Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Святое дело господина де Ла Фера. Часть 1. Глава 18. Конспираторы или скадальная история

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Железная маска готова! Но превратности жизни заговорщика заставляют Атоса готовиться к встрече с королевской полицией в... постели с юной Мадленой.


   Глава 18. Конспираторы или скандальная исотрия.
   Когда Гуго и Атос закончили свои дела, граф позвонил в колокольчик, давая знать Мадлене, что можно войти и убрать посуду. Девушка унесла остатки ужина и вернулась через несколько минут.
   -Я провожу вас, господин граф. Отец велел вывести вас потайным ходом к Сене.
   -Сначала проводи Гуго, - велел Атос, - мы уйдем чуть позже.
   Мадлена нерешительно промолвила:
   -Но ведь товар у вас, а мастер Гуго с пустыми руками.
   -Меня охраняют, а мастер Гуго один. Если за "Золотыми лилиями" наблюдают, одному легче выбраться, а группе легче прорваться.
   Гуго не стал возражать, и, поклонившись Атосу, стал прощаться.
   -"РАЗВЕ СО СТАРЫМИ ДРУЗЬЯМИ ПРОЩАЮТСЯ ТАК..." сдержанно, Гуго? - с улыбкой спросил Атос, почти слово в слово повторяя реплику, произнесенную десять лет назад герцогиней де Шеврез.
   Гуго улыбнулся в ответ. Атос протянул ему руку.
   Мастер-оружейник и граф обменялись крепким мужским рукопожатием.
   -Желаю удачи, господин граф! - прошептал Гуго, сделав один из фрондерских жестов, - Да хранит вас Господь!
   Атос ответил ему тем же жестом. Гуго исчез в сопровождении Мадлены.
   Атос подошел к окну, проследил, как Гуго и Мадлена вышли на набережную. Оружейник прыгнул в лодку. Юноша в лодке был сыном оружейника. Парнишка оттолкнулся веслом от берега, и лодка заскользила к противоположному берегу Сены. Оружейник был в безопасности. Мадлена махала гребцу платочком. Светила луна...
   Настало время и графу с компанией покидать харчевню старика Годо. Внезапно Атос вспомнил ужасный вопль, который раздался во время его беседы с Гуго. Недоброе предчувствие вызвало тень тревоги на его лице. В ту же минуту предчувствие сбылось. Вбежала насмерть перепуганная Мадлена рука об руку с Жанно, Роже и Франсуа и закричала:
   -Тревога, ваша милость! Полиция!
   Молодые люди выхватили шпаги из ножен. Их лица выражали отчаяние. И готовность драться до конца.
   -Господин граф! - воскликнул Роже, - Берите скорее покупку и уходите по крышам. Франсуа выведет вас, ему уже приходилось выбираться отсюда, он лазает как кошка. А мы их задержим. Как вы когда-то говорили: "Я задержу их, ничего!"
   -Но я-то не кот, - усмехнулся Атос, - Можно поступить проще. Мальчики займут комнату художника. Полагаю, полиция может и не дойти де мансарды. А вы, Мадлена, останьтесь со мной. Я вам скажу, что делать.
   -Но, ваша милость... - заикнулся Роже.
   -Я беру ответственность на себя. Вы напрасно всполошились, мои юные друзья! Полиция, по всей вероятности, ищет убийцу.
   Думаю, это всего лишь последствия пьяной драки соседей мэтра Годо. Бегите по крышам, ребята, только в том случае, если увидите меня мертвым. Нам ни к чему сейчас затевать драку с полицией и привлекать внимание к "Золотым лилиям".
   Роже стоял в нерешительности.
   -Роже, я не приказываю. Я прошу - уходите в мансарду Люка и ждите меня там! Но могу и приказать! - с железными ноками в голосе сказал граф де Ла Фер.
   -Прикажите, - прошептал Роже, и на глаза его набежали слезы.
   -Ступайте! - сказал Атос по-мушкетерски.
   Роже с товарищами удалился.
   -Что вы задумали? - с тревогой спросила Мадлена.
   Атос выхватил цветы из вазы, разбросал их на одеяле, потушил несколько свечей, хотя в комнате и так был полумрак, разлил по бокалам остатки вина. Осмотрев комнату, он схватил сумку с товаром, засунул изготовленную Гуго железную маску под матрац. Вынул шпагу из ножен, положил в изголовье за занавески алькова, кинжал - под подушку. И так же по-мушкетерски он приказал Мадлене, смотревшей на его действия непонимающими круглыми глазами:
   -Раздевайся!
   -Я? - спросила Мадлена, - Вы с ума сошли? За кого вы меня принимаете?
   -За дочь моего старого приятеля. Мадлена, детка, старших надо слушаться!
   -Зачем, сударь?
   -Зачем - слушаться? Разве хорошие воспитанные девочки не понимают, зачем надо слушаться взрослых?
   -Зачем раздеваться, взрослый дядя?
   -Сейчас поймешь. Я тоже, - сказал Атос, стаскивая ботфорты.
   -Но граф! Что вы себе позволяете!
   -Раздевайся, или все пропало! Ах да! Чуть не забыл!
   Он сунул несколько монет в карман Мадлены.
   -Мадлена, медлить нельзя!
   -Отвернитесь!
   -Сообразила, слава Богу! - проворчал Атос, - Или вам нужны гарантии, мадемуазель Годо?
   -Я вам верю, сударь, я же вас знаю с детства! Но... вы все-таки мужчина!
   -Моего слова достаточно, мадемуазель?
   -Да.
   -Будь спокойна, детка, я не хочу неприятностей со своей благоверной из-за тебя.
   Мадлена - все же в ней заговорила женщина - спросила Атоса, взяв в руки подсвечник:
   -Господин граф! А я могу конкурировать с вашей благоверной?
   Атос расхохотался: нет, все же женщины существа непостижимые!
   -Вполне, черт побери! - сказал он.
   -Ой, шаги!
   -Быстро иди сюда!
   -Но вы, правда не позволите себе...
   -Черт возьми! Я вижу, несмотря на почти двадцатилетнее знакомство, ты меня совсем не знаешь.
   Мадлена забралась в постель к графу.
   -Господин граф, я хотела сказать вам, что я честная девушка. И у меня есть жених. Поняли?
   -Поздравляю! Кто же сей счастливчик?
   -Кристиан, сын Гуго-оружейника.
   -Славный парень, - заметил граф. Он вспомнил юношу-лодочника. Да и, надо сказать, Кристиан, как и Мадлена, выросли на его глазах.
   -Как быстро летит время, - задумчиво сказал граф, - Кажется, совсем недавно ты играла в куклы, а Кристиан и твой брат Клод стреляли из рогаток по чучелу кардинала. И вот ты уже выходишь замуж. Когда же свадьба?
   -Ближе к осени, наверно, - сказала Мадлена, - Но, если Кристиан узнает? Если после этой истории меня будут называть "шлюхой де Ла Фера"?
   -Малышка! Во Франции была только одна женщина, которая могла назвать себя "шлюхой де Ла Фера".
   -Миледи, я знаю, - сказала Мадлена, - Она даже отцово имя использовала, чтобы свести счеты с господином Д'Артаньяном. За это батюшка ее особенно ненавидел. Он не раз повторял ее письмо,
   содержание которого ему передали: "Ишь, змея! Вы подумайте, люди добрые: "Годо, трактирщик господ мушкетеров". Да уже за одно то, что она пыталась испачкать мое честное имя, мою незапятнанную репутацию, ее надо повесить десять раз!" Мы знали письмо миледи на память, еще, когда были совсем маленькими. И слушали отца как сказочника.
   -А теперь, Мадлена, оставь милые детские воспоминания, - вздохнул Атос, - Она пыталась испачкать не только имя метра Годо. Вернемся к реальности. Запомни - когда придет полиция, молчи и предоставь объясняться мне. Договорились?
   -Ой, господин граф! Вы думаете, мы выпутаемся?
   -Надеюсь! Кстати, детка, когда они войдут в комнату, мне нужно будет поцеловать тебя. Кристиан научил тебя целоваться?
   -О да! Это я умею! Но больше я ему ничего не позволяла, и вы не думайте, что если вы дворянин... то вам можно то, что я не позволила Кристиану, а я люблю его!
   -Именно потому, что я дворянин... тс! Молчи! Итак, настало время для поцелуя.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   4
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"