Алексеева Марина Никандровна : другие произведения.

Святое дело господина де Ла Фера. Часть 2. Глава 11. Новый день.

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Утренняя беседа Шевретты и Розы. Хотя я не любительница женских романов, здесь много разговоров о косметике и прочих вещах, которыми интересуются женщины. Но это, уважаемые читатели, тесно связано с последующими приключениями наших героев.


   Глава 11. Новый день.
   релестной Габриэли последнее прости", - напевала Шевретта, завязывая ленточку на пеньюаре. На белом листе бумаги она провела пером пять линеек и нарисовала скрипочный ключ. Бумага была не нотной, а приснившаяся ее мелодия нового варианта песенки Генриха Четвертого все еще звучала в ее памяти. А сны так быстро забываются! На пяти линейках возникла нотная запись.
   Только тогда Шевретта вспомнила о "Мемуарах" мужа и стала искать рукопись, но ничего не нашла, кроме обгорелой бумажки. "Пепел вопрошать" она не могла. Да и Ришелье, кошмар их юных дней, навряд ли обладал такой паранормальной способностью. Даже, если бы проступили сожженные буквы, в шифре МИШЕЛЯ она ничего не смогла бы понять. И, судя по всему, был сожжен всего один листок. А жаль. Хотелось чего-то новенького. Но этот лентяй соизволил написать всего одну страницу - и ту сжег.
   Как мы знаем, страница эта вовсе не относилась к "Мемуарам", а к поискам фигуранта. Но этого не знала графиня. Она вышла в соседнюю комнату и дернула шнурок звонка, вызывая Розу. Девушка прибежала на сигнал.
   -Что угодно, госпожа? - спросила Роза, приседая.
   -Как всегда, Роза, - ответила Шевретта, продолжая напевать "Прелестную Габриэль".
   -Госпожа будет принимать ванну? - спросила Роза.
   -Да. И вот еще что! - она достала из шкафа небольшой бумажный кулек.
   -Что это? - спросила Роза.
   -Краска для волос, - объяснила Шевретта, - Понюхай, как пахнет.
   Роза сунула носик в бумажный кулек.
   -Травы какие-то. А что с ними делать?
   -Заварить в нужной пропорции. Я тебе объясню.
   -А разве у вас, госпожа... - робко заикнулась Роза и смущенно умолкла.
   -Ты хочешь спросить, Роза, "разве у вас крашеные волосы?" - тихонько сказала госпожа, - Тс! Конечно, крашеные. Этот "золотой плащ", как поэтически именует мои волосы господин граф, я ношу с юных лет, потому что знаю кое-какие рецепты красавиц итальянского Возрождения. Природный-то мой цвет светло-русый. (И у корней уже с сединой).
   Умение графини приготовлять краску для волос любого цвета будут очень важно для наших героев в дальнейшем. В противном случае мы не уделяли бы внимания таким пустякам. Роза выполнила все указания своей госпожи. Не останавливаясь подробно на утреннем туалете Шевретты, скажем только, что через час она уже была полностью одета и Роза затягивала шнурки ее атласного корсажа.
   Беседа графини и ее молоденькой камеристки о нарядах, кружевах и модах 60-х годов 17 века не представляет особого интереса. На Шеврете было серебристое платье с нижней юбкой небесно-голубого цвета. Это было одно из ее последних приобретений, а цвета подсказал портрет Анны Австрийской Симона Вуэ. И еще, отметим, небесно-голубыми были плащи мушкетеров времен Людовика Тринадцатого, при Короле-Солнце королевские мушкетеры стали носить более темные, синие плащи.
   -Какие драгоценности вам подать, госпожа? - спросила Роза, - Серьги, ожерелье, диадему?
   -Кулон с сапфиром, - ответила графиня, - И все.
   Роза достала из шкатулки с драгоценностями сапфировый кулон в форме лилии с оправой из маленьких алмазов. Впрочем, уже бриллиантов - более тонко обработанных. Цепочка и оправа - из серебра.
   -А теперь, дитя мое, займись прической.
   Роза, с первого дня усердно выполнявшая обязанности камеристки графини, причесывая ее, принялась болтать. Шевретта слушала ее, снисходительно улыбаясь.
   -Я просто диву даюсь, госпожа, как вам удается всегда выглядеть такой прелестной! Вы простите, что я говорю о возрасте - но возьмем, к примеру, королеву...
   -Королева перенесла много лишений, - мягко сказала графиня, - Трагическая гибель любимого... смерть мужа... Фронда,... Да и теперь у нее забот хватает... из-за детей... Все это состарило Анну Австрийскую раньше времени.
   -А у вас разве всегда была беззаботная жизнь? - спросила Роза, - Поделитесь секретом вашего обаяния. Ведь королева уже старуха. А вы словно окунулись в источник вечной молодости. Как это у вас получается, госпожа?
   -Тебе-то это зачем? Свеженькая, цветущая, румяная Розочка!
   -Я не всегда буду свеженькой, цветущей и румяной.
   -Но всегда будешь Розочкой...
   -Что правда, то правда, - улыбнулась Роза, - И все же, как женщина женщине вы можете рассказать? Я так хочу сохранить свою привлекательность. И любовь Оливена. Этот локон хорошо лежит, госпожа?
   -Повыше чуть-чуть... Вот! Теперь хорошо. Как женщина женщине я тебе скажу,... Ты слышала что-нибудь о Диане де Пуатье?
   -Фаворитка какая-то, - вспомнила Роза, - Но при чем здесь вы?
   -У меня есть кузина. Диана де Роган. Она очень кичилась в юности своим именем.
   -И фамилией, - добавила Роза, взглянув на герб на шкатулке с драгоценностями.
   -Это само собой, - сказала графиня, - Но фамилии у нас были одинаковые. А вот имена... Диана... подражала своей античной тезке Диане-охотнице. И очень интересовалась знаменитыми историческими тезками. В шестнадцатом веке ее имя было очень популярно. Диана де Пуатье. Диана де Франс. Диана де Монсоро. Я называю самых известных, всех и не перечислишь.
   Благодаря тому, что кузина "коллекционировала" этих Диан, мы еще в юности узнали, как госпожа де Пуатье сохраняла свою красоту. Что видно, кстати, на знаменитом портрете Франсуа Клуэ, одного из лучших художников прошлого века.
   -Меня тоже писал художник! - похвасталась Роза, - А ваша подруга Диана все так же молодо выглядит и хороша собой как прежде?
   -Да. Потому что она применяет систему Дианы де Пуатье.
   -А в чем она заключается? - спросила Роза.
   Последовал рассказ о системе Дианы де Пуатье. Роза слушала графиню, разинув рот. Все это было для нее очень интересно.
   -Не забывай о прическе, - напомнила графиня.
   -Помню, помню, - ответила камеристка, - Я немного заслушалась... Вы сегодня поедете куда-нибудь?
   -Пока не знаю. Господин граф сообщает о своих планах в последний момент.
   -Да, он у вас такой! - вздохнула Роза: "Дорогая, нас ждет испанский посол". - "Дорогая, сегодня мы должны быть в театре - там будет Конде, и мне необходимо поговорить с принцем". Сам готов за три минуты и грызет свои усы от досады, что вы так долго собираетесь. А разве женщина может одеться за три минуты? Мы же не солдаты! Сказал бы с утра, я вас и одела бы и причесала без спешки, без суматохи...
   -Бывает, что мы утром не знаем, куда отправимся вечером. Но ты не бойся, Роза, и не лепечи с испуганными глазами, как ты это обычно делаешь: "Простите, господин граф, но госпожа в последний момент решила переодеть юбку, и все пришлось начинать сначала..." Я всегда буду уделять своей внешности столько времени, сколько считаю нужным. Когда, разумеется, предстоят визиты и встречи в обществе. И Атос не скажет с досадой: "Что вы копаетесь так долго!" - это не его тон.
   -Да, но он делает такую мину! А потом на часы посмотрит - и я готова провалиться под землю.
   -Не надо проваливаться. И лепетать с виноватым видом в наше оправдание ничего не надо. Женщины мы или нет?
   -Женщины!
   -Так вот! Заруби себе на носу, малышка - это мужчины одеваются за три минуты... и даже... быстрее... А мы "возились", "копошились", и будем возиться столько, сколько хотим! И пусть они нас ждут, Розочка! Кстати, ты своим робким видом только смешишь Атоса.
   -Ваш муж надо мной смеется? Ужас какой! Значит, вы еще не знаете, что будете делать вечером?
   -Сейчас не знаю. Атос скажет, что делать.
   -В последний момент, - вздохнула Роза.
   -Вот что я тебе скажу, малышка. Атос отлично меня знает. Он знает также и то, что в опасной ситуации, когда под угрозой жизнь и свобода... тебе этого не понять, на твое счастье... я могу, как и он, сорваться с места за три минуты. Но сейчас, когда мы ведем спокойную размеренную жизнь, я могу себе позволить не торопиться. Зная, какой я бывала в форс-мажорной ситуации, он немножко раздражается, что в мирной жизни я веду себя как все женщины. Опаздываю. Заставляю себя ждать.
   -Госпожа, - виновато сказала Роза, - Я вчера спала, и вы меня не разбудили.
   -Потому что вся компания явилась среди ночи. Вчера была форс-мажорная ситуация.
   -И вы разделись за три минуты без моей помощи, - удивилась Роза.
   -О, Розочка, ты же знаешь, что мы носим такие платья, что их невозможно, просто невозможно снять без посторонней помощи. Для форс-мажорной ситуации у меня есть муж!
   -Ну, извините, - сказала Роза, - Я боялась, что вы будете ругаться.
   -Ругаются мещанки. Чернь дерется, - сказала Шевретта насмешливо, - А мы смеемся. И, поверь, это действует сильнее, чем оплеуха. Поразмысли над этим. И пользуйся этой тактикой в отношениях с Оливеном.
   -Оливен очень переживает, что наговорил вам вчера лишнего и расстроил вас.
   -Пусть не переживает. Он меня не расстроил, а скорее... удивил. А тебе известно содержание моей беседы с Оливеном?
   -Нет, госпожа. Я не так давно знакома с Оливеном. Он не посвящал меня в ваши тайны. А я сама не спрашиваю. Я знаю, что вы сами скажете то, что считаете нужным.
   -А как давно вы знакомы?
   -Около двух месяцев. А наглядно - несколько лет. Он мой постоянный покупатель. Цветы все покупал, а я всегда тут торговала. Мне Оливен давно нравился, но я думала, что у него другая девушка. Только 1 апреля я узнала, в чем дело. Что соперницы у меня нет, что я ему нравлюсь уже давно, а цветы для его господина.
   -Оливен сделал тебе предложение?
   -Нет, госпожа. По-моему, он боится.
   -Но вы...
   -Да, госпожа. Мы вместе. Где вам прикрепить мушку, госпожа?
   Подумав несколько секунд, Шевретта приложила пальчик к виску, чуть повыше правой брови.
   -Но мушки обычно носят на щеке, над губой, на груди, - удивилась Роза, - У меня даже есть листочек, где напечатано, какая мушка что значит.
   "Это значит, что у меня в голове тревожные мысли".
   -Все-таки лицо бледновато, - вздохнула графиня.
   "Еще бы! Эксперименты на испытание воли с железной маской и разговоры на полночи о нашем тревожном будущем - будешь тут бледной! А ведь с тех пор, как мы задумали это дело, мы живет так, словно каждый день для нас - ПОСЛЕДНИЙ. Правда, это обостряет чувства, но затаенная тревога выплескивается в ночном кошмаре, в нервном жесте, даже в росчерке пера... Так и живем. КАЖДЫЙ ДЕНЬ ДЛЯ НАС МОЖЕТ БЫТЬ ПОСЛЕДНИМ ДНЕМ... А где же они спрятали железную маску? Тайник знают только Атос и Роже. Интересно было бы взглянуть на маску при свете дня..."
   -Вы стали еще бледнее, госпожа, - прошептала Роза, - Вот ваши румяна.
   Графиня взяла на пальчик чуть-чуть румян и нанесла на щеки.
   -Прелесть! - воскликнула Роза.
   По глазам девушки Шевретта поняла, что Роза хочет попросить чуть-чуть румян, но стесняется.
   -Тебе это еще не надо, глупышка. Ты и так румяная. Как РОЗОЧКА!
   -О, я не смею.
   -Да мне не жаль, глупая девочка. Пользуйся, но чуть-чуть!
   -Понимаю, - сказала Роза, - Косметика подорожала, я много не возьму. Самую малость.
   -Опять не поняла! Это вопрос вкуса.
   -Я поняла! И не собираюсь румяниться как кукла! Это уже будет вульгарно, не так ли? Возьмите, госпожа, я взяла совсем капельку.
   -Поставь к зеркалу. Хотя... Возьми себе.
   -Насовсем? - удивилась Роза, - Вы мне дарите ваши румяна?
   -А тебе не верится?
   -Королевская косметика! И это - мне, простой девушке?
   -Простая девушка хочет понравиться своему милому, - улыбнулась графиня и положила баночку с румянами в карман нежно-розового платьица Розы, - Простая девушка имеет право быть прелестной.
   -Вы так добры, госпожа! - Роза поцеловала руку графини.
   -Полноте, милая, о чем речь. У меня полно этой королевской косметики.
   Она взглянула на себя в зеркало. Прическа получилась на славу. И, чуть сдвинув мушку из черной тафты на виске - знак тревожных мыслей - она опять подумала о тайнике, о маске, о новом солнечном дне - даст Бог, не последнем!
   -А где наши волчата? - спросила она Розу.
   -Волка ноги кормят, - отшутилась Роза, - Уже убежали по своим делам.
   -ТОЛЬКО БЫ СРЕДИ НИХ НЕ ОКАЗАЛСЯ ПРЕДАТЕЛЬ, - вырвалось у графини.
   Роза так и села.
   -А Роза упала на шляпу Атоса, - насмешливо сказала графиня, - Что с тобой?
   -Я нечаянно. Шляпа не помялась. Просто... как можно подозревать корсаров... я хочу сказать - ваших волчат - в предательстве! Госпожа! Что вы говорите! Можете вы представить, чтобы среди мушкетеров оказался предатель?
   -В нынешних я не очень уверена, - пробормотала Шевретта.
   -Я не о нынешних. Я о ЧЕТВЕРКЕ.
   (Bye, bye, Арамис. Нет, это не предательство. Тут что-то другое. Мы не можем разобраться в его поступках, не зная обстоятельств его отношений с принцем, Фуке и волчатами. Но, даст Бог, разберемся. Когда увидимся вновь).
   -Как и ваши волчата. Они просто боготворят вас и вашего мужа.
   -Вот как? - улыбнулась Шевретта.
   -Не примите это за лесть, госпожа. Лесть я ненавижу.
   -Я тоже. Девочка моя, я понимаю людей и вижу, что ты говоришь искренне.
   -Я вам не надоела?
   -Нет-нет. Мы еще не закончили. Займемся духами.
   -А я, - похвасталась Роза, - Узнаю цветы по запаху. И духи тоже. Оливен удивляется: "Ну и нюх!" А почему вас волчата сначала называли герцогиней, если ваш муж граф.
   -Раньше они меня знали как герцогиню де Шеврез. Привычка. Мы совсем недавно предали гласности наш тайный брак. И теперь, дорогая моя, когда мы наносим официальный визит испанскому послу или присутствуем на званом приеме, докладываю о графе и графине де Ла Фер.
   -Значит, с некоторых пор вас в высшем обществе называют графиней де Ла Фер?
   -Разумеется. Что тебе еще непонятно? "Шевретта" - а я уверена, волчата за глаза меня так иногда называют - прозвище. Тебе опять что-то неясно?
   -Я не очень разбираюсь в этих тонкостях, но ведь герцог важнее графа?
   Шевретта от души рассмеялась.
   -Прочти девиз на этой шкатулке, - сказала она, - Девиз моего рода.
   -"КОРОЛЕМ Я БЫТЬ НЕ МОГУ, ГЕРЦОГОМ - НЕ ЖЕЛАЮ, Я - РОГАН!" - прочла Роза, -Почему же вас титуловали герцогиней, если господа Роганы "не хотели" быть герцогами?
   -Мой покойный муж - герцог де Шеврез.
   -А я слышала, был такой ГЕРЦОГ де Роган, губернатор Парижа.
   -Это мой отец.
   -Как же так получается, госпожа? Девиз Роганов противоречит титулу?
   -Сейчас к этому уже привыкли, - вздохнула дочь герцога де Рогана, - Но, если бы я что-нибудь решала, я отказалась бы от титула ради девиза. Девиз сильнее, и такой девиз - один во Франции!
   -А вам не жаль, что Атос не герцог?
   -Нисколько.
   -Почему?
   -Долго объяснять.
   -Графский титул предки моего мужа получили очень давно. Когда многие из нынешних герцогов пасли овец и Бог весть, чем занимались. Герцог - модный титул, но для меня лучше граф из старинного рода, чем новоиспеченный герцог. Впрочем, после Реставрации Карла Второго Людовик предлагал Атосу герцогский титул.
   -И он отказался? Почему?
   -Из принципа. По той причине, по которой я предпочитаю древний девиз Роганов новому титулу. Но вижу, ты не очень понимаешь.
   -Я стараюсь понять, госпожа. Но это все такие тонкости. Вы говорили два или три дня назад о господине Портосе. О его заветной мечте. Этот господин мечтает стать герцогом. Но вы его не презираете, как я поняла, а любите и уважаете.
   -Портос - модник. Он гонится за модой. Я уже говорила, герцог...
   -Модный титул, - кивнула Роза.
   -Это маленькая слабость нашего доброго старого друга. А друзьям можно прощать маленькие слабости - и даже любить за них.
   -Извините, если я покажусь вам глупой, но, если ваш Атос не хотел герцогского титула для себя, разве он не мог передать его своему другу Портосу?
   -Все не так просто, дитя мое. Титул - не вещь, которую можно взять и отдать. Причем Людовик собирался вознаградить моего мужа за конкретное дело.
   -Я поняла: за реставрацию английского короля. Но разве нельзя было взять грамоту для Портоса, раз уж ему так хочется иметь этот титул?
   -Портоса тогда не было в Париже. Они давно не виделись. К Реставрации Карла Второго Портос не имел отношения. А Атос считал, что Людовик, не оказавший кузену Карлу своевременную помощь, не имеет морального права награждать его за английские дела. Ты все-таки не поняла? От Карла Второго он принял награду - Орден Золотого Руна.
   -Из-за этого они и поссорились? Король обиделся на вашего мужа, госпожа?
   -Нет. "Поссорились" они, как ты сказала, значительно позже. А тебе-то, откуда это известно?
   -Ой! Ваши волчата с таким восторгом говорили о вашем муже, словно граф - древний пророк, обличающий злого тирана!
   -Отлично! "Иоанн Предтеча". Только мой муж не любит "акриды и дикий мед". И кружева предпочитает шкурам. Кстати, что у нас на завтрак?
   -Сюрприз!
   -Да?! Обожаю сюрпризы! А чем это там пахнет?
   -Духами, госпожа.
   -Нет-нет - из кухни.
   -А! Сюрпризом!
   -Как называется сюрприз?
   -"Кофе"!
   -Посмотрим, что это за "кофе".
   -Надеюсь, вам понравится. Госпожа! А можно вас еще спросить?
   -Спрашивай.
   -Если... На что мы очень надеемся,... господин виконт, ваш сын, совершит какой-нибудь блистательный подвиг, и король его за это сделает герцогом, даст орден или высокий чин - он, виконт, тоже откажется от этой милости его величества?
   Рука графини дрогнула - она как раз красила губы, когда Роза заговорила о "блистательном подвиге". Она вспомнила вчерашний рассказ Оливена о кошмарном сне Рауля... Разорванный на мелкие клочки патент полковника...
   -Безусловно, - вздохнула она.
   -Послушайте, госпожа, я простая девушка, я не понимаю такие высокие чувства, но там, за морем, с ним его друзья. Мы слышали, что это героическая компания! Оливен мне рассказывал... о некоторых. А лично я знакома только с художником Люком.
   -К чему ты клонишь?
   -Я к тому, что, если все они там отличатся, и все получат награды, что - он и тогда пойдет один против всех? Не оскорбит ли это его товарищей, как вы думаете?
   -Они же еще не победили мусульман. А это сильные, жестокие и опасные враги. Фанатики.
   -Когда победят? (Роза не сказала "если победят", молодая цветочница была уверена в победе).
   -Что ты хочешь сказать?
   -Я хочу сказать, что не король будет награждать победителей.
   -А кто?
   -Франция, госпожа! - ответила Роза и сделала легкий реверанс.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
   8
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"