Свободное Мнение : другие произведения.

Гофманианство (13)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    коллективный судейский обзор конкурсных работ, авторы: Дулепина Ю.А., Николаева Н.А., Васильева Т.Н., Абрамов С.П., Дорин Р., Лёдкина Е.С., Скорпиошка, Д, А.Н., Барамунда, Копин А.М., Родыгина А., Алексеева Е., Рыльщикова Л.А.


   Рыльщикова Л.А. Как много улиц в области Покровки
  
   Брат Медард:
   Госпожа Рыльщикова, Покровку окружают, в основном, переулки. Начав произведение с вранья, Вы и далее не сказали ни слова художественной правды. И нота "си" вышла фальшивой, и судьба с большой буквы.
  
   Кот Мурр:
   Кот споткнулся на первой же строке: что за область Покровки? (может, всё же район Покровки?) Ладно, оставим мелкие придирки. Однако на протяжении всего стихотворения авторская мысль причудливо петляет между будничным бытом, ностальгией по свободной от пробок Москве и всем, что ниже головы (видимо, речь о болтах). Последние две строки вообще провальны: и неуместные заглавные буквы, и затёртый пишущей братией вопрос, и (не)двусмысленные болты... В итоге - нет.
  
   Леонгард:
   Стёбный стих не конкурсного формата.
  
   Болты (самостоятельные средства выражения автора) смотрятся неплохо. Но сам стих - пустой.
  
   Песочник:
   В меру ироничное, в меру умное стихотворение. Портит его срыв на грубость: ты должен сам понять всеми болтами - всеми болтами плохо звучит и плохо увязывается с патетикой последней строчки. Видно, что автор не удержался, балансируя на лезвии здравого смысла.
  
   Щелкунчик:
   В пути от неплохого (за исключением заставляющего морщиться понятия область) начала стихотворения, через откровенно проходную вторую строфу, к сбою ритма (всеми болтами) в предпоследней строке и неуместному пафосу в конце (видимо, взамен силы эмоциональной), понимаешь, что образность в стихах, хоть и интересная, но грубоватая, а идея слабо выражена. Общее ощущение, что автор создал пустышку.
  
  
   Алексеева Е. Город
  
   Кот Мурр:
   На фоне огромного пласта урбанистической поэзии это стихотворение не выделяется оригинальными образами или мыслями. Ведь то, что человек в городе - песчинка, что он любит и ненавидит город одновременно, сказано уже много-много раз. Ничего нового к этой мысли автор не добавил, с неожиданной стороны не посмотрел. Кстати, при выбранной автором форме, стоило бы следить за размером. Наконец, неровности усугубляются частотными (например, разлук-друг) или глагольными (например, знаешь-открываешь) рифмами. Нет, до следующего раза.
  
   Песочник:
   Город, где в каждой молекуле эхо тебя,
   В колебании каждом твое отраженье.
  
   Две отличных строчки в этом стихотворении. Отличных от других стихотворений, и, увы, от других, не таких ярких остальных строчек. Желаю искренне автору найти свое видение города, что очень непросто, но вполне возможно, судя по этим двум строчкам.
  
   Щелкунчик:
   Пробежимся по порядку:
  
   Город - кипящая лава людей, - данное сравнение - откровенный штамп.
   Череда ускользающих душ, - довольно странный образ в контексте предыдущей строки.
   Мегаполис стремительных дней, - дни и города образуют разные общности.
   Бесконечной прохлады и стуж. - прохлада и стужи, в общем-то одно и то же, а к тому же - повторяют по смыслу ускользающие души.
  
   Город вечных простуд и дождей,
   Светофоров и пробок,
   Калейдоскоп горящих огней, - совершенно неудачный, неуклюжий образ, отягощённый ритмическим сбоем.
   Его внутренний смысл так нелегок. - лёгкий внутренний смысл - это что-то из разряда фиолетового внешнего страха, такая же несопоставимая штука, впрочем, о смысле данного сочетания уже говорилось на протяжении двух строф.
  
   Город тайной любви и разлук,
   Ожиданий и встреч. И не знаешь,
   Где враг, а где друг,
   Просто заново мир открываешь. - целая строфа отвлечённых банальностей с ритмическим сбоем в предпоследней строке. И опять: ускользающие души - не о том же самом?
  
   Город, где в каждой молекуле эхо тебя,
   В колебании каждом твое отраженье. - а вот это - по-настоящему прекрасные строки! И как будто из "другой оперы".
   На осколки мгновенья дробя,
   Он свое продолжает движенье. - наверно, всё же мгновения - осколки, на которые город что-то дробит, а так - осколки чего?
  
   Город, который так жаждешь покинуть,
   Но оставить который нельзя навсегда. - из текста не понятно, почему.
   Город, где каждый немножечко "сдвинут",
   Не отпустит тебя никогда. - если в этом и заключается идея стихотворения, то она очень слаба.
  
   В заключении хочется сказать о рифме, нужно и над ней поработать (например, навсегда-никогда, покинуть-сдвинут - никуда не годится). В общем, работы непочатый край, главным образом - с сугубо личностным авторским голосом.
  
  
   Родыгина А. Даная
  
   Кот Мурр:
   Посмотрел Кот Мурр на "Данаю" Густава Климта. Прочитал стихотворение. Повторил цикл. И всё равно осталось ощущение, что автор очень вольно истолковал образ Данаи (климтовский или нет, не важно). Откуда февраль, ели и дамасские розы? Что за коридор зеркал и ядовитые стрелы? Многочисленные сами по себе яркие образы в стихотворении не образуют единой картины. Необычная, интригующая концовка была бы хороша, если бы к ней что-то вело. А так - вплоть до последней строки читатель ожидает описания картины (см. аннотацию), а не внутреннего мира лирической героини. Из всего стихотворения безусловно понравилась только лава волос. Коту кажется, что это прекрасное стихотворение портят избыточность трактовок и абстрактность образов (в контексте аннотации, конечно). Пока 50/50.
  
   Леонгард:
   Уважаемая Анастасия,
  
   Вена - замечательный город! Но думаю, далеко не все читатели посещали картинные галереи Вены. Поэтому для начала дам отсылку к картине Климпта "Даная":
  
   http://starat.narod.ru/pictures/gustav_klimpt/freski/pic15.htm
  
   Сам стих с первых строчек о февральских морозах вызывает недоумение.
   Похоже, героиня стиха рассказывает о своих причудливых фантазиях, а вовсе не о Данае.
  
   Для меня осталось совершенно непонятным, о каких столь прекрасных соловых узорах идёт речь (да простится мне моя тупость). А при чем тут Брамс?
  
   В следующей строфе, вероятно, речь идёт о голове медузы-Горгоны, которую принес сын Данаи Персей:
  
   В глубине коридора зеркал,
   Языки острых стрел ядовитых
   Вьются лавой волос непокрытых
   C высоты затуманенных скал.
  
   Но вся конструкция получилась уж больно запутанной и вычурной. (Опять, а Даная-то тут причем?)
   А кто в следующей строфе склонил подбородок? Кого оплетают паутиной ресниц?
  
   Подбородок склонивши к груди,
   Паутиной ресниц оплетая,
   Вздохом еле заметным, Даная,
   Я прошу, из меня изыди.
  
   Анастасия, на мой взгляд в стихе слишком много странностей.
   Г.Климпт дал нам в свое время довольно непривычный (сравним, скажем, с Рембрантом) образ Данаи. Можно, конечно, рассматривать Ваш стих как продолжение его идеи, но скорее это просто не владение языком!
  
   Песочник:
   "Невыразимая печаль открыла два огромных глаза" - именно эти строчки почему-то всплывают в памяти при прочтении Ваших стихов. Ассоциация сама по себе хорошая... Но все же это тот хрусталь отзывается во мне.
   Что тут не так? То ли БЛЕСК хрусталя, то ли пальцы-узоры грубо прерванные Брамсом, и непонятно, чего из них прекрасней нет? То ли лава волос не вяжется с непокрытых? Не знаю. Концовка меня заинтриговала. Во-первых, чем же автору так помешала Даная, что она там, внутри автора, натворила? Во-вторых, к чему тогда относится паутиной волос оплетая?
   В общем, не знаю как Данае выйти из этой картины, а вот мне войти в нее пока не захотелось, хотя, возможно, это стихотворение требует не одного, а нескольких прочтений.
  
   Щелкунчик:
   На первый взгляд, стихи отличаются красотой образов и языка, тем более, на фоне такой интересной работы упомянутого Климта, а что же они представляют на самом деле?
   Во-первых, не вижу особой привязанности стихов ни к данной картине, ни к Данае, ни к неожиданному Брамсу, бряцающему ещё и фонетически, не в ре-мажоре (а, может быть, и в нём - Щелкунчик слаб на ухо). То есть понятно, что автор пытается привязать своё восприятие картины к источнику, к образу самой Данаи, да только восприятие это сугубо личное, частные штрихи, не ложащиеся в единую тему ни логически, ни на психосенсорном уровне. Это, пожалуй, очень распространённая авторская ошибка - слепо полагать уже свершившимся фактом то, что весь сонм авторских чувств, мыслей, ассоциаций уже заложен в словарный скилет стихотворения. Взгляните на первую строфу: она целиком не имеет никакого отношения к Данае (ни климтовской, ни какой бы то ни было) - от сложных отношений февральского стекла с блестящим хрусталём до не менее странных, хоть и достаточно "колосисто-глянцевых", отношений скрипящих елей с дамасскими розами. Это всё имеет место только лишь в мире автора. То же самое с соловыми узорами, которые лично для меня принесли твёрдую связь с определённой желтоватой конской мастью. О чём говорит автор? О сплетении рыжих волос, об орнаменте на картине Климта? Чьи пальцы замерли на полпути (героини, Данаи на картине Климта, Данаи как образа), прекраснее чего не найти, кому не найти? Из самого стихотворения этого, увы, не понятно. В третьей строфе, кроме, пожалуй, лавы волос непокрытых, содержится абсолютно отвлечённое описание. Кстати, мы подошли вплотную ко второй проблеме стихотворения: неудачи технического плана. Например, ударное на в первой строке второй строфы заставляет задуматься, для чего автор захотел сделать акцент именно в этом месте? Последняя строка в этой же строфе содержит голословное утверждение, только по авторской пунктуации отнесённое к чьим-то остановившимся пальцам. Последняя строфа приносит образ подбородка, оплетённого паутиной ресниц, и несколько разъясняет авторскую идею. С определением её как особо глубокой, увы, согласиться не могу. Может быть, и ошибаюсь: автор больше пытался сказать о своих чувствах, чем на самом деле сказал в своих образах.
  
  
   Копин А.М. Смерть наркомана
  
   Кот Мурр:
   Грустная тема. Но изложение авторского взгляда, к сожалению, представляет собой не лучшим образом срифмованные штампы и броские фразы-заклинания, готовый материал для стихотворения на любую тему. Судите сами: без косяка и пары других слов это стихотворение превратилось бы в любовную лирику, причём не менее заурядную. Нет, кот за эту работу не голосует.
  
   Песочник:
   От Печальных строк, аккорд забытых снов... до вторичных отходов - не слишком ли крутой путь выбрал автор для одного стихотворения? В любом случае, автору этот путь дается с большим трудом - он то и дело проваливается в штампы и логические натяжки (узри его и стань частицей мира - с трудом осознаешь, что его относится к миру, лишь потому, что больше не к чему). Понятно, что тема очень сложная и очень больная, что трудно писать стихи на такую тему и не прибегать к уже сказанным словам, найти именно свои, а не как-бы свои. Но все же именно этого бы хотелось.
  
   Щелкунчик:
   Быстрым взглядом: тема автором не выдержана, о смысле стихотворения узнаёшь только из названия, настолько общее повествование. Рифмы слабые, ритм сбоит. Потухшая темнота, равно как и стирание завесы тьмы, вызывает недоумение. Впрочем, остальной образный ряд также не отличается особенной яркостью. Всё не так серьёзно, всё поздно, достали всё - здесь, кроме явной речевой ошибки, навязчивость банально-неопределённого повтора. Неологизм роболюди вовсе не означает, как это видимо задумывал автор, людей с признаками роботов, несёт смысл объединения первых с обыкновенной робой. Ну, и дальше в том же ключе.
  
  
   Барамунда. Девочка-тётя
  
   Кот Мурр:
   Странное стихотворение: понравилось и не понравилось одновременно. Не так уж много набралось работ, которые Кот Мурр оценивает по принципу "моё-не моё". Эта, скорее, не моя. Что-то мне в нём не нравится, но он, кот, пока не знает, что же это. Справедливости ради отмечу пару красивых образов: чихающий осенью вторник и обагряя оконце помадой.
  
   Леонгард:
   Если считать, что самая главная задача стиха - максимальное самовыражение, то автору этот стих, наверное, удался.
  
   С точки зрения читателя, оценки могут быть самыми различными. Лично мне не понравилась образная мешанина, слабо работающая на идею стиха.
  
   Песочник:
   Нет, не выдержали Вы стихотворение на той высокой трагикомической ноте, для которой брали разбег (и какой!). Утонули Вы в своей же иронии (Отнял билет, для проформы, у ляли!), в лузге. Последние четыре строки сводят на нет всю великолепную противоречивость девочки-тети, якобы примиряя ее с реальностью. А жаль, хотелось бы... А чего собственно, хотелось?
  
   Щелкунчик:
   Великолепно образную картинку нарисовал нам автор, замечательно техничную. Выдержано ли ироническое настроение до конца? Существует ли, кроме созданного визуального ряда, ярко выраженная идея? Примиряет ли достаточно интересный поворот в конце стихотворения со снисходительным отношением автора к героине? Или это простая констатация реальности? Вопросы, на которые не могу найти однозначного ответа.
  
  
   Д, А.Н. мой аргумент....................
  
   Кот Мурр:
   Поэзией назвать данный текст кот не может при всём желании. Больше похоже на слёзный и не очень связный монолог подружки по телефону. Аргумента не углядел. Точно нет.
  
   Леонгард:
   Каждому, порой, нужно выговориться, выплеснуть свои переживания именно так, как требует его душа.
  
   Непонятно лишь, зачем это выставлять на общественный суд?! Никаких аргументов для этого в представленном тексте не увидел.
  
   Песочник:
   Это еще не стихи и даже не предвкушение. Это попытка выплеснуть себя как есть на бумагу (и автору есть, что выплескивать). Опыт, несомненно, интересный, но я бы посоветовал автору на время отойти от бумаги и заняться просто собой. Если же после бумага опять позовет - тогда писать и относиться к этому серьезней.
  
   Щелкунчик:
   Ну, что ж, несколько личностных воплей "в воздух" на определённую тему в тексте присутствуют. Стихами их, правда, по всем формальным признакам не назвать: слишком неритмично, необразно, безрифменно, непоэтично, отягощено ненужными повторами.
  
  
   Скорпиошка. стынет кофе...
  
   Кот Мурр:
   Сильный, эмоциональный текст, причём без явных технических огрех. Яркие образы, особенно небритую мордочку тычет в губы мне снег и приставали ромашками - занавески к окну. Но кое-какие слова и строки всё же вызывают вопросы. Например, кто/что лезет в дом на ночлег в первой строфе?) предложение отделено запятой, т.е. это не снег) Во второй строфе рифмы ради (?) модные микс и криз разрушают лирическое настроение, чужеродны. В начале третьей строфы надо основательно подумать, чтобы догадаться, что это любимый просто вышел за дверь (кстати, что тогда отметина?) Не самыми удачными показались коту часы января в шестом четверостишии. И, наконец, Кот Мурр не смог тоскливо поморщиться. Наверное, дело в кошачьей мимике, но людей за подобным занятием кот тоже пока не замечал. Так что пока 50/50.
  
   Леонгард:
   Мне стих понравился.
  
   А вот вторая строфа кажется очень неудачной.
  
   Песочник:
   Приведу те строки, которые, как мне кажется, не дотягивают до уровня остальных:
  
   без Тебя - обессилела,
   и с Тобой - не хочу...
  
   я тоскливо поморщилась..
   /горький кофе, как лед/
  
   все так вовремя кончилось...
   первый наш Новый год.
  
   Понятно, что это попытка сделать вывод и подвести черту под очень живым и убедительным описанием. Но попытка, на мой взгляд, не удалась, и черта подводиться не хочет. А может, ну ее, черту?
  
   Щелкунчик:
   Стихи отличные, надеюсь вернуться к разговору. Пока же отмечу ритмическое провисание мои в мои щёки горят, неудачность второй строфы (микс выбивается по стилю, да и строфа в целом - плохо построена) и слабость в техническом плане четырёх последних строк.
  
  
   Лёдкина Е.С. было-стало
  
   Кот Мурр:
   Больше всего коту понравилась яркая концовка Тело духу - путь. И карцер. А вот начало и середина слишком размыты для столь афористичного завершения. Просторечное мат пятиэтажный и ироничное изъяснюсь литературно портят впечатление. Не самым удачным образом выписано развитие основной темы: от любовника - к детям (ясно, конечно, какая между ними связь, но в стихотворении ты спешишь родиться снова само рождается из ниоткуда). Пока 50/50 с уклоном к "нет".
  
   Леонгард:
   Мне в этом стихе запомнилась лишь концовка:
  
   >Всё ведь просто, нас здесь двое.
   >Сделать третьего, что стоит?...
  
   Хороший вопрос! Но чего-то всё не хватает, как-то не получается... "Тщательнее надо", - как любит говорить М.Жванецкий.
  
   >Были дети. Стали старцы.
   >Тело духу - путь. И карцер.
  
   Остальное - было-ныло-плыло не важно куда. Кажется, что весь остальной текст стиха никак не связан с концовкой. Да и прямой связи приведенных строк не просматривается. В целом стих смотрится как рассуждения за жизнь, о том, о сём, обо всем...
  
   Песочник:
  
   Было - жизнь, и стало - жизнь,
   Под негромкий скрип пружин.
  
   Интересный оборот интересного противопоставления было-стало. К сожалению, в стихотворении много всего набросано, достаточно интересного (любимый-любовник, путь-И-карцер, святой-угодник), но ничем не связанного друг с другом добра. Получается как наспех собранный чемодан - и не застегнуть, и потом явно не досчитаются каких-то необходимых вещей. Жалко, потому что живущие своей жизнью отдельные строки весьма хороши.
  
   Щелкунчик:
   Совет автору следующий: не стоит гнаться за занимательностью некоторых словесных сочетаний, "впихивать" многочисленные разрозненные образы в общий идейный ряд. Лучше попытаться развить стиль, например, созданный автором в последних строках стихотворения. Тогда из сверкающей, но несколько чудноватой игрушки, оно превратится в истинную поэзию. Шанс есть.
  
  
   Дорин Р. Что забыл я в тумане лет?
  
   Кот Мурр:
   Неплохие строки (вроде вспоминая, чем я богат) сильно разбавлены пустыми по смыслу. Читатель вслед за автором топчется на месте, бесконечно повторяя одни и те же слова и мысли. Образный ряд составлен из случайно перемешанных и при этом достаточно стандартных образов. Нет.
  
   Леонгард:
   Гладкий пустоватый стих. Оставляет чувство недоумения. Герой стиха сам загоняет себя в тупик Да - Нет, и рассматривает этот тупик как самоутешение.
  
   Песочник:
   Это не стихи, а песенный текст. Для какого-нибудь Кобзона-Лещенко песня вполне подойдет. Мне же мешает вот что:
  
   Или песню ночных цикад... - не знал, что цикады бывают ночными, дневными, утренними и т.д. (ночную песню цикад, возможно?)
  
   Что осталось в душе моей?
   Что растаяло вместе с ней... - с кем, с душой? А что, душа автора растаяла? И песню пишет бездушный механизм?
  
   Эти вечные: Да и Нет,
   На которых стоит весь свет - какой весь свет стоит на вечных Да и Нет? Про черепаху слышал, про трех китов помню, насчет Да и Нет, да к тому же вечных... не знаю, не слышал.
  
   Я ищу на вопросы ответ,
   На которых ответа нет... - На которые, как мне кажется, более соответствует грамматическим нормам
  
   Что забыл я в тумане лет?
   Может чистый и белый снег - с рифмами бы поаккуратней, песня все-таки.
  
   Или шелест листвы берёз... - шелестят листья, а не листва.
  
   Я прощенья прошу у судьбы,
   За ушедшие годы свои - рифма страдает, да и логика тоже. Почему вдруг автор просит прощения перед судьбой (своей, я думаю), в корне не ясно - годы уходят, есть такой закон природы, а вот что не так, ни из предыдущего ни из последующего текста не видно.
  
   В общем, обыгрывание строк с ответ-нет как бы структурирует текст, но проблемы с содержанием все же мешают.
  
   Щелкунчик:
   Прочитал один раз, второй, третий, пятый - ничего, нет реакции. Отложил, вернулся - тот же результат. Дело не в рифмах, не в ЛИ-Летний, не в смысловых противоречиях (почему герой просит прощения у судьбы за прожитые годы - это судьба должна просить прощения или кто-то ещё выше), а в проходных образах и слабосодержательности стихотворения.
  
  
   Абрамов С.П. Не терплю его стихотворения
  
   Кот Мурр:
   Последние два четверостишия кажутся лишними, уводящими от основной темы стихотворения и превращающими его в фарс. Ничего не добавляя, они делают юмор более приземлённым. Зато первые три бьют метко, прямо в точку. Пока кошачий голос - 50/50.
  
   Леонгард:
   И я не пойму, зачем написан этот стих!
  
   Могучий русский дух никакой бормотухой не удивишь: что пиво, разбавленное коньяком, что словесные экзерсисы...
  
   И его отличия промежные
   Чертенята варят в кипятке,
   Мимо ходят поэтессы нежные
   В абсолютно полном налегке.
  
   Может, мука слишком справедливая? -
   Жители геенны говорят.
   А зачем в коньяк вливает пиво он,
   Что противно даже несмотря...?
  
   Кажется, что автору стиха следует всё же определиться с тем, за что именно он не любит своего героя.
  
   А то абсолютно полная налегке получается!
  
   Песочник:
   Из всего стихотворния хотел бы выделить вот этот отрывок как наиболее удачный:
  
   Даже в запятых и между строками
   Говорится, я ли не поэт?
  
   Мнится мне порой по нраву грешному,
   Мниться, к сожалению, привык:
   Вижу я в Аду его подвешенным
   На крюке за без костей язык.
  
   Поэтому и не любит лир. герой (автор) читать этого его. Но и сам автор скатывается в остальных строках к такой же рисовке и внутреннему любованию своим умением... Или он и автор - это один и тот же человек? Тогда смысл в корне меняется, и стих становится интересней... НО: хоть бы облачко, хоть бы тучечка, хоть маленький намек-зацепку на это обстоятельство найти бы в стихе, а не в моих читательских домыслах...
  
   Щелкунчик:
   Ну да, весомая причина для нелюбви - смешивать коньяк с пивом. Даже в случае сочинительства. Приятное было бы стихотворение, если бы не автора не занесло: увлёкся подробностями, стал выписывать пируэты подобно предмету нелюбви. Отсюда предпоследняя строфа. И, кстати, сам заскрежетал, аки герой, задумавшись, а чем, собственно?
  
  
   Васильева Т.Н. Два ангела
  
   Кот Мурр:
   Стихотворение начинается с путаницы между ангелом-хранителем (который у каждого, по идее, один) и святыми. Насколько известно коту, ангел-хранитель и святой в христианстве - это не одно и то же. Но, дабы избежать богословских споров, сразу скажу, что технически стихотворение слабое: рифмы типа меня-глаза или кровь-любовь могут полностью испортить даже самый замечательный текст. Из прочего: повинуясь этим важным фактам - канцеляризм, моля прощенье за свои грехи - молить можно о прощении. Есть ещё много огрех. Извините, но Кот Мурр не голосует.
  
   Леонгард:
   Уважаемая Татьяна Николаевна, стих кажется мне затянутым, по несколько раз пережевывающим одно и то же. Образы Св. Татьяны и Валентина в нем не раскрыты, образ самой героини стиха тоже не раскрыт.
  
   Всё содержание стиха дано одной строфой:
  
   Два ангела- хранителя лелеют
   От жизненных невзгод и бед меня-
   Святого Валентина сердце греет,
   Святой Татьяны берегут глаза.
  
   Некоторые строчки стиха вызывают недоумение:
  
   Поклон святой прекрасной Татиане,
   Что муки приняла за мой успех,
   Что в жизни мне премного помогала
   И мой земной исповедала грех.
  
   Выражение и повинуясь этим важным фактам - плохо вписываются в контекст стиха.
  
   Да помогут Вам ваши ангелы-хранители.
  
   P.S. Не думаю, что надо касаться языческого характера верования героини стиха. Это общее место для православия. Св.Валентин - святой католический (православные верующие, сколько могу судить, не празднуют дня Св.Валентина).
  
   P.P.S. Во избежание всяческой путаницы, приведу краткое описание истории возникновения дня Св.Валентина:
  
   "Место, где волчица (следуя легенде) выкормила Ромула и Рема (основателей Рима) считалось у римлян святым. Каждый год 15 февраля здесь проводился праздник, называемый "Lupercalia" (от лат. lupo волчица) во время которого в жертву приносились животные. Из их шкур изготавливались бичи и после пира, молодые люди брали бичи из кожи жертвенных животных и выходили в город пороть женщин. Согласно "Иллюстрированной истории Рода", написанной Уильямом М. Купером, главной частью фестиваля Луперкалий были голые люди, несущие ремни из кожи козла, которые бежали мимо женщин и били их; женщины охотно подставляли себя, считая, что эти удары дадут им плодовитость и легкие роды. Это стало очень распространенным ритуалом в Риме, в котором участвовали даже члены знатных семейств. Записи говорят, что даже Марк Антоний бежал как Луперци.
  
   В конце торжеств женщины тоже раздевались догола. Эти празднества стали так популярны, что даже когда многие другие языческие праздники были отменены с приходом христианства, этот еще долгое время существовал. Празднества Луперкалий завершались своеобразной лотереей. Молодые девушки писали в записках свои имена и помещали эти записки в огромную урну, а затем каждый мужчина вытягивали из урны эти записки. Девушка , имя которой вытягивал мужчина, становилась его сексуальным партнером на целый год до следующих празднеств. Таким образом у людей праздник ассоциировался со свободной любовью и сексом.
   Чем-то напоминает наш старославянский праздник Ивана Купалы.
  
   В 494 г. Папа Геласий I пытался запретить этот языческий праздник. Вместо имен девочек урна содержала имена христианских святых. По замыслу папы, и мужчины и женщины должны были тянуть из коробки записки с именами, и весь год подражать жизненному пути святого, имя которого они вытянули. Кроме того, празднику, который пришел на замену Луперкалиям, был назначен и небесный покровитель - Святой Валентин. Примерно в это же время появляется история, призванная объяснить, почему Святой Валентин покровительствует влюбленным. Согласно этой легенде в 269 году н. э. римский император Клаудиус Второй постановил декретом, что его солдаты не должны жениться в течение своей военной службы. Он полагал, что если бы солдат женился, то это уменьшило бы силы солдата и преданность императору.
  
   Молодой священник Валентин тайно сопротивлялся указу и продолжал проводить запрещенные свадебные церемонии. Когда Клаудиус узнал об этом, он казнил Валентина, побив его камнями и отрубив ему голову за это неповиновение. Он был казнен 14 февраля в 269 году после Р. Х. Позже он был канонизирован церковью."
  
   Отметим, дополнительно, что Св.Татьяна прославилась именно как разрушительница силой своей веры языческих идолов во время ее пыток.
  
   Песочник:
   Уважаемая Татьяна, увы, любовь (любимый, любить) 6 раз в одном стихотворении, о рифме кровь-любовь и не упоминаю. Некоторые фразы плохо читаются, например: мой земной исповедала грех (всего один, насчет исповедания грехов не силен, скажу честно, не слыхал). Моля прощенье за свои грехи (моля о прощении или вымаливая прощенье). Лелеют от жизненных невзгод - возможно, слово лелеять мне просто не встречалось в этом значении, но звучит оно здесь странно. С рифмами можно бы поработать: свое-Любовь, приходи-надели.
  
   Но самое главное - ощущение случайности почти всех слов и образов, за исключением, пожалуй, первого и последнего четверостиший (которые, в общем, повторяются).
  
  
   Николаева Н.А. Тайны больших деревьев
  
   Бальтазар:
   Надежда, исправьте, пожалуйста, кур В ОЩИП :)))
   НЕ сложно сказать, как верно. У Вл.Даля есть куръ в ощiпъ и ни слова про щи. Зато в Фразеологическом словаре русского языка говорится вот что:
  
   как кур (петух) вО щи попасть - оказаться в неприятной ситуации - разг.экспрес. - простонародное, искражённое от "попал как кур в ощип.
  
   Но!
   Хозяйка-барин :)
  
   Кот Мурр:
   Понравились нестандартные рифмы и образы. А вот в смысловом отношении это мастерски написанное и интересное стихотворение показалось коту фрагментарным. Переход от вода всегда права к школьному двору никак не следует из предыдущих строк, и седьмая строка вполне может служить началом самостоятельного стихотворения. Почти та же история и с концовкой: после угрюмого Ленина и образования системы - вдруг морфема. И пусть эти образы как-то объединяются темой школы, основной во второй части, логика развития стихотворения буксует. Вообще, живое лирическое начало первой половины, эти корни, которые запущены в меня, по ходу текста сдаёт позиции суховатым воспоминаниям о школьных годах. Хорошая ассоциативная связка корни-воспоминания в результате отзывается диссонансом. И напоследок: кур во щи кот заменил бы на более употребимое "кур в ощип", благо рифма позволяет. В силу вышесказанного - скорее "да", но не без колебаний.
  
   Леонгард:
   Если бы не начало стиха с причудливым стремленьем к рифме во что бы то не стало, то стих мне скорее понравился.
   Поправить начало очень легко, совершенно не теряя смысла. Скажем:
  
   Больших деревьев тайны до сих пор
   Сокрыты от ростка до пня.
  
   (противопоставление веток пню выглядит очень странно!)
  
   Песочник:
  
   Больших деревьев тайны до сих пор не
   Разгаданы от веток и до пня.
   Мне кажется, что крона - это корни,
   Которые запущены в меня.
  
   Очень мне понравились эти строчки, сударыня, я даже готов не рассматривать вопрос о разнородности веток и пней. В общем, Вы меня купили, мое внимание нераздельно Ваше.
  
   Сквозь небо, воздух, через отраженье
   В речной воде. Вода всегда права.
  
   Вполне зримое уточнение, и дополнение, вижу отражения деревьев, перевернутые в воде, и верю.
  
   Вот школьный двор. На третьем этаже я
   Стою, шпаргалки пряча в рукава.
  
   Неожиданный переход - это к корням или к кроне.
  
   Квадратный корень извлеку из лени -
   Какое-то неточное число.
   А над доской висит угрюмый Ленин,
   Посматривая строго сквозь стекло.
  
   Этот угрюмый Ленин не сразу вписался в канву стиха, нет, понимаю, приметы времени прошлого, но какой-то он тут уж совсем ни к селу ни к городу - а, может, так и задумывалось?
  
   Вся жизнь - образования система,
   Ошибся - и попал как кур во щи.
   А корень что? Невинная морфема,
   Которую, попробуй, отыщи.
  
   Красиво, но нелогично, возможно, свой нелогичностью, этой самой не точкой, а запятой в конце и запоминается. Но, в любом случае, стихотворение получается как бы перевернутым вверх ногами. Как отражения деревьев - хотел сказать, но ассоциации в конце уже совсем другие.
  
  
   Дулепина Ю.А. Чтобы...
  
   Кот Мурр:
   Несмотря на банальность идеи и неказистое исполнение, стихотворение подкупает наличием авторского голоса. Нежные образы вроде парашютиков одуванчиков, скрытности рубахи (пусть даже стилистически не самое удачное словосочетание) и обнимающих на расстоянии глаз хороши. Техника, однако, подкачала: глагольные рифмы и рифмы типа сияньях-расстоянье, кончики пальчиков (уменьшительно-ласкательная форма тут не к месту), унять страхи У души (по-русски обычно унять чьи-либо страхи), выходящая из глаз радуга (это как?), неоднократные повторы слов (на всего шестнадцать строк!)... Нет, Юлия, к сожалению, нет. Тем не менее, рекомендую Вам переработать стихотворение, у него есть потенциал.
  
   Леонгард:
  
   Удуши, недоверчивый, страхи
   Рукавом от любовью томимой рубахи! :))
  
   Мне, скорее, понравился этот стих, сочетающий простоту обращения, стандартность темы и авторскую неповторимость с парашютиками одуванчиков и не совсем стандартной рвущейся на груди скрытости рубахи.
  
   Некоторые места в стихе, конечно, хочется править. Одно из них указано в первой строке моего комма. Другие - автору еще укажут...
  
   Песочник:
  
   Я хочу, чтоб печаль улетела
   Парашютиками одуванчиков,
   Чтобы жизнь во мне ярко горела,
   Так, что дрожь до кончиков пальчиков.
  
   Настолько нежные и обаятельные теплые строки, что им прощаешь глагольные рифмы и эти одуванЧИКОВ-пальЧИКОВ - настолько безыскусно-трогательно все это звучит. К сожалению, четные четверостишия (оба) подкачали - т.е. глагольные рифмы те же, плюс неудачно построенные фразы (унять страхи души - у лишнее, обернуться навек - тоже непонятно), а вот обаяние уже не то, суше они что ли, нет у них такого живого трепета и тепла. Я бы обратил на них внимание или учел на будущее - такой стиль, как у Вас, требует полнейшей открытости и отдачи и ни одного сухого, черствого слова-не уголька только что вытянутого из души. Только в этом случае стих будет принят целиком, невзирая на небольшие технические огрехи.
  
   Щелкунчик:
   Я бы всё же отметил, что одуванчики - это обычная форма слова, кончики в отношении пальцев - тоже в порядке вещей (не концы же, в самом деле), а вот пальчики - форма уменьшительно-ласкательная, обычная - пальцы. Стало быть, возникает ощущение некоторой слащавости, наигранности. Теперь предпоследняя строфа. Вслушайтесь в этот узел созданных образов, представьте себе: радуга расцветает в разноцветных сияниях, радуга выходит из восторженных глаз, глаза обнимают на расстоянии. Ужас, до чего несуразно. Ну, и рифмы, конечно, не на высоте.
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"