"Ромео и Джульетта" - одно из моих самых любимых произведений Шекспира. Я видела несколько постановок этой трагедии в театре и знаменитую экранизацию Франко Дзефирелли, поэтому мне было очень интересно посмотреть нашумевшую киноверсию, созданную режиссером Басом Лурманом. Фильм вызвал противоречивые чувства, которые я здесь и попыталась изложить.
Итак, "Ромео+Джульетта" Баса Лурмана. Прежде всего, я должна обратить ваше внимание на ошибку в наименовании фильма в программе передач: драма. Это не драма. Этот фильм - комедия. Причем комедия ошибок. Есть комедии характеров и комедии положений. Но Бас Лурман вывел новый род комедии: комедия ошибок. Потому что фильм этот - одна сплошная ошибка. Но об этом мы поговорим позднее, а сейчас я хочу cказать, на каких основаниях я пришла к такому выводу.
Во-первых, действие перенесено в современный мир. Казалось бы, это хорошее решение - приблизить классику к народу, сделать её более понятной. С той же целью, я полагаю, в трамваях развешивали сонеты Шекспира на английском. Начинание-то, вроде бы, хорошее, флаг в руки, барабан на шею - и вперед. Однако, по странному капризу режиссера, все персонажи выражаются шекспировским языком. И, если Джульетте, милой, наивной девушке этот язык более или менее к лицу, то возвышенная книжная лексика в устах американского подростка звучит глупо и смешно. Кроме того, из-за этой несуразицы с речью возникла еще одна проблема - проблема мечей. Естественно, в двадцатом веке не используется холодное оружие. И Бас Лурман гордо именует мечами револьверы, снабдив момент перестрелки слуг титром "мечи 38-го калибра" - чтобы поняли. Поистине, начинаешь удивляться, как велика изобретательность режиссера! И в сцене гибели Дульетты он мастерски решает проблему (по Шекспиру Джульетта лишает себя жизни кинжалом Ромео, а у Лурмана же "меч" вместо кинжала... Вид выбитого мозга как-то не эстетичен...) - выстрел в голову показан расстояния, что ничего не видно, а потом Клер Дэйнс красиво падает на плечо Ди Каприо. Вообще по фильму многое можно узнать о режиссере. Например, Бас Лурман - человек веселый, если не сказать циничный, он постоянно смеется над персонажами Шекспира. Синьор Капулетти у него - старый пьяница, Парис - милый, но недалекий юноша, синьора Капулетти вообще сначала кажется похожей на Ля Гуллю Тулуз-Лотрека. Но Лурман не останавливается на этом! Для пущего смеху он наряжает Тибальта и его сторонников в этаких "полуночных ковбоев", а людей Монтекки - в разноцветных панков. Кстати, не прав был Вильям Шекспир, назвавший оба дома Мотекки и Капулетти. Оказывается (по Басу Лурману), они назывались Монтегью и Капулетт - ну конечно, надо же как-то осовременить! Поздравляем вас, Шекспир, соврамши!
Поговорим об ошибках. Хоть по сюжету и по репликам персонажей действие должно бы происходить в Вероне, у Лурмана все происходит в Бразилиа, столице Бразилии. Почему? Ведает лишь Господь да Бас Лурман, который поставил над городом огромную статую Христа - почти как на скале над Бразилиа. Этот Христос Лурмана (скульптуры в Бразилии и у Лурмана разнятся значительно ) - угловатый, аляповатый, с претензией на оригинальность - для меня является воплощением всего фильма.
Поговорим об актерах. Наверное, я кого-то разочарую, но должна сказать: их было всего два. Точнее, два с половиной. Первый, о ком я хочу сказать, Меркуцио. Здесь он - верный друг и товарищ Ромео, более добрый и более умный, чем остальные. И Меркуцио в этом фильме жалко куда больше, нежели страдальца Ди Каприо. Уже не помню, кто играл его - какой-то чернокожий актер, - но играл замечательно, оживил и прочувствовал шекспировский образ. Должна сказать, что этот Меркуцио нравится мне куда более, чем Меркуцио у Дзефирелли при всем моем уважении к классику.
Еще мне понравился брат Лоренцо. Здесь он - умный, но слабый человек, который любит Ромео и старается уберечь его от греха. Брат Лоренцо не боится противостоять закону, но нервничает, когда узнает, что Ромео не получил его письмо. Этот момент - один из лучших во всем фильме. Брат Лоренцо трясущимися пальцами опрокидывает рюмку и берет новый бланк для письма.
За половину актера сойдет Джульетта (Клер Дэйнс). Её прочтение образа не ново, также играла Джульетта у Дзефирелли, но там у неё было очарование молодости, она вся светилась. Несмотря на то, что она была старше шекспировского персонажа, никто не обращал на это внимания, моя соседка, молодая девушка, помнится, даже воскликнула: "Как девочка!" - столько детской наивности, непосредственности, живости было в той Джульетте! Клер Дэйнс напоминает столетнюю старушку.
Больше никого нет. Как пусто!..
Остальные герои просто перенесены сюда из других фильмов - мелодрамы, вестерна, комедии. Они совершенно не подходят к шекспировской трагедии.
А Ромео нет. Вместо него просто пустое место.
Я не виню Леонардо Ди Каприо. Это просто милый мальчик, который не понял, что от него нужно. Ну не ругать же его за это. Что ж, не понял. Не всем дано.
Весь фильм - одна сплошная ошибка. Это главная идея, которую хочет донести до нас Бас Лурман. И как же радостно в конце фильма увидеть, что все это - не более, чем передача по телевизору. И телевизор выключается, а нам пора идти в большую, настоящую жизнь, где есть свои Ромео, Джульетты, Меркуцио; где люди могут враждовать между собой и любить друг друга. Потому что все шекспировские образы реальны... чего не скажешь об образах Баса Лурмана.