Андронов Леонид Александрович : другие произведения.

Принц из ниоткуда Книга 3 Часть 11

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


Часть XI. На пороге нового мира

1.

   Мы молниеносно собрались и покинули пределы базы. На обратном пути решили заехать к другу нашего водителя, чтобы отблагодарить его за гостеприимство. Но поскольку предложением денег мы бы его смертельно обидели, хотя по нашим меркам он действительно был небогат и, возможно, они пришлись бы ему очень кстати, профессор предложил Гагаю помощь в приобретении нужных ему книг. Тот с энтузиазмом принял это предложение и довольно быстро накидал небольшой список. Мы тепло простились, сфотографировались на память и с пожеланиями лёгкой дороги полетели прочь из Гадеша.
   Чтобы сэкономить время, профессор в пути организовал новое обсуждение.
   - Господа, - обратился он к нам, - поскольку мы жёстко ограничены во времени, предлагаю, не теряя ни минуты, приступить к обсуждению задачи. Надеюсь никто не против?
   - Нет, - раздались голоса.
   - Прекрасно. Мы снова возвращаемся к обсуждению текста ритуала. Проверьте, у всех ли есть распечатанный текст.
   Его не оказалось только у меня, я оставил распечатки где-то на базе. Ларвик выручил меня, протянув мне листки, на которых он отстраивал свой принтер. На одной стороне был криво напечатан текст похоронного обряда, а на другой - сводный план этажей в Храме Небесной Чистоты.
   - Так, - профессор извлёк из своего портфеля ещё один лист, - я по чистой случайности захватил с собой снимок района пирамид в Кидонии.
   Он поднял на нас глаза.
   - Если это, конечно, была случайность.
   - Я вам сразу говорил, что нам туда придётся ехать, - сказал я, раcправляя листок на колене. - Вы просто боитесь признаться, что думали точно так же.
   - А я думаю, Арчибальд редко прибирается в своём портфеле, - усмехнулся Ларвик.
   - Какая ужасная непочтительность по отношению к преподавателю, господин Хьюм! - с улыбкой молвил Вому. - Впрочем, вы оба правы. Итак, нам предстоит понять, где спрятан корабль, какие действия подразумевает под собой ритуал, и как действуют камни, - он оглядел нас. - Возражений нет? Все одинаково понимают задачу? Хорошо. Сейчас я передам вам снимок, а вы Лео, в то время пока ваши коллеги изучают его, скажите, вы точно ничего не хотите добавить к вашему рассказу?
   - Нет. Теперь уж я всё рассказал. Хотя я могу не представлять, что какие-то вещи, которые я знаю, могут нам пригодиться в дальнейшем.
   - Именно поэтому я вас и спрашиваю.
   - Не знаю, - ответил я. - Могу разве что сон свой последний рассказать, если это поможет делу.
   - Ну, попробуйте, - кивнул Вому.
   Я рассказал. По его лицу было ясно, что сон на информацию был беден.
   - Зато какие аллегории! - цокнул языком Нейш.
   - Что ещё вам известно о камнях Йорина? - строго спросил профессор. - Меня интересуют их свойства.
   Я стал отвечать как на экзамене.
   - Ну, во-первых, они исцеляют и продляют жизнь, - ответил я. - Первое сам наблюдал, второе знаю только по слухам.
   - Ещё?
   Я закатил глаза.
   - Вы носите их на своём теле. Почему? - спросил он.
   - Мне не объясняли, почему я должен так делать. Может быть, таким образом они передают свою силу мне?
   Вому коротко посмотрел на меня.
   - Вы располагаете их в каких-то определённых точках?
   - Да. У каждого камня своё место. Сейчас, правда, их не видно, они ушли под кожу. Так бы я показал.
   - Что это за точки?
   Я стал перечислять их в том порядке, в котором мне показывал их Раэвант. Вому по ходу рассказа делал пометки в своём блокноте.
   - А здесь, на уровне сердца, должен находиться рубин. У меня пока его нет, - сказал я.
   - Что это у вас? - Мериголд прищурился. - Знак солнца?
   - Да, - я продемонстрировал медальон. - Он несколько раз спас мне жизнь. Раньше я его прятал, теперь бояться нечего.
   - Разрешите взглянуть, - попросил Нейш.
   - Пожалуйста, - я снял его с шеи. - Он из золота.
   - Давайте не будем отвлекаться, - призвал Вому.
   - У меня только один вопрос, - Нейш взглянул на профессора. - Откуда он у вас?
   - О, это долгая история, - улыбнулся я.
   - И она не имеет отношения к нашему разговору, - проговорила Лира.
   - Ну, да, - согласился я.
   - Вы уверены? - Вому посмотрел на меня. Он намеренно не обратил внимания на реплику Лиры.
   Я посмотрел на неё. Мы встретились взглядами.
   - Вообще-то да, профессор. Как он попал ко мне, не так и важно.
   - Возьми, - капитан передал мне медальон. - Хорошая работа. Только, похоже, это не золото.
   - Почему? - насторожился я.
   - Слишком он лёгкий для золотого, - ответил Нейш. - Золотой был бы намного тяжелее.
   - Да? - с сомнением проговорил я.
   - Или он полый.
   "Какая разница! - подумал я. - Главное мне нравится". Профессор прервал его.
   - Хватит об этом. Больше вам нечего рассказать, Лео?
   - Вроде я всё рассказал.
   Ларвик протянул мне снимок.
   - Из космоса снимали? - я посмотрел на снимок.
   - Да. Других снимков у меня нет, - ответил Вому. - Так что качество такое, какое есть.
   Я посмотрел на чёрно-белую фотографию и даже не сразу понял, что на нём изображён город. Я ожидал увидеть сетку улиц и кварталов, а вместо этого на фото были изображены лишь горы и холмы, хаотично разбросанные по поверхности равнины. Если бы я не знал, что это такое, мне кажется, этот снимок не вызвал бы у меня никакого интереса. Ну, камни и камни, что с них возьмёшь? Только внимательно приглядевшись, можно было различить некоторые интересные объекты на снимке. Хотя с первого взгляда за искусственные объекты принять их было довольно сложно.
   Среди всего рельефа выделялась одна большая пятиугольная пирамида, расположившаяся чуть левее и ниже центра снимка. Справа от пирамиды, ближе к краю, был расположен холм в виде человеческой головы. Кое-где были видны другие объекты, отдалённо напоминающие пирамиды, вот, пожалуй, и всё. В остальном, одни горы, да кое-где стёртые очертания кратеров.
   - По такой фотографии ничего не найти, - заключил я.
   - Ну, это только так кажется, - возразил профессор. - На этом снимке очень много интересного. Когда мы прибудем туда, думаю, вы меня поймёте. Все рассмотрели снимок? - он вытянул голову. - Вопросы будут?
   - У меня вопрос, - сказал я. - Всё-таки где расположен этот город, о котором мы говорим? Потому что здесь видны только две пирамиды.
   - Вы видите только самые крупные объекты. Высота пятиугольной пирамиды более полутора километров. Естественно, небольшие объекты на этом снимке не видны или видны плохо. Но они есть. Насколько я знаю, там множество сооружений. Сохранились даже древние дороги. Я бы хотел обратить ваше внимание на несколько объектов.
   Он повернул снимок к нам и стал водить по изображению световой ручкой.
   - Всем видно?
   - Не совсем, - отозвался Джос, который сидел за нами.
   Профессор увеличил пятно указки и снова вытянул перед собой листок.
   - Так лучше?
   - Да, - отозвались мы.
   - Пока просто послушайте, - сказал он и направил голубое пятно указки на пятиугольную пирамиду. - Объекты на снимке расположены неравномерно. Здесь вы видите пятиугольную пирамиду, самый крупный объект на снимке. Вот здесь выше непосредственно город пирамид, - он обвёл его указкой. - А в правой части снимка знаменитый сфинкс.
   - Треугольник, получается, - сказал Ларвик.
   - Совершенно верно, - кивнул профессор. - Вообще у этого комплекса очень интересная геометрия, но об этом поговорим позже. Обратите внимание на то, что большинство построек расположены в так называемом городе пирамид. Пятиугольная пирамида и сфинкс находятся на значительном удалении от него.
   - Они часть комплекса или нет? - спросил Нейш.
   - А вот это предстоит выяснить, - ответил профессор. - Мне кажется лучше считать, что да. Откидывать с ходу два таких интересных объекта неблагоразумно.
   Нейш кивнул. Профессор продолжил:
   - Все объекты на снимке условно можно разделить на три группы. Первая - это пирамиды. К ним я отношу пятиугольную пирамиду, пирамиду в городе и ещё несколько объектов, которые условно можно принять за пирамиды. Вторая - купола. Их довольно много. Неизвестно какой они природы. Искусственные ли это сооружения либо природные образования. Тем не менее, объектов, имеющих куполообразную структуру, на снимке более чем достаточно. Самые крупные можно увидеть к югу-востоку и западу от большой пирамиды, расположенной в центре города. Кстати, очень удобно ориентироваться по пятиугольной пирамиде. Она ориентирована точно на север, - он провёл указкой по листу и продолжил. - Множество мелких куполов расположены в разных частях снимка, но большая их концентрация наблюдается опять же в городе. И третья группа - уникальные объекты. Это всё тот же сфинкс, кольцо... - он повернул снимок к себе. - Вот. Его не очень хорошо видно, но это довольно интересный объект. Тёмное кольцо совершенно правильной формы. Диаметр около двух километров. Вам видно?
   Мы подались вперёд.
   - Да, - отозвался Нейш. - Я на него не обратил внимания сначала.
   - А я и сейчас не вижу, - сказал я.
   - Вот же. Приглядитесь, - Вому обвёл его указкой.
   - Может быть, это кратер? - Нейш сдвинул брови.
   - Наверняка, - кивнул Вому. - Но вы видели когда-нибудь кратеры кольцевой структуры?
   - Это может быть дефект снимка, - предположил Ларвик.
   - Не спорю. Нисколько не спорю с вами, - Вому глянул на снимок. - Это более чем вероятно. Но мы работаем с тем, что есть. И третий объект, он находится к востоку от города. Как его назвать я даже не знаю. Это прямоугольный объект, может быть, основание пирамиды, а может нечто иное. Вот он, справа от большой городской пирамиды, - он указал на него. - Территория военной базы охватывает большую часть района, изображённого на снимке. Так что все интересующие нас объекты находятся в руках военных. Теперь давайте возьмём текст ритуала и попробуем отыскать в нём ссылки на какие-либо из этих объектов. Зачитывать текст не нужно, думаю, все итак его прекрасно помнят.
   - Извините, - Ларвик поднял руку.
   - Да? - Вому вопросительно посмотрел на него.
   - У меня добавление. Я думаю, стоит рассматривать ритуал в контексте рассказа Йорина, пока у нас свежи впечатления.
   - Безусловно, - кивнул профессор. - Давайте посмотрим, согласуется ли то, о чём говорил Йорин с текстом.
   Все стали заново читать ритуал.
   - Обсуждаем по ходу или сначала освежим текст? - уточнил Мериголд.
   - Давайте сначала прочитаем, - ответил Вому.
   - Можно мне снимок? - попросил Мериголд.
   - Да, конечно, - Вому протянул его ему.
   И снова наступила тишина. Я вчитывался в таинственные строки ритуала и чётко осознавал, что передо мной ни что иное, как инструкция - руководство к действию. Меня охватило возбуждение. Я смог представить, как прохожу все испытания, одно за другим, и нахожу спрятанный от случайного взора инопланетный корабль. Было совершенно ясно, что осталось только понять, где находится это место. Я был уверен, что при определённой доли везения найти его мы сможем. Объектов не так уж и много, главное не терять уверенности в собственных силах.
   - Да, - протянул Мериголд. - Теперь всё встало на свои места.
   - Согласен с вами, капитан, - поддержал Вому, не отрываясь от текста. - Ощущение, что осталось только сложить эту мозаику.- Он посмотрел на нас. - Все прочитали?
   - Заканчиваем, - отозвался я.
   - Позвольте поделиться своими выводами, - сказал профессор. - По моему мнению, стихи второй и третий, не считая первого, который является вступлением, описывают место, где находится корабль, - он сделал паузу. Никто не возразил. Профессор продолжил. - Точнее стих второй описывает, как мы должны обнаружить его, а стих третий ориентирует по местности.
   - Актуальность поиска горы никак не снижается, - улыбнулся Нейш.
   - Выходит так, - ответил Вому.
   - Я это понимаю так, - сказал Мериголд. - В какой-то определённой точке мы должны "вознестись над светилом" и, оставив за спиной звезду, увидеть это место.
   - Утёс? - уточнил я.
   - Нет, - Мериголд покачал головой. - Скорее наоборот. Мне кажется, что он находится в противоположной стороне, на востоке, раз он освещается заходящим солнцем. Посмотрите на начало третьего стиха:
  
   Исчезнет кровавое солнце
   Над скорбной пологой вершиной...
  
   Я посмотрел в текст.
   - Солнце садится за этой горой. Соответственно, утёс должен находиться с другой стороны, - повторился Мериголд.
   - Может быть, у кого-нибудь есть другая версия? - Вому посмотрел на нас.
   Все отрицательно покачали головами.
   - У меня вопрос, - Ларвик поднял указательный палец вверх. - Мы как-то стороной обошли четверостишие о тридцати шагах.
   - Я пока не вижу объяснения, - признался Вому.
   - Ларвик, надо будет это уже на местности прикидывать, - сказал Нейш, - там сориентируемся.
   - Хорошо, - Ларвик поджал губы.
   - Мериголд, у вас ещё будут комментарии? - спросил Вому. - Что-нибудь можете сказать нам по четвёртому стиху?
   - Мне кажется, здесь более-менее всё прозрачно, - отозвался тот. - Пятый стих, на мой взгляд, гораздо важнее в плане определения места.
   - У вас есть какие-то мысли по этому поводу? - спросил Вому.
   - Мне кажется, что это описание действий внутри гробницы, - ответил Нейш.
   - Вы так определённо говорите об этом, Мериголд, - усмехнулся я.
   - Думаю, здесь не нужно мудрствовать, - сказал он, - всё же довольно понятно написано. Я даже могу это представить.
   Я глянул на него.
   - Я вот пока нет.
   - Перечти ещё раз этот отрывок, - он тоже посмотрел на меня.
   Я пробежал глазами по строчкам и согласился.
   - И дальше уже описание конкретных этапов, - продолжил Мериголд.
   - Вам не кажется странным, что для ориентировки на местности дано так мало информации? - спросил нас Вому.
   - Мы же не знаем, в полном виде до нас дошёл текст или нет, - резонно заметил Ларвик.
   - С другой стороны, не так уж и мало в этом отрывке сказано, - проговорил Мериголд. - У нас есть хороший ориентир на местности - уступ, гора должна находиться к западу от него. Плюс говорится о звезде. Думаю, ни у кого нет сомнений, что говориться о сверхновой?
   - Конечно, Мериголд, - кивнул Вому.
   - Насколько я понимаю, она должна быть над уступом, раз мы её оставляем за спиной, - продолжил капитан. - Дополнительный ориентир, на тот случай, если уступов окажется больше.
   Все согласились с его доводами.
   - Таким образом, у нас появляется первая версия, где искать корабль, я правильно понимаю? - я посмотрел на профессора.
   - Верно, - кивнул Вому. - Неплохая версия, надо сказать.
   На лице Нейша отразилось удовлетворение собой.
   - Все согласны с этим? - Вому оглядел нас.
   Никто не возражал.
   - Итак, корабль находится в пологой горе, расположенной к западу от уступа, - проговорил профессор. - Разрешите мне ещё раз взглянуть на снимок, - он протянул руку Нейшу.
   Тот передал ему листок. Вому несколько секунд изучал его.
   - Мы знаем, что корабль находится в горе... - проговорил он сам себе. - Теперь остаётся понять в какой.
   - По-моему, это самое сложное, - проговорила Лира.
   - Давайте попробуем представить, где она может находиться, - сказал Вому. - К западу от города начинается горный массив. К востоку, напротив, местность понижается.
   - Гора должна быть уникальной, - уверенно проговорил Нейш.
   - Не в этом дело, - возразил Ларвик. - Для этого вам даётся отрывок про тридцать шагов. Не зря же он дан. В нём уточняется, где она находится.
   - Можно было какой-то более понятный ориентир оставить, - недовольно проговорила Лира.
   - Может быть, это ориентир на местности, где нужно выбирать точку, с которой можно увидеть гору, - предположил Вому. - Раз о шагах говориться.
   - Но тогда должно быть сказано и о том, как найти эту точку, - сказал Джос.
   - Раз уступ находится прямо напротив этой горы, почему нам не посмотреть с него? - спросил я.
   - В тексте чётко показано, что точка наблюдения находится между ними, - с улыбкой ответил Нейш.
   - Не факт, - отозвался Ларвик.
   Вому помотал головой.
   - Чувствую, сейчас запутаемся. Давайте сейчас не залазить в такие дебри.
   - Как мне кажется, - сказал я, - это наиболее важный вопрос.
   - Им нужно будет заниматься на месте, - ответил профессор.
   Я пожал плечами:
   - Хорошо.
   Вому нахмурился и посмотрел на фото.
   - А что мы знаем о самом корабле? - неожиданно спросил он.
   - Ничего, - ответил я. - Только то, что он спрятан там.
   - Не совсем так. Во-первых, насколько я помню, корабль был экспедиционный.
   - И что?
   - Это значит, что он был относительно небольших размеров, - сказал профессор.
   - Йорин сказал, крейсер, - уточнил я. - Крейсером маленький корабль называть не станут.
   - Это такой тип корабля, который мог совершить посадку на планету. Так? - Вому посмотрел на меня.
   - Я в этом не специалист, - ответил я.
   - С этим трудно не согласиться, - сказала Лира.
   - Скорее всего, корабль средних размеров, - проговорил Джос. - Он должен быть явно меньше межгалактического корабля, каким я его, по крайней мере, представляю. Такой на планету никогда садиться не станет. С другой стороны, он не маленький, поскольку, он смог преодолеть существенное расстояние. Ну, и действительно, стали бы его называть крейсером, если бы он был небольшой?
   - Согласен, - кивнул Вому. - Давайте определимся, возможно ли его спрятать в горе?
   - Всё зависит от размеров горы, - сказал я.
   - И размера корабля, - добавил Джос. - В любом случае, он должен быть больше наших межпланетных кораблей. А любой наш корабль можно и в холме спрятать.
   - Мне кажется, не об этом сейчас надо думать, - сказал Нейш. - Размер горы нам ничего не скажет. Самое главное найти точку, откуда можно увидеть гору. Это намного важнее.
   - Но у нас пока нет вариантов, Мериголд! - развёл руками профессор. - мы только что это обсуждали.
   - У меня есть предположение, - ответил тот.
   - Мы с радостью вас выслушаем, - кивнул Вому.
   - А что если не гора должна быть уникальной, а место, с которого мы будем смотреть на гору?
   - Так-так, - заинтересовался профессор. - Продолжайте.
   - У нас есть как минимум два таких места. Это окружность, которую вы назвали кольцом и сфинкс. Объекты более чем уникальные. Оба находятся восточнее города пирамид. Поэтому когда солнце будет садиться, мы сможем увидеть, на какой из объектов в городе оно укажет.
   - Хм, неплохо, - профессор сжал пальцами свой подбородок.
   - Какая-то логика в этом есть, - поддержал Ларвик.
   - Мне тоже нравится, - кивнул я.
   - А как быть с рекомендацией вознестись над светилом? - спросила Лира.
   - Ага, может быть место должно быть высокое? - обрадовался Вому.
   - Тогда это сфинкс, - сказал Ларвик. - Он же сам по себе гора.
   - Если так рассуждать, - сказал я, - то это может быть и пятиугольная пирамида. Она же, насколько я понимаю, самый высокий объект на снимке.
   - Кстати, почему бы и нет? - согласился Вому.
   - Можно вопрос? - поднял руку Джос.
   - Конечно, Али, - профессор посмотрел на него.
   - Каковы расстояния между объектами?
   - Я могу назвать только примерные цифры, - сказал профессор. - Например, расстояние от пятиугольной пирамиды до сфинкса около двадцати трёх километров.
   - Ничего себе! - Ларвик присвистнул.
   - Многовато, - нахмурился Мериголд.
   - Да, этого мы не учитывали, - сказал я. - Что там вообще можно увидеть при таких расстояниях?
   - Недаром в тексте говорится: "вознесись над светилом", - улыбнулся Вому. - Нужно подняться на очень высокое место или вообще в воздух, чтобы увидеть этот объект. Так что вы, Лео, может быть и правы, точкой, откуда нужно смотреть, действительно, легко может оказаться пятиугольная пирамида.
   - С другой стороны, - сказал Ларвик. - Если это так, то корабль спрятан за многие километры от города. Правильно ли это?
   - Кто знает? - пожал плечами профессор. - Пока это лишь наши предположения. Будем обсуждать действия внутри гробницы? - он посмотрел на нас.
   - Можно мы пока поразмыслим над этим, - попросил Нейш.
   - Хорошо, - согласился Вому. - Батур, сколько нам ещё ехать?
   - Дулгу, - отозвался тот.
   Профессор поджал губы и посмотрел перед собой.
   - Арчибальд, разрешите, я засканирую снимок, - попросил Ларвик.
   - Конечно, - кивнул Вому и передал ему фото.
   - Ларвик, потом мне его передайте, - попросил Нейш. - Я тоже его скопирую. Потом всем его распечатаем.
  
  

2.

   Только в восьмом часу мы прибыли в аэропорт Фирката. Дорога в этот раз была ещё более утомительной. По крайней мере, для меня. Такое ощущение, будто в стиральной машине побывал.
   Мы попрощались с Батуром и побежали покупать билеты. О-о-о! Здесь нас ждало разочарование. Следующий рейс до Вэл-Хэла, столицы Кидонии, был только послезавтра. Это значит, что нам придётся снова лететь в Отортен и только оттуда лететь в Вэл-Хэл. А оттуда, когда заберём камень, ещё и в Хоэс, который находится на самом западе страны. Получается, что наш маршрут будет похож на букву Z. Я даже боюсь представить, сколько времени это займёт.
   В Фиркате мы застали вступление Фонтаны в войну. Адонис открыл второй фронт в Онейде и Электрисе. За те пять дней, что идёт война большинство городов в Темпе и в приграничных областях Титании разрушены. Обе страны лишились почти всех принадлежащих им коммуникационных спутников. Информации о войне итак не много, думаю, дальше будет ещё меньше, ведь даже спутники неприсоединившихся стран сбивают каждый день. Нельзя было терять ни минуты, вот-вот в войну должны будут вступить Кидония и Фэйдланд. Вэл-Хэл расположен недалеко от границы с Нимбургом, который немедленно начнёт налёты на неё, в случае выступления Кидонии на стороне Вандеи и Фонтаны. Уж чего-чего я не хотел, так это попасть в зону боевых действий. А мы как назло застряли в Элсмире!
   Нам предстоял ночной перелёт в Отортен и почти сразу же пересадка на корабль до Вэл-Хэла. И это большая удача - терять время в дороге никто не хотел. Все, кроме меня, проводили часы ожидания в Фиркате с пользой для себя - Лира пошла по магазинам, профессор и Ларвик нашли себе место в углу зала ожидания и всё это время спорили над текстом ритуала, Джос смотрел телевизор и был в курсе всего, что происходит на планете, а Мериголд вообще исчез. До самого отлёта я его не видел. Только тогда, когда объявили посадку, он присоединился к нам. Глаза его загадочно блестели.
   Поскольку мы были одними из последних пассажиров, кто приобрёл билеты на этот рейс, нам пришлось сидеть в разных концах салона. Зато нам с Лирой повезло больше, мы получили места рядом. И я был очень доволен этим, потому что присутствие рядом с собой чужого человека сейчас было бы мне неприятно.
   Этот день оказался самым важным для меня, с того момента, когда я узнал о своей непростой роли в истории небольшой красной планеты. Переломный момент, час икс... как только его ни называют! Но мне сейчас не до определений. Усталость от постоянного нервного перенапряжения и частых перемещений на дикие расстояния не позволяла сосредоточиться и проанализировать события, произошедшие со мной сегодня, и ту драгоценную информацию, что дал мне Йорин.
   С того момента, как я увидел пророка, я всё ещё не могу придти в себя. Такое ощущение, что меня несёт по течению. До этого момента я более-менее представлял, что я делаю и для чего. Сейчас же - нет. Но и разобраться во всех противоречиях, которые нагромоздились в голове, сил нет никаких.
   Я никак не мог расслабиться. Голова была тяжёлой. Думать не мог, заснуть тоже. Ворочался в кресле, искал удобную позу, хрустел суставами. Успокоился только тогда, когда Лира взяла меня за руку. Тепло её руки подействовало, я стал немного размякать. Я улыбнулся и благодарно посмотрел на неё. Она мой взгляд истолковала по своему и ответила мне снисходительным похлопыванием по руке, которое можно было истолковать как: "Терпи, дорогой, терпи". Я усмехнулся про себя. Знала бы она, что сейчас мне уже не до этого. Буквально каких-то два-три дня назад я ещё думал об этом. А сейчас...
   Весь полёт я держал её за руку. Она не возражала. Я задремал у неё на плече, а через некоторое время сполз вниз, прижался щекой к её благоухающему рукаву и блаженно забылся. Среди ночи я вставал один раз. Было сумрачно, подсветка едва горела, вокруг все спали. Только один Мериголд, которому досталось место в самом конце салона, лихорадочно работал на своём компьютере. Я не стал приставать к нему с глупыми вопросами, помахал рукой и поплёлся обратно. Он механически махнул в мою сторону и снова уткнулся в монитор. Больше я не вставал.
  
  

3.

   Через полчаса после завтрака, мы начали снижение. Аэропорт Отортена был намного современнее, чем воздушные ворота Фирката. Мы смогли отдохнуть здесь пару часов в гостинице, где обрели тишину и свежие простыни.
   За полчаса до регистрации на рейс, где-то в районе девяти, меня, как и всех моих коллег, разбудили. Я хорошенько умылся и без удовольствия надел несвежую одежду. Походная жизнь, что поделаешь. "Надо бы прикупить чего-нибудь для смены белья, - подумал я, - а то совсем скоро человеческий облик потеряю".
   Я стал надевать браслет с ви-фоном и вспомнил, что не поделился с Томом последними новостями. А уж он-то заслуживает того, чтобы узнавать первым, что происходит у нас. Я набрал его номер. Как обычно он ответил не сразу. К тому же звонок срывался чаще обычного. Но я дозвонился.
   - Привет! - я радостно сообщил о себе.
   - Привет! - у него было заспанное лицо.
   - Я тебя разбудил?
   - У нас вообще-то ещё шести нет, - ответил он, протирая глаза.
   - Ой, извини. Я что-то не подумал об этом.
   - Ерунда, - ответил он. - Потом я всё равно буду занят. Как дела?
   - В целом неплохо, - улыбнулся я.
   - Да? Вы что-то нашли в этом городе? - он отвлёкся и что-то поправил рядом с собой.
   Я решил его подразнить.
   - Что молчишь?
   - Том, мы нашли послание!
   Он резко повернул голову и посмотрел мне в глаза.
   - Сразу проснулся, да? - засмеялся я.
   - Нашли?
   - Нашли. Теперь мне многое стало понятно.
   - Так, погоди-ка. Я сейчас сяду поудобнее, а ты мне подробно всё расскажешь.
   - Но это долго, - предупредил я.
   - Ради этого стоит потратить время, - ответил он.
   Я собрался с мыслями и начал свой рассказ. Он почти не перебивал меня. Слушал очень внимательно и только изредка уточнял для себя некоторые моменты. Я старался не утяжелять свой рассказ обилием мелких деталей, говорил всё больше по существу. Но только я дошёл до самого важного места, он меня прервал.
   - Извини, - он посмотрел в сторону. - Секунду подожди, - он отключил звук.
   Я расстроился. Мне очень хотелось рассказать ему подробнее о разговоре с Йорином, обсудить кое-какие моменты. Всё-таки Том был самым близким мне человеком и его совет для меня очень много значил. Жаль, что эффекта от рассказа не получилось. Я посмотрел на него. Король перебрасывался с кем-то короткими фразами. Видимо что-то случилось. Как бы не получилось так, что ему придётся прервать разговор. Вот, он включил звук.
   - Лео, извини, я потом сам тебя наберу, хорошо? Сейчас не могу говорить.
   - Что-то случилось?
   - Потом созвонимся.
   - Погоди, погоди! - закричал я. - Только секунду.
   - Ну? - он посмотрел на меня.
   - Я Адриана просил разузнать о рубине, - сбивчиво проговорил я. - Мне без него никак. Узнай, пожалуйста, реально ли его найти. Это очень важно.
   - Лира тебе ничего не сообщала?
   - Лира?
   - Я просил её сделать запрос по своим каналам.
   - Нет, она ничего не говорила.
   - Понятно.
   - Ты спросишь Адриана?
   - Да, - он отключился. Всё как обычно, в общем.
   Я решил не грустить. Давно замечено - всё делается тогда, когда для этого приходит время. Перезвонит, я дорасскажу. Я вышел в коридор и подошёл к двери соседнего номера, в котором совсем не случайно остановилась Лира - я хотел, чтобы она была рядом. Постучал в дверь. Мне не ответили. Я постучал снова. В ответ снова тишина. Я задумался. Неужели Джос опять меня опередил? Я прислушался. Никаких звуков за дверью. Может, она внизу?
   Я спустился в ресторан и обнаружил её, сидящую за столиком, в обществе профессора. Он о чём-то ей рассказывал. Она улыбалась и с интересом слушала. Я замялся в нерешительности. Мне показалось нетактичным встревать в их разговор. Мимо меня прошёл официант. Есть я не хотел, после завтрака на борту желудок был полный. Я решил выпить бокал вина и прошёл в зал. В этот момент Лира заметила меня и помахала мне рукой. Я подошёл.
   - Присоединишься к нам? - спросила она.
   - Доброе утро, Лео, - улыбнулся Вому.
   Мы поприветствовали друг друга.
   - Я не помешаю?
   - Нисколько. Я рассказывал Лире, как будучи студентом ездил в Кидонию, - сказал он.
   Мне принесли бокал вина.
   - На раскопки? - спросил я и сел рядом с Лирой.
   - Нет. Не всё же время я ими занимался.
   - Ой, смотрите, - перебила его Лира. - Мериголд.
   Мы все посмотрели на приближающегося капитана.
   - Доброе утро, - кивнул Нейш. Было видно, что он не спал. - Не помешаю?
   - Ну что вы, Мериголд, садитесь, - Вому отодвинул ему стул. - У вас какие-то новости, раз вы с компьютером? Что-то интересное?
   - В общем-то, да, - Нейш сел и установил компьютер перед собой. Над столом вспыхнул световой экран, на скатерти обозначилась клавиатура. На экране проявился снимок города пирамид в Кидонии.
   - Так, - профессор подался вперёд.
   - Я искал точку, откуда можно обнаружить нужную нам гору, - начал рассказывать Нейш. - И обнаружил некоторые интересные закономерности.
   - Какие?
   - Секундочку, - он поправил компьютер. - Я пошёл по тому же пути, что и Ларвик в Храме Небесной Чистоты, когда он пытался переложить текст ритуала на объекты внутри храма. Я стал искать такую точку, которая была бы равноудалена от других объектов. И вот, что я обнаружил. За исходную точку я взял вершину пятиугольной пирамиды, поскольку она является одним из наиболее примечательных объектов в этом районе. Нетрудно заметить, что ребро, образованное северной и северо-западной гранями пирамиды направлено в сторону сфинкса, - он указал на него.
   - Да, это давно подмечено, - кивнул Вому.
   - Давайте обозначим вершину пирамиды точкой А, - Мериголд нажал кнопку, и над вершиной появилось соответствующее обозначение. - Я провёл луч из вершины пирамиды вдоль ребра и продолжил его до сфинкса.
   Мериголд снова нажал ту же клавишу и на изображении появился луч, который пересёк "лицо" точно в месте предполагаемого носа.
   - Ух, ты! - воскликнул я.
   - Потом я провёл луч по ребру, образованному западной и северо-западной гранями пирамиды, - Мериголд нажал ту же клавишу. Луч прошёл по центру самой высокой пирамиды в городе пирамид.
   Лира ахнула.
   - А нам говорят, что это естественные образования! - усмехнулся Вому. - Да, Мериголд?
   - Какая точность! - с уважением проговорила Лира.
   - Конечно, если бы снимок был более чёткий, точность была бы выше, - проговорил Нейш. - Но давайте посмотрим дальше. Как видите, - продолжил он, - этот луч пересёк большую пирамиду в городе через её вершину.
   - Любопытно, - профессор обхватил свой подбородок и, не отрываясь, смотрел на изображение снимка.
   - Обозначим это место точкой В, а место пересечения луча на "лице" - точкой С. Теперь соединим точки В и С. - Мериголд в очередной раз нажал на клавишу.
   На снимке обозначился треугольник.
   - У нас получился треугольник АВС. Причём треугольник равнобедренный. Стороны АВ и ВС равны.
   - Вижу, - отозвался профессор.
   - Угол в основании равен 54о. Сначала я подумал, что он равен 60о, было бы очень забавно, но потом, проверив, увидел, что ошибался.
   - Да, было бы более чем интересно, - согласился профессор. - В природе такой симметрии не встречается.
   - Поскольку ребра, образованного северной и восточной гранями, на снимке не видно, я решил построить такой же угол от луча АС. Я провёл луч в северо-восточном направлении... - Нейш нажал на клавишу, - и он точно прошёл по вершине куполообразного образования к северо-востоку от пирамиды.
   - А что это нам даёт? - не вытерпел я.
   - Погодите, Лео, - поморщился Вому. - Продолжайте Мериголд.
   - Я обозначил вершину купола точкой D и соединил её с точкой С на вершине сфинкса.
   - Так.
   - У нас получился ещё один равнобедренный треугольник DАС, где стороны DА и АС равны.
   - Какая потрясающая привязка к местности! - Вому аж цокнул языком.
   - Это ещё не всё, - улыбнулся Нейш. - Сторона ВС в первом треугольнике равна основанию DC во втором.
   - Так. И что это нам даёт? - профессор почесал макушку и несколько раз сосредоточенно моргнул.
   - Вот, Арчибальд, и я на этом запнулся, - признался капитан. - Всю ночь просидел. Может, вы чего посоветуете?
   - А если соединить точки В и D? - спросил Вому.
   - Это ничего не даёт, я проверял, - Нейш нажал на клавишу. Вершины большой пирамиды в городе и купола соединились.
   - А углы? - спросил Вому.
   Я посмотрел на Лиру. Мы встретились взглядами. Я показал глазами на выход. Её взгляд ответил: "Почему бы и нет?"
   - Мы вас ненадолго оставим, - сказал я учёным.
   - Да-да, - ответил профессор. Они оба были увлечены, и выстраивали на экране новые линии.
   Я подал руку Лире.
   - Стереотип о том, что все учёные одержимы, подтверждается, - сказал я ей.
   - Но то, что они обсуждают, действительно интересно, - ответила она.
   - Прогуляемся? - спросил я.
   - Сейчас уже регистрация начнётся.
   - Ну, хоть пять минут?
   - Давай, но только не долго.
   Мы вышли на воздух.
   - Почему ты мне не сказала, что король просил тебя узнать о рубине? - сразу спросил я.
   Она пожала плечами.
   - Не знаю. Если бы была какая-то информация, я бы сказала тебе, а так зачем?
   - Всё равно надо было сказать.
   - Ну и что бы я сказала? - она с упрёком посмотрела на меня. - Или ты хочешь, чтобы я отчитывалась тебе?
   - Нет.
   - Тогда какой в этом смысл?
   Мне нечего было ответить.
   - Ты специально меня вытащил сюда, чтобы спросить об этом?
   - Нет, - быстро соврал я.
   Она покосилась на меня, но ничего не ответила.
   - Я не думаю, что тебе интересно слушать про эти кривые и точки, - я попытался улыбнуться.
   - Вообще-то для некоторых это даже важнее, чем для меня, - с укоризной ответила она.
   - Я долго не выдерживаю.
   Она отвела взгляд.
   - Нет, всё-таки здесь намного холоднее, чем в Вандее, - она поёжилась.
   - Да? - я попытался её обнять, но она отстранилась.
   Я сделал вид, что не обиделся.
   - А я вот уже перестал обращать внимание на такие мелочи, - сказал я. - Голова совершенно другими вещами забита.
   - Я заметила, ты вообще на многое иначе реагируешь, - сказала она.
   - Я, Лира, из параллельного мира. Этим многое сказано, - усмехнулся я.
   Она ответила не сразу.
   - Никогда не думала, что когда-нибудь встречу человека из параллельного мира, - она заглянула мне в глаза. - У вас, наверное, всё иначе?
   - Не сказал бы, - ответил я. - Гораздо больше общего, чем различий. А люди вообще мало чем отличаются. Такие же глупые и алчные, как и здесь.
   - Обратно хочется?
   Я помотал головой.
   - Нет. Уже нет.
   - Ты не скучаешь по дому? - удивилась она.
   - Мне здесь больше нравится, - без иронии ответил я.
   - Забавно, - она покосилась на меня. - Ты серьёзно?
   Я пожал плечами.
   - Извини, я не хотела тебя обидеть.
   - Да я и не обиделся. Понимаю, звучит это нелепо.
   Она кивнула.
   - В это трудно поверить.
   Я согласился.
   - Ещё труднее поверить, что ты искренне делаешь это.
   - А ты сомневаешься? - усмехнулся я.
   - Я не понимаю, почему. Ты же сам говорил, что человек делает только то, что ему выгодно.
   - Или ради кого-то, - добавил я.
   Она задумчиво посмотрела вперёд.
   - И ради кого ты это делаешь?
   - У меня здесь есть близкие люди. Том... ты... - я осмотрел ей в глаза и взял за руку.
   Она не сопротивлялась.
   - Сама-то по Земле скучаешь? - я не отрывал от неё взгляда.
   - Некогда скучать, - ответила она с заминкой.
   - Может, останешься? - я легонько сжал её ладонь.
   Она опустила глаза.
   - Посмотрим. Пойдём обратно. Пора ехать.
   - Хорошо.
   Я не стал настаивать.
  
  

4.

   Путь в Кидонию был легче и даже показался короче, чем наше путешествие в Отортен. И сервис здесь был лучше, и кормили качественнее, и стюардессы были привлекательнее. И хоть путь был раза в полтора длиннее, чем из Фирката до Отортена, долетели мы без проблем.
   Мериголд оказался прав, прибыли мы как раз после обеда. В полчетвёртого по местному времени. Здесь было ещё холоднее, чем в Элсмире. И очень ветрено.
   Снова новый отель. Я незамедлительно стал узнавать через справочную службу телефон правителя Кидонии. Как вы сами понимаете, это вызвало определённые трудности, но не будь я Лео Гонгурфом, если бы я не достал нужный мне номер. Кое-как мне удалось убедить человека в канцелярии великого князя, что я не шизофреник, а хороший знакомый его величества. Или высочества?... Да, какая, в общем-то разница! Мы договорились на том, что сотрудник канцелярии запишет мой телефон и сообщит князю о том, что я прибыл в страну. Пока моё сообщение плутало по инстанциям в резиденции монарха, я составил компанию своим друзьям, которые собрались в ресторане отеля, чтобы выслушать соображения Ларвика по поводу удивительной геометрии комплекса в Кидонии.
   Первое, что я отметил, присоединившись к ним, это уязвлённое выражение лица Мериголда, которое указывало на то, что выводы Ларвика противоречат его теории.
   Профессор восседал между ними и задумчиво водил ручкой по распечатке. Лира и Джос наблюдали за ним с другой стороны стола.
   - Спорите? - спросил я.
   - Ищем истину, - не отрывая взгляда от бумаги, ответил профессор.
   - И что, есть шансы? - спросил я, усаживаясь рядом с Джосом.
   - Много вопросов, - неопределённо ответил профессор.
   - Расскажете?
   - Я могу для вас повторить, - сказал Хьюм.
   - Да. Давайте-ка, Ларвик, ещё раз, - попросил Вому. - Может быть, на второй раз будет лучше восприниматься.
   Ларвик прочистил горло.
   - Я вчера и сегодня сидел над этим снимком. Меня не покидало ощущение, что в плане этого комплекса зашифровано послание...
   Мериголд скептически хмыкнул.
   - Меня неоднократно упрекали за то, что я во всём вижу тайну, - продолжил студент, - но я всё-таки думаю, что в расположении всех объектов комплекса лежит нечто большее, чем просто общая идея и желание соблюсти гармонию. И то, что мы с капитаном Нейшем пошли практически по одному пути убеждает меня в правильности моих рассуждений. Вот взгляните.
   Он указал на исчерченный вдоль и поперёк листок с изображениями интересующей нас местности.
   - На снимке из всех граней пятиугольной пирамиды наиболее чётко просматривается северная грань. Я измерил угол у вершины и обнаружил, что он равен 60о. "Хорошее начало" - подумал я. Как вы знаете, треугольник с углами в 60о является равносторонним. Я решил проверить свою догадку. Провёл луч из вершины пирамиды по северо-восточному ребру пятиугольной пирамиды до пересечения с "лицом".
   Он провёл ручкой по получившейся линии.
   - Каково же было моё удивление, когда луч пересёк "лицо" точно по его левому глазу, - продолжил Ларвик. - Я построил другой луч, который провёл по второму ребру, образующему угол. Он прошёл по центру небольшой пирамиды, расположенной в северной части города, левее этой большой пирамиды, - он указал пальцем на её изображение.
   Я проследил глазами за его движением.
   - Я понял, что рассуждаю правильно, закономерность в расположении объектов существует, - он оглядел нас. - Я обозначил все три точки буквами А, В и С, как это принято в геометрии. Точкой А у меня стала вершина пятиугольной пирамиды. Точкой В - вершина пирамиды на севере города. Давайте я буду называть её Северной пирамидой, чтобы не запутаться. И точкой С - глаз сфинкса. Соединив точки В и С, я получил треугольник АВС. Измерив углы АВС и ВСА, я обнаружил, что они также равны 60о. Впрочем, в этом я уже не сомневался.
   Я пододвинулся к нему, чтобы лучше видеть чертёж.
   - Потом я задумался, - продолжил Ларвик, - какой из объектов представляет для нас наибольший интерес. Я взял текст ритуала, и в который раз прочитал самый непонятный отрывок. О 30 шагах, как вы понимаете. Я стал размышлять, а так ли мы должны привязываться именно к шагам? Гораздо важнее, что объект равноудалён от четырёх других. Я решил проверить каждую из вершин полученного треугольника. Но, поскольку вокруг Северной пирамиды гораздо больше объектов, чем вокруг пятиугольной пирамиды или сфинкса, то я решил начать с неё. Я взял циркуль и начал измерения. Не прошло и минуты, как я обнаружил четыре объекта, равноудалённых от Северной пирамиды. Я с трудом верил своей удаче и провёл окружность. Совершенно точно она пересекла четыре небольшие пирамиды, стоящие неподалёку от Северной пирамиды.
   Он провёл ручкой по окружности, и указал на четыре небольших объекта на снимке, которые она накрыла собой.
   - Причём две из них, - продолжал студент, - находятся в середине площади, со всех сторон окружённой крупными пирамидами. Две другие находятся, соответственно, восточнее и западнее Северной пирамиды.
   Он поочерёдно указал на них.
   - Направления примерные, - добавил Хьюм. - Но это не столь важно. Гораздо важнее равноудалённость объектов от Северной пирамиды. Кстати, интересная деталь, окружность, которую мы провели, пересекает точно по вершине самую большую пирамиду в городе. Итого, получается даже пять объектов, равноудалённых от Северной пирамиды. Я попробовал прикинуть расстояние до этих объектов. Поскольку мы не знаем масштаба снимка, я опирался только на информацию, полученную от профессора, по которой расстояние от пятиугольной пирамиды до сфинкса равняется примерно 23 километрам. Я составил пропорцию, и получилось, что радиус получившейся окружности равен примерно трём километрам. Это, конечно, тоже очень грубо. Но зато кратно тридцати.
   Он улыбнулся.
   - Оговорюсь сразу, - добавил он, - что это может быть простым совпадением, и я на этом настаивать не буду.
   - Это правильно, - пробурчал профессор.
   - Но это ещё не всё! - задорно проговорил Хьюм. - Есть ещё четыре объекта, равноудалённых от северной пирамиды. Посмотрите, - он указал на вторую, большую окружность. - На расстоянии, почти в два раза большем, чем первое, окружность пересекает ещё четыре пирамиды. В юго-западной, южной и восточной частях города. Удивительно, не правда ли?
   Он улыбнулся.
   - Как и в первом случае, окружность пересекает три небольшие, примерно одного размера пирамиды, и одну большую.
   - Ничего себе! - проговорил я.
   - Но даже это ещё не всё, - Ларвик по привычке надул щёки. - Обратите внимание на сторону АВ нашего треугольника. Заметьте, она чётко пересекает три маленькие пирамиды, причём две из них расположены на центральной площади города, рядом с теми пирамидами, которые пересекает первая окружность.
   - Вот это да! - вырвалось у меня.
   - Как вы можете наблюдать, вокруг города разбросано множество подобных пирамид и куполов, - Ларвик стал обводить некоторые из них ручкой. Внутри города и вокруг него их было довольно много. - Мне поначалу показалось, что они расположены хаотично, - продолжал студент. - Но нет. Когда я стал соединять некоторые из них с вершиной Северной пирамиды, я обнаружил, что эти линии по пути пересекают подобные пирамидки. Так на каждый луч нанизывалось по три-четыре пирамиды. Видите? Он обратил наше внимание на два особенно бросающихся в глаза примера.
   - Действительно! - покачал головой Джос.
   - Я пробовал соединить некоторые пирамиды, через которые проходят окружности, между собой, - добавил Ларвик. - Некоторые из них очень занятно соединились. Например, если соединить две самые крупные пирамиды, через которые проходят окружности, то прямая, пересекающая их, пройдёт по центру двух небольших пирамид, стоящих в центре городской площади и пересечёт прямо по вершине большой купол, расположенный к востоку от пятиугольной пирамиды. Вот он, внизу снимка. - Ларвик показал на него.
   Мы покачали головами.
   - Но это не главное, на мой взгляд. Самое важное, что большинство линий сходятся в одной точке. А именно в Северной пирамиде. Это какое-то особое место. Может быть, именно там и спрятан корабль? Теперь у меня всё.
   - Я читал, что у этого места особая геометрия, но чтобы настолько необычная, я, если честно, не подозревал, - сказал Вому.
   Мы помолчали.
   - Но все эти предположения рушатся, если правильно измерить угол... - начал было Мериголд.
   - Да с чего вы решили, что он 54о?! - взорвался Ларвик.
   - Тихо! - остановил их Вому. - Не спорьте! Когда приедем на место, поймём, кто прав.
   - Хорошо, - Мериголд стал смотреть в сторону.
   Ларвик хотел было что-то добавить, но не успел. К нам подошли двое.
   - Добрый день, - сказал один из них. - Кто из вас Лео Гонгурф?
   - Я, - ответил я.
   - Моё почтение, - он резко кивнул. - Меня зовут Алан Борэли. Это господин Хофбург, - он указал на своего спутника. - Нам поручено доставить вас и членов вашей экспедиции в резиденцию его королевского высочества. Великий князь приглашает вас на ужин.
   - Лео, - шепотом позвал меня профессор. - Мы не сможем подобающим образом одеться.
   - Ничего, - ответил Борэли. - Его королевское величество просил передать, что сделает для вас исключение.
  
  

5.

   У входа нас ждали два лимузина. Мы с достоинством загрузились в них и с ветерком прокатились до резиденции великого князя. Я был рад тому, что мне не пришлось добиваться этой встречи, подолгу объяснять многочисленным сотрудникам службы протокола кто я такой, уговаривать их, а потом дожидаться, когда они сообразят, что к чему, и передадут обо мне князю. Сразу было видно, Дар Каттаро деловой человек. Один звонок, и он сам проявил инициативу. Это, прямо скажу, подкупало. Поэтому ехал я к нему с приподнятым настроением. Сегодня я получу предпоследний камень. Останется только рубин.
   Резиденцией оказалась большая крепость, построенная на вершине столовой горы, возвышавшейся над городом. Она была намного больше Эмингора. Наверное, в несколько раз. Только в отличие от обиталища Морана, эта крепость мало напоминала средневековый замок, да и вообще древнюю постройку. Здесь не было защитных стен и оборонительных башен как таковых. Не думаю, что в современных условиях они бы спасли от налётов вражеской авиации. Склоны горы плавно переходили в стены зданий причудливых форм, соединённых между собой многочисленными переходами. Все вместе они напоминали вывернутую на изнанку объёмную головоломку. Линии и очертания строений были изломаны, ни одной прямой или окружности я не рассмотрел. Кое-где из этого клубка архитектурных форм выглядывали невысокие конусообразные башенки со стеклянными верхушками, которые игриво поблёскивали на солнце.
   Мы приземлились на одной из трёх ромбовидных посадочных площадок, приподнятых над зданиями крепости. Я вышел из лимузина. Город под нами лежал как на ладони. Это была самая высокая точка в окрестностях. Вэл-Хэл был расположен на равнине, линия горизонта была непривычно ровной, хотя кое-где виднелись бугорки таких же столовых гор. Не так далеко от дворца расположился деловой центр города, десятки небоскрёбов столпились на небольшой площадке и неуверенно жались друг к другу. Мимо дворца в их сторону устремлялась широкая навесная дорога, по которой стремительно неслись полупрозрачные поезда.
   В лицо бил неприятный ветер, но стоять под ним нам не пришлось. Мы прошли по подвесному переходу к вместительному лифту, и он унёс нас в недра крепости. Там, на выгнутом мостике, соединяющем площадку перед лифтом и парадный вход во дворец, нас встретил сам князь.
   - Лео! - он распростёр руки и заключил меня в отеческие объятья.
   Сегодня он напоминал миллиардера на пенсии. Никак не могу привыкнуть к тому, что монархи тоже обычные люди.
   - Здравствуйте, ваше высочество, - поприветствовал его я.
   - Ваше королевское высочество, - поправил он.
   - Извините.
   - Ничего. Представь мне своих друзей, - попросил он, улыбаясь.
   Я представил всех по очереди.
   - Очень приятно, - улыбался князь, пожимая руки моим товарищам. - Будьте моими гостями. Пойдёмте.
   Мы прошли по мостику в стеклянный купол, под которым у князя расположился островок тропического леса.
   - Наслышан о твоих подвигах, - сказал он мне, когда мы шли по обставленной древним оружием галерее.
   - Вы ещё не знаете самой последней новости, - жизнерадостно ответил я. - Я нашёл послание.
   Он даже остановился.
   - Сынок, - на его глазах блеснули слёзы. - Ты не представляешь, как я счастлив, что дожил до этого момента, - он крепко сжал мою руку.
   Я отметил про себя, что ему ещё рано думать о смерти. Раскрылись двери и под мягкую, но жизнеутверждающую музыку, которую извлекал из не совсем привычных для нас с вами инструментов квартет музыкантов, сидящих на отдельном возвышении, мы вошли в небольшую столовую.
   - Прошу, - хозяин пригласил нас к накрытому и блистающему серебром и хрусталём столу.
   - Ух, ты! - не сдержался я.
   Изумрудный холод ткани, которой были обтянуты стены столовой, смягчался теплотой изображённых на ней апельсиновых и лимонных деревьев. Ветви, словно тонкие женские руки, грациозно переплетались между собой и были унизанных яркими плодами. Среди ветвей порхали фантастических расцветок птицы.
   С потолка, обрамлённого позолоченной волной, сквозь витражи с растительным рисунком падал зеленоватый свет, отчего ощущение того, что стол установлен в цитрусовой роще, только усиливалось.
   - Садись по правую руку, - князь указал мне место за столом.
   Мы стали рассаживаться. Почётное место по левую руку от монарха досталось профессору. В помещении было довольно прохладно. Приборы надменно поблёскивали, фужеры искрились, тарелки отсвечивали матовым зеленоватым светом.
   Странно, что кроме самого князя и нас, на завтраке никто из официальных лиц не присутствовал. Даже обслуги было немного. Помимо квартета, ублажающего наш слух, вокруг стола бесшумно скользили трое официантов.
   Бокалы наполнились янтарным вином. Музыка стихла. Дар Каттаро поднял бокал в форме цветка каллы и торжественным голосом произнёс:
   - Друзья, я очень рад, что вы посетили меня. Дело, которое вы делаете, останется в веках и я очень рад, что имею к этому некоторое отношение, - он улыбнулся.
   Мы смущённо заулыбались.
   - Я хочу пожелать вашей экспедиции удачного завершения. Храни вас Йорин.
   Мы выпили. Яркая мелодия способствовала лёгкому головокружению, мгновенно появившемуся от вина.
   - Лео, - князь наклонился ко мне. - Мне не терпится узнать, как вы нашли его.
   - О, это было непросто, ваше... королевское высочество! - с запинкой ответил я.
   - Представляю, - улыбнулся он. Сеточки морщин вокруг глаз стянулись друг к другу.
   Я стал рассказывать ему обо всех наших перипетиях так, как рассказывал это Тому, только теперь уже со всеми существенными и несущественными деталями, включая описание местного колорита и прочее. Князь с интересом меня слушал, внимательно следил за нитью повествования и время от времени задавал уточняющие вопросы. Было приятно, что ему, так же как и нам, были близки и важны эти поиски. Похоже все, не только я, отметили демократичность обстановки и постепенно включились в разговор. В итоге рассказывал не только я, многое добавлял и профессор.
   Мы так заговорились, что даже не заметили, что завтрак-то собственно уже подошёл к концу. Князь, похоже, также не обратил на это внимание. Он переживал вместе с нами те события, о которых я рассказывал ему, и сочувственно кивал головой, в наиболее драматичных местах. А когда я рассказал эпизод о том, как мне явился Йорин, и что военные помешали нам, он недовольно покачал головой:
   - Обидно.
   - Ещё как, ваше королевское высочество! Но мы не отчаиваемся.
   - Но насколько я понял, самое главное ты успел услышать? - сказал он.
   - Да, - кивнул я.
   Монарх внезапно спохватился.
   - Ой, что же это мы! - Он оглядел нас.
   - Заговорили мы вас, ваше королевское высочество, - улыбнулся Вому.
   - Ничего. Мы сейчас с Лео ненадолго отлучимся, а господин Хофбург проведёт для вас небольшую экскурсию по дворцу, - сказал князь.
   Каттаро сделал мне знак, и мы вышли из столовой.
   - Мы прервались на самом интересном месте, - он вёл меня по очередной галерее, вдоль которой были выставлены изящные скульптуры из дерева.
   - Древние? - спросил я, указывая на них.
   - Нет, современные, - ответил он, не замедляя шага. - Мне они, правда, не очень нравятся, но этот автор ценится, - князь равнодушно посмотрел на них. - Впрочем, они и не мешают, так что пусть стоят. Расскажи мне о Йорине.
   - Гм. То, что он сказал, не каждый сможет воспринять адекватно, - сказал я.
   - Да?
   - Для церкви или любого правоверного йоринита такое признание, мягко говоря, будет шокирующим, - я усмехнулся.
   - Что ты имеешь в виду?
   - Дело в том, что Йорин оказался пришельцем, - я посмотрел на него, чтобы проверить его реакцию.
   - Вот как? - монарх был озадачен. - Он сам тебе в этом признался?
   - Да, ваше королевское высочество.
   - Интересная новость.
   Он отвёл взгляд и стал смотреть перед собой. Я не решился продолжать. Мы подошли к круглым резным дверям. Рядом с ними стояли два человека. Монарх кивнул им. Створки двери раскрылись как бутон у цветка и бесшумно спрятались в глубине стен. Мы прошли в большой вестибюль. Узор, выложенный на полу, повторял узор на двери. Перед следующей дверью так же стояли двое. Мы миновали их и очутились в рабочем кабинете владыки Кидонии.
   - Присаживайся, где тебе удобнее, - Каттаро прошёл к своему столу и сел в кресло.
   Я выбрал место на диване.
   - Вы кому-нибудь говорили об этом? - спросил он, нагнувшись к одному из ящиков в столе.
   - Нет. Мы же понимаем, какую разрушительную силу имеет подобная новость.
   - Это правильно. Мир не готов к такого рода новостям, - сказал он. - Особенно сейчас.
   - А он вообще когда-нибудь будет готов услышать это?
   - Сомневаюсь, - покачал головой монарх. - Да и нужно ли это людям?
   - Вы думаете им проще жить в мире своих старых представлений?
   - Их представления не устарели, - ответил князь. - Это наши представления устарели. Но мы, слава Йорину, сумеем с этим разобраться, - он выпрямился и откинулся на спинку кресла.
   - Начинать?
   Он кивнул. Я стал рассказывать. Всё это время, он смотрел в одну точку и только иногда перебивал меня, задавая очередной вопрос. Когда я закончил, он несколько мгновений сидел молча. Я не решался нарушить молчание.
   - Почему он сам не избавился от корабля? - спросил князь.
   - Я так понял, что он по какой-то причине не мог этого сделать. Это могу сделать только я.
   - А почему, он не говорил?
   - Нет.
   Я не лгал. Хоть я и знал, что это способен сделать только человек из другого мира, однако почему Йорин не объяснил.
   - А кто-то другой, кроме тебя, может это сделать? - спросил князь.
   - Я так понял, что нет.
   - Интересно, - он задумался. - Никто не может это сделать, а ты можешь?
   Я улыбнулся.
   - Наверное, поэтому я и спаситель.
   - Безусловно. Но почему, не ясно, - он сложил ладони лодочкой и уткнулся в них носом. - Что он говорил про инопланетян? Они прибудут сюда?
   - Да, ваше королевское высочество. На днях, - ответил я.
   - Что значит, на днях?
   - Через пять дней, - поправился я. - Или уже даже через четыре.
   Он глянул на календарь.
   - Сегодня третье?
   - Да, - кивнул я.
   - То есть за четыре дня ты должен найти корабль и отправить его на Юпитер? Это вообще реально?
   - Не знаю, ваше королевское высочество. Будем стараться. Поэтому-то мы, честно говоря, так и торопимся.
   Он поглядел на меня и зашевелился.
   - Вот он, - он достал из стола коробочку. - Теперь он твой.
   Я поднялся и подошёл к столу.
   - Спасибо, ваше высочество.
   - Не благодари, не за что. Он принадлежит тебе.
   - Вы совсем не жалеете? - спросил я.
   - Нисколько. Мои предки позавидовали бы мне, узнай они, что я увижу спасителя.
   Я раскрыл футляр. На тёмно-синем бархате сверкал голубой камень.
   - Какой красавец! - улыбнулся я.
   - Да, он прекрасен. Возможно, Дитя глубин самый красивый из всех.
   - Они все прекрасные, ваше высочество, - покачал головой я. - Мне говорили, что вы носите его в кольце.
   - Раньше носил, сейчас нет. Это не очень-то и удобно было. Ты собрал все камни?
   - Остался только рубин. Не знаю, как я обойдусь без него.
   - Без него ничего не получится? - князь внимательно посмотрел на меня.
   - Вроде как получится, но... в общем, посмотрим.
   - Какой-то неуверенный ответ.
   - Получится, получится, - я нахмурился. - Но с рубином было бы лучше.
   - Вы искали его? - спросил он.
   - Я поручал людям Томаса найти его. Пока ничего не нашли.
   Он едва заметно кивнул. Я натянуто улыбнулся.
   - Йорин говорил, зачем нужны камни? - спросил князь.
   - Это что-то вроде защиты для меня, - ответил я.
   Он поднял глаза к потолку.
   - Похоже, в корабле есть что-то, что оказывает какое-то негативное воздействие на тех, кто в него попадёт, - проговорил он.
   - Воздействие? - переспросил я.
   - Не обращай внимания. Так, мысли вслух, - отмахнулся он.
   - Но мне это тоже важно знать, - сказал я.
   - Я подумал, что, может быть, на корабле произошла какая-то авария или вышло из строя какое-нибудь оборудование или... оружие, поэтому никто не может попасть в него. И сам Йорин не мог.
   - Я об этом не подумал, - признался я. - Ну, да! Вполне логично. Теперь понятно, почему это так опасно.
   - Йорин сказал, как пришельцы обнаружат себя, когда появятся здесь? - спросил князь.
   - Нет. Может быть, он и хотел рассказать об этом, но нас прервали.
   - И с кем они будут вести диалог, он естественно тоже не уточнил?
   - Нет, ваше сиятельство. Но он сказал, что я буду участвовать.
   - Хм, ясно, - он качнул головой. - Что сказал Томас по этому поводу?
   - Я ещё не успел ему рассказать об этом.
   - Интересно, как он отреагирует, - усмехнулся князь. - Йорин не сказал тебе, где находится корабль?
   - В Хоэсе, я говорил вам.
   - Я помню, - улыбнулся он. - Я имел в виду, где именно он находится.
   - Ах, вот вы о чём! - улыбнулся я. - Нет, он не сказал, но я хотя бы успел узнать, что он оставил мне подсказки.
   - Подсказки? - князь вскинул брови.
   - Если мы расшифруем одно из его посланий, то поймём, где находится корабль.
   - Это хорошо. Это очень хорошо, - задумчиво проговорил он и нажал на клавишу внутренней связи.
   - Да, ваше королевское высочество? - раздался голос, готовый к любому приказанию.
   - Распорядитесь подготовить мой корабль для экспедиции господина Гонгурфа. Они вылетают в Хоэс. Предупредите командование базы об их прибытии.
   - Слушаюсь, ваше высочество.
   Князь посмотрел на меня. Я был растроган.
   - Ваше высочество! Ой, простите!
   Он остановил меня.
   - Успокойся. Я всё понимаю.
   - Всё равно спасибо. Большое спасибо.
   - Пожалуйста, - он посмотрел на меня. - У меня будет к тебе только одна просьба.
   - Слушаю вас, - с готовностью ответил я.
   - Помни, вы будете находиться на военной базе стратегического назначения. Думаю, не надо объяснять, какое сейчас время.
   - Конечно, ваше королевское высочество.
   - Послушай меня. Никакой самодеятельности! Согласовывайте все ваши действия с командованием. Они будут в курсе, но у них тоже есть свои задачи, поэтому, если у них будут свои требования, исполняйте их. Это понятно?
   - Конечно.
   - Вот и хорошо, - он поднялся и подошёл ко мне. - Удачи вам.
   - Спасибо, - я пожал ему руку.
   Он взял меня за плечи.
   - Жаль, что у меня нет сына, - сказал он.
   Я поднял глаза на него.
   - У вас дочь?
   - Нет. Я бездетен.
   - А... как же?
   Он улыбнулся и отпустил меня.
   - Когда есть трон, всегда найдутся претенденты, готовые его занять. Иди. Храни вас Йорин.
  

6.

   На взлётной площадке нас ждал королевский корабль. Что и говорить, в истории науки настолько оснащённой археологической экспедиции никогда ещё не было. Мои товарищи с благоговением ступили на трап, ведущий на корабль. А мне что? Я уже на таких летал. Особенно большое впечатление эта посудина произвела на Ларвика. Парень оглядывался по сторонам, раскрыв рот. Оно и понятно. Я похлопал его по плечу и прошёл в салон.
   Мы поспешили занять места и взмыли в небо. Под ногами пушистый ковёр, широкое кресло будто ждало только тебя и никого другого, в руке хрустальный бокал с охлаждённой водой, за шторкой биллиардный зал, для особенно уставших - ванна.
   Довольно скоро равнина перешла в гористую местность. Ландшафты мало чем отличаются от тех, что я видел в Электрисе и Фаэтонисе. Я посмотрел на коллег. Лира заснула, Вому читал журнал, Ларвик и Мериголд насупившись (они друг с другом не разговаривали и даже сели демонстративно в разных углах салона) смотрели в мониторы своих компьютеров. Джоса не было видно. Может, уже пошёл принимать ванну?
   Я посмотрел в окно. Тоже что ли поспать? Зевнул и посмотрел вниз. Горы, горы. Сплошные горы. Ничего кроме них не видать. Иногда внизу была видна тень от корабля. Что нас ждёт впереди? Чем это закончится? Я снова подумал о пришельцах. Невероятно! Даже представить трудно. К нам летит корабль из глубин Галактики. Кроме нас шестерых да правителя Кидонии никто об этом не знает. Даже Том. Скорее бы он позвонил. Уж он то должен об этом знать.
   Интересно, как люди на обеих планетах воспримут эту новость? Я вспомнил, как Дар Каттаро отреагировал на этот вопрос. Похоже, он бы не прочь оставить всё как есть, и скрыть их прибытие. Я усмехнулся. Реально ли это? Всё равно ведь узнают. Это невозможно скрыть.
   И всё-таки это невероятно. Мы не одни во Вселенной! Сколько бы мы ни говорили об этом, реально мы этого не осознавали. И вдруг это произойдёт. Например, в какой-то день все узнают об этом. Сегодня среда? Значит в понедельник. Господи! Всего через четыре дня! Они прибудут, и с понедельника начнётся новая эра. Выходит, я не врал, когда говорил, что мир изменится. Он изменится так... так... Как? Что произойдёт? Их встретят как братьев, и мы станем частичкой огромного мира? Или как врагов? И тогда что? Опять новая война?
   Наверное, это ещё будет зависеть и от гостей. Но от нас-то в первую очередь. Осталось всего четыре дня. Брр!
   На руке завибрировал ви-фон. Наконец-то! Я поспешно вышел из салона и стал искать укромный уголок, где бы можно было поговорить с крёстным отцом нашей экспедиции. Ванная комната была пуста, я заскочил в неё.
   - Том!
   Над ладонью раскрылся экран.
   - Лео! Почему не отвечаешь?
   - Привет. Я искал место, где можно поговорить. Рад, что ты позвонил.
   Он кивнул.
   - Всё в порядке? - спросил я.
   - Рассказывай, времени мало.
   - Давай я только подробно, потому что у меня будут вопросы. Мне нужен твой совет.
   - Конечно.
   Я начал рассказывать о разговоре с пророком. Он слушал и в задумчивости теребил свою бороду.
   - Только Том, я тоже самое рассказал Дару, - сказал я, когда закончил. - Это ничего?
   - Нормально. Как он отреагировал?
   - Вполне адекватно. Даже предоставил нам свой корабль, сейчас мы летим в Хоэс.
   - Что, его ничего не поразило в твоём рассказе? - прищурился он.
   - А что? - насторожился я.
   - У меня, например, в голове не укладывается, что Йорин оказался пришельцем. Йорин! Ты понимаешь? - он поморгал.
   - Знаешь, все почему-то довольно спокойно это приняли, - сказал я.
   - И князь, и твой профессор?
   - Ну да. Как будто им всё равно.
   Он фыркнул.
   - Меня это удивляет. Как марсиане, а тем более учёные, остались равнодушны к этому?! Тысяча лет истории связаны с ним. Тысяча! Произошло две межпланетные войны! В них погибли миллионы людей. И всё только потому, что двое пришельцев поссорились между собой! Ты понимаешь это?
   - Честно сказать, мне пока некогда было об этом подумать, - признался я.
   - Ну а другие? Неужели для них это не открытие?
   - Я не знаю, Том.
   Он провёл рукой по лбу.
   - Невероятно!
   - Действительно невероятно, - согласился я. - Но тебя-то это не должно удивлять. Это же политика.
   - Лео, я прекрасно понимаю, что это политика. Но тогда во что нам верить, если даже пророк, которого мы чтили тысячу лет, оказался всего лишь офицером какой-то галактической службы?
   - Надо верить, что есть ещё что-то над ними, - ответил я.
   - Ты думаешь, людям этого будет достаточно? Ты представляешь, что произойдёт в их головах, если они это узнают?
   - Ты можешь скрыть это.
   - Да я жизнь положу, чтобы этого никто не узнал.
   - А когда прилетят они, что ты скажешь людям?
   Он насупился.
   - Посмотрим. Они ещё не прилетели.
   - Но ведь прилетят.
   - Мы ещё посмотрим, нужно ли нам такое соседство, - ответил он.
   Я побоялся уточнить, что он имеет в виду.
   - Лео, как найдёшь корабль, позвони мне.
   - Хорошо.
   - Ты думаешь, у тебя получится?
   - Я не знаю, Том. Адриан что-нибудь узнал о рубине?
   - Он сказал, что информации нет. Если у Морана камня не было, то вообще не понятно, передавали его земляне ему или нет. Или они передали фальшивку...
   Я закусил губу.
   - А Раэванта ты не спрашивал?
   - Спрашивал. Но он тоже ничего сказать не мог.
   - Понимаешь, если мы его не найдём, тогда я могу не вернуться оттуда.
   - Откуда? - не понял он.
   - С корабля. Йорин сказал, что без одного камня я смогу выполнить миссию, но сам не выживу.
   Он посмотрел на меня и ничего не смог сказать.
   - Я не знаю, что сказать, Лео. Правда, не знаю.
   - А что ты скажешь? - усмехнулся я. - Не будешь же ты заставлять. Я сам понимать должен.
   Мне стало не по себе от этих слов.
   - Может ещё как-то всё образуется? - я слабо улыбнулся.
   - Может, не отправлять никуда этот корабль? - сказал он в задумчивости. - Самим пригодится.
   Я хмыкнул.
   - А ты готов потом половину страны отдать пришельцам?
   - Лео, нам наплевать на их законы. Их законы писаны для них, а не для нас. Я не представляю, как они вообще собираются на него ссылаться.
   - Ну, если у них будет доказательство в качестве корабля...
   - И что? - он усмехнулся. - Я понимаю, это конечно аргумент для давления на нас. Но не более того.
   - Но он же может стать причиной войны.
   - Тогда вообще, какой смысл избавляться от корабля?
   - Но раз Йорин завещал от него избавиться, он представлял, зачем это нужно, - сказал я.
   - Честно говоря, мне многое непонятно в его поведении, - сказал Том. - Если раньше мы могли списать какие-то вещи на его исключительность и высшее понимание, то сейчас, извини, я могу просто сказать, что он мог и ошибиться. Ты уверен, что он всё просчитал?
   - Ну, вообще-то пока ведь всё происходит так, как он предсказывал, - осторожно заметил я.
   - Может быть, - фыркнул он. - Тебе виднее.
   - Я бы не стал рисковать, - сказал я.
   - Мне нужно подумать над этим, - ответил он.
   - Ты думаешь, мы можем ослушаться?
   - Я пока не знаю. Говорю, мне надо подумать. Я поговорю об этом с Раэвантом.
   - Да, да, - закивал я. - Обязательно. Может он что-то подскажет? А я пока буду искать корабль. Вообще, не факт, что я его найду за эти четыре дня.
   - Нет, ты уж постарайся найти. И как можно быстрее, чтобы у нас запас по времени оставался.
   Я рассмеялся.
   - Том, ты думаешь, я приеду и сразу же его обнаружу? Так что ли?
   - Нет, конечно. Но поторопиться надо.
   На этом содержательная часть разговора закончилась. Мы попрощались. Я вернулся в салон. По плану мы должны были прилететь после полуночи. Я решил поспать. Что бы почитать перед сном? О! Я достал текст ритуала. На девятом стихе мои глаза закрылись.

7.

   .
   - Лео!
   - Раэвант! Это ты? - обрадовался я.
   Он предстал передо мной в облачной дымке. Мне показалось, что он чем-то озабочен.
   - Что-то случилось? - спросил я.
   - В Тома стреляли, - вздохнув, ответил он.
   - Когда? Я только что с ним разговаривал.
   - Десять минут назад.
   - Он жив? - испугался я.
   - Да.
   У меня закололо под сердцем.
   - Кто стрелял?
   - Какая разница? Исполнитель.
   - Ну да, действительно. А кто заказчик?
   Он смутился.
   - В том-то и дело, что я до сих пор не знаю.
   - То есть, как не знаешь? Ты же всегда всё знаешь.
   Он поднял на меня глаза.
   - Да нет, Лео. Это уже не в первый раз.
   Я боялся спрашивать дальше, такие слова не предвещали ничего хорошего. На его лбу образовалась глубокая складка.
   - Лео, я должен тебе сказать, что... я теряю силы, угасаю. Многие вещи становятся мне неподвластны. Сначала я списывал это на то, что некоторые выдающиеся люди способны настолько контролировать свои мысли, что могут выстраивать вокруг себя барьер, который не преодолеть даже мне. Но сейчас я понимаю, что я не вижу их мыслей не поэтому. А потому, что моя сила иссякает.
   - Может быть, ты просто устал? Может, не так всё трагично?
   Он усмехнулся.
   - Нет, Лео. Раньше я бы за несколько дней до покушения узнал о нём и сумел бы предупредить Тома. Теперь же я вижу лишь смутные образы и не могу понять, кто стоит за этим.
   - Как он? - спросил я.
   - Он ранен в плечо. Не смертельно. Он поправится. В последний момент я сумел сделать так, чтобы ему пришли на помощь. Но я не уверен, что в следующий раз смогу ему помочь. Понимаешь?
   - Да. Конечно, Раэвант. Правда, меня это пугает немного. Даже не немного, очень пугает.
   - Мы должны это принять, - ответил он. - Наше время безвозвратно уходит. И моё, как хранителя этой планеты. Эпоха лангархов завершилась. Давно завершилась. То, что мы ещё не вымерли, это случайность. Это нужно просто принять.
   Я покачал головой:
   - Мне кажется не всё потеряно. Не надо сгущать краски. Кто знает, может в будущем наоборот, вы сыграете свою роль в нашей жизни. Ведь нашли же себе баиды место в этой цивилизации. Вы ничем не хуже. Может, вам нужно перестать прятаться... Ну, а нам сделать так, чтобы вы имели возможность для развития.
   Он улыбнулся:
   - Приятно слышать. Не ожидал, что ты станешь так рассуждать. Но, ты не знаешь многого о нас. Нам уже никак не вернуться. Возможности нашего биологического вида весьма ограничены. Произошли необратимые изменения... Я знаю, о чём говорю, Лео. И не утешай меня. Сейчас тебе нужно думать не о нас, а о том, как выполнить свою миссию, - он наклонил голову. - Ты научился справляться без моей помощи и без помощи Тома. Ты стал другим. Ты стал светлее. Я уверен, ты справишься. Но не пугайся, я тебя бросать не собираюсь, - предупредил он. - Я до конца буду помогать тебе, чего бы мне это не стоило. Лучше я потрачу свои силы на тебя. Давай разберём твой разговор с Йорином. У тебя ведь осталось не так много времени, правильно?
   - Да, но у меня в голове не укладывается... Это покушение, Том...
   - Лео, у нас мало времени, - с нетерпением проговорил он. - Расскажи мне, что тебе сказал Йорин. Ты столько всего передумал за это время, что я боюсь, что я мог тебя неправильно понять.
   - Хорошо, хорошо, - я попытался сосредоточиться.
   - Только очень подробно. Я так понимаю, ты хорошо всё запомнил.
   - Постараюсь.
   В четвёртый раз я стал рассказывать то, что видел и слышал на озере.
   - Что скажешь? - спросил я, когда закончил.
   Он нахмурился.
   - Ты не знал, что он пришелец? - спросил я.
   - Знал, - ответил он. - Но я несколько иначе представлял его роль. Я думал, что Йорин чем-то сродни Нингирсу. Нингирсу ведь тоже своего рода пришелец, но их роли совершенно разные.
   - А Нингирсу-то мы хоть можем верить? - спросил я.
   - Безусловно, - он посмотрел на меня. - Лео, Йорин, так же как все мы, желал Марсу добра, иначе бы он не пожертвовал своей жизнью и жизнями своих соратников ради нас. Поэтому не сомневайся в нём, он на нашей стороне. Но меня поразило известие о том, что мы столкнёмся с неведомой нам государственной структурой и уровнем взаимоотношений, не многим отличающимся от тех, что складываются между нашими политическими блоками. Мы то ведь готовились к встрече с теми силами, которые представляет здесь Нингирсу.
   - Я не совсем понимаю, о чём ты говоришь. Ты видишь между ними какую-то разницу?
   - Я надеюсь, что она есть. И Нингирсу должен нам разъяснить, в чём она состоит.
   - Они могут быть опасны? - прищурился я.
   - Всё зависит от того, что это за сообщество. Но уже очевидно, что внутри него есть группы, разделяющие совершенно разные взгляды на отношения с такими планетами, как наша. Поэтому мы в любом случае должны выполнить завещание Йорина и убрать с планеты их крейсер, иначе он станет камнем преткновения в наших взаимоотношениях и поводом для аннексии.
   - Значит всё-таки опасаться их стоит?
   - Опасаться нужно любого встречного, ведь ты не знаешь, кто он, враг или друг, - он замолчал. - Я уверен, Томас или кто-нибудь ещё попытается тебя уговорить оставить корабль здесь.
   - Да, он уже пытался, - ответил я.
   - Не поддавайся. Йорин лучше нас понимает процессы, происходящие в Сообществе, поэтому рисковать нельзя. И никому не говори о том, что сказал тебе Йорин.
   - Я уже рассказал некоторым.
   Он посуровел.
   - Никому больше не говори о нём. Политики не должны знать об этом, иначе они попытаются использовать корабль для торга с пришельцами. Мы этого допустить не можем.
   - Кстати, я тут недавно вспомнил, как ты обмолвился о том, что дал военным обнаружить какое-то изображение древнего корабля, чтобы обезопасить город от людей.
   - И что? - нахмурился он.
   - Выходит для них это не тайна. Да и к тому же, где вероятность, что они сами его не найдут?
   - Лео, то, что видели они, изображает воздушное судно лангархов, - ответил он. - Поверь мне, я представляю уровень развития техники в древности и тот уровень, которого люди достигли сегодня. То, что видели военные на изображении - прошлый век, по сравнению с сегодняшними кораблями людей.
   - Там точно нарисован не корабль пришельцев?
   - Лео!
   Я поднял руки.
   - Хорошо, не буду спорить. Но факт, они его ищут. Для нас это довольно серьёзная проблема.
   - Этого я не отрицаю, - ответил он. - Но разве у нас есть другой вариант?
   - Даже если я его найду, военные не дадут мне его отправить.
   Он поджал губы.
   - Я не могу ничего сказать, кроме того, что надо приложить все усилия и сделать это.
   - Легко говорить! А если я его не найду?
   - Найдёшь.
   Я хмыкнул.
   - Лео, если пришельцы узнают о том, что корабль у нас, а мы его не станем отдавать, это создаст совсем не нужные нам осложнения во взаимоотношениях с ними.
   - Я понимаю, Раэвант. Понимаю!
   Мы помолчали.
   - Ты думаешь, они сразу заговорят о корабле? - спросил я.
   Он покачал головой.
   - Я не знаю. Но если они потеряли здесь две экспедиции, то в любом случае захотят узнать об их судьбе.
   - Йорин сказал мне, что я буду встречаться с ними...
   - Твоя задача, во что бы то ни стало присутствовать на первой встрече с ними.
   - Но что я им скажу?
   - Йорин очень чётко проговорил тебе, что ты должен будешь им сказать, - он оживился. - Он не зря так подробно рассказывал о своих взаимоотношениях с Гунном. Я думаю, что комиссия, пославшая их сюда, ждала отчёта об экспедиции. В случае обнаружения разумных существ в этой звёздной системе, они, скорее всего, должны были представить какой-то отчёт о встреченной ими цивилизации. Йорин акцентировал твоё внимание на уникальности вашей расы и новых возможностях, которые Сообщество может открыть для себя при удачном взаимодействии с вами.
   - Ну да, - кивнул я.
   - Это ваш шанс. Это самое главное, что ты должен донести до гостей. Что Йорин был здесь, проводил какие-то поиски или исследования...
   - Про корабль не говорю?
   - Зачем? Ты ничего не знаешь о нём. Никто не знает. Известно только, что Йорин что-то искал, но не нашёл. Зато он посчитал, что общение с вашим народом обогатит Галактическое Сообщество.
   - А что я скажу про Гунна?
   - Ничего не говори. Можешь сказать то, что известно тебе из истории. Этого будет достаточно.
   - Хорошо. А как быть с кораблём?
   - С кораблём? - он помассировал переносицу. - Дай я подумаю.
   - Он не успел сказать, где он, но он сказал, что оставил нам подсказки.
   - Да. Наверняка их было достаточно много. Какую-то часть вы нашли, поэтому опирайтесь на эти сведения. Думаю у вас достаточно информации, чтобы попытаться понять их суть, - сказал он.
   - Раэвант, скажи мне, зачем было всё так запутывать? Зачем нужны эти загадки?
   - Лео. Я уверен, всему есть свои причины. Конечно же, он не хотел, чтобы послание было понятно простому человеку.
   - Но ведь так оно и мне не понятно!
   - Я думаю, просто не время, - ответил он. - Ты обязательно поймёшь, в чём смысл его слов. Тем более, ты уже что-то успел расшифровать, ведь так?
   - Ну, малую часть, - сказал я. - Да и то, я скорее понял, о чём он говорил.
   - Я об этом и говорю, - кивнул он. - Давай вернёмся к кораблю.
   - У тебя нет версий, где он может быть? - спросил я.
   Он покачал головой.
   - Я про него ничего не знал. Я не понимаю, почему, Йорин, обнаружив корабль, ничего не сказал моему отцу.
   - Твой отец тоже ничего о нём не знал?
   - Нет. Иначе я бы тоже знал об этом, - он снова стал массировать переносицу. - Корабль был спрятан. Так, что даже мы об этом не знали. То есть предки решили, что мы не должны знать о нём. Почему? - он покачал головой. - Не понятно.
   - Если они не хотели, чтобы вы помнили тех, кто уничтожил вашу планету, логичнее было его уничтожить.
   - Да... постой. Как ты сказал? - он посмотрел на меня.
   - Я сказал, что они могли бы его уничтожить, а не прятать.
   - Может быть, они не смогли это сделать?
   - Почему? - не понял я.
   - Йорин говорит о том, что он не мог отправить корабль за пределы Марса. Хотя он сам собирался на нём улететь, помнишь?
   - Да.
   - О чём это говорит?
   - Не знаю.
   - Значит, что-то помешало им всем это сделать. И я, кажется, даже знаю что, - он засобирался. - Увидимся позже, Лео.
   - Подожди! Раэвант!
  

8.

   Корабль пошёл на снижение. Рельеф за окном изменился - горы стали значительно ниже, а впереди обозначилась полоска равнины. Благодаря уникальной особенности атмосферы планеты подолгу отсвечивать после заката, мы могли различать то, над чем пролетали. Однако внизу не было видно ни одного объекта, хоть чем-нибудь напоминающего пирамиды. Я стал всматриваться в рисунок поверхности в надежде увидеть заветный город или загадочного сфинкса, но среди контуров гор и отдельно стоящих холмов ничего подобного не просматривалось.
   Вдруг вдалеке показалось куполообразное возвышение. Я пригляделся. На лицо сфинкса оно не было похоже. Мы были совсем низко над поверхностью. Купол закрыл собой другой холм. Снаружи раздался свист - корабль стал стремительно снижаться. Ещё немного и вот, он гулко коснулся посадочной площадки. Вибрация стала сходить на нет. Я отстегнул ремень.
   - Ну что, прибыли? - весело спросил профессор.
   Все засобирались.
   - Кто-нибудь видел сфинкса? - спросил нас Ларвик.
   - А пирамиды? - спросил я.
   Нам никто не ответил.
   - Значит, никто не видел, - сказал я Ларвику.
   У борта нас ждала делегация, состоящая из двух человек. Грузный человек с недовольным выражением лица оказался командиром базы, а стоящий с ним блёклый субъект, который изучал нас колкими глазками - начальником местной службы безопасности.
   - Генерал Мессерли, - толстяк пожал нам с профессором руки. - Я получил высочайшее распоряжение содействовать вашим поискам. Я и мои люди будут в вашем распоряжении. Это майор Латроб, - он глянул на стоящего рядом человека.- Он будет курировать вашу работу, и отвечать за вас, пока вы находитесь здесь. Все текущие вопросы можете адресовать ему.
   Мы обменялись рукопожатиями.
   - Прекрасно, - сказал профессор. - Нас шесть человек. Надеюсь, мы не сильно обременим вас?
   - Мы выделили вам домик для гостей, надеюсь, там вам будет удобно, - Мессерли подвёл нас к микроавтобусу. - Майор покажет вам, где и что у нас расположено.
   - Мы бы хотели с самого утра приступить к осмотру памятников, - сказал Вому.
   Генерал посмотрел на часы.
   - Не возражаю. Но прошу согласовывать все действия с майором, - ответил он. - Мой внутренний номер 1-34, если что звоните. До завтра, господа.
   Мы сели в автобус и он, приподнявшись над взлётным полем, полетел в сторону виднеющихся впереди строений. Майор Латроб сразу же перехватил инициативу:
   - Хоть генерал и сказал, что вы будете решать все вопросы мо мной, думаю, гораздо интереснее вам будет общаться с майором Тредером. Он заведует исследовательской частью и поэтому показывать свои владения вам будет он.
   - Это хорошо, - закивали мы.
   - Во сколько вам удобнее начинать? - спросил Вому.
   - Как будете готовы, звоните мне, - сказал Латроб, - мы с майором подъедем к вам.
   - Замечательно, - кивнул профессор.
   - Это тот дом, о котором говорил генерал? - спросил Ларвик, указывая на приближающееся двухэтажное строение.
   - Нет, это здание комендатуры. Сначала мы заедем сюда, завершим все формальности, а потом сразу туда.
   Автобус приземлился перед комендатурой, Латроб провёл нас в пустынное здание и завёл в свой кабинет.
   - Пожалуйста, присаживайтесь, - он указал на стулья.
   Мы сели. Он занял место за столом и, обведя нас невинным взглядом, начал свою речь:
   - Господа... и дамы, - он сделал лёгкий кивок в сторону Лиры. - Я должен провести для вас небольшой инструктаж, чтобы во время вашей работы не возникло никаких недоразумений.
   Мы примолкли и внимательно слушали.
   - Вы находитесь на военном объекте. Базе военно-космических сил стратегического назначения. Объект секретный, поэтому сейчас вы подпишите соответствующие бумаги о неразглашении государственной тайны. Передвижение по территории базы возможно только вместе с сопровождающим. Такими сопровождающими могут быть только двое. Я и майор Тредер, которого вы увидите завтра. В нашем с вами распоряжении будет микроавтобус, на котором мы сюда прилетели. Если вам понадобится какое-либо иное оборудование, обратитесь ко мне.
   Он сделал паузу. Я посмотрел на Вому. Мы встретились взглядами. Латроб продолжил:
   - Поскольку мы с вами ещё не знакомы, прошу вас передать мне ваши удостоверения личности.
   Мы зашевелились. Майор наблюдал за нами отеческим взглядом. Мы собрали свои документы и положили ему на стол. Он любовно их оглядел и стал изучать один за другим, поднимая на нас время от времени глаза, чтобы сверить фото. Только дважды он останавливался и смотрел на документы дольше, чем у остальных - когда просматривал документы Джоса и Лиры. Но всё обошлось.
   - Всё в порядке? - спросил я.
   - Да.
   Но это было ещё не всё.
   - У всех ли есть средства связи? - спросил Латроб.
   - Да, - как школьники ответили мы.
   - Пожалуйста, сдайте их мне, - попросил он.
   Мы опешили.
   - Но... - начал было я.
   - Господин Гонгурф, - прервал меня он. - На нашей базе есть определённые порядки, в соответствии с ними я обязан изъять у вас все имеющиеся средства связи, - он посмотрел на меня таким взглядом, после которого спорить не очень-то хотелось. - Не беспокойтесь, с ними ничего не произойдёт. Они будут сданы в камеру хранения. Естественно, с описью.
   - Но, - я попытался возразить, правда, с гораздо меньшей уверенностью, - если нам понадобиться сделать звонок...
   - Вы можете сделать это в любой момент с переговорного пункта, - с улыбкой ответил Латроб.
   Я опустил глаза.
   - Если ваши компьютеры оснащены встроенными средствами связи, прошу их также сдать, - мягко сказал майор.
   - Но позвольте! - встрепенулся Вому.
   - Профессор, я ничего не могу поделать, - ответил Латроб с полуприкрытыми глазами.
   - Хорошо, - подал голос Нейш. - На моём компьютере хранится информация, которая мне нужна для работы. Могу я вам передать свой компьютер позже, мне потребуется время, чтобы переписать её на диски.
   - Конечно, господин Нейш, - ответил майор. - До утра успеете?
   - Да, - с напряжением в голосе ответил капитан.
   - То же самое относится к видео и аудиозаписывающей аппаратуре, - добил нас Латроб. - Пожалуйста, положите всё на стол.
   После этой не совсем приятной процедуры произошло подписание бумаг, которые он даже не дал нам толком прочитать. Документы он забрал под предлогом того, что им нужно снять с них копии. И только после этого мы все, разгневанные, но молчаливые сели в автобус и полетели обустраиваться в выделенное нам жильё.
  
  

9.

   Здесь он избавил нас от своего присутствия. Мы собрались в небольшой гостиной с довольно скромной обстановкой, расселись по креслам и не в состоянии были что-либо сказать.
   - Никто не проверял, жучки не установлены? - спросил я и криво усмехнулся. Смех вышел неестественным.
   В ответ Джос приложил палец к губам и многозначительно посмотрел на меня. Все удивлённо посмотрели на него. В ответ он кивнул.
   - Зато погода сегодня хоть куда! - обескуражено проговорил Вому.
   - Чёрт знает что! - выругался я.
   - Я пойду, подышу свежим воздухом, - сказал Джос.
   - Я тоже, - поддержал его Нейш.
   - И я, - Ларвик поднялся.
   Мы все высыпали на веранду.
   - Здесь-то можно говорить? - не выдержал я.
   - Да кто его знает? - отозвался Нейш.
   - В сущности, господа, чего нам опасаться? - примирительно сказал Вому. - К войне мы имеем самое отдалённое отношение.
   - В том то и дело, профессор, - сказала Лира.
   - Что вы имеете в виду? - не понял он.
   - Арчибальд, - ответил за неё капитан. - Если мы прилетаем сюда после встречи с монархом, да ещё на его корабле, они ведь уже не должны сомневаться в том, кто мы такие.
   - Вот-вот, - поддержал Джос.
   - Я всё равно не понимаю, - пожал плечами Вому.
   - Подумайте, - Лира поджала губы.
   - Кто знает, может быть, они и не включены, - сказал он.
   - Вот это вряд ли, - засмеялся Джос.
   - Как это всё-таки мерзко! - поморщился я.
   - Дело не в этом, - сказал Нейш. - Представьте, в каких условиях мы будем здесь работать.
   - М-да, - я почесал затылок.
   - Будем надеяться на лучшее, - без энтузиазма ответил профессор.
   - Надеяться. Но не более того, - сказал Джос.
   - Точно, - поддержал я. - Теперь им от нас откровенности не дождаться, - сказал я.
   - Ладно, пойдёмте спать, - сказал профессор. - Утро вечера мудренее. Посмотрим, что будет завтра.
  
  

10.

  
   К десяти мы были готовы и ждали у домика Латроба. Точнее, нас всех вытащил на улицу Ларвик, чтобы показать нам знаменитую пирамиду. Мы все высыпали на улицу и стали смотреть на неё.
   - Ничего себе! - проговорил Джос.
   - Какая высокая! - удивилась Лира.
   - Вот это да! - хохотнул я. - Вы уверены, профессор, что такую громадину можно построить?
   Над равниной возвышалась приземистая, но огромная как гора пирамида. Даже солнце не успело ещё подняться выше её вершины, хотя было уже далеко не раннее утро.
   - Я даже не знаю, - признался профессор, прикрывая ладонью глаза. Солнце было ещё за пирамидой, но его лучи вокруг неё были достаточно яркими.
   - Сомнительно, - проговорил Мериголд. - Вот так и рушатся наши представления. Одно дело увидеть её на фотографии и совсем другое дело вживую.
   - Но не может же быть, чтобы в результате выветривания образовалась правильная пятиугольная структура! - ответил Вому.
   - В природе чего только не бывает, - возразил Нейш.
   - Ага, - рассмеялся Ларвик. - А такую же пирамиду в городе пирамид тоже ветер сделал?
   Нейш смутился.
   - Почему нет? - неуверенно ответил он.
   - Я в это не верю, - категорично заявил Ларвик.
   - Интересно, что думают по этому поводу их специалисты, - сказал Вому.
   - Легки на помине, вон они едут, - Лира указала глазами на подлетающий аэромобиль.
   Мы вышли им навстречу. Машина приземлилась. Латроб выглянул из салона и с деланным радушием громко спросил:
   - Ну, как, всё в порядке?
   - Нормально, - ответил я, заходя в автобус.
   - Пожалуйста, майор, - Нейш протянул ему футляр с компьютером.
   - Спасибо, капитан.
   - Электрические сети здесь автономные? - спросил Мериголд, занимая место.
   - Естественно, - кивнул Латроб.
   - Я так и думал, - пробурчал Нейш.
   - Все на месте? - майор пересчитал нас глазами. - Все. Разрешите представить вам моего коллегу, майора Тредера. Я уже рассказывал вам о нём.
   Начальнику научной части был около сорока пяти, его волосы уже посеребрила седина, но аккуратные усы были чёрными. В отличие от своего соседа, который вёл себя несколько развязано, выглядел он скромно. Латроб быстро представил нас ему. Мы кивнули в ответ.
   - Как спалось? - осведомился Латроб.
   - Хорошо, - ответил Вому.
   - Обстановка в гостевых домиках у нас не ахти какая, но мы постарались вам выделить лучший, - сказал майор.
   - Мы очень признательны, - дипломатично ответил профессор.
   Наши лица при этом выражали совсем другие эмоции. Латроб не обратил на это внимания.
   - Сейчас мы позавтракаем, а после этого отправимся на экскурсию, - сказал он.
   Это было хорошее замечание, есть очень хотелось.
   - Майор, скажите, - обратился к Тредеру Ларвик. - Какова высота этой пирамиды?
   - Восемьсот двадцать метров, - ответил тот. Голос его был лишён каких-то особенных интонаций.
   - Это самая высокая пирамида здесь? - спросил студент.
   - Да, господин Хьюм, - ответил Тредер.
   - Мы сейчас спорили, природного она или искусственного происхождения, - сказал Нейш. - У вас какие мысли на этот счёт?
   - Я думаю, они придали такую форму горе, - сказал Тредер.
   - Невероятно, - профессор покачал головой.
   - Здесь много загадочного, - заметил тот, поправив на коленях папку.
   - Скажите майор, - обратился я к нему, - город пирамид далеко отсюда?
   - Двадцать километров к северо-западу.
   - И сфинкс примерно на таком же расстоянии, да? - Ларвик посмотрел на него.
   - Да, но только к северу, - ответил майор.
   - Вот бы на него взглянуть.
   - Боюсь вас разочаровать, господин Хьюм, - сказал он, немного помолчав. - Во время второй межпланетной войны в него попало несколько бомб и теперь это обычный холм.
   - То есть черт лица уже не видно? - встревожено спросил Вому.
   - Нет, профессор. Земляне пристреливались по нему. Так что теперь это не более, чем холм.
   - Гады! - сквозь зубы проговорил я.
   Латроб глянул в мою сторону. Машина сдала немного вправо. Нам стало видно вторую грань пирамиды. Она стала объёмнее и от этого, выглядела просто грандиозно.
   - Как всё-таки она прекрасна! - с восхищением сказал Вому.
   - Мы сможем подняться на вершину? - спросил я Латроба.
   - Нет, - он покачал головой. - Там установлена передающая станция.
   - Понятно, - я почувствовал, как внутри меня постепенно закипает чёрная энергия.
   - Вполне вероятно, - мягко сказал Вому, - что в ходе наших поисков нам потребуется подняться на такую высоту. Это будет возможно сделать? - он посмотрел на Латроба.
   Тот не знал что ответить. Лицо его застыло.
   - Мы с генералом не обсуждали этот вопрос. Мне нужно будет согласовать с ним это.
   - Пожалуйста, согласуйте, - попросил я.
   - Хорошо, господин Гонгурф, - ответил он.
   - Мы можем облететь пирамиду? - спросил Вому.
   - Да, - кивнул Тредер. - Но сначала давайте поедим.
  
  

11.

   Мы продолжили расспросы за едой.
   - Рядом с пирамидой не было никаких сооружений? - поинтересовался Вому.
   - Нет, - ответил Тредер.
   - Грани пирамиды всегда были такими? - спросил Нейш.
   - Необработанными? - уточнил Тредер. - Думаю, нет, но если это и так, повреждения настолько сильные, что от них не осталось и следа. К тому же это произошло не одну тысячу лет назад.
   - Естественно, - поддержал Вому. - Только благодаря своим циклопическим размерам она сохранила свою форму.
   - Согласен с вами, - кивнул Тредер. - Когда будем совершать облёт, увидите, как сильно разрушено одно из рёбер.
   - Майор, как давно вы занимаетесь изучением этого района? - спросил Вому.
   - Без малого, десять лет, - ответил тот.
   - Ого! - Вому с уважением посмотрел на него. - Наверное, с самого начала исследований?
   - Нет. До меня работала группа гражданских учёных.
   - Долго работали? - спросил Вому.
   - Двадцать лет.
   Мы переглянулись.
   - Здесь много материала, - Тредер отрешённо посмотрел в окно.
   - Представляю, - с завистью проговорил профессор. - На такой-то площади! А вообще как долго ведутся исследования? - спросил Вому.
   Латроб не дал ему ответить.
   - В любой деятельности важен не процесс, а результат.
   - Согласен с вами, - кивнул Тредер и замолчал.
   - Ну, а результат достигнут? - спросил Мериголд.
   - Мы только в самом начале, - ответил Тредер, мельком взглянув на него. - Материала очень и очень много.
   - Наверняка всего и не охватить, - поддержал Вому. - Сколько памятников вы исследуете?
   - Сейчас? - спросил Тредер. - Семь.
   Вому уважительно покачал головой.
   - За такое время исследований вы, наверное, имеете хорошее представление об изучаемой культуре.
   Реакция Тредера была более чем странной. Он повёл бровью и ответил:
   - Да, более-менее.
   И это было всё, что он сказал! Это после тридцати марсианских лет работы! Мы переглянулись.
   - Нам было бы любопытно побывать на местах раскопок, - улыбнулся Вому.
   - Мы заедем, - кивнул Тредер.
   Я почувствовал какой-то дискомфорт. Остальные, похоже, тоже.
   - Какую методику вы используете в работе? - вполне доброжелательно спросил Вому.
   - Профессор, - Латроб не дал майору ответить. - Простите, что перебиваю. У нас поджимает время. Поскольку все поели, предлагаю начинать экскурсию.
   - Да, - вяло поддержал Тредер.
   Латроб бодро проговорил:
   - Мы с майором решили, что для первоначального ознакомления, лучше всего будет показать вам наш музей. Туда мы возим всех гостей, да Золтан?
   - Да, - ответил тот.
   - Музей? - оживился Вому. - Как интересно!
   Латроб кивнул.
   - Там не так много экспонатов, - сказал Тредер. - В большинстве своём фотографии.
   - Почему? - удивился Вому.
   - Зато какие фотографии! - Латроб поднял указательный палец. - Пойдёмте.
   Мы переглянулись, но ничего не сказали.
  

12.

   Музей располагался в одной из пристроек, примыкавшей к какому-то складу.
   - Конечно, здесь совсем немного места, - извиняющимся тоном проговорил Тредер, открывая дверь. - Большинство экспонатов упакованы и находятся в подвале.
   Он включил свет. Посередине небольшой комнаты на специально подготовленном возвышении располагался макет комплекса. Мы обступили его со всех сторон. Тредер взял световую указку и начал рассказывать.
   - Это реконструкция священного города, как мы его называем, построенного древней цивилизацией марсиан, населявших планету задолго до открытия её людьми. Город располагался на океанском побережье. Остатки береговой линии можно увидеть даже сейчас. Когда будем пролетать над ними, я их обязательно покажу. На макете мы изобразили океан там, где он был в древности, - он провёл лучом указки по кромке воды. - Теперь о возрасте сооружений. Наиболее древним постройкам, а к ним мы относим в первую очередь пирамиды, более двадцати тысяч лет. Возможно они ещё древнее. Вероятно, этот город был крупнейшим на планете религиозным центром. Причём на протяжении тысячелетий. Вокруг города расположены развалины более чем ста пятидесяти построек, но это, естественно далеко не всё, работы здесь ещё не на один десяток лет. Я постараюсь охарактеризовать наиболее значимые объекты. Первый из них, безусловно, большая пятиугольная или пятисторонняя пирамида, за которой закрепилось не совсем верное, но запоминающееся имя - Пирамида Царя или Царская. Это самый крупный и высокий объект в окрестностях. Высота 820 метров. Длина сторон у основания колеблется от одного до полутора километров. Сооружение поистине колоссальное. Большинство специалистов, изучавших пирамиду, сходится во мнении, что древние каким-то образом стесали склоны горы, чтобы получить такую форму пирамиды.
   - Можно вопрос? - поднял руку Ларвик. - Внутри пирамиды есть какие-либо полости?
   - Есть пещера, - ответил майор.
   - Пещера? - хором отозвались мы.
   - Это ещё одно доказательство того, что объект имеет природное происхождение.
   - Правильно. Они же стремились к гармонии, - сказал я. - Довольно наглядное доказательство.
   Тредер устремил на меня заинтересованный взгляд, но ничего не сказал и продолжил:
   - Пещера небольшая. Три зала, сообщающиеся посредством двух галерей. Общая протяжённость триста двадцать пять метров.
   - Немного, - согласился Вому.
   - Там есть какие-нибудь рисунки? - спросил Ларвик.
   - В следующем зале представлены фотографии из этой пещеры, - ответил Тредер.
   Ларвик кивнул, показывая, что на время удовлетворил своё любопытство. Майор продолжил:
   - Следующий объёкт, пожалуй, самый известный после Пирамиды Царя, так называемый Сфинкс. Это массивный холм, имевший в древности такую форму поверхности, которая с высоты напоминала изображение человеческого лица. Как я уже говорил, во время второй межпланетной войны изображение лица было уничтожено. Размеры холма - полтора на один километр. Никаких пустот под ним не обнаружено.
   - Совсем-совсем? - спросил Ларвик.
   - Совсем, - ответил Тредер. - На точно таком же расстоянии, на каком находится сфинкс от Царской пирамиды, в восточной части комплекса располагается один из трёх крупных куполов - Большой купол. Что примечательно, все три купола - Большой, Средний и Малый расположены на одной прямой.
   - Что я говорил?! - я превосходством заметил Ларвик.
   - Тсс! - Вому приложил палец к губам. Ларвик опустил голову.
   - Вообще для комплекса характерно линейное расположение объектов, - продолжил Тредер. - Я бы даже сказал, что архитекторы чересчур увлеклись этим. Но в то же время не восхищаться подобной точностью и выверенностью привязки объектов нельзя. К сожалению, до сих пор никто не смог объяснить, в чём смысл подобной планировки.
   - Но вы вывели какие-то закономерности? - поинтересовался Вому.
   - Было несколько гипотез, - ответил Тредер. - Лично мне, ни одна из них не нравится.
   - Они где-то описаны? - спросил Нейш.
   - Конечно. Я постараюсь их найти и передам вам, - сказал тот. - Возвратимся к куполу. Его диаметр 1,5 километра. Высота - 260 метров. Прошу вас отметить тот факт, что размеры и высота сфинкса и Большого купола одинаковы. Как и расстояние до Царской пирамиды.
   Он обвёл нас взглядом.
   - Теперь непосредственно о городе. Он состоит из десяти крупных и двадцати двух малых объектов. Это, не считая многочисленных храмов и построек, которые в силу своих небольших размеров не могли быть отмечены на схеме.
   - Скажите, майор, как вам удаётся поддерживать сохранность стольких объектов? - спросил Вому.
   - Пока речь не идёт о реставрации памятников, - с запинкой ответил Тредер. - Мы лишь консервируем некоторые из них.
   Он снова включил указку и направил луч на центр города.
   - Второй по размерам после Царской пирамиды объект в комплексе, также пятисторонняя пирамида, которой мы дали название Пирамида Царицы. Высота около четырёхсот метров. Размеры - полтора на полтора километра. Обращаю ваше внимание на то, что с севера-востока и запада у основания пирамиды возвышаются три сорокаметровые малые пирамиды. А Средний купол, который расположен южнее Пирамиды Царицы окружают с запада четыре пирамиды, высотой двадцать метров.
   Он перевёл дух.
   - Теперь посмотрите на городскую площадь. В самом её центре расположены в виде ромба четыре небольшие пирамиды, высотой двадцать метров. Рядом с ними возвышается шестидесятиметровая пирамида, прозванная нами Ратушей. К ней примыкала раньше совсем небольшая пирамида. Большинство малых пирамид разрушено. Первоначальную форму сохранили считанные единицы. Большая часть этих построек сосредоточена в пределах города, хотя отдельные пирамиды разбросаны в достаточном отдалении от него и встречаются даже в близлежащих горах.
   - Тот же самый вопрос, майор, - улыбнулся Вому. - Внутри Пирамиды Царицы есть какие-либо внутренние помещения?
   - Да, мы их сегодня посетим. В куполах помещений нет, а в малых пирамидах, как правило, располагается одна небольшая комната, по-видимому, в них ставили алтари для приношений.
   - А что вы скажете про этот объект? - Ларвик указал на любимую им Северную пирамиду, которая располагалась западнее Пирамиды Царицы.
   Тредер смутился и посмотрел на Латроба.
   - Этот объект не представляет научного интереса, - ответил он и закашлялся.
   - Майор, - я посмотрел на него, - у вас же есть приказ ничего от нас не скрывать.
   - А майор ничего и не скрывает, - ответил за Тредера Латроб. - В данный момент в этом сооружении располагаются служебные помещения. И научного интереса оно действительно не представляет.
   - Мы знаем, что объект необычный, - ответил я, коротко посмотрев на Латроба. - Однако нам бы хотелось выслушать вас.
   Тредер покосился на своего коллегу.
   - Это не входит в мою компетенцию, - ответил он.
   - Господа, - сказал я. - Мы же подписали соответствующие бумаги, почему бы вам не поделиться с нами тем, что вы знаете?
   - Господин Гонгурф, - вмешался Латроб. - Вам же ясно было сказано, что данное сооружение используется под другие нужды.
   - Господин майор, - ответил я резко, - вы можете кому угодно рассказывать об этом, только не мне, - я вызывающе посмотрел на него. Он взгляд выдержал. - Мы знаем, что это за объект. Нам нужно понимать, что вам удалось про него узнать.
   - Подобную информацию мы можем дать только с разрешения генерала, - ответил Тредер.
   - Тогда, может быть, мы свяжемся с ним? - мягко спросил я.
   - Не надо, я уже здесь, - прогремел сзади его голос.
  
  

13.

   Все обернулись. Генерал подошёл к нам.
   - Откуда вам известно об этом объекте? - спросил он строго. Я отметил, что угрозы в его голосе не было.
   Ответил Вому:
   - При внимательном изучении комплекса становится ясно, какой объект в нём является главным. Ничего удивительного в этом нет.
   Генерал отыскал глазами стул, пододвинул его к себе и сел.
   - Что вы хотите о нём узнать? - генерал обтёр шею платком.
   - Хотя бы то, что расскажете, - сказал я. - Мы же не требуем пустить нас туда.
   - Вот и правильно, что не требуете, - ответил Мессерли. - Потому что я бы вас туда всё равно не пустил.
   - Но почему? - спросил профессор.
   - Да потому что оттуда ещё ни один человек не вернулся живым, - он одарил профессора тяжёлым взглядом.
   Мы не ожидали такой откровенности.
   - Вам известно, почему? - спросил с запинкой Вому.
   - Нет, - ответил он.
   - Что же там такое может быть? - проговорил про себя профессор.
   - То, что не хочет, чтобы о нём кто-либо узнал, - ответил генерал.
   У меня сердце застучало от предчувствия.
   - Но хотя бы какое-то объяснение этому вы нашли? - настаивал профессор.
   - Это место как чёрная дыра, - отозвался Мессерли, - попасть туда можно, вернуться - невозможно.
   - Это радиация? - спросил я, затаив дыхание.
   - Нет. Радиации там нет, - ответил генерал.
   - Газ? - спросил Мериголд.
   - Нет, я повторяю, - Мессерли раскраснелся, - если бы мы могли как-то идентифицировать эту силу, я бы прямо об этом сказал.
   - Любой человек там погибал? - спросил Вому. - Вне зависимости от того, сколько он там пробыл?
   - Профессор, разве вы меня не слышали? Ни один человек оттуда не вернулся.
   - Ну хорошо, пусть не люди... - начал было я, но под его взглядом осёкся.
   - Господин Гонгурф, в этом месте техника не работает.
   - Странно, - профессор поднял брови.
   - Так что, пока я здесь командир, ни одна живая душа туда не проникнет, - твёрдо сказал он.
   - Ну, а если кто-то бы сознательно пошёл туда... - начал я.
   - Я ведь только что...
   - Погодите, - перебил я его. - Вы же не знаете, какой мы обладаем информацией. Может быть, мы знаем, как обезопасить себя от этого явления.
   - Я вам не верю, - он помотал головой.
   - Даже под нашу ответственность? - спросил я.
   - Это ничего не меняет.
   Я оглядел друзей и снова посмотрел на генерала.
   - А если подобное разрешение выдаст вам князь?
   Он посмотрел на меня недобрым взглядом.
   - Именно он приказал замуровать вход.
   Я выдержал взгляд.
   - Сейчас он может дать вам другой приказ, - сказал я.
   Мессерли покривился. Я чувствовал, как краска приливает к лицу.
   - Давайте позвоним ему, - настаивал я.
   Он исподлобья посмотрел на меня. Мы встретились взглядами. Ни он, ни я не хотели отводить взгляд. У меня даже глаза заслезились.
   - Нет. Нельзя.
   - Нельзя? - я сделал шаг вперёд. Его лицо оплыло, фигура расплылась по стулу. Я вытянул голову вперёд. Его лицо изменилось, уши вытянулись и легли на плечи.
   - Нельзя, - прогудел он голосом Нингирсу.
   Я поморгал. На стуле сидел маленький комочек - великий оракул Нингирсу и повторял:
   - Нельзя! Нельзя!
  

14.

  
   Я открыл глаза и увидел над собой лица соратников. Голова лежала на чём-то мягком. Это были колени Лиры.
   - Слава Йорину! - выдохнул профессор.
   Мне помогли подняться. Ноги подкашивались. Меня усадили на стул. Перед глазами ходили круги.
   - Всё в порядке? - спросил Мессерли.
   - Да, - кивнул я.
   - Ну и хорошо, - улыбнулся он.
   Я оглядел своих друзей.
   - Точно всё в порядке? - Лира наклонилась ко мне и посмотрела мне в глаза.
   Я почувствовал влагу в носу, провёл по кончику носа пальцами и увидел на них кровь.
   - А что было? Я что, в обморок упал что ли?
   Лира кивнула. Мне стало стыдно.
   - Ну вот, - добродушно усмехнулся Мессерли. - А ещё в пирамиду хотел лезть.
   - Да уж, - ухмыльнулся я. - Зато теперь я знаю, что туда нам нельзя.
   - Почему? - профессор нахмурился.
   - Арчибальд, это, похоже, сверх нашего понимания, - сказал я ему.
   - В этом вы, господин Гонгурф, совершенно правы, - поддержал меня Мессерли. - Видимо должны существовать такие тайны, которые будут оставаться тайнами всегда.
   На этом дискуссия была закончена. Мессерли сообщил нам о том, что вечером устраивает небольшой приём в нашу честь, попросил Латроба уделить ему несколько минут и вывел его наружу.
   - Лео, - позвал меня Вому.
   - Да, Арчибальд.
   - Вы только что так настаивали на том, чтобы попасть в эту пирамиду, - он посмотрел на меня. - Теперь вы изменили своё решение?
   Я посмотрел перед собой. Все остальные ждали моего ответа.
   - Видимо мы ничего с этим не можем поделать, - ответил я.
   После моих слов они ещё больше поникли. Единственную жизнеспособную версию, которая была у нас, проверить было невозможно. Хотя только что казалось, что мы стоим на пороге открытия. Но видно не судьба. Оставалась, конечно, ещё версия Мериголда о взаимном расположении уступа и горы, но лично мне она не очень нравилась. Мы беспомощно смотрели друг на друга. Майор Тредер вывел нас из оцепенения, предложив пройти во вторую, совсем крохотную, комнатку, где были развешаны фотографии из пирамиды Царя.
   Сначала я рассматривал их автоматически, занятый своими мыслями, и не сразу сообразил, что на фотографиях запечатлены своды пещеры, которой не один десяток тысяч лет. Я прошёл мимо пары снимков, и вдруг меня поразило как молнией. Я остановился и, не веря своим глазам, уставился на фото. Нет, всё верно. Снимки были сделаны в пещере. Я посмотрел на своих товарищей. Подобная реакция была и у них. Они тоже были поражены. Все мы переходили от одного снимка к другому и не могли оторвать восхищённых взглядов от них. А поскольку все фотографии были к тому же ещё и объёмные, я постоянно ловил себя на мысли, что хочу потрогать то, что было изображено на них.
   - Как? Скажите мне, как это сохранилось? - вопрошал профессор. - В это невозможно поверить!
   - Это ещё одна загадка, профессор, - серьёзно ответил ему Тредер. - Ни планетарные катаклизмы, ни две войны не сказались на них.
   - А как же люди? - не унимался Вому. - Они что, не обнаружили этого?
   - Если бы обнаружили, Арчибальд, - усмехнулся Нейш, - мы бы сейчас разглядывали голые стены.
   - Я понимаю. Но ведь такой объект неминуемо должен был привлечь внимание авантюристов.
   - Судьба сохранила это для нас, - отозвался майор.
   - Скажите, а вот это... то, что блестит, это золото? - спросил я, переводя дыхание.
   - Да, - подтвердил Тредер.
   - Не верю своим глазам! - я даже поморгал для верности.
   - А я что вам говорю! - ухмыльнулся Мериголд. - От этого ничего бы не осталось.
   Я не мог оторваться от снимка. На фото одна из статуй сидящего человека, своей наружностью сильно напоминавшего Нингирсу, была сплошь покрыта золотом. Но этого мало, пьедестал, на котором сидел этот местный будда, тоже был сделан из золота. И тонкий узор в виде переплетённых ростков растений, с цветами и листьями, будто замершими на секунду, которым была украшена молочно-белая стена за спиной статуи, тоже был изготовлен из золота. И если меня не обманули глаза, на тонких золотых стебельках как капли росы блестели драгоценные камни.
   - Скажите, майор, - обратился к Тредеру Мериголд, - какие-то фрески внутри пирамиды есть? Или, может быть, вы обнаружили какие-нибудь надписи?
   - Что касается надписей, - ответил наш экскурсовод, - я ни разу не встретил ни одной надписи ни в одном из сооружений, которые когда либо осмотрел. А образцы художественного творчества у нас представлены в следующем зале, - он провёл нас в комнату, в которой поместиться всем нам можно было только при условии, если бы мы совсем перестали двигаться.
   Здесь были вывешены снимки фресок и рисунков, в большинстве своём изображавших картины природы - безмятежный океан, птицы, облака, солнце и подобные вещи.
   - Здесь представлено далеко не всё, - Тредер задумчиво посмотрел на один из снимков.
   - Себя они не изображали? - спросила Лира.
   - В основном в скульптуре, - ответил майор. - На рисунках чаще всего встречаются растительные мотивы, орнаменты, реже пейзажи. В первом зале пирамиды статуй довольно много.
   - А как же летательные аппараты? - спросил я.
   Майор сделал вид, что не расслышал моего вопроса.
   - Я знаю, что здесь были найдены сооружения с изображениями летательных аппаратов внутри, - сказал я.
   Тредер посмотрел в ту сторону, где должны были сейчас находиться Мессерли и Латроб, и ответил:
   - Может быть, вы сначала расскажете о цели ваших поисков? Тогда нам будет легче понимать друг друга.
   Мы переглянулись. Вому опустил глаза и вытянул губы. Взгляд Лиры говорил о том, что она бы не стала говорить об этом. Мериголд скептически глянул на Тредера. Джос сложил руки на груди и прищурился. Только один Ларвик разглядывал фотографии и нас не слышал.
   Мы обменялись с майором взглядами. Я решил, что после такого приёма сообщать военным о том, что мы ищем здесь инопланетный корабль для того, чтобы отправить его за пределы планеты, как минимум, неразумно. Проблем потом не оберёшься. Конечно, я понимал, что Тредер несколько отличается от Латроба и Мессерли, но всё-таки мы его знаем слишком мало, чтобы доверять такие вещи, поэтому не рискнул ему говорить об этом.
   - Мы, майор, ищем послание пророка, - сказал я. - Как вы знаете, спаситель явил себя миру. Но поскольку он персона довольна занятая, поиски послания поручили нескольким научным экспедициям. Мы одна из них. Мы уверены, что здесь мы сможем найти послание.
   Тредер посмотрел перед собой.
   - Экспедиция профессора Шелия занималась тем же самым? - спросил он.
   - Думаю, да, - ответил я. - Скорее всего.
   - Нам проще говорить о задачах нашей экспедиции, - добавил Вому.
   - Вы думаете, что оно здесь есть? - спросил майор.
   - Возможно, оно мирно лежит в одной из пирамид, а может быть закопано где-нибудь в городе, - ответил я.
   - То есть, пока, у вас нет гипотезы, где оно может находиться, - заключил Тредер.
   - Совершенно верно, - кивнул Вому. - Но мы уверены, что найдём его. Все наши предыдущие изыскания показали, что послание находится в Хоэсе.
   - Что конкретно показали ваши исследования? - спросил Тредер.
   - Мы знаем, что оно находится внутри невысокой горы, - сказал Мериголд. - Гора находится, возможно, к западу от комплекса.
   - К западу от комплекса много гор, - хмыкнул Тредер.
   - А есть ли какой-нибудь уступ или обрыв к востоку от комплекса? - спросил капитан.
   Тредер посмотрел на него.
   - Есть.
   - Таких уступов много? - спросил Нейш.
   - Можно сказать, что один, - ответил тот.
   Мы переглянулись.
   - То есть всё-таки у вас какие-то соображения есть, - прищурился майор.
   - У нас есть некоторые соображения, - перебил его профессор, - но нам надо быть уверенными, что мы сможем получить от вас полноценную помощь.
   Они встретились взглядами. Майор набрал воздуха в лёгкие, чтобы ответить, но за нашими спинами послышался шум:
   - Что это вы тут притихли? - голос Латроба нарушил тишину.
   - Гости хотят осмотреть пещеру в пирамиде, - сказал Тредер. - Покажем?
   - Как мы можем не уступить просьбе спасителя и его свиты? - весело отозвался тот.
   Тредер изменился в лице. Я недовольно посмотрел на Латроба. В этой фразе я услышал издёвку. Тредер занервничал:
   - Это такая шутка?
   - Да нет, - Латроб ядовито улыбнулся. - Генерал сам только что узнал об этом и сказал мне.
   Тредер пробежал по нам глазами. Никто из нас на спасителя не тянул, поэтому он снова вопросительно посмотрел на своего коллегу. Мне было интересно, знает ли сам Латроб, кто из нас мессия. Он остановил свой взгляд на мне. Я посмотрел ему в глаза и ничего не стал говорить.
   - Господин Гонгурф, очень рад, что вы посетили нашу базу.
   Я понял, что этот человек мне совершенно не нравится. Тредер перевёл на меня изумлённый взгляд. Мне надоела эта комедия, я спросил:
   - Мы идём в пирамиду?
   - Конечно, господин Гонгурф. Обязательно, - снова улыбнулся Латроб.
   Мы вышли из комнаты. Латроб первый, я за ним, следом все остальные. Сзади вдруг раздался голос Ларвика.
   - Извините.
   Мы повернулись к нему. Он стоял у плана комплекса.
   - Что-то случилось? - спросил Тредер.
   - Я обратил внимание, что на плане нет круга, - сказал студент.
   - Какого круга? - нахмурился Латроб.
   - Ничего не понимаю, - Тредер двинулся в его сторону. - Где?
   Мы снова обступили со всех сторон возвышение с планом.
   - На нашем снимке просматривается кольцеобразная окружность к востоку от города, - Ларвик продемонстрировал нам свою копию снимка.
   Тредер взял её в руки:
   - Действительно.
   - Видите? - Ларвик показал на окружность. - Наверное, это кратер.
   - Может быть, это дефект снимка? - предположил Тредер.
   - Вы уверены? - скептически проговорил Мериголд.
   Тредер пожал плечами:
   - Какой-то слишком правильный объект. А вы уверены, что этот элемент не дорисован? Откуда у вас этот снимок?
   Латроб подошёл к нему.
   - Разрешите? - и бесцеремонно забрал распечатку из рук майора.
   - На всех снимках, которые проходили через меня, ничего подобного не было, - сказал тот.
   - На посадочную площадку походит, - заметил Латроб.
   - Снимок старый? - спросил Тредер.
   - Довольно-таки, - ответил Вому. - Он сделан ещё до начала межпланетных войн.
   Латроб пренебрежительно хмыкнул
   - Да? - удивился Тредер. - Я вижу, что какое-то слишком плохое разрешение... Ну, тогда, может быть, на том месте действительно что-то было, да со временем занесло песком...
   - Вот что, майор, - сказал Латроб, - отправьте-ка туда завтра своих людей. Пусть расчистят это место.
   - Диаметр этого круга не меньше двух километров, - Нейш холодно посмотрел на него.
   - Ничего, у нас людей много, - спокойно ответил Латроб, неодобрительно посмотрев на Мериголда, и направился к выходу. - Пойдёмте, господа.
   Тредер проводил его недружелюбным взглядом. Я в душе порадовался, что предусмотрительно не стал говорить им о корабле. Без лишних слов было понятно, что все эти годы здесь искали военные. По иронии судьбы, Раэвант сам когда-то подкинул им идею с кораблём, не подозревая, что такая же задача будет стоять и у спасителя.
   Я посмотрел на своих друзей. Все пребывали в тревожной задумчивости.
  
  

15.

   Как бы ни был неприятен этот разговор, предстоящий осмотр пещеры Царской пирамиды, вызывал у всех вполне понятное возбуждение. Мы быстро заскочили в микроавтобус и полетели обратно. Время от времени довольно низко над нами пролетали боевые истребители.
   - Жалко, нет камеры, - вздыхал Мериголд.
   Мы облетели пирамиду вокруг. Вблизи она ничем не напоминала творение рук человеческих. Может быть, когда-то её стены и были чем-то облицованы, но теперь даже следа от этой облицовки не осталось. Тем не менее, могу сказать, что своей значительности сооружение от этого не теряло. Скорее даже наоборот, вызывало какое-то мистическое чувство, благоговение.
   Пирамиды в Гизе, имея пятидесятивековую историю, тоже вызывают благоговение, но всё-таки гораздо меньшее. И не потому, что они ниже, нет. Просто они превратились в туристическую Мекку. Исторический фаст-фуд. Я уверен 99% людей, приезжающих в Египет, не то, что не знают истории того периода, в котором они были возведены, они не в состоянии представить, да и что греха таить, даже не хотят задуматься, какая временная пропасть пролегает между ними и нами. Туристам важно запечатлеть себя на фоне, не более того.
   Здесь же, в том месте, которое скрыто от глаз большинства, этот памятник воспринимается совсем по-другому. А уж тем более такой! Пирамида Царя в пять с половиной раз больше пирамиды Хеопса! В пять! А возраст? Представляете, что должно было твориться внутри нас?! Я почувствовал какую-то неземную вибрацию внутри. Какое-то древнее, дикое чувство проснулось, потревоженное этим видом. Словами это очень трудно передать.
   У входа в пещеру, который располагался метрах в двадцати над основанием пирамиды, стоял пост. Как полагается, с будкой и тремя вооружёнными солдатами. Один из них открыл перед нами бронированную дверь. В глубине помещения зажёгся свет, и мы прошли внутрь.
   Вестибюль мало чем отличался от военного бункера. Прозаичные пол и стены. Какие-то ящики и стулья по периметру комнаты. Несколько дверей, неизвестно куда ведущих. Тредер открыл одну из них и через неё мы попали в зал, который напоминал небольшую станцию метро. Здесь нас ожидал маленький поезд из шести открытых четырехместных вагонов. Мы забрались в них и по единственному рельсу помчались в темноту туннеля. От грохота колёс ничего не было слышно, поэтому мы с интересом оглядывали тёмные своды туннеля и переглядывались между собой.
   После резкого поворота вправо, поезд вынырнул в освещённый туннель гораздо большего размера. У нас вырвалось всеобщее "Ах!". По обеим сторонам на стенах между нарисованными колоннами было изображено бирюзовое море под ярко-голубым небом. В движении создавалась иллюзия того, что мы мчимся по мосту высоко над водой. По мере движения, цвет неба и моря менялся. Если в начале пути пейзаж изображал утро, то в середине пути небо приобрело беловатый оттенок, а вода стала более тёмной. В самом конце пути небо стало розоветь и темнеть, а когда поезд останавливался, мне даже показалось, что где-то промелькнули несколько звёздочек.
   Мы высадились у галереи, ведущей в первый зал. Контраст после поездки был такой резкий, что я поначалу ничего не увидел в сумерках пещеры. Но глаза быстро привыкли, и передо мной и моими спутниками предстала та картина, которую невозможно передать никакими фотографиями. Святилище гномов играло всеми цветами радуги. Я сделал шаг вперёд и остановился всего в нескольких метрах от обрыва, с которого вниз вела узкая золочёная лестница со светящимися огоньками на перилах.
   - Господи! - восхищённо проговорил я.
   - Ничего подобного в жизни не видел! - вторил мне Джос.
   Каждый стоял и любовался этой красотой и не решался спускаться вниз. Своды этого зала ощетинились тысячами сталагмитов всевозможных цветов и оттенков. Разноцветные натёки на стенах аккуратно расходились в стороны перед нишами, в которых сидели статуи божеств, глаза которых горели драгоценными камнями. Все эти наплывы и сосульки были украшены золотыми кружевами. Рядом с некоторыми сталагмитами расцветали целые луга драгоценных цветов. А на выступах стен как фантастические жемчужины горели голубым и зелёным светом хрустальные шары.
   - Пойдёмте, пойдёмте, - позвал нас Тредер, спускаясь по лестнице. Его голос гулко отозвался в глубине пещеры.
   Я прислушался и ощутил, какая тишина и спокойствие обитают здесь. Каждый звук и шорох, издаваемый нами, ранил ухо своей неуклюжестью и неуместностью. Я сделал несколько шагов, с раскрытым ртом оглядывая сказочные узоры, блистающие в огнях подсветки, но меня остановила тёплая ладонь, которая опустилась на моё плечо сзади. Я оглянулся. Лира протянула мне руку. Я помог ей спуститься, и когда она поравнялась со мной, продолжил путь.
   - Красиво! - шепнула она.
   - Потрясающе! - шепнул в ответ я. - Красотища! Осторожно! - я крепче сжал её руку.
   За нами шёл Мериголд, который поскуливал от обиды, что ему не удастся всё это снять. Когда же мы спустились вниз, я смог по достоинству оценить размах, с которым лангархи подошли к отделке этого помещения. Не могу сказать, что я великий знаток пещер и их устройства, но определённо, здесь они сумели подчеркнуть все красоты подземной природы и умело соединить их с ювелирной работой своих мастеров. Каждую, даже самую маленькую деталь этого роскошного убранства вписывали настолько тщательно, что в этой драгоценной мозаике она казалась естественным элементом, как будто всегда находившимся здесь.
   Мы сошли с лестницы на вымощенную галькой тропинку. Слева и справа от нас словно коралловые рифы возвышались причудливые натёки, поблёскивающие в свете ламп своей влажной поверхностью. В глубине пещеры терялись громадные сталагмиты, словно колонны, подпирающие щетинистые своды. Впереди то и дело раздавались восхищённые возгласы Вому. Тропинка повернула влево и перед нами открылась целая поляна светящихся сталагмитов. Они были полупрозрачными и источали слабое свечение всевозможных оттенков. Мы остановились, чтобы полюбоваться на них.
   - Как вам удалось провести подсветку внутрь сталагмитов? - спросил Тредера Вому.
   - Профессор, мы здесь ничего не трогали, - ответил майор.
   - То есть как? - изумился тот.
   - Мы провели только рельсовую дорогу, установили двери, а всё остальное было до нас.
   - Но как это возможно? - недоумевал глава экспедиции. - Не хотите ли вы сказать, что всё это работает тысячелетиями?
   Тредер поводил усами.
   - Факт остаётся фактом, - проговорил он. - Никто здесь ничего не трогал с момента обнаружения этой пещеры.
   - Невероятно! - покачал головой профессор.
   - Пойдёмте дальше, - Тредер направился вперёд. - Пожалуйста, ничего не трогайте, - строго сказал он Ларвику, который протянул руку к белоснежной округлой глыбе, усыпанной микроскопическими кристаллами.
   - Это кальцит? - спросил Нейш.
   - Похоже, - ответила ему Лира.
   Мы двинулись дальше. У валуна, перед которым тропинка раздваивалась, нас дожидались профессор с майором.
   - Нам направо, - сказал Тредер и продолжил экскурсию. Он что-то рассказывал, но, похоже, слушали его только профессор и Джос, который шёл с ними рядом.
   - Интересно, а эта дорожка куда ведёт? - спросил я, показывая на ту тропинку, по которой мы не пошли.
   - Туда, куда нам не надо, - ответила Лира. - Забыл что ли, кто за нами идёт?
   Я обернулся, Латроб был в трёх шагах.
   - Ой! - раздался впереди голос Мериголда.
   - Что случилось? - встревожились мы.
   - Не сразу его заметил, - усмехнулся капитан и указал на вершину глыбы.
   Мы задрали головы. Из полумрака свисала золочёная голова дракона, сидевшего на ней. Дракон довольно добродушно смотрел на нас, высунув острый язык наружу.
   - Не могу понять что это. Храм, сокровищница или музей? - сказал я.
   - Ну, уж не музей, это точно, - усмехнулся Мериголд.
   - Господа, пожалуйста, не отставайте, - послышался сзади голос Латроба.
   Мы переглянулись и пошли вперёд. Прошли через арку, образованную дугой выросшими сталактитами, которые делали этот проход похожим на разинутую пасть сказочного чудовища.
   - Чувствую себя стоматологом, - сказал я, щёлкнув пальцем по одному из выростов.
   - Лео! - Лира схватила меня за рукав. - Тебя же просили здесь ничего не трогать.
   Очередной спуск. Мы увидели внизу наших друзей, которые шли по дорожке, вдоль которой как грибы выросли несколько одинаковых размеров сталагмитов. Они сияли голубым светом.
   - Всё-таки не понятно, как они их сделали светящимися, - недоумевал Мериголд.
   - Смотрите, вода! - воскликнула Лира.
   - Ну, вода. И что? - я посмотрел вниз. По выложенной плитами широкой колее медленно текла подземная река. Её воды также подсвечивались изнутри, отчего приобрели небесно-голубой цвет.
   - А куда она течёт? - спросил Мериголд.
   - Сейчас посмотрим - я вытянул голову, чтобы проследить её путь. - Плохо видно.
   - Здесь, похоже, раньше было гораздо глубже, - сказал Нейш, также подошедший к краю. - Посмотрите, вон следы от воды.
   - Давайте догонять наших, - сказала Лира. - А то нас опять отчитают.
   Мы стали спускаться. Прошли мимо ряда светящихся сталагмитов, мимо восседающего на камне золотого Нингирсу (или его близкого родственника), только гораздо больших размеров. Здесь тропинка снова свернула влево, и мы пошли вдоль реки, которая бесшумно несла свои воды где-то внизу. На противоположной стене в нише, обрамлённой готическими наплывами известняка, светились три хрустальных купола, под которыми покоились диковинного вида раковины.
   Мы обошли скалу, осыпанную как дождём фиолетовыми кристаллами.
   - Смотрите, Лира, - обратил её внимание Мериголд, - как удачно они одели эту скалу друзами аметиста.
   - Думаете она не природная? - с недоверием проговорила она, подойдя к ней поближе.
   - Несомненно, - кивнул тот. - Скала известняковая. Просто очень аккуратная работа. Вот, глядите, места стыков.
   - И правда, почти незаметно, - оценила она.
   Я тоже подошёл и с любопытством посмотрел на камни. Лира указала мне на шов.
   - Ау! - услышали мы.
   - Ну вот, они нас потеряли, - забеспокоилась Лира.
   - Глядите, лестница! - я показал на поднимающиеся вверх ступени.
   Вверху, там, где лестница подходила к зияющему отверстию в стене, показался Джос.
   - Ну, где вы потерялись? - крикнул он.
   - Идём, идём! - крикнули в ответ мы.
   - Смотрите, - Мериголд показал вниз на реку. - Здесь должен был быть водопад.
   Мы глянули туда, куда он показывал. На ровном чёрном уступе переливалась плёнка воды.
   - Да, сейчас это не настолько красиво, как могло быть, - согласилась Лира.
   - Идёмте, вон опять Латроб показался, - поторопил нас Нейш.

16.

   Поднявшись по лестнице, мы попали во второй зал пирамиды. Здесь я уже совсем растерялся. Если, путешествуя по первому залу, я нисколько не сомневался, что пирамида - это гора с пещерой внутри, теперь же такой уверенности у меня уже не было. Второй зал кардинально отличался от первого. Лестница спускалась вдоль канала, по которому река впадала в два сообщающихся мраморных бассейна, окружённых частоколом колонн из зелёного мрамора. Таким образом, этот зал был разделён на два, и в центре каждого был круглый бассейн с кристально чистой водой.
   Наши друзья стояли на краю первого из них и разглядывали мозаику, выложенную на его стенках. Она изображала горный ландшафт. Но наше внимание привлекло не это. Мы удивлённо взирали на два обода исполинской люстры, свисающей с потолка на бронзовых цепях. Сотни невидимых светильников, установленных по ободам этой люстры, ярко освещали зал.
   - Нам дальше, - сказал Тредер, когда мы присоединились к ним.
   Все вместе мы перешли во вторую половину зала, которая отличалась от первой лишь тем, что лестница, ведущая в третью галерею, спускалась ещё и к самой воде.
   - Сейчас мы попадём в святая святых пирамиды, - сообщил нам майор, проведя к неприметному ходу, ведущему дальше. - По-видимому, это святилище было главным у древних, куда могли попасть лишь избранные.
   Мы снова поднялись по лестнице, и попали в короткую галерею, конец которой освещался голубоватым светом. Мы быстро миновали её, и попали в сферическое помещение с круглым бассейном, занимающим почти всю нижнюю часть зала. Свет излучали вода и стены. Поэтому весь зал был пронизан им и, входя в него, казалось, что ты попадаешь в какую-то иную реальность. Не имеющую с этим миром ничего общего.
   Мы рассредоточились на узкой полоске, окружающей бассейн. Здесь могли встать друг за другом не более трёх человек. В центре бассейна на массивном постаменте возвышался белый кристалл, высотой с трёхэтажный дом. Сколько всего я за последнее время видел, но это творение без всяких сомнений было самым грандиозным из них.
   - Мы предполагаем, что служители культа совершали здесь особые ритуалы. Присутствовать на них могли только высшие жрецы, которые, скорее всего, ходили вокруг камня и читали молитвы, - сказал Тредер.
   - А это... - я указал пальцем на кристалл, - настоящий камень?
   - Да, - кивнул майор. - Это кристалл кварца. Цельный, без единой трещины. Грани его отшлифованы. Причём очень искусно.
   - Он не светится? - спросил Джос.
   - Нет, - покачал головой майор.
   - А почему они покланялись кристаллу? - спросил Вому. - Есть версии?
   - Может быть, они считали его высшим творением природы? - предположил я.
   Тредер с любопытством посмотрел на меня, но, увидев, что я заметил это, отвёл взгляд.
   - А что, может быть, - сказал Вому. - Глядя на него, и я могу сказать, что он воплощение совершенства.
   - Всё равно точно мы этого не знаем, - проговорил Тредер.
   - Да, было бы значительно проще, если бы лангархи оставили нам хоть какие-то описания своих культов, - усмехнулся профессор.
   - Как вы сказали, профессор? Лангархи? - Тредер посмотрел на него.
   Вому смутился.
   - Мы...э...они так называли себя, - выдавил он.
   - Откуда такая информация, господин профессор? - тут же спросил Латроб.
   - От Йорина, - ответил я.
   Тредер устремил на меня свой взгляд, но опять ничего не сказал. Латроб тоже ничего не ответил. Сомневаюсь, чтобы он читал когда-нибудь сказания.
   - И всё-таки, - вступил в разговор Ларвик. - Какие-то записи они должны были оставить.
   - Наверное, мало какие цивилизации задумываются о том, чтобы оставить послание потомкам, - усмехнулся я. - Они же надеются, что будут существовать вечно.
   - Да здесь разговор-то скорее о том, была ли у них письменность вообще, - сказал Нейш.
   - Определённо была, - с уверенностью сказал я. - Всё-таки они были достаточно развиты.
   - Я тоже уверен, что они должны были обладать письменностью, - поддержал меня профессор.
   - Тогда где же примеры этой письменности? - спросил Тредер.
   - А разве вы не обнаружили здесь никаких надписей? - удивился Вому.
   - Нет, - покачал головой майор.
   - Совсем?
   - Совсем.
   - Странно, - я посмотрел на своды потолка и исполинское тело кристалла. - Хм, а чем вас эта надпись не устроила? - я показал на постамент, на котором был установлен кристалл.
   Все обернулись.
   - Какая надпись? - майор остолбенел.
   - Лео, вы хотите сказать, что этот орнамент это надпись? - осторожно спросил Вому.
   Я улыбнулся:
   - Я что, опять один это вижу?
   - Что? Что там написано? - опомнился Тредер.
   Я подошёл ближе к воде.
   - Пусть... пусть твоё прозрение останется при тебе, - я сделал несколько шагов вправо. - Его не дано понять мечущимся бесцельно под пеленою мглы. Вот.
   - Да, - протянул профессор.
   - Да, - согласилась с ним Лира.
   - Красиво сказано, - склонил голову Джос.
   - Да, - на глазах майора Тредера блеснули слёзы.
   Ларвик понимающе покачал головой, а Нейш, прищурившись, посмотрел перед собой. Один лишь Латроб, наш надзиратель, не оценил мудрости древних, он недобро косился на меня. Я поймал его взгляд. Он сразу же деланно улыбнулся.
   - Господин Гонгурф, - Тредер повернулся ко мне. - Вы видели здесь ещё какие-нибудь надписи?
   - Да я, честно говоря, не обращал внимания, - ответил я.
   - Тогда стоит поискать, - Ларвик глянул на меня.
   Я вопросительно посмотрел на Вому. Он кивнул. Я согласился:
   - Хорошо. Давайте посмотрим.
   - Обязательно, обязательно, Лео, - засуетился Тредер.
  
  

17.

   Он попросил тщательно осмотреть этот зал. Я обошёл его, внимательно осмотрел, но не нашёл больше никаких надписей. Здесь вообще больше ничего не было. Только бассейн и кристалл на постаменте. И даже никаких украшений. Да и зачем? Самый важный и красивый элемент был установлен на постаменте. Что ещё нужно? Одного пояснения было более чем достаточно. Но это немного разочаровало майора.
   - Зря вы, господин майор, так расстраиваетесь, - сказал ему Вому. - Мудрость на то и мудрость, чтобы выдаваться дозировано.
   - Я не из-за этого, профессор, - ответил тот, но продолжать не стал.
   Мы пошли обратно. В галерее перед залом с кристаллом я обнаружил другую надпись: "Невозможно узреть великое, не став подобным этому". Вому отметил место обнаружения надписи и записал её.
   - Потом проанализируем и обсудим, - сказал он нам.
   Но никто не торопился идти дальше. Все смотрели на тонкую вязь над входом, и шевелили губами.
   - Что это значит? - задумался Ларвик.
   - Вы, Ларвик, похоже, любую фразу готовы истолковывать только исходя из возможности практического применения, - недовольно отозвался Нейш. - На минутку забудьте об этом.
   Ларвик обиженно посмотрел на него. Джос попытался вступиться за нашего генератора идей.
   - Мериголд, а мне вот удивительно, как вы после всего этого ещё сохранили какую-то веру. Я, например, теперь на подобные вещи вообще без скепсиса смотреть не могу.
   - Ну, Алитус, - протянул Вому. - Не всё так драматично, всё-таки.
   - Вы думаете? - хмыкнула Лира.
   Тредер с интересом следил за нашим разговором. Латроб же ничего не понимал и тревожно наблюдал за нами, переводя взгляд с одного на другого.
   - Да, - усмехнулся я. - А я думал, только я пребываю в смятении.
   - Да уж какое тут смятение, Лео! - взорвался Джос и зашагал прочь.
   Я посмотрел на Вому. Он поджал губы и отвёл взгляд. Перевёл взгляд на Нейша.
   - Можно подумать, у меня на душе легко! - вспылил он. - Ладно, Ларвик, простите меня, - он покраснел и отправился за Джосом.
   - Да уж, - сказал я. - В таком состоянии, мы, похоже, ничего не найдём.
   - Если не будем раскисать, то найдём, - сказал Вому твёрдо.
   Я глянул на военных.
   - Пойдёмте дальше, господа.
   - Да, давайте осмотрим зал с бассейнами, - смущённо проговорил Тредер.
   Мы спустились туда. В переходе из одной половины во вторую я обнаружил следующую надпись: "Здесь открывается открытое - через открытое, сокрытое - через скрытое". Мы с профессором, наверное, минуту стояли над ней и пытались понять, что это значит. Латроб не выпускал нас из виду и настороженно следил за нами с некоторого расстояния. Тредер же собрал наших чувствительных коллег и привёл к нам, чтобы мы могли обсудить с ним находку. Она вызвала недоумение и у них.
   - Лео, я нашёл ещё одну надпись над входом сюда, - сказал Ларвик, - посмотрите?
   - Конечно! - кивнул я.
   Следующая фраза звучала так: "Ничто от мира того не называется здесь".
   - Интересно, - проговорил Мериголд, - это одна фраза, состоящая из двух, или две отдельные фразы.
   - Если это одна фраза, - сказал профессор, - тогда она должна читаться как:
  
  
   "Ничто от мира того не называется здесь. Здесь открывается открытое - через открытое, сокрытое - через скрытое".
  
   - Похоже, что всё-таки это одна фраза, состоящая из двух частей, - сказал Ларвик.
   - Что она значит? - спросил Джос.
   - Хороший вопрос! - усмехнулся Нейш.
   Тредер обратился ко мне:
   - Вы хорошо посмотрели, Лео, здесь больше нет никаких надписей?
   - По-моему, майор, - сказал Вому, - уже понятно, что перед каждым помещением размещается по одной надписи.
   - Нет, - возразил Ларвик, - в том помещении, где находится кристалл, фраза помещена внутри помещения.
   - Значит мысль, заключённая в ней - главная, - сделал вывод профессор.
   - Я бы сказал так, - вставил Мериголд, - фразы расположены в определённом порядке.
   - Одна за другой? - профессор глянул на него.
   - Да, видимо, - кивнул тот. - И если я прав, последнюю мы должны будем найти перед входом в первый зал.
   - Давайте посмотрим! - сказал я.
   Мы спешно прошли к самому началу. Поднялись по узкой лестнице и оказались на самом верху.
   - Где? - спросил я Мериголда.
   - С той стороны смотрите, - он указал на вход, ведущий в галерею, по которой была проложена железная дорога.
   Он оказался прав. Над входом была расположена последняя надпись, самая длинная из всех: "Есть Жизнь внутри человека жизни, есть Дух - внутри человека мысли, есть Свет - внутри человека света. Если познаешь ты Истину, она сделает тебя свободным".
   - Давайте прочитаем их все подряд, - предложил Вому.
   - Только начинайте с этой фразы. Она должна быть первой, - сказал Нейш.
   - Хорошо, - согласился профессор.
   Вот что получилось:
  
   Есть Жизнь внутри человека жизни, есть Дух - внутри человека мысли, есть Свет - внутри человека света. Если познаешь ты Истину, она сделает тебя свободным
  
   Ничто от мира того не называется здесь. Здесь открывается открытое - через открытое, сокрытое - через скрытое
  
   Невозможно узреть великое, не став подобным этому
  
   Пусть твоё прозрение останется при тебе. Его не дано понять мечущимся бесцельно под пеленою мглы.
  
  
   Мы все встали в кружок и долго молчали, соображая над смыслом этих фраз. К нам не присоединился только Латроб, предпочитавший оставаться за нашими спинами. Бьюсь об заклад, никто не понимал, что всё это значит. Первым заговорил Тредер:
   - На первый взгляд они не кажутся связанными, - сказал он.
   - Но при этом они пронизаны какой-то общей идеей, - добавил Вому. - Согласны? - он посмотрел на майора.
   - Похоже на то. Но такое ощущение, что они вырваны из контекста.
   - Да, они напоминают разрозненные отрывки одного произведения, - кивнул профессор.
   - Опять загадки? - Ларвик сдвинул брови.
   - Без них никак, - ответил я.
   - У них мания какая-то! - недовольно проговорил он.
   - Ларвик, - улыбнулся профессор, - здесь-то, наверное, так и должно быть. Вспомните Сказания: "Истина не пришла в мир обнажённой, она пришла в символах и образах".
   - Какая хорошая фраза! - усмехнулся я.
   - Вы не согласны? - спросил он меня.
   - Согласен. Она многое объясняет, - ответил я и повторил её про себя. - Хочешь что-то узнать, будь любезен, поразмысли над этим. Все ответы мы должны найти сами.
   - Думаю, это правильный посыл, - сказал Вому. - Лично я его разделяю.
   - Я не спорю, - кивнул я. - Просто я в последние дни роптал, что нам не дали прямых указаний. А теперь, похоже, понимаю, что он имел в виду.
   - Только нам от этого не легче, Лео, - сказал Джос. - Время-то идёт.
   Я согласился.
   - Всему своё время, - попытался успокоить нас Вому.
   - На это только и надеюсь, - ответил я.
  
  

18.

   Мы вышли из пирамиды под сильным впечатлением. Особенно взволнован был Тредер. Он то и дело смотрел себе под ноги и в задумчивости пощипывал свои усы.
   - Куда теперь? - спросил Ларвик майора.
   Он опомнился и ответил:
   - Поедем в город.
   К нам подошёл Латроб, который отходил позвонить. Видимо докладывал о нашей находке.
   - Куда? - спросил он.
   - В город, - ответил Тредер.
   - Хорошо. Поедемте, - согласился тот.
   Мы снова заняли места в автобусе. На этот раз летели в полном молчании. Я смотрел на проносящиеся внизу камни и валуны, на горный массив, уходящий вдаль на юг. Нам оставалось каких-то три дня, не считая сегодняшнего на то, чтобы отыскать корабль. Джос был прав, загадки интересно разгадывать, а время-то идёт.
   Я оглянулся назад и посмотрел на удаляющийся массив Царской пирамиды. Внутри неё спрятать корабль не составляло труда. Туда бы и два вошло, но что-то внутри подсказывало мне, что в ней его нет. Осталось три дня, а идей не густо. К тому же Раэвант, мой учитель и помощник, в любое время может исчезнуть. Том ранен. А здесь Мессерли и Латроб совершенно не дают работать! Опять получится, как в Гадеше! И что я тогда буду делать? Надо, наверное, позвонить князю и пожаловаться на них. Сразу шёлковыми станут! Я вздохнул, достал из кармана текст ритуала и в очередной раз пробежал его глазами. Никаких открытий! Только одна вещь снова привлекла моё внимание.
   - Майор, обратился я к Тредеру. - Вы говорили о том, что к востоку от города есть какой-то утёс. Мы его сможем посетить?
   - Пожалуйста, только там ничего не было обнаружено, - ответил он.
   - Что за утёс? - заинтересовался Латроб. - Уступ?
   - Да, видимо, - отозвался Тредер.
   - Он же за пределами базы находится, - не понял Латроб. Ему не дано было понять, зачем нам может понадобиться что-то за пределами его базы.
   - Надеюсь, вы не против посещения окрестностей? - спросил я с издёвкой.
   Он забегал глазами, пытаясь сообразить, что там можно найти.
   - Нет, - ответил он после паузы.
   - Тогда уж, может быть, позволите мне камеру туда взять? - спросил Нейш.
   Латроб совсем растерялся.
   - Пожалуйста.
   - Ну и славно, - улыбнулся профессор.
   - Поедем туда после обеда, - сказал Латроб.
   - Мы не возражаем, - сказал я.
   - Хорошо, - кивнул он.
   - Вы просили у генерала разрешения подняться на вершину пирамиды? - спросил я.
   - Да, - ответил он с кислой миной.
   - Он разрешил?
   - Подниметесь на вершину пирамиды Царицы, - ответил он и отвернулся.
   - Хорошо, - кивнул я.
   Он снова обернулся и стрельнул глазами в мою сторону. Я не стал реагировать на это и опять вернулся к тексту ритуала. Я снова и снова вчитывался в его строки, но никак не мог представить, что же мне нужно будет сделать. Я стал нервничать. Сидевшая рядом Лира увидела моё раздражение.
   - Может быть, я чем-нибудь могу помочь? - осторожно спросила она.
   - Пожалуйста. У тебя есть идеи, где он может быть? - ответил я негромко.
   - Мне кажется надо искать объект искусственного происхождения, который не имеет явной привязки к городскому ансамблю.
   - Не понял.
   - Надо взять хорошие снимки комплекса, на которых были бы чётко видны все объекты, не только сооружения, - сказала она.
   - И?
   - И проверить их на наличие искусственных объектов. Причём таких, которые бы выбивались из общего ансамбля. Мне кажется, что основные сооружения были построены раньше, чем то, в котором могли спрятать сам знаешь что. Поэтому это сооружение может диссонировать с основным ансамблем.
   - Ты думаешь, военные этого уже не делали? - шёпотом спросил я.
   - Может, и делали. Тогда можно результаты исследований попросить у Тредера.
   - Да он не даст.
   - Если не даст, мы можем попросить сами снимки, - сказала она. - Я думаю, что если военные и изучали сооружения на этот предмет, то их интересовали в первую очередь объекты внутри треугольника.
   - Ну, естественно!
   - А там, - она показала на горный массив за окном, - можно что угодно спрятать. И там наверняка не искали.
   - Но ведь так можно и по всей планете начать искать!
   - Не утрируй, пожалуйста. Майор оговаривался о том, что там тоже есть какие-то сооружения.
   - Ты думаешь, они не изучали их?
   - Скорее всего, у них не дошли руки, - сказала она.
   - За столько лет? Шутишь!
   - Не знаю. Мне что-то подсказывает, что там они серьёзно не искали. У них и здесь работы было предостаточно.
   - Может ты и права, - я посмотрел вдаль. - Только это мне кажется каким-то более сложным вариантом.
   - Но ведь это вариант.
   - Да. Особенно, если учитывать, что у нас их почти нет, - согласился я.
   - Вот-вот.
   Я попросил у Вому снимок, чтобы ещё раз взглянуть на этот район.
   - Возьмите, - протянул мне листок Ларвик. - Я сделал несколько распечаток.
   Я взглянул.
   - Он весь исчёркан.
   - Ой, сейчас заменю, - спохватился он. - Вам нужен исходный вариант?
   - Секунду, - Лира остановила меня. - Ларвик, нам и этот подойдёт. Видишь? - она показала на несколько линий, которые Ларвик провёл от городских объектов.
   - Ну, вижу.
   Она посмотрела на меня:
   - Я могу ничего не говорить, если тебе это не интересно.
   - А что я сказал?
   - Не надо разговаривать со мной в таком тоне, ясно?
   - Лира, я нормально говорил!
   - Нет, не нормально.
   - Лира, тебе показалось. Продолжай, пожалуйста, я слушаю.
   Она насупилась, но продолжила.
   - Когда Ларвик проверял закономерности расположения объектов в комплексе, линии, проведённые им, соединились с некоторыми объектами в горном районе, - она указала на них.
   - Это я понял, - не вытерпел я.
   - Я просто стараюсь излагать подробно, - обиделась она.
   - Ладно, прости. Продолжай.
   - Вот, посмотри, - она указала на объект в верхнем левом углу снимка. - Вот какой-то купол. Рядом с ним ещё один.
   - Но по нему линия проходит лишь вскользь.
   - Ну и что! Компьютер определит, какие объекты имеют искусственное происхождение и не вписываются в ансамбль. Это и надо проверять.
   - Понятно, - я посмотрел на точки, которые были разбросаны среди гор. Кое-где действительно были видны купола. - Я понял. Нужны только хорошие снимки.
   - Да.
   Я вернул снимок Ларвику. Он слышал наш разговор.
   - Интересная мысль, - сказал он. - Если хотите, я проверю, у меня такая программа есть.
   Я кивнул. За мной теперь снимки. Когда рядом не будет Латроба, спрошу майора Тредера о них.
  

19.

   - Подлетаем! - объявил Тредер.
   Мы приподнялись, чтобы лучше рассмотреть город, появившийся впереди.
   - Ух, ты! Я пирамиду вижу! - воскликнул Ларвик.
   - Я тоже, - я проводил взглядом маленькую пирамидку на своей стороне.
   - Сейчас справа увидим Средний купол, - сообщил майор.
   - А это пирамида Царицы? - Ларвик указал вперёд.
   - Да, - кивнул майор.
   Мы стали снижаться.
   - Это купол? - уточнил Ларвик, показывая на него.
   - Да, - подтвердил Тредер.
   - А, вон вижу пирамиды вокруг него! - радостно воскликнул он.
   - А у нас ничего не видно, - сказал я Лире и посмотрел в окно.
   На горизонте виднелась гора необычной формы. Будто бы на её вершине произошёл мощный взрыв, и посередине её образовалась большая брешь, из-за которой у горы вместо одной вершины стало две маленькие.
   - Майор, скажите, а это что за гора по левому борту? - спросил я Тредера.
   - Где? - он повернул голову в ту сторону, куда показывал я.
   - Да вон, на горизонте. У неё будто середину выгрызли.
   - А, - протянул он. - Это две горы. Между ними расположена долина, которую называют Западный коридор. По нему можно добраться до некоторых храмов, расположенных в горах.
   Лира толкнула меня локтём.
   - Я понял, понял, - прошептал я.
   - А вот видно центральную площадь, - сказал Тредер. - Рядовой, снижайтесь.
   - А сфинкс-то где? - спросил я.
   - Вон, справа, на горизонте. Видите?
   Все посмотрели туда.
   - Тот холм? - спросил Нейш.
   - Да, - ответил майор.
   - Действительно, обычный холм, - сказал Мериголд.
   - Куда садиться? - спросил водитель майора.
   - Давайте прямо на площадь.
   - Смотрите, видно дорогу, - сказал Джос.
   - Да, это древняя дорога, - кивнул Тредер.
   - Куда она ведёт? - спросил я.
   Тредер помедлил с ответом, но потом всё-таки сказал:
   - К той пирамиде, которую вы называете Северной.
   - Здесь столько построек! - удивился Нейш, поглядев вниз.
   Я тоже посмотрел за окно. Мы пролетали под полем, усыпанным не одним десятком строений. Они совсем не были похожи на городские кварталы. Скорее на кладбище.
   - Я же говорил вам, - сказал как обычно неулыбчивый Тредер, - здесь копать и копать.
   - Десятилетиями! - подтвердил Вому.
   Вот нам стала видна городская площадь, с четырёх сторон окружённая малыми пирамидами. Дорога и её ответвление, уходящее в сторону Западного коридора, отделяли площадь с четырьмя пирамидами посередине её от стоящих неподалёку пирамиды Царицы на северо-востоке и пирамиды Ратуши на юге. С северо-востока площадь прикрывала невысокая гора, к которой примыкали бесчисленные постройки, натыканные в этой части без всякой логики и плана.
   Со смешанными чувствами я выходил из автобуса. Посередине площадь пересекла дорога - ещё одно ответвление от дороги, ведущей к загадочной Северной пирамиде. Вдоль этого проспекта тянулась вереница зданий - храмов, пирамид, куполов. Большинство из них были разрушены, многие уже потеряли первоначальную форму и представляли собой лишь груды щебня. Но когда-то это был красивейший из городов планеты! Я попытался его представить. Храмы поднялись из руин, вокруг было людно, тысячи паломников, съехавшихся сюда, собрались на площади, где проходили торжественные церемонии и празднества.
   - Взгляните, - Тредер показал в ту сторону, где мы оставили машину, - если приглядеться, отсюда можно увидеть сфинкса.
   - Я не вижу, - сказал я.
   Мы стали вглядываться вдаль.
   - А я вижу, - сказала Лира.
   - И я тоже, - сказал Джос.
   - И что вы видите? - спросил я.
   - Холм, - равнодушно ответила Лира.
   - Что-нибудь ещё видно? - спросил Вому.
   - Да нет, - без интереса ответил Джос.
   - Ясно, - профессор развернулся в сторону города. - Куда ведёт эта улица? - спросил он Тредера.
   - К возвышению, на котором установлена ротонда. Там она заканчивается, а от ротонды отходят две дороги. Одна ведёт - к входу в скалу, там располагается небольшое святилище, а вторая - к ещё одной малой пирамиде.
   - Давайте пройдёмся по ней, - предложил Вому.
   Мы согласились.
   - Скажите, майор, - обратился к нему Ларвик. - Все пирамиды ориентированы по сторонам света?
   - Большинство объектов, - ответил тот.
   - А вы позволите подняться на вершину пирамиды Царицы? - спросил я.
   Тредер стрельнул глазами в сторону Латроба и неуверенно кивнул.
   - Я не вижу препятствий, - сказал он. - Только я не представляю, как это можно сделать.
   - Водитель может зависнуть над вершиной? - спросил я.
   Он пожал плечами.
   - Наверное.
   - Ну, вот так и сделаем, - сказал я. - Он зависнет над ней, а я спрыгну с автобуса, а потом таким же способом вернусь назад.
   - Мало нам одного хромого, - проворчал профессор.
   - Я буду аккуратен, Арчибальд, - улыбнулся я.
   - Посмотрим, - отозвался он.
   - Я полечу с вами, - сказал Латроб. - Для безопасности.
   Я подумал, что там он мне совсем не будет нужен.
   - Нужно бы ещё одного человека послать вместе с вами, - сказал Вому.
   - Да, - кивнул Нейш. - Чтобы сделать зарисовки хотя бы. Снимать-то мы не можем.
   - Я могу полететь, - вызвался Ларвик.
   - Нет, Хьюм, вы останетесь с нами, - сказал ему профессор.
   - Но Арчибальд! - чуть не прокричал Ларвик, краска бросилась ему в лицо.
   - Даже не спорьте со мной, - отрезал Вому.
   Студент насупился.
   - Давайте я пойду, - сказал Мериголд. - У меня быстро получится накидать схему.
   - А что вы хотите зарисовать? - спросил Латроб.
   - Ну, хотя бы расположение основных объектов, - сказал Нейш.
   - В этом нет необходимости, - ответил Латроб. - Если вам нужно, мы предоставим фотографии нужной местности.
   - Вы же будете рядом, - ответил Мериголд, - сможете проверить, что мы рисуем. Поверьте, у нас нет никакого злого умысла.
   - Зачем делать рисунки, если есть фотографии? - спросил тот.
   - Вы против? - прямо спросил Мериголд.
   - Да, я возражаю, - ответил он.
   - Хорошо, майор, мы не настаиваем, - раздражённо ответил капитан.
   - Ладно, Мериголд, - примирительно сказал я.- Нам же главное посмотреть своими глазами, правильно?
   Он кивнул. Над нашими головами стремительно пронеслись два летательных аппарата. Тредер недовольно покосился на них.
   - Майор, я же просил вас решить вопрос с полётами на низких высотах над комплексом, - сказал он Латробу. - В какой раз уже это происходит!
   - Я говорил Мессерли, - неохотно отозвался тот. - Это не тот вопрос, который нужно обсуждать сейчас, - сказал он. - Давайте продолжать экскурсию, Золтан.
   Тредер ничего не ответил. Мы двинулись дальше.
   - Здесь фотографироваться надо, - сказал Джос у одного из хорошо сохранившихся храмов. - Место прямо создано для туристов!
   - Красиво, ничего не скажешь, - согласился Мериголд.
   Я посмотрел вокруг. Площадь со всех сторон прикрывалась искусственными или естественными объектами. На севере над ней возвышалась громада пирамиды Царицы, левее через дорогу нависала скала, которая являлась отрогом недалеко стоящей горы. С юга площадь прикрывала Пирамида-Ратуша, а с востока - Средний Купол с четырьмя пирамидками-сателлитами. Оставался только один небольшой проход, откуда открывался вид на сфинкса. И хоть его я так и не увидел, какой-то символизм в этом был.
  
  

20.

   Меня раздражала сложившаяся ситуация. Мы всё больше становились похожи на кучку путешественников, которые мечутся между исторических памятников любопытства ради. Можно сколько угодно любоваться руинами, но приехали-то мы сюда не за этим!
   Бесцельно повертевшись на площади и так и не решив, куда двинуться дальше, после непродолжительных дебатов, нас с Мериголдом отпустили на вершину пирамиды. Мы вернулись к автобусу. Латроб дал инструкции пилоту. Тот весело глянул в нашу сторону и закивал. Майор позвонил (видимо в диспетчерскую) и предупредил о нашем полёте, получил подтверждение, и мы взмыли в небо.
   Честно признаюсь, я не подозревал, насколько безумна наша затея. Четыреста метров - это высота приличного небоскрёба. С такой высоты некоторые даже с парашютом прыгают. До этого выше, чем 30-50 метров мы здесь не летали, даже в пору моих экспериментов на Земле, я не доходил до таких безумств. Но выбор сделан, мы набирали высоту.
   Водитель от удовольствия посвистывал. Для него это была хорошая возможность поразвлечься. Я посмотрел вниз. Пирамиды на центральной площади уменьшились, людей уже не было видно. А мы поднялись пока только до двухсот метров. Я посмотрел на Нейша. Он спокойно сидел и следил за происходящим. Счастливый человек. У меня-то уже коленки начали подрагивать.
   Я постарался отвлечь себя от тревожных мыслей и сосредоточиться на открывающемся виде. Вот за скалой спряталась загадочная Северная пирамида, подъезд к которой был перекрыт стеной и рядами колючей проволоки. Ограждение протянулось до небольшой пирамиды-сателлита, прижавшейся к пирамиде Царицы. Дальше забор шёл строго по периметру пирамиды, огораживая её со всех сторон. Слева от Северной пирамиды в некотором отдалении возвышался Малый купол, на фоне какого-то странного образования - не то разрушенной гигантской пирамиды, не то большого холма.
   Больше я ничего не успел разглядеть, страх снова возымел надо мною власть, но как ни странно, когда мы стали кружить над вершиной пирамиды, он куда-то улетучился. Высота перестала ощущаться, и я немного успокоился. Мы сделали очередной круг над вершиной и уже были готовы спрыгивать на небольшую площадку, образованную на ней, как у Латроба зазвонил телефон. Тот сделал знак пилоту, мы зависли в воздухе.
   - Да, - недовольно проговорил майор.
   Ему ответили скороговоркой.
   - Ладно, понял, - он повернулся к нам. Я был уверен, что он скажет, что всё отменяется.
   - Господа, извините, меня срочно вызывают в штаб. Ничего не получится.
   - Но господин майор, мы уже над вершиной, - я показал рукой в сторону пирамиды. - Уже ведь прилетели.
   - Я не могу, простите, мне срочно надо лететь.
   - Так и летите, господин майор, - сказал Нейш. - Нас оставьте здесь. Потом ваш пилот за нами вернётся и заберёт нас. Мы подождём.
   Латроб заколебался.
   - Хорошо, - он согласился. - Только тогда давайте со спуском не медлить.
   Мы обрадовались. Пилот крикнул нам:
   - Я сейчас зависну над вершиной. Как буду готов, крикну. Садитесь рядом с дверью, чтобы сразу же выпрыгнуть.
   Мы пододвинулись к двери. Аэромобиль завис на высоте полутора-двух метров над площадкой.
   - Давайте! - крикнул пилот.
   Мериголд резко открыл дверь. В салон ворвался мощный вихрь. Нейш, не мешкая, спрыгнул. Я же будто врос в кресло.
   - Чего ты ждёшь? - закричал водитель. - Прыгай!
   Я посмотрел вперёд.
   - Да не смотри ты туда! Прыгай!
   Я собрался с духом и сделал рывок. Но остался на месте.
   - Не могу! - закричал я.
   - Лео, я же вас просил! - не вытерпел Латроб.
   - Я не могу его больше удерживать! - крикнул водитель. - Или прыгай, или летим назад!
   - Сейчас! Я ещё раз попробую.
   Я закрыл глаза. Открыл их и с криком спрыгнул вниз. Мериголд поймал меня. Автобус обдал нас волной воздуха и ушёл в сторону.
   - Ты чего так долго? - просил Нейш.
   - Да я струсил, - усмехнулся я. - Дай, я сяду, ноги не стоят.
   - Пожалуйста, - он пододвинулся и сам сел рядом. - Наслаждайся видом.
   Я стал растирать колени и посмотрел вслед удаляющемуся в сторону кварталов военного городка аэромобилю. Он быстро исчез из вида.
   - Это же пирамида Царя, да? - я указал вперёд на темнеющий треугольник пирамиды.
   - Да, - ответил Нейш.
   Я прищурился, солнце хоть и сместилось правее, всё равно слепило глаза.
   - А сфинкс где? - спросил я.
   - Вон, - Нейш указал вдаль.
   Я наклонился вперёд и посмотрел влево, туда, куда указывал Мериголд. Даже отсюда ничего особенного я не увидел. Если бы поверхность не была такой ровной, сфинкс легко мог затеряться среди подобных холмов.
   - Далеко, - без эмоций сказал я.
   - Далеко, - согласился он
   - А это что? - я показал на развалины, к которым вела дорога внизу.
   - Не знаю.
   Здесь, на вершине, было очень тихо. Ветра совсем не было. Высоко поднявшееся солнце согревало, но не припекало. Я посмотрел на запад.
   - Ты что-нибудь видишь? - спросил я его.
   - Горы.
   - Я серьёзно, - я обернулся.
   Он, прикрывшись рукой от солнца, стал всматриваться вдаль.
   - Нет. Ничего особенного не видно. С Пирамиды Царя тоже бы ничего не увидели. Надо смотреть с определённой точки.
   - Может здесь недостаточно высоко? - спросил я.
   Он отставил руку и с иронией посмотрел на меня.
   - Да?
   Мы стали изучать центральную площадь.
   - Обратил внимание, сколько здесь маленьких пирамид? - спросил я.
   - Тредер говорил их больше двадцати. А ты замечаешь, как они расположены?
   - Как?
   - Здесь определённо есть какая-то система.
   - Ну, Ларвик же попытался нам показать это.
   Он недовольно посмотрел в сторону.
   - О, я совсем забыл, что у вас идеологические разногласия! - спохватился я.
   - Да не в этом дело.
   - А в чём? - я откинулся назад и опёрся на руки.
   - Ларвик совсем не об этом говорил. И вообще, то, что мы обсуждали, это поверхностно.
   - Поверхностно?
   - Здесь есть определённая система. И чем больше я изучаю расположение сооружений в этом комплексе, тем больше я убеждаюсь в этом, - сказал он.
   - Меня это не удивляет, - сказал я. - Система обязательно должна быть.
   - Я не об этом, - он поморщился.
   - А о чём?
   - В ней есть какая-то загадка. Может быть, она содержит послание нам, я не знаю. Только это никак не связано с кораблём.
   - Естественно, - усмехнулся я.
   - Мне кажется, лангархи знали намного больше о мире, чем мы. И здесь они отразили свои воззрения, знания...
   - Зачем?
   Он был озадачен моим вопросом.
   - Что значит, зачем? - переспросил он.
   - Зачем им нужно было это делать? - спросил я.
   - Я не знаю, - ответил он после некоторой паузы. - Наверное, они в этом видели какой-то смысл.
   - Почему ты не думаешь, что у них был просто хороший проект? И что, проектируя, они идеально привязали его к местности?
   Он помотал головой.
   - Ты не понимаешь...
   - Но если у них был проект... - начал было возражать я.
   - Лео, я говорю совсем не об этом.
   - А о чём? Разве ты можешь расшифровать их послание?
   - Нет.
   - А может, и послания никакого нет? - я улыбнулся. - Помнишь, как с Йорином вышло? Ждали-то мы совсем другого.
   Он насупился.
   - Да...
   - Я не думаю, что они были умнее нас, - сказал я. - Может быть, действительно, они были ближе к природе, но...
   - Вот! Именно! Мы далеки от неё! Именно это нас и погубит!
   Я пожал плечами. Обычно людей с такими убеждениями не переубедить.
   - Знаешь, - признался я. - Это попахивает каким-то безысходным пессимизмом.
   - Да, - согласился он. - Пессимизм в моих словах определённо есть.
   - Это плохо, Мериголд, - сказал я.
   - Не знаю, - помотал головой он. - По крайней мере, себя я обманывать не собираюсь.
   - Значит, по-твоему, лангархи знали больше, чем мы?
   - Дело не в знаниях, а в понимании. Чего у людей точно не наблюдается, так это понимания этого мира.
   - Может быть, ты и прав, - ответил я. - Но я думаю, мы не безнадёжны.
   Он скептически хмыкнул.
   - Неужели ты считаешь, что у нас нет никакого будущего? - спросил я.
   - А разве это не так? - он серьёзно посмотрел на меня.
   Я тоже посмотрел на него.
   - Ты действительно так считаешь?
   - По крайней мере, я не вижу у нашей цивилизации никаких явных достижений, это точно, - ответил он. - Всё, что нами достигнуто, было сделано в древности.
   - Это смешно! Разве можно сравнивать их технику и нашу?
   - Да дело ли в этих железках?! Ментально мы продвинулись никак не дальше древних. Я уж не говорю о духовной составляющей.
   - Ты технический аспект совсем не собираешься принимать во внимание? - спросил я.
   - А я не считаю его показателем. Понимания мира от этого у нас не прибавилось. То, что какая-то отдельная группа учёных знает несколько фундаментальных законов природы и частично понимает физическое строение Вселенной, никак не отражается на всём обществе. Люди живут в совсем другой реальности. Им некогда думать о таких сложных вещах. Мы либо выживаем, либо потребляем. Ведь так?
   - Так, - согласился я. - С этим спорить не буду.
   - Значит, ты согласен со мной, - заключил он.
   - Нет... ну, точнее, не совсем. Я не согласен, что мы не развиваемся.
   - Можно по-разному это назвать, - ответил он. - Слово деградация тебе нравится?
   Я поморщился.
   - Мериголд, ну откуда этот пессимизм?!
   - Ты же сам только что со мной соглашался.
   - Соглашаться в чём-то, не значит соглашаться во всём, - возразил я.
   Он усмехнулся.
   - Ну, хорошо. Если говорить о трёх составляющих цивилизации - духовной, интеллектуальной и технической...
   - Да! - перебил я. - Что у нас нет технического развития?
   Он посмотрел на меня с сожалением.
   - Лео, но почему ты иногда всё понимаешь, а иногда совсем ничего?!
   - Мериголд, да мы все такие.
   - Ладно, я тебе скажу ещё одну вещь, о которой мало кто знает. На Земле тебе этого никогда не скажут, а здесь это такая старая новость, что о ней уже никто не помнит.
   - Ну, скажи, - усмехнулся я.
   - Технологического прогресса нет.
   - Ой, - улыбнулся я. - Как это?
   - Так. Мы технически не развиваемся.
   - Почему?
   - У марсиан на это нет возможностей, а земляне этого сознательно не делают.
   Я посмотрел на него.
   - Ты шутишь что ли?
   - Лео, мне в последнее время не до шуток!
   Я забегал глазами.
   - Почему у нас это не получается, тебе надо объяснять? - спросил он.
   - Нет, - ответил я. - Это проще понять. Ты лучше объясни, почему земляне не развиваются. Я совсем недавно оттуда, поэтому мне смешно это слышать. То, что я видел там, значительно отличается от того, что я вижу здесь.
   - Никто и не спорит, нам до них далеко. Но разговор-то не об этом. Я тебе говорю о том, что ты видел то, что в таком виде пребывает многие сотни лет.
   Я замер. Он покосился на меня.
   - В это с трудом верится, - пробормотал я.
   - Но это правда. Скажу тебе по секрету, люди пользуемся теми же вооружениями, что и тысячу лет назад. И в остальном, всё точно так же.
   - Тысячу лет?
   - Верь мне, я как никак военный историк, - он улыбнулся.
   - Но почему?
   - Всему есть причины, - неопределённо ответил он.
   - Какие?
   Он немного помолчал.
   - Земляне в своё время были настолько увлечены прогрессом, что подошли к такому моменту, когда технологии стало невозможно контролировать. Их эксперименты с искусственным интеллектом привели к тому, что машины обрели разум.
   Я усмехнулся.
   - Как в фантастическом романе прямо!
   - В фантастических романах, Лео, машины начинают убивать людей и захватывают власть на Земле.
   Я перестал смеяться. Он продолжил.
   - Такое могло произойти, - серьёзно сказал он. - И произошло бы. Но не сразу. Для этого машины тоже должны были дозреть. Поэтому первоначально всё развивалось немного иначе.
   - Как?
   - Ну, во-первых, общество до последнего момента не знало о появлении машин с искусственным интеллектом. Думаю, если бы люди узнали, то это бы так напугало всех, что большинство потребовало бы немедленного их уничтожения.
   - Думаю, да, - согласился я.
   - Поэтому эта информация была секретной. Но сам факт их появления произвёл раскол среди правящей верхушки. Образовались две группы - прогрессисты, выступающие за продолжение технологического прогресса и сдерживатели - те, кто видел гибель человечества в результате развития технологии. Между первыми искусственными интеллектами и прогрессистами произошла сделка. Они объединились в борьбе против сдерживателей, но очень быстро эта борьба приобрела открытый характер, и вылилась в новую войну, которую впоследствии назвали войной элит. Каким-то чудом сдерживатели победили. Думаю, тогда ещё машины не успели начать воспроизводить себя самостоятельно, и поэтому не получилось классического для фантастики развития сюжета - противостояния людей и машин. Но человечество было в двух шагах от этого. А может даже и в одном.
   Он помолчал и продолжил:
   - Об этом почти не говорится, но мне кажется, что именно в результате той войны на Земле произошли те серьёзные катаклизмы, которые привели к гибели экосистемы. Победители были настолько напуганы таким развитием событий, что решили застопорить научно-технический прогресс и свернули практически все разработки. Поэтому до наших дней существует сознательный застой в развитии технологий на Земле. И Кукуйонен заселил Марс не потому, что это нужно было для снятия демографического напряжения. Он создавал филиал цивилизации, потому что не был уверен, что цивилизация в той форме, в которой она существует на Земле, вообще выживет. И мы должны быть бесконечно благодарны ему за это.
   Я нахмурился.
   - А баиды ведь, по сути, тоже... машины с искусственным интеллектом? - я смутился, называя их так.
   - Конечно, - кивнул он. - Тут есть интересная деталь. Насколько я знаю, искусственные интеллекты в результате войны элит были уничтожены. Но каким-то образом машины с искусственным интеллектом принимали участие в освоении Марса, которое произошло позже. Парадокс! Как такое могло быть, для меня настоящая загадка. Но в то же время - исторический факт. Я предполагаю, что предки баидов однозначно имели меньше возможностей, чем их предшественники, которых уничтожили на Земле, и представляли меньшую опасность для людей, поэтому, может быть, им и сохранили жизнь. Хотя, вероятнее всего, после окончания подготовительного этапа, их всё-таки должны были уничтожить. На всякий случай.
   - Как же они спаслись?
   - Из-за первой межпланетной войны. Земляне уже не могли их контролировать, а колонистам было не до них. Скорее всего, так они и получили свободу.
   - Насколько я понимаю, для вас они угрозы не представляют? Ведь живут же они здесь тысячу лет и никого не истребили.
   Он кивнул.
   - Это наше самое большое достижение. Точнее нам повезло, что у нас не хватило времени, и не было возможности вступить в противостояние с баидами. Тогда марсиане были заняты войной с землянами, - он криво усмехнулся. - Но это, конечно, не только наша заслуга. Это, видимо, и их позиция. Потому что, если бы они только захотели, давно бы превратили нас в рабов или домашних животных.
   - Да ну?
   - Земляне ведь именно этого и боялись.
   - Но почему тогда этого не произошло?
   - Думаю, наши предки сумели найти с ними общий язык. - Он наморщил лоб. - Я, честно говоря, не знаю точно, но, скорее всего, это так. Поэтому по отношению к нам баиды довольно миролюбиво настроены. Они сейчас заняты осознанием своего места в природе и им не до нас. Так что пока нам нечего бояться. И спасибо таким мудрым политикам как Томас, что они выстаивают с баидами дружеские взаимоотношения сейчас, чтобы потом не было поздно.
   - Как мне кажется, у него это действительно получается, - согласился я. - У нас реально существует какое-то сотрудничество.
   - Вот видишь.
   - Ну, а могли бы мы начать развиваться технологически? - не унимался я.
   Он пожал плечами.
   - Не знаю. Планету периодически сотрясают войны. Есть только две страны, которые обошла эта чума. Это Фонтана и Гоату-Баиду. Они имеют хороший потенциал для развития. Но что будет сейчас, предположить сложно. Эта война, возможно, станет мировой. И что тогда будет? Я говорю тебе, Лео, мы в тупике. И это проблема нашей цивилизации. А может быть вообще проблема человеческой расы. Почему я и говорил, что лангархи добились большего, чем мы. Я смотрю на всё это, - он показал вниз, - и понимаю, что у них была какая-то гармония с природой.
   Я кивнул.
   - Мне говорил об этом Раэвант.
   - Но почему мы так не можем? - он задал риторический вопрос.
   - Я не знаю, - сказал я после минутного раздумья.
   - Мы в какой-то мере начали свою цивилизацию с Нового каменного века, на осколках того, что осталось от построенного на планете колонистами мира. С одной стороны нам повезло. Марс - это новый проект цивилизации. Её дубликат. Да, мы вторичны по отношению к земной цивилизации, но мы не были обременены её наследством. Поэтому мы имели возможность развиваться так, как возможно хотели сами земляне. Что же получилось на самом деле? Мы повторяем путь землян. Что их сгубило? Они объявили человека венцом Природы, потребительски относились к тому, что планета даровала им, и вот результат - они живут в пустыне!
   - Да, - согласился я.
   - И что изменилось? Они что-то поняли? Сомневаюсь! Где раскаяние? Хоть один из них пролил слезинку по ушедшему миру? Нет.
   - Ну, это ты зря, - попытался возразить я. - У них наблюдается чувство вины.
   - Может быть. Хотелось бы верить, - резко сказал он. - Но в целом и мы, и они, мало в чём изменились. Подход всё тот же - мы венцы природы, цари! Отсюда и насилие. Царь не терпит неповиновения.
   Я погрустнел.
   - Может быть. Я тоже иногда так думаю. Но, понимаешь, с такой мыслью ведь очень сложно жить.
   - Конечно, если знать и ничего не менять! Поэтому проще такие мысли отгонять подальше.
   - Наверное, большинство так и делает, - согласился я.
   - Конечно! Поэтому я и говорю, что человечество живёт одним днём.
   - Да, никто не думает, что будет завтра, - поддержал я.
   - Вот именно. Ни политики, ни обыкновенные люди! Вера была хоть каким-то спасением. Вера давала надежду на лучшее. Лично для меня это очень много значило. Но теперь...
   - Ты перестал верить? - спросил я.
   Он хмыкнул.
   - Ты посмотри на всех нас!
   - Вас сильно покоробило, что Йорин не бог?
   - Никто и не считал его богом. Но все были уверены, что он - представитель высших сил. Или человек, как-то связанный с ними. И уж никак не гражданин какого-то галактического сообщества! Поэтому для многих из нас это стало сильным душевным потрясением.
   - Правда?
   - Ну конечно! Утрата веры в высшие силы всегда болезненна. Если Йорин ничем не отличается от наших политиков, во что мне остаётся верить? Я начинаю чувствовать себя таким ничтожным, что аж тошно становится.
   - Теперь ты думаешь, что Истины нет?
   - Веры нет. Вера была хоть какой-то защитой от этой правды. Теперь же не осталось ничего. Я, честно говоря, спать после этого не могу.
   Я усмехнулся.
   - Прекрасно тебя понимаю.
   - И ведь никто об этом не знает!
   - Похоже, и не узнает, - сказал я. - Политики не дадут людям об этом узнать.
   - Когда прибудут инопланетяне, они всё равно окажутся перед фактом, - уверенно сказал он.
   - Думаешь, им это не удастся скрыть?
   - Это будет невозможно скрыть.
   - И что будет? Как ты думаешь?
   - Честно говоря, я не предвижу ничего хорошего, - грустно сказал он. - Помнишь фразу, которую ты сегодня нашёл на постаменте кристалла? Я хорошо её запомнил: "Пусть твоё прозрение останется при тебе. Его не дано понять мечущимся бесцельно под пеленою мглы". Они не поймут, Лео! Им не дано.
   - Но им придётся это принять, - возразил я. - От этого нельзя отмахнуться. Ты уверен, что это невозможно скрыть? Так и уйти от этого не получится. Мир изменится раз и навсегда! Сознание тоже должно измениться.
   - Как, Лео? Скажи мне, как они это могут воспринять? - он указал в сторону виднеющегося городка военных.
   - Правильно вряд ли смогут, - ответил я.
   - Вот именно! Именно! Все эти тысячелетия мы были уверены, что человек - высшее достижение природы. И бахвалились этим. Мы относились ко всему, как к своей собственности! Хотя надо признать, что и планета мягко говоря не наша, и что мы уже далеко не единственный разумный вид во вселенной!
   - Ну да, теперь вон нас сколько, - усмехнулся я. - И мы, и баиды, и лангархи. Теперь вот ещё эти пришельцы.
   Он озадачился.
   - Представляешь, я сам впервые об этом задумался. Пока ты не стал перечислять, я всё время думал только о нас и пришельцах.
   - Это естественно. О лангархах ты узнал совсем недавно.
   - Но о баидах-то я должен был помнить! Ведь они живут рядом с нами почти тысячу лет.
   - Значит, вы не хотите их замечать, - заключил я.
   - Они очень замкнуты, - сказал он. - Но мы, определённо, стараемся о них не вспоминать.
   - Значит, так.
   - Но ведь получается, что Марс - совсем не планета людей.
   - Нет, - согласился я.
   - Фактически его населяют три разные расы.
   - Да, просто об этом мало кто задумывается, - кивнул я.
   - Но ведь это в корне неверно!
   - Возможно, - я улыбнулся.
   - Так ведь, если бы мы это понимали, вот тогда бы сознание действительно изменилось, - убеждённо сказал он.
   - Ты думаешь? - недоверчиво спросил я.
   - Да. Этого понимания, в своё время, не достигли земляне. Они делили планету с животными, которых сами называли братьями, но относились к ним как к ресурсу, а не как к соседям. И сам знаешь, к чему это привело.
   - Я не совсем понял, куда ты клонишь, - сказал я.
   - Нам повезло больше. И баиды, и лангархи разумные существа в полном смысле этого слова! Если бы мы осознавали это, то поняли, что не имеем права принимать глобальные решения без них.
   - Это верно, - согласился я.
   - Тогда бы мы были осторожнее.
   - А это не привело бы к войнам между нами?
   - Всё может быть. Но, учитывая силу и возможности баидов, как самых развитых существ на планете, мы бы уже вели себя по-другому.
   - Ха! Ты уже отвёл нам не первое место, - усмехнулся я.
   - Ну да. Так ведь и получается. Вот она иерархия. Сначала идут баиды, только потом мы, и следом за нами лангархи, как самая малочисленная раса. И только так! В таком построении, признавать себя царями природы глупо, правильно?
   - Да, только вот как это объяснить людям, если учитывать, что они "не поймут".
   - Но ведь объяснить это нужно, - сказал он.
   - Мне кажется, политики к этому не готовы.
   - Откуда ты знаешь? - прищурился он.
   - Если они готовы скрывать существование пришельцев...
   Он покачал головой.
   - Я не уверен, что у них это получится.
   Я задумался.
   - Да, ты прав, - согласился я. - Но людей на Марсе подавляющее большинство. Согласятся ли они с постулатом, что есть кто-то более развитый, чем мы?
   - Важно, чтобы мы понимали, что мы не единственные.
   - Я понимаю... - я формулировал то, что хочу сказать. - В таком случае, мы бы намного спокойнее восприняли визит представителей Сообщества?
   - Совершенно верно! - улыбнулся Нейш.
   - То есть тогда бы не было страха...
   - И соответственно враждебности, - продолжил он.
   - Да...
   - Тогда и предпосылок для войны не будет, правильно?
   - Да, - согласился я. - Только за оставшееся время людям не внушить эту мысль.
   Он вздохнул.
   - Это точно.
   Мы снова замолчали.
   - За эти дни ничего не сделать, - сказал Мериголд. - И сознание людей уж точно не изменить. Потому что мысль о превосходстве сидит в их головах тысячелетиями. И не только в сознании, даже в подсознании.
   - Но тогда, следуя нашим рассуждениям, мы встретим пришельцев враждебно.
   - Скорее всего, - согласился он. - А как они отреагируют, никто кроме их самих не знает.
   - Они наверняка имеют опыт такого общения, - предположил я.
   - Да, уж для них это точно должно быть не в новинку, - усмехнулся он. - Тогда нам сразу дадут понять, кто мы на самом деле.
   Я посмотрел на него.
   - Может, мы излишне драматизируем?
   - Интересно, что мы надуманного сейчас сказали?
   - Ничего, - согласился я.
   - Вот тебе и ответ.
   Я не успокаивался.
   - Давай представим, как это будет.
   - Ну, давай, - кивнул он.
   - Прилетит корабль...
   - Куда прилетит?
   - Ну, на Марс, скорее всего. У них же будут претензии на нашу планету.
   - Допустим, - кивнул он. - Как они свяжутся с нами?
   Я задумался.
   - Наверное, свяжутся с главами государств.
   - Замечательно! Каких?
   Я стал понимать причину его сарказма. С кем будут вести переговоры представители Сообщества? Планета разделена на государства. Более того, в данный момент большинство государств находятся в состоянии войны друг с другом. Проще, планета расколота на два лагеря. Кто будет представлять Марс на переговорах с пришельцами? Мы? Титанийцы и их сателлиты? Всемарсианский совет, которого фактически уже нет?
   Нейш ждал ответа.
   - Я не знаю, как сложится, но предположим, что это будут страны нашего альянса. Если мы найдём корабль и отправим его отсюда, нам опасаться нечего. Главное, чтобы первая встреча прошла удачно.
   - Да она и пройдёт удачно, - убеждённо проговорил Нейш. - Я лично не сомневаюсь. Главное, что будет потом.
   - Да?
   - Конечно. Радость от встречи будет наигранной и фальшивой, вот увидишь. И с их, и с нашей стороны. Так что всё пройдёт гладко. Проблемы могут начаться, когда они станут спрашивать о корабле.
   - Почему? - не понял я. - Мы же к тому времени должны будем уже отправить его отсюда.
   - Если найдём...
   - Да, если найдём.
   - Мне кажется, что наши политики неадекватно на это отреагируют, - сказал он.
   - Но мы ведь их предупредим.
   - А ты представь, как это будет происходить.
   - Как?
   - Пришельцы заявят, что возможно на нашей планете находится их корабль. Мы резонно спрашиваем, где конкретно. На что они отвечают, что информация не точная и им нужно провести поиски, то есть облететь всю планету, или направить сюда какие-нибудь исследовательские экспедиции.
   - Ну?
   - Что произойдёт у нас?
   - Что?
   - Это расколет наш лагерь. Каждый будет иметь мнение по этому вопросу, в итоге никто не договорится, пришельцам откажут, и это станет причиной конфликта.
   - Но ведь можно до переговоров согласовать нашу позицию, - защищался я.
   - Лео, не будь наивным! Как только вы с Томасом объявите всем, что избавились от инопланетного корабля, вас сожрут живьём. Как вы объясните военным, что просто так отправили в космос образчик продукции инопланетян?
   - Смешно слышать от тебя такие слова. Ты же сам военный!
   Он посмотрел в сторону. Я понял, что сказал глупость.
   - Прости. Ты, наверное, прежде всего, считаешь себя учёным.
   Он повернулся ко мне.
   - Я, прежде всего, человек.

21.

   За нами прилетела машина. Хорошо, что Латроба в ней не оказалось. Лично я в этот момент совсем не желал его видеть. Мы с трудом, но всё-таки взобрались в машину и спустились вниз.
   - Ну что? - спросил нас профессор, усаживаясь на своё место в автобусе.
   У меня не было настроения отвечать. Я стал смотреть в окно. Ответил Мериголд:
   - Умираю с голоду, профессор. Во сколько у нас по плану поход в столовую?
   - Вообще-то пора бы уже, - сказал Тредер. - Поедем?
   Вому человек проницательный, он всё понял.
   - Да, конечно, майор.
   Рядом в кресло опустилась Лира. Мы взмыли в воздух.
   - Что-то случилось? - спросила она тихо.
   - Нет, всё в порядке, - ответил я.
   - Но я же вижу, что это не так. Что произошло?
   - А я говорю, что ничего не произошло, - я повысил голос. - Просто настроение плохое.
   - Так бы и сказал сразу, - обиделась она.
   - А я так и сказал!
   Она отвернулась. Через некоторое время не вытерпел Ларвик, который всю дорогу обкусывал заусеницы на пальцах.
   - Ребята, вы, может быть, всё-таки расскажете, что вы видели там? - спросил он, пристально посмотрев на меня.
   - Да ничего особенного, - нехотя ответил я.
   Ответ Ларвика не удовлетворил. Он покосился на Тредера, который сидел впереди и, пододвинувшись к нам, тихо спросил:
   - Вы видели Северную пирамиду?
   - Видели, - ответил я.
   - Что там?
   - Да ничего.
   - А что тебя интересует? - спросил Нейш.
   - Ну... они её охраняют?
   - Естественно, - хмыкнул он. - Там бетонная стена и колючки несколько рядов.
   - Везде?
   - Ты что туда лезть собрался? - спросила Лира.
   - Нет, - он покраснел. - Я вам хотел предложить слазить туда.
   Нет, всё-таки Ларвик необычный парень!
   - Ларвик, это безумие! - сказал Нейш. - Туда не попасть! Пирамида стоит отдельно, все подходы к ней просматриваются!
   - Но там же есть скала, она расположена довольно близко к стене, - сказал он.
   - Ларвик, как ты мог это увидеть? - недоверчиво спросила Лира.
   - Посмотрел, когда подлетали к городу, - ответил он.
   - Какая разница! - сказал Нейш. - Ты забыл, что сказал Мессерли?
   - Я ему не верю, - ответил Ларвик.
   - Да и я тоже, Мериголд, - поддержал я.
   - Тебя не понять, - ответил он. - То веришь, то нет.
   Вому увидел, что мы шепчемся, поднял глаза, посмотрел на нас, но не стал ничего говорить и снова стал изучать свой блокнот. Мы заметили это и вернулись на свои места.
   - Сами-то вы, чем занимались? - спросил Нейш громче.
   - Так, ерундой маялись, - ответил Ларвик.
   - Ну, это не совсем ерунда, - проговорил профессор. - Теперь мы хорошо представляем себе город.
   - Интересно, что это нам даст? - хмыкнул Ларвик.
   - Пищу для размышлений, - ответил Вому.
   - Арчибальд, вы сами слышите, что говорите? - в голосе студента появились нотки раздражения.
   - Ларвик! - попыталась его остановить Лира.
   - Возможно я хронический оптимист, - профессор поправил свой портфель, который всё время держал на коленях, - но я не считаю эту экскурсию бессмысленной.
   - Почему вы никогда не хотите признавать, что мы в очередной раз зашли в тупик? - взорвался Ларвик. - Нет смысла в этих бесконечных экскурсиях! Мы все знаем, что нам надо делать, но всё равно будем заниматься совсем не этим!
   - Что вы имеете в виду, Ларвик? - профессор сдвинул брови.
   - Ничего! - Ларвик отвернулся.
   - Я не понимаю, в чём вы меня обвиняете, - спокойно сказал профессор. - В том, что не понимаю, что мы зашли в тупик, или в том, что не теряю оптимизма?
   - Вы можете нам сказать, что мы будем делать дальше? - Ларвик гневно посмотрел на него. - Я с уверенностью могу ответить - нет! Мы сейчас опять сядем, потратим полтора часа на обсуждение того, чего не понимаем, пока опять что-нибудь не произойдёт. Процессом мы не управляем никак! А осталось всего три дня!
   - Ларвик, Ларвик! - попытался его остановить Джос. - Ты сам что предлагаешь?
   - Да ничего я не буду говорить! Всё равно, что бы я ни сказал, это будет поднято на смех.
   - Зря вы так думаете, - сказал Вому. - Говорить нужно, но нужно понимать, что любая гипотеза может быть подвергнута критике.
   Хьюм не ответил. Машина стала снижаться. Было понятно, что продолжения разговора не будет. Я посмотрел на Тредера и понял, что он внимательно следил за нами во время нашего разговора, но как только он увидел, что я смотрю на него, сделал вид, что его это не касается.
  

22.

   Во время обеда мы решили, что сразу же лететь к сфинксу не нужно. Решили дождаться захода солнца, чтобы проверить, что будет видно оттуда в этот час.
   - Но вечером генерал решил устроить приём в вашу честь, - слабо возразил Тредер.
   Мы переглянулись. По лицам всех без исключения членов экспедиции было понятно, что посещение сфинкса для нас гораздо важнее, чем вечер среди офицерского состава военной базы.
   - Господин майор, - обратился к Тредеру Вому. - Насколько будет критично, если на этом вечере мы появился через час после захода солнца?
   - Думаю, если я смогу ему объяснить, что вы хотите делать в этот момент, он распорядится начать вечер позже, - ответил тот.
   - Славно! - кивнул профессор. - Мы хотим посмотреть, как будут выглядеть те или иные объекты в момент, когда будет садиться солнце, - сказал Вому.
   - Но ведь... - Тредер поколебался, - теоретически это можно сделать и завтра.
   - Дело в том, что нас поджимает время, - сказал я.
   Майор заглянул мне в глаза и быстро согласился.
   - Думаю, тогда я должен предупредить его сейчас, - сказал он и поднялся. - Вы сможете подождать меня здесь?
   - Да, конечно, - ответили мы.
   Он отошёл.
   - Друзья мои, - обратился к нам Вому. - Я хочу проговорить с вами один момент. В силу того, что в последние дни мы обнаружили некоторые... - он сбился. - После всего, что нам удалось узнать, многие из нас пребывают в слегка возбуждённом состоянии, - он обвёл нас взглядом. - Я прекрасно понимаю, эти открытия несколько необычны. Однако я призываю вас сохранять спокойствие и не делать преждевременных выводов. Иначе нам будет очень сложно добиться поставленных перед собой целей.
   Он не договорил. В столовую вошла гурьба солдат в серо-синей форме. Они громко переговаривались между собой и смеялись. Лира и Нейш сразу же стали их пристально изучать. Даже выражения лиц у них стали одинаковыми. Подозрительными. Вому продолжил:
   - Теперь я хочу, чтобы мы обменялись мнениями по поводу увиденного. Начнём с вас, Лео.
   - С меня? - я растерялся.
   - Думаю, ваше мнение должно быть определяющим, - сказал профессор.
   - Я пока не знаю, что и сказать. Я всё ещё в некоторой растерянности. В общем-то, мне понравилась идея Лиры. Она предположила, что в горах есть интересующие нас объекты. Но мне кажется, что это какой-то очень технологичный вариант. Наверное, всё-таки решение точно так же, как и в прошлые разы, должно оказаться простым.
   - Но всё-таки идея была неплохая, и я бы её проверил, - сказал Ларвик.
   Вому заинтересованно посмотрел на Лиру.
   - Расскажите, пожалуйста, Лира, - попросил он.
   Она в двух словах изложила своё предложение.
   - Если нам такие снимки дадут, почему бы не попытаться это сделать? - сказал профессор. - У кого-нибудь ещё есть какие-нибудь идеи? Может быть, кто-нибудь выскажет свои соображения по поводу обнаруженных надписей?
   - Мне они ничего не говорят, - сказал я. - По крайней мере, я практического применения им не вижу.
   У остальных тоже не было идей.
   - Тогда попробуем проверить идею Лиры, - сказал профессор.
   - Вон, майор как раз возвращается, - Ларвик показал на него. - Давайте спросим его, что он думает по этому поводу.
   Тредер сел за стол.
   - Я договорился, - сказал он.
   - Майор, у нас есть к вам одна просьба, - профессор пододвинулся к нему и рассказал о том, что мы только что решили.
   Майор внимательно его выслушал, обвёл нас глазами и в характерной для него манере ответил:
   - Я вам не рекомендую это делать.
   Мы удивились.
   - Почему?
   Он наклонился к нам и негромко сказал:
   - Не забывайте, какая сейчас ситуация. Стоит командованию узнать о том, что вас интересуют снимки этого района, вас тут же обвинят в шпионаже. Со всеми вытекающими отсюда последствиями. Вы хотите этого?
   Он посмотрел на вас.
   - Но... - начал было я.
   - Никаких но, - твёрдо сказал он. - Забудьте. Вы мне ничего не говорили. Я ничего не слышал. Понятно?
   Повисла пауза. Нейш зашевелился.
   - Вообще-то господин майор прав, - сказал он. - Не та сейчас ситуация.
   - И что теперь, ничего не искать что ли? - вспылил я.
   - Успокойтесь, Лео, - Вому придержал меня за локоть.
   - Надоело это всё уже! - я вскочил и выбежал из столовой. Солдаты в серо-синей форме удивлённо посмотрели на меня.

23.

   Я постоял на крыльце, подышал воздухом. Стало немного легче. Я стал спокойно рассуждать. У нас не остаётся никаких вариантов. Что бы мы ни пытались делать, нам ставят и будут ставить палки в колёса. Они не хотят, чтобы мы нашли здесь что-нибудь. Почему? Да потому что они уже всё нашли! Мессерли, видимо, думает, что мы такие наивные. Рассказал нам страшную историю, про то, что в пирамиду нельзя попасть, думал, мы поверим и испугаемся? Нет. Верить военным нельзя.
   То, что сказал Мессерли, лишний раз доказывает, что корабль именно там. Сила, которая убивает людей, это и есть то, о чём говорили мне Раэвант и князь Каттаро. Что это - излучение или что-то вроде радиации не так уж и важно. Мне какая разница? Меня защитят камни. Значит туда мне и нужно. И чем быстрее, тем лучше. А то, что мне пригрезился Нингирсу, не доказывает того, что идти туда не надо.
   В такой духоте не мудрено упасть в обморок. Остаётся только решить, как туда пробраться. Ведь там всё огорожено и находится под охраной. Пока есть время, выяснить бы это как-нибудь. Понаблюдать, как меняется караул. А может вообще как-нибудь сверху залететь в эту зону?
   Я решил, что этой ночью будет самый лучший шанс пробраться туда. Как раз будет вечер в нашу честь. Никто не подумает, что кто-то из нас полезет туда именно сегодня. Я посмотрел в сторону города. Туда ведь предстоит ещё как-то добраться. Автобус туда не ходит. Придётся идти пешком. За сколько я дойду? Часа за полтора, два? Хотя нет, всё зависит от того, где будет проходить вечер. Если где-то рядом с нашим домиком, то я и за шесть часов не дойду. До него лететь-то минимум минут десять.
   Конечно, я опасался того, что будет со всеми нами, если мой вояж не удастся. Ладно, если меня поймают в дороге. Так буду виноват только я. Если я не буду ошиваться у зданий, хоть с трудом, но можно будет списать мою прогулку на забывчивость. Тем более после вечера. Ну, как тут упомнишь о том, что существует какой-то запрет на самостоятельное передвижение! А вот если меня поймают у пирамиды, последствия могут быть намного хуже. И причём не только для меня. Но если уж я проберусь в пирамиду, то остальное меня мало заботит. Хотя, опять же моих друзей сочтут шпионами и...
   Я поскрёб подбородок. Думай, Лео, думай.
   Ко мне подошёл Джос.
   - Ну что? - спросил он.
   - Да, ничего. Стою вот, отхожу.
   - Ясно, - он покосился на меня.
   - Что?
   - Ничего, - он засунул руки в карманы и отошёл.
   - Нам послеобеденный отдых полагается? - спросил я.
   - Да, - ответил он. - Сейчас нас отвезут к себе и видимо до вечера там и проторчим.
   - Ага. И запрут там на всякий случай, - усмехнулся я.
   - Да ладно тебе.
   Из дверей вышли все остальные. Я поплёлся за ними в автобус.
   - Господин майор, - обратился к Тредеру Вому, - Давайте согласуем время выезда в район сфинкса.
   - Когда бы вы хотели выехать? - спросил тот.
   - Наверное, в восемь. - Вому посмотрел на нас.
   Мы не возражали.
   - Хорошо, - кивнул Тредер. - В восемь так в восемь.
  

24.

   Я решил перед тяжёлой ночью выспаться. Ушёл к себе и завалился в кровать. Что-то в последнее время я стал себя как-то неважно чувствовать. То слабость какая-то, то обмороки. Я укутался покрывалом и лёг на бок. Веки будто только ждали этого момента. Меня окутало серой пеленой. Время от времени подёргивались руки и ноги, потом стали проступать какие-то неясные, но яркие как мазки, пятна.
   Провал. Темно и тихо. Что-то происходило, мне снился банальный сон. Что-то неопределённое и не имеющее значения. Но вот из этой чехарды изображений выплыло лицо Нингирсу. Я вздрогнул. "Нельзяяяяяяяяяяяяя!" - прогудел он.
   Я вскочил. Весь в поту. Тело сжалось от ощущения тревоги. Я откинулся на подушку.
   - Может правда предупреждает?
   Я поморщился. Лучше бы помог советом. Где искать, если не там? Я стал мучиться сомнениями. И посоветоваться-то не с кем. Может быть, с Лирой? Но что она скажет? Что это безумная затея? Я итак это знаю. Я с неохотой поднялся и вышел из комнаты. В холле никого не было. Я постучался к ней. Она открыла.
   - Привет.
   - Спал? - она пропустила меня к себе.
   - Да. Я не помешаю?
   - Нет, проходи.
   - Я посоветоваться пришёл.
   - Ну, давай, - она села на кровать.
   Я встал у окна.
   - Только ты помнишь?.. - она показала глазами на потолок.
   Я поморщился. Как я мог забыть! На улицу идти было лень. Я кивнул в знак того, что буду говорить иносказательно. Она выжидающе смотрела на меня.
   - Я измучился, - сказал я.
   Она понимающе кивнула.
   - Погоди, вот съездим на уступ, может быть, что-то прояснится.
   - Мне кажется, ничего мы там не найдём? - покривился я. - Хотя это всё равно шанс.
   - Конечно, - согласилась она. - Потерпи, осталось-то...
   - А если нет?
   Она пожала плечами.
   - Тогда не знаю.
   - Ну вот. Вариантов больше никаких.
   Она посмотрела мимо меня.
   - Я хочу попробовать... - я соединил пальцы, руки образовали пирамиду.
   Она закатила глаза.
   - Тебя не поймёшь. То нет, то да.
   - Я поэтому и пришёл к тебе. Тогда, когда со мной случился обморок, я увидел Нингирсу. Я испугался. Он чётко мне сказал: "Нельзя". И сейчас то же самое.
   - Приснился?
   Я кивнул.
   - Значит, действительно нельзя, - заключила она.
   - Может это мои страхи?
   - Не знаю, Лео, - протянула она. - Я уже сама ничего не понимаю. Я, честно говоря, запуталась.
   - Не мудрено.
   Помолчали.
   - Но я, наверное, попробую, - сказал я.
   - Это очень опасно. И глупо. Я бы не советовала.
   - Но ведь вариантов других нет!
   - И что? Ты представь что случится, если... если не получится.
   Я опустил глаза.
   - Я уже думал об этом.
   - Ну?
   - Что ну?
   - Так чего же тогда?
   - В общем, ничего другого я и не ждал от тебя.
   Она рассмеялась.
   - А ты думал я скажу: "Молодец, Лео, давай!" Так что ли?
   Я покусал костяшки пальцев.
   - Нет, я так не думал.
   - Ну вот.
   Я поджал губы.
   - На твоём месте, - сказала она, - я бы ещё раз подумала и не спешила пока.
   - Но время-то, время!
   - Я знаю, - она подалась вперёд. - В любом случае, не надо торопиться. Мы ещё не были на сфинксе. Кто знает, может, там нас осенит идея?
   Она была права.
   - Иди умывайся. Уже полвосьмого, скоро выходить.
   - Уже?
   - Уже.
  

25.

   Без пяти восемь мы собрались в гостиной.
   - Все готовы? - спросил жизнерадостно Вому.
   - Вроде как, - ответил я.
   - Как там солнце? Ещё не село? - осведомился он, посмотрев на часы.
   - Нет пока, но уже скоро, - ответил Нейш. - Давайте не будем задерживаться. Лучше там больше времени проведём.
   Все поднялись и направились к выходу. Тредер и, как ни странно, Латроб сидели в автобусе.
   - Что, господин майор, решили с нами прокатиться? - спросил я его.
   Он многозначительно кивнул, даже не повернувшись ко мне. Мы расселись по местам.
   - Майор Тредер, - обратился к офицеру Вому, - вы не посмотрели записи предыдущих исследователей?
   - Нет. К сожалению, не было времени, - ответил тот. - Думаю, завтра смогу это сделать.
   - Буду очень признателен, - кивнул Вому.
   - Странная у вас экспедиция, господин профессор, - сказал вдруг Латроб.
   - Странная? - переспросил тот.
   - Необычная, - поправил я.
   - Да нет, не необычная. Я бы сказал подозрительная.
   - Чем же? - спросил его Нейш.
   - Да всем, - ответил он.
   - Думаете, мы замышляем что-то плохое? - усмехнулся я.
   - Если я начну так думать, - усмехнулся он. - Вы перестанете ездить на подобные экскурсии.
   Мы напряглись.
   - Вы обещали мне вернуть мой компьютер и камеру, - сказал Нейш.
   - Сзади, - ответил тот. - Снимать можно будет тогда, когда я разрешу.
   Джос передал Мериголду его вещи. Взлетели. Солнце было ещё достаточно высоко над горизонтом. Набрали высоту. Мы с Лирой как обычно сидели с левой стороны, поэтому нам был виден город пирамид как на ладони.
   - Сначала летим к сфинксу? - спросил Тредер.
   - Да. Сначала туда, - кивнул профессор.
   Летели мы не больше десяти минут. Округлый холм сфинкса оказался довольно приличной горой.
   - Давайте сначала сделаем круг, - предложил профессор. - Рассмотрим его.
   Мы вглядывались в складки на отвесных скалах и естественно ничего не видели. Автобус приземлился на вершине. Мы выпрыгнули на песчаную поверхность. Вид отсюда был впечатляющим. Хоть мы приземлились довольно далеко от склона, всё равно было ощущение, что стоишь на краю обрыва. Под нами распростёрлась грандиозная красноватая равнина, уходящая вдаль к виднеющимся на горизонте пирамидам, над которыми медленно скатывалось вниз маленькое красное солнце. Нейш взобрался на небольшую скалу и посмотрел в противоположном направлении.
   - Я вижу его! - прокричал он.
   - Что вы видите? - профессор поспешил к нему.
   Остальные, и я в том числе, подошли к ним.
   - Вон он, - Нейш указал на освещённую полоску на горизонте.
   - Это и есть уступ? - спросил Ларвик.
   - Да, - кивнул Тредер.
   - Как далеко, - протянула Лира.
   - Но заметьте, прямо напротив сфинкса, - Нейш зажужжал камерой.
   - Это ещё ни о чём не говорит, - покачал головой профессор.
   - А где звезда? - Лира посмотрела на небо.
   - Её ещё не видно, - сказал я.
   - Нет, вон она, - Ларвик указал пальцем вверх.
   - Где? - Я стал искать её глазами на розовом небе.
   - Да вот же! - он подошёл ко мне и направил палец в место, где должна была находиться она.
   - Всё равно не вижу, - я помотал головой.
   - Я тоже, - признался профессор.
   - А я вижу, - сказал Тредер.
   - Где? - Лира подошла к нему.
   - Вот, - он показал на звезду.
   - А, точно! - обрадовалась она.
   - Все увидели? - спросил Вому.
   - Я пока не вижу, - признался я.
   - Я тоже, - сказал Нейш.
   Я сместил взгляд левее и увидел яркую точку.
   - Есть! Вижу! Вот она, - я показал её Нейшу.
   - А, - протянул он. - Вижу, вижу.
   Остался только профессор. Латроб стоял позади нас и не принимал участия в наблюдениях. Все стали помогать Вому и от души радовались, когда ему, наконец, тоже удалось найти её.
   - Ну что ж, - сказал он, потирая руки. - Звезду нашли.
   - Всё сходится, - улыбнулся Мериголд. - У нас есть уступ и звезда.
   Мы обернулись и посмотрели назад. На фоне равнины стояла одинокая фигура Латроба. Увидев, что мы смотрим в его сторону, он неуверенно развернулся и посмотрел туда же.
   - Господин майор, если вам не трудно, отойдите немного в сторону, - попросил я.
   Он отошёл.
   - Ну что? - спросил я.
   Впереди виднелся город пирамид. Солнце спускалось прямо к нему.
   - Получается, что там, - сказал Мериголд и мельком глянул на Тредера.
   Все поняли, что он хотел сказать. Майор почувствовал себя неловко и отошёл. Я проводил его взглядом.
   - Там, это где? - спросил Ларвик. - В городе пирамид?
   Нейш замялся. Ларвик был прав. Должно было быть указание на какой-то конкретный объект, а не на архитектурный ансамбль из десятков объектов.
   - У меня есть предположение, - тут же ответил Мериголд.
   - Какое? - с интересном спросил Вому.
   - Помните то место на городской площади, откуда открывался вид на сфинкса?
   - Ну и что? - мне его мысль не понравилась.
   - Как что? - удивился он. - Разве не вариант?
   Мы покачали головами. Никого его версия не устроила.
   - Хорошо, - обиделся он. - Предложите свой вариант.
   Но у нас вариантов не было.
   - Давайте посмотрим, куда точно сядет солнце, - преложил Джос.
   К нему повернулся Вому.
   - А если это не та точка, откуда мы должны смотреть?
   - Да, действительно, - я посмотрел на профессора.
   - Но уступ-то прямо за вами, - не унимался Нейш.
   - Да и вариантов других нет, - согласился я.
   - Ну почему же? Вспомните, Йорин говорил, что нужно искать в городе пирамид, - сказал профессор. - Сфинкса, хоть он и находится рядом, всё-таки с натяжкой можно отнести к городу. А если посмотреть с высоты пирамиды Царицы? Звезда будет за нами, уступ тоже. И мы увидим какой-нибудь объект в горах, которого отсюда просто не видно. Кстати, а уступ-то оттуда вообще виден? - он посмотрел на нас с Нейшем.
   Мы переглянулись.
   - Я не помню, - признался я.
   - Да мы и не смотрели, - Мериголд помрачнел.
   - Ну вот, - профессор заложил руки за спину.
   - Если так рассуждать, - сказал Джос, - то тогда с какой бы мы точки не смотрели, звезда будет позади, а солнце впереди.
   - Но всё-таки, мы ограничены прямой, - возразил Нейш. - И, например, пролетев по ней, мы смогли бы посмотреть, какие объекты находятся на ней.
   - Вокруг Марса? - усмехнулся его вечный оппонент.
   - Ларвик! - профессор укоризненно посмотрел на него. - Я не совсем согласен с вами, Мериголд. Джос прав, можно отклониться на пятьдесят-сто метров, ориентиры будут находиться примерно там же, но для нас такая погрешность будет слишком большая, потому что на такой не линии, а уже полосе, нам может встретиться довольно много разных объектов.
   - Не согласен, - возразил Нейш. - Мы говорим о горе. Для такого объекта как гора эта погрешность не страшна.
   - В этом он прав, - поддержал его я. - У кого-нибудь есть снимок? Давайте посмотрим, что там есть?
   Профессор достал распечатку.
   - Ну вот, - я ткнул пальцем в Северную пирамиду, - как ни крути, всё равно на неё все указания.
   - Лео, так можно на любой объект показать, - возразил мне Ларвик. - Если проводить линию строго под прямым углом к сфинксу, то она пройдёт южнее. Но даже это я не считаю правильным.
   - Почему? - с вызовом спросил Нейш.
   - Потому что любое направление, которое вы выберете, будет субъективным.
   - Мы же только что это обсудили, - Нейш завёлся. - Эта погрешность допустима.
   - Да, но угол-то поменяется, - язвительно заметил Ларвик. - В итоге вместо одной точки, вы прилетите к другой. И будете искать там, где искать смысла нет.
   - С чего это он поменяется? - оскорбился Нейш.
   - С того, уважаемый Мериголд. Прямая, как известно, проходит через две точки. Если вы за одну возьмёте ту точку на горизонте, где зайдёт солнце, то какой будет вторая?
   - Вторая точка это уступ, - ответил капитан и осёкся.
   Ларвик был доволен, что поймал его.
   - Уступ не может быть точкой, он несколько километров длиной. Получается, что второй точкой будет любая точка на отрезке, за который мы примем ребро уступа. Вот вам и субъективный подход. Мы пытаемся притянуть за уши факты и пристроить к понравившейся теории, - наставительно сказал он.
   - Что же вы предлагаете? - спросил его профессор.
   - У меня пока идей нет, - признался тот.
   - Легко говорить "нет идей", - усмехнулся Нейш. - Как будто бы у нас месяц в запасе.
   - Господа, не спорьте, - прервал их профессор. - Сейчас уже солнце сядет, нам нужно решать, что делать, - он посмотрел на нас.
   - Я предлагаю всё-таки долететь до города, пока есть время, - уже без прежней бодрости сказал Нейш. - Отмечать по пути те объекты, которые нас заинтересуют. Ну и зависнуть над ним, чтобы посмотреть, что оттуда видно.
   - Я согласен, - поддержал я.
   - Всё равно других вариантов нет, - сказал Джос.
   - Тогда не будем терять время, а то солнце сядет, - профессор направился к офицерам и сообщил им о нашем решении.
   К нашему удивлению, Латроб не возражал.
  

26.

   Мы сели в машину. Вому объяснил пилоту, что мы хотим.
   - Только, пожалуйста, не торопитесь, - попросил он.
   - На какой высоте лететь? - спросил тот.
   - Ну... на уровне вершины холма можно?
   Пилот покосился на Латроба. Тот кивнул.
   - А вы, господин майор, разрешите мне сесть на ваше место? - Вому обратился к Латробу, который сидел впереди.
   - Конечно, - тот с готовностью уступил ему место.
   Мы взлетели. Долгое время на пути ничего не попадалось. Отдельные валуны и торчащие из земли скалы в расчёт не принимались. Но по мере приближения к городу камни становились крупнее, стали попадаться холмы и отдельные постройки. Вому скрупулезно фиксировал их в своём блокноте.
   Мы долетели до города. Нос аэромобиля указывал на промежуток между пирамидой Царицы и Большим куполом. Пилот остановил машину.
   - Ну что? - спросил он Вому.
   Тот смотрел вперёд, туда, где только что село солнце.
   - Поднимитесь выше, - попросил он без энтузиазма.
   Аэромобиль поднялся выше Пирамиды Царицы. Мы все смотрели вперёд и по сторонам.
   - Господа исследователи, есть какие-нибудь мысли? - спросил упавшим голосом Вому.
   Мы молчали. По лицам всех без исключения можно было сказать, что результат их не устраивал. Каждый из нас то и дело сверялся с изображением на снимке. И ничего нам не было понятно.
   - Давайте пролетим над городом и уйдём немного дальше, - сказал профессор.
   Пилот повиновался. Мы пролетели над злополучной Северной пирамидой. Я даже привстал, чтобы посмотреть на неё. Действительно, скала подходила прямо к забору. Но было не понятно, возможно как-то через неё пробраться в охраняемую зону или нет. Одно было ясно, мало перелезть через забор. Нужно ещё добраться от него до пирамиды, а до неё было довольно приличное расстояние, причём хорошо просматривающееся со всех сторон.
   Мы пролетели над горами, сделали два круга, после чего, профессор поникшим голосом сказал:
   - Давайте назад.
   Мы вернулись расстроенные. Ни у кого не было особого настроения что-то праздновать с подчинёнными генерала. Но отказаться мы не могли, итак у нас отношения с ними были, мягко говоря, натянутыми, ещё не хватало обижать их отказом.
  
  

27.

   Мне было трудно понять, для чего Мессерли устроил этот приём в нашу честь. Может быть, потому что гости на его базе довольно редкая вещь. А может быть потому, что ему интересно то, что мы делаем. По-крайней мере, мысль о том, что он хочет выведать у нас, что мы думаем и как собираемся поступать дальше, не возникала.
   Генерал производил впечатление человека дружественно настроенного по отношению к нам. Приём он устроил в своём доме - довольно просторном сооружении. Мы играли в бильярд, пили довольно неплохое вино и общались с местными офицерами. Хотя правильнее было сказать, что местные офицеры общались с Лирой. Престарелый профессор, прыщавый студент, офицер-историк и два таких невыразительных субъекта, как мы с Джосом не могли интересовать их.
   Поэтому нами по большей части занимались сам хозяин дома, его жена и периодически Латроб с Тредером. Причём нас они поделили между собой так - Мессерли разговаривал с профессором о чём-то высоком, его жена пичкала Ларвика своими кулинарными достижениями, а Тредер и Латроб, сменяя друг друга, занимались нами. Конечно же, хуже всех из нас, было двоим - Лире и Ларвику. Ни тот, ни другой не могли избавиться от наседавших на них хозяев. Лира одна противостояла сразу семи воинам, а Ларвик не знал, куда деваться от мадам Мессерли, которая рассказывала ему о своих детях, которые уехали учиться в столицу. Со стороны это должно было смотреться довольно комично.
   Джос предложил поиграть в бильярд, и мы с ним перекочевали в соседнюю комнату. Здесь можно было спокойно поговорить. Не могу сказать, что я хороший игрок, но эта игра может доставлять мне удовольствие. Джос же видимо питал к ней слабость. Такой вывод легко было сделать, судя по тому, как он осматривал свой кий и расставлял шары. Я сразу предоставил ему возможность заниматься подготовкой к поединку, так как никогда не любил этого делать и просто наблюдал за ним, опёршись на кий.
   Здесь была прекрасная возможность спокойно подумать над тем, что делать дальше. Я так и не решил для себя дилемму относительно того, что делать с экспедицией. Рисковать своей жизнью, это одно, а вот рисковать жизнями других - совсем другое. Да и своей то жизнью рисковать особо не хочется. Был бы рубин...
   Джос разбил шары. Один из них попал в лузу, другие немного откатились друг от друга. Он с довольной миной вынул шар из сетки и поставил его на полку.
   Меня тревожили и предположения Дара Каттаро. Раньше мне и в голову не приходило, что корабль может содержать в себе что-то опасное. Хотя такое предположение лежит на поверхности - ведь любой современный механизм, а корабль в особенности, может иметь на своём борту какие-то вредные приборы, я уж не говорю об оружии. И если какой-нибудь из них сломается, то... По спине пробежали мурашки. Теперь у меня уже не было такой уверенности насчёт того, что камни могут защитить меня.
   Джос сделал второй удар. Он был не таким удачным. Моя очередь. Я обошёл стол и ударил по шару с цифрой 4 на боку. Кий сорвался.
   С другой стороны, думал я, если другого выхода не останется, неужели я не полезу? Полезу ведь. Я ведь это прекрасно понимаю. Я не пойти туда не могу.
   Я посмотрел на Джоса. Он наклонился к столу и смотрел, пройдёт ли шар между двумя другими. Он распрямился и покачал головой.
   - Нет? - спросил я.
   - Не идёт, - он обошёл стол. - Попробую здесь.
   - Попробуй, - я посмотрел на него.
   Он прицелился, но бить не стал. Ещё раз провёл по кию мелом и снова наклонился над столом. Кий ходил туда-сюда по его тёмной руке. Удар. Шар пересёк стол и ударился совсем рядом с лузой. Джос поморщился.
   - Надо было брать левее.
   Я перешёл к середине стола и попробовал загнать шар в среднюю лузу. Комбинация была простая, но шар почему-то не захотел залетать в неё.
   - Надо было этим ударить, - Джос показал мне на стоявший неподалёку от него шар. - Ты торопишься. Не торопись, оцени ситуацию.
   Я улыбнулся.
   - Тороплюсь?
   - Конечно, - он в задумчивости рассматривал стол.
   "Мне одному не добраться, - подумал я. - Надо привлекать Джоса". Шар с хлопком влетел в лузу. Джос расплылся в улыбке.
   - Джос, - позвал я.
   - Что? - он поднял глаза на меня.
   К нам зашёл Тредер.
   - Не помешаю?
   - Проходите, господин майор, - улыбнулся Джос и посмотрел на меня.
   - Кто выигрывает? - Тредер рассеяно покрутил шар на полке.
   - Пока я, - ответил Джос и передал ему шар. - Поставьте, пожалуйста, рядом.
   - Хотите, могу вам уступить партию, - сказал я.
   - Нет, не надо, я просто посмотрю, - ответил майор.
   Джос в задумчивости стал ходить вокруг стола. Я посмотрел на Тредера. Он смотрел на шары и думал о чём-то своём.
   - Давно вы ищете послание? - спросил неожиданно он, не отрывая взгляда от стола.
   - Нет, несколько недель, - ответил я.
   Джос усмехнулся. Я посмотрел на него.
   - А что? Разве меньше?
   - От силы пару недель, - ответил он и с усмешкой посмотрел на меня.
   - Да? - я был озадачен. Мне казалось, что мы как минимум месяц заняты поисками.
   Тредер глянул на меня.
   - Насколько я понял, вы ограничены во времени? - сказал он.
   - Да, - ответил я, соображая, зачем он об этом спрашивает.
   Тредер покивал и ничего не ответил. Джос наконец-то сделал свой удар. Он вышел слишком сильным - шары заметались по столу, стукаясь о борта и друг о друга.
   - Вы уверены в том, что ищете именно там? - спросил он.
   Мы с Джосом встретились глазами.
   - А что? - спросил я.
   - Мне показалось, что у вас нет чёткого представления, где искать, - сказал он и посмотрел на меня.
   - Ну, - протянул я. - Мы не знаем точно место... а в остальном. Вроде как, искать нужно здесь в Хоэсе.
   - Вы так в этом уверены? - спросил он.
   - Да. По крайней мере, сомнений у нас нет.
   - Жаль.
   Мы с Джосом переглянулись.
   - Майор, - обратился к нему Джос, - если вы хотите что-то нам сказать, то скажите.
   - Ваш ход, Лео, - Тредер указал мне на стол.
   Я посмотрел на Джоса и положил левую руку на сукно. Ударил без особого прицеливания. Шар покатился к лузе и остановился прямо напротив неё.
   - Давайте начистоту, - предложил Джос.
   Тредер посмотрел на меня и серьёзно спросил:
   - Лео, вы действительно спаситель?
   - Да, - ответил я, посмотрев ему в глаза.
   Он поджал губы. Мы ждали продолжения.
   - Советую вам уехать, - негромко проговорил майор.
   Я показал Джосу глазами на шары. Он понял мою мысль и ударил по ближайшему шару, звук получился отменный.
   - Почему? - спросил я Тредера.
   Он посмотрел на меня.
   - Потому что здесь небезопасно, - ответил он. Его слова заглушил новый удар шаров.
   Мы помолчали.
   - Почему вы решили нас предупредить? - спросил я.
   Он ответил не сразу.
   - Вы мне симпатичны, - сказал он. - Вы неплохие люди. Поэтому я прошу вас уехать.
   Джос всадил шар в среднюю лузу.
   - Но почему мы должны уехать?
   Он покачал головой.
   - Этого я сказать не могу. Могу только сказать, что Латроб не оставит вас в покое.
   - Но у нас протекция князя, - сказал я. - Не думаю, что он посмеет.
   - Это вам не поможет, - ответил он.
   - Что-то подобное случилось с предыдущей экспедицией? - спросил я.
   Он неопределённо покачал головой.
   - Понятно, - я посмотрел на Джоса. Он незамедлительно ударил по шарам.
   - Я могу помочь с транспортом, - сказал Тредер. - Но уезжать нужно сегодня.
   - Прямо ночью? - удивился я.
   - Завтра уже будет поздно. Я ничего не смогу сделать, - он покосился в сторону комнаты.
   Оттуда раздался смех. Я покрутил кий в руке. Можем ли мы ему верить? Говорил он, по крайней мере, убедительно.
   - Если мы останемся, вы сможете помочь?
   - Вряд ли.
   - А генерал?.. - начал было я.
   Он покачал головой.
   - Это из-за того, что мы заинтересовались Северной пирамидой? - спросил я.
   - Нет.
   - Нет?
   - Не нужно вам этого знать, - ответил он. - Послушайтесь меня, прошу вас.
   - Но мы не можем уезжать. Никак не можем.
   - Как вы не понимаете, что вас убьют! - разозлился он.
   Я закусил губу.
   - Хорошо. Давайте так. Вы заберёте всех их, а я останусь. Но мне будет нужна ваша помощь, - я посмотрел на него.
   - Вы понимаете, что я вам говорю?
   - Я понимаю. Я прекрасно осознаю, что мне угрожает, - ответил я. - Вы поможете мне?
   - Что вы хотите? - спросил он.
   - После того, как мы отправим экспедицию с базы, вы поможете мне пробраться в Северную пирамиду.
   - Нет, - ответил он.
   - Но почему?
   - Туда нам не пройти, - ответил он. - Там специальный пропускной режим. Без особого разрешения генерала туда не попасть.
   - Надо что-нибудь придумать, - возразил я.
   - И ещё. Мессерли не соврал вам, вход в пирамиду замурован. Там стена метровой толщины.
   - Что же там такое? - в задумчивости пробормотал я.
   - Смерть, - ответил он.
   Я в растерянности посмотрел на Джоса. Он выжидательно смотрел на меня. Я наставил кий и ударил по шару. Удар вышел мягким, шар неуверенно покатился вперёд и едва коснулся своего собрата. Я не знал верить, мне майору или нет.
   - Вы меня сможете спрятать на базе? - спросил я его.
   - Лео, без тебя никто не уедет, - сказал Джос.
   - Но я не могу. Мне нужно найти его, - ответил я.
   - Я, по крайней мере, никуда не поеду, - сказал он. - Думаю остальные тоже.
   - Ага. А Ларвик? Ты думаешь, о чём говоришь! Он же пацан совсем.
   - Его можно будет отправить, - сказал Джос. - Его и Вому. Остальные просто не поедут.
   - Надо с ними поговорить, - сказал я.
   Джос кивнул.
   - Ладно, - Тредер посмотрел на часы. - Я зайду к вам в два часа. Нет, давайте-ка лучше в три.
   - Хорошо, - кивнул я.
   - А если всё-таки никто не согласится? - спросил Джос.
   Майор посмотрел на него и пожал плечами.
  

28.

   То ли судьба, то ли сам Раэвант не давали мне лезть в эту пирамиду. Как бы я ни психовал, пришлось смириться. Но то, что сказал нам Тредер меня пугало. Это не могло быть шуткой. Вечер закончился. Все стали расходиться. Мессерли остановил меня и профессора у двери и попросил задержаться.
   - На пять минут, - с улыбкой сказал он. - Прошу вас, - он провёл нас в свой кабинет.
   Мы зашли.
   - Присаживайтесь, - пригласил он и открыл окно. - Душно что-то.
   Мы с Вому сели в удобные кресла.
   - Майор Латроб сегодня жаловался мне на то, что не находит взаимопонимания с вами, - сказал генерал, задёргивая шторы. - У вас постоянно какие-то разногласия, - он глянул на нас.
   - Пожалуй, что так, - согласился я.
   - Ну, не всегда, - мягко добавил профессор. - Чаще мы находим общий язык.
   - Хоть это радует, - Мессерли опустился в кресло.
   - Я думаю, если бы майор не разговаривал с нами на языке запретов, натянутостей было бы меньше, - сказал я.
   - Господин Гонгурф, вы должны понимать, что находитесь на военном объекте. В военное время. Мы сразу предупреждали вас, что у нас будут особые требования, - ответил он.
   - С этим никто не спорит, - сказал я. - Но мы не ожидали, что к нам здесь будут относиться, как к вражеским агентам.
   - Хо-хо! - заколыхался Мессерли. - Мне кажется, вы сгущаете краски.
   - Не знаю, - покачал головой я.
   - Ну, приведите мне пару примеров, когда у вас возникали разногласия, - попросил он. - Такие, которые бы мешали вашей работе.
   Я замялся.
   - Он куда-то вас не допустил? Что-то запретил делать?
   - В общем-то, нет, - сказал я.
   - Ну вот, видите, - Мессерли развёл руками. - Может вы просто не нашли личный контакт? - спросил он.
   - Да, скорее это так, - кивнул Арчибальд.
   - С ним тяжело общаться, - добавил я.
   - Понятно, - генерал сложил руки в замок. - Я завтра поговорю с ним. Думаю, всё будет в порядке.
   - Спасибо, - поблагодарил профессор.
   Я промолчал.
   - У вас есть какие-нибудь пожелания? - спросил хозяин.
   - Нет. Пока нет, - ответил профессор.
   - Тогда спокойной ночи, - он поднялся.
   - А ничего, что мы сейчас пойдём до нашего домика одни? - спросил я.
   Он махнул рукой и улыбнулся:
   - Сегодня можно.
   Мы попрощались и вышли. На улице было прохладно.
   - Холодно? - спросил Вому.
   - Ничего, - отмахнулся я и посмотрел назад. - Арчибальд, - я понизил голос. - С нами только что разговаривал Тредер. Он просит нас улететь.
   - То есть? - не понял он.
   - Он говорит о какой-то опасности. Толком ничего не понятно. Но он настроен очень серьёзно. Сегодня в три он будет ждать нас с машиной.
   - Стоп! Давайте всё по порядку, - профессор помотал головой. - Ничего не понимаю!
   - Я тоже, - признался я.
   Я рассказал ему о разговоре с майором. Он нахмурился.
   - А это не может быть провокацией?
   - Не знаю. Вроде бы не похоже.
   Он замедлил шаг.
   - Я считаю, что всем вам надо улетать, - сказал я. - По крайней мере, вам с Ларвиком точно.
   - Погодите, дайте мне придти в себя, - он остановился.
   Я подождал.
   - До куда он сможет нас добросить? - спросил Вому.
   - Я не спросил.
   - В общем так, - сказал он. - Ларвик достаточно взрослый человек. Дадим ему денег, доберётся до дома самостоятельно. Если кто-то согласится уехать, он поедет с ним. Может быть, Лира, не знаю.
   - Посмотрим, - сказал я.
   - В любом случае, я останусь, - твёрдо сказал он. - Но вот в чём загвоздка, Латроб ведь нам так паспорта и не отдал.
   - Да. Плохо. Но это меньшее зло. Заявит об утере паспорта, обратится в консульство, наконец.
   - Если сможете, может быть, посодействуете как-нибудь, - попросил Вому. - У вас всё-таки связи.
   - Как? Я ведь без ви-фона, Латроб всё забрал. Придётся ему справляться самому. Вы точно уверены, что остаётесь? - я посмотрел ему в глаза.
   - Точно, Лео. Лучше попросим Лиру сопровождать его, - ответил он. - Как думаете?
   - Моя бы воля, я бы всех вас отправил, - сказал я.
   Он покачал головой.
   - Остаться должны только те, кто реально сможет помочь найти корабль. Это вы и я.
   - Я попробую их уговорить, - пообещал я.
   Он почесал макушку.
   - Пойдёмте, надо поговорить с ними.
   Мы зашагали быстрым шагом по направлению к нашему домику.
  
  

29.

   На крыльце нас ждал Джос.
   - Всё в порядке? - спросил он.
   - Да, - улыбнулся я. - Мессерли пообещал, что Латроб больше не будет хулиганить.
   Он усмехнулся.
   - Ты разговаривал с ними? - спросил я.
   - Да, - кивнул он. - И с Лирой, и с Мериголдом.
   - И что?
   - Остаются, - ответил он.
   Я вздохнул.
   - Надо будет ещё раз поговорить. Ни к чему им рисковать.
   - Я уже пытался, - сказал Джос. - Можешь и ты поговорить.
   - Позови их, - попросил я.
   Он кивнул и зашёл в дом. Вернулся через минуту. Мериголд подошёл к перилам и облокотился на них. Лира прислонилась плечом к колонне.
   - Вы хорошо подумали? - спросил я их.
   Они кивнули. Я попинал по ступеньке.
   - Точно?
   - Тут даже думать нечего, - ответил Нейш. - Лучше уж вместе.
   - А если Тредер не врёт и завтра у нас уже не будет возможности выбраться?
   - Значит судьба, - сказал он.
   Я посмотрел на Лиру. Она думала так же. Помолчали ещё немного.
   - Надо сообщить Ларвику, - сказал я.
   Джос усмехнулся.
   - А если он тоже не захочет?
   - Заставим, - сказал Вому. - Я такой грех на душу брать не буду.
   - Я тоже, - согласился я. - А где он?
   - Не знаю, - Нейш пожал плечами. - У себя, наверное.
   - По-моему, он раньше нас пошёл домой, - сказала Лира.
   - Надо сходить, позвать его, - сказал я.
   - Хорошо, - она зашла в дом.
   Вдруг вдалеке раздались выстрелы. Мы все машинально повернулись в ту сторону.
   В темноте заходили прожектора. Раздался вой сирены. Выстрелы повторились.
   - Ну-ка, давайте быстро в дом, - скомандовал Джос.
   Мы не сдвинулись с места.
   - Быстро, быстро!
   Мы вышли из оцепенения и шмыгнули в двери. Нас встретила Лира.
   - Его там нет.
   - Твою мать! - плюнул Джос.
   - Придурок, - сквозь зубы проговорил я. - Он что, попёрся к пирамиде?
   - Откуда я знаю? - растеряно заморгала Лира.
   - Быть беде, - пробормотал Вому.
   - Что будем делать? - спросил Нейш.
   - А что делать? - Джос посмотрел на него. - Что мы сейчас сделаем? Либо сам прибежит, либо за нами придут. Одно из двух.
   Вому схватился за голову.
   - Но не сидеть же так! - сказал я.
   - Нет уж, лучше сидеть, - помотал головой Джос. - Где ты его сейчас искать будешь?
   - Надо бы позвонить Мессерли, - сказала Лира.
   - Кто-нибудь помнит его номер? - спросил я.
   - 1-34, - сказала она.
   Я поднялся, чтобы подойти к видеофону, но меня остановил грозный окрик:
   - Не двигаться! - в гостиную ввалились патрульные военной полиции.
  
  

30.

   Нас вывели по одному и на трёх разных машинах увезли в комендатуру. Всё как полагается. Наручники, стальная хватка на плече, одиночка. Я сел на кровать и стал растирать руку. Мой конвоир как-то уж больно сильно её сжимал. Ну, Ларвик! Слов нет. Что же теперь будет? Я стал ходить по камере и размышлять, что он успел натворить.
   До пирамиды он не доехал. Она слишком далеко, да и выстрелы были в паре кварталов от нас. Что он там делал?
   Ох, Латроб на нас отыграется! Какая возможность представилась ему! Я сел на кровать и обхватил голову руками. Какие теперь исследования! Какие там поиски! Просидим здесь до скончания веков. Если только не расстреляют.
   Я стал корить себя за то, что сам ещё несколько часов назад хотел сделать то же самое. Вот он результат. Это чистой воды сумасбродство!
   Промучившись так какое-то время, я лёг на постель и заснул.
   - Лео! - его голос раздавался откуда-то издалека.
   - Раэвант! - закричал я. - У нас жуткие проблемы!
   - Я знаю, Лео, - отозвался он. - Я постараюсь что-нибудь сделать.
   - Мы в тюрьме!
   - Я знаю, знаю. Не паникуй. Я сделаю всё, что могу, уверяю тебя. Пожалуйста, выслушай меня.
   - Что-то ещё случилось? - испугался я. - Раэвант, где ты? Я тебя не вижу.
   - Главное слушай. Мне нужно сказать тебе нечто важное.
   - Я очень боюсь, - признался я. - Нас могут убить в любой момент.
   - Вас не убьют, верь мне. Если вам и суждено умереть, то не сегодня.
   - Правда? - обрадовался я.
   - Да, - подтвердил он. - Лео, пожалуйста, не перебивай меня, мне трудно говорить.
   Я понял, что дело плохо.
   - Мой час настал, мы больше не увидимся с тобой.
   - Как? - я сглотнул.
   - Что бы ни случилось с тобой, верь, ты найдёшь корабль. Если будешь очень сильно хотеть, ты обязательно найдёшь его, - он перевёл дыхание.
   - Я его уже нашёл!
   - Поздравляю.
   - Я, конечно, не настолько уверен, но у меня других вариантов нет.
   - Где?
   - Он спрятан в одной из пирамид. Но я не могу туда попасть! Военные забетонировали там вход, и всё обнесли колючкой.
   - Назови мне место?
   - Это небольшая пирамида на севере города. Рядом с Пирамидой Царицы.
   Он помолчал.
   - Раэвант! - позвал я.
   - Тебе туда нельзя, - сказал он.
   - О, господи! Опять! Всё ведь сходится. Мессерли говорил мне о том, что там какое-то страшное излучение, которое убивает всё живое. На корабле, как мы знаем, то же самое.
   - Нет, Лео. Там корабля нет.
   - Нет?
   - Нет.
   - Ты уверен?
   - Слушай меня. Где корабль, я не знаю. В этой пирамиде находится основа основ.
   - Что?
   - Основа основ - священный камень.
   Я заинтересовался. В ритуале было что-то про это сказано.
   - Это он излучает эту энергию. Основа основ - один из наших символов, который, к сожалению, давным-давно разрушен. Это святыня, самое бесценное сокровище, которым обладали когда-то лангархи. Основа основ - это кристалл познания. Своеобразный дар планеты народу, населяющему её. Он открывал смысл жизни его обладателям и позволял нашему народу жить на Марсе в полной гармонии с природой.
   Я старался запомнить каждое его слово.
   - Не спрашивай меня, откуда он взялся. Я этого не знаю. Он старше нашей цивилизации. Тысячелетиями он рос, накапливал силы планеты и открывал посвящённым тайны мироздания. Именно поэтому место, где он находится, стало священным, поэтому здесь было построено столько храмов.
   - То есть раньше он не убивал?
   - Нет. Конечно, нет. Он был источником благости. Думаю, из-за него произошёл конфликт между пришельцами и лангархами. И видимо тогда он и был разрушен. Гармония нарушилась, и камень стал настоящим источником смерти. Всю свою жизнь я думал, что причиной этому была катастрофа, которую мы пережили. Но теперь я понимаю, что это, скорее всего, гости наших предков повредили его.
   - Зачем?
   - Представь, источник мира для целой планеты. Может быть, они надеялись вырастить нечто подобное у себя. Или хотели изучить это явление. Тогда их можно понять. Возможно, их намерения и не были дурными. Кто знает, могло быть так, что сами лангархи решили поделиться своим счастьем с другими? Но именно из-за того, что камень был поврёждён, и начались все наши беды. Не из-за конфликта с пришельцами, не из-за катастрофы, которая последовала за гибелью Иосто. Всё это следствия. Первопричина же в том, что кристалл был разрушен. И вместо благости стал источать тьму и смерть вокруг себя.
   Он снова перевёл дыхание и продолжил:
   - Я думаю, что кусок, отделённый от кристалла находится на корабле. Он точно так же источает разрушительную энергию вокруг себя. Поэтому Йорин, пройдя весь путь, так и не смог улететь с Марса.
   - А камни? - спросил я. - Они ведь могли служить ему защитой.
   - Всё верно, Лео. Но человеку из этого мира не вынести этого воздействия. Вот почему спаситель должен был быть из другого мира. Наши предки ценой множества жизней спрятали корабль так, чтобы его никто не нашёл. Наверное, они надеялись на лучшее, раз пытались обезопасить своих потомков от воздействия осколка, - он перевёл дыхание. Я отметил, что его голос ослабел. - Теперь самое главное, Лео. Осколок на корабле. Йорин завещал тебе отправить корабль на Юпитер.
   - Да.
   - Но ты не можешь отправить корабль вместе с частицей кристалла. Основа основ должна быть воссоединена.
   - Но как, Раэвант? Как я это сделаю?
   - В этом главная сложность. Действительно, ты не можешь разорваться и сделать и то, и другое.
   - Хоть это и трудно, но... Можно сначала достать осколок с корабля, воссоединить кристалл, а потом уже отправить корабль, - сказал я.
   - Нет.
   - Нет?
   - Я уверен, что ты выдержишь излучение осколка, но никакие камни не спасут тебя от большого кристалла.
   По моему телу пробежала дрожь.
   - Значит, я погибну?
   - Да, Лео, - помолчав, сказал он. - Но ты спасёшь миллионы людей.
   Я сжал зубы. Эту новость я давно уже ждал и больше всего её боялся.
   - Ну, а как же я отправлю корабль?
   - Это второй печальный момент.
   Я насторожился.
   - Кто-то должен будет помочь тебе отправить корабль.
   - Что это значит? - спросил я.
   - Улететь.
   Я был сражён как громом.
   - Я не понимаю, - пробормотал я.
   - Тот, кто любит тебя настолько, что не сможет перенести твою гибель, возможно, сам захочет тебе помочь.
   По лицу потекли слёзы.
   - Раэвант, ты понимаешь, что ты говоришь?
   - Да, Лео.
   - Но это несправедливо!
   - Я знаю. Прости меня, Лео.
   Он превратился в светлое пятно. Оно стало уменьшаться и совсем исчезло. Так умер Раэвант.
  

31.

   Меня разбудил лязг отпирающегося засова. Но приходили не за мной. Я перевернулся на бок и попытался заснуть. Потом вспомнил свой сон и открыл глаза. Мне не было страшно, хотя нет, наверное, я всё-таки боялся. Глупо строить из себя героя и говорить, что этого не было. Но этот страх вытеснялся другими мыслями. Они беспорядочно носились в голове. Выпустят ли нас отсюда? Как дальше вести поиски? Что будет с друзьями, если мы не уедем с базы? Как быть с этим кристаллом, который свалился как снег на голову?
   Часов у меня не было. Я не знал, который сейчас час. Малюсенькое окошко было под самым потолком, через мутное стекло едва пробивался свет, и было не понятно, утро ещё или уже день.
   Я провёл несколько часов в ожидании. То и дело лязгали замки в соседних камерах. Кого-то водили по коридорам. Может быть, наших. Такая неопределённость хуже всего. Время тянется медленно, и не знаешь, сколько ещё осталось ждать.
   Меня поразило, откуда на военной базе, пусть и большой такая тюрьма? Двери железные, цельные, гранатомётом не прошибёшь.
   Снова раздались шаги. Лязгнул засов. Дверь в соседнюю камеру открылась. Я притаился. Закрылась. Все звуки в обратном порядке. И тишина. Шагов не слышно. Голосов тоже.
   Вдруг такие же звуки раздались за моей дверью. Я встал. Дверь открылась. За ней стояли двое в военной форме и с дубинками. Я испуганно посмотрел на них. Оба здоровые, один жуёт в зубах зубочистку. "Это тебе не с королями общаться!" - пронеслось в голове.
   Тот, который жевал зубочистку, усмехнулся:
   - Что, смотришь? На выход.
   Я пошёл им на встречу.
   - Только без глупостей, - сказал второй, отступая. - Вышел и встал лицом к стене. Руки назад.
   - Что? - не понял я.
   Тут же моя правая нога подкосилась. Её пронзила резкая чёрная боль. Я вскрикнул.
   - Ещё вопросы будут? - спросили у меня над ухом.
   - Нет, - просипел я.
   - Встал ровно.
   Я попытался выпрямиться.
   - Руки назад.
   Щелчок. Запястья почувствовали тяжесть и холод.
   - Теперь пошёл.
   Меня повели по коридору, в конце которого была видна решётчатая дверь, а за ней светлел проём лестницы, ведущей вверх. У двери меня остановили. Открыли её. Два шага. Мы снова остановились, чтобы закрыть дверь, и стали подниматься вверх.
   Меня завели в комнату, в которой сидели двое. Одного я не знал. Второй был майор Латроб. Незнакомец сидел за столом. Перед ним лежал листок бумаги. Латроб же сидел слева на крышке стола.
   - Доброе утро, присаживайтесь, - незнакомец показал мне на стул. Я сел.
   - Наручники с меня снимут? - спросил я.
   Незнакомец посмотрел на меня голубыми глазами и едва заметно кивнул. Он был широкоплечим, с коротким пшеничным ежиком на квадратной голове. Латроб подошёл ко мне и снял наручники. Я потёр замёрзшие запястья. Всегда удивлялся, почему заключённые растирают руки после наручников, теперь вот понимаю, греют.
   - Меня зовут капитан МакГи, - сказал светловолосый спокойно. - Это майор Латроб. Вы его знаете.
   - Знаю, - сквозь зубы проговорил я, не смотря на него.
   - Как вы думаете, почему здесь оказались вы? - спокойно продолжил МакГи. Его лицо не выражало никаких эмоций.
   - Я? Видимо решил, что в вашем домике мне не уютно, захотелось покоя, уединения.
   Он про себя усмехнулся.
   - Другие версии есть?
   - Нет.
   Он меланхолично посмотрел на листок.
   - А если подумать?
   - Думать надо вам, господин капитан. Вы арестовали человека, который обладает дипломатической неприкосновенностью. Прежде чем арестовывать меня, я бы вам рекомендовал сначала навести справки о том, кого вы собираетесь арестовывать.
   - Задерживать, - поправил меня он.
   - Задерживать... - согласился я.
   Латроб крутил карандаш на столе и улыбался.
   - Ваше имя? - МакГи взял в руку карандаш.
   - Вы издеваетесь надо мной? - усмехнулся я.
   - Назовите мне ваше имя, - повторил он.
   - Спросите своего коллегу. У него мой паспорт.
   - Я прошу вас назвать мне ваше имя, - не меняя тона талдычил капитан.
   - Лео Гонгурф, чёрт вас дери! - я повысил голос.
   - Настоящее имя.
   - Что?
   - Назовите мне ваше настоящее имя, - попросил он.
   - У меня оно одно, - ответил я.
   - Говорят ли вам что-нибудь имена Игнатий Эррана или Лео Гастер? - спросил он.
   Я посмотрел на него. "Быстро", - мелькнуло в голове.
   - Нет, - ответил я.
   - Вы прежде никогда их не слышали?
   - Нет, - быстро ответил я.
   - Хорошо, - он опустил глаза.
   Я вздохнул.
   - Псевдонимами пользуетесь? - спросил он тут же, как бы между делом.
   - Что? - я подался вперёд.
   - Я спрашиваю, пользовались ли вы когда-нибудь псевдонимами?
   - Нет, а что?
   - Как вообще относитесь к такой практике?
   - К какой? - не понял я.
   - Когда кто-нибудь называет себя другим именем, - пояснил он.
   - Нормально. А что такого? Вон музыканты же пользуются псевдонимами.
   - То есть вы не считаете это предосудительным?
   - Я не понимаю, в чём вопрос? Какая разница как себя называть. Хоть Элвисом Пресли!
   - Вы музыкант?
   Я стал закипать.
   - Нет, я не музыкант. Я советник вандейского короля! Вы что арестовали меня для того, чтобы это узнать?
   - Задержали, - поправил меня он.
   - Какая разница! Мне всё одно, задержали, арестовали, если я сижу в камере!
   - Успокойтесь, не кричите, - сказал он.
   Я сжал челюсти.
   - Дата рождения?
   - Извините?
   - Назовите вашу дату рождения, - попросил он.
   Я растерялся. Они выжидающе смотрели на меня.
   - Вы не знаете своей даты рождения? - с наигранным удивлением спросил он.
   "Что ты ко мне привязался? - зло подумал я. - Я год-то не помню сейчас какой!"
   - Господин Гонгурф, - позвал он.
   - Что?
   - Назовите вашу дату рождения.
   - 1 апреля девятьсот...шестьдесят восьмого года.
   - То есть вы утверждаете, что вам девятнадцать лет?
   Я покраснел.
   - Извините... Я хотел сказать семьдесят второго.
   - Вы уж определитесь, всё-таки шестьдесят восьмого или семьдесят второго.
   - Семьдесят второго.
   - А может быть семьдесят четвёртого? - спросил Латроб, прищурившись.
   Я смерил его ненавидящим взглядом.
   - Семьдесят второго.
   - Ну, хорошо, - сказал МакГи. - Семьдесят второго, так семьдесят второго.
   Я почувствовал, как у меня на лбу проступил пот. Сердце почему-то стало неровно колотиться.
   - Только вот какая странная штука, - продолжил МакГи. - Почему-то в вашем паспорте написано, что семьдесят четвёртого, - он вынул его из стола. - И не первого апреля, а восемнадцатого.
   Я запаниковал. Я ведь ни разу его толком не смотрел. Они меня поймали на такой элементарщине.
   - Как вы объясните это?
   Я опустил глаза.
   - Наверное, опечатка, - засмеялся Латроб.
   МакГи не сводил с меня глаз.
   - Вы можете объяснить это?
   Я молчал.
   - Ладно, продолжим. Место рождения?
   - Вагой, - быстро нашёлся я.
   - Вагой, - протянул он. - Это к северо-востоку от каньона Мэлас, правильно? - он искал у меня поддержки.
   - Да, кажется, - неуверенно ответил я.
   - Как-то вы неуверенно отвечаете.
   Спина у меня покрылась потом. От первоначальной уверенности не осталось и следа.
   - Я давно там не живу. Я уехал оттуда ребёнком, - быстро ответил я.
   - Во сколько лет?
   - В три, - это было легко придумать.
   - Постоянно где проживаете?
   - В Лаврионе.
   - Адрес можете назвать?
   Я снова растерялся.
   - Хорошо. Что вы делаете здесь? - как ни в чём не бывало спросил он.
   - Не понял.
   - Простой вопрос. Что вы делаете в Хоэсе?
   - Я ищ... мы... я участник археологической экспедиции, которой руководит профессор Вому.
   - Так. Можете ли вы описать, чем занимаетесь в экспедиции?
   - У вас наверняка есть бумаги, там всё сказано, - ответил я.
   - Я спрашиваю, чем конкретно вы занимаетесь в экспедиции?
   - Я нечто вроде наблюдателя, - ответил я, подумав.
   - Поясните.
   - У экспедиции есть спонсоры. Я представляю их интересы.
   - То есть реальной научной работы не ведёте?
   - Нет.
   - Сколько человек в группе? Назовите их.
   Я стал перечислять.
   - Профессор Арчибальд Вому...
   Дверь открылась. В кабинет вошёл Мессерли. Я поборол в себе порыв броситься к нему и попросить защиты. Он кивнул мне. Дверь снова открылась. Появились охранники. Меня вывели в коридор и поставили лицом к стене. Разговора за дверьми я не слышал. Охранники разговаривали между собой, тупо шутили. Ждал я около десяти минут, а может меньше, часов всё равно не было. Дверь открылась. Мессерли глянул на меня, ничего не сказал и пошёл по коридору. Я провожал его взглядом и в недоумении моргал. Что это значит? Из кабинета выглянул Латроб.
   - Заводите.
   С меня сняли наручники и открыли дверь. Я не решался войти. За столом напротив окна так же сидел МакГи. На листе перед ним лежал мой паспорт.
   - Заходите, господин Гонгурф, - сказал капитан. - Заходите.
   Я прошёл в кабинет и осторожно сел на стул.
   - Ну что ж, господин Гонгурф, - капитан посмотрел на меня, улыбаясь.
   Я перевёл глаза на Латроба. Он нажимал пальцем на кнопку автоматического карандаша, следил, как высовывается тонкий стержень, и загонял его обратно.
   - Принято решение, - сказал МакГи, - освободить вас и выслать из страны в течение 24 часов.
   Я вернулся в реальность.
   - Что?
   - Вы свободны. Вас проводят до вашего домика. Как только будет готов корабль, вас отправят отсюда.
   - Всех? - осторожно спросил я.
   - Всех, всех, - ответил за него Латроб и бросил карандаш на стол.
   Я переводил взгляд с одного на другого. В голове крутилась мысль: "Спасибо тебе, Раэвант! Спасибо!"
  

32.

   Меня вывели на улицу. У крыльца стоял наш микроавтобус, в котором сидели все пятеро. Я зашёл в салон и оглядел их. Лица понурые. Особенно у Ларвика и Вому. За мной в машину зашёл солдат с автоматом. Я сел на ближайшее свободное место.
   Хлопнула дверь, аэромобиль завибрировал, мы оторвались от земли. Летели молча, старались не смотреть друг на друга.
   Приземлились, вышли. Солдат вышел с нами. Стали подниматься по лестнице в дом, он за нами. Ладно хоть в дом не стал проходить, остался на крыльце. Я зашёл одним из первых.
   - О, Йорин! - воскликнул профессор. Даже в гостиной всё было перевёрнуто. Мериголд побежал наверх. Вому, Ларвик и Джос последовали за ним.
   - Интересно, они нам хоть вещи оставили? - пробормотала Лира и села в кресло.
   - Думаешь, всё забрали? - я поставил на ножки валявшееся на боку кресло. Под креслом лежал листок с текстом ритуала. Я поднял его. Мой экземпляр, сделанный на оборотке. Часть пятой главы, шестая, седьмая и начало восьмой. Я усмехнулся, положил листок на стол и опустился в кресло.
   Наверху раздались шаги. С лестницы свесился Мериголд.
   - Что вы сидите? У нас всё перерыто! Они всё забрали!
   - Одежду тоже? - спокойно спросила Лира.
   Он махнул рукой и побежал наверх.
   - Пойду, посмотрю, - сказал я, посмотрев ему вслед. Над головой раздавался неровный топот.
   - Пойдём, я с тобой, - она тоже поднялась.
   Сначала мы зашли к ней. В комнате царил полный бардак. Вещи разбросаны по полу. Чемодан и сумки выставлены в центре комнаты и основательно выпотрошены. Выдвижной ящик от тумбочки брошен на кровать.
   - Интересно, что у меня, - усмехнулся я.
   - Они забрали все бумаги, - раздался над ухом голос Вому. Я обернулся. Он был взъерошен, глаза бегали.
   - Не удивительно, - отозвалась Лира. - Поедем налегке.
   - Мне надо связаться с князем, - сказал я.
   - Лео, - Лира посмотрела на меня. - Ты думаешь, он не знает?
   - Нет. Думаю, нет. Это какая-то инициатива на местах. Они не понимают важности нашей миссии.
   - А мне кажется, всё они знают.
   - Нет. Если бы Каттаро не хотел, чтобы мы нашли корабль, он не стал бы мне отдавать камень. Нужно попытаться как-то связаться с ним.
   - Как ты это сделаешь? - спросила она.
   Я подошёл к телефону. Он был отключен.
   - Нам нужен Тредер.
   - Ага. Попроси того молодца, который нас сторожит, сбегать за ним, - Лира усмехнулась.
   Я вздохнул.
   В моей комнате было перевёрнуто всё. Даже бельё и матрас были сорваны с кровати.
   - Что они искали? - спросил меня Вому.
   - Да, интересно, что?
   Он озадаченно посмотрел на меня.
   - Вы знаете?
   - Как будем дальше вести поиски, проф?
   - Что? - он рассмеялся. - Поиски? Лео, вы шутите?
   - Не знаю. Нет, наверное. Пойдёмте вниз, что тут стоять?
   Вслед за нами спустились остальные. Вместе поставили кресла, сдвинули ближе друг к другу диваны. Сели и замолчали.
   Я оглядел их. Эти пять человек стали мне по-настоящему близкими людьми. Я переводил взгляд с одного на другого. Страха на лицах не было, только обеспокоенность. Они не переменили своего решения? По крайней мере, пока никто мне ничего не сказал.
   - Я хотел бы продолжить, - сказал я.
   - Что вы предлагаете? - спросил Вому.
   Я улыбнулся. Мериголд хохотнул.
   - Как, Лео?
   - Не знаю, - ответил я. - Но я знаю, что он здесь.
   - Если бы у нас был какой-то план, я бы с вами согласился, - сказал Вому. - Но плана нет. Более того, у нас забрали все наши материалы.
   - У нас достаточно информации, чтобы найти его.
   - Да нет у нас ничего, Лео! - воскликнул Нейш. - Ни-че-го!
   Все посмотрели на помятый листочек с тексом ритуала, который лежал на столе. Джос усмехнулся:
   - Да, не густо.
   - Мериголд, по сути, у нас ничего и не было, - возразил я. - Зачем нам распечатки этого ритуала, если мы итак наизусть его помним? А что нам нужно ещё?
   Лира порылась в карманах и достала сложенный вчетверо листочек.
   - Вот. Мне на обыске попались джентльмены, - она положила его на стол.
   - Что это? - спросил профессор.
   - Снимок, - она развернула бумагу. - Может, пригодится.
   - Ну вот, - улыбнулся Джос, - арсенал пополняется.
   Арчибальд бережно провёл по нему ладонью.
   - М-да.
   - Всё это хорошо, - сказал Мериголд, - но профессор прав, без плана это не более чем бумажки.
   Я понимал это. Плана не было, и это делало любые наши действия неоправданно рискованными.
   Вдруг открылась дверь. Я машинально перевернул листок с ритуалом текстом вниз. Перед нами предстал Тредер. Я поднялся ему навстречу.
   - Майор!
   - Я пришёл попрощаться, - сказал он.
   - Что, уже? - вырвалось у меня.
   - Ещё есть немного времени, - он снял фуражку.
   - Сколько? - спросил профессор.
   - Минут двадцать, - ответил Тредер. - Корабль почти готов.
   - Двадцать минут... - протянул я.
   - Да.
   Я вернулся к креслу, положил руки на его спинку, облокотился на него и стал глядеть перед собой. Двадцать минут. Что мы можем сделать за двадцать минут? Ничего.
   - Надо собираться, - упавшим голосом проговорила Лира.
   - Я ничего не буду собирать, - сказал молчавший до этого Ларвик.
   - Как мы полетим? Через Вэл-Хэл? - спросил Нейш Тредера.
   - Скорее всего, - ответил тот.
   - Тогда лучше собраться, - вздохнул капитан. - Кто его знает, сколько мы там проторчим?
   Я сжал зубы от злости. Лира двинулась к лестнице.
   - Лео, ты идёшь?
   Я не ответил. Она посмотрела на меня пару секунд и без слов отправилась наверх.
   - Пойдём, Ларвик, - позвал его Мериголд.
   - Спасибо вам, майор, - Вому пожал руку Тредеру. - Жаль, что не получилось поработать вместе.
   Ко мне подошёл Джос, хотел было что-то сказать, но передумал. Просто похлопал меня по плечу и отошёл. Я стоял, скрипел зубами и смотрел на два жалких листочка - фото города пирамид и сводный план Храма Небесной чистоты, пропечатанный на обороте листка с ритуалом. Перед глазами пронеслись поиски в храме, почему-то вспомнился Моран, отпинывающийся от меня на аэроцикле. Гроза на озере и Йорин, которого нам всё-таки удалось найти. Мне стало так обидно, так жалко потраченных усилий. Слёзы просились наружу, но плакать я не собирался. Глупо реветь! Что это даст? Я зло усмехнулся.
   Тредер не ушёл, видимо хотел попрощаться и со мной. Я посмотрел на него.
   - Секунду, Золтан. Я сейчас подойду, - я вытер глаза и пошмыгал носом. - Надо выкинуть эти бумажки. А то уж больно тяжело что-то, - сказал я сам себе.
   Я глянул на них в последний раз.
   - Ларвик! - закричал я. - Быстро сюда!
  
  

33.

  
   - Ларвик! - закричал я сильнее. - Ларвик!
   Все сбежались на мои крики.
   - Что случилось? - вопрошал профессор.
   Ларвик протиснулся сквозь них. Я показал ему листки.
   - Ты это видишь или мне кажется?
   - Что? - не понял он.
   Я немного повернул листок с чертежом храма.
   - Видишь? Сравни.
   Он подошёл ко мне вплотную и приблизил лицо к бумагам.
   - Вот, - я показывал на оба изображения. - Вот пятиугольный зал, а вот пятиугольная пирамида. Вот твоё кольцо на снимке, а вот центральная лестница на плане. Видишь?
   - Да, - он рассмеялся. - Точно ведь! Холм, где мы череп нашли, это сфинкс.
   - Где? Покажите мне, - потребовал профессор.
   - Смотрите, - я положил листы на стол. - Это не может быть совпадением!
   - Действительно, - Нейш повернул голову набок, чтобы лучше рассмотреть их.
   - Поразительно! - профессор сверял объекты на снимке с объектами на чертеже. - Даже такие мелкие детали он отметил.
   - Думайте, - сказал я тихо. - Вот он ответ. Прямо перед нами. Всё должно быть просто. Ларвик?
   - Я думаю, - ответил он.
   Я посмотрел на Тредера. Он единственный из нас смотрел на листки с любопытством.
   - Майор, - я старался говорить тише. - Вы должны нам помочь.
   Он пристально посмотрел на меня.
   - Я с радостью. Но как?
   - Мы не должны улетать отсюда.
   Он не успел ответить. Ларвик и Нейш уже начали спорить.
   - Тихо вы! - шикнул на них профессор. - Опять начинается?
   Ларвик резко дёрнулся в сторону и отошёл к лестнице. Нейш отрешённо смотрел в сторону.
   - Погодите вы, - сказал я. - Идите сюда. Ларвик!
   Он вернулся. Я посмотрел на них:
   - У нас мало времени. Давайте рассуждать. Это подсказка. Йорин хотел этим что-то сказать.
   - Если это подсказка, - сказал Нейш, - то ответ надо искать в расположении объектов в храме.
   - Согласен, - кивнул Ларвик.
   - Слава Йорину, вы хоть в чём-то согласны, - сказал профессор.
   - Если какой-то из объектов на снимке в храме смещён, это может указывать на него, - сказала Лира.
   - Как мы это сейчас проверим? - нахмурился Вому.
   - Наложим изображения друг на друга и всё, - сказал я.
   - Но у них масштаб может не совпадать, - возразил Нейш. - Йорин ведь не мог предвидеть, какими мы снимками будем пользоваться.
   - Да ладно вам Мериголд, - отмахнулся я и наложил их друг на друга.
   - Приложи их к стеклу, - Лира указала на окно.
   Я вскочил. Остальные последовали за мной. Мы столпились у окна. Я наложил изображения друг на друга.
   - Нет, Лео, - сказал Нейш. - Накладывайте чертёж на снимок, а не наоборот.
   - Почему? - не понял я.
   - Делайте, говорю вам.
   Я послушался.
   - Центруйте по кругу. Дайте, - Нейш не вытерпел и оттеснил меня от окна.
   Он аккуратно наложил листы друг на друга.
   - Совсем чуть-чуть не совпадает, - пробормотал он.
   - Был бы компьютер, подогнали бы, - сказал Ларвик.
   - Ладно, так разберёмся, - он немного повернул чертёж по часовой стрелке.
   - Тут столько лишнего, - посетовала Лира. - Убрать бы половину, а то мешается.
   - Ну, что же, будем пытаться так, - ответил Нейш. - Так, смотрим. Пирамида царя совпадает. Сфинкс совпадает. Бассейн совпадает с кратером. Слушайте, а этих четырёх лестниц на снимке нет.
   - Нет, - согласился профессор.
   - Но ведь мы же ищем не четыре объекта, а один, - сказал Ларвик.
   - Запомним на всякий случай, - сказал профессор.
   - Давайте быстрее, время идёт, - Лира закусила губу.
   - Тихо, - шикнул на неё я. - Не мешай.
   - Может быть... о, я понял, - обрадовался профессор. - Ищите на чертеже те объекты, которых нет на снимке!
   - Я не понял, - сказал я.
   - Ага, - подхватил Нейш и стал изучать чертёж.
   - Но постойте, - недоумевала Лира, - на чертеже полным-полно объектов, которых нет на снимке.
   - Да погодите вы, Лира, - Нейш чуть ли не носом водил по бумаге. - Нет. По крайней мере, я не вижу.
   - А наоборот может быть? - спросил Джос.
   - Как, наоборот? - спросил профессор.
   - Ну, на снимке есть, а на чертеже нет, - пояснил Джос.
   - А, - протянул Вому.
   - Вы меня совсем запутали, - растерялся я.
   - Знаете, чего я не вижу здесь, - сказал Ларвик.
   - Чего? - спросили все хором.
   Он оглядел нас.
   - Могилы Алии.
   - Но её и не было на плане, - возразил профессор.
   - В этом что-то есть, - пробормотал Нейш.
   - Только, пожалуйста, не вспоминайте этот дурацкий стишок, - поморщился профессор.
   - Будем вспоминать, - твёрдо сказал я. - Если это поможет делу, будем.
   - Я знаю, чего ещё здесь нет, - сказал снова Хьюм.
   Мы посмотрели на него. Он улыбался.
   - Дурацкий стишок, говорите?
   - Ну, не томите нас, Ларвик, - взмолился профессор.
   - Вдалеке от коридора, от заветного ... или какого там прибора, - он засмеялся. - Коридора нет.
   - Какого коридора? - не понял профессор.
   - Того, который мы с вами нашли, - объяснил ему Мериголд.
   - Но на снимке нет никакого коридора, - профессор пожал плечами.
   - Есть, - сказал Тредер, следивший за нашими рассуждениями со стороны.
   - Западный коридор? - догадался я.
   Он кивнул. Нейш схватил бумаги и приложил их к стеклу.
   - Ой, что я делаю. Его же тут нет, - пробормотал он. - Есть у кого-нибудь карандаш?
   Майор протянул ему ручку. Мериголд условно обозначил пунктиром на чертеже тот лаз, который мы нашли в старой кладовке в храме.
   - Накладывайте, - с нетерпением проговорил Вому.
   Нейш снова приложил листки к стеклу. Мы ахнули. Только что нарисованные линии совпали с брешью Западного коридора.
   - Там что-нибудь есть? - спросил я Тредера.
   - Смотря что вам нужно, - ответил он.
   - Гора, - сказал Мериголд.
   - Какая-нибудь необычная пологая гора, - добавил я.
   - Есть, - ответил Тредер. - В ней даже храм есть.
   - Где? Покажите нам его, - попросил Вому.
   Нейш протянул ему снимок. Майор указал на едва заметную гору, которая располагалась на некотором расстоянии от Западного коридора.
   - За ней вполне могло садиться солнце, - пробормотал Вому.
   - Да, могло, - согласился Нейш.
   - Большой там храм? - спросил я.
   - Нет, совсем маленький, - ответил он. - Высечен в скале. Зато к нему ведёт шикарная лестница.
   - Майор, вы должны доставить меня туда, - сказал я. - Одного.
   - Так не пойдёт, Лео, - сказал Джос. - Мы договорились.
   - Мне решать, - ответил я.
   - Нет, - поддержал его Нейш. - Мы договорились, Лео.
   Я посмотрел на Тредера. Он думал.
   - Времени остаётся мало, - сказал я ему.
   Он взглянул на часы.
   - Да. Минут десять.
   - Решайтесь, - я посмотрел ему в глаза. - Мне кажется вам не всё равно.
   - Ладно, - проговорил он. - Идёмте. Только быстро. Ничего с собой не берите. И молчите, пока я не разрешу говорить.
  

34.

   - Вольно, - бросил он на выходе вытянувшемуся солдату. - Рядовой, я впереди, вы сзади. Обеспечиваете погрузку задержанных в автобус. Всё ясно?
   - Так точно, господин майор.
   Тредер направился к машине. Мы цепочкой шли за ним. Расселись по местам, солдат занял своё прежнее место.
   - Куда, господин майор? - осведомился пилот.
   - Взлетайте, сейчас покажу, - ответил тот.
   Мы взлетели. Солдат изредка поглядывал на нас. Когда мы миновали границу базы и показались горы, он забеспокоился. То и дело поглядывал вниз и тревожно на нас. Мы сидели с безучастными лицами. Солдат на всякий случай не выпускал автомат из рук. За пределами базы мы увеличили скорость. Наш конвоир совсем занервничал.
   - Что такое, рядовой? - невозмутимо спросил Тредер, заметив его волнение.
   - Ничего, господин майор, - ответил тот.
   - Вот и хорошо, - удовлетворённо кивнул наш друг. - К той горе, - он указал пилоту вперёд.
   Аэромобиль начал снижаться. Я стал всматриваться вперёд. Гора и вправду была невысокая. Лестницы пока не было видно. Тредер давал указания, где лучше приземлиться. Мы облетели гору с юга и с противоположной стороны увидели лестницу довольно внушительных размеров.
   - Ого! - вырвалось у меня.
   - Тихо, - конвоир брякнул автоматом. Я сжал губы.
   Приземлились.
   - Рядовой, задержанных на выход, - распорядился майор. - Помогите ему, - сказал он пилоту.
   - Я? - удивился тот.
   - Не видите что ли, сколько их?
   - Слушаюсь, - пилот засуетился.
   Мы вышли и не могли оторвать глаз от лестницы. Хоть она и была сильно разрушена, большинства ступеней не было видно, её размеры не могли не потрясать. Солдат и пилот тоже были поражены и стояли, буквально раскрыв рты. Тредер как-то незаметно обошёл машину и встал за спиной нашего конвоира.
   - Спокойно, - он щёлкнул над его затылком затвором пистолета. - Оружие на землю. Тайк, тебя тоже касается, - сказал он пилоту. - Живо!
   Опешившие солдаты подчинились. Оружие повалилось на землю. Его тут же подхватили Джос и Мериголд.
   - Без глупостей, ребята, - предупредил Тредер. - Давайте, выбрасывайте всё. Ножи тоже.
   - Господин майор, это же измена, - сказал пилот.
   - Много ты понимаешь! - огрызнулся Тредер. - Ключи тоже бросай.
   Тот повиновался.
   - Обыщите их, - приказал он Джосу и Мериголду.
   - Всё чисто, - ответил Джос.
   - У меня тоже, - отозвался Мериголд.
   - В каком направлении база, помнишь? - спросил Тредер пилота.
   - Да, - ответил Тайк.
   - Идите. Но предупреждаю сразу. Если вернётесь и попытаетесь нам помешать, пристрелю, не моргнув глазом. Это понятно?
   - Да.
   - Али, выдайте им воду. Она у него во фляге под сиденьем.
   Джос достал воду и вручил им флягу. Пилот недоверчиво посмотрел на него.
   - Идите, - сказал им Тредер.
   - Удачи, - добавил я.
   - До свидания, - закивали остальные.
   Они ничего не понимали. Развернулись и пошли. Мы проводили их взглядами.
   - Пойдёмте, - Тредер направился к лестнице.
   Мы встали у её подножия и посмотрели вверх.
   - Шаг первый был сделан пророком
   И праведник шаг повторяет
   Открыта к бессмертью дорога
   Лишь избранный дом свой узнает, - профессор торжественно процитировал текст ритуала.
   Я окинул взглядом гору и ничего не ответил.
   - Как там дальше? - прищурился Джос. - Ведёт его вверх сила Света
   И к горному храму приводит
   Душа его жаждет ответа
   Но разум ответ не находит
   - Найдёт, - уверенно проговорил профессор. - Сегодня великий день!
   - У нас каждый день великий, - ухмыльнулся Джос.
   - Ну, Лео, - Вому посмотрел на меня. - Ваш выход.
   Я кивнул и поднялся на первую ступень.
  

(Продолжение следует)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"