Анненкова Ирина Олеговна: другие произведения.

Фразовые глаголы английского языка

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Литературные конкурсы на Litnet. Переходи и читай!
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-21
Поиск утраченного смысла. Загадка Лукоморья
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    И опять вместо сказок учебник)))) Надеюсь, пригодится всем, кто изучает английский язык. К сожалению, таблица во время заливки текста "потерялась"(а всё пособие составлено в виде таблицы). Если кто-нибудь знает, как перенести таблицу (Word, docx)в СИ, сделайте милость, расскажите мне, тогда я размещу текст в более читаемом варианте. Пособие издано!

   Фразовые глаголы современного английского языка.
  
  Как и все слова современного английского языка, большинство глаголов имеет либо латинское (романское), либо германское происхождение. Исторически сложилось, что слова германского происхождения относятся к нейтральной либо разговорной лексике. На основе глаголов германского происхождения образовались многочисленные фразовые глаголы. Зародившись в разговорной речи, многие из них на сегодняшний день стали неотъемлемой частью литературного английского языка. Ко многим из них можно подобрать синонимы латинского происхождения (to get off - to depart). Употребление фразовых глаголов делает речь идиоматичной; не зная их, очень сложно, а, порой, и невозможно понять, что говорят окружающие и пишут в газетах и книгах, поэтому изучение этой темы крайне важно.
  Фразовые глаголы представляют собою сочетание глагола с предлогом, наречием или предлогом и наречием одновременно (послелогом). При этом порой значение фразового глагола может легко угадываться (to be back - возвращаться). Зачастую послелоги фразовых глаголов можно сравнить со словообразующими приставками в русском языке (to go away - to go by - to go down - to go in - to go off: уходить - проходить - сходить - входить - уходить).
  Однако очень часто значение фразового глагола кардинально отличается (to give up - сдаваться) от значения исходного глагола. И тут уж ничего не поделаешь - приходится заучивать.
  Фразовые глаголы имеют все видовременные формы, свойственные обычным глаголам.
  Фразовые глаголы могут быть переходные (иметь прямое дополнение) и непереходные (без прямого дополнения): The fish is off. - Рыба испорчена (непереходный)
   Hand in your papers, please! - Пожалуйста, сдайте свои работы (переходный)
  Также фразовые глаголы подразделяются на разделяемые и неразделяемые.
  Непереходные глаголы всегда употребляются как неделимая единица, они неразделяемые по определению, а вот переходные могут быть и разделяемыми, и неразделяемыми. Если глагол разделяемый, то дополнение может ставиться как после него, так и между основой и послелогом. Когда прямое дополнение выражено местоимением, то оно всегда ставится между частями разделяемого фразового глагола, иное является ошибкой. Если же глагол переходный, но неразделяемый, то дополнение никогда его не разбивает на части.
   The thieves broke into the bank. - Воры ворвались в банк. (переходный, неразделяемый)
   Jane put on a blue dress. - Джейн надела голубое платье. (разделяемый)
   Jane put it on. - Джейн его надела. (нельзя сказать Jane put on it, это ошибка)
  Если фразовый глагол содержит два послелога, то он чаще всего непереходный или неразделяемый. Исключения крайне редки.
   Peter broke up with Kate. - Питер расстался с Кейт.
   НО! I'll be glad to get these exams over with. - Я буду рада разделаться с экзаменами.
   Главная проблема в том, что один и тот же фразовый глагол может в разных значениях выступать и как непереходный, и как переходный неразделяемый, и как переходный разделяемый.
  В данном пособии разобраны различные варианты значения и употребления наиболее распространенных фразовых глаголов, с указанием их переходности и разделяемости.
   Глаголы Значение Перевод
   act up (непереходный) плохо себя вести; капризничать;
  
  плохо работать (о механизме) I was so tired! My son acted up all evening. - Я так устала! Мой сын капризничал весь вечер.
  My car is acting up again. - Моя машина снова барахлит
   add up (непереходный) соответствовать, согласоваться
   -----------------------------------------------------------------
  (разделяемый) складывать, сложить His theory is highly doubtful, but his research adds up. - Его теория очень сомнительна, но его исследования ничему не противоречат.
   ------------------------------------------------------
  What's the total of those bills? Could you add them up and see? - Какова общая сумма этих счетов? Не мог бы ты сложить и посмотреть?
   add up to (непереходный)
  сводиться к, суммироваться, достигать (о деньгах) The bills add up to $900. That's too much! - Счета достигают 900 долларов. Это слишком много.
   ask for (неразделяемый) разыскивать, спрашивать (в значении "искать") A young man was here asking for you this morning. - Сегодня утром тебя спрашивал (искал) молодой человек.
  ask out (разделяемый) пригласить; назначить свидание I"ve got a new boy friend. He asked me out yesterday. - У меня новый приятель. Вчера он пригласил меня на свидание.
  back away (непереходный) отступать, отпрянуть, пятиться (также и в переносном смысле) I could see that she was backing away from our main idea. - Я видел, что она отступала от нашей основной идеи.
  back down (непереходный) отступать, уступать (в споре) (AmE) Both sides have refused to back down. - Обе стороны отказались уступить.
  back off
  (непереходный) отступить, притормозить, уступать (в споре) (BE)
  
  
  отвяжись! отстань! отцепись! (сленг) Both sides have refused to back off. - Обе стороны отказались уступить. They backed off from fundamental reforms of the system. - Они отступили от фундаментальной реформы системы.
  Back off! - Отстань!
  back up
  
  (непереходный) - вызывать затор, скопление (транспорта), пробку
   -----------------------------------------------------
  
  
  (разделяемый) - подтверждать, прикрывать
  
  
  
  создавать резервную копию
  
  
  
  засорять, забивать (AmE) Many ships are backed up at the entrance to the harbor. - Множество судов скопилось у входа в гавань. Lines of cars were backed up for several kilometers because of the accident. - Из-за аварии вереницы машин растянулись на несколько километров.
   ----------------------------------------------
  If they don't believe me, let them talk to Peter. He'll back me up. - Если они мне не верят, пусть поговорят с Питером. Он подтвердит мои слова.
  When my computer crashed, I could lose much information. It's a good thing I backed it up. - Когда мой компьютер "полетел", я мог потерять много информации. Хорошо, что я создал резервные копии.
  The flood water of the storm backed up the pipes. - После шторма строчные воды забили трубы.
  be back (непереходный) вернуться, возвращаться I"ll be back! - Я вернусь!
  be in (непереходный) быть избранным на выборах, прийти к власти
  
  быть модным
   ------------------------
  be in for ожидать, предчувствовать
  
  быть занесённым в списки участников (например, соревнования)
  
  (о месте, должности) добиваться, просить, претендовать
   -----------------------
   be in on участвовать; играть активную роль в чём-либо (разговорный)
   The Tory candidate is in. - Кандидат от партии Тори прошёл на выборах.
  Long skirts are in again. - В этом году длинные юбки снова в моде.
   ----------------------
  It looks as if we're in for a spell of sunny weather. - Похоже, нас ждет солнечная погода.
  Are you in for the running race? - Вы участвуете в соревнованиях по бегу?
  How many people are in for this job now? - Сколько на данный момент желающих на это место?
   ----------------------
  The boys didn't want Mary to be in on their plans. - Мальчики не хотели, чтобы Мэри принимала участие в их планах.
  be off (непереходный) уходить, уезжать;
  
  быть свободным, не работающим;
  
  быть испорченным, отключенным The train is off. - Поезд ушел.
  I'm off at 6.00; let's go out. - Я освобождаюсь в 6. Пойдем куда-нибудь сходим.
  This fish is off. I won't buy it. - Рыба испорчена. Я ее не куплю.
  be out (непереходный) быть на службе, дежурстве (обычно на улицах)
  
  
  расцвести, распуститься
  
  
  быть старомодным; выйти из моды
  
  
  заканчиваться
  
  
  совершать ошибки (в чём-л.)
  
  
  
  публиковаться; становиться общеизвестным
  
  
  
  
  
  появляться; выходить (о луне, солнце, звездах)
  
  быть исключённым
   There are so many police out today! - Сегодня на улице столько полиции!
  The roses should be out in a week. - Розы должны распуститься через неделю.
  Long skirts are out this year. - В этом году длинные юбки не в моде.
  The sun will shine till the day is out. - Солнце будет сиять до конца дня.
  You're out if you think that. - Если ты так думаешь, то ты ошибаешься.
  When will the next magazine be out? - Когда выходит следующий номер журнала? His story is out now. - Вышел его рассказ.
  Look, the sun is out. - Посмотри, солнце взошло.
  Anyone who refuses to accept the new rules is out at once. - Все, кто отказывается выполнять новые правила, немедленно исключаются.
  be over (непереходный) приходить, приезжать (к кому-л. домой)
  
  закончиться, пройти, прекратиться
  
  оставаться (остатки после еды, работы и т.д.)
  I'll be over later this evening. - Я заеду попозже вечером.
  The rain will soon be over. - Дождь скоро кончится.
  Is there any cake over from the party? - После вечеринки торта не осталось?
  be up
  (непереходный) проснуться, вставать
  
  быть бодрствующим, не спать
  
  
  увеличиться, повыситься, подняться
  
  возрастать, повыситься (о цене, скорости, температуре и т.п.)
  
  
  случаться, происходить; быть причиной (чего-л.)
  часто - в выражении what's up? что случилось? что произошло?
  закончиться, подойти к концу (о времени)
  
   What time do you have to be up tomorrow? - Ты во сколько завтра встанешь?
  We're often up late. - Мы часто не ложимся спать допоздна.
  Production is up this quarter. - В этом квартале объем производства вырос.
  Jane's temperature is up again. - У Джейн опять поднялась температура. Milk is up again this month. - В этом месяце молоко снова подорожало
  What's up? You look exited. - Что случилось? Ты выглядишь взволнованным.
  Your time is up, you should go home. - Ваше время истекло, вам следует идти домой.
  be up to (неразделяемый) быть способным, быть расположенным, хотеть сделать что-либо
  
  
  
  делать (как правило, что-либо плохое)
  
  
  
  соответствовать (стандарту)
  
  
  
  зависеть от кого-либо
   I'm not up to going out tonight, I have a headache. - Я не могу никуда сегодня идти, у меня голова болит.
  Please go into the children's room and see what they're up to. - Пожалуйста, сходи к детям в комнату, посмотри, чем они там занимаются.
  Your recent work has not been up to your level. - Твоя последняя работа не соответствует твоему уровню.
  It's up to you to keep John out of trouble. От вас зависит уберечь Джона от беды.
  blow out (непереходный) - взорваться, лопнуть, разбиться вдребезги (стекло и т.п.); лопнуть (о шине, покрышке); гаснуть (об огне)
   ---------------------------------------
  (разделяемый) - задуть, погасить огонь, пламя; выдыхать, выпускать, выходить (о воздухе и т.п.); взорвать, разбить, разнести вдребезги что-либо/кого-либо The tyre blew out as I was driving to work. - Колесо лопнуло, когда я ехал на работу.
   -----------------------------------------
  Please blow the candles out. - Пожалуйста, задуйте свечи.
  blow up (непереходный) - взорваться, также и в перен. смысле (обернуться крахом и т.п.)
  
  рассердиться, выйти из себя
  
  начаться (о шторме, ветре)
  
  разразиться (о скандале, споре, кризисе)
  раздуваться (о желудке)
   -----------------------------------------------------
  (разделяемый) - взрывать, в переносном смысле - уничтожить, разрушить
  отругать, устроить головомойку
  
  
  надувать (воздухом)
  
  увеличивать (в фотографии) и др. The car blew up as soon as it hit the wall. - Машина взорвалась, как только врезалась в стену.
  
  Mum blew up at Mike for what he had done. - Мама рассердилась на Майка за то, что он натворил.
  
  The sky was overcast and a wind had blown up. - Небо нахмурилось, и подул ветер.
  
  A crisis blew up in November. - Кризис разразился в ноябре.
  
  My stomach had started to blow up. - Мой желудок начал раздуваться.
  
   ----------------------------------
  They blew the plane up with dynamite. - Они взорвали самолет динамитом.
  
  Mother will blow you up when she finds her favorite vase broken. - Мама отругает тебя, когда узнает, что ты разбил её любимую вазу.
  
  Will you blow up these balloons? - Надуйте эти шарики.
  
  I want to blow this picture up. - Я хочу увеличить эту фотографию.
  break away (= break free)
  (непереходный) вырваться, освободиться (физически)
  
  вырваться, освободиться из-под контроля человека, группы лиц, обстоятельств
  
  занять лидирующую позицию (в спортивных состязаниях) Kate tried to break away, but Jim held her tight. - Кейт попыталась вырваться, но Джим держал ее крепко.
  
  Our company tried to make an attempt to break away from the tendencies that has dominated the market. - Наша фирма попыталась освободиться от тенденций, доминирующих на рынке.
  
  He broke away and opened up a 40-second lead. - Он вырвался вперед и обогнал остальных на 40 секунд.
  break down (непереходный) - потерять самообладание, полностью расстроиться, растеряться; подвести (о самообладании, выдержке)
  
  впасть в истерику; разразиться слезами, смехом и т.п.
  сломаться (о механизмах);
  
  разрушаться, нарушаться (о планах), проваливаться, прекращаться (о переговорах)
  
  разделяться на части (о предмете, группе людей, изображении)
   ---------------------------------------------------
  (разделяемый)
  сломать что-либо; прервать что-либо, кого-либо
  
  разбить на части, разрушить что-либо
  
  детально разбирать, анализировать что-либо
  
   Kate"s normal self-control had broken down. - Кейт потеряла свое привычное самообладание. (Привычное самообладание подвело Кейт.)
  The old woman broke down in tears - Старая женщина расплакалась.
  His car broke down. - Его машина сломалась.
  Pay negotiations with management broke down. - Переговоры по оплате труда провалились.
  Waste products break down into low-level toxic materials. - Отходы распадаются на низкотоксичные вещества.
  ------------------------------------------------------
  They had to get the police to break the door down. - Им пришлось вызвать полицию, чтобы взломать дверь.
  The company is broken down into more manageable units. - Компания разделена на более управляемые структуры.
  This program shows how the information can be broken down. - Эта программа показывает, как можно анализировать информацию.
  Breakdown (существительное): нервный срыв; поломка механизма, авария; развал; распад; разложение, разделение
  break in (непереходный) - вмешиваться в разговор, вторгаться в мысли, прерывать
   -----------------------------------
  (неразделяемый) врываться, вламываться силой; проникнуть нелегально (в помещение) = into Peter"s voice broke in on her thoughts. - Голос Питера ворвался в ее мысли.
   -------------------------------
  The thieves broke in the bank. - Воры ворвались в банк.
  break into (неразделяемый) вламываться, проникнуть нелегально или силой (в помещение, в бизнес);
  вмешаться (в беседу)
  
  озариться улыбкой, ухмылкой
  
  разразиться (кашлем, слезами, аплодисментами и т.п.);
  
  броситься бежать The thieves broke into the bank. - Воры ворвались в банк.
  
  Mary broke into the discussion. - Мэри вмешалась в обсуждение.
  
  John"s face broke into a smile. - Лицо Джона озарилось улыбкой.
  
  He broke into laughter. - Он разразился смехом.
  
  
  Jack broke into a sprint. - Джек бросился бежать.
  
  break off (непереходный) - резко перестать что-либо делать, замолчать
  отломиться, отделиться
  -------------------------------------------------------------
  (разделяемый)
  резко замолчать, прекратить что-либо делать;
  
  отломить, отделить что-л. (часть от целого)
  She broke off, stifling a sob. - Она замолчала, подавляя рыдание.
  
  The fuselage had broken off just behind the pilot"s seat. - Фюзеляж отломился прямо позади кресла пилота.
  
  Britain threatened to break off diplomatic relations. - Британия пригрозила прервать дипломатические отношения.
  
  The boy broke off a piece of bread. - Мальчик отломил кусок хлеба.
  break out (непереходный) - вырваться, прорваться (из тюрьмы, окружения)
  вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.)
  
  покрыться (испариной, прыщами и т.п.)
   ----------------------------------
  (разделяемый) - раскрывать, развёртывать, распечатывать
   The prisoner broke out of his cell. Заключенный вырвался из своей камеры.
  Forest fires have broken out across Europe. - По всей Европе вспыхнули пожары.
  Drops of sweat had broken out along her forehead. - Её лоб покрылся каплями пота.
   ------------------------------------
  It"s time to break out the flag. - Пора развернуть флаг.
  break up (непереходный)
  разлагаться, рассеиваться
  
  расставаться; расходиться (о супружеских парах);
  расходиться, разделяться (о группе людей); подходить к концу, закончиться (собрание, вечеринка и т.п.);
  прекращать занятия, закрываться на каникулы (о школе, BE)
  break up with - расстаться, порвать с кем-то, (прекратить романтические отношения)
   ----------------------------------------------------
  (разделяемый) - прекратить что-либо, прекращать чью-либо деятельность (чаще негативную); разнимать; разгонять (толпу, митинг)
  разорвать (договор и т.п.); сорвать (занятия и т.п.); уничтожать что-либо, разделять на части, расформировывать
  разрушить взаимоотношения, семью
  The grey clouds began to break up. - Тучи начали рассеиваться.
  
  I was heartbroken when we broke up. - Когда мы расстались, моё сердце было разбито.
  After about an hour, the meeting broke up. - Примерно через час митинг закончился.
  We broke up for the summer. - Мы закрылись на лето.
  
  Peter broke up with Kate. - Питер порвал с Кейт.
   ------------------------------------
  Police broke up a demonstration in the capital. - В столице полиция разогнала демонстрацию.
  He intends to break the company up into smaller business units. - Он собирается разделить компанию на части.
  I"m not going to let you break up my marriage. - Я не позволю тебе разрушить мой брак.
  burst out (непереходный) вспыхивать, разражаться (о войне, эпидемии)
  
  начинать что-либо внезапно или бурно (расплакаться, расхохотаться)
  вырваться, сбежать
  
  восклицать, завопить
  
  вырастать(из одежды)
  That terrible war burst out a century ago. - Та ужасная война началась век назад.
  The girls burst out crying at the sight of the coffin. - При виде гроба девушки разрыдались.
  Three men burst out of prison yesterday. -Вчера из тюрьмы сбежало три человека.
  "Don't hit me!" she burst out. - "Не бей меня!" - воскликнула она.
  The children are bursting out of their clothes so quickly! - Дети так быстро вырастают из одежды!
  call back (разделяемый) отзывать
  
  вернуть, вернуться
  
  
  перезвонить по телефону (позже)
  
  возвращать, восстанавливать что-либо
  
  вспоминать что-либо
  Our representative in Paris must be called back. - Наш представитель в Париже должен быть отозван.
  Mr. Smith was about to leave when his secretary called him back. - Мистер Смит уже уходил, когда его вернула секретарша.
  I"ll call you back later! - Я тебе попозже перезвоню!
  This medicine should call your strength back. - Это лекарство должно вернуть твои силы
  I cannot call his face back. - Я не могу вспомнить его лицо.
  call off (разделяемый) отменять; откладывать, переносить We don't have school today. The principal called classes off because of the snow. - Мы сегодня в школу не идем. Директор отменил занятия из-за снегопада.
  call on (неразделяемый) навещать, заходить в гости
  
  призывать; вызвать (к доске) I"m planning to call on Mary tonight. - Я собираюсь сегодня вечером навестить Мэри.
  I don't know why the teacher always calls on you. - Я не знаю, почему учитель постоянно вызывает тебя.
  call up (разделяемый) звонить кому-либо
  
  
  призвать в армию
  
  вывести информацию на экран компьютера, открыть на экране окно I called him up and told him everything. - Я ему позвонила и всё рассказать. Mary called up to invite us. - Мэри звонила, чтобы пригласить нас.
  Mary"s brother has been called up. - Брата Мэри призвали в армию.
  Call up the menu and click on "Documents". - Открой меню и кликни на "Документы"
  calm down (непереходный) - успокаиваться
  
   ----------------------------------
  (разделяемый) - успокоить кого-либо Calm down, there's nothing to worry about. - Успокойся, тут не о чем волноваться.
   --------------------------------------
  Can you calm her down? - Ты можешь ее успокоить?
  carry on (разделяемый) продолжать заниматься чем-либо Don't let me interrupt you, just carry on. - Не обращай на меня внимания, продолжай.
  carry out (разделяемый) выполнять, осуществлять (план, приказ, обещание и т.п.) We all have some work to carry out. - Мы должны выполнить кое-какую работу.
  care for
  (неразделяемый) заботиться, ухаживать
  
  любить, хотеть (чаще в отрицательном или вопросительном предложении) My mother got out of the hospital last week. We"re caring for her at home. Мама вышла из больницы на прошлой неделе. Мы ухаживаем за ней дома.
  Would you care for a drink? - Хочешь выпить? I don"t care for cats. - Я не люблю кошек.
  catch up (непереходный) догнать, настичь (иногда и переносно); наверстать, догнать в учебе The boys stopped to rest for a few minutes. They'll catch up (catch up with the girls) later. - Мальчики остановились на несколько минут передохнуть. Они догонят (девочек) позже.
  check in
   (непереходный) (за)регистрироваться, прописаться (в гостинице, аэропорту, на работе, на собрании и т.п.)
   -----------------------------------------------
  (разделяемый) зарегистрировать кого-либо When you arrive at the airport, be sure to check in at the registration desk. - Когда ты приедешь в аэропорт, обязательно зарегистрируйся у стойки регистрации.
   ------------------------------
  The receptionist checked us in. - Администратор зарегистрировал нас.
  check out (непереходный) - выписаться из (гостиницы, больницы и т.п.)
  
  подтверждаться, оправдываться
   ----------------------------------
  
  
  (разделяемый) осматривать кого-либо, проверять
   Please take your room key to the front desk when you check out. - Когда будешь выписываться, отнеси ключ от комнаты на главную стойку.
  Does his story check out? - Его история подтверждается?
   -------------------------------------
  The police are checking the woman out. -Полиция осматривает эту женщину.
  clean up (разделяемый) - чистить, убирать что-либо; приводить в порядок; также и в переносном смысле This place needs cleaning up. - Это место нуждается в уборке.
  come across (неразделяемый) - натолкнуться на, столкнуться с кем-либо/чем-либо, случайно встретить
   ------------------------------------------------
  (непереходный) - быть понятным, доходить (о словах, речи); быть воспринятым, понятым I came across this book by chance. - Я случайно натолкнулась на эту книгу.
   ----------------------------------
  Did his speech come across? - Его речь была понятна?
  come along (непереходный) идти, ехать вместе с (with) кем-либо, сопровождать; приходить, появляться;
  случаться, происходить; идти (о делах);
   поправляться (о больном) и др.
  
  приглашение: пошли, идем, едем! John came along with us to the cinema. - Джон пошел вместе с нами в кино.
  How did it come along? - Как все прошло?
  The doctor says Mother is coming along nicely now. Доктор говорит, что мама теперь поправляется.
  Come along! - Пошли!
  come back (непереходный) возвращаться
  
  вспоминать
  
  ответить тем же самым Is the singer expected to come back? - Певец вернется?
  Of course his name will come back soon. - Конечно же его имя скоро вспомнится.
  She always comes back at anyone who tries to be polite to her. - Ко всем, кто с нею вежлив, она всегда относится так же.
  come by (неразделяемый) заходить, приходить, заезжать, приезжать (AmE) Why don't you come by some afternoon and have coffee with me? - Почему бы тебе как-нибудь не заскочить ко мне на кофе?
  come down (непереходный) спускаться, опускаться (тж. переносно); уменьшаться, снижаться (цены, вес и пр.)
  
  аварийно приземляться (о самолете);
  
  рушиться, валиться; быть поваленным, сбитым, разрушенным
  
  сводиться к, зависеть от
  
  вернуться домой, закончив университет (особенно Оксфорд и Кембридж, BE)
  
  заболевать, свалиться (в значении "заболеть") The price came down. - Цена снизилась. My weight has come down again. - Мой вес снова уменьшился.
  The aircraft came down during an attempt to land in bad weather. - Самолет совершил аварийную посадку, пытаясь приземлиться в плохую погоду.
  Several trees came down in last night's storm. - Во время ночной бури упало несколько деревьев.
  It came down to her word against mine. - Всё свелось к ее слову против моего.
  My brother came down from Cambridge with a degree in engineering. - Мой брат вернулся из Кембриджа с дипломом инженера.
  My sister came down with the flu over the weekend. - На выходных моя сестра свалилась с гриппом.
  come forward (непереходный) выступить с желанием выполнить задание, занять пост или дать свидетельские показания Two witnesses have come forward with information. - Два свидетеля пожелали сообщить информацию.
  come from (неразделяемый) происходить из, от, "взяться" откуда-либо
  
  
  родиться где-то, быть родом откуда-либо, проживать где-то, происходить из...
   The word caviar comes from Italian. - Слово "caviar"(икра) происходит из итальянского языка.
  I come from Sheffield. - Я из Шеффилда. She comes from a family of actors. - Она из семьи актеров. Where did it come from? - Откуда это взялось. Where did you come from? - Ты откуда родом?
  come in (непереходный) входить; приходить, прибывать
  
  вступать (в должность, дело и пр.)
  
  иметь большое значение
  
  быть избранным на выборах, приходить к власти
  
  придти к финишу первым
  
  о деньгах: поступать регулярно
  
  о приливе: подниматься Jack comes in. - Входит Джек.
  
  I agreed to come in on the project. - Я согласился войти в проект.
  
  This is where grammar comes in. - Вот здесь большое значение имеет грамматика.
  If your party comes in at the next election, what will you do about taxes? - Если ваша партия победит на следующих выборах, что вы будете делать с налогами?
  The favorite came in first. - Фаворит пришел к финишу первым.
  There"s Dad and Mum to keep, and no money coming in. - Нужно содержать папу с мамой, а денег нет.
  The tide was coming in. - Прилив поднимается.
  come off (непереходный/ неразделяемый) состояться, иметь место
  
  
  
  преодолеть (трудности), справиться (с чем-л.); проявить себя
  
  
  
  удаваться; проходить с успехом
  
  
  покидать, уходить, удаляться
  
  
  отрываться, отклеиваться, отваливаться
  
  
  
  падать (с чего-л.)
  
  
  
  сходить (о пятне)
  
  
  перестать (делать что-л.); оставить (привычку), бросить (дело)
  
  
  замолчать (разговорное)
  The party came off in spite of the rain. - Вечеринка состоялась, несмотря на дождь.
  He came off with honor from the engagement. - Он с честью вышел из столкновения.
  The party came off great. - Вечеринка удалась.
  Come off with me and have some tea. - Пошли (отсюда) со мной, попьем чаю.
  The picture has come off. - Картина отвалилась.
  He has already come off five times, take him away from the playing ground. - Он свалился уже пять раз, забери его с детской площадки.
  Do you think that stain will come off? - Думаешь, пятно сойдет?
  Peter came off cigarettes. - Питер бросил курить.
  Oh, come off it! - Ой, да замолчи!
  come on (непереходный/ неразделяемый) (о состоянии или явлении) начинаться, надвигаться
  
  
  
  Наткнуться, случайно найти или встретить
  
  
  включаться (о приборе); зажигаться, загораться (о свете)
  
  заигрывать, приставать (разг., AmE)
  
  (в повелительном наклонении) призыв сделать что-либо, поторопиться, чтобы исправить ситуацию или не выглядеть глупо. Может также переводиться как: давай! живее! вперед! пошли! брось! перестань! хватит! ладно тебе! She felt a mild case of the sniffles coming on. - Она почувствовала, что начинается небольшой насморк. It was coming on to snow (с инфинитивом). - Надвигался снегопад. A storm is coming on. - Надвигается буря.
  
  I came on a station that was playing classical music. - Я случайно наткнулся на станцию, передающую классическую музыку.
  Just as I entered the room, all the lights came on. - Только я вошел в комнату, как загорелся свет.
  Surprisingly, Jack came on to me. - Что удивительно, Джек со мной заигрывал.
  
  Come on! We must hurry! - Поторопись! Нам надо спешить! Come on! It"s not the end of the world! - Да ладно! Это не конец света!
  
  come out (непереходный)
   случиться, выйти, получиться, возникнуть, появиться (общая идея)
  приезжать (в отдалённые места, в другую страну)
  выезжать, бывать на людях
  
  выходить, возвращаться (из больницы); освобождаться (из тюрьмы)
  стать известным
  
  получиться, случиться в результате чего-либо
  
  получиться (о фотографии)
  быть опубликованным, появиться (о книге, работе)
  выступить против чего-либо
  
  победить на соревновании, конкурсе
  
  сойти (о пятне)
  
  
  When is your family coming out to join us? - Когда твоя семья к нам приедет?
  Would you like to come out to the movies with me? - Хочешь пойти со мной в кино?
  She is still in hospital. She won"t come out till Monday. - Она всё ещё в больнице. Она не выпишется до понедельника.
  It came out that Mary had bought a house. - Стало известно, что Мэри купила дом.
  
  Something good can come out of something that went wrong. Из чего-то плохого может выйти что-то хорошее.
  
  I hope my photographs come out all right. - Я надеюсь, мои фотографии получатся.
  
  Lots of interesting books are coming out. - Сейчас выходит много интересных книг.
  
  All of us come out against your proposals. - Мы все выступаем против твоих предложений.
  
  Mary came out the winner on points. - Мэри стала победительницей по очкам.
  
  Do you think that stain will come out? - Думаешь, пятно сойдет?
  come over (непереходный) - приходить, подходить, заходить, заезжать, приезжать к кому-л.
  переходить (на чью-л. сторону), менять мнение (в чью-л. пользу)
   ---------------------------------------
  
  (неразделяемый) - о чувстве, эмоции: нахлынуть Why don't you come over to our place one evening? - Почему бы вам не заехать к нам в гости как-нибудь вечерком?
  Many members of the opposition are coming over to our party. - Многие члены оппозиции переходят в нашу партию.
   -------------------------------------
  A wave of anger came over him. - На него нахлынула волна злобы.
  come to (неразделяемый) - равняться, составлять, достигать (о сумме)
   ---------------------------------
  (непереходный) прийти в себя Your wages come to $1500. - Ваша зарплата достигает $1500.
   ------------------------------------
  When she heard the news, she fainted and didn"t come to for a long time.
  come up (непереходный) появляться, возникать; и в перен. смысле тоже;
  
  подниматься (в т.ч. о солнце, луне)
  
  подходить, приближаться, приезжать;
   A message came up on the screen saying the line is busy. - На экране появилась надпись, что линия занята.
  A big fish came up from the deep of the sea. Из глубины моря поднялась большая рыба.
  When do your sisters come up? - Когда приезжают твои сестры?
  count on (неразделяемый) рассчитывать, полагаться на что-л., кого-л. You can always count on me. - Ты всегда можешь на меня рассчитывать.
  cross out (разделяемый) вычёркивать, стирать; удалять You can"t afford it. You should cross this dress out of your shopping list. - Тебе это не по карману. Вычеркни платье из списка покупок.
  cut back (on) (непереходный/ неразделяемый) сокращать You drink too much coffee. You should cut back / cut back on coffee. - Ты пьешь слишком много кофе. Тебе следует сократить (кофе).
  cut off (разделяемый) отрубить, отсечь
  
  
  отрезать (путь)
  
  
  отключать, прекращать подачу
   to cut off one's head - отрубить кому-либо голову
  The army was cut off from its supplies. - Армия была отрезана от снабжения.
  The electricity supply will be cut off because of the snowstorm. - Подача электричества будет прекращена из-за снежной бури.
  
  cut out (разделяемый) вырезать; редактировать; вычеркнуть; исключить
  
  выключать, отключать
  
  выключаться, отключаться, переставать работать (о приборе, двигателе)
  прекратить, пресекать что-л. делать (перестаньте! бросьте! - разговорное) May I cut out the article about last football match? - Могу я убрать статью о последнем футбольном матче?
  Cut the heating out, please. - Пожалуйста, отключи отопление.
  We were halfway up the hill when the engine cut out. - Мы были на половине пути в гору, когда двигатель перестал работать.
  Cut it out! - Прекрати!
  do away (with) покончить, положить конец чему-либо, разделаться
  
  убить
  This old custom has been done away with. - С этим старым обычаем покончено.
  He did away with himself. - Он покончил с собой.
  do in (разделяемый)
   изнурить, вымотать
  
  прикончить, укокошить
   This trip has done me in, I"m so tired! - Это путешествие меня вымотало, я так устала!
  They say that the victim was done in between 10 and 11 o'clock last night. - Говорят, что потерпевший был убит вчера вечером между 10 и 11 часами.
  do over
  (разделяемый) переделывать, делать заново; обновлять, освежать (краску); делать ремонт (в комнате)
   Just imagine! I"ve lost my report! Now I'll have to do it over! - Только представь! Я потеряла свой доклад! Теперь придется его переделывать!
  drag on (непереходный) продолжать всё то же; скучно тянуться The meeting dragged on for more than three hours. - Встреча затянулась более, чем на 3 часа.
  draw up (разделяемый) составлять (документ) The lawyers will draw all the official documents up next week. - Юристы составят все официальные документы на следующей неделе.
  draw out (разделяемый) затягивать, удлинять; продолжать The speaker drew the speech out for over an hour! - Докладчик растянул свою речь более, чем на час!
  drop in (on)
  (непереходный) заскочить, навестить, зайти, заехать к кому-то
  
  присоединяться; обращаться We'd love to see you. Please try to drop in. (Please try to drop in on us.) - Мы бы очень хотели повидать вас. Пожалуйста, постарайтесь зайти. (Пожалуйста, постарайтесь заскочить к нам.)
  This is a very well-known organization. Lots of young people are dropping in. Это очень известная организация. (К ней) присоединяются многие молодые люди.
  drop by (непереходный/ неразделяемый) зайти, заехать к кому-то
   We'd love to see you. Please try to drop by the house. - Мы бы очень хотели повидать вас. Пожалуйста, постарайтесь зайти к нам домой.
  drop out (of) (непереходный) выбывать (из конкурса); бросать (учёбу, работу) No, my brother isn't at the university. He dropped out. - Нет, мой брат не учится в университете. Он бросил. He dropped out of school. - Он бросил школу.
  drop off (разделяемый) подвозить
   You don't have to take a taxi. I'll be happy to drop you off. - Не надо вызывать такси. Я буду рад подвезти тебя.
  eat out (непереходный) Есть в кафе, ресторане Do you eat out a lot? - Вы часто ходите в рестораны?
  end up (непереходный) Наконец-то добраться до места; прибыть в неожиданное место, очутиться
  
  в результате оказаться (где-то) We got lost last night and ended up in the next town. - Прошлой ночью мы заблудились и очутились в соседнем городе.
  You're working too hard. If you don't take it easy, you'll end up in the hospital! - Ты слишком много работаешь! Если не сбавишь темп, то окажешься в больнице.
  fall down (непереходный) падать, упасть, рухнуть (обычно на землю, на пол)
  рушиться от ветхости (о здании), употребляется только в Continuous.
  быть неудачным, несовершенным, иметь недостатки This tree fell down in the storm. - Это дерево упало во время бури.
  Many buildings in the old part of the city are falling down. - Многие здания в старой части города рушатся от старости.
  Where do you think the plan falls down? - По-твоему, где в этом плане недостатки?
  fall off (непереходный) падать, снижаться, уменьшаться (о количестве, уровне, стоимости) Sales always fall off in the winter months. - В зимние месяцы продажи всегда падают.
  fall through (непереходный) провалиться; потерпеть неудачу Our trip fell through when I broke my leg. - Наше путешествие сорвалось, когда я сломала ногу.
  feel up to (неразделяемый) быть в настроении, быть готовым, быть в силах сделать что-то, желать этого Do you feel up to talking about your problems? - Ты расположен говорить о своих проблемах?
  figure out (разделяемый) сообразить, выяснить, понять, разобраться I can't figure Jack out. - Не пойму я Джека.
  fill in (разделяемый) заполнять (форму, анкету, документ), вписать данные We need to know your e-mail. Could you fill it in on this form? - Нам нужен адрес твоей электронной почты. Не мог бы ты вписать его в эту форму?
  fill in (on)
  (разделяемый) предоставлять информацию о (чём-л.) I filled her in on the latest gossip. - Я рассказала ей последние сплетни.
  fill in for (непереходный) временно заменять кого-либо Do you know who's going to fill in for our teacher?
  fill out
   (разделяемый) заполнять (анкету); предоставлять требуемую информацию
   --------------------------------------
  (непереходный) толстеть, округляться I filled my application out and mailed it a week ago. - Я заполнил анкету и отослал ее неделю назад.
   ---------------------------------
  Kate used to be really skinny, but this year she's begun to fill out. - Раньше Кейт была тощей, но в этом году начала поправляться.
  find out (разделяемый) Раскрыть, раскусить, разоблачить кого-то (find someone out)
  выяснить, разузнать, обнаружить, докопаться, найти (find something out / find out about something) She would always find him out if he tried to lie. Если бы он попробовал соврать, она бы его запросто раскусила.
  He didn"t have enough time to find out what was bothering her. - У него не было достаточно времени, чтобы выяснить, что ее тревожит.
  get along (with)
  (непереходный) уживаться, ладить; дружить с кем-либо (with)
  
  жить, поживать; справляться с делами, проблемами, обходиться Why can't you and your sister get along? - Почему вы с сестрой не можете ладить?
  How is Mary getting along with her new job? - Как Мэри справляется с новой работой?
  get around (AmE) = get round (BE) (непереходный/ неразделяемый) обойти (в значении "перехитрить"), обмануть, справиться, преодолеть, увильнуть
  передвигаться, бывать в различных местах
  распространяться вокруг; стать известным
  get around to - перейти к, приступить к ч.-л.( в конце концов, со временем) The company changed its name to get round the law.
  Peter doesn't need a car. He gets around by bus.
  Terrible stories have been getting round.
  I don"t feel like doing my homework. Maybe I'll get around to it later.
  get away (непереходный) избежать, ускользнуть, удрать, улизнуть;
  Прочь! Уйди! (приказ, просьба); Да ладно! (выражение удивления, BE, разговорный)
  
  get away with - сходить с рук, оставаться безнаказанным The robbers got away with £6,000 - Грабители смылись с 6000 фунтов.
  Get away!
  If he thinks he can get away with cheating me, he"s very much mistaken. - Если он считает, что может безнаказанно меня обманывать, то он очень сильно ошибается.
  get back (непереходный)
  перезвонить, связаться попозже
  
  вернуться
   ------------------------------
  (разделяемый)
  наказывать кого-либо, отомстить кому-либо
  вернуть что-либо I"ll find out and get back to you. - Я узнаю и свяжусь с тобой.
  If you get back in time, you can come with us. - Если ты вернешься вовремя, то сможешь пойти с нами.
   ----------------------------------
  I'll get you back for this, just you wait! - Ну, погоди, я тебе за это отомщу!
  She doesn"t know how to get her bag back. - Она не знает, как вернуть сумку.
  get down (разделяемый)
  расстраивать(ся), падать духом
  
  записывать
  
  
  проглатывать
  
  
  
  выходить из-за стола
  
  
  
  подстрелить
  
  get down to - приступить, перейти к делу I know it's sad, but don't let it get you down. - Я знаю, что это грустно, но не позволяй этому себя расстраивать.
  Get down every word she says. - Записывай каждое ее слово.
  Her throat was so swollen that she couldn't get the tablets down. - Её горло так распухло, что она не могла проглотить таблетки.
  May I get down? - Можно выйти из-за стола?
  The hunters got down three deer. - Охотники подстрелили трех оленей.
  Let"s get down to business. - Давайте перейдем к делу.
  get in (неразделяемый/ непереходный) проникать, садиться в небольшой транспорт (чаще в машину)
  
  прибывать, приходить
  
  пройти на выборах
  
  
  
  поступить (в учебное заведение)
  
  сдружиться с кем-либо Lisa got in her car and drove away. - Лиза села в машину и уехала. Get in. - Садись. Залезай.
  Do you know what time Fred's plane gets in? - Ты не знаешь, когда прилетает самолет Фреда?
  He was surprised to get in at his first election. Он удивился, победив на своих первых выборах.
  Did your son get in? - Ваш сын поступил?
  I hope he doesn"t get in with the wrong crowd. - Надеюсь, он не спутается с плохой компанией.
  get off (непереходный) отбывать, отправляться
   ------------------------------------
  
  
  
  (неразделяемый) выходить из большого транспорта
  
   ------------------------------------
  (разделяемый)
  быть выходным (в какой-то день)
  
  избежать наказания, выйти сухим из воды
   We must be getting off now. - Нам пора отправляться.
   -----------------------------
  When you get off the bus, cross the street right there. - Когда ты выйдешь из автобуса, перейди улицу прямо там.
   -----------------------------------------
  I"m not sure I"ll be able to get that week off. - Я не уверена, что смогу взять выходные на ту неделю.
  He was guilty, but his lawyer got him off. - Он был виновен, но его адвокат его вытащил.
  get on (непереходный)
  входить в большой транспорт
  
  ладить с кем-либо
  жить, поживать
  продолжить какое-л. дело, особенно после перерыва
   --------------------------------------------
  (разделяемый) надевать на себя, быть одетым во что-либо
  Lily got on the plane about an hour ago. - Лили села в самолет час назад.
  I"ve always got on well with Henry. Я всегда хорошо ладила с Генри
  How are you getting on? - Как поживаешь?
  
  I"ve got to get on with this job. - Мне надо вернуться к этой работе.
   ------------------------------------
  Get your coat on quickly, the taxi's waiting. - Быстро надевай пальто, такси ждет.
  get out (непереходный)
  убираться прочь, "выметаться" вон
  (о секрете, новостях) стать известным, распространиться
  
  выражает недоверие (разговорный, AmE)
  избежать ответственности или долга
   ----------------------------------------------
  
  ( разделяемый)
  выгонять кого-либо вон
  опубликовать, выпустить, напечатать
  
  успешно разгадать загадку или решить задачу
  
  get something out of получить выгоду от чего-либо, чаще - от выполнения какого-либо дела, задания, упражнения; быть в выигрыше
  Get out of my house! - Вон из моего дома!
  News got out that we were coming. - Стало известно, что мы приезжаем.
  Get out! You"re a liar. - Да прям! Ты врун.
  They wanted to get out of paying. - Они хотели
   ------------------------------------
  Get him out of my house! - Выгони его из моего дома!
  We"re keen to get a record out. - мы очень хотим выпустить диск.
  The scientists have been trying to get that problem out for ages. - Ученые веками пытались разгадать эту загадку.
  Everyone who took part in the course got a lot out of it. - Все, кто принял участие в этом курсе, многое от этого выиграли.
  get over (непереходный) закончить, преодолеть
   -----------------------------------------
  (неразделяемый) преодолеть, выздороветь, оправиться
   -----------------------------------------
  get over with (разделяемый): разделаться с неприятной, но необходимой работой (делом, обязанностью), What time do your classes get over? - Когда у вас уроки заканчиваются?
   -----------------------------------
  The trip will help him get over Mary"s death. - Путешествие поможет ему оправиться от смерти Мэри.
   --------------------------------------
  I'll be glad to get these exams over with. - Я буду рада разделаться с экзаменами.
  get through (разделяемые)
  справиться; выдержать экзамен
  
  
  
  
  
  провести (законопроект)
   ----------------------------------------
  
  (непереходный) дозвониться How many of your students got through? - Сколько твоих студентов сдало экзамен? I need these lessons to get me through my exam. - Мне нужны эти уроки, чтобы сдать экзамен.
  We had no difficulty getting the new law through. - Мы без труда провели новый законопроект.
   --------------------------------------
  I just don"t think anyone can get through to these kids. - Думаю, никто не может дозвониться до этих ребят.
  get up (непереходный) вставать, подниматься
  
  усиливаться (о пожаре, ветре и т.п.)
   ------------------------------------
   (разделяемый) поднимать, будить You'll have to get up much earlier than usual tomorrow. - Завтра тебе придется вставать намного раньше обычного
  There's a wind getting up. - Ветер усиливается.
   -----------------------------------------
  Get me up at six. - Разбуди меня в 6.
  give in (непереходный) уступать, сдаваться; соглашаться
   ----------------------------
  
  (разделяемый) подавать (заявление, отчёт, счёт, имена участников соревнования); сдавать работу The two boys fought until one gave in. - Два мальчика дрались до тех пор, пока один не сдался.
   ----------------------------------
  You must give the documents in by Friday. Вы должны сдать документы к пятнице.
  give up (неразделяемый) сдаться, сдаваться, отступить(ся), отказаться
   --------------------------------
  (разделяемый) оставить, бросить, отказаться от чего-либо I give up! - Сдаюсь!
   ---------------------------------
  He knows smoking isn't good for his health, but he can't give it up. - Он знает, что курение вредит его здоровью, но не может бросить.
  go ahead (непереходный) продолжаться
  
  
  
  продолжать
  
  
  
  начинать (что-л. делать, особенно говорить)
  Is your work going ahead now that you"ve got the money? - Теперь, когда у тебя есть деньги, твоя работа продолжается?
  Please go ahead with your story, there won't be any more interruptions. - Пожалуйста, продолжай свою историю, тебя не будут больше перебивать.
  Go ahead, we're all listening. - Давай, мы все слушаем.
  go along (непереходный)
  продвигаться; развиваться
  
  
  сопровождаться чем-либо (with)
  
  
  соглашаться с кем-либо, чем-либо (with)
  
  
  уходить (разг.)
   How is your work going along? - Как продвигается твоя работа?
  Very often unhappiness goes along with prosperity. - Очень часто несчастье идет рука об руку с благосостоянием.
  I won"t go along with your suggestion! - Я не согласен с твоим предложением!
  Go along! - Убирайся!
  go around (AmE) = go round (BE) (непереходный/ неразделяемый) Вращаться, крутиться (в т.ч. в переносном смысле, например, о мыслях)
  
  
  (особенно о еде, за столом, в компании) быть достаточным для всех, хватать
  
  встречаться
  
  передаваться, распространяться
   The wheels were going round. - Колеса крутились. This tune has been going round in my head for two hours! - Эта мелодия крутится у меня в голове два часа!
  There was barely enough food to go round. - Еды едва хватит на всех.
  How long have those two been going round together? - Как давно эти двое встречаются?
  Terrible stories about this town have been going round! - Об этом городе ходят ужасные слухи.
  go away (непереходный) заканчиваться, прекращаться
  
  
  
  
  сбегать с кем-либо, чем-либо
  
  
  
  
  лидировать (на скачках, в соревновании)
   If this pain doesn't go away soon, I shall go mad. - Если боль скоро не прекратится, я сойду с ума.
  Mary and Peter have gone away together! - Мэри и Питер сбежали вместе! She's gone away with her sister"s fiancé! - Она сбежала с женихом своей сестры!
  Jack is going away, he is sure to win! - Джек лидирует, он точно победит!
  go back (непереходный/ неразделяемый) возвращаться (чаще к работе после перерыва, к прежнему состоянию, к мыслям)
  
  перевести часы назад, особенно на зимнее время
  знать друг друга довольно долго (о двух людях)
  
  тянуться, простираться назад, вглубь
  
  (go back on) нарушить слово, обещание I often want to go back to my younger days. - Я часто хочу вернуться в молодость. I can"t go back to work, I don"t feel well. - Я не могу вернуться к работе, я плохо себя чувствую.
  The clocks go back in October. - Часы переводят назад в октябре.
  Victor and I go back a long way. - Мы с Виктором давно знаем друг друга.
  How far back does your property go? - Как далеко простираются ваши владения?
  He wouldn"t go back on his word. - Он не нарушит своего слова.
  go by (непереходный) быть упущенным (о шансе)
  
  
  проходить (о времени)
  
  
  
  проходить незамеченным (разговорное)
   You can't afford to let this chance go by! Мы не можем себе позволить упустить этот шанс!
  Weekends go by so quickly! - Выходные проходят так быстро!
  I won"t let your behavior go by! - Я твое поведение так не оставлю!
  go down (непереходный) уменьшаться, падать, снижаться (о ценах, температуре и пр.)
  (о корабле или самолете) утонуть, потерпеть крушение
  
  потерпеть поражение в состязании
  
  остаться в памяти, войти в историю
  
  садиться (о солнце)
  
  (о компьютере) отключиться
  
  
   (о действии) пройти, быть принятым
  
  cлучиться (разговорный, AmE)
  
  go down with заболеть, "свалиться"
  Your temperature will go down soon. - Скоро твоя температура снизится.
  
  He saw that ship go down. - Он увидел, что корабль затонул.
  
  
  They went down 2-1. - Они проиграли 2-1.
  
  His name will go down in history. - Его имя войдет в историю.
  
  On summer evenings we would sit on the verandah and watch the sun go down. - Летними вечерами мы сидели на веранде и смотрели, как садится солнце.
  
  The battery should prevent the computer from going down in the event of a power cut. - Батареи должны предотвратить выключение компьютера в случае отключения электричества.
  
  My slide show went down well. - Мой показ слайдов прошел хорошо.
  
  You really don"t know what"s going down? - Ты, правда, не знаешь, что случилось?
  
  I went down with an attack of bronchitis. - Я свалился с приступом бронхита.
  go for (неразделяемый) принять решение, выбрать
  
  
  попытаться чего-либо достичь, получить (чаще в результате отбора, борьбы, конкурса)
  
  
  напасть
  
  
  иметь отношение к чему-либо
  
  go for nothing получить в конце концов отрицательный результат
   I went for grilled fish. - Я выбрал жареную рыбу.
  
  He went for a job as a driver. - Он попытался получить место водителя.
  
  She went for him with fury. - Она кинулась на него в ярости.
  
  The same goes for you two! - То же самое относится и к вам двоим!
  
  My good intentions went for nothing. - Мои благие намерения не увенчались ничем.
  go in (непереходный)
  начинать работу как обычно
  
  
  участвовать (в состязании); вступать в игру
  
  заходить за тучи (о солнце, луне)
  
  
  интересоваться, увлекаться (чем-л.)
  
  go in for
  
  выбирать (специальность, свой стиль, мерки поведения, взгляды); позволять, разрешать себе (что-л.)
  
  записываться на участие в чем-либо; являться на экзамен, сдавать экзамен
  
  с удовольствием или по привычке принимать участие в какой-либо деятельности
  
  go in with
  входить, поступать вместе с (кем-л.)
   What time do you have to go in tomorrow? - Когда тебе завтра на работу?
  Go in and win! - Участвуй и побеждай!
  The sun had gone in, and it was cold. Солнце зашло, и было холодно.
  How long have you gone in for collecting dolls? - Как давно ты собираешь кукол?
  My daughter decided to go in for law. - Моя дочь решила стать юристом. Few people go in for big families. - Мало кто позволяет себе большую семью.
  He went in for the exam. - Она записалась на экзамен.
  I don"t go in for the social activity. - Я не принимаю участия в общественной деятельности.
  Some hospitals allow mothers to go in with their children. - В некоторых больницах матерям разрешается находиться со своими детьми.
  go off (непереходный) взрываться, выстреливать, воспламеняться (об оружии)
  
  
  (о еде и напитках, BE) портиться
  
  
  засыпать
  
  
  
  (об ощущениях) исчезать
  
  
  
  выключаться, отключаться, переставать работать (об электрических приборах, отоплении) The pistol suddenly went off. - Пистолет внезапно выстрелил.
  Milk went off so quickly in hot weather. - В жару молоко так быстро портится.
  I went to bed early enough, but for some reason I couldn't go off. - Я лег довольно рано, но почему-то не мог заснуть.
  I had a bad headache but it"s going off now. - У меня была сильная головная боль, но она сейчас проходит.
  The light went off as we entered the room. - Когда мы вошли в комнату, свет погас.
  go on (непереходный/ неразделяемый) продолжать что-либо, продолжать делать что-либо (с причастием 1 или с инфинитивом), сохранять
  
  
  долго говорить о чем-либо, в особенности нудно, утомительно или зло
  
  
  продолжить говорить или делать что-либо после короткой паузы
  
  используется в разговорной речи для подбадривания, выражения недоверия или чтобы поторопить (Ну, давай же!)
  
  
  случаться, происходить
  
  
  
  ладить, поддерживать дружеские отношения с кем-либо I can"t go on protecting you. Я не могу продолжать защищать тебя. She went on to do postgraduate work. - Она продолжала заниматься в аспирантуре.
  She was always going on about him. - Она постоянно брюзжала о нем.
  
  "I don"t understand," she went on. - "Я не понимаю", - продолжила она.
  Go on, tell him! - Давай, скажи ему! Go on, we are late! - Давай же, мы опаздываем!
  We still don"t know what went on there. - Мы так и не знаем, что там произошло. What"s going on? - Что происходит?
  
  We all go on well with each other. - Мы все хорошо друг с другом ладим.
  go out (непереходный) бывать в обществе; выходить "в свет", в ресторан, на какое-либо мероприятие
  
  
  
  
  
  выходить, издаваться; передаваться по радио, телевидению; посылаться, распространяться
  
  
  
  выходить из моды
  
  терять сознание (разговорный)
  go out with - выходить с кем-л., чаще свидание, романтические отношения;
  погаснуть (о свете, огне); выходить из строя, приходить в негодность и др. We do not intend to go out at all in Florence. - Мы не собираемся вести светскую жизнь во Флоренции. I"m going out for dinner. - Я иду ужинать в ресторан.
  All the invitations went out a week ago. - Все приглашения были разосланы неделю назад. This book went out yesterday. - Эта книга вышла вчера.
  I thought these long skirts went out years ago! - Я думала, эти длинные юбки вышли из моды сто лет назад!
  You frightened her, and she went out! - Ты напугал ее, и она потеряла сознание.
  He was going out with her best friend. - Он встречался с ее лучшей подругой.
  A few minutes later the lights went out. - Через несколько минут огни погасли.
  go over (непереходный/ неразделяемый) оценить, проверить
  
  сменить религию, партию
  
  быть принятым определенным образом, чаще хорошим I want to go over these plans with you again. - Я хочу ещё раз проверить с тобой эти планы.
  He went over to the Republican party. - Он перешел в Республиканскую партию.
  
  His earnestness would go over well in a courtroom. - Его серьезность произведет в суде хорошее впечатление.
  go through (непереходный/ практически всегда неразделяемый) подвергаться, переносить, переживать (трудности)
  
  исследовать, тщательно изучать
  
  (о предложении или контракте) быть одобренным или завершенным
  (о книге) быть изданной какое-то количество раз
  
  go through with справиться с задачей, несмотря на трудности, "пройти" через что-либо The country is going through a period of economic instability. - Страна переживает период экономической нестабильности.
  
  She started to go through the books on the shelf. - Она начала тщательно изучать стоящие на полке книги.
  
  The project has gone through. - Проект был одобрен.
  
  His book went through five editions. - Его книга выдержала пять изданий.
  
  I can"t believe he went through with the divorce. - Не могу поверить, что он благополучно прошел через развод.
  go up (непереходный) увеличиваться, расти, повышаться в самых разных смыслах (температура, занавес, цена)
  
  идти, ехать, переходить, изменять место, положение на соответствующее положение, имеющее более высокий статус (например, из низшего класса в высший, с окраины в центр, из деревни в город и пр.)
  
  (о здании или сооружении) строиться
  взрываться, внезапно загораться The average cost of a new house has gone up by 5%. - Средняя стоимость нового дома возросла на 5%.
  
  
  I want to go up to New York next week. - Я хочу поехать на следующей неделе в Нью-Йорк.
  
  A new factory is going up on the old airport. - На месте старого аэропорта строится новая фабрика.
  
  Two buildings went up in flames. - Внезапно вспыхнули два здания.
  go with (непереходный) подходить (про одежду, мебель)
  
  
  регулярно встречаться
   You should buy that shirt. It will go well with your dark brown suit. - Тебе стоит купить эту рубашку. Она хорошо подойдет к твоему темно-коричневому костюму.
  Is Mary going with Peter? I saw them together yesterday. - Мэри встречается с Питером? Я их вчера видела вместе.
  go without (непереходный/ неразделяемый) испытывать нужду и лишения I like to give my children what they want, even if I have to go without. - Мне нравится давать детям всё, что они хотят, даже если мне самой приходится испытывать лишения.
  grow up (непереходный) вырастать
  
  взрослеть, вести себя по-взрослому Do you know that Mary grew up in France? - Ты знаешь, что Мэри выросла во Франции?
  He is so irresponsible! I wish he would grow up. - Он такой безответственный! Жаль, что он никак не повзрослеет.
  hand in (разделяемый) сдавать (работу)
  
  подавать (прошение, петицию) Hand in your papers, please! - Пожалуйста, сдайте свои работы.
  We handed in a letter of protest. - Мы подали протест.
  hand on (разделяемый) передать что-либо преемнику
  
  
  передать ответственность кому-либо He had handed on the family farm to his son. - Он передал семейную ферму своему сыну.
  For Peter there is little choice but to hand on this work. - У Питера нет выбора, кроме как передать кому-либо другому эту работу.
  hand out (разделяемый) выдавать, раздавать бесплатно, распределять The teacher handed these books out on the first day of class. - Учитель раздал эти книги в первый учебный день.
  hang around = hang about (непереходный) бродить вокруг; околачиваться, слоняться
  
  
  быть близким, надвигаться
  I hung about for two hours but saw nothing. - Я бродил там два часа, но ничего не увидел.
  There is a thunderstorm hanging about. - Надвигается гроза.
  hang on (непереходный/ неразделяемый) крепко вцепиться, повиснуть
  сохранять твердость и упорство, особенно в сложной ситуации, упорно идти к победе
  (hang on to) сохранять, удерживать
  (разговорное) ждать недолго
  (при телефонном разговоре) подождать, "повисеть" на трубке He hung on to the back of her coat. - Он повис сзади на ее пальто.
  
  US hung on for victory. - США упорно шли к победе.
  
  He is determined to hang on to his job. - Он намерен сохранить свою работу.
  
  Hang on a minute - here is your book. - Подожди-ка минутку - вот твоя книга.
  
  Hang on, I"ll be back in a second. - Подожди на телефоне, сейчас вернусь.
  hang up (непереходный)
  повесить, положить трубку, прекратить телефонный разговор
  
  висеть
  hang up on резко прекратить телефонный разговор (с кем-то)
   ----------------------------------
  
  (разделяемый) повесить что-л.
  "Thanks," she said, and hung up. - "Спасибо",- сказала она и повесила трубку.
  Your coat"s hanging up behind the door. - Твое пальто висит за дверью.
  Somebody came and Peter hung up on me. Кто-то пришел, и Питер прекратил разговор со мной (повесил трубку).
   ----------------------------------------
  Peter hung up our jackets. - Питер повесил наши пиджаки.
  have on (разделяемый) попытаться одурачить кого-либо, разыграть
  
  быть одетым во что-либо (часто с have got) That"s just too neat - you"re having me on. - Уж больно это всё здорово - ты меня разыгрываешь.
  She had a blue dress on. - На ней была голубая блузка.
  help out (разделяемый) помочь, выручить Can you help me out with my English homework? - Не поможешь мне с домашней работой по английскому?
  hold on (непереходный)
  
  держаться (за что-л.)
  
  упорствовать в чём-л., не сдаваться (разг.), держаться
  ждать
  
  ждать у телефона
   -----------------------------
  (разделяемый) крепить, прикреплять
  
  There's a branch near you, hold on until we get a rope. - Рядом с тобой ветка, держись за нее, пока мы не добудем веревку.
  If only they could hold on a little longer! - Если бы только они могли продержаться чуть дольше! Hold on! - Держись!
  Hold on a minute, I"ll be right back! - Подожди минутку, я сейчас вернусь!
  Hold on, I shan't be a minute. - Подожди на телефоне, я быстро.
   ---------------------------
  This pin holds the sleeve on. Эта булавка прикрепляет рукав.
  hold out сопротивляться, держаться в тяжелых обстоятельствах
  продолжать быть достаточным, хватать British troops held out against constant attacks. - Британский войска отражали постоянные атаки.
  We can stay here for as long as our supplies hold out. - Мы можем оставаться здесь столько, на сколько хватит наших припасов.
  hold up (разделяемый)
  поддерживать, не давать упасть
  демонстрировать что-либо, подняв выше пояса или головы
  
  задерживать или прекращать движение или развитие
  
  ограбить Concrete pillars hold up the roof. - Бетонные колонны поддерживали крышу.
  He held up the book so she could see the cover. - Он поднял книгу, так что она могла увидеть обложку.
  
  Our flight was held up for seven hours. - Наш рейс задерживается на 7 часов. Hold up! - Стой! Подожди!
  A masked raider held up the post office. - Грабитель в маске ограбил почтовый офис.
  keep on
   (неразделяемый) - продолжать (делать что-л.).
   -----------------------------------
  (непереходный) - говорить в раздражающей манере, ныть, дергать, пилить I'll keep on working for a while. Keep on the fire, please.
   ---------------------------
  He kept on at me about the money, even though I told him I hadn't got it. - Он продолжал ныть по поводу денег, хотя я ему сказал, что у меня их нет.
  keep up (непереходный) keep up/ keep up with
  не отставать, поспевать, держаться, быть наравне (в прямом и переносном смысле)
  
  регулярно делать что-либо, продолжать делать что-либо
  
  знать, быть осведомленным, быть в курсе
  
  
  поддерживать связь с кем-либо
  
  
  нагонять кого-либо
  
  понимать, что говорят другие, не терять нить разговора
   -------------------------------------
  (разделяемый)
  поддерживать (отношения, переписку)
  
  продолжать делать что-либо, часто с it
  
  поддерживать, содержать в порядке или на прежнем уровне
  
  не давать спать They often had to pause to allow him to keep up. - Им часто приходилось делать остановки, чтобы он мог их нагнать.
  If you do not keep up with the payments, the bank can make you sell your house. - Если ты не будешь регулярно вносить платежи, то банк может продать твой дом.
  Even though he"s been travelling, he"s kept up with what"s going on back home. - Хотя он путешествовал, он был в курсе всего, что происходило дома.
  
  They kept up with Peter by e-mail. - Они поддерживали связь с Питером по электронной почте.
  By studying hard she managed to keep up with the rest of the class. - Занимаясь упорно, она смогла нагнать остальной класс.
  I couldn"t keep up with the conversation. - Я не могла понять, о чем шел разговор.
  
   ---------------------------
  I've kept up friendship with Mary for twenty years. - Мы с Мэри сохраняем дружеские отношения 20 лет.
  Keep it up! - Продолжай в том же духе! How do you keep up a house as large as this without help? - Как ты поддерживаешь в порядке такой большой дом без посторонней помощи? Try to keep up his spirits. - Постарайся поддержать его настроение.
  The drugs kept her up all night. - Лекарства не давали ей уснуть всю ночь.
  knock down (разделяемый) сбить с ног, быть сбитым с ног;
  
  сносить, разрушать, ломать, вышибать;
  
  сбивать, понижать (цены, температуру и т.п.) I was nearly knocked down by a bus. - Меня едва не сбил автобус.
  It's a pity that this house had to be knocked down! - Жаль, что этот дом должны сломать!
  The price was knocked down to $100. - Цена была сбита до $100.
  knock off (разделяемый) уничтожить, убить, прикончить, сбить, подбить; в страдательном залоге - быть убитым, уничтоженным
  прекратить (говорить, делать что-либо)
  
  быстро (обычно небрежно, халтурно) написать (текст или музыку), состряпать
  сбросить, уменьшить (скорость, вес, цену и т.п.) The old man was knocked off by a burglar. Старик был убит грабителем. Peter and Jim have knocked off the whole cake! - Питер и Джим прикончили целый торт!
  Knock it off! - Прекрати! Хватит!
  I can knock off a song in 15 minutes. - Я могу накатать песенку за 15 минут.
  If you take both books, I'll knock $1 off. - Если вы возьмете обе книги, я скину 1 доллар.
  knock out (разделяемый) нокаутировать, оглушить, "вырубить"; в страдательном залоге - быть без сознания, оглушенным
  
  победить противника в соревновании "на вылет"
  
  разрушить, сломать, повредить механизм или оборудование, выбить окно, зуб, дыхание
  
  отключить, "вырубить" электричество
  
  knock oneself out работать на износ
   The boxing match ended when one boxer knocked the other one out. - Бой закончился, когда один боксер нокаутировал другого.
  England had been knocked out of the World Cup. - Команду Англии выбили из Кубка Мира.
  The fault disabled two backup systems and knocked out the computer. - Неполадка вывела из строя две резервные системы и повредила компьютер.
  The explosion knocked out the power for several hours. - Взрыв отключил электричество на несколько часов.
  Mike knocked himself out to be sure to pass the exam. - Майк работает на износ, чтобы наверняка сдать экзамен.
  let down (разделяемый) разочаровывать, подводить I"ll never let you down! - Я тебя никогда не подведу!
  let in (разделяемый) впускать, допускать - в буквальном (в помещение) и в переносном смысле (сомнения, к информации и т.п.)
  
  let someone in on/into посвятить кого-либо во что-либо секретное (планы, шутку, тайну)
   I had to wake up my mother to let me in. - Мне пришлось разбудить маму, чтобы попасть домой. I refuse to let in even the possibility of doubt! - Я отказываюсь допускать даже возможность сомнения!
  I"ll let you into a secret. - Я открою тебе секрет. I wish someone would let me in on the joke. - Жаль, что никто не посвятил меня в шутку.
  let out (неразделяемый) заканчиваться - о занятиях в школе, собрании, мероприятии (AmE)
   --------------------------------------
  (разделяемый)
  освободить от обязательств, снять подозрения
  
  издать крик, звук, вздох
  
  сделать шире, "распустить" (о платье)
  
  сообщить, проинформировать (с придаточным предложением) School lets out at 3 o'clock. - Занятия в школе заканчиваются в 3 часа.
   --------------------------------
  The police have started looking for motives - that lets me out. - Полиция начала искать мотивы - это снимет с меня подозрения.
  He let out a sigh of happiness. - Она счастливо вздохнула.
  The dress is too tight - perhaps it could be let out. - Платье маловато - может, его можно расставить?
  She let out that he"d given her a lift home. Она сообщила, что он подвез ее домой.
  let up (неразделяемый) ослабевать, снижать темп It's been raining for two hours. When will it let up? - Дождь льет два часа. Когда он ослабеет?
  lie behind (неразделяемый) быть настоящей причиной, лежать в основе чего-либо A subtle strategy lies behind such silly claims. - Тонкая стратегия лежит в основе таких глупых претензий.
  line up (непереходный/ разделяемый) выстраивать(ся), строить(ся), становиться, стоять, встать в линию, ряд, очередь I hate lining up in shops! - Ненавижу стоять в очередях в магазинах! Please line up the books on the shelf. - Пожалуйста, расставь книги на полке.
  Look after (неразделяемый) заботиться, присматривать Who is looking after the children? - Кто присматривает за детьми?
  look back (непереходный) оглядываться (в переносном смысле) - обращаться к прошлому, вспоминать; употребляется с предлогами at, on
  (чаще всего в отрицательном предложении) потерпеть неудачу, быть прерванным в каком-либо деле It's easy to be clever looking back at the past. - Задним умом все сильны. (Легко быть умным, оглядываясь назад.)
  She launched her own company in 1981 and has never looked back. - Она основала собственную компанию в 1981 и никогда не терпела неудач.
  look down (неразделяемый) (look down on) смотреть свысока на кого-либо, презирать
  My mother is always looking down on most of our neighbors. - Моя мама всегда смотрит на большинство наших соседей свысока.
  look for (неразделяемый) искать What are you looking for in my room? - Ты что ищешь в моей комнате?
  look forward to (неразделяемый) ожидать чего-л., предвкушать что-либо My mother says she"s looking forward to meeting you. - Моя мама говорит, что с нетерпением ждет встречи с тобой.
  look in (непереходный) заскочить, навестить (краткий визит) I will look in on you tomorrow. - Я загляну к тебе завтра.
  look on (непереходный/ неразделяемый) - наблюдать со стороны, не вмешиваясь
  (разделяемый) относиться к кому-либо/ чему-либо определенным образом, считать, рассматривать как Jack was looking on and making no move to help. - Джек смотрел и не пытался помочь.
  I look on him as a brother. - Я считаю его своим братом.
  look out (непереходный) быть настороже
  выходить (на какую-либо сторону), быть обращённым (куда-либо)
  look out for - подыскивать, выискивать (кого-либо / что-либо)
   -------------------------
  (разделяемый) разыскать что-либо (BE) Look out! - Осторожнее! Берегись!
  My bedroom looks out across the field. - Окна моей спальни смотрят на поле.
  Peter is looking out for a new house. - Питер подыскивает новый дом.
   -------------------------------
  I"ve got this book somewhere and I"ll look it out if you"re interested. - У меня где-то есть эта книга, и я разыщу ее для тебя, если тебе интересно.
  look over (разделяемый) проглядеть, просмотреть быстро, пролистать (о книге); осмотреть (в ходе проверки, например) I want to look over my notes. - Я хочу просмотреть свои записи.
  look up (непереходный)
  (о ситуации) улучшаться
   ---------------------------------------------------
  (разделяемый)
  искать информацию (в книге, словаре, компьютере)
   -----------------------------------
  (неразделяемый) look up to смотреть с почтением, уважать .Things seemed to be looking up at last. - Похоже, жизнь наконец-то налаживается.
   ----------------------------------------------------
  
  Look the word up in your dictionary. - Посмотри слово в словаре.
   --------------------------------
  He needed a model, someone to look up to. - Ему был нужен образец, кто-то, кого почитать.
  make for (неразделяемый) двигаться к чему-либо, пробираться, добираться, дотягиваться
  
  содействовать, приводить к результату, делать возможным, восприниматься как
  
  очень подходить для какого-либо дела I made for the life raft and hung on for dear life. - Я добрался до спасательного плота и вцепился в него не на жизнь, а на смерть.
  
  Job descriptions never make for exciting reading. - Описание условий труда никак не воспринимается как развлекательное чтение. Many hands make for light work. - Чем больше народа, тем легче работа.
  
  This man is made for action. - Этот человек создан для активных действий.
  make out (непереходный) жить, поживать, делать успехи
   -------------------------------------------------
  (разделяемый)
  разбирать, разбираться (в чем-л.)
  
  составлять (документ); выписывать (счёт, чек)
   -------------------------------------------
  (неразделяемый) притворяться, делать вид How are you making out, now that the summer"s over? - Как ты поживаешь, теперь, когда лето закончилось?
   --------------------------------------
  I can't make your writing out! - Я не могу разобрать твой почерк!
  When you make out the bill, please give me a copy. - Когда ты выпишешь счет, дай мне, пожалуйста, копию.
   ---------------------------------
  He made out he was leaving. - Он притворился, что уходит.
  make up (непереходный) помириться
   ------------------------------------------
  
  (неразделяемый) - составлять целое из частей
   ------------------------------------------
   (разделяемый)
  краситься, наносить косметику
  
  восполнить, компенсировать (потраченное время, несправедливость и пр.), наверстывать
  
  
  готовить (еду, лекарство), убирать (комнату), стелить (постель)
  
  выдумывать, лгать, придумать план, сочинять Let"s kiss and make up. - Давай поцелуемся да помиримся.
   ----------------------------
  These five articles make up the whole book. - Эти пять статей составят целую книгу.
   ----------------------------------------
  Lots of women are making up these days. - В наше время многие женщины красятся.
  I"ll make up the time tomorrow. - Я наверстаю упущенное время завтра. I"ll try to make it up to you in the future. - Я постараюсь тебе это компенсировать в будущем.
  My mother used to make up her own bread. - Раньше мама сама пекла хлеб. Make up your room. - Убери свою комнату.
  She enjoyed making up tall tales. - Ей нравилось выдумывать невероятные истории. Nick made up a song about them. - Ник сочинил о них песню.
  mix up (разделяемый) спутать, перепутать, быть в беспорядке
   My books are all mixed up. - Все мои книги перепутаны. I"d got her mixed up with her sister. - Я перепутал ее с сестрой.
  move in (непереходный)
  въезжать/поселяться (в квартиру, комнату и т.п.)
  
  вторгаться, захватывать, брать под контроль
  I am moving in next month. - Я въеду в следующем месяце.
  This riot could have been avoided had the police moved in earlier. - Беспорядков можно было бы избежать, если бы полиция вмешалась раньше.
  move on (непереходный) идти дальше, в другое место
  
  переходить к новому делу, развиваться, продвигаться по (службе) I've been in Paris long enough; it's time to move on. - Я прожил в Париже довольно долго; пора двигаться дальше.
  Let's move on to another point. - Давайте перейдем к следующему вопросу. I'd done the same job for years and felt it was time to move on. - Я занимался одним и тем же многие годы и почувствовал, что пора заняться чем-то новым.
  move out (непереходный) съезжать (с квартиры, комнаты и т.п.) Her landlord has given her a week to move out. - Хозяин ее квартиры дал ей неделю, чтобы съехать.
  pass away (непереходный) (= pass on; = pass over) умирать She passed away in her sleep. - Она умерла ("отошла") во сне.
  pass out (непереходный)
  терять сознание, отключиться, вырубиться
  
  
  успешно пройти курс обучения, чаще всего в военном учебном заведении
  
   -------------------------------------------------
  
  (разделяемый) раздавать, распределять, разносить, распространять When she heard the news, she passed out with the shock. - Когда она услыхала новости, она упала в обморок.
  The new officers passed out from Britannia Royal Naval College in August. - Молодые офицеры выпускаются из Британского Королевского Морского Колледжа в августе.
   -------------------------------
  The teacher passed out the test booklets. - Учитель раздал буклеты с проверочными работами.
  pick out (разделяемый) отличать, различать
  
  выделять, подсветить прожектором, ярко и разборчиво написать
   I can"t pick out my friends in this crowd. - Я не могу различить своих друзей в этой толпе.
  The ship's name was picked out in bright gold letters along her stern. - Название корабля было четко написано золотыми буквами на корме.
  pick up (общая идея - "зацепить", "подцепить") (непереходный)
  улучшаться, увеличиваться
  
  
  pick up after (AmE) прибираться за кем-либо
   -------------------------------------------
  
  (непереходный/ неразделяемый) ответить на телефонный звонок, снять трубку
   ---------------------------------------------
  
  
  (разделяемый) узнать что-либо, овладеть навыком, чаще неформальным путем, "нахвататься"
  
  
  заразиться, подцепить инфекцию
  
  
  подобрать, забрать кого-либо или что-либо
  
  
  купить, чаще всего недорого или по случаю, "прикупить"
  
  
  (о полиции) задержать кого-либо (AmE)
   -------------------------
  выздоравливать, восстанавливать силы; pick oneself up - оправляться после болезни, удара
   The wind always picks up in the evening. - По вечерам ветер всегда усиливается. His spirits picked up when he got the good news. - Когда он узнал хорошие новости, его настроение улучшилось.
  You never pick up after yourself! - Ты никогда за собой не убираешь!
   ---------------------------------------------
  I tried his home number but he didn't pick up. - Я попыталась дозвониться ему домой, но он не брал трубку. Pick up the phone, please. - Пожалуйста, возьми трубку.
   -------------------------------------------
  When you live in a country you soon pick up the language. - Когда ты живешь в какой-то стране, то быстро овладеваешь ее языком. My sister had picked up the information from a conversation she overheard. - Моя сестра узнала эту информацию, подслушав разговор.
  I"ve picked up some kind of flu bug. - Я подцепил какую-то заразу.
  Can you pick the children up after school? - Можешь забрать детей после школы? Mary came over to pick up her things. Мэри пришла, чтобы забрать свои вещи. Your books are on the floor, pick them up. - Твои книги на полу, подбери их.
  She picked up some milk on her way home. - Она прикупила молока по дороге домой. She picked up some clothes in the sale. - Она купила одежду на распродаже.
  He was picked up by the police for drug dealing. - Его задержала полиция за торговлю наркотиками.
   ------------------------
   Mary soon began picking herself up after her operation. - Вскоре Мэри начала поправляться после операции.
  
  Pick on (неразделяемый) gриставать, придираться, дразнить, несправедливо критиковать
  
  
  останавливаться на чём-либо; выбирать кого-либо для чего-либо неприятного, например, для трудной работы He gets picked on by the other boys. - К нему пристают другие мальчики.
  Why don't you pick on someone your own size? - Почему бы тебе не цепляться к тому, кто может дать тебе сдачи?
  Pick on one dress and buy it. - Выбери одно платье и купи его. Why am I always picked on for the worst jobs? - Почему мне вечно приходится выполнять самую плохую работу?
  point out (разделяемый) указывать, показывать; обращать чье-либо внимание на что-либо
  
  отметить, подчеркивать The guide took us through the city, pointing interesting sights out. - Гид водил нас по городу, обращая наше внимание на достопримечательности.
  She pointed out that his car had been in the car park all day. - Она отметила, что его машина простояла на парковке целый день.
  pull away (непереходный) резко отъезжать, трогаться, рвануть (со стоянки) (о транспортном средстве)
  
  оторваться (о лидере)
  
  отпрянуть, отшатнуться, отстраниться, отскочить (from - от кого-либо, чего-либо) There was a roar and a cloud of smoke as the car pulled away from the traffic lights. - С ревом и дымом машины рванули от светофора.
  The leader is pulling away now, and is sure to win. - Лидер ушел в отрыв, теперь он точно победит.
  She pulled away just as he was about to kiss her. - Она отпрянула, когда он попытался поцеловать ее.
  pull off (непереходный) отходить, отъезжать, трогаться с места (о транспортном средстве) The boat pulled off and sped up the river. - Лодка тронулась с места и помчалась по реке.
  pull out (непереходный)
  отказаться от участия
  
  отойти, отступить (об армии)
  
  (об автобусе или поезде) уехать с пассажирами
   -----------------------------------------
  (разделяемый) отозвать, отвести (войска) He was forced to pull out of the championship because of an injury. - Ему пришлось отказаться от участия в чемпионате из-за травмы.
  
  The army pulled out, leaving the city in ruins. - Армия отступила, оставив город в руинах.
  
  The train pulled out of the station at 2.05. - Поезд отъехал со станции в 2.05.
   ------------------------------
  The CIA had pulled its operatives out of Tripoli. - ЦРУ отозвало своих сотрудников из Триполи.
  pull over (непереходный) съезжать на обочину и останавливаться We pulled over to take some pictures. - Мы остановились на обочине, чтобы сделать фотографии.
  pull up (непереходный) подъезжать, тормозить, останавливаться (о машине).
   ---------------------------------------
  (разделяемый)
  ругать, делать замечание
  
  останавливать
  
  (о знаниях) исправлять, улучшать, совершенствовать
  He pulled up in front of the gates. - Он затормозил перед воротами.
   ---------------------------------------
  She's always pulling me up for/over my bad spelling. - Она всегда ругает меня за ошибки в правописании.
  The driver pulled the bus up in front of the gates. - Водитель остановил автобус перед воротами
  You'll have to pull up your English. - Тебе надо будет подтянуть свой английский.
  put away (разделяемый) убирать (на место), отложить, прятать
  
  упрятать в тюрьму, больницу и т.п. (разговорный)
  
  отказываться (от мысли, привычки); избавляться и др.
  
  откладывать деньги, копить Will you help me put these clothes away? - Ты мне поможешь убрать одежду на место?
  He deserves to be put away forever. - Он заслуживает того, чтобы его упрятали (в тюрьму) навсегда.
  It's time to put away those foolish ideas and become serious. - Пора забыть об этих глупостях и стать серьёзнее.
  I put away some money every week. - Я каждую неделю откладываю деньги.
  put back (разделяемый) отложить, перенести (по времени)
  
  
  класть на место
  
  возвращаться в гавань, к берегу
  
  
  передвигать назад стрелки часов
   The meeting had to be put back to the next month. - Пришлось отложить встречу до будущего месяца.
  Put these books back on the shelves, please. - Поставь, пожалуйста, книги на полки.
  The storm became so fierce that we had to put back into the harbour. - Шторм был так силен, что нам пришлось вернуться в гавань.
  The children put back all the clocks in the house so they could stay up later! - Дети перевели назад все часы в доме, чтобы подольше не ложиться спать.
  put down (разделяемый) критиковать, ругать кого-либо (разговорный)
  
  
  укладывать маленького ребенка спать(BE)
  
  
  записывать (что-либо на бумаге, музыку на диск и пр.)
  
  делать запасы еды, консервировать, ставить вино
  
  посадить самолет (иногда употребляется непереходный)
  
  подавлять, пресекать He put me down in front of my own employees. - Он критикует меня в присутствии моих собственных сотрудников. Stop putting yourself down. - Прекрати себя ругать.
  I can"t talk now, I"m putting little Alice down. - Я не могу сейчас разговаривать, я укладываю маленькую Элис.
  He"s putting a few thoughts down on paper. - Он записывает несколько мыслей на бумагу.
  I put down forty kilos of pickles. - Я заготовила 40 кило солений. The wine was put down for ageing. - Вино поставили для созревания.
  Jim put the plane safely down on a road. - Джим благополучно посадил самолет на дорогу. The pilot had to put down in a field. - Пилоту пришлось садиться на поле.
  The troops put down the coup. - Войска подавили переворот.
  put forward (разделяемый) выдвигать кого-либо на пост, должность
  
  
  представить на рассмотрение план, теорию, предложение
  
  перевести вперед часы He put me forward as head of publicity. - Он выдвинул мою кандидатуру на должность руководителя рекламной службы.
  The authority put forward interesting proposals. - Власти выдвинули на рассмотрение интересные предложения.
  Most European countries put the clocks forward in the spring. Большинство европейцев переводят часы вперед весной.
  put in (непереходный) вставлять слово, замечание в разговор, чаще употребляется с прямой речью
   ---------------------------------------------
  (разделяемый) установить и подключить (в здании, помещении) крупное оборудование
  
  подавать официальную жалобу, иск, заявление; представлять документ; предъявлять претензию
  
  вкладывать деньги, ресурсы, время, силы во что-либо "But you"re a rascal, Jack," put in Kate. - "Ну, ты и негодяй", - заметила Кейт.
   -----------------------------------------
  I've just had central heating put in. - Я только что установил отопительную систему.
  The airport had put in a claim for damages. - Аэропорт подал иск за ущерб. I've put in an application to the college. - Я подал заявление в колледж.
  You've obviously put a lot of work in on your garden. - Ты явно вкладываешь много сил в свой сад.
  put off (разделяемый) отменить или отложить встречу, решение
  
  
  
  вызвать потерю интереса, желания
  
  
  вызвать отвращение, недоверие
  
  отвлекать, мешать
  
  выключать (электричество)
  
  отделываться, избавиться от кого-л. / чего-л.
  She"d put off Mary until nine o"clock. - Она перенесла встречу с Мэри на 9 часов. They can"t put off a decision much longer. - Они больше не могут откладывать решение.
  She wanted to be a nurse, but the thought of night shifts put her off. - Она хотела стать медсестрой, но охладела к этой идее из-за ночных дежурств.
  She had a coldness that just put me off. - Её холодность вызывала во мне просто отвращение.
  Don"t put me off - I"m trying to concentrate. - Не отвлекай меня - я пытаюсь сосредоточиться.
  Please put off all the lights as you leave the building. - Выключи весь свет, когда будешь уходить из здания.
  Do not try to put off with a jest! - Не пытайся отделаться шуткой!
  put on (разделяемый) надеть одежду, украшения, нанести макияж
  
  включить какое-либо устройство
  
  включить музыку, фильм
  
  поставить пьесу, организовать выставку, мероприятие
  прибавить (в весе, цене, скорости)
  
  принимать вид, обманывать, прикидываться, притворяться
  Jane put on a blue dress. - Джейн надела голубое платье. She put on fresh make-up. - Она освежила макияж.
  
  Shall I put the light on? - Включить свет?
  
  Kate put on some movie while they waited for John. - Пока они ждали Джона, Кейт поставила фильм.
  
  
  The museum is putting on an exhibition of Monet"s paintings. - Музей организует выставку картин Моне.
  
  
  She"s given up her diet and put on 8 kilos. -
  Она бросила диету и набрала 8 кило.
  
  Mary didn"t feel she had to put on an act. - Мери чувствовала, что ей не нужно притворяться. His modesty is all put on. - Его скромность напускная.
  put out (разделяемый) причинять неудобство, беспокойство, обременять
  
  выводить из себя, смущать, расстраивать
  
  отключить сознание с помощью лекарства, анестезии
  погасить что-либо горящее
  
  выключить свет
  
  выпустить, издать, транслировать
  
  вывихнуть сустав
  
  (о двигателе) производить определенное количество энергии
  
  
  протягивать руку, высунуть язык
  
  
  
  отдавать работу на сторону (вещи в стирку, в ремонт) Would it put you out too much to let her stay with you for a week? - Тебе будет совсем неудобно, если ты позволишь ей пожить у тебя недельку?
  He was not put out by the refusal. - Отказ его не расстроил.
  The injection will put you out for ten minutes. - От укола ты потеряешь сознание на 10 минут.
  Put that cigarette out at once! - Немедленно погаси сигарету!
  He came to the door and put out the light. - Он подошел к двери и выключил свет.
  The police have put out a description of the murderer. - Полиция распространила описание убийцы.
  She fell off her horse and put her shoulder out. - Она упала с лошади и вывихнула плечо.
  This engine is expected to put out about 250 hp. - Мощность этого мотора составляет примерно 250 л.с.
  She put out her hand to shake mine. - Она протянула руку и пожала мою.
  Don't put your tongue out - it's rude. - Не показывай язык, это грубо.
  I never put out my washing. - Я никогда не отдаю бельё в прачечную.
  put through (разделяемый)
   соединять (по телефону)
  
  причинить кому-либо неприятности, создать проблемы, "втравить" во что-то
  платить за обучение ребенка
  
  
  выполнить, закончить работу, провернуть
  
  начать что-либо и успешно довести дело до конца, провести Put me through to the police office, please. - Соедините меня с полицией, пожалуйста.
  I hate Jim for what he put me through. - Я ненавижу Джима за то, во что он меня втравил.
  You"ve spent so much to put your daughter through college. - Ты слишком много потратила на колледж дочери.
  Mr.Smith put that business deal through very quickly. - Господин Смит провернул дело очень быстро.
  He put through a reform program to try to save the regime. - Он провел программу реформ в попытке спасти режим.
  put together (разделяемый) Соединять, собирать целое из частей He can take a clock apart and put it back together again. - Он может разобрать часы и собрать их снова. They decided to put a new band together. - Они решили собрать новую группу.
  put up (непереходный) разместиться, остановиться (временно, не дома)
   ------------------------------------
  (разделяемый)
  разместить, временно приютить
  
  выдвигать, выставлять кандидатуру
  
  строить, воздвигать, поставить (здание, палатку, дорожный знак и т.п.)
  
  поднимать (руку, занавеску и т.п., волосы в прическу); держать в поднятом положении
  
  снабжать, обеспечивать средствами, вкладывать деньги
  
  повышать цены
  
  консервировать
  
  сделать, организовывать, устроить (например, затеять драку, оказать сопротивление, устроить шоу, поставить пьесу и т.п.)
  put up with - терпеть, мириться/примириться с We put up at a hotel in the city centre. - Мы остановились в гостинице в центре города.
  -----------------------------------------------------
  We"re going to put him up for a few days. - Мы приютим его на несколько дней.
  The party has put up a candidate in each constituency. - Партия выдвинула кандидатов в каждом избирательном округе.
  I put up the tent and cooked a meal. - Я поставил палатку и приготовил еду.
  Why don't you put up your hood? - Почему ты не поднимешь капюшон? I put my hand up to ask the teacher a question. - Я поднял руку, чтобы задать учителю вопрос.
  
  His father has agreed to put up bail for him. - Его отец согласился внести за него залог.
  I see they've put up the price of fuel again. - Смотрю, опять цену на топливо повысили.
  Every summer I put up a large quantity of vegetables. - Каждое лето я консервирую много овощей.
  Next year we shall put up "Othello". - На следующий год мы поставим "Отелло". to put up a fight - устроить драку
  I"m too tired to put up with any nonsense. - Я слишком устал, чтобы терпеть всякие глупости.
  run across (неразделяемый) случайно встретить, найти I thought you might have run across him before. - Я думал, что, может, ты его встречал прежде.
  run away (непереходный) убегать, удирать, сбегать
  
  
  избегать, увиливать
  
  
  run away with smb захватить, выйти из-под контроля (об эмоциях, воображении)
  
  run away with smth легко выиграть приз, соревнование. He ran away from home when he was only 12. - Он сбежал из дома, когда ему было всего 12. We can't run away from the facts. - Против фактов не попрёшь.
  She accused him of running away from his responsibilities. - Она обвинила его в том, что он увиливал от ответственности.
  Sometimes my imagination runs away with me and I convince myself that they are having an affair. - Порой моё воображение выходит из-под контроля, и я убеждаю себя в том, что у них роман.
  Mike ran away with three first prizes. - Майк легко выиграл три первый приза.
  run down (разделяемый) сбить
  
  найти
  
  несправедливо критиковать
  
  уменьшаться, снижаться, сокращаться, падать, снижать, сокращать
  
  терять мощность, прекращать работать Jane has been run down by a car. - Джейн переехал автомобиль.
  At last I ran down the dress that I had been looking for. - Наконец я нашла платье, которое искала.
  You mustn"t keep running yourself down. - Ты не должен продолжать себя критиковать.
  The coal industry is running down. - Объемы производства в угольной промышленности сокращаются.
  The battery has run down. - Батарейка перестала работать.
  run into (неразделяемый) столкнуться, врезаться
  
  случайно встретить, наткнуться
  
  столкнуться (с проблемой, сложностями)
  достичь определенного уровня He ran into a lamppost.- Он врезался в фонарный столб.
  
  I ran into Jim on the way home.- По дороге домой я повстречал Джима.
  
  The bank ran into financial difficulties. - Банк столкнулся с финансовыми трудностями.
  
  Debts will run into millions of dollars.- Долги достигyen миллионов долларов.
  run off (неразделяемый) = run away: удирать, убегать, сбегать (with- с), избегать;
   -------------------------------
  (разделяемый) напечатать копии He ran off with his wife"s best friend. - Он сбежал с лучшей подругой своей жены.
   ---------------------------------
  Could you run me off five copies of this, please? - Пожалуйста, напечатайте мне 5 экземпляров вот этого.
  run on (неразделяемый) Продолжать, тянуться (о каком-либо процессе) The story ran on for months. - Эта история затянулась на месяцы.
  run out (непереходный) заканчиваться, истощаться (о запасах, например, еды)
  израсходовать (запасы)
  
  истекать, стать недействительным (о документе)
  
  травить (о веревке, канате)
  
  run out on сбежать от кого-либо, покидать, бросать кого-либо Our food is about to run out. - У нас вот-вот закончится еда.
  
  They ran out of money and had to abandon the project. - Они израсходовали деньги и им пришлось оставить проект.
  Her contract runs out at the end of the year. - Её контракт истекает в конце года.
  
  Slowly, he let the cables run out. - Он медленно стравливал кабель.
  
  Jack"s run out on his wife and the three children. - Джек бросил жену и троих детей.
  run over (непереходный) переливаться через край
   -------------------------------------
  (неразделяемый) превысить определенный предел, лимит, выйти за временные рамки
  
  (= run through) пробежаться, просмотреть (документ, тему, чаще вместе с кем-либо для совета, объяснений)
   ------------------------------------------
  (разделяемый) сбить человека, животное, переехать его (о транспортном средстве или его водителе) The bath"s running over. - Ванна переливается.
   ---------------------------------
  The film ran over schedule and budget. Фильм вышел за рамки графика и бюджета.
  I'd like to run over the main points of the article with you.
   -------------------------------------
  John accidentally ran over their cat. - Джон случайно сбил их кошку.
  set back (разделяемый) препятствовать, задерживать, откладывать
  
  стоить, обходиться This incident undoubtedly set back research. - Этот инцидент несомненно задержит исследования.
  I wonder how much Mary"s new dress set her back. - Интересно, во сколько обошлось Мэри новое платье?
  set down (разделяемый) высадить пассажира (BE)
  
  записать что-либо, изложить письменно
  
  установить правило, определить принцип действия We will set you down at your gates. - Мы тебя высадим у ворот.
  Jim set down his thoughts in brief notes. - Джим кратко записал свои мысли.
  The Association set down codes of practice for all members to comply with. - Ассоциация приняла процессуальный кодекс, обязательный для всех ее членов.
  set off (непереходный) отправляться, двинуться, тронуться (в дорогу)
   ----------------------------------------
  (разделяемый) побуждать к чему-либо; вызывать что-либо (например, смех, разговоры)
  взрывать
   They set off together. - Они отправились в путь вместе.
   -----------------------------------------
  Anything will set him off laughing. - Его что угодно рассмешит.
  Terrorists have set off several bombs in underground trains. - Террористы произвели несколько взрывов в метро.
  
  set up (разделяемый) воздвигать, ставить, устанавливать
  
  учреждать; основывать, открывать (дело, фирму)
  
  восстанавливать силы, здоровье
  
  выдавать себя за кого-либо
  
  подставить, подвести кого-либо
  Do you know how to set up a tent? - Ты умеешь ставить палатку?
  This company was set up in 1995. - Эта компания была основана в 1995 году.
  After my operation the doctor recommended a cruise to set me up again. - После моей операции доктор рекомендовал поехать в путешествие, чтобы восстановить силы.
   He doesn't set himself up to be a doctor. - Он не выдает себя за врача.
  I'm not to blame; I've been set up. - Я невиновен, меня подставили.
  settle down (непереходный) устраиваться; усаживаться; поселяться, водворяться, обжиться
   ------------------------------------
  (разделяемый) успокаиваться, обретать равновесие, остепениться, угомониться She quickly settled down in her new house. - Она быстро обжилась в своем новом доме.
   ------------------------------
  Having a baby often settles people down. - Появление ребёнка часто заставляет людей остепениться.
  show off (непереходный) красоваться, рисоваться, хвастать
   ---------------------------------
  (разделяемый) демонстрировать, выпячивать He couldn"t resist showing off on the tennis court.
   ----------------------------
  The dress showed off her slim figure. - Платье демонстрировало ее стройную фигуру.
  show up (непереходный) появляться, приходить, показываться
   ------------------------------------
  (разделяемый) смущать, выставлять на посмешище Mary was very upset when you didn't show up for the party. - Мэри очень расстроилась, когда ты не появился на вечеринке.
   -----------------------------
  You"re always showing me up in front of my friends. - Ты постоянно выставляешь меня на посмешище перед моими друзьями.
  shut down (разделяемый) закрыть, прикрыть (предприятие, магазин и т.п.); = shut off выключить, отключить, заглушить (аппаратуру, механизм, электричество) On Friday, the power supply will be shut down for the whole office. - В пятницу электричество будет отключено во всем офисе.
  shut up (разделяемый) заставить замолчать, заткнуть
  закрыть, запереть все двери и окна помещения по причине того, что оно не используется. Just shut up and listen. - Просто помолчи и послушай.
  Most of its rooms were shut up. - Большинство его комнат были закрыты.
  sit back (непереходный) расслабляться
  
  бездельничать, лодырничать, сидеть сложа руки, ничего не делать, не предпринимать Sit back, there's no need to be nervous. - Расслабься, незачем нервничать.
  He never helps anybody, just sits back and lets others work. - Он никогда никому не помогает, а просто бездельничает, когда другие работают.
  sit down (непереходный) садиться, усаживаться, занимать место Please come in and sit down. - Входите и присаживайтесь, пожалуйста.
  sit up (непереходный) выпрямиться, сесть из лежачего положения, сидеть прямо
  
  не ложиться спать допоздна, бодрствовать
   ------------------------------------
  (разделяемый) усадить Sit up (straight), children! Don't slouch! - Сядьте прямо, дети! Не сутультесь!
  We sat up late to watch a horror film. - Мы легли поздно, чтобы посмотреть фильм ужасов.
   -----------------------------------
  He sat her up in a chair.
  spread out (непереходный) растягиваться, развертываться, рассредоточиваться
   --------------------------------
  
  (разделяемый) распределять, раскладывать, разворачивать They spread out to search the whole area. - Они рассредоточились, чтобы обыскать весь район.
   -----------------------------------
  We spread our papers out on the table. - мы разложили бумаги на столе.
  stand by (непереходный) быть чему-либо свидетелем, но не вмешиваться, оставаться в стороне
  
  поддерживать (обычно в нужде), хранить верность Mike was beaten to the ground as onlookers stood by. - Майка сбили на землю, а все, кто это видели, не вмешивались.
  
  She had stood by him during all his years in prison. - Она поддерживала его вcе годы, пока он был в тюрьме.
  stand for (непереходный или неразделяемый) терпеть, выносить, чаще всего в отрицании
  
  поддерживать идеи, принципы, выступать за них I won"t stand for any nonsense. - Я не потерплю никаких глупостей.
  
  We stand for animal welfare. - Мы выступаем за благосостояние животных.
  stand off (непереходный) отодвинуться, держаться в сторонке
   -------------------------------
  (разделяемый) отогнать кого-либо, отразить нападение Mary stood off at a slight distance. - Мэри держалась на расстоянии.
   -------------------------------
  They could not hope to stand off all the horsemen. - Они не могли надеяться на то, что им удастся прогнать всех всадников.
  stand out (непереходный) выделяться, выступать, отличаться, быть заметным (в прямом и переносном смыслах)
  
  выступать за или против чего-либо (чаще против)
   The veins in his neck stood out. - Вены на его шее выступали. He was one of those men who stood out in a crowd. - Он был из тех людей, кто выделяется в толпе.
  More and more people are standing out against this low. - Всё больше людей выступает против этого закона.
  stand up (непереходный) выдерживать проверку, заслуживать доверия (о свидетельском показании, претензии, точке зрения, доказательстве)
  оказываться прочным, оставаться в рабочем состоянии (с предлогом to)
  
  stand up for- защищать, вставать на защиту, отстаивать, стоять за кого-л./что-л.
   ----------------------------------------
  
  (разделяемый) не придти на свидание
   The argument does not stand up to analysis. - Аргумент не прошел проверку. Will his story stand up in court? - Поверят ли его рассказу в суде?
  How long do you think the carpet will stand up to wear and tear? - Как ты думаешь, ковер долго прослужит?
  I stood up for him and said I had always found him to be honest. - Я поддержал его, сказав, что всегда считал его честным человеком.
   -----------------------------
  She threw eggs over his car after he stood her up. - Она забросала яйцами его машину после того, как он не явился на свидание.
  stick out (непереходный)
  торчать, высовываться, выпирать
  
  бросаться в глаза, выделяться (разговорный)
   -----------------------------------
  (разделяемый) высовывать There was a handkerchief sticking out of his jacket pocket. - Из кармана его пиджака выглядывал платок.
  She certainly sticks out in a crowd. - Она несомненно выделяется из толпы.
   -------------------------------
  Don't stick your head out of the window. - Не высовывай голову в окно.
  stick together (непереходный) быть (оставаться) вместе, верными друг другу, держаться друг друга (разговорный) We must stick together. - Мы должны быть едины.
  switch off (разделяемый) выключать свет, электроприборы, двигатель и т.п.
   ----------------------------
  (непереходный) выключаться (о свете, приборе) Why did you switch off the radio? - Зачем ты выключил радио?
   ---------------------------------
  This machine switches off automatically. - Эта машина выключается автоматически.
  switch on (разделяемый) включать
   ----------------------------
  (непереходный) включаться (о свете, приборе) Please switch the light on. - Пожалуйста, включите свет.
   ---------------------------------
  This machine switches on automatically. - Эта машина включается автоматически.
  take after (неразделяемый) быть похожим, быть в кого-то Both my sister and I take after our father.
  take away (разделяемый) убирать, забирать, уносить, уводить, увозить
  вычитать
  покупать еду в кафе, ресторане на вынос, с собой He took away the key. - Он унёс ключ.
  Take away five from seven. - Из семи вычти пять.
  He ordered some chicken to take away. - Он заказал курицу на вынос.
  take back (разделяемый) возвращать (на прежнее место, в прошлое, к воспоминаниям)
  отрекаться, отказываться (от сказанного, написанного, предложенного); признавать свою неправоту; брать свои слова назад
  возвращать в магазин некачественный товар, (о магазине) принимать такой товар назад This book is due tomorrow. I shall take it back to the library. - Эту книгу надо вернуть завтра. Я отнесу ее в библиотеку.
  I take back nothing of what I said. - Я не откажусь ни от единого слова.
  Is it too small? Take it back and get a refund. - Тебе это мало? Верни обратно и получи назад деньги.
  take in (разделяемый) дать кров, дать приют (тому, кто в трудном положении, беженцу)
  обмануть, одурачить
  
  брать работу на дом
  
  понять; разобраться
  
  запасаться
  
  включать, содержать
  
  
  ушивать (об одежде)
   Some families take in refugees. - Некоторый семью дают приют беженцам
  I was taken in by his appearance. - Меня обманул его (внешний) вид.
  She supported her family by taking in laundry. - Она кормила семью тем, что брала на дом стирку.
  I had to read the letter twice before I could take it all in. - Мне пришлось прочесть письмо дважды, прежде чем я поняла, о чем оно.
  Are you taking in coal for the winter yet? - Вы уже запасаетесь углём на зиму?
  An inventory takes in all the contents of the room. - Опись включает всё, что находится в комнате. The new town takes in three villages. - Новый город включил в себя три деревни.
  I'll have to take this dress in at the waist - it's too big. - Мне придется ушить это платье в талии, оно широко.
  take off (непереходный) уходить, отбывать быстро, внезапно, смываться, уноситься, срываться с места; о самолете, птице - взлетать
   -------------------------------------------------------
  (разделяемый) снимать что-либо с себя или другого (одежду, обувь); удалять, убирать, сбрасывать; уменьшать, сбавлять, сбросить (вес, цену и т.п.)
  брать выходные, отпрашиваться (с работы, учебы) When does your plane take off? - Когда у тебя самолет? He heard the news and took off at once - Он услыхал новости и сразу умчался.
   -------------------------------------------
  Please take your hat off when you go inside a building. - Пожалуйста снимай шляпу, когда входишь в помещение.
  Mary isn't here today. She's taking today and tomorrow off. - Мэри сегодня нет. Она взяла выходной.
  take on (разделяемый) принимать на работу
  
  браться за какую-либо работу, брать на себя ответственность
  
  приобретать определенные качества, свойства
  
  волноваться, расстраиваться; сердиться She was taken on as a laboratory assistant. - Её наняли лаборанткой.
  She took too much on and made herself ill. - Она слишком много на себя взвалила и довела себя до болезни.
  
  Her voice took on a troubled tone. - Её голос приобрел тревожный оттенок.
  
  Don't take on so! - Не волнуйся так!
  take out (разделяемый) вынимать, вытаскивать, выносить, выбрасывать, выплескивать (out of - из)
  убить, разделаться, разрушить
  повести кого-либо куда-либо для развлечения, сопровождать, пригласить в ресторан, театр, на свидание
  выводить (пятно), удалять (зубы) Take out your books. - Достаньте книги.
  The soldiers have taken out the sniper. - Солдаты пристрелили снайпера.
  I took her out to dinner yesterday. - Вчера я повел ее ужинать.
  I've had a tooth taken out. - Мне удалили зуб.
  take over (непереходный) принимать обязательства, ответственность, от кого-либо другого, занять должность, брать на себя руководство (взамен кого-либо)
   ----------------------------
  (разделяемый) захватить, овладеть, взять под контроль, прибрать к рукам власть, бизнес; выкупить акции компании и таким образом поглотить ее He took over from the previous executive manager in May. - Он принял должность от предыдущего директора в мае. He will take over as executive manager in May. - Он займет пост исполнительного директора в мае.
   ---------------------------
  His company is taking over the smaller companies. - Его фирма поглощает меньшие компании. Gibraltar was taken over by Spain in 1462. - Испания захватила Гибралтар в 1462.
  take up (разделяемый) браться за что-либо, заняться чем-либо, чаще для развлечения (спорт, наука, ремесло, хобби)
  
  занять пост, взяться какую-либо работу
  
  отнимать, занимать чье-то время, место, внимание
  сближаться, встречаться путаться, с кем-либо (разговорный, чаще всего неодобрительно)
  укорачивать (брюки, платье и т.п.) и др.
  
  принять чей-либо вызов, предложение (также take someone up on)
   I've never played the piano, but I think I'd like to take it up. - Я никогда не играл на пианино, но, думаю, займусь этим.
  He left to take up an appointment as a sales representative. - Он уехал, чтобы занять место торгового представителя.
  She"s afraid she"s taking up your time. - Она боится, что отнимает у вас время.
  Peter"s taken up with a married woman. - Питер спутался с замужней женщиной.
  I want to take this skirt up. - Я хочу укоротить эту юбку.
  Peter took up my challenge. - Питер принял мой вызов. I"d like to take Peter up on that offer. - Я бы хотел принять то предложение Питера.
  tell apart (разделяемый) отличать, различать
  Can you tell them two apart? They are twins. - Ты можешь различить этих двоих? Они близнецы.
  tell (someone) off (разделяемый) ругать; отчитывать, бранить, разносить Imagine! Peter told him off in front of all of us! - Представляешь! Питер отругал его в присутствии нас всех!
  tell on (чаще всего неразделяемый) доносить, ябедничать, "стучать"
  
  (неразделяемый) плохо влиять на чье-либо здоровье, поведение He was going to tell on me. - Он собирался на меня наябедничать.
  His bad habits had begun to tell on him and his work was suffering. - Его дурные привычки начали на нем сказываться, и его работа страдала.
  throw away (разделяемый)
   выбросить, отправить в мусор
  
  упускать возможность, шанс; не воспользоваться опытом, советом You shouldn't throw those cans away; they're recyclable. - Не следует выбрасывать эти банки, они подлежат переработке.
  I"ve thrown away my chances in life. - Я упустил свои шансы в жизни.
  throw out (разделяемый)
   выбросить, отправить в мусор
  
  выгонять (кого-л.) This meat smells bad. You'd better throw it out at once.
  Those people are drunk. The guard should throw them out.
  throw up (чаще всего непереходный; если с дополнением, то почти всегда неразделяемый) тошнить, рвать
  
  бросить работу
  
  создать проблему, поставить задачу, придумать, "выдать" идею Little Mary threw up again. - Маленькую Мэри снова стошнило. He threw up his breakfast. - Его стошнило съеденной на завтрак едой.
  He's thrown up his job and began to right a novel. - Он бросил работу и начал писать роман.
  Mike threw up some interesting ideas. - Майк подбросил несколько интересных идей
  tick off (разделяемый)
   выводить из себя, раздражать, сердить (AmE)
  
  отчитывать, упрекать кого-либо (BE, разговорный)
  вычеркивать выполненные пункты из списка
   Her rudeness really ticked me off. - Меня просто вывела из себя её грубость.
  John was ticked off by Lisa. - Лиза отчитала Джона.
  Tick each item off your "to do" list when you finish it. - Вычеркивай каждый пункт из своего списка дел по мере того, как будешь их выполнять.
  try on (разделяемый) примерять (одежду) I'm afraid this dress is too small. May I try it on? - Боюсь, это платье слишком маленькое. Можно померить?
  try out
   (разделяемый) испытывать, подвергать испытанию (об оборудовании, технике)
   ----------------------------------------------
  try out (for)
  (неразделяемый) пробоваться (на роль, на место в спортивной команде) I really like this car. May I try it out? - Мне нравится эта машина. Можно прокатиться?
   -----------------------------------
  Jim's trying out for the college baseball team. - Джим проходит отбор в студенческую бейсбольную команду.
  turn against (неразделяемый) почувствовать вражду, неприязнь к кому-либо
   --------------------------------
  turn someone against smb (разделяемый) настроить кого-либо против кого-либо Everybody turned against him. - Все стали против него.
   -------------------------------------
  Lisa managed to turn Peter against Kate. - Лиза сумела настроить Питера против Кейт.
  turn around (AmE) = turn round (непереходный) оборачиваться, поворачиваться назад, разворачиваться (на машине и т.п.)
   ------------------------------------------
  (разделяемые) - поворачивать, разворачивать в противоположном направлении кого-либо/что-либо
  
  
  улучшить, изменить к лучшему Everyone turned around and stared at me. - Все обернулись и уставились на меня.
   -----------------------------------
  I don't like this sofa facing the window. Will you help me turn it around? - Мне не нравится, что диван повернут к окну. Помоги мне его развернуть.
  
  Our new manager team turned the company around in under six months. - Наш новый директор изменил компанию к лучшему менее, чем за 6 месяцев.
  turn away (разделяемый) не пропускать, прогонять, заставить уйти
   ----------------------------
  (непереходный) отворачиваться (в прямом и переносном смысле) They turned us away at the entrance because we hadn't got invitations. - Нас не пропустили на входе, так как у нас не было приглашений.
   -------------------------------
  When I come across Peter, I always turn away. - Когда я встречаю Питера, я всегда отворачиваюсь.
  turn back (разделяемый или непереходный) возвращаться, поворачиваться назад
  
  (разделяемый) возвращать, заставлять повернуть назад They turned their way back. - Они повернули назад. They turned back before reaching the castle. - Они повернули обратно, не дойдя до замка.
  We must turn the enemy back. - Нам необходимо заставить неприятеля отступить.The tourists were turned back. -Туристы были возвращены.
  turn down (разделяемый) убавлять, уменьшать (громкость звука, свет, газ и т.п.)
  
  отвергать, отклонять (предложение и т.п.); отказывать кому-л.; Please turn your music down! - Пожалуйста, сделай свою музыку потише!
  I wanted John to help me, but when I asked, he turned me down. - Я думал, Джон мне поможет, но, когда я к нему обратился, он мне отказал.
  turn in (разделяемый) подавать, отдавать; сдавать, возвращать (властям, начальству)
  
  сдаваться, сдавать кого-либо властям
   ---------------------------------
  (непереходный) лечь спать I"ve turned in my resignation - Я подал прошение об отставке
  Two days after the robbery, the criminals turned themselves in. - Через 2 дня после ограбления преступники сдались
   -------------------------------------
  I'm pretty tired. I guess I'll turn in. - Я устала. Пойду-ка я спать.
  turn into (неразделяемый) превращаться в кого-либо или во что-либо, изменяться
   ----------------------------------------
  (разделяемый) превращать кого-либо во что-либо или кого-либо, изменять Harry turned into a frog. - Гарри превратился в лягушку.
   -------------------------------
  The magician turned Jim into a piglet. - Волшебник превратил Джима в поросенка.
  turn off (разделяемый) выключать приборы, механизмы (музыку, душ, газ, свет, мотор и т.п.)
  
  терять вкус, интерес к чему-либо, вызывать отвращение (разговорный)
   --------------------------------
  (непереходный/ неразделяемый) сворачивать, поворачивать на другую дорогу I'm hot. Do you mind if I turn the heating off? - Мне жарко. Не возражаешь, если я отключу отопление?
  Your new boyfriend turns me off! - Твой новый приятель вызывает у меня отвращение!
   ----------------------------------
  They turned off the main road. - Они свернули с главной дороги.
  turn on (разделяемый) включать приборы, механизмы: повернуть выключатель, открыть кран, зажечь свет и т.п.
  интересовать, возбуждать, волновать, "заводить"
   ------------------------------------
  (неразделяемый) внезапно напасть, броситься на кого-л., атаковать I"m cold. May I turn the heater on? - Я замерзла. Можно включить отопление?
  What kind of music turns you on? - Тебя какая музыка заводит?
   ------------------------------------
  He turned on her with fury. - Он с яростью напал на нее.
  turn out
  (непереходный) оказаться; в конце концов получиться, стать, обнаружиться, выясниться
   -------------------------------------
  
  (разделяемый) выгнать
  
  выключать, гасить свет
  
  опорожнить что-либо: выворачивать карманы, ящики, опустошить шкаф, комнату
   The task turned out to be beyond his knowledge. - Задание оказалось сложнее, чем он мог выполнить. It turned out that nobody wanted to help him. - Оказалось, что никто не хотел помочь ему.
   -----------------------------------------
  My landlord could turn me out at any time. - Хозяин квартиры мог выгнать меня в любой момент.
  He turned out the light and left the house. - Он выключил свет и вышел из дома.
  Turn out your pockets right now! - Немедленно выворачивай карманы!
  turn over (непереходный) о двигателе: запуститься, заработать как следует
  
  (о бизнесе) иметь оборот
  
  переключаться на другой телевизионный канал
   --------------------------------------------
  
  (разделяемый) завести двигатель, "прогнать" его
  
  передать управление (фирмой) кому-либо
  
  turn someone over to поместить кого-либо под надзор (властей) The engine turned over at last. - Двигатель наконец-то заработал.
  
  Last year the company turned over $5 million. - В прошлом году оборот компании составил 5 миллионов долларов.
  
  This programme's boring - shall I turn over to Planet Earth? - Передача скучная - я переключу на "Планета Земля"?
   --------------------------------------
  
  Please turn the engine over occasionally in winter. - Пожалуйста, зимой иногда заводи мотор.
  
  They are planning to turn the club over to a new manager. - Планируется передать управление клубом новому менеджеру.
  
  They turned him over to the police. - Его поместили под надзор полиции.
  turn up (непереходный) появляться, объявляться
  
  случайно найтись, обнаружиться, оказаться
  
  случиться, подвернуться (о работе, ситуации и пр.)
   ---------------------------------------------
  (разделяемый) прибавлять (газ, свет), усиливать (звук)
  подвернуть рукава, штанины
  
  разузнать, откопать информацию We were all surprised when Peter turned up at the party. - Мы очень удивились, когда Питер появился на вечеринке.
  All the missing documents had turned up. - Все пропавшие документы нашлись.
  This job turned up just when I needed it. - Эта работа подвернулась тогда, когда была мне нужна.
   -----------------------------------------
  I can barely hear the music. Can you turn it up a little? - Я едва слышу музыку. Погромче не сделаешь?
  You can turn the sleeves up. - Ты можешь подвернуть рукава.
  You can turn up about the family in these documents. - Ты можешь найти информацию о семье в этих документах.
  wait on
   (неразделяемый) обслуживать посетителей ресторана, прислуживать за столом, (о прислуге) обслуживать хозяев A maid was appointed to wait on her. - Для обслуживания к ней была приставлена горничная. I didn"t like the waiter who waited on us. - Мне не понравился официант, который нас обслуживал.
  wait up
   (непереходный) не ложиться спать, дожидаться кого-либо, чего-либо I"ll be back late. Don"t wait up for me. - Я вернусь поздно. Не жди меня.
  
  wake up (непереходный) просыпаться (самому), также в переносном смысле; очнуться, прийти в себя
   ------------------------------------
  (разделяемый) будить кого-либо I usually wake up at 7:00 AM. - Я обычно просыпаюсь в 7 утра.
   ----------------------------------------
  Will you wake me up at 7:00 AM? - Разбудите меня в 7 утра.
  walk away (непереходный) Не пострадать в аварии, несчастном случае, выйти сухим из воды
  
  уклониться от ответственности, She walked away from the car accident without a scratch. - В автомобильной аварии она не получила ни царапинки.
  You can't just walk away from this marriage. - Ты не можешь просто уклониться от этого брака.
  walk in on (неразделяемый) неожиданно наткнуться на кого-либо, войти в комнату, создав неловкую ситуацию She walked in on me when I was getting undressed. - Она вошла ко мне, когда я переодевалась.
  walk into (неразделяемый) попасть в неприятную ситуацию из-за собственной глупости или неосторожности, "вляпаться" (разговорный) I had walked into a situation from which there was no escape - Я попал в ситуацию, из которой не было выхода.
  walk off (разделяемый) пройтись после плотной трапезы, "растрясти" еду
   ------------------------------
  (непереходный) украсть, "слинять" с чем-то украденным I want to walk off my lunch. - Я хочу растрясти ленч.
   -----------------------------
  Someone"s walked off with my bag. - Кто-то стащил мою сумку.
  walk out (непереходный) покинуть мероприятие в знак несогласия или протеста
  
  бросить кого-либо, прекратить отношения
  
  забастовать All the students walked out (of the conference) in protest. - Все студенты покинули (конференцию) в знак протеста.
  He walked out on his wife and two kids. - Он бросил жену и двоих детей.
  Workers are threatening to walk out. - Рабочие грозят забастовать.
  walk up (непереходный) зайти, подойти поближе, чтобы увидеть представление Walk up, walk up! See the strongest man on earth! - Подходите, подходите! Посмотрите на самого сильного человека на земле!
  watch out (неразделяемый) остерегаться, быть начеку, быть осторожным (watch out for - остерегаться чего-либо) Watch out! - Осторожно!
  There's a school nearby. Watch out for children crossing the street. - Рядом школа. Будь осторожен, дети переходят здесь дорогу.
  wear out (разделяемый)
   донашивать, износить
  
  изнурить, утомить
   I need a new coat. I wore this one out. - Мне нужно новое пальто. Я износила это.
  I had two exams today. They wore me out. - У меня сегодня было 2 экзамена. Они меня утомили.
  wind up (непереходный)
  закончить чем-то, в конце концов очутиться в каком-либо положении, ситуации, месте
  заканчивать что-либо
   -------------------------------------------
  (разделяемый) дразнить, раздражать, злить
  
  закрывать фирму, организацию
  
  заводить (часы, игрушку) She wound up in hospital with pneumonia. - Она оказалась в больнице с воспалением легких.
  We need to wind up right now; we've only got five minutes. - Нам надо заканчивать прямо сейчас, осталось всего пять минут.
   ----------------------------------
  She"s only winding you up. - Она тебя просто дразнит.
  Peter had to wind up his pub. - Питеру пришлось закрыть свой паб.
  I've forgotten to wind up my watch. - Я забыл завести часы.
  work out (непереходный) заниматься спортом, тренироваться
  
  составлять определенную сумму
  
  удаваться, иметь хороший или ожидаемый результат
   --------------------------
  (разделяемый) подсчитывать, складывать числа
  
  
  решать, понять, разбирать (задачу, проблему),
  
  
  спланировать что-либо в деталях, разработать план Mary works out in the gym two or three times a week. - Мэри ходит в тренажерный зал два-три раза в неделю.
  The losses work out at $ 2 million. - Убытки составляют 2 миллиона долларов.
  Things don"t always work out that way. - Не всегда всё удается.
   --------------------------------------------
  We need to work out the total cost of the project. - Нам надо подсчитать общую стоимость проекта.
  There will be a full investigation to work out what caused the accident. - Будет проведено тщательное расследование, чтобы разобраться в причинах несчастного случая.
  Nick is working out another plan. - Ник разрабатывает другой план.
  work up (разделяемый)
  волновать(ся), возбуждать(ся), раздражать(ся), расстраивать(ся), выходить из себя, быть взвинченным (about, over smth - по поводу чего-либо)
  выработать, разработать, создать, достичь, получить
  Try not to work yourself up about his words. - Старайся не расстраиваться из-за его слов.
  I"d like you to work up the next set of documents. - Я хочу, чтобы ты разработал следующий комплект документов.
  write down (разделяемый) записывать, излагать письменно Could you tell me your e-mail address again? I want to write it down.
  write up (разделяемый) подробно описывать Now the experiments are completed, he just has to write up his findings. - Теперь, когда эксперименты завершились, ему лишь надо описать свои открытия.
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Н.Любимка "Долг феникса. Академия Хилт"(Любовное фэнтези) В.Чернованова "Попала, или Жена для тирана - 2"(Любовное фэнтези) А.Завадская "Рейд на Селену"(Киберпанк) М.Атаманов "Искажающие реальность-2"(ЛитРПГ) И.Головань "Десять тысяч стилей. Книга третья"(Уся (Wuxia)) Л.Лэй "Над Синим Небом"(Научная фантастика) В.Кретов "Легенда 5, Война богов"(ЛитРПГ) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Т.Май "Светлая для тёмного"(Любовное фэнтези) С.Эл "Телохранитель для убийцы"(Боевик)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
И.Мартин "Твой последний шазам" С.Лыжина "Последние дни Константинополя.Ромеи и турки" С.Бакшеев "Предвидящая"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"