Ануфриев Валерий Геннадиевич : другие произведения.

Пьеса "Stargate"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Stargate в театре

  Райт вышел из автомобиля и направился к входу в театр. Афиша пестрела знакомым ему заголовком. Сегодня под руководством его ученика, не менее талантливого режиссёра, ставилась пьеса "Stargate".
  Всемирное телешоу добралось и до живой сцены. Неторопливо раздевшись, он прошёл в зал, где там его ждал коллега Купер. Заняв свои места в VIP ложе, они принялись обсуждать, как их творение покажет себя на большой сцене.
  - Мне кажется зря это всё. - заявил Роберт.
  - Почему? - не разделили пессимистичность коллеги Райт.
  - Это не то шоу, которое смогло бы себя полностью раскрыть на сцене театра.
  - Вспомни, ведь именно с этой сцены мы начинали, пока не ухватились за фильм Эммериха.
  - И какой сюжет нам покажут?
  - О! Это тайна, покрытая мраком. - рассмеялся Брэд. - Стэнли обещал показать нечто классное.
  - Пьеса?
  - Да. Я сам не ожидал от него такого.
  В зале потух свет. Шум аплодисментов пронзил огромное помещение.
  - А много сегодня пришло народу. - заметил Роберт, наслаждаясь коктейлем, принесённым ему из бара.
  Акт первый.
  Занавес начал открываться. Оркестр, сидящий в своей яме, дал вступительный аккорд знакомой музыки Джо Голдмиша.
  На сцене стояли декорации КЗВ. Здесь был и небольшой балкончик, представлявший собой диспетчерскую, и небольшой кабинет Хаммонда, и лифт, из которого должны были выходить актёры, и, конечно же, самый главный элемент спектакля - звёздные врата.
  Прожекторы светили слабо, и все зрители как будто по-настоящему перенеслись в подвалы горы Шайен.
  Раздался тихий звонок. Двери лифта с числом "28" бесшумно открылись, и на сцене появился актёр играющий Онилла.
  В это же время откуда-то со стороны, держа в руках маску сварщика, вышла Сэм.
  Сэм: Что в поздний час вас привело сюда?
  Джек: Что вас заставило здесь задержаться? Вы не жалеете себя!!
  Сэм: Полковник, рада я стараться!
  Джек: Пора отвлечься, уже ночь!
  Сэм: Но здесь не видно время суток.
  Джек: Хотите, я могу помочь?
  Сэм: Полковник, хватит шуток.
  Из кабинета появляется лысый толстенький мужчина, играющий генерала Хаммонда.
  Генерал: Полковник, тоже вам не спиться?
  Джек: Да, я гуляю. Так пешком из Колорадо.
  Генерал (усмехаясь): Переживаете, что может что-нибудь случиться.
  Джек: Ведь к нам летит врагов Армада.
  Сэм: Мир должен это знать!
  Генерал: Он не готов к такому, не готов.
  Джек: Он нас не сможет попросту понять.
  Генерал: И отразить удар врагов.
  В это время на балкончике появляется человек в очках. Врата начинают постепенно загораться.
  Уолтер: Входящий странник, новый вход!
  Джек: Кто в гости напросился к нам?
  Уолтер: Идентификационный Тилка код.
  Генерал: Откройте щит и слава небесам!
  На врата спустилась шёлковая голубая ткань, разрезанная, почти до самого верха длинными полосками. Из неё, словно из настоящих врат вышел лысый чернокожий мужчина, одетый в пустынную одежду. В руках у него был энергетический посох джаффа.
  Генерал: Тилк, что ты узнал там на Чулаке?
  Тилк: Апофиз строит корабли.
  Джек (рассержено): собаки!
  Сэм: И не говори!
  Снова раздался звонок и из лифта вышел невысокий мужчина в очках. В руках у него была какая-то книга.
  Даниэль: У нас есть средство для победы!
  Сэм: Ты что-нибудь узнал?
  Даниэль: Оружие! Им Древние все устраняли беды!
  Генерал: И где волшебный этот арсенал?
  Даниэль: Он в Антарктиде, среди льдов!
  Генерал: Ну что ж, вперёд его найдём!
  Джек: Но нет, не карты, не следов?
  Даниэль: Там где врата, не будь ослом!
  По залу прошла волна хохота. Райт с Купером также не остались равнодушными.
  - Ай, да Стэнли! Жжёт.
  - Смело они придумали с выходом из врат. - рассмеялся Купер.
  - Мой ученик. - с гордостью ответил Райт.
  Раздаётся звонок телефона. Хаммонд уходит к себе в кабинет.
  Сэм: Наверно президент, обеспокоенный вторжением.
  Джек: Или лис Кинси чьим-то повышением.
  Генерал возвращается из кабинета.
  Генерал: Сенатор Кинси к нам прибыл.
  Джек: О боже, что он здесь забыл?!
  Даниэль: Наверно будет промывать мозги.
  Сэм: Ему б давно пора промыть свои.
  Генерал: Я сам не знаю, что ему здесь надо.
  Джек: Ну, явно не Чулака шоколада.
  Звонок лифта. Выходит Кинси в правительственном костюме. По залу пошёл недовольный гул: "Уууу!".
  Кинси: Здорово Джек, рад видеть генерал!
  Генерал: Зачем пожаловали к нам?
  Кинси: Врата работают ещё? Не опоздал?
  Джек: Хотите тур по адресам?
  Кинси: Сейчас прибудут члены МНК.
  Джек: А крысы всё бегут, бегут все с корабля.
  Генерал: Я здесь останусь до конца!
  Кинси с генералом уходят в кабинет.
  Даниэль: Ну что ж, жду скоро вас в ангаре.
  Джек: Успеем , не дрейф, не на пожаре.
  Даниэль уходит в сторону лифта.
  Сэм: Ну, я пойду?
  Джек: Постой.
  Сэм: Я вещи соберу.
  Джек: Я провожу тебя домой.
  Сэм: Ах, Джек Онилл, не дремлет враг.
  Джек: Я знаю, мы умрём за этот флаг. Я много думал здесь про нас
  Сэм: Сейчас нам дорог каждый час.
  Расходятся в разные стороны, становятся по углам сцены и читают монолог.
  Джек: О Картер, вечно о работе!
  Сэм: О, Джек Онилл, ты вечно на охоте! Без ВВС у нас была б семья.
  Джек: Пилот - моё второе я. Мы больше чем с тобой коллеги.
  Сэм: Мы путешествуем намного дальше Веги.
  Джек: Но вместе нам не суждено.
  Сэм: Любить друг друга как в кино.
  Джек: Быть может, будешь ты моя.
  Сэм: Как закопаем мы врата.
  Джек: И может быть в другой вселенной.
  Сэм: И пусть не в той, что будет совершенной. Я буду лишь любить тебя!
  Джек: Я защищу тебя всегда!
  Джек и Сэм уходят со сцены. Опускается занавес. Первый акт необычной пьесы закончен. Сокрушительная волна аплодисментов срывается в зале.
  Райт подошёл к барной стойки. Возле неё уже толпилась куча фанатов. Все жаждали получить автограф Стенли Джойла.
  - Молодец, Стенли. - хлопнул по спине его Брэд.
  Внимание фанатов быстро переключилось на сценариста телешоу.
  - Эй! Мистер Райт! - шутливо он окликнул своего учителя. Не переманивайте у меня поклонников!
  - Всё, ухожу. - поднял руки вверх Райт. - Сегодня день этого парня!
  Райт направился на балкон. Там курил сигару Купер.
  - И, что ты теперь думаешь обо всем, об этом?
  - Что это весьма прибыльное дело.
  - То-то же!
  - Вот только, я не пойму где будут ещё происходить события?
  - Терпение. Этот парень нам ещё покажет! - заверил его Брэд и посмотрел на часы. До второго акта оставалось пять минут.
  Акт второй
  
  Занавес поднялся, но на этот раз сцена поменяла декорации. В центре вместо звёздных врат, стояло кресло Древних. Весь пол был усеян какой-то белой крошкой похожей на снег. На подвешенных стальных тросах качался бутафорный салон грузового самолёта. По бокам, в тёплых куртках сидели актёры. Оркестр тихо играл вступительную мелодию Атлантиды. Из колонок, как бы издалека, началось доноситься завывание ветра вперемешку с гулом винтовых двигателей стального транспорта.
  Джек: Пилот, Мак-Мёрдо видишь ты на горизонте?
  Человек в очках, с короткой стрижкой, обращённый спиной к зрителям поворачивается лицом. По залу прокатываются одобрительные возгласы. Это ни кто иной, как Джон Шеппард.
  Джон: Не вижу сэр, пока ещё.
  Джек: А пташка плачет о ремонте?
  Джон: Уж нет. Исправно всё.
  Сэм: На край планеты мы летим.
  Даниэль: И город Древних мы отыщем.
  Джек: Мы не сдадимся, победим!
  Тилк: В бою с врагом далёким, высшем.
  Несильный свет прожекторов притупляется. Один из них наоборот разгорается всё ярче и ярче и начинает метаться жёлтым кругом по залу.
  Джон: О боже, что же это!
  Джек: Не видел раньше этого сынок?
  Джон: Перевернись сама планета!
  Сэм: Снаряд летит, заходит в бок!
  Даниэль: Садись, успеем мы.
  Джон: Мак-Мёрдо базу вижу!
  Даниэль: Забытый город вечной мерзлоты!
  Джек: О, как я эти штуки ненавижу!
  Тросы опускают салон на пол. В колонках звучит посадка самолёта. Все встают и выходят к креслу Древних.
  Джон: Я вижу трон? Каких он королей?
  Даниэль: Великих. Мы потомки их.
  Сэм: Хозяев галактических морей!
  Тилк: И пленников характеров своих.
  Джек: Не всем дан дар его включить.
  Сэм: Свой разум с ним соединить.
  В зале снова раздаются одобрительные возгласы. Из-за кресла в белом халате выходит доктор Бэкет.
  Карсон: А лишь кто геном обладает. И предков род их продолжает.
  Даниэль, Джек, Сэм и Тилк уходят к столу. Они что-то обсуждают, склонившись над ним. Доктор Карсон тоже отходит от кресла и уходит в сторону самолёта.
  Джон: И чем опасен, сей предмет? Я сяду, что же будет тут со мной?
  На кресле скрещиваются два синих прожектора, погружая Джона в прекрасное сияние. В это время Бэкет выходит из самолёта с коробкой медикаментов и, видя, что кресло зажглось, рассыпает всю аптечку.
  Джон: Каков же шанс! Я вижу свет!
  Карсон (заворожено) : Почти что нулевой!
  Джек и команда подходят к креслу.
  Даниэль: Он с лёгкостью его включил.
  Сэм: Хотя сюда садились сотни раз.
  Карсон: В тебе ген Древних всплыл!
  Даниэль: Мы отправляемся в Пегас!
  Мы ошибались, адрес непростой,
  Неверен был тот семизначный.
  В нём восемь символов, ведь путь большой!
  Восьмой - Земля то однозначно.
  Джон : Но я пилот, без крыльев не могу.
  Джек: Ты нужен нам.
  Сэм: В Пегасе ты найдёшь судьбу.
  Даниэль: Ты должен подойти к вратам!
  Джек: Послушай ты меня сынок.
  Скажу я истину об этом свете.
  Кто не ходил туда ,тот просто недалёк.
  Ты нужен нам и всей планете!
  Все актёры расходятся в разные стороны и замирают как тени. Посреди сцены остаётся только Джон Шеппард. Он в смятении начинает читать монолог.
  Галактика и звёздные врата.
  Я жил в иллюзии планеты!
  Когда творились необычные дела
  И нам грозили астероиды, кометы.
  Я был тогда в Афганистане.
  И легендарный город в океане.
  Мне снился только лишь во снах.
  А за окном правил Аллах!
  А за окном горели танки.
  И погибали все мои друзья!
  А генералы выходили в дамки!
  О, как бессмысленна война!
  Когда тащил я по пустыне,
  Пилота, друга, мимо вражьих пушек.
  Он подорвался на той мине.
  Не жаль и взорванных вертушек.
  И вот сейчас мой выбор подошёл.
  Ничто не держит на Земле меня.
  И час мой подвига пришёл.
  Врата. Я вам дарю себя!
  Занавес. Второй акт заканчивается.
  Акт третий
  Третий акт начался по расписанию. Однако, Райту показалось, что антракт длился вечность. Его кино показывали на большой сцене, и сегодня, он его увидел совершенно по-другому. Актёры, знали отлично свои роли. Он и не сомневался, что они были поклонниками многолетней франшизы MGM. Нехитрые декорации и свет вполне добавляли реальность, убирая различие между этой сценой и съемочным павильоном сериала.
  Занавес Ванкуверского театра открылся. Декорации КЗВ теперь дополняли различные коробки и чемоданы. Возле врат стояло устройство, похожее на робота-разведчика. Посреди сцены в лантийской форме стояла женщина. Она посмотрела куда-то вдаль и начала свой монолог.
  Элизабет: Мы на пороге множества открытий
  Сегодня всё, свершиться вдруг.
  Здесь мир начнёт черёд иных событий.
  Шагнёт сквозь синий древний круг.
  После последнего слова, главы экспедиции, на сцену, со всех сторон выходят люди. На рукавах у них нашиты флаги разных стран мира. Они разговаривают на разных языках, всё проверяют и готовятся пройти во врата. Среди них проскакивают и солдаты в военной форме. К ней подходит полковник Саммерс.
  Саммерс: Мэм. Я знаю, что вы дипломат.
  Элизабет: А вы, любой войны солдаты,
  Саммерс: Поверьте, нам вдали, сгодиться автомат.
  Элизабет: Не помешают мирные дебаты.
  Саммерс уходит к солдатам. К ней подходит человек с бутербродом в руках и с канадским клёном на рукаве. Публика подаёт одобрительные возгласы.
  Родни: Похоже, нам неотвертеться.
  Мой первый раз, вы понимаете?
  Я так волнуюсь, некуда мне деться!
  Элизабет: Спокойно доктор. Вы меня смущаете.
  Все собираются вместе и поворачиваются к главе экспедиции. Элизабет делает к ним обращение.
  Элизабет: О, боже! Сколько здесь людей!
  США, Шотландия, учёные, морпехи.
  И каждый лучший из страны своей.
  Япония, Германия и Франция, и Чехи.
  Ваш диалект разнообразен и красив.
  И непонятлив, может быть кому.
  Но общий нас, сплотил мотив.
  Осуществить невероятную мечту.
  Всё трижды уж перепроверено,
  И подготовлено давно.
  Мы во врата войдём уверенно.
  Саммерс: Готовься первое звено!
  Элизабет: И кто захочет отказаться.
  Прошу, скажите мне сейчас.
  Не стыдно будет здесь признаться.
  Я говорю об этом раз.
  На балкон выходит Уолтер, Джек и Даниэль. Элизабет поворачивается к ним.
  Джек: Ну, что ж, успехов вам. Давайте!
  Уолтер, набирайте!
  Теперь я базы командир.
  Даниэль: Ты это точно заслужил.
  Врата постепенно загораются.
  Даниэль: Я столько город затерявшийся искал,
  Джек: Я верю. Это долго было.
  Даниэль: И хоть мой шанс был очень мал.
  Джек: Нам древнее кольцо загадку приоткрыло.
  Даниэль: Быть может, тоже я пойду?
  Джек: Нет, Денни. Ты мне нужен на Земле.
  Даниэль: Я быстро соберусь, рюкзак схвачу!
  Джек: Но Млечный Путь нуждается в тебе!
  Анубис захватил миры,
  Джаффа находятся в волнении,
  И репликаторы-жуки,
  Заинтересованы в нашем истреблении.
  Элизабет и Саммерс подходят к вратам.
  Элизабет: Прощайте. Мы вернёмся.
  Не запятнаем репутацию землян, клянёмся!
  Элизабет с Саммерсом проходят во врата. К вратам подходит Джон и человек в кепке играющий Форда.
  Джон: Какие чувства, при проходе, лейтенант?
  Форд: Ох, жутко там и больно!
  Джон: Серьёзно? В этом деле я курсант.
  Но все проходят туда вольно.
  С улыбкой на лице, Эйден, спиной, проскакивает во врата. За ними уходят все остальные. Везде тушиться свет. Уолтер, уходит. Лишь Джек и Даниэль спускаются к вратам. Они обводят их взглядом.
  Джек: Ушли. И снова тишина.
  Даниэль: И снова годы световые.
  Джек: И ледяная синева.
  Даниэль: И расстояния большие.
  Джек: Нас разделяют без обиды.
  Даниэль: От города богов.
  Джек: Великой Атлантиды.
  Джек: Избита среди звёзд дорога
  Даниэль: Досадно, мне немного.
  Такое чувство тут сейчас.
  Джек: Как будто в прошлом, первый раз.
  Даниэль: По телу бьёт таинственный мороз.
  Джек: Мы в круг ушли на Абидос.
  Занавес. Последний акт пьесы закончился. Публика зала, Райт, Купер - все хлопают стоя. Из-за занавеса выходят актёры. Они становятся в шеренгу и делают поклон. Фанаты их заваливают цветами. На сцену выходит и режиссёр-постановщик Стэнли Джойл. Они прощаются со зрителями, и в зале, загорается общий свет. Люди потихоньку расходятся.
  Неделю спустя Гейтворлд берёт интервью у сценаристов. Рядом с ними находиться и Стэнли Джойс.
  GW: Неделю назад, в Ванкуверском театре прошла премьера пьесы "Stargate". Что вы думаете об этом?
  RC: Разве такое было? Шучу. (смеётся). Это забыть невозможно. Я потрясён.
  BW: Я ждал чего-то подобного. Но увиденное, превзошло все мои ожидания. Я могу гордиться своим учеником.
  GW: Стэнли, как вам пришла в голову эта идея?
  SJ: Я большой поклонник этой франшизы. В ней собранно всё: и фантастика, и романтика, и драма. В наш век интернета, телевидения это отличное решение доказать людям, что врата неплохо смотрятся и на сцене.
  GW: Роберт, как вы думаете, что необычного принёс показ этой пьесы в театральный мир?
  RC: Театру характерна классика. Это очень смелое и интересное решение. Сделать из продолжительного научно фантастического сериала классический жанр. И оно себя вполне оправдало.
  GW: Декорации взяты со съёмок сериала?
  SJ: Почти все декорации - наши.
  GW: Врата?
  SJ: Врата наши (смеётся).
  GW: Брэд, как вы оцениваете показанную пьесу?
  BW: Во время съёмок сериала, выбирая каждую мелочь, будь то какой-то предмет, поступок или отрезок биографии героя, мы взвешиваем все за и против. Поэтому я с гордостью могу сказать, что спектакль подчеркнул все ценности этого кино.
  GW: Стэнли, как вы уладили вопрос об авторстве прав?
  SJ: Я не буду раскрывать подробности соглашения, но скажу, что MGM не против такого новшества.
  BW: Всякое кино начинается со съёмочной площадки. Это своего рода театр, но без зрителей. Я привык к сцене, привык к игре актёров, к их репликам. Но пьеса этим диалогам подарила более глубокий смысл. Особенно было приятно вспомнить былые времена, когда сам занимался этим.
  GW: Стэнли, каковы же ваши дальнейшие действия?
  SJ: Осенью я собираюсь провести гастроли по всей Америки.
  GW: А вы не боитесь, что многие люди, не поймут смысла этой премьеры?
  SJ: Любители научной фантастики найдутся везде. И потом, люди ходят в театр, не потому, что не видели произведение, а любое выступление, это всегда что-то новое, а потому что хотят увидеть как это будет вживую. Важно даже не сама пьеса, а игра актёров. Я не считал задачей переделать двести двадцать серий в такую форму. Я хотел доказать этим серьёзность, романтичность, юмор старгейта, поэтому события из телешоу взяты произвольно. Вы могли наблюдать как бы концовку одной эпопеи, плавно переходящей в начало следующей.
  ********
  Настала осень. Райт с Купером полностью были заняты Вселенной. Постоянные съёмки, часовые обсуждения сценариев. Конференции, конвенции, интервью, встречи с фанатами.
  О Стенли Брэд даже и не слышал. Однажды, проезжая мимо театра, он остановил машину. Было холодно. Ветер по улице трепал последнюю листву. Желаемого заголовка на афише не было. Он позвонил по телефону, однако мобильный режиссёра молчал. Весь следующий день, он всё ещё пытался дозвониться, но все его попытки были напрасными.
  На следующей недели, найдя небольшое окно в своём графике, он снова отправился к театру. Он зашёл в вестибюль и направился к директору данного заведения. Оказалось, что Стэнли погиб в автомобильной аварии, когда ехал домой. Это случилось около месяца назад.
  Сценарист вышел и поёжился от моросящего дождя. Он был опечален. Стэнли было только двадцать восемь лет. Он был только на взлёте своей многообещающей карьеры. Его проект, без постоянного непосредственного участия главы, развалился.
  Утром, на съёмках он поделился новостью с Купером:
  - Ты знаешь, Голдмиш был прав. Музыку к Вселенной нужно писать по пережитым эмоциям.
  - Да, это старик умеет. - согласился Роберт.
  - Но мне хочется, чтоб в память о нём играла музыка Атлантиды.
  - Ты думаешь, возможно, что где-нибудь во вселенной есть то, о чём мы с тобой пишем?
  - Говорят, что мечты материализуются. И мне кажется, он нашёл свою Атлантиду.
  Роберт согласился со своим коллегой, и они снова принялись за работу.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"