Для большинства основной текст, на который опираются (если не единственное, что знают о Первой Эпохе) - это опубликованный 'Сильмариллион'. Но он не только неполный и не включает большую часть написанного Профессором - Кристофер Толкин не просто собрал в цельную историю разрозненные тексты своего отца, но многое изменил. Поэтому мы называем его 'Сильмариллионом' Кристофера, в отличие от разных версий 'Квэнты Сильмариллион' Профессора.
Невозможно в одном вступлении перечислить все, что исключил, добавил, изменил Кристофер, все ошибки, которые он допустил - о чем позже писал он сам. Но их очень много, в каждой главе. 'Квэнта Сильмариллион Энвинйа' призвана их исправить - поэтому этот текст действительно можно назвать Исцеленным'.
Так, при составлении 'Сильмариллиона' Кристофер Толкин мог совмещать разные тексты Профессора так, что менялся смысл (впоследствии он сожалел о таких правках). Так, в опубликованном 'Сильмариллионе' Маитимо, признавая Нолофинвэ королем, говорит ему:
- Если бы никакие беды не разделили нас, Лорд - правление, по справедливости, перешло бы к тебе, старшему в роду Финвэ и, не в последнюю очередь, мудрому.
В 'Квэнте Сильмариллион' или 'Поздней 'Квэнте Сильмариллион' Маитимо при передаче власти ничего подобного не говорил. А в 'Серых анналах' после того, как на совете нолдор большинство выбирает Королем Нолофинвэ, Маитимо говорит иные слова:
- Если бы никакие беды не разделили нас, Лорд - выбор все равно пал бы именно на тебя, старшего в роду Финвэ и, не в последнюю очередь, мудрого.
Таким образом, из текстов Профессора видно, что Маитимо передает Корону Нолофинвэ, так как видит, что большая часть Младших Домов все равно поддержит Нолофинвэ, мотивируя это тем, что Нолофинвэ старший в роду Финвэ. В то время как по 'Сильмариллиону' Кристофера получается, что Маитимо передал Корону потому, что считал это правильным и считал Нолофинвэ имеющим право на Корону.
По 'Серым анналам', братья Маитимо были недовольны тем, что большинство выбрало Королем Нолофинвэ, и Маитимо сдержал братьев. Описание выбора Нолдорана во время совета нолдор из опубликованного 'Сильмариллиона' исчезло, а описание недовольства фэанариони, которых сдержал Маитимо, осталось, потеряв логичную причину. Что создает впечатление беспричинной вспыльчивости фэанариони, хотя в исходном тексте Профессора такого не было.
Стоит учитывать, что Кристофер легко может ошибаться в своих предположениях, а также не помнить часть текстов своего отца. Так, в 'Поздних Анналах Валинора', в 2990 г. сказано: 'Там он (Моринготто) убил Финвэ перед его дверями и многих эльфов, и таким образом осквернил Валинор и начал убийства в мире. Такую награду имели Финвэ и Фэанор за их дружбу'. В оригинале - 'This reward had Finwe and Feanor for their friendship'. Как видно, летописец злорадно называет гибель Финвэ 'наградой' за его дружбу с Фэанаро.
Но Кристофер в комментарии к анналу за 2990 год пишет совершенно другое:
'Дополнение, приведенное в примечании 17, 'Такую награду получил Финвэ за свою дружбу' относится, думаю, ко взаимоотношениям между Морготом и нолдоли до его разоблачения'. То есть Кристофер предположил, что речь идёт о дружбе Финвэ и Мэлькора, не обратив внимания на то, что в этой фразе сказано о Фэанаро.
Более того, в опубликованном 'Сильмариллионе' есть не только фразы, а целые эпизоды, сочиненные Кристофером и не основанные на том, что писал Профессор. В 'Заметке о главе 22 'О разрушении Дориата' в опубликованном 'Сильмариллионе' Кристофер перечисляет важнейшие из таких изменений в этой главе:
'В истории, описанной в 'Сильмариллионе' (т.е., опубликованном 'Сильмариллионе' Кристофера), беззаконники, которые были с Хурином в Нарготронде, были убраны, как и проклятие Мима; и единственным сокровищем, которое Хурин забрал из Нарготронда, был Наугламир, который здесь (т.е., в тексте Кристофера, а не Профессора) должен быть сделан гномами для Финрода Фэлагунда и был самым ценным из всех сокровищ Нарготронда. Хурин был представлен как освободившийся, наконец, от иллюзий, вдохновленных Морготом, во время его встречи с Мэлиан в Мэнегроте. Гномы, поместившие Сильмариль в Наугламир, уже был заняты в Менегроте другими делами, и это они убили Тингола; в то время сила Мелиан ушла из Нельдорэта и Региона, а Мэлиан исчезла из Средиземья, оставив Дориат незащищенным'.
Насколько важны эти изменения и насколько они искажают события, характеры и взаимоотношения героев, можно увидеть, сравнив завершение истории Хурина, которое придумали Кристофер и Гай Кэй, с тем, что было в первоисточнике ('Квэнта нолдоринва').
Полагаем, многие помнят, что, по 'Сильмариллиону' Кристофера, происходило после того, как Хурин пришел в Мэнегрот и бросил Наугламир перед троном Тиндаколло с горьким упреком: 'Тингол взглянул на великое сокровище и узнал, что это Наугламир, и хорошо понял он намерение Хурина; но, исполненный сострадания, он сдержал свой гнев и вынес насмешки Хурина. И в последний раз Мэлиан заговорила и сказала: 'Хурин Талион, Моргот околдовал тебя; ибо тот, кто смотрит глазами Моргота, вольно или невольно, видит все искаженным. Долго воспитывался Турин, сын твой, в чертогах Мэнегрота, и ему оказывали любовь и почет, словно сыну короля; и не по воле короля и не по моей воле он так и не вернулся в Дориат. И впоследствии твою жену и твою дочь приютили здесь с честью и доброй волей; и мы всеми средствами стремились отговорить Морвэн от пути в Нарготронд. С голоса Моргота ты теперь упрекаешь своих друзей'.
И, услышав слова Мэлиан, Хурин застыл неподвижно и долго смотрел в глаза Королеве; и там, в Мэнегроте, все еще защищенный Поясом Мэлиан от тьмы Врага, он прочитал правду обо всем, что было сделано, и вкусил, наконец, полноты горя, которое измерил ему Моргот Бауглир. И он больше не говорил о том, что было в прошлом, но, наклонившись, поднял Наугламир с того места, где он лежал перед троном Тингола, и отдал ему, сказав: 'Прими теперь, господин, Ожерелье гномов в дар от ничего не имеющего и в память о Хурине Дор-ломинском. Ибо ныне мой рок свершился, и цель Моргота достигнута; но я больше не раб ему'.
Затем он отвернулся и вышел из Тысячи Пещер, и все, кто видел его, отступили перед его лицом; и никто не пытался сопротивляться его уходу, и никто не знал, куда он идет. Но говорят, что Хурин не хотел жить после этого, лишившись всякой цели и желаний, и в конце концов бросился в западное море; так погиб самый могучий из воинов смертных Людей'.
О приходе Хурина в Мэнегрот и его возможной гибели Профессор написал в 'Квэнте нолдоринва' (в более поздних текстах он не возвращался к этому эпизоду), и это совершенно другая история:
'Но Тингол не хотел брать клад, и долго был терпеливым с Хурином; но Хурин презирал его и ушел странствовать дальше в поисках Морвэн, своей жены, но не сказано, что он нашел ее когда-либо на земле; и некоторые говорят, что он в конце бросился в западное море, и так погиб самый могучий из воинов смертных Людей'.
Как можно видеть, здесь нет почти ничего общего с историей из 'Сильмариллиона' Кристофера, кроме концовки. И даже она искажена: в 'Квэнте нолдоринва' то, что Хурин бросился в море - лишь мнение некоторых. Весь эпизод, описанный в опубликованном 'Сильмариллионе', практически полностью придуман Кристофером и Гаем Кэем.
Профессор не писал, что Эльвэ сострадал Хурину, а Мэлиан оправдывала себя и Эльвэ перед Хурином и обвиняла испытавшего столько горя великого героя, что он видит все искаженным и говорит с голоса Моринготто. Ни в одном из текстов Профессора мудрая Мэлиан не 'освобождала Хурина от чар Моринготто' так безжалостно, что он после 'исцеления' больше не видел смысла жить и покончил с собой. Ни в одном из текстов Профессора Хурин не звал Тиндаколло господином, не смотрел на него снизу вверх (как можно видеть из 'Квэнты нолдоринва', на самом деле Хурин презирал Эльвэ). Никогда не склонявшийся перед Врагом Хурин ни в одном из текстов Профессора не говорил, будто бы прежде он был рабом Моринготто.
История нападения гномов на Тиндаколло (Тингола) в 'Сильмариллионе' Кристофера тоже не основана на текстах Профессора. Напомним этот эпизод:
'Тогда Тингол, будучи среди них один, собрался взять Наугламир и повесить себе на шею; но гномы в тот момент утаили Наугламир от него и потребовали, чтобы Тингол отдал его им, говоря: 'По какому праву эльфийский король претендует на Наугламир, который был сделан нашими отцами для Финрода Фэлагунда, который умер?' Оно пришло к нему через руку Хурина, человека из Дор-ломина, который взял его как вор из тьмы Нарготронда'. Но Тингол проницал их сердца и хорошо понимал, что, желая Сильмариля, они искали лишь предлог и хорошее прикрытие для своих истинных намерений; и в своем гневе и гордости он не обращал внимания на опасность для себя, но говорил с ними с презрением: 'Как вы, представители неотесанной расы, смеете требовать чего-либо от меня, Элу Тингола, Лорда Бэлэрианда, чья жизнь началась у вод Куивиэнэн за бессчетные годы до того, как пробудились отцы малорослого народа?' И, стоя высоко и гордо среди гномов, он позорящими словами велел им уйти из Дориата без оплаты.
Тогда слова короля разожгли вожделение гномов; и они восстали вокруг него, и наложили на Тингола руки, и убили его, когда он стоял' (XXIII).
В этом описании нет и намека на алчность Тиндаколло, о которой сказано во всех текстах Профессора, оправдывая ее проклятьем или не оправдывая вовсе. Отказ короля Лэстанорэ заплатить гномам представлен в выгодном свете для Эльвэ - он высокий, гордый и проницательный, а гномы, посягая на чужое, заслужили такие слова. Немаловажно, что в написанном Кристофером эпизоде отказ от оплаты - только гневные слова, гномов никто не выгонял силой.
Ограбление мастеров гномов, их унижение на деле (выгнали силой) и вдобавок к этому оскорбление (в 'Утраченных сказаниях' еще и заточение самих гномов, взятие в заложники их друзей, нарушенное обещание и кара за 'дерзость') у Кристофера волшебным образом превратились в оскорбление, высказанное Эльвэ в праведном гневе на попытку ограбить его самого.
Напротив, гномы показаны у Кристофера и алчными, и грабителями (попытались отобрать ожерелье вместе с Камнем) и крайне импульсивными (услышали оскорбления и сразу же убили Тиндаколло, даже не пытаясь добиться награды), и подлыми (толпой внезапно напали на стоящего среди них без охраны и, видимо, безоружного короля Лэстанорэ (Дориата)).
Еще одно нововведение Кристофера - в его 'Сильмариллионе' Наугламир был когда-то создан гномами для Финдарато, и это было единственное сокровище, которое Хурин принес Тиндаколло в Лэстанорэ. Было так задумано Кристофером или нет, но это еще один штрих к портрету 'злодейских алчных гномов' и еще одно оправдание для Эльвэ. Ведь если Наугламир был когда-то создан для Финдарато, гномы уже получили за него награду, которой были довольны.
Во всех текстах Профессора Наугламир создают для Эльвэ из золота Наркосторондо (Нарготронда) те самые гномы, которых он затем оскорбил и которым отказался платить; в 'Книге Утраченных сказаний' упоминается, что это прекрасное творение гномы делали вместе с нолдор, к тому же мастера Ногрода создали для Эльвэ из сокровищ Наркосторондо множество украшений, кубков, корону, меч... То есть при разорении Лэстанорэ (Дориата) гномы могли забрать себе те сокровища, которые сами создали (и за которые получили только унижения) плюс то, что сочли вирой; читателю 'Сильмариллиона' Кристофера такая возможность даже не придет в голову. В 'Сильмариллионе' Кристофера всё, что гномы сделали и за что Эльвэ на словах отказался платить - вставили Сильмариль в Наугламир, после чего попытались его отобрать; а вернувшись в Лэстанорэ с войском, они только разграбили чужое.
Позже Кристофер исключил упоминание предателей-лэстанорцев, которые провели гномов через Завесу (об этом упоминается в 'Книге утраченных сказаний', 'Ранних' и 'Поздних Анналах Бэлэрианда', в 'Квэнте нолдоринва') и сочинил еще один эпизод, в котором Мэлйанна (Мэлиан) покинула Лэстанорэ после убийства Эльвэ и части его убийц и до большого нападения войска гномов, которое Мэлйанна могла бы прогнозировать. То есть королева Лэстанорэ в 'Сильмариллионе' Кристофера бросила подданных без защиты перед скорым нападением. Тогда как у Профессора Мэлйанна ушла, когда и Завеса стала по сути бесполезной (когда сами лэстанорцы могли провести внутрь целое войско гномов), и, по 'Повести лет', королевство Тиндаколло закончилось.
Причем, если во многих текстах Профессора Мэлйанна ушла не сразу в Валинорэ, а вначале в Отсориандэ к Бэрэну и Лутиэн, то в 'Сильмариллионе' Кристофера Мэлйанна, полностью погруженная в личное горе, забыла и о дочери.
Также непонятно, по каким принципам Кристофер Толкин выбирал - что включить в опубликованный 'Сильмариллион', что нет. Так, в него вошли не только описание недовольство братьев Маитимо, о котором сказано выше, но и многие другие фрагменты из 'Серых анналов' и не вошли другие, как, например, спасение Минас-Тирита Тйэлкормо и Куруфинвэ.
Исходя из единственной пометки Профессора на полях о том, что Валараукар было 'самое большее 7', Кристофер Толкин исключил все упоминания о войске Валараукар, которые встречаются даже в таких поздних текстах, как 'Серые анналы'. Но при этом такая же поздняя пометка 'Орки - не эльфы!' не была принята во внимание.
Версия о происхождении орков из захваченных квэнди, которая вошла в 'Сильмариллион' Кристофера, взята из $43-45 'Анналов Амана', хотя в тех же 'Анналах Амана' позже (в $127) Профессор исправил и уточнил эту версию.
'Но о тех несчастных, что попались в ловушку Мэлькора, мало что известно достоверно. Ибо кто из живых спустился в бездны Утумно или исследовал тьму намерений Мэлькора? Тем не менее, мудрецы Эрэссэа утверждают, что, притаившись рядом с его слугами, Мэлькор сбил с пути некоторых квэнди, отважившихся уйти далеко от своих, и он взял их в плен в Утумно, и там поработил их. От этих рабов, как считается, произошли оркор, которые впоследствии стали главными врагами эльдар. Мудрые думают, что все квэнди, что попали в руки Мэлькора, прежде чем Утумно была разрушена, были заключены в темницу и медленными искусствами жестокости и порочности были развращены и порабощены. Так Мэлькор вывел отвратительную расу оркор, завидуя и насмехаясь над эльдар. Ибо оркор имели жизнь и размножались подобно Детям Илуватара; и ничего, что обладало бы собственной жизнью или подобием ее, Мэлькор не мог сотворить со времени своего восстания в Аинулиндалэ до Начала: так говорят мудрецы' (XXVII).
Можно сравнить этот более ранний отрывок из 'Анналов Амана', который вошел в 'Сильмариллион' Кристофера и стал известным, несмотря на внутренние противоречия (что будет разобрано позже) с исправленным, гораздо интереснее более ясным и логичным:
'Там стали бесчисленными полчища его чудовищ и его демонов; и оттуда теперь в бессчетных армиях появилась свирепая раса Оркор, которые росли и множились в недрах земли, как чума. Этих существ Моргот вывел из зависти к эльдар и в насмешку над ними. По форме они были подобны Детям Илуватара, но выглядели отвратительно; ибо они были выращены в ненависти, и они были полны ненависти; и он питал отвращение к существам, которых он сделал, и с отвращением оркор служили ему. Голоса оркор были подобны грохоту камней при соударении, и они не не смеялись, кроме как над мучениями и деяниями жестокости. Нолдор называли их гламхот, войском грохота (Мы можем назвать их орками; ибо в былые времена они были сильными и свирепыми, как демоны. Однако они не были демонами, а детьми земли, испорченными Морготом, и доблестные могли убить или сокрушить их с помощью оружия войны. [Но на самом деле некоторые на Эрэссэа еще рассказывают более темную историю, говоря, что орки в начале своего существования в действительности были самими квенди, родичами несчастных авари, которых Моргот обманул, а затем взял в плен, и таким образом поработил их, и таким образом окончательно привел их не разрушению. Ибо, говорит Пенголод, Мэлькор никогда со времен Аинулиндалэ не мог создать ничего своего собственного, что имело бы жизнь или подобие жизни, и тем более он не мог сделать это после своего предательства в Валиноре и полноты своего собственного развращения] - Приписка Эльфвинэ'.
В отличие от фрагмента, использованного Кристофером, здесь Профессор приводит сразу две версии происхождения орков. Первая версия, где Румиль называет орков испорченными 'детьми Земли', только похожими по форме на Детей Илуватара (т.е., животными - термин 'дети Земли' никогда не применялся к Детям Илуватара) и отмечает сходство древних орков с демонами, четко отграничена от приписки Эльфвинэ, то есть пересказа услышанного им на Тол-Эрэссэа в очень поздние времена, даже не в Третью Эпоху. Но даже на поздней Тол-Эрэссэа это не общепринятое мнение - так говорят лишь некоторые, и их не называют мудрыми.
Как будет показано в следующих главах, тех, кто сочинил эту историю, нельзя назвать действительно мудрыми, что можно понять и из анализа первого отрывка; но в исправленном ясно видно, что эти эльфы выводят свою версию только из слов Пэнголода о том, что Мэлькор не мог создать ничего живого. Эти слова не относились к оркам - сам Пэнголод в 'Серых Анналах' писал, что эльфы не знали о происхождении орков и приводил только догадки и слухи: 'Откуда они пришли или кем они были, эльфы потом не знали, полагая, что это, возможно, авари, ставшие злыми и дикими в дикой природе. Говорят, угадали очень близко' (LXI).
Рассказанную на Тол-Эрэссэа историю про порабощенных квэнди называют не мудрой или правдивой, а темной, что показывает, как к ней нужно относиться. Тогда как Кристофер в 'Сильмариллионе' привел только цитату про слова 'мудрых', и у читателей нет альтернативы этой темной истории.
А тех, кто читает 'Историю Средиземья', вводят в заблуждение комментарии Кристофера. Так, он пишет о первой версии из 'Анналов Амана', выдавая близкую ему версию за позицию Профессора: 'Текст, который следует в этом черновике, очень близок - большая его часть действительно практически идентична - длинному отрывку, вставленному в 'Анналы Амана' ($$43-5) о страхе перед Ороме среди квэнди, о попадании их в ловушку слуг Мэлькора и выведении орков из пленных'. Создается впечатление, как будто Профессор писал о выведении орков из пленных как об известном факте, а не чьей-то догадке.
Об исправленном отрывке Кристофер пишет еще категоричнее, словно Профессор четко и однозначно утверждает в нем, что орки выведены из эльфов (хотя, как можно видеть, это не так):
'Это более поздняя концепция, представленная в 'Анналах Амана' (см. X.123, §127), согласно которой орки существовали еще до того, как Оромэ напал на эльфов, и действительно были выведены Морготом из пленных эльфов; более старая традиция, согласно которой Моргот создал орков, когда он вернулся в Средиземье из Валинора, сохранилась без изменений в окончательной форме 'Квэнты Сильмариллион' (см. X.194, §62).
Кристофер чаще основывал свой 'Сильмариллион' на традиции 'Квэнты Сильмариллион', дополняя отрывками из 'Анналов' и других текстов; но в этом случае, как можно видеть, он проигнорировал то, что по 'Поздней Квэнте Сильмариллион' орки появились только после возвращения Моринготто в Эндорэ.
Также Кристофер убрал упоминание валаринди, детей Валар, хотя даже в таком позднем тексте, как 'Преображенные мифы', упоминается Фионвэ как сын Манвэ. Из текста исчезли и длинные золотые (в 'Квэнте Сильмариллион') или сияющие, мерцающие (в 'Лэ о Лэйтиан') волосы Тйэлкормо из-за фразы Профессора о том, что 'у всех принцев нолдор были темные волосы, кроме золотого дома Финарфина', но в 'Шибболете Фэанора' из 12-го тома 'Истории Средиземья' это не так. Иногда пропадает завершение фраз: так, после прощальных слов Финдарато Берену: 'Много веков пройдет, прежде чем я вновь явлюсь среди нолдор, и уж верно, второй раз, в жизни или в смерти, мы не свидимся никогда, ибо разные судьбы у наших народов', в исходном тексте 'Квэнте Сильмариллион' говорилось: 'Но может статься так, что даже эта печаль будет в конце исцелена' - так из текста 'Сильмариллиона' пропала отсылка к Концу Мира и Арде Исцеленной.
В текст 'Сильмариллиона' не вошли подробные описания из 'Утраченных сказаний', например, описание Амана. Но не вошли и описания из поздних текстов - в опубликованный 'Сильмариллион' по неизвестной причине не попало и, например, подробное описание нападения на Формэнос из 'Поздней Квэнты 'Сильмариллион'. В 'Преображенных Мифах', одном из последних текстов, говорится, что Манвэ так хотел, чтобы все было хорошо, что закрывал глаза на дурное, и это было 'врожденным пороком' Манвэ. Кристофер Толкин не включил это в 'Сильмариллион' и называл ошибочным, потому что в других текстах говорится, что Манвэ был свободен от зла и не понимал его. Но эти фразы не противоречат друг другу.
Другой пример мнимого противоречия, по мнению Кристофера Толкиена есть меж 'Анналами Амана' и 'Квэнтой Сильмариллион', где в 'Анналах' написано: 'Ингвэ и многие из его домашних, удалились из Тириона только через семь валианских лет после прихода ванйар и нолдор в Аман, и в год завершения строительства Тириона и зажжения светильника Ингвэ; остальные ванйар последовали за Ингвэ в течение 25 валианских лет'; а в 'Квэнте Сильмариллион' сказано: 'С годами ванйар полюбили землю Валар и полный свет Древ, и они покинули город Туна'. Кристофер пишет об этих отрывках как о разных версиях ('в 'Квэнте Сильмариллион' создается другое впечатление, так как сказано, что ...'), хотя в действительности, одна фраза не противоречит другой, но дополняет.
Или, например, можно рассмотреть объяснение в различных текстах Сокрытия Валинора. В 'Утраченных сказаниях' дано подробное описание мятежа Валар и эльдар Валинорэ против Манвэ и поддержавших его Ульмо, Варды и Намо. С другой стороны, в 'Преображенных мифах' говорится и о том, что 'Сокрытие Валинора' было похоже на создание Морготом своих владений; Валар противопоставили области света и радости землям тьмы и насилия - дворец и сад (хорошо укрепленные) против крепости и темницы', и о том, что 'Занятый войной, Моргот забросил большую часть Средиземья; из-за этого он ослабел, утратил часть своей силы и престижа (потерял и не смог вернуть Сильмарилль), а главное - разума', о том, что сделали нолдор для победы над Моринготто. В 'Сильмариллион' под редакцией Кристофера Толкина не вошло ни то, ни другое.
В историю Берена и Лутиэн вошло взятое из 'Лэ о Лэйтиан' описание истории Горлима, но не вошло описание пира (из которого было бы видно, что Лутиэн в Нарготронде вовсе не сидела взаперти, ни с кем не общаясь). И из этого описания пира, и из слов самой Лутиэн в 'Лэ о Лэйтиан' хорошо видно, что нарготрондцы знали о ее горе, о плене Финдарато и Берена, но бездействовали. Тогда как Тйэлкормо обещал Лутиэн помощь: 'Ты видишь, мы шли охотиться на зверей, которые бродят, и хотя наше войско велико и отважно, оно плохо подготовлено к штурму крепости чародея на острове. Не сочти, что в этом повинны наши сердца или воля. Се! Здесь мы оставляем нашу погоню и возвращаемся кратчайшей дорогой домой, по которой мы идем, чтобы придумать совет и помощь для Берена, который лежит в муке' - и пир, на котором 'Лутиэн плакала, умоляла и задавала острые вопросы', мог бы стать такой помощью, если бы нарготрондцы решились выступить. В черновиках к 'Лэ о Лэйтиан' многократно и прямо говорится о помощи Тйэлкормо Лутиэн (о том, что он дал ей кинжал, проводников, послал Хуана). В опубликованном 'Сильмариллионе', напротив, Тйэлкормо и Куруфинвэ несомненно действуют против Лутиэн: 'Ородрэт не мог противостоять им, потому что они склонили на свою сторону сердца жителей Нарготронда'.
Даже 'Квэнта Сильмариллион' вошла в опубликованный текст не полностью, важные фрагменты были пропущены. О части из таких пропущенных фрагментов мы даже не знаем, так как Кристофер в 'Истории Средиземья' не однажды вместо полного текста главы приводит список изменений - внесенных самим Кристофером в опубликованный 'Сильмариллион', как в главе о разорении Лэстанорэ (Дориата), разобранной выше. Или сделанных Профессором по сравнению с той же главой в более раннем тексте. И, к сожалению, этот список изменений не является полным, что отмечает сам Кристофер.
Так, вместо главы об Исходе нолдор в 'Поздней Квэнте Сильмариллион' мы читаем: 'Это не подвергнуто никаким исправлениям вообще, но в более позднюю
машинопись, напечатанную секретарем под диктовку, LQ 2, мой отец внес несколько изменений, в основном обычные изменения имен.
В этом случае я не привожу исправленный текст, но отдельно записываю существенные изменения, внесенные в QS. Различные небольшие изменения формулировок не упоминаются, равно как и регулярные изменения имен, как Мэлько > Мэлькор, Тун > Туна или Тирион, Кор > Туна, перевал Кор > перевал Калакириан, Эльвэ > Олвэ'. То есть те изменения, которые Кристофер посчитал 'небольшими', 'несущественными', он не приводит вовсе, и мы не можем узнать о них. Подобные фразы встречаются неоднократно в тех главах, где дан только список изменений - Кристофер упоминает только те из них, которые посчитал значимыми.
Это далеко не все примеры искажений, внесенных Кристофером в текст Профессора при составлении 'Сильмариллиона'. Но, думаем, приведенных примеров достаточно, чтобы показать, что на 'Сильмариллион' Кристофера нельзя опираться как на изложение взглядов Профессора на события Предначальной и Первой Эпохи. И есть нужда в новой повести, собирающей в единое целое разнородные и разрозненные тексты 'Истории Средиземья' (которые незаслуженно называют черновиками, словно это только подготовительные материалы для 'Сильмариллиона') - уже без тех пропусков, изменений, ошибок и отсебятин, которые есть в 'Сильмариллионе' Кристофера.