Аннотация: Притча "Простая вода" пока недоделана. Пункты 6 и 7, лучшие на сегодня образцы техники авторской волны. Из написанного сопоставимы лишь "Сосны 84". из недописанного "Царица лисиц"(вторая часть "В тени Рогена")
Чем плохи советские стихи?
Практические опыты скачки красного быка в Дамаск.
От автора: К своему глубочайшему сожалению, автор не блефует, я действительно многих современных поэтов знаю лично, и они, по Бхагавадгите, уже мертвы. Профессионал тем и отличается от любителя, что никогда осознанно не переступит канон. И в том величайшая человеческая трагедия. Я их прекрасно понимаю. Я и сам человек глубоко школьный. И если бы был гуманитарий, никогда не написал это. Но меня, как алхимика, вместе с метафизиками, учили: ничему не доверяй, при возможности, проверяй. Те, поэты, кто работал в советское время, писали "Африку". Но Данте-то мы любим не за неё, а за город солнца, за святую простоту, за то, что она, всё-таки, вертится (мы каждую твою победу воспоём). Всё сопряжено. Как теория относительности (Эйнштейна с Достоевским). И она вертится! Поймите Вы это! Нельзя бег времени остановить, умолить и даже умалить невозможно. Он безпощаден! Именно БЕЗ...
И если канон - обессмысленный ритуал, причина формы которого потеряна, то это не нечто, а ничто, которое ничтожит. Если он не вскрывает блеск и дыхание Атмана (Вечного Я, которое переменно), то это - тупик и ловушка, из которой надо выбираться...
Об орфографии статьи. В отличие от большинства думающих людей, я к современной орфографии отношусь спокойно (см. "Справочная": "Орфография", текст из "G. Ruthenitatis" написан в 2003 году и отрывки из него использованы ниже). Автор избалован, проверкой правописания, сдавая работы, не утруждается, а в текстах на СИ, часто не то, что запятые, но и точки не проставляет. Однако, данный текст обязывает быть выверенным. И всё же выверяя текст, автор, решил поступить подобно Виноградову в монографии "Русский Язык" (вам нравится считать, как на Западе, что показателем полного перехода действия является винительный падеж - тогда попытайтесь описать функции падежей сами) идоверить чуть ли не ежегодно изменяемое правописание "не", которая с глаголами и вербалиями пишется невесть как; то слитно, то раздельно, "Word", с чем его и поздравляем.... Если же я чего-либо не заметил, поскольку современные издания сейчас практически не читаю, а правописание у нас только за последние 90 лет менялось раз десять, да простит мне читатель, да поправит.Авторскую запятую здесь не использую, практически слепо следую пунктуации "Word", но делить ему глагол запятой не даю.
О словаре. Хотел было написать.Но читатель на СИ удивительно умный и образованный, и уж если даже значение глагола "рушить/обрушать" употреблённого в стихе "Крест огненный" знает, раз у него никакого недоумение не вызывает: "Ты, который, сеет, жнет и рушит...",- зачем?
А если не знает? То при таком отношении к живому и доступному автору - только по-английски:"Nocomments".
Но поскольку её, судя по статистике, читают не столько авторы СИ, некоторые слова разъясню.
Вступление.
Звезды падают, спеша Земле навстречу.
А с моста доносит: Ё - мое!"Utinam".
"... рождённый в безысходность, тает луч.Достигнет он кипения Иного? Или растает в бездне?"
"Холод" ("5Х5").
Статья специально написана для авторов СИ. Хожу я иногда по вашим страничкам и вижу, как Вы после встреч с совпоэтами начинаете комплексовать. А зачем? Ну, неужели Вы хотите писать подобную им белиберду? Ну, если хотите.... Всё равно, я думаю, прочитать и Вам будет полезно. Это, чтобы потом не лепетали: не знали, не думали, не догадывались....
Статья, правда, длинная. Но, читать её будет интересно и просто, хотя, прочитать, увы, сложно. Предупреждаю, Вам придётся переваривать не только и не столько, далеко не всегда очевидные, для Вас, выводы автора, а свои суеверия и комплексы. Поэтому, впереди у Вас полный букет эмоций.
Самая нормальная реакция человека первый раз видящего полостную операцию - неудержимый смех.
Я же предлагаю нечто подобное, и зову Вас в анатомический театр языка и поэзии. Зову, чтобы вы научились видеть, те структуры, которые движут стихом, подобно сухожилиям и мышцам тела. Труд, может быть, и непростой, но ненапрасный. И для того чтобы его совершить, перечитывать весь этот длиннющий текст всё равно придётся. Даосилит дорогу идущий!
В Вашей воле, читать или не читать. Но незнание универсальных законов не отменяет их действие. Возможно, кому-то весь этот абзац покажется ненужным, однако я чувствую себя морально обязанным предупредить Вас о последствиях поверхностного подхода и психологической расслабленности.
Ибо ниже ...
...Текст к прочтению бесчисленными способами чтения.
Текст должного прочтения, всякий раз, ко всякому времени:
Занетерпение - Безвременье,
За пренебрежение - Забвение;
За отход - Круг.
Свет на Текст - Утешение,
Чтение без прочтения - Искушение,
Ошибка в прочтении - Грех.
И в том День.
( из вводной песни МММ.)
Зачем я пишу статью о поэзии, если я себя поэтом, действительно, безо всякого позёрства, никогда не считал и вряд ли когда-нибудь сочту? Надеюсь, прочитав эту статью до конца, поймёте.
Но стихи пишу, и в своё время даже начал создавать теорию стихотворения. (Полноценный цикл в одном флаконе). Позднее написал два, правда, не по теории. (Уже в то время, практически перестал писать каприсы и этюды). Действительно, пишу, прежде всего, для того чтобы "получить негаданный ответ"(5Х5), но не только. ("исключительно", в "об авторе" - это лукавство, - человек слаб и подвержен многочисленным промахам, тщеславие и унынье из которых далеко не самые страшные) Стихи люблю. Декламирую их с самого раннего детства, вряд ли на уровне Ф.М. Достоевского, но всякий, кто меня лично знает, подтвердит, что очень и очень неплохо. За это поэты меня любят, а я их соответственно - нет. Что ж поделаешь: человек - эгоист.
Автор - не поэт, а писатель. Но, прежде всего, не журналист, ибо всегда высокомерно считал, что эти две профессии принципиально несовместимы. Многие авторы СИ, считают иначе и обвиняют Автора в том, что проза моя бесформенна, бессмысленна, бессодержательна, изобилует повторами, в ней столько воды, что Автор и сам постоянно забывает, о чём он собственно пишет.
Подобные "проницательные читатели" даже и не догадываются, насколько они правы, ибо Автор абсолютно убеждён, что смысл настоящей литературы в простом переливе простой воды.
Автор признаёт их критику совершенно заслуженной и справедливой, принимает её к сведенью, и совершенно чистосердечно обещает исправиться, если подобные критики вышлют мне заданный их редактором формат. Но цели труда писателя и журналиста, к сожалению, принципиально различны. Для их реализации журналисту требуется обратить внимание читателя на себя, чтобы его читали, а у писателя иная задача, обратить внимание читателя внутрь самого себя, чтобы писателя перечитывали. И если вы писателя не перечитали, то Вы его не можете оценить, по той простой причине, что принципиальное отличие второй сигнальной системы в том, что она позволяет скрывать мысли. И именно это, прежде всего, отличает человека от животного. Но, уступая, таким критикам, которые привыкли кричать: мы, конечно же, не читали, но осуждаем; Автор решил несколько структурировать статью, просто для простоты ради, чтобы не забыться и не запутаться, и не переливать воду из пустого в порожнее; упростить, так сказать, себе, задачу выдумывания статьи. Писать то надо, а о чём? Думал - думал. Думал - думал. Увы!?
Тема-то давно стоит в подзаголовке!
Поскольку я человек в написании статьи подобной газетной совершенно неопытный, то по простоте своей практически ничего, кроме трёх шагов, не придумал:
Практические опыты.
Тема:
"Скачка Красного Быка в Дамаск".
Шаг первый - пункты 1 - 4.
ПРОСТЫЕ ЧИСЛА.
Шаг второй - пункты 5 - 7.
ПРОСТЫЕ БУКВЫ. Шаг третий - пункт 8.
(Поскоку всё равно писать уже будет не о чём), то просто:
ПРОСТАЯ ВОДА.
1.
Поскольку, я пишу, прежде всего, для поэтов, буду предельно искренним. Поэтому попрошу искренности и от читателя. И спрошу, каким поэтам вам хочется подражать?
Ответы типа: "Я не читатель, я писатель." или "Вначале я создал Землю..." - неуместны.
Мне почему-то кажется, что большинство ответит, как и я: Поэтам "Серебряного века".
Когда я читаю, некоторые стихи, поэтов 18 века, ("Фонарь" Державина, например) или неавторизованные стихи Пушкина (разбросанные им в его прозе), то ловлю себя на ощущении их ожидания "Серебряного века". Читая же советских поэтов, я не вижу следов "Серебряного века", вижу обломки, и неудачные перепевы. Или я глухой? Но если я глух, то почему же другие не находят достойные подражания (а не просто удачные) образцы среди современности? Постсоветской поэзии не существует в принципе (из текста станет ясно почему). Или принцип русского стихосложения созданный в 18 веке изжил себя? Другой век. Другой язык. (О языке и легендах, ниже. И в приложении из "G. Ruthenitatis".) Принцип не единственно для русского языка возможный. В 18 веке опирались не на пустоту. Достаточно упомянуть Симеона Полоцкого. Поэта до сих пор заставляющего себе подражать (например; Вознесенского) и по многим параметрам, непревзойдённого. Если большинство современных поэтов не может взять его не только с листа, но и вообще никак, то это не недостаток Полоцкого, и не вина издателя (хотя издание Полоцкого в современной орфографии - нонсенс), а характеристика таких "поэтов" (для которых что вария, что оксия - едины), они обычно и свои то собственные стихи не берут.
Поэтому, раз уж мы говорим о поэзии, то договоримся, что русские стихи, как и любые другие стихи везде в мире - читают. Не просматривают по окончаниям рифм, а декламируют. От сердца к сердцу: наизусть. И очень многие ровные и красивые стихи, совершенно не звучат. Бывают ли стихи зрительные? Да! Китайская поэзия так и построена. Упомянутый Полоцкий, кроме великолепных звучащих стихов создавал и зрительные. И то и сё - поэзия. А вот почему нашу поэзию оценивают в мире так низко, разговор особый. О возможностях говорить можно много. Но возможности - это вопросы. А вопросы хороши лишь тогда, когда пройденный путь ясен и точка нахождения известна.
До того как начался "Серебряный век" любой более-менее образованный человек писал стихи в современной ему манере на уроке, как мы сочинения. Тема - размер - давай пиши! Интересная забава. И поучительная. Размер один, а стихи звучат по-разному. Может древние напутали? Может геометрия Эвклида не верна? Или что для эллина и римлянина - хорошо, для русского - нет? А если писать иначе?
"Серебряный век" отчитывают от "Трилистников". Мне правда у Анненского больше нравится "Глухие звуки вспышек газа...." (Чистейший соцреализм: гадко, отвратительно, но нужно - а значит прекрасно!).
О, запах гуаши! Ты сладок как мёд! Даже выцветивший плоть формалин не портит твой пряный аромат. Нет, как бы не брехали теоретики африканского антропогенеза, не падальщик человек! Но и не хищник.... Слишком жесток. Как мангра.
Иннокентию можно было бы родиться и на лет сто попозже, был бы настоящим Львом, их, правда, и так лет через сто будут путать.
Трилистники - взлом старых форм. Декаданс. Отпад, по-русски.
Но, на мой взгляд, начинать надо с программной статьи Надсона о поэзии. Вряд ли кто из Вас её читал, поэтому кратко изложу, прокомментирую и дополню. Поэт отвечает читателям. Что такое поэзия.
1. Есть слова поэтичные и непоэтичные. Как "сад" и "огород". Сад - поэзия. Огород - нет. (Уникальна интуиция Надсона, который, аргументируя, не подозревает, что изначально огород - огороженный участок, означал - сад. А сад - огород. Тема для психолингвистики).
2. Поэт должен стремиться употреблять поэтичные слова. И выражать не просто мысль, пусть и здравую, а поэтическую. "Не право думают Шувалов, которые стекло чтут ниже минералов." - не стихи, хотя ни одного технического изъяна, а - "Открылась бездна звезд полна. Звездам числа нет, бездне дна." - шедевр. (Попробуйте так рубануть по Блоку или Бродскому, у них дыр больше, как он по Ломоносову!)
3. Пушкина мы любим за то, что он умел делать из непоэтичных слов - поэтичные строчки: "Морозной ночью серебрился его бобровый воротник.". И задача поэта стремится к этому.
4. Поэзия - это проникновенность и точность в описании наблюдений, чувств и ощущений. (Не потому ли читать Надсона иногда стыдно).
Строго говоря, Надсон ставит задачу сохранения и расширения значений слова как способ поэтической реальности. Вскоре он создаёт свой бессмертный шедевр "Умерла моя муза...".
Я не представляю поэта, который бы не знал этого стиха, но приведу его в своей "дирижёрской партитуре". Замечу лишь, что секрет структуры "Музы" прост - в каждом! слове - сонор (r-l доминанты, m тема , n рецессив, j диссонанс тревоги). Это своеобразные опорные инструментовки стиха. Выделены жирным. Курсивом выделен вокал: Дифтонги и двуглавые. Многие мелизмы искусно наведены. Возможно в задумке Поэта всякий г не в рифме - глаголь, но я га оставляю без выделений. Семён Яковлевич Надсон поддерживает ритмику ударений, но строит стих не на ней. С математикой у Поэта всегда было в порядке - учился на артиллериста. Стих жёстко замкнут, последняя строфа - первая. Это новинка. Отпад от отпада "русского стиля", но не пародия.
Умерла моямуза!.. Недолго она Озаряла мои одинокие дни: Облетели цветы, догорели огни, Непрогляднаяночь, как могила, темна!.. Тщетно в сердце, уставшемотмук и тревог, Исцеляющих звуков я жадно ищу: Онрастоптан и смят, мой душистый венок, Я без песни борюсь. Я без песни грущу!.. А в былыегода, сколько тайн и чудес Совершалось в убогой каморке моей: Захочу - и сверкающийкуполнебес Надомнойразвернется в потокахлучей, И раскинетсядаль серебристыхозер, И блеснут колоннады роскошных дворцов, И подымут в лазурь свой зубчатый узор Снеговые вершины гранитныххребтов!.. А теперь - я один... Неприютно, темно Опустевшиймой уг(о)л в глазамне глядит; Словно чернаяптица, пугливо в окно Непогодная полночь крылами стучит... Мрам(о)рпышных дворцовразлетелся в туман, Величавые горы рассыпались в прах - И истерзано сердце от скорби и ран, И бессильные слезы сверкают в очах!.. Умерла моямуза!.. Недолго она Озаряла мои одинокие дни: Облетели цветы, догорели огни, Непрогляднаяночь, как могила, темна!..
Надсона, лично я, обожаю. В своё время у меня было идиотское желание восполнить его "Три ночи Будды" в его же стиле. Подражатель я плохой, да и имитировать Надсона сложно. Но когда я стал писать эту статью, вспомнил об этом, и сделал, правда, нечто совсем иное. Прочитать, думаю, будет приятно, но это, как принято у настоящих, под конец.
Как бы мне не хотелось бы уйти от вопроса о языке, придётся вкратце отвлечься, иначе то о чём я буду писать ниже, будет непонятно.
2.
Но вначале маленькая ода КЛЯ (кодифицированный литературный язык) и обслуживающим этот проект подонкам. (Это не ругательство, а точный образ. Подонки - винный осадок, отстой, муть, которая портит всё, к чему прикасается.)
Кроме того, они любят называть любую отличную от них норму записи Русского Языка, - языком падонков. Чем сами изобличают своё дремучее невежество и абсолютную безграмотность. "Па" - определитель именного корня, означающий преодоление, перекрытие. В этом разгадка различия значений русского и польского слова позор. У них "по", отглагольное имя, а у нас "па", имя с определителем. "Па" - не единственный определитель. И не единственная морфема, которую мы пишем, то так, то сяк.
Следует заметить, что сами грамотеи предпочитают писать "язык падонкофф", чем свидетельствуют о своей неизбывной ненависти к действительно литературному языку и врождённой тугоухости. Сильное оглушение конца слова свойственно южнорусским говорам, из которых великие писатели непрерывно вводят в литературный оборот всё новые и новые слова, но тем же говорам свойственно и столь же сильное озвончение перед придыхательным следующего слова.
Итак:
а) Любой курс Русского языка начинается с объяснения правила ударений - ударение в слове свободно, если грамматически и лексически необусловлено. (В принципе, да, только это не аксиома, а следствие многих факторов. В теории, и порядок слов в Русском языке свободный, но это не так). На практике же наши грамотеи учат нас "правильно" ставить ударения даже в словах типа: продал, позвонит. (В языковой реалии то или иное ударение в этих словах означает тот или иной модус. Поверьте на слово, ибо описывать медий зануднее, чем падежи. А доказательства займут не одну страницу и для людей не владеющими языками будут не понятны).
в) Утверждается, что редуцированные в современном языке отпали, но проявляются в качестве беглых, по правилу чтения редуцированных. (Эту чепуху надо понимать так: редуцированные никуда за тысячу лет не отпали, но наши грамотеи, как малые дети, предпочитают читать по складам, и не теоретизировать о слоге, дабы чудность нашей современной орфографии не стала очевидной каждому.)
г) Все гласные в русском языке очень краткие, кроме некоторых предударных. Ударение, исключительно, краткая баритеза (? - баритеза может быть краткой???), гласные отличаются исключительно тембром, их в КЛЯ всего 5: о-е-а-и-у, в диалектах ещё 2: w (омега) - iь (ять). "кwнь" (здесь, правда, грамматический слабый дифтонг в наиболее продвинутых днiпрянских диалектах переходящий в `i' , который грамотеи по тугоухости от омеги не отличают), "лiьс". Есть правда особый звук ъi, который, по свидетельству иностранцев, в словах типа "бык" приобретает черты дифтонга. ( а конь, кот, кит - видимо не приобретает? Тогда откуда "кwнь"?) Но всё равно равный - и. Есть также пять десятков согласных.
д.) Орфография у нас и фонетична, и фонемична, и традиционна, и даже транслитерационна. Так как мы переносим иностранные слова в свой язык, никто не переносит. ( Да кто бы спорил! И любой, кто владеет Английским, согласится со мной - угадать невозможно! Скажу более, из двух грамотных вариантов милле-он и мили-он, мы используем третий "миллион". Современная система русского письма не имеет никакого отношения к грамматично - транслитерационным принципам Константина-философа. Кириллица - уникальность всякой грамматической формы слова и транслитерационные знаки: пси, кси, фита, ферт и т.д.. Нашу же орфографию политкорректно называют грамматически нормализованной, или, без словоблудия, традиционно безграмотной.) Знаков в современном языке более чем достаточно, можно и подсократить. Нет вот только буквы для одного звука "жж" "дж" "ж`" - эдакого ж - сверхмягкого, хотя шипящие по КЛЯ отвердели (! - ???), чуть ли не до Владимира Красно Солнышко. Не буду мучить читателя, как эти подонки своих студентов, профессора, подразумевают звонкий щ. Или иначе; третья ступень мягкости сложного согласного зд.
Печально-радостная для поэта картина, с одной стороны на 5 гласных музыкального стиха не построишь, с другой стороны не надо мучиться с подбором рифм и созвучий, 20ти % попадание изначально обеспечено.
Жалкий, жалкий КЛЯ, слава твоим создателям и горе адептам и всей построенной на тебе советской поэзии. Пока ты будешь писать и побеждать, а не песать и пабеждать, как следует, я оставляю тебя с твоим склонением прилагательных по типу местоимений, с изменяемым по родам глаголом, непрямопереходностью и многими другими чудами чудными. Сколько бы ты не лгал, что ты "язык Пушкина и Достоевского", я не поверю тебе.
Достоевского??? Даже Геббельсу и не снилось!!! Ну, где хотя бы право на авторскую запятую? Многие значения и смысловые различия передаются на русском исключительно интонацией и паузой. Где и кем это описано? Где авторская запятая??? За сто с лишним лет писатели и без грамотеев-дармоедов разработали бы её употребление.
Пушкина??? Пушкин в отличие от КЛЯ, не употреблял "повелительное наклонение для передачи неожиданного результата действия": "А тут они его возьми и заколи!" (Повелительное наклонение для 3 лица? "заколи" от множественного? Заколол на дуэли неожиданно?) Пушкин учился по Ломоносову, и простое (тематическое) прошедшее время употребляет по-русски правильно: служебный глагол "возьми" (возможны и полузнаменательные), флаг "и" и вторичное окончание настоящего времени (а никаких иных времен русский глагол не имеет, да и никогда не имел), для выражения события в прошлом, предопределившее настоящее, у Пушкина; ссылку героя в отдалённый гарнизон.
И, кроме того, простое тематическое прошедшее время образуется не от императива, а от оптатива. Это легко доказывается на глаголах класса "течь", у которых рефлексы согласных первичных и вторичных окончаний зеркальны. Русский оптатив всегда сопряжён, широко употребителен и легко узнаваем. Однако мне довелось читать толстую диграфию докторов КЛЯ посвящённую сравнению оптатива экзотических языков с русским, вот только ни одного примера русского оптатива я так и не увидел.
В печку КЛЯ!!! В печку!!!
Конечно, если мы не собираемся писать стихи типа:
Балалайка два струна!
Я хозяин вся страна.
Моя, твоя непонима.
О - о! Агага.
(Как учили согласованию в инфинитивных оборотах, то и получили.)
И всю советскую поэзию следом. И обратный словарь в придачу. Пусть горят. Жалко. Жалко, но не стихи, которые сотня гениальнейших поэтов написала за 60 лет. Жалко поэтов, которые не только работали на КЛЯ, но и сознательно отстаивали его принципы. Вспомним хотя бы травлю ими Высоцкого, который поэт пусть и не гениальный, но поэзия у него всё-таки лучше. Нет, не стоит их жалеть, выбирая богов - мы выбираем судьбу, они обожествили КЛЯ и сами обрекли себя на забвение. Если они что-то и написали, то исключительно случайно, так же, как первую строфу "Подмосковных вечеров".
3.
Так что же нам делать? Как быть? Писать на нормальном русском языке, именуемом подонками РЯ (разговорный язык). Комплексовать тут нечего. Все поэты всех времён и народов писали стихи на диалектах. Исключение - Блок, писавший на общенациональном языке. Но про него следует сказать: Hicnonpoeta, sedvates. Отсюда и знаменитая бесцветная декламация Блока - раскрась сам. А для этого:
--
Уяснить - величие и могущество КЛЯ настолько дутое, что даже самые неистовые его адепты на нём не говорят. КЛЯ - это даже не "Изи Инглиш", это мыльный пузырь орфографического диктата. Отстрелял на экзамене - забыл. На Изи, мечта Оруэлла, переведён Шекспир. Нашим подонкам ума хватает лишь гадить помалу, вящий Олег Пушкина стал вещим, клён заиндевелый Есенина стал обледеневшим, ну и так далее. Интеллект на уровне дворовой шпаны, поэтому, с грамотеями не спорим, над ними смеёмся. Но смех без причины - признак дурачины. Поэтому:
--
Учим прикладные дисциплины, по которым у наших грамотеев, как и у совпоэтов в зачётке удочка-то стоит, но на практике, эти знания, ни к чему ими не прикладываются. А именно: Сравнительную грамматику. Церковнославянский язык. Латинский язык. Следует просмотреть современное языкознание и древнерусский язык, но не в изложении адептов КЛЯ и Изи. Зачем? Что бы владеть нашим рабочим инструментом - русским языком.
--
Латинский язык. Знать его поэту стоит для того, чтобы представлять, как выглядит язык со свободным порядком слов, знать хорошо, чтобы читать величайших поэтов в оригинале. Но язык очень отличный от русского и достаточно сложный. Поэтому, просто знакомимся с языком. Читаем теорию слога. Неопровержима, как Евклидова геометрия.(Изучавшим Английский: Для островитян континентальная грамматика вещь чуждая, они сами с усами, как и мы. Сплошной казус поссесивус!) Читаем принципы стихосложения. Наблюдаем, как романские поэты решали задачу соответствия размеру. Учим функции падежей. Обращаем внимание на отложительный. В русском языке у него функции иные и шире, но нас как поэтов, интересует свойственный ему обязательный акут, красивейший мелизм, самую битую строчку вытянет. - Отложительный? - Потому и учим функции падежей. Наблюдаем различие в склонениях имён и местоимений. Делаем вывод: прилагательные в русском языке не склоняются. ( Так называемые "несклоняемые прилагательные" КЛЯ - не прилагательные вовсе.) Для саморазвития находим и уясняем себе, как выглядят и функционируют в русском языке супин (существительное c u - формантом), герундий и fururusiri (научный стиль его применяет).
--
Церковнославянский язык. РПЦ МП и РПЦЗ сейчас объединились, поэтому найти нормальный учебник на великоросском, с описанием основ и русской грамматики не проблема. Кириллица не фонемична и не фонетична, она грамматична, поэтому представление о том как выглядит славянский язык, вы составите, но не абсолютизируйте написание, тем более честный автор обратит ваше внимание, что современная кириллица под влиянием КЛЯ, тоже грамматически нормализована. Вы получите представление о славянском глаголе, о чередованиях, инфинитивных оборотах и многом-многом другом. Но нас, как поэтов, интересуют ударения и интонации. Труд не будет напрасным. В конце концов, вы по-крайней мере не будете подобно невеже - Вини Пуху и нашим невеждам - грамотеям, у которых тоже в мозгах опилки, мучиться над нерешимой дилеммой: победю или побежу? При наличии причастия образуемого от основы первого лица - побеждён!
--
Сравнительная грамматика. Рекомендую Мейе, он хоть и устарел, но классик, пишет без зауми, а мыслит широко. Идей после него возникнет масса. "Введение в сравнительную грамматику индоевропейских языков" - обязательно. В ней много методологических неточностей, чего стоит только утверждение, что сравнительная грамматика основывается на буквах, а не на звуках. (Правда, возможно, это неточный перевод) Ибо реальная база сравнительной грамматики - восстановленные фонемы. "Общеславянский язык". Славянскими языками автор, вероятно, не владел никак. При восстановлении праславянского языка попал в ловушку кириллицы, но описывает такие языковые реалии, которые вы, ни в каком славянском учебнике не найдёте. Интуиция автора поразительна. Читать, читать и читать! И не только Мейе. Читаем о медии, аспекте, наклонениях, ну и о 10 падежах, все 9 косвенных РЯ сохраняет! Запоминаем, что прямым порядком слов называется, не наиболее распространённый, как утверждает КЛЯ, а повествовательно нейтральный.
--
Подобное самообразование займёт не один год, но вы уже не будете слепыми котятами. А что получится в результате? То, что каждый из этого сам вынесет. Я вот относительно поэтики вынес то, о чём ниже. Вы можете соглашаться или не соглашаться со мной, но, внимательно прочитав изложенные выше источники, думаю, придёте к аналогичным выводам. Да, не забудьте просмотреть великорусские диалекты. Не найдёте, возьмите белорусский, этот литературный вариант русского языка сохраняет диалектный характер и практически лишён вселенского самовыпендрёжа КЛЯ и Мовы. Для справки: Восточнославянская или Русская подгруппа состоит из двух языков, Русского и Русинского (западноукраинского). Русский язык имеет три литературных варианта: Русский, Украинский, Белорусский. Русинский, литературного варианта не имеет. В этом главная подоплёка языковой проблемы на Украине. Вспомнили школьный курс о пяти цветах домонгольской Руси? Если нет, стоит перечитать.
--
Правда, я этим занимался не для стихов, а для прозы, и вынес, соответственно больше, на целый учебник, но он ещё не готов, (очень хочется описать полное соспряжение глагольного куста со всеми классами), а, кроме того, это проект коммерческий, полной халявы не будет. Поэтику я в нём целиком отпускаю, фонетики лишь касаюсь, но некоторые общие положения, близкие темы, изложу ниже.
--
Вы даже не представляете себе, как ёрзают и воют наши самоуверенные грамотеи, как, теряя спесь, прячутся в свои норы, изливаясь бессильной злобой, когда их прижимаешь общеизвестными языковыми фактами. Аргументированной дискуссии они не выдерживают. Поэтому, отогнал их, проветрил оставшийся от них запах серы, пошёл дальше.
--
Тоже и с совпоэтами. Послушал. Улыбнулся. Посмотрел, что им понравилось. Проанализировал. Вычислил понравившуюся им гадость в своём стихе - выбросил. Проработал над ошибками - написал что-нибудь действительно стоящее. Ну, уж если с ними действительно приходится тесно общаться, сделал какую-нибудь поделку, особо не советизируясь, как выставленная здесь "Рыбалка", чтоб утёрлись. Если же нет необходимости, то и нече метать бисер перед свиньями. Специально для этой статьи выложил в СИ "Ряженные". Стих этот написан мной в 16 лет.И ни на йоту не изменён. Я не любитель переделок стихов. Но у меня даже во время работы над ним хватало ума понимать, что стих - не кроссворд, итак писать стихи нельзя. Поэтому у меня нет никакого комплекса пред зрительной рифмой, как кто-то может подумать, читая эту статью. И зрительную рифму не отрицаю, использую, но не абсолютизирую.
4.
Итак, что же представляет собой наш РЯ, на котором мы собираемся писать стихи? В отличие от КЛЯ, языка совершенно уникального, РЯ-язык заурядный, на нём говорят миллионы, и что самое важное, все законы языкознания к нему применимы, так что не зря мы их изучали. Правда, своеобразный.
Великорусские диалекты научились передавать угро-финские падежи, что часто создаёт дополнительные проблемы для перевода. Новая мода современной поэзии, избегания употребления предлогов, откровенный вызов здравому смыслу, тем более что предлог обычно входит в фонетическую дугу слова. Возможно, помыслы об облегчении тягот будущих переводчиков согревают души наших поэтов лишившихся госкормушки, сильнее, чем ставшая не по карману пьянка в пёстром зале, но ТАМ, любят идеи и образы, а не зализанность строфы. Именно поэтому наша поэзия на мировом рынке котируется так низко. Русисты, разумеется, не в счёт. Но и они предпочитают Бродского и литературный рафинад Клюева, а не превозносимую у нас галиматью.
Наш язык наследуетот индоевропейского(далее просто ИЕ) жёсткий ритм краткости-долготы (считая слоги с конца слова), свободное ударение и, вероятно, тон. В результате исторического развития в современном РЯ: полтора десятка согласных (включая сложные типа "ст"/"зд", придыхательные же, о которых, нам поэтам помнить необходимо, я определяю как глаголизированную форму), десяток соноров (r, l, h, j, u, n, m, v "нейтральный гласный или гласный сонор", в принципе соответствующий изначальной ижице, (есть ещё пара, но ими можно пренебречь)) и НЕСКОЛЬКО СОТЕН ГЛАСНЫХ ВАРИАЦИЙ. Несколько сотен гласных из двух первоначальных (o, e) и нуля? Ого?! (кстати, это полногласный вариант сонора "h", по-русски называемого глаголь, один слог, два склада) А не спятил ли автор? Уверяю, что нет.
А зачем их так много? Откуда они взялись? И как мы их различаем?
Итак, от простого к сложному.
а) РЯ полностью сохранил исторический строй славянских языков, строй открытый при котором невозможно соседство согласных фонем и никакой слог не может оканчиваться на согласный. Либо на гласный, либо на сонор. Вспомним прочитанную нами теорию слога. Закрытый слог независимо от количества слога долог, открытый - краток! Открытый слог бывает долгим, исключительно за счёт долгот гласного. Не гласные в РЯ, как утверждает КЛЯ краткие, а слоги - открытые! Это совсем не одно и тоже. Это значит, что сила гласных различна, зависима от многих факторов, хотя и стремится к соответствию ИЕ ритма. Из-за чего часто в реальном предложении происходит логически и грамматически не обусловленный сдвиг ударения в слове.
Да, действительно, третьей форме славянского глагола свойственна особая морфема - (i)ba - / ( - (и)ва - ) (по-фонемно: v(i)uhov) со специфической вокализацией. При росписи в по-фонемке видно, сколько дыхания должно неизбежно выплеснуться на взводный нейтральный. Но это не единственный предударный долгий. И не единственный долгий, как уверяет КЛЯ. А уж в заударной позиции, там их в многосложных словах - хоть на них стих строй.
РЯ свойственны дифтонги. И не только слабые, но и сильные. Если их нет тогда откуда: Советский - совейский, Залесский - Залевский; - это что такое? Безграмотность? А что? слово "общественный", хоть кто-то произносит иначе, чем "общейственный"?
Нам, как поэтам нормы фонетики знать, просто необходимо. Мы не можем подобно профессорам КЛЯ, на полном серьёзе, на всю страну спрашивать, как правильно: щавель или щавель? Мы просто обязаны знать, что даже на КЛЯ, либо щавель, либо щевель (для старшей нормы щивель, отсюда и щи), и лишь на некоторых диалектах, для которых диссимиляция обязательна, щявель, (а спутать "я" с "а" на этих диалектах - невозможно) и никак иначе. А ударение в этом слове "свободное", то есть лексически и грамматически не обусловленное. Условно-пофонемно: stiovuelь, является однокоренным ИЕ чередованием к слову "стебель". Корень: st, u/b - расширитель, l - суффикс. Всё просто.
Кстати, "Utinam" целиком построен на дифтонгах и перекличках оксии и варии. Я, конечно же, по-человечески, понимаю, почему совпоэты бесятся от подобных стихов. Они чувствуют, что это хорошо, а почему это хорошо, понять не в силах. Так же строить стих нельзя! Ан, нет, выстроен.... И не пробьёшь. Не рухнет. Отсюда и злость.
Поэтому следует подлаживаться не под недоумков, а под свою интуицию. Но если мы хотим объяснять это, так что бы даже для несведущего человека было очевидно, что именно мы правы, и не вопреки, а именно благодаря здравому смыслу, то надо создавать теорию русского вокализма. Работа эта очень и очень кропотливая. Я ей заниматься не хочу, но если кто хочет, проконсультировать - согласен. А для практической работы изложенного в статье будет вполне достаточно. (Минимально достаточная теория должна объяснить, почему РЯ системно смешивает тембры e/en, и выявить каким образом сохраняет различие, и некоторые другие особенности захламлять голову которыми Вам сейчас незачем).
в) Особенностью ИЕ, является то, что соноры r - l - j - u , и, конечно же, v (y) - dir/dur, pir/pur , оказавшись между согласными, ведут себя, как полноценные гласные. И способны нести на себе любую грамматически необходимую долготу. В РЯ соноры r и l, в полногласных вариантах оро/ере/оло/еле, вообще самые долгие из гласных. Это общеизвестно. О том, что качество ударений в РЯ различно, свидетельствует, доказываемый, для глухих лингвистов, именно на русских полногласных, закон де Соссюра - Фортунатова. Но и в безударном варианте любому долгому свойственна интонация.
Закон славянского открытого слога интересен тем, что в принципе, не только согласные не могут соседствовать друг с другом, но и гласные соседствуют друг с другом не менее чем через сонор. Если, при перераспределении слога, слог заканчивается на назальный (n или m), то сонор образует с гласным назальный композит называемый юсом. Смотри ЦСЯ.
г) Редуцированные никуда не отпали. Важно не то, что летописцы "путали" ъ-о, ь-е; тогда не было грамотеев и ударение было более свободным, мы и сейчас "путаем": въ поле - во поле, важно, что и тысячу лет назад непроверяемые ъ-ь действительно путали. При прописи редуцированных не было необходимости разделять слова пробелом. Удивительно как, при том недекоративном разнообразии гласных, у исследователей возникают проблемы со словоразделом.
Нам же с Вами стихи писать, а не на конференциях заседать "Кем были "сведоме къмети" в "Слове о Пълку Игореве"?". По-хорошему, участников таких научных конференций надо сразу дипломов лишать, а не раздавать им новые звания.
Редуцированные в РЯ чётко поддерживают ИЕ ритм. Правила чтения их просты. Читается каждый второй непрерывно идущий с конца, если первый не отягощён: забылась (асьн), но забылся (ъсьн), не передавший вокализацию может быть озвучен; забылася. В некоторых позициях вокализация редуцированного обязательна: пьсать. Подробно в ЦСЯ. Редуцированные наглядно демонстрируют причины перераспределения вокализаций и интонаций в слове.
д) Пишу четвёртый пункт и ловлю себя на ощущении, что его из-за левого плеча читает искушённый читатель и радуется, наблюдая упрощения и неточности, допущенные автором; ставит галочки, потирает лапки и почёсывает за ухом хвостиком. Поэтому, настоятельно рекомендую не делать поспешных выводов, не принимать всё на веру, а изучить предлагаемые в предыдущем пункте источники. А пока тренироваться по методике изложенной в следующем пункте. И ещё раз напомню:
За нетерпение - Безвременье,
За пренебрежение - Забвение;
За отход - Круг.
Тем более, что сам автор воспринимает это всё ещё проще.
--
Морфология - это застывшая грамматика (аксиома лингвистики).
--
РЯ - язык славянской группы. Следовательно, в нём всё либо сохранено, либо восстановлено, НО ВСЁ ПЕРЕСТРОЕНО.
--
Особенность славянской группы трёхступенчатость согласных, как и в других гиперборейских семьях. Следовательно, мы можем не играть, как Европа, в o/e/нуль и o/e/a(в нашем случае е/о/iь), а представить, ЧТО ГЛАСНЫХ НЕТ ВООБЩЕ, есть ь, ъ, v - первичные степени согласных, равные i/u/v, и степени слога - ь, ъ, j, равные e, o, i. А всё остальное лишь грамматические показатели. То есть вокализованная абстракция.
Можно представить лексему как кисть руки, где пальцы- согласные. И вне пальцев - абстракция гласных, пустота. Но именно в ней происходит движение, а это и есть самое главное. Поэтому мы так хорошо обычно понимаем китайцев и вьетнамцев невыговаривающих половину согласных, но точно передающих положенную интонации гласных.
Вариаций же гласных действительно очень много. А тембр гласных фонем нестоек. В результате даже такой редкий гласный как ё, в разных словах изначально не одинаков. Ибо представляет из себя по крайне мере реализацию следующих фонем: пёс - пьсъ (ерь), влёт / вылет (е), обратите внимание на стяжку диграфом ы ударения на себя, звёзды - sвevзды (один из типов ятя), замётано - замеьтано (en - юс малый), берёза - берvза (нейтральный); поэтому произношение такого непростого звука, как латинский ое, затруднений у нас не вызывает.
5.
Стихосложение на РЯ принципиально ничем не отличается от стихосложения на других ИЕ языках, но следует понимать, что из-за сохранности редуцированных, разности качества ударений, сохранности интонаций, ткань нашего языка тоньше. Это не отменяет общемировых положений, но....
Это на фа-но до диез и ре бемоль равны. Но у нас-то в руках скрипка. Скрипка!!! Мы можем, а значит должны, брать точнее. О нас думает композитор, когда создаёт музыку, проигрывая её на фа-но. А если он о нас не думает, то какой он композитор? Совпоэт, да и только! Никакой дирижёр не исправит. Для нас дирижёр будет прописывать партитуру, под нас будет вести оркестр. Так настроим скрипку в дирижёрский камертон! Дабы не освистал нас слушатель. Почитайте, кстати, Гумилёвскую "Скрипку", как образец мелодики, а смысл изложенного поэтом разберу пунктом ниже.
Независимо от языка, поэтический язык представляет поток речи, сформированный из ритмических комплексов различной, не кратной временной длительности длинной 1-2 такта (притом музыкальный такт не равен такту стопы и соответствует размеру) с паузой. Стих по отношению к песне представляет из себя дискретный сильно компрессированный текст. Но первичен стих, а не песня. Не каждый стих может стать песней, лишь наиболее структурно аморфный. Хорошие стихи значительно теряют даже при бережном положении на музыку.
Следует также понимать, что по-стопный просчёт строфы, вещь для начинающего поэта может и необходимая, чтобы не потерять в пальцах путеводную нить, однако, глупость, для русского стиха, несусветная. Ибо реальная ритмика русского стиха, черезвычайно сложна. Как и на всех славянских языках, мы пишем, опираясь на долготы складов. Но долготы их разные. И учиться поэт должен не выдерживать размер, а, наоборот, искать способы незаметного перехода с одного на другой.
Я это обычно использую для создания ударной волны в прозе.
Если говорить о действительно строгой рифме, прежде всего надо понять, что в музыкальном стихе, как и в музыке "рифмуются" не повторы темы, а разрешения. Не одинаковые звучанья, а музыкальный перебор фонем. И сильнее не повтор, а разрешающий к опорным аналог.
Откройте мою Дидону, обратите внимание на держащую рифму последней строфы: величаю и Славе - скажешь Белисарий, - классическое по-фонемное разрешение (следует заметить, что переразложение вводится в стих уже с первой рифмой: дали - печале). Это не я такой умный, об этом ещё древние эллины знали. Но, чтобы не только чувствовать, но и понимать на чём она строится, надо представлять себе как выглядит РЯ в по-фонемной записи.
Рифма не связанная с нутром строк - не рифма. И любой не глухой поэт не раз сталкивался с проблемой хорошего стиха: подправил рифму - строка рухнула. Более того, при проводке музыкальной темы положить не то что бы зрительное, но даже полное соответствие в рифму, часто значит сломать стих, разрушить перекличку, и собственно рифму.
Наблюдали ли Вы, как заправские рифмоплёты читают свои опусы по памяти? Жалкое, но поучительное зрелище: текст - отдельно, рифма - отдельно. Но если рифма не поддерживает текст, то зачем она нужна, и что же это за безобразие такое?! А убери её, и ничего больше нет; ни души, ни смысла.
Поэтому бессмысленно сначала подбирать рифму, при этом ещё и ссылаясь на Блока, говоря, что он якобы тоже так делал, (тоже, но не также и не для того же), а потом выводить строфу, текст всё равно сдвинет огласовку и полноты рифмы не получится. Только в нездоровом мозгу могла возникнуть мысль, что поздний Блок искал рифму, нет, ватес выискивал предопределение, а затем приводил его к рифмовке.
Значительно разумней идти вслед за темой музыки и смысла, чувствовать себя творцом, вести диалог с созидаемым словом, прибирать слова как поэт, и даровав свободу воли своей твари, получить совершенно неожидаемую рифму, непредвиденный оборот и выйти на истинное откровение. Возникнет нечто для Вас новое или нет, но в любом случае стих заговорит на своём собственном языке.
Скажу о себе. Как я пишу стихи?
Обычно, для меня стих - это, прежде всего музыка, так называемый мною каприс, в чистом виде. И хотя я каприсы не пишу уже очень давно, всё равно музыка - главное, это ткань, которая выдержит, или неспособна выдержать образ. Хорошо если мелизм и образ совпадают. Как, например: "Ликуя и маня...", - этого полностью хватило, чтобы написать "О, если б нам...." Хотя я несколько лет до него стихи не писал. Любой хороший стих рождается чувством. И только чувством. И если чувства нет, или хотя бы предощущения чувства, которое родится в процессе работы над стихом, то ни какие мелизмы, ни какие заготовки не спасут. Поделка, она всегда поделка.
У каждого поэта своя манера письма. Я всё-таки предпочитаю писать стихи в уме, хотя и на первичном этапе записать их иногда стоит. Вот только когда? Всё зависит от формы стиха. Но, я никак не считаю себя в этом деле мастером, чтобы давать советы. Рано запишешь - убьёшь. Поздно - можешь запутаться. Поэтам, надеюсь, понятно, о чём я.
Но что действительно необходимо, это представлять как будет выглядеть стих целиком, но и не вгонять его механически в условную форму. Я очень часто стихи пишу, начиная с начала и конца, представляя, сколько потребуется строф, чтобы их соединить. И чем более мне удастся их сократить, полностью исполнив тему, тем стих, на мой взгляд, лучше. Потом перебираю его, следуя его духу, выбрасывая вложенное в него своё. Эти этапы я называю работой со стихом. Если бы я был поэтом, то этого вероятно было бы достаточно. Но мне обычно приходиться возвращаться к нему дня через два, чтобы остывшим взором подправить или использовать напрасно отброшенные варианты. Выполнить работу над стихом. А после этого, делать что-либо ещё, на мой взгляд, просто глупо. Так что посоветовать мне практически нечего. Да и обучать искусству бессмысленно. Мастерству можно только научиться, разрабатывая навык.
Но и это приходит с опытом...
А как его добыть?
Выскажу мысль совершенно для совпоэтов возмутительную. Писать, писать и писать - не задумываясь.
Это как?
Вначале, если появляется такая жизненная возможность, поставить перед собой цель писать стихи ежедневно. Более того, поставить задачу писать по 100 стихов в месяц. Это где-то порядка 500 строф, мы же не шедевры создаём. Хотя парадокс в том, что если мы будем выполнять этот тренинг неформально, то и шедевры среди них обязательно появятся. Далее, учимся создавать экспромты, это такие стихи которые пишутся одновременно с декламацией, по её ходу. Вы совершенно не представляете, о чём будет следующая строка и где у стиха будет конец. Современная техника компактна и позволяет записывать многие часы на телефон. Гуляйте, творите и пишите! Но не вздумайте работать с записанными экспромтами сразу же. Потом, может через пару месяцев. Может - никогда. Хотя иногда в экспромтах возникают истинные жемчужины. Но, мы же их не для публикации создаём, а для отработки стиля и вкуса. Для того, что бы выплеснуть пошлость и заёмность из своего сознания, что бы научиться вскрывать глубины своей души. Видеть свои светлые и тёмные стороны, разделить этот полумрак лжи. Вот тогда, после полного самосожженья до самых глубоких глубин, мы очистимся. Мы, наконец, ощутим то, что в буддизме понимают под пустотой. И отдохнув МЕСЯЦЫ, будем и открыты и способны создавать, что-нибудь достаточно стоящее.
Но это же призыв к самой настоящей ГРАФОМАНИИ! Любой самоуважающий себя совпоэт скажет, так делать нельзя! Нельзя выбрасывать жемчуга! Над стихом надо работать. Открывать обратный словарь и ещё раз работать. Перебирать рифму и вновь открывать обратный словарь, ну и, конечно же, вставлять в стихи общепризнанно поэтичные словечки, так сказать, в ногу со временем, чтоб свои узнавали. Вот это будут стихи! А остальное - ГРАФОМАНИЯ!!!!!
Автор - негодяй. Зачем он сжёг обратный словарь. Кто мы теперь без него? ГРАФОМАНЫ....
Увы, автор и тут не открыл ничего нового. Был такой графоман. Графоман графоманов. Сотню тысяч стихов написал. И ПОЭМУ!!! Называется она: "Кому на Руси жить хорошо!" Вот, когда наши совпоэты напишут что-нибудь подобное, приблизятся по манере письма к ПОЭМЕ, тогда пусть и вякают.
Когда Вы это, наконец, полностью осознаете, тогда сможете открыть стихи лучших совпоэтов, не для погибели своей лиры, а что бы понять и увидеть всю ту бездну, в которую они выбросили свой талант, и ужаснуться...
6.
Я не могу давать, да и не знаю, универсальных ответов. Но здесь я призываю Вас, через экспромты, к овладению техникой Чань, или как, у нас, её принято называть - Дзен.
Да это правда, Дзен холодно, отстранённо, цинично и высокомерно. Зато истинно. Дзен - это техника ошеломляющего парадокса. Современный человек отупел и обезумел от бесконечного бега по кругу. Он смотрит - и не видит. Слушает - и не внемлет. Читает и не понимает. Это давно уже не человек, а испуганная лошадь, которую пока не возьмёшь на болевой, не остановится, а унесёт в пропасть. И никакая акварельная ласка не поможет.
Дзен - это мир акына. Что вижу, о том и пою. Как чувствую, так и определяю. О чём думаю, то и говорю. Так, а не иначе. Всё и целиком. И всё великое истинно в малом. А иное - Ложь.
Дзен это отражение того дыхания, которое каждый миг творит весь мир заново. И этот миг мира, в том виде в каком он есть сейчас, сейчас же и исчезнет и не повториться никогда нигде больше. НИКОГДА! Но это и есть поэзия. Именно миг мира, освещённый вспышкой Вашей души, и ценен.В этом и весь смысл мира, для того этот мир и создан. Ни для чего иного.
И тогда, когда Вы сумеете вложить ВЕСЬ ЭТОТ ДЕНЬ В ЭТОТ СТИХ, то тогда, этот стих будет НАСТОЯЩИЙ, сколь бы коряв он не был. А техника, техника она сама придёт к Вам ритмом Вашего сердца. И Вы никогда не воскликните: "Остановись мгновенье!". В том и гений Гёте, что его Счастливый доктор заключает договор не о чём, ибо, когда Мы так вскрикнем, мы и без всякого договора неизбежно пропадём в его лапах.
А вот научиться каждый вечер умирать без остатка, и каждым утром целиком возрождаться - обязаны.
И я никогда не поверю, чтобы истинный поэт покончил жизнь самоубийством. Ложь! Всё ложь.... Ибо писать настоящие стихи значит ВСЕГДА чувствовать дыхание смерти. И если Поэт способен выдерживать взор застывшей Луны, то сколь же сильна, должна быть у него, Воля жизни. Сильнее смерти. Хотя бы чтобы не умереть ради поправки чужой строфы.
Поэзия - это не рифма, и даже не ритмика, и не музыкальность, которой собственно и посвящена практически вся статья. Поэзия - это образ и парадокс смысла.
В сущности, Поэзия - это Дао. Ей незачем стремиться, она всё достигает. Еслиэто и скачка на красном быке, то за край земли. И таможенник, лишь задержка. Потому, что трактат - это всего лишь текст. А она - свет и дыханье. Немысль, неслово, но чувство. Её не удержишь.Она не изменит, но наполнит.Ты за ней бежишь, а она ускользает. Ты пытаешься скрыться от неё, а она находит. Ты гонишь, ты преследуешь её, желая раздавить, уничтожить без остатка- навсегда;а она опрокидывает тебя по дороге в Дамаск, и ты восклицаешь: Ты есть Истина! Ты и только Ты! Ибо Ты разрываешь сердца человеческие и воскресаешь души! Вот, что такое Поэзия.... А всё остальное - шелуха, ради которой даже нет смысла открывать виртуальный лист.
Поэт я, честно говоря, плохой. И, к сожалению, акварельный. При работе над МММ, для меня написать коротюсенький танец, равноусильно написанию главного блока скола. Или статьи подобной этой. Поэтому, пусть каждый занимается своим....
Писать Стихи, это не языком болтать, и даже не мешки ворочать. Это действительно тяжёлая и очень опасная работа. Действительно хороший стих всегда чего-нибудь стоит. И не следует обманываться, утверждая, что это не так.
Ведь с чем мы и ради чего работаем? Мы уже читали и прочитали это! - закричит нетерпеливый читатель, увидев выплывший снизу ТЕКСТ. Знаю. Но о чём он?
И в ничто письмо от прежнего:
Текст к прочтению бесчисленными способами чтения.
Текст должного прочтения, всякий раз, ко всякому времени:
За нетерпение - Безвременье,
За пренебрежение - Забвение;
За отход - Круг.
Свет на Текст - Утешение,
Чтение без прочтения - Искушение,
Ошибка в прочтении - Грех.
И в том День.
Эта цитата есть строфа, описывающая Эддо, одного из главных персонажей Мира Меча Мира. Нечто среднее между Волосом и древним змием, называемым Диаволом. И прочесть этот ТЕКСТ необходимо, что бы наступил Новый День.
Вот с чем и зачем Мы на самом деле работаем.
А может быть и кем.
И тут уж вся надежда, в действительности, на Единственную Надежду, дабы не рассыпалась в порошок и не вымылась из нашего клюва драгоценная гресва, ради которой мы совершаем наше глубокое погружение в пустоту.
Гресва(сущ. исчисляемое)/ гресева (неисчисляемое) - придонная порода, образуемая рекой или прибоем. Рыхлая, тяжёлая,"изъеденная" водой, неправильной формы, фракция свея, на порогах равнинных рек создающая "кипящий слой".
Свей - твёрдая часть водостока.
Я уверен, что эту легенду сотворения мира, подавляющее большинство читателей, знает, но наиболее любопытные найдут её полную детскую версию ужё в первой же части игр - "Любимице Богов".
Это действительно главнейшая и опаснейшая проблема, с которой неизбежно сталкивается любой, кто более-менее пишет стихи. Об этом написано много красивейших, разнообразных и проникновенных стихов, и Гумилёвский "Милый мальчик...", лишь наиболее остроумный.
И в принципе все версии об этом правильны и равно верны, ибо там уже никакая геометрия неприменима, лишь метрия познаваемого. Ибо там: Две точки не плоскости - путь прямой. В том и интрига лигатур. (Лигатур, в обоих смыслах, и связок и присадок).
К моему величайшему сожалению, для подавляющего большинства авторов СИ, это оказалось сложно, непонятно, а следовательно - неинтересно.
Но, увы, понимать это необходимо, чтобы не самоуничтожиться.
Для читателей обожающих искать, герметику там, где её по определению быть не может, и не видеть в упор, замечу; что вся вторая половина статьи, в отличие от первой, посвящена сухому пути, потому и стиль их так различен.
Вот мы наконец-то дошли до того с чего собственно, и началась эта статья. К тому, за что мы любим Серебряный Век. За поиск восстановления смысла бытия.
Это уже поэзия, но ещё не литература.
7.
Литература - это цитатность. Литература - это восстановленное бытиё.
Не знаю, как читатели, а я с восторгом наблюдаю за исторической деятельностью Фоменко и его компании. Действительно, если, следуя научно-историческим методам, можно уложить весь процесс формирования человеческой культуры и цивилизации в 40 веков, то почему нельзя в 10 или даже в 5? С другой стороны, на тех же самых основаниях "письменных источников" исторической науки, которые оспаривают новые хронографы можно утверждать, что до Интернета тоже ничего не было. И это действительно так! Однако подобный взгляд отвлекает от сложнейших проблем истории и даёт ощущение постоянного успеха и непрерывного прогресса человечества. Но, увы, это - иллюзия.
К превеликому сожалению или же наоборот величайшему счастью, жизнь человека и человечества наполнена познанием, и добавить к тому, что написано в Екклесиасте, вероятно нечего. Дух человеческий во все века терзался одним и тем же, как познать непознанное и разъяснить неизъяснимое.
В подтверждение сказанного, я закончу эту статью притчей, созданной не позже раннего железа, а не в этом месяце этого года. И даже введённый персонаж, известный как Татхагата (так пришедший, так и ушедший) (вероятно точнее - так ходящий), не изменил её сути; притча - осталась.
Для настоящей литературы событийность - ничто, бытийность - всё. Дело в том, что Книга Книг, которую Мы читаем, написана огненными буквами. И сколько бы их не было, в каждой букве заключена полнота бытия. И все они бесценны. В том смысл. Но записать её, как полагают некоторые, увы, нельзя, ибо невозможно остановить пламя огня. Он ненасытен - всё, или ничего. Он либо изменится, либо исчезнет. Вот почему литература бессмертна в преемственности, и почему застывший текст - есть ничто, которое ничтожит. Цель и задача мастера - отобразить в форме; колебания грани полыхания вечного пламени, и чем больше, тем лучше, и ничего иного. Создать приближённый образ. Но, увы, не наполнить. Наполнить может только читатель. Насколько он эту форму наполнит. Столько и сможет из неё испить.
Было Время Незнания, и пришли Великие Учителя. И никто из них, заметьте, ничего не написал. В том-то и сарказм Лао-Цзы. ( Молчите проклятые книги! Я (й)их не писал никогда!) Но принёс Знание. А затем пришёл текст. И именно текст уничтожил, то ради чего они приходили, ибо он в руках фанатиков стал мёртвым, был захлопнут, и съел пространство. Так началась эра непонимания. Эра Мёртвых Букв.
Современный нам мир захлебнулся в непонимании самых элементарных вещей и дремучем невежестве. Произошло именно то, чего более всего опасались в ХIХ веке - пауперизация знания. Дело не в том, что школяр неспособен мыслить как Паскаль или Декарт, дело в том, что на самом деле он вообще ничего не знает, он обучен, а не научен. Многотысячелетняя человеческая культура усвоения традиции, увы, утеряна.
И виноват в этом, именно он, самый просвещённый и образованный XIX век. Научно- техническая революция (НТР), пик которой пришёлся на его 80-е, создала иллюзию неимоверного превосходства над прошлым. Уверенность в правоте вала. Фантазию перехода количества в качество. Увы, всё наоборот!
Да и никакого неимоверного превосходства в знаниях, увы, нет.
Чтобы не отвлекать читателя от темы на историю науки, а точнее историю смены одних суеверий на другие, а заодно и дать читателю полное представление о жанре "Мальгама", отсылаю к рассказу "Миры - не молчат!!!", относящемуся к статье, как "стёртая грань" к "сколу" и раскрывающей причины этого. Да и Изабелла, отмыть которую от многолетней грязи в двух абзацах нелегко, требует о себе красивого и добротного рассказа. Если в ближайшее время напишу, добавлю.
Современная Наука, незаметно перешагнув тонкую грань между "знаю" и "полагаю", вместо раскрытия, занялась объяснением неведомого. Практически по любой дисциплине можно пройтись, как я уже продемонстрировал на примере КЛЯ. И никто из 400 прочитавших "КЛЯ - Убийца советской поэзии", не защитил "великий и могучий мыльный пузырь".
И литература, может только рассказывать, но не объяснять. Главное отличие истины от правды, что она не линейна. Человек, как биологический вид, очень молод. Но это отдельная и длинная тема. Однако чувства и эмоции, которые мы испытываем, в подавляющем большинстве, - общебиологичны. От осознания этого и возникла идея о переселении душ вошедшая во многие культы.
Дело в том, что всё в космосе взаимосвязано, и идея возникшая где-то уже общеноосферна. Поэтому, когда мы напрямую работаем с огненными буквами, мы работаем с вечным и общим. Наша же задача переоформить его из прозрачного в зримое. Но только тогда когда в том, что Мы написали, уже, нет ничего своего, то тогда, и только тогда это - Литература. Всё, что не опирается на плечи гигантов, неизбежно смывает волна времени. Мангра.
Поясню: Литература держится не на сюжетах, темах или образах, как искренне полагают представители "второй древнейшей", всё это для литературы - ничто. Литература выросла из мифа. Даже самая реалистическая проза, самого материалистического писателя глубоко мифологична. Именно поэтому постсоветская проза практически по всем критериям уступает советской.
И неправо думают те, кто верит, что настоящий миф передаваем до слова, до звука. Миф должен быть передаваем до интонации!!! И только тогда он миф!
А слова-то и звуки уже ины, мы же чтим огненные буквы. И чтобы вернуть интонации, нужны иные слова иные звуки. Поэтому литература - это Поток-Аполлон, расхищаемый на куски расхититель. И собираемый из разрозненных кусков заново мёртвой и живой водой творчества. Литература вневременна и вненациональна. И за властный зов резонанса эпох в действительность мы и любим литературу. В том вечность и человечность слитые воедино. Нам выпало счастьем, работать на удивительно совершенном, простом и удобном языке, языке парадоксальной культуры, столь же сложной, глубокой и архаичной, как миф, и только мифом и через миф познаваемой.
Приоритеты в организации поэзии и прозы взаимопроникаемы, но различны. Поэзия - это дыхание, проза - слово; и второе без первого невозможно. Но только в их внутреннем единстве достигается подлинная литературность.
Если же мы хотим написать что-то абсолютно новое, мы должны ориентироваться на современный нам художественный авангард. Но и это лишь дополняет сказанное выше.
Я очень плохой литературный критик, поэтому постарался избежать логически необходимых конкретных примеров, и вынужден был многое излагать абстрактно. Но я, действительно, читатель внимательный и считаю, возможно, ошибочно, что для авторского сайта в издательской работе нет необходимости.
Поэтому, я, честно говоря, не понимаю, авторов СИ, как можно было читать отрывок внутренней грани шестого скола так, что не заметить за скверным ворохом цитат основную мысль: Милосердный, а почему же Ты не спросил раньше: Каин! Каин, где твоя верблюдица?
Но даже, если Вы, читая и эту статью, за восхитительными красивостями и нафуфыренными Микки - Маусами, главную мысль статьи так и не найдёте, а её по свойственному ему коварству, автор не выделил, хотя и она не нова; но подойдёте к её восприятию хотя бы на шаг, то и тогда труд мой не был напрасным.
Я не открыл ничего нового, в принципе Вы всё это и сами давно уже знали. Забыли, не определили, - но знали.
Ни что не ново в мире подлунном. И в этом величайшее чудо и глубина замысла.
Я же человек простой и во многом просто таки примитивный, и всё это предстояние в мидивом пурпуре мне уже порядком надоело.
Более того, я прекрасно представляю, как уже надоел сам, в этой скачке красного быка по дороге в Дамаск, своими бесконечными утомительными повторами и неуёмными парадоксами. Пора, наконец, и меру знать.
Надеюсь, я достаточно чётко изложил те принципы, на которых я строю свою прозу, и читатель уже не будет недоумевать, читая бешеную кварбешную прозу К.ВАРБ. Хотя, многие сочтут, что она этим принципам абсолютно не соответствует. Что ж, каждый танцует, как умеет.
Но расскажу напоследок, как и обещал, притчу, правда, и в ней Вы не найдёте ничего нового, более того, она полностью повторяет всё изложенное в этой статье выше, являясь 90% плагиатом, для полноты эффекта желательно бы читать её под "Сербский полиелей" 15 века (пс.134;135) Исаии Сербина, под который она от начала и до конца писалась, итак:
8.
Настал час, когда каждыйдолжен идти своим путем.
Чем дольше ты идёшь в заимствованном свете,
чем больше подражаешь,
тем больше ты теряешь.
Татхагата.
В некотором царстве - государстве, жил был принц.
Он не был ни праведным эмиром, ибо тогда не было праведности, не было и эмиров, ни неврастеником; как потом придумали люди в своё оправдание. И имя его - Татхагата.
Он был рождён воином. И был воин. Решительный и беспощадный. Первым взмахом он приводил противника в ярость, вторым обезоруживал, третьим вспарывал живот, выворачивая атилом внутренности, четвёртым.... И эту решительность и беспощадность он сохранил в себе до последнего удара своего сердца, до последнего выдоха.