Ардабьев Кирилл : другие произведения.

793 год, битва при Линдисфарне

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод песни "793 Slaget Om Lindisfarne" норвежской группы Enslaved.


 Вёсел удары над морем слышны,
 Пастью дракона волну рассекая,
 Хладному ветру уподобляясь,
 Наши отцы на берег сошли.
 Славные воины, древних земель
 К лютой готовились битве,
 Всех христиан, причитавших молитвы
 Верным мечём отправляли в Нифхель...

 Долгое время мы знали управу - 
 Конунги северной, гордой земли.
 Много побед одержать мы смогли,
 Мидгарда берег впитал нашу славу.
 Братьями родными преданы были,
 Колени заставили нас преклонить,
 Но ветер сегодня сможет завыть,
 Так, чтоб домой нас всех возвратили.
 В славе своей вознесёмся опять,
 Заставив врага трусливо дрожать...

 Умерли мы как мужчины,
 Посему никогда не исчезнем,
 Кто любит врага - бесполезен!
 Не предавайте ваше рожденье...

----------------------------------

 793 (The Battle Of Lindisfarne)

 Strokes from oars could be heard,
 Beautiful ships gushed through the sea
 Like a wind from the north,
 Our ancestors reached the shore
 Men from Hordaland, Rogaland and Adger
 Gathered for battle in common
 Proud men with no fear
 Strokes from the sword crushed the skull of the christian

 A long time we ruled, kings of the north
 Many battles we won, at the shores of Midgard
 But, betrayed by our own brothers
 We were forced down on our knees
 Now when the wind once again is howling
 The thoughts finally goes towards home
 We shall rise in our glory
 The white horde will for sure shiver

 "We died like men
 Therefore we never vanished
 Weak is the one the enemy loves
 Never betray your origin"

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"