Леданика : другие произведения.

Хиж-2020: Показательная разделка финальных тушек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 5.05*4  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Подробный, недобрый... в лучших традициях. Заявки не принимаются, читаю по алфавиту.

  Подробный, недобрый... в лучших традициях. Заявки не принимаются, читаю по алфавиту.
  ВНИМАНИЕ - есть спойлеры!
  
  Но сначала... ГАДАНИЕ НА КОФЕЙНОЙ ГУЩЕ по рассказам, которые уже вошли в обзор.
  
  Адашов Ю. 'Венатор' - автор не дотянул рассказ. Не думаю, что ему грозит ТОП-5.
  Альтегин Е. "Принцип маятника" - не вижу в ТОП-5. Да, актуально, но слишком все нарочито и 'в лоб'.  
  Бахарев К.П. "Копьё Георгия Победоносца"  - рассказ очень необычный, результат в полной зависимости от вкусов судей. Гадать бесполезно.
  В.Смоляк, Ж.Крич "Шмотки-Таун"  - оригинально, факт. Но в ТОП-5 не вижу. Есть сильнее кандидаты.
  Васмарг А.Т. "С первого взгляда" - в ТОП-5 не вижу.
  Ветнемилк К.Е. "Один плюс один" - сложный вопрос. И сюжет есть, и эмоции... думаю, что шансы на ТОП-5 есть, но вряд ли реально высокие.  
  Гетла "Не только страх" - да, пожалуй, вполне реальный кандидат на ТОП-5.  
  Голиков А.В. "Тонкий мир"  - подозреваю, что конкуренты обойдут на повороте и в ТОП-5 не пустят.
  Дробкова М.В. "Рейтинг взаймы" - на данный момент самый эмоциональный рассказ. Предполагаю, что вопросы по композиции не помешают ему войти в ТОП-5.
  Жидкова Е.А. 'Ночь опрокинутой Луны' - в ТОП-5 не вижу.
  Зимний А. 'К доброму сердцу кривая дорога' - сложный вопрос. Технично очень неплохо, но - просто сказка. Думаю, что более 'сложные' конкуренты могут обойти этот рассказ в финальной гонке.
  Ковешников С.В. 'Слуга' - по технике и эмоциям - вполне кандидат в ТОП-5, но сложно предсказать, какой будет реакция судей на это ощущение беспросветной безнадежности.
  Корсак Д. 'Предел' - вполне допускаю, что рассказ может стать кандидатом в ТОП-5. Он 'правильный' и про космос.
  Кусков С.Ю. 'Бункер' - я бы на ТОП-5 не ставила в этом случае.
  Лаевская Е.Г. 'Король, Дама, Валеты' - думаю, что шансы войти в ТОП-5 весьма солидные.
  Лантратов А. 'Яма' - буду удивлена, если рассказ войдет в ТОП-5.
  Левина С. 'Верю' - сложный вопрос. Стилистически ровно, романтично, сказочно. Если у судей будет романтично-сказочное настроение, то могут и шансы на ТОП-5 появиться.
  Львова Л.А. 'Олёлёльки!' - не поставила бы на ТОП-5, есть намного сильнее кандидаты.
  Макдауэлл А.К. 'Танк' - пожалуй, слишком специфический рассказ для того, чтобы реально ставить на ТОП-5
  Марышев В.М. 'Праздник для Светлика' - очень теоретически может войти в ТОП-5, если у судей будет сказочное новогоднее настроение. Все же в сравнении с другими финальными сказками, эта наиболее фантастичная.
  Маугли Д. 'Newс-Петербург' - актуальная тема, но лично мне не хотелось бы увидеть текст в ТОП-5.
  Медведев А.Д. 'Розы и оливы' - если судьям не помешает не очень соразмерный фантдоп, то шансы войти в ТОП-5 вполне имеются.
  Механник Г. 'Галстук' - рассказ скорее 'на любителя', и сколько таких 'любителей' окажется в судейской команде - прогнозировать сложно.
  Монвиж-Монтвид А.И. 'Лабиринт сознания' - в ТОП-5 категорически не вижу.
  Мори Ю. 'Живая' - практически уверена, что рассказ обойдут более сильные конкуренты.
  Мягкая И. 'Они пришли' - буду удивлена, если рассказ выйдет в ТОП-5.
  Печенька И. 'Путь пингвина' - буду удивлена, если рассказ выйдет в ТОП-5
  Притуляк А. 'Я люблю тебя, Мелани' - небрежность и перегруженность, при всем потенциале, скорее всего станут препятствием для попадания рассказа в ТОП-5.
  Прудков В. 'Лобастый и другие' - пожалуй, шансы на ТОП-5 есть. Очень форматный рассказ.
  Прягин В. 'Полторы минуты по договору' - шансов на ТОП-5 не вижу.
  Ремельгас С. 'Женщина в колодце' - буду удивлена, если рассказ выйдет в ТОП-5.
  Сычев К.А. 'Маэстро' - шансов на ТОП-5 не вижу.
  Тихонова Т.В. 'Глаза-окна' - попадание в ТОП-5 не станет откровенным сюрпризом.
  Цокота О.П. 'Жизненная Необходимость' - при таких проблемах реализации, не думаю, что неплохого фантдопа будет достаточно для выхода рассказа в ТОП-5.
  Шагманов Р.К. 'Слава несказанна, милость безмерна' - некоторые шансы на ТОП-5 наверное есть... во многом - в зависимости от настроения судей.
  Широкова Е.Н. 'Это всего лишь конец света' - не думаю, что есть реальные шансы на ТОП-5.
  
  
  ИТОГО МОЙ ЛИЧНЫЙ ТОП-5 РАССКАЗОВ ФИНАЛА:
  1. Бахарев К.П. "Копьё Георгия Победоносца"
  2. Лаевская Е.Г. 'Король, Дама, Валеты'
  3. Ковешников С.В. 'Слуга'
  4. Тихонова Т.В. 'Глаза-окна'
  5. Шагманов Р.К. 'Слава несказанна, милость безмерна'
  
  ИТОГО РАСКЛАД НА ВЕРОЯТНЫЙ ТОП-5 ПОБЕДИТЕЛЕЙ:
  1. Дробкова М.В. "Рейтинг взаймы"
  2. Гетла "Не только страх"
  3. Лаевская Е.Г. 'Король, Дама, Валеты'
  4. Прудков В. 'Лобастый и другие'
  5. Корсак Д. 'Предел'
  
  
  СОБСТВЕННО, ОБЗОР
  
  Адашов Ю. Венатор
  
  Название в меру удачное. Слово неизвестное, некий интерес вызывает, но (имхо естественно) оптимальное название все же состоит из двух слов.
  
  Начало несколько заунывно-затянутое.
  
  'Да, оно всё было там, мерзкое и копошащееся.' Все мои любимые баги в одном флаконе. 'Оно все было', не ясно, что за оно, но зато 'копощащееся'... Домашнее задание - придумайте как минимум пять вариантов, как ЭТО можно перефразировать. И вот это туда же 'чутко вслушиваясь и всматриваясь в окружающее'. Перебор с безличной неопределенностью. Понимаю, что хотелось задать интригу, но желательно это делать не в ущерб стилю.
  
  'Двое солдат в застиранных синих камзолах, таких же штанах и с матерчатыми масками на лицах.' Сейчас будет странная придирка. А какого цвета были маски? Это не шутка, просто картинка не сложилась. Синие камзолы, синие штаны, а маски - белые? Синие? Черные? Цвета 'сырого льна'? Грязные?
  
  'Чуть поодаль, за воротами, - третий. Мушкет в руках, направлен в его сторону.' Здесь 'в его сторону' отстоит слишком далеко от того, кто 'его'. Чисто по логике получается, что мушкет может быть как у 'третьего', направленный в сторону фокала, так и наоборот. Ага, 'прикрывает товарищей', то есть все же в руках 'третьего'. Но хорошо бы все равно аккуратнее формулировать.
  
   '- Так и не помогли. Это ведь третий город. Или в первых двух вы карантин не ставили?' Примерно в этом месте стало скучно. Я бы этот весь диалог сократила процентов на двадцать хотя бы.
  
   "- И то верно. Пожалуй, я готов вам поверить и заплатить". А тут как-то слишком благостно. Пришел какой-то хрен с бугра, и ему прямо так сразу поверили еще и денег пообещали заплатить сколько просит. Да, именно на этом моменте возникло четкое ощущение, что главгад здесь именно лекарь.
  
  'Тот внезапно остановился, издал дикий вопль и бросился на врага. Он еле ушел с линии атаки' Здесь опять путаница с тем, кто где, кто 'тот', 'враг' и 'он'. Да, разобраться можно конечно, но неаккуратно.
  
  'и картина, что открылась перед венатором,' Это уже на грани какого-то канцеляризма. И еще один в копилку ' смотрел на лезвие кинжала в руке венатора, что сидел напротив'.
  
  'Отошёл от полыхающего монстра и притаился во тьме, выжидая. Через несколько минут с той стороны, откуда он явился' И здесь опять. 'Он' - это монстр или фокал?
  
  'Старший лекарь Георг Штамм с ужасом смотрел на лезвие кинжала в руке венатора, что сидел напротив. Мокрая струйка потекла вниз по ноге.' Здесь какой-то непорядок с фокалом. Судя по второй фразе, фокал должен быть на лекаре. А дальше по этому фрагменту получается, что все же на венаторе, потому что 'Увидел облегчение в глазах Штамма, усмехнулся'.
  
  ИТОГО
  Как на мой вкус - все же затянуто. Это раз. Со стилизацией в речи персонажей местами перебор. Это два. И при том, что затянуто, совершенно непонятно, кто такой этот 'морф' и с чего он решил кого-то спасать, и почему набросился на венатора... то ли автор сам это не додумал, то ли сам додумал, но читателю об этом сообщить забыл. В таком виде как есть, этот 'морф' в лучших традициях ДК выглядит 'ложным следом', но не очень удачным. Лекарь и так подозрительный, а без 'морфа' и подавно подозревать больше некого (если рассматривать с точки зрения детектива). Как для остросюжетного фантастического рассказа - как будто недостаток динамики и сюжетных поворотов. Линейно. Пришел - увидел - победил и заодно вычислил главгада.
  Идея экспериментов на живых людях во благо (в теории) других живых людей имеется, местами чуть 'в лоб', но не критично.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность темы, сюжетность, общую техничность и некоторое сходство ГГ с нынче популярным Ведьмаком.
  
  
   Альтегин Е. Принцип маятника
  
  Название... подозрительное. Подозреваю, что мне как читателю сейчас будут объяснять в художественной форме этот самый, который 'принцип маятника'. UPD Блин, таки угадала (
  
  Начало в общем-то интригует. Некие 'гранцы', кого-то 'гребут'. Диалог бодрый.
  
  'Домой не хотелось, поджидать там могли' Здесь споткнулась, порядок слов не самый удачный и 'там могли' фонетически странно сливается.
  
  "Чем лучше идея, тем опасней она в руках придурков, которые с пеной у рта превращают её в абсурд' Здесь более-менее удачно идея подана через слова персонажа. Ну то есть понятно, что идея, что подана, но автор ограничился одной фразой и не стал заставлять героя взбираться на броневик с рупором.
  
   'А может и не чуял. Задним умом все крепки'. Вот это уже воспринимается немного избыточной рефлексией. Подача от первого лица грешит как раз опасностью увлечься всякими такими штуками, в ущерб динамике.
  
  "Звонить по этим номерам было не надо." Коряво. И здесь тоже 'У Зои все было нормально, что в этот день было хорошей новостью'. Как будто перевод с другого языка. И вот еще 'А всё проще - свое то, что ты назвал своим'. А здесь перебор со служебными ' И успокоился - стало всё просто, больше не надо было чего-то выдумывать.'
  
  'Ну вот, подумал я. Полистают эсэмэски - и "туши свет, сливай масло". На этом моменте не поняла, почему ГГ так уверен, что в телефоне девушки обязательно найдут что-то 'крамольное'. И настолько уверен, что сразу в драку. Как будто просто автору здесь 'по сюжету' нужна была драка.
  
  ' Принцип маятника. Отклони в одну сторону, будет тянуть в другую. Чем сильнее отклоняешь, тем больше.' Вот где сказалось 'подозрительное' название. Объяснялка типичная. На случай, если читатель из названия и самого текста не понял. Догнать - и объяснить, нечего тут. Что?? Еще раз?? ' - Ну да. Принцип маятника - качнулся в одну сторону, качнется в другую.'
  
  'Эту разницу я чуял. Но и карикатурное сходство гранцев и Спицыных парней, чувствовал тоже.' Еще одна объяснялка для читателей. Если сами не почувствовали, то автор подскажет.
  
  '- Ладно, Витя, перебор, - сказал я' Ага, с этим согласна.
  
  ИТОГО
  Первая половина текста держится на интриге: кто такие эти 'гранцы', что за 'религию' исповедуют. Намеки на это есть, догадаться можно, но не 'в лоб', что хорошо. После того, как автор признается, что загадочные 'гранцы' это не кто иные как 'граммар-наци', текст, увы, напрочь теряет динамику, зато изобилует фразами-в-которых-автор-представляет-идеи-текста-в-лоб-читателю. Про маятник на всякий случай аж два раза объяснил. Ну правда, сложный же принцип.
  В общем, получился такой себе рассказ-иллюстрация отдельно взятой идеи. Да, технический уровень автора позволил сделать текст читабельным, а главного героя - менее картонным, чем он получился бы у начинающего автора... но, имхо, не более того.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность и 'вечность' темы, за общую техничность.
  
  
   Бахарев К.П. Копьё Георгия Победоносца
  
  Название вполне приличное, но не сказать, чтобы слишком интригующее. Зато начало неожиданное и стильное.
  
  'Джирджиса вот привёз из Дамаска' Весь этот фрагмент какой-то сложный для понимания. Кто кого привез, о ком речь, о чем?
  
  ' где прораставшие кусты выковыривали' Два 'корявых' слова слишком близко друг от друга.
  
  '- Никогда я так не сидел,  - проворчал он.' Неожиданно. И еще автор в этом фрагменте удачно обошелся без 'объяснялки' и дал читателю возможность испытать 'ага-момент'.
  
  ' большую бутылку из мягкого стекла' Что такое 'мягкое стекло'? Видимо, иносказательное название для пластика.
  
  'Наконец они поднялись к Университетскому бульвару, дошли до скамейки' Здесь уже немного надоедает читать, кто куда пошел. Все же не путеводитель... И битву я бы немного сократила, но это скорее на любителя.
  
  ИТОГО
  Неожиданно. Тот редкий случай, когда конкурсный рассказ интересно читать. Да, интересно. Но немного сложно. Потому что читать его нужно так же размеренно, как он написан. И немного скучно, но это на любителя.
  Что касается исторических моментов, то я в этом не слишком спец, а спецы может и найдут к чему придраться. Придется придираться 'по литературе'. И придерусь я, пожалуй, к той штуке, которая вынесена в название рассказа. К копью, собственно. Как-то ожидалось, что это копье будет играть бОльшую роль в тексте. А так все слишком просто получилось: нужно - нашли, не нужно - спрятали, так что никто найти не может. Такой себе рояль в кустах. С другой стороны, этот момент можно вписать в такой несколько ироничный (очень слегка ироничный) стиль всего текста.
  В общем, первое место в группе не удивляет. Я бы тоже поставила рассказу высокую оценку.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за своеобразность ('отличность от других'), высокую техничность, атмосферность.
  
  
   В.Смоляк, Ж.Крич Шмотки-Таун
  
  Название... игривое? Внимание привлекает. Начало в принципе стандартное. Герой и окружающая обстановка.
  
  'Спрашивается, зачем Шубе тело, которое периодически закладывает за воротник, когда есть возможность выбрать любое?' Как по мне, это скорее что-то из разряда любимых приемчиков журналистов. Риторические вопросы от лица автора... реально мало кому удается удачно использовать такой прием в художественном тексте. Здесь, имхо, не очень удачно. К тому же практически в начале текста.
  
  Запятые здесь нужно местами вычитывать, но я этого в обзорах не делаю.
  
  'Она смотрела на них свысока. Сплетни не интересовали ее.' Как в школьном сочинении. Очень простые фразы, 'она', 'ее'.
  
  'После долгих притираний с ногами, они, наконец, соскользнули на землю.' Коряво.
  
  'Люди без одежды имеют крайне малое влияние в обществе, а то и совсем никакого.' В этом всем фрагменте автора чуть больше, чем хотелось бы. У-у-у... и дальше 'полезли воспоминания', как автор и предупредил. На этом этапе динамика текста теряется, объяснялки берут верх. 'Последняя фраза прозвучала трагично и пафосно' - ага, факт, но не только последняя фраза, там вообще перебор по абзацу. И то, что это формально слова героя, не сильно помогает.
  
  "У каждой вещи есть цена, - вдруг поняла Шубочка' Это тоже слова автора, а не Шубочки. И дальше тоже 'Нужно обязательно у кого-то быть, решила она. И очень важно быть у того, кому ты нужен'. Это все правильные мысли, но зачем же вот так, прямым текстом? Лучше было бы уделить больше места приключениям Шубочки после комиссионки и ее постепенному 'прозрению', без прямых включений от имени автора.
  
  ИТОГО
  Рассказ-перевертыш, по сути. Чаще такие на БД встречаются, но в основном с 'финальным' перевертышем. Здесь перевертыш задан с самого начала. Местами текст вполне занятный, читается легко. Но все эти 'правильные мысли', настойчиво выданные автором от лица героев... и вместо ненавязчивой симпатичной сказки, из которой читатель сможет САМ сформулировать какие-то идеи получается текст менее цельный, более тяжеловесный.
  В целом, если на какую-то фразу в тексте просится красный стикер с надписью 'мораль' - это уже 'прокол' автора. Одно дело ненавязчиво где-то намекнуть, особенно если идея сложная, а другое - считать, что читатель конечно же не способен догадаться и что-то сформулировать сам.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за неожиданность ракурса, бодрость, юмор.
  
  
   Васмарг А.Т. С первого взгляда
  
  Название с легким привкусом штампа. Надеюсь, в тексте все же речь пойдет не о любви с первого взгляда, о чем-то другом. UPD Все же о ней, никаких сюрпризов, увы.
  
  Начинается текст не очень динамично, с неких рассуждений о календарях и стандартах. UPD И не только начинается, но и продолжается. Динамика стремится к отрицательным величинам.
  
  ' Увлекшись в который уже раз разглядыванием землянки, Нурмаран чуть не уронил дорогостоящую технику вниз' Пример тяжеловесности стиля. 'Увлекшись', 'дорогостоящую' - и это еще не конец фразы, она длинная.
  
  'Почему именно на этой планете? Что ж, такова природа метаморфов - не нам, как говорится, судить' Здесь уже пошли слова автора, какие-то вопросы якобы от лица героя. Действия очень мало, размышлений и объяснений много.
  
  'Когда Институт Плазмы Эмоций, где и трудился Нурмаран, обнародовал результаты работы своего коллектива, научное сообщество, да и все разумные расы, пережили некоторый шок' Стиль и текст в целом все больше напоминает не самые удачные образцы 'старой' научной фантастики.
  
  Дальше - пространные описания и рассуждения относительно природы метаморфов, и стиль скатывается уже куда-то к научному отчету: 'Немного понаблюдав за перемещениями метаморфов, Нурмаран пришел к выводу, что особенно продуктивны для научных замеров парные вселения'
  
  'Любопытно, дааа...' Хм, а мне, честно говоря, не очень.
  
  ИТОГО
  Рассказ в финале, а это значит, что энное количество читателей нашли в нем что-то интересное-достойное. Пожалуй, если задаться целью похвалить, то разве что за финальный момент вселения метаморфа в 'ученого'. Это было немного предсказуемо, но хотя бы оживило текст. Про ворону тоже получилось неплохо. Все остальное - затянутое повествование в тяжеловесном стиле. Саму идею тоже не могу назвать вполне оригинальной.
  Ах, да. Зато про любовь.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: сложный вопрос. Наверное, все же 'за любовь'.
  
  
   Ветнемилк К.Е. Один плюс один
  
  Название среднее. Не сказать чтобы яркое, но и не слишком очевидное.
  
  Начало - вполне. Интригует, задает некую сложную ситуацию, в которой находится герой.
  
  'Это бегала туда-обратно смерть.' Здесь я бы все-таки использовала настоящее время. Для пущего драматизма.
  
  ' - Ну расскажи же, что там и как?! - буквально выпалили они залпом.' Интересно, автор сам пробовал выпалить эту фразу залпом? Я попробовала несколько раз. Получается смешно.
  
  'доказано, что ось вращения Арктура не направлена на Солнечную систему. Когда и если эта звезда вспыхнет, смертоносный рентгеновский язык проскользит мимо нас.' Этот момент меня как-то смутно смущает, но моих знаний астрофизики явно недостаточно для того, чтобы вынести компетентное суждение по этому поводу.
  
  'двойняшки, пожив несколько дней или недель на одном месте, переезжали в иное' Смысл понятен, но это вот 'переезжали в иное' звучит как-то странно.
  
  'За несколько недель я с каким-то остервенением облетел и объехал полмира.' Странно. До этой фразы у меня сложилось ощущение, что герой 'бродил', а тут вдруг откуда-то взялось 'остервенение'. Автору важно было показать, что во всем мире так, как он описывает? В общем, из ниоткуда взявшееся мировое турне с остервенением как-то напрягает немного.
  
  'в которой поселился третьего дня' Воспринимается как анахронизм. Что-то я не слышала, чтобы сейчас так говорили. ГГ конечно 'древний' по отношению к 'миру близнецов', но по отношению к нам он как бы не должен быть древним. И еще 'буде они вздумают появиться'. И еще 'видывал невероятные чудеса'.
  
  'но почти сразу скрывалась в освещенных дверях погребков или кабачков, во множестве расположенных на первом этаже. Окна же верхних этажей' Здесь тяжеловесно и 'же' - 'же' - 'же' - 'же' - 'же'... пять раз! Перебор, однако. Ага, и там дальше рядом еще одно 'же'.
  
  'Утром не то на третий, не то на пятый день' От чего здесь идет отсчет дней? Не ясно.
  
  'взамен услышал печальную историю минувшего столетия. Конечно, сам давно мог спросить у Информатория, но все как-то не решался.' Здесь небольшая авторская натяжка, но в принципе допустимая. Дальше читать страшно, потому что точно будет объяснялка. Да, она здесь нужна, объем рассказа иначе не позволит раскрыть 'как они докатились до такой жизни' но сделать объяснялку красивой и ненавязчивой сложно.
  
  'Впрочем, теперь от близнецов только близнецы и рождались. "Полуидентичные", то есть - разнополые.' Нет, 'полуидентичные' - это не разнополые. Проверила в тырнете. Полуидентичные - это когда одна яйцеклетка оплодотворяется двумя разными сперматозоидами. В этом случае пол близнецов будет рандомным. 'Братские' близнецы - это две яйцеклетки и два сперматозоида, 'идентичные' - одна яйцеклетка, один сперматозоид и только потом деление. То есть объяснять рождение исключительно разнополых близнецов нужно как-то по-другому. Если упростить, то яйцеклетка всегда несет XX, сперматозоид XY. И что получится в результате слияния - XX или XY - это рандом. Если в мире рассказа этот рандом нарушается, то должна быть причина. Или прямо написать, мол 'никто так и не разобрался, почему они рождаются всегда разнополые'. Примерно так же, как автор обошелся с другим вопросом: ' Как решалась проблема дефектных аллелей - я не понял, но как-то решалась'.
  
  'И вообще, зачем я здесь?' - это уже не первый 'риторический' вопрос, немного начинают напрягать. Из них, как правило, очень явно торчат 'уши' автора.
  
  'Но хоть не видно, что не собирается сигануть в пучину вод прямо сейчас' Эм? Наверное тут нужно как-то с 'не' разобраться.
  
  'И ставкой была, фактически, жизнь моих оппонентов.' Градус пафоса почти на грани, но грань имхо не перейдена. Дальше - фрагменты 'лекций', но по объему без перебора и в общем даже не скучные и местами бодрые.
  
  'Информаторий рассчитал - только ты, и никто иной.' Легкий авторский рояль из серии 'чувак, ты избран'. На грани, но опять-таки имхо не за ней.
  
  'Я соврал, на самом деле, я - Мартын. Дождись меня...' Цель конечно оправдывает средства... в какой-то мере... но мне этот момент показался странным.
  
  'Но скафандр остался только один, понимаете? Только один.' А я вот, увы, не понимаю. Во всем этом технологичном мире остался только один скафандр? Очередной рояль от автора? С целью обосновать предшествующее 'чувак, ты избран'?
  
  ' медленно гаснущей наверху, к другой - тускло разгорющейся' Думаю можно как-то без 'ущ' - 'ющ' обойтись... еще и с опечаткой.
   
  ' он слушает только сразу двоих, так уж запрограммирован. Ему в одиночку ничего не прикажешь' Тоже какая-то натяжка. Почему собственно бытовых программируют так, что в одиночку приказать можно, а этого - по-другому? Логика?
  
  ' Мультипод машина хорошая, умелая, и - тупая. Он бы не пошел по кольцу в обратную сторону, чтобы встретить меня' Тут тоже допущение, удобное автору. А может, и пошел бы? ГГ ведь не принимал непосредственное участие в программировании данного конкретного мультипода?
  
  ИТОГО
  Рассказ без сомнения фантастический и остросюжетный. Автору удалось побороть неизбежное зло в виде объяснялок, но некоторые моменты и логические связки хорошо было бы продумать лучше. Все же текст не настолько остросюжетный, чтобы не обращать внимание на то, 'сколько осталось патронов'. Что касается идеи, то она есть (и в общем даже не одна), и автор в достаточной мере доверяет читателям для того, чтобы не тыкать в эти самые идеи указкой... ну почти.
  Технически - заметно выше среднего. Автор явно имеет представлении о композиции. Что касается героя, возможно, немного не хватило его предыстории (не обязательно на пол страницы, но все же).
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за сюжетность и техничность, за романтический оптимистический финал.
  
  
   Гетла Не только страх
  
  Название скорее безликое, одно распространенное существительное и два 'служебных' слова. Ого! Заходишь в текст - и сразу 'первое-второе место на БД-17'. Обязывает.
  
  'то женщина получит необходимое ей доказательство ущербности этого мира' Тяжеловесно.
  
  Дальше слишком всех много. 'Александр Мезин, Радихин, Виктор Борисович, Гольченко, шеф'... кто все эти люди? Если пропустить и не заморачиваться этим вопросом, то дальше в принципе понятно. Есть некий Мезин, который видимо создал некую Фанту, которая для него же опасна. Готовится операция. Автор в композиции разбирается и в детали подготовки к операции читателя (ура!) не посвящает.
  
  'А как психолог сможет убить монстра? - Никак, - пожимает плечами Ольга. - Просто убедит, что никакого монстра нет, что это ребенок его выдумал.' О! А здесь моя любимая тема. Да, большинство людей так и считает, что задача психолога 'убедить, что никакого монстра нет'. Вообще диалог с девочкой хорош. Не понимаю, что помешало опытному автору не делать в начале мешанину из имен (ага, вот еще некий профессор Крутевич объявился, для полноты списка).
  
  'А вот их вбило друга в друга по шляпку' Здесь хороший весь этот фрагмент, сильный.
  
  А запятые... неужели не нашлось кому поправить? Я бы конечно да, но мне лень.
  
  'гортань омертвела, как пересохший ручей' Немного штампованное сравнение получилось и не очень удачное имхо.
  
  'Важно, что Фанта убьет человека, если мы этому не помешаем' Об этом уже несколько раз было сказано, и за такой короткий промежуток текста вряд ли читатель об этом успел забыть. Воспринимается навязчивым повтором.
  
  "И еще он понимает, что портативный эф-сканер перестал вибрировать еще тогда, когда Мезин провожал его до дверей". Как перечислять неинтересных персонажей - так автор всегда пожалуйста. А как чуть больше намекнуть читателю о том, что же (по версии автора) случилось в финале - так нет. Сами разбирайтесь. Я так понимаю, что Фанта опасна в том случае, если создана страхом. А если не страхом, но любовью например - то не опасна. И, видимо, в финале рассказа Фанта перестала быть Фантой. Для полноты, так сказать, финального катарсиса.
  
  ИТОГО
  В целом рассказ конечно же сильный - эмоционально напряженный, с понятным 'фантдопом', техничный (за исключением некоторых моментов). Подозреваю, что в финале текста автор не хотел скатиться в 'объяснялки' и предпочел недосказать чем пересказать. В принципе, так тоже можно.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп, эмоции, техничность и конечно же 'за любовь'.
  
  
   Голиков А.В. Тонкий мир
  
  Название не слишком интригующее, намекает скорее на какую-то мистику. Посмотрим.
  
  Начало динамичное. Герой куда-то бежит, еще и с рюкзаком.
  
  'И как выбираться обратно, подумать не мешало бы тоже.' Коряво, как будто перевод.
  
  'И в какой стороне теперь мембрана? Потому что петлял он, как заяц, ориентировка побоку, лишь бы ноги унести.' Избыточность. Здесь вполне было бы достаточно 'Петлял, как заяц ... и т.д.' Где-то даже видела упражнение - выделить в тексте все служебные слова и переформулировать фразы так, чтобы выполоть 'сорняков' чем больше, тем лучше.
  
  'Посёлок остался далеко позади. Преследователи, как он надеялся, тоже. И тихо вроде, лишь кузнечиков и слышно. Здесь вообще тишина привычное состояние, мир будто не проснулся до конца, заторможенный он какой-то, полусонный.' Во второй фразе 'он' относится не к поселку, а к ГГ. Зато в четвертой - к миру. И не хватает тире. И откуда герой знает, что 'здесь тишина - привычное состояние', если он сюда случайно прибежал. Или 'здесь' - это в мире в целом? Не очень понятно. 'Какой-то' - одно из популярных слов-паразитов. Да, это все смело можно назвать придирками, читать не мешает, но влияет на общее впечатление от текста.
  
  'Пора обзаводиться серьёзным оружием. Петьку вон поднапрячь, пусть озаботится, захочет - найдёт. А то, как гаджетами разжиться' Повтор 'обзаводиться - озаботиться - разжиться'. Все слова похожие, и когда стоят рядом начинают 'царапать'.
  
  'Глянул в ту сторону, откуда бежал. Где-то там остался посёлок. Вернее, посёлок городского типа, потому что пару фабричных труб' Избыточность. 'ту, откуда, где-то там, поселок - поселок, потому что'.
  
  Автор держит интригу. ГГ в каком-то другом мире, но что ему там нужно и кто угрожает - пока неизвестно.
  
  "Имеются два варианта" На грани канцелярита.
  
  'Что-то Жоре подсказывало, что всё-таки настроены те недружелюбно' Избыточность 'что-то, что, все-таки, те'. Вариантов как переформулировать может быть множество. 'Непохожи шарики на дружелюбных' - самый простой.
  
  'и сгущал краски. Особенно сгущал тут, в городе' Бывают повторы стилистически оправданные, но думаю не в этом случае. Еще и слово такое... 'сгщ'...
  
  'Так что почаще смотри по сторонам и умей прятаться, если вдруг' Здесь девушка почему-то решила выступить в роли Капитана Очевидность.
  
  'Это была акварель. Сунул картинку в рюкзак, хоть какой-то гаджет, а в реале разберёмся, какой именно, такие вещи там ценились. ' Не очень поняла, почему 'гаджет' в этом контексте. И опять избыточность 'хоть какой-то, какой именно, такие, там'.
  
  'И ещё кое-что. Вернее, даже самое важное.' Автор продолжает держать интригу и это хорошо.
  
  '- А как так может быть, что людская вера и надежда тут превращаются чёрт те во что? Если, как ты говоришь, они здесь отражение того, о чём мечтают люди в реале? Никак не могу этого понять!' - 'А как так, что людская вера и надежда тут превращаются черт во что? Ты говоришь, они здесь отражают мечты людей в реале? Не могу понять!'
  
  'Ты на грани. И этот мир тоже грань.' Здесь хорошо, эмоционально.
  
  'но полное какого-то неясного то ли ожидания, то ли предчувствия.' - 'но полное чего-то неясного. Ожидание? Предчувствие?'
  
  'А потом он заорал. Во всю глотку. Когда вдруг понял, чей зверский голод он так чувствует...' Тыдыщ. Неожиданно. Готова была поспорить на happy-end. А тут вот так. Сильно. Потому что если бы в рассказе был happy-end, то его основная идея накрылась бы медным тазом. Мол, не страшно, что у нас так все плохо в мире, подумаешь, куча дряни, которая не помещается и выплескивается аж в тонкий мир. Мы тут сейчас постреляем немного и все исправим. А фиг там...
  
  ИТОГО
  Вполне остросюжетный рассказ, с вполне понятным 'фантдопом'. Автор неплохо держит интригу. Композиция наверное слишком простая и линейная, но для остросюжетного рассказа это нормально. Финал действительно удивил. Я уже готовила скептическую речь по поводу хэппи-энда :) И еще автору удалось обойтись без жестких объяснялок, все в меру. Но с этими сорняками служебными нужно 'таки да, шо-то делать'. Да, пониманию текста не мешают и т. д., но из-за них текст выглядит и воспринимается в определенной степени небрежным.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за сюжетность, интригу, за неожиданный финал.
  
  
   Дробкова М.В. Рейтинг взаймы
  
  Название... конкретное такое. Скорее всего, именно про некий рейтинг, который можно взять взаймы, и пойдет речь в тексте. На всякий случай уточню, что это не претензия. Просто всегда интересно, как авторы выбирают названия для своих текстов и как эти названия воспринимаются, когда читатель еще не знает, о чем, собственно, сам текст.
  
  Буквально первые же фразы вызывают некоторое недоумение. Герой приезжает в клинику, на здании - экран, герой улыбается с экрана. Тут два варианта - или пытаться понять кто там где (что сразу тормозит чтение), или пропустить и рассчитывать, что позже станет понятно.
  
  'а я поднимаюсь на эскалаторе в операционный блок. На экране появляется изображение следующего врача' Почему-то сначала прочитала 'следующего' как 'врача, который следует (в операционный блок)'. Потом догадалась, что 'следующий' здесь в смысле 'другой'.
  
  'Просвет одного из них значительно перекрыт холестериновой бляшкой. Для этого и нужен обходной путь движения крови.' Здесь по логике должно быть не 'для этого' а 'потому' или 'из-за этого'.
  
  'Людочка делает еще один шаг.' Может, все же не 'шаг' а 'движение'? 'Шаг' здесь скорее путает.
  
  'Обзор заливает кровь.' Тут по логике языка 'обзор' сначала воспринимается как подлежащее, потом все становится на места, но 'царапка' остается. Понятно, что это все из разряда придирок и зацепок, но тем не менее.
  
  'Я в тюрьме. Я преступница. Из-за меня чуть не умер человек. Гоша сейчас спасает его, борется за жизнь.' Здесь я тоже зависла. Если Гоша все еще спасает 'его', то кто и как успел посадить 'навигатора' Людочку в тюрьму? Даже для мира будущего как-то слишком все быстро случилось. Сложно поверить и сложить 'картинку' в голове.
  
  'Мне всего девятнадцать. Я из тех чудо-детей, вундеркиндов, попавших в пилотный проект, помните?' Стандартная проблема фокала от первого лица. Чтобы рассказать читателю что-то о персонаже, приходится прибегать к таким вот риторическим вопросам и прочим, не всегда удачным, ухищрениям.
  
  'Если ты совершил что-то страшное, вот как я, тебя выключат из жизни' Здесь как-то по логике не очень понятно. Раньше шла речь о том, что артерия находилась в атипичном месте. Увы, такое бывает. Можно ли сказать, что героиня 'совершила что-то страшное' такое, чтобы ее 'выключили из жизни'? При том, что пока даже не известно, какие последствия будет иметь ее ошибка? 'Медицина сейчас на таком уровне, что смертей на операционном столе не прощают'. Честно говоря, спорно. Все равно роль человеческого фактора остается. Понятно, что мир рассказа имеет полное право следовать своей логике, просто останавливаюсь на тех моментах, которые меня зацепили.
  
  Когда появляется Анна, это уже третий фокал. Надеюсь, больше не будет - для рассказа такого количества вполне достаточно. Хм. В фокале Анны идет диалог с 'навигатором' Людочкой и параллельно - мысли Анны. Композиционно сложная для восприятия конструкция, особенно при таком резком переходе на новый фокал. Ох. Похоже, рассказ построен на многочисленных прыжках 'по головам'. Врач - Людочка - Анна - Людочка - телешоу - Вика - Вика + Людочка и так далее... Такие прыжки упрощают работу автора (не нужно придумывать, как передать события, в которых фокал не принимает непосредственное участие), но делают восприятие текста более сложным для читателя.
  
  " -- Муж, это ты? -- Я, Вика" Угу. Именно прыжки по головам и приводят к таким диалогам.
  
   "Георгий. Моральный выбор" Это как-то совсем уж 'в лоб'. А вдруг читатели не поймут, что именно в этом месте текста герой совершает моральный выбор?
  
  '...Наверное, отдал бы. Если бы было -- что. Но у меня ничего нет' Даже я как читатель уже поняла, что доктор мог бы отдать Людочке свой рейтинг или его часть, там по тексту более чем достаточно было на это вполне понятных намеков. А доктор почему-то не понимает. Похоже, это такая уловка автора, чтобы продлить эмоциональный момент 'морального выбора' и его значение.
  
  ИТОГО
  Неоднозначное впечатление. Текст безусловно эмоциональный, в нем есть идеи, но из-за выбранной композиции в стиле многочисленных 'прыжков по головам' восприятие получается не очень цельным. Можно наверное сказать, что это такая метафора современного (и будущего тоже) 'клипового мышления'... такой себе комикс что ли... без картинок... сценки... скетчи... Может, это просто я такой ретроград, что мне такая композиция кажется спорной?
  Если пофантазировать, то я бы наверное (как ретроград) остановилась на фокале от лица хирурга (раз уж именно он носитель 'морального выбора') и дальше думала, как адекватно и без потери эмоций показать все остальное, что требуется по тексту.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за эмоции, фантдоп и 'за любовь'.
  
  
   Жидкова Е.А. Ночь опрокинутой Луны
  
  Название... настораживает. Звучит немного пафосно. Но в то же время интригует. Может, это рассказ про оборотней? По объему - в числе самых 'крупных' текстов финала.
  
  Начало сказочно-былинное. 'Войди в чащу прошлого, измени судьбу, если не боишься'... дальше автор представляет героиню, которая не щадя живота своего борется с ведьмами-язычницами. И драконы на заднем плане упоминаются. Фэнтези.
  
  'Я распрямила ладонь. На ней лежало окаменевшее драконье яйцо.' Хм. Драконье яйцо настолько маленькое, что его можно сжать в ладони? По логике, дракон больше страуса, а страусиные яйца, думаю, все видели. Конечно, в фэнтези-мире может происходить что угодно и яйца быть любых размеров, но все же... Кстати, дальше подтверждается, что 'живем в мире с драконами, но они слишком велики рядом с маленькой девочкой'. 'Это сродни магии. Как такое возможно?' - даже автор задается этим вопросом :) В общем, понятно, что для сюжета яйцо должно быть маленьким, иначе с ним трудно будет маленькой девочке бегать по лесу... и носить его в 'мешочке' на шее тоже будет проблематично.
  
  'Не верите в современную магию? Все, значит, зря было.' Весь этот абзац - скорее объяснялка для читателя.
  
  '- Какой же ты дознаватель, ты палач самый настоящий'. Не верю. Героиню допрашивают, она внезапно попала в очень сложную ситуацию, но при этом изъясняется гладкими правильными фразами и делает пафосные выводы. И дальше похожая фраза: '- Ты должен правду узнавать, а не записывать в виновные тех, кто тебе не понравился.' В итоге вся сцена допроса выглядит скорее как спектакль актеров-любителей.
  
  'Что я наделала?! Зачем взяла яйцо в руки?' Да, у меня как у читателя тоже такой вопрос возникает. Для 'детской шалости' наверное слишком серьезный поступок. Может, дальше по ходу текста станет понятнее.
  
  'Драконы вымирают, перебили все мужские особи.' Тут безличное 'перебили' не очень подходит, фраза получается корявой.
  
  'И мы в тюрьме, если ты не забыла.' Вот опять герои общаются между собой как актеры-любители, постоянно поглядывая в зал на зрителей.
  
  'Ладонь старухи разжалась, я едва успела подхватить хрупкое яйцо'. Яйцо, которое падало в реку, потом неизвестно где странствовало довольно долго - оно вряд ли такое уж хрупкое. И еще вопрос: а что, пленников не обыскивали перед тем, как бросить в тюрьму? Как старуха спрятала яйцо? Да, можно все списать на 'просто магию', но это уже крайний случай.
  
  'он с размаху упал на спину на каменный пол, придавив меня грузным телом.' И не просто придавил, а героиня еще должна была сильно об этот самый пол удариться - спиной, головой плюс 'ускорение' от массы, которая падает сверху. Но она после этого вполне успешно справляется с сильным здоровым мужчиной. Опять сложно поверить.
  
  'Подняла кверху большой палец - отлично прошло.' Здесь тоже слабо верится. Понятно, что охранник узнал бы 'подмену' по голосу. А по руке - не узнал? Женская рука от мужской обычно весьма отличается. Если героиня находилась настолько близко, что охранник мог разглядеть палец - то как не разглядел, что и рука, и фигура совсем другая? Да, потом он упал на пол, и это удачный ход, но 'большой палец' все же не дает вполне поверить в эту сцену.
  
  'Нащупала на шее кожаный мешочек с драконьим яйцом.' Откуда взялся кожаный мешочек? Был ли мешочек с яйцом на героине, когда она сражалась в тюремной камере? Если враг на нее падал и придавил ее к полу, то как яйцо уцелело? Раньше было сказано, что оно 'хрупкое'? Где оно находилось во время драки?
  
  'Лодка, странная, словно собранная из остатков кораблей' Вместо рояля в кустах - лодка. Раз героине нужна, значит будет.
  
  'Это я разорила гнездо. Случайно, я не хотела, так вышло.' Не понимаю, как можно случайно разорить гнездо драконов...
  
  'И я ищу драконов, недосуг болтать с тобой, кем бы ты ни был.' Еще одна реплика из репертуара актеров-любителей. Именно так следует общаться с неизвестным мужиком, который вышел из темного леса.
  
  'Его товарищ быстро обыскал меня, найдя все спрятанное оружие.' А яйцо в мешочке на шее не нашли? Слишком много вокруг этого яйца нелогичностей накопилось. Думаю, проще сразу дать читателю информацию, что яйца драконов настолько волшебные, что могут становиться невидимым. Это снимет хотя бы часть вопросов по логике.
  
  'Из леса не торопясь вышла дракониха с желтым гребнем.' Конечно же, из леса вышла именно та дракониха, как иначе?
  
  Еще по логике есть вопрос, а что заставило героиню поверить в 'новую магию'? Когда ей выдали орден, она по тексту от этого была не в восторге. Все время притворялась? Боялась мести драконов? Не понятно.
  
  ИТОГО
  Ох. Фэнтези, сказка, я все понимаю и прекрасно отношусь к этим жанрам. Но все же считаю, что специфика жанра не отменяет потребности в логике происходящего. У фэнтези мира может быть своя, особая, сколь угодно странная логика, но она должна быть. И особенности этого мира должны быть представлены читателю, желательно не в виде роялей в кустах в те моменты, когда это требуется автору по ходу сюжета.
  И диалоги. Когда герои все время 'переигрывают', становится еще сложнее поверить в происходящее и проникнуться атмосферой фэнтези-мира, созданного автором.
  В целом сюжет очень простой и предсказуемый, без каких-либо неожиданных поворотов, финал благостный, мотивация и логика под вопросом...
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за драконов.
  
   
   Зимний А. К доброму сердцу кривая дорога
  
  Название очень сказочное. Внимание привлекает. Посмотрим, насколько кривая дорога ведет к доброму сердцу :)
  
  Начало очень напоминает (по закону парных случаев) предыдущий текст. 'Ночь Костров' и все такое, былинное. Дальше автор стартует с места карьер, тут и загадочная ледяная девушка, и ее зависть. Полет нормальный.
  
  'Лина хотела бы её одёрнуть' Здесь лучше 'одернуть подругу'. Три героини, и просто 'ее' может путать, хотя в принципе понятно, кого 'ее'.
  
  'казалась та то ли дивной русалкой' Фонетически 'та то ли' звучит плохо и грамматически коряво.
  
  'Я тебе больше скажу, он меня пригласить хочет.' Здесь удачно получилось. Хорошая деталька к образу.
  
  'На любого посмотреть достаточно' - коряво.
  
   'губами-ниточками по-рыбьи зашлёпала' Здесь картинка не складывается, 'шлепают' скорее 'губами-варениками' чем 'губами-ниточками'.
  
  'Наконец она промямлила' Вряд ли, скорее 'прошептала'. Тоже выпадет из картинки.
  
  ' Всюду лежали гнилые доски ... Под потолком висят' Не понятно, к чему такой 'прыг' между временами в двух соседних фразах. Вместо 'висят' тут лучше просто поставить тире наверное.
  
  '- Его это... - гаркнула Лина' Плохо себе представляю, как девушка может 'гаркнуть'.
  
  Не поняла, с чего бы это из жилища Инн (или я неправильно поняла, что это жилище Инн?) была потайная дверь в избу колдуна.
  
  ' первыми лучами пламя огладило, как пламя и присмирело' Повтор.
  
  ИТОГО
  Очень сказочная сказка. Все, как положено - и стиль, и приключения, и злодеи, и 'перевоспитание' недоброй девицы. И чтобы не так приторно было, в финале Стеша подругу простила, но не вполне. Не очень поняла по поводу двери, а в остальном - все логично и даже психологично. И, кстати, соблюден баланс под целевую (детскую) аудиторию. Никаких ужасных ужасов или чего еще 'от восемнадцати'.
  Чтобы обзор тоже не был приторным, могу пожалуй добавить, что, при всех своих достоинствах, эта сказка - не тот рассказ, который захочется перечитывать или что-то обдумывать после прочтения. Просто сказка. Добро победило, зло наказано. Все.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за сюжетность, за знакомый многим образ девицы-задаваки, за добро, которое побеждает зло.
  
  
   Ковешников С.В. Слуга
  
  Название... скромное.
  
  'Лагутин ошибся. Пациент явился, когда Сергей Иванович собрался уже домой.' Первые две фразы рассказа. Видимо, нужно предположить, что Лагутин - это Сергей Иванович? Не очевидно. И почему - ошибся? Как будто до этого абзаца был еще один, но потерялся.
  
  'замызганном диванчике, оставленном' Повтор не критичный, но в глаза бросается.
  
  'Казалось, неосторожное движение или слово, и человек забьётся в истерике.' Здесь хорошее, реалистичное описание человека, который 'на грани'.
  
  'Он усадил Бурова на стул, а сам примостился на столе.' Ммм... не верю. Когда приходит человек в таком состоянии, психиатр не будет (ладно, как минимум - не должен) панибратски взгромождаться на стол, возвышаться над пациентом и тем самым усиливать его тревогу.
  
  'Этот человек ещё и хромал, приволакивал левую ногу.' Здесь 'этот человек' уже не очень к месту, герои уже вполне знакомы. И как бы хромоту доктор должен был обнаружить еще когда пациент вставал со стула и подходил к кабинету в коридоре?
  
  'поймал взглядом его глаза' Не то чтобы ошибка, но стилистически наверное не лучший оборот.
  
  'Сломал одну, другую. Бросил на пол. Как будто не знал, чего с нею делать.' Не-а. Если 'как будто не знал, чего с нею делать', то крутил бы в руках и разглядывал. Если сломал и бросил на пол - это какая-то злость, агрессия, но вряд ли растерянность. То есть описание действия не очень соответствует предположению о его природе.
  
  'вытащил сигарету' Тут нужен какой-то другой глагол. Из пачки можно вытащить, изо рта - как-то не очень звучит.
  
  'та возникшая и тут же пропавшая мысль, когда он увидел погрузившийся' Типичные 'вши', три штуки подряд.
  
  ' - Вы ошибаетесь, - подчёркнуто холодным тоном отрезал доктор и спустил ноги на пол. - Там, куда вы смотрели - женский туалет.' Здесь я зависла. Такое впечатление, что какая-то фраза пропущена. До этого доктор говорит 'Вам показалось', потом думает про страх темноты, а потом вдруг, ни с того ни с сего 'Вы ошибаетесь'. И не ясно, при чем тут женский туалет.
  
  'Кабы раз вы его увидели,' Пациент вдруг переключился на какой-то былинный стиль.
  
  'И поймал себя на том, почему он это сделал.' Корявая фраза.
  
  'Качнуть медвежьей, с торчащими космами волос, головой' До этого было что у пациента 'узкое длинное лицо'. Что-то здесь не сходится. Не понимаю, как голова с узким длинным лицом может казаться 'медвежьей'. Только из-за того, что космы волос торчат?
  
  'Меня тащат на заклание, а я блею, упираюсь, брыкаюсь...' Это хорошо.
  
  'Пациент был похож на говорящую куклу. Она открывала и закрывала рот, произносила модулированные звуки, но не понимала ни слова из того, что рождало её механическое нутро.' Здесь как-то не очень удачно 'она'. Понятно, что 'она' - кукла, но все равно получается диссонанс с пациентом, который 'он'. Я бы наверное здесь пошла через 'куклу, которая открывает и закрывает рот, произносит...' и т. д.
  
  'скипятил воду' - наверное все же 'вскипятил'
  
  ' Скорее меня заподозрили в содеянном' Пропущено 'бы'?
  
  ИТОГО
  Два человека в кабинете - пациент и врач. Их двое против пугающей силы, которая находится, там, за окном. Или за дверью? Или один из них на самом деле и есть - дверь? За что? А ни за что. Сначала - слепой жребий, потом - желание выжить любой ценой. Действительно - любой.
  Думаю, что именно это смещение, сдвиг от восприятия угрозы как внешней силы, против которой еще можно бороться, до понимания, что угроза уже давно внутри, и делает рассказ 'цепляющим'. И то, что читатель сочувствует пациенту... в начале рассказа.
  По технике где могла - там придралась по ходу чтения. Но композиционно, по реалистичности описаний, диалогам, созданию атмосферы - очень неплохо.
  Не понравилась разве что полная и безоговорочная беспросветность. 'Бегите!' никого уже не спасет. Получается, единственный выход - это взять на себя нечеловеческую смелость захлопнуть 'дверь' (сиречь, убить рассказчика), не дожидаясь завершения рассказа?
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за эмоции, интригу и сходство с 'классиками хоррора', за подсознательную (или сознательную) финальную идентификацию читателя с главным героем и его безвыходной ситуацией.
  
  
   Корсак Д. Предел
  
  Название тоже очень скромное. И сразу - выдержка из 'Комсомольской правды'. Читаешь - и понимаешь, что рассказ, по сути, будет иллюстрацией этой информации. Становится немного скучно и предсказуемо.
  
  ' то сквозь слегка затуманенное стекло' Фонетически не очень хорошо, когда слишком много 'ск', 'сл', 'ст' получается подряд.
  
  ' это все равно, что Чеширский кот, растерявший свою улыбку' Думаю, 'растерять' здесь не очень удачный выбор глагола.
  
  'А еще очень хочется спросить, что же все-таки произошло, пока я спал'. Здесь неплохо создается интрига. В первой сцене читатель видит, как все было 'в норме', теперь эта норма начинает нарушаться. Композиционно вполне удачно.
  
  ' женская рука с блестящими ноготками, опирающаяся' А здесь много 'ж', 'щ', 'щ' подряд.
  
  'Космический психоз или синдром Деймона по имени первого космонавта, подхватившего эту гадость' Здесь весь абзац конечно 'объяснялка', но, к счастью, не очень затянутая. Терпимая.
  
  '- Человеку не место в космосе.' Вот это мне не понравилось еще в первый раз, когда я читала рассказ в группе. Какой-то пафосный слишком этот Голос... вещает правильными категоричными фразами. Не вяжется с тем-что-сводит-космонавтов-с-ума.
  
  Понимаю, что если ГГ все же андроид, то 'голос в голове' его и не должен сводить с ума. Может, нужно было композиционно дать двух фокалов, ГГ и ту же Марийку например, и показать, как все это воспринималось с ее точки зрения?
  
  ИТОГО
  Сложно тут все. В начале - спойлер в виде газетной цитаты. Дальше - более-менее удалось создать интригу. Зато потом появляется Голос, который прямым текстом с налетом пафоса сообщает-показывает, что к чему, потом (вдруг) появляется тема андроидов. На этом, по сути, рассказ заканчивается. Тот случай, когда ни плохого особо не сказать, ни хорошего. Такой вот 'правильный' космический рассказ, в котором автор попытался в правильных пропорциях смешать идею, героев, моральный выбор и даже не забыл про андроидов. Может, журналу именно такие рассказы и нужны? Предсказуемые и 'правильные'? Интересно будет посмотреть на итоговое место рассказа в финале.
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за космос и соответствие ожиданиям на тему 'что должно быть в правильном фантастическом рассказе'.
  
  
   Кусков С.Ю. Бункер
  
  И снова скромное название. Но - тревожное. Понятно, что речь не идет о сказке. Если сказки про бункеры и бывают, то лично мне не попадались.
  
  Начало жесткое. С места в карьер - про смерть и похороны, да еще и такие, 'с осложнениями'.
  
  ' а строили б в наше время - была бы вообще приоритетная версия' Здесь коряво и с привкусом канцелярита.
  
  Про ящики - тоже жестко и как-то очень реалистично. Благодаря таким деталям место действия перестает быть сферическим в вакууме и становится вполне реальным в глазах читателя (вопрос - хорошо ли это для данного конкретного текста). Но если очень внимательно присмотреться, то и в ящиках, и в сцене поминок чувствуется некий (весьма умеренный) сатирический подтекст.
  
  Вызывает некоторое сомнение тот факт, что герои за полгода не в курсе, что и как завалило, и в метро даже не пытались выйти.
  
  'вам слово "пранкеры" что-нибудь говорит?' Здесь не очень удачно. Не было момента недоумения героев (и читателя) о том, как так вообще получилось. Автор все объяснил читателям прямым текстом.
  
  'Руководство страны в полном составе в бункере, связи с ними нет' А это уже, насколько я поняла, в иронических рамках: 'раз уж залезли, пускай сидят'. Потому что если воспринимать рассказ серьезно, то сложно поверить, что вообще никак нельзя было связаться (при желании, конечно).
  
  'Надо было только сообщить это тем, кто внизу, и очень кстати, что снова появилась связь.' Перебор со служебными в этой фразе.
  
  ИТОГО
  Имхо, самая большая проблема рассказа - это его нечеткая ориентация по шкале между серьезной и ироничной фантастикой. В начале текст скорее читается как серьезный, хотя, при втором прочтении, элементы иронии видны более явно. Эмоциональная сцена между героем и его девушкой окончательно сдвигает восприятие в 'серьезную' сторону. А значит, возникают вопросы по поводу некоторых логических нестыковок. Чем дальше в лес, тем становится понятнее, что рассказ нужно читать как ироничный. В результате текст не воспринимается целостным. Особенно смущает и путает в этом плане романтическая линия, которая явно не получилась ироничной. Если автор планировал сыграть на контрасте между 'правителями' и простыми людьми, то (имхо) получилось не очень удачно.
  В общем, читаешь и не понимаешь - не то смеяться, не то сопереживать кому-то из героев. В итоге и ирония получилась недотянутой, фрагментарной, и эмоционально текст не сказать чтобы цепляет.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за ироничность и актуальность.
  
  
   Лаевская Е.Г. Король, Дама, Валеты
  
  Копирую с небольшими изменениями отзыв из обзора конкурса СК.
  
  Название ОК, внимание привлекает.
  
  Начало яркое, образное. Могу разве что привычно посетовать на "набухшие" и "надвигающийся"... надеюсь, автор не будет по ходу текста злоупотреблять такими словоформами.
  
  "Но с утра кололо изношенное четырехсотлетнее сердце тревожное предчувствие" - здесь по ходу чтения возникает легкая путаница в стиле "кто на ком стоял", то бишь "кто кого колол".
    
  "А предчувствиям своим Город доверял, хотя не верил ни в бога, ни в черта - cлишком часто они сбывались" - тут получается по логике построения фразы, что сбывались "бог и черт".
  
  Дальше опять увлечение "вшами": закончившими, слизывающую, запотевшего, засидевшихся, нависающим, почувствовавший, закаменевшее, шевелящейся... ну и так далее.
    
  "Похоже было - в молодости волна людских страстей, коллективное сознание по-нынешнему, по-научному, будоражилa больше, но до сегодняшнего дня Город этого не замечал"... это какая-то совсем корявая и нескладная фраза. То есть смысл как бы понятен (со второго раза), но непонятно, зачем так сложно.
    
   "По краям ее, с огромных транспарантов, широко лыбились жирной змеящейся очереди в кассы четверо его новых знакомцев" - еще одна корявая фраза.
    
  ИТОГО
  Яркий, очень образный и необычный текст, композиционно правильный, динамичный.
    
  Могу предположить, что рассказ ожидают весьма неплохие перспективы на конкурсе. Помешать этому может разве что в некотором роде избыточная жестокость финала. Скорее всего, в этом вопросе мнения читателей разойдутся, но лично мне жестокость кажется именно избыточной. Исходя из логики сюжета, понятно, что финала в стиле "все довольны, все смеются" не получится. Но все равно не понятно, зачем было убивать "валетов".
    
  Если исходить из текста, то Король и Дама худо-бедно понимали, что происходит и действовали более-менее сознательно. А "валетов" Город использовал "в темную". Лично моя точка зрения, что "соразмерной" жесткостью финала была бы смерть Короля, госпитализация Дамы и "поплохение" Валетов, но не до госпитализации и уж точно не до смерти. Для меня в этом есть логика. И Старый Король, понимая (примерно) что происходит, мог себе позволить (почти сознательно) отдать жизнь за душу Города.
    
  Может, мне еще не хватило хоть какой-нибудь попытки Города (как главного героя... если он действительно главный герой) спасти, например, Валетов, ценой чего-нибудь, что у него там есть ценного, чем можно пожертвовать. Хотя бы после победы над Старьевщиком. Потому что получается немного странный главный герой, который собрал всех на битву, а потом в финале просто немного погрустил. И Валеты на главных героев не очень подходят, потому что (по тексту) не очень понимали, что происходит. Король мог бы стать главным героем, но ему в тексте отведено совсем мало места.
    
  Естественно, это все "придирки высокого уровня". Ну и так, порассуждать теоретически, что можно сделать с несоразмерностью, которая мне почудилась. В целом, вне всяких сомнений, достойный текст.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за эмоции, неожиданный фантдоп и высокую технику исполнения.
  
  
   Лантратов А. Яма
  
  И снова скромное (на этот раз - очень скромное) название.
  
  Начало задает место действия, интригует, вызывает интерес.
  
  ' - Вставай, красавица!' Здесь я зависла. Вроде до сих пор речь шла о герое мужского пола по имени Дэйм... наверное, это такая шутка со стороны второго героя, но лучше читателей так не путать.
  
  'Шебутной блондин' видимо и есть Фрай, но фразы так построены, что это не вполне очевидно.
  
  'Что же касается остальных происшествий - к ним относили внезапные катаклизмы' Фраза с привкусом канцелярита.
  
  'В жалкой стокилометровой площади Ямы' Хм, это получается размер десять км на десять, чтобы получилась стокилометровая площадь?
  
  'минимум на милю от краёв' площадь только что измеряли в километрах, а здесь почему-то мили появились.
  
  'И вот года копятся, как пыль на ресницах покойника.' Хм, какая-то спорная метафора, как на мой вкус...
  
  'Не без труда отыскав связку инструментов под импровизированным хвойным матрасом... Дэйм выудил лопату' Не очень поняла, как можно 'потерять' связку 'инструментов', включая лопату, под матрасом...
  
  'Фрай, повернувшись к Дэйму, затараторил' Слово 'затараторил' как-то не вяжется здесь в картинку. Хм, и там дальше 'тараторил собеседник'. Вроде два вполне серьезных молодых человека общаются, а тараторят по воле автора как девочки-подростки.
  
  'Поэтому предстающий путь' Наверное, 'предстоящий'?
  
  'Шквальный ветер так и норовил скинуть двух букашек вниз.' Не поняла, откуда в яме вдруг 'шквальный ветер'
  
  'схватив его налету' На лету
  
  'Из последних сил букашки двинулись к заветному булыжнику. Забравшись на него, они сели перевести дух.' По поводу этой стены не все понятно. Если в Яме действительно настолько сыро и влажно, что она практически лужа, то почему ее стены такие почти отвесные? Почему не превращаются в грязь и не оплывают? Настолько плотные, что 'держат' булыжник, который в свою очередь выдержал двоих человек? Картинка не складывается.
  
  'Забравшись на него, они сели перевести дух.' Фраза из школьного сочинения.
  
  'Его речь прервала потянувшая назад страховка. Фрай, уже воткнувший ухват, обернулся и встретился взглядом с непонимающим Дэймом.' Выводок 'вшей': потянувшая, воткнувший, непонимающим... а чуть дальше 'мельтешащие' вдобавок.
  
  ИТОГО
  Очевидно, что рассказ следует читать метафорически. Слишком гипотетическая 'яма', слишком назидательный финал. Но развивать смысл метафор здесь не буду (на всякий случай). В начале рассказ был больше похож на постап, чем на метафору, и даже возникло некоторое сопереживание к героям. Но только в начале.
  Не секрет, что практически любой (особенно - хороший) рассказ содержит в себе какие-то метафорические смыслы. Но что, если рассказ - одна большая метафора, а герои занимаются исключительно подыгрыванием назидательной задумке автора?..
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за метафоричность и актуальность.
  
  
   Левина С. Верю
  
  Прямо эпидемия какая-то на очень скромные названия. Начало текста... детское, сказочное, неспешное.
  
  В первом абзаце два раза 'заслушаешься', скорее всего, намеренно, но такие слова повторами лучше не делать, тем более в самом начале.
  
  Диалоги в стиле 'пойдешь - не пойду' затянутые. Затягивать есть смысл разве что эмоционально насыщенные, ключевые диалоги - для бОльшего 'нерва' в рассказе. А здесь еще ничего особенно не случилось, а читать про 'пойдешь - не пойду' уже немного скучно. А диалоги все продолжаются...
  
  'Только как же в ночи покидать село?' Фраза выбивается из общего стиля, и сомнений этих 'идти - не идти - покидать - не покидать' опять перебор.
  
  ИТОГО
  Текст больше похож не на рассказ, а на завязку большой формы, вступление к роману. Плавно раскачивается, никуда не торопится. Диалоги, описания, подождали, посмотрели, поскучали, еще подождем... Заканчивается... тоже неспешно. По идее, в большой форме должна была бы героиня на поиски нареченного пуститься, со всеми полагающимися приключениями. А в рассказе - просто ждет. Честно говоря, для 30к даже при вполне читабельном стиле событий мало, динамики почти никакой нет. Все ровно, плавно... ровно и плавно... и плавно и ровно и феечки.
  Герои неплохие, вполне сказочные. По стилю в основном неплохо-ровно, кое-где можно было бы прицепиться, но разве что для проформы.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за сюжетность, доброту и 'за любовь'.
  
  
   Львова Л.А. Олёлёльки!
  
  Название очень бодрое, привлекает внимание.
  
  'Илуэ' - это фамилия Санька? Неожиданно. Про 'Рудный' не очень понятно. Это герои туда уже вместе с Саньком приехали? Как будто еще один абзац куда-то потерялся.
  
  'что из узких щёлочек на неё глядят северная ночь' Здесь очень образно, хорошо.
  
  ' полагалось пить чай с хозяевами' Хм. Здесь почему-то воспринимается как двусмысленность. Можно пить чай с конфетами, а можно - с хозяевами... я бы добавила 'вместе с хозяевами', чтобы избежать этой двусмысленности.
  
  ' принялась просвещать Капа' Слово 'просвещать' здесь выбивается из стиля и колорита.
  
  '- Стойте! - возопил Санёк.' Здесь 'возопил' тоже выбивается, тем более что это не в рамках прямой речи, слова автора.
  
  'Всё удалось, и мы согласно правилам поведения на болотистой местности спасли товарищей.' Ой, а эта фраза вообще забрела в текст из какого-то кондового отчета.
  
  'раздувал его прямые чёрные волосы на полуоблезшем черепе' Весьма неожиданно.
  
  ' усыпляющую и будоражащую одновременно. Мы стали вслушиваться, будто заворожённые' Здесь коряво, слишком много 'тяжелых' слов подряд.
  
  'вы же догадались, какое?' Это лишнее. И это тоже: 'И всё равно, как здорово, что мы нашли Нико!' Выпадает из текста, какие-то вдруг заигрывания автора с читателем.
  
  ИТОГО
  Нечто среднее между рассказом и очерком. Колорит, этно-моменты переданы хорошо. С момента, когда герои обнаружили 'труп' Санька казалось, что вот, вот сейчас закрутится сюжет. Но - не закрутился. Точнее, пошел кругами. Герои остались статистами, которых водили этими самыми кругами таинственные Олёлёльки. Кроме Санька, все остальные персонажи одинаковые, неразличимые. Прочитала текст пять минут назад, а ни одного имени уже вспомнить не могу. Просто какие-то люди. Понимаю, что автор (скорее всего) скажет, что так и было задумано. Да не вопрос, можно и так, но тогда и текст запоминается как 'что-то про Север, какие-то герои там все время терялись и пугались'. Не страшно, не остро, не слишком эмоционально. Для того, чтобы было эмоционально, читателям нужно дать возможность идентифицироваться с героями, переживать за них. Здесь этого нет.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за название и 'северные колдунства'.
    
  
   Макдауэлл А.К. Танк
  
  После бодрого названия предыдущего рассказа в список финала вернулась настойчивая тенденция к названиям скромным. Рассказ я читала и комментировала на БД, но то было давно и подозреваю, что автор внес в текст изменения.
  
  'Над ареной висела тишина, её не прерывали ни музыкой, ни какими-либо ещё спецэффектами.' Во-первых, я бы вместо несовершенной формы глагола ('висела') подобрала какую-нибудь совершенную (что-то вроде 'повисла', но наверное можно и удачнее придумать). Во-вторых, традиционно, 'не, ни, ни какими-либо еще'... и это всего лишь третья фраза в рассказе.
  
  'Судя по их количеству, сегодня ему не удастся уснуть.' Не очень поняла, каким образом количество вещей, которые бросили зрители на арену, связано с нарушениями сна эльфа? И опять 'судя по их, ему не'. Не критично, но не идеально.
  
  'Не собирая оборудование, не свинчивая доспех. Разбирать доспех, впрочем, я буду где-то послезавтра' Повтор по поводу доспеха, и глаголы 'свинчивая' и 'разбирая' как-то не очень хорошо объясняют, что герой же собирается делать с доспехом. Как по мне, то 'свинчивать' и 'разбирать' это вообще противоположно направленные действия.
  
  ' превращающиеся в операторов доспехов' А точно никак нельзя обойтись без этой словесной гусеницы с двумя буквами 'щ'? И дальше еще 'так поразившему'...
  
  Про 'сейв-щит' и 'бурст-фазу' - это для тех, кто в теме. Но (по сравнению с первоначальной версией текста) это уже цветочки остались.
  
  "Длинные острые уши, чёрная чёлка и угрюмый взгляд из-под неё." Хм, а до этого было что-то про круглое лицо. Картинка не очень складывается.
  
  'Эльф перекрылся, завопил, и прожал отражение. Удар силы рассыпался на сотни осколков, которые полетели в разные стороны. Оставшиеся к тому моменту без маны лекари не успели среагировать." Если верить тексту, то эльф серьезно относился ко всем смертям, которые 'понарошку'. А почему он тогда прожал 'отражение' и всех соратников, по сути, этим убил (если я все правильно поняла)? Он не знал, как работает отражение? А в том бою, в котором погиб по-настоящему, действовал как-то по-другому и всех защитил ценой своей жизни?
  
  ' Предпочитал быть марксманом и бить издали' Вот это совсем непонятно, хотя по поводу игр я некоторое представление имею. И еще совсем непонятная фраза 'И вот теперь этот вайп-отряд вместо цирка начал играть манёвры'.
  
  "И на финал сезона продюсеры решили, - мы готовы для лайва" Продолжаю настаивать (еще с БД), что здесь нужно объяснить, что такое 'лайв', тем кто не в теме. Остальные непонятные фразы - ладно, их можно просто пропустить. Но если читатель не понимает, что такое этот 'лайв', то дальше читать-понимать ему будет еще сложнее.
  
  " - Дядь Миш, - спросил он. - А в реальности, на войне по-настоящему... Мне бы пришлось писать письма семьям каждого, кто погиб?" За эту фразу можно простить автору если не все, то бОльшую часть 'сейвов' и 'бурстов'... 
  
  "Спецзверь вышел из-под контроля, смешал фазы и всё могло закончиться смертью всех участников рейда, пока контроль не успели вернуть. Но умер только эльф" Здесь не понятно. До этого на арене умирали 'понарошку', но в тот раз из-за того, что зверь вышел из-под контроля, эльф умер в реальности, потому что защищал от смерти остальных? Потому что один раз уже прожал 'отражение' и повторять этот неприятный опыт не захотел, сознательно пожертвовал собой? Думаю, это хорошо бы как-то немного прояснить.
  
  ИТОГО
  Почему-то мне вспоминается, что БД-версия рассказа была острее что ли... с бОльшим 'нервом'. Эта версия по объему как будто больше (или это за счет форматирования?) и наверное в чем-то понятнее... повзрослела и утратила обаяние юношеского максимализма? Если сохранилась первая версия, интересно было бы сравнить. Может, меня просто подводит память. В любом случае мы обычно запоминаем не столько факты, сколько свои ощущения от них.
  Если абстрагироваться от моих воспоминаний о БД-версии, то в целом рассказ технически вполне удался. Композиционно приличный, специфические термины - в умеренном количестве (но все равно хорошо бы объяснить 'лайв' и может еще доработать фразу-объяснение про 'танк' и добавить непосредственно в текст). А вот эмоций, имхо, не хватает. Самая эмоциональная - фраза по письма (и весь этот фрагмент). А дальше даже про смерть эльфа как-то скомкано, к тому же не очень понятно. Тем более что внимание (и автора, и читателя) рассеивается между героем-фокалом и эльфом. И оба получились несколько отстраненными.
  По фрагментам:
  1. Финал боя (эмоции - ок)
  2. После боя (эмоции - ноль)
  3. Воспоминания о том, как эльф стал танком (эмоции - почти ноль)
  4. История героя-фокал (эмоции - очень умеренные)
  5. Еще раз о том, как эльф стал танком (эмоции - почти ноль)
  6, 7, 8. Бой (эмоции - ок)
  9. Про письма (эмоции - максимум)
  10, 11 Послесловие (эмоции - умеренные)
  Итого хорошо видно, что четыре подряд фрагмента - повествовательные, с минимумом эмоций. В идеале, нужно менять композицию, чередовать повествовательные фрагменты с эмоциональными. И добавить эмоций в 'послесловие', не снижать градус и дать более личное отношение ГГ-фокала к смерти эльфа.
  'Дети, взрослые, коллеги по спорту, - плакали навзрыд. Я тоже. И я тоже. Мне приятно вспоминать его." Герой-фокал утверждает, что плакал навзрыд, и тут же меланхолично утверждает что 'приятно вспоминать его'. И дальше действительно вспоминает. В итоге меланхолическое настроение в последнем отрывке побеждает... и в целом от текста не остается того ощущения остросюжетности, которое могло бы оставаться, имхо.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность (для некоторых читателей), эмоции и мотив самопожертвования.
  
  
   Марышев В.М. Праздник для Светлика
  
  Если верить названию, то ожидается что-то детское и сказочное.
  
  'Позади, в клубах ядовито-зеленого дыма, смутно виднелись несколько мужских фигур. Узнать среди них папу можно было только по фамилии, крупными буквами написанной на спине.' Это насколько же ж крупно должна быть написана фамилия, чтобы ее можно было разглядеть на экране коммуникатора, на фигуре 'в клубах ядовито-зеленого дыма'? Если так важно различать, кто есть кто в костюме химзащиты, логичнее было бы номера писать на спинах, а то мало ли у кого какие фамилии. А если в ней двенадцать букв - как ее крупно на спине напишешь?
  
  ' чем-то напоминали земных бродячих муравьев, только были в несколько раз крупнее, гораздо свирепее и многочисленнее' Может, в десятки раз крупнее? А то в несколько раз получаются какие-то слишком маленькие.
  
  '- В доме вам не укрыться, поэтому бегите в лес.' А почему в доме не укрыться? На небезопасной планете построили хлипкую хижину вместо дома? Эти мирмоиды проходят сквозь стены? Неужели в лесу, где нам намекают на что-то страшное, правда безопаснее чем в доме? Выглядит так, как будто автору просто по сюжету нужно было отправить детишек в лес, вот он и отправил. А то если они забаррикадируются в доме и там отсидятся, будет не интересно.
  
  ' - Как там, интересно, папа с мамой? - крутя в руке длинное перо' Вот это 'крутя в руке' здесь коряво получилось.
  
  Коммуникаторы тоже потерялись-забылись как-то очень удачно для сюжета. Похоже, колода автора таки крапленая.
  
  ИТОГО
  Детская, добрая и вполне сказочная фантастическая сказка. Читается легко, но сюжет воспринимается немного 'подтасованным' автором под нужные события. Впрочем, если рассматривать текст как фрагмент фантастической книжки для школьников, то такие 'натяжки' - в пределах нормы. И стиль вполне подходящий для такой книжки, и приключаться на такой планете можно долго и разнообразно. Как отдельный фантастический рассказ... наверное, немного легковесно.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за доброту, сюжетность и соответствие ожиданиям о фантастическом рассказе для детей.
  
  
   Маугли Д. Newс-Петербург
  
  Название скорее всего намекает на некий постмодерн.
  
  'привернул громкость на радио' Не встречала слово 'привернул' в таком контексте.
  
  'Как раз те самые недостающие метры, которые бы позволили ему купить сигареты.' Попросил бы кого-нибудь. Понятно, что текст сатиричный, но тем не менее.
  
  'Потом достал планшет, включил настройки управления зоной и поменял 97 на 100 в окошке с радиусом.' А зачем изначально 97 поставили?
  
  'Муторно было на душе у сержанта. Будто он в чем-то виноват. Ведь нет же?' Слишком нарочито, особенно последняя фраза.
  
  ИТОГО
  Актуальный сатиричный текст со спорным посылом. Понятно, что людям надоели ограничения, и что некоторые вообще считают все эти меры бессмысленными и нарочно придуманным для ограничения прав и свобод. Но это все до поры, до тех пор, пока сам и все родные-близкие здоровы или переболели легко. Что касается рассказа, то представители власти в нем получились категорически злонамеренными. Три метра зоны украли (непонятно с какой целью), стреляют-убивают без повода. А герой ничего плохого не делал, выступал за справедливость и просто хотел купить сигарет. Именно в этом, имхо, спорность и дисгармоничность посыла и выход за рамки сатиричной карикатурности во что-то другое.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность.
  
  
   Медведев А.Д. Розы и оливы
  
  Название неожиданно поэтичное. Даже сложно предположить, что это будет - сказка? История фантастической любви?
  
  Начало текста дает представление о месте действия, что уже хорошо. Последующий диалог вполне живой, но все же есть ощущение некоторой затянутости. И дальше по тексту ощущение категорической неспешности усиливается. И никакой фантастики пока не наблюдается. Зато наконец-то появился хотя бы конфликт по поводу дерева, которое мешает проезду.
  
  'Лу показалось, что кто-то над ним тихо засмеялся, оглянулся, но никого не увидел. Может, послышалось.' Ага, похоже, с этого момента начинается намек на фантастику... или мистику.
  
  'Но иногда вдруг Лу оглядывался и думал: "Как же здесь красиво! Повезло же мне"' Очень радостно за героя конечно, но все равно уж очень неспешно.
  
  Есть подозрение, что мистика будет как-то связана с девочкой, новой соседкой.
  
  '- Ты какая-то ненастоящая. Кто ты? - Я дриада.' Ну вот. Текст долго-долго раскачивался, чтобы ближе к финалу быстро 'выдать' читателю девочку и прямым текстом все объяснить. Воспринимается несоразмерно.
  
  ИТОГО
  Тот редкий случай, когда по стилю придраться практически не к чему. И герои очень живые, и появление дриады автор логично подал-объяснил, и финал обнадеживает. В общем, все хорошо, но уж очень сильно неспешно. Такого уровня текст да с сильным, соразмерным фантдопом почти гарантированно попал бы в тройку лидеров. А в этом случае все будет зависеть от того, ищут ли судьи именно фантастику или просто техничные, добрые и качественные тексты.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за очень высокую техничность и доброту.
  
  
   Механник Г. Галстук
  
  Еще один участник клуба скромных названий.
  
  'Интерим-портал' имхо не самое удачное название с точки зрения фонетики. Даже банальный вариант 'И-портал' был бы имхо лучше.
  
  'Пора тормозить, полёт закончен.' Интересно как и чем герой тормозит в этом портале?
  
  'Размахиваю руками, ищу точку опоры и падаю.' Из этих порталов всегда путешественники именно выпадают? Даже падение с высоты собственного роста часто бывает весьма травматичным.
  
  ' ищу точку опоры и падаю. Каблуки бороздят мягкую почву, выворачивают с корнем чёрную траву. Стоп, стоп, стоп... стою' Сначала герой падает, потом каблуки бороздят почву - скатывается по склону? А потом вдруг - 'стою'. Тогда уж 'поднимаюсь, стою'? На уровне придирки, но тем не менее.
  
  'Сквозь прозрачную рябь "ангел-сферы"' Эта штука как-то связана с порталом или это уже что-то другое? В этом моменте не очевидно.
  
  'Я - Чистильщик, прибыл!' Издержки подачи от первого лица. Хорошо что автор ограничился кратким 'чистильщик прибыл' и не начал излагать всю подноготную.
  
  'Так уж повелось - в удавке не летаю.' Этот момент хорошо работает на 'оживление' образа героя.
  
  'Погоду не угадаешь, но Параллель сегодня без мерзких сюрпризов. ... Повод улыбнуться - ещё одна параллель.' Здесь совершенно не ясно, как связаны между собой 'Параллель' и 'параллель' в почти соседних фразах.
  
  'И тут меня неожиданно пробивает на бас:' Действительно неожиданно, и я не уверена, что к месту. Не прониклась ролью сих поэтических строк в рассказе. Они скорее выводят текст с уровня фантастики на уровень постмодерна... а зачем, собственно, они это делают?
  
  ' получаю инъектор в грудь. Что, кто?! Выдёргиваю иглу, ошеломлённо рассматриваю оперение дротика' Как по мне, то 'инъектор' и 'дротик с оперением' - это из каких-то разных опер понятия. И эта же штука дальше оказывается 'ветеринарным пистолетом', и она же - 'газобаллоником'. Зачем плодить столько сущностей?.. Или это я чего-то не понимаю?
  
  'Но промахнулся ты, братец, подправили твой перелёт, обдурили' Так все же герой промахнулся или его обдурили? Или обдурили тех, кто его послал? Тогда уже по логике текста, как я ее поняла, скорее получается 'промахнулись вы, братцы, со своими планами, подправили перелет, обдурили вас'?
  
  'Додумались же светлые головы, без войны и пожарищ всю силу Параллели прибрать.' Вопросы. Первый. А почему другие не додумались? Все дураки во всех мирах, и только один (два) нашлись умных? Второй. А почему нужно было убивать именно этого конкретного человека, а не какого-то другого? Чем он так примечателен, что его смерть должна 'схлопнуть' целый мир в пользу другого мира? Разве что прочитать метафорически как мир отдельного именно этого человека и психологически - как слияние расщепленных субличностей?
  
  В финале хорошо срабатывает момент с галстуком. В стиле старой народной пословицы 'На всякого мудреца довольно простоты'. Все просчитали, кроме галстука.
  
  ИТОГО
  Рассказ эмоциональный, фантастический... и не зря называется 'Галстук'. Без этой, казалось бы, незначительной детали было бы 'не то пальто'. К логике сюжета, впрочем, есть некоторые вопросы, которые озвучила выше.
  И еще вопрос по поводу 'идеи' текста. Если в некоторых случаях авторы настойчиво эту самую идею по несколько раз на текст прописывают, чтобы читатель гарантированно все понял, то здесь вот не очень понятно. Не рой другому яму, сам в нее попадешь? На каждую хитрую... рожу найдется еще более хитрая рожа? Можно конечно и не искать идею, тогда получится просто насыщенный эмоциональный текст-иллюстрация к допущению о множественности и параллельности миров.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за необычность, динамичность и загадочность.
   
  
   Монвиж-Монтвид А.И. Лабиринт сознания
  
  Название намекает на постмодерн или (как вариант) психологический нф-рассказ. Посмотрим.
  
  Автор с места в карьер выдает читателю интригу: кто эти 'они', который не сопротивляются, когда их сгоняют с насиженных мест и т. д.
  
  'Значит, нужно не дать им прийти в себя, понять, что, собственно, происходит, и организовать, какой-никакой, отпор.' В одной фразе 'значит, нужно, не, им, себя, что, собственно, какой-никакой' - это явный перебор. И в целом текст очень 'замусорен' избытком служебных слов, все отлавливать не буду.
  
  Мда. На фразе 'когда пробираешься по этому лабиринту' интрига заканчивается, потому что автор сам ее обрезал - спойлерным названием текста. Вспоминаю рассказ 'Моя жена робот' и начинаю подозревать, что спойлеры в названии - это такой новый тренд. Или не новый...
  
  'Реальность - это ещё ладно, ничего особенного; всё, в общем-то, как у всех.' Нет, я все-таки еще вот эту фразу процитирую... 'это, еще, ладно, ничего, все, в общем-то, как, всех'... Неряшливо до такой степени, что даже мешает читать.
  
  ' И никому невдомёк, что личность их дорогого и любимого родственничка сидит в заточении в собственном мозгу' Автор, вооруженный объяснялками, ставит на интриге крест.
  
  'Когда эскулапы в очередной раз копались в чьих-то больных мозгах, они заметили, что личность, грубо говоря, можно перекрыть другой: наложить что-то там поверх нейронных связей.' Что-то куда-то наложить... мда. Мало того, что стилистически крайне коряво, так еще и с точки зрения психологии... крайне поверхностно. Автор может возразить, что текст подан от лица героя... в теории так конечно же можно. Но на практике в данном конкретном случае реализовано крайне коряво.
  
  К финалу текст немного оживляется, любовная история и все такое. Нет, замысел сам по себе вполне дееспособный, но вот реализация...
  
  ИТОГО
  Обидно, когда неплохие идеи реализовываются... так, как в этом тексте. А именно - крайне неряшливо и стилистически, и психологически, и с точки зрения композиции.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп и 'за любовь'.
  
  
   Мори Ю. Хиж-2020: Живая
  
  И снова скромное название. Начало текста удивляет образами черного трупика спички и снега, выдавленного из серого неба.
  
  Загадочные самоубийства неплохо работают на интригу. Но опера как-то по ощущениям слишком затянуто добираются до мастерской. Автор уже три раза про парк-лес рассказал, а они все идут и идут...
  
  ' Оба опера - курящий жёваную папиросу грузный Михеев и кажущийся совсем подростком' Корявая фраза. И там дальше по тексту есть совершенно необязательные 'вши'.
  
  "Почему именно он, почему именно так? Ломать голову можно вечно.' Откровенный перебор авторских раздумий, еще и с избытком пафоса. Временами такое впечатление, что текст специально накручивали под определенный объем.
  
  'В этом состоянии беседы со свидетелями легко перетекали в избиение подозреваемых, но надо сдержаться.' Хм, вот прямо так, легко?
  
  ' - Старший лейтенант Михеев, - тут же хрюкнул напарник.' Плохо себе представляю, как столько слов сразу можно 'хрюкнуть'.
  
  'Переход из дома в мастерскую, которой и оказалась та самая приземистая пристройка, являл собой длинный неотапливаемый коридор.' Отчетливый привкус канцелярита.
  
  'ад всем этим великолепием сияла мощная, ватт на триста лампочка, от которой даже сюда, ко входу, доходил ощутимый жар.' Все же лампочка, не обогреватель. Как-то сомнительно.
  
  " иногда снимаю брезент, она сама находит чужую силу." Распространенная проблема композиции. Долго-долго добирались до мастерской скульптора, а потом р-р-раз - и все прямым текстом объяснили. Хотя в общем-то еще в момент появления 'почти живой' статуи все примерно стало понятно.
  
  ИТОГО
  Рассказ слишком... прямолинейный? Шли-шли, статую нашли... Старательно нагнетали интригу, а потом - объяснение и молниеносный финал. Особой оригинальностью стиля (за исключением разве что первого абзаца) или идеи текст тоже не блещет. Не тот случай, когда хочется о чем-то задуматься после прочтения. Впрочем, образы и оперов, и скульптора, в принципе удались.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за интригу и 'за любовь'.
  
  
   Мягкая И. Они пришли
  
  Название... удивляет. Неужели ничего более оригинального не удалось подобрать, чем местоимение + один из самых распространенных глаголов? Может, смысл в том, чтобы сразу создать интерес - кто такие эти 'они' и куда они пришли? Со мной точно не сработало.
  
  'Утро понедельника и без происшествий никому не нравится.' Коряво.
  
  ' подмышкой и работягой, дышащим на меня вчерашним перегаром' Перебор 'ш - щ'. И там в следующей фразе тоже их есть.
  
  '"Мы не можем. Создатели транспортера пожертвовали собой и остались на Земле-ноль".' Этот момент воспринимается исключительно как авторская натяжка во имя сюжета. Вот прямо-таки именно эти люди и пожертвовали собой. Видимо, специально, чтобы закрыть вопрос какого-либо возвращения для рассказа.
  
  'Мы листали школьные фото, сравнивая воспоминания.' Здесь уже ощущение, что текст затянут.
  
  'Так пришла Новая волна с Земли-два.' Странный финал, как по мне.
  
  ИТОГО
  Скептическое у меня отношение к этому рассказу. Этакая почти идеальная картинка почти благостной готовности и так перенаселенной Земли принять огромное количество 'переселенцев'. Если подразумевалась сатира, то получилось не смешно и не сказать чтобы остро. Всерьез тоже воспринимать не получается. Герой и тот с легким привкусом картона, имхо. По ощущениям, определенный потенциал в рассказе есть, но хорошо бы его доработать.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп и его абсурдную неожиданность.
  
  
   Печенька И. Путь пингвина
  
  Название занятное, привлекает внимание. И можно только фантазировать, о чем же будет рассказ.
  
  Первая фраза интересная. Тот случай, когда 'щ, ж, ш, ш' явно намеренные и хорошо работают на создание атмосферы.
  
  И сразу же - четыре фамилии. Бобров, Мелешкин, Сорин, Свенссон. А я как читатель о них еще ничего не знаю, не различаю. И дальше герои что-то между собой обсуждают, но 'картинка' не складывается. Просто четыре человека, без опознавательных признаков. Вещают то, что автор им вменил в обязанность донести до читателей. Но чаще автор сам все объясняет.
  
  ' нашедших "дверь", и у него выработалось несколько собственническое отношение к находке' Отчетливый привкус канцелярита.
  
  'Только фантазии Мелёшкина, которыми он щедро делился с окружающими, включая Сорина. Фантазии казались довольно наивными, но Сорин не возражал. Возможно, он их просто не слышал.' Бр-р-р... фокала понятного нет, и почему именно Сорин должен был возражать? И до сих пор герои совершенно неразличимы. Зато пингвин на их фоне хорошо выделяется. Самый 'живой' из всех.
  
  '- Присмотрите тут за ним, мало ли.' За кем? За пингвином, который удрал, или за напарником?
  
  'Вскоре в свете фонаря показалась ледяная стена ... В одном месте сверху насыпалась пологая горка ... следы пингвина уходят по насыпи вверх и исчезают в дыре, заросшей в нижней своей части льдом и снегом' Никак не складывается картинка. Ледяная стенка, сверху - насыпь-горка... а где дыра? В насыпи? Над ней? Ага, видимо 'горка' насыпалась с верхней части стены, но сама она - снизу, а дыра - все же в ледяной стене... но это стало понятно уже когда 'Сорин забрался по насыпи и заглянул в дыру'.
  
  ' Сорин попробовал вспомнить, на сколько времени должно было закрыться в этот раз Пространство' Коряво.
  
  'Пингвин опять куда-то пропал.' Что значит 'куда-то пропал'?? Он остался в 'дыре', из которой герой, видимо, каким-то образом вылез, но автор этот момент упустил. И когда герой опять полез в дыру, то там уже пингвина не оказалось. Автор сокращал текст? Такое впечатление, что какие-то фрагменты просто потерялись.
  
  Дальше зачем-то 'врезка' о том, как героя принимали в эту экспедицию. Динамику (и так довольно вялую) снижает, полезной нагрузки не несет.
  
  'когда нехотя утверждённая им кандидатура загибается тут как полный дурак, которым, если подумать, и является' Весьма коряво.
  
  ' Унесли за собой поражённого Боброва' Не ясно, в каком контексте он здесь 'пораженный'.
  
  ' - Угу, - прохрипел Мелёшкин, - интересное: стены и потолок. Правильных геометрических очертаний, с правильными технологическими отверстиями.' А раньше он этого не замечал? Вот за секунду перед взрывами заметил?
  
  ИТОГО
  Подозреваю, что текст оказался в финале в первую очередь благодаря пингвину. Именно пингвин - единственный луч света в этом затянутом повествовании про исследователей 'двери', которые так и остались не более чем фамилиями (в том числе и главный герой). И еще, наверное, в меру абсурдный финал подсобил. В остальном - очень затянуто и неспешно, с не очень выраженной интригой, с не слишком очевидной идеей. Как будто автор что-то сочинял-сочинял с размахом как минимум на повесть, а потом ему просто надоело. Можно конечно (при большом желании) решить, что рассказ задумывался как своего рода пародия на 'классическую нф', но уж слишком все эти 'танцы вокруг двери' затянуты и скучны.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за пингвина.
  
  
   Притуляк А. Я люблю тебя, Мелани
  
  Название настораживает. Нет, я совершенно не против рассказов 'про любовь', но желательно - чтобы без излишнего пафоса.
  
  Опечатка в первом же слове?
  
  'Потом он высунулся в окно, чтобы окинуть взглядом огороженный глухим забором участок и покачать головой каким-то своим мыслям'. Специально ради этого высунулся?
  Впрочем, грузовичок со взрывчаткой интригует. Зато дальше - сервера, интерпретаторы... наверное, это важно для сюжета, но интрига начинает буксовать.
  
  Сюжет вызывает некоторые сомнения. Герой случайно обращает внимание на нечто подозрительное, что потом (опять-таки случайно) оказывается напрямую связано с безопасностью важных для него людей. По крайней мере, из текста это читается так, если не разбираться дотошно в изобильной россыпи терминов.
  
  'Жени, не езжай по улице Мадлен! В два часа там будет теракт. Целую. Мишель' А каким-нибудь спец-службам сообщить? Или герой и есть представитель этих самых спецслужб?
  
  'Столик... Кушетка... Аппаратура... Кровать, тело на кровати... Ближе...' Неожиданный поворот.
  
  'Важно то, что перестал работать мозг.' Здесь непонятно. Вживили некий чип, который потерял связь с компьютерами. Техническая неполадка, бывает. И мозг из-за этого умер? Или до этого и потому не сработал чип? И почему нельзя вживить другой чип? В общем, я как читатель просто должна поверить автору, мол, 'что-то пошло не так'.
  
  ИТОГО
  В тексте есть некоторая идея, некоторая композиция, некие эмоции и даже неожиданный поворот. Но как-то это все... небрежно? Технических терминов - в избытке, а когда дело касается моментов, важных для сюжета, остаются пробелы. Слишком длинное вступление, слишком много ненужной детальной информации про грузовик - опять впечатление, что автор размахнулся минимум на повесть. Зато финал получился скомканный, при всем своем неплохом потенциале.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп и 'за любовь'.
  
  
   Прудков В. Лобастый и другие
  
  Название не самое скромное, но не сказать, что интригует.
  
  ' появилось яркое фиолетовое облако. Причины его возникновения никто объяснить не мог. Люди лишь дивились на него и пугались'. Здесь 'люди дивились, пугались' - в одном стиле, разговорном, а 'причины возникновения' - в другом, 'научном', который непонятно откуда взялся.
  
  'Дичь словно ошалела.' Здесь 'дичь' в понимании 'дикие звери и птицы'? Имхо не очень удачно.
  
  'Другая жительница жаловалась на крысу, которая пользовалась соломинкой, чтобы выдуть из жбана молоко.' Вообще никак не могу себе это представить. Куда она его выдувала и зачем? Или здесь 'выдуть' в значении 'выпить'? Тоже не логично, потому что 'выдуть' - это скорее 'быстро выпить, в один присест'. Вряд ли крыса прямо целый жбан 'выдула'.
  
  ' А что же люди? Вероятно, люди достигли' Здесь непонятно зачем авторская объяснялка. Лучше было где-нибудь в диалоге дать, ненавязчиво.
  
  'Зато многих в тот год сразили злокачественные болезни.' Бывают злокачественные опухоли, а что такое 'злокачественные болезни' я не знаю.
  
  ' И без того малолюдный хутор опустел. Старые жители безропотно переселялись на кладбище' Здесь не ясно, сколько времени прошло между 'облаком' и 'хутор опустел'. Несколько месяцев? Несколько лет?
  
  'У них росли дети, но внуков ещё не видел.' Эта фраза путает. Зависаешь, начинаешь соображать, это разные дети-внуки или одни и те же подразумевались. Лучше как-то перефразировать.
  
  'Хохлов отнёс охапку под навес, и этим показал четвероногим, что следует делать.' Коряво.
  
  'Бывало, они уединяясь в пустой сарай.' Эм? 'Уединялись' или что-то потерялось в ходе правок?
  
  'Мать-Болонка осталась в стае, но всё будто пыталась убежать; она тихо поскуливала.' Так пыталась убежать или просто поскуливала? А если пыталась, то кто ей мешал? С чего вдруг вывод, что пыталась убежать?
  
  'Отлучившиеся собаки' Не уверена что здесь это удачное слово.
  
  ИТОГО
  Приятный рассказ, вполне соразмерный. Неспешный, не слишком эмоциональный, но и не затянутый. Как говорится, 'ладно скроен, крепко сшит'. Без ярких страз и модных принтов, зато добрый. И юмора есть немного. В общем, вполне ХиЖ-формат.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп, техничность, 'правильного' героя, умных собак и смешную птицу.
  
  
   Прягин В. Полторы минуты по договору
  
  Название... немного скучное.
  
  Хм. Не сразу поняла, что уже читала этот текст на конкурсе СК. Но обзор, похоже, не делала. И сам текст не очень запомнился.
  
  'Но тебе я верю, мой Стэн. Ведь ты не обманешь маленькую наивную Аню?' Ну даже не знаю, где так разговаривают живые люди...
  
  Врезки 'от лица диктора' откровенно скучные.
  
  ' Поужинал, проведал невесту, узнал у полковника последние новости' Здесь уже текст воспринимается откровенно затянутым. И даже один из героев с этим согласен: 'Скукотища с тобой, мон шер'
  
  'Локомотив тащил вагоны на север, в помпезно-каменную столицу, а ночь брела через всю Империю на запад, в Европу, волоча за собой на привязи худосочное осеннее утро.' Вот такие фразы вполне можно оставить. Вместо 'поужинал, почитал, позевал'.
  
  '- Ага! И если ты, Стэн, всегда держишь Фёдора при себе, то, значит, он - твой личный колдун!' Такая себе объяснялка, не слишком изящная.
  
  ' - Нам ещё долго ехать? - спросила Аннабель' И этой героине тоже скучно стало.
  
  ИТОГО
  Честно говоря, как на мой вкус, можно было из этого рассказа сделать изящную, динамичную 'нанушку'. По сути, вся суть и интрига - в личности 'Федора' и 'колдунстве', на нем завязанном. Информация про ГлавГада воспринимается ненужной и лишней, все эти 'поели, почитали' - скучными и затянутыми. Некоторое количество 'образных' фраз ситуацию не спасает. И фантдоп не настолько яркий и оригинальный, чтобы ради него вот это вот все...
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за необычную работу главного героя.
  
  
   Ремельгас С. Женщина в колодце
  
  Название однозначно привлекает внимание. Что за женщина? Почему в колодце? Живет там? Убили и бросили в колодец? Надеюсь, сам текст не обманет ожиданий.
  
  У-у-у... первая же фраза - изречение от лица автора в стиле 'кэп очевидность'. Вторая фраза - перегруженная и в некоторой мере корявая. Еще дальше - вступительный абзац. И потом - 'но довольно слов'. Зачем весь этот позапрошлый век? Вырезать, и начать рассказ со слов 'Река, что течет через Мидуэй'. Скажете, стилизация? Не буду выделять отдельно все фразы, но многие из них воспринимаются не стилизованными, а скорее корявыми и 'странными' (не в лучшем смысле этого слова). Как будто переводными. Просто в виде примера: 'Марк Гран, коротко, по-военному стриженый, даже костюм чей наводил на мысли о форме.'
  
  Фокал все время куда-то прыгает, видимо, подразумевается вариант 'сидим в голове рассказчика и все знаем, что нужно по сюжету'.
  
  'Госпожа же Роша говорила за троих' Смешно звучит. А дальше ' и умела зажигать глаза'. Смысл понятен, но так и просится буквальное прочтение.
  
  'Здесь нужно рассказать немного о предмете магистерских работ' Угу, как не было динамики, так нужно оживить текст 'предметом магистерских работ'...
  
  'Впереди его ждали часы в поезде и родительский очаг, а после - возвращение назад.' Это тоже из репертуара 'капитана Очевидность'.
  
  ' щурясь на окружающую темноту' Обычно на свет 'щурятся', а не на темноту.
  
  ' А потом горничная потеряла их из виду' Так говорят, если объект куда-то удалился. А герои никуда не удалялись, находились возле колодца. Горничная куда-то ушла по своим делам? Тогда фразу как-то по-другому нужно формулировать.
  
  ИТОГО
  Можно, я спрошу 'что это было'? Стиль скорее странный, чем своеобразный. На детективную историю разве что намек. Мистика тоже под вопросом. Образы героев шаблонно-ожидаемые. Могу представить себе текст в виде вступления к этакому стилизованному детективному роману (особенно если почистить некоторые самые корявые обороты). Рассказчик-сыщик, что-то расследует; у студентов в комнате - какие-нибудь оккультные книги; любовная история мужа с горничной... что-то в таком духе. Но в качестве отдельного рассказа... нет, не понимаю.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за необычность ('отличность от других') и за возможность додумать 'а что же там у них случилось'.
  
  
   Сычев К.А. Маэстро
  
  Название опять-таки скромное, но в какой-то мере обязывает.
  
  Первый абзац: 'да и больше', 'а сейчас все как-то', 'что ли', 'ну и он', 'все-таки', 'вполне себе'. Как-то с избытком.
  
  'С утра до вечера на мыле.' Не слышала, чтобы так говорили.
  
  'Даже сенсорную зону на масках сделали, чтобы носом тыкать.' Не поняла, что именно нужно тыкать носом через сенсорную зону на маске.
  
  'Какая-то ерунда творилась вокруг' Да, сюжет автор закрутил лихо. Интересно, к финалу куда-то вырулит?
  
  'Так называют людей с необычными способностями.' Чувак, ты избран...
  
  'Как в руках у Маши оказался пистолет, Виталик не видел, но Маша уже стреляла в ответ. Колеса первого Рендж Ровера разлетелись в клочья' Угу, по ним из двух стволов стреляют - и ничего. А супер-Маша из пистолета, на ходу, за рулем, по колесам... ну и дальше примерно в таком же карикатурно-утрированном стиле все 'сражения'.
  
  ИТОГО
  На момент встречи героя с доктором еще была надежда на серьезный остросюжетный рассказ. Но дальше текст бодро покатился по рельсам марти-сьюшной пародии на боевик, до финала и самопожертвования без каких-либо мук морального выбора. Получилось и не смешно, и не серьезно... такой себе комикс про ковид и супер-Машу.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность темы, финальное самопожертвование и надежду на панацею от вируса.
  
    
   Тихонова Т.В. Глаза-окна
  
  Название интригует, но с фонетической точки зрения не самое удачное.
  
  'Лампа возле его двери давно перегорела.' По логике - возле двери старика. Но старик был несколько фраз назад, и по ходу текста получается, что это лампа возле двери коридора. Не критично, но цепляет.
  
  ' диван на шкафу' Не представляю себе шкаф, на котором поместился диван. 'Картинка' не складывается.
  
  'А то ведь я, я, Катенька. Увидел он как-то, как я на тебя смотрю.' Слишком много служебных. Понятно, что подразумевается прямая речь, но тем не менее.
  
  'Открылась дверь шкафа. Вошёл подпоручик Каменецкий-старший тридцати трёх лет от роду.' Весь этот абзац перечитала три раза и все равно не уверена, что правильно поняла задумку автора. Кто чей сын? Куда забрел? Кто родился?
  
  'все за ним держимся.' Почему 'все за ним держатся'?
  
  Читать сложно, приходится все время разбираться, кто говорит, кто отвечает и кто кому вообще кто.
  
  ' Человек шёл по улице' Ну вот, теперь какой-то 'человек' еще. А дальше 'Однако смотрящий за ним не давал ему особенно задумываться, гнал дальше. Потому что за ним смотрящий торопил его самого.' Понятно, что попытка передать некоторую 'закольцованность'... но все равно воспринимается коряво.
  
  'найти и забрать с собой объект. Всего лишь детскую игрушку с Виеры, ящик путешествий или коротко Фусорию.' Как по мне, то дополнение 'или коротко Фусорию' здесь лишнее, только усложняет чтение и понимание. Игрушку с Виеры, ящик (для?) путешествий - вполне достаточно. Зачем плодить лишние сущности и вводить дополнительные названия?
  
  ' и оставил Фусорию на Земле. Прямо вместе с кабинкой путешественника и оставил' Если эта 'Фусория', которая ящик для путешествий - это тот шкаф, о котором шла речь ранее, то что тогда 'кабинка путешественника'? Написано так, как будто это не одно и то же.
  
  ' Вернее умирал-то только один из них и тащил их всех за собой.' Здесь не понятно. Кто 'один', сколько их было... Или автор сама не додумала идею с умиранием, или я как читатель из текста не поняла.
  
  ' - Была бы жива Изольдушка, она бы меня сводила к Аркадию Павловичу.' Похоже, придется выключить естественное стремление разобраться в происходящем, и просто дочитать. Все равно слишком многое не понятно.
  
  'У каждого уважающего себя одинокого человека должен быть топор. Под подушкой.' Это хорошо.
  
  ИТОГО
  Неоднозначное впечатление. Как минимум - необычно. Фантдоп не категорически оригинальный, но он есть, и текст строится вокруг него. Игра образами местами весьма впечатляет. Правда, не всегда понятно, где кто и откуда. И текст не во всех моментах легко читается - особенно если вчитываться и пытаться понять. Наверное, не нужно пытаться. Просто читать. В итоге (по желанию) все 'непонятки' можно воспринять как небрежность, а можно - как фишку. Тут уж скорее на любителя. С другой стороны, слишком простые и линейно-последовательные тексты - не интересны. Опять возникает извечный вопрос баланса. Направление, в котором движется автор, однозначно перспективное. Но этот конкретный текст воспринимается местами недоработанным.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за необычность, яркие моменты, эмоции, образы.
  
  
   Цокота О.П. Хиж-2020: Жизненная Необходимость
  
  Название без особенностей. Не слишком скромное, не чрезмерно вычурное.
  
  Зато в первых абзацах много слегка вычурных образов (ставни неба, сиротливо жались и все такое). Что касается 'смежив веки'... как будто из другого стиля оборот забежал. А дальше вдруг коряво, формально и с легким привкусом канцелярита: 'Однако через несколько дней тот отправлялся в непростое и, как теперь стало ясно, опасное путешествие. Невозможно в такой ситуации выставить вон человека, пришедшего к тебе за советом.'
  
  'А значит причина произошедшего в том, что они - не люди! Гуманоидная внешность обманчива. Воспринимаем их подобными нам, а они - иные.' Это авторская объяснялка, причем поданная очень рано. Неужели никак не дать читателю возможность самому прийти к такому выводу?
  
  'Навстречу высыпали ребятишки, маленькие копии взрослых. Степенностью и неторопливостью' Здесь 'высыпали' противоречит 'степенности и неторопливости'.
  
  Интрига в тексте есть, интересно узнать, что же нарушили посланники Земли. Надеюсь, автор как-то подведет меня как читателя к ответу, а не просто его выдаст в готовом виде.
  
  '- Вы безумны! Или безумно ленивы! Трус и дурак!- Гнев и отчаянье душили его.' Во-первых, проблема с фокалом. Если здесь фокал все еще Лен, то как он мог залезть в голову коллеги и узнать, что его там душило? Может, злость? Во-вторых, странный какой-то дипломат этот Габриэль. Бежать спасать неведомого туземного юношу от его же соплеменников? Я еще понимаю, если бы этот юноша успел стать лучшим другом Габриэля. А так реакция дипломата воспринимается неестественной, исключительно авторским произволом. Соответственно, во все, что дальше происходит по тексту, тоже поверить сложно.
  
  'Я больше никогда не смогу очутиться среди инопланетных ублюдков.' Угу, примерно так обычно выражаются настоящие дипломаты, когда 'инопланетные ублюдки' их не слышат.
  
  'Есть периоды, когда родители просто не в состоянии ими заниматься, ибо находятся в состоянии одаллы.' А теперь автор детально все объясняет. Как герой это выяснил? Никому не ведомо.
  
  ИТОГО
  Перспективная идея практически потерялась из-за проблем с ее реализацией. Автор объясняет вместо того, чтобы показывать; ксенобиолог (которого послали на заведомо проблемную планету) вприпрыжку бежит спасать аборигена, глухой к голосу разума... при том, что это все можно было продумать и реализовать гораздо аккуратнее.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за фантдоп, за идею о том, что 'доза' одиночества может быть жизненной необходимостью.
  
  
   Шагманов Р.К. Слава несказанна, милость безмерна
  
  Название... необычное, слегка с избытком пафосное.
  
  В начале текста автор удачно задает атмосферу этакой забытой Богом деревушки и ярко показывает героев-стариков.
  
  ' Бушевавшая до этого момента стихия снижала обороты. Поднявшийся ветер гонял по небу лоскуты от туч и облаков. В образовавшиеся' Перебор 'вшей' наблюдается.
  
  ' Он приготовил мешочек с семенами гороха - завтра с утра высадит' Кстати, а семена он где берет?
  
  ИТОГО
  Картинка абсурдной постап-не-жизни. Чуть с избытком стилизованная, статичная, по ощущениям затянутая. Посмотрел - и пошел дальше. Не дает повода задуматься или что-то обсудить.
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за стилизацию, 'картинку', за образ главного героя.
  
  
   Широкова Е.Н. Хиж-2020: Это всего лишь конец света
  
  Три служебных слова в названии?..
  
  По самому тексту придираться особенного интереса нет, подача от первого лица, к тому-же ребенка-мутанта априори снимает большинство претензий по стилю и ошибкам.
  
  ИТОГО
  В общем, по закону парных случаев, еще одна картинка на тему постапа. Текст начинается с того, что кто-то проснулся... не самое многообещающее начало. Потом эти, которые проснулись, начинают у всех 'забирать мысли'. Интриги особенной нет. Понятно, что 'проснулись' бывшие дети, которые стали мутантами. В финале автор через диалог намекает на события, которые привели к этому 'концу света', выводит Профессора и его помощницу, но, в общем, особенного интереса к этим персонажам не возникает. Предыдущий текст хотя бы стилизован был, картинку создавал. Здесь - схематичные герои, схематичные диалоги...
  
  За что рассказ попал в ФИНАЛ: за актуальность темы и сочувствие к детям-мутантам.
  
Оценка: 5.05*4  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"