Паттерсон Джеймс, Паэтро Максин : другие произведения.

15-е дело

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15-е дело
  Джеймс Паттерсон
  Максин Паэтро
  
  
  Друзьям женского клуба убийств
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  ЭЛИСОН МЮЛЛЕР НЕ БЫЛА классически красива, но она была поразительна, с пышными светлыми волосами и челкой "ку-ку", обрамляющей ее темные очки с запахом. Ее черное кожаное пальто было расклешено выше колен ее узких джинсов, а ее целеустремленный шаг подчеркивался отрывистым постукиванием сапог на высоких каблуках.
  
  В тот день, когда она пересекала золотисто-коричневый вестибюль отеля Four Seasons в Сан-Франциско, Эли проверила каждого мужчину, женщину и ребенка, проходивших по этажу, в очереди на ресепшен, развалившихся в креслах перед камином. Она отмечала и помечала туристов и бизнесменов, отводя взгляды мужчин, которые не могли отвести глаз, разговаривая по телефону со своим мужем и их младшей дочерью Митци.
  
  “На самом деле я не забыла, Миц”, - сказала Эли своей пятилетней дочери. “Скорее, я потеряла счет”.
  
  “Ты действительно забыла”, - настаивала ее дочь.
  
  “Не совсем. Я думал, твой важный день завтра”.
  
  “Все хотели знать, где ты”, - пожаловалась ее дочь.
  
  “Я заглажу свою вину перед тобой, милая”, - сказала Эли.
  
  “Когда? С чем?”
  
  Мысли Эли устремились вперед, к мужчине, ожидающему ее в комнате на четырнадцатом этаже.
  
  “Позволь мне поговорить с папой”, - сказала Эли.
  
  Она прошла мимо потрясающей выставки современного искусства и дошла до лифта в северо-западном конце вестибюля. Она встала позади пары перед дверями. Они были французами, обсуждали свои планы на ужин, соглашаясь, что у них было достаточно времени, чтобы принять душ и переодеться.
  
  Эли пролистала свой телефон, проверила электронную почту и заголовки Investors Business Daily и сообщение от Майкла, спрашивающего, не заблудилась ли она. Муж Эли снова вышел на связь.
  
  “Я сделал все, что мог”, - сказал он. “Она безутешна”.
  
  “Ты справишься с ней, дорогой. Я уверен, что ты справишься. Я закажу ей что-нибудь онлайн, когда вернусь домой”.
  
  “Который когда будет?” спросил ее муж.
  
  Бог. Вопросы. Нескончаемые вопросы.
  
  “После ужина”, - сказала Эли. “Прости. Я бы не отшила тебя, если бы это не было важно”.
  
  Двери лифта открылись.
  
  “Мне пора”.
  
  Ее муж сказал: “Попрощайся с Митци”.
  
  Черт.
  
  Она сказала: “Подожди минутку. Я теряю прием”.
  
  Эли вошла в лифт и встала спиной к углу, ее куртка распахнулась, обнажив рукоятку пистолета, заткнутого за пояс. Двери закрылись, и машина быстро и бесшумно поднялась вверх.
  
  Когда Эли вышла на четырнадцатом этаже, она разговаривала со своей дочерью, пока шла по коридору, устланному плюшевым ковром.
  
  “Мисс Митци?”
  
  Она дошла до комнаты 1420 и постучала в дверь, и та открылась.
  
  Эли сказала в трубку: “С днем рождения. Скоро увидимся. Целую, целую. Пока-пока”.
  
  Она отключилась, вошла в комнату и, закрыв за собой дверь пинком, бросилась в объятия Майкла.
  
  “Ты опоздала”, - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  МАЙКЛ ЧАН снял очки Эли и втянул в себя воздух. Он не мог забыть эту женщину — и он пытался. Она улыбнулась ему, и он положил руки по обе стороны от ее лица и поцелуями стер улыбку с ее лица.
  
  Один поцелуй зажег целую вереницу из них: глубоких, красноречивых, важных. Майкл поднял Эли, она обхватила ногами его бедра, и он повел ее в роскошный сине-бронзовый номер, освещенный акварельным закатом над Сан-Франциско.
  
  Чан не обратил внимания на открывшийся вид. От Эли пахло орхидеями или каким-то экзотическим мускусом, и ее язык был у его уха.
  
  “Слишком много”, - пробормотал он. “Тебя чертовски много”.
  
  Она тяжело дышала, когда он опустил ее на кровать.
  
  “Подожди”, - сказала она.
  
  “Конечно. Я терпеливый мужчина”, - сказал он. Его кровь бурлила, сужая его внимание. Он положил руки на бедра и наблюдал, чтобы увидеть, что она будет делать.
  
  Она посмотрела на него снизу вверх, ее теплый взгляд скользнул по его телу и сильным чертам лица, как будто она запоминала его. Они встречались нечасто, но когда встречались, то притворялись незнакомцами. Это была игра.
  
  “По крайней мере, скажи мне свое имя”, - попросила она.
  
  “Ты первый”.
  
  Он стянул с нее ботинки, отбросил их в сторону. Она села, сбросила пальто и перекинула его через край кровати. Он вытащил пистолет у нее из-за пояса, посмотрел в прицел, понюхал дуло и положил его на тумбочку.
  
  “Интересно”, - сказал он. “Сделано вручную”.
  
  Он сел на кровать рядом с ней и сказал ей лечь, и сам лег рядом с ней. Он убрал ее челку с глаз.
  
  “Твое имя”.
  
  Она наклонилась и провела рукой по его штанам спереди. Он схватил ее за запястье.
  
  Она сказала: “Мммм, я Рената”.
  
  “Джованни”, - сказал он. “Принц Горгонзола”.
  
  Она рассмеялась. Это был потрясающий смех. “Наконец-то я встретил принца сыра”.
  
  Майкл сохранял невозмутимое выражение лица. “Правильно. И тебе никогда не следует заставлять членов королевской семьи ждать”.
  
  Он погладил ее по щеке, затем опустил пальцы под вырез ее блузки.
  
  “Мне кажется, я, возможно, встречала тебя однажды раньше”, - сказала она.
  
  Он высвободил жемчужные пуговицы из петель.
  
  “Я так не думаю”, - сказал он. “Я бы запомнил”.
  
  Он провел рукой по верхушкам ее грудей, затем собрал ее волосы, обернул их вокруг своей левой руки и откинул ее голову назад.
  
  Она застонала и сказала: “Ты заплатил мне тремя золотыми монетами. Я пришла в твой номер в отеле с видом, — она вздохнула, “ на фонтан Треви”.
  
  “Я никогда не оставался в Риме”, - сказал он.
  
  Он повернул ее так, чтобы она отвернулась от него. Он погладил длинную сторону ее тела вниз к бедру и спине. Он наслаждался мягкими звуками, исходящими из ее горла, когда она пыталась вывернуться из него.
  
  “Ты рассказала своему мужу?”
  
  “Почему ты спрашиваешь меня об этом?” - сказала она.
  
  “Потому что я хочу, чтобы он вышвырнул тебя”.
  
  Он расстегнул застежку на поясе ее джинсов, потянул вниз молнию, поднялся на ноги и снял с нее джинсы и всю свою одежду.
  
  Он не слышал звука у двери.
  
  Это было на него непохоже. У него были превосходные чувства, но они были помолвлены. Эли смотрела на него снизу вверх с — что это было за выражение в ее глазах?
  
  Она сказала: “Я услышала, как в замке повернулась карточка”.
  
  Раздался голос: “Горничная”.
  
  Чан сказал: “Я не запер дверь. Ты?”
  
  Али сказал: “Черт возьми, нет”.
  
  Чан крикнул: “Приходи позже”, но дверь уже открывалась, и тележка переваливалась через порог. Он схватил с пола свои брюки и, держа их перед собой, направился в фойе.
  
  Он закричал: “Нет! Подождите!”
  
  Три выстрела были приглушены глушителем. Если Майкл Чан знал своего убийцу, сейчас это не имело значения.
  
  Отбой.
  
  Игра окончена.
  
  Майкл Чан исчез.
  
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  ЭТО была тяжелая неделя, и был только понедельник.
  
  Мой партнер Рич Конклин и я только что дали показания против Эдварда “Теда” Свенсона, полицейского, который со временем убил восемнадцать человек, прежде чем перестрелка с хищным наркобароном по кличке Кингфишер вывела Свенсона из игры.
  
  Вся полиция Сан-Франциско знала Свенсона как отличного полицейского. Он нам нравился. Уважал его. Итак, когда мы с моим партнером разоблачили его как психопата со значком, мы были ошеломлены и возмущены.
  
  Во время смертоносного криминального разгула Свенсона он украл наркотики и деньги на сумму более пяти миллионов долларов у Kingfisher, и этот наркобарон с репутацией убийцы по всему Западному побережью не воспринял эту потерю как издержки ведения бизнеса.
  
  После перестрелки, пока Свенсон лежал в коматозном состоянии в отделении интенсивной терапии, Кингфишер решил, что его лучший шанс вернуть свою собственность - это направить свои угрозы убийством на ведущего следователя по делу.
  
  Этим следователем был я.
  
  Его телефонные звонки были иррациональными, не поддающимися отслеживанию и абсолютно ужасающими .
  
  Затем, примерно в то время, когда Свенсона выписали из больницы и предъявили многочисленные обвинения в торговле наркотиками и убийстве, телефонные звонки Кингфишера прекратились. Неделю спустя мексиканские власти обнаружили тело короля в неглубокой могиле в Баха. Действительно ли все закончилось?
  
  Иногда ужасающие события оставляют после себя толчки, когда понимаешь, насколько плохо все могло бы обернуться. Угрозы Кингфишера засели во мне на интуитивном уровне, и теперь, когда я освободился от них, что-то внутри меня разжалось.
  
  С другой стороны, события, которые в то время кажутся безобидными, могут толкнуть вас прямо через край на темную сторону.
  
  И так было в случае со Свенсоном.
  
  Грязный коп потрясает все: дружбу, общественное доверие и веру в твою собственную способность разбираться в людях. Я думал, что сегодня хорошо поработал, давая показания против Свенсона. Я надеялся на это. Ричи, несомненно, был великолепен, и теперь решение о виновности или невиновности Свенсона оставалось за присяжными.
  
  Мой партнер сказал: “Мы закончили с этим, Линдси. Пора двигаться дальше”.
  
  Я выписывалась из Зала правосудия сразу после шести, когда мой муж написал мне, что вернется домой поздно, и что в холодильнике есть жареная курица.
  
  Черт.
  
  Я был разочарован, не увидев Джо, но, выйдя из здания из серого гранита в яркий летний вечер, я сформулировал новый план. Вместо курицы на троих я бы спокойно поужинала со своей маленькой дочерью, а максимум через три часа отправилась в Страну грез.
  
  Я запустил свой старый "Эксплорер" и только что разобрался с заварушкой в час пик на Брайанте, когда мне позвонил босс.
  
  Вопреки здравому смыслу, я взял трубку.
  
  “Боксер”, - сказал Брейди, - только что произошла неприятная сцена во “Временах года". Ты нужен мне там”.
  
  Единственная сцена, которую я хотел увидеть, была моя маленькая девочка в чистых комбинезонах и я с бокалом Шардоне в руке. Но в отделе убийств не хватало персонала, у нас с напарником был новый пробел в нашей работе, а Брейди был хорошим лейтенантом.
  
  Я спросил: “Вам удалось поймать Конклина?”
  
  “Он в пути”, - сказал Брейди.
  
  Я развернулся на улице Гири и двадцать минут спустя встретился со своим партнером в роскошном вестибюле отеля Four Seasons. Конклин был таким же уставшим, как и я, но ему это шло.
  
  “Оплата сверхурочных, Линдси”.
  
  “Yahoo”, - сказал я с соответствующим отсутствием энтузиазма. “Что тебе сказал Брейди?”
  
  “Быть умным, основательным и быстрым”.
  
  “Вместо чего? Глупый, неряшливый и медлительный?”
  
  Ричи рассмеялся. “Он сказал, что Four Seasons хотят вернуть свой отель”.
  
  Мы поднялись на лифте на четырнадцатый этаж, и когда двери открылись, мы увидели, что коридор оцеплен, а сотрудники правоохранительных органов стоят у выходных дверей, прислонившись к стенам, ожидая нас.
  
  Мы с Конклином нырнули под ленту и, кивнув знакомым полицейским, наконец подъехали к открытой двери с надписью "1420".
  
  Полицейский у двери занес нас в журнал, и я спросил его: “Кто вызвал полицию?”
  
  “Начальник службы безопасности отеля. Он отреагировал на жалобы на выстрелы”.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Достаточно плохо”, - сказал он.
  
  “Давай посмотрим”, - сказал я.
  
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР отошел в сторону, обнажив обнаженное мужское тело, лежащее лицом вверх, примерно в пятнадцати футах внутри роскошного гостиничного номера. Ему выстрелили один раз в лоб, один раз в правый глаз, и еще одна пуля попала ему в грудь для пущей убедительности.
  
  Я сказал Конклину: “Как ты думаешь? За тридцать? Азиат?”
  
  Конклин кивнул и сказал: “Это дорогие часы. Он носит обручальное кольцо. Скорее всего, мы имеем дело не с ограблением”.
  
  Кто-то позвал меня по имени.
  
  Чарли Клэппер, директор судебно-медицинского подразделения Сан-Франциско, вышел из-за угла в номере. “Боксер”, - сказал Клэппер. “Конклин. Добро пожаловать в "Времена года". Как мы можем сделать ваше пребывание здесь более приятным?”
  
  Я сказал: “Скажите мне, что вы установили личность жертвы и взяли стрелка под стражу. И, кстати, стрелок признался”.
  
  Клэппер - бывший полицейский из отдела убийств, профессионал, который знает, что делает, и ему никогда не нужно это доказывать. Он засмеялся и сказал: “Я думаю, чудеса случаются, но не здесь. Не сегодня”.
  
  Я заглянул за спину Клэппера. Освещение было установлено, и криминалисты осматривали дорого обставленный номер, со звуконепроницаемыми окнами и видом на город с высоты птичьего полета. Вокруг жертвы и под ней было много крови, но комната позади него выглядела безупречно чистой.
  
  Я окинул взглядом серебристо-голубой ковер и обивку мебели, слегка смятую кровать, покрывало все еще на месте. Я не увидел ни винных бутылок, ни остатков еды в номер, и телевизор был выключен.
  
  Похоже, что комнатой 1420 пользовались совсем недолго, прежде чем произошло то, что здесь произошло.
  
  Конклин попросил Клэппера рассказать то, что он знал на данный момент.
  
  Клэппер сказал: “Начнем с того, что, похоже, у нашей жертвы была компания. Мы нашли свежую губную помаду и несколько длинных светлых волосков на наволочке. Там нет ни бумажника, ни чемодана, ни документов, ни одежды, ни обуви ”.
  
  “Идеальный результат”, - сказал Конклин.
  
  Клэппер продолжал. “Этот джентльмен зарегистрировался под именем Грегори Вонг. Он воспользовался кредитной картой на это имя, и оплата была произведена, но ни по адресу, указанному на карточке, ни где-либо еще нет Грегори Ванга.
  
  “Также примечательно, что номер был тщательно вытерт. Никаких отпечатков, старых или новых. Вход был осуществлен с помощью карты-ключа, которая принадлежала Марии Сильве из горничной. Мисс Сильва сейчас не на дежурстве, не отвечает на телефонные звонки. По ее адресу выехала патрульная машина ”.
  
  “Что насчет его отпечатков?” Спросил Конклин, указывая на жертву.
  
  “Мы проверили отпечатки пальцев жертвы и ничего не нашли. Он не числится в системе, никогда не служил в армии, не преподавал в начальной школе и не был арестован. И подождите. Это еще не все, ” сказал Клэппер. “Прямо по соседству находится совершенно другое место преступления. Это не может быть совпадением, но прямо сейчас я не вижу связи”.
  
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Доктор КЛЭР УОШБЕРН, главный судебно-медицинский эксперт и моя лучшая подруга, ждала нас троих в комнате по соседству с комнатой для убийств. Она подняла свои окровавленные перчатки, чтобы показать мне, почему она не собиралась меня обнимать.
  
  “Быстро взгляните хорошенько”, - сказала она. “Я готова убрать эти тела”.
  
  Тела? Несколько?
  
  Этот номер был меньше, но во всех остальных отношениях выглядел идентично тому, который мы только что покинули. Та же цветовая гамма, та же заправленная кровать и тот же вид на город.
  
  Но в два раза больше жертв.
  
  На бледно-голубом ковре лежали два тела: молодой чернокожий мужчина и молодая белая женщина; обоим на вид было за двадцать.
  
  Обе были одеты в то, что вы могли бы назвать повседневным стилем средней руки. Девушка была одета в хлопчатобумажную рубашку в пастельную клетку и джинсы, ее рыжие волосы были разметаны вокруг головы, на лице застыло удивление. Мальчик в черных шнуровках и футболке под синим свитером с V-образным вырезом. Кроссовки.
  
  Мне показалось, что жертва мужского пола сидела за письменным столом, женщина - в кресле возле журнального столика. Судя по тому, как упали их тела, я подумал, что они вскочили, услышав незваного гостя, и были застрелены, все пули попали в туловища их тел и стулья, на которых они сидели.
  
  Их кровь была забрызгана стенами и мебелью, но я не видел использованной латуни.
  
  Я спросил Клэр: “Как давно это произошло?”
  
  “Может быть, час”.
  
  “Есть какие-нибудь документы?”
  
  “В этой комнате нет ничего, кроме этих детей и одежды, которая на них надета”.
  
  Клэппер сказал: “Я проверил их отпечатки пальцев и ничего не получил. Их регистрационные данные поддельные. Те же протертые поверхности. Я бы рискнул сказать, что сейчас в этой комнате чище, чем когда-либо ”.
  
  Когда Клэр и ее техники завернули двух неопознанных погибших в простыни и засунули их в мешки для трупов, я заметил шнуры и зарядные устройства для батарей на полу за столом.
  
  Я сказал своим коллегам: “Посмотрите на это. У этих детей были ноутбуки. Насколько я понимаю, высококачественное оборудование для наблюдения подключено к Интернету. Вы можете активировать аудио- и видеозаписи с помощью приложения ”.
  
  “Вы думаете, жертвами были ИП?” Спросил Конклин.
  
  “Если так, то в комнате убийства должны быть микрокамеры”.
  
  Клэппер сказал: “Я этим занимаюсь”.
  
  Он ушел проверить и вернулся через несколько минут с тремя маленькими жучками: один он вытащил из розетки над зеркалом в ванной, второй - из настольной лампы, а третий - из воздуховода.
  
  “И чтобы быть абсолютно последовательным, на них нет отпечатков пальцев”, - сказал Клэппер.
  
  Я позвонил лейтенанту Джексону Брейди и ввел его в курс дела. Затем я написал Джо, сказав, что, возможно, задержусь на всю ночь. После этого я позвонила миссис Роуз, любимой бабушке, которая живет в квартире через коридор от нашей и стала няней нашей дочери.
  
  “Ты можешь задержаться?” Я спросил ее. “Я думаю, ужин может быть в холодильнике”.
  
  “Я приготовила эту курицу для тебя”, - сказала она, смеясь.
  
  “Со шпетцле?”
  
  “Конечно”.
  
  Я пообещал миссис Роуз, что предупрежу ее, когда буду возвращаться домой. Затем я снова позвонил и написал Джо. Ни ответа, ни ответного сообщения.
  
  Где был мой муж? Почему он не позвонил мне?
  
  Конклин сказал мне: “Мы нужны службе безопасности, Линдс. Срочно”.
  
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  ЛИАМ ДУГАН был коренастым мужчиной лет пятидесяти, бывшим сержантом полиции Лос-Анджелеса, а ныне главой службы безопасности отеля.
  
  Он сказал мне: “Какой живой, долбаный, леденящий кровь кошмар”, - и повел нас по коридору к кладовке на четырнадцатом этаже. Он открыл дверь, и там, зажатое за тележкой для уборки, лежало тело экономки Марии Сильвы.
  
  У нее были короткие темные волосы, и она была одета в сине-золотую гостиничную униформу с пропитанным кровью плечом, которое я мог видеть с того места, где стоял.
  
  Дуган сказал: “Она была хорошей женщиной. У нее муж, двое детей. Мне жаль, но я надеялся, что она жива. Поэтому я прикоснулся к ней. Вероятно, я прикасался к тележке и нескольким другим вещам, чтобы попасть туда. В любом случае, она получила пулю в затылок. Ее карточка-ключ пропала. Девушки носят их на шнурках у себя на шее ”.
  
  Мы оцепили новое место преступления, и я встретился с копами на этаже, сказав им, что они на дежурстве, пока их не сменит ночная смена.
  
  После этого мы с Конклином собрались в комнате 1418, где предположительно был казнен ПИ. Мы смотрели на брызги крови на аккуратном в остальном месте убийства и примеряли сценарии.
  
  Как бы мы ни повернули дело, все сводилось к профессиональной работе, все четыре убийства были взаимосвязаны. Целью был мистер Ван, а Мария Сильва, вероятно, стала первой жертвой.
  
  Женщина, которая оставила светлые волосы на подушке, могла быть свидетелем, убийцей, сообщницей или жертвой. Или она ушла до того, как все стало плохо, и все еще не знала, что произошло. Это было возможно.
  
  Конклин и я отправились с Дуганом в офис службы безопасности отеля, и нам выделили картотеку с двумя столами и компьютерами. Мы сидели бок о бок и просматривали записи камер наблюдения, которые были сняты за предыдущие четыре часа в шести ключевых местах.
  
  Дуган сказал: “Вот печатная копия поэтажных планов. Я продолжу присылать отснятый материал, и если вам что-нибудь понадобится, просто найдите меня. Ничто не запрещено”.
  
  В восемь обслуживание номеров принесло нам сэндвичи с ростбифом, маринованные огурцы, чипсы и кофе. В десять я воспользовалась дамской комнатой, умылась и посмотрела на себя в зеркало.
  
  Мои волосы были растрепаны повсюду, не в традициях загорелых пляжных блондинок. Скорее, мои волосы ненавидели меня. Я убрала волосы в хвост, пристально вглядываясь в отражение своих покрасневших глаз. Мне нужно было принять душ. Я просто оставлю это там.
  
  Я вернулся в отдел безопасности, и как только я опустил задницу в кресло, Конклин указал на изображение на экране мужчины, который выглядел как наша жертва мужского пола в 1420 году, который зарегистрировался как Грегори Ван.
  
  Ван прошел через вход на лифте с Маркет-стрит в вестибюль отеля, который находится на пятом этаже, и прошел через него к стойке регистрации. Он был один, одет в темные брюки и серую спортивную куртку, бейсболка закрывала его лицо, а на ремне через правое плечо у него висела компьютерная сумка. Он зарегистрировался на стойке регистрации, а затем мы потеряли его на этой записи. Другая камера зафиксировала его у лифта, ведущего в гостевые комнаты наверху.
  
  Отснятый материал был высококачественным. Но, кроме пружинистости шага Вана, из того, что мы только что видели, нельзя было извлечь ничего полезного. Я сделал резервную копию записи, наблюдая, как Ван снова пересекает вестибюль к лифтам. Затем я увидел, как светящиеся цифры рядом с дверью лифта поднимаются, делают несколько остановок, прежде чем приземлиться на четырнадцатой, затем спускаются обратно.
  
  Я сунул диск с записью с четырнадцатого этажа в ящик стола. Время свидания показывало 4:30 вечера. Камера, расположенная напротив лифта на четырнадцатом этаже, засняла, как Ван выходит из машины и уходит от камеры по коридору. Он достал свой ключ-карту и открыл дверь в номер 1420.
  
  “Он не постучал”, - сказал я. “Его гость еще не прибыл”.
  
  Мы быстро перемотали видеозапись с четырнадцатого этажа и наблюдали, как люди входят и выходят из своих комнат, заходят в лифты и выходят из них. Никто не вызвал подозрений. Мы поставили запись на паузу, чтобы проверить тележку для уборки; в 5 часов вечера Мария Сильва была еще жива.
  
  В 5:52 светловолосая женщина вышла из лифта.
  
  “Ну, привет”, - сказал я экрану.
  
  Я остановил видео. Она разговаривала по телефону. Из-за ее прически, очков и того, что она держала телефон близко ко рту, я почти не мог разглядеть ее лица. В целом ее внешний вид был стильным, и она казалась уверенной в себе. Я запустил видео, и мы увидели, как женщина прошла по коридору и постучала в дверь номера 1420. Дверь открылась, и она вошла внутрь.
  
  Я прокручивал видео, ожидая появления плохих парней, которые приставили бы пистолет к голове экономки, зашли в соседнюю комнату и достали Писю.
  
  Затем, когда временной код показывал 6:23 — что-то произошло. Экран стал серым. Изображение просто исчезло.
  
  Мы прокрутили запись до конца, надеясь, что видео возобновится, но ничего не было.
  
  Ничего, ничего, ничего.
  
  Все, что у нас было, - это четыре мертвых человека и ни малейшего понятия о том, кто их убил, как они это сделали и почему.
  
  Мне это не понравилось.
  
  Мне это совсем не понравилось.
  
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  КОГДА я вернулся домой, было три часа ночи, и у меня болела голова размером с грибовидное облако.
  
  Марта, наша бордер-колли и лучший пушистый друг навсегда, встретила меня у двери. Она разбудила миссис Роуз, которая спала на диване, но, к счастью, Джули продолжала спать. Я обнял нашу милую няню, и после того, как она ушла домой, я проверил журнал идентификации вызывающего абонента.
  
  От Джо все еще нет звонка.
  
  Это был не первый раз, когда я не получал известий от Джо в течение дня. Он работал консультантом в службе безопасности аэропорта. Он мог быть на серии встреч или запутаться в деталях обеспечения безопасности вылетающих самолетов.
  
  Это была отличная работа, и ему это нравилось, но это было после трех часов. Он не написал мне ни строчки с полудня.
  
  Конечно, я волновался. С Джо все было в порядке?
  
  Я проверил, как там наша маленькая Спящая красавица, и испустил вздох, от которого расслабилось все мое тело. Я наблюдал, как она дышит. Я положил руку ей на спину. Я убедился, что сквозняка нет, что она сухая и крепко спит. Я натянул на нее одеяло, затем тихо закрыл ее дверь.
  
  Я приняла таблетку Адвила и приняла душ, о котором так мечтала. Надев пижаму и еще раз проверив, как там Джули, я легла в постель и мгновенно уснула.
  
  Может быть, час спустя мои глаза открылись.
  
  Джо все еще не было дома.
  
  Я похлопал по кровати, и Марта вскочила, покружилась и плюхнулась рядом со мной. Я обнял ее и подумал о жертвах в отеле. Я мысленно просматривал каждое из мест преступления и надеялся, что пока я сплю, ответы придут ко мне.
  
  Когда я проснулся, было утро.
  
  Я не раскрыл преступления во сне, но Джо был в постели и храпел рядом со мной.
  
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Я поцеловала СВОЕГО мужа.
  
  Он открыл свои голубые глаза и спросил: “Какой сегодня день?”
  
  Я рассказала ему, и он снова заснул.
  
  Я разбудила его.
  
  “Какой сегодня день?” спросил он. Еще раз.
  
  “Привет. Сегодня вторник, шесть сорок пять утра, я тебе звонил по телефону, примерно шесть из них?”
  
  “О, боже. Мне жаль”, - сказал он. “Мой телефон был выключен”.
  
  “Ты в немилости, приятель”.
  
  Я свесила ноги с кровати. Рука Джо вытянулась, он схватил меня и притянул к себе.
  
  “Некоторые люди из списка наблюдения появились в нашей пассажирской ведомости”, - сказал он. “И это все, что я могу вам сказать”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Я сделала еще один рывок к краю кровати, но он не позволил мне встать.
  
  “Мне жаль”.
  
  “Хорошо. Но я беспокоюсь, когда от тебя нет вестей, Джо”.
  
  “Я знаю. Здесь то же самое”.
  
  Мы прижимались друг к другу и боролись, и я немного смягчился. Потом я сильно смягчился. Я отключил отвратительные картины мертвых людей в своем сознании, и я даже пытался не слушать Джули. Марта повесила намордник на край кровати, и Джо оттолкнул ее, не сбиваясь с ритма.
  
  Это были восхитительные занятия любовью. Не причудливые, но полезные, игривые, когда я даже не думал, что поцелуи уместны.
  
  Я рухнула, положив руку Джо на грудь, а голову ему под подбородок.
  
  “Это было мило”, - сказал я.
  
  “Приятно? В моем возрасте? Без сна? Мне интересно, как я вообще это провернул ”.
  
  Он заставил меня смеяться. Я сказал: “Это было самое лучшее в моей жизни, Джо. Боже. Ты потрясающий”.
  
  “Хочешь пройти еще один раунд?”
  
  “Прибереги что-нибудь на вечер”, - сказала я, снова смеясь.
  
  Я оделся, повел Марту на пробежку по Лейк-стрит, размял ноги и наблюдал за восходом солнца, за утренним движением транспорта и за другими людьми, вышедшими на пробежку со своими собаками.
  
  Когда мы с догги вернулись, Джули сидела на своем высоком стульчике, и я почувствовал запах блинчиков. Я подошел к моей милой девочке, поцеловал и слегка прижал ее к себе.
  
  “Ты ооочень милая”, - сказал я ей. “Ты сказала папе спасибо за блинчики?”
  
  “Неееет”, - сказала она, хлопнув ладонями по подносу.
  
  “О, тебе слишком нравится это слово”, - сказал я. Поэтому она повторила это снова, смеясь и бормоча одновременно.
  
  “Хорошо, я скажу ему”, - сказал я.
  
  Я обняла мужа за талию и крепко прижалась к нему. “Я так сильно тебя люблю”, - сказала я. “И спасибо, что приготовил завтрак”.
  
  “Ага. Пожалуйста, сядь сам”.
  
  Я занял место за столом, расположенное так, чтобы на него падал приятный яркий луч утреннего света. Джо разложил блинчики и хрустящий бекон, а в перерывах между укусами я кормил Джули хлопьями.
  
  Это была идиллия. Идеальная картинка в золотой рамке. Когда я рос, у нас не было идеального стола для завтрака, поэтому я дорожил каждой частичкой этого. Наслаждался этим.
  
  Джо сказал: “Я проверил свой телефон, и ты звонил мне сегодня в три часа ночи”.
  
  “Я только что вернулся домой после работы по одному ужасному делу в Four Seasons. Четырнадцатый этаж был похож на скотобойню”.
  
  Я рассказал Джо подробности, воспользовавшись его превосходным умом, позволяющим раскрывать преступления.
  
  “Среди многих загадок была эта женщина, которую мы видели входящей в комнату убитого”, - сказала Линдси. Я описала ее полностью. “Возможно, она была его любовницей, или любовницей на час, или даже его женой. Или я не знаю, Джо. Все, что мы знаем, это то, что она единственный живой человек, который может ответить на наши вопросы ”.
  
  “Челка до самых очков”, - сказал Джо. “Неплохая маскировка. Даже разговор по телефону искажает форму рта. Все это затруднит распознавание лиц. Еще кофе?”
  
  “Нет, спасибо, милая. Я собираюсь в душ”.
  
  Я стоял под водой и думал о блондинке в темных очках с запахом и о том, как, найдя ее, можно было выбить двери для всего этого.
  
  Но вместо этого мертвый человек в 1420 году был началом истории.
  
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  Я нашел КЛЭР усердно работающей в своем кабинете для вскрытия, в халате и перчатках, в середине внутреннего осмотра неизвестного мужчины, убитого в палате 1420. Его лицо отражалось ниже подбородка, а Y-образный разрез обнажил его тело до лобковой кости.
  
  “Как дела?” Я спросил.
  
  “Ты знаешь, как долго я была собой?” Клэр спросила меня.
  
  “С тех пор, как я был вот таким высоким”, - сказал я, положив руку на макушку. На самом деле, мы вместе были новичками, около дюжины лет назад.
  
  “А ты знаешь, сколько вскрытий я провожу в год?”
  
  “Почему бы тебе мне не рассказать?” Я сказал.
  
  Она положила окровавленную печень на весы. Банни Эллис, одна из техников морга Клэр, приветственно помахала мне пальцами и взяла записи Клэр.
  
  “Тысяча, двести тел более или менее проходят через эти двери ежегодно”, - сказала Клэр.
  
  “Я слышу тебя”.
  
  Клэр была сварливой. Редкость для нее.
  
  “Что я ненавижу больше всего —”
  
  “Мертвые дети. Я знаю”.
  
  “И что я ненавижу во-вторых больше всего? Здоровые жертвы убийств, у которых могла бы быть полноценная и продуктивная жизнь. Как у мистера Доу, или Вана, или как там его настоящее имя. Он был идеален. Все его органы на "отлично". У него стальные кости и суставы. Я не думаю, что у этого человека даже была изжога ”, - сказала она.
  
  “Расскажи мне больше”, - попросил я, поскольку именно по этой причине я зашел сегодня утром.
  
  Клэр продолжала резать и кромсать, пока говорила.
  
  “У него шрам на колене, вероятно, от падения с велосипеда, когда ему было шесть, и это все”.
  
  “Что насчет содержимого его желудка?”
  
  “Ржаной пирог с майонезом. Зеленый чай”.
  
  “Вы взяли у него анализ крови?”
  
  “Оно ждет выхода. С этим”.
  
  Она показала мне чашу из нержавеющей стали с тремя копошащимися внутри слизняками.
  
  “Среднего калибра, вроде девятимиллиметрового. Основываясь на этом безупречно чистом месте преступления, держите свои ожидания под контролем”, - сказала Клэр. “Держу пари на бургер и картошку фри, что там не будет записи об орудии убийства”.
  
  Я спросил: “Кто следующий?”
  
  “У меня только две руки, Линдси. Две. Я не закончила с мистером Вонгом”.
  
  “Я уйду с твоего пути, Бабочка”, - сказал я, называя ее по прозвищу.
  
  Как будто она и не рявкала на меня, она сказала: “Следующей я займусь юной мисс Доу. Это опрятная девушка, Линдси. Кожа как молоко. Она едва могла водить машину и голосовать. Мне понадобится подкрепление, чтобы закончить эту работу сегодня. Тем временем ... ”
  
  “Что тем временем?”
  
  “Телефон продолжает звонить. Начальство. Мэр. Пресса. Другие тела, причастные к другим преступлениям. Если ты можешь сделать перерыв на ланч, ” сказала Клэр, “ девочки хотят встретиться у Макбейна”.
  
  Под “девочками” она имела в виду себя и меня, Синди и Юки, четверых из которых Синди коллективно окрестила Женским клубом убийств.
  
  “Я попытаюсь”, - сказал я.
  
  Я оставил Клэр и побежал вприпрыжку по проходу и через заднюю дверь Зала правосудия. Я показал свой значок парню у металлодетектора, затем поднялся по лестнице в отдел по расследованию убийств на четвертом этаже. Дневная смена подходила к концу, но многие телефоны звонили, переключаясь на голосовую почту.
  
  Брейди был в своем кабинете, стеклянной кабинке площадью десять квадратных футов в дальнем углу комнаты. Он увидел, что я приближаюсь, встал из-за своего стола и открыл дверь.
  
  Брэди сложен как борец, блондин, неразговорчивый и настолько храбрый, насколько это возможно. Но он всегда деловой.
  
  “Есть что-нибудь?” - спросил он.
  
  “Только то, что было у меня прошлой ночью, лейтенант. Профессиональная работа от начала до конца. Одно удостоверение личности могло бы все вскрыть”, - сказал я. “Мы сейчас над этим работаем”.
  
  Прежде чем он успел сказать “Держите меня в курсе”, все его телефонные линии зазвонили одновременно.
  
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  MACBAIN'S - это забегаловка с пивом и бургерами, часто посещаемая полицейскими, адвокатами и поручителями, которые работают в 800 квартале от Брайант-стрит. Мы с Клэр стояли в открытом дверном проеме и смотрели на шумную сцену. Посетители припарковались вчетвером у бара, и все столики перед ним были заняты. Мне показалось, что это была вечеринка для пенсионеров.
  
  Было время сменить курс и выбрать другое место для ланча, но Сидни, официантка в первом зале, указала и одними губами произнесла: “Они вон там”.
  
  Синди Томас встала из-за столика возле музыкального автомата и помахала рукой, чтобы привлечь наше внимание. На ней была ее одежда bloodhound: мягкая серая толстовка с капюшоном поверх футболки и джинсов. Так одевалась Синди, когда работала над статьей, и, будучи ведущим криминальным репортером San Francisco Chronicle, большую часть недели она носила одежду бладхаунда.
  
  Иногда мне было жаль ее.
  
  Да, она была очаровательна, хорошо работала и счастлива в любви, но ее замечательному приятелю, мне, и ее жениху é, моему партнеру, пришлось оставить красное мясо при себе. Синди была прессой. И исторически пресса не была нашим другом.
  
  Юки Кастеллано, юридическое подразделение Женского клуба убийств, сидела, втиснувшись между Синди и стеной, спиной к бочке с арахисом. На ней был острый, как нож, черный костюм, ее волосы были собраны в пучок, а на декольте красовался крупный жемчуг. Она была одета для суда.
  
  Мы с Клэр пробрались в толпу, и я держался вплотную за ней, розовый свитер, который она набросила поверх своей формы, освещал путь. Я был одет как обычно, в дождь или солнечную погоду, за своим столом или на улице: синие брюки, белая рубашка, синий блейзер, волосы собраны в конский хвост, а мой значок висит на цепочке на шее.
  
  Я занял место напротив Юки, Клэр села рядом со мной, и все мы одновременно подняли руки. Когда появился Сид, Клэр сказала: “Мы можем заказать все прямо сейчас”.
  
  Сид заказала четыре бургера — по одному с кровью, прожаренному, средне-прожаренному и подгоревшему — с картошкой фри со всех сторон. Мы втроем попросили чай и газированную воду, но Юки заказала ром с кока-колой, с большим количеством рома.
  
  “Ты пьешь, когда находишься в суде?” Я спросил ее.
  
  “Судебное разбирательство было отменено по независящим от меня обстоятельствам”, - сказала она.
  
  На этом посетители позади нас разразились шумной застольной песней. Люди аплодировали и топали в такт. Итак, Юки пришлось выкрикнуть свою ужасную историю о клиентке из колледжа, которую обвинили в соучастии в вооруженном ограблении. Как рассказала Юки, Сандра ждала в машине своего парня, пока он ходил в магазин, чтобы купить бутылку выпивки. По крайней мере, так он ей сказал. Но у него был пистолет, и когда владелец включил сигнализацию, парень выстрелил из своего 22-го калибра владельцу в грудь.
  
  Восемнадцатилетнему клиенту Юки предъявили обвинение в соучастии, и ему грозило от пятнадцати до двадцати лет, если владелец винного магазина выживет. Ее залог был установлен абсурдно высоким, и ее семья не смогла собрать и десятой части от него.
  
  “Я вчера видела Сандру”, - сказала Юки. “Я еще раз сказал ей, что у меня большие связи в офисе окружного прокурора и что, если она даст показания против своего трусливого бойфренда, я, вероятно, смогу добиться смягчения ее приговора — значительно ”.
  
  “Она бы на это не пошла”, - предположила Синди.
  
  Юки покачала головой. “Сегодня утром, как раз перед судом, она разорвала свою простыню и повесилась на решетке. Почему? Почему она это сделала? Почему она не послушала меня? И даже если бы она не сдала эту крысу, для нее была надежда. А как насчет ее бедной семьи? Боже. Меня так тошнит от всего этого ”.
  
  Она закрыла глаза руками, и мы попытались ее утешить. Когда принесли ее напиток, она выпила половину одним глотком. Юки переоценивает свою способность не пить, и я был почти уверен, что после обеда она будет шататься.
  
  Примерно в то время Клэр, и без того взволнованная, разглагольствовала о свежих молодых телах, скопившихся в ее морге — без упоминания имен и подробностей. Синди навострила уши, как собака, у которой спросили: “Не хочешь прокатиться на машине?”
  
  “Расскажи мне что-нибудь”, - обратилась она к Клэр. “Я слышала, что во "Временах года" была стрельба. Просто дай мне что-нибудь, чем я могу владеть и что можно использовать в сюжете”.
  
  Я подумал, может быть, Синди могла бы нам помочь. Если мы не сможем идентифицировать жертв Four Seasons, Синди могла бы опубликовать их фотографии в Chron . Но меня там еще не было.
  
  Я оглядела сидящих за столом и подумала, что все три мои подруги кипели от напряжения, которое только усиливалось из-за того, что им приходилось перекрикивать празднества по поводу выхода на пенсию вокруг нас.
  
  Так много всего происходило, что мне не нужно было говорить.
  
  Я был рад. Если бы меня спросили, я бы сказал, что моя жизнь сейчас была чертовски хороша. Моя маленькая семья была здорова, мы с Джо оба работали, деньги поступали, и даже пяление в экран компьютера в течение последних четырех часов не испортило впечатления от моей утренней возни с мужем.
  
  Мне не приходило в голову подумать, как быстро все может измениться.
  
  Просто так.
  
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Я вернулся С обеда и обнаружил, что Конклин выбрасывает остатки своей китайской еды навынос в мусорную корзину.
  
  Он сказал: “Начальник службы безопасности прислал видеозапись из вестибюля до и после съемок, которые мы уже просмотрели. Возможно, те мертвые ребята из четырнадцати-восемнадцатого пришли около обеда”.
  
  Я попросил инспекторов Лемке и Сэмюэлса просмотреть видеозапись с восьми тридцати вечера до полуночи и дал им распечатки таинственной блондинки. Затем я убрала волосы в хвост, хрустнула костяшками пальцев и села рядом со своим партнером.
  
  “Давай сделаем это”, - сказал я.
  
  Видео вспыхнуло на моем экране.
  
  В 12:30 элегантный вестибюль был полон гостей, а также местных бизнесменов, направлявшихся ко входу в MKT, ресторан отеля. Мы с Конклином просидели плечом к плечу следующие три часа, высматривая ходячих мертвецов, время от времени отряхивая ноги, пользуясь удобствами.
  
  К тому времени, когда дневная смена начала заканчиваться, в глазах у меня был песок, а в висках стучало. Но я все еще смотрел видео, когда на отметке времени появилось 3:27 пополудни, я нажал на паузу.
  
  У стойки регистрации ошивалась девушка в джинсах и стеганой куртке, с милей объемистого шарфа на шее. Была ли она одним из детей-частных детективов, которых застрелили в номере 1418? Я собирался сказать “Посмотри на нее”, когда она повернулась к лифту, и я увидел ее лицо. Черт возьми. Она не была той девушкой из 1418. Ни на милю.
  
  В этот самый момент Конклин указывал на другую часть экрана.
  
  “Мне кажется, я видел этого парня на более поздних кадрах”, - сказал он.
  
  Он обвел курсором крупного мужчину, который стоял лицом в сторону от камеры, одетого в объемное пальто и вязаную шапочку. Его тело и черты лица были почти полностью скрыты — и все же он был каким-то знакомым.
  
  “Он напоминает мне Дугана”, - сказал я, имея в виду начальника службы безопасности.
  
  Конклин сказал: “Это не Дуган. Дуган сутулится”.
  
  Мы наблюдали, как крупный мужчина уходит от камер, плавно проскальзывая между группами людей, так что мы видели его не более чем на секунду.
  
  Мы поменяли отснятый материал, сделали паузу, увеличили, но там не было даже частичного изображения его лица.
  
  “Он знает, где находятся камеры”, - сказал Конклин.
  
  “Как будто он какой-то профи”, - сказал я. “Давай поищем его на более поздней записи”.
  
  Я загрузил диск, который мы уже видели несколько десятков раз, но теперь у нас появился новый фокус. Всего через несколько минут я увидела мужчину-тень, который маневрировал вокруг камер наблюдения с ловкостью лошади для родео. Он исчез в толпе, появившись через кадр или два в виде угольно-серого пятна на ходу. Затем мы снова потеряли его, на этот раз навсегда.
  
  Отметка времени показывала 4:20, когда мистер “Ван” вошел в вестибюль. Час и двадцать пять минут спустя, в 5:45, гламурная блондинка совершила свой драматический выход.
  
  Я знал эту часть отснятого материала наизусть.
  
  Я сделал снимки экрана Вана, блондинки, и частичного ракурса на спине таинственного мужчины и распечатал их. Я благодарил Сэмюэлса и Лемке за их помощь, когда на моем рабочем столе зазвонил телефон. Это был Брейди.
  
  “Парковщик приехал с машиной убитого”, - сказал босс.
  
  “Без шуток”.
  
  “Subaru Outback зарегистрирован на имя Майкла М. Чана. Фотография в автоинспекции соответствует его росту, весу, цвету глаз. У него не было судимости. Ему было тридцать два, жил в Пало-Альто со своей женой Ширли и двумя маленькими детьми. Оба преподают в Стэнфорде. Он преподавал историю Китая. Она преподает китайский язык. Это все, что у меня есть. Я отправляю тебе координаты по смс ”.
  
  Я поблагодарила Брейди и сказала своему партнеру, что у нас есть зацепка. Надежная.
  
  “Теперь мы к чему-то приближаемся”, - сказал Ричи.
  
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  МЯГКОЕ послеполуденное солнце освещало красивые старые дома в районе Профессорвилль в Пало-Альто. Мы свернули налево с Юниверсити-авеню, и через пару кварталов оказались на Уэверли-стрит, пышном, обсаженном деревьями квартале в этом прекрасном городе.
  
  Резиденция Чана находилась на южной стороне улицы, в середине квартала: двухэтажный дом ремесленника, выкрашенный в шалфейно-зеленый цвет, с широким мансардным окном, выходящим на улицу, и цветочным садом, обрамляющим дорожку перед домом.
  
  Наша потрепанная машина наблюдения, замаскированная под пригородный минивэн с наклейками stick-family и наклейкой GO GIANTS на бампере, стояла прямо через дорогу.
  
  Мы припарковали патрульную машину на подъездной дорожке к дому Чанов за новым "Шевроле универсал", и я позвонила Брейди, сообщив ему, что мы на месте. Затем Конклин и я пошли по садовой дорожке и кирпичным ступенькам к входной двери. Я позвонил в колокольчик, и мне открыла азиатка лет тридцати с небольшим, одетая в серые спортивные штаны, розовую футболку Life Is Good, золотой крест на цепочке на шее и дизайнерские очки в фиолетовой оправе.
  
  Я распахнул куртку, чтобы показать ей свой значок, и представил своего партнера и себя, спросив, не Ширли ли она Чан и можем ли мы зайти, чтобы поговорить с ней. Страх вспыхнул в ее глазах, как маленькие черные огоньки. Она уже знала, что мы не продавали лотерейные билеты для PBA.
  
  “Это из-за Майкла?” спросила она, ее рука потянулась к ключицам. “С ним все в порядке? Пожалуйста, скажи мне, что с ним все в порядке”.
  
  Ни Конклин, ни я не ответили, и в этом кратком молчании миссис Чан переключила свое внимание на глаза Конклина, снова на мои и снова на Конклина.
  
  Мой партнер обладает притягательной внешностью и умеет обращаться с женщинами всех мастей: наркоманками, серийными убийцами, тусовщицами, старушками, заблудившимися в гаражах, а в данном случае с женщиной, которая вот-вот узнает, что ее муж был убит после того, как побыл наедине с привлекательной, до сих пор неопознанной бомбой.
  
  Миссис Чен вернулась в свой дом, оставив дверь открытой.
  
  Мы последовали за ней через фойе в гостиную с множеством окон, обставленную мебелью из выстиранной сосны и мягкими диванами цвета хаки, в которой над камином стоял пятидесятидвухдюймовый телевизор.
  
  Двое маленьких детей, которым на вид было около семи и пяти лет, уставились на нас. Они сразу увидели страдание на лице своей матери. Маленькая девочка поднялась с пола и, спросив: “Что случилось, мамочка?”, обхватила свою мать за талию. Руки миссис Чан дрожали, и ее голос дрогнул, когда она велела детям разойтись по своим комнатам. Они причитали и спорили с ней, пока она не закричала: “Хейли. Бретт. Делай, что я говорю. ”
  
  Они сбежали.
  
  Мы втроем стояли в уютной комнате, Ширли Чан прижимала руку ко рту, отказываясь садиться. Я достал фотографию Майкла Чана из отдела транспортных средств и показал ей.
  
  “Это твой муж?” Я спросил ее.
  
  “О, мой Боже . Была ли автомобильная авария?”
  
  Конклин любезно спросил ее: “Когда вы в последний раз видели Майкла, миссис Чен?”
  
  “Вчера утром. Он позвонил мне днем, но вчера вечером не пришел домой. Это на него совсем не похоже. Где он? Где Майкл? Что с ним случилось?”
  
  Мой партнер сказал: “Сожалею, что вынужден сообщить вам это, мэм. В вашего мужа стреляли. Он был убит”.
  
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  КОНКЛИН БЫЛ за рулем патрульной машины, когда мы возвращались в город в темноте. Миссис Чан скорчилась на заднем сиденье, разговаривая по телефону со своей сестрой в Сиэтле. Брэди позвонил, чтобы сказать, что мэр пригрозил привлечь ФБР, если мы не раскроем дело немедленно. Пресса пронюхала и довела историю до исступления, распространив зловоние страха по всем отелям Сан-Франциско. “На карту поставлены туристические доллары”. Это было то, что он мне сказал.
  
  Я рявкнул: “Сколько времени займет "Пронто", Брейди? Потому что в сутках всего двадцать четыре часа, и знаешь что? Двадцать пять из них мы работаем. Сами по себе”.
  
  “Я найду тебе кое-какую помощь”, - сказал он.
  
  После того, как я повесил трубку, Конклин сказал мне: “Мы собираемся сделать перерыв, когда миссис Чен увидит видеозапись”.
  
  Конечно, это было возможно. Если миссис Чан узнала кого-то, кто знал ее мужа, проходя через вестибюль отеля, это могло бы открыть крышку этой большой чертовой коробки с не знаю чем.
  
  Когда Конклин выезжал на съезд 101 с Юниверсити-авеню, я слушал радио: диспетчер вызывал машины для перестрелки у зоопарка, драка в баре в Хейте, домашняя поножовщина в Даймонд-Хайтс, все прямолинейные инциденты с вызовом 911 — в отличие от этого.
  
  И тут зазвонил мой телефон. Это был Джо.
  
  Он сказал: “Дорогая, я застрял в аэропорту. Прости. Я ничего не могу сделать”.
  
  “Подожди. Джо, я тоже застрял. Это нехорошо”.
  
  “Я знаю, Линдс. Через двадцать лет Джули расскажет своему психиатру, как мы пренебрегали ею —”
  
  Мне было не до смеха. Я прервал его.
  
  “Ты звонил миссис Роуз?”
  
  “Да. Она уже у нас дома. Сегодня вечером марафон Fringe. Ей нравится наш телевизор ”.
  
  “Ну, тогда все в порядке”, - отрезала я, прежде чем выключить.
  
  Я был зол на Брейди за то, что он передал угрозу мэра, и зол на Джо за то, что тот сказал, что не знает, когда будет дома. Я повернулся, чтобы посмотреть на вдову Майкла Чана. Она прислонилась к заднему сиденью, глядя в боковое окно на черноту небытия, очевидно, погруженная в потерю мужа и вероятное опустошение своего мира.
  
  Мне было стыдно за себя за то, что я набросилась на Джо, действительно стыдно.
  
  Я бы перезвонила ему, чтобы извиниться, но миссис Чан бросила на меня свой печальный взгляд и остановилась.
  
  “Я не понимаю”, - сказала она.
  
  Затем она задала мне много вопросов. Хороших.
  
  Как я опознал тело ее мужа? Был ли он один, когда его нашли? Во что он был одет? Нашли ли мы телефон Майкла? Страдал ли он перед смертью? Были ли у нас какие-либо идеи о том, кто его убил? Были ли у нас какие-либо идеи почему?
  
  Я ответил, как мог, но ни один из моих ответов не был утешительным. Я потянулся к ее руке, но это было неловко, и вскоре она снова уставилась в окно.
  
  Полчаса спустя Ширли Чан сидела на металлическом стуле во время интервью 2, зажатая между Конклином и мной, перед нами был открыт портативный компьютер.
  
  Я сказал: “Дайте нам знать, если узнаете кого-нибудь”.
  
  Я нажал на воспроизведение, и видео начало показывать вид сверху вестибюля Four Seasons со вчерашней датой и временем, 16:10 вечера.
  
  Через десять минут записи глаза миссис Чан расширились, когда она смотрела, как ее муж входит в отель, пересекает мраморные полы, как будто он был на задании, и направляется к стойке регистрации.
  
  Миссис Чан крикнула: “Вот он . Это он . Майкл, что ты там делаешь?”
  
  Конклин и я посмотрели друг на друга поверх головы миссис Чан, когда изображение мистера Чана направилось к лифтам. Я быстро перемотал запись из вестибюля, пока на сцену не вышла светловолосая женщина в темных очках с запахом и просторном кожаном пальто.
  
  Я нажал на паузу и повернулся к скорбящей женщине рядом со мной.
  
  “Миссис Чан, вы узнаете эту женщину?”
  
  Ее глаза были прикованы к блондинке.
  
  “Кто она?” - спросила миссис Чан. Ее голос был холодным. Смирившийся.
  
  “Мы не знаем”, - сказал я. “Но она, возможно, была последним человеком, который видел вашего мужа живым”.
  
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  МЫ ВСЕ УСТАВИЛИСЬ на изображение светловолосой женщины, которую я остановил на полпути нажатием клавиши.
  
  Мы не знали ее имени или рода занятий, была ли она круглосуточной подружкой Чана, маникюршей, давней любовницей, торговцем наркотиками, финансовым планировщиком или личным банкиром. Мы не знали, жива она или мертва, убила ли она Майкла Чана, организовала ли убийство или вышла до того, как в него стреляли, и не знала, что он мертв. Она была неизвестным объектом ноль.
  
  Предсказание Конклина о том, что, когда миссис Чен увидит видео, у нас будут ответы, казалось маловероятным, чтобы сбылось.
  
  Я сказал миссис Чен: “Я покажу вам другой ее вид”.
  
  Я перетасовал диски, нашел запись с камеры на четырнадцатом этаже и загрузил ее. Я прокрутил запись, когда блондинка вышла из лифта и пошла прочь от камеры по коридору к комнате Чана.
  
  Я нажал на паузу после того, как она постучала, и Чан открыл дверь. Его не было на камере. Мы видели только застывший профиль эффектной блондинки и длинную тень в дверном проеме.
  
  Миссис Чен спросила: “Майкл был в той комнате?”
  
  “Да. Он был”.
  
  “Она застрелила его?”
  
  “Мы не знаем”.
  
  “Я хочу посмотреть, как она выглядела, когда уходила оттуда”.
  
  Я сказал: “У нас больше ничего нет. Вскоре после того, как она вошла в номер, видео было испорчено. Все, что у нас есть, это два часа помех. Если она ушла через вестибюль, она была замаскирована. Мы больше ее не видели ”.
  
  “Она не могла просто исчезнуть”, - сказала миссис Чен.
  
  “Отель расположен с пятого по двадцать первый этажи сорокаэтажного здания. Возможно, она ушла через пожарный выход. Вот еще кое-что. Возможно, за номером велось наблюдение”.
  
  Я показал миссис Чан снимки из морга двух молодых вероятных шпионов, которые могли записать последние мгновения Майкла Чана. Миссис Чан их не узнала.
  
  “Возможно, они были студентами”, - сказал я.
  
  Она покачала головой, и я сделал мысленную заметку просмотреть фотографии студенческих удостоверений из университета, все четыре тысячи из них. Я спросила у миссис Чан имена близких друзей ее мужа как в кампусе, так и за его пределами, и когда Ричи пошел выпить кофе, я задала ей личные вопросы о ее браке.
  
  Она разозлилась.
  
  “Я доверяю Майклу. Он был верен мне. Только потому, что эта женщина выглядит так , это не значит, что у них был роман ”.
  
  “Нас интересует только природа их связи. Мы должны найти ее. Насколько нам известно, она тоже жертва”.
  
  У меня было много вопросов, и я задавал их Ширли Чан по одному за раз. Зачем Майклу использовать поддельные документы? Почему он лгал о своем местонахождении? Лгал ли он ей раньше? Подозревала ли она когда-нибудь о его передвижениях?
  
  Она ответила “Я не знаю” и “Нет, нет, нет”, а затем опустила голову на поцарапанный серый стол и заплакала. К тому времени, когда Конклин вернулся с кофе, Ширли Чан больше с нами не разговаривала. Интервью было закончено.
  
  Я позвонил дежурному сержанту и договорился о том, чтобы миссис Чан отвезли домой вместе с офицером в форме, а Конклин проводил ее до улицы. Я хотел сравнить впечатления со своим напарником, прежде чем мы оба отправимся домой. Итак, я использовал это короткое время наедине, чтобы загрузить видео с камеры наблюдения, снятое нашим фургоном сегодня на Уэверли-стрит.
  
  Я открыла его и увидела фотографии, на которых я и мой партнер поднимаемся по дорожке к дому Чан, миссис Чан открывает дверь. А затем я наблюдала за легким движением транспорта между фургоном и милым старым домом Чанов.
  
  В отметке времени 5:24 ближайший сосед Чанов выехал задним ходом на серебристом седане со своей подъездной дорожки, помешав движению черного Mercedes, который двигался по улице. Mercedes был вынужден ждать, пока седан совершит маневр, и долгое время Mercedes стоял неподвижно и параллельно нашим камерам.
  
  Несмотря на то, что стекла "Мерседеса" были тонированы и на улице было темно, я почти узнал форму головы водителя, угол наклона подбородка. Мое сердце пустилось вскачь, прежде чем мой разум понял, что меня пугает.
  
  Я внимательно наблюдал, как водитель Mercedes повернулся, чтобы посмотреть на минивэн. Я приостановил действие и усовершенствовал изображение водителя, который смотрел прямо в камеру.
  
  Мой разум пошатнулся, завертелся колесом и чуть не вырубился.
  
  Боже мой . Это был Джо. Джо был за рулем той машины.
  
  Его засняли на пленку, когда он проезжал мимо дома мертвеца по имени Майкл Чен, в тридцати милях от Сан-Франциско.
  
  Даже несмотря на то, что мое сердце и мозг оставили меня умирать, мои пальцы двигались, а глаза воспринимали все. Когда я смотрела на образ моего дорогого мужа, папы моего ребенка, моего самого близкого друга и любовника, который никогда бы не действовал за моей спиной, я изо всех сил пыталась найти правдоподобное объяснение.
  
  Искал ли Джо меня? Сказал ли Брейди ему, где я? Если да, то почему, когда машина соседа уехала вверх по улице, Джо продолжал ехать? Почему он не позвонил мне?
  
  Должна была быть веская причина. Но я ничего не мог придумать.
  
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  Я НИКОГДА НЕ СЧИТАЛА себя трусихой, но я не могла показать эту запись, на которой мой муж проезжает мимо дома Чан, своему партнеру, пока не поговорила с Джо.
  
  Я написала Ричи, сказала, что сейчас иду домой и что увижу его утром. Я спустилась по лестнице в вестибюль. Я вышел через заднюю дверь, пробежал по переходу на Харриет-стрит и обнаружил, что моя машина одиноко стоит на стоянке под эстакадой.
  
  Я ехал домой на автопилоте. В моей голове было ощущение, что на шоссе в Миннесоте образовалась пробка в разгар снежной бури. Я не знал, какой путь был вверх или вниз, или когда меня снова грохнут.
  
  Незадолго до 11 часов вечера я стоял у своей входной двери с ключом в руке.
  
  Если бы Джо был дома, мне пришлось бы противостоять ему. Если бы его не было дома, это только продлило бы агонию до его приезда. Он сказал мне, что был в аэропорту.
  
  Он сказал мне это. И это была ложь.
  
  Я вставил ключ в замок. Марта замычала, и когда я открыл дверь, она выскочила из гостиной за угол в фойе и бросилась на меня, ударив кулаком в солнечное сплетение.
  
  Я наклонилась, погладила свою собачку и поцеловала, а затем пошла в гостиную, ожидая, что мой лживый сукин муж встанет со стула.
  
  Но кресло было занято нашим милым седовласым соседом с большим сердцем.
  
  Я уверен, что мое лицо было напряженным, но я поздоровался с ней и извинился за столь позднее время. Я спросил о Джули и, не сможет ли миссис Роуз задержаться еще на минутку, чтобы я мог выгулять Марту.
  
  Она сказала: “Конечно. Ты голодна, Линдси?”
  
  Я уже несколько часов не думала о еде, но мысль о том, что меня может ждать что-нибудь теплое, заставила мой желудок заурчать. Я провел Марту по узкому прямоугольнику Лейк-стрит, до Десятой, через улицу и обратно до Двенадцатой, и после того, как Марта сделала свои дела, мы отправились домой.
  
  На кухонной стойке меня ждала тарелка мясного рулета и картофельного пюре вместе с бокалом вина. Я поблагодарила миссис Роуз, обняла ее и спросила о марафоне Fringe. Я ничего не слышала, что она говорила о своем шоу. Как я могла? В моем сознании закружился белый вихрь, и теплая еда проглотилась, даже не попробовав ее.
  
  Я вернулся в настоящее, когда миссис Роуз сказала, что она только что переодела Джули, новая коробка подгузников была в ее комнате, и она увидит меня утром.
  
  Мы пожелали спокойной ночи, и я пошел в комнату моей дочери.
  
  У Джули темные волосы Джо и длинные ресницы, и, глядя на нее, я подумал о детях Чан, которые не будут крепко спать долгие годы. Я поцеловал свои пальцы и прикоснулся ими к щеке Джули. Моя драгоценная девочка.
  
  Убирая кухню, я думала о Ширли Чан, пытающейся разобраться в поведении своего покойного мужа, задаваясь вопросом, что он сделал и почему он это сделал, и что теперь будет с ее семьей.
  
  У меня были некоторые из этих чувств, но мой муж был жив . Он мог поговорить со мной. И он бы это сделал .
  
  Пока посудомоечная машина делала грязную работу, я загрузил свой ноутбук и загрузил просмотр улиц camera Van на свой компьютер. Мне пришлось снова увидеть, как Джо смотрит в глазок камеры.
  
  И вот он появился.
  
  Большой, красивый, смотрит в объектив так, словно он кинозвезда, и это его крупный план. После того, как он двинулся дальше, я быстро просмотрела остальные кадры и не увидела ничего необычного. Никто не прятался в кустах. Кроме "Мерседеса" Джо, никто не притормозил перед домом Чан и не проехал мимо него. Даже бездомная кошка не перебежала дорогу.
  
  Я успокоил себя, а затем позвонил Джо. Я представил, как его голос почти заглушается звуками взлетающего авиалайнера позади него, и мое огромное облегчение от того, что я ошибался.
  
  Но нет. Я получил цифровой голос, говорящий, что почтовый ящик Джо переполнен, прощай.
  
  Я приняла лечебный душ, тщательно вытерлась полотенцем и надела ночную рубашку. Я пошла в комнату Джули. Ее подгузник был сухим, и она крепко спала, поэтому я сел в кресло-качалку и уставился в окно на Лейк-стрит.
  
  Когда я в следующий раз видел Джо, я просто спрашивал его, почему ты был в Пало-Альто? Почему ты солгал мне?
  
  Я лег спать, и когда крики Джули разбудили меня, было 6:15. Я повернул голову, абсолютно уверенный, что Джо будет спать рядом со мной.
  
  Но место слева от меня было пустым и холодным.
  
  Я все равно дотронулась до этого пустого места и почувствовала, как моя решимость рушится, а из глаз брызгают слезы.
  
  Где был Джо?
  
  Почему его не было дома?
  
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Миссис РОУЗ ПРИЕХАЛА в 7 утра, веселая и румяная.
  
  Пока я готовила завтрак для Джули и кормила ее, миссис Роуз приготовила мне яичницу-болтунью. Она рассказывала о своих внуках в Северной Каролине, пока я расчесывал волосы Джули и играл с ней в пирожные, и как только малышка засмеялась, я передал ее, пристегнул пистолет, натянул ветровку и попрощался.
  
  Пока я ехала на работу за двадцать минут, меня обуревали отвратительные чувства. Мой лживый муж-обманщик солгал. И все же, как бы я ни была взбешена, я была еще больше напугана, потому что он не позвонил мне и не вернулся домой. Он был ранен? Он был мертв?
  
  Я даже не знал имен людей, на которых работал Джо, настолько я был погружен в работу в последние сумасшедшие месяцы.
  
  И это разозлило меня на саму себя.
  
  Вне себя от ярости.
  
  К тому времени, как я припарковал свою машину, я был в большем беспорядке, чем хотел, чтобы кто-нибудь увидел. Я вошел в холл с задней стороны и сразу же столкнулся с Джейкоби в вестибюле. Мой старый партнер, друг, а ныне шеф полиции знал, как работает мой разум, едва ли не лучше, чем я сам.
  
  “В чем дело, Боксер? Что тебя гложет?”
  
  “Просто глубоко задумался. Дело ”Времена года". Это была половина истории, которую я был готов ему рассказать.
  
  Джейкоби сказал, что выделяет пару команд для работы со мной над убийствами в отеле.
  
  Я поблагодарила, слабо помахала ему рукой, затем направилась вверх по лестнице в отдел убийств.
  
  Конклин сидел за своим столом.
  
  Когда он поднял глаза, я сказал: “Я просмотрел видео из нашего фургона на улице”.
  
  “И что?”
  
  “Я надеюсь, ты собираешься сказать мне, что я сумасшедший”.
  
  Он посмотрел на меня так, словно уже придерживался такого мнения. Я пыталась, но просто не могу скрыть свои чувства от людей, которых я знаю. Я сел за свой компьютер, а Конклин стоял у меня за спиной, пока я загружал запись наблюдения с Уэверли-стрит.
  
  Я запустил отснятый материал, остановив его за несколько секунд до инцидента, от которого замирает сердце.
  
  “Посмотри на это”, - сказал я. “Скажи мне, что ты видишь”.
  
  Конклин внимательно наблюдал, и когда мы дошли до той части, где Джо повернулся к камере, я нажал на паузу.
  
  Мой партнер спросил: “Это Джо? Что он делает, проезжая мимо дома Чанов?”
  
  “Это вопрос на шестьдесят четыре миллиона долларов, и у меня нет ответа. Насколько я знаю, мы ищем последнее известное местонахождение Джо”.
  
  “Ни за что”.
  
  “Правильно”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я имею в виду, вот почему он кажется знакомым”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  Конклин сказал: “Парень в отеле”, - сказал он. “Тот, в объемистой куртке, который ускользнул от камер. Смотри, Линдси”. Он подошел к своему столу, переложил какие-то бумаги и достал снимки экрана, на которых мы запечатлели крадущегося мужчину, пересекающего вестибюль отеля в день стрельбы.
  
  “Линдси, разве ты не видишь этого?” Спросил Конклин, тыча ксерокопией мне под нос. “Мужчину в вестибюле зовут Джо”.
  
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  Я сказал СИНДИ, что должен ее увидеть, и она встретила меня на ступеньках холла пятнадцать минут спустя.
  
  “Что у тебя есть для меня?” - спросила она.
  
  На ней была другая футболка и рабочие ботинки со стальными набалдашниками. Ботинки что-то означали. Я предполагаю, что она хотела надрать задницу. Она была в режиме серьезного бульдога.
  
  “Нам нужно установить личности этих людей”, - сказал я.
  
  Я показал ей фотографии на моем телефоне трех неизвестных объектов: таинственной блондинки и снимки из морга двух детей частного детектива, слегка подкрашенные, чтобы они выглядели менее мертвыми.
  
  “Пришли их мне”, - сказала она.
  
  Я позвонил, и она спросила: “Их разыскивают для допроса по делу об убийствах в отеле? Что вы можете мне сказать?”
  
  “Давайте просто начнем с того, что вы опубликуете их под заголовком ‘Вы знаете этих людей?’ и посмотрим, что из этого выйдет”.
  
  “О'кей, О'Кей, О'Кей”, - сказала Синди. “Ты ведь не отдашь это никому другому, верно?”
  
  “У вас есть эксклюзивное интервью на двадцать четыре часа; затем вмешается ФБР и сделает все по-своему”.
  
  Синди сказала: “Я опубликую это на сайте, на первой странице, как только улажу это с Тайлером. Эти фотографии появятся в Интернете сегодня и в газете завтра”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я собираюсь сказать: ‘Свяжитесь с Синди Томас”.
  
  “У тебя есть двадцать четыре часа”.
  
  “Попался”.
  
  У меня зазвонил телефон. Брейди, конечно.
  
  “Боксер, здесь несколько человек из ФБР”.
  
  “Я внизу. Я поднимусь через секунду”.
  
  Я повесил трубку и повернулся обратно к Синди.
  
  “Я не знаю, как долго твое круглосуточное окно будет оставаться открытым. Вон такси”, - сказала я, указывая на одно из них на светофоре. “Посмотри, сможешь ли ты поймать его”.
  
  Она поблагодарила меня и сказала, что я не пожалею. Мы обнялись, и я пошел наверх.
  
  Конклин, Брейди и я все вошли в лифт и поднялись на нем в офис Джейкоби. Там мы встретили трех серьезных мужчин в серых костюмах, и в течение следующих двух часов мы рассказали им все, что знали. Все, кроме одной вещи, от которой я не был готов отказаться, и я знал, что Ричи прикроет мою спину.
  
  Я ни словом не обмолвился о Джо.
  
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  КОГДА СИНДИ ПОЗВОНИЛА мне в 22: 30 вечера, я был на грани отчаяния. Я все еще ничего не слышал от Джо, ребенок плакал, и хотя я сделал все, что знал, чтобы успокоить ее, ничего не помогало. Она была в бешенстве, и я не знал почему. Я накинул халат и шел через холл за миссис Роуз, когда зазвонил телефон.
  
  Синди не стала дожидаться, пока я поздороваюсь.
  
  “У меня есть совпадение”, - сказала она.
  
  “Я должен тебе перезвонить”.
  
  “Неужели?”
  
  Джули издала свежеотчеканенный запредельный вопль. Почему?
  
  “Правда,”, - сказал я, а затем: “Я тебе перезвоню”.
  
  Я пощупал лоб малышки и проверил ее подгузник, и с обоими все было в порядке. Я отнес ее на кухню, похлопывая по спине, пока разогревал бутылочку. Она была больна? Или она просто направила мое беспокойство в нужное русло?
  
  Я отвел ее обратно в комнату, сел в кресло-качалку, покормил ее и попытался успокоиться. Джули взяла бутылочку, и, конечно, она не могла плакать и сосать одновременно. К счастью.
  
  Когда она заснула у меня на руках, я как можно бережнее уложил ее в постель. Она едва пошевелилась, но я стоял над ней, наблюдая, пока ее дыхание не стало глубже, и я был уверен, что она крепко спит.
  
  Я налила себе чашку молока, размешала немного порошкообразного шоколада Green & Black's и поставила ее на столик рядом с большим диваном, разрешив себе просто тихо посидеть и успокоиться, черт возьми.
  
  Я уже задремал, когда зазвонил телефон.
  
  Джо .
  
  Я нашел телефон там, где уронил его, на полу возле дивана, и поймал его после пятого гудка.
  
  “Господи, Линдси”, - сказала Синди. “Что, черт возьми, с тобой не так? Я сказала, что у меня есть совпадение с одним из твоих подозреваемых”.
  
  “Ребенок”, - сказал я. “У нее была истерика”.
  
  “Все в порядке?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Хорошо”, - сказала Синди, двигаясь дальше. “Светловолосая женщина из отеля. Кто-то написал, что знает ее. Ты сейчас свободен? Или мне просто сказать Ричи?”
  
  “Включи меня на громкую связь и расскажи нам обоим”, - сказал я в трубку.
  
  Ричи проворчал: “Я здесь”.
  
  “Хорошо. Синди, кто эта блондинка? Кто она, черт возьми, такая?”
  
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  АНОНИМНАЯ НАВОДКА СИНДИ могла бы раскрыть все дело. Если она была хорошей. Если бы это было правдой.
  
  Я отнес свой ноутбук на большой диван в гостиной и, оставив дверь в комнату Джули открытой, принялся за работу. Я вводил имя Элисон Мюллер в одну базу данных правоохранительных органов за другой, и когда она не появилась, я погуглил ее.
  
  В 11 часов вечера я позвонила Брейди.
  
  Он откашлялся от сна, и после того, как он назвал свое имя, я сказала: “Синди получила анонимную наводку на таинственную блондинку из отеля. Мы должны держать это при себе, пока Конклин и я не сможем разобраться с этим ”.
  
  Каждый коп знает, что ФБР не любит делиться. Как только они оказываются замешанными, они берут дело в свои руки и отстраняют вас от него. Вам повезло, что вы прочитали об этом в газетах.
  
  Я так и сказал, и Брейди хмыкнул, не связывая себя обязательствами. Затем он спросил: “Что ты выяснил?”
  
  “Согласно источнику Синди, ее зовут Элисон Мюллер. Ей тридцать пять, она исполнительный директор Aptec, компании-разработчика программного обеспечения в Силиконовой долине. Осведомитель сказал Синди, что он ее знает, что его семья и Маллеры живут на одной улице в Монтерее.”
  
  “У тебя есть адрес?”
  
  “Я верю”.
  
  Я услышал, как Юки на заднем плане спросила: “Брейди, кто звонит так поздно?”
  
  Брейди сказал ей: “Это Линдси. Мы скоро уезжаем”.
  
  Я сказал: “Я нашел информацию о Мюллер на веб-сайте Aptec. Она замужем за Халидом Кханом, композитором. У них двое детей, пяти и тринадцати лет. Она выпускница Стэнфорда с докторской степенью по математике в Массачусетском технологическом институте и свободно владеет испанским и китайским языками. Предположения, но они с Чаном, возможно, встречались в Стэнфорде ”.
  
  Наступила пауза, пока Брейди обдумывал ситуацию.
  
  Он сказал: “Хорошо. Я позвоню в полицию Монтерея и попрошу их понаблюдать за домом Мюллера до утра. Вы с Конклином первым делом приведете ее ”.
  
  Я позвонил своему партнеру и ввел его в курс дела. Затем я снова попробовал позвонить Джо.
  
  Как и прежде, его почтовый ящик был переполнен. До свидания.
  
  Я затащил свой бурлящий разум к себе в постель и закрыл глаза, но сон остался на другой стороне комнаты. Это было так же хорошо. Через час после того, как я поговорила с Брейди, он перезвонил мне.
  
  “Вот в чем дело, Боксер”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Эта Элисон Мюллер. Она объявлена в розыск. ПОЛИЦИЯ Монтерея объявила ее в розыск. Ее муж не видел ее пару дней ”.
  
  “Нет. правда?”
  
  “Халид Кхан разговаривал с ней поздно вечером в понедельник. Она пропустила вечеринку по случаю дня рождения своей дочери. Сказала, что работает и скоро будет дома. Она так и не появилась ”.
  
  “Поздно вечером в понедельник. Именно тогда прекратилась стрельба”, - сказал я.
  
  Брейди сказал: “Верно”. Мы с ним это обсудили. Где была Элисон Мюллер? Была ли она похищена под дулом пистолета? Была ли она мертва? Какое отношение, если вообще какое-либо, она имела к смерти Майкла Чана и других жертв той чистки?
  
  Я спросил его: “Что-нибудь еще? Мужу Мюллер звонили с требованием выкупа?”
  
  “Нет. И Хан не смог дозвониться до своей жены по телефону. Полное отключение. Полиция Монтерея проверила ее телефон. Последний раз им пользовались в понедельник, в шесть пятьдесят семь, в районе Маркет-стрит.”
  
  Отель Four Seasons был выставлен на продажу.
  
  Я больше не ожидал найти Мюллер и допросить ее. Она исчезла, и я понятия не имел, где ее искать, вообще не имел. Другая мысль набросилась на меня с оскаленными клыками. Джо Молинари, мой муж, тоже пропал без вести.
  
  Что он делал? Был ли он замешан во всем этом? Мне стало холодно, как будто я снова была там, на том смертельно опасном, замерзшем шоссе в Миннесоте. Только на этот раз я был голый, один и без машины.
  
  Джулия захныкала. Я бросил взгляд в сторону ее комнаты и сказал Брейди: “Я беру назад то, что сказал раньше”.
  
  “Которое из них что?”
  
  “Нам нужно ФБР. Нам нужны их ресурсы”.
  
  Брейди сказал: “Увидимся утром”.
  
  Мы повесили трубку, и на меня обрушился весь груз того, что я натворила. Я утаила важную, возможно, критическую информацию от Брейди, и, поступая так, я вовлекла в это своего партнера.
  
  Я должна была рассказать Брейди о Джо.
  
  Он мог бы уволить меня. И он был бы прав, сделав это.
  
  Я надеялся, что к утру у меня будет теория, объясняющая, как Джо невинно вписался в это дело — теория, которая не звучала бы как полная чушь.
  
  Может быть, он пришел бы домой, чтобы я могла спросить его сегодня вечером.
  
  Я смел надеяться.
  
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Я НЕНАВИДЕЛ ЭТО.
  
  Меня тошнило от необходимости показывать кому-либо эти сомнительные кадры с Джо в местах, где, по логике вещей, ему не место. Я хотела спросить его об этом. Он был моим мужем. И я доверяла ему. Верно? Но, что бы он ни сделал, он скрыл это. Он солгал. Он поставил меня в затруднительное положение.
  
  Я должен был поступить правильно. Поэтому я надел свою игровую маску и проплыл через вход в нашу командную комнату.
  
  Человек, известный как лейтенант Задира, находился в своем кубе со стеклянными стенами. Брейди храбр. Он справедлив. И он не играет в пирожные.
  
  Когда у меня была его работа, мне не нравилось сидеть за письменным столом и все, что с этим связано. Теперь я отчитываюсь перед ним. Время от времени я позволял себе вольности с полицейскими процедурами, и Брейди устроил мне ад — предупредив.
  
  Я не думал, что получу сегодня предупреждение.
  
  Я преодолела полосу препятствий из серых металлических столов и закаленных копов отдела по расследованию убийств и постучала в дверь Брейди, и он махнул мне, приглашая войти. Он работал на своем ноутбуке и не смотрел на меня.
  
  “Я занят, Боксер. Это может подождать?”
  
  Когда я промолчала, Брейди вскинул голову и пригвоздил меня своим двуствольным взглядом голубых глаз.
  
  “У меня встреча с Джейкоби в пять, так что поторопись”.
  
  “Брейди. Я должен тебе кое-что сказать. Я не получал известий от Джо тридцать шесть часов. Затем, вчера, когда Конклин и я были в Пало-Альто, уведомляя вдову Чана, наша группа наблюдения зафиксировала, как Джо проезжал мимо дома Чана.”
  
  “Я тебя не понимаю”, - коротко сказал он. “Что ты хочешь сказать?”
  
  Бренда, ассистент отдела, вошла в дверь, бросила какие-то бумаги на стол Брейди и сказала: “Сержанту Чи нужно поговорить с вами, лейтенант, звонила ваша бывшая жена”.
  
  Брейди сказал ей: “Придержи все до окончания моей встречи”.
  
  “Мы можем поговорить об этом позже”, - сказала я Брейди, наполовину вставая со своего стула.
  
  “Садись”, - сказал он.
  
  Я сделал это.
  
  “Заставь меня понять”, - сказал он. “Используй короткие, ясные предложения”.
  
  Я с трудом сглотнула и пробилась сквозь собственную стену сопротивления. Я коротко изложил Брейди то, о чем он просил, рассказав о съемках в Пало-Альто, о том, как Джо проезжал мимо в 5:24, и о видеозаписи с камер безопасности отеля, сделанной в день стрельбы.
  
  “Мы видели мужчину на записи в отеле, который был похож на Джо”.
  
  Брейди сказал: “Джо был в отеле примерно в то время, когда этих людей вывезли?”
  
  “Похож на него, что далеко не однозначно”.
  
  Брейди сказал: “Вы говорите, Джо был в отеле, а также в квартале, где жил Чан. Что он делает?”
  
  “Я не знаю, я не знаю, я не—”
  
  “Мог ли он быть замешан в перестрелках?”
  
  “Абсолютно нет”, - убежденно сказала я, но, честное слово, я понятия не имела, на что способен Джо. Больше нет.
  
  “Господи, Линдси. Ты должна была сказать мне вчера”.
  
  Брейди был в ярости. Как и я был бы на его месте. Я ждал, что он попросит мой значок и пистолет и отправит меня домой.
  
  Я сказал: “Сначала я хотел поговорить с Джо”.
  
  Я смотрела на лицо Брейди, ожидая бури дерьма, которая не разразилась. Может быть, он сдерживался, потому что вне работы Брейди и Юки женаты. Мы с Джо тусуемся с ними. Мы друзья.
  
  “Встреча с Джейкоби - это брифинг ФБР”, - сказал Брейди. “Тебе придется рассказать эту историю Джо еще раз. Достань видео, Боксер. Встретимся наверху”.
  
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  РЕЙС № 888 авиакомпании WORLDWIDE AIRLINES из Пекина завершал заход на посадку в международный аэропорт Сан-Франциско туманным солнечным утром.
  
  В 9 часов утра Майкл Чан сидел в центральном ряду бизнес-класса на главной палубе. Сиденья были узкими и неудобными и располагались блоками из двух рядов по четыре сиденья напротив другого ряда из четырех сидений, так что восемь пассажиров сидели колено к колену.
  
  Последние двенадцать часов Чан пытался не смотреть на неопрятную американскую пару, сидящую прямо напротив него. Они были неряшливыми в еде. Они сняли обувь. На узком пространстве перед их ногами были разбросаны пакеты с чипсами и газеты.
  
  Он изо всех сил старался избегать зрительного контакта, но они не сделали того же. Долгая поездка на самолете была сущим адом. Но все было почти закончено.
  
  Пилот ввел самолет в очередную серию снижающихся виражей в направлении аэропорта. Были включены знаки "ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ", а стюардессы убрали сервировочные тележки и пристегнулись.
  
  Но Майкл Чан не сводил глаз с туалета в передней части каюты слева от него. Когда он ранее мыл руки в этом туалете, его обручальное кольцо ослабело и упало в раковину. Он выудил его, но как раз в этот момент самолет накренился. Он потерял равновесие, и ему понадобились обе руки, чтобы удержаться, а кольцо выскользнуло из его рук и упало в темное, кишащее микробами место где-то между комодом и консолью. И это было, когда появилось объявление “вернитесь на свое место”.
  
  Стюардесса постучала в дверь, и после кратких, бесплодных поисков кольца Чан вышел из туалета, решив, что сможет забрать свое кольцо, как только самолет приземлится. Теперь, когда огромный авиалайнер пошел на снижение, он знал, что совершил ошибку.
  
  Чан повернулся к мужчине слева от него, еще одному скрюченному, переутомленному путешественнику, и сказал, что ему нужно встать.
  
  От соседнего пассажира разило потом и дурным характером. Что-то бормоча, он развернул колени к проходу. Чан поблагодарил и неловко перелез через ноги своей соседки, задев колени женщины напротив него, извиняясь за это.
  
  Он был в нескольких шагах от туалета, когда стюардесса, рыжеволосая девушка с ярко-розовой помадой на губах, отстегнула ремни безопасности и преградила ему путь.
  
  Она сказала: “Мистер Чан, вы должны вернуться на свое место”.
  
  Чан сказал: “Я буду очень быстр”.
  
  Он подумал о том, как колеса коснулись земли, и пассажиры с палубы первого класса и все остальные позади него, перегородив проход, в панике бросились к выходу. Ему пришлось бы ждать, пока освободится проход и самолет опустеет, а затем все четыреста пассажиров этого рейса встанут впереди него в бесконечной, обвитой веревками очереди на прохождение таможни. Его задержка разозлила бы людей, которые будут его ждать. Это было просто неприемлемо.
  
  Он сказал: “Извините, извините”, - и протиснулся мимо стюардессы. Он уже взялся за дверную защелку, когда раздался взрыв прямо под правым крылом самолета.
  
  Чан увидел вспышку и одновременно почувствовал сотрясающий удар. Его сбило с ног, и в тот же момент металлический осколок пробил фюзеляж и рассек его левое бедро. В голове Чана сформировался вопрос, но прежде чем он смог обработать мысль, его мозг и тело были разделены необъяснимой разрушительной силой.
  
  Между катастрофическим взрывом и дождем из тел и предметов, падающих на землю, прошло две секунды.
  
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  Я собирал видеозапись Джо для встречи с Брейди, когда Брейди ворвался в дверь дежурной части.
  
  “Все, слушайте! ” - крикнул он.
  
  Он схватил пульт со стола Бренды и включил телевизор, который был подвешен к потолку. Репортер кричала в свой микрофон, что рейс 888 авиакомпании Worldwide Airlines из Пекина приземлялся в SFO, когда Boeing Triple 7 потерпел крушение где-то к западу от 101.
  
  Репортершу усадили спиной к шоссе. На некотором расстоянии позади нее была огненная завеса, увенчанная густым клубящимся столбом дыма. Ее голос был почти заглушен сиренами машин скорой помощи, которые направлялись к сбитому самолету.
  
  Нас было одиннадцать в дежурной части, и мы все как один уставились на изображения, ругаясь, задыхаясь, ошеломленные тем, что увидели.
  
  Брейди приглушил звук и сказал: “Вот что я знаю. Десять минут назад этот самолет потерпел крушение, и, вероятно, погибли все, кто был на борту. Местом столкновения были спортивные площадки в Миллс Хай вдоль Миллбрэ-авеню. Дети были внутри, слава Богу, но на здания посыпались обломки и все такое. Могут быть травмы. Должно быть ”.
  
  Пока мы смотрели беззвучный телевизор, Брейди продолжил, сказав, что аэропорт закрыт, введена бесполетная зона и губернатор объявил чрезвычайное положение. NTSB была на месте, и Национальная гвардия была в пути.
  
  Брейди сделал паузу, чтобы перевести дух, и покачал головой, а затем снова заговорил.
  
  “Мы не знаем, что случилось с этим самолетом. У нас нет списка пассажиров, и Worldwide просто тянет время, пока они не смогут сказать, что это была не их вина. Лучшее предположение состоит в том, что на том рейсе было более четырехсот человек.
  
  “Вся эта сделка расследуется NTSB, и, помимо этого, почти все правительственные учреждения находятся в процессе. Все полицейские призваны на помощь.
  
  “Вступая в силу немедленно, все присутствующие назначаются помогать везде, где мы нужны, пока вас всех не сменят. Я не знаю, когда это произойдет. Боксер, ты будешь главным в нашей команде, пока я не смогу прибыть на место происшествия ”.
  
  Мне дали контактную информацию командного пункта NTSB на съезде с Миллбрэ-авеню с шоссе 101.
  
  А потом нас уволили.
  
  Конклин и я присоединились к пролету, ведущему к лестнице. Как только мы оказались в машине, я набрала новости на своем телефоне. Подернутые дымкой видеоматериалы из "глаза в небе" SFPD не были похожи ни на что, что я когда-либо видел раньше.
  
  Полмили шоссе, въездные и выездные пандусы аэропорта, торговый центр Burlingame Plaza, пара кварталов малого бизнеса и легкой промышленности и, о Боже мой, не одна, а целых три школы находились в пределах досягаемости места катастрофы.
  
  Конклин включил сирену, и когда мы мчались сквозь пробки на Брайант-стрит, он сказал: “Дай-ка я посмотрю, Линдс”.
  
  Я сказал: “Ричи. Следи за дорогой.”
  
  Все мои рефлексы борьбы и бегства были в состоянии повышенной готовности; мое сердце бешено колотилось, по телу струился пот, а мысли метались по множеству нервных путей, прежде чем я столкнулся с непреложным фактом: у меня не было опыта, который мог бы подготовить меня к катастрофическому, массовому уничтожению людей.
  
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Белый фургон с синей надписью и логотипом Национального совета по безопасности на транспорте был припаркован на правой полосе Миллбрэ-авеню после съезда с Миллбрэ с 101. Вереница трейлеров из ATF, ФБР, национальной безопасности и Департамента шерифа образовала блокпост, оставив небольшой проход в баррикаде, чтобы пропустить машины скорой помощи.
  
  Конклин припарковал нашу машину позади фургона. Мы вышли и ступили на устрашающе тихую проезжую часть.
  
  Мужчина в ветровке NTSB встретил нас у дверей фургона. Капитану Яну Вандерлейсту было за сорок, у него было изборожденное морщинами лицо и крепкое рукопожатие. Мы последовали за ним в его командный центр, небольшое помещение с очень небольшим пространством для персонала, заполненное техниками NTSB, работающими, склонившись над своими компьютерами.
  
  Мы стояли позади них, и Вандерлист устроил нам виртуальную экскурсию по месту крушения и окружающему его полю обломков в прямом эфире. Он приложил свой большой указательный палец к монитору, указывая на точку удара: игровое поле в Миллс Хай, всего в сотне ярдов или около того от классных комнат.
  
  Вандерлист очертил круг по внутреннему периметру, площадь около четверти мили в поперечнике с местом крушения в мертвой точке. Затем он обвел внешний периметр диаметром в полмили поперек яблочко, который включал в себя две начальные школы.
  
  У меня голова пошла кругом, когда я подумала о детях: видели ли они горящие части самолета, падающие на игровые площадки прямо перед их классными комнатами? Видели ли они какие-либо жертвы? Вандерлист сказал: “Мы не можем никого впускать в школьные здания. Там есть все виды опасности: пожар, токсичные пары, падающие предметы”.
  
  Он провел пальцем по изображениям перегруженных дорог, останавливаясь у скоплений машин, и я поняла, что мы смотрим на агонизирующую толпу обезумевших родителей, пытающихся добраться до своих детей.
  
  “Эти дороги были закрыты, но юг Один-О-Один открыт, как и — возможно, вы это знаете — полуостров Миллс. Медицинское учреждение к югу от Трусдейла”.
  
  Вандерлист продолжил: “Дорожный патруль будет доставлять детей из школ в этот медицинский центр. Он близко и он большой. Вот где вы можете помочь”.
  
  Конклин спросил: “Кто-нибудь знает, что стало причиной аварии?”
  
  “Все, что мы знаем прямо сейчас, это то, что этот рейс из Пекина заходил на обычную посадку по расписанию. Пилот разговаривал с диспетчерской вышкой, которая разрешила им приземлиться на взлетно-посадочной полосе Двадцать Восемь L, когда самолет превратился в огненный шар на высоте трех тысяч футов.
  
  “Что касается того, что произошло. Я не знаю, как, кто или почему, и это касается всех нас. Прямо сейчас никто ни хрена не знает”.
  
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  КОНКЛИН ЗАВЕЛ нашу машину, и мы взяли курс на медицинский центр Mills-Peninsula Medical Center, объезд, который приведет нас мимо ground zero, всего в четверти мили отсюда.
  
  Как только мы преодолели баррикаду и свернули на ровное четырехполосное пространство Миллбрэ-авеню, мы смогли увидеть масштабы катастрофы вдоль и поперек. Я много раз проезжал по Миллбрэ-авеню, покупал ланч, заправлялся, обналичивал чеки на этом широком участке пригородного шоссе.
  
  Теперь это было совершенно неузнаваемо.
  
  Слева от нас горела сухая трава на разделительной полосе Роллинс-роуд. Впереди, если смотреть на запад, в сторону холмов, густой клубящийся столб дыма почти закрывал небо.
  
  Чем ближе мы подъезжали к месту аварии, тем сильнее мы кашляли от дыма. Видимость со всех сторон ограничивалась примерно на три автомобиля длиной. Но то, что мы могли видеть, было ужасно.
  
  Багаж был небрежно разбросан по дороге, из него была разбросана одежда и личные вещи: книги и розовое платье, такое чистое, как будто его только что распаковали, висевшее поперек разделительной полосы.
  
  Конклин резко вывернул руль, проехав машиной по куску обугленной плоти, обезглавленному пассажиру, с его одежды сорвало взрывной волной. Я положил голову между колен, но это не помогло.
  
  “Линдс. Все в порядке. Держись”.
  
  Он остановил машину, я открыла дверь и сделала то, чего я никогда не делаю. Меня вырвало на месте преступления. Затем мы снова покатились.
  
  Прямо впереди горели красные мигалки, их было много. Полдюжины пожарных машин выстроились вдоль улицы рядом с игровым полем средней школы Миллса. Это было зрелище из научно-фантастического фильма, скрещенного с ночным фильмом ужасов.
  
  На месте детских пробежек по дорожке и драк было несколько отдельных рядов сидений с мертвыми пассажирами, все еще пристегнутыми ремнями перед посадкой. И в центре этого ужасного поля были три бесформенные секции планера, стоящие подобно гротескным скульптурам, возвышаясь на двадцать футов в мутный воздух. Агенты NTSB в защитных костюмах делали снимки, ставя маркеры рядом с телами и частями тел.
  
  Ветер разнес дым по полю, зажигая небольшие костры и заставляя мои глаза слезиться. Конклин перекрестился.
  
  Команда полицейских из аэропорта подошла к нашей машине. Мы определили себя и рассмотрели лучший и единственный маршрут к медицинскому учреждению: прямо три квартала, налево по Камино Реал три длинных квартала, затем направо по Трусдейлу.
  
  “Миллс-Полуостров". Большое стеклянное здание, ” сказал полицейский.
  
  “Мы знаем это место”, - сказал Конклин.
  
  “Веди машину безопасно”.
  
  Я никогда не забуду это зрелище. Как бы я ни старался.
  
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Парковка медицинского центра MILLS-PENINSULA была забита до отказа сотнями автомобилей, на которых приехали родители детей из трех пострадавших в аварии школ. Они оставили свои машины и скопом собрались у полицейского кордона на баррикаде.
  
  Это была большая парковка, и мы все еще были на улице, но даже с расстояния в сто ярдов я мог видеть и слышать, что родители чертовски волновались. И кто мог их винить? Они хотели вернуть своих детей. Вместо этого они натыкались на препятствия на дорогах.
  
  Мы с Конклином наблюдали, как школьный автобус обогнул Трусдейл и въехал на стоянку сзади. Родители изменили направление движения и в панике бросились к автобусу, остановившись перед полицейскими машинами, блокировавшими въезд в Трусдейл.
  
  Впервые с тех пор, как Брейди крикнул “Все, слушайте! ” Я пришел в ярость от ужаса, от возмутительной гибели людей, от травмы, которую каждый в Сан-Франциско будет нести до конца своих дней.
  
  Тот же вопрос, который я задавал себе каждый день на работе, пришел ко мне сейчас.
  
  Что случилось с WW 888? Произошла ли авария из-за ошибки пилота или конструктивного недостатка? Или какой-то человек или люди намеренно сбили этот самолет с четырьмя сотнями пассажиров?
  
  Был ли разгром WW 888 актом войны?
  
  По радио в машине раздался голос диспетчера.
  
  “Боксер, Конклин, сидите смирно. Шериф округа Сан-Матео проводит вас в здание”.
  
  Я скопировала это, и мой партнер сел на свой телефон.
  
  Он несколько секунд подождал, пока зазвонит телефон, затем сказал: “Син? Да, это я. Я не знаю. Это плохо. Чрезвычайно, ужасно плохо. Как у тебя дела?”
  
  Я наблюдал за перемещающейся толпой на парковке и караваном школьных автобусов, пытающихся безопасно доставить маленьких детей в медицинское учреждение. И я слушала, как мой партнер и моя очень дорогая подруга Синди делились тем, что они знали, и утешали друг друга.
  
  Я проверила свой телефон, чтобы узнать, звонил ли Джо.
  
  У него не было.
  
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  ШЕЛ мелкий дождь, когда такси подъехало к очень романтичному отелю Andra в центре района Беллтаун в Сиэтле.
  
  Швейцар принес зонт к такси и открыл дверь элегантной женщине в черном, которая протянула свои туфли на шпильках и грациозно вышла на улицу. Она перекинула ремень сумки через плечо и натянула мягкую вязаную шапочку до самых бровей. Войдя в вестибюль в скандинавском стиле, она разговаривала по телефону.
  
  Она убрала свой телефон, когда подошла к стойке регистрации, которая была действительно произведением искусства. Это была красивая конструкция из ореха и клена со стеклом под гранитной стойкой и над полом, что придавало ей вид парящей.
  
  Привлекательной женщине понравилось это место.
  
  Она обменялась парой слов с консьержем, показала ему свое удостоверение личности с фотографией государственного образца, как требовалось, и он вручил ей белый конверт № 2. Она поблагодарила его, затем прошла по цветастым коврам ручной работы, мимо пылающего камина, по бокам которого стояли книжные полки, и остановилась у лифта.
  
  Когда лифт прибыл на первый этаж, молодая пара вышла, держась за руки, без сомнения, собираясь поужинать. Парень смеялся над собственной шуткой, девушка сказала: “Забавно. Да. Молодец, Брэд”.
  
  Женщина улыбнулась юной любви, затем вошла в лифт одна. Она опоздала на двадцать минут, но если что—то стоило сделать — а это было - то стоило подождать. Она посмотрела на свое отражение в зеркале на задней стене и поправила кепку, поигрывая кончиками своих недавно тронутых каштановыми и золотыми прядями волос. Образ довершали коричневые контактные линзы.
  
  Ей это понравилось. Она надеялась, что ему понравится.
  
  Лифт проехал вверх на несколько этажей, затем открылся в коридоре с толстым ковровым покрытием, залитым тусклым светом. На этаже было всего двенадцать комнат, и она прошла весь путь пешком до конца.
  
  Она поскреблась в дверь ногтями, как кошка; затем разорвала конверт, который ей дал консьерж, и достала карточку-ключ.
  
  Она щелкнула карточкой по дверному замку; загорелся зеленый, и ручка легко повернулась в ее руке. Она на мгновение задержалась в открытом дверном проеме, просто наблюдая за ним среди этого прекрасного окружения древесных тонов и привлекательных архитектурных линий. Затем она закрыла дверь.
  
  Он знал, что она там, но не поднял глаз. Он сидел на диване перед кофейным столиком, голый, с полотенцем на коленях, и чистил свой пистолет.
  
  Эли вошла в комнату, расстегивая свое просторное кожаное пальто, бросив его на пуфик в форме полумесяца в ногах кровати. Затем она сняла все остальное.
  
  Когда на ней не было ничего, кроме туфель на каблуках, мужчина опустил пистолет. Он встал и заключил ее в объятия.
  
  Он притянул ее к себе, покачался вместе с ней, поцеловал в шею, затем взял ее за плечи и встряхнул.
  
  “Почему ты заставляешь меня ждать?” - сказал он. “Почему ты хочешь, чтобы я волновался?”
  
  “Мне жаль”, - сказала она. “Я никогда больше этого не сделаю”.
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  В ТОТ ВЕЧЕР я припарковал патрульную машину рядом с моим "Эксплорером" на Харриет-стрит под эстакадой и вышел из тени. Позвонила Клэр, сказав, что ей нужно срочно со мной встретиться. Я был голоден, подавлен и ужасно волновался примерно на шести уровнях, но когда Клэр сказала, что должна меня увидеть, мне пришлось пойти.
  
  Я не продвинулся далеко.
  
  Из сумерек с визгом выехал BMW и затормозил передо мной. У меня была мысль, что этот BMW висел у меня на хвосте с тех пор, как я покинул медицинский центр Mills-Peninsula, но я не был уверен. Мужчина вышел из черной машины и направился прямо ко мне. Он был азиатом, лет тридцати, у него было широкое лицо с тонким шрамом на подбородке. Он был одет в черную рубашку и джинсы.
  
  “Вы полиция”, - сказал он мне. Это был не вопрос.
  
  “Да. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Там, внутри, мой сын”.
  
  Родственники пассажиров WW 888 слышали, что умершего доставят сюда, но это было правдой лишь отчасти.
  
  Офис судмедэксперта был первым пунктом назначения. Но после того, как он был заполнен до отказа, тела были распределены по больничным моргам по всему городу. Когда в больницах не хватило места, умерших хранили в фургонах-рефрижераторах, припаркованных внутри ангара в SFO.
  
  Мужчина, стоявший так близко ко мне со сжатыми кулаками, никак не мог знать, где находится тело его сына.
  
  Я сказал: “Мне очень жаль, сэр. Но в кабинет судмедэксперта сейчас нельзя входить. Пожалуйста, позвоните по этому номеру”, - добавил я, доставая визитку из кармана пиджака и протягивая ее ему. “Кто-нибудь сообщит вам, где найти вашего сына и когда вы сможете забрать его тело”.
  
  “Ты лжешь. Этот номер - полная чушь. Мне нужно зайти внутрь и увидеть его сейчас ”, - сказал он.
  
  Я мог видеть четырех полицейских, стоящих вдоль прохода, который ведет от заднего выхода из Зала правосудия мимо офиса судмедэксперта на улицу. Могли ли они видеть меня?
  
  Я снова сказал азиату, что мне жаль и, пожалуйста, позвоните по центральному номеру, который я ему дал, но он излучал ярость, проклиная меня на своем родном языке. Я думала, он собирается замахнуться на меня.
  
  Я был готов повалить его на землю и надеть на него наручники, если бы он применил физическую силу, когда инспектор Монти Макалистер отделился от дежурной части и подошел ко мне. Он был крупным. Очень подтянутым.
  
  “Вам нужна помощь, сержант?” спросил он, пропуская меня через оцепление.
  
  “Спасибо, Макалистер”.
  
  “Нет проблем”.
  
  Еще трое мужчин вышли из BMW и направились к нам.
  
  Я продолжал идти. Клэр ждала меня в отделении скорой помощи. Когда я подошел к ней, я услышал крики за спиной: команда Макалистера угрожала арестовать азиатов.
  
  Клэр протянула ко мне руки и привела меня внутрь. Мы держались друг за друга.
  
  “Я никогда не видела ничего подобного”, - сказала она. “И я никогда не хочу видеть ничего подобного снова”.
  
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  БЫЛО ОКОЛО 6 часов вечера, когда я последовал за своим лучшим другом в морг и увидел двойной ряд накрытых простынями каталок, стоящих вдоль обшитого нержавеющей сталью помещения.
  
  “У меня здесь шестнадцать погибших, все жертвы авиакатастрофы”, - сказала Клэр. “Официально мы заполнены, но у нас произошел некоторый переизбыток. Там шесть человек, ” сказала она, указывая подбородком на секционный зал.
  
  “Как ты держишься?”
  
  “Хорошо, учитывая, что это самая изнурительная ночь в моей жизни. У большинства этих жертв нет документов. У меня есть трехлетний ребенок без имени. Надеюсь, я смогу пометить его сегодня вечером ”.
  
  Доктор Германюк, опытный патологоанатом по вызову и врач-дублер Клэр, убирал тело в ящик, а три потных техника убирали, подготавливая тело к следующему вскрытию.
  
  Клэр крикнула: “Доктор Джи, я собираюсь сделать пятнадцатиминутный перерыв, хорошо?”
  
  “Возьми двадцать”, - сказал он.
  
  Я последовал за Клэр по коридору в ее кабинет, и она закрыла за нами дверь. Она взяла свой рабочий стул, а я тяжело опустился на сиденье напротив нее. Клэр сделала эту комнату настолько домашней, насколько это было возможно, то есть только сносно.
  
  Гардения плавала в чаше с водой на ее столе, несколько рисунков пальцами были под стеклянным столом, а на стене позади Клэр висели фотографии в рамках: ее подруги из Женского клуба убийств и снимки ее семьи. Ее муж Эдмунд. Двое ее взрослых сыновей. Ее маленькая девочка Рози.
  
  Мой взгляд прилип к ребенку.
  
  Глаза Клэр были прикованы ко мне. “Поговори со мной”, - сказала она.
  
  “Сегодня нам с Ричи было поручено выводить детей из школьных автобусов”, - сказал я. “Автобусы подъехали к боковому входу в Миллс-Пенинсула Медикал. Родители находились за полицейскими кордонами и сходили с ума от страха. Они не смогли сделать то, что хотели, понимаете? Они хотели поторопить автобусы.
  
  “Мы должны были доставить этих крошечных испуганных, травмированных детей в здание, убедиться, что им не нужна неотложная помощь. Мы узнали их имена. Дали им воды. Затем мы попытались сопоставить имена детей со списком родителей, штурмовавших баррикады.
  
  “Когда у нас был матч, Дорожный патруль выкрикивал имя через мегафон. Мы с Ричем выводили этих пятилетних детей на улицу, где происходила эта долбаная сцена с мамами и папами, кричащими на ребенка: ‘Ты знаешь мою дочь? Ты видел моего маленького мальчика?’
  
  “У нас были все встречи родителей и детей по очереди. О, Боже мой, Клэр. Каждый раз, когда маленький ребенок в разорванной одежде отрывался от меня и бежал навстречу любящим рукам, я думала, что мое сердце вот-вот выскочит из груди ”.
  
  Мне пришлось замолчать. Клэр потянулась через свой стол и схватила меня за руку.
  
  Я сказал: “Я продолжал думать о Джули. Как я могу защитить свою собственную дочь, когда мир таков?”
  
  Последовало долгое молчание, пока мы обдумывали невесомое. Затем Клэр спросила меня: “Есть какие-нибудь известия от Джо?”
  
  Я покачал головой.
  
  “Что, черт возьми, с ним случилось? Как он мог не позвонить мне? У него должна быть веская причина, верно, Клэр? Я должен верить, что он позвонил бы мне, если бы мог. Но что, если он ранен? Или мертв? Никто не собирается искать моего пропавшего мужа в гуще всего этого ”.
  
  Клэр бормотала утешительные слова. “С ним все в порядке. У него, конечно, есть причина. Он скоро позвонит”.
  
  Я посмотрела на своего друга сквозь слезы в глазах. “Мне нужно домой”, - сказала я. “Ты не сказал, зачем позвонил”.
  
  Клэр сказала: “Хорошо”. Она открыла ящик для папок, достала небольшую пачку бумаги и положила ее на стол передо мной.
  
  “Это список пассажиров”, - сказала она. “Знаете, я ищу, смогу ли я найти имя того маленького мальчика и, возможно, трех человек, которые у меня здесь есть, у которых все еще были бумажники в карманах. И я вижу это имя, Майкл Чан. Я думаю, что, вероятно, есть много людей по имени Майкл Чан ”.
  
  Я уставился на Клэр, и я действительно не понимал, что она говорила. Майкл Чан прохлаждался в этом морге с тех пор, как его убили в отеле Four Seasons три дня назад.
  
  Но Клэр говорила что-то другое. Она нажимала на список пассажиров, где имя было выделено желтым.
  
  “Посмотри на это, Линдс”, - сказала она. “Чан. Майкл. Профессорвилль, Пало-Альто. Это твоя жертва стрельбы в отеле, я права? Он не мог быть в том самолете. Он здесь — в ящике стола, с его именем и номером на бирке на носке. Я дважды и трижды проверял. Это он ”.
  
  Мой рот был открыт. Я попытался выветрить дым из головы и осознать выделенное имя в списке пассажиров. Кто был этот Майкл Чен? Наш покойник был опознан его вдовой. Даже с двумя выстрелами в лицо, он соответствовал фотографии в автоинспекции.
  
  Недоверие Клэр отражало мое.
  
  “Где сейчас этот Майкл Чан?” Спросила я, ткнув пальцем в выделенное имя.
  
  “Столичная больница”, - сказала она. “Его отправили в морг метро”.
  
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  СТОЛИЧНАЯ больница - это огромная больница общего профиля с лабораторией и моргом, которые занимают весь цокольный этаж.
  
  В 6:30 вечера парковка Метрополитен была почти непроходима. Клэр осторожно маневрировала на своей машине вверх и вниз по рядам наспех припаркованных автомобилей. Свободных мест не было ни для копов, ни для врачей, ни для пациентов. Тем временем внутри нас ждал перегруженный работой заведующий патологоанатомическим отделением Metro.
  
  Клэр сказала: “Я позвоню доктору Маршалл, расскажу ей, что с нами случилось”.
  
  Она достала свой телефон, и я воспользовался моментом, чтобы позвонить миссис Роуз — только для того, чтобы обнаружить, что аккумулятор моего телефона сел, а зарядное устройство я оставил в патрульной машине.
  
  Клэр говорила: “Отлично. Мы припаркуемся на Валенсии. Синий Шевроле Тахо”.
  
  Мы выехали со стоянки больницы, припарковались на Валенсии в запрещенной зоне перед автомастерской. Нам не пришлось долго ждать. Фантастически подтянутая женщина с блестящими волосами, одетая в зеленое кожаное пальто поверх окровавленной синей формы, постучала в окно Клэр.
  
  Мы вышли, и меня представили доктору Памеле Маршалл. Сразу после этого у нас была специальная встреча на капоте машины Клэр.
  
  “Напряженная ночь, - сказал Маршалл, - после самого адского дня в истории”.
  
  “Я поддерживаю это”, - сказала Клэр. “Послушай. Мы просто хотим вернуться с тобой в морг, быстро взглянуть на мистера Чана и уйти с твоей дороги”.
  
  “Вот в чем дело, доктор Уошберн”, - сказал Маршалл. “У нас шестьдесят тел и мы считаем. У меня есть Джейн, а у Джона - двузначные цифры. Вам повезло, что у мистера Чана было удостоверение личности. Я должен быть честен с тобой, я хотел бы, чтобы я знал и избавил тебя от поездки. Я не смог бы показать тебе тело Чана прямо сейчас, даже если бы ты предложил мне миллион баксов и дом в Каннах ”.
  
  “Хотел бы ты знать, что?” спросила Клэр.
  
  “Чан стоял в очереди на вскрытие, ” сказал Маршалл, “ но кто-то куда-то передвинул его каталку. Его временно переместили”.
  
  Я сказал: “Доктор Маршалл. Вы говорите, что потеряли Чана?”
  
  “Неуместен. Он появится. Не беспокойся об этом, и я позвоню тебе, когда он появится. Мне нужно вернуться”, - сказала она. “Я позвоню тебе. Спокойной ночи, дамы”.
  
  “Подожди”, - крикнул я ей вслед. “Мне нужно увидеть его удостоверение личности”.
  
  Доктор Маршалл продолжал идти.
  
  Клэр сказала: “Если у нее нет его тела, у нее также нет его удостоверения личности. Его личные вещи должны быть при нем”.
  
  Я не хотел в это верить. Тело Чана и его удостоверение личности были неуместны? Было ли это на самом деле?
  
  “Мне это не нравится”, - сказал я Клэр.
  
  “Линдси, сегодня ничего не имеет смысла. Иди домой. Маршалл позвонит нам утром”.
  
  Да? Что, если она этого не сделает?
  
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  ЭЛИ МЮЛЛЕР ПРИПАРКОВАЛА свой взятый напрокат Lexus на Уэверли-стрит в районе Профессорвилль в Пало-Альто. Было раннее утро, и в доме цвета шалфея горел свет, а на почтовом ящике было имя Чан.
  
  Эли распушила челку, повторно нанесла помаду и убрала свой набор для макияжа. Она воспользовалась еще одним моментом, чтобы полюбоваться милым домом, биглем, копающимся в цветочных клумбах, мотодельтапланом на дорожке, кружевными занавесками на окнах. Это была настоящая картина дома среднего класса в районе среднего класса.
  
  Американский идеал.
  
  Она поискала камеры слежения в доме Чан и в тех, что через дорогу. Когда она была уверена, что там нет ни камер, ни глаз, ни проезжающих мимо машин, она вышла из машины и заперла ее.
  
  Вместо того, чтобы идти к входной двери, она подошла к боковой стене дома и открыла маленькую сетчатую калитку между стеной и высокой живой изгородью. Как она и ожидала, там был короткий лестничный пролет, ведущий к двери со стеклами от верха до середины.
  
  Эли поднялась по ступенькам и посмотрела сквозь стекло. Ширли Чан разгружала посудомоечную машину, убирала посуду. Один из детей сидел за столом в уголке для завтрака и ел хлопья. Это был тот, что помоложе, девочка.
  
  Эли повернула дверную ручку и слегка толкнула дверь. Она открылась, и она вошла внутрь.
  
  Ширли Чан подняла испуганный взгляд, пытаясь собрать все воедино.
  
  Почему эта женщина была в ее доме?
  
  “Привет”, - сказала она. “Ты репортер? Потому что у тебя много нервов. Убирайся отсюда сейчас же. Или я вызову полицию ”.
  
  “Ширли, не волнуйся, я не из прессы. Я клянусь”.
  
  “В чем дело? Чего ты хочешь?”
  
  “Успокойся, пожалуйста, пожалуйста. I’m Ali Muller. Я знал вашего мужа, и мне очень жаль слышать о его смерти. Мы вместе работали над проектом. Возможно, Майкл говорил обо мне. Он сказал мне, что, если с ним что-нибудь случится, передать тебе это письмо ”.
  
  Ширли Чан сказала своей дочери пойти одеться. Маленькая девочка пожаловалась, что собака все еще снаружи, и Ширли сказала: “Я приведу ее через минуту. А теперь убирайся”.
  
  “Присаживайтесь”, - сказала она сдержанной и хорошо одетой женщине на своей кухне. “У меня есть всего несколько минут, но скажите мне, как вы любите кофе, и, пожалуйста, отдайте мне это письмо”.
  
  “Да, конечно”, - сказала Али Мюллер. Она поставила свою сумку на пол и наклонилась, чтобы открыть крышку.
  
  Ширли подошла к кофеварке. “Какой тебе нравится кофе?” - снова спросила она.
  
  “С капелькой молока, если ты не возражаешь”.
  
  “Совсем не возражаю”, - сказала Ширли.
  
  Она налила кофе в две голубые фаянсовые кружки, наполнила сливочник молоком и сказала Али Мюллеру: “Полиция говорит мне, что вы были последним человеком, который видел моего мужа живым. Это правда?”
  
  Она повернулась, чтобы посмотреть на женщину, сидящую за ее столом.
  
  У Али Мюллер в руке был пистолет. Она прицелилась. Она выстрелила. Глушитель заглушил пули, издав лишь два тихих звука, пфффт-пфффт, пробив лоб Ширли Чан.
  
  Вдова Майкла Чана замертво упала на кухонный пол.
  
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Я ВЕРНУЛСЯ домой, когда начиналось позднее шоу. Марта бросилась ко мне, и миссис Роуз спустила ноги с дивана. Пока она искала свои туфли и приводила в порядок одежду, она сказала: “Линдси, с ребенком все в порядке. Заходил Джо”.
  
  “Джо был здесь? Когда?”
  
  Миссис Роуз сказала: “Он ушел час назад. Он сказал, что его полностью втянули в расследование авиакатастрофы, и он не знает, когда снова будет дома”.
  
  Миссис Роуз перевела дыхание, надела туфли, затем продолжила. “Он просил передать вам, что сожалеет, что не позвонил”.
  
  “С ним все было в порядке?”
  
  “Он выглядел усталым. Я дала ему пива, и он посидел с Джули минут десять. Затем он переоделся и ушел. Он сказал, что ему нужно возвращаться. Он очень спешил, Линдси”.
  
  “Он сказал, что собирается позвонить позже?”
  
  Миссис Роуз сказала: “Я уверена, что он согласится. Конечно, он согласится”.
  
  Я все еще пребывал в ошеломленном недоумении, когда миссис Роуз пожелала мне спокойной ночи у двери.
  
  Я почти не спал.
  
  Весь вечер мой разум мучился от слишком реалистичных образов жертв авиакатастроф и других неразгаданных тайн как на рабочем, так и на личном фронтах.
  
  Я был за своим столом в комнате для дежурных в восемь и был готов устроить засаду Брейди, когда он часом позже войдет в ворота. Он пригласил меня в свой кабинет и сообщил приятную новость о том, что отдел по расследованию убийств освобожден от обязанностей по расследованию авиакатастроф — за это отвечают федералы — и мы вернулись к раскрытию убийств.
  
  В частности, убийства в "Сезонах четырех".
  
  Он сказал: “Вчера утром мы говорили о Джо. Ты его видел?”
  
  “Да. Я имею в виду, нет. По словам нашей няни, он пришел домой прошлой ночью, когда я все еще работала. Он переоделся и оставил мне телефонное сообщение, в котором сообщил, что его втянули в расследование WW 888. Что он по уши в этом замешан ”.
  
  Брейди бросил на меня скептический взгляд.
  
  “Он консультант по безопасности в аэропорту”, - сказала я решительно. “Раньше работал в Национальной безопасности”.
  
  “Я знаю это”.
  
  “Послушай, Брейди, он не скрывается. Он свяжется со мной снова. И прямо сейчас у нас появился новый, очень странный ракурс убийства Майкла Чана ”.
  
  Я привлекла внимание Брэди к Майклу Чану, версия 2.0.
  
  Я сказал: “Главный патологоанатом Метрополитен потерял тело этого Майкла Чана. Она могла бы найти его позже сегодня или где-нибудь на следующей неделе. Она сказала, что позвонит, когда найдут его тело. Итак, я недавно звонил Ширли Чан. Ни дома, ни в ее офисе никто не ответил, но я попробую еще раз. Я хочу поговорить с ней снова. Узнайте больше о ее браке. Их финансовое положение. Что-нибудь странное в его поведении. Она была не в состоянии ответить —”
  
  “Уходи”, - сказал Брейди. “Уходи сейчас”.
  
  Тридцать миль и сорок минут спустя мы с Конклином подъехали к зеленому дому на Уэверли. Старый полутораэтажный дом стоял прямо на своем участке, все было аккуратно, за исключением мотодельтаплана на дорожке и смеси бигля и таксы, лежащей поперек крыльца. Когда собака услышала, как закрылись двери нашей машины, она поднялась на ноги и подняла вой.
  
  “Собаки любят меня”, - сказал я. “Смотрите”.
  
  Я подошел к собаке, сказав: “Привет, приятель”, и протянул ладонь плашмя. Она завиляла хвостом, попятилась, подошла к двери и подняла голову к ручке.
  
  Конклин присоединился к нам. Он нажал на дверной звонок. Я постучал и позвал: “Ширли? Есть кто-нибудь дома?”
  
  Мы поворачивались, чтобы идти обратно по дорожке, когда щелкнул замок, дверная ручка повернулась, и в дверном проеме появился маленький мальчик в пижамных штанах. Я вспомнил имя ребенка.
  
  “Бретт? Я сержант Боксер. Я встретил тебя пару дней назад. Ты помнишь меня?”
  
  Он посмотрел на нас и разрыдался.
  
  Я толкнул дверь. Пижама мальчика была мокрой, а его следы на деревянном полу от кухни до входной двери были красными.
  
  Его руки и ноги, грудь и стороны лица были красными.
  
  Бретт Чан был весь в крови .
  
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  “ДАЙ МНЕ СВОЮ руку”, - сказал я маленькому мальчику. Я вспомнил, как Ширли Чан говорила мне, что Бретту было семь. Он был маленьким для своего возраста. Темные волосы, очки съехали набок, по щекам текут слезы.
  
  Он протянул руку, которая выглядела ржавой от засохшей крови.
  
  Я схватил его за маленькое запястье, чтобы вытащить из дома, закрыл дверь, присел на корточки и оглядел его.
  
  “Где у тебя болит?” Я спросил его. Он плакал — точнее, рыдал, — но я не видел никаких повреждений. Кровь была не его.
  
  “Кто внутри дома?”
  
  “Моя мама. И Хейли”.
  
  “Больше никто?” Спросил я. “Они пострадали?”
  
  Маленький мальчик только что рыдал.
  
  Сбежал ли преступник или преступники? Или Ширли Чан сошла с ума, расстреляв все вокруг, включая свою дочь и себя? Бретта выставили за дверь с угрозой: Ничего не говори, или я тебя убью ?
  
  Конклин сказал: “Бретт? Давай выйдем к нашей полицейской машине, хорошо, приятель? Я собираюсь вызвать еще полицию. Мне нужно, чтобы ты оставался на переднем сиденье и слушал для нас полицейский оркестр. ХОРОШО?”
  
  Бретт Чан кивнул.
  
  Конклин положил руку на маленькую спинку мальчика и отвел его на двадцать футов к нашему безымянному. Я видел, как мой партнер говорил в микрофон, запирал машину, доставал пару жилетов из багажника, затем возвращался к крыльцу.
  
  “Местная полиция в пути”, - сказал он. “Мы не можем ждать”.
  
  Бретт Чан был весь в крови. Возможно, он был последним живым членом своей семьи, или кто-то внутри мог истекать кровью прямо сейчас. Никто не обвинил бы нас, если бы мы подождали подкрепления, прежде чем попасть в горячую ситуацию, но мы с моим партнером винили бы себя, если бы кто-то погиб, потому что мы опоздали.
  
  Мы надели жилеты и взяли в руки пистолеты, и я крикнул в дверной проем: “Это полиция! Мы входим.”
  
  Затем я кивнул Конклину, и он пинком распахнул дверь.
  
  Полы в фойе и гостиной были испещрены кровавыми следами. Конклин повернул направо, к спальням, а я пошла по следам налево.
  
  Когда я приблизился к кухне, волосы у меня на затылке встали дыбом, как будто меня коснулись холодные мертвые пальцы. Что я найду на пересечении всех этих маленьких следов? Входил ли я в комнату, где стрелок держал свой пистолет наготове и был готов выстрелить снова?
  
  Я прижалась к дверному проему и, держа пистолет наготове, заглянула на кухню.
  
  Ширли Чан лежала лицом вверх на полу между стойкой и холодильником, ее кровь образовывала широкий красный ореол вокруг ее головы. Я наклонился рядом с ней и пощупал пульс, который, как я знал, я не найду. Ее кожа была все еще теплой, и в воздухе витал запах пороха.
  
  Я огляделся. На полу не было латуни и никаких признаков взлома через кухонную дверь. На столе стояла миска с молочными хлопьями "Чириос". Разбитая кофейная кружка и лужица кофе были у моих ног, а такая же голубая фаянсовая кружка стояла на стойке рядом с кофеваркой.
  
  Я видел, как это произошло. Ширли Чан готовила кофе для другого человека. Возможно, она повернулась, чтобы что-то сказать, когда ей прострелили лоб. Это не было ни самоубийством, ни несчастным случаем, ни неудачным ограблением. Ни один выстрел не был потрачен впустую. Миссис Чан была убита профессионалом.
  
  Я услышал, как Конклин сказал: “Теперь с тобой все в порядке, Хейли. Давай найдем Бретта, хорошо?”
  
  Я вышел из кухни и покачал головой, показывая моему партнеру, не веди ее туда . Я подняла руки, и Конклин передал Хейли мне, сказав: “Ты была в шкафу, не так ли, милая?”
  
  “Хейли”, - сказала я, когда Конклин осмотрел сцену на кухне. “Я офицер полиции. Вы видели кого-нибудь в доме этим утром? Кого-то, кому здесь не место?”
  
  Я достал свой телефон из кармана, вытащил фотографию Али Мюллера и показал ее пятилетнему ребенку.
  
  “Хейли? Ты знаешь эту женщину? Ты видел ее?”
  
  Ребенок крепче прижал меня к себе и заплакал горячими слезами в изгиб между моей шеей и плечом. Бедная маленькая девочка.
  
  Какой теперь будет ее жизнь?
  
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  Через ПЯТНАДЦАТЬ МИНУТ после того, как мы припарковались перед домом Чан, нашу машину окружили копы, криминалисты, скорая помощь и фургон коронера.
  
  Шесть криминалистов осматривали место происшествия в доме, когда мы с Конклином встречались с лейтенантом Тоддом Трейной из полицейского управления Пало-Альто.
  
  Конечно, Конклин и я хотели раскрыть это преступление. Мы не только первыми прибыли на место происшествия, но и имели отношение к Ширли, ее убитому мужу и таинственной морщинке на теле второго погибшего Майкла Чана, погибшего в катастрофе WW 888.
  
  В итоге, мы были тщательно проинструктированы и высоко мотивированы.
  
  Но это отвратительное преступление произошло в Пало-Альто, не на нашей территории. Лучшее, на что мы могли надеяться, - это свободный обмен информацией между нашим департаментом и полицией Пало-Альто.
  
  Конклин, лейтенант Трейна и я стояли под деревом на выжженной траве между тротуаром и улицей, и мы рассказали лейтенанту, как случайно наткнулись на свежее место убийства в Профессорвилле.
  
  Я сказал молодому лейтенанту: “Мы хотели провести больше времени с миссис Чан. Мы надеялись, что она, возможно, вспомнила что-то, что помогло бы нам в расследовании убийства ее мужа. Мы постучали. Бретт Чан открыл дверь ”.
  
  После описания душераздирающей внешности маленького мальчика я поделился с лейтенантом Трейной своим взглядом на место преступления.
  
  “Мне кажется, миссис Чен знала стрелявшего”, - сказал я. “Взлома не было, и она готовила кофе на двоих, когда ей выстрелили в лоб с близкого расстояния. Я не видел никаких признаков ограбления — просто хорошо выполненное нападение ”.
  
  Трейна сделала заметки и сказала: “Ага. Пожалуйста, продолжай”.
  
  Конклин сказал: “Хейли, ей пять. Она ела свой завтрак, когда леди с волосами в "полоску" вошла через внешнюю дверь кухни. По словам Хейли, мама сказала ей одеваться в школу. Когда она возвращалась на кухню, она услышала ‘громкий хлопок’, поэтому она побежала в свою комнату и спряталась ”.
  
  Трейна спросила: “Волосы в полоску? Что это значит для тебя?”
  
  Я сказал: “Как каштановые волосы со светлыми прядями”.
  
  “Хм. Она знала эту леди?”
  
  “Никогда не видел ее раньше”, - сказал Конклин.
  
  “А маленький мальчик? Бретт?”
  
  “Он был в душе, когда это произошло”, - сказала я.
  
  Я сказал лейтенанту Трейне, что мы поделимся информацией, и он сказал, что сделает то же самое, “Конечно”.
  
  Мы обменялись карточками и садились в нашу машину, когда прибыла служба защиты детей.
  
  Почему Майкл и Ширли Чан — два профессора колледжа — стали объектами нападений? И что, если вообще что-нибудь, это могло бы рассказать нам о мертвом человеке с именем и адресом Майкла Чана, который прибыл на WW 888 из Пекина?
  
  Была ли связь?
  
  Кто-то должен был знать.
  
  
  
  ГЛАВА 34
  
  
  К КРАСИВОМУ И обширному кампусу Стэнфордского университета ведут широкие аллеи, обсаженные пальмами и усеянные сотнями других сортов деревьев. Красивые здания построены преимущественно из песчаника в средиземноморском и испанском стиле с крышами из красной черепицы. Просто прелестно.
  
  У нас была назначена встреча с заведующим кафедрой истории, бывшим боссом Майкла Чана, Юджином Леви. Леви был невысоким, бородатым, в очках с толстыми стеклами. Он встал из-за своего стола, пожал нам руки, попросил нас занять места и закрыл свою дверь.
  
  Леви сказал: “Какая трагедия. Я знал Майкла только профессионально, но больше восьми лет. Он мне нравился. Он был надежным. Добросовестным. Знал свое дело хладнокровно. Хотя, в свете того, как он умер, возможно, я его вообще не знала ”.
  
  Леви подготовил список нескольких коллег и студентов Чана в алфавитном порядке с номерами телефонов. Он отметил имена нескольких людей, которые, по его мнению, имели личные отношения с Чаном.
  
  “Меня просто тошнит от этого. Вся школа потрясена. Ты дашь мне знать, если я смогу помочь дальше?”
  
  Я сказал Леви, что мы сделаем это. Покинув его офис, Конклин и я опросили два десятка человек в течение оставшегося утра, закончив ближе к вечеру.
  
  Мы задали стандартные вопросы: Насколько хорошо вы знали Майкла Чана? Вел ли он себя странно? Были ли у него враги? Можете ли вы назвать причину, по которой кто-то мог убить его на прошлой неделе в пятизвездочном отеле Сан-Франциско?
  
  Ни один человек не предложил и тени подсказки.
  
  К пяти часам дня мы были не ближе к раскрытию обстоятельств смерти Майкла Чана, чем четыре дня назад. Мы направлялись к машине, когда запыхавшийся голос позвал: “Офицеры.”
  
  Мускулистый молодой человек двадцати с чем-то лет в шортах и школьной футболке трусцой поднимался по дорожке позади нас. Когда он догнал нас, он остановился и представился как Стайлз Пол Титерингтон, помощник футбольного тренера. Согласно списку Леви, он был другом Майкла Чана.
  
  Он сказал: “Получил твое сообщение. Да, мы с Майклом были близки”.
  
  Мужчина подпрыгивал на ногах, казалось, ему не терпелось рассказать нам, что он знал.
  
  “Хорошо, я не знаю, кто, черт возьми, убил его, но я могу сказать вам вот что: у него был роман, как влюбленный, сделанный в Голливуде. Майкл не был эмоциональным парнем, и вдруг он встречает эту женщину, и она становится смыслом жизни ”.
  
  Титерингтон продолжал говорить, что Майкл не планировал оставлять Ширли и что, по-видимому, Элисон тоже была замужем и имела детей.
  
  Имя Элисон зацепило меня.
  
  “У него были планы встретиться с ней пару дней назад”, - сказал Титерингтон. “Он собирался сообщить мне, как все прошло. Следующее, что я услышал, что Майкл мертв”.
  
  Я спросил: “Майкл назвал тебе фамилию Элисон?”
  
  “Я рассказал тебе, что он сказал. Она великолепна, умна, забавна, полный комплект”.
  
  После отъезда из Тайтерингтона мы с Конклином безостановочно разговаривали по дороге обратно в город. У нас были кое-какие зацепки, но мы не могли связать их в бантик. Элисон Мюллер зашла в комнату Майкла Чана во "Временах года". Он был влюблен в нее. Оба были женаты; это было свидание.
  
  Оставалось много вопросов. Почему Мюллер не позвонила в полицию, когда был застрелен ее любовник? Была ли она похищена? Была ли она мертва? Или она убила Чана и скрылась?
  
  Я звонила Брейди, чтобы рассказать ему о нашем дне в Стэнфорде, когда зазвонил телефон Конклина.
  
  Он сказал: “Хорошо, конечно. Спасибо, Син. Мы встретимся с тобой там”.
  
  “Что это было?” Я спросила его. “Где мы встретимся с Синди?”
  
  
  
  ГЛАВА 35
  
  
  Отель GRAND PACIFIC находился к югу от аэропорта на Олд-Бэйшор-Хайвей. Раздвижные двери между тремя смежными конференц-залами на уровне мезонина были открыты, чтобы создать зал, достаточно большой, чтобы вместить толпы людей, пришедших послушать обновленную информацию NTSB о расследовании катастрофы WW 888.
  
  Кремово-бордовый зал был переполнен, только стоячие места, стульев вообще не было. Я встал справа от комнаты с Конклином и Синди, на виду у заднего выхода.
  
  Ровно в шесть часов светловолосая женщина в темно-сером костюме с нашивкой NTSB на нагрудном кармане элегантно прошла по наспех сооруженной сцене в передней части зала. Она заняла свое место за трибуной, постучала по микрофону и, не дожидаясь, пока зал успокоится, начала говорить.
  
  “Меня зовут Анджела Сьюзан Антон, и я председатель Национального совета по безопасности на транспорте. Я знаю, что вы ждали с момента нашего первоначального объявления, но мы усердно работали, чтобы собрать значимую информацию перед лицом почти полного уничтожения самолета и трагической гибели пассажиров и экипажа ”.
  
  Волны рыданий прокатились по залу, когда друзья и семьи погибших пассажиров услышали еще раз и с официальной уверенностью, что они никогда больше не увидят своих близких.
  
  Председатель Антон возобновила свою презентацию.
  
  “Я тесно сотрудничал с нашим главным следователем, мистером Яном Вандерлейстом, который возглавляет нашу команду из двадцати пяти следователей. На данный момент работа включает интервью с теми, кто знал четырех пилотов и пилотов-сменщиков”.
  
  Антон описал историю предполетной работы и отдыха пилотов в течение семидесяти двух часов, сделав вывод, что летный экипаж отдохнул и находился в хорошем физическом и психическом состоянии, что было подтверждено ходом полета из Пекина вплоть до момента инцидента.
  
  Председатель протолкнулся через выкрикиваемые вопросы, сказав, что авиадиспетчеры, которые находились в диспетчерской вышке SFO, когда произошла трагедия, сообщили, что пилот зарегистрировался на частоте башни Сан-Франциско для посадки на взлетно-посадочную полосу 28, вылетевшую в 8: 56 утра четверга. Разрешение на посадку было выдано WW 888 примерно в полутора милях от порога.
  
  Она сказала: “Вот как выглядело воздушное движение непосредственно перед инцидентом”.
  
  Антон включила свой PowerPoint, и на большом экране справа от нее появилась симуляция захода WW 888 на посадочную полосу, включая взрыв и графическую интерпретацию разрушения падающего самолета.
  
  Она сказала: “Поступали сообщения о вспышке в небе за несколько секунд до того, как самолет потерпел крушение. Из-за направления и высоты самолета в его последние мгновения у нас нет четкого угла наклона правого крыла, которое было точкой столкновения. И когда топливо внутри крыла взорвалось, крыло провалилось вверх, что с земли может выглядеть как инверсионный след ракеты.
  
  “Тем не менее, возможность ракетного удара существует....”
  
  Выступление председателя было прервано цунами вопросов, криков и толчков, поскольку фотографы толкались, чтобы увидеть проецируемые видеоматериалы. Антон прокричала в свой микрофон: “У шефа Вандерлиста есть дополнительные подробности. Спасибо тебе”.
  
  Антон едва успел уйти со сцены, когда Вандерлейст занял кафедру. Он стоял как каменная глыба, пока в зале снова не воцарилась тишина.
  
  Затем он заговорил. “Как сказал председатель, существует вероятность того, что WW 888 был сбит ракетой, но до тех пор, пока не будут найдены бортовые самописцы и останки 777 не будут собраны и проанализированы, причина крушения WW 888 все еще не определена. Информация о местонахождении тех погибших, чьи личности были установлены, находится на нашем веб-сайте и у авиакомпаний по всему миру, которые будут проводить ежедневные брифинги.
  
  “Спасибо за ваше внимание”.
  
  Конклин крикнул мне и Синди сквозь приливную ярость толпы: “Останьтесь со мной”.
  
  Мы были в коридоре перед аудиторией ad hoc, когда мужчина азиатского происхождения в джинсах и черной куртке налетел на меня всем телом. Я отшатнулся к группе людей, каким-то образом сохранив равновесие, прежде чем упасть. Я дико огляделась, чтобы увидеть, кто напал на меня, и на полсекунды ясно увидела его лицо: широкий лоб, тонкий белый шрам на подбородке.
  
  Как раз в этот момент двери в задней части зала открылись, и сотни людей устремились к выходу, увлекая нас за собой.
  
  
  
  ГЛАВА 36
  
  
  У меня КОНЧИЛСЯ бензин, когда я вошел в подъезд той ночью. Марта набросилась на меня, а я удержал ее за плечи и крикнул: “Милая”, забыв, что не видел Джо несколько дней, или, может быть, просто надеясь, что он ответит.
  
  Миссис Роуз мило поздоровалась и появилась в фойе, вытирая руки кухонным полотенцем.
  
  “Джо здесь нет, но с Джули все в порядке. Ты в порядке?”
  
  Я кивнул и попытался заблокировать образы тела Ширли Чан и полного опустошения жизней ее детей.
  
  Где был Джо?
  
  Я хотела своего мужа. Я хотела, чтобы с ним все было в порядке. Быть невиновной в том, что казалось предательством. Провести ночь, обнимая меня, и когда меня обнимали, и разговаривали, и занимались любовью.
  
  “Линдси, я не был уверен, когда ты будешь дома”.
  
  “Мне так жаль”, - сказала я миссис Роуз. “День ускользнул от меня”.
  
  “Не проблема. Я приготовила жаркое —”
  
  “Я люблю тебя”, - выпалил я.
  
  “Я тоже тебя люблю”, - сказала она. Она раскрыла объятия и обняла меня, и она сказала мне пойти навестить мою дочь. “Она действительно болтает без умолку”.
  
  Она принесла бокал вина в детскую, а я укачивал Джули, смотрел в окно и говорил себе, что со мной все в порядке, мне просто нужно поспать.
  
  К девяти мы с Джули остались одни. Она сказала “История”, и это было требование, а не просьба. Джо научил ее этому слову. Я уложил ее и Марту к себе в постель и рассказал Джули историю о том, как нашел Марту в лиге спасения бордер-колли.
  
  “Мы влюбились с первого взгляда, не так ли, Бу?”
  
  Марта залаяла, Джули рассмеялась, и я сам немного посмеялся. Первый раз за несколько дней, это точно.
  
  Я намеревался вернуть Джули в ее кроватку всего через несколько минут, но около трех она разбудила меня тихим страдальческим вскриком, который обычно предшествует срыву.
  
  “Милая, милая, мамочка здесь”.
  
  Где был папа? Где был Джо?
  
  
  
  ГЛАВА 37
  
  
  КЛЭР была в ярости, когда покидала столичную больницу.
  
  Это было определенно. Доктор Маршалл потерял тело Майкла Чана. Ее предыдущее заявление “Я тебе позвоню” было изменено на “Будь я проклята, если знаю, что с ним случилось”, а мгновение спустя переросло в “Я начинаю задаваться вопросом, действительно ли у нас был мистер Чан, или у нас просто был его бумажник в пластиковом пакете”.
  
  “Так где же его бумажник?” Спросила Клэр.
  
  “Будь я проклят, если знаю. Послушай, я не спал три дня”.
  
  Было субботнее утро, и Линдси не отвечала на звонки, а Клэр не хотела ее будить.
  
  Все еще.
  
  Клэр села в свою машину и позвонила снова, и на этот раз трубку взяла Линдси.
  
  “Который час?” Спросила Линдси скрипучим голосом.
  
  “Без четверти одиннадцать”, - сказала Клэр. “Ты спишь. Я сделаю это быстро. Тело Майкла Чана все еще отсутствует, и Метрополитен прекратил его поиски. Это не закончится, пока его тело не будет у меня в морге ”.
  
  “Не бери в голову”, - сказала ей Линдси. “Они пытались”.
  
  “Они пытались? Что с тобой не так, Линдси?” Спросила Клэр.
  
  “Ничего. Все в порядке”, - сказала ей Линдси.
  
  “Джо? Он вернулся домой?”
  
  “Нет. Он появится”.
  
  Клэр сказала: “Хорошо”, повесила трубку и завела машину. Пришло время что-то делать с этим странным и нездоровым положением дел. Она позвонила Синди и Юки, и к тому времени, когда она приехала по адресу Линдси, они обе ждали ее в машине Синди.
  
  Клэр постучала в окно.
  
  “Готова?”
  
  “Еще бы”, - сказала Синди. “Сегодня хороший день для вмешательства”.
  
  Они втроем, с сумками для покупок, подошли к двери на углу Лейк-стрит и Двенадцатой, и Клэр нажала на звонок. Когда Линдси ответила на звонок домофона, чтобы сказать: “Никого нет дома”, Клэр крикнула: “Это я, лентяй. Открой”.
  
  Раздался звонок, и Клэр, Синди и Юки вошли в старое жилое здание и поднялись по широкой лестнице на третий этаж, и Клэр позвонила в звонок.
  
  Щелканью замков и открытию двери предшествовал лай.
  
  “Клэр, что? Нельзя ли мне время от времени поспать?” Затем Линдси увидела остальных членов банды и распахнула дверь. Клэр увидела, что Линдси была одета в пижаму для беременных, и вопросительно посмотрела на нее.
  
  “Нет, я не жду ребенка”, - сказала она. “Это все, что у меня есть чистого”.
  
  Марта танцевала, где-то внутри заплакал ребенок, и Линдси сказала: “Просто чтобы ты знал, я не уйду из этой квартиры до понедельника. Возможно, я не уйду тогда”.
  
  “Согласна”, - сказала Клэр. “Пора нам всем хорошо провести время в гостях”.
  
  “У нас есть сэндвичи и печенье. А еще кофе”, - сказала Юки.
  
  Синди сказала: “Линдс, просто чтобы ты знала. Все, что кто-либо здесь скажет, не для протокола. Даже если ты знаешь, кто на самом деле застрелил Кеннеди. Даже если ты знаешь местонахождение Святого Грааля”.
  
  Линдси засмеялась, а Юки достала малышку из кроватки и передала ее маме.
  
  “Линдси, сядь на свою задницу”, - сказала Клэр. “Пусть праздник начнется”.
  
  Когда четверо лучших друзей собрались вокруг закусочной на кофейном столике, Клэр объявила: “Теперь, когда мы все устроились, Линдси, давай начнем. Когда ты в последний раз видела Джо?”
  
  
  
  ГЛАВА 38
  
  
  ЕСЛИ бы КЛЭР позвонила первой, я бы сказал: “Спасибо, но ни в коем случае. Я собираюсь проспать весь день”.
  
  Но она не спросила, и без предупреждения или моего разрешения мой заслуженный глубокий фанк был разрушен заразительным смехом Юки, властной материнской заботой Клэр и неподдельной жизнерадостностью Синди.
  
  Плюс еда.
  
  Джули любила толпу и была безумно рада компании. Я усадил ее в надувное кресло примерно в пяти футах от места действия, и Марта свернулась калачиком у моих ног, так что все было по-девчачьи и все было хорошо. Поправка, это было здорово.
  
  Клэр сказала: “Пора работать, Линдс. Когда ты в последний раз видела Джо? Когда ты в последний раз слышала о нем?”
  
  “И что, по-твоему, происходит?” Добавила Синди. “Неважно, насколько это плохо, ты знаешь, мы не собираемся судить”.
  
  “Мы просто хотим прояснить тайну”, - сказала Юки. “Нам нужно знать, с чем мы имеем дело, я права?”
  
  Юки, ее юрист на работе, попросила календарь событий. Итак, я начал с самого начала и продолжил в хронологическом порядке.
  
  Я начал с примечательного факта, что Джо не пришел домой в понедельник вечером, но во вторник утром храпел рядом со мной. Я сказал им, что с ним все было в полном порядке — на самом деле, романтично. Он приготовил завтрак для меня и Джули Энн, и я оставила его дома с ней, когда выбежала на работу.
  
  Я сказал: “Понедельник был днем съемок в "Сезонах четырех". Мы с Ричем были поглощены этим. На следующий день мы установили личность Майкла Чана и отправились навестить его вдову ”.
  
  Мои друзья кивали, говорили “Угу, угу” и поощряли меня продолжать говорить.
  
  Я сказал: “Я разговаривал с Джо во вторник, когда мы с Ричем везли Ширли Чан обратно в Зал. Поздно вечером того же дня я просмотрела видео с камер наблюдения из нашего фургона, который был у дома Чан через дорогу. Он был на той записи.
  
  “Подожди, я тебе покажу”.
  
  Я включил свой ноутбук, и пока девушки стояли вокруг меня, я показал им ролик, на котором Джо останавливает свою машину на Уэверли и смотрит прямо в специальную шпионскую камеру полиции Сан-Франциско. И я рассказал им о том, как Ричи выбрал парня на съемках в вестибюле отеля, который был похож на Джо.
  
  “Лицо Джо на этой записи — это последнее, что я его видел”.
  
  У меня было много вопросов от моих умных друзей, умеющих разгадывать тайны, но на эти вопросы я не мог ответить.
  
  “Вот что я думаю”, - сказала Синди. “Он замешан в этом, Линдси. Я не имею в виду в плохом смысле, но его поездка в Пало-Альто не может быть совпадением ”.
  
  “Я не знаю, Синди”, - сказал я. “Я согласен, это что-то значит, но мы можем не знать всех сторон”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Он консультант. Он знает все о безопасности порта. Он мог бы выполнять какую-нибудь секретную работу. Ему могло бы быть запрещено связываться со мной. Возможно, телефоны взламываются ”.
  
  “Вы звонили людям, на которых он работает?”
  
  “Я бы так и сделал, если бы знал, кто они такие”.
  
  Синди была непоколебима.
  
  “Так что продолжай свой тик-так”, - сказала она.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  Я рассказала девочкам о таинственной блондинке, которую видели входящей в комнату Чана во "Временах года". Вмешалась Синди, сказав: “Я разместила ее фотографию на нашем сайте и получила наводку”.
  
  “На следующий день”, - сказал я, вскидывая руки в воздух, - “прежде чем мы смогли продолжить —”
  
  Клэр закончила мое предложение: “Крушение 888-й мировой войны”.
  
  Я сказал: “В тот вечер, когда я вернулся домой, миссис Роуз сказала, что я только что разминулся с Джо. Он был дома, чтобы переодеться. Он оставил мне сообщение, в котором говорилось, что его втянули в кошмар авиакатастрофы, и, типа, не жди меня ”.
  
  “Итак, он определенно жив”, - сказала Юки. “Он не ранен . Он работает”.
  
  “Это то, что он сказал”.
  
  Я верил в то, что говорил, но, черт возьми, было странно, что Джо вообще не мог связаться. На самом деле, это было необъяснимо. Когда наш обед закончился и последние мои друзья ушли, я искупал Джули, дал ей немного яблочного пюре и позвонил Джо.
  
  “Я сожалею, ” сказал механический голос, “ но почтовый ящик абонента переполнен. До свидания”.
  
  Честно? Это убивало меня.
  
  
  
  ГЛАВА 39
  
  
  Остаток дня я провела за стиркой, а к обеду проголодалась и заскучала. Я отвел Джули через холл к миссис Роуз, сказав: “Я сейчас вернусь”, и направился в наш местный азиатский продуктовый магазин.
  
  Было темно, когда я спустился на улицу. Я раздумывал, какие овощи я хотел бы подать со вчерашним тушеным мясом, когда что—то произошло - шок или пощечина.
  
  Все, что я знал наверняка, это то, что мое лицо оказалось на асфальте так быстро, что я так и не успел опустить руки, чтобы предотвратить падение. Я споткнулся? У меня был инсульт?
  
  Моя голова пульсировала, и мое зрение было искажено, но я разглядел очертания вокруг меня как обувь .
  
  Вспыхнули огни, фары пронеслись мимо. Ничего не имело смысла. Меня чуть не вырвало. Я с трудом поднялся на четвереньки, когда получил удар в бок и снова упал. Я свернулся в клубок и прикрыл глаза, и услышал два голоса, может быть, больше, говорящих со мной на английском с сильным акцентом.
  
  Я посмотрел сквозь пальцы и увидел четыре размытых азиатских лица, смотрящих на меня сверху вниз. Мне показалось, что я узнал того, кто столкнулся со мной перед кабинетом судмедэксперта. Тот же парень, который врезался в меня после пресс-конференции NTSB.
  
  Он был одет в черное, и у него было широкое лицо, и он кричал на меня, что-то вроде “Ты знаешь Чана?”
  
  Я это выдумал?
  
  “Отвали,” - сказал я. “Я полицейский”.
  
  Я потянулся к пистолету на бедре, но его там не было. Раздался еще один крик— “На кого ты работаешь?”
  
  “Что? Отойди от меня”.
  
  Я получил еще один удар по затылку, и когда я очнулся, я был в машине скорой помощи, движущейся на большой скорости. Врач скорой помощи рядом со мной говорил: “С возвращением. Как тебя зовут?”
  
  Я позвонила Конклину из машины скорой помощи и, перекрикивая вой сирен, попросила его позвонить миссис Роуз.
  
  Сразу после этого меня отвезли в отделение скорой помощи. С меня сняли одежду и запихнули в пластиковый пакет. Медсестра измерила мне кровяное давление и температуру и уложила на два одеяла. В конце концов появился доктор Дидонато.
  
  Он проверил меня.
  
  “По шкале от одного до десяти, где десять - это мучительно, как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я чувствую себя так, словно кто-то избил меня”.
  
  “Ты помнишь это?”
  
  “Ярко”.
  
  “Вы когда-нибудь раньше проходили компьютерную томографию?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ж, приготовься к новому опыту. Я дам тебе знать, как выглядит твоя голова, а затем мы оставим тебя здесь на ночь для наблюдения”.
  
  “Я оставила своего годовалого ребенка с соседом. Кто-то должен искать свидетелей”.
  
  “Я дежурю до одиннадцати”, - сказал Дидонато. “Доктор Сантос сменит вас после этого. Может быть, он отпустит вас утром”.
  
  Конклин приехал, когда я ждала компьютерную томографию. Он выглядел одновременно испуганным и взбешенным.
  
  “Что случилось? На тебя напали? Ты?”
  
  “Меня избили четверо азиатов, но я жива. Меня не ограбили”, - сказала я, покачивая безымянным пальцем левой руки со сверкающей россыпью бриллиантов.
  
  “Так почему тебя избили? Чего они хотели?”
  
  “Что-то о Чане, я думаю. Я не могу поклясться, Ричи. Это произошло слишком быстро. Почему я? Понятия не имею”, - сказал я.
  
  
  
  ГЛАВА 40
  
  
  ПРИМЕРНО В восемь утра следующего дня Рич вывез меня из больницы, помог сесть в свой Бронко и пристегнул ремнями.
  
  Затем он позволил мне это сделать.
  
  “Ты переутомился. Тебя могли убить. У тебя ничего нет на парней, которые тебя избивали — ничего. Никаких имен, расплывчатых описаний, и тебя ни разу не облизали. Знаешь, о чем это говорит мне, Линдс? Что ты не в своей тарелке. Сегодня воскресенье. День отдыха, и ты должна им воспользоваться. Ложись спать и оставайся там. Я могу справиться с этим сам ”.
  
  У меня этого не было.
  
  “Что я буду делать дома, Рич? Снова и снова смотреть по телевизору авиакатастрофу?”
  
  “Это. И спать”.
  
  “Послушай. Я признаю, что был глуп, ладно? Я должен был иметь при себе свою часть. Я должен был быть трезв. Но я повторяю. Я просто зашел в магазин на минутку. И, между прочим, я выше тебя по званию. Ты не можешь ставить меня на скамейку запасных ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы Брейди перевел тебя на медицинский? Потому что он у меня на быстром наборе”, - сказал мой напарник, мой брат, мой дублер, мой товарищ, мой друг. Когда я не ответила сразу, он сказал: “Ты должна выслушать меня. Оставайся дома”.
  
  “Ни за что”.
  
  Я держала его за руку, когда он помогал мне войти в скрипучий лифт моего многоквартирного дома. Миссис Роуз открыла входную дверь и велела нам замолчать. “Джули спит”.
  
  “Ты можешь остаться? Мне нужно идти на работу”, - сказал я.
  
  Рич бросил на меня обжигающий взгляд, но миссис Роуз этого не заметила. Она снова сделала шаг вперед, сказав: “Конечно, Линдси. Такими темпами я смогу довольно скоро удалиться на Юг Франции ”.
  
  “Прежде чем ты уйдешь на пенсию, я повышаю тебя до капитана отделения неотложной помощи детям”.
  
  “Прекрасно. Я бы хотела отдать честь”, - сказала она. “Никто никогда раньше не отдавал мне честь”.
  
  Я сделал это, и она так сильно смеялась, что я тоже засмеялся.
  
  Который действительно причинял боль.
  
  Пока она варила кофе, я включил дождевик. Я осмотрел себя, стоя под струями. Я был весь в синяках от подмышки до колена, от живота до середины спины. Но у меня не было внутренних повреждений, и мой мозг тоже был в порядке. Слава Богу. Я пришел к выводу, что четверо азиатских бандитов не пытались меня убить. Если это было предупреждение, они могли бы поработать со мной снова.
  
  Я оделась, скрыв царапину на челюсти и щеке косметикой, и пристегнула пистолет. Заперев и зарядив, я вернулась в гостиную. Джули не спала, на ней был комбинезон цвета подсолнухов, и она раскачивалась вверх-вниз в своем надувном кресле.
  
  Она выглядела очаровательно и как будто выросла на дюйм или два со вчерашнего дня. Моя маленькая девочка. Она протянула ко мне руки и завыла. Мое сердце просто дрогнуло.
  
  Что, если бы меня убили прошлой ночью?
  
  Что тогда?
  
  Я взял ее на руки и обнял, немного поворковав, прежде чем передать ее миссис Роуз.
  
  Мне нужно было работать, и в то же время я оставлял свое сердце, мою драгоценную маленькую девочку, с милой леди из дома напротив.
  
  “Ты идешь или нет?” - Спросил Рич.
  
  Я последовала за ним к входной двери.
  
  
  
  ГЛАВА 41
  
  
  МОЙ ПАРТНЕР ОТКРЫЛ дверь со стороны пассажира и помог мне забраться в Бронко с заботой, которую можно проявить к птенцу.
  
  Я пристегнулся, подключил зарядное устройство для телефона и проглотил пару таблеток Адвила, уже думая об Элисон Мюллер.
  
  Мы опоздали на несколько дней, чтобы начать расследование по нашему единственному подозреваемому в убийствах в "Сезонах четырех". Но авиакатастрофа отодвинула все остальные дела, даже это четверное убийство, на второй план.
  
  Из-за аварии, которая парализовала часть города и почти каждого сотрудника правоохранительных органов, широкому кругу преступников, от магазинных воров до серийных убийц-психопатов, был предоставлен отпуск без работы с полицейскими. И это может включать Элисон Мюллер — где бы она ни была.
  
  Когда мы выходили, Конклин сказал мне, что прошлой ночью он работал, просматривая социальные сети и веб-сайты компаний, где Мюллер работала во время своей корпоративной карьеры. Он загрузил множество ее фотографий на свой телефон, и пока он вел машину, я проверила версии “Эли” с ее волосами разной длины, стилей и цветов. Был представлен даже образ в “полоску”.
  
  “Рич, ты единственный в своем роде, ты знаешь?”
  
  “Нас двое”, - засмеялся он. “Я не уверен, что это хорошо”.
  
  Мы свернули на 101-ю южную дорогу, проезжая по этому участку дороги, ограниченному справа выжженной травой и усеянному деталями самолета, а слева заливом Сан-Франциско, прежде чем выехать на прямую, которая огибает нашу знаменитую береговую линию.
  
  Мы выключили радио и использовали это время, чтобы изучить неровные края нашего дела, начиная с Майкла Чана и трех других жертв в отеле. Мы задавались вопросом, были ли крушение авиалайнера и пропавшее тело второго Майкла Чана каким-либо образом связаны со смертью Майкла Чана, Первого. Мы обсудили появления Джо на видео и его нехарактерное исчезновение, а также то, как азиаты, которые прошлой ночью избили меня, вписываются в эту мешанину несовпадающих частей.
  
  Все, что мы знали наверняка, это то, что Элисон Мюллер была центральной фигурой. А без нее мы не имели ни малейшего представления о мире.
  
  Мы все еще были в шестидесяти милях от Монтерея, к югу от Сан-Хосе, когда я скомкал куртку, подоткнул ее лицом к окну и вздремнул примерно на час. Я проснулся от тошнотворных пробок на остановках, а затем Конклин спросил: “Ты собираешься подать рапорт о своем избиении?”
  
  “Я думаю об этом”.
  
  Машина остановилась. Я посмотрел на солнечную улицу, вдоль которой стояли красивые дома.
  
  “Теперь, когда я подумал об этом, ” сказал я, - я не думаю, что это была бы хорошая идея. А ты?”
  
  Он пожал плечами. “Есть свои плюсы и минусы. Как я уже сказал, Брейди отодвинет тебя на второй план, и очень быстро”.
  
  “Я в порядке, Рич. Я в полном порядке”.
  
  Он повернулся ко мне лицом, глядя на меня с душераздирающей добротой и заботой. “Скажи мне, если ты не чувствуешь себя совершенно нормально, Линдси. Я не хочу, чтобы с тобой случилось что-то плохое”.
  
  “Я знаю”.
  
  Мой партнер заглушил двигатель.
  
  “Мы здесь”, - сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 42
  
  
  Дом АЛИ МЮЛЛЕРА в средиземноморскомстиле 1920-х годов на бульваре с видом на океан был потрясающим. Многооконный белый оштукатуренный дом был покрыт терракотовой плиткой и подчеркнут шестигранной башней на стыке двух крыльев под прямым углом.
  
  Я посмотрел через окна патрульной машины на колючие местные насаждения на поднимающемся склоне к резной дубовой входной двери и почувствовал себя предупрежденным. Место было красивым и гостеприимным, как крепость.
  
  Конклин спросил: “Ты в порядке, Линдс?”
  
  “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Отлично. Поехали”.
  
  Мужчина, открывший входную дверь, был красив, ростом чуть выше шести футов, лет сорока пяти, в кашемировом пуловере, темных брюках, тапочках и с золотым обручальным кольцом. Он выглядел хорошо собранным и не был рад видеть нас.
  
  Он сказал: “Да? Что я могу для вас сделать?”
  
  Конклин представил нас, показал свой значок и сказал, что мы расследуем исчезновение Элисон Мюллер, потому что она могла быть свидетельницей убийства.
  
  “Я Халид Кхан”, - сказал мужчина в дверях. “Элисон - моя жена. Входите”.
  
  Мы последовали за Ханом мимо винтовой лестницы внутри входа в светлую и просторную большую комнату, сорванную с обложки California Living . Там был высокий потолок, а из высоких окон, которыми я восхищался с улицы, открывался вид на залив стоимостью в десять миллионов долларов.
  
  Хан предложил нам сесть на светлые кожаные диваны, а сам сел в подходящее кресло. Нас окружала тихая музыка, струнная композиция, которую я не узнал. В комнате не было ни картин, ни фотографий, ни чего-либо личного. Я снова почувствовал эту неприступную атмосферу в доме.
  
  Я сказал: “Мы расследуем четыре убийства, которые произошли в начале недели в отеле Four Seasons”.
  
  Я показал Хану свой телефон с фотоснимком Мюллера с камер наблюдения отеля. Хан внимательно изучил изображение.
  
  Он сказал: “Я мог бы представить, как кто-то может подумать, что это Эли, но волосы этой женщины закрывают ее лицо, за исключением носа. Я не верю, что это моя жена”.
  
  “Вы узнаете ее пальто, мистер Хан? Может ли оно принадлежать Элисон?”
  
  Он пожал плечами, как раз в тот момент, когда две девочки спустились по лестнице и вошли в большую комнату. Это были красивые дети с густыми блестящими волосами, одной около тринадцати, другой около пяти. Хан сказал: “Кэролайн и Митци, это полицейские инспекторы из Сан-Франциско. Они ищут маму”.
  
  Младшая девочка, Митци, строго сказала: “Я надеюсь, ты очень внимательно смотришь”.
  
  Я сказал, что мы были, и после того, как дети убежали на кухню, Конклин продолжил допрашивать Хана.
  
  Он спросил: “Когда вы в последний раз разговаривали со своей женой?”
  
  “Она позвонила мне в понедельник, сказав, что будет дома в тот вечер. Она не пришла домой, но в этом нет ничего необычного для Элисон. У нее очень занятая жизнь ”.
  
  Конклин спросил: “Ты не боишься, что с ней что-то случилось?”
  
  Хан ответил "нет" на все вопросы Конклина без видимых эмоций или любопытства. "Нет" на требования выкупа, необычное поведение, незнакомцев по соседству, прерывающиеся телефонные звонки и известно ли ему имя Майкл Чан.
  
  Почему Хан был так невозмутим, когда его жена пропала почти неделю назад?
  
  Итак, я спросил его. “Вы, кажется, не обеспокоены, мистер Хан. Почему это?”
  
  Сказал Кхан: “Это не первый раз, когда Эли уезжает на несколько дней, не оставив ни слова. Они гуляют без дела. То, что она называет снижением концентрации. Она просто выходит, чтобы подумать самой ”.
  
  Серьезно? Не сказав ни слова?
  
  “Я доверяю своей жене”, - сказал он.
  
  Я спросил Хан, мог ли кто-нибудь причинить ей боль: коллега, конкурент, преследователь или ревнивый друг.
  
  “Эли успешна, да. И всегда есть завистливые люди, но она замечательная женщина. Она будет дома, когда будет готова. Я попрошу ее позвонить тебе, как только она вернется домой, ” сказал он без тени искренности.
  
  Хан был уверен, что Элисон жива. Или ему было на нее наплевать.
  
  Я сказал: “У нас есть видеозапись женщины, которую, как мы полагаем, зовут Элисон. Если вы сможете опознать ее, мы сможем, по крайней мере, установить ее местонахождение в прошлый понедельник днем”.
  
  “Естественно, я посмотрю фильм”.
  
  Я спросила, могу ли я воспользоваться ванной, и он сказал: “Вы имеете в виду, что хотели бы пошарить по моему дому? Во что бы то ни стало, займитесь этим”, - и он повернулся ко мне спиной.
  
  Во что бы то ни стало, я бы так и сделал.
  
  
  
  ГЛАВА 43
  
  
  С РАЗРЕШЕНИЯ ХАНА я провел тщательный визуальный осмотр второго этажа, сосредоточившись на супружеской спальне. Как и большая комната, спальня выглядела как фотография в журнале о стиле жизни: дорого обставленная и совершенно нетронутая.
  
  Кровать была аккуратно застелена. Не было никакой одежды на полу, никакого беспорядка на комодах, никаких признаков домашних животных, наручников, пыльных зайчиков или пятен крови.
  
  У нас была одна возможная свидетельница кровавой бойни в Four Seasons: Элисон Мюллер. Она также была нашей единственной подозреваемой. В отсутствие женщины из плоти и крови и без ордера это был мой единственный шанс обыскать ее одежду.
  
  Я прошел мимо башни с видом на залив к дальней стене, раздвинул дверцы шкафа и включил свет.
  
  Шкаф Элисон выглядел как демонстрационный зал дизайнеров: двадцать пять футов в длину и десять футов в глубину, со встроенными выдвижными ящиками и обувью из дерева под восьмьюдесятью линейными футами вешалок для одежды.
  
  Один отдел ее представительского гардероба был заполнен шелковыми блузками, дорогими костюмами, ботинками итальянского производства и шестисотдолларовыми лодочками на высоком каблуке с красной подошвой. Рядом с ее офисной одеждой была представлена откровенно ослепительная коллекция вечерних нарядов — повседневных, официальных, все с европейскими дизайнерскими лейблами. Над и под стеллажами были полки с накидками, сумками и коробками с ремешками на каблуках.
  
  Я не видела черного кожаного пальто А-силуэта длиной до колен.
  
  Хотя наличие этого пальто может подтвердить, что Элисон Мюллер была блондинкой в Four Seasons, отсутствие пальто ничего не доказывает. Возможно, оно все еще на ней. Или она могла быть похоронена в нем.
  
  Когда я заканчивал осмотр гардероба Эли, я увидел аномалию: почти скрытый шов между двумя секциями встроенных ящиков.
  
  Я нажала на одну сторону шва, и дверца распахнулась, обнажив запас пикантного, кружевного, чрезвычайно тонкого нижнего белья.
  
  Я рассматривала бюстье на косточках, когда в дверях шкафа появилась Хан.
  
  “Нашли что-нибудь, сержант? Возможно, орудие убийства? Или кучу окровавленной одежды?”
  
  Он резко остановился, когда увидел демонстрацию сексуального нижнего белья.
  
  “Что это?” - спросил он.
  
  “Ты не видел этого раньше?”
  
  “Это совсем не в стиле Эли”.
  
  “И все же, вот оно, в потайном шкафу. Есть какие-нибудь мысли по этому поводу, мистер Хан?”
  
  Он моргнул, увидев нижнее белье, затем вернулся к двери спальни и стоял там, пока я не вышла. Он последовал за мной вниз по лестнице, и когда мы с Конклином стояли у открытой входной двери, я поблагодарила мистера Хана и дала ему свою визитку, сказав: “Позвони мне, если услышишь что-нибудь от Элисон”.
  
  “Абсолютно”, - натянуто сказал Хан. “Самое первое”.
  
  
  
  ГЛАВА 44
  
  
  ДАЖЕ МУЖЧИНЫ, убившие своих жен, проявляли больше заботы о своей пропавшей супруге, чем Халид Хан, человек в крепости с видом на залив.
  
  “Хороший парень”, - сказал я своему партнеру, как только мы оказались внутри машины. “Что ты думаешь?”
  
  “Ты первый”.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Еще раз, я задаюсь вопросом, является ли Элисон исполнительницей, или она разлагается где-нибудь на свалке. И в любом случае, ее мужу не все равно?”
  
  “Возможно, культурное влияние. Кто он такой?”
  
  “Высокомерный. Для начала. Вот мысль”.
  
  Конклин достал свой телефон и проверял сообщения. Я продолжал.
  
  “Говорят, Хан узнал о романе Элисон с Чаном и заплатил профессионалу, чтобы заставить ее исчезнуть? Возможно, Чан тоже был частью контракта. Похоже, Хан мог позволить себе самое лучшее. Шпионы и домработница были сопутствующим ущербом ”.
  
  “Звонил Брейди”.
  
  “Хорошо. дай мне еще минуту, вот”.
  
  Я рассказывал Конклину о реакции Хана на коллекцию нижнего белья Мюллера, когда резкий стук по лобовому стеклу заставил меня подпрыгнуть. Что за черт?
  
  Я повернул голову и увидел Кэролайн, старшую из дочерей Хана и Мюллера, стучащую в стекло.
  
  Конклин с жужжанием опустил окно.
  
  “Быстро”, - сказала Кэролайн. “Я не хочу, чтобы он меня видел”.
  
  Конклин открыл заднюю дверь, и Кэролайн села внутрь, опустилась ниже уровня окна и попросила Конклина сесть за руль. Он проехал на машине один квартал по Оушен-Вью, завернул за угол и затормозил на другой жилой улице.
  
  Кэролайн сказала: “Послушай. Мой отец идиот. Я говорила ему, но у него отключаются мозги, когда дело касается ее. Моя мать - психопатка. У нее нет чувств, и она все время лжет ”.
  
  Конклин сказал: “Это, должно быть, довольно грубо, Кэролайн. Она лжет тебе?”
  
  “Все время.”
  
  “Приведи мне пример”.
  
  “Существует около четырех миллионов примеров”.
  
  Конклин улыбнулся и сказал: “Выбери одно”.
  
  К этому времени девушка прижималась лицом к решетке радиатора между передним и задним сиденьями. Она быстро говорила. Она хотела сказать свое слово и выйти из машины.
  
  Она сказала: “Типа, она скажет, что работает допоздна. И я позвоню ей, а там никто не отвечает. И она придет домой как раз перед тем, как нам нужно будет вставать в школу, и она наденет халат и притворится, что была дома всю ночь. И когда я смотрю на ее спидометр, она проехала около пятисот миль.
  
  “Итак, я думаю, о'кей, у нее где-то есть парень. Пару раз я слышал, как она кокетливо разговаривает по телефону. Я захожу и нажимаю Повторный набор, и выскакивает международный код города. Ее работа здесь. Кого она могла знать в Берлине?”
  
  Я сказал: “Кэролайн, твоя мама не звонила и не писала?”
  
  Она покачала головой, ее длинные волосы хлестнули ее по щекам. Слезы увлажнили ее лицо, и она быстро и сильно вытерла их ладонью.
  
  “Пожалуйста, не спрашивай меня, люблю ли я ее”.
  
  Мне не нужно было спрашивать. Очевидно, она спросила.
  
  Я сказал: “Покажи ей фотографию, Рич”.
  
  Он провел пальцем по своему телефону, открывая фотографию поразительной светловолосой женщины в вестибюле отеля Four Seasons.
  
  “Это твоя мама?” Я спросил.
  
  “На все сто процентов. Эти очки - ее Gucci. Это ее пальто от Zak Posen. И посмотри на ее руку, держащую телефон. Что я тебе говорил? Она не носит своего обручального кольца ”.
  
  Конклин показал Кэролайн фотографию Майкла Чана из управления транспортных средств. Он спросил: “Вы когда-нибудь видели этого мужчину?”
  
  “Да”.
  
  “Где?”
  
  “Ага. Это по всему Интернету. Я умею читать . Ты думаешь, моя мама имела к нему какое-то отношение?”
  
  “Мы спрашиваем всех, знают ли они его”, - сказал Конклин.
  
  Мой партнер поблагодарил девушку, дал ей свою визитку и сказал звонить в любое время. Затем она вышла из машины. Я тоже вышел и смотрел, как она идет вверх по кварталу, опустив подбородок. Когда она свернула на дорожку к своему дому, я вернулся на пассажирское сиденье.
  
  Мой партнер сказал: “Вот что я думаю. Элисон Мюллер - обманщица, нарциссистка и ужасная мать. Рискуя жизнью, здесь она также патологическая лгунья. Ты знаешь, к чему это нас приводит?”
  
  Он соединил большой и указательный пальцы, поднял ноль, чтобы я мог видеть.
  
  “Точно”, - сказал я.
  
  Я позвонила Брейди, чтобы узнать, как дела.
  
  Он сказал: “Полиция Монтерея переслала мне дело Мюллер час назад. Они рассматривают ее как пропавшую без вести. Детективы поговорили с соседями, друзьями, деловыми партнерами. У них ничего нет”.
  
  Это сделало всех нас.
  
  
  
  ГЛАВА 45
  
  
  Я СКАЗАЛ Конклину, что со мной все в порядке после моего избиения прошлой ночью, что больница меня оправдала и я готов к службе. Но даже давление, с которым я пристегивал ремень безопасности, вызвало вспышку боли, которая распространилась от моих ребер, охватила спину и пронзила макушку головы.
  
  Я изо всех сил старался не морщиться. Или кричать.
  
  Мы направлялись на север по бульвару с видом на океан, Конклин сказал, что мы должны где-нибудь остановиться и перекусить.
  
  Я сказал: “Прекрасно”, но я был занят.
  
  Я смотрел в зеркало бокового обзора и видел черный кроссовер BMW, который уверенно держался на расстоянии нескольких машин позади нас. Мне показалось, что я видел эту машину, припаркованную через дорогу от дома Мюллер-Хан, через окна спальни. И теперь я подумал, что заметил это краем глаза, когда наблюдал, как Кэролайн Хан возвращается в свой дом.
  
  “Рич, BMW позади нас. Азиатские парни, которые набросились на меня прошлой ночью возле офиса Клэр. Они были за рулем такой же машины ”.
  
  Конклин бросил взгляд в зеркало и сказал: “Хорошо, мы будем следить за этим”, добавив, что в этом городе может быть несколько тысяч одинаковых автомобилей.
  
  Я пытался расслабиться.
  
  Залив Монтерей был слева от нас, с великолепными домами справа, когда мы направлялись в сторону центра Монтерея. Вид был прекрасным фоном для моего бушующего разума. Я думала об Эли Мюллере, задаваясь вопросом, где, черт возьми, был мой муж и что отличало Джо от Эли Мюллера. Мне не понравилось, куда направились мои мысли, поэтому я снова взглянул в зеркало бокового обзора.
  
  BMW спрятался за панельным фургоном, но все еще не отставал от нас, когда мы миновали парк Лаверз Пойнт и свернули прямо на магистраль.
  
  “Это все еще у нас на хвосте”, - сказал я своему партнеру, когда мы остановились на светофоре в центре Пасифик-Гроув. Мы свернули направо по улице, вдоль которой тянулись магазины и рестораны, большинство из которых были закрыты в воскресенье, и да, это было там. Черный BMW был на две машины позади наших задних фар.
  
  Почтовое отделение Пасифик-Гроув находилось впереди, справа от нас.
  
  “Богатый. Остановись вон там”.
  
  Конклин затормозил у обочины, и хотя у внедорожника было достаточно времени и расстояния, чтобы замедлиться и проехать мимо, водитель взбесился. Он сильно вывернул руль, затем нажал на газ и проехал знак "Стоп" на углу.
  
  “Иди”, - сказал я своему партнеру.
  
  Когда мы разрывали асфальт, я связался по рации с диспетчером, сказав сообщить полиции Монтерея, что мы преследуем подозрительный автомобиль. Я назвал им марку, модель и два номера, которые мне удалось взять с таблички.
  
  Конклин включил фары и сирену, а я вцепилась в подлокотник. Мы полетели по Лайтхаус-авеню, следуя за BMW к жилому кварталу под названием Ридж-роуд. Ридж въехал в очередной квартал уютных домов с передними двориками, и когда Конклин сделал поворот на двухколесном автомобиле, я помолился, чтобы никакие собаки, машины или дети не встали между нами и внедорожником.
  
  Я переключил микрофон в режим мегафона, высунулся из окна и крикнул: “Это полиция! Остановитесь. Сейчас”.
  
  BMW продолжал ехать.
  
  
  
  ГЛАВА 46
  
  
  У ВОДИТЕЛЯ BMW были удила в зубах, а также солидный отрыв. Он проехал мимо ворот на переулке для жителей и развернулся на извилистых дорогах, вывезя нас на 17-Майл Драйв, живописный маршрут, который огибает полуостров и проходит через Кармел.
  
  Я снова был избит во время погони, меня мотало из стороны в сторону по ремням, я чувствовал себя так, словно меня бросили в сушилку для белья коммерческого класса.
  
  Но как только мы выехали на разделенную на две полосы дорогу, наша скорость упала вдвое. Движение заполнило пространство между разделителем деревьев слева от нас и растительностью и ограждением заднего двора справа.
  
  Наши фары и сирены вспыхивали и визжали, и пока машины пытались убраться с нашего пути, мы проехали открытое пространство Рип Ван Винкля со скоростью рывков сорок миль в час. Конклин прекрасно справлялся с этой задачей в сложившихся обстоятельствах, объезжая неповоротливые машины и те, что стояли у края поля для гольфа справа от нас.
  
  Мне стало ясно, что парень, за которым мы гнались, знал дорогу в этом городе, когда он резко свернул направо, пересек заросшую кустарником местность и обогнул тихоокеанское побережье, прежде чем подрезать пикап у знака "стоп" и совершить захватывающий и опасный поворот налево, на Оушен-роуд.
  
  Раздались гудки. Завизжали тормоза и последовали заторы. Я снова связался по радио с диспетчером, сообщив, что нас все еще преследуют и нам нужна помощь. Немедленно.
  
  Водитель черного BMW свернул на Берд-Рок-роуд, узкую и извилистую дорогу, которая проходила через поросший лесом участок еще одного поля для гольфа, и сделал это на скорости семьдесят. Затем он свернул с дороги и срезал дорогу через звенья.
  
  Мы последовали за хаосом и паникой, когда тележки для гольфа накренились, а игроки в гольф разбежались. Флаги были спущены, а из-под шин посыпался песок, прежде чем BMW вернулся на Берд-Рок-роуд, снова сделав широкую петлю по направлению к 17-мильной дороге.
  
  Мы потеряли почву под ногами из-за ссылок.
  
  Наш подержанный "Форд" был переделанным автомобилем наркоторговца, на котором с трудом проехали триста тысяч миль. Он не шел ни в какое сравнение с потрясающе новым полноприводным кроссовером. К тому времени, как мы выехали на дорогу, между нами были десятки машин, но я заметил наш BMW, застрявший в том же потоке впереди.
  
  Мой напарник сосредоточился на дороге, и BMW скрылся в толпе других машин в ста пятидесяти футах перед нами. Мы проехали Пеббл-Бич ползком, затем выехали на шоссе 1, направляясь на север.
  
  И теперь движение было таким плотным, что наши блеющие сирены не могли сдвинуть его с места.
  
  Где были патрульные машины, которые нам были нужны для оказания помощи?
  
  Где был блокпост? Вертолеты?
  
  Был ли водитель BMW отцом-неплательщиком или торговцем наркотиками? Или он был одним из тех, кто напал на меня? Интуиция подсказывала мне, что он был одним из нападавших на меня — и я не должен был позволить ему уйти.
  
  Я насчитал три черных внедорожника на близком расстоянии, любой из которых мог быть тем BMW, за которым мы гнались, но я не мог разобрать номера.
  
  Мы остановились, стартовали и продвигались вперед, где могли, но после того, как мы миновали съезд с шоссе 68 в сторону Салинаса, я узнал длинную рану в пассажирской двери кроссовера BMW, который на большой скорости съезжал с откоса.
  
  “Ах, черт, Ричи, мы его потеряли”.
  
  “Господи”, - сказал Конклин. “Прости за это, Линдс”.
  
  Как раз в этот момент сзади подъехала пара патрульных машин с вишневыми огнями. Они не преследовали BMW. Они подавали нам сигнал остановиться.
  
  Мой партнер спросил: “Что теперь?” - и выругался, затормозив машину на обочине.
  
  Мы опустили стекла, положили руки так, чтобы их было хорошо видно, и стали ждать копов. Гравий захрустел под ботинками на твердой подошве. Пара офицеров Департамента шерифа в форме подошла к нашим окнам.
  
  “Мы на работе”, - сказал я тому, кто появился в двух ярдах от моего правого плеча. “Я расстегиваю куртку, чтобы показать вам свой значок”.
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  ГЛАВА 47
  
  
  В понедельник утром я приоткрыл глаза около 3 часов ночи.
  
  Сторона кровати Джо была холодной, как камень, и я слышал, как Джули плачет из своей комнаты по соседству. Я осторожно скатилась с кровати, стараясь не давить сильно на свои синяки по всему телу, и через пару минут мы с дочерью обнимались в нашем любимом кресле-качалке. Я даже спел ей перед сном одну из ирландских колыбельных моей матери.
  
  Миссия выполнена, мы с Мартой провели еще пару часов в большой кровати, прежде чем наша няня позвонила в звонок.
  
  Я оставила миссис Годсенд присматривать за ребенком и бордер-колли, а в 8 утра завтракала с Конклином.
  
  Убогая комната отдыха выглядит лучше всего по утрам в понедельник. Она не отличалась чистотой Мюллер-Хана, но, по крайней мере, не выглядела так, будто там устроили вечеринку пузатые свиньи.
  
  Я приготовила свежее французское ванильное жаркое в горшочке к пакету чуррос, который принес с собой мой партнер. Мы наслаждались относительным спокойствием, ожидая, когда Брэди выйдет со встречи с руководством и NTSB по поводу катастрофы WW 888.
  
  Конклин взял утреннюю газету и открыл ее на колонке Синди на восьмой странице. Она снова просмотрела фотографии юных ищеек из комнаты 1418, попросив всех, кто узнал кого-либо из них, пожалуйста, подойти.
  
  “Они не из штата”, - сказал я. “Или из страны. Могут быть туристами, верно? В любое другое время у нас было бы удостоверение личности, но ...” Мне не нужно было говорить очевидное. Напряженное внимание города было сосредоточено на катастрофе и продолжающемся поиске ответов. Которых не было ни одного.
  
  Ричи закрыл газету, расправил разделы и сказал: “Я просто собираюсь кое-что выпустить в воздух. Голубое небо. Не прыгай на меня всем телом”.
  
  Я сказал: “Продолжай”.
  
  “Это из-за Джо”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Он консультант по безопасности аэропорта, верно? Он работает над чем-то, связанным с авиакатастрофой. Именно это он сказал в сообщении, которое оставил тебе ”.
  
  “Правильно”.
  
  “Итак, мы видим его на записи службы безопасности отеля. Мы видим его возле дома Чана. Почему? Что, если у Джо была информация высокого уровня о том, что Майкл Чан был вовлечен в терроризм? Он узнает, что в Пало-Альто есть Майкл Чан. Он отправляется туда и следует за Чаном сюда, в отель, хорошо?”
  
  “Хорошо, хорошо, я с тобой”.
  
  “Итак, Джо ждет в вестибюле, скажем, ухода Чана, но вместо этого прибываем мы с криминалистом и Клэр, и так далее, направляясь на четырнадцатый этаж. Джо не может быть в этом замешан, но на следующий день он выезжает к нам домой в Пало—Альто...”
  
  “Почему он это делает?”
  
  “Он не знает, что Чан мертв. Он ждет, когда он вернется домой”.
  
  “Хорошо”.
  
  “И он видит нашу машину перед домом и отъезжает. Черт возьми, может быть, когда он смотрит в объектив фургона, он прекрасно знает, что тот ведет наблюдение за Чаном ”.
  
  “Так ты думаешь, Джо на задании у птицелова Майкла Чана?”
  
  “Да. Затем, два дня спустя, самолет терпит крушение. И теперь у Джо есть та же пассажирская ведомость, что и у Клэр. И Майкл Чан в самолете. И он не может позвонить тебе”, - сказал мой партнер. “Существует какой-то протокол отключения, на кого бы он ни работал. Они не хотят, чтобы террористы взломали их”.
  
  “Это хорошо, Рич. Мне это нравится”.
  
  И я сделал. Это было первое осмысленное и все еще невинное объяснение того, где был Джо и что он делал.
  
  В этом был смысл.
  
  Так почему я не купился на это?
  
  Брейди появился в дверях комнаты отдыха.
  
  Он на пару секунд ухватился за дверной косяк с обеих сторон, ровно столько, чтобы сказать: “У нас арендованная машина Элисон Мюллер. Коричневый Лексус. Оставлено на парковке международного аэропорта Сиэтл-Такома. Все чисто, как в белых перчатках, как будто все было тщательно продумано внутри и снаружи. Ни отпечатков пальцев, ни мусора, ни тела в багажнике. Ничего. И имени Мюллера нет ни в одном списке пассажиров авиакомпании.
  
  “Подумал, ты захочешь знать”.
  
  
  
  ГЛАВА 48
  
  
  Я окликнула Брейди, когда он вырвался из дверного проема.
  
  “Ллеу, мне нужна минутка”.
  
  Он повернулся, сказав: “У меня есть только минута. Они ждут меня наверху”.
  
  Он закрыл дверь и присоединился ко мне и Конклину за столом, отодвинув газету и сахарницу в сторону, чтобы освободить место для своих массивных рук. Затем он посмотрел на меня, как бы говоря Ну, в чем дело?
  
  Я думал о том, что сказал Конклин, что если я расскажу Брейди о побоях, он выведет меня из игры. Но теперь я должен был рассказать ему все. Я перевел дыхание и начал.
  
  “Меня преследуют какие-то азиатские парни, - сказал я, - их четверо, и я ни разу хорошенько не рассмотрел ни одного из них. Позавчера вечером меня избили на улице —”
  
  Брейди встал, открыл дверь и крикнул через всю комнату нашей стойкой и безропотной помощнице по отделению Бренде: “Скажи Джейкоби, что я опаздываю”.
  
  Когда он вернулся, он свирепо смотрел на меня. Он выглядел противоречиво — разъяренным и обеспокоенным. Он разглядывал царапину на моей челюсти, которую я слегка замазала косметикой, и мои почерневшие глаза.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Я в порядке. Я поехал в отделение скорой помощи. Я весь в синяках, но ни переломов, ни внутренних повреждений, ни сотрясения мозга нет. Они продержали меня ночь, а утром выписали ”.
  
  Теперь он позволил мне это.
  
  “Тебя избили четверо парней, и ты не сказал мне? Что с тобой не так, Боксер? Ты не думаешь, что знание этого повлияет на решения, которые я должен принять? Никогда, никогда больше не скрывай от меня информацию. И следи за своей задницей. Не работай в одиночку. Понял?”
  
  “Да. Мне жаль. Правда”.
  
  “Чего хотели эти парни?”
  
  “Я не могу понять этого. Один из них накричал на меня. Сильный акцент. Это звучало как ‘Ты знаешь Чана?’ И, возможно, "На кого ты работаешь?’ Я не могу в этом поклясться, Брейди. Но они не убивали меня, а могли бы. Я ни разу не попал под удар ”.
  
  Конклин скрещивал ноги, вздыхал, язык его тела передавал разочарование и, возможно, страдание вместе со мной.
  
  Брейди сказал: “Расскажи мне все это”.
  
  Я должен был это сделать. Я сказал ему, что, возможно, было целых четыре инцидента: столкновение в офисе судмедэксперта, избиение на заседании NTSB, затем избиение возле моего дома и вчерашний забег с препятствиями по пересеченной местности в Монтерее и его окрестностях — который может иметь, а может и не иметь никакого отношения к трем другим инцидентам.
  
  “Мы так и не разглядели водителя”, - сказал Конклин. “Но дело в том, Линдси, что ты подвергалась преследованиям и нападению”.
  
  “Не могли бы вы опознать этих парней?” Спросил Брейди.
  
  “Возможно, я смог бы опознать мужчину, который столкнулся со мной возле офиса Клэр, но в остальном их лица размыты”.
  
  “Расскажи мне, что произошло за пределами офиса судмедэксперта”.
  
  “Тот парень хотел увидеть своего сына. Я понял это так, что его сын был в самолете. Брейди, он не мог знать, был ли его сын с Клэр, или в метро, или все еще на шоссе.
  
  “Я дала ему номер телефона. Ему это не понравилось. Возможно, все, что последовало, было расплатой за это. Это предположение. Что ты думаешь?”
  
  Брейди сказал: “Я хочу, чтобы ты пошел домой. Без споров. Оставь свой пистолет при себе. Хочешь с кем-нибудь поговорить? С психиатром?”
  
  Я покачал головой. Я чувствовал, как шарики внутри моего черепа перекатываются от уха к уху.
  
  “Позвони мне, если увидишь этих парней снова. Даже если ты думаешь, что это так”.
  
  Я кивнула, и Брейди вышел из комнаты.
  
  Я взял свою куртку, и после того, как Конклин проводил меня до машины, он сказал мне: “Ради бога, оставайся дома, запри свои двери и немного поспи”. Было трогательно, как сильно мой друг и партнер беспокоился обо мне. Как сильно он заботился.
  
  Мы обнялись. Затем, ни с чем не соглашаясь, я поехал домой.
  
  
  
  ГЛАВА 49
  
  
  Я ПРИПАРКОВАЛ СВОЮ машину на углу Одиннадцатой и Лейк, в квартале от квартиры. Было унизительно признаваться, что меня избили подонки, которые вышли сухими из воды, подонки, которых я не мог опознать.
  
  Но я была рада, что Брейди отправил меня домой.
  
  Под моим ужасным настроением скрывалось ощущение, что я хоронил что-то действительно большое и действительно глубокое. Как будто у меня была глубокая мечта что-то потерять. И теперь, когда я проснулся, мне нужно было понять, что я потерял.
  
  Я запер "Эксплорер", засунул руки в карманы и пошел домой, все еще прихрамывая от боли, охватившей все мое тело. Я поднял глаза и увидел миссис Роуз у входной двери. Должно быть, она только что привела Джули и Марту из парка.
  
  Вау, эта Глория Роуз была милой.
  
  На ней было шерстяное пальто арбузно-розового цвета и вязаная шапочка-клоше с цветами спереди. Моя малышка толкала коляску, махала руками и визжала, когда увидела меня. И Марта рявкнула небольшими рифами, которые заставили меня усмехнуться.
  
  Я забрала своего ребенка и собаку. Затем я обняла миссис Роуз и сказала ей, что меня заставили взять больничный и я позвоню ей позже.
  
  Наверху я приготовила для нас с малышкой свежие банановые коктейли. Мы поели перед телевизором, и я придумала историю о большом банане, который захотел стать смузи. Джули, казалось, считала меня потрясающим рассказчиком, и когда она заснула у меня на коленях, я положил ее в манеж с ее обезьянкой в носке.
  
  Я включил телевизор на кровавые новости о самолетах, которые показывали практически по всем каналам. Авиакомпания Worldwide Airlines давала пресс-конференцию, и присутствовали все телеканалы.
  
  На трибуне, перед темным занавесом, стоял рыжеволосый мужчина, полковник Джефф Бернард. Заголовок под изображением Бернарда гласил, что он эксперт по авиационной безопасности и бывший полковник ВВС, работающий на NTSB.
  
  Я усилил звук как раз вовремя, чтобы услышать, как он говорит, что черные ящики были извлечены и проанализированы. Он сказал, что записи рассказывают историю совершенно нормального захода на посадку в SFO с пилотами под контролем, без подготовки к аварийной посадке.
  
  Полковник Бернард опустил взгляд в свои записи, затем снова поднял глаза и продолжил.
  
  “Мы считаем вероятным, что ЗРК, то есть переносная ракета с тепловой самонаведением класса "земля-воздух", была запущена в радиусе трех миль от самолета, вероятно, из парка округа Джуниперо Серра. После запуска ракета прошла по тепловому следу к двигателю с правой стороны авиалайнера, и когда она взорвалась, воспламенилось топливо, которое хранится в крыле авиалайнера. Э-э, по моему мнению, пассажиры так и не поняли, что произошло. К счастью, весь инцидент длился примерно две секунды ”.
  
  Раздались крики и толчки, камера была отброшена в сторону. Мое сердце бешено колотилось, когда я снова переключал каналы. В кадре репортер перед зданием WWA, который начал излагать новости, а именно, что крушение WW 888 было террористическим актом — и что, хотя несколько террористических групп присвоили себе заслуги, ни одно из хвастовств не подтвердилось.
  
  Я переключал каналы вверх и вниз по линии, и в какой-то момент сон схватил меня за плечи и швырнул на диван. Когда я проснулся, прошел час, и у меня появилась идея.
  
  Я почти уверен, что эта идея пришла бы мне в голову раньше, если бы я не отрицал ее. Но интервью с мужем Элисон Мюллер не давало мне покоя.
  
  Если верить Кхану, он доверял своей жене. Она уходит и не звонит, и он говорит мне: “Она будет дома, когда будет готова”.
  
  Между тем, в шкафу Эли есть секреты, неопровержимые доказательства чего-то, что должно было подсказать Хану, что он не все знал об Эли.
  
  Что касается меня, я был почти уверен, что Али Мюллер был либо убийцей, либо целенаправленной жертвой, определенно не случайным свидетелем.
  
  Так в чем же была разница между Халидом Кханом и мной? Мы оба доверяли нашим супругам, и, возможно, мы оба были умышленно слепы к тому факту, что наши супруги вели двойную жизнь.
  
  Я больше не покупался на слепое доверие.
  
  Я собирался найти Джо, чего бы это ни стоило.
  
  
  
  ГЛАВА 50
  
  
  “ДЖУЛИ-ДЖУЛИ-ДЖУЛИ-ДЖУЛИ”, - пропел я.
  
  Я поднял ее, звонко поцеловал в живот и понес с собой в хозяйскую спальню. Расстелив пушистое пуховое одеяло поверх коврика, я укладываю малышку вместе с ее обезьянкой в носке и ее любимой собачкой.
  
  Марта - идеальная няня, и они вдвоем вели совершенно разумный разговор, когда я открыла дверцу шкафа Джо.
  
  Гардероб Джо был не так организован, как содержимое шкафа Эли Мюллер. И он тоже был меньше, ваш стандартный шкаф шесть на шесть, с верхней и нижней вешалками: куртки на верхней вешалке, брюки на нижней.
  
  Я собрала охапки одежды, совершив несколько переходов из шкафа к кровати, и когда полки опустели, я очистила верхние полки. Я открыла коробки из-под обуви и сейф с оружием Джо. Его пистолет пропал.
  
  Я заглянула в его корзину, чтобы посмотреть, какую одежду он выбросил, когда несколько дней назад пришел домой за чистой. Я нашла только обычное белье: нижнее белье, рубашку, джинсы, носки. Моему невооруженному сердитому глазу не было видно ни следа краски, пороха или губной помады. Я почувствовал запах грязной одежды. От нее пахло Джо.
  
  Я провел руками по каждому дюйму стен чулана. Я нащупывал аномалии, потайные двери или ловушки. Я постукивал по стенам прикладом своего фонарика. Стены были прочными. Я приподнял ковер для пущей убедительности и обнаружил только клочья собачьей шерсти по углам.
  
  Затем я обыскал все карманы Джо и проверил подкладку. Я вытряхнул его ботинки и засунул пальцы поглубже в его ботинки. Ничего.
  
  Я бросил одежду Джо на пол шкафа и закрыл дверцу. Затем я подошел к его комоду, где так же тщательно обыскал его рубашки и нижнее белье. Я не только опустошил ящики, но и проверил, нет ли фальшивых днищ, и осмотрел нижнюю сторону.
  
  После того, как я заглянул между матрасом и пружинным матрасом и под тумбочки, я вспомнил, что имею дело с человеком, которого обучало ФБР. Если Джо не хотел, чтобы что-то нашли, это не было бы найдено.
  
  Но я все равно не мог остановиться.
  
  Я забрал Джули и ее обезьянку из носков, свистнул Марте и пошел в заднюю спальню, которую Джо использовал как кабинет. Она была маленькой, примерно девять на двенадцать. У него был письменный стол под единственным окном, выходящим на Двенадцатую авеню, вращающееся кресло и отдельно стоящая книжная полка.
  
  Письменный стол был заперт, поэтому я достала ключ оттуда, где он был приклеен скотчем под раковиной в ванной. Не то чтобы я такая уж умная. Он показал мне, где он его хранил.
  
  Я вернулась в заднюю спальню, открыла письменный стол и сразу же поискала его ноутбук — и, конечно же, его не было. Как и его iPad и сумка для компьютера, и поскольку времена ежедневников давно прошли, я не нашел ничего, что могло бы рассказать.
  
  В блокноте рядом с телефоном не было никаких загадочных пометок, и никаких номеров ни в его столе, ни на нем самом.
  
  Но я вспомнил пару имен из недавнего прошлого Джо.
  
  Я позвонил Бруксу Финдли, бывшему работодателю Джо. Финдли - настоящее дерьмо, который нанял Джо разработать процедуры безопасности для порта Лос-Анджелеса. Затем, без всякой причины, он уволил его. Мы решили, что Финдли уволил Джо, потому что, проделав отличную работу, Джо выставил Финдли в плохом свете.
  
  Джо дал Финдли элегантное "ФУ", когда говорил с ним в последний раз, и у Финдли не было причин помогать мне, но с этого можно было начать.
  
  Финдли сам не отвечал на звонки, но женщина, принявшая сообщение, сказала, что он вернется в офис после обеда. Я использовал это время, чтобы освободить книжные полки, открыть каждую книгу и провести рукой по полкам.
  
  И я сделал другие звонки. Я поговорил с тремя федеральными агентами, с которыми работал по делам, в которых пересекались пути полиции Сан-Франциско и федеральных правоохранительных органов. Я не ожидал многого, и это то, что я получил. Никто ничего не слышал о Джо и не знал, над чем он работал и где он был.
  
  Затем имя Финдли высветилось в идентификаторе вызывающего абонента.
  
  Я сказал Финдли, что не получал известий от Джо несколько дней. Последнее, что я слышал, он выполнял внештатную работу в международном аэропорту Сан-Франциско, связанную с катастрофой. У Финдли была какая-нибудь информация по этому поводу?
  
  “Я ничего не слышал от Джо и о нем тоже ничего не слышал. Я не думаю, что ты знаешь, за кем ты замужем, Линдси”.
  
  Я внезапно понял выражение “У меня кровь застыла в жилах”.
  
  Я сказал Финдли "спасибо" и "до свидания" - я думаю. Я услышал звуковой сигнал "занято", когда держал телефон рядом с собой.
  
  Я отключил линию, сходил в ванную, умыл лицо, выпил немного Адвила и попытался подумать. Было одно имя и номер телефона, по которым я ненавидел звонить, но пришло время.
  
  Ее номер сохранился в моем телефоне с девятимесячной давности, когда она приезжала в Сан-Франциско, чтобы привезти подарок для нашего новорожденного. Ее звали Джун Фрейндорфер, и она была старой подружкой Джо, все еще работавшей в офисе ФБР в Вашингтоне.
  
  Я позвонил Джун.
  
  Она ответила после первого гудка.
  
  
  
  ГЛАВА 51
  
  
  Я был ОДЕТ и накачан кофеином, когда моя сестра Кэтрин прибыла из Хаф-Мун-Бэй со своими двумя маленькими девочками и надувным матрасом. Я был рад их видеть, чертовски рад передать свое хозяйство тете и двоюродным братьям Джули.
  
  У нас с Брейди было два выходных, и мое такси ждало. Я поцеловала всех на "привет" и "до свидания" у своей двери, схватила сумку и сбежала вниз по лестнице.
  
  Водитель не выключал радио всю дорогу до аэропорта. Я плохо знал новости, но снова послушал, как репортеры в панике говорили о жителях Сан-Франциско. Было достаточно плохо, когда новости о катастрофе WW 888 были сосредоточены на количестве погибших и трагических историях. С тех пор история развивалась и расширялась, и теперь ее объявляют худшим террористическим актом на территории США со времен 11 сентября. И до сих пор ни один человек, ни одна группа, ни одна страна не были идентифицированы как террористы.
  
  Я сел на рейс Virgin America в Даллес Интернэшнл в 10:15 утра, исходя из теории, что террористы не нанесут удар по двум авиалайнерам за одну неделю, теории, которая вообще не выдерживала никакой критики. Все пассажиры делали храбрые лица, и когда приятный мужчина справа от меня предложил мне снотворное, я взяла его.
  
  Через семь часов после отъезда из Сан-Франциско я был в тускло освещенном баре отеля tony George, ожидая появления Джун Фрейндорфер. У меня был маленький столик, миска с орехами, разбрызгиватель водянистого вина и тонна трепета.
  
  Я вспомнил, как не так давно в онлайн-разделе "Стиль" Washington Post появилась фотография Джун, темноволосой и гламурной в длинном платье, и Джо, совершенно сногсшибательного в смокинге. В то время Джо все еще ездил на работу в Вашингтон, и когда я показала ему фотографию, он настаивал, что они с Джун были просто друзьями и что он сопровождал ее на благотворительный вечер. Вот и все.
  
  Я плохо это воспринял.
  
  Июнь был великолепен. Более того, она когда-то была партнером Джо в ФБР. Ее повысили до вашингтонского отделения ФБР примерно в то же время, когда Джо был принят на работу в качестве заместителя директора национальной безопасности, также в Вашингтоне.
  
  Оба не женаты, они встречались некоторое время в свое время, но я не спрашивала Джо о деталях. Вскоре после рождения Джули Джун пришла навестить ее без предупреждения и принесла подарок для ребенка в голубой коробке с яйцом малиновки, перевязанной белой лентой.
  
  Я поблагодарил ее, и как только она скрылась из виду, я выбросил нераспечатанный подарок в мусорное ведро. Я не хотел видеть ее, знать ее или дарить погремушку Тиффани или что бы это ни было Джули.
  
  Теперь мне предстояло снова увидеться с Джун. И на этот раз я собирался умолять. Она сказала, что у нее есть для меня информация, но больше не стала говорить по телефону. И вот так я оказался в ожидании ее в баре отеля за три тысячи миль от дома.
  
  Я собирался заказать еще выпивку, когда увидел, как она проходит через зал. Она была в мерцающем сером костюме, бриллианты на шее, идеальные волнистые волосы — тот образ, которым я восхищался, но который не мог легко воплотить в жизнь.
  
  Во мне было слишком много уличного полицейского.
  
  Бывший партнер и бывшая девушка Джо, занимавшая высокое положение в иерархии ФБР и в настоящее время кем бы она ни была для Джо, подошла ко мне. Она сказала: “Линдси, рада тебя видеть”. Я встал, и она послала мне ароматный воздушный поцелуй.
  
  Я поблагодарил ее за то, что она нашла для меня время.
  
  “Ты казался взволнованным”, - сказала она. “Я бы тоже волновалась”.
  
  Срань господня. Что это значило?
  
  Официант отодвинул для нее стул, и когда мы оба сели, Джун заказала стакан содовой и "Джек Дэниелс" со льдом. "Джек Дэниелс" был напитком Джо.
  
  Когда она снова повернулась ко мне, она сказала: “У меня есть для тебя только фрагменты информации, но это может чего-то стоить”.
  
  Официант поставил напитки перед Джун, и она пододвинула виски к моей стороне стола.
  
  “Это для тебя”, - сказала она.
  
  
  
  ГЛАВА 52
  
  
  Я отпил из "двух ледяных пальцев Джека", чтобы быть вежливым, но я не только хотел услышать Джун, я хотел иметь возможность оценить, была ли она откровенна со мной или дурачила меня. Она положила свой телефон на стол.
  
  “Я жду звонка”, - сказала она.
  
  Затем она наклонилась ко мне.
  
  “Джо был вовлечен в кое-какие серьезные дела, Линдси”.
  
  Было?
  
  “Когда вы познакомились с ним, он был из национальной безопасности, верно?”
  
  Я кивнул. Группа из шести человек вошла в бар, и распорядитель подвел их к столику примерно в десяти футах от нас. Группа шумно расселась, смеясь, их стулья скрипели по полу.
  
  Я сказал: “Его только что назначили заместителем директора”.
  
  Джун сказала: “Ну, как вы знаете, до этого он работал в ФБР, в бюро в Вашингтоне, но мало кому известно, что сразу после колледжа и в течение следующих десяти лет Джо служил в ЦРУ”.
  
  “Что? Он... никогда не говорил мне”. Это было правдой?
  
  “И я тоже. Но недавно это привлекло мое внимание. Вам знакомо имя Элисон Мюллер? Иногда ее зовут Элисон Хан. Иногда Соня Дитрих ”.
  
  Да, действительно. Я представила Эли Мюллер в темных очках от Гуччи и с замедленными светлыми волосами. Затем Джо вспыхнул на плоском экране в моем воображении.
  
  Я сказал: “Эли Мюллер появилась на записи с камер видеонаблюдения примерно во время четырех убийств на прошлой неделе”.
  
  Джун сказала: “Я так и думала. Наши люди видели ее, но точно не опознали. Я должна попросить тебя сохранить это между нами, Линдси. У меня могут быть очень серьезные неприятности, но послушай. Джо пропал, и я знаю, что ты, должно быть, в аду ”.
  
  Я тупо кивнул, когда Джун сказала: “Джо и Мюллер работали вместе в ЦРУ”.
  
  “Они это сделали? Как работали вместе?”
  
  “Это то, что я знаю”, - сказала Джун Фрейндорфер, теребя свое бриллиантовое ожерелье. “Мюллер устанавливает то, что в торговле называется "медовые ловушки". Она использует свою, гм, привлекательность, чтобы увлечь своего собеседника, сблизиться, и как только она узнает, что ей нужно, она уходит.
  
  “Я думаю, Джо был ее начальником. В любом случае, они были эффективной командой. У Мюллер были связи с министрами иностранных дел, оперативниками иностранной разведки, военными лидерами — вы не поверите именам. Она не только добывала полезную информацию, но и превращала врагов в перебежчиков на нашу сторону. Она своего рода легенда в ЦРУ ”.
  
  Должно быть, я моргал, как летучая мышь под ярким светом. Я пытался обработать информацию, которая просто не поддавалась вычислению. Джо. Руководить Мата Хари для ЦРУ? Нет. Ни за что. Джун могла все это выдумать, но зачем ей? Я думал, она была искренна. Может быть, она действительно могла бы мне помочь. Я должен был спросить.
  
  “Июнь. Она сейчас работает с Джо?”
  
  “Я не знаю, Линдси. Но ты должна знать, что это не невозможно. Элисон и Джо были близки”.
  
  В моей голове было много помех. “Близко”. Имеется в виду сексуально. Романтически. Джо и эта белокурая мухоловка. Я действительно могла это представить.
  
  “Я просто предполагаю, - сказала Джун, - но, возможно, его отношения с Элисон Мюллер вышли из-под контроля. Возможно, именно поэтому он перешел из ЦРУ в ФБР. Это спекуляция, построенная на слухах — но, с другой стороны, это мой козырь в торговле ”.
  
  Я сделал большой глоток виски и выкашлял большую часть. Джун протянула мне салфетку для коктейлей, и когда я вытирал лицо и стол, она сказала: “Не возражаешь, если я задам тебе несколько вопросов?”
  
  “Нет. Но я почти полностью в неведении”.
  
  Не просто темный, чертовски черный, как смоль. Я вспомнил, что сказал мне ужасный Брукс Финдли: “Я не думаю, что ты знаешь, за кем ты замужем, Линдси”.
  
  Разве это не было правдой?
  
  Джун спросила: “Насколько вам известно, когда в последний раз кто-нибудь видел Элисон Мюллер?”
  
  Я сказал Джун, что видео с участием Элисон Мюллер было снято в понедельник неделю назад.
  
  “А когда ты в последний раз видел Джо?”
  
  “Я видела его на видео с камеры наблюдения, которое было снято на следующий день”.
  
  Джун вздохнула и тяжело откинулась на спинку стула.
  
  Мне удалось спросить: “Джо жив?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Джун. “Он не отвечал на мои звонки. Послушай. У меня есть имя для тебя. Джон Кэрролл. Раньше он пользовался биркой под номером шесть, потому что это был его номер в быстром наборе нашего командира ”.
  
  Джун рассмеялась.
  
  “Забавный парень. В то время он был моим наставником, и он знал и Джо, и Элисон до того, как ушел на пенсию. Возможно, он все еще поддерживает связь с Элисон или знает кого-то, кто таковым является. Вы можете доверять ему ”.
  
  Она написала имя и номер на салфетке для коктейлей, затем ответила на звонок. Когда она отключилась, она сказала: “Мне нужно идти. Удачи, Линдси. Позвони мне, если тебе нужно будет поговорить ”.
  
  
  
  ГЛАВА 53
  
  
  Звонок для пробуждения в ТРИ часа ночи в то утро не имел никакого отношения к Джули. В моем большом гостиничном номере было совершенно тихо, но мои мысли были далеко и они были очень заняты.
  
  Я прокрутил свои воспоминания о Джо в ускоренной перемотке вперед, представляя его, когда я впервые встретил его. Как он выглядел. Насколько я был впечатлен тем, как он вел наше дело. Каким умным, забавным и солидным он был. Я пытался пропустить тот первый раз, когда мы занимались любовью, но картинки заняли целую комнату в моем сознании.
  
  Моя квартира. Наше второе свидание. Даже сейчас, каким бы напуганным и злым я ни был, я все еще чувствовал химию.
  
  После этого Джо время от времени летал через всю страну, чтобы повидаться со мной. А потом он оставил Вашингтон и свою работу и переехал в Сан-Франциско, чтобы мы могли сойти с американских горок отношений на побережье. Это было значимо. Работа против Линдси. Он выбрал меня. И я не могла бы любить своего большого красивого любовника сильнее.
  
  Когда моя квартира на Потреро Хилл сгорела дотла, Джо сказал: “Переезжай ко мне”.
  
  Я сделал это.
  
  Я думала о наших ссорах и о том, как он нас унижал. Мне нравилось, что он был старше меня, и я видела хорошего мужа и отца в его ценностях, манерах и действиях.
  
  Когда он предложил мне выйти за него замуж, у меня не было колебаний, и с тех пор я ни о чем не жалею.
  
  До сих пор.
  
  Теперь казалось, что он солгал мне. Не “Нет, ты не выглядишь толстой”. Это было огромное, вопиющее упущение размером с город. Он не только опустил показательный фрагмент истории своей жизни, но и пропустил прямо отношения с женщиной, которая была очень важна для него, женщиной, которая могла быть убийцей.
  
  Я больше не мог обманывать себя.
  
  Само по себе исчезновение Джо было предательством. И если он когда-то был “связан” с Элисон Мюллер, то, черт возьми, вполне может быть связан с ней и сейчас. Не могло быть совпадением, что Джо и Элисон Мюллер оказались в одном и том же месте и исчезли в одно и то же время.
  
  В моем сознании вспыхнул шкаф, полный кружевного белья.
  
  Я не мог вынести своих мыслей.
  
  Я не мог оставаться один в этом отеле, не двигаясь вообще. Было слишком поздно звонить Клэр или моей сестре. И я не мог позвонить Джун.
  
  Я подумала о том, как мы с Джо в последний раз занимались любовью. Какой теплой, глупой и замечательной была та возня. Я держала его, целовала и любила, а потом мы позавтракали с нашей малышкой в лучах утреннего солнца.
  
  И что теперь?
  
  Был ли он в постели с другой женщиной?
  
  Или он лежал где-то мертвый с пулей в затылке? Убила ли его Элисон Мюллер?
  
  Эта сука убила моего мужа?
  
  
  
  ГЛАВА 54
  
  
  Я ОДЕЛАСЬ для встречи с Джоном Кэрроллом в половине восьмого утра. Я надела вчерашние брюки, чистую блузку и свой лучший блейзер.
  
  Национальный торговый центр, длинный парк, обсаженный деревьями, откуда открывается культовый вид на мемориал Линкольна и Капитолий, находился всего в трех кварталах от отеля. Я пересек Конститьюшн и прошел по центральной дорожке, и должен сказать, великолепие этого места было для меня просто растрачено впустую.
  
  Все, что я хотел сделать, это встретиться с мистером Кэрроллом и послушать, как он скажет, что мои страхи были смехотворны. Что он точно знал, что Джо работает над делом, жизненно важным для национальной безопасности. И что Джо был в безопасности и не имел ничего общего с Элисон Мюллер.
  
  Я увидел мужчину, который сидел в одиночестве на скамейке, глядя через широкую лужайку на отражающийся бассейн. Он был белым, поджарым, около пятидесяти лет, с редеющими каштановыми волосами. На нем были синие брюки, черная ветровка и кроссовки. Подойдя ближе, я увидел, что в правой руке он сжимал алюминиевую трость.
  
  Я спросил: “Мистер Кэрролл?”
  
  Он поднял глаза и кивнул, и я назвала ему свое имя.
  
  Он указал, что мне следует сесть, что я и сделала. И он сказал: “Джун сказала, что вы хотели узнать об Эли Мюллер, но она не сказала почему”.
  
  “Я из Департамента полиции Сан-Франциско, отдел убийств. Мы думаем, что Элисон, возможно, была свидетельницей жестокого преступления”.
  
  “О. Я уверен, что это было бы не в первый раз. Так вы ищете ее как важного свидетеля?”
  
  “Именно. Ты можешь мне помочь?”
  
  “Короткий ответ - нет. Я не видел Элисон годами. Слава Богу”.
  
  Он обхватил пальцами рукоятку своей трости и воткнул кончик в землю, готовясь встать.
  
  Я сказала: “Подождите. мистер Кэрролл, я также пытаюсь найти своего мужа, Джо Молинари. Джун думает, что они могут работать вместе ”. Я услышала, как произнесла эти ужасные слова вслух. “Итак, если вы можете дать мне какую-либо зацепку к их местонахождению ...”
  
  “Джо Молинари? Хах. Это взрыв из прошлого”. Джон Кэрролл откинулся на спинку скамейки. Он действительно улыбнулся.
  
  “Я не сомневаюсь, что Мюллер знает, где Молинари. Вы хоть представляете, во что ввязываетесь?”
  
  “Думаю, что да”, - натянуто ответила я. Он не заметил.
  
  “Я работал с Джо в начале девяностых”, - говорил Кэрролл. “Яркий человек. С будущим. Я был удивлен, когда он сменил агентство. Но кто знает, зачем кто-то что-то делает?
  
  “Она была еще одной. Sonja Dietrich. Элисон Мюллер. Яркая, как звезда. Мужчины влюблялись в нее, к их долгосрочному ущербу. Они сделали бы для нее все. Рассказали бы ей все. Я сам был влюблен в нее ”.
  
  Я ничего не говорил и даже не прочищал горло. Я должен был услышать эту историю. И Номер Шесть был готов и желал рассказать ее.
  
  “Я был женат, когда познакомился с Мюллер. У него была прекрасная жена. Сэди. Двое потрясающих детей. Она заставила меня забыть о них. Когда я был так увлечен ею, что не мог заглянуть за край собственной могилы, она обратилась в Центральное командование и сказала, что мне нельзя доверять.
  
  “Ну. В каком-то смысле это было правдой. Я кое-что ей рассказывал, а она записывала наши разговоры. Я не мог поверить, что она так поступила со мной. С мной ”.
  
  Отставной оперативник ЦРУ смотрел на тихие воды Отражающегося бассейна, без сомнения, погрузившись в воспоминания об Элисон Мюллер. Он уже сказал мне, что это тупик, но я предпринял еще одну попытку.
  
  “Мистер Кэрролл. На моем месте, где бы вы искали Мюллера? Любая зацепка помогла бы мне и полиции Сан-Франциско”.
  
  “Последний раз, когда я получал весточку от Элисон Мюллер, была ночь перед тем, как она разрушила мою карьеру, мой брак и мою веру в себя. Все, что у меня есть для тебя, - это польза от моего опыта.
  
  “Я верю, что она действительно любила Джо, когда я их знал. Я думал, что он, должно быть, самый счастливый человек в нашей галактике. Но вот в чем дело. Если она снова запала на Джо, я советую тебе позвонить своему адвокату и приготовиться расторгнуть ваш брак.
  
  “Или надейся на лучшее. Посмотри, чем это обернется для тебя”.
  
  “Спасибо. Что уделили мне время”, - сказал я. Если бы у меня был с собой пистолет, я мог бы выстрелить ему в сердце.
  
  Точно так же, как он поступил со мной.
  
  
  
  ГЛАВА 55
  
  
  У меня была ручная кладь, перекинутая через плечо, и я вышла из отеля с группой людей, которые, как и я, ждали автобуса, следующего в аэропорт.
  
  Я думал, Есть зло, которое ты знаешь, и еще есть это место.
  
  Я не мог дождаться, когда вернусь домой.
  
  Лимузин подъехал к автобусной остановке, и окно с жужжанием опустилось. Меня окликнул голос. Прекрасно ухоженная рука помахала через открытое окно.
  
  “В июне?”
  
  Я подошел к лимузину.
  
  “Линдси, я позвонил, и портье сказал, что ты только что выписалась. Я рад, что застал тебя”.
  
  Джун Фрейндорфер открыла дверь, сказала: “Залезай”, - и скользнула на заднее сиденье, освобождая для меня место.
  
  “Мне нужно успеть на автобус”, - сказал я. “Мой рейс...”
  
  “Мы тебя подвезем. Virgin America?”
  
  Откуда она узнала?
  
  Я сел в машину и закрыл за собой тяжелую дверь. Джун нажала кнопку связи и дала инструкции водителю. Затем она откинулась назад.
  
  “Что происходит?” Я спросил ее.
  
  “Линдси, совершенно неофициально, может быть, мы сможем помочь друг другу. Надеюсь, ты не возражаешь, но я немного покопался в твоем деле с отелем Four Seasons”.
  
  “Правда? Почему?”
  
  “Мы выслеживали Майкла Чана”.
  
  Моя кровь стучала в барабанные перепонки. Я все еще был в шоке от встречи час назад с Джоном Кэрроллом, этим придурком. И я больше всего на свете хотела бы повернуть время вспять — когда это было? Неделю назад, когда я обедала с девочками и была так довольна своей жизнью. Теперь я был в длинной черной машине с Джун Фрейндорфер, которая хотела быть моим другом. Черт. Она начинала мне нравиться.
  
  “Причина, по которой мы следили за Майклом Чаном, - сказала Джун, - заключалась в том, что мы интересовались его женой”.
  
  Джун определенно привлекла мое внимание.
  
  “Ширли Чан была в списке наблюдения ЦРУ в течение многих лет. И в нашем тоже. Она работала на MSS, разведывательное управление Китая. Министерство государственной безопасности. МГБ активно набирает сотрудников из академического сектора. Это большой кадровый резерв для промышленных и военных шпионов, и они также подключаются к университетам, чтобы быть в курсе наших тенденций и достижений ”.
  
  Я вспомнил, как Ширли Чан плакала на заднем сиденье нашей патрульной машины, узнав, что ее муж мертв. Она была эмоционально подавлена. Она была китайской шпионкой? Теперь я представил женщину с “полосатыми волосами”, убирающую ее тремя меткими выстрелами с другого конца кухонного стола.
  
  Джун говорила: “Мы подумали, что, возможно, Майкл Чан тоже был MSS. Это могло бы объяснить интерес Мюллера к нему. Или, может быть, Чан был просто способом получить информацию о его жене. Ты встречался с ней, не так ли?”
  
  Я собрался с мыслями. У меня не было сверхсекретной информации о Ширли Чан. Ее убийство было зарегистрировано в Пало-Альто и, в меньшей степени, в моем очень незначительном отчете для наших файлов. Мы сообщили ей, что ее муж мертв. Мы надеялись, что она сможет рассказать нам, почему был убит Майкл Чан. Это было все.
  
  Я сказал Джун: “Мы с напарником брали у нее интервью после того, как был убит ее муж. Мы снова пришли к ней домой три дня спустя”.
  
  Я сказал Джун, что нашел Ширли Чан мертвой и что описание ее дочери было расплывчатым. Казалось возможным, что именно Элисон Мюллер нажала на курок.
  
  “Три выстрела”, - сказал я Джун. “Без промахов. Очень профессионально. Стрелок не оставил ни отпечатков, ни следов”.
  
  Джун сказала: “Да, что ж, это стиль Элисон до конца”.
  
  Когда лимузин остановился у стойки регистрации Virgin, Джун протянула руку и обняла меня. Повинуясь рефлексу, я обнял ее в ответ. Я чувствовал себя нормально. Я вышел из машины и двинулся по аэропорту, как зомби, накачанный ксанаксом.
  
  Оказавшись в самолете, я рухнула на свое место у окна и пристегнулась. Полет меня совсем не напугал.
  
  Это был самый быстрый путь домой.
  
  
  
  ГЛАВА 56
  
  
  Я взялся за дело и был дома в течение часа. Я проводил время, обнимаясь со своей дочерью и болтая со своей младшей сестрой, дорогими Бриджид и Мередит, когда позвонила Синди и сказала: “Мы встречаемся в клубе через тридцать минут. Требуется ваше превосходное присутствие ”.
  
  Я проверил это с Кэт, которая сказала: “Иди. Пожалуйста, продолжай. У нас все будет хорошо”.
  
  Двадцать минут спустя, с урчанием в животе и пульсирующими синяками, я влетела через вход в маленькое заведение на Джексон-стрит под названием "Кафе Сьюзи" é.
  
  Мы вчетвером думали об этом месте как о нашем клубе и пытались встречаться в этих стенах цвета охры, выкрашенных губкой, каждую неделю.
  
  Под запоминающийся бой стальных барабанов, доносящийся из гостиной, и аромат блюд карибской кухни, разносящийся веером из кухни, мы разделили годы смеха в “нашей” кабинке в задней части дома. И мы раскрыли несколько запутанных преступлений, пока занимались этим.
  
  Я счастливо вздохнул, как только оказался внутри.
  
  Я кивнул старым знакомым в баре "Бамбук" и Сьюзи, которая записывала фирменные блюда на доске. Я прошел по узкому каналу, который огибает окно пикапа и впадает в меньшую заднюю комнату.
  
  Как обычно, Клэр и Юки пришли первыми и заняли одну сторону столика. Также, как обычно, Юки заказала "маргариту". После всех моих лет знакомства с Юки, ее все еще не волновало, что от текилы она ложилась под стол. На самом деле, легкомыслие шло Юки. Ее звонкий смех был одним из удовольствий в жизни.
  
  Место Клэр было у прохода, поэтому она встала и обняла меня, сказав: “Ты в порядке, дорогая?”
  
  “Лучше не бывает”.
  
  “Верно”, - сказала Клэр, обвиняя меня в моем дерьме только своей интонацией.
  
  Я опустился на стул напротив своих друзей и заказал пиво, и в этот момент в заднюю комнату вошла Синди, а за ней Ричи.
  
  Правда, Ричи не в клубе, но мы все его очень любим, и иногда тестостерон может направить наши мысли в другое русло.
  
  Синди села рядом со мной, а Ричи придвинул стул в конце стола. Лоррейн приняла наши заказы на фирменные блюда дня и еще пива. Затем все повернулись, чтобы посмотреть на меня.
  
  Громкость в этом заведении была такой высокой, что, если только микрофон не был зарыт в вяленую свинину, это было самое незаметное место для разговора о Джо Молинари, китайских шпионах и светловолосом правительственном оперативнике, который расставлял медовые ловушки.
  
  Я выложил суть дела восхищенной аудитории.
  
  “У меня есть достоверные сведения, что Элисон Мюллер — это одно из ее имен — шпионка ЦРУ”.
  
  Я переждал “Что?” и “Кто так сказал?” от Синди и Клэр, которые обе были знакомы с именами жертв. И тогда я сказал: “Тот же авторитетный источник сообщил мне, что Ширли Чан тоже была шпионкой — в пользу Китая”.
  
  Последовало еще больше вздохов и ОМГ, и Ричи спросил: “Так что насчет Майкла Чана? Он тоже был шпионом?”
  
  Я пожал плечами. “Возможно. Или, может быть, он попал под перекрестный огонь. Но тот же источник, и это было независимо подтверждено, сбросил бомбу. Джо был в ЦРУ задолго до того, как я встретил его. Это заставляет меня думать, что, возможно, он сейчас работает на ЦРУ ”.
  
  “Это объяснило бы, почему он не выходил на связь”, - сказал Рич. За столом несколько раз обсуждали Джо как агента ЦРУ; затем разговор вернулся к Али Мюллеру.
  
  Синди было любопытно, что за женщина спала с мужчинами, чтобы предать их. Клэр добавила: “Секс ради секретов. И она убивает людей, верно?”
  
  “Психопатка’, ” сказала Юки. “Или патриотка. Может быть, она и то, и другое”.
  
  Я старался не отвлекаться от разговора, чувствовать любовь и безопасность в этом самом уютном месте.
  
  Но мои мысли продолжали возвращаться к тому, чего я не сказал. Что Эли Мюллер работала на Джо. Что они были близки. Я не рассказала своим лучшим друзьям в мире о страхе, который я таила, о том, что Эли и Джо снова вместе.
  
  Из гостиной доносилась музыка. Люди хлопали и кричали “Лим-бо. Лим-бо”. Я выпил свое пиво. Мне даже больше не нужно было задавать вопросы в уме. Я тосковала по своему пропавшему мужу. Я тосковала по нему всем телом.
  
  
  
  ГЛАВА 57
  
  
  У нас С КЭТ был хороший долгий разговор той ночью, и мы заснули в большой кровати. Рано утром следующего дня, пообещав в обоих случаях поддерживать более тесные отношения, я поцеловал свою сестру и племянниц на прощание у обочины.
  
  Я взял Марту на хорошую долгую пробежку в парк и обратно. Тяжело дыша, мы вернулись в квартиру, где я принял душ, пока миссис Роуз готовила овсянку и кофе. Время завтрака для Джули, Марты, Глории Роуз и меня становилось почти обычным, за исключением пустого залитого солнцем стула, на котором Джо сидел со своими блинчиками больше недели назад.
  
  Несмотря на утреннюю суету, я ехал на своей машине в аэропорт, на этот раз, чтобы встретиться с Конклином и узнать последние новости о самой страшной трагедии, постигшей город Сан-Франциско со времен великого землетрясения 1906 года. Мы сели в маленький красный автобус, полный полицейских и журналистов, и после того, как он пронесся по летному полю, нас высадили у зияющего входа в супер-отсек на северо-восточном повороте аэропорта.
  
  Супер-отсек был огромным, достаточно большим, чтобы вместить четыре больших самолета. Но под лампами, разложенными на бетонном полу размером с футбольное поле, была гигантская неразгаданная головоломка, составленная из взорванных обломков Boeing 777.
  
  Выражение лица Вандерлейста ничего не выдавало, но он был скрупулезен. Он провел большую группу по периметру свободно собранного каркаса самолета, показывая, где хвостовая часть отделилась от фюзеляжа; показывая сам фюзеляж с его многочисленными рядами сидений; указывая на место возгорания, включая фрагменты крыла; и показывая нам нос самолета с неповрежденной кабиной пилота, одной из немногих частей, которые имели какое-либо сходство с его первоначальной формой.
  
  Вандерлист завершил свою лекцию словами: “Все, что требовало анализа, было отправлено в нашу лабораторию в Вашингтоне. На завершение расследований, подобных этому, обычно уходит год, иногда полтора. Я всегда готов предоставить обновления по мере необходимости ”.
  
  Я спросил Вандерлиста, есть ли какие-либо новости о сторонах, выпустивших ракету, и он сказал мне: “До сих пор нет достоверных заявлений об этом — этом ужасе”.
  
  Это был мучительный опыт - видеть это тотальное разрушение, представлять людей, которые были всего в нескольких шагах от безопасной посадки и воссоединения с друзьями и семьей. В результате взрыва погибли сотни людей без причины, которую никто не мог объяснить, и на сегодняшний день никому не было предъявлено никаких обвинений в этом.
  
  Когда мы все увидели и услышали, Конклин и я сели на автобус обратно в гараж для домашних автомобилей, где мы оставили наши машины. Во время поездки мой партнер сказал мне: “Мы с Брейди ходили на похороны Чан, пока тебя не было”.
  
  “В Пало-Альто?”
  
  “Да. Маленькая церковь, но там было полно народу”, - сказал он. “Многие плакали. Я видел некоторых людей, с которыми мы познакомились в Стэнфорде. Этот друг-бегун Чан. И глава департамента Леви произнес одну из надгробных речей. Многие люди говорили только по-китайски ”.
  
  “Ты, случайно, не видел Элисон Мюллер?”
  
  “Это стоило бы того, чтобы съездить. Но я думаю, что видел парня, который врезался в тебя на брифинге NTSB”.
  
  “Ты думаешь?”
  
  “Его лицо было каким-то треугольным. Широкий лоб. Глаза как бы широко расставлены. Узкий белый шрам на подбородке”.
  
  “Это он”, - сказал я. “Это тот самый парень”.
  
  “Он увидел, что я смотрю на него, и просто растворился в толпе. Какое отношение он имеет к Чану?”
  
  “Может быть, он хотел подтвердить, что Майкл Чан мертв”, - сказал я. “Может быть, он не знает, который Чан настоящий, а который двойник. Пятьдесят баксов за то, что он из китайской разведки ”.
  
  “Знаешь, что я думаю?” Сказал Конклин. “Рейс WW 888. Этот самолет вылетел из Пекина. Майкл и Ширли Чан и китайские головорезы, которые преследовали тебя. Все они - части одного и того же ”.
  
  “Я покупаюсь на это, Ричи. Теперь нам нужно только выяснить, что это за ‘штука’.”
  
  
  
  ГЛАВА 58
  
  
  КАК только я сел за свой рабочий стол в тот день, я позвонил Клэр и спросил: “Есть какие-нибудь новости от доктора Маршалла относительно местонахождения Майкла Чана, версия вторая?”
  
  Клэр сказала: “Вот что она сказала, и я цитирую. ‘Я все еще разбираю части тела. Я позвоню вам, когда или если найду мистера Чана или его части. Есть еще вопросы?’ Она ясно дала о себе знать. Тем не менее, что бы она ни сказала, она несет ответственность ”.
  
  Я только что закончил разговор с Клэр, когда Бренда вызвала меня на пейджер. Я набрал вторую строку и одновременно повернулся, чтобы посмотреть на Бренду.
  
  У ее стола стоял высокий, темноволосый и безукоризненно одетый мужчина. Голос Бренды донесся до меня из стереосистемы.
  
  “Мистер Хан здесь, чтобы увидеть тебя”.
  
  “Отправь его обратно”, - сказал я.
  
  Халид Кхан толкнул дверь и прошел через нашу серую и унылую комнату дежурства. Он сел в кресло рядом с моим столом и высморкался в носовой платок. Я могла бы поклясться, что он плакал.
  
  Он сказал: “Трудно это признать, но когда ты на днях ушла из дома, я понял, что вел себя как осел. Я приношу извинения за то, как я с тобой разговаривал. Нет, тебе не нужно ничего говорить. Спасибо за то, что ты сделал. Я годами обманывал себя, и теперь, когда я готов взглянуть правде в глаза, я не знаю, где ее найти ”.
  
  “Расскажи мне, что ты знаешь”, - сказал я.
  
  Хан сказал мне, что его дочь была уверена, что женщина на записи с камер видеонаблюдения Four Seasons была Элисон. Кэролайн перечислила некоторые из тех лживых слов, которые Элисон сказала ему, и он был потрясен до глубины души ее лживостью. Хан рассказала мне сейчас о нескольких случаях, когда Эли уходила в свои “спады концентрации”, возвращалась неделю спустя, ничего не рассказывая ему о том, где она была и что делала.
  
  “Мы всегда говорили, что то, что хорошо для каждого из нас, хорошо и для брака”, - сказал он сейчас. “В этом был смысл. Эли никогда не была создана для роли традиционной жены, и мне это в ней нравилось. И теперь я расплачиваюсь за свою невероятную доверчивость. Пожалуйста, скажи мне, что делать ”.
  
  Я сказал Хану, что мы ищем его жену в Сан-Франциско, что полиция Монтерея тоже ищет ее, и что ФБР было задействовано из-за четырех человек, которые были убиты в отеле.
  
  Я сказал: “Авария отняла время у всех сотрудников правоохранительных органов штата, мистер Хан. Но никто не забыл, что Элисон пропала. Она не звонила вам или вашим дочерям?”
  
  “Нет”.
  
  “До стрельбы в отеле вы когда-нибудь слышали о Майкле Чане?”
  
  “Никогда”.
  
  “А как насчет Джо Молинари? Это имя тебе знакомо?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал мистер Хан. “Кто он?”
  
  “Человек, представляющий интерес, вот и все”.
  
  Я почти уверен, что мое лицо покраснело, но Хан этого не заметил.
  
  “Я не знаю, хочу ли я, чтобы она вернулась, - сказал он мне прерывающимся голосом, - но я должен поговорить с ней. Это просто не может так закончиться. Мне нужно ее увидеть”.
  
  “Мы тоже хотим найти ее, мистер Хан”.
  
  Я подумал, если бы я был хорош в поиске потерянных супругов, я бы нашел своих. Тогда все сложилось. Конечно. Почему, черт возьми, нет? Я бы нашел их обоих.
  
  
  
  ГЛАВА 59
  
  
  Я купал Джули, когда зазвонил телефон.
  
  Я схватил его, ткнул в кнопку и прорычал: “Боксер”. Это было жонглирование, прижимая телефон к подбородку и держа в руке своего скользкого малыша.
  
  Голос произнес: “Миссис Молинари, это агент Майкл Диксон из ЦРУ”.
  
  “Да?”
  
  Мои мысли были такими же скользкими, как и у моей дочери. ЦРУ? Что, черт возьми, это было? Хорошие новости или плохие? Они нашли Джо?
  
  “Мы хотели бы перекинуться с вами парой слов”.
  
  “Хорошо. Когда?”
  
  “Мы внизу”.
  
  “Здесь? Сейчас?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Хорошо, дай мне секунду. Удели этому пять минут, а потом позвони мне”.
  
  Я ополоснул Джули, завернул ее в полотенце, а затем переодел в пижаму. Она не устала и не собиралась ложиться спать, поэтому я положил ее в манеж. Я оставил Марту на свободе, но достал свой пистолет из шкафчика и засунул его за пояс джинсов.
  
  Когда зазвонил домофон, я сказал Диксону и его напарнику поднести свои бейджи к камере. Они это сделали. И все же я проверил их через глазок в моей двери. Удовлетворенный, я расстегнул цепной замок и впустил двух мужчин внутрь.
  
  Они представились агентами Майклом Диксоном и Крисом Найтли из Лэнгли. Им обоим было за тридцать, оба в деловых костюмах, пиджаках и галстуках, в хорошо начищенной обуви. Они не были близнецами. Диксон был среднего роста, с темными волосамии носом пуговкой. Найтли был крупным блондином с булавкой с американским флагом на лацкане.
  
  Диксон был ответственным человеком.
  
  Когда они уселись на широкий кожаный диван, Диксон сказал: “Я понял от Джона Кэрролла, что вы заинтересованы в розыске Элисон Мюллер”.
  
  “Она возможный свидетель”, - сказал я. “Возможно, она была последней, кто видел жертву недавнего убийства”.
  
  “Да, мы понимаем, что она вполне могла быть с Майклом Чаном”. Диксон продолжил. “Мы хотим быть с вами откровенны, миссис Молинари. Назовем это межведомственным сотрудничеством. Но в обмен нам нужно, чтобы вы прекратили свои расспросы об Элисон Мюллер ”.
  
  Серьезно? У них не было полномочий отстранить меня от моего дела. Если бы это было то, чего они хотели, им не следовало приходить ко мне сюда. В чем дело?
  
  Я сказал: “Это не мне решать. Тебе тоже. Мюллер - фигурант дела о четверном убийстве. Наше дело. ПОЛИЦИЯ Сан-Франциско”.
  
  “Я хочу заверить вас, что Мюллер не убивал Майкла Чана”, - сказал Диксон. “Мюллер хотел, чтобы он был жив. Мы все хотим”.
  
  “Так что случилось?” Спросил я, ничего не обещая.
  
  Найтли оглядел квартиру со своего места на диване. Он встал. Подошел к большим окнам, выходящим на Лейк-стрит, и выглянул наружу. "Наблюдаю", - подумал я.
  
  Диксон сказала: “Мы были в контакте с Мюллер. Она работала с Чаном, пытаясь установить, состоял ли он, как и его жена, в китайской разведке”.
  
  “И был ли он?”
  
  “Мюллер не знала. Во время инцидента она уже покинула отель и шла на северо-восток по Маркет. Это задокументировано. Она ничего не знает о других жертвах ”.
  
  “Я хотел бы поговорить с ней сам”, - сказал я. “Официально. Как только я оправдаю ее, я буду рад двигаться дальше”.
  
  Джули начала суетиться. Я сделал обоснованное предположение, что она нуждалась в переменах и что она собиралась сделать эту потребность чрезвычайно широко известной.
  
  “Это невозможно”, - сказал Диксон. “Она работает под прикрытием на задании. Когда ее текущее задание завершится, мы свяжем ее с вами”.
  
  В значительной степени то, что Халид Кхан сказал мне несколько дней назад. Я настаивал.
  
  “Что вы можете рассказать мне о пассажире по имени Майкл Чен, который был на WW 888?”
  
  Он лгал. Но, может быть, он сказал бы мне правду, когда я задала вопрос, который был для меня самым важным.
  
  “Джо Молинари”, - сказал я. “Вы знаете, где я могу его найти?”
  
  Найтли вернулся на диван и сказал: “Я знаю о Молинари, но он - древняя история. Боюсь, у нас нет текущей информации о нем”.
  
  “Я просто хочу знать, жив ли он. Ты можешь мне это сказать?”
  
  “Поверьте мне, я бы сказал вам, если бы знал”, - сказал агент Найтли из ЦРУ. “Он не один из наших”.
  
  Джули издала вопль. Двое мужчин положили свои карточки на кухонный столик и вышли из квартиры.
  
  Что, черт возьми, только что произошло?
  
  Коллеги Элисон Мюллер сказали, что она жива.
  
  И, насколько я знала, Джо Молинари, мой муж, отец моей плачущей маленькой девочки, тот мужчина был мертв.
  
  
  
  ГЛАВА 60
  
  
  КАК только Джули уснула в своей кроватке, я наполнил ванну самой горячей водой, какую только мог вынести, и залез в нее. Но даже пузырьки с ароматом лаванды не смогли расслабить мой разум.
  
  Эти люди из ЦРУ солгали мне. Возможно, они были в контакте с Элисон Мюллер, возможно, нет. Интуиция подсказывала мне, что они просто хотели, чтобы я перестал искать ее, привлекать к ней внимание, говорить о ней с ФБР. Что касается того, что они сказали о Джо, я не мог их прочитать. Не уверен.
  
  Я представил Джо, работающего в своем домашнем офисе, в той маленькой комнате, которую он мог носить почти как свитер. Те месяцы, когда он целыми днями был дома с ребенком — работал ли он на ЦРУ? Работал ли он с ней?
  
  Был ли Джо там в день убийств в "Сезонах четырех", потому что он был в команде с Мюллером? Возможно, пока она убивала Чана на четырнадцатом этаже, он ждал, чтобы незаметно вывести ее из отеля.
  
  Притянуто за уши? Возможно. Но то, что они исчезли примерно в одно и то же время, было чертовски большим совпадением.
  
  Я лег спать, но не мог уснуть. В свете уличного фонаря, проникающем через окно, я уставился на стык между стенами и потолком и задался вопросом, был ли Джо один в своей машине, когда смотрел в нашу камеру возле дома Чан.
  
  Сидел ли Мюллер рядом с ним на пассажирском сиденье? Они вдвоем приехали в дом Чан — не для того, чтобы вести собственное наблюдение, а чтобы убрать Ширли Чан? Задержала ли наша патрульная машина на подъездной дорожке убийство Ширли Чан?
  
  Я не могу объяснить, почему идея внезапно пришла мне в голову, но это произошло. Я выпрямился в постели.
  
  Джо забрал с собой все свои электронные устройства перед исчезновением — не так ли? Я обыскал нашу спальню, а также кабинет Джо. Но я не обыскивал комнату Джули.
  
  Я встал с кровати и пошел в детскую по соседству. Марта трусила за мной. Я прошептал ей, чтобы она села, а затем включил лампу "В поисках Немо" на выкрашенном в белый цвет комоде. Свет от лампы был бледно-желтым, но я мог видеть всю комнату. Я заглянул к Джули, и она тихо дышала. Поэтому я начал открывать ее ящики.
  
  Я достал сложенные комбинезоны из верхнего ящика, детские одеяльца из второго, подгузники из нижнего, и когда я не нашел ничего интересного, я положил все это обратно и подошел к ее шкафу.
  
  Я дернул за цепочку на лампочке в шкафу и подвел итоги. У Джули было очень мало вещей, нуждающихся в вешалках, но мы с Джо оба хранили здесь лишнюю одежду. Я сгребла охапки пальто и лыжных костюмов, которые мы никогда не носили, и положила их на пол. Затем я сняла коробки с обувью с полки.
  
  Как только я поставила коробки на пол, я откинула крышки на модельных туфлях, своих и Джо. И тогда мое сердце замерло. Поверх обуви, которую Джо надел, когда мы поженились, лежал планшет. Я никогда раньше его не видела. Зарядное устройство было в коробке с обувью.
  
  
  
  ГЛАВА 61
  
  
  МАРТА ЛИЗНУЛА МЕНЯ в лицо, когда я подключал зарядное устройство и включал планшет. Я оттолкнул ее и уставился на окно с запросом пароля.
  
  Я понятия не имел, каким будет пароль Джо. И затем образ цифры всплыл в моем сознании. Это было самое туманное воспоминание, потому что я не думал об этом, когда увидел его. Теперь я не была уверена, видела ли я это вообще. Я бросилась в кабинет Джо и открыла центральный ящик. Я положил все содержимое обратно после того, как выбросил его, не сумев найти улик или доказательств местонахождения Джо.
  
  Теперь я выдвинул ящик до упора. Я вывалил меню на вынос, ручки и скрепки для бумаг на ковер, затем поднес ящик к настольной лампе и посмотрел, где дно соединяется с боковинами ящика.
  
  Что-то было написано карандашом рядом со швом, длинная строка цифр и букв, которые в сумме ничего не давали.
  
  Как лучший вид пароля.
  
  Я перенес пустой ящик на планшет на полу в комнате Джули и ввел буквенно-цифровой код в поле пароля на странице Джо. Меня несколько раз блокировали. В этой цепочке было восемнадцать персонажей, и я несколько раз все упустил.
  
  В третий раз я действовал медленно и обдуманно и был уверен, что набрал восемнадцать символов идеально.
  
  И все же пароль был отклонен.
  
  Я ввел несколько очевидных комбинаций дней рождения и имен, но безуспешно. Джо был шпионом. Тройная угроза . ЦРУ, ФБР, Национальная безопасность. Он не использовал пароль, который написал в своем ящике для карандашей. Он также не собирался использовать пароль 1234. Он не стал бы использовать имя своей дочери для защиты своих секретов. Верно?
  
  Просто ради смеха я ввел JulieAnne , и бац. Я был внутри. Представьте это. Папки заполнили маленький рабочий стол.
  
  Мне сразу стало ясно, что эта учетная запись предназначалась для хранения личных вещей Джо. Например, файла Брукса Финдли там не было, как и ни одного из внештатных клиентов Джо. Я нашел файл с футбольными результатами и фрагментами из блогов, на которые он подписывался. Я не нашел ничего с пометкой совершенно секретно. И в его списке контактов не было информации об Элисон Мюллер.
  
  Прежде чем сдаться, я нажал на значок календаря, и когда он открылся, я пробежался по записям за многие пустые дни и месяцы, когда Джо работал из дома.
  
  Заметки были краткими и прямыми, но в конце марта была пара загадочных записей. Джо отправился обратно на восток, чтобы навестить свою мать, которой только что сделали операцию по установке кардиостимулятора. Он сделал пометки о бронировании билетов на самолет в этом, своем личном календаре.
  
  Но то, что я читал, показало мне, что Джо не совершал перелет туда и обратно из SFO в нью-йоркский аэропорт имени Джона Кеннеди. Он забронировал стыковочные рейсы из SFO через JFK в Бранденбург, аэропорт в Берлине. И он отметил номера подтверждений для двух назначений мест.
  
  Один для Дж. А. Молинари. И второй для попутчицы, Сони Дитрих.
  
  Джо уехал в Берлин с Элисон Мюллер.
  
  Кем он был? Я совсем не знала своего мужа.
  
  
  
  ГЛАВА 62
  
  
  ДЖОАН РОНАН МАКЛИН была привлекательной двадцатипятилетней барменшей из Пало-Альто, которая приехала в Сан-Франциско на собственные деньги, чтобы повидаться с Конклином и со мной. Она удобно устроилась в кресле для посетителей рядом с нашими столами, откинула с глаз волосы песочного цвета и сказала, что Майкл Чан часто посещал "Воющий волк" и был в баре за пару ночей до того, как его убили.
  
  По словам Маклина, “Чан пил в одиночестве, и он выпил больше, чем обычно, двух кружек пива”.
  
  “Каким он тебе показался?” Спросил Конклин.
  
  “Задумчивый. Бар был вроде как пуст, и он хотел поговорить. Я немного говорю по-китайски, потому что у меня была няня-китаянка, так что мы вроде как друзья. Но я была совершенно не готова к этому ”.
  
  “Пожалуйста, продолжай”, - сказал Конклин.
  
  “Да, да. Он сказал мне, что был влюблен в женщину, не в свою жену, и что они собирались вместе сбежать в Канаду ”.
  
  “Он упоминал имя женщины?”
  
  “Один раз он назвал ее Ренатой, а другой раз - ‘моя любовь’. Я спросила его, серьезно ли он собирается сбежать, потому что у него есть жена и дети, понимаешь? И он сказал, что она тоже была замужем. И он сказал, что у этой леди был пистолет. Поэтому я спросила: ‘Она полицейский?’
  
  “И он сказал, весь такой мечтательный: ‘Я действительно не знаю”.
  
  Я спросил Маклина: “Как вы на это смотрите, имеет ли это дело какое-либо отношение к убийству Чана?”
  
  “Ну. Это заставило меня задуматься, не убила ли его жена. Или это сделала его девушка ”.
  
  Еще вопросы по делу, в котором не было ничего, кроме вопросов. Я поблагодарил Маклин за подсказку и проводил ее до выхода. Когда я вернулся к своему столу, Конклин вешал трубку. Он сказал: “У Чи есть наводка на китайских парней, которые преследовали тебя”.
  
  Чи был сержантом Полом Чи из нашего отдела по расследованию убийств. Он родился здесь, но немного говорит по-китайски и создал конюшню из СНГ в Чайнатауне и его окрестностях.
  
  Я спросил Конклина: “Что у него есть?”
  
  Конклин постучал по клавиатуре и сказал: “Вот, пожалуйста”.
  
  Я смотрел на фотографию в низком разрешении широкоплечего китайца, возможно, лет двадцати, одетого в черную футболку, спортивную куртку и джинсы. Его поймали, когда он выбирался из частично заблокированного транспортного средства, которое могло быть внедорожником BMW.
  
  “Когда это было снято?” Я спросил.
  
  “Вчера, в половине первого дня, возле магазина с лапшой в Чайнатауне”.
  
  “В какой лапшичной? Где именно?”
  
  Конклин повернул голову и посмотрел на меня. “Как я выгляжу? Карты Google?”
  
  Я рассмеялся, обошел свой стол и бросился в кресло. Я щелкнул мышкой и открыл браузер.
  
  “Название магазина лапши? Или я прошу слишком многого?”
  
  “Счастливая лапша Мэй Линг”.
  
  Я ввел название, щелкнул несколько раз и получил фотографию магазина лапши в Стоктоне, главной артерии Чайнатауна. Я повернул свой монитор так, чтобы мой партнер мог видеть магазин, а затем широкий обзор улицы. В полдень магазины и рынки на Стоктоне и соседних пересекающихся улицах Вашингтона и Джексона были буквально забиты транспортом и пешеходами.
  
  “Итак, это было снято в полдень”, - сказал Конклин. “Может быть, этот парень остановился пообедать”.
  
  “Ага. Осталось приготовить лапшу”.
  
  “Я мог бы попробовать немного ят гоу майн”, - сказал Ричи.
  
  В кои-то веки я была готова сорваться с места и отправиться домой к своему ребенку до наступления темноты.
  
  “Ты имеешь в виду сейчас?” Спросил я. “Как насчет завтра, первым делом?”
  
  “Меня это устраивает”, - сказал он.
  
  Я подумал, Маленькая Джули. Вот я и пришел.
  
  
  
  ГЛАВА 63
  
  
  БЫЛО незадолго до шести вечера, когда я направился к парковке на Харриет-стрит. Дождь лил почти весь день и теперь граничил с проливным. Я бежал с опущенной головой и ключами в руке. Отключив сигнализацию, я запрыгнул на высокое водительское сиденье Explorer, которое после десяти лет ежедневного использования подходит мне так же, как мои Calvins.
  
  Я включил фары и включил дворники, затем свернул налево, направляясь по узкой однополосной улице, которая была огорожена сетчатыми заборами и парковочными местами. Я мог видеть свой поворот на Харрисон в квартале от меня, когда машина неслась прямо на меня сквозь мрак, включив фары, когда до меня оставалось всего несколько машин.
  
  У меня не было времени подумать.
  
  Я резко вывернул руль вправо и нажал на тормоза, и в то же время встречный автомобиль с визгом резко остановился, разбив мое левое крыло и разбив фару.
  
  Долбаный идиот. Был ли он сумасшедшим?
  
  Я держал руку на ручке двери и собирался ударить того водителя в лицо, когда слева от меня подъехала другая машина, остановившись прямо там . Справа от меня было сетчатое ограждение, эффективно блокирующее выход со стороны пассажирской двери. Затем яркий свет в зеркале заднего вида четко сфокусировал все это.
  
  Я был полностью загнан в угол. Я был в ловушке.
  
  Я резко повернул голову, чтобы посмотреть в лицо водителю слева от меня, и почти не удивился, увидев азиата со шрамом на подбородке, того самого, который загородил меня телом, когда я покидал собрание NTSB.
  
  Я закричал: “Как ты думаешь, что ты делаешь?”
  
  Он ухмыльнулся, поднял пистолет и прицелился мне в лицо.
  
  Я пригнулся за долю секунды до того, как череда пуль разнесла вдребезги мое окно. Я пригнул голову на уровне приборной панели, вытащил пистолет из наплечной кобуры и выстрелил в ответ. Я сделал пару выстрелов, но человек со шрамом увернулся, и я не стал ждать, попал ли я в него.
  
  Я переключил передачу на задний ход и нажал на газ. Я резко и быстро сдал назад, врезавшись в машину позади меня. Металл заскрипел, когда задняя часть моей машины и передняя часть его смялись от удара.
  
  В то же время пули из машины слева от меня и из машины передо мной пробили мое лобовое стекло, опутав его паутиной, которая упала на приборную панель.
  
  Я пригнулся и переключил передачу, и "Эксплорер" рванулся вперед. Мне пришлось избегать столкновения с машиной, которая разбила мою левую фару и все еще частично загораживала дорогу. Я повернул направо, проскреб по двадцатифутовому ограждению из звеньев цепи и настилал его.
  
  Моя машина наполнилась светом.
  
  Я на долю секунды выглянул из-за руля и увидел, что стрелок передо мной, занявший свою полосу и половину моей, открыл дверцу своей машины и использовал ее как щит. Его голова была окружена нимбом уличных фонарей позади него, и я мог очень хорошо видеть его, когда он положил пистолет на дверной косяк и прицелился.
  
  Я остался склонившимся над рулем, вдавив педаль в пол. Раздался громкий хруст и крик, когда я врезался в дверь стрелка, а он был зажат за ней.
  
  Я продолжал ехать, летя в сторону Харрисона, а проливной дождь хлестал в мои пустые окна. Пули вонзились в шасси моей машины и выбили заднее стекло. Одна за другой у меня лопнули задние шины. Следующим был бы бензобак.
  
  Мою машину трясло и гидропланировало, когда я подъезжал к концу Харриет, а когда я резко повернул налево, на Харрисон, я чуть не потерял управление.
  
  Со всех сторон ревели клаксоны, и охваченные паникой водители выскакивали на полосу, чтобы убраться с моего пути. Я мало что мог разглядеть из-за дождя, заливавшего глаза, но слева от меня маячил Зал правосудия. Я помчался на восьмую, сворачивая на улицы с односторонним движением, пока не подъехал к скрипучей остановке, остановив свою потрепанную поездку рядом с двумя патрульными машинами, которые были припаркованы параллельно перед Залом.
  
  Пара полицейских в форме стояли на тротуаре, глядя на беспорядок, который я устроил из-за движения на Брайант-стрит.
  
  Я крикнул им: “Мне здесь нужна помощь”.
  
  Мой значок висел на цепочке у меня на шее. Я поднес его к оконной раме.
  
  Подошли копы и осмотрели меня. Один сказал: “Матерь Божья”. А другой наклонился и спросил: “Насколько сильно ты ранен?”
  
  Мое лицо покалывало, как будто меня ужалила сотня пчел, и я чувствовал, как кровь стекает за воротник. Я промок и замерз, но в меня не стреляли.
  
  “Я в порядке”, - сказал я. “Произошла стрельба за углом на Харриет, в паре кварталов отсюда. Несколько вооруженных до зубов подозреваемых все еще на месте происшествия. Вызовите все машины и будьте очень осторожны. И вызовите скорую помощь. Кто-то пострадал ”.
  
  
  
  ГЛАВА 64
  
  
  Я позвонила КОНКЛИНУ с улицы, и то, что я сказала, напугало его настолько, что они с Брейди встретили меня прежде, чем я успела дойти до крыльца Холла.
  
  Конклин сказал: “Я отвезу тебя в больницу”.
  
  “Спасибо, но ни за что. В меня не попали”.
  
  Он настаивал, и я его остановила.
  
  “Я замерз, промок и, да, потрясен, но не застрелен. ”
  
  Мы немедленно отправились в офис Брейди. Я отдал ему свой пистолет, а он подошел к телефону и приказал оружейнику достать мне новый. Затем он позвонил Джейкоби.
  
  Конклин нашел одеяло в комнате отдыха и накинул его мне на плечи и вытаскивал осколки стекла из моих щек и волос, когда Клэр постучала в стекло. Кто звонил ей? Брейди?
  
  Клэр бросила один долгий взгляд и сказала: “Боже мой, Линдси. Я только что услышала. Пойдем со мной”.
  
  “Зачем?” Спросил я. “Я в порядке.”
  
  “Пойдем со мной, милая. Давай”.
  
  Я поворчала, но последовала за своим другом-врачом в дамскую комнату, где она сказала: “Ты не пойдешь в больницу, только если я так скажу”.
  
  Я подчинился. Я снял свою одежду.
  
  Клэр осмотрела меня на все 360 градусов, сказав “О, Боже мой” при виде моих синяков. Она мягко развернула меня, подняла мои руки и провела пальцами по моей голове.
  
  Наконец, она сказала: “Если ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы пойти домой, ты получаешь пропуск”.
  
  “Я должен был быть мертв”, - сказал я, мои стучащие зубы разбивали мои слова на слоги. “Эти говнюки знали о моих движениях. Они ждали меня и были полны решимости убить меня. Почему? И теперь я убил одного из них ”.
  
  “Пойдем со мной домой сегодня вечером”, - сказала Клэр.
  
  “Я не могу. Со мной все будет в порядке, Клэр. Брейди будет присматривать за мной, поставит машины перед моим домом. Со мной все будет в порядке ”.
  
  Брейди все еще разговаривал по телефону, когда я вернулся в его офис. Я сидел с Конклином, и пока Брейди с кем-то разговаривал, я перебирал события последних получаса. Лучшим исходом было бы, если бы человек, которого я раздавил за дверцей его машины, был жив, чтобы я мог заставить его заговорить. Бог свидетель, я хотел ответов.
  
  Брейди ответил на еще один звонок. Он выслушал, сказал: “Спасибо”, затем повесил трубку.
  
  Он сказал: “Парень, которого ты сбил своей машиной, Боксер —”
  
  “Да?”
  
  “Он ушел. Или его друзья оцарапали его и бросили в багажник. На Харриет не было трупа”.
  
  У меня был момент облегчения, а затем следующая мысль накрыла меня, как приливная волна.
  
  У нас не было ни подозреваемых, ни свидетелей, ни удостоверений личности, ни номерных знаков. Люди, которые напали на меня, могли направляться в Лос-Анджелес, или в Мексику, или в восточные пункты, или, черт возьми, они могли глушить свои двигатели на Брайанте, ожидая, чтобы еще раз напасть на меня.
  
  “Вот твой новый пистолет”, - сказал Брейди, протягивая мне "Глок", идентичный моему старому. “Шеф уже спускается”.
  
  Черт возьми. Теперь я собирался рассказать эту историю Джейкоби.
  
  
  
  ГЛАВА 65
  
  
  ШЕФ ПОЛИЦИИ Уоррен Джейкоби крупный и седовласый, и он прихрамывает из-за двух пуль, которые он получил в бедро в плохую ночь в Вырезке. В меня тоже стреляли той ночью, но, в отличие от Джейкоби, я оставался в сознании и звал на помощь. Той ночью мы с Джейкоби связались на всю жизнь.
  
  На протяжении последних десяти лет Джейкоби был моим партнером, моим подчиненным, а теперь и моим боссом. Я встала, когда он вошел в маленький кабинет Брейди. Он протянул руку и заключил меня в нежные объятия.
  
  У меня навернулись слезы на глаза, и я вытерла их о его куртку.
  
  “Я в порядке. Я действительно в порядке”.
  
  Он отпустил меня и покачал головой.
  
  “Боксер, я хочу, чтобы ты выслушал меня. Ты - мишень. Я не знаю почему, и, судя по тому, что я слышу, ты тоже не знаешь. И я знаю, что ты не был беспечен или глуп. Несмотря ни на что, тебя избивали, за тобой гнались и в тебя стреляли, и в следующий раз, когда эти парни поймают тебя на мушку — мне не нужно объяснять это, не так ли? Так что не сопротивляйся мне. Не заставляй меня понижать ранг. Просто делай, что я говорю. Возьми небольшой отпуск. Уезжай из города, пока мы не прижмем этих парней ”.
  
  Когда я слушал литанию Джейкоби, что-то внутри меня накалилось и закипело до чертиков. Я отключился. Я просто взорвался.
  
  “При всем моем уважении, Джейкоби, это чушь собачья. Это было плохо, но я с этим справился. Такова моя работа. На мне почти нет царапин. Так что перестань обращаться со мной как с жертвой. Я полностью работоспособен и абсолютно вменяем. Это мое дело, и я им занимаюсь. ХОРОШО? ОК?”
  
  Я подошел к своему столу и напечатал отчет. Я передал его Брейди, затем спустился на улицу, опустошил бардачок и достал сумку с переднего сиденья, прежде чем мой смертельно покалеченный "Эксплорер" погрузили на бортовой грузовик и отвезли в лабораторию судебной экспертизы.
  
  Конклин отвез меня домой. Я не разговаривала во время поездки, но я схватила его за руку и сжала ее, прежде чем выйти из его машины. А потом он обошел машину и открыл пассажирскую дверь. Я одарила его взглядом, который должен был остановить его.
  
  “Заткнись”, - сказал он. “Я иду с тобой”.
  
  Оказавшись в своей квартире, я поприветствовала нашу няню и пожелала спокойной ночи и до свидания своему партнеру. Я приняла душ, затем съела что-то с томатным соусом, не помню что.
  
  Я поиграл в кубики со своей дочерью и уложил ее спать. После этого я перепроверил замки и систему безопасности и посмотрел на патрульные машины, припаркованные внизу на улице. Я положил свой пистолет на ночной столик, а потом лег в постель с Мартой и заснул. Я не думал и мне не снились сны.
  
  Когда я проснулся утром, я был взбешен больше, чем когда-либо прежде в своей жизни. Теперь я понял, что со мной обращались как с осиротевшим котенком не только потому, что на меня неоднократно нападали и чуть не убили. Это было еще и потому, что Джо бросил меня, не сказав ни слова.
  
  Люди, которые пытались убить меня, ответили бы за то, что они сделали, даже если бы это было последнее, что я сделал в своей жизни.
  
  И к моему мужу это тоже относилось.
  
  
  
  ГЛАВА 66
  
  
  ОФИЦЕР ЭВЕЛИН ФИНЛИ в то утро медленно и осторожно довезла меня до Холла, как будто перевозила старинные рождественские украшения из стекла. Она также провела меня через вестибюль и подождала со мной, пока не пришел лифт.
  
  “Выполняю приказ”, - сказала она.
  
  Черт возьми.
  
  “Спасибо, Финли”, - сказал я. “Дальше я могу сам”.
  
  Я обогнул стол Бренды у входа в КПЗ и увидел, что Конклин, Чи, Макнил и Брейди сбились в кучку возле стола Чи. По-видимому, шла встреча. Может быть, меня не исключали намеренно. Может быть, мне просто так казалось.
  
  Конклин помахал мне рукой, и они с Брейди поспешили принести мне стул. Я чуть не рассмеялась. Вместо этого я пробормотала: “Спасибо. Я справлюсь. Я получил это ”.
  
  Кэппи Макнилу почти пятьдесят, у него слишком большой вес в районе живота, но он надежный старый стрелок и очень хороший полицейский.
  
  Его напарник, сержант Пол Чи, на десять лет моложе и один из самых сообразительных полицейских в городе. Эти двое впервые увидели мое лицо из миллиона порезов, но они уже слышали о съемке индейки прошлой ночью.
  
  Кэппи сказал: “Ах, шит, Боксер. Это просто неправильно”.
  
  Он похлопал меня по руке и передал мне один из двух своих нетронутых пончиков.
  
  Как только я устроился, Чи возобновил свой брифинг.
  
  “Линдси, чтобы ввести тебя в курс дела, у меня есть осведомитель, который живет над продуктовым магазином на углу Джексон и Стоктон. Он позвонил мне прошлой ночью, чтобы сказать, что видел около четырех бизнесменов-азиатов, хорошо одетых, за рулем роскошных автомобилей, приезжающих и уезжающих в неурочное время. Очевидно, они живут в дрянном многоквартирном доме прямо здесь ”.
  
  Чи вывел на экран карту на своем компьютере, просмотр улиц. Он указал местоположение в Стоктоне, в середине квартала, ист-Сайд.
  
  “Вот оно”, - сказал Чи. “Стоктон, десять тридцать пять. Недорогое заведение с химчисткой внизу. Итак, жильцом предполагаемой дерьмовой квартиры является Генри Йи. Два мелких ареста за наркотики. Он работает в лапшевне здесь. На углу Джексон. Он сдает свое заведение в субаренду этим парням, ночует в ресторане.
  
  “Ходят слухи, что эти люди находятся здесь по какому-то правительственному делу. Они не употребляют наркотики или —”
  
  Я остановил его. “Подождите. Какое правительство?”
  
  “Я предполагаю, что китайцы, но никто не знает”, - сказал Чи. “Мой осведомитель позвонил прошлой ночью, потому что на прошлой неделе он видел, как эти люди выгружали длинные тяжелые коробки из черного или синего внедорожника. Он не придавал этому особого значения до прошлой ночи.
  
  “Согласно моему осведомителю, вчера вечером около восьми вечера один из этих ловких китайцев припарковал свой внедорожник на Стоктон-стрит, недалеко от угла Джексон-стрит. У машины две разбитые фары. И теперь мой осведомитель вспоминает о тех тяжелых грузах, которые были извлечены из внедорожника на прошлой неделе, и задается вопросом, не было ли это артиллерийским снаряжением. Мой парень наркоман, но он не глуп. Я склонен ему верить ”.
  
  Я сказал: “Какая-то темная машина разбила мне переднюю часть прошлой ночью. А затем я сильно врезался задним ходом в машину позади меня. Этот внедорожник, о котором вы нам рассказываете, должно быть, был одной из тех машин ”.
  
  Брейди позвонил Джейкоби, который спустился вниз и присоединился к нам. Час спустя у нас был план.
  
  
  
  ГЛАВА 67
  
  
  К ПОЛОВИНЕ пятого того же дня три группы из отдела по расследованию убийств и наше подразделение спецназа были незаметно развернуты вокруг Стоктона и Джексона, района, известного своими традиционными китайскими магазинами, а также наркотиками, азартными играми и деятельностью банд.
  
  Я воспринял все это оттуда, где мы с Конклином ждали в нашей припаркованной машине на Стоктон.
  
  Наше внимание было сосредоточено на трехэтажном бежевом оштукатуренном многоквартирном доме через дорогу от нас, в середине квартала. Рядом с химчисткой, о которой упоминал Чи, была выкрашенная в серый цвет дверь, которая вела в квартиры наверху.
  
  Внедорожники спецназа окружили жилой дом и перекрыли открытые магазины, их корзины с товарами вывалились на тротуары, кишащие покупателями и прохожими. Движение на перекрестках остановилось и возобновилось, грузовики с доставкой припарковались пополам, школьный автобус высадил детей, а смеющиеся туристы вышли из ресторана.
  
  Я продолжал осматривать улицу.
  
  Я мог видеть Лемке и Сэмюэлса из нашей команды, припаркованных на углу Вашингтона. Майклс и Вонг, также из отдела по расследованию убийств, были в своей машине в Джексон-энд в Стоктоне, наблюдая за закусочной с лапшой, где работал официант.
  
  Брейди был через дорогу от нас, прислонившись к стене компании по производству женьшеня, и читал газету.
  
  Чи и Макнил в штатском осматривали продукты в магазине на углу напротив нас, когда синий внедорожник BMW с длинной пробоиной на боку дважды припарковался в пятидесяти ярдах от жилого дома с выкрашенной в серый цвет дверью.
  
  Брейди бросил взгляд в нашу сторону.
  
  Конклин и я вышли из нашей машины и пересекли улицу в потоке машин, когда Чи и Макнил подошли сзади к двум мужчинам-азиатам, которые направлялись к многоквартирному дому.
  
  Я был слишком далеко от Чи, чтобы слышать его голос, но я знал, что он представился, сказав, что у него есть несколько вопросов и он хотел бы увидеть удостоверение личности.
  
  Более высокий из двух мужчин плавно вытащил пистолет из-за пояса и произвел три выстрела, в то время как другой мужчина открыл дверь в здание. Чи схватился за его шею и упал.
  
  Макнил заскочил за две машины у обочины и выстрелил в обоих мужчин, которые исчезли в дверном проеме. СПЕЦНАЗОВЦЫ высыпали из своих машин в полном тактическом снаряжении — шлемах, щитах, броне и М-16. Это было, когда на улицу обрушилась автоматная очередь из квартир наверху.
  
  В течение нескольких секунд обычная сцена уличного рынка перевернулась с ног на голову, превратившись в панику и полнейший хаос. Пешеходы завизжали и бросились в укрытие, пока Брейди и Макнил оттаскивали Чи от греха подальше.
  
  Конклин и я продолжали двигаться, распахнули серую дверь и побежали к лестнице. Дорожки из капель крови были забрызганы ступенями, ведущими наверх.
  
  Я позвонил Вану и сказал ему забрать Генри Йи, официанта, который жил в квартире на верхнем этаже. Через несколько секунд спецназ вошел в здание. Мы вчетвером загремели вверх по лестнице.
  
  
  
  ГЛАВА 68
  
  
  МЫ С КОНКЛИНОМ носили кевлар под куртками и держали в руках наши "Глоки". Это была не слишком надежная защита, но я был так накачан адреналином, что мне было все равно.
  
  Когда коридор верхнего этажа был забит спецназовцами, командир кивнул мне. Мы с Конклином заняли позиции по обе стороны от двери квартиры.
  
  Я постучал и объявил, крича: “Полиция! Бросайте оружие и выходите”.
  
  Не было никакого ответа, ни звука, кроме стука моего сердца. Мы отошли в сторону, и спецназ выбил дверь и бросил в комнату две светошумовые гранаты, прежде чем снова закрыть дверь.
  
  От оглушительного сотрясения с потолка посыпалась штукатурка, и дюжину ударов сердца спустя спецназ ворвался в помещение. Я услышал крики. Автоматические винтовки застучали длинными очередями, а затем послышался звук тяжелых ботинок, когда наша команда ходила по комнатам, открывала двери, кричала “Чисто”.
  
  Когда командир сказал, что мы можем это сделать, мы с Конклином вошли в маленькую квартиру.
  
  Тела четырех вооруженных и очень опасных мужчин были разбросаны по гостиной. Оперативная группа выполнила работу, которой их обучали. Они сделали это по правилам.
  
  Стены были испещрены пулевыми отверстиями, кровь брызгала и собиралась лужей на полу.
  
  Полдюжины автоматических винтовок лежали на полу под окнами вместе со множеством открытых коробок с патронами. И что-то необычное было на кухонном столе. Это было похоже на металлическую трубку длиной около пяти футов, с оптическим прицелом, дулом, рукояткой и прикладом, который должен был упираться в плечо.
  
  Я никогда раньше такого не видел, но узнал переносную ракетную установку, когда увидел ее. Я был почти уверен, что у нее радиус действия три мили, и она использовалась для уничтожения самолетов.
  
  Две мысли соединились в моей голове. Эти люди, которые преследовали меня со дня катастрофы, были торговцами оружием.
  
  Были ли они причастны к тому, что случилось с WW 888?
  
  Считая потери на земле, в той катастрофе было убито 430 человек. Принимали ли эти люди участие в том невыразимом ужасе?
  
  Я повернулся обратно к множеству мертвецов, лежащих разорванными на куски в этой обшарпанной комнате. Я переходил от одного к другому, изучая их лица, ища того, кто сделал меня своей личной мишенью, того, кто прошлой ночью приставил пистолет к моей голове.
  
  И затем я увидела его в дальнем конце комнаты, рядом с дверным проемом спальни. После того, как в него выстрелили, он сполз по стене в сидячее положение на полу и оставил за собой длинный, широкий кровавый след. Его голова и рубашка были полностью окровавлены, а в руку и плечо попали пули в нескольких местах.
  
  Я придвинулся ближе. Клянусь Богом, я хотел быть уверенным.
  
  Закрытые глаза мужчины были широко расставлены, а на подбородке виднелся тонкий шрам.
  
  Это был сукин сын, который пытался меня убить.
  
  Я хотела, чтобы он умер. Но еще больше я хотела поговорить с ним. Я наклонилась и схватила его простреленную руку, надеясь, что он закричит, надеясь, что он притворяется. Я ничего не получила. Никаких криков, никаких насмешек, никаких ответов на вопросы.
  
  Но, клянусь, судя по тому, как были сжаты его губы в смерти, он все еще ухмылялся.
  
  Я отпустил его плечо, и он опрокинулся, мертвым грузом завалившись набок на пол.
  
  Я все еще смотрела на его тело, когда Конклин позвал меня по имени. Он разговаривал по телефону. Он сказал мне: “Ван на линии. У них есть тот парень-официант, Генри Йи. Он под стражей”.
  
  
  
  ГЛАВА 69
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ ЧАСА спустя после захвата на Стоктон-стрит мы все еще наводили порядок и пытались получить ответы.
  
  Чи восстанавливался после операции и находился в стабильном состоянии. Пострадали два пешехода, женщина и ее маленькая дочь, которые попали под брызги огнестрельного оружия, когда мужчины в квартире открыли огонь на улице.
  
  Пресса была повсюду вокруг нас. Не имело значения, что выстрелы, ранившие прохожих, были произведены преступниками. Все последствия были на совести полиции Сан-Франциско.
  
  Под давлением Джейкоби дал пресс-конференцию, заявив, что автоматическое оружие военного образца было изъято из квартиры 3F по адресу Стоктон, 1035, но он не упомянул ракетную установку и не отвечал на вопросы, сказав только: “Я не могу обсуждать текущее расследование”.
  
  Никаких документов или удостоверений личности у погибших мужчин в 3F найдено не было. Также не было совпадений отпечатков пальцев, и никто не заявил о своих правах на тела. У нас было слишком много вопросов без ответов, но у нас был жалкий простак, молодой Генри Йи.
  
  Конклин и я были с Йи и его адвокатом в нашей маленькой серой комнате для допросов. Камера сняла пленку с угла потолка, и комната наблюдения за стеклом была забита высокопоставленными полицейскими, включая Брейди, Джейкоби и нашего окружного прокурора Леонарда Паризи.
  
  Генри Йи был пяти футов ростом, близорук и в значительной степени потерянный. Его адвокат, Эрнест Линг, был человеком с мягкими манерами, которого на улице звали папочка. Мистер Линг вел переговоры от имени Йи, и, учитывая важность Йи как важного свидетеля, сам Паризи согласился снять обвинение в убийстве, если мы будем удовлетворены тем, что сказал нам Йи.
  
  На данный момент мы установили, что Йи было двадцать лет, он два года учился в средней школе. У него было два мелких ареста за наркотики, и родителей у него не было.
  
  Договор аренды квартиры 3F перешел к Йи, когда умерла его мать. А затем, примерно месяц назад, Йи сдал квартиру в субаренду четырем мужчинам из Китая, которые заплатили ему восемьсот долларов сверх арендной платы за то, чтобы он переночевал в другом месте. Йи работал официантом и посудомойщиком в Mei Ling Happy Noodles и спал в кладовой. Его субарендаторы наняли его, чтобы он приносил им еду на вынос и иногда выполнял случайную работу. Он также зашел в квартиру, чтобы переодеться.
  
  Иногда четверо мужчин шутили с ним, и он также подслушал некоторые из их разговоров. Так он сказал.
  
  Йи носил пистолет под фартуком, когда Ван и Майклз схватили его. У него не было лицензии на ношение оружия, и, конечно, пистолет не был нужен на его работе. Кольт 45-го калибра был подарком от его субарендаторов, и, по-видимому, для Йи это был приз.
  
  Нам тоже повезло с этим пистолетом.
  
  Йи был взрослым человеком с простыней. Ему грозило тюремное заключение за незаконное хранение, и если бы он мог быть причастен к катастрофе WW 888, ему грозила бы смертная казнь.
  
  Папочка Линг заключил лучшую и единственную сделку для своего клиента. Теперь нам нужно было, чтобы Генри Йи рассказал нам все, что он знал.
  
  
  
  ГЛАВА 70
  
  
  ГЕНРИ ЙИ потягивал из банки кока-колу, рассматривая фотографии покойного из морга.
  
  Сказал Йи: “Этот. Его зовут Собачья Голова или Дог. Я не знаю его настоящего имени. Этого зовут Джейк. Этот не говорит по-английски. Его зовут Вайсей. Но этот, ” сказал он, указывая на фотографию мужчины со шрамом, “ его зовут мистер Су. Он не гангстер. Он говорит, что работает на правительство ”.
  
  Конклин спросил: “Для чего было оружие, Генри?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Йи. “Мистер Джейк сказал мне, что это частное дело”.
  
  Я спросил: “Эти люди когда-нибудь обсуждали самолет, который упал в SFO?”
  
  “Тот самолет из Пекина? Нет, я этого не слышал”.
  
  Я сказал: “Мы думаем, что они действительно имели какое-то отношение к тому самолету, Генри. Подумай хорошенько. Ты вообще что-нибудь слышал?”
  
  Линг сказал своему клиенту: “Генри. Тебе не нужно беспокоиться. Ни один из этих мужчин не сможет причинить тебе вреда”.
  
  “Они мне ничего не сказали”, - сказал Генри Йи.
  
  Я сказал адвокату: “Мистер Линг, это не работает. Ваш клиент сообщил нам свое имя, звание и серийный номер. Мы заключали не такую сделку”.
  
  Папочка Линг сказал: “Он боится, что это вернется к нему. Это не безумие, сержант”.
  
  Линг переговорил шепотом со своим клиентом, который посмотрел на меня сквозь толстые линзы своих очков. Он кивнул и тяжело вздохнул.
  
  Затем он сказал: “Это единственное, что я знаю о самолете. Я не думаю, что это что-то значит, и, пожалуйста, не сердись на меня”.
  
  Я почувствовал озноб, как будто мы были на пороге прорыва, но я боялся доверять этому чувству. Этот пес был полным разочарованием.
  
  “Позавчера вечером, ” сказал Йи, - мы с мистером Су оба вернулись домой в одно и то же время, и я заметил, что машина мистера Су вся побита. Я спрашиваю: ‘Что случилось, мистер Су? С вами все в порядке?”"
  
  “Он очень зол. Он подрался в машине с женщиной-полицейским, которую он называет Грязная Мэри”.
  
  Он имел в виду меня?
  
  “Почему грязная Мэри? Как Клинт Иствуд?”
  
  Парень кивнул и пошел дальше.
  
  “В любом случае, мистер Су уже сказал мне после катастрофы, что ему нужны доказательства для своего босса, что в том самолете был какой-то мужчина. Он сказал, что "Грязная Мэри" помешала ему выполнять свою работу. Это выставило его в плохом свете. Но я думаю, что он действительно нашел тело ”, - сказал Йи.
  
  “Что заставляет тебя так думать?” Я спросил.
  
  “Примерно полторы недели назад я помогал ему разгружать машину и увидел на заднем сиденье тело, завернутое в простыню. Я только что видел ногу, которая была вся обожжена. Мистер Су закрыл багажник, прежде чем я смогла разглядеть больше ”.
  
  Картины возникали в моем сознании и чередовались из конца в конец. Когда я впервые увидела мистера Су возле кабинета судмедэксперта, он сказал, что хочет увидеть своего сына. Я отказала ему, и куча копов поддержала меня.
  
  “Он искал своего сына?” Я спросил Генри Йи.
  
  “Нет, это был не его сын”, - сказал Йи. “Это был кто-то другой”.
  
  Я подумал о пропавшей жертве WW 888. Тело таинственным образом пропало в столичной больнице. Я вспомнил хаос той ночи, измученных, травмированных людей, больше трупов, чем мог вместить любой морг.
  
  Я мог представить себе кого-то, переодетого в больничную форму, смотрящего на ряды тел на каталках, читающего бирки на пальцах ног. Я мог представить, как кто-то вывозит труп из отделения неотложной помощи больницы.
  
  Никто бы не остановил человека в медицинской форме. Не в ту ночь.
  
  Я задыхался, почти терял сознание. Я встал и, положив ладони на стол, наклонился к нашему единственному существенному свидетелю.
  
  “Подумай, Генри. Упоминал ли мистер Су имя Майкла Чана? Искал ли он тело Майкла Чана?”
  
  “Он никогда не называл этого имени”, - сказал Йи.
  
  Парень выглядел напуганным. Из-за меня? Или из-за возмездия?
  
  Линг сказал, что его клиент полностью сотрудничал. Интервью было закончено. Йи был освобожден.
  
  У меня все еще оставались вопросы. Их было много.
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  ГЛАВА 71
  
  
  СИНДИ ПОЗВОНИЛА, чтобы сказать: “Линдси . У меня срочные новости. Важные. Ты можешь встретиться со мной внизу через пять минут? После я отвезу тебя домой ”.
  
  “Дай мне подсказку”, - сказал я, выключая компьютер и запирая ящик стола.
  
  Она говорила о скорости. Скорость деформации.
  
  “Двадцать минут назад поступила наводка. От парня, который видел фотографии Джейн и Джона Доу из "Четырех сезонов ", которые я показываю, и он говорит, что у него есть видео с ними. В отеле . На скрытую камеру . Он собирается показать мне видео. Этого достаточно намека для тебя?”
  
  Это, безусловно, было.
  
  “Я уже в пути”.
  
  Конклин уже уехал на весь день. Я попросила Бренду отменить поездку, пока я буду звонить миссис Роуз, чтобы сказать, что задержусь. Затем я застегнула куртку и сбежала вниз по лестнице.
  
  Синди наверняка привлекла мое внимание. Был ли информатор надежным? Действительно ли было бы видео с детьми в той комнате? И если да, то выявит ли видео их убийцу? Раскрыла ли Синди дело о четырех убийствах? Я надеялся. Наверное, я все еще оптимист после всех этих лет.
  
  Синди ждала меня перед залом, когда поток машин увеличился и опустились сумерки. Я сел в ее Honda Civic 09-го года выпуска всего на два шага впереди регулировщика, который собирался прогнать ее.
  
  “Начинай говорить”, - сказал я, пристегиваясь. “Куда мы направляемся? Ты завладел моим безраздельным вниманием”.
  
  Машина дернулась, когда Синди включила передачу. “Его кодовое имя Джад”, - сказала она. Мы направлялись на северо-восток по Брайант, Синди каждые несколько слов поворачивала голову, чтобы пригвоздить меня своими большими голубыми глазами.
  
  “Джад’ вел наблюдение за кем-то. Я предположил, что это было правительственное агентство, но он не сказал, за кем. Однако он подчеркивал, что то, что он заснял на пленку, может привести его к смерти . Я чувствовал, как он вспотел, разговаривая по телефону ”.
  
  “И тогда почему он связался с тобой?”
  
  “Потому что в своей копии я умолял всех, у кого есть информация о личностях Джона и Джейн, связаться со мной конфиденциально. Он также сказал, что то, что он знал, съедало его изнутри. Его голос срывался, Линдс. Он был напуган ”.
  
  “Ты сказала ему, что приведешь меня?”
  
  “Ну, я сказал, что не собираюсь встречаться с незнакомцем в одиночку. Что я приведу своего партнера. Например, Вудворда и Бернштейна. Понимаешь?”
  
  “О, чувак”.
  
  Я качал головой. Это был бы не первый и даже не пятый раз, когда Синди попадала в очень легковоспламеняющуюся ситуацию, потому что она была в курсе большой истории.
  
  “Линдс, он сказал, что было бы нормально привести тебя. И это еще не все”, - сказал мой друг-криминальный репортер. “Наряду с видео с этими двумя детьми, у Джада также есть кадры, на которых могут быть Чан и Мюллер . Да, Линдси. Действительно. Азиатский парень. Блондинка. Я думаю, о, Боже мой. Сейчас или никогда. Джад мог бы уйти. Завтра в это же время он может быть на другом континенте ” .
  
  “Мы должны действовать с тактической командой, Синди”.
  
  “Я согласился сохранить это в тайне. И я верю ему. Он собирается показать нам видео. Он хочет этого. Он позвонил мне . Слушай, мы встречаемся с ним на парковке между Вашингтоном и Эмбаркадеро. Оно широко открыто . Мы будем в полной безопасности ”.
  
  Я сказал ей: “Мы будем легкой добычей”.
  
  “Подожди минутку. Разве ты только что не перехитрил трех вооруженных головорезов всего лишь быстрым нажатием кнопки переключения передач?”
  
  Я рассмеялся. “Ты умеешь обращаться со словами”.
  
  “И именно поэтому они платят мне нормальные деньги”.
  
  Синди улыбнулась мне и протащила свою машину через узкий просвет в пробке. Она поддерживала максимально возможное ускорение от Брайанта до Эмбаркадеро, где плавно въехала на стоянку прямо напротив здания паромной переправы. Она заняла одно из свободных мест лицом к улице и оставила мотор включенным.
  
  Она выудила свой телефон из сумки и сделала звонок. “Джад? Это Синди. Я здесь”.
  
  Наступила пауза.
  
  “Синий "Цивик". Первый ряд. Хорошо”.
  
  Синди отключилась.
  
  “Наше свидание с дестини”, - сказала моя подруга. “Он уже в пути”.
  
  
  
  ГЛАВА 72
  
  
  СТАРЫЙ ЧЕРНЫЙ "Линкольн" с шумным глушителем свернул с Эмбаркадеро, пересек широкую проезжую часть и въехал на парковку, где нас с Синди ждали.
  
  Водитель "Линкольна" затормозил у задней части асфальта, прижавшись пластинами к сетчатому ограждению и частично скрытый от нашего взгляда расположенным в шахматном порядке рядом припаркованных автомобилей.
  
  Я наблюдал через плечо, как он вышел из своей городской машины и направился к нам. Информатор был полноват. На нем было тонкое серое пальто до колен, а в правой руке он держал нейлоновую сумку для компьютера. Он подошел к нам сзади и постучал в окно Синди, которое она с жужжанием опустила.
  
  Синди поздоровалась и представила меня как “Линдси, мою напарницу по криминальному отделу”.
  
  Джад снял перчатки, положил их в карман и сказал мне: “Рад с вами познакомиться. Давай сядем сзади”.
  
  Мы с Синди слезли с переднего сиденья и устроились сзади, так что крупный мужчина сидел между нами. Когда я присмотрелась к нему поближе, я увидела, что он был молод, лет двадцати пяти-двадцати пяти, с бледными руками и карими глазами, которые не совсем соответствовали моим.
  
  Я подавил нервный порыв рассмеяться. Сидя в тени рядом с этим незнакомцем, который передавал секретную информацию, я почувствовал себя так, словно попал в старый комедийный шпионский фильм. Был ли этот невероятный шпион реальным? Поймал ли он профессионального убийцу на видео и с поличным?
  
  Я вернулся к тому моменту, когда Джад говорил: “Я сказал своим боссам, что оборудование не работает. Вы знаете, всякое дерьмо случается. Итак, это видео, здесь. Я видел это, и вы увидите это, а затем я собираюсь уничтожить это. Эти кадры никогда не появятся в кинотеатре рядом с вами ”.
  
  Синди сказала: “Как я собираюсь сообщить об этом, если у меня нет видеозаписи, подтверждающей мои слова?”
  
  Джад открыл очень тонкий ноутбук, и он осветил заднее сиденье. Он сказал: “Синди, это твоя проблема. Я согласился встретиться с тобой при определенных условиях. После того, как вы посмотрите видео, вы либо получите независимое подтверждение, либо нет. Это все, на что я способен ”.
  
  Джад постучал по клавиатуре и сказал: “По вашему сигналу, настраивайтесь”. А затем он нажал на воспроизведение.
  
  Я мгновенно узнал изображение на экране как номер 1420 отеля Four Seasons. Майкл Чан сидел в изножье кровати, переключая каналы на телевизоре. Раздался звонок в дверь, и Чан выключил телевизор и направился к двери, вне зоны действия камеры. Мгновение спустя я услышал, как Чан сказал: “Ты опоздал”. И дверь с грохотом захлопнулась.
  
  В кадре появились Чан и Мюллер. Ноги Мюллера были обхвачены вокруг талии Чан, и он крепко держал ее, пока вел к кровати. Она сняла очки, и я почти мог видеть ее глаза под завесой челки.
  
  Они рассмеялись и крепко поцеловались, а затем Чан уложил Мюллер на кровать лицом к себе. Он снял с нее ботинки и отбросил их в сторону, все его движения были уверенными, как будто он уже проходил через этот ритуал раньше.
  
  Я уловил фрагменты их игры. Чан сказал, что он принц Горгонзолы. Она сказала, что ее зовут Рената и что однажды он уже платил ей за секс в Риме.
  
  Поддразнивание продолжалось, когда Чан расстегнул и снял одежду Мюллера, затем снял свою собственную. Она двигалась под его руками, и если бы ей просто до чертиков не нравилось, как он поворачивался и прикасался к ней, она могла бы выиграть золотую статуэтку за лучшую женскую роль.
  
  Эти двое были почти голыми на кровати, их тяжелое дыхание поглощало весь воздух в комнате, когда экран компьютера потемнел. Мертвенно-черный.
  
  Синди сказала: “Привет. Что случилось?”
  
  Джад сказал: “Да, это сука, верно? Я думал, что это из-за моего оборудования пропала связь. Ну, это было не так. Wi-Fi в отеле и вокруг него был заблокирован.
  
  “Оставайтесь с нами”, - сказал Джад. “Это еще не все”.
  
  
  
  ГЛАВА 73
  
  
  ДЖАД ГОТОВИЛ другое видео.
  
  Он нажал на стрелку, и видео покатилось.
  
  Я узнал 1418, комнату рядом с комнатой Чана. Там были две односпальные кровати, диван, письменный стол и журнальный столик, а также двое молодых людей, чернокожий мужчина в шнуровке и свитере и белая женщина в джинсах и клетчатой рубашке пастельных тонов. Они сидели за своими специальными компьютерными станциями, глядя на свои экраны.
  
  Джад сказал: “Здесь пару часов ничего не происходит”. Он быстро перемотал видео, и отметка времени ускорилась с 4:30 до 6:20.
  
  Как и сказал Джад, в 1418 году мало что происходило.
  
  Мальчик сидел за письменным столом, девочка склонилась над кофейным столиком, оба серьезно смотрели на экраны своих компьютеров, которые были отвернуты от камеры. Я не мог видеть, что они смотрели, но, по-видимому, это были Чан и Мюллер в соседней комнате.
  
  Они съели сэндвичи, выпили воды из бутылок и выкатили тележку с обслуживанием номеров за пределы номера, все без происшествий. На отметке 6: 20 Джад замедлил фильм и сказал: “Не отводи взгляд. Даже не моргай ”.
  
  Молодой человек на видео нажал клавишу на своем ноутбуке и заговорил с кем-то на своем экране.
  
  “Привет, Джо. Ты на пути наверх?”
  
  Из динамиков компьютера донесся голос.
  
  “Бад, где Крисси?”
  
  Я почувствовал шокирующий холод и ощущение падения. Я вцепился в подлокотник и попытался не двигаться, не говорить и не кричать. Это был голос Джо. Я не мог ошибиться. Мой Джо.
  
  “Я здесь, шеф”, - сказала девушка за кофейным столиком. Она встала со стула, перегнулась через плечо своего коллеги и махнула рукой на экран его компьютера.
  
  “ХОРОШО. Хорошо. Я все еще в вестибюле”, - сказал голос мужчины, которого я любила годами, человека, который обещал любить меня в болезни и здравии, отца моего ребенка. Он спросил: “Что происходит?”
  
  “Они оба там. Мы начинаем действовать”, - сказал Бад.
  
  “Есть какие-нибудь разговоры о том самолете из Пекина?” Спросил Джо.
  
  Девушка сказала: “Пока ничего. Они все друг для друга, шеф”.
  
  “Хорошо. Я поднимаюсь”.
  
  “Принято”, - сказал Бад.
  
  И затем, в 6: 23 на носу, фотография Джада растворилась в статике.
  
  Я снова падал, но мой разум оставался в рабочем состоянии.
  
  Где-то между тем, как отключился интернет-канал, и тем, когда Лиам Дуган, глава службы безопасности отеля, показал нам мертвую экономку в шкафу, было убито в общей сложности четыре человека.
  
  Джад говорил Синди: “Двое мертвых детей. Бад и Крисси могли быть их настоящими прозвищами. Если ты еще раз проверишь их фотографии с этими именами, возможно, кто-то объявится. Вы слышали, как ‘Джо’ спрашивал о самолете из Пекина?
  
  “Три дня спустя самолет из Китая разлетелся ко всем чертям над трассой 101. Возможно, Бад и Крисси погибли, потому что знали о самолете. Хотел бы я этого не делать, но я тоже это знаю. А теперь и ты тоже, ” сказал Джад.
  
  Он сказал Синди: “Кто-то должен объявить всем, что было предвидение этой авиакатастрофы, ты так не думаешь? Но это не могу быть я.
  
  “А теперь попрощайся с видео”.
  
  “Подожди”, - сказала Синди. “Сыграй последнюю минуту еще раз”.
  
  Джад вздохнул, затем перевернул запись и прокрутил ее вперед. Я слышал, как Джо спрашивал о самолете из Пекина. Джо знал об этом самолете. Джо знал.
  
  Джад закрыл видео и перетащил файл на значок с надписью УНИЧТОЖИТЬ. Программное обеспечение уничтожило файлы.
  
  Видео могли быть навсегда уничтожены, но теперь они были частью меня.
  
  Я не смог бы забыть их, даже если бы попытался.
  
  
  
  ГЛАВА 74
  
  
  Во время нашей пятнадцатиминутной встречи на парковке поднялся ветер, трепавший молодые деревья, стоявшие в бетонных кашпо на тротуаре, пока движение освещало шестиполосную улицу Эмбаркадеро.
  
  Это выглядело как обычный летний вечер в Сан-Франциско, но ничто и никогда больше не будет для меня нормальным.
  
  Джо заранее знал об авиакатастрофе, которая готовилась стать одной из худших авиакатастроф за всю историю наблюдений.
  
  Мы с Синди вышли с заднего сиденья ее машины. Джад сказал Синди, что его номер телефона теперь нерабочий, и что, без обид, он будет стоять там и смотреть, как мы уходим, чтобы мы не смогли последовать за ним.
  
  Мы все пожали друг другу руки, и Синди пожелала Джаду удачи. Я задавался вопросом, действительно ли начальство Джада считало, что его записывающее оборудование вышло из строя. Или если бы они следили за ним даже сейчас, наблюдая за Синди и мной, когда мы садились обратно в ее машину.
  
  Синди практически вытаращила глаза, когда увозила нас со стоянки.
  
  “Проверь меня в этом”, - сказала она мне. “Мертвые дети записывали на пленку Чана и Мюллера. Им сказали нажать на выключатель, и они сделали. Во время отключения кто-то вошел и застрелил их и, возможно, убил и Чана тоже, верно? Тот парень, который разговаривал с ними ...?”
  
  “Это был Джо”.
  
  “Я знаю, что его звали Джо”, - сказала Синди. “Подожди. Линдси”. Она повернулась, чтобы посмотреть на меня. “Ты же не хочешь сказать, что это был твой Джо?”
  
  “Не для протокола. Это был он”.
  
  “О, нет. Пожалуйста, не говори мне этого”.
  
  “Синди . Следи за дорогой . ДА. Это был Джо Молинари”.
  
  “Но какое отношение Джо имеет к этим людям, Линдси? Я вообще этого не понимаю”.
  
  “Я думаю”, - сказал я.
  
  Мои мысли искали укрытия, но они не могли спрятаться.
  
  Какую роль он сыграл в жизни и смерти Бада, Крисси, Чана и Марии Сильвы? Убил ли он их? Работали ли он и Мюллер над этой операцией вместе? И я должен был знать — что Джо знал о рейсе WW 888? И что, если вообще что-нибудь, он сделал с этой информацией?
  
  Я не мог поделиться этими мыслями с Синди, пока нет.
  
  “Линдси, ты думаешь, что убийца Джо?” Синди снова уставилась на меня, ее глаза были огромными, как фары.
  
  Я сказал: “Нет, послушай, нет. Джо - фрилансер. Больше похоже, что его наняли следить за происходящим в комнате Чана. Так что, если, когда Джо поднимался присмотреть за этими детьми, кто-то услышал, как он сказал, что идет наверх, и послал убийце сигнал ‘вперед’?”
  
  Я был уверен в этом, но мне это тоже казалось. Я продолжал говорить. “И вот, дети ожидали Джо, но убийца постучал в дверь, и они впустили его”.
  
  Синди сказала: “Да. Да. Я слежу за тобой. Убийца стреляет в них, стреляет в Чана — и Джо добрался туда после перестрелок?”
  
  “Это хорошая теория”, - сказал я, задаваясь вопросом, так ли это?
  
  “Что случилось с Джо? И что случилось с Али Мюллером?”
  
  “Хотел бы я знать”, - искренне сказал я.
  
  “По моим расчетам, ” сказала Синди, “ самолет упал примерно через шестьдесят два часа. Верно?”
  
  Я кивнул, живо вспомнив преддверие той аварии.
  
  Я работал на месте преступления в отеле с Конклином, Клэппером и Клэр, и в ту ночь Джо вернулся домой очень рано утром во вторник, за два дня до аварии. Мы занимались любовью и вместе завтракали, и я рассказала ему о хитах в отеле. Мы говорили об этом.
  
  Потом я пошел на работу.
  
  В тот день мы установили личность Майкла Чана. Конклин и я поехали в Пало-Альто и сообщили Ширли Чан, что ее муж мертв.
  
  И за исключением записи, на которой Джо наблюдает за нами в доме Чан, я больше его не видел. Как сказала Синди, через два с половиной дня после стрельбы в отеле WW 888 разлетелась на куски.
  
  Синди делала все возможное, чтобы записать и обработать все, что мы только что увидели, на пятнадцатидюймовом ноутбуке Джада.
  
  Она сказала мне: “Послушай, у меня проблема с написанием этой истории. Джо - ключевой персонаж . Он рассказал о самолете из Пекина. Эта информация, если бы она была использована должным образом, могла бы спасти несколько сотен жизней. Так как же мне написать об этом? У меня нет никаких долбаных доказательств. Я не могу напечатать это как слух ” .
  
  “Ты можешь посидеть над этим денек?” - Спросил я.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я должен получить ответы на некоторые вопросы”.
  
  “От кого?”
  
  “Я расскажу тебе, как только смогу рассказать”.
  
  “Линдси.”
  
  “Ты не обязана это говорить, Синди. Я обещаю. Ты получишь эксклюзив. Если я вообще что-нибудь узнаю”.
  
  
  
  ГЛАВА 75
  
  
  КОГДА я вошла через парадную дверь в квартиру, которую когда-то делила со своим мужем, замечательная миссис Роуз сказала мне: “Линдси, я должна идти. Мой сын ждет меня у Томми, а мне нужно одеться. В холодильнике ты найдешь немного макаронного салата. О, Марте нужно идти гулять, а малышка еще не ела и не принимала ванну. Она просто не захотела играть со мной в мяч. Прости, дорогой ”.
  
  Я сказал миссис Роуз спасибо за все и желаю хорошо провести время и стоял у открытой двери, пока она не ушла. Затем я закрыла дверь и прислонилась к ней, измученная встречей с Синди и Джадом, думая: Хватит. Пожалуйста, я больше не могу этого выносить .
  
  Я был в полном беспорядке.
  
  Я был главным следователем по делу о четырех убийствах без свидетелей или улик судебной экспертизы, и это еще больше усугублялось переплетением международных игроков, террористической атакой и спецслужбами, работающими исподтишка.
  
  Мой муж участвовал в чем-то или во всем этом, и он ударил меня кулаком по лбу, ударил коленом и оставил одну в тупике.
  
  Я был благодарен Синди за то, что она включила меня в свою встречу с Джадом, а также за то, что она согласилась посидеть над статьей, пока у меня не будут ответы.
  
  Но она не стала бы сидеть на этом вечно.
  
  Я скормил ей единственную теорию убийств, которая пришла мне в голову, которая предполагала, что Джо не был виновен в убийстве.
  
  Но у него вполне могло быть предвидение, если бы не его реальная рука на спусковом крючке. И, насколько я знал, он был убийцей, причем многократным.
  
  Я осознал присутствие Марты, которая скулила и толкалась у моих ног. Я сказал: “Хорошо, хорошо, я тебя слышу”.
  
  Мы пошли в комнату Джули. Я очень осторожно разбудил свою дочь, и, конечно, она начала плакать. Я нес всякую чушь, одевая ее во флис и шапочку. Затем я неловко открыл ее коляску и пристегнул ее ремнями.
  
  Марта была полна энтузиазма, и мне не хотелось разочаровывать, но это должна была быть короткая, очень короткая прогулка.
  
  Я вкатил Джули в лифт, держа Марту на коротком поводке, и каким-то образом дела Марты были быстро закончены. Она отчаянно хотела пойти на пробежку. Она дернулась и залаяла на меня, когда я повернулся, чтобы вернуться в здание.
  
  “Вы не всегда получаете то, что хотите”, - сказал я Жюлю и Марте. “И ко мне это тоже относится”.
  
  Затем я приступила к тому, что делают матери—одиночки во всем мире, то есть ко всему сразу.
  
  Я покормила ребенка и Марту, и после того, как допила остатки открытой бутылки Шардоне в холодильнике, я приготовила немного салата из макарон и проглотила его.
  
  По дороге к посудомоечной машине я прихватила корзинку, которую держу на кухонном столе рядом с микроволновой печью. В нем восемь квадратных дюймов, четыре дюйма в высоту, все необходимое для чеков и скрепок, маркировочной ручки и визитной карточки.
  
  На прошлой неделе мне позвонили двое мужчин из ЦРУ, целью которых было сказать мне прекратить поиски Элисон Мюллер. Они оставили свои визитные карточки на стойке. Я не мог вспомнить, чтобы снова видел эти карточки.
  
  Я надеялся, что миссис Роуз положила их в корзину для чеков.
  
  Я перевернул корзину и порылся в содержимом, и да, я нашел карточки. Майкл Дж. Диксон. Кристофер Найтли. Оперативные сотрудники Центрального разведывательного управления. Номера телефонов были в левом нижнем углу.
  
  Я вспомнил, что Диксон, темноволосый парень, казалось, был главным.
  
  Было почти 8 вечера, ответит ли он на свой звонок?
  
  Я должен был попытаться.
  
  Я набрала номер, и он ответил после третьего гудка.
  
  “Агент Диксон, это Линдси Боксер. Вы приходили ко мне пару дней назад, чтобы поговорить об Элисон Мюллер”.
  
  “Я помню, миссис Молинари. Чем я могу вам помочь?”
  
  “Мне нужно тебя увидеть. У меня есть информация, которая касается национальной безопасности. Это также касается моего мужа, и я думаю, ты захочешь услышать об этом все”.
  
  Диксон дал мне адрес и сказал прийти на следующее утро в девять. Я не знала, что скажу, когда встречусь с ним, но у меня была вся ночь, чтобы придумать это.
  
  Вся поминутная бессонная ночь.
  
  
  
  ГЛАВА 76
  
  
  Я встал с кровати до того, как моя малышка проснулась. Я принял душ, чтобы разогнать кровь, и, пока миссис Роуз застегивала все пуговицы по дому, я сослался на то, что заболел, попросил Бренду передать Конклину, что я поговорю с ним после обеда, а затем заказал такси, чтобы он отвез меня в офис ЦРУ на Монтгомери-стрит.
  
  Я оделась, чтобы произвести впечатление, то есть надела свой лучший синий габардиновый брючный костюм, только что почищенный, красивую сшитую на заказ рубашку и мои шикарные туфли Freda Salvador, которые я в последний раз надевала на встречу в Вашингтоне с начальником ФБР Джун Фрейндорфер.
  
  Миссис Роуз долила в мою кружку кофе, пока я гуглил адрес, который дал мне Диксон, и обнаружил, что там находится подразделение ЦРУ под названием Программа национальных ресурсов, или NR.
  
  Я прочитал, нажал и прочитал еще немного.
  
  И что я узнал, так это то, что NR было для ЦРУ в Лэнгли, штат Вирджиния, тем же, чем школьные розыгрыши для НБА.
  
  NR вербовала в основном неподготовленных людей, имеющих доступ к информации: иностранных граждан, проживающих в Соединенных Штатах, которые были готовы собирать информацию за наличные и, вероятно, чувство собственной важности. NR также нанимала американцев, имеющих доступ за границей к государственным служащим, авиационным заводам, газетам и тому подобному.
  
  Эти оперативники, работающие неполный рабочий день, имели разное образование. Некоторые из них были студентами колледжа, некоторые - руководителями корпораций, артистами эстрады и молодыми технар—такими, как Джад. И как Бад и Крисси, которые тайно снимали Майкла Чана и Элисон Мюллер.
  
  И пока эти придурки шпионили за шпионами, Джо Молинари был в самой гуще событий.
  
  Мой водитель такси нажал на кнопку внутренней связи.
  
  Я сказал миссис Роуз, что позвоню ей через несколько часов, и обнял всех у двери.
  
  Мой водитель спросил: “Александер Билдинг, верно?”
  
  Я сказал: “Хорошо”, - когда такси рванулось с обочины и влилось в поток машин.
  
  Двадцать пять минут спустя я был на улице перед офисным зданием из коричневого кирпича в неоготическом стиле начала 1900-х годов. Я вошел в вестибюль, остановился у стойки регистрации и показал свое удостоверение охраннику.
  
  Он позвонил наверх, в кабинет агента Диксон, затем написал мое имя на пластиковой бирке, вручил ее мне и сказал: “Четвертый этаж. Вы можете подниматься”.
  
  Я проследил за его указательным пальцем до группы лифтов.
  
  
  
  ГЛАВА 77
  
  
  Я БЫЛ ОДИН в лифте, который плавно поднял меня на четвертый этаж. Двери скользнули в сторону, и я вышел на гранитный пол, ведущий к паре стеклянных дверей, на которых выгравирован круглый синий логотип Центрального разведывательного управления в виде орла.
  
  Приемная была устлана толстым ковром синего цвета, а вокруг круглого стеклянного журнального столика стояло несколько мягких стульев. Галерея портретов в золотых рамках выстроилась вдоль длинной стены за стойкой администратора: все бывшие главы ЦРУ, включая президента Г.Х.У. Буша и нашего нынешнего шефа ЦРУ.
  
  Я назвала свое имя женщине за стойкой, расписалась в журнале регистрации и заняла место. На столе не было журналов, но мне не пришлось долго ждать.
  
  Агент Майкл Диксон вошел в комнату через дверь слева от секретаря, поприветствовал меня как миссис Молинари и попросил следовать за ним. Мы прошли мимо множества открытых кабинетов с молодыми сотрудниками внутри и других офисов с закрытыми дверями.
  
  В конце коридора Диксон открыл дверь в отделанный деревянными панелями конференц-зал и провел меня внутрь. Кристофер Найтли, второй из двух агентов, которых я встретил в своей квартире, стоял у окна, глядя на город спиной к двери.
  
  Он повернулся и сказал: “Доброе утро, сержант Боксер. Пожалуйста, присаживайтесь”. И человеку, которого я принял за его старшего партнера: “Спасибо, Диксон. Дальше я сам”.
  
  Я сел на один из восьми вращающихся стульев вокруг небольшого стола для совещаний из красного дерева. Я отказался от предложенного кофе или воды в бутылках, хотя во рту у меня пересохло. Я задавался вопросом, не совершил ли я колоссальную ошибку, придя сюда.
  
  Найтли выдвинул стул напротив меня и опустился на него всем своим весом футболиста.
  
  Он сказал: “Вы сказали Диксону, что у вас есть информация, которая может оказаться важной. Что вам что-то известно о международном рейсе 888. Что вы хотите нам сказать?”
  
  Вывод был простым и почти смехотворным. Это было ЦРУ, подразделение огромного агентства по сбору разведданных, чьи пальчики оближешь, я даже представить себе не мог.
  
  Я был полицейским. Просто полицейским. Но если бы в ложе был Кристофер Найтли, я мог бы часами забрасывать его вопросами. Поэтому я принял такое отношение.
  
  Я сказал: “Я расследую четверное убийство, и я совершенно уверен, что для вас это не новость. Я хочу знать, почему Майкл Чан был убит и кем. Я хочу знать, кто убил экономку и двух компьютерных техников из ЦРУ в комнате рядом с комнатой Чана примерно в одно и то же время. Я хочу знать, почему за мной следили и избивали четверо азиатов, у которых была ракетная установка "Стингер" в квартире, которую они снимали в Чайнатауне. И я хочу знать, какое отношение ко всему этому имел мой муж, Джо Молинари.
  
  “Если вы не можете дать мне ответы и убедительные причины, почему я должен держать то, что я знаю, при себе, я собираюсь сообщить прессе, что ЦРУ знало о 888-й мировой войне до того, как она произошла, и, возможно, даже имело какое-то отношение к этой катастрофе”.
  
  Я вдруг испугался, что сказал слишком много; что, как маленький терьер на улице, преследующий питбуля, я откусил больше, чем мог прожевать.
  
  Если бы во мне увидели угрозу национальной безопасности, меня могли бы взять под стражу у правительства. Или хуже. Я подумал о потном молодом человеке с тайными видеозаписями на своем ноутбуке, опасающемся за свою жизнь. Я подумал о Баде и Крисси, мертвых на полу гостиничного номера.
  
  Найт покровительственно улыбнулся мне и сказал: “Мы не собираемся причинять вам вреда, сержант. Я не плохой парень”.
  
  Я взорвался.
  
  “Итак, кто такой плохой парень? Это то, что я хочу знать. Кто во всем этом плохой парень?”
  
  Дверь позади меня открылась. Я повернулась на стуле и увидела мужчину, который был очень похож на моего мужа, вошедшего в комнату.
  
  Боже мой . Это действительно был он .
  
  “Наверное, я плохой парень”, - сказал Джо, выдвигая стул из-за стола и опускаясь на него.
  
  У меня отвисла челюсть, но остальная часть меня была парализована . Джо выглядел ужасно. У него была борода, мешки под глазами, а одежда была грязной.
  
  Что, черт возьми, с ним случилось?
  
  Почему он не выглядел обрадованным, увидев меня?
  
  Мне удалось прохрипеть: “Джо?”
  
  Он посмотрел на меня с выражением, которое я могу назвать только печалью.
  
  “Что ты хочешь знать, Линдси? Я попытаюсь рассказать тебе то, что ты хочешь знать”.
  
  
  
  ГЛАВА 78
  
  
  Я был ПОТРЯСЕН до такой степени, что замолчал.
  
  Это был мой муж. Мой муж .
  
  Я посмотрел через стол на Найтли и снова на Джо. Джо сказал: “Крис, дай нам минутку. И выключи камеры”.
  
  “Понял”, - сказал Найтли. Когда он ушел и дверь закрылась, Джо пересел на стул рядом со мной и потянулся к моим рукам.
  
  Я отстранился.
  
  Это был чистый инстинкт. Этот мужчина напоминал мужчину, которого я любила и за которого вышла замуж, но я больше не знала, кто он такой.
  
  Он сказал: “Линдси, я знаю, ты расстроена. Я бы тоже расстроился”.
  
  “Расстроен?”
  
  “Не то слово. Я знаю, ты злишься на меня, и я ... и что я это заслуживаю. Я знаю, что причинил тебе боль, и я не могу передать, как мне от этого грустно. Я знаю, то, что я говорю, не работает, но, пожалуйста, если можешь, поверь мне ”.
  
  Доверять ему? Как? Почему?
  
  “Где ты был?”
  
  “Я не могу сказать. Пока нет”.
  
  Я закричал: “Я думал, ты мертв!”
  
  “Я знаю”.
  
  “И иногда я хотел, чтобы ты был таким”.
  
  Это была ложь, но я сказала это со страстью. И Джо не отводил от меня глаз.
  
  Я продолжал. “Ты не позвонил мне, не оставил сообщения и не отправил мне паршивое сообщение, чтобы сказать, что с тобой все в порядке”.
  
  Он вздохнул и опустил взгляд на свои руки. Испытывал ли он раскаяние? Думал ли он, что сказать мне? Мне было все равно.
  
  “Ты бросил меня и Джули. За последние десять дней на меня жестоко напали. Меня избивали, в меня стреляли, меня превосходили числом и вооружением. И чем ты занимался? Играл в шпионские игры с Элисон Мюллер?”
  
  Он смотрел на меня грустными глазами, а я ежесекундно проверяла интуицию. Лгал ли он? Был ли у него неприятности? Кем или кем был Джо Молинари?
  
  “О боже, Линдси. Я не знал, что на тебя напали. Ты пострадала? Ты в порядке?”
  
  “Поговори со мной, Джо. Расскажи мне все, и я дам тебе знать, все ли со мной в порядке, после того, как выслушаю тебя”.
  
  Он снова попытался взять меня за руки, и снова я отстранилась. Это был чистый рефлекс. Я не знала, люблю ли я все еще Джо, или он когда-нибудь действительно любил меня .
  
  
  
  ГЛАВА 79
  
  
  “СЕЙЧАС ВЕРНУСЬ”, - сказал Джо.
  
  Он встал и вышел из комнаты. Я смотрела, как его пустой стул лениво вращается в его отсутствие. Я задавалась вопросом, что он мог бы сказать мне такого, что заставило бы меня доверять ему — или если бы он даже попытался.
  
  Несколько долгих минут спустя Джо вернулся в комнату с двумя бутылками воды, поставил одну передо мной, а другую откупорил. Он выпил половину.
  
  Затем он сказал: “Эли Мюллер работала на меня, я не знаю, восемнадцать лет назад. Мы оба были довольно молоды, идеалистичны, и у нее был дар собирать разведданные”.
  
  “Какого рода подарок?” Я спросил.
  
  “На самом деле, даже не одна. Ее IQ зашкаливал. Она была красива. Люди доверяли ей. Она говорила на паре языков. И она была довольно бесстрашной ”.
  
  Я достаточно наслушался об Али Мюллер от Джун Фрейндорфер, ее друга из ЦРУ Джона Кэрролла и ее мужа Халида Кхана, и теперь Джо пел ей дифирамбы.
  
  Я не хотел знать больше. Но я не собирался так легко отделываться. Элисон Мюллер была центральной фигурой в этой отвратительной смеси секретов. И я был почти уверен, что она убила Ширли Чан.
  
  Джо говорил: “Она вызвалась устанавливать ловушки для меда. Ты знаешь?”
  
  “Она соблазняла мужчин, спала с ними, выманивала у них информацию”.
  
  “Верно. Это верно”.
  
  “И она переспала с тобой, разве это тоже не так, Джо?”
  
  “Нам было за двадцать. Это были детские штучки, и они давно закончились, Линдси. Важно то, что она была успешной, ее хорошо ценили в Компании, но в конце концов она возненавидела такую работу. К тому времени я был в ФБР и потерял с ней связь ”.
  
  “Джо, перестань. Ты же видел ее недавно”.
  
  “Я подхожу к этому. Когда я работал в Национальной безопасности, мы знали, что Майкл Чан был китайским шпионом, но мы подумали, что лучше оставить его на месте. И я узнал, что Али Мюллер, который все еще был в ЦРУ, попросил вмешаться.
  
  “Вскоре после этого я переехала сюда, чтобы быть с тобой. Эли жила на побережье, у нее была хорошая дневная работа высокого уровня, которая позволяла ей путешествовать без посторонних глаз. Она была замужем, у нее были дети. Это была идеальная обстановка для ее настоящей работы. И, как я недавно узнал, Чан влюбилась в Мюллера. Очень сильно.
  
  “Я был в "Четырех временах года" в тот день, когда Чана убрали”.
  
  “Я знаю это”.
  
  Джо выгнул брови.
  
  “Ты у меня на пленке. Ты также у меня на пленке в доме Чана на следующий день”.
  
  Джо кивнул и глубоко вздохнул. “Тот фургон наблюдения”.
  
  Я всматривался в его лицо, ища подсказки или подергивания. Но Джо был обученным лжецом правительственного уровня. Тройная угроза.
  
  “Тогда это становилось очень сложным”, - сказал Джо. “Мы потеряли след Мюллера. Чана и тех двух ребят из технического отдела застрелили прямо у нас под носом. И мы знали, что крупная операция была на носу ”.
  
  “Как крушение пассажирского самолета?”
  
  “Да, да. Мы знали о возможной угрозе. Мы не знали подробностей. Мы думали, что Чан может знать. Вот почему Мюллер был с ним. Мы не знали, с кем он контактировал и была ли вообще наша информация достоверной. У нас не было дат или времени ”.
  
  Джо выглядел убитым горем. Потому что самолет потерпел крушение? Потому что технари были убиты? Потому что Мюллер пропал без вести?
  
  Я держал руки на коленях и спросил: “Какие у тебя планы?”
  
  “Я должен найти Мюллера”.
  
  “Ты планировал вернуться домой?”
  
  Я не хотел этого говорить. Это просто вырвалось у меня изо рта и разнеслось по комнате.
  
  Джо посмотрел мне в глаза и снова потянулся ко мне, и на этот раз я позволила ему обхватить мои руки своими большими перчатками. Я хотела верить в него. Я хотел, чтобы жизнь вернулась к тому, какой она была всего пару недель назад.
  
  Было ли это возможно?
  
  Он сказал: “Я не могу составить план, Линдси. Страна превыше всего. Это то, что я делаю. Это то, что я всегда делал. Прости”.
  
  
  
  ГЛАВА 80
  
  
  Я кипел. Но я не хотел кипятиться, не здесь, не сейчас. Я сказал Джо: “Я могу найти выход”.
  
  Он сказал: “Позволь мне прогуляться с тобой”.
  
  Мы молча прошли по устланному ковром коридору в приемную. Джо придержал для меня стеклянную дверь и подождал вместе со мной у лифта. Я не смотрела на него, и когда пришел лифт, я вошла, не попрощавшись.
  
  Я позвонил Синди, как только вышел на улицу. Я сказал ей, что абсолютно ничего не узнал, но — неофициально — я видел Джо.
  
  Она завизжала в мой наушник. Она хотела знать, что сказал Джо, где он сейчас, когда она сможет с ним поговорить.
  
  “Синди, он участвует в текущей операции с ЦРУ. Это все, что я могу тебе сказать, и не раскрывай его прикрытие. Пожалуйста. Но если вы хотите опубликовать фотографии Бада и Крисси с их именами и запросом информации, вы должны это сделать ”.
  
  Она сказала: “Считай, что это сделано. Поговорим позже”.
  
  Я вызвал такси, и, пока мои мысли путались, я ждал на углу улиц Буш и Монтгомери.
  
  Я думал, что должен рассказать Конклину все, что я знал. Я представлял себе очень серьезную встречу в офисе Джейкоби: я, Конклин, Брейди и, по специальному разрешению, Синди. Я был обязан сообщать о преступной деятельности. У меня была профессиональная этика, которая требовала, чтобы я был честен со своими партнерами. Я также хотел их совета, а вместе с ним и облегчения от давления, подобного которому я никогда не испытывал.
  
  Но как только я представила ту сцену коллегиального общения, меня пронзили новые мысли. В чем заключалась моя истинная преданность?
  
  С моим мужем, которого еще десять дней назад я любила беззаветно?
  
  Или с моими коллегами и друзьями, которые доверили мне свои жизни так же, как я доверял им?
  
  Прибыло такси. Мне пришлось назвать водителю пункт назначения, и я услышала, как я говорю: “Отвези меня на Лейк-стрит и Двенадцатую”.
  
  Водитель разговаривал по телефону со своей девушкой, а я откинул голову назад и закрыл глаза. Я проснулся, когда водитель сказал: “Леди. Вот вы где”.
  
  Десять минут спустя я был в джинсах и футболке в кабинете Джо, снова разбирая его вещи. Я разговаривал с Джули, пока она подпрыгивала на своем сиденье в джемпере.
  
  “Я не знаю, что я ищу, Джулс”, - проворковала я. “Я не знаю, что я могла бы найти такого, что превзошло бы то, что папа сказал мне час назад. Он шпион на действительной службе. ДА. Действительная служба”.
  
  Джули разразилась раскатом смеха.
  
  Я встал из-за стола Джо, подошел и поцеловал ее.
  
  Я сказал: “Я хочу убедиться, что я ничего не пропустил, малышка. Я просто хочу знать, что он делал все те месяцы, когда был здесь с тобой, играя мистера Маму”.
  
  В верхнем ящике, с правой стороны, была коробка с канцелярскими принадлежностями Джо. Я открывала его раньше, обыскивала кончиками пальцев, но на этот раз я достала открытки и конверты и нашла маленький корявый ключ, приклеенный скотчем ко дну.
  
  На ключе был номер.
  
  Это может быть к банковской ячейке.
  
  Насколько я знал, это могло быть связано с принадлежащим нам сейфом, несгораемым сейфом с полисами страхования жизни и документом на нашу квартиру.
  
  Или это может быть тайная сокровищница любовных писем, посадочных талонов и прядей волос Мюллер.
  
  Я положил ключ в карман и поднял Джули со стула. Я отнес ее в спальню, задернул шторы и лег в кровать со своим ребенком. Марта свернулась калачиком на коврике рядом с нами.
  
  Все было совершенно спокойно. Мы были одни. Может быть, мы всегда были одни. Мне пришлось принять глубину обмана Джо. Что меня предал мой муж, мой лучший друг.
  
  “Страна превыше всего”, - сказал он мне. “Это то, чем я занимаюсь”.
  
  Этот сукин сын.
  
  
  
  ГЛАВА 81
  
  
  Я договорился о телефонной конференции с Ричем и Синди, и после некоторых переговоров мы достигли согласия по моему плану.
  
  Я позвонила Брейди, сказав: “Мне нужно увидеть тебя вне офиса. Это важно”.
  
  Он сказал: “Твой голос звучит — ужасно”.
  
  Брейди вызвал меня на дуэль. Это было так, как будто колючая проволока была обмотана вокруг моей груди и лба. Мое дыхание было поверхностным, а давление нарастало за глазами.
  
  Он спросил: “Ты дома? Я могу заехать после работы”.
  
  “Отлично. Позвони мне, и я спущусь”.
  
  Может быть, я параноик, но на прошлой неделе два призрака заходили в мою квартиру, чтобы предупредить меня о том, что я не должен искать Элисон Мюллер. Было возможно, даже вероятно, что один или два микрофона были установлены в моей квартире.
  
  В 7:20 Брейди написал мне, что он в пути, и двадцать минут спустя он позвонил по внутренней связи. Я схватила ребенка и сбежала вниз по лестнице.
  
  Я нашел Брейди прислонившимся к своему "Бьюику", со скрещенными на груди руками и разметавшимися по лицу волосами. Он открыл дверцу машины, и я сел внутрь с Джули на руках.
  
  “Насколько ты болен?” - спросил он. “Или это был день психического здоровья? Тебе следует отдохнуть пару дней —”
  
  “Спасибо, Брейди, но я не больна и не разваливаюсь на части. У меня есть новости об убийствах в отеле, и мой дом может прослушиваться”.
  
  Я прижимал Джули к плечу, когда подловил Брейди на наводчике Синди, которого звали Джад. Я рассказала ему, что выяснилось из видеозаписи Джада: что наши убитые Джейн и Джон Доу работали на ЦРУ и что теперь, благодаря Синди, у нас есть их прозвища: Крисси и Бад.
  
  “Синди сегодня публикует их фотографии с этими именами”.
  
  Брейди сказал: “Хорошо. Из этого может получиться положительная идентификация”.
  
  Я кивнул, прочистил горло и продолжил.
  
  “Брейди. Я кое-что услышал, когда просматривал записи Джада. Это был голос Джо. Он разговаривал с теми ребятами через компьютер. Он спросил их, захватили ли они что-нибудь на самолете из Пекина. Они сказали, что нет. Но все же ЦРУ что-то знало о самолете, возможно, WW 888, до катастрофы ”.
  
  Брейди произнес несколько красочных ругательств, которые, я был почти уверен, Джули не поняла бы, и после того, как поток неверия и ярости утих, я продолжил.
  
  “Итак, этим утром я отправился в офис ЦРУ в Монтгомери. Джо был там”, - сказал я. “Я видел его”.
  
  Брейди довольно хороший слушатель, и хотя он сказал: “Ты издеваешься надо мной?” он позволил мне говорить без дальнейших прерываний. Я описал свой визит в офис NR, сказав, что, хотя Джо многого мне не рассказал, он подтвердил, что Майкл Чан был китайским шпионом. И что Элисон Мюллер была оперативником ЦРУ, ныне пропавшей без вести.
  
  “ЦРУ будет отрицать, что знает что-либо об этом самолете, верно, Брейди? Но они не могут помешать нам работать над нашим делом. И я думаю, но не могу доказать, что Элисон Мюллер либо стреляла, либо видела, как это произошло ”.
  
  Брейди откинул волосы назад, долгую минуту смотрел в окно и спросил: “Что ты хочешь сделать?”
  
  Я рассказала ему.
  
  Он сказал: “Боксер. Ты действительно хочешь сразиться с ЦРУ?”
  
  “Я не вижу другого способа закрыть это дело”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Я согласен”.
  
  
  
  ГЛАВА 82
  
  
  БРЕЙДИ ОБЪЯВИЛ В РОЗЫСК водителя черного "Линкольна Таун Кар" с волочащимся глушителем до того, как я вышел из его машины, и к трем часам следующего дня молодой человек по имени Джеффри Алан Дауни, он же Джад, был в нашей комнате для допросов.
  
  Согласно его водительским правам и ответам, которые он дал офицерам в форме, которые его доставили, Дауни было двадцать два года, он недавно окончил программу компьютерных наук в Беркли. Он работал внештатным компьютерным техником и жил со своей бабушкой в Окленде.
  
  Он не сообщил добровольно, на кого работал, но, судя по тем отрывочным сведениям, которые я собрал, он идеально подходил под профиль рекрута низкого уровня для нашего местного отделения ЦРУ.
  
  Брейди и я наблюдали через стекло, как Конклин вошел в комнату для допросов с Джадом. Молодой, потный владелец побитого Lincoln в нарушение городского закона о шуме сказал моему партнеру, что заплатит штраф, но не было никакой возможности, никаких причин задерживать его. Он знал свои права.
  
  Конклин мягко спросил: “Где вы были прошлой ночью, мистер Дауни?”
  
  Молодой человек, который называл себя Джадом, сказал: “Правда? Я не обязан тебе этого говорить ”. Он выглядел достаточно взбешенным и напуганным, чтобы разыграть свою карту "Я-под-защитой-ЦРУ". Но он еще не разыграл ее.
  
  Брейди сказал мне: “Если он скажет слово на букву "Л", отпусти его”.
  
  “Нет проблем, босс”.
  
  Дауни поднял глаза, когда я вошел в ложу. “Ты.
  
  Ты репортер из Кроникл . Что такое это?”
  
  Я спросил Конклина, могу ли я поговорить с мистером Дауни наедине. После того, как Конклин вышел из комнаты, я сел на стул, представился и сказал: “Извините, что нам пришлось вас задержать, мистер Дауни. Но если вы ответите на мои вопросы правдиво, вы будете свободны в течение часа. Никто никогда не узнает, что вы разговаривали с полицией ”.
  
  “Я арестован? Потому что в любом случае я ничего вам не скажу”, - пробормотал он. “Вы разыграли меня, леди. Я думаю, ты нарушил какой-то кодекс или что-то в этом роде ”.
  
  Я встал со стула, открыл дверь и крикнул: “Все, гуляйте. И никаких камер. Я серьезно”.
  
  Я подмигнул Конклину; затем хлопнул дверью. Я вернулся на свое место напротив Дауни и перегнулся через стол так, что мы оказались нос к носу.
  
  “Мистер Дауни, пожалуйста, обратите пристальное внимание. Вы утаили информацию о катастрофе WW 888, которая унесла жизни более четырехсот человек. Вы либо расскажете мне, что вам известно и когда вы это узнали, или я передам вас национальной безопасности. Мне все равно, кто, по вашему мнению, прикрывает вашу спину, вы соучастник ужасного террористического акта. Ты хочешь провести остаток своей жизни в федеральной тюрьме?”
  
  Лицо Дауни покраснело, и слезы потекли из его глаз.
  
  Он сказал: “Подожди минутку, подожди минутку. Ты думаешь, я что-то знаю об этом самолете? Я не знаю. Я позвонил Синди Томас, потому что меня тошнило от тех мертвых людей в гостиничном номере. Но я не имел никакого отношения ни к ним, ни к тому самолету, который не упал, когда я снимал те видео с камер наблюдения. Вы не знаете, говорил ли тот парень, Джо, об этом конкретном самолете. Откуда я мог знать? Я гик. Я подписался вести наблюдение, и точка. Я даже не допущен к этому материалу ”.
  
  Он закрыл глаза руками и громко зарыдал.
  
  Я хлопнул ладонью по столу и рявкнул: “Посмотри на меня”.
  
  Он вскинул голову.
  
  “Мистер Дауни, ЦРУ собирается уйти от вас. Они не видели видео. Но я видел. И мисс Томас видела. И если вы не убедите меня в обратном, я собираюсь сдать вас полиции, и мы будем свидетельствовать против вас ”.
  
  Он шмыгнул носом, вытер лицо салфетками, которые я ему протянула, затем слабо пробормотал: “Ты слишком высокого мнения обо мне. Я всего лишь ребенок . И я не работаю на ЦРУ”.
  
  О. Теперь я понял. Джун Фрейндорфер сказала, что ФБР интересовалось Чаном. Я думаю, они тоже интересовались Мюллером.
  
  “Тогда кто? ФБР?”
  
  Дауни кивнул, и его грудь вздымалась. Было очевидно, что он был на грани очередного срыва. Я потянулся через стол и похлопал его по рукам.
  
  “Хорошо, Джеффри. Расскажи мне, что ты знаешь. Ничего не упускай. Если я тебе верю, ты можешь уйти отсюда сегодня”.
  
  Дауни посигналил в комок салфеток. Он все еще был взволнован и напуган, но двинулся в мою сторону.
  
  Он сказал: “Все, что я знаю о самолете, - это то, что парень Джо спрашивал детей, слышали ли они что-нибудь о самолете из Пекина. Они не слышали. Меня даже не посылали узнавать об этом. Все мои наблюдения посвящены разгрому китайской шпионской сети ”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "шпионская сеть’?”
  
  “Мне платили за то, чтобы я смотрел и слушал, вот все . Если Чан был шпионом, вы знаете больше, чем я. То же самое касается Мюллера. ‘Принц Горгонзолы’ - это секретный код? Я не знаю. Я просто записываю то, что происходит, и случилось то, что эти двое включили его ”.
  
  “Что ты знаешь об Элисон Мюллер?”
  
  “Ради бога. Это то, чего ты хочешь? У меня есть запись на нее. Дай мне мой ноутбук, я покажу тебе, что у меня есть ”.
  
  
  
  ГЛАВА 83
  
  
  У ДАУНИ БЫЛО ВИДЕО с Элисон Мюллер . У него было видео .
  
  Колючая проволока, стягивающая мою грудь, растворилась, и мое сердце пустилось в счастливый танец, но я не собиралась показывать это Джаду. Я спросил его, не хочет ли он чего-нибудь выпить, пока я достану его компьютер, и, покачав головой, как мокрый пес, он сказал "нет".
  
  Я ушел с интервью 2, закрыл за собой дверь и спросил Конклина: “Что ты думаешь?”
  
  “Он пехотинец. Я думаю, он говорит правду”.
  
  Конклин исчез в коридоре и через долгую пару минут вернулся с сумкой для компьютера Дауни. Я взял две бутылки Voss из торгового автомата и вернулся в комнату для допросов.
  
  Дауни открыл свой кейс и достал ноутбук. Затем он тяжело поднялся со стула, воткнул шнур в розетку, поскреб свой стул так и этак, устроился поудобнее и загрузился. Ему потребовалась целая жизнь, чтобы запустить видео.
  
  Он сказал: “Если ты что-нибудь увидишь, скажи что-нибудь, хорошо? Потому что я много следил за этой сукой, и никогда ничего не происходило”.
  
  Дауни подвинул ноутбук ко мне, сказав: “Обычно после того, как я отснял видео, я пересылаю их в тот же день своему боссу. А затем я удаляю их со своего жесткого диска. Уничтожаю их. У меня до сих пор хранится это, потому что оно с того дня, когда я сказал им, что у меня сломалась камера ”.
  
  “Попался”, - сказал я, выжидающе глядя на пустой экран.
  
  “Вот она выходит из своего офиса в половине пятого”, - сказал Дауни. “Она поехала прямо в Four Seasons”.
  
  Я наблюдал, как Эли Мюллер выходила из офисного здания с логотипом Aptec над дверью. На ней были очки от Gucci, роскошное черное кожаное пальто и ботинки на высоких каблуках. Она разговаривала по телефону, когда шла к своей машине в подземном гараже.
  
  Оказавшись в своей машине, Дауни нажала на иконку следующего видео в плейлисте. Когда я увидел первые кадры, мне показалось, что это было снято камерой видеорегистратора в машине, следовавшей за машиной Мюллера, которая выезжала из гаража.
  
  Дауни сказал: “Итак, наступает один час и десять минут езды”.
  
  “Давай, перемотай побыстрее”, - сказал я.
  
  Со своего места в комнате для допросов я наблюдал, как BMW Мюллер преодолевала пробки из Силиконовой долины в Сан-Франциско, где она вышла из машины на Стивенсон, небольшом переулке, параллельном Маркет-стрит.
  
  Она дала парковщику несколько купюр, и хотя камера Джада была вне зоны слышимости, я знал, что она говорила что-то вроде “Не закапывайте мою машину. Она мне понадобится быстро”.
  
  Видео закончилось — без сомнения, Дауни выключил его, чтобы припарковать свой автомобиль. Как мы уже знали, жучки были установлены в комнате Чана перед его запланированным свиданием с Мюллером.
  
  Дауни сказал мне: “Это все. Ты видел видео от четырнадцати двадцати. Мюллер раздевается с Чаном, и канал отключается. Конец истории ”.
  
  “Ты не против сделать мне копию этой записи?”
  
  Дауни отобрал у меня ноутбук и закрыл крышку.
  
  “Смотри. Я показал тебе то, о чем ты просил. Я подвергал свою жизнь опасности из-за этого дерьма. Я не совершал преступления. А теперь выпустите меня отсюда, или я найму серьезного, ни к черту не годного адвоката, который подаст на вас в федеральный суд за нарушение моих конституционных прав. Почему бы тебе не подумать об этом ?”
  
  Вот оно. Мужчина сказал “адвокат”.
  
  “Спасибо за вашу помощь, мистер Дауни. Вы свободны. Я провожу вас”.
  
  
  
  ГЛАВА 84
  
  
  ВЕРНУВШИСЬ к СВОЕМУ рабочему месту, я связался с полицией Монтерея и поговорил с командиром отделения, спросив, есть ли у него новая информация о Мюллер. Я сказал: “Надеюсь, ее видели”.
  
  “Никаких наблюдений и ни малейшей зацепки”, - сказал он. “Муж звонит каждый день, и каждый день мы должны говорить ему, что у нас ничего нет”.
  
  Я поделился этой неважной новостью с Брейди, который сказал мне, что парень из лаборатории судебной экспертизы будет в моей квартире в восемь утра на следующий день, чтобы проверить ее на наличие жучков.
  
  Я сказал: “Не могли бы вы уговорить его прийти сегодня вечером?”
  
  Как обычно, наша лаборатория была перегружена работой. И теперь я умоляла техника проверить мою квартиру на наличие шпионских камер. Это было просто чертовски грустно.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал Брейди.
  
  В конце дня Конклин отвез меня домой и стоял, наблюдая, как я захожу в здание. Миссис Роуз довела меня до последней отрыжки за день Джули, и после того, как она ушла домой в свою квартиру напротив, я поужинал перед телевизором и провел немного времени со своей маленькой семьей.
  
  В относительной тишине, теперь, когда у меня было время подумать, кое-что в записях Джада о действии в гостиничных номерах начало меня беспокоить.
  
  Что было не так с теми фотографиями?
  
  Это было что-то, что я видел или слышал? Или это было что-то, что я пропустил? Я подумал о двух ребятах из техникума. Я подумал о Чане и Мюллере, играющих на гостиничных простынях. Я попыталась сосредоточиться на ноющем чувстве и передать его маме.
  
  И затем, как раз в тот момент, когда начинался "У Америки есть талант", зажужжал домофон, и я впустил в квартиру Дейла Калвера, лучшего жучка нашей лаборатории.
  
  Мы с Джули сидели в большом кресле Джо, пока Дейл разбирал мои телефоны и проводил палочками по светильникам и под мебелью. Когда он закончил и упаковал свое снаряжение, он сказал: “Сержант, у вас, несомненно, нет ”жучков"". Я поблагодарил серьезного молодого человека за сверхурочную работу и уложил ребенка спать.
  
  Я энергично мыла кастрюлю, когда зазвонил мой мобильный телефон. Я сняла мокрые резиновые перчатки и схватила трубку, не проверив идентификатор вызывающего абонента. Я бы все равно не узнала номер.
  
  Я едва узнал голос, который сказал: “Линдси. Это я”.
  
  “Линдси здесь нет”, - сказал я.
  
  Я нажал кнопку отклонения запроса и бросил свой телефон на стойку, где он подпрыгнул и загремел. Он зазвонил снова. После трех гудков, как раз перед тем, как звонок перешел на голосовую почту, я схватила телефон и спросила: “Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты выслушал меня. Пожалуйста”.
  
  Я подошел к раковине и выключил кран. “Я слушаю”, - сказал я со всей теплотой замороженного пакета с горошком.
  
  “Я нашел Мюллер. Она прячется к северу от Ванкувера”, - сказал Джо. “Я лечу туда сегодня вечером. Ты должен поехать со мной”.
  
  “Почему, Джо? Почему я должен это делать?”
  
  Он сказал: “Мы всегда хорошо работали вместе. И я знаю, как много значит для тебя дело об отеле”.
  
  “Понятно”, - сказал я.
  
  “Я думал, ты захочешь там быть”.
  
  Я позвонила миссис Роуз. Я приняла душ и оделась. Я не до конца понимала, что я делаю и почему, но, несомненно, любопытство подталкивало меня вперед. Любопытство - это одновременно и сила, и слабость.
  
  То же самое можно сказать и о любви к Джо.
  
  
  
  ГЛАВА 85
  
  
  Черный СЕДАН стоял на холостом ходу у тротуара внизу. Джо выбрался с водительского сиденья и сказал: “Линдси. Привет. Если ты не возражаешь, я бы хотел быстренько взглянуть на Джули ”.
  
  Я сказал: “Нет, Джо. Просто — нет”.
  
  Он сказал: “Хорошо, хорошо. Я понимаю”.
  
  Он открыл для меня дверь со стороны пассажира, и я села внутрь.
  
  Когда он сидел за рулем, я снова спросила: “Почему, Джо? Почему ты хочешь, чтобы я поехала с тобой?”
  
  Джо завел машину и сказал: “Я не хочу, чтобы между нами все было так”.
  
  Я внимательно изучал Джо, пока он рассказывал филлеру о дорожном движении и погодных условиях. Он побрился и был одет в новые джинсы и новую рубашку. Он не избегал моего взгляда. Но он действительно казался отстраненным. Испытывал ли он раскаяние? Стыдился? Когда он задавал мне вопросы, я отвечала с такой же степенью официальности. Джули в порядке. Миссис Роуз - чудо. Мы работаем над некоторыми зацепками по этому делу, но мы все еще скребемся по поверхности.
  
  Затем я включил радио.
  
  Мы прибыли в аэропорт Сан-Рафаэль в округе Марин, где самолет Gulfstream был прогрет и готов к вылету. Мы сели в самолет около одиннадцати.
  
  Наши места были разделены проходом, что казалось уместным. Мы с Джо были как незнакомцы. Как всего за две недели между нами открылась такая широкая пропасть? Я мысленно увидела его за завтраком с Джули. Теперь я подумала, не была ли та милая домашняя сцена маленьким шоу, которое он устроил специально для меня. Я захлопнула дверь за воспоминанием.
  
  Пилот сделал объявление. Сопровождающий проверил наши ремни безопасности и верхние отсеки. Взревели реактивные двигатели, и нас отбросило назад в наших креслах, когда самолет оторвался.
  
  Как только мы выровнялись, я потягивал Perrier и наблюдал, как капли влаги стекают с края моего окна. Затем я надел наушники, включил какой-нибудь джаз и откинулся на спинку сиденья.
  
  Вопросы взлетали за моими закрытыми веками, как морские птицы на пляже.
  
  Я подумала о Джо, сидящем через проход от меня, практически незнакомом человеке, который, между прочим, разделил значительную часть моей жизни. Я задавался вопросом, разведемся ли мы через несколько месяцев и буду ли я жить в новом месте, или это будем я и Джули в квартире Джо, окруженные воспоминаниями о более счастливых временах.
  
  Я думал об Эли Мюллер: ее браке, ее детях, ее все еще неопределенной роли в убийствах в отеле; и я снова прокручивал в голове ее образы с Майклом Чаном — и именно тогда эти картины в моем сознании столкнулись с моим опытом на реальном месте преступления. Что-то не сходилось.
  
  И тогда я ухватился за эту назойливую идею и не отпускал, пока она не обрела форму.
  
  Майклу Чану выстрелили в лицо и грудь, и он упал ногами лицом к двери. Как могла Эли Мюллер выстрелить в него с порога, когда она была позади него в комнате?
  
  Работала ли она с сообщником? Кто-то другой застрелил экономку, постучал в дверь и застрелил Чана? Этот неизвестный убийца затем застрелил двух техников в соседней комнате?
  
  Я точно знал, что Джо сказал Баду, что поднимется наверх. После этого произошли убийства.
  
  Застрелил ли Джо двух детей, которые ожидали, что он постучит в дверь? Был ли он партнером Элисон Мюллер в этих ужасных преступлениях? После убийств, был ли это Джо, который вывел ее из отеля незамеченной?
  
  Но почему? Если Джо был партнером Мюллера, зачем ему просить меня поехать с ним, чтобы привести ее?
  
  Неужели я шел в ловушку?
  
  Мои веки распахнулись, когда мой разум яростно отверг эту идею. Нет, нет, Джо не стал бы, не мог подставить меня, чтобы убить. Мог ли он? Я повернулась, чтобы посмотреть на своего мужа, который был в пяти футах от меня и спал как ягненок. Кто был настоящим Джо?
  
  Это был короткий перелет. Я не ел. Я не спал. Когда загорелся индикатор "ПРИСТЕГНУТЬ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ", я вцепился в подлокотники и приготовился к насилию.
  
  Посадка прошла гладко.
  
  Я, пошатываясь, спустился по металлическим ступенькам, и Джо взял меня за руку, когда мы, опустив головы, пересекали холодное, продуваемое бризом асфальтовое покрытие международного аэропорта Ванкувера.
  
  Мне понравилось ощущение его руки, обнимающей мое предплечье. Слезы потекли из уголков моих глаз. Они были от ветра и такие легкие, что мне даже не пришлось их вытирать.
  
  Мы ждали в "Авис", пока документы, пыхтя, выйдут из принтера. Я постучал пальцами по столешнице.
  
  Джо сказал: “Линдси. Я не могу этого доказать, но я верю, что Эли Мюллер убила тех четырех человек в отеле, и если это сделала она, я должен ее арестовать.
  
  “Если ты не готова к этому, скажи мне сейчас, и я оставлю тебя в отеле. Я не хочу, чтобы тебе снова причинили боль”.
  
  “Я хочу поймать ее так же сильно, как и ты”, - сказал я, сохраняя нейтральное выражение лица и тон. На самом деле, я говорил правду. “Не волнуйся”, - сказал я. “Я могу позаботиться о себе. Я полицейский. Работа прежде всего”.
  
  
  
  ГЛАВА 86
  
  
  ДЖО СКАЗАЛ МНЕ, что наш маршрут из аэропорта приведет нас по шоссе Си-Эн-Скай в Брэкендейл, примерно в двадцати часах езды.
  
  Я пристегнулся и смотрел, как освещенные дороги везут нас на север через центр Ванкувера, через развилку реки Фрейзер и на север по Грэнвилл-стрит, где перед нашей машиной развернулся прекрасно освещенный стеклянный горизонт, когда мы пересекали мост, ведущий в центр Ванкувера.
  
  Мы повернули налево на Джорджия-стрит и в обсаженный деревьями парк Стэнли, и примерно тогда мои глаза закрылись. Когда я проснулся, ослепительный ночной городской пейзаж исчез, и мы ехали сквозь самую темную ночь.
  
  Джо сказал: “Все в порядке”.
  
  Он обычно говорил это, когда я резко просыпалась, испуганная ужасным сном.
  
  “Сколько еще?” Я спросил его.
  
  “Еще какое-то время”, - сказал Джо, а затем, как будто он готовился к тому, что произойдет дальше, он громко вдохнул и выдохнул. Затем он сказал: “Линдси, я не мог сказать тебе, где я был или что я делал. Я не должен говорить тебе сейчас”.
  
  Это была тяжелая преамбула, и хотя я хотела знать все, я боялась того, что он собирался сказать: что он был влюблен в Элисон Мюллер, что он никогда не любил меня, что его переезд в Сан-Франциско был заданием, что наш брак был легендой прикрытия и притворством.
  
  Я сказал: “Послушай. Не рассказывай мне ничего из чувства долга”.
  
  “Я хочу, чтобы ты знала, потому что ты моя жена”.
  
  Я сказал: “Хорошо”.
  
  Джо сказал: “Я поступил на службу в ЦРУ сразу после школы”.
  
  “Джун Фрейндорфер рассказала мне”.
  
  Он выглядел удивленным, но через мгновение сказал: “Я служил в Ираке и Афганистане. Я ни с кем об этом не говорю. Это было упущением, Линдси, но разговор о том, что я делал во время тех войн, не принес бы никому из нас никакой пользы ”.
  
  И тогда Джо начал соединять кусочки своего прошлого воедино. Он рассказал о работе в ФБР, затронул дело, над которым мы работали по линии агентства три года назад, интенсивность того времени, которое мы провели вместе, вызвала у нас безумно горячие чувства и влюбленность.
  
  Он говорил о переезде в Сан-Франциско, чтобы мы могли быть вместе по-настоящему. И затем он сказал: “Часть, которую я тебе не сказал, не мог тебе сказать, заключается в том, что примерно в то время, когда родилась Джули, ЦРУ попросило меня вернуться ‘по мере необходимости’. Я не знал, что понадоблюсь им так скоро ”.
  
  Мы ехали на север в кромешной тьме. Джо рассказывал мне о своей жизни, как будто мы были на свидании. О, Боже мой. Между нами было так много лет, полноценной жизни, по крайней мере, я так думала. На меня нахлынули воспоминания о той ночи, когда я родила Джули. Джо был в отъезде по “делу”, консультационной работе, как он мне сказал.
  
  Свирепый шторм бушевал до чертиков в Сан-Франциско, когда начались серьезные сокращения. Из окон моей спальни я мог видеть деревья и линии электропередач на дорогах. Машины были разбиты и брошены; операторы службы 911 сказали мне, что службы экстренного реагирования работали без перерыва, и, наконец, пожарная служба откликнулась на мой призыв о помощи. Группа пожарных в полном боевом снаряжении стояла полукругом вокруг моей кровати, приказывая мне дышать и тужиться. Это была обстановка для появления Джули на свет.
  
  Где Джо на самом деле был той ночью?
  
  “Линдси?”
  
  “Я слушаю. И я хочу сказать, что, услышав о твоей тайной жизни, я чувствую себя полным идиотом”.
  
  “Я знаю. Мне жаль. И я все еще не рассказал тебе всего”.
  
  Напряжение в машине вспыхнуло, как оборванная электрическая линия под дождем. Мне хотелось схватить его, встряхнуть и сказать: Давай, Джо, прекрати нести чушь. Это я. Это МЫ.
  
  Если бы только.
  
  Если бы только он не скрывал от меня так много.
  
  Я действительно пристально посмотрел на него. Я хотел разглядеть глубокую ложь и случайную дезинформацию. Откуда я мог знать, кто он такой? Этот человек был шпионом. Тройная угроза. Жестокий.
  
  Как я могла верить всему, что он мне говорил?
  
  Тем не менее, незаданный вопрос сорвался с моих губ.
  
  “Где ты был последние две с половиной недели, черт возьми? Почему ты мне не позвонил?”
  
  Он покачал головой. Он ударил ладонями по рулевому колесу. Он был пристегнут к своему сиденью. Мы двигались со скоростью шестьдесят миль в час. Не ответив мне, он не мог уехать. Я сидел прямо там.
  
  “Линдс, я всегда был привержен тому, чтобы делать то, что должно было быть сделано. Для страны и, в конечном счете, для нас. Но ты должна в это верить ”.
  
  Он перестал говорить. Мы переходили мост, слева от нас было море Салиш, а справа высоко вздымались скалы шоссе. Но я не знал, существует ли мост, достаточно прочный, чтобы преодолеть пропасть между мной и Джо.
  
  “Что, Джо? Во что я должен верить?”
  
  “Что я люблю тебя. Я так сильно люблю тебя и Джули. Больше, чем я когда-либо считал возможным. У тебя есть все основания сомневаться во мне, но не надо. Потому что я клянусь тебе, я говорю тебе правду ”.
  
  
  
  ГЛАВА 87
  
  
  Я ВСЕГДА НАХОДИЛА Джо открытым, доступным, честным — и настоящим . Боже мой, именно за это я его любила. И теперь правда вышла наружу. Он лгал намеренно и постоянно все то время, что я его знала.
  
  Так почему же, когда он сказал мне, что любит меня, я потянулась к нему? Ответ был прост, как три маленьких слова. Несмотря на ложь и обман, я хотела доверять своему мужу. Я любила его.
  
  Я сказал: “Не останавливайся сейчас, Джо. Расскажи мне об Элисон Мюллер. С самого начала”.
  
  На дороге вообще не было других машин. Это было так, как если бы мы были в туннеле, преследуя два конуса света на высокой скорости к краю света.
  
  Джо говорил, снова рассказывая мне, что он потерял связь с Элисон, пока не вернулся в ЦРУ девять месяцев назад. Он сказал, что примерно в то же время ЦРУ стало известно о Майкле Чане, натурализованном американском гражданине, который шпионил в пользу китайцев. Они узнали о Чане: что он родился в Китае, приехал в США студентом, последние восемь лет жил и работал в Пало-Альто, а теперь преподает историю в Стэнфорде.
  
  Джо сказал мне, что всего несколько месяцев назад Мюллер вызвалась устроить Чану медовую ловушку, чтобы узнать, что он передает китайской разведке, и, если сможет, переманить его на нашу сторону. И, по словам Джо, из-за его истории работы с Мюллером его попросили руководить операцией.
  
  Джо сказал сейчас: “Я говорил тебе, что думал, что Чан сильно влюбился в Элисон. Конечно, он не знал, что Эли из ЦРУ и что он был ее целью. Он верил ее прикрытию, ее работе и деловым поездкам, которые позволяли им встречаться. Но Чан переживал напряженное время, и, в конце концов, он все рассказал Мюллеру об этом ”.
  
  “И она сообщила об этом тебе”.
  
  “Точно. Около месяца назад. Чан сказал Мюллеру, что руководитель китайской разведки собирался перебежать на сторону Соединенных Штатов. Он сказал, что этот перебежчик обладает мощной и глубокой информацией, которая может свергнуть китайское правительство.
  
  “Мюллер сказал мне, что Чана сводило с ума то, что перебежчиком был его отец . Чан-старший планировал приехать в Калифорнию, чтобы быть со своим сыном. Он получил фальшивые документы, используя имя и адрес Майкла Чана и так далее, и Чан был очень обеспокоен. Он слышал, что некоторым американцам китайского происхождения, живущим в Сан-Франциско, было поручено убить его отца, как только его самолет прибудет в Штаты.
  
  “Чан только что разговаривал со своей возлюбленной, ты знаешь, Линдс? Он сомневался в своей собственной лояльности китайскому правительству. Он отчаянно беспокоился за своего отца. И он понятия не имел, что Мюллер передавал нам эту информацию.
  
  “И все же информация была неполной. Чан не знал, каким самолетом его отец полетит в Штаты. Мюллер собирался попытаться вытянуть из Чана эту важную деталь в тот вечер в "Сезонах четырех" — и тогда, как вы хорошо знаете, все это попало в поле зрения фанатов ”.
  
  У меня закружилась голова. Чан-старший путешествовал как Майкл Чан по 888-й мировой войне. Исчезло его тело. Даже когда у меня был этот прорыв, Джо разворачивал историю так, как он ее знал.
  
  Джо сказал: “Майкл Чан был убит. Бад и Крисси были убиты. Мюллер исчез, а затем произошло самое худшее, что только можно вообразить. Этот пассажирский самолет потерпел крушение. Я почти уверен, что люди, которых вы и ваш спецназ прикончили в Чайнатауне, были теми, кто должен был убить перебежчика: одного высокопоставленного правительственного чиновника.
  
  “Так что случилось?” Риторически спросил Джо. “Они были дерзкими? Они были глупыми? У них была блестящая новая игрушка?" Я не знаю, почему они решили сбить самолет — проклятой ракетой, — но они это сделали ”.
  
  “Боже мой. Ты думаешь, они сделали это сами?”
  
  Джо сказал: “Я думаю, да. Китайская разведка, по-видимому, была ошеломлена катастрофой. Они сделали ловкий поворот и попытались обвинить в этом ЦРУ. И мы винили себя — за то, что не получили информацию вовремя, чтобы предотвратить катастрофу. Глава нашего отдела внутренних расследований должен был выяснить, причастен ли я. Кто мог винить его? В конце концов, я руководил операцией Мюллер-Чан.
  
  “Меня заперли и серьезно допрашивали — вот почему я не мог позвонить тебе, Линдс. Я был в подземном помещении, я даже не знаю где”.
  
  Он глубоко вздохнул, затем сказал: “Я не знаю, все ли у меня в точности верно, но это в значительной степени то, что я знаю или имею разумные теории по этому поводу.
  
  “Китайцы допустили много ошибок. Они любители в разведывательных играх. Возможно, Али Мюллер тоже допускал ошибки”.
  
  Я спросил Джо: “Ты думаешь, она убила Чана?”
  
  
  
  ГЛАВА 88
  
  
  ДЖО СХВАТИЛСЯ за руль и в течение долгих минут гнал машину прямо по асфальту, прежде чем сказать: “Я пару сотен раз спрашивал себя, стреляла ли Элисон. Если оставить в стороне дружбу, просто опираясь на факты, я думаю, что она играла на обеих сторонах — работала на нас и на китайцев, и делала это довольно гладко ”.
  
  Я слышал, что сказал Джо, но его ответ был настолько неожиданным, что мне пришлось попросить его повторить это еще раз.
  
  “Вы хотите сказать мне, что Мюллер - двойной агент? Что она на самом деле шпионит за нами в пользу китайцев ?”
  
  “Я строю догадки, Линдси, но в этом есть смысл. Если она работает на MSS, тогда она стоит за убийствами в отеле. Чан предал китайцев, слив ей секретную информацию . Он был врагом и должен был быть устранен. Это почти так, как если бы они поменялись привязанностями друг к другу, Чан хотел сойти с поезда, на который только что сел Мюллер ” .
  
  “Ты хочешь сказать, что она застрелила бы Чана, потому что он был предателем?”
  
  “Итак, моя теория гласит. Она знала, что Крисси и Бад наблюдали за ней из соседней комнаты. Так что, если на самом деле стреляла Эли, она должна была вывести их из строя и забрать их ноутбуки одновременно ”.
  
  Это было так, как если бы я вернулся в ту комнату, глядя на тех двух молодых людей, окровавленных и мертвых на полу, их шнуры питания все еще были подключены к стене.
  
  Джо сказал: “Крисси и Бад не слышали никакой информации о планах перебежчика на поездку. Я был на пути наверх, чтобы зарегистрироваться у них, может быть, завершить это на день — но лифту потребовалось много времени, чтобы спуститься на этаж вестибюля. Когда он прибыл, все, кто стоял вокруг, ввалились внутрь. Эта машина, должно быть, останавливалась на каждом этаже ”.
  
  Джо провел рукой по лицу и, казалось, вернулся в тот момент, когда его операция потерпела крах.
  
  “К тому времени, как я добрался до четырнадцатого этажа, все было кончено. Дети были мертвы в 1418 году. Элисон не открыла дверь в 1420-й. Должно быть, я разминулся с ней на минуты или секунды. В противном случае она, вероятно, убила бы и меня тоже. Позже я узнал, что Чан мертва. Если моя теория верна, она сворачивала свою работу под прикрытием для нас и прижигала концы с концами ”.
  
  “Но почему она перешла на другую сторону, Джо?”
  
  Он пожал плечами. “Я могу придумать дюжину возможных вариантов: расплата за какую-то давнюю обиду, или она получила предложение, от которого не смогла отказаться. Она достаточно сумасшедшая, чтобы сделать это ради острых ощущений ”.
  
  “Она могла убить Ширли Чан”, - сказал я.
  
  “Хорошо, да. Это имеет смысл, если бы она подметала. Она не стала бы рисковать тем, что Чан разыгрывал ее и рассказывал все своей жене. Еще одна отвратительная теория ”.
  
  Джо замолчал. Он включил обогрев, отрегулировал поток воздуха и сделал глоток воды из своей бутылки.
  
  Моя голова раскалывалась от всей этой информации. Я пытался осмыслить все это, думая, что если Мюллер был двойным агентом — если это было правдой, — то Джо чувствовал ответственность за все, что сделал Мюллер. Или, может быть, Джо тоже готовился к тому, чтобы прижечь концы своих собственных.
  
  Христос . Никто не знал, где я был . Доверяла ли я мужчине, которого на самом деле не знала? Я покачал головой, пытаясь отогнать эту ужасающую мысль.
  
  Джо сказал: “Я знаю. Это невероятно, и я не противостоял ей. Может быть, я все неправильно понял”.
  
  Я сказал: “Так зачем же она проделала весь этот путь сюда?”
  
  “Если она перешла на сторону китайцев, Британская Колумбия - неплохая отправная точка в Китай. И это все, что у меня есть”.
  
  Теория Джо звучала правдоподобно, но была ли она правдой?
  
  Я спросила его — на самом деле, я выпалила это.
  
  “Джо, ты пытаешься поймать Мюллер или спасти ее?”
  
  “Что ты думаешь?” сказал он.
  
  
  
  ГЛАВА 89
  
  
  ЗНАК На обочине дороги гласил "СКВОМИШ".
  
  То немногое, что я знал об этом городе, я почерпнул из статьи, которую я прочитал в разделе путешествий Chron несколько лет назад о ежегодном фестивале белоголовых орланов. Я вспомнил, что этот район был разбит на сеть мини-торговых центров и домов из дерева с великолепными пейзажами, спрятанными между горами. Густо поросшие лесом дороги соединяли кварталы, а бурлящие реки разделяли их пополам, но прямо сейчас пейзаж был неуместен.
  
  В Сквомише был отбой, и в полдень видимость была почти нулевой.
  
  Когда мы мчались через город, я взглянул на лицо Джо, освещенное огнями приборной панели. Я хотел бы прочесть его мысли, но, судя по тому, что он сказал, в центре переплетающихся фактов, предположений и насильственных смертей была Элисон Мюллер. Она была умной, умеющей манипулировать и, на мой взгляд, психопаткой.
  
  Собирался ли я, наконец, увидеть ее своими глазами? Что бы произошло? Кто все еще был бы на ногах, когда взойдет солнце через три часа? Увижу ли я свою дочь снова?
  
  Я должен был. Я должен был остаться в живых ради Джули.
  
  Джо вел Audi по двухполосной дороге, окруженной лесами черных вечнозеленых растений. Впереди справа от нас было небольшое просветление, и когда мы приблизились, он переключил дальний свет на габаритные огни. Я увидел крытый деревянной дранкой дом с просевшей крышей и вспышку наших фар, отражающуюся от задних фонарей в конце подъездной дорожки.
  
  Джо сказал: “Она остановилась там”.
  
  Он проехал мимо дома, и в пятидесяти ярдах дальше по дороге я заметил две машины, припаркованные по обе стороны в глубокой тени: металлическую японскую двухдверку и ржавый пикап "Форд".
  
  “Это наши”, - сказал он.
  
  Джо нажал на GPS, и на экране высветился новый адрес. Он свернул направо по грунтовой дороге и еще раз направо на шоссе через Брэкендейл. Через полмили справа от нас возле "Бест Вестерн" вспыхнул светящийся знак ВАКАНСИИ.
  
  Джо свернул в автосалон, подогнал машину к задней части и припарковался между двумя машинами перед номерами.
  
  Он заглушил двигатель и воспользовался своим телефоном.
  
  “Слэйд, это Молинари. Я снаружи”.
  
  Номер был на первом этаже и выглядел современным и довольно новым. Трое мужчин сидели вокруг телевизора и смотрели новости CBC без звука. Они были обычными на вид парнями среднего роста и веса, один лысеющий, другой с жесткими рыжими волосами, третий бледный в очках; он выглядел как парень с кабинетной работой.
  
  Кристофер Найтли, крупный мужчина с соломенными волосами, которого я впервые встретила в своей квартире, был на кухне, откручивая крышку на банке пива.
  
  Он был удивлен, увидев меня, и не в хорошем смысле.
  
  Джо сказал: “Найтли, вы познакомились с Линдси. Все остальные, это моя жена, сержант Линдси Боксер, полиция Сан-Франциско, отдел по расследованию убийств. Я попросил ее прийти, потому что она тесно связана с убийствами в Four Seasons. Она была на месте преступления. Она также является ведущим следователем в той операции по уничтожению Стоктона. Так что это и ее дело тоже ”.
  
  Найтли с силой поставил банку на стойку и сказал: “Господи, Джо, поговорим о нарушении протокола. Без обид, сержант. Это не Сан-Франциско и это не ваше дело об убийстве. Мюллер не просто убийца. Она вполне может быть предательницей не только по отношению к нам, но и по отношению к стране, ради Бога ”.
  
  “Крис. Это мое решение, - сказал ему Джо, - и моя задница, если что-то пойдет не так”.
  
  Мужчина в очках встал, чтобы пожать мне руку, представился агентом Фредом Мандером, в то время как рыжеволосый посмотрел Джо в лицо и сказал: “Ты серьезно? Дело не только в тебе. Наши задницы тоже на кону ”.
  
  “Дело сделано, Гири”, - отрезал Джо. “Давай покончим с этим”.
  
  Я воспользовался ванной, а когда вернулся, агент Мандер говорил остальным: “В течение трех часов не было никакой активности. Мюллер все еще в доме. Похоже, она останется здесь на всю ночь ”.
  
  “Она всегда была слишком уверена в себе”, - сказал Найтли. “Умна, да, я отдаю ей должное. Но она высокомерна и, я бы сказал, извращенца. Ей просто нравится все внимание, которое она получает от мужчин. Ты когда-нибудь спрашивал себя, Джо, почему она так стремится забраться в постель к врагу?”
  
  Это был выпад в адрес Джо, и если он должен был ответить на этот вопрос, у него не было шанса. У Найтли зачирикал телефон. Он вытащил его из кармана рубашки и сказал: “Да?” Он послушал секунду или две, затем сказал: “Понял. Оставайся с ней”.
  
  Он отключился и объявил: “Мюллер уезжает. Что-то пошло не так. Она в одной из трех машин, направляющихся на север. Ее предупредили? К кому она попала на этот раз?”
  
  Найтли смотрел на Джо, и поскольку я стоял рядом с Джо, он тоже смотрел на меня .
  
  
  
  ГЛАВА 90
  
  
  Между Джо и другими мужчинами из команды состоялось краткое обсуждение. Маршруты и расписание были набросаны. Затем комната мотеля опустела. Найтли и его напарник выехали со стоянки первыми. Мандер и его ведомый сели во вторую машину, а мы с Джо заняли третью позицию на шоссе от моря до неба.
  
  Я мог представить, что эта дорога, должно быть, великолепна при дневном свете, но пустое двухполосное шоссе не было освещено, а непроходимый лес слева и крутые, поросшие деревьями утесы, поднимающиеся на сотню футов прямо вверх справа от нас, казались угрожающими.
  
  Телефон Джо был в держателе, прикрепленном к вентиляционным отверстиям на приборной панели, и он постоянно поддерживал связь с Найтли. Найтли также разговаривал по телефону с двумя машинами ЦРУ впереди нас, грузовиком и седаном, которые следовали за конвоем Мюллер с того момента, как они покинули ее конспиративную квартиру.
  
  По линии связи прошел слух, что три машины Мюллера разделились. Голос Найтли потрескивал в динамике.
  
  “Они заставили нас, черт возьми. Мы не знаем, в какой чертовой машине она”.
  
  Были разработаны новые планы, и Найтли доложил Джо, что наша команда теперь тоже разделилась, назначены разные маршруты в надежде, что кто-нибудь найдет машину Элисон Мюллер.
  
  Джо ввел координаты в GPS и нажал на газ. Машина рванулась вперед, и Джо бесстрашно вел машину, вписываясь в повороты и разгоняясь до восьмидесяти миль в час сквозь черноту и темные оттенки серого.
  
  Честно говоря, я был напуган до смерти, наблюдая, как стрелка прыгает по циферблату, пока мы мчались по дикой местности. Джо перевалил за девяносто, когда наши фары осветили вывеску отеля Whistler Resort.
  
  Джо говорил по телефону с Найтли. “Сейчас мы проезжаем Уистлер. Направляемся к тому аэродрому в Пембертоне”.
  
  Последовал еще один разговор, Найтли сказал: “Я уведомил Королевскую канадскую конную полицию. Если мы не догоним ее в ближайшее время, увидимся с вами на аэродроме”.
  
  Джо сбросил скорость до семидесяти миль в час, и когда справа от нас появился перекресток, он резко развернулся, чтобы выполнить поворот слишком быстро. Машину занесло на пустой дороге, затем она восстановила сцепление, и мы направились на восток, набирая скорость. Звездный свет и осколок полумесяца высветили призрачные очертания деревьев, возвышающихся вдоль дороги, и проблеск реки Лиллуэт.
  
  Джо взглянул на карту GPS, сказал мне: “Подожди”, - и свернул на Аэропорт-роуд около шестидесяти.
  
  Я держался, но колеса Audi попали в колею. Руль дрогнул под руками Джо, и машину сильно накренило в одну сторону, затем в другую. Возможно, я закричала.
  
  Найтли был на громкой связи и говорил: “Мы потеряли ее”.
  
  Слово "она" едва слетело с его губ, когда связь разорвалась на визги и статическое шипение.
  
  Джо закричал: “Найтли! Найтли, ты меня слышишь?”
  
  Нет, он не мог. Мы потеряли связь с нашей головной машиной и понятия не имели, где вообще находится Элисон Мюллер.
  
  “Что ж, это просто идеально”, - сказал Джо.
  
  А затем, прямо перед нами, под воздушными линиями разветвлялся еще один поворот. Джо проехал поворот слишком быстро, и наши шины заскользили по гравию. Машину качнуло на двух колесах; затем, как и прежде, шины сцепились, и мы рванули вперед под бесконечным, серо-металлическим небом.
  
  
  
  ГЛАВА 91
  
  
  КОГДА МЫ СВЕРНУЛИ на дорогу, ведущую в аэропорт, Прибрежные горы, которые образовывали лесистую и непроходимую стену справа от нас, теперь были прямо впереди. Перед нами и насколько мы могли видеть, был плоский луг прямоугольной формы, похожий на пять футбольных полей, расположенных бок о бок и разделенных колеей шириной в десять футов.
  
  Когда мы ехали по грунтовой дороге, наши фары осветили скопление легких алюминиевых трейлеров-парусников, беспорядочно припаркованных впереди и слева от нас. Вглядываясь в темноту, я смог разглядеть небольшой самолетный ангар в дальнем конце дороги и чуть правее. Я мог разглядеть несколько машин с правой стороны этого ангара, их фары освещали пару маленьких неподвижных самолетов на посадочной полосе. Взлетно-посадочная полоса, по-видимому, находилась под углом к ангару, направляясь с востока на запад и параллельно горам.
  
  Джо выключил наши фары, убрал ногу с педали газа и замедлил машину до ползания.
  
  “Это, должно быть, она”, - сказал он. “Посмотрим, сможешь ли ты воспитать Найтли”.
  
  Я потянулся к телефону и нажал кнопку повторного набора, но, как и прежде, были только помехи.
  
  Я отключился, затем попробовал снова.
  
  Я услышал отрывки голоса Найтли и крикнул: “Мы на аэродроме . Они здесь”.
  
  Из динамика доносилось только потрескивание.
  
  “Вы расстаетесь. Пожалуйста, повторите”, - сказал я, но соединение снова прервалось.
  
  Джо пробормотал: “Это не должно было так закончиться”.
  
  Как я понял, первоначальный план состоял в том, чтобы окружить конспиративную квартиру Мюллер, вызвать ее и привести сюда. Эта ситуация не имела границ. Даже небо не было пределом.
  
  Джо притормозил Audi, и несколько человек вышли из машин, припаркованных у ангара. На мгновение они застыли в лучах нашего дальнего света: четверо азиатов, неуклюжий белый мужчина и женщина, которая, должно быть, была Элисон Мюллер. Она и халк побежали к одному из самолетов, который выглядел как de Havilland Beaver. Я знал, что это крепкий кустарниковый самолет.
  
  В то же время азиаты, расположившиеся теперь за своими машинами, открыли огонь.
  
  Джо резко вывернул руль влево и нажал на тормоза, и Audi занесло на траве, прежде чем она остановилась посреди маленьких трейлеров. У меня в руке был мой 9-миллиметровый "Глок", солидный и надежный табельный пистолет, но он не мог сравниться с автоматным огнем, разрывающим луг, который градом обрушивался на алюминиевые корпуса трейлеров.
  
  Развернуться и убежать было рискованнее, чем стоять на своем и сражаться. Я хороший стрелок, даже под давлением.
  
  Я был готов.
  
  
  
  ГЛАВА 92
  
  
  Я ЧУВСТВОВАЛ СЕБЯ НЕОПРАВДАННО непобедимым.
  
  Даже тогда я знал, что то, что казалось смелостью, было всплеском адреналина, вызванным настоящей опасностью и всеми страхами, замешательством и яростью, которые я подавлял в течение последних недель.
  
  Джо заорал на меня: “Оставайся в машине!”
  
  Слишком поздно для этого. Мой заряженный пистолет был у меня в руке, а ноги стояли на земле. Я присел за трейлером, который был единственным, что стояло между мной и людьми, которые обстреливали нас из автоматического оружия.
  
  У меня не было желания умереть. Я просто не ожидал смерти. Я рассуждал рационально. Мы были в тридцати ярдах от стрелков. Все стреляли в темноту.
  
  Джо сказал: “Мне не нравятся наши шансы”.
  
  Затем он выскочил со своей стороны машины и занял позицию в задней части трейлера, который я использовал в качестве барьера спереди. Мы прицелились, открыли огонь по стрелкам и перезарядили.
  
  Когда стрельба на мгновение прекратилась, Джо крикнул: “Элисон, сдавайся! Копы уже в пути. Никто не должен умирать. Опусти пистолет”.
  
  Мюллер рассмеялся. Это был прекрасный смех, одновременно гортанный и веселый.
  
  “Ты слишком забавный”, - крикнула она в ответ.
  
  Я увидел вспышку светлых волос Мюллер, когда она, пригнувшись, выскочила из-за машины. Ее телохранитель последовал за ней, и они вдвоем побежали к открытому люку ближайшего самолета. Мое внимание было приковано к Мюллеру, но в этом телохранителе было что-то такое, что настораживало. Я знал его, но совсем не мог вспомнить.
  
  И у меня не было времени подумать об этом.
  
  Нам пришлось помешать Мюллеру сесть в тот самолет.
  
  Джо выстрелила в сужающееся пространство между Мюллер и самолетом, и ее телохранитель оттащил ее обратно в укрытие за машиной. Джо закричал: “Это ошибка, Элисон!”
  
  А затем главная героиня этого затянувшегося кошмара перегнулась через крышу своего автомобиля и выпустила длинную очередь пуль, разбрызгивая их влево, затем вправо по трейлерам.
  
  В стрельбе наступила секундная пауза, и Мюллер с верзилой снова бросились к самолету. Заметив ее, я прицелился, проследил за ней дулом и выстрелил.
  
  Мюллер дернулась и замахала руками, прежде чем упасть на землю.
  
  Ее телохранитель окликнул ее по имени и подошел к ней, отчаянно пытаясь помочь ей подняться. Но она встала на колени и стряхнула его, с трудом поднимаясь на ноги.
  
  Мой выстрел попал ей в спину. Она могла быть жива, только если бы на ней был жилет, и даже тогда, учитывая угол моего выстрела, ей повезло, что она выжила.
  
  Часть меня испытала облегчение от того, что я ее не убил.
  
  Я хотел поговорить с ней, и я хотел бросить ее в тюрьму. Но в тот момент Мюллер была вооружена и на свободе, и с ее стороны в нас снова летели пули.
  
  
  
  ГЛАВА 93
  
  
  ДЖО ПЕРЕЗАРЯЖАЛ свой пистолет, когда я увидел четыре пары фар, освещающих разбитую дорогу, ведущую к ангару. Машины проехали мимо нас и образовали неровный полукруг в двадцати пяти ярдах от здания и команды Мюллера. Я слышал крики Найтли, приказывающего людям бросить оружие, и у него было достаточно оружия, чтобы поддержать его.
  
  И затем Элисон Мюллер вышла из-за двух машин с поднятыми руками.
  
  “Не стрелять. Я безоружна! ” - крикнула она.
  
  Она шла к свету фар в позе капитуляции, ее телохранитель рядом с ней, когда один из азиатов из команды Мюллера направил свой пистолет — на нее . Ее телохранитель закричал, оттолкнул и одним движением бросился между Мюллером и стрелявшим. Они оба упали на землю.
  
  В этот момент я узнал телохранителя. Но у меня не было даже секунды, чтобы обдумать эту мысль, потому что человек, который стрелял в Мюллер и промахнулся, снова прицелился в нее.
  
  Прежде чем он смог нанести свой второй удар, Найтли выстрелил и сбил его, и в тот же момент Мюллер поднялся с земли.
  
  Увидев Джо, она крикнула: “Джо, Джо! Не стреляй!”
  
  Она подбежала к нему, и он опустил пистолет.
  
  Как раз в этот момент я услышал дребезжащий звук вертолетов, приближающихся с подветренной стороны горного хребта, летящих через луг к ангару, два вертолета освещали летное поле.
  
  Прибыла Королевская канадская конная полиция. Шансы решительно изменились в нашу пользу. Мое сердце воспряло, когда один из вертолетов завис рядом с "де Хэвиллендом" и приземлился перед ним, заблокировав взлетно-посадочную полосу. Шум двигателей усилился, поскольку второй вертолет также отрезал путь эвакуации "Сессне".
  
  Грохот был оглушительный, и промывка ротора пронеслась по полю, поднимая пыль. Я отвернулся от вертолетов, а когда открыл глаза, то увидел Джо и Элисон в потрясающей живой картине.
  
  Я не слышал, что Джо сказал ей, но Мюллер явно получил сообщение. Его пистолет был направлен ей в голову. А Элисон, чьи светлые волосы упали ей на лицо, стояла абсолютно неподвижно с поднятыми руками.
  
  
  
  ГЛАВА 94
  
  
  РАССВЕТ БРОСАЛ кинематографический отсвет на остатки перестрелки. Пилоты самолетов и вертолетов выходили из своих самолетов. Мандер и Найтли взяли под стражу троих мужчин, оставшихся стоять, и обошли мертвого телохранителя. Но все это было на заднем плане.
  
  Я наблюдал за Джо, слушал, как он сказал Мюллеру: “Все кончено, Элисон. Повернись. Заведи руки за спину”.
  
  Она посмотрела на Джо и спросила: “Как ты мог так поступить со мной? Как, во имя всего Святого, ты можешь так унижать меня?”
  
  Я стоял всего в десяти футах от Эли Мюллер, и даже несмотря на то, что ее поймали за несколько мгновений до ее великого побега и в нее стреляли ее собственные люди, она выглядела спокойной. Если и был малейший след уязвимости на ее лице, то это был след оскорбленных чувств. И то, как она смотрела на Джо, заставило меня подумать, что она принимает свой арест близко к сердцу.
  
  Она сказала: “Ты издеваешься надо мной, Джозеф? Ты думаешь, я не знаю, что ты делаешь и почему?”
  
  Джозеф?
  
  Его улыбка превратилась в гримасу. Он использовал гибкие наручники, чтобы соединить ее запястья за спиной, после чего обхватил ее бицепсы рукой. Она вывернулась, но без особого энтузиазма. Она продолжала смотреть ему в лицо — должен сказать, с обожанием. Я последовал за ними по траве, между трейлерами, к подбитой "Ауди".
  
  Я слушал, как Мюллер пыталась изложить свою точку зрения.
  
  “Джозеф, ты потерял из виду правду? Я все еще работаю на тебя. Ты разве не понимаешь? Это было частью нашего плана”.
  
  “Какой план? Ты покинул страну. Ты был в бегах. Ты предатель, Эли. У нас будет много времени, чтобы поговорить об этом, но не сейчас”.
  
  “Я предатель? Ты знал, что я собираюсь работать на нас, как только доберусь до Китая. Я говорил тебе. Разве ты этого не понимал? Разве ты не обратил внимания?”
  
  Джо усмехнулся, но то, что я мог видеть на его лице, было омрачено.
  
  Элисон продолжала продавать, усердно работая. Она заставляла Джо обеспечить ей алиби? Или она говорила правду? Откуда я мог знать?
  
  “Ты сказал мне, что любишь меня”, - сказала она. “И что теперь? Ты меня больше не любишь?”
  
  Джо любил ее? Слышать это было больнее, чем от побоев, которые я получил на Лейк-стрит. Гораздо хуже. Левая задняя дверь Ауди скрипнула, когда Джо открыл ее. Он положил одну руку на голову Мюллер и усадил ее на заднее сиденье. Он с силой закрыл дверь и открыл для меня дверь со стороны водителя, и я сел.
  
  “Мне нужно поговорить с Найтли”, - сказал он через открытое окно. “Я буду всего минут через десять. Следи за ней, Линдси. И не верь ничему, что она говорит. У нее ученая степень по выдумыванию дерьма ”.
  
  Мюллер крикнул: “Джозеф . Джозеф, не оставляй меня с ней. Она стреляла в меня ”. В ее голосе звучала почти паника. “Она убьет меня. Это то, чего ты хочешь?”
  
  Джо залез в машину и открыл дверные замки. Он сказал: “Линдси, не стреляй в нее без крайней необходимости. Но если тебе придется, сделай это. Не позволяй ей уйти ”.
  
  “Принято”.
  
  Он хотел, чтобы я застрелил ее?
  
  Решило бы это множество проблем для Джо?
  
  Ну, у меня был свой план.
  
  На аэродроме Роузи Найтли разговаривал с пилотами вертолетов из КККП. Джо сказал несколько слов, затем направился к ангару, присоединившись к агентам, которые грузили выживших в перестрелке в машины.
  
  Я был наедине с Элисон Мюллер, современной Матой Хари, которая только что ударила меня кулаком в сердце, а затем набросилась на него и подожгла. О, да, я трепетал от боли из-за этого, но мне пришлось отбросить все это в сторону.
  
  Если у города Сан-Франциско когда-либо был шанс привлечь Мюллер к ответственности за убийства в "Сезонах четырех", я должен был заставить ее поговорить со мной. Я не мог позволить своим оскорбленным чувствам поставить под угрозу дело против нее.
  
  Эта встреча с Мюллером была причиной, по которой я был здесь.
  
  Я сидел, вытянув ноги по всей длине переднего сиденья, мои ступни были под рулем, мое лицо было повернуто к красавице-ловушке. Я показал ей свой пистолет.
  
  “Я Линдси”, - сказала я. “Джо - мой муж”.
  
  
  
  ГЛАВА 95
  
  
  МЮЛЛЕР СОСКОЛЬЗНУЛ на заднее сиденье в углу от меня. Она прислонила подошвы своих ботинок к спинке водительского сиденья и устроилась так удобно, как, я думаю, могла со связанными за спиной запястьями.
  
  Я потянулся к тому месту, где телефон Джо все еще был зажат в держателе, ниже поля зрения Эли. Я нажал кнопку включения. И я нажал запись.
  
  Затем я повернулся к ней лицом.
  
  Я долго рассматривал сильные, почти завораживающие черты Мюллер: ее великолепную кожу, мерцающие светлые волосы с фирменной челкой, ее большие глаза, которые в данный момент почти полностью состояли из зрачков. Какую бы браваду она ни излучала, закинув ноги на заднее сиденье, она прошла через настоящий шторм дерьма и ощущала его последствия.
  
  Она заговорила. “Так ты его жена, да?”
  
  “Это верно. Я тоже полицейский. ПОЛИЦИЯ Сан-Франциско. Просто чтобы ты знал, ты не обязан ничего говорить, но все, что ты скажешь, может быть использовано против тебя в суде. Ты понимаешь?”
  
  Ее веселый смех заполнил машину.
  
  Затем она сказала: “Ты не можешь прикоснуться ко мне, детка. Я нахожусь под федеральной стражей, и это превосходит полицию Сан-Франциско в любой день, каждый день. Ты хоть представляешь, кто я? Ты имеешь какое-нибудь представление о том, кто твой муж? Не утруждай себя ответом. Ты не знаешь Джека. Ты не знаешь Джо.”
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал я, используя мягкие манеры и терпение Рича Конклина. “Так почему бы тебе не просветить меня?”
  
  “Что ты хочешь знать?” - спросила она. “Я полагаю, у тебя есть вопросы о Джо. Например, насколько мы близки? Как часто мы видимся?" Насколько мы близки после того, как знаем друг друга двадцать пять лет? Насколько нам хорошо вместе в постели? Да, держу пари, ты хотела бы все это знать, но почему бы тебе не спросить своего мужа? И удачи тебе, Линдси, вытянуть из него правду. Ложь - одна из двух главных черт, требуемых от оперативника ЦРУ. Номер два - наплевать.”
  
  Я тоже все еще накачивался адреналином. Мой инстинкт "дерись или беги" разгонял мою кровь до предела, и моя левая рука сжалась в кулак. Я хотел перегнуться через спинку сиденья и врезать Элисон Мюллер по губам. Я также хотел выскочить из машины и с криком убежать в предгорья.
  
  Я держал все это в секрете. Это было лучшее представление в моей жизни.
  
  “На самом деле, я хочу знать, как ты провернул убийства в отеле. Кажется почти невероятным, что ты сбежал”.
  
  “Хммм. Я не имею к этому никакого отношения”.
  
  “Что ж, порадуй меня. Давай просто поиграем в гипотезы, хорошо?”
  
  “Конечно, Линдси. Гипотетически и на самом деле, я не имел никакого отношения к тому, что ты имеешь в виду. Я занималась сексом. Следующее, что я помню, мужчина в маске ворвался в комнату и убил моего парня. Я заперлась в ванной, а когда стрельба прекратилась, я оделась и вышла. Оказавшись на улице, я решил покинуть страну и продолжить свою работу в Агентстве, притворившись, что перешел на китайскую сторону. Таким образом, я мог продолжать служить своей стране из Китая. Я мог бы добавить, что ценой огромных личных жертв. Я собирался уйти из своей семьи и, о, да, перестать встречаться с твоим мужем, моим любовником, который также является лучшим парнем в мире. Это то, что ты хотел знать?”
  
  “Боже, ты хорош”.
  
  “Спасибо. Я бы хотел сигарету”.
  
  “Я посмотрю, что я могу для тебя сделать. Но сначала”.
  
  “О, Боже”.
  
  “Единственное, чем я действительно восхищаюсь, это тем, как, пока ты, э-э, трахался, весь Wi-Fi отключился. Твоя комната, комната по соседству, места общего пользования — но не на Маркет-стрит, где парень, работавший на ФБР, дистанционно записывал тебя, и Чана, и Бада, и Крисси, и все, что происходило ”.
  
  Я внимательно наблюдал за ней. Ее лицо оставалось невозмутимым, но я мог видеть вспышку тревоги в ее глазах.
  
  Она спросила: “Что?”
  
  “Постарайся не отставать, Элисон. Специалист по наблюдению из ФБР следил за вами в течение нескольких недель, и он записал ваше чрезвычайно приятное свидание в четырнадцать двадцать номере отеля Four Seasons из своей машины . Он записал всю страсть и трагедию Ренаты и сырного принца. Каждую минуту. Я буду вести для тебя весь день. Просто скажи, если я что-то не так пойму, хорошо?”
  
  Я потряс ее, застал врасплох и посеял больше, чем немного сомнений в ее темном уме. Она не знала правды: что парень из ФБР также потерял свою видеосвязь, и что после их свидания все, что у нас было от Чана и Мюллера, - это помехи и снег.
  
  Может, я и не такая хорошая лгунья, как она, но я танцевала на цыпочках, язвила и придерживалась своей истории.
  
  Мы все еще находились в ранних раундах, и мне приходилось наносить удары выше своего веса. Но я был полон решимости выиграть бой.
  
  
  
  ГЛАВА 96
  
  
  Я НАДЕЯЛСЯ, что телефон Джо заряжен и записывает, но я не осмеливался взглянуть на него. Я не моргал. В любом случае, я привлек внимание Элисон. Я хотел всего этого и даже больше.
  
  Я сказал: “Видишь, вот тут мне действительно стало интересно, Элисон. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Не совсем. И ты не собираешься угостить меня сигаретой, не так ли?”
  
  “Пока нет”, - сказал я. “Итак, как я уже говорил, эта часть меня завораживает. Майкл Чан не знал, когда его отец приедет из Китая ...”
  
  Ее брови взлетели вверх. Я продолжал.
  
  “Но твой партнер по этой операции слушал тебя и Чана по каналам связи, которые он установил в четырнадцать двадцать, и он также слушал Бада и Крисси в соседней комнате”.
  
  “Может быть, в твоем разгоряченном воображении”.
  
  “Он слышал, как Джо сказал Баду, что поднимается в номер, и именно тогда ваш партнер отключил всю беспроводную систему, как мог сделать только начальник службы безопасности отеля”.
  
  Лицо Элисон застыло.
  
  “Хорошая история для полной чуши”.
  
  “Я встретила его, Элисон. Я провела почти полтора дня с Лиамом Дуганом, просматривая видео с вестибюлем, коридором, лифтами. Он сказал мне, что это загадка, почему и как отключился Интернет, но такова жизнь, верно?”
  
  Моя рука с пистолетом вспотела. Я поменял руку, вытер правую о джинсы и снова поменял. Мюллер наблюдал за мной, как кошка за окном, которая заметила птицу. Я продолжал.
  
  “Честно говоря, Элисон, и это не чушь собачья, я не собирал все воедино до тех пор, пока полчаса назад не увидел, как Дугана застрелили. Правильно. Вон. Там. Он поймал пулю— предназначавшуюся тебе ”.
  
  “Линдси. Ты бредишь”.
  
  “Правда? Я сказал, что опубликую историю для тебя, и смотри, я еще не закончил. Итак, возвращаемся в отель. Лиам Дуган смотрел каналы. Он слышит, как Джо говорит, что поднимется в четырнадцать-восемнадцать, поэтому Дуган отключает Wi-Fi, возможно, одновременно отключает гостевой лифт, чтобы задержать Джо. Он поднимается на служебном лифте на четырнадцатую, где убивает экономку, потенциального свидетеля, и засовывает ее тело в кладовку.
  
  “Затем он берет тележку и стучит в дверь в четырнадцать двадцать. Возможно, он кричит ‘Обслуживание’, что-то в этом роде, и использует пароль. Чан встает, чтобы пойти к двери, и Дуган дважды стреляет ему в лицо. На всякий случай делает ему еще один выстрел в грудь. И он говорит тебе: ‘Одевайся, Элисон. Поторопись”.
  
  “Занимательное, да, но чистое притворство —”
  
  “А ты действительно одевайся. Ты переступаешь через труп Майкла Чана и говоришь Дугану, чтобы он впустил тебя в соседнюю комнату. И снова он использует ключ-карту, которую забрал у мертвой экономки, зарегистрированную в системе безопасности. Это было умно ”.
  
  “Даже блестящий”.
  
  “Я согласен”, - сказал я. “Итак, теперь ты в четырнадцать восемнадцать, и двое ребят смотрят на тебя снизу вверх, спрашивая: ‘Что только что произошло?’ В одну минуту они наблюдают за твоей вечеринкой с Майклом Чаном на своих ноутбуках, ожидая прихода Джо, затем Wi-Fi отключается, и теперь ты находишься в их комнате с пистолетом в руке.
  
  “Элисон, ты убила тех двух безоружных детей, а затем, я думаю, Дуган вывел тебя из отеля по пожарной лестнице. А потом он звонит в полицию, говорит, что на четырнадцатом этаже были слышны выстрелы.
  
  “Сеть снова заработала, и, черт возьми, держу пари, он даже не запыхался, когда показывал нам, копам, место преступления. Очень классный парень. Я понимаю, почему он тебе понравился. Итак, вот вопрос, Элисон.”
  
  Она сказала: “Где, черт возьми, Джозеф? О. Ты помнишь, я сказал, что я федеральный служащий, не так ли?”
  
  “Конечно. Я не могу прикоснуться к тебе, верно? Итак, вот мой вопрос. Почему Дуган сделал это для тебя? Почему он убил ради тебя? И зачем ему умирать за тебя?”
  
  “Это твоя история, не моя”, - сказала Элисон Мюллер, выдыхая, как будто ее дыхание было дымом.
  
  “Что ж, вот моя теория. Он сделал это, потому что знал тебя. И как роковая женщина мирового класса для своего бывшего полицейского, ставшего начальником службы безопасности, я думаю, он был бы легкой добычей для тебя. Ты была за пределами его самых смелых мечтаний. И — я признаю, что эта часть гипотетична — я думаю, ты сказала Дугану, что сбежала бы с ним в Китайскую Народную Республику и начала бы новую и захватывающую жизнь вместе. Тебе тепло со мной, Элисон?”
  
  Она смотрела мимо меня через лобовое стекло, обдумывая свои варианты.
  
  Я знал это. Мне было не просто тепло. Я был раскален докрасна.
  
  “Послушай, - сказала она, - я собираюсь исчезнуть на некоторое время. Я хочу, чтобы ты сказал моим дочерям, что со мной все в порядке. Что я люблю их. Есть несколько вещей, которые я хочу, чтобы у них были, и есть некоторые вещи, которые я должен сказать Халиду ”.
  
  Я понял, о чем она говорила. Она не знала, когда увидит их снова. Или, если .
  
  “Рад помочь. Скажи мне, что ты убил Ширли Чан, и это сделка”.
  
  Элисон вздохнула, покачала головой и сказала: “Какая сука”. Она имела в виду меня.
  
  Затем она сказала: “Хорошо. Я не знала, рассказывал ли ей Майкл обо мне или нет. Она была умна и могла настроить людей против меня. Я вошла в ее дом и усыпила ее. ОК? Я убил ее. А теперь заткнись к чертовой матери. Я не выношу звука твоего голоса ”.
  
  “Возвращаюсь к тебе, детка. Меня от тебя тошнит”.
  
  Я вынул телефон из держателя, показал Элисон большой значок микрофона на лицевой панели, перемотал запись назад одним касанием и воспроизвел “Ты меня немного тошнит”. Затем я сказал: “Мы все еще снимаемся. Давайте передадим послание для вашей семьи”.
  
  Пока она разговаривала со своими детьми, я думал, попался. Смерть Ширли Чан не была заказным убийством по заказу правительства. Убийство матери двух маленьких детей было личным прикрытием Мюллер, чтобы защитить себя.
  
  Если бы ЦРУ выдало Мюллер, мы могли бы обвинить ее в убийстве Ширли Чан и сделать все возможное, чтобы возбудить дело. Я подумал, что мог бы сделать это, начав с ее признания.
  
  Когда Мюллер закончил говорить в диктофон, я нажал “Стоп” и сказал: "На этом все".
  
  Она улыбнулась — хвала мне за то, что я заключил сделку. А потом она начала смеяться. Боже, это было заразительно. Я тоже засмеялся. Это веселье было скорее вызвано облегчением и истерикой, чем юмором, но мы обе были в восторге, хихикая, как старшеклассницы.
  
  Технически, я смеялся последним.
  
  И, конечно, лучший.
  
  
  
  ГЛАВА 97
  
  
  БОЛЬШОЕ лицо Криса Найтли заполнило открытое окно машины.
  
  “Вам, девочки, весело?” - спросил он.
  
  Мне не нравился этот парень, но пошел он к черту. Я получил то, что хотел, для записи. Найтли отпер и распахнул скрипучую заднюю дверь и сказал: “Позволь мне помочь тебе, Эли. Следи за своей головой ”.
  
  Джо открыл переднюю дверь, и когда Найтли и Мюллер направились к вертолету, он сел за руль, протянул руку, прижал дуло моего пистолета к полу и один за другим оторвал мои пальцы от приклада.
  
  “Все в порядке, Линдс. Все в порядке”.
  
  Он раскрыл объятия, и я бросилась в них. Он обнял меня и поцеловал в макушку, и я просто отдалась удовольствию от этого объятия — но ненадолго. Я отключился, откинулся на спинку пассажирского сиденья и спросил: “Что теперь происходит?”
  
  Джо сказал: “Я еду с Найтли, забираю Мюллера для допроса. Мандер - хороший парень. Он и еще несколько человек отправляются на вертолете в аэропорт Ванкувера. Ты пойдешь с ними. Я позвоню тебе, когда смогу ”.
  
  Я кивнул. Не было смысла спрашивать его: “Куда ты ее ведешь? Как долго тебя не будет?” Я забрал свой пистолет и убрал его в кобуру. Я позволил Джо открыть мне дверь и вышел, оглядываясь на это маленькое летное поле, которое совсем недавно было тиром.
  
  Агент Мандер подошел и сказал мне, что в ангаре есть туалет, если мне это понадобится, и что ранее для экипажа был приготовлен кофейник и несколько булочек.
  
  “Угощайся сам”.
  
  Некоторое время спустя он помог мне подняться в вертолет, который был слишком шумным для разговора. Я была рада. Полет до аэропорта был коротким. Я ждал в зале ожидания с агентом Мандером вылета в Сан-Франциско, который также был коротким.
  
  Конклин и Синди встретили меня в SFO, и они оба обняли меня до слез. По дороге в город я сидел на заднем сиденье, перегнувшись к ним через спинку сиденья, чтобы рассказать им о моих пятнадцати часах работы в ЦРУ.
  
  Я заснул, пока разговаривал.
  
  Синди проводила меня наверх в квартиру и сидела с миссис Роуз и Джули, пока я не закончил принимать лучший душ за всю свою жизнь. А потом все оставили нас одних.
  
  Я сидела в кресле Джо, держа на руках нашего ребенка, а потом глубоко рыдала, пока она тоже не заплакала. Бедная Марта была ошеломлена. Она лаяла, тявкала и кружила, пока я весь не закричал.
  
  Мы вздремнули. Потом мы пошли в парк, мои девочки и я.
  
  Мы сидели у озера и смотрели на уток и людей. Я немного поболтал с Мартой и Джули. Но мой разум напряженно работал.
  
  Как обычно, у меня все еще оставались вопросы.
  
  
  
  ГЛАВА 98
  
  
  ТЕЛЕФОН ЗАЗВОНИЛ в семь утра следующего дня, когда я чистила зубы. Это был Брейди.
  
  “Ха-во”, - сказал я.
  
  “С тобой все в порядке?”
  
  Я сплюнул и сполоснул. “Как новенький”.
  
  “Отлично. Внизу тебя ждет машина. Отправляйся в Миссию и Кортленд. На месте происшествия находятся два офицера. Они введут тебя в курс дела. Конклин уже в пути ”.
  
  Брейди повесил трубку. Я пропела своему отражению: “Это будет еще один яркий, ослепительный солнечный день”.
  
  Я закончил свои утренние омовения и поприветствовал миссис Роуз, которая спросила: “Как дела?”
  
  Все хотели знать, как я. Должно быть, я выгляжу так, будто меня таскали взад-вперед по Филберт-стрит за мусоровозом.
  
  “Я в порядке”, - сказал я. “Как ты?”
  
  “Немного напряженный. Моя дочь должна родить в любое время. Она собрала вещи, чтобы ехать в больницу. Как ты думаешь, ты будешь дома после работы?”
  
  “Я буду дома к шести. Или позвони мне, и я уволю тебя так быстро, как позволяет закон”.
  
  “Для меня этого достаточно”, - сказала она.
  
  Я поцеловал Джули, потрепал Марту за ушами, бросил ей теннисный мяч и схватил бутылку чая из холодильника. Затем я сбежал вниз по лестнице.
  
  Перед моим многоквартирным домом стоял красный Камаро с пожарной машиной, с золотыми колпаками на колесах и такими же цепочками вокруг защитных знаков. На конверте, приклеенном скотчем к окну, было мое имя, а внутри лежала связка ключей вместе с запиской, написанной печатным почерком Брейди.
  
  “Счастливого Рождества от автопарка”.
  
  Это было не Рождество, и предыдущий владелец этой машины явно был осужден за хранение наркотиков с намерением продать. Я возненавидел машину с первого взгляда. Но пока Nationwide не выплатит деньги за моего погибшего Исследователя, этого должно было хватить.
  
  Моя поездка в Миссию вызвала бы настоящий бунт смеха, если бы я был в веселом настроении. Я получил наводящие на размышления жесты и гудки клаксонов и не одно предложение участвовать в гонке, но с положительной стороны, машина в мгновение ока разогналась с нуля до шестидесяти, прекрасно управлялась на поворотах и затормозила на крышке от бутылки. Автопарк превратил это грубое чудовище в первоклассную полицейскую машину.
  
  Когда я добрался до пересечения Мишн-стрит и Кортленд-стрит, Конклин ждал меня возле дешевого магазина на углу. Он был не один. Три патрульные машины стояли у обочины, а за желтой лентой стояла куча заинтересованных граждан. На тротуаре блестело битое стекло.
  
  Конклин встретил меня у машины и отвел поговорить со старшим офицером, сказав: “Офицер Доу разговаривал с леди несколько минут назад. Доу, расскажи сержанту то, что ты сказал мне”.
  
  Полицейский в форме был молод и взвинчен и явно хотел составить свой отчет.
  
  Он сказал: “Девушка там говорит, что с нее хватит ее старика. Она застрелила его и крикнула мне, что она вообще не доверяет мужчинам и не позволит брать ее живой”.
  
  “Отец? Или муж?” Я спросил.
  
  “Муж”.
  
  “СПЕЦНАЗ уже в пути?”
  
  Доу сказал: “Она говорит, что если увидит людей в черном, то просто вышибет себе мозги. Но она поговорит с вами, сержант. Она увидела твою фотографию в новостях после взрыва в Чайнатауне ”.
  
  Я вернулся к работе, работая над делом, которое не касалось шпионов, детей-сирот или множественных убийств. Это было не совсем голубое небо с розами, но это было неплохо. Был даже шанс, что я мог бы сделать что-то хорошее.
  
  Мой жилет был на заднем сиденье моего "Эксплорера", который все еще проходил вскрытие в криминалистической лаборатории, но на мне были мои счастливые носки.
  
  Я спросил офицера Доу: “Как ее зовут?”
  
  
  
  ГЛАВА 99
  
  
  К 14 часам дня я снова был дома в своих ботинках и без мобильного телефона.
  
  Миссис Роуз была у постели своей дочери. Состояние жертвы стрельбы в варьете было стабильным, а у молодой женщины, стрелявшей, был адвокат, и за ней следили как за самоубийцей.
  
  Джо был с Элисон Мюллер в каком-то нелегальном месте в Вашингтоне или за границей, и я не знала, когда он вернется и впущу ли я его снова в свою жизнь.
  
  Я мог бы привести веские доводы в пользу того, чтобы двигаться дальше.
  
  Я вспомнил насмешки Элисон Мюллер по поводу близости ее отношений с Джо, и хотя она была пятизвездочной лгуньей, у него на груди было такое же количество звезд, может быть, больше, и они составляли довольно хорошую пару.
  
  Миссис Роуз любила говорить: “Когда чувствуешь себя жалкой, завари чай”.
  
  Я вскипятил воду и взглянул на большую кучу почты, которая неделями скапливалась на кухонном столе. Джо уже некоторое время оплачивал счета, но я все еще знал, как вести баланс чековой книжки.
  
  Я подул на свой чай, переключил радио на Radio Alice, 97.3, для их современного взрослого звучания, и положил почту и свой компьютер на кофейный столик. Я бросила листовки и каталоги на пол, отделив коммунальные услуги и обслуживание квартиры, а также банковскую выписку.
  
  Я просматривал заявление, когда увидел плату за депозитную ячейку, о существовании которой я не знал. Я не говорю, что это было секретом. Только то, что я не замечал этого раньше.
  
  Сейчас было 2:35. Наш банк находился на углу Девятой авеню и Клемент, в пяти кварталах от нас. Если бы малышка согласилась сотрудничать, я смогла бы добраться туда до закрытия.
  
  Я подошел к ящику в кабинете Джо и достал ключ, который нашел несколько дней назад на дне коробки для канцелярских принадлежностей. Я надел туфли, надел Джули слинг и прибыл в банк за пять минут до закрытия. Я сказал женщине, отвечающей за хранилище, что это не займет много времени. Мне просто нужно было попасть в коробку до выходных. Это было срочно.
  
  Было ли это срочно? Спросил я себя, даже когда она открыла двери. Готовил ли я себя к еще одному ужасному разочарованию?
  
  “Пожалуйста, миссис Молинари”, - сказал хранитель хранилища. “У меня назначена встреча с тренером в школе моего сына. Я обещал”.
  
  На стержне ключа Джо был выгравирован номер 26. Служащая хранилища вставила свой ключ в один из замков, а я вставил свой ключ в соответствующий замок. После того, как тумблеры со щелчком встали на место, я достал длинную металлическую коробку из шкафа и отнес ее в крошечную просмотровую комнату рядом с хранилищем.
  
  Я повозился с засовом и, наконец, открыл коробку. Я уставился на содержимое. Внутри было несколько незапечатанных конвертов. В одном из них была наша аренда квартиры. Я нашла наше свидетельство о браке, свидетельство о рождении Джули и свидетельство о смерти отца Джо. Под этими конвертами была длинная плоская коробка из-под конфет с золотой окантовкой и стилизованным рисунком банта сверху.
  
  Когда я перебирал пальцами крышку коробки конфет, готовясь открыть ее, я размышлял о том факте, что я подглядывал — снова, но к черту это. Я имела право на любую правду, которую могла найти в этом стоге сена лжи, также известном как мой брак с Джо.
  
  Если там были какие-то воспоминания о тайной жизни Джо с Элисон Мюллер, мне абсолютно необходимо было знать.
  
  Я снял крышку. Оттуда доносился запах шоколада и вишни, но Элисон Мюллер внутри коробки с конфетами не было.
  
  Джули была там. И я тоже.
  
  На макушке прядь прекрасных, темных детских волос Джули, перевязанная тонкой розовой лентой. Была фотография, сделанная незнакомцем, на которой мы с Джо запечатлены на пароме в Каталину, мы оба улыбаемся, за нами пенится кильватерный след, когда мы стоим, обнявшись, у поручней. Это был первый раз, когда мы сказали друг другу: “Я люблю тебя”.
  
  Под этой фотографией была копия брачных клятв, которыми мы обменялись в беседке на берегу океана в Хаф-Мун-Бэй, и там был откровенный снимок Джо, меня, Кэт и маленьких девочек, все мы смеемся и босиком прогуливаемся по пляжу в наших свадебных нарядах. И там была распечатка моего электронного письма Джо, в котором говорилось, что я так сильно по нему скучала, и спрашивалось: “Когда ты возвращаешься домой?”
  
  Я был поражен совпадением схожих мыслей сейчас, в этом совершенно другом месте и времени в наших жизнях.
  
  Мои размышления были прерваны дамой из хранилища, которая постучала по стеклу, указывая на свои часы.
  
  “Я иду”, - сказал я.
  
  Я сложил все обратно в коробку и вернул ее в футляр в шкафу за запертыми дверцами, и мы с Джули покинули банк.
  
  “Что теперь?” - Спросил я свою драгоценную маленькую девочку, когда мы пересекали Лейк-стрит по направлению к дому семьи Молинари.
  
  “Что теперь будет?”
  
  
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  ГЛАВА 100
  
  
  ЭЛИСОН МЮЛЛЕР ЗНАЛА каждый дюйм камеры, где ее держали месяц или больше — она не была уверена, как долго. Было невозможно уловить даже разницу между днем и ночью в искусственном сером свете этого подземного бокса, который был спроектирован сумасшедшим человеком.
  
  Стены наклонились, потолок стал наклонным, и даже камни в стене были другой формы, уложенные без рисунка или смысла.
  
  Она была благодарна за crazy stones, потому что у каждого была индивидуальность. Например, тот, что в форме почки рядом с ее кроватью. И тот, что рядом с ней, в форме Огайо. Взгляд на камни дал ей возможность сосредоточиться.
  
  Там не было ни товарищей по заключению, ни прогулочной площадки. У нее была узкая койка, туалет со сливом и утопленная над унитазом насадка для душа, из которой лилась только холодная вода.
  
  Ее единственный прием пищи и смена бумажной одежды были доставлены ее следователем.
  
  Он регулярно подходил к стулу возле ее камеры, чтобы допросить ее. Он был очень формален. Его одежда была нейтральной и скучной, но отутюженной, и он всегда носил галстук. Элисон не знала его, и он не назвал ей своего имени.
  
  “Как тебя называют люди?” - спрашивала она. “Просто назови любое имя”.
  
  “Мое имя не имеет значения”.
  
  Какое-то время она называла его Неважным, но это было неуклюже. Поэтому она попробовала другие имена: Берт, Волдеморт, Кондор. Но имя, которое прижилось, было секретный агент Мэн, или Сэм.
  
  Сэм был средних лет, с брюшком и без чувства юмора, но прекрасным следователем. Он никогда не причинял ей физической боли, но он знал, как добраться до нее, как обеспокоить ее и заставить отчаянно желать новостей о ее детях.
  
  Он также принес с собой поощрительные подарки: коробку с едой и чистую синюю цельную одежду, которую можно стирать.
  
  Эти предметы оставались под его стулом, пока он пытался сломить ее. Большую часть времени, когда он был готов уйти, он засовывал свертки под нижнюю перекладину ее камеры. Иногда он забирал еду и одежду с собой.
  
  Сегодня, как обычно, он сказал: “Здравствуйте, мисс Мюллер. Вам удобно?”
  
  “Потрясающие апартаменты, Далинг”, - сказала она. “Если бы ты мог заказать доставку свежих цветов. И смену постельного белья”.
  
  Следователь улыбнулся, если можно назвать улыбкой тонкую линию его тонких губ. Он задавал одни и те же вопросы каждый день. “Кто отдал приказ взорвать самолет?”
  
  И каждый раз она говорила одно и то же.
  
  “Как я уже говорил тебе, человек-секретный агент. Я слышал, что это были китайские оперативники-изгои. Я их не знал. Я не знаю, на кого они работали. Я слышал, что они все мертвы. А теперь. Если ты не возражаешь, скажи мне, кому я должен отсосать, чтобы выбраться из этого заведения?”
  
  “Какую информацию вы передали китайцам?”
  
  “Никаких. Совсем никаких”.
  
  Однажды, после того как с вопросами было покончено, секретный агент Мэн сказал: “Я видел Кэролайн”.
  
  Он вытащил свой телефон из кармана рубашки и показал ей фотографию ее дочери, выходящей из здания средней школы. Он сказал: “У нее синяк на левой руке. Смотри туда. Я думаю, что она, возможно, ввязывается в драки. Или, может быть, Халид сделал это с ней ”.
  
  Затем он задал ей еще один из повседневных вопросов. “Кто твой контакт в Китае? С кем ты собиралась встретиться, когда доберешься туда?”
  
  “У меня не было контакта. Меня собирались встречать в аэропорту. Это правда. Это правда . Все произошло очень быстро. Запомни, пожалуйста. Я все еще из ЦРУ. Я собирался работать там только на нас . Молинари знает это. Пожалуйста. Я тебе все рассказал. Что я должен сделать, чтобы выбраться отсюда?”
  
  Сегодня, после обычной булочки, секретный агент Мэн сказал: “Ваше блюдо - фриттата с сыром и грибами. Я съел одну. Она очень вкусная. Приятного аппетита. Скоро увидимся, мисс Мюллер”.
  
  А потом он ушел.
  
  Элисон думала покончить с собой. Она врезалась головой в стену, но на самом деле не смогла набрать обороты и только заработала головную боль. За ней наблюдала скрытая камера. Однажды, когда она попыталась повеситься на решетке, появился Сэм и сказал: “Нет, мисс Мюллер. Не делайте этого, если не хотите, чтобы мы забрали вашу одежду. Держать тебя здесь в обнаженном виде ”.
  
  Она еще не была настолько отчаявшейся, чтобы утопиться в туалете. Но она была близка к этому.
  
  Она собиралась остаться здесь на всю жизнь.
  
  Она собиралась умереть в этом подземном каменном ящике.
  
  Чем скорее, тем лучше. Выхода не было, и не для чего было жить. Она больше не могла даже фантазировать. Она просто не могла обманывать себя, веря в счастье.
  
  Она подошла к койке, которая была прикована цепью к стене, и легла. Она вытащила пряди волос, по одной за раз, и начала обратный отсчет до того, чего она с нетерпением ждала.
  
  Следующая встреча с Сэмом.
  
  Он был всем, что у нее было.
  
  
  
  ГЛАВА 101
  
  
  ЭЛИСОН ПОДУМАЛА, что наконец-то сошла с ума.
  
  Она слышала мужские голоса вне поля зрения в коридоре за своей камерой. Она знала оба голоса. Одним был Сэм, ее мучитель. Она точно знала, что сошла с ума, потому что другим мужчиной был Джо.
  
  Сначала приглушенные голоса, затем тени, падающие на каменный пол. А потом они оба оказались у решетки.
  
  Человек-секретный агент сказал: “У вас посетитель, мисс Мюллер”.
  
  Он положил коробку с ее ужином и ее цельный наряд под стул, а затем сказал Джо: “Не торопись. Когда будешь готов, ты знаешь, где меня найти”.
  
  Элисон бросилась к решетке и схватилась за нее.
  
  “Джозеф. Ты пришел, чтобы вытащить меня отсюда?”
  
  “Я мог бы организовать только визит”, - сказал он.
  
  Он коснулся ее руки своей, затем сел на стул возле камеры. Она села на пол прямо у решетки, чтобы быть к нему поближе.
  
  “Тогда почему ты здесь?”
  
  “Я хотел посмотреть, удалось ли тебе уговорить руководство предоставить тебе шелковые простыни и вид на океан”.
  
  “О, да, это совсем как в "Ритце". И никто даже не попросил меня потушить”.
  
  Она ухмыльнулась, но не смогла удержать позу. Ее улыбка погасла. Она запустила руки в свои растрепанные волосы и убрала их с глаз. Она посмотрела на Джо. Выражение его лица было холодным. Но все же она могла прочесть, что ему было жаль ее. Что он все еще заботился о ней.
  
  “Я выгляжу ужасно, я знаю. Я никогда не хотела, чтобы ты видел меня такой. Как ты, Джозеф? Каково тебе сейчас?”
  
  “Я хотел бы сказать, что как будто ничего никогда не происходило, но, конечно, были последствия. Профессиональные и личные”.
  
  “Ты хочешь поговорить об этом?” - спросила она.
  
  Он покачал головой.
  
  “Я понимаю. Но к сути всего этого, Джозеф”, - сказала она, делая жест рукой, охватывающий все двадцать квадратных футов ее камеры. “Я должна выбраться отсюда”.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я ответил на все их вопросы. Меня пытали, Джо. Я ничего не утаиваю. Они ничего не дают мне взамен за мое время и службу в Агентстве. Они просто продолжают забивать меня одними и теми же вопросами, и я сказал им, что больше ничего не знаю ”.
  
  “Хорошо. Ну, я думаю, они не убеждены”.
  
  “Но ты можешь помочь мне. Ты можешь говорить за меня. Ты знаешь, что я сделал и чем пожертвовал”.
  
  “Меня не считают чистым источником информации о тебе, Эли”.
  
  “Джо, пожалуйста, пожалуйста. У меня дети. Мне нужно больше отдать Агентству. Я ценный человек. Ты можешь спасти меня, Джо. Я знаю, ты можешь спасти меня ”.
  
  “Ты можешь сказать мне что-нибудь, что я мог бы передать дальше?”
  
  “Я отказался от всего”.
  
  “Мне сказали, что у нас было всего пять минут”, - сказал он.
  
  “Ты вернешься?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Он похлопал ее по рукам и оставил ее.
  
  
  
  ГЛАВА 102
  
  
  СЕКРЕТНЫЙ АГЕНТ МЭН был у прутьев ее каменной клетки, казалось, в свое обычное время. Элисон заметила, что он был одет в соответствии со своим стилем: в пиджак цвета хаки с белой рубашкой, галстук в синюю полоску и серовато-коричневые брюки. Его волосы были аккуратно причесаны, и он был чисто выбрит. Но он не принес ей свежий бумажный комбинезон и упакованную еду, ее единственную еду на день.
  
  Он сказал: “Мисс Мюллер. Меня зовут Андерсон”.
  
  “Первое или последнее?”
  
  “Просто Андерсон”, - сказал он. “Мы должны убрать твою камеру. И я подумал, может быть, ты захочешь принять горячий душ, прежде чем мы привезем тебя обратно”.
  
  “Ты шутишь?”
  
  Идея стоять под горячей водой была просто потрясающей. “Вовсе нет. У меня есть электрошокер”, - сказал он. “Нужно ли мне еще что-то говорить?”
  
  “Нет. Я буду вести себя прилично. Куда бы я вообще пошел?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Андерсон.
  
  Элисон думала, что Джо организовал это. По крайней мере, он сделал так много. Возможно, этот душ послужил для нее стимулом к большему сотрудничеству. Возможно, это сработало бы.
  
  Андерсон открыл дверь камеры и отступил в сторону, вне досягаемости Элисон. Он похлопал по поясу своих брюк под курткой, чтобы она могла увидеть выпуклость электрошокера.
  
  “Прямо, мисс Мюллер. Вы увидите проход слева от вас в конце коридора. Там короткий лестничный пролет, и туалет для персонала находится наверху. На крючке мыло, шампунь и чистое полотенце. Ваш ужин уже готовится. Свиная корейка и отварной молодой картофель. Шоколадные брауни.”
  
  “Вау”, - сказала Элисон, широко улыбаясь ему. “Должно быть, у меня день рождения”.
  
  Она прошла около десяти шагов по коридору, когда Андерсон выстрелил пулей 44-го калибра ей в затылок. Он снова выстрелил ей в спину, когда она падала. Он наклонился рядом с ней, перекинул галстук через плечо и пощупал пульс.
  
  Его не было.
  
  Он вздохнул. Затем он обошел ее тело по пути в офис, чтобы составить свой отчет.
  
  
  
  ГЛАВА 103
  
  
  Я устраивал званый ужин. Это был первый раз, может быть, за год с тех пор, как у меня были гости, и я был готов к этому. Джули была в блестящем вечернем платье, и у нее было новое слово.
  
  “Мамочка”.
  
  Это было лучшее слово на всех языках по всему миру.
  
  Миссис Роуз провела день, помогая мне готовить, и все мои друзья были в моем доме: Клэр и ее обожаемый муж Эдмунд. Юки и мой босс и кумир Джексон Брейди. Ричи и Синди, конечно же, и Джейкоби пришли с кавалером.
  
  Ее звали Миранда, и она играла “Дору” в дневном телешоу, которое я никогда не видел, но миссис Роуз чуть не упала в обморок, когда Миранда вошла в дверь.
  
  Мы все пили коктейли. миссис Роуз отказалась от приглашения быть моим кавалером. У нее родился новый внук, и она была рада уехать из моего дома.
  
  Я обнял ее и дал чек, а она похлопала меня по руке и сказала: “Веселись. Я буду здесь утром”.
  
  Брейди зашел на открытую кухню в поисках штопора. Он открыл бутылку вина и сказал: “Что бы там ни готовилось, у меня текут слюнки”.
  
  Я рассмеялся. “Еще десять минут. Это все. Всего десять”.
  
  Юки вошла вслед за Брейди, обняла его за талию и поцеловала в спину. Боже, этого ждали долго, но эти двое были просто созданы друг для друга.
  
  “Тебе нужна помощь с заправкой для салата?” она спросила меня.
  
  “Конечно, хочу”, - сказал я.
  
  В гостиной Эдмунд покатывался со смеху; Клэр тоже была поражена чем-то, что сказала Миранда, а Джейкоби покраснел в очень хорошем смысле этого слова. Синди сидела в большом кресле, держа Джули на коленях. Если или когда заводить детей было большой проблемой в ее замечательных отношениях с Ричи, и я думаю, что каждый раз, когда она приходит ко мне домой, она примеряет Джули, чтобы увидеть, может ли она представить себя мамой.
  
  Я увидел Ричи, стоящего за диваном и смотрящего на Синди, держащую Джули. Вау. Он был влюблен.
  
  Что касается меня, мне было больно больше, чем немного.
  
  Джо несколько раз приезжал повидаться с Джули, и видеть их вместе было потрясающе красиво. Но я никогда не позволяла ему остаться на ночь или даже на ужин.
  
  Я просто не была готова. И я не знала, смогу ли я когда-нибудь быть готовой. Он солгал. Он был загадочным. Я не знала, где он жил, чем занимался, или как я вообще могла найти общий язык с человеком, которому больше не доверяла.
  
  Из всех людей именно Брейди помог мне вынуть жаркое из духовки. Клэр выложила овощи на стол, а Эдмунд разлил вино.
  
  Ричи звенел ложечкой в своем стакане, говоря: “Линдси, как чудесно быть здесь. Лично я так рад, что тебе помогли с готовкой, поскольку мы все знаем, что ты даже кофе не умеешь варить ”.
  
  Все смеялись, даже мы с Джули.
  
  Снизу раздался звонок.
  
  Клэр сказала: “Это десерт. Я не говорю тебе, откуда. Просто отойди от двери, чтобы я все еще могла сделать это сюрпризом”.
  
  Клэр - шоколадница, и я говорю, что это хорошо.
  
  Я сказал: “Хорошо, удиви меня”.
  
  Я вернулся к столу, и Клэр нажала на звонок. Минуту спустя я услышал, как открылась дверная защелка и Клэр сказала: “Ты не торт”.
  
  Так что же это было?
  
  Я была на полпути к двери и увидела своего мужа, стоящего там, в коридоре.
  
  Он сказал: “Боже, Линдси, я не хотел прерывать”.
  
  Я сказал своей закадычной подруге: “Клэр. Ты все это подстроила”.
  
  “Я? Нет. Не я. Ни за что. Я бы никогда не сделал ничего подобного. Не-а.”
  
  И она растаяла от двери.
  
  У Джо в руке был букет роз. Он был похож на принца, который поцелуем разбудил Спящую красавицу. Красивый. Выжидающий. И, может быть, его конь был привязан у обочины. Я пристально посмотрел ему в лицо и увидел морщины на его лбу, которые стали глубже, чем пару месяцев назад. У него было немного седины на висках, чего я раньше не замечала.
  
  Я стоял у двери, твердо поставив ноги, загораживая вход.
  
  Он сказал: “Линдси?”
  
  Я, честно говоря, не знал, что делать или говорить.
  
  Впустить его?
  
  Или скажи: “Не сейчас. Может быть, как-нибудь в другой раз”.
  
  
  
  
  ПОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЖЕНСКИМ КЛУБОМ УБИЙСТВ
  
  
  Четыре женщины сидят за своим обычным столиком в баре Сьюзи, и разговор, как всегда, об убийстве…
  
  ЛИНДСИ БОКСЕР
  
  Детектив отдела убийств в полицейском управлении Сан-Франциско, совмещающий самые тяжкие дела об убийствах с трудностями, связанными с тем, чтобы стать матерью в первый раз. Ее любящий муж Джо, маленькая дочь Джули и верная бордер-колли Марта дают ей повод защищать город. У нее был не самый легкий старт в жизни, с отсутствующим отцом и больной матерью, и она не уклоняется от трудной карьеры. Сохранять контроль над своей головой и сердцем может быть непросто, но с помощью своих друзей Линдси ставит перед собой задачу раскрывать самые сложные дела.
  
  КЛЭР УОШБЕРН
  
  Главный судебно-медицинскийэксперт Сан-Франциско и одна из старейших подруг Линдси. Мудрая, уверенная в себе и ужасно забавная, на нее можно положиться в любой ситуации. Она фактически управляет офисом коронера для своего властного босса, ворующего кредиты, но редко жалуется. Вы можете услышать, как ее называют ‘Бабочкой’ благодаря татуировке чуть ниже талии. Счастлива в браке, имеет детей, ее личная жизнь относительно спокойна по сравнению с тем временем, когда она была в Женском клубе убийств.
  
  СИНДИ ТОМАС
  
  Многообещающая журналистка, которая всегда ищет следующую большую историю. Она пойдет на все, рискуя жизнью и конечностями, чтобы получить свою сенсацию. Иногда она предпочитает поджаривать своих друзей за коктейлями, чтобы узнать пикантный секрет, но, к счастью для них, ей можно полностью доверять – большую часть времени … Она только что опубликовала книгу, каким-то образом находя время писать в перерывах между расследованием дел, написанием статей для San Francisco Chronicle и поддержанием отношений с партнером Линдси, Ричем Конклином, вместе. Помимо чтения, она любит йогу и джазовую музыку.
  
  ЮКИ КАСТЕЛЛАНО
  
  Один из лучших юристов в городе, отчаянно пытающийся оставить свой след. Амбициозная, умная и страстная, она будет бороться за то, что правильно, защищая проигравших, даже если это означает встать на пути тех, кого она любит. Часто это касается ее мужа, который также является боссом Линдси, лейтенанта Джексона Брэди. Ее друзья едва могут перекинуться парой слов, когда она рядом, если только у нее в руках не коляска Жермена-Робина!
  
  КОГДА ТВОЯ РАБОТА - УБИЙСТВО, ТЕБЕ НУЖНЫ ДРУЗЬЯ, на КОТОРЫХ ТЫ МОЖЕШЬ ПОЛОЖИТЬСЯ.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"