Первые два романа Олена Штайнхауэра, «Мост вздохов» и «Признание», положили начало популярному литературному криминальному сериалу, действие которого происходит в Восточной Европе после Второй мировой войны. Теперь он переносит свой динамичный состав персонажей в мрачный политический климат 1960-х годов.
Работа офицера госбезопасности Брана Сева - делать то, что просит его начальство, несмотря ни на что. Даже если для этого придется оставить свой пост, чтобы работать с конвейера на заводе, вставляя электрические провода в датчики. Поэтому, когда он получает директиву от своих старых начальников - запугивающих людей над ним в Министерстве государственной безопасности, известных всем по адресу их штаб-квартиры на Ялтинском бульваре, здании без окон, состоящем из кабинетов для слепых и темных камер - он следует приказам.
На этот раз ему предстоит возобновить работу в госбезопасности и отправиться в родную деревню, чтобы допросить потенциального перебежчика. Но когда сельский житель оказывается мертвым вскоре после его прибытия, Брана обвиняется в убийстве. Снова доверяя своему начальству, он предполагает, что это часть их плана и позволяет ему идти своим чередом, решение, которое приводит его в изгнание в Вену, где он наконец начинает задавать вопросы.
Ответы на Ялтинский бульвар, 36, мощный политический триллер Олена Штайнхауэра, учат товарища Брано Севу, что верность делу может быть самым большим преступлением из всех.
ЯЛТИНСКИЙ БУЛЬВАР, 36
ТАКЖЕ ОЛЕН ШТЕЙНХАУЭР
Исповедь
Мост вздохов
ЯЛТИНСКИЙ БУЛЬВАР, 36
ОЛЕН ШТЕЙНХАУЕР
00008.jpg
ЯЛТИНСКИЙ БУЛЬВАР, 36 . Авторские права No 2005 Олен Штайнхауэр. Все права защищены. Отпечатано в Соединенных Штатах Америки. Никакая часть этой книги не может быть использована или воспроизведена каким-либо образом без письменного разрешения, за исключением случаев кратких цитат, содержащихся в критических статьях или обзорах. За информацией обращайтесь по адресу St. Martin's Press, 175 Fifth Avenue, New York, NY 10010.
www.minotaurbooks.com
Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса
Штайнхауэр, Олен.
Ялтинский бульвар, 36 / Олен Штайнхауэр. п. см.
ISBN-13: 978-0-312-33203-7
ISBN-10: 0-312-33203-3
1. Полиция - Европа, Восток - Художественная литература. 2. Перебежчики - преступления против - фикция.
3. Вена (Австрия) - Художественная литература. 4. Европа, Восточная - Художественная литература. I. Название.
PS3619.T4764A613 2005 г.
813'.6-dc22
2004065378
10 9 8 7 6 5 4 3 2
ДЛЯ СП
БЛАГОДАРНОСТИ
•
Спасибо Робину Ханту за прослушивание и чтение различных воплощений этой истории, а также Мэтту Уильямсу за его постоянную энергичную поддержку. Эрик Д'Амато, всегда любивший спорт, великодушно отвез нас в Бубрку, за что я ему очень благодарен. Эрика Папп исправила мое использование венгерского языка, а Анна фон Пецольд поправила мой плохой немецкий; Без них я бы никогда не справился.
Спасибо также Кристе Штайнхауэр за использование ее прекрасных фотографий. Ее работы можно найти на сайте www.kristasteinhauer.com .
И за ее великую щедрость, которая делилась историями своих родителей, я благодарю Елену Франкович, без которой эта книга не могла бы быть написана.
Это доля священников от людей, приносящих в жертву быка или овцу: плечо, челюсти и внутренние части.
—D ЕВТЕРОНОМИЯ 18: 3
ПРЕЛЮДИЯ
00003.jpg
15 АВГУСТА 1966 ГОДА, ПОНЕДЕЛЬНИК
•
Это был запах, который останется с ним, когда он вспомнит этот момент: трава - да, и цветы. Крепкий, затхлый. Потом избыток слогов. Грубые тона. Глаза все еще закрыты, он пытался преобразовать звуки в слова, а затем в предложения.
А в голове что-то стукнуло, но боль была управляема; он мог подержать его в руке и сжать, чтобы подчиниться.
« Sie sind Nicht tot, oder? Нейн ».
Давление - пальцы схватили его за плечо и задрожали. Сначала нерешительно, потом уверенно.
« Kommen Sie ».
Он ждал, потому что… он не знал почему. Он знал только, что ему следует подождать несколько секунд, прежде чем открыть глаза и доказать, что он действительно проснулся.
Теперь.
Яркое солнце и, как он подозревал, трава. Его щека уткнулась в только что подстриженные лезвия, раскинув руки. Парящий наверху крупный мужчина в странной форме улыбнулся и почесал усы.
« Da sind Sie ja. Stehen Sie jetzt auf ».
Немецкий, австрийский акцент. Вот ты где. Вставай сейчас же .
Полицейский помог ему встать, поправил куртку и быстро отшлепал его.
« Bitte schön, mein Herr. 1st alles в Ordnung? ”
Он кивнул. « Alles in Ordnung ».
Он мог говорить на нем, но это был не его язык.
Они стояли травянистым полукругом, окаймленным геометрическими кустами, в которых заросли цветы. Розы или гвоздики - он еще не мог сосредоточиться. За полицейским виднелись деревья, молодая пара, идущая рука об руку, студенты, лежащие в траве и читающие, и седобородый старик, прислонившийся к дереву и уставившийся на них.
"Пьяный?"
Он покачал головой. « Нейн ».
"Имя?"
Он открыл рот. Полицейский ждал, моргая.
«Документы? У тебя есть документы, да ?
Он похлопал по карманам и оглянулся назад: небольшой греческий храм со статуей на постаменте - молодой, обнаженный мужчина, смотрящий в сторону. В нагрудном кармане он нашел напечатанную карточку с именем.
Полицейский прищурился. "Бертран Рихтер?"
" Джа ."
«Это читательский билет. Что-нибудь еще?"
Он пожал плечами. "Извините. Дома."
«Что ты здесь делаешь, Бертран?»
Он понятия не имел. «Я был поздно ночью. Думаю, я заснул.
Полицейский снова улыбнулся. «У тебя интересный акцент, Бертран».
"Я много путешествую."
"Что делать?"
«Я покупаю и продаю персидские ковры».
"Я понимаю."
Полицейский на мгновение задумался, взглянул на солнце и вернул карточку. «Будь немного более ответственным в будущем, Бертран».
"Конечно. Я прошу прощения."
Полицейский погладил усы толстыми пальцами. «Не извиняйся передо мной. Это Вена не хочет, чтобы пьяницы засоряли ее парки. Нужна помощь домой? »