перевел Лев Шкловский в память о погибшем сыне Антоне
Оригинальное название: The Peking Dossier
Первая глава
Я не обратил особого внимания на заголовок. Там говорилось что-то о застреленном сенаторе.
Я положил монету на блестящий прилавок газетного киоска в «Уолдорфе». Должно быть, им потребовался час, чтобы сделать его таким блестящим. «Пока вы это делаете, — сказал я девушке за прилавком, — я бы хотел пачку Lucky Strike».
Она наклонилась и осмотрела полку внизу. Мне очень понравилось то, что произошло, когда она наклонилась. Я добавил полдоллара.
— Нет, нет, — сказала она. «Сигареты семьдесят пять.
Я посмотрел на нее. «Цен Нью-Йорка достаточно, чтобы заставить нас бросить курить», — сказал я.
Она подарила мне свою улыбку.
— Все в порядке, — сказал я, бросая еще четвертак на прилавок. Ник Картер, последний из великих расточителей.
Я увидел свое отражение в зеркале в вестибюле. Мне всегда казалось, что я выгляжу именно тем, кем я являюсь. Секретный агент. Я слишком высокий и злой, чтобы влезть в элегантный деловой костюм. Кроме того, я также выгляжу так, будто слишком долго гулял по ветру и непогоде. Маленькие девочки называют такое лицо «старым». Большие девочки называют это «много пережившим». Я думаю, что это просто морщинки, а остальное меня не беспокоит.
Я посмотрел на часы. 1:50. Я прибыл рано. Хоук хотел, чтобы я встретился с кем-нибудь из AX, чтобы тот проинструктировал меня о какой-то чрезвычайной ситуации. Он прислал бы мне девушку. Рыжая. Она спросила бы, знаю ли я, как пройти в ресторан «Башня». А в Нью-Йорке нет такого ресторана.
Я подошел к одному из больших мягких кресел в зале ожидания — рядом с ним стояла пепельница. Я израсходовал последнюю упаковку моей специальной марки и забыл заказать еще. Но Лаки Страйк тоже был ничего. Я открыл газету.
«Вчера поздно вечером в эксклюзивном казино «Гренада» в Нассау сенатор Джон В. Сейбрук, председатель Комитета по военным делам, был застрелен высоким нападавшим во фраке. По словам очевидцев, сенатор только что выиграл пару раз, играя в Блэк Джек, когда игрок рядом с ним с криком «чит» выхватил пистолет и дважды выстрелил в него. Местная полиция поместила подозреваемого под стражу. Предварительное психиатрическое заключение указывает на то, что этот человек, Чен-ли Браун, психически неуравновешен. Максимальная ставка за столом составляла два доллара».
Я посмотрел на картинку. Чен-ли Браун совсем не выглядел психически неуравновешенным. Он больше походил на кота, который только что съел канарейку. Узкие азиатские глаза на широком жестком лице. Рот скривился в злобном смехе. Я снова посмотрел на фото. Что-то беспокоило меня. Что-то вроде тех двух картинок рядом: найди ошибку.
«Извините, а не подскажете, как пройти в ресторан «Башня»?»
Совсем рыжая. Густые облака медного цвета вокруг прекрасного лица. Лицо, которое, казалось, было сплошь глазами. Глаза, которые казались полностью цветными. Зеленые, коричневые, красновато-коричневые. На ней был какой-то военный костюм. Просто Форт-Нокс: здесь спрятан золотой рудник.
Я сказал. - "Башня?" 'никогда о нем не слышал.' Я должен был сказать это, и я произнес это как идеальный актер.
'Нет?' — сказала она, морща милые морщинки на милом лбу. — Может быть, вы имеете в виду гостинницу «Башня»? Это тоже было частью моего текста.
'О, нет. Как глупо, а? Я собиралась встретиться с друзьями и подумала, что они сказали ресторан «Башня». Она и сама была прекрасной актрисой.
— Знаешь что, — сказал я громко, чтобы все, кому это может быть интересно, услышали. — Держу пари, в баре есть телефонная книга. Мы найдем все рестораны, в названиях которых есть слово «Башня».
«Это может занять несколько часов», — сказала она.
— Я знаю, — сказал я.
Мы нашли темный угол. Я заказал бурбон, она шерри. Леди была леди. 'Что ж?' Я сказал это, когда официант принес наши напитки. Не то чтобы я так торопился приступить к делу.
Она спросила. — Ты уже читал сегодняшнюю газету? Так она хотела добраться до сути.
Я пожал плечами. «Только первую полосу».
Она кивнула. Вот о чем я хотела поговорить.
— Вы имеете в виду сенатора Сейбрука?
'Не совсем. На самом деле я имела в виду Чен-ли Брауна.
— Это связано с ним?
«Ммммм. Частично.'
Всемогущий Бог. Еще одна девушка, которая любит играть в игры. Только я вообще не люблю игры, как и девушек, которые в них играют. Я сделал глоток бурбона и стал ждать.
Я не пытаюсь тебя разыграть... это просто чертовски... — она подыскала подходящее слово, — ... черт возьми... ну, «сложно» — не совсем то слово». Она потянулась к своей сумочке на диване рядом с ней.
— Вы помните, как умер сенатор Мортон?
Я проверил свою память. «Это было месяца три-четыре назад. Авиакатастрофа, не так ли?
Она кивнула. «Частный самолет. Пилот не выжил.
'Что же?'
'Что же.' Она открыла сумочку и достала вырезку из старой газеты. — Это был тот пилот, — сказала она. Даже в тусклом свете я понял, что она имела в виду. — Чен-ли Браун, — сказал я.
Она покачала головой. 'Нет нет. Чарльз Брайс.
Я снова изучил фото. Это действительно было лицо Чен-ли. «Если это так, то все эти китайцы похожи друг на друга, и я не могу понять эту историю».
Она почти рассмеялась. «Возможно, это единственное объяснение. Но это не может быть тот же человек, потому что, — она сделала паузу, — потому что Чарльз Брайс мертв. Она откинулась назад и стала ждать, когда взорвется бомба.
'Двойняшки?'
— Как насчет тройняшек? Она снова полезла в сумочку и достала фотографию. Она была из секретного дела AX. Я узнал почерк Хендерсона. На ней было написано «Лао Цзэн». Фотография была крупной, четкой. Четче, чем фотография из вырезки из старой газеты, и четче, чем снимок из сегодняшней газеты. Несомненно, это снова было то же самое лицо. Вблизи оно выглядело старше, но лицо осталось прежним. Теперь я вдруг понял, что раньше казалось мне странным. Посередине лба была бородавка. На менее четких фотографиях она выглядела как одно из тех нарисованных пятен знака индийской касты. За исключением того, что это была настоящая бородавка. Точнее, три бородавки. Прямо посреди трех разных лбов. Статистически невозможно, даже если это была тройня. Чен-ли Браун, Чарльз Брайс и Лао Цзэн должны были быть одним и тем же человеком. Но если бы этот Чарльз Брайс не воскрес из мертвых, это было бы невозможно.
«Кто такой Лао Цзэн?»
«Главный агент KAN .' Так вот оно что; КAN стоял за этим. Азиатский отряд убийц. Свободная федерация китайцев, камбоджийцев, лаосцев, вьетнамцев и всех, кто думает, что США - корень всех их проблем. Что бы это слово ни значило для них, для нас оно означало «Американцам сейчас перережут глотку». Потому что KAN в основном занимался этим.
Я посмотрел на девушку. Она смотрела в свой стакан, словно пытаясь заглянуть в будущее. «Лао Цзэн имеет степень М1», — сказала она.
Убийца первого класса. Если бы я столкнулся с этим Лао Цзэном, я бы встретил себе равного. Она смотрела на меня глазами, полными страха. Я позволил ее взгляду устремиться прямо на меня. Я хотел сохранить это выражение в ее глазах. Это был первый признак мягкости, который я увидел с момента нашей встречи. Очаровательная торопливая девушка в вестибюле превратилась в строго деловую женщину, как только мы остались одни в темном баре. Я не совсем хочу вести себя как Дон Жуан, но обычно бывает наоборот. Взгляд превратился в моргание, и теперь настала моя очередь перейти к делу. Я чувствовал, что она не воспринимала вещи слишком легкомысленно.
— Лао Цзэн, — коротко сказал я, — где он сейчас?
Эмоции в ее глазах исчезли, как медленное исчезновение телевизионного изображения. — Мы не знаем, — медленно сказала она. — Где он бывает обычно?
Она вздохнула и пожала плечами. — Мы тоже не знаем. Китай? Индокитай? Около пяти лет назад мы потеряли след. Он может быть где угодно.
Я полез в карман за сигаретой. Должно быть, я оставил их в вестибюле.
Она посмотрела на меня и улыбнулась. — Ты оставил их в вестибюле. Она вытащила из сумочки свою пачку.
Я взял одну из нее, с фильтром, и зажег сигарету ее тоже. К счастью, она не принадлежала к самому последнему поколению, из тех, кого подобные вещи обижают. Назовите меня старомодным, но я убежден в одном: женщина может проявлять агрессию только в постели.
— А теперь, — сказал я, — в чем мое задание.
— Да, — сказала она. «Теперь это ваше задание».
«Хок воображает, что кто-то попытается вытащить Чен-ли из тюрьмы. Кто бы это ни был, он может стать ключом ко всему этому». Она неопределенно указала на воздух. «Ну, — сказала она, — это, должно быть, политический заговор».
— Скажи, давай. Должно быть, это шутка. Два сенатора были убиты двумя китайцами, которые выглядят одинаково, но не являются одним и тем же человеком, и они также оказываются двойниками высокопоставленного агента КАН, и вы думаете, что это политический заговор.
Она вопросительно посмотрела на меня. — Как бы вы тогда это назвали?
«Я бы предпочел назвать это научно-фантастическим сюжетом».
Какое-то время она смотрела на меня, а потом рассмеялась. «Они не говорили мне, что ты такой смешной», — сказала она.
«Я вовсе не пытаюсь быть смешным. Похоже, это работа для Джона Бруннера или кого-то еще. Я здесь только для работы мышцами».
— Мммм, — сказала она, слизывая сарказм с губ. Если это должно было случиться снова, я надеялся, что она позволит мне сделать это. «Мышцы, — сказала она, — являются необходимым условием. Те ребята, которые хотят добраться до Чэнь-ли, не будут делать это с оружием». Она сделала глоток своего напитка. Несколько офисных шутов поодаль смотрели на нее без надежды в глазах. Я прикинул, что смогу продать свое место здесь за сорок-пятьдесят тысяч долларов.
А что касается мозгов, — сказала она, — вы бы не были живы, если бы у вас их не было. Я не думаю, что «n» в N-3 не означает ноль.
— Точно, — сказал я. 'Я гений. Но я всегда думал, что ты пишешь "ноль" через "н", а не через "0". Ее похвала меня разозлила. Я не знаю точно, почему. Она тоже больше ничего не знала и сменила тему. «Гар Кантор уже ждет нас в Нассау. Мы свяжемся с ним, как только доберемся туда».
'Мы?' Получилось резче, чем я планировал. Пока что. Я не люблю работать с женщинами. Играть, да. Работать не особенно. Когда мне тяжело, я терплю рядом только одну женщину: Вильгельмину. Мой славный, пистолет 9мм Люгер.
— О нет, — сказал я. «Этого не произойдет. Кроме того, если мышцы на первом месте, то вы не одна из них. У тебя этого слишком мало. Она резко села. В ее глазах был гнев. «Не то чтобы я считал это недостатком, — добавил я, — просто мне не нравятся мускулистые тетушки».
— Значит, я всего лишь худая тетка, которая только мешает?
Я посмотрел на нее. — Я бы вообще не назвал тебя худой.
Она не восприняла это как дружеское замечание. Она сделала лицо школьной учительницы. «Ну, мистер Картер, похоже, штаб хочет, чтобы я участвовала. Помимо всего прочего, я знаю диалект китайского соэ-тоан, и я думаю, что он нам может пригодиться.
— В Нассау? Я засмеялся.
— В Нассау и, может быть, еще где-нибудь. Она не смеялась.
Я кивнул. 'Я понимаю.' Я вообще этого не понял. Но что-то начало до меня доходить. Каким бы ни был этот заговор — заговором с целью убить всех сенаторов Соединенных Штатов или чем-то еще, — он был работой Мэя. И кроме случаев, когда дело доходило до убийства, КАН и я не говорили на одном языке. Потом был этот Лао Цзэн. и рано или поздно след мог привести к нему. И это может быть где угодно. В Китае, в Индокитае может быть. Так что было более чем вероятно, что мне могут понадобиться ее знания.
— Когда мы уезжаем?.
«В четыре тридцать». У нее появились два билета на самолет первого класса. — Я приготовила для нас номер на Райском острове.
Таким образом, мы делили бы и работу по дому, и постель. Я сделал знак официанту и заплатил за напитки.
— О, — сказал я. Ну и что потом? Я не хотел жениться на ней.
— Так кто же этот счастливчик, мистер Стюарт?
'Ты.' Она указала на билеты на столе.
Мистер и миссис Джон Стюарт Рейс Нью-Йорк - Нассау
— Остальные ваши документы в нашем багаже. Водительское удостоверение, паспорт и т.д. Все во имя мистера Джона Стюарта. Я оставила багаж на стойке регистрации. Пока вы заказываете такси, я его заберу. — Остальное я расскажу тебе в самолете.
Мы по-прежнему сидели за столом. Хороший, прохладный темный угловой стол. Я схватил ее за запястье и потянул вниз. Я сильно потянул, потому что знал, что она не собирается кричать. Я шевельнул предплечьем, и стилет скользнул мне в руку. Я убедился, что она видела его. — Хорошо, Линда. Я крепко держал ее за руку. — Я хочу знать ваше имя. Мне нужно твое удостоверение личности, и я хочу его сейчас же.
Ее лицо побелело, а глаза потемнели. Она прикусила нижнюю губу и посмотрела вниз. Не говоря ни слова, она схватила сумку. «О нет, дорогая, я сделаю это сам».
Не отрывая глаз от ее лица, я взял у нее сумку и свободной рукой обыскал содержимое. Ключи, пудреница, помада, бумажник. Был также пистолет, который я мельком увидел. Аккуратный .22. Я положил его в карман. Немного повозившись, я нашел то, что искал: перьевую ручку.
Я положил её на стол и вытащил из футляра. Крепко держа ее, я расшифровал код. Тара Беннет. Возраст двадцать восемь лет. Рыжие волосы. Зеленые глаза.' Так что официально ее глаза были зелеными. «ИДАКС-20. Класс Р.' Она работала в научном отделе и была чрезвычайно надежна. Пока я читал, она изучала мое лицо. Она знала, что я читаю, но все равно выглядела потрясенной.
— Хорошо, убери это. Я указал на ручку. Я не отпустил ее, когда она убрала её.
— Теперь ты мне доверяешь? Ее голос все еще был слишком дрожащим для сарказма.
— Я никогда не спрашивал тебя, Тара, — сказал я.
Она посмотрела на меня с недоумением. — Так для чего все это было хорошо?
— Ничего хорошего, — сказал я. «Просто, когда я работаю с женщиной, мне удобнее знать, что я не работаю на нее. Я не был уверен, знал ли ты об этом.
Я пошел к выходу. Она взяла свои вещи и молча последовала за мной. Когда мы прошли через вестибюль, я повернулся к ней. «Скажите швейцару, чтобы вызвал такси. Я встречу вас у входной двери через несколько минут».
Она опустила официально зеленые глаза и ушла.
— Две пачки «Лаки страйк», — сказал я. Теперь я жил на расходах мистера Джона Стюарта.
Девушка за прилавком некоторое время смотрела на меня, а затем протянула мне обе пачки. Она покачала головой.
И спросила. - 'Кто ты такой?' — Какой-то мазохист?
Глава 2
Если вы хотите знать, почему я это делаю, позвольте мне сказать вам, что я делаю это не из-за денег. Если вы были безработным в течение шести месяцев в предыдущем году, вы, вероятно, заработали больше, чем я; И это не считая вашего пособия по безработице. Если вы хотите знать, почему я это делаю, то я должен сказать вам, что настоящая причина - патриотизм. Конечно, это всегда может быть правдой. Но если вы посадите меня на скамью подсудимых и захотите правды и ничего кроме правды, я должен добавить, что в Нассау было 40 градусов, и я сейчас был на пляже с розовым песком рядом с одним из лучших тел в одном из самые крошечные бикини в мире. У этой девушки было все. Вплоть до ее аппендикса. Тара Беннет была прекрасно сложена. Один метр семьдесят пять; кремовое тело. Половина из которого были ноги... Она была едва ли не самой красивой девушкой, на которой я когда-либо останавливал свой взгляд. И у меня было такое чувство, что если я правильно разыграю свои карты, то не только мои глаза будут на ней останавливаться.
Как говорится, это пошло на пользу. Но я не думаю, что это сделало меня менее патриотичным. Накануне вечером я получил сообщение от Гара Кантора, в котором говорилось: «Не опускайте голову, все спокойно». Он сказал мне, что свяжется со мной, когда придет время. До тех пор мы просто должны были вести себя как обычная американская пара в отпуске. Это означает, если бы я это делал, что пока мы ели, нам не разрешалось говорить ни о чем, кроме как - вслух - о том, можно ли купаться или нет.
Я оставил Тару в номере, напомнив себе, что она Линда, а я мистер Джон Стюарт, и вышел, чтобы сделать хороший снимок. Я ненавижу островные напитки, и островные бармены уважали меня за это. Это бесплатный совет: закажите карибский слинг, и они будут вас игнорировать. Закажите чистый виски, и они предоставят вам всю необходимую информацию.
Я хотел узнать местное мнение о стрельбе. Я получил то, что хотел. Инсайдеры утверждали, что это был всего лишь грязный бизнес. Чэнь-ли был не с острова и не был туристом. Во всяком случае, он не был психически неуравновешенным. Когда он впервые посетил город, он довольно сильно разочаровался в нем, но после этого он просто исчез. Происходило что-то грязное.
Когда я вернулся в наш номер, я не пошел в спальню. Я снял одежду и лег спать на диван. Это еще один бесплатный совет: ничто так не заводит женщину, как мужчина, который явно не питает к ней аппетита.
Я закурил сигарету и посмотрел на Тару. Она спала на пляже. Мне было интересно, спала ли она прошлой ночью. Но я не хотел продолжать эту мысль. Это было все, что она делала, конечно, это было приятно тоже.
— Мистер Стюарт? Это был посыльный отеля. Я держал руку над глазами против солнца. «В гавани есть джентльмен, который хочет поговорить с вами». Это будет Гар. Конечно, он хотел избежать людей в отеле. Я кивнул и последовал за ним. Мы прибыли в конец пляжа с розовым песком, к началу извилистой каменистой тропы. "Вы должны пройти здесь," сказал он. — Ты можешь вернуться тут. Тебя не пропустят через вестибюль в купальнике.
— Спасибо, — сказал я.
— Вот по этой дорожке. С другой стороны есть лестница вниз.
Да, — сказал я. Я понял, почему он колебался, но предложил ему сигарету вместо чаевых. «Увидимся позже», — сказал я, с видом отдыхающего: «Вы получите свои чаевые завтра». Мы предполагали, что мистер Стюарт был очень щедрым человеком, верно?
Я пошел по тропинке, ведущей к гавани. Вид был уникальным. Дальше, там, где остров изгибался, возвышались зеленые тропические холмы, окруженные узкой розовой каймой. Слева от меня была стена из розового камня с прожилками темно-красного первоцвета, как те отскоки, которые получаются, когда на нее кладешь десять желтовато-коричневых шариков. С другой стороны, примерно в семи метрах подо мной, лежала вода, блестевшая, как сапфир на солнце. Что бы это ни было, это точно не был более короткий путь. Гавань была еще в трехстах метрах, и я так и не подошел ближе.
Если бы я не услышал грохот этого валуна за долю секунды до того, как он достиг меня, я был бы большим плоским блином вместо Картера около шести футов в диаметре. Он не просто упал, его толкнули. Я побежал и прижался к каменной стене. Валун ударился о тропу и еще больше погрузился в воду. Я остался на месте и прислушался. Кто бы это ни был, у него было преимущество. Он мог наблюдать за мной сверху. Мне приходилось смотреть только на узкую тропинку и воду на семь метров ниже. Острые камни на дне блестели, как острые зубы в похотливом рту.
'Что ж?' Я услышал чей-то шепот. Не требовалось гарвардского образования, чтобы понять, что их двое. Не то чтобы это откровение мне сильно помогло. Я буквально стоял спиной к стене и был голым. Вместо оружия я смог достать только пачку сигарет и коробку спичек. Рядом со мной не было даже камней. Я свернулась калачиком у стены. Если я спускался, мне приходилось идти по тропе. Не через воду, ожидая, что меня пристрелят.
Другой парень, вероятно, кивнул в ответ, потому что до момента нападения не было слышно ни звука. Боже мой, он был большим. Одна тонна кирпича. Полная тысяча килограммов. Как будто меня сбил танк «Леопард».
Мы столкнулись на узкой каменистой дорожке, и он врезался в меня руками размером с окорока, врезавшись мне в спину. У меня не было сил выдержать этот удар. Лучшее, что я смог сделать, это попытаться сопротивляться. Я попытался поставить его на колено, но он перевернулся и поймал удар тяжелыми мышцами бедра. Не совсем сокрушительный удар.
Я не мог избавиться от этого ублюдка. Он буквально приклеился ко мне, как одна большая бочка с клеем. Он схватился руками за мое горло, и казалось, что делать было нечего. Моя правая рука была зажата где-то под нами. Все, что я мог сделать, это ударить его пальцами левой руки по глазам. Я не любил это делать, но на таком расстоянии я едва ли мог промахнуться. Я почувствовал, как что-то превратилось в мармелад под моими ногтями, и он издал нечеловеческий звук страха. Он скатился с меня и упал на колени. Между моими пальцами просочилась кровь. Я снова встал.
Первый раунд, но лучшее было еще впереди.
Мой следующий противник уже ждал. Он тихо стоял чуть дальше по тропе с револьвером 45-го калибра с глушителем, направленным мне в живот.
Лучше всего он выглядел на Пасху в своем белом костюме. белая рубашка и белый галстук. Кроме того, было ясно, что он не собирался запачкать его кровью. Хорошая пара, эти двое. Этот светловолосый денди с бледными глазами и тот экс-чемпион в супертяжелом весе. А потом Ник Картер в своих фиолетовых плавках. Тяжело дыша, я стоял там, проводя рукой по глубокому порезу в боку. Экс-чемпион упал, опередив меня на несколько ярдов по тропе.
Блондин сделал мне комплимент. — Итак, мистер Картер, я вижу, вы разумный человек. Вы, конечно, знаете, что было бы очень глупо пытаться наброситься на меня?
Он был наверняка британцем. Слова вырвались у него из горла с знакомым приторным акцентом.