Бэгли Десмонд : другие произведения.

Багамский кризис

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Оглавление
  Пролог.
  1964.
  3.
  "А
  мне 12
  "3*
  "Я
  "Я
  "Я
  мне 21 я
  "Я
  Багамский кризис
  
  
  Десмонд Бэгли
  OceanofPDF.com
  Десмонд Бэгли
  
  Багамский кризис
  OceanofPDF.com
  Краткое описание:
  
  «Тебе пора спать. Если что-нибудь произойдет, я тебя разбужу». Он совершил набег на кухню и приготовил мне теплое молоко с бренди. Потом он рассказал мне, что разбудил Люка Бейли, который нашел снотворное Джули, и растворил одну в молоке.
  Так получилось, что, когда он разбудил меня в пять утра, я почувствовал себя опьяненным и одурманенным. Сначала я не знал, что он делает в моей спальне, но потом меня осенило: «Есть новости?» - потребовал я.
  Он покачал головой.
  «Просто звонок из BASRA; Коази-гвардия выведет вертолеты из Майами, как только станет достаточно светло».
  Я встал и нашел Дебби в гостиной; Билли позвонил ей, и она немедленно приехала из отеля. Никто из нас особо не разговаривал, потому что говорить особо было нечего, но Дебби настояла на том, что останется и присмотрит за Карен. Люк Бэйли приготовил ранний завтрак, и я поехал в аэропорт, чувствуя себя ужасно.
  Джо Кимбл находился в офисе Lucayan Beach Air Services и распределял территории на карте. Там были Бобби Боуэн и Билл Пиндер, еще один пилот Корпорации, и еще трое пилотов, добровольцев из BASRA. Джо сказал: «Итак, помните, что мы сотрудничаем с береговой охраной США по этому вопросу. Оставайтесь в своих районах и следите за своей высотой. И следите за вертолетами, мы не хотим, чтобы столкновение в воздухе усложнило ситуацию».
  Мы подошли к швартовочным тросам, и небо на востоке только начало светлеть, когда мы взлетели. Я летел с Бобби Боуэном, и когда мы летели на запад и набирали высоту, панорама в лучах восходящего солнца была до боли красивой.
  
  БАГАМСКИЙ КРИЗИС
  OceanofPDF.com
  Пролог.
  Меня зовут Том Манган, я багамец, белый багамец. Это вызвало некоторые комментарии, когда я учился в Кембридже; Удивительно, насколько плохо информированными могут быть даже предположительно образованные люди о моих родных островах. Мне сказали, что я не могу быть багамцем, потому что багамцы черные; что Багамы находятся в Карибском бассейне, хотя это не так; и многие путали Багамы с Бермудскими островами или даже с Барбадосом. По этим причинам, а также потому, что понимание географической и политической природы Багамских островов имеет важное значение для моего рассказа, мне кажется, что я должен описать их, а также дать краткий отчет об участии моей семьи.
  Багамские острова представляют собой цепочку островов, начинающуюся примерно в пятидесяти милях от побережья Флориды и простирающуюся по дуге на 500 миль к юго-востоку и на такое же расстояние от побережья Кубы. Они состоят из 700 островов (местное название «рифы» произносится как «ключи») и около 2000 меньших скал. Название происходит от испанского baja mar, что означает «мелкое море».
  Я потомок одного из лоялистов, сражавшихся в американской войне за независимость. Удивительно мало людей осознают, что в той войне на стороне британцев сражалось больше американцев, чем когда-либо под командованием повстанческих генералов, и что война была проиграна скорее из-за некомпетентности британцев, чем из-за какого-либо превосходства со стороны Джорджа Вашингтона. Как бы то ни было, войну англичане проиграли, и родилась американская нация.
  Жизнь в новых Соединенных Штатах не была комфортной для бывших лоялистов. Поруганные соотечественниками и брошенные британцами, многие считали разумным уйти: северяне отправились в основном в Новую Шотландию, а южане – на Багамы или на сахарные острова в Карибском море за пределами Кубы. Так получилось, что в 1784 году Джон Генри Манган решил поселиться со своей семьей на острове Абако на Багамах.
  В Абако было не так уж много. Имеющие форму бумеранга, острова Большой и Малый Ахако простираются примерно на 130 миль и окружены группой меньших рифов. Большинство этих небольших рифов покрыты кораллами, но сам Абако состоит из известняка и покрыт густым, почти непроходимым тропическим кустарником. Сэр Гай Карлтон намеревался расселить 1500 лоялистов на Абако, но они были беспорядочной и капризной толпой, и немногие остались. К 1788 году общая численность населения составляла около 400 человек, половина из которых составляли черные рабы.
  Нетрудно понять, почему проект Карлтона рухнул. На Абако, как и на остальных Багамских островах, тонкая и неплодородная почва — естественный недостаток, который преследовал Багамские острова на протяжении всей их истории. Были опробованы многие товарные культуры: помидоры, ананасы, сахар, сизаль, хлопок, но все они потерпели неудачу, поскольку плодородие почвы истощилось. Не случайно три поселения на Багамах называются Hard Bargain.
  И все же человек мог выжить, если бы не ожидал слишком многого; В море водилась рыба, и можно было вырастить достаточно еды для своих ближайших родственников. Древесина была легко доступна для строительства, известняк легко добывался в карьерах, а солома из пальметто служила хорошей водонепроницаемой крышей. Джон Генри Манган не только выжил, но и сумел процветать вместе с Сэндсами, Лоузами, Робертсами и другими семьями лоялистов, чьи имена до сих пор распространены на Абако.
  У Манганов тонкая грань, потому что, возможно, из-за генетического дефекта, они склонны бегать к девушкам, похожим на голландскую королевскую семью. Таким образом, они росли не как дерево со множеством ветвей, а по прямой линии. Я последний из мужчин-манганов, и, насколько мне известно, на островах нет других людей с таким именем.
  Но они выжили и процветали. Один из моих предков был судостроителем в Хоуп-Тауне на Элбоу-Кей; большинство местных кораблей, плавающих в водах Багамских островов, были построены на Абако, а семья Манган построила немало и таким образом стала умеренно зажиточной. А потом случился крушение. По мере роста могущества Соединенных Штатов на островах Мелкого моря учащалось морское движение, и многие корабли терпели крушение. Товары, которые они содержали, внесли большой вклад в богатство многих островных семей, не исключая и Манганов. Но великим поворотным моментом в судьбе семьи стала Гражданская война в США.
  Юг Конфедерации испытывал нехватку припасов из-за северной блокады, а хлопок гнил в доках. Любой корабль, заходивший в Чарльстон или Уилмингтон, находил готовый рынок для своего груза; хинин стоимостью 10 долларов в Нассау принес более 400 долларов в Чарльстоне, а хлопок, стоивший 400 долларов в порту, стоил 4000 долларов в Ливерпуле. Это была очень прибыльная, хотя и рискованная, двусторонняя сделка, и мой прадед увидел свою возможность и за полдесятилетия сделал семью богатой.
  Именно его сын, мой дедушка, перевез семью из Абако в Нассау на острове Нью-Провиденс. Нассау был столицей Багамских островов и центром торговли. Тем не менее, у нас все еще есть земля на Абако, и я недавно строил там.
  Если мой прадедушка сделал семью богатой, то мой отец сделал ее по-настоящему богатой. Он стал мультимиллионером, что объясняет тот факт, что багамец получил образование в Кембридже. Опять же, он проводил американскую блокаду, которая приносила прибыль.
  15 января 1920 года Соединенные Штаты иссякли, и, как и во время Гражданской войны, Багамские острова стали центром распределения контрабандных товаров.
  Торговцы из Нассау, известные как «Парни с Бэй-Стрит», в том числе и мой отец, вскоре занялись импортом спиртных напитков. Норма прибыли обычно составляла сто процентов, и бизнес был совершенно безрисковым; это были наличные деньги, а фактическое прорыв блокады было осуществлено самими американцами. Говорили, что в Вест-Энде на Гранд-Багаме скопилось столько выпивки, что остров наклонился на несколько градусов. И для багамца этот бизнес был легальным.
  Все хорошее когда-нибудь заканчивается, и 18-я поправка была отменена Франклином Рузвельтом в 1933 году, но к тому времени мой отец уже сидел неплохо и начал диверсифицировать свои интересы. Он зорким взглядом видел, что появление самолетов окажет влияние на туристическую индустрию и изменит ее структуру. Компания Pan-American уже была пионером в сообщении Майами-Нассау с использованием гидросамолетов Sikorsky.
  Багамский туризм в девятнадцатом и начале двадцатого веков был ограничен американскими богатыми и четырехмесячным зимним сезоном. Американский миллионер привозил свою семью и, возможно, нескольких друзей, чтобы провести весь сезон на Нью-Провиденсе. Это, хотя и было выгодно немногим, не имело большого значения для экономики Багамских островов, поскольку миллионеров было не так много. Мой отец сделал ставку на то, что самолеты принесут массовый рынок, и вложил деньги в отели. Он выиграл свою ставку, но умер, не успев осознать этого, в 1949 году.
  Мне было одиннадцать лет, когда умер мой отец, и я интересовался деньгами и бизнесом так же сильно, как любой другой одиннадцатилетний мальчик, то есть вообще не интересовался. Моя мать рассказала мне, что для меня и двух моих сестер был создан трастовый фонд и что я получу наследство в свой двадцать пятый день рождения. Затем она продолжала вести семейные дела, что ей было вполне по силам.
  Я ходил в школу в Нассау, но каникулы проводил в Абако под присмотром Пита Олбери, чернокожего абаконца, которого я считал старым, но на самом деле ему в то время было около тридцати. Он работал на семью с детства и присматривал за нашей собственностью на Абако. Он научил меня плавать (это не умеющее плавать багамское существо, такое же обычное явление, как бескрылая птица), научил меня стрелять, и мы охотились на диких свиней, которые обычны на Абако. Он действовал вместо родителя и дублил мою шкуру, когда считал, что мне это нужно. Он работал у меня до своей недавней смерти.
  Те ранние годы были, я думаю, самыми приятными в моей жизни. Со временем я поехал в Англию, чтобы учиться в Кембридже, и нашел Англию неприятно холодной и влажной; по крайней мере на Багамах дождь теплый.
  Я получил степень, а затем поехал в Соединенные Штаты на двухгодичный курс изучения бизнеса в Гарварде, чтобы подготовиться к управлению своим наследством. Именно там я встретил Джули Паско, которая должна была стать моей женой. В 1963 году я вернулся в Нассау, где в день моего двадцатипятилетия в адвокатской конторе было много подписаний документов, и я взял на себя управление поместьем.
  К тому времени на Багамах многое изменилось. Предчувствие моего отца подтвердилось, и появление больших самолетов привело к появлению рынка массового туризма, как он и предсказывал. В 1949 году, в год его смерти, на острова приехали 32 000 туристов; в 1963 году их было более полумиллиона.
  Стоит добавить, что в следующем году их предполагаемая цифра превысит два миллиона. Моя мать хорошо заботилась о наших интересах, но теперь она старела, немного ослабела и была рада передать ответственность в мои руки. Я обнаружил, что одним из ее поступков было участие в развитии Большого Багамы. В то время это меня очень беспокоило, потому что Гранд Багама портился.
  Уоллес Гроувс был американцем, у которого была мечта, и этой мечтой был Фрипорт на острове Большой Багама. Он убедил сэра Стаффорда Сэндса, тогдашнего министра финансов правительства Багамских островов, продать ему более 200 квадратных миль государственной земли на Большом Багаме, на которой он построит город Фрипорт. Его намерением, не реализованным при его жизни, было создание зоны беспошлинной торговли в интересах американских корпораций, где они могли бы избежать американских налогов. В 1963 году схема не работала; ни одна корпорация нигде не проявила немедленного энтузиазма. Гроувс переключил акцент на туризм, отдых и жилое строительство и выкрутил руку Сэндсу, чтобы позволить строительству казино привлечь клиентов.
  Сэндс был типичным мальчиком с Бэй-стрит, который мог поймать доллар на лету, независимо от того, насколько быстро он летел. Именно он был в первую очередь ответственен за огромный рост туристического потока. Полагая, что туристу нужно гораздо больше, чем просто солнце и песок, он позаботился о том, чтобы вся инфраструктура туристической индустрии была построена и поддерживалась. Он выполнил просьбу Гроувса, и казино открылось в
  OceanofPDF.com
  1964.
  Это была худшая ошибка, которую Сэндс мог когда-либо совершить. Теневой фигурой, контролирующей работу казино, был Мейер Лански, который управлял казино в Гаване, пока Кастро не вышвырнул его с Кубы. Заключив контракт с Кастро на 1 миллион долларов, Лански стал искать другое место для деятельности и нашел Большой Багаму. Бандиты въехали.
  Политика и экономика идут рука об руку, в основном вращаясь вокруг вопроса о том, кто что получит, и черные багамцы видели, как богатство, созданное туристической индустрией, направлялось в карманы белых мальчиков с Бэй-стрит, которые также контролировали Палату собрания и управляли страна в интересах белых. Пришлось что-то уступить, и в 1967 году Прогрессивная либеральная партия, состоящая в основном из чернокожих, возглавляемая Линденом Пиндлингом, пришла к власти с большинством в два места. В следующем году Пиндлинг неожиданно провел еще одни выборы, и ПЛП получила двадцать девять мест из тридцати восьми.
  Этот сдвиг произошел из-за ошибки Стаффорда Сэндса. Придя к власти, Пиндлинг решил присмотреться к Фрипорту и, в частности, к казино. Он обнаружил, что Гроувс и Лански давали откаты Сэндсу и другим в виде сомнительных «гонораров за консультации», а сам Сэндс, по слухам, получил более 2 миллионов долларов. Когда это было раскрыто, начался настоящий ад;
  Сэндс был дискредитирован и пал, унеся за собой и свою партию.
  Но Гроувз был прав: казино принесло процветание Большому Багаме, а Фрипорт процветал и процветал. Были планы построить обширную жилую застройку, на улицах уже были разбиты большие площади с канализацией и электричеством. У улиц даже были названия; не хватало только домов на участках под застройку.
  Но инвесторы были осторожны. Для них произошла карибская революция, и что эти сумасшедшие чернокожие будут делать дальше? Они проигнорировали тот факт, что это были демократические выборы и что состав Ассамблеи теперь сравним с этническим составом Багамских Островов; они просто ушли и забрали с собой свои деньги, и экономика Большого Багамы снова рухнула и только сейчас восстанавливается.
  И что я делал, пока это происходило? Я старался держать ситуацию под контролем за счет быстрой работы ног и старался не слишком пачкать руки. Честно говоря, я голосовал за Пиндлинга. Я мог видеть, что правление олигархии Bay Street Boys было анахронизмом в быстро меняющемся мире и что, если чернокожему багамцу не будет предоставлена доля в происходящем, произойдет революция, а не мирные выборы.
  И среди прочего я женился.
  Джули Паско была дочерью американского врача и жила в Мэриленде. Когда я покинул Гарвард, мы продолжали переписку. В 1966 году она посетила Багамы со своими родителями, и я возил их по островам; хвастаюсь, я полагаю. Мы поженились в 1967 году, а Сьюзен родилась в 1969 году. Карен родилась в 1971 году. Склонность Мэнгэнов к воспитанию дочерей не подвела.
  Хотя меня беспокоили инвестиции на Большом Багаме, три года назад я решил, что наступает подъем. Я основал компанию West End Securities Corporation, холдинговую компанию, которую я контролирую и президентом которой являюсь. Что еще более важно, я перенес свою базу из Нассау во Фрипорт и построил дом в Лукайе на Большом Багаме. Нассау — старый город, немного душный и своеобразный. Смелые новые идеи не рождаются в такой обстановке, поэтому я уехал на Большой Багаму, где мечта Уолли Гроувса, похоже, вот-вот сбудется.
  Полагаю, меня можно было бы представить как очень удачливого человека, не беспокоящегося о том, откуда возьмет мой следующий доллар, счастливо женатого на красивой жене, с двумя прекрасными детьми и с процветающим бизнесом. Мне повезло, и я думал, что ничего не может пойти не так, пока не произойдут события, о которых я собираюсь рассказать.
  С чего мне начать? Я думаю о Билли Каннингеме, который был рядом, когда это произошло незадолго до позапрошлого Рождества. Это было худшее Рождество в моей жизни.
  Билли Каннингем был частью клана Каннингемов; его отец, дядя, брат и различные двоюродные братья совместно владели изрядной частью Техаса, они выращивали говядину, добывали нефть, занимались судоходством, газетами, радио и телевидением, отелями, супермаркетами и другой недвижимостью, а также владели умеренными участками в центре Далласа и Хьюстон. Корпорация Каннингем была силой, с которой нужно было считаться в Техасе, и принц Билли был на Багамах, чтобы увидеть то, что он мог увидеть.
  Впервые я встретил его в Гарвардской школе бизнеса, где его, как и меня, готовили к участию в семейном бизнесе, и мы поддерживали связь, встречаясь через нерегулярные промежутки времени. Когда он позвонил незадолго до Рождества и попросил встретиться со мной на моей территории, я сказал: «Конечно. Ты будешь моим гостем».
  «Я хочу выковырять тебе мозги», — сказал он.
  — Возможно, у меня есть для тебя предложение.
  Это звучало интересно. Cunningham Corporation была именно тем предприятием, в которое я пытался превратить West End Securities, хотя мне предстояло пройти долгий путь. У меня было подозрение, что Каннингемы собираются расширяться, и Билли собирается осмотреть выбранную территорию. Я бы предпочел сотрудничать, чем иметь их в качестве конкурентов, потому что они были жесткой командой, и я надеялся, что именно это имел в виду Билли. Мы назначили дату.
  Я встретил его в международном аэропорту Фрипорта, куда он прибыл на самолете компании, раскрашенном в цвета Каннингема. Он не сильно изменился; он был высоким, широкоплечим, блондином, с глубоким загаром и блестящими зубами. Каннингемы, казалось, стремились к привлекательной внешности кинозвезд, тех из них, кого я встречал. В нем не было ничего, что указывало бы на то, что он американец, никакой эксцентричности стиля, которую можно было бы разумно ожидать от техасца. Техасцы печально известны, даже в Соединенных Штатах, своей бесстрашной и ностальгической пограничной техникой. Если он когда-либо носил их, то Билли оставил дома свою десятигаллонную шляпу, галстук-ленту и ботинки на высоком каблуке и был одет в легкий костюм явно английского покроя. Будучи Каннингемом, он, вероятно, случайно заказал бы полдюжины их в магазине «Хантсмен» с Сэвил-Роу.
  — Как мальчик? — сказал он, когда мы пожали друг другу руки.
  «Я не думаю, что ты встречал Дебби, это моя маленькая кузина».
  Дебора Каннингем была столь же красива, сколь красивы были мужчины Каннингема; высокая, крутая блондинка.
  «Рад познакомиться с вами, мисс Каннингем».
  Она улыбнулась.
  «Дебби, пожалуйста».
  «Скажи мне», — сказал Билли.
  «Какая длина взлетно-посадочной полосы?»
  Это был типичный вопрос Билли Каннингема; у него было ненасытное любопытство, и его вопросы, иногда явно не относящиеся к делу, всегда имели отношение к текущему ходу его мыслей. Я сказал: «В последний раз, когда я измерял, она составила 11 000 футов».
  «Почти со всем справлюсь», - прокомментировал он. Он повернулся и посмотрел, как взлетает «Каннингем Джет Стар», затем сказал: «Поехали».
  Я провез их через Фрипорт по пути в отель «Роял Палм». Я гордился Королевской пальмовой ветвью; за мои деньги это был лучший отель на Багамах. Конечно, все это было построено на мои деньги, и я с нетерпением ждал реакции Билли. По дороге я спросил: «Ты впервые на Багамах, Дебби?»
  "Да."
  «Мой тоже», — сказал Билли. Это меня удивило, и я так и сказал.
  «Просто никогда не добирался до этого». Он повернулся на своем месте.
  — В какой стороне Фрипорт?
  «Прямо здесь. Вы в центре Фрипорта». Он хмыкнул от удивления, и я знал почему. Просторные улицы, лужайки и широко отделенные друг от друга невысокие здания не были похожи ни на один другой центр города, который он видел.
  «Это показывает, чего можно добиться, построив город с нуля. Двадцать лет назад здесь был сплошной кустарник».
  "О, посмотри!" - сказала Дебби.
  «Разве это не лондонский автобус?»
  Я смеялся.
  «Настоящая статья. Кажется, в этих автобусах по всему англоязычному миру есть какая-то загадка. Я видел их и на Ниагаре. Я думаю, что Лондонский транспортный совет получает неплохую прибыль от продажи мусорных автобусов в качестве туристических достопримечательностей. "
  В фойе отеля «Ройял Пальм» Билли огляделся опытным взглядом. Корпорация Cunningham Corporation управляла собственными отелями и знала, как они работают. Он взглянул вверх и издал долгий, медленный свист. Фойе возвышалось на всю высоту отеля: восемь этажей, окруженных спальнями в мезонинах.
  "Ух ты!" он сказал.
  «Разве это не много потраченного впустую места?»
  Я улыбнулась; даже Каннингемам пришлось многому научиться.
  «Может быть, это и городской отель, но это курортный отель. Есть разница».
  Джек Флетчер, менеджер отеля, стоял рядом, и я познакомил его с Каннингемами. Он заселил их, соблюдая как можно меньше формальностей, а затем сказал: «Вот ключи от вашей комнаты, мистер Каннингем, мисс Каннингем». Он дал Билли еще один ключ.
  «Твоя машина в гараже».
  Я сказал: «Найдите другую машину для мисс Каннингем; возможно, она захочет осмотреть достопримечательности одна». Эй! - сказал Билли.
  «В этом нет необходимости».
  Я пожал плечами.
  «Не волнуйтесь, мы управляем компанией по прокату автомобилей, и сезон еще не завершился. У нас есть несколько запасных машин».
  Он взял меня за локоть и отвёл в сторону.
  «Я хотел бы поговорить с вами как можно скорее».
  «Ты всегда спешил».
  — Почему бы и нет? Я так все делаю. Скажем, пятнадцать минут?
  «Я буду в баре». Он удовлетворенно кивнул.
  Он спустился через десять минут и быстрыми шагами вошел в бар.
  Заказав ему выпить, я спросил: «Где Дебби?»
  Билли криво улыбнулся.
  «Вы знаете женщин; ей понадобится время, чтобы приодеться». Он принял бурбон со льдом.
  "Спасибо."
  — С твоей комнатой все в порядке?
  "Отлично." Он нахмурился.
  «Но я все равно говорю, что ты тратишь чертовски много места».
  «Вы думаете об отелях в центре города. Пространство здесь дешевое, а клиентура другая». Я решил подтолкнуть.
  — Зачем ты здесь, Билли? Ты упомянул предложение.
  «Ну, у нас есть несколько свободных долларов, и мы ищем, куда их вложить. Как вы думаете о будущем Багамских островов?»
  «Боже мой, Билли, но у тебя есть наглость! Ты хочешь прийти сюда как участник и спрашиваешь моего совета?»
  Он посмеялся.
  «Вы не проиграете. Вы уже сказали пару вещей, которые заставили меня задуматься. Мы думаем, что знаем, как управлять отелями дома, но здесь все может быть по-другому. Возможно, мы могли бы создать партнерство. своего рода и использовать свой местный опыт».
  «Консорциум?» Он кивнул, и я задумчиво сказал: «Несколько долларов. Насколько их будет мало?»
  «Около сорока миллионов человек».
  Бармен стоял рядом и полировал и без того уже отполированный стакан. Я сказал: «Пойдем и сядем за тот угловой столик».
  Мы взяли напитки и сели.
  «Я думаю, что будущее Багамских островов довольно хорошее. Много ли вы знаете о нашей недавней истории?»
  "Я сделал свою домашнюю работу." Он дал мне быстрое и краткое резюме.
  Я кивнул.
  «Вот и все. Вы, американцы, теперь приходите к пониманию того, что Пиндлинг не людоед и что он управляет довольно стабильным и консервативным правительством. Он в безопасности. Теперь давайте перейдем к вашим отелям и тому, как вы ими управляете. Ваша клиентура состоит из бизнесменов и нефтяников, быстрых на ногах и в движении. Они хотят быстрого и хорошего обслуживания, и они здесь сегодня и уходят завтра, потому что стоимость вашей земли в городе настолько огромна, что вы упаковываете их в кучу. взимайте с них плату за землю, потому что вы должны это сделать. Если бы вы не заплатили, было бы выгоднее продать ее и заняться каким-нибудь другим бизнесом, правильно ли я понял?»
  «Почти. Эти ребята в любом случае могут заплатить; к нам поступает не так уж много жалоб».
  Я махнул рукой.
  — Что ты думаешь об этом месте?
  «Очень роскошно».
  Я улыбнулась.
  «Это так и должно было выглядеть; я рад, что ты считаешь, что это удалось. Послушай, Билли, обычный турист здесь не путешественник, и у него не так много долларов, чтобы тратить их. жена и, возможно, его дети из Кливленда, штат Огайо. Возможно, он совершил одну поездку в Европу, но не может поехать снова, потому что Европа сейчас чертовски дорогая, а доллар чертовски слабый. Итак, он приезжает сюда, потому что собирается за границу. и в то же время экономия».
  «А как насчет европейцев? Их здесь много». Билли ткнул большим пальцем в сторону вестибюля.
  «Там я слышал немецкий, французский и испанский языки».
  «Испанцы придут из Аргентины», — сказал я.
  «Мы получаем их много. Они и европейцы приезжают по той же причине, потому что здесь дешевле. Но они не прилетают первым классом или даже туристическим. Они приезжают чартерными рейсами в пакетных предложениях, организованных турагентами, в основном немецкими. и швейцарцы, ни американцы, ни европейцы, за редким исключением, не имеют больших денег, чтобы их разбрасывать. Так как же нам провести операцию?»
  "Кому ты рассказываешь."
  "Хорошо." Я развел руками.
  «Мы даем им видимость предметов роскоши, которые они не могут получить дома. Пальмы дешево купить, их легко сажать и быстро выращивать; и вы не найдете многих из них в Кливленде или Гамбурге. И они выглядят чертовски плохо». хорошо. У нас есть несколько баров: один на пляже, один у бассейна и пара внутри.
  Мы нанимаем местного гитариста и певца, чтобы придать живому настроению музыку багамского и карибского калипсо, очень романтичную. У нас есть дискотека. У нас есть место, где подают нездоровую пищу, и другое, где подают изысканные блюда, и то, и другое одинаково прибыльно. У нас есть магазины в вестибюле; ювелирные изделия, одежда, изделия местных ремесленников, газетный киоск и так далее. До сих пор это были концессии, но теперь мы склонны управлять ими сами; Я только открыл отдел мерчендайзинга.
  И, как я уже сказал, у нас есть компания по прокату автомобилей; это часть туристического отдела. На пляже у нас есть несколько парусников и досок для виндсерфинга, и мы нанимаем пляжного сжигателя, который будет спасателем и покажет клиентам, как пользоваться этими вещами. Это бесплатно.
  То же самое можно сказать и о теритеисных судах. За льготную плату также можно пользоваться полем для гольфа на восемнадцать лунок. К отелю примыкает пристань, так что мы также собираем толпу катающихся на лодках. "
  «Кажется, клиент может получить большую часть того, что он хочет во время отпуска, даже не выходя из отеля», - рискнул Билли. «Вот и все», - сказал я.
  «Вот почему их называют курортными отелями. Но чего у нас нет в вестибюле, так это винного магазина; если турист хочет выпить, он платит за бар. Мы хотим выжать из этих людей как можно больше долларов и центов. мы можем, пока они находятся под нашей нежной опекой.
  И они находятся под нашей опекой, вы знаете; они хорошо проводят время и не хладнокровны. У нас есть ясли и детская игровая площадка, которые больше предназначены для того, чтобы дети не попадали в глаза людям, чем для чего-либо еще, и у нас есть врач и медсестра. И здесь нет никаких тренировок или шумихи, их просто оставляют в покое, чтобы делать все, что им заблагорассудится, что, кажется, в основном жарится на солнце. "
  Билли поморщился.
  «Это не тот отпуск, который мне бы хотелось».
  «Я бы тоже не стал, но мы не туристы. Так что же произойдет, когда наш человек пойдет домой?
  Его друзья смотрят на этот глубокий загар и спрашивают его об этом.
  «Ну и дела!» он говорит.
  «Я отлично провел время. Бесплатное катание на лодке, бесплатный теннис, дешевый гольф на самом великолепном поле, которое только можно себе представить. Это было чудесно».
  Затем он ходит бедрами по офису.
  «И, боже, этот бит калипсо!» Это то, что он говорит своим друзьям, когда на улице перед офисом лежит снег глубиной два фута, и им нравится эта идея, поэтому они тоже приходят. Может быть, через год. "
  Билли задумался.
  «Быстрый оборот и небольшая прибыль».
  «Это название игры», — сказал я.
  «Вот почему занятость номеров имеет решающее значение: мы постоянно заполняемся или разоряемся».
  — Есть какие-нибудь проблемы в этом направлении? Я улыбнулась.
  «У нас все в порядке», — легкомысленно сказал я. Он хмыкнул.
  «Я хотел бы увидеть ваш отчет о прибылях и убытках и ваш баланс».
  «Если вы сделаете твердое предложение, я, возможно, быстренько вас рассмотрю». Я на мгновение задумался.
  «Я познакомлю вас с несколькими людьми, и вы сможете почувствовать это место. С Дэвидом Батлером приятно поговорить; он высокопоставленный человек в Министерстве туризма здесь, на Большом Багаме». Я колебался.
  «Там может быть проблема».
  "Какая проблема?"
  «Ну, ты же южанин. У тебя возникнут проблемы вести себя с черным на равных?»
  «Не я», — сказал Билли.
  «Билли Один мог бы, и Джек, конечно, сделал бы, но они не будут здесь участвовать». Билли Один был отцом Билли, названным так, чтобы отличать его от Билли. Джек был его дядей и главой клана Каннингемов.
  «Этот парень, Батлер, черный?»
  — Да. Есть еще кое-что. Любые отели, которые вы здесь построите, должны быть построены багамцами и укомплектованы багамцами.
  «Багамские острова для багамцев, так это?»
  «Что-то в этом роде. Никто другой не сможет удержать здесь работу, если ее может выполнить багамец».
  Билли мотнул головой в сторону вестибюля.
  «Управляющий вашим отелем Флетчер; он белый».
  — Я тоже, — сказал я ровным голосом.
  «Мы оба белые багамцы. Но менеджер Sea Gardens, нашего отеля на Нью-Провиденсе, черный».
  Билли пожал плечами.
  «Меня это не беспокоит, пока мы работаем эффективно».
  «О, мы эффективны». Я поднял глаза и увидел, как в бар входит Дебби Каннингем.
  «Вот твой кузен».
  На ней был топ с бретельками и шорты, которые хорошо прославили американскую красавицу с длинной ножкой.
  «Надеюсь, все в порядке», — сказала она и посмотрела на себя.
  «Я имею в виду, есть ли у тебя правила?»
  «Не так, как вы могли заметить. Наши посетители до определенного момента могут одеваться так, как им заблагорассудится». Я осмотрел ее.
  «Однако я не думаю, что ты еще дошел до точки. Выпьешь?»
  «Что-нибудь мягкое, может быть, кока-колу». Я подал знак официантке, и она села.
  «Разве это не прекрасное место? Ты видел бассейн, Билли?»
  "Еще нет."
  Я проверил время.
  «Следующий час я буду занят. Почему бы тебе не окинуть это место беглым осмотром, и я встречу тебя за столом. Пообедаем дома. Если тебе нужно что-нибудь узнать, спроси Джека Флетчера* «Все в порядке», сказал Билли.
  «Ты уже рассказал мне достаточно, поэтому я знаю, что искать».
  Я оставил их и пошел в свой офис, чтобы хорошенько подумать. Когда Билли сообщил мне размер предлагаемых им инвестиций, это меня сильно встряхнуло, хотя я и старался этого не показать. Сорок миллионов долларов — это чертовски большие деньги, и эти суммы, вложенные в West End Securities, могли бы обеспечить значительное расширение. Проблема заключалась в том, чтобы не увлечься этим, и собрать подходящий пакет, который осчастливил бы и меня, и Cunningham Corporation, было бы настоящей загадкой.
  Если Билли был удивлен отелем «Ройял Палм», он был удивлен и моим домом, и показал его. Я провел его в атриум, где находился бассейн. Он оглянулся и сказал: «Боже мой!»
  Я смеялся.
  «Вы когда-нибудь были в Риме в августе?»
  «Кто едет в Рим в августе?» Он пожал плечами.
  «Но да, у меня был один раз», и с чувством добавил: «Чертовски жарко. Я быстро оттуда выбрался».
  «И влажно — так же, как здесь. Когда я строил это место, я поручил архитектору копаться в планах римских вилл; я имею в виду древних римлян. У меня было ощущение, что они будут строить ради климата. Это не репродукция. вилла, скорее, адаптация. Конечно, с современными удобствами; но мой кондиционер обходится дешевле, чем любой из моих соседей, потому что мы использовали некоторые из этих ноу-хау, когда мы использовали. построил Royal Palm; этот большой, высокий вестибюль представляет собой естественную градирню».
  Билли собирался что-то сказать, когда Джули вышла из дома. Я сказал: «А вот и Джули. Джули, ты знакома с Билли, но я не думаю, что ты знаешь Дебби, его кузину».
  «Привет, Билли, добро пожаловать на Большой Багаму. Рад познакомиться, Дебби».
  «У вас красивый дом», — сказала Дебби.
  «Нам нравится так думать». Джули повернулась и позвала: «Выходи оттуда, Сью. У нас гости, приходи и познакомься с ними».
  Моя старшая дочь вышла из бассейна плавно, как выдра.
  «Передайте привет мистеру Каннингему», — скомандовала Джули.
  «Билли», — поправился я.
  Сью серьезно пожала руку. У нее был озорной вид, когда она сказала: «Здравствуйте, мистер Билли Каннингем».
  Билли рассмеялся.
  "Обычный маленький блондин, не так ли?"
  «А это Дебби». Сью сделала реверанс, что выглядело бы лучше в кринолине, а не в минималистичном купальном костюме.
  «Сколько тебе лет, Сью?» — спросила Дебби.
  «Одиннадцать лет, два месяца, три недели и шесть дней», - быстро сказала Сью.
  «Ты очень хорошо плаваешь», — сказала Дебби.
  «Держу пари, что ты плаваешь лучше, чем я».
  Джули выглядела довольной, что Дебби сказала совершенно правильную вещь.
  «Да, она хорошо плавает. Она заняла второе место на марафоне в своем классе».
  Я сказал: «Это двухмильная дистанция в открытом море».
  Дебби была явно поражена и посмотрела на мою дочь с новым уважением.
  «Это действительно что-то; я сомневаюсь, что смогу проплыть четверть мили».
  «О, это ничего», — весело сказала Сью.
  — Хорошо, рыбка, — сказал я.
  «Назад в свою естественную стихию». Я повернулся к Джули.
  «Где Карен?»
  «У нее температура. Я уложил ее спать».
  "Ничего серьезного?"
  «О, нет». Джули посмотрела на Дебби.
  «У нее проблемы со школой, и, возможно, она даже притворяется. Приходите к ней, это может ее воодушевить».
  Женщины вошли в дом, и я сказал Билли: «Я думаю, напитки показаны».
  «Да, что-то длинное и холодное».
  «Ромовый пунш, но с ромом полегче». Смешивая напитки, я сказал: «Кондиционирование воздуха в отелях важно, если мы хотим, чтобы сезон был круглогодичным. Мы не хотим, чтобы туристы жарились, даже если это полезно для барной торговли».
  Билли снял куртку и сел в кресло.
  «Вы забыли, что я техасец. Вы когда-нибудь были в Хьюстоне летом? Знаете, что Шерман сказал о Техасе?» Я покачал головой.
  «Он сказал: «Если бы я владел Адом и Техасом, я бы сдал Техас в аренду и жил в аду». "
  Я смеялся.
  «Тогда вы увидите проблемы, хотя мы не так плохи, как Техас. Всегда есть морской бриз, который снижает жару».
  Мы болтали, пока Люк Бейли, мой главный помощник, накрывал на стол обед. Вскоре женщины вернулись и приняли холодные напитки.
  «У вас две очень милые девочки», — сказала Дебби.
  «Джули должна принять за это похвалу», — сказал я.
  «Я беру на себя всю вину за происходящее».
  За обедом разговор стал общим, и мне было приятно видеть, что Джули и Дебби хорошо ладят друг с другом. Если женщины среди деловых партнеров ведут себя стервозно, это может расстроить все вокруг, и я знаю, что из-за этого сорвалось несколько выгодных сделок.
  В какой-то момент Джули сказала: «Ты знаешь, что мама и папа приедут на Рождество».
  "Да." Это была договоренность, заключенная ранее в этом году: «Я думал, что сделаю рождественские покупки в Майами и встречусь с ними там».
  Я сказал: «Почему бы вам не устроить им морскую прогулку? Возьмите Лукайскую девочку и привезите их обратно через Бимини, я уверен, им это понравится».
  Она сказала: «Это хорошая идея. Ты придешь?»
  «Не бойся, я буду слишком занят. Но я поговорю с Питом; для этой поездки ему понадобится дополнительная помощь».
  «Все еще хорошая идея», — задумчиво сказала Джули.
  «Думаю, я возьму Сью и Карен, если ей станет лучше».
  «Отвези меня куда?» Сью присоединилась к нам, закутанная в полотенце. Она взяла себе мороженое.
  «Как бы ты хотел поехать в Майами, чтобы познакомиться с бабушкой и дедушкой? Мы бы поехали в «Девочке» Мороженое полетело, а визг восторга был адекватным ответом.
  После обеда Джули взяла Сью ^ ^ ^ класс ^ Тибби пошла с ней, потому что Джули сказала, что онаA^ ^подари ей Международный базар, где можно обойти^^ pA^ ^ Китай одним шагом Когда они ушли^n ^ ^^ большая твоя лодка ?
  "
  Крошка-две фута Подойди и найди на нее. "
  Его брови приподнялись.
  «Ты… она здесь…» «Конечно. Сюда. «Я повел его дом к лагуне на другой стороне, где на набережной сидел Пит Олбери, и когда он услышал, как мы разговариваем, он появился на де ^, Акме и встретил Пита, " Я сказал. Он шкипер, но иногда мне кажется, что он владелец. "
  Том, я слышал это, Кэллэй, его лицо расплылось в морщинистую черную ухмылку.
  Но я все равно ^ ^ сяду на борт. "
  Мы поднялись на борт.
  «Пит. ^ ^ Билли Каннингем, старый теннисист из Штатов.
  Пит выставил свой ха. ^^ ^ ^теперь вы, мистер Ганнингем.
  Я наблюдал за заботой Билли. Я не знаю, но это было небольшое испытание; если бы он, хотя бы частично, выслушал, несмотря на то, что он сказал, я бы забеспокоился, потому что ни один человек, ненавидящий негров, пусть даже в незначительной степени, не сможет успешно ужиться на Багамах. ^ ^ Рука Пита твёрдо. Рад познакомиться с вами, мистер… э… — Олбери, — сказал Пит.
  «Но \^' п,» Я Билли. «Что я сказал.
  «Джули хочет поехать в ^Ями на следующей неделе, чтобы сделать рождественские покупки и пообщаться с родителями. Она будет _akmg Сью и, возможно, Ka^ Ad^\ заглянет в Бимми по дороге домой. Все ли для этого подходит? "
  Конечно, сказал Пит. «Вы ^^^ Извините. Я не смогу прийти.
  «Тогда мне понадобится хан^ ^'1 беспокойся; вокруг моря всегда есть молодежь ^ ^ ^ ^ такая, которая будет рада покататься на несколько доА, р Вот и все», - сказал я.
  Билли смотрел на лагуну.
  «Это искусственно», — резко сказал он.
  «Я надеялся, что ты заметишь». Я указал.
  «Канал, выходящий в море, находится рядом с отелем Lucayan Beachfr. Здесь начинается марафон BASRA».
  «БАСРА?» - спросил он вопросительно.
  «Багамская ассоциация спасения в воздухе и на море. Марафон организуется BASRA для сбора средств. Это добровольная организация, хорошая публика. Если вы придете сюда, вам не повредит пожертвовать несколько долларов или предложить удобства».
  «Ты это делаешь?»
  «Да. У нас есть самолеты компании…» Я замолчал и засмеялся.
  «Не такие большие самолеты, как ваш, но у нас есть четыре семиместных самолета Piper Navajos, которые мы используем для перевозки туристов на Внешние острова, входящие в наше туристическое подразделение. И они, конечно, используются в других делах компании. Но если лодка потеряно, и BASRA хочет провести воздушный поиск, самолеты доступны».
  Он кивнул.
  «Хорошие связи с общественностью». Он снова переключил свое внимание на лагуну.
  «Значит, это выкопали?»
  «Вот и все. Эта лагуна и другие подобные ей тянутся примерно на три мили вверх по побережью».
  Билли посмотрел на лагуну, а затем снова на дом.
  «Неплохо, — сказал он, — иметь дом с видом на воду. И оно тоже защищено; нет больших волн. "
  «Ты понял. Теперь я покажу тебе кое-что странное. Давай покатаемся». Мы попрощались с Питом, вышли из дома, и я поехал примерно в четырех милях на восток, в Лукайю.
  «Заметил что-нибудь?»
  Билли огляделся.
  «Только деревья – и движение легкое».
  Это было преуменьшение; трафика не было. Я не видел ни одной машины последние две мили. Но деревьев было много. Я указал.
  «Это улица. Видите табличку с названием? А теперь держите глаза открытыми».
  Я поехал дальше, и вскоре деревья поредели, и мы вышли на равнину, усеянную холмиками известняка. Я сказал: «Мы приближаемся к мосту Казуарина. Он пересекает Великий Лукайский водный путь».
  «Итак, мы собираемся пересечь его».
  «Я не понимаю», сказал Билли.
  Я сказал: «Мы проезжали улицы, все названные и вымощенные. На этих столбах проходят линии электропередач. Я не знаю, как обстоят дела в Штатах, где любое широкое место на дороге может называться городом, Для меня дорога — это нечто, ведущее из одного места в другое, но улица — это место, и на нем обычно есть дома».
  Билли на мгновение испугался.
  «Дома!» - сказал он безучастно.
  «Никаких чертовых домов! Ни одного».
  «Вот и все. Но мне нужно показать вам кое-что еще, или, скорее, не показать вам. Нам будет лучше видно из Дувр-Саунда». Я продолжил движение, следуя указателям на Дувр-Саунд и Обсервейшн-Хилл. На самом деле это не холм, а рукотворный холм с дорогой, ведущей вверх, и поворотным кругом на вершине. Я остановил машину, и мы вышли.
  "Что Вы думаете об этом?"
  Билли непонимающе посмотрел на это зрелище. Я знал почему, потому что был сбит с толку этим зрелищем, когда впервые увидел его. Была земля и была вода, и было нелегко увидеть, где заканчивается одно и начинается другое. Это был лабиринт водных каналов. Билли беспомощно пожал плечами.
  «Я не знаю. Что я должен думать?»
  Я сказал: «Подумайте о моем доме и лагуне. Это водный путь Гранд-Лукайан, он пересекает Большую Багаму, почти в восьми милях от побережья до побережья. Но его береговая линия составляет сорок пять миль». Я раскрыл карту, которую держал в руках.
  «Посмотрите на это. Вы можете видеть, где улицы и водные пути подходят друг к другу, как пальцы в перчатке».
  Билли изучил карту, затем достал калькулятор и начал нажимать кнопки.
  «На расстоянии ста футов от воды находится дом, в котором почти 2500 домов. Где они, черт возьми?»
  «Есть еще кое-что. Посмотри на карту». Я провел рукой по какой-то области.
  «Двадцать квадратных миль земли, выложенных на мощеных улицах с коммуникациями, уже создали неодушевленный скелет города с населением 50 000 человек».
  "Итак, что случилось?"
  «Произошли выборы. Пиндлинг вошел, и инвесторы в страхе побежали.
  Но они возвращаются. Возьмем, к примеру, человека, который ведет собственный бизнес в Бирмингеме, штат Алабама, или в Бирмингеме, Англия. Он продается более крупной компании, скажем, в возрасте пятидесяти пяти лет, когда он еще достаточно молод, чтобы наслаждаться жизнью, и теперь у него есть деньги, чтобы побаловать себя. Он может построить свой дом на канале и держать под рукой свою рыбацкую лодку, а может взять один из участков суши. Здесь есть солнце и море, плавание и гольф, и этого достаточно, чтобы сделать человека счастливым на всю оставшуюся жизнь. И прелесть в том, что инфраструктура уже существует; электростанция во Фрипорте работает лишь на десятую часть своей мощности. "
  Билли окинул взглядом просторы земли и воды.
  «Вы говорите, что инвесторы возвращаются. Я не вижу особых признаков».
  «Не дайте себя обмануть». Я указал назад путь, по которому мы пришли.
  «Видно, что началось благоустройство, посадка деревьев и клумб. И эта большая парковка, все аккуратно распланировано. Выглядит немного глупо, но, вероятно, она предназначена для супермаркета. Там сейчас строятся дома, но вы не Я их не вижу, потому что они разбросаны на территории более двадцати квадратных миль. Дайте этому месту несколько лет, и у нас будет процветающее сообщество. Это один из ответов на вопрос, который вы задали, каково будущее Багамских островов?
  Он потер челюсть.
  «Да, я понимаю, что ты имеешь в виду».
  «Не верьте мне на слово, поищите сами. Я одолжу вам самолет и моего главного пилота Бобби Боуэна, и вы сможете покататься по островам.
  Отправляйтесь в Абако; у нас есть отель «Абако Сэндс» в Марш-Харборе.
  Отправляйтесь в Элеутеру, где мы строим отель. Взгляните на некоторые другие острова и не забудьте про Нью-Провиденс. Я дам тебе список людей, с которыми ты можешь поговорить. Потом вернись и скажи мне, что ты думаешь. "
  «Хорошо», сказал он.
  «Я сделаю именно это».
  Билли отправился в тур через пару дней после осмотра Гранд Багамы, но Дебби осталась в отеле Royal Palm. Билли признался мне, что взял ее с собой, чтобы вылечить приступ хандры; очевидно, у Дебби были проблемы с мужчиной, и роман испортился. Как бы то ни было, у нее появилась привычка ходить домой и пользоваться бассейном, и они с детьми подружились во время джиги. Дебби забирала детей из школы и отвозила их домой, а затем оставалась на обеде с Джули. Должно быть, она понравилась Джули, потому что она отложила поездку во Флориду до возвращения Билли.
  Что касается меня, то я был чертовски занят. Я разбудил Джеймисона, главного бухгалтера, который справедливо запустил компьютер, когда мы подсчитали чистую стоимость компании на конец того месяца. Я хотел, чтобы все мои боеприпасы были готовы и высушены для Билли, когда он вернется, потому что я предполагал, что он будет готов поговорить на индейку.
  Однажды вечером, после того как Джули уложила девочек спать, я рассказал ей о предложении Билли и спросил, что она об этом думает. Она была двойственной. Она видела возможности для расширения, но, с другой стороны, сказала: «Я не знаю, пойдет ли тебе на пользу, если ты слишком независимо мыслишь».
  Я знал, что она имела в виду.
  «Я знаю, что мне нравится управлять своим собственным шоу, и это моя проблема, как получить сорок миллионов долларов от Каннингемов, не теряя при этом контроля. У меня есть несколько идей на этот счет, и я, возможно, смогу это реализовать».
  Она смеялась надо мной.
  «Я всегда знала, что вышла замуж за гения. Хорошо, если ты сможешь это сделать, то это не будет плохо».
  Мне пришлось посоветоваться со своими сестрами Пегги и Грейс. У обоих были акции West End Securities Corporation, достаточные для того, чтобы иметь право голоса в любом столь важном решении, как это. Пегги жила 3i на Абако со своим сыном, дочерью и мужем Бобом Фишером, который управлял отелем Abaco Sands для корпорации. Грейс вышла замуж за американца по имени Питерс и жила в Орландо, Флорида, со своими сыновьями. Похоже, что склонность Манганов производить девочек ограничивалась мужчинами. Это означало, что придется куда-то бегать, потому что по телефону это невозможно было решить, но к тому времени, когда Билли вернулся, у меня уже были письменные соглашения.
  Он вернулся на Большой Багаму через восемь дней, пролетев через Багамы как вихрь. Он был вооружен таким количеством фактов, цифр и статистических данных, что я задавался вопросом, как он собрал их все за такое время, но это было похоже на Билли, он быстро учился.
  «Вы были правы», сказал он.
  «У Багамских островов есть потенциал, больший, чем я думал. Вы не рассказали мне о Законе о поощрении отелей».
  Я смеялся.
  «Я предоставил тебе самому разобраться. Я знал, что ты это сделаешь».
  «Боже мой, это как наткнуться на золотую жилу». Он отметил точки на пальцах.
  «Никаких таможенных пошлин на все, что ввозится для строительства или оборудования отеля; никаких налогов на недвижимость в течение первых десяти лет; никаких налогов на компании в течение первых двадцати лет. это невероятно».
  «Именно поэтому в следующем году у нас будет два миллиона туристов».
  Он хмыкнул.
  «Я думал об этом. Я разговаривал с этим парнем из туризма, Батлером. Он сказал мне, что восемьдесят процентов вашей экономики и две трети вашего населения поддерживаются туризмом. Это чертовски много яиц в мире. одна корзина, Том». Его голос был серьезен.
  «Что, если что-то произойдет, например, разразится война?»
  Что-то подсказывало мне, что мне лучше найти правильный ответ. Я сказал легкомысленно: «Если разразится Третья мировая война, яйца разобьются у всех».
  «Думаю, в этом ты прав».
  — Вы уже готовы поговорить о деле?
  «Нет. Сегодня я поговорю с Билли Один и Джеком. Завтра я сообщу вам о решении».
  Я ухмыльнулся.
  «Я обещаю, что не буду прослушивать коммутатор. Я не приду завтра в офис. Джули уезжает в Майами, и мне нравится их проводить. Почему бы тебе не прийти к нам домой и не взять с собой Дебби? "
  "Я сделаю это."
  Итак, Билли и Дебби прибыли в дом на следующее утро около десяти часов. Дебби присоединилась к девочкам в бассейне, а я подмигнул Джули и повел Билли в свой кабинет. Он сказал: «Я думаю, мы в деле».
  «Вы можете так думать, но я не так уверен. Я не хочу терять контроль».
  Он уставился на меня.
  — Да ладно, Том! Сорок миллионов баксов — это очень большое влияние. Ты ведь не хочешь, чтобы мы вмешались в качестве конкурентов, не так ли?
  «Я не боюсь конкуренции. У меня ее и так предостаточно».
  «Ну, вы не можете ожидать, что мы вложим все эти деньги и не будем иметь контроля. Это смешно. Вы шутите или что?»
  «Я не шучу», — сказал я.
  «Я совершенно серьезно. Но хочу отметить, что существуют разные виды контроля».
  Билли задумчиво посмотрел на меня.
  «Хорошо, я куплю это. Что у тебя на уме?»
  «Я так понимаю, вы собираетесь основать здесь корпорацию».
  «Правильно, мы бы это сделали. Я разговаривал с некоторыми вашими корпоративными юристами в Нассау, и они выдвинули несколько замечательных идей, даже несмотря на то, что в Штатах они были бы незаконными. место для катания».
  «Спокойно, — сказал я.
  «Как оффшорная налоговая гавань, мы определенно респектабельны, в отличие от некоторых других, которые я мог бы упомянуть. Как бы вы назвали свою корпорацию?»
  «Откуда мне знать? Думаю, что-то безобидное. Назовем это Корпорацией Тета».
  Я сказал: «Я управляю тремя отелями, в четвертом корпусе всего 650 номеров. Это много постельного белья, много посуды и столовых приборов, много кухонной посуды и пепельниц и всего, что вы хотите назвать. Теперь, если Корпорация Theta собирается строить и оборудовать отели, и было бы лучше консолидировать и сохранить эффект масштаба. Простыни будут чертовски дешевле, если вы закажете по 5000 пар, а не по 500 пар, и это применимо ко всему. линия."
  «Конечно, я это знаю». Билли нетерпеливо хлопнул рукой.
  "Дойти до сути дела."
  «Я предлагаю, чтобы корпорация Theta взяла на себя управление West End Securities в обмен на акции».
  «Ха!» он сказал.
  «Теперь ты что-то говоришь. Сколько акций?»
  "Одна пятая."
  «Мы вкладываем 40 миллионов долларов, вы вкладываете в Вест-Энд и получаете пятую часть акций. Это делает эту корпорацию стоимостью 50 миллионов долларов, поэтому вы оцениваете стоимость Вест-Энда в 10 миллионов долларов. Так? Какова балансовая стоимость?»
  Я сказал: «Мы с Джеймисоном это обсуждали. Я оценил сумму в 8 миллионов долларов».
  «Итак, вы вкладываете 8 миллионов долларов и приобретаете акции на сумму 10 миллионов долларов. Что это за сделка? Что мы получаем за остальные два миллиона долларов?»
  — сказал я ровным голосом.
  Билли рассмеялся.
  «Да ладно, Том! Ты действительно думаешь, что стоишь этого?»
  «Ты забываешь немало вещей», — сказал я.
  «Если вы придете сюда один, вы останетесь равнодушными. Я знаю, что вы собрали факты, статистику и так далее, но вы не знаете счет, вы не знаете, как здесь все делается. Если вы пойдете со мной, вы начнете с прочной базы, готовой к расширению, жаждущей расширения. И вы получите не только меня, но и мой персонал, все преданные мне лично.
  И не забывайте о Багамах ради багамцев. Назовите это доброй волей, назовите это ноу-хау, назовите это как хотите, но я считаю, что это стоит два миллиона. "
  Билли долго молчал, напряженно размышляя.
  — Возможно, ты прав, — сказал он наконец.
  Я дал ему еще один толчок.
  «И я стану президентом корпорации «Тета», — спокойно сказал я.
  Он чуть не задохнулся.
  «Господи, тебе не нужно многого! Почему бы тебе просто не забрать из моего кармана сорок миллионов баксов и не покончить с этим?»
  «Я говорил тебе. Я не хочу терять контроль. Послушай, Билли, ты будешь председателем, а я буду президентом. Каннингемы сохраняют финансовый контроль, но у меня есть оперативный контроль. Это единственный способ, которым это может работать. И я хочу пятилетний контракт на обслуживание, а не чугунный контракт, который слишком легко ломает контракт с броневыми листами».
  Билли выглядел мрачным, но кивнул.
  «Билли Один, возможно, и пойдет на это, но я не знаю, как насчет Джека». Он постучал пальцами по столу и осторожно сказал: «Если мы захватим Вест-Энд, мы получим все? Не только часть отелей?»
  «Ты получишь все необходимое», — заверил я его.
  «Отдел туров, автопарк, отдел мерчендайзинга».
  «Прежде чем мы углубимся в это», - сказал он.
  «Мне бы хотелось узнать ваше мнение по поводу расширения. Вы об этом подумали?»
  Я передвинул папку через стол.
  «Здесь есть несколько идей. Это только начало».
  Он изучил документы, которые я собрал, и мы некоторое время обсуждали их. Наконец он сказал: «Вы, очевидно, много думали. Мне нравится ваша идея строительного подразделения». Он проверил время.
  «Мне нужен телефон. Вы дадите мне полчаса? Возможно, мне придется жестко поговорить».
  Я подтолкнул к нему телефон.
  "Удачи."
  Я обнаружил, что Джули держит Карен на руках и выглядит слегка обеспокоенной.
  Карен всхлипывала и плакала.
  «Но я хочу пойти!»
  «В чем дело?»
  «О, Карен нездорова», сказала Джули.
  «Я не думаю, что ей следует идти с нами. Опять простуда в голове, и у нее температура».
  «Это несправедливо», — воскликнула Карен.
  «Сью уходит».
  Я протянул руку и ощупал ее лоб; Джули была права насчет повышения температуры, но она была незначительной.
  «Может быть, нам стоит отменить поездку», — сказал Цзюэ.
  «Уложи ее спать, и мы поговорим об этом». Я осмотрелся. Где Сью? «*» О Лукайанской девушке, помогающей Питу или, скорее, мешающей ему. Я скоро вернусь. «Джули вошла в дом, неся с собой Карен, которая расплакалась.
  Я нашел Дебби расслабляющейся у бассейна и сел в кресло рядом с ней.
  «Бедный ребенок», сказала она.
  «Она так разочарована. Насколько она больна?»
  — Не очень. Вы же знаете, какие дети: у них без видимой причины то поднимается, то падает температура. Наверное, через пару дней с ней все будет в порядке. Но Джули подумывает об отмене поездки.
  «Я кое-что заметила в этом доме», — сказала Дебби.
  «Кроме Джули и девочек, в нем нет женщин. Если Джули хочет, чтобы кто-то присматривал за Карен, я мог бы это сделать».
  «Это добрая мысль», сказал я.
  «Но если дойдет до дела, я отвезу Карен в Королевскую Пальму. У нас там очень эффективная и очаровательная молодая медсестра, которую Карен очень хорошо знает. Я делал это раньше, когда Джули была в отъезде».
  «Тогда отговори Джули от отмены. Это очень разочарует Сью».
  «Я сделаю все возможное». Вскоре Джули вышла из дома, и я спросил: «Как она?»
  «Мятежный».
  «Тебе не обязательно отменять поездку. Я не хочу, чтобы двое угрюмых детей дулись по дому. Дебби предложила присмотреть за Карен, а в отеле всегда есть Китти Симонетт».
  «Спасибо, Дебби. Это очень мило с твоей стороны». Джули на мгновение задумалась.
  «Очень хорошо, мы пойдем». Она посмотрела на Дебби.
  «Не позволяй Карен разыграть тебя; эта маленькая шалунья полна проделок».
  Я встал.
  — Если все на борту, я приеду и провожу вас.
  В этот момент Билли вышел из дома и поманил меня кивком головы. Он сказал: «Прилетит отряд юристов и аудиторов, чтобы просмотреть ваши бухгалтерские книги. Если все подтвердится, мы заключим сделку». Он засмеялся и протянул руку.
  Так что с легким сердцем я увидел Джули и Сью на Lucayan Girl. Я рассказал Джули о сделке, и она обрадовалась, а затем мы вышли к лагуне, где «Девушка» была готова отчалить, ее двигатели уже работали. Сью бегала и фотографировала фотоаппаратом, который я подарил ей на день рождения; Учительница поставила ей фоторепортаж в качестве домашнего задания на рождественские каникулы. Судя по ее виду, и она, и ее запасы пленки закончатся еще до начала путешествия.
  Я поговорил с Питом, который наматывал веревку на носу.
  — Есть член экипажа?
  "Конечно."
  "Как он?"
  «Он подойдет», лаконично сказал Пит. Знание Пита означало, что молодой человек был довольно хорош.
  "Где он?"
  «Внизу смазка валов». Пит повысил голос.
  «Ну ладно, все на борту, что собирается на борт».
  Сью бросилась на борт, а Джули поцеловала меня и последовала за мной более степенно.
  «Отбросьте кормовую линию, мисс Мейт», — сказал Пит. Он оторвался от передней линии и быстро подошел к штурвалу на флайбридже. Двигатели зарычали, и Лукайская Девушка медленно двинулась прочь.
  Мы наблюдали, как Девушка спустилась по лагуне и свернула в канал, ведущий в открытое море и скрывшийся из виду. Я сказал Билли: «Думаю, нам есть над чем поработать». Я наклонился, чтобы поднять камеру Сью, которую она оставила на стуле.
  «Сью разозлится настолько, что разорится. Когда Джули позвонит сегодня вечером, я скажу ей купить еще одну. Мы не должны разочаровывать учителя».
  OceanofPDF.com
  3.
  Был уже поздний день, когда через час после полуночи все испортилось.
  Мы с Билли работали допоздна, разбираясь в деталях предполагаемого слияния и намечая планы на будущее, и выпивали в последний раз, прежде чем он вернулся в «Ройал Пальм». Внезапно он прервал то, что говорил на полуслове.
  «В чем дело? У тебя в штанах муравьи? Ты уже третий раз за пять минут проверяешь часы. Надеюсь, я не такой уж нежеланный».
  «Джули не звонила», - коротко сказал я.
  «Это на нее не похоже».
  Я взял телефон и позвонил в Фонтенбло в Майами, где она обычно останавливалась. Звонок занял раздражающе много времени, и Билли занялся тем, что собирал бумаги и складывал их в портфель. Наконец я дозвонился и сказал: «Я хотел бы поговорить с миссис Менган».
  Наступила пауза.
  — Вы знаете номер комнаты, сэр?
  "Нет."
  Еще одна пауза.
  «В отеле нет человека с таким именем, сэр».
  «Соедините меня с портье, пожалуйста». Опять же, это заняло немного времени, но я наконец получил его. Я сказал: «Меня зовут Менган. Моя жена уже зарегистрировалась?»
  Шорох бумаг.
  "Нет, сэр."
  — Но она сделала оговорку?
  «Да, сэр, две комнаты. Миссис Мэнган и мисс Мэнган, а также мистер и миссис Паско».
  — Паско зарегистрировались?
  "Нет, сэр."
  "Спасибо." Я положил трубку и безучастно сказал: «Ее здесь нет».
  — В котором часу она должна была приехать в Майами? - спросил Билли.
  — До наступления темноты, скажем, в восемь часов. У Пита есть постоянные инструкции от меня, чтобы он приходил в порт при дневном свете, если это возможно, особенно с семьей на борту. Для своего типа это быстроходное судно, и у него не будет никаких проблем с этим.
  «Она опаздывает всего на три часа, Том. Всякое могло случиться.
  Возможно, проблема с двигателем. "
  «У лодок с Питом на борту нет проблем с двигателем», — резко сказал я.
  «Кроме того, у Девочки два двигателя».
  «Если бы кто-то был нокаутирован, это замедлило бы ее».
  «Не намного, не на три часа». Я снова взял трубку.
  «Я позвоню в пристань в Майами». Десять минут спустя я узнал, что Девушка Лукаян не приехала. Я сказал Билли: «У меня есть предчувствие. Я отправляюсь в BASRA – они смогут собрать береговую охрану США».
  "Как долго вы будете находиться?"
  «Пятнадцать двадцать минут. Это совсем близко».
  «Я останусь здесь, пока ты не вернешься. Джули может позвонить».
  «Спасибо. Прежде чем уйти, я проверю, благополучно ли Карен спит».
  Штаб-квартира BASRA на Большом Багаме находится в здании, в котором также находится Общество подводных исследований. Пять минут спустя я поднимался по лестнице в Tide's Inn, таверну, которая поддерживает и Общество, и BASRA. Здесь было шумно от отдыхающих, и я нашел Джо Кимбла из BASRA, занятого своим любимым занятием и болтающего с парой зрелых женщин. Я подошел к его столу.
  «Извини, что прерываю, Джо, но Лукайская Девушка опаздывает в Майами».
  Он посмотрел вверх.
  «На сколько просрочено?»
  «Уже более трех часов». Я встретился с ним взглядом.
  «Джули и Сью на борту».
  "Ой!" Он встал.
  «Извините, девочки, но дело прежде всего».
  Мы пошли в офис BASRA, и я спросил: «Какая погода во Флоридском проливе?»
  «Спокойно, никаких проблем». Он сел за стол и взял ручку.
  — Когда она ушла?
  «Мертв сегодня в одиннадцать утра».
  «Дайте мне номер пристани в Майами». Он записал это, а затем сказал: «Тебе лучше пойти домой, Том, и остаться у телефона.
  Но не используйте его. Я сделаю все необходимые телефонные звонки. Держите линию открытой. Я позвоню в пристань и скажу, чтобы они уведомили BASRA, если она придет».
  — А что насчет береговой охраны?
  «Я сообщу им по рации, но ночью они мало что смогут сделать, вы это знаете».
  «Могу ли я воспользоваться телефоном здесь?» По кивку Джо я взял трубку и позвонил Бобби Боуэну домой. Я обрисовал ситуацию, а затем сказал: «Возможно, в ней ничего нет, но если в ближайшие несколько часов не будет отчета, мне понадобятся самолеты в воздухе с первыми лучами солнца. Сколько мы сможем поднять?»
  «Здесь только двое», — сказал Боуэн.
  «Один есть в Нассау, а двигатель другого разобрали для проверки».
  «Верните этот самолет из Нассау как можно быстрее. Вы будете поддерживать связь с Джо Кимблом из BASRA, который будет координатором. Если приказ не будет отменен, вы встретитесь в…» Я дернул бровью, глядя на Джо, который сказал: Лукайан Бич Эйр Сервисиз».
  Я передал это и добавил: «...в пять тридцать утра». Я положил трубку.
  «Я иду домой, Джо. Джули может позвонить».
  Он кивнул.
  «Если я собираюсь завтра лететь, мне нужно немного поспать. Я попрошу одного из землян стоять здесь, как только подниму береговую охрану».
  У меня был спор с Билли, который он выиграл.
  «Я останусь у телефона», — сказал он.
  «Тебе пора спать. Если что-нибудь произойдет, я тебя разбужу». Он совершил набег на кухню и приготовил мне теплое молоко с бренди. Потом он рассказал мне, что разбудил Люка Бейли, который нашел снотворное Джули, и растворил одну в молоке.
  Так получилось, что, когда он разбудил меня в пять утра, я почувствовал себя опьяненным и одурманенным. Сначала я не знал, что он делает в моей спальне, но потом меня осенило: «Есть новости?» - потребовал я.
  Он покачал головой.
  «Просто звонок из BASRA; Коази-гвардия выведет вертолеты из Майами, как только станет достаточно светло».
  Я встал и нашел Дебби в гостиной; Билли позвонил ей, и она немедленно приехала из отеля. Никто из нас особо не разговаривал, потому что говорить особо было нечего, но Дебби настояла на том, что останется и присмотрит за Карен. Люк Бэйли приготовил ранний завтрак, и я поехал в аэропорт, чувствуя себя ужасно.
  Джо Кимбл находился в офисе Lucayan Beach Air Services и распределял территории на карте. Там были Бобби Боуэн и Билл Пиндер, еще один пилот Корпорации, и еще трое пилотов, добровольцев из BASRA. Джо сказал: «Итак, помните, что мы сотрудничаем с береговой охраной США по этому вопросу. Придерживайтесь своих зон и следите за высотой. И следите за вертолетами, мы не хотим, чтобы столкновение в воздухе усложнило ситуацию».
  Мы подошли к швартовочным тросам, и небо на востоке только начало светлеть, когда мы взлетели. Я летел с Бобби Боуэном, и когда мы летели на запад и набирали высоту, панорама в лучах восходящего солнца была до боли красивой.
  Lucqyan Girl принадлежала к типу судов, которые американцы называют траулером.
  Из-за периодических нефтяных кризисов возникла потребность в лодке не особенно быстрой, но с дальностью и мореходными качествами, малозатратной на топливо. Эти лодки, независимо от того, кто их проектировал, все выглядят очень похоже, потому что все они пытались решить одни и те же проблемы и неизбежно пришли к одним и тем же результатам. А наша проблема заключалась в том, что во Флориде и Багамских водах их густо, как блох на собаке.
  Немногие люди совершают ночные переходы на моторных лодках на островах, но мы заметили первые двадцать миль и направились в путь. Мы летели на высоте 2500 футов, строго придерживаясь правил курса, по которому шли, и Боуэн сбросил нас на 1000 футов, снова следуя инструкциям.
  Я посмотрел на лодку через очки, пока мы проходили мимо, и покачал головой.
  Боуэн снова взял нас на борт.
  Это были долгие и тщетные поиски. Мы нашли шесть лодок, но не Лукианскую девушку. Судя по прерывистой болтовне по радио номер 4, еще кому-то повезло. Видимость таким ранним утром в целом была хорошей, но с восходом солнца начали формироваться облака.
  Вскоре Боуэн сказал: «Надо возвращаться». Он постучал по указателю уровня топлива. ^ Итак, мы вернулись, двигатель кашлял, когда мы приземлились, и обнаружили, что все остальные уже вернулись. Никто не видел Девочку, как и береговая охрана США. Джо Кимбл растолковал Бобби Боуэна.
  «Ты чертовски хорошо это порезал».
  Боуэн выдавил усталую улыбку.
  «Нет проблем, я опустошил прикуриватель в бак».
  «Я, черт возьми, не хочу идти туда искать обломки самолета, потому что у какого-то чертового дурака кончился бензин. Не делай этого снова».
  Я сказал: «Заправься, Бобби».
  Один из пилотов BASRA пошевелился.
  «Я снова приведу вас куда-нибудь, мистер Менген.
  Я заряжен. "
  Поэтому я снова вышел. Они все снова вышли. Они были хорошей компанией.
  И мы все вернулись, но не Лукайская Девушка.
  Следующие несколько дней были мрачными. Люди ходили вокруг меня, не зная, что делать или говорить, и работа пошла к черту. Я чувствовал себя таким онемевшим, как будто меня под наркозом, и, полагаю, я вел себя как зомби, один из ходячих мертвецов. Я хотел бы умереть.
  Билли сказал: «Сейчас не время говорить о делах, Том. Дай мне знать, когда мы сможем снова встретиться». Он вернулся в Хьюстон, но Дебби отказалась идти домой и осталась присматривать за Карен. У меня не было настроения спорить.
  Оглядываясь назад, я понимаю, что это было хуже, чем обычная смерть в семье. Не было ни похорон, ни умиротворяющих церемоний, ничего делать не пришлось. Постоянное ожидание телефонного звонка, который волшебным образом разрешит все и вернет мне жену и дочь и вернет моего старого друга Пита Олбери. Я вздрагивал каждый раз, когда где-нибудь звонил телефон.
  В доме было привидение. Хотя заводь в своей тишине была зеркальной, в воображении все еще держался образ гибкого молодого тела, гладкого, как выдра, вырывающегося на поверхность с криком радости, и я ожидал, повернув за угол, в любой момент можно обнаружить мрачную красавицу Джули, которая, возможно, занимается какой-нибудь домашней работой, например поливает розы.
  Полагаю, я был человеком с привидениями.
  Дебби была очень хороша. Сначала она хотела подбодрить меня, но я был невосприимчив, поэтому она воздержалась и довольствовалась тем, что выступала в качестве барьера между мной и миром газет. И она видела, что я ем регулярно и не пью или, по крайней мере, пью в одиночестве.
  Ей не нужно было беспокоиться об этом; Я никогда не считал, что погружение в бутылку может решить какие-то проблемы.
  Она присматривала за Карен, играла с ней и не давала моей маленькой дочери слишком сильно меня беспокоить в те ужасные первые дни. Однажды я услышал, как Карен сказала ей: «Что случилось с папой?»
  «У твоего отца кое-какие проблемы», — сказала Дебби.
  — Не беспокой его, скоро с ним все будет в порядке.
  Карен ничего не сказали, но рано или поздно мне придется сказать ей, что ее мать и сестра умерли. Я задавался вопросом, будет ли идея смерти много значить для девятилетнего ребенка. Я вспотел при мысли о том, чтобы рассказать ей.
  А еще были родители Джули, Майк и Эллен Паско. Я не знал, как с ними связаться, потому что они были в пути, ехали из Мэриленда в Майами, где ожидали встретить Джули в Фонтенбло. Я оставил сообщение в Фонтенбло с просьбой позвонить мне немедленно по прибытии.
  Звонок поступил через два дня, и Эллен была на линии.
  «Джули здесь нет», сказала она.
  — Ее задержали?
  «Могу ли я поговорить с Майком?»
  "Конечно." Ее голос стал резче.
  — Что-нибудь не так, Том?
  «Просто позволь мне поговорить с Майком на минутку». Майк подошел, и я рассказал ему, что произошло, и услышал шипение его дыхания у себя в ухе.
  Он сказал: «Разве нет… надежды?»
  «О Боже! Надежда — это единственное, что поддерживает меня. Но прошло уже почти три дня, и каждый час, который проходит, Смотри, я пришлю за тобой самолет. Он будет там сегодня днем.
  Просто подожди в отеле Бобби Боуэна, ладно? "
  — Хорошо, — сказал он тяжело.
  Через полчаса после этого телефонного звонка в мой кабинет вошла Дебби.
  «Вас ждут двое мужчин. Полицейские».
  Я дернулся.
  «С новостями?» Она грустно покачала головой, и я вздохнул.
  — Хорошо, проводите их.
  Дебби провела их в кабинет и ушла. Я встал и в некотором недоумении посмотрел на Перигора. Заместитель комиссара Перигор, черный багамец, был высокопоставленным полицейским на Большом Багаме, и я немного знал его, встречаясь с ним на общественных мероприятиях. Его спутник тоже был чернокожим, но мне неизвестным. Оба были в форме.
  Перигор сказал: «Мне жаль, что я вынужден вмешаться в этот момент, мистер Менген;
  Уверяю вас, мне бы хотелось, чтобы все было иначе. Я откладывал это как можно дольше, но… — Он пожал плечами.
  «Я знаю», — сказал я.
  — Ты не сядешь?
  Он снял свою форменную фуражку и положил ее на мой стол вместе со своей тростью.
  «Это инспектор Хепберн».
  Я кивнул в знак подтверждения и сел. Перигор сказал: «Я немного знал миссис Мэнгэн; мы встречались на собраниях родительского комитета, наши дочери ходят в одну школу. Если мы с женой можем чем-то помочь, пожалуйста, позвоните нам. Однако я здесь по другому делу. Вы должны знать, что в подобных обстоятельствах возникают вопросы».
  «Да», — сказал я.
  «Просто продолжай».
  Он достал блокнот.
  «Название вашей лодки — Лукайская девочка?»
  "Да."
  «Откуда она приплыла?»
  "Здесь." Я указал через окно на атриум.
  «Ее причал находится прямо за этой аркой».
  «Вы не будете возражать, если инспектор Хепберн осмотрит причал?»
  — Нет, но что он ожидает найти?
  «Я не знаю. Работа полиции состоит из рассмотрения множества вещей, большинство из которых в конечном итоге оказываются бесполезными. Но иногда нам везет». Он кивнул Хепберн, которая встала и вышла из комнаты.
  «Я не понимаю, как полиция вмешалась в это». Я видел, как Хепберн прошла мимо бассейна и исчезла под аркой.
  «Работа полиции – это нечто большее, чем просто преступность; мы выполняем множество социальных функций. Вы присутствовали, когда отплывала Лукианская Девушка?»
  "Да."
  — Кто был на борту?
  «Джули, моя жена; моя дочь Сьюзен; Пит Олбери, шкипер; и член экипажа».
  «Как зовут члена экипажа?»
  "Я не знаю."
  Перигор нахмурился.
  «Вы не знаете!» — сказал он с ноткой недоумения в голосе.
  «Его нанял Пит Олбери. Я не хотел, чтобы моя жена и дочь отправлялись в плавание только с Питом на борту, поэтому я попросил Пита нанять помощника только для этой поездки».
  «Понятно. Но если вы наняли его, вы, очевидно, собирались платить ему. Наличными или чеком?»
  «Я не знаю», — сказал я к явному замешательству Перигора. Когда он издал неодобрительный звук, щелкнув языком, я сказал: «Это было дело Пита. Он управлял Lucqyan Girl; у него был банковский счет, с которого он мог снимать средства, и я проверял этот счет ежемесячно. Он бы заплатил, но наличными или чеком, я не знаю».
  «Вы, должно быть, доверяли мистеру Олбери», — сказал Перигор.
  — Да, — сказал я ровным голосом.
  «Итак, как же выглядел этот человек, этот член экипажа?»
  — Не знаю, я его не видел.
  Перигор определенно потерял самообладание.
  «Вы имеете в виду, что наняли человека, которого даже не видели». «Я его не нанимал», — сказал я.
  «Пит сделал. Я был полностью уверен в том, что Пит выберет хорошего человека. Послушайте, я веду бизнес. Я не нанимаю лично всех, кто работает на меня, и я не обязательно знаю их по имени или в лицо. Это называется делегированием». власти».
  «Итак, вы привносите свою деловую практику в свой дом».
  «Я доверял Питу», — упрямо сказал я.
  «Откуда вы знаете, что этот… этот незнакомец был на борту, когда лодка отплыла?»
  — Пит рассказал мне. Я спросил его, и он сказал, что член экипажа внизу смазывает валы.
  «Но вы не знаете этого по собственному опыту».
  «Я не могу сказать, что я это делаю».
  Перигор на мгновение задумался, а затем спросил: «Есть ли еще кто-нибудь, к кому я могу обратиться, кто знал бы это из своих собственных знаний?»
  Я задумался об этом, снова вспомнив сцену у лагуны. Билли, Дебби и я вместе прошли через арку, и если я не видел члена экипажа, то и они тоже. Я покачал головой.
  «Нет, я так не думаю».
  Инспектор Хепберн вернулся, и Перигор взглянул на него.
  «Итак, у нас есть человек, вероятно, мертвый, имени которого мы не знаем и которого не можем описать. Мы даже не знаем его цвета. На самом деле, мистер Менген; мы могли бы даже если ошибетесь насчет пола, этот член экипажа может оказаться женщиной, насколько нам известно».
  — Нет, — сказал я решительно.
  «Я спросил Пита о нем, и Пит сказал: «Да».
  «Ну, это что-то», сказал Перигор.
  «Где живет мистер Олбери?»
  «Вот», — сказал я.
  «Здесь есть несколько рабочих комнат и кладовых для корабельных товаров, а сверху есть квартира. Пит переехал сюда, когда в прошлом году умерла его жена».
  «Возможно, в квартире есть что-то, что подскажет нам что-нибудь. Вы не возражаете, если инспектор Хепберн заглянет?»
  "Конечно, нет." Я открыл настенный сейф, достал ключ от комнаты Пита и отдал его Хепберн, затем позвонил Люку, который появился с подозрительной живостью.
  «Покажи инспектору, где комнаты Пита».
  Они ушли, и я обратился к Перигору.
  «Здесь есть кое-что, что может оказаться полезным». Я взял из сейфа небольшую книгу.
  «Я записываю серийные номера любого важного оборудования, которым я владею, и здесь есть раздел, посвященный девушке Лукайян, ее номерам двигателей, радару, радио и так далее. Даже бинокли и камеры, которые мы обычно носим на борту».
  «Ах, так лучше!» Перигор взял книгу и пролистал ее.
  — И номера, указанные в некоторых документах, я вижу. Лодка застрахована?
  "Конечно."
  «А вы, мистер Менган, застраховали свою жизнь?»
  "Конечно."
  — А миссис Менган? Была ли ее жизнь застрахована?
  Я уставился на него.
  «Я достаточно богатый человек, чтобы не хотеть извлечь выгоду из смерти моей жены. К чему, черт возьми, ты клонишь?»
  Он поднял руку в примирительном жесте.
  — Извините, в моей работе мы вынуждены в неподходящие моменты вторгаться с вопросами, которые могут быть истолкованы как бестактные, бестактные, но необходимые. Я не хотел обидеть-с.
  «Мне очень жаль», сказал я.
  «Я нахожусь в небольшом напряжении. Никаких извинений не требуется».
  Было еще больше вопросов, ответы на большинство из которых, похоже, удовлетворили его, и вскоре Хепберн вернулась, а Перигор взял в руки кепку и трость.
  — На этом пока все, сэр. Будет расследование; я сообщу вам, где и когда оно состоится. Позвольте мне выразить свою глубокую скорбь и… соболезнования. Мне очень понравилась миссис Менган.
  «Соболезнования!» - сказал я сдавленным голосом.
  «Прошло два с половиной дня», — серьезно сказал Перигор.
  Я взял себя в руки.
  — Комиссар, как вы думаете, что произошло?
  «Сомневаюсь, что мы когда-нибудь узнаем. Возможно, утечка газа в трюмах привела к довольно обычному взрыву. Или лодку мог сбить супертанкер».
  «При дневном свете!»
  «Мы не знаем, был ли это день», — заметил он и пожал плечами.
  «И эти корабли настолько велики, что могут наехать на умеренно маленькое судно, и никто ничего не почувствует. Корабль, перевозящий 300 000 тонн нефти, имеет большую инерцию. Мы сделаем все возможное, чтобы выяснить, что произошло, но я не предлагать никакой уверенности». На этом он и Хепберн ушли.
  Не прошло и двух минут, как вошел Люк Бейли, обеспокоенно нахмурившись.
  «Я хотел бы сказать тебе кое-что». Он кивнул головой на дверь.
  «Этот полицейский…»
  «Кто Перигор?» * «Нет, другой, инспектор. Он из отдела по борьбе с наркотиками. Я думаю, вам будет интересно это знать».
  В тот вечер мне пришлось иметь дело с Паско, которые, как ни странно, отнеслись к этому более философски, чем я. Я был в холодной, беспомощной, жалкой ярости; желая нанести удар по чему-то, но не находя ничего, что могло бы поразить цель. Паско были более уравновешенными. Я полагаю, что приближаясь к концу их собственных дней, смерть не была неожиданной фигурой, скрывающейся за горизонтом, чем-то, с чем они пришли к согласию на личном уровне. Кроме того, Майк был врачом, и смерть стала решающим фактором в его профессиональной жизни. Они сделали все возможное, чтобы утешить меня.
  После того, как Эллен легла спать, у меня состоялся долгий разговор с Майком.
  «Я знаю, что ты чувствуешь», — сказал он.
  «Я потерял мальчика, убитого во Вьетнаме. Джули тебе когда-нибудь об этом рассказывала?» Я кивнул.
  «Это меня сильно задело. Чужой был хорошим мальчиком». Он мудро покачал головой.
  «Но это проходит, Том; ты не можешь горевать вечно».
  — Думаю, да, — угрюмо сказал я. В глубине души я знал, что он ошибался;
  Я буду горевать по Джули и Сью всю оставшуюся жизнь.
  "Что ты будешь делать сейчас?" он спросил.
  "Я не знаю."
  «Ради бога, проснись! Ты не можешь просто пускать все на самотек. Ты руководишь корпорацией, и от тебя зависят люди. Ты еще еще молодой человек. Сколько лет? Сорок сколько?»
  "Сорок два."
  «Вы можете снова выйти замуж», — сказал он.
  — Давай не будем сейчас об этом, — резко сказал я.
  «Джули не было уже три дня. И, может быть…»
  «Может быть, она вернется? Не надейся на это, Том, а то с ума сойдешь». Я ничего не сказал на это, и наступило долгое молчание. Через некоторое время Майк пошевелился.
  — Что ты собираешься делать с Карен?
  «Я еще не думал об этом».
  — Тогда тебе лучше подумать об этом. Дебби Каннингем — хорошая девочка, судя по тому, что я о ней видел, но она не будет рядом вечно.
  Вам придется принять некоторые меры. Я имею в виду, что воспитание девятилетней дочери и управление корпорацией может оказаться для Карен непростой задачей. "
  «Полагаю, я найду женщину, которая присмотрит за ней».
  «Хм!» Очевидно, он не придал большого значения этой идее. Я сам об этом не особо задумывался. Он сказал: «Мы с Эллен разговаривали.
  Мы бы хотели взять Карен, пока вы не уладите все дела. "
  «Это великодушно с вашей стороны».
  «Нет, просто разум. Карен должна быть со своими родственниками». Он медленно улыбнулся.
  «Но я думал, что уже вышел из возраста воспитания детей».
  «Я согласен», — сказал я.
  «Сегодня утром мне позвонила моя сестра Пегги.
  Она хочет отвезти Карен в Абако, по крайней мере, до тех пор, пока я не устроюсь и не смогу принять другие меры. У нее есть еще двое детей, и для Карен это может быть лучше. "
  Майк выглядел с некоторым облегчением.
  «Было бы лучше», — сказал он положительно.
  «Дети, воспитанные стариками, иногда оказываются забавными. Ты начинаешь думать, Том».
  Мы поговорили об этом еще немного, а затем я сменил тему.
  «Я чего-то не могу понять. Я не понимаю, почему Перигор должен проводить это расследование лично. Он заместитель комиссара, главный полицейский на острове. Я не должен был думать, что это будет оправдано».
  «Ты себя унижаешь», — сказал Майк.
  «Вы видный гражданин Большого Багамы. И вы говорите, что он знал Джули?»
  «Так он говорит. Он говорит, что встретил ее в школе, на собраниях родительского комитета. Я не ходил на многие из них».
  «Может быть, он чувствует, что у него есть личные обязательства».
  «Возможно. Но есть Хепберн. Люк Бэйли рассказал мне, что Хепберн — офицер по борьбе с наркотиками, и он устроил хорошую уборку в комнатах Пита.
  За всем этим что-то стоит, Майк. "
  "Воображение!" он усмехнулся.
  «Вероятно, Хепберн была единственным подручным офицером в участке в то время». Он встал и потянулся.
  «Я пойду спать, я уже не так молод, как был». Он посмотрел на меня сверху вниз.
  «Том, я всю жизнь работал врачом, пока три года назад не вышел на пенсию.
  Я видел много смертей людей и много горя в семьях. Скажи мне; ты пролил хоть одну слезинку с тех пор, как ушла Джули? "
  — Нет, — сказал я категорически.
  Он подошел к угловому шкафу, налил в стакан бренди на четыре пальца и принес его мне.
  «Выпей это, расслабься и позволь себе уйти. Нет ничего плохого в том, что мужчина плачет, и переливание этого напитка может навредить тебе». Он повернулся и вышел из комнаты.
  Майк был добрым и хорошим человеком. Однажды он сказал, что работа врачом делает человека прекрасным психологом, и в этом он был прав. Я долго сидел, держа стекло и просто глядя в его коричневую глубину. Затем я проглотил все в два длинных глотка. Бренди загорелся, и я ахнул. Пятнадцать минут спустя я растянулся на диване и плакал от души. Я плакала, пока не заснула, и проснулась рано утром, когда легла спать после того, как выключила свет.
  Это было признание того, что Джули и Сью мертвы; и Пит и неизвестный мужчина. Принятие принесло странное спокойствие; Я все еще чувствовал себя онемевшим, но чувствовал себя лучше и стал функционирующим человеком.
  Майк знал, что делал.
  Четыре дня спустя я отвез Карен в Абако, и Дебби поехала с нами. Именно тогда, в присутствии Пегги и Боба, я сказал Карен, что ее мать и сестра умерли и что она какое-то время останется у тети и дяди. Она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами и сказала: «Они не вернутся домой? Никогда?»
  «Боюсь, что нет. Ты помнишь, когда умер Тимми?» Тимми был домашним котенком, которого сбила машина, и Карен кивнула.
  «Ну, это что-то в этом роде».
  Слезы навернулись у нее на глазах, и она сморгнула их.
  5i «Тимми не вернулся», согласилась она.
  «Означает ли это, что я никогда больше не увижу маму и Сьюзи?» Внезапно она вырвалась. Она разрыдалась и вырвалась.
  «Я тебе не верю», — заплакала она и начала причитать, — «Я хочу свою мамочку. Я хочу свою мамочку».
  Пегги подхватила ее на руки и утешила, а затем сказала мне через плечо: «Я думаю, что сейчас самое лучшее — легкое успокоительное и постель». Она забрала Карен.
  Боб неловко сказал: «Трудно понять, что сказать».
  «Я знаю, но мир вращается как обычно. Мне понадобится некоторое время, чтобы привыкнуть к этому, но я справлюсь. Где Дебби?»
  «На террасе».
  Я посмотрел на часы.
  «Придется возвращаться, самолет нужен.
  Я буду встречаться так часто, как смогу, хотя бы раз в неделю. "
  На обратном пути на Большой Багаму мы с Дебби поначалу мало разговаривали; мы оба были погружены в свои личные мысли. Прошло много времени, прежде чем я сказал: «Полагаю, ты вернешься в Хьюстон».
  «Да», сказала она бесцветно. Вскоре она сказала: «А я думала, что у меня проблемы».
  "Что случилось?"
  Она коротко рассмеялась.
  «Хотели бы вы знать?»
  «Почему бы и нет? Мы можем поплакать друг у друга на плече».
  «Случился мужчина, или я думал, что он мужчина. Я думал, что он любит меня, но он действительно любил мои деньги. Я случайно взял трубку в неподходящее время и услышал действительно интересный разговор о крупных сделках, которые он собирался и жизнь, которую он собирался вести, как только женится на мне. Проблема была в том, что он разговаривал с другой женщиной, и она была включена в его планы».
  «Это плохо», — сказал я.
  «Я была чертовски дурой», сказала она.
  «Понимаете, меня предупреждали. Билли все время был против этого, потому что он не доверял этому парню, и он ясно дал это понять. Но буду ли я слушать? Не я. Я выросла светской женщиной, и я знал все это».
  «Сколько тебе лет, Дебби?»
  «Зрелая старость двадцати пяти лет».
  «Я тоже обжигал пальцы, когда был в твоем возрасте», — сказал я.
  «Это было до того, как я встретил Джули. Ты с этим справишься».
  «Ты так думаешь? Но, Боже, это меня чему-то научило, и я не думаю, что мне нравится то, чему оно меня научило. Здесь я бедная маленькая богатая девочка, и отныне и до вечности я буду смотреть на каждого парня, которого встречаю, и задаваться вопросом, хочет ли он меня или все эти прекрасные бабки, так нельзя идти по жизни».
  «Другие богатые люди справляются», — сказал я.
  "Да?" — сказала она с вызовом.
  «Изучили статистику разводов в последнее время?»
  Ее голос был горьким, и я мог видеть, что она сильно пострадала.
  И приезд на Большой Багаму и наблюдение за тем, как мы с Джули счастливо поженились, не могли бы сильно помочь. Вскоре она тихо сказала: «Но ты не хочешь быть обремененным моими проблемами, даже несмотря на то, что ты, похоже, преодолел худшее из своего уныния. Это был тот разговор, который у тебя был на днях с Майком Паско?»
  «Да», — сказал я.
  «Он был моим дядей по-голландски, и это помогло. Это может помочь тебе».
  — Хорошо, Том, — сказала она.
  «Что бы ты сделал на моем месте? Я знаю, что ты не можешь поставить себя на мое место, но я рассказал тебе достаточно, чтобы узнать обо мне. Мне нужен твой совет. Знаешь, Билли много думает о мы с тобой теперь уважаем суждение Билли».
  Я почесал угол челюсти и задумался.
  «Ну, я бы не стал избавляться от твоих денег, если ты об этом думаешь.
  Это слишком полезно; вы можете сделать много хорошего, если у вас достаточно долларов. "
  «Выкупить выход?»
  «Не совсем. Ты думаешь о том, чтобы стать миссионером в Калькутте или что-то в этом роде?»
  Ее смех был печальным.
  «Ты знаешь обо мне больше, чем я думал».
  «Забудь об этом», — сказал я.
  «Это не работает. Кроме того, благотворительность начинается дома. Теперь ты техасец. Держу пари, что в Техасе есть бедные чернокожие дети, которые никогда даже не видели моря».
  «Это мысль. К чему вы клоните?»
  — Я работаю над этим, — медленно сказал я.
  «Начиная с того, что мы находимся на Багамах, и вокруг полно черных лиц. Ваши черные техасские дети не выделялись бы, если бы вы привезли их сюда, и у нас нет цветовой полосы, о которой можно было бы говорить. Научите их плавать, нырять с аквалангом, плавать на лодке — вещи, о которых они могли только мечтать дома. Если бы вы привезли их не в сезон, я мог бы предложить вам дешевые цены в отелях. Они могли бы поехать на настоящие необитаемые острова. "
  "Боже мой!" она сказала.
  «Какая чудесная идея. И есть еще бедные белые дети».
  «Хорошо, смешайте их». Я увидел, что ее охватил энтузиазм, и предупредил: «Но тебе придется сделать больше, чем просто заплатить за это, Деб, если это сработает, я имею в виду лично для тебя. Тебе придется принять участие и привести детей самой. , возможно, с парой помощников.
  Есть над чем подумать. "
  «Это, конечно, так».
  Мой взгляд привлек Билл Пиндер, пилот, который махал мне рукой. Я наклонился вперед и взял лист бумаги, который он держал. Это было сообщение, переданное по радио через авиадиспетчер Фрипорта, в котором говорилось, что Перигор хочет срочно увидеть меня в своем офисе.
  Я отвез Дебби в полицейский участок, который находился на углу улиц Пайонирс-Уэй и Ист-Молл. Полагаю, я мог бы отвезти ее в «Ройял Пальм», а затем вернуться обратно, но в сообщении Перигора было что-то такое, что заставило меня захотеть увидеть его как можно скорее, поэтому я спросил Дебби, не против ли она остановиться. День был жаркий, и мне не хотелось оставлять ее сидеть в машине, поэтому я взял ее с собой.
  Я случайно заметил Перигора, идущего по вестибюлю, поэтому представил их и добавил: «Мисс Каннингем и ее брат присутствовали, когда Лукайская девочка уезжала в Майами».
  Перигор задумчиво посмотрел на нее.
  — Вам обоим лучше пройти в мой кабинет, — резко сказал он и пошел вперед. В своем кабинете он повернулся к Дебби и без предисловий спросил: «Вы хороший друг мистера Менгана?»
  Она была поражена и бросила на меня быстрый взгляд.
  «Я бы так сказал».
  Я сказал: «Я не так давно знаком с мисс Каннингем, но определенно считаю ее своим другом. Мы с ее кузиной дружим уже много лет».
  На мгновение Перигор выглядел нерешительным, затем махнул рукой в сторону стула.
  "Пожалуйста сядьте." Он сел напротив нас и сказал: «Я не уверен, что мисс Каннингем должна быть здесь в этот момент, но вам может понадобиться поддержка друга.
  — Вы их нашли, — сказал я с уверенностью.
  Он глубоко вздохнул.
  «Рыбак нашел тело маленькой девочки на пляже острова Кэт».
  «Кошачий остров!» - сказал я недоверчиво.
  «Но это невозможно! Лукианская девочка направлялась на юго-запад к Майами, Кэт-Айленд находится в 200 милях к юго-востоку. Это не может быть Сью!»
  «Мне очень жаль, мистер Менген, но в этом нет никаких сомнений».
  «Я не верю в это. Я хочу ее увидеть».
  «Я бы не советовал этого делать». Перигор покачал головой.
  — Ты бы ее не узнал.
  "Почему нет?"
  Перигор был недоволен.
  «Мне не нужно объяснять соотечественнику-багамцу, что происходит с телом в наших морях за очень короткое время».
  «Если я не узнал бы ее, как, черт возьми, ты можешь быть так уверен?» Я злился на невозможность всего этого.
  «Как Сью могла попасть на остров Кэт?»
  Перигор достал из ящика стола карточку и положил ее на пол.
  «Это история болезни вашей дочери; мы получили ее в школе. Доктор Миллер, дантист вашей дочери, провел сравнение, и оно подходит во всех отношениях. Мы не стали рисковать; мы получили еще одну оценку от дантиста, который не знает вашу дочь. Он подтвердил личность доктора Миллера.
  Я внезапно почувствовал тошноту и небольшое головокружение. Должно быть, это было видно в моем цвете, потому что Дебби положила руку мне на плечо.
  — С тобой все в порядке, Том?
  — Да, — сказал я хрипло. Я поднял голову и посмотрел на Перигора.
  И Джули. И остальные? "
  — Боюсь, ничего. Он прочистил горло.
  «Разумеется, будет проведено расследование».
  «Как ты объяснишь остров Кэт? Ты же знаешь, что это чертовски невозможно.
  Все, что было оставлено во Флоридском проливе, будет унесено на северо-восток в залив Сизерн. "
  «Я не могу этого объяснить; по крайней мере, не к вашему удовлетворению». Он поднял руку, когда я открыл рот.
  «Могло бы помочь, если бы вы смогли опознать члена экипажа».
  Я тупо сказал: «Я его не видел».
  Перигор сказал: «Мы безуспешно задавали вопросы на пристанях для яхт. Проблема в том, что на пристанях буквально плавающее население». Он повторил это, оценив двойное преимущество.
  «Да, сегодня плавающее население здесь, а завтра исчезло. Никто не пропал без вести, потому что рано или поздно пропадают все. Это затрудняет работу полиции. Мы также проверили с другого конца, спросив друзей г-на Олбери, был ли он видели разговаривающим с незнакомцем. И снова неудача».
  Дебби сказала: «Возможно, он не был незнакомцем».
  «О, да, я думаю, что так оно и было», - уверенно сказал Перигор.
  «Я думаю, что он был завсегдатаем пляжей, одним из молодых американцев, которые путешествуют автостопом по островам по дешевке и готовы работать в команде с кем угодно, если это даст им возможность двигаться дальше. Я думаю, что этот ехал домой».
  «Тогда он мог бы оказаться в американском списке пропавших без вести», - заметила она.
  "Почему он должен быть?" — спросил Перигор.
  «Его нет всего неделю, и он, вероятно, распутный молодой человек, отброс от общества. В любом случае, в каком американском городе мы спрашиваем? И без имени и без лица, как мы будем действовать?»
  Мой мозг начал скрипеть. Перигор сказал что-то, что возбудило мое пыл.
  «Вы сказали, что не можете объяснить, как Сью оказалась на острове Кэт, к моему удовлетворению. Означает ли это, что вы удовлетворены?»
  Я злился на Перигора, потому что знал, что он что-то скрывает.
  Это его задело.
  «Ей-богу, мистер Менген, я не удовлетворен. Мне не доставляет удовольствия сидеть здесь и сообщать плохие новости, сэр».
  «Тогда в чем же вся эта чертова тайна? Потому ли, что я подозреваемый? Если да, то так и скажи. Должен ли я быть обвинен во взрыве собственной лодки?»
  Мой голос повысился до крика, и я почувствовал, что дрожу. Дебби снова взяла меня за руку и сказала: «Успокойся, Том».
  «Успокойся? С самого начала происходит что-то чертовски забавное». Я ткнул пальцем в Перигор.
  «Никто не может мне сказать, что заместитель комиссара полиции сам делает всю работу, когда пропадает лодка. Особенно, когда он приводит с собой офицера по борьбе с наркотиками.
  Перигор, я хорошо известен в правительственных кругах, и если ты не встретишься, я буду в Нассау, разговариваю с Дином, твоим боссом и еще несколькими людьми, и ты не узнаешь, что тебя поразило. "
  Перигор сделал любопытный жест, словно хотел смахнуть назойливую муху.
  «Уверяю вас, что полиция относится к этому со всей серьезностью. Далее, правительство серьезно. И встревожено, могу добавить. Генеральный прокурор, действуя по прямому указанию премьер-министра, оказывает на меня очень сильное давление, поскольку столько, сколько я могу выдержать, и больше мне от тебя ничего не нужно».
  «Но ты чертовски хорошо это получишь», — сказал я.
  «Боже мой, мы говорим о моей семье!»
  Он перестал быть непроницаемым, и его голос смягчился. Я знаю, я знаю.
  "
  Он встал и подошел к окну, молча глядя на Ист-Молл, крепко сцепив руки за спиной. Он долго стоял, видимо, затрудняясь о чем-то решиться.
  Вскоре он повернулся и тихо сказал: «Полагаю, если бы я был на вашем месте, я бы чувствовал и действовал так же, как вы. Вот почему я собираюсь рассказать вам кое-что о том, что происходит на Багамах. Но мне нужна ваша осмотрительность. Я не хочу, чтобы ты ушел врасплох, и, прежде всего, я хочу, чтобы ты молчал. Ты не должен говорить о том, что я собираюсь тебе сказать».
  Дебби поднялась на ноги.
  "Я уеду."
  — Нет, — сказал Перигор.
  «Останьтесь, мисс Каннингем». Он улыбнулся.
  «Мистер Менган захочет поговорить с кем-нибудь об этом; иначе он не был бы человеком, и его доверенным лицом с таким же успехом могли бы быть вы. Но мне понадобятся такие же гарантии вашего молчания».
  Дебби сказала: «Оно у тебя есть».
  «Мистер Менген?»
  Я думал, что Перигор был таким же хорошим психологом-любителем, как и Майк Паско.
  "Все в порядке."
  Он вернулся на свое место за столом.
  «Это ненормально, когда хорошо найденная лодка исчезает в спокойном море, и запросы, проведенные до того, как я взялся за дело, дали нам уверенность, что Lucayan Girl была очень хорошо найденной лодкой с большим, чем обычно, набором безопасности. Она была очень хорошо оснащена, не так ли?»
  «Я так и сделал», — сказал я.
  Перигор осмотрел тыльную сторону своих рук.
  «За последние несколько лет пропало слишком много лодок. Было много неосведомленных и вредных разговоров о так называемом Бермудском треугольнике, в центре которого мы находимся. Однако правительство Багамских островов не верит в призраков. то же самое делают и страховые компании. Правительство больше всего обеспокоено этим».
  «Вы говорите о пиратстве?» — недоверчиво сказала Дебби.
  "Только то."
  Я слышал эти слухи, как, полагаю, и любой другой багамец, и эта тема была в некоторых американских журналах по яхтингу. Я сказал: «Я знаю, что здесь раньше было пиратство, но эти лодки не корабли с сокровищами, они не везут золото в Испанию. Я полагаю, вы могли бы продать по частям радар, радио, двигатели, возможно, но это куриный корм, и к тому же он опасен. Его легко обнаружить».
  «Вы правы. Ваша лодка, вероятно, уже находится на морском дне, со всем ее оборудованием в целости и сохранности. Эти люди не собираются рисковать, продавая несколько вещей за несколько долларов. Мистер Манган, я думаю, мы имеем дело с контрабандисты кокаина, и я не имею в виду кока-колу, я имею в виду кокаин. Он поступает сюда из Южной Америки и попадает в Штаты. Некоторое количество героина тоже, но немного, потому что мы не идем по этому маршруту. , но опять же немного, потому что он слишком громоздкий».
  Он кивнул и указал на большую карту Багамских островов на стене.
  «Посмотрите на эти 100 000 квадратных миль, из которых только пять процентов — это земля. Если бы земля была удобно расположена в одном месте, наша задача была бы проще, но есть тысячи рифов. Площадь размером с Британские острова с населением 220 000 человек. .Это то, что нам нужно для полиции».
  Он подошел к карте.
  «Возьмите только одну небольшую группу». Его рука хлестнула по дуге.
  «Хребет Рэгед-Айленд и заливы Хументос длиной 120 миль с общим населением 200 человек, большая часть которого сосредоточена в Дункан-Тауне на юге. Любой мог привезти туда лодку с девятью девятками уверенности, что его не увидят даже при дневном свете. высадиться на Фламинго-Кей, Уотер-Кей, Стони-Кей — или на любом из сотен других, у большинства из которых даже нет названий. И это лишь одна небольшая цепочка островов среди многих. Мы могли бы превратить все наше население в полицейских и. все еще не хватает людей, чтобы прикрыть».
  Дебби спросила: «При чем здесь пиратство?»
  «Это больше не называется пиратством, хотя это так», устало сказал Перигор.
  «Это стало настолько распространенным, что получило собственное название - угон яхты. Они хватают лодку и быстро уплывают из этого района. Быстрое распыление краски на верхние сооружения обеспечивает легкую идентификацию. Они направляются к рифу. где спрятан кокаин, а затем переправить его в Штаты. Как только кокаин оказывается на берегу, они обычно топят лодку; иногда они могут использовать его для повторной перевозки, но вы знаете, сколько мы поймали». поднял один палец.
  - И за это они убивают экипаж? - потребовал я.
  «Вы знаете, какова прибыль, мистер Манган? Но обычно лодки крадут с пристани, и никто не погибает. Это достаточно легко, учитывая неформальность большинства владельцев лодок и расхлябанность средней пристани».
  «Девочку Лукайана не украли с пристани».
  Перигор намеренно сказал: «Когда такой человек, как вы, отправляет свою жену и маленькую дочь в море с членом экипажа, которого он никогда не видел и имени которого он не знает, он напрашивается на неприятности».
  Он не сказал этого прямо, но подразумевал, что я чертов дурак и я склонен с ним согласиться. Я слабо сказал: «Но кто мог знать?»
  Перигор вздохнул.
  «Мы раздаем проспекты, размещаем плакаты в пристанях, следим, чтобы ваша лодка знала, что ваша команда использует ваши ключи, и, очевидно, никто не обращает на это ни малейшего внимания». Он сделал паузу.
  «Я бы не сказал, что случай с Lucayan Girl — это норма. Лодки теряются в море не по криминальным причинам: повреждения от шторма, пожар, взрывы, затопление и так далее. Но если они захвачены пиратами и тогда затонул, кто должен знать разницу? В этом наша проблема; мы не знаем, сколько происходит пиратства. Все, что мы знаем, это то, что теряется слишком много лодок».
  Дебби спросила: «Вы имеете в виду, что член экипажа «Девочки Лукаян» может быть жив?»
  Перигор развел руками.
  «Мисс Каннингем, если это просто вопрос затопления, который мы не можем сбрасывать со счетов, то он, вероятно, мертв.
  Если это пиратство, что более чем вероятно из-за того, что мы нашли на острове Кэт, то он, вероятно, жив. И именно поэтому я хочу твоего молчания. Если он все еще здесь, я не хочу, чтобы он знал, что его ищут. - Он сомнительно поджал губы.
  «Но без имени или описания его будет трудно найти».
  Я сказал: «Комиссар, найдите этого ублюдка. Если речь идет о вознаграждении, я выставлю его, независимо от суммы».
  — Я упомянул осмотрительность, — тихо сказал Перигор.
  «Предложение публичного вознаграждения вряд ли можно назвать благоразумным». Он сложил руки перед собой.
  «Это профессиональный вопрос, мистер Менган; это дело полиции. Я не хочу, чтобы вы вмешивались, и вы дали мне слово».
  «Он прав, Том», — сказала Дебби.
  "Я знаю." Я встал и сказал Перигору: «Прости, если я облажался».
  «Никаких извинений не требуется. Я понял».
  — Вы будете держать меня в курсе событий?
  «Насколько я могу. Вы должны понимать, что я, возможно, не смогу рассказать все, что знаю, даже вам. Усмотрение также применимо к полиции, когда это отвечает общественным интересам».
  Он встал, и мы пожали друг другу руки, и мне пришлось этим удовлетвориться.
  Но, как и предупреждал Перигор, это меня не полностью удовлетворило.
  И вот похороны все-таки были, но перед этим дознание. Я присутствовал, но перед началом заседания Перигор переговорил со мной.
  «Независимо от результатов расследования, мы рассматриваем это как дело об убийстве».
  Я пристально посмотрел на него.
  «Новые доказательства?»
  - Не совсем. Но ваша дочь не утонула, в легких не было соленой воды. Конечно, в случае взрыва на лодке она могла бы удариться головой достаточно сильно, чтобы убить ее, прежде чем войти в воду. . Травмы головы соответствуют этому, - он сделал паузу.
  «Возможно, вам будет полезно узнать, что, по мнению судебно-медицинского эксперта, смерть наступила мгновенно».
  Дебби сидела со мной на дознании и оставалась до окончания похорон. Следствие было великолепно организовано; Я подозреваю, что это был Перигор. Коронер, очевидно, был проинструктирован, знал все вопросы, которые ему не следовало задавать, и умело направлял свидетелей. Когда я давал показания, мне пришло в голову, что одним из факторов, повлиявших на решение Перигора рассказать мне, что у него было, было желание предотвратить любые неловкие вопросы, исходящие от меня на дознании.
  Приговор – смерть по неизвестным причинам.
  Семья, конечно, была на похоронах. Грейс приехала из Флориды, а Пегги и Боб из Абако, привезя с собой Карен. Карен почти пришла в себя, но похороны ее немного успокоили. По мнению Пегги, Карен было полезно присутствовать на мероприятии. Вероятно, она была права. Также присутствовали некоторые из моих багамских друзей и удивительное количество сотрудников корпорации.
  Было грустно видеть, как жалко-маленький гроб опускают в песчаную землю. Карен плакала, поэтому я взял ее на руки и прижал к себе во время короткой церемонии. Было сказано несколько последних слов, а затем все было кончено, и толпа разошлась.
  На следующий день Дебби уехала в Хьюстон, и я отвез ее в аэропорт.
  Я встретил ее в «Ройал Пальме», и по дороге она попросила меня зайти на Международный базар, так как ей хотелось кое-что купить. Я припарковался снаружи, и она сказала: «Не заходите, я скоро задержусь». Я сел в машину и стал ждать, а она вернулась через пять минут.
  В аэропорту мы выпили кофе, избавившись от ее багажа и ожидая объявления ее рейса. Я сказал: «Вы можете сказать Билли, что я готов поговорить о деле, как только он будет готов».
  Она внимательно посмотрела на меня.
  "Ты уверен?"
  «Майк был прав», сказал я.
  «Жизнь продолжается, а Корпорация не управляет сама собой. Да, я уверен».
  «Я думал о том, что ты предложил, когда мы возвращались из Абако. Знаешь, когда я думаю об этом, я прожил совершенно бесполезную жизнь». Она криво улыбнулась.
  «Семья Каннингем не верит в женщин в бизнесе. Они должны быть красивыми, хорошими в постели и рожать детей, желательно мальчиков, чтобы их выносить на родину. Проклятое неуместное южное рыцарство. Так что я была декоративной, вот и все. все."
  Я улыбнулась.
  — А что насчет постели?
  «Вы не поверите, но я был девственником, пока не встретил этого ублюдка в Хьюстоне». Она отмахнулась от этой мысли.
  «В любом случае, я думаю, что все это изменится, и мой отец будет чертовски шокирован тем, что я общаюсь с черными детьми и бедным белым мусором. Хотя я думаю, что смогу преодолеть Билли Один».
  «Держись этого. Пришло время Каннингемам зарабатывать что-то помимо денег.
  Сделать людей счастливыми – неплохая цель. "
  Мы поговорили об этом еще немного, а затем она извинилась и пошла через вестибюль в туалет. Когда она вернулась, она спешила, ее каблуки быстро стучали по твердому полу. Она остановилась передо мной и сказала: «Я должна тебе кое-что показать, Том.
  Я не собиралась, но… — Она остановилась и нервно закусила губу, а затем сунула конверт мне в руку.
  "Здесь!"
  "Что это такое?"
  «Вы помните, Сью оставила свою камеру. Ну, я достал пленку и проявил ее. Я только что купил отпечатки на Международном базаре и! пошел в Джон, чтобы взглянуть на них».
  — Понятно, — медленно сказал я. Я не был уверен, что хочу их видеть. О том последнем дне останется слишком много воспоминаний.
  «Я думаю, тебе следует взглянуть на них», — настаивала Дебби.
  "Это важно."
  Я вынул отпечатки из конверта и пролистал их.
  Там было несколько фотографий Девочки, на одной из которых Пит позировал на носу корабля, создавая притворно-героический вид; три фотографии самой Сью, вероятно, сделанные Джули, вид которых чуть не разбил мне сердце; а остальные были самой Джулией в разных местах у бассейна, у лодки и на борту, наблюдавшей за погрузкой багажа. Там была одна фотография Дебби, а также четыре неудачных изображения, не в фокусе и размытые. Сью еще не освоилась с фотоаппаратом и теперь никогда не сможет. У меня комок подступил к горлу и я закашлялся.
  Дебби внимательно наблюдала за мной.
  "Посмотри снова."
  Я снова просмотрел фотографии, и вдруг Дебби сказала: «Стоп!
  Вон тот. На снимке, где Пит был на носу, на корме виднелась неясная фигура человека, только что выходящего на палубу снизу. Он был в тени, и лицо его было нечетким.
  «Ну, будь я проклят!» Я отложил отпечаток и вынул негатив. Негатив 110-дюймовой пленки чертовски мал, он почти закрывает ноготь вашего большого пальца и тот фрагмент, на котором видно, что мужчина был размером с булавочную головку.
  «Член экипажа!» - мягко сказал я.
  — Да. Тебе будет что показать Перигору.
  «Но сначала я его увеличу. Я не отдам это в руки Перигору, не имея при себе нескольких копий. Его соображения осмотрительности могут встать у меня на пути. никогда больше не увидишь этого».
  Объявление о рейсе Дебби было искажено плохой акустикой, и я проводил ее до барьера, где мы попрощались.
  «Я напишу вам о нашей схеме», — сказала она.
  «Береги себя, Том». Она поцеловала меня, целомудренно чмокнув в щеку.
  Потом она ушла, и я вернулся во Фрипорт в поисках фотографа.
  Через два дня я получил то, что хотел. Я сидел в своем кабинете и рассматривал дубликат негатива, копии цветного отпечатка и шесть глянцевых черно-белых увеличенных изображений части негатива размером с булавочную головку, которая была головой члена экипажа. Техник фотолаборатории проделал хорошую работу, учитывая размер изображения, с которым ему пришлось работать. Нельзя сказать, что это хороший портрет, он очень зернистый и немного не в фокусе, но и не так уж и плох.
  Мужчина был моложе, я бы сказал, моложе тридцати, и выглядел блондином. У него был широкий лоб и узкий подбородок, а глаза были глубоко посажены и затенены. Одна рука была поднята к его лицу, как будто он намеревался его скрыть, а голова была слегка размыта, как будто она находилась в движении, когда был сделан снимок. На цветной фотографии это выглядело так, как будто он появился снизу, и, возможно, он внезапно осознал, что его снимает скрытая камера. Если так, то ему не удалось превзойти скорость затвора фотоаппарата и светосильную пленку.
  Я очень долго изучала лицо. Был ли это бессердечный убийца?
  Как выглядел убийца? Как и любой другой, я полагаю.
  Я собирался позвонить в Перигор, когда зазвонил интерком, и я щелкнул выключателем.
  — Да, Джесси?
  «Мистер Форд хочет видеть вас».
  Я забыл о Сэме Форде. Я отодвинул фотографии на край стола и сказал: «Пристрелите его».
  Сэм Форд был чернокожим багамцем и управлял пристанью, примыкавшей к отелю «Си Гарденс» на Нью-Провиденсе. Он был умелым менеджером, хорошим моряком и много сделал для тамошнего филиала БАСРА. С момента разговора в офисе Перигора и его взглядов на безопасность пристани я думал о наших, и у меня была работа для Сэма.
  Он вошел.
  «Доброе утро, мистер Менган».
  «Доброе утро, Сэм. Садись на стул».
  Сев, он сказал: «Мне было очень жаль услышать о том, что произошло. Я бы пришел на похороны, но в тот день у нас были проблемы на пристани».
  Там был венок от Сэма и его семьи.
  «Спасибо, Сэм. Но теперь все кончено». Он кивнул, и я откинулся на спинку стула.
  «Я пересматриваю нашу политику в отношении пристаней для яхт. У нас их три, и скоро у нас будет еще одна, когда будет построен отель на Эльютере. Если дела пойдут так, как я надеюсь, у нас будет больше. На данный момент пристани присоединены. в отелях, где менеджер пристани подчиняется менеджеру отеля. Это сработало достаточно хорошо, но были определенные разногласия, не правда ли?
  «У меня были проблемы», сказал Сэм.
  «Не знаю, как насчет других пристаней, но мой босс Арчи Бейн знает чертовски все о лодках. Когда он просил меня налить кварту в пинту, клянусь, он думает, что лодки разборные».
  Я слышал подобные комментарии от других менеджеров марины.
  «Хорошо, мы собираемся изменить ситуацию. Мы собираемся создать подразделение пристаней, в котором менеджеры пристаней будут подчиняться менеджеру подразделения, а не менеджерам отелей. Он будет управлять партией с централизованной закупкой корабельные принадлежности и так далее. Как вам эта работа?»
  Его брови поднялись.
  «Управляющий отделом?»
  «Да. Вы будете получать зарплату, соответствующую работе».
  Сэм глубоко вздохнул.
  «Мистер Менган, я молился об этой работе».
  Я улыбнулась.
  «Он твой с первого числа месяца, то есть через две недели. И как менеджер подразделения ты можешь звать меня Том». Мы некоторое время говорили о его новой работе, уточняя разграничения, зарплату и другие детали. Затем я сказал: «И я хочу, чтобы ты усилил охрану на пристанях. Сколько лодок ты украл, Сэм?»
  «Из Морских садов?» Он почесал голову.
  «Один в этом году, два в прошлом году и два в позапрошлом году. Тот, который в этом году был обнаружен на Андросе, найден брошенным. Думаю, кто-то просто воспользовался им для прогулки».
  Пять за три года – это не так уж и много из всех кабанов, с которыми сталкивался Сэм, но умножьте это на количество пристаней для яхт на Багамах, и получится чертовски много. Я начал понимать точку зрения Перигора. Я сказал: «Просмотрите записи всех наших пристаней за последние пять лет, я хочу знать, сколько лодок пропало. И, Сэм, мы не хотим больше терять».
  «Я не понимаю, что мы несем за это ответственность», — сказал Сэм.
  «И в соглашении о марине есть пункт, в котором так говорится. Вы знаете лодочников. Они считают, что получили свободу мореплавания. Может быть, так и есть, потому что никто еще не удосужился выдать им лицензию, но некоторые из них совершенно безответственны. "
  Я вздрогнул, потому что Сэм задел нерв; Я был владельцем лодки.
  «Тем не менее, усилить безопасность».
  «Это будет стоить денег», — предупредил Сэм.
  «Это означает, что сторожа».
  "Не."
  Сэм пожал плечами.
  — Что-нибудь еще, мистер… э… Том?
  «Думаю, это все».
  Он встал, затем заколебался.
  «Извините, но мне было интересно.
  Что ты делаешь с фотографиями Джека Кейлса? "
  "ВОЗ?"
  Сэм указал на черно-белые фотографии.
  «Вот это Джек Кейлс».
  «Вы знаете этого человека? "
  «Не сказать, чтобы мы были друзьями, но он бывал в гавани и за ее пределами».
  «Сэм, ты только что заработал себе бонус». Я толкнул фотографию через стол.
  «Теперь сядь и расскажи мне все, что ты знаешь о нем».
  Сэм поднял его.
  «Картинка не очень хорошая», - прокомментировал он. «Но это Кейлс, ладно. Он обожает яхты; у него есть шлюп длиной двадцать семь футов, британского производства и из стекловолокна. Обычно плавает в одиночку».
  «Где он ее держит?»
  «Нигде и везде. Обычно она там, где он находится в данный момент. Я считаю, что Кейлс может выступать где угодно. Он был в Нью-Провиденсе два года назад и сказал мне, что прибыл с Галапагосских островов через Панамский канал, и проделал путь по островам. Он собирался осмотреть ключи Флориды.
  Он очень хорошо обращается с лодкой. "
  «Как ее зовут?»
  Сэм нахмурился.
  «Забавно, что он изменил ей имя, что очень необычно. Большинство людей относятся к этому суеверно. Два года назад ее звали Сиглоу, но когда я видел ее в последний раз, она была Зеленой Волной».
  «Может быть, другая лодка», — предположил я.
  — Та же лодка, — твердо сказал Сэм.
  Я принял это; Сэм знал свои лодки.
  «Когда он последний раз был в вашей пристани?»
  «Около трех месяцев назад».
  «Как Кейлс зарабатывает на жизнь?»
  Сэм пожал плечами.
  «Я не знаю. Может быть, он работает в команде за плату. Я же говорил тебе, он яхтсмен. Таких, как Кейлс, полно. Они живут на своих лодках и как-то зарабатывают себе на жизнь». Он задумался на мгновение.
  «Если подумать, у Кейлса никогда не было недостатка в деньгах. Он платил за все сразу. Несколько свечей из магазина, топливо, сборы за пристань и все такое».
  "Кредитная карта?"
  — Нет. Всегда наличными. Всегда и в американских долларах.
  «Он американец?»
  «Я бы так сказал. Может быть, канадец, но я так не думаю. Что все это значит, Том?»
  «У меня есть к нему интерес», — сказал я неинформативно.
  — Что-нибудь еще ты можешь мне рассказать?
  «Нечего рассказывать», — сказал Сэм.
  «Я просто залил ему в лодку солярку и взял у него деньги. И не так уж и много. У него есть дизельный двигатель размером с пинту, которым он мало пользуется; он один из тех парней, которые предпочитают ветер как хороший моряк. как я и сказал."
  «Все, что касается Кейлса, будет полезно», — сказал я.
  — Подумай хорошенько, Сэм.
  Сэм задумался.
  «Я слышал, что он ужасно вспыльчивый, но он всегда был вежлив со мной, и это все, что меня волновало. Он никогда не создавал проблем в гавани, но я слышал, что он подрался в Нассау. Как и все яхтсмены, он носит нож. , и он использовал его, чтобы порезать парня».
  — В этом была замешана полиция?
  Сэм покачал головой.
  «Это была частная драка», — сухо сказал он.
  «Никто не хотел неприятностей с полицией».
  Я был разочарован; было бы полезно, если бы у Кейлса уже было досье в полиции.
  — Были ли у него какие-то особые друзья, о которых ты знаешь?
  «Нет, я бы сказал, что Кейлс одиночка».
  «Когда он покинул вашу пристань три месяца назад, он сказал, куда направляется?»
  "Нет." Сэм внезапно щелкнул пальцами.
  «Но когда я встретил его в прошлом месяце на Международном базаре, он сказал, что собирается во Флориду. Я забыл об этом». Затем он добавил: «Здесь международный базар, а не тот, что в Нассау».
  Я уставился на Сэма.
  «Вы хотите сказать, что видели Кейлса здесь, на Гранд Багаме, месяц назад?»
  «Не месяц назад», — поправил Сэм.
  «В прошлом месяце. Это было чуть больше двух недель назад. Я привез лодку для клиента, чтобы передать ее Джо Картрайту». Сэм потянул себя за ухо.
  «Скорее всего, здесь была и лодка Кейлса. Я ее не видел, но и не искал. Он знал о скидке».
  У нас была система, согласно которой яхтсмен, пользующийся одной из наших пристаней, получал десятипроцентную скидку в любой другой; это помогало сохранить деньги в семье. Я позвонил своему секретарю.
  «Джесси, быстро приведи сюда Джо Картрайта. Мне все равно, что он делает, но я хочу, чтобы он был здесь». Я повернулся к Сэму.
  «Кейлс сказал, как он собирается во Флориду?»
  «Он мне не сказал, и я не спросил. Я предполагал, что он пойдет в Зеленую волну».
  Я долго избивал Сэма, но больше ничего от него добиться не смог. Вскоре прибыл Джо Картрайт. Он был управляющим марины Royal Palm.
  «Вы хотели меня, мистер Менган?» Он махнул рукой в коротком приветствии.
  "Привет Сэм!"
  Я продвинул фотографию.
  «Этот человек привел лодку в пристань около двух недель назад?»
  Сэм сказал: «Его зовут Кейлс.
  «Лицо и имя для меня ничего не значат», — сказал Джо.
  «Мне придется просмотреть записи».
  Я указал на телефон: «Иди к твоему офису и попроси кого-нибудь сделать это сейчас». "
  Пока Джо говорил в микрофон, я беспокойно барабанил пальцами по столу. По крайней мере, у меня было что-то для Перигора, и я надеялся, что это окажется твердым лидерством.
  Джо положил трубку.
  «Он был здесь, но я его не видел. Он прибыл на британском шлюпе с красным корпусом».
  «Зеленый», — сказал Сэм.
  «Нет, оно было красным. Ее звали Багама Мама».
  «Он снова сменил имя», — удивленно сказал Сэм.
  «И зачем мужчине это делать?»
  Моя поднятая рука заставила его замолчать. Я спросил Джо: «Лодка еще здесь?»
  «Я узнаю». Джо снова взял трубку, и я задержала дыхание. Если лодка все еще была здесь, то Кейлс, по всей вероятности, был мертв вместе с Джули Сью и Питом. Если не. Джо сказал: «Она уехала на двадцать пятое Рождество».
  Я выдохнула со вздохом. Это было через шесть дней после исчезновения Лукайской Девочки. Джо сказал: «Никто не видел, как она ушла; внезапно ее там не оказалось». Он пожал плечами.
  «Это никого не беспокоило: сбор за пристань был оплачен вперед до конца месяца. Мы получили на этом прибыль».
  Я сказал: «Я хочу, чтобы вы оба подождали в выездном офисе, пока вас не потребуют». Они ушли, и я позвонил в Перигор.
  «У меня есть для тебя имя и лицо. Этот член экипажа».
  В его голосе не было удивления. Все, что он сказал, было: «Кто?»
  Я сказал ему.
  "Где ты?"
  «Мой офис в Ройал Пальм».
  «Десять минут», — сказал он и положил трубку.
  Перигор пропустил Сэма Форда и Джо Картрайта через пресс, но не получил от них большего, чем я, затем взял негатив и фотографии и ушел. Но он не взял их всех; Некоторые из них я сохранил в сейфе в офисе. Я говорил с Сэмом и Джо.
  «Если вы увидите или услышите об этом человеке, я хочу знать, но не тревожьте его — просто свяжитесь со мной».
  Сэм спросил: «Что все это значит, Том?»
  Я колебался, почти собираясь рассказать ему, но коротко сказал: «Тебе не обязательно знать. Это дело полиции». Я сменил тему.
  «Мы объединяем пристани в подразделение, Джо, и Сэм будет начальником. Распространите информацию о том, что мы расширяемся. Увольнений не будет, а найма будет много, Сэм вам все об этом расскажет.
  Хорошо, вот и все. "
  И это было все.
  Джек Кейлс не появился на поверхность, не тогда, но через пару недель прибыл Билли Каннингем со взводом юристов и бухгалтеров, и они начали просматривать бухгалтерские книги Вест-Энд Секьюритиз, находя не так уж много ошибок и много неточностей. верно. Через несколько дней Билли пришел ко мне и сказал с кривой улыбкой: «Вы недооценили свою стоимость примерно на четверть миллиона, но вы все равно не получите больше пятой части акций Theta».
  "Меня устраивает."
  «Корпорация будет создана к концу недели; над этим работают юристы из Нассау. Тогда мы сможем подписать документы».
  — Вам бы лучше посоветоваться со мной по этому поводу, — сказал я.
  «Возможно, но я подумал, что, возможно, ты не в состоянии здраво мыслить».
  7i «Ты мог быть прав», — признал я.
  Он встал и потянулся.
  «Ну и дела, это была тяжелая неделя. Мне не помешало бы выпить. Где ты хранишь свою офисную бутылку?»
  Я открыл шкаф, налил напитки и протянул ему стакан.
  «За Корпорацию Тета».
  Мы выпили тост, и Билли сказал: «Ты точно подложил Дебби шип под седло. Какого черта ты сделал?»
  «Просто небольшой отцовский совет».
  Губы Билли изогнулись.
  «Отечески!» Он сел.
  «Мой уважаемый дядя, Джек Каннингем, председатель корпорации «Каннингем» и своего рода отъявленный ублюдок, думает, что вы какой-то подрывной псих. Он говорит, что вы вкладываете левые идеи в голову его дочери». Что вы думаете? "
  «Я думаю, это лучшее, что с ней когда-либо случалось», — откровенно сказал он.
  «Всю свою жизнь она была избалованной, и пришло время подумать о чем-то другом, кроме себя. Может быть, так и получится».
  "Я надеюсь, что это так."
  Он колебался.
  «Она рассказала мне о Сью и похоронах. Почему ты мне не сообщил?»
  «Это не твоя проблема». Я попробовал виски.
  — Она рассказала тебе о фотографии?
  «Какая фотография?»
  Итак, Дебби сдержала свое обещание, данное Перигору; она даже не рассказала об этом своей семье. Я не был таким благородным.
  «Я расскажу тебе об этом, но держи это под шляпой».
  Итак, я рассказал ему, и это было долго рассказывать, и когда я закончил, он сказал: «Господи, я никогда не слышал ни о чем подобном!» Он взял фотографию, которую я взял из сейфа.
  — Ты имеешь в виду, что этот сукин сын убил твою семью?
  «Это общая теория. Если он еще жив, то он был, а если он мертв, кто взял его лодку с пристани здесь?»
  «Это отвратительная картина», — сказал Билли.
  «Думаю, мы можем добиться большего?»
  "Как?"
  «Вы знаете, что у нас есть Космический центр в Хьюстоне. Я знаю там многих ребят, потому что мы ведем дела с НАСА.
  Когда они делают снимки из космоса, они получаются довольно размытыми, поэтому их пропускают через компьютер, который повышает их резкость; создает компьютерно-улучшенное изображение, как они это называют. "Он постучал по фотографии.
  «Я думаю, они могли бы сделать то же самое с этим, а если не смогут, то и вам не станет хуже. Не возражаете, если я отвезу это обратно в Хьюстон?»
  Я подумал, что это хорошая идея.
  "Возьми это."
  Три дня спустя мы подписали документы, и я стал президентом корпорации с оборотом в 50 миллионов долларов.
  Время прошло.
  У меня была большая нагрузка, когда я взялся за работу Theta Corporation. Я начал с реализации некоторых предложений, которые изложил Билли, начиная со строительного отдела. Джек Фостер был бездетным вдовцом, руководившим строительной компанией в Нассау. Ему было за шестьдесят, и он хотел уйти, не видя смысла загонять себя в могилу, когда ему некому было оставить компанию, поэтому я полетел в Нассау, и мы заключили сделку, и я получил компанию за квартал. - на миллион меньше, чем я ожидал заплатить. Поскольку это была компания, которая строила отель на Эльютере, дела там пошли быстрее, потому что я позаботился о том, чтобы корпорация «Тета» получила первый выбор материалов и рабочей силы. Чем раньше будет завершено строительство отеля, тем скорее денежный поток превратится из отрицательного в положительный.
  Сэкономленные четверть миллиона я вложил в географическое и экономическое исследование Багамских островов, наняв для этого американскую компанию. Я не ожидал, что они придумают что-то, что меня удивит, но то, что они обнаружили, подкрепило мои идеи относительно Каннингемов.
  Я летал в Абако по крайней мере раз в неделю, чтобы увидеться с Карен, хотя бы на час. Казалось, она полностью успокоилась и, казалось, ничуть не пострадала от тяжелой утраты. Мне хотелось обладать ее стойкостью; Я удерживал себя от размышлений только благодаря тяжелой работе и занятиям.
  Но были времена и в предрассветные часы..
  Я обсуждал вопрос о том, чтобы забрать Карен домой, но Пегги возражала против этого.
  «Том, ты работаешь все часы, которые посылает Бог. Как ты собираешься присматривать за маленькой девочкой? Пусть она останется здесь, пока тебе не станет легче. С ней нет проблем».
  Пегги и Боб были на седьмом небе от счастья, потому что я финансировал их строительство поля для гольфа, которое могло бы конкурировать с полем в Трежер-Кей. Я также сообщил им, что провожу совместные встречи с Министерством финансов, Министерством туризма и Департаментом общественных работ, чтобы выяснить, можно ли что-нибудь сделать с ужасной дорогой между Марш-Харбором и Трежер-Кей. Я сказал им, что подготовил «Путеводитель по авиации на Багамских островах» для пилотов, в котором говорится, что если кто-то хочет добраться из Трежер-Кей в Марш-Харбор, ему лучше лететь.
  «Я спросил их: «Что это за туристическая реклама?» «Думаю, мы получим улучшенную дорогу».
  «Это очень помогло бы нашей торговле обедами», — сказал Боб.
  «Люди приезжают на однодневные экскурсии из Трежер-Кей».
  «К черту обед. Ты будешь управлять службой проката автомобилей». Так что я был занят, и время прошло немного менее болезненно.
  Я взял за правило время от времени заглядывать в Перигор. Обработанные компьютером фотографии Кейлса вернулись из НАСА, и я передал их ему. Он взглянул на них и моргнул.
  "Как вы это делаете?" он потребовал.
  «Не задавай вопросов», — сказал я.
  «Помните о благоразумии». Кейлса не было видно.
  «Если он еще жив, он может быть где угодно», — сказал Перигор.
  «Яхтсмены мобильны, и над ними вообще нет контроля. Насколько я знаю, он сейчас в Кейптауне».
  «И он снова поменяет название своей лодки».
  — И, возможно, его собственный, — сказал Перигор.
  «Там у него наверняка возникнут проблемы с паспортом».
  Перигор посмотрел на меня немного печально.
  «Возможно, для вас станет неожиданностью узнать, что капитану судна, каким бы маленьким оно ни было, не нужен паспорт; все, что ему нужно, это судовые документы, а их легко подделать. В любом случае, получение паспорт достаточно прост, если знаешь, где искать». Перигор оказался в тупике.
  Прошло три месяца, и Дебби вернулась с двумя чернокожими американками примерно ее возраста. Она ворвалась в мой кабинет, как освежающий ветерок, и представила их.
  «Это Кора Браун и Эдди Уильямс; они обе учителя, а у Эдди есть квалификация медсестры. Мы — передовая разведывательная группа».
  — Тогда я лучше подберу тебе комнаты. Я потянулся к телефону.
  — Нет необходимости, — сказала она легкомысленно.
  «Я сделал предварительный заказ».
  Я взял себе на заметку сказать Джеку Флетчеру, чтобы он сообщал мне каждый раз, когда Дебби Каннингем бронирует номер.
  — Значит, ты идешь вперед.
  Мне об этом рассказали подробно и подробно. Они собирались привозить по двадцать детей каждый месяц на двухнедельное пребывание.
  «У меня были небольшие проблемы со школьным советом по этому поводу», - сказала Дебби.
  «Но я отметил, что и Кора, и Эдди — учителя, и все это — один большой урок географии, в любом случае с добавлением спорта. Они пошли на это».
  Кора и Эдди должны были дать детям уроки базовой арифметики и английского языка, а также изучить историю Багамских островов в связи с Соединенными Штатами. Это позаботилось об образовании. Дебби осторожно сказала: «Вы сказали что-то об островах Фэмили. Я думала, неделю здесь и неделю на одном из тех…»
  «Конечно», — сказал я.
  «Это легко. Пока они здесь, те дети, которые умеют плавать, могут пойти в Общество подводных исследований и научиться подводному плаванию. Они дадут вам низкую ставку. Те, кто не умеет плавать, могут брать уроки здесь, в отеле. бассейн. У нас есть инструктор».
  «Это здорово», — сказала Кора.
  «Я не умею плавать, может быть, я тоже возьму уроки».
  И все прошло с большим энтузиазмом. Я взял отпуск, чтобы познакомить их с людьми, которых, по моему мнению, им следует знать, а затем выпустил их во Фрипорт. Прежде чем они вернулись в Штаты, я пригласил Дебби на ужин в «Принцессу Занаду». Я организовал эту встречу тет-а-тет, отправив Кору и Адди в Абако, чтобы познакомить их с Пегги.
  Когда мы вышли из машины, Дебби посмотрела на отель.
  «Это принадлежит корпорации Тета?»
  Я смеялся.
  «Нет, мне просто нравится следить за тем, что задумала оппозиция».
  За коктейлями я сказал: «Мне нравятся Кора и Эдди. Где ты их нашел?»* «О, я просто поспрашивал и нашел джекпот». Она улыбнулась.
  «Ни один из них не женат. Судя по тому, что я наблюдал в последние несколько дней, они вполне могли бы выйти замуж за багамских мальчиков. Ваши мужчины, конечно, быстро продвигаются вперед». Улыбка исчезла с ее лица, и она серьезно сказала: «Как дела, Том?»
  «Хорошо. Корпорация «Тета» занимает меня. Настолько, что я подумываю продать дом. Сейчас я не провожу там много времени; обычно я сплю в отеле».
  «О, ты не должен продавать этот красивый дом», — импульсивно сказала она.
  «Я в нем тарахтаюсь. И воспоминаний слишком много».
  Она положила свою руку на мою.
  «Надеюсь, это не так уж плохо». Некоторое время мы молчали, затем она сказала: «Билли говорил со мной. Он сказал, что ты рассказал ему о Кейлсе. Есть еще новости?»
  «Ничего. Кейлс, кажется, полностью исчез. Если бы не все несоответствия, я был бы склонен поверить, что он упал с Лукайанской девушкой, что это был настоящий несчастный случай».
  Я намеренно сменил тему, и мы поговорили о других, более легких вещах, и было уже довольно поздно, когда я отвез ее обратно в «Ройял Пальм». Когда мы шли к парковке, что-то мелькнуло из темноты, Дебби пригнулась и ахнула: «Что это было!»
  «Не волнуйтесь, это безвредно, вам не причинят вреда. Это была всего лишь летучая мышь. Мы называем их денежными летучими мышами».
  Дебби с сомнением подняла голову, и я увидел, что она не совсем поверила моему утверждению, что летучие мыши безвредны.
  «Это странное имя?
  Почему деньги бьются? "
  Я усмехнулся.
  «Потому что ты видишь их только тогда, когда они улетают от тебя».
  Той ночью, лежа бессонным в постели, мне пришла в голову любопытная мысль. Может ли разум сыграть злую шутку с одним? Подал ли я Дебби Каннингем идею привезти американских детей на Багамы только для того, чтобы побольше с ней видеться? Это не было сознательным решением, в этом я был уверен. Учитывая, что Джули и Сью умерли всего неделю назад, я бы не смог принять такое решение. Но разум странный и сложный, и, возможно, он вложил эти слова в мои уста, эту идею в сознание Дебби по своим собственным причинам.
  Тем не менее я чувствовал себя более счастливым, чем когда-либо в течение долгого времени, зная, что в обозримом будущем мне придется встречаться с Дебби Каннингем ежемесячно.
  Прошли месяцы. Через семь месяцев после того, как я стал президентом корпорации Theta, на острове Эльютера состоялось торжественное открытие отеля Rainbow Bay. Я пригласил толпу знаменитостей: министров правительства, пару кинозвезд, чемпиона по гольфу и так далее. Я также пригласил заместителя комиссара Говарда Перигора и его жену Эми. И пришли Каннингемы; Билли и его отец Билли Один; Джек Каннингем, который смотрел на меня с некоторым недоверием, и, конечно же, дочь Дебби.
  Чтобы убедиться, что все идет как по маслу, я привлек лучших сотрудников из трех других отелей. Сервис в этих отелях, возможно, в то время немного пострадал, но не сильно, потому что в целом качество нашего персонала было высоким. В итоге все прошло хорошо.
  Прежде чем мы вылетели в Элеутеру, мы с Каннингемами провели неформальное заседание совета директоров. Я раздал копии опроса, проведенного американской компанией, и дополнил свой отчет подробными рекомендациями.
  «Не предполагается, что вы прочитаете все это сейчас, но я дам вам краткое изложение».
  Я отмечал точки на пальцах.
  «Мы идем на Фэмили-Айлендс». Я сделал паузу и сказал в скобках: «Раньше их называли Внешними островами, но министр туризма считает, что Фэмили-Айленды кажутся более уютными».
  «Он прав», сказал Билли.
  «И Шекспир ошибался. Имен много».
  «В любом случае, будущее за островами Фэмили. Мы активно занимаемся недвижимостью на острове Крукед, острове Аклинс, Маягуане и Грейт-Инагуа. И покупаем пару рифов в хребте Рэггед-Айленд. Все это неосвоено и мы войдем туда первыми, особенно до того, как швейцарские финансисты придут и поднимут цены».
  Я постучал еще одним пальцем.
  «Мы объединяем наши собственные пакетные предложения и передаем их турагентам в США и Европе. Для этого мы либо заключаем сделки с парой авиакомпаний, либо сами арендуем чартерные самолеты, чтобы доставить наших клиентов на Гранд-Багаму или Нью-Провиденс. После этого нам придется либо заключить сделку с Bahamasair, либо создать собственную авиакомпанию на островах».
  Еще один палец поднялся.
  «Далее я хочу по-настоящему роскошный отель высшего класса; не для пакетных туристов, а для людей с деньгами». Я ухмыльнулся.
  «Простые люди вроде вас. Десять процентов посетителей островов прибывают на собственных самолетах, и я хочу захватить этот рынок».
  «Звучит хорошо», — сказал Билли.
  Билли Один сказал: «Да, кажется, это имеет смысл».
  Джек Каннингем листал страницы моего отчета.
  «Что это значит, что ты хочешь открыть школу?»
  Я сказал: «Если мы строим отели, нам понадобится персонал, чтобы ими управлять, я хочу обучать их по-своему».
  «К черту это!» — резко сказал Джек.
  «Мы платим за обучение, а потом они уезжают и едут в какой-нибудь другой чертов отель, например, Holiday Inn. Мы ни в коем случае не будем этого делать».
  «Министерство туризма берет на себя половину стоимости», — сказал я.
  — Ох, ну, — неохотно сказал Джек.
  «Это может быть по-другому».
  Билли сказал: «Джек, я председатель этой корпорации, и, насколько я понимаю, ты семнадцатый вице-президент, ответственный за ответы на глупые вопросы. Не суй сюда свое весло».
  «Не разговаривай так со своим дядей», — сказал Билли Один. Но голос его был мягок.
  «Я принес сюда свои деньги», — рявкнул Джек.
  «И я не хочу, чтобы этот парень выбросил его. Он уже забил Дебби голову коммунистической чепухой».
  Билли ухмыльнулся.
  «Покажите мне еще одного коммуниста с состоянием более десяти миллионов долларов».
  «Два миллиона из которых мы ему дали», — огрызнулся Джек. Он отбросил отчет в сторону.
  «Билли, ты чуть не поклялся на Библии, что правительство Багамских островов стабильно». Он указал на меня.
  «Вы ему поверили. Он дает нам отчет, который приятно читать, но я, например, читал в газетах и другие слова. Три дня назад в Нассау произошел чертов бунт. Что в этом такого стабильного?»
  Я знал о беспорядках и не мог объяснить их причины. Оно возникло из ниоткуда, и полиции с трудом удалось сдержать беспорядки. Я сказал: «Американская компания вывела и закрыла фабрику. Они сделали это чертовски быстро и без консультаций. Людям не нравится, когда их увольняют, особенно когда это делается даже без вашего разрешения. Я думаю, из-за этого начались проблемы. Это просто локальная проблема, Джек».
  Он хмыкнул.
  «Лучше бы так было. Некоторые американские туристы пострадали, и это не приносит никакой пользы отрасли; я мог бы отметить, что индустрия, в которую мы входим за пятьдесят миллионов долларов».
  Я понимал, что любые мои отношения с Джеком будут непростыми, и решил держаться от него подальше, насколько это возможно. Что касается бунта, я дал достаточно бойкое объяснение, но не был уверен, что оно правильное.
  Билли Один сказал: «Давайте остынем, а?» Он посмотрел на меня.
  «У вас случайно нет кислой мешанки?»
  Так что все уладилось, и на следующий день мы вылетели в Элеутеру. Длина Элеутеры составляет 120 миль, но в том месте, где я построил гостиницу, она была шириной менее двух миль, так что из гостиницы было видно море с обеих сторон. Билли Один посмотрел на это с удивлением.
  «Будь я проклят!»
  Я сказал: «Мы получаем два пляжа по цене одного. Вот почему я построил здесь».
  Даже Джек был впечатлен.
  В течение дня я переговорил несколько слов с Перигором и спросил его о беспорядках в Нассау.
  «Что послужило причиной?» Я спросил.
  Он пожал плечами.
  «Я действительно не знаю. Это не в моей юрисдикции. Это в руках комиссара Дина, и он может это сделать».
  «Есть ли вероятность подобного происшествия на Большом Багаме?»
  Он мрачно улыбнулся.
  — Нет, если я имею к этому какое-то отношение.
  «Было ли это политическим?»
  Он не обращал на меня внимания и намеренно сменил тему.
  «Я должен поздравить вас с этим прекрасным отелем. Желаю вам всяческих успехов».
  Эта реакция беспокоила меня больше всего на свете.
  Но торжественное открытие имело огромный успех, и я танцевал с Дебби всю ночь.
  Так и пошло. Корпорация Theta добилась успеха после первого года своего существования, хотя денег уходило больше, чем приходило. В конце концов, это был тот момент, когда мы все еще находились на стадии расширения. Билли был доволен тем, как я справляюсь со своими делами, как и Билли Один. Я не знал, что чувствовал Джек; он держал нос в стороне, а я не хотел спрашивать. В моей деловой жизни все шло хорошо, да и личная жизнь тоже наладилась до такой степени, что я предложил Дебби выйти за меня замуж.
  Она вздохнула.
  — Я думал, ты никогда не спросишь.
  Поэтому я уложил ее в постель, и через три недели мы поженились, несмотря на протесты Джека, открытое возражение которого касалось разницы в нашем возрасте, но я ему не нравился, и это я уже знала. Билли и, я думаю. Билли Один был за это, но брат Дебби, Фрэнк, последовал линии Джека. Различные члены семьи приняли чью-либо сторону, и клан в некоторой степени раскололся по этому вопросу. Но никто из них не мог сказать, что я охотник за приданым, женившись на ней из-за ее денег, у меня было достаточно своих. Что касается моих собственных чувств по этому поводу, я женился на Дебби, а не на Джеке.
  Мы поженились в Хьюстоне в несколько напряженной атмосфере, а затем вернулись на Багамы, чтобы ненадолго провести медовый месяц в новом отеле Rainbow Bay. Затем мы вернулись на Большой Багаму через Абако, где забрали Карен, которая, казалось, сомневалась в том, что у нее будет новая мать. Дебби и Карен переехали в дом в Лукайе, а я вернулся к управлению корпорацией. Два месяца спустя она сказала мне, что беременна, что очень обрадовало нас обоих.
  Но потом дела снова пошли не так, потому что люди, приезжавшие на Багамы в отпуск, отправлялись домой умирать.
  Легионелла пневмофила.
  За следующие несколько месяцев я многое узнал об этом неуловимом жуке с псевдолатинским названием. Любой, кто связан с гостиничным бизнесом, должен был учиться, и учиться быстро. Поначалу не было понятно, что это такое, потому что пострадавшие умирали не на Багамах, а дома, в Штатах, или в Англии, или Швейцарии, или откуда бы они ни родились. Первым предупредительным сигналом выступила Всемирная организация здравоохранения.
  Большинству людей это может быть известно как болезнь легионеров, потому что она была впервые обнаружена на съезде Американского легиона, проходившем в отеле «Бельвью-Стратфорд» в Филадельфии в 1976 году, где произошла почти взрывная вспышка пневмонии среди тех, кто присутствовал. Всего 221 человек стал заболели, и тридцать четыре из них умерли.
  Естественно, болезнь легионеров – это плохая новость для любого отельера. Никто вряд ли проведет беззаботный отпуск в курортном отеле, из которого его могут вынести ногами вперед, и проблема усугубляется тем, что даже те отели, которые содержатся в хорошем состоянии и свободны от болезней, ощущают финансовые затруднения. Как только распространится новость о том, что конкретный курорт испорчен, пострадают все.
  Так что многие люди, и я в том числе, были очень встревожены, узнав, что болезнь легионеров распространилась в отеле Parkway в Нассау. Я полетел в Нью-Провиденс, чтобы поговорить с Тони Босвортом, врачом нашей корпорации. Его база располагалась в отеле «Си Гарденс», потому что Нью-Провиденс расположен довольно центрально, и он мог достаточно быстро добраться до других наших отелей, воспользовавшись в случае чрезвычайной ситуации самолетом корпорации. Врач компании был еще одной моей расточительностью, которую Джек Ганнингем не одобрял, но в этом и других случаях он получал зарплату.
  Когда я рассказал ему, что происходит на бульваре, он тихо свистнул.
  «Легионеллез! Это плохо. Ты уверен?»
  Я пожал плечами.
  «Это то, что я слышу».
  «Вы знаете, какая форма? Она проявляется двумя путями: понтиакская лихорадка и болезнь легионеров».
  Это был первый раз, когда я услышал о понтиакской лихорадке, но не последний. Я покачал головой.
  «Я не знаю. Ты доктор, а не я».
  «Понтиакская лихорадка — это не так уж и плохо», — сказал он.
  «Она поражает быстро и имеет высокий уровень заболеваемости, около девяноста пяти процентов, но обычно нет смертельных исходов. Болезнь легионеров смертоносна. Я свяжусь с Департаментом общественного здравоохранения. Дайте мне пятнадцать минут, будет ли это так?» ты?"
  Я пошел осмотреть кухню. Я часто совершаю неожиданные рейды на кухни и другие отделы, просто чтобы держать персонал на должном уровне. Все отделы одинаково важны, но, перефразируя Джорджа Оруэлла, кухня более равная, чем другие. Кошмар каждого отельера – вспышка сальмонеллы. Прошло около получаса, прежде чем я вернулся к Тони, а он все еще болтал по телефону, но положил трубку через пару минут после моего прибытия.
  — Подтверждено, — мрачно сказал он.
  «Болезнь легионеров. Подозреваемая умным молодым врачом из Манчестера, Англия, она была подтверждена Центром по надзору за инфекционными заболеваниями. Всемирная организация здравоохранения выявила смерть человека в Париже и еще двоих в Цюрихе; есть пара случаев в Буэнос-Айрес и множество других по Штатам».
  «Все эти люди остались на бульваре?»
  «Да. Сколько там комнат?»
  Вся статистика моих соревнований была у меня под рукой.
  OceanofPDF.com
  "А
  сто пятьдесят. "
  «Каков, по вашему мнению, уровень занятости в течение всего года?»
  Я считал.
  «Это достаточно хороший отель. Я бы сказал, от семидесяти пяти до восьмидесяти процентов».
  Губы Тони молча шевелились, пока он производил расчет.
  «Им придется связаться примерно с 12 000 человек, а они разбросаны по всему чертовому миру. Для кого-то это будет работой».
  Я уставился на него.
  "Почему так много!"
  «Некоторая работа над этим проводилась с 1976 года. Исследования показали, что этот смертоносный маленький парень может жить в воде более года, так что именно столько времени назад принято проверять. градирня с кондиционированием воздуха на бульваре, но мы не знаем, как долго они там находились. Слушай, Том, это довольно серьезно. Уровень атак среди пострадавших составляет от одного до пяти процентов. разницу и назовем ее двумя с половиной. Это означает триста жертв, при этом уровень смертности среди них составляет пятнадцать процентов, что дает нам сорок пять смертей.
  В этом случае он был не за горами. Когда паника улеглась, окончательные подсчеты составили 324 жертвы и 41 погибший.
  — Кажется, ты много об этом знаешь.
  Он криво ухмыльнулся.
  «Я врач в отеле, за это я получаю зарплату. Тем раненым, которые не умирают, в течение нескольких месяцев будет мало пользы, и существует серьезный риск необратимого повреждения легких, не говоря уже о почки и печень».
  Я сделал глубокий вдох.
  — Хорошо, Тони, что нам делать?
  «Ничего особенного. Эти вспышки, как правило, локализуются в одном здании. Они отключили кондиционирование воздуха на бульваре, чтобы ничего не взорвалось».
  «Так вы думаете, что наши отели безопасны?»
  Он пожал плечами.
  "Они должны быть."
  «Я хотел бы убедиться».
  «Тестирование на L. pneumophila — дело привередливое. Нужна хорошо оборудованная лаборатория с морскими свинками, оплодотворенными яйцами и так далее. Вот почему проклятое существо появилось только в 1976 году. И это тоже занимает много времени. ... Вот что я вам скажу: я возьму образцы воды из кондиционеров в четырех отелях и отправлю их в Майами, но не ждите быстрых результатов».
  «А как насчет комнатных кондиционеров?» Я спросил. Вестибюль и общественные помещения Морского сада обслуживались центральным кондиционером, но в каждой комнате был свой собственный небольшой кондиционер, который жилец мог настроить индивидуально. Та же система работала и в Royal Palm, потому что это были наши старые отели. В «Абако Сэндс» и в новом отеле «Рэйнбоу Бэй» было полностью централизованное кондиционирование воздуха.
  Босворт поднял брови.
  «Ты заходишь слишком далеко, не так ли?» Он повернулся, взял с полки рядом со столом толстую медицинскую книгу и пролистал страницы.
  «Мы еще не разработали антибактериальный агент для этого препарата; по крайней мере, ничего конкретного. Ответом может стать сильное хлорирование.
  "
  «Расскажи мне, как это делается».
  Он мне рассказал, и я занялся делом. В двух отелях у нас было 360 номеров, а это означало, что 360 кондиционеров нужно было опорожнить, наполнить хлорированной водой, оставить на двадцать четыре часа, снова опорожнить и снова наполнить гарантированно чистой водой. Большая работа.
  Я не стал ждать, пока Босворт отчитается об образцах, которые он отправил в Майами, а приступил к работе над большими кондиционерами в каждом отеле, выводя их из строя по одному и используя одну и ту же технику. Но была разница. Кондиционер в отеле среднего размера может обрабатывать до 1000 галлонов воды в минуту, а охлаждение осуществляется за счет испарения, когда вода льется через брызговики и продувается воздухом.
  Градирня будет терять около десяти галлонов воды в минуту в виде водяного пара, а еще один галлон в минуту теряется в результате того, что технически известно в торговле как «дрейф»; очень мелкодисперсные капли воды. Предпринимаются попытки контролировать выбросы дрейфа с помощью сепараторов, но некоторые всегда ускользают. Тони Босворт сказал мне, что любые инфекционные бактерии, вероятно, ускользнут вместе с заносом. Я хлорировал эту воду в колодец.
  Я сам все контролировал, чтобы убедиться, что все сделано правильно. Может показаться странным, что начальник сделал это лично, но мне нужно было убедиться, что все сделано правильно. От этого зависело многое, кроме того факта, что я не хотел, чтобы кто-нибудь умер только потому, что он покровительствовал одному из моих отелей. L. pneumophila имела отвратительную привычку убивать не только людей, но и отели.
  Тони Босворт также был очень занят, перелетая с острова на остров, оказывая помощь пациентам с подозрением на болезнь легионеров, которая оказалась обычной простудой. Наши отели были чистыми, но туристы нервничали, и все Багамы на какое-то время испугались.
  Это был не лучший год ни для Багамских островов, ни для Theta Corporation, и мы с Министерством туризма сидели сложа руки и наблюдали, как люди держатся подальше. За следующие три месяца туризм упал на пятнадцать процентов. Отель «Паркуэй» был приведен в порядок и сертифицирован как безопасный, но я сомневаюсь, что в последующие месяцы заполняемость номеров хотя бы достигла десяти процентов. Компания, которая владела им, позже обанкротилась.
  Еще это означало, что я был вдали от дома чаще, чем бывал там. Дебби стала капризной, и у нас начались первые ссоры. С Джули никогда такого не было, но сейчас, оглядываясь назад, я вспоминаю, что, когда Джули ждала Сью, я всегда старался оставаться рядом. Это тоже был мой первый ребенок.
  Так что, возможно, в некотором смысле в наших ссорах была и моя вина, даже если я тогда этого не осознавал. Я обиделся. Я работал очень усердно, не только защищаясь от этой проклятой болезни, которая меня чертовски беспокоила, но и беря на себя обычную нагрузку президента корпорации «Тета», и я не понимал, почему меня должны лишать моей энергии дома тоже. Так что ссора стала еще хуже. Не только зависть питает сама себя.
  Дебби по-прежнему занималась своими делами с Корой, Эдди и техасскими ребятами, но действовала в основном со стороны Багамских островов. Но потом я заметил, что она проводит все больше и больше времени дома, в Техасе. Ее оправданием было то, что Кора и Адди были безнадежны в организации, и ей пришлось вернуться, чтобы уладить проблемы. Я принял это, но когда ее визиты стали более частыми и продолжительными, у меня появилось ощущение, что я теряю жену. Нехорошо было и для юной Карен, которая потеряла одну мать и выглядела так, словно потеряла суррогатную мать. Это был беспорядок, и я не видел выхода из него.
  Мои чувства не улучшились, когда однажды утром я увидел заголовки газет «Фрипорт Джьюс». В Нассау произошел пожар, и Дворец развлечений сгорел. «Дворец развлечений» был комплексом развлечений, построенным, я думаю, чтобы конкурировать с Международным базаром Фрипорта в качестве туристической ловушки. Там были кинотеатры, рестораны и спортивные сооружения, и на мой вкус он был слишком ярким. Современный, как тогда, он выглядел дешевым, что я не одобрял.
  А теперь оно исчезло. Если проанализировать газетное сообщение, то может показаться, что у пожарных не было шанса; это место загорелось, как костер, как если бы оно было специально построено так, чтобы легко гореть, и унесло восемьдесят две жизни, большинство из которых были туристами и многие из них дети. Это, в дополнение к болезни легионеров, определенно не улучшит имидж Багамских островов. Приходите на острова и умрите! Выбирайте метод!
  В течение следующих нескольких дней я следил за газетными сообщениями и слушал разговоры людей. Ходили слухи о поджоге, но этого следовало ожидать; после любого большого пожара всегда говорят о поджоге. Начальник пожарной охраны Нассау красноречиво осудил строительство Дворца развлечений и материалы, использованные при его строительстве. Чтобы придать ему легкий и воздушный вид, было использовано много пластика, и большинство жертв умерло не от ожогов, а от удушья, вызванного ядовитыми парами. Он также осудил использование пенополиуретана в качестве обивки мебели.
  «Это настоящий убийца», - сказал он. Я сделал пометку, чтобы проверить, чем мы пользуемся в наших отелях, а также ужесточить меры пожарной безопасности.
  И именно в этот момент на горизонте появился Джек Кейлс.
  На следующее утро над столом с завтраком пролетели сигналы шторма, но я был слишком занят, чтобы их заметить, пока Дебби не сказала: «Полагаю, сегодня ты снова вернешься в офис».
  Я налил себе чашку чая.
  «Я думал об этом».
  «Я больше никогда тебя не увижу».
  Я добавила сахар.
  «Ты делаешь это в постели».
  Она вспыхнула.
  «Я жена, а не блудница. Когда я выходила замуж за мужчину, я ожидала от него всего, а не только его пениса».
  Именно тогда я понял, что это не просто буря в чашке чая.
  «Мне очень жаль», сказал я.
  «В последнее время дела идут очень тяжело».
  Я задумался.
  «Полагаю, мне не обязательно идти сегодня или даже завтра. На самом деле, я могу взять отпуск до конца недели. Почему бы нам не сесть на одну из парусников Джо Картрайта от пристани и не отправиться в круиз к одному из на Фэмили-Айленды? Это приведет нас на выходные и мы сможем улететь обратно».
  Она загорелась, как новогодняя елка.
  "Могли бы мы?" Затем она нахмурилась.
  «Но мы не собираемся приближаться ни к одному из ваших чертовых отелей», — предупредила она.
  «Это не замаскированная командировка».
  «Скрести мое сердце и надеюсь умереть». Я пил чай, когда зазвонил телефон.
  Это была Джесси.
  «Думаю, тебе лучше прийти сегодня пораньше, у нас проблемы».
  «Что за беда?»
  «Что-то связано с багажом в аэропорту. Я действительно не знаю, что это такое, но в вестибюле звучит как пчелиный улей. Мистер Флетчер у дантиста, и его заместитель не очень хорошо справляется».
  Это было все, что мне было нужно.
  «Я буду внутри». Я повесил трубку и сказал Дебби: «Извини, дорогая, но меня зовет долг».
  «Ты имеешь в виду, что уходишь, несмотря на то, что только что обещал? Будь ты проклят!»
  Я вышел из дома, звеня в ушах обвинениями, и прибыл в «Ройял Пальм» и обнаружил, что вырвался на свободу небольшой кусочек ада.
  Я сидел в офисе Джека Флетчера и слушал его стоны.
  — Их двести восемь, и между ними нет чертовой зубной щетки, не говоря уже о других потребностях. Все, что у них есть, — это ручная кладь и то, на чем они стоят.
  Я вздрогнул.
  «Что случилось? Они прибыли сюда, а их багаж оказался в Барселоне?»
  Он посмотрел на меня печальными глазами.
  — Хуже! Ты знаешь эту новую карусель для выдачи багажа в аэропорту? Я кивнул. Это была инновация, к которой мы стремились долгое время. Из-за увеличения количества полетов широкофюзеляжных самолетов в аэропорту возникла проблема с обработкой багажа, которую призвана была устранить карусель.
  Флетчер сказал: «Он не мог бы работать лучше, если бы был разработан для этой цели».
  «Лучшая работа чего?»
  «Открытие багажа без ключей. Багаж положили на конвейер, и где-то в этом подземном туннеле что-то разорвало каждый чемодан. На карусель высыпались разбитые чемоданы и перемешанное содержимое».
  «Разве они не пытались его выключить, когда увидели, что происходит?»
  "Они пытались и не смогли. Видимо, это не остановилось. А телефонная связь между каруселью и погрузочной точкой снаружи еще не установлена. К тому времени они возились и послали кого-то на улицу, чтобы остановить погрузку. было уже слишком поздно. Они затолкали туда весь самолет с багажом».
  Я кивнул в сторону вестибюля.
  «Кто эта толпа?»
  «Конференция LTP Industries в Чикаго. Они уже устроили настоящий ад. Если вам нужен кусочек уныния, просто выйдите в вестибюль, вы можете разрезать его ножом. Одна хорошая вещь: администрация аэропорта несет ответственность за это, а не мы. "
  Администрация аэропорта могла бы нести основную ответственность, но сотрудники аэропорта не имели в своем распоряжении более 200 несчастных и недовольных американцев, и когда американцы недовольны, они дают об этом знать громко и ясно. Их недовольство распространилось по отелю, как чума.
  Джек сказал: «Боинг был полон, все места заняты. Мы не единственные, кто страдает от горя: Холидей Инн, Атлантик Бич, Ксанаду, у всех нас есть проблемы».
  Это не заставило меня чувствовать себя лучше.
  «Что с этим делает администрация аэропорта?»
  «Все еще пытаются определиться».
  «О, ради бога!» Я сказал.
  «Вы идете туда и даете им пустышку по 50 долларов за штуку на неотложные нужды. Я позвоню в аэропорт и скажу, что пришлю им счет. И сделайте это службой по связям с общественностью со стороны отеля. Пусть они ясно знаем, что нам не обязательно этого делать, но мы полны молока человеческой доброты. Нам надо извлечь какую-то выгоду из этого беспорядка».
  Он кивнул и ушел, а я позвонил в аэропорт. Последовал короткий, но бурный разговор, в ходе которого прозвучали угрозы судебного иска. Когда я положил трубку, она зазвонила у меня под рукой. Джесси сказала: «Сэм Форд хочет вас видеть. Судя по тому, как он себя ведет, дело срочное».
  «Я буду рядом». Я вернулся в свой офис через вестибюль, по пути проверяя атмосферу. Флетчер сделал заявление, и напряжение спало. У кассы уже выстроилась очередь за пособием. Я прошел через кабинет Джесси, по ходу дела поманил Сэма и сел за свой стол.
  «Я думал, ты на острове Рэггед».
  Проект «Рэггед-Айленд» я разработал, слушая заместителя комиссара Перигора. То, что он сказал о хребте Рэггед-Айленд и островах Хументо, осталось со мной. Моя идея заключалась в том, чтобы купить пару рифов и разбить лагеря для тех туристов, которые предпочли провести несколько дней на настоящем необитаемом острове. Я намеревался удовлетворить любой вкус, и, поскольку туристический сезон был низким, я отправил Сэма Форда на лодке осмотреть несколько мест.
  «Я был», сказал Сэм.
  «Но кое-что произошло. Ты помнишь того парня, о котором ты хотел узнать?»
  "ВОЗ?"
  «Кейлс. Джек Кейлс».
  Я дернулся.
  — А что с ним? Ты его видел? Прошло больше года, и я почти забыл.
  «Нет, но я видел его лодку».
  "Где?"
  «На «Хументосе», стоящем у острова Ман-о-Вар. Теперь он называется «Моя прекрасная леди», и его корпус синий».
  Я сказал: «Сэм, как, черт возьми, ты можешь быть уверен, что это та же самая лодка?»
  "Легкий." Сэм рассмеялся.
  «Около полутора лет назад Кейлс захотел новую скобу для своего форштага. Ну, это британская лодка, а у меня было только американское оснащение, поэтому мне пришлось сделать адаптер. Она до сих пор там».
  — Ты так близко к ней подошёл? «О кабеле». Это было 200 ярдов.
  «И я надел на нее очки.
  Я не думаю, что Кейлса на борту не было, иначе он вышел бы на палубу. Обычно они так и делают в этих водах, потому что лодок здесь не так много, и людям становится любопытно. Должно быть, он был на берегу, но я его не видел. «Он серьезно посмотрел на меня.
  «Я думал сесть на нее, но вспомнил, что ты сказал о том, что не хочешь, чтобы он спугнул, поэтому я просто прошел мимо, не меняя курса, и вернулся сюда».
  «Ты поступил правильно. Когда это было?»
  «Вчера. Скажем, тридцать часов назад. Я вернулся очень быстро».
  Да, он это сделал; до Хументоса было более 300 миль. Я некоторое время размышлял. Чтобы добраться туда быстро, я мог лететь, но единственное место, где можно было приземлиться, было в Дункан-Тауне, а это было довольно далеко от Ман-о'-Вар-Кея, и мне пришлось бы нанять лодку, если всегда можно было бы ее нанять. со шкипером, готовым совершить путешествие туда и обратно за тысячу миль. Впервые мне захотелось иметь гидросамолет или амфибию.
  Я сказал: «Вы готовы вернуться сейчас?»
  «Я очень устал, Том. Я давил на это. У меня не было того, что можно назвать полноценным сном в течение сорока восьми часов. Со мной был 9-футовый молодой Джим Гласс, но я не доверял ему. его навигация, так что все, что у меня было, это подремать».
  «Мы полетим самолетом и посмотрим, там ли он еще, а ты сможешь переночевать в Дункан-Тауне. Хорошо?»
  Он кивнул.
  «Хорошо, Том, но по дороге ты не услышишь от меня ни слова. Я буду спать».
  Я совершенно забыл о Дебби.
  Я взял первый самолет и первого пилота, и мы полетели на юго-восток к «Хументосу», пилотом был Билл Пиндер. Я сел на место второго пилота рядом с Биллом, а Сэм сел сзади. Я думаю, он спал перед взлетом. У меня под рукой был бинокль и фотоаппарат с телеобъективом. Я хотел точно опознать Перигора, хотя насколько точно он это сделал, было проблематично, потому что лодка Кейлса меняла цвет, как кровавый хамелеон.
  Хотя я довольно часто пользуюсь самолетами, поскольку для занятого человека полеты — самый быстрый способ передвижения по островам, я считаю, что это мне утомляет. Когда мы гудели над сине-зеленым морем, оставляя длинную цепь Эксума слева, мои глаза стали тяжелее, и я, должно быть, заснул, потому что Билл сильно ударил меня по ребрам, чтобы разбудить.
  «Ман-о-Вар-Кей через десять минут», - сказал он.
  Я повернулся и разбудил Сэма.
  — На какой стороне острова он был?
  Сэм выглянул из окна.
  "Эта сторона."
  «Мы не хотим делать ничего необычного», — сказал я Биллу.
  «Снизьтесь до минимально допустимой высоты и летите прямо у западного побережья рифа. Не крутитесь и не кружите — просто продолжайте».
  Мы начали спускаться, и вскоре Билл сказал: «Тот маленький остров впереди — Фламинго-Кей; тот, что побольше за ним, — это Военный корабль».
  Я передал бинокль Сэму.
  «Вы знаете Кейлса. Внимательно посмотрите, пока мы пролетаем мимо, и посмотрите, сможете ли вы его заметить. Я воспользуюсь камерой».
  «Там лодка», сказал Билл.
  Я взвел камеру и открыл боковое окно, моргая, когда внутрь ворвался воздух. Шлюп стоял на якоре, и я отчетливо видел цепной изгиб якорного троса под прозрачной водой.
  «Это она», — сказал Сэм, и я щелкнул затвором. Я быстро опомнился и сделал еще один снимок. Сэм сказал: «А это Кейлс в кабине».
  К тому времени шлюп исчез за нами. Я повернул шею, чтобы увидеть это, но оно исчезло.
  — Он помахал рукой или что-нибудь в этом роде?
  — Нет, просто посмотрел.
  «Хорошо», — сказал я.
  «В сторону Дункан-Тауна».
  Билл сделал низкий пролет с опущенным шасси над разбросанными домами Дункан-Тауна, и к тому времени, как мы приземлились на взлетно-посадочной полосе и вырулили на пандус, к нам уже натыкалась побитая машина.
  Мы выбрались из «Навахо», и Сэм сказал, кивнув в сторону машины: «Я знаю этого человека».
  «Тогда вы сможете торговаться», — сказал я.
  «Мы хотим, чтобы лодка дошла до «Мэн-о-Вара» как можно быстрее».
  «Это будет не слишком быстро», - сказал он.
  «Но я сделаю все возможное».
  Мы поехали в Дункан-Таун, и я стоял рядом, пока Сэм торговался за лодку. Я никогда не был в Дункан-Тауне и с интересом осмотрелся. Это было аккуратное и ухоженное место, численность населения которого, по словам Перигора, составляла менее 200 человек, большинство из которых были рыбаками, судя по лодкам. Были признаки сельского хозяйства, но не было товарных культур, поэтому они, вероятно, выращивали достаточно еды для себя. Но существовали выпарные котлы для изготовления соли.
  Сэм позвонил мне, а затем повел к лодке.
  "Вот и все."
  Я вздрогнул от того, что увидел. Это была открытая лодка около восемнадцати футов длиной, и содержалась в не очень чистом состоянии. На корпус двигателя была наброшена запутанная куча сетей, а борта были завалены рыбьей чешуей. Еще там пахло тухлой рыбой, и он разбил бы сердце Питу Олбери.
  «Это лучшее, что ты можешь сделать?»
  «По крайней мере, у него есть внутренний двигатель», — сказал Сэм.
  «Я не думаю, что он сломается. Я пойду с тобой, Том. Я знаю Кейлса в лицо и могу поспать шесть часов по дороге».
  "Шесть часов!"
  «Это сорок миль, и я не думаю, что эта лодка сможет развивать скорость более семи узлов». Он посмотрел на солнце.
  «Когда мы доберемся туда, будет уже темно».
  — Ладно, — смиренно сказал я.
  «Давайте двигаться дальше со скоростью семь узлов».
  Через пять минут мы уже были в пути вместе с владельцем и шкипером, черным багамцем по имени Бейлисс, у румпеля. Сэм постелил вонючую подстилку из рыбных сетей и пошел спать, пока я размышлял. Я привык носиться по островам на навахо, и такой темп меня раздражал. Я оценил длину лодки и носовую волну и решил, что мы не идем даже шести узлов. Мне не терпелось противостоять Кейлсу.
  Мы приехали на Ман-о-Вар-Кей, когда солнце уже садилось, и я разбудил Сэма.
  «Мы подходим к рифу с другой стороны. Насколько он широк?»
  «Примерно полмили».
  «Как дела?»
  "Неплохо." Он посмотрел на меня.
  — Что все это значит, Том?
  "Личное дело."
  Он покачал головой.
  «Год назад, когда я спросил, почему вас интересует Кейлс, вы, черт возьми, чуть не откусили мне голову. А потом вы привлекли полицию к комиссару Перигору, не меньше. Это больше, чем личное дело. Во что вы меня втягиваете?»
  Это был вполне справедливый вопрос. Если мы собирались противостоять человеку, которого я считал убийцей, Сэм имел право знать. Я спросил: «Насколько вы были близки с Питом Олбери?»
  «Я знал его всю свою жизнь. Ты знаешь, что мы оба родом из Абако. Я помню его и тебя вместе, когда я был маленьким, не старше четырех лет. Тебе тогда было бы двенадцать или тринадцать, я думаю».
  — Да, он был моим другом, — тихо сказал я.
  "А вы?"
  «Конечно, он был моим другом. Мы вместе занимались черепахой. Самой крупной рыбой, которую мы когда-либо поймали, была гусеница. Он научил меня ловить кустарниковых жуков с помощью костыля».
  Это был абаконский народный обычай ловли сухопутных крабов раздвоенной палкой. Я сказал: «Кейлс была на «Девочке Лвайан», когда она исчезла».
  Сэм замер.
  "Ты имеешь в виду…"
  «Я не знаю, что я имею в виду, но я пойму, когда доберусь до другой стороны этого проклятого острова. Прямо сейчас я работаю над тем, как лучше всего это сделать».
  "Подождите минуту." Сэм крикнул Бэйлисс: «Помедленнее», а затем повернулся ко мне, белки его глаз покраснели от света заходящего солнца.
  «Если Кейлс был на «Девочке Лукаян», если это Кейлс на той лодке, то это означает убийство». Сэм так же быстро, как и любой другой багамец, подсчитывал факты о жизни и смерти на море.
  «Я читал о расследовании в «Фрипорт Ньюс». Тогда мне казалось, что что-то упущено».
  «Перигор закрыл это дело; он не хотел спугнуть Кейлса.
  Фотография Кейлс, которую вы видели, была сделана моей дочерью Сью незадолго до того, как Девушка уехала в Майами. Перигор считает, что Кейлс - контрабандист кокаина. В любом случае, дело не в этом, Сэм. Я хочу поговорить с Кейлсом.
  "
  «И ты думаешь прогуляться по острову». Он покачал головой.
  «Это не так. Лодка стоит на якоре недалеко от берега. Вам придется плыть. бы." Он указал на бочонок с водой на носу.
  «Попроси у него воды».
  "Ты идешь?"
  «Конечно, я приду», - быстро сказал Сэм.
  — Он тебя узнает, — с сомнением сказал я.
  Сэм иронизировал.
  «Что ты хочешь, чтобы я сделал? Сделал белое лицо? Неважно, знает он меня или нет, он меня не боится. Но он может узнать твое лицо, и это будет другое дело. Тебе лучше сохранить свое лицо». головой вниз."
  Итак, мы обошли Ман-о-Вар-Кей с тихо работающим двигателем и составили несколько окончательных планов. Хотя Сэм видел Кейлза с воздуха в бинокль, это была всего лишь короткая вспышка, и точное опознание можно было установить только тогда, когда он поговорил с человеком на шлюпе. Если Сэм узнает Кейлса, он должен будет попросить воды; если бы это был не Кейлс, он должен был попросить рыбу. С этого момента нам придется играть на слух.
  Когда мы дрейфовали рядом со шлюпом, света было очень мало. Я снял кожух двигателя и встал спиной к My Fair Lad) видимо возился с двигателем. Бэйлисс ушел, и Сэм заорал: «Эй, шлюп!» Он стоял на носу и удерживал нас багром.
  Голос спросил: «Чего ты хочешь?» Акцент был американский.
  Я думаю, Сэм больше ориентировался на голос, чем на то, что он мог видеть.
  «Нам не хватило воды. Можете ли вы дать нам несколько капель?»
  Свет ударил из кабины и ударил Сэма.
  «Разве я тебя не знаю?» - сказал Кейлс. В его голосе была нотка подозрения.
  — Ты мог бы, — легко сказал Сэм.
  «Я владею пристанью в Нью-Провиденсе. Я знаю много яхтсменов, и они знают меня. Может быть, вы были у меня в отеле Sea Gardens, к западу от Нассау. Я Сэм Форд». Он держал руку, прикрывая глаза, пытаясь увидеть что-то за пределами яркого света.
  «Я помню тебя. Хочешь воды?»
  «Я был бы признателен. Мы чертовски хотим пить».
  «Я принесу тебе немного», сказал Кейлс.
  — Есть что-нибудь, чтобы это вставить?
  Сэм предусмотрительно опорожнил бочонок с водой. Он передал его Кайлсу, который спустился вниз.
  — Он узнает, если мы поднимемся на борт, — прошептал Сэм.
  «Шлюп будет качнуться. Если мы собираемся его схватить, то это произойдет, когда он подойдет сейчас. Будьте готовы прыгнуть на него, когда я кричу».
  — Ты уверен, что это Кейлс?
  — Чертовски уверен. В любом случае, любой обычный яхтсмен пригласил бы нас на борт.
  "Тогда все в порядке."
  Со шлюпа донесся звук ручного насоса, и через несколько минут он прекратился.
  "Готов сейчас!" — сказал Сэм тихим голосом.
  Шлюп покачнулся, когда Кейлс поднялся в кабину. Сэм весело сказал: «Это любезно с вашей стороны, сэр». Он ослабил хватку на крюке, и когда Кейлс наклонился, чтобы передать бочонок, Сэм вместо того, чтобы взять его, схватил Кейлса за запястье и сильно потянул.
  Другой рукой он вонзил конец лодочного крюка в живот Кейлса, как копье.
  Я услышал, как у Кейлса вырвался воздух, когда я прыгнул на шлюп. У Кейлса не было шансов; он лежал наполовину в кабине, наполовину вылезая из кабины, борясь за дыхание, а Сэм с мрачным упорством держал его за запястье. Я впился ему обоими коленями в поясницу, прижимая его животом к комингсу кабины.
  — Поднимайся на борт, Сэм, — сказал я хрипло.
  Бэйлисс крикнул: «Что там происходит?»
  «Занимайтесь своим делом», — сказал Сэм и поднялся на борт. Он включил фонарь компаса, который заливал кабину тусклым светом.
  — Ты можешь его удержать?
  Тело Кейлса извивалось под моим.
  "Я так думаю."
  «Я возьму веревку; ее хватит на лодку». Сэм выхватил нож из-за пояса Кейлса и на мгновение исчез.
  Кейлс восстанавливал дыхание.
  «Ты… ты ублюдок!» он ахнул, вздрогнул подо мной и чуть не сбросил меня с ног, поэтому я сильно ударил его по затылку кулаком (классический кроличий удар), и он обмяк. Я надеялся, что не сломал ему шею.
  Сэм пришел с веревкой, и мы связали руки Кейлса за спиной, и я знал, что Сэм достаточно разбирается в морских узлах, чтобы позволить ему это сделать.
  Когда мы обеспечили безопасность Кейлса, он спросил: «Что нам теперь делать?»
  Бэйлисс позволил своей лодке немного отойти в сгущающуюся темноту. Теперь я услышал, как его двигатель заработал, и он снова подошел к нам.
  — Что ты делаешь с этим человеком? он спросил.
  «Я не имею к этому никакого отношения».
  Я сказал Сэму: «Давай отведем его вниз, и тогда ты сможешь поговорить с Бейлиссом.
  Охладите его, потому что он может нам снова понадобиться. "
  Мы упаковали Кейлза внизу и растянули его на койке. Он тяжело дышал. Сэм сказал: «Что мне сказать Бэйлисс?»
  Я пожал плечами.
  — Почему бы не сказать ему правду?
  Сэм ухмыльнулся.
  «Кто вообще верит в правду? Но я его исправлю». Он вошел в кабину, и я осмотрелся. Сэм был прав насчет того, что Кейлс был хорошим моряком, потому что это было видно. Все было аккуратно и аккуратно, все снаряжение было уложено; место для всего и все на своем месте. Ничто так не выдает плохого моряка, как неряшливость, и если бы все внизу было в порядке, то же самое было бы и на палубе. Это определение формы корабля. При условии пятиминутного уведомления Кейлс мог поднять крюк и плыть куда угодно.
  Но хороший моряк – не обязательно хороший человек; Об этом свидетельствует история пиратства на Багамах. Я повернулся и посмотрел на Кейлза, который начал слабо шевелиться, затем включил свет в каюте, чтобы лучше рассмотреть его. Я впервые хорошо рассмотрел его лицо и с облегчением увидел, что Сэм не ошибся, это определенно был тот человек, которого сфотографировала Сью.
  Я сел за штурманский стол, включил лампу на гибкой шее и начал перебирать ящики. Хороший моряк ведет журнал, честный моряк ведет журнал, но стал бы Кейлс вести журнал? Было бы полезно иметь запись о его перемещениях в прошлом.
  Журнала найти не удалось, поэтому я начал просматривать графики.
  При записи курса яхты на карту обычно используют довольно мягкий карандаш, чтобы в случае ошибки его можно было легко стереть и исправить, или, когда рейс выйдет за пределы курса, можно было стереть линию курса и снова использовать карту. Большинство моих знакомых яхтсменов склонны оставлять курс на карте до тех пор, пока он не понадобится для следующего плавания. Среди лодочников часто хвастаются, и им нравится сидеть в гавани, сравнивая путешествия и обмениваясь ложью.
  У Кейлса были карты, охватывающие восточное побережье Америки от канадской границы до Гайаны, которая находится довольно близко к экватору, включая Багамские острова и весь Карибский бассейн. На многих из них были линии курса и даты.
  Это нормально — указать карандашом дату, когда вы установили позицию по полуденному солнцу, и вы можете добавить месяц, но никто из моих знакомых не указывает год. Так были ли это записи старых или недавних путешествий?
  Сэм спустился вниз и посмотрел на Кейлза.
  "Еще спит?" Он вошел на камбуз, вытащил алюминиевую кастрюлю и наполнил ее водой. Он вернулся и швырнул это Кейлсу в лицо. Кейлс застонал и помотал головой из стороны в сторону, но глаза не открыл.
  Я сказал: «Сэм, взгляни на эти графики и скажи мне, значат ли они что-нибудь». Мы поменялись местами, и я встал над Кейлсом. Его глаза открылись, и он посмотрел на меня, но в них не было никакого понимания, и я решил, что у него сотрясение мозга. Пройдет некоторое время, прежде чем он сможет говорить, поэтому я пошел исследовать.
  Что я искал, я не знаю, но я все равно искал, открывая шкафчики и коробки, где бы я их ни находил. Морское мастерство Кейлса еще раз проявилось в том, как он нарисовал на крышке каждой банки с едой запись о ее содержимом. Я нашел банки в шкафчиках под койками, и его хватило на долгое время. Если вода попадет в трюмы, этикетки с банок смываются, и Кейлс позаботился о том, чтобы, открыв банку с говядиной, он не обнаружил там персиков.
  Я открыл его аптечку и обнаружил, что она хорошо укомплектована всеми стандартными бинтами и лекарствами, включая два одноразовых шприца, уже наполненных морфием. Это не так уж и стандартно, но некоторые яхтсмены, особенно одиночки, провозят морфин по специальному разрешению. Если да, то закон требует, чтобы их перевозили в запертом ящике, а это не так. Было также несколько стеклянных ампул без этикеток, содержащих желтоватую маслянистую жидкость. В отличие от шприцев с морфием, на них не было описания или названия производителя.
  Я взял один из них и внимательно осмотрел. Сама ампула выглядела дилетантской, как будто она была самодельной, концы были запечатаны, как будто их держали в пламени, а на стекле не было ничего выгравированного, что могло бы указать на природу содержимого. Я подумал, что если Кейлс участвовал в торговле наркотиками, то он вполне мог быть наркоманом, и это был его собственный запас наркотика. Это мнение было подкреплено находкой обычного многоразового шприца для подкожных инъекций. Я оставил все на месте и закрыл коробку.
  Я вернулся к Сэму, который все еще изучал графики. Он пришел почти к тому же выводу, что и я, но сказал: «Мы могли бы определить, когда все это произошло, связав это с прогнозами погоды».
  «Мы оставим это Перигору», — сказал я.
  Сэм нахмурился.
  «Может быть, нам следовало оставить все это комиссару. Я думаю, нам следовало рассказать ему об этом человеке перед отъездом. Мы поступаем правильно, Том?»
  «Черт, я не знал, что это был Кейлс, прежде чем мы ушли. Это был просто шанс, не так ли?»
  — Даже в этом случае, я думаю, тебе следовало рассказать Перигору.
  Я немного потерял самообладание.
  «Ладно, не вези его домой, Сэм. Так что я должен был сказать Перигору. Я не сказал. Может быть, я не совсем соображал. Бульвар к пожару во Дворце развлечений. И мы могли бы обойтись без этих кровавых уличных беспорядков. Знаешь, что я делал, когда ты пришел в мой офис?
  «Нет, что?»
  «Устранение беспорядка, устроенного администрацией аэропорта. Их машины по обработке багажа превратили самолет с чемоданами в конфетти, и у меня в вестибюле было более 200 американцев, ищущих кровь.
  Еще немного такого, и мы все обанкротимся. «Я обернулся, когда Кейлс сказал что-то позади меня.
  "Что это было?"
  «Кто ты, черт возьми?» Голос Кейлса оказался сильнее, чем я ожидал, и я подозревал, что он некоторое время симулировал потерю сознания, работая над своими путами. Я не беспокоился о том, что видел узлы.
  «Вы меня знаете, мистер Кейлс», — сказал Сэм, и глаза Кейлса расширились, когда он услышал свое имя.
  «У вас нет фар. Это плохо — вас могут сбить». Его голос был обманчиво мягким.
  «Проклятые яхтсмены!» — с горечью сказал Кейлс.
  «Послушайте, ребята, вы меня неправильно поняли. Я могу вам помочь».
  «Вы много знаете об угоне яхты?» Я спросил.
  «Я знаю, что такое случается». Кейлс уставился на меня.
  "Кто ты?"
  Я не ответил ему, но выдержал его взгляд. Сэм небрежно спросил: «Вы когда-нибудь встречали человека по имени Олбери? Пит Олбери?»
  Кейлс облизнул губы и хрипло сказал:
  «Ради бога! Кто ты?»
  — Ты знаешь Сэма, — сказал я.
  «Вы встречали его раньше. Я Том Менган.
  Возможно, вы слышали обо мне. На Багамах меня довольно хорошо знают. "
  Кейлс вздрогнул, но пробормотал: «Никогда о тебе не слышал».
  «Я думаю, что да. На самом деле я думаю, что вы познакомились с некоторыми членами моей семьи. Например, с моей женой и дочерью».
  «И я думаю, что ты спятил».
  — Хорошо, Кейлс, — сказал я.
  «Давайте приступим к делу. Больше года назад Пит Олбери нанял вас в качестве команды на «Луккиан Гёрл», чтобы помочь доставить ее из Фрипорта в Майами. На борту также были моя жена и дочь.
  Лодка так и не добралась до Майами; оно исчезло бесследно. Но тело моей дочери было найдено. Почему ты все еще жив, Кейлс? "
  «Я не знаю, о чем вы говорите. Я не знаю вас, вашу жену или вашу дочь. И я не знаю этого парня, Олбери». Он кивнул в сторону Сэма.
  «Я знаю его, потому что я поставил свою лодку в его пристань, вот и все. Ты выбрал не того парня», — сказал Сэм, — «Может быть, так оно и есть. " Он посмотрел на меня.
  «Но это легко доказать, так или иначе». Он снова посмотрел на Кейлза.
  «Где твой бортжурнал?»
  Кейлс поколебался, затем сказал: «Спрятан под матрацем».
  Сэм взял нож Кейлса, который тот положил на штурманский стол.
  «Никаких уловок, иначе я тебя хорошенько порежу». Он подошел к Кейлсу и перевернул его.
  — Пойми, Том.
  Я поднял матрас под Кейлсом, ощупал его и наткнулся на край книги. Я вытащил его.
  — Хорошо, Сэм. Сэм отпустил Кейлза, который снова перевернулся на спину.
  Пролистывая страницы бортового журнала, я сказал: «Все, что вам нужно сделать, это доказать, где вы находились в определенный день». Я бросил книгу Сэму.
  — Но мы его там не найдем. Где твой прошлогодний журнал?
  «Не ведите журнал более одного года», — угрюмо сказал Кейлс.
  «Загромождает место».
  «Тебе придется добиться большего».
  «Это смешно», сказал Сэм.
  «Большинство лодочников хранят свои старые бортовые журналы. Знаете, в качестве сувениров и для того, чтобы произвести впечатление на других лодочников». Он усмехнулся.
  «И мы, люди пристани».
  «Я не сентиментален», - прорычал Кейлс.
  «И мне не нужно никого впечатлять».
  «Тебе придется, черт возьми, произвести на меня хорошее впечатление, если ты ожидаешь, что я тебя отпущу», — сказал я.
  «И если я не отпущу тебя, тебе придется произвести впечатление на судью».
  «О боже, как я в это ввязался!» — вопил он.
  «Клянусь Богом, ты выбрал не того парня».
  "Докажите это."
  — Как я могу? Я ведь не знаю, когда отплыла твоя чертова лодка, не так ли? Я ничего не знаю о твоей лодке.
  «Где ты был незадолго до прошлого Рождества?»
  «Откуда мне знать? Мне придется об этом подумать». Лоб Кейлса сморщился.
  «Я был во Флориде».
  «Нет, это не так», — сказал Сэм.
  «Я встретил тебя на международном базаре во Фрипорте, и ты сказал мне, что собираешься в Майами. Помнишь это?»
  «Нет. Это было чертовски давно, и как я могу помнить об этом? Но я отплыл в Майами, а затем отправился в Ки-Уэст».
  «Вы отплыли в Майами, хорошо», — сказал я.
  «В Лукайской девушке».
  «Я плыл на своей лодке», — упрямо сказал Кейлс.
  «Эта лодка». Он кивнул мне головой.
  «Что это за лодка была, этот Лукаян Гзр?»
  — Траулер длиной пятьдесят два фута типа «Гаттерас».
  "Ради бога!" - сказал он с отвращением.
  «Я бы никогда не ступил на такой дворец выпивки. Я моряк». Он кивнул в сторону Сэма.
  «Он это знает».
  Я посмотрел на Сэма, который сказал: «Вот и все. Как я уже говорил, у него есть аккуратный маленький дизельный двигатель размером со швейную машинку, которым он почти никогда не пользуется».
  На мгновение я смутился и задумался, действительно ли мы выбрали не того человека; но я оправился, когда Сэм сказал: «Почему ты постоянно меняешь название своей лодки?»
  Кейлс на мгновение был в замешательстве, затем сказал: «Я не знаю».
  - Брось, - усмехнулся я.
  «Мы уже знаем четыре названия и четыре цвета. Когда чуть больше года назад эта лодка стояла в гавани Royal Palm во Фрипорте, она называлась Bahama Mama, а ее корпус был красным».
  «Должно быть, это была другая лодка. Не моя».
  «Ты лжец», — прямо сказал Сэм.
  «Вы думаете, я не знаю своей работы? Я повесил шапочный штуцер».
  Я вспомнил разговор, который состоялся у меня в офисе с Сэмом и Джо Картрайтами год назад. Сэм видел Кейлса на Международном базаре, но, как выяснилось, ни Сэм, ни Джо не видели лодку.
  Но он не говорил этого Кейлсу; он рисковал.
  Кейлс лишь пожал плечами, и я сказал: «Мы знаем, что вы контрабандист кокаина. Если вы встретитесь и скажете правду, это может помочь вам в суде. Не сильно, но может немного помочь».
  Кейлс выглядел пораженным.
  «Кокаин! Ты с ума сошел. Я никогда в жизни не провозил контрабандой ни унции».
  Либо он был очень хорошим актером, либо говорил правду, но, конечно, он это отрицал, поэтому я назвал его хорошим актером.
  «Почему ты отправился на Кэт-Айленд?»
  «Я больше ни слова не скажу», — угрюмо сказал он.
  «Что толку? Мне не верят, что бы я ни говорил».
  «Тогда все». Я встал и сказал Сэму: «Куда нам идти дальше?»
  «Отправьте эту лодку обратно в Дункан-Таун и передайте его комиссару местного правительства. Он свяжется с полицией, и они заберут ее оттуда. Но не раньше рассвета».
  «Боишься плыть в темноте?» — издевался Кейлс.
  Сэм проигнорировал его и сказал мне: «Мне хотелось бы поговорить с тобой на палубе».
  Я последовал за ним в кабину.
  — Что ты сказал Бэйлиссу?
  «Достаточно правды, чтобы заткнуть ему рот. Он слышал об исчезновении Лукайской девушки, поэтому останется и будет сотрудничать». Он взял фонарик, которым пользовался Кейлс, и направил луч света в темноту по широкой дуге. Из темного участка черноты примерно в 200 ярдах к морю послышалось ответное мерцание.
  «Он там».
  «Сэм, почему бы нам не отплыть обратно прямо сейчас? Я знаю, что то, что сказал Кейлс, неправда».
  «Потому что мы не можем», — сказал Сэм, и в его голосе послышалась нотка иронии.
  «Я был слишком осторожен. Я прикидывал, что может случиться, если Кейлс вырвется из-под контроля, и мне хотелось подрезать ему подколенные сухожилия, поэтому я взял часть рыболовной сети Бэйлисса и запутал ее вокруг пропеллера. Этот двигатель теперь никогда не перевернется. Тогда я отрезать все фалы, чтобы Кейлс не смог поднять парус. Проблема в том, что мы тоже не можем.
  «Сколько времени потребуется на исправление?»
  — Соединение фалов и перезаправка займут больше часа при дневном свете. То же самое и с двигателем.
  «Мы могли бы забрать Кейлса обратно на лодке Бэйлисса, начиная прямо сейчас».
  «Я не думаю, что он бы это сделал», — сказал Сэм.
  «Рыбаки — это не то же самое, что яхтсмены, которые плавают ради развлечения. Они не любят плавать ночью, потому что нет необходимости делать это, поэтому у них нет опыта, и они это знают». Он указал на юг.
  «Между этим местом и Дункан-Тауном много рифов, и Бэйлисс побоялся бы натыкаться на один из них. Вы не знаете этих людей; они не работают по картам и компасам, как люди на прогулочных лодках. цвет моря и полет птиц, которые они могут видеть».
  - С тобой все будет в порядке на румпеле, - сказал я.
  «Но Бэйлисс этого не знал. Это его лодка, и он не хотел бы ее потерять».
  «Давай все равно спросим его», — сказал я.
  «Позови его».
  Сэм взял лампу и посветил ею в сторону моря. Было пару ответных подмигиваний, и я услышал стук двигателя, когда Бэйлисс приблизился. Он подошел рядом, отбиваясь багром, а затем передал своего маляра Сэму, который закрепил его на стойке. Сэм перегнулся через край кабины, все еще держа свет.
  «Мистер Менган хочет знать, отвезете ли вы нас обратно в Дункан-Таун сейчас».
  Лицо Бэйлисса сморщилось, и он посмотрел на небо.
  «О, нет», сказал он.
  «Могло бы быть, если бы было полнолуние, но сегодня луны вообще не было».
  Я сказал: «Сэм тоже готов управлять кораблем и управлять румпелем.
  Он хороший человек в море. "
  Все произошло так, как и предсказывал Сэм. Бэйлисс стал упрямым.
  «Откуда я это знаю? Это единственная лодка, которая у меня есть, я не хочу ее потерять. Нет, мистер Менген, лучше подождите восхода солнца».
  Я немного поспорил, но это было бесполезно; чем больше я спорил, тем больше Бэйлисс упирался в его пятки.
  — Хорошо, — сказал я в конце концов.
  «Мы ждем восхода солнца».
  "Иисус!" — внезапно сказал Сэм.
  «Нож, который я оставил на штурманском столе». Он повернулся и посмотрел вниз.
  «Смотри!» он закричал.
  «Он проходит через носовой люк
  Я посмотрел вперед и увидел темную фигуру, движущуюся в носовой части, затем последовала вспышка, плоский звук и спаааанг, когда пуля отрикошетила от металла. Сэм выпрямился и врезался в меня.
  «За борт!»
  Времени думать не было, но все сразу приобрело смысл. Невозможно драться с человеком с ружьем на палубе, которую он знал как свои пять пальцев. Я ступил на сиденье кабины и подпрыгнул, споткнувшись при этом обо что-то, и из-за этого произвел настоящий фурор.
  Когда Сэм последовал за мной, раздался еще один всплеск, а затем я нырнул под воду, потому что со шлюпа вспыхнул свет, и луч коснулся поверхности воды, и произошла еще одна дульная вспышка, когда Кейлс снова выстрелил.
  Именно тогда я поблагодарил Пита Олбери за его уроки плавания на рифах вокруг Абако. В те времена еще только появилось снаряжение для подводного плавания, и его использование не было повсеместным; в любом случае Пит испытывал к этому искреннее презрение. Он научил меня глубоко нырять и контролировать дыхание, необходимые для того, чтобы я мог спускаться среди кораллов. Теперь я хорошо использовал его обучение.
  Я выплеснул воздух изо рта, ревностно сохраняя его, одновременно ощущая охотничий свет, мерцающий над поверхностью над головой. Мне удалось скинуть обувь, поблагодарив себя за то, что на мне нет шнурков, и плавать стало легче. Я плавал кругами и, прежде чем подняться на поверхность, чтобы подышать воздухом, я услышал безошибочную вибрацию чего-то тяжелого, входившего в воду, и задался вопросом, что это было.
  Я всплыл на спину так, что над водой оказались только нос и рот. Наполнив легкие, я снова погрузился под воду, стараясь не разбрызгаться. Я подсчитал, что смогу оставаться под водой две минуты на каждом вдохе воздуха, и всплывал три раза примерно по шесть минут.
  В последний раз, когда я подошел, я высунул голову и вытряхнул воду из ушей.
  Затем я услышал равномерную пульсацию двигателя лодки Бэйсса, явно работавшей на максимальной скорости. Готовый снова пригнуться, если он встретится на моем пути, я внимательно прислушался, но шум затих вдалеке, и вскоре уже ничего не было слышно. Звук голоса тихо плыл над водой.
  "Том!"
  — Это ты, Сэм?
  «Я думаю, что он ушел».
  Я плыл, как мне казалось, в направлении Сэма.
  — Куда ушел?
  «Я не знаю. Он взял лодку Бэйлисса».
  — Где Бэйлисс? Я увидел рябь, которую создавал Сэм, и подошел к нему.
  «Я не знаю», сказал Сэм.
  «Я думаю, он тоже вылетел за борт. Хотя, возможно, он все еще находится в лодке».
  «Давайте не будем делать поспешных выводов», — сказал я.
  «Это мог быть побег Бейлисса, а Кейлс все еще мог быть рядом».
  Сэм сказал: «Я покачивался под носом, а Кейлс клялся, что готов вырвать себе кишку. Сначала он попытался запустить двигатель, и тот заклинил.
  Затем он попытался поднять парус и обнаружил, что не может. Я думаю, он вполне уверен, что взял лодку Бэйлисса. "
  «Что ж, если мы собираемся это выяснить, давайте сделаем это осторожно», — сказал я. Мы составили план, достаточно простой, который заключался в том, чтобы одновременно подойти к обеим сторонам шлюпа, надеясь поймать Кейлса в клещи, если он все еще был там. При исполнении мы обнаружили, что шлюп пуст. Сэм спросил: «Где Бэйлисс?»
  Мы долго кричали и светили фонарем на воду, но ничего не видели и не слышали. Сэм сказал: «Это моя вина, Том. Я все испортил. Я забыл нож».
  «Забудь об этом», — сказал я.
  «Как вы думаете, каким путем пошел Кейлс?»
  «Не знаю, но на его месте я бы направился на север. У него пятьдесят миль топлива, а может, и больше, и там полно рифов, где можно заблудиться. Возможно, у него даже хватит топлива, чтобы добраться до Эксумы. ." Он глубоко вздохнул.
  "Что же нам теперь делать?"
  Я думал об этом.
  «Мы подождем до восхода солнца, сделаем ремонт, найдем Бэйлисса, если сможем, вернемся в Дункан-Таун и доложим правительственному комиссару, а Биллу Пиндеру придется провести поиск этого сукиного сына с воздуха».
  Это была непростая ночь и еще худшее утро, потому что, пока Сэм ремонтировал фалы, я зашел под корму, чтобы срезать рыболовную сеть вокруг гребного винта, и обнаружил там застрявшего Бейлисса. Ему прострелили голову, и он был очень мертв.
  Это раскололо Сэма Форда больше, чем что-либо еще, и не принесло мне особой пользы.
  Заместитель комиссара Перигор был громогласен, и у него создалось определенное впечатление, будто вокруг его головы сверкает невидимая молния.
  «У тебя был Кейлс, и ты его отпустил!» — сказал он недоверчиво.
  «Не намеренно», — сказал я.
  «Мы ничего не могли с этим поделать, у него был пистолет».
  «Но ты все-таки действовал невнимательно. Я предупреждал тебя об этом. Почему, во имя Бога, ты не сказал мне, что знаешь, где находится Кейлс?»
  «Я не знал, где он. Я думал, что знаю, где находится его лодка. И я даже не был в этом уверен. Я знаю, что Сэм Форд знает свои лодки, но я не мог быть полностью уверен. Я спустился в theJumentos, чтобы провести опознание».
  - Вместо этого ты устроил вонючую кашу, - сказал Перигоид с покалыванием.
  «Мистер Мэнгэн, я говорил вам, что это профессиональное дело, и вы не должны вмешиваться. Вы несете ответственность за смерть человека, невиновного прохожего, которого вы случайно взяли с собой на охоту за убийцей. Фред Бэйлисс был женатый мужчина с женой и четырьмя детьми. А что насчет них?»
  Я чувствовал себя как в аду.
  «Я позабочусь о семье», — пробормотал я.
  «О, ты это сделаешь? Большое дело. Ты знаешь, что значит потерять семью.
  Как вы думаете, что чувствует сейчас миссис Бэйлисс? Как вы думаете, сможете вылечить ее горе несколькими долларами? "
  Перигор был человеком, который знал, как поразить яремную вену.
  «Боже, что я могу сказать, кроме того, что мне очень жаль?»
  «Ни ваше горе, ни ваши деньги не помогут. И теперь у меня есть вооруженный человек на Багамах, который знает, что за ним охотятся, и именно моим людям придется заниматься охотой. Сколько горя вы почувствуете, если один из них убит в процессе?»
  «Господи, Перигор, хватит!»
  Он кивнул.
  «Я тоже так думаю. Вернитесь к управлению своими отелями, мистер Манган. Вернитесь к зарабатыванию денег, но держитесь подальше от этого бизнеса». Он сделал паузу.
  «Я, возможно, захочу допросить вас и Сэма Форда дальше. Я дам вам знать. Вот и все».
  Я вышел из офиса Перигора, чувствуя себя настолько подавленным, что мог пройти под брюхом змеи в цилиндре. Он был человеком, который знал, как использовать слова как оружие, и, черт возьми, я знал, что это произойдет. Я был безответственным. Когда Сэм пришел с новостями о лодке Кейлса, мне следовало немедленно отвезти его в Перигор и позволить полиции разобраться с этим.
  Моё настроение не улучшилось, когда я вернулся в офис и позвонил домой. Люк Бэйли ответил.
  — Миссис Менган дома?
  «Нет, мистер Менган».
  — Ты хоть представляешь, где она?
  «Сегодня утром она уехала в Хьюстон».
  «Спасибо, Люк». Я положил трубку, чувствуя себя еще более подавленным, чем когда-либо.
  Несколько дней спустя Перигор попросил о встрече со мной и Сэмом Фордом, и мы встретились с ним, но не в его офисе, а в таможенном департаменте порта.
  Он приказал привести шлюп Кейлса из Дункан-Тауна и, как я и предполагал, заручился помощью таможенников, чтобы провести его настоящую проверку.
  Лодку вытащили из воды и поставили на склад, где она выглядела огромной. Удивительно, насколько больше парусная лодка выглядит из воды, чем внутри; часто забывают, что большая часть лодки находится под водой. Таможенники вывезли большую часть снаряжения, и оно было сложено на полу склада и на столах небольшими кучками, причем на каждой кучке было указано, где оно было найдено. Опять же, удивительно, как много всего можно втиснуть в двадцатисемифутовый футер.
  Перигор отвел нас в небольшой застекленный кабинет в углу склада и снова провел через испытания, на этот раз с магнитофоном на столе. Это был изнурительный допрос, и он сильно ударил по Сэму, потому что он винил во всем себя, зная, что, если бы он не оставил нож на штурманском столе, Бэйлисс мог бы быть еще жив.
  Это была двухчасовая беседа, время от времени прерывавшаяся офицером таможни, который приходил показать Перигору что-то или другое. Наконец он выключил диктофон и повел нас на склад, где попросил Сэма показать ему приспособление на топе, по которому он смог идентифицировать лодку, даже если ее название и цвет были изменены.
  Я спросил: «Вы нашли что-нибудь полезное?»
  «Ничего интересного». В голосе Перигора было что-то такое, что подсказывало мне, что даже если бы он что-то нашел, он не собирался мне сообщать.
  — Не наркотики? — спросил я удивленно.
  Его интерес обострился.
  «Какие наркотики?»
  «То, что в аптечке».
  Он подозвал таможенника, и ящик был предъявлен. Там было пусто.
  Таможенник сказал: «Мы выложили туда содержимое». Мы подошли к столу на козлах, и я просмотрел статьи.
  Шприцы с морфием были, но стеклянных ампул не было.
  Я описал их и сказал: «Я думал, что если Кейлс был торговцем наркотиками, то он, возможно, тоже был наркоманом, и что это его личный запас».
  — Да, — задумчиво сказал Перигор.
  «Если бы он был пользователем, он обязательно взял бы это с собой, как бы сильно он ни торопился. Вы говорите, это была жидкость?»
  «Правильно, слегка желтоватая жидкость». Я описала ампулы и рассказала, какой у них самодельный вид.
  Таможенник забрал многоразовый шприц для подкожных инъекций.
  «Забавно, что он не взял это». Он покачал головой.
  «Желтая жидкость.
  Это ново для меня. "
  «Они всегда придумывают что-то новое, что поразит их воображение», — сказал Перигор.
  «Итак, теперь у нас есть вооруженный преступник. Становится хуже, не так ли, мистер Манган? Как только его запасы закончатся, он может начать совершать набеги на аптеки, чтобы пополнить запасы. Еще одна головная боль».
  — У тебя есть идеи, где он может быть? Я спросил.
  Лодка Бейлиса не была найдена и, по мрачному предсказанию Перигора, никогда не будет найдена. Он думал, что оно затонуло. Небольшую парусную яхту украли из Джорджтауна в Эксумасе.
  «И теперь он может быть где угодно, с изменением названия и цвета», — сказал Перигор.
  «Если у Кейлса есть хоть капля здравого смысла, он покинет Багамские острова».
  Я хотел было отвернуться, но о чем-то подумал.
  «Ходят слухи, что пожар во Дворце развлечений произошел из-за поджога. Есть ли в этом что-нибудь?»
  «Насколько мне известно», сказал он.
  «Раздавите эти слухи, если сможете».
  «Да», сказал я.
  «Это в моих интересах».
  Итак, я пошел домой и обнаружил, что Дебби вернулась.
  Она рвалась в бой. Меня встретили: «Где ты был?
  Тебя никогда не бывает здесь, когда я хочу тебя. "
  «Я мог бы сказать то же самое о тебе», - ответил я кисло.
  «На самом деле меня сбили в Хументосе».
  «Выстрел!» Я видел ее недоверие.
  «Кто?»
  «Человек по имени Кейлс – помните его? Он убил там человека и, черт возьми, чуть не убил меня и Сэма Форда».
  «Кто такой Сэм Форд?»
  «Если бы вы больше интересовались мной и моими делами, вы бы чертовски хорошо знали, кто такой Сэм Форд. Он начальник отдела пристаней для яхт».
  «Итак, вы нашли Кейлса».
  «Сэм сделал, и ты выглядишь чертовым дураком. Я пытался схватить его сам и убил бедного проклятого рыбака. Меня начинает тошнить». Я налил себе крепкий напиток и сел.
  «Комиссар Перигор сейчас не очень высокого мнения обо мне.
  Примерно столько же, сколько и вам кажется. "
  — И чья это вина? она вспыхнула.
  «Какой интерес ты проявляешь ко мне? Тебя больше нет рядом».
  «Боже мой, ты знаешь, какие проблемы у меня были в последнее время, то с тем, то с другим. И только что вспыхнул новый пожар в Дворце развлечений.
  Завтра в Нассау состоится встреча Ассоциации отельеров и Министерства туризма. Мне придется уйти пораньше. «Это было плохо», — сказала она.
  «Я читал об этом в хьюстонских газетах».
  «Вы бы это сделали. Если бы вы были в Тимбукту, вы бы прочитали об этом. В этом проблема». ^ "Но какое это имеет отношение к тебе? Зачем тебе лететь в Нассау?"
  Я задумчиво посмотрел на Дебби и решил остудить. Она была в худшем настроении, чем я когда-либо видел, но, хотя она и вела себя неразумно, она заслуживала объяснения.
  «Потому что я занимаюсь бизнесом», - терпеливо сказал я.
  «Это затрагивает корпорацию Theta. Багамские острова, похоже, в последнее время стали зоной стихийного бедствия, и мы пытаемся найти способы минимизировать ущерб. Я предполагаю, что Министерство туризма предложит ввести сбор с отрасли для финансирования нового проекта». рекламная кампания."
  "Ага, понятно."
  Я взял более примирительный тон.
  «Дебби, я знаю, что в последнее время меня почти не было рядом, и мне очень жаль, правда. Вот что я тебе скажу.
  Дай мне привести себя в порядок, и мы возьмем отпуск. Может быть, поехать в Европу, Лондон и Париж. Мы никогда не отдыхали вместе, по-настоящему.
  "
  «Второй медовый месяц так скоро после первого?» сказала она с сожалением.
  «Но ты поправишься? Не появится ли что-нибудь еще, что потребует твоего личного внимания? А потом что-то еще? И что-то еще? Разве это не будет так?»
  «Нет, так не будет. В порядочно управляемой организации ни один человек не является незаменимым, даже начальник. И эта полоса неудач не может продолжаться вечно».
  Она медленно покачала головой.
  «Нет, Том. Я пойду обдумать это».
  — Что подумай, ради бога?
  "Нас."
  «С нами все в порядке, Дебби. А ты не можешь думать здесь?»
  «Я лучше пойду домой и буду среди своей семьи».
  Я сделал глубокий вдох.
  «Я бы хотел, чтобы ты этого не делала, Дебби, я правда хочу, но если ты должна, я не думаю, что смогу тебя остановить».
  OceanofPDF.com
  мне 12
  «Нет, ты не можешь», — сказала она и вышла из комнаты.
  Я налил себе еще выпить, опять покрепче. Сев, я подумал, что хотя я и сказал Дебби, что в меня стреляли, она ни разу не спросила, пострадал ли я. Мы зашли так далеко. Брак Мангана оказался еще одной частью Багамской зоны бедствия.
  На следующее утро Бобби Боуэн привез меня в Нассау, и я провел день, споря по этому поводу с чиновниками Министерства туризма и толпой напуганных и скованных отельеров. Все согласились, что нужно что-то сделать; спор был о том, кто за это заплатит. Спор продолжался весь день и закончился, как я и предсказывал; на промышленность будет взиматься налог, и правительство будет платить доллар за доллар.
  Я вернулся домой около семи вечера и обнаружил, что Дебби ушла, но оставила записку.
  «Дорогой Том, я имел в виду то, что сказал вчера. Я вернулся в Хьюстон и останусь до тех пор, пока не родится ребенок. Я не хочу видеть тебя до тех пор, но полагаю, ты захочешь приехать прямо перед родами. Меня это устраивает, но до тех пор я не хочу тебя видеть.
  Я не взял Карен с собой, потому что считаю, что было бы несправедливо забрать ее из школы и друзей в чужую страну. Кроме того, она твоя дочь.
  Я не могу ясно понять, что между нами пошло не так, но я буду хорошенько об этом думать, и надеюсь, что ты сделаешь то же самое. Забавно, но я все еще люблю тебя, поэтому могу закончить эту записку словами «С любовью, Дебби». "
  Я прочитал это письмо пять раз, прежде чем положить его в бумажник, а затем сел писать собственное письмо с просьбой к ней вернуться. У меня не было больших надежд, что она это сделает.
  OceanofPDF.com
  "3*
  Через неделю после ухода Дебби мы потеряли Билла Файндера.
  Он вез четырех американских рыбаков в Стелла Марис на Лонг-Айленде, который они собирались использовать в качестве базы для охоты на марлина и парусника у мыса Колумбус и на банке Тартар в проливе Эксума. Я поехал с ними не потому, что меня особенно очаровывают американские рыбаки, а потому, что Билл вез меня на Крукед-Айленд, в 100 милях южнее, где я должен был осмотреть какую-то собственность от имени корпорации «Тета».
  По счастливой случайности я не пошел, потому что накануне вечером поскользнулся в ванной и сломал палец на ноге, что оказалось довольно болезненным. Осмотреть недвижимость и пройти несколько миль по Кривому острову в таком состоянии было невыгодным предложением, поэтому я отменил поездку.
  На следующее утро Билл Пиндер уехал на навахо вместе с американцами. Он летел над проливом Эксума и сообщал о своих намерениях радио Нассау, когда внезапно прервал эфир на полуслове, так что мы точно знаем, когда это произошло. Что произошло, я знаю сейчас, но не знал тогда. Багамские острова могут быть Мелким морем, но есть такие места, как Язык Океана и пролив Эксума, которые очень глубоки; Татарская отмель поднимается на расстояние семи саженей от поверхности в проливе Эксума, но остальное — глубокая вода.
  «Навахо» и обломки так и не были найдены, а Билл Пиндер исчез. То же самое сделали и четверо американцев, и двое из них были настолько влиятельны на Уолл-стрит, что это событие вызвало настоящий ажиотаж, больший, чем нужно мне и Багамским островам. Через пару недель на одном из рифов Эксума были выброшены на берег какие-то обрывки одежды, которые были идентифицированы как принадлежащие одному из американцев.
  Смерть Билла Пиндера сильно ударила по мне. Он был хорошим человеком, и единственный лучший пилот легкого самолета, которого я знаю, — это Бобби Боуэн. Чернокожим, таким как Билл и Бобби, трудно получить билет коммерческого пилота, по крайней мере, так было, когда им это удалось. Полагаю, теперь это проще.
  Была поминальная служба, на которой я присутствовал и на которую пришли многие сотрудники Корпорации, столько, сколько можно было пощадить, не закрывая отели. Там также было много пилотов BASRA. После службы я переговорил с Бобби Боуэном; У меня не было возможности много с ним разговаривать, потому что, поскольку у него не было самолета, он был переутомленным человеком. Я спросил: «Что случилось, Бобби?»
  Он пожал плечами.
  «Кто знает? Из Эксума-Саунда не будет никаких доказательств». Он задумался на мгновение.
  «В то время он направлялся к Нассау, поэтому ему пришлось лететь довольно высоко, около 10 000 футов, чтобы обеспечить радиодиапазон. Но почему он упал с неба…?» Он развел руками.
  «Это был хороший самолет, Том. Он только что прошел 300-часовую проверку, и я сам летал на нем тремя днями ранее». Он немного поморщился.
  «Вы услышите разговоры о Бермудском треугольнике; не обращайте внимания, это просто болтовня кучки придурков, которые не отличают один конец самолета от другого».
  Я сказал: «Нам понадобится еще один самолет и еще один пилот».
  «Такого, как Билл, ты не получишь», — сказал Бобби.
  «Он прекрасно знал эти острова. Насчет другого самолета, чего-нибудь большего?» - сказал он с надеждой.
  «Возможно. Мне придется обсудить это с правлением. Я дам вам знать».
  Мы наблюдали, как семья Пиндеров уходит из церкви. Бобби сказал: «Это плохо для Мэг Пиндер. Билл был ей хорошим мужем».
  «О ней позаботятся», — сказал я.
  «Пенсионный фонд еще не разорился».
  «Деньги не вылечат то, что с ней не так», — сказал Бобби, бессознательно повторяя слова Перигора о жене Бейлиса, и я почувствовал укол стыда.
  Но откуда я мог знать, что кто-то пытается меня убить?
  Билли Каннингем нанес визит. Он пришел без предупреждения на выходных и нашел меня в доме, где я собирал кое-какие вещи, чтобы отнести их в свой номер в «Ройал Пальм». Мы говорили о Билле Пиндере, и он сказал обычные обычные вещи о том, какая это трагедия. , и мы поговорили о приобретении еще одного самолета. Он, похоже, немного нервничал, поэтому я сказал: «Хватит врать, Билли. Сядьте, выпейте и снимите это с груди. Вы эмиссар? "
  Он самоуверенно рассмеялся.
  «Думаю, да. На меня возложены обязательства».
  «Обязательства Каннингема?»
  «Один балл тебе. Я никогда не считал тебя глупым. У тебя был такой тонкий взгляд, когда ты осматривал нас дома, когда женился на Дебби. Полагаю, ты не много упустил».
  «Сплоченная компания», — заметил я.
  "Да. Преимуществ много, один за всех и все за одного. У парня всегда есть кто-то, кто охраняет его спину. Но есть и недостатки, как сейчас. Старый Джек в последнее время плохо себя чувствует, поэтому не может кончить сам. "
  «Мне жаль это слышать», — искренне сказал я.
  Билли махнул рукой.
  «Ничего серьезного. У Фрэнка была важная деловая встреча в Калифорнии. Поэтому меня избрали».
  Я сказал: «Скажи мне одну вещь. Дебби знает об этом? Она знает, что ты здесь?»
  Он покачал головой.
  «Нет. Просто Джек хочет знать, что, черт возьми, происходит. Лично я думаю, что это не наше дело, но».
  «Но Каннингемы заботятся о своих».
  — Вот и все. Черт, Том, я сказал Джеку, что вмешательство в отношения мужа и жены — это чистый яд, но ты думаешь, он послушает? Ты знаешь старика.
  — Не слишком хорошо, — холодно сказал я.
  "Что вы хотите узнать?"
  «Это не то, что я хочу знать, это то, что хочет знать Джек. Джек и Фрэнк оба. Они оба злятся на тебя». Билли сделал паузу, затем задумчиво сказал: «Если бы Фрэнк пришел с этой миссией, он, возможно, тебя ткнул бы. Фрэнк очень защищает».
  «Почему он должен это делать?» - потребовал я.
  «Я не бью его младшую сестру каждую пятницу вечером, как это обычно бывает».
  Он криво ухмыльнулся.
  «Может быть, было бы лучше, если бы ты это сделал. Женщины Каннингема…» Он осекся.
  «В любом случае, Джек хочет знать, почему его маленькая девочка прибежала домой такая синяя, как замерзшая камбала».
  — Разве он не спросил ее?
  «Она замолчала на нем и на Фрэнке. Меня я даже не удосужился спросить.
  Что такое, Том? "
  «Я не знаю», — сказал я.
  «Похоже, она хочет, чтобы я остался дома и держал ее за руку. Говорит, что я пренебрегаю ею. Но, Боже, ты знаешь, что здесь происходит. Если это не одно чертово дело, то другое. Она тебе сказала о Кейлсе?"
  — Нет. А что насчет него?
  Я рассказал Билли довольно подробно и сказал: «Я знаю, что выставил себя чертовски дураком, и мне жаль, что человека убили, но Дебби даже не спросила, пострадал ли я».
  «Эгоцентричный», заметил Билли.
  «Она всегда была такой, и я много раз говорил ей это в лицо. Так куда же ты пойдешь дальше?»
  Я достал бумажник и показал Билли записку, оставленную Дебби, и он сделал кислое лицо. Если бы она не была членом семьи, я бы назвал ее стервой», — сказал он.
  — Что ты делаешь с Карен?
  «Она пока остановилась у меня в отеле. Сомневаюсь, что это пойдет ей на пользу, но это лучшее, что я могу сделать сейчас».
  «Хочешь, я поговорю с Дебби?»
  "Нет я сказала.
  «Держись подальше от этого. Она должна справиться с этим сама. И скажи Джеку и Фрэнку тоже держаться подальше от этого».
  Он пожал плечами.
  «Я уже сказал им, но передам сообщение от вас».
  "Сделай это."
  На этом мы оставили это и начали обсуждать наши проблемы на Багамах. Билли сказал: «При нынешних обстоятельствах вам лучше открыть еще одно подразделение, укомплектованное гробовщиками. Оно должно принести прибыль».
  «Нет, если тела не будут найдены», — сказал я.
  «В любом случае, корпорация «Тета» была непосредственно замешана только в одном из этих инцидентов — авиакатастрофе».
  «Мы не хотим еще одного подобного», — предупредил Билли.
  «Волны все еще качают Нью-Йоркскую фондовую биржу. Те парни, которые были убиты, не были готовы умирать; их финансовые дела были не совсем в порядке. Я слышал, что Комиссия по ценным бумагам и биржам может начать расследование, и это приведет к все кругом горе. Название Багамских островов слишком часто появляется в заголовках, и оно начинает вонять. И не надо мне говорить, что любая реклама - это хорошая реклама, если они правильно понимают название.
  Это просто полоса неудач. Все получится. «Я рассказал ему о сделке, заключенной между Ассоциацией отельеров и Министерством туризма, которая закончилась словами: «Так что мы что-то с этим делаем». "
  «Тебе лучше что-нибудь с этим сделать. Джек волнуется, он говорит о том, чтобы уйти».
  «У него куриная печень? У нас было три неприятных инцидента, и Джек испугался?»
  «Три инцидента и 128 погибших», — сказал Билли. Джек считал; он ведет счет. " Он вздохнул.
  «Проблема в том, что он никогда по-настоящему не хотел приезжать на Багамы. Это была моя идея, и Билли Один поддержал меня.
  Джек согласился, но его душа никогда не была в этом заинтересована. "
  «Кроме того, он никогда не подлизывался ко мне», - сказал я немного горько.
  «Он думает, что ты ведешь бесцельный корабль», — откровенно сказал Билли.
  «Ты слишком много выдаешь. По мнению Джека, ты в лучшем случае благодетель; в худшем, когда его желчь действительно начинает подниматься, ты агент Кремля», - я пристально посмотрел на Билли.
  "Что вы думаете?"
  «Я думаю, что Джек — окаменелый динозавр. Времена меняются, но он — нет. Что касается меня, я готов подыгрывать вашим планам деятельности, пока они приносят прибыль, разумную отдачу от инвестиций в пятьдесят миллионов долларов. доход, сопоставимый с тем, что мы получили бы где-либо еще. Я знаю, что вы багамец и хотите помочь своему народу; все, что я прошу, — это не делать это слишком много за корпоративный счет».
  — Это справедливо. Но, Билли, все те вещи, которые, по мнению Джека, являются подарками для пенсионного фонда, врача в отеле, школы в отеле и так далее, — все это инвестиции для корпорации. Они окупятся в сфере обслуживания персонала и корпоративного управления. лояльность, а ее трудно купить».
  «Вы, вероятно, правы», признал Билли.
  «Но Джек — техасец старых времен. Он даже обвинил Никсона в том, что он коммунист, когда тот ушел из Вьетнама. Иногда я думаю, что он сумасшедший. его дочь связалась с чернокожими детьми, затем забрала ее, и теперь она вернулась домой и выглядит чертовски несчастной. Сложите все это вместе, и вы увидите, что он просто ищет предлог, чтобы уйти отсюда. "
  «Какую часть корпорации «Тета» он контролирует?»
  «Как физическое лицо — ничего; наши восемьдесят процентов «Теты» принадлежат корпорации «Каннингем». Но у него там есть некоторое влияние. При некоторых быстрых разговорах он мог бы собрать достаточно доверенных лиц, чтобы проголосовать за вывод войск с Багамских островов».
  «Для меня это было бы личной катастрофой», — медленно произнес я.
  «Сейчас я слишком глубоко предан».
  «Я знаю. Вот почему тебе лучше молиться, чтобы на следующей неделе здесь не произошло землетрясение или вспышка заразной перхоти. Никаких больше заголовков, Том».
  Как будто мне не о чем было беспокоиться, теперь за мной охотился Джек Каннингем. И, как сказал Билли, все, что я мог делать, это молиться.
  '^ Это было в субботу. Билли остался пообедать, а затем ушел, сказав, что едет в Майами по делам корпорации «Каннингем», а оттуда в Нью-Йорк. Он дал мне номера телефонов, по которым я мог его найти. В воскресенье я занялся оформлением документов.
  Понедельник был хорошим, понедельник был понедельником, один из тех дней, когда все идет не так, как надо, но все идет не так, как надо; день мелочных тщетных действий и быстро ухудшающегося настроения. Думаю, у каждого из нас бывают такие дни.
  Я пообедал в ресторане и рано пошел в свою комнату, проводив Карен спать, намереваясь лечь спать самому и перед сном просмотреть несколько управленческих отчетов. Я никогда не понимал, почему во время работы нужно находиться в вертикальном положении, и я прекрасно могу читать, лежа на спине. Я только успел устроиться, когда зазвонил телефон, и голос сказал мне на ухо отчетливо, как звонок: «Мэнган? Это ты?»
  — Да. Кто говорит?
  «Джек Каннингем здесь. Дебби здесь?»
  «Нет, я думал, она была с тобой. Где ты?»
  "Хьюстон." Его голос внезапно затих, хотя он все еще говорил.
  Я уловил несколько разрозненных слов и пришел к выводу, что он советуется с кем-то другим. '...не там... должно быть прав... Билли..."
  Он вернулся в полном составе.
  «Молодой Билли здесь?»
  "Нет я сказала.
  «Он был здесь в субботу. Он будет в Майами, если не поедет в Нью-Йорк».
  Он снова удалился, и я услышал непонятные обрывки разговора почти за 1000 миль отсюда. «… Майами… самолет… оба
  …» затем Джек громко сказал: «Том, собирай сумку и будь готов нести свою задницу сюда».
  Меня возмутил этот резкий командный тон.
  — Почему? Что происходит?
  «Я не собираюсь сейчас об этом говорить. Там наверху есть спутник, распространяющий этот разговор по всей проклятой планете».
  «Я не вижу…»
  «Черт возьми! Делай, как я говорю, и не спорь. Через два часа в международный аэропорт Фрипорта прибудет самолет. Не заставляй его ждать и будь готов задержаться на некоторое время». Связь прервалась, и тишина пронзила мое ухо.
  Я проверил время. Было 9.30 вечера.
  Против своей воли я встал с постели и оделся. побужденный шипящей настойчивостью в голосе Джека Каннингема. Затем я подумал о Карен, спящей в соседней комнате. Черт побери, Джек Каннингем! Будь проклята вся эта чертова семья! Я позвонил в стойку и попросил клерка найти Китти Симонетт и отправить ее в мой номер, а затем начал собирать сумку.
  Я как раз заканчивал письмо, когда Китти Симонетт постучала в дверь, и я впустил ее.
  «Садись, Китти. У меня проблемы, и я хочу, чтобы ты мне помогла».
  Она выглядела слегка удивленной.
  «Я сделаю все, что смогу».
  Китти работала медсестрой в отеле, и она мне очень нравилась, как и Карен. Она была совершенно невозмутима и столь же надежна.
  — Я ничему не мешаю, да?
  «Нет. Я собирался лечь пораньше».
  «Хорошо. Мне нужно уехать, и я не знаю, надолго ли. Завтра я хочу, чтобы ты взял Карен к моей сестре на Абако. Я только что говорил с Пегги, и Карен ожидается». Я написал свою подпись.
  «Это инструкции для Бобби Боуэна, чтобы он отвез вас».
  «Нет проблем», — сказала Китти.
  «Карен спит в той комнате. Я не хочу, чтобы она просыпалась одна, поэтому тебе лучше сегодня спать в моей комнате».
  — Ты уходишь прямо сейчас?
  «Сейчас. Я не хочу сейчас будить Карен, но ты скажи ей, что я вернусь, как только смогу».
  Китти встала.
  «Я соберу кое-какие вещи из своей комнаты».
  Я дал ей ключ от номера, взял сумку и пошел в свой кабинет, где забрал паспорт из офисного сейфа. В качестве запоздалой мысли я взял пачку с 2000 американскими долларами, которую хранил там на случай чрезвычайной ситуации, и положил ее в свой бумажник.
  Ожидание в аэропорту было долгим и скучным. Я пил кофе до тошноты, затем выпил пару скотчей. Было уже за полночь, когда ораторы громкой речи сказали: «Мистер Манган, пожалуйста, пройдите в справочную?»
  Меня встретила хорошенькая девушка, одетая в желтую форму с черной отделкой и со значком на лацкане, двумя буквами «С», переплетенными в монограмму. В этом наряде она выглядела язвительно, примерно так же язвительно, как и я.
  «Мистер Менген?»
  — Да, — сказал я коротко.
  «Сюда, сэр». Она вышла из зала и прошла через боковую дверь. Недалеко на перроне стоял «Локхид Джет Стар» золотого цвета с черной окантовкой; на хвостовом плавнике красовалась монограмма Каннингема. Вокруг него стояло скопление машин аэропорта, словно рабочие вокруг пчелиной матки. Я последовал за ней по трапу и остановился, когда она остановилась у двери, чтобы взять мою сумку.
  «Рад видеть вас с нами, мистер Менган».
  Я не смог ответить ей взаимностью, но пробормотал: «Спасибо» и прошел в главную каюту.
  Билли Каннингем взорвался: «Теперь, ради всего святого, не могли бы вы рассказать мне, что происходит?»
  От Фрипорта до Хьюстона примерно 100 миль по Мексиканскому заливу. Мы пересекли Персидский залив со скоростью 500 миль в час, и Билли был угрюм и раздосадован тем, что его выдернули из Майами так же бесцеремонно, как и меня из Фрипорта, – и он разозлился, когда обнаружил, что я ничего не могу ему сказать.
  «Что меня беспокоит, — сказал он, — так это то, что впервые в жизни я лечу куда-то на самолете и не знаю почему. Что, черт возьми, нашло на Джека? "
  — Не знаю, — медленно сказал я.
  «Я думаю, это как-то связано с Дебби».
  «Дебби! Как получилось?»
  «Первое, что спросил Джек, — была ли она со мной во Фрипорте».
  «Он знал, что это не так», сказал Билли.
  «Она была в Хьюстоне».
  Я пожал плечами.
  «Авиаперелеты — это прекрасно. Девушка может быстро передвигаться».
  — Думаешь, она снова ушла? Он фыркнул.
  «Эта девчонка хочет, чтобы ее отшлепали по заднице, и если ты не сделаешь этого, то сделаю это я. Пришло время ей остепениться и научиться себя вести».
  Больше сказать было нечего, поэтому мы этого не сказали.
  В аэропорту Хьюстона ждала машина, а через час я уже был на конференции в Каннингеме. По крайней мере, для меня это было началом; остальные, видимо, долго спорили по поводу жеребьевки, и это было видно. Джек Каннингем сидел во главе стола, его серебристые волосы придавали ему, как обычно, сенаторский вид, красивый, а Билли Один сидел рядом с ним. Брат Дебби, Фрэнк, посмотрел на меня с высокомерной и плохо скрываемой враждебностью. В качестве фона было еще полдюжины других Каннингемов, большинство из которых я не знал, готовых последовать примеру могущественных племенных боссов. Это был клан Каннингемов в полном раздумье, и, как и следовало ожидать, в поле зрения не было ни одной женщины.
  Наше прибытие вызвало мгновенную тишину, которая длилась недолго. Билли помахал отцу рукой, оглядел собравшихся и протянул: «Всем доброе утро». Начался шум, все говорили одновременно, и я не мог разобрать ни слова, пока Джек не ударил по длинному столу бутылкой виски и не заорал: «Тихо!»
  Это могла бы быть традиционная прокуренная комната, если бы не кондиционер, и действительно, они действительно выглядели как толпа старых политических боссов, делящих налоги в следующем году. Большинство сняли куртки и ослабили галстуки, и в комнате пахло хорошими сигарами. Только Джек остался в пальто, а галстук был надежно завязан на шее. Несмотря на это, он выглядел явно потрепанным по краям, а его левая щека постоянно подергивалась.
  Он сказал: «Том, ты знаешь, что случилось с Дебби?»
  Вопрос мог иметь два значения, которые он действительно хотел знать, если бы я знал, или он был риторическим, и по интонации его голоса невозможно было узнать. Я сказал: «Откуда мне знать? Она оставила меня».
  12^ «Он это признает», — сказал Фрэнк.
  — Признайся! Я не признаю ничего из того, что говорю тебе, если она тебе еще не сказала. Она сама себе женщина и сбежала.
  «Сбежал от чего? Вот что я хотел бы знать».
  Билли небрежно подошел к столу и взял бутылку виски.
  «Есть ли здесь чистые очки?» Затем он набросился на Фрэнка.
  «Заткни рот».
  «Ты не можешь…»
  — Заткнись, — тихо сказал Билли, но в его голосе была резкость.
  «Твоя сестра — отродье. Все, что она когда-либо хотела, она получила, но она не узнает мужчину, когда увидит его, не настоящего мужчину. Когда она обнаружила, что не может с ним справиться, она взяла свои шарики и не стала играть. больше." Он посмотрел на Джека.
  «Никто не собирается судить Тома по кенгуру. Слышишь?»
  Билли Один пошевелился.
  — Тихо, мальчик.
  — Конечно, — легко сказал Билли.
  «Я сказал суть, вы все это знаете». Он упал в кресло.
  «Иди сюда, Том, ты выглядишь так, будто тебе нужно выпить».
  Полагаю, что да; мы оба сделали. И было полтретьего утра. Я сел на предложенный им стул и принял напиток, а затем сказал: «Если ты хочешь знать, что случилось с Дебби, почему бы тебе не спросить ее?»
  Теперь я стоял лицом к лицу с Билли Один через стол. Он сложил руки.
  «Вот и все, сынок. Ее нет рядом, чтобы ее можно было спрашивать».
  "Иисус!" — сказал Билли и уставился на Джека.
  «Твоя маленькая девочка снова убегает, а ты мешаешь мне заключить самую приятную сделку, которую ты когда-либо видел?»
  Щеку Джека свело тик; он выглядел побежденным.
  — Скажи ему, Билли Один, — сказал он голосом старика.
  Билли Один уставился на тыльную сторону своих рук. Он медленно сказал: «Сначала мы не были уверены, даже сегодня днем, когда…» Он посмотрел на меня.
  «Теперь, когда вы здесь, мы почти уверены, что Дебби похитили».
  Внезапно все это показалось нереальным. В моей голове на мгновение закружилось, когда появилось множество вопросов. Я наугад выбрал первый.
  «Кто?»
  «Кто, черт возьми, знает?» — с отвращением сказал Фрэнк.
  «Похитители не раздают визитки».
  Он был прав; это был глупый вопрос. Билли спросил: «Когда?»
  «Мы думаем, в субботу; может быть, в воскресенье рано». А сегодня был поздний понедельник или, скорее, очень ранний вторник. Билли Один кивнул на стол.
  «Последней из нас, кто ее видел, была жена Джо».
  «Да», сказал Джо.
  «Линда и Дебби ходили по магазинам в субботу утром Саковиц и Ниман-Маркус. Они вместе пообедали».
  "И что?" - спросил Билли.
  Джо пожал плечами.
  «Тогда ничего. Линда вернулась домой».
  «Она сказала, что Дебби собиралась делать в субботу днем?»
  «Дебби ей не сказала».
  Казалось, это ни к чему не приведет. Я прочистил горло и сказал: «Откуда вы знаете, что ее похитили? Билли тут же пришел к выводу, что она снова сбежала. Я тоже. Откуда вы знаете7?» Потому что проклятые похитители сказали нам », — сказал Фрэнк.
  Билли Один сказал: «Мы получили письмо сегодня… по крайней мере вчера днем, Джек его получил. Скажи правду, я не думаю, что мы сначала поверили этому, никто из нас. Думал, что это какая-то мистификация, пока мы не обнаружили, что она действительно не была». вокруг».
  «Где остановилась Дебби?»
  «У меня», — сказал Джек. Он посмотрел на меня с упреком.
  «Моя девочка была очень несчастна».
  «В последний раз семья видела ее в полдень в субботу, а вам потребовалось время до понедельника, чтобы узнать, что она исчезла?» Я посмотрел на Джека.
  — Разве ее кровать не спала?
  «Успокойся, Том», — сказал Билли Один.
  «Мы думали, что она вернулась к тебе».
  «Она бы оставила весточку», — сказал я.
  «Может быть, она и безответственна, но не такая уж она и безответственная. Когда она ушла от меня, у нее, по крайней мере, хватило приличия оставить записку, сообщив мне, куда она ушла, если не почему. А что насчет ее одежды? Разве ты не проверил, чтобы посмотреть? если что-то пропало? Или, что более важно, не пропало?»
  «О, Господи!» - сказал Фрэнк.
  «Она жила вдали от дома. Кто знал, какая у нее была одежда?» Он нетерпеливо махнул рукой.
  «Это пустая трата времени».
  «Я согласен, — сказал я решительно. — Вы уведомили полицию?»
  За столом воцарилась тишина, и Джек отводил от меня взгляд. Наконец Билли Один тихо сказал: «Похищение человека является федеральным преступлением».
  Я знал это; это было федеральное правонарушение с тех пор, как вонь, вызванная похищением Линдберга.
  "Так?"
  Он сжал пальцы.
  «Если бы это было просто делом полиции штата, мы бы смогли сохранить контроль, мы черпаем много воды здесь, в Техасе.
  Но как только федеральное правительство вступит в дело, а это значит, что ФБР, тогда может случиться что угодно. Со времен Уотергейта каждое правительственное ведомство стало дырявым, как проклятое решето, и этот проклятый дурак Картер называет это открытым правительством. В его голосе было презрение старого республиканца к демократической администрации.
  «ФБР не является исключением, и если газеты узнают об этом, я бы не отдал и гроша за наши шансы вернуть Дебби в целости и сохранности».
  «Мы можем контролировать нашу прессу здесь, но те газеты на востоке действительно все испортят», - сказал Фрэнк.
  «Не говоря уже о профессиональных сердцах на телевидении», - прокомментировал Джо.
  — Значит, ты не рассказал полиции, — мрачно сказал я.
  «Пока нет», — сказал Билли Один.
  «Черт возьми, мы можем заплатить», — сказал Билли. Он сардонически ухмыльнулся.
  «И прекрати это из пособия Дебби, когда мы вернем ее».
  «Если мы вернем ее», сказал Джек. В его голосе была агония.
  «Вы знаете, что такое похитители».
  «Правильно», сказал Билли.
  «Но если вы не позвоните в полицию, вы не получите ее обратно, пока не заплатите, так что давайте начнем открывать казну».
  «Это не так просто», сказал Билли Один.
  "Отнюдь не.
  Есть. сложности. "
  «Какие трудности? Эти ребята хотят бабла, мы хотим Дебби. Мы даем им столько долларов, сколько они хотят, и получаем Дебби». Голос Билли стал диким.
  «Тогда мы пойдем на охоту и получим обратно деньги и, может быть, немного скальпов. Но я не вижу никаких трудностей».
  «Вы взяли его с собой», сказал Фрэнк.
  «Что, черт возьми, ты имеешь в виду?»
  «Я имею в виду, что этот сукин сын…»
  "Замолчи!" - сказал Билли Один. Он вздохнул.
  «Этим парням не нужны деньги, Билли. Им нужен он». Он указывал на меня.
  «Он — выкуп».
  Тем утром, когда я лег спать, уже рассветало, но я мало спал. Я просто лежал в постели, глядя в темноту занавешенной комнаты и думая. Проблема была в том, что я не мог хорошо думать; беглые мысли суетились в моем черепе, как летучие мыши на чердаке. Казалось, ничего не связывало.
  Я беспокойно заерзал в постели и снова увидел лицо Билли Один и палец, указывающий прямо на меня. Этот палец был немного неустойчив; он дрожал от старости или усталости, а возможно, от того и другого.
  «Не спрашивайте меня, почему», сказал Билли Один.
  «Но они хотят, чтобы Том для Дебби был равным».
  "Бред сивой кобылы!" - сказал Билли. Он не поверил этому, и я тоже. Это не имело смысла.
  «Покажите ему записку о выкупе», — сказал Фрэнк.
  Джек взял сложенное письмо и бросил его на стол. Я схватил его и прочитал, пока Билли заглядывал мне через плечо. Оно было машинописным и адресовано мистеру Джону Д. Каннингему и написано с высокопарной формальностью, которая странно контрастировала с грубостью содержания.
  «Дорогой мистер Каннингем, вам будет трудно в это поверить, но в нашем распоряжении находится личность вашей дочери, Деборы Манган. Короче говоря, мы похитили ее. Полагая, что вы захотите вернуть ее целой и невредимой, мы сейчас отдаем вам наши условия Они не подлежат обсуждению.
  Вы попросите своего зятя Томаса Мэнгана поехать в Хьюстон.
  Как вы это сделаете – ваша забота. Мы узнаем, когда он приедет.
  Наша цена за безопасность вашей дочери, а, возможно, и ее жизнь — личность Томаса Мэнгена, доставленная нам целой и невредимой. Ваша дочь будет возвращена в справедливом обмене.
  О порядке этой сделки вы будете уведомлены по прибытии г-на Мангана в Техас.
  Само собой разумеется, что полиция не должна быть проинформирована об этих мерах и не должна предприниматься какие-либо шаги, которые могут показаться очевидными в такой драматической ситуации, как эта.
  Вы поймете, почему я не подписал это сообщение.
  "
  "Ради всего святого!" - сказал Билли. Он посмотрел на меня с озадаченным выражением лица.
  «Кто бы…» Он остановился и удивленно покачал головой.
  "Я не знаю." Что я действительно знал, так это причину безапелляционного вызова Джека Каннингема в Хьюстон.
  «Ты, должно быть, настоящий парень», — сказал Фрэнк, его тон противоречил словам. Он оглядел стол.
  «Любой хулиган знает, что женщина из Каннингема стоит наличных денег. Сколько? Четверть миллиона долларов? Полмиллиона? Миллион? Господи, мы бы заплатили пять миллионов, если бы пришлось.
  Конечно, любой здравомыслящий хулиган знает, что он не проживет достаточно долго, чтобы потратить их, независимо от того, в какую сторону отскочит мяч. Но этот парень предпочел бы Мэнгана, чем тесто. «Он посмотрел на меня с вызовом.
  — Так что, черт возьми, делает тебя таким ценным?
  «Прекрати», — сказал Билли.
  Билли Один многозначительно сказал: «Мы хотим заводить друзей и влиять на людей».
  «Да», сказал Билли.
  «Том еще мало что сказал. Он не сказал, что хочет участвовать в этом».
  «Он не мужчина, если у него кончатся деньги», — горячо сказал Фрэнк.
  «О, я не знаю», сказал Билли отстраненным голосом.
  «Сколько бы ты отдал за жену, у которой ты закончился?»
  По какой-то причине это, казалось, задело Фрэнка до боли. Он покраснел и хотел было что-то сказать, но передумал и откинулся на спинку стула, барабаня пальцами по столу. Из чего я понял, что у Фрэнка были свои семейные проблемы.
  Наступило долгое молчание. Джек Каннингем сидел во главе стола, осматривая его мертвыми глазами; Билли подтянул письмо поближе и прочитал его еще раз; Фрэнк заерзал, пока Билли Один внимательно изучал его. Остальные, подчиненные семьи, ничего не сказали.
  Билли Один сел прямо, очевидно, удовлетворенный тем, что Фрэнк выстрелил, по крайней мере, на время.
  «Хорошо, Том». Его голос был нейтральным, но не враждебным.
  «Знаешь, Фрэнк прав. Что делает тебя настолько ценным, что кто-то похитил Каннингема, чтобы заполучить тебя?»
  Это был хороший вопрос, и у меня не было ответа.
  — Не знаю, — сказал я категорически.
  «Вы знаете, кто я и чем занимаюсь. Джек приказал тщательно меня обследовать, не так ли? Дважды. Один раз перед слиянием и еще раз перед свадьбой. Вы же не думаете, что я не могу узнать частных детективов, когда они плавает по моим отелям?"
  Билли Один слегка улыбнулся.
  «Вы выписались нормально», — сказал он.
  «Оба раза».
  «В этом не было необходимости», — сказал я.
  «Все, что вам нужно было сделать, это прийти ко мне и спросить. Моя жизнь — довольно открытая книга. Но я подумал, что если вы так действуете, то вы так и действуете, и я ничего не мог с этим поделать». Это не значит, что мне это понравилось».
  «Нам было наплевать, нравится вам это или нет», — сказал Фрэнк.
  Джек сказал: «Этого будет достаточно, Фрэнк».
  Джек был категорически против этого брака», — сказал Билли Уан.
  «У него были свои причины. У Фрэнка тоже были; но Билли был за это, он считал тебя правильным парнем. Что касается меня, у меня в любом случае не было никаких барабанщиков. Как выяснилось, то, что мы все думали, не имело ни малейшего значения, потому что Дебби добилась своего, как всегда».
  Он протянул руку и налил немного виски в стакан.
  «Итак, у нас есть две вещи, я думаю, обе разные. Дебби оставила тебя, и ее похитили. Ты можешь придумать какую-нибудь связь?»
  "Нет я сказала.
  «Как вы знаете, в последнее время я был занят, вы читали отчеты, и, возможно, я не мог или не уделял Дебби достаточно времени. Во всяком случае, она так думала, поэтому ушла. Но Я не знаю, почему ее похитили вместе со мной в качестве выкупа.
  Случалось ли что-нибудь необычное в последнее время? "
  «Да», сказал Билли.
  «Расскажи ему о Кейлсе».
  Итак, я рассказал историю меня и Кейлса. Когда я закончил, Фрэнк спросил: «И этот парень все еще на свободе?»
  «Да, пока».
  - Вот и все, - сказал он.
  «Вот твой ответ».
  «Чего Кейлс хочет от меня?» Я потребовал и ткнул в требование выкупа, лежавшее на столе.
  «Я встречался и разговаривал с Кейлсом – он не стал бы и не мог написать такую вещь. Это выше его головы, он не так уж образован».
  Билли Один сказал: «И что же это нам дает? Что делает тебя таким чертовски ценным, Том?»
  — Понятия не имею, — устало сказал я.
  «И имеет ли это значение? Вопрос здесь в том, что делать с Дебби».
  «Мэнган, я бы сказал, что ты очень легко теряешь жен», — злобно сказал Фрэнк.
  «Вот и все», — сказал Билли и ударил Фрэнка прежде, чем я успел схватить его. Удар наотмашь по челюсти застал Фрэнка врасплох. Он перевернулся назад, вместе с ним улетел и его стул, и он растянулся на полу, а Билли стоял над ним. Он поднял глаза, потирая челюсть, и Билли сказал: «Кузина Фрэнк, я всегда мог надрать тебе задницу, и если ты не будешь держаться подальше от Тома, я готов сделать это снова прямо сейчас».
  Билли Один взглянул на молчаливого Джека. Он сказал: «Это было неуместно, Фрэнк. Теперь ты встанешь и извинишься перед Томом или покинешь эту комнату прямо сейчас, и, возможно, ты никогда не вернешься. Понял?
  Помоги ему подняться, Билли. "
  Билли поднял Фрэнка на ноги. Фрэнк потер рот и посмотрел на кровь на тыльной стороне ладони.
  «Думаю, мне очень жаль», — пробормотал он, а затем посмотрел прямо на меня.
  — Но что ты собираешься делать с моей сестрой?
  «Я собираюсь произвести обмен». Я посмотрел на выражение его лица, а затем на Билли Один.
  — У тебя были сомнения, что я это сделаю?
  Билли издал сдержанный смешок.
  «Ты чертовски прав, у них были сомнения». i31 Билли Один глубоко вздохнул.
  — Возможно, я недооценил тебя, Том, — тихо сказал он.
  «Ну, теперь мы можем планировать», — сказал Билли. Он сел и взял письмо.
  «Фрэнк болтал о хулиганах, но Том прав: это не написал какой-то неграмотный придурок. Но он использовал пишущую машинку, и их можно отследить».
  «Пишущие машинки дешевы», — сказал Фрэнк, поднимая стул.
  «Вероятно, он сейчас находится на дне залива Галвестон». Он сел.
  «А что планировать? Этот парень занимается планированием. Мы не можем сделать ни черта, пока не получим инструкции о том, как нам заключить сделку».
  «Вы ошибаетесь», сказал Билли.
  «Какой смысл иметь в Корпорации отдел безопасности, если мы им не пользуемся? Эти ребята знают все об ошибках».
  Билли Один приподнял лохматую бровь.
  "Так?"
  «Итак, мы прослушиваем Тома. Возможно, передатчик в пятке ботинка. В шариковой ручке или вшитый в его штаны. Мы подслушиваем его, пока он не ползает».
  "А потом?"
  "Тогда мы…"
  Билли Один внезапно подумал. Он поднял руку и оглядел стол.
  «Подожди! Здесь слишком много проклятых людей. Давай немного подрежем. Том, конечно, останется, и Билли. Джек тоже останется, если захочет». Он посмотрел на дальний конец стола.
  «Джим, ты остаешься. Остальные убирайся».
  Послышался общий ропот неодобрения, но никто, кроме Фрэнка, открыто не возражал.
  "Какого черта!" - жестко сказал он.
  «Мы говорим о моей сестре. Я остаюсь».
  Билли Один нахмурился.
  «Хорошо. Но хватит ездить на Томе; мы говорим о его жене, и это более близкие отношения». Он повернулся к Джеку.
  «Сейчас уже четыре утра, а ты выглядишь измотанным.
  Ты уверен, что хочешь остаться? Ты размышлял над этим всю ночь.
  "
  «Как и Фрэнк. Как и ты».
  «Да, но Фрэнк — молодой парень, и я не так близок к этому, как ты.
  Я более объективен. Почему бы тебе не поспать немного и не прийти завтра полным нахальством? "
  «Может быть, ты прав», сказал Джек. Его лицо было серым от усталости, когда он медленно встал.
  «Фрэнк, расскажи мне завтра утром.
  Слышать? "
  "Я сделаю это." Фрэнк нахмурился, глядя, как его отец идет к двери.
  Я внезапно понял, как работает корпорация Каннингем. Оно действовало удивительно похоже на коллективное руководство Кремля. Каждый имел право голоса, но некоторые голоса были тяжелее других. Время от времени старые быки на вершине ссорились из-за какого-то вопроса, и более слабые были выброшены. У меня была мысль, что это происходит сейчас; что Билли Один собирался вышвырнуть Джека, точно так же, как Брежнев избавился от Подгорного.
  Билли и Фрэнк боролись за второе место. Откуда Джим Каннингем вмешался в это, я не знал; вероятно, Билли Один заключал союз с частью клана. Джиму повезло, что его повысили до верхней таблицы.
  Это подтвердилось, когда, когда дверь закрылась, Билли Один позвал: «Джим, садись сюда». Он сердито посмотрел на нас из-под седых бровей.
  «С этого момента мы действуем по принципу «необходимо знать», и то, чего они не знают, не повредит ни нам, ни Дебби. Черт, достаточно, чтобы Джо кинул словечко дома, и Линда распространила бы это на половину Хьюстона. . Она сплетница».
  Фрэнк сказал: «Если она оторвет рот о том, что случилось с Дебби, она пожалеет, что никогда не вышла замуж за Каннингема. Я позабочусь об этом, если Джо этого не сделает».
  Билли Один кивнул. Джим, ты знаешь о вопросах безопасности больше, чем любой из нас. Есть какие-нибудь идеи по этому поводу? "
  Джим был молодым парнем лет двадцати пяти, одетым небрежно в джинсы.
  У него был сонный вид, который был обманчив, потому что он был проницателен, как гвоздь. Он сказал: «Билли прав». Он повернулся ко мне.
  «Мне понадобится твоя одежда: пальто, брюки, все, что ты носишь, вплоть до носков и нижнего белья. Одежда, которую ты будешь использовать, когда пойдешь заключать эту паршивую сделку. Мы заставим тебя излучать прямо через электромагнитный спектр». Билли-Первому он сказал: «Нам понадобятся машины, легкие самолеты и, возможно, вертолеты. Лучше прилягте еще на пару быстрых лодок; Тома, возможно, увезут в море».
  «Мы воспользуемся моей лодкой», — сказал Фрэнк.
  «В Техасе нет ничего быстрее».
  "Нет!" — быстро сказал Джим.
  «Мы ничего не используем, Каннингем. Мы все арендуем».
  «Моя работа», — сказал Билли.
  Я сказал: «Но никто не сделает ни шагу, пока Дебби не будет в безопасности».
  «Это понятно», сказал Билли Один.
  — А как насчет пистолета?
  Я покачал головой.
  «Нет пистолета. Я не хочу никого убивать».
  Он выглядел разочарованным; мой путь отличался от техасского: «Вам может понадобиться пистолет, чтобы не дать кому-то убить Джоа».
  «Пистолет не остановит их, в отличие от того, как я его использую», — сухо сказал я.
  «В любом случае, они меня обыщут. Джокер, написавший эту записку о выкупе, не похож на чертового дурака».
  Джим согласился.
  «Обнаружение оружия может заставить его нервничать; нервные парни опасны».
  В углу комнаты незаметно запищал телефон. Билли Один дернул головой, и Джим встал, чтобы ответить. Хотя он и добрался до внутреннего шкафа, он знал свое место на тотемном столбе; он все еще был посыльным. Вскоре он сказал: «Из вестибюля говорит офицер службы безопасности. Он говорит, что вручён конверт, адресованный Джеку».
  Билли Один хмыкнул.
  «Пусть он поднимет этот вопрос».
  «Наши силы безопасности, возможно, нуждаются в усилении», — сказал Билли.
  «При таком развитии событий мы, возможно, рассредоточены. А как насчет детективного агентства?»
  «Я это исправлю», — сказал Билли Один.
  «Я знаю одного хорошего».
  Фрэнк сказал: «У нас может не хватить на все это времени. У меня нутром предчувствие, что прямо сейчас в лифте надвигаются проблемы».
  Билли Один посмотрел на часы.
  «Если ты прав, это плохие новости». Он взял письмо с требованием выкупа.
  «Я знаю, этот парень сказал, что узнает, когда приедет Том, но Том здесь не больше часа».
  «Хорошая разведывательная служба», — сказал Билли.
  «Слишком чертовски хорошо». Фрэнк нахмурился.
  — Инсайдерская информация? Может быть, из этого здания?
  "Кто знает?" Билли Один раздраженно отбросил лист бумаги.
  «Подождем и посмотрим».
  Если информация о моем прибытии пришла изнутри здания, то это были действительно плохие новости, потому что мы сидели в пентхаусе стеклянной башни с плитами, которая была зданием Каннингема, последним дополнением к горизонту Хьюстона.
  Это означало бы, что в корпорацию Каннингем проникли.
  Длинные мгновения тянулись. Билли Уан, должно быть, разделил ход моих мыслей, потому что он прекратил постукивать пальцами и сказал: «Джим, первым делом с утра пусть охрана проверит эту комнату на наличие жучков».
  "Сделаю.
  В дверь осторожно постучали, и Джим встал. После краткого разговора он вернулся с большим конвертом, который положил на стол. Билли Один наклонился вперед, чтобы прочитать надпись, затем подтянул к себе письмо с требованием выкупа и сравнил.
  «Может быть, это та же пишущая машинка. Наверное, так и есть».
  «У этого парня есть уверенность», — сказал Билли, искоса взглянув на Фрэнка.
  «Здесь много вещей», — сказал Билли Один, поднимая конверт.
  «Кто это доставил?»
  «Парень, который сказал, что ему дали пять баксов в баре». Когда Билли Один взял нож для бумаги, Джим резко сказал: «Давайте сделаем это правильно. Давайте не будем трогать пальцами то, что там».
  "Ты делаешь это."
  Джим разрезал конверт и вытряхнул его содержимое на стол.
  Большую его часть представляли собой глянцевые черно-белые фотографии размером восемь на десять дюймов, но была также пара листов бумаги, исписанных машинописным текстом через один интервал. Джим взял шариковую ручку и отделил все это, стараясь ни к чему не прикасаться пальцами. Он сказал: «Позже я положу это в пергаминовые конверты.
  Теперь вы можете смотреть на них, но не трогайте. "
  Две страницы машинописного текста представляли собой сложные инструкции о том, что и когда делать. На фотографиях были места, где необходимо было выполнить определенные действия, и они были помечены красной фломастером.
  На одном, например, были инструкции: «Подождите здесь ровно четыре минуты. Мигайте фарами дважды в конце каждой минуты». Там было одиннадцать фотографий, каждая пронумерована, а на одиннадцатой был изображен край дороги с открытой местностью за ней и деревьями вдалеке. Красная пунктирная линия очерчивала путь от дороги к деревьям, а надпись гласила: «Мэнган идет этим путем один. Дебора Манган выходит той же дорогой через десять минут. Никаких трюков, пожалуйста».
  Все было очень сложно.* Билли изучал первую напечатанную страницу.
  «Какая наглость! Это начинается со слов: «Мистер Томас Манган, добро пожаловать в Хьюстон, самый быстрорастущий город Америки».»
  Фрэнк сказал: «Ну, он дает нам три дня до четверга. Достаточно времени, чтобы подготовиться к встрече с сукиным сыном».
  Билли Один хмыкнул, но ничего не сказал.
  Джим посмотрел на фотографии.
  «Я не думаю, что этот парень американец. Посмотри сюда, Билли». Его палец завис на дюйм над столом.
  «Американец не стал бы говорить о фарах, он бы сказал «фары».
  «Да, может быть. Возможно, европейское использование».
  «Почему бы не сказать прямо и не сказать «британцы»?» Фрэнк посмотрел на меня без улыбки.
  «Что ты говоришь на Багамах, Менган? Фары или фары?» Он не мог удержаться от уколов меня.
  Я пожал плечами.
  «Я использую их как взаимозаменяемые. Оба употребления действительны. Американский язык проникает в нас, потому что большинство наших туристов — американцы».
  Билли Один зевнул.
  «Поскольку у нас есть свободное время, я пойду домой спать.
  Я хочу, чтобы вы были в моем кабинете внизу в десять утра, Джим, не забудь отладить эту комнату. Где ты спишь сегодня вечером, Том? Я не верю, что Джек все организовал. "
  «Пойдем со мной домой», — сказал Билли. Он устало потер глаза.
  «Господи, но я устал».
  Утро вторника, раннее, но не очень ясное. Я проспал около трех часов, и мое тело было таким же тяжелым, как и настроение, и даже сильный душ в гостевой ванной не помог. Зная Хьюстон, я оделся легко; это как жить в постоянной сауне, и даже в такое раннее утро там было довольно жарко.
  Завтрак подавался во внутреннем дворике дома, в невысоком беспорядочном строении из камня, дерева и стекла. Я не знаю, знала ли жена Билли, Барбара, что-нибудь о похищении Дебби; она не упомянула об этом, когда подавала завтрак, поэтому я пришел к выводу, что, вероятно, Билли ей не сказал. В частности, техасцам и каннингемам свойственно не вовлекать в процесс своих женщин.
  За завтраком мы говорили о погоде, бейсболе и других мирских вещах. Пару раз я ловил на себе искоса взгляд Барбары и понимал, о чем она думает, почему я был там, а не у Джека с Дебби? Сплетничающие и дружные женщины Каннингема, конечно, знали, что брак находится под угрозой, но Барбара была слишком дисциплинирована, чтобы говорить об этом, и хорошо, если не полностью, скрывала свое любопытство.
  После завтрака я пошел с Билли в его кабинет, где он взял красный телефон и нажал кнопку.
  «Привет, Джо-Арм, что-нибудь, что я должен знать?» Я понял, что у него есть прямая линия связи с его офисом в здании Каннингем. Он некоторое время слушал, а затем резко сказал:
  «Отмени все это». Стоя в десяти футах от меня, я смог услышать крик увещевания, доносившийся из наушников.
  «Нет, я не могу вам сказать», — сказал он.
  «Но это займет неделю. Черт возьми, не спорь со мной, Джо-Энн. Вот что ты делаешь. Я хочу увидеть сегодня утром Гарри Пирсона из Texas Aviation и Чарли Альвареса из ^7 Gulf Fishing Corporation». не в Каннингем-билдинг, а в каком-нибудь другом месте. Конечно, Нефтяной клуб подойдет. Вы можете сказать мне, когда увидите меня, - через полчаса». * Он положил трубку и ухмыльнулся.
  «У меня сильный, но эффективный секретарь». Он стал серьёзным.
  «Если мы хотим, чтобы вертолеты и скоростные катера использовались так, как мы хотим, мне придется объяснить Гарри и Чарли причину. Ни один жокей-вертолет или шкипер лодки не будет делать то, что мы хотим, без разрешения своего босса, поэтому мы можем придется обойти закон. Так что Гарри и Чарли должны знать, что они будут держать язык за зубами, я обещаю».
  «Я не против», — сказал я.
  «Ты защищаешь мою шкуру. Просто чтобы не предпринимать никаких действий, пока Дебби не будет в безопасности».
  «Правильно», сказал он.
  «У вас есть одежда, которую хочет Джим?» Все упаковано. "
  «Тогда пойдем в центр города».
  Хьюстон.
  Не столько город, сколько образ мыслей — дань динамизму американских технологий. Слишком далеко от моря? Доведите море до города на пятьдесят миль и сделайте Хьюстон третьим по величине портом в Соединенных Штатах. Хотите производить бензин? Постройте семь нефтеперерабатывающих заводов и произведите выпуск пятнадцати миллиардов галлонов нефти в год. Хотите полететь на Луну?
  Потратьте десять лет, сорок миллиардов долларов и сделайте Хьюстон нервным центром операции. Хотите поиграть в бейсбол, когда слишком жарко и душно, чтобы двигаться? Постройте крышу над стадионом, вмещающим 52 000 человек, и охладите его до постоянной температуры 74 F. Круто для Хьюстона, используя 7000 тонн оборудования для кондиционирования воздуха. Трава на стадионе не растет? Ради всего святого, чувак; спроектируйте специальную пластиковую траву.
  Последнее предложение заключалось в том, что крыть кровлей весь деловой квартал города гораздо проще, чем кондиционировать отдельные здания.
  Хьюстон Багдад-на-Баю. Я ненавидел это место.
  Мы поехали в центр города на машине Билли, которую он вел с непринужденной легкостью, присущей американцам от второй натуры, конечно, благодаря кондиционированному воздуху, которым они дышат. Мы прошли от его дома до его офиса в здании Каннингем, ни разу не вздохнув противной, загрязненной и естественной атмосферы снаружи. Мне было интересно отметить, что секретаршей Билли была женщина средних лет с лицом, похожим на чернослив.
  Когда мы проходили через вестибюль, она быстро сказала: «Мистер Пирсон и мистер Альварес, нефтяной клуб в одиннадцать часов».
  Не замедляя шага, Билли сказал: «Хорошо. Найдите кузена Джима, возможно, он в безопасности». Мы зашли к нему в кабинет, он взял телефон и нажал кнопку.
  «Поп, мы внутри и готовы к работе». Он прислушался на мгновение, и выражение его лица изменилось.
  «О Боже, нет!» Пауза.
  «Да, я так думаю. Хорошо».
  Он положил трубку.
  «Час назад у Джека случился сердечный приступ. Его везут в Техасский медицинский центр. Фрэнк с ним, и папа сейчас едет туда. Из всех времен…»
  «В зависимости от времени», — сказал я.
  «Вероятно, этого бы не произошло, если бы Дебби не похитили. Вчера вечером он выглядел не слишком хорошо».
  Он кивнул.
  «Это оставит вас, меня и Джима, чтобы спланировать и провести эту операцию. Недостаточно, я придумаю еще парочку».
  Джим вошел, и Билли рассказал ему о Джеке.
  «Жестко», сказал Джим.
  «Бедный старик».
  «Ну, давайте перейдем к делу», — сказал Билли.
  «Вон там в хватке одежда Тома».
  — Хорошо, — Джим нахмурился.
  «Я кое-что беспокоюсь. Что произойдет, если они разденут Тома? Его испорченная одежда может пойти в одну сторону, а Том — в другую».
  «Это шанс, которым мы должны воспользоваться», — сказал Билли.
  Джим улыбнулся.
  «Не так. У меня что-то есть, если Том на это пойдет». Он достал пластиковую капсулу длиной около дюйма, диаметром три восьмых дюйма и с закругленными концами. Ее придется проглотить. "
  "Что!"
  «Это транспондер, он возвращает сигнал при опросе импульсным передатчиком; сигнал не мощный, но достаточно хороший, чтобы на нем можно было обнаружить пеленгатор. Он вступает в действие, когда на него воздействует желудочный сок, поэтому вы проглатываете его сразу последняя минута «Б».
  Билли критически осмотрел его.
  «Лдтокам нравится одна из тех таблеток, которые вводят лошади в горло через трубку».
  Джим рассмеялся.
  «Все в порядке, если лошадь не взорвется первой. Как насчет этого, Том?»
  Я посмотрел на это с отвращением.
  — Хорошо, если придется. Где ты это взял?
  «У меня есть канал связи с ЦРУ. Я одолжил его».
  «Взаймы!» — сказал Билли, поморщившись.
  «Кто-нибудь будет им пользоваться потом?»
  Джим сказал: «Это хорошо в течение тридцати шести-сорока восьми часов, прежде чем перистальтика избавится от него».
  «Только не гадь слишком много, вот и все», — сказал Билли.
  "Что-нибудь еще?"
  «Я проверил содержимое второго письма на наличие отпечатков пальцев.
  Результат отрицательный. Никаких костей, Билли. "
  «Хорошо», сказал Билли. Мне есть чем заняться. Том, почему бы тебе не пойти с Джимом и не посмотреть, как он портит твое пальто и брюки? Я собираюсь собрать транспорт. "
  Поэтому я пошел с Джимом в секцию безопасности в здании Каннингема, что означало, что меня сфотографировали в цвете камерой Polaroid и надели пластиковый значок на лацкане с моим именем, подписью и вышеупомянутой фотографией. Джим тоже носил такой, как и все остальные. Меня познакомили с гением электроники по имени Рамон Родригес, который демонстрировал и обсуждал свои изделия, все чудеса микроминиатюризации.
  «Вы носите зубные протезы, мистер Менган?» он спросил.
  "Нет."
  "Жалость." Он открыл коробку и показал прекрасный набор фальшивых скрежетателей.
  «Они хороши; они передадут все, что вы скажете, на расстояние более мили.
  Если вы будете держать рот немного открытым, они также поймут, что парень, с которым вы разговариваете, говорит, что эти два передних верхних резца — это микрофоны. "Он убрал их.
  «Мы установим жучок в машину, которую вы будете водить», — сказал Джим.
  «Два», — сказал Родригес.
  — Знаете что-нибудь об жуках, мистер Менган?
  "Ничего."
  «Есть много видов. Большинство из них относятся к одной из двух категорий: активные и пассивные. Активные ошибки работают постоянно, посылая сигнал: «Вот я!» А вот и я! «Пассивные жуки передают информацию только по закодированному импульсу, как тот засос, который мистер Каннингем показал мне сегодня утром».
  Джим усмехнулся.
  "Пилюля."
  «Это для экономии энергии там, где пространство ограничено. Эти жучки посылают немодулированный сигнал, постоянный или импульсный. Когда дело доходит до модуляции, передачи голоса, это становится немного сложнее. ошибка у нас есть».
  Родригес поставил на скамейку знакомую коробку.
  «Пачка сигарет; настоящая, за исключением двух в заднем правом углу.
  Не пытайтесь их зажечь, иначе полетят искры. "Что-то металлическое упало рядом с пачкой сигарет.
  «Кнопка для вашего галстука уловит разговор и передаст его на четверть мили. Ремень, который удержит пряжку ваших штанов, но передаст на милю, потому что у нас больше места для игр. Постарайтесь взглянуть в лицо тому человеку, которым вы являетесь». разговариваю с мистером Менганом».
  «Я запомню это».
  К растущим кучам присоединились два одинаковых объекта.
  «Они вставляются в пятки вашей обуви. Этот посылает постоянный сигнал, чтобы мы могли определить его пеленгатор. Но у этого есть датчик давления, каждый раз, когда вы делаете шаг, он издает звуковой сигнал. если идти пешком, мы узнаем это и, возможно, даже сможем рассчитать, насколько быстро. И если он остановится, мы будем знать, что вы неподвижны, если вы не в автомобиле, то есть это важно. ритм бритья и стрижки?»
  Я улыбнулся и выбил его костяшками пальцев о скамейку.
  «Хорошо. Если вас катают, постучите один раз для автомобиля, два раза для лодки, три раза для самолета. Повторяйте с пятиминутными интервалами. Понятно?»
  Я повторил его инструкции.
  «Просто постучать по нему пяткой? Какой?»
  «Правая пятка». Родригес взял мою куртку и брюки.
  «Я даю тебе две усики: одну в твоем пальто, вшитую в задний шов, а другую в твоих штанах. Не волнуйся, они не будут видны. И еще кое-что я тебе подарю. новый бумажник, и в ваших карманах будут все монеты, которые я смогу приготовить до четверга. Вам не обязательно о них знать, просто радуйтесь, что они там.
  Каннингемам предстояло немало неприятностей, и мне пришло в голову, что если бы у них было все это под рукой, то они, вероятно, были бы по уши в промышленном шпионаже. Я задавался вопросом, использовали ли они это против меня в ходе своих признанных расследований.
  Родригес посмотрел на часы.
  «Мне нужно позвонить. Я скоро задержусь, мистер Каннингем». Он ушел в свой кабинет.
  Джим сказал: «Однажды этот человек сказал, что может сделать работающий микрофон из трёх плотничьих гвоздей, фута медной проволоки и силового элемента.
  Могу поспорить, что он не смог бы. Я потерял. " Он посмеялся.
  «Он даже сделал свой собственный аккумулятор из стопки пенни и пятаков, куска промокательной бумаги и уксуса».
  «Кажется, он хороший человек».
  «Лучший», — сказал Джим и небрежно добавил: «Бывший сотрудник ЦРУ».
  Я с тоской посмотрел на пачку сигарет на скамейке. У меня кончились сигареты, и я знал, что Джим не курит.
  «Я вернусь через минуту», — сказал я. Я вспомнил, что в вестибюле здания Каннингем-билдинг был киоск, где, среди прочего, продавались сигареты, поэтому я спустился на лифте на уровень улицы.
  В очереди на обслуживание стояла короткая очередь, но я купил две пачки сигарет за считанные минуты. Повернувшись, открывая одну из них, я тяжело врезался в мужчину.
  «Смотри, бастер!» - сказал он злобно и прошел мимо меня.
  Я пожал плечами и направился к лифту. В таком климате, как в Хьюстоне, каждый имел право быть вспыльчивым. Я стоял в ожидании лифта и смотрел на полуоткрытый пакет в руке, рассеянно потирая бедро. Предупреждение о вреде для здоровья на стороне упаковки странно мерцало.
  — С вами все в порядке, мистер? Стартер лифта странно посмотрел на меня.
  Я сказал отчетливо: «Со мной все в порядке». Эй! «Он схватил меня за руку, когда я покачнулся. Все плыло, и мои ноги были как замазка. Медленно и величественно я повалился вперед, как падающее дерево, и закричал: «Тимбер!» — во весь голос. Как ни странно, с моих губ не сошло ни звука.
  Следующее, что я понял, это то, что меня перевернули. Я посмотрел на потолок и услышал, как кто-то сказал: «Просто упал тут же». Кто-то еще сказал: «Наверное, пьяный». И снова:
  «В такое время суток!»
  Я пытался говорить. Мой мозг работал нормально, каким-то сумасшедшим образом, но, похоже, были помехи в соединении с моим голосовым аппаратом. Я экспериментировал с фразой «У Мэри был маленький ягненок», но ничего не вышло. Это было странно.
  Издалека мужчина сказал: «Я врач, дайте мне пройти». Он наклонился надо мной, и я посмотрела на него, мимо большого носа, в его глаза, желтые крапинки в зеленых радужках. Он пощупал мой пульс, затем положил руку мне на сердце.
  «У этого человека сердечный приступ», - сказал он.
  «Его необходимо немедленно доставить в больницу». Он посмотрел вверх.
  «Кто-нибудь, помогите мне, моя машина снаружи».
  Меня подняли и понесли к входу, громко крича, что это не чертов сердечный приступ и это тоже не чертов доктор. Мой мозг говорил мне, что я громко кричу, но я не слышал ни звука из своих губ и не мог пошевелить ни одним мускулом. Они посадили меня на заднее сиденье лимузина, и мы поехали. Мужчина на переднем пассажирском сиденье развернулся и взял мою вялую руку. Я увидел вспышку стекла и почувствовал укол иглы, и вскоре яркий мир начал сереть.
  Перед тем, как потерять сознание, я подумал, что вся организация Каннингемов и кропотливая работа Рамона Родригеса пропали даром. Похитители поспешили. i43 14* Когда я проснулся, было темно. Я лежал на спине, смотрел в темноту и не чувствовал боли, по крайней мере, несильной. Пошевелившись, я обнаружил, что лежу обнаженным на кровати и покрыт тонкой простыней, и у меня немного болело левое бедро. Я повернул голову и увидел прямоугольное пятно тусклого света, которое, когда я приподнялся на локте, показалось окном.
  Я отбросил простыню, скинул ноги с кровати и неуверенно встал. Казалось, мне не угрожала непосредственная опасность упасть, поэтому я сделал шаг к окну, а затем еще один. Окно было занавешено грубоволокнистой красной тканью, которую я отдернул в сторону. Снаружи особо смотреть было не на что, только темные участки деревьев, вырисовывающиеся на фоне темного неба. С запада доносился слабый свет заходящей луны.
  Однако были шумы; щебетание цикад и отдаленное, более глубокое кваканье лягушек.
  На окнах были решетки.
  Ветер, дувший в незастекленное окно, был теплым и пах сырой и гниющей растительностью. Несмотря на это, я дрожал, возвращаясь к кровати, и был рад снова лечь. Это короткое путешествие лишило меня сил; возможно, я мог бы продержаться две секунды с Мохаммедом Оллом, но я в этом сомневался. Я натянул простыню на тело и снова заснул.
  Когда я в следующий раз проснулся, мне стало лучше. Возможно, это произошло из-за того, что солнечный свет, косо проникающий в комнату, оставлял желтое пятно на изножье кровати. Окно теперь было незанавешено, а рядом с кроватью на столе стоял поднос, на котором стояли кувшин с апельсиновым соком, пустой стакан, стопка толстых ломтиков хлеба, горшок с маслом и грубая деревянная лопаточка, с помощью которой можно было распространи это.
  Апельсиновый сок хорошо впитался, и мое настроение поднялось, когда я увидел горшок с медом, спрятанный за кувшином. Я липко позавтракал, сидя на краю кровати, накинув простыню, и описывая комнату. У одной стены стоял еще один стол, на котором стояли таз, кувшин с водой и кусок кухонного мыла. И там стоял стул, на котором была накинута одежда, не моя. И это все, кроме кровати и тумбочки.
  После завтрака я умылся, но сначала посмотрел в незанавешенное окно. Не было ничего особенного, кроме деревьев, пекущихся под жарким солнцем. Воздух был влажным и сырым, пахло разложением овощей.
  После стирки я занялся одеждой: джинсами, футболкой с надписью «HOUSTON COUGARS» на груди и парой грязных белых кроссовок. Надевая джинсы, я осмотрел синяк на внешней стороне бедра; оно было синевато-серого цвета, и в его середине, казалось, было маленькое отверстие. Было не так уж больно, поэтому я надел джинсы, затем рубашку и сел на кровать, чтобы надеть туфли. И вот я был одет и почти в здравом уме.
  Я мог бы тогда постучать в дверь, в высокопарных выражениях потребовать, чтобы меня выпустили, и какой, черт возьми, в этом смысл, сэр?
  Я воздержался. Мои похитители увидят меня в свое время, и мне нужно подумать. В регби есть маневр, известный как «продажа манекена» — маневр, при котором мяч летит в неожиданном направлении. Семье Каннингемов продали манекен, и я готов поспорить, что Билли Каннингем будет плеваться пулями.
  Я мысленно просмотрел содержание первого и второго писем с требованием выкупа. Целью первого было доставить меня в Хьюстон. Второй был настолько подробным и продуманным, что никто не подумал, что это будет тот самый манекен, который нам продают. Это была фальшивка с самого начала.
  Одно можно было сказать наверняка: Каннингемы будут возмущены сверх всякой меры. Похитить Каннингема было уже достаточно плохо, но добавить обман означало добавить оскорбление к травме. В этот момент я был бы похож на гнездо потревоженных гремучих змей; Начнётся ад, и, может быть, на этот раз привлекут полицию. Не то чтобы это помогло мне, мрачно подумал я, или Дебби.
  Это привело меня к Дебби. Была она здесь или нет? И где здесь черт? Было досадно отсутствие информации. Я снова подошел к окну, выглянул сквозь решетку и снова не увидел ничего, кроме деревьев. Я проверил планки; сталь прочно вставлена в бетон и неподвижна.
  Я обернулся на металлический шум у двери. Первый вошедший мужчина держал дробовик, целясь мне в живот. Он был одет в джинсы и клетчатую рубашку, расстегнутую почти до талии, и у него было мрачное лицо, покрытое морщинами.
  Он сделал один шаг в комнату, а затем отступил в сторону, держа пистолет на мне.
  "На кровати." Ствол пистолета незначительно дернулся.
  Я попятился и бочком, как краб, подошел к кровати. Дуло этого пистолета напоминало армейскую пушку.
  Другой мужчина вошел в комнату и закрыл за собой дверь. Он был одет в легкий деловой костюм и мог быть кем угодно.
  У него были волосы, два глаза и рот с носом посередине, лицо в форме лица. Он был никем, кого я раньше не видел, а если и видел, то не замечал. Он был моим самым незабываемым персонажем.
  «Доброе утро, мистер Менган. Надеюсь, вы провели спокойную ночь и хорошо выспались».
  Английский, а не американский, подумал я. Я спросил: «Где моя жена?»
  «Первое по важности». Он указал в сторону.
  «Этот человек вооружен автоматическим дробовиком, заряженным картечью. Все, что убьет оленя, убьет человека, люди умирают легче. С десяти футов он не мог промахнуться; он мог всадить в тебя пять патронов за пять секунд. Я думаю, тебя разрубят пополам».
  «Две секунды», — сказал наводчик ровно и объективно.
  Я ошибался насчет того, что он англичанин; За этими идеально модулированными тонами скрывался аромат чего-то, что я не мог определить. Я повторил: «Где моя жена?»
  «Она в полной безопасности», — сказал он успокаивающе.
  "Где здесь?"
  Он пожал плечами.
  «Не будет никакого вреда, если ты узнаешь. Да, она здесь».
  «Докажи это. Я хочу ее увидеть».
  Он посмеялся.
  «Мой дорогой мистер Манган, вы не в состоянии предъявлять требования. Хотя…» На мгновение он задумался.
  «Да, мой дорогой друг, это может быть хорошей идеей. Вы увидите ее, как только мы закончим наш первый разговор. Я надеюсь, что вы здоровы и здоровы. Никаких побочных эффектов от странного лечения, которое нам пришлось применить?»
  — Со мной все в порядке, — сказал я коротко.
  Он достал из кармана небольшой цилиндр и поднял его; это было похоже на патрон для дробовика.
  «Именно один из них сделал свое дело. Выдан солдатам НАТО для использования при атаках с применением нервно-паралитического газа. Вы прикладываете один конец к руке или ноге и толкаете. Подпружиненный поршень проталкивает иглу для подкожных инъекций прямо через одежду и в плоть, затем вводит атропин. Я признаю, что игла, протыкающая одежду, негигиенична; существует небольшой риск столбняка, но это предпочтительнее сердечной недостаточности из-за нервно-паралитического газа, так что я не думаю, что вы даже можете это сделать. почувствовал укол иглы».
  «Я этого не сделал».
  «Конечно, мы использовали что-то другое, кроме атропина», — сказал он.
  «Я думаю, миорелаксант, полученный из кураре; используется при электрошоковой терапии. Вам повезло, что я не был партизаном на Ближнем Востоке; они используют что-то совершенно смертоносное. Очень полезно для уличных убийств».
  «Очень интересно», — сказал я.
  «Но я могу обойтись без технической лекции».
  «В этом есть смысл», — сказал он и засмеялся.
  «Точно так же, как игла. Это значит, что мы наиболее эффективны. Помните об этой эффективности, мистер Менген, если вы подумаете о какой-нибудь глупости».
  "Кто ты?"
  "Это имеет значение?" Он махнул рукой.
  «Очень хорошо, если тебе нужно позвонить мне как-нибудь, позвони мне… Робинсон».
  «Хорошо, Робинсон. Скажи мне, почему».
  «Почему вы здесь? Будьте уверены, я сделаю это, но в свое время». Он посмотрел в точку над моей головой.
  «Я собирался немедленно начать ваш допрос, но передумал. Вам не кажется, что гибкость — это признак эффективности?»
  У него была формальная, почти педантичная манера речи, которая хорошо соответствовала тону писем с требованием выкупа, и он вполне мог напечатать «фары» вместо «фары». Я сказал: «Мне наплевать.
  Я хочу увидеть свою жену. "
  Его взгляд вернулся ко мне.
  «И так и будет, мой дорогой друг. Более того, у тебя будет привилегия увидеть ее наедине, чтобы ты мог поговорить свободно. Я уверен, что она сможет рассказать тебе многое, о чем ты пока еще знаешь». и наоборот. Это значительно облегчит мой последующий допрос для нас обоих».
  «Робинзон, хватит болтать и возьми ее».
  Он изучил меня и улыбнулся.
  — Довольно из тех, кто предъявляет требования, не так ли? И на просторечии тоже. Но я уступлю… назовем это вашей просьбой?
  Он положил руку за спину, открыл дверь и попятился. Мужчина с дробовиком вышел, пистолет последним, и дверь закрылась. Я слышал, как он заблокировался.
  Я думал об этом. Мужчина с дробовиком был местным, техасцем. Всего он произнес всего пять слов, но акцент был безошибочен. Робинсон был чем-то другим. Эти культурные тона, эти плавные ритмы были результатом довольно длительного проживания в Англии и довольно высокого социального уровня.
  И все же... и все же... было еще кое-что. Будучи багамцем, классовые различия, выдаваемые акцентом, были для меня безразличны, но время, проведенное в Англии, научило меня тому, что англичане относятся к этому серьезно, поэтому я усвоил нюансы. Это трудно объяснить нашим американским родственникам. Но Робинзон не звучал правдиво, в нем был изъян.
  Я с большим интересом посмотрел на свою тюрьму. Стены были из бетонных блоков, залитых твердым раствором и побеленных. Потолка не было, поэтому я мог смотреть на крышу, которая была круто скатной и построена из грубых бревен с еще сохранившейся корой и покрыта гофрированным железом. Единственная дверь находилась в конце фронтона.
  С точки зрения побега через стену было невозможно. У меня не было ни металла, чтобы выскоблить раствор между блоками, ни даже пряжки ремня; и они осторожно положили на поднос не нож, которым можно было намазывать масло, а просто плоский кусок дерева. Как сказал Робинсон – эффективность. Внимательный осмотр мебели подсказал мне, что я, вероятно, нахожусь в сельской местности. Во всей этой партии не было ни единого гвоздя, а скреплялись деревянными колышками.
  Не то чтобы я собирался бежать тогда. Но я задумчиво смотрел на крышу, когда услышал, что кто-то стоит у двери. Я сел на кровать и стал ждать, дверь открылась, и в нее втолкнули Дебби, а затем она быстро захлопнулась за ней.
  Она пошатнулась, восстановила равновесие, а затем недоверчиво посмотрела на меня. «Том\ О, Том!» В следующий момент она уже была у меня на руках, смачивая переднюю часть футболки моей «Хьюстон Кугарс».
  Потребовалось некоторое время, чтобы она успокоилась. В ее голосе смешались облегчение, раскаяние, страсть, а когда она поняла, что я тоже пленница, изумление, ужас и растерянность.
  — Но как ты сюда попал? она потребовала.
  — Я имею в виду Техас. И почему?
  «Меня втянула в это наживка», — сказал я.
  «Ты был приманкой. Нас всех обманули».
  «Семья», - сказала она.
  "Как они?"
  «Выдержать напряжение». Было несколько вещей, о которых я не собирался рассказывать Дебби. Во-первых, ее отец только что перенес сердечный приступ. Другие, несомненно, придут мне в голову.
  — Как тебя похитили?
  «Я не знаю. Одну минуту я смотрел в витрину магазина на Мейн-стрит, а потом оказался здесь».
  Вероятно, Робинсон воспользовался своим устройством НАТО; но это не имело значения.
  «А где здесь? Ты местный эксперт».
  Она покачала головой.
  — Не знаю. Думаю, где-то на побережье.
  Я высвободился, встал и повернулся, чтобы посмотреть на нее. Платье, которое она носила, определенно не было куплено в шикарном магазине на Мейн-стрит — оно больше напоминало «Dogpatch» Эла Кэппа и гармонировало с моими джинсами и футболкой 49-го года выпуска. С того места, где я стоял, казалось, что это была единственная вещь, которую она носила.
  «Хорошо, Дейзи-Мэй, кто-нибудь сказал тебе, почему тебя похитили?»
  «Дейзи-М…?» Она спохватилась и посмотрела на себя, затем невольно приложила руку к груди.
  «Они забрали мою одежду».
  "Мой тоже."
  «Я, должно быть, выгляжу ужасно».
  "Взгляд усталых глаз." Она посмотрела на меня и покраснела, и мы оба на мгновение замолчали. Затем мы оба начали говорить одновременно и оба одновременно остановились.
  «Я была чертовски дурой, Том», сказала она.
  «Сейчас не время и не место обсуждать наши семейные проблемы», — сказал я.
  «Есть дела поважнее. Ты знаешь, почему тебя похитили?»
  — Не совсем. Он задавал о тебе всевозможные вопросы.
  «Что за вопросы?»
  «О том, что ты делал. Где ты был. Такие вещи. Я сказал ему, что не знал, что оставил тебя. Он мне не поверил. Он все твердил и говорил о тебе». Она внезапно вздрогнула.
  «Кто этот человек? Что с нами происходит, Том?»
  Хорошие вопросы; к сожалению, у меня не было ответов. Дебби выглядела напуганной, и я не винил ее. Этот тип с автоматическим дробовиком чуть не напугал меня до смерти, а я только что прибыл. Дебби пробыла здесь как минимум три дня.
  Я мягко спросил: «Они плохо с тобой обращались?»
  Она печально покачала головой.
  «Не физически. Но некоторые из них так на меня смотрят». Она снова вздрогнула.
  «Я напуган, Том. Я напуган до полусмерти».
  Я сел и обнял ее.
  «Не волнуйся. Сколько их?»
  «Я видел четыре».
  «Включая человека, которого зовут не Робинсон? Английский смузи со сливочным голосом?»
  «Он тот, кто задает вопросы. Остальные мне мало что говорят. Они просто смотрят».
  «Давайте вернемся к этим вопросам. Было ли что-то конкретное, что он хотел узнать?»
  Дебби нахмурилась.
  - Нет. Общие вопросы он задавал окольными путями.
  Как будто он хочет что-то узнать, не сообщая мне, что именно. Просто бесконечные вопросы о тебе. Он хотел знать, что вы сказали полиции. Он сказал, что вы, кажется, проводите много времени в компании комиссара Перигора. Я сказал, что ничего не знаю о том, что вы могли бы рассказать Перигору, и что я встречался с Перигором только один раз, до того, как мы поженились. "Она сделала паузу.
  «Было одно. Он спросил, когда я тебя оставил, и я рассказал ему. Затем он заметил, что это будет на следующий день после того, как ты нашла Кейлса».
  Я сел прямо.
  — Кейлса. Он упомянул его по имени?
  «Да. Я думала, он спросит меня о Кейлсе, но он этого не сделал. Он пошел по другому пути, спросив, когда мы поженились. Он спросил, знаю ли я Джули».
  «Он сделал, ей-богу! Что ты сказал?»
  «Я сказал ему правду: что я встречался с ней недолго, но не знал ее хорошо».
  «Какова была его реакция на это?»
  «Кажется, он потерял интерес. Ты называешь его Робинзоном, это его имя?»
  «Я в этом сомневаюсь; и я тоже не думаю, что он англичанин». Я думал о связи между Робинсоном и Кейлсом и выяснял возможные отношения. Был ли Робинсон руководителем наркосиндиката? Если так, то почему он должен похищать меня и Дебби? Это не имело особого смысла.
  Дебби сказала: «Он мне не нравится, и мне не нравится, как он разговаривает.
  Остальные пугают меня, но он пугает меня по-другому. "
  "Каким образом?"
  «Остальные — невежественные кукурузные крекеры из белого мусора, но они смотрят на меня как на женщину. Робинсон смотрит на меня как на объект, как будто я вообще не человек». Она разрыдалась.
  «Ради бога, Том, кто эти люди? Что ты сделал, чтобы вмешаться в это?»
  — Успокойся, любовь моя, — сказал я.
  "Помолчи."
  Она снова замолчала и через некоторое время сказала тихим голосом: «Давно ты меня так не называл».
  «Что…» Твоя любовь. "
  Я помолчал какое-то время, а затем тяжело сказал: «Жаль. Надо было не забывать делать это почаще». Я думал об адвокате по бракоразводным процессам, который сказал мне, что в распадающемся браке всегда есть ошибки с обеих сторон. Я бы сказал, что он был прав.
  Вскоре Дебби села и вытерла глаза подолом платья.
  «Я, должно быть, выгляжу в беспорядке».
  «Ты выглядишь так же красиво, как всегда. Не унывайте, надежда еще есть. Ваши люди будут сдирать шкуру с Техаса, чтобы найти нас. Я не хотел бы быть тем, кто встанет на неправильную сторону Билли Один».
  «Это большой штат», — мрачно сказала она.
  Самый большой, за исключением Аляски, и я не могли представить, чтобы Каннингемы в спешке нашли нас. Меня похолодела мысль о том, что Робинсон не предпринял никаких попыток замаскироваться. Правда, его лицо в обычном смысле не запомнилось, но теперь я наверняка запомню его, и Дебби тоже. Обоснование этого вызвало у меня мурашки по спине, и единственный способ предотвратить идентификацию в будущем — это убить нас. Нас никогда не собирались выпускать.
  Было холодным утешением осознавать, что Каннингемы разбужены и что рано или поздно, при поддержке корпорации Каннингем, Робинсон в конечном итоге будет разгромлен и отомстит. Мы с Дебби ничего об этом не знали.
  Дебби сказала: «Я сожалею о своем поведении».
  «Пропусти это», — сказал я.
  «Сейчас это не имеет значения».
  «Но иногда ты можешь быть сукиным сыном и настоящим холодным ублюдком.
  Иногда ты вел себя так, как будто меня там вообще не было. Я начал думать, что я женщина-невидимка. "
  «Больше никого не было», - сказал я.
  «Никогда не было».
  «Никто человек».
  «И не призрак, Дебби», — сказал я.
  «Я давно принял смерть Джули».
  «Я не имел в виду твою чертову работу». Она посмотрела вверх.
  «Но я должен был знать, потому что я Каннингем». Она слегка улыбнулась. "
  «Мужчины должны работать, а женщины должны плакать». А люди из Каннингема работают, я думал, с тобой все будет по-другому. "
  «И чем скорее это закончится, тем скорее лягу спать». Я завершил цитату, но только в уме; это было чертовски уместно, чтобы сказать это вслух.
  «Почему должно было быть по-другому? Ребята из Каннингема не получили патента на тяжелую работу. Но, возможно, я слишком старался».
  — Нет, — задумчиво сказала она.
  «Ты сделал то, что должен был, как и все мужчины.
  Жаль, что я этого не увидел. Оглядываясь назад, я понимаю, что многого не видел. Я, во-первых. Боже мой, ты вышла замуж за пустоголового дурака. "
  Это было заявление, на которое было бы политикой не ответить. Я сказал: «У тебя были свои проблемы».
  «И положил их себе на спину. Клянусь Богом, Том, все будет по-другому. Я постараюсь измениться, если ты захочешь. Мы оба, по-своему, были проклятыми дураками».
  Мне удалось улыбнуться. Вероятность того, что у нас будет совместное будущее, была минимальной. — Это выгодная сделка, — сказал я.
  Она протянула руку и привлекла меня к себе.
  — Так запечатай это. Я положил на нее руки и обнаружил, что под рубашкой на ней действительно ничего не было. Она тихо сказала: «Ему это не повредит».
  Итак, мы занимались любовью, и это был не просто секс. Есть большая разница.
  53-й Робинсон дал нам вместе около трёх часов. Судить время было трудно, потому что ни у кого из нас не было часов, и все, что я мог сделать, это оценить час по углу наклона солнца. Думаю, у нас было три часа, прежде чем раздался стук в двери и вошел техасец с оружием вперед.
  Он, как и раньше, отошел в сторону, и вошел Робинсон с другим человеком, который мог быть братом техасца, а возможно, и был им. Он был вооружен пистолетом. Робинсон оглядел нас и доброжелательно сказал: «Так приятно видеть, как молодые люди снова собираются вместе. Надеюсь, вы ознакомили своего мужа с рассматриваемой проблемой, миссис Менган».
  «Она понятия не имеет, какого черта ты хочешь», — сказал я.
  «И я тоже. Это чертовски смешно».
  «Ну, мы поговорим об этом позже», — сказал он.
  «Боюсь, мне придется разлучить вас, голубки. Пойдемте, миссис Менган».
  Дебби умоляюще посмотрела на меня, но я мягко покачал головой.
  «Тебе лучше пойти». Я видел, как палец мужчины сжал спусковой крючок дробовика.
  И вот ее отобрал у меня и вывел из комнаты мужчина с пистолетом.
  «Мы не будем морить вас голодом», — сказал Робинсон.
  «Это должно быть залогом моих добрых намерений, если ты в них усомнишься».
  Он отошел в сторону, и вошла женщина с подносом, который она обменяла на поднос с завтраком. Это была измученная женщина с обвисшей грудью и корявыми и искривленными ревматическими руками руками. Я указал на кувшин и таз в другом конце комнаты.
  — А как насчет пресной воды?
  «Я не вижу причин, почему бы и нет. А что насчет этого, Лерой?»
  Техасец сказал: «Красавица, принеси воды».
  Она вынесла кувшин и таз на улицу, и у меня было еще пара имен, сколько бы они ни стоили. Робинсон посмотрел на поднос, от которого медленно поднимался пар.
  «Боюсь, не самая лучшая кухня, но съедобная… съедобная. И это скорее тот случай, когда пальцы готовятся перед вилками. Думаю, тебе понадобится вода».
  Я спросил: «А как насчет перехода к делу?»
  Он погрозил мне пальцем.
  «Позже… Я сказал позже. Есть кое-что, над чем мне следует хорошенько подумать. Времени действительно полно, дорогой мой».
  Белль вернулась, поставила таз на стол и поставила в него кувшин. Когда она ушла, Робинсон сказал: «Приятного аппетита» и отступил, за ним последовал Лерой.
  Еда представляла собой рыбу или, скорее, влажную вату, перемешанную с колючими костями. Я ел пальцами, и мясо имело привкус грязи. Когда я съел меньше, чем насытился, но больше не смог переварить, я подошел к кувшину с водой и уже собирался налить воду в таз, чтобы вымыть свои скользкие руки, когда остановился и задумчиво посмотрел на него.
  Я не стал наливать воду, а окунул руки в кувшин, а затем вытер их о джинсы.
  В кувшине было больше двух галлонов. Это, плюс вес самого кувшина, составит около двадцати пяти фунтов. У меня начали появляться идеи. Я вернулся в кровать, намазал маслом толстый ломоть хлеба и начал жевать, глядя на кувшин, надеясь, что он подскажет мне, что делать. Начали прорастать первые слабые завитки идеи.
  Робинсон вернулся часа через два со своим обычным телохранителем, а Лерой занял позицию слева от двери. Робинсон закрыл дверь и оперся на нее.
  «Мне жаль узнать о ваших семейных проблемах, мистер Менган», - сказал он учтиво.
  «Но из того, что я слышал, я понимаю, что вы уже на пути к их решению». Он улыбнулся моему испуганному выражению лица.
  «О да, я с большим интересом слушал ваш разговор с женой».
  Я тихо выругался. Рамон Родригес показал мне, что можно сделать с жуками, и я мог знать, что Робинсон прослушает это место.
  — Значит, ты тоже вуайерист, — язвительно сказал я.
  Он усмехнулся.
  «Я даже записала вашу любовную пьесу. Хотя это и не мой главный интерес, она была очень интересной. Если положить ее на музыку, она могла бы попасть в двадцатку лучших».
  "Сволочь!"
  — Сейчас, сейчас, — сказал он упрекающе.
  «Так нельзя говорить, когда ты на неправильном конце пистолета. Давайте перейдем к более серьезным вещам – к случаю Джека Кейлса. Прослушивая запись, я заметил, что вы проявили интерес, когда ваша жена упомянула его имя. .. Меня интересует, как вы его выследили, мне очень хотелось бы знать ответ на этот вопрос».
  Я ничего не сказал, просто посмотрел на него, и он цокнул языком.
  OceanofPDF.com
  "Я
  Советую вам сотрудничать", - сказал он.
  «В твоих интересах и в интересах твоей жены».
  «Я отвечу на этот вопрос, если вы скажете мне, почему он убил мою семью».
  Робинсон задумчиво посмотрел на меня.
  - Я полагаю, в этом нет ничего плохого. Он убил вашу семью, потому что он глупый человек; насколько глуп я только сейчас начинаю понимать. Фактически, важно, чтобы я теперь нашел меру его глупости, и это почему вы здесь. "
  Он сделал шаг вперед и остановился, засунув руки в карманы.
  «Кейлс должен был плыть с Багамских островов в Майами на собственной лодке. Срок был установлен, но у Кейлса были какие-то технические проблемы, связанные с лодками». Робинсон отмахнулся от формальностей.
  «Во всяком случае, он обнаружил, что не может уложиться в срок. Когда он услышал, что шкиперу нужен член экипажа, чтобы помочь на следующий день доставить лодку в Майами, он ухватился за этот шанс. Вы следите за мной?»
  "До сих пор."
  «Так вот, Кейлс нес с собой что-то важное».
  Робинсон весело махнул рукой.
  «Вам нет необходимости знать, что это было. Как я уже сказал, он глуп и позволил вашему шкиперу найти это, поэтому Кейлс убил его ножом, который он всегда носит с собой. Его намерением было с легкостью потерять этого бедного чернокожего человека за бортом». но, к сожалению, убийство увидела ваша маленькая девочка, а потом… — Он вздохнул и пожал плечами. '.. потом одно повлекло за собой другое. Итак, мистер Менген, я не против сказать вам, что я был очень зол из-за этого, действительно, очень зол. Это был серьезный провал в моих планах. Начнем с того, что утилизация вашей лодки была большой проблемой. "
  — Сукин сын, — горько сказал я.
  «Вы говорите о моей жене, моей дочери и моем друге». Я ткнул в него пальцем.
  «И вам не нужно скрывать, что вез Кейлс. Это была партия кокаина».
  Робинсон уставился на меня.
  «Боже мой! Вы делаете поспешные выводы. Теперь мне интересно…» Он замолчал и посмотрел на крышу, глубоко задумавшись.
  Через некоторое время его взгляд вернулся ко мне.
  «Ну, мы можем обсудить это позже, не так ли? Я ответил на твой вопрос, Менган. Теперь ответь на мой. Как ты выследил идиота?»
  Я не видел причин не отвечать, но меня все больше трясло. Если Робинсон не видел причин не сплетничать о трех убийствах, это означало, что он думал, что разговаривает с мертвецом, или с человеком, почти мертвым. Я сказал: «У меня была его фотография» и объяснил, как это произошло.
  «Ах!» - сказал Робинсон.
  «Итак, это была камера маленькой девочки. Это очень беспокоило Кейлса. Он был почти уверен, что она сфотографировала его, но он не мог найти камеру на вашей лодке. Конечно, это была большая лодка, и он не мог ее найти. каждый закоулок, но это все еще беспокоило его. Итак, он решил свою проблему, потопив вашу лодку, камеру и все такое. Но ее там не было, не так ли? Вы же отдали фотографию. полиция."
  «Эта копия будет в каждом полицейском участке на Багамах», — мрачно сказал я.
  "О, Боже!" - сказал Робинсон.
  — Это плохо, очень плохо. Не правда ли, Лерой?
  Лерой хмыкнул, но ничего не сказал. Направленный на меня дробовик не дрогнул ни на миллиметр.
  Робинсон вынул руки из карманов и сложил их перед собой.
  «Ну, вернемся к основной теме нашего разговора. Вы выследили Кейлса до Джументоса. Как вы это сделали? Я должен знать».
  «На его лодке».
  '57 «Но это было замаскировано».
  «Недостаточно хорошо».
  «Понятно. Я же говорил вам, что этот человек — идиот. Ну, идиот сбежал и доложил мне. Он рассказал мне странную историю, в которую мне трудно поверить. Он сказал мне, что вы знали все мои планы. разве это не странно?"
  «Замечательно, учитывая, что я не знаю, кто ты, черт возьми».
  «Я тоже так думал, но Кейлс был весьма обстоятелен. Из всего этого вытекала информация, о которой даже он не должен был знать, и все она была совершенно точной».
  — И я рассказал ему все это? - сказал я безучастно.
  — Не совсем. Он подслушивал, пока вы разговаривали с этим человеком, Форд.
  Должен сказать, я был весьма встревожен; настолько, что я действовал поспешно, что для меня нехарактерно. Я приказал вас убить, мистер Мэнган, но вы случайно сбежали. - Робинс пожал плечами.
  «Однако четверо американцев были настоящим бонусом, я считаю, что Комиссия по ценным бумагам и биржам вызывает настоящий переполох на Уолл-стрит».
  «Четыре утра…» Я замолчал.
  «Вы стали причиной этой аварии? Вы убили Билла Пиндера?»
  Робинсон приподнял бровь.
  «Пиндер?» — спросил он.
  «Пилот, будь ты проклят!»
  — О, пилот, — сказал он безразлично.
  «Ну, к тому времени у меня было время подумать более ясно. Мне нужно было допросить тебя в выбранном мною месте, и вот ты здесь. Было бы трудно подобраться к тебе на Большом Багаме; во-первых, ты был стремлюсь жить в кармане комиссара Перигора, но это беспокоит меня по другим причинам. Я хочу знать, сколько информации вы передали ему, потому что это повлияет на мои дальнейшие действия.
  «Я не знаю, о чем ты говоришь», - сказал я, жалея, что не знаю.
  «Я дам тебе время подумать об этом, подумать и вспомнить. Но сначала я окажу тебе услугу». Он повернулся и открыл дверь, сказав Лерою: «Следи за ним».
  Через пару минут вошел пистолетоносец. Он кивнул Лерою головой.
  "Он хочет вас." Лерой вышел, а я остался лицом к лицу с дулом пистолета, а не дробовика. Не большое улучшение.
  Вскоре Робинсон вернулся. Он посмотрел на меня, сидящего на кровати, и сказал: «Подойди к окну и посмотри, что у меня есть для тебя».
  «Единственное одолжение, которое я хочу от вас, — это освободить мою жену».
  «Боюсь, что нет», — сказал он.
  «Не сейчас. Но подойди сюда, Менген, и посмотри».
  Я присоединился к нему у окна, и мужчина с пистолетом двинулся прямо за мной, стоя примерно в шести футах от меня. Снаружи не было видно ничего нового, только деревья и жаркий солнечный свет. Затем появился Лерой с другим мужчиной. Они оба смеялись.
  «Кейлс!» - хрипло сказал я.
  «Да, Кейлс», сказал Робинсон.
  Лерой все еще держал дробовик. Он наклонился, чтобы завязать шнурок своей обуви, жестом приглашая Кейлса продолжать. Он позволил Кейлсу уйти на десять футов вперед, а затем выстрелил ему в спину, стоя на коленях.
  Он выстрелил еще раз, два выстрела слились так близко друг к другу, что прозвучали как один, и Кейлс резко повалился вперед и лежал скомканной кучей.
  «Вот», — сказал Робинсон.
  «Убийца вашей семьи казнен».
  Я посмотрел на Кейлса и увидел, что Робинсон был прав: картечь творит ужасные вещи с телом человека. Кейлс был разорван на части и вырван позвоночник. Лужа крови впитывалась в песчаную землю.
  Это произошло так внезапно и неожиданно, что я оцепенел. Лерой подошел к телу Кейлса и пошевелил его ногой, затем перезарядил дробовик и пошел обратно тем же путем, которым пришел, и скрылся из виду.
  «Это было сделано не только ради вашей выгоды», — сказал Робинсон.
  «Из актива Кейлс превратился в обузу. Любой, кто связан со мной и имеет его фотографию на стенах полицейских участков, опасен». Он сделал паузу.
  «Конечно, в каком-то смысле демонстрация 59-го года была для вашей выгоды. Пример того, что это могло случиться с вами». Я посмотрел на тело Кейлса и сказал: «Я думаю, что вы совсем сумасшедший. " ^ " Не злюсь, просто осторожен. Теперь ты расскажешь мне то, что я хочу знать. Откуда вы узнали, что я задумал, и что вы рассказали Перигору? "
  «Я ничего не рассказал полиции, кроме Кейлса», — сказал я.
  «Я вообще ничего не знаю о том, какие еще у тебя могут быть безумные идеи. Я ничего о тебе не знаю, и мне хотелось бы знать меньше».
  — Так я тебе верю? - размышлял он.
  "Я думаю, что нет. Я не могу доверять тебе, если ты будешь честен со мной. И что с этим делать? Я мог бы прооперировать тебя тупым ножом, но ты мог бы быть упрямым. Ты мог бы даже ничего не знать, как ты говоришь, так что это упражнение было бы бесполезным. Даже если бы ваша жена увидела операцию тупым ножом, в этом не было бы никакой пользы. Видите ли, я считаю, что она ничего не знает, и поэтому, подвергая ее пыткам, вы не сможете заставить ее сказать правду. все, что она могла бы сказать, я бы расценил как ложь, чтобы спасти тебя».
  Я ничего не говорил. Во рту у меня пересохло и пересохло, потому что я знал, что произойдет, и боялся этого.
  Робинсон говорил тоном отдаленной объективности, выстраивая свою ветхую структуру безумной логики.
  «Нет», сказал он.
  - Мы можем отбросить это, и что же останется? Миссис Мэнган, конечно, осталась. Судя по трогательной сцене примирения сегодня утром, вполне возможно, что вы все еще испытываете к ней привязанность. Итак, оперируем миссис Мэнган. тупым ножом или его эквивалентом. У женщин мягкие тела, мистер Менган, я думаю, вы правдиво говорите о том, что знаете.
  Я тут же чуть было не бросился на него, но боевик резко сказал: «Не надо!» и я отпрянул от пистолета.
  «Ты сукин сын!» - сказал я в ярости.
  «Ты полный ублюдок!»
  Робинсон махнул рукой.
  «Никаких комплиментов, прошу вас. У вас будет время подумать об этом, чтобы поспать. Сожалею, что мы больше не можем тратить на вас хорошую еду. Но это все к лучшему, переваривание пищи вытягивает кровь из мозга». и препятствует мыслительным процессам. Я хочу, чтобы вы были в состоянии, в котором вы будете думать твердо и прямо, мистер Менган, я задам вам еще вопросы завтра».
  Он вышел в сопровождении преступника, дверь закрылась и щелкнула замком, оставив меня в таком отчаянии, какого я никогда в жизни не испытывал.
  Первое, что я сделал, обретя силу целенаправленной мысли, — это нашел и вырвал этот проклятый микрофон. Разумеется, бесполезный жест, потому что он уже достиг цели Робинсона. Оно даже не было хорошо спрятано, далеко не так незаметно, как любое из устройств Родригеса. Это был обычный микрофон, который идет в комплекте с любым стандартным магнитофоном, и он висел на стропилах, прикрепленный скотчем к балке, а провод проходил через небольшое отверстие в крыше.
  В этом не было особого смысла, но я получил дикое удовлетворение, разбивая его.
  Вися на поперечной балке, свесив ноги над полом, готовясь упасть, я посмотрел на дверь в конце комнаты, а затем на крышу над ней. Моей первой мыслью было, что, если я буду на крыше, когда придет Лерой, я могу уронить что-нибудь ему на голову.
  От этой идеи быстро отказались, потому что я видел, что каждый раз, когда он входил, он широко распахивал дверь, так что она прижималась к стене.
  Таким образом он позаботился о том, чтобы, если меня не было на виду, то я не прятался за дверью. Если бы он не увидел меня в этой пустой комнате, он бы знал, что единственное место, где я мог бы быть, это крыша, и предпринял бы соответствующие неприятные действия.
  Если бы кто-нибудь наблюдал за тем, что я сделал дальше, он бы подумал, что я свернул за поворот. Я стоял спиной к двери, подражая действиям тигра, тигром был Лерой. У меня не было иллюзий относительно него; он был столь же смертоносен, как любой тигр, возможно, более опасен, чем Робинсон. Я не думаю, что Робинсон был типичным человеком действия; он был более умным типом и слишком много думал о своих действиях. Каким бы пустым ни было у Лероя сознание, он действовал бы автоматически, исходя из необходимости действия.
  Поэтому я изобразил, как вошел Лероя. Он широко распахнул дверь; Мне пришлось это представить. Дверь качнулась и ударилась о стену. Лерой заглянул внутрь и убедился, что я нахожусь на кровати.
  Удовлетворенный, он вошел внутрь и прицелился в меня из дробовика. Я стоял, держа воображаемый дробовик, и смотрел на воображаемого себя на кровати.
  Сразу за ним шел Робинсон. Чтобы он мог войти, мне пришлось перестать блокировать дверной проем, поэтому я сделал шаг в сторону, все еще держа пистолет на кровати. Именно так поступал Лерой каждый раз, когда был идеальным телохранителем. Я посмотрел поверх головы на крышу и остался совершенно доволен увиденным.
  Затем я изучил кувшин и таз с водой. Я уже видел кусок похожего бассейна. В рамках своего образования я изучал английскую правовую систему и во время одного длительного отпуска воспользовался возможностью посетить Королевский суд, чтобы посмотреть, что происходит. Был случай драки в общежитии моряков по обвинению в покушении на убийство. Я все еще мог визуализировать записи, которые делал. Врач давал показания:
  Прокурор: Теперь, доктор, скажите мне; сколько пинт крови вы перелили этому молодому человеку?
  Доктор: Девять пинт за тридцать часов.
  Прокурор: Разве это не большое количество крови?
  Доктор: Действительно, это так.
  Судья (врываясь): Сколько пинт крови в человеке?
  Доктор: Я бы сказал, что у этого человека, учитывая его вес и телосложение, в нем будет восемь пинт крови.
  Судья: И вы говорите, что перелили девять пинт. Наверняка кровь из него вытекала быстрее, чем вы ее вводили?
  Доктор (лаконично): Было.
  Используемое оружие представляло собой фрагмент такого же бассейна в форме пирога, сломанный в ходе драки, подобранный наугад и злостно использованный. Оно было острым, как бритва.
  Затем я обратил внимание на оконную занавеску, представляющую собой всего лишь лоскут мешковины. Я пощупал грубое переплетение и решил, что оно сослужит хорошую службу.
  Он удерживался на месте кнопками для большого пальца, которые тоже были бы полезны, поэтому я оторвал его и провел остаток светового дня, разделяя волокна, словно каторжник девятнадцатого века, собирающий пачку.
  Пока я работал, я часто думал о том, чего хочет Робинсон. Что бы ни сказал ему Кейлс, для меня было загадкой. Я вспомнил время, проведенное с Кейлсом, пытаясь запомнить каждое слово и анализируя каждый нюанс. Я ничего не добился и начал очень беспокоиться о Дебби.
  Той ночью я спал немного, но не долго, и весь этот сон был пронизан жестокими сновидениями, от которых я проснулся весь в поту.
  Я боялся переспать в дневное время, потому что мои приготовления еще не были завершены и мне нужен был хотя бы час света, но мне не нужно было беспокоиться, что я был с открытыми глазами и настороже, когда взошло солнце.
  Через час я был готов настолько, насколько мог. На балке на крыше балансировал кувшин с водой, удерживаемый только лопаточкой, которой я намазывал масло. Я обильно смазал его маслом, чтобы он легко соскальзывал, если потянуть за веревку, которую я сделал из мешковины. Веревка протянулась через пространство крыши, свободно свисая с балок до точки в углу над моей кроватью, где она упала совсем близко к руке. Не имея шкива, который мог бы обеспечить изгиб под прямым углом, я использовал две кнопки для большого пальца и надеялся, что они выдержат натяжение, когда я потяну за веревку.
  Питчер находился как раз над тем местом, где обычно стоял Лерой, и я посчитал, что груз в двадцать пять фунтов, упавший ему на голову с шести футов вертикально, не принесет ему особой пользы. Поскольку Леруа выбыл из строя, я был вполне уверен, что смогу позаботиться о Робинсоне, особенно если мне удастся заполучить дробовик.
  Изготовить ручное оружие было непросто, но, к счастью, мне помогла трещина в толстой керамике чаши. Боясь шуметь и благодарный, что уничтожил микрофон, я завернул таз в простыню и сильно ударил его ногой, взятой со стола. Разобрать стол не составило труда; деревянные колышки расшатались от времени.
  Чтобы разбить этот проклятый таз, потребовалось шесть ударов, и после каждого я останавливался, чтобы прислушаться, потому что сильно скандалил. При шестом ударе я почувствовал, что оно ушло, и, развернув простыню, обнаружил, что сделал именно то, что хотел. Я выломал из раковины клиновидный сегмент, точно такой же, как то случайное оружие, которое я видел в том далеком зале суда в Англии. Ободок плотно прилегал к моей ладони, а заостренный конец выступал вперед, когда моя рука находилась рядом со мной. Естественной формой использования будет восходящий и колющий удар.
  Затем, осторожно потянув за веревку, чтобы устранить слабину, я сел на кровать и стал ждать. И ждать. И ждать.
  Психологи говорят, что время субъективно, поэтому наблюдаемые кастрюли никогда не закипают. Теперь я им верю. Я не знаю, было бы лучше иметь часы; все, что я знаю, это то, что я отсчитывал время по скорости теней, ползающих по полу бесконечно медленно, и по размеренному биению моего сердца.
  Дебби сказала, что их было четверо. Это будут Лерой, Робинсон, Кейлс и мужчина с пистолетом. Я не думаю, что Дебби посчитала Белль. Кейлс был теперь мертв, и я полагал, что, если питчер позаботится о Лерое, а я справлюсь с Робинсоном, у меня будет шанс. К тому времени у меня будет дробовик и только один человек, с которым можно будет драться. Я не ожидал неприятностей от Белль. Единственное, что меня беспокоило, это палец Лероя на спусковом крючке; если бы его сильно ударили по голове, могло произойти внезапное мышечное сокращение, и мне хотелось уйти с дороги, когда выстрелит дробовик.
  Время шло. Я посмотрел на кувшин, стоявший на балке, и просчитал в уме уравнения. Ускоряясь под действием силы тяжести, ему потребуется почти две трети секунды, чтобы упасть на шесть футов, и к этому времени он будет двигаться со скоростью, скажем, двадцать два фута в секунду, то есть пятнадцать миль в час. Это может показаться глупым, но именно это я и сделал — вывел эти чертовы уравнения. Делать больше было нечего.
  Дверь с грохотом открылась, и вошел не Лерой, а другой мужчина. Хотя у него был дробовик. Он стоял в дверях и просто смотрел на меня. пистолет наготове. Робинсон был позади него, но в комнату не вошел.
  «Хорошо», сказал он.
  — Что ты сказал Перигору?
  «Я до сих пор не понимаю, о чем ты говоришь».
  «Я не собираюсь спорить», — сказал он.
  «Я с этим покончил. Следи за ним, Эрл. Если тебе придется стрелять, убедись, что попадаешь ему в ноги».
  Он ушел. Эрл закрыл дверь и прислонился к ней спиной, прикрывая меня дробовиком. Все пошло не так, он оказался не в том месте. Нарушение схемы разрушило план.
  Я спросил: «Как, по его словам, тебя зовут?» Во рту у меня было сухо.
  «Эрл». Ствол дробовика немного опустился.
  Я скользнула по кровати примерно на фут и направилась к нему.
  — Сколько он тебе платит?
  — Не твое чертово дело.
  Еще одна нога.
  «Думаю, да. Возможно, я мог бы заплатить лучше».
  "Вы думаете?"
  "Я знаю." Я снова подошел, почти до конца кровати.
  "Давай поговорим об этом."
  Я подошел слишком близко. Он отошел в сторону.
  «Возвращайся, или я оторву тебе голову».
  "Конечно." Я вернулся на кровать в исходное положение.
  «Я уверен, что мог бы платить лучше». Я молча аплодировал, потому что друг Эрл оказался в нужном месте. Я небрежно прислонился спиной к стене и нащупал за спиной веревку.
  — Хотите поговорить об этом?
  "Неа."
  Я ощупал и не смог найти окровавленную веревку. Гончарный нож был скрыт моим телом и готов был схватиться правой рукой, но за веревку приходилось дергать левой рукой, и это не слишком явно. Мне пришлось вести себя непринужденно и принять, по-видимому, легкую позу, и этот вид было трудно поддерживать, пока я ощупью шел позади себя.
  Когда кончики моих пальцев коснулись сиринга, снаружи послышался крик, полный горла и заканчивающийся клокочущим воем. Все мои нервы судорожно дернулись, и Эрл предупредительно дернул пистолет.
  «Стой, мистер!» Он ухмыльнулся, обнажив коричневые зубы: «Лерой просто развлекается». Моя очередь следующая. "
  Дебби снова закричала, крик полный агонии.
  «Черт тебя побери!» Я прошептал и обхватил струну указательным пальцем.
  «Давайте покажем ваши руки», — сказал Эрл.
  «Они оба».
  "Конечно." Я выставил левую руку вперед, показывая ему пустую, но потянул за веревку.
  Я нырнул вперед как раз в тот момент, когда выстрелил дробовик. Думаю, Эрл ожидал, что я поднимусь по кровати, как и раньше, но я пошел под прямым углом к этому ожиданию. Мое плечо с ужасным стуком ударилось о землю, и я перевернулся, изо всех сил пытаясь встать, прежде чем он успел нанести второй удар. Второго выстрела не было. Подхватив упавший дробовик, я увидел, что почти 600 футов кинетической энергии проломили его череп, как можно разбить яйцо ложкой.
  Быстрым взглядом назад можно было увидеть матрас кровати, разорванный на куски картечью.
  У меня не было времени на осмотр достопримечательностей. Снаружи Дебби снова закричала так, что волосы у меня на шее встали дыбом, и послышался крик. Я открыл дверь и чуть не столкнулся с человеком, которого раньше не видел. Он удивлённо посмотрел на меня и стал поднимать пистолет в правой руке. Я набросился на него самодельным ножом и рванул вверх. От него исходил странный звук, когда дыхание с силой выбрасывалось из его легких. Он задохнулся и посмотрел на себя, затем уронил пистолет и прижал обе руки к животу, чтобы внутренности не выпали.
  Когда он отшатнулся в сторону, я пробежал мимо него, уронив гончарное лезвие, и перебросил дробовик из левой руки в правую. Именно тогда я понял, что совершил ужасную ошибку; это была не маленькая толпа из четырех человек, я увидел дюжину, в основном мужчин. У меня было смутное впечатление обшитых вагонкой домов с железными крышами, расставленных вокруг пыльной площади, а навстречу мне, огрызаясь и лая, бежала дворняга. Мужчины тоже бежали, раздавались гневные крики.
  Кто-то выстрелил из пистолета. Не знаю, куда попала пуля, но я поднял дробовик и выстрелил в ответ, но ничего не произошло, потому что я забыл вкачать патрон в казенник. Раздался еще один выстрел, поэтому я нырнул в сторону и побежал как черт к деревьям, которые увидел на среднем расстоянии. Сейчас не время останавливаться и спорить, что я, вероятно, убил двоих мужчин, и их приятели не будут слишком впечатлены призывами Робинсона стрелять мне в ноги.
  И, спасая свою жизнь, я с отчаянием думал о Дебби.
  Они преследовали меня; ей-богу, как они меня преследовали! Беда была в том, что я не знал страну, а они знали. И чертовски забавная это была страна, чувак; ничего похожего на то, о чем я слышал в Техасе. Здесь не было холмистых равнин и бесплодных земель, а были зловонные, дымящиеся болота, пышные перезревшей растительностью, трясинами и ручьями. У меня не было навыков работы с деревом, не для такой страны, и мои преследователи, вероятно, выросли в этих местах. Думаю, если бы это был Техас, который мы все знаем по голливудским фильмам, у меня бы не было шансов, но здесь не было открытой местности, откуда человек мог бы видеть на многие мили, и это меня спасло.
  Сначала я сосредоточился на скорости. На какое-то время там будет путаница. Если бы я знал человеческую природу, они бы нашли Эрла и еще одного мужчину, и было бы много болтовни и траты времени.
  Эти первые несколько минут были драгоценными в установлении дистанции между мной и моим заклятым врагом. На бегу я старался не думать о Дебби. То, что я сдаюсь, ей не поможет, и я сомневался, смогу ли я сдаться. Лерой с такой же легкостью убил бы меня, как наступил на жука: между ним и Эрлом было большое сходство.
  Так что я продолжал идти по этой странной пустыне, бегая, когда мог, и рад замедляться, когда не мог бежать. Я считал себя достаточно здоровым человеком, но это было равносильно прохождению армейского боевого курса, и вскоре я обнаружил, что я не так здоров, как думал.
  Моя одежда не совсем соответствовала этой работе, как я обнаружил, когда случайно нырнул в заросли шиповника. Острые шипы впились мне в руки и разорвали футболку, и я выругался, когда мне пришлось снова идти назад, двигаясь медленно. Моя обувь тоже была неподходящей; резиновые подошвы скользили по грязи, а один из кроссовок болтался у меня на ноге, и я часто терял его. Это также замедлило меня, потому что потерять хотя бы один ботинок было бы фатально; мои ноги не были достаточно закалены, чтобы я мог бегать босиком.
  И я кинулся дальше. Моя проблема заключалась в том, что я не знал, куда иду; Я мог бы с таким же успехом бежать от помощи, как и бежать к ней.
  Я хотел найти дом, желательно с подключенным к нему телефоном. Тогда я мог бы узнать, где я нахожусь, и позвонить Билли Каннингему, чтобы он прислал за мной один из своих прекрасных вертолетов – позвонить в полицию, а затем пойти и выбить бегасуса из Робинсона. Не было никаких домов. Дорог, ведущих к домам, не было. Не было ни телефонных линий, ни линий электропередачи, за которыми я мог бы следить. Ничего, кроме высоких деревьев, перемежающихся заболоченными лугами.
  Через полчаса я остановился, чтобы перевести дыхание. По моим подсчетам, я пролетел около трех миль по земле и находился, вероятно, в двух милях от места, где меня держали в плену. Я повозился с ружьем и открыл магазин, чтобы узнать, что у меня было четыре полных патрона и один выстрел. Я перезарядил, вытолкнул один из носика и поставил предохранитель.
  Затем я услышал их: далекий крик, за которым последовал еще один. Я пошел дальше, плеснув по мелкому ручью в надежде не оставить следа.
  Вскоре мне пришлось покинуть ручей, потому что он поворачивал как раз в ту сторону, куда мне идти не хотелось. Я вскочил на берег и побежал на юг, настолько близко, насколько мог судить по солнцу.
  Я прошел через лесной массив, где высокие деревья покрывали землю солнцем и тенью, а затем подошел к реке. Это был не ручей или ручей; она была широкая и с быстрым течением, слишком глубокая, чтобы переходить вброд, и слишком опасная для плавания. Если бы меня заметили на полпути, я стал бы легкой мишенью. Некоторое время я бежал параллельно ему и вышел на широкий луг.
  Ничего не поделаешь, поэтому я побежал дальше и, пройдя половину пути, услышал позади себя крик и глухой звук выстрела. Я повернулся в траве по пояс и увидел двух мужчин, идущих с разных сторон.
  Подняв дробовик, я тщательно прицелился, произвел два выстрела и с удовлетворением увидел, как они оба упали. Я не думал, что попал в них, потому что крики были не от боли, но против картечи никто в здравом уме не устоял бы. Когда они упали в траву, я повернулся и побежал дальше, чувствуя невыносимый зуд между лопатками. Я был не в своем уме.
  Я добрался до укрытия деревьев и оглянулся. Было движение; двое мужчин приближались, а на луг выходили и другие.
  Я выбросил стреляную гильзу, прицелился и произвел один выстрел. Оба мужчины снова скрылись в укрытии, но остальные подошли, поэтому я развернулся и побежал.
  Я бежал до тех пор, пока мои легкие не лопнули, спотыкаясь о камни и упавшие деревья, скатываясь в болотистые места и сбивая стволы деревьев. Моя нога болит. В этом последнем безумном рывке я потерял обе туфли и знал, что оставляю кровавый след. Я поднимался на подъем, и темп был слишком большим. Я бросился на землю под деревом, рыдая от хрипящей агонии от воздуха, проникающего в мои легкие.
  Это было оно. Еще один последний выстрел, и они нападут на меня. Я протянул руку туда, где упал дробовик, но остановился, потому что чья-то нога прижала мое запястье. Я обернулся, поднял глаза и увидел высокого мужчину, одетого в выцветшие джинсы. Под мышкой у него был дробовик.
  — Хорошо, — сказал я, побежденный.
  "Покончим с."
  — С чем покончить? Он повернул голову и посмотрел вниз на холм, услышав крик.
  «У тебя проблемы?»
  Кто-то еще увидел грудастую брюнетку в обтягивающих джинсах и рубашке, завязанной узлом на талии. Я вдруг понял, что это не люди Лероя.
  «Они собираются меня убить», — сказал я, все еще задыхаясь.
  «Загнал меня в ад и ушел».
  Он проявил вежливый интерес.
  "Кто?"
  «Не знаю всех имен. Кто-то по имени Лерой. Пытает мою жену».
  Он нахмурился.
  — Где это было?
  Я указал свободной рукой.
  "Сюда."
  Он повернулся к девушке.
  «Может быть, Эйнслис».
  "Это." Она смотрела вниз по склону.
  «Я вижу Трейса».
  Мужчина отпустил мое запястье и взял дробовик.
  «В этом есть какая-то нагрузка?»
  \^\ "Один выстрел картечью."
  — Достаточно. Ты можешь залезть на дерево? Он смотрел на мои ноги.
  "Я могу попробовать."
  «Если ты восхищаешься своей кожей, тебе лучше залезть на это дерево», — посоветовал он. Он бросил девочке мой дробовик.
  «Там, за тем камнем. Следи за моим сигналом».
  — Хорошо, пап.
  Мужчина подтолкнул меня к дереву. Для тощего старика он был на удивление сильным.
  «Оставайтесь наверху и держитесь внизу». Остальное я справился сам и заблудился в лиственных ветвях. Я не мог видеть вниз по холму, но мне был хорошо виден сбоку, и я увидел, как он вышел и посмотрел в сторону моих преследователей. Я услышал тяжелое дыхание, когда кто-то быстро поднялся на холм, и старик резко сказал: «Подожди, сынок».
  «Черт возьми, Дейд…»
  «Я серьезно, Трейс. Остановись прямо здесь». Дробовик Дейда держал неподвижно.
  Трейс повысил голос до крика.
  «Эй, Лерой, вот старина Дейд».
  Послышался звук дальнейшего движения, и вскоре Лерой хрипло сказал: «Привет, Дейд».
  «За чем ты охотишься, Лерой?» — спросил Дейд.
  «Это не острая свинья, потому что у тебя нет собак. А ты слишком шумишь, черт возьми, для оленей».
  «Ахим охотится на одного сукиного сына», — сказал Лерой. Он появился в поле зрения.
  «Мне все равно, на что ты охотишься», — сказал Дейд.
  «Я уже говорил тебе. Если бы ты снова пришел охотиться на мою землю, я бы надер тебе задницу. Меня не волнует, если ты охотишься» на человека или свинью Гувера, ты часто попадаешь на мою землю.
  — Вы не понимаете, — сказал Лерой.
  «Этот парень в килте, Эрл, разбил ему голову, как арбуз. А Тьюки — он почти умирает; у него почти не осталось живота. Белль ухаживает за ним, но я не знаю».
  «Если Белль будет присматривать за ним, он наверняка умрет», — категорически сказал Дейд.
  — А теперь иди отсюда.
  Лерой огляделся.
  — Ты думаешь, что сможешь нас заставить?
  «Думаешь, я сумасшедший?» - сказал Дейд.
  «У меня шестеро моих мальчиков на расстоянии плевка».
  Лерой задумчиво посмотрел на него.
  "Докажите это."
  "Конечно." Дейд достал из кармана яблоко.
  «Я собирался насладиться этим, и это еще кое-что у меня есть против тебя, Лерой». Он внезапно подбросил яблоко в воздух и крикнул: «Ударь!»
  Из камня позади меня раздался выстрел из дробовика, и яблоко рассыпалось в воздухе. Влага брызнула мне на щеку.
  — Мог бы быть и ты, Лерой, — сказал Дейд.
  «Он больше. Могучая прекрасная мишень — раздутая хайд». Его голос стал резче.
  «Теперь ты слышал, как я тебе говорил, и ты знаешь, что я никому не говорю дважды. Подвинь свою задницу». Его рука указала вниз по холму.
  «Это самый короткий путь в мою страну».
  Лерой неуверенно посмотрел на дробовик, направленный ему в живот, затем коротко рассмеялся.
  «Хорошо, Дейд. Но послушай, старик, ты еще не слышал последнего».
  — И ты не последний, кто мне это говорит. И мужчины получше. Дейд плюнул Лерою под ноги.
  Лерой развернулся и скрылся из виду, и я услышал шум множества людей, спускающихся с холма. Дейд смотрел, как они уходят, его редкие седые волосы развевались на легком ветерке. Он долго стоял там, прежде чем двинулся с места.
  Откуда-то позади меня девушка сказала: «Они ушли, пап».
  "Ага." Дейд подошел к дереву. Он сказал: «Я Дэйд Перкинс, а это моя девушка Шерри-Лу. Теперь предположим, что ты спустишься с того дерева и скажешь мне, кто ты, черт возьми, такой». i73 Уже тогда все чуть не испортилось.
  Я слез с дерева, поморщившись, когда грубая кора поцарапала мои синяки и окровавленные ноги. Достигнув земли, я сказал: «Где ближайший телефон? Мне нужна помощь».
  Шерри-Лу рассмеялась. Она осмотрела меня с ног до головы, осмотрев мои кровоточащие руки, рваную футболку с нелепой надписью, рваные джинсы и мои босые ноги.
  «Конечно, да», — сказала она.
  «Ты выглядишь так, словно связался с пумой». Она увидела выражение моего лица, и смех исчез.
  «В доме есть телефон», — предложила она.
  "Как далеко?"
  «Две три мили».
  «Вы не сделаете это менее чем за час», — сказал Дейд.
  «Эй, ноги не будут.
  Может ли Шерри-Лу поговорить за тебя? "
  Я чувствовал себя не очень хорошо. Я прислонился к дереву и сказал: «Хорошая идея».
  «С кем мне поговорить?» она спросила.
  "Какой номер?"
  Я забыл номер, и у меня не было под рукой секретаря, которого можно было бы спросить.
  OceanofPDF.com
  "Я
  не знаю, но найти легко. Хьюстон, корпорация Cunningham; спроси Билли Каннингема. "
  Возникла странная пауза. Шерри-Лу, казалось, собиралась что-то сказать, но затем заколебалась и посмотрела на отца. Он взглянул на нее, затем снова на меня.
  «Вы Каннингем?» — спросил он и плюнул на землю.
  Это должно было меня предупредить.
  «Я похож на Каннингема?» — сказал я устало.
  «Нет», — признался он.
  «Ты смешно говоришь. Я думал, ты из Калифорнии, где-то вроде этого».
  «Я багамец», — сказал я.
  «Меня зовут Мэнган – Том Мэнган».
  — Что для тебя Каннингемы?
  «Я женился на одной», — сказал я.
  «И она у Лероя». Перкинс ничего на это не сказал. Я посмотрел на его ничего не выражающее лицо и в отчаянии сказал: «Ради всего святого, сделайте что-нибудь! Она кричала до упаду, когда я убежал этим утром. Я не мог приблизиться к ней». Я обнаружил, что плачу, и почувствовал влагу слез на своей щеке.
  — сказала Шерри-Лу.
  «Эти Эйнслисы…»
  «Каннингем или Эйнсли – не знаю, что хуже», – сказал Дэйд.
  — Думаю, Эйнсли с короткой стрижкой. Он резко кивнул.
  «Шерри-Лу, беги домой и поговори с Билли Каннингемом». Он повернулся ко мне.
  «Молодой росток или Билли Один?»
  «Молодой Билли был бы лучшим». Я думал, что он будет лучше способен принимать быстрые решения.
  Дэйд сказал: «Скажи юному Билли, что ему понадобится оружие, столько, сколько он сможет достать.
  И скажи ему, что ему лучше поторопиться. "
  «Как далеко мы от Хьюстона?» Я даже не знал, где нахожусь.
  «Может быть, сто миль».
  Так далеко! Я сказал: «Скажите ему, чтобы он использовал вертолеты, они у него будут».
  «И скажи ему, чтобы он пришел ко мне», — сказал Дейд.
  «Он точно знает, где это. Тогда возвращайся и принеси пару кроссовок Чака, чтобы Тому было удобно ходить».
  «Конечно», — сказала Шерри-Лу и отвернулась.
  Я смотрел, как она бежала вверх по холму, пока она не потерялась из виду среди деревьев, затем обернулся и осмотрелся.
  "Где это место?"
  — Ты не знаешь? — удивился Дейд.
  «Близко к стране Большой Заросли». Он указал на холм направо.
  «Река Нечес там внизу». Его рука качнулась по дуге.
  «Большая чаща в том направлении, и Кунце».
  Его большой палец дернулся через плечо.
  «Бомонт там сзади».
  Я никогда ни о чем таком не слышал, но мне казалось, что я только что вышел из Большой Чащи.
  Дэйд сказал: «Кажется, я помню, как Дебби Каннингем вышла замуж за британца несколько месяцев назад. А ты?»
  "Да."
  «Тогда это Дебби Лерой», - задумчиво сказал он.
  — Я думаю, тебе лучше поговорить.
  '75 «Ты тоже», сказал я.
  — Что вы имеете против Каннингемов?
  «Сукины дети пытались выгнать меня с моей земли с тех пор, как я себя помню. Пытались прогнать и мою Лапу. Пытались уже давно. Они отгородили нашу землю забором, и из большого города приехали спортсмены. и застрелили наших свиней. Они считали их дикими; мы говорили, что они принадлежат нашим людям. Мы снесли их заборы, построили свои и защищали их с помощью оружия. земля, но не мы, Перкинсы».
  «Каннингемы не хотят, чтобы ваша земля была предназначена только для охоты на свиней, не так ли?»
  «Не-а. Они хотят привезти бульдозеры и разграбить землю. Здесь много первоклассной лиственной древесины. Затем они засаживают аккуратной хвойной древесиной, как полк солдат, марширующий по Пенсильвания-авеню в Вашингтоне, как я однажды видел по телевизору. Разрушить эту страну».
  Дейд махнул рукой.
  «Большая чаща когда-то занимала три миллиона акров. Сейчас осталось немного, и мы хотим сохранить ее такой, какая она есть. Конечно, я рублю лес, но делаю это правильно и стараюсь не вносить слишком много больших изменений».
  Я сказал: «Могу обещать, что у тебя больше никогда не будет проблем с Каннингемами».
  Он покачал головой.
  «Вы никогда не добьетесь этого от Джека Каннингема, он упрям, как мул. Он никогда не отпустит, пока есть доллар, который можно вытащить из Большой чащи».
  «С Джеком проблем не будет; пару дней назад у него случился сердечный приступ».
  "Это так?" — сказал Дейд без интереса.
  «Тогда Билли Один, старый ублюдок, такой же плохой».
  — Я обещал, — упрямо сказал я.
  — Оно выдержит, Дейд.
  Я видел, что он настроен скептически. Он просто хмыкнул и сменил тему.
  — Как получилось, что ты связался с Лероем Эйнсли?
  «Дебби похитили из Хьюстона», - сказал я.
  «Я тоже. Следующее, что я помню, я был в доме Эйнсли, запертый в хижине, а Лерой охранял его с дробовиком. Тот», — добавил я, указывая на дробовик, прислоненный к дереву, где его оставила Шерри-Лу. .
  «Похищение!» — тупо сказал Дейд. Он покачал головой.
  «У Эйнсли есть очень вредные привычки, но это не одна из них».
  «Они это не организовывали. Там был англичанин, называвший себя Робинсоном, но я сомневаюсь, что это его настоящее имя. Я думаю, что все, что предоставили Эйнсли, — это мускулы и место, где можно спрятаться. Кто они вообще?»
  «Неизвестная семья белого мусора», — сказал Дейд.
  «Никто здесь их не любит. И они чертовски быстро размножаются. Из этих женщин из Эйнсли вылезают отродья, как горох». Он почесал челюсть.
  «Сколько они просили выкупа?»
  «Они мне не сказали». Я не собирался вдаваться в подробности с Дейдом; он никогда бы мне не поверил.
  «Ты действительно убил Эрла? И Тьюки?»
  "Да." Я рассказал ему, как я это сделал, и он тихо присвистнул. Я сказал: «И Дебби все время кричала, и я не мог приблизиться к ней».
  Я почувствовал, что трясусь.
  Дейд положил руку мне на плечо.
  — Успокойся, сынок, мы вытащим ее оттуда. Он посмотрел мне под ноги.
  «Думаешь, ты сможешь пройти немного?»
  "Я могу попробовать."
  Он посмотрел вниз по холму.
  — Этим Эйнсли, возможно, вздумается вернуться. Мы пройдемся по холму и найдем себе лучшее место. Он взял дробовик Лероя и осмотрел его.
  «Хорошее ружье», — сказал он одобрительно.
  «Вы можете получить это», сказал я.
  «Я сомневаюсь, что Лерой придет за этим».
  Дейд усмехнулся.
  «Разве это не так?»
  Чуть больше часа спустя Дейд подтолкнул меня.
  «Вот Шерри-Лу. С ней и Чак». Он сунул два пальца в рот и издал своеобразный трель, и две далекие фигуры изменили курс и подошли к куче камней, где сидели мы с Дейдом.
  Шерри-Лу привезла с собой не только обувь. Она достала бумажный пакет, полный крупных сэндвичей со свининой, и я сказал: «Ты тоже», — сказал я.
  — Что вы имеете против Каннингемов?
  «Суки дети пытались часто управлять моей собственной землей, сколько я себя помню. Пытались отогнать и мою Лапу. Пытались долгое время. Они оградили нашу землю, и из большого города пришли спортсмены. и застрелили наших свиней. Они считали их дикими; мы говорили, что они принадлежали нашим людям. Мы снесли их заборы, построили свои собственные и защищали их с помощью оружия. Они прогнали множество людей на их земле. , но не мы, Перкинсы».
  «Каннингемы не хотят, чтобы ваша земля была предназначена только для охоты на свиней, не так ли?»
  «Не-а. Они хотят привезти бульдозеры и разграбить землю. Здесь много первоклассной лиственной древесины. Затем они засаживают аккуратной хвойной древесиной, как полк солдат, марширующий по Пенсильвания-авеню в Вашингтоне, как я однажды видел по телевизору. Разрушить эту страну».
  Дейд махнул рукой.
  «Большая чаща когда-то занимала три миллиона акров. Сейчас осталось немного, и мы хотим сохранить ее такой, какая она есть. Конечно, я рублю лес, но делаю это правильно и стараюсь не вносить слишком много больших изменений».
  Я сказал: «Могу обещать, что у тебя больше никогда не будет проблем с Каннингемами».
  Он покачал головой.
  «Вы никогда не добьетесь этого от Джека Каннингема, он упрям, как мул. Он никогда не отпустит, пока есть доллар, который можно вытащить из Большой чащи».
  «С Джеком проблем не будет; пару дней назад у него случился сердечный приступ».
  "Это так?" — сказал Дейд без интереса.
  «Тогда Билли Один, старый ублюдок, такой же плохой».
  — Я обещал, — упрямо сказал я.
  — Оно выдержит, Дейд.
  Я видел, что он настроен скептически. Он просто хмыкнул и сменил тему.
  — Как получилось, что ты связался с Лероем Эйнсли?
  «Дебби похитили из Хьюстона», - сказал я.
  «Я тоже. Следующее, что я помню, я был в доме Эйнсли, запертый в хижине, а Лерой охранял его с дробовиком. Тот», - добавил я, указывая на дробовик, прислоненный к дереву, где его оставила Шерри-Лу. .
  «Похищение!» — тупо сказал Дейд. Он покачал головой.
  «У Эйнсли есть очень вредные привычки, но это не одна из них».
  «Они это не организовывали. Там был англичанин, называвший себя Робинсоном, но я сомневаюсь, что это его настоящее имя. Я думаю, что все, что предоставили Эйнсли, — это мускулы и место, где можно спрятаться. Кто они вообще?»
  «Неизвестная семья белого мусора», — сказал Дейд.
  «Никто здесь их не любит. И они чертовски быстро размножаются. Из этих женщин из Эйнсли вылезают отродья, как горох». Он почесал челюсть.
  «Сколько они просили выкупа?»
  «Они мне не сказали». Я не собирался вдаваться в подробности с Дейдом; он никогда бы мне не поверил.
  «Ты действительно убил Эрла? И Тьюки?»
  "Да." Я рассказал ему, как я это сделал, и он тихо присвистнул. Я сказал: «И Дебби все время кричала, и я не мог приблизиться к ней».
  Я почувствовал, что трясусь.
  Дейд положил руку мне на плечо.
  — Успокойся, сынок, мы вытащим ее оттуда. Он посмотрел мне под ноги.
  «Думаешь, ты сможешь пройти немного?»
  "Я могу попробовать."
  Он посмотрел вниз по холму.
  — Этим Эйнсли, возможно, вздумается вернуться. Мы пройдемся по холму и найдем себе лучшее место. Он взял дробовик Лероя и осмотрел его.
  «Хорошее ружье», — сказал он одобрительно.
  «Вы можете получить это», сказал я.
  «Я сомневаюсь, что Лерой придет за этим».
  Дейд усмехнулся.
  «Разве это не так?»
  Чуть больше часа спустя Дейд подтолкнул меня.
  «Вот Шерри-Лу. С ней и Чак». Он сунул два пальца в рот и издал своеобразный трель, и две далекие фигуры изменили курс и подошли к куче камней, где сидели мы с Дейдом.
  Шерри-Лу привезла с собой не только обувь. Она достала бумажный пакет, полный крупных сэндвичей со свининой, и я внезапно осознал, что не ел уже около двадцати четырех часов. Пока я их ел, она натирала мне ноги лекарством, а затем перевязывала их.
  Более важными были важные новости, которые она принесла. Когда Билли услышал ее историю, он приступил к действиям и пообещал всю помощь, за исключением ВМС США, как можно быстрее.
  «Он летит прямо сюда», — сказала она.
  «Я сказал ему привести врача». Она избегала моего взгляда, и я знал, что она не думала о моей боли, когда она это говорила.
  «Что все это значит?» – спросил Чак.
  Я позволил Дейду рассказать историю, которую был слишком занят едой. Когда он закончил, Чак сказал: «Я всегда знал, что Эйнсли плохие». Он покачал головой.
  «Но это…» Он уставился на меня.
  — И ты убил Эрла?
  «Он мертв, если только он не сможет ходить с вытекающими мозгами», - кисло сказал я.
  «Боже! Лерой разозлится больше, чем загнанный в угол кабан. Что делать, пап?»
  Дейд спросил: «Билли Каннингем сказал, сколько времени он пробудет?»
  - Около трех часов, - сказала Шерри-Лу.
  Дейд вытащил старомодные часы-репу и кивнул.
  «Чак, ты быстро возвращаешься домой. Когда Билли заедет на своей вертушке, ты покажешь ему большой луг возле Турция-Крик. Мы будем там. У Тома нет причин идти пешком больше, чем ему нужно. "
  «Боже!» — с энтузиазмом сказал Чак.
  «Никогда не летал ни на одной из этих штук». Он убежал. Я думал, что у детей Дейда Перкинса есть шанс выступить на олимпийском марафоне; они все сделали на ходу.
  Шерри-Лу фыркнула.
  «Он никогда в жизни не поднимался в воздух, ни в чем». Она закончила завязывать повязку на самой глубокой ране на моей руке.
  — С тобой все в порядке, Том?
  «Мне станет лучше, когда я буду знать, что с Дебби все в порядке».
  Она прикрыла глаза.
  "Конечно."
  Дейд встал.
  «Нам понадобится пятнадцать минут, чтобы спуститься к ручью.
  Может, и начать. "
  Когда вертолет приземлился на лугу, Билли успел открыть дверь до того, как амортизаторы приняли на себя его вес, и побежал по траве к нам, наклонившись, как всегда делают люди, когда знают, что над головой вращаются винты. Он оценил мое состояние одним быстрым взглядом.
  «Боже! Как ты? Как Дебби?»
  Дейд и Шерри-Лу тактично отошли в сторону, подальше от слышимости, и к ним присоединился Чак, который говорил девятнадцать на дюжину и дико размахивал руками. Я изложил Билли суть, опустив все неважное; просто обрисовываю «что» и игнорирую «как» и «почему». Он вздрогнул.
  «Пытка ее!» - сказал он недоверчиво.
  «Она кричала», — сказал я категорически.
  «В меня стреляли, мне пришлось двигаться быстро». Я сделал паузу.
  «Я должен был остаться».
  «Нет, — сказал Билли, — ты сделал все, что мог. "Он снова посмотрел на вертолет.
  «Полиция штата и несколько наших сотрудников службы безопасности приближаются сзади. Нам лучше вернуться в дом Перкинсов».
  «Еще одна вещь», — сказал я.
  «Похоже, Дейд Перкинс не любит Каннингемов, и из того немногого, что он мне рассказал, я знаю почему. Он только что спас мне жизнь, так что с этого момента ты утаскиваешь своих собак».
  «Это не мое дело», сказал Билли.
  «Джек не будет…»
  «Джек больше не имеет значения, и ты это знаешь».
  «Да, но папа тоже не будет буйволом». Он нахмурился.
  «Дай мне подумать об этом. Давай».
  Через несколько минут мы приземлились рядом с домом семьи Перкинсов и еще к двум вертолетам с опознавательными знаками полиции штата. В небе приближалось еще больше. Когда все шестеро оказались на земле, мы собрали конференцию, военный совет.
  Дейд Перкинс участвовал в этом и обрисовал на столе, как выглядит дом Эйнсли, используя спичечные коробки и банки из-под табака. Затем произошла короткая ссора, когда Шерри-Лу объявила, что придет.
  Старшим офицером полиции был капитан Бут, который хотел знать, почему и почему, пока его не зарезал Билли.
  «Ради всего святого, капитан, хватит трепаться! Мы сможем провести расследование после того, как вытащим оттуда моего кузена i79». То, что Бут тут же остановился, было мерой влияния Каннингема.
  Теперь он решительно сказал: «Женщине не место. Возможно, будет стрельба». ."
  Лицо Дейда покраснело.
  — Он мешал тебе?
  «Нет, он этого не сделал!» - возразила она.
  «Ни разу с тех пор, как я приложил камень к его голове, а затем достал пистолет и сказал, что проткну его».
  Дейд нахмурился, и Бут задумчиво сказал: «В воздухе все время будет находиться один вертолет. Они могут разбежаться, и мы захотим посмотреть, куда они пойдут. Я думаю, мисс Перкинс может быть в этом вертолете».
  Мы вылетели на вертолетах и менее чем через пять минут, словно туча саранчи, обрушились на площадь Эйнсли с точностью военной операции. Я был в вертолете, который упал прямо посередине. В нас никто не стрелял, потому что стрелять было не в кого.
  Все мужчины Эйнсли отсутствовали, остались только женщины и несколько детей. Дети были в восторге от внезапного вторжения, но неряшливые женщины просто смотрели на нас апатичными глазами.
  Когда Билли выпрыгнул, у него в руке был пистолет, а Дейд нес дробовик Лероя. Я огляделся и увидел, как со всех сторон приближаются полицейские. Билли поддержал свой пистолет.
  «Их здесь нет».
  — Думаю, все еще ищу Тома, — сказал Дейд. Он покосился на зависший над головой вертолет.
  «Они поймут, что что-то не так.
  Ничего подобного не было с тех пор, как я увидел войну во Вьетнаме по телевизору. Они не вернутся в спешке. "
  Я сказал: «Ради бога, давайте найдем Дебби». Я выбрал самый большой дом, разрушенную лачугу, и побежал.
  Ее нашел Билли. Он вышел из небольшой хижины с ревом: «Доктор! Где этот чертов доктор?» Он схватил меня за плечи, когда я пытался войти.
  «Нет, Том. Пусть сначала ее посмотрит доктор. Ты перестанешь бороться?»
  Мимо нас пробежал мужчина с сумкой, и дверь хижины захлопнулась. Билли кричал на меня: «Она жива, черт возьми! Пусть доктор о ней позаботится».
  Я обвисла в его руках, и ему пришлось какое-то время поддерживать меня, затем я сказал: «Хорошо, Билли, теперь со мной все в порядке».
  «Конечно», сказал он.
  "Я знаю, вы." Он повернулся и увидел Бута: «Эй, капитан, лучше приведите сюда девушку Перкинса».
  «Правильно, мистер Каннингем». Бут поговорил с одним из стоявших рядом пилотов, затем подошел к нам.
  «Мистер Менган, я бы хотел, чтобы вы пошли со мной». Я кивнул и собирался последовать за ним, но он смотрел на Билли.
  — С вами все в порядке, мистер Каннингем?
  У Билли появилась странная зеленоватая бледность, и на лбу у него выступили капли пота. Он сел на крыльце хижины.
  «Со мной все будет в порядке. Ты идешь с капитаном, Том».
  Я последовал за Бутом в хижину, в которой меня держали в плену.
  Тело Эрла лежало параллельно стене под окном. Большой кувшин лежал на боку, нетронутый, а на полу лежала лужа еще не испарившейся воды. Тьюки лежал на кровати; он был мертв и вонял фекалиями
  Бут спросил: «Знаешь что-нибудь об этом?»
  «Да. Я убил их».
  — Ты признаешь это, — сказал он удивленно. Я кивнул, и он сказал: «Тебе лучше рассказать мне больше».
  Я подумал об этом, затем покачал головой.
  «Нет, я скажу то, что должен сказать, в зале суда».
  «Я не думаю, что смогу это принять», — сухо сказал он.
  «Не в случае убийства».
  «Кто сказал что-нибудь об убийстве?» Я спросил.
  «Когда вы поднимете Тьюки, вы обнаружите, что кровать была разорвана картечью. Я сидел там, когда Эрл нажал на курок. Я ударил Тьюки ножом, когда он собирался застрелить меня. Не судите заранее, капитан; Суд должен решить, было ли это убийство». Он сделал нерешительное движение, и я сказал: «Вы собираетесь меня арестовать?»
  Он потер подбородок, и я услышал слабый скрипучий звук: «Вы не американец, мистер Манган. В этом-то и проблема. Откуда я знаю, что вы останетесь под юрисдикцией штата?»
  «Вы можете получить мой паспорт, если сможете его найти», — предложил я.
  OceanofPDF.com
  "Я
  Он был у i8i, когда меня похитили. Это может быть где-то здесь.
  В любом случае, Билли Каннингем гарантирует, что я останусь, если вы его спросите.
  "
  «Да, это будет лучше всего». Бут вздохнул с облегчением.
  «Произошло убийство». Я кивнул в сторону окна.
  «Это произошло там. Лерой Эйнсли выстрелил мужчине в спину. Я это видел».
  «Тела нет».
  «Тогда пусть твои люди поищут новую могилу». Я развернулся и вышел из вонючей комнаты на чистый солнечный свет. Вертолет снизился, и я увидел, как Шерри-Лу спешила в хижину, в которую вошел доктор. Я чувствовал себя на удивление пустым, лишенным всех чувств, за исключением глубокой благодарности за то, что Дебби все еще жива.
  Моя ярость была приглушена, угасла, но она все еще тлела глубоко в моем существе, и я знала, что ей не потребуется много времени, чтобы вспыхнуть.
  Я подошел и встал в тени вертолета. Вскоре меня нашел Чак Перкинс.
  «Боже, ты точно убил Эрла», - сказал он. Его лицо отрезвило.
  «Тьюки умер плохо».
  «Они это заслужили».
  «Поп искал тебя». Он дернул большим пальцем.
  "Он вон там."
  Я обошел вертолет и увидел, как Дейд разговаривает с Шерри-Лу.
  Лицо его было серьезным. Когда я подошел, я услышал, как Шерри-Лу сказала: «… очень сильно порвалась».
  Увидев меня, он положил руку ей на плечо в предупреждающем жесте. Он сглотнул.
  «Шерри-Лу есть что вам рассказать», — сказал он.
  «Мне очень жаль, Том, очень жаль».
  Я сказал: «Да, Шерри-Лу?»
  «Вы знали, что Миз Манган беременна?»
  "Да." Я знал что будет дальше.
  «Она потеряла ребенка. Мне очень жаль».
  Я слепо смотрел в небо.
  "Изнасилование?"
  «И еще хуже».
  «К черту их души в аду!» - сказал я яростно.
  Она протянула мне руку.
  «Некоторые женщины больше страдают при рождении ребенка», - сказала она.
  «С ней все будет в порядке».
  — Возможно, в ее теле.
  «Ей понадобится много любви… много внимания. Ей понадобится забота».
  «Она будет. Спасибо, Шерри-Лу».
  Ее вынесли на носилках, рядом шел врач, а медсестра держала бутылочку для капельницы. Все, что можно было увидеть о ней, это ее лицо, бледное и мутное около глаз. Я хотел поехать с ней на вертолете обратно в Хьюстон, но врач сказал: «В этом нет никакого смысла, мистер Менген. Она будет без сознания в течение следующих двадцати четырех часов, я гарантирую это. Тогда мы проснемся». ее медленно. Тогда мы хотим, чтобы ты был там.
  Итак, вертолет поднялся без меня на борту, и я повернулся и увидел капитана Бута, стоящего рядом и разговаривающего с Дейдом. Я сказал с горечью: «Если я найду Лероя Эйнсли раньше вас, капитан, я могу гарантировать, что вы возбудите дело об убийстве».
  «Мы его достанем», — трезво сказал Бут, но по тому, как Дейд плюнул на землю, я понял, что он настроен скептически.
  Билли подошел. Он восстановил кое-что из своего цвета.
  «Дэйд Перкинс, я хочу поговорить с тобой. Ты тоже, Том».
  Дейд спросил: «Чего ты хочешь?»
  Билли взглянул на Бута, затем кивнул головой.
  "Здесь." Он увел нас подальше от Бута.
  «Я знаю, что мы оказываем на тебя давление, Дейд».
  Лицо Дейда расплылось в медленной улыбке.
  «Далеко не уйдешь».
  «Все, что я хочу сказать, это то, что это прекратится прямо сейчас», — сказал Билли.
  Дейд взглянул на меня, затем задумчиво посмотрел на Билли.
  «Думаешь, ты достаточно большой, чтобы заставить твою Лапу съесть ворону?»
  «Эту ворону он съест с удовольствием», — мрачно сказал Билли.
  «Но есть кое-что, что я хочу от тебя».
  «Никогда не знал, что Каннингемы отдают что-то бесплатно», - заметил Дейд.
  "Что это такое?"
  «Я хочу, чтобы Эйнсли убрались отсюда», — сказал Билли.
  «Я не хочу думать, что такие люди загрязняют это место».
  «Полицейские сделают это за вас», — сказал Дейд.
  «Почему выбрали меня?»
  «Потому что я видел твое лицо, когда Шерри-Лу сказала, что она сделала с Лероем у тебя дома. Как ты думаешь, где сейчас Лерой?»
  «Легко. Прячемся в Большой чаще».
  — Думаешь, копы найдут его здесь?
  "Их!" Дейд презрительно сплюнул.
  «Они не смогли найти своих задниц в Большой Заросле».
  «Посмотрите, что я имею в виду». Билли сунул указательный палец Дейду под нос: «Я не хочу, чтобы этот сукин сын убежал. Я был бы очень благодарен, если бы он этого не сделал».
  Дейд кивнул.
  «Здесь полно людей, которым не нравятся Эйнсли. Никогда, но никогда не возбудились настолько, чтобы что-то сделать. Это может сработать. Что касается Лероя, ну, если дьявол заботится о своих, то и он Господь. Итак, оставим это Господу». Дейд снова сплюнул и задумчиво сказал: «Но, может быть, ему не помешает небольшая помощь».
  Билли удовлетворенно кивнул.
  «Это делает тебя счастливым?» он сказал мне.
  «На данный момент сойдет». Я думал о Робинсоне.
  — Тогда пойдем домой.
  Я попрощался с Перкинсами, и Дейд сказал: «Приезжай как-нибудь, слышишь? Большая Чаща не вся в крови. Есть несколько очень красивых мест, которые я хотел бы тебе показать».
  «Я сделаю это», — сказал я и забрался в вертолет. Я закрыл дверь, и мы поднялись в небо, и я увидел раскинувшуюся внизу Большую чащу. Затем вертолет накренился, и не было ничего, кроме неба, пока мы скользили на запад, в сторону Хьюстона.
  Медицинская наука облегчила пробуждение Дебби, и когда она открыла глаза, мое лицо было первым, что она увидела. Она была не в полном сознании, погруженная в наркотический покой, но в достаточной степени, чтобы узнать меня и улыбнуться. Я взял ее за руку, и она закрыла глаза, улыбка все еще сияла на ее губах, и снова погрузилась в бессознательное состояние. Но ее пальцы все еще крепко сжимали мои.
  Я оставался там весь день. Периоды полубессознательного состояния стали более частыми и продолжительными, и их контролировала медсестра, которая регулировала внутривенную капельницу.
  «Мы вытаскиваем ее медленно и плавно», — сказала медсестра тихим голосом.
  «Никаких внезапных потрясений».
  Но Дебби испытала внезапный шок от воспоминаний. В один из периодов бодрствования ее глаза расширились, и она тихо вскрикнула.
  «О! Они… они…»
  — Тише, любовь моя, — сказал я.
  «Я здесь, и я не уйду. Все кончено, Дебби, все кончено».
  В ее глазах читался туманный ужас.
  "Они…"
  — Тише. Иди спать.
  К счастью, она закрыла глаза.
  Много позже, когда она стала более связной, она попыталась поговорить об этом. Я бы ей не позволил.
  «Позже, Дебби, когда ты станешь сильнее. Позже, не сейчас. Сейчас ничего не имеет значения, кроме тебя».
  Ее голова слабо повернулась на подушке.
  «Не я», сказала она.
  "Нас."
  Я тогда улыбнулась, потому что знала, что с ней у нас все будет хорошо.
  Я поговорил с ее врачом и прямо спросил, сможет ли Дебби родить еще одного ребенка. Его ответ был почти таким же, как ответ Шерри-Лу.
  «Женщины сильнее, чем думает большинство мужчин. Мистер Мэнгэн. Да. Она сможет иметь детей. То, что ваша жена перенесла, с точки зрения физического ущерба, не больше, чем некоторые женщины страдают при родах. Кесарево сечение, например. '*' - Кесарево сечение обычно делается более гигиенично, - мрачно сказал я.
  «И с анестезией».
  Ему хватило грации выглядеть смущенным.
  — Да, конечно, — поспешно сказал он.
  «Возможно, ей потребуется серьезная помощь, выходящая за рамки моей компетенции. Могу ли я порекомендовать психиатра…?»
  Шерри-Лу сказала, что Дебби нужно будет заботиться, и я считал, что это мой отдел; забота, исходящая от психиатра, носит сухой характер. Я сказал: «Я отвезу ее домой».
  «Да», сказал доктор.
  «Это может быть лучше всего».
  Меня подстраховал закон. Каннингемы наняли хорошего адвоката, лучшего адвоката в Техасе, как меня уверили. Его звали Питер Хеллер, и его единственным приказом было держать рот на замке.
  «Ни с кем не говорите об этом деле», - сказал он.
  «Ни полиции, ни тем более журналистам».
  Одно беспокоило его.
  «Риф, на который мы собираемся наткнуться, — это намерение», — сказал он.
  «Видите ли, мистер Менган, вы задолго до события подготовились к убийству одного из Эйнсли – и вы убили Эрла Эйнсли, а затем и Тьюки. Теперь нам может сойти с рук Тьюки, потому что вы могли бы Я понятия не имел, что он будет там, когда вы откроете дверь, но Эрл - это другое дело, которое было намеренно спланировано. Этот кувшин не поднялся на крышу сам по себе. Присяжным это может не понравиться.
  Через десять дней после того, как мы вышли из Большой чащи, тело Лероя Эйнсли было найдено на путях Южно-Тихоокеанской железной дороги.
  Судя по всему, его сбил поезд.
  «Где именно это произошло?» Я спросил Билли.
  «К северу от Кунце. Маленький городок, который можно назвать столицей Большой Заросли».
  «Предоставьте его Господу», — иронизировал я.
  «Я получил заключение патологоанатома», сказал Билли.
  «Большинство травм были связаны с запутыванием в грузовом поезде».
  ' Большинство? "Билли пожал плечами.
  «Может быть, Господь помог. Во всяком случае менты записали это как несчастный случай. Его хоронят в Кунце».
  "Я понимаю." Я видел, что Техас может быть довольно суровым местом.
  «Так лучше всего», — сказал Билли.
  «О, кстати, Дейд Перкинс передает привет».
  Дело не дошло до суда или, по крайней мере, не дошло до суда, который есть на Багамах, где закон построен по британскому образцу. Дело было передано Большому жюри, которое должно было определить, существует ли вообще дело, требующее ответа. Мне так и не удалось вникнуть в тонкости американской правовой системы, но я подозреваю, что значительная часть манипуляций Каннингемами осуществлялась за кулисами.
  Поскольку речь шла о похищении человека, являющемся федеральным преступлением, рассмотрение дела в Большом жюри велось не местным окружным прокурором Хьюстона, а прокурором штата Остин, столицы штата.
  Меня представлял Хеллер, и, насколько я мог судить, у него и государственного прокурора, человека по имени Райкер, вообще не было никаких враждебных отношений. Все слушания проводились так, чтобы получить хладнокровную оценку фактов.
  Был сложный момент, когда я стоял в суде, а Райкер меня допрашивал. Он сказал: «Итак, мистер Менган, вы заявили, что сделали определенные приготовления, и весьма тщательно подготовленные, включая кувшин с водой, чтобы убить графа Эйнсли».
  "Нет я сказала.
  «Я думал, что это будет Лерой Эйнсли».
  — Понятно, — сказал он задумчиво.
  — Вы имели что-нибудь против Лероя Эйнсли?
  Я слегка улыбнулся.
  «Не считая того факта, что он держал меня в плену под дулом пистолета и вообще ничего не удерживал от меня мою жену». Среди жюри раздался веселый гул.
  «Я никогда раньше не встречала этого человека».
  — Да, — сказал Райкер.
  «Теперь вернемся к человеку, которого вы на самом деле убили, — Эрлу Эйнсли. Он действительно держал вас под дулом пистолета в то время?»
  «Да. Это было 12-зарядное ружье».
  Райкер выглядел озадаченным.
  «Двенадцать, что?»
  «Мне очень жаль», сказал я.
  «Здесь его называли бы 12-м калибром».
  — Понятно. Ты знал, что пистолет заряжен?
  «Меня так проинформировали. Робинсон сказал, что это картечь».
  — Это сказал загадочный мистер Робинсон?
  «Да. Я убедился, что его информация точна, когда Эрл нажал на курок».
  — Эрл стрелял в тебя?
  — Верно. Картечь разорвала кровать, на которой я сидел.
  «Теперь я хочу, чтобы вы очень внимательно ответили на этот вопрос, мистер Менган.
  Нажал ли Эрл Эйнсли на спусковой крючок непроизвольно из-за удара тяжелым питчером по голове, или он выстрелил первым? "
  «Я не знаю», — сказал я.
  «Я был слишком занят, убираясь с дороги».
  И снова среди присяжных послышался ропот.
  «Но, во всяком случае, вы потянули за веревку, которая освободила кувшин?»
  "Да."
  "Почему?"
  Во внезапно наступившей тишине я сказал: «Моя жена кричала». Я увлажнил губы.
  «Эрл сказал, что Лерой весело проводит время, и что теперь его очередь».
  Райкер подождал, пока шум утихнет.
  «Мистер Менган, если бы ваша жена не кричала, вы бы потянули за эту веревку?»
  И снова воцарилась тишина.
  «Я не знаю. Я, честно говоря, не знаю».
  Хеллер поднял руку.
  — Возражаю. Свидетель может давать показания только по фактам. Это гипотетический вопрос.
  «Я снимаю вопрос», — сказал Райкер.
  И это было самое худшее, насколько я мог судить. Были и другие вопросы, касающиеся смерти Тьюки и погони через Большую Чащу, но Хеллер помог мне обойти все ловушки. Затем я ушел в отставку, потому что мне не разрешили слушать показания других свидетелей.
  Дебби потом рассказала мне, что с ней обращались мягко и внимательно, а время, проведенное в суде, было недолгим. Я верю показаниям врача, лечившего Дебби в доме Эйнсли, и показаниям Шерри-Лу, которые полностью обвинили Лероя.
  В любом случае, все это дело было отвергнуто как не являющееся делом об убийстве или предумышленном убийстве, требующим ответа в суде. Казалось, было легкое недоверие, смешанное с удовлетворением от того, что британец, каким меня обычно считали, может быть столь же кровавым, как любой американец, и, я полагаю, неписаный закон имел к этому во многом отношение. В любом случае, все закончилось, и я стал свободным человеком.
  После этого Хеллер сказал: «Я знаю, что возражал против этого гипотетического вопроса, но я чертовски рад, что Райкер задал его. Вы заметите, что я возражал только после того, как вы на него ответили».
  "Да."
  Он ухмыльнулся. У меня сердце забилось во рту, ожидая твоего ответа. Я чертовски рисковал. "
  — Я тоже, — сухо сказал я.
  Он выглядел немного испуганным и сказал: «Знаете, мистер Менген, вы не дурак. Это был идеальный ответ. Вы изучали право?»
  «Ни в какой глубине».
  «Ну, есть своеобразная серая зона, которая не описана ни в одной книге по праву, и ваш ответ был как раз посередине.
  Ты все сделал правильно. "
  Прежде чем я отправился домой на Гранд-Багаму, Билли Один созвал еще одну конференцию. И снова оно было ограничено кухонным шкафом; присутствовали Билли, Фрэнк и молодой Джим. Джек отсутствовал; хотя он вышел из больницы, он все еще оставался дома. Я тоже был там и ждал, чтобы узнать, почему.
  Билли Один начал с того, что сказал Фрэнку: «Твой папа больной человек, и я не думаю, что он какое-то время будет заниматься делами. Но решения должны быть приняты, и кто-то должен их принять, и я думаю, что все готово». для меня, конечно, этот вопрос будет вынесен на полное заседание правления, как только мы доберемся до него, но у нас нет времени ждать этого. Он оглядел стол.
  «Есть возражения?» Билли улыбнулся, а Джим лишь пожал плечами, он не собирался спорить с человеком, который продвинул его на высший стол, но Фрэнк сказал: «Я думаю, это следует вынести на доску».
  «Нет времени», — сказал Билли Один.
  «Джо находится в Шотландии, завершает сделку по нефтяной сделке в Северном море, и я не хочу отвлекать его от этого. Кроме того, я бы хотел, чтобы на встрече присутствовал Джек, а он пока не готов».
  Фрэнк кивнул и признал поражение.
  — Хорошо, но что он здесь делает?
  Его палец ударил меня.
  «Он здесь, потому что он Каннингем», — категорически сказал Билли Один.
  «И потому что я хочу, чтобы он был здесь». Он проигнорировал озадаченный взгляд Фрэнка и повернулся ко мне.
  «Как сегодня Дебби?»
  «Не так уж плохо», — сказал я.
  «Она поправилась телом, но…» Я пожал плечами.
  «Ей снятся кошмары».
  «Том, я знаю, что ты хочешь вернуться к ней, но это не займет много времени».
  Билли Один откинулся назад и оглядел нас.
  «Я хочу напомнить вам, молодые люди, кое-что из семейной истории. Мы, Каннингемы, родом из Шотландии. Два брата, Малкольм и Дональд, поселились здесь, в приливном Техасе, когда он еще был Мексикой. Они были чертовски бедны, но это было чертовски зрелище. лучше, чем заниматься земледелием дома».
  Он сложил руки.
  «С годами семья процветала. Мы помогли Сэму Хьюстону отобрать Техас у мексиканцев, и семья была среди лидеров, которые оказывали давление на Тайера, чтобы тот принял Техас в Союз.
  Мы стали богатыми и сильными, и теперь мы сильны не только в Техасе, но и во всем чертовом мире. И мы сделали это следующим образом. Он поднял сложенные руки перед собой, костяшки пальцев побелели от сильного давления.
  «Семья остается вместе и работает как одна команда».
  Фрэнк сказал скучающим голосом: «Мы все это знаем».
  — Конечно, — мягко сказал Билли Один.
  «Но я хочу, чтобы Том знал счет. Это была идея Билли — привлечь его к сделке с Багамскими островами. Я был нейтральным, но готов согласиться. Я не очень высокого мнения о Томе, но не имел ничего против него. То же самое. когда он женился на Дебби».
  «Он получил изрядную долю в этой сделке на Багамах», - сказал Фрэнк.
  «Конечно, — согласился Билли Один.
  «И мое уважение к нему возросло на ступеньку выше». Он посмотрел на меня.
  — Почему ты так устроил?
  «Мне нравится моя независимость».
  «Это может быть хорошо, но солидарность может быть лучше. Как бы вы хотели присоединиться к корпорации Cunningham?»
  "Как, что?"
  «Вы будете в совете директоров, определяющем политику».
  «Черт возьми, он это сделает!» — возмутился Фрэнк.
  Билли Один набросился на него.
  «У тебя все еще есть сестра, а у Джека все еще есть дочь из-за этого парня, и он убил двоих мужчин, сделав это таким образом. Он пролил кровь и потерял часть своей собственной. В моей книге это делает его семьей Каннингема. " Он посмотрел на Фрэнка, а затем вздохнул.
  — Хорошо, Том, что ты думаешь?
  Это было привлекательное предложение, но здесь должна была быть подвох. Как заметил Дейд Перкинс, Каннингемы не были известны тем, что предлагали бесплатные подачки. Несмотря на риторику Билли Уана, должна была быть подвох, и он подтвердил это, сказав: «Прежде чем вас назначат в совет директоров, вам придется кое-что сделать».
  "И это?"
  «Ну, я кое-что хочу. Еще одна особенность нас, Каннингемов, заключается в том, что мы ни от кого не терпим оскорблений. Мой брат чуть не умер в этой проклятой больнице, а мою племянницу, твою жену, изнасиловали, и это самое большое оскорбление, которое ты можешь нанести женщине. ." Его голос дрожал.
  «Мне нужен этот парень, Робинсон, и я хочу его очень сильно».
  Джим сказал: «Полиция штата не продвинулась в этом далеко».
  «У них нет наших причин», — огрызнулся Билли Один. Он уставился на меня.
  «За вами будет вся семья, а это значит, что корпорация Каннингем. Вы можете использовать любые ресурсы, которые у нас есть, и, поверьте мне, этого достаточно».
  Я сказал: «Ух ты!» но не вслух. Я не знал, сколько ики миллиардов долларов контролировала корпорация «Каннингем», но это была приличная часть ВНП. Это была не самая большая корпорация в Соединенных Штатах, но и не самая маленькая, далеко не самая маленькая. «Может быть, это не вопрос денег», — сказал я.
  «В любом случае, у меня этого предостаточно». Я посмотрел Билли Одину в глаза.
  «И мне не нужны от вас никакие причины, почему мне следует найти Робинсона; у меня их полно». Я откинулся назад.
  «Проблема в том, что у нас полное отсутствие информации».
  Джим сказал: «У нас довольно неплохое разведывательное подразделение, вы можете заставить его работать». Я кивнул, думая о том, с какой готовностью Родригес торопливо собирал подслушивающие устройства.
  «Все, что вы хотите, вы получите через Билли или Джима», — сказал Билли Один.
  «Вы будете поддерживать с ними связь».
  "А что я?" - сказал Фрэнк.
  «Мы с тобой должны управлять Корпорацией. Есть ли у тебя какие-нибудь идеи на ближайшее время, Том?»
  «Я думаю, что ответ кроется на Багамах», — сказал я.
  «Вот почему ваша полиция штата ничего не нашла. Я не думаю, что Робинсон находится в Техасе или даже в Соединенных Штатах. Я думаю, что он на Багамах. Во всяком случае, там я буду его искать. .Я уезжаю завтра с Дебби».
  «С Дебби?» - сказал Фрэнк.
  — Не лучше ли ей остаться здесь?
  Я намеренно сказал: «Мы оба достаточно живем по отдельности».
  Я повернулся к Джиму.
  «Но мне бы хотелось, чтобы за ней круглосуточно находился телохранитель, пока все не будет улажено. Вы можете это устроить?»
  «Конечно, без проблем. У нас есть несколько отличных телохранителей, прошедших обучение в Казначействе».
  Я не увидел смысла в этом замечании.
  «Какое это имеет отношение к чему-либо?»
  Билли сказал: «Министерство финансов охраняет президента Соединенных Штатов. Эти ребята очень хорошие». Он улыбнулся.
  «Мы нанимаем их, потому что мы платим лучше, чем Казначейство. Но у меня возникла идея, Том. Я знаю, что ты сделал фото Робинсона для копов, но им это не пригодилось. У меня есть идея. целующаяся кузина, которая является прекрасным художником-портретистом, может быть, она сможет создать что-нибудь получше».
  Так меня познакомили с Кэсси Каннингем, лет двадцати пяти, незамужней, которая пришла вооружившись блоком для рисования, карандашами и акварелью. Она была неплохим портретистом, и после нескольких неудачных попыток я начал надеяться на успех. Когда мы на всякий случай закончили «Робинсона», я попросил Кэсси сыграть еще одного фальшивого доктора, который выбил меня из вестибюля здания Каннингема.
  На следующий день мы вылетели во Фрипорт на самолете «Джет Стар» корпорации «Каннингем». Кроме меня и Дебби там было шестеро крупных мужчин с выпуклостями под мышками.
  "Шесть!" Я сказал Джиму Каннингему.
  «Я не собираюсь начинать кровавую войну».
  «Билли считал, что тебе тоже следует иметь телохранителя. В любом случае, распределяй их по своему усмотрению».
  Поразмыслив над этим, я подумал, что Билли вполне может быть прав.
  «Одно дело», — сказал я.
  «Я не нанимаю их. Правительство Багамских островов очень строго относится к огнестрельному оружию, и если этих людей поймают, то они останутся одни».
  Итак, мы пошли домой, и я снова поселил Дебби в доме с Китти Симонетт в качестве служанки и компаньонки. Приняв меры по возвращению Карен из Абако, я отправился посмотреть, как поживает корпорация «Тета» в мое вынужденное отсутствие. Но это был всего лишь беглый взгляд, потому что я не собирался оставлять Дебби надолго. Я хорошо усвоил этот урок.
  ^ 3 Начальником команды телохранителей был Стив Уокер, и он пошел со мной в офис. Я познакомил его с Джесси в приемной, затем мы пошли в мой кабинет. Уокер огляделся.
  «Две двери», — прокомментировал он.
  «Куда это ведет?»
  «В коридор».
  Ключ был в замке, поэтому он повернул его и запер дверь.
  «Я бы предпочел, чтобы вы воспользовались только одной дверью», — сказал он.
  «Можно мне поставить стол в углу кабинета вашей секретарши?»
  «Конечно. Я попрошу Джесси все это настроить». Я так и сделал, к ее большому озадачению, и когда Уокер успокоился, я сел за свой стол и серьезно поразмыслил.
  Я просмотрел все, что сказал Робинсон, и кое-что зацепил.
  Он сказал, что Кейлс сообщил, что я знаю все о его планах, какими бы они ни были, и что я не говорил Кейлсу напрямую, но что Кейлс подслушал разговор между мной и Сэмом Фордом.
  Я вспомнил стычку с «Моей прекрасной леди». Кейлс мог бы подслушать, когда мы с Сэмом разговаривали в кабине, но мы не говорили о каких-то загадочных планах, а только о том, как вернуть Кейлса в Дункан-Таун. В любом случае, Кейлс был бы слишком занят, пытаясь освободиться и схватить пистолет, чтобы нас слушать.
  Единственный раз, когда он мог послушать Сэма и меня, был момент, когда он был связан на койке. Я смутно помнил, что у меня было предположение, что в тот момент он симулировал бессознательное состояние, так что же я сказал Сэму о чьих-то планах? Я вспомнил, что был немного раздражителен и из-за чего-то сорвался, но что именно, я не мог вспомнить, с тех пор многое произошло. Но, возможно, Сэм знал бы.
  Я включил домофон.
  «Джесси, позвони Сэму Форду. Я не знаю, где он будет; тебе придется его выследить».
  — Но разве ты не знал? она сказала.
  "Знаешь что?"
  «Он находится в больнице в Нассау. На него упала лодка».
  «Иди сюда и расскажи мне больше».
  Оказалось, что Сэм руководил подъемом яхты из воды. На полпути он упал с люльки боком, и Сэм оказался на пути. Это был десятитонный кеч.
  «Он находится в отделении интенсивной терапии больницы принцессы Маргарет», — сказала Джесси.
  «Последнее, что я слышал, он все еще был в коме».
  "Когда это произошло?"
  «Около недели назад».
  Меня переполняла холодная ярость. Если бы Робинсон пытался убить меня из-за того, что подслушал Кейлс, он бы наверняка не оставил в стороне Сэма. Это было такое же обычное происшествие, как и исчезновение Билла Пиндера. Я сказал: «Попросите мистера Уокера войти».
  Джесси встала, затем заколебалась.
  "Кто он?" она спросила.
  «Он просто сидит и читает журналы. И попросил меня подать ему сигнал, если войдет незнакомец».
  «Не волнуйся о нем, а делай, как он говорит. И я был бы признателен, если бы ты никому о нем не говорил».
  Тем не менее, уходя, она выглядела немного обеспокоенной. Когда Уокер вошел, я сказал: «У нас есть еще одна работа телохранителя» и рассказал подробности.
  «Я не хочу, чтобы кто-нибудь добрался до Сэма».
  Уокер потянул себя за ухо.
  «Это может быть сложно. Заручимся ли мы сотрудничеством больницы?»
  «Я посмотрю, что можно с этим сделать. А пока держите в боевой готовности пару своих людей, готовых вылететь в Нассау».
  Он кивнул и ушел, а я собирался попросить Джесси соединить меня с больницей в Нассау, когда она мне позвонила.
  — Вас ждет комиссар Перигор.
  Я ожидал Перигора, но не так скоро. Он сбился с толку.
  «Отправьте его».
  Вошел Перигор, такой же аккуратный и элегантный, как всегда, в своей хорошо скроенной форме.
  "Что я могу сделать для вас?" Я спросил.
  "Пожалуйста сядьте."
  95-й год. Он снял фуражку, положил ее на стол вместе с тростью, которую всегда носил с собой, и сел на стул напротив. Он посмотрел на меня темно-карими глазами на темно-коричневом лице и тихо сказал: «Не будьте откровенны со мной, мистер Манган. Вам нужно мне многое рассказать. Когда в Техасе похищают известного багамца и убивает двух мужчин при побеге, это часто попадает в заголовки газет. Вы человек с некоторой известностью».
  Я должен был этого ожидать, но мне это не пришло в голову. Правда, Джесси смотрела на меня большими глазами, когда я вошел в офис, но я держал ее в бегах, и у нас не было времени поболтать. Мне нужны вырезки для моего альбома, — иронично сказал я.
  «Капитан Бут из полиции штата Техас позвонил мне. Он, естественно, хотел узнать о вас. Ваш статус в обществе, наличие у вас судимостей и так далее. Я дал вам справку о вашем здоровье».
  «Спасибо за свидетельство».
  «Мы также говорили о наших общих проблемах, например, о торговле наркотиками. У Техаса длинная граница с Мексикой».
  «Вы все еще думаете, что это дело связано с наркотиками? Я начинаю об этом задумываться».
  Перигор пожал плечами.
  «Я сохраняю непредвзятость. Я прочитал стенограмму слушаний Большого жюри с большим интересом».
  Я был удивлен.
  — Вы это сделали? Слушание было закрытым.
  Губы Перигора изогнулись в улыбке.
  «Как и у вас, у меня есть друзья в Техасе. Это сделало… как бы это сказать?… пустое чтение. Например, таинственный мистер Робинсон, ваш похититель, бродил по делу без каких-либо видимых средств поддержки, так и не найденных. И было тело Кейлса, которое, опять же, так и не было найдено».
  «Не составит большого труда заставить тело исчезнуть в Большой чаще», — сказал я.
  «Его можно бросить в любое болото».
  «Верно, но капитан Бут в некоторой степени недоволен. Видите ли, у него есть только ваше слово, что было третье тело или даже Робинсон. Он не мог спросить Лероя Эйнсли, потому что тот был неосторожно убит поездом».
  Я сказал: «Моя жена никогда не видела Кейлса, но она видела Робинсона. Вы, должно быть, читали ее показания». Я взял из ящика стола глянцевую цветную фотографию.
  «Знакомьтесь, мистер Робинсон».
  Перигор взял его из моих пальцев и критически осмотрел.
  «Ты с Кейлсом справилась лучше», — сказал он.
  «Это была фотография. Это фотография картины». Он бросил его на стол.
  «Это не то, что можно было бы назвать веским доказательством существования Робинсона».
  «Ты хочешь сказать, что не веришь мне или Дебби?» - потребовал я.
  «Нет, но я недоволен. Как и капитан Бут, я умеренно несчастен». Затем он сказал то же, что сказал Фрэнк Каннингем до того, как Билли ударил его, но таким образом, что это лишило его обиды.
  «Похоже, у вас проблемы с женами, мистер Мэнган. Мне было очень жаль, когда умерла первая миссис Мэнган, потому что я уважал ее, и мне было так же жаль, когда я услышал, что случилось с вашей нынешней женой. спроси себя, связаны ли эти события каким-либо образом и будут ли твои проблемы продолжаться? Слишком много всего произошло вокруг тебя за последний год или около того». Он наклонился вперед.
  «Теперь давайте поговорим о Робинзоне».
  Итак, мы долго говорили о Робинзоне. Наконец я сказал: «Я ломаю голову над тем, что Кейлс подслушал между мной и Сэмом Фордом, и я не могу спросить Сэма». Я рассказал ему об этом и многозначительно добавил: «И я тоже не думаю, что это был несчастный случай».
  Перигор выглядел серьезным.
  «Я позвоню комиссару Дину в Нассау, и мы расследуем этот инцидент».
  «И поставьте охрану Сэму», — сказал я.
  Он кивнул и взял фотографию Робинсона.
  «Насколько это точно?»
  — Я действительно не знаю, — сказал я откровенно.
  «Но это лучшее, что мы с Кэсси Каннингем могли сделать. Она сказала, что художнику трудно изобразить образ в чужом воображении».
  «Очень хорошо сказано». Перигор взял шляпу.
  «Теперь есть только один последний вопрос. Вы вернулись из Техаса без паспорта. Что ж, это нормально, потому что мы знаем причину. Но вы вернулись с шестью американцами, двое из которых находятся в вашем доме, хотя и нет, 1 подозреваю, что трое размещены в отеле «Ройал Палм», а шестой в данный момент сидит в вашем офисе. Мы очень тщательно проверили их паспорта и что мы обнаружили в ходе дальнейшего расследования? Все шестеро являются сотрудниками службы безопасности. Отдел корпорации Каннингем, мистер Менган, если вы опасаетесь за свою безопасность или безопасность своей жены, вам следует прийти ко мне, а не импортировать частную армию».
  «Моя жена мне дорога».
  "Я это понимаю." Он встал.
  «Но мне бы хотелось увидеть мистера Уокера сейчас».
  Я посмотрел на Перигора с уважением; у него даже были документы, подтверждающие личность. Я позвонил Уокеру и представил их. Перигор сказал: «Г-н Уокер, мы призываем американцев приезжать на наш остров; вы - наш хлеб с маслом. Но мы не любим огнестрельное оружие. Вы вооружены, сэр?»
  Уокер сказал: «Э-э…» Он взглянул на меня.
  «Скажи ему», — сказал я.
  «Ну… кр… да, я такой».
  Перигор протянул руку, не говоря ни слова, и Уокер достал пистолет из кобуры, прикрепленной к поясу, и передал его.
  Перигор положил его в карман, где он неприглядно вздулся и испортил форму его мундира. Он взял свою чванливую палку.
  «Вы и ваши друзья можете остаться, мистер Уокер, даже если у меня есть право депортировать вас. Но все ваше огнестрельное оружие должно быть доставлено в мой офис сегодня до полудня». Он поднял трость в полуприветствии.
  «Добрый день, мистер Манган. Я буду сообщать вам о любых событиях».
  Когда дверь закрылась, Уокер сказал: «И еще, чванливая палка! Он правда?»
  «Он заметил тебя в тот момент, когда ты вышел из самолета JetStar. Он знает, кто ты и чем занимаешься. Я бы не стал недооценивать Перигора».
  — Что нам делать с оружием?
  — Вы делаете именно то, что он говорит. Что у вас есть? По пистолету у каждого?
  «Да. И пара армалитовых винтовок».
  «Боже мой! Пусть Перигор получит все это. Ты получишь их обратно, когда уйдешь». У меня сложилось впечатление, что Уокер и его друзья почувствуют себя раздетыми донага.
  Не пренебрегая Дебби, я взялся за возвращение корпорации «Тета» в форму. Не то чтобы в этом было что-то плохое: у меня был хороший персонал, но когда начальник уходит в вынужденный отпуск, дела идут плохо, и система становится неряшливой. Поэтому я сделал необходимые подтяжки здесь и там, чтобы настроить организацию.
  Одним из моих поступков было перевезти Джека Флетчера в отель «Си Гарденс» на Нью-Провиденсе. Тамошний менеджер сломал ногу и выбыл из строя, а Филипс, заместитель менеджера, был новичком, поэтому я счел разумным послать Флетчера. Дело в том, что я пошел с ним знакомить его с коллективом. Это должна была быть короткая поездка, потому что я не хотел проводить время вдали от Дебби. Хотя Кора и Адди привели с собой толпу детей и составили компанию Дебби, мне хотелось поскорее вернуться.
  Бобби Боуэн привез нас в Нассау, и Стив Уокер тоже приехал.
  В течение этого периода он никогда не находился от меня дальше, чем в десяти футах, в любой момент, и если так, то между нами была только одна дверь. Если Джек Флетчер и заметил, что Уокер прилип ко мне ближе, чем моя тень, он ничего не сказал.
  После того, как раунд представлений закончился, мы сели в кабинете менеджера, чтобы уладить некоторые последние детали. В управлении двумя отелями были небольшие различия, и я хотел быть уверен, что Флетчер о них знает. Офис менеджера в Sea Gardens находится сразу за стойкой регистрации в вестибюле, а одна стена с отличием стеклянная.
  С точки зрения клиента, стоящего в вестибюле, стена за стойкой администратора оборудована большим зеркалом. Зеркала важны в дизайне отеля, поскольку они создают ощущение пространства, каким бы ложным оно ни было. Но это зеркало хитрое, одностороннее, чтобы менеджер, сидя за своим столом, мог видеть, что происходит в вестибюле, оставаясь при этом незамеченным.
  Так получилось, что, болтая с Флетчером, я случайно посмотрел на стойку регистрации и за ее пределы. Была обычная для i99 сцена, смесь безделья и суеты. Небольшие группы туристов стояли и болтали, а посыльные вносили багаж только что прибывшей туристической группы. Филипс сказал, что они только что приехали из Италии. Все было нормально. У кассы стояла короткая очередь уходящих посетителей, делавших то, ради чего они платили.
  Что-то в третьем человеке в очереди меня заинтересовало. Я думал, что знаю его, но не мог припомнить, чтобы когда-либо встречал его.
  Он был высоким, с седыми волосами, с аккуратно подстриженными усами и короткой бородой. Я встал, подошел ближе к окну и уставился на него. Он сделал то, что делают многие: посмотрел на свое отражение в зеркале и поправил галстук. Какое-то мгновение он смотрел прямо мне в глаза; его глаза были зелеными с желтыми крапинками, и я раньше смотрел в эти глаза, когда беспомощно лежал в вестибюле здания Каннингема.
  Я обернулся.
  «Джек, видишь этого человека с бородой? Я хочу, чтобы его задержали, пока я не выясню, кто он».
  Флетчер выглядел удивленным.
  "Как?"
  «Удвойте его счет. Скажите, что это компьютерная ошибка, и потратьте много времени на ее исправление. Но оставьте его там». Флетчер убежал, и я сказал Филипсу: «Идите с ним. Мне нужны имя этого человека, номер комнаты, домашний адрес, откуда он приехал, куда он идет, и все, что вы можете о нем узнать. Но будьте тактичны. И быстро».
  Уокер присоединился ко мне у окна.
  «Что за паника?»
  «Это один из друзей Робинсона», — мрачно сказал я.
  «Когда я видел его в последний раз, у него не было бороды, но эти глаза и большой нос невозможно скрыть. Когда он уйдет, я хочу, чтобы ты держался поближе к нему». Я на мгновение задумался.
  — Сколько денег у тебя с собой?
  «Я даже не знаю. Может быть, пара сотен баксов».
  «Возможно, тебе понадобится больше. Неизвестно, куда он может пойти». Я взял со стола кассовый чек, нацарапал цифру и поставил свою подпись.
  «Кассир это примет».
  Уокер воспользовался промахом и тихо свистнул.
  «Пять тысяч долларов!»
  «Он может полететь в Европу, черт возьми! Попросите американские доллары, иначе вам придется застрять с багамскими».
  «Если я собираюсь следить за этим парнем, мне лучше не вставать в эту очередь за столом», — сказал он.
  «Верно. Оставайся здесь, пока Филипс не вернется. Он сможет получить наличные из-за стола».
  Мы смотрели комедию на кассе. Мой друг, фальшивый доктор, подошел к стойке и с улыбкой протянул ключ от номера. Было немного тупого шоу, а затем был представлен счет.
  Он взглянул на него, затем нахмурился, ткнул в него указательным пальцем и толкнул обратно через стойку. Кассир немного поболтал и позвал Джека Флетчера, который теперь появился в поле зрения.
  Уокер сказал: «Если он заплатит кредитной картой, мы сможем отследить его по номеру».
  Я кивнул. Флетчер многословно извинялся, жестикулируя.
  Он умиротворяюще поднял одну руку и исчез из поля зрения.
  Две минуты спустя он вошел в офис, сопровождаемый Филипс.
  «Его зовут Карраско – доктор Луис Карраско».
  «Значит, он действительно врач», — прокомментировал я.
  "Национальность?"
  «Венесуэльский».
  "Куда он идет?"
  «Я не знаю», сказал Флетчер.
  «Я разговаривал с ним всего около трех минут. Он сказал, что ему нужно успеть на самолет, и могу ли я сократить его».
  «Я знаю, куда он идет», — сказал Филипс.
  «Он воспользовался нашей службой бронирования между отелями. Он летит во Фрипорт и остановился в отеле Royal Palm. У него забронировано место на неделю».
  «Проклятая щека!» — сказал я и посмотрел на Карраско. Он стоял у стола с озабоченным выражением лица и беспокойно постукивал пальцами.
  «Он, вероятно, будет летать Багамскими авиалиниями», — сказал Флетчер, взглянув на часы.
  «Рейс через час».
  «Он заказал машину, которая ждала его в Freeport International», — сказал Филипс.
  «Один из наших?»
  Да. "
  Я посмотрел на Уокера.
  «Можем ли мы прослушивать эту машину? Я имею в виду, есть ли у нас подходящие условия?»
  Уокер покачал головой.
  «Нет, но мы можем доставить Родригеса во Фрипорт менее чем за четыре часа».
  «Позвони прямо Билли Каннингему. Скажи ему, что это чертовски срочно».
  Уокер взял трубку, и Флетчер с любопытством спросил: «Что все это значит, Том?»
  «Кое-что, о чем комиссар Перигор захочет узнать». Я допустил одну ошибку с Перигором, а другая была немыслима.
  «Какая комната была у Карраско?»
  Филипс сказал: «Три-один-шесть».
  «Заприте и опечатайте. Мы можем снять отпечатки пальцев». Уокер услышал это и энергично кивнул. Я взял ваучер, который Уокер положил на стол, и порвал его; сейчас ему это не понадобится.
  — Как долго мы будем держать Карраско здесь? — спросил Флетчер.
  «Вы можете отпустить его, как только Уокер закончит разговор и купит билет на Багамские острова во Фрипорт». В вестибюле было туристическое агентство, поэтому я сказал Филипсу: «Купите это сейчас и спишите на расходы гостиницы».
  Карраско прервал транзакцию между другим клиентом и кассиром; он явно спорил и многозначительно постукивал по наручным часам. Уокер положил трубку.
  «Исправлено», — сказал он.
  «Родригес приедет на «Джет Стар» с сумкой гаджетов».
  Шли минуты, и Карраско становился все более раздражительным. Когда я увидел Филипса, идущего по вестибюлю с авиабилетом в руке, я сказал: «Ладно, отпусти его. Приношу извинения и передаю ему, что его плата за проезд на такси до аэропорта лежит на нас в качестве компенсации за причиненные нами проблемы». Унижайся.
  Флетчер пожал плечами и вышел, когда вошел Филипс и передал Уокеру билет.
  «Вызовите такси для мистера Уокера и пусть оно будет готово», — сказал я и взял трубку, чтобы позвонить в Перигор.
  Ожидая, пока он возьмет трубку, я увидел Джека Флетчера, который подобострастно вел себя в льстивой манере, и надеялся, что он не преувеличивает. Он проводил Карраско до двери, а Уокер кивнул мне и ушел, не сказав ни слова.
  Я нашел Перигора и рассказал ему, что происходит. Я сказал: «Я не хочу, чтобы этот человек встревожился, потому что у нас еще нет Робинсона. Карраско мог бы привести нас к нему».
  «Наконец-то вы используете мозги, которыми вы, несомненно, обладаете», — сказал Перигор и пообещал, что в аэропорту Карраско будет ждать осторожный эскорт.
  Я сказал ему, что Уокер летел тем же рейсом, а затем сказал: «И последнее: сегодня позже на самолете Cunningham Jet Star прилетит американец по имени Родригес. Я не хочу, чтобы таможня задержала его, взяв слишком пристальный интерес к его сумкам. Можете ли вы это устроить?
  «Нет, если он принесет с собой огнестрельное оружие», — сказал Перигор.
  "Ты знаешь что."
  «Никакого огнестрельного оружия — моя гарантия», — пообещал я.
  «Он эксперт по электронике, я расскажу вам о нем позже».
  Перигор согласился. Я сказал ему, что немедленно прилетаю обратно, затем повесил трубку, сел за стол Флетчера и задумался. Был ли я прав? Я видел его всего несколько секунд и находился в то время в состоянии наркотического опьянения. Но это было очень близко. Был ли я прав, полагая, что это Карраско? Ставить все на цвет глаз мужчины и размер его носа?
  Я думал, что был прав. Недавний сеанс рисования с Кэсси Каннингем прояснил мой разум и запечатлел это лицо в моем воображении. Но если бы я ошибся и Перигор задумал сложную операцию, которая не принесла бы никакой пользы, то он стал бы обо мне еще более низкого мнения, чем когда-либо.
  Флетчер вернулся, и я спросил: «Какой номер кредитной карты Карраско?»
  «Он заплатил наличными. Просто вытащил свой бумажник и расплатился стодолларовыми купюрами, американскими. Кошелек от этого не опустошился».
  «Сколько стоил счет?»
  «Чуть больше 1100 долларов. Он часто пользовался рестораном, и его счет в баре был немаленьким. Еще была плата за аренду автомобиля».
  Я откинулся на спинку стула.
  «Джек, ты уже давно в этом бизнесе. Когда ты в последний раз мог вспомнить, чтобы такой счет оплачивался наличными?»
  «Это случалось несколько раз», - сказал он.
  «Хотя не так много. Обычно, когда мужчина убирается в казино, ему платят наличными, и он оплачивает свой счет наличными. Но обычно это багамские доллары».
  «Я не думаю, что Карраско игрок», - задумчиво сказал я. «Во всяком случае, не такой уж он. Я возьму с собой копию счета». Я почувствовал себя намного увереннее и счастливее.
  Я прилетел обратно во Фрипорт и немедленно отправился в Перигор. С ним был инспектор Хепберн, и он быстро перешел к делу.
  «Расскажите нам больше об этом человеке Карраско».
  Я не делал этого. Вместо этого я посмотрел на инспектора Хепберн и спросил: «Вы все еще думаете, что речь идет о кокаине?»
  Перигор сказал: «Да, есть».
  «Ну, я не знаю. И Кейлс, и Робинсон, казалось, были удивлены, когда я поднял эту тему».
  «Они бы это сделали», — сказала Хепберн.
  «Они вряд ли признали бы это, не так ли?»
  Я сказал: «На мой взгляд, их удивление было искренним. Оно застало их врасплох».
  «Но у нас нет вашего мнения», сказал Перигор.
  «Я сомневаюсь, что вы считаете себя экспертом в том, как преступники ведут себя при столкновении».
  Я видел, что, следуя этой линии, я ни к чему не приду; их решения были приняты.
  «Что вы хотите знать о Карраско?»
  — Все, — лаконично сказал Перигор.
  «Он похитил меня из здания Каннингема», - сказал я.
  "И…"
  Перигор поднял руку.
  — Ты уверен, что это тот же человек?
  Я колебался.
  «Не сто процентов, но достаточно близко. Я не доверяю людям, которые оплачивают крупные счета наличными». Я рассказал им о том, что произошло, и положил копию счета на стол Перигора.
  Перигор тоже нашел это странным. Мы немного поразмыслили, затем он сказал: «Мистер Манган, можем ли мы доверять вашим американским друзьям?»
  "В каком смысле?"
  «Можем ли мы доверять им, чтобы они продолжали наблюдать за Карраско, но не предпринимали никаких действий в отношении Карраско? Наши полицейские силы относительно невелики, и я был бы рад их помощи в наблюдении за Карраско, но не в такой степени, чтобы они предпринимали насильственные действия. Этого я не могу допустить».
  «Они сделают именно то, что я им скажу». Очень хорошо. Я разговаривал с мистером Уокером, и он в данный момент держит Карраско под наблюдением; и должен отчитаться перед своим человеком в вашем отеле.
  Почему приходит Родригес и что он несет? «Я сказал ему, и он улыбнулся.
  «Да, я думаю, нам не помешает научная помощь».
  Хепберн сказала: «Я кое-чего не понимаю. Если Карраско похитил вас в Хьюстоне, разве он не рисковал, открыто гуляя по вашим отелям? Он мог наткнуться на вас в любой момент. На самом деле, вы его заметили или так ты думаешь». Он взглянул на Перигора.
  «На мой взгляд, это может быть случай ошибочной идентификации. Г-н Манган признает, что видел этого человека в Хьюстоне всего несколько секунд».
  «Что ты на это скажешь?» — спросил Перигор.
  «Меня это тоже озадачивает», — сказал я.
  «Но я на девяносто пять процентов убежден, что это один и тот же человек».
  «Девятнадцать шансов из двадцати в пользу того, что ты прав», — размышлял он.
  «С такими шансами я могу смириться. Мы присмотрим за доктором Карраско».
  По дороге из полицейского участка в отель я думал о том, что сказала Хепберн, и пришел к выводу, что это может обойти обе стороны. Если бы Карраско был тем человеком в Хьюстоне, то, возможно, он был бы готов рискнуть, что я увижу его, потому что я видел его всего несколько секунд. В таких обстоятельствах, возможно, он считал, что борода и усы будут достаточной маскировкой. Когда я переключался между альтернативами, мой разум напоминал йо-йо.
  В хорошем отеле есть две системы кровообращения: одна для роскошно обставленной клиентуры, другая для персонала с более спартанской обстановкой; а в лучших отелях эти две системы являются взаимоисключающими, поскольку никто не хочет, чтобы потоки обслуживающего персонала проникли в общественные помещения. Вернувшись в отель, я придерживался штатной системы, потому что не хотел мешать Карраско. Уокер сообщал о Карраско и связанных с ним делах.
  Родригес будет здесь примерно через два часа; у меня в аэропорту будет человек, который встретит его. У Перигора есть человек здесь, в отеле, и он назначил другого к вам домой, чтобы береги свою жену». Он почесал подбородок и кисло добавил: «Они оба вооружены».
  «Они имеют на это право», — сказал я.
  "Вы не." Было приятно, что Перигор подумал о Дебби.
  «Вы не должны трогать Карраско.
  Просто наблюдайте за ним и сообщайте, с кем он разговаривает. "
  «Можем ли мы прослушать телефон в его комнате?»
  «Наверное, это незаконно, но мы это сделаем. Я поговорю с оператором коммутатора. Карраско может говорить по-испански; есть ли у нас кто-нибудь, кто сможет с этим справиться?»
  «Раз два, когда придет Родригес».
  «Этого должно быть достаточно. Если возникнут проблемы, дайте мне знать». Мы еще немного покопались, пытаясь найти углы, которые забыли, но не нашли и оставили все как есть.
  Следующие три дня ничего не происходило. У Карраско не было посетителей в номере, и он пользовался телефоном только для обслуживания номеров и бронирования ресторанов. Родригес прослушивал свою машину и свою комнату, а также установил магнитофон на телефонный кран, чтобы мы могли записывать его разговоры, но мы не получили от этого особой радости. Обыск вещей Карраско ничего не дал; он взял с собой именно то, что можно ожидать от мужчины в отпуске.
  Дебби вслух задумалась о мускулистом молодом чернокожем человеке, которого пригласили в дом, чтобы помочь Люку Бейли, который в этом не нуждался и который хорошо проводил время с Эдди Уильямс. Она знала о команде Уокера, и я не видел причин скрывать от нее информацию о том, что это пополнение семьи было одним из полицейских Перигора.
  «Я бы хотел, чтобы вы как можно дольше оставались дома», — сказал я.
  «Как долго нам придется так жить?» — сказала она с отчаянием.
  «Находиться в осадном состоянии не совсем весело».
  Я не знал ответа на этот вопрос, но сказал: «Я думаю, это скоро пройдет». Я рассказал ей о Карраско.
  «Если мы сможем использовать его, чтобы поймать Робинсона, я думаю, с этим будет покончено».
  — А если мы не сможем?
  На этот вопрос у меня тоже не было ответа.
  Я не ожидал, что вернусь в Нью-Провиденс еще какое-то время. Джек Флетчер был опытным менеджером и не нуждался в его поддержке, поэтому я отправил его в «Морские сады». Но когда он позвонил через четыре дня после того, как я оставил его ответственным, он был в редкой панике.
  «У нас большие проблемы, Том», — сказал он без предисловий.
  «Наши гости падают во все стороны, падая, как мухи. У Тони Босворта заняты руки».
  — Что такое? Он знает?
  «Он выключил большой кондиционер».
  «Он думает, что это болезнь легионеров?» Я быстро подумал.
  «Но это не работает так, как на бульваре. Дай мне поговорить с ним».
  «Вы не можете. Он на совещании с чиновниками Министерства здравоохранения».
  «Я сейчас приду», — сказал я.
  «Пусть машина будет ждать меня в аэропорту».
  Во время полета я так кипел, что, кажется, пар валил из ушей. После всех хлопот, которые я предпринял, чтобы обеспечить чистоту в отелях, это должно было случиться. Конечно, Тони ошибается: мне симптомы показались совсем другими. Этого было бы достаточно, чтобы вызвать у Джека Каннингема еще один сердечный приступ.
  Флетчер сам встретил меня в аэропорту Нассау. Когда мы ехали в Морские сады, я спросил: «Сколько людей заболело?»
  Его ответ меня ужаснул.
  «Сто четыре, и я сам чувствую себя не очень хорошо». Он кашлянул.
  "Боже мой!" Я взглянул на него.
  «Тебе действительно нехорошо, Джек?
  Или это была просто фигура речи? "
  «Я чувствую себя паршиво. У меня температура и ужасно болит голова».
  Он был не единственным. Я сказал: «Ты пойдешь спать, когда мы вернемся. Я попрошу Тони тебя осмотреть. Сколько из той цифры, которую ты мне дал, — это сотрудники?»
  «С сегодняшнего утра у нас на больничном было трое, теперь со мной четверо». Он снова судорожно кашлянул.
  «Остановите машину», — сказал я.
  «Я поведу». Меня озадачило то, что число жертв среди персонала может быть таким низким. Когда я снова уехал, я спросил: «Сколько у вас регистраций?»
  «Что-то больше трехсот. Я дам вам знать, когда мы доберемся до моего офиса».
  «Неважно», — сказал я.
  «Я спрошу Филипс. А ты иди спать». То, что он мне сказал, означало, что около трети клиентов заболели.
  «Есть ли смерти?»
  — Пока нет, — сказал он зловеще.
  Мы добрались до Морских садов, и я отправил Флетчера в его квартиру для сотрудников, а затем отправился искать Филипс. Я нашел его помогающим у кассы, где стояла длинная очередь туристов, жаждущих уйти как можно быстрее, как летучие мыши с деньгами. Гул разговоров в очереди был тихим и ядовитым, словно исходил из потревоженного пчелиного улья. У меня не было настроения успокаивать покидающих тонущий корабль крыс, еще больше смешивать метафору, и я вытащил его оттуда.
  «Это может сделать кто-то другой. Джек Флетчер заболел, так что ты главный. Где Босворт?»
  Филипс ткнул большим пальцем в сторону потолка.
  «Делает свой обход».
  «Есть ли у него какая-нибудь помощь?»
  «Группа врачей из Нассау и несколько медсестер из больницы».
  «Выследите его. Я хочу увидеть его в офисе Флетчера пять минут назад».
  Когда я увидел Тони Босворта, он выглядел усталым и изможденным, его глаза покраснели, как будто он не спал, и он немного покачивался на ногах. Я сказал: «Садись, пока не упадешь, и скажи мне, что, черт возьми, у нас есть».
  Он вздохнул, садясь.
  «Испытания еще не закончены, но я почти уверен, что это легионеллез».
  "Проклятие!" Я вытерла пот со лба и ослабила галстук. Было жарко и влажно, и я понял почему. Кондиционеры в общественных помещениях не работали.
  «На этот раз оно бьет быстрее, не так ли?»
  «Я думаю, это форма лихорадки Понтиак. Она поражает быстрее и сильнее, в том смысле, что все больше людей, подвергшихся ее воздействию, заболевают симптомами: девяносто пять процентов — это обычный показатель».
  "Боже мой!" Я сказал.
  «Тогда нам еще предстоит пройти долгий путь. Вы видели, что происходило в вестибюле, когда вы проходили мимо?» * Он кивнул.
  «Я не уверен, что разумно позволять этим людям уйти.
  Они могли уйти и все равно заразиться этой ошибкой. "
  «Я не понимаю, как мы можем их остановить. Нельзя ожидать, что люди останутся в том, что, по их мнению, является домом для вредителей. Какова позиция Департамента общественного здравоохранения?»
  «Они все еще принимают решение». Глаза Тони встретились с моими.
  «Я думаю, они тебя закроют».
  Я вздрогнул.
  "Как такое могло произойти?" - потребовал я.
  «Вы знаете, какие меры предосторожности мы приняли».
  «Том, я не знаю». Он тоже достал носовой платок, вытер лоб и провел им по краю воротника.
  «Что меня озадачивает, так это неравномерное распространение. У нас заболеваемость не составляет девяноста пяти процентов, а скорее тридцати процентов».
  «Возможно, это не понтиакская лихорадка».
  «Проверьте все симптомы». Тони почесал голову.
  «Но все итальянцы упали, семьдесят пять процентов американцев, но только двадцать пять процентов британцев».
  Я моргнул.
  «Вы имеете в виду, что он нападает выборочно по национальному признаку? Это безумие!» У меня возникла мысль.
  «Багамцы тоже имеют тенденцию промахиваться. Только четыре сотрудника ушли».
  — Четверо? Кто четвертый?
  «Джек Флетчер. Я только что уложил его спать. Я хочу, чтобы ты посмотрел на него, когда у тебя будет время. Кто остальные трое?» Он назвал их, и я медленно произнес: «Они все живут здесь, в отеле». У большинства сотрудников были собственные дома, но у избранных старших сотрудников, таких как Флетчер, были квартиры для персонала.
  Это было так, как если бы я задел Босворта. Он заметно дернулся и выпрямился из своего сутулого положения, и я мог видеть, как из него вырвалась Большая Идея. Кто-то окрестил это синдромом Эврики. Он наклонился вперед и схватил телефон. Через минуту он говорил: «Сестра, я хочу, чтобы вы подошли к каждому пациенту и задали вопрос. Вы обычно принимаете ванну или душ? Составьте табличный список и принесите его в кабинет заведующей. Да, медсестра, я» Я серьезно. Попросите кого-нибудь помочь вам; я хочу это быстро».
  Он положил трубку, и я сухо сказал: «Я не удивлен, что медсестра спросила, серьезно ли вы говорите. Что это?»
  «Национальные привычки», — сказал он.
  «Вы знаете, что у русских нет пробок в умывальниках? Они не любят мыть руки в грязной воде, поэтому пускают краны открытыми».
  На мгновение мне показалось, что Тони полностью зашел за поворот.
  «Какое, черт возьми, отношение к этому имеют чертовы русские?» - сказал я взрывным тоном.
  Он поднял обе руки, чтобы успокоить меня.
  «Однажды я разговаривал с итальянским врачом. Он сказал мне, что итальянцы считают англичан грязной расой, потому что они моются в собственной грязи. Он сказал, что большинство итальянцев принимают душ. Теперь каждый итальянец в отеле заболел этой инфекцией. Все до последнего."
  «И семьдесят пять процентов американцев, но только двадцать пять процентов англичан».
  «А если бы инфекция пришла из кондиционера, как на бульваре, то в целом она должна была бы составить девяносто пять процентов.
  Ты знаешь, что это значит, Том; дело в водопроводе, а не в кондиционере. "
  "Плохо." Я сидел и думал об этом. Если водопровод был загрязнен, отель наверняка закрыли. Я сказал: «Это не сработает, Тони. Все пили эту чертову воду, и они, черт возьми, точно не пьют воду из душа».
  «Но в том-то и дело. Вы можете выпить галлон воды, наполненной этим насекомым, и он не причинит вреда кишечнику. Чтобы заразиться, его нужно вдохнуть в легкие. На бульваре воздух в вестибюле и на улице тротуар снаружи был заполнен сугробами из кондиционера — аэрозолем, наполненным L. pneumophila, который вы вдыхали. Точно то же самое происходит, когда вы принимаете душ; ."
  «Джек Флетчер принимает душ», — сказал я.
  «Однажды я был в его квартире, и его жена сказала, что он был в душе.
  OceanofPDF.com
  я
  
  21 я
  мог слышать его; у него прекрасный баритон в ванной. «Я надул щеки.
  «Так что мне сказать этим людям? Что все в порядке, пока они не примут душ? Я действительно не думаю, что это сработает».
  «Мне очень жаль», сказал Тони.
  «Но я действительно думаю, что вам придется закрыться, если моя теория окажется верной. Я заложу немного гипохлорита натрия, чтобы промыть систему».
  Три четверти часа спустя мы получили ответ; все больные без исключения принимали душ. Тони отправил некоторых пожилых людей в больницу принцессы Маргарет, и их тоже допросили. Тот же ответ.
  «Вот и все», — сказал он.
  «Это в системе водоснабжения».
  Я сказал: «Нам нужно что-то извлечь из этого беспорядка, поэтому мы превратим это в упражнение по связям с общественностью. Я уведомлю Департамент общественного здравоохранения о том, что мы закрываемся, прежде чем они скажут мне, что я должен это сделать». Я усмехнулся Тони и процитировал:
  «Его дело в том, кто получит свой удар в Справедливости». Тогда есть клиенты. Мы разместим их в других отелях, желательно в наших, и возьмем на себя все расходы. «Это разбило бы сердце Джека Каннингема, но в долгосрочной перспективе это было бы хорошим бизнесом.
  «А как насчет всех людей, которые все еще здесь и больны?»
  «Они могут остаться, если вы и другие медики сможете о них позаботиться. Меня беспокоит, сколько из них здесь умрет».
  — Никакого, — сказал Тони.
  «Пока никто не умер от понтиакской лихорадки. Они выйдут из строя максимум через несколько дней в неделю».
  «Слава Богу за это!» - сказал я горячо.
  «Теперь главный вопрос. Я знаю, что мы можем вывести эту бактерию из системы водоснабжения. Я хочу знать, как она попала».
  «Я проверю это», сказал Тони.
  «Мне понадобится ваш инженер по техническому обслуживанию, и я думаю, нам следует взять с собой одного из сотрудников общественного здравоохранения».
  «И ты получишь меня», — сказал я.
  «Я хочу точно знать, что произошло, чтобы быть уверенным, что это никогда не повторится».
  Мы начали расследование той же ночью. Весь день я помогал Филипсу и остальному управленческому персоналу организовать будущее благополучие наших уезжающих гостей. Потребовалось много звонков, но дело было сделано, и хотя мои конкуренты были достаточно рады принять этот бизнес, им это не очень понравилось.
  Мы все знали, что в будущем это будет плохо для торговли.
  Тогда мне пришлось подавить небольшой бунт со стороны персонала. Каким-то образом разнесся слух, что с водой в отеле что-то не так, и мне грозит опасность потерять некоторых из моих лучших людей. Со стороны Тони Босворта потребовалось несколько откровенных разговоров, включая демонстрацию, во время которой он выпил полный стакан воды прямо из-под крана, и я тоже. Я был рад, что он поверил своим собственным теориям, но я не был так уверен, и это потребовалось некоторое усилие, чтобы выпить эту воду, не подавившись.
  В тот вечер в восемь вечера мы собрались вчетвером: я, Тони Босворт, Бетел, инженер по обслуживанию отеля, и Маккей из общественного здравоохранения. У Тони была дюжина стерилизованных бутылочек с образцами.
  «С чего вы хотите начать?» — спросил Бетел.
  «Снизу вверх или сверху вниз?»
  «Мы ближе ко дну», — сказал Тони.
  — Могло бы также начать с этого.
  Итак, мы спустились в подвал, где стояли котлы. Отелю нужно много горячей воды, и у нас было три калорифера, каждый мощностью по три миллиона британских тепловых единиц. Огромные барабаны калориферов были соединены переплетением труб красного, синего и зеленого цветов со стрелками, аккуратно нанесенными по трафарету, указывающими направление потока. Тони задавал вопросы, а я оглядывался. Место было безупречным и сухим.
  Бетел объяснял Тони что-то техническое, когда я вломился.
  «Здесь сухо как кость, Тони; в последнее время утечек не было». Я обратился к Вефилю.
  — Когда ты в последний раз снимал все это?
  Он нахмурился.
  «Должно быть, восемь месяцев назад, мистер Менган. Обычная техническая проверка. Это оборудование эффективно и почти никогда не выходит из строя».
  «Откуда берется вода?»
  «Отсутствует электропитание». Он кивнул Маккаву.
  «Мистер Маккей может рассказать вам об этом больше».
  «Тогда почему мы должны стать единственным пострадавшим зданием?» Я спросил Тони.
  «Это не совсем так, — сказал Маккей.
  «Разве водопроводная вода не подведена в резервуары где-нибудь наверху здания?»
  «Правильно», — сказал Вефиль.
  «Прямо наверху, чтобы дать ему хорошую голову».
  «Значит, он мог быть загрязнен в резервуарах после того, как вышел из сети», — сказал я.
  «Я не думаю, что это могло произойти здесь.
  Все туго, как барабан. "
  «Пойдем наверх», — предложил Тони, и мы поднялись на служебном лифте.
  Резервуары для воды находились на крыше, и они были большими.
  «Двадцать пять тысяч галлонов», — сказал Бетел.
  «Пять тысяч в каждом танке». Он указал на магистральные трубы, поднимающиеся вверх по стене отеля.
  «Вода поднимается туда и распределяется по этому коллектору в резервуары. В каждом резервуаре есть шаровой клапан для контроля уровня воды». Он пожал плечами.
  «Вся система такая же, как у вас дома, только она больше».
  «Я своего никогда не видел», — сказал я.
  Бетел ухмыльнулся.
  «Я сам сюда не часто бываю. Система автоматическая». Он указал.
  «Вы можете видеть, что все резервуары соединены между собой коллектором внизу».
  Это означало, что вода могла свободно течь между резервуарами.
  «Почему пять?» Я спросил.
  «Почему не один большой танк?»
  «Ну, если что-то случится, бак даст течь, скажем, мы можем изолировать его и продолжать использовать остальные четыре». Вефиль очень хорошо умел отвечать на глупые вопросы непрофессионалов.
  «А баки опломбированы?»
  «Конечно. Наверху каждого есть люк, так что мы можем добраться до заклинившего клапана, если понадобится, но крышки прикручены к мастичному уплотнителю».
  «Давайте посмотрим», — сказал Тони и начал подниматься по стальной лестнице сбоку от ближайшего танка.
  Мы все последовали за ним. На крыше резервуара на корточках сидел Бетел.
  «Вот люк. Около трех месяцев назад я перекрасил резервуары, и мы просто закрасили крышки люков, болты и все такое. Вы можете видеть, что с тех пор его ни разу не открывали, лакокрасочное уплотнение не треснуло».
  Я посмотрел на Маккея.
  «Тогда как же ошибка попала в систему? Должно быть, она в водопроводной воде». Что-то яркое на крыше ударило мне в глаз отражением солнца, и я слегка повернулась, чтобы избавиться от него.
  "Невозможный!" — положительно сказал Маккей.
  «Нет, если это единственное затронутое здание. Смотри». Он развернул карту, которую держал в руках, которая оказалась картой распределения воды.
  «Во все эти дома поступает одна и та же вода. Даже аэропорт находится на одном и том же водопроводе».
  «Люди обычно не принимают душ в аэропортах», — сказал Тони.
  «Они делают это в домах», — парировал Маккей.
  «Это не может быть в водопроводной воде. В этом я уверен».
  Бетел отошел и стоял у следующего резервуара.
  "Привет!" — позвал он, и отражение снова ударило мне в глаз, когда я повернулся.
  «Этот был открыт». Мы подошли к резервуару и остановились у крышки люка.
  «Краска вокруг болтов треснула».
  «Открывался где-то за последние три месяца», — сказал Тони.
  «Попозже», — уверенно сказал Бетел. Он указал на блестящий металл, где отслоилась краска.
  «Он еще не начал ржаветь. Я бы сказал, где-то на прошлой неделе».
  «Это складывается», — сказал Тони.
  «Кто бы это открыл?» Я спросил.
  «Я этого не делал», — сказал Бетел.
  «Гарри Кроссман, возможно, так и сделал, но если и сделал, то мне не сказал».
  Кроссман был помощником Вефиля.
  «Это будет в его рабочих листах», — сказал я.
  «Я хочу их увидеть. Я хочу увидеть их сейчас».
  Бетел встал.
  «Они в моем офисе».
  «Принеси гаечный ключ», — сказал Тони. Я хочу взять образцы отсюда. "
  Мне не было смысла смотреть, как Тони берет образцы, поэтому я пошел с Бетелом. Мы спустились на крышу и пошли к корпусу двигателя лифта, и я пнул что-то, что откатилось и остановилось со звоном на краю резервуара с водой. Я нагнулся, поднял его и нашел объект, который отражался мне в глаз.
  Но это было нечто большее. Это была цилиндрическая стеклянная трубка, сломанная с одного конца. Другой конец был заострен, как будто он был запечатан пламенем, и я видел другие подобные ему в аптечке Джека Кейлса в «Моей прекрасной леди». Внезапно идеи врезались в мою голову так сильно и так быстро, что причинили боль. Целые области мистификации внезапно стали ясными и обрели смысл; это правда, странное и неестественное ощущение, но соответствующее логике.
  Я повернулся и крикнул: «Тони, иди сюда».
  Он спустился по лестнице.
  «В чем дело?»
  Я протянул стеклянную трубку.
  «Не могли бы вы взять мазок изнутри и проверить его на наличие этой чертовой ошибки?»
  Он выглядел удивленным.
  «Конечно, но…»
  "Как много времени это займет?"
  «Недолго. После последней паники они устроили здесь в больнице испытательный центр. Скажем, четыре дня».
  «Я не могу ждать так долго, но позаботься об этом и пройди тест». Я развернулся и побежал к лестнице.
  Пять минут спустя я разговаривал с Уокером в отеле «Ройал Палм» на острове Гранд Багама. Он сказал: «Где вы, мистер Менган? Я должен вас охранять».
  «Мне пришлось торопиться, но неважно. Я хочу, чтобы вы отправили человека на крышу. Никто не должен приближаться к резервуарам с водой там наверху».
  «Цистерны для воды!» — повторил он.
  "Что за…"
  «Неважно спорить, просто сделай это», - резко сказал я.
  «И поставьте еще одного человека возле градирни с кондиционером. Никто и близко к ней не должен приближаться. Никому вообще».
  «Это не ваша обслуживающая бригада?»
  — Никто, — сказал я категорически. Я не знал, есть ли у Карраско местная помощь или нет, но я не стал рисковать.
  «Где Карраско?»
  «Он провел день, осматривая достопримечательности Вест-Энда», — сказал Уокер немного устало.
  «Сейчас он ужинает в пиратском клубе на рифе Мертвеца. С ним двое мужчин, Родригес и Палмер».
  «Возможно, полиция поможет вам в отеле, как только я поговорю с Перигором. А после этого я улетаю обратно».
  Когда я позвонил, вошёл Бетел.
  «В рабочих листах Гарри ничего нет, мистер Менган».
  «Я знаю. Он этого не делал. Ты знаешь Бобби Боуэна, моего пилота?» Бетел кивнул.
  — Преследуй его, ладно? Скажи ему, что мы летим во Фрипорт. Да, и скажи доктору Босворту, что он поедет со мной. Маккей может отвезти образцы в больницу. Бетел повернулась, чтобы уйти, и я добавил: «И спасибо. Вы мне очень помогли».
  Когда он ушел, я позвонил в Перигор. Его не было в кабинете, что вполне естественно, учитывая время суток, но и дома его тоже не было. На телефонный звонок ответила его дочь, которая сказала мне писклявым голосом, что мамы и папы нет дома. Где они были? Об этом она говорила смутно. Они пошли ужинать. Это может быть «Каменный краб», или «Капитанская навигация», или, возможно, «Японский стейк-хаус» на Международном базаре или «Омар-хаус» в торговом центре.
  Или это был загородный клуб Лукайана? Я вздохнул и поблагодарил ее, затем потянулся к телефонному справочнику Гранд-Багамы.
  Я не нашел его ни в одном из этих мест, но в конце концов столкнул его на землю в Май Тай. Мне потребовалось некоторое время, чтобы убедить его в своем здравом уме, и еще больше времени, чтобы побудить его к действию. Кажется, я испортил ему ужин.
  Мы с Тони Босвортом вошли в вестибюль отеля «Ройял Палм», и я сразу заметил двух полицейских в форме: один стоял у лифта, другой у подножия лестницы. Я подошел к столу.
  — Комиссар Перигор здесь?
  «В кабинете директора».
  Я кивнул Тони, и мы вошли. Перигор в штатском разговаривал по телефону, а Уокер сидел на диване. Перигор сказал в трубку: — Я полностью согласен. Я тщательно проверю. Тогда я могу ожидать вас завтра. Он посмотрел вверх.
  «Он сейчас здесь; к тому времени я расскажу об этом более подробно. Да, я встречусь с вами.
  До свидания. "Он положил трубку.
  «Теперь, Менген, тебе придется объяснить», - прервал я его.
  «Перво-наперво. Я бы хотел, чтобы вы убрали этих медных из вестибюля и скрыли их из виду. Я не хочу, чтобы Карраско спугнул».
  Он наклонился вперед.
  «Если ваша история верна, то Карраско — самый опасный человек на Багамах».
  «Нет, это не так», — возразил я.
  «Робинсон есть, и он тот шутник, который мне нужен. Он босс». Я пододвинул стул и сел.
  «Кроме того, вы не можете ни в чем обвинить Карраско. Вам нужны веские доказательства, а у вас их нет. Но напугайте его, и он уйдет, а Робинсон пошлет вместо себя кого-нибудь другого, кого мы не знаем. Кроме того, Мне не нравятся полицейские в форме, загромождающие общественные помещения в моих отелях.
  Это снижает тонус. "
  Перигор кивнул и встал.
  «Возможно, мы охраняем пустую конюшню», — кисло сказал он.
  «Карраско, возможно, не вернулся. Ваши люди потеряли его».
  Он вышел.
  Я включил Уокера.
  «Ради бога! Это правда?»
  Он сказал тяжело: «Он зашел в «Джон» в пиратском клубе и не вышел. Родригес думает, что он ушел через окно. Его машина все еще там, но Карраско нет».
  Я на мгновение задумался.
  «Может быть, он в баре «Гарри»; это недалеко от «Буканьера».
  «Нет, Палмер это не проверял».
  Я подумал о топографии Рифа Мертвеца.
  «Лодка», — сказал я.
  «Он встречает лодку. Ваши люди подумали об этом?»
  Уокер ничего не сказал, но потянулся к телефону, когда Перигор вернулся. Он взглянул на Тони.
  "Кто это?"
  «Доктор Босворт. Он определил болезнь и оказал большую помощь».
  Перигор коротко кивнул и сел.
  «Вы действительно пытаетесь сказать мне, что Карраско — маньяк, стереотипный сумасшедший доктор из фильмов категории «Б», который отравляет воду в отелях на этих островах?»
  «Я не верю, что он сумасшедший, но именно это он и делает. И Робинсон руководит им».
  "Но почему?"
  «У меня было несколько мыслей в этом направлении, к которым я приду через минуту. Давайте посмотрим на доказательства».
  — Я был бы рад это сделать, — сардонически сказал Перигор.
  «Я знаю, что все это косвенно, но так же и большинство доказательств убийства.
  Когда я нашел эту стеклянную трубку, все внезапно сложилось. Во-первых, я видел подобные вещи на лодке Кейлса. Во-вторых, я вспомнил, что Кейлс, должно быть, слышал, как я говорил Сэму Форду. "
  "Который был?"
  «Я изо всех сил рассказывал о цепочке бедствий, обрушившихся на Багамы. Беспорядки на улицах Нассау, болезнь легионеров на бульваре, поджог Дворца развлечений и даже уничтожение багажа в аэропорту. Я сбил Кейлза с ног, и он только что пришел в себя. Должно быть, его разум был настолько затуманен, что он решил, что я на самом деле описываю Сэму действия Робинсона.
  Поэтому, когда он сбежал, он сообщил Робинсону, что я все знаю. "
  Я нахмурился.
  «И что убедило Робинсона, так это то, что в этом списке был по крайней мере один пункт, о котором Кейлс не был посвящен. Это показало Робинсону, что я действительно знал о его планах – он сказал мне об этом и был чертовски обеспокоен, потому что я мог бы сказать тебе».
  Перигор спросил: «Вы хотите сказать мне, что Робинсон сжег Дворец веселья? И саботировал карусель в аэропорту?»
  «Да, я думаю, что он это сделал, но не лично. Другое дело: когда Робинсон признался, что пытался убить меня в авиакатастрофе, он сделал любопытное замечание. Он сказал, что смерть американцев была неожиданным бонусом, и продолжил сказать, что Уолл-стрит была немного недовольна этой идеей.
  «Перейдем к тому, что вы так окольно делаете».
  «Все это стало на свои места благодаря замечанию Билли Каннингема», — сказал я.
  «Когда мы создали корпорацию «Тета», Билли провел небольшое исследование, в ходе которого поговорил с Батлером из Министерства туризма. Он узнал, что восемьдесят процентов экономики и две трети населения поддерживаются туризмом. Билли сказал мне показалось, что в одной корзине слишком много яиц, и это его немного обеспокоило. И это твой ответ.
  «Расшифруй это по буквам», — сказал Перигор.
  «Робинзон пытается саботировать экономику Багамских островов». Перигор бесстрастно посмотрел на меня, и я сказал: «Сколько туристов мы потеряли с тех пор, как все это началось? Спросите Батлера, и я гарантирую, что ответ вас поразит. И совсем недавно Билли Каннингем предупредил меня, что, если эта серия катастроф продолжится, Компания Cunningham Corporation серьезно задумалась бы о выходе из компании. Компания, управляющая бульваром в Нассау, уже почти обанкротилась».
  «Оно слишком тонкое», — пожаловался Перигор.
  «Слишком умозрительно. Единственное убедительное доказательство, которое у нас есть, — это стеклянная трубка, которую вы нашли, и она не будет уликой, если она чистая. Сколько времени вам понадобится, чтобы провести тесты, доктор Босворт?»
  «В больнице Нассау проводится тестирование, оно займет четыре дня».
  — Не раньше?
  «Эта бактерия очень неуловима», — сказал Тони.
  «Образцы должны пройти через морскую свинку, а затем культивироваться на агаровой среде с добавлением цистеина и железа. Затем Перигор махнул рукой.
  «Избавьте меня от технических подробностей», — раздраженно сказал он.
  «Хорошо, четыре дня».
  — Я вам кое-что скажу, комиссар, — сказал Тони.
  «Если эта капсула дает положительный результат, это означает, что кто-то нашел способ культивирования Legionella pneumophila в больших количествах, а это подразумевает хорошо оборудованную биологическую лабораторию. Это не то, что вы можете приготовить на кухне».
  Перигор молча выслушал это. Уокер пошевелился и сказал: «Тебе следует кое-что знать. Сегодня утром один из моих парней нашел Карраско в месте, где ему не следует находиться, на одной из черных лестниц, которыми пользуются уборщицы. Он сказал, что заблудился; его забрали. свернул не туда и вошел не в ту дверь».
  Я ударил по столу ладонью.
  — Перигор, чего тебе еще надо? Я включил Уокера.
  «Значит, Карраско уже ускользнул от вас. Надеюсь, он не подлечил здесь резервуары с водой».
  — Ни в коем случае, — сказал Уокер, уязвленный.
  «И он не ускользнул от нас. Он скрылся из поля зрения, и мой парень пошел его искать. Он не скрывался из поля зрения более трех минут».
  «Я мог бы многое узнать о том, кто и почему», — сказал Перигор.
  «Есть пословица, что ловить рыбу лучше всего в мутной воде», — сказал я.
  «ЦРУ знает это как дестабилизацию.
  Раньше у них это неплохо получалось. "
  Он выглядел испуганным.
  «Вы не предполагаете, что за этим стоит ЦРУ?»
  «Я не знаю, кто за этим стоит, я не говорил, что это ЦРУ. Дестабилизация здоровой капиталистической экономики в этой части мира не в интересах Америки. Однако на ум приходят и другие».
  «Пять — десять, что Карраско — кубинец», — сказал Уокер.
  «Венесуэльская моя задница». Зазвонил телефон, и он взял трубку.
  «Я ожидаю этого». Он вел короткий разговор, его конец состоял из односложных слов. Положив трубку, он сказал: «Вы были правы; Карраско уехал на лодке. Он только что вернулся и сейчас в клубе пиратов, пьет. У нас есть фотография, как он приземляется на пляж».
  — Снято ночью, — презрительно сказал я.
  «Это будет очень хорошо.
  А что хорошего в картинке? Мы уже знаем, как он выглядит. "
  «В лодке был еще один парень», - рассудительно сказал Уокер.
  «Нам может быть интересно узнать, кто он такой. Что касается качества изображения, если кто-то и может придумать что-то хорошее, так это Родригес; у него на камере есть какая-то штуковина. Этот парень доволен гаджетами. Он говорит, что Карраско вернулся в маленькая лодка, вероятно, тендер большой яхты. После приземления Карраско лодка снова вышла в море».
  «Ночное свидание», — сказал Перигор.
  «Я прикажу полицейскому катеру осмотреть риф Мертвеца». Он потянулся к телефону.
  Когда он закончил, мы еще некоторое время продолжали пинать проблемного человека. Нет, Перигор не расследовал катастрофу карусели в аэропорту; в то время это не считалось делом полиции. Он рассмотрит это на следующий день. Пожар в Fun Palace в Нассау был расследован на предмет поджога, но убедительных доказательств получено не было. Возможно, удастся одолжить у американцев глубоководный аппарат для поиска останков навахо Файндера в заливе Эксума. Доказательства диверсии были бы полезны.
  «Полезно для чего?» Я спросил.
  «Это в прошлом, и я беспокоюсь о будущем. Мне интересно, что отдел грязных трюков Робинсона придумает дальше».
  Было решено, что Карраско будет нашим единственным лидером и что за ним будут внимательно следить. Я внимательно посмотрел на Уокера.
  «И не теряй его снова». «Я назначу к нему несколько своих людей», — сказал Перигор.
  «Сейчас за ним наблюдает слишком много белых. Мои черные будут лучше сливаться с фоном». Он посмотрел на свои часы.
  «Почти полночь. Я полагаю, что доктор Босворт будет лучше спать в кровати, чем в этом кресле. И я тоже за постель». | Я обернулся и обнаружил, что Тони спит. Я разбудил его.
  «Я найду тебе комнату. Пойдем».
  Мы вошли в вестибюль, а Уоккер остался ждать звонка, который сообщит нам, что Карраско покинул «Буканьер». Ему не придется долго ждать, потому что «Буканьер» закрывается в полночь. В вестибюле было довольно много вернувшихся гуляк, и я несколько минут подождал у стойки, пока они забрали ключи.
  Перигор подошел к входу, но повернулся и вернулся.
  OceanofPDF.com
  "Я
  забыл сказать вам, что я проинформировал комиссара Дина в Нассау об этих событиях, и он прилетает ко мне завтра. Он наверняка захочет вас увидеть. Скажем, мой офис завтра в десять утра? "
  Перигор, возможно, и был лучшим полицейским на Большом Багаме, но в Нассау было более мощное оружие. Я сказал: «Все будет хорошо».
  Мужчина рядом со мной попросил ключ.
  «Комната два-три-пять».
  Карраско!
  Мне не следовало смотреть на него, но я непроизвольно посмотрел на него. Он взял ключ и повернулся ко мне. Он, конечно, узнал меня, потому что я увидел незначительное изменение в его выражении лица, и он, должно быть, увидел узнавание в моих глазах, потому что он уронил ключ, развернулся и побежал к входу.
  "Останови его!" Я крикнул.
  «Остановите этого человека!»
  Карраско повернулся ко мне, и в его руке был пистолет. Он направил его на меня, и я откинулся в сторону, когда он выстрелил. Затем сзади меня раздался еще один выстрел, и еще. Когда я в следующий раз посмотрел, Карраско качнулся вперед и упал на пол. Я оглянулся и увидел Перигора в классической стойке: ноги раздвинуты, колени согнуты, руки вытянуты вперед, обе руки сложены на прикладе револьвера, который он держал.
  Я, шатаясь, поднялся и обнаружил, что дрожу всем телом, а мои ноги были такими же вялыми, как палочки вареного сельдерея, и от них было столько же пользы, чтобы удержать меня. Перигор подошел ко мне и поддержал меня рукой под локоть.
  — С тобой все в порядке? Он тебя ударил?
  «Я так не думаю. Я ничего не чувствую. Хотя он меня чертовски напугал».
  Где-то посреди всего этого я услышал женский крик, а теперь послышался лепет возбужденных голосов.
  Люди Перигора в форме появились из того места, где он их спрятал, и он жестом двинул их вперед, чтобы разогнать толпу, окружавшую тело Карраско. Он повысил голос.
  «Все в порядке, все кончено. Пожалуйста, освободите вестибюль и идите в свои комнаты. Больше смотреть не на что».
  Я подозвал ближайшего посыльного.
  «Возьмите что-нибудь, чтобы прикрыть тело скатертью или одеялом». Я увидел Уокера, стоящего в дверях офиса менеджера, и подошел к нему.
  «Что, черт возьми, произошло?» Я был зол, как шершень.
  — Как он попал сюда без предупреждения?
  Уокер был сбит с толку.
  «Я не знаю, но я узнаю. Вот Родригес». Он побежал к входу в вестибюль, где только что появился Родригес.
  Перигор стоял над телом, а Тони Босворт стоял на коленях рядом с ним. Тони поднял голову и что-то сказал, Перигор кивнул, а затем подошел ко мне.
  «Он мертв», — сказал он.
  «Я не хотел его убивать, но у меня не было выбора. Вокруг было слишком много невинных свидетелей, чтобы летели пули. Куда мы можем его поместить?»
  «В офисе будет лучше всего».
  Полицейские отнесли тело в офис, и мы последовали за ним.
  «Куда полетела его пуля?» Я спросил.
  «Кто-нибудь пострадал?»
  «Вы, вероятно, найдете дыру в стойке регистрации», — сказал Перигор.
  «Ну, спасибо. Это была хорошая стрельба». Уокер вернулся, и я сунул ему палец под нос.
  «Что случилось? Он чуть не убил меня».
  Уокер развел руками.
  «Чертова вещь. Родригес был в баре, наблюдая за Карраско, а Палмер был в машине снаружи с работающим двигателем. Когда Карраско собрался уйти, Родригес подошел к телефону-автомату, чтобы позвонить, и обнаружил, что какой-то пьяный шутник перерезал шнур раньше, потому что я говорил с ним о возможной лодке. У него было мало времени, потому что Карраско уже был снаружи, в своей машине и в пути. Поэтому он решил, что поедет. после Карраско».
  Перигор сказал: «Возможно, Карраско знал, что за ним наблюдают. Возможно, он перерезал телефонный шнур».
  «Ни в коем случае», — сказал Уокер.
  «Родригес сказал, что Карраско никогда не подходил к телефону-автомату, когда возвращался из морского путешествия. Это была просто глупая удача».
  «У Карраско не было причин перерезать пуповину», — сказал я.
  «Он не собирался куда-то таинственным, он возвращался сюда. И теперь он мертв, и мы потеряли связь с Робинсоном».
  — Что ж, давайте посмотрим на него, — сказал Перигор. Он снял скатерть, покрывавшую тело, опустился на колени рядом и начал рыться в карманах, начиная с внутреннего нагрудного.
  «Паспорт – венесуэльский». Он открыл его.
  «Доктор Луис Карраско». Он отложил его в сторону.
  «Кошелек с визитными карточками на имя доктора Луиса Карраско; адрес — Авенида Боливар, 226, Каракас. И деньги, больше, чем прилично носить с собой мужчине; здесь должно быть 4000 долларов».
  Там было еще несколько вещей: бумажник с несколькими долларами в американской и багамской валюте, монеты, перочинный нож, портсигар с тремя гаванскими сигарами и всякая всячина, которую мужчина обычно носит в карманах.
  Из бокового кармана куртки Перигор достал плоскую алюминиевую коробку.
  Он открыл ее и увидел, что внутри ваты лежат три стеклянные ампулы с желтоватой жидкостью. Он поднял его.
  «Узнаете их?»
  «Они точно такие же, как те, что я видел в лодке Кейлса», — сказал я.
  «И как тот сломанный, который я нашел на крыше отеля «Морские сады». Могу поспорить, что он подобрал их сегодня вечером, когда отправился в свое маленькое морское путешествие. Он не хотел бы носить их слишком долго, и они были его не было в комнате, когда мы ее обыскивали».
  Он закрыл коробку и встал. Я думаю, вы начинаете доказывать свою правоту. Комиссар Дин обязательно захочет увидеть вас завтра утром. "
  Я взглянул на часы.
  "Этим утром." Я чувствовал себя подавленным.
  Позже, когда тело перенесли на носилках, я мрачно подумал, что Карраско продвинул свое кровавое дело как своей смертью, так и жизнью. Перестрелку в холле гостиницы вряд ли можно назвать дополнительным аттракционом.
  Утро принесло новости – плохие и хорошие.
  Вернувшись домой, я рассказал Дебби о том, что произошло, потому что не было никакой возможности скрыть это от нее; это наверняка будет на первой полосе «Фрипорт Ньюс» и по радио. Она недоверчиво сказала: «Застрели его!»
  «Правильно. Перигор застрелил его прямо здесь, в вестибюле «Роял Пальм». Отличный способ произвести впечатление на гостей».
  «И после того, как он выстрелил в тебя. Том, тебя могли убить».
  «На мне нет ни царапины». Я сказал это достаточно легкомысленно, но втайне меня порадовала забота Дебби, которая была больше, чем она проявила после моей встречи с Кейлсом в «Хументосе».
  Она была бледна.
  «Когда все это прекратится?» Ее голос дрожал.
  «Когда мы догоним Робинсона. Мы туда доберемся». Я надеялся, что вложил в свой голос достаточно убежденности, потому что в тот момент я не видел ни малейшего шанса сделать это.
  Так что я спал на этом, но никаких хороших идей в голову не пришло. Утром, бреясь, я включил радио, чтобы послушать новости. Как и можно было предсказать, большой новостью стал расстрел неназванного человека в вестибюле Королевской пальмы доблестным и героическим заместителем комиссара Перигором. Со стороны Перигора было разумно скрыть имя Карраско, но и бесполезно; если бы Робинсон был рядом и услышал эту историю, он был бы достаточно проницательным, чтобы узнать, кто был убит.
  Плохие новости пришли со вторым выпуском по радио. В заливе Эксума взорвался нефтяной танкер; воздушная разведка обнаружила нефтяное пятно длиной уже в двадцать миль, и ставки были равны на то, засорит ли нефть пляжи Эльютеры или Эксума-Кейс, в зависимости от того, в какую сторону она переместится.
  Багамские острова не имеют большого успеха. У нас нет полезных ископаемых, плохое сельское хозяйство из-за тонкой почвы и мало промышленности. Но то, что у нас есть, мы максимально использовали для создания великолепной туристической индустрии. У нас есть море, солнце и пляжи с белым как снег песком, поэтому мы развили водные виды спорта; плавание, подводное плавание, парусный спорт – и нам нужны были загрязненная нефтью вода и пляжи так же, как нам была нужна Legionella pneumophila.
  Я не мог понять, что делает нефтяной танкер в заливе Эксума, особенно 30-тысячный танкер. Корабль такого размера не мог бы зайти ни в один порт на любом из близлежащих островов, потому что он набрал бы слишком много воды. Где-то я заметил руку Робинзона; Конечно, это необоснованное предположение, но это был еще один удар по туризму на Багамах.
  Я оделся, позавтракал, поцеловал Дебби на прощание и зарегистрировался в своем кабинете, прежде чем отправиться в Перигор. Уокеру, моему постоянному спутнику, особо нечего было сказать, поскольку он осознавал фиаско прошлой ночи, и поэтому он был так же угрюм, как и я в депрессии. В офисе я дал ему задание, чтобы отвлечь его от предполагаемых недостатков.
  «Позвоните в администрацию порта и узнайте все, что сможете, о танкере, который взорвался прошлой ночью. Скажем, вы спрашиваете от моего имени». Затем я принялся просматривать утреннюю почту.
  В половине девятого неожиданно появился Билли Каннингем.
  «Что это за перестрелка в «ОК Кори-Аль»?» — потребовал он без предисловий.
  — Откуда ты об этом знаешь?
  «Стив Уокер работает на меня», - коротко сказал он.
  «Он держит меня в курсе.
  Была ли Дебби каким-либо образом замешана в этом? "
  — Разве Уокер не говорил тебе, что это не так?
  «Я забыл спросить, когда он звонил вчера вечером». Билли надул щеки и сел.
  «Я не говорил об этом Джеку, но он обязательно узнает. Он не в хорошей форме, и плохие новости не принесут ему никакой пользы. Нам нужно разобраться во всем этом, Том. Что за идея? "
  «Если вы разговаривали с Уокером, вы знаете столько же, сколько и я. Мы потеряли единственную зацепку к Робинсону». Я выдержал его взгляд.
  «Ты пролетел тысячу миль только для того, чтобы держать меня за руку?»
  Он пожал плечами.
  «Билли Один обеспокоен. Он считает, что нам следует вытащить Дебби отсюда, как ради нее самой, так и ради Джека».
  «Она достаточно хорошо защищена», — сказал я.
  «Защищено!» Билли фыркнул.
  «Сит Уокер разозлился на ваших копов; он говорит мне, что они забрали его оружие. Как он сможет защитить ее, если его ребята безоружны?»
  «Кажется, с Перигором все в порядке», — сказал я.
  «И в доме есть вооруженный полицейский».
  "Ой!" - сказал Билли.
  «Я этого не знал». Он помолчал какое-то время.
  — Как ты теперь найдешь Робинсона?
  «Я не знаю», — сказал я, и мы несколько минут обсуждали проблему, затем я проверил время.
  «У меня назначена встреча с Перигором и его боссом. Может быть, они что-нибудь придумают».
  Именно тогда пришел Родригес и пришли хорошие новости.
  «У меня есть кое-что для тебя», — сказал он и просмотрел черно-белую фотографию на столе.
  Это была хорошая фотография, чертовски хорошая фотография. На нем было показано, как Карраско перепрыгивает через нос дори, нос которого вкопан в песчаный пляж. Изображение было резким, как булавка, и его черты лица были четко видны. На корме дори, держась за руль подвесного мотора, находился еще один человек, столь же четко очерченный. Я его не знал.
  — Ты взял это вчера вечером? Родригес кивнул.
  «Ты сошел с ума, воспользовавшись вспышкой. Что сделал Карраско?»
  «Он ничего не сделал. А кто сказал что-нибудь о вспышке? Я не настолько сумасшедший».
  Я посмотрел на него, затем посмотрел на фотографию.
  "Тогда как…?"
  Он засмеялся и объяснил. «Гизмо», упомянутое Уокером, представляло собой усилитель света, первоначально разработанный военными для прицелов, используемых в ночное время, но теперь широко используемый натуралистами и другими людьми, желающими наблюдать за животными.
  «И для операций по обеспечению безопасности», — добавил Родригес.
  «Вы можете сделать довольно хороший снимок, используя только звездный свет, но прошлой ночью было новолуние».
  Я еще раз посмотрел на фотографию и протянул ее Билли.
  «Все очень мило, но это не приведет нас далеко. Все, что видно, это Карраско, вылезающий из лодки на пляж. Мы могли бы куда-то добраться, ища человека на корме, но я в этом сомневаюсь. В любом случае, я отдам его Перигору; может быть, он сможет что-нибудь из этого сделать».
  «Я сделал более одной фотографии», — сказал Родригес.
  «Взгляните на этот, особенно на корму». Еще одна фотография пролетела по столу.
  На этом снимке снова был изображен Дори, который развернулся и направился в море. И это был джекпот, потому что на корме были написаны слова: «Нежность Капистрано».
  «Бинго!» Я сказал.
  «Возможно, ты восполнил потерю Карраско прошлой ночью». Я посмотрел на Билли.
  «Это то, чем ты можешь заняться, пока я с Перигором. Обзвони пристани и попытайся выследить Капистрано».
  Через пять минут я был в офисе Перигора. Присутствовал также комиссар Дин, крупный белый багамец с лицом цвета красного дерева, и власть, которую он излучал, была подобна удару по лицу.
  Я знал его, но не слишком хорошо. Мы вместе учились в школе в Нассау, но я был новеньким, когда он учился на последнем курсе. Я последовал за ним в Кембридж, а он отправился в Миддл-Темпл.
  Вернувшись на Багамы, он поступил на службу в полицию, что было странным поступком для багамского адвоката, поскольку в большинстве случаев они занимаются политикой, ориентируясь на Палату собрания в качестве главной цели. Его считали жестким и резким.
  Теперь он хрипло сказал: «Это очень странное дело, которое ты придумал, Менген».
  — Нам лучше обсудить это позже. Я бросил фотографии перед Перигором.
  «Карраско, вероятно, назначил встречу с лодкой под названием «Капистрано». Родригес забрал ее прошлой ночью».
  Немного времени было потрачено впустую, пока мы обсуждали, как Родригес мог фотографировать ночью без вспышки, затем Перигор дернул бровью, глядя на Дина.
  "С вашего разрешения?"
  — Да, — сказал Дин.
  «Займитесь делом. Но у вас есть задание на просмотр, вот и все».
  Перигор ушел, и Дин сказал: «Как я уже начал говорить, вы придумали странность. Вы предположили преступление или серию преступлений без каких-либо веских доказательств, просто цепочку предположений».
  — Никаких доказательств! А как насчет ампул, взятых у Карраско?
  «Это не будет доказательством, пока мы не найдем, что в них находится, и Перигор говорит мне, что это займет четыре дня. Мы ночью доставили ампулу в Нассау. Пока все дело очень туманно. Много странных вещей произошло. происходило вокруг вас, и не думайте, что мой заместитель не держал меня в курсе. Эти события, как и все субъективные свидетельства, могут быть интерпретированы по-разному».
  «Субъективно!» - сказал я недоверчиво.
  «Моя первая жена пропала, а дочь нашли мертвой; в этом нет ничего чертового субъективного. Нас со второй женой похитили, наверное, мы это выдумали. В отелях было два случая заболевания, и это факт.
  Комиссар, чертовски суровый факт. "
  «Что является субъективным, так это ваша интерпретация этих событий», — сказал Дин.
  «Вы привели ряд событий — поломку багажной ленты в аэропорту, пожар, авиакатастрофу и ряд других вещей, и единственная связь, которую вы можете предложить, — это ваша интерпретация. Просто дайте мне один кусочек веские доказательства, то, что я могу представить суду, это все, что я прошу».
  «У тебя есть ампулы».
  «Через четыре дня у меня ничего не будет. А то, что в ампулах, может оказаться лекарством от кашля».
  «Вы можете доказать это прямо сейчас», — сказал я.
  «Просто возьмите одну из этих ампул, разбейте ее и глубоко вдохните. Но не просите меня находиться в той же комнате, когда вы это делаете».
  Дин неожиданно улыбнулся.
  «Ты упрямый человек. Нет, я не буду этого делать, потому что ты, возможно, прав. На самом деле, я думаю, ты прав». Он встал и начал ходить по комнате.
  «Ваша интерпретация событий совпадает с рядом загадок, которые в последнее время занимают мой разум».
  Я вздохнул.
  "Я рад слышать это."
  «Ночью было сделано много телефонных звонков. Теперь мы знаем, что доктор Луис Карраско неизвестен по адресу Авенида Боливар, 226 в Каракасе».
  Это было разочаровывающе.
  — Еще одна зацепка исчезла, — уныло сказал я.
  «Отрицательные результаты могут быть полезны», — заметил Дин.
  «Например, это говорит нам о том, что он был согнут, что ему было что скрывать». Он небрежно добавил: «Конечно, теперь, когда мы знаем его настоящее имя, все становится ясно».
  Я сел. Знаешь, кто он? "
  «Когда вы опечатали его номер в отеле, вы хорошо справились. Мы ничего не смогли различить по отпечаткам пальцев, поэтому передали их американцам, и их отчет поступил на этот телефон как раз перед вашим прибытием сюда. Карраско оказывается неким Серафином Пересом».
  Для меня это ничего не значило.
  «Никогда о нем не слышал».
  «Немногие люди это делают», сказал Дин.
  «Ему нравилась его анонимность. Перес – был кубинцем, жестким коммунистом и прошедшим обучение в Москве. Он был с Че Геварой, когда Гевара пытался экспортировать революцию, но он порвал с Геварой, потому что считал, что Гевара неправильно ведет бизнес. Оказалось, что Перес прав, а Гевара ошибается. С тех пор он был занят и намного успешнее Че. Он выступал повсюду в Гренаде, Никарагуа, Мартинике, Ямайке. Заметили что-нибудь в этом списке?
  «Горячие точки», — сказал я.
  «Гренада ушла влево, Никарагуа тоже.
  Ямайка уходит, а французы кончиками пальцев держат Мартинику. "
  «Я считаю, что Перес был здесь во время беспорядков в Нассау. Была определенная доля оправдания этой неприятности, но не из-за продолжительности беспорядков. Многие из участников беспорядков не имели прямого отношения, и я почувствовал запах банды. Теперь Я знаю, кто его арендовал».
  «Вот и Карраско-Перес, — сказал я. — Белый муравей». Дин выглядел озадаченным.
  "Что ты имеешь в виду?"
  «Когда я учился в Кембридже, я знал одного южноафриканца. Однажды он сказал что-то, что меня сбило с толку, и я попросил его объяснить это. Он сказал, что у него был белый муравей; очевидно, это распространенная южноафриканская идиома. мы бы назвали термитом, комиссар».
  Дин хмыкнул.
  «Не говори мне о термитах», - кисло сказал он.
  «Я только что обнаружил, что мой дом заражен. Это обойдется мне в пять тысяч долларов, возможно, больше».
  Я сказал: «Возьмите деревянный столб или бревно в доме. Он выглядит хорошо и прочно, пока вы не ударитесь о него, а затем он рассыпается в кучу порошка, в который попали термиты. Когда южноафриканец сказал, что его белый муравей, он имел в виду, что его подорвали без его ведома. В его случае это была студенческая политика, связанная с комиссаром студенческого союза, Багамские острова подвергаются нападению в нашей самой уязвимой точке туризма. ."
  — Хорошая аналогия, — задумчиво сказал Дин.
  «Это правда, что Министерство туризма обеспокоено падением числа посетителей в последнее время. Как и премьер-министр: на прошлой неделе было специальное заседание кабинета министров. И сейчас больше политических волнений. Меньше туристов означает больше безработицы, и это происходит Но нам нужны доказательства, которых требует премьер-министр. для туризма тоже мало что можно сделать».
  «Тогда расследуйте затопление того танкера в проливе Эксума вчера вечером. В отчете упоминается двадцатимильное нефтяное пятно всего через восемь часов после того, как он затонул. Если это правда, то нефть вытекла очень быстро. На вашем месте я бы усомнился в шкипер внимательно, если он еще здесь.
  Не ждите официального запроса; рассматривайте это как дело полиции. "
  «Ей-богу!» - сказал Дин.
  «Я не заметил этой связи».
  «И найди Робинсона», — сказал я.
  "Что вы знаете о нем?"
  — Совсем ничего. Ваш мистер Робинсон — неизвестная величина.
  Вошел Перигор.
  «Капистрано только что покинул пристань Раннинг Мон и направился на восток вдоль побережья».
  Восток!
  «Направляемся к водному пути Гранд-Лукайан и к северному побережью», — сказал я.
  «Следующая остановка во Флориде».
  «Что это за лодка?» – спросил Дин.
  «Шестидесятифутовая моторная яхта с белым корпусом», — сказал Перигор.
  «Я не думаю, что она такая уж быстрая, по словам руководства «Раннинг Мон», она водоизмещающего типа. Она зашла в пристань ночью из-за неисправности двигателя. Починили ее сегодня утром.
  Я посмотрел на Дина, который сидел неподвижно.
  "Чего мы ждем?
  У вас быстрый полицейский катер, а Капистрано все еще находится в водах Багамских островов. "
  «Итак, мы посадили людей на борт, обыскали ее и ничего не нашли. Что потом?»
  Дин встал.
  «Я скажу вам, что произойдет дальше. Нам придется отпустить ее с обильными извинениями. Если ваш мистер Робинсон такой умный, как вы говорите, мы наверняка ничего не найдем, потому что нечего будет искать».
  — Но ты можешь найти Робинсона, — сказал я.
  «Он может быть на борту, и его разыскивают за похищение в Техасе».
  «Это не так», — возразил Дин.
  «Человек, называющий себя Робинсоном, разыскивается для допроса по поводу похищения в Техасе. Его невозможно экстрадировать просто для допроса. Нам придется отпустить его. Он не совершил никакого преступления на Багамских островах, в отношении которого у нас пока есть доказательства». В любом случае Робинсона может не быть на борту», — сказал Перигор.
  — Тогда ты ничего не собираешься делать? — отчаянно потребовал я.
  — О да, — вежливо сказал Дин. Он вопросительно поднял брови, глядя на Перигора.
  «Надеюсь, ваш план действий на случай непредвиденных обстоятельств работает хорошо».
  «Это так. Быстроходный таможенный катер пройдет мимо Капистрано и войдет в Лукаянский водный путь впереди него. За ним будет еще один. Как только он окажется в Водном пути, он будет закупорен. Тогда мы посадим на него таможенников».
  «Но я думал, ты сказал…» Я был сбит с толку.
  — Мы могли бы попробовать, — спокойно сказал Дин.
  «Кто знает, что могут найти таможенники, если проведут тщательный поиск.
  Кокаин, наверное? "
  Я снова открыл рот, а затем плотно закрыл его. Если бы эта парочка собиралась подставить Робинсона, подбросив кокаин в его лодку, они, конечно, не признались бы мне в этом, но, похоже, Дин был трудным человеком и был не прочь предоставить свои собственные доказательства. В конце концов, все, что ему нужно было сделать, это продержать Робинсона на Багамах четыре дня.
  — Нам лучше быть под рукой, — небрежно сказал Дин.
  «Ты тоже придешь и сможешь опознать Робинсона». Он взял фотографию Карраско-Переса.
  — И я обязательно захочу расспросить тех, кто находится на борту, об их связи с Пересом. Мы встретимся на мосту Казуарина через тридцать минут.
  «Я буду там», — сказал я.
  Надеясь и молясь, чтобы Робинсон оказался на борту «Капистрано», я проехал несколько сотен ярдов до «Ройял Пальм», зная, что Билли Каннингем захочет принять участие в убийстве. Как только он увидел меня, он сказал: «Капистрано был в пристани под названием Бегущий Мон, но сейчас ее уже нет».
  Я сказал: «Я знаю. Ее заберет полиция».
  — Робинсон на борту?
  «Надеюсь на это. Я присоединяюсь к Перигору и Дину. Они хотят, чтобы я опознал Робинсона. Хочешь пойти с ними?»
  «Попробуй остановить меня», — сказал он.
  «Я с нетерпением жду встречи с этим сукиным сыном».
  Я принял решение.
  «Мы поплывем на лодке. Спустимся к пристани».
  Мы нашли Джо Картрайта в офисе пристани. Я высунул голову из-за двери и сказал: «Мне нужна спасательная лодка, Джо, с полным баком».
  Картрайт поднял глаза.
  «Это невозможно, мистер Менган. Вытащили из нее двигатель. Настраиваем ее для марафона BASRA в следующем месяце».
  «Черт! Что еще у нас есть такого быстрого и мореходного?»
  — А что насчет надувной? он посоветовал.
  «Она неплохая».
  «Приготовь ее».
  Через несколько минут мы уже были в море и мчались на восток вдоль южного побережья к каналу Лукаян. Некоторые люди чувствуют себя некомфортно, находясь в надувной лодке, но они очень хороши. Они непотопляемы, и британцы даже используют их в качестве спасательных шлюпок для спасения на берегу. И они чертовски быстры, хотя и склонны немного скользить по поверхности воды.
  Я рассказал Билли о плане нападения и вскоре указал.
  «Вот «Водный путь», и вот таможенный катер только что заходит.
  Вашингтон поймал Капистрано в ловушку. "
  Я замедлил шаг, когда мы вошли в Водный путь. Мост Казуарина находился почти в двух милях впереди, и вдалеке я мог видеть таможенный катер, лежащий рядом с лодкой с белым корпусом.
  «Они поймали ее». Мы двинулись дальше и подъехали к таможенному катеру, где я бросил маляра моряку и заглушил двигатель.
  «Пойдем на борт».
  Когда мы вышли на палубу Капистрано, ко мне обратился таможенник.
  "Кто ты?"
  Том Менган. «Я взглянул на мост и увидел Перигора и Дина, смотрящих вниз.
  «Я с комиссаром Дином». На кормовой палубе стояли трое мужчин. Никто из них не был Робинзоном.
  — Это экипаж?
  «Да, шкипер, инженер и моряк-повар».
  "Никто другой?"
  «Мы все еще ищем. Мои люди ищут внизу».
  Один из троих мужчин подошел к нам.
  «Черт, капитан, это безумие.
  Мы не несем ничего противозаконного. Мы просто в круизе. "Он был американцем.
  «Тогда вам не о чем беспокоиться», — сказал таможенник.
  «Ну, мне надо вернуться, пока не наступила непогода»; с. Вы слышали сводку погоды? Если вы не отпустите меня, ОН должен увидеться с американским консулом здесь.
  «Я дам вам его адрес», — вежливо сказал офицер.
  Еще один таможенник вышел из люка.
  «Внизу никого», — сообщил он.
  "Вы уверены?" Я сказал.
  «Мы открыли каждое отделение, достаточно большое, чтобы вместить человека».
  «Это провал», — с отвращением сказал Билли.
  Дин и Перигор спустились с моста и направились к нам по берегу. Я оглядел палубу Капистрано и напрягся, заметив, что кормовые шлюпбалки пусты. Я повернулся лицом к шкиперу.
  — Где Дори, твой тендер?
  «Мистер Браун взял это».
  — Браун? Кто он?
  «Парень, который зафрахтовал эту лодку в Форт-Лодердейле».
  "Когда это было?"
  «Как только мы вошли в этот канал. Он сказал, что у него будет последний поворот и он встретит нас на другом конце, на северном берегу».
  «Господи, он ускользнул от нас». Я посмотрел на таможенника.
  «Вы, должно быть, слишком внимательно следили за ним, и он испугался или получил страховой полис. Если бы вы не собирались останавливать Капистрано, никакого вреда не было бы, и он присоединился бы к ней на северном берегу. Но вы это сделали, и его страховка окупилась».
  «Далеко он не уйдет. Он наткнется на лодку на другом конце».
  «Я бы на это не ставил», — сказал Билли.
  «Этот парень играет очень мило». Он раздраженно фыркнул.
  «Браун, ради бога!»
  Капитан спросил: «Кто-нибудь скажет мне, что, черт возьми, происходит?»
  Я повернулся и подошел к таможенному посту.
  «Давай. Пойдем за ним». Билли последовал за мной.
  Мы спустились в надувную лодку, и незадолго до того, как я запустил двигатель, я услышал рев Дина: «Мэнган, вернись!» Я проигнорировал его и заглушил его голос отрывистым ревом, крутя газ. Мы стреляли под мостом, и я оглянулся и увидел Дина на палубе Капистрано. Он отчаянно махал руками.
  Билли усмехнулся.
  «Думаю, ему интересно, что будет с Робинсоном, если мы доберемся до него первыми». Внезапно в его руке оказался автоматический пистолет.
  «Убери эту чертову штуку», — сказал я.
  «Если Дин знает, что оно у тебя есть, ты за отбивную. И мы не хотим убийства».
  «Не убийство», сказал Билли.
  "Исполнение." Но он положил пистолет обратно в кобуру.
  Впереди простирался Лукайский водный путь, и на его поверхности ничего не было видно. По обе стороны были редкие заливы, ведущие к предполагаемым жилым комплексам, на которых еще не было построено ни одного дома, водному лабиринту. Все пролетело как в тумане, когда я набрал максимальную скорость.
  «Что-то впереди, идет сюда», сказал Билли.
  Это была маленькая точка посреди Водного пути, которая быстро увеличивалась в размерах под воздействием нашей совместной скорости.
  «Дори!» Я сказал.
  «И за этим что-то происходит», — сказал Билли.
  «Другой таможенный запуск?»
  «Надеюсь, что нет», — сказал я.
  Не было времени объяснять почему, потому что я был занят, пытаясь протаранить приближающуюся лодку. Я потянул за руль, но дори, уклоняясь, поехала в другую сторону, и когда она пронеслась мимо, я увидел человека за рулем, указывающего на меня. Что-то с грохотом ударилось в сторону, и послышалось шипение выходящего воздуха.
  «Черт возьми!» - сказал Билли.
  Я развернул лодку на воде и снизил скорость.
  «Эта лодка разделена на отсеки. Одна дырка не будет иметь большого значения». Я осмотрелся.
  Дори не было видно.
  «Я не это имел в виду», сказал Билли.
  «Но если в меня выстрелят, я буду стрелять в ответ, и к черту Дина». Пистолет снова оказался в его руке.
  Я не мог с этим спорить.
  «Это был Робинсон, я его видел. Куда он делся?»
  Билли указал на входное отверстие на левом борту.
  «Он застрелил эту кроличью нору».
  Лодка, преследовавшая Робинсона с северного берега, была почти рядом с нами. Я встал и помахал обеими руками, и по мере приближения он замедлился. Офицер таможни высунулся из рулевой рубки, и я закричал: «Возвращайся на северный берег, чертов дурак. Держи пробку в чертовой бутылке. Если он пройдет мимо, он может тебя потерять».
  «Кто ты такой, чтобы отдавать приказы?»
  «Если вы хотите поспорить, сделайте это с комиссаром Дином. А теперь, черт возьми, возвращайтесь и охраняйте этот чертов вход».
  Офицер отошел, и катер начал разворачиваться на воде. Раздался металлический щелчок, когда Билли вложил патрон в казенник своего пистолета.
  «Как заводить друзей и влиять на людей». Он отщелкнул предохранитель.
  "Что же нам теперь делать?"
  Я не знаю. «Мне хотелось бы иметь карту.
  «Выманить его оттуда будет непросто, но если мы этого не сделаем, он сможет бросить дори и сбежать по суше. Он может затеряться в сосновых пустошах на востоке, и потребуется проклятая армия, чтобы найти его. ему."
  Билли указал на Водный путь. '\ Лодка приближается. Ваш друг комиссар, без сомнения. "
  Я выключил сцепление на холостом ходу двигателя, и мы начали медленно двигаться.
  «Мы входим, но легко».
  Я завел лодку в бухту, двигатель тихо работал, и мы сразу же подошли к переправе.
  «К… в какую сторону?» - сказал Билли.
  Я бросил мысленную монету.
  «По правому борту», — сказал я.
  «Это не имеет особого значения». Мы свернули направо, прошли около ста ярдов и подошли к другому перекрестку. Прямо или повернуть налево? Это было невозможно хуже, чем лабиринт Хэмптон-Корт, а его протяженность составляла сорок пять миль.
  Сзади послышался шум быстро набирающего обороты двигателя, и Билли закричал: «Мы пошли не туда! Назад!»
  Я вывернул дроссель и резко нажал на румпель, и успел увидеть, как дори Робинсона пересекла канал и влетела в главную артерию Водного пути. По ходу дела Билли произвел выстрел, но его отбросило назад, когда лодка набрала скорость и нос поднялся в воздух.
  Мы завернули за угол и чуть не врезались в таможенный катер на Водном пути, проскользнув под его корму и промахнувшись на толщину игральной карты. Я выкрутил дроссельную заслонку, чтобы замедлить ход, и перевернул румпель, чтобы не удариться о противоположный берег, а затем огляделся. Проклятый Дори снова исчез, и я приветствовал запуск.
  "Куда он делся?"
  Дин был на палубе.
  «Мэнган, уходи отсюда и забери своего друга.
  Здесь не место героизму мирных жителей. "
  Я повторил: «Куда он делся?»
  Катер переместился так, чтобы оказаться между мной и входным отверстием.
  «Он переехал сюда, но это не твое дело. Перигор организует подкрепление. Он Робинзон?»
  "Да."
  "Кто твой друг?"
  — Если хочешь знать, почему бы тебе не спросить меня? - сказал Билли.
  «Я Билли Каннингем, и мне нужен этот ублюдок Робинсон».
  «Мистер Каннингем, я вижу, вы держите пистолет. Когда мы снова встретимся, вам лучше не носить его с собой. Лучше бросьте его за борт».
  «В свином глазу», — сказал Билли. Он указал на дыру в резиново-тканевом борту лодки.
  «Робинзон вышел стрелять».
  — Как хотите, — сказал Дин.
  «У нас отличные тюрьмы. Менген, уходи. Я хочу видеть, как ты возвращаешься по Водному пути».
  — Пойдем, — тихо сказал я и повернул лодку.
  «Ваши чертовы полицейские!» — с отвращением сказал Билли.
  «Можно подумать, что он захочет нашей помощи, даже поблагодарит нас за нее».
  "Будь спокоен!" Я сказал.
  "Я думаю."
  Мне снова захотелось иметь карту. Когда у меня была Лукайская Девушка, я много раз пользовался Водным путем, но всегда придерживался основного канала и не удосуживался исследовать лабиринт. Теперь мне хотелось этого. У меня в офисе была карта Фрипорта-Лукайи, и я попытался представить себе расположение Водного пути.
  Мы прошли милю по Водному пути и подошли к другому заливу на той же стороне, что и тот, который был заблокирован таможенным катером. Я сказал: «Мы идем сюда».
  «Есть ли сквозное соединение?»
  "Нет."
  — Тогда какой в этом смысл? ты чертов дурак. Держите пробку в кровавой бутылке. Если он пройдет, он может потерять тебя. "
  «Кто ты такой, чтобы отдавать приказы?»
  «Если вы хотите поспорить, сделайте это с комиссаром Дином. А теперь, черт возьми, возвращайтесь и охраняйте этот чертов вход».
  Офицер отошел, и катер начал разворачиваться на воде. Раздался металлический щелчок, когда Билли вложил патрон в казенник своего пистолета.
  «Как заводить друзей и влиять на людей». Он отщелкнул предохранитель.
  "Что же нам теперь делать?"
  Я не знаю. «Мне хотелось бы иметь карту.
  «Выманить его оттуда будет непросто, но если мы этого не сделаем, он сможет бросить дори и сбежать по суше. Он может затеряться в сосновых пустошах на востоке, и потребуется проклятая армия, чтобы найти его. ему."
  Билли указал на Водный путь.
  — Лодка приближается. Ваш друг, комиссар, без сомнения.
  Я выключил сцепление на холостом ходу двигателя, и мы начали медленно двигаться.
  «Мы входим, но легко».
  Я завел лодку в бухту, двигатель тихо работал, и мы сразу же подошли к переправе.
  "Каким образом?" - сказал Билли.
  Я бросил мысленную монету.
  «По правому борту», — сказал я. Это не имеет особого значения. «Мы свернули направо, прошли около ста ярдов и дошли до другого перекрестка. Прямо или повернуть налево? Это было невозможно хуже, чем лабиринт Хэмптон-Корт, а его протяженность составляла сорок пять миль.
  Сзади послышался шум быстро набирающего обороты двигателя, и Билли закричал: «Мы пошли не туда! Назад!»
  Я вывернул дроссель и резко нажал на румпель, и успел увидеть, как дори Робинсона мчится через канал к главной артерии Водного пути. По ходу дела Билли произвел выстрел, но его отбросило назад, когда лодка набрала скорость и нос поднялся в воздух.
  Мы завернули за угол и чуть не врезались в таможенный катер на Водном пути, проскользнув под его корму и промахнувшись на толщину игральной карты. Я выкрутил дроссельную заслонку, чтобы замедлить ход, и перевернул румпель, чтобы не удариться о противоположный берег, а затем огляделся. Проклятый Дори снова исчез, и я приветствовал запуск.
  "Куда он делся?"
  Дин был на палубе.
  «Мэнган, уходи отсюда и забери своего друга.
  Здесь не место героизму мирных жителей. "
  Я повторил: «Куда он делся?»
  Катер переместился так, чтобы оказаться между мной и входным отверстием.
  «Он переехал сюда, но это не твое дело. Перигор организует подкрепление. Он Робинзон?»
  "Да."
  "Кто твой друг?"
  — Если хочешь знать, почему бы тебе не спросить меня? - сказал Билли.
  «Я Билли Каннингем, и мне нужен этот ублюдок Робинсон».
  «Мистер Каннингем, я вижу, вы держите пистолет. Когда мы встретимся снова, вам лучше не держать его при себе. Лучше бросьте его за борт».
  «В свином глазу», — сказал Билли. Он указал на дыру в резиново-тканевом борту лодки.
  «Робинзон вышел стрелять».
  — Как хотите, — сказал Дин.
  «У нас отличные тюрьмы. Менген, уходи. Я хочу видеть, как ты возвращаешься по Водному пути».
  — Пойдем, — тихо сказал я и повернул лодку.
  «Ваши чертовы полицейские!» — с отвращением сказал Билли.
  «Можно подумать, что он захочет нашей помощи, даже поблагодарит нас за нее».
  "Будь спокоен!" Я сказал.
  "Я думаю."
  Мне снова захотелось иметь карту. Когда у меня была Лукайская Девушка, я много раз пользовался Водным путем, но всегда придерживался основного канала и не удосуживался исследовать лабиринт. Теперь мне хотелось этого. У меня в офисе была карта Фрипорта-Лукайи, и я попытался представить себе расположение Водного пути.
  Мы прошли милю по Водному пути и подошли к другому заливу на той же стороне, что и тот, который был заблокирован таможенным катером. Я сказал: «Мы идем сюда».
  «Есть ли сквозное соединение?»
  "Нет."
  — Тогда какой в этом смысл?
  Я сказал: «Билли, каждая секция этого пронизанного водой участка недвижимости имеет только одно соединение с главным каналом, вроде того, в котором мы сейчас находимся. Дин знает это, и он сидит там, как терьер возле кроличьей норы, доносящийся Робинсон может этого не знать, а если не узнает, то будет искать другой выход.
  Так что же происходит, когда он не может его найти? "
  «Он покинет лодку и выйдет на берег».
  «Да. И на этот раз он в городе. Ему не составит большого труда угнать машину, и у него есть хороший шанс скрыться. Я думаю, Дин рассчитывает, что Робинсон потратит достаточно времени в поисках выхода. позволить Перигору подтянуть подкрепление, и я думаю, что он сильно рискует».
  "Так?"
  «Итак, мы собираемся преследовать его в объятиях Дина».
  «Как, черт возьми, мы собираемся это сделать, если нет никакой связи?»
  «Портидж», — сказал я.
  «Теперь я рад, что мы приплыли в этой лодке, а не в другой».
  Я рассчитал минуты, которые нам потребовались, чтобы добраться от одного залива до другого, и поддерживал постоянную скорость. Теперь мы возвращались назад, параллельно Водному пути по второстепенному каналу. Я рассчитывал, что, когда мы пройдем половину пути, нам будет куда идти по суше. Вскоре я сказал: «Вот и все. Мы высадимся на берег прямо по курсу».
  Я заглушил двигатель, и мы дрейфовали, пока лодка не приблизилась к берегу.
  «Потише», — сказал я.
  «Робинзон вполне может быть на другой стороне отсюда».
  Мы сошли на берег и вытащили надувную лодку.
  «Мы взглянем туда, прежде чем переносить лодку. И держи голову опущенной». Мы прошли по известняковым обломкам, а затем по неиспользуемой мощеной дороге, построенной для никогда не возникавшего транспорта. На другой стороне дороги я присел на корточки, а затем перевернулся на живот, приближаясь к краю следующего канала.
  Я выглянул из-за берега, и все было мирно. Легкий ветерок шевелил поверхность воды, и дори Робинсона не было видно. Краем глаза я уловил движение и посмотрел налево. На среднем расстоянии стоял недостроенный дом, и на крыше работал мужчина. Я снова сосредоточил свое внимание на канале.
  «Хорошо. Давайте поднимем лодку».
  Билли оглянулся.
  «Долгий путь», — сказал он.
  «Почти двести ярдов».
  «Мы отгрузим двигатель», — сказал я.
  «И у надувной лодки есть ремни для переноски».
  Это была жаркая и тяжелая работа, но мы, наконец, совершили переправу и сели в лодку, закрепив двигатель на транце. Я собирался начать, когда Билли сказал: «Слушай!»
  Кто-то в недостроенном доме колотил молотком, но под ритмичный стук я услышал отдаленное рычание подвесного мотора. Звук стал громче, и я сказал: «Он идет сюда. Давайте переместим его».
  Я завел мотор, надеясь, что Робинсон не услышит его за собственным шумом, и мы тронулись. Я держал медленный темп и, когда мы проехали около 200 ярдов и подошли к перекрестку, заглушил двигатель.
  Мы снова услышали звук другого подвесного мотора, на этот раз заметно громче. Билли двигал головой из стороны в сторону, чтобы определить направление.
  «Налево», — сказал он и достал пистолет.
  Я перезапустил двигатель, нажал на румпель, и мы двинулись влево, к дому вдалеке. Впереди был поворот, и я двинулся к внутреннему повороту, все еще двигаясь медленно, потому что хотел молчать. Сквозь шум нашего двигателя я услышал шум другого.
  «Вот он», сказал Билли, и я увидел дори, идущую к нам на другой стороне канала, за поворотом. Я повернул дроссель, и лодка дернулась от внезапного увеличения мощности. Затем мы подошли к нему, и Билли стрелял, как и Робинсон. Когда Билли выстрелил, пуля попала внутрь, рядом с моей рукой, и снова послышалось шипение выходящего воздуха. Робинсон был чертовски хорош в стрельбе; он произвел всего два выстрела и оба раза попал в нас, и хотя я сказал Билли, что надувная лодка была разделена на отсеки, Робинсон пробил две воздушные камеры из пяти.
  Потом он прошел мимо нас, и я рванул румпель, уже чувствуя разницу в поведении лодки; она проявлялась медленно, и ее было не так легко контролировать. Но Билли крикнул: «Он остановился.
  Я ударил его двигатель. "
  Я повернулся и оглянулся. Дори дрейфовала к берегу, и когда она коснулась берега, Робинзон выскочил на берег и побежал. Он сделал паузу и выстрелил в нас, прежде чем исчезнуть за одной из куч серого известняка, добычи, оставшейся после выемки грунта канала.
  «Давайте займемся им», — призвал Билли.
  Мне не нужно было никаких побуждений. Я уже направлялся к берегу и стоял, готовый прыгнуть. Наши ноги одновременно коснулись земли, и Билли сказал: «Мы нападем на него с двух сторон». Он махнул пистолетом.
  «Иди туда и держи голову опущенной». Он побежал в другую сторону.
  Я подбежал к ближайшей куче известняка и упал плашмя, прежде чем осторожно оглядеться. Робинсона не было видно. Сзади я услышал звук двигателей, поэтому, оглянувшись назад, увидел катер «Таможни», приближающийся к каналу, мчащийся на максимальной скорости. Дин, должно быть, услышал выстрелы и решил войти.
  Я проигнорировал это и снова повернулся в поисках Робинсона. Мы были совсем близко от дома, и на крыше теперь находились двое мужчин, и один из них на что-то указывал. Я последовал направлению его руки, поднялся на ноги и побежал. Объезжая еще одну кучу обломков, я наткнулся на Робинсона примерно в десяти ярдах от меня. Он стоял ко мне спиной, и за ним я увидел Билли.
  Я опоздал с подкатом. Прежде чем я успел до него добраться, Робинсон выстрелил, и Билли упал как вкопанный. Но потом я напал на него и не пощадил. Его пистолет разлетелся, и Дину и двум его людям пришлось оторвать мои руки от шеи Робинсона.
  Дин поднял меня на ноги и оттолкнул, встав между мной и Робинсоном.
  "Достаточно!" - коротко сказал он.
  Я услышал, как хлопнула дверца машины, и увидел Перигора, идущего от полицейской машины возле дома. Я отдышался и сказал: «Тогда убери этого ублюдка с глаз долой, прежде чем я убью его». Я повернулся и пошел к Билли.
  Он сидел, прижав руку к голове, и когда он отнял ее, она была красной от крови.
  «Он меня помял!» - сказал он безучастно. Господи, но это больно! «В его глазах был расфокусированный взгляд, признак сотрясения мозга. Я нагнулся, взял его пистолет, подошел к кромке воды и бросил его в канал. Затем я вернулся и помог ему встать на ноги.
  «Тебе повезло, что ты не умер», — сказал я.
  «Радуйся, что больно; это значит, что ты будешь жить».
  Он уже выглядел лучше. Он взглянул на Дина и увидел Робинсона, все еще лежащего на земле.
  «Ну, он у нас есть».
  — Да, — сказал я коротко. Дину теперь не понадобится никаких оправданий для задержания Робинсона. Любой мужчина, выхвативший пистолет, автоматически становился его добычей, включая Билли. Тем не менее, Дин не видел, как Билли стрелял, поэтому, когда мы подошли к нему, я сказал: «Я бросил твой пистолет в канал».
  "Спасибо."
  Робинсон сел, и Дин обратился к нему на быстром и беглом испанском языке.
  Среди потока слов я услышал имя Переса, повторенное несколько раз. Робинсон покачал головой и ответил по-испански, а затем перешел на английский с тем же резким акцентом, который я узнал в Техасе.
  «Я солдат революции», — сказал он напыщенно.
  «А теперь военнопленный. Я не буду отвечать ни на какие вопросы». Он поднялся на ноги.
  «Военнопленный?» — недоверчиво сказал Билли.
  «Парень спятил!»
  «Он чертов убийца», — сказал я.
  «Но это должен решить суд, мистер Менган», — сказал Перигор.
  Дин достал наручники, а затем остановился, бесстрастно глядя на Билли.
  «Обыщите этого человека», — сказал он.
  Билли широко ухмыльнулся, когда руки Перигора умело погладили его тело.
  «Какой пистолет?» он сказал.
  «Я последовал твоему совету. Это было хорошо».
  Именно тогда Робинсон совершил прорыв. Он ударил ближайшего таможенника в живот, отправив его на землю корчиться и рвать, и побежал к дому. Он застал нас всех врасплох. Дин сбросил наручники и побежал, я следовал за ним по пятам.
  Строители дома прекратили работу и теперь все находились на крыше, с хорошей точки зрения, чтобы наблюдать за неожиданными утренними развлечениями. Единственным исключением стал водитель только что прибывшего грузовика. Он вышел, оставив дверь открытой и двигатель работающим на холостом ходу, и позвал людей на крыше. Робинсон ударил его мимоходом, и он отшатнулся назад, чтобы столкнуться с Дином, и они оба упали, спутав руки и ноги.
  К тому времени Робинсон уже был в кабине, и двигатель грузовика ревел. Я перепрыгнул через распростертые тела Дина и водителя и прыгнул к такси, но было уже слишком поздно, и грузовик уже двигался. Я промахнулся и упал на землю. К тому времени, как я поднялся, грузовик уже мчался по дороге.
  Я увидел, как Перигор садится в свою машину, поэтому побежал и сел рядом с ним, как раз в тот момент, когда он уехал с визгом резины и сильной пробуксовкой колес.
  Он вел машину одной рукой, отцепляя микрофон рации от кронштейна. Он начал давать краткие, но точные инструкции, и я понял, что он перегруппировывает свои силы.
  Грузовик все еще был в поле зрения, и мы его догоняли. Он свернул налево на шоссе Ист-Санрайз, и я сказал: «Он поедет на Мичман-роуд, мимо Сада рощ».
  «Да», — сказал Перигор и снова заговорил в микрофон.
  «Сад Рощ» — одна из самых спокойных наших туристических достопримечательностей, его название — каламбур, потому что сады площадью в 100 акров посвящены памяти Уоллеса Гроувса, основателя Фрипорта. По этому району всегда бродили туристы, и был шанс, что Робинсон сможет кого-нибудь убить, путешествуя с той скоростью, с которой он двигался.
  Мы проехали по Ист-Санрайз и свернули на Мичман, и к тому времени мы уже были в пятидесяти ярдах от грузовика. Автомобиль вылетел с боковой дороги и скользящим ударом врезался в грузовик, Перигор резко затормозил и врезался в пальму. Я нащупал дверную ручку, когда увидел Робинсона, выходящего из такси и направляющегося в сторону Гардена.
  Перигор вышел раньше меня и сделал нечто удивительное: швырнул свою высокомерную палку в Робинсона. Он пролетел прямо, как стрела, и попал Робинсону в затылок, и он рухнул на дорогу.
  Перигор хотел было подойти к нему, но отпрыгнул назад, когда из-за угла появился большой двухэтажный лондонский автобус. Водитель свернул, чтобы объехать разбившийся грузовик, и у него завизжали тормоза, но было уже слишком поздно. Автобус проехал мимо Перигора, но одно колесо пролетело над головой Робинсона.
  Эпилог После немедленного обсуждения, последовавшего за этим инцидентом, я почти месяц не видел Перигора, с которым можно было серьезно поговорить. Он был очень занятым человеком, как и комиссар Дин в Нассау. Но он позвонил мне и сообщил, что ампулы, найденные у Карраско-Переса, содержат культуру Z. pneumophila, достаточно, чтобы отравить воду в каждом отеле на Багамах.
  По случаю ежегодного плавательного марафона BASRA я пригласил его и его семью к себе домой выпить. Обе наши дочери участвовали в соревнованиях, и Карен, как и Сью до нее, заняла второе место в своем классе. Полная гордости и мороженого, она резвилась в бассейне с Джинни Перигор, и, казалось, не было большой разницы между дубленой белой шкурой и натуральной коричневой шкурой.
  Дебби засмеялась и сказала Эми Перигор: «Откуда они берут энергию? Вы же не думаете, что они только что проплыли две мили. Хотите выпить?»
  «Я бы предпочла чаю», — сказала миссис Перигор.
  «Я не особо пьющий».
  «Мы не будем беспокоить Люка», — сказала Дебби.
  «Зайди на кухню и поболтай, пока я готовлю».
  Я улыбнулся Перигору, когда они ушли. Поскольку он присутствовал на марафоне в своем официальном качестве, он был в полном размахе, с развязной тростью и все такое. Я сказал: «Я предлагаю что-то посильнее. Что вы будете?»
  Он сел и положил фуражку и трость возле стула.
  «Некоторые люди думают, что, поскольку я черный багамец, я живу на жидкой диете из рома, но я предпочитаю скотч».
  Я пошел в бар у бассейна и поднял бутылку Гленливет.
  "Это сделать?"
  Он ухмыльнулся.
  «Это будет очень хорошо».
  Я налил ему два стакана и поставил у его локтя бутылку ледяной воды. Я сказал: «Билли Каннингем позвонил мне сегодня утром. Он говорит, что у него отрастает прядь белых волос там, где его задела пуля. Он думает, что это придает ему выдающийся вид».
  «Он действительно потерял этот пистолет в воде?» — с любопытством спросил Перигор.
  «Я отвечу на этот вопрос, задав вам вопрос», - сказал я.
  «Действительно ли Дин подставил команду Капистрано, подбросив кокаин?»
  Перигор улыбнулся.
  "Я понимаю." Он проигнорировал воду и отхлебнул виски.
  «Очень хорошо», — заметил он.
  «А теперь скажи мне, кто такой Робинсон?»
  «Мы отправили его отпечатки пальцев в Штаты, и американцы нам сказали, но мы могли бы узнать это сами, когда начали раскопки. Он был англо-кубинцем, получил образование в Англии. Его звали Рохас, и он был зятем Переса». закон."
  Я обдумывал эту информацию, которая не имела для меня большого значения.
  «И что же происходит сейчас? Мы живем в постоянном осадном положении?»
  «Я так не думаю», — сказал Перигор.
  «Была предпринята попытка тайного нападения на Багамские острова, но она провалилась. Мы расследовали все необычные происшествия с момента убийства Рохаса и не нашли ничего, что указывало бы на то, что нападение продолжается. По моему мнению, это мнение сейчас разделяют комиссар Дин и Правительство, вся эта идея была задумана, спланирована и реализована Пересом и Рохасом. Вероятно, Кастро ничего об этом не знал».
  — Думаешь, нет?
  «Я думаю, это было похоже на Генриха II и Беккета. Вы знаете эту историю?»
  «Генри сказал: «Кто избавит меня от этого буйного священника?» «И четыре рыцаря пошли и убили Бекета в соборе».
  «Генрих потом покаялся за это», — сказал Перигор.
  «Я знаю, что Фидель Кастро не святой, но я не думаю, что он опустится до того, что сделала эта пара. Он сам слишком уязвим. Нет, между Кубой и Багамами возникли враждебные отношения с тех пор, как их реактивные самолеты расстреляли наши рыбные запасы. патрульное судно и убило четырех человек, и с тех пор, я думаю, Кастро задумался вслух, как решить багамский вопрос, и Перес и Рохас решили принять меры».
  «Значит, теперь вы думаете, что мы можем жить как разумные люди».
  «Я бы так сказал». Он улыбнулся.
  «Но разве кто-то не сказал, что вечная бдительность — это цена свободы. Она преподала нам урок, из которого мы извлекли пользу. За свою цену».
  «Я не собираюсь ослаблять меры безопасности в отелях», — сказал я.
  «Очень мудро. Мы также ввели меры безопасности, они ненавязчивые, но они есть». Он поднял руку.
  «Не спрашивайте меня, что они собой представляют».
  Я ухмыльнулся ему.
  «Я бы об этом не мечтал». Некоторое время мы сидели молча, и Перигор наслаждался своим виски. Я сказал: «Знаешь, что самое смешное во всей этой чертовой истории?»
  "Что?"
  «Когда ты бросил эту чванливую палку. Ты выглядел чертовски глупо, но это сработало».
  «Ах, эта чванливая палка. Вы знаете историю этого?»
  "Нет."
  «Это прямой потомок растения из ясеня, который носил римский центурион более двух тысяч лет назад. Он использовал его для дисциплины своих людей, но затем он стал служебным посохом. Линия разделилась довольно рано; один путь вёл к дому фельдмаршала. дубинку, другой - офицерскую трость! Он внезапно бросил его мне.
  Я подхватил его в воздухе и чуть не уронил, потому что он оказался неожиданно тяжелым. Я думал, что это просто трость, обтянутая кожей, но эта трость была начинена свинцом с обоих концов. Перигор учтиво сказал: «Не только служебный посох, но и оружие против преступности. Оно дважды спасло мне жизнь».
  Я вернул оружие против преступности, и он сказал: «Сегодня днем Эми призналась мне, что ваша жена ждет ребенка. Это так?»
  «Да, примерно через шесть месяцев».
  «Я рад, что то, что произошло в Техасе, не причинило ей необратимого вреда. Учитывая то, что я знаю об истории вашей семьи, могу ли я выразить надежду, что это будет мальчик?»
  А через шесть месяцев у Карен родился брат
  
  OceanofPDF.com
  Информация о документе FB2
  Идентификатор документа: fbd-67c681-1c01-d848-c0a9-d5c4-f441-f8133f
  Версия документа: 1
  Дата создания документа: 19.03.2010.
  Создано с использованием: программного обеспечения Fiction Book Designer.
  Авторы документа:
   •
  Исходные URL-адреса:
   •
  OceanofPDF.com
  О
  Эта книга была создана с помощью конвертера FB2EPUB Лорда Кирона версии 1.0.35.0.
  Эта книга создана при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.0.35.0, написанного Lord KiRon OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"