Графтон Сью : другие произведения.

B означает взломщик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Сью Графтон
  
  
  B означает взломщик
  
  
  Вторая книга из серии "Кинси Милхоун"
  
  
  Для Стивена, который видит меня насквозь.
  
  
  
  Автор хотел бы выразить признательность за неоценимую помощь следующим людям: Стивену Хамфри; Джону Кэрроллу; Бренде Харман, доктору медицинских наук; Билли Мур Сквайрс; Де Де Ла Фонду; Уильяму Фезлеру, доктору философии; Сидни Баумгартнеру; Фрэнку Э. Синкавейджу, Милтону Вайнтраубу; Джею Шмидту; Джуди Кули; Биллу Пронзини и Марсии Мюллер; и Джо Дрисколлу из "Дрисколл энд Ассошиэйтс" Расследования, Колумбус, Огайо.
  
  
  Пролог
  
  
  После того, как все закончится, конечно, вам захочется пнуть себя за все то, чего вы тогда не заметили. Возможно, за известную школу частного сыска. Меня зовут Кинси Милхоун, и большинство моих отчетов начинаются одинаково. Я начинаю с утверждения того, кто я и что я делаю, как будто, констатируя те же самые несколько основных фактов, я могу придать смысл всему, что последует дальше.
  
  Вкратце, это то, что относится ко мне. Я женщина, тридцати двух лет, не замужем, работаю на себя. В двадцать лет я окончила полицейскую академию, по окончании которой поступила в полицейское управление Санта-Терезы. Я даже не помню сейчас, как я представлял себе эту работу до того, как взялся за нее. Должно быть, у меня были расплывчатые, идеалистические представления о законе и порядке, о хороших парнях против плохих, и время от времени я появлялся в суде, где меня просили дать показания о том, кто есть кто. На мой взгляд, все плохие парни отправились бы в тюрьму, тем самым обеспечив безопасность для остальных из нас. Через некоторое время я понял, насколько я был наивен. Я была разочарована введенными ограничениями и тем, что тогда на женщин-полицейских смотрели со смесью любопытства и презрения. Я не хотел тратить свои дни на то, чтобы защищаться от "добродушных" оскорблений или снова и снова доказывать, какой я крутой. Мне не платили достаточно, чтобы справиться со всем этим горем, поэтому я ушел.
  
  В течение двух лет я перепробовал множество профессий, но ни одна из них не имела такого притяжения. Что бы еще ни относилось к работе в полиции, она влечет за собой периодические болезненные ощущения жизни на грани. Я подсел на выброс адреналина и не мог вернуться к обыденности.
  
  В конце концов, я присоединился к небольшой фирме частных детективов и потратил еще два года на изучение бизнеса, после чего открыл собственный офис, должным образом лицензированный и связанный обязательствами. Я занимаюсь этим пять лет, поддерживая себя скромным образом. Сейчас я мудрее, чем был раньше, и у меня больше опыта, но факт остается фактом: когда клиент садится в кресло через стол от меня, я никогда не знаю, что произойдет дальше.
  
  
  Глава 1
  
  
  В то утро я пробыл в офисе не более двадцати минут. Я открыл французские двери на балкон второго этажа, чтобы впустить немного свежего воздуха, и поставил кофейник. В Санта-Терезе был июнь, что означает холодный утренний туман и пасмурные послеполуденные часы. Еще не было девяти часов. Я как раз разбирал почту за вчерашний день, когда услышал стук в дверь и влетела женщина.
  
  "О, хорошо. Вы здесь", - сказала она. "Вы, должно быть, Кинси Милхоун. I'm Beverly Danziger."
  
  Мы пожали друг другу руки, и она быстро села и начала рыться в своей сумке. Она нашла пачку сигарет с фильтром и вытряхнула одну.
  
  "Надеюсь, ты не возражаешь, если я закурю", - сказала она, закуривая, не дожидаясь ответа. Она затянулась, а затем затушила спичку с полным ртом дыма, лениво оглядываясь в поисках пепельницы. Я взял одну из них с верха моего картотечного шкафа, стряхнул с нее пыль и передал ей, одновременно предложив ей кофе.
  
  "О, конечно, почему бы и нет?" Она сказала со смехом: "Я и так взвинчена этим утром, так что вполне могу. Я только что приехала из Лос-Анджелеса, прямо в пробке в час пик. Боже мой!"
  
  Я налил ей чашку кофе, проводя быстрый визуальный осмотр. По моим прикидкам, ей было под тридцать; миниатюрная, энергичная, ухоженная. Ее волосы были блестящими черными и довольно прямыми. Покрой был угловатым и идеально многослойным, так что обрамлял ее маленькое личико, как шапочка для купания. У нее были ярко-голубые глаза, черные ресницы, чистый цвет лица с легким намеком на румяна высоко на каждой скуле. На ней был свитер с вырезом лодочкой из бледно-голубого хлопкового трикотажа и бледно-голубая поплиновая юбка. Сумка, которую она носила, была из качественной кожи, мягкой и эластичной, с несколькими отделениями на молнии, в которых было бог знает что. У нее были длинные и заостренные ногти, выкрашенные в ярко-розовый цвет, и она носила обручальное кольцо, усыпанное рубинами. Она излучала уверенность в себе и определенное небрежное внимание к стилю, консервативно упакованная, как подарочная упаковка j в стильном универмаге.
  
  На предложение добавить сливок и сахара она покачала головой, поэтому я добавила половину в свою кружку и приступила к делу.
  
  "Чем я могу вам помочь?"
  
  "Я надеюсь, вы сможете найти для меня мою сестру", - сказала она.
  
  Она снова рылась в своей сумочке. Она достала свою записную книжку, набор ручек и карандашей розового дерева и длинный белый конверт, который положила на край моего стола. Я никогда не видел никого настолько погруженного в себя, но это не было чем-то непривлекательным. Тогда она быстро улыбнулась мне, как будто знала это. Она открыла адресную книгу и повернула ее так, чтобы она была обращена ко мне, указывая на одну из записей розовым кончиком пальца.
  
  "Вам следует записать адрес и номер телефона", - сказала она. "Ее зовут Элейн Болдт. У нее кондоминиум на Виа Мадрина, а этот второй - ее адрес во Флориде. Она проводит несколько месяцев в году в Бока ".
  
  Я был несколько озадачен, но записал адреса, пока она доставала из длинного белого конверта документ юридического вида. Она бегло изучила его, как будто содержимое могло измениться с тех пор, как она видела его в последний раз.
  
  "Как давно она пропала?" Я спросил.
  
  Беверли Данцигер бросила на меня неуверенный взгляд. "Ну, я не знаю, "пропала" ли она точно ". Я просто не знаю, где она, и мне нужно подписать эти бумаги. Я знаю, это звучит глупо. Ей полагается только девятая часть процентов, и, вероятно, они составят не более двух-трех тысяч долларов, но деньги не могут быть распределены, пока у нас не будет ее нотариально заверенной подписи. Здесь вы можете убедиться сами."
  
  Я взял документ и прочитал его содержимое. Оно было составлено адвокатской фирмой в Колумбусе, штат Огайо, и в нем было полно исковых заявлений, судебных решений, предписаний и тому подобного, что в совокупности приводило к тому факту, что человек по имени Сидни Роуэн умер и различные перечисленные люди получили право на часть его имущества. Беверли Данзигер была третьей стороной в списке, с адресом в Лос-Анджелесе, а Элейн Болдт была четвертой, с адресом здесь, в Санта-Терезе.
  
  "Сидни Роуэн был кем-то вроде кузена". Она продолжала болтать. "Я не верю, что когда-либо встречала этого человека, но я получила это уведомление, и я предполагаю, что Элейн тоже получила его. Я подписал форму, нотариально заверил ее и отправил, а затем больше не думал об этом. Из сопроводительного письма вы можете видеть, что все это произошло шесть месяцев назад. Затем, о чудо, на прошлой неделе мне позвонил адвокат.… напомните, как его зовут?" Я взглянул на документ. "Вендер", - сказал я. "О, это верно. Я не знаю, почему я продолжаю блокировать это. В любом случае, позвонили из офиса мистера Вендера и сказали, что они ничего не слышали об Элейн. Естественно, я предположил, что она, как обычно, уехала во Флориду и просто не удосужилась отправить свою почту, поэтому я связался с менеджером ее кондоминиума здесь. Она месяцами ничего не слышала об Элейн. Ну, сначала она так и сделала, но не в последнее время."
  
  "Вы пытались позвонить по номеру во Флориде?" "Насколько я понимаю, адвокат пытался несколько раз. Очевидно, у нее гостила подруга, и мистер Вендер оставил свое имя и номер телефона, но Элейн так и не перезвонила. Тилли повезло примерно так же. "Тилли?"
  
  "Женщина, которая управляет зданием, где Элейн постоянно проживает. Тилли пересылает почту, и она говорит, что Элейн обычно присылает ей небольшие записки примерно раз в две недели, но она ничего не слышала с марта. Честно говоря, это досадно больше, чем что-либо другое, но у меня нет времени самому ее разыскивать." Беверли в последний раз затянулась сигаретой и затушила ее серией чмокающих движений.
  
  Я все еще делал заметки, но, полагаю, скептицизм отразился на моем лице.
  
  "В чем дело? Разве это не та работа, которой вы занимаетесь?"
  
  "Конечно, но я беру тридцать долларов в час плюс расходы. Если речь идет всего о двух или трех тысячах долларов, интересно, будет ли это того стоить для вас".
  
  "О, я полностью намерен добиться, чтобы поместье возместило мне расходы из доли Элейн, поскольку она с самого начала была причиной всех этих неприятностей. Я имею в виду, что все резко остановилось, пока не будет получена ее подпись. Я должен сказать, что это типично для того, как она вела себя всю свою жизнь ".
  
  "Предположим, я в конечном итоге полечу во Флориду, чтобы найти ее? Даже если я возьму с вас всего половину моей обычной почасовой ставки за время в пути, это будет стоить целое состояние. Послушайте, миссис Данцигер..." - "Беверли, пожалуйста".
  
  "Хорошо, Беверли. Я не хочу препятствовать твоему бизнесу, но, честно говоря, это звучит так, как будто ты могла бы справиться сама. Я даже был бы рад предложить несколько способов сделать это ".
  
  Тогда Беверли одарила меня улыбкой, но в ней была жесткость, и я понял, наконец, что она привыкла добиваться своего. Ее глаза расширились и стали цвета фарфоровой глазури, синие и неподатливые, как стекло. Черные ресницы машинально моргнули.
  
  "Мы с Элейн не в лучших отношениях", - спокойно сказала она. "Я чувствую, что уже посвятил этому достаточно времени, но я пообещал мистеру Вендеру, что найду ее, чтобы можно было урегулировать наследство. На него оказывают давление другие наследники, и он оказывает давление на меня. Я могу выдать вам аванс, если хотите ".
  
  Она снова полезла в свою сумку, на этот раз доставая чековую книжку. Она сняла колпачок с ручки из розового дерева и уставилась на меня.
  
  "Семисот пятидесяти долларов будет достаточно?"
  
  Я полез в нижний ящик стола. "Я составлю контракт".
  
  Я отнес чек в банк, а затем забрал свою машину со стоянки за офисом и поехал по адресу Элейн Болдт на Виа Мадрина. Это было недалеко от центра города.
  
  Я полагал, что это обычное дело, которое я мог бы уладить за день или два, и я с сожалением подумал, что, вероятно, в конечном итоге мне вернут половину денег, которые я только что внес. Не то чтобы я делал что-то еще в любом случае - все было медленно.
  
  Район, в котором жила Элейн Болдт, состоял из скромных бунгало 1930-х годов вперемежку с редкими жилыми комплексами. До сих пор преобладали маленькие каркасные коттеджи с оштукатуркой, но объекты недвижимости один за другим перестраивались для коммерческого использования. К нам переезжали хиропрактики и недорогие стоматологи, которые были готовы дать вам возможность поспать в сумерках, чтобы вы могли почистить зубы, не съеживаясь. ОДНОДНЕВНЫЕ ПРОТЕЗЫ-В КРЕДИТ. Это вызывало беспокойство. Что они делали с вами, если вы пропускали платеж на свой верхний номер? Район по-прежнему был в основном нетронутые - пенсионеры преклонного возраста упрямо подпирают свои кусты гортензии - но синдикаты по продаже недвижимости в конечном итоге выкосят их все. В Санта-Терезе много денег, и большая их часть тратится на поддержание определенного "вида" города. Здесь нет ни мигающих неоновых вывесок, ни трущоб, ни извергающих дым производственных комплексов, портящих пейзаж. Все покрыто штукатуркой, красными черепичными крышами, бугенвиллеями, потрепанными балками, стенами из саманного кирпича, арочными окнами, пальмами, балконами, папоротниками, фонтанами, аллеями и цветущими цветами. Исторических реставраций предостаточно. Все это странно выбивает из колеи - настолько пышное и изысканное, что не годится для любого другого места.
  
  Добравшись до адреса миссис Болдт, я припарковал свою машину у входа и запер ее, потратив несколько минут на осмотр помещения. Кондоминиум представлял собой диковинку. Само здание имело форму подковы с широкими рукавами, выходящими на улицу; высотой в три этажа, уровнем ниже парковка - странное сочетание современного стиля и псевдо-испанского. Вдоль фасада были арки и балконы с высокими коваными воротами, ведущими внутрь, во внутренний дворик, засаженный пальмами, но боковые и задняя части здания были плоскими и без украшений, как будто архитектор отделал простой фанерный ящик средиземноморской облицовкой, добавив вверху выступ из красной черепицы, чтобы создать впечатление целой крыши, когда ее еще не было. Даже ладони выглядели как вырезанные из картона, подпертые палками.
  
  Я прошел через внутренний двор и оказался в застекленном вестибюле с рядом почтовых ящиков и дверными звонками справа. Слева от меня, через другие стеклянные двери, которые, по-видимому, оставались запертыми, я мог видеть двери лифта и выход, ведущий к пожарной лестнице. Огромные растения в горшках были искусно расставлены по всему входу. Прямо перед собой дверь вела во внутренний дворик, где я увидел бассейн, окруженный ярко-желтыми парусиновыми шезлонгами. Я проверил имена жильцов, которые были выбиты на полосках пластиковой ленты и наклеены рядом с каждым звонком в квартире. Там было двадцать четыре квартиры. Менеджер, Тилли Олберг, занимала квартиру 1. "Э. Болдт" значился в квартире 9, которая, как я догадался, находилась на втором этаже.
  
  "Я сначала позвонил "Э. Болдт". Насколько я знал, она ответит по внутренней связи, и тогда моя работа будет выполнена. Случились более странные вещи, и я не хотел выставлять себя дураком, разыскивая даму, которая вполне могла сейчас быть дома. Ответа не последовало, поэтому я позвонил Тилли Олберг.
  
  Через десять секунд ее голос затрещал в интеркоме, как будто звук передавался из космоса.
  
  "Да?"
  
  Я приблизил рот к коробке, слегка повысив голос.
  
  "Миссис Ольберг, меня зовут Кинси Милхоун. Я частный детектив здесь, в городе. Сестра Элейн Болдт попросила меня узнать, смогу ли я найти ее, и я подумал, могу ли я поговорить с вами ".
  
  На мгновение раздался белый шум, а затем последовал неохотный ответ.
  
  "Ну. Я полагаю. Я собирался уходить, но, думаю, десять минут не повредят. Я на первом этаже. Пройдите в дверь справа от лифта, она находится в конце коридора слева ". Раздался звонок, и я толкнул стеклянные двери.
  
  Тилли Олберг оставила входную дверь приоткрытой, пока собирала легкую куртку, сумочку и складную тележку для покупок, которая стояла на столике в прихожей. Я постучал в дверной проем, и она появилась слева от меня. Я мельком увидел холодильник и часть кухонного стола.
  
  Тилли Ольберг было, вероятно, за шестьдесят, с волосами абрикосового оттенка, уложенными перманентной волной, которая выглядела так, как будто ее только что уложили. Локон, должно быть, был немного более вьющимся, чем ей хотелось, потому что она натягивала вязаную хлопчатобумажную шапочку. Непослушная челка абрикосовых волос все еще выглядывала наружу, как у Рональда Макдональдса, и она как раз убирала ее. У нее были карие глаза, а лицо покрывал налет бледно-рыжих веснушек. На ней была бесформенная юбка, колготки и кроссовки для бега, и она выглядела так, как будто была способна преодолеть расстояние, когда хотела.
  
  "Надеюсь, я не показалась необщительной", - сказала она спокойно. "Но если я не попаду на рынок первым делом утром, я упаду духом".
  
  "В любом случае, это не займет много времени", - сказал я. "Не могли бы вы сказать мне, когда вы в последний раз получали известия от миссис Болдт? Она мисс или миссис?"
  
  "Миссис" Она вдова, хотя ей всего сорок три года. Она была замужем за человеком, у которого было несколько производственных предприятий на юге. Насколько я понимаю, он умер от сердечного приступа три года назад и оставил ей сверток. Тогда она и купила это заведение. Вот, присаживайтесь, если хотите ".
  
  Тилли двинулась направо, направляясь в гостиную, обставленную антикварными репродукциями. Сквозь бледно-желтую пленку пробивался прозрачный золотистый свет, и я все еще чувствовала запах остатков завтрака: бекона, кофе и чего-то сдобренного корицей.
  
  Убедившись, что она спешит, она, казалось, была готова уделить мне столько времени, сколько я захочу. Она села на оттоманку, а я взял деревянное кресло-качалку.
  
  "Насколько я понимаю, в это время года она обычно во Флориде", - сказал я.
  
  "Ну, да. У нее там еще один кондоминиум. В Бока-Ратон, где бы это ни было. Думаю, недалеко от Форт-Лодердейла. Я сам никогда не был во Флориде, поэтому для меня все эти города - просто названия. В любом случае, она обычно уезжает примерно в первых числах февраля и возвращается в Калифорнию в конце июля или начале августа. Она говорит, что ей нравится жара ".
  
  "И вы пересылаете ей почту, пока ее нет?"
  
  Тилли кивнула. "Я делаю это примерно раз в неделю партиями, в зависимости от того, сколько накопилось. Затем она каждые пару недель присылает мне ответную записку. Открытка, знаете ли, просто чтобы поздороваться, узнать, какая погода, и не нужно ли ей, чтобы кто-нибудь почистил шторы или что-нибудь в этом роде. В этом году она писала мне до первого марта, и с тех пор я не слышал ни слова. Так вот, это на нее ни капельки не похоже ".
  
  "У тебя случайно открытки еще не с собой?"
  
  "Нет, я просто выбросил их, как я всегда делаю. Я не любитель коллекционировать подобные вещи. В мире накопилось слишком много бумаги, если вы спросите меня. Я прочитал их и выбросил, ни о чем таком не задумываясь ".
  
  "Она не упоминала о прогулке на боковую или что-нибудь в этом роде?"
  
  "Ни слова. Конечно, в первую очередь, это не мое дело".
  
  "Она казалась расстроенной?"
  
  Тилли печально улыбнулась. "Ну, знаете, трудно казаться расстроенной на стороне открытки с посланием. Там не так уж много места. Мне показалось, что с ней все в порядке".
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения о том, где она может быть?"
  
  "Ни одного". Все, что я знаю, это на нее не похоже - не писать. Я пытался дозвониться четыре или пять раз. Однажды ей ответила какая-то ее подруга, но она была очень резкой, и после этого вообще ничего не было ".
  
  "Кто был этим другом? Кто-нибудь, кого вы знали?"
  
  "Нет, но теперь я не знаю, кого она знает в Бока. Это мог быть кто угодно. Я не записал это имя и не узнал бы его, если бы вы сказали мне его прямо сейчас."
  
  "Что насчет почты, которую она получала? Ее счета все еще поступают?"
  
  На это она пожала плечами. "Мне так кажется. Я не обратила особого внимания. Я просто отправила все, что пришло. У меня есть несколько, которые я собиралась переслать, если вы хотите на них взглянуть." Она встала и подошла к дубовому секретеру, открыв одну из стеклянных дверей, повернув ключ в замке. Она достала небольшую стопку конвертов и рассортировала их, затем протянула мне. "Это то, что она обычно получает".
  
  Я проделал ту же быструю сортировку. Visa, MasterCard, Saks Fifth Avenue. Скорняк по имени Жак с адресом в Бока-Ратон. Счет от Джона Пикетта, D.D.S., Inc., прямо за углом на Арбол. Никаких личных писем вообще.
  
  "Она тоже оплачивает счета за коммунальные услуги отсюда?" Я спросил.
  
  "Я уже отправил их в этом месяце".
  
  "Могла ли она быть арестована?"
  
  Это вызвало смех. "О нет. Не она. Она была совсем не такой. Она, знаете ли, не водила машину, но она была не из тех, кого штрафуют за переход улицы в другую сторону."
  
  "Несчастный случай? Болезнь? Выпивка? Наркотики?" Я чувствовал себя врачом, проводящим собеседование с пациентом для ежегодного осмотра.
  
  Выражение лица Тилли было скептическим. "Я полагаю, она могла бы быть в больнице, но, конечно же, она дала бы нам знать. Я нахожу это очень странным, говоря вам правду. Если бы не ее сестра, я, возможно, сам связался бы с полицией. Просто что-то не так ".
  
  "Но есть много объяснений тому, где она может быть", - сказал я. "Она взрослая. Очевидно, у нее есть деньги и нет неотложных дел. Ей действительно не обязательно сообщать кому-либо о своем местонахождении, если она этого не хочет. Возможно, она в круизе. Или, может быть, она завела любовника и сбежала с ним. Может быть, она и ее подружка сбежали по сигналу. Ей могло и в голову не прийти, что кто-то пытался связаться с ней."
  
  "Вот почему я пока ничего толком не сделал, но мне это не нравится. Я не думаю, что она ушла бы, никому не сказав ни слова".
  
  "Что ж, позвольте мне разобраться с этим. Я не хочу вас сейчас задерживать, но когда-нибудь я захочу осмотреть ее квартиру", - сказал я. Я встал, и Тилли автоматически поднялась. Я пожал ей руку и поблагодарил за помощь.
  
  "Придержите почту на некоторое время, если хотите", - сказал я. "Я собираюсь рассмотреть некоторые другие возможности, но я свяжусь с вами через день или два и дам вам знать, что я придумал. Я не думаю, что есть какие-либо причины для беспокойства".
  
  "Надеюсь, что нет", - сказала Тилли. "Она замечательный человек.
  
  Я дал Тилли свою визитку, прежде чем мы расстались. Сам я пока не волновался, но мое любопытство разгорелось, и мне не терпелось заняться этим.
  
  
  Глава 2
  
  
  На обратном пути в офис я зашел в публичную библиотеку. Я пошел в справочный отдел и достал городской справочник Бока-Ратон, сверяя имеющийся у меня адрес Элейн Болдт с адресами, перечисленными в списке. Конечно же, она была там с номером телефона, который совпадал с тем, который мне дали. Я отметил имена нескольких других владельцев соседних кондоминиумов, записывая телефонные номера. Похоже, в одном комплексе было несколько зданий, и я предположил, что это было целое "запланированное сообщество"." Там был общий офис продаж, телефонный номер теннисных кортов, спа-центр и место отдыха. Я все записал, просто чтобы избавить себя от возможной поездки обратно.
  
  Когда я добрался до офиса, я открыл файл на Элейн Болдт, записывая время, которое я потратил на данный момент, и имеющуюся у меня информацию. Я набрал номер во Флориде, позволив ему прозвенеть, наверное, раз тридцать, но безуспешно, а затем позвонил в офис продаж кондоминиума в Бока-Ратон. Они дали мне имя менеджера-резидента в доме Элейн Болдт, некоего Роланда Маковски, квартира 101, который снял трубку после первого звонка.
  
  "Маковски слушает".
  
  Я как можно короче рассказал ему, кто я такой и почему пытаюсь связаться с Элейн Болдт.
  
  "В этом году она не приезжала", - сказал он. "Обычно она здесь примерно в это время, но, полагаю, у нее изменились планы".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Ну, я ее не видел. Я ходил вверх и вниз по этому зданию изо дня в день и никогда ее не видел. Это все, что я знаю. Я думаю, она могла бы быть здесь, если она всегда где-то там, где меня нет ", - сказал он. "Эта ее подруга, Пэт, здесь, но мне сказали, что миссис Болдт ушла куда-то еще. Может быть, она могла бы сказать вам, куда. Я только что наткнулся на нее, когда она развешивала полотенца на перилах, чего мы не разрешаем. Балкон - это не сушилка, и я так ей и сказал. Она вроде как разозлилась и ушла ".
  
  "Вы можете сказать мне ее фамилию?"
  
  "Что?"
  
  "Не могли бы вы назвать мне фамилию Пэт? Подруга миссис Болдт".
  
  "О, да".
  
  Я подождал мгновение. "У меня есть карандаш и бумага", - сказал я.
  
  "О". Это Ашер. Как в кинотеатре. Она сказала, что сдает квартиру в субаренду. Еще раз, как тебя зовут?"
  
  Я снова назвал ему свое имя и номер своего офиса на случай, если он захочет связаться. Это был неудовлетворительный разговор. Пэт Ашер, похоже, была единственной ниточкой к местонахождению Элейн Болдт, и я подумал, что необходимо поговорить с ней как можно скорее.
  
  Я набрал еще один номер Элейн во Флориде, позволив ему звонить до тех пор, пока меня не начал раздражать звук. Ничего. Если Пэт Ашер все еще была в квартире, она решительно отказывалась подходить к телефону.
  
  Я проверил составленный мной список соседних квартир и попробовал позвонить по номеру Роберта Перрети, который, по-видимому, жил по соседству. Никто не ответил. Я набрал номер соседки с другой стороны, послушно позволив телефону прозвонить десять раз, как советует телефонная компания. Наконец кто-то ответил - судя по голосу, кто-то очень старый.
  
  "Да?" Ее голос звучал так, как будто она была слабой и, возможно, хотела заплакать. Я поймал себя на том, что говорю громко и осторожно, как будто обращаюсь к слабослышащим.
  
  "Миссис Окснер?" "Да".
  
  "Меня зовут Кинси Милхоун. Я звоню из Калифорнии и пытаюсь дозвониться до женщины, которая живет по соседству с вами в квартире 315. Вы случайно не знаете, дома ли она? Я только что звонил и позволил телефону прозвонить около тридцати раз, но безуспешно."
  
  "У тебя проблемы со слухом?" она спросила меня. "Ты говоришь очень громко, ты знаешь".
  
  Я рассмеялся, понизив свой тон до нормального уровня. "Прости", - сказал я. "Я не был уверен, насколько хорошо ты слышишь
  
  "О, я прекрасно слышу. Мне восемьдесят восемь лет, и я не могу ступить ни шагу без посторонней помощи, но с моими ушами все в порядке. Я пересчитал все тридцать звонков в стене и подумал, что сойду с ума, если это будет продолжаться еще дольше ".
  
  "Пэт Ашер вышла? Я только что разговаривал по телефону с управляющим зданием, и он сказал, что она была там ".
  
  "О, она действительно там. Я знаю, что она там, потому что не более нескольких минут назад она хлопнула дверью. Чего вы хотели, если с моей стороны не будет слишком дерзким спросить?"
  
  "Ну, вообще-то я пытаюсь найти Элейн Болдт, но, как я понимаю, в этом году ей не удалось спуститься".
  
  "Это правда, и я был ужасно разочарован. Она участвует в игре в бридж вчетвером, когда миссис Винк и Ида Риттенхаус здесь, и мы рассчитываем на нее. Мы не смогли разыграть ни одной партии с прошлого Рождества, и это очень раздражает Иду, если хотите знать правду ".
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, где может быть миссис Болдт?"
  
  "Нет, я этого не делаю, и я подозреваю, что женщина, находящаяся там, собирается уходить. Устав кондоминиума не разрешает сдачу в субаренду, и я был удивлен, что Элейн согласилась на это. Мы много раз жаловались в ассоциацию, и я полагаю, мистер Маковски попросил ее уволиться. Женщина, конечно, настаивает на своем, утверждая, что ее соглашение с Элейн действует до конца июня. Если вы хотите поговорить с ней сами, вам бы не мешало поскорее спуститься сюда. Я видел, как она приносила несколько картонных коробок из винного магазина, и я полагаю… ну, я должен сказать / надеюсь, что она собирает вещи прямо сейчас, пока мы разговариваем ".
  
  "Спасибо. Я могу это сделать. Вы мне очень помогли. Если я доберусь туда, я зайду".
  
  "Я полагаю, ты не играешь в бридж, не так ли, дорогая? Последние шесть месяцев мы ограничиваемся игрой в червы, и у Иды развивается довольно злобный язык. Миссис Подмигни, и я больше не выдержу этого ".
  
  "Ну, я никогда не играл, но, может быть, я мог бы попробовать", - сказал я.
  
  "Пенни за очко", - резко сказала она, и я рассмеялся.
  
  Я позвонил Тилли. Голос у нее был запыхавшийся, как будто ей пришлось бежать к телефону.
  
  "Привет, Тилли", - сказал я. "Это снова я. Кинси".
  
  "Я только что вернулась с рынка", - выдохнула она. "Подожди, пока я отдышусь. Фух! Что я могу для тебя сделать?"
  
  "Думаю, мне лучше пойти дальше и взглянуть на квартиру Элейн".
  
  "Почему? Что происходит?"
  
  "Ну, люди во Флориде говорят, что ее там нет, поэтому я надеюсь, мы сможем выяснить, куда еще она могла пойти. Если я вернусь туда, не могли бы вы впустить меня?"
  
  "Наверное, да. Я ничем не занимаюсь, кроме разгрузки продуктов, а это займет всего две встряски".
  
  Когда я снова добрался до кондоминиума, я позвонил ей по внутренней связи, и она пропустила меня, а затем встретила у дверей лифта с ключом от квартиры Элейн. Я рассказал ей подробности моего разговора с управляющим зданием Элейн во Флориде, вводя ее в курс дела, пока мы поднимались на второй этаж.
  
  "Вы хотите сказать, что там, внизу, ее вообще никто не видел? Ну, тогда что-то не так", - сказала она. "Определенно. Я знаю, что она уехала, и я знаю, что она твердо намеревалась отправиться во Флориду. Я смотрел в окно, когда такси остановилось перед домом, просигналило, и она села. На ней была ее хорошая меховая шуба и меховой тюрбан в тон. Она путешествовала ночью, чего ей не нравилось делать, но тогда она неважно себя чувствовала и подумала, что смена климата может помочь ".
  
  "Она была больна?"
  
  "О, ты знаешь. У нее болели носовые пазухи, и у нее был тот ужасный насморк, или аллергия, или что это было. Я не хочу критиковать, но она была немного ипохондриком. Она позвонила мне и сказала, что решила пойти напролом и лететь вниз, почти под влиянием момента. На самом деле ее не планировали отпускать почти две недели, но потом доктор сказал, что это может пойти ей на пользу, и я думаю, она забронировала билет на первый попавшийся рейс ".
  
  "Вы не знаете, пользовалась ли она услугами турагента?"
  
  "Я почти уверен, что она это сделала. Вероятно, кто-то поблизости. Поскольку она не водила машину, ей нравилось иметь дело с предприятиями в пределах пешей досягаемости, где она могла. Вот оно ".
  
  Тилли задержалась у квартиры 9, которая находилась на втором этаже, прямо над ее квартирой. Она отперла дверь и вошла вслед за мной.
  
  В квартире было сумрачно, шторы задернуты, воздух сух и спокоен. Тилли пересекла гостиную и раздвинула шторы.
  
  "Никто не заходил с тех пор, как она ушла?" Спросил я. "Уборщица? Торговцы?"
  
  "Нет, насколько я знаю".
  
  Мы оба, казалось, использовали наши интонации публичной библиотеки, но есть что-то тревожное в том, чтобы оказаться на месте кого-то другого, когда ты не должен там быть. Я мог чувствовать слабый электрический ток, проходящий через мои внутренности.
  
  Мы вместе совершили небольшую экскурсию, и Тилли сказала, что, по ее мнению, все в порядке. Ничего необычного. Ничего неуместного. Затем она ушла, и я прошел через это сам, не торопясь, чтобы сделать все правильно.
  
  Это была угловая квартира, на втором этаже, с окнами на две стороны. Я потратил минуту, чтобы посмотреть вниз на улицу. Мимо не проезжали машины. Мальчик со стрижкой ирокез прислонился к припаркованной машине прямо под ним. Боковые части его головы были выбриты до появления седины, а оставшаяся полоска волос стояла торчком, как сухая щетка на разделительной полосе шоссе. Они были окрашены в розовый оттенок, которого я не видела с тех пор, как горячие штаны вышли из моды. На вид ему было шестнадцать или семнадцать, на нем были ярко-красные парашютные штаны, заправленные в армейские ботинки, и оранжевая майка с надписью спереди, которую я не могла прочитать с того места, где стояла. Я наблюдал, как он сворачивает и раскуривает косяк.
  
  Я подошел к боковым окнам, которые под углом смотрели вниз через окна первого этажа небольшого каркасного дома по соседству. Крыша была прогрызена огнем, карнизы дома проглядывали, как хрупкие кости переваренной рыбы. Дверь была заколочена, стекла в окнах выбиты, очевидно, из-за жары. Табличка "ПРОДАЕТСЯ" была воткнута в пожухлую траву, как хрупкое надгробие. Не самый лучший вид для кондоминиума, который, по моим подсчетам, должен был обойтись Элейн более чем в сто тысяч долларов. Я пожал плечами и пошел на кухню.
  
  Столешницы и приборы блестели. Пол, по-видимому, был вымыт и натерт воском. В шкафчиках были аккуратно сложены консервы, в том числе говядина и блюдо из печени "9 жизней". Холодильник был пуст, за исключением обычной дверцы, полной оливок, маринованных огурцов, горчицы и джемов. Электрическая плита была отключена от сети, шнур свисал с циферблата часов, который показывал 8:20. Пустой коричневый бумажный пакет был положен в пластиковую корзину для мусора под раковиной, манжета аккуратно загнута сверху вниз. Все выглядело так, как будто Элейн Болдт систематически готовила квартиру к долгому отсутствию.
  
  Я покинул кухню и вышел в прихожую. Планировка, казалось, была точной копией квартиры Тилли внизу. Я прошел по короткому коридору, бросив взгляд направо, в маленькую ванную комнату с раковиной в форме затонувшей мраморной раковины, позолоченной сантехникой, зеркальной плиткой с золотыми крапинками на одной стене. Маленькая плетеная корзина для мусора под раковиной была пуста, если не считать тонкого серо-коричневого пучка волос, прилипшего сбоку, как легкий налет после чистки расчески.
  
  Напротив ванной была небольшая комната с письменным столом, телевизором, мягким креслом и диваном-кроватью. В ящиках стола лежал обычный набор ручек, скрепок, карточек для заметок и папок, которые в данный момент я не видел причин рассматривать более внимательно. Я наткнулся на ее карточку социального страхования и записал номер. Я покинул кабинет и перешел в главную спальню с примыкающей ванной.
  
  В спальне было сумрачно, шторы были задернуты, но опять же все казалось в порядке. Справа была гардеробная, достаточно большая, чтобы ее можно было сдавать в аренду. Некоторые вешалки были пусты, и я мог видеть пробелы в товарах, выстроившихся на полках, куда она, вероятно, что-то упаковала. Маленький чемоданчик все еще был спрятан в углу, один из дорогих дизайнерских чемоданов, покрытых чьим-то именем, выполненным завитушками.
  
  Я наугад проверила ящики комода. В некоторых все еще лежали шерстяные свитера в пластиковых пакетах для чистки. Несколько были пусты, за исключением одного или двух пакетиков, оставленных как крошечные ароматизированные подушечки. Нижнее белье. Несколько предметов бижутерии.
  
  Главная ванная была просторной и опрятной, в аптечке не было ничего, кроме нескольких безрецептурных средств. Я вернулась к двери и постояла там мгновение, осматривая спальню. Не было ничего, что указывало бы на нечестную игру или спешку, кражу со взломом, вандализм, болезнь, самоубийство, пьянство, злоупотребление наркотиками, беспорядок или недавнее заселение. Даже слабый налет домашней пыли на глянцевых поверхностях казался нетронутым.
  
  Я вышел, заперев за собой дверь. Я спустился на лифте к Тилли и спросил, есть ли у нее фотографии Элейн.
  
  "Насколько я знаю, нет, - сказала она, - но я могу описать ее, если хотите. Она примерно моего роста, то есть в ней пять футов пять дюймов и сто тридцать фунтов. У нее светлые волосы с прядями, которые она зачесывает назад. Голубые глаза. Тилли остановилась.
  
  "О, подожди, может быть, у меня действительно есть фотография. Я только что вспомнил одну. Подожди".
  
  Она исчезла в направлении логова и через несколько мгновений вернулась с полароидным снимком, который протянула мне. Снимок имел оранжевый оттенок и казался липким на ощупь. Две женщины стояли во дворе, снимок в полный рост, сделанный примерно с расстояния двадцати футов. Я сразу догадался, что это Элейн, счастливо улыбающаяся, подтянутая и элегантная, в хорошо сшитых брюках. Другая женщина была толстой в середине, в синей пластиковой оправе для очков и с прической, которая выглядела так, как будто ее можно было снять без изменений. На вид ей было за сорок, она смущенно щурилась на солнце.
  
  "Это было снято прошлой осенью", - сказала Тилли. "Это Элейн слева".
  
  "Кто эта другая женщина?"
  
  "Марти Грайс, наш сосед. Это был ужасный поступок. Она была убита… о боже, я думаю, шесть месяцев назад. Кажется, это было не так уж и давно ".
  
  "Что с ней случилось?"
  
  "Ну, они думают, что она помешала грабителю проникнуть в дом. Я предполагаю, что он убил ее на месте, а затем попытался сжечь дом дотла, чтобы скрыть это. Это было ужасно. Возможно, вы читали об этом в газете."
  
  Я покачал головой. Бывают долгие периоды, когда я вообще не читаю газет, но я вспомнил соседний дом с обугленной крышей и выбитыми окнами. "Это очень плохо", - сказал я. "Вы не возражаете, если я оставлю это себе?"
  
  "Продолжайте".
  
  Я снова взглянул на нее. Изображение было слегка тревожным, запечатлевшим момент не так давно, когда обе женщины так непринужденно улыбались, не подозревая, что впереди их ждет что-то неприятное. Итак, один был мертв, а другой пропал без вести. Мне совсем не понравилось это сочетание.
  
  "Были ли Элейн и эта женщина хорошими подругами?" Я спросил.
  
  "Не совсем. Время от времени они играли вместе в бридж, но кроме этого они не общались. Элейн немного сдержанна, когда дело касается большинства людей. На самом деле, Марти обычно немного придирался к поведению Элейн. Не то чтобы она когда-либо много говорила мне об этом, но я помню, что время от времени она бывала немного ехидной. Элейн действительно хорошо относится к себе - в этом нет сомнений - и она склонна быть нечувствительной к мысли, что люди действительно не могут позволить себе жить так хорошо, как она. Ее шуба - как раз тот случай. Она знала, что Леонард и Марти испытывают финансовые трудности, но она надевала вон то пальто, чтобы поиграть в бридж. Для Марти это было все равно что размахивать красным флагом перед быком ".
  
  "Это то же самое пальто, которое было на ней, когда вы видели ее в последний раз?"
  
  "Да, действительно. Шуба из рысьего меха за двенадцать тысяч долларов и шляпа в тон".
  
  "Вау", - сказал я.
  
  "О, это прекрасно. Я бы отдал свои зубы, чтобы иметь такое пальто".
  
  "Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще о ее уходе в ту ночь?"
  
  "Не могу сказать, что знаю. У нее был какой-то багаж - я думаю, ручная кладь, - а остальное принес водитель такси".
  
  "Ты помнишь, из какой таксомоторной компании?"
  
  "В то время я действительно не обращал особого внимания, но она обычно вызывала "Сити Кэб" или "Грин Страйпи", иногда "Тип Топ", хотя они ей не очень нравились. Хотел бы я быть более полезным. Я имею в виду, если она уехала отсюда по пути во Флориду и так и не добралась туда, где она в итоге оказалась?"
  
  "Это то, что я хочу знать", - сказал я.
  
  Я одарила Тилли, как я надеялась, ободряющей улыбкой, но мне было не по себе.
  
  Я вернулся в офис и быстро подсчитал расходы, которые у меня возникли на данный момент; примерно семьдесят пять долларов за время, проведенное с Тилли, и время, потраченное на осмотр квартиры Элейн, плюс время, проведенное в библиотеке, по телефону и за междугороднюю связь. Я знал частных детективов, которые проводили целые расследования по телефону, но я не думаю, что это разумно. Если вы не имеете дело с людьми лицом к лицу, есть слишком много способов быть обманутым и слишком много вещей, которые можно упустить.
  
  Я позвонил в туристическое агентство и заказал билет в Майами туда и обратно. Стоимость проезда составляла девяносто девять долларов в одну сторону, если я летел глубокой ночью и не ел, не пил и не ходил в туалет. Я также зарезервировал дешевую арендованную машину в дальнем конце.
  
  Мой самолет улетал еще несколько часов назад, поэтому я поехала домой и совершила трехмильную пробежку, затем положила зубную щетку и пасту в сумочку и назвала это упаковыванием вещей. В какой-то момент мне нужно было разыскать турагента Элейн и выяснить, какой авиакомпанией она воспользовалась и, возможно, забронировала себе билет до Мексики или Карибского бассейна. Тем временем я надеялся, что смогу поймать подругу Элейн во Флориде до того, как она сбежит из курятника, забрав с собой мою единственную ниточку к местонахождению Элейн.
  
  
  Глава 3
  
  
  Было еще темно, когда самолет приземлился в Майами в 4:45 утра. В аэропорту в этот час было немноголюдно, освещение приглушенное, как в похоронном бюро. В зоне выдачи багажа в тенистых шкафах со стеклянными фасадами были сложены стопки брошенных чемоданов. Все магазины аэропорта были закрыты. Путешественники спали тут и там на жестких пластиковых сиденьях, положив головы на раздутые брезентовые сумки, их куртки были накинуты на плечи. Интерком вызвал пассажира на белый бесплатный телефон, но имя было искажено, и я не думал, что кто-нибудь ответит. В самолете мне удалось поспать всего около часа, и я чувствовал себя помятым и не в духе.
  
  Я взял напрокат машину и лист карты и в 5: 15 направлялся на север по шоссе США 1. Двадцать миль до Форт-Лодердейла, еще пятнадцать до Бока-Ратон. Рассвет окрашивал небо в жемчужно-прозрачный серый цвет, а облака громоздились, как кочаны цветной капусты в придорожном ларьке. Земля по обе стороны шоссе была плоской, с белым песком, подступающим к краям дороги. Заросли пилильщика и низкорослого кипариса врезались в горизонт, а испанский мох свисал с деревьев, как рваные лохмотья. Воздух был уже влажным и ароматным, а оранжевые лучи восходящего солнца намекали на то, что грядет жаркий день. Чтобы убить время, я зашел в кафе быстрого питания и съел несколько коричневых и желтых блюд, которые запил пакетом апельсинового сока. На вкус все это было похоже на то, что астронавтам придется воссоздавать.
  
  К тому времени, когда я добрался до района, где у Элейн Болдт был ее кондоминиум во Флориде, было почти семь часов, и спринклерная система выбрасывала струи воды на коротко подстриженную траву. Там было шесть или семь зданий из литого бетона, каждое высотой в три этажа, с застекленными верандами, подчеркивающими низкие четкие линии. Кусты гибискуса добавляли штрихи ярко-красного и розового. Я объехал район, медленно двигаясь по широким проспектам, которые изгибались назад вплоть до теннисных кортов. У каждого здания, казалось, был свой собственный бассейн, расположенный рядом, и там уже были люди, растянувшиеся на пластиковых шезлонгах и принимающие солнечные ванны. Я заметил номер улицы, который искал, и заехал на небольшую парковку перед домом. Квартира управляющего находилась на первом этаже, входная дверь была открыта, сетчатая дверь защищена от нападения больших флоридских жуков, которые уже издавали предупреждающие звуки в траве.
  
  Я постучал по алюминиевой раме.
  
  "Я прямо здесь". Это был женский голос, обескураживающе близкий.
  
  Я сложила ладонь рупором, прикрывая глаза, чтобы видеть, с кем разговариваю, через сетчатую дверь.
  
  "Мистер Маковски здесь?"
  
  Женщина, казалось, материализовалась с другой стороны, ее лицо было на уровне моих колен.
  
  "Подожди. Я делал приседания и пока не могу встать на ноги. Господи, как больно". Она встала на колени, вцепившись в подлокотник кресла. "Маковски ушел чинить туалет в 208-м. Чем я могу быть вам полезен?"
  
  "Я пытаюсь связаться с Элейн Болдт. У вас есть какие-нибудь предположения, где она может быть?"
  
  "Вы тот следователь, который звонил из Калифорнии?"
  
  "Да, это я. Я подумал, что должен поговорить с кем-нибудь здесь, внизу, и посмотреть, смогу ли я навести ее на след. Она оставила адрес для пересылки?"
  
  "Нет. Я хотел бы помочь тебе, но я знаю не намного больше тебя. Вот, заходи." Она вскочила на ноги и придержала сетчатую дверь открытой. "Я Чармейн Маковски, или то, что от нее осталось. Вы занимаетесь спортом?"
  
  "Ну, я бегаю трусцой, но на этом все", - сказал я.
  
  "Молодец. Никогда не делай приседаний. Вот мой совет. Я делаю по сто приседаний в день, и это всегда больно ". Она все еще запыхалась, ее щеки порозовели от усилий. Ей было под сорок, на ней был ярко-желтый спортивный костюм, ее беременный живот выдавался вперед. Она была похожа на спелый флоридский грейпфрут.
  
  "У тебя получилось", - сказала она. "Еще одна маленькая шутка жизни. Я думала, что это опухоль, пока она не начала давать о себе знать. Знаешь, что это такое?"
  
  Она указывала на выпуклость чуть ниже талии. "Так выглядит вывернутый наизнанку пупок. Это смущает. Мы с Маковски не думали, что у нас могут быть дети. Мне почти пятьдесят, а ему шестьдесят пять. О черт, какая разница? Полагаю, это веселее, чем менопауза. Ты разговаривал с той женщиной из 315-го? Ее зовут Пэт Ашер, но вы, вероятно, это знаете. Она утверждает, что Элейн разрешила ей сдавать квартиру в субаренду, но я сомневаюсь в этом."
  
  "Что за история с этим? Миссис Болдт никогда не говорила с вами об этом соглашении?"
  
  "Нет. Ни слова. Все, что я знаю, это то, что эта женщина-Ашер появилась несколько месяцев назад и переехала к нам. Сначала никто не возражал, потому что мы все просто решили, что это двухнедельный визит или что-то в этом роде. Люди в здании могут иметь любую компанию, какую захотят, в течение коротких периодов времени, но правила говорят, что вы не можете сдавать ее в субаренду. Потенциальных покупателей проверяют очень тщательно, и если бы мы разрешили сдачу в субаренду, это было бы просто приглашением для любого Тома, Дика или Гарри переехать сюда. Все сообщество начало бы деградировать. В любом случае, через месяц Маковски поднялась к ней, чтобы немного поболтать, и она утверждает, что заплатила Элейн за шесть месяцев и не намерена переезжать. Это выводит Маковски из себя ".
  
  "У нее есть подписанный договор аренды?"
  
  "У нее есть квитанция, показывающая, что она заплатила Элейн немного денег, но там не сказано за что. Маковски вручил ей уведомление о выселении, но она не торопится с отъездом. Я так понимаю, ты с ней еще не встречался."
  
  "Я как раз поднимаюсь наверх. Ты не знаешь, она дома?"
  
  "Вероятно. Она не часто выходит из дома, разве что в бассейн, чтобы подправить свой загар. Передайте ей от руководства "падай замертво".
  
  В три пятнадцать находился на третьем этаже в углу Г-образного здания. Еще до того, как я позвонил в звонок, у меня было ощущение, что меня осматривают через отверстие в форме рыбьего глаза в середине двери. Через мгновение дверь открылась на ширину цепочки взломщика, но лица не появилось.
  
  "Пэт Ашер?"
  
  "Да".
  
  "Меня зовут Кинси Милхоун. Я следователь из Калифорнии. Я пытаюсь найти Элейн Болдт".
  
  "За что?" Ее тон был ровным, настороженным, совсем без ритма и любезности.
  
  "Ее сестра пыталась связаться с ней, чтобы подписать юридический документ. Вы можете сказать мне, где она?"
  
  Повисло настороженное молчание. "Вы здесь, чтобы вручить мне документы?"
  
  "Нет". Я достал фотостатическую копию своей лицензии и просунул ее в щель. Лицензия исчезла плавно, как банковская карточка, которую засасывают в банкомат мгновенного обналичивания. Через некоторое время оно вернулось.
  
  "Минутку. Я посмотрю, смогу ли я найти ее адрес".
  
  Она оставила дверь приоткрытой, все еще запертой цепочкой. Я почувствовал слабый проблеск надежды. Может быть, я добиваюсь прогресса. Если бы я мог разыскать Элейн через день или два, я бы чувствовал себя довольно самодовольным, что иногда значит столько же, сколько деньги, каким бы бизнесом ты ни занимался. Я ждал, уставившись на коврик для приветствия. Буква B была выделена темной щетиной, окруженной щетиной более светлого оттенка. Достаточно ли у них во Флориде грязи, чтобы оправдать такой коврик? Он был достаточно грубым, чтобы оторвать подошву вашей обуви. Я посмотрел налево. Прямо с балкона я мог видеть пальмы с маленькими юбочками из бисера на верхушках. Пэт Ашер вернулась, все еще разговаривая через щель.
  
  "Должно быть, я выбросил это. Последнее, что я слышал, она была в Сарасоте".
  
  Мне уже надоело разговаривать с дверью, и я почувствовал прилив раздражения. "Вы не возражаете, если я войду? Речь идет о поселении в чьем-то поместье. Она могла бы получить две или три тысячи долларов, если бы я только смог получить ее подпись". Взываю к жадности, подумал я. Взываю к тайному стремлению к неожиданной прибыли. Иногда я использую это как уловку, когда выслеживаю бездельника, у которого закончились счета. На этот раз это было правдой, так что в моем голосе звучала удивительная искренность.
  
  "Тебя сюда прислал менеджер?"
  
  "Да ладно, может быть, ты перестанешь быть параноиком? Я ищу Элейн и хочу с тобой поговорить. Ты пока единственный человек, который, кажется, имеет хоть какое-то представление о том, где она ".
  
  Тишина. Она обдумывала это, как будто это был тест на IQ, и она могла записать результаты. Мне пришлось бороться с желанием укусить. Это была единственная зацепка, которая у меня была, и я не хотел ее упускать.
  
  "Хорошо", - неохотно сказала она, - "Дай мне сначала одеться".
  
  Когда она, наконец, открыла дверь, на ней были плавки, один из тех тонких набивных кафтанов, которые надевают через голову, когда тебе лень надевать трусы. Нос у нее был заклеен клейкой лентой. Ее глаза были опухшими и окружены синяками, которые меняли цвет с голубого на зеленый. У нее была полоска прозрачной ленты под каждым глазом, а ее загар потускнел до землистого оттенка, из-за чего она выглядела так, словно у нее легкий случай гепатита.
  
  "Я попала в автомобильную аварию и сломала нос", - сказала она. "Мне не нравится, когда люди видят меня такой".
  
  Она отошла от двери, кафтан развевался у нее за спиной, как будто порыв ветра. Я последовал за ней, закрыв за собой дверь. Помещение было отделано ротангом и пастелью и слегка пахло плесенью. Раздвижные стеклянные двери с одной стороны гостиной выходили на застекленную веранду, за которой были видны только пышные зеленые верхушки деревьев и облака, накапливающиеся, как ванна с пеной.
  
  Она взяла сигарету из свинцовой хрустальной коробочки на кофейном столике и прикурила от подходящей к ней настольной зажигалки, которая действительно работала. Она села на диван, положив босые ноги на край стола. Ее подошвы были серыми.
  
  "Садись, если хочешь".
  
  Ее глаза были жуткого, электрического зеленого цвета, оттененные контактными линзами, как я должен был догадаться. Ее волосы были рыжевато-коричневого оттенка, с блеском, которого я никогда не мог добиться от своих. Теперь она уставилась на меня с интересом, ее поведение было довольно забавным. "Чье это имущество?"
  
  У нее была такая манера задавать определенные вопросы без наклона в конце, выпытывать информацию, делая плоские заявления, на которые я должен был отвечать. Странно. Это почему-то насторожило меня, и я обнаружил, что тщательно подбираю слова.
  
  "Очевидно, двоюродный брат. Кто-то в Огайо".
  
  "Не слишком ли радикально нанимать частного детектива, чтобы ты мог раздать три тысячи баксов?"
  
  "В этом замешаны другие наследники", - сказал я.
  
  "У вас есть какой-то бланк, который вы хотите, чтобы она подписала".
  
  "Я хочу сначала поговорить с ней. Люди обеспокоены, потому что они ничего о ней не слышали. Я хотел бы включить кое-что в свой отчет о том, где она была ".
  
  "Боже мой, теперь мы получили сообщение. Она была беспокойной. Она путешествовала. Что в этом такого?"
  
  "Вы не возражаете, если я спрошу вас о ваших с ней отношениях?"
  
  "Нет, я не возражаю. Мы друзья. Я знаю ее много лет.
  
  На этот раз она приехала во Флориду, и ей захотелось составить компанию ".
  
  "Когда это было?"
  
  "Середина января. Что-то в этом роде." Она сделала паузу, наблюдая за пеплом на своей сигарете. Ее глаза снова встретились с моими, выражение ее лица было отстраненным.
  
  "И с тех пор вы остаетесь здесь?"
  
  "Конечно, почему бы и нет? Я только что расторг договор аренды на свою квартиру, и она сказала, что я могу переехать ".
  
  "Почему она сбежала?"
  
  "Тебе придется спросить об этом у нее".
  
  "Когда вы в последний раз получали от нее известия?"
  
  "Две недели назад, что-то в этом роде".
  
  "И тогда она была в Сарасоте?"
  
  "Верно. Гостила у людей, с которыми познакомилась".
  
  "Вы можете сказать мне, кто?"
  
  "Послушай, она хотела, чтобы я составил ей компанию, а не посидел с ребенком. Не мое дело, с кем она тусуется, поэтому я не спрашиваю".
  
  У меня было такое чувство, как будто мы играли в салонную игру, в которой я никак не мог победить. Пэт Ашер тоже проводила время лучше, чем я, и меня это возмущало. Я снова взялся за дело. Это была миссис Пикок в библиотеке с веревкой?
  
  "Можете ли вы сказать мне что-нибудь еще, что, по вашему мнению, могло бы помочь?"
  
  "Я не знала, что до сих пор помогала", - сказала она с ухмылкой.
  
  "Я пытался использовать оптимистичный подход", - огрызнулся я.
  
  Она пожала плечами. "Прости, что затмила твой маленький лучик надежды. Я рассказала тебе все, что знаю".
  
  "Полагаю, на этом нам придется остановиться. Я оставлю вам свою визитку. Если она позвонит снова, не могли бы вы попросить ее связаться со мной?"
  
  "Эй, конечно. Не волнуйся".
  
  Я достал карточку из бумажника и, вставая, положил ее на стол. "Я понимаю, что здешние люди доставляют вам неприятности".
  
  "Ты можешь в это поверить? Я имею в виду, какое им до этого дело? Я заплатил за квартиру. Никаких вечеринок, никакой громкой музыки. Я развешиваю белье, а менеджер приходит расклеенный. Закатила истерику. Я этого не понимаю." Она поднялась на ноги и повела меня к двери. Развевающийся за ее спиной кафтан делал ее похожей на крупную женщину, чем она была на самом деле. Проходя мимо кухни, я заметил несколько картонных коробок, сложенных возле раковины. Она повернулась и проследила за моим взглядом.
  
  "Я, вероятно, найду мотель поблизости, если до этого дойдет. Последнее, что мне нужно в мире, - это шериф по моему делу. На самом деле, я думал, что ты именно такой. В наши дни шерифами становятся женщины, ты знал об этом? Шерифетки ".
  
  "Так я слышал".
  
  "А как насчет тебя?" спросила она. "Как ты стал детективом. Странный способ зарабатывать на жизнь, не так ли?"
  
  Она стала по-настоящему разговорчивой теперь, когда я собирался уходить, и я подумал, не мог бы я выудить у нее больше информации. Она, казалось, стремилась продлить контакт, как человек, который слишком долго провел взаперти со стаей дошкольников.
  
  "Я вроде как подался в детективы, - сказал я, - но это лучше, чем продавать обувь. Ты сам не работаешь?"
  
  "Не я. Я на пенсии. Я больше никогда не хочу работать".
  
  "Тебе повезло. У меня нет особого выбора. Если я не работаю, я не ем".
  
  Она впервые улыбнулась. "Раньше я проводила свою жизнь в ожидании передышки. Потом я поняла, что мне лучше самому добиться удачи, понимаешь, о чем я? В этом мире тебе никто ничего не даст, это точно ".
  
  Я изобразил согласие, бросив взгляд вниз, на парковку.
  
  "Мне лучше идти", - сказал я. "Но могу я спросить вас еще об одной вещи?"
  
  "Например, что".
  
  "Ты знаешь других друзей Элейн? Должен же быть кто-то, кто знает, как с ней связаться, ты так не думаешь?"
  
  "Я не та, кого нужно спрашивать", - сказала она. "Она часто навещала меня в Лодердейле, так что я не знаю ее друзей здесь".
  
  "Как вы соединились на этот раз? Я понимаю, она спустилась вниз почти импульсивно".
  
  Она, казалось, на мгновение растерялась, услышав это, но тут же взяла себя в руки. "Да, верно, она позвонила. Она позвонила мне из аэропорта в Майами, а затем забрала меня по пути".
  
  "На арендованной машине?"
  
  "Да. "Кортик" от "Олдсмобил". Белый".
  
  "Как долго она пробыла здесь, прежде чем сбежала?"
  
  Пэт снова пожала плечами. "Я не знаю. Ненадолго. Думаю, пару дней". "Она не казалась нервной или расстроенной?"
  
  Это вызвало у нее легкое раздражение. "Подожди минутку. К чему ты клонишь? Может быть, я смогла бы что-нибудь придумать, если бы знала, что у тебя на уме".
  
  "Я не уверен", - мягко сказал я. "Я просто шарю вокруг, пытаясь выяснить, что происходит. Люди, которые знают ее в Санта-Терезе, считают необычным, что она исчезла, не сказав ни слова ".
  
  "Но она сказала мне. Я тебе это говорил. Она что, что-то вроде ребенка, которому все время приходится звонить домой и сообщать кому-то, где она и во сколько возвращается?" В чем проблема?"
  
  "Такой нет. Ее сестра хочет, чтобы она вышла на связь. Вот и все, к чему это сводится".
  
  "Да, хорошо. Время от времени я становлюсь раздражительным. На меня оказывалось большое давление, и я не хочу вымещать это на тебе. Возможно, в какой-то момент она позвонит, и я дам ей твое имя и номер, хорошо?"
  
  "Отлично. Я был бы признателен за это".
  
  Я протянул руку, и она коротко пожала ее. Ее пальцы были сухими и холодными.
  
  "Было приятно поговорить с вами", - сказал я.
  
  "Ты тоже", - ответила она.
  
  Я колебался, оглядываясь на нее. "Если ты переедешь в мотель, как Элейн узнает, где тебя найти?"
  
  Ухмылка вернулась, но в ее глазах было что-то еще. "Как насчет того, чтобы я оставила адрес для пересылки Маковски, моему дружелюбному управляющему зданием внизу. Таким образом, вы тоже будете знать, как со мной связаться. Это поможет?"
  
  "Вероятно, так. Большое спасибо".
  
  
  Глава 4
  
  
  Я направился к лестнице. Я чувствовал ее взгляд на своей спине, а затем услышал, как закрылась дверь. Я продолжил путь к парковке, сел в свою машину и уехал. Я хотел поговорить с миссис Окснер из соседней квартиры, но подумал, что лучше подождать. Что-то в Пэт Ашер меня беспокоило. Дело было не только в том, что кое-что из того, что она мне рассказала, было неправдой. Я сам прирожденный лжец и знаю, как это делается. Ты держись как можно ближе к правде. Вы притворяетесь, что добровольно делитесь несколькими кусочками информации, но все факты тщательно подобраны для эффекта. Проблема Пэт заключалась в том, что ей приходилось слишком много работать крыльями, и она начала вышивать там, где ей следовало держать рот на замке. Та история с Элейн Болдт, заехавшей за ней в Форт-Лодердейл на арендованном белом "Катлассе", была полной чушью. Элейн не водила машину. Тилли рассказала мне об этом. На данный момент я не мог понять, почему Пэт солгал об этом, но это, должно быть, было важно. Что действительно беспокоило меня в ней, так это то, что у нее не было класса, и мне показалось странным, что Элейн Болдт выбрала ее в друзья. Из того, что сказали мне Тилли и Беверли, у меня сложилось впечатление, что Элейн была немного снобкой, а Пэт Ашер казалась недостаточно лощеной, чтобы удовлетворить меня.
  
  Я нашел аптеку в полуквартале отсюда и купил две пачки карточек, чтобы сделать кое-какие заметки, а затем позвонил миссис Окснер в 317-й номер. Наконец, она взяла трубку.
  
  "Алло?"
  
  Я представился и сказал ей, где нахожусь. "Я только что был там, разговаривал с Пэт Ашер, и я не хочу, чтобы она знала, что я разговариваю с тобой. Есть ли какой-нибудь способ, которым мы могли бы встретиться?"
  
  "Ну и забава", - сказала миссис Окснер. "Что нам делать? Я могла бы спуститься на лифте в прачечную. Это прямо возле парковки, ты знаешь, и ты мог бы заехать за мной." "Давай сделаем это", - сказал я. "Я заеду через десять минут". "Пусть будет через пятнадцать. Я медленнее, чем ты думаешь ".
  
  Женщина, которой я помог сесть на переднее сиденье машины, прихрамывая, вышла из прачечной с тростью. Она была маленького роста, с горбом вдовы размером с рюкзак и грязно-белыми волосами, которые торчали вокруг ее головы, как пушок одуванчика. Ее лицо было мягким и сморщенным, как у куклы-яблочника, а артрит скрутил ее руки в гротескные формы, как будто она намеревалась нарисовать головы гусей в тени на стене. На ней было домашнее платье, которое, казалось, висело на ее костлявой фигуре, а лодыжки были обмотаны бинтами. Через левую руку у нее было перекинуто два предмета одежды.
  
  "Я хочу отнести это в химчистку", - сказала она. "Ты можешь отнести их туда. Я тоже хочу заехать в магазин. У меня закончились хлопья и половина с половиной ". Ее манеры были энергичными, голос дрожащим, но взволнованным.
  
  Я обошел машину со своей стороны и сел внутрь. Я завел машину, бросив взгляд на третий этаж, чтобы убедиться, что Пэт Ашер не стоит там и не наблюдает за нами. Я выехал. Миссис Окснер жадно уставилась на меня.
  
  "Ты выглядишь совсем не так, как звучало по телефону", - сказала она. "Я думала, ты блондинка с голубыми глазами. Какие они, серые?"
  
  "Хейзел", - сказал я. Я опустил солнцезащитные очки, чтобы она могла видеть сама. "Откуда здесь уборщица?"
  
  "Прямо по соседству с той аптекой, из которой вы звонили. Как вы называете эту стрижку?"
  
  Я взглянула на себя в зеркало заднего вида. "Наверное, я никак это не называю. Я сама делаю это маникюрными ножницами каждые шесть недель. Я коротко стрижусь, потому что не люблю возиться с ними. А что, ты думаешь, это плохо смотрится?"
  
  "Я пока не знаю. Возможно, это подходит, но я недостаточно хорошо тебя знаю, чтобы сказать. А как насчет меня? Я выгляжу так, как звучу?"
  
  Я взглянул на нее. "По телефону ты говоришь как буйнопомешанная".
  
  "Я был таким, когда был в твоем возрасте. Теперь я должен быть осторожен, чтобы меня просто не списали со счетов как чудачку, как Иду. Все мои дорогие друзья умерли, и я остался со вспыльчивыми. Как тебе повезло с Элейн?"
  
  "Немного. Пэт Ашер говорит, что на самом деле она пробыла в Бока пару дней, а затем снова уехала ".
  
  "Нет, она не была".
  
  "Вы уверены?"
  
  "Конечно, я". Она всегда стучала в стену, когда входила. Это было похоже на небольшой код. Она делала это годами. Она приходила в течение часа и договаривалась сыграть с нами в бридж, потому что знала, как много это значит ".
  
  Я припарковалась перед химчисткой и подобрала два платья, которые она повесила на сиденье. "Я сейчас вернусь", - сказала я.
  
  Я выполнил оба поручения, пока миссис Окснер ждала, а потом мы сидели в машине и разговаривали. Я рассказал ей о своем разговоре с Пэт Ашер.
  
  "Что ты о ней думаешь?" Спросил я.
  
  "Она слишком агрессивна", - сказала миссис Окснер. "Знаете, сначала она пыталась воспитывать меня. Иногда я сидела на балконе на солнышке, и она разговаривала со мной. От нее всегда исходил тот сажистый запах, который появляется у людей, когда они слишком много курят ".
  
  "О чем вы говорили?"
  
  "Ну, это была не культура, вот что я тебе скажу. Большую часть времени она говорила о еде, но я никогда не видел, чтобы она брала в рот что-нибудь, кроме сигарет и "Фрески". Она беспрестанно пила шипучку, и ее губы все время подрагивали. Такая эгоцентричная. Я не верю, что она когда-либо спрашивала меня хоть слово обо мне. Это просто никогда не приходило ей в голову. Конечно, мне было до смерти скучно, и я начал избегать ее при любой возможности. Теперь она грубит, потому что знает, что я ее не одобряю. Неуверенные в себе люди обладают особой чувствительностью ко всему, что в конечном итоге подтверждает их низкое мнение о самих себе ".
  
  "Она упоминала Элейн?"
  
  "О да. Она сказала, что Элейн уехала в командировку, что показалось мне странным. Я никогда не знал, чтобы она приезжала сюда только для того, чтобы пойти куда-то еще. Какой в этом был бы смысл?"
  
  "Не могли бы вы сказать мне, с кем еще Элейн могла поддерживать связь? Есть здесь еще друзья или родственники?"
  
  "Мне нужно подумать об этом. Я не знаю ни о ком навскидку. Я предполагаю, что большинство ее хороших друзей находятся в Калифорнии, поскольку именно там она живет большую часть времени".
  
  Мы еще немного поговорили, но в основном о других вещах. В 11:15 я поблагодарил ее и отвез обратно на парковку, дал ей свою визитную карточку, чтобы она могла позвонить мне, если понадобится, а затем наблюдал, как она ковыляет к лифту. Ее походка была неровной, как у марионетки, которой управляют сверху за ниточки. Она помахала мне своей тростью, и я помахал в ответ. Она многого мне не рассказала, но я надеялся, что она сможет сообщить о том, что здесь происходило, после того, как я улетел обратно.
  
  Я поехал на пляж и сел на стоянке со своими карточками, делая пометки обо всем, что смог вспомнить о своих поисках на данный момент. Это заняло час, и мою руку свело судорогой, но мне нужно было разобраться с этим, пока детали были свежими. Когда я закончил, я снял обувь и запер машину, прогуливаясь по пляжу. Было слишком жарко для пробежки, да и недостаток сна в любом случае вгонял меня в оцепенение. Бриз, дующий с океана, был насыщен запахом соли. Прибой, казалось, накатывал с половинной скоростью, и не было никаких белых волн. Океан был ярко-голубым, а песок усеян экзотическими ракушками. Все, что я когда-либо видел на калифорнийских пляжах, - это заросли водорослей и редкие донышки от бутылок из-под кока-колы, разглаженные морем. Мне очень хотелось растянуться на пляже и вздремнуть под палящим солнцем, но мне нужно было идти.
  
  Я пообедал в придорожном киоске, построенном из розовых шлакоблоков, в то время как радиостанция транслировала программы на испанском языке, такие же чуждые для меня, как и еда. Я поужинал супом из черной фасоли и болсой - чем-то вроде мешочка из теста, в котором содержится острый мясной фарш. К четырем часам того же дня я был в самолете, направлявшемся в Калифорнию. Я пробыл во Флориде меньше двенадцати часов и задавался вопросом, приблизился ли я хоть на йоту к поиску Элейн Болдт. Возможно, Пэт Ашер была откровенна со мной, когда утверждала, что Элейн была в Сарасоте, но я сомневался в этом. В любом случае, мне не терпелось попасть домой, и я спал как убитый, пока самолет не приземлился в Лос-Анджелесе.
  
  Когда я пришел в офис в девять утра следующего дня, я заполнил обычную форму для регистрации водительских прав в Департаменте автотранспорта в Таллахасси, Флорида, и вторую форму для Сакраменто на тот случай, если Элейн могли выдать водительские права на ее собственное имя где-то за последние шесть месяцев. Я также отправил аналогичные запросы в регистрационные записи транспортных средств в обоих местах, не столько в расчете на то, что запросы окупятся, сколько просто чтобы покрыть свои ставки. Я сунул все четыре конверта в свой ящик для исходящих сообщений, а затем я достал телефонную книгу и начал проверять адреса туристических агентств, расположенных в нескольких минутах ходьбы от кондоминиума Элейн. Я надеялся организовать ее поездку и выяснить, был ли использован билет на самолет. Пока. У меня были только слова Пэт Ашер о том, что Элейн когда-либо прилетала в Майами. Возможно, она даже не добралась до аэропорта в Санта-Терезе, или, возможно, она сошла с самолета в какой-то момент в пути. В любом случае, мне предстояло проверить это деталь за деталью. Я чувствовал себя так, словно нахожусь на сборочной линии, изучая реальность с помощью ювелирной лупы. В жизни PL нет места нетерпению, малодушию или неряшливости. Я понимаю, что те же требования применимы и к домохозяйкам.
  
  Большинство моих расследований протекают именно так. Бесконечные заметки, бесконечные проверенные и перепроверенные источники, поиски зацепок, которые иногда ни к чему не приводят. Обычно я начинаю с одного и того же места, методично продвигаясь вперед, поначалу не зная, что может оказаться важным. Все это детали; факты, накапливаемые кропотливым трудом.
  
  В наши дни трудно оставаться анонимным. Информация доступна практически о ком угодно: кредитные файлы на микрофишах, служебные записи, судебные иски, браки, разводы, завещания, рождения, смерти, лицензии, разрешения, зарегистрированные транспортные средства. Если вы хотите остаться невидимым, платите за все наличными, и если вы ошибаетесь, не попадайтесь. В противном случае любой хороший частный детектив. или даже любопытный и настойчивый частный гражданин может вас вычислить. Меня поражает, что средний человек не более параноик. Большая часть наших личных данных является общедоступной. Все, что вам нужно знать, это как их искать. То, чего нет в досье правительства вашего штата или города, ваш сосед обычно поделится с вами, не меняя рук ни на доллар. Если бы не было возможности напрямую выйти на Элейн Болдт, я бы попробовал косвенный подход. Она уехала в Бока на две недели раньше, путешествуя по ночам, что, по словам Тилли, было тем, чего она не любила делать. Она сказала Тилли, что заболела и покидает город по предписанию врача, но на данный момент подтверждения этому заявлению не было. Элейн могла солгать Тилли. Тилли может мне врать. Насколько я знал, Элейн уехала из страны, посадив позади себя Пэта Ашера, чтобы распространить мнение, что вместо этого она была в Сарасоте. Я понятия не имел, почему она так поступила, но тогда мне еще многое предстояло сделать.
  
  Сузив список туристических агентств до шести возможных, я позвонил Беверли Данзигер и рассказал ей о своей экскурсии во Флориду. Я хотел ввести ее в курс дела, хотя поездка принесла мне не слишком много пользы. У меня также была пара вопросов к ней.
  
  "А как насчет семьи?" Спросил я. "Твои родители живы?" "О, их обоих не было много лет. Во-первых, мы никогда не были дружной семьей. Я даже не думаю, что у нее были дяди или двоюродные братья, с которыми она поддерживала связь ".
  
  "А как насчет работы? Какого рода работой она занималась?"
  
  Беверли рассмеялась над этим. "У тебя, должно быть, еще не совсем сложилось четкое представление об Элейн. Элейн никогда в жизни и пальцем не пошевелила".
  
  "Но у нее действительно есть карточка социального страхования", - сказал я. "Если она вообще работала, это дает мне еще один путь к успеху. Насколько нам известно, она где-то обслуживает столики, чтобы поразвлечься."
  
  "Ну, я не думаю, что у нее когда-либо была работа, а если бы и была, это не то, чем она стала бы заниматься снова", - чопорно сказала Беверли. "Элейн была избалована. Она чувствовала, что ей следует передать все, а то, что ей не передали, она все равно забрала прямо у тебя из-под носа ".
  
  Я действительно был не в настроении слушать, как Беверли выкладывает прошлые обиды. "Послушай, давай перейдем к сути. Я думаю, нам следует подать заявление о пропаже человека. Таким образом, мы можем расширить сферу применения этой штуки. Это также должно исключить некоторые возможности, и, поверьте мне, на данный момент все помогает ".
  
  Тишина была такой полной, я подумал, что она повесила трубку.
  
  "Алло?"
  
  "Нет, я здесь", - сказала она. "Я просто не понимаю, почему из всех людей вы хотите поговорить именно с полицией".
  
  "Потому что это следующий логический шаг. Она вполне может быть где-то во Флориде, но предположим, что это не так. На данный момент у нас есть только слова Пэт Ашер об этом. Почему бы не получить какое-нибудь широкомасштабное освещение? Пусть копы разошлют ориентировку. Пусть Бока-Ратон ред. направьте какой-нибудь запрос через Сарасоту и посмотрите, что они придумают. Они могут распространить описание через полицию штата и местную полицию и, по крайней мере, определить, что она не больна, не мертва и не арестована ".
  
  "Мертв?"
  
  "Эй, прости. Я знаю, это звучит тревожно, и, возможно, ничего подобного, но у копов будет доступ к информации, которую я просто не могу получить ".
  
  "Я в это не верю. Мне просто нужна была ее подпись. Я нанял вас, потому что думал, что это будет самый быстрый способ найти ее. Я не думаю, что это действительно дело полиции. Я имею в виду, я просто не хочу, чтобы ты это делал ".
  
  "Хорошо. Что тогда? Ты не можешь просить меня найти для тебя твою сестру, а затем начать обрывать нити расследования".
  
  "Я не понимаю, почему нет, если я не думаю, что это уместно. Я не понимаю, почему ты не можешь просто оставить все как есть".
  
  На этот раз я промолчал, удивляясь природе ее беспокойства. "Беверли, я что-то здесь пропустил? Ты говоришь мне бросить это?"
  
  "Ну, я не знаю. Дай мне подумать об этом, и я тебе перезвоню. Я просто не думал, что это будет проблемой, и я не уверен, что хочу, чтобы ты продолжал это делать. Может быть, мистер Вендер сможет действовать без нее. Может быть, он сможет найти какую-нибудь лазейку, которая позволит ему сохранить только ее часть имущества, пока она не появится, "
  
  "Два дня назад ты, похоже, так не думал", - сказал я.
  
  "Возможно, я совершила ошибку", - сказала она. "Давай просто не будем беспокоиться об этом прямо сейчас, хорошо? Я свяжусь с тобой, если захочу, чтобы ты продолжил. Тем временем, почему бы вам не прислать мне отчет и какой-нибудь подробный счет? Мне нужно будет поговорить с моим мужем о том, что делать дальше ".
  
  "Хорошо, - сказал я озадаченно, - но я должен сказать тебе, что я волнуюсь".
  
  "Ну, не стоит", - сказала она, и телефон щелкнул у меня в ухе.
  
  Я уставился на трубку. Итак, что все это значило? Ее беспокойство было очевидным, но я не мог проигнорировать сообщение. Она не уволила меня сразу, но она поставила меня на удержание, и технически я не должен был действовать без ее указаний.
  
  Я неохотно вернулся к своим карточкам и напечатал отчет. Я тянул время и знал это, но не был готов отступить. Я вложил копию в свои файлы и вложил оригинал в конверт, который адресовал Беверли, приложив к нему список моих расходов на тот момент. Помимо семисот пятидесяти долларов, которые она мне выплатила, она санкционировала дополнительные двести пятьдесят долларов на общую сумму, "не превышающую одной тысячи долларов без дальнейшего письменного уведомления", что было оговорено договором с учетом того факта, что до сих пор мы были застрахованы. С учетом стоимости перелета, арендованной машины, междугородних звонков и примерно тридцати часов моего времени расходы составили 996 долларов плюс мелочь. Она была должна мне двести сорок шесть долларов. Я подозревал, что она откупится от меня и умоет руки. Я предполагаю, что ей понравилось нанимать детектива, назойливо доставляющего неприятности Элейн, которая разозлила ее, не расписавшись на пунктирной линии, как ее просили. И вдруг она, должно быть, поняла, что открыла большую банку с червями.
  
  Я запер офис и опустил отчет в почтовый ящик по дороге домой. Элейн Болдт все еще числилась среди пропавших, и это меня не устраивало.
  
  
  Глава 5
  
  
  Мой телефон зазвонил в 2:08 ночи, я автоматически поднял трубку, мой мозг все еще был пуст после сна.
  
  "Кинси Милхоун". Голос был мужской, а тон нейтральный, как у человека, читающего наугад телефонную книгу. Каким-то образом я понял, что это полицейский. Они все так звучат.
  
  "Да. Кто это?"
  
  "Мисс Милхоун, это патрульный Бенедикт из полицейского управления Санта-Терезы. Нам позвонили по 594 номеру 2097 по Виа Мадрина, квартира 1, и вас спрашивает миссис Тилли Олберг. Не могли бы вы оказать какую-нибудь помощь? С ней женщина-полицейский, но она спрашивала конкретно о вас, и мы были бы признательны, если бы вы смогли ответить ".
  
  Я приподнялся на локте, несколько клеток мозга переключились на зажигание. "Что такое 594-й?" Спросил я. "Злонамеренный поступок?"
  
  "Да, мэм".
  
  Было ясно, что патрульный Бенедикт не хотел ничем рисковать, врываясь сразу с кучей фактов.
  
  "С Тилли все в порядке?" Спросил я.
  
  "Да, мэм. Она невредима, но она расстроена. Мы не хотели вас беспокоить, но лейтенант разрешил нам связаться".
  
  "Я буду там через пять минут", - сказал я и повесил трубку.
  
  Я откинула одеяло и схватила джинсы и толстовку, натягивая ботинки, даже не вставая с дивана. Обычно я сплю голой, завернувшись в одеяло, потому что это намного проще, чем открывать диван-кровать. Я зашла в ванную, почистила зубы и плеснула водой на лицо, расчесывая непослушные волосы пальцами, схватила ключи и направилась к машине. К этому моменту я уже полностью проснулся, гадая, о каком 594-м мы говорим. Тилли
  
  Ольберг явно не была преступником, иначе она вызвала бы адвоката.
  
  Ночной воздух был холодным, и туман опустился с пляжа и на полпути через город, заполняя пустые улицы тонкой дымкой. Стоп-сигналы послушно мигали с красного на зеленый и снова на красный, но движения не было, и я при каждом удобном случае включал светофор. Перед домом 2097 был припаркован черно-белый автомобиль, и все огни в квартире Тилли на первом этаже были включены, но все казалось тихим; ни мигающих красных огней, ни соседей, собравшихся на тротуаре. Я объявил о себе по внутренней связи, и кто-то впустил меня. Я толкнул дверь справа от лифта и быстро прошел по коридору к квартире Тилли в конце. Несколько человек в халатах и пижамах стояли в коридоре у двери, но патрульный в форме призывал их вернуться в постель. Когда он заметил меня, то подошел, уперев руки в бедра, как будто не знал, что еще с ними делать. Он выглядел так, как будто у него, вероятно, все еще спросили бы удостоверение личности, когда он заказывал выпивку, но вблизи я мог разглядеть признаки возраста: тонкие морщинки возле глаз, небольшое ослабление натянутой кожи вдоль челюсти. У него были старые глаза, и я знал, что он уже видел больше человеческих условий, чем мог усвоить.
  
  Я протянул руку. "Вы Бенедикт?"
  
  "Да, мэм", - сказал он, пожимая мне руку. "Вы мисс Милхоун, я так понимаю. Приятно познакомиться. Мы ценим это". Его пожатие было крепким, но кратким. Он кивнул в сторону двери в квартиру Тилли, которая была приоткрыта. "Вы можете заходить, если хотите. Офицер Редферн с ней, записывает подробности".
  
  Я поблагодарила его и вошла в квартиру, посмотрев направо. Гостиная выглядела так, словно ее оставили на пути торнадо. Я остановилась и на мгновение уставилась на нее. Вандализм в таком месте, как это? Я перешел на кухню. Тилли сидела за столом, зажав руки между колен, веснушки выделялись на ее бледном лице, как хлопья красного перца. Женщина-полицейский в форме, лет сорока, сидела за столом и делала заметки. У нее были коротко остриженные светлые волосы и родимое пятно, похожее на лепестки розы , на одной щеке. На бейджике с именем было указано, что ее зовут Изабель Редферн, и она разговаривала с Тилли тихим, серьезным тоном, как человек, пытающийся убедить летчика не прыгать с моста.
  
  Когда Тилли увидела меня, слезы хлынули из ее глаз, и она начала дрожать, как будто мой внешний вид был молчаливым разрешением развалиться на части. Я опустился на колени рядом с ней, взяв ее за руки. "Эй, все в порядке", - сказал я. "Что происходит?"
  
  Она попыталась заговорить, но сначала ничего не вышло, кроме хрипящего звука, как будто кто-то наступил на резиновую уточку. Наконец, ей удалось выдавить ответ. "Кто-то вломился. Я проснулся и увидел эту женщину, стоящую в дверях моей комнаты. Боже мой, я думал, что мое сердце остановится. Я не мог даже пошевелиться, я был так напуган. А потом ... а потом она начала… это был такой шипящий звук, и она вбежала в гостиную и начала все крушить ..." Тилли прикрыла рот и нос носовым платком, закрыв глаза. Офицер Редферн и я обменялись взглядами. Странные вещи. Я обнимаю Тилли за плечи, слегка встряхивая ее.
  
  "Давай, Тилли, - сказал я, - теперь все кончено, и ты в безопасности".
  
  "Я был так напуган. Я был так напуган. Я думал, она собирается убить меня. Она была похожа на маньяка, на совершенно сумасшедшего человека, тяжело дышала, шипела и металась вокруг. Я захлопнула дверь спальни и заперла ее, а затем набрала 911. Следующее, что я помню, стало тихо, но я не открывала дверь, пока не приехала полиция ".
  
  "Это здорово. Ты отлично справился. Послушай, я знаю, ты был напуган, но ты все сделал правильно, и теперь все в порядке".
  
  Женщина-полицейский наклонилась вперед. "Вы хорошо рассмотрели эту женщину?"
  
  Тилли покачала головой, снова начиная дрожать.
  
  На этот раз женщина-полицейский взяла Тилли за руки. "Сделай пару глубоких вдохов. Просто расслабься. Теперь все кончено, и все в порядке. Дыши глубоко. Давай. У вас есть под рукой какие-нибудь транквилизаторы или какой-нибудь алкоголь?"
  
  Я встала и подошла к кухонным шкафчикам, открывая дверцы наугад, но, похоже, там вообще не было ликера. Я нашла бутылку ванильного экстракта и вылила содержимое в стакан для желе. Тилли проглотила его, даже не глядя.
  
  Она начала глубоко дышать, успокаиваясь. "Я никогда в жизни ее раньше не видела", - сказала она несколько более спокойным тоном. "Она была сумасшедшей. Сумасшедшая. Я даже не знаю, как она попала внутрь." Она сделала паузу. В воздухе пахло печеньем.
  
  Женщина-полицейский подняла глаза от своих записей. "Миссис Ольберг, не было никаких признаков взлома. Это должен был быть кто-то, у кого был ключ. Давали ли вы кому-нибудь ключ в прошлом? Может быть, кому-то, кто присматривал за домом? Кому-то, кто поливал ваши растения, когда вас не было?"
  
  Сначала Тилли покачала головой, а затем остановилась и бросила на меня взгляд, в ее глазах внезапно появилась тревога.
  
  "Элейн. Она единственная, у кого когда-либо был такой". Она повернулась к женщине-полицейскому. "Моя соседка в квартире прямо надо мной. Я дал ей ключ прошлой осенью, когда предпринял небольшую поездку в Сан-Диего ".
  
  Затем я взял управление на себя, дополнив остальное; очевидное исчезновение Элейн и то, что меня наняла ее сестра.
  
  Офицер Редферн встал. "Подождите. Я хочу, чтобы Бенедикт это услышал".
  
  Было 3:30 утра, когда Редферн и Бенедикт закончили, а Тилли была совершенно измотана. Они попросили ее прийти в участок позже тем утром, чтобы подписать заявление, а пока я сказал, что останусь с ней, пока она снова не возьмет себя в руки.
  
  Когда копы, наконец, ушли, мы с Тилли сидели и устало смотрели друг на друга.
  
  "Могла ли это быть Элейн?" - Спросила я.
  
  "Я не знаю", - сказала она. "Я так не думаю, но было темно, и я плохо соображала".
  
  "А как насчет ее сестры? Вы когда-нибудь встречались с Беверли Дэнзигер? Или с женщиной по имени Пэт Ашер?"
  
  Тилли молча покачала головой. Ее лицо все еще было бледным, как тарелка, а под глазами залегли темные круги. Она снова зажала руки между колен, напряжение гудело в ней, как ветер в гитарных струнах.
  
  Я перешел в гостиную и более внимательно осмотрел повреждения. Большой секретер со стеклянной панелью был опрокинут и лежал лицом вниз на кофейном столике, который, похоже, развалился при ударе. Диван был изрезан, пена теперь свисала, как бледная плоть. Шторы были сорваны. Окна были разбиты, лампы, журналы и цветочные горшки свалены в кучу из глиняных осколков, воды и бумажной массы. Так выглядело безумие, когда оно было на свободе. Это или необузданная ярость, подумал я. Это должно было быть связано с исчезновением Элейн. Я бы ни за что не поверил, что это независимое событие, совпадающее с моими поисками. Я задавался вопросом, есть ли способ выяснить, где была Беверли Дэнзигер сегодня вечером. С ее фарфоровой внешностью и мерцающими фарфорово-голубыми глазами было трудно представить ее бегающей вприпрыжку как сумасшедшая, но откуда я знал наверняка? Возможно, в первый раз она приехала в Санта-Терезу по пропуску в учреждение.
  
  Я попытался представить, каково это - проснуться глубокой ночью от какого-нибудь шипящего женского неистовства. Меня охватила невольная дрожь, и я вернулся на кухню. Тилли не пошевелилась, но ее глаза поднялись на мое лицо с выражением зависимости.
  
  "Давай уберем здесь", - сказал я. "Никто из нас все равно не собирается спать, и тебе не обязательно делать это одному. Где ты держишь совок для мусора и метлу?"
  
  Она указала на подсобное помещение, а затем со вздохом поднялась на ноги, и мы принялись за работу.
  
  Когда порядок был восстановлен, я сказал Тилли, что мне нужен ключ от квартиры Элейн. "Зачем?" - с опаской спросила она.
  
  "Я хочу это проверить. Может быть, она там, наверху".
  
  "Я пойду с тобой", - быстро вызвалась она. Я смутно задавался вопросом, собирается ли она следовать за мной всю жизнь, как Медведь Йоги и Бу-Бу. Тем не менее, я быстро обнял ее и сказал подождать минутку, пока я быстро сяду в свой "фольксваген". Она покачала головой и последовала за мной на улицу.
  
  Я достал свой полуавтоматический пистолет из бардачка, взвесив его в руке. Это был невзрачный пистолет калибра 32 с перекрестной штриховкой на рукоятке цвета слоновой кости и обоймой на восемь патронов. Жизнь частного детектива коротка в перестрелках, длинна в фундаментальных исследованиях, но бывают моменты, когда шариковая ручка просто не подходит. У меня были видения какой-то сумасшедшей женщины, летящей на меня из темноты, как летучая мышь. A.32, возможно, не обладает большой убойной силой, но она, несомненно, может замедлить вас. Я засунул пистолет сзади в джинсы и направился обратно к лифту, Тилли следовала за мной по пятам.
  
  "Я думала, что носить такое скрытое оружие противозаконно", - сказала она с беспокойством.
  
  "Вот почему у меня есть разрешение", - сказал я.
  
  "Но я всегда слышал, что пистолеты очень опасны".
  
  "Конечно, они опасны! В этом весь смысл. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Зайди туда с куском свернутой газеты?"
  
  Она все еще размышляла над этим, когда мы достигли второго этажа. Я достал автоматический пистолет и снял его с предохранителя, оттянув затвор на стволе, чтобы взвести курок. Я вставил ключ в замок Элейн, а затем открыл дверь и позволил ей распахнуться. Тилли держалась за мой рукав, как маленький ребенок. Я подождал мгновение, вглядываясь в мрачный интерьер с колотящимся сердцем. Внутри не было слышно ни звука.… никакого движения. Я нащупал выключатель и включил его, быстро выглянув из-за дверного проема. Ничего. Я указал, что Тилли должна ждать там, где она была, и я тихо прошел по квартире, по пути включая свет, используя модифицированную версию моей лучшей позы Джи-мэна для юниоров каждый раз, когда входил в комнату. Насколько я могла судить, не было никаких признаков того, что там кто-то был. Я проверила шкафы и быстро заглянула под кровать, а затем вздохнула, осознав, что затаила дыхание. Я вернулся к входной двери и пригласил Тилли войти, закрыв и заперев ее за нами. Я двинулся обратно по коридору в кабинет.
  
  Я быстро обыскал стол Элейн, проверяя ее файлы. В третьем ящике внизу я нашел ее паспорт и пролистал страницы. Он все еще был действителен, но им не пользовались со времени поездки на Косумель в апреле три года назад. Я сунул паспорт в задний карман. Если она все еще была рядом, я не хотел, чтобы она воспользовалась своим паспортом, чтобы выскользнуть из страны. Что-то еще крутилось у меня в голове, но я не мог понять, что именно. Я пожал плечами про себя, предполагая, что это всплывет со временем.
  
  Я оставил Тилли у ее двери.
  
  "Послушайте, - сказал я, - когда у вас будет возможность, внимательно осмотритесь вокруг и посмотрите, не пропало ли чего-нибудь. Когда вы пойдете в полицейский участок, они потребуют список украденного имущества, если вы знаете о таковом. Есть ли у вас страховка домовладельца, которая могла бы покрыть ущерб?"
  
  "Я не знаю", - сказала она, - "Думаю, я могу проверить. Не хотите ли чаю?" Выражение ее лица было задумчивым, и она вцепилась в мою руку.
  
  "Тилли, я бы хотел, но мне нужно идти. Я знаю, тебе не по себе, но с тобой все будет в порядке. Есть ли кто-нибудь в здании, кто мог бы составить тебе компанию?"
  
  "Возможно, женщина из квартиры 6. Я знаю, что она рано встает. Я попробую ей позвонить. И спасибо, Кинси. Я серьезно ".
  
  "Не беспокойся об этом. Я был рад помочь. Я поговорю с тобой позже. Поспи немного, если сможешь".
  
  Я оставил ее жалобно смотреть мне вслед, когда направился к вестибюлю. Я сел в машину и снова сунул пистолет в отделение для перчаток, а затем направился к себе домой. Моя голова была полна вопросов, но я слишком устал, чтобы думать. К тому времени, как я забралась обратно в складки своего одеяла, небо было предрассветно-серым, и предприимчивый петух где-то по соседству возвещал о наступлении дня.
  
  Телефон снова зазвонил в 8: 00 утра, я только что достиг той замечательной тяжелой стадии сна, когда ваша нервная система превращается в свинцовую, и вы чувствуете, что какая-то магнитная сила просто приковала вас к кровати. Постоянное пробуждение кого-либо от такого сна может вызвать психоз за два дня. "Что", - пробормотал я. Я мог слышать помехи в линии, но больше ничего. О боже, может быть, меня разбудил непристойный звонок по междугороднему телефону. "Алло?"
  
  "О, это ты! Я подумала, что неправильно набрала номер. Это Джулия Окснер из Флориды. Я тебя разбудила?"
  
  "Не беспокойся об этом", - сказал я. "Мне показалось, я только что тебя видел. Что происходит?"
  
  "Я наткнулся на кое-какую информацию, которую, как мне показалось, вы хотели бы получить. Похоже, что женщина по соседству говорила правду, когда сказала вам, что Элейн прилетела сюда в январе, по крайней мере, до Майами".
  
  "Правда?" Спросил я, садясь. "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Я нашла билет на самолет в мусорке", - сказала она с удовлетворением. "Ты никогда не поверишь, что я сделала. Она собирала вещи, чтобы уехать, и вынесла несколько коробок, полных ненужных вещей. Я был в квартире управляющего и на обратном пути заметил билет. Он лежал почти наверху, наполовину скрытый из виду, и я хотел посмотреть, чей он. Я не думал, что смогу прямо подойти и спросить ее, поэтому я подождал, пока она спустится на парковку с кучей одежды, а я просто выбежал туда и украл ее ".
  
  "Ты сбежал?" - Спросила я, не веря своим ушам.
  
  "Ну, это было не совсем "убегание". Скорее быстрое подкрадывание. Я не думаю, что она даже пропустила это ".
  
  "Джулия, что заставило тебя это сделать? Предположим, она бы тебя поймала!"
  
  "Какая мне разница? Я веселюсь. Когда я вернулся, мне пришлось пойти прилечь, я так сильно смеялся!"
  
  "Да, ну, вы никогда не догадаетесь, что здесь произошло", - сказал я. "Меня уволили".
  
  "Уволен?"
  
  "Более или менее. Сестра Элейн сказала мне на время отвлечься. Она занервничала, когда я сказал ей, что, по-моему, нам следует подать заявление о пропаже человека в полицию ".
  
  "Я не понимаю. С чего бы ей возражать?"
  
  "У меня в голове не укладывается. Когда Элейн уехала из Санта-Терезы? У тебя есть дата?"
  
  "Похоже, девятое января. Обратный ход был оставлен открытым".
  
  "Что ж, это немного помогает. Почему бы тебе не отправить это мне по почте, если тебя это не слишком затруднит. Беверли еще может пойти на попятный".
  
  "Но это смешно! Что, если Элейн в беде?"
  
  "Что я могу сделать? Мне платят за то, чтобы я следовал инструкциям. Я не могу просто слоняться без дела, делая все, что мне заблагорассудится".
  
  "Что, если я сам тебя нанял?"
  
  Я колебался, ошеломленный этой идеей, но не возражая против нее.
  
  "Я не знаю. Это может стать неприятным. Полагаю, я мог бы прекратить наши с ней отношения, но я никоим образом не мог бы раскрыть вам информацию, которую я раскопал для нее. Нам с тобой пришлось бы начинать с нуля ".
  
  "Но она не могла помешать мне нанять вас, не так ли? Я имею в виду, как только вы рассчитаетесь с ней?"
  
  "Боже, еще слишком раннее утро, чтобы беспокоиться об этом, но я обдумаю это и посмотрю, что смогу придумать. Насколько я знаю, я мог бы развернуться и работать на вас, пока это не представляет никакого конфликта интересов. Я должен был бы сообщить ей, что происходит, но я не вижу, как она могла бы вмешаться ".
  
  "Хорошо, тогда сделай это".
  
  "Вы уверены, что хотите потратить свои деньги таким образом?"
  
  "Конечно, я. У меня их много, и я хочу знать, что случилось с Элейн. Кроме того, я прекрасно провожу время! Просто скажи мне, что мы будем делать дальше ".
  
  "Хорошо. Дай мне немного порыскать, и я тебе перезвоню. А пока, Джулия, будь добра, будь осторожна с собой". - Сказал я, но она только рассмеялась.
  
  
  Глава 6
  
  
  Я оставался в душе, пока не закончилась горячая вода, а затем оделся, натянул джинсы и хлопковый свитер, застегнул ботинки на молнии до колен. Я нахлобучила мягкую кожаную шляпу с широкими полями и изучила эффект в зеркале в ванной. Сойдет.
  
  Сначала я направился в офис и написал письмо Беверли Данзигер, расторгнув наши профессиональные отношения. Я был почти уверен, что она будет полностью смущена этим, и это вызвало у меня приятное чувство. Я пошел в соседний офис California Fidelity Insurance и сделал ксерокопию своего детализированного счета для нее, пометил его "окончательный" и вложил его вместе с письмом и копией моего окончательного отчета. Затем я отправился в полицейский участок на Флоресты и поговорил с сержантом Джоной Роббом о заявлении о пропаже Элейн Болдт, наблюдая, как его пальцы порхают по клавишам, когда он вводит информацию, которую я дал ему в бланке.
  
  На вид ему было под тридцать, его плотное тело облегала униформа. В нем было фунтов двадцать лишнего веса, не такое уж непривлекательное количество, но с этим ему скоро придется смириться. Темные волосы, подстриженные очень коротко, гладкое округлое лицо, вмятина на безымянном пальце левой руки, где он недавно носил обручальное кольцо. В этот момент он бросил взгляд на меня. Голубые глаза с зелеными крапинками.
  
  "Вы хотите что-нибудь к этому добавить?"
  
  "Ее соседка из Флориды присылает мне билет на самолет, которым она, по-видимому, воспользовалась. Я взгляну на него и посмотрю, говорит ли он нам о чем-нибудь еще. Ее подруга по имени Пэт Ашер клянется, что провела пару дней с Элейн Болдт, прежде чем та уехала в Сарасоту, но я мало чему верю из того, что она говорит ".
  
  "Она, вероятно, появится. Обычно они так и делают". Он достал папку с документами и вставил зажим. "Ты раньше был полицейским, не так ли?"
  
  "Ненадолго", - сказал я. "Но у меня ничего не получилось. Наверное, слишком бунтарский. А как насчет тебя? Как долго ты служишь в полиции?"
  
  "Восемь лет. До этого я был специалистом по деталям. Продавал наркотики для Смита, Клайна и Френча. Мне надоело разъезжать на машине последней модели и приставать к врачам. В любом случае, это была шумиха. Как и продажа чего-либо другого. Болезнь - это большой бизнес ". Он посмотрел на свои руки, затем снова на меня. "Что ж. В любом случае, я надеюсь, ты найдешь свою леди. Мы сделаем, что сможем ".
  
  "Спасибо, - сказал я, - я позвоню тебе позже на неделе".
  
  Я взяла свою сумку и направилась к двери.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  Я оглянулся.
  
  "Мне нравится эта шляпа".
  
  Я улыбнулся.
  
  Когда я проходил мимо прилавка, направляясь к выходу, я заметил лейтенанта Долана из отдела идентификации и записей, разговаривающего с молодым чернокожим клерком в униформе. Его взгляд скользнул мимо меня, а затем вернулся с выражением узнавания. Он прервал свой разговор с ней и неторопливо подошел к стойке. Лейтенанту Долану за пятьдесят, у него квадратное, мешковатое лицо и лысина, которую он пытается замаскировать хитроумным укладыванием остатков волос. Это единственное свидетельство тщеславия с его стороны, и это меня как-то подбадривает. Я представляю, как он каждое утро стоит перед зеркалом в ванной, пытаясь справиться с мурашками на голой голове. На нем были бифокальные очки без оправы, по-видимому, новые, потому что он не мог как следует разглядеть меня. Он посмотрел на меня сначала поверх маленьких полумесяцев, а затем снизу. Наконец, он снял очки и сунул их в карман своего помятого серого костюма.
  
  "Привет, Кинси. Я не видел тебя со времени стрельбы. Как у тебя дела с этим?"
  
  Я почувствовал, что краснею от дискомфорта. Я убил кого-то в ходе расследования две недели назад и старательно избегал этой темы. В тот момент, когда он упомянул об этом, я понял, насколько сильно я желал этого. Это даже не приходило мне в голову, и его упоминание об этом показалось мне таким же поразительным, как тот сон, в котором ты оказываешься совершенно голой в общественном месте.
  
  "Я в порядке", - коротко ответила я, прерывая зрительный контакт. В мгновение ока я увидела ночной пляж, полосу света, когда открылся большой мусорный бак, в котором я пряталась, и я посмотрела вверх. Мой маленький полуавтоматический пистолет прыгнул у меня в руке, как при какой-то проверке рефлексов, и я выпустил больше патронов, чем было действительно необходимо для выполнения работы. Взрыв в том замкнутом пространстве был оглушительным, и с тех пор у меня до сих пор звенело в ушах - пронзительное шипение, как будто газ выходил из неисправного клапана. В мгновение ока изображение снова исчезло, и там стоял лейтенант Долан, возможно, жалея, что не держал рот на замке, судя по выражению его лица.
  
  Мои отношения с Коном Доланом всегда были враждебными, отстраненными, основанными на неохотном взаимном уважении. Как правило, он не любит частных детективов. Он считает, что мы должны заниматься своими делами, какими бы они ни были, и предоставить охрану правопорядка профессионалам вроде него. Я всегда мечтала о том, что однажды мы сядем и обменяемся криминальными сплетнями, как маленькие старушки, но теперь, когда он затронул личную тему, я почувствовала себя замкнутой, сбитой с толку этим изменением. Когда я снова встретилась с ним взглядом, его взгляд был пустым, выражение лица - невыразительным.
  
  Я покачал головой. "Извините, - сказал я, - вы застали меня врасплох. Наверное, я не совсем разобрался во всем". На самом деле, что застало меня врасплох, так это осознание того, что я убил кого-то и мне было все равно. Нет, это было неправдой. Мне было не все равно, но если бы моей жизни угрожали, я знал, что сделал бы это снова. Я всегда верил, что я хороший человек. Теперь я не знал, что значит "хороший". Конечно, хорошие люди не убивают других людей, так к чему это привело меня?
  
  Он сказал: "Что ты здесь делаешь внизу?"
  
  Я снова слегка покачал головой и сосредоточился на текущей теме. "Я только что подал заявление о пропаже клиента", - сказал я. Я заколебалась, задаваясь вопросом, сталкивался ли он с Элейн во время расследования инцидента по соседству. "Вы расследовали убийство Грайса в январе этого года?"
  
  Он уставился на меня, его лицо вытянулось, как морская анемона. Очевидно, так и было. "Что насчет этого?"
  
  "Я хотел бы знать, брали ли вы интервью у женщины по имени Элейн Болдт. Она живет в кондоминиуме по соседству".
  
  "Я помню имя", - осторожно сказал он. "Я сам говорил с ней по телефону. Она должна была спуститься и поговорить с нами, но я не думаю, что она когда-либо появлялась. Она ваша клиентка?"
  
  "Она та, кого я ищу".
  
  "Как долго она отсутствовала?"
  
  Я подробно изложил имеющуюся у меня информацию и мог видеть, как он точно так же, как и я, перебирает возможные варианты. В округе Санта-Тереза ежегодно заявляют о пропаже около четырех тысяч человек, мужчин и женщин. Большинство из них найдены снова, но некоторые остаются где-то в эфире.
  
  Он засунул руки в карманы, покачиваясь на каблуках. "Когда она появится, скажи ей, что я хочу, чтобы она была здесь для интервью", - сказал он.
  
  Я был поражен. "Это дело еще не закрыто?"
  
  "Нет, и я тоже не буду обсуждать это с вами. Политика департамента", - сказал он. Его любимая фраза.
  
  "Господи, лейтенант Долан. Подумаешь. Кто тебя спрашивал?" Я знал, что он защищает целостность своего дела, но я устал от того, что он такой скупердяй. Он думает, что имеет право на любую информацию, которая у меня есть, в то время как он никогда ничего мне не дает. Я была горячей, и он это знал.
  
  Он улыбнулся мне. "Я просто подумал, что смогу пресечь твою склонность совать свой нос куда не следует".
  
  "Я тоже как-нибудь тебе помогу", - сказал я. "А пока, если ты хочешь поговорить с Элейн Болдт, ты можешь найти ее сам".
  
  Я оттолкнулась от прилавка, направляясь к выходу.
  
  "Ну, тебе не обязательно занимать такую позицию", - крикнул он. Я оглянулась. На мой вкус, он выглядел слишком самодовольным.
  
  "Хорошо", - сказал я и толкнул двойные двери.
  
  Я вышел из полицейского участка в пасмурный день и постоял мгновение, собираясь с духом. Этот человек меня достал. В этом нет сомнений. Я глубоко вздохнул.
  
  Температура была за шестьдесят. Сквозь облака пробивались бледные лучи солнечного света, окрашивая окрестности в лимонный цвет. Кустарник приобрел желтовато-зеленый оттенок, а трава казалась сухой и искусственной из-за недостатка влаги. Дождя не было уже несколько недель, и июнь был монотонной чередой туманных утра, туманных дней и холодных ночей. На самом деле, лейтенант Долан раскрыл одну возможность, и я задался вопросом, был ли отъезд Элейн совпадением с убийством Марти Грайса или каким-то образом связан. Если вандализм у Тилли был связан, почему не это? Могла ли она сбежать, чтобы избежать допроса лейтенанта? Я подумал, что это могло бы помочь установить некоторые даты.
  
  Я направился в редакцию газеты в шести кварталах отсюда и собрал материалы о смерти Марти Грайса. Там была только одна вырезка, небольшая статья, может быть, дюйма в два длиной, приклеенная на восьмой странице "местных новостей", датированная 4 января.
  
  +++
  
  ВЗЛОМЩИК УБИВАЕТ ДОМОХОЗЯЙКУ,
  
  ЗАТЕМ СЖИГАЕТ ТЕЛО,
  
  ПОЛИЦИЯ ГОВОРИТ
  
  
  Домохозяйка из Санта-Терезы была забита до смерти во время предполагаемой кражи со взломом в ее доме в Вест-Сайде прошлой ночью. По словам детективов отдела убийств, 45-летнюю Марту Рене Грайс, проживающую в доме 2095 по Виа Мадрина, неоднократно били тупым предметом и обливали легковоспламеняющейся жидкостью. Тело жертвы было обнаружено, сильно обгоревшее, в фойе частично разрушенного дома на одну семью после того, как пожарные Санта-Терезы боролись с огнем в течение тридцати минут. Соседи впервые заметили пожар в 21: 55 вечера, два соседних дома были эвакуированы, но сообщений о других пострадавших не поступало. Подробности поджога были утаены до дальнейшего расследования.
  
  +++
  
  Преступление выглядело довольно зрелищным, раз разыгралось так мелко. Возможно, копам было не за что зацепиться, и они попытались свести к минимуму освещение. Это могло бы объяснить отношение Долана. Возможно, он не отказывался от сотрудничества. Возможно, у него не было доказательств. Ничто не делает полицейского более жестким, чем это. Я записал соответствующую информацию в свой блокнот, а затем отправился в публичную библиотеку и проверил городской справочник Санта-Терезы, вышедший прошлой весной. Марта Грайс значилась по адресу 2095 Via Madrina вместе с неким Леонардом Грайсом, корп. напротив. Я предположил, что он был мужем. В газетной заметке о нем ничего не упоминалось, и я задался вопросом, где он был, когда все это произошло. В справочнике соседи по дому 2093 значились как Оррис и Мэй Снайдеры. Его профессия была "на пенсии", но в справочнике не было указано, с какой. Я записал имена и номер телефона. Было бы интересно посмотреть, смогу ли я выяснить, что происходило, и не видела ли Элейн чего-то, о чем она не хотела говорить. Чем больше я думал об этом, тем больше мне нравилась эта идея. Это дало мне совершенно новое направление для продолжения.
  
  Я забрал свою машину со стоянки за своим офисом и вернулся на Виа Мадрина. Было ровно двенадцать часов, и старшеклассники высыпали на улицы; девушки в джинсах, коротких белых носках и на высоких каблуках, парни в брюках-чиносах и фланелевых рубашках. Здоровые калифорнийские типы превосходили числом панков примерно в три раза к одному, но большинство из них выглядели так, словно были одеты из тряпья. Некоторые дети были одеты в возмутительные дизайнерские комбинезоны, а некоторые - в целые наряды из камуфляжной ткани, как будто готовились к воздушной атаке. Примерно половина девушек щеголяла тремя-четырьмя серьгами в ухе. Что касается причесок, то им, похоже, нравился мокрый вид или конские хвосты, торчащие по бокам головы, как водяные смерчи.
  
  Когда я подъехал к кондоминиуму, группа из шести девушек прогуливалась по тротуару, покуривая сигареты с ароматом гвоздики. Подплечники и зеленый лак для ногтей, темно-красная помада. Они выглядели так, словно направлялись на танцы USO в 1943 году.
  
  Я уловил только фрагмент их разговора.
  
  "Так что я такой: "О чем, черт возьми, ты думал, я говорил, придурок?!" А он такой: "Эй, ну, я тебе ничего не сделал, сука, так что я не знаю, в чем твоя проблема".
  
  Я улыбнулась про себя, а затем с интересом посмотрела на дом Грайсов. Это был белый каркас, в полтора этажа, с приземистым Г-образным крыльцом напротив, опирающимся на толстые колонны из красного кирпича, увенчанные короткими пирамидками из дерева. Дом выглядел так, как будто его каким-то образом подняли домкратом и он мог в любой момент рухнуть. Большая часть крыши крыльца сгорела дотла. Двор был запущенным, и ряд бледно-розово-голубых кустов гортензии теснился у крыльца, все еще выглядя побуревшими и увядшими после пожара, хотя сквозь них смело пробивалась новая поросль. Оконные рамы на первом этаже были перекрытый перемычками из черной сажи там, где огонь лизнул каркас. Был вывешен знак, предупреждающий посторонних об уходе. Я подумал, ушла ли уже спасательная команда на уборку. Я надеялся, что нет, но, вероятно, мне в этом не повезло. Я хотел увидеть дом таким, каким он был в ночь пожара. Я также хотел поболтать с Леонардом Грайсом, но не было никаких указаний на то, что дом был обитаем. Даже с улицы я все еще мог уловить запах шестимесячной выдержки - запах обугленного дерева и скрежещущей сырости там, где пожарные шланги проникли в каждый шов и щель.
  
  Направляясь к квартире Элейн, я заметил, как кто-то выходил из маленького деревянного сарая на заднем дворе Грайсов. Я остановился, чтобы посмотреть. Парню лет семнадцати. У него была стрижка "ирокез", три дюйма чего-то похожего на ярко-розовое сено с подстриженной дорожкой по обе стороны. Он опустил голову, засунув руки в карманы армейской формы. Вздрогнув, я понял, что видел его раньше - из окна квартиры Элейн, когда я в первый раз обыскивал ее квартиру. Он стоял внизу на улице, неторопливо сворачивая косяк. Итак, что он задумал? Я свернула, ускорив шаг, чтобы мой путь пересекся с его примерно на границе собственности. "Привет", - сказала я.
  
  Он испуганно посмотрел на меня, сверкнув вежливой улыбкой, которую дети приберегают для взрослых. "Привет".
  
  Его лицо не соответствовало остальному облику. У него были глубоко посаженные глаза нефритово-зеленого цвета, оттененные темными ресницами и бровями, которые сходились на переносице. У него была чистая кожа, обаятельная улыбка со слегка кривоватыми зубами. На левой щеке у него была ямочка. Он посмотрел в сторону, проходя мимо меня. Я протянул руку и поймал его за рукав. "Могу я с тобой поговорить?"
  
  Он посмотрел на меня, а затем быстро оглянулся через плечо. "Ты со мной разговариваешь?"
  
  "Да. Я видел, как ты выходил вон из того сарая. Ты живешь где-то здесь?"
  
  "Что? О. Конечно, в паре кварталов отсюда. Это дом моего дяди Леонарда. Я должен проверить и убедиться, что никто не трогает его вещи". Его голос был легким, почти женственным.
  
  "Что это за материал?"
  
  Нефритово-зеленые глаза остановились на мне с любопытством. Он улыбнулся, и все его лицо просветлело. "Ты коп или что-то в этом роде?"
  
  "Частный детектив", - сказал я. "Меня зовут Кинси Милхоун".
  
  "Вау, это здорово", - сказал он. "Я Майк. Ты охраняешь это место или что-то в этом роде?"
  
  Я покачал головой. "Я расследую другое дело, но я слышал о пожаре. Была убита ваша тетя?" Улыбка дрогнула. "Да, точно. Господи, это было ужасно. Я имею в виду, мы с ней никогда не были близки, но мой дядя действительно расстроился из-за этого. Он гребаный неудачник. О, извините за это, - смущенно сказал он. "Он вроде как вегетарианец или что-то в этом роде, живет у другой моей тети". "Не могли бы вы сказать мне, как с ним связаться?" "Ну, мою тетю зовут Лили Хоу. Я не помню номер сразу, иначе я бы вам помогла".
  
  Он начал краснеть, и эффект был странным. Розовые волосы, зеленые глаза, румяные щеки, зеленая армейская форма. Он выглядел как праздничный торт на день рождения, каким-то невинным образом. Он провел рукой по волосам, которые стояли торчком, как веник для взбивания.
  
  Я удивился, почему ему было так не по себе. "Что ты там делал сзади?"
  
  Он оглянулся на сарай, смущенно пожав плечами. "Я проверял висячий замок. Я становлюсь настоящим параноиком, понимаешь? Я имею в виду, парень платит мне десять баксов в месяц, и мне нравится поступать с ним по справедливости. Ты хотел что-то еще? Потому что мне нужно пойти перекусить и вернуться к занятиям, хорошо?"
  
  "Конечно. Может быть, увидимся позже".
  
  "Верно. Это было бы здорово. В любое время". Он снова улыбнулся мне, а затем отошел, сначала пятясь, его глаза встретились с моими, и, наконец, он повернулся так, что я увидела узкую спину и стройные бедра. В нем было что-то настораживающее, но я не мог понять, что именно. Что-то не вязалось. Эта услужливость паиньки и выражение его глаз. Бесхитростный и хитрый… ребенок, чья совесть чиста, потому что у него ее нет. Может быть, я бы и его проверил, раз уж мне это удалось. Я зашел во двор кондоминиума.
  
  
  Глава 7
  
  
  Я нашел Тилли, разбрызгивающую по дорожке листья и мусор, которые катились под действием струи. С перьевых ладоней капала вода, резиновый запах шланга смешивался с запахом мокрой земли. Ступеньки были спрятаны среди гигантских папоротников, хотя зачем кому-то понадобилось возвращаться туда, было выше моего понимания. Это выглядело как тенистое убежище для папочки длинноногого. Тилли улыбнулась, когда увидела меня, и отпустила спусковой патрубок, перекрывая подачу спрея. На ней были джинсы и футболка, ее свободная форма придавала ей девичий вид даже в ее шестидесятые годы.
  
  "Тебе когда-нибудь удавалось поспать?" - Спросил я.
  
  "Нет, и я не собираюсь оставаться в этой квартире, пока не починят окна. Возможно, я тоже установлю сигнализацию. Я вышел сюда, просто чтобы занять себя. Поливать из шланга дорожки - это отдых, тебе не кажется? Это одно из удовольствий взрослой жизни. Когда я был ребенком, мой отец никогда не позволял мне гулять ".
  
  "Вы уже были в полицейском участке?"
  
  "О, я ненадолго зайду, но мне этого не хочется".
  
  "Я недавно проходил мимо и подал заявление о пропаже Элейн".
  
  "Что они сказали?"
  
  Я пожал плечами. "Ничего особенного. Они сделают все, что смогут. Я столкнулся с детективом из отдела убийств, который работал над убийством Марти Грайса. Он говорит, что Элейн должна была прийти на собеседование и так и не появилась. Ты помнишь, как вскоре после этого она уехала во Флориду?"
  
  "Ну, я не уверен. Это было на той же неделе. Я знаю кое-что. Она была ужасно расстроена убийством, и это одна из причин, по которой она ушла. Мне показалось, я упоминал об этом ".
  
  "Ты сказал, что она была больна".
  
  "Была, но с ней всегда, казалось, было что-то не так. Она сказала, что убийство свело ее с ума от беспокойства. Она думала, что отъезд из города поможет. Держись, - сказала Тилли. Она пошла в кусты и выключила воду из крана, используя последний напор воды, чтобы опорожнить шланг, прежде чем снова намотать его. Она вышла из кустарника, вытирая влажные руки о джинсы. "Ты думаешь, она что-то знала о смерти Марти?"
  
  "Я думаю, это стоит проверить", - сказал я. "Ее боковое окно выходит прямо на вход в дом Грайсов. Может быть, она видела взломщика".
  
  Тилли скорчила скептическую гримасу. "В темноте?"
  
  Я пожал плечами. "Это кажется маловероятным, не так ли, но я не знаю, что еще думать".
  
  "Но почему бы ей не обратиться в полицию, если бы она знала, кто это был?"
  
  "Кто знает? Может быть, она плохо соображала. Люди паникуют. Им не нравится ввязываться в такие дела. Может быть, она чувствовала, что сама находится в опасности ".
  
  "Ну, она нервничала", - сказала Тилли. "Но тогда мы все были сплошным комом нервов на той неделе. Хочешь зайти?"
  
  "Вообще-то да. Думаю, мне следует взглянуть на ее счета. По крайней мере, мы сможем увидеть, как недавно она использовала свои платежные счета и где она была в то время. Поступало ли что-нибудь еще?"
  
  "Всего пара вещей. Я покажу тебе, что у меня есть".
  
  Я последовал за Тилли через вестибюль в коридор за ним.
  
  Она открыла входную дверь и прошла в гостиную, направляясь к секретеру. Поскольку стекло в дверях было выбито, отпирать ничего не было необходимости, но я видел, как она колебалась, пребывая в замешательстве, приложив указательный палец к щеке, как человек, позирующий для фотографии. "Вот это странно".
  
  "Что?" Спросил я. Я подошел к секретеру и заглянул внутрь. Накануне вечером мы заменили стопку книг, и теперь на полках больше ничего не было, кроме маленького медного слоника и фотографии щенка в рамке с палкой во рту.
  
  "Я не вижу счетов Элейн, а они должны быть там", - сказала она. "Ну разве это не странно". Она снова посмотрела на полки, а затем открыла ящики один за другим, сортируя содержимое.
  
  Она прошла на кухню и порылась в большом черном пластиковом пакете, куда мы накануне вечером свалили все битое стекло и мусор. От них не было и следа.
  
  "Кинси, они были вчера в секретере. Я сам их видел. Куда они могли подеваться?"
  
  Она посмотрела на меня. Не потребовался огромный скачок интеллекта, чтобы прийти к очевидной возможности.
  
  "Могла ли она их взять?" Спросила Тилли. "Та женщина, которая вломилась прошлой ночью? Это то, что она на самом деле задумала?" "Тилли, я не знаю. Что-то в этом меня беспокоило в то время", - сказал я. "Не имело смысла думать, что кто-то вломится, пока вы были здесь, просто чтобы разнести это место на части. Вы уверены, что видели их вчера?"
  
  "Конечно. Я положил новую пачку банкнот вместе с другими на полку. Они были прямо здесь. И я не помню, чтобы я вообще их видел, когда мы убирались. А ты?"
  
  Я вспомнил, прокручивая это в памяти. Я видел купюры только один раз, когда впервые разговаривал с ней. Но зачем кому-то понадобилось их красть? В этом не было смысла. "Может быть, она намеренно напугала тебя до полусмерти, чтобы ты не путался у нее под ногами, пока она будет обыскивать квартиру", - сказал я.
  
  "Ну, у нее определенно была правильная идея. Я бы на спор не вышел из своей комнаты! Но зачем ей это делать? Я не понимаю".
  
  "Я тоже не знаю. Я всегда могу получить дубликаты счетов, но это будет занозой в заднице, и я бы предпочел не делать этого, если в этом нет необходимости ".
  
  "Я хочу знать, у кого есть ключ от моей квартиры. От этого у меня кровь стынет в жилах".
  
  "Я не виню тебя. Послушай, Тилли. Ничто так не сводит меня с ума, как шестнадцать вопросов без ответов подряд. Я собираюсь посмотреть, что я смогу узнать об этом убийстве по соседству. Это должно быть как-то связано. Вы недавно разговаривали с Леонардом Грайсом?"
  
  "О, его там не было с тех пор, как это случилось", - сказала она. "Во всяком случае, я его не видела".
  
  "А как насчет Снайдеров с другой стороны? Как вы думаете, они могли бы чем-нибудь помочь?"
  
  "Они могут. Ты хочешь, чтобы я с ними поговорил?"
  
  "Нет, не беспокойся об этом. Я сам с ними свяжусь. Еще кое-что. У Леонарда Грайса есть племянник… мальчик с розовым ирокезом".
  
  "Майк".
  
  "Да, он. Есть ли какой-нибудь шанс, что он мог быть тем человеком, который вломился прошлой ночью? Я только что разговаривал с ним снаружи, и он не большой парень. В темноте он вполне мог выглядеть как женщина."
  
  "Я так не думаю", - сказала она с явным скептицизмом. "Я не могу поклясться в этом, но я не думаю, что это был он".
  
  "Ну. Просто мысль. Я не люблю делать предположения о поле. Это действительно мог быть кто угодно. Я собираюсь зайти в соседнюю дверь и посмотреть, что скажут Снайдеры. Ты береги себя ".
  
  Дом в 2093 году был похож по ощущениям на сгоревший дом… участок того же размера, те же неправильные пропорции, тот же белый каркас и красный кирпич. Сам кирпич был грубо текстурирован, искусная имитация обожженной глины. Перед входом висела вывеска "ПРОДАЕТСЯ" с наклеенным поперек баннером "ПРОДАНО!" как будто аукцион был объявлен как раз перед тем, как я начал подниматься по дорожке. Большое дерево затеняло двор до холода, а темный плющ обвивал ствол, распространяясь во всех направлениях плотным ковром, который почти загромождал дорожку. Я поднялся по ступенькам крыльца и постучал в алюминиевую сетчатую дверь. В передней двери была большая стеклянная панель, закрытая прозрачной белой занавеской, натянутой между двумя прутьями. Через мгновение кто-то отодвинул занавеску и выглянул наружу.
  
  "Мистер Снайдер?"
  
  Занавеска была отдернута, и дверь приоткрылась. Мужчине на вид было за семьдесят, он был тучным и добродушным. Старость вернула ему детскую упитанность и тот же взгляд серьезного любопытства.
  
  Я протянул визитную карточку. "Меня зовут Кинси Милхоун. Могу я уделить вам несколько минут вашего времени?" Я пытаюсь разыскать Элейн Болдт, которая живет вон в том большом кондоминиуме, и Тилли Олберг предложила мне поговорить с вами. Вы можете мне помочь?"
  
  Мистер Снайдер открыл защелку на сетчатой двери. "Я сделаю, что смогу. Заходите". Он придержал сетчатую дверь открытой, и я последовал за ним внутрь. В доме было темно, как внутри банки из-под супа, и пахло вареным сельдереем.
  
  Из задней части дома раздался пронзительный голос.
  
  "Что это? Кто все это там, Оррис?"
  
  "Кто-то, кого прислала Тилли!"
  
  "Кто?"
  
  "Подожди минутку, - сказал он мне, - она глуха, как скошенная трава. Присаживайся".
  
  Мистер Снайдер неуклюже направился к задней части зала. Я взгромоздился на обитый тканью стул с деревянными подлокотниками. Ткань была из темно-бордового плюша с рисунком в виде листвы, какого-то неописуемого вида, который я никогда не видел в реальной жизни. Сиденье было пружинящим; сплошные жесткие края и запах пыли. Там был диван в тон, заваленный газетами, и низкий кофейный столик красного дерева со вставкой из овального стекла, едва заметной из-за всех принадлежностей на нем: книг в мягких обложках с загнутыми углами, пластиковых цветов в керамической вазе в виде двух мышей в вертикальном положении, обнимающихся, бронзового версия молитвенных рук, шесть карандашей с отгрызенными ластиками, бутылочки с таблетками и стакан, в котором, по-видимому, было горячее молоко, оставившее на стенках стакана кружевной узор, похожий на дыхание младенца. Там также была необъяснимая груда блинов, завернутых в целлофан. Я наклонился вперед, прищурившись. Это была свеча. Мистер Снайдер мог бы вынести весь стол на улицу и назвать это дворовой распродажей.
  
  Из задней части дома я мог слышать его раздраженное объяснение своей жене. "Никто ничего не продает", - отрезал он. "Это какая-то женщина, которую прислала Тилли, говорит, что ищет миссис Болдт. Болдт!! Эта женщина-уидда жила этажом выше Тилли, та, что время от времени играла в карты с Леонардом и Мартой".
  
  Послышалось слабое междометие, а затем его голос понизился.
  
  "Нет, тебе не нужно выходить! Просто оставайся на месте. Я позабочусь об этом".
  
  Он появился снова, качая головой, его щеки покраснели. Его грудь была впалой и переходила в округлую талию. Ему пришлось пристегнуть брюки ниже своего большого живота, и манжеты свисали на лодыжках. Он раздраженно потянул за них, очевидно, убежденный, что потеряет их, если не будет держаться. На нем были тапочки без носков, и все волосы были стерты с его лодыжек, которые были узкими и белыми, как суповые косточки.
  
  "Включи вон тот свет", - сказал он мне. "Ей нравится щипать за мелочи. В половине случаев я ничего не вижу".
  
  Я протянул руку к торшеру и дернул за цепочку. Зажглась сороковаваттная лампочка, слабо загудев, но почти ничего не освещая. Я мог слышать ровный стук и шарканье в холле.
  
  Появилась миссис Снайдер, передвигая перед собой ходунки.
  
  Она была маленькой и хрупкой, и ее челюсть непрерывно двигалась. Она пристально смотрела на деревянный пол, и при ходьбе ее ноги издавали липкий звук, как будто пол был покрыт лаком и никогда не высыхал должным образом. Она сделала паузу, держась за ходунки дрожащими руками. Я встал, проецируя свой голос.
  
  "Не хотели бы вы присесть здесь?" Я спросил ее.
  
  Она осмотрела стену слезящимися глазами, пытаясь обнаружить источник звука. Ее голова была маленькой, как слишком длинная тыква, сорванная с лозы, и выглядела сморщенной из-за какого-то внутреннего размягчения. Ее глаза были узкими, как перевернутые буквы V, а один зуб торчал из нижней десны, как фитиль свечи. Она казалась смущенной.
  
  "Что?" - спросила она, но в вопросе прозвучала безнадежность. Я не думала, что кто-то ответил ей в эти дни.
  
  Снайдер нетерпеливо махнул мне рукой. "С ней все в порядке. Просто оставь ее в покое. Доктор все равно хочет, чтобы она больше стояла на ногах", - сказал он.
  
  Я неловко наблюдал за ней. Она продолжала стоять там, выглядя озадаченной и встревоженной, как ребенок, который научился подтягиваться по краям кроватки, но не понял, как снова сесть.
  
  Мистер Снайдер проигнорировал ее, устраиваясь на диване с раздвинутыми коленями. Его живот заполнял пространство между ног, как спортивная сумка, такая же громоздкая на нем, как клоунский костюм с фальшивым передом. Он положил руки на колени, уделяя мне все свое внимание, как будто я мог просить всю его историю включить в "Это твоя жизнь".
  
  "Мы живем в этом доме сорок лет", - сказал он. "Купили его в тысяча девятьсот сорок третьем за четыре тысячи долларов. Держу пари, вы никогда не слышали о таком дешевом доме. Сейчас это стоит сто пятнадцать тысяч. Как раз столько, на сколько мы рассчитываем. Это даже не считая дома. Они могут снести это место и построить все, что захотят. Черт возьми, она даже не может засунуть эти ходунки в комод. Теперь Леонард, живущий по соседству, чуть не продал свой дом за сто тридцать пять долларов, внес его в эскролл и все такое, а потом сделка сорвалась. Это почти прикончило его. Он тот, кого мне жаль. Дом сожжен. Жена мертва. Вы знаете, что сказали бы дети в наши дни… его плотские отношения были плохими ".
  
  Он продолжал говорить, пока я делал мысленные пометки. Это было лучше, чем я надеялся. Я думал, что мне придется рассказать несколько небылиц, разумно переводя разговор с местонахождения Элейн на тему убийства по соседству, но здесь сидел Оррис Снайдер и импровизированно давал показания. Я поняла, что он остановился. Он смотрел на меня.
  
  "Вы продали этот дом? Я видел вывеску перед входом".
  
  "Продано", - сказал он с удовлетворением. "Мы сможем переехать в это место для престарелых, когда дети все здесь соберут. У нас забронирован постоянный номер. Мы в списке и все такое. Она старая. Половину времени она даже не знает, где находится. Случись в этом месте пожар, она бы лежала там и готовила ".
  
  Я взглянул на его жену, которая, по-видимому, сцепила колени. Я волновался, что она упадет в обморок, но он, похоже, не придал этому особого значения. С таким же успехом она могла быть деревом из прихожей.
  
  Снайдер продолжал, как будто его подтолкнули вопросы невидимой аудитории. "Да, сэр, я продал это. Она любит устраивать истерики, но дом записан на мое имя, и я владею им свободно. Заплатил четыре тысячи долларов. Теперь я называю это прибылью, не так ли?"
  
  "Это неплохо", - сказал я. Я снова взглянул на его жену. У нее начали дрожать ноги.
  
  "Почему бы тебе не вернуться в постель, Мэй?" - сказал он, а затем посмотрел на меня, неодобрительно покачав головой. "Она плохо слышит. Слух приходит и уходит. У нее есть оттенки уха, и все, что она может видеть, - это живые формы. На прошлой неделе она повесила ногу от ходунков на дверцу чулана для метел и простояла там сорок шесть минут, прежде чем освободилась. Старая дура."
  
  "Ты хочешь, чтобы я помог тебе уложить ее обратно в постель?" - Спросил я.
  
  Снайдер барахтался на диване, поворачиваясь боком, чтобы встать. Он заставил себя подняться на ноги, а затем подошел к ней и закричал ей в лицо. "Иди, приляг ненадолго, Мэй, а потом я принесу тебе кекса", - сказал он.
  
  Она пристально смотрела на его шею, но я мог бы поклясться, что она точно знала, о чем он говорит, и просто чувствовала себя упрямой и угрюмой.
  
  "Зачем ты включил свет? Я думала, уже день", - сказала она.
  
  "Включение этой лампочки стоило всего пять центов", - сказал он.
  
  "Что?"
  
  "Я сказал, что на улице непроглядная ночь, и тебе пора спать!" - заорал он.
  
  "Что ж, - сказала она, - думаю, в таком случае я могла бы".
  
  Она старательно вращала ходунки, с усилием ориентируясь. Ее взгляд скользнул мимо меня, и она, казалось, внезапно различила меня в дымке.
  
  "Кто это?"
  
  "Это какая-то женщина", - вмешался Снайдер. "Я рассказывал ей о том, как Леонарду повезло со спиной".
  
  "Ты рассказал ей, что я слышал той ночью? Рассказать о том, что "стук молотка не давал мне уснуть. Развешивать картины ... бах, бах, бах. Мне пришлось принять таблетку, от которой у меня так сильно разболелась голова ".
  
  "Это было не в ту ночь, Мэй. Сколько раз я тебе это говорил? Этого не могло быть, потому что его не было дома, и это он совершил нечто подобное. Взломщики не вешают картины ".
  
  Затем он посмотрел на меня, покрутив указательным пальцем у виска, чтобы показать, что она была легкомысленной.
  
  "Стучал и стучал", - сказала она, но она только бормотала себе под нос, когда с грохотом уходила, двигая ходунки перед собой, как вешалку для одежды.
  
  "У нее не осталось никаких способностей", - сказал он мне через плечо. "Половину времени писает на себя. Мне пришлось вынести все предметы мебели из столовой и поставить ее кровать прямо туда, где стоял буфет. Я сказал ей, что переживу ее в тот день, когда женился на ней. Она действует мне на нервы. Тогда она тоже так делала. Я бы предпочел жить с мясным гарниром ".
  
  "Кто у двери?" настойчиво спросила она.
  
  "Никто. Я разговариваю сам с собой", - сказал он.
  
  Он прошаркал в коридор позади нее. В его парении было что-то нежное, несмотря на то, что он говорил. В любом случае, она, казалось, не замечала его раздражения или мелких тираний. Я подумал, не стоял ли он там и не засекал ли ее время в течение сорока шести минут, пока она боролась с дверцей чулана для метел. К этому ли в конечном итоге сводятся браки? Я видел пожилые пары, ковыляющие по улице вместе, держась за руки, и я всегда смотрел на это слегка затуманенными глазами, но, возможно, это все то же столкновение воль за закрытыми дверями. Я сам был дважды женат, и оба раза заканчивались разводом. Иногда я ругаю себя за это, но сейчас я не уверен. Может быть, я не пошел на такой уж плохой компромисс. Лично я предпочел бы состариться в одиночестве, чем в компании любого, кого я встретил до сих пор. Я не ощущаю себя одинокой, неполной или неудовлетворенной, но я не говорю об этом много. Кажется, это выводит людей из себя, особенно мужчин.
  
  
  Глава 8
  
  
  Мистер Снайдер вернулся в гостиную и тяжело опустился на диван. "Итак".
  
  "Что вы можете рассказать мне о пожаре по соседству?" Спросил я. "Я видел это место. Оно выглядит ужасно".
  
  Он кивнул, готовясь к телевизионному интервью, глядя прямо перед собой. "Ну вот, пожарная машина разбудила меня в десять часов вечера. Их было двое. Я все равно плохо сплю, и я услышал, как сирена раздалась совсем близко, поэтому я встал и вышел. Соседи разбегались со всех сторон. Из этого дома повалил такой черный дым, какого вы никогда не видели. Эти пожарные, они пробились внутрь, и довольно скоро пламя охватило переднее крыльцо. Вся задняя часть была спасена. Они нашли Марти, которая была женой Леонарда, лежащей на полу. Это было бы примерно вон там, - сказал он, указывая на входную дверь. "Я никогда не видел ее сам, но Тилли сказала, что она была обуглена с головы до ног. Просто кучка обрубков, похожих на кусок дерева ".
  
  "О, правда. Тилли мне об этом не говорила". "Она увидела дым и сразу позвонила. Это было девять-один-один. Я крепко спал. Проснулся, когда по дороге проехала пожарная машина. Я думал, они проедут мимо, но потом увидел огни, встал, накинул халат и вышел. Бедняги Леонарда даже не было дома. Он подъехал примерно в то время, когда они тушили пожар. Рухнул прямо на улице, когда услышал, что она мертва. Я никогда не видел человека, настолько разорванного. Моя жена, Мэй, она вообще не просыпалась. Она приняла таблетку и все равно глуха, как веник. Вы сами это видели. Здесь вспыхнул пожар, она готовила жареную свинину". "В котором часу мистер Грайс вернулся домой?" "Я не знаю точного времени. Насколько я помню, через пятнадцать-двадцать минут после приезда пожарных машин. Он был на ужине со своей сестрой, как я слышал, и, вернувшись домой, обнаружил свою собственную жену мертвой. Его колени подогнулись, и он упал. Прямо на тротуар, где я стоял не так далеко. Побледнел и упал, как будто большая рука ударила его и вырубила. Это была самая ужасная вещь, которую вы когда-либо видели. Они вынесли ее, застегнутую на молнию, в пластиковом пакете ..." "Как случилось, что Тилли ее увидела?" Перебил я. "Я имею в виду, если бы ее запихнули в мешок для трупов?"
  
  "О, эта Тилли, она все видит. Спроси ее. Вероятно, она протиснулась внутрь, когда выбили дверь, и сама увидела тело. Меня тошнит от одной мысли об этом".
  
  "Насколько я понимаю, с тех пор Леонард жил у своей сестры".
  
  "Я тоже так слышал. Ее зовут Хоу. Живет на Каролинском. Это есть в книге, если вы хотите связаться".
  
  "Хорошо. Я попытаюсь увидеться с ним сегодня днем. Я надеюсь, он сможет сказать мне что-нибудь о том, куда могла пойти миссис Болдт".
  
  Я встал и протянул руку. "Вы мне очень помогли".
  
  Мистер Снайдер с трудом поднялся на ноги и, пожав мне руку, проводил меня до двери.
  
  Я посмотрел на него с любопытством. "Как вы думаете, что имела в виду ваша жена, когда упомянула о стуке молотком в ту ночь? У вас есть какие-нибудь идеи, что она имела в виду?"
  
  Он нетерпеливо махнул рукой. "Она не знает, о чем говорит. Она все перепутала".
  
  Я пожал плечами. "Ну, я надеюсь, что у мистера Грайса в любом случае все в порядке. У него была хорошая страховка? Я уверен, это было бы большим подспорьем".
  
  Он покачал головой, потянув себя за подбородок. "Я не думаю, что у него это получилось слишком хорошо. У нас с ним одинаковая страховая компания, но его полис составил не так уж много, насколько я понимаю. Из-за пожара и того, что его жены сейчас нет, он практически разорен. Он получает инвалидность из-за больной спины, вы знаете, и она была единственной поддержкой ".
  
  "Боже, это ужасно. Мне жаль это слышать", - сказала я, а затем рискнула. "Какая страховая компания?" "Калифорнийская верность".
  
  Ах. Я почувствовал, как мое сердечко екнуло. Это был мой первый перерыв. Я работал на них.
  
  California Fidelity Insurance - небольшая компания, которая занимается некоторыми коммерческими направлениями, с филиалами в Сан-Франциско, Пасадене и Палм-Спрингс. Санта-Тереза - это домашний офис, занимающий второй этаж трехэтажного здания на Стейт-стрит, которая проходит прямо через центр города. Мой уголок состоит из двух комнат - внутренней и внешней - с отдельным входом. В начале своей карьеры я работал в CFI, проводя страховые расследования по искам о пожаре и неправомерной смерти. Теперь, когда я сам по себе, у нас сложились свободные отношения. Я покрываю определенные запросы для них каждый месяц в обмен на офисные помещения.
  
  Сейчас я вошел в офис и проверил автоответчик. Лампочка мигала, но кассета была пустой, за исключением некоторого шипения и пары пронзительных звуковых сигналов. Какое-то время у меня была служба автоответчика в режиме реального времени, но сообщения обычно приходили с ошибками. Я не думал, что потенциальные клиенты так уж стремятся доверить свои проблемы какой-то двадцатилетней телефонной операторше, которая едва разбирается в правописании, не говоря уже о том, чтобы правильно запоминать цифры. Автоответчик раздражает, но, по крайней мере, он сообщает звонящему, что я женщина, и я поднимаю трубку после второго гудка. Почта еще не была доставлена, поэтому я пошел по соседству поговорить с Верой Липтон, одним из калифорнийских регуляторов по претензиям Fidelity.
  
  Офис Веры расположен в центре лабиринта кабинок, разделяющих контролеров. Каждое небольшое помещение оборудовано письменным столом, картотекой на колесиках, двумя стульями и телефоном, скорее похожим на маленькое букмекерское заведение. Нишу Веры можно узнать по завесе дыма, парящей над перегородками высотой по плечо. Она единственная в компании, кто курит, и делает это энергично, накапливая испачканные белые наконечники фильтров, похожие на ампулы с дистиллированным никотином. Она также пристрастилась к кока-коле, и у нее обычно на столе выстроен ряд пустых бутылок, которые накапливаются со скоростью одной в час. Ей тридцать шесть, она не замужем, и она с легкостью привлекает мужчин, хотя ни один из них, похоже, ей не подходит. Я заглянула в ее кабинку. "Что ты сделала со своими волосами?" Я спросил, когда увидел это.
  
  "Я не спала всю ночь. Это парик", - сказала она. Она зажала в зубах новую сигарету, слегка прикуривая, пока прикуривала. Я всегда восхищался ее стилем курения. Он дерзкий и утонченный, изящный и жесткий. Она указала на парик, в котором были светлые пряди, создававшие эффект развевания на ветру.
  
  "Я подумываю о том, чтобы покрасить волосы в этот оттенок. Я уже несколько месяцев не была блондинкой".
  
  "Мне нравится", - сказал я. Ее обычным цветом был каштановый, смесь нескольких сортов Clairol, которые варьировались по оттенкам от игристого хереса до пламени. Сегодня на ней были очки в черепаховой оправе и с большими круглыми линзами цвета чая со льдом. Она носила очки так хорошо, что другим женщинам хотелось, чтобы у них ухудшилось зрение.
  
  "В твоей жизни, должно быть, появился новый мужчина", - сказал я.
  
  Вера пренебрежительно пожала плечами, качая головой. "Вообще-то, я получила два, но я не собиралась делать то, что вы думаете. Я прочитала книгу о том, как работает новая технология. Лазеры и аналого-цифровые преобразователи. Знаешь, вчера мне стало любопытно насчет электричества? Оказывается, никто на самом деле не знает, что это такое, что вызывает беспокойство, если ты спросишь меня. Хотя отличная терминология. "Амплитуда пульса" и "колебание". Может быть, я встречу парня, которому смогу это сказать. Что с тобой? Хочешь кока-колы?"
  
  Она уже открыла нижний ящик для папок, где хранила небольшой холодильник со льдом. Она достала бутылку кока-колы размером с детскую "Плейтекс" и откупорила ее, просунув под металлическую ручку выдвижного ящика и быстро щелкнув вниз. Она протянула бутылку, но я покачал головой, и она выпила ее сама. "Присаживайся", - сказала она затем и со стуком поставила бутылку на стол.
  
  Я отодвинул стопку папок и сел на запасной стул. "Что вы знаете о женщине по имени Марти Грайс, которая была убита шесть месяцев назад? Я слышал, что она была застрахована через CFI".
  
  Вера изящно коснулась уголков рта большим и указательным пальцами. "Конечно, мне поручили это дело. Я вышла и осмотрела место через два дня после того, как это случилось. Боже, какой беспорядок. У меня пока нет доказательств пропажи, но Пэм Шарки сказала, что доставит их мне в ближайшие пару недель ".
  
  "Она агент по этому делу?"
  
  Вера кивнула, затянувшись сигаретой. Она выпустила дым прямо вверх. "Срок действия полиса крупного страхования жизни истек, но действовал небольшой полис на две с половиной тысячи долларов. Вероятно, в наши дни этого недостаточно, чтобы похоронить собаку. Есть также домовладелец за ущерб от пожара, но парень был отчаянно недозастрахован. Пэм клянется, что советовала ему обновить, но он не хотел обременять себя дополнительными расходами. Вы знаете, как люди становятся. Они пытаются сэкономить шесть баксов и в конечном итоге спускают двести-триста тысяч, когда выпадает дно. Она постучала сигаретой по горлышку пустой бутылки из-под кока-колы, аккуратно стряхивая в нее пепел.
  
  "Почему урегулирование занимает так много времени?"
  
  Рот Веры опустился, и она опустила одно веко - жест, который передавал сообщение "большое дело", хотя я не знаю как. "Кто знает?" она сказала. "У парня есть год, чтобы подать иск. Пэм говорит, что он стал никчемным с тех пор, как умерла его жена. Он с трудом может поставить свою подпись ".
  
  "Она оставила завещание?"
  
  "Насколько я слышал, нет. В любом случае, все это дело рассматривалось в суде по делам о завещании последние пять месяцев или около того. Какой в этом ваш интерес? Вы расследуете ее смерть?"
  
  "Не совсем. Я ищу женщину, которая жила по соседству, когда это случилось. Она уехала из города пару дней спустя, и с тех пор люди, которые считаются, ее не видели. Я продолжаю думать, что здесь есть связь. Я надеялся, вы скажете мне, что действует очень большая политика ".
  
  "У копов была та же идея. Твой приятель лейтенант Долан был здесь, практически сидел у меня на коленях в течение нескольких дней. Я продолжал говорить: "Забудь об этом! Парень на мели. Он не заработает ни цента ". Думаю, я наконец убедил его, потому что с тех пор о нем ничего не слышал. Как ты думаешь, Грайс и эта куколка по соседству были в сговоре?"
  
  "Это действительно приходило мне в голову. Я с ним еще не встречался и понятия не имею, могли ли между ними быть отношения, но это действительно выглядит подозрительно. Из того, что мне сказали, она внезапно уехала из города, и она была расстроена. Моим первым побуждением было, что, возможно, она что-то увидела и убежала, чтобы не быть втянутой в это ".
  
  "Может быть и так". - В голосе Веры звучало сомнение.
  
  "Но ты в это не веришь".
  
  "Я просто смотрю на его конец. Если парень убил свою жену ради развлечения и наживы, он, несомненно, поступил неправильно. Зачем позволять политике вот так проваливаться? Если бы он был умен, он бы поднял номинальную стоимость два-три года назад, подождал достаточно времени, чтобы это не выглядело слишком очевидным, а затем… бац, его жена мертва, и он коллекционирует. Если он убил ее без вознаграждения, он идиот ".
  
  "Если только он просто не хотел убрать ее со своего пути. Возможно, это было все, о чем он заботился. Возможно, прекращение действия полиса было уловкой".
  
  "Эй, послушай, что я знаю? Я не член убойного отдела".
  
  "Я тоже. Я просто пытаюсь выяснить, почему исчезла эта женщина и куда она могла пойти. Даже если вы правы и Грайс не имеет к этому никакого отношения, она все равно могла быть свидетелем чего-то. Этот бизнес со взломом звучит слишком аккуратно, чтобы его можно было описать словами."
  
  Вера цинично улыбнулась. "Черт возьми, может быть, она сделала это сама".
  
  "Боже, ты еще более подозрителен, чем я".
  
  "Ну, тебе нужен номер Грайса? Он у меня где-то здесь". Вера сделала паузу, чтобы бросить окурок своей сигареты в бутылку из-под кока-колы. Раздался быстрый чмокающий звук, когда уголек коснулся оставшегося наперстка с кока-колой. Она извлекла папку со дна стопки и нашла номер телефона и адрес.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  Она бросила на меня оценивающий взгляд. "Тебя интересует безработный аэрокосмический инженер? У него есть деньги. Он изобрел какую-то маленькую штуковину, которую сейчас используют на всех спутниках".
  
  "Почему ты его не хочешь?" Спросил я. Вера обычно предлагала свои отбросы, как хозяйские подарки.
  
  Она скорчила гримасу. "Какое-то время с ним все было в порядке, но сейчас у него проблемы со здоровьем. Начал принимать таблетки из водорослей. Я не хочу целоваться с мужчиной, который ест прудовую жижу. Я подумал, что ты не будешь возражать, раз ты живешь в такой чистоте. Может быть, вы вдвоем могли бы побегать трусцой и перекусить сушеными водорослями. Если тебе интересно, он твой."
  
  "Ты слишком добр ко мне", - сказал я. "Я буду начеку. Я могу наткнуться на кого-нибудь, кто за него".
  
  "Ты слишком разборчив в мужчинах, Кинси", - сказала она с упреком.
  
  "Я придирчивый?! А как насчет тебя?"
  
  Вера зажала в зубах еще одну сигарету, и я наблюдал, как она щелкнула крошечной золотой зажигалкой, прежде чем заговорить.
  
  "Я думаю, парни похожи на сэмплеры Уитмена. Мне нравится откусывать по маленькому кусочку от каждого, а затем двигаться дальше, пока вся коробка не зачерствела".
  
  
  Глава 9
  
  
  К настоящему времени было 1:30, и, насколько я мог вспомнить, я так и не пообедал. Я подъехал к ресторану быстрого питания, припарковался и вошел. Я мог бы прокричать свой заказ в рот клоуна и поесть в машине по дороге, но я хотел показать, что у меня есть класс. Я проглотил чизбургер, картошку фри и кока-колу за шестьдесят девять долларов и ровно через семь минут снова был на улице.
  
  Дом, в котором предположительно проживал Леонард Грайс, находился в грязном квартале домов недалеко от автострады, в районе извилистых улочек, которые были названы в честь штатов, начиная с Восточного побережья. Я бродил по Мэн, Массачусетс, Нью-Йорк и Род-Айленд-Драйв, застревая в хитрых тупиках, где Вермонт и Нью-Джерси превращались в тупики. Похоже, строитель добрался до Колорадо-авеню до того, как закончились деньги или его подвели знания географии. Там была длинная полоса свободных участков с видневшимися через равные промежутки кольями, каждый из которых был перевязан маленькой белой тряпкой, чтобы обозначить незастроенные участки земли.
  
  Большинство домов было построено в пятидесятых годах. Деревья цвели, загромождая небольшие участки. Оштукатуренные дома были поочередно бледно-розовыми и бледно-зелеными, зеркально повторяя друг друга, как целый поднос с хлебными лепешками на полке пекарни. У всех были одинаковые крыши, покрытые камнем, как будто поблизости извергся какой-то вулкан, осыпавшийся мелким дождем обломков. Казалось, что во всем этом районе преобладают гаражи с широкими воротами, и я подвергся неопрятному осмотру оборудования для газонов и кемперов, игрушек, инструментов, пыльного багажа, разбитых холодильников. Было видно на удивление мало машин, и у меня сложилось впечатление, что это сообщество покинуто после какого-то стихийного бедствия. Может быть, здесь прошла чума, или, может быть, токсичные отходы поднялись через почву, убив всех собак и кошек и прожег дыры в детских ступнях. На пересечении Мэриленд и Вирджиния я повернул направо.
  
  В Каролине несколько предприимчивых людей облицовали свои дома полевым камнем или кедровой галькой, а некоторые предпочли восточный эффект - решетки из фанеры с геометрическими вырезами, которые должны были выглядеть по-китайски, углы крыши загнуты вверх, чтобы придать ей вид парадной пагоды 1950-х годов. По сравнению с более поздними участками на окраине Санта-Терезы, эти дома были обшарпанными, и свидетельства плохой постройки всплывали на поверхность, как куриный жир в домашнем супе. На штукатурке были трещины, оконные ставни перекошены. Облицовка на входных дверях отслаивалась полосами. Даже шторы были повешены криво, и я мог представить, что штукатурка в ванной местами выпирает, а ручки кранов покрыты ржавчиной.
  
  Хоувы сменили лужайку перед домом на сад камней, очевидно, похоронив пожухлую траву под тоннами песка, а сверху выложили грядки из гравия лиловых и зеленых оттенков. Я все еще мог видеть полоску черной пластиковой "мульчи", выглядывающую по краю, где была предпринята некоторая попытка подавить сорняки. Бермудская трава приняла вызов и неторопливо пробивалась сквозь гравий. Среди суккулентов была устроена купальня для птиц, а из кактуса, казалось, выскочила белка из залитого бетоном кактуса в настрое вечного, каменного оптимизма. Я сомневался, что в радиусе нескольких кварталов есть живая белка.
  
  Я припарковал машину и подошел к дому, взяв блокнот, который держу на заднем сиденье своей машины. Дверь гаража Хоувов была закрыта, из-за чего место выглядело пустым и незанятым. Длинная низкая линия крыльца была увита плющом, выглядевшим живописно, но способным, как я знала, сразу поднять крышу. Шторы были задернуты. Я позвонил в звонок, но внутри не раздалось успокаивающего "динь-дон". Прошла минута. Я постучал.
  
  Женщина, которая подошла к двери, была подавлена, ее выцветшие голубые глаза нерешительно изучали мое лицо.
  
  "Миссис Хоу?"
  
  "Я миссис Хоу", - сказала она.
  
  Это было похоже на первый урок на записи на иностранном языке. У нее были темные круги под глазами, а голос был ровным и сухим, как крекер.
  
  "Я так понимаю, Леонард Грайс остановился здесь. Это верно?"
  
  "Да".
  
  Я поднял свой планшет. "Я из страховой компании, и я хотел бы знать, могу ли я перекинуться с ним парой слов". Это чудо, что Бог не дотянулся прямо до меня и не вырвал с корнем мой язык за ту ложь, которую я говорю.
  
  "Леонард отдыхает. Почему бы тебе не зайти в другой раз". Она закрывала дверь.
  
  "Я отойду на минутку", - быстро сказала я. Я просунула планшет в щель. Она бы никогда не закрыла дверь таким образом.
  
  Она сделала паузу. "Доктор все еще держит его на успокоительных". Непоследовательность, но суть была ясна.
  
  "Понятно. Ну, конечно, я бы не хотел его беспокоить, но мне действительно хотелось бы его увидеть, раз уж я проделал весь этот путь сюда". Я пытался казаться обаятельным, но, видимо, потерпел неудачу.
  
  Она упрямо смотрела на меня, и я мог видеть, как краска заливает ее лицо. Она посмотрела вбок, как будто советовалась с невидимым собеседником. Внезапно она отступила назад и впустила меня в дом с таким видом, словно произносила это слово себе под нос. У нее были седые волосы длиной до плеч и тонкие, собранные в тугой пажеский узел. У нее была челка вдоль лба, уложенная в прическу, которую я не видел со времен фильмов Джун Эллисон, где она была такой любящей и многострадальной. Миссис Хоу была одета в простую белую блузку и практичную темно-серую шерстяную юбку. Она была узкой в талии. Что такого есть в среднем возрасте, что заставляет женское тело имитировать беременность?
  
  "Я посмотрю, заговорит ли он с тобой", - сказала она и вышла из комнаты.
  
  Я ждал прямо за входной дверью, окидывая быстрым взглядом ворсистый ковер, кирпичный камин, выкрашенный в белый цвет, над ним картина маслом, изображающая волны, разбивающиеся о скалы. Она, по-видимому, использовала картину в качестве фокуса своей схемы декорирования, потому что диван и кресла с подголовниками были обиты тканью того же страстного бирюзового оттенка, которая выглядела слегка влажной. Я ненавидел эту часть своей работы - настойчиво вторгаться в чужую боль и огорчение, нарушая неприкосновенность частной жизни. Я чувствовал себя продавцом от двери к двери, толкающим ненужные наборы энциклопедий природы в комплекте с поддельным футляром из орехового дерева. Я также смутно ненавидел себя за то, что осуждал. Что я вообще знала о прическах? Что я знала о волнах, разбивающихся о скалы? Возможно, бирюза сказала именно то, что хотела сказать о комнате.
  
  Когда появился Леонард Грайс, я почувствовал, как у меня упало сердце. Он не был похож на человека, убившего свою жену, как бы мне ни нравилась эта теория. Ему, вероятно, было чуть за пятьдесят, но двигался он как старик. Он был недурен собой, но его лицо было бледным, щеки впалыми, как будто он недавно немного похудел. Его манеры были рассеянными, и он держал руки перед собой, когда шел, как будто у него были завязаны глаза. У него был вид человека, который с трудом споткнулся о (Что-то в темноте и хочет быть уверенным, что его снова не застигнут врасплох. Конечно, возможно, что он убил ее и теперь терзается чувством вины и раскаяния, но убийцы, с которыми я сталкивался за свою короткую карьеру, либо жизнерадостны, либо деловиты, как будто они не могут понять, из-за чего весь сыр-бор.
  
  Сестра Леонарда шла рядом с ним, держа руку у его локтя, следя за тем, куда он ставит ноги. Она подвела его к стулу и бросила на меня взгляд, явно надеясь, что я удовлетворен доставленными хлопотами. Признаюсь, я действительно чувствовал себя паршиво.
  
  Он сел. Казалось, он оживает, автоматически потянувшись к пачке "Кэмел" в кармане рубашки, в то время как миссис Хоу присела на край дивана.
  
  "Извините, что приходится вас беспокоить", - сказал я, - "но я только что разговаривал с настройщиком в California Fidelity, и мы хотели уточнить несколько деталей. Не могли бы вы ответить мне на несколько вопросов?"
  
  "Вряд ли он может позволить себе не сотрудничать со страховой компанией", - раздраженно вставила она.
  
  Леонард прочистил горло, дважды безрезультатно чиркнув спичкой о бумажный коробок спичек. Его руки дрожали, и я не был уверен, что ему когда-нибудь удастся поднести пламя к кончику своей сигареты, даже если бы он смог наколдовать ее. Миссис Хоу протянул руку, взял пачку и зажег для него спичку. Он глубоко затянулся.
  
  "Вы должны меня извинить, - сказал он, - доктор прописал мне какое-то лекарство, которое так действует на меня. У меня инвалидность из-за спины. Чего именно вы хотите?"
  
  "Мне совсем недавно поручили это дело, и я подумал, что было бы полезно услышать ваш собственный отчет о том, что произошло той ночью".
  
  "Ради всего святого, за что!" - воскликнула миссис Хоу.
  
  "Все в порядке, Лили", - вмешался он, - "Я не возражаю. Я уверен, что у нее есть свои причины желать знать". Теперь его голос звучал сильнее, развеивая первоначальное впечатление слабости.
  
  Он глубоко затянулся сигаретой, оставив ее зажатой в вилке между указательным и безымянным пальцами.
  
  "Моя сестра овдовела", - сказал он, как будто это могло объяснить ее воинственность. "Мистер Хоу умер от сердечного приступа восемнадцать месяцев назад. После этого у нас с Марти вошло в привычку каждую неделю приглашать Лил на ужин. В основном это был способ не отставать друг от друга и ходить в гости туда-сюда. Ну, в ту ночь Марти планировала пойти, как обычно, но она сказала, что чувствовала, что заболевает гриппом, поэтому в последнюю минуту решила остаться дома. Это был день рождения Лил, и Марти была разочарована, потому что она знала, что к столу принесут маленький торт и официанты будут петь… ты знаешь , как они это делают. Она хотела увидеть выражение лица Лили. В любом случае, она чувствовала, что, если ей будет нехорошо, она может испортить всем вечер, поэтому не пошла." Он сделал паузу, глубоко затянувшись сигаретой. У него скопилось много пепла, и Лили подтолкнула к нему пепельницу как раз в тот момент, когда она упала.
  
  "Вы каждый раз выходили из дома в один и тот же вечер недели?" - Спросил я.
  
  Он кивнул. "Как правило, по вторникам".
  
  Я послушно сделала пометку в блокноте на моем планшете. Я надеялась, что выгляжу так, будто у меня есть какая-то законная причина задавать все эти вопросы. Я притворился, что просматриваю пару формуляров, перелистывая страницу назад. Я подумал, что буфер обмена - это приятный штрих. Думаю, Лили тоже. Она оглянулась, желая увидеть, как я тоже запишу то, что она сказала. '
  
  "Это лучшая ночь для меня", - рискнула она. "Я делаю прическу по вторникам, и мне нравится выходить на улицу, когда все хорошо выглядит".
  
  "Прическа по вторникам", - написал я. "Сколько людей знали, что ты выходил из дома во вторник вечером?"
  
  Глаза Леонарда с любопытством скользнули по моим. Лекарство открыло его зрачки до размеров полных, идеальных черных дыр, которые выглядели так, словно были сделаны перфоратором для бумаги.
  
  "Простите?"
  
  "Я задавался вопросом, сколько людей знали о твоих ночных прогулках. Если злоумышленницей была твоя знакомая, он мог подумать, что она, как обычно, будет гулять с тобой".
  
  На его лице промелькнула неуверенность. "Я не понимаю, какое это имеет отношение к страховому возмещению", - сказал он.
  
  Я должен был быть осторожен в формулировке своего ответа, потому что он указал бы пальцем на изъян в моей шараде. Мои вопросы не имели ничего общего ни с чем, кроме попытки выяснить, действительно ли
  
  Элейн могла видеть убийство. До сих пор я даже не знал, что на самом деле произошло той ночью, и я пытался вытянуть из него информацию. Лейтенант Долан не собирался мне говорить, это точно.
  
  Я коротко улыбнулся, сохраняя легкомысленный тон. "Естественно, мы заинтересованы в том, чтобы это преступление было раскрыто", - сказал я. "Нам может понадобиться заключение по делу, прежде чем иск будет выплачен".
  
  Лили взглянула на Леонарда, а затем снова на меня, встревоженная его настороженностью. "Какого рода "решительность"?" спросила она. "Я не понимаю, что ты имеешь в виду".
  
  Леонард вернулся к своему первоначальному поведению. "Теперь, Лил, это может только помочь", - сказал он. "Страховая компания хочет разобраться в этом точно так же, как и мы. Полиция месяцами ничего не предпринимала по этому поводу. Он снова взглянул на меня. "Вам придется извинить Лил ..."
  
  Она бросила на него взгляд. "Не извиняйся за меня, когда я сижу прямо здесь", - отрезала она. "Ты слишком доверчив, Леонард. Вот что с тобой не так. Марти была такой же. Если бы она была немного осторожнее, она могла бы быть сегодня жива!"
  
  Она запнулась, зажав рот, затем удивила меня, сообщив некоторые подробности. "В ту ночь она разговаривала со мной по телефону, и кто-то постучал в дверь. Она повесила трубку, чтобы узнать, кто это ".
  
  Вмешался он. "Полиция сказала, что, возможно, она знала этого человека, или это мог быть кто-то с улицы. Полиция сказала, что часто взломщик звонит в звонок, если горит свет. Если кто-то откроет дверь, он может сделать вид, что ошибся адресом. Никто не ответит, он может пойти дальше и взломать дверь ".
  
  "Были ли признаки борьбы?"
  
  "Я так не думаю", - сказал Леонард. "Насколько я когда-либо слышал, нет. Я сам обыскал дом, но не заметил, чтобы что-нибудь пропало".
  
  Я оглянулся на Лили. "По какому поводу она звонила?" Спросил я. "Или это ты ей звонил?"
  
  "Я сама позвонила ей, когда мы вошли", - сказала она. "Мы вернулись сюда немного позже, чем думали, и Леонард не хотел, чтобы она волновалась".
  
  "И ее голос звучал нормально, когда вы с ней разговаривали?"
  
  Лили кивнула. "Ее голос звучал прекрасно. Она звучала так же, как и всегда. Леонард немного поговорил с ней, а потом я снова связался с ней, и мы как раз заканчивали, когда она сказала, что кто-то стоит у двери, и ей нужно пойти посмотреть, кто это. Я собирался предложить остаться на линии, но мы все равно закончили, поэтому я просто попрощался и повесил трубку ".
  
  Леонард вытащил из кармана брюк носовой платок и прижал его к глазам. Его руки начали сильно дрожать, а в голосе слышалась дрожь. "Я даже не знаю, какими были ее последние минуты. Полиция сказала, что парень, должно быть, ударил ее бейсбольной битой прямо по лицу, чем-то такого размера. Она, должно быть, была в ужасе ..."
  
  Он замолчал.
  
  Я почувствовал, как меня передергивает, но я ничего не сказал. Что на самом деле пришло мне в голову, как бы безвкусно это ни звучало, так это то, что удар бейсбольной битой по лицу не оставляет времени на то, чтобы что-то почувствовать. Крэк! Ты ушел. Ни ужаса, ни боли. Просто выключи свет, беги домой.
  
  Лили потянулась и положила свою руку на его. "Они были женаты двадцать два года".
  
  "Тоже хорошие годы", - сказал он, его тон был почти спорным. "Мы никогда не ложились спать злыми. Это было правилом, которое мы установили рано. Всякий раз, когда у нас возникала ссора, мы ее улаживали. Она была прекрасной женщиной. Умнее меня, и мне не стыдно это признать ".
  
  В его глазах блестели слезы, но я чувствовала себя странно отстраненной, как единственный трезвый человек на вечеринке, полной пьяниц.
  
  "Упоминала ли полиция о каких-либо возможных свидетелях? Кто-нибудь, кто мог что-то видеть или слышать той ночью?"
  
  Он покачал головой, вытирая глаза. "Нет. Я так не думаю. Я никогда об этом не слышал".
  
  "Возможно, кто-то в соседнем здании?" Предположил я. "Или кто-то проходил мимо? Я так понимаю, у вас тоже есть люди через дорогу от вас. Можно подумать, кто-то что-то заметил".
  
  Он высморкался, восстанавливая самообладание. "Я так не думаю. Полиция нам ничего не говорила".
  
  "Что ж, я отнял у вас достаточно времени, и мне жаль, что я причинил вам столько беспокойства. Я хотел бы осмотреть дом и оценить ущерб от пожара, если вы не возражаете. Один из наших настройщиков уже прошел через это, но мне нужно убедиться самому, чтобы я мог составить свой отчет ".
  
  Он кивнул. "У моего соседа есть ключ. Оррис Снайдер прямо по соседству. Иди, постучи к нему в дверь и скажи, что я сказал, что все в порядке".
  
  Я встал и протянул ему руку. "Спасибо, что поговорил со мной".
  
  Леонард автоматически поднялся на ноги и пожал мне руку. Его хватка была крепкой, его плоть почти лихорадочно горячей.
  
  "Кстати, - сказал я, как будто это только что пришло мне в голову, - ты что-нибудь слышал в последнее время от Элейн Болдт?"
  
  Он сосредоточился на мне, очевидно, озадаченный упоминанием.
  
  "Элейн? Нет, почему?"
  
  "Я пытался связаться с ней по другому вопросу и понял, что она жила в кондоминиуме прямо по соседству", - непринужденно ответил я. "Кто-то упомянул, что она была вашей подругой".
  
  "Совершенно верно. Мы вместе играли в бридж до смерти Марти. Я не разговаривал с ней несколько месяцев. По-моему, в это время года она обычно во Флориде".
  
  "О, это верно. Я думаю, кто-то еще упоминал об этом. Что ж, может быть, она позвонит, когда вернется", - сказал я. "Еще раз спасибо".
  
  К тому времени, как я снова вернулся к своей машине, обе мои подмышки были покрыты потом.
  
  
  Глава 10
  
  
  Было уже почти три часа, и я чувствовал себя измотанным. Я был на ногах с двух часов ночи, с небольшим перерывом на сон на рассвете, прежде чем междугородний звонок от миссис Окснер разбудил меня. Я не мог снова появиться в офисе, поэтому направился в свою квартиру и переоделся в спортивную одежду. Я использую здесь слово "квартира" в самом широком смысле. На самом деле я живу в переоборудованном гараже на одну машину площадью около пятнадцати квадратных футов, переделанном под гостиную, спальню, кухню, ванную комнату, кладовку и прачечную. Мне всегда нравилось жить в небольших помещениях. В детстве, сразу после того, как погибли мои родители, я месяцами проводил свободное время в картонной коробке, которую набивал подушками и представлял, что это парусное судно, направляющееся к какой-то новой земле. Не нужно быть аналитиком, чтобы интерпретировать этот экскурс с моей стороны, но он перенесен в мою взрослую жизнь, проявляясь сейчас во всевозможных вещах. Я езжу на маленьких автомобилях и предпочитаю "скромность" в любой форме, так что это место мне точно подходит. За двести долларов в месяц у меня есть все, что я хочу, включая добродушного домовладельца по имени Генри Питтс, которому восемьдесят один год.
  
  Выходя, я заглянула в его заднее окно и заметила, как он на кухне раскатывал слоеное тесто. Он бывший коммерческий пекарь, который в дополнение к своему социальному обеспечению в наши дни занимается выпечкой хлеба и сладостей, которые он продает местным торговцам. Я постучал по стеклу, и он жестом пригласил меня войти. Генри - это то, о чем мне нравится думать как о восьмидесятилетнем "красавчике", высоком и худощавом, с коротко остриженными седыми волосами и глазами цвета барвинка, полными любопытства. Возраст свел его к концентрату, сплошь мужского пола, сострадательного, предусмотрительного и хитрого. Я не могу сказать, что годы наделили его духовностью или наделили какой-то особой мудростью, вторым зрением, глубокомыслием. Я имею в виду, давайте не будем преувеличивать значение этого случая. Он был достаточно умен, когда только начинал, и возраст ничуть этого не уменьшил. Несмотря на пятидесятилетнюю разницу в нашем возрасте, в его отношении ко мне нет ничего от ученого мужества, а в моем отношении к нему - ничего (я надеюсь) от послушника. Мы просто смотрим друг на друга на протяжении этих полувека с живым и значительным сексуальным интересом, который ни один из нас и не мечтал бы проявить.
  
  В тот день на голове у него была красная тряпка в пиратском стиле, его загорелые предплечья были обнажены и припудрены мукой, пальцы длинные и ловкие, как у обезьяны, когда он замешивал тесто и переворачивал его наполовину. Он использовал отрезок охлажденной трубочки в качестве скалки и сделал паузу, чтобы посыпать его мукой во время работы, раскатывая тесто в прямоугольник.
  
  Я взгромоздился на деревянный табурет и зашнуровал ботинки. "Ты готовишь наполеоны?"
  
  Он кивнул. "Я готовлю чай кое для кого на улице. Чем ты занимаешься, кроме пробежки?"
  
  Я вкратце рассказала ему о своих поисках Элейн Болдт, пока он сворачивал тесто в три раза, заворачивал его и возвращал в холодильник. Когда я добрался до части о Марти Грайсе, я увидел, как его брови взлетели вверх.
  
  "Держись от этого подальше. Послушайся моего совета и предоставь это детективам из отдела убийств. Ты дурак, если ввязываешься в это дело с такой стороны".
  
  "Но что, если она видела, кто убил Марти? Что, если именно поэтому она сбежала?"
  
  "Тогда позволь ей поделиться информацией. Это зависит не от тебя. Если лейтенант Долан поймает тебя, когда ты возишься с его делом, он получит по заднице".
  
  "Вообще-то, это правда", - уныло сказал я. "Но как я могу отступить? У меня заканчиваются места, где можно поискать".
  
  "Кто сказал, что она потерялась? Что заставляет тебя думать, что она не в каком-нибудь месте в Сарасоте, где потягивает джин с тоником на пляже?"
  
  "Потому что кто-нибудь бы услышал от нее. Я имею в виду, я не знаю, замышляет ли она что-то или, может быть, у нее самой большие неприятности, но пока она не объявилась, я собираюсь обойти кусты и постучать по кастрюлям и посмотреть, смогу ли я прижать ее к земле ".
  
  "Потрудись", - сказал он. "Ты гоняешься за собственным хвостом".
  
  "Что ж, возможно, это правда, но я должен что-то сделать".
  
  Генри бросил на меня скептический взгляд. Он открыл пакет с сахаром и отсыпал горку. "Тебе нужна собака".
  
  "Нет, не хочу. И какое это имеет к этому отношение? Я ненавижу собак".
  
  "Тебе нужна защита. Той истории на пляже никогда бы не случилось, если бы у тебя был доберман".
  
  Опять это. Боже, даже моя недавняя встреча со смертью произошла в мусорном баке ... в каком-нибудь маленьком и уютном месте, где я рыдала, как ребенок.
  
  "Я думал об этом сегодня, и ты хочешь знать правду? Все эти разговоры о том, что женщины заботливы, - чушь собачья. Нам продают товарную накладную, чтобы мужчины могли держать нас в узде. Если бы кто-то пришел за мной сегодня, я бы сделал это снова, только на этот раз, думаю, я бы не колебался ".
  
  Генри, похоже, не был впечатлен. "Мне жаль это слышать. Надеюсь, вы не запустили новую тенденцию".
  
  "Я серьезно. Я устал чувствовать себя беспомощным и напуганным", - сказал я.
  
  Генри надул щеки и надул малину, одарив меня скучающим взглядом. Громкие слова, говорило его лицо, но ты меня ни капельки не обманешь. Он разбил яйцо о столешницу и открыл его одной рукой, позволив белку просочиться сквозь пальцы в чашку. Он положил желток в миску и взял другое яйцо, повторяя процесс, не сводя с меня глаз.
  
  Он сказал: "Так что защищайся. Кто с этим спорит? Но ты можешь отбросить риторику. Это чушь собачья. Убийство есть убийство, и тебе лучше взглянуть на то, что ты сделал ".
  
  "Я знаю", - сказала я с меньшей энергией. Выражение его глаз заставляло меня ерзать, и я не была так уж без ума от его тона. "Послушай, может быть, я действительно с этим не сталкивалась. Я просто больше не хочу быть жертвой. Меня тошнит от этого ".
  
  Генри держал миску в руках, взбивая яйца с привычной легкостью. Когда я это делаю, яйца всегда выплескиваются наружу.
  
  Он сказал: "Когда ты вообще был жертвой? Тебе не нужно оправдываться передо мной. Ты сделал то, что сделал. Только не пытайтесь превратить это в философское утверждение, потому что оно звучит неправдоподобно. Это не похоже на то, что вы приняли рациональное решение после месяцев обдумывания фактов. Вы убили кого-то сгоряча. Это не платформа для политической кампании, и это не поворотный момент в вашей интеллектуальной жизни ".
  
  Я неуверенно улыбнулась ему. "Я все еще хороший человек, не так ли?" Мне не понравился задумчивый тон. Я хотела показать ему, что я взрослая и могу смириться с правдой. Пока эти слова не слетели с моих губ, я даже не подозревала, что чувствую себя такой неуверенной.
  
  Он не улыбнулся в ответ. Его взгляд на мгновение задержался на моем лице, а затем вернулся к яйцам. "То, что с тобой случилось, ничего не меняет, Кинси, но ты должен продолжать в том же духе. Вышибите кому-нибудь мозги, и вы не отмахнетесь от этого. И вы не пытаетесь превратить это в интеллектуальную позицию ".
  
  "Нет, не знаешь", - сказал я с беспокойством. У меня мелькнуло лицо, заглянувшее в мусорное ведро как раз перед тем, как я выстрелил. Из-за какого-то заметного искажения я мог бы поклясться, что увидел, как первая пуля растянула плоть, словно эластик, прежде чем пробить ее насквозь. Я стряхнул изображение и спрыгнул вниз. "Мне нужно бежать", - сказала я, чувствуя беспокойство.
  
  Я вышла из кухни, не оглянувшись, но я знаю, какое выражение было на лице Генри. Осторожность, печаль и боль.
  
  Оказавшись снаружи, мне пришлось снова выбросить это из головы. Тема вернулась в свою маленькую коробочку. Я быстро потянулся, сосредоточившись на подколенных сухожилиях. Я бегаю недостаточно быстро или далеко, чтобы оправдать большую разминку. Я знаю, что другие бегуны трусцой поспорили бы с этим, сославшись на травмы, которые возникают в результате недостаточной растяжки перед пробежкой, но я нахожу упражнения достаточно отвратительными и без дополнительных искривлений спереди. Какое-то время я пробовал это делать, послушно лежа на спине в траве, вытянув одну ногу, а другую согнув вбок, к талии, как будто бедро сломано. После этого я никогда не мог подняться, если только не барахтался, как букашка, и в конце концов решил, что стоит потянуть паховую мышцу, чтобы избежать унижения. В любом случае, я никогда не получал травм во время бега. Я тоже никогда не был в восторге от этого. Я все еще жду, когда, по слухам, наступит "эйфория", которая, по-видимому, охватывает всех, кроме меня. Я быстрым шагом направился к бульвару, стараясь не думать ни о чем.
  
  Обычно я пробегаю три мили трусцой по велосипедной дорожке, которая граничит с пляжем. Дорожка через определенные промежутки времени разрисована странными карикатурами, и я слежу за ними, отсчитывая четверть мили. Следы какой-то невероятной птицы, след единственной толстой шины, которая пересекает бетон и исчезает в песке. На пляже обычно бывают бродяги; некоторые разбивают там лагерь постоянно, другие путешествуют, их спальные мешки разложены под пальмами, как большие зеленые личинки или шкуры, сброшенные каким-нибудь ночным зверем.
  
  В тот день воздух казался тяжелым и холодным, океан - вялым. Облачный покров начал рассеиваться, но видимое небо было бледно-размыто-голубым, и не было никаких реальных признаков солнца. На воде скоростной катер шел курсом, параллельным пляжу, и кильватерный след напоминал вьющуюся сзади серебристую ленту. Со стороны суши горы были темно-зелеными. С этого расстояния низкорослая растительность выглядела как мягкая замша, а вдоль гребней проглядывала поверхность скалы, как будто ворс истерся от интенсивного использования.
  
  Я развернулся на Ист-Бич и пробежал полторы мили назад, затем прошел пешком квартал до своей квартиры, чтобы остыть. Я большой любитель остыть. Я принял душ и снова оделся, а затем сел в свою машину и направился в офис Пэм Шарки на Чапел. Пэм была страховым агентом, который оформлял полисы для Леонарда Грайса, и я хотел разобраться в этом вопросе, прежде чем отложить его в сторону. Я доверяю Вере, но мне не нравится верить людям на слово. Возможно, Грайс оформил полис на крупную сумму в какой-то другой компании. Откуда я знал?
  
  Здание Вальдеса расположено на углу улиц Чапел и Ферия, что по-испански означает "ярмарка". Я знаю это только потому, что просмотрел его. Я думал, что на днях мне следует пойти на урок испанского, но у меня еще не дошли руки до этого. Я могу произносить "тако" и "грасиас", но у меня очень мало глаголов. Вальдес типичен для архитектуры этого города: два этажа с белой штукатуркой и красной черепичной крышей, большие арки, окна с коваными решетками. Здесь установлены лазурно-голубые навесы, а ландшафтный дизайн состоит из небольших участков с идеальной травой. Пальмы украшают внутренний двор, а на фонтане, увенчанном маленьким голым мальчиком, который вытворяет что-то ужасное с рыбой.
  
  Офис Пэм Шарки находится на втором этаже и имеет такую же сеть кабинетов, которые я видел в California Fidelity. В наши дни в сфере страхования нет ничего архитектурно новаторского. Это, должно быть, похоже на ведение бизнеса в серии игровых площадок. Компания, в которой она работает, Lambeth and Creek, является независимым агентством, которое разрабатывает политику для ряда компаний, одной из которых является CFI. Я имел дело с Пэм только один раз, когда выслеживал заблудшего мужа. Его жена, мой клиент, была в процессе развода с ним и надеялась получить доказательства его распутство как инструмент переговоров, когда дело дошло до урегулирования. Пэм обиделась не потому, что я раскрыл ее роман с этим мужчиной, а потому, что я обнаружил двух других женщин, связанных с ним одновременно. Разумеется, ничего из этого никогда не поднималось в суде, но ее имя занимало видное место в моем отчете. Она так и не простила меня за то, что я знал слишком много. Санта-Тереза - маленький городок, и наши пути время от времени пересекаются. Мы вежливы друг с другом, но вежливость подрывается злобой с ее стороны и лукавым весельем с моей.
  
  Пэм миниатюрная, похожая на маленького щетинистого чихуахуа человеческое существо. Она единственная женщина, которую я когда-либо встречал, которая утверждает, что на десять лет старше, чем она есть на самом деле, чтобы все говорили ей, как молодо она выглядит. На этом основании она клянется, что ей тридцать восемь. У нее маленькое лицо, смуглая кожа, и она наносит блинный макияж разных оттенков в тщетной попытке добавить "плоскостей" своим щекам. У меня для нее новости. Нет способа замаскировать мешки под глазами умелым использованием "прикрытия". С большинства ракурсов любой, у кого есть мозги, может увидеть, что сумки лежат прямо там, только выглядят призрачно белыми вместо серых. Кого это обманет? Почему бы не использовать темные круги под глазами и, по крайней мере, выглядеть экзотично и искушенно… Анна Маньяни, Жанна Моро, возможно, Симона Синьоре. Пэм также недавно сделала перманентную завивку, поэтому ее светло-каштановые волосы выглядели вьющимися и неухоженными, и этот стиль, по-видимому, рекламировался как "образ для спальни". В тот день она была одета в небольшой охотничий костюм: хакерскую куртку, коричневые панталоны, розовые колготки и туфли на низких каблуках с пряжками. Единственная охота, которую она совершала, была в барах для одиноких, где она устраивала свидания на одну ночь, как будто сезон почти закончился и срок действия ее лицензии истекал. Ну, подожди минутку. Я вижу, что был несправедлив по этому поводу. Пэм нравится мне не больше, чем я ей. Каждый раз, когда я вижу ее, это заставляет меня чувствовать себя мелочным и подлым - не мой любимый способ испытать себя. Возможно, она избегает меня по той же причине.
  
  Ее кабинетик находится у входа - я думаю, символ статуса. Она заметила меня и занялась бумагами и папками. К тому времени, как я подошел к ее столу, она разговаривала по телефону. Должно быть, она разговаривала с мужчиной, потому что ее манеры были кокетливыми. Она прикасалась к себе повсюду, пока говорила, накручивая прядь волос на палец, проверяя серьгу, поглаживая лацкан пиджака. На ней была серия золотых ожерелий, и с ними тоже пришлось повозиться. Иногда она потирала подбородок золотой цепочкой, издавая беззаботный, заливистый смех, который, должно быть, практиковала поздно ночью. Она взглянула на меня, изображая удивление, подняв ладонь, чтобы показать, что мне придется подождать.
  
  Она отвернулась от меня на своем вращающемся стуле, завершая телефонный разговор каким-то интимным шепотом. Поверх стопки папок на ее столе я увидел экземпляр "Космо" со статьями о точке G, косметической хирургии груди и социальном изнасиловании.
  
  Пэм наконец повесила трубку и повернулась обратно, все оживление сошло с ее лица. Нет смысла тратить на меня все шоу. "Я могу тебе чем-нибудь помочь, Кинси?"
  
  "Я так понимаю, вы выписали пару полисов для Леонарда и Марти Грайс". "Совершенно верно".
  
  Я слегка улыбнулся. "Не могли бы вы сообщить мне, в каком состоянии находятся документы на данный момент?"
  
  Пэм прервала зрительный контакт, проводя еще один быстрый цифровой опрос: серьга, волосы, лацкан. Она взялась за золотую цепочку, водя по ней указательным пальцем взад-вперед, пока я не забеспокоился, что она разрезала кожу насквозь. Она хотела сказать мне, что Леонард Грайс - не мое дело, но она знала, что я время от времени выполняю работу для California Fidelity. "В чем проблема?"
  
  "Без проблем", - сказал я. "Вера Липтон интересуется иском о возмещении убытков от пожара, и мне нужно знать, действовали ли какие-либо другие правила".
  
  "Подождите минутку. Леонард Грайс - очень милый человек, и он пережил ужасные шесть месяцев. Если California Fidelity намерена устроить неприятности, Вере лучше иметь дело непосредственно со мной ".
  
  "Кто сказал что-нибудь о неприятностях? Вера даже не может обработать претензию, пока не будут получены доказательства потери".
  
  "Это само собой разумеется, Кинси", - сказала она. "Я все еще не понимаю, какое это имеет отношение к тебе". Я почувствовала, что моя улыбка начинает застывать, как сливочная помадка. Я наклонился вперед, положив левую руку на стол, а правую положив на бедро. Я подумал, что пришло время прояснить наши отношения. "Не то чтобы это касалось тебя, Пэм, но я нахожусь в середине большого расследования, дополняющего это. Вы не обязаны сотрудничать, но я просто собираюсь развернуться и предъявить судебный ордер здешнему надзирателю, и кто-нибудь обрушится на вас, как тонна кирпичей, за все неприятности, которые это вызовет. Так вот как ты хочешь поступить с этим или как?"
  
  Под блинным макияжем у нее появились признаки загара. "Надеюсь, ты не думаешь, что сможешь меня запугать", - сказала она.
  
  "Ни в коем случае". Тогда я закрываю рот и позволяю ей усвоить угрозу. Я подумал, что это звучит довольно неплохо.
  
  Она взяла стопку бумаг и постучала ими по столу, выравнивая края. "Леонард Грайс был застрахован через
  
  Страхование жизни California Fidelity и страхование от несчастных случаев California Fidelity. Он получил две тысячи пятьсот долларов за страхование жизни и получит двадцать пять тысяч за структурный ущерб дому. Содержимое не было застраховано ".
  
  "Почему только двадцать пять за дом? Я думал, это место стоит больше ста штук? У него не хватит денег на ремонт, не так ли?"
  
  "Когда он купил это место в 1962 году, оно стоило двадцать пять тысяч, и именно на это он его застраховал. Он никогда не увеличивал страховое покрытие и не оформлял никаких других полисов. Лично я не понимаю, как он может что-то сделать с домом. Это полная потеря, которая, я думаю, и сломила его ".
  
  Теперь, когда она рассказала мне, я почувствовал себя виноватым за всю эту мачо-чушь, которую я ей навешал.
  
  "Спасибо. Это большая помощь", - сказал я. "Э-э... кстати, Вера хотела, чтобы я спросил, не будете ли вы заинтересованы во встрече с неработающим инженером аэрокосмической отрасли с деньгами".
  
  На ее лице появилось удивительное выражение неуверенности: подозрительность, сексуальный голод, жадность. Предлагал ли я ей печенье или плоскую коричневую какашку на тарелке? Я знал, что творилось у нее в голове. В Санта-Терезе одинокий мужчина продается дней десять, прежде чем его кто-нибудь прихватит.
  
  Она бросила на меня обеспокоенный взгляд. "Что с ним не так? Почему ты не забрал его первым?"
  
  "Я только что разорвал отношения", - сказал я. "Я отступаю". Что было правдой.
  
  "Может быть, я позвоню Вере", - сказала она слабым голосом.
  
  "Отлично. Еще раз спасибо за информацию", - сказал я и слегка помахал ей рукой, отходя от ее стола. С моей удачей она влюбилась бы в парня и захотела бы, чтобы я была подружкой невесты. Тогда мне пришлось бы надеть одно из этих дурацких платьев с воланами на бедрах. Когда я оглянулся на нее, она, казалось, съежилась, и я почувствовал укол. Она была не так уж плоха.
  
  
  Глава 11
  
  
  В тот вечер я ужинал у Рози, в маленьком заведении в полуквартале от моей квартиры. Это нечто среднее между соседним баром и старомодной пивной, зажатое между прачечной на углу и мастерской по ремонту бытовой техники, которой управляет человек по имени Макферсон из своего дома. Все три этих предприятия функционируют более двадцати пяти лет и в настоящее время, теоретически, являются незаконными, что представляет собой грубое и оскорбительное нарушение зонирования, по крайней мере, для людей, которые живут где-то в другом месте. Раз в два года какой-нибудь чересчур рьяный гражданин получает жука в задницу и предстает перед городским советом, осуждая возмутительное нарушение неприкосновенности жилого помещения. В последние годы, я думаю, деньги переходят из рук в руки.
  
  Самой Рози, вероятно, шестьдесят пять, она венгерка, невысокая, с толстым верхом, с волосами цвета муму и хны, низко падающими на лоб. Она пользуется помадой ярко-оранжевого оттенка, которая обычно превосходит фактическую форму ее рта, создавая впечатление, что когда-то у нее были губы гораздо большего размера. Она щедро пользуется коричневым карандашом для бровей, отчего ее глаза выглядят строгими и укоризненными. Кончик ее носа почти соприкасается с верхней губой.
  
  Я сел в своей обычной кабинке в задней части зала. Там был мимеографированный лист меню, вложенный в прозрачную пластиковую крышку, застрявшую между бутылкой кетчупа и коробкой для салфеток. Подборки были напечатаны бледно-фиолетовым шрифтом, как те уведомления, которые они обычно присылали нам домой, когда мы учились в начальной школе. Большинство блюд были написаны по-венгерски; слова с большим количеством знаков ударения, z и двойных точек, предполагающих, что блюда будут жесткими и выразительными.
  
  Рози подошла, держа блокнот и карандаш наготове, ее манеры были отстраненными. Она чувствовала себя чем-то оскорбленной, но я еще не был уверен, что именно я сделал. Она выхватила меню у меня из рук и положила его обратно, выписывая заказ, не посоветовавшись со мной. Если вам не нравится, как работает заведение, идите куда-нибудь еще. Она закончила писать и скосила глаза на блокнот, проверяя результаты. Она избегала встречаться со мной взглядом.
  
  "Ты не заходил целую неделю, поэтому я подумала, что ты злишься на меня", - сказала она. "Держу пари, ты ел всякую дрянь, верно?" Не отвечай на это. Я не хочу слышать. Ты не должен передо мной извиняться. Тебе просто повезло, что я дал тебе что-то приличное. Вот что ты получишь ".
  
  Она снова критически посмотрела в блокнот, затем с интересом прочитала приказ мне, как будто для нее это тоже было новостью.
  
  "Салат из зеленого перца. Фантастический. Самый лучший. Я приготовила его сама, поэтому знаю, что все приготовлено правильно. Оливковое масло, уксус, небольшая щепотка сахара. Забудьте о хлебе, я ухожу. Генри сегодня не принес свежести, так что я знаю? Он тоже мог на меня разозлиться. Откуда я знаю, что я сделал? Никто не говорит мне о таких вещах. Тогда я угощаю тебя тушеными бычьими хвостами в кислом виде ".
  
  Она вычеркнула это. "Слишком много жира. Тебе не идет. Вместо этого я угощаю вас понти из тэйфелес суит, вкусной щукой, которую я запекаю в сливках, и, если вы вымоете тарелку, я мог бы угостить вас вишнями, обжаренными во фритюре, если считаю, что вы этого заслуживаете, чего вы не заслуживаете. Вино, которое я принесу со столовыми приборами. Австрийское, но ничего страшного ".
  
  Затем она зашагала прочь, выпрямив спину, с волосами цвета сушеных мандариновых корок. В ее грубости иногда есть эксцентричное очарование, но так же часто это просто раздражает, что вам приходится терпеть, если вы хотите есть блюда Рози. Иногда по вечерам я не могу терпеть словесных оскорблений в конце дня, предпочитая вместо этого безличную механику ресторана "драйв-ин" или тишину и покой домашнего сэндвича с арахисовым маслом и маринованным укропом.
  
  В ту ночь "У Рози" было пусто, выглядело убого и не совсем чисто. Стены обшиты листами строительной фанеры, окрашенными в темный цвет, с матовым оттенком кухонных испарений и сигаретного дыма. Освещение неправильное - слишком бледное, слишком обобщенное, - так что те немногие посетители, которые все-таки заходят, выглядят желтоватыми и нездоровыми. Телевизор на стойке бара обычно выдает цветные изображения без звука, а изогнутый над ним "марлин" выглядит так, словно сделан из парижского гипса и покрыт сажей. Мне неловко говорить, насколько мне нравится это место. Оно никогда не станет туристической достопримечательностью. Это никогда не будет бар для одиночек. Никто никогда не "откроет" его и не наградит хотя бы половиной звезды. Здесь всегда будет пахнуть пролитым пивом, паприкой и горячим жиром. Это место, где я могу поесть в одиночестве и даже не брать с собой книгу, чтобы избежать нежелательной компании. Мужчине пришлось бы беспокоиться о любой женщине, которую он может подцепить в подобном заведении.
  
  Открылась входная дверь, и вошла старая карга, которая живет через дорогу, в сопровождении Джона Робба, с которым я разговаривал тем утром в разделе "Пропавшие без вести". Сначала я почти не узнал его в гражданской одежде. На нем были джинсы, серая твидовая куртка и коричневые ботинки "дезерт". Его рубашка выглядела новой, складки на упаковке все еще были заметны, воротник туго накрахмален. Он держался как мужчина с наплечной кобурой, засунутой под левую руку. Он, по-видимому, зашел, чтобы найти меня, потому что направился прямо к моему столику и сел.
  
  Я сказал: "Здравствуйте. Присаживайтесь".
  
  "Я слышал, ты тут ошиваешься", - сказал он. Он огляделся, и его брови слегка приподнялись, как будто слух был правдой, но в него трудно было поверить. "Знает ли Департамент здравоохранения об этом заведении?"
  
  Я рассмеялся.
  
  Рози, выходя из кухни, заметила Джона и остановилась как вкопанная, отступая, как будто ее дернули назад за веревку.
  
  Он оглянулся через плечо, чтобы посмотреть, не пропустил ли он чего-нибудь.
  
  "В чем дело? Могла ли она сказать, что я полицейский? У нее с этим проблемы?"
  
  "Она проверяет свой макияж. За кухонной дверью есть зеркало", - сказала я.
  
  Рози появилась снова, кокетливо улыбаясь, когда принесла мои столовые приборы и положила их на стол, туго завернутыми в бумажную салфетку.
  
  "Ты никогда не говорил, что принимаешь гостей", - пробормотала она. "Твой друг не собирается ли чего-нибудь перекусить? Может быть, чего-нибудь жидкого? Пиво, вино, какой-нибудь смешанный напиток?"
  
  "Пиво звучит заманчиво", - сказал он. "Что у вас есть на разлив?"
  
  Рози сложила руки и с интересом посмотрела на меня. Она никогда не общается напрямую с незнакомцами, поэтому нам пришлось разыграть эту маленькую пьесу, в которой я интерпретировал ее так, как будто ее внезапно наняли в ООН.
  
  "У вас все еще есть Микстура на разлив?" - Спросила я.
  
  "Конечно. Зачем мне что-то еще?"
  
  Я посмотрела на Джону, и он кивнул в знак согласия. "Я думаю, тогда у нас будет "Мич". Ты ешь? Еда отличная".
  
  "Меня это устраивает", - сказал он. "Что вы порекомендуете?"
  
  "Почему бы тебе просто не удвоить заказ, Рози? Не могла бы ты сделать это для нас?"
  
  "Конечно". Она взглянула на него с лукавым одобрением. "Я понятия не имела", - сказала она. Я почувствовал, как она мысленно толкнула меня локтем. Я знал, из чего состояла ее оценка. Она предпочитала вес в мужчинах. Ей нравились темные волосы и добродушные манеры поведения. Затем она отошла от стола, искусно оставив нас наедине. Она далеко не так любезна, когда я прихожу с подругами.
  
  "Что привело тебя сюда?" - Спросил я.
  
  "Безделье. Любопытство. Я навел справки о тебе, чтобы избавить нас от разговоров обо всех этих глупостях".
  
  "Значит, мы могли бы сразу перейти к чему?" Спросил я.
  
  "Ты думаешь, я в курсе дела или что-то в этом роде?"
  
  "Конечно", - сказал я. "Новая рубашка. Обручального кольца нет. Бьюсь об заклад, твоя жена ушла от тебя на позапрошлой неделе, а ты побрился меньше часа назад. Одеколон даже не высох на твоей шее сбоку ".
  
  Он засмеялся. У него было безобидное лицо и хорошие зубы. Он наклонился вперед, опираясь на локти. "У нее все так и вышло", - сказал он. "Я встретил ее, когда мне было тринадцать, и я был с ней с того времени и по сей день. Я думаю, что она выросла, а я так и не смог, по крайней мере, не с ней. Я не знаю, что с собой делать. На самом деле ее нет уже год. Просто кажется, что прошла неделя. Ты первая женщина, на которую я взглянул с тех пор, как она ушла ".
  
  "Куда она пошла?"
  
  "Айдахо. Она забрала детей. Двоих", - сказал он, как будто знал, что я спрошу об этом дальше. "Одной девочке десять, другой восемь. Кортни и Эшли. Я бы назвала их как-нибудь по-другому. Сара и Диана, Патти и Джилл, что-нибудь в этом роде. Я даже не понимаю девушек. Я даже не знаю, о чем они думают. Я действительно люблю своих детей, но со дня их рождения они как будто были в этом эксклюзивном маленьком клубе с моей женой. Казалось, что я не мог получить членство, что бы я ни делал ".
  
  "Как звали вашу жену?"
  
  "Камилла. Черт. Она вырвала мое сердце с корнем. В этом году я прибавил тридцать фунтов ".
  
  "Пора это снимать", - сказал я.
  
  "Пришло время сделать много вещей".
  
  Рози вернулась к столу с пивом для него и бокалом белого столового вина для меня. Знала ли я эту историю или как? Мужчины, только что вышедшие из брака, - это беспорядок, и я сама была беспорядком. Я уже познал всю боль, неуверенность и неуправляемые эмоции. Даже Рози почувствовала, что это не сработает. Она посмотрела на меня так, словно не могла понять, как я так быстро все испортил. Когда она ушла, я вернулся к обсуждаемой теме.
  
  "У меня самого не все так хорошо получается", - сказал я.
  
  "Так я слышал. Я подумал, что мы могли бы помочь друг другу".
  
  "Это не так работает".
  
  "Хочешь как-нибудь сходить на стрельбище и пострелять?"
  
  Я рассмеялся. Я ничего не мог с собой поделать. Он был повсюду. "Конечно. Мы могли бы это сделать. Какой у тебя пистолет?"
  
  "Кольт Питон" с шестидюймовым стволом. Для этого потребуется патрон "магнум" калибра 38 или 357. Обычно я просто ношу форму Trooper MK HI, но у меня была возможность купить Python, и я не мог от нее отказаться. Четыреста баксов. Ты был женат дважды? Я не понимаю, как ты мог заставить себя сделать это. Я имею в виду, Господи. Я думал, брак - это настоящее обязательство. Как души, знаете, слившиеся навечно и тому подобное дерьмо ".
  
  "Четыреста баксов - это кража. Как ты это провернул?" Я покосился на него. "В чем дело, ты католик или что-то в этом роде?"
  
  "Нет, просто тупой, я думаю. Свои представления о романтике я почерпнул из дамских журналов в салоне красоты, которым управляла моя мать, когда я был маленьким. Пистолет я взял из имущества Дейва Уитекера. Его вдова ненавидит оружие, и ей никогда не нравилось, что он им пользовался, поэтому она при первой же возможности выложила его коллекцию. Я бы заплатил по текущей цене, но она и слышать об этом не хотела. Ты ее знаешь? Бесс Уитекер?"
  
  Я покачал головой.
  
  Затем он поднял взгляд, когда Рози поставила тарелку перед каждым из нас. По его взгляду я поняла, что он не ожидал зеленого перца в соусе винегрет, даже с небольшими завитушками петрушки, заправленными тут и там.
  
  Обычно Рози ждала, пока я попробую блюдо, и разражалась замысловатыми восторженными речами в стиле ресторанного обозревателя, но на этот раз она, похоже, передумала. Как только она ушла, Джона наклонился вперед.
  
  "Что это за дерьмо?"
  
  "Просто поешь".
  
  "Кинси, последние десять лет я ем с детьми, которые сидят и выковыривают весь лук и грибы. Я не знаю, как есть, если это не приготовлено с помощником по приготовлению гамбургеров".
  
  "Тебя ждет большой сюрприз", - сказал я. "Что ты ел в течение года с тех пор, как ушла твоя жена?"
  
  "Она поместила все эти обеды в морозильную камеру. Каждый вечер я размораживаю один и ставлю в духовку при температуре три пятьдесят градусов на час. Я думаю, она пошла на гаражную распродажу и накупила кучу этих жестянок для ужина из-под телевизора с маленькими отделениями. Она хотела, чтобы я питался сбалансированной пищей, даже несмотря на то, что она затрахивала меня финансово ".
  
  Я опустила вилку и посмотрела на него, пытаясь представить, как кто-то замораживает 365 обедов, чтобы она могла свалить. Это была женщина, с которой он, очевидно, представлял, что спаривается на всю жизнь, как совы.
  
  Он ел свой первый кусочек салата с перцем, его глаза были обращены внутрь. Выражение его лица говорило о том, что перец находился у него на языке, пока он совершал вокруг него жевательные движения. Я делаю это сама с пюре из засахаренного сладкого картофеля, которое люди готовят на день благодарения. Зачем кому-то класть зефир на овощи? Стал бы я класть лакрицу на спаржу или драже-бобы на брюссельскую капусту? От одной этой мысли у меня поджимаются губы.
  
  Джона философски кивнул сам себе и с аппетитом принялся накалывать вилкой салат с перцем. Должно быть, он был по крайней мере таким же вкусным, как то дерьмо, которое приготовила для него Камилла. Я представляла поднос за подносом с замороженной запеканкой из тунца с измельченными картофельными чипсами, возможно, с замороженным горошком в одном отделении, морковными монетками в другом. Держу пари, она оставила ему шесть упаковок консервированного фруктового коктейля на десерт. Он смотрел на меня.
  
  Он сказал: "В чем дело? Почему у тебя такое выражение лица?"
  
  Я пожал плечами. "Брак - это тайна".
  
  "Я поддерживаю это", - сказал он. "Кстати, как продвигается ваше дело?"
  
  "Ну, я все еще разнюхиваю", - сказал я. "Прямо сейчас я провожу небольшое побочное расследование нераскрытого убийства. Ее соседка была убита на той же неделе, когда она уехала".
  
  "Звучит не очень хорошо. Какая связь?"
  
  "Я пока не знаю. Может быть, никакого. Просто мне показалось интересной последовательность событий, что Марти Грайс был убит, а Элейн Болдт исчезла через несколько дней после этого ".
  
  "Была ли установлена личность?"
  
  "О Марти? Понятия не имею. Долан становится очень анально внимательным к этим вещам. Он мне ничего не говорит ".
  
  "Почему бы не взглянуть на файлы?"
  
  "Да ладно. Он не собирается показывать мне файлы".
  
  "Так что не спрашивай его. Спроси меня. Я могу сделать копии, если ты скажешь мне, чего хочешь".
  
  "Джона, он бы уволил твою задницу. Ты бы никогда больше не работал. Тебе пришлось бы продавать обувь до конца своей жизни".
  
  "Зачем ему знать?"
  
  "Как тебе это могло сойти с рук? Он все знает".
  
  "Чушь собачья. Файлы хранятся в отделе идентификации и записей. Держу пари, у него в кабинете есть второй комплект, так что он, вероятно, даже не смотрит на оригиналы. Я просто подожду, пока он выйдет, и скопирую все, что вам нужно. Затем я положу это обратно ".
  
  "Разве тебе не нужно выписать их?"
  
  Тогда он посмотрел на меня так, словно я, вероятно, был из тех людей, которые никогда не паркуются в красной зоне. На самом деле, для того, кому так легко дается ложь, я беспокоюсь о кодах транспортных средств и просроченных библиотечных книгах. Нарушение общественного доверия. О, эй, время от времени я могу взломать замок незаконно, но не тогда, когда я думаю, что есть шанс, что меня поймают. Мысль о том, чтобы вынести официальные документы из полицейского участка, заставила мой желудок сжаться, как будто я была на грани того, чтобы сделать прививку от столбняка.
  
  "Ого, не делай этого", - сказал я. "Ты не можешь".
  
  "Что вы имеете в виду, я "не могу". Конечно, я могу. Что вы хотите увидеть? Вскрытие? Отчет об инциденте? Последующие интервью? Лабораторные отчеты?"
  
  "Это было бы здорово. Это действительно помогло бы".
  
  Я виновато подняла глаза. Рози стояла там, ожидая, когда можно будет забрать наши тарелки с салатом. Я откинулась на спинку стула и подождала, пока все уберут. "Послушай, я бы никогда не попросил тебя сделать такую вещь ..."
  
  "Ты не спрашивал. Я вызвался добровольно. Перестань быть такой сладкой задницей. Ты можешь как-нибудь обернуться и оказать мне услугу".
  
  "Но Джона, он действительно помешан на утечках из отдела. Ты знаешь, каким он бывает. Пожалуйста, не подвергай себя опасности".
  
  "Не переживай. Детективы из отдела убийств иногда полны дерьма. Ты же не собираешься проваливать его дело из-за него. У него, вероятно, даже нет дела, так о чем беспокоиться?"
  
  После ужина он проводил меня обратно ко мне домой. Было всего 8.15, но у меня была работа, и он, действительно, казался немного успокоенным тем, что контакт между нами не будет продолжительным или интимным. Как только я услышал его удаляющиеся шаги, я выключил наружный свет, сел за свой стол с несколькими карточками и занялся своими заметками.
  
  Я проверил карточки, которые заполнил раньше, и прикрепил их к большой доске объявлений над моим столом. Я долго стоял там, читая карточку за карточкой, надеясь на вспышку просветления. Появилась только одна любопытная заметка. Я был очень скрупулезен в записи каждого предмета, который запомнил со времени моего первого обыска в квартире Элейн. Я делаю это регулярно, почти как в маленькую игру, в которую играю сам с собой, чтобы проверить свою память. В кухонном шкафу у нее было несколько банок кошачьего корма. Блюдо из говядины и печени "9 жизней", говорилось в записке. Теперь это показалось мне неуместным. Какой кот?
  
  
  Глава 12
  
  
  В девять утра следующего дня я поехал на Виа Мадрина. Тилли не ответила на мой звонок, поэтому я постоял минуту, просматривая список жильцов в справочнике. Там был Wm. Пылесос в квартире 10, прямо по соседству с квартирой Элейн. Я позвонил ему.
  
  Ожил интерком. "Да?"
  
  "Мистер Гувер? Это Кинси Милхоун. Я частный детектив здесь, в городе, и я ищу Элейн Болдт. Вы не возражаете, если я задам вам пару вопросов?"
  
  "Ты имеешь в виду, прямо сию минуту?"
  
  "Ну, да, если вы не возражаете. Я зашел поговорить с управляющей зданием, но ее здесь нет".
  
  Я услышал приглушенный разговор, а затем дверь загудела в знак согласия. Мне пришлось подпрыгнуть, чтобы поймать ее, пока замок все еще открывался. Я поднялся на лифте на этаж выше. Квартира 10 была как раз напротив меня, когда дверь лифта открылась. Гувер стоял в холле в коротком синем махровом халате с застежками. Я оценил его возраст в тридцать четыре- тридцать пять. Он был худощавым, примерно пять футов шесть дюймов, со стройными мускулистыми ногами, слегка покрытыми пухом. Его темные волосы были взъерошены, и он выглядел так, как будто не брился два дня. Его глаза все еще были мешковатыми после сна.
  
  "О Боже, я тебя разбудил", - сказал я. "Ненавижу так поступать с людьми".
  
  "Нет, я не спал", - сказал он. Он провел рукой по волосам, почесал затылок и зевнул. Мне пришлось сжать зубы, чтобы не зевнуть в ответ. Босиком он вернулся в квартиру, и я последовала за ним.
  
  "Я только что поставил кофе. Он будет готов через секунду. Проходите и присаживайтесь". Его голос был легким и пронзительным.
  
  Он указал на кухню справа. Его квартира была точной копией квартиры Элейн, и я предположил, что у их двух главных спален была общая стена. Я взглянул на гостиную, которая, как и ее комната, выходила в прихожую, а также посмотрел вниз на дом Грайсов по соседству. Если из квартиры Элейн открывался вид на улицу, то из этой особо нечего было рекомендовать - только вид на горы слева, частично скрытые двумя рядами итальянских каменных сосен, растущих вдоль Виа Мадрина.
  
  Гувер поправил свой короткий халат и сел на кухонный стул, скрестив ноги. У него были симпатичные колени. "Еще раз, как тебя зовут? Прости, я все еще в полуобморочном состоянии".
  
  "Кинси Милхоун", - сказал я. На кухне пахло заваривающимся кофе и запахом нечищеных зубов. Его, не моих. Он потянулся за тонкой коричневой сигаретой и закурил ее, возможно, надеясь замаскировать свой утренний рот чем-нибудь похуже. Глаза у него были светло-табачного цвета, редкие ресницы, худощавое лицо. Он смотрел на меня со скукой удава после плотной трапезы из сурка. Кофеварка в последний раз отрыгнула несколько раз и затихла, когда он потянулся за двумя большими сине-белыми кружками. На одной из них был общий рисунок трахающихся кроликов. На других изображенных слонах, занятых тем же, я старался не смотреть. Что меня беспокоило годами, так это то, как спаривались динозавры, особенно эти огромные колючие. Кто-то однажды сказал мне, что они делали это в воде, что помогло выдержать весь этот вес, но мне трудно поверить, что динозавры были настолько умны. Это казалось маловероятным из-за их крошечных заостренных голов. Я встряхнулся, возвращаясь к реальности.
  
  "Как ты себя называешь? Уильям? Билл?"
  
  "Вим", - сказал он. Он достал из холодильника пакет молока и нашел ложку для сахарницы. Я добавила молока в свой кофе и с интересом наблюдала, как он добавляет две столовые ложки сахара в свой. Он поймал мой взгляд.
  
  "Я пытаюсь немного набрать вес", - сказал он. "Я знаю, что сахар вреден для моих зубов, но я по утрам пью эти мучительные протеиновые напитки - вы знаете, что это такое - с добавлением яиц, бананов и зародышей пшеницы. Тьфу. Послевкусие просто невозможно скрыть. Кроме того, я ненавижу есть раньше двух часов дня, так что, думаю, мне следует смириться с тем, что я худой. В любом случае, именно поэтому я наливаю себе кофе. Я полагаю, что все, что угодно, обязательно поможет. Ты сам немного похож на Твигги."
  
  "Я бегаю каждый день и забываю поесть". Я отхлебнула кофе с легким ароматом мяты. Он действительно был очень вкусным.
  
  "Насколько хорошо вы знали Элейн?" Я спросил.
  
  "Мы поговорили, когда столкнулись друг с другом в холле", - сказал он. "Мы были соседями много лет. Зачем она тебе нужна? У нее закончились счета?"
  
  Я кратко рассказал ему о ее очевидном отсутствии, добавив, что объяснение не обязательно должно быть зловещим, но, тем не менее, оно озадачивает. "Вы помните, когда видели ее в последний раз?"
  
  "Не совсем. Где-то перед тем, как она ушла. Полагаю, на Рождество. Нет, я беру свои слова обратно. Я действительно видел ее в канун Нового года. Она сказала, что останется дома ".
  
  "Вы случайно не знаете, была ли у нее кошка?"
  
  "О, конечно. Великолепная вещь. Массивный серый перс по имени Мингус. Вообще-то изначально он был моим котом, но меня почти никогда не было дома, и я подумал, что ему нужна компания, поэтому я отдал его ей. В то время он был всего лишь котенком. Я понятия не имела, что он окажется таким красавцем, иначе я бы никогда от него не отказалась. Я имею в виду, с тех пор я пинаю себя, но что поделаешь? Сделка есть сделка ".
  
  "В чем заключалась сделка?"
  
  Он равнодушно пожал плечами. "Я заставил ее поклясться, что она никогда не изменит его имя. Чарли Мингус. В честь джазового пианиста. Также ей пришлось пообещать не оставлять его одного, иначе какой был смысл отдавать его? С таким же успехом я мог бы оставить его у себя ".
  
  Вим осторожно затянулся сигаретой, облокотившись на кухонный стол. Я слышал, как где-то в глубине квартиры льется вода в душе.
  
  "Она брала его с собой во Флориду каждый год?"
  
  "О, конечно. Иногда прямо в салоне самолета, если у авиакомпании было свободное место. Она сказала, что ему там нравилось, он думал, что это место принадлежит ему ". Он взял салфетку и сложил ее пополам.
  
  "Что ж, любопытно, что он нигде не объявился".
  
  "Он, вероятно, все еще с ней, где бы она ни была".
  
  "Вы разговаривали с ней после убийства в соседнем доме?"
  
  Вим покачал головой, аккуратно стряхивая пепел на сложенную салфетку. "Я действительно разговаривал с полицией, или, скорее, они разговаривали со мной. Окна моей гостиной выходят прямо на этот дом, и их заинтересовало то, что я мог видеть. Что, должен добавить, было пустяком. Этот детектив был самым большим мачо-мудаком, которого я когда-либо встречал, и мне не понравилось его враждебное отношение. Могу я разогреть это для тебя?"
  
  Он встал и принес кофе.
  
  Я кивнул, и он наполнил обе наши кружки, наливая из термоса. Звук льющейся воды внезапно прекратился, и Вим обратил на это внимание, так же как и я. Он вернулся к раковине и потушил сигарету, пустив ее под краном, а затем выбросил в мусорное ведро. Он достал сковородку и достал из холодильника упаковку бекона. "Я бы предложил тебе завтрак, но у меня недостаточно еды, если только ты не хочешь присоединиться ко мне за протеиновым напитком. Я собираюсь приготовить это за минуту, каким бы отвратительным оно ни было. Я готовлю настоящую еду для своего друга ".
  
  "В любом случае, мне скоро нужно идти", - сказал я, вставая.
  
  Он нетерпеливо махнул мне рукой. "Садись, садись. В любом случае допивай свой кофе. С таким же успехом ты можешь спрашивать все, что захочешь, раз уж ты здесь".
  
  "Как насчет ветеринара для кошки? У нее был кто-нибудь по соседству?"
  
  Вим отрезал три полоски бекона и положил их на сковороду, включив газ. Он наклонился, вглядываясь в слабое голубое пламя. Ему пришлось одернуть халат сзади.
  
  Он сказал: "За углом, на Серена-та-стрит, есть кошачья клиника. Она обычно возила Минга в одной из этих кошачьих переносках, который выл, как койот. Он ненавидел ветеринара".
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения о том, где может быть Элейн?"
  
  "Что насчет ее сестры? Может быть, она поехала в Лос-Анджелес, чтобы повидаться с ней".
  
  "В первую очередь меня наняла сестра", - сказал я. "Она не видела Элейн годами".
  
  Вим резко оторвал взгляд от сковороды с беконом и рассмеялся. "Что за кусок дерьма! Кто тебе это сказал? Я сам встретил ее здесь менее полугода назад".
  
  "Ты встречался с Беверли?"
  
  "Конечно", - сказал он. Он взял вилку и положил полоски бекона на сковороду. Он вернулся к холодильнику и достал три яйца. Я умирал с голоду, просто наблюдая за этим блюдом.
  
  Он продолжил разговорчиво. "Она была, может быть, на четыре года младше Элейн. Черные волосы, стрижка в стиле геймина, изысканная кожа". Он посмотрел на меня. "Прав я или нет?"
  
  "Похоже на женщину, которую я встретил", - сказал я. "Но мне интересно, почему она солгала мне".
  
  "Я, наверное, могу догадаться", - сказал он. Он оторвал кусок бумажного полотенца и, сложив его, положил рядом со сковородкой. "Вы знаете, у них была та неприятная ссора на Рождество. Беверли, вероятно, не хочет, чтобы это слово прозвучало. Они положительно визжали и швырялись вещами, хлопали дверьми. О Боже! И язык, который они использовали. Это было непристойно. Я понятия не имел, что Элейн может так ругаться, хотя должен сказать, что вторая была хуже."
  
  "О чем это было?"
  
  "Мужчина, конечно. Из-за чего еще кто-то из нас волнуется?"
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, кто это был?"
  
  "Нет. Честно говоря, я подозреваю, что Элейн одна из тех женщин, которые втайне в восторге от вдовства. Она получает много сочувствия, тонны свободы. У нее есть столько денег и не с кем ссориться. Зачем втягивать какого-то парня в подобную сделку? Ей лучше быть одной ".
  
  "Зачем ссориться с Беверли, если это так?"
  
  "Кто знает? Может быть, они думали, что это весело".
  
  Я допил свой кофе и встал. "Мне лучше смотаться. Я не хочу прерывать ваш завтрак, но, возможно, захочу вам перезвонить. Вы занесены в книгу?"
  
  "Конечно. Я действительно работаю ... смотрителем бара в отеле "Эджвуд" рядом с пляжем. Ты знаешь это место?"
  
  "Я не могу себе этого позволить, но я знаю, кого ты имеешь в виду".
  
  "Загляни как-нибудь в гости. Я там с шести до закрытия каждый вечер, кроме понедельника. Я угощу тебя выпивкой".
  
  "Спасибо, Вим. Я так и сделаю. Я ценю твою помощь. Кофе был замечательным".
  
  "В любое время", - сказал он.
  
  Я вышел, мельком увидев приятеля Вима по завтраку, который выглядел как персонаж "Джентльменского квартала": страстные глаза, идеальная линия подбородка, рубашка без воротника и итальянский кашемировый свитер, наброшенный на плечи с рукавами, подвернутыми спереди узлом.
  
  На кухне Вим начал петь версию "Мужчины, которого я люблю". Его певческий голос звучал точно так же, как у Марлен Дитрих.
  
  Когда я добрался до вестибюля, я столкнулся с Тилли, которая толкала перед собой проволочную тележку, похожую на коляску. Она была нагружена коричневыми бумажными пакетами.
  
  "У меня такое чувство, будто я хожу на рынок дважды в день", - сказала она. "Ты меня здесь ищешь?"
  
  "Да, но когда тебя не было дома, я поднялся и вместо этого коротко поболтал с Вимом. Я не знал, что у Элейн Болдт есть кошка".
  
  "О, Минг у нее уже много лет. Не знаю, почему мне не пришло в голову упомянуть об этом. Интересно, что она с ним сделала?"
  
  "Вы сказали, что в ту ночь, когда она направлялась к такси, у нее была ручная кладь. Мог ли это быть Мингус в кошачьей переноске?"
  
  "Ну, должно быть, так оно и было. Он определенно был достаточно большим, и она брала кота с собой, куда бы ни пошла. Я думаю, он тоже пропал. Не к этому ли ты клонишь?"
  
  "Я пока не знаю, но возможно. Жаль, что он не страдает какой-нибудь редкой кошачьей болезнью, чтобы я могла разыскать его где-нибудь через ветеринара", - сказала я.
  
  Она покачала головой. "Тут ничем не могу вам помочь. Насколько я когда-либо знала, он в добром здравии. Его было бы легко узнать. Большое старое седое длинноволосое существо. Он, должно быть, весил почти двадцать фунтов."
  
  "Он был чистокровным?"
  
  "Нет, и она рано кастрировала его, так что он не использовался в целях разведения или чего-то подобного".
  
  "Что ж, - сказал я, - я тоже могу начать проверять его, поскольку на данный момент у меня больше ничего нет. Вы вчера разговаривали с полицией?"
  
  "О да, и сказал им, что мы подумали, что женщина, возможно, украла счета Элейн, когда вломилась в дом. Офицер посмотрел на меня так, будто я спятил, но он все записал ".
  
  "Я скажу тебе кое-что еще, о чем упомянул Вим. Он клянется, что сестра Элейн, Беверли, была здесь на Рождество и сильно подралась с ней. Ты знал об этом?"
  
  "Нет, я не была, и Элейн тоже ничего об этом не упоминала", - сказала она, беспокойно ерзая. "Я должна войти, Кинси. У меня есть немного шербета, который протечет, если я в ближайшее время не уберу его в морозилку ".
  
  "Всем сражаться. Я перезвоню тебе позже, если мне понадобится что-нибудь еще", - сказал я. "Спасибо, Тилли".
  
  Тилли прошла через вестибюль, таща свою продуктовую тележку, а я вернулся к своей машине и открыл ее. Я, как обычно, бросил взгляд на дом Грайсов, мое внимание почти непреодолимо привлекли наполовину обугленные руины, где произошло убийство. Повинуясь импульсу, я снова заперла машину и подбежала к парадной двери Снайдерсов. Должно быть, он заметил меня через окно, потому что дверь открылась как раз в тот момент, когда я подняла руку, чтобы постучать. Он вышел на крыльцо.
  
  Я видел, как вы поднимались по дорожке. Вы тот, кто был здесь вчера ", - сказал он. "Я не помню вашего имени".
  
  "Кинси Милхоун. Вчера я разговаривал с мистером Грайсом в доме его сестры. Он сказал, что у вас есть ключ от его квартиры и вы впустите меня, чтобы я мог осмотреться ".
  
  "Да, верно. У меня это где-то здесь". Мистер Снайдер, казалось, обыскал себя, а затем выудил из кармана связку ключей. Он перебрал ключи.
  
  "Это оно", - сказал он. Он снял ключ с кольца и протянул его мне. "Это от задней двери. Передняя вся заколочена, как вы можете видеть. Какое-то время они оцепляли все место, пока те парни из отдела по расследованию преступлений не смогли все осмотреть."
  
  Сзади я услышал: "В чем дело, Оррис? С кем это ты разговариваешь?"
  
  "Придержи коней! Старый болван. Мне нужно идти", - сказал он, его челюсти задрожали.
  
  "Я принесу это обратно, когда закончу", - сказала я, но он уже неуклюже удалялся в заднюю часть дома, сердито ворча. Я подумал, что она на удивление хорошо слышит для того, кто, как он утверждал, глух как буханка хлеба.
  
  Я пересекла двор Снайдерсов, плющ шуршал у меня под ногами. Лужайка перед домом Грайсов была мертвой от запущенности, а тротуар усеян мусором. Не было похоже, что здесь убирались с тех пор, как уехали пожарные машины, и я скрестил пальцы на том, что спасательная команда так и не отправилась туда, чтобы очистить помещение. Я обошел дом сбоку, миновав двойные двери с висячим замком, которые были наклонены к дому и вели вниз, в подвал. В задней части дома я поднялся по пяти осыпающимся ступенькам на маленькое заднее крыльцо. В верхней половине задней двери было большое стеклянное окно, и я мог заглядывать на кухню сквозь мятые занавески, которые теперь были грязными и висели криво.
  
  Я отпер дверь и вошел сам. На этот раз мне повезло. Пол был усыпан щебнем, но мебель все еще стояла на месте; кухонный стол был грязным, стулья сдвинуты набок. Я оставил дверь за собой открытой и осмотрел комнату. На стойке стояла посуда, через открытую дверь кладовой были видны полки с консервами. Я почувствовал легкий трепет беспокойства, как всегда в подобных ситуациях.
  
  В доме сильно пахло горелым деревом, и на всем был толстый слой сажи. Стены кухни были серыми от дыма, а мои ботинки издавали шуршащий звук, когда я шла по коридору, дробя ногами битое стекло до сахаристой консистенции. Насколько я мог судить, интерьер дома Грайсов был спланирован так же, как дом Снайдерсов по соседству, и я мог определить, что, как я предположил, было столовой сразу за кухней, с почерневшей вращающейся дверью между ними. Это, должно быть, копия комнаты в доме Снайдерсов, которую Оррис теперь оборудовал как спальню для своей жены. В другом конце коридора была наполовину ванная, только унитаз и раковина. Старый линолеум вздулся и прогнулся, обнажив под ним почерневшие половицы. Окно в коридоре сейчас было разбито, но оно выходило на узкий проход между двумя домами и прямо в переделанную спальню Мэй Снайдер. Я мог ясно видеть ее, лежащую на больничной койке, развернутой под углом сорок пять градусов. Казалось, она спит, выглядя маленькой и съежившейся под белым покрывалом. Я отошла от окна и пошла по коридору в сторону гостиной.
  
  Огонь выжег все цвета, и теперь все выглядело как черно-белая фотография.- Обугленные узоры, похожие на темные участки кожи аллигатора, покрывали дверные рамы и оконные переплеты. Разрушения стали более заметными по мере того, как я продвигался к передней части дома. Когда я проходил мимо лестницы, ведущей на половину этажа выше, я мог видеть, где пламя пожрало ступени и часть деревянных перил. Обои на лестничной клетке были такими же потрепанными и чернильными, как старая карта сокровищ.
  
  Я двинулся дальше, пытаясь сориентироваться. Возле входной двери, где, как я предполагал, было найдено тело Марти Грайса, виднелся зловещий участок с отсутствующими половицами. Пламя пожрало стены, обнажив трубы и почерневшие балки. Здесь по всему полу и далее по коридору и вверх по лестнице были неровные выжженные следы в тех местах, где был разбрызган какой-то катализатор. Я обошел зияющую дыру в полу и заглянул в гостиную, которая выглядела так, как будто ее обставили авангардными "произведениями мебели", полностью сделанными из древесно-угольных брикетов. Два стула и диван все еще были расставлены так, чтобы можно было вести беседу, но огонь прогрыз обивку вплоть до голых пружин. От кофейного столика осталась только обгоревшая рама.
  
  Я вернулся к лестнице и осторожно подкрался к ней. Огонь причудливо охватил спальню, оставив нетронутой стопку книг в мягких обложках, в то время как скамеечка для ног рядом была почти полностью уничтожена. Кровать все еще была застелена, но комната была залита пожарными шлангами и теперь пахла гниющим волокном ковра и отсыревшими обоями, покрытыми плесенью одеялами, опаленной одеждой и ошметками изоляции, выкипевшими через оголившуюся планку и штукатурку тут и там. На прикроватном столике стояла фотография Леонарда в рамке с карточкой для записи на чистку зубов и осмотр, прикрепленной к краю стекла.
  
  Я отодвинула карточку в сторону, пристально вглядываясь в лицо Леонарда. Я подумала о снимке Марти, который я видела. Такая невзрачная штучка: избыточный вес, пластиковая оправа для очков, прическа, похожая на парик. Леонард был гораздо привлекательнее и в более счастливые времена обладал опрятной внешностью, довольно выразительным лицом, седеющими волосами, пристальным взглядом. Его плечи были округлыми, возможно, из-за проблем со спиной, но это производило впечатление чего-то слабого или извиняющегося в его натуре. Мне стало интересно, нашла ли его привлекательным Элейн Болдт. Могла ли она встать между этими двумя?
  
  Я положил фотографию на место и начал спускаться по лестнице. Проходя по коридору в сторону кухни, я заметил приоткрытую дверь и осторожно толкнул ее. Передо мной зиял подвал, похожий на огромную черную яму. Черт. В интересах тщательности я знал, что должен это проверить. Я скорчил рожу самому себе и вышел к своей машине, чтобы достать фонарик из бардачка.
  
  
  Глава 13
  
  
  Лестница в подвал была цела. Пожар, по-видимому, был локализован до того, как он зашел так далеко. Повреждения комнат наверху, по-видимому, были результатом применения какого-то ускорителя, который обеспечил по крайней мере поверхностное сгорание по всему дому. Луч моего фонарика прорезал темноту, осветив узкую движущуюся дорожку, заполненную вещами, к которым я не хотел прикасаться. Я добрался до основания лестницы. Там было не так уж много места для высоты. Дому было более сорока лет, а фундамент был сырым и изъеденным пауками. Воздух казался плотным, как в теплице, за исключением того, что все здесь внизу было мертвым, источая этот острый аромат старого огня и застарелой сырости, заброшенности и гнили.
  
  Я направила луч света вдоль балок, проследив за лучами до отверстия, через которое проникал дневной свет. Неужели пол прогорел насквозь и тело скатилось в подвал? Я подошла ближе, вытягивая шею, чтобы лучше видеть. Края отверстия показались мне обрезанными. Возможно, пожарный инспектор взял образцы досок для лабораторных анализов. Слева от меня я мог видеть печь, безмолвную приземистую выпуклость серого цвета с закопченными воздуховодами, простирающимися во всех направлениях. Пол представлял собой плотно утрамбованную грязь и потрескавшийся бетон, все пространство было завалено мусором. Банки из-под краски и старые оконные сетки были сложены под лестницей, а в углу стояла древняя оцинкованная раковина с проржавевшими трубами.
  
  Я обошла периметр, направляя свет в места, где восьминогие существа в ужасе шарахались от меня. Позже я был рад, что был таким добросовестным маленьким колобком, но в то время я хотел только убраться оттуда как можно быстрее. Кажется, что пустой дом всегда издает такие звуки, которые заставляют задуматься: убийца с топором крадется по помещению в поисках добычи. Я посветил фонариком на дальнюю стену, где лестница выступала на небольшое расстояние к запертым двойным дверям, ведущим на боковой двор. Сквозь щели пробивался косой дневной свет, но запах свежего воздуха не проникал так далеко. Я знал, что двойные двери были заперты снаружи на висячий замок, но дерево было старым и крошащимся и не казалось таким надежным. Из того, что сказала Лили Хоу, взломщик даже не потрудился взломать и проникнуть. Он прошел прямо к входной двери и позвонил в звонок. Они боролись? Запаниковал ли он, когда она открыла дверь, и убил ее мгновенно? Злоумышленником, конечно, могла быть женщина, особенно если оружием на самом деле была бейсбольная бита. Начиная с титула IX, женщины стали более искусными в более спортивном боковом оружии; смерть от диска, копья, толкания ядра, лука и стрел, хоккейной шайбы… казалось бы, возможности безграничны.
  
  Я двинулся обратно к лестнице, невольно дрожа от темноты за спиной. Я преодолевал две ступеньки за раз, чуть не упав, когда врезался в перекладину. Я громко выругался про себя, выбегая из подвала и снова в коридор, как будто за мной гнались. Что-то пернатое привлекло мое внимание, и когда я поняла, что это изящная сороконожка, шмыгающая по моему переду, я сделала беспорядочный быстрый танцевальный па, отряхивая рубашку, как будто внезапно вспыхнула пламенем. Боже, на что я только не иду ради денег", - свирепо подумал я. Я вышел через заднюю дверь, заперев ее за собой, и сел на ступеньки крыльца. Мое дыхание наконец-то выровнялось, но мне потребовалось еще несколько минут, чтобы восстановить самообладание.
  
  Тем временем у меня была возможность проверить задний двор. Я не знаю, что я искал или что, как я думал, смогу найти через шесть месяцев. Там были только разросшиеся кусты и сорняки, маленькое апельсиновое деревце, пострадавшее от недостатка воды и покрытое твердыми плодами, ставшими коричневыми, потому что их не собирали. Сарай был одним из тех готовых металлических конструкций, которые вы можете заказать по каталогу Sears и установить где угодно. Он был заперт на красивый большой толстый висячий замок, который выглядел достаточно прочным. Я пересек двор и осмотрел его. На самом деле это был простой защищенный замок, который, как я думал, я смогу открыть за несколько минут, но у меня не было с собой моей маленькой двуглавой отмычки, и я не был в восторге от идеи стоять там и возиться с висячим замком средь бела дня. Лучше мне вернуться, когда сядет солнце, и выяснить, что
  
  Грайс или его племянник хранили там. Я предполагал, что там была старая садовая мебель, но никогда нельзя быть уверенным.
  
  Я вернул ключ от дома мистеру Снайдеру, а затем сел в свою машину и поехал в офис. Я вошел и сварил кофе. Почта еще не пришла, и на моем автоответчике не было сообщений. Я открыл французские двери и вышел на балкон. Где, черт возьми, была Элейн Болдт? И где была кошечка Элейн Болдт? У меня заканчивались дела и места, которые нужно было посмотреть. Я напечатала контракт, который должна была подписать Джулия Окснер, и сунула его в ящик "Для исходящих". Когда кофе был готов, я налил себе немного, сел на свой вращающийся стул и принялся вертеться. "Когда сомневаешься, - подумал я, - лучше всего вернуться к рутине".
  
  Я сделал междугородний телефонный звонок в газету в Бока-Ратон и еще один звонок в газету в Сарасоте, разместив объявления в колонках личных данных каждой из них. "Любой, кто знает местонахождение Элейн Болдт, женщины, белой расы, 43 лет ..." и т.д. "Пожалуйста, свяжитесь ..." с моим именем, адресом и номером телефона и приглашением позвонить за вознаграждение.
  
  Это показалось мне продуктивным. Что еще? Я еще немного покрутился, а затем позвонил миссис Окснер. В любом случае, я думал о ней.
  
  "Алло?" сказала она, наконец взяв трубку. Ее голос дрожал, но в нем слышалась нотка предвкушения, как будто, несмотря на то, что ей было восемьдесят восемь, кто угодно мог позвонить и могло случиться что угодно. Я надеялся, что сам всегда буду чувствовать то же самое. В тот момент я не был так оптимистичен.
  
  "Привет, Джулия. Это Кинси из Калифорнии".
  
  "Подожди минутку, дорогая, и я выключу телевизор. Я смотрю свою программу".
  
  "Хочешь, я тебе перезвоню через некоторое время? Ненавижу прерывать".
  
  "Нет, нет. Я бы предпочел поговорить с тобой. Подожди".
  
  Прошло несколько мгновений, и я услышал, как громкость фонового шума уменьшилась до тишины. Джулия, по-видимому, подкрадывалась к телефону так быстро, как только могла. Я ждал. Наконец она снова взяла трубку. "Я не выключила картинку, - сказала она, запыхавшись, - хотя с другого конца комнаты это выглядит как одно большое пятно. Как ты?"
  
  "В данный момент я расстроен", - сказал я. "У меня заканчиваются дела, но я хотел спросить вас о коте Элейн. Я не думаю, что вы видели Мингуса за последние шесть месяцев, не так ли?"
  
  "О боже, нет. Я даже не подумала о нем. Если она ушла, я полагаю, он тоже должен был пропасть".
  
  "Ну, похоже на то. Здешний управляющий зданием говорит, что она ушла той ночью с чем-то похожим на кошачью переноску, так что, если бы она действительно добралась до Флориды, я предполагаю, что он был бы у нее с собой ".
  
  "Я была бы готова поклясться, что он не появлялся здесь больше, чем она, но я могла бы проверить ветеринаров и питомники в этом районе", - сказала Джулия. "Может быть, она выгнала его по какой-то причине".
  
  "Ты мог бы это сделать? Это действительно сэкономило бы мне немного времени. Я не уверен, что ты что-нибудь выяснишь, но, по крайней мере, мы будем знать, что пытались. Я собираюсь посмотреть, смогу ли я отследить такси, на котором она поехала, и выяснить, был ли у нее кот с собой, когда она ехала в аэропорт. Пэт Ашер когда-нибудь упоминала о нем?"
  
  "Насколько я помню, нет. Ты знаешь, она ушла. Вытащил замок, приклад и ствол".
  
  "О, правда? Что ж, я не удивлен, но я хотел бы знать, где она. Не могли бы вы узнать ее адрес для пересылки у Маковски?" Я перезвоню тебе через день или два, но не смей звонить Пэт сам. Я не хочу, чтобы она знала, что ты замешан. Позже мне может понадобиться, чтобы ты еще немного пошарил, и я не хочу, чтобы твое прикрытие было раскрыто ". Я добавил: "Как у тебя обстоят дела в остальном?"
  
  "О, я в порядке, Кинси. Тебе не нужно беспокоиться обо мне. Я не думаю, что ты стал бы рассматривать партнерство после того, как мы закончим это дело".
  
  "В свое время у меня были предложения и похуже", - сказал я.
  
  Джулия засмеялась. "Я собираюсь начать читать Микки Спиллейна, просто чтобы прийти в форму. Знаешь, я знаю не так уж много грубых слов".
  
  "Думаю, на этот счет я нас накрыл. Я поговорю с тобой позже. Дай мне знать, если за это время придумаешь что-нибудь поразительное. О, и я отправляю вам контракт на подпись. Мы могли бы также сделать это правильно ".
  
  "Вас понял. Конец связи", - сказала она и повесила трубку.
  
  Я оставил свой винтажный "фольксваген" на стоянке за офисом и направился в таксомоторную компанию "Тип Топ" на Дельгадо. Бизнес-офис расположен в узкой полосе магазинов, наиболее известных своими ликвидационными распродажами: постоянный ассортимент обуви со скидкой, автомобильных стереосистем, закусочных и магазинов мотоциклов с редкими салонами красоты или заведениями "быстрого фото". Это нежелательное место. Улица с односторонним движением ведет не в ту сторону.
  
  Парковка слишком мала, и, по-видимому, владелец здания, хотя и не требует возмутительной арендной платы, также довольствуется тем, что помещения томятся под изношенной краской и потрепанным ковровым покрытием.
  
  "Тип Топ" был зажат между благотворительным магазином Общества защиты прав человека и мужским магазином Big N' Tall с костюмом в витрине, предназначенным для любителей стероидов. Сам офис был длинным и узким, разделенным посередине фанерной стеной с врезанной в нее дверью. Помещение было обставлено как убежище какого-нибудь ребенка, в комплекте с двумя сломанными диванами и столом на одной короткой ножке. К стенам скотчем были приклеены рисунки и надписи от руки, написанные от руки буквами, в углу свален мусор, на неровном ярусе у входной двери лежали потрепанные экземпляры журнала "Дорога и трек". Ковшеобразное сиденье от автомобиля было прислонено к дальней стене, коричневая обивка порезана в одном месте и залатана старыми пластырями со звездочками. Диспетчер сидел на табурете, опершись локтем на столешницу, заваленную, как верстак. Ему было, вероятно, лет двадцать пять, с вьющимися черными волосами и маленькими темными усиками. На нем были брюки-чинос, бледно-голубая футболка с выцветшей наклейкой Grateful Dead и козырек, из-за которого его волосы торчали по бокам. Коротковолновое радио неразборчиво пискнуло, и он взял микрофон.
  
  "Семь ноль-ноль", - сказал эх, его глаза немедленно сфокусировались на карте города, прикрепленной к стене над стойкой. Я увидел заполненную окурками пепельницу, бутылочку аспирина, картонный календарь из церкви Скорбящей Богоматери, ремень вентилятора, пластиковые пакеты с кетчупом и большую записку, написанную карандашом: "Кто-нибудь видел мой Red Flash Lite?" К стене был прикреплен список адресов клиентов, у которых были фальшивые чеки, и тех, кто имел привычку вызывать более одного такси, чтобы узнать, кто доберется первым.
  
  Раздался короткий всплеск криков, и диспетчер переместил круглый магнит из одной части карты в другую. Это выглядело так, как будто он играл в настольную игру в полном одиночестве.
  
  Он повернулся ко мне на табурете. "Да, мэм".
  
  Я протянул руку. "Я Кинси Милхоун", - представился я. Казалось, его слегка смутила мысль о рукопожатии, но он прикрылся и отважно подчинился.
  
  "Рон Коачелло".
  
  Я достал бумажник и показал ему свое удостоверение личности. "Я хотел бы знать, не могли бы вы проверить для меня кое-какие записи".
  
  Его глаза были очень темными и яркими, и его взгляд говорил о том, что он мог проверить все, что хотел, если это его устраивало. "Что за тощий?"
  
  Я дал ему сокращенную версию истории из "Ридерз Дайджест", в комплекте с местным адресом Элейн Болдт и приблизительным временем прибытия такси. "Не могли бы вы вернуться к девятому января этого года и посмотреть, оплачивал ли Tip Top проезд? Возможно, это было City Cab или Green Stripe. У меня есть несколько вопросов к водителю".
  
  Он пожал плечами. "Конечно. Это может занять день. У меня есть это дома. Я не храню это здесь внизу. Почему бы мне не позвонить тебе, или, еще лучше, ты мне перезвонишь? Как тебе это?"
  
  Зазвонил телефон, и он принял вызов, зарегистрировав его. Затем он взял микрофон и нажал кнопку. "Шесть-восемь". Он склонил голову набок, лениво прислушиваясь. Послышались помехи, затем пронзительный крик.
  
  "Орион Четыре ноль два девять", - сказал он и отключился. Я дала ему свою визитку. Он взглянул на нее с любопытством, как будто никогда раньше не знал женщины с визитной карточкой. Радио внезапно снова ожило, и он повернулся, беря микрофон. Я помахал ему, и он помахал мне в ответ через плечо.
  
  Я прошел точно такую же процедуру с двумя другими компаниями такси, которые, к счастью, находились в нескольких минутах ходьбы друг от друга. К тому времени, как я повторил ту же историю еще дважды, я почувствовал, что страдаю от тяжелого приступа заплетания языка.
  
  Когда я вошел в офис, на моем автоответчике было сообщение от Джона Робба.
  
  "Ах, да, Кинси. Это офицер Робб по этому поводу… ах… вопрос, который мы обсуждали. Я хотел бы знать, не могли бы вы как-нибудь мне позвонить ... ах… сегодня днем, и мы найдем способ обсудить это вместе. Сейчас пятница, и это ... ах… в двенадцать десять вечера, скоро поговорим. Хорошо. Спасибо. " Номер, который он оставил, был для полицейского участка с добавочным номером для пропавших без вести.
  
  Я перезвонил ему, представившись, как только он подошел к линии. "Я понимаю, у вас есть для меня некоторая информация".
  
  "Верно", - сказал он. "Не хочешь заглянуть ко мне попозже?"
  
  "Я мог бы это сделать", - сказал я. Я записал его адрес, и мы договорились на 8:15, минуя ужин. Я не думал, что на данный момент нам стоит заниматься какими-то мелкими домашними делами. Я поблагодарил его за помощь и повесил трубку.
  
  Я ни за что на свете не мог придумать, чем еще заняться по этому делу в тот день, поэтому я запер офис и направился домой. Было всего 1:20, и поскольку я так мало добился на работе, я чувствовал себя морально обязанным быть полезным у себя дома. Я вымыла чашку, блюдце и тарелку, которые стояли в раковине, и оставила их сушиться на полке, пока они мне снова не понадобятся. Я положил стопку полотенец в стиральную машину, а затем вымыл ванную и кухонные раковины, вынес мусор и пропылесосил дорожку вокруг мебели. Время от времени я действительно передвигаю вещи и всасываю все, что находится под ними, но сегодня было достаточно нескольких следов от пылесоса тут и там, и в квартире пахло чем-то средним между горячим машинным маслом и приготовленной пылью. Я действительно люблю порядок. Когда ты живешь один, ты можешь либо наводить порядок, либо собирать по дороге, что я предпочитаю. Нет ничего более удручающего, чем возвращаться домой в конце долгого дня в место, которое выглядит так, будто его только что разгромила толпа.
  
  Я переоделся в спортивные штаны и пробежал три мили с удвоенной энергией. Это был один из тех редких дней, когда пробежка казалась необъяснимо грандиозной.
  
  Я пришел домой, принял душ, вымыл голову, вздремнул, оделся, прокрался в небольшой продуктовый магазин, а затем сел за свой стол и поработал над карточками для заметок, выпив бокал белого вина и съев теплый сэндвич с яйцом вкрутую, заправленный большим количеством майонеза и соли от Best Food, и чуть не потерял сознание от вкуса.
  
  В восемь я схватила куртку, сумочку и отмычку и, запрыгнув в машину, направилась к бульвару Кабана, широкому проспекту, идущему параллельно пляжу. Я повернула направо. Джона жил в странном маленьком квартале домов неподалеку от Примаве-ра, примерно в миле отсюда. Я миновал пристань для яхт, затем пляж Ладлоу, взглянув налево. Даже в сгущающихся сумерках я смог опознать большой мусорный бак, в котором смерть почти настигла меня две недели назад. Я задавался вопросом, сколько времени пройдет, прежде чем я смогу пройти мимо этого района, не бросив бессознательного взгляда налево, не бросив хотя бы одного взгляда на место, где, как я думал, закончится моя жизнь. Пляж, казалось, светился в последних лучах заходящего дня, а небо было серебристо-серого цвета с розовыми и лавандовыми прослойками, переходящими в темно-пурпурный там, где ближние холмы перекрывали обзор. Острова в океане сохранили волшебный горячий золотой свет, где затяжные ручейки солнечного света образовали мерцающий бассейн.
  
  Я поднялся на холм, миновал парк Си-Шор, затем свернул направо, в переплетение улиц, пересекающих бульвар. Близость к Тихому океану означала слишком много холодного тумана и едкого соленого воздуха, но поблизости была начальная школа. Для Джона, у которого была семья, которую приходилось содержать на зарплату полицейского, район был доступным, но ни в коем случае не роскошным.
  
  Я нашел номер улицы, который искал, и заехал на подъездную дорожку. На крыльце горел свет, а двор выглядел ухоженным. Дом был оштукатурен в стиле ранчо, выкрашен в шиферно-голубой цвет с темно-синей отделкой. Я предположил, что там будут три спальни с, возможно, внутренним двориком сзади. Я позвонил в дверь, и Джона подошел к двери. На нем были джинсы и парадная рубашка из оксфордской ткани L. L. Bean в розовую полоску. Он держал бутылку пива небрежно за горлышко, жестом приглашая меня войти, взглянув на часы.
  
  "Боже, ты расторопен", - сказал он.
  
  "Ну, ты недалеко отсюда. Я просто живу у подножия холма".
  
  "Я знаю. Ты хочешь, чтобы я взял это?"
  
  Он поднял руку за курткой, которую я сняла и передала ему вместе со своей сумочкой. Он бесцеремонно швырнул и то, и другое на стул.
  
  С минуту ни один из нас не мог придумать, что сказать. Он сделал глоток пива. Я засунул руки в задние карманы. Почему мне было так неловко? Это напомнило мне те ужасные свидания в младших классах средней школы, когда тебя водила в кино чья-то мать, и ты никогда не знал, о чем говорить.
  
  Я огляделся. "Хороший дом", - отметил я.
  
  "Пойдем. Я покажу тебе окрестности".
  
  Я последовал за ним, пока он что-то говорил мне через плечо.
  
  "Это была куча дерьма, когда мы только въехали. Парень сдавал ее этим чудакам, которые держали хорька в шкафу и никогда не спускали воду в туалете, потому что это противоречило их религиозным убеждениям. Вы, наверное, видели их в городе. Босоногие, с красно-желтыми тряпками на головах и в одежде, напоминающей что-то из Ветхого Завета. Он сказал, что они почти никогда не платили за квартиру, но каждый раз, когда он приходил к ним по этому поводу, они начинали напевать и держать его за руку, многозначительно глядя в глаза. Хочешь вина? Я купил тебе кое-что первоклассное - без откручивающегося колпачка."
  
  Я улыбнулся. "Я польщен".
  
  Мы зашли на кухню, и он открыл для меня бутылку белого вина, наливая ее в бокал, на дне которого все еще был ценник. Он застенчиво улыбнулся, когда увидел это.
  
  "Все, что у меня было, - это пластиковые стаканы, которыми пользовались дети на заднем дворе", - сказал он. "Это кухня".
  
  "Я вроде как это понял".
  
  Это был хороший дом. Не знаю, чего я ожидал, но кто-то сделал хороший выбор. Во всем доме царил урезанный вид: голые, блестящие деревянные полы, мебель с простыми линиями, чистые поверхности. Почему Камилла оставила это? Что еще она искала?
  
  Он показал мне три спальни, две ванные, террасу на заднем дворе и небольшой дворик, окруженный оштукатуренной стеной, увитой виноградом.
  
  "Я скажу тебе правду", - сказал он. "Когда она ушла, я собрал все ее вещи и попросил Армию спасения забрать их. Я не собирался сидеть и смотреть на ее маленькие вычурные чудачества. Я сохранил детские комнаты нетронутыми. Может быть, она устанет от них, как устала от меня, и отошлет их обратно, но ее вещи мне не нужны. Она была по-королевски раздражена, когда услышала, но что мне оставалось делать?" Он пожал плечами, стоя там и держа бутылку пива за горлышко.
  
  Его лицо начало обретать форму теперь, когда я видела его дважды. Раньше я отмечала только такие качества, как "мягкий" и "безобидный". Я знал о лишнем весе, который он нес, о личности, состоящей из чего-то приятного, смешанного с чем-то забавным. Он был прямым, и я отреагировал на это, но у него также была черта, которую я замечал у некоторых полицейских раньше: ошеломленная уверенность в себе, как будто он смотрел на мир из далекого прошлого, но с ним все было в порядке. Очевидно, Камилла по-прежнему занимала большое место в его жизни, и он улыбался каждый раз, когда говорил о ней, не с любовью, а чтобы скрыть свой гнев. Я подумала, что ему нужно пройти еще через несколько женщин, прежде чем он доберется до меня.
  
  "Что это? Что это за взгляд?" спросил он.
  
  Я улыбнулся. "Остерегайся собаки", - сказал я. Я не уверен, о нем я говорил или о себе.
  
  Он тоже улыбнулся, но понял, что я имел в виду. "У меня здесь есть кое-что".
  
  Он указал на обеденный стол в нише рядом с гостиной.
  
  Я сел в круге яркого света, чувствуя себя обжорой с салфеткой, подложенной под подбородок, и ножом и вилкой в каждой руке. Наряду с отчетами, которые он скопировал, ему также удалось подсунуть мне несколько дубликатов фотографий. Я собирался увидеть последствия преступления своими глазами и едва мог дождаться.
  
  
  Глава 14
  
  
  Я быстро все прочитал, просто чтобы получить общее представление, а затем вернулся назад и отметил интересующие меня детали. Официальная версия истории, насколько я ее знал, и интервью с Леонардом Грайсом, его сестрой Лили, соседями, пожарным инспектором и первым полицейским, прибывшим на место происшествия, более или менее описывали события так, как мне рассказывали. Леонард и Марти должны были пойти на свой традиционный ужин во вторник вечером с овдовевшей сестрой Леонарда, миссис Хоу. Марти плохо себя чувствовал и отменил встречу в последнюю минуту. Леонард и Лили вышли, как и планировали, и вернулись к Хоуз около девяти вечера, после чего Марти позвонили, чтобы сообщить ей, что они дома. Мистер Грайс и его сестра поговорили с Марти, и она, наконец, прервала звонок, чтобы ответить на стук в дверь. По словам Лили и Леонарда, они выпили по чашечке кофе и немного поболтали. Он ушел примерно в десять часов, прибыв на Виа Мадрина двадцать с чем-то минут спустя и обнаружив, что его дом сгорел. К тому времени пожар был взят под контроль, и тело его жены вывозили из частично разрушенного дома. Он потерял сознание и был приведен в чувство парамедиками на месте происшествия. Тилли Олберг была единственной, кто заметил дым, и она включила сигнализацию в 9: 55. Два подразделения отреагировали в течение нескольких минут, но пламя было таким, что проникновение не могло быть осуществлено через парадную дверь. Пожарные ворвались через заднюю дверь, потушив огонь примерно через тридцать минут. Тело было обнаружено в прихожей и доставлено в морг. Идентификация была установлена с помощью рентгеновских снимков всего рта, сделанных местным стоматологом Марти, и с помощью исследования содержимого желудка. Очевидно, она упомянула Леонарду по телефону, что приготовила себе томатный суп в консервах и сэндвич с тунцом. Пустые банки были найдены в кухонной корзине для мусора. Время смерти было более или менее зафиксировано в узких рамках между временем телефонного звонка и временем включения пожарной сигнализации.
  
  Я прочитал отчет о вскрытии, мысленно подводя итог множеству технических деталей. Патолог сообщил об отсутствии углеродных гранул, отложившихся в бронхиальных проходах или легких, и угарного газа в крови или других тканях. Таким образом, было установлено, что она была мертва, когда вспыхнул пожар. Дополнительные лабораторные тесты не выявили в организме алкоголя, хлороформа, наркотиков или ядов. Причиной смерти были названы множественные переломы черепа, очевидно, вызванные неоднократными ударами тупым предметом. Из-за характера ран патологоанатом оценил предмет примерно в четыре-пять дюймов в ширину, предположив, что это могла быть бейсбольная бита размером два на четыре дюйма, которой с большой силой орудовали, или какая-то дубинка, возможно металлическая. Орудие убийства так и не было найдено. Если, конечно, это не была большая старая доска, сгоревшая при пожаре, но не было никаких доказательств, подтверждающих эту возможность.
  
  У следователей по поджогам, похоже, не было никаких сомнений в том, что пожар был устроен намеренно. Лабораторные тесты показали следы керосина на половицах. Следы обугливания по всему дому подтвердили это. Они видели те же почерневшие следы от брызг и те же следы жидкости, которые я заметил, когда ранее осматривал дом. Они также использовали некоторые сложные методы проверки места происхождения и направления распространения огня по мере его горения. Леонарда Грайса допрашивали о керосине, и он сказал, что хранил количество в подвале для использования в двух лампах и кухонной плите, которые они с Марти брали с собой в походы, что объясняло наличие у злоумышленника доступа к легковоспламеняющейся жидкости. Все выглядело так, как будто взломщик пришел с оружием в руках, но без какого-либо намерения поджечь это место дотла. Пожар, по-видимому, был запоздалой мыслью, наспех состряпанным планом скрыть избиение Марти Грайса. Пока что ничто не указывало на то, что кто-то знал, что она будет там, поэтому копам было трудно представить, что убийство было спланировано заранее.
  
  Не было никаких доказательств того, что использовалось устройство временной задержки, что исключало возможность того, что Грайс подстроил пожар перед уходом. Племянник Грайса, Майк, был допрошен и оправдан. Многочисленные беспристрастные свидетели видели его в притоне под названием "Часовые механизмы" в центре Санта-Терезы в критический период, когда эксперты предположили, что пожар был устроен. Других подозреваемых и свидетелей не было. Все другие веские улики, включая отпечатки пальцев, были уничтожены огнем. Имя Элейн Болдт было в списке лиц, подлежащих допросу, и там была пометка, что лейтенант Долан связался с ней по телефону пятого числа. Он назначил встречу с ней на 10 января, но она так и не появилась. Согласно имеющейся у меня информации, она уехала во Флориду накануне вечером.
  
  Одна запись, появившаяся в середине напечатанного отчета, меня очень заинтересовала. По словам помощника шерифа полицейского управления, звонок поступил в 9: 06 в ночь убийства, который вполне мог быть сделан Марти Грайсом. Звонившая была женщиной, она была в панике и выпалила крик о помощи, прежде чем телефон отключился. Поскольку звонок был сделан в полицейский участок вместо 911, у помощника шерифа не было возможности установить адрес, с которого поступил звонок. Однако она записала это, и когда произошло убийство выяснилось, что она сообщила об этом Долану, который включил это в свой отчет. Он также расспрашивал Грайса об этом. Если бы это была Марти, почему она позвонила в участок вместо того, чтобы набрать 911? Леонард указал, что у них с Марти был телефонный автоответчик с функцией быстрого набора. Она ввела телефонные номера как полицейского управления, так и пожарной службы. Неповрежденный автоответчик был найден на столике в задней части коридора с номерами, аккуратно напечатанными на указателе. Выглядело так, как будто Марти получила какое-то предупреждение о нападении и смогла добраться до телефона, подав хотя бы часть сигнала бедствия, прежде чем ее убили. Если она действительно позвонила, то время смерти было точно указано в 9: 06 или вскоре после этого.
  
  На мгновение у меня мелькнула мимолетная надежда, что Леонард Грайс все еще может быть замешан. В конце концов, насколько я мог судить, у полиции были только слова Лили о том, что он все еще был у нее дома в то время. Я предположил, что он мог прийти домой пораньше, убить Марти, устроить пожар, а затем припарковаться за квартал до прибытия подходящего момента. Если бы он и его сестра были в сговоре, они оба могли бы потом просто утверждать, что он был с ней. С этим мне не повезло. Через три интервью был короткий абзац, в котором подробно описывался разговор Долана с несколькими соседями Лили, которые неожиданно зашли в девять вечера, чтобы передать подарок на день рождения. Муж и жена независимо друг от друга сообщили, что Леонард был там и не уходил домой примерно до десяти. Время было указано, потому что они пытались убедить его остаться на телевизионную программу, которая выходила в десять. Оказалось, что это повтор, и поскольку ему все равно не терпелось попасть домой к своей жене, он ушел.
  
  Ну и черт, подумал я.
  
  Итак, почему это меня так разозлило? Ах, ну, потому что я хотел, чтобы Леонард Грайс был в чем-то виновен. Убийство, заговор с целью убийства, соучастие в убийстве. Мне понравилась эта идея ради чистоты - хотя бы для статистических целей. В Калифорнии ежегодно совершается более трех тысяч убийств, и из них целых две трети убиты друзьями, знакомыми или родственниками, что заставляет задуматься, не лучше ли было бы вам остаться сиротой без друзей в этом штате. Дело в том, что когда происходит убийство, велика вероятность, что к этому приложил руку кто-то из близких.
  
  Я подумал об этом, неохотно отказываясь от этого. Мог ли Грайс нанять кого-то, чтобы убить свою жену? Это, конечно, всегда было возможно, но было трудно понять, чего он мог добиться. Полиция, не будучи невежественными шутами, также провела расследование, но ничего не придумала. Никаких пропавших денег, никаких встреч с сомнительными личностями, никакого явного мотива, никакой видимой выгоды.
  
  Что вернуло меня к Элейн Болдт. Могла ли она быть причастна к смерти Марти Грайса? Большая часть того, что я узнал о ней, кричала громкое "нет". На самом деле не было и намека на то, что она была привязана к Леонарду романтически или каким-либо другим образом, кроме как в качестве случайного партнера по бриджу. Я не думал, что Марти Грайс был убит за то, что испортил небольшой слэм, но с партнерами по бриджу никогда нельзя быть уверенным. Вим Гувер упоминал, что Элейн и Беверли поссорились из-за мужчины на Рождество, но им двоим было трудно представить армрестлинг из-за Леонарда Грайса. Я продолжал возвращаться к одному и тому же подозрению - что Элейн что-то знала или видела что-то, связанное с убийством Марти, и уехала из города, чтобы избежать пристального внимания полиции Санта-Терезы.
  
  Я переключил свое внимание на фотографии, аккуратно отключив свой мозг. Мне нужно было знать, как все выглядело, и я не мог позволить себе реагировать эмоционально. Насильственная смерть вызывает отвращение. Моим первым побуждением всегда было резко отвернуться, оградить свою душу от этого зрелища, но это была единственная осязаемая запись того события, и я должен был увидеть это сам. Я холодно взглянул на первую черно-белую фотографию. Цветные снимки были бы хуже, и я подумал, что начну с "простых".
  
  Джона прочистил горло. Я поднял глаза.
  
  "Мне придется лечь спать", - сказал он. "Я устал".
  
  "Ты кто?" Я испуганно взглянула на часы. Было 10:45. Я сидела там больше двух часов без движения. "Прости", - сказала я. "Я понятия не имел, что пробыл здесь так долго".
  
  "Все в порядке. Я встал в пять утра, чтобы потренироваться, и мне нужно немного поспать. Ты можешь взять это, если хочешь. Конечно, если Долан когда-нибудь поймает тебя с этим, я буду все отрицать и брошу тебя на съедение волкам, но, кроме этого, я надеюсь, это поможет ".
  
  "Спасибо. Это уже помогло". Я сунула фотографии и отчеты в большой конверт из плотной бумаги и сунула его, в свою очередь, в свою сумочку. Я поехала домой, встревоженная. Даже сейчас перед моими глазами стоял образ тела Марти: черты лица размыты обугливанием, рот открыт, он лежит в круге пепла, как кучка серого конфетти. Из-за высокой температуры сухожилия на ее руках втянулись, вытягивая кулаки в боксерскую позу. Это был ее последний бой, и она проиграла, но я не думал, что все еще закончилось.
  
  Я усилием воли прогнал образ, прокручивая в голове то, что я узнал к этому моменту. Одна маленькая деталь все еще беспокоила меня. Возможно ли, что Мэй Снайдер была точна, когда говорила о стуке молотком в ту ночь? Если да, то что, черт возьми, это могло быть?
  
  Я был почти дома, когда вспомнил о сарае на заднем дворе Грайсов. Я ударил по тормозам и резко повернул налево, направляясь через город.
  
  Улица Мадрина была темной, над ней нависали итальянские каменные сосны. В этот час на ней было не так много движения. Ночное небо было затянуто дымкой, и, хотя луна была полной, свет, который просачивался вниз, частично загораживал соседний кондоминиум. припарковался и достал из бардачка маленький фонарик-ручку. Я натянула пару резиновых перчаток и заперла машину, направляясь к парадной аллее Грайсов. Я огибаю дом сбоку, мои теннисные туфли совершенно бесшумно ступают по бетону.
  
  В кармане куртки я нащупал отмычку в форме сплющенной металлической мандолины. У меня был с собой набор из пяти отмычек на кольце для ключей и второй, более сложный набор, дома, в красивом кожаном футляре. Их дал мне взломщик из другого места жительства, который в настоящее время отбывал десять месяцев в окружной тюрьме. В прошлый раз, когда его поймали, он нанял меня присматривать за его женой, которая, по его мнению, плохо себя вела с парнем по соседству. На самом деле, она ничего не делала, и он был так благодарен за хорошие новости, что дал мне отмычки и научил меня ими пользоваться. Он тоже заплатил мне немного наличных, но потом оказалось, что он украл их, и ему пришлось потребовать их обратно, когда судья приказал ему возместить ущерб.
  
  Было прохладно, и дул легкий ветерок, издавая хриплые звуки в сосновых ветвях. В доме за домом Грайсов были брезентовые навесы, которые хлопали, как паруса, а глухой вздох сухой травы придавал всему предприятию особую жутковатую атмосферу. Я все равно нервничал, потому что только что рассматривал фотографии обугленного трупа, и вот я здесь, собираюсь совершить небольшой номер со взломом и проникновением, который может привести к тому, что меня посадят в тюрьму и отберут мою лицензию. Если бы соседи подняли вой и на место происшествия прибыли копы, что я собирался сказать? Зачем я вообще это делал? Ах, потому что я хотел знать, что находится в этом крошечном металлическом домике, и я не мог придумать, как еще туда попасть.
  
  Я направил крошечный луч света на нижнюю часть навесного замка. На схеме, которую нарисовал мой друг-взломщик, изображающей подобный замок, есть плоская пружина-шпилька, которая защелкивается в пазах на дужке. Обычно пружину приводит в действие только кончик ключа, поэтому нужно было выяснить, какая из моих отмычек раздвинет защелку, высвобождая механизм. По правде говоря, я мог бы попробовать скрепку для бумаг с маленькой буквой L, загнутой на одном конце, но это была форма первой отмычки, которую я использовал, и замок не поддавался. Я попробовал следующую отмычку, острие которой имело форму буквы H. Нет. Я попробовал третью, действуя осторожно. Замок открылся у меня в руке. Я посмотрел на часы. Прошло полторы минуты. Я становлюсь немного тщеславным в таких вещах.
  
  Дверь сарая издала дребезжащий звук, когда я открыла ее, и я на мгновение замерла, сердце колотилось у меня в горле. Я услышал, как по улице проехал мотоцикл, но не обратил на это особого внимания, потому что только что понял, как Майк относится к собственности своего дяди. В сарае, наряду со стопкой глиняных горшков, ручной газонокосилкой и уничтожителем сорняков, было шесть полок, забитых запрещенными наркотиками: банки Mason, полные красных и декси, желтые куртки, радуги и соперы… вместе с несколькими толстыми пластиковыми пакетами травы и гашиша. Что ж, все это было слишком вкусно, чтобы выразить словами. Я не думал, что Леонард Грайс был аптекарем, но я был готов поспорить на деньги, что его племянник вложил значительные средства в этот маленький портативный Rexall. Я был так очарован своим открытием, что не знал, что он стоит у меня за спиной, пока он не издал удивленное "эй!"
  
  Я отпрыгнула назад и резко развернулась, подавляя крик. Я оказалась лицом к лицу с парнем, его зеленые глаза светились в темноте, как у кошки. Он был так же поражен, увидев меня, как и я его. К счастью, ни один из нас не был вооружен, иначе у нас могла бы состояться быстрая дуэль, причинившая друг другу много ненужного вреда.
  
  "Что ты делаешь?" сказал он. Его голос звучал возмущенно, как будто он не мог поверить, что это происходит. Его ирокез начал отрастать, и ветер заставлял его слегка наклоняться влево, как поле высокой травы в одной из старых рекламных роликов Kotex. На нем была черная кожаная мотоциклетная куртка и серьга со стразами. Его ботинки были высотой до колен и сделаны из пластика с прорезями, напоминающими кожу кобры, только больше похожего на псориаз. Было трудно воспринимать этого парня всерьез, но каким-то странным образом я воспринимал. Я закрыл дверь сарая и защелкнул висячий замок. Что он мог доказать?
  
  "Мне стало любопытно, что ты здесь делаешь, поэтому я решил взглянуть".
  
  "Вы хотите сказать, что только что вломились?" сказал он. В его голосе слышались подростковые нотки, оставшиеся с периода полового созревания, а щеки были ярко-розовыми. "Вы не можете этого сделать!"
  
  "Майк, милый, я только что сделал", - сказал я. "У тебя большие неприятности".
  
  Он мгновение смотрел на меня с отсутствующим выражением лица. "Ты собираешься вызвать полицию?"
  
  "Черт возьми, да!"
  
  "Но то, что ты сделал, в такой же степени противоречит закону, как и это", - сказал он. Я мог бы сказать, что он был одним из тех смышленых мальчиков, привыкших справедливо спорить со взрослыми.
  
  "Вот дерьмо, - сказал я, - поумней". Я не собираюсь стоять здесь и спорить с тобой об уголовном кодексе Калифорнии. Ты торгуешь наркотиками. Копов не будет волновать, чем я занимался. Может быть
  
  Я проходил мимо и подумал, что ты взламываешь дверь сам. Ты не у дел, малыш."
  
  В его глазах появилось проницательное выражение, и он сменил тактику. "Ну что ж, подожди минутку. Не торопись. Почему мы не можем поговорить об этом?"
  
  "Конечно, почему бы и нет? Что тут сказать?"
  
  Я практически видел, как клетки его мозга снуют вокруг, формируя новую мысль. Он не был дураком, но все равно удивил меня своей репликой. "Вы расследуете смерть тети Марти?" Ты поэтому здесь?"
  
  Тетя Марти. Хороший штрих, подумала я. Я коротко улыбнулась.
  
  "Не совсем, но достаточно близко".
  
  Он посмотрел в сторону улицы, затем опустил взгляд на носок своего ботинка "кобра". "Потому что у меня кое-что есть"… ну, знаешь, вроде какой-то информации об этом."
  
  "Какого рода информация?"
  
  "Кое-что, о чем я никогда не говорил копам. Так что, может быть, мы могли бы поторговаться", - сказал он. Он сунул руки в карманы куртки, оглядываясь на меня. Его лицо было невинным, цвет лица чистым, взгляд таким чистым, что я бы отдала ему своего первенца, если бы он у меня был. Легкая улыбка, появившаяся на его лице, была обаятельной, и мне стало интересно, сколько денег он заработал, продавая наркотики своим школьным друзьям. И я подумал, не собирается ли он закончить с пулей в голове за то, что обманул кого-то, стоящего выше по положению вещей. Мне было интересно, что он хотел сказать , и он знал это. Мне пришлось быстро смириться с собственной испорченностью, и сделать это было не так уж трудно. В такие моменты я понимаю, что слишком долго нахожусь в этом бизнесе.
  
  "Какого рода ремесло?"
  
  "Просто дай мне время убрать это барахло, прежде чем ты кому-нибудь расскажешь. Я все равно собирался уволиться, потому что у наркоконтроля есть несколько агентов под прикрытием в нашей школе, и я подумал, что успокоюсь, пока давление не спадет ".
  
  Мы не говорим о постоянной реформе здесь, ребята. Мы говорим о простой целесообразности, но, по крайней мере, парень не пытался обмануть меня… слишком сильно.
  
  Мы посмотрели друг на друга, и что-то изменилось. Я знал, что могу ругать, топать ногами и угрожать ему. Я знал, что могу быть набожным, моралистичным и неодобрительным, и это ничего не изменит. Он знал счет так же хорошо, как и я, и то, что мы могли предложить друг другу, могло быть неплохой ставкой для любой из сторон.
  
  "Ладно, ты понял", - сказал я.
  
  "Давай пойдем куда-нибудь и поговорим", - сказал он. "У меня отмораживаются яйца.
  
  Меня обеспокоило осознание того, что он начал мне немного нравиться.
  
  
  Глава 15
  
  
  Мы отправились в "Часовой механизм" на Стейт-стрит; он на своем мотоцикле, я следовал за ним на своей машине. Заведение представляет собой подростковую тусовку и выглядит как что-то из рок-клипа: длинная узкая комната, выкрашенная в угольно-серый цвет, с высоким потолком и освещением, выполненным в розово-фиолетовых неоновых трубках. Все это напоминает внутреннюю часть часов абстрактных и футуристических форм. К потолку подвешены мобильные телефоны, похожие на большие черные шестеренки, дым в воздухе медленно вращает их по кругу. Рядом с дверью стоят четыре маленьких столика и слева находятся что-то вроде полок на уровне груди в серии кабинок только для стоячих мест, где пары могут обниматься, попивая газировку. Меню, вывешенное на стене, изобилует гарнирами, такими как салат на ужин и чесночные тосты, которыми могут перекусить дети, заплатив семьдесят пять центов за привилегию занимать место за столом часами. Вы также можете купить два сорта пива и домашнее шабли, если вы достаточно взрослый и у вас есть материальные доказательства. Была уже почти полночь, и в заведении было всего два человека, но владелец, очевидно, знал Майка, и его взгляд оценивающе скользнул по мне . Я пыталась выглядеть так, будто я не была парой Майка. Я не возражала против майско-декабрьских романов время от времени, но семнадцатилетний парень немного настаивает. Также я не совсем понимаю этикет заключения сделок с малолетними торговцами наркотиками. Кто платит за выпивку? Я не хотел, чтобы пострадала его самооценка.
  
  "Чего вы хотите?" спросил он, направляясь к стойке.
  
  "Шабли - это прекрасно", - сказал я. Он уже вытаскивал бумажник, поэтому я позволил ему заплатить. Он, наверное, зарабатывал штук тридцать в год, продавая траву и таблетки. Владелец снова посмотрел на меня, и я небрежно помахал перед ним своим удостоверением личности, показывая, что он может предъявить мою карточку, но он зря потратил бы время на поездку через комнату.
  
  Майк вернулся с пластиковым стаканом белого вина для меня и безалкогольным напитком для себя. Он сел, осматриваясь в поисках переодетых нарков. Он казался странно зрелым, и мне было трудно смириться с несоответствием ребенка, который выглядел как бойскаут, а вел себя как стажер по управлению мафией. Затем он повернулся ко мне, положив оба локтя на стол. Он взял пакетик с сахаром из контейнера на столе, постучал по нему и беспокойно повертел в руках, адресуя большую часть того, что хотел сказать, к пустяковому вопросу, напечатанному на обороте.
  
  "Хорошо. Вот что произошло, - сказал он, - и я говорю вам правду. Во-первых, я не прятал деньги у дяди Леонарда и тети Марти до тех пор, пока ее не убили, а он не съехал. Как только копы закончили и все такое, мне пришло в голову, что подсобное помещение идеально подходит, поэтому я перенес туда кое-какие вещи. В общем, я проходил мимо дома в ночь, когда ее убили ..."
  
  "Она знала, что ты придешь?"
  
  "Не-а, я к этому подхожу. Я имею в виду, я знал, что они уходили во вторник вечером, и думал, что их не будет. Например, вы знаете, если бы я был в затруднительном положении и нуждался в деньгах или что-то в этом роде, я мог бы проехать мимо и забрать немного мелочи. У них были наличные - не много, но достаточно. Или иногда я брал что-нибудь, что мог бы выгрузить где-нибудь в другом месте. Ничего, что они могли бы пропустить, и никто никогда ничего не говорил об этом, поэтому я решил, что они еще не намекнули на это. В общем, случилось то, что я пошел туда той ночью, думая, что там будет пусто, но когда я добрался туда, дверь была открыта...
  
  "Дверь была открыта?"
  
  Он покачал головой. "Я просто вроде как повернул ручку, и дверь оказалась незапертой. Когда я просунул голову внутрь, я понял, что происходит что-то странное ...."
  
  Я ждал, с беспокойством наблюдая за ним.
  
  Он прочистил горло, оглядываясь через плечо на главный вход. Его голос понизился.
  
  "Я думаю, парень все еще был там, понимаешь? В подвале горел свет, и я слышал, как кто-то там стучит, а в холле лежал этот ковер, похожий на коврик, на который что-то набросили. Я увидел торчащую руку с запекшейся кровью. Чувак, я сбежал ".
  
  "Вы почти уверены, что в тот момент она была мертва?"
  
  Он кивнул, опустив голову. Он провел рукой по розовому разделителю волос посередине, глядя в сторону. "Я должен был вызвать полицию. Я знал, что должен, но все это действительно вывело меня из себя. Я ненавижу это дерьмо. И что я должен был делать? Я ничего не мог сказать копам, и я не хотел, чтобы они смотрели на меня, поэтому я просто держал рот на замке. Я имею в виду, я не мог видеть, какая это имеет значение. Я не видел, кто это сделал, или что-то в этом роде ".
  
  "Вы помните что-нибудь еще? Машина, припаркованная у входа ..."
  
  "Я не знаю. Я пробыл там недолго. Я бросил один взгляд на это дерьмо и ушел. Я почувствовал запах всех этих паров бензина или чего-то еще и ..."
  
  Он ненадолго заколебался. "Подожди минутку, да, в холле тоже была коричневая продуктовая сумка. Я не знаю, что она там делала. Я имею в виду, я не знал, что, черт возьми, происходит, поэтому я просто очень тихо отступил и спустился сюда, чтобы убедиться, что люди меня видели ".
  
  Я сделал глоток вина, пересказывая его историю. Шабли на вкус было как перебродивший грейпфрутовый сок. "Расскажи мне о пакете из продуктового магазина. Он был пустой, полный, мятый?"
  
  "В нем, я думаю, были какие-то вещи. Я имею в виду, я не видел ничего особенного. Это был один из тех коричневых бумажных пакетов от Альфа Бета, которые стояли сразу за дверью справа".
  
  "Было ли похоже, что она ходила по магазинам? Ты это пытаешься сказать?"
  
  Он пожал плечами. "Наверное, это просто выглядело как хлам. Я не знаю. Может быть, это принадлежало тому, кто был внизу, в подвале".
  
  "Очень жаль, что вы не сделали анонимный звонок в полицию. Может быть, они смогли бы добраться туда до того, как все задымилось".
  
  "Да, я знаю. Я подумал об этом позже, и я был расстроен, что не сделал этого, но я не думал здраво ".
  
  Он допил свой безалкогольный напиток и, помешивая лед в стакане, отправил кубик в рот. Я слышал, как лед хрустит у него на зубах. Звук был такой, словно лошадь жевала удила.
  
  "Ты помнишь что-нибудь еще?"
  
  "Нет, я думаю, это все. Как только я понял, что происходит, я вернулся оттуда и помчался сюда так быстро, как только мог".
  
  "У вас есть какие-нибудь предположения, во сколько это было?"
  
  "Не-а, не совсем. Было четверть девятого, когда я добрался сюда, и мне потребовалось, наверное, минут десять на мотоцикле, пока я нашел место для парковки и все такое. Мне пришлось пройти на присоске два квартала, чтобы никто не услышал, как я ее завожу. Было, наверное, около половины девятого или что-то в этом роде, когда я вышел из дома дяди Леонарда."
  
  Я покачал головой. "Не в половине девятого. Вы, должно быть, имеете в виду половину десятого. Ее убили только после девяти".
  
  Он отнял чашку ото рта, озадаченно глядя на меня. "Она не была?"
  
  "Ваш дядя и миссис Хоу оба говорят, что разговаривали с ней в девять, и копы приняли звонок, который, по их мнению, была ваша тетя, в девять ноль шесть".
  
  "Ну, может быть, тогда я ошибся, потому что мне показалось, что было четверть девятого, когда я пришел сюда. Я посмотрел на часы, когда вошел, а затем обернулся и спросил своего приятеля, который час, и он проверил свои часы ".
  
  "Я посмотрю, смогу ли я это проверить", - сказал я. "Кстати, как Леонард связан с тобой?"
  
  "Мой папа и он - братья. Папа самый младший в семье".
  
  "Значит, Лили Хоу - их сестра".
  
  "Что-то вроде этого".
  
  Фиолетовые неоновые трубки начали мигать одна за другой, а розовые после этого потемнели. Владелец заведения окликнул их за столом. "Закрываемся через десять минут, Майк. Извини, что прерываю это ".
  
  "Все в порядке. Спасибо, чувак".
  
  Мы встали и направились к черному ходу. Он был ненамного выше меня, и я подумала, похожи ли мы на брата и сестру или на мать и сына. Я больше ничего не говорил, пока мы не добрались до парковки.
  
  "У вас есть какие-либо теории о том, кто убил вашу тетю?"
  
  "Нет, а ты?"
  
  Я покачал головой. "На твоем месте я бы вычистил этот сарай".
  
  "Да, конечно. Таков был уговор, не так ли?"
  
  Он сел на свой мотоцикл и сделал один из тех прыжков, чтобы завести его. "Эй, знаешь что? Я не помню твоего имени".
  
  Я дал ему свою карточку, затем сел в свой "фольксваген". Он подождал, чтобы убедиться, что я тронулся с места, а затем с ревом умчался.
  
  Я намеревался отложить расследование на выходные, потому что не был уверен, что еще можно сделать. В субботу утром я еще раз просмотрел полицейские отчеты дома, добавил карточки для заметок в свою коллекцию на доске объявлений, но пока мне просто нужно было переждать. В понедельник, возможно, я получу ответ по объявлениям, которые я разместил во флоридских газетах, или, может быть, я получу сообщение из управления транспортных средств в Таллахасси или Сакраменто. Я все еще ждал билет на самолет, который Джулия Окснер отправила по почте, надеясь, что это даст мне какую-то информацию. Если ничего нового не обнаружится, мне придется начинать все сначала и посмотреть, смогу ли я разработать несколько новых версий. Мне все еще нужно было проверить местных ветеринаров, пытаясь составить краткое описание кошки.
  
  Я потратил несколько минут, чтобы отозвать три таксомоторные компании. Диспетчер, с которым я разговаривал в Green Stripe, сказал, что у него еще не было возможности покопаться в своих файлах. Владелец "Сити Кэб" посмотрел и ничего не нашел, а Рона Коачеллы из "Тип Топ" еще не было на месте, но дежурный диспетчер сказал, что он скоро будет. Вот и все.
  
  Я спустился в офис. Я не хотел, но ничего не мог с собой поделать. Я чувствовал зуд, беспокойство и неудовлетворенность. Мне не нравится, когда у меня что-то не получается. California Fidelity была закрыта на выходные. Я отпер свою дверь и взял почту, просунутую в щель. Там был конверт с обратным адресом Джулии Окснер на нем. Я бросил его на стол, пока проверял свои сообщения. Там было только одно, и оно, по-видимому, только что пришло.
  
  "Привет, Кинси. Это Рон Коачелла из таксомоторной компании? Я получил информацию, которую ты хочешь. Тип Топ действительно оплатил проезд в 2097 году на Виа Мадрина ... Давайте посмотрим - девятого января в десять четырнадцать вечера водителя звали Нельсон Эквистейпейс, номер 555-6317. Я сказал ему, что вы будете на связи. У меня здесь командировочный лист, и вы можете зайти и забрать копию, чтобы он мог с ней ознакомиться. Двадцать баксов могли бы помочь его памяти, если вы понимаете, что я имею в виду. Кроме того, просто запомните… "Если хотите прокатиться на лучшей машине в городе, позвоните в "Тип Топ"", - пропел он и повесил трубку.
  
  Я улыбнулась, записывая имя и номер водителя. Я поставила кофейник с кофе и открыла записку от Джулии. У нее был почерк старой школы, на удивление твердый, четкий курсив с размашистыми росчерками и хорошо сформированными заглавными буквами. Она сказала, что прилагает билет, что июньские дожди были в полную силу и что Чармейн Маковски прошлой ночью родила мальчика весом девять фунтов и девять унций и хотела, чтобы все знали, что она никогда не собиралась снова садиться. Чармейн и Роланд еще не назвали ребенка, но принимали предложения. Джулия сказала, что большинство названий, предложенных до сих пор, не годятся для повторения. Джулия подумала, что это была шутка. С наилучшими пожеланиями, сказала она.
  
  Я изучил билет, который был вложен в папку TWA. Похоже, он был сгенерирован в аэропорту Санта-Терезы, перелет туда и обратно из Санта-Терезы в Лос-Анджелес и из Лос-Анджелеса в Майами. Все четыре полетных купона были удалены, но копирка осталась. Билет был оплачен кредитной картой. Четыре полетных купона были вырваны. Вот это было интересно. Возвращалась ли она в город в какой-то момент? Если так, то почему углерод оказался в мусорном ведре Пэта Ашера в Бока-Ратоне? Я вернулся к своему списку туристических агентств, пытаясь выяснить, каким из них обычно пользовалась Элейн Болдт. Я остановил свой выбор на Santa Teresa Travel, офис которой находится в нескольких минутах ходьбы от кондоминиума на Виа Мадрина. Это было всего лишь предположение, но мне нужно было с чего-то начать. Я позвонил, но ответа не было, и я предположил, что агентство закрыто на выходные.
  
  Я составил список версий, которые нужно будет проверить в понедельник. Я снова проверил квитанцию. Я не увидел никаких указаний на то, что она тащила кота на буксире, но я не был уверен, как это работает. Получали ли "котики" билеты, как и все остальные? Я должен спросить. К задней части папки все еще были прикреплены какие-то багажные бирки, но это мало что значит. Здесь, в городе, в аэропорту вы можете забрать свои сумки, и никто не проверит бирки. В любом случае, я запомнил багаж Элейн как довольно необычный: темно-красная кожа с подписью дизайнера, крупно написанной на тканевой обшивке. Я однажды оценил этот товар и решил вместо этого открыть счет в Keogh.
  
  Я позвонил Нельсону Аквистапейсу, водителю такси "Тип Топ". Он был дома в постели с насморком, но сказал, что Рон сказал ему, что мне нужно. Ему пришлось сделать паузу и дважды высморкаться. "Почему бы тебе не забрать путевой лист и не принести его сюда? Я на Дельгадо, всего в полуквартале от Тип Топ", - сказал он. "Я буду снаружи, за домом".
  
  Я взял путевой лист и прибыл к нему домой к 9:35. Я нашел его сидящим на заднем дворе белого каркасного бунгало, спрятанного в джунглях разросшихся кустов питтоспорума. Он лежал в гамаке на отдельно стоящем металлическом каркасе в единственном солнечном пятне. Остальная часть дома была в глубокой тени, довольно прохладной и непривлекательной. На вид ему было за шестьдесят, лысеющий, плотный, в темно-зеленом велюровом халате. На груди у него был квадратик розовой фланели в полоску, и от него пахло Vicks VapoRub. Он поставил на маленький металлический столик свои средства от простуды, коробку бумажных салфеток, пустой стакан из-под сока и несколько книг с кроссвордами, которые я узнала. "Я знаю парня, который пишет эти головоломки", - сказал я. "Он мой домовладелец".
  
  Его брови взлетели вверх. "Этот парень живет здесь, в городе? Он вундеркинд! Он доводит меня до бешенства этими штуками. Посмотри на это. Английские романисты восемнадцатого века, и он включает в себя все их книги, их персонажей и все остальное. Мне пришлось пойти почитать Генри Филдинга и Лоуренса Стерна и других людей, о которых я никогда даже не слышал, просто чтобы разобраться в этом. Это лучше, чем образование в колледже. Я тебе говорю. Он что, какой-то профессор?"
  
  Я покачал головой, чувствуя нелепую гордость. По реакции этого парня можно было подумать, что Генри рок-звезда. "Раньше он держал маленькую пекарню на углу Стейт-стрит и Пердью. Он начал разгадывать кроссворды, когда вышел на пенсию."
  
  "Это верно? Ты уверен, что это тот же самый парень? Генри Питтс?"
  
  Я засмеялся. "Конечно, я уверен. Он все время пробует на мне эти штуки. Не думаю, что я когда-либо заканчивал хоть одну ".
  
  "Скажи ему, что я хочу с ним как-нибудь встретиться. У него очень извращенное чувство юмора, но мне это нравится. Он сделал что-то, состоящее из ботанических странностей, помнишь это? Я сошел с ума. Я не спал всю ночь. Не могу поверить, что этот парень живет здесь, в Санта-Терезе. Я думал, он профессор Массачусетского технологического института или где-то в этом роде ".
  
  "Я передам ему, что ты это сказал. Он будет в восторге, узнав, что у него есть поклонник".
  
  "Скажи ему, чтобы заходил сюда в любое время. Скажи ему, что Нельсон Эквистейпейс к его услугам. Ему нужно такси, просто позвони в "Тип Топ" и попроси меня".
  
  "Я сделаю это", - сказал я.
  
  "Ты получил командировочный лист? Рон сказал, что ты искал какую-то исчезнувшую леди. Это правда?"
  
  Я достала из сумочки путевой лист и передала его ему.
  
  "Не подходи слишком близко, милая", - сказал он. Он достал из кармана халата носовой платок и промокнул им нос, посигналив в него, прежде чем положить обратно. Он развернул листок, держа его на расстоянии вытянутой руки, чтобы рассмотреть. "Я оставил свои очки внутри. Который?"
  
  Я указал на адрес Виа Мадрина.
  
  "Да, я помню ее, я думаю. Я отвез ее в аэропорт и высадил. Я помню, что она садилась на последний рейс отсюда в Лос-Анджелес, куда она направлялась, сейчас я забываю".
  
  "Майами, Флорида".
  
  "Да, это верно. Теперь я вспомнил".
  
  Он изучал путевой лист, как будто это была колода карт Таро в какой-то сложной конфигурации. "Ты знаешь, что это?" Он постукивал пальцем по бумаге. "Вы хотите знать, почему этот тариф такой высокий? Посмотрите на это. Шестнадцать баксов. Поездка с Виа Мадрина до аэропорта стоит не так уж много. Она сделала остановку и заставила меня ждать минут пятнадцать с включенным счетчиком. Промежуточная остановка. Теперь просто дайте мне подумать, где это было. Недалеко. Какое-то место на Чапел. Ладно, да, теперь я понял. Эта клиника рядом с автострадой."
  
  "Клиника?" Это застало меня врасплох.
  
  "Да, ты знаешь. Учреждение скорой помощи. Для кота. Она высадила его для какой-то неотложной помощи, а затем вернулась в такси, и мы уехали ".
  
  "Я не думаю, что вы на самом деле видели, как она садилась в самолет, не так ли?"
  
  "Конечно. Я закончил на ночь. Вы можете сами убедиться в этом из путевого листа. Она была моим последним пассажиром, поэтому я поднялся в бар аэропорта и выпил пару кружек пива во внутреннем дворике. Я сказал ей, что буду там, так что она даже обернулась и помахала мне, когда шла к самолету ".
  
  "Она была одна?"
  
  "Насколько я мог судить".
  
  "Вы когда-нибудь забирали ее раньше?"
  
  "Не я. Я только что переехал сюда из Лос-Анджелеса в ноябре прошлого года. Это рай. Я люблю этот город ".
  
  "Что ж, - сказал я, - я ценю вашу помощь. По крайней мере, мы знаем, что она села в самолет. Полагаю, теперь вопрос в том, добралась ли она когда-нибудь до Бока-Ратона?"
  
  "Она сказала, что направляется именно туда, - сказал он, - хотя вот что я тебе скажу. С этой шубой я сказал ей, что ей следует отправиться в какое-нибудь холодное место. Извлеките из этого какую-нибудь пользу. Она засмеялась. "
  
  Я почувствовал, что мысленно нажал на кнопку "пауза", быстрый стоп-кадр. Это было странное изображение, и оно беспокоило меня. Я представила Элейн Болдт в меховом пальто и тюрбане, на пути к теплу и солнцу, машущую через плечо таксисту, который отвез ее в аэропорт. Почему-то это было тревожно, этот последний проблеск ее, и я понял, что до сих пор я совсем этого не представлял. Я взвешивал возможность того, что она была в бегах, но в глубине души,
  
  Я представлял ее мертвой. Я продолжал думать, что тот, кто убил Марти Грайса, убил и ее. Я просто не мог понять почему. Теперь неуверенность снова закралась во мне. Что-то было не так, но я не мог понять, что именно.
  
  
  Глава 16
  
  
  Что ж, по крайней мере, теперь у меня была крошечная миссия в жизни. Когда я уходил от Нельсона, он измерял температуру цифровым термометром, застенчиво признаваясь в тайном пристрастии к подобным гаджетам. Я пожелал ему скорейшего выздоровления и, запрыгнув в свою машину, поехал обратно в Часовню.
  
  Ветеринарная клиника представляет собой небольшую коробку из стекла и шлакоблоков, выкрашенную в цвет оконной замазки и загнанную в тупик, образовавшийся при прорезании шоссе 101. Мне нравится вся эта череда тупиковых улиц - реликвии города, каким он был раньше, освежающий отход от всепроникающего испанского стиля. Небольшие каркасные дома в этом районе на самом деле представляют собой викторианские коттеджи, построенные для рабочего класса, с выточенными вручную перилами крыльца, экзотической отделкой, деревянными ставнями и остроконечными крышами. Сейчас они выглядят как потрепанный антиквариат, но все еще можно представить тот день, когда они были недавно построены и покрыты свежей краской, а взрослые деревья были всего лишь тонкими саженцами, посаженными посреди недавно посеянных газонов. Тогда в городе, должно быть, были грунтовые дороги и экипажи. Я не прочь, чтобы от него осталось побольше.
  
  Я припарковался на стоянке за клиникой и вошел через заднюю дверь. Я слышал хриплый лай собак где-то сзади; пронзительные крики о пощаде, свободе и облегчении. В комнате ожидания было только два животных, оба скучающего вида кошки, которые превратились в мягкие подушки. Их люди говорили с ними на том, что, по-видимому, было кошачьим английским, используя высокие голоса, от которых у меня самого заболела голова. Время от времени, когда какая-нибудь собака поднимала вой на заднем дворе, одна или другая из кошек, казалось, слабо улыбалась.
  
  Должно быть, работали два ветеринара, потому что обеих кошек вызвали одновременно и увезли дальше по коридору, оставив меня наедине с администратором за стойкой. Ей было под тридцать, голубоглазая, бледная, с голубой лентой из "Алисы в Стране чудес" на прямых светлых волосах. На бейджике с ее именем было написано "Эмили".
  
  "Могу я вам помочь?"
  
  Она говорила так, как будто ей никогда не было больше шести лет; хриплый, едва уловимый тон, мягко модулированный, возможно, специально разработанный, чтобы успокоить расстроенных животных. Иногда я сталкиваюсь с женщинами, которые так говорят, и это всегда озадачивает, это вечное девичество в мире, где остальные из нас изо всех сил пытаются повзрослеть.
  
  Общение с ней заставило меня почувствовать себя полузащитником. "Я хотел бы знать, не могли бы вы дать мне кое-какую информацию".
  
  "Что ж, я попробую", - прошептала она. Ее голос был сладким и музыкальным, а манеры покорными.
  
  Я собирался показать ей фотокопию моей лицензии частного детектива, но побоялся, что это покажется грубым. Я решил повременить с этим и вытащить ее, если придется закручивать гайки.
  
  "В январе женщина принесла кошку в клинику для оказания какой-то неотложной помощи, и я хочу выяснить, возвращалась ли она когда-нибудь, чтобы забрать ее".
  
  "Я могу проверить наши записи, если хотите. Не могли бы вы назвать мне имя, пожалуйста?"
  
  "Ну, женщину звали Элейн Болдт. Кота звали Мингус. Это должно было произойти ночью девятого января".
  
  На ее щеках появились два нежно-розовых пятна, и она облизнула губы, пристально глядя на меня. Я подумал, не продала ли она кошку вивисекционисту.
  
  "Что случилось?" Спросил я. "Вы знаете, о ком я говорю?"
  
  "Ну да, я знаю, который из них. Он был здесь несколько недель", - сказала она. Ее речь приобрела носовой оттенок, теперь она вырывалась через ноздри, как у чревовещателя. Она не то чтобы ныла, но это был тон, который я слышала от детей в универмагах, когда их мамы обвиняют их в плохом поведении и угрожают оторвать им руки. Было ясно, что она пыталась защититься от чего-то, но я не был уверен, от чего именно. Она потянулась за маленькой жестяной коробочкой и провела пальцами по папке с карточками. Она вытащила пластинку, самодовольно ставя ее на столешницу.
  
  "Она оплатила только трехнедельный пансион и уход, и она никогда не отвечала ни на одну из наших открыток или звонков, так что в
  
  В феврале врачи сказали, что нам придется принять другие меры, потому что наше пространство так ограничено ". Она действительно доводила себя до белого каления здесь.
  
  "Эмили", - терпеливо сказала я. "Это твое имя или бирка кого-то другого?"
  
  "Это Эмили".
  
  "Мне действительно все равно, где кошка. Мне просто нужно знать, вернулась ли женщина".
  
  "О. Нет, она этого не делала".
  
  "Что случилось с кошкой? Мне просто любопытно".
  
  Она мгновение смотрела на меня, вздернув подбородок. Легким движением руки она откинула волосы назад, перекинув их через плечо. "Я усыновила его. Он действительно потрясающий кот, и я просто не мог отдать его в приют ".
  
  "Это прекрасно. Эй, это здорово. Я слышал, что он был потрясающим, и я рад, что ты нашел для него место. Наслаждайся. Я унесу твой секрет с собой в могилу. Однако, если женщина появится, не могли бы вы дать мне знать? Я положил свою визитку на стойку. Она прочитала ее и кивнула, не сказав больше ни слова.
  
  "Спасибо".
  
  Я вернулся в офис. Я подумал, что лучше позвонить Джулии Окснер и сказать ей, что я нашел кошку, тем самым избавив ее от ненужного опроса питомников и ветеринаров Бока. Я оставил свою машину на парковке за домом и поднялся по задней лестнице. Когда я добрался до своего офиса, в коридоре стоял мужчина, который нацарапывал сообщение на клочке бумаги.
  
  "Могу я вам помочь?"
  
  "Я не знаю. Вы Кинси Милхоун?" Его улыбка казалась высокомерной, а отношение веселым, как будто у него была информация, слишком ценная, чтобы ею делиться.
  
  "Да".
  
  "I'm Aubrey Danziger."
  
  Мне потребовалась секунда, чтобы вычислить имя. "Муж Беверли?"
  
  "Верно", - сказал он, а затем издал тихий горловой смешок. До сих пор я не думал, что у кого-то из нас было много причин для веселья. Он был высоким, возможно, шесть футов два дюйма, с гладким, худым лицом. У него были очень темные волосы, гладкие, выглядевшие так, как будто они были шелковистыми на ощупь, карие глаза, высокомерный рот. На нем был бледно-серый костюм-тройка. Он выглядел как игрок с речного парохода, денди, "щеголь", если такие личности существуют в наши дни.
  
  "Что я могу для вас сделать?"
  
  Я вставил свой ключ в замок, открыл дверь и вошел. Он последовал за мной, осматривая помещение таким взглядом, который сказал мне, что он оценивает мебель, подсчитывает мои накладные расходы, оценивает мои квартальные налоги и удивляется, почему его жена не наняла высококлассную одежду.
  
  Я села за свой стол и наблюдала за ним, пока он усаживался и скрещивал ноги. Аккуратная складка на брюках, красивая узкая лодыжка, итальянские кожаные туфли-лодочки с узким полированным носком. Я заметила манжету его белоснежной рубашки, его инициалы -И-в бледно-голубой монограмме, несомненно, выполненной вручную. Он слабо улыбался мне, наблюдая, как я наблюдаю за ним. Он достал из внутреннего кармана пиджака плоский портсигар и достал тонкую черную сигарету, которую помял о портсигар, а затем сунул в рот, щелкнув зажигалкой, которая выпустила струю огня, я подумал, что это может воспламенить его волосы. У него были изящные руки, а ногти с красивым маникюром, с прозрачным лаком на каждом кончике. Признаюсь, я был крайне поражен этим зрелищем, поражен его запахом, который доносился до меня через стол; вероятно, это был один из мужских дизайнерских лосьонов после бритья под названием "Роуг" или "Магнум". Он изучал тлеющий уголек на своей сигарете, а затем уставился на меня. Его глаза напомнили мне твердую глину, плоские коричневые, без тепла и энергии.
  
  Я не предложил ему кофе. Я пододвинул к нему пепельницу, как сделал с его женой. Дым от его сигареты пах, как от потушенного костра, и я знал, что он будет оставаться еще долго после того, как он уедет обратно в Лос-Анджелес.
  
  "Беверли получила твое письмо", - сказал он. "Она была расстроена. Я подумал, может быть, мне стоит подъехать сюда и поболтать".
  
  "Почему она не пришла сама?" Спросил я. "Она может говорить".
  
  Это позабавило его. "Беверли не любит сцен. Она попросила меня разобраться с этим за нее".
  
  "Я сам не в восторге от сцен, но я не вижу здесь проблемы. Она попросила меня поискать ее сестру. Я это делаю. Она хотела диктовать условия, и я решил, что должен работать на кого-то другого ".
  
  "Нет, нет, нет. Вы неправильно поняли. Она не хотела прекращать отношения. Она просто не хотела, чтобы вы обращались с этим в отдел розыска пропавших без вести".
  
  "Но я с ней не согласилась. И я не думала, что было приятно брать у нее деньги, когда я игнорировала ее советы ". Я попыталась ни к чему не обязывающей улыбнуться ему, слегка повернувшись на стуле. "Было что-то еще?" Спросил я. Я был уверен, что он что-то искал. Ему не нужно было проезжать девяносто миль для этого.
  
  Он поерзал на стуле, пытаясь говорить более дружелюбным тоном. "Я могу сказать, что мы начали не с той ноги", - сказал он. "Я хотел бы знать, что вы выяснили о моей невестке. Если я вас разозлил, я хотел бы извиниться. О. И это может вас заинтересовать".
  
  Он достал из кармана пиджака сложенный листок бумаги и передал его через стол мне. На мгновение я подумал, что это будет адрес или номер телефона, какой-нибудь обрывок информации, который действительно может помочь. Это был чек на 246,19 долларов, которые Беверли задолжала мне. Он сделал вид, что это какая-то взятка, и мне это не понравилось. Я все равно взял деньги. Я знал разницу, сделал он это или нет.
  
  "Я отправил Беверли копию моего отчета два дня назад. Если вы хотите знать, к чему я пришел, почему бы не спросить ее?"
  
  "Я прочитал отчет. Я хотел бы знать, что вы выяснили с тех пор, если вы готовы поделиться этим".
  
  "Ну, я не взломщик. Не хочу показаться угрюмым по этому поводу, но любая информация, которой я располагаю, принадлежит моему нынешнему работодателю, и это конфиденциально. Вот что я вам скажу. Я действительно обратился в полицию, и они распространили ее описание, но прошло всего пару дней, и пока они ничего не выяснили. Не хочешь ответить мне на вопрос?"
  
  "Не совсем", - сказал он, но рассмеялся. Я начал понимать, что его поведение, вероятно, было вызвано дискомфортом, поэтому я все равно продолжил.
  
  "Беверли сказала мне, что не видела свою сестру три года, но соседка Элейн утверждает, что она не только была здесь на Рождество, но и между ними произошла драка с нокаутом. Это правда?"
  
  "Ну, да, наверное". Его тон смягчился, и он казался менее отчужденным. Он в последний раз затянулся сигаретой и раздавил уголек с конца. "По правде говоря, я был обеспокоен тем, что Беверли каким-то образом замешана в этом".
  
  "Как же так?"
  
  Теперь он перестал смотреть на меня. Он катал кончик своей сигареты между пальцами, пока не осталось ничего, кроме небольшой кучки табачных крошек и клочка черной бумаги. "У нее проблемы с алкоголем. У нее это было какое-то время, хотя вы, вероятно, никогда не догадаетесь. Она из тех людей, которые могут не пить полгода, а потом ... бум, она уходит в трехдневный запой. Иногда запой длится дольше. Я думаю, именно это и произошло в декабре ". Тогда он посмотрел на меня, и большая часть напыщенности исчезла. Это был человек, испытывающий боль.
  
  "Вы знаете, из-за чего они поссорились?"
  
  "У меня есть неплохая идея".
  
  "Это был ты?" Я спросил.
  
  Внезапно он сосредоточился на мне, и в его глазах впервые появилась настоящая жизнь. "Что заставило тебя так сказать?"
  
  "Сосед сказал, что они, вероятно, поссорились из-за мужчины. Ты был единственным, о ком я знал. Не хочешь угостить меня обедом?"
  
  Мы отправились в коктейль-бар под названием Jay's прямо за углом. Там очень темно, с массивными кабинками в стиле ар-деко из бледно-серой кожи и столиками из черного оникса, которые выглядят как маленькие бассейны произвольной формы. Поверхность у них такая блестящая, что вы почти видите свое отражение, как в рекламе жидкого средства для мытья посуды. Стены обиты серой замшей, а ковер под ногами выложен такой толстой циновкой, что кажется, будто идешь по песку. Все заведение похоже на резервуар для сенсорной депривации, полумрак и тишина, но напитков здесь огромное количество, а бармен готовит невероятные горячие бутерброды с пастрами на ржаном хлебе. Я сам не могу позволить себе это место, но мне показалось, что оно идеально подходит для Обри Данцигера. Он выглядел так, словно мог заплатить по счету.
  
  "Какого рода работой вы занимаетесь?" Спросил я, когда мы сели.
  
  Прежде чем он смог ответить, появилась официантка. Я предложила два сэндвича с пастрами и два мартини. Выражение тайного веселья вернулось на его лицо, но он согласился, небрежно пожав плечами. Я не думал, что он привык к тому, что женщины заказывают за него, но, похоже, никаких вредных побочных эффектов не было. Я чувствовал, что это мое шоу, и я хотел включить свет. Я знал, что нас разоблачат, но подумал, что это может снять с мужчины лоск и немного очеловечить его.
  
  Когда официантка ушла, он ответил на мой вопрос. "Я не работаю, - сказал он, - я владею вещами. Я собираю синдикаты по торговле недвижимостью. Мы покупаем землю и возводим офисные здания и торговые центры, иногда кондоминиумы. Он сделал паузу, как будто мог бы сказать гораздо больше, но решил, что этого будет достаточно. Он снова достал свой портсигар и протянул его мне. Я отказался, и он закурил еще одну тонкую черную сигарету.
  
  Он наклонил голову. "Что я такого сделал, что тебя разозлило? Со мной это происходит постоянно". Улыбка превосходства вернулась, но на этот раз я не обиделась. Может быть, у него просто такое выражение лица.
  
  "Ты кажешься высокомерным и слишком ловким", - сказал я. "Ты продолжаешь улыбаться, как будто знаешь что-то, чего не знаю я".
  
  "У меня долгое время было много денег, поэтому я чувствую себя ловкачом. На самом деле, меня забавляет мысль о девушке-детективе. Это одна из причин, по которой я приехал сюда ".
  
  "Какова вторая половина?"
  
  Он заколебался, решая, стоит ли это говорить. Он глубоко затянулся сигаретой. "Я не доверяю рассказу Беверли о том, что произошло. Она коварна и манипулирует. Я люблю перепроверять."
  
  "Вы говорите о ее сделках со мной или о ее сделках с Элейн?"
  
  "О, я знаю о ее отношениях с Элейн. Она терпеть не может Элейн. Она также не может оставить ее в покое. Ты когда-нибудь так кого-нибудь ненавидела?"
  
  Я слегка улыбнулся. "В последнее время нет. Думаю, в свое время приходилось".
  
  "Как будто Бев должна знать об Элейн, и если она слышит что-то хорошее, это выводит ее из себя. А если она слышит что-то плохое, она удовлетворена, но этого никогда не бывает достаточно".
  
  "Что она делала здесь на Рождество?"
  
  Принесли мартини, и Обри сделал большой глоток своего, прежде чем ответить. Мой был шелковистым и холодным, с тем шепотом вермута, который автоматически заставляет меня содрогнуться. Я всегда ем оливки пораньше, потому что они так хорошо сочетаются со вкусом джина.
  
  Он заметил дрожь. "Я могу выйти из комнаты, если ты хочешь побыть с этим наедине".
  
  Я засмеялся. "Ничего не могу с собой поделать. Я никогда не пью эти напитки, но Господи Иисусе, какой кайф. Я уже чувствую, как формируется похмелье".
  
  "Черт возьми, сегодня суббота. Возьми выходной. Я вообще не думал, что застану тебя в твоем офисе. Я собирался оставить тебе записку, а потом порыскать вокруг, посмотреть, смогу ли я сам что-нибудь разузнать об Элейн."
  
  "Я так понимаю, вы так же озадачены, как и все остальные, тем, где она может быть".
  
  Он слегка покачал головой. "Я думаю, что она мертва. Я думаю, что ее убила Бев".
  
  Во всяком случае, это привлекло мое внимание. "Зачем ей это делать?"
  
  Снова долгое колебание. Он оглядел комнату, проверяя помещения, производя какие-то арифметические действия в уме, как будто оценивая окружающую обстановку в долларах, он знал, где находится. Его взгляд скользнул обратно ко мне, и улыбка заиграла на его губах. "Она узнала, что у меня был роман с Элейн. Это была моя собственная чертова вина. Налоговое управление проверяет мои налоговые декларации трехлетней давности, и, как дурак, я попросил Беверли откопать несколько аннулированных чеков и квитанций по кредитным картам. Она выяснила, что я был на Косумеле в то самое время, когда Элейн отправилась туда после смерти Макса. Я сказал ей, что уезжаю в командировку.
  
  "В общем, в тот день я вернулся домой с работы, и она набросилась на меня в такой ярости, что удивительно, как я выбрался оттуда живым. Конечно, она была пьяна. Любой предлог, чтобы сбросить соус. Она взяла кухонные ножницы и ударила меня ножом прямо в шею. Попала прямо сюда. Чуть выше ключицы. Единственное, что меня спасло, - это мой воротничок и галстук и, возможно, тот факт, что мои рубашки сильно накрахмалены ".
  
  Он засмеялся, неловко качая головой при воспоминании. "Когда это не сработало, она ранила меня в руку. Четырнадцать швов. У меня повсюду текла кровь. Когда она пьет, это как Джекилл и Хайд. Когда она не пьет, она не так уж плоха ... стервозная и твердая, как гвоздь, но она не сумасшедшая ".
  
  "Как ты связался с Элейн? О чем это было?"
  
  "О черт, я не знаю. Это было глупо с моей стороны. Думаю, я запал на нее годами. Она красивая женщина. Она склонна увлекаться и потакать своим желаниям, но от этого ей только труднее сопротивляться. Ее муж только что умер, и она была в ужасном состоянии. То, что начиналось как братская забота, превратилось в необузданную похоть, словно сошедшую с обложки романа в мягкой обложке. Я сбивался с пути раньше, но никогда так. Как гласит старая поговорка, я не сру в свои собственные постные тосты. На этот раз я облажался ".
  
  "Как долго это продолжалось?"
  
  "Пока она не исчезла. Бев об этом не знает. Я сказал ей, что через шесть недель все было кончено, и она купилась на это, потому что хотела в это верить ".
  
  "И она узнала об этом на прошлое Рождество?"
  
  Он кивнул, а затем привлек внимание официантки, взглянув на меня. "Вы готовы налить еще?"
  
  "Конечно".
  
  Он поднял два пальца в знак победы, и официантка направилась к бару. "Да, примерно тогда она все узнала. Она набросилась на меня, а затем прыгнула прямо в машину и поехала сюда. Я позвонил Элейн, чтобы предупредить ее, чтобы мы могли хотя бы прояснить наши истории, но я не совсем уверен, что было сказано между ними. После этого я с ней не разговаривал и больше никогда ее не видел ".
  
  "Что она сказала, когда ты рассказал ей?"
  
  "Ну, она не была в восторге от идеи, что Бев знала, но она ничего не могла с этим поделать. Она сказала, что разберется с этим".
  
  Принесли мартини вместе с сэндвичами, и мы на некоторое время прекратили разговор, чтобы поесть. Он открыл совершенно новую возможность, и у меня появилось много вопросов, которые хотелось задать.
  
  
  Глава 17
  
  
  "Какова ваша теория о том, что произошло?" Спросил я, когда мы закончили обед. "Я имею в виду, насколько я могу судить, Элейн была в Санта-Терезе до ночи девятого января. Это был понедельник. Я проследил за ней от ее квартиры до аэропорта, и у меня есть свидетель, который видел, как она садилась в самолет. У меня есть кое-кто еще, кто утверждает, что она прибыла в Майами и проехала через Форт-Лодердейл в Бока. Так вот, эта особа клянется, что она ненадолго была в Бока, а затем снова уехала, и в последний раз о ней слышали в Сарасоте, где она предположительно остановилась у друзей. Мне трудно поверить в последнее, но это то, что мне сказали. Когда Беверли могла убить ее и где?"
  
  "Возможно, она последовала за ней во Флориду. Она была на одном из своих сеансов сразу после Нового года. Ее не было десять дней, и она вернулась домой в беспорядке. Я никогда не видел ее такой плохой. Она ни словом не обмолвилась о том, где была и что произошло. На той неделе у меня была деловая сделка, которую я должен был завершить в Нью-Йорке, так что я устроил ее, а потом уехал. Меня не было в городе до следующей пятницы. Она могла быть где угодно, пока меня не было. Предположим, она последовала за Элейн во Флориду и убила ее при первой же представившейся возможности? После этого она улетает домой, и кто из них мудрее?"
  
  "Я не могу поверить, что вы серьезно", - сказал я. "У вас есть какие-нибудь доказательства? У вас есть что-нибудь, что хотя бы поверхностно связывает Беверли с исчезновением Элейн?"
  
  Он покачал головой. "Послушай, я знаю, что я здесь на рыбалке, и я мог бы быть совершенно не прав. Я чертовски надеюсь, что это так. Вероятно, мне не следовало ничего говорить ..."
  
  Я чувствовал, что начинаю беспокоиться, пытаясь осмыслить то, что он сказал. "Зачем бы Беверли наняла меня, если бы она убила Элейн?"
  
  "Возможно, она хотела, чтобы это выглядело хорошо. Дело об имуществе кузины было законным. Уведомление пришло по почте, и что теперь она собирается делать? Предположим, она знает, что Элейн прогуливается по дну океана в бетонных туфлях. Она должна выполнять все необходимые действия, не так ли? Она не может игнорировать ситуацию, потому что кто-нибудь задастся вопросом, почему она не проявляет больше беспокойства. Поэтому она приезжает сюда и нанимает тебя ".
  
  Я скептически посмотрела на него. "Только потом она впадает в панику, когда я говорю, что иду в полицию".
  
  "Верно. И тогда она решает, что ей лучше прикрыть это, поэтому она разговаривает со мной".
  
  Я допил свой мартини, думая о том, что он сказал. Это было очень замысловато, и мне это не понравилось. Тем не менее, я должен был признать, что это возможно. Я чертил концентрические круги на столешнице донышком своего стакана. Я думал о взломе в доме Тилли. "Где она была в среду вечером?" - Спросил я.
  
  Он нарисовал пробел. "Я не знаю. Что вы имеете в виду?"
  
  "Мне интересно, где она была в среду вечером и рано утром в четверг на этой неделе. Она была с вами?"
  
  Он нахмурился. "Нет. Я вылетел в Атланту в понедельник вечером и вернулся вчера. В чем дело?"
  
  Я подумал, что должен пока оставить подробности при себе. Я пожал плечами. "Здесь произошел инцидент. Вы звонили ей из Атланты в какой-нибудь из этих дней?"
  
  "Я вообще ей не звонил. Мы обычно делали это, когда я уезжал в деловые поездки. Разговаривали туда-сюда по междугородним каналам. Теперь я чувствую облегчение, находясь вдали ". Он сделал глоток своего напитка, наблюдая за мной. поверх края стакана. "Ты ничему из этого не веришь, не так ли?"
  
  "Не имеет никакого значения, во что я верю", - сказал я. "Я пытаюсь выяснить, что является правдой. Пока это все предположения".
  
  Он покачал головой. "Я знаю, у меня нет никаких конкретных доказательств, но я чувствовал, что должен кому-то рассказать. Это выбивало меня из колеи".
  
  "Я скажу тебе, что меня беспокоит", - сказал я. "Как ты можешь жить с человеком, которого подозреваешь в убийстве?"
  
  Он на мгновение уставился в стол, и улыбка, когда она появилась, была испорчена прежним высокомерием. Я думал, что он собирается мне ответить, но молчание затянулось, и, наконец, он просто закурил еще одну сигарету и подал знак, требуя счет.
  
  Я позвонил Джоне в середине дня. Встреча с Обри Данзигером повергла меня в депрессию, а два мартини за обедом вызвали ноющую боль между глаз. Мне нужен был воздух, солнце и активность.
  
  "Ты хочешь пойти на стрельбище и пострелять?" - Спросил я, когда Джона взял трубку.
  
  "Где ты?"
  
  "Я в офисе, но направляюсь домой, чтобы забрать кое-какие патроны".
  
  "Заскочи и меня тоже забери", - сказал он.
  
  Я улыбнулся, когда повесил трубку. Хорошо.
  
  Облака висели над горами, как клубы белого дыма, оставленные после гигантского старомодного поезда "чух-чух". Мы поехали по старой дороге через перевал, мой "фольксваген" издавал пронзительные жалобы, пока я не переключился с третьей передачи на вторую и, наконец, на первую. Дорога петляла среди шалфея и горной сирени. Когда мы приблизились, темно-зеленая растительность вдали разделилась на незаметные кустарники, упрямо цепляющиеся за склоны. Деревьев было очень мало. Справа были видны крутые заросли калифорнийской гречихи, перемежающиеся с ярко-оранжевыми рожками обезьяньего цветка и ярко-розовыми колючими флоксами. Ядовитый дуб процветал, его пышная поросль почти перекрывала серебристые листья полыни, которая росла рядом с ним и является его противоядием.
  
  Когда мы достигли вершины, я посмотрел налево. Высота здесь составляла около двух с половиной тысяч футов, и океан, казалось, парил вдалеке, как серая дымка, сливающаяся с серым небом. Береговая линия простиралась, насколько хватало глаз, а город Санта-Тереза выглядел таким же призрачным, как на аэрофотоснимке. С этой точки зрения горный хребет, казалось, погружался в Тихий океан, снова проявляясь в виде четырех скалистых пиков, которые образовывали прибрежные острова. Солнце здесь, наверху, было жарким, и эфирные масла, источаемые подлеском, наполняли неподвижный воздух ароматом камфары. Вдоль склона изредка росли деревья мансаниты, все еще обрезанные, бесформенные черные фигуры от пожара, который пронесся два года назад. Все, что здесь растет, жаждет сгореть; оболочка семян разрушается только при сильной жаре, прорастая затем, когда снова идут дожди. Это не тот цикл, который сильно уступает вмешательству человека.
  
  Узкая дорога к стрельбищу сворачивала влево прямо на гребне горы, поднимаясь под углом между огромными валунами из песчаника, которые выглядели легкими и ненастоящими, как съемочная площадка фильма. Я заехал на грязно-гравийную парковку, и мы с Джоной вышли из машины, прихватив оружие и патроны с заднего сиденья. Я не думаю, что мы обменялись шестью словами за всю тридцатиминутную поездку, но тишина была успокаивающей.
  
  Мы заплатили за услуги и заткнули уши маленькими комочками пены, чтобы приглушить звук. Я также захватил с собой гарнитуру, похожую на наушники, для дополнительной защиты. Моему слуху уже были нанесены некоторые повреждения, которые, как я надеялся, не будут постоянными. Когда пробки были на месте, я мог слышать, как воздух входит и выходит из моего собственного носа, на что обычно я не обращал особого внимания. Мне нравится тишина. По сути, я слышал собственное сердце, как будто кто-то стучал по оштукатуренной стене двумя этажами ниже.
  
  Мы поднялись на стрельбище, крыша над головой, как навес для машины, простиралась на пятнадцать футов по обе стороны от нас. Стрелял только один мужчина, и у него был соревновательный пистолет H & K. 45, который Джона возжелал в ту минуту, когда увидел его. Они вдвоем говорили о регулируемом спусковом крючке и регулируемых прицелах, пока я вставлял восемь патронов в магазин моего маленького пистолета. Я унаследовала этот небрендовый полуавтомат от очень порядочной незамужней тети, которая воспитывала меня после смерти родителей. Она научила меня вязать, когда мне было шесть, и когда я была в восемь лет она привела меня сюда и научила стрелять по мишеням, положив мои руки на деревянную гладильную доску, которую она держала в багажнике своей машины. Я влюбился в запах пороха, когда впервые переехал к ней жить. Я сидел на ее бетонных ступеньках крыльца с полоской колпачков и молотком, терпеливо отбивая удары, пока каждый из них не источал свой аромат. Ступени крыльца впоследствии были бы усеяны кусочками красной бумаги и серыми пятнами сгоревшего порошка размером с отверстия для пряжки ремня. Думаю, после двух лет моего непрекращающегося долбления она решила, что с таким же успехом может научить меня настоящему делу.
  
  Джона принес оба своих "кольта", и я сделал по несколько выстрелов из каждого, но мне показалось, что для меня это слишком большое оружие. Рукоятка из орехового дерева, с которой Trooper управляется как с большим куском окаменевшего дерева, и четырехдюймовый ствол делали прицел суровым. Пистолет дергался в моей руке, как тот быстрый автоматический удар, когда врач хлопает тебя по колену, и каждый раз, когда пистолет дергался, до меня доносился запах пороха. У меня получилось немного лучше с Python, но все равно, когда я снова взялся за свой.32, это было отчетливое и знакомое удовольствие, словно держаться за руку со старым другом.
  
  В пять мы собрали наше снаряжение и отправились в таверну "Старый дилижанс", спрятанную в тенистой лощине недалеко от полигона. Мы ели пиво, хлеб и печеные бобы и говорили ни о чем конкретном.
  
  "Как продвигается ваше дело?" спросил он меня. "Ты уже что-нибудь выяснил?"
  
  Я покачал головой. "У меня есть кое-что, о чем я, возможно, захочу поговорить с тобой в какой-то момент, но не сейчас".
  
  "Похоже, ты расстроен", - сказал он.
  
  Я улыбнулся. "Я всегда так поступаю с собой. Я хочу быстрых результатов. Если я не закончу дела за два дня, я впадаю в депрессию. А как насчет тебя? Ты в порядке?"
  
  Он пожал плечами. "Я скучаю по своим детям. Раньше я проводил с ними субботы. Было приятно, что ты позвонил. Дал мне занятие, кроме хандры".
  
  "Да, ты можешь посмотреть, как я хандрю", - сказал я.
  
  Он похлопал меня по руке, лежащей на столе, и слегка сжал ее. Жест был кратким и сострадательным, и я сжала ее в ответ.
  
  Я снова высадил его у него дома примерно в 7:30 и поехал домой. Я устал беспокоиться об Элейн Болдт, поэтому сел на диван и почистил свой пистолет, вдыхая запах масла, находя успокоительным разбирать, протирать и собирать все это снова. После этого я разделся и, завернувшись в одеяло, читал книгу о механике отпечатков пальцев, пока не заснул.
  
  В понедельник утром я зашел в "Санта Тереза Трэвел" по пути в офис и поговорил с агентом по имени Лупе, который выглядел как интересная смесь чикано и блэка, стройный, как кошка. Ей было за двадцать, с загорелой кожей и темными вьющимися волосами со слабым золотистым отливом, подстриженными почти по форме головы. На ней были маленькие прямоугольные очки и элегантный темно-синий брючный костюм с полосатым галстуком. Я показал ей копию билета и сказал, что ищу. Мое предположение оказалось верным. Элейн была их постоянной клиенткой в течение последних нескольких лет, хотя Лупе, казалось, была озадачена углеродом. Она низко надвинула очки на нос и посмотрела на меня. Ее глаза были плоского золотистого цвета, как у лемура, и это придавало ее лицу экзотический вид. Пухлый рот, маленький прямой нос. У нее были длинные изогнутые ногти, которые выглядели крепкими, как рог. Возможно, в другой жизни она была каким-то роющим существом. Она задумчиво вернула очки на место.
  
  "Ну, я не знаю, что и думать", - сказала она. "Она всегда покупала билеты через нас, но этот был куплен в аэропорту". Она коснулась одного уголка фотографии, поворачивая билет так, чтобы я мог видеть его лицевую сторону. Это напомнило мне о тех учителях в начальной школе, которые каким-то образом умудрялись читать книжку с картинками, держа ее вперед и в сторону. "Эти цифры указывают на то, что она была сгенерирована авиакомпанией и оплачена кредитной картой".
  
  "Какого рода кредитная карта?"
  
  "Американ Экспресс". Обычно она пользуется этим для путешествий, но вот что странно. Она забронировала столик для ... подождите минутку. Позвольте мне проверить ". Лупе набрала несколько цифр на своем компьютерном терминале, отбивая ногтями чечетку по клавишам. Компьютер выдавал строку за строкой зеленые индикаторы, похожие на отпечатки пальцев. Она изучала экран.
  
  "Она должна была вылететь из Лос-Анджелеса первым классом третьего февраля с возвращением 3 августа, и эти билеты были оплачены".
  
  "Я слышал, она уехала под влиянием момента", - сказал я. "Если бы она забронировала столик на выходные, ей пришлось бы обращаться к авиакомпаниям, не так ли?"
  
  "Конечно, но она не стала бы просто забывать о билетах, которые у нее были. Подожди секунду, и я посмотрю, брала ли она их когда-нибудь. Она могла бы их обменять".
  
  Она встала и подошла к картотечному шкафу на дальней стене, разбирая свои папки. Она вытащила пакет и протянула его мне. Это был комплект билетов и маршрут, вложенный в папку для путешествий из агентства. Имя Элейн было аккуратно напечатано на лицевой стороне.
  
  "Это билеты на тысячу долларов", - сказала Лупе. "Можно подумать, она позвонила бы нам и обналичила их, когда добралась до Бока".
  
  Я почувствовал озноб. "Я не уверен, что она туда попала", - сказал я. Я целую минуту сидел с неиспользованными билетами в руке. Что это было? Я полезла в сумочку и вытащила оригинальную папку TWA, которую Джулия Окснер прислала мне по почте. На заднем клапане были последовательно пронумерованы четыре багажные бирки, которые все еще были прочно скреплены. Лупе наблюдала за мной.
  
  Я думал о своем собственном быстром перелете в Майами, о том, как я сошел с самолета в 4: 45 утра, проходя мимо стеклянных витрин, где были сложены брошенные чемоданы.
  
  "Я хочу, чтобы вы позвонили в Международный аэропорт Майами от моего имени", - медленно произнес я. "Давайте подадим заявление о потерянном багаже и посмотрим, сможем ли мы что-нибудь придумать".
  
  "Ты потерял какие-то сумки?"
  
  "Да, их четыре. Красная кожа с серыми тканевыми переплетами. С твердыми сторонами, с градуировкой размеров, и я предполагаю, что одна из них - подвесная сумка. Вот бирки для них." Я подтолкнул папку через стол, и она записала цифры.
  
  Я дал ей свою визитную карточку, и она сказала, что свяжется с нами, как только что-нибудь узнает.
  
  "Еще один вопрос", - сказал я. "Тот рейс, которым она летела, был беспосадочным?"
  
  Лупе взглянула на фотографию и покачала головой. "Это красный глаз. У нее была бы пересадка в Сент-Луисе".
  
  "Спасибо".
  
  Когда я добрался до офиса, на моем автоответчике мигал индикатор сообщения. Я нажал кнопку воспроизведения.
  
  Это был мой друг-панкер, Майк. "Привет, Кинси? О черт, машина. Ну, неважно. Я тебе перезвоню, хорошо? О. Это Майк, и я хочу с тобой кое о чем поговорить, но прямо сейчас у меня занятия. В любом случае, я перезвоню позже. Хорошо? Пока."
  
  Я сделал пометку. Таймер на автоответчике показывал, что он звонил в 7: 42 утра, возможно, он повторит попытку в полдень. Я пожалел, что он не оставил мне номер.
  
  Я позвонил Джоне и рассказал ему о остановке Элейн. "Не могли бы вы распространить ее описание через полицию Сент-Луиса?"
  
  "Конечно. Ты думаешь, она там?"
  
  "Я надеюсь".
  
  Я намеревался посидеть и поболтать с ним, но у меня не было возможности. Раздался быстрый стук, и дверь моего кабинета распахнулась. На пороге стояла Беверли Данзигер, и она выглядела взбешенной. Я сказал Джоне, что перезвоню ему, и повесил трубку, переключив свое внимание на Беверли.
  
  
  Глава 18
  
  
  "Ты чертова сука!" Она захлопнула за собой дверь, сверкая глазами.
  
  Мне не очень нравится, когда ко мне так обращаются. Я почувствовал, как к моим щекам приливает жар, мое самообладание автоматически растет. Я подумал, не собирается ли она вызвать меня на рукопашный бой. Я медленно улыбнулся ей, просто чтобы показать, что театральность меня не впечатлила.
  
  "В чем проблема, Беверли?" Я казался умником даже самому себе, и я подумал, что мне лучше поискать, чем бы ее ударить, если она полетит на меня через стол. Все, что я заметил, это не заточенный карандаш и картотеку.
  
  Она уперла руки в бока. "Какого хрена ты связался с Обри? Как ты смеешь! Как ты, блядь, смеешь!!"
  
  "Я не связывался с Обри. Он связался со мной".
  
  "Я нанял вас. Я нанял. Вы не имели права разговаривать с ним и не имели права обсуждать мои дела за моей спиной! Вы знаете, что я собираюсь сделать? Я собираюсь подать на тебя в суд за это!"
  
  Я не волновался, что она подаст на меня в суд. Я волновался, что она достанет ножницы из сумочки и порежет меня, как лоскутки для одеяла.
  
  К этому моменту она склонилась над моим столом, тыча указательным пальцем мне в лицо. Казалось, что изо рта у нее вырываются крики, как в мультфильме. Она выставила подбородок вперед, щеки порозовели, в уголках рта собрались пузырьки. Мне хотелось выбить из нее все дерьмо, но я не думал, что это будет умно. У нее началось учащенное дыхание, грудь вздымалась. А затем ее губы задрожали, и огненно-голубые глаза наполнились слезами. Она всхлипнула один раз. Она уронила сумочку и закрыла лицо обеими руками, как маленький ребенок. Эта женщина была сумасшедшей или что?
  
  "Садись", - сказал я. "Возьми сигарету. Что происходит?" Я взглянул на пепельницу. Характерная кучка измельченного табака Обри и клочок черной бумаги все еще лежали в моей пепельнице. Я осторожно убрала ее, высыпав содержимое в мусорное ведро. Она резко села, ее гнев прошел, его место заняло какое-то глубоко укоренившееся горе. Мне жаль сообщать о том, что я осталась равнодушной. Я могу быть бессердечной малышкой.
  
  Пока она плакала, я приготовил кофе. Дверь моего кабинета приоткрылась, и Вера заглянула внутрь, установив зрительный контакт. Очевидно, она услышала шум и хотела убедиться, что со мной все в порядке. Я приподнял брови, быстро пожав плечами, и она исчезла. Беверли выудила бумажную салфетку и провела ею по переносице, зажимая глаза, как будто хотела выжать последние слезинки. Ее фарфоровый цвет лица покрылся пятнами, а блестящие черные волосы стали жесткими, как меховая муфта, оставленная под дождем.
  
  "Прости, - выдохнула она, - я знаю, что не должна была этого делать. Он сводит меня с ума. Он сводит меня с ума. Он такой сукин сын. Я просто ненавижу его до глубины души!"
  
  "Успокойся, Беверли. Хочешь кофе?"
  
  Она кивнула. Она достала из сумки пудреницу и проверила макияж глаз, размазывая тушь салфеткой "Клинекс", накрученной на палец. Затем она убрала пудреницу и беззвучно высморкалась. Это был просто своего рода процесс выдавливания. Она снова открыла сумочку и поискала сигареты и спички. Ее руки дрожали, но в ту минуту, когда она прикурила сигарету, все напряжение, казалось, покинуло ее тело. Она глубоко вдохнула, как будто вдыхала эфир перед операцией. Хотел бы я, чтобы сигареты доставляли мне такое же удовольствие. Каждый раз, когда я затягиваюсь, у меня во рту что-то среднее между обугленными палочками и испорченными яйцами. Я уверен, что и изо рта у меня пахнет примерно так же вкусно. Теперь мой офис выглядел так, словно опустился туман.
  
  Она начала безнадежно качать головой. "Ты понятия не имеешь, через что я прошла", - сказала она.
  
  "Послушайте, - сказал я, - просто чтобы внести ясность в протокол..."
  
  "Я знаю, что ты ничего не делал. Это не твоя вина". Ее глаза на мгновение наполнились слезами. "Думаю, я уже должна была привыкнуть к этому".
  
  "Привык к чему?"
  
  Она начала складывать салфетки у себя на коленях. Она медленно декламировала, борясь за контроль, предложения перемежались паузами и тихими гудящими звуками, когда рыдания перекрывали ей горло. "Он… um… подходит к людям. И он говорит им… um… что я пью, и иногда он утверждает, что я нимфоманка, или говорит, что я прохожу шоковую терапию. Что бы ему ни пришло в голову. Что бы он ни думал, это принесет наибольший вред ".
  
  Я не был уверен, что с этим делать. Он сказал мне, что она алкоголичка. Он сказал мне, что она ушла на три дня в отпуск. Он сказал мне, что она напала на него с ножницами и, возможно, убила свою сестру в отместку за роман, который у него был с ней. И вот теперь она сидела здесь, рыдая всем своим крошечным сердечком, утверждая, что он был виновником этих странных патологических штучек. Кому из них я должен был верить? Она взяла себя в руки, по-старому молча сжав нос. Она посмотрела на меня, белки ее глаз теперь окрасились розовым.
  
  "Разве он не говорил тебе что-то подобное?" - спросила она.
  
  "Я думаю, он просто беспокоился об Элейн", - сказала я, пытаясь увильнуть, пока не смогу решить, что делать. "Мы действительно не обсуждали ничего личного, так что не беспокойся об этом. Как вы узнали, что он был здесь?"
  
  "Что-то всплыло в разговоре", - сказала она. "Я даже не помню что. Вот как он справляется с такими вещами. Он дает мне эти подсказки. Он оставляет улики повсюду и ждет, когда я их обнаружу. И если я не натыкаюсь на них случайно, он указывает мне прямо на них, а затем откидывается назад и притворяется раскаивающимся и изумленным ".
  
  Я как раз собирался сказать: "Например, его роман с Элейн", но мне внезапно пришло в голову, что это может быть даже неправдой, или, если это правда, она может на самом деле не знать об этом. "Например, что?" Спросил я.
  
  "У него был роман с Элейн. Он трахался с моей единственной сестрой. Боже, я не могу поверить, что он так поступил со мной. Я не сомневался, что она это сделает. Она всегда ревновала. Она взяла бы все, что могла. Но он. Я чувствовал себя таким дураком. Он трахал ее в ту минуту, когда умер Макс, а я был таким болваном, что годами не понимал этого! У меня на это ушли годы ".
  
  Она издала один из тех булькающих смешков, наполненных скорее истерикой, чем весельем. "Бедный Обри. Он, должно быть, был на пределе своих возможностей, пытаясь заставить меня понять это. В конце концов он состряпал эту абсурдную историю о налоговой проверке его налогов. Я сказал ему, что бухгалтер может позаботиться об этом, но он сказал
  
  Харви хотел, чтобы мы просмотрели аннулированные чеки и квитанции по кредитным картам. Так что, как дронт, я сделал это, и вот оно ".
  
  "Почему ты не уходишь?" Спросил я. "Я не понимаю, почему ты остаешься в таких отношениях". Я всегда говорю одно и то же. Каждый раз, когда я слышу подобную историю. Пьянство, избиения, неверность и словесные оскорбления. Я просто не понимаю. Почему люди с этим мирятся? Я сказал это Обри, поэтому решил, что могу сказать это и ей. Брак был неразберихой, и независимо от того, где была правда, эти двое были несчастны. Был ли смысл в страдании?
  
  "О, я не знаю. Думаю, отчасти из-за денег". она сказала.
  
  "К черту деньги. Это штат общественной собственности".
  
  "Это то, что я имею в виду", - сказала она. "Он уйдет с половиной всего, что у меня есть, и это просто кажется таким несправедливым".
  
  Я непонимающе посмотрел на нее. "Деньги твои?"
  
  "Ну, конечно, это мое", - сказала она, и затем выражение ее лица изменилось. "Он сказал тебе, что это его, не так ли?"
  
  Я неловко пожал плечами. "Более или менее. Он сказал мне, что создал синдикаты по торговле недвижимостью".
  
  На мгновение она вздрогнула, а затем рассмеялась.
  
  Она начала кашлять, похлопывая себя по груди. Она затушила сигарету, вдавив ее в дно пепельницы. Из ее ноздрей валил дым, как будто ее мозг загорелся. Она покачала головой, улыбка исчезла. "Извини, но это что-то новенькое для меня. Я должен был догадаться. Что еще он сказал?"
  
  Я протестующе поднял руку. "Эй", - сказал я. "Хватит. Я не хочу играть в эту игру. Я не знаю, в чем ваши проблемы, и мне все равно ..."
  
  "Ты прав, ты прав. Боже, мы, должно быть, кажемся тебе сумасшедшими. Мне жаль, что тебя втянули в это. Это не твоя забота. Это моя. Сколько я вам должна за потраченное время? Она рылась в сумочке в поисках чековой книжки и своего знаменитого набора ручек и карандашей розового дерева.
  
  Я почувствовал, что мое самообладание снова поднимается.
  
  "Мне не нужны от тебя никакие деньги. Не говори глупостей. Почему бы тебе для разнообразия не дать мне несколько прямых ответов?"
  
  Она моргнула, глядя на меня, фарфорово-голубые глаза остекленели, как лед на пруду. "О чем?"
  
  "Соседка Элейн утверждает, что вы были здесь на Рождество и вы двое сильно поссорились. Ты сказал мне, что не видел ее много лет. Итак, в чем дело?"
  
  Она запнулась, потянувшись за другой сигаретой, чтобы у нее было время сформулировать ответ.
  
  Я остановил ее. "Давай, Беверли. Просто скажи мне правду. Ты была здесь или нет?"
  
  Она достала пачку спичек и извлекла одну спичку, несколько раз чиркнув ею по пачке, но безрезультатно. Она бросила ту, очевидно, разряженную, в пепельницу и достала вторую спичку. На этот раз ей удалось зажечь сигарету. "Я действительно поднялась", - осторожно сказала она. Она постучала зажженной сигаретой по краю пепельницы, как будто хотела стряхнуть пепел, когда его еще не было.
  
  Я собирался закричать, если она еще что-нибудь натворит с этой сигаретой. "Вы поссорились с ней или нет?"
  
  Она перешла на свой официозный тон, поджав губы. "Кинси, я только что узнала об этом романе. Конечно, мы поссорились. Я уверен, это именно то, что имел в виду Обри. Что бы ты сделал?"
  
  "Какая разница? Я не замужем за ним, так что кого волнует, что бы я сделала! Я хочу знать, почему ты солгал мне".
  
  Она уставилась на стол, и на ее лице появилось упрямое выражение.
  
  Я попробовал другой ход. "Почему вы отозвали меня? Почему вы не позволили мне связаться с полицией?"
  
  Она на мгновение затянулась, и я сначала подумал, что она тоже не собирается отвечать на этот вопрос. "Я волновался, что он что-то натворил".
  
  Я уставился на нее.
  
  Она поймала мой взгляд и серьезно наклонилась вперед.
  
  "Он сумасшедший. Он действительно сумасшедший человек, и я волновался, что он бы… Я не знаю… Наверное, я волновался, что он убил ее ".
  
  "Тем больше причин позвонить в полицию. Не так ли?"
  
  "Ты не понимаешь. Я не мог натравить на это полицию. Именно поэтому я в первую очередь нанял тебя. Когда всплыла вся эта история с завещанием, я ничего об этом не подумал. Это было такое незначительное дело. Я просто предположил, что она подписала бумагу и отправила ее адвокату. А потом, когда я понял, что от нее никто ничего не слышал, мне пришло в голову, что что-то может быть не так. Я даже не знаю, о чем я думал, что это было ".
  
  "Но когда я упомянул, что она, возможно, мертва, пенни упал, верно?" В моем голосе звучала скука. В моем голосе звучало презрение тоже.
  
  Она неловко поерзала. "До этого. Думаю, я просто никогда бы не облекла это в слова, пока ты не сказал это, и тогда я поняла, что мне лучше переоценить ситуацию, прежде чем соглашаться на что-либо".
  
  "Что заставляет вас думать, что Обри замешан?"
  
  "В тот день… когда я приехал сюда и мы с Элейн поссорились… она сказала мне, что роман продолжается уже много лет. Она, наконец, поняла, что Обри - психопатка, и пыталась порвать с этим ". Она сделала паузу, и ее голубые глаза встретились с моими. "Ты еще не понял насчет Обри. Ты не знаешь, какой он. Ты просто не бросаешь его. Ты просто не разрываешь отношения. Я угрожал сделать это сам. Не думай, что это не приходило мне в голову. Но у меня бы никогда не получилось. Я не знаю, что бы он сделал, но я бы никогда от него не сбежал. Никогда. Он последовал бы за мной на край света и вернул бы меня обратно, только тогда он действительно заставил бы меня заплатить ".
  
  "Бев, я должен сказать тебе, что у меня с этим проблемы", - сказал я.
  
  "Это потому, что ты попалась на это. Он приплыл сюда вальсирующим шагом и выставил тебя на посмешище. Он здорово тебя надул, и теперь ты не можешь смириться с тем, что тебя обвели вокруг пальца. Он делал это раньше. Он делает это со всеми. Этот человек бесспорно сумасшедший. Он был в Камарильо много лет, пока Рейган не стал губернатором. Помните это? Он урезал государственный бюджет и выгнал их всех на улицы. В этот момент Обри Данцигер вернулся домой, и с тех пор моя жизнь превратилась в ад ".
  
  Я взял карандаш и постучал им по краю стола, затем отбросил его в сторону. "Я скажу тебе правду. Я хочу найти Элейн. Это все, что я хочу сделать. Я как щенок терьера. Кто-то говорит мне что-то сделать, и это делается. Я буду волновать эту чертову штуку до смерти. Я собираюсь выяснить, что с ней случилось и где она была все эти месяцы. И тебе лучше надеяться, что это не приведет обратно к тебе ".
  
  Она встала. Она взяла свою сумку и прислонилась к моему столу. "И тебе лучше надеяться, что это не приведет обратно к Обри, моя дорогая!" - выплюнула она.
  
  И затем она ушла, оставив после себя слабую ауру виски, которую я только что уловил в ее дыхании.
  
  Я достал пишущую машинку и написал подробный отчет для Джулии, перечислив расходы за последние пару дней. Мне нужно было время, чтобы усвоить то, что Беверли рассказала мне об Обри. Это было похоже на парадокс племен джунглей, где один всегда лжет, а другой всегда говорит правду. Как вообще можно было определить, кто есть кто? Обри сказала мне, что Беверли была мистером Хайдом, когда выпивала. Она сказала мне, что он определенно сумасшедший, но она, очевидно, была пьяна, когда сказала это. Я не имел ни малейшего представления, кто из них был на уровне, и я не был уверен, как это выяснить. Я даже не знал, имело ли это значение. Была ли Элейн Болдт действительно мертва? Это, конечно, приходило мне в голову не раз, но я и представить себе не мог, что Беверли или Обри могут быть в центре всего этого. Я смотрел в противоположном направлении, предполагая, что исчезновение Элейн каким-то образом связано с убийством Марти Грайса. Теперь мне придется вернуться и взглянуть еще раз.
  
  Я пошел домой в обеденное время и совершил пробежку. Я знал, что на данный момент я просто топчусь на месте, но в некотором смысле мне нужно было переждать. Что-нибудь могло сломаться. Всплыла бы какая-нибудь информация. Тем временем я чувствовал напряжение, и мне нужно было с этим справиться. Пробежка была неудачной, и это привело меня в отвратительное настроение. В конце первой мили у меня заболел бок. Я думал, что смогу избавиться от этого. Я попытался вонзить пальцы внутрь, согнувшись в талии, думая, что если это была мышечная судорога, то она могла бы ослабнуть. Безрезультатно. Затем я попробовал выдыхать вдох за вдохом, снова сгибаясь в пояснице. Боль не усилилась, но и не прошла. Наконец, я перешел на шаг, пока он не утих, но в ту минуту, когда я снова перешел на бег трусцой, у меня схватило бок, и я застыл на месте. К тому времени я добрался до поворота, но бежать казалось бесполезным, поэтому я прошел пешком все полторы мили до своего дома, проклиная себя. Я даже не вспотел, а мое разочарование, вместо того чтобы рассеяться, удвоилось.
  
  Я принял душ и снова оделся. Мне не хотелось возвращаться в офис, но я заставил себя. Я собирался начать все сначала, вернуться к началу и забросить в воду новый набор леск, чтобы посмотреть, смогу ли я где-нибудь поклевать. Я почти израсходовал весь свой набор трюков, но должно было быть что-то еще.
  
  Когда я вошел в офис, я увидел, что на моем компьютере мигает индикатор сообщения. Я открыл французские двери, чтобы впустить немного воздуха, а затем нажал кнопку воспроизведения.
  
  "Привет, Кинси. Это Лупе, из "Санта-Тереза Трэвел". Похоже, ты сорвал джекпот с отслеживанием багажа. Я позвонил в пункт выдачи багажа в TWA и попросил агента проверить это. Четыре сумки были прямо там. Он сказал, что может погрузить их на самолет сегодня днем, если хотите. Не могли бы вы перезвонить мне и сообщить, что вы хотите сделать?"
  
  Я выключил аппарат и потряс в воздухе обоими кулаками, одними губами произнеся "Все в порядке!" про себя с широкой ухмылкой. Сначала я позвонил Джоне и рассказал ему, что происходит. Я был в восторге. Это была первая хорошая новость, которую я получил с тех пор, как выследил кота. "Что я должен делать, Джона? Мне понадобится какой-то судебный ордер, чтобы открыть эти сумки?"
  
  "К черту это. Послушай, у тебя есть бирки с претензиями, не так ли?"
  
  "Конечно, они у меня прямо здесь".
  
  "Тогда поезжай во Флориду и забери сумки".
  
  "Почему бы просто не выгнать их самолетом?"
  
  "Предположим, она в одном из них", - сказал он.
  
  Это определенно вызвало в воображении образ, который мне не понравился. Я почувствовал, как меня передергивает. "Ты не думаешь, что кто-нибудь уже заметил бы это? Знаешь, запах ... что-то капает сбоку?"
  
  "Эй, однажды мы нашли тело, которое пролежало в багажнике машины шесть месяцев. Кто-то засунул высокий каблук в горло какой-то шлюхе, и она мумифицировалась. Не спрашивайте меня, как или почему, но она вообще не разложилась. Она просто высохла. Она была похожа на большую кожаную куклу ".
  
  "Может быть, я сяду на самолет", - сказал я.
  
  К десяти часам вечера я снова был в воздухе.
  
  
  Глава 19
  
  
  Моросил дождь, и температура уже переваливала за семьдесят в 4: 56 утра по восточному времени, когда мы приземлились. На улице все еще было темно, но аэропорт был наполнен ровным светом и искусственным холодом космической станции, вращающейся на орбите в ста десяти милях от нас. Путешественники на рассвете целенаправленно шли по пустынным коридорам, в то время как двери с шумом открывались и закрывались автоматически, а пейджинговая система, казалось, гудела все дальше и дальше без надежды на ответ. Насколько я знал, вся операция была механической и в тот час работала сама по себе, без какой-либо помощи со стороны человечества.
  
  Пункт выдачи багажа TWA открывался только в девять, так что у меня было время убить. У меня не было с собой никакого багажа, только большая холщовая сумка, в которой я хранил зубную щетку и все мелочи обычной жизни, включая чистые трусы. Я никогда никуда не хожу без зубной щетки и чистых трусов. Я зашла в женский туалет, чтобы привести себя в порядок. Я умылась и провела влажными пальцами по волосам, отметив, какой желтоватой выглядит моя кожа в свете ламп дневного света над головой. Позади меня стояла женщина, менявшая подгузник одному из тех огромных младенцев, которые выглядят как серьезные взрослые с раскрасневшимися щеками. Ребенок серьезно смотрел на меня, пока его мать ухаживала за ним. Иногда кошки смотрят на меня так, как будто мы иностранные агенты, посылающие друг другу безмолвные сигналы в укромном месте встречи.
  
  Я остановился у киоска и взял газету. Там было открыто кафе, и я купил яичницу-болтунью, бекон, тосты и сок, не торопясь готовил завтрак, пока читал интересную для человека историю о человеке, который оставил все свои деньги птице майна. Я не могу справиться с передней секцией раньше семи утра.
  
  Без четверти девять, дважды обойдя аэропорт из конца в конец, я остановился возле пункта выдачи багажа с переносной тележкой, которую взял напрокат за доллар. Я мог видеть сумки Элейн, аккуратно выстроенные в ряд в конце запертых шкафов со стеклянными фасадами. Это выглядело так, как будто кто-то вытащил их со дна кучи наготове. Наконец, мужчина средних лет в форме TWA, с большой связкой звенящих ключей, отпер маленькую кабинку и начал включать свет. Это выглядело как открытие занавеса одноактной пьесы со скромными декорациями.
  
  Я представился и предъявил багажные бирки, а затем последовал за ним к шкафам хранения и подождал, пока он достанет чемоданы и сложит их на тележку. Я ожидал, что он попросит предъявить документы, но, очевидно, ему было все равно, кто я. Может быть, брошенные сумки похожи на выводок нежеланных котят. Он был просто благодарен за то, что кто-то забрал их у него из рук.
  
  Когда открылось бюро проката дешевых автомобилей, я взял напрокат малолитражку. Накануне вечером я позвонил Джулии, чтобы она знала, что я прилетаю. Все, что мне нужно было сделать сейчас, это снова найти шоссе и ехать на север. Оказавшись на улице, я подтолкнула тележку к месту, где была припаркована арендованная машина. Морось оседала на моей коже, как слой шелка. Утренний воздух был горячим и спертым, пахнущим дождем и выхлопными газами реактивных двигателей. Я загрузил сумки в багажник машины и направился в сторону Бока. Только когда я добрался до парковки кондоминиума, выгружая чемоданы один за другим, я понял, что все четыре были заперты, а у меня не было ключа. Что ж, как это мило. Может быть, у Джулии был бы план. Я дотащил их до лифта и поднялся на третий этаж, в два захода дотащив их до входной двери Джулии.
  
  Я постучал и долго ждал, пока Джулия колотила тростью по входной двери, подбадривая меня.
  
  "Я иду. Не сдавайся. Осталось пройти еще шесть футов, и я изо всех сил давлю на тебя".
  
  Стоя по мою сторону двери, я улыбнулся, вглядываясь в квартиру Элейн. Там не было никаких признаков жизни. Даже приветственный коврик был унесен внутрь или выброшен, оставив на нем кусочек мелкого песка, просочившегося сквозь щетину.
  
  Дверь Джулии открылась. Горб вдовы лежал у нее между лопатками, как гиря, заставляя ее сгибаться под его тяжестью. Казалось, она пялилась на мою талию, склонив набок свою пушистую головку одуванчика, чтобы посмотреть на меня снизу вверх. Ее кожа казалась прозрачной, как резина, натянутая на руки, как хирургические перчатки. Я мог видеть вены и лопнувшие капилляры, костяшки ее пальцев были узловатыми, как веревки. Возраст делал ее прозрачной, раздавливая с обоих концов, как банку газировки.
  
  "Ну, Кинси! Я знал, что это ты. Я не спал с шести утра сегодня, с нетерпением ожидая этого. Заходи".
  
  Она, прихрамывая, отошла в сторону, освобождая мне дорогу. Я поставил четыре чемодана в дверь и закрыл ее за собой. Она постучала по одному из них своей тростью. "Я узнаю их".
  
  "К сожалению, они заперты".
  
  У каждой из четырех сумок, по-видимому, был кодовый замок, цифры располагались на циферблате, встроенном в металлическую защелку.
  
  "Нам придется провести кое-какую детективную работу", - удовлетворенно сказала она. "Сначала хочешь кофе? Как прошел твой полет?"
  
  "Я бы с удовольствием", - сказал я. "Полет был неплохим".
  
  Квартира Джулии была переполнена антиквариатом: своеобразное сочетание предметов викторианской эпохи и восточной мебели. Там был огромный резной буфет вишневого цвета с мраморной столешницей, диван из черного конского волоса, затейливая ширма из слоновой кости, фигурки из нефрита, кресло-качалка, две лампы из киновари, персидские ковры, трюмо в раме из темного красного дерева, пианино с шалью с бахромой поверх, кружевные занавески, гобелены из вышитого шелка. В дальнем конце комнаты возвышался большой портативный телевизор с двадцатипятидюймовым экраном, окруженный семейными фотографиями в тяжелых серебряных рамках. Телевизор был выключен, его пустой серый экран странно притягивал взгляд в комнате, наполненной памятными вещами. Единственным звуком в квартире было равномерное тиканье напольных часов, которое звучало так, словно кто-то постукивал по пластику барабанными палочками.
  
  Я вышла на кухню, налила кофе нам обоим и отнесла его обратно в гостиную, чашки слегка задребезжали на блюдцах, как при небольшом землетрясении в Калифорнии. "Это семейный антиквариат? Некоторые предметы красивы".
  
  Джулия улыбнулась, помахивая тростью. "Я последняя, кто остался в живых в моей семье, поэтому я унаследовала все это по умолчанию. Я был самым младшим в семье из одиннадцати детей, и моя мать говорила, что я капризный. Она всегда клялась, что я никогда ничего не получу, но я просто держал рот на замке и ждал этого. Конечно же, она умерла, мой отец умер. У меня было восемь сестер и два брата, и все они умерли. Мало-помалу все это перешло ко мне, хотя на данный момент мне почти некуда что-либо положить. В конце концов, вам придется все это отдать. Вы начинаете с дома на десять комнат, а в конце концов оказываетесь в доме престарелых, где хватает места для одного ночного столика и подсвечника. Не то чтобы я собирался позволить этому случиться со мной ".
  
  "В любом случае, у тебя есть способы уйти, насколько я вижу".
  
  "Что ж, я надеюсь на это. Я собираюсь продержаться столько, сколько смогу, а потом запру дверь на засов и покончу с собой, если природа не заберет меня первой. Я надеюсь, что однажды ночью умру в своей постели. Это кровать, в которой я родился, и я думаю, что было бы неплохо закончить там. У вас большая семья?"
  
  "Нет, только я. Меня воспитывала тетя, но она умерла десять лет назад".
  
  "Что ж, тогда мы в одной лодке. Спокойно, не так ли".
  
  "Это один из способов выразить это", - сказал я.
  
  "Я происходил из семьи крикунов и лицедеев. Все они швырялись предметами. Стаканами, тарелками, столами, стульями, всем, что попадалось под руку. Воздух всегда был наполнен летающими снарядами - предметами, перелетающими из одного конца комнаты в другой с воем при попадании. Знаете, в основном это были девушки, но у всех нас была смертельная цель. Однажды моя сестра сбила меня со стульчика для кормления, швырнув грейпфрутом, как мячиком, и разлетевшейся повсюду овсянкой. Ее звали Эулали. Теперь, когда я оглядываюсь назад, я вижу, что мы были заурядны как грязь, но эффективны. Мы все получили в жизни то, чего хотели, и никто никогда не обвинял нас в беспомощности или малодушии. Ну а теперь. Давайте разберемся с этими сумками. В худшем случае мы всегда можем сбросить их с балкона. Я уверен, что они откроются, когда упадут на тротуар внизу ".
  
  Мы подошли к проблеме так, как если бы это был код, который нужно взломать. Теория Джулии, которая оказалась верной, заключалась в том, что Элейн могла бы придумать комбинацию цифр, которая у нее где-то уже была в жизни. Ее уличный адрес, почтовый индекс, номер телефона, номер социального страхования, дата рождения. Каждый из нас выбрал одну группу цифр и начал работать над отдельными пакетами. Я в третий раз набрал последние четыре цифры в ее карточке социального страхования. Все четыре чемодана были закодированы одним и тем же номером, что упростило задачу.
  
  Мы открыли их на полу в гостиной. Они были заполнены именно тем, что и следовало ожидать: одеждой, косметикой, бижутерией, шампунем, дезодорантом, тапочками, купальным костюмом, но уложены в беспорядке, как это бывает в фильмах, когда жена бросает мужа в разгар жестокой ссоры. На вешалках все еще висела одежда, свернутая и сложенная в кучу, а сверху была брошена обувь. Это выглядело так, как будто ящики были перевернуты вверх дном и высыпаны в самую большую из сумок. Джулия доковыляла до кресла-качалки и теперь сидела там, опираясь на трость, словно она была громоздким растением. Я сел на диван из конского волоса, уставившись на чемоданы. Я с беспокойством посмотрел на Джулию.
  
  "Мне это не нравится", - сказал я. "Из того, что я знаю об Элейн, она была почти навязчиво аккуратной. Вы бы видели, как она ушла из своего дома… все просто так… чистая, опрятная, заправленная. Она производит на вас впечатление человека, который бы так упаковывал вещи?"
  
  "Нет, если только она не была в ужасной спешке", - сказала Джулия.
  
  "Ну, вообще-то, она могла бы им быть, но я все еще не думаю, что она бы так упаковалась".
  
  "Что у тебя на уме? Как ты думаешь, что это значит?"
  
  Я рассказал ей о двойном наборе билетов на самолет и пересадке в Сент-Луисе, а также о любых других фактах, которые, по моему мнению, могли иметь отношение к делу. Было приятно иметь кого-то, на ком можно опробовать идеи. Джулия была умной, и ей нравилось распутывать узлы так же, как и мне.
  
  "Я не уверен, что она вообще сюда попадала", - сказал я. "В любом случае, у нас есть только слова Пэт Ашер, и никто из нас не придает этому большого значения. Может быть, она по какой-то причине сошла с самолета в Сент-Луисе."
  
  "Без ее багажа? И вы сказали, что она также оставила свой паспорт, так что же она могла с собой сделать?"
  
  "Ну, у нее действительно была та рысья шуба, - сказал я, - которую она могла заложить или продать". У меня была одна из тех маленьких назойливых мыслей на эту тему, но в данный момент я не мог на ней сосредоточиться.
  
  Джулия пренебрежительно махнула рукой. "Я не верю, что она продала бы свое пальто, Кинси. Зачем ей это делать? У нее много денег. Акции, облигации, взаимные фонды. Ей не нужно было бы ничего закладывать."
  
  Я обдумал это. Она, конечно, была права. "Я продолжаю гадать, мертва ли она. Багаж доставили сюда, но, возможно, она так и не добралась. Может быть, она где-нибудь в морге с биркой на пальце ноги ".
  
  "Вы думаете, кто-то выманил ее из самолета и убил?"
  
  Я покачал головой взад-вперед, не совсем убежденный. "Я не знаю. Это возможно. Также возможно, что она вообще не совершала поездку ".
  
  "Я думал, вы сказали мне, что кто-то видел, как она садилась в самолет. Водитель такси, о котором вы говорили".
  
  "На самом деле это не было достоверной идентификацией. Я имею в виду, водитель такси оплачивает проезд, а женщина утверждает, что она Элейн Болдт. Он никогда в жизни ее не видел, так что кто знает? Он просто верит ей на слово, как и все мы. Откуда ты знаешь, что я
  
  Кинси Милхоун? Потому что я так говорю. Кто-то мог выдать себя за нее, просто чтобы навести на след."
  
  "Для чего?"
  
  "Ну, этого я не знаю. У нас есть пара женщин, которые могли это провернуть. Например, ее сестра Беверли".
  
  "И Пэт Ашер для другого", - сказала Джулия.
  
  "Пэт действительно выиграла от того, что Элейн ушла со сцены. Она получает бесплатную квартиру в Бока на несколько месяцев".
  
  "Я впервые слышу о том, чтобы кого-то убили ради комнаты и питания", - едко сказала она.
  
  Я улыбнулся. Я знал, что мы барахтаемся, но, может быть, мы на что-нибудь наткнемся. В этот момент мне не помешала бы передышка. "Пэт когда-нибудь оставляла адрес для пересылки, который она обещала?"
  
  Джулия покачала головой. "Чармейн говорит, что оставила один, но это был обман. Она собрала вещи и уехала в тот же день, когда ты был здесь, и с тех пор ее никто не видел".
  
  "О черт. Я знал, что она это сделает".
  
  "Ну, это было не то, что ты мог предотвратить", - мягко сказала она.
  
  Я откинула голову на спинку дивана, играя в интеллектуальные игры. "Знаешь, это могла быть и Беверли. Может быть, Бев подстрелила ее в дамской комнате аэропорта Сент-Луиса".
  
  "Или убил ее в Санта-Терезе и с этого момента выдавал себя за нее. Возможно, это она упаковала сумки и села на самолет".
  
  "Попробуй по-другому", - сказал я. "Подумай о Пэт. Я имею в виду, что, если бы Пэт Ашер был незнакомцем для Элейн, просто кем-то, кого она встретила в самолете. Может быть, они начали разговаривать, и Пэт поняла: "Я отбросила эту идею, когда увидела выражение лица Джулии. "Это действительно звучит довольно неубедительно", - сказала я.
  
  "Ну что ж, предположения не повредят. Может быть, Пэт знал ее в Санта-Терезе и следил за ней оттуда".
  
  Я прокрутил это в голове. "Ну, да. Думаю, это могло быть. Тилли говорит, что она получала известия от Элейн - по крайней мере, она предполагала, что это была Элейн, - по открытке до марта, но я предполагаю, что кто-то мог подделать и это."
  
  Я посвятил ее в свои разговоры с Обри и Беверли, и прямо посреди этого ко мне вернулась память; один из тех замечательных маленьких толчков в голове, как быстрый удар током, когда перегорела вилка. "О, подождите, я только что кое-что вспомнил. Элейн получила счет от какого-то меховщика здесь, в Бока. Что, если бы мы могли разыскать его и выяснить, видел ли он пальто?" Это может дать нам зацепку."
  
  "Какой скорняк? У нас их довольно много".
  
  "Я должен посоветоваться с Тилли. Могу ли я позвонить в Калифорнию? Если мы сможем найти пальто, может быть, нам удастся выйти на нее".
  
  Джулия махнула тростью в сторону телефона. Через несколько минут я дозвонился до Тилли и сказал ей, что мне нужно.
  
  "Ну, ты знаешь, что купюру украли вместе с остальными, но я только что получила еще одну. Подожди, я посмотрю, что там написано ". Она положила трубку и пошла за почтой.
  
  Она снова вышла на связь. "Ее увольняют. Это второе просроченное уведомление из заведения под названием "Жак" - семьдесят шесть долларов за хранение и двести долларов за перешив пальто. Интересно, зачем она это сделала? Там нарисовано от руки маленькое счастливое личико: "Спасибо за ваш бизнес", за которым следует грустное выражение лица: "Надеюсь, задержка платежа - просто оплошность". Также пришло еще несколько счетов. Дай-ка я посмотрю, как они выглядят ".
  
  Я слышал, как Тилли вскрывает конверты на своем конце линии.
  
  "Упс. Ну, это все просроченные. Похоже, она предъявила много обвинений. Давайте посмотрим. О боже. Visa, MasterCard. Последняя дата на них - около десяти дней назад, но я предполагаю, что это было просто окончание расчетного периода. Они просят ее не пользоваться своими картами, пока она не выплатит остаток ".
  
  "Указано ли здесь, где она была, когда совершались покупки? Была ли она где-нибудь во Флориде?"
  
  "Да, по большей части это похоже на Бока-Ратон и Майами, но вы можете проверить их сами, когда вернетесь. Теперь, когда я сменил замки, они должны быть в безопасности".
  
  "Спасибо, Тилли. Ты можешь дать мне адрес меховщика?"
  
  Я записал это и получил указания от Джулии. Я оставил ее и спустился обратно на парковку. Небо было зловеще-серым, и вдалеке грохотал гром, словно грузчики катили пианино по деревянному пандусу. Было жарко и тихо, свет был резким белым, отчего трава становилась фосфоресцирующе-зеленой. Я надеялся, что смогу разобраться с делами до того, как меня настигнет ливень.
  
  "Жак" располагался в центре элегантной торговой площади, затененной решеткой над головой и засаженной изящными березами в больших бледно-голубых вазонах. Крошечные итальянские огоньки были продеты сквозь ветви, и в предгрозовом сумраке они мерцали, как раннее Рождество. Витрины магазинов были отделаны сизо-голубым гранитом, а голуби, расхаживающие по тротуару, выглядели так, как будто их разместили здесь исключительно для декоративного эффекта. Даже звук, который они издавали, был изысканным, низким, журчащим бормотанием, которое разносилось в утреннем воздухе, как наличные, которые перекатываются в руках торговца.
  
  Витрина "Жака" была оформлена искусно. Золотистая соболиная шуба была небрежно брошена на дюну из мелкого белого песка на фоне небесно-голубого. На гребне песка росли пучки морского овса, а рак-отшельник пробежал по поверхности, оставляя узкий след, похожий на вышивальный стежок. Это было похоже на маленький момент, застывший во времени: женщина - кто-то безрассудный и богатый - спустилась на берег, сбросила с плеч этот роскошный мех, чтобы голышом нырнуть в море - или, возможно, она занималась любовью с кем-то на дальней стороне дюны. Стоя там, я мог бы поклясться, что видел, как трава гнулась под несуществующим ветром, и я почти чувствовал запах духов, которые она оставляла за собой.
  
  Я толкнул дверь и вошел. Если бы у меня были деньги и я верил в то, что можно носить на спине пушистых существ, я бы положил тысячи в этом месте.
  
  
  Глава 20
  
  
  Интерьер был выдержан в приглушенных синих тонах с мерцающей люстрой, доминирующей в пространстве с высоким потолком. Камерная музыка эхом разносилась по комнате, как будто где-то вне поля зрения мог петь струнный квартет. Чиппендейловские стулья были расставлены изящными группами для общения, а вдоль стен висели массивные зеркала в позолоченной оправе. Единственной деталью, которая портила идеальную в остальном гостиную восемнадцатого века, была маленькая камера в углу, отслеживающая каждое мое движение. Я не был уверен, почему. Меха не было видно, а мебель, вероятно, была прибита гвоздями к полу. Я засунул руки в задние карманы, просто чтобы показать, что знаю, как себя вести. Я заметил свое отражение. Там я стоял в обстановке рококо, в выцветших джинсах и майке, выглядя как нечто, по ошибке оставленное машиной времени. Я согнулся, размышляя, не начать ли мне снова поднимать тяжести. Из-за бицепса моя правая рука была похожа на змею, которая недавно съела что-то очень маленькое, вроде пачки носков.
  
  "Да?"
  
  Я обернулся. Мужчина, который стоял там, выглядел так же неуместно, как и я. Он был огромным, может быть, фунтов триста, одетым в кафтан, который делал его похожим на раскрывающуюся палатку со встроенным алюминиевым каркасом. Ему было за шестьдесят, и лицо его нуждалось в уходе. У него были опущенные веки, обвисший рот и большой двойной подбородок. То, что осталось от его волос, упало ему на уши. Я не была уверена, но мне показалось, что он издал грубый звук под юбкой.
  
  "Я хотел бы поговорить с вами о просроченном счете", - сказал я.
  
  "У меня есть бухгалтер, который этим занимается. Ее нет".
  
  "Кто-то оставил здесь рысью шубу стоимостью двенадцать тысяч долларов для чистки и перекроя. Она так и не оплатила свой счет".
  
  "И что?"
  
  Этому парню не нужно было ограничиваться только приятной внешностью. Он также был любезен.
  
  "Жак здесь?" - Спросил я.
  
  "Вот с кем ты разговариваешь. Я Джек. Кто ты?"
  
  "Кинси Милхоун", - сказал я. Я достал визитку и протянул ему. "Я частный детектив из Калифорнии".
  
  "Без шуток", - сказал он. Он уставился на карточку, а затем на меня. Он подозрительно огляделся, как будто это могла быть шутка со "скрытой камерой". "Чего ты от меня хочешь?"
  
  "Я ищу информацию о женщине, которая принесла пальто".
  
  "Вы получили повестку в суд?"
  
  "Нет".
  
  "У тебя есть деньги, которые она должна?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда зачем ты ко мне пристаешь? У меня нет на это времени. Мне нужно работать".
  
  "Не возражаешь, если я поговорю с тобой, пока ты это делаешь?"
  
  Он уставился на меня. Его дыхание издавало тот хрипящий звук, который иногда издают толстяки. "Да, конечно. Почему бы и нет? Как вам будет угодно".
  
  Я последовал за ним в большую захламленную заднюю комнату, вдыхая его запах. От него пахло чем-то, что провело зиму в пещере.
  
  "Как давно ты стригешь мех?" - Спросил я.
  
  Он повернулся и посмотрел на меня так, как будто я говорил на разных языках.
  
  "С тех пор, как мне исполнилось десять", - сказал он наконец. "Мой отец стригся мехом, а его отец до него".
  
  Он указал на табурет, и я села, поставив свою большую холщовую сумку у ног. Справа от меня стоял длинный рабочий стол с разложенным на нем рисунком из грубой коричневой бумаги. Правая передняя часть норковой шубы была собрана, и он, по-видимому, все еще работал над этим. Стена слева была увешана бумажными выкройками, а справа от меня стояли различные довольно древние на вид швейные машинки. Все доступные поверхности были завалены шкурами, обрезками, незаконченными пальто, книгами, журналами, коробками, каталогами. Две формы одежды стояли рядом рядом, как близнецы, застенчиво позирующие для фотографии. Это место напомнило мне мастерскую по ремонту обуви: запах кожи, машинное оборудование и ощущение мастерства. Он взял пальто и внимательно осмотрел его, затем потянулся за режущим устройством с отвратительно изогнутым лезвием. Он взглянул на меня. Его глаза были того же оттенка коричневого, что и у норки.
  
  "Итак, что вы хотите знать?"
  
  "Вы помните ту женщину?"
  
  "Я знаю это пальто. Естественно, я помню женщину, которая его принесла. Миссис Болдт, верно?"
  
  "Совершенно верно. Не могли бы вы сказать мне, когда видели ее в последний раз?"
  
  Он снова опустил взгляд на мех. Он сделал надрез. Он подошел к одной из машин, жестом пригласив меня следовать за ним. Он сел на табурет и начал шить. Теперь я мог видеть, что то, что поначалу выглядело как старомодный Singer, на самом деле было машиной, специально разработанной для сшивания меха. Он выровнял два отрезанных куска вертикально, меховой стороной внутрь, и зажал их двумя плоскими металлическими дисками, похожими на большие серебряные доллары, поставленные ободком к ободку. Машина сшила кожаные края стежком сверху, в то время как он ловко заправил мех в сторону, чтобы он не запутался в шве. Весь маневр занял около десяти секунд. Он расправил шов, разгладив его большим пальцем с обратной стороны. На коже было около шестидесяти похожих порезов на расстоянии четверти дюйма друг от друга. Я хотел спросить его, что он делает, но не хотел отвлекать его.
  
  "Она пришла в марте и сказала, что хочет продать пальто".
  
  "Как ты узнал, что это действительно ее?"
  
  "Потому что я попросил кое-какие документы и купчую". Раздраженный тон вернулся, но я проигнорировал его.
  
  "Она сказала, почему она это продавала?"
  
  "Сказала, что ей это наскучило. Она хотела норку, может быть, блондинку, поэтому я предложил ей взять в кредит что-нибудь в магазине, но она сказала, что ей нужны наличные, поэтому я сказал ей, что посмотрю, что можно сделать. Я не особо стремился платить наличными за подержанное пальто. Обычно я не торгую подержанным мехом. Здесь на него нет спроса, и это заноза в заднице ".
  
  "Я так понимаю, вы сделали для нее исключение".
  
  "Ну да, я так и сделал. Дело в том, что эта рысья шуба была в идеальном состоянии, и моя жена годами добивалась от меня, чтобы я купил ей такую же. У нее уже есть пять пальто, но когда пришло это, я подумал… какого черта? Осчастливь старую бабу. Мне-то какое дело? Мы с миссис Болдт поторговались, и в конце концов я купила пальто за пять тысяч, что было хорошей сделкой для нас обоих, особенно после того, как я купила подходящую шляпу. Я сказал ей, что ей придется заплатить за чистку и повторный крой пальто ".
  
  "Зачем обрезать?"
  
  "Моя жена ниже пяти футов. В ней четыре фута одиннадцать дюймов, если вам нужен ее точный рост, но никогда не говорите ей, что я вам это сказал. Она считает это каким-то врожденным дефектом. Ты когда-нибудь замечал это? У невысоких женщин так бывает. С подросткового возраста они начинают носить смешную обувь, пытаясь выглядеть как высокие люди, хотя это не так. Знаешь, что она в конце концов сделала? Научилась кататься на роликовых коньках. Она сказала, что это был единственный раз, когда она действительно почувствовала себя настоящим человеком. В любом случае, я подумал, что подарю ей эту рысь. Великолепно. Ты знаешь пальто?"
  
  Я покачал головой. "Я никогда этого не видел".
  
  "Эй, да ладно. Тебе следует взглянуть. У меня это вот здесь. Я еще не обрезал его".
  
  Он двинулся в тыл, и я послушно потрусил следом. Он открыл массивную металлическую дверь в свое хранилище. Холодный воздух вырвался наружу, как будто из мясного склада. С обеих сторон на двойных вешалках висели меховые пальто, рукава почти соприкасались, как будто сотни женщин выстроились к нам спиной. Он двинулся по проходу, проверяя пальто на ходу, хрипя от усилий. Ему действительно нужно было немного похудеть. Его дыхание звучало так, как будто кто-то сидел на кожаном диване, и это не могло означать хорошего самочувствия.
  
  Он взял с верхней полки меховую шубу, и мы вышли из холодильной камеры, дверь за нами с лязгом закрылась. Он поднял пальто Элейн Болдт, чтобы я могла осмотреть. Рысь была двух оттенков - белого и серого в сочной смеси, с расположенными шкурками таким образом, что каждая полоска заканчивалась сужающимся концом на подоле. По выражению моего лица он, должно быть, догадался, что я никогда не видела вблизи такого дорогого пальто.
  
  "Вот. Примерь это", - сказал он.
  
  Я поколебалась мгновение, а затем натянула пальто. Я завернулась в него и посмотрела на себя в зеркало. Пальто свисало почти до моих голеней, плечи выступали, как защитные накладки для какого-то странного нового вида спорта.
  
  "Я выгляжу как Отвратительный Снеговик", - сказал я.
  
  "Ты выглядишь великолепно", - сказал он. Он перевел взгляд с меня на отражение в зеркале. "Итак, мы немного сократим это. Укоротим рукава. Или, может быть, ты бы лучше смотрелся в "фоксе", если это тебе не подходит ".
  
  Я засмеялся. "При моем доходе, я думаю, что иметь толстовку с застежкой-молнией спереди - это высший класс". Я снял куртку и протянул ее ему, возвращаясь к теме. "Почему ты заплатил ей за пальто до того, как она заплатила тебе? Почему бы не вычесть твои расходы из пяти тысяч и не выписать ей чек на остаток?"
  
  "Бухгалтер хотел, чтобы все было по-другому. Не спрашивай меня почему. В любом случае, чистка пальто не будет стоить так дорого, а переделки я делаю сам, так что мне-то какое дело? Я заключил выгодную сделку. Адель, вероятно, прослушивала ее, требуя оплаты, как само собой разумеющееся, но я не могу так расстраиваться из-за всего этого ".
  
  Пока он возвращал пальто в холодильник, я подошла к своей сумке и достала полароидную фотографию Элейн и Марти, которую дала мне Тилли Олберг.
  
  Когда он вышел, я показал ему это. "Это та женщина, с которой вы имели дело?"
  
  Он мельком взглянул на нее и вернул обратно.
  
  "Nuh-un. Я никогда в жизни не видел ни одной из этих женщин ", - сказал он.
  
  "Как она выглядела?"
  
  "Откуда я знаю? Я видел ее только один раз".
  
  "Молодой, старый? Невысокий, высокий? Толстый, худой?"
  
  "Да, примерно так. Она была средних лет, и у нее "были светлые волосы. И она носила "муумуу" и непрерывно курила. Я бы не позволил ей вернуться сюда, потому что мне не нравится дым вокруг моей кожи ".
  
  "Какое удостоверение личности у нее было?"
  
  "Ты знаешь. Обычные вещи. Водительские права. Гарантийный талон проверки. Кредитные карточки. Ты собираешься сказать мне, что пальто было украдено? Потому что я не хочу этого слышать ".
  
  "Я не думаю, что "украденный" вполне подходит под это", - сказал я. "Я подозреваю, что кто-то позаимствовал личность Элейн Болдт. Я просто не уверен, где она находится в это время. На вашем месте я бы оставил пальто нетронутым, пока мы не выясним, что происходит ".
  
  Когда я видела его в последний раз, он с несчастным видом дергал себя за колючки на шее и не предложил проводить меня до двери.
  
  Я вышел в гнетущую влажность Флориды. Облачный покров казался преждевременными сумерками, и первые из нескольких крупных дождевых капель начали падать на горячий тротуар. Я поспешила к своей машине, наполовину пригнувшись, как будто могла избежать промокания, уменьшившись в два раза. Я подумала об описании Джеком женщины, которая называла себя Элейн Болдт. Он видел снимок Элейн и поклялся, что это была не она. Насколько я мог судить, это должна была быть Пэт Ашер. Я прокрутил в памяти нашу встречу с ней: ее настороженное веселье, вопросы об Элейн, которые она задавала, смесь лжи и правды, которую она говорила. Она просто влезла в чужую шкуру? Она жила в квартире Элейн, но как она приобрела рысью шубу, если не у Элейн? Если это она снимала деньги с кредитных карт Элейн, она должна была быть каким-то образом уверена, что Элейн не поймает ее на этом. Мне показалось, что она смогла бы провернуть это, только если бы знала, что Элейн мертва, что я подозревал уже несколько дней в любом случае. Я предположил, что могло быть какое-то другое объяснение, но ничего такого, что связывало бы все воедино так четко.
  
  Дождь теперь лил вовсю, дворники на моей арендованной машине хлопали взад-вперед, как метрономы, делая немногим больше, чем просто покрывая лобовое стекло тонкой пленкой грязи. Я нашел телефонную будку и позвонил Джоне с помощью кредитной карты в редакцию "Санта-Тереза". Связь была плохой, и мы едва могли слышать друг друга из-за помех на линии, но мне удалось выкрикнуть то, что мне было нужно, попросив его ускорить заполнение формы запроса, которую я отправил в DMV в Таллахасси. Водительские права были единственной вещью, которую Пэт Ашер мог бы получить пришлось придумать, поскольку у Элейн их не было, но подделать было бы не так уж трудно. Все, что ей нужно было сделать, это подать заявление на имя Элейн Болдт, пройти тест и дождаться, когда лицензия придет по почте. В некоторых штатах вы могли выйти из Департамента транспортных средств с лицензией в руках в течение нескольких минут после прохождения теста - по крайней мере, для продления. Я не был уверен, какая процедура существует во Флориде. Джона сказал, что перезвонит в Таллахасси и перезвонит мне. Я рассчитывал снова быть в Санта-Терезе на следующий день, поэтому сказал, что позвоню ему, когда вернусь.
  
  Тем временем я поехал обратно в кондоминиум и коротко побеседовал с Роландом Маковски, управляющим зданием, который подтвердил то, что я уже слышал от Джулии. Пэт Ашер уехала с сумкой и багажем в тот же день, когда я с ней разговаривал. Она послушно оставила адрес для переадресации - какой-то мотель недалеко от пляжа, - но когда Боланд попытался связаться с ней, он обнаружил, что его не существует. Я спросил его, почему он хотел связаться с ней. Он сказал, что она помочилась в бассейн в качестве прощального жеста, а затем нацарапала свое имя на бетоне аэрозольной краской.
  
  "Что она сделала?" Я спросил.
  
  "Вы не ослышались", - сказал он. "Она оставила какашку размером с польскую сосиску, плавающую прямо в бассейне. Мне пришлось все осушить и продезинфицировать, и у меня есть люди, которые все еще не хотят входить. Эта женщина сумасшедшая, и знаете, что ее разозлило? Я сказал ей, что она не может вешать полотенца на перила балкона! Вы бы видели ее реакцию. Она была в такой ярости, что у нее закатились глаза и она начала тяжело дышать. Она напугала меня до чертиков. Она больна ". Я моргнула, глядя на него. "Она тяжело дышала?" "У нее почти шла пена изо рта". Я подумал о ночном посетителе Тилли. "Я думаю, нам лучше взглянуть на квартиру Элейн", - решительно сказал я.
  
  Вонь обрушилась на нас стеной, как только открылась дверь. Разрушение было систематическим и полным. Повсюду были размазаны фекалии, а диван и стулья были изрезаны с намерением убийства. Было ясно, что она сделала это тихо. В отличие от квартиры Тилли, ни одно стекло не было разбито, а мебель не перевернута. Вместо этого она открыла все консервы и высыпала содержимое на ковер. Она добавляла крекеры и сушеные макароны, джемы, специи, кофе, уксус, супы, гниющие фрукты, добавляя продукты из собственного кишечного тракта. Вся эта мерзкая похлебка простояла там несколько дней, а флоридская жара и влажность превратили кашу в кипящую смесь грибов и гнили. Упаковки с некогда замороженным мясом, которые она вскрыла и бросила в самую гущу, были полны собственной шевелящейся жизни, которую я не потрудился осмотреть. Большие мухи злобно жужжали вокруг, их сверкающие флуоресцентные головки были похожи на маяки.
  
  Роланд сначала потерял дар речи, а когда я повернулся, в его глазах стояли слезы. "Ну, мы никогда не приведем это в порядок", - сказал он.
  
  "Не делайте этого сами", - сказал я автоматически. "Наймите кого-нибудь другого. Может быть, ваша страховка покроет это. А пока вам лучше позвонить в полицию".
  
  Он кивнул и с трудом сглотнул, пятясь к двери, так что мне пришлось обыскивать квартиру одной. Мне приходилось быть очень осторожным, куда я ставлю ноги, и я сделал небольшую мысленную заметку никогда ни за что не упрекать Пэт Ашер. Что касается меня, то она могла вешать свои полотенца где ей заблагорассудится.
  
  
  Глава 21
  
  
  Поскольку копы уже в пути, у меня было не так много времени. Я пробирался по квартире, осторожно открывая ящики, проводя носовым платком по кончикам пальцев из уважения к скрытым отпечаткам. Я провел поверхностный осмотр и ничего не обнаружил, что меня не удивило. Она обчистила квартиру. Все ящики и шкафы были пусты. Она не оставила после себя даже тюбика зубной пасты. К настоящему моменту она могла быть где угодно, но у меня было чувство, что я знаю, где она. Я подозревал, что она использовала последние два полетных купона на обратный рейс в Санта-Терезу.
  
  Я снова закрыл заведение и пошел в соседнюю дверь, чтобы рассказать Джулии, что происходит. Было половина третьего пополудни, и мне нужно было успеть на четырехчасовой самолет, а для того, чтобы добраться до аэропорта, требовался почти час езды. Небо снова чудесным образом прояснилось, в воздухе пахло сыростью и сладостью, от тротуаров шел пар. Я загрузил чемоданы Элейн обратно в арендованную машину и уехал, пообещав позвонить Джулии, как только узнаю что-нибудь новое. Это дело должно было сорваться для меня. Я чувствовал это нутром. Я занимался этим уже неделю и вывел Пэта Ашера из укрытия. Я не был уверен, что она сделала с Элейн и почему, но теперь она была в бегах, и я не сильно отставал. Мы возвращались обратно в Санта-Терезу, где все это началось.
  
  Когда я добрался до аэропорта в Майами, я вернул арендованную машину и занял свое место на стойке TWA, проверив четыре сумки до Санта-Терезы. Я сел в самолет с шестью минутами в запасе. Я начал испытывать легкое беспокойство, подобное тому ощущению, которое испытываешь, когда знаешь, что через неделю тебе предстоит серьезная операция. Непосредственной опасности не было, но мой разум продолжал погружаться в неопределенное будущее с нарастающим ужасом. Мы с Пэт Ашер шли курсом на столкновение, и я не был уверен, что смогу выдержать удар.
  
  С трехчасовой разницей во времени я чувствовал себя так, словно вернулся в Калифорнию примерно через час после того, как покинул Флориду, и моему организму было трудно справиться с этим. Мне пришлось час ждать в аэропорту Лос-Анджелеса, чтобы успеть на короткий рейс до Санта-Терезы, но даже при этом было всего семь вечера, когда я вернулся домой, таща сумки Элейн за собой, как вьючная лошадь. На улице все еще было светло, но я был измотан. Я так и не пообедал, и все, что у меня было в самолете, - это несколько квадратных кусочков, завернутых в целлофан, которые я был слишком уставшим, чтобы вскрывать. Это был один из тех шатающихся полеты с внезапными необъяснимыми перепадами высоты, из-за которых трудно заснуть. Большинство из нас слишком беспокоились о том, как они соберут и идентифицируют все части тела после того, как мы разобьемся и сгорим. У какой-то женщины позади меня было двое детей, которые хныкали и визжали, и она провела большую часть полета, ведя долгие безрезультатные беседы с ними об их поведении. "Кайл, милый, мамочка участника сказала тебе, что не хочет, чтобы ты кусал Бретт, потому что это причиняет Бретту боль. А теперь, как бы тебе понравилось, если бы мамочка укусила тебя?"" Я думал, что быстрый удар по уху поможет в обучении родителей эффективности, но она никогда не советовалась со мной.
  
  В любом случае, когда я вернулся домой, я направился прямо к дивану и заснул, все еще в одежде. Вот почему мне потребовалось до утра, чтобы выяснить, что кто-то был в моей квартире и незаметно искал Бог знает что. Я встал в восемь и совершил пробежку, вернулся домой, принял душ и оделся. Я сел за свой стол и начал открывать верхний ящик. Это стандартный письменный стол с замком на верхнем ящике, который управляет рядом ящиков справа. Очевидно, кто-то просунул лезвие ножа в замок и взломал его . Осознание того, что там кто-то был, вызвало у меня ощущение на затылке, как будто я только что приложила пакет со льдом.
  
  Я отодвинулся от стола и встал, резко повернувшись, чтобы осмотреть комнату. Я проверил входную дверь, но не было никаких признаков того, что кто-то подделывал засов с двойным ключом. Хотя, возможно, кто-то сделал дубликат ключа, и мне пришлось бы заменить замок. Я никогда не беспокоился о безопасности, и я не бегаю вокруг, делая хитрые вещи, чтобы предположить, что мои владения неприкосновенны - никакого талька на полу у входа, ни единой пряди волос, прилипшей к оконной щели. Я возмущался тем фактом, что мне придется иметь дело с этим взломом, отказываясь от чувства безопасности, которое я всегда считал само собой разумеющимся. Я проверил окна, осторожно двигаясь по периметру комнаты. Ничего. Я зашел в ванную и осмотрел окно там. Кто-то использовал стеклорез, чтобы сделать маленькое квадратное отверстие прямо над замком. Очевидно, использовалась изолента, чтобы исключить любой звук бьющегося стекла. Там, где полоски скотча были отклеены, я все еще мог видеть остатки клея. Алюминиевая ширма была перекошена в одном углу. Вероятно, ее вынули , а затем положили обратно. Работа была проделана с умом, устроена таким образом, что я мог не обнаружить ее в течение нескольких недель. Отверстие было достаточно большим, чтобы позволить кому-то открыть окно, сдвинув его вверх, чтобы обеспечить вход и выход. На этом окне есть занавеска, и когда панели были на месте, маленькое отверстие в стекле даже не было видно.
  
  Я вернулся в другую комнату и произвел тщательный обыск. Казалось, ничего не пропало. Я мог видеть, что кто-то запустил хитрые пальцы между моей сложенной одеждой в ящиках комода, ловко перебрал папки, оставив все почти таким, каким оно было, но с небольшим беспорядком тут и там. Я ненавидел это. Я ненавидел хитрость и тщательность, с которыми все это было сделано, удовлетворение, которое кто-то, должно быть, испытывал, провернув это. И какой в этом был смысл? Хоть убей, я не мог видеть, что что-то пропало. У меня не было ничего ценного, и сами файлы не стоили много. Большинство из тех, что я хранил дома, все равно были закрыты, а мои записи об Элейн Болдт остались в офисе. Что еще у меня было, что могло кому-то понадобиться? Что меня тоже беспокоило, так это подозрение, что это могло быть делом рук Пэт Ашер. Почему-то она казалась намного опаснее, если, наряду с дикостью, она также была способна на хитрость и скрытность.
  
  Я позвонил слесарю и договорился о встрече, чтобы она приехала позже в тот же день, чтобы поменять все замки. Я мог бы заменить оконное стекло сам. Я сделал несколько быстрых измерений, а затем вышел на улицу. К счастью, никто не взломал мою машину, но мне не понравилась идея, что кто-то может попытаться сделать и это. Я достал свой 32-й калибр из отделения для перчаток и засунул его за пояс джинсов на пояснице. Я собирался запереть его в картотеке моего офиса и оставить там на некоторое время. Я был относительно уверен, что мой офис в безопасности. Поскольку я нахожусь на втором этаже с балконом прямо на виду, я не думал, что кто-то рискнет проникнуть с такой выгодной точки. Здание запирается на ночь, а дверь из коридора сделана из цельного дуба толщиной в два дюйма с засовом с двойным ключом, который можно взломать, только если сам замок был вырезан с помощью электропилы. Тем не менее, я испытывал опасения, когда заезжал на парковку за офисом, и в итоге пришлось подниматься по задней лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз. Я не расслаблялся до тех пор, пока не отпер дверь офиса и сам не убедился, что там никого не было.
  
  Я убрал пистолет и достал досье на Элейн Болдт. Я напечатал дополнительные заметки, приводя все в порядок. Внутри я все еще злился из-за того, что кто-то побывал в моей квартире. Мне следовало позвонить в полицию и сообщить об этом, но я не хотел останавливаться на этом. Я попытался сосредоточиться на текущем вопросе. У меня было много вопросов без ответов, и я даже не был уверен, какие из них важны на данный момент. Почему, например, Пэт Ашер так внезапно закрыл магазин в Бока после моей первой поездки туда? Я должен был догадаться, что, как только она узнала, что я ищу Элейн, ей пришлось нарушить свои планы. Я предполагал, конечно, что она направилась в Санта-Терезу и что именно она проникла в квартиру Тилли и украла ту пачку счетов. Но с какой целью? Счета продолжали поступать, и если при их проверке можно было получить соответствующую информацию, все, что нам нужно было сделать, это дождаться следующей партии.
  
  Затем у меня был отчет Майка о том, что он видел в ночь убийства своей тети. Я все еще не был уверен, как это вписывается, если вообще вписывается. Факт оставался фактом: его оценка времени смерти Марти Грайс отличалась на тридцать минут от того времени, когда ее муж и невестка утверждали, что разговаривали с ней. Были ли Леонард и Лили в сговоре?
  
  Оставалось еще незначительное дело Мэй Снайдер, живущей по соседству, которая сообщила о звуке молотка в доме Грайсов той ночью. Оррис клялась, что она глухая и все это перепутала с чем-то другим, но я не совсем хотел списывать это со счетов.
  
  Когда зазвонил телефон, я подскочила, автоматически схватив трубку. Это был Джона. Он даже не потрудился представиться. Все, что он сказал, было: "Я получил ответ из управления транспортных средств в Таллахасси. Хочешь взглянуть?"
  
  "Я сейчас буду", - сказал я и повесил трубку, направляясь к выходу.
  
  Джона ждал меня в маленькой приемной, когда я вошла в полицейский участок, и он провел меня через запертые двери в коридор, ведущий обратно к отделу пропавших без вести.
  
  "Как тебе удалось так быстро получить информацию?" Спросил я. Он придержал для меня ворота, и я прошел в КПЗ, где у него был свой стол.
  
  Он слабо улыбнулся. "Вот почему копы разбираются в этом деле намного лучше, чем частные детективы", - сказал он. "У нас есть доступ к информации, к которой вы даже не можете прикоснуться".
  
  "Послушайте, я был тем, кто отправил первоначальный запрос! Это общедоступная запись. Я не могу получить его так быстро, как вы, но я был на правильном пути, и вы это знаете ".
  
  "Не горячись так", - сказал он. "Я просто подшучивал над тобой".
  
  "Очень мило. Дай мне посмотреть", - сказала я, протягивая руку. Он передал мне компьютерную распечатку, магнитное изображение водительских прав, выданных Элейн Болдт в январе, с адресом кондоминиума во Флориде. Я уставился на фотографию женщины, смотрящей на меня в ответ, и произнес быстрое, непроизвольное "а!" Я узнал это лицо. Это была Пэт Ашер: те же зеленые глаза, те же рыжевато-каштановые волосы. Было несколько вопиющих различий. Я видел ее после автомобильной аварии, когда ее лицо все еще было немного в синяках и опухло. Хотя сходство было достаточно очевидным. Черт возьми.
  
  "Я поймал ее", - сказал я. "Эй, вау, я поймал ее!"
  
  "Поймал кого?"
  
  "Я пока точно не знаю. Она называет себя Пэт Ашер, но, вероятно, она это выдумала. Готов поспорить на деньги, что Элейн Болдт мертва. Пэт должна была это знать, иначе у нее никогда бы не хватило духу подать заявление на получение водительских прав на имя Элейн Болдт. Она жила в квартире Элейн с тех пор, как та исчезла. Она воспользовалась своими кредитными карточками и, вероятно, воспользовалась какими-либо банковскими счетами. Черт. Давайте проверим ее через NCIC. Мы можем это сделать?" Национальный центр криминальной информации вполне может установить личность Пэта Ашера за считанные секунды.
  
  "Компьютер не работает. Я только что попытался. Я удивлен, что ты не попросил меня сделать это раньше".
  
  "Джона, раньше у меня не было нужных данных. У меня было имя, но не было цифрового идентификатора. Теперь у меня есть дата рождения. Могу я получить копию этого?"
  
  "Это твое", - мягко сказал он. "У меня есть одно для моих файлов. Что заставляет тебя думать, что дата рождения является законной?"
  
  "Я просто скрещиваю пальцы на этот счет. Даже если бы она подделала имя, для нее имело бы смысл использовать свою собственную дату рождения. Ее могли заставить сфабриковать много других вещей, так зачем фальсифицировать это? Она умна. Она не стала бы работать усерднее, чем нужно. "
  
  Я изучил распечатку, повернув ее к свету. "Посмотри на это. Они отметили коробку с надписью "корректирующие линзы". Потрясающе. Она должна носить очки, когда водит машину. Это здорово, не так ли? Посмотрите на всю имеющуюся у нас информацию. Рост, вес. Боже, на этой фотографии она выглядит усталой. И посмотрите, какая она толстая. Обратите внимание на мешки у нее под глазами. О боже, ты бы слышал ее, когда я разговаривал с ней там, внизу. Такая самодовольная ..."
  
  Он примостился на краю стола и улыбался мне, очевидно, забавляясь моим волнением. "Что ж, я рад, что смог помочь", - сказал он. "Я собираюсь уехать из города на пару дней, так что мне повезло, что это произошло вовремя".
  
  Впервые я по-настоящему сосредоточился на его лице. Его улыбка была слегка застывшей, а в позе чувствовалось смущение. "Ты берешь небольшой отпуск?" Я спросил.
  
  "Ну да, что-то в этом роде. У Камиллы проблема с одним из детей, и я подумал, что мне лучше пойти и все уладить. В этом нет ничего особенного, но ты знаешь, как это бывает ".
  
  Я посмотрела на него, прикидывая в уме, что он сказал. Камилла позвонила и щелкнула пальцами. Он сорвался с места, как выстрел. Дети, моя нога. "Что происходит?" Я сказал.
  
  Он небрежно махнул рукой и рассказал мне какую-то длинную историю о ночном недержании мочи, ночных кошмарах и посещениях детского психиатра, который порекомендовал провести сеанс со всей семьей. Я сказал "ага, ага", даже не сообразив, о какой девушке идет речь. Я забыл, как их зовут. Ах да, Кортни и что-то в этом роде.
  
  "Я вернусь в субботу и позвоню тебе. Может быть, мы сможем вернуться и немного пострелять", - сказал он и снова улыбнулся.
  
  "Отлично. Это было бы весело", - сказала я, улыбаясь в ответ. Я чуть было не предложила ему принести увеличенный снимок Камиллы в качестве мишени, но я промолчала. Я почувствовала крошечный укол сожаления, который поразил меня до глубины души. Я даже не ложилась в постель с этим мужчиной… даже не подумала об этом. (Ну, вряд ли.) Но я забыла, каково это с женатыми мужчинами, насколько они женаты, даже когда бывшая где-то в другом месте ... особенно, когда бывшая где-то в другом месте. Я не думал, что она уже подала документы, что значительно упростило все дело. У него все равно заканчивались замороженные обеды, и к настоящему времени она, вероятно, поняла , насколько скуден выбор в Синглсленде.
  
  Я внезапно почувствовал, что тоже начинаю смущаться. "Что ж. Мне лучше заняться этим. Большое спасибо. Вы мне очень помогли".
  
  "Привет, в любое время", - сказал он. "Спиллман будет дежурить, пока меня не будет, если тебе что-нибудь понадобится. Я введу его в курс дела, чтобы он знал суть, но я хочу, чтобы ты позаботился о себе ". Он наставил на меня палец, как будто это был пистолет.
  
  "Не беспокойся об этом. Я не рискую, если в этом нет необходимости", - сказал я. "Надеюсь, на севере все наладится. Я поговорю с тобой, когда ты вернешься".
  
  "Безусловно. Давайте сделаем это. Удачи".
  
  "И тебе того же. Передай детям от меня привет".
  
  Это было глупо. Я никогда их не встречал и в любом случае не мог вспомнить, как зовут другую. Сара?
  
  Я толкнул ворота.
  
  "Эй, Кинси?"
  
  Я оглянулся.
  
  "Где твоя шляпа? Мне она понравилась. Ты должен носить ее постоянно".
  
  Я улыбнулась, помахала рукой и вышла. Мне не нужен был совет, как одеваться.
  
  
  Глава 22
  
  
  Была середина утра, и я внезапно проголодался до смерти. Я оставил свою машину перед полицейским участком, где она была припаркована, и направился к маленькой дыре в стене под названием "Яйцо и я". Я заказал свой стандартный завтрак из бекона, яичницы-болтуньи, тостов, желе и апельсинового сока, а также кофе. Это единственное блюдо, которое я неизменно люблю, поскольку в нем содержатся все необходимые мне элементы: кофеин, соль, сахар, холестерин и жир. Как можно устоять? В Калифорнии, где все помешаны на здоровье, сам акт употребления такой еды расценивается как попытка самоубийства.
  
  За едой я читал газету, узнавая о местных событиях. Я как раз принялся за второй кусок ржаного тоста, когда вошла Пэм Шарки с Дэрилом Хоббсом, менеджером в "Ламбет энд Крик". Она заметила меня, и я помахал ей рукой. Я не выложился на полную. Это был небрежный жест, показывающий, что я хороший парень и не собираюсь властвовать над ней только потому, что я превзошел ее в нашу последнюю встречу. Выражение ее лица дрогнуло, и она отвела взгляд, проходя мимо моего столика без единого слова. Пренебрежение было настолько явным, что даже Дэрил казался смущенным. Я был озадачен, но не переходил к делу, философски пожимая плечами. Возможно, аэрокосмический инженер оказался придурком.
  
  Закончив завтракать, я оплатил счет и забрал свою машину, заскочив в офис, чтобы занести данные, которые я получил от Джона. Я отпирал свою дверь, когда в коридор вышла Вера из California Fidelity.
  
  "Могу я с тобой поговорить?" - спросила она.
  
  "Конечно. Давай". Я толкнул дверь кабинета, и она вошла вслед за мной. "Как дела?" - Спросил я, думая, что это светский визит. Она заправила прядь каштановых волос за ухо, глядя на меня через большие бледно-голубые линзы, из-за которых ее глаза казались большими и серьезными.
  
  "Э-э, послушай. Просто пару слов для мудрых", - сказала она неловко. "Весь ад разразился из-за этого дела с Леонардом Грайсом".
  
  Я моргнул, глядя на нее. "Например, что?"
  
  "Пэм Шарки, должно быть, позвонила ему после вашего разговора с ней. Я не знаю, что она ему сказала, но он полностью вооружен. Он нанял адвоката, который отправил письмо в CFI с угрозой подать на нас в суд, рискуя жизнью. Речь идет о миллионах ".
  
  "Для чего?"
  
  "Они заявляют о клевете, очернении личности, нарушении контракта, домогательствах. Энди в ярости. Он говорит, что понятия не имел, что вы были замешаны. Он говорит, что вы не были уполномочены California Fidelity или кем-либо еще выходить туда и задавать вопросы… бла-бла-бла. Вы знаете, каким становится Энди, когда он на коне. Он хочет видеть тебя, как только ты войдешь ".
  
  "Что это? Леонард Грайс даже не подал иск!"
  
  "Угадай еще раз. Он первым делом подал документы в понедельник утром и хочет получить свои деньги прямо сейчас. Вдобавок ко всему был подан иск. Энди там, обрабатывает бумаги так быстро, как только может, и он зол. Он сказал Маку, что, по его мнению, мы должны расторгнуть все соглашение с вами после той опасности, которой вы нас подвергли. Остальные из нас думают, что он ведет себя как полная задница, но я подумал, что ты должен знать, что происходит ".
  
  "Какова общая сумма по самому иску?"
  
  "Двадцать пять тысяч за ущерб от пожара. Это номинальная стоимость полиса домовладельца, и у него все убытки расписаны до пенни. О страховании жизни речь не идет. Я думаю, он уже получил какой-то маленький страховой полис на ее жизнь - две тысячи пятьсот долларов - и наши записи показывают, что ему заплатили столько месяцев назад. Кинси, он вышел на охоту, и ты - это он. Энди ищет, на кого бы указать пальцем, чтобы Мак не показывал на него пальцем ".
  
  "Дерьмо", - сказал я. Я не мог придумать, что еще сказать. Последнее, что мне сейчас было нужно, - это чтобы Энди Монтика, менеджер по претензиям CFI, устроил мне разнос. Энди за сорок, консервативен и неуверен в себе, мужчина, главная навязчивая идея которого - грызть ногти, а не поднимать шумиху.
  
  "Ты хочешь, чтобы я сказала ему, что ты не заходил?" - спросила она.
  
  "Да, сделай это для меня, если хочешь. Просто дай мне проверить сообщения на моем телефоне, и я исчезну", - сказал я. Я разблокировал файл и достал папку на Элейн Болдт, оглядываясь на Веру. "Я скажу тебе кое-что, Вера. Это горячо. У Леонарда Грайса было шесть месяцев, чтобы подать иск, но он и пальцем не пошевелил. Теперь, внезапно, он оказывает давление на страховую компанию, требуя выплаты. Я хотел бы знать, что побудило его ".
  
  "Эй, мне нужно сматываться, пока меня не начали искать", - сказала Вера. "Просто не переходи сегодня Энди дорогу, или ты за это поплатишься".
  
  Я поблагодарил ее за предупреждение и сказал, что буду на связи. Она снова вышла в коридор, закрыв за собой дверь. С опозданием я почувствовала, как мои щеки вспыхнули, а сердце начало бешено колотиться. Однажды в первом классе меня отправили в кабинет директора за то, что я делала замечания на уроке, и я так и не оправилась от ужаса этого. Я был виновен по всем пунктам обвинения, но у меня никогда в жизни не было неприятностей. Вот я был робким маленьким ребенком с тощими ногами, настолько охваченным страхом, что покинул школу и вернулся домой в слезах. Моя тетя отвела меня обратно и зачитала всем, пока я сидел на маленьком деревянном стуле в холле и молился о смерти. Трудно продолжать выдавать себя за взрослого, когда частичке меня все еще шесть лет и я полностью во власти власти.
  
  Взглянув на мой автоответчик, я не обнаружил сообщений. Я снова запер дверь и спустился по парадному проходу, чтобы не проходить мимо стеклянных двойных дверей California Fidelity. Я вернулся в свою машину и поехал к старому кондоминиуму Элейн. Я хотел коротко поговорить с Тилли и сообщить ей, что происходит. Я поворачивал направо на Виа Мадрина, когда взглянул в зеркало заднего вида и понял, что какой-то парень на мотоцикле ревел прямо в мою выхлопную трубу. Я слегка посторонился, чтобы дать ему пройти, и снова оглянулся. Он отчаянно пищал в мою сторону. Что я наделал, задавил его собаку? Я подъехал к обочине, и он остановился позади меня, выключил свой велосипед и поставил подножку на место. На нем был блестящий черный комбинезон, черные перчатки и ботинки, а также черный шлем с защитной маской дымчатого цвета. Я вышел из машины и направился к нему, наблюдая, как он снимает шлем по мере приближения. О черт, это был Майк. Я должен был догадаться. Розовый цвет его ирокеза, казалось, начал тускнеть, и я задалась вопросом, подкрашивал ли он его с помощью красителя Rit, пищевого красителя или вареной свеклы. Он был раздражен.
  
  "Боже, я сигналил тебе на протяжении нескольких кварталов! Почему ты мне так и не перезвонил? Я оставил сообщение на твоем автоответчике в понедельник", - сказал он.
  
  "Извини. Я не понял, что это ты там, сзади. Мне показалось, ты сказал, что собираешься позвонить мне".
  
  "Ну, я пытался, но мне постоянно мешал твой аппарат, поэтому я сдался. Где ты был?"
  
  "Уехал из города. Я только вчера вечером вернулся. Почему? Что происходит?"
  
  Он снял мотоциклетные перчатки и заправил их в шлем, который держал на сгибе руки. "Я думаю, у моего дяди Леонарда есть подруга. Я просто подумал, что тебе, возможно, будет интересно узнать."
  
  "О, правда? Как ты узнал об этом?"
  
  "Я перевозил это… э-э-э… заначку из сарая на его старом месте, и я видел, как он зашел в соседнее здание".
  
  "В квартире?"
  
  "Ну да, я думаю, так оно и есть. Тот большой многоквартирный дом".
  
  "Когда это было?"
  
  "Воскресный вечер. Вот почему я позвонил тебе так рано в понедельник утром. Сначала я не был уверен, что это он. Я вроде как подумал, что это его машина подъезжает к дому, но было почти темно, и я плохо видел. Я подумал, что он пришел в дом за чем-то, и я как сумасшедший запихивал это дерьмо в свою спортивную сумку. Блин, я не знал, как мне объяснить, что я задумал. В конце концов, я был в такой панике, что юркнул в сарай, закрыл дверь и наблюдал через щель. В итоге он пошел туда вместо этого ".
  
  "Но почему ты думаешь, что у него есть подруга?"
  
  "Потому что я видел его с ней. Мне больше ничего не оставалось делать, поэтому я перешел улицу, спрятался за деревом и подождал, пока они выйдут. Он пробыл там всего пять или десять минут, а затем свет погас, второй этаж покинул. Довольно скоро они вышли, запихнули кое-какие вещи в багажник и сели в машину ".
  
  "Вы хорошо ее рассмотрели?"
  
  "Не совсем. С того места, где я был, их было трудно разглядеть, и они шли довольно быстро. Затем, когда они сели в машину, они были повсюду друг на друге. Он чуть не набросился на ее кости прямо там, на переднем сиденье. Это было немного странно. Я имею в виду, обычно вы не видите, как люди такого возраста целуются, понимаете, о чем я? И в любом случае, я никогда не думал о нем в таком ключе. Я полагал, что он просто какой-то старый высохший пердун, который даже не мог этого сделать. Я не думал, что в нем это есть ".
  
  "Майк, мужчине, вероятно, пятьдесят два года. Будь добр, прекрати это! Как она выглядела? Ты когда-нибудь видел ее раньше?"
  
  Майк поднес руку к подбородку. "Она подошла к нему примерно вот сюда. Я это заметил. У нее были волосы, завязанные сзади шарфом, как у бабушки или как вы их там называете. Не думаю, что я видел ее раньше. Я имею в виду, это было не так, как я думал, О да, это старая, как ее там, мордашка или что-то в этом роде. Она была просто какой-то крошкой ".
  
  "Послушай, сделай мне одолжение. Найди карандаш и бумагу и запиши все это, пока это свежо в твоей памяти. Запиши дату и время и все остальное, что ты помнишь. Тебе не обязательно говорить, что ты здесь делал. Ты всегда можешь заявить, что пришел проверить дом или что-то в этом роде. Ты сделаешь это?"
  
  "Хорошо, конечно. Что ты собираешься делать?"
  
  "Я еще не придумал эту часть", - сказал я.
  
  Я вернулся в свою машину, и пять минут спустя меня уже везли из вестибюля в квартиру Тилли.
  
  Она ждала меня у двери, и я последовал за ней в гостиную. На ней были очки, низко сидящие на носу, и она пристально смотрела на меня поверх оправы. Она села в кресло-качалку и взяла какое-то рукоделие. Это было похоже на кусок обивочной ткани с изображением гор и леса, пасущихся тут и там оленей, ручья, сбегающего с нескольких скал. У нее были хлопчатобумажные комочки, и она втыкала их с обратной стороны ткани с помощью вязального крючка. Олени были раздуты в три измерения, окружены строчками, чтобы создать эффект стеганого одеяла.
  
  "Что это?" Спросил я, садясь. "Ты это набиваешь?"
  
  Она слабо улыбнулась. Она наконец-то позволила своей новой перманентной завивке добиться своего, и ее голова превратилась в гнездо тугих вьющихся локонов цвета абрикосов. "Верно, я такая. Она называется "трапунто". Когда я закончу, я закрою ее и вставлю в рамку. Я делаю это для церковного базара осенью. Это вата, которую я снимаю с крышек бутылочек с таблетками, так что в следующий раз, когда будешь открывать Тайленол или колд-кэпы, оставь упаковку для меня. Садись. Я не видел тебя несколько дней. Чем ты занимался?"
  
  Я кратко изложил ей события с пятницы, когда мы виделись в последний раз. Я произвел некоторую цензуру. Я рассказал ей, как нашел кошку, но удалил заначку с наркотиками, которую Майк держал в сарае по соседству. Я рассказал ей об Обри Данзигере и моей последующей стычке с Беверли, чемоданах, поездке во Флориду, угрозе судебного процесса и рассказе Майка о том, что у Леонарда Грайса есть подружка наверху. Это заставило ее снять очки и щелкнуть дужками по оправе.
  
  "Я в это не верю", - решительно сказала она. "Майк, должно быть, был под кайфом".
  
  "Ну, конечно, он был под кайфом, Тилли, но немного травы не вызовет у него галлюцинаций".
  
  "Значит, он это изобретает".
  
  "Я просто рассказываю вам то, что он сказал мне", - сказал я.
  
  "Ну, кто бы это мог быть? Я был бы готов гарантировать, что у Леонарда не было романа ни с одним из моих жильцов!" И, судя по его описанию, это была квартира Элейн, а это просто невозможно ".
  
  "Да ладно тебе, Тилли. Не будь наивной. Это идеальная обстановка. Почему он не мог пригласить сюда женщину?"
  
  "Потому что в здании нет никого, кто подходит под это описание".
  
  "Что насчет женщины из квартиры 6? Та, о которой вы думали, могла рано встать в тот день, когда в ваш дом вломились".
  
  "Ей семьдесят пять".
  
  "Но у вас много других жильцов".
  
  "Молодые супружеские пары. Кинси, у меня больше одиноких мужчин, которые выбрали бы Леонарда, чем одиноких женщин ".
  
  "Я бы тоже на это купился. А как насчет Элейн? Почему это не могла быть она?"
  
  Тилли упрямо покачала головой.
  
  "А как насчет тебя самого?"
  
  Тилли рассмеялась и похлопала себя по груди. "Что ж, я польщена. Хотелось бы верить, что я все еще способна размахивать бедрами на улице, но он не совсем в моем вкусе. Кроме того, Майк знает меня. Он узнал бы меня даже в темноте."
  
  С этим я согласился. Я действительно не мог представить Тилли в обнимку с Леонардом Грайсом. Это просто не укладывалось в голове.
  
  "А как насчет Элейн?" Я настаивал. "Что, если у них с Леонардом что-то было, и они решили устранить его жену? Она делает это, пока он той ночью уехал к своей сестре. Через несколько дней она улетает во Флориду, а затем залегает на дно на следующие шесть месяцев, ожидая, пока он приведет в порядок свои дела, чтобы они могли вместе сбежать на закат. Как только они понимают
  
  Я кое-что придумал, они ускоряют темп, чтобы разнести город ".
  
  Тилли долго смотрела на меня. "Тогда кто такой Пэт Ашер?"
  
  Я снова пожал плечами. "Может быть, они заручились ее помощью, и она их покрывает".
  
  "Но кто вломился сюда и почему? Я думал, вы были убеждены, что это сделал Пэт Ашер".
  
  Я чувствовал, что начинаю раздражаться. "У меня нет ответов на все вопросы, Тилли! Я просто говорю тебе, что, возможно, у него здесь была припрятана какая-нибудь маленькая игрушечка. Может быть, это был Пэт ".
  
  Она не сказала ни слова. Она просто снова надела очки и начала набивать гору ватой, делая ее выпуклой, как гора Сент-Хеленс, перед тем как ее взорвало.
  
  "Могу я взять ключ от квартиры наверху?"
  
  "Конечно", - сказала она. "Я тоже пойду".
  
  Она отложила свое рукоделие и подошла к секретеру, доставая из ящика связку ключей. Она протянула мне пачку банкнот, пока занималась этим, и я засунул их в задний карман джинсов. Это что-то мне смутно напомнило, но я не мог вспомнить, что.
  
  Она заперла свою квартиру, и мы направились к лифту.
  
  "Вы не слышали, чтобы кто-нибудь ходил наверху?"
  
  Она оглянулась на меня. "Вовсе нет, но это место хорошо построено, и кто-то мог быть наверху так, что я их не слышал. Ты действительно веришь, что он кого-то там держал?"
  
  "В этом есть смысл", - сказал я. "Поскольку Элейн нет на месте, это идеальное маленькое любовное гнездышко. Может быть, Пэт Ашер нашла способ проникнуть внутрь. Я уверен, что она где-то здесь, в городе. Если у нее был доступ к дому Элейн во Флориде, почему бы и не к этому? Кстати, ты был здесь в воскресенье вечером?"
  
  Она покачала головой. "Я была на церковном собрании и вернулась домой вскоре после десяти".
  
  Дверь лифта открылась на втором этаже, и Тилли двинулась по коридору налево, разговаривая со мной через плечо. Она подошла к входной двери Элейн и повернула ключ в замке.
  
  "Не могу поверить, что здесь кто-то был", - сказала она, когда мы вошли.
  
  Она, конечно, ошибалась. Вим Гувер, жилец из дома номер 10, лежал, распластавшись, в прихожей с пулевым отверстием прямо за правым ухом. В воздухе пахло застоявшимся сигаретным дымом и зловонными духами, исходящими от его прокисшей плоти. Он был мертв по меньшей мере три дня. Тилли побледнела и спустилась к себе, чтобы позвонить в полицию.
  
  
  Глава 23
  
  
  По моей обычной привычке, я быстро осмотрел заведение, пока Тилли звонила в полицию. Я предупредил ее, чтобы она не упоминала мое имя, потому что я не хотел останавливаться и проходить один из знаменитых популярных тестов лейтенанта Долана. У меня уже были проблемы с California Fidelity, и я не мог взять на себя еще и Долана. В заведении так отвратительно пахло, что я не думал, что у Тилли возникнут трудности с объяснением того, что привело ее сюда для расследования.
  
  Не нужно было быть Шерлоком Холмсом, чтобы понять, что Пэт Ашер была в доме. Она не делала никаких попыток скрыть свое присутствие. Прозрачные плавки, которые я видела на ней в Бока-Ратоне, теперь были небрежно брошены на неубранную кровать Элейн. Она, очевидно, взяла все, что ей подходило, - еду, одежду, косметику. Повсюду валялась грязная посуда, пепельницы были заполнены до краев, мусор высыпался из коричневого бумажного пакета с аккуратно закрученным верхом. Криминалисты собирались повеселиться с этим местом, но что меня заинтересовало, так это логово. Все ящики стола были открыты, содержимое яростно разбросано, папки с файлами разорваны пополам. Это выглядело как обычная ярость и нетерпение Пэт Ашер. Мне стало интересно, что она искала и нашла ли это. Я ни к чему не прикасался. Прошло минут пять с тех пор, как Тилли спустилась вниз, и я подумал, что мне лучше сматываться. Я не хотел находиться где-либо по соседству, когда черно-белые с криками появятся в поле зрения.
  
  Я остановился в фойе и посмотрел вниз на Вима. Он лежал лицом вниз, одна рука была подложена под щеку, как будто он собирался вздремнуть. Его плоть распухла, кожа потемнела, пулевое отверстие было аккуратным, как петелька для шнурка. Пистолет, вероятно, был калибра 22 мм - как правило, не смертельное оружие, но если пуля срикошетит внутри человеческого черепа, она в мгновение ока превратит мозги в яичницу-болтунью. Бедный Вим. Я задавался вопросом, почему она убила его. У меня не было никаких сомнений, что это была Пэт. Убила ли она также Марти Грайса? Вскрытие не показало никаких огнестрельных ранений, только неоднократные удары неустановленным тупым предметом. Что это было за оружие и где?
  
  Я спустился на лифте и вышел из здания, больше не поговорив с Тилли. Я открыл свою машину и сел внутрь, внезапно осознав, что в кармане моих джинсов хрустит бумага. Я вытащил пачку банкнот, которые дала мне Тилли, и невольно издал "ооооо". До меня только что дошло, что Пэт Ашер могла искать наверху. Паспорт Элейн. Я сам наткнулся на него во второй раз, когда обыскивал квартиру, и сунул в задний карман джинсов. Я не мог вспомнить, чтобы брал его в офис, так что он должен быть где-то в моей квартире. Проникла ли Пэт сюда, чтобы найти это? Если она нашла это, то, вероятно, уже была на самолете, направляющемся в великое запределье. С другой стороны, Леонард еще не получил свою страховку, так что, возможно, они вдвоем все еще где-то в городе.
  
  Я завел машину и выехал, полный решимости очистить район до того, как появятся копы. Я напряженно думал. Пэт и Леонард, должно быть, сначала устранили Марти, а затем избавились от Элейн Болдт, возможно, потому, что она догадалась, что происходит. В любом случае, это, должно быть, открыло совершенно новую возможность. Теперь они получили доступ к ее собственности и всем ее банковским счетам, пополняя ее кредит, в то время как Леонард ждал необходимые шесть месяцев, чтобы расплатиться с имуществом Марти. Выигрыш там, вероятно, был невелик, но добавьте его к активам Элейн Болдт, и прибыль начала расти. Как только Леонард получил в единоличное владение участок на Виа Мадрина, он мог продать его за сто пятнадцать тысяч. Участок, вероятно, стоил больше, поскольку дом все равно исчез. В то же время все, что ему нужно было сделать, это изобразить убитого горем супруга, симулируя незаинтересованность в доходах. Он не только вызвал сочувствие, но и отвлек внимание от своей истинной мотивации, которая с самого начала была денежной. План мог бы сработать без сучка и задоринки, если бы не появилась Беверли Данцигер, которой требовалась обычная подпись на незначительном документе. Заявление Пэт о том, что Элейн уехала в Сарасоту с друзьями, просто не выдержало бы пристального изучения, потому что местонахождение Элейн на самом деле невозможно было установить. Но как я собирался что-либо из этого доказать? Я размышлял как сумасшедший, возможно, делая несколько неверных предположений то тут, то там, но даже если бы у меня все было на носу, я должен был бы собрать какие-то конкретные доказательства, чтобы передать их в полицию.
  
  Тем временем Леонард фактически преградил мне путь, поставив меня под контроль, по крайней мере, в том, что касалось страховой компании. Я не осмелился вернуться и расспросить его снова, и я знал, что мне лучше быть осторожным с любыми расспросами, которые я навожу в мире в целом. Любая линия, которой я придерживался, была бы истолкована как клевета, преследование или диффамация с его точки зрения. Во что я ввязался? Леонарду Грайсу и Пэт Ашер пришлось бы воспрепятствовать моему расследованию, иначе вся операция провалилась бы у них на глазах.
  
  Я зашел в хозяйственный магазин, чтобы купить оконное стекло, а затем вернулся к себе. Мне нужно было найти паспорт Элейн. Я проверила мешки для мусора, за диванными подушками, под мебелью и все другие ниши, куда я обычно засовываю всякую всячину. Я не помнила, чтобы складывала ее, и мне не пришло в голову ее спрятать. Я знал, что не выбросил его, а это означало, что он должен был быть где-то здесь. Я продолжал стоять там, поворачиваясь на 360 градусов, осматривая каждый уголок комнаты - столешницу, книжный шкаф, журнальный столик, маленькую стойку, отделяющую кухню.
  
  Я вышел к машине и заглянул в отделение для перчаток, карман для карты, под сиденьем, солнцезащитный козырек, портфель, карман куртки - дерьмо. Я вернулся в свою квартиру и начал все сначала. Куда я положил эту чертову штуковину? Возможно, она в офисе. Я решил попробовать туда после того, как CF закрылся, а Энди Монтика ушел домой. Боже, что он вообще знал? Я начал распутывать узлы и надеялся только, что смогу закончить до того, как он занервничает и выплатит иск.
  
  Я посмотрел на часы. Было чуть больше часа, а слесарь должен был прийти в четыре. Я сел за свой стол и достал досье на Элейн Болдт. Возможно, я что-то упустил из виду. Я насадил наживку на крючок и начал забрасывать наугад. Мне казалось, что я сотни раз просматривал свои заметки и не мог поверить, что всплывет что-то новое. Я вернулся и прочитал каждый отчет, который у меня был. Я прикрепил все свои карточки к доске объявлений, сначала по порядку, затем как попало, просто чтобы посмотреть, не появятся ли какие-нибудь противоречия. Я перечитал все материалы, которые Джона скопировал из файлов отдела убийств, и изучал глянцевую фотографию места убийства размером восемь на десять дюймов, пока не выучил каждую деталь наизусть. Как был убит Марти? "Тупой инструмент" может означать практически все, что угодно.
  
  Меня беспокоило многое - незначительные вопросы, жужжащие в глубине моего мозга, как рой мошек. Я начал верить, что если Элейн была мертва, то ее убили довольно рано. У меня пока не было доказательств, но я подозревал, что Пэт Ашер замаскировалась под Элейн и инсценировала весь этот фиктивный отъезд во Флориду как ловкость рук, прокладывая ложный след, чтобы создать иллюзию, что Элейн жива и здорова и направляется из города, когда на самом деле она была уже мертва. Но если ее убили в Санта-Терезе, где было тело? Избавиться от трупа - это непросто. Бросьте труп в океан, и он разбухнет и всплывет обратно. Выбросьте его в кусты, и к шести утра на него наткнется бегун трусцой. Что еще вы с ним делаете? Вы его закапываете. Возможно, тело было спрятано в подвале Грайсов. Я вспомнил пол внизу - потрескавшийся бетон и плотно утрамбованную грязь - и подумал, что теперь это может объяснить, почему Леонард так и не вызвал спасательную команду. Когда я впервые обыскал дом Грайсов, я просто был благодарен своей удаче, но даже в то время это казалось слишком хорошим, чтобы быть правдой. Может быть, Леонард не хотел, чтобы эксперты по сносу шныряли там внизу.
  
  Пэт Ашер тоже беспокоила меня. У Джона не было возможности проверить ее через Национальный центр криминальной информации, потому что компьютер был отключен. К настоящему времени он уехал в Айдахо, но, может быть, я мог бы попросить Спиллмана проверить имя для меня, чтобы посмотреть, что он сможет придумать. Я не думал, что Пэт Ашер - ее настоящее имя, но оно могло оказаться псевдонимом, если у нее было криминальное прошлое, что на данный момент было сомнительно. Я достал блокнот и сделал себе пометку. Возможно, при некотором разумном отступлении я смог бы выяснить, кем она была и как связалась с Леонардом Грайсом.
  
  Я перебрала новую пачку счетов Элейн, которые дала мне Тилли, выбросив несколько кусочков нежелательной почты. Я наткнулась на напоминание о приеме у стоматолога по соседству и отбросила его в сторону. Элейн Болдт не водила машину, и я знал, что она посещает заведения в нескольких минутах ходьбы от своего кондоминиума. Я вспомнил, что в первой пачке счетов, которые я увидел, был счет от того же дантиста. Джон Пикетт, D.D.S., Inc. Где еще я мог с ним столкнуться? Я снова пролистал материалы из дела об убийстве, пробегая взглядом по каждой странице. Ах. Неудивительно, что это имя мне напомнило. Он был дантистом, который сделал полный рентген полости рта, используемый для идентификации Марти Грайса. Раздался стук в дверь, и я испуганно подняла глаза. Было уже четыре часа.
  
  Я выглянул в маленький глазок в виде рыбьего глаза и открыл дверь. Слесарь была молода, лет двадцати двух. Она одарила меня улыбкой, обнажившей красивые белые зубы.
  
  "О, привет", - сказала она, - "я Бекки. Это то место? Я позвонила заранее, и старик сказал, что я, вероятно, хочу тебя".
  
  "Да, это верно", - сказал я, - "Заходи".
  
  Она была выше меня и очень худая, с длинными обнаженными руками и в синих джинсах, которые висели на ее узких бедрах. На талии у нее был. пояс плотника, молоток свисал вниз, как пистолет в кобуре. Ее светлые волосы были коротко подстрижены с. мальчишеским завитком спереди. Веснушки, голубые глаза, светлые ресницы, никакой косметики, вся неуклюжесть подростка. У нее была деловая привлекательная внешность спортсменки, и от нее пахло мылом "Айвори".
  
  Я двинулся в сторону ванной. "Окно здесь. Я хочу установить какое-нибудь сверхпрочное оборудование, которое нельзя взломать".
  
  Ее глаза загорелись, когда она увидела порез на стекле. "Ну и дела, неплохо. Ловкая работа, да. Ты хочешь поставить новые замки на другие окна или только на это?"
  
  "Я хочу новые замки на всем, включая мой стол. Ты можешь снова открыть засов?"
  
  "Конечно. Я могу сделать все, что ты захочешь. Если у тебя есть стекло, я снова застеклю окно и для тебя. Мне нравится делать подобные вещи ".
  
  Я оставил ее устанавливать сверхмощное оборудование. С опозданием я схватил несколько предметов грязной одежды, разбросанных по моей гостиной. Ничто так не помогает вам осознать свое окружение, как праздный взгляд постороннего человека. Я бросила два пляжных полотенца, толстовку и темный хлопковый сарафан поверх других вещей в стиральной машине. Я обычно использую стиральную машину в качестве корзины для грязного белья, так как мне все равно не хватает места. Я добавила в нее чашку с моющим средством. Я повернул диск в положение постоянного нажатия, просто чтобы сделать цикл коротким, и уже собирался снова захлопнуть дверцу, когда заметил паспорт Элейн, торчащий из заднего кармана пары синих джинсов. Думаю, я, должно быть, изобразил удивление, потому что Бекки высунула голову из двери ванной.
  
  "Ты мне звонил?"
  
  "Нет, все в порядке. Я только что нашел то, что искал".
  
  "О". Ладно. Рада за тебя". Она вернулась к работе. Я положила паспорт в нижний ящик своего стола и заперла его. Слава Богу, у меня есть паспорт, подумала я. Слава Богу, она нашлась. Это было как талисман, доброе предзнаменование. Приободрившись, я решил, что с таким же успехом могу печатать свои заметки, поэтому достал свою маленькую портативную пишущую машинку и настроил ее. Я слышал, как Бекки возится с окном, и через несколько минут она снова высунула голову из ванной. "Эй, Кинси? Эта штука вся подстроена. Ты хочешь, чтобы я это починил?"
  
  "Конечно, почему бы и нет?" Сказал я. "Если ты правильно установишь окно, у меня есть еще кое-какие вещи, о которых ты тоже можешь позаботиться". "Привет, отлично", - сказала она и снова исчезла. Я слышал сильный скрежещущий звук, когда она отодвигала оконную раму. Это было тревожно. Вся эта бодрость духа и энтузиазм. Мне показалось, я услышал, как что-то хрустнуло.
  
  "Не беспокойся о шуме", - крикнула она. "Я однажды видела, как мой папа это делает, и это просто потрясающе".
  
  Через мгновение она прошла через комнату, осторожно ступая на цыпочках, приложив палец к губам. "Извините, что помешала вашей работе. Мне нужно сходить к грузовику и взять веревку. Ты продолжай, - пробормотала она. Она говорила хриплым шепотом, как будто это было бы менее навязчиво, если бы она использовала более мягкий тон. Я закатил глаза к небу и продолжил печатать. Три минуты спустя она вернулась к входной двери и постучала. Мне пришлось встать, чтобы впустить ее. Она снова коротко извинилась и вернулась в ванную, где устроилась поудобнее. Я написал сопроводительное письмо для Джулии и закончил свою бухгалтерию. Бекки была в другой комнате и била-бах-бах своим верным молотком.
  
  Через несколько минут она появилась снова. "Все готово. Хочешь прийти и попробовать?"
  
  "Минутку", - сказал я. Я закончил печатать на конверте и встал, направляясь в ванную. Мне стало интересно, похоже ли это на то, когда в доме есть маленький ребенок. Шум, помехи, постоянное требование внимания. Даже среднестатистическая мать поражает меня. Боже, какая стойкость.
  
  "Посмотри на это", - радостно сказала она. Она подняла окно. Раньше это было все равно что поднимать пятидесятифунтовую гирю. Оно застревало на полпути, а затем с визгом взлетало вверх, стекло чуть не трескалось, когда оно врезалось в раму. Чтобы опустить окно, мне практически пришлось повиснуть на руках, опуская его дюйм за дюймом. Большую часть времени я просто оставлял ее закрытой. Теперь она поднялась без сучка и задоринки.
  
  Она отступила, чтобы я мог попробовать. Я протянул руку и опустил его, очевидно, не готовый к такому усовершенствованию, потому что окно опустилось так быстро, что оконные гири ударились о шпильки в стене.
  
  Бекки рассмеялась. "Я же говорила тебе, что это сработало".
  
  Я переводил взгляд с нее на оконную раму. Две идеи пришли мне в голову одновременно. Я думал о докторе Пикетте и рентгеновских снимках зубов, а также о заявлении Мэй Снайдер о том, что она слышала, как кто-то бах-бах-бах в ночь смерти Марти.
  
  "Мне нужно кое-куда сходить", - сказал я. "Ты почти закончил?"
  
  Она снова засмеялась; тем неловким, фальшивым весельем, которое прорывается наружу, когда думаешь, что имеешь дело с кем-то, кто вышел из себя. "Ну, нет. Я думал, ты сказал, что у тебя есть другие дела, которые ты хотел, чтобы я сделал ".
  
  "Завтра. Или, может быть, послезавтра", - сказал я. Я подталкивал ее к двери, потянувшись за своей сумочкой.
  
  Бекки позволила подтолкнуть себя.
  
  "Я что-то сказала?" спросила она.
  
  "Мы поговорим об этом завтра", - сказал я. "Я действительно ценю вашу помощь".
  
  Я поехал обратно в район, где жила Элейн Болдт, и объехал квартал в поисках офиса доктора Пикетта на Арбол. Я видел это раньше; один из тех одноэтажных коттеджей, обшитых вагонкой, которые когда-то были так распространены по соседству. Большинство из них были переоборудованы в филиалы компаний по продаже недвижимости и антикварные магазины, которые выглядели как чье-то крошечное, переполненное жилое помещение с вывеской, вывешенной перед входом.
  
  Доктор Пикетт заасфальтировал несколько клумб, чтобы создать небольшую парковку. На заднем дворе стояла только одна машина: "Бьюик" 1972 года выпуска с табличкой на туалетном столике с надписью: "ФАЛЬС ТТХ". Я притормозил рядом с ним и запер свою машину, обойдя ее спереди и поднявшись на крыльцо. Табличка на двери гласила "ПОЖАЛУЙСТА, ВХОДИТЕ", что я и сделал.
  
  Интерьер явно напоминал мою старую начальную школу: лакированные деревянные полы и запах овощного супа. Я слышала, как кто-то возится на кухне. Там было включено радио, настроенное на станцию кантри-музыки. Поперек прихожей под углом стоял поцарапанный деревянный стол с маленьким колокольчиком и табличкой с надписью "ПОЖАЛУЙСТА, ПОЗВОНИТЕ Для ОБСЛУЖИВАНИЯ". Я нажал на звонок.
  
  Справа от меня была комната ожидания с современными датскими пластиковыми диванами и низкими столиками из деревянного ламината. Журналы были аккуратно разложены в ряд, но я подозревал, что подписки закончились. Я заметил номер журнала Life с надписью "Старлетка Дженис Рул" на обложке. Между приемной и смотровой комнатой доктора Пикетта была установлена перегородка. Через открытую дверь я увидел старомодное стоматологическое кресло с черным пластиковым сиденьем и белой фарфоровой раковиной. Лоток для инструментов был круглым и, по-видимому, вращался на металлическом подлокотнике. Поверхность была защищена белой бумагой, как салфеткой, а инструменты были разложены на ней в ряд, как предметы из стоматологического музея. Я, конечно, был в восторге от того, что мне не нужно было чистить зубы прямо тогда.
  
  Слева от меня, вдоль стены, стояло несколько потрепанных деревянных картотечных шкафов. Оставленных без присмотра. Я слышал, как дьявол взывает ко мне. Я послушно позвонила в звонок еще раз, музыка в стиле кантри продолжала звучать. Я знала, что мелодия и текст обычно разбивали мне сердце.
  
  На передней панели каждого картотечного шкафа были маленькие латунные рамки, в которые были вставлены белые карточки, написанные от руки. A-C прочитал первую. D-F прочитал следующую. Вы не можете заблокировать эти старые файлы, вы знаете. Ну, иногда вы можете, но не эти. Я думал, что мне тоже придется пройти через такую длинную песню и танец. И я мог оказаться на ложном пути, что просто отняло бы у всех время, включая мое собственное. Я колебался только потому, что суды действительно придирчивы к целостности доказательств. Вы не должны бегать повсюду и красть информацию, которую позже надеетесь представить в качестве "вещественных доказательств обвинения A и B." Предполагается, что копы собирают все эти материалы, помечают их, инициализируют и ведут тщательные записи о том, кто имел к ним доступ и где они были. Это называется "цепочка улик". Я имею в виду, я читал все это и знаю.
  
  Я крикнул "Ю-Ху!" и подождал, задаваясь вопросом, было ли "ю-ху", как "мама" и "папа", одной из тех фраз, которые встречаются в большинстве языков. Если никто не ответит в течение следующих десяти секунд, я собирался сжульничать.
  
  
  Глава 24
  
  
  Появилась миссис доктор Пикетт. По крайней мере, я предположил, что это была она. Она была полной, с большим круглым лицом, в очках без оправы и мягким курносым носом. Платье, которое она надела, было из темно-синего нейлонового трикотажа с принтом в виде крошечных белых стрел, разлетающихся во все стороны. Ее волосы были собраны на макушке и закреплены резинкой, локоны ниспадали каскадом, как из маленького фонтана. На ней был широкий белый фартук с нагрудником спереди, и она застенчиво разгладила ткань на коленях.
  
  "Ну что ж, мне показалось, что я кого-то здесь слышала, но, по-моему, я не знаю вашего имени", - сказала она. Ее голос был медовым, с легким южным подтекстом.
  
  У меня была одна доля секунды, чтобы решить, говорить ли правду. Я протянул ей руку и назвал свое имя. "Я частный детектив", - сказал я.
  
  "Это правда?" спросила она, широко раскрыв глаза. "Что, черт возьми, я могу для тебя сделать?"
  
  "Ну, я пока не уверен". Сказал я. "Вы миссис Пикетт?"
  
  "Да, это я", - сказала она. "Надеюсь, вы не расследуете дело Джона". Ее голос музыкально взлетал и опускался, наполненный драматизмом.
  
  Я покачал головой. "Я расследую смерть женщины, которая жила здесь, по соседству ..."
  
  "И держу пари, ты говоришь о Марти Грайсе".
  
  "Правильно", - сказал я.
  
  "О, и разве это не самое ужасное? Я не могу передать вам, как я был расстроен, когда услышал об этом. Такая милая женщина, как она, раз ее постигла такая судьба. Но сейчас это не совсем так ".
  
  "Ужасно", - сказал я.
  
  "И знаешь что? Они так и не поймали того, кто это сделал".
  
  "Она была пациенткой доктора Пикетта, не так ли?" "Несомненно, была. И более милого человека вы и надеяться не могли встретить. Ты знаешь, она часто заходила сюда. Она сидела прямо там, и мы болтали. Когда у меня разыгрывался артрит, она помогала с телефонами и прочим. Я никогда не видел Джона таким расстроенным, как тогда, когда нам пришлось выезжать туда и опознавать останки. Я не верю, что он спал целую неделю ". "Это он делал рентгеновские снимки зубов во время вскрытия?"
  
  "Это сделал патологоанатом. Джон принес рентгеновские снимки, которые он сделал в кабинете, и они сравнили их прямо на месте. Конечно, не было никаких сомнений. Это была просто формальность, вот что они сказали нам. Он сделал те рентгеновские снимки менее чем за шесть недель до ее смерти. Мне было так жаль ее мужа, что я просто думала, что задохнусь. Мы тоже пошли на похороны, ты знаешь, и я выставил себя самым ужасным дураком, каким когда-либо был. Плакал как ребенок, и Джон тоже. О, но теперь ты наверняка захочешь поговорить с ним. Сегодня у него выходной, но он скоро должен быть дома. Он ушел по каким-то делам. Ты можешь подождать, если хочешь, или прийти позже ".
  
  "Вероятно, ты сможешь помочь мне так же хорошо, как и он", - сказал я.
  
  "Ну, я сделаю, что смогу", - с сомнением сказала она. "Я не эксперт, но я помогала ему всю нашу супружескую жизнь. Он часто говорил, что я, вероятно, мог бы пломбировать зуб так же хорошо, как и он, но теперь мне не нравится этот новокаин. Я не буду баловаться с иглами. От этого мои руки превращаются в лед, и я покрываюсь гусиной кожей на руках ". Она потерла руки, изобразив дрожь, чтобы проиллюстрировать, насколько это было неприятно. "В любом случае, продолжай и спрашивай, что тебе нужно. Я не хотел прерывать".
  
  "Я так понимаю, у доктора Пикетта была пациентка по имени Элейн Болдт", - сказал я. "Не могли бы вы проверить свои записи и сказать мне, когда она поступала в последний раз?"
  
  "Имя звучит знакомо, но я не могу сказать, что знаю ее сразу. Она не была бы кем-то постоянным, я скажу это, потому что я бы узнал ее, если бы она была здесь больше одного раза ". Она наклонилась ближе ко мне. "Я не думаю, что тебе позволено говорить мне, как это применимо", - сказала она конфиденциальным тоном.
  
  "Нет, я не взломщик", - сказал я, - "но они были друзьями. Миссис Болдт жила по соседству с миссис Грайс".
  
  Миссис Пикетт слегка кивнула, приподняв брови, как будто поняла, к чему мы клоним, и не стала бы повторять ни слова. Она подошла к картотечным шкафам и выдвинула верхний ящик. Я был прямо рядом с ней. Я подумал, не будет ли она возражать, если я загляну ей через плечо, но она, казалось, не возражала. Ящик был забит так плотно, что она едва могла просунуть в него пальцы. Она начала перечислять имена на бирках.
  
  "Давайте посмотрим. Басседж, Берлин, Бьюли, Бевис"… О-о, взгляните-ка сюда. Это неуместно", - сказала она. Она поменяла местами два файла и начала с того места, на котором остановилась. "Берч, Блэкмар, Блаунт. У меня есть Боулз. Это то имя, которое вы назвали?"
  
  "Нет, Болдт", - сказал я. "Б-о-л-д-т". Я знаю, что однажды ты выставил ей счет, и я только что увидел напоминание о шестимесячном обследовании".
  
  "Я думаю, ты прав. Я сам написал эту карточку для отзыва и теперь вспоминаю. Через Мадрину, не так ли?" Она снова заглянула в картотечный ящик, проверяя несколько папок вперед и несколько папок назад. "Держу пари, по какой-то причине у него это на столе", - сказала она. "Заходи сюда, и мы посмотрим".
  
  Я последовал за ней по короткому коридору в маленький кабинет слева, который, вероятно, когда-то был дамской комнатой. Стол доктора Пикетта был завален папками, а его жена уперла руки в бока, как будто никогда не видела подобного зрелища.
  
  "О, мои звезды. Теперь, если это не беспорядок". Она начала рыться в ближайшей куче.
  
  "Зачем ему держать это у себя на столе?" Я спросил.
  
  "Возможно, у нас был запрос на стоматологические записи, это все, о чем я могу думать", - сказала она. "Иногда пациентов переводят из другого штата".
  
  "Вы хотите, чтобы я помог?"
  
  "Я уверен, что знаю, дорогая. При таких темпах это может занять весь день".
  
  Я включился в игру, просматривая ближайшую ко мне стопку, затем перепроверил стопку, которую сделала она, чтобы убедиться, что она ничего не упустила из виду. Там не было Элейн Болдт.
  
  "У меня есть еще одно место", - сказала она. Она подняла палец вверх и провела нас обратно к стойке регистрации, где открыла верхний ящик стола и достала маленькую серую металлическую коробку для папок. "Это файл отзыва. Если бы она получила уведомление, она была бы в этом ящике. Я не думаю, что она дала какой-либо намек, когда она могла быть внутри ".
  
  "Нет", - сказал я. "Хотя я бы предположил, что в декабре, если она только что получила уведомление за шесть месяцев".
  
  Миссис Пикетт бросила на меня оценивающий взгляд. "Хорошее замечание. Полагаю, именно поэтому ты детектив, а не я. Ладно, давай посмотрим, как выглядит декабрь". Она перебрала около пятнадцати карточек. Я уже беспокоился о годовом доходе доктора Пикетта, если он принимает меньше одного пациента в день.
  
  "Световой месяц", - заметил я, наблюдая за ней.
  
  "Он на полувыставке", - сказала она, поглощенная своей охотой. "Он по-прежнему заботится о стариках по соседству, но пытается ограничить свою практику. У него варикозное расширение вен хуже, чем у меня, и его врач не хочет, чтобы он весь день был на ногах. Мы выходим и гуляем при каждом удобном случае. Поддерживает кровообращение. Вот оно. " Она подняла карточку и вручила ее мне со смесью триумфа и облегчения. Возможно, они были предпенсионного возраста, но офис все еще хорошо управлялся.
  
  Я изучил карточку. На ней были указаны только имя и адрес Элейн Болдт и дата, когда она была дома. 28 декабря. Был ли я на правильном пути? Я прокрутил это понятие в уме.
  
  "Марти Грайс пришел бы первым, - сказал я, - а затем порекомендовал Элейн доктора Пикетта".
  
  "Это нетрудно проверить", - сказала миссис Пикетт. "Видите? На обратной стороне карточки у меня в строке написано "рекомендовано", и вот имя миссис Грайс, конечно же. На самом деле, мы делаем это для того, чтобы, если люди пропустят свой счет, у нас был какой-то способ отследить его ".
  
  "Могу я взглянуть на карту Марти?" Я спросил.
  
  "Ну, я не понимаю, почему бы и нет".
  
  Она вернулась к картотеке, вытащила тонкую папку из ящика с надписью "Джи-И" и передала ее мне. Имя Марти было аккуратно напечатано на бирке сверху. Я открыла файл. Внутри было три листа. Первый был медицинской анкетой, в которой запрашивалась информация о лекарствах, известных аллергиях и перенесенных болезнях. Марти заполнил форму и подписал ее, автоматически санкционируя "все необходимые стоматологические услуги". Вторым был анамнез стоматолога, в котором спрашивали о корневых каналах, кровоточивости десен, иногда неприятном запахе изо рта и скрежете или стискивании зубов. На третьем листе содержалась информация о фактически оказанном лечении, с линейным рисунком верхнего и нижнего рядов зубов, нанесенным в виде проекции Меркатора, текущие пломбы отмечены шариковой ручкой. Имя Марти было аккуратно напечатано в верхней строке. Ниже были краткие заметки доктора Пикетт, сделанные от руки. Обычный визит. Ей почистили зубы. Кариеса, по-видимому, не было. Рентген был сделан, и она должна была вернуться в июне. Я долго смотрел на него, прокручивая в голове всю последовательность событий. Казалось, все было в порядке, за исключением даты: 28 декабря. Я подошел к окну и поднес таблицу к свету. Я почувствовал, как на моем лице появляется холодная улыбка, потому что каким-то образом я
  
  Знал, что так все и будет. Я просто не верил, что действительно найду доказательство. И все же оно было здесь. Кто-то аккуратно зачеркнул первоначально введенное имя и прямо над ним напечатал имя Марти. Я провела пальцем по верхней строке, нащупывая имя, напечатанное внизу, как будто оно было написано шрифтом Брайля. Имя Элейн Болдт было видно в виде слабого отпечатка под именем Марти Грайс. Последние несколько деталей вставали на свои места. Я был уверен, что это ее обугленные останки, найденные в доме Грайсов той ночью. Я закрыл глаза. Это внезапно показалось очень странным. Я выслеживал Элейн в течение десяти дней, не осознавая, что уже видел ее на фотографии в деле об убийстве, сожженной до неузнаваемости. Марти Грайс была жива, и я подозревал, что она и Пэт Ашер - одно и то же лицо. Еще предстояло уточнить некоторые детали, но у меня была очень хорошая идея, как было подстроено убийство. "Ты хорошо себя чувствуешь?" "Я в порядке", - коротко ответила я. "Ты хотел поговорить с Джоном?"
  
  "Не прямо сейчас, но в какой-то момент, да. Вы очень помогли, миссис Пикетт. Спасибо".
  
  "Ну, я не знаю, что я сделал, но тебе, безусловно, рады". Я пожал ей руку, смутно осознавая озадаченный взгляд, который провожал меня, когда я уходил. Я сел в свою машину и сидел там, пытаясь сообразить, что делать дальше. Господи, как они убедились, что содержимое желудка совпадет? Должно быть, это было ловко. В отчете о вскрытии указано, что группа крови была О-положительной, наиболее распространенный тип, так что это было достаточно просто. Марти и Элейн были близки по росту. Не то чтобы жертва убийства была совершенно неизвестна. Все предположили, что это была Марти, а рентгеновские снимки зубов были просто использованы для подтверждения ее личности. Не было никаких оснований предполагать, что мертвой женщиной был кто-то другой. Леонард и его сестра говорили с ней по телефону в девять, и Лили заявила, что Марти повесил трубку, чтобы пойти открыть дверь. Звонок в полицейский участок был небольшим розыгрышем, который кто-то придумал для пущего эффекта. Майк был прав насчет времени. В 8:30 той ночью было обнаружено тело женщины, завернутое в плед. Это просто не была его тетя. Элейн, должно быть, была забита до смерти дубинкой некоторое время назад, при этом достаточно челюсти и зубов осталось нетронутыми, чтобы можно было установить личность. Так много вещей внезапно встало на свои места. Вим Гувер, должно быть, узнал Марти, входящего в квартиру Элейн или выходящего из нее. Марти или Леонард, очевидно, добрались до него раньше, чем он добрался до телефона.
  
  Я завел машину и выехал со стоянки, повернув налево. Я направился к полицейскому участку и припарковался перед ним в пятнадцатиминутной зеленой зоне через дорогу. Оказавшись внутри участка, я остановился у стойки слева. За стойкой был дверной проем, ведущий обратно в комнату отдела.
  
  Какой-то полицейский в штатском, которого я никогда в глаза не видел, заметил меня, когда проходил мимо двери. Он остановился.
  
  "Тебе нужна помощь?"
  
  "Я ищу лейтенанта Долана".
  
  "Позвольте мне проверить. Я только что был там и не видел его".
  
  Он исчез. Я ждал, заглядывая через плечо в раздел идентификации и записей. Там была только чернокожая продавщица, и она печатала как сумасшедшая. Я продолжал прокручивать это в уме. Теперь было так ясно, как все это сочеталось. Марти Грайс уехала во Флориду и жила в квартире Элейн. Было нетрудно понять, что она натворила. Немного похудела. Сделала рестайлинг и покрасила волосы. Никто там, внизу, не знал ее от Адама, так что ей не нужно было прятаться. Она, вероятно, просто накачалась, как только у нее появились деньги Элейн, чтобы сделать это. Я вспомнил нашу встречу с ней: синяки на опухшем лице, клейкая лента на носу. Она не попадала ни в какую автомобильную аварию. Она сделала косметическую операцию - новое лицо соответствовало ее новой личности. Она сама сказала мне, что она "на пенсии" и не собирается работать еще один день в своей жизни. У них с Леонардом были трудные времена, и там сидела Элейн Болдт, у которой были деньги, которые нужно было прожечь, и склонность баловать себя. Как Марти, должно быть, кипел от ярости при виде этого. Убийство было уравнительной силой, а крупная кража обеспечила пенсионный фонд постфактум. Теперь все, что ей нужно было сделать, это дождаться, пока Леонард освободится и эти двое будут установлены. Это было дело Долана. Если бы орудие убийства нашлось, я думал, у него было бы достаточно улик, чтобы действовать. Сейчас, по крайней мере, я мог бы рассказать ему, что происходит. Я не думал, что было бы разумно держать это при себе.
  
  Вернулся человек в штатском. "Он ушел на целый день. Я могу вам чем-нибудь помочь?"
  
  "Исчез?" Переспросил я. Я проглотил свое обычное ругательство, но в голове у меня вертелось: "Дерьмо!"
  
  "Я свяжусь с вами первым делом утром". "Конечно. Вы хотите оставить ему записку?" Я достал одну из своих карточек и отдал ее ему. "Просто скажи ему, что я зайду и введу его в курс дела".
  
  "Сойдет", - сказал он.
  
  Я вернулся к своей машине и уехал. У меня была теория о том, где находилось орудие убийства, но сначала я хотел поговорить с Лили Хоу. Если бы она поняла, что происходит, она была бы в опасности. Я взглянул на часы. Было 6:15. Я заметил телефон-автомат на заправочной станции и подъехал. Мое сердце начало колотиться от страха. Я не хотела, чтобы Майк подвергался опасности. Если бы он понял, что его тетя жива, у него тоже были бы проблемы. Черт возьми, у всех нас были. Мои руки дрожали, когда я листала телефонную книгу, лихорадочно просматривая другие списки Грайса. Я нашла "Анаконду" Хораса Грайса, которая выглядела хорошей ставкой, а потом мне пришлось рыться на дне сумочки в поисках двадцати центов. Я набрал номер, затаив дыхание, пока телефон звонил один, два, четыре раза, шесть. Я подождал двенадцать гудков, а затем положил трубку обратно. Я вырвала страницу из телефонной книги и сунула ее в сумку, надеясь, что у меня будет возможность позвонить еще раз.
  
  Я вернулся в свою машину и направился к дому Лили Хоу. Где были Леонард и Марти в этот момент? Могли ли они сбежать или, возможно, они все еще были вместе где-то в городе - возможно, у Лили Хоу? Я пропустил Каролина-авеню, и мне пришлось возвращаться, всматриваясь в номера домов, когда я проезжал мимо. Я заметил резиденцию Хоуз и сбросил скорость, к большому неудовольствию людей в машине позади меня. Я проехал мимо и развернулся на подъездной дорожке через шесть домов от меня. Когда я подъехала к обочине, чтобы припарковаться, мое сердце екнуло. Леонард и его подруга только что заехали на подъездную дорожку к дому Лили.
  
  Я резко ссутулился на своем сиденье, ударившись коленом о приборную панель. О боже, как больно! Я слегка приподнялся, выглядывая из-за края рулевого колеса. Они, по-видимому, не обратили на меня никакого внимания, потому что оба вышли из машины и направились к входной двери Лили, даже не оглянувшись. Они постучали, и она открыла им дверь без единого возгласа удивления, ужаса, потрясения или смятения. Мне стало интересно, как давно она знала, что Марти жив. Была ли она в сговоре с ними с самого начала? Я с беспокойством наблюдал за домом . Пока Леонард был там, я был достаточно уверен, что Лили в безопасности, но я не думал, что Марти будет склонен оставить Лили Хоу в живых, когда они уйдут. Я собирался немного поухаживать за Лили Хоу, играя роль ангела-хранителя для нее, знала она об этом или нет.
  
  
  Глава 25
  
  
  Я сидел там, пока у меня на колене образовывался невероятно болезненный, вероятно, постоянный синяк, пытаясь понять, что мне делать дальше. Я не хотел покидать место преступления теперь, когда враг был в пределах досягаемости. В радиусе нескольких миль не было телефона-автомата, да и кому я вообще собирался звонить? Я думал о том, чтобы выйти из машины и подкрасться к дому, но у меня никогда не было хороших результатов в такого рода делах. Окна никогда не открываются там, где ты хочешь, чтобы они были. В тех немногих случаях, когда мне удавалось подслушать, тема разговора всегда была неуместной. Люди просто не сидят сложа руки, обсуждая соответствующие детали недавних преступлений. Выгляните из-за подоконника, и, скорее всего, вы увидите, как злодеи разыгрывают сумасшедшие восьмерки. Я никогда не видел, чтобы кто-то расчленял тело или делил ограбление банка. Я решил остаться в своей машине и подождать.
  
  Нет ничего более заметного, чем кто-то, одиноко сидящий в припаркованной машине в жилом районе. Если повезет, какой-нибудь обеспокоенный домовладелец заметит меня и вызовет полицию, и тогда я смогу мило поболтать с кем-нибудь в форме. Мысленно я составил сокращенную версию сюжета убийства, чтобы, когда придет время, рассказать о нем вкратце. В доме было тихо. Прошел час и сорок пять минут, и сгущающаяся темнота постепенно превратила видимость в кашу. По всей улице зажегся свет в домах, включая дом Лили Хоу. Кто-то обрызгал окрестности одеколоном для барбекю. Я был голоден, и мне захотелось отлить, и я не мог решить, стоит ли мне рискнуть и присесть на корточки за чьим-нибудь кустом. Я не чувствую, что страдаю от зависти к пенису, но в такие моменты, как этот, я действительно жажду анатомических преимуществ.
  
  В 9:23 входная дверь Лили открылась, и вышли Леонард и Марти. Я наклонилась вперед, прищурившись. Никаких долгих прощаний не было. Они вдвоем сели в машину, захлопнули дверцы и выехали задним ходом с подъездной дорожки. Я подождал, пока их машина скроется, а затем подошел к дому. Свет на крыльце погас. Я постучал. На мгновение воцарилась тишина, а затем я услышала, как цепочка скользнула на место. Лили прочитала все руководства по предотвращению изнасилований. Это хорошо для нее.
  
  "Кто там?" - донесся приглушенный голос изнутри.
  
  Я понизила голос до шепота. "Это я. Я забыла свою сумочку".
  
  Цепочка для взломщика отодвинулась, и Лили приоткрыла дверь. Я рванулся вперед так быстро, что дверь чуть не сломала ей нос. Раздался стук, и она вскрикнула, но к тому времени я снова закрыл за собой дверь.
  
  "Нам нужно поговорить", - сказал я.
  
  Она прижала руку к лицу, и на глазах у нее выступили слезы, но не из-за того, что я причинил какой-то ущерб, а потому, что она с самого начала была расстроена. "Она сказала, что убьет меня, если я что-нибудь скажу".
  
  "Она все равно убьет тебя, придурок. Как ты думаешь, она собирается уйти и оставить тебя здесь, чтобы ты проболтался? Она рассказала тебе, что сделала с Вимом Гувером?" Она всадила пулю прямо ему за ухо. Ты - собачье мясо. У тебя нет ни единого шанса /'
  
  Лили побледнела. Рыдание вырвалось на поверхность, как пузырь воздуха со дна пруда, а затем она, казалось, взяла себя в руки. Она закрыла глаза и покачала головой, как заключенный перед дыбой. Ей было все равно, что я с ней сделаю, она не собиралась разговаривать.
  
  "Черт возьми! Скажи мне, что происходит!"
  
  Выражение ее лица посуровело, и я внезапно понял, какой она, должно быть, была в детстве. Сестра Леонарда знала, как обращаться с такими хулиганами, как я. Она стала упрямой, пассивной, защитная позиция, которую она, очевидно, совершенствовала годами, как способ отражения нападения. Она просто отошла, замкнувшись в себе, как моллюск. В детстве ей, должно быть, постоянно угрожали всем, начиная от прививок от столбняка, если она не мыла руки каждый раз, когда писала, и заканчивая арестом в полиции, если она не смотрела в обе стороны, прежде чем перейти улицу. Вместо того, чтобы изучать правила, она научилась исчезать.
  
  К моему изумлению, она подошла к одному из бирюзовых стульев и села, не сказав больше ни слова. Она взяла пульт дистанционного управления и включила телевизор, переключив шесть каналов, пока не нашла ситком, который ей понравился. Она собиралась не обращать на меня внимания. Я подошел к креслу и присел на корточки рядом с ней, что-то серьезно говоря, пока она не отрывала лица от экрана. Она пристально наблюдала, как пышногрудая платиновая блондинка в майке приступила к приготовлению праздничного торта.
  
  "Миссис Хоу, я не уверен, что вы понимаете, что здесь происходит. Ваша невестка убила двух человек, и, похоже, никто, кроме нас, об этом не знает".
  
  Мука взметнулась большим облаком, скрыв детское личико блондинки. Сбитая с толку, она, очевидно, использовала разрыхлитель и дрожжи, в результате чего сухая мука взорвалась. Трек смеха был изменен на "веселый". О, эта девчонка! Разве она не была визгуньей! Лили слабо улыбнулась, возможно, вспомнив о своих собственных кулинарных неудачах.
  
  Я коснулся ее руки. "У нас мало времени, Лил, потому что знаешь что? Я думаю, Марти Грайс собирается вернуться и убить нас тоже. Ей придется ".
  
  Ответа нет. Может быть, то, что я сказал, имело для нее не больше реальности, чем эта девчонка с праздничным тортом. Теперь она разбивала яйца, и желтки брызгали ей в лицо. Здесь нарушались простые законы природы, и она была объектом насмешек. Вошел муж. У него отвисла челюсть от беспорядка, который она устроила. Разразились новые приступы смеха. Я задавался вопросом, поражало ли меня когда-нибудь что-нибудь в реальном мире с такой силой.
  
  Я спросил: "Куда они только что отправились? Они покидают город?"
  
  Лили громко рассмеялась. Блондинка перевернула чашу для смешивания на голову своего мужа. Она показала ему. Прозвучало несколько тактов головокружительной темы шоу, и станция переключилась на рекламу. Я протянула руку и нажала на кнопку громкости, выключая звук. В тишине собака заскользила по линолеуму с банкой рубленой печенки в погоне.
  
  "Эй, - сказал я, - Леонард в беде. Ты собираешься помочь ему или нет?"
  
  Она взглянула на меня, и я увидел, как шевельнулись ее губы. Я наклонился ближе.
  
  "Простите. Что?"
  
  На ее лице читалось напряжение, а глаза казались расфокусированными. Она смотрела на меня со всей сосредоточенностью пьяницы, зависимого и вышедшего из-под контроля. "Леонард никогда никому не причинял вреда", - сказала она. "Он понятия не имел, что она делала, пока не стало слишком поздно".
  
  Я подумал о сообщении Майка о страсти Леонарда к своей жене. Я не видел в нем невинной жертвы во всем этом, но я держал свой длинный рот на замке. "Пока он что-то знает, он в опасности. Если ты скажешь мне, куда они направляются, я смогу вытащить его оттуда".
  
  Она говорила шепотом. "Только до Лос-Анджелеса, пока не придет новый паспорт для Марти, а потом они улетят в Южную Америку". Ее глаза наполнились слезами. "Я могу никогда больше его не увидеть", - сказала она. "И мы всегда были так близки. Я не могу его выдать. Я не могу предать его, разве ты не понимаешь?"
  
  "Ты пытаешься сделать то, что лучше для него, Лили. Он поймет".
  
  "Это было ужасно. Это был кошмар. Когда ты появился, я думала, он умрет от страха. У него чуть не случился сердечный приступ, и именно тогда она вернулась. Она думает, что ты забрал паспорт Элейн, и она в ярости из-за задержки. Он боится ее. Его всегда пугали припадки, которые она закатывала ..."
  
  "Конечно, у него есть. Я сам ее боюсь. Она сумасшедшая. Сумки у них с собой в машине?"
  
  Теперь она не выдержала, сдалась. Мысль о том, что Леонард бросил ее, причинила слишком много боли, а образ упакованных чемоданов разбил ей сердце. Всего этого было слишком много. Какое это имело значение теперь, когда он уходил от нее? "Они ушли собирать вещи", - сказала она. Ее голос сорвался на хрип, а из носа потекло. "Это то, куда они ушли. Мотель у перевала, а затем дом. Они поссорились из-за этого, но она не хотела оставлять это, потому что это была улика ". "Оставить что?" "Это... э-э-э… вы знаете..." "Орудие убийства?"
  
  Лили кивнула и снова кивнула. Я не думал, что она сможет остановиться. Это было так, как будто веревки на ее шее ослабли, и ее голове было суждено мотаться бесконечно. Она была похожа на одну из тех собак с короткими головами, которых люди сажают на задние стекла своих машин.
  
  "Лили, послушай меня. Я хочу, чтобы ты позвонила в полицию. Иди в дом соседа и оставайся там, пока кто-нибудь не придет. Ты понимаешь? Давай. Тебе что-нибудь нужно? Свитер, сумочка? Я хотел крикнуть ей, чтобы она поторопилась, но не осмелился.
  
  Она смотрела на меня потухшими, встревоженными голубыми глазами, ее взгляд был доверчивым, как у собаки. Я поднял ее на ноги и выключил телевизор, а затем вывел ее на улицу. Я осмотрела улицу, но никого не было видно. Я не могла поверить, что Леонард позволил Марти причинить ей вред, но мы все знали, кто здесь главный. В некотором смысле мне казалось, что я зря трачу время, но я должен был убедиться, что Лили Хоу в безопасности. Мы поднялись к первому дому, в котором горел свет, к дому, обшитому кедровой дранкой, через две двери от нас.
  
  Я позвонил в звонок. Какой-то мужчина открыл дверь, и я подтолкнул ее вперед, объяснив, что у нее неприятности и ей нужна помощь. Я убедил Лили позвонить в полицию, а затем ушел. Я не был уверен, сделает она это или нет.
  
  Я сел в свою машину и завизжал, обжигая резину, когда меня занесло за угол в двух кварталах отсюда. Я вел машину напряженно, проскальзывая через знаки "Стоп", объезжая пробки любым доступным способом. Мне нужно было добраться до дома раньше них. Я застрял на светофоре и использовал это время, чтобы порыться в бардачке в поисках фонарика. Я вытащил его и проверил батарейки. Они казались нормальными. Сигнал сменился на зеленый, и я снова взлетел.
  
  С запозданием я понял, что мой пистолет все еще заперт в шкафу с документами в офисе. Я чуть было не нажал на тормоза и не вернулся за ним, но у меня не было времени. Если бы они сначала поехали в мотель, собрали вещи, выписались и загрузили машину, у меня могло бы быть время добраться до орудия убийства раньше, чем они. Если они меня опередят, я собирался направиться прямо к "Тилли" и вызвать полицию. У меня не было намерения разбираться с Марти Грайсом в одиночку.
  
  Я почувствовал сильный прилив адреналина, и мои нейроны активизировались, завершая круг радостным прыжком. Ответ на старый вопрос всплыл у меня в голове, и я внезапно понял, как они манипулировали содержимым желудка. Марти украл кухонный мусор Элейн. Это было ничуть не сложнее, чем это. Коричневый пакет из-под продуктов, который Майк видел в холле, принадлежал Элейн Болдт, в нем были пустые банки из-под тунца и консервированный суп, из которых она ужинала в тот вечер. У Марти было несколько часов, чтобы все подготовить, и я мог представить сценарий так, как будто у меня были способности к ясновидению. Леонард отправился ужинать с Лили, а Марти позвонил Элейн, пригласив ее под каким-то небрежным предлогом. Элейн зашла, и в какой-то момент ее ударили по лицу, пока она не умерла. Марти взял ключи и пошел к Элейн, как только стемнело. Она собрала кухонный мусор и отнесла его к себе домой, оставив на минуту в холле, пока спускалась в подвал за керосином. В этот момент появился Майк, открыл входную дверь и снова закрыл ее, когда понял, что что-то было совершенно не так. Марти закончил обливать заведение керосином и откинулся на спинку стула, ожидая условленного звонка Леонарда в девять, чтобы сообщить по телефону, что съела Элейн, чтобы он мог позже сообщить об этом полиции. Сэндвич с тунцом и томатный суп. Может быть, Марти положила остатки на свою собственную полку в холодильнике, чтобы все совпало и выглядело законно. Марти устроил пожар, а затем проскользнул к Элейн, где она с комфортом отсиживалась до своего вылета во Флориду в следующий понедельник вечером. Я предполагал, что она покрасила волосы перед уходом, и я подозревал, что тонкий пучок серо-каштановых волос, который я видел в мусорной корзине в ванной Элейн во время моего первоначального обыска, на самом деле был дополнительным доказательством того, что Марти Грайс был там.
  
  Я подъехал к дому Грайсов и остановился на другой стороне улицы, улучив момент, чтобы изучить дом и двор. В темноте повреждения от пожара были скрыты, но место все еще излучало ауру разрухи и заброшенности. Не было никаких признаков машины перед домом. Нигде в доме не горел свет. На улице нет пешеходов.
  
  Я оставил ключи в замке зажигания и вышел из машины, оставив дверь приоткрытой. Я хотел иметь возможность спокойно вернуться и уехать, не особо возясь, если до этого дойдет. Я открыл багажник и достал инструменты, которые, как я думал, мне понадобятся. Как только я убедился, что никто не приближается, я пересек улицу и срезал путь через боковой двор Грайсов.
  
  Я тихо двигался по дорожке, осматривая окна, когда проходил мимо. Большинство окон в передней части дома были выбиты огнем и снова заколочены досками, но два окна в задней части дома все еще были целы. Я выбрал одну и взломал ее. Там было совершенно темно, и по соседству царила тишина, если не считать стрекота сверчков в траве. Я знал, что должен проложить себе путь к отступлению, но я не мог рисковать. Если бы они двое появились, они бы заметили любые открытые окна или двери. Мне просто нужно было действовать быстро и надеяться, что мое предположение об орудии убийства было верным. У меня не было времени на ошибки.
  
  Я забрался на кухню и закрыл окно. Когда я проходил мимо, пол затрещал от битого стекла. Мой фонарик осветил почерневшие дверные косяки, закопченные стены, коридор, густо затененный. Я затаил дыхание, прислушиваясь. Тишина была плоской, одномерной. Электричество было отключено, и я пропустил тихий гул механизмов. Ни холодильника, ни печи, ни настенных часов, ни тиканья водонагревателя из соседней комнаты. На ум пришла какая-то расплывчатая фраза о тишине гробницы, но я отогнал ее.
  
  Я двинулась вперед, вздрогнув, когда под ногами хрустнул осколок стекла. Кто-то двигался наверху? Я поводил лампой по потолку, наполовину ожидая, что наверху раздадутся шаги, похожие на видимые вмятины. Воображение обладает примитивными, мультяшными качествами, что может подтвердить любой ребенок. Я снова двинулся. Дальше было какое-то освещение, бледный свет лился из соседнего дома. Я остановился у окна, которое выходило прямо в гостиную через дорогу. Мистер Снайдер смотрел телевизионное шоу, изображения тихо мелькали. Единственное другое окно на этой стороне дома было маленьким, рядом с кухней, в задней части. Теперь у меня появилась теория о стуке, который Мэй Снайдер слышала той ночью, и я собирался ее проверить. Я взглянул в сторону комнаты, где она спала, но там было уже темно. Я подумал, не в этом ли и заключается старость - спать все дольше и дольше, пока однажды ты просто не перестанешь утруждать себя пробуждением.
  
  Я провела пальцами по оконной раме, освещая светом покоробленную огнем краску, сморщенную и побелевшую, как мертвая кожа. Я могла видеть, где дерево было повреждено раньше. Я снова мог видеть, где она была закреплена гвоздями: бах-бах-бах. Я поставил фонарик на подоконник. Мне потребовалось несколько минут, чтобы правильно настроить фонарик, чтобы я мог видеть, что делаю, и при этом иметь свободными обе руки для работы. Я просунул узкий изогнутый конец лома в оконную раму и с таким оглушительным треском ее вырвал, что у меня екнуло сердце. Я полагал, что Элейн была убита грузом от створки, который был вставлен обратно в оконную раму и прибит гвоздями на место. Эта мысль пришла ко мне в одну из тех вспышек озарения, когда я услышал, как гири в окне моей собственной ванной глухо ударяются о запоры.
  
  Это было мило. В этом была определенная домашняя опрятность, которая, должно быть, понравилась Марти. Если бы дом полностью сгорел той ночью, то кто бы вообще догадался об этом? Бульдозеры скосили бы то, что осталось от дома, погрузили бы щебень в высокие бортики и вывезли на свалку. Даже сейчас, даже в том виде, в каком это было, кто мог знать? В некотором смысле, она поступила глупо, вернувшись за ним. Почему бы просто не оставить его там, где он был? Ее довели до паники, вероятно, она стремилась свести концы с концами, чтобы чувствовать себя в безопасности, куда бы она ни пошла. Они могли бы ее поймать, но что они могли бы доказать? На орудии убийства, вероятно, повсюду были ее отпечатки. Возможно, на нем все еще были пряди волос Элейн или фрагменты сломанных зубов и костей, микроскопические частицы плоти. Мне было интересно, что она планировала сделать с этой ужасной вещью. Возможно, закопайте это где-нибудь ... сбросьте с края пирса. Я воткнул большую отвертку в узкую щель между каркасом и деревянной планкой, которая удерживала его на месте. У оконных деталей должны быть названия, подумала я, но не знала, какие именно. Я просто подражала столярным работам Бекки. Результат был тот же. Я демонтировал раму, обнажив оба комплекта грузиков, соединяющий их шнур и шкивы, которые регулировали подъем и опускание створки. Я выставил оба комплекта на обозрение, все четыре веса вместе, осторожно, чтобы ни к чему не прикасаться. Черт, отпечатки пальцев не должны были появиться на этих вещах. Металл был покрыт тонким слоем опилок и грязи. Влага на стене вызвала образование такого количества ржавчины, что все скрытые отпечатки, вероятно, уже стерлись. То, что прошло шесть месяцев, не помогло. При микроскопическом исследовании все равно были бы видны пятнышки засохшей крови , но я не был уверен, что еще. Я посветил фонариком вдоль рамы. На кончике были два блестящих светлых волоска, собранных в темно-каштановый узел. Я почувствовала, как мои губы с отвращением поджались. Я надела на кончик маленький пластиковый пакетик и закрепила его скотчем. Я выдвинул лезвие универсального ножа, который принес с собой, и перерезал шнуры, случайно зазвенев грузиками, когда опускал их в большой пластиковый пакет. Лейтенанта Долана и его верную команду криминалистов хватил бы удар, если бы они увидели, как я таким образом обращаюсь с уликами, но у меня не было выбора. Я бросила универсальный нож в пластиковый пакет вместе с остальными моими инструментами, пластик шуршал при каждом моем движении - вот почему я не слышала Леонарда и Марти, пока они не достигли задней лестницы.
  
  
  Глава 26
  
  
  Ключ загремел в замке, и я вскинула голову. Страх пронзил меня, как электрический разряд, и мое сердце забилось так сильно, что запульсировала вся шея. Моим единственным преимуществом было то, что я узнал о них раньше, чем они узнали обо мне. Я схватил фонарик, сунув под мышку завернутый в пластик пакет с гирями. Я уже был на ходу, оценивая свои возможности мозгом, который казался медленным и холодным, как будто погружался в ледяной прибой. Моим искушением было подняться на второй этаж, но я подавил этот порыв. Там не было никакого укрытия и не было доступа на крышу.
  
  Я повернулся налево, к кухне, мой слух обострился на всю катушку. Я мог уловить низкие разговорные тона снаружи. Они, вероятно, пытались сориентироваться, просто светя фонариком туда-сюда. Если бы Марти не была в доме с ночи пожара, она могла бы отреагировать на ущерб, на мгновение испытав отвращение, как и я, к обугливанию, разложению и разрухе. Они еще не поняли этого, но скоро поймут. В ту минуту, когда они увидят оконную раму, они начнут искать меня.
  
  Дверь в подвал была приоткрыта, вертикальная черная щель на фоне сумрака коридора. Я позволил себе одну вспышку света от фонарика и проскользнул в щель, спускаясь так быстро, как только мог, не производя шума. Я знал, что наклонные двери подвала, ведущие в боковой двор, заперты на висячий замок, но, по крайней мере, я найду там место, где можно спрятаться. Я надеялся.
  
  Я спустился вниз, остановившись у подножия лестницы, чтобы сориентироваться. Над собой я услышал щелчок и хруст шагов. Там, где я был, была кромешная тьма, черт возьми. Мне казалось, что темнота лежала на поверхности моих глаз, плотная черная маска, сквозь которую не мог проникнуть свет. Мне пришлось снова рискнуть с фонариком. Даже по прошествии столь короткого времени я почувствовала, как отшатнулась от яркого света, резко повернув голову, чтобы прикрыть глаза. Я моргнула, желая, чтобы мои глаза адаптировались. О Боже, как я собирался выпутываться из этого?
  
  Я произвел быстрый поиск, описав лучом дугу в 360 градусов. Мне нужно было спрятать грузила для створок, а времени было мало. Они могли бы поймать меня, но я не хотел, чтобы в их руки попало орудие убийства, за которым они как раз и пришли. Я подошел к печи, которая стояла массивная и мертвая, выглядя почему-то такой же зловещей, как танк внизу. Я слегка приоткрыл дверь и засунул грузила внутрь, втиснув пакет между внешней стенкой и корпусом для газовых форсунок. Петля издала резкий визг, когда я захлопнул дверь. Я замер, автоматически подняв взгляд, как будто мог визуально оценить, как далеко разнесся звук.
  
  Тишина над головой. Они уже должны были быть в холле, должны были увидеть нанесенный мной ущерб. Теперь они прислушивались ко мне, как я прислушивался к ним. В темноте такого старого дома, как этот, звук может быть таким же обманчивым, как голос чревовещателя.
  
  Я лихорадочно осматривался в поисках места, где можно спрятаться. Каждый уголок и трещина, которые я замечал, были слишком маленькими или слишком неглубокими, чтобы принести мне какую-либо пользу. Над головой скрипнула половица. Это не заняло бы у них много времени. Их было двое. Они разделились. Один поднимался наверх, а другой спускался вниз.
  
  Я свернул налево, на цыпочках пересекая подвал к короткой бетонной лестнице, которая вела во внешний мир. Я присел и пополз вверх, протискиваясь в узкое пространство наверху. Моя сгорбленная спина упиралась прямо в деревянные двери, ноги были поджаты под себя. Из-за отключения электричества в доме им пришлось бы искать с фонариком и, возможно, они бы меня пропустили. Я надеялся, что меня будет трудно заметить, когда я вклинился сюда, но я не был уверен. В то же время, единственной вещью, которая отделяла меня от свободы, была наклонная полоска дерева за моей спиной. Сквозь щели я чувствовал запах влажного ночного воздуха. Сладкий аромат жасмина возле дома неприятно смешивался с мускусным запахом сажи и старой краски. Мое сердце бешено колотилось в груди, тревога пронзила меня с такой силой, что заболели легкие. Я держала фонарик, как дубинку, и выровняла дыхание до какого-то бесконечно слабого свиста.
  
  Я почувствовал, как твердый узел впивается в мое бедро. Ключи от машины. Я переместил свой вес, осторожно вытягивая правую ногу, не желая допустить даже шороха теннисной туфли по шероховатой бетонной ступеньке. Я очень осторожно положил фонарик на ступеньку подо мной и медленно вытащил ключи, держась за связку, чтобы они не звякнули друг о друга. К моему кольцу для ключей был прикреплен маленький декоративный металлический диск, возможно, размером с пятидесятицентовую монету, без ободка, самый близкий к инструменту, к которому у меня был доступ на данный момент. Я с тоской подумал о ноже, ломике и молотке, завернутых в пластик и засунутых в печь вместе с грузилами. Я провел левой рукой по дереву прямо над головой, нащупывая шарнир. Он был по форме похож на крыло самолета, примерно шести дюймов длиной, и плоский. Винты выступали неравномерно, некоторые ослабли с возрастом, некоторые исчезли.
  
  Я попытался использовать край диска как отвертку, но головки винтов были закрашены, а канавка стала слишком мелкой, чтобы на нее можно было надавить. Я сгорбился, подтягиваясь. Я почувствовала, что немного уступаю. Дрожащими от надежды руками я перебирала ключи, выбирая ключ от Фольксвагена, который был длиннее остальных. Я просунул ее между петлей и деревом и слегка надавил. Петля немного поддалась. Если бы я мог немного ослабить петлю, возможно, дверь можно было бы поднять и вывернуть. Я взялся за нее, плотно сжав губы, чтобы не захрипеть от усилия.
  
  Я сделал паузу. Все, что я мог слышать, было мое собственное дыхание, затрудненное теперь, когда я изо всех сил пытался ослабить петлю. Дерево было сосновым, старым, гниющим и мягким. Я снова переместил свой вес, пытаясь освободить себе больше места для работы. Скрипнула дверь подвала.
  
  Я услышал мягкое царапанье ботинка по лестнице в подвал.
  
  А потом я услышал тяжелое дыхание и понял, кто это был. Я медленно повернул голову вправо. Я мог видеть тусклое желтое свечение фонарика, одного из тех больших, размером с коробку для завтрака, который отбрасывал широкий квадратный луч света. Батарейки были разряжены и давали лишь бледное освещение. Несмотря на это, я узнал женщину, с которой познакомился во Флориде. Пэт Ашер… Марти Грайс. Она выглядела не очень хорошо. Рыжевато-каштановые волосы казались безжизненными, глаза находились в глубокой тени, скулы выделялись из-за угла падения света. Она направила луч на дальнюю стену. Я затаил дыхание, задаваясь вопросом, был ли хоть какой-то шанс, что она обойдет мое укрытие. На мгновение она исчезла из поля моего зрения. Я не смел пошевелиться. От напряжения у меня заболели кости. Я почувствовал, как мои ноги начали дрожать, эта неконтролируемая дрожь, вызванная стрессом, мышечными спазмами и необходимостью двигаться. Это было стремление к бегству, обращенное внутрь, мое тело было приковано к месту без надежды на облегчение. Луч фонарика медленно поворачивался в мою сторону, освещая предмет за предметом все на своем пути. Она собиралась забрать меня в любую секунду, и я сделал единственное, что мог. Я рванулся вверх, как всплывающий кит, толкая запертые двери с такой силой, что они чуть не разошлись в стороны. У меня просто не хватило опоры, а она была слишком быстрой. Я напрягся, снова толкая вверх.
  
  Должно быть, она пересекла комнату со скоростью выстрела. Мое движение вверх привело меня почти в вертикальное положение, двери с треском распахнулись наружу. У меня подкосились ноги, и я полетел вниз, ударившись головой о бетонную ступеньку. Ее фонарик отклонился в сторону, его тускнеющий луч теперь безрезультатно был направлен на стену, свет был таким же бессмысленным, как телевизионная картинка после отключения. В густой темноте подвала освещения было ровно столько, чтобы сработать в мою пользу.
  
  Я отполз в сторону, снова поднимаясь на ноги. Она бросилась на меня, почти взобравшись по моему телу, ее руки сомкнулись вокруг моей головы. Я отшатнулся назад, потеряв равновесие из-за внезапного веса. Я попытался отшвырнуть ее в сторону, содрав с нее кожу, ударившись вместе с ней о ступеньки. Она набросилась на меня, как осьминог - щупальца, присоски и жадный рот. Я падал. Я попытался ударить ее локтем, но не было возможности ударить с достаточной силой, чтобы причинить ей какой-либо вред. Я поднял одну руку, схватив ее за волосы, резко наклоняясь вперед, так что ее собственный вес с тихим стоном отбросил ее на бетон.
  
  Я уловил быстрое ощущение оружия, предупрежденный свистящим звуком, но недостаточно быстро, чтобы пригнуться. Я услышал тошнотворный треск при ударе. Она придумала что-то похожее на рукоятку топора, которой орудовала с такой силой, что сначала я вообще не почувствовал боли. Это было похоже на интервал между молнией и громом, и я подумал, есть ли какой-нибудь способ оценить интенсивность боли по тому, сколько секунд потребовалось, чтобы зафиксировать ее в непонимающем мозгу. Рукоятка топора снова просвистела надо мной, и на этот раз я поднял руку, защищая лицо, принимая удар на предплечье. Я даже не связал трескучий звук с болью, от которой содрогнулось все мое тело. Мой рот открылся, но из него не вырвалось ни звука. Она снова наехала на меня, ее глаза сверкали, рот растянулся в нечто, что у сумасшедших сошло бы за улыбку.
  
  Я согнулся, принимая удар на этот раз на плечо. Боль была такой, словно жар лизнул мой бок. Мои пальцы сомкнулись на поручне. Я цеплялся за лестницу изо всех сил. Яркое облако уменьшало мое зрение до точки, и я знал, что, как только отверстие закрылось, я был мертв. Я втянул воздух, покачав головой, с облегчением отметив, что темнота вернулась.
  
  Я отвел правый кулак назад. С тихим криком я оттолкнулся, бросаясь вперед со всем, что у меня было. Я подсек, и удар прозвенел по всей моей руке. Я почувствовал дугу боли от моих разбитых костяшек к ее лицу, и она издала низкий звук, который мне понравился. Она отшатнулась, и я бросился на нее, схватив за голову так, что у нее перехватило горло. Я развернул ее вбок, не давая ей потерять равновесие, одновременно двигаясь назад, чтобы она не могла поджать под себя ноги. Ее удерживала сила собственного веса. Тогда я собрался с духом и сосредоточился на сужении V-образного сгиба моей руки в том месте, где была зажата ее шея. Я услышал громкий хлопок, и на мгновение мне показалось, что я сломал ей шею. Она осела на пол. Я ослабил хватку, чтобы удержаться от того, чтобы меня не повалили на нее сверху. Я тупо посмотрел на нее сверху вниз, а затем поднял глаза. Леонард стоял там с пистолетом 22-го калибра, который теперь был направлен на меня.
  
  Марти хрипела. "Ты выстрелил в меня, дурак". Ее голос был хриплым.
  
  Взгляд Леонарда переместился на нее с немым изумлением.
  
  Я отступил назад. Пуля попала ей в бок; рана не смертельная, но она научила ее немного уважать себя. Она стояла на коленях, обхватив себя руками. Ей было больно, и она издавала негромкие мяуканья от возмущения и боли.
  
  Я запыхался, все еще хватая ртом воздух, но чувствовал странное возбуждение от победы. Я почти убил ее. Я был в нескольких секундах от того, чтобы превратить ее живое тело в трупоподобное состояние. Леонард не умел метко стрелять, поэтому он сам уложил ее, тем самым испортив веселье, но битва была моей. Мне хотелось смеяться, пока я не поймала выражение его лица.
  
  Безумие, которое поглощало меня последние несколько минут, ушло, и я понял, что мои проблемы начинаются снова. Я едва держался на ногах. Каким-то образом я получил удар прямо по губам и почувствовал вкус крови. Я осторожно ощупал, не сломан ли зуб, но все, казалось, было цело. Это было глупое время беспокоиться о возможности ограничения, но это то, что я сделал.
  
  Я пытался быть внимательным, но это было очень трудно. У меня было это странное желание ползать по полу с Марти, мы вдвоем сопели, как раненые животные, ищущие способ отползти и спрятаться. Скоро мне пришлось бы отправиться за Леонардом. Прошло уже слишком много времени, и я знал, что теряю почву под ногами.
  
  Он смотрел на меня без всякого выражения. Я все равно не знала, как его понять.
  
  "Давай, Леонард. Давай соберем вещи".
  
  Он ничего не сказал. Я старался говорить непринужденным тоном, как будто часть каждого дня уговаривал парней не стрелять в меня насмерть.
  
  "Я устал, и уже поздно. Пойдем домой. Ей нужна помощь".
  
  Неверный ход. Марти, казалось, пришла в себя, сосредоточившись на нем. В этот момент она не представляла никакой угрозы, но он балансировал на грани, возможно, испытывая, как и я, странное новое ощущение, которое приносило смертоносное дело.
  
  "Пристрели эту суку", - выдохнула она ему. "Стреляй!"
  
  Я использовал все свои силы до последней капли, чтобы взять себя в руки. Он выстрелил в меня, когда я двинулся вперед, но к тому времени меня уже несло вперед моей собственной инерцией. Я заорал: "Нет!" - и пнул его в коленную чашечку с такой силой, что услышал, как она хрустнула. Он упал, щебеча от боли, как какая-то странная певчая птичка. Пистолет покатился по полу. Я думал, Марти попытается достать его, но она только смотрела, вообще не двигаясь, когда я наклонился, чтобы поднять его. Я отвинтил барабан и вынул его. В патроннике было еще четыре боевых патрона. Я передернул его назад и, убедившись, что предохранитель снят, повернулся так, чтобы держать их обоих на линии огня. Теперь Леонард сидел, раскачиваясь взад-вперед. Он посмотрел на меня с мгновенной злобой.
  
  Я поднял пистолет, целясь ему в лицо. "Я убью твою задницу, если ты пошевелишься, Леонард. В последнее время у меня было много практики, и я просверлю тебе прямо между глаз".
  
  Марти начала плакать. Это был странный звук, как у младенца с коликами. Леонард наклонился и обнял ее, защищая.
  
  В тот момент мне захотелось, чтобы кто-нибудь утешил меня. Моя левая рука висела, как кусок дерева с оторвавшимся соединительным штырем. Я посмотрел вниз и увидел кровь, растекающуюся по моему рукаву из разреза размером с горошину. Этот подонок выстрелил в меня, подумал я с изумлением. Я перехватил пистолет здоровой рукой и начал звать на помощь. Мэй Снайдер наконец услышала меня и вызвала полицию.
  
  
  Эпилог
  
  
  Я уже два дня нахожусь в больнице с моей левой рукой в гипсе. Сегодня днем приедет ортопед, чтобы оценить рентгеновские снимки и выяснить, какой вид реабилитации мне понадобится, как только я выберусь отсюда. Я разговаривал по телефону с Джулией Окснер, и она пригласила меня восстановить силы у нее во Флориде. Она обещает солнце и отдых, но я подозреваю, что она рассматривает это как шанс назначить меня четвертым игроком в бридж. Мой окончательный счет составил 1987,35 долларов, но она говорит, что не заплатит мне, пока я не появлюсь на пороге ее дома. Ты должен остерегаться маленьких старушек - они крепкие, чего я не могу сказать о себе. У меня болит практически во всех местах, которые есть. Я смотрю в зеркало и вижу чужое лицо: опухший рот, покрытые синяками щеки, сплюснутая переносица. Я также чувствую какую-то другую боль, и я не совсем понимаю, из чего она состоит. Я закрываю файл, но история еще не * закончена. Нам придется подождать и посмотреть, что теперь будут делать суды, и я научился быть осторожным в этом. Тем временем я смотрю в окно на пальмы и задаюсь вопросом, сколько раз я буду танцевать со смертью, прежде чем оркестр заиграет всю ночь.
  
  С уважением, Кинси Милхоун
  
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  
  СЬЮ ГРАФТОН написала романы, статьи, короткометражную прозу, сценарий и множество телепередач. Она также читала лекции по писательскому мастерству в колледжах и на конференциях в Южной Калифорнии и на Среднем Западе. Ее первая загадка, "A" - ДЛЯ АЛИБИ, получила награду от Общества поиска и разгадки в Висконсине. "B" - для ВЗЛОМЩИКА получил премии Энтони и Шеймуса за лучший роман 1985 года, а "C" - для ТРУПА - получил премию Энтони за лучший роман в 1986 году. "Дробовик Паркера" получил премию Макавити от журнала "Тайные читатели Америки" и премию Энтони за лучший короткий рассказ 1986 года. Графтон, родившаяся в Луисвилле, штат Кентукки, сейчас живет в Южной Калифорнии со своим мужем Стивеном Хамфри.
  
  
  
  ***
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"