Фримантл Брайан : другие произведения.

Чарли Маффин Сша

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Чарли Маффин США
  
  Брайан Фримантл Пролог
  
  1
  
  2
  
  3
  
  4
  
  5
  
  6
  
  7
  
  8
  
  9
  
  10
  
  11
  
  12
  
  13
  
  14
  
  15
  
  16
  
  17
  
  18
  
  19
  
  20
  
  21 год
  
  22
  
  23
  
  24
  
  25
  
  26 год
  
  27
  
  28 год
  
  29
  
   Чарли Маффин США
   Брайан Фримантл
   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
   10
   11
   12
   13
   14
   15
   16
   17
   18
   19
   20
   21 год
   22
   23
   24
   25
   26 год
   27
   28 год
   29
  
  
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
  
  Чарли Маффин США
  
  
  
  Брайан Фримантл Пролог
  
  
  Царю всея Руси Николаю II и его отчаянно больному наследнику цесаревичу Алексею оставалось жить меньше трех месяцев, когда 30 апреля 1918 года в Екатеринбург прибыл специально охраняемый императорский тюремный поезд.
  
  Годом ранее царь отрекся от престола в пользу правительства, предшествовавшего Ленину. В первые несколько месяцев под видом правительства сохранялось уважение к тому, кого большинство россиян считало почти богом. К апрелю большевики взяли под свой контроль. Уважения осталось мало.
  
  В Екатеринбурге это было предсказуемо. Екатеринбург - шахтерский город в самом сердце Урала. Ленин получил самую яростную поддержку своей революции на Урале. Приезд императорской семьи держался в секрете, но слухи неизбежно ходили. Экипаж от станции до дома Ипатьева, где их должны были удерживать, подвергался издевательствам и плевкам, и первоначально охранники должны были не только защитить их от насилия толпы, но и предотвратить любую попытку спасения.
  
  На момент отречения царь Николай был самым богатым человеком в мире. В Екатеринбурге с ним все еще был поезд с личными вещами, которые ему разрешили собрать. Если бы он пережил русскую революцию, бесценное содержимое этого багажного поезда обеспечило бы ему такую ​​роскошную жизнь, какую он знал за свои пятьдесят лет. Среди сокровищ была коллекция марок. Как и подобает самому богатому человеку в мире, он стоил целого состояния: 1274 предмета были тщательно аннотированы и каталогизированы в наборе кожаных альбомов ручной работы.
  
  Его создание было задумано еще в 1907 году, когда Николай решил, что триста лет сюзеренитета Романовых следует отметить выпуском марки с изображением императоров и императриц династии. Работа началась в 1909 году, и на каждом этапе в течение четырех лет, которые потребовались для создания, Царь принимал участие, делая свой личный выбор рисунков, эссе и образцов. Он был выпущен 2 января 1913 года, когда он уже приказал своему личному филателисту подготовить для него уникальное собрание. Он включал в себя оригинальные рисунки и эскизы художников, отклоненные эссе, головы и рамки, выполненные в черном цвете и во всех других цветах, которые использовались, образцы этих цветовых проб, окончательный дизайн и спроектированный, но не принятый наложенный отпечаток для использования в Большом Финляндское княжество, тогда находившееся под контролем царя. Также были первые оттиски каждой выпущенной марки блоками по четыре штуки.
  
  Первый командующий стражей царя, царицы и их пятерых детей в Екатеринбурге олицетворял как местные чувства, так и чувства большевиков, вспыхнувших ненавистью, чтобы свергнуть трехсотлетнее ограниченное и ошибочное правление Романовых. Александр Авдеев был хулиганом и пьяницей, бывшим слесарем на военном заводе, который настаивал на еде с императорской семьей и однажды толкнул царя в рот локтем, потянувшись через стол, чтобы схватить немного еды. Воровство царских сокровищ началось еще до Екатеринбурга, в Тобольске, но по приказу Авдеева воровство разрешалось не сдерживать, а временами даже поощрялось, как игра, из-за страданий, которые это причиняло царю. Но через пять недель после их заключения в Екатеринбурге коллекция марок осталась нетронутой; воровали крестьяне, которые носили лохмотья, а виссон, драгоценности, серебро и золото имели более очевидную ценность. Марки были просто листами цветной бумаги.
  
  Через три месяца Александра Авдеева сменил Янкель Юровский, региональный комиссар юстиции и член ЧК, тайной полиции, через которую царь прежде контролировал свою страну. Юровский проявил к императорской семье больше уважения и остановил стражу, делающую грубые сексуальные оскорбления в адрес великих княжон Ольги, Татании, Марии и Анастасии. Воровство, о котором он не беспокоился.
  
  К 14 июля 1918 года спасение царя и его семьи было очень близким. Белорусская армия под командованием двух прекрасно обученных чешских полков почти окружила город. В кремовом двухэтажном доме на Вознесенском проспекте Императорская семья могла слышать постоянный грохот артиллерии, ежечасно приближающейся. Это было слышно и в третьем номере гостиницы «Америка», где располагалась штаб-квартира ЧК, где Юровский сидел на постоянной экстренной сессии с тремя другими членами Уральского Совета. Александр Белобородов, председатель Совета и человек, принимавший царя, его семью и сокровища в апреле, почти всегда контролировал митинги. Его заместитель, Алексей Чуцкаев, занимался расследованием британских расследований судьбы царя, и его часто спрашивали о его мнении относительно иностранной заботы о семье, особенно о царице Александре, родившейся в Германии. Четвертый человек, Хая Голощокин, был региональным военным комиссаром, который только что вернулся из Москвы после встреч с Лениным и Троцким по поводу того, что делать с их царскими пленниками.
  
  16 июля пятидесятилетний царь Николай и четырнадцатилетний сын-гемофилий Алексей были застрелены и заколоты штыками. В темноте раннего утра царицу и ее четырех дочерей отвезли из дома Ипатьева на железнодорожную станцию ​​на окраине города и посадили в закрытый вагон, который доставил их в двухстах милях к северо-западу от Екатеринбурга, в столицу провинции. Перми, где их держали изолированно от всех, их присутствие никогда не подтверждалось официально.
  
  Когда их поезд отправился из Екатеринбурга, он миновал королевские обозы. Некоторые из замков были уже заметно взломаны в схватке за разграбление владений императорской семьи, которые из-за скорости отступления большевиков пришлось оставить.
  
  Белый русский офицер, который наполовину догадался о его важности и считал, что царь еще жив, заплатил три буханки хлеба и пакет соли, чтобы забрать коллекцию марок у разочарованного крестьянина, который думал, что в альбоме есть банкноты. Сотрудник шведского консульства, в то время столь же не осведомленный о судьбе царя, контрабандой переправил марки в латвийский порт Рига для их последующего возвращения законному владельцу.
  
  Прошло восемь лет, прежде чем о них снова услышали. К удивлению филателистического мира, коллекция Романовых неожиданно появилась для демонстрации и продажи в Нью-Йорке в 1926 году. В середине тридцатых годов она снова была выставлена ​​на выставке, на этот раз в ресторане в лондонском High Holborn, а затем в Selfridges, магазин на Оксфорд-стрит. Там пришлось поставить круглосуточную охрану из-за угроз со стороны большевиков уничтожить его.
  
  Перед началом Второй мировой войны он снова отправился в Нью-Йорк, чтобы снова продать. Он был разбит, большие участки достались отдельным покупателям.
  
  Лишь после русской революции было обнаружено, что существует второе собрание корректур и очерков Императорского собрания из 925 предметов. Ричард Зарринс, директор Императорской государственной типографии и человек, курировавший романовский выпуск, сформировал его из материалов, оставшихся после того, как царь собрал свою коллекцию. В 1967 году - как и царская коллекция до них - марки Заниных достигли Америки, где их продавал нью-йоркский дилер. После этого, как и царица Александра и ее четыре дочери великой княгини сорок восемь лет назад, он исчез.
  
  Для заядлых филателистов это удивительно уникальная коллекция. Для некоторых даже преступление стоит завладеть.
  
  1
  
  В день, когда началась его попытка уничтожения, Джузеппе Террилли приказал убить трех человек. Одному нужно было позволить медленно умирать, как пример другим новобранцам, которые не были достаточно осторожны. На это ушло пять часов, последние два из которых мужчина сошёл с ума. Это был хороший пример.
  
  Террилли, который находился в 1500 милях от своего имения в Майами, позавтракал в своей обычной спартанской манере; просто творог, салат без заправки и минеральная вода. Он ни разу не подумал об умирающих людях. Это был деловой вопрос, который был удовлетворительно решен и, следовательно, больше не требовался для дальнейшего рассмотрения. Джузеппе Террилли считал такую ​​отстраненность необходимым условием для ведения бизнеса.
  
  Человек, который намеревался быть разрушителем Террилли, так и не обнаружил примеры убийств. Это было бы сложно, потому что Дин Варбургер находился в кабинете директора в штаб-квартире ФБР в Вашингтоне, а убийства происходили в северной колумбийской провинции Гуахира.
  
  Но Варбургер узнал в тот день кое-что еще, и его первоначальное волнение было таким, что он вызвал в Sans Souci обед из четырех мартини и омара в гратене. К четырем часам пополудни Уорбургер сильно заболел головной болью и понял, что это было опасно, а также преждевременно и что предложение, вероятно, нецелесообразно. Он все равно санкционировал технико-экономическое обоснование.
  
  Впервые после почти года исчерпывающих исследований он узнал об интересе Террилли к филателии. А Варбургер, который был полон решимости сделать свое руководство ФБР таким же легендарным, как руководство Дж. Эдгара Гувера, думал, что он знал все, что можно было раскрыть о Террилли. Варбургер обычно пренебрегал любым изречением, которым Гувер руководил Бюро, но в этом случае он сделал исключение. Гувер сказал, что личные секреты - это слабость. Именно надежда на то, что Гувер прав, стала причиной раннего празднования Сан-Суси.
  
  Потребовалось шесть недель, чтобы направить леди Маклеод из Тринидада к дилеру, через которого, как выяснилось, Террилли покупал в прошлом. Варбургер по-настоящему взволновался только тогда, когда Террилли совершил покупку, потому что он позаботился о том, чтобы кража такой редкой марки, как «Леди Маклеод», получила широкую огласку. Убедившись в слабости, Варбургер отказался торопиться, считая, что это, возможно, единственный шанс, который у него есть. Обвинение должно быть неопровержимым, и Террилли должна быть причастна к преступлению. А это значило, что приманка должна быть эффектной.
  
  У Варбургера потребовалось еще два месяца, чтобы определиться с коллекциями Романова и Зарринса. Они были достаточно необычными, и их размещение в Америке в период с 1926 по 1967 год означало, что Бюро могло их отслеживать.
  
  Варбургер был экспертом во внутреннем правительстве Вашингтона, а это означало, что с его стороны было немыслимо ограничить операцию только арестом Террилли. Должны были быть дополнительные политические льготы, и он занялся их получением, в то время как его агенты проследили за марками до их разрозненного владения. К тому времени, когда Варбургер узнал местонахождение почти всех предметов, у него был сенатор, амбициозный стать генеральным прокурором, назначенный подставным лицом, и поэтому защита ФБР гарантировалась в течение нескольких лет.
  
  Прошло целых двенадцать месяцев от похмелья Сан-Суси, прежде чем Варбургер был полностью доволен приготовлениями.
  
  «Нет ничего, чего я не ожидал», - хвастался он своему заместителю Питеру Боулеру.
  
  На этом этапе ему было так же трудно предсказать причастность Чарли Маффина, как и узнать об убийствах Гуахира.
  
  Чарли Маффин, который был реалистом и, следовательно, осознавал социальную пропасть между ним и друзьями Руперта Уиллоуби, интересовался причиной его приглашения. Конечно, он все еще ходил на вечеринку; человек, официально признанный мертвым предателем разведывательными службами Британии и Америки и желающий оставаться таким, не особо выделяется, и Чарли нравилась компания, даже компания, которая, казалось, относилась к нему как-то странно.
  
  Снова реалист, Чарли признал, что это не их вина. Так было всегда, когда он носил черный галстук. Он нанял смокинг и все, что с ним было, даже туфли, которые защемляли. Он ожидал дискомфорта в ногах, потому что обычно они болят, но надеялся на больший успех с костюмом. Внутри куртки он обнаружил лотерейный билет на регату в Хенли с номером телефона на обратной стороне. Возможно, в ответе, когда он набрал номер, будет какая-то компенсация.
  
  В самом начале вечеринки Чарли выбросил свое шампанское, потому что пузыри дали ему ветер, и он искренне не хотел пердеть и уменьшить шансы, что его снова пригласят. Но он не осознавал совокупных недостатков отсутствия стакана в руке и того, что он выглядел так, как в наемном наряде.
  
  С тех пор, как он вошел в двухэтажную квартиру на Итон-сквер, в которой уже ела небольшая группа людей и куда на послеобеденный прием прибыло большее количество гостей, несколько человек наполовину повернулись к нему, поскольку если вы ожидаете, что он несет поднос с напитками. Один раз, вместо того, чтобы прерывать разговор угловатой, плоской женщиной, которая указала на него. Чарли взял ее пустой стакан, чтобы она могла жестикулировать на хмурого человека, фотографию которого Чарли узнал на одном из взорванных дисплеев возле «Янг Вик».
  
  Чарли узнал, что Уиллоуби был свидетелем эпизода с угловатой женщиной, и направился к страховщику Ллойда, который стоял прямо перед лифтом с первого этажа, чтобы встречать людей, когда они прибыли.
  
  «Прошу прощения за это», - извинился Уиллоби. Он был намного выше Чарли и наклонился, пытаясь минимизировать свой смущающий рост. Это придавало ему странный вид сгорбленной спины.
  
  «Неважно, - сказал Чарли. Он посмотрел туда, где женщина начала очередную историю о перемещении рук. «Она зря теряет время», - добавил он. «Этот парень идиот».
  
  «Я верю, - сказал Уиллоби. 'Вы хотели бы еще выпить?'
  
  Чарли покачал головой. Он очень гордился тем, насколько хорошо он победил пристрастие к выпивке. Когда ему было скучно, всегда было хуже, а теперь ему было очень скучно. Иногда он задавался вопросом, нужно ли еще принимать меры против обнаружения. Сомнения длились недолго. В его бодрствующей жизни никогда не было момента, когда он мог бы должным образом расслабиться. Его разоблачение некомпетентности британских и американских служб было слишком полным, а советская пропаганда слишком смущающей, чтобы он когда-либо мог поверить в свою безопасность.
  
  «Хорошая вечеринка», - сказал он.
  
  Уиллоби улыбнулся вежливости. «Клариссе нравятся такие вещи», - сказал он голосом человека, который знает, что его критикуют за то, что он допускает поблажки своей жены, но не может перестать их разрешать.
  
  Как по команде, хозяйка вечеринки появилась сквозь толпу людей, с яркой улыбкой, прикрепленной, как значок, головой, вертящейся из стороны в сторону в постоянном приветствии, и щебечущими возгласами явного восторга и удивления в адрес людей, которых она видела. Часто она останавливалась, предлагая поцеловать щеку. Она не была особенно высокой женщиной, и ее лицо было выточено из-за постоянной диеты. Ее волосы взлохмачены в современном стиле, который, как правило, подчеркивал худобу, а ее платье, которое, как предполагал Чарли, исходило от последнего дизайнера, прославленного богатым обществом, было уложено слоями яркого шифона, который подпрыгивал как перышко. -как, как она двигалась. Она была похожа на птицу, ищущую гнездо. Возможно, это тонкая кукушка. Нет, больше похоже на райскую птицу.
  
  Она поздоровалась со своим мужем, как если бы он стоял один, и Чарли понял, что, как и многие другие, она считала его одним из дополнительных сотрудников, привлеченных на вечер.
  
  «Милли говорит, что идет посол. И что он тоже пытается уговорить принцессу.
  
  Ученый, который разработал лекарство от рака, вероятно, будет иметь такую ​​же нотку триумфа в голосе, когда объявит об открытии, решил Чарли. Он задавался вопросом, будет ли Кларисса Уиллоуби трудным человеком понравиться; он попробует ради ее мужа.
  
  «Хорошо», - сказал страховщик, не впечатленный и показывая это. Он повернулся, показывая женщине Чарли.
  
  «Это тот человек, с которым вы особенно просили встретиться», - сказал он во вступлении.
  
  Кларисса впервые сосредоточилась на нем. Она прищурилась, а не нахмурилась, когда ей стало любопытно, как заметил Чарли.
  
  'Кто…?' - с сомнением сказала она.
  
  «Он помог нам решить проблему Гонконга», - добавил андеррайтер. «Помог» казалось таким неадекватным словом, подумал Уиллоби. Ему было легко понять, почему его отец, когда он был главой разведывательной службы, считал Чарли лучшим оперативником, которого у него когда-либо было. Уиллоуби сомневался, мог ли кто-нибудь еще раскрыть мошенничество со страховкой лайнера, которое привело бы к банкротству его фирмы на 6 000 000 фунтов стерлингов. Кларисса открыто объявила о своем намерении развестись с ним, если это произойдет. Иногда Уиллоби задавался вопросом, должен ли он быть благодарен Чарли за этот результат так же, как и за все остальное.
  
  «Ты такой очаровательный человек!» воскликнула женщина.
  
  «Я представлял компанию в Гонконге», - скромно сказал Чарли. Кларисса Уиллоуби постоянно говорила курсивом. Она, наверное, кричала на иностранных носильщиков аэропорта, которые тоже не говорили по-английски.
  
  'И были великолепны!'
  
  «Удачливый», - сказал Чарли.
  
  «Я всегда думаю, что люди сами делают удачу», - сказала Кларисса.
  
  «Курсив и штамп», - подумал Чарли.
  
  «Были люди, которым не так повезло», - сказал он. «Шлюха по имени Дженни», - вспоминал Чарли. И англичанин подвергся остракизму, потому что любил ее. Он предположил, что их могилы зарастут. Пренебрежение оскорбило бы китайцев, которые придавали большое значение своим предкам и для которых кладбища были местом посещения в отпуске, как парки для пикников. Это мог легко быть он на том кладбище с видом на Новые территории и материковую часть Китая. Он позволил Уиллоби проявить лояльность и уважение, которые он испытывал к отцу этого человека, и подошел ближе, чем когда-либо за пять лет, к открытию ЦРУ.
  
  Чарли узнал об обследовании Клариссы и подумал, как странно, что люди обычно делают это, как будто ищут чего-то, чего они не могут понять. Инстинктивно он начал тянуть живот, а затем остановился, злясь на себя. «Чепуха», - подумал он, расслабляясь, так что нанятый костюм снова вздулся. Зачем ему пытаться произвести на нее впечатление?
  
  «Ты очень сильно отличаешься от того, чего я ожидала», - сказала она.
  
  «Шекспир, наверное, заикался», - сказал Чарли.
  
  'Какие?' - сказала она, нахмурившись.
  
  «И разочарованные люди, ожидавшие блестящего разговора», - старательно сказал Чарли. С ней будет трудно жить.
  
  «Я не говорила, что разочарована», - кокетливо сказала она.
  
  Лифт прибыл с другими гостями, и она рванулась к нему. Посол и принцесса? - подумал Чарли.
  
  «Мы должны встретиться снова, когда будет меньше людей. Может быть, ужин, - пригласила она, поспешно уходя.
  
  «Было бы неплохо», - сказал Чарли, понимая, что она ничего не слышала. Вероятно, она тоже не намеревалась получить приглашение.
  
  Уиллоби не пошел с ней.
  
  «Я бы хотел, чтобы мы скоро встретились, Чарли, - сказал он, принимая во внимание замечание жены.
  
  'Почему?' - спросил Чарли. «Значит, для приглашения была причина», - подумал он без обид.
  
  «Что вы знаете о марках?»
  
  «Ничего», - сказал Чарли.
  
  «К нам обратились за довольно необычным прикрытием, - сказал Уиллоуби. Он ухаживал за исчезающей фигурой своей жены.
  
  'Политик в Вашингтоне; на самом деле его жена - подруга Клариссы. Им нужно прикрытие для выставки. Стоимость оценивается в 3 000 000 фунтов стерлингов ».
  
  «Это много марок».
  
  - Собственно говоря, это так. Тоже уникальный. Практически вся коллекция царя Николая II. Есть пробелы, заполненные частью второй коллекции, созданной кем-то еще при дворе ».
  
  Чарли повернулся лицом к Уиллоуби. На его лице было выражение болезненного упрека.
  
  «Я не думаю, что для меня было бы хорошей идеей ассоциироваться с чем-то связанным с Советским Союзом, не так ли?» он потребовал.
  
  Уиллоби ожидал реакции. Неумелые армейские генералы, избравшие Чарли в жертву во время пересечения границы с Берлином, были теми, кто заменил его отца в Департаменте и привел к самоубийству старика. Так что он хотел мести не меньше Чарли. Для всех остальных обвинение руководителей отделов МИ-6 и ЦРУ в унизительном советском аресте и последующий еще более унизительный обмен на заключенного в тюрьму российского шпионского отдела можно было бы истолковать только как предательство. Чарли удалось избежать преследования обоих агентств. Нет, не повезло. Умный. «Это дорого ему обошлось, - подумал он. Убийство его жены. И постоянная неуверенность в том, что вас обнаружат. Уиллоби с жалостью посмотрел на другого мужчину. Чарли Маффин мог выжить на своих условиях, но он создал себе жалкую жизнь.
  
  - Разве не будет плохого в том, чтобы это обсудить? - с надеждой сказал андеррайтер.
  
  «Или цель, - сказал Чарли. Это был разговор, очень похожий на тот, который отправил его в Гонконг.
  
  «Обсуждение может помочь мне решить, что делать».
  
  - Вы еще не предложили прикрытие?
  
  - Да, - кивнул Уиллоби. «Я беспокоюсь о защите».
  
  «Мы можем поговорить об этом», - согласился Чарли, его голос показал, что это все, что он был готов сделать.
  
  'Как насчет завтра?'
  
  Чарли нахмурился, увидев настойчивость Уиллоби. «Хорошо, - сказал он. Это был бы способ заполнить еще один день. После смерти Эдит он был очень одинок.
  
  «Я напомню Клариссе и об этом приглашении на ужин», - сказал страховщик.
  
  «Хорошо», - ответил Чарли. Он задавался вопросом, как он будет наслаждаться сосредоточенным периодом в компании женщины.
  
  - Тогда завтра? - настаивал Уиллоуби, как будто сомневался в согласии Чарли.
  
  «Одиннадцать», - сказал Чарли. «Но это только для разговоров. Я не хочу вмешиваться ».
  
  «Я понимаю, - сказал Уиллоби.
  
  «Нет, - решил Чарли. Он покинул вечеринку, как посчитал вежливым. Кларисса Уиллоуби стояла на своей станции у лифта, не осознавая всего, кроме долгожданного прибытия гостей, которых она считала важными. По ее реакции на его прощание Чарли догадался, что она уже забыла о нем.
  
  Такси ехали в Челси и Викторию и из них, но Чарли шел пешком, несмотря на свои тесные туфли, более уверенный в том, что таким способом можно обнаружить слежку.
  
  Ему потребовалось больше часа, чтобы добраться до своей квартиры в Воксхолле. Он искал год, чтобы найти его, высотный квартал, который постоянно казался черным у Темзы, потому что он находился на наветренной стороне электростанции Баттерси и получил всю грязь, независимо от того, чего все ожидали от Закона о чистом воздухе. Это было здание, которое часто критиковали как социально неправильное при расследовании людей, которые бросились с вершины, подавленные анонимностью и одиночеством. Чарли снял квартиру именно из-за его анонимности и того факта, что он никому не был интересен. Это была серия коробок в коробках, гостиная с обеденной пристройкой, всего одна спальня, ванная и туалет. Окно на пожарную лестницу всегда было приоткрыто, зимой или летом, для быстрого выхода.
  
  Только когда куртка, которую он бросил на стул, промахнулась и упала на пол, Чарли вспомнил лотерейный билет и номер телефона. Он взял его, постоял, глядя на него несколько мгновений, а затем пожал плечами. Почему нет?
  
  Такой бдительный человек, как Чарли, должен был признать это по скорости и профессионализму ответа, но его ум все еще был занят мыслями о марках и страховом покрытии, организованном через друзей по общению, и поэтому он сначала скучал по хриплой чувственности.
  
  «Думаю, мы встретились в Хенли», - весело сказал он.
  
  - Хенли?
  
  «Гонки на лодках на прошлой неделе. Запомнить меня?'
  
  Наступила пауза, для них обоих время осознать. Женщина заговорила первой, потому что, в конце концов, это ее дело.
  
  «Как и в прошлый раз», - оживленно сказала она. «Если ты хочешь надеть эту забавную кепку и полосатый пиджак, пока мы это делаем, это странно, так что это лишнее»? И линейка другая? 5, тоже ».
  
  «Мне нужно другое облегчение, - сказал Чарли для собственного удовольствия. «У меня болят ноги».
  
  «Попробуй гребаного хиропода», - сказал голос, уже не хриплый и не манящий.
  
  Он часто это делал, вспомнил Чарли. Последний завернул пальцы ног по отдельности в маленькие коконы ваты и положил на счет дополнительные три фунта. Возможно, это тоже было странно.
  
  2
  
  Подобно разводным мостам, которые были единственными входами в замки средневековья, мосты соединяют остров Палм-Бич с материковой частью Флориды, а озеро Уорт образует ров. В замках когда-либо жили только очень богатые люди, а в Палм-Бич живут только очень богатые люди. Возможно, из бессознательной зависти к средневековью, когда разделение богатства между теми, кто имел, и теми, кто не имел, было более четко определено, некоторые из жителей на самом деле использовали зубчатую архитектуру для своих особняков, которые выступают, ребристые и угловатые, между ними. более традиционные постройки гасиенды демонстрируют испанское влияние во всем государстве.
  
  Эксцентричный газетный магнат, который был личным другом Генри Моррисона Флаглера, основателя Standard Oil, которому приписывают единоличное развитие Палм-Бич как курорта, которым он сейчас является, был ответственен за такое строительство в конце небольшого, но полезная частная дорога, которая петляет от Оушенского бульвара. Даже в обществе, привыкшем к величию, здание считалось чем-то необычным, поскольку оно было доставлено камень за камнем из французской сельской местности, где оно было первоначально построено как укрепленный замок три столетия назад. Безупречно сохранив внешний вид, газетный магнат разрешил некоторые внутренние улучшения, такие как современная сантехника и кондиционирование воздуха, а человек, сменивший его во владении, еще больше добавил удобств. Одним из таких нововведений было введение электрификации окружающего ограждения, а затем установка прожекторов в стратегических точках, чтобы при касании любого из пяти переключателей территория могла быть залита ярким светом и защищена достаточным для этого напряжением. убить человека. В другом месте это могло бы показаться немного странным, даже параноидальным, но в Палм-Бич это было принято соседями, которые знали, как владения богатых желают другие. Некоторых было бы утешительно узнать, что ночью можно поднимать мосты с материка, чтобы не допустить злоумышленников.
  
  Джузеппе Террилли был известен как богатый человек. Хотя Террилли был не таким общительным, как его предшественник в замке, он был восхищенным членом сообщества, уважение которого достигается за счет внесения именно правильного вклада в благотворительные мероприятия, проводимые в отеле Breakers, финансирование недели культуры в музыкальном зале, представление Модильяни в Галерею искусств Нортон и активно работает в комитете Круглого стола в Палм-Бич и посещает все мероприятия, проводимые ими в Paramount Theater.
  
  Кроме того, его уважали за то, что он решил быть круглогодичным жителем, а не одним из тех, кто уезжал на лето, когда климат и влажность стали несколько надоедать тем, у кого были деньги, чтобы гарантировать себе все удобства. Конечно, на то была очевидная причина. Вся компания Terrilli Industries базировалась в штате и вокруг него.
  
  Строительное подразделение, ответственное за такое развитие недвижимости - и за построенную по себестоимости школу для детей из малообеспеченных семей, которую он так скромно отказался назвать его именем, - находилось менее чем в часе езды от Форт-Лодердейла. Воздушный чартер и транспортный флот были еще ближе к международному аэропорту Палм-Бич, а оттуда до отличного аэропорта Тампы оставалось немногим больше часа. На побережье Персидского залива, где порты предназначены для грузовых перевозок, было морское подразделение с флотом контейнеровозов, курсирующих по странам Южной Америки и использующих легкий доступ к Панамскому каналу для работы на Западном побережье и Дальнем Востоке. .
  
  Террилли достаточно вовлекся в гражданские дела, но в то же время сумел остаться скрытным, ненавязчивым человеком. Некоторым в Палм-Бич этот дом показался странно несвойственным. Но это была странность, которая их недолго беспокоила: магнаты имеют право на их эксцентричность, а Террилли, не считая дома, был самым консервативным из мужчин. Никто не помнил, что ему говорили о его возрасте, но предполагалось, что ему около пятидесяти; и если сейчас и шли разговоры о том, что он полностью ассимилировался в замкнутом сообществе, так это за утренним кофе или приемами виста, на которых все еще разочарованные женщины иногда задавались вопросом, почему такой привлекательный, учтивый мужчина остается холостым.
  
  Пятью годами ранее умерла жена. Были некоторые, кто мог ее вспомнить, миниатюрную блондинку с изъеденными следами смертельной болезни и мало походившую на яркую, почти блестящую женщину, фотография которой так ярко выставлялась в необычном доме. По прошествии приличного периода, чтобы не было вторжения в траур Террилли, последовал поток приглашений. В делах, которые он посещал, Террилли был вежлив, но сдержан, ни разу не задевал чувств женщин, которых он мягко отвергал, всегда создавая впечатление, что сопротивление запоздало принадлежит им, а не его собственному.
  
  Теперь, по прошествии стольких лет, сожаление почти покинуло голоса тех, кто сплетничал. Был роман о решении мужчины хранить верность памяти одной женщины, хотя, возможно, это было грустно для тех, кто так ненадолго надеялся.
  
  Подвальный спортзал был одним из улучшений, которые Террилли внес в замок, и его использование вместе с его довольно частыми выступлениями на «Брейкерс», а иногда и в «Эверглейдс» объясняло его стройную, худощавую фигуру. В климате постоянного солнечного света, который поощрял яркость, его платье всегда было приглушенным, редко выходящим за рамки серого или черного, что, как правило, усиливало серость на его висках, которая уже подчеркивалась глубоким круглогодичным загаром. Его машиной, конечно же, был «роллс-ройс», но без почерневших окон, которые некоторые предпочитали, что выглядело театрально. Когда Джузеппе Террилли возил по крошечному острову с водителем, он был хорошо виден, обычно склонив голову над рыночным разделом Wall Street Journal.
  
  В Террилли было много вещей, о которых поклонники в Палм-Бич совершенно не знали. Они не знали, например, о коллекции марок, которая находилась в помещении, похожем на хранилище, недалеко от спортзала, но изолированном от него, так что температура оставалась постоянной, не повреждая шестьдесят восемь градусов по Фаренгейту. Или что интенсивность интереса Террилли была такова, что не было дня, чтобы он не провел хотя бы два часа, сгорбившись, не обращая внимания ни на что, кроме крошечных квадратов бумаги перед ним, в его подземной камере.
  
  Такое естественное хобби не вызвало бы большого удивления в сообществе, где восьмидесятилетняя миллионерша собирала рыбу-пиранью, а другая держала аквариум с аллигаторами в своей спальне. Но они были бы по-настоящему удивлены, узнав, что Джузеппе Террилли был одним из пяти главных фигур мафии в Соединенных Штатах Америки.
  
  Уорбургер все больше сожалел о своем решении сосредоточиться на сенаторе Кельвине Косгроуве и его стремлении стать генеральным прокурором и оставить окончательный подбор персонала своему заместителю. Питер Боулер, похоже, думал, что поймать Террилли в ловушку будет несложно после столь тщательного планирования.
  
  «Джек Пендлбери!» повторил директор. "Ой, давай!"
  
  «Он один из лучших операторов, которые у нас есть, - настаивал Боулер, - и это то, что нам нужно больше всего на свете из-за того, что нам придется вести себя сдержанно. Он чертовски эффективен, коварен и родом из Техаса ».
  
  «Косгроув не сказал, что хочет кого-нибудь из своего родного штата».
  
  - Конечно, не повредит?
  
  «Он не видел Пендлбери», - настаивал Уорбургер. Он попытался придумать возражения помимо тех, которые он уже высказал. «Он тоже жульничает на своих расходах», - добавил он, внезапно вспомнив.
  
  «Косгроуву и Пендлбери не придется все время жить в карманах друг друга, - сказал Боулер. «И с расходами он не хуже, чем некоторые другие, которых я знаю».
  
  «Должен быть какой-то контакт. А Косгроуву это не понравится. - Должен быть кто-то еще, - сказал директор.
  
  «Я проверил чек через компьютер, вернув нас на восемь лет назад. Пендлбери - единственный супервизор, чья рабочая жизнь держала его достаточно далеко, чтобы снизить риск того, что его установят ».
  
  «Единственный способ идентифицировать Пендлбери - это бродяжничество», - сказал Варбургер.
  
  «Он совершенно прав», - возразил Боулер. «Если ты вообще его замечаешь, то из жалости».
  
  «Мне это не нравится», - упрямо сказал Варбургер. «Этот человек меня беспокоит».
  
  «Меня гораздо больше тревожит мысль о том, что все это рухнет из-за чего-то столь же простого, как один из наших людей, которого заметили. Не будем забывать, насколько организованы эти люди ».
  
  Варбургер кивнул в ответ на это замечание, признав его правдивость. Директор был человеком, который верил в статистику, и статистика неоспорима: в течение многих лет преступление платило. Вот почему эта операция была важна; сотрясение, которое он вызовет прямо по структуре организованной преступности, зарегистрировало бы около девяти по шкале Рихтера.
  
  «Я хочу согласовать это с сенатором, чтобы не было обид, - неохотно предупредил директор. «И если он согласится - и только если он согласится - я хочу, чтобы Пендлбери был проинформирован так тщательно, что он подумает, что его запрограммировали на роль Папы».
  
  'Конечно.'
  
  - И постарайся, чтобы он немного поправился. Он похож на передвижные трущобы ».
  
  «Я постараюсь», - безоговорочно пообещал Боулер.
  
  «Скажи ему и еще кое-что».
  
  'Какие?'
  
  «Он поймет, насколько это важно. Он хитрый ублюдок. Дайте понять, что мелкие деньги не безграничны. Мне нужны квитанции на все… написанные другим почерком, кроме его собственного ».
  
  В тот момент предмет их разговора был в Тихуане, в баре, который туристы избегают, потому что никогда не пытаются избавиться от тараканов из туалетов или положить даже бумажные полотенца, потому что вода все равно не работает. Он сидел впереди на табурете, внимательно наблюдая, как бармен смешивает маргариту, увеличивая промежуток между большим и указательным пальцами, чтобы указать количество текилы, которое он хочет. Пендлбери объявил, что первый напиток был похож на комариную мочу, и знал, что бармен раздражен и попытается обмануть меру.
  
  Тако пришло, как только подали напиток. Пендлбери налил приправу сверху говядиной, тяжелой от перца чили и лука, и, когда он поднес конверт ко рту, смесь кетчупа и горчицы упала, соскользнула с лацкана его мятого оленьего костюма и растеклась по нему. брызги на левой штанине его брюк.
  
  - Черт, - сказал Пендлбери.
  
  Он остановился на мгновение, рассматривая углубляющееся пятно, затем вернулся к своей еде. Это были лучшие тако в Тихуане, и их нужно было есть горячими: он всегда мог попытаться соскрести пятно ножом после того, как закончил.
  
  - Пить лучше на этот раз? - спросил бармен, наконец признав, что Пендлбери не был любителем.
  
  'Большой.'
  
  «Готовы к другому?»
  
  'Почему нет?' - сказал Пендлбери. Было бы слишком жарко гулять по улице хотя бы час. Может, даже два.
  
  «И мне нужна копия счета», - добавил он. - Фактически, несколько.
  
  3
  
  Джек Пендлбери попытался сформулировать все альтернативы, но с сожалением, которое стало неожиданностью, решил, что его отозвали в Вашингтон, чтобы бросить. Конечно, были вещи, которые не складывались, например, зачем возить его в столицу, когда его было бы так же легко уволить на станции одним из тех писем, которые выглядели так, как будто они были подписаны Директором, но на самом деле пришло из машины, которая могла создать идеальное копирование подписи мужчины. Но иногда они делали необъяснимые, нелогичные вещи. Возможно, было решено сделать из него пример. Несмотря на то, что он был перекормленным деревенским мальчиком, который по праву принадлежал ему, поскольку он родился и вырос на ферме в Теннесси, Джек Пендлбери был проницательным человеком. Многие дошли до того, что нарекли себя умной задницей. И он давно знал, что не вписывается в отдел, в котором от мужчин ожидают, что их мысли будут застегнутыми на пуговицах, и они будут следовать процедурам, как если бы выполняемая ими работа была игрой, в которой были правила. Подозревали люди, которые устанавливали свои собственные правила.
  
  Он знал, что Бетти не пожалеет. Конечно, она будет беспокоиться о том, откуда возьмутся деньги; она очень заботилась о деньгах. Но работа ей никогда не нравилась. Она боялась, что он может получить травму, никогда до конца не веря, что он стрелял из своего пистолета только на тренировочных стрельбищах, когда этого требовали правила, и что в трех случаях в его оперативной жизни, когда кто-то стрелял в него, он Я держался как черт, позволяя всем остальным делать свои впечатления от Джона Уэйна. И все же было приятно иметь жену, которая считала его храбрым.
  
  Охранник держал его у стойки регистрации, как будто он не поверил предъявленному им зеленому удостоверению личности, позвонив в офис Боулера, чтобы подтвердить, что Пендлбери ожидается, и даже тогда, казалось, неохотно признал, что он был сотрудником Бюро.
  
  "Где умывальник?" - спросил Пендлбери.
  
  Мужчина кивнул в глубь здания. «Сначала мимо лифтов».
  
  Пендлбери подошел к нему, все еще чувствуя неприятную влажность возле своей промежности. Если бы не эта проклятая Кровавая Мэри, он выглядел бы презентабельно. Он вычистил костюм и просидел весь путь от Хьюстона без пиджака, чтобы он не помялся. Они на самом деле кружили над аэропортом Даллеса, когда тупой ублюдок впереди отодвинул сиденье, и Пендлбери положил напиток себе на колени. Не успел даже попробовать, что было еще одним поводом для сожаления. Имея больше места, чем было в туалете самолета, Пендлбери попытался стереть пятно губкой, но смоченное бумажное полотенце начало распадаться, проливаясь на его брюки. Вздохнув, он срезал куски так быстро, как только мог, понимая, что шерифу будет интересно, где он.
  
  На верхнем этаже была еще одна проверка, и Боулер нетерпеливо стоял в своем кабинете, когда вошел Пендлбери.
  
  «Директор ждет!» он сказал. Он сказал, что они опоздали, помогая Моисею со скрижалями.
  
  «Извини, - сказал Пендлбери. Варбургер лично его не уволил. Что, черт возьми, это было тогда?
  
  «На этом я пошел вам навстречу», - сказал Боулер, когда они поспешили по коридору.
  
  'Какие?' потребовал Пендлбери. Боулер знал его не больше, чем Уорбургер. Какую бы поддержку ни оказывал Боулер, она шла ему на пользу. Он тоже подумал, что этот мужчина использовал метафору бейсбола для несовершеннолетних. Он подумал, не связано ли это с его странным именем.
  
  «Директор сам хочет сказать вам», - сказал другой мужчина. «Ради бога, не портите это. Что случилось с твоим костюмом?
  
  «Что-то пролилось на самолет».
  
  «Подумал, у тебя было время купить еще одну», - сказал Боулер, и Пендлбери уставились на него в изумлении, понимая, что этот человек был совершенно серьезен.
  
  «Никаких свадеб или похорон не предвидится», - сказал он.
  
  Боулер вошел в кабинет директора впереди него, качая головой, как будто испытывая какое-то личное горе.
  
  Варбургер стоял, как и его заместитель. Произошла лишь самая легкая пауза, как будто этот жест мог быть вынужденным, а затем он подошел к нему и протянул руку. Пендлбери взял его с осторожным любопытством.
  
  «Рад снова тебя видеть, Джек», - поприветствовал Директор, который никогда раньше с ним не встречался.
  
  «Спасибо, сэр», - сказал Пендлбери. Он ощущал осмотр другого человека и легкий приступ отвращения к влаге вокруг его паха. Он задавался вопросом, подозревает ли мужчина его в том, что он сам писает.
  
  Варбургер воздержался от вопроса, вместо этого отвел Пендлбери к месту возле своего стола. Боулер уже ждал возле стула, который, как решил Пендлбери, по обыкновению принадлежал ему.
  
  - Есть для вас большой, - объявил Варбургер, возвращаясь в свое собственное кресло руководителя, но срочно наклоняясь вперед. 'Самый большой.'
  
  Пендлбери решил, что Варбургер всегда будет говорить с большим энтузиазмом в надежде, что те, к кому он обращается, заразятся этим чувством и будут работать для этого лучше.
  
  Уорбургер, казалось, ожидал ответа, но Пендлбери не мог придумать, что сказать. Наконец директор продолжил: «Что вы думаете об этих аукционах в Чикаго?»
  
  «Великолепно», - честно сказал Пендлбери. Он никогда не мог понять, как второе сработало так хорошо после того, как так много преступников, многие из которых имели доказуемые связи с мафией, были обнаружены в ходе первой фальшивой продажи украденных товаров на складе, которую организовало ФБР. «Жадность», - подумал он. Часто Пендлбери считал, что психиатры и психологи ошибались и что жадность вытеснила секс или голод как главную мотивацию человека.
  
  Уорбургер улыбнулся, довольный оценкой. «Мы собираемся поставить еще одну», - сказал он. «Только для одного человека. Мы собираемся достать Джузеппе Террилли.
  
  «Ты, должно быть, шутишь!» - сказал Пендлбери, осознавая, что в тот момент, когда он заговорил, он потерял добрую волю, заработанную его предыдущей похвалой идеи аукциона.
  
  «В этом нет ничего смешного», - серьезно заявил Варбургер. «Я создал ситуацию, которая, я знаю, его поймет, и вы будете тем, кто заставит ее работать. И позвольте мне сказать вам кое-что еще ... кое-что, что я никогда не хочу, чтобы вы ни на мгновение забыли. В этом есть нечто большее, чем просто поимка Террилли ».
  
  'Какие?' потребовал Пендлбери, прерывая директора в начале речи.
  
  Варбургер замолчал, нахмурившись при виде вторжения.
  
  «Политика», - сказал он. «Если все пойдет так, как я задумал, это Бюро будет защищать Капитолийский холм в течение многих лет».
  
  Пендлбери осторожно посмотрел на директора. Промежность его брюк высыхала, ткань превращалась в жесткий картон.
  
  "Как это?" он спросил.
  
  «Нам нужен был фронт… то, о чем Террилли никогда бы не заподозрил. Выставка, которая должна заманить Террилли в ловушку, проводится в помощь детскому благотворительному фонду. А организатор - сенатор Кельвин Косгроув ».
  
  «Он засранец», - сказал Пендлбери, зная о том, что директор сразу поморщился, и сожалея о всплеске.
  
  «Он влиятельный политик, у которого очень хорошие шансы стать генеральным прокурором. И эта операция поможет ему назначить встречу, - сказал Варбургер.
  
  «Он доволен СМИ, - предупредил Пендлбери. «Он бы взорвал это».
  
  «Нет», - возразил Варбургер. 'Не в этот раз. Он знает, что преимущества появятся, когда все закончится. Он ничего не сделает, чтобы это испортить. Для него это так же важно, как и для нас ».
  
  - Он не захочет участвовать в реальной операции?
  
  «Абсолютно нет, - сказал Боулер. - Конечно, он будет в полной мере проинформирован о том, что происходит. Но он не хочет публичного признания того, что происходит до ареста Террилли ».
  
  «Который он обязательно получит», - добавил Уорбургер.
  
  «И за что Бюро получит его сердечную благодарность и поддержку на протяжении всего срока его службы, если он ее получит», - предсказал Пендлбери.
  
  «Совершенно верно», - подтвердил директор. - Как вам такая аккуратность?
  
  'Почему я?' - спросил Пендлбери, более заинтересованный в собственной безопасности, чем в том, чтобы льстить директору. На уровне супервизора будет по крайней мере сотня других оперативников, которых, как он знал, вполне реально предпочли бы Варбургер и Боулер. Он задавался вопросом, скажут ли они ему правду или попытаются обмануть его.
  
  «Потому что ты тот, кого придумал компьютер», - сказал Боулер. «Мы перепроверили всех на вашем уровне на предмет причастности, которая могла сделать их известными Террилли или его людям. У него почти такая же эффективная организация, как у нас, и он выжил так долго, используя ее должным образом. Вы ничего не сделали для того, чтобы у них было досье на вас ...
  
  Боулер ушел, и вошел Варбургер, как будто они репетировали «… и мы были впечатлены вашим файлом. Очень мало неудач ».
  
  «Спасибо, - сказал Пендлбери.
  
  «И мы не хотим никаких неудач», - предупредил Варбургер. «Сделай это правильно, и мы все будем на гарантированной пенсии».
  
  - Или будут наши вдовы, - многозначительно сказал Пендлбери.
  
  - Совершенно верно, - сказал Уорбургер, не обращая внимания на напоминание Пендлбери о том, кто подвергнется опасности. «Как я уже сказал, без ошибок».
  
  - Террилли - дон, верно? - сказал Пендлбери. Он надеялся, что честность сохранится.
  
  «Фаворит на то, чтобы стать capo di tutti capi», - подтвердил Варбургер. «И он квалифицирован, чтобы быть боссом боссов. Он, безусловно, лучший пример того, как организованная преступность прикрылась безупречно чистыми предприятиями. Его подставные предприятия приносят законные 70 000 000 долларов в год ».
  
  "Зачем быть кривым?" сказал Пендлбери, пытаясь в точности то, что он есть легкость.
  
  Варбургер неправильно понял, фыркнув на наивность толстяка.
  
  «Каждую неделю в году около десяти лодок покидают порты Южной Америки, в основном в Колумбии, и каждая из них перевозит наркотики на сумму в среднем на 6 миллионов долларов. Они сходят с берегов Большого Багамских островов или вокруг Кубы, а затем снимают кожуру один за другим, пробегая цыплят к побережью Флориды. Те, что проходят береговую охрану, являются бонусом. У всех на борту есть радиооборудование, которое может отслеживать выстрелы на Марс. Как только кого-то арестуют, об этом узнают все еще ожидающие в офшоре. И поэтому, когда лодка береговой охраны входит в качестве эскорта, не арестованные следуют на безопасном расстоянии. Пока этот один незаконный груз считается в Майами, остальные высаживаются где-то на побережье ».
  
  «Это примерно 312 миллиардов долларов в год!» - недоверчиво сказал Пендлбери.
  
  «И это до того, как он будет фальсифицирован для уличного использования», - добавил Варбургер. «Самолет Террилли проверяет положение судов береговой охраны, и у него есть радиооборудование по всей береговой линии, и все это выполняет законные функции, подслушивая все радиопередачи береговой охраны и таможни»
  
  'Иисус!' - сказал Пендлбери.
  
  «И он будет единственным, кто, я не могу гарантировать, будет помогать тебе», - сказал Варбургер, делая собственную серьезную попытку пошутить.
  
  'Что делать?' - подсказал Пендлбери. «Что это за выставка?»
  
  Директор остановился, глядя на толстую папку перед ним. Когда он поднял глаза, на его лице появилась удовлетворенная улыбка.
  
  «Всегда есть слабость», - сказал он, отказываясь торопиться. «У некоторых это секс. Остальные выпивка. Или наркотики. Всегда есть что-то
  
  … «Улыбка стала шире»… Террилли так успешен, потому что у него нет слабостей. Не то, что можно использовать против него. Но у него есть хобби. Нам потребовалось много времени, чтобы обнаружить это, и еще больше времени, чтобы установить, насколько он фанатичен по этому поводу. Но это именно то, чем он является: фанатик ».
  
  'О чем?' Пендлбери раздражала театральность режиссера.
  
  «Марки», - просто сказал Варбургер. «В Палм-Бич у него построен дом, похожий на крепость. И где-то внутри у него фантастическая коллекция марок ».
  
  Пендлбери нахмурился. «Я не понимаю, насколько это дает нам преимущество».
  
  «Мы тоже, не поначалу. Пока мы не осознали его пристрастие к этому. Мы позволили украсть некоторые марки и установить на них след от дилера к дилеру. И угадайте, кто был активным покупателем?
  
  «Террилли».
  
  Уорбургер кивнул. «Ему неинтересно выставлять напоказ, и это еще одна причина, почему он так высок в организации. Мафия всегда уважала скромность. Марки предназначены исключительно для его собственного удовольствия, он может сидеть над чем-то и знать, что никто другой в мире не обладает. А поскольку их никто никогда не увидит, у него может быть столько украденных вещей, сколько он хочет, лишь бы они продолжали собирать его коллекцию ».
  
  «Почему бы нам не сообщить об этом в полицию, чтобы они могли получить ордер и арестовать его за то, что у него есть до сих пор?»
  
  «Мы не знаем, сколько сотрудников местного управления юстиции работает на него, - сказал Боулер. - В любом случае это почти несущественно. Утечка должна была произойти задолго до того, как она дойдет до стадии выдачи ордера. К тому времени, когда кто-нибудь проникнет в этот забавный замок, коллекция будет такой же чистой, как и у моего одиннадцатилетнего сына. Это должно быть независимым от местной полиции ».
  
  'Какая приманка?'
  
  «Почти вся коллекция, которую царь Николай создал за пять лет до своей смерти», - сказал Варбургер. «Он был распущен много лет назад. Но нам удалось собрать многое из этого, и мы заполнили пробелы в коллекции, собранной человеком, который организовал царские фолианты. Террилли никогда не сможет этому противостоять ».
  
  Пендлбери сомневался. «Не мог бы кто-нибудь столь же осторожный, как Террилли, проверить, как это внезапно появилось на выставке?»
  
  «Мы так не думаем», - сказал Варбургер. «Это его религия, и люди обычно не подвергают сомнению своих богов. А Косгроув и его благотворительная организация выдержали бы любую проверку.
  
  'Что мне делать?'
  
  «Пусть украдут», - сказал Варбургер. «Я не хочу, чтобы какой-нибудь недооцененный герой службы безопасности обнаруживал запечатанные замки и представлял себе еще один Уотергейт. Вы входите как человек Пинкертона, несущий всю ответственность. Он должен хорошо выглядеть… на самом деле, он должен быть хорошим. Люди Террилли не войдут с колготками на голове и украденными машинами у обочины, даже если они не подозревают об этом. Они будут проверять, проверять и проверять еще раз, и, прежде чем что-то делать, они захотят быть на сто один процент уверенными, что все кошерно ».
  
  «У меня не будет поддержки?»
  
  «Фактически не прилагается к выставке. Косгроув будет присутствовать все время для всеобщего признания. Но я обещаю, что он не станет вмешиваться. Так что ты один. Как бы мы ни пытались это замаскировать, они заметят отряд, если мы введем его. Но у вас будет армия снаружи. В тот момент, когда эта коллекция или любая ее часть будет поднята, вы дадите в свисток, и они будут с вами, покрывая вас на каждом этапе пути ».
  
  - И мы попали в дом Террилли, как только он окажется внутри?
  
  Уорбургер кивнул. «Мы получили Капоне за уклонение от уплаты подоходного налога, а мы - Террилли за кражу марок».
  
  «Что будет, если ты ошибаешься?» - неожиданно спросил Пендлбери.
  
  'Неправильный?'
  
  «Что произойдет, если Террилли не двинется с места? Или, по какой-то причине, которую мы не рассматривали, сходит с рук?
  
  «Если Террилли ничего не сделает, - терпеливо отчитал Уорбургер, - то благотворительная организация для детей получит несколько тысяч долларов, которые иначе не получила бы. Я не согласен с тем, что есть что-то, что мы не рассматривали, но если марки уйдут и мы потеряем их, то они застрахованы ».
  
  «Всегда есть неожиданное, - профессионально сказал Пендлбери. «Неважно, сколько планирования или репетиций, всегда есть что-то, что грозит облажаться».
  
  Пока Пендлбери говорил, в трех с половиной тысячах миль Чарли Маффин входил в городской офис Руперта Уиллоуби.
  
  «Он такой невзрачный человек», - подумал страховщик.
  
  Чарли решительно покачал головой. 'Я не заинтересован.'
  
  'Почему нет?'
  
  - Это не работа… во всяком случае, не самая подходящая. Что-нибудь для смотрителя.
  
  «Безопасность в размере 3 000 000 марок вряд ли что-то для смотрителя», - возражал Уиллоуби.
  
  «Там будет охрана, - заметил Чарли.
  
  «Конечно», - согласился андеррайтер. «Мы настояли на этом, прежде чем согласиться на какое-либо прикрытие. Но это все же необычная ситуация. Я бы почувствовал себя счастливее, если бы ты был там ».
  
  «И он русский», - напомнил ему Чарли.
  
  'Уже нет. Коллекции уже много лет находятся в собственности западных стран. Какой у них еще будет интерес?
  
  Чарли снова покачал головой. «Никогда не недооценивайте русскую национальную гордость. Им будет интересно.
  
  - Разве вы не ожидаете, что они поставят наблюдателей?
  
  'Они могли бы.'
  
  «Но какой вред это принесет? Вы разрушили свой собственный отдел и американскую службу, а не русских ».
  
  Чарли улыбнулся невиновности другого человека в мире, в котором он существовал - иногда просто - всю свою жизнь. Ему было легко завидовать Руперту Уиллоуби.
  
  «Я не хочу, чтобы меня кто-нибудь нашел», - сказал Чарли.
  
  «Я думаю, вы преувеличиваете риск», - обвинил его Уиллоби.
  
  «Возможно», - признал Чарли. Опасности были не так велики, как он пытался их создать, несмотря на то, что произошло в Гонконге. Он нахмурился, внезапно осознав это. Он возражал, потому что считал, что этого ожидали, а не потому, что искренне верил в них.
  
  «Я прошу вас оказать мне личное одолжение», - сказал страховщик, выбирая самый сильный рычаг для использования на Чарли. «И поскольку я знаю, что вы общаетесь с моим отцом… как сильно он вами восхищался».
  
  «Это будет пустой тратой времени», - сказал Чарли, чувствуя слабость в своем голосе.
  
  «Я думал, ты жаловался на то, что у тебя слишком много этого, чтобы тратить его впустую».
  
  «Это будет занятие», - признал Чарли. И ему было скучно. Все, что происходило в Америке, подпадало под юрисдикцию ФБР, а не Центрального разведывательного управления. Так что опасность будет намного меньше, чем в Гонконге.
  
  «Все, что я предлагаю, - это месяц в Америке и три недели под солнцем Флориды», - сказал андеррайтер.
  
  «Что есть во Флориде, кроме Диснейуорлда, апельсинов и отдыхающих еврейских матерей, которые беспокоятся о том, что их сыновья станут врачами?» потребовал Чарли.
  
  - Как знать, - с облегчением сказал Уиллоби. Чарли собирался принять, сообразил Уиллоби. Он был рад, что предупредил организаторов, что пришлет представителя.
  
  4
  
  Желудок сжался, когда его паспорт проверяли, хотя Чарли знал, что опасность представляют сертификаты, с которыми он был получен, а не сам документ, который был таким же подлинным, как и сопровождающая его виза. Его не обрадовало опасение: оно показало, что он был должным образом осторожен, и именно так ему придется продолжать на протяжении всего задания. Достаточно осторожный, несмотря на то, что он соглашался с Уиллоби о небольшом риске. Он запоздало осознал, что его слишком легко уговорили. Почему? Это была скука? Самонадеянность, о которой Эдит постоянно предупреждала его? Или тесно связанная с этим лесть по поводу того, что к нему снова обратился за помощью кто-то вроде Руперта Уиллоуби?
  
  Прошло восемь лет с момента обмана, который стоил ЦРУ его директора. Если бы они обнаружили, что он все еще жив, они бы хотели заполучить его сейчас, как и в те ранние годы, когда преследовали его по всей Европе. Можно допустить только одну ошибку: например, ошибку при посещении могилы сэра Арчибальда Уиллоуби, которую они так внимательно наблюдали, ожидая именно такого промаха. Чарли не был уверен, сохранил ли он в течение последних восьми лет опыт, который позволил ему так успешно выживать в прошлом.
  
  Сотрудник иммиграционной службы послушно пролистал левой рукой книгу запрещенных иностранцев в черном переплете, проштамповал в паспорте, быстро и профессионально улыбнулся и жестом пригласил его забрать свой багаж.
  
  Произошла обычная задержка, так что прошел еще час, прежде чем Чарли покинул комплекс аэропорта и вернулся к поездке по скоростной автомагистрали Ван Вик в Манхэттен. Водитель был суровым и неразговорчивым человеком, что вполне устраивало Чарли, который в любом случае не хотел разговаривать.
  
  Хотя выставка проходила в Waldorf Astoria, офис Уиллоби сделал ему резервацию в Pierre. Чарли поспешил пройти регистрацию, не чувствуя смены часовых поясов и желая как можно скорее изучить меры безопасности. Он улыбнулся, осознавая еще одну связь со своим прошлым. Так было всегда, когда начиналось задание. Вначале сэр Арчибальд даже переживал по этому поводу, опасаясь, что в своем стремлении принять участие Чарли может что-то упустить. Однако он редко это делал.
  
  Он позвонил из своей комнаты, так что чиновник Пинкертона Майкл Хепперт ждал его, когда он прибыл в выставочный зал. Хепперт был слегка сложенным нервным мужчиной, глаза которого быстро моргали за очками в толстой оправе, которые оптики рекомендуют как проявление исполнительного характера. Мужчина говорил в постоянной спешке, начиная каждое предложение с вдоха и надеясь, что оно продлится наплывом слов, и имел привычку, которую Чарли находил слегка сбивающей с толку, тянуться к человеку, к которому он обращался, и держаться за него. , чтобы физически удерживать их внимание.
  
  Из гордости за поездку этого человека было очевидно, что Хепперт лично разработал охрану; он был похож на подростка, демонстрирующего сложную модель железнодорожной системы, работу которой только он знал, как избежать схода двигателей с рельсов.
  
  Чарли приписал свое подозрение к рутине своей национальной службе и военным играм, устроенным для того, чтобы показать русским, насколько подготовлен Запад к атаке; люди с красными повязками на руках бегают с прямым лицом и зовут своих товарищей в зеленых повязках на руки врагами. Он признал основную полезность таких упражнений, конечно, в обучении людей тому, как передвигать танки, технику и людей. Но, как сложный танец, который выглядел эффективным, когда вы правильно выполняли шаги, он работал, потому что люди выучивали шаблон, а затем всегда следовали ему. И опасность соответствия рутине, категориям или шаблонам заключалась в том, что, как уроки танцев или модели железных дорог, вещи всегда переходили от A к B к C в безмятежной логике. Чарли не умел танцевать и никогда не собирал номера поездов. И в мире, в котором он жил так долго, мужчины не носили повязки, чтобы идентифицировать себя как плохих парней, не больше, чем они подчинялись правилам, чтобы все знали, что делают все остальные.
  
  Жесткость рисунка безопасности для выставки марок сразу встревожила его, задолго до того, как он выделил то, что не имело смысла. Он подождал, пока Хепперт это не заметит, но мужчина ничего не сказал, и поэтому Чарли не спросил, почему видеокамеры, которые должны были записывать все, что происходило на выставке, были установлены в двух экземплярах, как это было у них.
  
  'Хороший?' - спросил Хепперт в конце экскурсии.
  
  «Достаточно, - сказал Чарли.
  
  «Мы надеемся на большее».
  
  Чарли включился, услышав тщательно модулированный голос. Говорящий был высоким, хорошо скроенным и причесанным мужчиной, его седые волосы были намеренно зачесаны длинными, и у него была прямая, но немного томная поза, необходимая для аристократического внешнего вида, к которому он, очевидно, стремился.
  
  «Сенатор Кельвин Косгроув». Хепперт представился с подобострастием. «Создатель выставки и председатель оргкомитета…» - обратился он к политику. «… Представитель лондонского« Ллойда », - закончил он.
  
  - Мы вас ждали, - сказал Косгроув с легким оттенком разочарования. Чарли выдержал экзамен сенатора, чувствуя себя голодным африканцем, прибывшим на хлопковую плантацию. По крайней мере, мужчине удалось удержаться от ощущения своих мускулов и осмотра зубов.
  
  'Доволен?' потребовал мужчина. Его голос ясно указывал на подчиненную роль Чарли: человека, которого нужно терпеть, но которому уделяется минимальное внимание.
  
  «Кажется, все в порядке», - сказал он, чувствуя, как Хепперт поморщился. Чарли знал, что у этого человека могут быть язвы.
  
  Косгроув повернулся, и пока Чарли не заметил другого человека, стоящего в тени дверного проема.
  
  «Кажется, что наши страховщики впечатлены умеренно, - снисходительно сказал Косгроув.
  
  Обычное беспокойство Хепперта, казалось, усилилось по мере того, как третий мужчина продвигался дальше в комнату.
  
  «Наш главный контролер безопасности», - сказал он, продолжая знакомство. «Мистер Джек Пендлбери».
  
  «Я не заметил от вас никакой аккредитации», - резко сказал мужчина.
  
  «Нет», - согласился Чарли, игнорируя попытку запугивания. «Почему ты не просишь об этом?»
  
  Пендлбери напрягся и почти незаметно взглянул на политика, как будто он боялся, что ему так открыто противостоят.
  
  'Можно мне посмотреть?'
  
  «Конечно», - сказал Чарли, широко улыбаясь.
  
  Чарли предложил свои полномочия от фирмы Уиллоби, наблюдая, как Пендлбери изучает бумаги. Рука Пендлбери едва заметно дернулась, кожа вокруг глаз содрогнулась. «Не концентрацией чтения, а болью», - предположил Чарли. Он получил подтверждение, когда Пендлбери взглянул на него, и Чарли увидел глаза с красными прожилками. У мужчины было похмелье.
  
  - Паспорт, - потребовал Пендлбери.
  
  Чарли узнал попытку мужчины выздороветь. Он нащупал свои карманы, не сумев сразу найти его, и как раз когда Косгроув начал нетерпеливо двигаться, он предъявил Пендлбери документ, чтобы сравнить фотографию на нем с той, что была на официальном удостоверении личности Уиллоуби.
  
  «Было письмо, отправленное заранее, - напомнил им Чарли. «И вам, и организаторам».
  
  «Да, - сказал Пендлбери.
  
  «С фотографией», - добавил Чарли.
  
  Пендлбери нащупал задний карман брюк и вылез из него, сжимая в руке пачку бумаг. Некоторым письмам и заметкам должно быть несколько недель, если судить по потрепанным почерневшим краям. С каким-то удивлением он обнаружил пятидолларовую купюру, его лицо впервые теряло напряженность, а затем нашел фотографию, которую искал.
  
  «Получил здесь, - сказал он. Пендлбери подождал, но, когда Чарли ничего не сказал, продолжил: «Думаю, ты справишься. Видели охрану?
  
  «Краткий обзор», - сказал Чарли.
  
  Пендлбери повернулся, включив в разговор Косгроува.
  
  'И ты счастлив?'
  
  «Я этого не говорил», - уточнил Чарли. «Невозможно гарантировать безопасность выставки в гостинице».
  
  Он заметил, что Хепперт и сенатор пристально смотрят на него, как если бы он был оскорбительным, но Пендлбери снова улыбнулся. Это было слабое выражение, будто от усилия было больно.
  
  «Верно», - согласился Пендлбери.
  
  «Чтобы украсть что-нибудь отсюда, нужен умный человек, - защищаясь, настаивал Косгроув.
  
  «Вот что такое успешные мошенники, умные», - сказал Пендлбери, и Чарли потеплели к этому человеку, сознавая, что сенатору покровительствуют.
  
  «По крайней мере, здесь всего на неделю», - сказал Чарли.
  
  «Но во Флориде для троих», - сказал Пендлбери. «У умного человека много времени, чтобы составить подробный план. Нам придется следить за собой ».
  
  «У нас было достаточно репетиций и здесь, и в Палм-Бич, - сказал Хепперт. «Во Флориде мы достигли полного прикрытия безопасности через пять минут после полномасштабного оповещения, когда никто из охранников этого не ожидал».
  
  «Верно, - сказал Пендлбери. «И все прошло как во сне. Подкрепление гражданской полиции прибыло через десять минут ».
  
  Чарли понял, что теперь Пендлбери покровительствует другому человеку Пинкертона. Хепперт, похоже, этого не осознавал.
  
  - Есть что-нибудь, что вы хотели бы со мной обсудить? - сказал Косгроув Чарли. Тон голоса указывал на то, что время, отведенное для аудиенции Чарли, истекло.
  
  «Я так не думаю, - сказал Чарли. Сенатор был из тех людей, которых хотел бы назвать «сэр», которых знал Чарли, намеренно избегая любезности. Ему на мгновение напомнили о людях, которые заняли управление Департаментом у отца Уиллоби и замышляли его смерть. Их тоже раздражало его невежливость.
  
  «Я буду не только здесь, но и во Флориде», - любезно сказал мужчина. «Всегда на связи, если я тебе понадоблюсь».
  
  «Спасибо, - сказал Чарли. «Я запомню это».
  
  Небольшая группа стояла, наблюдая, как сенатор царственно уходит, и когда Пендлбери повернулся, Чарли увидел, что он презрительно улыбается. Мужчина избегал открытой критики.
  
  «Предположим, мы собираемся быть вместе какое-то время», - сказал Пендлбери, как будто осознание только что пришло к нему.
  
  «Да, - сказал Чарли.
  
  - Значит, мы должны познакомиться друг с другом?
  
  «Может быть, идея».
  
  Пендлбери посмотрел через фойе на бар сэра Гарри.
  
  'Напиток?'
  
  «Хорошо», - согласился Чарли. Для человека, который выглядел так же плохо, как Пендлбери, зайти так рано в бар либо означало проявить высшую храбрость, либо кто-то давно привык к выпивке.
  
  'Приходящий?' - спросил Пендлбери другого человека Пинкертона.
  
  Хепперт приложил руку к животу, подтверждая мысль Чарли о язве.
  
  «Плохой желудок», - сказал он. 'Возможно, в другой раз.'
  
  Пендлбери отвернулся, не пытаясь уговорить, и пошел впереди, и Чарли полностью осознал внешность другого человека. Брюки были совершенно бесформенными, а пиджак странно свисал с плеч, как будто пытался избежать смущения. Сзади Пендлбери выглядел как очень старый слон, направляющийся туда, где слоны идут умирать. Проходя мимо окна ювелира, Чарли увидел себя в отражении в окне и увидел самодовольную ухмылку на его лице. Он нахмурился, признав это неоправданным. Он узнал и кое-что еще. Он мог бы быть вторым слоном в шеренге. Было легко понять разочарование сенатора Косгроува, который поверил, что мужчина такой же острый, как складка на его брюках.
  
  Пендлбери проигнорировал табуреты у большого центрального бара, выбрав вместо них один из боковых столиков с большими креслами. Поскольку было еще до полудня, бар был сравнительно пуст, и почти сразу к ним подошла девушка.
  
  - Водка, - приказал Пендлбери. «Большой, просто ледяной».
  
  - Скотч, - сказал Чарли. 'С водой.'
  
  «Где-нибудь прочитал, что водка помогает избежать похмелья», - сказал Чарли. Даже принимая ответственность Пендлбери, поведение на первой встрече удивило его. Он задавался вопросом, почему Пендлбери считал необходимым относиться ко всем враждебно.
  
  - Не верьте этому, - с чувством сказал Пендлбери.
  
  'Я не. Не больше, чем когда я репетирую против ограблений ».
  
  Чарли заметил мгновенный интерес Пендлбери и пожалел о своем замечании. Это намекало на опыт, о котором он особо не хотел, чтобы другой мужчина знал, и поэтому был небрежным, как улыбка в витринах ювелиров. На данный момент он решил позволить им представить, что он доволен защитой.
  
  «Говорит людям, куда идти, если что-нибудь случится», - сказал Пендлбери, и Чарли понял, что его поощряют.
  
  - Да, - осторожно согласился он. «Полезно для этого».
  
  Подали напитки, и Чарли ждал, наблюдая. Пендлбери взял свой стакан, но не стал пить.
  
  'Волновался?' - спросил Чарли.
  
  Пендлбери пожал плечами. «Как вы сказали, в отеле нельзя гарантировать полную безопасность. Конечно, не такого размера, с таким количеством людей, имеющих право доступа ». Он усмехнулся при внезапной мысли. «На вашем месте я бы волновался больше. Шесть миллионов долларов - большие деньги, чтобы рискнуть потерять ».
  
  «Вот что такое страхование, риск, - сказал Чарли.
  
  - Давно на это?
  
  У Чарли снова сжался живот. «Честное время», - сказал он осторожно.
  
  «Должно быть интересно».
  
  Это должно было быть обычным замечанием, когда двое мужчин сидели в баре и говорили о своей работе. И все же от Пендлбери в этом, похоже, было больше смысла. Чарли подумал, кого этот человек ему напоминает.
  
  «Что-то вроде твоего», - легко сказал он.
  
  «Не совсем так, - сказал Пендлбери. «Джесси Джеймс и его банда мертвы».
  
  «Почему Флорида?» - внезапно спросил Чарли.
  
  'Флорида?'
  
  «Зачем устраивать такую ​​выставку во Флориде?» - спросил Чарли. «Я бы подумал, что есть сотня других городов, а не Палм-Бич, где эти вещи были бы более привлекательными».
  
  «Вы, наверное, правы», - согласился Пендлбери. «Моя работа - охранять их, а не говорить, куда они должны идти. Много денег в Палм-Бич. И люди, у которых есть время, чтобы его потратить. Думаю, Госгроув думал, что там он получит лучший отклик.
  
  - На что похож Косгроув?
  
  Пендлбери пожал плечами. «Профессиональный политик. Миллионер благодаря опыту своего отца на фондовом рынке. Очень амбициозно. Жена примерно на пятнадцать лет моложе, которая постоянно фигурирует в журналах и социальных колонках… »
  
  'Он тебе нравится?'
  
  «Мне не нужно».
  
  - Так ты не знаешь?
  
  «Его одеколон слишком крепкий».
  
  Чарли улыбнулся оценке. «Разве« Брейкеры »лучше этого?»
  
  «Примерно то же самое с точки зрения безопасности», - сказал Пендлбери. «Лучший отель в Палм-Бич, место всех выставок. Конечно, мы установили дополнительные электрические предохранители ».
  
  «Дублированный, как здесь?»
  
  Чарли внимательно смотрел на другого мужчину, ожидая его реакции. Пятнистое лицо Пендлбери не изменилось.
  
  «Здравый смысл», - сказал он. «Резервное копирование на случай выхода из строя одной камеры».
  
  «Конечно, - быстро сказал Чарли. Стремясь скрыть смущение из-за явно необдуманного вопроса, он указал на тщательно составленный каталог цветов, который принес из выставочного зала в бар.
  
  «Трудно представить, чтобы эти маленькие квадратики бумаги имели такую ​​ценность, не так ли?» он сказал.
  
  «Не совсем так, - сказал Пендлбери. Он кивнул в сторону невидимого выхода из отеля и Парк-авеню за ним. «Сядьте на такси до 82-й улицы, и вы, вероятно, найдете греческое место для мусора в Метрополитен-музее, которое описывается как бесценное».
  
  Чарли увидел, что перед тем, как начать, Пендлбери позволил большому количеству льда растаять, разбавив свой напиток. И что его собственный стакан был пуст. Американец сделал знак внимательной официантке, чтобы ему дали долить.
  
  «Ура», - сказал он, поднимая свой стакан. Он все еще пил свой оригинальный напиток со всем растаявшим льдом.
  
  «Ура», - ответил Чарли. Возможно, этот человек был просто неторопливым пьющим. Он снова посмотрел на налитые кровью глаза; с другой стороны, возможно, он не был.
  
  Официантка задержалась. 'Каким образом вы собираетесь расплачиваться?' спросила она. Казалось, она узнала Пендлбери.
  
  «Заряди его в номер, как раньше», - сказал он, поворачиваясь от девушки к Чарли. - Здесь есть номер, - напрасно сказал он. «Это очень удобно».
  
  «Тоже дорого».
  
  «Да, это тоже», - согласился Пендлбери. Он улыбнулся, как будто предлагая интимность. «Рад, что я не плачу».
  
  «Я не в восторге от этих рекламных приемов, которые объявляются в программе, - сказал Чарли.
  
  «Организаторы считают их стоящими».
  
  'Я не.'
  
  «Это, безусловно, предоставит шанс всем, кто хочет познакомиться с макетом», - признал Пендлбери.
  
  «Возможно, мы слишком осторожны, - сказал Чарли.
  
  Несколько мгновений Пендлбери не отвечал, изучая Чарли. Затем он сказал: «Что лучше, чем быть слишком небрежным».
  
  «Я никогда не такой», - сказал Чарли.
  
  «Я тоже», - сказал Пендлбери, и Чарли ему поверил.
  
  Кабинет Джузеппе Террилли находился к востоку от замка, где первоначальный дизайн замка был изменен, чтобы из большого окна открывался вид на Атлантический океан. Обычно ему нравились перспективы. Часто он поворачивался на стуле, чтобы смотреть поверх него, обсуждая какой-то момент с двумя мужчинами, которые руководили закрытой частью его операции, которые, как он знал, были информаторами внутреннего совета обо всем, что он делал.
  
  Именно из-за этого осознания сегодня Террилли игнорировал море, концентрируясь на фигурах перед ним, задавал именно правильные вопросы и выделял именно те слабые места, желая произвести на них впечатление той эффективностью, которая, как он знал, сделала его почти легендой в мире. организация. Они никогда не могли знать, насколько близко он подошел к нелепой ошибке. Но он знал, и это знание его пугало. Это показало бы слабость, на которую Джузеппе Террилли всегда считал себя неспособным. Впервые за пятнадцать лет он подумал об отмене еженедельного обзора предстоящих поставок и распределения того, что было доставлено в течение предыдущей недели, потому что он опасался, что опоздает в Нью-Йорке на предварительный просмотр романов. Коллекция.
  
  «Это были добрые две недели, - сказал Тони Сантано. «Ни одного перехвата».
  
  В более раннюю эпоху или в другом месте Энтони Сантано получил бы прозвище «Большой Тони» из-за своего роста шесть футов четыре дюйма и телосложения боксера. Но Террилли запретил театральность Нью-Йорка; тамошняя организация, похоже, верила, что Дэймон Раньон все еще жив и каждую ночь ел у Сарди.
  
  «Что означает прибыль в размере двадцати миллионов трех четвертей, - сказал третий человек. Джон Патридж был худощавым, очкастым, эстетичным отпрыском семьи Новой Англии, насчитывающей почти два столетия, выпускником Гарвардской школы бизнеса с гением фигур, которые принесли бы ему целое состояние на Уолл-стрит, если бы организация не заплатила ему больше. держать свои книги в полном порядке. Его отправили во Флориду люди, которых никогда не удивляла непостоянство человеческого поведения, чтобы не допустить внезапного упущения Террилли и полностью отчитаться о действиях, за которые он был ответственен. Неверное сообщение об аресте одной лодки и размещение ее груза на улицах в рамках частной сделки могло означать прибыль после прекращения допинга в размере 9000000 долларов, а это была значительная сумма денег для одного человека, даже в огромных количествах. в котором они имели дело.
  
  «Все идет очень хорошо, - сказал Террилли. Он всегда старался не показаться излишним энтузиазмом, потому что его планирование и предусмотрительность делали все настолько успешным, а энтузиазм мог указывать на тщеславие.
  
  «Потому что это так хорошо организовано», - сказал Патридж, всегда более льстивый из них двоих.
  
  «Если нет других дел, - вмешался Террилли, - у меня назначена встреча».
  
  Бухгалтер и Сантано подняли глаза, с любопытством увидев резкость.
  
  «Я собираюсь в Нью-Йорк», - добавил Террилли.
  
  'Бизнес?' - спросил Сантано, раздраженный тем, что его не предупредили и не посоветовали.
  
  «Да», - сказал Террилли. «Я тоже собираюсь взглянуть на марки. Уезжай на пару дней ».
  
  К тому времени, как Чарли Маффин вернулся в свой номер в отеле «Пьер» на Манхэттене, представительский самолет Terrilli Industries спускался по взлетно-посадочной полосе в частную секцию аэропорта Ла-Гуардиа. Из-за количества выпитого виски он немного закоченел, но в остальном не пострадал. Он прогуливал третью и четвертую порции, так что они с Пендлбери были равны, и в конце концов больше пострадал американец. Чарли снял куртку и туфли, откинулся на кровати, осторожно двигая пальцами ног и осматривая ступни, которые, казалось, так трудно было устроить поудобнее. Пендлбери был взбесившимся охранником, не более того, сказал он себе. Почему же тогда он все еще не был уверен?
  
  Телефон резко зазвонил в комнате, заставляя его подпрыгивать и разрушая его размышления.
  
  'Угадай кто?' - сказал яркий женский голос, и несколько мгновений Чарли лежал с телефоном в руке, пытаясь идентифицировать его.
  
  'Кто?' - спросил он побежденно.
  
  Последовало мяуканье притворного разочарования.
  
  - Кларисса, - сказал голос. - Кларисса Уиллоуби. Я не мог поверить в свою удачу, когда Руперт сказал мне, что вы будете в Нью-Йорке в то же время ».
  
  'Ты здесь?' - рассеянно сказал Чарли.
  
  «Конечно», - сказала она. 'И угадай что?'
  
  'Какие?' - сказал Чарли. Ей бы понравились викторины, которыми было завалено американское телевидение.
  
  «Мы живем в одном отеле. Я всего двумя этажами выше тебя. Разве это не потрясающе?
  
  «Потрясающе», - согласился Чарли. Он подумал, заметила ли она отсутствие энтузиазма. «Она бы обеспечила бронирование номера в отеле», - подумал он, понимая, почему он не смог остаться в «Уолдорфе».
  
  Внезапно Чарли не думал о разговоре с женой страховщика. Он знал, почему Пендлбери доставлял ему беспокойство, и это осознание увеличивало его неуверенность. Смотреть на Пендлбери было все равно что смотреть в зеркало самого себя.
  
  «Почему ты не разговариваешь со мной?» - пожаловалась Кларисса.
  
  «Я просто подумал, - сказал Чарли.
  
  'Было ли это важно?'
  
  «Не знаю, - сказал Чарли. 'Надеюсь нет.'
  
  5
  
  Чарли стоял анонимно, но осторожно, у стены выставочного зала, отражая то, как будущие антропологи будут классифицировать функции животных, демонстрируемые на коктейльных вечеринках и приемах двадцатого века.
  
  Ритуальное поведение всегда было одинаковым, независимо от случая. Когда его еще уважала разведка под контролем сэра Арчибальда Уиллоуби, Чарли посещал приемы британского посольства по всему миру. Были дни рождения королевы, государственная независимость и национальные праздники, или президенты и премьер-министры, желавшие похвастаться, и помимо модной униформы, случайных непьющих местных напитков и, возможно, более широкого знакомства с иностранными языками, премьера коллекций Романовых и Зарринс. был идентичен любому из них.
  
  Была обычная давка вокруг канапе и погоня за подносами с шампанским («инстинкт кормления»), и много обнаженной женской плоти просовывалось под благодарные глаза мужчин, которые, поскольку они были только в своем втором бокале вина и поэтому более заторможенные, чем их предки, не выказывали никакого интереса («инстинкт спаривания»).
  
  А потом были люди Пендлбери и Пендлбери, люди службы безопасности отеля, а также контингент из Департамента полиции Нью-Йорка и он сам. «Охотничий инстинкт», - предположил он. Ищу добычу.
  
  «Наблюдайте за наблюдателями».
  
  Чарли улыбнулся, вспомнив эту фразу. Это было одно из первых изречений сэра Арчибальда, который, несмотря на то, что никогда не работал в полевых условиях, знал о ремесле больше, чем любой человек, с которым когда-либо сталкивался Чарли, и поэтому был тем, чьи советы Чарли уважал, несмотря на его неприязнь к правилам.
  
  Чарли решил, что так же, как те мероприятия в посольстве, могли совпадать с этим, так же могло быть что-то из его предыдущего обучения. Пендлбери рассказал ему о сотрудничестве с полицией, что означало, что ему был разрешен доступ к файлам о людях, которые могли предпринять попытку ограбления. Итак, он встал у стены, наблюдая за Пендлбери, который стоял посреди комнаты, наблюдая за каждым входящим. Чарли увидел, что Пендлбери не пил. И Чарли тоже. Он также не полагался полностью на правило, даже если оно было установлено кем-то, кого он так уважал. Марки были выставлены в закрытых стеклянных шкафах, расположенных прямоугольником в центре комнаты, и Чарли расположился во главе, так что любая деятельность, происходящая вокруг экспонатов, была для него так же ясна, как и любое сообщение, которое могло исходить от Пендлбери. .
  
  Чарли подсчитал, что действительно интересовались марками не более сотни человек. Около двадцати человек предъявили свои филателистические грамоты, и теперь их лично сопровождают по трибунам, каждому назначен один из людей Пендлбери с разрешением открывать ящики и более внимательно изучать эссе или фреймы. А совсем рядом с ним находилась группа людей, которых Чарли идентифицировал как белых русских эмигрантов. Они уже сделали два контура витрин, но иначе, чем у филателистов. Они благоговейно смотрели на марки, редко разговаривали друг с другом, явно испытывая трепет перед тем, что когда-то принадлежало человеку, которого они уважали. Чарли задавался вопросом, почему ни один из них не был полностью поврежден; у двоих были повязки на глазу, один двигался неуклюже, неуравновешенно из-за отсутствующей левой руки, а двое хромали, один, очевидно, опирался на ложную ногу. На глазах у Чарли мужчины взяли шампанское из проходящего подноса и, казалось, собрались в формальный круг, как если бы пили официальный тост. Чарли решил, что ему хотелось бы поговорить с ними; они выглядели так, как будто их много трахали, как и его.
  
  Оргкомитет во главе с сенатором Косгроувом стоял у дверей. Сегодня вечером мужчину сопровождала его жена. Салли, вспомнил Чарли, из презрительного представления, которое ему дали тридцать минут назад. Он легко мог понять, почему Кларисса Уиллоуби и Салли Косгроув были друзьями. Американская светская львица перебегала от человека к человеку и от группы к группе, почти с профессиональным манекеном, чутко реагирующая на любую проезжающую камеру, одаривая их приветствиями и фонтанирующими поцелуями. Она казалась потрясенной возможностью Чарли появиться с ней на любой фотографии и как можно скорее уйти от него. Чарли это обрадовало, но по другим причинам.
  
  Чарли заметил, что Пендлбери двигается, и стал внимательным, осознав, что мужчина идет к нему. Пендлбери шел так, чтобы вход никогда не был скрыт от его взгляда; Чарли решил, что этот человек очень профессионален.
  
  «Пока все хорошо, - сказал он.
  
  - Вряд ли вы ожидали, что вас схватят и разобьют? - сказал Чарли.
  
  «Если они могут рассчитывать на такой интерес, благотворительная организация должна заработать много денег», - предсказал Пендлбери.
  
  «Еда и напитки бесплатные, - напомнил ему Чарли.
  
  - Циничный ублюдок, - весело сказал Пендлбери. На протяжении всего разговора он продолжал смотреть на дверь.
  
  - Никогда не верил, что Семь гномов взяли Белоснежку только для того, чтобы вести хозяйство, не так ли? - сказал Чарли.
  
  «Сенатор развлекается, - сказал Пендлбери.
  
  «И его жена».
  
  «Хороший кусок задницы», - рассудил Пендлбери. «Раньше работала официанткой в ​​Беверли-Хиллз».
  
  «Вот что мне нравится в Америке, - сказал Чарли. «Истинная демократия».
  
  «Бери у нее Old Fashioned в любое время», - сказал Пендлбери.
  
  «Сомневаюсь, получишь ли ты предложение», - сказал Чарли.
  
  - Нет, - с сожалением согласился Пендлбери. 'Возможно ты прав.'
  
  На мгновение американец заглянул в комнату, где охранник с трудом закрыл витрину, рядом с которой стоял филателист. Наконец замок щелкнул, и Пендлбери вздохнул.
  
  «Это глупая идея, - сказал Чарли. «Ящики не должны открываться посреди такой функции».
  
  «Организаторы, наверное, сочли это необходимым».
  
  «Я не знаю, - сказал Чарли. «Я хочу, чтобы это прекратилось».
  
  «Организаторам это не понравится, - предупредил Пендлбери. - И сенатор тоже.
  
  «Им не нужно».
  
  У двери внезапно послышался шум, и Чарли проследил за взглядом Пендлбери. Прибывала Кларисса Уиллоуби в окружении группы людей. Все они были в вечерних платьях. Женщина остановилась прямо в комнате, оглядываясь по сторонам. Издали, решил Чарли, она выглядела замечательно привлекательно. У нее все еще были волосы в виде пузырей, что ему не нравилось, но она отказалась от платья с эффектом перьев. На ней была простая черная трубка, поддерживаемая через плечо единственным ремнем, единственное украшение - алмазная булавка высоко на плече. Чарли с признательностью заметил, что у нее большой бюст. Он всегда был человеком сисек.
  
  Салли Косгроув подалась вперед, протянув руки, и она много целовалась и обнималась под аккомпанемент вспышек фотоаппаратов.
  
  Кларисса Уиллоуби увидела его через плечо американки и, отделившись от приветственных объятий, помахала рукой. Чарли махнул в ответ, недоумевая, почему он стесняется.
  
  'Ты знаешь ее?' - спросил Пендлбери.
  
  Чарли улыбнулся изумлению в голосе собеседника.
  
  'Немного.'
  
  «Я хотел бы узнать ее намного лучше, чем это, - сказал Пендлбери.
  
  «Наверное, многие люди», - предположил Чарли.
  
  Во главе с женой сенатора Кларисса и ее группа двинулись дальше в комнату, делая вид, что интересуются экспонатами.
  
  Если бы Чарли не следил за их продвижением, что заставило его повернуть голову так, что Пендлбери оказался прямо перед ним, он мог бы пропустить реакцию другого человека. На самом деле Чарли не был уверен, произошло ли изменение. Он ожидал, что в этом человеке напряжение станет более напряженным, если будет хоть какое-то признание, но вместо этого Пендлбери, казалось, слегка расслабился. Чарли повернулся через несколько секунд после того, как уловил отношение американца. В дверном проеме стояли четыре человека, очевидно, приходящие по отдельности. Там была женщина мужского вида в строгом черном брючном костюме с длинным мундштуком в руках, безукоризненно одетый, слегка поседевший мужчина с глубоким загаром, а также муж и жена, которых сразу же узнали Косгроув и некоторые представители благотворительной организации. прямо внутри комнаты и рванул дальше, чтобы поприветствовать.
  
  - Узнаешь кого-нибудь? потребовал Чарли.
  
  Пендлбери покачал головой. «Хотел бы я».
  
  Чарли снова посмотрел на дверь. Все четверо вошли в комнату и потерялись в толпе.
  
  Рядом прошел официант, и Пендлбери жестикулировал со знанием дела, пришедшим из долгих часов в барах.
  
  'Шампанское?' он приглашен. «Французский, а не калифорнийский».
  
  «Дает мне ветерок», - ответил Чарли.
  
  Американец отпил вино, глядя прямо на Чарли и улыбаясь. «Один стакан не повредит, - сказал он. Он посмотрел дальше Чарли на витрины.
  
  «Прием скоро закончится, - сказал Чарли. 'Я могу подождать.'
  
  «Боюсь, что не смогу присоединиться к вам сегодня вечером», - извинился Пендлбери. «У меня назначена встреча».
  
  Чарли пожал плечами, не ожидая компании этого человека. Он услышал знакомые голоса и повернулся к Клариссе Уиллоуби. Она, улыбаясь, слегка приближалась к своей группе.
  
  'Дорогой!' воскликнула она. «Я всем рассказываю, какой вы просто очаровательный человек».
  
  Рядом с ней неуверенно стояла Салли Косгроув. Затем, искоса взглянув на женщину в брючном костюме, которая была в группе, на которую, похоже, отреагировал Пендлбери, она помахала рукой, приветствуя предлог покинуть присутствие Клариссы, пока она говорила с персоналом.
  
  «Привет, - сказал Чарли.
  
  «Фрэн, Джон, Пандора и Джайлз», - произнесла Кларисса, взмахнув рукой, но не глядя на них. - И вы уже встречались с Салли. Мы все едем в Four Seasons ».
  
  «Удачи», - сказал Чарли.
  
  'Нет дорогая. Ты тоже. Я хочу чтобы вы пришли.'
  
  «Слишком занят», - ответил Чарли.
  
  'Ерунда. Скоро все закончится. Тебе нет оправдания.
  
  Пендлбери отошел и смотрел представление с веселой улыбкой на лице.
  
  Кларисса покачала головой.
  
  «Мы не выйдем из комнаты без тебя, - сказала она раздражительным голосом маленькой девочки. - Я настаиваю. '
  
  Чарли вздохнул. Это уже случалось раньше, точно так же, как люди смотрели на него со смешным взглядом. Он никогда не получал от этого удовольствия, даже от прикручивания, и это не всегда было конечной наградой.
  
  «Мы перезвоним в отель, чтобы вы могли переодеться», - сказала она, глядя на него сверху вниз.
  
  «Я пойду, как есть», - сказал Чарли. «Шуты традиционно носят необычную одежду».
  
  В Ла-Гуардиа для него находился самолет в постоянной готовности, но Пендлбери был задержан движением на мосту Триборо, поэтому ему потребовалось почти три часа, чтобы добраться до Вашингтона. Варбургер был слишком взволнован случившимся, чтобы расстроиться из-за задержки.
  
  'Хорошо!' - сказал он, повторяя требование, от которого Боулер почувствовал отвращение во время ожидания. 'Хорошо! Это сработает или нет?
  
  «Он пришел», - признал Пендлбери.
  
  Со своего стола директор взял копии фотографий, сделанных во время приема Романовых и переданных телеграфом из Нью-Йорка перед приездом Пендлбери. Пендлбери принес видеофильм, который они только что просмотрели целиком.
  
  'Он пришел!' - повторил Варбургер. - Как я и сказал, он будет. Он хочет их. Я почти чувствую покалывание в его руках, мне нужно прикоснуться к ним и понять, что это его руки ».
  
  Пендлбери принял предложенные фотографии. Все изображали Террилли, стоящего с одинаковой концентрацией над витриной.
  
  «Это все, что он сделал», - сказал Пендлбери, как если бы требовалось подтверждение. «Просто провел час, переходя от дисплея к дисплею, почти никогда не поднимая глаз».
  
  «Он наркоман, и у нас есть решение», - настаивал директор.
  
  «Конечно, похоже, - признал Боулер. «Я никогда не ожидал, что он прилетит из Флориды. Для меня это решает.
  
  - А как насчет англичанина? потребовал Warburger.
  
  «Я думаю, он умен, - задумчиво сказал Пендлбери. «Похоже, что нет, но я думаю, что это игра».
  
  «Он будет проблемой?» - спросил Боулер.
  
  Пендлбери колебался. Затем он сказал: «Нет, если я буду обращаться с этим достаточно осторожно».
  
  - Не ошибитесь, ладно? - серьезно сказал Варбургер.
  
  «Нет», - пообещал Пендлбери.
  
  «Если он станет помехой, это можно будет решить», - сказал директор.
  
  «Я знаю, - сказал Пендлбери. «Но пока нет причин».
  
  «Давайте просто оставим наши варианты открытыми», - сказал Боулер.
  
  «Я буду осторожен, - сказал Пендлбери.
  
  «Будьте уверены, что да», - сказал Варбургер.
  
  «По крайней мере, еда и вино были хорошими», - подумал Чарли. Он чувствовал себя так, словно попал в одну из тех телевизионных рекламных роликов, рекламирующих анальгетики для учителей, у которых приступы мигрени возникают из-за непрекращающейся болтовни детей. Чарли решил, что, должно быть, стареет, чем он полностью осознавал. Поскольку в этом не было никакого вреда и поскольку он знал, что у него есть функция, которую он должен выполнить, чтобы заработать обед, Чарли рассказал им о пожаре на лайнере в Гонконге и о том, как китайские власти разрешили ему поехать в Пекин для доказательства того, что это произошло. был вызван китайским владельцем из Гонконга, а не коммунистическими агентами. Было легко упустить роль пылкого человека из ЦРУ, от смерти которого Чарли остался в стороне, потому что вмешательство позволило бы раскрыть его истинную личность и возобновить преследование как американской, так и британской разведки, которое уже стоило ему смерти его жена.
  
  Остальные мужчины за столом стали раздражаться, завидовали интересу, который женщины проявили к рассказу, и убедили себя, что он преувеличен. Всякий раз, когда они выражали недоверие, Кларисса, которая мало знала об обстоятельствах, уверяла их, как если бы она была лично причастна, что Чарли говорит абсолютную правду.
  
  «Разве я не говорил вам, что он был абсолютно фантастическим!» она повторяла.
  
  «Если бы он был собакой, - подумал Чарли, - от него ожидали бы вилять хвостом». Возможно, он все еще будет.
  
  Они закончили трапезу, когда, сложив ладонь, словно предлагая масонское рукопожатие, мужчина, которого Чарли опознал как Джайлза, потянулся к нему через стол.
  
  'Хочу немного?' он приглашен.
  
  Дважды за вечер он и его девушка, Фрэн, фыркали из серебряной папки с кокаином.
  
  «Нет, спасибо», - сказал Чарли.
  
  'Испуганный?' - потребовал ответа мужчина, представив себе шанс развеять очевидное восхищение женщин, сидящих за столом.
  
  «Да, - сказал Чарли. «Это портит тебе нос».
  
  «Курение вызывает рак легких», - вмешался другой мужчина, Джон.
  
  «Я тоже не курю, - сказал Чарли.
  
  «И трахать тебя хлопает в ладоши», - сказала Фрэн, вступая в игру.
  
  «Жизнь - обычное маленькое минное поле», - согласился Чарли.
  
  «Конечно, ты это делаешь!» - сказала Кларисса, и Чарли заметили удивленное внимание всех. Чарли подумал, что Фрэн и другая девушка, Пандора, должно быть, на двадцать лет моложе его. Было смутное смущение. И повторяющееся раздражение, которое он впервые почувствовал на выставке. По крайней мере, отказ Салли Косгроув пойти с ними, прося об официальном приеме с мужем, избавил его от ее презрения.
  
  «Только в запертой комнате с выключенным светом», - сказал он.
  
  «Это звучит скучно», - возразила Пандора. «Я никогда не ожидал, что ты будешь скучным».
  
  «В этом весь трюк, - сказал Чарли, отодвигая стул от стола. «Никогда не делай того, чего от тебя ждут».
  
  'Куда ты направляешься?' потребовала Кларисса.
  
  «Возвращаемся в отель», - сказал Чарли.
  
  «Но мы собираемся встретиться с Салли и остальными… в клубе», - сказала она.
  
  'Я не.'
  
  'Я хочу чтобы ты.'
  
  Это было настойчивое требование человека, чьи желания всегда выполнялись. Чарли понял, что все за столом притихли.
  
  Он улыбнулся ей. «Мне нужно встать рано утром. Дело, которое нужно обсудить с мужем ».
  
  «Я сказал, что хочу, чтобы ты осталась!»
  
  «Спокойной ночи», - сказал Чарли, широко улыбаясь вокруг стола, прежде чем уйти. Это был бы грандиозный выход, если бы свободная резиновая подошва его Hush Puppies не зацепилась за край лестницы. Если бы управляющий ресторана не спас его, Чарли упал бы ничком.
  
  «Золушка в любом случае - роль девушки», - извинился он перед мужчиной.
  
  6
  
  Очень богатые и влиятельные люди редко считают высокомерие недостатком. В самом деле, это часто ошибочно принимают за уверенность, которая позволяет им получить свое богатство и положение. И часто именно слабость приводит к их гибели. Джузеппе Террилли знал о самомнениях и их опасностях, и поэтому был уверен, что никогда не станет жертвой этого, равно как и не стал бы жертвой каких-либо человеческих недостатков, которые, как он понимал, были тщеславием, но все же не проблемой. потому что он признал это и мог предотвратить это.
  
  Всю свою жизнь Террилли защищался от того, что он считал слабостью. Он безоговорочно любил свою жену и не видел противоречия в своей готовности убить ее, если бы ее привлекло другое лицо, не из-за какого-либо сексуального предательства, а потому, что она могла раскрыть его секреты. Он признал, что, возможно, наслаждался эффектом алкоголя или наркотиков, но воздерживался от обоих, потому что знал, что они ослабят его самоконтроль, и не было ни единого мгновения, с тех пор как ему было восемь лет и он толкнул своего старшего брата. к его смерти с вершины их многоквартирного дома в Маленькой Италии Нью-Йорка, а затем сдержался от инстинкта, чтобы посмотреть через парапет, чтобы увидеть, что произошло, зная, что кто-то внизу может взглянуть вверх и опознать его, когда Террилли еще не знал себя -контроль.
  
  Обладая таким самосознанием, Террилли знал, насколько опасно то, о чем он размышлял; подобно алкоголику в короткие моменты трезвости соглашается, что джин разрушает его печень, или героиновый наркоман, что каждая инъекция увеличивает вероятность аневризмы в мозгу. Но в отличие от человека, который объявляет напиток его последним, или наркомана, убежденного, что лекарство будет последним перед лечением, Террилли был уверен, что он сможет заставить его работать. И это чувство было уверенностью, а не тщеславием.
  
  Это просто требовало планирования; своего рода план, который он вложил в создание одной из самых прибыльных операций по борьбе с наркотиками в организации, приносящей больше, чем проституция по всей стране или азартные игры в Лас-Вегасе.
  
  Именно из-за критики организации, а не из-за какого-либо вмешательства полиции Террилли счел важным защитить себя, поэтому это должна была быть внешняя операция, организованная им лично, а не что-то, что он мог делегировать Тони Сантано. Если он расскажет Сантано, то Сантано расскажет об этом организации. А потом состоится собрание разумных людей, чтобы убедить его в его неразумности.
  
  Террилли был уверен, что Роберт Гамбин был идеальным выбором для ограбления. Более двух лет мужчина пытался переехать из Нью-Йорка во Флориду, чтобы стать там частью семьи. И два года Террилли сдерживал его, ожидая, пока Шамбин сможет что-то предоставить. Выставка должна была стать его шансом, и Гамбин знал это. Если ему это удастся, то его сделают одним из помощников Террилли. Если он потерпит неудачу, Террилли убьет его.
  
  «Я благодарен за предоставленную возможность», - сказал Шамбин.
  
  Террилли установил напитки в номере «Уолдорф Астория», но Шамбин видел, как пожилой мужчина пил только содовую, и поэтому попросил то же самое, решив произвести впечатление всеми возможными способами.
  
  «Это должно быть личным делом», - сказал Террилли. Всегда был шанс, что Шамбин сообщит о нем организации, чтобы снискать расположение.
  
  «Я понимаю, - сказал Шамбин.
  
  «Я бы воспринял это как оскорбление для себя, если бы это обсуждалось».
  
  «Вы можете мне доверять», - заверил его Шамбин.
  
  'Я надеюсь я могу. Сколько людей вам понадобится? »
  
  «Я должен увидеть размер выставки, но не думаю, что больше шести».
  
  - Сможете ли вы их найти?
  
  'Конечно.'
  
  'Осторожно?'
  
  «У вас есть моя гарантия. На что похожа безопасность?
  
  «Кажется, не более чем нормально».
  
  - Уверены, вы не хотите, чтобы коллекцию забрали сюда?
  
  Террилли покачал головой. «Слишком рано. Теперь все будут начеку. Ко времени, когда во Флориде наступит вторая неделя, они станут самодовольными и небрежными ».
  
  «Как только я увижу марки, завтра поеду в Палм-Бич. Я уже забронировал номер в «Брейкерс».
  
  Террилли кивнул в знак признательности за инициативу этого человека. Шамбин был коренастым, мускулистым мужчиной, имевшим привычку сжимать и расслаблять руки, когда он говорил, как будто сжимал мяч. Одет он был ненавязчиво, что нравилось Террилли, так же как ему нравилось отношение этого человека, по-настоящему уважительное без какого-либо подобострастия. Он хотел, чтобы Шамбин добился успеха, и не только потому, что он был полон решимости заполучить коллекцию Романовых. Террилли все больше беспокоило положение Сантано: было бы хорошо, если бы рядом с ним был кто-то лояльный.
  
  «Контакт всегда будет исходить от меня», - сказал он.
  
  'Конечно.'
  
  «И я хочу, чтобы все было принесено в мой дом. Немедленно.'
  
  Шамбин нахмурился, и Террилли улыбнулась удивлению.
  
  «Никто и не подумал бы подозревать меня в какой-либо причастности», - пояснил он. «Меня хорошо ценят в сообществе».
  
  «Что я могу предложить другим?»
  
  «По пятьдесят тысяч каждая, - немедленно сказал Террилли. Он ждал нового сюрприза, но на этот раз Шамбин сдержал его.
  
  «Это большие деньги», - сказал Шамбин.
  
  «Для этого я хочу самого лучшего».
  
  «Вы получите это».
  
  «И вы получите сто тысяч», - сказал Террилли.
  
  На этот раз Шамбин улыбнулся. 'Вы очень добры.'
  
  «Я хочу марки».
  
  «Считайте их своими».
  
  «Без проблем», - предупредил его Террилли. «Я не хочу излишней самоуверенности».
  
  'Мое слово.'
  
  «Я хочу, чтобы мы работали вместе».
  
  - Я тоже этого хочу, мистер Террилли.
  
  «Мы сделаем это в четверг второй недели. Придется предупредить своих охранников, иначе вы не сможете попасть на территорию.
  
  «У меня будет более чем достаточно времени».
  
  Террилли встал, и другой мужчина поднялся вместе с ним. «Я не люблю насилие», - сказал Террилли.
  
  «Я прослежу, чтобы этого избежать».
  
  «Я не возражаю, если это единственный способ… Я просто предпочел бы чистую работу, без каких-либо убийств».
  
  Террилли подошел к столу у стены, рядом с которым лежал его портфель из змеиной кожи. Он достал несколько связок денег, все еще в банковских обертках.
  
  «Пятьдесят тысяч в счет и на аванс для людей, которых вы возьмете с собой», - сказал он. «Я хочу, чтобы вы это посчитали».
  
  Шамбин сделал, как ему сказали. Террилли молча смотрел.
  
  - Пятьдесят тысяч, - наконец согласился Шамбин. Он посмотрел вверх. «Пожалуйста, не считайте меня самонадеянным», - сказал он. «Но вы не должны носить с собой такие суммы, если с вами нет людей».
  
  'Почему нет?' - с любопытством спросил Террилли.
  
  'Преступление.' - сказал Шамбин. «Несмотря на то, что утверждает полиция, на улицах до сих пор их огромное количество. Это небезопасно.'
  
  «Люди не должны мириться с этим», - серьезно сказал Террилли.
  
  Чарли не стал раздеваться, он был знаком с рутиной, когда богатая женщина развлекает себя, и предполагал, что она придет. Через час раздался стук. Кларисса вошла прямо, когда он открыл дверь, без приветствия. Когда он повернулся, она хмуро смотрела на комнату.
  
  «Это не люкс», - сказала она.
  
  'Нет.'
  
  «Я ожидал люкс».
  
  'Извините.'
  
  «Так же, как я ожидал сегодня вежливости».
  
  «Я был вежлив, - сказал Чарли.
  
  «Ты унизил меня, уйдя вот так».
  
  «Это не очень важно, но унижение было твоим. Я не умею щелкать пальцами ».
  
  - Вы хотите сказать, что вы не похожи на моего мужа?
  
  «Бери, как хочешь».
  
  «Я намерен», - сказала она, изменив выражение лица.
  
  Чарли прошел дальше в комнату, глядя на женщину. Кларисса села на кровать, сбросив туфли. «Возможно, у нее тоже болят ноги», - подумал он.
  
  «Почему ты не ложишься спать?» - грустно сказал он. Ее глаза затуманились, и он не подумал, что это от алкоголя.
  
  'Я хочу тебя.'
  
  Он вздохнул, раздраженный ею. «Я тоже не трахаюсь на заказ».
  
  «На этот раз да».
  
  Чарли сел в кресло недалеко от кровати.
  
  «Прекрати, Кларисса, - сказал он.
  
  «Потому что, если вы этого не сделаете, я вам не скажу».
  
  'Скажи мне что?'
  
  «Кто наводит справки о вас?»
  
  'Кто?' Чарли сразу же забеспокоился.
  
  «Ничего не зря».
  
  'Кто?'
  
  'Потом.'
  
  'Теперь!'
  
  'Нет. Заработай первым ».
  
  «Он всегда стоял перед кем-то на коленях», - подумал Чарли. И через пятнадцать минут он буквально был.
  
  «Это очень мило», - сказала она. «Я знал, что это будет хорошо. Здесь.'
  
  'Что это?'
  
  «Я принес тебе зубочистку из ресторана».
  
  7
  
  Чарли решил, что слишком остро реагировать на расследование Джека Пендлбери было бы ошибкой. Он должен оставаться осторожным, но не паниковать. В конце концов, этот человек был сотрудником службы безопасности. И даже без чрезмерной похвалы Клариссы на выставке он поступил бы так же, будь он на месте Джека Пендлбери. Но тогда его обучение было другим; иначе, если только Пендлбери не был тем, кем себя выдавал.
  
  Чарли сидел в затемненной проекционной комнате в офисе Пинкертона, откладывая начало видеофильма о приеме накануне вечером.
  
  - Что может открыть Пендлбери? - спросил он себя, впадая в бессознательную привычку разговаривать сам с собой, когда сталкивался с проблемой. «Очень мало», - подумал он. Его предполагаемая личность не могла быть раскрыта без тщательной проверки свидетельства о рождении, с которым он получил паспорт. Если бы расследование было сделано в Лондоне, Уиллоуби полностью поддержал бы его, как это сделала Кларисса, когда Пендлбери перехватил ее, когда она вошла в отель прошлой ночью. По словам Клариссы, Пендлбери выглядел усталым и усталым от путешествий. Чарли закрыл глаза, пытаясь вспомнить, что Пендлбери сказал ранее вечером. Чарли вспомнил о встрече. Но ничего о путешествии. Он улыбнулся внезапной мысли. По подсчетам Клариссы, Пендлбери заговорил с ней только после двух часов ночи. И прием закончился ровно в шесть. Если Пендлбери назначил встречу на Манхэттене, это означало, что мужчина должен выпить восемь часов. Возможно, так оно и было; возможно, Кларисса с его онемевшим от кокаина мозгом ошибочно приняла усталость за выпивку, и, возможно, внезапное появление Пендлбери в отеле было не более чем эпизодом пьянства.
  
  «И все же лучше сохранять осторожность», - снова решил Чарли, нажав кнопку запуска для повтора видеофильма. Потому что перехват Клариссы был не единственным и даже не самым большим любопытством. После разговора в коктейль-баре с Пендлбери накануне Чарли снова проверил видеомеханизм, убедившись, что не совершил ошибки во время своего тура с Хепперт. И эта проверка подтвердила, что он этого не сделал. Наиболее вероятной неисправностью любого электрического оборудования должен был быть источник питания, что делало нелепым подключение обеих систем к одному источнику; если только цель не была той, которую так бойко предлагал Пендлбери. Теперь у Чарли были основания полагать, что это не так. Когда он попросил техника кинопроекционной комнаты показать фильм, он сделал вопрос небрежным, не более чем отступлением от темы, и техник ответил простодушно, не осознавая какого-либо значения в просьбе. Несмотря на дублированную систему, был доступен только один фильм. Так где же был другой? - подумал Чарли.
  
  Во время вводной экскурсии по выставочному залу Чарли уделял особое внимание тому, где находились камеры наблюдения, потому что считал, что фотографии будут наиболее вероятным средством его обнаружения. Никогда не будет возможно узнать всех людей, которые могут их исследовать, и потребуется только кто-то, связанный с ЦРУ и долгой памятью, чтобы идентифицировать его. Ему повезло избежать гибели в ходе первой охоты за местью со стороны британских и американских служб; Было бы глупо ожидать побега во второй раз.
  
  У Чарли в голове была последовательность событий предыдущей ночи, и он был готов к своему появлению в фильме. Расчет времени был трудным, потому что Чарли знал о двух неподвижных камерах, постоянно нацеленных на дверь, которую он считал наиболее уязвимым местом. Он узнал группу людей, за которыми прятался, а затем, намереваясь впервые увидеть, увидел себя. Вернее, его левая рука и часть плеча. Он улыбнулся, на его лице было отчасти гордость за то, как ему это удалось, и отчасти веселье от того, как он сам выступал. Сама точка входа была самой опасной, потому что все замерли в ожидании объявления о своем прибытии. Именно здесь Чарли поднял сложную брошюру, явно приветствуя кого-то за кадром, и прошел мимо наблюдения, показав не более чем смутные очертания его затылка и почти идеальный снимок царя Николая II с бородатым лицом. фронтиспис книги.
  
  Он остановил фильм, перемотал его и посмотрел второй раз, пытаясь оценить его беспристрастно. Не было смысла избегать камер, если уклонение было очевидным; для опытного наблюдателя это вызовет подозрения и, следовательно, такую ​​же опасность, как и сама фотография. Но Чарли был опытным наблюдателем; и он знал, что ему это удалось.
  
  Он откинулся в кресле, довольный; величайшее препятствие, и он легко преодолел его.
  
  Было несколько кадров Пендлбери, на которые Чарли начал с ленивого взгляда, а затем на которых он начал все больше сосредотачиваться, один профессионал восхищался другим. Подобно тому, как тайное проникновение Чарли было искусным утаиванием, так и наблюдение, которое держал американец, было безупречным. Несмотря на его явно бесцельное блуждание по комнате, Чарли видел, что никогда не было момента, когда Пендлбери расслаблялся. А потом пришло еще одно осознание, а вместе с ним и любопытство.
  
  «Он смотрит не на то, что нужно», - сказал себе Чарли, теперь садясь в кресло.
  
  Чтобы убедиться, что у него не сложилось ошибочное впечатление, Чарли перемотал фильм еще раз, до того самого места, где впервые появился Пендлбери, и пристально посмотрел на выпуклого растрепанного человека. Он смотрел в течение десяти минут, а затем остановил катушку в середине кадра и сел, кивая самому себе. В то время он осознал нелогичность и забыл о ней.
  
  Пендлбери отвечал за защиту от кражи содержимого двенадцати витрин. Но ни разу он не взглянул на них, что не было ни естественным, ни логичным. Конечно, в каждом проходе были охранники, и еще один человек лично присутствовал при открытии ящика, но должно было быть время, когда Пендлбери автоматически проверял экспонаты. Он сделал это только один раз, когда Чарли вспомнил, как критиковал открытие витрин. Помимо этого изолированного случая, куда бы он ни шел, Пендлбери всегда стоял с одной точки зрения. Дверь.
  
  'Почему?' пробормотал Чарли, и когда он это сделал, он вспомнил случай, когда Пендлбери, казалось, узнал кого-то. Он снова начал фильм, улыбаясь тому, как на короткое время снова появилась его рука, когда Пендлбери разговаривал с ним, так что он почти пропустил поворот трех камер, которые можно было повернуть из диспетчерской, из которой велось наблюдение за выставкой.
  
  Чарли приготовился к кнопке остановки, когда увидел приближающийся момент, когда Пендлбери, казалось, отреагировал. Он остановил его раньше, а затем переместил вперед к правому кадру серией прыжков. Найдя кадр, он просмотрел фильм на половинной скорости, а затем перемотал. Мужественная женщина в брюках, явно состоящая в браке пара и загорелый мужчина, которому явно нравилась одежда, и ему было все равно, сколько он на нее тратит. Чарли несколько раз перебирал фильм, надеясь на какое-то признание, но затем сдался. Он собирался спросить в диспетчерской о стоп-кадрах записи, когда остановился, протянув половину руки к соединяющемуся телефону. Он полностью перемотал пленку и попросил сделать снимки выбранных им эпизодов. Затем он просмотрел фильм, выбрав наугад еще четыре эпизода в дополнение к записи группы, которая, казалось, заинтересовала Пендлбери. Замаскировав то, что он хотел, он запустил фильм, ожидая чего-то еще, что, как он надеялся, подтвердит его мнение о поведении Пендлбери.
  
  Пришло сразу. После входа определенной группы американец начал осматривать витрины. И пить.
  
  Видео закончилось в считанные минуты. Чарли поблагодарил диспетчерскую, затем включил свет в смотровой от панели, установленной в подлокотнике его кресла.
  
  Что-нибудь? Или ничего? Конечно, Пендлбери был парадоксом, очевидным профессионалом, который делал непрофессиональные вещи. Но по чьим меркам? Его собственный, как контролер охранной фирмы? Или Чарли, который был обучен до высочайшего уровня разведки? А еще был дубликат фильма, о котором не знали инженеры кинотеатра. Опять же, немного более чем странно, чему может быть вполне логичное объяснение. По-прежнему неправильно реагировать слишком остро; гораздо лучше подождать.
  
  'Сюрприз Сюрприз!'
  
  Чарли обернулся, наблюдая, как Пендлбери ковыляет в комнату. Чарли увидел, что мужчина не сменил рубашку со вчерашнего дня: на воротнике был соус для спагетти.
  
  «Зачем удивлять?
  
  «Не думал, что ты полностью оценишь преимущества записи фильма».
  
  «Англия прошла долгий путь, - сказал Чарли. «В некоторых из лучших домов вместо дыр в крыше есть настоящие дымоходы».
  
  «Найти что-нибудь?» - спросил Пендлбери. Его глаза были яснее, чем при их первой встрече. И его руки тоже не дрожали. Значит, он не был пьян, когда обратился к Клариссе Уиллоби.
  
  «Я не искал ничего особенного, - солгал Чарли. «Просто подумал, что еще раз посмотрю на лица».
  
  'А также?'
  
  «Только лица».
  
  Пендлбери уставился на него. «Возможно, мне повезет больше».
  
  - Есть что посмотреть?
  
  'Кто знает?' - сказал Пендлбери.
  
  «Организаторы согласились с моей точкой зрения и решили больше не открывать дела», - сказал Чарли.
  
  «Будут разочарованные коллекционеры марок», - сказал Пендлбери. «Им сказали, что они могут исследовать так внимательно, как захотят».
  
  «Но будет страховой синдикат, который очень счастлив, - сказал Чарли.
  
  Пендлбери посмотрел на часы.
  
  «У вас не было времени получить полномочия из Лондона», - сказал он, подсчитывая разницу во времени между Нью-Йорком и Лондоном.
  
  «Нет, - согласился Чарли.
  
  - У вас есть право принимать такие решения самостоятельно?
  
  'Да.'
  
  «Тебя нужно очень высоко ценить, - сказал Пендлбери. «Или занимать особую должность в компании».
  
  «И то, и другое», - сказал Чарли. - Разве Кларисса это не прояснила?
  
  - Кларисса?
  
  - Женщина, с которой вы столкнулись сегодня рано утром в холле. Странное совпадение, не правда ли? Тем более, что вы остановились в «Вальдорфе».
  
  «Удивительно», - без смущения согласился Пендлбери. «Привлекательная женщина».
  
  «Жена директора моей компании», - сказал Чарли.
  
  «Сказал мне, что она тоже думает приехать во Флориду».
  
  Чарли нахмурился. Почему она сказала это американцу?
  
  «У меня есть друзья на Лайфорд-Кей, и они хотят совместить визит», - добавил Пендлбери.
  
  «Она не упомянула об этом, - сказал Чарли. «Нет причин, почему она должна».
  
  Пендлбери опустился на стул рядом с креслом Чарли. - Собираетесь посмотреть его во второй раз? он спросил.
  
  «Я так не думаю».
  
  «Один из нас может увидеть то, что не хватает другому».
  
  «Мы можем сравнить позже», - сказал Чарли, вставая.
  
  - Тогда до встречи на выставке. Пендлбери снова взглянул на часы. «Теперь они будут готовы», - сказал он.
  
  'Готовый?'
  
  - Фотографии, которые вы просили. Когда я пришел, они разрабатывались ».
  
  Пендлбери смотрел на него абсолютно пустым лицом. Чарли посмотрел в ответ безо всякого выражения. «Спасибо», - сказал он. Он начал идти к двери, но Пендлбери крикнул, останавливая его.
  
  «Ты скажешь мне, если я должен что-нибудь знать, не так ли?»
  
  «Конечно, - сказал Чарли. 'Вы скажете мне?'
  
  «Естественно, - сказал американец. «Мы работаем с той же целью, не так ли?»
  
  «Я надеюсь на это», - сказал Чарли.
  
  «Я тоже», - сказал Пендлбери. «Я очень на это надеюсь».
  
  Фотографии были проявлены, как и обещал Пендлбери. Чарли остановился на тротуаре снаружи в поисках такси. Он решил попытаться идентифицировать группу на выставке с помощью социальных директоров Waldorf Astoria или Pierre Hotel. Если это не удастся, он обратится к одному из фотографов светской рубрики. Наверное, это займет много времени и в конечном итоге будет совершенно бессмысленным. Но опять же, может и нет.
  
  Не было возможности подвергнуться критике со стороны кого-либо в организации по поводу его визита в Нью-Йорк, но Джузеппе Террилли был осторожным человеком, поэтому он организовал две деловые встречи с участием своего морского подразделения, пока находился в городе. Это означало, что он задержится на лишний день, но он больше не подходил к коллекции Романовых. Он приказал подготовить свой самолет к утру третьего дня и заказать выезд из Вальдорфа, даже не глядя в сторону выставочного зала.
  
  Он улыбался, когда устроился на заднем сиденье лимузина для поездки в Ла-Гуардиа. Это было очень похоже на ребенка, который исследовал шкафы в ноябре и обнаружил, что он получит рождественским утром.
  
  8
  
  С теми ресурсами, которыми когда-то располагал Чарли, на опознание людей на фотографии ушло бы не более нескольких часов. Само собой это заняло почти два дня. Но затем ему пришлось устроить диверсию, ожидая, что Пендлбери проверит полученные фотографии. Большую часть первого дня он искал имена людей на других стоп-кадрах, подходя к тем, кого хотел последними.
  
  Команда мужа и жены была первой. Социальный директор Waldorf узнал в этом мужчине младшего канадского министра при ООН, чем объяснил приветствие Косгроува. Мужчина из Вальдорфа также привел к появлению мужественной женщины, и к полудню Чарли назвал ее модельером, заинтересованным не только в том, чтобы снимать одежду с женщин, но и в том, чтобы ее надевать. Чарли праздно гадал, в каком качестве Салли Косгроув знает ее.
  
  Загорелый мужчина оставался проблемой, о которой, видимо, никто не знал. Чарли попытался найти фотобиблиотеку New York Times, но ему сказали, что она закрыта для публики, а затем, в нарастающем отчаянии, он просмотрел филателистические журналы в Желтых страницах и рекламировал фотографию - теперь отрезанный от людей, которые на мгновение стояли. у дверей выставочного зала - по каждому указанному офису. На последнем фото фотограф решил, что знает этого человека, но не смог опознать его по имени. Однако он считал его промышленником.
  
  С этим тонким поводком Чарли пошел в Wall Street Journal и к полудню второго дня понял, что это портрет миллионера по имени Джузеппе Террилли.
  
  Оставшись один в своем гостиничном номере, Чарли распространил фотографии и информацию, которые ему удалось собрать, через свою кровать и уставился вниз.
  
  «Пустая трата времени», - сказал он себе, переходя от каждой фотографии к своему информационному бюллетеню, повторяя процесс несколько раз. Дипломат, бесплатно загружающий шампанское и икру, лесбиянка, выбирающая лучшее светское мероприятие вечера, и богатый мужчина, интересующийся марками, посещающий необычную филателистическую выставку. И все же что-то должно было быть. Инстинкт Чарли подсказал ему это, и он очень полагался на инстинкт. Восемь лет назад не что иное, как инстинкт, первоначально заставил его заподозрить, что он был выставлен в качестве одноразовой жертвы американской и британской разведывательными службами. Позже он стоял в затемненном дверном проеме Восточного Берлина и видел машину, на которой должен был ехать, охваченную пламенем и огнем винтовок.
  
  Теперь он почувствовал, как пробуждается этот инстинкт. Что-то в четырех людях, на фотографии которых он смотрел, вызвало у Пендлбери реакцию, причем весьма своеобразную. До их входа мужчина не пил. Как только они вошли в комнату, он взял стакан с проходящего подноса и с тех пор не останавливался. До их прибытия он не отворачивался от двери. Как только они прошли через него, он почти не смотрел в том направлении снова. Фактически, он расслабился. Зачем человеку, которому доверена сохранность марок стоимостью 3 миллиона фунтов стерлингов, расслабляться, когда витрины открываются и закрываются, как пасть кукушки, а комната забита людьми, создавая наилучшие условия для ограбления?
  
  И расслабление продолжалось. Пендлбери не пренебрегал этой работой; он был слишком профессионален для этого. Но в нем была уверенность, как будто он был уверен, что выставка в безопасности. Однако при их первой встрече он сказал, что кража возможна всегда.
  
  «Если слишком тихо, пошуметь. '
  
  Еще одно изречение сэра Арчибальда. Но не так легко реализовать на практике, как раньше. Что он мог сделать, чтобы проверить Пендлбери и убедиться, что на этот раз его инстинкт не подведет?
  
  Он медленно положил фотографию в портфель, вздохнув, когда ответ пришел к нему. Сможет ли она сделать это, не взвинчиваясь? Риск будет всегда, но ему нужна была третья сторона, а она была единственной доступной.
  
  Он снял трубку и с надеждой набрал номер ее квартиры. Он уже собирался положить трубку, когда Кларисса ответила, погруженная в сон.
  
  'Ты в порядке?' он спросил.
  
  Она узнала его голос. «Прекрасно», - сказала она. «За исключением того, что я всегда просыпаюсь с этими странными побуждениями».
  
  «Сейчас пять часов пополудни».
  
  «День унылый. Это веселые ночи ».
  
  'Я хочу поговорить с тобой.'
  
  «Приходи завтракать».
  
  Чарли колебался; по крайней мере, шлюхам за это платили, даже мужчинам.
  
  «Я не люблю апельсиновый сок», - сказал он. «Сделай это яблоко».
  
  К тому времени, как он добрался до ее номера, Кларисса причесалась, но не позаботилась о макияже. Несмотря на ту жизнь, которую она вела, ее лицо оставалось на удивление без морщин. Чарли задался вопросом, перенесла ли она много косметических операций; конечно, ни у кого, кроме комиксов или косметологов, не было такой груди.
  
  «Я только что разговаривала с Рупертом», - сказала она. «Я сказал ему, что мы собираемся завтракать вместе, и он шлет ему свою любовь».
  
  «Ой, - сказал Чарли.
  
  «Он также спросил, нравится ли тебе, и я сказал, что не думаю, не очень».
  
  «Пендлбери сказал мне, что вы сказали, что собираетесь во Флориду, - сказал Чарли.
  
  «Я думал, что смогу. У меня есть друзья на острове. Салли падает.
  
  - Вы пойдете прямо туда?
  
  Она ухмыльнулась. - У вас есть идея получше?
  
  У двери, ведущей в гостиную, послышался шум, и Чарли впустил официанта. Она заказала шампанское, заметил он, покачивая головой от искусственности всего этого. Он наклонил мужчину на чай, а когда повернулся, увидел, что она встала с постели. Ее ночная рубашка была совершенно прозрачной, и она не стала беспокоиться о пеленании.
  
  'Смущенный?'
  
  «Нет, - сказал он.
  
  - Могу я рассказать вам секрет?
  
  'Какие?'
  
  «Я эксгибиционистка».
  
  «Я бы никогда так не подумал, - сказал Чарли. Он откупорил вино и налил ей.
  
  - А у вас нет?
  
  'Нет.'
  
  Он потягивал яблочный сок, глядя на нее; Чарли подумал, что она бы потчевала своих друзей тем, что они сделали вместе.
  
  - Не могли бы вы ненадолго приехать в Палм-Бич? он спросил
  
  'Конечно.'
  
  'Не могли бы вы?'
  
  - Вы делаете мне предложение? Она улыбалась, держа бокал в руках и глядя на него поверх. Это была очень постановочная поза.
  
  «Я хочу, чтобы ты сделал что-нибудь для меня».
  
  «Из-за вас это звучит очень загадочно».
  
  «Это может быть важно. Руперту, а также мне.
  
  Она переместила ведерко со льдом, чтобы он мог непрерывно видеть ее тело.
  
  «Ты думаешь, я избалован?» - неожиданно спросила она.
  
  Чарли заколебался, гадая, какой ответ она хочет, и не желая раздражать ее, пока она не сделает то, что он хотел.
  
  «Совершенно верно», - сказал он наконец.
  
  «Я тебя раздражаю?»
  
  'Достаточно много.'
  
  Она скривилась, но Чарли знал, что понял все правильно. Она не обиделась.
  
  «Тем не менее, вы приходите ко мне за помощью».
  
  «Больше никого нет, - сказал Чарли.
  
  Она рассмеялась от искреннего веселья. «Господи, ты странный», - сказала она. «Вы действительно очаровываете меня».
  
  Она поставила бокал с шампанским и налила кофе.
  
  - Я немного переборщил с этим, не так ли? она сказала.
  
  «Совсем немного», - согласился Чарли.
  
  «Теперь у меня несварение желудка». Она рыгнула, очень слегка.
  
  «Все дело в пузырях», - сказал Чарли.
  
  Женщина скомкала круассан в крошки, даже не потрудившись съесть его.
  
  «Я должна пойти сегодня вечером», - сказала она. «Та же толпа, те же места».
  
  Чарли было любопытно, сколько скуки она внесла в свой голос.
  
  Она смотрела на него. «Вы знаете, чем я бы хотел заняться вместо этого?»
  
  'Какие?'
  
  «Возвращайся в постель. С тобой. И проведем там остаток дня, смотря телевизор, когда нам этого хочется, и не смотрим его, когда мы этого не делаем ».
  
  Он ожидал заплатить определенную цену, вспомнил Чарли. И его ноги болели после всей прогулки, которую он проделал, чтобы опознать людей на фотографиях.
  
  - Вы приедете в Палм-Бич? - потребовал он ответа, желая, чтобы сделка была согласована.
  
  «Да», - пообещала она.
  
  «Вы хотите им позвонить, чтобы сказать, что вы не приедете?»
  
  Она покачала головой. «Они действительно не будут скучать по мне».
  
  - Даже Салли Косгроув?
  
  «Она справится. Вы ей не очень нравитесь.
  
  'Я знаю.'
  
  «Говорит, что вы не очень уважительно относились к ее мужу».
  
  «Он не очень уважал меня».
  
  «Вы перевернутый сноб», - обвинила она.
  
  «Да», - охотно согласился Чарли. «Наверное, да».
  
  Эдит периодически жаловалась, вспомнил Чарли. В частности, после того, как сэр Арчибальд был отстранен от должности и к власти пришел новый режим, лишивший его особого положения в Департаменте. Он подозревал, что она расценила это как ревность гимназиста к выпускникам университета, но на самом деле это не так. Все они были чертовы дураками.
  
  «Я сказал ей, что она ошибалась, - сказала Кларисса.
  
  «Большое спасибо», - сказал Чарли.
  
  «Не переставай», - сказала она. «Я не хочу, чтобы мы никого не волновали».
  
  «Было ли это представление, соответствующее обстоятельствам, - подумал Чарли, - или подлинное?»
  
  «Мне не нравится быть коровой для Руперта», - внезапно сказала она. «Я действительно не знаю».
  
  "Почему ты тогда?"
  
  Она пожала плечами. «Кажется, я ничего не могу с этим поделать. Я знаю, это подло. Но я действительно ничего не могу с собой поделать ».
  
  Он знал другую женщину точно так же, как Кларисса. Она была секретарем бывшего армейского генерала, сменившего сэра Арчибальда. Как и Кларисса, она обманула его из-за новизны, а он заставил ее узнать, что творится у него за спиной. Тогда, как и сейчас, это казалось идеальным уравнением. Он надеялся, что с Клариссой это сработало так же хорошо, как и с другой девушкой.
  
  «Мы могли упустить хорошую программу», - сказала она, вставая. Когда он вошел в соседнюю комнату, она уже была в постели, держа в руках телевизионную страницу «Дейли ньюс».
  
  Она обняла его, как только он лег в постель. Он сел у изголовья кровати, поддерживая ее.
  
  «Скажи мне, что ты хочешь, чтобы я делал в Палм-Бич».
  
  «Позже», - сказал Чарли. Он задавался вопросом, как отреагирует Пендлбери, когда Кларисса сообщит, что Чарли ожидал ограбления во Флориде. Если бы он ошибался насчет американца и Пендлбери запаниковал перед местной полицией, он бы выглядел полным идиотом.
  
  Он взял газету у женщины.
  
  «Вестерн, викторина или ностальгический фильм по Кларку Гейблу?» он спросил.
  
  «Ностальгия по Кларку Гейблу», - сразу сказала она.
  
  «Это не начнется еще через час».
  
  'Я знаю.'
  
  «Я не уверен, что мы поступаем правильно с этим проклятым страховым агентом», - сказал Варбургер.
  
  - Я тоже, - лояльно добавил Боулер.
  
  «Он не сделал того, с чем мы пока не можем справиться», - защищаясь, сказал Пендлбери.
  
  «У него стоп-кадр Террилли», - напомнил ему Варбургер.
  
  «И еще четыре набора фотографий разных людей», - сказал Пендлбери. «Фотография Террилли сейчас для него не более важна, чем эти двенадцать других людей».
  
  «Так зачем он их сделал?» потребовал директор. «Почему Террилли? Почему любой из них?
  
  «Потому что он хорош, как я уже сказал, - настаивал Пендлбери. Он знал о взглядах, которые обменялись взглядами между директором и его заместителем.
  
  - Вы не воспринимаете это как личный вызов, не так ли? потребовал директор.
  
  «Я бы надеялся, что вы знаете меня лучше, чем это, - сказал Пендлбери.
  
  - За ним следили? - спросил Боулер.
  
  «Постоянно», - сказал Пендлбери.
  
  'Что он сделал?'
  
  «Бродил, пытаясь идентифицировать фотографии».
  
  'Ничего больше?'
  
  «Поимел жену босса».
  
  «Половина американцев тоже, - сказал Варбургер. «Это еще одна вещь, о которой я беспокоюсь».
  
  «Поверьте мне, - умолял Пендлбери. «Я знаю, что все будет хорошо».
  
  «Еще немного», - согласился Уорбургер. «Но я все равно могу вытащить коврик из-под него, несмотря на то, что ты говоришь».
  
  Боулер сопровождал Пендлбери из здания, когда он внезапно остановился, что-то напомнил.
  
  «Практика», - сказал он.
  
  'Какие?' - спросил Пендлбери.
  
  «Вчера на моем столе лежала служебная записка. Похоже, вы опоздали на тренировку с пистолетом.
  
  «Разве вы не ожидаете, что я откажусь от того, что я делаю, просто чтобы соблюдать правила?» - сказал Пендлбери, у которого всегда болели уши от взрывов, хотя он носил наушники.
  
  «Полагаю, что нет», - признал Боулер, для которого правила были важны.
  
  «Вы можете предоставить мне исключение», - подсказал Пендлбери.
  
  «Только один раз, - согласился Боулер, - но тебя никак нельзя простить снова. Это ясно сказано ».
  
  - Знаю, - с облегчением сказал Пендлбери. 'Я знаю.'
  
  «Другое дело, - продолжил Боулер. «Ваши расходы очень высоки».
  
  «Это очень важная работа, - сказал Пендлбери. «И есть много квитанций».
  
  «Не жадничай», - предупредил заместитель директора.
  
  9
  
  Чарли никогда не презирал удачу, как и инстинкт сомнения. Иногда его удача не была очевидна сразу, но иногда она проявлялась так же ясно, как похмелье на следующее утро после Хогманая. Его прибытие во Флориду походило на несколько празднований Нового года в одном флаконе. Этого могло бы никогда не случиться, если бы он прилетел в Майами, что было его первоначальным намерением. Но Кларисса, которая знала о таких вещах, потому что ее комфорт был для нее очень дорог, спросила его незадолго до отъезда из Нью-Йорка, почему он возился с часом езды на машине по побережью, когда в самом Палм-Бич был отличный аэропорт. И поэтому он вместо этого прилетел туда, и когда самолет сделал круг для посадки, он увидел имя TERRILLI, написанное на крыше ангара и нескольких других зданий, которые, как он предположил, были административными, и почувствовал счастье, которое приходит в джигу. увидел поклонника, когда он находит первый кусочек, который подходит к головоломке из трех тысяч частей.
  
  Оценив преимущества проживания Клариссы в Нью-Йорке, Чарли снял номер в «Брейкерс». Не потрудившись распаковывать вещи, он устроился за журнальным столиком в гостиной и снова распространил информацию и фотографии, полученные в Нью-Йорке, на этот раз сосредоточившись только на Джузеппе Террилли. Его первой реакцией было раздражение, потому что местонахождение предприятий Террилли во Флориде было упомянуто в двух вырезках из газет, которые он скопировал в офисе Wall Street Journal, и он упустил значение, которое показало небрежность, к которой он не относился. обычно виноват.
  
  'Но это ссылка?' он требовал от себя. Если это было так, то это было незначительно. Может быть дюжина совершенно логичных и понятных объяснений, почему человеку, интересующемуся почтовыми марками, следует выбрать выставку в Нью-Йорке, а не ждать, пока она дойдет до штата, в котором он живет. Тем не менее, это было совпадение, и совпадение, как и инстинкт, всегда стоило внимания. Реагируя на свои тренировки, он боком потянулся к телефонному столу и взял справочник Палм-Бич. Номера аэропортов были напечатаны более жирным шрифтом, затем пришел номер Дж. Террилли по адресу на бульваре Оушен. По карте, которую он уже изучил в фойе, Чарли оценил дом Террилли в пяти минутах ходьбы от отеля. Он положил книгу на место, удовлетворенно вздохнув: это все еще была головоломка, края которой не были закончены, но он определенно начинал узнавать цвета.
  
  Наконец он распаковал вещи, глядя на безоблачное небо и людей далеко внизу, у бассейна, а затем на пляж. Все казалось обесцвеченным от жары, так что постоянно ухоженные и поливаемые деревья, лужайки и кустарники выделялись ярко-зелеными. Чарли вернулся в комнату, посмотрел на свои удобно расстегнутые туфли и переместил пальцы ног, чтобы видеть движение. Это будет означать, что придется много ходить, тротуары будут горячими, и в конце его ноги будут болеть. Убей это.
  
  Ему потребовалось больше времени, чем он ожидал, чтобы добраться до Саут-Лейк-Драйв, и он уже вспотел, когда добрался до здания Торговой палаты, выходящего на поле для гольфа. Дама в синих полосках приветствовала передышку от вида, который ей наскучил, и, преисполненная должной гражданской гордости, произнесла свое заранее подготовленное обращение о пользе общества. Чарли позволил ей говорить, задавая странный вопрос только тогда, когда это стало абсолютно необходимым, и, как он это сделал с доставкой фотографии в Нью-Йорке, затуманил свои запросы достаточным количеством других вопросов, чтобы замаскировать любой интерес к Джузеппе Террилли.
  
  Через час, помимо того, что он узнал в Нью-Йорке о предпринимательской деятельности этого человека, Чарли знал, что он был типичным жителем Палм-Бич, уважаемым благотворителем, уважаемым филантропом, членом всех нужных организаций и стойким столпом местных жителей. общество.
  
  Он подумал, что кондиционер лучше в офисах Palm Beach Daily News, и ему дали стул в газетной библиотеке, где он провел три часа, просматривая десять лет переплетенных копий, обнаруживая смерть жены Террилли и внимательно изучая выцветшие зернистые фотографии скорбящих после частных похорон. Только в двух отчетах за все это время было какое-либо упоминание об интересе Террилли к маркам, и даже тогда оно было настолько уклончивым, что Чарли бы не обратил на это внимания, если бы не искал.
  
  Вернувшись в свой номер, Чарли налил в ванну холодную воду, снял обувь, носки и брюки и сел на край ванны, намочив ноги и пытаясь оценить то, что он обнаружил. Ничего, решил он через пятнадцать минут. Судя по информации, которую он смог собрать, не было никаких причин, по которым Джузеппе Террилли не должен баллотироваться на пост президента Соединенных Штатов или основать религию, которая могла бы соперничать с христианством.
  
  Он слишком старался? Неужели за последние восемь лет он потратил так много времени, прыгая на собственную тень, что потерял связь? Или он просто смотрел не в ту сторону? Он обдумал вопрос, отвечая на него другим. Как еще можно было смотреть?
  
  «Есть разные способы достичь конца из одного и того же начала. '
  
  Еще один совет от сэра Арчибальда. Так что же было началом? Беспокойство по поводу Джека Пендлбери, а затем ответ Пендлбери Террилли. С тех пор он в основном отводил взгляд от Пендлбери; что, возможно, было ошибкой.
  
  Чарли оделся и, зная, что этого следовало ожидать, спустился вниз, связался с отделом безопасности отеля и предпринял подробный осмотр всех мер предосторожности, которые были приняты для защиты выставки. На полпути прибыл вездесущий Хепперт, шагнув в ногу с Чарли и повторив многое из того, что уже сказал чиновник Брейкерс. В очередной раз дублировали видео.
  
  Как и в Нью-Йорке, Чарли закончил тем, что сказал обоим, что, по его мнению, их меры предосторожности были адекватными, еще раз зная о разочаровании Хепперта. Совершенно очевидно, что он пригласил мужчину в очках в кофейню.
  
  Чарли в течение пятнадцати минут следил за бесцельной беседой американца, прежде чем передать обсуждение Пендлбери.
  
  «Здоровый человек», - рассудил Чарли, вызывая возражение другого человека.
  
  «Первый класс», - немедленно согласился Хепперт. «Придумал одну или две вещи, о которых никто из нас не догадывался».
  
  - Давно с вашей компанией?
  
  Хепперт пожал плечами. «Никогда не встречал его раньше».
  
  - Никогда с ним не встречался? «Еще одна часть головоломки, - подумал Чарли.
  
  «Я так понимаю, он был прикреплен к штабу в течение некоторого времени, но я никогда с ним не работал. Его высоко ценят ».
  
  'Действительно?' Чарли ободрил его.
  
  «Кажется, мне предоставлена ​​очень большая автономия».
  
  'Это необычно?'
  
  'Вид. Наши люди обычно любят, чтобы их хорошо держали в кадре ».
  
  Хепперт поставил чашку с кофе, чтобы посмотреть на часы. Это было тяжелое цифровое дело с крохотным калькулятором, встроенным в один край. Это пошло с представительскими очками.
  
  «Скоро будет здесь», - сказал он.
  
  - Разве он не спустился со всеми?
  
  «Пришлось позвонить в вашингтонский офис».
  
  Чарли прикинул, что он довел разговор почти до такой степени, что Хепперт мог вызвать подозрения, поэтому он позволил разговору снова зайти в тупик. Чарли заказал еще кофе, хотя хотел уйти, опасаясь, что Хепперт никогда не вспомнит об этом и не придумает причину встречи.
  
  Было уже поздно, когда Чарли вернулся в свой номер. Потребовалось всего несколько минут, чтобы получить телефонный номер офиса Пинкертона в Вашингтоне, и Чарли был подключен прежде, чем успел снять обувь. Ему пришлось назвать себя и свой бизнес, и, наконец, он был связан с кем-то, кто подтвердил визит Пендлбери, но извинился за то, что этот человек уже уехал на юг, во Флориду. Он спросил, может ли он чем-нибудь помочь, но Чарли отказался, пообещав дождаться прибытия Пендлбери.
  
  Чарли положил трубку и откинулся на спинку стула. Все проверил, как и надо было. Так что, возможно, он ошибался; его инстинкт не всегда был правильным в прошлом. Просто очень большую часть времени.
  
  Звонок Пендлбери пришел в течение часа, что его удивило.
  
  «Ты хотел меня», - сказал американец со своей обычной резкостью. «Вашингтонский офис сказал, что вы были на связи».
  
  «Они эффективны».
  
  «Это девиз, - сказал Пендлбери. 'Чего ты хочешь?'
  
  «Мне было интересно, дали ли вы понять организаторам, что здесь не должно быть ни одной открытой витрины, как и в Нью-Йорке».
  
  - И вы позвонили в Вашингтон только для этого!
  
  «Я не был уверен, как долго ты будешь там», - сказал Чарли, зная о подозрениях этого человека. «Если бы вы намеревались остаться здесь на пару дней, я бы сказал им сам».
  
  Американец почти не колебался. Тогда Пендлбери сказал: «Я сказал им».
  
  «Хорошо, - сказал Чарли. 'Что ты делаешь?'
  
  «Распаковка».
  
  - Мы встретимся позже?
  
  «Прекрасно», - согласился Пендлбери. «Я проверю выставку, потом позвоню вам».
  
  Чарли купался и переодевался, ожидая Пендлбери, тщательно репетируя подход, который, как он надеялся, был продуктивным. Чарли решил, что в голосе мужчины было любопытство по поводу звонка в Вашингтон. Таким образом, он должен был быть осторожным, делая что-либо, чтобы усилить отношение; он должен быть дружелюбным, а не навязчивым. Они встретились в вестибюле, и Пендлбери направился в бар Alcazar с видом на океан. Сенатор Косгроув уже сидел за столом с людьми, которых Чарли узнал из Нью-Йорка. Чарли кивнул, и политик позволил в ответ неопределенно склонить голову.
  
  «Прекрасный вид», - сказал Чарли, когда они уселись.
  
  Пендлбери хмыкнул. «В большинстве других баров в это время проводится« счастливый час »с напитками за полцены».
  
  «У тебя расходы», - напомнил ему Чарли. «Безопасность так же хороша, как когда вы ее репетировали?»
  
  «Да, - сказал Пендлбери. 'Все нормально.'
  
  «В Нью-Йорке все складывалось хорошо».
  
  «Собрано 5000 долларов на благотворительность для детей», - подтвердил Пендлбери, когда принесли напитки. «Они рассчитывают утроить это здесь».
  
  - У вас есть дети? - сказал Чарли, увидев естественное отверстие.
  
  «Два, - сказал Пендлбери. «Оба в старшей школе. Ты?'
  
  «Нет, - сказал Чарли. Эдит всегда огорчала ее бесплодие. Принимая во внимание случившееся, повезло, что гинекологическое лечение оказалось безуспешным.
  
  «Еще время», - сказал Пендлбери.
  
  «Моя жена умерла, - сказал Чарли. «Несчастный случай, около четырех лет назад».
  
  Он полез в карман пиджака за выбранной фотографией. Он протянул ее через стол, и американец взял ее.
  
  «Снято около пяти лет назад, - сказал Чарли. «Мы были в отпуске в Швейцарии».
  
  Тогда напряжение на лице Эдит не проявлялось слишком сильно. Они бегали и прятались всего около двух лет, и он не совершил глупой ошибки, благодаря которой его узнала британская служба, поэтому охота еще не началась.
  
  - Симпатичная женщина, - вежливо сказал Пендлбери.
  
  - Вы живете в Нью-Йорке? поинтересовался Чарли. Он смотрел на Атлантику, мужчина вежливо поддерживал непринужденную беседу.
  
  - Лонг-Айленд, - сказал Пендлбери, ища официантку. «Ублюдок каждый день ездит на работу, но это лучше, чем воспитывать семью на Манхэттене».
  
  Чарли кивнул, снова испытав ощущение, которое он испытал, когда увидел слово ТЕРРИЛЛИ, написанное на крыше ангара. Если Пендлбери был прикреплен к нью-йоркскому офису, почему Хепперт его не знал? Создание фотографии оказало расслабляющее действие на другого мужчину, решил Чарли.
  
  Пендлбери заказал еще напитков и вернулся к столу.
  
  «Раньше у меня у меня уходило три часа на въезд и выезд из Лондона, - согласился Чарли.
  
  «Примерно то же самое для меня, - сказал Пендлбери. «Иногда я думаю, что мне нужно снять небольшую квартирку в городе и просто ездить на работу по выходным».
  
  - Много чего делать? - спросил Чарли.
  
  «Немного, - сказал Пендлбери. «У нас есть офисы в большинстве крупных городов. Такие вещи необычны ».
  
  «Теперь я один, я рад возможности путешествовать», - сказал Чарли.
  
  Они оба отстранились, чтобы официантка сменила стаканы, и когда она переехала, Чарли увидел, что Пендлбери просматривает бумажник, выбирая несколько фотографий. В номере он задавался вопросом о психологии показа другому мужчине семейной фотографии, но он никогда не ожидал, что Пендлбери так охотно ответит.
  
  «Вот и дети», - сказал американец, предлагая немного расфокусированный Polaroid, на котором два подростка бессознательно морщатся в камеру, оба пытаются скрыть свои зубные скобки.
  
  - И Бетти, - сказал Пендлбери.
  
  Жена американца была женщиной, которая через год или два растолстела, но в данный момент просто поддерживала фигуру с помощью универсального пояса и отчаянных диет каждые три месяца. Чарли улыбнулся портрету светловолосой женщины с сияющим лицом, увидел свой бонус и записал его, вернув фотографию до того, как Пендлбери успел заметить какое-либо особое внимание и осознал свою ошибку.
  
  «Хорошая семья», - вежливо сказал Чарли. Он сделал вид, что повертелся на стуле в поисках чего-то.
  
  'Чего ты хочешь?'
  
  «Туалет».
  
  «У входа», - сказал другой мужчина.
  
  Чарли извинился и поспешил в туалет. Он вошел прямо в кабинку на случай, если Пендлбери последует за ним, и выхватил из кармана ручку и бумагу. На фотографии жены Пендлбери она была запечатлена возле типичного американского одноэтажного дома с гаражом с одной стороны. Казалось, она пробиралась в гараж, потому что двери были открыты, и камера точно зафиксировала регистрацию машины. Чарли записал это, задумчиво глядя вверх. Помимо номера, на регистрационном знаке было указано государство. Интересно, подумал Чарли, как получилось, что Пендлбери живет в штате Нью-Йорк и водит Chrysler Monte Carlo с техасской регистрацией?
  
  Он вернулся к столу и увидел, что Пендлбери снова сделал заказ. Американец клал фотографии обратно в бумажник.
  
  «Ваша жена красивая женщина», - сказал Чарли.
  
  «Беспокоится о своем весе», - признался Пендлбери. «Она присоединилась к Weight Watchers».
  
  - Значит, изменилось с той картинки?
  
  «Немного, - сказал американец. «Она ходит на собрания всего около двух месяцев. Без ума от конфет, вот в чем беда.
  
  - Вы едите? - спросил Чарли.
  
  Пендлбери кивнул с нетерпением человека, который уже выбрал еду, за которую не платил. «Но позже», - сказал он. «Я договорился о встрече с Хепперт и остальной командой службы безопасности в семь часов для заключительной проверки. Сенатор Косгроув будет там. Хотят приехать?'
  
  Чарли покачал головой. «Лучше я этого не вижу, иначе я мог бы на это положиться».
  
  «Наверное, хорошая идея», - согласился Пендлбери.
  
  После того, как Пендлбери вышел из комнаты, Чарли отказался от еды, но по причинам, отличным от Пендлбери. Его телефонный звонок в Хьюстон занял больше времени, чем он ожидал. Клерку в государственном отделе лицензирования транспортных средств он объяснил, что он участвовал в дорожно-транспортном происшествии с Chrysler Monte Carlo, знал, что имя владельца - Пендлбери, но потерял адрес, необходимый для урегулирования страхового иска. Потребовалось еще десять минут, чтобы найти детали по регистрационному номеру, и как только он получил адрес, Чарли вернулся к справочной информации и установил, что Пендлбери в настоящее время числится в телефонной книге Хьюстона.
  
  Когда он закончил, было уже совсем темно, но Чарли не стал беспокоиться ни о чем, кроме одной прикроватной настольной лампы. Ложь Пендлбери о том, где он жил, была первой ощутимой вещью, которую Чарли понял из всех предположений и догадок. Но этого было достаточно, чтобы убедить его в том, что его инстинкт не подвел. Во всяком случае, не полностью.
  
  'Что случилось?' - сказал Варбургер.
  
  «Мы установили распорядок, согласно которому, если кто-нибудь звонил Пинкертону в Вашингтоне, куда должен был ехать Джек, они передавали мне звонок. - Англичанин приехал сегодня около двух часов дня, - сказал Боулер.
  
  'Зачем?'
  
  «Он не сказал мне. Я предупредил Джека, который позже вернулся и сказал, что парень хотел кое-что проверить, касательно открытия проклятых витрин.
  
  'Что вы думаете?'
  
  «Излишний риск, как я уже говорил. Я думаю, мы должны избавиться от него, а не подвергать все опасности ».
  
  «Может привлечь внимание к выставке, чего мы как раз и не хотим», - предупредил директор. «Повесьте там какую-нибудь активность, и Террилли не пройдет и мили».
  
  «Это непростое решение, сейчас дело зашло так далеко», - признал Боулер. «Я не думаю, что нам вообще следовало слушать Джека. Мы могли бы уладить это в Нью-Йорке ».
  
  «Предупреди его», - сказал Уорбургер. «Скажи Пендлбери, что мы недовольны этим».
  
  «Одна из неприятностей с Джеком, - сказал шериф, - в том, что он маленький дерзкий ублюдок ... думает, что он со всем справится».
  
  10
  
  Джузеппе Террилли выбрал для встречи с Шамбином отель Howard Johnson в центре Майами, уверенный в анонимности. Он прибыл рано, но застал его поджидающим Шамбином. «Все еще клубная газировка», - отметил миллионер.
  
  Шамбин хотел подняться, но Террилли жестом указал ему вниз, не желая никаких проявлений почтения, которые могли бы запомнить любопытный официант. Они задержались, пока один из них не пришел и не выполнил заказ перед разговором. Террилли понял, что молодой человек выбрал столик отдельно от других в баре, чтобы их нельзя было подслушивать.
  
  'Хорошо?' потребовал Terrilli.
  
  «Достаточно стандартная безопасность», - сообщил Шамбин. - Подозреваю, что электронное наблюдение и дела зашиты. Меняющийся персонал из двадцати человек в форме и несколько человек в штатском. Не думаю, что больше десяти. Вождь Пинкертона - человек по имени Пендлбери. Есть еще англичанин, представляющий страховщиков ».
  
  - Что-нибудь необычное в них?
  
  Шамбин покачал головой. - Они оба бывшие.
  
  'Что вы думаете?'
  
  «Это потребует тщательного планирования, - сказал Шамбин, - но это не будет большой проблемой».
  
  Террилли улыбнулся, впечатленный ответом. Большинство людей, пытающихся угодить, как Шамбин, хвастались бы, что это будет легко, и это показало бы тревожную незрелость.
  
  «Фиксированное количество людей, которые вам понадобятся?»
  
  «Шесть, как я изначально рассчитывал».
  
  'Получили их?'
  
  «Все устроено», - сказал Шамбин. «Два из Вегаса, один из Чикаго, один из Филадельфии и два из Лос-Анджелеса».
  
  'Почему распространение?'
  
  «Я не думал, что будет разумно набирать всех из одного города. Это могло быть замечено ».
  
  «Шамбин хорош, - решил Террилли.
  
  «Что они знают?» он потребовал.
  
  «Что они получают 50 000 долларов за ограбление, без вопросов».
  
  - Организаторы?
  
  'Все. Просто немного занимаюсь фрилансом ».
  
  'Для кого?'
  
  «Я», - сказал Шамбин. «Я не видел смысла в том, чтобы привлекать вас».
  
  «Вы очень внимательны».
  
  «Я пытался им быть, мистер Террилли».
  
  «Я очень благодарен», - сказал пожилой мужчина. «И я намерен показать это».
  
  Шамбин улыбнулся с надеждой. «Я бы хотел еще одну встречу, если можно, чтобы обсудить окончательное планирование. И меня немного беспокоит безопасность в вашем доме.
  
  «Ночью все устроят, не волнуйтесь, - пообещал Террилли. «Вас будут ждать».
  
  «Не будет никаких проблем?» - спросил Шамбин.
  
  Террилли улыбнулся, зная смысл вопроса.
  
  «Мои люди делают, как им говорят. У них нет причин возмущаться внешней операцией ».
  
  - А что насчет мистера Сантано?
  
  Террилли дал понять другому мужчине по молчанию, прежде чем он ответил, насколько он близок к дерзости.
  
  «Сантано будет делать, как ему говорят, как и все остальные. Если вы присоединитесь к моей операции после того, как все закончится, вы двое создадите рабочие отношения ».
  
  Понимая, что он зашел достаточно далеко, Шамбин сказал: «Если вы не думаете иначе, я намерен быть единственным человеком, который останется на острове после ограбления. Я принесу остальных в ту же ночь. Это снижает риск случайного ареста, если ограбление будет обнаружено раньше, чем я планирую ».
  
  «У этих парней есть записи?» - немедленно потребовал ответа Террилли.
  
  Цвет шамбина. «Я был настолько осторожен, насколько мог. Все это мелочи… мелочи…
  
  Террилли потребовалось несколько секунд, чтобы ответить, по-видимому, задумавшись. «Входить и выходить в одну и ту же ночь», - наконец согласился он. «Неважно, насколько незначительны обвинительные приговоры, если их арестуют».
  
  «Если случится худшее, они смогут опознать только меня», - напомнил Шамбин.
  
  «И вы можете опознать меня».
  
  «Я бы не стал этого делать, мистер Террилли. Что бы ни случилось, я никогда не укажу на тебя пальцем ».
  
  «Ты бы умер, - бесстрастно сказал Террилли. «Независимо от того, что это может вызвать или не вызвать, тебе придется умереть».
  
  «Вот почему я бы не стал этого делать», - сказал Шамбин, и Террилли громко засмеялся над честностью.
  
  «Я думаю, у нас все получится», - сказал Террилли. 'Очень хорошо.'
  
  «Я подумал, что наша следующая встреча должна состояться как минимум за четыре дня до того, как мы действительно поднимем этот материал, чтобы дать мне время составить альтернативные планы на случай, если вам не понравятся те, которые я выдвинул».
  
  «Согласен», - немедленно сказал Террилли.
  
  «Я собираю всех в мире Диснея», - объявил Шамбин.
  
  'Disney World!'
  
  «Пятьдесят тысяч человек в день, никто не знает другого», - указал Шамбин. «Это должно быть идеальное место».
  
  - Полагаю, - согласился Террилли с явной неохотой.
  
  «Мы с тобой, конечно, всегда можем встретиться в другом месте», - предложил Шамбин, уловив отношение собеседника.
  
  «Нет», - подумав, ответил Террилли. 'Мне это нравится. Я действительно так делаю. Когда вы приведете других людей?
  
  «Двое с западного побережья прибывают завтра. Остальные - с интервалом в день ».
  
  - Вы их немедленно соберете?
  
  «Нет, - сказал Шамбин. - Конечно, всегда возможно, что они знают друг друга. Вегас недалеко от Лос-Анджелеса. Но я не буду устанавливать связь до выходных. До тех пор нет смысла. А шесть человек, которые слоняются поблизости, могут привлечь внимание ».
  
  «Тебе нужны еще деньги?» - спросил Террилли, показывая на портфель рядом с собой.
  
  «Нет, спасибо, - сказал Шамбин.
  
  Террилли замолчал. Шамбин внимательно сел, не пытаясь вести разговор.
  
  «Мне очень нравится, что ты держишь меня в стороне, - сказал Террилли, прерывая паузу. «В ночь ограбления, когда коллекция прибудет в мой дом, я не встречусь ни с одним из них лично. Я заплачу вам в отдельной комнате, а вы можете заплатить им по очереди… »
  
  Шамбин кивнул.
  
  - Разумеется, никому не понадобится много времени, чтобы узнать, кто живет в этом доме, - продолжал Террилли, размышляя вслух. «Но если меня на самом деле никто не видит, то они ничего не могут доказать».
  
  «Я думаю, что это разумная гарантия», - согласился Шамбин.
  
  Террилли откинулся на спинку стула, движение указывало на то, что обсуждение окончено.
  
  «У меня есть номера в« Современном курорте »в Диснейуорлде, - сказал Шамбин. «Будет ли воскресенье для вас удобным?»
  
  - Полдень, - согласился Террилли, вставая.
  
  Двое мужчин обменялись рукопожатием, и Террилли вышла в фойе, кивнув на вопрос швейцара о такси. Он попросил комплекс Omni на бульваре Бискейн, заплатил до того, как вышел из машины и поднялся на лифте, как будто входил в торговый комплекс. Вместо этого он проскочил к одному из соединительных входов в отель «Омни», спустился в холл и через пятнадцать минут сел в другое такси, направлявшееся на окраину города к Таттл-Козуэй, соединяющей материк с Майами-Бич. Он заплатил такси за квартал от Фонтанбло, завершив поездку пешком, и вошел в отель через одну из боковых дверей рядом с полем для гольфа.
  
  На стойке он запросил сообщения, сказал, что выписывается, и сидел, ожидая прибытия своего багажа. Он вышел из служебного лифта в то время, когда вошел его шофер, ища его. Не говоря ни слова, Террилли указал на чемоданы, направляясь к ожидающей машине.
  
  «Редко можно найти кого-нибудь столь же умелого, как Шамбин, - решил Террилли. Из этого человека получился бы отличный лейтенант: лучше, чем Сантано, который становился чрезмерно амбициозным. Он кивнул самому себе, принимая решение. После ограбления он давал Чамбину достаточно времени, чтобы полностью ознакомиться с операцией, а затем отправить Сантано в тюрьму.
  
  «Включите кондиционер», - приказал Террилли, когда водитель выезжал на Коллинз-авеню. Прогулка до Фонтанбло заставила его вспотеть.
  
  Сколько времени пройдет, пока Шамбин станет амбициозным? - спросил он себя. В конце концов, все так и поступили. И пришлось убить. Террилли вздохнул. Он всегда считал прискорбным тратить такой талант попусту. Жалко, что не удалось найти способ подавить их устремления, поскольку с евнуками обращались, чтобы они стали смотрителями в гаремах.
  
  - Мы где-нибудь остановимся, мистер Террилли? спросил водитель.
  
  «Нет, - сказал Террилли. 'Прямо домой.'
  
  Он решил провести день со своими марками. Когда прибудет собрание Романовых, ему нужно будет установить дополнительные витрины и стеллажи.
  
  «Какими бы ни были перестановки, вывод мог быть только один», - решил Чарли. С ним последовал приступ тошноты, подобный той, которую он испытал восемь лет назад на кладбище в Сассексе, где был похоронен сэр Арчибальд Уиллоуби, когда он понял, что его, вероятно, узнали и что он был всего лишь выстрелом из пистолета от катастрофы.
  
  Пендлбери, несомненно, солгал о работе в Нью-Йорке. И все же Хепперт считал его подлинным. Мужчина практически датировал фотографию своей чрезмерно снисходительной жены, говоря о ее двухмесячном членстве в Weight Watchers. Пендк-бери не мог быть преступником, потому что он не мог в то время затащить себя на столь высокий пост в охранной организации. Значит, он должен был быть там по согласию. Кому Пинкертон согласился бы предоставить такое прикрытие? Очевидно, полицейский. Тем не менее выставка открылась в Нью-Йорке и теперь находится во Флориде. Значит, не местный полицейский, а федеральный. Зачем ФБР приставить человека к выставке марок? «И не просто прикрепить», - поправил себя Чарли; ввести общий контроль безопасности.
  
  Решение укладывалось в аккуратную логическую последовательность. Но Чарли все еще нуждался в подтверждении. Он потянулся к телефону, прежде чем пытаться понять, что тест может не сработать.
  
  Справочная информация дала ему номер телефона Федерального бюро расследований в Хьюстоне, и он сам набрал его, чтобы не было записи о звонке оператора.
  
  Если бы профессионализм не был так глубоко укоренен, Чарли мог бы совершить ошибку, спросив Пендлбери в тот момент, когда на звонок ответили. Но он этого не сделал, зная, что именно на коммутаторе лучше всего защитить человека от такого подхода.
  
  Вместо этого он попросил начальника станции, отказался, чтобы его отвлекли к ассистенту, и, когда мужчина наконец вышел на линию, не задал вопроса, а констатировал факт.
  
  Джек Пендлбери сказал ему, что его не будет в городе на несколько недель, сказал Чарли. Но у него была информация, которую Пендлбери просил его получить, и он очень хотел знать, когда он вернется.
  
  «Мы не уверены», - сказал менеджер ФБР. «Я могу чем-нибудь помочь?»
  
  «Нет», - ответил Чарли, кладя трубку. У этого человека уже было больше, чем он когда-либо знал.
  
  11
  
  Визит Пендлбери в Вашингтон был запланирован для завершения планов поддержки, которую ему должны были оказать в Палм-Бич, но то, что было обнаружено на отдельных видеозаписях, придало дополнительный смысл интервью с Уорбургером и Боулером. Каждую ночь, с момента открытия выставки в Нью-Йорке, а теперь и во Флориде, дубликат кассеты отправлялся в Вашингтон для визуального осмотра экспертами по распознаванию и сканирования с компьютера, запрограммированного с физиогномическими характеристиками каждого известного сотрудника мафии на файлы. Из-за скорости, с которой он мог работать, именно компьютер дважды зарегистрировал Роберта Чамбина. При повторном осмотре визуальные эксперты подтвердили опознание.
  
  Трое мужчин, сгорбившись, сидели в комнате для просмотра и смотрели последний фильм Шамбина, гастролирующего по выставке в Палм-Бич, время от времени замедляя фильм, чтобы лучше понять любую идею, которая им пришла в голову. Затем они просмотрели первый фильм, как будто это было важно, чтобы они узнали и Шамбина.
  
  Это Уорбургер включил свет в комнате, откинувшись на спинку стула и поставив ноги на стул впереди.
  
  «Снова верно, - сказал он. В его голосе было самодовольство.
  
  «Мы прогнали ленты до тех пор, пока они почти не потрепались по краям», - сказал Боулер. «Шамбин - единственное лицо, которое пока что имеет какое-то отношение. Разве это не будет операция одного человека?
  
  «Не может быть», - сразу сказал Пендлбери. «Марки, конечно, не тяжелые. Но с ними сложно справиться. Один мужчина не мог этого сделать. Это займет слишком много времени ».
  
  «Может, он корректировщик», - оценил Боулер.
  
  «Или человек, которому Террилли доверил организацию работы», - предположил Варбургер.
  
  Заместитель директора вернулся к файлу. «Всего лишь солдат», - прочел он вслух.
  
  «Честолюбивый, - напомнил ему Пендлбери. - А как насчет наблюдения?
  
  «Изначально мы переехали в команду из двенадцати человек, в том числе трех женщин. Никто не должен вести наблюдение два дня подряд. Перед выходными поменяем всю смену ».
  
  Пендлбери кивнул. - Есть какие-нибудь контакты с Террилли?
  
  «Не то, чтобы мы до сих пор подобрали».
  
  - Монитор телефона?
  
  - К вечеру он будет на месте. Тогда он будет зашит крепче, чем индейка в День благодарения ».
  
  «Шамбин должен быть этим человеком», - сказал Пендлбери больше себе, чем другим мужчинам в комнате. «Другого выхода нет».
  
  «Это лучше, чем я ожидал», - признался Варбургер.
  
  «Что известно?» - спросил Пендлбери, который раньше не видел ни одного фильма.
  
  «Роберт Чамбин, - рассказал Боулер из досье перед ним, - солдат, прикрепленный к нью-йоркской семье, незначительный судимость за ростовщичество, подозрение в убийстве в 1975 году, освобожден из-за отсутствия доказательств, счастлив в браке, имеет двоих детей, неизвестно. связь с Джузеппе Террилли или кем-либо из жителей Флориды. Как я уже говорил, он казался амбициозным.
  
  - И не коллекционер марок, - тихо сказал Пендлбери.
  
  «Мы проиграли все видео, снятые в Waldorf Astoria», - сказал Боулер. «Мы видели его только в ночь перед окончанием выставки».
  
  - Могу ли я контролировать группу наблюдения на Шамбине? - спросил Пендлбери.
  
  Уорбургер кивнул. «Бессмысленно пытаться сделать это отсюда. Это привело бы к путанице. Всего на него одного назначили пятьдесят человек. Это позволяет вам менять смену каждые два дня ».
  
  "Что остальное?" спросил растрепанный мужчина.
  
  Варбургер встал, подошел к столу в кинозале и взял блокнот.
  
  - Помимо людей, прикрывающих Шамбина, мы выделяем вам еще сто человек. Кроме того, будет подотчетный вам отдел связи и три вертолета, которые мы размещаем в Майами, а не в Палм-Бич. Там размещается авиационная дивизия Террилли, и у него может быть какая-то разведывательная установка, которая может заподозрить внезапное прибытие трех вертолетов, хотя компания, владеющая ими, не имеет с нами никаких прослеживаемых связей.
  
  «Мне не нужна такая армия на острове», - предупредил Пендлбери директора. «Это не может остаться незамеченным».
  
  «Мы принимаем это», - сказал Боулер. «Но я думаю, что в любое время дня и ночи у нас должна быть движущаяся группа из двадцати-тридцати человек в пределах пяти или десяти минут от отеля».
  
  Несколько мгновений Пендлбери молчал, обдумывая план. Затем он сказал: «Управляется блоком связи?»
  
  «Верно, - сказал Варбургер. «Который, в свою очередь, передаст ваши приказы. Дайте вам мгновенную мобильность ».
  
  «Должно сработать, - сказал Пендлбери.
  
  «Помимо вашей непосредственной команды, я перевожу тридцать человек в Майами и еще тридцать в Форт-Пирс, для дополнительной поддержки, если она вам понадобится».
  
  - Много людей, - задумчиво сказал Пендлбери.
  
  «В первый раз, когда мы встретились, я сказал вам, что хотел, чтобы это сработало», - яростно сказал Варбургер. «Теперь мы знаем, что мы его зацепили, я еще чертовски полон решимости».
  
  «Куда мы помещаем тех, кто не работает в смену?»
  
  - Гостиницы Говарда Джонсона и гостиницы Холидей в Лантане, Лейк-Уорт и Бойнтон-Бич. Даже вне службы они будут подключены к отделу связи, так что они будут немедленно звонить ».
  
  'А как насчет моря?' - спросил Пендлбери. «Есть много воды, в которой можно потеряться».
  
  «Мы не забыли этого», - сказал Варбургер. «У нас есть два катера, в каждом по шесть человек, очевидно, в длительной рыбалке, заходя и выходя из Юпитера…»
  
  Директор увидел, что Пендлбери собирается заговорить, но поднял руки, останавливая его.
  
  «Я знаю, что у Террилли есть морская дивизия, и я знаю, что наши ребята - любители. Я не вижу, чтобы они производили перехват с моря, если в этом возникнет необходимость. Они там как первая защита. Если станет очевидно, что нужна морская экспертиза, мы вызовем береговую охрану.
  
  «Мы много работали над этим, - сказал Боулер.
  
  «Я верю тебе», - сказал Пендлбери.
  
  «Так что же мы упустили из виду?» спросил директор.
  
  Пендлбери обдумывал вопрос в поисках изъяна. Затем он сказал: «Я ничего не могу придумать».
  
  Варбургер улыбнулся оценке. «Нет ничего, о чем мы не думали», - сказал он.
  
  «И тут повезло, - сказал Пендлбери, не желая обидеться. «Появление Шамбина после Террилли было чем-то, чего мы никак не могли ожидать. Или надеялся.
  
  «Шамбин станет ключом», - согласился Варбургер.
  
  - Насколько подробно вы проинформировали тех, кто за ним следит?
  
  «Я лично проинструктировал их, - сказал Варбургер.
  
  - Как дела с сенатором Косгроувом? - спросил Боулер.
  
  «Достаточно хорошо, - сказал Пендлбери.
  
  «Он не требует слишком много внимания?»
  
  «Еще нет», - сказал Пендлбери. «Но я думаю, он хочет быть рядом, когда это произойдет».
  
  «Он не будет мешать», - снова пообещал Варбург. «Он, конечно, будет присутствовать на пресс-конференции».
  
  'Пресс-конференция?' - сказал Пендлбери.
  
  «Я думал, что мы устроим одну в Палм-Бич после арестов», - сказал директор. «Могу даже спуститься сам».
  
  Боулер увидел, как Пендлбери вздрогнул. Мужчина попытался скрыть выражение лица, посмотрев вниз и слегка повернув запястье, чтобы увидеть часы.
  
  'Что нибудь еще?' - спросил Боулер.
  
  «Я так не думаю, - сказал Пендлбери. «Я бы хотел вернуться. И я не думаю, что есть смысл возвращаться сюда снова, пока все не закончится.
  
  - А как насчет англичанина? - сказал Варбургер, внезапно вспомнив Чарли.
  
  «Ничего», - сказал Пендлбери. «Все идет хорошо».
  
  Директор наклонился вперед, чтобы подчеркнуть то, что он собирался сказать. «Теперь, когда образец устанавливается, я думаю, мы потратили много времени на этого человека».
  
  «Я не совсем согласен…» - начал Пендлбери, но Уорбургер все его не обсуждал. «Он создает неуверенность. И я не люблю неопределенности. Я пошел вместе с вами так далеко, но теперь я хочу, чтобы вы приняли положительное указание. При малейшем признаке каких-либо затруднений вы должны удалить его ».
  
  «Было бы позором отпугнуть Террилли или его людей», - сказал Пендлбери.
  
  «И еще больший позор потерять их», - возражал директор. «Этот проклятый человек ничего не может сделать, кроме как встать на пути».
  
  Пока Уорбургер говорил, Чарли Маффин выходил из отдела архивов Сената, всего в двух милях от того места, где встречались трое сотрудников ФБР.
  
  Это было проще, чем он ожидал, но тогда Чарли был непривычен к Закону о свободе информации или эффективности американских библиотечных систем и компьютерных записей. Имя Джузеппе Террилли не было связано с организованной преступностью со времен расследования, проведенного демократической администрацией при Бобби Кеннеди. И даже тогда это были ситуации, которые существовали гораздо раньше. В 1958 году Джузеппе Террилли был назван связующим звеном между преступностью в Америке и игорными синдикатами в Гаване, прежде чем их изгнал Фидель Кастро. Затем произошел перерыв в четыре года, после чего имя Террилли появилось снова, на этот раз в связи с отказом в выдаче игорной лицензии одному из отелей Лас-Вегаса, который, как позже выяснилось, полностью контролируется мафией. После этого ничего.
  
  По крайней мере, не на Террилли. Но, вернувшись так далеко, Чарли наткнулся на другое имя, и оно заинтриговало его не меньше, чем то, что он узнал о сподвижнике мафии.
  
  Это никогда бы не появилось, если бы не отличные перекрестные ссылки, доступные в архиве, и только тогда, потому что он так глубоко исследовал расследование Бобби Кеннеди. Кельвин Косгроув никогда не участвовал ни в каком расследовании Террилли, но он был связан с другими людьми и, казалось, зарекомендовал себя настолько высоко, что возникли предположения о его назначении Генеральным прокурором после убийства Бобби Кеннеди в Калифорнии.
  
  «Это все еще могло быть совпадением», - подумал Чарли, махая рукой проезжающему мимо такси, чтобы отвезти его в аэропорт Даллеса. Но все чаще он игнорировал аномалии, на которые он спотыкался, как на совпадение.
  
  12
  
  Первые плановые собрания людей Террилли, которые хотели украсть марки, и группы ФБР, которая хотела, чтобы они это сделали, состоялись в течение двух дней и в ста пятидесяти милях друг от друга.
  
  Встреча Шамбина произошла первой. Житель Нью-Йорка был настолько полон решимости произвести впечатление на Террилли и получить приглашение присоединиться к операции во Флориде, что он уделил еще больше внимания выбору тех, кто ему поможет, чем он указал Террилли во время их встречи в Майами. Первым делом было найти мужчин с минимальным количеством судимостей; и, естественно, следовало, что они также были людьми со способностями выше среднего, чтобы так долго уклоняться от обнаружения. Всем было за тридцать, мужчин, которые больше не считали мужским шовинизмом, держали в промежности своих жокейских шорт. Четверо были женаты и внешне жили респектабельно и ответственно в богатых городских пригородах. Один из них, Дэвид Бертрано, был почетным секретарем
  
  местного ОТА
  
  Это был Бертрано, которого Шамбин поручил снять номер в отеле, выбрав его по той простой причине, что он взял своего первого рекрута именно из Чикаго, и именно там работал Бертрано. Цель состояла в том, чтобы предоставить группе удобное место для встреч, что все понимали, чтобы не было никакой ревности по поводу этого очевидного фаворитизма.
  
  Бертрано приготовил кофе и бутерброды еще до того, как кто-то прибыл в Contemporary Resort в Disneyworld. В углу был бар, но никто не попросил выпить, когда они собрались, и Шамбин заметил это, довольный тем, что нанял профессионалов. Леонард Саксби и Питер Боэлла приехали из Лас-Вегаса, Умберто Петрилли из Филадельфии, Уолтер Булц и Гарри Бельдини из Лос-Анджелеса.
  
  Несмотря на то, что это была не его свита, Шамбин взял на себя роль ведущего, официально представив группу друг другу. Ответы были вежливыми, но столь же формальными.
  
  - Не сомневаюсь, вы узнали друг друга до сегодняшнего дня? - сказал Шамбин.
  
  «Почти все», - сказал Бертрано. Понимая причину вопроса, он добавил: «Контакта не было».
  
  'Я рад.'
  
  «Очевидно, это что-то большое, - сказал Саксби. «Никто не выкладывает пятьдесят тысяч даром. Мы не хотели ничего делать, чтобы это испортить ».
  
  «Он большой, - признал Шамбин. «Есть особый рынок для того, что мы собираемся взять».
  
  'Что это?' - спросил Бертрано.
  
  «Марки», - сказал Шамбин. Он ждал, пока проявится сюрприз, но никто не отреагировал, и Шамбин снова поздравил себя с выбором.
  
  «Какие марки?» - спросила Боэлла.
  
  «Совершенно особенная коллекция», - сказал Шамбин. «Раньше принадлежал русскому царю».
  
  «Мы не знаем, кому они нужны?» - спросил Бельдини.
  
  «Нет», - сказал Шамбин, намереваясь ответить на отказ. И снова группа оставалась бесстрастной.
  
  - Коллекция выставлена? - спросил Булз.
  
  - Палм-Бич, - сказал Шамбин. «Выставка открылась три дня назад».
  
  «Значит, вы знаете безопасность», - сказал Петрилли, вложив в организатора такой же опыт, как и все остальные.
  
  «Меняющийся персонал из двадцати человек в форме. Насколько я могу судить, десять человек в штатском. - Возможно, витрины с проводом, десять поворотных камер и два фиксированных крепления », - сказал Шамбин.
  
  «А что насчет ответственного лица?»
  
  - Бродяга по имени Пендлбери. Без проблем. А в страховой компании есть какой-то англичанин. Там тоже нет проблем ».
  
  «Персонал ночью?» - спросил Саксби.
  
  - Ночная смена из трех человек. В зале фактически никого нет; они проводят получасовые проверки ».
  
  - Но камеры останутся включенными? - спросил Петрилли.
  
  «Конечно, - сказал Шамбин.
  
  «Как нам это преодолеть?» - сказал Саксби. «Заблокировать поставку?»
  
  «Нет», - сразу сказал Шамбин. «Он устроен так, что при перебоях в электроснабжении срабатывает сигнализация, работающая от батареек…»
  
  Из портфеля он достал планы и чертежи, которые он сделал за время пребывания в «Брейкерс». Пока он их раскладывал, Боэлла налила кофе. Они сгрудились вокруг и позади Шамбина, когда он раскладывал бумаги.
  
  «Здесь, - начал он, указывая на камеру в верхней части рисунка, - это самый большой риск. Это одна из фиксированных камер, оснащенная линзой типа «рыбий глаз», которая закрывает почти всю камеру. Это тот, в который мы попали первыми ... '
  
  'Как?' потребовал Саксби.
  
  «Просто войдя с двенадцатью тканевыми чехлами, которые мы заклеим лентой на каждой линзе».
  
  Саксби рассмеялся этой простоте, но Бертрано сказал: «Все равно невозможно избежать фотографирования некоторых из нас, хотя бы на несколько минут».
  
  Шамбин кивнул. «Вот почему важна эта первая камера. Это самое опасное ».
  
  Он указал на Булца и Бельдини.
  
  - Вы двое войдете первыми. Ты будешь носить черные спортивные костюмы и черные капюшоны ». Он указал на восемь красных крестов на плане. «Это постоянные огни. Я хочу, чтобы они были закутаны, как только вы войдете. Это сильно снижает качество фотографии ... вы ... - он указал на Булца, - ... это сделаете. А вы… - он кивнул Бельдини, - сначала пойдете к этой неподвижной камере, затем пересечете пол, охватывая сначала камеру слева, затем камеру справа…
  
  Он снова повернулся к Булзу. «… Как только вы замаскируете все источники света, вы включите другую неподвижную камеру в другом конце комнаты. Это не рыбий глаз, так что мы можем позволить себе подождать ».
  
  Он отстранился от плана, глядя на двух мужчин из Лос-Анджелеса.
  
  «У меня есть точные размеры комнаты», - сказал он. - И замеры камеры и осветительного оборудования, размещенного по комнате, хотя они, очевидно, являются лишь приблизительными. Я нанял склад в Орландо, и вчера мне доставили дубликат оборудования. После этой встречи я хочу, чтобы вы взяли эти планы и создали факсимильную копию защиты камеры. А потом потренируйтесь. Я хочу приехать сюда через три дня и увидеть, как вы двое гасите те огни и камеры менее чем за пять минут.
  
  Он остановился, ожидая их комментариев и надеясь, что никто не попытается пошутить над этим предложением. Шесть других мужчин остались серьезными.
  
  «Кто-нибудь видит какие-нибудь проблемы?» он потребовал. Он считал необходимым это испытание.
  
  «Это не сработает», - сказал Бертрано. «В рамках обычных мер пожарной безопасности в комнате обязательно должны быть датчики дыма. И если мы накроем свет тряпкой дольше, чем на несколько мгновений, они начнут тлеть и включат сигнализацию ».
  
  'Верно!' сказал Шамбин, улыбаясь. «Время - три минуты, чтобы закрыть камеры, затем еще две, чтобы снять всю ткань. В любом случае нам понадобится свет, чтобы увидеть, что мы делаем ».
  
  - Выставка у Брейкерс? - спросил Петрилли.
  
  Шамбин кивнул.
  
  «Большой отель с полным ночным персоналом», - продолжил человек из Филадельфии. «Выбраться отсюда будет непросто».
  
  Шамбин вернулся к своим планам, барабаня карандашом по рисунку выставочного зала, не загроможденному светом или оборудованием наблюдения. Были показаны только позиции витрин и окон.
  
  «Вот, - сказал он, охватывая два окна в верхнем углу, - два окна выходят на автостоянку. Есть только веранда и участок лужайки. Окна, очевидно, зашиты, но мы можем это обойти. Наземные фонари - проблема… - Он указал на Саксби и Боэллу. «… Вы двое никогда не войдете в зал. Я хочу, чтобы вы оба были снаружи, как обычные посетители. Вы будете здесь, чтобы предупредить нас о любом внезапном внимании, которое может прийти извне. Но перед этим потушите их ».
  
  Он сделал еще один рисунок, показывающий внешнее освещение.
  
  - А вот секцию возле выставочного зала сначала не выставите. Я хочу, чтобы это выглядело как изолированное слияние. И я хочу устроить диверсию. Я хочу немного у бассейна и рядом с дорогой, чтобы ехать первым. А потом те, которые могут нас беспокоить ».
  
  Он сделал паузу, чтобы впечатлить их важностью того, что он собирался сказать.
  
  «Правильное время включения света так же важно, как и практика, которую вы все собираетесь выполнять на складе. Если один свет погаснет в неподходящее время - или не погаснет совсем - то это никак не сойдет с рук ».
  
  «Мы делаем это из самого блока предохранителей?» - спросил Саксби.
  
  Шамбин покачал головой. «Мы никогда не сможем гарантировать, что доберемся до ящиков вовремя. И невозможно выяснить, не проверив, какие предохранители срабатывают от какого комплекта ламп. Придется перерезать заземляющие кабели. Неважно, когда они узнают, что произошло: к тому времени коллекция все равно уйдет ».
  
  «Мы не сможем практиковать это», - сказала Боэлла.
  
  «Я знаю, - сказал Шамбин. - Это значит, что вы с Саксби придете в отель до ограбления. Я бы хотел этого избежать, но альтернативы нет ».
  
  Он посмотрел на остальных в комнате.
  
  «Они будут единственными, - предупредил он. «Я не хочу никаких шансов на признание… никаких признаков того, что мы - группа».
  
  "Что мы будем делать?" - спросил Саксби.
  
  «Не вступай со мной в контакт», - сказал Шамбин. «Просто кажись обычными посетителями. Используйте решетку, бассейн, если хотите. Даже поле для гольфа. Но дайте себе возможность изолировать кабели, ведущие к отмеченным мною источникам света, и решить, как их лучше разрезать. Я хочу, чтобы был подготовлен полный план, прежде чем я вернусь на склад, чтобы увидеть репетицию с камерами ».
  
  Двое мужчин кивнули.
  
  «Палм-Бич - это остров», - заметил Бертрано. «Что может помешать опломбированию мостов после того, как будут обнаружены перерезанные световые кабели?»
  
  «Время», - уверенно сказал Шамбин. «До того, как будет обнаружена истинная причина отказа заземления, мы доставим коллекцию, и вам будет выплачено вознаграждение. Даже если бы вас остановили - а это шанс миллион к одному - любой поиск вашей машины ничего не даст ».
  
  - Эта штука не покидает Палм-Бич? - спросил Бертрано.
  
  «Нет», - подтвердил Шамбин. «Он будет в нашем распоряжении менее тридцати минут».
  
  Бертрано улыбнулся. «Не похоже, чтобы это была слишком сложная работа, - сказал он.
  
  «Не думай так!» - отрезал Шамбин. «Начни думать, что это легко, и ты расслабишься, а когда ты расслабишься, что-то пойдет не так».
  
  «Я не имел в виду…» Бертрано попытался возразить, но житель Нью-Йорка прервал его.
  
  «Меня не интересует, что вы имели в виду. Вам всем платят большие деньги за то, что должно происходить без сучка и задоринки. Я не хочу, чтобы кто-то праздновал, расслаблялся или думал, что это легко, пока вы все не вернетесь домой, а пятьдесят тысяч не окажутся в ваших сейфах ».
  
  «Мне очень жаль, - сказал Бертрано.
  
  «Все в порядке», - ответил Шамбин. Он не был недоволен этим эпизодом. Это давало возможность подчеркнуть важность того, что они пытались сделать.
  
  «Что, если нас прервут?» - тихо спросил Саксби.
  
  Шамбин пригубил кофе, радуясь, что перешел к другому пункту.
  
  - У тебя есть ружья? он спросил.
  
  Саксби, Боэлла и Петрилли кивнули.
  
  «Наши находятся в камере хранения в аэропорту», ​​- сказал Саксби.
  
  «А мой на станции« Грейхаунд », - добавил Петрилли.
  
  «Я бы предпочел не применять насилие», - сказал Шамбин. «Только если этого нельзя избежать ... это помешает побегу и привлечет полицию гораздо быстрее.
  
  … »Он заколебался, пойманный внезапной мыслью. «И если нам это сойдет с рук, - продолжил он, - я хочу, чтобы те ружья были немедленно брошены, и мы очистим отель». Я не хочу, чтобы кого-то схватили за такую ​​глупость, как наличие при себе оружия, когда других причин для подозрений нет ...
  
  - А что насчет отвлекающего маневра, большего, чем несколько затемненных огней? - предположил Бертрано, пытаясь оправиться от их спора.
  
  Шамбин энергично покачал головой. «Несколько перегоревших фонарей - проблема обслуживания отеля, пока не обнаружится обратное. Я не хочу ничего драматичного, что привлечет внимание полиции ».
  
  Сидящие перед ним двигались по-разному, как они понимали логику. Шамбин изучал их, решив подчеркнуть предупреждение.
  
  «Нет никакого способа, чтобы позже вы были связаны с этой работой, - начал он, - но я не хочу, чтобы это возвращалось с ваших концов. Никаких больших расходов… ничего нелепого, что могло бы привлечь внимание людей в городах, где вы живете… »
  
  Мужчины начали делать жесты согласия, но Шамбин продолжил: «Если это получится, как я и предполагал, нет причин, по которым не должно быть другой работы за ту же плату. Может, даже выше ».
  
  Он знал, что это маловероятно. Но какими бы внешне респектабельными они ни казались, все люди вокруг него обладали важнейшим элементом преступности: жадностью. Обещание большего количества денег сделало бы больше, чем любая прямая угроза, чтобы внушить им ту осторожность, которую он хотел.
  
  «Я думаю, что мы все достаточно взрослые, чтобы этого избежать», - сказал Бертрано, обращаясь к остальным.
  
  «Я уверен, что да», - сказал Шамбин. «Это было то, что нужно было сказать».
  
  Шамбин достал из кармана ключ с прикрепленной адресной этикеткой. Он передал его Булзу и сказал: «Это на склад. Я хочу, чтобы план был доработан за три дня, хорошо?
  
  «Гарантированно», - сказал Булз.
  
  Шамбин повернулся к Саксби и Боэлле.
  
  «Я не хочу знать, когда ты приедешь в Брейкерс. Все, что я хочу, - это кое-что, о чем мне непременно сообщат, когда я приду посмотреть другие приготовления ».
  
  Мужчины из Лас-Вегаса согласно кивнули, но ничего не сказали.
  
  - Тогда все, - объявил Шамбин, вставая. «Увидимся в Орландо».
  
  - Прямо обратно? - спросил Бертрано.
  
  'Почему?'
  
  Бертрано посмотрел на часы. «Фейерверк начнется через полчаса», - сказал он. «Сначала над Волшебным Королевством, а потом на озере».
  
  «Это потрясающе», - подтвердила Боэлла. «Тебе стоит остаться и посмотреть».
  
  «Нет времени», - сказал Шамбин. 'Тебе нравится это.'
  
  Шамбин быстро отошел от опознавательного номера, спустившись на один этаж по лестнице, прежде чем подняться на лифте. Через несколько минут он был в вестибюле, по которому проехал монорельсовый поезд, полностью опоясывающий Диснейуорлд. Он внимательно следил за людьми, садившимися с ним на дорогу к главным воротам, но не видел, чтобы никто не обращал на него особого внимания. Когда пневматические двери с шипением закрылись, один из людей Пендлбери поднялся из-за своего экземпляра журнала «Тайм», чтобы позвонить в телефонную будку возле главного выхода, чтобы предупредить человека, ожидавшего там, что Шамбин уже едет.
  
  Именно из-за полного успеха операции наблюдения Пендлбери созвал свое собрание в течение 48 часов. Это означало больше работы, чем для Шамбина. Сотрудник ФБР не мог собрать всех агентов, которыми он управлял, из-за риска привлечь внимание стольких людей, и поэтому ему пришлось ехать так далеко на юг, как Майами, прямо через береговую линию в Лантану, Лейк-Уорт, Бойнтон. Пляж и Форт Пирс. Из каждого места он выбирал человека, который отвечал за собравшиеся там группы, признавая необходимость делегировать ответственность, чтобы обеспечить скорость передвижения. С этой небольшой группой руководителей он провел заключительную конференцию после остальных, переехав на материк и сняв комнаты в отеле Howard Johnson на бульваре Окичоби в Вест-Палм-Бич.
  
  «Я не буду извиняться за повторение того, что вы слышали раньше», - начал Пендлбери. «Больше, чем кто-либо другой в этой операции, вы, люди, должны знать, что делаете, и делать это правильно. Если кто-то из вас совершит ошибку, все выйдет из строя ».
  
  Позади него была классная доска, на которой были приклеены фотографии шести мужчин, с которыми Шамбин встречался. Надзиратель ФБР взял указатель, объявляя личности каждого человека, выделяя каждую фотографию.
  
  Он вернулся в комнату. «Каждый имеет положительную связь с организованной преступностью», - заявил он. «Но все они привезены из разных уголков страны. Я думаю, это свидетельствует об очень тщательном отборе операторов ».
  
  «Что они делают в данный момент?» - спросил человек по имени Харрис, назначенный контролером резервной группы в Майами.
  
  «Ничего, кроме обычных отдыхающих, - сказал Пендлбери. «У нас есть двадцать человек, наблюдающих за ними, сменяющихся каждые два дня, чтобы избежать какого-либо признания».
  
  «Остались ли они в группе?»
  
  Вопрос исходил от Роджера Гилберта, который отвечал за команду Лейк-Уэрта и поэтому сразу же вмешался, когда коллекция была украдена.
  
  Пендлбери покачал головой. «Был только один случай, когда они собрались в номере, куда мы следовали за Шамбином, когда мы смогли идентифицировать всю команду. С тех пор они ведут себя по отношению друг к другу как незнакомцы ».
  
  - А как насчет того склада в Орландо, до которого мы следовали за Саксби и Боэллой?
  
  «Я могу попробовать электронный мониторинг, хотя размер и акустика могут нас победить. - Я не рискую попасть внутрь, - положительно сказал Пендлбери. «Можно поспорить, что они используют его для какой-то репетиции, так что нет смысла рисковать открытием, пытаясь проникнуть внутрь».
  
  «Есть одна вещь, которая меня беспокоит, - сказал Харрис.
  
  'Какие?' - спросил Пендлбери.
  
  «Количество рабочей силы, задействованной в этом. Это практически армия ».
  
  «Размер необходим, чтобы избежать обнаружения», - подчеркнул Пендлбери. «Это означает, что мы можем постоянно менять смены. Диснейуорлд идеален; слишком много людей движется вокруг, чтобы кто-то мог заподозрить подозрение ».
  
  «Надеюсь, ты прав», - с сомнением сказал Харрис.
  
  - Что говорят о Террилли? - спросил Эл Симпсон, возглавлявший команду Бойнтон-Бич.
  
  «Ничего», - сказал Пендлбери. «Нам удалось подключить телефонный монитор к внешней линии снабжения, но все, что было сделано, это звонки, связанные с законным бизнесом. И уж точно никаких контактов с Шамбином. Но теперь мы хорошо настроены, мы не можем пропустить ни одной встречи, которая может состояться ».
  
  - А как насчет люкса в Contemporary Resort? - сказал Гилберт. «Они продолжают это делать, что, безусловно, означает больше встреч».
  
  «Намного лучшее освещение, чем на Terrilli», - сказал Пендлбери. «У нас есть микрофоны в каждой телефонной трубке, так что все здесь живое. Никто не может даже пойти в джон без нашего ведома ».
  
  - Значит, мы заранее узнаем, когда они переедут? - сказал Симпсон.
  
  'Я надеюсь, что это так.'
  
  «Я думаю, что это хорошо выглядит», - уверенно сказал Гилберт. «Мы находимся в этом лучше, чем на любом из других аукционов. Я не понимаю, как это может пойти не так ».
  
  «Нам повезло, - осторожно сказал Пендлбери. «Я никогда не думал, что это сработает так, когда начиналась работа».
  
  'Что чувствуют в Вашингтоне?' - спросил Симпсон.
  
  Пендлбери задумался над вопросом. «Оптимизм», - сказал он наконец. Почувствовав необходимость в оговорке, он добавил: «Их немного беспокоит опасность чрезмерной самоуверенности».
  
  «Я не понимаю, как это может пойти не так, - повторил Гилберт. «Мы можем контролировать игру, что бы ни случилось».
  
  «Я приветствовал бы немного больше неопределенности, - признал Пендлбери. «Я не хочу самоуспокоения».
  
  «Как продвигается выставка?» - внезапно спросил Харрис.
  
  «Отлично, - сказал Пендлбери. «Уже заработал около 8000 долларов».
  
  «Все выйдут из этого счастливыми», - прогнозировал Гилберт.
  
  «Я выпью за это, когда все закончится», - сказал Пендлбери.
  
  Кадиллак, везущий Клариссу Уиллоуби из аэропорта, остановился перед Брейкерс примерно в то время, когда Пендлбери завершал свою конференцию в пятнадцати милях от них.
  
  Чарли снял для нее номер рядом со своим. Он подумал, что ее приветствие было сдержанным, но отклонил его, посоветовав ей зайти в его комнату, как только она распакует вещи. Через пятнадцать минут в соединительную дверь постучали.
  
  - Английский чай, - объявил Чарли, протягивая руку к столу, который был накрыт в гостиной. «Даже бутерброды с огурцами».
  
  «Прекрасно», - сказала она серьезно. Освободившись от Нью-Йорка и той роли, которую, по ее мнению, она должна была сыграть, Кларисса потеряла хрупкость. На ней были джинсы, шелковая рубашка, почти не было макияжа, и она выглядела красивой.
  
  Чарли внимательно подал ей чай, зная, что она смотрит на него.
  
  «Салли и остальные уже спустились на Лайфорд-Кей», - сказала она.
  
  «Ой, - сказал Чарли.
  
  «Я был рад, что смог остановиться здесь».
  
  «Я рад, что ты смог приехать», - сказал Чарли. «В разговоре была какая-то странная формальность, - подумал он.
  
  «У меня здесь есть друзья, - сказала она. «У них есть особняк прямо на берегу моря».
  
  - Собираетесь с ними связаться?
  
  «Я так не думаю».
  
  'Почему нет?'
  
  «Я пришел, чтобы быть с тобой. Как долго я могу оставаться? '
  
  Он повернулся, чтобы полностью взглянуть на нее, удивленный как вопросом, так и ее отношением. А потом он столкнулся с этой мыслью. Если то, что он подозревал, произойдет, ей будет физически опасно оставаться.
  
  «Недолго», - сказал он.
  
  'Почему нет?'
  
  «Может быть какая-то опасность».
  
  «Я бы не стал мешать».
  
  «Возможно, тебе не удастся этого избежать», - сказал Чарли.
  
  «Мне комфортно с вами», - сказала женщина, и Чарли снова подумал о нерешительности в их приветствии в фойе. Интересно, это новая игра? Он предпочел бы это другой альтернативе.
  
  «Я хочу, чтобы ты сказал Пендлбери кое-что для меня», - сказал Чарли, ускоряя разговор после неловкой паузы. «Но я хочу, чтобы это было сделано очень осторожно. Это звучит так, как будто вы что-то упустили
  
  … Как будто вы не знаете, что сказали ему.
  
  Теперь она нахмурилась, как будто заподозрила, что он издевается над ней.
  
  'Это серьезно?' спросила она. «Это звучит немного смешно».
  
  «Я знаю, что это так, - признал Чарли. «Но поверьте мне, это очень серьезно».
  
  Он сел напротив нее, протянул руку, чтобы взять ее руки в свои, и посмотрел ей прямо в лицо.
  
  «Это не шутка, Кларисса. Я думаю, что есть риск… для фирмы, для Руперта… потерять 3 000 000 фунтов стерлингов ».
  
  'Боже!' Она нервно засмеялась. 'Ты, должно быть, шутишь!'
  
  «Я нет», - настаивал Чарли.
  
  - Ну… почему бы не сказать полиции? она предположила.
  
  «Не думаю, что это поможет», - предсказал Чарли.
  
  'Теперь это смешно!'
  
  «Я знаю, что так кажется. Но это не так ».
  
  «Я не понимаю», - возразила Кларисса.
  
  «Я не могу полностью это объяснить, во всяком случае, пока. Если бы я это сделал, это могло испортить то, что я хочу, чтобы вы делали ».
  
  'Какие?'
  
  «Я хочу, чтобы вы позволили Пендлбери узнать, по-видимому, случайно, что я думаю, что будет попытка украсть коллекцию Романовых».
  
  ' Какие!' воскликнула Кларисса.
  
  «И это может стоить фирме? 3 000 000», - снова напомнил ей Чарли.
  
  «Вы должны сообщить об этом в полицию», - сказала Кларисса.
  
  «Я не думаю, что это остановит это, - терпеливо сказал Чарли. «Я считаю, что это официально организовано. Даже если полиция еще не знает об этом, я уверен, что их причастность можно предотвратить ».
  
  Кларисса нахмурилась, сбитая с толку разговором.
  
  - Остановят ли это Пендлбери и его люди? она потребовала.
  
  'Нет. Я тоже в этом почти уверен ».
  
  Она взглянула на него, пойманная внезапной мыслью. «У меня есть друзья, которые участвуют в выставке. Кельвин и Салли. Их нужно предупредить ».
  
  - Нет, - в отчаянии сказал Чарли. Возможно, просить помощи у женщины было ошибкой.
  
  «Ты не можешь думать…» - возразила Кларисса.
  
  - Нет, нет, Салли, - согласился Чарли. «Но я подозреваю, что сенатор знает о том, что происходит… частично, по крайней мере…»
  
  «Если бы я не согласилась помочь тебе», - поспешно выпалила она. «Я не понимаю, и это меня пугает».
  
  «Мне очень жаль», - сказал Чарли, сразу же признав выражение сожаления автоматическим. Невозможно точно предсказать, какова может быть реакция Пендлбери, могла возникнуть опасность, связанная с Клариссой, как и он сам. Вряд ли это был способ отплатить за дружбу, проявленную к нему Уиллоби. Не больше, чем ложиться спать с женой этого человека, как бы она ни хотела.
  
  13
  
  Чарли Маффин стоял у окна своего номера, глядя невидящим взглядом на Атлантический океан, собирая в уме уже имеющиеся факты и пытаясь решить, какие дальнейшие действия предпринять.
  
  Политик, борющийся с преступностью, стоял перед выставкой за 3 миллиона фунтов стерлингов, которая после косметической выставки в Нью-Йорке была перенесена в маловероятное место проведения - Палм-Бич. Менее чем в трехстах ярдах жил человек, ранее имевший связи с организованной преступностью. Хобби Джузеппе Террилли было коллекционированием марок. А Джек Пендлбери был оперативником ФБР, внедрившимся - очевидно сознательно - в управление службами безопасности.
  
  «Подставка», - рассудил Чарли в разговоре с самим собой. Так что он мог сделать? Конечно, больше, чем он пытался с Клариссой Уиллоуби. В лучшем случае это могло вызвать лишь непродуманный ответ Пендлбери, который лишь подтвердил бы то, что он уже установил. Что тогда? Открытого противостояния быть не могло. Это могло привести к личному расследованию, которое выявило бы, что он не всегда был должностным лицом страховой компании, а на самом деле был бывшим офицером разведки, который предположительно был мертв.
  
  Позволь этому произойти?
  
  Это был логичный - единственный способ - избежать личного риска. Просто позвольте этому случиться и верьте, что все, чего ФБР надеялось достичь, в конечном итоге приведет к возвращению марок. Он вздохнул, покачал головой и отвернулся от вида на океан.
  
  До тех пор, пока сэра Арчибальда Уиллоуби не заменили бывшие солдаты, которые использовали хромые запястья из бывших государственных школ, Чарли Маффин зарекомендовал себя как главный оперативник в Департаменте. Однако даже при таком независимом и новаторском человеке, как сэр Арчибальд, все еще существовала определенная степень бюрократии, которой они должны были соответствовать, и частью этого были ежегодные психологические обследования на предмет дальнейшей пригодности. И поскольку впоследствии он всегда грабил картотеки офицера кадровой службы, чтобы узнать, какова была его оценка, Чарли знал, что каждый раз сообщалось о его особой неспособности отвернуться от вызова.
  
  «Синдром упорства» был одной из самых помпезных попыток описать его, и он пришелся по душе. Мстительность была еще одним суждением, которое Чарли считал излишне критическим. Он не считал это ни упорством, ни мстительностью. Он просто всегда возмущался всем, что делало его придурком. И это было бы сейчас, если бы он не вмешивался. Пендлбери и все, кто был причастен к этому, писали бы от смеха, воображая, что они будут финансово защищены, если что-то пойдет не так. И Чарли был частью достаточно надежных схем, чтобы знать, как легко они были взвинчены и закончились катастрофой.
  
  А для синдиката, главой которого был Уиллоуби, ответственный за урегулирование в размере 3 000 000 фунтов стерлингов, было бы катастрофой.
  
  - Что за ответ, Чарли? он требовал от себя.
  
  Это пришло с неожиданностью и ясностью всех хороших идей, и Чарли хихикнул над идеальной простотой этого. Что он сказал в тот день в офисе Уиллоби? «Никогда не недооценивайте русскую национальную гордость». Так что он не стал бы. Кто может лучше защитить то, что когда-то было русским, чем сами русские?
  
  Не желая, чтобы была какая-либо связь между запланированным им звонком и гостиницей, которая могла бы привести к его открытию, Чарли пошел в холл и обменял десять долларов на монеты у кассира, а затем поехал через Лейк-Уорт на материк, путешествуя. без какого-либо намеченного направления. Просто потому, что он увидел указатель на Ривьера-Бич, он повернул на север, притормозил, войдя в город, и сумел припарковаться в двадцати ярдах от аптеки. Он позаботился о том, чтобы дверь будки за ним была плотно закрыта, когда он вошел в телефонный киоск и за несколько минут получил в информационной службе вашингтонский номер посольства России. Собираясь позвонить, он заколебался, его остановила другая мысль. Он решил, что ему придется использовать это имя. В противном случае существовал риск того, что предупреждение будет проигнорировано как сигнал запуска.
  
  Связь с Вашингтоном была немедленной. Оператором коммутатора была женщина, но интонация у нее была мужская.
  
  - Второй секретарь, - потребовал Чарли. «Звоню от имени товарища генерала Валерия Каленина».
  
  Он сделал свой голос резким, бросая вызов любому аргументу.
  
  На кону стояло затишье неуверенности.
  
  - Соедините меня со вторым секретарем, - повторил Чарли.
  
  Линия погасла, а затем другой голос, на этот раз явно мужской, спросил: «Кто это?»
  
  Игнорируя вопрос, Чарли сказал: «Будет предпринята попытка украсть коллекцию Романовых, которая в настоящее время выставлена ​​в Палм-Бич во Флориде».
  
  'Это кто?' потребовал голос снова.
  
  «Убедитесь, что информация дошла до товарища генерала Валерия Каленина, - сказал Чарли и положил трубку.
  
  Он вернулся к машине и направился на юг по прибрежной дороге. «Прошло семь лет, - подумал он. Фактически, почти восемь. Будет ли Каленин по-прежнему оперативным главой КГБ? Чарли понравился сквот, крепкий русский, во время их встреч в Вене и Праге, когда он решил отомстить тем, кто пытался его убить. Тогда Каленин согласился, что единственной приманкой, достаточно большой, чтобы заманить британских и американских директоров в Вену, будет то, что глава российской службы окажется перебежчиком.
  
  «Потом пожалеешь, что сделаешь это», - предупредил его Каленин, когда еще было время отменить все это.
  
  «Они были готовы позволить мне умереть», - возражал Чарли. «Я не буду сожалеть».
  
  Но он ошибся, признался он себе, повернув арендованный автомобиль обратно через мост в сторону Палм-Бич. Редко случалось, чтобы он и Эдит были в бегах, если бы он не вспомнил, что сказал шеф КГБ. И после того, как Эдит умерла, в то время, когда британцы и американцы были так близки к тому, чтобы поймать его, это сожаление сменилось жалким раскаянием. Если бы не Уиллоби, Чарли иногда задавался вопросом, не превратилось бы в конечном итоге в самоубийство.
  
  Напомнив о дружбе Уиллоби, Чарли снова подумал о том, что он просил сделать Клариссу. Он решил, что к тому времени, когда что-нибудь случится, она будет за много миль отсюда, на Лайфорд-Кей. Это немного успокоило: каким бы ни было оправдание, это не способ отплатить Уиллоби за помощь. Он продолжил размышления, фыркнув от собственного лицемерия. Если бы он был полностью честен, он бы тоже признался, что был готовым партнером по постели.
  
  «Ты дерьмо, Чарли», - сказал он себе, припарковав машину возле отеля. «Настоящее дерьмо».
  
  Он услышал движение через открытую, соединяющую дверь их люксов, как только он вошел в свои комнаты. На звук закрывающейся двери она вошла, улыбаясь ему. Она плавала. Ее влажные волосы были зачесаны назад лентой, и на ней все еще была накидка для купания, в которой она вышла из бассейна. Без макияжа она выглядела очень молодо.
  
  «Замечательные новости», - сказала она нетерпеливо.
  
  'Какие?'
  
  - Я познакомился с этим человеком Пендлбери. Он был в баре у бассейна и разговаривал со мной. Мы болтали, а потом он спросил меня, где вы были, и я сказал, что работаете, потому что вы волновались, а когда он спросил, почему я сказал, потому что вы думаете, что может быть попытка покушения на коллекцию… разве это не потрясающе?
  
  Ее слова вылетели из ее волнения, которое постепенно уменьшилось при взгляде на его лицо.
  
  «Что случилось, дорогая?» она сказала.
  
  «Ничего», - сказал Чарли. «Мне только что напомнили о чем-то, что случилось со мной, когда я возвращался в машину».
  
  Она вошла дальше в комнату, протягивая руки, чтобы удержать его. «Это то, чего вы хотели, не так ли?»
  
  «Да, - сказал он. «Это то, что я хотел».
  
  «Вы не кажетесь довольными».
  
  Зная, что ей нужно успокаиваться, он притянул ее к себе и поцеловал в лоб.
  
  «Спасибо, - сказал он, - мне очень приятно».
  
  Она прижалась к нему, и Чарли встал, глядя поверх ее головы на вид, на который он смотрел, когда идея о русских пришла к нему три часа назад.
  
  Выживание - его собственная, личная, беспрепятственная безопасность - всегда было движущей силой в жизни Чарли. Он признал это самому себе в самом начале своей оперативной карьеры, а затем защищал это позже, когда другие признали эту черту и критиковали за то, что он был готов пойти на это. Конечно, было должное осознание и должное сожаление о том, что людям иногда приходится страдать, но Чарли редко беспокоила какая-то стойкая совесть, возможно, потому, что обычно люди, которых он эксплуатировал, принадлежали к той же профессии и не были бы обеспокоены. делать то же самое с ним.
  
  Но внезапно это стало непросто. Он оттащил от себя Клариссу, снова нежно поцеловав ее в лоб. Он не думал, что ему очень понравится жить с той совестью, которая у него была сейчас.
  
  Джек Пендлбери неподвижно сидел в кресле в своей гостиной, двумя этажами ниже Чарли Маффина, учитывая то, что сказала ему женщина. Он решил, что Кларисса Уиллоуби глупа. И поэтому информация была предоставлена ​​добровольно.
  
  Он был подключен к Варбургеру в течение нескольких минут, и как только он сообщил директору причину звонка, Варбургер подключил Боулера к телефону во время конференц-связи.
  
  «Убейте его», - немедленно сказал Варбургер.
  
  «Но в нужное время», - возразил Пендлбери, довольный пришедшей ему в голову идеей.
  
  «Вот и сейчас», - настаивал Боулер.
  
  «Нет, - сказал Пендлбери. «По-моему, мы получим обвинение в убийстве против Террилли».
  
  14
  
  Генерал Валерий Каленин был невысоким грузином с квадратным телом, которого считали уникальным в Кремле, и поэтому одни относились к ним с трепетом, другие - с подозрением и почти всеми с уважением. Он остался невредимым в сталинскую эпоху, даже во время чисток в разведывательных ведомствах, последовавших за падением Лаврентия Берии из немилости, и пережил также очевидную либерализацию при Хрущеве, которая в действительности не имела ничего общего. Он добился этого не из подхалима, даже во времена Сталина, когда такое отношение считалось необходимым, потому что он считал подхалимство вернейшим путем к катастрофе. Он даже стал таким искусным подхалимом, как Берия.
  
  Каленин выжил благодаря абсолютной и безоговорочной преданности своей работе, создав таким образом эффективность, не имеющую аналогов в любом другом отделе советского правительства, а поскольку большая часть советского правительства забита бюрократией, это повысило его престиж.
  
  То, что он смог проявить такую ​​самоотдачу, стало возможным из-за того, что он был необычным человеком. Холостяк с блестящим, расчетливым умом, он не имел абсолютно никаких социальных способностей, и из-за некоторой психологической причуды, которую он принял без сожаления, потому что он не знал, чего ему не хватает, у него не было сексуальных наклонностей, ни мужского, ни женского. Это отсутствие интереса обычно было очевидным для обоих полов, что усиливало уважение к нему, потому что другие мужчины в положении Каленина неизменно использовали свою власть для личных поблажек. Берия фактически создал команду мужчин, чтобы похищать половозрелых девственниц с улиц Москвы.
  
  Практически ничто не отвлекало его, кроме его погружения в историю танковых войн, в которой он был признанным экспертом, все существование Каленина было посвящено Комитету государственной безопасности, а в самом КГБ он был уважаемой фигурой. Он работал по шестнадцать часов в день либо в их штаб-квартире на площади Дзержинского, сером каменном здании, которое до революции принадлежало Всероссийской страховой компании, либо в любой из столиц Варшавского договора, в которой он находился. Командующий разведкой, какие бы слова ни звучали под предлогом обособленности, национальной принадлежности. Все лишнее время он тратил на организацию одиночных военных игр с игрушечными танками на кухонном полу его квартиры на Кутузовском проспекте, и именно во время этого отдыха он иногда сожалел об отсутствии друзей. Несмотря на то, что он был скрупулезно справедливым, никогда не жульничал с игральными костями, всегда было трудно выступать в качестве лидера обеих сторон.
  
  Обычно такая мелочь, как анонимный телефонный звонок в иностранное посольство, не привлекалась бы к его личному вниманию, потому что Каленин считал делегацию важной составляющей эффективности. Но для анонимных телефонных звонков было ненормальным обращаться по имени к главе КГБ, поскольку, как и в случае с сексом, Каленин совершенно не интересовался славой или дурной славой, на самом деле делал все возможное, чтобы скрыть свою личность во всем Восточном блоке и принимая абсолютную забота о том, чтобы об этом не знали на Западе.
  
  Первоначально сообщение было передано из американской столицы по телексу, и в течение суток Каленин потребовал полного отчета. Поскольку звонок длился всего тридцать секунд, его было немного. Однако резидент КГБ в Вашингтоне дополнительно включил полный отчет о выставке Романовых, даже приложив некоторые газетные обзоры выставки в Нью-Йорке.
  
  Кабинет Каленина на площади Дзержинского отражал человека - совершенно голая, функциональная комната, из которой не обращали внимания на другие офисы и канцелярии кремлевского комплекса. Через два дня после разговора с Чарли Маффином Каленин сидел там совсем один, перед ним была заполненная папка.
  
  Давно прошли те времена, когда правительство России считало наследие царизма буржуазным пренебрежением: сокровища Оружейной палаты в Москве и Эрмитажа в Ленинграде фактически предлагались как туристические достопримечательности. Официальное отношение, конечно, было другим в случае всего, что было вывезено из страны в результате беспорядка после 1917 года. Но не сильно отличалось. Поскольку его выживание зависело от такой осведомленности, Каленин знал, что в Президиуме возникнет раздражение, если что-то случится с коллекцией Романовых: то, что было русским, осталось русским, где бы оно ни было. Этого знания было бы достаточно, чтобы спровоцировать реакцию, но опасность для коллекции марок не была главной заботой Каленина, когда он задумчиво сидел в своей стерильной комнате. Его гораздо больше интересовала личность пользователя телефонной будки в американском штате Флорида, который знал его имя. По этой причине была одна часть вашингтонского доклада, по которой Каленин просил разъяснений, и теперь он обратил к себе добавление. «Английский голос», - говорилось в первоначальном отчете. Дополнительная информация заключалась в том, что это выражение предназначалось для передачи интонации какого-либо иностранного языка. Тогда либо английский, либо американский. Но из-за расположения, скорее, американец. Ловушка ЦРУ, чтобы обманом заставить его реакцию, которая могла бы вовлечь русских и привести к политическому затруднению? Возможно, предположил Каленин. Но это было очень неуклюжее усилие; слишком неуклюжий, чтобы быть наиболее вероятным.
  
  Что тогда? Каленин снова задал вопрос, который занимал его последние сорок восемь часов, и снова не смог дать себе ответа. Дородный мужчина вздохнул, закрывая папку. Он знал, что ему придется найти решение; именно так он существовал так долго на занимаемой должности.
  
  Несмотря на то, что он сомневался в провокации, Каленин знал, что ему придется остерегаться этого. Но поскольку операция проходила во Флориде, он уже определил способ добиться этого. И таким образом, что если бы ЦРУ было задействовано, любая схема, которую они разработали, взорвалась бы перед их лицами. Человек, который постоянно планировал наперед, Каленин доставил в Москву пятьдесят кубинцев, обученных ЦРУ, в течение суток после их захвата после неудачного вторжения в Залив Свиней при администрации Кеннеди. Чтобы обратить их, потребовалось всего три месяца тюремного заключения. Двадцать будут отправлены во Флориду, чтобы защитить выставку. И если бы ЦРУ устроило ловушку, они бы обнаружили, что поймали своих людей; Каленин был уверен, что через средства массовой информации, которые он тайно контролировал, он сможет раскрыть захват и историю людей в течение нескольких часов после того, как это произошло.
  
  Выбор человека, который попытается раскрыть личность таинственного звонившего, вместо того, чтобы защищать выставку, требовал более глубокого рассмотрения. Был человек, оперативник, который был установлен под прикрытием в калифорнийском городе Сан-Диего и позволил создать внешне респектабельную работу и жизнь, которые не поддаются никакому расследованию, каким бы подробным он ни был. Каленин не решился активировать его, не желая тратить такие инвестиции. Но как глава КГБ его личность официально была признана государственной тайной. Из этого следовало, что получение информации и ее использование из американской телефонной будки можно официально охарактеризовать как угрозу государственной безопасности.
  
  Каленин снова открыл лежавшее перед ним дело, ища свидания. Он хотел бы лично проинформировать этого человека, но, поскольку до окончания выставки во Флориде оставалось всего двенадцать дней, он не считал, что у него достаточно времени, чтобы вызвать его в Москву, а затем вернуть в Америку. Это должен быть брифинг с дистанционным управлением.
  
  Каленин нажал кнопку на своем служебном переговорном устройстве, отдал приказ, а затем сел, устремив взгляд над дверью, считая по секундной стрелке установленных там часов, сколько времени потребовалось секретарю, чтобы ответить. Через минуту и ​​сорок пять секунд вошел мужчина. Каленин предпочитал мужчин-секретарей женщинам просто потому, что в течение длительного периода считал их более эффективными. Он кивнул в этом случае, впечатленный скоростью ответа.
  
  Каленин принял вторую папку, открыл ее и уставился на фотографию улыбающегося человека с открытым лицом и коротко остриженными волосами. «Йель» было написано на передней части его спортивной рубашки.
  
  В результате однодневного союза у скамейки в парке, двадцать восемь лет назад, между ложно обнадеживающим заводским рабочим и пьяным моряком в литовском порту Клайпеда, Анатолий Носенко был вырван из приюта в возрасте четырех лет и затем его отправили сначала в специальный дом в глубине страны, в Каунасе, а затем, после того, как медицинское обследование подтвердило его пригодность и его западная, а не славянская внешность была признана приемлемой, его отвезли через всю страну в специальную школу на подмосковных холмах. В возрасте пяти лет, когда большинство западных детей идут в детский сад, чтобы рисовать мелками, лепить пластилин и нащупывать буквы, Анатолий начал ежедневные восьмичасовые тренировки, чтобы позволить ему стать агентом глубокого проникновения в Соединенных Штатах Америки. В течение недели после прибытия ему было присвоено имя Джон Уильямсон, и он больше никогда не упоминал его русскую личность. Его инструкторы, которые сами прошли специальную подготовку в лингафонных кабинетах, говорили с ним только на английском с американским акцентом, он слушал записанные на пленку американские радиопрограммы и смотрел видеозаписи американского телевидения. Его учили бейсболу и разрешали отдавать предпочтение определенной команде и следить за их успехами по таблице лиги в течение сезона. Он ел гамбургеры и знал, что они из Макдоналдса, предпочитал жареную курицу по-Кентукки прямо, а не в кляре для барбекю, и находил бутерброды с арахисовым маслом и желе слишком сладкими. Он думал, что корневое пиво на вкус как лекарство, и всегда выбирал кока-колу, обычно бескалорийную. В пятнадцатилетнем возрасте, в сочетании с продолжающейся американизацией и образованием, он начал дополнительное обучение по радиосвязи и сбору разведданных. Когда ему было семнадцать, Уильямсон, чья образовательная квалификация была как минимум на три года выше, чем у любого сопоставимого американского подростка из-за непрерывного, сосредоточенного обучения, прошел шесть месяцев заключительной подготовки, в течение которой ему была разъяснена его роль. Его должны были ввести в Америку и разрешить вести совершенно нормальную жизнь, не думая о Советском Союзе до того момента, пока он не получил сообщение, активирующее его для работы, к которой он был так тщательно подготовлен. Это сообщение может прийти в течение года, пяти лет, десяти лет или, может быть, - хотя это маловероятно с учетом приложенных к нему усилий и затрат - никогда.
  
  Именно из-за этого обучения и затрат Каленин глубоко обсуждал возможность использования такого человека. Ему потребовалось еще тридцать минут, чтобы еще раз взвесить все альтернативы, прежде чем он взял на себя обязательство. Подготовка брифинга, который должен был быть отправлен по закодированному дипломатическому телеграфу в посольство в Вашингтоне и оттуда, таким образом, чтобы отправитель не имел представления о получателе или цели сообщения, заняла у Каленина еще семь часов, и это была почти полночь, прежде чем он снова взглянул на часы над дверью.
  
  Он откинулся назад, потянулся и решил, что кампанию Эль-Аламейна, которую он намеревался воссоздать на полу своей квартиры той ночью, придется отложить.
  
  Первоначальное сообщение, просто предупреждающее Уильямсона о том, что его активируют, прибыло через пять часов в холостяцкую квартиру с видом на порт, где он работал грузовым клерком в судоходной фирме. Послушный его обучению, его первая реакция заключалась в том, чтобы начать прикрытие, чтобы защитить себя от любого любопытства по поводу того, что для тех, кто его знал, будет сочтено необычным. Готовясь к такому предупреждению, Уильямсон дал понять, что у него есть семья на востоке, и теперь он получил недельный отпуск в Вашингтоне по причине неминуемой смерти своего отца после долгой и болезненной болезни.
  
  К десяти часам утра он собрал вещи, отменил все поставки и направился к почтовому ящику до востребования, где, как он знал, его ждут инструкции.
  
  Прошло ровно девять лет, восемь месяцев и девять дней с утра среды, когда он прилетел по студенческому билету на рейс Париж-Даллас, а затем сел на автобус компании Greyhound в Сан-Диего. Он был очень взволнован. Пакет ждал, и он немедленно сунул его неоткрытым во внутренний карман своей куртки и шел, пока не нашел свободную скамейку в парке, прежде чем распечатать его. Он просидел тридцать минут, запоминая свои инструкции, затем нашел туалет в соседнем мотеле, где измельчил бумагу и смыл ее по частям в унитаз. В пакете были и другие вещи, которые он положил в карман.
  
  К полудню он был в аэропорту с билетом на трехчасовой рейс до Майами. Не было дня, чтобы какая-то его часть не оставалась напряженной, готовой к этому моменту. Много раз он пытался предположить, для какой миссии его разбудят, но никогда не предполагал, что это будет что-то подобное. Зная важность генерала Валерия Каленина в Советском Союзе, Уильямсон признал степень доверия, которое они ему оказывали.
  
  Тип миссии был не единственным сюрпризом. Заключение брифинга осталось с ним более неизгладимым, чем остальные. Он был подготовлен к такому повороту событий и обучен выполнять эту функцию, но всегда задавался вопросом, как он отреагирует, если ему скажут убить человека.
  
  И именно на этом настаивало сообщение, наиболее явно. Он должен был обнаружить человека, который знал личность начальника КГБ, узнать, как это произошло, а затем, чтобы предотвратить дальнейшее распространение, убить того, кто обладал этими знаниями.
  
  Рейс был своевременным, а самолет был наполовину пустым, поэтому место рядом с Уильямсоном было незанятым, что позволило ему положить туда свои сумки и иметь больше места для ног.
  
  Он вздохнул. Было хорошо работать должным образом после стольких лет. Он задавался вопросом, сможет ли он выполнить работу и вернуться в Сан-Диего в течение недели. Только в одном он отклонился от интенсивного обучения, полученного в Москве. Он никогда не мог по-настоящему ценить ни американский бейсбол, ни футбол, поэтому появление в Соединенных Штатах европейского футбола его обрадовало. Он редко пропускал матчи с «Лос-Анджелес Рэмс», и их следующая игра, по иронии судьбы, была против «Майами Роудис». Он не хотел это пропустить.
  
  15
  
  Джек Пендлбери без колебаний привел один из своих отрядов в Палм-Бич. Поскольку они не должны были использоваться каким-либо образом в связи с выставкой, он был уверен, что они не будут обнаружены ни одной проверкой, которую мог бы произвести Джузеппе Террилли.
  
  В течение часа после разговора у бассейна с Клариссой Уиллоуби американец вывел Роджера Гилберта из Лейк-Уэрта и назначил его контролером операции по наблюдению за Чарли Маффином, ответственным за тридцать человек. Гилберту потребовалось еще два часа, чтобы поставить своих людей на позицию, определить их предмет и установить систему ротации, в соответствии с которой каждая группа действовала каждые три дня.
  
  Чарли узнал наблюдение почти сразу после того, как оно было установлено. Облегчение пришло с опознанием, потому что после предполагаемой нескромности Клариссы Чарли был напряжен для какого-то ответа и был бы более встревожен, если бы его не было.
  
  Чарли был уверен, что его тренировки и прошлый опыт по-прежнему дают ему преимущество. Это позволяло ему мыслить как Пендлбери, что имело первостепенное значение. И теперь, когда он знал, что за ним наблюдают, это означало, что он мог, не подозревая об этом, Пендлбери, повлиять на реакцию этого человека.
  
  «Умное животное, зная, что его преследуют, всегда может привести своих охотников к беде».
  
  Это была еще одна крылатая фраза сэра Арчибальда, и Чарли использовал ее раньше, когда операция временно вышла из-под контроля.
  
  Он покинул «Брейкерс», остановился в конце пути, чтобы проверить свои часы, а затем начал ходить по Саут Каунти-роуд, человек, устанавливающий расписание. В Бетесде, Пендлетон-авеню и Бартон-авеню он снова взглянул на свои часы, затем повернул налево, чтобы выйти на Оушен-Бульвар. У въезда на частную дорогу к дому Террилли он помедлил, еще раз взглянув на часы, проехал около ста ярдов и снова пошел по своим следам. Проходя по частной дороге, он позволил себе еще одну паузу и взглянул в сторону невидимого особняка с зубцами. Несмотря на жару, от которой он вспотел, Чарли вернулся в «Брейкерс» таким же быстрым темпом. Дважды в пути он проверял время.
  
  Внутри отеля он встал в очередь у кассира, чтобы получить сдачу, затем вошел в одну из общественных телефонных будок, из которой никто не мог установить с коммутатора отеля, с кем он установил контакт. Слегка вздрогнув, когда кондиционер охладил пот на нем, Чарли провел пятнадцатиминутный фарс, совершая междугородние звонки, фактически набирая время, информацию о погоде и небольшой рекламный отдел Palm Beach Daily News, чтобы спросить о расценках на небольшую рекламу и аэропорту, чтобы узнать об услугах в Майами, Новом Орлеане и Нью-Йорке.
  
  Он создал удовлетворенное выражение на лице, прежде чем покинуть киоск и немедленно направился в Алькасар, где договорился встретиться с Клариссой.
  
  Она уже ждала. На ней было свежее белое платье с небольшими украшениями, почти без макияжа, а волосы были собраны назад так, как он сказал ей, что ему нравится.
  
  Он энергично помахал ей, поцеловал в щеку, когда подошел к столу, а затем экстравагантно указал на официанта, объявив, оглядываясь на Клариссу: «Мы будем праздновать».
  
  'Какие?' - спросила она, слегка нахмурившись при виде выступления Чарли.
  
  «Это игра, - сказал он тише. «Я пытаюсь беспокоить людей».
  
  «Мне нужно знать правила?»
  
  'Нет. Просто следуй, - сказал Чарли. Он подумал, что однажды она превратила бы это замечание в какой-то сексуальный намек. Ее отношение было приятным улучшением.
  
  'Где ты был?' она сказала.
  
  Повышая голос, Чарли сказал: «На важной прогулке».
  
  Кларисса скривилась через окно на выбеленный солнцем песок.
  
  «Чертовски жарко для ходьбы», - сказала она.
  
  «Не из-за того, что я ходил, - сказал Чарли.
  
  «Вы, кажется, очень довольны собой».
  
  «Кажется, люди реагируют так, как я хочу».
  
  «Когда я узнаю секрет?»
  
  «Как только я это сделаю, - сказал Чарли серьезно и мягче.
  
  «Еще загадки?»
  
  «Но у нас гораздо больше деталей, чем несколько дней назад».
  
  - Пендлбери к вам еще не обращался?
  
  'Еще нет.'
  
  'Разве это не странно?' - сказала Кларисса. «Конечно, как человек, отвечающий за безопасность, он должен был немедленно связаться с вами, после того, что я ему сказал».
  
  «Да», - согласился Чарли. «Это то, что он должен был сделать. Но он не думает должным образом ». Он подал ей стакан и снова громко сказал: «За успех операции».
  
  Она выпила, скрывая недоумение.
  
  В углу комнаты, но с лучшим видом на океан, Роберт Чамбин сидел, не подозревая о паре, Кока-Кола перед ним и брошенный рядом экземпляр «Майами Геральд». Он смотрел на дверь, когда вошли Леонард Саксби и Питер Боэлла. Между ними не было ни малейшего признака признания. Двое мужчин немедленно пошли в бар, сплетничая о сегодняшнем счете в гольф.
  
  «Сегодня утром мне звонили из Лайфорд-Кей», - объявила Кларисса. «Они хотят знать, когда я упаду».
  
  Она смотрела в сторону от него, но теперь смотрела прямо ему в лицо.
  
  «Как долго вы хотите, чтобы я остался?» она сказала.
  
  В ее голосе в Нью-Йорке не было того властного требования. Чарли понял, что она больше не говорит курсивом. Она выполнила функцию, ради которой он попросил ее приехать в Палм-Бич. Но в этой шараде оказался еще и полезным.
  
  Чарли внезапно осознал интенсивность ее выражения лица, и его мысли с пугающей ясностью вернулись к его прежним мыслям в номере отеля, а затем, на протяжении многих лет, к спору, который он имел с Эдит вскоре после того, как они ушли в бегство. и он полностью объяснил ей, что он сделал, и людей, которых он обманул, чтобы сделать это возможным.
  
  «В тебе есть жестокость, Чарли, - обвиняюще сказала она, - жестокость, которая не видит ничего плохого в том, чтобы использовать кого-то, даже меня».
  
  Конечно, он это отрицал. И четыре года спустя он смотрел вниз на измученное тело единственной женщины, которую он когда-либо любил и которую постоянно обманывал, и он знал, что никогда не потеряет вину за то, что использовал ее.
  
  «Я бы осталась, если ты хочешь, - сказала Кларисса. Она колебалась, улыбка с надеждой пробивалась сквозь уголки ее рта. Затем она добавила: «Я бы хотела, правда…»
  
  «Нет, - перебил он, - тебе лучше идти».
  
  «Пожалуйста…» она попыталась, но Чарли снова покачал головой.
  
  «Я сказал вам, что это будет опасно», - сказал он. «А может быть».
  
  «Вы просто говорите это… извинение», - сказала она.
  
  «Нет, - искренне сказал Чарли. «Я обещал Руперту, что никакой опасности не будет».
  
  - Вы с трудом сдержали свое обещание? - потребовала она ответа, повернув слова обратно к нему и напомнив ему о другой вине.
  
  Чарли нахмурился, нервничая из-за направления разговора.
  
  «Не будем глупыми, Кларисса».
  
  «Никогда», - сказала она. «Светская бабочка, это я».
  
  Это была ее первая попытка стать хрупкой за долгое время, но она потерпела неудачу, и они оба это знали.
  
  Он двинулся было что-то сказать, но она вырвалась впереди него. «Не говори мне, насколько ты старше меня».
  
  'Я.'
  
  «Это отговорка», - сказала она. «Как женатые мужчины всегда пытаются закончить роман, говоря, что их ответственность перед детьми слишком велика».
  
  «Я не собирался говорить о возрасте, - сказал Чарли.
  
  'Что тогда?'
  
  «Тебе станет скучно… если честно».
  
  «Я бы не стала», - вызывающе сказала она.
  
  «Это похоже на ... - он остановился, ища выражение, - на курортный роман», - грубо продолжил он. «В Англии не осталось бы ничего нового».
  
  «Я не думал об этом как о новинке».
  
  «Подумай об этом, - сказал он. «Вот и все, что есть на самом деле».
  
  Чтобы скрыть вздох, он поднес стакан к губам. Разговор привел его в замешательство. К удивлению примешивалось раздражение; это создавало ситуацию, которую он не хотел, отвлекая его от Пендлбери, Террилли и российских марок.
  
  Позади него и, следовательно, невидимые, Саксби и Боэлла допили свои напитки и покинули Алькасар, выйдя на автостоянку рядом с выставочным залом, по-видимому, им нужно было что-то проверить в своем снаряжении для гольфа в багажнике своей машины.
  
  «Мне нелегко просить милостыню, - сказала она.
  
  - Тогда не надо.
  
  «Я не хочу уезжать отсюда».
  
  'Я хочу чтобы ты.'
  
  «Обычно я диктую конец подобным вещам», - сказала она.
  
  «Я не откажусь от тебя», - попытался Чарли. «Я прошу вас спуститься на Лайфорд-Кей, потому что там вам будет безопаснее, чем здесь».
  
  - Увидишь меня, когда мы вернемся в Лондон?
  
  «Как друг», - уточнил он.
  
  Она засмеялась, пытаясь издать издевательский звук. «Какая разница между трахом женой мужчины в трех тысячах миль от дома, а не в двух милях от дома?»
  
  - Полагаю, нет, - честно признался Чарли. «Просто это почему-то кажется другим».
  
  «Я думаю, что ты сволочь», - сказала она.
  
  Чарли решил, что напоминание ей о том, что именно она инициировала соблазнение, соответствует его описанию.
  
  «Да, - сказал он. 'Я.'
  
  Она хотела резко подняться, но затем расслабилась, прислонившись к столу.
  
  «Мне очень жаль, что я мешала», - сказала она.
  
  «Вы не сделали».
  
  - Тогда смущение.
  
  - И это тоже.
  
  «Неужели действительно существует опасность?»
  
  «Да, - сказал он. «Довольно легко».
  
  - А можно было пораниться?
  
  Чарли задумался над вопросом. «Мне обычно удавалось этого избежать, - сказал он.
  
  'Но ты мог?'
  
  «Я так полагаю. Вот почему я не хочу, чтобы ты ничего об этом говорил Салли. Это не должно вернуться в Косгроув.
  
  «Пожалуйста, будьте осторожны», - сказала она.
  
  «Я всегда такой», - пообещал Чарли.
  
  «У меня машина приедет за мной в восемь, - сказала Кларисса. Увидев выражение лица Чарли, она сказала: «Я не думала, что ты хочешь, чтобы я осталась. И я всегда мог его отменить ».
  
  «Конечно, - сказал он.
  
  «Сейчас только двенадцать тридцать».
  
  «Хочешь обед?»
  
  'Нет.'
  
  - Еще выпить?
  
  'Нет. Я хочу как следует попрощаться.
  
  Он встал, чтобы помочь ей встать со стула. Она не встала сразу, а осталась на месте и пристально посмотрела на него.
  
  «Это странно, - сказала она. «Если бы кто-нибудь сказал мне месяц назад, что это должно произойти, я бы сказал, что они сошли с ума».
  
  - Новинка, - повторил Чарли.
  
  «Интересно, сколько времени пройдет, - сказала она, наконец вставая.
  
  Пендлбери считал прибытие Саксби и Боэллы незначительно более важным, чем очевидное знание англичанином Террилли. Он немедленно назначил больше людей двум известным преступникам, игнорируя опасения Варбургера по поводу обнаружения, потому что он чувствовал, что ситуация оправдывает риск. Когда он узнал об их проверках на кабелях освещения, он радостно кивнул, будучи уверенным, что операция идет именно так, как он задумал, и что он полностью контролирует ситуацию.
  
  Первоначальное удивление по поводу визита англичанина в дом Террилли длилось недолго. Это означало, что он идентифицировал видеоизображение, вот и все. По-прежнему нет необходимости менять время смерти человека.
  
  Пендлбери вышел из комнаты и поплелся к лифту, сосредоточенно уткнувшись головой в грудь. Он слишком долго откладывал, чтобы поговорить с этим человеком о его подозрениях в ограблении,
  
  Пендлбери решил. Ему придется вести себя так, как если бы он не придал значения тому, что сказала женщина.
  
  Он все еще был в глубокой задумчивости, когда вышел на уровень земли, так что присутствие одного из его людей возле стола на мгновение поразило его.
  
  - Есть новости о страховом агенте? он спросил.
  
  «Провел с женщиной три часа», - сказал агент. «Она только что ушла, а он вернулся в свои комнаты; наверное нужно остальное. Должен быть хорошим исполнителем ».
  
  «Да, - сказал Пендлбери, - я думаю, что так и есть».
  
  Джон Уильямсон очень тщательно спланировал свою попытку войти в выставочный зал, зная, что до его закрытия оставалось всего пять минут. Сотрудники службы безопасности были собраны в кучу, даже в штатском, поэтому русскому удалось сфотографировать почти всех их с помощью камеры «Миннокс», спрятанной в выдолбленной книге, которую он нес под мышкой. Он позволил себе остановиться и извиняюще улыбнулся своей глупости, ожидая увидеть марки так поздно, оглядываясь по сторонам и определяя камеры видеонаблюдения, пока он разговаривал с обслуживающим персоналом. «Еще будет время позже», - заверил он человека. Он пробыл там несколько дней.
  
  Он поворачивал, когда лифт открылся справа от него, и он увидел неопрятную фигуру другого охранника, которого он опознал, наблюдая за выставкой ранее вечером. Судил Вильямсон, исходя из проявленного почтения.
  
  Пока Чарли Маффин небрежно прогуливался по вестибюлю, Уильямсон сделал три снимка на своей камере, две анфас и одну в профиль. «Если повезет, - подумал он, - он сможет найти другого человека, который поднялся наверх примерно тридцатью минутами ранее: еще один человек, облеченный властью, - подумал он. И так же неряшливо. Если он не справился с этим в ту ночь, всегда был следующий день.
  
  На данный момент Уильямсон считал кубинцев более важными. Он был впечатлен ими и намеревался рассказать об этом Москве. Несмотря на то, что ему было предоставлено полное описание, ему потребовалось несколько часов, чтобы идентифицировать их всех. Он небрежно уселся на одно из кресел в вестибюле, менее чем в пятнадцати футах от Мануэля Рамиреса, которого он знал как лидера из информации, которую ему предоставили в Сан-Диего. Кубинец был мужчиной средних лет, плотного телосложения, его волосы уже седели на висках. Он казался совершенно непринужденным в роскоши американского отеля; Если бы Уильямсон не был опытным наблюдателем, было бы невозможно заметить внимание, которое Рамирес уделял выставке, даже несмотря на то, что теперь она была закрыта на ночь. Уильямсон продолжал осматривать вестибюль. Рамирес идеально расставил своих людей, следя за каждым возможным входом. Поскольку он прибыл со стоянки всего за несколько минут до этого, Уильямсон знал, что на улице есть еще двое мужчин, прикрывающих садовые окна.
  
  Он снова посмотрел на Рамиреса, чувствуя краткую жалость к человеку, который вообразил операцию как свой паспорт обратно в Америку. Он быстро подавил это чувство, удивленный его появлением. Было бесспорно разумным разоблачить их, если возникнет такая необходимость, чтобы ЦРУ было смущено.
  
  Он встал и двинулся к ресторану. Он признался себе, что все, что он сделал до сих пор, - это установил процедуры, которые являются основными для начала любой операции. Пришло время сосредоточиться на цели своей миссии - изолировать человека, который знал генерала Каленина.
  
  Метрдотель встретил его у входа в столовую, отыскал место, а затем провел к трем столам, где сидел Чарли Маффин, тоже один.
  
  16
  
  Роберт Чамбин, у которого было двое детей в школе в Скарсдейле за 2 доллара в год, ненавязчиво стоял на краю склада, пристально наблюдая за репетициями группы и думая о пьесах в конце учебного года, в которых он а его жена всегда сидела, гордясь участием дочерей.
  
  Шамбин был удивлен собственной аналогией, потому что на самом деле между ними не было особого сходства. Эти шестеро не играли роль, и это было заметно. Они улучшили предоставленное оборудование и, используя планы и размеры, создали работоспособную реконструкцию выставочного зала в Брейкерс. Стены представляли пенополистирольные блоки с оконными и дверными проемами. Каждая камера и прожектор были прикреплены к фотографическому удлинителю, установленному точно на той высоте и в том положении, на котором должны были работать Булц и Бельдини.
  
  Нововведением, которое особенно впечатлило Шамбина, были камеры Polaroid, о которых он не думал. Они купили четыре, и пока Булц и Бельдини вошли через боковую дверь и проходили практику, засвечивая сначала свет, а затем линзы, остальные мужчины расположились возле четырех камер и сделали снимки так быстро, как могли. Это далеко не соответствовало тому, что записывала видеокассета, но это позволило двум мужчинам, которые должны были войти в комнату первыми, узнать и, следовательно, остерегаться точек максимального воздействия.
  
  Через полистирол был продет красный и желтый гибкий кабель, указывающий на проводную сигнализацию, и они фактически были подключены к звонкам с батарейным питанием, которые звонили, если во время какой-либо части репетиции кто-либо нарушал сигнализацию окна или двери или наступал на один из подушки давления, которые, как предполагал Шамбин, должны быть там, и поэтому отмечены вокруг витрин.
  
  На дела было вложено столько же размышлений, сколько и на все остальное. Вход через боковую дверь планировался таким образом, чтобы можно было просто зафиксировать длинный обходной кабель с зажимами из крокодиловой кожи на обоих концах, и это поддерживало бы цепь, чтобы можно было перерезать промежуточный сигнальный провод, позволяя двери оставаться в рабочем состоянии. открылся примерно на два фута.
  
  Сначала Шамбин нахмурился, глядя на другие поводки и расширяемые стальные стержни, принесенные в тренировочную зону после того, как Булц и Бельдини обездвижили камеры, не имея возможности придумать для них цель. А потом он улыбнулся экспертизе. Стержни были выдвинуты и опущены под витрины Бертрано и Петрилли. По кивку Бертрано они подняли чемоданы, но ненамного. Шамбин увидел, что они ожидали, что ножки кейса будут подключены, чтобы вызвать тревогу в тот момент, когда будет какое-либо продолжительное движение. Когда корпус находился примерно в трех дюймах от земли, Булц и Бельдини встали на колени и закрепили на месте дополнительные байпасные провода, соединив их с сигнализацией на соседнем корпусе, чтобы цепь всегда оставалась нетронутой.
  
  «Хорошо», - одобрительно сказал Шамбин, проходя дальше в склад, когда репетиция закончилась. 'Действительно очень хорошо.'
  
  Выступление прошло гораздо более гладко, чем он ожидал.
  
  «Наша первая попытка истекла через сорок пять минут», - сказал Бертрано. «Последние три раунда вышли около двадцати».
  
  «В среднем камера покрывает около четырех минут», - добавил Булз. «Мы можем потерять около минуты, но это увеличивает риск засветки перед камерой. Несмотря на то, что мы будем в масках, мы считаем, что это того не стоит ».
  
  «Я согласен, - сказал Шамбин. «Четыре минуты - это нормально».
  
  «Можете ли вы представить себе какие-либо другие сигналы тревоги, о которых мы не думали?» - спросил Бертрано.
  
  Шамбин покачал головой. «Ничего», - сказал он. Он повернулся к Саксби и Боэлле.
  
  - А как насчет внешнего освещения?
  
  «Лучше, чем мы ожидали», - сказал Саксби. «На каждом четвертом постаменте освещения есть небольшая распределительная коробка. Идея должна заключаться в том, чтобы уменьшить возможность полномасштабного отключения электроэнергии. Все, что нам нужно сделать, это сделать выбор и вынуть кабели ввода с помощью кусачков ».
  
  «Вы разработали схему?» потребовал Шамбин.
  
  Боэлла достала рисунок. Он был довольно подробным, показывая территорию за пределами Саут Каунти Роуд и Брейкерс Роу, с зарисовкой поля для гольфа отеля. Огни были обозначены зеленым, а те, которые они намеревались погасить, были перечеркнуты черным.
  
  «Сначала бассейн и пляж», - сказал Саксби, указывая на начальные цели. «Это отвлечет вас. Затем некоторые в садах, но все же вдали от выставочной площади. Те, кто рядом, и автостоянка будут последними ».
  
  Шамбин повернул голову, удовлетворенный этим так же, как и другими приготовлениями.
  
  «Мы думали о полуночи, - сказал Бертрано. «К этому времени те, кто еще находится, будут достаточно пьяны, а персонал отеля устанет».
  
  Шамбин кивнул.
  
  «В полночь, - продолжал Саксби, - мы зажгли свет у бассейна ...»
  
  «… И мы входим через боковую дверь сразу же после проверки охраны, проводимой охраной», - сказал Бертрано.
  
  «Мы прошли расстояние, - сказал Саксби. - Фактически, четыре раза. Выделяя три минуты на случай, который мы не рассматривали, мы выйдем за пределы выставочного зала с выключенным светом через пятнадцать минут ».
  
  «К тому времени, - сказал Бертрано, - мы освободим все ящики, кроме двух последних, от проводки и разместим их возле окна автостоянки».
  
  «Это на пятнадцать минут раньше следующего патруля», - вспомнил Шамбин.
  
  «Мы хотим поговорить об этом», - сказал Бертрано. «Одна вещь, которая может растянуть наши сроки, - это то, как долго мы будем загружать ящики в машины. Даже если никто не отвлекается, я не могу увидеть, как мы расчищаем парковку раньше двенадцати двадцати пяти. Это всего за пять минут до проверки. Едва ли достаточно долго.
  
  - Не лучше ли подождать и вывести охрану? - спросила Боэлла, очевидно, представитель предложения. «Потребуется полчаса, а может, и больше, чтобы узнать, что с ними случилось. Это даст нам гораздо больше времени. Мы выберемся с острова.
  
  Шамбин неохотно покачал головой. «Я сказал, что не хочу насилия, если его можно избежать», - напомнил он им.
  
  «Мы не уверены, безопасно ли этого избежать», - настаивал Бертрано.
  
  «Если мы выйдем из автостоянки к двенадцати двадцати пяти, то мы избавимся от ящиков к двенадцати сорока», - сказал Шамбин. - К двенадцати пятидесяти вы получите расплату и отправитесь в путь. Если тревога поднимется ровно в двенадцать тридцать, я не могу представить, чтобы полиция организовалась за двадцать минут, а вы?
  
  - А что будет, если мы не выйдем с автостоянки к двенадцати двадцати пяти? - упрямо спросила Боэлла.
  
  Несколько мгновений Шамбин не отвечал. Затем он сказал: «Я согласен, что это проблема».
  
  «Так как же нам решить эту проблему?» - спросил Бертрано.
  
  Шамбин вздохнул, принимая решение. «Я буду снаружи, на автостоянке, с Саксби и Боэллой», - сказал он, обращаясь к ним как к группе. «Я буду нести ответственность за время, проверяющее эту часть операции. Если станет ясно, что мы не сможем уйти - полностью прочь - за несколько мгновений до двенадцати двадцати пяти, то мы останемся и ударим охранников, как только они войдут в комнату ... были облегчены улыбками мужчин перед ним. «Я согласен с этим, потому что это, очевидно, разумный поступок», - продолжил он. «Но если я смогу, я буду избегать этого…» Он внимательно посмотрел на Саксби, Боэллу и Петрилли. «Не забывайте, что я сказал об этих пушках», - предупредил он их. «Если мы уйдем без проблем, я хочу, чтобы их выбросили. У меня нет чего-то столь же сладкого, как эта облажалась из-за ареста без лицензии на оружие ».
  
  Саксби и Боэлла кивнули, и Петрилли сказал: «Конечно, я не забуду».
  
  «Я серьезно», - подчеркнул Шамбин.
  
  'Хорошо!' - сказал Саксби.
  
  Шамбин заколебался, услышав вызов в голосе Саксби, а затем решил пропустить его. Вместо этого он посмотрел на Бертрано. «Мне нужен номер для встречи».
  
  «Конечно», - согласился человек из Чикаго.
  
  Шамбин расширил разговор, включив их всех.
  
  «И я был бы признателен, если бы вы все находились вдали от отеля с полудня до, может быть, четырех часов».
  
  Саксби усмехнулся. «Значит, он застенчивый парень».
  
  «Да», - сказал Шамбин. «Он застенчивый человек. И за пятьдесят тысяч за штуку он покупает право оставаться в таком положении ».
  
  «Никто не возражает, - сказал Бертрано.
  
  «Я буду здесь до полудня, - сказал Шамбин. «Ровно в полдень я позвоню на веранду Папеэте-Бэй в отеле Polynesian Village. Я хочу знать, что вы все здесь ».
  
  Шамбин ждал каких-либо возражений против этого выраженного сомнения в том, что один из них может остаться, чтобы выяснить, кто был финансистом.
  
  «Мы сказали, что будем далеко от отеля», - тихо напомнил ему Бертрано.
  
  «И я сказал, что он покупает право остаться анонимным», - сказал Шамбин. Он ждал, но, похоже, никто не хотел продолжать разговор.
  
  «Я думаю, это сработает», - сказал Шамбин, желая уменьшить напряжение, возникшее между ними. «Я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы сделали».
  
  «Мы так же настроены на успех, как и вы», - сказал Бертрано.
  
  Шамбин кивнул. «Мы не встретимся снова как группа до четверга. «Я буду в фойе, готовый к твоему приезду». Он посмотрел на Бертрано. - Как только вы войдете, я уйду, чтобы быть на автостоянке, когда Саксби и Боэлла начнут выключать свет. Рано утром я поставлю универсал и запасной автомобиль прямо перед выставочным залом… »
  
  «А как насчет машин после выплаты?» - перебил Петрилли.
  
  «Я тоже буду нести ответственность за них», - заверил его Шамбин. «На Оушенском бульваре есть метровая площадка с видом на море. Там будут припаркованные машины. Я дам тебе ключи и номера одновременно с деньгами. Я бы хотел, чтобы вы все забронировали билеты на самолет, чтобы вылететь из Флориды как можно скорее в среду утром. Наверное, безопаснее лететь из Майами ».
  
  Мужчины перед ним сделали различные жесты согласия.
  
  Шамбин махнул руками в сторону тренировочной площадки. - И я хочу, чтобы все это выкинули. И я имею ввиду свалил. Я не хочу, чтобы кто-то пытался включить камеру или свет и запомнился в случае проверки полицией. Просто выбрось это. Понял?'
  
  - Понятно, - сказал Саксби.
  
  «Это сработает», - с энтузиазмом повторил Шамбин. «Это будет прекрасно работать».
  
  Он вышел через боковую дверь склада, к которой пятеро из группы наблюдения Пендлбери следовали за ним из Палм-Бич. Один человек останется там, чтобы забрать подслушивающее устройство, которое было заложено после того, как наблюдатели ФБР, прикрепленные к группе в Contemporary Resort, проследили их до здания в тот день, когда они начали репетицию, и на котором отслеживалась каждая практика, несмотря на то, что Пендлбери первоначальное сопротивление.
  
  Через три часа после встречи Шамбина с людьми, которые собирались совершить ограбление, запись была уже отправлена ​​на машине к контролеру ФБР в Брейкерс.
  
  У генерала Валерия Каленина был один друг, и разница между ними делала эту ассоциацию необъяснимой для немногих, кто о ней знал. Алексей Беренков входит в число самых успешных агентов, когда-либо проникавших на Запад. Яркий экстраверт, он оставался незамеченным в течение почти пятнадцати лет и за фасадом бизнеса импортера вина в лондонском Сити развил сеть, которая проникла в штаб-квартиру НАТО в Брюсселе и кабинеты двух британских администраций.
  
  Его захват был неудачей для службы Каленину. Но из-за их дружбы, хотя и далекой, что это было все эти годы, схватка огорчила Каленина даже больше, чем потеря любого другого оперативника такого уровня, как Беренков. Именно это чувство заставило его отказаться от своей обычной осторожности и с такой готовностью согласиться на операцию примерно восемь лет назад, в которой главы американских и британских разведывательных служб были пойманы в ловушку обиженным британским агентом; они предоставили Каленину гарантированных заложников, которые он использовал для репатриации Беренкова из британской тюрьмы, в которой он отбывал сорокалетний срок.
  
  После возвращения Беренкова у них сформировалась привычка встречаться не реже одного раза в неделю, чередуя спартанские апартаменты Каленина и дом Беренкова, где жена мужчины всегда готовила грузинские блюда, которые, как она знала, нравились Каленину.
  
  На этой неделе настала очередь Беренкова посетить Кутузовский проспект. Они поели хорошо, но менее тщательно, чем в доме Беренкова, и теперь сидели за кофе и остатками французского вина, которое Каленин знал, что его друг стал знатоком во время пребывания на Западе и которое он предпочитал русским продуктам. Беренков закурил гаванские сигары и удовлетворенно откинулся на спинку кресла, выставив перед собой ноги.
  
  «Это хорошая жизнь», - сказал он. «Я считаю себя счастливчиком».
  
  После репатриации Беренков был направлен в шпионский колледж на окраине Москвы и зарекомендовал себя как один из лучших преподавателей. Запуганная нервозность, которая у него была, когда он впервые вернулся, теперь полностью исчезла, и от периода заключения осталась только полная белизна его волос.
  
  «У меня небольшое беспокойство», - сказал Каленин, который часто использовал их собрания, чтобы обсуждать любые проблемы, которые могли его особенно беспокоить.
  
  'Какие?' - спросил Беренков, все еще не отвлекаясь от сигары.
  
  «Кажется, меня опознали», - коротко сказал Каленин.
  
  «Опознано?» Беренков оторвался от сигары, сразу же внимательно.
  
  «Это действительно очень странно», - сказал шеф КГБ. «Был анонимный телефонный звонок в посольство Вашингтона с предупреждением об ограблении какой-то коллекции царских марок. И звонивший опознал меня по имени ».
  
  «ЦРУ, конечно, должно знать», - задумчиво сказал Беренков.
  
  «Вот что вызывает у меня подозрение, - сказал Каленин. «Это может быть какая-то особенная операция по нашей дискредитации».
  
  «Но вы должны ответить», - сказал Беренков.
  
  «Есть, - сказал Каленин. «Я не хотел этого делать, но наконец решил разбудить спящего».
  
  «Это было оправдано», - сразу сказал Беренков. «Вы должны были узнать. Что говорит этот человек?
  
  Каленин посмотрел на часы. «Его первоначальный отчет должен быть в дипломатической сумке Вашингтона к завтрашнему утру. Я так понимаю, у него есть несколько фотографий людей, связанных с защитой коллекции, но не более того ».
  
  «Непростое задание», - посочувствовал Беренков. Он знал, что его друг оставил инструкции для связи и вернется в Кремль, как только информация поступит.
  
  «Нет», - согласился генерал. 'Что бы вы сделали?'
  
  Беренков ответил не сразу. Затем он сказал: «Вероятно, раскрылся в надежде на то, что кто-то ответит и представится. Но кому наш человек мог раскрыться? '
  
  «Вот в чем беда, - согласился Каленин. «Нет никого».
  
  «А как насчет ограбления?»
  
  «Я послал еще несколько человек посмотреть, - снисходительно сказал Каленин. «На данный момент нет причин полагать, что что-то может случиться».
  
  «Это может быть непросто, - сказал Беренков.
  
  «Да, - сказал Каленин. «Вот что меня беспокоит».
  
  17
  
  Если бы обучение русского по имени Уильямсон началось, когда он был взрослым - или даже в раннем подростковом возрасте, - он бы быстро отчаялся из-за сложности того, что его просили сделать. Но, начав его обучение в столь раннем возрасте, русские смогли сформировать его психологическую стойкость, а также его интеллект, так что, хотя он мог признать трудность задания, мысль о том, что он мог бы считать его невозможным, никогда бы не возникла. ему.
  
  Руководство должно было исходить от выставки, решил Уильямсон, и от людей, связанных с ней на руководящих должностях.
  
  Тщательное знакомство с планировкой и дизайном любого участка операции было одним из его первых уроков, поэтому он определил местонахождение прачечной для персонала еще до того, как получил фотографии всех участников службы безопасности.
  
  Ему помогли не только размер Breakers, но и количество персонала, обеспечивающего комфорт гостей. Наблюдение, которое длилось чуть больше часа, убедило его, что количество людей, пользующихся стиркой, настолько велико, что нельзя пропустить ни одной формы. В любом случае ему нужен был только пиджак официанта, и к середине утра следующего дня после его прибытия ему удалось украсть один и незаметно унести в свою комнату.
  
  Он заказал холодный обед из обслуживания номеров, внимательно изучая официанта, который его подавал, чтобы убедиться, что он не ошибется со своей маскировкой. Он подождал пять минут после ухода официанта и даже после этого осторожно проверил коридор, прежде чем выйти. Ткань на руке и куртка почти идеально сидели, поднос без труда балансировал на его кривой руке. Поскольку номер Чарли был ближе к его комнате, он пошел туда первым. Он дважды позвонил в звонок, а затем крикнул: «Обслуживание номеров» через закрытую дверь, прежде чем, по-видимому, возиться с ключом, который на самом деле был стальной отмычкой.
  
  Оказавшись внутри комнаты, он работал со скоростью настоящего профессионала. Сначала он держал поднос в руке, чтобы служить оправданием и извинениями за неправильно понятый приказ, на случай, если обитатель номера все еще находится внутри, но, проверив все, он поставил его. Под дверью, ведущей в коридор, он зажал два резиновых клина, чтобы избежать неожиданного открытия, затем вынул из их контейнеров минутные устройства, которые сопровождали его письменные инструкции из Москвы.
  
  Это было последнее подслушивающее оборудование, разработанное КГБ, транзисторные булавочные наконечники, которые можно было закрепить внутри телефонной трубки, превратив их в открытый микрофон для любого обсуждения, которое могло происходить в комнате, а также для передачи любого разговора на самом инструменте. Намагниченные, они были настолько малы, что прилипали к одной из перфораций мундштука, и для их обнаружения требовался опытный техник с лабораторным оборудованием.
  
  Уильямсон снова появился в коридоре через четыре минуты, покачивая головой и изучая письменный приказ, чтобы выяснить, где он сделал свою ошибку, для удобства случайного наблюдателя.
  
  Служебный лифт доставил его на этаж, где у Пендлбери были комнаты. Лицо Уильямсона исказилось от отвращения к состоянию внутри, но он не остановился в том, для чего пришел. Теперь, лучше ознакомившись с апартаментами, Уильямсон был в коридоре, снова в течение трех минут сбивая с толку, но ошибочно покачивая головой официанту. Когда он вернулся в свою комнату, у него болела рука, все еще неся поднос. Чтобы проверить оборудование, он позвонил по телефону в обе группы комнат, услышав громкий звонок на своем контрольном оборудовании. Удовлетворенный, он подключил то, что выглядело как сложное радио и магнитофон, к двум приемным катушкам, подключенным к устройствам в каждой комнате, так что любой разговор, происходящий в любой из них, мог быть записан.
  
  К концу первого дня из квартиры Пендлбери он узнал достаточно, чтобы убедить его в том, что анонимный звонивший в посольство Вашингтона говорил правду, а также понял, что предполагаемое ограбление было вдохновлено правительством, если не запланировано. . К восьми часам он отправил в Вашингтон полные отчеты о прослушивании в обеих комнатах с особым запросом о том, чтобы голоса на пленках были научно проверены на предмет отпечатков голоса на записи неизвестного человека, который их передал. предупреждение. Он также попросил предоставить какую-либо информацию о человеке по имени Джузеппе Террилли, имя которого было записано на пленку из гостиной Пендлбери.
  
  Поскольку для человека с опытом Уильямсона это было логичным, почти естественным поступком, он поискал имя в телефонной книге, как Чарли Маффин несколькими днями ранее. К девяти часам он осмотрел особняк Террилли, ознакомился со степенью защиты, установленной вокруг здания, и вернулся в Брейкерс, очень довольный своей повседневной работой. Он все еще не оставлял надежды вернуться на Западное побережье как раз к игре «Рэмс».
  
  18
  
  Джузеппе Террилли подался вперед на своем стуле, глядя вниз на какое-то место у своих ног. Случайный кивок - Шамбин надеялся на одобрение - был единственным движением человека, когда он обрисовывал в общих чертах приготовления, которые они сделали, и говорил о репетициях на складе Орландо.
  
  Поскольку он по-прежнему хотел произвести впечатление, Шамбину потребовалось много времени, но Террилли не подавал признаков нетерпения. Когда Шамбин закончил, пожилой мужчина продолжал сидеть в той же позе сосредоточенности. Шамбин ждал на краю своего сиденья, гадая, каков будет ответ. Он надеялся, что ему удается скрыть нервозность.
  
  Наконец Террилли поднял глаза, и Шамбин слегка расслабился от улыбки.
  
  «Вы очень хорошо это обдумали, - сказал он. «И, кажется, тоже хорошо выбрал людей».
  
  «Спасибо, мистер Террилли».
  
  «Кажется, вероятность неудачи мала».
  
  «Не думаю, что будет».
  
  «Единственная проблема, которую я могу предвидеть, - это время между визитами охранников».
  
  Шамбин пропустил утреннюю дискуссию на складе, зная, как этот мужчина относится к насилию. Теперь он сказал: «Некоторые другие тоже обеспокоены».
  
  «Если это должно произойти, это произойдет», - коротко сказал Террилли.
  
  «Я строил планы на случай, если возникнет необходимость заставить их замолчать».
  
  Террилли снова улыбнулся. «Я уверен, что да».
  
  «Но только в случае крайней необходимости», - добавил Шамбин.
  
  «Я хочу, чтобы ты был со мной навсегда», - сказал Террилли. «Как бы вы к этому относились?»
  
  «Я бы очень хотел».
  
  «Я сделаю это как следует», - пообещал Террилли. «Официально спросите своих людей в Нью-Йорке, чтобы не было обид».
  
  «Было бы лучше уйти по-хорошему».
  
  'Конечно. Что на счет твоей семьи?'
  
  «Я хочу продать дом в Скарсдейле. И детей переехать из школы. Без проблем.'
  
  «Нью-Йорк всегда считался местом, где сила нашей организации», - напомнил ему Террилли. 'Почему ты хочешь выйти?'
  
  Шамбин улыбнулся, довольный отношениями, которые, казалось, развивались между ними.
  
  «Потому что я не уверен, что эта традиция будет длиться вечно», - сказал он.
  
  Террилли кивнул в ответ на лесть. 'Кто знает?' он сказал. «Что ты будешь делать после ограбления?»
  
  «Заканчивай отпуск», - сказал Шамбин. «Уйти сразу после этого может вызвать подозрения».
  
  «Скажи мне что-нибудь», - сказал Террилли, полагая, что он достаточно смягчил другого человека, чтобы говорить о лояльности. «Что бы вы сказали, если бы, присоединившись ко мне официально, кто-то из другой части организации пригласил вас сделать то, что вы сейчас делаете для меня?»
  
  «Откажитесь», - сказал Шамбин, сразу почувствовав уверенность, которую хотел старший мужчина. Он заколебался, зная, что Террилли требует большего, и подбирал слова, чтобы удовлетворить его.
  
  «Я не выставлял это за 100 000 долларов», - сказал он, тихо разговаривая и глядя прямо на Террилли. «Я сделал это, потому что знал, что это будет проверка моих способностей. Меня не интересует фриланс. Я заинтересован в том, чтобы присоединиться к вам ».
  
  - Значит, вы считаете себя амбициозным?
  
  - Совершенно верно, - осторожно сказал Шамбин. - У вас никогда не будет причин сомневаться в моей поддержке, мистер Террилли.
  
  «Я рад гарантии, - сказал другой мужчина. «Лучше бы не было никаких контактов между нами после передачи; расследование вокруг отеля будет интенсивным, и я не хочу никакой связи ».
  
  'Я понимаю.'
  
  «Я буду в Нью-Йорке через три недели. Тогда мы встретимся и окончательно договоримся.
  
  «Я с нетерпением жду этого. Следует ли мне дождаться вашего визита, прежде чем строить какие-либо позитивные планы? '
  
  «Да», - сказал Террилли. «Это правильно, что я должен быть тем человеком, который скажет вашим людям ... вы, конечно, всегда можете продать свой дом».
  
  Террилли встал и протянул руку. Шамбин встал и взял его.
  
  «До вечера четверга», - сказал Террилли.
  
  «Проблем не будет».
  
  'Я знаю.'
  
  Террилли, не подозревая, что за ним наблюдали с того момента, как он покинул свой дом в замке в Палм-Бич, до той степени, в которой за его вертолетом следил радар из аэропорта Палм-Бич в Орландо, осторожно относился к своему отъезду из отеля, несколько раз останавливаясь. чтобы проверить всех, кто может смотреть. Зная, что на курорте он был бы заметен в своем обычном консервативном костюме, он надел спортивную куртку, слаксы и мокасины и незаметно слился с людьми, которые сели на монорельс, чтобы отвезти его обратно к выходу из Диснейленда. Хихикающие девочки-подростки, которые сидели в двух местах от них и дурачились своими бейсболками с Микки Маусом, были обеими наблюдателями за Пендлбери.
  
  Террилли временно лишился постоянного внимания своих помощников и почувствовал смутное неудобство, садясь на открытый трамвай, курсировавший по автостоянкам. Он отметил свое место для парковки на обратной стороне квитанции о въезде, осознавая, как легко будет заблудиться.
  
  Водитель держал кондиционер включенным, и теперь Террилли с благодарностью забрался в прохладный «роллс», который был заранее поднят, чтобы переправить его между аэропортом Орландо и миром Диснея. Был полдень, и движение было умеренным, так что им не потребовалось много времени, чтобы проехать через ландшафтные парки и вернуться к межштатной автомагистрали 4. Через час Террилли был в частном секторе аэропорта Орландо, садясь в свой вертолет.
  
  Он созвал свою еженедельную встречу с Сантано и Патриджем на пять часов и вернулся на пятнадцать минут раньше, что дало ему возможность сменить спортивную одежду, в которой ему было явно неудобно, обратно в деловой костюм.
  
  Лейтенант и бухгалтер по обыкновению пришли вовремя. Террилли сел за свой стол с видом на океан, а остальные заняли свои обычные места. Патридж суетливо поправил очки, вынул свои счета из портфеля и, вручив дубликаты Террилли и Сантано, начал осторожно просматривать их по цифрам. «Три перехвата?» разрезать Террилли. «Это была плохая неделя», - сказал Сантано.
  
  «Это слишком много», - настаивал Террилли, не принимая случайного увольнения.
  
  Сантано беспокойно поерзал, а Патридж продолжал смотреть на свои фигуры.
  
  «Капитаны лодок были новенькими», - попытался объяснить Сантано. «Они сбились в кучу, чего им запретили делать, и не давали головной лодке достаточно времени, чтобы заставить цыпленка бежать».
  
  «Слишком много», - повторил Террилли обезоруживающе мягким разговорным голосом. «Если капитаны неопытны, мы их не нанимаем. Это нас расстраивает… - Он сделал паузу, возвращаясь к бумагам перед ним, -… что-то около 8 миллионов долларов ».
  
  «Мне очень жаль, - сказал Сантано.
  
  «Мне тоже очень жаль, - сказал Террилли. «Мне очень жаль, и другие люди будут сожалеть, и все будут спрашивать, почему это произошло. Может быть, даже сеять печаль ».
  
  «Может, мне поехать в Колумбию, чтобы ужесточить набор кораблей?» - предположил Сантано.
  
  «Если альтернативой является потеря 8 миллионов долларов в неделю, я думаю, вам стоит это сделать», - сказал Террилли.
  
  «Четыре судна прошли, - сказал Патридж, пытаясь сгладить неловкость. «Это 9 500 000 долларов на то, что они несли».
  
  Террилли повернулся к нему, его голос оставался твердым.
  
  «Вас устраивает всего лишь 55% прибыли?» он потребовал. «Я, конечно, нет».
  
  «Это случилось впервые, - сказал Сантано.
  
  «Этого никогда не должно было случиться!» - неожиданно крикнул Террилли, и оба мужчины подпрыгнули, пораженные переменой в голосе пожилого мужчины. «Мы планируем выделить один корабль. Два - случайный, но все же приемлемый риск. Три - это смешно. Появятся потребности в объяснениях… и они захотят получить ответы лучше, чем проблема найма неопытных людей… »
  
  «Я могу завтра первым делом поехать в Колумбию», - предложил Сантано.
  
  Пауза Террилли была почти незаметной. «Нет, - сказал он. «Я хочу, чтобы ты был здесь в четверг. Позвони в аэропорт и попроси, чтобы в пятницу утром для тебя остановили самолет.
  
  Террилли интересовался, как отреагирует Сантано, узнав, что он поставил личные дела выше интересов организации. Мужчина с любопытством посмотрел на него через стол, но ничего не сказал.
  
  Террилли кивнул Патриджу, чтобы тот продолжал, и мужчина вернулся к своим бумагам. Бухгалтер получил оценку урожайности с колумбийского полуострова Ла-Гуахира, и на основании этого он предсказал 30-процентное увеличение прибыли по сравнению с прошлым годом. Это дало Террилли возможность заметить, что прибыльность зависит от отсутствия перехвата, но он воздержался от сарказма, зная, что Сантано любопытно, что его отложили до пятницы, и что он не желает оттолкнуть человека дальше, чем он уже сделал.
  
  Когда Патридж закончил, Террилли повернулся к Сантано и спросил: «Что-нибудь?»
  
  Лейтенант покачал головой.
  
  «Спасибо вам обоим», - коротко сказал Террилли. Были времена, когда он приглашал их остаться, чтобы выпить, а иногда и поужинать, но по его поведению им обоим было очевидно, что это не будет такой ночью. Они были у двери, когда Террилли крикнула.
  
  «Я хочу поговорить с тобой наедине, Тони».
  
  Мужчина вернулся в комнату, а бухгалтер неуверенно задержалась у двери.
  
  «Это займет некоторое время», - сказал Террилли.
  
  - Тогда я пожелаю спокойной ночи, - сказал Патридж, выходя и осторожно закрывая за собой дверь.
  
  «Прошу прощения за перехват», - немедленно начал Сантано, полагая, что это было причиной его сдерживания.
  
  «Это не должно повториться», - сказал Террилли, не желая сразу говорить об ограблении.
  
  «Я получу положительные гарантии трудоустройства в Колумбии», - с готовностью пообещал Сантано. «В последнее время у нас был хороший пробег, и очевидно, что наши люди там становятся небрежными…»
  
  «Если это небрежность, то ее нужно прекратить», - настаивал Террилли. «Мы приводили примеры в прошлом. Пришло время сделать еще немного. Если их нужно учить на собственном горьком опыте, это действительно их вина ».
  
  «Я позабочусь об этом», - сказал Сантано. - Уверены, ты не хочешь, чтобы я завтра спустился?
  
  «У вас есть причина остаться, - сказал Террилли. «Я хочу, чтобы вы пришли сюда в четверг вечером, чтобы что-нибудь организовать».
  
  'Какие?'
  
  «Я хочу, чтобы ворота открылись, сигнализация выключилась, а охранников предупредили, чтобы они ожидали группу людей, которые прибудут в спешке, где-то между двенадцатью пятнадцатью и двенадцатью сорок пятью».
  
  'Что творится?' потребовал Сантано. Поскольку он знал этого человека так долго, Террилли осознавал, как изменилось его отношение. Скоро это перейдет в обиду.
  
  «Что-то доставляется, - сказал Террилли.
  
  - Посторонними людьми?
  
  «Так будет безопаснее, - сказал Террилли. «Если что-то пойдет не так, с нами не будет никаких ассоциаций. И я не мог рискнуть прямо у нас на пороге ».
  
  'Что это?'
  
  «Коллекция российских марок».
  
  «Личное дело», - сразу сказал Сантано.
  
  Скорость реакции этого человека показала, что его лояльность была сначала организации, а затем и ему, понял Террилли. Было бы хорошо, если бы Шамбин оказался рядом с ним как можно скорее.
  
  «Да, - согласился Террилли, - личное дело».
  
  «Мне не нравится идея посторонних людей», - сказал Сантано, подходя к критике настолько близко, насколько он осмеливался.
  
  И снова Террилли решил, что озабоченность этого человека связана с опасностью для их организации, а не с какими-либо возможными личными трудностями.
  
  «Я тщательно их выбрал, - сказал Террилли. «Они хорошие люди».
  
  «Разве я не должен проверить, чтобы убедиться? Осталось еще четыре полных дня.
  
  «Я же сказал тебе», - напомнил ему Террилли. «Я не хочу, чтобы с нами что-то ассоциировалось».
  
  «Но они должны знать!»
  
  «Один делает, вот и все».
  
  «Так что все, что ему нужно сделать, это поговорить, если его подберут».
  
  «Я не думаю, что он это сделает».
  
  «Трудно оценить, что будет делать мужчина, предлагающий выбор между двадцатью годами и сделкой».
  
  «Он знает, что я бы его убил, какая бы защита ни была обещана».
  
  «Будем надеяться, что он помнит», - сказал Сантано.
  
  «Есть две машины, - сказал Террилли. Из бумажника он достал номера автомобилей, взятых напрокат, которые Шамбин дал ему ранее в Диснейуорлде. «Как только они войдут, закройте ворота. Но пусть люди будут рядом. Уходят сразу после выплаты. Никто не останется здесь дольше пятнадцати минут ».
  
  «Если будет погоня, закон будет направлен прямо к нам», - сказал Сантано.
  
  «Я уверен, что этого не будет».
  
  «Мы не можем быть уверены».
  
  «Вот как я хочу, чтобы это было», - сказал Террилли, отвергая этот аргумент. Он знал, что Сантано был прав.
  
  «Хорошо, - натянуто сказал молодой человек.
  
  «Я хочу, чтобы все были готовы», - подчеркнул Террилли. 'Без ошибок.'
  
  «Не будет», - пообещал Сантано.
  
  Террилли решил, что поступил мудро, пока не сказал Сантано, что должно было произойти. У организации не было времени для эффективного протеста. Но он был уверен, что одно будет сделано.
  
  - Никакого метода идентификации, кроме номеров машин? - спросил Сантано.
  
  «Это будет все, что нужно».
  
  Сантано поднялся и снова двинулся к двери.
  
  «Убедитесь, что все знают», - повторил Террилли, не оценив открытость, которую он дал другому мужчине.
  
  «Все узнают», - тяжело сказал Сантано.
  
  Чарли Маффин знал, что если они отреагировали на его телефонный звонок, русские уже должны были быть на месте. Это означало, что он должен их опознать. Лениво большую часть дня он передвигался по выставке и в непосредственной близости от нее, осознавая бессмысленность своих действий, но все равно пытаясь пометить российских агентов. Он никого не подозревал, что могло быть либо хорошо, если бы они были этим экспертом, либо плохо, если бы Москва не удосужилась ответить. Он тщательно спланировал испытание, зная, что второго шанса не будет. К часу ночи гостиница становилась безлюдной, в Алькасаре оставалось лишь несколько ночных пьяниц и шумная вечеринка. Он нуждался в Пендлбери с ним, потому что в его компании те, кто наблюдает за Чарли, будут менее бдительны. Пендлбери сохранял некоторую сдержанность, хотя он выпил достаточно, чтобы Чарли ожидал, что он расслабится. Чарли оставил свой барный стул в час пятнадцать и направился в туалет. В кармане пиджака нож, который он взял со стола для завтрака и который он все еще не был уверен, будет ли достаточно силен для этой цели, ударился о его бок. У двери в уборную он внезапно свернул в сторону и теперь поспешил к автостоянке. Он уже выбрал окно в выставочную комнату, самое дальнее от света.
  
  Край окна был обрамлен, что затрудняло попадание лезвия между ним и подоконником, и Чарли дважды поскользнулся, один раз чуть не порезав руку. Удовлетворенный, наконец, достаточным рычагом, он остановился, тяжело дыша, чтобы подготовиться к бегу, который должен был последовать, затем повернулся и дернул ножом вверх.
  
  Лезвие щелкнуло с достаточной силой, чтобы ужалить его руку, но окно открылось достаточно широко, чтобы вызвать тревогу. Он разразился диссонирующе резкой нотой.
  
  Чарли удалось вернуться в фойе через несколько секунд после того, как Пендлбери, испуганный, выскочил из бара. Чарли стоял у входа, внимательный ко всему. Сотрудники службы безопасности в форме выбежали из своего закутка с расстегнутыми клапанами кобуры, дико оглядываясь по сторонам, и направились к главному входу в холл. Те, кого Чарли уже опознал по их наблюдению за ним, и около пятерых, кого он не узнал, бросились в фойе, упростив свою идентификацию как оперативников ФБР, обратившись к Пендлбери за указаниями.
  
  Осталось около пятнадцати человек впереди искателей любопытства, заполнявших приемную. Иностранный, - немедленно судил Чарли. Но они определенно не были славянскими. Скорее латинский, судя по расцветке. И был один мужчина, который не соответствовал шаблону или не выглядел частью группы, очень справедливый и похожий на американца. «Кто-то, кто случайно оказался в вестибюле», - решил Чарли, отводя взгляд от Уильямсона.
  
  Русский не ответил на пристальный взгляд Чарли. За час до этого он получил подтверждение из Вашингтона по результатам тестирования голоса, что на пленке был Чарли, и теперь он размышлял, как убить этого человека, подчиняясь его инструкциям. «Это будет не очень сложно», - решил он.
  
  По настоянию Пендлбери охранники отперли главные двери выставочного зала и залили его светом. Когда они собирались войти, еще один из людей Пендлбери вошел с автостоянки с рукоятью сломанного ножа. Когда Пендлбери схватил его, оставаясь у входа, Чарли подошел и тихо сказал: «Это заняло восемь минут».
  
  Пендлбери нахмурился.
  
  «С момента подачи сигнала тревоги до того, как вошли сотрудники службы безопасности. Это было восемь минут», - сказал Чарли.
  
  - Вы это устроили? - потребовал ответа Пендлбери, его лицо побелело от ярости. Не было никакого опьянения, о котором Чарли подозревал ранее в баре.
  
  «Едва ли достаточно, восемь минут», - сказал Чарли. «Воры могут быть уже на полпути к Майами».
  
  Хепперт поспешил к Пендлбери. Чарли видел, как трусы пижамы протекали из-под брюк мужчины.
  
  «Ничего не пропало», - сообщил человек Пинкертона. «Нож щелкнул при взломе окна».
  
  «Я жду ответа», - сказал Пендлбери Чарли.
  
  «Да», - признал Чарли. «Я хотел увидеть, насколько все действительно эффективно. Я не впечатлен.'
  
  «И я не впечатлен гребаной игрой».
  
  «Это не была игра, - сказал Чарли. «Это было правильное упражнение по обеспечению безопасности, на которое я имею полное право. Так что не трахайся и не гневайся на меня; ты должен кричать на людей, спящих на работе ».
  
  Снаружи послышались звуки сирен, а затем мигание вращающихся огней, когда местная полиция с воем ворвалась на автостоянку.
  
  «И их прибытие заняло двадцать две минуты», - сказал Чарли, предлагая американцу взглянуть на свои часы для подтверждения. «Меня уверяли, что на это потребуется всего десять».
  
  «Что, черт возьми, ты делаешь?» - сказал Пендлбери, все еще сердитый, но более сдержанный.
  
  «Моя работа», - ответил Чарли. «Что, черт возьми, ты делаешь?»
  
  Шамбину потребовалось все самообладание, чтобы оставаться в коктейль-баре, когда прозвучал сигнал тревоги, в ожидании защиты небольшой толпы, которая собиралась несколько минут, прежде чем бежать в холл, но ему это удалось. Он оставался на грани и поэтому скрывался, наблюдая за разговором между Пендлбери и Чарли и местной полицией. Новость о том, что это ложная тревога, быстро распространилась по людям в фойе, которые начали уходить в другие комнаты. Шамбин оставался там, где мог видеть холл, пока окно проверялось на наличие необратимых повреждений, прежде чем оно было закрыто, а двери снова заперты охранниками в униформе.
  
  Прошло еще пять минут, прежде чем один из них прошел достаточно близко, чтобы Шамбин обратился к нему, не вызывая подозрений.
  
  'Что это было?' - небрежно спросил он.
  
  «Какой-то тест», - сказал мужчина. «Напугал меня до смерти».
  
  «Я тоже», - честно сказал Шамбин.
  
  19
  
  В течение трех часов после его безрезультатной, а в последнее время и с Пендлбери шумной попытки выяснить, ответили ли русские на его призыв в Вашингтоне, Чарли пытался разработать дополнительную подтверждающую проверку. Ему не понравилась единственная идея, которая пришла ему в голову, но он не мог придумать другую, поэтому все равно решил попробовать. Если это ничего не доказывает, неудобства причинял только он. Сигнал будильника разбудил его с застывшими глазами и дезориентировал, и он сразу же убедился, что его план был более глупым сейчас, чем это казалось всего четыре часа назад. Но теперь он проснулся, так что, черт возьми.
  
  Еще не рассвело, хотя там, где должно было взойти солнце, был слабый желтый оттенок. Без его твердости и небо, и море были размазаны серым. Чарли быстро оделся, не потрудившись умыться или побриться, и, хотя он знал, что в конце его потревожат, проигнорировал лифт и спустился на восемнадцать этажей по лестнице. К тому времени, как он добрался до первого этажа, он задыхался и несколько минут оставался внутри лестничного колодца, восстанавливая дыхание, прежде чем, наконец, спуститься на уровень земли. Он открыл двери с минимумом шума и затем целенаправленно зашагал через вестибюль к выходу. Ночной персонал все еще находился за столом в приемной, а несколько носильщиков собрались в пристройке капитана-колокольни. Один из охранников выставки в форме только что закончил свою получасовую проверку и кивнул Чарли, который ответил, глядя поверх человека туда, где были сиденья.
  
  Трое из мужчин, которых он идентифицировал с его фальшивым будильником накануне вечером, все еще сидели там, изо всех сил стараясь выглядеть как люди, которые тусовались на рассвете, которые не пойдут спать.
  
  Когда он проходил через выход на автостоянку, пытаясь произвести впечатление человека, отправляющегося на утреннюю прогулку, Чарли вспомнил свое прежнее впечатление: определенно латынь. Это обеспечило бы отличное прикрытие в таком штате, находящемся под влиянием Испании, как Флорида; именно такая предосторожность, которую рассмотрел бы Каленин.
  
  Вспоминая собственное наблюдение, Чарли быстро двинулся на север по Саут Каунти Роуд, миновал въезд на частную дорогу, а затем свернул налево на Ройал Пуанчиана Уэй. Однажды он повернулся, пытаясь увидеть тех, за кем ожидал следовать, но никого не увидел. На следующем перекрестке он повернул на юг, вниз по Кокоанат-Роу, а затем проехал по площади Кокоанат-Уолк, чтобы вернуться к Брейкерс. К тому времени, как он подошел к отелю, солнце уже взошло, и легкое зловонное тепло уже указывало на то, что сегодня будет жаркий день. Проходя через автостоянку, он увидел еще двоих мужчин, которых он выбрал в вестибюле накануне вечером. Трое, которых он видел ранее, покинули приемную.
  
  «Стража сменилась», - сказал он себе.
  
  Чарли вернулся на лифте в свой номер. Он смахнул утренний пот и с благодарностью забрался обратно в постель. Его ступни и ноги пульсировали от непривычного упражнения, и он сидел спиной к изголовью, пытаясь втирать в них какое-то облегчение.
  
  Чарли понял, что он все еще мог ошибаться насчет людей, которых, как он считал, поставили русские. Но инстинкт, на который он так полагался, сказал ему, что это не так. Он позволил своему разуму пробежаться по тому, что он уже установил, пытаясь сформировать полную картину. Он вздохнул, переводя внимание с правой ноги на ступню. Он решил, что у него есть все части, но все же он не знает, где их сложить в головоломке; Это означало, что самый важный элемент все еще отсутствовал.
  
  «Ты все еще не контролируешь ситуацию, Чарли, - предупредил он себя. А потом пришла еще одна идея, и Чарли улыбнулся, признав ее бесконечно лучшей, чем та, которая заставила его бегать трусцой по улицам Палм-Бич еще до того, как рассвело.
  
  Через десять минут его связали с Уиллоуби в Лондоне. Андеррайтер без перерыва слушал, как Чарли изложил свое предложение.
  
  «Это никогда не сработает», - сказал Уиллоби, когда Чарли закончил. «Нет, если они хотели оспорить это в суде».
  
  «Не жду, - сказал Чарли. «Я просто хочу больше расстроить, чтобы увидеть, в какую сторону люди прыгают».
  
  «Были ли записаны эти заверения о времени, которое потребуется сотрудникам службы безопасности и гражданской полиции, чтобы явиться на место происшествия?» - спросил Уиллоби.
  
  «Нет, - сказал Чарли, - это были словесные обязательства, данные человеком по имени Хепперт. Он сотрудник Пинкертона.
  
  «Тогда этого, конечно, будет недостаточно», - настаивал страховщик. «Наша страховка связана с организаторами, а не с охранной фирмой. Да и словесные договоренности всегда труднее всего доказать ».
  
  «Но политика требует надлежащей безопасности. И мы утверждаем, что это неправильно ».
  
  'Что ты хочешь чтобы я сделал?'
  
  'Три вещи. Во-первых, сообщите Пинкертону, что вы рассматриваете возможность отказа от прикрытия из-за того, что произошло, когда ваш сотрудник провел простой тест вчера вечером. Во-вторых, отправьте точно такое же предупреждение организаторам. И в-третьих, - и это самое главное - как можно скорее выпустить пресс-релиз. Я хочу, чтобы об этом узнали как можно быстрее и шире ».
  
  «Наши юристы никогда не поддержат это, - настаивал Уиллоби.
  
  «Могут, если что-то случится с выставкой», - возразил Чарли. «И меня не волнует, придется ли нам отступить через два или три дня. Эффект, на который я надеюсь, к тому времени будет достигнут или никогда не будет ».
  
  «Вы уверены, что это необходимо для защиты обложки?»
  
  «Я бы не стал звонить тебе, если бы не позвонил».
  
  «Это может подвергнуть компанию определенным насмешкам», - неохотно сказал Уиллоуби.
  
  «Что важнее, мелкая насмешка или? 3 миллиона?»
  
  «Я сделаю это, если это единственный способ».
  
  'Это. Не забудьте пресс-релиз для американских информационных агентств. Это самое важное ».
  
  Чарли лег в кровать. У него еще было время поспать, прежде чем он ответил. И вся эта кровавая прогулка очень утомила его.
  
  Генерал Валерий Каленин был настолько замкнутым человеком, что в его жизни было очень мало случаев, когда он когда-либо был ошеломлен. Но если бы его спросили, чего он никогда не делал, он с готовностью признал бы, что с открытым ртом удивился, поскольку сидел в своем пустом офисе, прокладывая себе путь среди фотографий, которые предоставил Уильямсон, и в считанные минуты обнаружил фотографию человека. он так хорошо знал.
  
  Каленин никогда не был полностью удовлетворен тем, что Чарли Маффин погиб в результате загадочного взрыва в воздухе самолета американских ВВС. Этот самолет, на то, чтобы обнаружить, что ему потребовалось шесть месяцев, возвращал по меньшей мере пятьдесят сотрудников ЦРУ в Вашингтон после лондонской охоты на месть, в которой погибла жена Чарли. Обугленный паспорт и личные вещи, обнаруженные на обломках, конечно, внушали веру. Но для кого-то, кто знал Чарли так же хорошо, как и Каленина, это также натолкнуло на мысль, что материал был подброшен на борт самолета, уничтоженного в отместку за то, что случилось с женщиной.
  
  Чарли Маффин был редким человеком, вспоминал шеф КГБ. Он не думал, что когда-либо встречал кого-либо настолько профессионального или столь мстительного перед лицом личного вызова. Каленин часто с удивлением вспоминал, насколько близорукими оказались те люди, которые возглавили британский департамент, в котором Чарли добился такого успеха, и считали его незаменимым. Это решение было не только пустой тратой агента, которого Каленин часто желал иметь в своем отделе. Это также гарантировало неизбежную реакцию Чарли.
  
  Внезапно Каленин вспомнил своего вчерашнего гостя. Благодаря Чарли удалось вернуть Беренкова в Россию в течение трех лет после его заключения. Человек знал это, потому что Чарли изначально был настолько вовлечен в поимку Беренкова и его последующий допрос, что между ними возникло странное уважение.
  
  В первые месяцы своего возвращения в Советский Союз Беренков часто спрашивал новости о Чарли, догадываясь о том, какое существование он создал для себя, и желая узнать о его успехах в выживании. Было бы приятно дать Беренкову информацию, которую он так часто беспокоил.
  
  Мысль о личной безопасности Чарли напомнила Каленину о начатой ​​им операции. Он откинулся на спинку стула, размышляя о влиянии своего знания. Он решил, что хочет знать гораздо больше. Намного больше. И уж точно последнее, чего он теперь желал, - это убить Чарли Маффина. Решив, что срочность требует телефонной, а не кабельной связи, он протянул руку к устройству, которое свяжет его через ретрансляторные станции, которые замаскируют истинное происхождение вызова, с американской столицей, надеясь, что он сделал это, чтобы он не был слишком поздно, чтобы помешать Уильямсону выполнить приказ убить того, кто был его личностью. Он остановился, улыбаясь, положив руку на телефон. «Риск этого невелик, - успокаивал он себя. Чарли выжил.
  
  20
  
  Существовала дихотомия между внешностью и привычками Пендлбери и тем, как он регулировал свою работу и жизнь. Каким бы равнодушным и небрежным он ни относился к себе и столь же недоверчивым к ограничениям, он, тем не менее, организовывал каждое задание с кропотливой тщательностью и эффективностью, и это было с этой самой большой операцией, в которой он когда-либо участвовал.
  
  Осознавая электронное прослушивание каждой детали ограбления Чамбина, Пендлбери разработал план, который охватил, а затем аннулировал все его этапы и сделал провал поимки Террилли практически невозможным.
  
  Пендлбери думал об этом как о волновом эффекте в обратном направлении, устроенном таким образом, что, когда люди Шамбина проходят через серию контрольно-пропускных пунктов, группы сближаются за ними, создавая в итоге вокруг Брейкерс и особняк Террилли петлю, из которой было бы невозможно выбраться. побег.
  
  Поскольку он знал, что ограбление было запланировано на четверг, он разумно не потрудился использовать огромные силы, находящиеся в его распоряжении, вместо этого поддерживая необходимые, но сокращенные группы наблюдения и отдыхая оставшимся до момента, когда они понадобятся.
  
  Он предполагал, что воры совершат путешествие из Диснейуорлда в Палм-Бич по дороге в четверг, но на всякий случай договорились о наличии вертолета в Орландо, если они зафрахтуют небольшой самолет. Наблюдатели на «Современном курорте» запускали всю операцию, уведомляя отдел связи о том, что шестеро мужчин уже в пути. Между миром Диснея и Палм-Бич Пендлбери предложил установить двенадцать радиоуправляемых автомобилей, из которых, как он был уверен, он сможет вести абсолютное, но необнаруженное наблюдение. Машины немедленного наблюдения должны были быть укомплектованы агентами из контингентов Лантана и Лейк-Уорт, и, когда они начали движение, Пендлбери устроил так, чтобы подразделения в Майами, Бойнтон-Бич и Форт-Пирс приблизились к Палм-Бич, сосредоточив свои силы на место, где это было необходимо. К тому времени, когда люди Шамбина пересекли Мемориальный мост Флаглера, Пендлбери намеревался иметь 150 человек в радиусе пяти миль, ожидающих указаний, с двумя вертолетами в воздухе, гарантирующими наблюдение с воздуха. Катера, базирующиеся на Юпитере, должны были быть задействованы в тот момент, когда люди покинут Орландо, что даст им достаточно времени, чтобы передвигаться и позиционироваться в пределах видимости и радиосвязи с Разрушителями и особняком.
  
  Он несколько раз пересматривал договоренности, прося Уорбургера и Боулера высказать конструктивную критику и еще до получения их безоговорочного одобрения решил, что разработал идеальную схему.
  
  Убежденный в том, что внимание к деталям является залогом успеха, он в очередной раз изучал каждый раздел плана, когда Хепперт, по иронии судьбы услышавший новости на той же местной радиостанции, которая предупредила Джузеппе Террилли всего за милю отсюда, с тревогой постучал в дверь Пендлбери. . Сразу же его допустили, он выпалил, что английские страховщики отозвали покрытие, потому что они не были уверены в мерах безопасности.
  
  'Дерьмо!' - сказал Пендлбери со страстью, поразившей человека Пинкертона.
  
  «Да», - согласился Хепперт, неправильно понимая взрыв другого человека. «Я тоже думаю, что это совершенно неуместно».
  
  Обеспокоенный тем, что на него повлияет любое распределение вины, Хепперт сказал: «Я имел в виду только цифры, которые я привел как приблизительные оценки. Я никогда не предполагал, что они будут восприняты буквально ».
  
  Ублюдок, - сказал Пендлбери, разочарованно ударив кулаком по бедру. «Гнилой, неуклюжий ублюдок. Я впервые его не ожидал ».
  
  Хепперт нахмурился, увидев это замечание и степень раздражения Пендлбери.
  
  «Полагаю, вы позвоните в главный офис», - сказал Хепперт, не желая брать на себя ответственность. «Нам нужно будет получить указания».
  
  «Да… да, конечно», - сказал Пендлбери, как будто эта идея не приходила ему в голову.
  
  «Организаторы выставки попросили провести конференцию», - сообщил Хепперт. «Они пригласили англичанина тоже присутствовать».
  
  «Дайте мне час», - потребовал Пендлбери, глядя на часы. «Скажи два часа».
  
  Он потянулся к телефону, когда он все равно зазвонил, и Варбургер сразу же подключился.
  
  «Что, черт возьми, происходит?» потребовал директор.
  
  Пендлбери положил ладонь на трубку, глядя на Хепперта. «Два часа», - повторил он, отпуская человека.
  
  Пендлбери молчал, пока Хепперт не закрыл дверь, а затем сказал в мундштук: «Я сделал то, чего не ожидал. Прошлой ночью устроили какое-то дурацкое испытание, а затем заявили, что охрана была слабой. Полагаю, он пожаловался в Лондон.
  
  «Я проверил», - подтвердил Варбургер. Объявление пришло оттуда. Могут ли они просто так снять укрытие?
  
  - Полагаю, - сказал Пендлбери. «Меня беспокоит не это. Оргкомитет требует конференции, так что они явно напуганы. Бог знает, какой будет реакция Террилли.
  
  - Вы имеете в виду, что он может бросить это?
  
  «Он мог бы», - сказал Пендлбери, когда его охватила новая волна раздражения. «Сможет ли Косгроув устоять перед преждевременным закрытием?»
  
  «Я не знаю», - признал Варбургер. «Он уже звонил мне напрямую. Он хочет личного брифинга от вас.
  
  «Что мне сказать ему?»
  
  'Все.'
  
  Пендлбери замолчал, удивленный ответом мужчины. - Даже идея обвинения Террилли в смерти англичанина?
  
  «Он хочет участия. Дай ему это ».
  
  'Я бы не предпочел.'
  
  «Это приказ, - отрезал Варбургер. - И дайте остальным членам оргкомитета любые необходимые им гарантии. Скажи им, что мы поставим больше охранников - что угодно. Я исправлю это с помощью Пинкертона.
  
  Пендлбери положил трубку и сел, пытаясь успокоиться и обдумать возникшее осложнение. Вот и все, пытался он себя успокоить; просто осложнение. Они по-прежнему более чем контролировали ситуацию, что бы Террилли ни велел своим людям делать. Когда он налил себе первую порцию за день, Пендлбери понял, что его рука трясется, стуча крышкой бутылки о край стекла. Он знал, что это был эффект утренних новостей, а не алкоголь накануне вечером. Телефон зазвонил снова через пятнадцать минут, когда он полоскал рот от следов алкоголя перед встречей с организаторами выставки. Он узнал голос начальника связи.
  
  «Террилли звонил», - сообщил мужчина. «Минут десять назад. Шамбину в гостиницу.
  
  'Что он сказал?' - срочно потребовал Пендлбери.
  
  «Это было для того, чтобы устроить встречу».
  
  «У нас это покрыто?»
  
  Мужчина сделал паузу, предвидя вопрос. «Это на пляже», - сказал он несчастно. «У нас нет возможности контролировать это».
  
  'Проклятие!' - сказал Пендлбери, шипя сквозь стиснутые зубы. «Сукин сын все испортил».
  
  - Террилли? - с любопытством спросил связной.
  
  - Нет, - раздраженно ответил Пендлбери. 'Забудь это. А теперь послушай. Доберитесь до современного курорта. Скажите тем, кто слушает, я хочу знать каждое слово, которое произносится в каждой комнате, в которой мы установили устройства. У нас может быть шанс уловить то, о чем они там говорили: Шамбин почти наверняка вступит в контакт. Теперь сойди с линии; Мне нужно сделать и другие звонки.
  
  Пендлбери вызвал Роджера Гилберта в свою комнату и в считанные минуты рассказал о том, что сделал Чарли.
  
  'Это серьезно?' потребовал мужчина.
  
  - Это если Террилли все отменит. И это то, что он мог бы обсудить с Шамбином ».
  
  'Чего ты хочешь?'
  
  «Шесть из вас на пляже через пять минут», - сказал Пендлбери. - Раздетые и, по-видимому, веселитесь. Очевидно, вы не сможете подойти достаточно близко, чтобы услышать, что происходит, особенно если Шамбин пойдет на частный пляж Террилли. Но держу пари, что Террилли придет в зону отеля, где больше людей и, следовательно, охрана. Как только все закончится, я хочу, чтобы вы все вернулись сюда и предоставили мне как можно более полный отчет, который можно собрать. Понял?'
  
  - А как насчет англичанина?
  
  «У нас достаточно людей, чтобы прикрыть его», - сказал Пендлбери. «Он будет на встрече со мной большую часть времени».
  
  «Это будет означать использование вчерашних людей», - предупредил Гилберт.
  
  «Тогда будь осторожен, - сказал Пендлбери. После того, как Гилберт вышел из комнаты, Пендлбери остался, пригнувшись, на стуле в гостиной, размышляя о том, что он сделал. Он осознал, что стал самодовольным, критически настроенным. Все так легко соответствовало его ожиданиям, что он не заметил неожиданного, и теперь ему приходилось действовать слишком быстро. А скорость выбила Пендлбери из себя. Он любил неторопливо обдумывать проблемы, представляя себе ход, а затем ответ соперника на него, как в шахматы. Он посмотрел на бутылку водки, отказался и пошел в выставочный зал.
  
  Косгроув был как раз за дверью боковой камеры. Хепперт и начальник охраны в униформе стояли немного поодаль, и англичанин был один у соединительной двери в главный зал. Чарли Маффин улыбнулся приближению Пендлбери, догадавшись по выражению лица мужчины, что угроза отмены имела разрушительный эффект, на который он надеялся.
  
  «Это чудовищно», - сказал Косгроув голосом политика.
  
  Пендлбери проигнорировал председателя-организатора и остановился прямо перед Чарли.
  
  'Что, черт возьми, ты делаешь?' он потребовал.
  
  «Вы все время спрашиваете меня об этом», - пожаловался Чарли. «Я думал, что ясно дал это вчера вечером. Я пытаюсь защитить выставку. Вот для чего я сюда приехал ».
  
  «Ты вселил страх перед Богом во всех».
  
  «Время, которое потребовалось людям, чтобы отреагировать на сигнал тревоги прошлой ночью, вселило во меня страх перед Богом, - сказал Чарли. «Это должно было иметь такое же влияние на вас».
  
  - Я сказал, что это чудовищно, - повторил Косгроув, вмешиваясь в разговор. - У нас здесь есть подходящее прикрытие или нет?
  
  «В настоящий момент нет, - сказал Чарли. Ему было приятно выпустить воздух из напыщенного человека, особенно в том, что он знал из прежнего раздражения Клариссы Косгроув.
  
  «Моя фирма попросила меня выразить им свои извинения за любые неудобства», - сказал Пендлбери.
  
  «Уже прошло собрание комитета, - сообщил Косгроув. «Они не понимают, как они могли бы продолжить работу без надлежащей страховой защиты. Я возражал против отмены, но мне казалось, что риск неисчислим ».
  
  «Мы готовы немедленно призвать сюда столько дополнительных людей, сколько вы сочтете необходимым», - заверил его Пендлбери.
  
  Седовласый посмотрел на Чарли. «То, что необходимо для безопасности, на самом деле не кажется моей прерогативой», - сказал он.
  
  «Нет, - сказал Чарли. 'Это мое. Тебя не было здесь на тесте, который я сделал вчера вечером, но если бы ты был, уверен, ты был бы потрясен. На то, чтобы открыть двери выставки, потребовалось восемь минут, даже чтобы обнаружить, не трогали ли что-нибудь. И целых двадцать минут на приезд местной полиции.
  
  «Я был здесь через несколько минут», - защищаясь, вмешался Пендлбери.
  
  «Снаружи, - квалифицированный Чарли, - в одиночестве еще на пять и не имея представления о том, что могло происходить за этими запертыми дверями».
  
  - Сядем? - предложил Косгроув, показывая на расставленные полукруглые стулья.
  
  Чарли ожидал, что Пендлбери будет раздражен, но не так, как он, очевидно.
  
  «Сколько дополнительных сотрудников вы считаете необходимым, чтобы ваша фирма продолжала обеспечивать страховую защиту?» - спросил Косгроув у Чарли, когда они сели за стол.
  
  «Дело не в количестве», - сказал Чарли. «Это вопрос эффективности».
  
  «Мы могли бы увеличить количество патрулей, возможно, до одного каждые пятнадцать минут», - предложил Пендлбери.
  
  Чарли сидел и смотрел на мужчину, осознавая его отчаяние и испытывая к нему любопытство.
  
  'Хорошо?' потребовал председатель Чарли.
  
  «Мы также хотели бы улучшить работу ночных проверок», - сказал Чарли. «На данный момент охранники просто смотрят в окна. Я хочу, чтобы двери открылись и ящики исследовали ».
  
  - Согласен, - твердо сказал Пендлбери.
  
  «В Нью-Йорке было в наличии несколько ключей от витрины», - напомнил ему Чарли. «Я хочу, чтобы они были полностью учтены».
  
  «Они будут», - признал Пендлбери.
  
  Косгроув с надеждой поерзал. - Значит, мы согласны? - сказал он, улыбаясь.
  
  «Нет, - ответил Чарли. «Объявление о обложке было сделано из Лондона. Очевидно, я должен сначала посоветоваться с ними, чтобы увидеть, все ли их сомнения разрешены ».
  
  'Что это нам остается?' - потребовал мужчина, впервые позволив своему раздражению проявиться.
  
  «С ограниченным покрытием и пониманием того, что мы будем оспаривать нашу ответственность, если что-нибудь случится с выставкой, пока мы официально не выпустим дополнение к политике, гарантирующее согласованные здесь пункты».
  
  «Чтобы получить документ, потребуется несколько дней», - возразил Косгроув. «Думаю, мне следует предупредить вас, что мы обращаемся к юристу по этому поводу. Если наши юристы посоветуют это, мы рассмотрим возможность выдачи судебного иска против вашей компании с требованием постоянной защиты ».
  
  «Я ожидал, что ты примешь правильный совет», - безразлично сказал Чарли. «Что касается документа, я намеревался передать его по телексу из Лондона в отель».
  
  Косгроув коротко улыбнулся. Конечно, это было бы приемлемо », - сказал он.
  
  «Сколько времени потребуется, чтобы получить реакцию из Лондона?» - спросил Пендлбери.
  
  Чарли посмотрел на часы. «Там сейчас семь тридцать вечера, - сказал он. «Я могу поговорить с моим директором дома, но я очень сомневаюсь, что мы справимся с этим сегодня… Я даже не знаю о завтрашнем дне. Есть члены синдиката, чтобы посоветоваться ».
  
  «Но это же абсурд!» - воскликнул Косгроув. «Мы не могли продолжать, столкнувшись с этой неопределенностью».
  
  'Что бы вы сделали?' потребовал Пендлбери.
  
  Косгроув пожал плечами. «На встрече сегодня утром говорили о свертывании выставки».
  
  Чарли наблюдал за Пендлбери, пока другой американец говорил, поэтому он увидел открытую озабоченность на лице сотрудника ФБР.
  
  «К завтрашнему дню у нас может быть дополнительный персонал», - сказал Пендлбери.
  
  «Это не мое согласие, это необходимо. Это страховщики », - сказал Косгроув.
  
  «Все можно было уладить в течение трех дней», - соблазнил его Чарли. «Четыре снаружи».
  
  «Я не думаю, что мы были бы готовы рисковать в течение такого периода времени», - ответил Косгроув.
  
  - Нет, - сказал Пендлбери, не подозревая о ловушке, которую расставил Чарли. «Это должно быть решено до этого. Два дня - это самый длинный из возможных вариантов ожидания ».
  
  Чарли скрывал от своего лица выражение удовлетворения из-за промаха Пендлбери. Два дня было приемлемо; четырех не было. Так что все, что должно было произойти, было назначено либо на среду, либо на четверг. Встреча оказалась гораздо более продуктивной, чем Чарли надеялся.
  
  «Вы не готовы подтвердить полное прикрытие данными сегодня здесь обещаниями?» - потребовал ответа Косгроув у Чарли.
  
  'Нет.'
  
  - Но вы немедленно свяжетесь со своим директором?
  
  'Да.'
  
  - И предупредить свой лондонский офис о том, что я сказал об адвокатах? - добавил Косгроув.
  
  «Конечно, - сказал Чарли.
  
  «До восстановления страхования мы ограничим открытие», - решил Косгроув. «Мы задержимся до одиннадцати утра. И закрывается раньше девяти. Думаю, пять.
  
  «Это должно облегчить вам правильную организацию вашей безопасности», - сказал Чарли Пендлбери.
  
  «Я никогда раньше не считал это плохо организованным», - сказал американец.
  
  - Хотя это было, не так ли? - сказал Чарли.
  
  Ожидая, что за пределами комнаты будут репортеры и операторы, Чарли задержался, не желая фотографироваться. Журналисты наткнулись на узнаваемую фигуру Косгроува, и Чарли быстро обогнул толпу, поспешив обратно в свои комнаты. Он прижал телефон к уху, заказав звонок, прослушивая соединение с Лондоном и пытаясь определить любой другой звук, который указывал бы на прослушивание его линии. Уиллоби ответил немедленно. Довольно уверенный в отсутствии монитора, Чарли рассказал страховщику о том, что произошло и о чем он подозревал.
  
  «Среда или четверг - это только предположение?» - спросил Уиллоби.
  
  «Думаю, я прав, - сказал Чарли.
  
  'Что ты хочешь чтобы я сделал?'
  
  «Ничего», - сказал Чарли. «Просто держи все в воздухе».
  
  - Мне придется завтра сообщить об этом юристам компании. Если будет сочтено, что мы вносим необоснованные возражения, я нарушу правила Ллойда. Это могут утверждать американские юристы ».
  
  «Меня не волнует, какие аргументы будут продолжаться, - сказал Чарли. «Пока ничего не решено. Когда вы когда-нибудь встречали юристов, которые высказывают свое мнение часами, а не днями?
  
  «Никогда», - признал страховщик.
  
  «Совершенно верно, - сказал Чарли. «Пока известно, что мы делаем правильные вещи, нас нельзя обвинить в нарушении каких-либо правил».
  
  - Вы думали, что можете ошибаться во всем этом? - внезапно спросил Уиллоби.
  
  Вопрос на мгновение остановил Чарли. Несмотря на его очевидный успех в выведении Пендлбери из равновесия, у Чарли все еще было смутное ощущение, что он что-то упустил.
  
  «Нет, - сказал он, - я не ошибаюсь».
  
  Чарли положил трубку после того, как позвонил Уиллоуби примерно в то же время, когда Пендлбери, двумя этажами ниже, закончил разговор с Уорбургером в Вашингтоне. Пендлбери подошел к окну своей комнаты, обеспокоенный паникой, которую он уловил в голосе директора. Он уставился на пятнышки на пляже далеко внизу, понимая, что это нелепо, но пытался увидеть Террилли, Шамбина и его команду наблюдения. Уорбургер назвал это надвигающейся катастрофой. «Преувеличение», - подумал Пендлбери; но, учитывая утреннюю встречу, не особо.
  
  Пендлбери был прав, предполагая, что Террилли выберет гостиницу на пляже. Несмотря на то, что он владел им, Террилли редко бывал на своей частной набережной. Теперь он неловко перебирал пляж, недовольный окружающей обстановкой. Он обнаружил, что достаточно легко расслабиться у своего бассейна в сопровождении людей и с гарантированной чистотой, но песок раздражал его, садился в обувь и мешал ходить, и хотя пляжи были подметены в то утро. . иногда оставались пальмовые листья или клочки бумаги, которые он находил беспорядочными. Он переступил барьер, обозначающий свою собственность, и среди купающихся его чувство неприязни усилилось. Казалось, было много криков и кричали дети, и он знал, что, когда они все пойдут домой, они уйдут отсюда, как помойка. Он с презрением опустился на песок, на копоть как можно дальше от других людей, и пока он ждал Шамбина, он снял теннисные туфли и попытался очистить песок между пальцами ног. Он поднял глаза, когда солнце временно скрылось от него, но не узнал человека, которого ждал. Шамбин не остановился рядом с ним. Вместо этого он расстелил пляжный коврик на расстоянии нескольких футов, снял полотенце и лег, не глядя на Террилли.
  
  - Вы слышали новости? потребовал старший мужчина.
  
  «Не первое объявление, - признал Шамбин. «Но я забрал его после встречи, которая состоялась сегодня утром в отеле».
  
  "Что было в результате?"
  
  «Безрезультатно. Будут приняты более строгие меры безопасности. Но страховщики по-прежнему недовольны ».
  
  «А как насчет отмены?»
  
  «Еще нет… но кажется вероятным».
  
  - Значит, мы не можем дождаться четверга?
  
  «Я так не думаю».
  
  «Будет ли это проблемой для вас?»
  
  «Я не должен так думать, - сказал Шамбин. «Они казались готовыми, когда я пошел на склад».
  
  'Может ли это быть сегодня вечером?'
  
  Шамбин ответил не сразу. «Да», - сказал он, подумав.
  
  «Я думаю, было бы лучше, прежде чем они соберут лишних людей на место».
  
  'Конечно.'
  
  «Я не люблю вносить изменения».
  
  'И я нет.'
  
  «Но я не думаю, что есть выбор».
  
  «Нет, - согласился Шамбин, - не думаю, что есть».
  
  «Вам лучше уйти первым, - сказал Террилли. «Тебе нужно кое-что организовать».
  
  «Ваши люди будут ждать нас?»
  
  «Я позабочусь об этом. Мы будем придерживаться первоначального графика.
  
  Шамбин медленно встал, отряхнул циновку и закатал ее.
  
  «Увидимся сегодня вечером», - сказал он, все еще наклоняясь, чтобы разговор был скрыт от посторонних.
  
  «Я буду ждать», - пообещал Террилли.
  
  Он оставался на берегу минимальное количество времени, затем с благодарностью поднялся и вернулся в свой дом. Он пошел прямо в кабину для переодевания рядом с бассейном, снял свою одежду с песком и оставил ее, чтобы забрать позже. Он взглянул на приближающегося Сантано.
  
  «Произошла перемена», - сказал он. «Предупреди всех, кому нужно знать. Это будет сегодня вечером ».
  
  В двух милях оттуда вздохнувший Джек Пендлбери узнал то же самое от своего устройства связи, которое отслеживало все телефонные звонки в отель Contemporary Resort в Disneyworld. Пендлбери улыбнулся Роджеру Гилберту, который только что дал удручающий отчет об их довольно неудачной попытке выяснить цель встречи Чамбина на пляже с Террилли.
  
  «Все будет хорошо», - сказал Пендлбери, не обращая внимания на эмоции в его голосе. «Они не отменили это; они выдвинули это вперед. Сегодня вечером.
  
  Гилберт наполовину встал, воображая, что ему нужно срочно отреагировать, но Пендлбери махнул ему рукой, довольный тем, что он снова контролирует ситуацию.
  
  «Все в нужном месте», - сказал он. «Не надо спешить. Все пойдет, как мы и планировали ».
  
  - А как насчет англичанина? - спросил Гилберт.
  
  - Убейте его, - решительно сказал Пендлбери. «Убейте его и бросьте в выставочном зале. А потом посмотрим, как Террилли выберется из этого ».
  
  Пендлбери утверждал с Уорбургером и Боулером, что это возможно. И теперь он собирался это доказать: ему будет предъявлено обвинение в убийстве против Террилли, а также в грабеже.
  
  Уильямсон знал, что ему нужно получить согласие Москвы, но не мог предвидеть никаких возражений. Узнав из своего наблюдения за комнатами Пендлбери о намерении американцев убить Чарли, Уильямсон намеревался просто оставаться в стороне, чтобы гарантировать, что они успешно проведут операцию; а затем, практически без всякой возможности участия, вернуться в Калифорнию.
  
  Уильямсон знал, что ему исключительно повезло. Но Москва этого не знала. По их мнению, он блестяще справился бы с трудным заданием.
  
  Поскольку он ожидал поздравления, он не был удивлен вызовом из посольства Вашингтона, в котором ему предлагалось перейти из Палм-Бич на материк и установить связь из телефонной будки. Уильямсон на самом деле обогнал Чарли Маффина, когда он выходил из отеля и ехал по мосту Флаглера. Номер, по которому он позвонил, не принадлежал к посольству и, следовательно, не был перехвачен.
  
  Превосходная подготовка Уильямсона, которая, как и удача, была ответственна за то, чего он достиг за столь короткий срок, снова помешала ему выразить ни малейшего удивления по поводу кратких инструкций, которые ему давали.
  
  Ни при каких обстоятельствах он не должен был выполнять свои первоначальные инструкции по убийству Чарли Маффина. Скорее, он должен был сделать все, чтобы защитить человека от любого вреда.
  
  21 год
  
  Инструкторы Уильямсона никогда не стремились искоренить страх, потому что русские психологи учебной академии считали, что человек, который не напуган, не способен к должной осторожности. Итак, пока он все еще разговаривал с Вашингтоном, Уильямсон осознал опасность, которую создавало изменение его инструкций, и почувствовал первую волну опасений.
  
  Но он не был обеспокоен, как могли ожидать те психологи, при мысли о травме или даже смерти, когда наступит момент. Первоначальная реакция Уильямсона была вызвана неуверенностью, которая росла с каждой неделей, которую он провел в Америке, и которую, как он ни старался, он не смог развеять.
  
  Чтобы защитить Чарли Маффина, он должен был привлечь кубинцев, что означало, что они станут известны им. И как только это раскрытие было сделано, он знал, что будет постоянно рисковать разоблачением.
  
  Вильямсон боялся не захвата, а того, что последует. Нерушимым правилом его службы - страховкой, по которой работал каждый российский агент, - было то, что в конце концов будет организован обмен, и он будет репатриирован в Россию.
  
  И Уильямсон знал, что не хочет возвращаться.
  
  Это чувство возникло не из-за нелояльности или отсутствия патриотизма, а из-за превосходной подготовки. Хотя его верность России оставалась безоговорочной, Уильямсон был американцем. Ему искренне нравились калифорнийское солнце и круглосуточные аптеки, а также возможность взять телефон и заказать еду в течение часа. Его образование оградило его от более суровых аспектов советской жизни, но он знал, что они существуют. Ему не нужна была общая квартира, или Большой, или ошеломляющие московские зимы, или четырехчасовое ожидание в ресторане почти несъедобной еды. Вот почему, все еще находясь в киоске на материке, он решил проинформировать только лидера кубинцев и попытаться избежать встречи со всей группой. Поскольку он знал, что Рамирес, безусловно, примет его личность от Вашингтона, избавив его от траты времени на установление доказательств того, кем он был на самом деле, Уильямсон попросил, чтобы с кубинским лидером сначала связались представители посольства и попросили пройти в его комнату в офисе. Прерыватели. В дверь осторожно постучали, и Уильямсон впустил человека, проверяя при этом коридор позади. «Никто меня не видел, - заверил его Рамирес. 'Я проверил.' Уильямсон вернулся в комнату и протянул руку. Рамирес без улыбки взял его.
  
  «Я думал, что работаю один, без контроллера», - сказал кубинец. В его голосе не было негодования, только любопытство.
  
  «Надо было сделать и другие дела», - сказал Уильямсон. Он знал об отношении кубинца и знал, что Рамирес считал его американцем. "Наши инструкции изменены?"
  
  Уильямсон покачал головой. 'Только что изменено. Выставку еще нужно охранять. Но теперь есть кое-что еще ».
  
  Он жестом пригласил Рамиреса сесть на стул. Кубинец сидел, склонив голову набок, в позе слегка глухого человека, как Уильямсон рассказал ему о результатах наблюдения за комнатами Пендлбери.
  
  «Гениальное предложение», - сказал Рамирес. «Они взяли на себя много проблем».
  
  «Да, - сказал Уильямсон, - я полагаю, что да».
  
  «Зная, что мы делаем сейчас, защитить коллекцию будет легко».
  
  «Я подумал об этом, - сказал Уильямсон. «Я не думаю, что мы должны здесь выступать против ограбления. Это слишком публично. У нас будет мало шансов остаться незамеченными.
  
  «И поэтому о моей возможности остаться в Америке», - подумал Уильямсон. Ему следовало быть осторожным, чтобы его решимость не возвращаться в Россию не стала очевидной для Москвы.
  
  'Где тогда?'
  
  «К дому Террилли ведет частная дорога, - сказал Уильямсон. Там достаточно укрытия для засады. Когда они доберутся туда, они поверят, что ограбление им удалось. Время будет подходящим ».
  
  «Коллекция может быть повреждена».
  
  «Не больше, чем могло бы быть, если бы мы столкнулись с ними в выставочном зале».
  
  «Почему так важен человек, которого мы должны защищать?»
  
  «Потому что Москва так утверждает, - коротко сказал Уильямсон. «Мне не объяснили причину».
  
  - Он должен знать о защите?
  
  'Нет.'
  
  - Вы хотите проинформировать остальных?
  
  «Нет», - снова сказал Уильямсон, сразу же сожалея о срочности, с которой говорил.
  
  «Нет», - согласился Рамирес, задумчиво глядя на Уильямсона. «Полагаю, в этом нет необходимости. Должны ли они вообще знать о вас?
  
  «Нет причин, по которым они должны это делать. Сейчас мы завершим все приготовления ».
  
  - Значит, мы больше не встретимся?
  
  «Нет, если я не узнаю о каких-либо изменениях, о которых вам следует знать», - сказал Уильямсон.
  
  - А что насчет потом?
  
  - В Москве вам дали инструкции?
  
  «Да», - сказал Рамирес.
  
  «Тогда следуй за ними».
  
  «Это будет непросто, правда, - сказал Рамирес, - несмотря на то, что мы так много знали заранее?»
  
  «Нет», - ответил Вильямсон.
  
  «Нам сказали, что мы можем остаться. Я очень рад вернуться ».
  
  «Америка - хорошая страна, - сказал Уильямсон.
  
  «Я пропустил это», - признался кубинец. «У меня нет претензий к тому, как с нами обращались ни на Кубе, ни в Москве. Но я все еще скучал ».
  
  «Я понимаю, - сказал Уильямсон.
  
  «Мы все чувствуем одно и то же. Вот почему мы хотим, чтобы все прошло хорошо ».
  
  «У нас много преимуществ», - сказал Уильямсон, пытаясь успокоить человека. «Больше, чем мы могли надеяться».
  
  «Американцы сказали нам это перед тем, как мы отправились на Кубу».
  
  «На этот раз все будет по-другому», - пообещал Уильямсон.
  
  'Я надеюсь, что это так.'
  
  Хепперт был готовым посланником от сенатора Косгроува, чтобы сообщить Чарли, что его разыскивают в зале заседаний комитета. Сразу же, подчеркнула Хепперт, с тщательно продуманной запоздалой мыслью.
  
  «Их адвокаты высказали свое мнение», - сказал человек Пинкертона, не сумев добиться от своего голоса удовлетворения.
  
  'Есть ли они?' - сказал Чарли.
  
  'Да. Значит, сенатор хочет тебя видеть… - Он помолчал, затем повторил: «Немедленно».
  
  «Пятнадцать минут», - сказал Чарли. Это была мелочь, почти юношеская, но даже если бы его заставили капитулировать, он не собирался бежать из-под руки проклятому человеку.
  
  «Он сказал немедленно».
  
  «Хепперт говорил, как запрограммированный робот, - подумал Чарли. «Скажи ему, что я сказал пятнадцать минут», - ответил он.
  
  Чарли признал, что политик действовал быстрее, чем ожидал. Был шанс, что он сможет до следующего дня увиливать, ссылаясь на проблему разницы во времени между Америкой и Англией, но компании придется восстановить укрытие в течение суток. Это был бездельник.
  
  Он шел к двери, чтобы ответить на вызов Косгроува, когда раздался звонок. Он улыбнулся, узнав голос Клариссы. Он задавался вопросом, почему ему так приятно слышать от нее.
  
  'Как дела?'
  
  Хорошо, - сказал он.
  
  'Скучаю по тебе.'
  
  «Я думал, все твои друзья были там».
  
  'Они есть. Мне все еще скучно. Я надеялся, что вы пригласите меня на праздник ».
  
  'Какой праздник?' потребовал Чарли.
  
  - Тот, который планирует Кельвин Косгроув. Салли сегодня днем ​​позвонил Салли и попросил ее подойти. Он сказал, что хочет, чтобы она была с ним; что это было важно ».
  
  «Когда именно это должно быть?» - спросил Чарли, чувствуя, как по нему разливается теплота.
  
  «Завтра, я так понимаю, - сказала Кларисса. - Вы, конечно, знали об этом?
  
  «Нет, - сказал Чарли. «Очевидно, меня не пригласят».
  
  Если торжества были запланированы на завтра, значит, у него было время для ограбления. Неудивительно, что Косгроув так сильно его хотел. Странно, как часто самые сложные вещи разрешались простейшими ошибками. Он задавался вопросом, не заметил ли Косгроув дружбы своей жены с Клариссой Уиллоуби или просто забыл о склонности к сплетням среди людей, с которыми она общалась.
  
  «Могу я подойти?» - спросила Кларисса.
  
  `` Я бы предпочел, чтобы вы этого не делали ''.
  
  'Я понимаю.'
  
  «Нет, - сказал Чарли, - ты не видишь. Я бы хотел, чтобы ты был здесь, правда, я бы хотел. Но следующие пару дней не будут безопасными.
  
  В дверь номера Чарли резко постучали.
  
  «Подожди минутку», - сказал он Клариссе.
  
  Хепперт стоял в коридоре, пытаясь отразить гнев мужчин, ожидавших внизу.
  
  «Прошло полчаса, - сказал Хепперт. «Они в ярости».
  
  Чарли оставил дверь открытой и вернулся к телефону.
  
  «Что-то придумали с выставкой, - сказал он. 'Я должен идти. Я позвоню тебе, как только смогу ».
  
  'Завтра?'
  
  'Я надеюсь, что это так.'
  
  Чарли не отходил от телефона.
  
  «Еще один звонок», - сказал он вздыхающему мужчине в дверях. Поскольку он был внутренним, это заняло меньше минуты.
  
  'Там!' - сказал Чарли. 'Готовый.'
  
  Тем не менее он не вышел из комнаты, задержавшись еще несколько минут, убедившись, что у него есть все в карманах, что он хотел, и затем, наконец, он вышел в коридор.
  
  Хепперт уже спешил, направляясь вперед и пытаясь ускорить Чарли к лифту.
  
  - Господи, - сказал Хепперт. «Они сумасшедшие. Чертовски безумный.
  
  «Да, - сказал Чарли, - я полагаю, что да».
  
  22
  
  Это был первый раз, когда Чарли увидел оргкомитет в официально собранной группе. В комнате было восемь человек. Сенатор сидел посередине, как председатель. Он был побледнел от того, что, как предположил Чарли, было гневом, о котором говорила Хепперт, но выглядел жестко сдерживаемым. Чарли полагал, что открытое раздражение со стороны политика неприлично.
  
  Он огляделся, ожидая, что Хепперт последует за ним, но мужчина остался в фойе, возле закрытого входа на выставку. Пендлбери тоже не было.
  
  «Извините за задержку», - весело сказал Чарли. «Телефонного звонка я не ожидал».
  
  «Это было невежливо, - сказал Косгроув.
  
  «Но, боюсь, это неизбежно», - сказал Чарли. Он увидел, как тело сенатора напряглось от его позиции. В армии Чарли умел довести сержантов до апоплекса, держась перед офицерами, не обращая на него пристального внимания, но все же не настолько непослушного, чтобы его можно было привлечь к ответственности.
  
  - Мы вызвали вас сюда, - торжественно начал Косгроув, время от времени бросая взгляды на какие-то бумаги перед ним, на которых Чарли предположил, что он написал заметки, - чтобы потребовать от вас, как представителя британских страховщиков, восстановления полной обложка для этой выставки ».
  
  «Я сказал вам сегодня ранее, что мне нужно будет получить полномочия Лондона для любого такого действия», - сказал Чарли.
  
  - И я сказал вам, что поручил своим адвокатам проверить законность того, что вы сделали. По их мнению, снятие покрытия по причинам, которые вы указали, являются совершенно надуманными и не будут поддержаны ни одним судом, ни в этой стране, ни в Англии. Если вы продолжите отказываться, я завтра выдам в Лондоне судебный иск против вашей компании в частности и синдиката в целом с обвинением в нарушении контракта. Я также подам официальную жалобу в любой профессиональный руководящий орган, отвечающий за деятельность вашей компании ».
  
  «Адвокаты отреагировали быстро, - сказал Чарли, игнорируя угрозу.
  
  - Им сказали, - сказал Косгроув голосом человека, привыкшего к беспрекословному выполнению его приказов.
  
  'Когда?' потребовал Чарли.
  
  'Когда?' Косгроув посмотрел на него через стол, нахмурившись на вопрос Чарли.
  
  «Когда именно вы получили этот совет от своих юристов? Время может быть юридическим вопросом.
  
  Косгроув улыбнулся, напрасно поглядывая на часы.
  
  «Ровно в шесть тридцать вечера, - сказал он.
  
  'Это было записано?' настаивал Чарли.
  
  - В этом не было никакого смысла, - сказал Косгроув с растущим любопытством. «Но этот комитет поддержит то время, я уверен».
  
  С обеих сторон стола сразу же послышались кивки и одобрительные движения.
  
  «Хорошо, - сказал Чарли, - я приму эту гарантию».
  
  - И снова ввести укрытие? - выжидающе сказал Косгроув.
  
  «Нет, - сказал Чарли.
  
  Косгроув отворачивался, удовлетворенно улыбаясь воображаемой победе остальным за столом. Он повернулся к Чарли, его раздражение нахлынуло обратно.
  
  «А теперь посмотри сюда…» - начал он.
  
  «Эта встреча была немного преждевременной», - вмешался Чарли, так что Косгроув остался с полуоткрытым ртом. «Я вполне счастлив продолжить это как открытое обсуждение, но я бы посоветовал вам, сенатор, что, возможно, будет лучше, если мы поговорим наедине».
  
  Перемена в поведении Косгроува от гнева к осторожности была почти заметна.
  
  «Я не вижу смысла…» - начал Косгроув, раскинув руки, чтобы охватить мужчин по обе стороны от него.
  
  «Ты будешь», - предсказал Чарли. «Но я повторяю, выбор за вами».
  
  Косгроув быстро посмотрел на остальных членов комитета, затем снова на Чарли, который стоял совершенно расслабленно, гадая, как этот человек найдет выход.
  
  «Может ли это ускорить решение этой проблемы?» - потребовал ответа Косгроув.
  
  Чарли восхищенно кивнул мужчине. «Может, - сказал он.
  
  Косгроув вернулся к остальным, пожимая плечами человека, готового нести ношу за остальных. Наступил момент неуверенности, когда сначала встал Косгроув, а затем и все вокруг.
  
  - Возможно, ваши комнаты, сенатор? - предложил Чарли.
  
  Косгроув заколебался, затем кивнул в знак согласия и вышел из комнаты впереди Чарли, не имея намерения ассоциироваться с этим человеком, даже проходя через холл отеля. Чарли медленно шел сзади, не торопясь, чтобы Косгроув придерживал двери лифта, пока он не пришел.
  
  «Лучше бы это стоило того», - пригрозил Косгроув, когда двери закрылись и лифт двинулся вверх.
  
  «Да», - согласился Чарли. - Лучше бы было, не так ли?
  
  «Я намерен подать самую серьезную жалобу вашей компании. Вы знаете, что Руперт Уиллоуби нам известен.
  
  «Да, - сказал Чарли, - я думаю, он мог бы даже считать вас другом».
  
  «У него не было оправдания подобному сарказму», - подумал Чарли. Когда лифт остановился, Косгроув снова зашагал вперед, влез в номер, а затем покатился по центру гостиной, скрестив ноги и властно упершись руками в бедра.
  
  'Хорошо!' он потребовал.
  
  Чарли осторожно закрыл дверь и неторопливо вошел в комнату, так что Косгроуву пришлось ждать в своей преувеличенной позе.
  
  «Даже рискуя подать в суд, я не собираюсь восстанавливать страховую защиту этой выставки», - заявил Чарли. «У меня есть очень веские основания полагать, что ограбление должно происходить с ведома людей, принимающих активное участие в организации выставки. В любом суде, в который вы решите вступить, я готов изложить основания для этого убеждения и, вопреки взглядам, выраженным вашими адвокатами, я уверен, что наш отказ не только будет поддержан, но и подтвержден ».
  
  Чарли был уверен, что Косгроув никогда не станет его блефовать. У американца не было возможности узнать, что шанс быть опознанным делает невозможным для Чарли когда-либо войти в суд.
  
  Косгроув осознал, что его поза делала его немного смешным. Он убрал руки по бокам и сложил ноги вместе.
  
  «Это серьезные обвинения», - сказал он неадекватно.
  
  Чарли понял, что большая часть прежней напыщенности ускользнула. «Они, - согласился он, - были получены после длительного расследования, в ходе которого я обнаружил некоторые очень тревожные вещи».
  
  Чарли думал, что беспокойства Косгроува было достаточно, чтобы он потребовал узнать, что это были за люди. Вместо этого, пытаясь восстановить самообладание, политик попытался ответить так, как, по его мнению, от него можно было ожидать.
  
  «Ну… мы… - нащупал мужчина, - нам лучше что-нибудь с этим сделать. Пендлбери…
  
  - Разве он не поможет, правда? - перебил Чарли, желая вывести другого мужчину из равновесия.
  
  'Что ты имеешь в виду?' - бросил вызов Косгроув.
  
  «Я имею в виду, что не думаю, что мистер Пендлбери - тот человек, которому следует передавать эту информацию».
  
  - Вы что-то утверждаете против этого человека?
  
  «Тщательно обдумай то, что я сказал, - подбадривал его Чарли. «Я не выдвигал никаких обвинений против кого-либо, что могло бы быть допрошено в суде. Какое торжество вы планируете завтра, сенатор?
  
  Косгроув воспринял вопрос, как мужчина, выходящий из слишком горячей сауны, и ему в лицо облили холодную воду. Он действительно ахнул, затем закрыл рот.
  
  'Праздник?' - повторил он, пытаясь выиграть время. «Реставрация крышки…»
  
  «Сегодня в шесть тридцать, - напомнил ему Чарли. «Мы установили время вызова адвокатов в зале заседаний комиссии. Вы договаривались с менеджером по банкету сегодня днем, задолго до того звонка. Я проверил, представившись твоим помощником. Вряд ли я подумал бы, что восстановление шампанского, оправданное страховкой, и сбор не менее сотни человек… похоже, это число, которое обслуживает этот человек… »
  
  Косгроув выпрямился, осознавая свою ошибку и раздраженный ее открытием.
  
  «Вы не имеете права задавать мне такие вопросы», - сказал он, снова стремясь к своему обычному высокомерию.
  
  «Вы совершенно правы, сэр», - сказал Чарли с учтивостью, сделанной специально, чтобы подчеркнуть то, что он собирался сказать. «Возможно, нам следует оставить это на усмотрение суда, который впоследствии рассмотрит все, что может здесь произойти».
  
  На лице Косгроува появилось другое выражение, и Чарли узнал его по предыдущим случаям, когда ему приходилось иметь дело с политиками, оказавшимися в затруднительном положении. Косгроув ответил, как он и ожидал; так всегда было с амбициозными мужчинами.
  
  «Что ты собираешься делать?» Косгроув выпрямился, и в его голосе было больше контроля.
  
  «Продолжайте откладывать укрытие, - сказал Чарли. - А потом вызовите полицию. Не то чтобы я ожидал, что они отреагируют так, как я надеюсь, но в отношении любого дальнейшего расследования, которое может быть проведено относительно того, что происходит… »
  
  - Конечно, это мудро? - спросил Косгроув.
  
  Неожиданно он улыбнулся, и Чарли подумал, что это выражение было похоже на выражение лица человека, выполняющего физиотерапевтические упражнения после паралича лицевого нерва. «Я так думаю, - сказал он.
  
  «Как вы думаете, в чем цель всего этого?» - сказал Косгроув.
  
  Чарли вспоминал, что всегда был вид, будто меня принимают доверие перед тем, как сделать предложение.
  
  «Захват ФБР известного сотрудника мафии по имени Джузеппе Террилли», - просто сказал Чарли.
  
  Снова появилась улыбка в форме упражнения на лице. - Вы очень проницательны, - поздравил его Косгроув.
  
  «И поэтому беспокоился, что кое-что, за что я отвечаю, будет использовано в качестве приманки. Вот почему я должен защищать его ».
  
  «Ничего не может случиться», - сказал Косгроув, используя всю глубину искренности своего политика. 'Я даю тебе слово. '
  
  «Это невыполнимая гарантия, - сказал Чарли, - и никто в синдикате, который я представляю, не рассмотрит».
  
  Косгроув сдвинулся со своего места в центре комнаты. Его номер находился на углу, так что с двух сторон комнаты открывался панорамный вид. Он двинулся к океану, не глядя на Чарли, когда он говорил.
  
  «Я очень влиятельный человек в Вашингтоне, - сказал он.
  
  'Я знаю.'
  
  «И из-за того, что должно произойти, я надеюсь, что это влияние увеличится».
  
  «Да, полагаю, да, - сказал Чарли.
  
  «Что, если я позвоню в посольство Великобритании и через них сделаю официальный запрос британскому правительству о сотрудничестве?» - предложил Косгроув, внезапно возвращаясь в комнату.
  
  Чарли сразу понял, что это доставит во Флориду как минимум десять человек из департамента, который хотел его смерти. Он был уверен, что скрыл тревогу от своего лица.
  
  - У тебя нет времени, правда? он сказал.
  
  «Восстановите укрытие, и я гарантирую их согласие завтра к этому времени».
  
  Чарли скрыл вздох от отчаяния другого человека. Косгроув оказался плохим выбором для подставного лица.
  
  «Это не то обязательство, которое вы можете дать», - сказал он. «И вы, конечно, не могли ожидать, что это будет иметь обратную силу; к тому времени, когда вы добивались согласия из Лондона, вся эта проклятая выставка могла быть уничтожена ».
  
  Косгроув проявил малейший намек на гнев из-за того, что его предложение было открыто из-за его глупости, но он обуздал его.
  
  'Сколько?' - сказал Косгроув.
  
  Чарли улыбнулся предсказуемому спросу. 'За что?'
  
  «Восстановление страховки. И без участия местной полиции ».
  
  Так что Палм-Бич и соседние силы не участвовали. Чарли задавался вопросом, узнает ли когда-нибудь Косгроув о том, что он раскрывает.
  
  «Я не думаю, что этот разговор принесет много пользы, сенатор Косгроув, - сказал Чарли. После позирования другого мужчины в течение последних недель Чарли наслаждался его высокомерием.
  
  «Сто тысяч?» - настаивал Косгроув.
  
  «Я не возьму взятки», - настаивал Чарли.
  
  'Двести?'
  
  «Перестань унижать себя», - раздраженно сказал Чарли.
  
  Косгроув снова остановился. «Благородный человек!» - усмехнулся он.
  
  «Я так полагаю, - сказал Чарли. По его собственным правилам так и было.
  
  - Вы заключите сделку, - внезапно уверенно сказал Косгроув.
  
  'Я же вам сказал…'
  
  «Заткнись», - сказал седой мужчина. «В обмен на то, что вы восстановите прикрытие и не привлечете местную полицию, я готов спасти вашу жизнь».
  
  «Спаси мою жизнь!»
  
  «Вы могли спланировать ограбление», - сказал Косгроув. - Но, черт возьми, вы еще не осознали, что Террилли будет предъявлено второе обвинение. И это будет твое убийство ».
  
  Политик снова улыбнулся. На этот раз это было удовлетворенное выражение.
  
  'Сделка?' он сказал.
  
  Чарли заколебался. Потребность в выживании всегда была в нем сильнее упорства или мстительности. Пришло время изменить его правила.
  
  «Сделка», - согласился Чарли. «Что они собираются делать?»
  
  Косгроув покачал головой, и контроль восстановился. - Сначала мероприятие в комнате комитета. Потом мы поговорим об убийстве… - Он улыбнулся, наслаждаясь квалификацией «… твоим убийством».
  
  Он проиграл, признал Чарли, следуя за другим мужчиной из комнаты. Ему не нравилось проигрывать.
  
  Саксби и Боэлла прибыли первыми. Они припарковали машину рядом с помеченным фургоном, который Шамбин уже поставил, возле окон выставочного зала. Они неторопливо вошли в отель и вошли в Алькасар.
  
  - приказал Саксби, пока его спутник оглядывал бар.
  
  «У нас есть время поесть», - сказала Боэлла.
  
  'Почему нет?' - сказал Саксби, не подозревая о передаче наблюдения от тех, кто следил за ними из Орландо, людям, которые были перемещены перед их прибытием из Лантаны.
  
  Пендлбери взял вторую группу номеров в отеле в качестве центра управления операцией. Он следил за приближением двух мужчин, которые теперь находились десятью этажами ниже в баре, и по карте перед ним обозначил маршрут четверых, которые следовали за ним по проспекту наблюдателей.
  
  В углу, но перед ним постоянно стоял оператор, проверяющий настройки, стояла система охранного телевидения. Он был связан с двумя камерами, которые были установлены после того, как выставка закрылась той ночью, о которых люди Шамбина не знали, когда работали. Обнаруженные камеры предоставят идентифицируемую запись, чтобы впоследствии связать воров с Террилли.
  
  Пендлбери последние пять минут стоял спиной к телевизору, хмурясь при виде сообщения Гилберта о встрече англичанина с сенатором Косгроувом.
  
  «Мне это не нравится, - признался он Гилберту. «Я всегда чувствовал, что этот проклятый политик был слабым звеном».
  
  Пока он говорил, в дверь постучали, и вошел один из отряда Гилберта.
  
  «Это сенатор Косгроув, - доложил он, - и англичанин».
  
  23
  
  Чарли Маффин молча сидел в диспетчерской отеля, изредка глядя на экран телевизора и изображения заброшенного выставочного зала, но в остальном он оставался неподвижным, когда между сенатором и сотрудником ФБР велся спор. Чарли предположил, что Пендлбери был ограничен тем, что знал о назначении, которое мог получить политик, если ограбление пойдет так, как они планировали. Когда они впервые вошли в комнату, Чарли подумал, что Пендлбери действительно собирается ударить Косгроува, настолько очевидна была его ярость.
  
  «Если бы я не сделал то, что сделал, все, черт возьми, рухнуло бы», - настаивал Косгроув. «Он собирался вызвать местную полицию. Люди Террилли не подошли бы к выставке ближе, чем на милю, и вы это знаете ».
  
  Судя по короткому взгляду, который Пендлбери на него бросил, Чарли был уверен, что он никогда бы не подошел к телефону, чтобы вызвать полицию; Он предположил, что к настоящему времени звонки из его номера будут перехвачены.
  
  - И у нас снова есть официальная страховка, - защищаясь, продолжил Косгроув. «Если что-то пойдет не так, мы в безопасности на всю сумму». Получили ли ваши люди какое-либо разрешение правительства рискнуть шестью миллионами долларов собственными деньгами?
  
  «Это ослабило то, что мы надеялись противопоставить Террилли», - сказал Пендлбери, снова глядя на него. Чарли задавался вопросом, кто придумал идею убийства.
  
  «Довольно, - сказал Косгроув.
  
  «Так и должно быть, - с горечью сказал Пендлбери.
  
  «Они у Лейк-Ворта», - тихо сказал Гилберт, и Пендлбери отвел взгляд от людей, стоявших перед ним. Пендлбери, на котором не было куртки, так сильно потел, что под его руками образовывались темные полумесяцы, и он иногда вытирал лицо платком. Он оглянулся на них, выбирая Чарли.
  
  «Я никогда не ожидал, что ты подойдешь так близко, как ты», - сказал Пендлбери с нескрываемым восхищением. 'Смешной. Когда мы его настраивали, я сказал, что всегда есть неожиданный фактор, который все портит ».
  
  «Флаглерский мост», - заметил Гилберт по радио.
  
  «Он не испорчен», - сказал Косгроув, когда Пендлбери наполовину повернулся к отчету о местоположении.
  
  «Лучше бы этого не было», - сказал Пендлбери. «Потому что теперь у нас есть только один шанс».
  
  «Это все, что у тебя когда-либо было, - напомнил ему Чарли.
  
  Пендлбери улыбнулся. «Я всегда был уверен в ограблении», - сказал он.
  
  Где, подумал Чарли, были люди, к которым, по его мнению, приехали русские?
  
  «Они здесь», - сказал Гилберт.
  
  Все они инстинктивно смотрели на экран телевизора, который оставался устрашающе тихим и пустым.
  
  «Саксби и Боэлла ушли в столовую, - сказал радист, склонившись над трубкой. «Шамбин все еще в своей комнате. Остальные четверо просто передвигаются по отелю ».
  
  «Я достиг соглашения», - напомнил Чарли Косгроуву, но, повернувшись, включил Пендлбери. «Я не слышал, чтобы вы давали какие-либо инструкции по этому поводу по тому радио».
  
  Пендлбери вздохнул с явной неохотой, затем двинулся туда, где у Гилберта было оборудование связи. Пендлбери взглянул на Чарли и коротко отдал приказ всем подразделениям, отменяя свои предыдущие инструкции насчет Чарли.
  
  «Спасибо, - сказал Чарли.
  
  «Вы довольно дерзки для человека, который только что узнал, насколько он близок к смерти», - сказал Пендлбери.
  
  «На самом деле это своего рода нервозность, - сказал Чарли. Он размышлял с отстраненной объективностью, как он собирается рассчитаться с Пендлбери. Ублюдок вел его почти за нос, выставил на смерть и даже сейчас обращался с ним как с терпимым директором.
  
  «Без обид?» - сказал Пендлбери, просто избегая покровительственного отношения.
  
  «Конечно, нет, - сказал Чарли. «Это похоже на кровавый сценарий фильма», - подумал он.
  
  Косгроув улыбнулся, политик, которому удалось найти еще один компромисс, устраивающий всех.
  
  «Я не забуду вашу роль в этом», - сказал он Пендлбери.
  
  «Спасибо, сэр», - сказал сотрудник ФБР.
  
  Косгроув протянул руку, и Пендлбери смущенно взял ее.
  
  На экране телевизора появилось движение, и все двинулись к нему. Трое охранников в форме вошли в комнату и послушно патрулировали между витринами.
  
  «Одиннадцать тридцать, - сказал Гилберт. По радио что-то бормотал. «Саксби и Боэлла покинули ресторан, - добавил он, - а остальные четверо объединяются в своего рода группировку недалеко от Алькасара…» После паузы Гилберт продолжил: «И Шамбин только что вышел из своей комнаты».
  
  Пендлбери налил пригоршню льда в стакан и налил мерку из полной бутылки водки, стоявшей на маленьком столике. Внезапно появившись, узнав о других, он сказал: «Угощайтесь сами».
  
  Ни Косгроув, ни Чарли приглашение не приняли.
  
  «Саксби и Боэлла вышли через бассейн, - сказал Гилберт, - а Петрилли направляется в прихожую…»
  
  Чарли знал, что это будет то место, где он стоял в явном раскаянии четыре часа назад, когда Косгроув объявил остальной части комитета о возобновлении страхового покрытия. Дверь, ведущая из фойе, была в небольшой нише, и в ней были части, где мужчина был бы совершенно незаметен для общей приемной.
  
  «Он прошел…» - сказал Гилберт.
  
  «Его работа состоит в том, чтобы обойти электрическую сигнализацию в вестибюле и дверь, ведущую в выставочный зал», - сказал Пендлбери. Он смотрел в буфер обмена. В левом столбце были написаны имена, а на бумаге были начертаны крошечные фигурки.
  
  «Теперь остальные переходят дорогу, - сказал Гилберт. «Сначала Бертрано… теперь Булз… Бельдини ждет… очевидно, в фойе произошел внезапный наплыв людей…»
  
  Русские? - с надеждой подумал Чарли. Они уже должны были ответить.
  
  Косгроув похлопал по карманам, нашел сигареты и закурил одну, на протяжении всей операции глядя на рацию. Пендлбери стоял, держа обе руки перед грудью, приставив стакан к губам, но не пил из него.
  
  «Он сейчас переезжает… он прошел…
  
  Пендлбери вздохнул и наконец выпил, и Косгроув с облегчением выдохнул сигаретный дым.
  
  «Одиннадцать пятьдесят три», - записал Гилберт.
  
  «На две минуты раньше срока», - сказал Пендлбери. «Теперь они ждут до полуночного обхода службы безопасности».
  
  «Похоже, ты много об этом знаешь», - сказал Чарли. Пендлбери ненадолго улыбнулся. «Я знаю об этом больше, чем они сами», - сказал он, подходя к бутылке.
  
  «Похоже, он ошибался насчет людей, которых, как он представлял, поставили русские», - подумал Чарли. До сих пор он ошибался почти во всем остальном. Он обуздал жалость к себе. Не неправильно. Просто неправильно поняли. Однако он все равно облажался, какую бы квалификацию он ни пытался сделать в свою защиту.
  
  Уильямсон утратил свое превосходство, и из-за этого ему было не по себе: не хотелось делать ничего, что не было должным образом продумано, но все же тревожно. С того момента, как Пендлбери установил свою диспетчерскую, в ней находилось минимум три человека, а часто и больше. Они не воспользовались обслуживанием номеров из-за риска раскрытия оборудования внутри, из-за чего Уильямсон не мог установить наблюдение, подобное тому, что было в другом помещении. Из-за разговора, который он вел из исходных комнат Пендлбери, он знал цель переезда, что сделало признание Чарли в этом еще более необъяснимым. Почти так же запутанно, как и часовая встреча, которую он провел в номере сенатора Косгроува. Не удалось установить какие-либо подслушивающие устройства, это была серьезная ошибка. Его первый; но все же это было непростительно. Единственным очевидным выводом было то, что Чарли Маффин согласился с ограблением. Это был бы замечательный поворот, если бы он дошел до крайности, чтобы предупредить Москву. Но затем его собственные инструкции изменились столь же примечательно. Уильямсон вспомнил разговор, в ходе которого его назначили защитником этого человека. «Кто-то необычный для его хитрости» - было предупреждение. Человек, которого он теперь знал как Чарли Маффина, определенно был им.
  
  Уильямсон, сидевший в фойе, взглянул на настенные часы, а затем в ожидании прошел по коридору в том направлении, откуда должны были войти сотрудники службы безопасности. Ровно вовремя они подошли к выставочному залу, и трое вошли, а четвертый остался на страже снаружи. «Как легко было бы, - размышлял Уильямсон, - спокойно подойти и предупредить охранника, что четыре человека, намеревающиеся украсть содержимое комнаты позади него, в этот момент сидели на корточках в темноте вестибюля, и его сигналы тревоги уже были отключены». . Охранники появились через две минуты. Понимая, что Пендлбери не рискнет, чтобы его люди проткнули труп через фойе, Уильямсон решил, что если на Чарли будет предпринято покушение, то оно будет в десяти футах от того места, где он сидел. И в течение следующих двадцати восьми минут. Он огляделся, гадая, не покинул ли англичанин центр управления Пендлбери. В дальнем конце приемной Рамирес ждал в позиции, указанной Уильямсоном. Заметив внимание мужчины, кубинец поднял глаза, ожидая каких-нибудь указаний кивком. Уильямсон посмотрел на мужчину с пустым лицом, затем отвернулся.
  
  24
  
  Было что-то сюрреалистическое в том, чтобы стать свидетелем ограбления, в котором участников манипулировали марионеточными операциями. Визуально, подумал Чарли, это была комбинация старого немого кино и лунной прогулки. Необнаруженные камеры были закреплены и скрыты, поэтому не было полного обзора выставочного зала, и люди Шамбина продолжали входить и выходить из кадра, усиливая впечатление от постановочного спектакля.
  
  Все в диспетчерской пристально смотрели на экран телевизора. Пендлбери и Косгроув расставили стулья рядом с Гилбертом, от которого происходило единственное занятие в комнате. Он тихо диктовал личности воров на магнитофон, с которого позже должны были быть собраны судебные показания для сопровождения фильма. Рядом с Гилбертом сгорбился второй сотрудник ФБР, который считал вслух, что позволило Пендлбери рассчитать время ограбления в соответствии с собственной оценкой Шамбина и, следовательно, оценить риск для патруля безопасности в 12:30. Слева от Пендлбери находился оператор, который вместо Гилберта взял на себя радионаблюдение за Саксби, Боэллой и Чамбайном. К тому времени, как Булц и Бельдини вошли в комнату, мужчина уже записал, как погасли огни бассейна. Было ровно две минуты двенадцатого.
  
  «На шестьдесят секунд раньше», - сказал Пендлбери. До этого Чарли не осознавал, что к передней части влажной от пота рубашки мужчины был прикреплен датчик микрофона, подключенный ко второму магнитофону.
  
  Маскировка первых двух мужчин была превосходной. Невозможно было различить, где черные головные уборы балаклавы сливаются с их черными спортивными костюмами.
  
  Их движения казались почти хореографическими. Сначала они взяли свет, они скользили от светильника к приспособлению, один никогда не мешал другому, каждый был уверен в позиции и цели другого. Свет на картинке погас, как будто кто-то в диспетчерской нажал кнопку яркости.
  
  «Двенадцать шесть», - произнес хронометрист.
  
  «Придумал две минуты», - подсчитал Пендлбери.
  
  Косгроув наклонился вперед, положив руки на колени.
  
  Картина внезапно снова прояснилась, когда покрытие было снято с света, и в ту секунду, когда их глаза привыкли, Бертрано и Петрилли вошли в комнату. Булц и Бельдини сняли свои балаклавы, и они услышали несколько забавных мычаний при виде безмолвной картины, на которой двое мужчин пыхтели, показывая, насколько горячими были покрывала.
  
  «Это обвинит ублюдков», - сказал Пендлбери.
  
  Четверо мужчин начали двигаться с точностью, которую ранее показали Булц и Бельдини. Бертрано и Петрилли вставили стержни под витрины, а затем подняли их, как носители миниатюрного кресла-седана, в то время как двое, вошедшие первыми, присели с помощью проводов для обхода, зажали их на месте, а затем крабами направились к соседним витринам, чтобы подключитесь к тревоге Unking. «Это была почти забавная последовательность, - подумал Чарли, - похожая на сложный танец Морриса». Когда это впечатление произвело на Чарли впечатление, Косгроув хихикнул.
  
  «Двенадцать девять», - сказал мужчина рядом с Гилбертом.
  
  - Обошли все сигнализаторы витрин, - пробормотал Гилберт в диктофон.
  
  «Две минуты пятьдесят секунд впереди», - подтвердил Пендлбери.
  
  Поддерживая аналогию с танцем Морриса, Бертрано и Бельдини вернулись к первому случаю, повторив последовательность, но на этот раз поднявшись выше, чтобы Булц мог прорезать неподвижные соединительные провода. Когда каждая витрина стала свободной, они направили ее к окну, через которое намеревались передать их все Саксби и Боэлле.
  
  «Включите фары», - сказал человек, поддерживавший радиосвязь с внешними наблюдателями. «Первая секция… вторая… третья… теперь Шамбин на автостоянке, движется к машинам…»
  
  У окна стояли девять из двенадцати витрин. Булз остался там, соскребая покрытие с провода сигнализации под подоконником и вводя последний обходной провод в систему.
  
  «Двенадцать шестнадцать», - сказал человек с часами.
  
  «Саксби и Боэлла зашли на автостоянку», - сообщил радиослушатель. Последовала краткая пауза, затем: «Сначала погас свет… второй…»
  
  «Сделал три минуты», - записал Пендлбери. Плечи его рубашки почернели от пота.
  
  - Они хороши, - пробормотал Косгроув, ни к кому не обращаясь. «Они очень, очень хороши».
  
  «Автостоянка полностью отключена», - сказал радист.
  
  «Двенадцать восемнадцать».
  
  Четверо мужчин собрались у окна. Произошла кратковременная пауза, как будто они переводили дыхание, затем Бертрано откинул створку, снова остановился, а затем рывком открыл окно вверх. Шамбина и Саксби можно было легко узнать в квадрате тьмы.
  
  «Чудесно», - простонал Пендлбери, словно наслаждаясь физическим удовольствием. «О боже, чертовски чудесно».
  
  «Боэлла у фургона», - сказал радист.
  
  Ящики с цепью передавали через окно в машину с той же эффективностью, что и во время ограбления.
  
  «Двенадцать девятнадцать… - пересчитал мужчина, - двенадцать девятнадцать, пятьдесят…»
  
  «Погружено восемь ящиков…» - сказал Пендлбери.
  
  «Двенадцать двадцать…»
  
  «Остался еще один…»
  
  «Двенадцать двадцать, пятьдесят секунд…»
  
  «Они сделали это!» В голосе Пендлбери прозвучала нотка личного триумфа, когда они наблюдали, как Бертрано легко скрывается через окно и повернулся, чтобы закрыть его, чтобы не исследовать шестидесятисекундную вспышку света на автостоянке, и они снова посмотрели на неподвижное лицо. но сейчас пустая фотография выставочного зала.
  
  «И мы сделали это», - сказал Косгроув, обращаясь к сотруднику ФБР. Его голос начал мягко, но к концу предложения он повысился. «Мы сделали это!» - крикнул он, хлопая Пендлбери по влажному плечу.
  
  Сотрудник ФБР ухмыльнулся почти застенчиво, как будто ему все еще трудно было поверить, что все прошло так гладко, как он планировал. «Да, - сказал он, контролируя себя лучше, чем сенатор, - все сработало».
  
  «Едем по подъездной дорожке, - сказал человек по радио, - совершенно незамеченным».
  
  Вспомнив Чарли Маффина, Пендлбери повернулся на стуле, и триумф, который продемонстрировал Косгроув ранее, проявился на его толстом, покрасневшем лице. На мгновение непонимание взгляд остался неизменным, улыбка неуверенно вспыхнула.
  
  «Ушел», - произнес он прерывающимся от недоверия голосом. «Сукин сын ушел».
  
  Если бы Джузеппе Террилли когда-нибудь по неосторожности спросили, что он считает самой важной причиной своего успеха, он назвал бы свое самоконтроль. Это было с ним в то детское утро на крыше многоквартирного дома, оставалось с ним на протяжении всей его ранней карьеры солдата, когда он был полон решимости подняться на самый верх в организации, и был с ним сейчас, подавляя волнение, которое охватило его. мысль о том, чтобы ощутить, потрогать и погладить марки, которые когда-то принадлежали царю всея Руси Николаю II.
  
  После того, как он вернулся с пляжа и изменил инструкции, Сантано получил известие о двух новых перехватах лодок, а также из-за предупреждения, которое он сделал на их предыдущей встрече, и недовольства, которое он ожидал и получил от внутреннего совета организации. , он вызвал Сантано и Патриджа на конференцию и обсудил катастрофу с ледяным отрядом, который беспокоил их обоих.
  
  Теперь, когда дело дошло до ограбления, чтобы немедленно освободить Сантано, он приказал подготовить личный самолет к следующему утру, чтобы доставить его лейтенанта прямо в Боготу. Перехват был настолько серьезным, что он приказал, чтобы Сантано сопровождало еще четыре человека, чтобы физически внушить колумбийским организаторам свое раздражение по поводу того, что произошло.
  
  Сантано и бухгалтер остались обедать, но не по какой-либо социальной причине, а потому, что Террилли был полон решимости, что ни один из них не покинет дом, не зная, что их собственная будущая работа и безопасность не зависят от более высокого уровня успеха. Во время еды Террилли ни разу не сверился с часами, чтобы определить, насколько близко было ограбление.
  
  Именно Сантано обратил внимание на время, прервав Террилли в десять часов, чтобы спросить, может ли он выйти из комнаты, чтобы проверить меры по ослаблению мер безопасности на установленный период. Патриджу явно было любопытно, но он воздержался от каких-либо комментариев, вместо этого продолжая разговор об арестах за марихуану и предлагая предварительные предложения по предотвращению повторения. Террилли сидел, кивая, время от времени вставляя вопрос или наблюдение, и все время его ум был занят мыслями о качестве и фактуре того, что вскоре должно было стать его, и о том, как он перестроит свою коллекцию, чтобы сделать Романовские штампы центром внимания. выставочный зал.
  
  Террилли дождался возвращения Сантано, и только потом, когда они выпили кофе, он отодвинул свой стул от стола, показывая, что конференция окончена.
  
  Патридж отпустил своего водителя, когда ему сказали остаться на ужин, и Террилли согласился с предложением Сантано отвезти бухгалтера домой, видя пользу в том, что испуганные люди продолжали обсуждение в машине.
  
  Сантано перепроверил инструкции службы безопасности, спускаясь по подъездной дорожке, а затем выезжая на частную дорогу, ведущую к Оушенскому бульвару. Он повернул на север и был почти в том месте, где мост Флаглера соединяется с материком, прежде чем первый из кубинцев тихо двинулся через пальмы и кустарники, граничащие с подходом к замку Террилли.
  
  Прежде чем они попытались совершить катастрофу в заливе Свиней, они были обучены основам ведения войны в джунглях, потому что Лэнгли предполагал, что свержение Кастро повлечет за собой довольно много партизанских боев. Во время их заключения в Советском Союзе эта базовая инструкция была усовершенствована в специальном тренировочном лесу КГБ на берегу Черного моря, хотя в то время не предполагалось точного преимущества. Таким образом, они легко передвигались по подстриженным лужайкам и подстриженным изгородям, умело используя все доступные укрытия и оставаясь незамеченными патрулирующими стражами Террилли и незаметными для собак-доберманов, которых они держали на привязи.
  
  Кубинцы проникли в Америку без какого-либо оружия, потому что его было так легко получить внутри страны. Для этих учений им были предоставлены 375 магнумов, четыре из них были вооружены винтовками Armalite, а у одного был АК-47 российского производства, который, в случае его конфискации властями, мог быть отнесен к ветерану Вьетнама, проработавшему три срока, который обменял его на свой последний три дозы героина и сейчас проходил психиатрическую реабилитацию в санатории Новой Англии.
  
  Тренировки кубинцев довели их до уровня британских коммандос или американских морских пехотинцев. Их было четырнадцать, и они разделились поровну, рассредоточившись по обе стороны от подъездной дороги и приблизившись к уже охраняемым электрифицированным воротам в пределах двадцати футов. Их информация заключалась в том, что когда машины, которые они должны были перехватить, проезжали по дороге, эти ворота уже были открыты. Если по какой-либо причине этого не произошло или ворота закрылись до того, как они смогли пройти, у них было достаточно гранат, чтобы сорвать их с петель.
  
  Конечно, всегда можно было, чтобы гранаты не взорвали ворота. Итак, будучи уверенными, что до того, как им пришлось устроить засаду, еще оставалось время, двое из них незаметно проползли под пронизывающими прожекторами и прикрепили пластиковую взрывчатку к одной из бетонных опор ворот, потянув за детонирующим проводом обратно к месту сборки основного корпуса. .
  
  Они надеялись, что в пластике не будет необходимости. Очевидно, шум привлечет внимание властей, возможно, до того, как у них появится возможность забрать коллекцию.
  
  25
  
  Идея тихо, но просто покинуть диспетчерскую Пендлбери пришла в голову Чарли совершенно спонтанно. В начале ограбления он, как и все остальные, был сосредоточен на том, что безмолвно разворачивалось перед ним, и только почти на полпути его внимание дрогнуло, и он осознал абсолютную концентрацию окружающих; и видел в этом преимущество. Воры в выставочном зале не знали, как ими манипулировали: Чарли знал. И он хотел, чтобы это прекратилось. Это заставило его почувствовать себя глупым.
  
  Он медленно поднялся, упершись руками в спинку стула в течение нескольких секунд, затем постепенно направился к двери, ведущей в коридор, все время стремясь к ванной, чтобы извиниться на случай внезапного столкновения. . Монотонный комментарий продолжался непрерывно, и головы не отрывались от телевизионного монитора. В дверном проеме возникла последняя заминка, поскольку Чарли напрягся от звука открывающейся двери, а затем он быстро прошел и закрыл дверь за собой.
  
  По-прежнему без четко сформулированного представления о том, что он собирается делать, его желание бежать было непреодолимым. Но он видел и узнал достаточно об операции Пендлбери, чтобы поразиться ее эффективности, поэтому вместо этого он пошел пешком, зная, что скрытый наблюдатель может заподозрить любое необычное поведение. С доступным электронным оборудованием потребуется всего несколько секунд, чтобы отменить приказ о его убийстве. И ему нужно было все время, чтобы защитить себя от обнаружения.
  
  На протяжении всей его оперативной карьеры, очевидно, были попытки покушения на Чарли. Те, что возникли во время заданий, людей, противодействующих обнаружению или аресту, он считал не чем иным, как ожидаемым, учитывая выбранную им профессию, и противостоял им - всегда преуспевая в этом противостоянии - отстраненным, безличным образом. Они не пытались уничтожить его, Чарли Маффина: они боролись с его ведомством и страной, которую он представлял. Чарли считал это справедливым.
  
  Но были и другие, единичные случаи, на которые он не соглашался. В самом начале своего сотрудничества с Департаментом, до того, как сэр Арчибальд Уиллоуби был назначен его главой, Чарли проник в Польшу, и на полпути к миссии понял, что он был прикрытием, человеком, которого нужно выставить для идентификации в интересах общества. настоящие оперативники, в надежде обнаружить информатора в посольстве Великобритании. Двое мужчин, с которыми он пил в Red Lion возле старого здания Скотланд-Ярда и с которыми он поддерживал рейнджеров парка Queen's в субботу днем, пострадали в то время, даже не зная, как случилось, что их узнали и похитили. пустынная варшавская улица, каждой грозит по десять лет лишения свободы. После фиаско Берджесса и Маклина, когда Чарли был отправлен в Вашингтон, чтобы закрыть двери конюшни после того, как лошади ушли во двор живодера, первый секретарь посольства настолько возмутился оправданной критикой небрежности, что сослался на семейные отношения. пожаловаться через министра иностранных дел сэру Арчибальду в ожидании увольнения Чарли; и никогда не мог убедить кого-либо в том, что ему ничего не известно о том, как секретные документы из личного сейфа посла оказались в его портфеле во время коктейльной вечеринки в его Джорджтаунском коричневом камне, поэтому он никогда не продвинулся дальше на дипломатической службе. и отбыл последние восемь сроков в африканских посольствах. А затем был эпизод во время перехода границы между востоком и западом в Берлине, когда Чарли был принесен в жертву тем, кто сменил сэра Арчибальда. Отставка была единственным выходом для английских и американских директоров после их унизительного захвата и обмена на русского шпионского мастера. И не только режиссеры. Было разоблачено и идентифицировано около сотни оперативников, и теперь они годились только для выполнения служебных обязанностей в Лэнгли или Уайтхолле.
  
  Чарли считал каждый из этих инцидентов личным. Но было кое-что еще; хуже для него из-за его причудливой идиосинкразии, чем попытка физического вреда. Каждый раз люди относились к нему как к дураку. Возможно, только Эдит приблизилась к тому, чтобы угадать причину этого; негодование кого-то, чья явно овдовевшая мать обгорела и иногда предлагала мужчинам из домашнего хозяйства дополнительные услуги, чтобы заработать дополнительные деньги, чтобы сохранить сына в гимназии. Он никогда не мог потерять свою убежденность в том, что выпускники университетов, которые были его постоянными товарищами, не могли считать его равным.
  
  Сэр Арчибальд тоже подошел. «Ты так хорош, потому что каждый раз доказываешь себя», - сказал старик.
  
  «Но на этот раз он не проявил себя», - подумал Чарли, входя в лифт и нажимая кнопку первого этажа.
  
  «Укол», - обвинял себя Чарли, когда лифт спускался. "Сделано, чтобы выглядеть тщательным уколом".
  
  Первая положительная идея возникла, когда Чарли вышел на первый этаж, сразу повернул налево и спустился с последнего этажа по пожарной лестнице, которая имела выход как в заднюю, так и в переднюю часть отеля. Он достаточно узнал о важности времени в диспетчерской, чтобы использовать его в своих интересах. В одном из проходов, ведущих мимо холла «Алькасар» к пляжу, он посмотрел на часы. Двенадцать восемнадцать. Совершенно очевидно, что во избежание конфронтации с охранниками операцию следовало завершить в течение следующих двенадцати минут: вероятно, в течение пяти, чтобы они могли покинуть гостиницу до того, как кража будет обнаружена.
  
  Итак, за пять минут до того, как его исчезновение было обнаружено. Какова была бы реакция Пендлбери? Радио в первую очередь. Инструкции по изъятию и, возможно, даже по устранению; может быть достаточно времени, чтобы посадить тело, чтобы получить второе, более серьезное обвинение.
  
  Что дальше? Пендлбери был профессионалом, и профессиональный ответ заключался бы в том, чтобы попытаться немедленно оценить ущерб, который может нанести Чарли, а затем предпринять меры, чтобы предотвратить его вмешательство в то, что еще нужно было сделать, когда коллекция была доставлена ​​в дом Террилли.
  
  Чарли улыбнулся, выйдя из странно затемненной зоны бассейна и обернувшись вокруг отеля. Он двигался на север к частной автомагистрали, ведущей на Саут Каунти-роуд.
  
  Если бы ситуация изменилась, Чарли знал, что он догадался бы, что Пендлбери направился к дому Террилли. Это был единственный естественный и логичный вывод, который можно было сделать: а Пендлбери был естественным и логичным человеком.
  
  Чарли коротким путем пересек лужайку, преодолел более твердое покрытие частной дороги и помчался вниз к лучшему освещению общественной проезжей части. Он прибыл на перекресток, тяжело дыша, снова проверяя время. Двенадцать двадцать два. У него болела грудь, но он заставил себя поторопиться, желая найти телефонный киоск рядом с перекрестком с Кокоанат-Уолк. Когда он добрался до него, у него вырвалось дыхание, и он высунулся, хватаясь за него и пытаясь прийти в себя. Двенадцать двадцать пять.
  
  Он втиснулся в коробку, впервые осознав, что пот бежит по его спине и груди и даже по внутренней стороне ног.
  
  Он завелся от движения от Брейкерс-драйв. Осторожно вышел универсал «Форд» с четырьмя мужчинами. Водитель проверил, нет ли движения в обоих направлениях, а затем повернул налево. Сразу за ним находился второй автомобиль, компактный Chrysler, с тремя пассажирами. Это тоже остановило все машины на Саут Каунти Роуд, прежде чем повернуть налево и сделать рывок, чтобы попасть в колонну.
  
  Теперь ему стало легче дышать, Чарли стоял и ждал, протянув руку к телефону, его глаза не отрывались от подъездной дорожки.
  
  «Давай, ублюдок, - сказал он с тихим нетерпением. Пот казался влажным и неприятным. Он вздрогнул, несмотря на тепло флоридской ночи.
  
  Первая машина ФБР выехала в двенадцать двадцать семь. Это был додж кольт. Позади него шел «Плимут», низко прижавшийся к земле из-за оборудования, которое, как предположил Чарли, в нем было. Толстая радиоантенна свисала с крыши, а сзади были установлены еще две антенны. Третьей машиной была белая Plymouth Fury. Увидеть Пендлбери на пассажирском сиденье было довольно легко.
  
  Чарли позвонил в полицию еще до того, как ведущая машина выехала на шоссе. Секретарь милиции ответила размеренным спокойным голосом.
  
  «В доме Джузеппе Террилли произошло ограбление», - сказал Чарли, осторожно говоря, но отказываясь назвать какие-либо личности.
  
  Чарли положил трубку, прежде чем машина Пендлбери выехала на подъездную дорожку. Он остался в будке, глядя, как она поворачивает к замку Террилли. Похоже, он не получил никакого ответа от анонимного телефонного звонка русским и задумался, не повезет ли ему больше с предупреждением, касающимся одного из самых уважаемых жителей Палм-Бич.
  
  Когда задний фонарь отделения ФБР повернулся к Бетесде, Чарли увидел флаг такси и помахал рукой.
  
  Четверо кубинцев, представленных защитниками Чарли, были размещены в фойе Брейкерс в надежде, что именно там будет происходить какое-либо насилие, но один был размещен в коридоре второй комнаты Пендлбери, и поэтому Чарли был идентифицирован как как только он появился. Высадка Чарли на первом этаже, чтобы спуститься по последней лестнице, вызвала несколько секунд замешательства, но позволила хвосту предупредить Рамиреса и через него Уильямсона. К тому времени, как он выехал на частную дорогу, они снова нашли Чарли. Трое остались с ним, а Рамирес вернулся в «Брейкерс» за транспортировкой. Уильямсон взял вторую машину и фактически медленно ехал на юг, по Саут Каунти-роуд, когда он узнал группу наблюдения в припаркованном автомобиле Рамиреса. Затем он увидел, как Чарли сел в такси и уехал впереди него. Уильямсон еще больше сбавил скорость, позволив Рамиресу встать между ним и такси и проверить время по часам на приборной панели.
  
  Было двенадцать тридцать.
  
  Именно в этот момент Тони Сантано свернул на своем «Мерседесе» 350SL с Оушен-Бульвара на частную проезжую часть, ведущую к особняку Террилли. Впереди его незримо ждали четырнадцать кубинских партизан, обученных русскими. На одну минуту позади и всего в четырехстах ярдах от него ехал Роберт Чамбин в универсале, а Саксби следовал за ним на «крайслере». Пендлбери, которому не позволяли слишком внимательно следить за сообщениями по радио, которые постоянно передавались в его автомобиль, подсчитал, что он отставал от Chrysler как минимум на три минуты.
  
  Пендлбери разработал кодовое слово, которое активировало сотню агентов, которых он сгруппировал в пяти милях от замка Террилли, довольный его двусмысленностью. Все пошевелились, когда он открыл свой радиоканал и сказал «Штамп».
  
  В двенадцать тридцать один Шамбин прошел мимо последней точки наблюдения ФБР, расположенной в ста ярдах от входа на частную дорогу, чтобы избежать обнаружения. Пендлбери, который ехал, держась пальцем за кнопку переключения передач, нажал на нее и сказал сознательно контролируемым голосом: «Штамп. Повторяю, Штамп.
  
  Он выключил радио, повернулся к стоящему рядом с ним Гилберту и добавил: «И я надеюсь, Господи, я найду этого англичанина, чтобы поставить на него печать».
  
  В миле отсюда двадцать пять полицейских из Палм-Бич были задействованы на восьми машинах с двумя запасными, чтобы расследовать анонимное утверждение об ограблении дома одного из их ведущих граждан. Для Палм-Бич, где преступления с применением насилия редко бывают, это стало серьезной реакцией, отражающей важность Джузеппе Террилли.
  
  Было двенадцать тридцать две пятьдесят секунд.
  
  26 год
  
  Тони Сантано не собирался возвращаться так поздно. Он как следует предвидел реакцию Террилли на приступы марихуаны. Он также признал, что это дало ему возможность вернуться, верный лейтенант, очевидно, делал все, чтобы не допустить дальнейших ошибок с безопасностью и этим частным делом. Фактически это позволило ему сообщить имена причастных к делу людей тем, кто также собирался осудить Террилли.
  
  Но до ночной встречи он недостаточно оценил серьезность самих припадков. Во время разговора с Патриджем и Террилли все значение пришло к нему, и он осознал, что беспокойство сверху будет первоначально больше связано с перехватом, чем с тем, что Террилли делал на стороне, и что как человек, который установил колумбийской операции в Боготе, была опасность того, что неудача задумается над ним.
  
  Поэтому он просидел в машине возле дома Патриджа дольше, чем планировал, пытаясь найти надлежащие оправдания неизбежным расследованиям, а также выработать правильный подход, когда он прибыл в Южную Америку, чтобы гарантировать прекращение перехвата.
  
  Он гудел, пока ехал по Оушен-Бульвар, довольный решением. Дело с марками дало ему выход здесь, как и его возвращение. Если бы его попросили объяснить, он бы намекнул, потому что это был бы самый умный способ выдвинуть обвинение, что Террилли был слишком занят этим посторонним делом, чтобы уделять все свое внимание поставкам. Сантано знал, что Патридж, который знал о своих амбициях и согласился, что пребывание Террилли на первом месте находится под угрозой, поддержит его. Поскольку Патридж признал, что он был естественным преемником Террилли, Колумбия была бы легкой. Он приводил несколько примеров и все подкручивал страхом.
  
  На частной дороге был поворот, а это означало, что приближающиеся машины должны были замедлить ход, и пока он не был преодолен, невозможно было увидеть высокие главные ворота. Сантано был на полпути и начал улыбаться уже открывшимся воротам, когда группа кубинских коммандос приняла его машину за первую колонну грабителей и устроила на ней засаду.
  
  Они сконцентрировались на повороте, считая его местом, где транспортным средствам приходилось снижать скорость, и поэтому их было легче всего остановить.
  
  Сантано действительно подпрыгнул, пораженный его фарами, увидев человека, поднимающегося из канавы примерно в восьми ярдах впереди. А потом он понял, что мужчина поднимает руку и что рука держит Магнум, поддерживаемый стойкой мужчины против отдачи, а левая рука прижата к его правому запястью. Раньше Сантано выживал благодаря своим рефлексам, и теперь его реакция была почти автоматической. Он перестал поворачивать колесо, чтобы завершить поворот, вместо этого выпрямившись и направившись прямо к стрелку. Этот маневр мог подействовать на кого-то менее профессионального, заставив его споткнуться или даже отскочить в сторону. Но этот человек не запаниковал. Он остался сидеть на корточках, прижав глаза к яркому свету фар, чтобы увидеть водителя за ним, с согнутыми ногами и непоколебимым пистолетом перед собой.
  
  Кубинец успел выстрелить, прежде чем Мерседес врезался в него, разнося его по капоту, пока он не врезался в соседнюю пальму, мгновенно раздавив его насмерть. Сантано не получил удовольствия видеть, как этот человек умирает. " 375 Magnum имеет одну из самых высоких дульных скоростей среди всех ручных ружей. Пуля разорвала лобовое стекло и полностью обезглавила Сантано в тот самый момент, когда машина сбила его убийцу.
  
  Врезавшись в дерево, «мерседес» медленно повалился влево носом вперед в одну из соседних ливневых ям, его задние колеса полностью оторвались от земли. Тело Сантано было выброшено не из-за удара, а вперед, на рычаги управления, так что его нога упала на педаль акселератора, и двигатель завыл от продолжающейся тяги мощности. Пятеро кубинцев окружили машину, но из-за того, как она лежала, за несколько секунд не поняли, что это не та машина. Один человек действительно пролез через самый простой проем, разрушенное лобовое стекло, когда из-за угла выехала машина Шамбина.
  
  Рефлексы Шамбина были ничуть не хуже, чем у Сантано, и у него было преимущество в том, что почти половина отряда перехвата находилась вокруг машины, попавшей в засаду, а остальные были застигнуты врасплох и временно не на месте. Но сначала он неправильно понял ситуацию. Он подумал, что кубинцы были частью личного отряда Террилли, и принял перевернутый «Мерседес» за машину, которую остановили при попытке проникнуть в охрану. Он не представлял опасности ни для себя, ни для окружающих. Он также не думал, что проблема его беспокоит; его функция заключалась в том, чтобы садиться и выходить в кратчайшие сроки, особенно с учетом осложнений, которые могут возникнуть из-за разбившегося «Мерседеса».
  
  Он пронесся мимо, ускоряясь по прямой части проезжей части, ведущей к открытым воротам, когда заднее стекло взорвалось над марками и пассажирами фургона, когда пуля из одной из винтовок Armalite рикошетировала от края кузова и Шамбин услышал, как сзади Бертрано крикнул: «Какого черта…»
  
  «Они стреляют», - недоверчиво сказал Булз. «Они стреляют по нам».
  
  Шамбин был теперь всего в ярдах от входа. Вокруг него сгруппировались люди, на мгновение неуверенно глядя на проезжую часть, но один уже активировал элементы управления, так что тяжелые ворота распахивались и закрывались. Шамбин постучал в рог и прибавил скорость. Заднее ближнее крыло задело край ворот, когда он протиснулся, отбросив машину боком в занос, и, пытаясь контролировать ее, Чамбин услышал крик Булза: «У них есть Саксби».
  
  «Крайслер» отставал от более крупной машины менее чем на три секунды, но кубинцы были готовы, снова полностью сосредоточившись на дороге. Саксби вел машину, Боэлла сидела рядом с ним, а Бельдини - сзади. Саксби сбавил скорость, сначала из-за поворота, а затем еще больше из-за звука выстрела из армалита, разбившего стекло фургона. Бельдини вытащил свое собственное ружье «Смит и Вессон», и когда Саксби начал выходить из-за угла, он увидел, что им противостоят по крайней мере девять человек, все вооруженные. Бельдини выстрелил через закрытое окно, звук внутри закрытой машины был настолько оглушительным, что Саксби закричал от боли в ушах. Выстрел не сделал ничего, кроме разбитого стекла. Затем кубинец из автомата АК-47 начал стрелять из автоматического оружия, так что пули обстреляли машину, пронзив троих пассажиров и мгновенно убив их. Машина вышла из-под контроля, и машина рухнула прямо, разбросав спецназовцев и заколачивая заднюю часть «мерседеса», в результате чего он еще больше влетел в канаву. Автоматическая трансмиссия продолжала работать, добавляя к завыванию «мерседеса». Одно из вращающихся задних колес «Мерседеса» время от времени контактировало с капотом «Крайслера», поднимая струи черного дыма, когда шины обжигали лакокрасочное покрытие.
  
  «Ворота закрываются».
  
  Предупреждение прозвучало на испанском языке, когда кубинец с AK47 открыл дверь водителя, небрежно бросил тело Саксби на дорогу, а затем влез в машину. Перед тем как выйти, он выключил зажигание, в тот же момент, когда это сделал кто-то другой в «мерседесе». Они были на мгновение сбиты с толку тишиной, кричали, когда уже не было повода.
  
  «Здесь ничего нет», - сказал человек в «крайслере», понизив голос на полпути предложения. «Должно быть, это было в первой машине».
  
  «Придется взорвать ворота».
  
  Неуверенность людей Террилли исчезла при виде более дюжины вооруженных мужчин, приближающихся достаточно близко, чтобы их можно было увидеть в свете прожектора. У охранников Террилли были только пистолеты, которые были неэффективны для стрельбища, но их стрельба разделила кубинскую группу, загнав их в прилегающие рвы. Двое начали отвечать своими армалитами, поразив двух охранников Террилли своими первыми выстрелами и вынудив остальных пройти через небольшие боковые ворота к стене за ними. Ответный огонь из особняка был спорадическим, потому что винтовки еще не были доставлены к воротам, и людям, ощупывающим по рвам в направлении детонатора пластиковой взрывчатки, не было особых препятствий.
  
  Особняк Террилли находился примерно в двухстах ярдах от сторожки. Гольф-кар, который был обычным транспортным средством, вез винтовки из хозяйственных построек, подъехал к воротам, когда взорвалась пластмасса.
  
  Опорный столб весом почти десять тонн полностью сломался у основания, поднялся на восемь футов в воздух, а затем отодвинулся вбок за огромные раскалывающиеся ворота. Он упал прямо на тележку для гольфа и ее водителя, которые погибли за несколько секунд до этого от первого удара от взрыва. Сторожка, в которой притаились пятеро мужчин, примыкала к столбу. От удара погибли трое, четвертый - разрушил кладку. Пятый мужчина был найден через три дня оглушенным и ослепшим, его позвоночник, обе ноги и рука были раздавлены. Невероятно, но ему предстояло прожить еще пять лет в доме для неизлечимо больных, не помня о том, что с ним случилось.
  
  Террилли получил первое предупреждение из сторожки после того, как машина Сантано попала в засаду, хотя машина не была опознана как машина его лейтенанта. Он приказал закрыть ворота и все еще держал телефон в руке, когда автомобиль-универсал Шамбина был опознан и, как сообщалось, проехал через него.
  
  Скорость реакции Террилли была исключительной. Он нажал на трубке, чтобы освободить линию, а затем набрал номер своего адвоката в Форт-Уэрте. Мужчина знал, что не стоит перебивать, сразу же согласился с тем, что возникла серьезная проблема, и пообещал быть в доме в течение часа; до этого времени Террилли должен был отказываться от любого интервью с кем-либо из авторитетов и, конечно же, не должен был думать о том, чтобы делать какие-либо заявления по какому-либо вопросу.
  
  Террилли намеревался встретить Шамбина наедине в кабинете, куда он отвечал на его звонки, но решил, что изменившиеся обстоятельства теперь сделали это невозможным.
  
  Не зная о наблюдении, электронном наблюдении и фотосъемке, которым он подвергался в предыдущие дни, Террилли вообразил, что его единственная доказуемая связь с преступлением - это то, что Шамбин говорил по подъездной дорожке к своему особняку. Жалко, что Шамбину удалось пройти через ворота. Жалость; но опять же, не катастрофа. Террилли не сомневался, что перехват был произведен полицией из-за какой-то ошибки со стороны Шамбина.
  
  «Могут быть подозрения, - подумал он, - но ни одно из них нельзя разрешить с помощью достаточного убеждения». Он потратил много времени, сил и денег против такой возможности, как эта. Какими бы ни были подозрения, он был вполне уверен, что его утверждение о том, что он ничего не знает о Шамбине, не подвергнется серьезному сомнению и может только предположить, что присутствие этого человека и его товарищей было результатом панической попытки преступников найти убежище внизу. затемненная дорога, когда они поняли, что их преследуют.
  
  Возможные показания Шамбина и всех, кто был с ним, конечно, расстроили бы это. Итак, Террилли решил, что ему придется вести себя как гражданин с духом общества, которым он так часто проявлял себя. Что может быть более понятным, чем насильственный ответ на удивительную и пугающую ситуацию, когда в вашем собственном доме столкнулась группа вооруженных людей? Он сможет выразить должное сожаление о том, что все они погибли в своих попытках захватить его дом или его самого, или что бы то ни было еще их цель.
  
  По-настоящему он сожалел бы о том, что ему придется вернуть коллекцию Романовых, но он знал, что альтернативы нет. Он мог бы продержаться хотя бы несколько мгновений.
  
  Террилли понял, что скучал по Сантано. Он мог бы обрисовать идею в течение нескольких секунд, и этот человек воплотил бы ее в жизнь, убедившись, что не было никаких проблем. Без него Террилли сам должен был проинструктировать тех, кто стоял у ворот. Он стоял у одной из панелей управления между помещениями, вмонтированной в стену рядом с огромным входом, покачивая трубку, чтобы вызвать тех, кто к этому моменту запечатал ворота от входа. При этом он смотрел в одно из боковых окон и прекрасно видел в свете прожекторов поместья машину Шамбина, которая слишком быстро двигалась по подъездной дорожке; Мужчина не мог преодолеть поворот наверху подъездной дороги, не перебежав аккуратно подстриженный край лужайки.
  
  Поскольку он смотрел в том направлении, он увидел взрыв, оторвавший ворота. Внезапно вспыхнула белая, а затем оранжевая вспышка, и он услышал приглушенный грохот, окна и сама ткань дома, казалось, вздрогнули от удара взрыва. Инструмент в его руке издал царапающий, рвущий звук, и он знал, что это бесполезно. Он аккуратно поставил его на крючок.
  
  В доме и в хозяйственных постройках было больше его людей. Но он не смог собрать их вовремя, чтобы противостоять находящимся в машине, которая в этот момент, как и опасался Террилли, вскарабкалась на лужайку перед домом, прорвала через нее дорогу, когда были задействованы тормоза, и соскользнула на ступеньки. перед остановкой.
  
  Террилли открыл дверь, борясь с чувством, которое он еще не знал как страх, но был больше занят планированием, как убить воров самому. Он понимал, что это будет почти невозможно.
  
  Шамбин первым вышел из машины, неловко, крабообразно обегая капот, пытаясь увидеть, что следует за ним, а также то, к чему он движется. Он заколебался, сбитый с толку видом Террилли, с любопытством оглядываясь на остальных, которые выскакивали из машины.
  
  - Садись, - сказал Террилли.
  
  «Марки…»
  
  'Оставь их.'
  
  Первым вошел Шамбин, затем Булц, а за ними - Бертрано и Петрилли, которые вошли бок о бок. Сразу за дверью они остановились, неуверенно оглядываясь. Через несколько секунд отношение Булца, Бертрано и Петрилли заметно изменилось, поскольку они узнали человека, в доме которого они находились.
  
  'Что случилось?' потребовал Terrilli.
  
  «Попал в засаду на подъездной дороге», - сказал Шамбин.
  
  - Значит, остальные трое мертвы или взяты в плен?
  
  Шамбин казался сбитым с толку вопросом. Затем он сказал: «Они были позади нас. В них, конечно же, попали. Но впереди была другая машина ».
  
  «Еще одна машина?»
  
  «Засада, - повторил Шамбин, - мы попали в засаду».
  
  «Значит, кто-то знал… кто-то уже знал…»
  
  Шамбин пожал плечами. «Как, черт возьми, я знаю?»
  
  Террилли сделал паузу, затем решил не обращать внимания на внезапную потерю вежливости. С этим пришло другое решение. Он не мог убить их, теперь же он не знал, что происходит. А потом возникла еще одна мысль. Он открылся другим помимо Шамбина. Снова пришло то чувство, непривычный страх.
  
  «А что насчет того взрыва?» он спросил.
  
  Шамбин снова пожал плечами. - Полагаю, ворота. Почему бы тебе не спросить свой народ?
  
  «Никто из них еще не вернулся».
  
  «Мужчины, - сообщил Бертрано из одного из окон рядом с дверью, - там мужчины переходят дорогу…»
  
  Пока он говорил, прозвучал один выстрел, затем еще один.
  
  «Они пытаются выключить свет», - добавил Бертрано.
  
  «Полиция так не повела бы себя», - с внезапной надеждой сказал Террилли.
  
  'Кто тогда?' - сказал Шамбин.
  
  «Я не знаю», - сказал Террилли. Если перехват на частной дороге не был официальным, он был в лучшей форме, чем он думал. Взрыв, очевидно, принесет полиции, но если он сможет сдержать то, что происходит до их прибытия, будет выход; возможно, даже удастся официально расценить это как хорошо спланированную попытку вооруженного ограбления одного из наиболее известных жителей общины.
  
  «Та комната, справа», - сказал он, говоря в общем. - Огороженная. Есть оружие. Прекратите все, что там происходит, и получите лишние пятьдесят тысяч за штуку ».
  
  Бертрано и Булц побежали к комнате, которую он указал.
  
  «Коллекцию, - вспоминал Шамбин, - мы оставили там, в машине».
  
  - Бери, - приказал Террилли.
  
  Они сняли ножки с витрин, прежде чем погрузить их в универсал. Их было двенадцать, в каждом по четыре альбома, и несколько отдельных экспонатов, и, хотя они и не были тяжелыми, с ними было неудобно обращаться. Ни Шамбин, ни Петрилли не могли нести более одного предмета за раз. Трое были внутри до того, как прозвучал первый выстрел, ударивший по старинной кирпичной кладке вокруг двери и выплевывающий щепки Террилли в лицо. Он отпрянул, прижав руку к щеке, на мгновение ошеломленный. Затем он подошел к пульту управления возле пульта связи, открыл его и нажал на один из переключателей. Площадь крыльца внезапно погрузилась в темноту.
  
  Булц и Бертрано подошли к двери одновременно с Террилли. У Булца был помповый винчестер. Примерно в сотне ярдов от нас поднялась фигура, и Булц несколько раз выстрелил, очень натренированный из винтовки, и в середине очереди человек скомкался, упал и лежал неподвижно.
  
  Террилли низко присел в дверном проеме, размахивая Петрилли и Шамбин взад и вперед, бормоча «осторожно» и «легко» каждый раз, когда кто-либо из них плохо обращался с делом.
  
  Террилли ждал у двери, чтобы закрыть ее, когда Петрилли упал вперед с последним чемоданом. Он был на верхней ступеньке, когда его ударили, высоко в спину, так что он качнулся вперед, как будто предлагал чемодан тем, кто присел у двери. Ящик упал и разбился, и Террилли выскочил, схватив его. Петрилли столкнулся с ним, сбив старика с ног, так что Террилли в конце концов сгорбился о край двери с разбитым чемоданом, прижатым к груди. Выстрел разбил легкие Петрилли. У него уже шла кровь изо рта, и немного крови попало на Террилли, который вздрогнул, почувствовал отвращение и выскользнул обратно через дверь. Бертрано ударил его, когда еще одна пуля из армалита попала в цель, сделав отверстие диаметром около шести дюймов.
  
  «Тяжелое оружие», - сказал Шамбин.
  
  «И они знают, как ими пользоваться», - добавил Бертрано.
  
  Он повернулся на звук сзади, но Террилли поднял руку.
  
  «Мой народ, - сказал он.
  
  Их было шестеро, которые вышли из хозяйственных построек через задние двери. Террилли снова посмотрел на тех, кто стоял в дверном проеме. Всего девять. Этого должно быть достаточно.
  
  Еще одна пуля пробила окно, сорвав занавеску, словно внезапный ветер.
  
  «Они не полиция, - положительно сказал Террилли. «Убирайся на территорию. Я хочу, чтобы их забрали, всех… »
  
  Мужчины начали оборачиваться.
  
  «Минуточку», - сказал Террилли.
  
  Они остановились.
  
  «Эти люди пойдут с вами», - сказал он, указывая на Чамбина, Булца и Бертрано. «И я хочу, чтобы только один из тех людей вернулся, хоть на мгновение. Я хочу знать, кто они, черт возьми ».
  
  Террилли был на полпути к кабинету, когда ему в голову пришла эта идея. Он остановился, откровенно посмеиваясь над этим, затем поспешил к ближайшему телефону. Он сам немедленно связался с номером службы экстренной помощи полиции.
  
  «Джузеппе Террилли, - сказал он, - на меня напали. В моем собственном доме. Ради бога, поторопись.
  
  «Мы уже в пути», - заверил его полицейский.
  
  Генерал Валерий Каленин особенно потрудился с едой, желая, чтобы Беренков позже понял, что он подготовил вечер к объявлению. И не только еда; там были две бутылки Алоксе-Кортона и еще одна готовилась на буфете. Каленин знал, что это любимая вещь его друга.
  
  «Вы отличный хозяин», - сказал его гость, благодарно отрыгнув.
  
  «У меня есть новости», - сказал Каленин.
  
  Беренков улыбнулся ему через стол.
  
  «Чарли Маффин жив», - сказал шеф КГБ.
  
  На мгновение выражение лица Беренкова дрогнуло, а затем улыбка стала шире.
  
  «Я никогда не верил, что он погиб в той авиакатастрофе, - сказал Беренков. «Это было слишком аккуратно и аккуратно».
  
  Он выжидательно посмотрел на Каленина.
  
  «В Америке», - продолжал Каленин. «Похоже, работает на какую-то страховую фирму».
  
  Беренков кивнул. - Сын сэра Арчибальда Уиллоби был страховщиком. Однажды подумал о том, чтобы попытаться скомпрометировать его. Но отец слишком хорошо защищал его ».
  
  «Да, - подтвердил Каленин, - это его фирма».
  
  Беренков задумчиво откинулся назад. - Чарли Маффин, - сказал он отстраненно. «Мне понравился этот человек. Он поймал меня, и я получил сорок лет тюрьмы. Но он мне все еще нравился ».
  
  «Это из-за него тебя выпустили», - напомнил ему Каленин.
  
  Беренков покачал головой. «Он не делал этого для меня. Чарли сделал это для себя. Месть.'
  
  «Похоже, он мешает операции ФБР», - сказал Каленин. «Они хотят убить его».
  
  'Знает ли он?'
  
  «Я пытаюсь остановить это».
  
  Беренков поднял бокал, глядя на вино.
  
  «Это совпадение, - сказал он.
  
  'Какие?'
  
  - Это Алоксе-Кортон. Это вино я посоветовал ему после того, как он посадил меня в тюрьму. До этого он пил мусор… »
  
  Он отпил свой напиток.
  
  «Это тоже стало его любимым», - добавил бывший начальник шпионской сети.
  
  27
  
  Уильямсон знал, что это произойдет, но, поскольку это было неприемлемым решением, он отказался его рассматривать. Затем он подошел к подъездной дороге к дому Террилли в пятидесяти ярдах, где больше не мог игнорировать его, и, наконец, осознал, что не будет полностью выполнять свои инструкции, потому что это может означать захват и репатриацию в Россию.
  
  Он притормозил, а затем полностью остановился, осознавая близость поворота и правильно предполагая, что Чарли подойдет к дому пешком. Уильямсон предположил, что мужчина, должно быть, заплатил, пока такси все еще ехало, потому что в момент остановки Чарли вышел из машины и пошел прямо по затемненной частной дороге.
  
  Рамирес также остановил свою машину, достаточно далеко, чтобы Чарли не заметил этого. Уильямсон удовлетворенно кивнул, когда пятеро кубинцев, которым была поручена безопасность Чарли, вышли из своих машин и пошли за ним. Уильямсон знал о тщательности их обучения и был уверен, что Чарли их не заметит. А как насчет его собственного обучения? Он был намного лучше и обширнее, чем у тех пятерых, кто в этот момент безоговорочно отправился выполнять то, что им было приказано. Теперь он должен был быть на повороте, используя тени так же умело, как они, потому что на нем лежала конечная ответственность за сохранение жизни этого человека.
  
  Вместо этого он протянул руку и завел свою машину, понимая, что оставаться поблизости рискует тем самым вмешательством, которого он хотел избежать. Он продолжил движение на юг по Оушен-Бульвар, вокруг поворота, а затем по участку, идущему параллельно морю. Примерно через двадцать ярдов дома слева остановились, и он стал смотреть за пальмы на открытое море. Была совершенно ясная ночь, луна серебрила мягко поднимающуюся воду. У метража было несколько машин, но Уильямсон легко нашел место, куда поставить свою машину. Он снова остановился, внезапно осознав, что вспотел, и зная, что, поскольку психология составляла часть его тренировок, это произошло из-за его неуверенности, а не из-за ночной жары.
  
  В тот момент, когда он выключил зажигание, раздался грохот взрыва, и он повернулся как раз вовремя, чтобы увидеть внезапный свет со стороны поместья Террилли.
  
  Крошечный конвой Пендлбери осторожно проехал по частной дороге, остановившись на месте столкновения двух машин. Водитель Пендлбери все еще не выключил двигатель, когда произошел взрыв. Ожидавшие этого кубинские коммандос были сплющены и совершенно спрятаны в шестидесяти ярдах от них, но небольшая группа ФБР была полностью разоблачена. «Додж Кольт» все еще шел впереди и полностью поймал удар взрыва. Все стекла в машине разбились внутрь, ослепив водителя и перерезав сонную артерию человека, сидящего рядом с ним. В то время никто не осознавал этого, и поэтому он истек кровью, прежде чем ему удалось получить помощь. Позже было сочтено, что самым серьезным последствием взрыва было повреждение радиоавтомобиля. Антенна, установленная на крыше, была сдвинута с ее опор, и с этого момента подавался только прерывистый сигнал, а транзисторные клапаны в двух резервных наборах были сломаны. Ветровое стекло было разбито на Plymouth Fury Пендлбери, но единственной травмой, которую он получил, был порез большого пальца, о котором он даже не подозревал.
  
  Все сотрудники ФБР были ошеломлены и несколько мгновений сидели неподвижно. В машине Пендлбери Гилберт смутно ощущал движение на некотором расстоянии, в области, все еще пыльной от взрыва, но его глаза не могли сфокусироваться. Он был слишком сбит с толку, чтобы связывать это в то время с какой-либо опасностью.
  
  «Что, во имя Христа…» - сказал Пендлбери. Его голос прохрипел, и по ватному онемению в ушах он понял, что не слышит собственного голоса.
  
  - Вы разрешили использовать какие-либо взрывчатые вещества? - потребовал Гилберт, приходя в себя первым. Когда Пендлбери не ответил, Гилберт снова задал вопрос.
  
  «Просто гранаты. И, конечно, Мейс, - сказал Пендлбери. Его уши прояснились.
  
  «Это была не граната, - сказал Гилберт. 'Что, черт возьми, происходит
  
  … '
  
  'Если бы я знал.'
  
  Пендлбери с трудом вышел из машины, его тело болело, как будто он прошел через какое-то изнурительное упражнение. Радиоуправляемый сидел с открытой дверью и обхватив голову руками, и когда он взглянул на приближающегося Пендлбери, Пендлбери увидел, что у него идет кровь из носа и глаз.
  
  Он жестом показал мужчине из машины, залез внутрь, чтобы схватить микрофон, чтобы предупредить приближающихся агентов. Только когда он закончил послание и потребовал подтверждения, получив вместо этого сильный статический вой, прерываемый странным, непонятным словом, он понял, что у него нет радиосвязи с сотней мужчин, собравшихся в особняке.
  
  «Бля», - с горечью сказал он, ударяя микрофоном по сиденью. Он подпрыгнул и упал на пол.
  
  Пендлбери поднял глаза, когда Гилберт бежал от разбившегося «Крайслера». «Саксби, Боэлла и кто-то, кого я думаю, это Бельдини, но я не могу быть уверен, потому что пули попали ему в лицо», - сказал он.
  
  «Людям Террилли сказали впустить их, - сказал Пендлбери.
  
  'Кто тогда?' - спросил Гилберт.
  
  Пендлбери покачал головой, почти устало. «Кто в« мерседесе »?
  
  «Невозможно сказать».
  
  Пендлбери выпрямился, пытаясь избавиться от боли, которая началась у него в шее и плечах. Он огляделся. Мужчина в «додже» стонал, прижимая руку к незрячим глазам, а пассажир был без сознания. В радиооборудовании находились двое мужчин, которые выглядели невредимыми, и еще один из машины, которую они с Гилбертом занимали. Он жестом пригласил одного из радистов вернуться в «Плимут».
  
  «Найдите работающую ручку», - приказал он. «Оставайся здесь и продолжай вещание. Я не знаю, что происходит, поэтому не хочу, чтобы кто-то рисковал. Понял?'
  
  Мужчина кивнул и снова повернулся к машине.
  
  «У нас есть только пистолеты, - предупредил его Гилберт.
  
  «Им придется делать это, пока не прибудет резервный», - сказал Пендлбери. Боль проходила, и он почти полностью оправился от шока от взрыва. Он решил, что операция прошла не так, как надо. Он не знал, как, но все пошло ужасно неправильно. Не имело значения, виноват ли англичанин или нет. Пендлбери был более чем когда-либо полон решимости убить его.
  
  «Пойдем, - сказал Пендлбери. «Оставайся в группе. Все остальное враждебно ».
  
  Нерешительно они двинулись к входу в дом Террилли.
  
  «Должно быть, это была бомба», - рассудил Гилберт, когда они перелезали через взорванные ворота, образовавшие пандус над каменной кладкой и кирпичной кладкой.
  
  Оценка Чарли Маффина была такой же, когда до него дошел взрыв. Изгиб дороги почти полностью спас его от любого удара, но все же было достаточно ударных волн, чтобы сбить его с ног. Он неуклюже приземлился, брошенный в корень пальмы, так что он запыхался. Он перевернулся, обняв руками его тело, и, приподнявшись с гримасой, ему показалось, что он заметил движение в том направлении, в котором шел. Он отпрянул от пальмы, с которой он столкнулся, уверенный, что она укрыта. В двадцати ярдах от них кубинцы, трое из которых были опрокинуты, попытались собраться заново, проявляя меньше осторожности, чем раньше, чтобы Чарли смог подтвердить свое первое впечатление. Чарли огляделся вокруг. Он стоял у края канавы, под ногами сухой и твердый. Он присел ниже уровня дороги и поспешил вперед, одна рука все еще прижалась к ушибленным ребрам, а другой упиралась в стену канавы.
  
  Его остановили две разбитые машины, дорогу преградил Мерседес. Он начал тянуть себя вверх, когда примерно в пяти ярдах назад по дороге узнал о машинах, которые сформировали колонну Пендлбери. Он остановился, используя машины для укрытия. Двое мужчин в «додже», похоже, были ранены, и из «Плимута» было движение, но он не мог судить, сколько в нем пассажиров.
  
  Пока он смотрел, кубинцы свернули за поворот и резко остановились у блокпоста. Человек с телефоном увидел их и, помахав рукой, спрыгнул с «Плимута».
  
  «Осторожно, ребята, - предупредил он.
  
  Рамирес вел. Он заколебался, сразу же осознал ошибку другого человека и продолжил идти, показывая на столкновение машин и крича, приближаясь: «Что случилось?»
  
  Рамирес подошел к оператору, когда тот собирался ответить, но прежде чем тот смог заговорить, кубинец выстрелил ему один раз в голову. Оператор был отброшен обратно в «Плимут». Двое из группы Рамиреса отправились в «Додж». Оба мужчины в нем были без сознания, поэтому кубинцы их оставили.
  
  Чарли соскользнул вниз, расплющившись и протиснувшись под «мерседес». Пройдя мимо колеса, на дне канавы было довольно много места. Он понял, что на него что-то капает. Он надеялся, что это не бензин. Через несколько секунд у него было ограниченное видение ступней и ног, поскольку кубинцы смотрели внутрь машины.
  
  «Все мертвы», - услышал Чарли крик одного из них.
  
  «Мы потеряли его», - сказал другой. Чарли узнал в этом голосе человека, застрелившего радиста. «Люди Террилли», - решил он.
  
  Вдалеке, но явно со стороны дома Террилли, доносились выстрелы.
  
  «Нам лучше туда попасть», - сказал тот же мужчина.
  
  Чарли присел на месте, прислушиваясь к звукам их шагов и, кроме того, теперь еще чаще, к одиночному кашлю от выстрела; «Винтовки, - подумал он.
  
  Он осознал, что между колесом и дном канавы с другой стороны было больше места, но он все равно ушел, так что «мерседес» оказался между ним и группой. Он осторожно посмотрел между перевернутыми колесами. Большая часть освещения все еще работала, несмотря на разрушения вокруг ворот. Электрифицированный забор был сломан, но был вторичный источник энергии, так что случайные пряди вспыхивали, когда легкий ветерок сталкивал их с контактом. Теперь взрыв утих, и Чарли мог видеть, сколько всего было разрушено. Выровняли не только опорный столб и ворота, но и сторожку и около десяти ярдов стены.
  
  - Господи, - мягко сказал Чарли. Русские, должно быть, все-таки ответили.
  
  Удовлетворенный тем, что на данный момент он был совсем один, Чарли выбрался из канавы, нащупал свою одежду, а затем положил руку перед одной из фар: он увидел масло. Костюму тоже было всего три года.
  
  Он снова посмотрел на разрушенную стену, машины и их окровавленных людей. Очень издалека ему показалось, что он услышал звук полицейских сирен, и этот шум укрепил его решение.
  
  Он ненадолго остановился, а затем побежал к выходу на Оушен-Бульвар.
  
  «Принеси несколько проклятых марок», - сказал он себе. Снова настало время выживания.
  
  Он был настороже, и луч света предупредил его задолго до того, как первая из машин ФБР свернет на дорогу. Чарли прыгнул вправо, уверенный в канаве и ее укрытии. Он подождал, пока проезжает первая машина, затем продолжил медленнее, пока кавалькада двигалась в противоположном направлении. Перекресток создавал трудности, потому что он не мог просто появиться перед светом фар. Однако сама пробка помогла ему спастись. Когда машины застряли, заблокированные перевернутым «Мерседесом», люди начали выходить из своих машин, чтобы идти дальше, и в суматохе Чарли незаметно поднялся из оврага.
  
  Он был на Оушен-бульваре, двигаясь к повороту на Флаглер-драйв, когда первая из полицейских машин выскочила из-за угла, завыла сирена, а конусы крыши вспыхнули красным и синим. Чарли шел неторопливо, держась поближе к живой изгороди и кустарнику, напрягаясь перед вызовом, которого так и не случилось.
  
  Телефонный звонок Террилли о помощи был передан по радио во все сходящиеся подразделения, и начальник полиции предупредил об этом. Полицейская операция была отлично скоординирована: четыре машины пронеслись сквозь нее, а затем две другие покатились по шоссе по обе стороны от обочины, создавая дорожный заграждение, которое эффективно помешало более чем половине сил Пендлбери когда-либо достичь своей цели.
  
  Полиция была озадачена количеством людей, причастных к нападению на дом Террилли. Двое офицеров в первой машине выхватили свои помповые пистолеты со стойки между двумя передними сиденьями, и водитель, нервный молодой человек двадцати двух лет, откликнувшись на свой первый серьезный звонок, выпустил очередь едва выше голов карабкающегося ФБР. мужчины. Следующие полицейские машины не опознали выстрелы, сделанные одним из их собственных людей. Получив приказ от диспетчера, чтобы они ответили силой, они пригнулись, как бы сдерживая мафию, за защитой своих машин и начали стрелять в мелькающие фигуры, которые они могли видеть в своих фарах.
  
  В результате этого первого шквала выстрелов пять офицеров ФБР были убиты и восемь ранены, двое получили ранения, от которых позже скончались. Когда не было ответного огня, две головные полицейские машины залили вход своими маневренными прожекторами, используя свои противотуманные фары, чтобы приказать всем положить руки на крыши машин.
  
  Тридцать человек сделали, как им было сказано, а это означало, что менее сорока человек смогли проехать мимо заблокированных машин и последовать за Пендлбери и тремя другими агентами в собственность Террилли.
  
  Пендлбери двигался по краю лужайки перед особняком Террилли, зная, что это долгий путь, но предполагая, что ему понадобится прикрытие изгороди. Прожекторы ярко освещали территорию прямо перед особняком, а луна была такой яркой, что было бы все равно, что пересечь остаток средь бела дня, если бы он попытался перейти прямо.
  
  Годы снисходительности замедлили его, а также его обычное нежелание сталкиваться с огнестрельным оружием. Двое оперативников из радиооборудования шли впереди, за ними следовал Пендлбери, а затем Гилберт.
  
  Кубинцы оставили двух мужчин в качестве арьергарда, ожидая, что взрыв принесет властям, которых нужно будет замедлить, пока они будут убегать вдоль пляжа. Решение, которое они приняли в канаве, за несколько секунд до взрыва ворот. Группа Пендлбери была так близко, а пуля из винтовки «Армалит» была настолько мощной, что первый выстрел фактически убил и ведущего, и того, кто находился позади него. Пендлбери всхлипнул от страха, когда рухнул на землю. Он надеялся, что Гилберт подумает, что этот звук был выдохшимся из него.
  
  'Ты в порядке?' прошептал Гилберт.
  
  Пендлбери хмыкнул, чтобы сохранить впечатление, будто у него перехватывает дыхание.
  
  «Не вижу его», - пожаловался Гилберт, подползая к нему.
  
  Ближе к дому внезапно раздалась стрельба, и с того места, где они лежали, доносился звук бьющегося стекла.
  
  «Кровавая война там, наверху», - сказал Пендлбери.
  
  'Но кто?' - повторил Гилберт. Он мог видеть фигуры, ныряющие в свете прожекторов, как какой-то причудливый son et lumiere, с выстрелами вместо слов и музыки.
  
  Позади послышался звук движения, и оба мужчины повернулись на спине, пытаясь вовремя развернуть оружие, чтобы отбить атаку. Затем заговорила фигура. «Это я», - и они узнали Эла Симпсона.
  
  «Где, черт возьми, ты был?» потребовал Пендлбери.
  
  «Там царит хаос», - сказал человек, возглавлявший группу Бойнтон-Бич. «Полиция открыла огонь по нашим ребятам. Некоторые пострадали. На то, чтобы разобраться, потребуется некоторое время.
  
  «Сколько у нас здесь?»
  
  - Может, двадцать. Возможно, еще несколько. Я не знаю.'
  
  Из темноты впереди снова выстрелил «Армалит», пуля с шипением срывала листья с ближайшего куста, а затем второй кубинец выстрелил, ударившись головами о траву.
  
  - У вас есть винтовки? - спросил Пендлбери. Когда он говорил, трава попала ему в рот.
  
  «И ручной набор», - сказал Симпсон.
  
  «Слава Богу за это. Нас удерживают люди в той группе, отмеченной контуром того высокого дерева. Я хочу, чтобы туда разлили огонь. Скажи всем, чтобы они не отставали. Впереди борьба, но я не знаю между кем.
  
  Симпсон повернулся, повторяя инструкции в трубку. Начали материализоваться другие фигуры, группирующиеся вокруг Пендлбери, и по его сигналу они начали стрелять в том направлении, откуда Пендлбери опознал снайперов. Был спорадический ответный огонь, а затем слева от Пендлбери группа, которую Рамирес вывел на территорию, начала стрелять по идеально идентифицированной цели. Симпсон и Гилберт были немедленно убиты, и Пендлбери почувствовал удар в левый бок, а затем онемение распространилось от плеча до бедра, и он знал, что его ударили. Он лежал, уткнувшись лицом в траву, удивляясь, что на ней должна быть сырость, и гадал, когда придет боль. Он знал, что не выдержит этого, и надеялся, что его вернут в машину скорой помощи с морфием, прежде чем ситуация станет слишком серьезной. Он начал пытаться найти рану, но остановился; если он почувствовал что-нибудь слишком плохое, он знал, что боль начнется.
  
  «Ударил, - сказал он движению позади себя, - меня ударили».
  
  Он был отдаленно осведомлен о том, что кто-то что-то бормотал в телефонную трубку, которую нес Симпсон, а затем о еще одном грохоте выстрелов, когда группа Рамиреса была выброшена. Рамирес попытался бежать к кубинцу, который оставался в арьергарде, но был принят за врага и попал в грудь выстрелом из «Армалита». Отметив вспышку взрыва, последний снайпер был убит под перекрестным огнем двух групп по обе стороны от рощи.
  
  Дом Террилли был построен на небольшом искусственном возвышении, и при свете прожекторов он мог прекрасно видеть, что происходило снаружи, как Цезарь, смотрящий на древнеримское зрелище. Булз спустился вниз через несколько секунд после того, как обошел дом, и когда Террилли наблюдал, он увидел, как Бертрано внезапно дернулся вверх, вскрикнул и прижал руку к голове. Террилли напрягся, чтобы увидеть фигуры, мечущиеся от корки до корки, пытаясь опознать Шамбина. Однажды он подумал, что получил его, и улыбнулся, когда фигура упала боком, но потом он понял, что это был кто-то, прикрепленный к его собственному посоху. Он заметил, что все больше людей входят на территорию, далеко за пределами досягаемости прожекторов, и попытался засечь звук полицейских машин поверх стрельбы. Они не могли быть дольше.
  
  Наконец он увидел Шамбина. Он был с тремя другими, скорчившись за какой-то декоративной каменной кладкой, которая отмечала самый фасад дома. Первоначально это было хорошим укрытием, но затем двум группам удалось обойти каждую сторону, так что это стало ловушкой. Шамбин был первым, кто это осознал. Он поспешно огляделся, увидел, что входная дверь дома - единственный выход, и бросился к ней. Универсал, в котором он прибыл всего несколько минут назад, был весь в рябых пулевых отверстиях, и только одно боковое окно оставалось целым. Он присел к нему, прикрываясь. Один человек, все еще стоявший у каменной кладки, упал, а двое других наконец пришли к тому же выводу, что и Шамбин. Один был ранен, когда он пытался броситься к машине, но другой просто сумел это сделать.
  
  Террилли увидел, как Шамбин повернулся к дому.
  
  'Дверь открыта?' - крикнул Шамбин.
  
  «Да», - крикнул в ответ Террилли, вставляя огромные фиксирующие болты на место и крутя ключи в обоих замках. Он сбежал обратно в оружейную в тот самый момент, когда Шамбин и другой мужчина побежали к дому. Когда они подошли к двери, они вырисовывались идеально. Шамбин так сильно ударился о деревянную конструкцию, что у него перехватило дыхание. Он отступил, хмурясь, дернул дверную ручку и снова толкнул, а затем кубинцы открыли огонь, врезаясь в человека Шамбина и Террилли, как мишени для ярмарки развлечений.
  
  Террилли не ждал, чтобы увидеть, что произойдет. Он разговаривал по телефону с частным домом мэра Палм-Бич, кричал о защите и повторял то, что он сказал ранее в диспетчерской полиции о том, что подвергся нападению.
  
  Положив трубку, он услышал звук первой сирены и вернулся в коридор. Огонь, в результате которой были разбиты окна и разбита дверь, нанесла большой ущерб, поцарапав мраморные балюстрады и пробив несколько масляных картин, висевших у входа. Падающие обломки разбили некоторые витрины, но Террилли все еще смог найти ящик, с которым он работал. Он осторожно вынул из кармана носовой платок и стер все следы отпечатков пальцев. Удовлетворенный, он присел всего в пяти футах от сокровища, которого он так жаждал, но теперь не мог даже коснуться. Он заметил носовой платок, все еще в его руке, и с благодарностью приложил его к лицу, сильно дуя. Его не удивила эта эмоция.
  
  Сирены стали громче, и их стало больше. Спорадическая стрельба продолжалась, но, похоже, она больше не была направлена ​​в сторону дома. Террилли позволил много стучать по двери, прежде чем двинулся, чтобы открыть ее, приняв вид замешательства. Он, наконец, приоткрыл дверь, совсем чуть-чуть, вглядываясь в нее, как если бы это был должным образом напуганный человек. На пороге начальника милиции сгруппировались пять полицейских. Рядом с ними стоял адвокат Террилли.
  
  «Слава богу, что ты здесь», - сказал Террилли, стараясь уловить нужный момент в голосе и открыв дверь пошире, - «я был в ужасе».
  
  Полиция вызвала на место происшествия машины скорой помощи из всех семи больниц, обслуживающих Палм-Бич. Пендлбери был доставлен в скорую помощь из больницы Доброго Самаритянина в Уэст-Палм-Бич, но к тому времени, когда он добрался до нее, запасы морфина для экстренной помощи были исчерпаны. Боль пришла, даже когда он потерял сознание, когда автомобиль медленно маневрировал по засыпанной автомобилями частной дороге. Пендлбери начал кричать, потому что пуля практически разорвала его левую руку и вошла в легкое, и обслуживающему персоналу пришлось удерживать корчащегося человека на носилках. Уильямсон, возвращаясь по окольному маршруту к Брейкерсам, услышал сирену «скорой помощи» и замедлил ход, пропуская автомобиль прямо через Кокоанат-Уок. К тому времени служителю уже не нужно было оставаться рядом с Пендлбери, потому что этот человек был мертв.
  
  Полицейские машины на подъездной дорожке к Брейкерс сначала встревожили Уильямсона, но потом он вспомнил об ограблении и о том, что это будет официальная реакция на него, и осторожно двинулся к входу.
  
  Выйдя из машины, он узнал фигуру Чарли Маффина, идущего со сложенной курткой, которую несли на руке, и почувствовал, как внутри него спадало напряжение. Он задавался вопросом, как скоро он узнает, что случилось с кубинцами?
  
  Фойе было заполнено людьми. Возле выставки Чарли увидел Косгроува посреди группы мужчин. Некоторые были в униформе, а другие нет; полиция, догадался Чарли.
  
  Он колебался, и в этот момент его увидел Косгроув. Он протолкнулся сквозь окружавших его людей и поспешил к Чарли. Похоже, он забыл о выходе Чарли из диспетчерской.
  
  'Что случилось?' - настойчиво потребовал он, его голос был мягким, а голова была выдвинута вперед, так что между ними оставалось всего несколько дюймов. - Все прошло хорошо… как мы и планировали?
  
  Чарли вспомнил, как проиграл свою последнюю встречу с этим человеком. Затем он вспомнил ничего не подозревающего агента ФБР, выходящего из радиооборудования на частной проезжей части, и мимолетную секунду шокированного удивления, когда кубинец выстрелил в него, а затем разрушенную сторожку, и он впервые задумался, сколько мужчины погибли.
  
  «Потрясающе», - заверил он сенатора. «Лучше и быть не могло».
  
  Косгроув улыбнулся, глядя мимо ожидающих полицейских. Чарли впервые узнал о техниках, собирающих телевизионные фонари, и о операторах.
  
  Косгроув поспешил обратно к входу на выставку, но прежде чем он добрался до места, он окликнул его, чтобы журналисты и полиция услышали. «Извините… У меня объявление…»
  
  Шум в холле утих.
  
  Косгроув прямо сейчас обратился к репортерам.
  
  «Почти сразу будет заявление», - пообещал он. «Сначала я должен обсудить некоторые события с детективами, ведущими это дело, а затем я обращусь к вам. Подождите, пожалуйста.
  
  Чарли вежливо протолкнулся к лифту, внезапно почувствовав себя очень усталым. «Он был слишком стар, чтобы проводить ночи, бегая по канавам», - подумал он.
  
  Эта идея пришла ему в голову импульсивно, когда он добрался до своего номера. На мгновение он задумался, затем снял трубку, набрал номер Клариссы и попросил ее добавочный номер.
  
  Он зазвонил несколько раз, и Чарли понял, что уже больше часа дня, и начал сожалеть о звонке. Затем трубку подняли на другом конце.
  
  'Это кто?' потребовал мужской голос.
  
  Чарли сделал короткую паузу. «Не тот номер», - сказал он, кладя трубку. Так оно и было, но он никогда не узнал этого.
  
  28 год
  
  Боулер поставил свою секретаршу в коридоре, чтобы узнать, когда Уорбургер вернулся с совещания с генеральным прокурором, и задался вопросом, сколько времени потребовалось для вызова в кабинет директора. Как только он вошел, он догадался о причине. Уорбургер, сгорбившись, сидел за столом, как будто испытывал физическую боль, и, когда он взглянул на своего заместителя, лицо человека стало бесцветным и плохо выглядело.
  
  «Ничего», - категорично сказал он.
  
  «Должно быть что-то!» - настаивал Боулер.
  
  Варбургер покачал головой. «Адвокаты Террилли заявляют о провокации, и постановили, что они правы. У нас нет ничего, что мы могли бы принести перед большим жюри ».
  
  - Сукин сын, - с горечью сказал Боулер.
  
  «Все в пользу Террилли», - сказал директор. «Косгроув действительно испортил все на той проклятой пресс-конференции в« Брейкерс ». Если бы он держал рот на замке, пока не узнал, что происходит, у нас, возможно, был бы шанс. Но это дало Террилли полную свободу. Потом был его собственный звонок в полицию. А мэр…
  
  - А что насчет Косгроува?
  
  «Террилли угрожает подать в суд по гражданским делам».
  
  «Мог ли он выиграть?»
  
  - Легко, если Террилли захочет сдвинуть дело с мертвой точки. Его единственная надежда - это то, что Террилли воздержится из-за неловких вопросов ».
  
  - Думаете, мы напугали ублюдка?
  
  Варбургер бессознательно развел руками. «Возможно, какое-то время он фолил с организацией, но это не навсегда. Он слишком хорош. Очевидно, он будет осторожен, но через год все вернется, как было раньше ».
  
  - Сукин сын, - снова сказал Боулер. Он поколебался над вопросом, затем спросил: «А как насчет ЦРУ?»
  
  «Они ни черта не признают», - сказал Варбургер. Но они облажались: черт возьми, они облажались. По крайней мере, у них есть дерьмо на своих коленях ».
  
  «Что они делали, приближаясь к такой вещи? Это была наша операция ... внутреннее дело, ради бога ».
  
  Варбургер усмехнулся. «Знаешь, что они говорят? Они говорят, что это были не они ... что они ничего об этом не знают и что они думали, что кубинцы были убиты во время вторжения в залив Свиней ».
  
  «Они думают, что мы глупы?»
  
  «Я не знаю, что они пытаются доказать, - сказал Варбургер, - но если они хотят войны, со мной все в порядке. Уже многое просочилось, но я хочу, чтобы все подробности о кубинцах были опубликованы в средствах массовой информации. Я хочу, чтобы он вонял хуже, чем скунс в тепле ».
  
  Боулер кивнул, принимая инструкцию. «Видел миссис Пендлбери», - сказал он.
  
  "Как она была?"
  
  «Развалился», - сказал Боулер. «Видно, у них не было никаких сбережений. Ей придется отпустить дом… спросила, можем ли мы помочь ».
  
  'Что ты сказал?'
  
  - Конечно, будет пенсия. Но мы не можем производить никаких выплат ex-gratia ».
  
  'Верно!' - немедленно согласился Варбургер. «Сделай это один раз, и получится очередь в милю».
  
  «Есть расходы, - напомнил ему Боулер. - Полагаю, она имеет на них право. Вы сдерживали их всех ».
  
  Директор кивнул, вспоминая. «Они были очень высокими», - защищаясь, сказал он. «Я собирался заставить его сократить их минимум на двадцать живых процентов. Ради всего святого, за первую неделю дерзкий ублюдок заказал восемь обедов!
  
  «Он мертв», - заметил шериф.
  
  Уорбургер заколебался. «Мы пойдем на компромисс», - сказал он. «Уменьшите их на десять процентов».
  
  «Жаль Джека», - задумчиво сказал Боулер.
  
  «Да», - согласился Варбургер. «Хороший человек…» Он поднял глаза. «Все они были хорошими людьми», - сказал он, внезапно рассердившись. - Будь я проклят, если позволю Лэнгли избежать наказания за это. Я хочу, чтобы их починили. Ты меня слышишь? Фиксированный!'
  
  «Я тебя слышу, - сказал Боулер.
  
  Двое мужчин долго молчали. Затем Варбургер сказал: «Мы плохо справились с этим, хотя вся вина лежит на ЦРУ».
  
  «Я знаю, - сказал Боулер.
  
  «На восстановление уйдет много времени».
  
  «Да», - сказал другой мужчина.
  
  Снова наступила тишина, но на этот раз Варбургер продолжал смотреть на своего заместителя. «Он показал мне, - сказал наконец Варбургер.
  
  - Вам показали?
  
  - Генеральный прокурор. Он показал мне ваш отчет, в котором говорилось, что вы с самого начала выступали против операции ».
  
  «Он потребовал этого», - с тревогой выпалил Боулер. «Он сказал, что хочет личной реакции всего руководства».
  
  «Я знаю, - сказал Варбургер. - Хотя это не было лояльным, не так ли?
  
  «Я сказал, что решил поддержать операцию», - начал Боулер.
  
  «Под давлением», - сказал Варбургер. «И потому что у тебя не было большой альтернативы».
  
  «Я не имел в виду нелояльность», - настаивал Боулер.
  
  «Я знаю, что ты этого не сделал. Вы намеревались защитить свою спину. Я понимаю это, Питер. Это вполне естественная реакция. Я все еще разочарован ».
  
  Боулер понял, что, если генеральный прокурор показал Уорбургеру дело, этот человек смог бы избавиться от любой личной вины. Он задавался вопросом, на кого директору удалось переложить ответственность.
  
  «Мне очень жаль, - сказал он.
  
  «Я тоже, Питер. Очень жаль. Я ожидаю перемен в будущем ».
  
  «Да, - сказал Боулер. Отчаявшись перебросить Уорбургера, он сказал: «Вы хотите, чтобы люди занимались этим кубинским делом?»
  
  «Да», - сказал директор. - И мне наплевать, если Лэнгли обнаружит это.
  
  - А что насчет Террилли?
  
  Варбургер откинулся на спинку стула, наклонив голову вверх, обдумывая ответ. Прошло несколько минут, прежде чем он подался вперед и неохотно покачал головой.
  
  «Нет, - сказал он. «Мы не смеем больше ничего пробовать».
  
  - Значит, мы проиграли?
  
  «Да, - согласился Варбургер, - мы потерпели неудачу».
  
  Прошло несколько секунд, прежде чем Боулер понял, что Директор заговорил, глядя прямо на него, и в этот момент Боулер ответил на свой вопрос. Он точно знал, кого обвинили в катастрофе.
  
  Уильямсон знал, что, если Рамирес будет схвачен, он рискует опознать, поэтому он задержался в фойе, анонимно среди других жителей отеля, пытаясь выяснить, что произошло. Он слушал импровизированную пресс-конференцию Косгроува, почти полностью посвященную хвастовству этого человека причастностью и приверженностью к организованной преступности, а затем действительно рискнул спросить одного из репортеров, который знал не больше, чем он.
  
  Конечно, уснуть было невозможно. Уильямсон сидел в своей комнате полностью одетый, внимательно следя за любым звуком в коридоре снаружи, подавляя желание бежать из-за внимания, которое это могло привлечь от любого расследования. Только на следующее утро в раннем выпуске радиосюжетов он узнал, что все кубинцы были убиты, и, наконец, понял, что он в безопасности. Его охватило облегчение, а вместе с ним и осознание того, что Москва сочтет это полностью успешной миссией.
  
  Наконец он заснул, и, когда он проснулся, в полдень радио, телевидение и газеты связались с ЦРУ, и Уильямсон улыбнулся, восхищаясь скоростью, с которой двигался Каленин.
  
  Полиция по-прежнему активно работала. К середине дня они подошли к нему и начали поэтапную проверку комнат. Полицейский в униформе с новым лицом вежливо спросил его, знал ли он о чем-то необычном на выставке прошлой ночью, и столь же вежливо Уильямсон заверил его, что этого не было. Полицейский поблагодарил его, провел черту через его имя и прошел в соседнюю комнату, и Уильямсон понял, что лучше не паниковать.
  
  Было пять часов, когда Уильямсон спустился в фойе, чтобы забронировать билет в Сан-Диего, размышляя о Пендлбери. Он нашел имя этого человека в официальном списке погибших ФБР в последнем выпуске Miami Herald. Был официально опубликованный снимок, который, должно быть, был сделан вскоре после того, как Пендлбери присоединился к Бюро. Тогда он не был таким толстым, и его одежда казалась опрятнее. Газета писала, что ему сорок два года. Уильямсон предположил бы, что еще лет пять, по крайней мере.
  
  Пока он делал заказ, он узнал о взволнованном уходе Косгроува. Похоже, возник спор об ответственности за отмененную вечеринку, закончившийся криком сенатора, который настаивал на том, чтобы отчет был отправлен в его офис в Вашингтоне. «Жена этого человека тоже казалась молчаливой и сердитой», - подумал Уильямсон. Их отношение к окружающим репортерам изменилось в мгновение ока.
  
  В четверг Уильямсон успел вылететь ранним рейсом в Сан-Диего, сообщил о своем возвращении своим работодателям, которые все еще сочувствовали смерти его отца, и, имея трехдневный отпуск до того, как ему пришлось вернуться на работу, решил провести выходные в отпуске. Это. Он поехал в Лос-Анджелес. «Рэмс» обыграли «Роуди» три гола до нуля в одной из лучших игр, которые он видел в этом сезоне.
  
  29
  
  Руперт Уиллоуби сидел неподвижно и неподвижно, пока Чарли рассказывал эту историю, и даже когда Чарли замолчал, немедленной реакции не последовало. Затем он шумно выдохнул, почти недоверчиво.
  
  «Боже правый!» - сказал он.
  
  «Это почти сработало», - сказал Чарли.
  
  - Значит, Террилли сбежал?
  
  - Со стороны может показаться так. Я подозреваю, что им займутся его люди ».
  
  - Но это не остановит распространение наркотиков?
  
  «Нет, - согласился Чарли. «Это не остановит. Это может помешать ему на время, вот и все.
  
  «Спасибо, что не допустили Клариссу», - неожиданно сказал страховщик.
  
  «Она казалась раздраженной».
  
  'Она делала?' - сказал Уиллоби. «Она уже пережила это, если да».
  
  'Хороший.'
  
  - Она хочет, чтобы вы пришли на ужин. Попросил меня договориться с вами сегодня ».
  
  Чарли тщательно потянулся. «Я все еще страдаю от смены часовых поясов», - сказал он.
  
  'Среда?'
  
  «Я позвоню тебе», - с сомнением ответил Чарли.
  
  «Обязательно», - убеждал Уиллоби. «Мне бы хотелось, чтобы она услышала, что на самом деле происходит… во всяком случае, столько, сколько ей можно сказать. И, похоже, она помогла, хотя и не осознавала полностью, что ее просили сделать ».
  
  «Скажи ей, - сказал Чарли.
  
  'Что-то не так?' - нахмурившись, спросил Уиллоби.
  
  «Конечно, нет, - сказал Чарли. Он не ожидал, что почувствует такую ​​степень вины, впервые столкнувшись с Уиллоби.
  
  - Вы позвоните завтра?
  
  «Хорошо, - согласился Чарли.
  
  После своего возвращения из Америки Чарли был более внимателен, чем обычно, к любому наблюдению, полностью осознавая, оглядываясь назад, на риск, на который он пошел в связи с русскими. Он трижды менял поезд метро после выхода из городского офиса Уиллоуби, прежде чем он был окончательно удовлетворен, наконец выйдя на Оксфорд-Серкус, чтобы пересесть на линию Виктория, чтобы доставить его в Воксхолл. Вечерний час пик закончился, и толпа стала редеть, так что ему было легче сдерживаться. Он уверенно подошел к анонимной многоэтажке, убежденный в необоснованности своего беспокойства и вспоминая Уиллоуби. Ему было интересно, как Кларисса поведет себя, когда они оба будут в присутствии ее мужа. Он предположил, что она будет совершенно расслаблена. Она бы привыкла к этому больше, чем он. Он с удивлением понял, что хочет увидеть ее снова.
  
  Художник-граффити был занят в лифте, предупреждая о приближающемся прибытии Бога, чтобы очистить землю от грешников, евреев, черных и гомосексуалистов. Чарли был рад, что его не будет рядом; кто бы ни остался, ему надоело задницу.
  
  Он остановился сразу у лифта. Пакет был плотно прижат к двери его квартиры. В коридоре было пусто. Единственным шумом был далекий звук музыки из одной из квартир. «Дебюсси, - подумал он.
  
  Он осторожно двинулся вперед, прижимаясь к стене напротив свертка. Форма была до странности знакомой, и Чарли нахмурился. Он долго оставался на расстоянии двух ярдов, дважды приседая, пытаясь обнаружить провода. Затем он подошел ближе, вынул из кармана ручку и осторожно наклонил сверток, пытаясь обнаружить какие-либо связи внизу. Наконец он протянул руку, узнал очертание и осторожно улыбнулся.
  
  Коричневая бумага без опознавательных знаков была плотно обмотана скотчем. По-прежнему осторожно Чарли снял пломбу, затем осторожно развернул бумагу. Когда открылась бутылка, маленький квадрат карты выскользнул и упал на землю. Он наклонился и поднял его.
  
  «Рад узнать, что ты выжил» был напечатан заглавными буквами.
  
  Чарли взял последний листок, взял бутылку в руку и увидел, что это винтажный Алоксе-Кортон.
  
  «Вот дерьмо», - сказал он.
  
  Благодарим Вас за то, что воспользовались проектом read2read.net - приходите ещё!
  
  Ссылка на Автора этой книги
  
  Ссылка на эту книгу
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"