Эйслер Барри : другие произведения.

Чистое убийство в Токио (Джон Рейн, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  ЧИСТОЕ УБИЙСТВО В ТОКИО
  
  Ранее публиковалось как Rain Fall
  
  Имя: Джон Рейн.
  Призвание: Убийца.
  Специальность: Естественные причины.
  Оперативная база: Токио.
  Доступность: По всему миру.
  
  Наполовину американец, наполовину японец, эксперт в обоих мирах, но у себя дома ни в том, ни в другом, Джон Рейн - лучший убийца, которого можно купить за деньги. Ты скажешь ему, кто. Ты говоришь ему, где. Его не волнует, почему…
  
  Пока он не связался с Мидори Кавамурой, красивой джазовой пианисткой — и дочерью его последнего убийства.
  
  “Эйслер предлагает потрясающе хорошую пряжу, хорошо написанную, с искусным сюжетом и удивительно привлекательную… Томасу Перри и Лоуренсу Блоку пока не нужно увольнять своих наемных убийц, но Эйслер явно претендент ”.
  
  —Boston Globe
  
  Включает примечание от автора, представляющего новое издание.
  
  OceanofPDF.com
  
  Содержание
  
  НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ • ПОСВЯЩЕНИЕ • ВВЕДЕНИЕ К НОВОМУ ИЗДАНИЮ • ДИСТАНЦИОННЫЙ ВЗЛОМ КАРДИОСТИМУЛЯТОРА • ПРИМЕЧАНИЕ О НОВЫХ НАЗВАНИЯХ
  
  ЭПИГРАФ
  
  ЧАСТЬ I
  ГЛАВА 1 • ГЛАВА 2 • ГЛАВА 3 • ГЛАВА 4 • ГЛАВА 5 • ГЛАВА 6 • ГЛАВА 7 • ГЛАВА 8 • ГЛАВА 9 • ГЛАВА 10 • ГЛАВА 11 • ГЛАВА 12 • ГЛАВА 13
  
  ЧАСТЬ II
  ГЛАВА 14 • ГЛАВА 15 • ГЛАВА 16 • ГЛАВА 17 • ГЛАВА 18
  
  ЧАСТЬ III
  ГЛАВА 19 • ГЛАВА 20 • ГЛАВА 21 • ГЛАВА 22 • ГЛАВА 23 • ГЛАВА 24 • ГЛАВА 25 • ГЛАВА 26
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА • БЛАГОДАРНОСТИ • ОБ АВТОРЕ • ТАКЖЕ БАРРИ ЭЙСЛЕР • СВЯЖИТЕСЬ С БАРРИ
  
  Авторские права
  
  OceanofPDF.com
  
  
  НАСТРОЙКИ ЭЛЕКТРОННОЙ КНИГИ
  
  В этой электронной книге используются пользовательские шрифты. Издатель рекомендует следующие настройки для вашего устройства или приложения Kindle:
  
  Kindle Fire, Kindle Fire HD
  Эти устройства автоматически отображают электронную книгу, как задумали автор и издатель. Никаких специальных настроек не требуется.
  
  Kindle Paperwhite, Kindle 4 Touch
  Коснитесь верхней части экрана, чтобы открыть панель инструментов устройства. Когда появится окно Шрифтов, нажмите кнопку Aa и выберите опцию "Шрифт издателя". В правом верхнем углу окна Шрифтов нажмите на X, чтобы закрыть окно и вернуться к электронной книге.
  
  Kindle 5, Kindle 4
  На передней панели устройства нажмите кнопку Menu. Когда появится диалоговое окно, используйте 5-позиционную кнопку, чтобы выбрать Изменить размер шрифта. Выберите опцию Publisher Font. Нажмите кнопку Menu, чтобы закрыть диалоговое окно и вернуться к электронной книге.
  
  Клавиатура Kindle
  На передней панели устройства нажмите кнопку Aa. Когда появится диалоговое окно, используйте 5-позиционную кнопку, чтобы выбрать вкл справа от опции "Шрифт издателя"............. Диалоговое окно автоматически закрывается.
  
  Kindle для ПК, Kindle для Mac, Kindle для Android
  Эти приложения автоматически отображают электронную книгу в соответствии с намерениями автора и издателя. Никаких специальных настроек не требуется.
  
  Kindle DX, Kindle для iPad, Kindle Cloud Reader
  На момент публикации этой книги они не поддерживают пользовательские шрифты. Никаких специальных настроек не требуется.
  
  OceanofPDF.com
  
  Этот роман для трех человек, которых здесь нет, чтобы прочитать его.
  
  Посвящается моему отцу, Эдгару, который дал мне силы.
  
  Посвящается моей матери, Барбаре, которая дала мне понимание.
  
  Посвящается моему брату Иэну, который помог мне подняться на гору, память о котором заставляет меня подниматься до сих пор.
  
  OceanofPDF.com
  ВВЕДЕНИЕ К НОВОМУ ИЗДАНИЮ
  
  Чистое убийство в Токио было моей первой попыткой написать роман. Я начал писать его, когда жил в Токио в 1993 году, когда моему главному герою, убийце Джону Рейну, было бы сорок один или около того. Тогда я не знал, что книга не будет опубликована до 2002 года, или что это будет началом серии, которая включает в себя семь статей (пока). Если бы я знал, я мог бы дать Рейну другую предысторию и сделать его моложе. Но я не жалею, что не сделал этого. Мне нравится, как старение изменилось и бросило ему вызов. Он не так быстр физически, как был когда-то, но он умнее, и, как говорится, старость и предательство каждый раз побеждают молодость и рефлексы.
  
  Перечитав книгу для нового выпуска, я должен сказать, что доволен тем, насколько хорошо она выдержана. Я кое-где подкорректировал язык, и есть несколько технологических анахронизмов (кто еще пользуется пейджерами?), Но в остальном история по-прежнему кажется мне цельной. Предпосылка его вступительной последовательности — что вы можете дистанционно отключить кардиостимулятор - впоследствии была подтверждена (см. Ссылку ниже). И его темы — правительственная коррупция; то, как власть переходит к тем фракциям, которые владеют наибольшей информацией о других; напряженность между необходимостью улучшить ситуацию и стремлением защитить себя — актуальны как никогда, возможно, даже больше.
  
  Мне интересно оглянуться назад на историю и подумать, откуда она взялась. Я думаю, что все началось с моего давнего интереса к тому, что мне нравится называть “запретным знанием”: методам безоружного убийства; слежке и контрнаблюдению; взлому замков; взлому и проникновению; и другим тайнам, которые правительство хочет, чтобы знали только несколько избранных людей. Когда я был ребенком, я читал биографию Гарри Гудини, и в книге цитировались слова полицейского: “К счастью, Гудини никогда не занимался преступной деятельностью, потому что, если бы он это сделал, его было бы трудно поймать и невозможно удержать.” Я помню, как думал, как здорово, что этот человек знал то, чего не должны были знать обычные люди, то, что придавало ему особую силу, и я думаю, что это очарование никогда не покидало меня. За эти годы я собрал необычную библиотеку от Paladin Press и ныне трагически прекратившего существование Loompanics Unlimited (“Безумная окраина либертарианских левых”) по некоторым довольно эзотерическим темам, с такими названиями, как Руководство следователя смерти, 21 Техника бесшумного убийства, Как сбежать из-под контроля, как исчезнуть и никогда не быть найденным, и многие другие. Я также увлекался различными боевыми искусствами и провел три года в ЦРУ, где я узнал некоторые из этих запретных знаний из первых рук, любезно предоставленных дядей Сэмом.
  
  А потом я переехал в Токио, и жизнь в этом невероятном городе — тренировки по дзюдо в Кодокане; частые посещения джаз-клубов, кофеен и баров с виски; ощущение того, каково это - быть частью культуры, но оставаться аутсайдером — каким-то образом стимулировало и сочеталось с моими существующими склонностями к запретным знаниям. Однажды утром, когда я ехал на работу, передо мной возник яркий образ двух мужчин, следующих за другим мужчиной по улице Догэндзака в Сибуя. Я до сих пор не знаю, откуда взялось изображение, но я начал думать об этом. Кто эти люди? Почему они следят за тем другим парнем? Затем начали приходить ответы: они убийцы. Они собираются убить его. Но эти ответы привели к большему количеству вопросов: Почему они собираются убить его? Что он сделал? На кого они работают? Почему-то это было похоже на историю, поэтому я начал писать, и вскоре я работал над романом о наполовину японском, наполовину американском наемном убийце, чья специальность заключалась в том, чтобы все выглядело как естественные причины. Я представлял себе эксперта по дзюдо и ветерана боевых действий, со вкусом к хорошему кофе и редкому односолодовому виски и тихой страстью к живому джазу; человека, который живет в Токио и является частью города, хотя и не принадлежит к нему; вечного аутсайдера, который втайне хочет войти; человека, который пытался и не смог стать самураем, а теперь всего лишь ронин.
  
  Этим человеком стал Джон Рейн, а книга "Чистое убийство в Токио". Оглядываясь назад, я поражен, что не сразу понял, что книга была чем-то большим, чем самостоятельным, что такой сложный и противоречивый персонаж, как Рейн, был бы отличным главным героем для серии. Но лучше поздно, чем никогда. Мне понравилось заново знакомиться с Rain в связи с этим переизданием серии. Я надеюсь, что вам понравится время, проведенное с ним, по крайней мере, не меньше.
  
  OceanofPDF.com
  
  Дистанционный взлом кардиостимулятора:
  http://blogs.computerworld.com/cybercrime-and-hacking/21163/pacemaker-hacker-says-worm-could-possibly-commit-mass-murder
  
  OceanofPDF.com
  ПРИМЕЧАНИЕ О НОВЫХ НАЗВАНИЯХ
  
  Почему я изменил названия книг о дожде? Просто потому, что я никогда не думал, что названия подходят для историй. Правильное название имеет значение — хотя бы потому, что неправильное имеет тот же эффект, что и неподходящая рамка вокруг красивой картины. Картина не только плохо смотрится в неподходящей раме; она также будет продаваться дешевле. И если вы художник, создающий картину, то видеть ее в неправильном кадре и жить с неоптимальными коммерческими результатами - это усугубляет ситуацию.
  
  Печальная история оригинальных названий Rain началась с прозвища Rain Fall для первого в серии. Это была глупая игра с именем главного героя, которая привела к неудачной и лишенной воображения последовательности похожих, бессмысленных, взаимозаменяемых названий: Hard Rain, Rain Storm, Killing Rain (британские названия были лучше, но все равно не подходили: Кровь от крови для #2; Удушающий момент для # 3; Одно последнее убийство для # 4). К пятой книге я отчаянно нуждался в чем-то другом и убедил своего издателя вместо этого выпустить "Последнего убийцу". В общем, я думаю Последний убийца - хорошее название, но, честно говоря, оно действительно не имеет ничего общего с историей в пятой книге, кроме того факта, что в ней есть убийца. Но это было лучше, чем снова дождь этот и дождь тот. Хорошая новость в том, что пятая книга действительно удалась; плохая новость в том, что успех книги убедил моего издателя в том, что ассасин - волшебное слово и что теперь нам нужно использовать слово ассасин в каждом названии. И поэтому мой издатель сказал мне, что, хотя им не понравилось предложенное мной название для шестой книги —Восходящий убийца — они были рады придумать что-то намного лучшее. Они с гордостью сказали мне, что шестая книга будет известна как Тихий убийца.
  
  Я попытался объяснить, что, хотя название не столь избыточно, как, скажем, The Deadly Assassin или The Lethal Assassin, название, предполагающее, что ассасин может отличаться своим спокойствием, в лучшем случае неинтересно (в отличие, скажем, от The Blind Assassin Маргрет Этвуд, которая сразу же привлекает внимание из-за соединения двух, казалось бы, противоречивых качеств). Издатель был непреклонен. Я сказал им, что если они действительно были одержимы использованием assassin в названии, которое иначе не имело ничего общего с книгой, не могли бы мы, по крайней мере, назвать книгу The Da Vinci Assassin, или Убийца судоку? В конце концов, мы пришли к компромиссу на Реквиеме по убийце, название, которое, я думаю, подошло бы для какой-нибудь другой книги, но не имеет отношения к той, которую я написал — за исключением, опять же, простого факта присутствия убийцы в истории.
  
  Теперь, когда мне вернули мои права и больше не нужно идти на нелепые компромиссы по этим вопросам, я дал книгам названия, которые я всегда хотел, чтобы они имели — названия, которые действительно имеют какое-то отношение к историям, которые отражают некоторые существенные аспекты историй и которые действуют как сосуд и усилитель для того, что наиболее значимо в историях. Для меня это как будто впервые увидеть эти книги в тех рамках, которых они всегда заслуживали. Это захватывающе, удовлетворяет и даже освобождает. Посмотрите сами, и я надеюсь, они вам понравятся.
  
  OceanofPDF.com
  
  В условиях смены времен они были похожи на осеннюю молнию, вещь не по сезону, пустое обещание дождя, который прольется незамеченным на уже голые поля.
  
  —Шосабуро Абэ,
  мастер фехтования, о самураях эпохи Мэйдзи
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ЧАСТЬ I
  
  Кто третий, кто всегда идет рядом с тобой?
  
  Когда я считаю, есть только ты и я вместе
  
  Но когда я смотрю вперед на белую дорогу
  
  Рядом с тобой всегда есть кто-то еще
  
  Скольжение, завернутое в коричневую мантию с капюшоном
  
  Я не знаю, мужчина или женщина
  
  —Но кто это по другую сторону от тебя?
  
  —Т.С. Элиот, The Waste Land
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 1
  
  Гарри двигался сквозь утреннюю толпу в час пик, как акулий плавник, рассекающий воду. Я шел в двадцати метрах позади на противоположной стороне улицы, потея вместе со всеми в не по сезону октябрьской токийской жаре, и я не мог не восхищаться тем, как хорошо парень усвоил то, чему я его научил. Он был как жидкость в том, как он проскальзывал через пространство перед тем, как оно закрывалось, или дрейфовал влево, чтобы избежать возникающего узкого места. Изменения в ритме Гарри были выполнены настолько плавно, что никто бы не узнал, что он изменил свой темп, чтобы сократить отставание от нашей цели, которая теперь двигалась почти заметно быстро по Догэндзака к станции Сибуя.
  
  Имя цели было Ясухиро Кавамура. Он был профессиональным бюрократом, связанным с Либерально-демократической партией, или LDP, политической коалицией, которая управляла Японией почти без перерыва со времен войны. Его нынешняя должность была заместителем министра земельных ресурсов и инфраструктуры в Кокудокоцусо, преемнике старого министерства строительства и министерства транспорта, где, очевидно, он сделал что-то, что могло кого-то серьезно обидеть, потому что серьезное преступление - единственная причина, по которой мне когда-либо звонил клиент.
  
  Я услышал голос Гарри в своем ухе: “Он идет во фруктовый магазин Хигашимура. Я расскажу заранее.” У каждого из нас был приемник датского производства с микропроцессорным управлением, достаточно маленький, чтобы поместиться в ушном канале, где вам понадобится фонарик, чтобы найти его. Голосовой передатчик примерно такого же размера находится под лацканом куртки. Передачи прерывистые, что затрудняет их прослушивание, если вы не знаете точно, что ищете, и они зашифрованы на случай, если вы это сделаете. Оборудование освободило нас от необходимости поддерживать постоянный визуальный контакт и позволило нам продолжать двигаться некоторое время, если цель остановилась или изменила направление. Так что, хотя я был слишком далеко, чтобы увидеть это, я знал, где Кавамура вышел, и я мог продолжать идти некоторое время, прежде чем мне нужно было остановиться, чтобы сохранить свою позицию позади него. Одиночное наблюдение сложно, и я был рад, что со мной был Гарри.
  
  Примерно в двадцати метрах от Хигашимуры я завернул в аптеку, одно из десятков сооружений с открытым фасадом, расположенных вдоль Догэндзаки и удовлетворяющих японскую одержимость лекарствами для здоровья и борьбы с микробами. Сибуя является домом для многих различных бузоку, или племен, и сегодня утром здесь были представлены представители нескольких из них, объединенных общей потребностью в одном из популярных энергетических тоников в бутылках, на которых специализируются аптеки, — тониках, утверждающих, что они усилены женьшенем и другими экзотическими ингредиентами, но вместо этого доставляющих более прозаичную дозу обычного кофеина. В ожидании перед кассой стояли несколько сарариманов в серых костюмах - рядовых сотрудников корпорации, получающих зарплату, — с застывшими лицами, с дешевыми портфелями, болтающимися в усталых руках, набираясь сил для еще одного сменного дня в утробе корпоративной машины. Позади них две девочки-подростка с пустыми лицами, их волосы стали ломкими из-за красителей, которые они использовали, чтобы сделать их оранжевыми, носы пронзены огромными кольцами, их костюмы должны были заявить об отказе от традиционного маршрута, выбранного сарариман перед ними, но не предлагает понимания того, что они выбрали вместо этого; седовласый пенсионер с обвисшей кожей, но странно светлым лицом, вероятно, в Сибуе, чтобы воспользоваться одной из известных сексуальных услуг в этом районе, за которые он заплатит с пенсионного счета, который он скрывал от своей жены, не понимая, что она знала, что он задумал, и просто не заботилась.
  
  Я хотел дать Кавамуре около трех минут, чтобы забрать его фрукты, прежде чем я выйду, поэтому я рассмотрел подборку бинтов, из которых открывается вид на улицу. То, как он нырнул в магазин, выглядело как ход, рассчитанный на то, чтобы скрыть наблюдение, и мне это не понравилось. Если бы мы не были подключены так, как были, Гарри пришлось бы резко остановиться, чтобы сохранить свою позицию позади цели. Возможно, ему пришлось бы сделать что—то нелепое — упасть, чтобы завязать шнурки на ботинке, остановиться, чтобы прочитать дорожный знак, - и Кавамура, вероятно, выглядывающий из входа в магазин, мог бы заставить его. Вместо этого я знал, что Гарри продолжит движение мимо фруктового магазина; он остановится примерно в двадцати метрах впереди, сообщит мне свое местоположение и пристроится сзади, когда я скажу ему, что парад снова движется.
  
  Фруктовый магазин был хорошим местом, чтобы свернуть, все верно — слишком хорошим для того, кто знал маршрут, чтобы выбрать его случайно. Но мы с Гарри не собирались поддаваться на уловки новичков из какого-то правительственного антитеррористического букваря. Я прошел это обучение. Это начало мастерства, а не его конец.
  
  Я вышел из аптеки и продолжил путь по Догэндзака, медленнее, чем раньше, потому что мне нужно было дать Кавамуре время выйти из магазина. Краткие мысли пронеслись в моей голове: достаточно ли людей между нами, чтобы заслонить ему обзор, если он повернется, когда выйдет? Мимо каких магазинов я прохожу, если мне нужно внезапно скрыться? Кто-нибудь смотрит на улицу на людей, направляющихся к станции, может быть, помогает Кавамуре обнаружить наблюдение? Если бы я уже привлек внимание контрразведки, они могли бы заметить меня сейчас, потому что раньше я спешил, чтобы не отставать от цели, а теперь я не торопился, и люди по дороге на работу не меняют темп таким образом. Но Гарри был единственным местом для прогулок, более заметной позицией, и я не сделал ничего, чтобы привлечь внимание, прежде чем зайти в аптеку.
  
  Я снова услышал Гарри: “Я на 109”. Это означает, что он превратился в универмаг Landmark 109, известный своей коллекцией из ста девяти ресторанов и модных бутиков.
  
  “Ничего хорошего”, - сказал я ему. “Первый этаж - нижнее белье. Ты собираешься смешаться с пятьюдесятью девочками-подростками в синей школьной форме в морском стиле, выбирающими бюстгальтеры с подкладкой?”
  
  “Я планировал подождать снаружи”, - ответил он, и я мог представить, как он покраснел.
  
  Фасад дома 109 - популярное место встреч, обычно переполненное разнообразной коллекцией пешеходов. “Извини, я думал, ты собирался купить нижнее белье”, - сказал я, подавляя желание улыбнуться. “Просто отойди и жди моего сигнала, когда мы будем проезжать мимо”.
  
  “Правильно”.
  
  Фруктовый магазин был всего в десяти метрах впереди, и по-прежнему никаких признаков Кавамуры. Я собирался притормозить. Я был на противоположной стороне улицы, вне зоны возможного беспокойства Кавамуры, поэтому я мог рискнуть остановиться, возможно, чтобы поиграть с мобильным телефоном. Тем не менее, если бы он посмотрел, он бы заметил меня, стоящего там, хотя, с японскими чертами лица моего отца, у меня нет проблем смешаться с толпой. Гарри — ласкательное имя для Харуеси — родился от двух японских родителей, и ему никогда не приходилось беспокоиться о том, чтобы выделяться.
  
  Когда я вернулся в Токио в начале восьмидесятых, мои каштановые волосы, унаследованные от моей матери-американки, сработали для меня так же, как флуоресцентный жилет для охотника, и я покрасил их в черный цвет, чтобы создать анонимность, которая защищает меня сейчас. Но затем страна сошла с ума по чаппацу, или окрашенным в чайный цвет волосам, и мне больше не нужно быть такой бдительной в отношении красителя. Мне нравится говорить Гарри, что ему придется пойти на чаппацу, если он хочет вписаться, но Гарри слишком отаку, гик, чтобы уделять много внимания таким вопросам, как внешний вид. Я думаю, что ему не так уж много приходится работать, в любом случае: неловкая улыбка, которая всегда выглядит так, будто она предлагается в ожидании удара; склонность быстро моргать, когда он взволнован; лицо, которое никогда не теряло своей детской жирности, его пухлость подчеркивается копной густых черных волос, которые в плохие дни, кажется, почти парят над ним. Но те же качества, которые не позволяют ему появляться на обложках журналов, придают ему ненавязчивость, которая обеспечивает эффективное наблюдение.
  
  Я дошел до того, что должен был остановиться, когда Кавамура выскочил из фруктового магазина и вернулся в поток. Я держался как можно дальше, чтобы увеличить расстояние между нами, наблюдая, как его голова качается, когда он движется по улице. Он был высок для японца, и это помогло, но он был одет в темный костюм, как девяносто процентов других людей в этой толпе — включая Гарри и меня, естественно, — так что я не мог отступить слишком далеко.
  
  Как только я восстановил правильную дистанцию, он остановился и повернулся, чтобы закурить сигарету. Я продолжал медленно идти позади и справа от группы людей, которая разделяла нас, зная, что он не сможет заставить меня двигаться вместе с толпой. Я сосредоточился на задних частях костюмов передо мной, просто скучающий утренний пассажир. Через мгновение он повернулся и снова начал двигаться.
  
  Я позволил себе тень удовлетворенной улыбки. Японцы не останавливаются, чтобы закурить сигареты; если бы они это сделали, они потеряли бы недели в течение своей взрослой жизни. Также не было никаких причин, таких как сильный встречный ветер, угрожающий задуть спичку, для того, чтобы он повернулся лицом к толпе позади него. Очевидная попытка Кавамуры провести контрнаблюдение просто подтвердила его вину.
  
  Чувство вины за то, чего я не знал, и на самом деле я никогда не спрашиваю. Я настаиваю всего на нескольких вопросах. Цель - мужчина? Я не работаю против женщин или детей. Вы наняли кого-нибудь еще для решения этой проблемы? Я не хочу, чтобы моя операция была сорвана чьей-то идеей о команде B, и если вы оставите меня, это будет эксклюзив. Является ли цель главной? Я решаю проблемы напрямую, как солдат, которым я когда-то был, а не отправляя сообщения через не вовлеченные третьи стороны, как террорист. Беспокойство, стоящее за последним вопросом, заключается в том, почему мне нравится видеть независимые доказательства вины: это подтверждает, что цель действительно является главной, а не невежественной.
  
  Дважды за восемнадцать лет отсутствие этих доказательств останавливало мою руку. Однажды меня послали против брата редактора газеты, который публиковал статьи о коррупции в родном районе одного политика. В другой раз это было против отца банкира, реформатора, который проявил чрезмерное рвение в расследовании размера и характера безнадежных долгов своего учреждения. Я был бы готов действовать напрямую против редактора и реформатора, если бы меня наняли для этого, но, по-видимому, у клиентов, о которых идет речь, были причины пойти более окольным путем, который включал в себя введение меня в заблуждение. Они, конечно, больше не клиенты. Совсем нет.
  
  Я не наемник, хотя когда-то давно был не более того. И хотя я в некотором смысле живу жизнью служения, я тоже больше не самурай. Суть самурая - это не просто служение, но верность своему хозяину, делу более великому, чем он сам. Было время, когда я горел преданностью, время, когда, проникнутый самурайской этикой, которую я впитал из эскапистских романов и комиксов, будучи мальчиком в Японии, я был готов умереть на службе моего приемного сеньора, Соединенных Штатов. Но такая некритичная и безответная любовь, как эта, никогда не может длиться долго и обычно заканчивается драматично, как моя. Теперь я реалист.
  
  Когда я подошел к зданию 109, я сказал “Мимо”. Не в мой лацкан или что-то в этом роде — передатчики достаточно чувствительны, так что вам не нужно делать никаких незаметных движений, которые похожи на рекламные щиты для обученной команды контрразведки. Этого не было, но вы всегда предполагаете худшее. Гарри теперь знал бы, что я проходил мимо его позиции, и упал бы через мгновение.
  
  На самом деле, популярность мобильных телефонов с наушниками облегчает этот вид работы, чем это было раньше. Раньше считалось, что кто-то, идущий один и разговаривающий себе под нос, был либо сумасшедшим, либо агентом разведки или службы безопасности. Сегодня вы видите такое поведение постоянно.
  
  Светофор у подножия Догэндзаки был красным, и толпа сгустилась, когда мы приблизились к перекрестку из пяти улиц перед железнодорожной станцией. Яркие неоновые вывески и массивные видеомониторы неистово вспыхивали на зданиях вокруг нас. Грузовик с дизельным двигателем заскрежетал шестеренками, проезжая перекресток, с трудом, как баржа в мутной реке, его мегафоны ревели искаженные патриотические песни правого толка, которые на мгновение заглушили звонки, в которые звонили пассажиры на велосипедах, предупреждая пешеходов об опасности. Уличный торговец вел тележку через толпу, по его лицу сбегали ручейки пота, запах приготовленной на пару рыбы и риса следовал за ним зигзагообразным следом. Нестареющий бездомный мужчина, вероятно, бывший сарариман, который потерял работу и свои причалы, когда пузырь лопнул в конце восьмидесятых, спал, прислонившись к основанию уличного фонаря, привыкший к алкоголю или отчаянию к буре вокруг него.
  
  Перекресток Догэндзака похож на этот день и ночью, и в час пик, когда загорается зеленый свет, более трехсот человек сходят с тротуара одновременно, и еще двадцать пять тысяч ждут в давке. С этого момента все должно было идти плечом к плечу, грудью к спине. Сейчас я бы держался поближе к Кавамуре, не более чем в пяти метрах, что разделяло бы нас примерно на двести человек. Я знал, что у него был проездной на пригородные перевозки, и ему не нужно было идти к билетному автомату. Гарри и я купили билеты заранее, чтобы мы могли следовать за ним прямо через калитки. Не то, чтобы дежурный заметил бы так или иначе. В час пик они практически ошеломлены толпами; вы могли бы показать что угодно, бейсбольную карточку, вероятно, и вы бы вошли.
  
  Свет изменился, и толпы людей врезались друг в друга, как сцена битвы из какого-то средневекового эпоса. Невидимый радар, которым, я убежден, обладают только токийцы, предотвратил массу столкновений посреди улицы. Я наблюдал за Кавамурой, когда он срезал по диагонали к станции, и маневрировал позади него, когда он проходил. Между нами было пять человек, когда мы проходили мимо будки дежурного. Теперь я должен был держаться поблизости. Когда поезд подъедет, начнется хаос: пять тысяч человек высыпают; еще пять тысяч стоят в пятнадцать рядов, ожидая посадки; все борются за позицию. Иностранцы, которые думают о Японии как о вежливом обществе, никогда не ездили на Яманотэ в час пик.
  
  Поток людей потек вверх по лестнице и хлынул на платформу, а звуки и запахи станции, казалось, пробудили в толпе дополнительное чувство срочности. Мы плыли против течения против людей, которые только что сошли с поезда, и когда мы достигли платформы, двери уже закрывались для сумок и странно торчащего локтя. К тому времени, как мы миновали киоск на середине платформы, последний вагон проехал мимо нас, и мгновение спустя он исчез. Следующий поезд прибудет через две минуты.
  
  Кавамура прошаркал к середине платформы. Я остался позади него, но держался в стороне от следов, избегая его следа. Он смотрел вверх и вниз по платформе, но даже если бы он заметил Гарри или меня раньше, то, увидев, что мы ждем поезда, он не собирался нервировать его. Половина ожидающих людей только что прошла по Догэндзака.
  
  Я почувствовал грохот следующего поезда, когда Гарри проходил мимо меня. Он лишь слегка кивнул головой, чтобы показать, что он понял, что остальное за мной. Я сказал ему, что мне нужна его помощь только до тех пор, пока Кавамура не сядет в поезд, куда он всегда ездил во время нашей предыдущей слежки. Гарри проделал свою обычную хорошую работу, помогая мне приблизиться к цели, и, согласно нашему сценарию, теперь он покидал сцену. Я бы связался с ним позже, когда бы закончил с сольными аспектами работы.
  
  Гарри думает, что я частный детектив и что все, что я делаю, это слежу за этими людьми, собирая информацию. Чтобы избежать подозрительного появления слишком высокого уровня смертности среди субъектов, которых мы отслеживаем, я часто поручаю ему следить за людьми, к которым у меня нет интереса, которые, конечно, затем обеспечивают некоторую степень прикрытия, продолжая жить своей счастливой и забывчивой жизнью. Также, по возможности, я избегаю называть Гарри имя объекта, чтобы свести к минимуму вероятность того, что он наткнется на слишком много совпадающих некрологов. Тем не менее, у некоторых из наших испытуемых есть привычка умирать в конце наблюдения, и я знаю, что у Гарри любопытный ум. До сих пор он не спрашивал, что было хорошо. Мне нравился Гарри как актив, и я не хотел, чтобы он стал обузой.
  
  Я подошел вплотную к Кавамуре, просто еще одному пассажиру, пытающемуся занять удобную позицию для посадки в поезд. Это была самая деликатная часть операции. Если бы я промахнулся, он бы меня убил, и было бы трудно подобраться достаточно близко для второй попытки.
  
  Я опустил правую руку в карман брюк и коснулся магнита с микропроцессорным управлением, размером и весом примерно с четвертак. С одной стороны магнит был покрыт синей камвольной тканью, как у костюма, который был на Кавамуре. Если бы это было необходимо, я мог бы убрать синий, чтобы обнажить слой серого, который был другим цветом, который предпочитал Кавамура. На противоположной стороне магнита была клейкая основа.
  
  Я вытащил магнит из кармана и положил его в руку. Мне пришлось бы ждать подходящего момента, когда внимание Кавамуры было отвлечено. Было бы достаточно слегка отвлечься. Может быть, когда мы садились в поезд. Я снял вощеную бумагу, покрывающую клей, и положил ее в левый карман брюк.
  
  Поезд появился в конце платформы и помчался к нам. Кавамура вытащил мобильный телефон из нагрудного кармана. Начал вводить номер.
  
  Сделай это сейчас. Я прошел мимо него, прикрепив магнит к его пиджаку чуть ниже левой лопатки, и сделал несколько шагов по платформе.
  
  Кавамура несколько секунд говорил по телефону, недостаточно громко, чтобы я мог расслышать из-за визга тормозов поезда, замедляющегося перед нами, а затем сунул телефон обратно в левый нагрудный карман. Мне было интересно, кому он звонил. Это не имело значения. Две станции впереди, максимум три, и все будет сделано.
  
  Поезд остановился, и двери открылись, выпустив поток человеческих отходов. Когда отток замедлился до тонкой струйки, линии на платформе свернулись внутрь и хлынули внутрь, как будто кто-то нажал на обратный переключатель в гигантском вакууме. Люди продолжали набиваться, несмотря на предупреждения о том, что двери закрываются! и масса пассажиров на пригородах росла, пока мы все не оказались прочно закрепленными на месте, без необходимости хвататься за верхние ручки, потому что падать было некуда. Двери закрылись, машина дернулась вперед, и мы тронулись.
  
  Я медленно выдохнул и повернул голову из стороны в сторону, слыша, как хрустят суставы в моей шее, чувствуя, как последние остатки нервозности уходят, когда мы достигли последних моментов. Для меня всегда было так. Когда я был подростком, я некоторое время жил недалеко от города с сетью ущелий, прорезающих его, и в некоторых из них вы могли прыгать со скал в глубокие ямы для купания. Вы могли видеть, как дети постарше делают это постоянно — это не выглядело так далеко. Однако, когда я в первый раз поднялся на вершину и посмотрел вниз, я не мог поверить, насколько высоко я был, и я замер. Но другие дети смотрели. И прямо тогда я понял, что, как бы я ни боялся, что бы ни могло случиться, я собираюсь прыгнуть, и какая-то инстинктивная часть меня отключила мое осознание всего, кроме простого мускульного действия - бега вперед. У меня не было другого восприятия, никакого осознания какого-либо будущего, кроме принятия этих быстрых шагов. Я помню, как думал, что даже если я умру, это не имеет значения.
  
  Кавамура стоял перед дверью в одном конце вагона, примерно в метре от того места, где я находился, его правая рука держалась за одну из верхних перекладин. Мне нужно было оставаться рядом сейчас.
  
  Мне сказали, что это должно выглядеть естественно: моя специальность и причина, по которой мои услуги всегда востребованы. Гарри получил медицинскую карту Кавамуры из университетской больницы Джикей, которая показала, что у него было состояние, называемое полной блокадой сердца, и он был обязан своим продолжающимся существованием кардиостимулятору, установленному пятью годами ранее. Отключите кардиостимулятор, и вы отключите Кавамуру.
  
  Я повернулся так, что оказался спиной к дверям — небольшое нарушение минимального этикета в поездах Токио, но я не хотел, чтобы кто-нибудь, говорящий по-английски, увидел подсказки, которые должны были появиться на экране моего КПК-компьютера, который я нес. Я загрузил в него программу опроса сердца, такую, которую врач использует для настройки кардиостимулятора пациента. И я подстроил это так, чтобы КПК подавал инфракрасные команды на управляющий магнит. Единственная разница между моей установкой и установкой кардиолога заключалась в том, что моя была миниатюрной и беспроводной. Это, и я не давал клятву Гиппократа.
  
  КПК уже был включен и находился в спящем режиме, поэтому он включился мгновенно. Я взглянул на экран. Он показывал параметры темпа. Я нажал клавишу ввода, и экран изменился, предоставив мне возможность тестирования порога и тестирования чувствительности. Я выбрал первое, и мне был предложен ряд параметров: частота, длительность импульса, амплитуда. Я выбрал rate и быстро установил кардиостимулятор на самый низкий предел частоты в сорок ударов в минуту, затем вернулся к предыдущему экрану и выбрал ширину импульса. Экран показывал, что кардиостимулятор настроен на подачу тока длительностью 0,48 миллисекунды. Я уменьшил ширину импульса, насколько это возможно, затем изменил на амплитуду. Устройство было настроено на 8,5 вольт, и я начал сбрасывать его на полвольта за раз. Когда я снизил напряжение на два полных вольта, экран вспыхнул, теперь вы уменьшили амплитуду единицы на два вольта. Вы уверены, что хотите продолжать уменьшать амплитуду единиц? Я ввел Yes и продолжил, повторяя последовательность каждый раз, когда снижал напряжение на два вольта.
  
  Когда поезд подъехал к станции Йойоги, Кавамура сошел. Он выходил здесь? Это было бы проблемой: инфракрасный диапазон устройства был ограничен, и было бы непросто управлять им и одновременно внимательно следить за ним. Черт, еще несколько секунд, подумал я, собираясь последовать за ним. Но остановился за дверями — он только позволил людям позади него покинуть поезд. Когда пассажиры Yoyogi вышли, Кавамура вернулся, а за ним последовали несколько человек, которые ждали на платформе. Двери закрылись, и мы снова тронулись в путь.
  
  При двух вольтах экран предупредил меня, что я приближаюсь к минимальным значениям мощности, и дальнейшее снижение мощности было бы опасно. Я проигнорировал предупреждение и убрал устройство еще на полвольта, взглянув при этом на Кавамуру. Он не изменил свою позицию.
  
  Когда я достиг одного вольта и попытался пойти дальше, экран вспыхнул, ваша команда установит устройство на минимальные выходные значения. Вы уверены, что хотите ввести эту команду? Я ввел Да. В любом случае, это подсказало мне еще раз: Вы запрограммировали устройство на минимальные выходные значения. Пожалуйста, подтвердите. Я снова ввел Да. Произошла задержка в одну секунду, затем на экране начали мигать буквы, выделенные жирным шрифтом: Неприемлемые выходные значения. Неприемлемые выходные значения.
  
  Я закрыл обложку, но оставил КПК включенным. Он автоматически сбросится. Всегда был шанс, что последовательность не сработала в первый раз, и я хотел иметь возможность попробовать еще раз, если понадобится.
  
  В этом не было никакой необходимости. Когда поезд подъехал к станции Синдзюку и резко остановился, Кавамура наткнулся на женщину рядом с ним. Двери открылись. Другие пассажиры вышли, но Кавамура остался, его правая рука сжимала одну из вертикальных перекладин рядом с дверью правой рукой, левой он сжимал пакет с фруктами, пассажиры проталкивались мимо него. Я наблюдал, как он вращался против часовой стрелки, пока его спина не ударилась о стену рядом с дверью. Его рот был открыт; он выглядел слегка удивленным. Затем медленно, почти нежно, он соскользнул на пол. Пассажир, которого я видел, садился в Йойоги, наклонился, чтобы помочь ему. Мужчина, западный мужчина лет сорока пяти, достаточно высокий и худой, чтобы я подумал о джавелине, какой-то аристократичный в своих беспроводных очках, потряс Кавамуру за плечи, но Кавамура не заметил попыток незнакомца прийти на помощь.
  
  “Дайдзюбу десу ка?” Я спросил. С ним все в порядке? Я использовал японский, потому что, скорее всего, западный человек его не поймет, и наше взаимодействие будет сведено к минимуму. Моя левая рука движется, чтобы поддержать спину Кавамуры, нащупывая магнит.
  
  “Вакаранай”, пробормотал незнакомец. Я не знаю. Он похлопал Кавамуру по все более синеющим щекам и снова встряхнул его — немного грубо, как мне показалось. Так что он немного говорил по-японски. Это не имело значения. Я ущипнул край магнита и вытащил его. Кавамура был убит.
  
  Я прошел мимо них на платформу, и мгновенно поток людей хлынул в поезд позади меня. Взглянув в окно, ближайшее к двери, я был ошеломлен, увидев незнакомца, роющегося в карманах Кавамуры. Моей первой мыслью было, что Кавамуру ограбили. Я подошел ближе к окну, чтобы лучше рассмотреть, но толпа пассажиров заслонила мне обзор.
  
  У меня было желание вернуться, но в оперативном плане это было бы глупо, и в любом случае было слишком поздно. Двери закрывались. Я наблюдал, как они закрывались. Они зацепились за что-то, возможно, за сумочку или ногу, затем слегка открылись и снова закрылись. Это было яблоко, упавшее на рельсы, когда поезд тронулся.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 2
  
  Из Синдзюку я поехал по линии метро Maranouchi в Огикубо, на крайнем западе города и за пределами столичного Токио. Я хотел провести последнюю проверку SDR—системы обнаружения с помощью видеонаблюдения — прежде чем связаться с моим клиентом, чтобы сообщить о результатах операции в Кавамуре, и, направляясь на запад, я столкнулся с приближающимся движением поездов в час пик, что облегчило мне задачу по наблюдению за моей спиной.
  
  SDR - это именно то, на что похоже: маршрут, разработанный для того, чтобы заставить любого, кто следует за вами, показать себя. Гарри и я, конечно, приняли все меры предосторожности по пути в Сибую и Кавамуру тем утром, но я никогда не предполагаю, что, поскольку я был чист раньше, я должен быть чистым и сейчас. В Синдзюку толпы настолько плотные, что за вами могут следовать десять человек, и вы никогда не попадете ни в одного из них. В отличие от этого, незаметно следовать за кем-то через длинную пустынную железнодорожную платформу с множеством входов и выходов практически невозможно, и поездка в Огикубо предложила душевное спокойствие, в котором я нуждаюсь.
  
  Раньше, когда агент разведки хотел пообщаться с агентом, настолько чувствительным, что встреча была невозможна, им приходилось использовать тайник. Агент подбрасывал микрофишу в дупло дерева или прятал ее в малоизвестной книге в публичной библиотеке, а позже шпион приходил и забирал ее. Вы никогда не смогли бы поместить двух людей вместе в одном и том же месте в одно и то же время.
  
  С Интернетом проще и безопаснее. Клиент публикует сообщение на зашифрованном сайте, электронном эквиваленте дупла дерева. Я загружаю его и расшифровываю на досуге. И наоборот.
  
  Трафик сообщений довольно прост. Имя, фотография, личная и рабочая контактная информация. Номер банковского счета, инструкции по переводу. Напоминание о моих трех "нет": никаких женщин или детей; никаких действий против непринципиальных; никаких других сторон, привлеченных для решения текущей проблемы. Телефон используется только для безобидных последствий, что и послужило причиной моей поездки в Огикубо.
  
  Я воспользовался одним из таксофонов на платформе вокзала, чтобы позвонить своему контакту в Либерально—демократической партии - лакею LDP, которого я знаю только как Бенни, возможно, сокращение от Бенихана или что-то в этом роде. Бенни свободно владеет английским, поэтому я знаю, что он провел некоторое время за границей. Он предпочитает говорить со мной по-английски, я думаю, потому что в некоторых контекстах английский звучит сложнее, а Бенни воображает себя крутым парнем. Вероятно, он выучил жаргон из-за слишком постоянного просмотра голливудских фильмов о гангстерах.
  
  Мы, конечно, никогда не встречались, но разговора с Бенни по телефону было достаточно, чтобы у меня развилась антипатия. У меня сложился яркий образ его как еще одного правительственного согревателя кресел, парня, который пытался справиться с проблемой веса, пробегая несколько десятиминутных миль три раза в неделю на беговой дорожке в дорогом спортзале с хромом и зеркалами, где кондиционер и успокаивающие звуки телевизора предотвратили бы любой ненужный дискомфорт. Он бы потратился на такие вещи, как дизайнерский гель для волос для расчесывания, потому что мелочи в любом случае стоили всего несколько баксов, и сэкономил бы деньги, надев рубашки без утюга и галстуки с этикетками, рекламирующими настоящий итальянский шелк! которые он тщательно выбирал во время поездки за границу из корзины для распродажи в каком-то универмаге со скидкой, поздравляя себя с выгодными сделками, по которым он приобрел такие качественные товары. Он щеголял несколькими западными экстравагантностями, такими как авторучка Montblanc, талисманы, чтобы убедить себя, что он, безусловно, более космополитичен, чем люди, которые отдавали ему приказы. Да, я знал этого парня. Он был маленьким заказчиком, посредником, человеком, который ни разу не запачкал руки, который не мог отличить настоящую улыбку от насмешливых гримас официанток, которые избавляли его от тяги к разбавленному скотчу "Сантори", в то время как он надоедал им намеками на большие дела, в которые он был вовлечен, но, конечно, не мог по-настоящему обсуждать.
  
  После обычного обмена безобидными, заранее установленными кодами, чтобы установить нашу добросовестность, я сказал ему: “Это сделано”.
  
  “Рад это слышать”, - сказал он в своей краткой, фальшивой манере крутого парня. “Есть проблемы?”
  
  “Ничего, что стоило бы упомянуть”, - ответил я после паузы, думая о парне в поезде.
  
  “Ничего? Ты уверен?”
  
  Я знал, что таким образом ничего не добьюсь. Лучше ничего не говорить, что я и сделал.
  
  “Хорошо”, - сказал он, нарушая тишину. “Ты знаешь, что нужно обращаться ко мне, если тебе что-нибудь понадобится. Хоть что-нибудь, хорошо?”
  
  Бенни пытается управлять мной как агентом разведки. Однажды он даже предложил встретиться лицом к лицу. Я сказал ему, что если мы встретимся лицом к лицу, я буду там, чтобы убить его, так что, может быть, нам стоит пропустить это. Он рассмеялся, но у нас никогда не было той встречи.
  
  “Есть только одна вещь, которая мне нужна”, - сказал я, напоминая ему о деньгах.
  
  “К завтрашнему дню, как всегда”.
  
  Я повесил трубку, автоматически вытирая трубку и ключи на пульте дистанционного управления, возможно, они отследили звонок и пошлют кого-нибудь попробовать отпечатки пальцев. Если бы у них был доступ к военным записям времен Вьетнама, а я предполагал, что у них был, они бы нашли совпадение с Джоном Рейном, и я не хотел, чтобы они поняли, что тот же парень, которого они знали более двадцати лет назад, теперь был их таинственным фрилансером.
  
  В то время я работал с ЦРУ, наследием моих контактов во Вьетнаме, следя за тем, чтобы “фонды поддержки” Агентства доходили до нужных получателей в правящей партии, которой даже тогда была ЛДП. Агентство осуществляло секретную программу поддержки консервативных политических элементов — часть антикоммунистической политики правительства США и естественное продолжение отношений, которые сложились во время послевоенной оккупации, — и ЛДП была более чем счастлива сыграть эту роль в обмен на наличные.
  
  На самом деле я был просто бэгменом, но у меня было хорошее взаимопонимание с одним из получателей щедрости дяди Сэма, парнем по имени Миямото. Один из партнеров Миямото, раздраженный тем, что, по его мнению, было недостаточной долей денег, пригрозил сообщить об этом, если он не получит больше. Миямото был раздражен; сотрудник использовал эту тактику раньше и в результате получил повышение. Теперь он просто был жадным. Миямото спросил меня, могу ли я что-нибудь сделать с этим парнем за 50 000 долларов, “без вопросов”.
  
  Предложение заинтересовало меня, но я хотел убедиться, что я защищен. Я сказал Миямото, что сам ничего не могу сделать, но я мог бы свести его с кем-то, кто мог бы помочь.
  
  Этот кто-то стал моим альтер эго, и со временем я предпринял шаги, чтобы стереть следы настоящего Джона Рейна. Среди прочего, я перестала использовать свое американское имя при рождении и все, что с ним связано, и у меня был хирург, который придал моим несколько низкорослым эпикантусным складкам более законченный японский вид. Теперь я также ношу волосы длиннее, в отличие от стрижки, которую я предпочитала тогда. И очки в проволочной оправе, уступка возрасту и его последствиям, придают мне книжный вид, совершенно не похожий на напряженное солдатское выражение моего прошлого. Сегодня я больше похож на японского академика, чем на воина-полукровку, которым я когда-то был. Я не видел ни одного из своих контактов со времен работы в bagman более двадцати лет, и я тщательно избегаю Агентства. После номера, который они показали мне и Сумасшедшему Джейку в Bu Dop, я был более чем счастлив выбросить их из своей жизни.
  
  Миямото свел меня с Бенни, который работал с людьми в LDP, у которых были проблемы, подобные Миямото, проблемы, которые я мог решить. Некоторое время я работал на них обоих, но Миямото ушел на пенсию около десяти лет назад и вскоре мирно скончался в своей постели. С тех пор Бенни был моим лучшим клиентом. Я выполняю три или четыре задания в год для него и для тех, за кого он выступает в ЛДП, взимая иеновый эквивалент около 100 тысяч долларов за каждую. Я знаю, звучит как много, но есть накладные расходы: оборудование; несколько резиденций; реальная, но постоянно убыточная консалтинговая операция, которая предоставляет мне налоговые отчеты и другие средства легитимности.
  
  Бенни. Я задавался вопросом, знал ли он что-нибудь о том, что произошло в поезде. Образ незнакомца, роющегося в карманах опустившегося Кавамуры, был таким же отвлекающим, как маленькое семечко, застрявшее у меня в зубах, и я возвращался к нему снова и снова, надеясь на какое-то понимание. Совпадение? Возможно, парень искал документы. Не самое продуктивное лечение для тех, кто синеет от недостатка кислорода, но люди обычно не действуют рационально в условиях стресса, и когда вы впервые видите, как кто-то умирает прямо у вас на глазах, это вызывает стресс. Или он мог быть контактом Кавамуры, в поезде для какого-то обмена. Возможно, такова была их договоренность — трогательный обмен в переполненном поезде. Кавамура звонит контакту из Сибуи непосредственно перед посадкой в поезд, говорит: “Я в предпоследнем вагоне, сейчас покидаю станцию”, и контакт знает, где сесть, когда поезд подъезжает к станции Йойоги. Конечно, может быть.
  
  На самом деле, маленькие совпадения часто случаются в моей работе. Они начинаются автоматически, когда вы изучаете человеческое поведение — когда вы начинаете следить за обычным человеком, когда он проводит свой обычный день, слушая его разговоры, изучая его привычки. Гладкие формы, которые вы принимаете как должное на расстоянии, могут выглядеть несвязанными и причудливыми при внимательном рассмотрении, как волокна ткани, наблюдаемые под микроскопом.
  
  Некоторые из целей, которые я беру на себя, вовлечены в подпольные сделки, и фактор совпадения особенно высок. Я следил за объектами, которые оказались под одновременным полицейским наблюдением — одна из причин, по которой мои навыки контрнаблюдения должны быть настолько тонкими, насколько они есть. Любовницы - частая тема, а иногда даже вторая семья. Один субъект, которого я готовился убить, следуя за ним по платформе метро, чертовски удивил меня, бросившись под поезд, избавив меня от хлопот. Клиент был в восторге и озадачен тем, как мне удалось сделать так, чтобы это выглядело как самоубийство на переполненной железнодорожной платформе.
  
  Казалось, что Бенни что-то знал, и это чувство мешало отбросить это маленькое совпадение в сторону. Если бы у меня был какой-то способ подтвердить, что он нарушил одно из моих трех правил, отправив команду B на Кавамуру, я бы нашел его, и он заплатил бы цену. Но не было очевидного способа получить это подтверждение. Мне пришлось бы отложить это в сторону, возможно, мысленно обозначить это как “ожидание”, чтобы почувствовать себя лучше.
  
  Деньги появились на следующий день, как и обещал Бенни, и следующие девять дней прошли спокойно.
  
  На десятый день мне позвонил Гарри. Он сказал мне, что это мой друг Коитиро, он собирался быть в Galerie Coupe Chou в Синдзюку во вторник в восемь с несколькими друзьями, я должен прийти, если у меня будет время. Я сказал ему, что это звучит великолепно, и постараюсь это сделать. Я знал, что нужно отсчитать пять объявлений в разделе ресторанов на желтых страницах Tokyo City Source, чтобы сделать место нашей встречи Лас-Чикас, и вычесть пять дней из даты и пять часов из времени.
  
  Мне нравится Лас-Чикас для встреч, потому что почти все приближаются к нему со стороны Аояма-дори, что заставляет людей, идущих с другой стороны, наблюдать, и потому что люди должны показать себя, проходя через небольшой внутренний дворик, прежде чем дойти до входа. Место окружено извилистыми переулками, расходящимися в дюжине разных направлений, не предлагая никаких узких мест, где кто-то мог бы устроиться и подождать. Я хорошо знаю эти переулки, так как считаю своим долгом знать планировку любого района, где я провожу много времени. Я был уверен, что любому нежелательному человеку будет трудно подобраться ко мне там.
  
  Еда и атмосфера тоже хороши. И меню, и люди представляют собой сплав Востока и Запада: индийский рис джира и бельгийский шоколад; черноволосая красавица с высокими скулами монгольского происхождения рядом с блондинкой прямо с фьордов; смесь языков и акцентов. Каким-то образом Лас-Чикас удается быть вечно модным и полностью довольным собой, и тем и другим одновременно.
  
  Я приехал на два часа раньше и ждал, потягивая чай-латте, которым по праву славится ресторан. Вы никогда не захотите прийти на встречу последним. Это невежливо. И это уменьшает ваши шансы быть тем, кто уйдет.
  
  Незадолго до трех я заметил Гарри, идущего по улице. Он не видел меня, пока не оказался внутри.
  
  “Всегда сиди спиной к стене”, - сказал он, подходя.
  
  “Мне нравится вид”, - невозмутимо ответил я. Большинство людей не обращают внимания на такие вещи, но я научил его, что это то, о чем нужно помнить, когда заходишь в какое-то место. Люди, стоящие спиной к двери, - это гражданские лица; те, кто занимает стратегические места, могут быть людьми с некоторым уличным чутьем или некоторой подготовкой, людьми, которые, возможно, заслуживают немного большего внимания.
  
  Я встретил Гарри примерно пятью годами ранее в Роппонги, где он оказался в пробке с несколькими пьяными американскими морскими пехотинцами в баре, где я случайно убивал время перед назначенной встречей. Гарри может показаться немного странным: иногда его одежда настолько плохо сидит, что вы можете подумать, не украл ли он ее со случайной бельевой веревки, и у него есть привычка неосознанно пялиться на все, что его интересует. Именно пристальный взгляд привлек внимание придурков, один из которых громко пригрозил засунуть эти толстые очки в японскую задницу Гарри, если он не найдет, где еще поглазеть. Гарри немедленно подчинился, но этот очевидный признак слабости послужил только для поощрения морских пехотинцев. Когда они последовали за Гарри, и я понял, что он понятия не имел, что должно было произойти, я тоже ушел. У меня проблема с хулиганами — наследие моего детства.
  
  В любом случае, the jarheads пришлось играть со мной, а не с Гарри, и все пошло не так, как они планировали. Гарри был благодарен.
  
  Оказалось, что у него были некоторые полезные навыки. Он родился в Соединенных Штатах от родителей-японцев и вырос на двух языках, проводя лето со своими бабушкой и дедушкой за пределами Токио. Он поступил в колледж и аспирантуру в Штатах, получив степень по прикладной математике и криптографии. В аспирантуре у него были проблемы из-за взлома школьных файлов, которые, как хвастался один из его профессоров криптографии, были защищены от взлома. Также были некоторые неприятности с ФБР, которому удалось проследить за расследованиями национальной администрации сбережений и займов и других финансовых учреждений вплоть до Гарри. Некоторые из уважаемых людей из глубины Агентства национальной безопасности Америки узнали об этих кражах и устроили Гарри на работу в Форт-Мид в обмен на очистку его растущего списка компьютерных преступлений.
  
  Гарри оставался в АНБ в течение нескольких лет, внедряя своего нового работодателя в защищенные правительственные и корпоративные компьютерные системы по всему миру и попутно изучая самые черные компьютерные искусства АНБ. Он вернулся в Японию в середине девяностых, где устроился консультантом по компьютерной безопасности в одну из крупных глобальных консалтинговых компаний. Конечно, они провели тщательную проверку, но его чистый послужной список и волшебство сверхсекретного допуска АНБ к секретной информации ослепили новых корпоративных спонсоров Гарри к тому, что было самым фундаментальным в застенчивом, выглядящем по-мальчишески тридцатилетнем человеке, которого они только что наняли.
  
  Которое заключалось в том, что Гарри был заядлым хакером. Ему стало скучно в АНБ, потому что, несмотря на технические проблемы, его работа была санкционирована правительством. А правила и стандарты этики, которым он должен был следовать на своей новой корпоративной должности, были не более чем шуткой. Гарри никогда не работал в системе безопасности, не выходя из задней двери, которой он мог воспользоваться, когда возникало настроение. Он взломал файлы своей собственной фирмы, чтобы выявить уязвимости ее клиентов, которые он затем использовал. У Гарри были навыки слесаря и сердце взломщика.
  
  С тех пор, как мы встретились, я обучал его относительно открытым аспектам моего ремесла. Он был достаточно неудачником, чтобы быть в восторге от того факта, что я подружился с ним, и, следовательно, был немного влюблен в меня. Полученная лояльность была полезной.
  
  Он сел, и я спросил его, что происходит.
  
  “Две вещи. Об одном, я думаю, вы знаете, о другом я не уверен ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Во-первых, кажется, у Кавамуры был смертельный сердечный приступ в то же утро, когда мы следили за ним”.
  
  Я сделал глоток своего чая латте. “Я знаю. Это произошло прямо передо мной в поезде. Адская вещь ”.
  
  Наблюдал ли он за моим лицом более пристально, чем обычно? “Я видел некролог в Daily Yomiuri”, - сказал он. “Выжившая дочь разместила его. Похороны были вчера.”
  
  “Не слишком ли ты молод, чтобы читать некрологи, Гарри?” Спросила я, глядя на него поверх края кружки.
  
  Он пожал плечами. “Я прочитал все, ты это знаешь. Это часть того, за что вы мне платите ”.
  
  Это было правдой. Гарри держал руку на пульсе и умел определять закономерности в хаосе.
  
  “Что во-вторых?”
  
  “Во время похорон кто-то ворвался в его квартиру. Я подумал, что это мог быть ты, но хотел сказать тебе на всякий случай. ”
  
  Я сохранял бесстрастное выражение лица. “Как ты узнал об этом?” Я спросил.
  
  Он достал из кармана брюк сложенный листок бумаги и подвинул его ко мне. “Я взломал отчет Кейсацучо”. Кейсацучо - Национальное полицейское агентство Японии, японское ФБР.
  
  “Господи, Гарри, чего ты не можешь понять?”
  
  Он махнул рукой, как будто это ничего не значило. “Это всего лишь Соса, отдел расследований. Их безопасность жалка ”.
  
  У меня не было особого желания говорить ему, что я согласен с его оценкой безопасности Sosa — что на самом деле я был заядлым читателем их файлов в течение многих лет.
  
  Я развернул листок бумаги и начал просматривать его содержимое. Первое, на что я обратил внимание, было имя человека, который подготовил отчет: Исикура Тацухико. Тацу. Почему-то я не был удивлен.
  
  Я знал Тацу во Вьетнаме, где он был прикреплен к Японскому совету общественной безопасности и расследований, одному из предшественников Кейсацучо. Стесненное ограничениями, наложенными на его вооруженные силы статьей девять послевоенной конституции, и неспособное сделать больше, чем отправить несколько человек по принципу “только слушай и учись”, правительство отправило Тацу во Вьетнам на шесть месяцев, чтобы составить схемы оказания помощи КГБ Вьетконгу. Поскольку я говорил по-японски, мне было поручено помочь ему освоиться.
  
  Тацу был невысоким мужчиной с крепким телосложением, которое округляется с возрастом, и нежным лицом, которое скрывало под собой напряженность — напряженность, проявляющуюся в привычке выставлять торс и голову вперед таким образом, что казалось, будто его удерживает невидимый поводок. Он был разочарован в послевоенной, кастрированной Японии и восхищался путем воина, который я выбрал. Со своей стороны, я был заинтригован тайной печалью, которую я увидел в его глазах, печалью, которая, как ни странно, становилась более выраженной, когда он улыбался и особенно когда смеялся. Он мало говорил о своей семье, жене и двух маленьких дочерях в Японии, но когда он говорил, его гордость была очевидна. Годы спустя я узнал от общего знакомого, что у них также был сын, самый младший, который умер при обстоятельствах, о которых Тацу никогда не говорил, и я понял, откуда появилось это печальное выражение лица.
  
  Когда я вернулся в Японию, мы провели некоторое время вместе, но я отдалился с тех пор, как связался с Миямото, а затем с Бенни. Я не видел его с тех пор, как перешел в подполье.
  
  Что было хорошо, потому что из взломанных мной отчетов я знал, что у Тацу была любимая теория: у LDP был наемный убийца. В конце восьмидесятых Тацу пришел к убеждению, что слишком много ключевых свидетелей по делам о коррупции, слишком много финансовых реформаторов, слишком много молодых борцов против политического статус-кво умирают от “естественных причин”. По его оценке, там была закономерность, и он описал темную фигуру в центре как обладающую навыками, очень похожими на мои.
  
  Коллеги Тацу думали, что фигура, которую он видел, была призраком в его воображении, и его упорная настойчивость в расследовании заговора, который другие считали миражом, ничего не сделала для продвижения его карьеры. С другой стороны, это упорство дало ему некоторую защиту от сил, которыми он надеялся угрожать, потому что никто не хотел верить его теориям, заставляя его внезапно умереть от естественных причин. Напротив: я предполагал, что многие враги Тацу надеялись, что он проживет долгую и без происшествий жизнь. Я также знал, что это отношение мгновенно изменится, если Тацу когда-нибудь подойдет слишком близко к правде.
  
  До сих пор он этого не сделал. Но я знал Тацу. Во Вьетнаме он понял основы контрразведки в то время, когда даже высшее руководство Агентства не могло составить простую схему подключения типичного подразделения VC. Он разработал оперативные версии, несмотря на его принцип “только слушать и учиться”. Он отказался от обычной уютной жизни атташе по написанию отчетов с виллы, настаивая вместо этого на работе в полевых условиях.
  
  Его начальство было в ужасе от его эффективности, как он однажды с горечью сказал мне за большим количеством саке, и старательно игнорировало полученные им разведданные. В конце концов, его настойчивость и мужество были потрачены впустую. Я хотел бы, чтобы он мог извлечь уроки из этого опыта.
  
  Но я предполагал, что это невозможно. Тацу был настоящим самураем и продолжал бы служить тому же мастеру, независимо от того, сколько раз этот мастер игнорировал или даже оскорблял его. Самоотверженное служение было наивысшим достижением, которое он знал.
  
  Для Кейсацучо было необычно расследовать простой взлом. Что-то в смерти Кавамуры и его предыдущих делах, должно быть, привлекло внимание Тацу. Это был не первый раз, когда я чувствовал, что мой старый товарищ по оружию наблюдает за мной, как будто через одностороннее зеркало, видя фигуру за стеклом, но не зная чью, и я был рад, что исчез с его радара много лет назад.
  
  “Тебе не обязательно говорить мне, знал ли ты об этом”, - сказал Гарри, прерывая мои размышления. “Я знаю правила”.
  
  Я подумал, как много я должен рассказать. Если бы я хотел узнать больше, его навыки были бы полезны. С другой стороны, мне не понравилась идея о том, что он приблизился к истинной природе моей работы. Он уже был неприятно близко. Например, имя Тацу в этом отчете. Я должен был предположить, что Гарри перейдет по этой ссылке, подключится к теориям заговора Тацу и почувствует связь со мной. Конечно, вряд ли это доказательство вне разумных сомнений, но между ними у Гарри и Тацу было бы значительное количество кусочков головоломки.
  
  Сидя там в Лас-Чикас, потягивая чай-латте, я должен был признать, что Гарри может стать проблемой. Осознание этого угнетало меня. Господи, я подумал, ты становишься сентиментальным.
  
  Возможно, пришло время выбраться из этого дерьма. Возможно, на этот раз это действительно было.
  
  “Я не знал об этом”, - сказал я через мгновение. “Это необычный случай”. Я не видел ничего плохого в том, чтобы рассказать ему о незнакомце в поезде, и сделал это.
  
  “Если бы мы были в Нью-Йорке, я бы сказал вам, что это был карманник”, - сказал он, когда я закончил.
  
  “Я подумал то же самое, когда впервые увидел это. Но карманник был бы плохим выбором карьеры для белого мальчика в Токио. Вы должны смешаться ”.
  
  “Цель возможности?”
  
  Я покачал головой. “Не так уж много людей настолько бесстыдны и хладнокровны. Я сомневаюсь, что один из них просто случайно стоял рядом с Кавамурой в то утро. Я думаю, что парень был контактом Кавамуры, там для какого-то обмена.
  
  “Как вы думаете, почему Кейсацучо расследует простой взлом в токийской квартире?” он спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал я, хотя участие Тацу заставило меня задуматься. “Возможно, положение Кавамуры в правительстве, недавность его смерти, что-то в этом роде. Это теория, которой я бы придерживался ”.
  
  Он посмотрел на меня. “Ты просишь меня копать?”
  
  Я должен был отпустить это. Но меня использовали раньше. Ощущение, что это случилось снова, не давало мне спать по ночам. Бенни поставил команду B на Кавамуру? Я подумал, что мог бы также позволить Гарри предоставить некоторые подсказки.
  
  “Ты все равно это сделаешь, верно?” Я спросил.
  
  Он моргнул. “Наверное, ничего не могу с собой поделать”.
  
  “Тогда копай. Дайте мне знать, что еще вы найдете. И будь осторожен, отчаянный. Не будь неряшливым ”.
  
  Предупреждение было для нас обоих.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 3
  
  Сказав Гарри, чтобы он прикрывал спину, я подумал о Джимми Кэлхуне, моем лучшем друге в старшей школе, о том, кем Джимми был до того, как стал Сумасшедшим Джейком.
  
  Мы с Джимми вместе пошли в армию, когда нам едва исполнилось семнадцать. Я помню, как рекрутер сказал нам, что нам понадобится разрешение родителей, чтобы присоединиться. “Видите ту женщину снаружи?” - спросил он нас. “Дай ей эту двадцатку, спроси, подпишется ли она как твоя мать”. Она сделала. Позже я понял, что эта женщина зарабатывала себе на жизнь таким образом.
  
  Мы с Джимми познакомились, в некотором смысле, через его младшую сестру Дейдре. Она была красивой черноволосой девушкой и одним из немногих людей, которые были добры к неуклюжему, неуместному ребенку, которым я был в Драйдене. Какой-то идиот сказал Джимми, что она мне нравится, что, конечно, было правдой, и Джимми решил, что ему не нравится, когда парень с раскосыми глазами пристает к его сестре. Он был крупнее меня, но я сражался с ним до упора. После этого он зауважал меня и стал моим союзником против драйденских хулиганов, моим первым настоящим другом. Мы с Дейдре начали встречаться, и горе всем, кто доставлял Джимми неприятности по этому поводу.
  
  Я сказал Дейдре перед нашим отъездом, что собираюсь жениться на ней, когда вернусь. Она сказала мне, что будет ждать. “Остерегайся Джимми, хорошо?” - попросила она меня. “Ему слишком многое нужно доказать”.
  
  Мы с Джимми сказали рекрутеру, что хотим служить вместе, и парень сказал, что сделает так, чтобы это произошло. Я не знаю, имел ли он к этому какое-либо отношение, на самом деле он, вероятно, лгал, но все получилось так, как мы просили. Мы с Джимми вместе проходили подготовку в спецназе в Форт-Брэгге, а затем попали в совместную военную программу ЦРУ под названием "Группа исследований и наблюдений", или SOG. Прозвище "Исследования и наблюдения" было шуткой, попыткой какого-то идиота-бюрократа придать организации незаметность. С таким же успехом вы могли бы назвать питбуля Пэнси.
  
  Миссия SOG заключалась в тайных разведывательных и диверсионных миссиях в Камбодже и Лаосе, иногда даже в Северном Вьетнаме. Команды состояли из LRRP — аббревиатура для мужчин, специализирующихся на дальних разведывательных патрулях. Трое американцев и девять гражданских сотрудников нерегулярной группы обороны, или CIDGS. СИДГИ обычно были кхмерскими наемниками, завербованными ЦРУ, иногда монтаньярами. Трое мужчин уходили в буш на одну, две, три недели за раз, живя за счет земли, без контакта с MACV, Командованием военной помощи США во Вьетнаме.
  
  Мы были элитой из элиты, маленькими и мобильными, скользящими, как безмолвные призраки, по джунглям. Все движущиеся части оружия были приклеены для подавления шума. Мы столько работали ночью, что могли видеть в темноте. Мы даже не использовали репеллент от насекомых, потому что вьетконговцы могли почувствовать его запах. Мы были настолько серьезны.
  
  Мы действовали в Камбодже в то же время, когда Никсон публично обещал уважать нейтралитет Камбоджи. Если бы о нашей деятельности стало известно, Никсону пришлось бы признать, что он лгал не только общественности, но и Конгрессу. Таким образом, наша деятельность была не просто тайной, ее открыто отрицали, вплоть до самого верха. Для некоторых наших миссий нам приходилось путешествовать раздетыми, без оружия американского производства или других материальных средств. В других случаях мы даже не могли получить поддержку с воздуха из-за страха, что пилот будет сбит и взят в плен. Когда мы теряли человека, его семья получала телеграмму, в которой говорилось, что он был убит “к западу от Дакто” или “недалеко от границы” или какое-то другое расплывчатое описание в этом роде.
  
  Мы начали все хорошо. Прежде чем мы ушли, мы поговорили о том, что мы будем и чего не будем делать. Мы слышали истории. Все знали о My Lai. Мы собирались сохранять хладнокровие, оставаться профессионалами. Сохраняем нашу невинность, на самом деле. Я почти могу смеяться, когда думаю об этом сейчас.
  
  Джимми стал известен как Сумасшедший Джейк, потому что он заснул в середине нашей первой перестрелки. Трассирующие пули летели на нас из-за линии деревьев, все сидели на корточках, отстреливаясь от людей, которых мы не могли видеть, и это продолжалось часами, потому что мы не могли вызвать воздушную поддержку из-за нашего незаконного местонахождения. Джимми сказал “К черту это” в разгар событий и вздремнул. Все думали, что это было довольно круто, и пока они говорили: “Ты сумасшедший, чувак, ты сумасшедший”, Джимми сказал: “Ну, я знал, что все это Джейк”. Так что после этого он был Сумасшедшим Джейком. Кроме нас двоих, я не думаю, что кто-либо когда-либо знал его настоящее имя.
  
  Джимми не просто вел себя как сумасшедший; он также выглядел соответственно. Подростковая авария на мотоцикле едва не стоила ему глаза, и хотя врачи вернули его на место, они не смогли правильно выровнять его, поэтому, когда он разговаривал с вами, Джимми всегда выглядел так, как будто он наблюдал за чем-то в стороне. “Всенаправленный”, - любил говорить он с улыбкой, когда ловил кого-то, пытающегося украдкой взглянуть на его своенравный глаз.
  
  Джимми был достаточно общительным в старших классах, но во Вьетнаме притих, постоянно тренировался, серьезно относился к своей работе. Люди боялись его. Однажды член парламента с немецкой овчаркой столкнулся с Джимми из-за какого-то неуправляемого поведения в баре. Джимми не смотрел на него, вел себя так, как будто его там даже не было. Вместо этого он уставился на собаку. Что-то произошло между ними, что-то животное, собака заскулила и попятилась. Член парламента испугался и мудро решил оставить все как есть, и инцидент стал частью растущей легенды о Сумасшедшем Джейке, что его боялись даже сторожевые собаки.
  
  Но в лесу не было никого лучше. Он был похож на животное, с которым можно поговорить. Он заставлял людей чувствовать себя неуютно из-за его всенаправленного взгляда, его долгого молчания. Но когда звук вертолетов insert затих вдали, все захотели, чтобы он был там.
  
  Воспоминания, переполняющие меня, как батальон внезапно оживших трупов.
  
  Waste ’em означает тратить их. Ном суин!
  
  Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали.
  
  Отпусти это дерьмо, сказал я себе, припев white noise знаком. Что сделано, то сделано.
  
  Мне нужен был перерыв, и я решил послушать джазовое выступление в клубе Alfie. Джаз был моим убежищем от мира с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать и я услышал свою первую запись Билла Эванса, и в тот момент "убежище" звучало неплохо.
  
  Alfie — это то, что называется raibu hausu, или live house - небольшой клуб, в котором выступают джазовые трио и квартеты и обслуживаются любители джаза в Токио. Альфи - это настоящее дело: темный, тесный, с низким потолком и случайно отличной акустикой, вмещающий всего двадцать пять человек или около того и специализирующийся на молодых художниках на пороге открытия. Место всегда переполнено, и вам нужен предварительный заказ, небольшая роскошь, которую моя жизнь в тени не позволяет. Но я знал маму-сан Альфи, неваляшку-встаньку с толстыми маленькими пальцами и походкой, которая, вероятно, когда-то была swish. Она вышла из возраста флирта, но все равно флиртовала со мной и любила меня за то, что я флиртовал в ответ. Альфи было бы тесно, но это не имело бы большого значения для мамы, если бы она хотела освободить место для еще одного человека.
  
  В ту ночь я поехал на метро в Роппонги, дом Альфи, по дороге установив SDR средней безопасности. Как всегда, я подождал, пока платформа станции опустеет, прежде чем выйти. Никто не следил за мной, и я поднялся по лестнице в вечер Роппонги.
  
  Роппонги - это коктейль, состоящий из самых дерзких иностранных и отечественных элементов Токио, а секс и деньги придают напитку пикантность. В нем полно западных хостесс, которые приехали в Японию, думая, что станут моделями, но оказались в ловушке чего-то другого, продавая рискованные разговоры и часто больше своим клиенты sarariiman, шагающие в подчеркнуто стильной одежде и на высоких каблуках, подчеркивающих их рост, их надменность, призванная означать успех и статус, но часто указывающая на что-то близкое к отчаянию; потрясающие японские девушки с идеально загорелой кожей, длинными прямыми волосами, спадающими на спину, как сложенные крылья какой-то голодной хищной птицы, в поисках богатых бойфрендов, которые за обещание секса или просто за возможность показаться с такими призами на публике подарят им костюмы Chanel и сумки Vuitton, и другие предметы, которые они жаждут; смуглые иностранцы, продающие контролируемые вещества, которые могут быть, а могут и не быть тем, за что они себя выдают; нелепо пожилые сутенерши, дергающие за локти прохожих, пытаясь заставить их выбрать “компаньона” из фотоальбома; люди, идущие быстро, как будто они идут куда-то важно, или позирующие небрежно, как будто они ждут встречи со знаменитостью; все голодные и в движении, вселенная хорошо разукрашенных хищников и жертв.
  
  Альфи был слева от станции, но я повернул направо, когда вышел на улицу, полагая, что обойду ее сзади. Тусовщики уже были на улице, толкая передо мной свои листовки, пытаясь привлечь мое внимание. Я проигнорировал их и повернул направо по Гайенхигаси-дори, прямо перед кафе "Миндаль", затем еще раз направо по переулку, который вывел меня параллельно Роппонги-дори и оставил позади Альфи. Мимо пронесся красный Ferrari, пережиток лет пузыря, когда охотники за трофеями поглощали оригиналы импрессионистов стоимостью в миллионы долларов, о которых они ничего не знали, и такие отдаленные объекты, как Пеббл-Бич, о которых они слышали, но никогда не видели; когда говорили, что земля под Токио стоит больше, чем в континентальных Соединенных Штатах; когда новоиспеченные богачи отмечали свой статус в барах Ginza hostess, заказывая по тысяче долларов магнум за магнумом лучшего шампанского, которое посыпали кубиками сахара и выпили в бокалах, посыпанных сахаром. хлопья из 14-каратного золота.
  
  Я срезал прямо на улице и поднялся на лифте на пятый этаж, сделав последний визуальный обзор на 180 градусов перед закрытием дверей.
  
  Как и ожидалось, за дверью клуба была толпа людей, которая была оклеена плакатами, некоторые новые, некоторые выцветшие, рекламирующие выступления, которые появлялись здесь на протяжении многих лет. Молодой парень в дешевом костюме европейского покроя с зачесанными назад волосами стоял у двери и проверял бронирование. “Онамаэ ва?” - спросил он меня, когда я пробирался вперед, преодолевая небольшое расстояние от лифта. Ваше имя? Я сказал ему, что у меня не было брони, и он выглядел огорченным. Чтобы избавить его от мучений, связанных с объяснением того, что я не смогу увидеть представление, я сказал ему, что я старый друг мамы и мне нужно ее увидеть, не мог бы он просто позвать ее? Он поклонился, вошел внутрь и исчез за занавеской. Две секунды спустя появилась мама. Ее поза была деловой, без сомнения, она готовилась к мучительно вежливым, но твердым японским извинениям, но когда она увидела меня, ее глаза расплылись в улыбке.
  
  “Джун-чан! Хисашибури не!” она приветствовала меня, разглаживая юбку руками. Джун - это мамино ласкательное имя для Джуничи, моего японского имени, по-английски искаженное до Джона. Я официально поклонился ей, но вернул ее приветливую улыбку. Я объяснил, что просто случайно оказался по соседству и у меня не было возможности забронировать столик. Я мог видеть, что они были переполнены и не хотели беспокоить…
  
  “Тонде мо най!” она прервала меня. Не будь смешным! Она втолкнула меня внутрь, бросилась за бар и стащила с полки бутылку Каол Ила, которую я там держал. Схватив стакан, она вернулась туда, где я стоял, и указала мне на место за угловым столиком.
  
  Она посидела со мной минутку, налила мне выпить и спросила, был ли я с кем—нибудь - я не всегда прихожу к Алфи одна. Я сказал ей, что это был всего лишь я, и она улыбнулась. “Un ga yokatta ne!” сказала она. Желаю удачи! Увидев маму, я почувствовал себя хорошо. Я не был там месяцами, но она точно знала, где моя бутылка; у нее все еще были свои трюки.
  
  Мой столик был рядом с маленькой сценой. В комнате было темно, но лампа, свисающая с потолка, освещала пианино и пространство справа от него. Не самый лучший вид на вход, но вы не можете иметь все.
  
  “Я скучал по тебе, мама”, - сказал я ей по-японски, чувствуя, что расслабляюсь. “Скажи мне, кто сегодня в эфире”.
  
  Она похлопала меня по руке. “Молодой пианист. Кавамура Мидори. Она собирается стать звездой, у нее уже есть концерт в Blue Note на этих выходных, но вы можете сказать, что видели ее в Alfie в первые дни ”.
  
  Кавамура - распространенное японское имя, и я ничего не думал о совпадении. “Я слышал о ней, я думаю, но не знаком с ее музыкой. Какая она?”
  
  “Замечательно — играет как сердитый Телониус Монк. И абсолютно профессионально, не так, как некоторые молодые номера, которые мы заказываем здесь. Она потеряла своего отца совсем недавно, бедняжка, но она сдержала свою помолвку сегодня вечером ”.
  
  Именно тогда название поразило меня. “Мне жаль это слышать”, - медленно произнес я. “Что случилось?”
  
  “Сердечный приступ однажды утром, прямо на Яманотэ. Кавамура-сан сказала мне, что это не было полной неожиданностью — у ее отца было заболевание сердца. Мы должны быть благодарны за каждый момент, который нам дается, не так ли? О, вот и она ”. Она снова похлопала меня по руке и ускользнула.
  
  Я обернулся и увидел Мидори и ее трио, которые бодро, без всякого выражения, шли к сцене. Я покачал головой, пытаясь осознать все это. Я пришел к Альфи, чтобы убежать от Кавамуры и всего, что с ним связано, а вместо этого здесь был его призрак. Я бы встал и ушел, но это было бы заметно.
  
  И в то же время был элемент любопытства, как будто я проезжал мимо последствий автомобильной аварии, которую я вызвал, не в силах отвести глаза.
  
  Я наблюдал за лицом Мидори, когда она занимала свой пост за пианино. На вид ей было за тридцать, у нее были прямые волосы до плеч, такие черные, что, казалось, они блестели в свете софитов. На ней был пуловер с короткими рукавами, такой же черный, как ее волосы, гладкая белая кожа ее рук и шеи резко контрастировала с ним. Я пытался увидеть ее глаза, но смог уловить только проблеск в тенях, отбрасываемых верхним светом. Я видел, что она нарисовала их подводкой для глаз, но в остальном она была без украшений. Достаточно уверенная, чтобы не беспокоить себя. Не то, чтобы ей это было нужно. Она выглядела хорошо и, должно быть, знала об этом.
  
  Я чувствовал напряжение в аудитории, наклоны вперед. Мидори подняла пальцы над клавиатурой, левитируя их там на секунду. Раздался ее тихий голос: “Раз, два, раз два три четыре”, а затем ее руки опустились и вернули комнату к жизни.
  
  Это была “My Man's Gone Now”, песня, которую я хорошо знал по воскресенью Билла Эванса в The Village Vanguard, а не одна из ее собственных. Мне нравится пьеса, и мне понравилось, как она ее сыграла. Она придала ему живость, которая заставила меня захотеть смотреть, а также слушать, но я обнаружил, что отворачиваюсь.
  
  Я потерял своего собственного отца сразу после того, как мне исполнилось восемь. Он был убит правым во время уличных демонстраций, которые потрясли Токио, когда администрация Киши ратифицировала Американо-японский пакт о безопасности 1960 года. Мой отец всегда приближался ко мне, как будто с большого расстояния, когда он был жив, и я чувствовал, что был источником некоторого напряжения между ним и моей матерью. Но мое понимание всего этого пришло позже. Между тем, я плакал ночными слезами маленького мальчика долгое время после того, как он ушел.
  
  Моя мать не облегчила мне задачу после этого, хотя я верю, что она старалась изо всех сил. Она была штатным юристом Госдепартамента в оккупированном Токио при Верховном командовании союзных держав Макартура, входила в команду Макартура, которой было поручено разработать новую конституцию, чтобы вести послевоенную Японию в наступающий американский век. Мой отец был частью персонала премьер-министра Есиды, ответственного за перевод и согласование документа на условиях, выгодных для Японии.
  
  Их роман, который стал достоянием общественности вскоре после подписания новой конституции в мае 1947 года, вызвал шок у обоих лагерей, каждый из которых был убежден, что его представитель пошел на уступки по подушке, которые никогда не могли быть достигнуты за столом переговоров. Будущему моей матери в Государственном департаменте фактически пришел конец, и она осталась в Японии в качестве жены моего отца.
  
  Ее родители порвали с ней из-за межкультурного, смешанного расового брака, в который она вступила вопреки их приказу, и поэтому моя мать, в ответ на свой фактический сиротский приют, усыновила Японию, достаточно хорошо изучив японский, чтобы говорить на нем дома с моим отцом и со мной. Когда она потеряла его, она потеряла свои привязанности к новой жизни, которую она построила.
  
  Была ли Мидори близка со своим отцом? Возможно, нет. Возможно, были неловкости, даже драки, из-за того, что ему могло показаться легкомысленным выбором карьеры. И если были драки, и болезненное молчание, и отчаянные попытки взаимопонимания, был ли у них шанс помириться? Или у нее осталось так много вещей, которые она хотела бы ему рассказать?
  
  Черт с тобой? Я подумал. Ты не имеешь никакого отношения к ней или ее отцу. Она привлекательна, это заводит тебя. Хорошо. Но брось это.
  
  Я оглядел комнату, и все люди, казалось, были парами или большими группами.
  
  Я хотел выбраться, найти место, которое не хранило воспоминаний.
  
  Но где бы это место было?
  
  Итак, я слушал музыку. Я почувствовал, как ноты игриво ускользают от меня, и я ухватился за них и позволил им вытащить меня из настроения, которое поднималось вокруг меня, как черные воды. Я цеплялся за музыку, за вкус Каол Ила в моем горле, за мелодию в моих ушах, пока руки Мидори, казалось, не расплылись, пока ее профиль не потерялся в волосах, пока головы, которые я видел вокруг себя в полумраке и сигаретном дыму, не закачались, а руки не постучали по столам и бокалам, пока ее руки не расплылись быстрее, а затем остановились, оставив момент идеальной тишины, который был заполнен взрывом аплодисментов.
  
  Мгновение спустя Мидори и ее трио направились к маленькому столику, который был оставлен открытым для них, и комната наполнилась тихим шепотом разговоров и приглушенным смехом. Мама присоединилась к ним. Я знал, что не смогу ускользнуть, не засвидетельствовав свое почтение маме, но не хотел останавливаться у столика Мидори. Кроме того, ранний отъезд выглядел бы странно, несмотря ни на что. Я понял, что мне придется оставаться на месте.
  
  Признайся, подумал я про себя. Вы хотите услышать второй сет. И это было правдой. Музыка Мидори успокоила мои бурлящие эмоции, как это всегда делает джаз. Я не был расстроен перспективой остаться на большее. Я бы наслаждался вторым сетом, тихо уходил и вспоминал об этом как о странном вечере, который каким-то образом получился удачным.
  
  Это прекрасно. Просто больше никакого дерьма о ее отце, хорошо?
  
  Краем глаза я увидел маму, идущую в моем направлении. Я поднял глаза и улыбнулся, когда она села рядом со мной.
  
  “Ну? Что вы думаете? ” - спросила она.
  
  Я взял свою бутылку, которая была значительно менее полной, чем когда я приехал, и налил каждому из нас по бокалу. “Сердитый Телониус Монк, как ты и сказал. Вы правы, она станет звездой ”.
  
  Ее глаза блеснули. “Хотели бы вы встретиться с ней?”
  
  “Это мило, мама, но я думаю, что сегодня вечером я больше настроен слушать, чем говорить”.
  
  “Итак? Она может говорить, а ты можешь слушать. Женщинам нравятся мужчины, которые слушают — они такие редкие птицы, не так ли?”
  
  “Я не думаю, что я бы ей понравился, мама”.
  
  Она наклонилась вперед. “Она спрашивала о тебе”.
  
  Черт. “Что ты ей сказал?”
  
  “Если бы я был немного моложе, я бы ничего ей не сказал”. Она прикрыла рот рукой и затряслась от беззвучного смеха. “Но поскольку я слишком стар, я сказал ей, что ты любитель джаза и ее большой поклонник, и что ты пришел сюда сегодня вечером специально, чтобы послушать ее”.
  
  “Это было хорошо с твоей стороны”, - сказал я, понимая, что теряю контроль над ситуацией, и не уверен, как его восстановить.
  
  Она откинулась на спинку стула и улыбнулась. “Ну? Вы не думаете, что вам следует представиться? Она сказала мне, что хочет встретиться с тобой ”.
  
  “Мама, ты меня подставляешь. Она не говорила ничего подобного ”.
  
  “Нет? Она ждет тебя — смотри.” Она повернулась и помахала Мидори, которая посмотрела и помахала в ответ.
  
  “Мама, не делай этого”, - сказала я, зная, что все уже закончилось.
  
  Она резко наклонилась вперед, смех исчез, как солнце за облаком. “Теперь не смущай меня. Иди поздоровайся ”.
  
  Черт с ним. Мне все равно пришлось отлить.
  
  Я встал и подошел к столику Мидори. Я почувствовал, что она знала о моем приближении, но она не подавала никакого знака, пока я не оказался прямо перед ней. Затем она подняла взгляд со своего места, и я был поражен ее глазами. Нечитаемый, даже смотрит прямо на меня, но не отстраненный и не холодный. Вместо этого они, казалось, излучали контролируемое тепло, что-то, что трогало вас, но чего вы не могли коснуться в ответ.
  
  Я сразу понял, что был прав насчет того, что мама меня подставила. Мидори понятия не имела, кто я такой.
  
  “Спасибо за вашу музыку”, - сказал я ей, несколько официально по-японски, пытаясь придумать, что еще сказать. “Это спасло меня от чего-то”.
  
  Басист, супер крутой в своих черных нитях с головы до ног, длинных бакенбардах и прямоугольных очках евро, громко фыркнул, и я задался вопросом, было ли что-то между ними. Мидори уступила легкой улыбке, которая говорила, что она слышала все это раньше, и просто сказала “Домо аригато”, вежливость ее благодарности была формой увольнения.
  
  “Нет, - сказал я ей, “ я серьезно. Ваша музыка честна, это идеальное противоядие от лжи ”.
  
  На мгновение я задумался, что, черт возьми, я говорю.
  
  Басист покачал головой, как будто испытывая отвращение. “Мы не играем, чтобы ‘спасать’ людей. Мы играем, потому что нам нравится играть ”.
  
  Мидори посмотрела на него, ее взгляд был отрешенным и выражал малейшее разочарование, и я понял, что эти двое танцевали хорошо знакомые им танцевальные па, па, которые никогда не приводили к удовлетворению басиста.
  
  Но все равно пошел он нахуй. “Но джаз - это как секс, не так ли?” Я сказал ему. “Чтобы по-настоящему насладиться этим, нужны двое”.
  
  Его глаза распахнулись. Мидори поджала губы в том, что могло бы быть сдерживаемой улыбкой.
  
  “Мы рады продолжать спасать вас, если это то, что мы делали”, - сказала она ровным, как на ровной ЭКГ, тоном. “Спасибо”.
  
  Я на мгновение задержал на ней взгляд, безуспешно пытаясь прочитать это, затем извинился. Я нырнул в туалет Альфи, площадь которого примерно такая же, как у телефонного столба, где я размышлял о том, что я пережил некоторые из самых жестоких боев в Юго-Восточной Азии, некоторые из худших конфликтов наемников в мире, но все еще не смог победить одну из маминых засад.
  
  Через несколько мгновений я вышла из туалета и вернулась на свое место, по пути отметив довольную улыбку мамы. Ожидая начала второго сета, я услышал, как позади меня открылась дверь клуба, и случайно оглянулся, чтобы посмотреть, кто будет входить в нее. Моя голова автоматически вернулась вперед менее чем через секунду, направляемая годами тренировок — той же самой тренировки, которая не позволила проявиться сопутствующему удивлению в выражении моего лица.
  
  Это был незнакомец из поезда. Тот, кого я видел при обыске Кавамуры.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 4
  
  Я храню на своей цепочке для ключей несколько необычных предметов, в том числе несколько самодельных отмычек и отпиленное стоматологическое зеркало. Зеркало можно незаметно поднести к глазу, особенно если пользователь наклоняется вперед, опираясь на локоть и поддерживая голову рукой.
  
  Из этой позы я мог наблюдать за незнакомцем, спорящим с хмурой мамой, когда начался второй сет. Без сомнения, она говорила ему, что он не сможет остаться, что мест больше нет, а зал уже переполнен. Я видел, как он полез в карман куртки и достал бумажник, который затем открыл, показывая что-то для осмотра мамой. Она присмотрелась, затем улыбнулась и великодушно указала на дальнюю стену. Незнакомец пошел в указанном направлении и нашел место, чтобы встать.
  
  Что он мог использовать, чтобы превзойти маму? Удостоверение личности из токийского органа по лицензированию алкоголя? Полицейский значок? Я наблюдал за ним на протяжении всего второго сета, но он не подавал никаких признаков, без всякого выражения прислонившись к стене.
  
  Когда сет закончился, мне нужно было принять решение. С одной стороны, я предположил, что он был здесь из-за Мидори, и хотел понаблюдать за ним, чтобы подтвердить и посмотреть, что еще я мог узнать. С другой стороны, если он был связан с Кавамурой, он мог знать, что сердечный приступ был вызван, и он мог узнать меня по поезду, где мы коротко поговорили о лежачем состоянии Кавамуры. Риск был невелик, но, как однажды любил выражаться Сумасшедший Джейк, наказание за промах было высоким. Кто-нибудь мог узнать о моей нынешней внешности, и кокон анонимности, который я так тщательно создавал, начал бы распутываться.
  
  Кроме того, если бы я остался, чтобы понаблюдать за его взаимодействием с Мидори, я не смог бы последовать за ним, когда он ушел. Либо мне пришлось бы делить с Алфи лифт на пять человек, и в этом случае он заставил бы меня, либо мне пришлось бы бить его по лестнице, что было неопределенно. И если бы он вышел на улицу первым, к тому времени, когда я догнал его, его, возможно, уже унесло потоками пешеходов, несущихся через Роппонги-дори.
  
  Хотя это было неприятно, мне пришлось уйти первым. Когда аплодисменты во время второго сета закончились, я наблюдал за незнакомцем, направляющимся к сцене. Несколько посетителей встали и начали слоняться вокруг, и я держал их между нами, когда направлялся к выходу.
  
  Держась спиной к сцене, я остановился, чтобы вернуть остатки моего Каол Ила. Я еще раз поблагодарила маму за то, что она впустила меня без предварительного бронирования.
  
  “Я видела, как ты разговаривал с Кавамурой-сан”, - сказала она. “Это было так сложно?”
  
  Я улыбнулся. “Нет, мама, все было в порядке.
  
  “Почему ты уходишь так рано? Ты приходишь слишком редко ”.
  
  “Мне придется это исправить. Но сегодня вечером у меня другие планы ”.
  
  Она пожала плечами, возможно, разочарованная тем, что ее махинации так мало помогли.
  
  “Кстати, - сказал я ей, - кто был тот гайдзин, который пришел во время второго сета?” Я видел, как вы с ним спорили ”.
  
  “Он репортер”, - сказала она, вытирая стакан. “Он пишет статью о Кавамуре-сан, поэтому я позволил ему остаться”.
  
  “Репортер? Это здорово. В какой публикации?”
  
  “Какой-то западный журнал. Я не помню.”
  
  “Молодец Кавамура-сан. Она действительно станет звездой ”. Я похлопал ее по руке. “Спокойной ночи, мама. Увидимся снова ”.
  
  Я спустился по лестнице на улицу, затем пересек Роппонги-дори и стал ждать в супермаркете Meidi-ya через дорогу, делая вид, что изучаю их ассортимент шампанского. Ах, Моэт 88—го года - хорошо, но вряд ли это выгодная сделка за 35 000 иен. Я изучил этикетку и наблюдал за лифтом к Альфи через окно.
  
  По привычке я просмотрел другие места, которые могли бы послужить точками настройки, если вы ждали, что кто-то выйдет из Alfie. Машины, припаркованные вдоль улицы, возможно, но вы никогда не могли рассчитывать на свободное место, поэтому вероятность этого невелика. Телефонная будка недалеко от Meidi-ya, где коротко стриженный японец в черной кожаной куртке и темных очках говорил по телефону, когда я вышел из лестничного колодца. Я мог видеть, что он все еще был там, лицом ко входу в Alfie.
  
  Незнакомец появился примерно через пятнадцать минут и повернул направо на Роппонги-дори. Я на мгновение задержался на месте, ожидая реакции телефониста, и, конечно же, он повесил трубку и пошел по улице в том же направлении.
  
  Я вышел из Meidi-ya и повернул налево на тротуар. Телефонист уже переходил на сторону незнакомца, даже не дожидаясь, пока тот дойдет до пешеходного перехода. Его действия по наблюдению были вопиющими: он повесил трубку в тот момент, когда незнакомец появился, постоянный визуальный контакт с выходом до этого, внезапный переход через улицу. Он тоже следил слишком внимательно, ошибка, потому что это позволило мне отстать от него. На секунду я задумался, может быть, он работает с незнакомцем, может быть, в качестве телохранителя или что-то в этом роде, но он не был достаточно близок, чтобы быть эффективным в этом качестве.
  
  Они повернули направо на Гайенхигаси-дори у кафе "Миндаль", Телефонист следовал за ними менее чем в десяти шагах. Я перешел улицу, чтобы последовать за ним, торопясь, потому что светофор менялся.
  
  Это глупо, подумал я. Вы находитесь в центре чьей-то слежки. Если их больше одного и они используют камеры, вы можете сделать свой снимок.
  
  Я представил, как Бенни, поставив команду B на Кавамуру, держит меня за дурака, и я знал, что пойду на риск.
  
  Я следовал за ними несколько кварталов, отметив, что ни один из них не проявлял никакого беспокойства по поводу того, что происходило позади него. От незнакомца я не видел поведения, связанного с наблюдением - никаких поворотов или остановок, которые, какими бы невинными они ни казались, заставили бы подписчика раскрыть свою позицию.
  
  На окраине безумного Роппонги, где толпы начали редеть, незнакомец превратился в один из Starbucks, которые уничтожают традиционные kissaten, кофейни по соседству. Телефонист, неизменный, как Полярная звезда, нашел общественную будку в нескольких метрах дальше. Я перешел улицу и зашел в заведение под названием Freshness Burger, где заказал одноименное блюдо и занял место у окна. Я наблюдал, как незнакомец сделал заказ в Starbucks, а затем сел за столик.
  
  Я предполагал, что телефонный человек был один. Если бы он был частью команды, для него имело бы смысл в какой-то момент отделиться и сменить место, чтобы избежать обнаружения. Кроме того, мои периодические проверки, когда мы продвигались по улице, не выявили никого позади меня. Если бы он был с командой, и они были бы такими же невежественными, каким он казался, я бы легко разделался с ними по ходу дела.
  
  Я тихо сидел, наблюдая за улицей, наблюдая за незнакомцем, потягивающим напиток Starbucks и смотрящим на часы. Либо он ждал кого-то, чтобы встретиться с ним там, либо он убивал время перед встречей в другом месте.
  
  Оказалось, что это была дверь номер один. Примерно через полчаса я с удивлением увидел Мидори, идущую по улице в нашем направлении. Она проверяла витрины магазинов, пока шла. Когда она увидела вывеску Starbucks, она направилась туда.
  
  Телефонист достал мобильный телефон, нажал клавишу и поднес аппарат к уху. Хороший ход для парня, стоящего в телефонной будке. Я отметил, что ему не нужно было вводить весь номер, поэтому, кому бы он ни звонил, это был быстрый набор, кому бы он ни звонил часто.
  
  Незнакомец встал, когда увидел Мидори, приближающуюся к его столу, и официально поклонился. Лук был хорош, указывая на кого-то, кто был в Японии некоторое время, кому было комфортно с языком и культурой. Мидори ответила на его поклон, но под меньшим углом, неуверенность в ее позе. Я почувствовал, что они не были хорошо знакомы. Я предполагаю, что Альфи был их первой встречей.
  
  Я взглянул на телефонного человека и увидел, что он убрал свой мобильный телефон. Он остался там, где был.
  
  Незнакомец жестом пригласил Мидори сесть. Она согласилась, и он последовал ее примеру. Он указал на прилавок, но Мидори покачала головой. Она не была готова преломить хлеб с этим мужчиной.
  
  Я наблюдал за ними в течение десяти минут. По мере того, как их разговор продвигался, жесты незнакомца приобретали вид мольбы, в то время как поза Мидори становилась все более жесткой. Наконец она встала, быстро поклонилась и начала пятиться. Незнакомец вернул ей поклон, но гораздо более глубокий и как-то неловко.
  
  За каким из них следить сейчас? Я решил оставить решение за телефонным человеком.
  
  Когда Мидори вышла из Starbucks и направилась обратно в сторону Роппонги, Телефонист проводил ее взглядом, но остался на месте. Так что это был незнакомец, которого он хотел, или хотел большего.
  
  Незнакомец ушел вскоре после Мидори. Телефонист и я последовали за ним на станцию Роппонги, сохраняя наши прежние позиции. Я остался с ними на путях, ожидая на расстоянии целого вагона от обоих, пока не прибыл поезд, направляющийся в Эбису, и мы все сели. Я стоял к ним спиной, наблюдая за отражением в стекле, пока поезд не остановился в Эбису, и я не увидел, как они выходят.
  
  Я вышел мгновением позже, надеясь, что незнакомец уйдет, но он направлялся ко мне. Черт. Я замедлил шаг, затем остановился перед картой станции, рассматривая ее под таким углом, чтобы никто из них не смог увидеть мое лицо, когда он проходил мимо.
  
  Было поздно, и с нами со станции выходило всего полдюжины человек. Я держал между нами целый пролет лестницы, когда мы покидали недра станции, затем позволил им продвинуться вперед на добрых двадцать метров, прежде чем выйти из входа на станцию, чтобы последовать за нами.
  
  На окраине Дайканьямы, фешенебельного пригорода Токио, незнакомец превратился в большой жилой комплекс. Я наблюдал, как он вставил ключ во входную дверь, которая открылась электронным способом, а затем закрылась за ним. Телефонный человек также принял очевидное к сведению, затем прошел около двадцати шагов мимо входа, где остановился, достал свой мобильный телефон, нажал клавишу и коротко сказал. Затем он достал пачку сигарет, закурил и сел на бордюр.
  
  Нет, этот парень не был в команде незнакомца, как я кратко рассмотрел. Он следил за ним.
  
  Я отошел в тень за небольшой коммерческой парковкой и стал ждать. Пятнадцать минут спустя на улицу выехал мотоцикл scarlet в гоночном стиле, выхлопные газы которого были модифицированы так, чтобы производить максимальный гул, подобный Годзилле. Водитель, одетый в подходящую алую гоночную кожу и полный шлем, остановился перед телефонистом. Телефонист указал на здание незнакомца и сел на заднюю часть мотоцикла, и они умчались в ночь.
  
  Можно с уверенностью сказать, что незнакомец жил здесь, но в здании размещались сотни квартир, и у меня не было возможности определить, какая из них была его, или проверить имя. Также было бы по крайней мере две точки выхода, поэтому ожидание не имело бы смысла. Я оставался, пока звук мотоцикла не исчез, прежде чем встать и проверить адрес. Затем я направился обратно к станции Эбису.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 5
  
  Из Эбису я поехал по линии Хибия до станции Хибия, где я должен был сесть на линию Мита домой. Я никогда не пересаживаюсь на поезда напрямую, и я вышел со станции первым, чтобы запустить SDR.
  
  Я зашел в музыкальный магазин Tsutaya и прошел мимо подростков в их гранжевых нарядах, слушая последние новинки японской поп-музыки в наушниках магазина, покачивая головами в такт ритмам. Прогуливаясь в задней части магазина, я время от времени останавливался, чтобы просмотреть компакт-диски на полках напротив двери, поглядывая вверх, чтобы увидеть, кто может войти позади меня.
  
  Я немного просмотрел раздел классической музыки, затем перешел к джазу. Импульсивно я проверил, есть ли у Мидори компакт-диск. Она сделала: В другой раз. На обложке она стояла под уличным фонарем в одном из самых захудалых районов Синдзюку, скрестив руки на груди, ее профиль в тени. Я не узнал лейбл — что-то мелкое. Ее там еще не было, но я верил, что мама права, она будет.
  
  Я начал возвращать его на полку, затем подумал, Господи, это просто музыка, если она тебе нравится, купи ее. Тем не менее, клерк мог бы вспомнить. Так что я также прихватил коллекцию джазовых инструментов другого исполнителя и несколько концертов Баха по пути в the registers. Выбрал длинную очередь, выглядящего измученным клерка. Заплатили наличными. Все, что парень помнил, это то, что кто-то купил несколько компакт-дисков, может быть, классику, может быть, джаз. Не то чтобы кто-то собирался спрашивать его.
  
  Я закончил SDR и забрал диски обратно в свою квартиру в Сэнгоку. Сэнгоку находится на северо-востоке города, недалеко от остатков старого Токио, которые местные жители называют Shitamachi, центр города. Район старинный, большая его часть пережила как Великое землетрясение в Канто в 1923 году, так и бомбардировки во время войны. В окрестностях нет ночной жизни, кроме местной номии или водопоя, и нет коммерческого района, поэтому здесь не так много временных посетителей. Большинство его жителей - Эдоко, настоящие токийцы, которые живут и работают в его популярных магазинах и крошечных ресторанах и барах. Сэнгоку означает “тысяча камней”. Я не знаю происхождения названия, но оно мне всегда нравилось.
  
  Это не дом, но это так близко, как все, что у меня когда-либо было. После того, как мой отец умер, моя мать забрала меня обратно в Штаты. Перед лицом своей потери и сопутствующих потрясений в ее жизни, я думаю, моя мать хотела быть ближе к своим родителям, которые, казалось, одинаково стремились к примирению. Мы поселились в городке под названием Драйден в северной части штата Нью-Йорк, где она устроилась преподавателем японского языка в соседнем Корнельском университете, а я поступил в государственную школу.
  
  Драйден был преимущественно белым городом рабочего класса, и мои азиатские черты лица и неродной английский сделали меня любимцем местных хулиганов. Я получил свои первые практические уроки партизанской войны от коренного населения Драйдена: они охотились на меня стаями, и я наносил им ответный удар на своих условиях, когда они были одиноки и уязвимы. Я понял партизанский менталитет за годы до того, как приземлился в Дананге.
  
  Моя мать была в отчаянии из-за моих постоянных синяков и поцарапанных суставов, но была слишком отвлечена своей новой должностью в университете и попытками наладить отношения с родителями, чтобы вмешаться. Большую часть тех лет я провел, тоскуя по Японии.
  
  Итак, я вырос, выделяясь, и только позже научился искусству анонимности. В этом смысле Сэнгоку для меня аномалия. Я выбрал район до того, как анонимность стала проблемой, и я остался, объяснив, что ущерб уже был нанесен. Это такое место, где все знают твое имя, думают, что они знают твой бизнес. Сначала мне было не по себе, все узнавали меня, точно определяли меня. Я думал о переезде на запад города. Запад ощущается точно так же, как Токио, и совсем не так, как Япония. Это дерзко, быстро и ново, с толпой кофеинистов, отчуждающее и анонимное. Я мог пойти туда, слиться с толпой, исчезнуть.
  
  Но в старом центре города есть своя магия, и мне трудно представить, что я уезжаю. Мне нравится ходить от метро до моей квартиры вечером по маленькой торговой улице, выкрашенной в зеленый и красный цвета, чтобы всегда было празднично, даже в ранней темноте зимы. Вот пара средних лет, которая владеет угловым магазином “пять с копейками”, которая приветствует меня "Окаери насаи!"— Добро пожаловать домой!—когда они видят меня ночью, а не как обычно кон бан ва, или добрый вечер. Пухленькая смеющаяся пожилая женщина, которая управляет видеомагазином с большой желтой вывеской на фасаде и окнами, обклеенными постерами последних голливудских релизов, дверь которого всегда остается открытой, когда погода прохладная. Она продает все, от Диснея до самой возмутительной порнографии, и с полудня до десяти вечера она сидит, как веселый Будда, в своем маленьком магазине, наблюдая за своими товарами по телевизору рядом с кассовым аппаратом. И есть женщина-осьминог, которая продает такояки — жареный осьминог — из уличного окна в ее старинном доме, чье лицо, измученное годами и скукой ее трудов, стало напоминать тех самых существ, которым она служит. Каждую ночь она шаркает вокруг своей плиты, наливая зелья бессознательными, повторяющимися движениями, и иногда хихикающие дети пробегают мимо ее логова, шепча “Тако онна! Ки о цукете!” Женщина-осьминог! Будьте осторожны! А вот и дом Ямады, преподавателя фортепиано, из которого летними вечерами, когда поздно темнеет, по улице лениво доносятся мягкие ноты, смешиваясь с шарканьем тапочек купальщиков, возвращающихся из сенто, местной общественной бани.
  
  Я много слушал музыку Мидори в те выходные. Я возвращался домой из своего офиса, кипятил воду для ужина с лапшой рамэн, затем сидел с приглушенным светом и музыкой, играющей, разворачиваясь, следуя нотам. Слушая музыку, глядя из окна балкона на тихие, узкие улочки Сэнгоку, я ощущал присутствие прошлого, но чувствовал, что я в безопасности от него.
  
  Ритмы и ритуалы этого района, слишком тонкие, чтобы их можно было оценить поначалу, незаметно развивались на протяжении многих лет. Они выросли на мне, заразили меня, стали частью меня. Почему-то небольшой шаг из тени не кажется такой уж высокой ценой за такие поблажки. Кроме того, торчание - это недостаток в некоторых отношениях, преимущество в других. В Сенгоку нет анонимных мест, где незнакомец может сидеть и ждать прибытия цели. И пока мама с папой не доставят ночью свои товары и не откроют рифленые двери, они всегда там, наблюдая за улицей. Если вам не место в Сэнгоку, люди заметят, зададутся вопросом, что вы там делаете. Если вы принадлежите — что ж, вас заметят по-другому.
  
  Думаю, я смогу с этим жить.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 6
  
  На следующей неделе я договорился о встрече за ланчем с Гарри в Issan sobaya. Я не мог избавиться от этой маленькой тайны, и я знал, что мне понадобится его помощь, чтобы ее разгадать.
  
  Иссан находится в старом деревянном доме в Мегуро, примерно в пятидесяти метрах от Мегуро-дори и в пяти минутах ходьбы от станции Мегуро. Совершенно неприхотливое, здесь подают одни из лучших блюд из лапши соба в Токио. Мне нравится Issan не только за качество его соба, но и за его причудливую атмосферу: у главного входа есть небольшой шкафчик для находок, содержимое которого не изменилось за десятилетие с тех пор, как я обнаружил это место. Иногда я задаюсь вопросом, что сказали бы владельцы, если бы клиент пришел и воскликнул: “Наконец-то! Мой рожок для обуви из черепахового панциря — я искал его годами!”
  
  Одна из миниатюрных официанток ресторана проводила меня к низкому столику в маленькой комнате с татами, затем опустилась на колени, чтобы принять мой заказ. Я выбрала умебоши, маринованные сливы, чтобы перекусить, пока я ждала Гарри.
  
  Он появился примерно через десять минут, ведомый той же официанткой, которая усадила меня. “Я думаю, было слишком надеяться, что вы снова выберете Лас-Чикас”, - сказал он, оглядывая древние стены и выцветшие вывески.
  
  “Я решил, что тебе пора больше узнать о традиционной Японии”, - сказал я ему. “Я думаю, ты проводишь слишком много времени в магазинах электроники в Акихабаре. Почему бы вам не попробовать что-нибудь классическое? Я рекомендую юзукири ”. Юзукири - это лапша соба, приправленная соком нежного японского цитрусового фрукта под названием юзу, фирменное блюдо Issan house.
  
  Официантка вернулась и приняла наш заказ: два юзукири. Гарри сказал мне, что ему не удалось раскопать ничего особенно показательного о Кавамуре, только общие биографические подробности.
  
  “Он был пожизненным членом Либерально-демократической партии”, - объяснил Гарри. “Окончил Токийский университет в 1960 году по специальности ”политология", пошел прямо в правительство вместе с остальными сливками общества".
  
  “Штаты могли бы чему-то научиться из этого. Там правительство получает отказы от колледжа. Как посев мельчайших семян кукурузы ”.
  
  “Я работал с некоторыми из них”, - сказал Гарри. “В любом случае, Кавамура начал с разработки административного руководства для японской индустрии бытовой электроники в Министерстве международной торговли и промышленности. МИТИ работал с такими компаниями, как Panasonic и Sony, чтобы укрепить позиции Японии в мировой экономике, а Кавамура обладал большой властью для парня за двадцать. Постоянное продвижение по бюрократической лестнице, успешное, но не впечатляющее. Высокие оценки за разработку стратегического руководства по производству полупроводников в восьмидесятых годах ”.
  
  “Теперь это все дискредитировано”, - рассеянно сказал я.
  
  Гарри пожал плечами. “Он присвоил себе заслуги, когда мог. После МИТИ он был переведен в Кенсецусо, старое министерство строительства, и остался в нем в качестве заместителя министра земли и инфраструктуры, когда строительство было объединено в Кокудокоцусо ”.
  
  Он сделал паузу и провел пальцами по своим непослушным волосам, не делая ничего, чтобы улучшить их внешний вид. “Послушайте, в основном то, что я могу вам рассказать, - это базовые биографические данные. Мне нужно иметь лучшее представление о том, что я ищу, или я могу даже не узнать это, если увижу ”.
  
  Я не ответил сразу. Я понимал, что это будет опасно, но я знал, что если бы я хотел разгадать эту тайну, я бы рискнул.
  
  Я рассказал ему о том, что видел в Alfie и после, о том, как следил за незнакомцем до квартиры в Дайканьяме.
  
  Он покачал головой. “Каковы шансы, что вы вот так столкнетесь с дочерью Кавамуры? Невероятно ”.
  
  Я внимательно посмотрел на него, не уверенный, что он мне поверил. “Это маленький мир”.
  
  Его лицо было нечитаемым. “Или это может быть карма”.
  
  Господи, как много этот парень знает? “Я не знал, что ты веришь в карму, Гарри”.
  
  Он пожал плечами. “Вы думаете, есть связь со взломом в квартире Кавамуры?”
  
  “Могло быть. Парень в поезде искал что-то о Кавамуре. Не смог его найти. Итак, он врывается в квартиру Кавамуры. Все еще не могу его найти. Теперь он думает, что это у дочери, я думаю, потому что у нее были бы вещи ее отца ”.
  
  Официантка принесла нам два юзукири. Без единого звука она опустилась на колени на татами, поставила каждое блюдо на стол, слегка изменила их положение в соответствии с некоторыми строгими ментальными рамками, встала, поклонилась и ушла.
  
  Когда мы закончили есть, Гарри прислонился спиной к стене и долго и низко рыгнул. “Это было хорошо”, - признал он.
  
  “Я знаю”.
  
  “Я хочу задать вам вопрос”, - сказал он. “Вы не обязаны отвечать, если не хотите”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Какова ваша точка зрения на это? Почему ты так пристально смотришь? Это на тебя не похоже ”.
  
  Я думал о том, чтобы сказать ему, что я делаю это для клиента, но я знал, что он на это не купится.
  
  “Кое-что из того, что происходило, не соответствует тому, что сказал мне клиент”, - сказал я. “Это заставляет меня чувствовать себя неуютно”.
  
  “Это неудобно?”
  
  Я мог видеть, что он был в безжалостном настроении сегодня. “Это напоминает мне кое-что, что случилось со мной давным-давно”, - сказал я, говоря ему правду. “Я хочу убедиться, что это никогда не повторится. Давайте пока оставим это на этом ”.
  
  Он поднял руки ладонями вперед в жесте мольбы, затем наклонился вперед и поставил локти на стол. “Хорошо, парень, за которым вы следили, мы можем предположить, что он живет в многоквартирном доме. В Дайканьяме живет большое количество иностранцев, но я не могу представить, что в одном здании их больше дюжины или около того. Так что мы уже в приличной форме ”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Мама-сан сказала, что он сказал ей, что он репортер?”
  
  “Она сделала, но это мало что значит. Я думаю, что он показал ей карточку, но она могла быть поддельной ”.
  
  “Возможно, но это начало. Я попытаюсь перепроверить иностранцев, которых я нахожу по этому адресу проживания, с декларациями, хранящимися в Нюкане, посмотреть, не связан ли кто-нибудь из людей, которых я идентифицирую, со средствами массовой информации ”. Нюкан, или Нюкокуканрикеку, является иммиграционным бюро Японии, входящим в состав Министерства юстиции.
  
  “Сделай это. И пока ты этим занимаешься, посмотри, сможешь ли ты достать мне домашний адрес девушки. Я пробовал один-один-ноль, но его нет в списке. ”
  
  Он почесал щеку и опустил глаза, как будто пытаясь скрыть улыбку.
  
  “Что”, - сказал я.
  
  Он поднял глаза. “Она тебе нравится”.
  
  “О, ради Христа, Гарри...”
  
  “Ты думал, что она собирается открыться тебе, а вместо этого она тебя отшила. Теперь это вызов. Ты хочешь еще один шанс ”.
  
  “Гарри, ты спишь”.
  
  “Она красивая? Просто скажи мне это ”.
  
  “Я не собираюсь доставлять тебе удовольствие”.
  
  “Итак, она симпатичная. Она тебе нравится ”.
  
  “Ты читал слишком много манги”, - сказал я, имея в виду толстые, часто похотливые комиксы pulp, которые так популярны в Японии.
  
  “Хорошо, конечно”, - сказал он, и я подумал, Господи, он действительно читает это дерьмо. Я задел его чувства.
  
  “Давай, Гарри, мне нужна твоя помощь, чтобы разобраться в этом. Тот парень в поезде ожидал, что у Кавамуры что-то будет с собой, поэтому он обыскал его. Однако он не нашел его - иначе он не задавал бы Мидори вопросов. Теперь скажите мне: у кого в настоящее время находятся все вещи Кавамуры, включая одежду, которая была на нем, и личные вещи, которые были при нем, когда он умер?”
  
  “Мидори, скорее всего”, - допустил он, слегка пожав плечами.
  
  “Верно. Она по-прежнему лучшая зацепка, которая у нас есть. Дайте мне информацию, и мы начнем с этого ”.
  
  Мы говорили о других вещах во время нашего обеда. Я не сказал ему о диске. Он уже сделал достаточно выводов.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 7
  
  На следующий день я получил страницу от Гарри, который использовал предварительно установленный цифровой код, чтобы сообщить мне, что он загрузил что-то на защищенный сайт, который мы используем. Я подумал, что это адрес Мидори, и Гарри не разочаровал.
  
  Она жила в небольшом жилом комплексе под названием Харадзюку Баденто Хайцу —Харадзюку Вердант Хайтс - в тени изящных арок Токийского олимпийского стадиона Танге Кензо 1964 года. Прохладный Харадзюку - это пограничная территория, которая пересекает долгое молчание и торжественные криптомерии в парке Йойоги и его святилище Мэйдзи; лихорадочное подростковое безумие Такешита-дори, помешанное на покупках; и элегантные бутики и бистро в Омотесандо.
  
  Гарри подтвердил, что у Мидори не было автомобиля, зарегистрированного в Токийском управлении автомобильного транспорта, что означало, что она будет полагаться на поезда: либо JR, который она заберет на станции Харадзюку, либо на одну из линий метро, на которую она выйдет в Мэйдзиджингу-маэ или Омотесандо.
  
  Проблема заключалась в том, что JR и станции метро находились в противоположных направлениях, и она с такой же вероятностью пользовалась одной, как и другой. Поскольку не было единой контрольной точки, ведущей к обоим наборам станций, у меня не было оснований для выбора ни одной из них. Мне просто нужно было бы найти наилучшее возможное место для ожидания и просмотра и основывать свое решение на этом.
  
  Омотесандо-дори, где были расположены станции метро, соответствовали всем требованиям. Известный как Токийские Елисейские поля, хотя в основном среди людей, которые никогда не были в Париже, Омотесандо-дори - это длинный торговый бульвар, вдоль которого растут вязы, чьи узкие листья создают сначала крону, а затем ковер желтого цвета на несколько дней каждую осень. Его многочисленные бистро и кофейни были спроектированы с учетом взглядов людей в парижском стиле, и я мог бы провести час или два, наблюдая за улицей из различных заведений, не привлекая внимания.
  
  Даже в этом случае, если бы не большая удача, мне пришлось бы провести очень скучные несколько дней ожидания и наблюдения. Но у Гарри было нововведение, которое спасло меня: способ дистанционного превращения телефона в микрофон.
  
  Этот трюк работает только с цифровыми телефонами с функцией громкой связи, где линия может быть установлена, даже если трубка находится в подставке. Прием приглушен, но вы можете услышать. Предвидя мой следующий ход, Гарри протестировал линию Мидори и дал мне понять, что мы готовы действовать.
  
  В десять часов утра в следующую субботу я прибыл в кофейню Aoyama Blue Mountain на Омотесандо-дори, оборудованную небольшим устройством, которое активировало телефон Мидори и мобильный телефон для прослушивания всего, к чему я подключался. Я занял место за одним из маленьких столиков, выходящих окнами на улицу, где заказал эспрессо у официантки со скучающим видом. Наблюдая за тем, как мимо проплывают скудные утренние толпы, я щелкнул выключателем на устройстве и услышал легкое шипение в наушнике, которое сообщило мне, что соединение установлено. Кроме этого, была тишина. Ничего не остается, кроме как ждать.
  
  Строительная бригада расположилась в нескольких метрах от входа в Голубую гору, где они ремонтировали выбоины. Четверо рабочих были заняты смешиванием гравия и отмериванием нужного количества — примерно на два человека больше, чем требовалось, но якудза, японская мафия, тесно сотрудничает со строительной отраслью и настаивает на том, чтобы рабочие были обеспечены работой. Правительство, довольное этим дополнительным способом создания рабочих мест, является соучастником. Безработица сохраняется на социально приемлемом уровне. Машина катится дальше.
  
  Будучи заместителем министра в Кокудокоцусо, отец Мидори отвечал бы за строительство и большинство крупных проектов общественных работ по всей Японии. Он был бы по уши в этом деле. Не так уж удивительно, что кто-то хотел, чтобы он пришел к безвременному концу.
  
  Двое мужчин средних лет в черных костюмах и галстуках, современной японской похоронной одежде, вышли из кафе, и аромат горячего гравия донесся до моего столика. Запах напомнил мне о моем детстве в Японии, о весенних утрах, когда моя мама провожала меня в школу в первый день нового семестра. Казалось, что дороги всегда ремонтировались в это время года, и для меня такого рода строительство все еще пахнет как предзнаменование нового раунда издевательств и остракизма.
  
  Иногда мне кажется, что моя жизнь разделилась на сегменты. Я бы назвал их главами, но части разделены так резко, что в целом не хватает той преемственности, которую могли бы придать главы. Первая часть заканчивается, когда был убит мой отец, событие, которое разрушило мир предсказуемости и безопасности, заменив его уязвимостью и страхом. Есть еще один перерыв, когда я получаю короткую военную телеграмму, в которой сообщается, что моя мать умерла, и предлагается отпуск в США для похорон. Со смертью моей матери я потерял эмоциональный центр притяжения, далекий психический регулятор моего поведения, и остался наполненным новым и ужасным чувством свободы. Камбоджа была дальнейшим разрывом, более глубоким шагом во тьму.
  
  Как ни странно, время, когда моя мать забрала меня в Соединенные Штаты из нашего дома в Японии, не является разделительной чертой, ни тогда, ни сейчас. Я был аутсайдером в обоих местах, и переезд просто подтвердил этот статус. Ни один из моих последующих географических бредней не отличается особой отчетливостью. В течение десяти лет после похорон Сумасшедшего Джейка я бродил по земле наемником, бросая вызов богам убить меня, но выживая, потому что часть меня уже была мертва.
  
  Я сражался бок о бок с ливанскими христианами в Бейруте, когда ЦРУ завербовало меня для обучения боевиков-моджахедов, сражавшихся с Советами в Афганистане. Я был идеален: боевой опыт и история наемничества, которая позволяла максимально скрываться от правительства.
  
  Для меня всегда была война, и время до этого кажется нереальным, сказочным. Война - это основа, с которой я подхожу ко всему остальному. Война - это все, что я действительно знаю. Вы знаете буддийскую притчу? “Монах проснулся от сна, в котором он был бабочкой, а затем задался вопросом, был ли он бабочкой, которой снилось, что он человек”.
  
  Чуть позже одиннадцати я услышал звуки движения в квартире Мидори. Шаги, затем бегущая вода, которую я принял за душ. Я понял, что она работала ночью; конечно, она будет поздно вставать. Затем, незадолго до полудня, я услышал, как закрывается наружная дверь и механический щелчок замка, и я понял, что она, наконец, двинулась в путь.
  
  Я заплатил за два эспрессо, которые выпил, и вышел на Омотесандо-дори, где начал неторопливо двигаться в направлении станции JR Harajuku. Я хотел добраться до пешеходного перехода в Харадзюку. Это дало бы мне панорамный вид, но также оставило бы меня незащищенным, поэтому я не смог бы задерживаться.
  
  Время было выбрано удачно. Мне пришлось подождать на эстакаде всего минуту, прежде чем я увидел ее. Она приближалась со стороны своего жилого дома и повернула направо на Омотесандо-дори. Мне было легко следить за ней оттуда.
  
  Ее волосы были собраны сзади в хвост, темные глаза скрывали солнцезащитные очки. На ней были облегающие черные брюки и черный свитер с V-образным вырезом, и она шла уверенно, целеустремленно. Я должен был признать, что она выглядела хорошо.
  
  Хватит, сказал я себе. То, как она выглядит, не имеет к этому никакого отношения.
  
  Она несла сумку для покупок, которую я узнал по отличительному кленовому цвету, от Mulberry, английского производителя кожаных изделий. У них был магазин в Минами Аояма, и я подумал, не собирается ли она что-нибудь вернуть.
  
  На полпути к Аояма-дори она превратилась в Пола Стюарта. Я мог бы последовать за ней, попытаться встретиться там случайно, но мне было любопытно, куда еще она направлялась, и я решил подождать. Я устроился в галерее Фуше через дорогу, где восхищался несколькими картинами, из которых открывался вид на улицу, пока она не появилась с хозяйственной сумкой Paul Stuart в руке двадцать минут спустя.
  
  Ее следующей остановкой была Николь Фархи в Лондоне. На этот раз я ждал ее на цветочном рынке Аояма, на первом этаже здания La Mia. Оттуда она продолжила путь по ряду безымянных переулков Омотесандо, периодически останавливаясь, чтобы заглянуть в один из местных бутиков, пока не вышла на Кото-дори, где повернула направо. Я последовал за ней, держась сзади и на противоположной стороне улицы, пока не увидел, как она нырнула в Le Ciel Bleu.
  
  Я зашел в токийский магазин J.M. Weston, любуясь обувью ручной работы в витринах под углом, который позволял мне видеть Le Ciel Bleu. Я подумал. Ее вкус казался в основном европейским. Она избегала крупных магазинов, даже высококлассных. Казалось, что она завершает круг, который приведет ее обратно в направлении ее квартиры. И она несла ту сумку с шелковицей.
  
  Если она действительно собиралась что-то вернуть, у меня был шанс оказаться там первым. Это был риск, потому что, если бы я остановился там, а она пошла другим путем, я бы потерял ее. Но если бы я мог предвидеть ее и ждать на следующей остановке, прежде чем она доберется туда, встреча казалась бы скорее случайностью, а не результатом слежки.
  
  Я вышел из магазина Weston и быстро пошел вверх по Кото-дори, рассматривая витрины на ходу, так что мое лицо было отвернуто от позиции Мидори. Как только я отошел от Le Ciel Bleu, я перешел улицу и нырнул в Mulberry. Я подошел к мужскому отделу, где сказал владелице, что просто смотрю, и начал изучать некоторые портфели.
  
  Пять минут спустя Мидори вошла в магазин, как я и надеялся, сняв солнцезащитные очки и поблагодарив за приветствие “irrashaimase” владелицы легким наклоном головы. Держа ее в пределах моего периферийного зрения, я поднял один из портфелей, как будто изучая его вес. С этого ракурса я почувствовал, что ее взгляд остановился на мне, а затем задержался дольше, чем было бы оправдано случайным взглядом по магазину. Я в последний раз осмотрел портфель, затем поставил его на место и поднял глаза. Она все еще смотрела на меня, слегка склонив голову вправо.
  
  Я моргнул один раз, как будто от удивления, и подошел к ней. “Кавамура-сан”, - сказал я по-японски. “Это приятный сюрприз. Я только что видел тебя в клубе Alfie в прошлую пятницу. Ты был великолепен ”.
  
  Она долго молча оценивала меня, прежде чем ответить, и я был рад, что моя авантюра сработала. Я чувствовал, что эта умная женщина цинично относится к совпадениям и, возможно, заподозрила бы, если бы я пришел за ней, что за ней следили.
  
  “Да, я помню”, - сказала она наконец. “Ты тот, кто думает, что джаз похож на секс”. Прежде чем я смог придумать подходящий ответ, она продолжила. “Ты не должен был этого говорить, ты знаешь. Вы могли бы попытаться быть более снисходительными ”.
  
  Впервые я смог заметить ее тело. Она была стройной и с длинными конечностями — возможно, это наследство от ее отца, чей рост позволял ему легко следовать за Догэндзак. У нее были широкие плечи, прекрасный аналог длинной и изящной шеи. Ее груди были маленькими и, я не мог не заметить, изящными под свитером. Кожа на открытой части ее груди была красивой: гладкой и белой, обрамленной контрастным черным V-образным вырезом.
  
  Я посмотрел в ее темные глаза и почувствовал, как мое обычное желание спарринговать рассеивается. “Ты права”, - сказал я ей. “Мне жаль”.
  
  Она на мгновение закрыла глаза и покачала головой. “Вам понравилось представление?”
  
  “Безмерно. У меня есть твой диск, и я давно хотел поймать тебя и твое трио. Я много путешествую, и это был мой первый шанс ”.
  
  “Куда вы путешествуете?”
  
  “В основном в Америке и Европе. Я консультант ”, - сказал я тоном, указывающим на то, что моя работа была бы для меня скучной темой. “Нет ничего более захватывающего, чем быть джазовым пианистом”.
  
  Она улыбнулась. “Ты думаешь, быть джазовым пианистом захватывающе?”
  
  У нее была естественная привычка следователя вспоминать последнее, что сказала другая сторона, поощряя говорящего делиться больше. Со мной это не работает. “Ну, позвольте мне сформулировать это так”, - сказал я. “Я не могу вспомнить, чтобы кто-нибудь когда-либо говорил мне, что консультирование похоже на секс”.
  
  Затем она запрокинула голову и рассмеялась, не потрудившись прикрыть открытый рот рукой в излишне изящном жесте типичной японской женщины, и снова я был поражен необычной уверенностью, с которой она держалась.
  
  “Это хорошо”, - сказала она через мгновение, скрестив руки на груди и выдавив небольшую, затяжную улыбку.
  
  Я улыбнулся в ответ. “Что сегодня? Немного пройтись по магазинам?”
  
  “Немного. А ты?”
  
  “То же самое. Давно пора купить новый портфель. Мы, консультанты, должны соблюдать приличия, вы знаете. ” Я взглянул на сумку с покупками, которую она несла. “Я вижу, ты фанат Пола Стюарта. Это должно было стать моей следующей остановкой ”.
  
  “Это хороший магазин. Я знаю это по Нью-Йорку и был рад, когда они открыли токийский филиал ”.
  
  Я слегка приподнял брови. “Вы много времени провели в Нью-Йорке?”
  
  “Немного”, - сказала она со слабой улыбкой, глядя мне в глаза.
  
  Черт, она крутая, подумал я. Бросьте ей вызов. “Как у тебя с английским?” - Спросил я, переходя с японского.
  
  “Я справляюсь”, - сказала она, не сбиваясь с ритма.
  
  “Хочешь выпить чашечку кофе?” Я спросил, придерживаясь английского и используя свой лучший бруклинский акцент.
  
  Она снова улыбнулась. “Это довольно аутентично”.
  
  “Таково предложение”.
  
  “Я думал, ты пойдешь к Полу Стюарту”.
  
  “Я был. Но это может подождать. Вы знаете кофейню Tsuta? Это здорово. И прямо за углом, недалеко от Кото-дори ”.
  
  Ее руки все еще были сложены на груди. “Я этого не знаю”.
  
  “Тогда ты должен попробовать это. В Koyama-san подают лучший кофе в Токио, и вы можете пить его, слушая Баха или Шопена, любуясь прекрасным тайным садом ”.
  
  “Секретный сад?” она спросила, чтобы выиграть время, я знал. “В чем секрет?”
  
  Я бросил на нее трезвый взгляд. “Кояма-сан говорит, что если я расскажу тебе, мне придется тебя убить. Так что было бы лучше, если бы вы увидели это сами ”.
  
  Она снова засмеялась, загнанная в угол, но, похоже, не возражала. “Я думаю, что сначала мне нужно узнать твое имя”, - сказала она.
  
  “Фудзивара Джуничи”, - ответил я, автоматически кланяясь. Фудзивара была фамилией моего отца.
  
  Она вернула лук. “Приятно познакомиться с вами, Фудзивара-сан”.
  
  “Позвольте мне представить вас Цуте”, - сказал я, улыбаясь, и мы отправились.
  
  Прогулка до Цуты заняла менее пяти минут, в течение которых мы немного поговорили о том, как город изменился за эти годы, как мы скучали по тем дням, когда бульвар перед парком Йойоги был закрыт для автомобильного движения по воскресеньям и устраивал безумные вечеринки на открытом воздухе с участием костюмированных гуляк, когда самобытность японского джаза заново формировалась в сотнях подвальных баров и кофеен, когда в Синдзюку не было сверкающей новой ратуши, а район был полон настоящей тоски, романтики и мужества . Мне понравилось разговаривать с ней, и я знал, что на каком-то уровне это было странно, даже нежелательно.
  
  Нам повезло, и один из двух столов Tsuta, каждый из которых выходит на секретный сад заведения через одно огромное панорамное окно, был открыт и ждал нас. Обычно я с удовольствием сажусь за стойку в одиночестве, где всегда приятно наблюдать за тем, как Кояма-сан с благоговением готовит кофе, но сегодня мне хотелось, чтобы атмосфера была более благоприятной для беседы. Каждый из нас заказал домашнюю демитассу, приготовленную с интенсивным темным жарким, и сел под прямым углом друг к другу, чтобы мы оба могли видеть сад.
  
  “Как долго вы живете в Токио?” Я спросил, когда мы устроились.
  
  “На самом деле, это продолжается всю мою жизнь”, - сказала она, медленно размешивая ложкой кристаллики сахара в своей тарелке. “Я жил за границей несколько лет, когда был маленьким, но в основном я вырос в Тибе, на один город больше. Когда я был подростком, я постоянно приезжал в Токио, чтобы попытаться проникнуть в концертные залы и послушать джаз. Затем я провел четыре года в Нью-Йорке, учась в Julliard. После этого я вернулся в Токио. А ты?”
  
  “То же, что и ты — прочь и на всю мою жизнь”.
  
  “И где вы научились заказывать кофе с аутентичным нью-йоркским акцентом?”
  
  Я сделал глоток горькой жидкости передо мной и подумал, как ответить. Я редко делюсь биографическими подробностями. То, что я сделал и продолжаю делать, отметило меня, как и сказал Сумасшедший Джейк, и, даже если метка невидима для большей части мира, я всегда осознаю ее присутствие. Интимность мне больше не знакома. Возможно, я иногда понимаю с долей сожаления, что это больше невозможно.
  
  У меня не было настоящих отношений в Японии с тех пор, как я ушел в тень. Было несколько неуверенных дат, небрежных с моей стороны. Тацу и некоторые другие друзья, которых я больше не вижу, иногда пытались свести меня с женщинами, которых они знали. Но куда могли завести эти отношения, когда две темы, которые больше всего определяют меня, были неприличными, табуированными? Представьте разговор: “Я служил во Вьетнаме”. "Как вам это удалось?” “Видите ли, я наполовину американец, дворняга”.
  
  Есть несколько женщин из mizu shobai, торговли водой, как Япония называет свой полусвет, которых я вижу время от времени. Мы знаем друг друга достаточно долго, так что все больше не ведется на основе наличных денег, вместо этого дорогие подарки обеспечивают необходимую валюту и контекст, и даже есть определенная степень взаимной привязанности. Все они предполагают, что я женат, предположение, которое облегчает мне объяснение тонких мер безопасности, которыми я занимаюсь, как само собой разумеющимся. И предположение также делает объяснимым приостановленный характер наших отношений и мою скрытность в отношении личных деталей.
  
  Но Мидори тоже была сдержанна в отношении нее, сдержанность, которую она только что нарушила, рассказав мне немного о своем детстве. Я знал, что если я не смогу ответить взаимностью, я больше ничему у нее не научусь.
  
  “Я вырос в обеих странах”, - сказал я после долгой паузы. “Я никогда не жил в Нью-Йорке, но я провел там некоторое время, и я знаю некоторые акценты региона”.
  
  Ее глаза расширились. “Вы выросли в Японии и Штатах?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты пришел к этому?”
  
  “Моя мать была американкой”.
  
  Я почувствовал, как ее взгляд слегка усилился, когда она впервые искала кавказца в моих чертах. Это все еще там, если вы знаете, что ищете.
  
  “Ты выглядишь не очень — я имею в виду, я думаю, что ты, должно быть, унаследовал в основном черты своего отца”.
  
  “Это беспокоит некоторых людей”.
  
  “Что делает?”
  
  “Что я выгляжу японцем, но на самом деле я нечто другое”.
  
  Я на мгновение вспомнил, когда впервые услышал слово айноко — полукровка. Это случилось в школе, и я спросил об этом своего отца той ночью. Он нахмурился и сказал только “Тайшита кото джа най”. Это ничего. Но довольно скоро я услышал слово от иджимекко, школьных хулиганов, когда они пытались выбить из меня дерьмо, и я сложил два и два.
  
  Она улыбнулась. “Я не знаю о других людях. Для меня пересечение культур - это то, где все становится наиболее интересным ”.
  
  “Да?”
  
  “Конечно. Посмотрите на джаз. Корни в черной Америке, филиалы в Японии и по всему миру ”.
  
  “Ты необычный. Японцы, как правило, расисты ”. Я понял, что мой тон был более горьким, чем я намеревался.
  
  “Я не знал, что в стране такой расизм. Просто это место так долго было изолированным, и мы всегда боимся всего нового или неизвестного ”.
  
  Обычно я нахожу такой идеализм перед лицом всех противоположных фактов раздражающим, но я понял, что Мидори просто проецировала свое собственное хорошее настроение на всех вокруг нее. Глядя в ее темные, серьезные глаза, я не мог сдержать улыбки. Она улыбнулась в ответ, ее полные губы приоткрылись, глаза заблестели, и мне пришлось отвести взгляд.
  
  “Каково было расти таким образом, в двух странах, двух культурах?” она спросила. “Это, должно быть, было невероятно”.
  
  “Довольно стандартно, на самом деле”, - сказал я рефлекторно.
  
  Она сделала паузу, ее demitasse на полпути к губам. “Я не понимаю, как что-то подобное действительно может быть ‘стандартным’”.
  
  Осторожно, Джон. “Нет. На самом деле, это было сложно. Мне было трудно вписаться в любое место ”.
  
  Демитасс продолжал подниматься, и она сделала глоток. “Где ты провел больше времени?”
  
  “Я жил в Японии, пока мне не исполнилось около десяти, затем в основном в Штатах после этого. Я вернулся сюда в начале восьмидесятых ”.
  
  “Чтобы быть со своими родителями?”
  
  Я покачал головой. “Нет. Они уже ушли ”.
  
  В моем тоне недвусмысленно прозвучало слово “ушел”, и она сочувственно кивнула. “Вы были очень молоды?”
  
  “Ранние подростки”, - сказал я, усредняя вещи, все еще пытаясь сохранить неопределенность, когда я мог.
  
  “Это ужасно, потерять обоих родителей таким молодым. Вы были близки с ними?”
  
  Закрыть? Хотя мое лицо носило отпечаток его азиатских черт, и хотя он женился на американке, я считаю, что у моего отца был типично чрезмерный японский акцент на расе. Издевательства, которым я подвергался в школе, привели его в ярость и пристыдили.
  
  “Довольно близко, я полагаю. Их не было долгое время ”.
  
  “Ты думаешь, что вернешься в Америку?”
  
  “В какой-то момент я это сделал”, - сказал я, вспоминая, как меня втянуло в работу, которой, теперь казалось, я занимался вечно. “Вернувшись взрослым, я провел здесь десять лет, всегда думая, что останусь еще на один, а затем вернусь. Сейчас я на самом деле не зацикливаюсь на этом ”.
  
  “Япония кажется вам домом?”
  
  Я вспомнил, что сказал мне Сумасшедший Джейк, как раз перед тем, как я сделал то, о чем он меня просил. Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали.
  
  “Я думаю, это стало моим домом”, - сказал я спустя долгое время. “А как насчет тебя? Хотели бы вы снова жить в Америке?”
  
  Она нежно постукивала по своему демитассе, ее пальцы пробегали по его бокам от мизинца до указательного пальца, и я подумал, она играет на своих настроениях. Что бы сделали мои руки, если бы я мог это сделать?
  
  “Я действительно любила Нью-Йорк”, - сказала она через мгновение, улыбнувшись какому-то воспоминанию, “и я хотела бы вернуться в конце концов, даже остаться на некоторое время. Мой менеджер считает, что группа не так уж далека от цели. В ноябре у нас концерт в the Vanguard, который действительно поставит нас на карту ”.
  
  The Village Vanguard — Манхэттенская мекка живого джаза. “Авангард?” Я сказал, впечатленный. “Это настоящая родословная. Колтрейн, Майлз Дэвис, Билл Эванс, Телониус Монк, весь пантеон ”.
  
  “Это большая возможность”, - сказала она, кивая.
  
  “Вы могли бы использовать это, сделать Нью-Йорк своей базой, если бы захотели”.
  
  “Посмотрим. Не забывайте, я раньше жил в Нью-Йорке. Это отличное место, возможно, самое захватывающее место, в котором я когда-либо был. Но это как плавать под водой, понимаете? Поначалу кажется, что ты можешь идти вечно, видя все с этой новой точки зрения, но в конце концов тебе приходится выходить на воздух. После четырех лет мне пришло время вернуться домой ”.
  
  Это было открытие. “Должно быть, у тебя были снисходительные родители, если они были готовы отправить тебя за границу на такой долгий срок”.
  
  Она слабо улыбнулась. “Моя мать умерла, когда я был маленьким — так же, как и ты. Мой отец отправил меня в Джульярд. Он любил джаз и был в восторге от того, что я хотел быть джазовым пианистом ”.
  
  “Мама сказала мне, что вы недавно потеряли его”, - сказала я, слыша ровное эхо слов в своих ушах. “Мне жаль”. Она склонила голову в знак признательности за мое выражение сочувствия, и я спросил: “Что он сделал?”
  
  “Он был бюрократом”. Это почетная профессия в Японии, и японскому слову kanryo не хватает негативных коннотаций его английского аналога.
  
  “С каким министерством?”
  
  “Большую часть своей карьеры Кенсецушо”. Министерство строительства.
  
  Мы добились некоторого прогресса. Я заметил, что манипуляции заставляли меня чувствовать себя некомфортно. Закончи интервью, подумал я. Тогда убирайся к черту. Она выбивает тебя из игры, это опасно.
  
  “Строительство, должно быть, было душным местом для любителя джаза”, - сказал я.
  
  “Временами ему было тяжело”, - признала она, и внезапно я почувствовал настороженность. Ее поза не изменилась, выражение лица было таким же, но каким-то образом я знал, что она была готова сказать больше, а затем передумала. Если я и задел ее за живое, она едва показала это. Она не ожидала, что я замечу.
  
  Я кивнул, надеясь, что это обнадеживает. “Я немного знаю о том, как чувствовать себя некомфортно в вашем окружении. По крайней мере, у дочери вашего отца нет подобных проблем — выступать в Alfie имеет большой смысл для джазового пианиста ”.
  
  Я почувствовал странное напряжение на секунду дольше, затем она тихо рассмеялась, как будто решила что-то отпустить. Я не был уверен, с чем столкнулся, и рассмотрю это позже.
  
  “Итак, четыре года в Нью-Йорке”, - сказал я. “Это долгое время. У вас, должно быть, была совсем другая точка зрения, когда вы вернулись ”.
  
  “Я сделал. Человек, который возвращается из-за границы, - это не тот человек, который уехал ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Ваше мировоззрение меняется. Вы не принимаете одни и те же вещи как должное. Например, я заметил в Нью-Йорке, что когда одно такси подрезает другое, водитель, которого подрезали, всегда кричит на другого водителя и делает это — ” она идеально имитировала нью-йоркского таксиста, подбрасывающего кому-то птицу“ - и я понял, что это потому, что американцы предполагают, что другой человек намеревался сделать то, что он сделал, поэтому они хотят преподать человеку урок. Но вы знаете, в Японии люди почти никогда не расстраиваются в таких ситуациях. Японцы смотрят на ошибки других людей скорее как на что-то произвольное, как на погоду, я думаю, а не как на что-то, из-за чего можно злиться. Я не думал об этом, пока не жил в Нью-Йорке ”.
  
  “Я тоже заметил эту разницу. Мне больше нравится японский стиль. Это то, к чему стоит стремиться ”.
  
  “Но кто ты? Японец или американец? Я имею в виду перспективы ”, - быстро добавила она, я знала, из-за боязни оскорбить меня своей слишком прямолинейностью.
  
  Я посмотрел на нее, на мгновение подумав о ее отце. Я подумал о других людях, с которыми я работал, и о том, насколько другой могла бы быть моя жизнь, если бы я никогда их не знал. “Я не уверен”, - сказал я, наконец, отводя взгляд. “Как вы, кажется, заметили в Alfie, я не очень-то прощающий человек”.
  
  Она сделала паузу. “Могу я задать вам вопрос?”
  
  “Конечно”, - ответил я, не зная, что последует.
  
  “Что вы имели в виду, когда сказали, что мы ‘спасли’ вас?”
  
  “Просто пытаюсь завязать разговор”, - сказал я. Это прозвучало резко, и я сразу увидел по ее глазам, что это был неправильный ответ.
  
  Ты должен показать ей немного, подумал я снова, не уверенный, шел ли я на компромисс или рационализировал. Я вздохнул. “Я говорил о том, что я сделал”, - сказал я, переходя на английский, который был более удобным для меня в этой теме, “вещи, которые я знал, или думал, что знаю, были правильными. Но позже выяснилось, что это не так. Временами эти вещи преследуют меня ”.
  
  “Преследовать тебя?” спросила она, не понимая.
  
  “Борей но ты ни”. Как призрак.
  
  “Моя музыка заставила призраков уйти?”
  
  Я кивнул и улыбнулся, но улыбка стала грустной. “Это произошло. Мне придется слушать это чаще ”.
  
  “Потому что они вернутся?”
  
  Иисус, Джон, прекрати это. “Больше похоже, что они всегда там”.
  
  “Ты сожалеешь?”
  
  “Разве не все?”
  
  “Вероятно. Но твои такие же, как у всех остальных?”
  
  “Этого я бы не знал. Обычно я не сравниваю. ”
  
  “Но ты только что это сделал”.
  
  Я усмехнулся. “Ты крутой”, - это все, что я мог сказать.
  
  Она покачала головой. “Я не хочу быть”.
  
  “Я думаю, что да. Но ты хорошо это носишь ”.
  
  “Как насчет высказывания "Я сожалею только о том, чего не сделал?”
  
  Я покачал головой. “Это высказывание кого-то другого. Кто-то, кто, должно быть, провел много времени дома ”.
  
  Я знал, что больше ничего не узнаю о ее отце или незнакомце сегодня без вопросов, которые выдали бы мое истинное намерение задать их. Пришло время начать сворачивать дела.
  
  “Есть еще покупки сегодня?” Я спросил.
  
  “Я собирался, но у меня есть кое-кто, с кем нужно встретиться в Дзинбочо менее чем через час”.
  
  “Друг?” Я спросил, профессионально любопытствуя.
  
  Она улыбнулась. “Мой менеджер”.
  
  Я оплатил счет, и мы пошли обратно в Аояма-дори. Толпы поредели, и воздух казался холодным и тяжелым. Температура упала за две с половиной недели с тех пор, как я уничтожил Кавамуру. Я посмотрел вверх и увидел сплошные облака.
  
  Я получил удовольствие гораздо больше, чем ожидал, — больше, на самом деле, чем я хотел. Но холод прорвался сквозь мои грезы, оживив мои воспоминания и сомнения. Я взглянул на лицо Мидори, думая, что я с ней сделал? Что я делаю?
  
  “Что это?” - спросила она, увидев мои глаза.
  
  “Ничего. Просто устал ”.
  
  Она посмотрела направо, затем снова на меня. “Казалось, что ты смотришь на кого-то другого”.
  
  Я покачал головой. “Это только мы”.
  
  Мы шли, наши шаги отдавались мягким эхом. Затем она спросила: “Ты придешь посмотреть, как я играю снова?”
  
  “Я бы хотел этого”. Глупо говорить. Но мне не пришлось доводить это до конца.
  
  “Я в Blue Note в пятницу и субботу”.
  
  “Я знаю”, - сказал я, снова глупо, и она улыбнулась.
  
  Она остановила такси. Я придержал дверь, когда она вошла, раздражающая часть меня задавалась вопросом, на что это было бы похоже, войти с ней. Когда такси отъехало, она опустила стекло и сказала: “Приезжай одна”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 8
  
  В следующую пятницу я получил еще одну страницу от Гарри, в которой говорилось, чтобы я проверил безопасный сайт.
  
  Он узнал, что незнакомец в поезде действительно был репортером: Франклин Булфинч, глава токийского бюро журнала Forbes. Оказалось, что Булфинч был одним из пяти иностранцев мужского пола, проживающих в жилом комплексе Дайканьяма, куда я видел, как вошел незнакомец; все, что Гарри нужно было сделать, это сопоставить имена, которые он нашел в каталоге местного прихода, с основными файлами, хранящимися в Иммиграционном бюро. В последнем хранилась информация обо всех иностранных резидентах в Японии, включая возраст, место рождения, адрес, работодателя, отпечатки пальцев и фотографию. Используя эту информацию, Гарри смог быстро определить, что другие иностранцы не соответствовали описанию, которое я предоставил. Он также любезно взломал и загрузил фотографию Булфинча, чтобы я мог подтвердить, что мы говорим об одном и том же парне. Мы были.
  
  Гарри рекомендовал взглянуть на forbes.com , где статьи Булфинча были заархивированы. Я проверил сайт и провел несколько часов, читая отчеты Булфинча о предполагаемых союзах между правительством и якудзой, о том, как Либерально-демократическая партия использует угрозы, подкуп и запугивание для контроля над прессой, о цене всей этой коррупции для среднего японца.
  
  Статьи Булфинча на английском языке не имели большого влияния в Японии, и местные СМИ, очевидно, не следили за его усилиями. Я предполагал, что это его расстроит. С другой стороны, вероятно, именно по этой причине мне не было поручено убрать его.
  
  Я предполагаю, что Кавамура был одним из источников Булфинча, отсюда присутствие репортера в поезде тем утром и его быстрый поиск Кавамуры. Я почувствовал некоторое абстрактное восхищение его упорством: у его источника сердечный приступ прямо перед ним, и все, что он делает, это обыскивает карманы парня в поисках товара.
  
  Кто-то, должно быть, узнал о связи, решил, что слишком рискованно устранять главу иностранного бюро, и решил вместо этого просто закрыть утечку. Это должно было выглядеть естественно, иначе это дало бы больше зерна для мельницы Булфинча. Так они меня назвали.
  
  Тогда ладно. Не было никакой группы B. Я ошибался насчет Бенни. Я мог бы отпустить это.
  
  Я посмотрел на свои часы. Было не совсем пять часов. Если бы я захотел, я мог бы легко добраться до Blue Note к семи, когда начнется первый сет.
  
  Мне понравилась ее музыка, и мне понравилась ее компания. Она была привлекательной, и, я чувствовал, ее тянуло ко мне. Заманчивое сочетание.
  
  Просто уходи, подумал я. Это будет весело. Кто знает, что случится потом? Может быть хорошая ночь. Химия присутствует. Всего на одну ночь. Могло бы быть хорошо.
  
  Но все это было чушью собачьей. Я не мог сказать, что произойдет после ее выступления, но Мидори не чувствовала себя однодневкой. Именно поэтому я хотел ее увидеть, и именно поэтому я не мог.
  
  Что с тобой не так? Я подумал. Вам нужно кому-нибудь позвонить. Может быть, Кейко-тян, она обычно хороша для того, чтобы немного посмеяться. Поздний ужин, может быть, в том маленьком итальянском ресторанчике в Хибии, немного вина, отель.
  
  Однако на данный момент перспектива ночи с Кейко-тян была странно удручающей. Может быть, вместо этого тренировка. Я решил отправиться в Кодокан, одно из мест, где я занимаюсь дзюдо.
  
  Кодокан, или “Школа изучения пути”, была основана в 1882 году Кано Дзигоро, изобретателем современного дзюдо. Ученик различных школ фехтования и рукопашного боя, Кано разработал новую систему боя, основанную на принципе максимальной эффективности в применении физической и умственной энергии. Грубо говоря, дзюдо для западной борьбы то же, что каратэ для бокса. Это система не ударов руками и ногами, а бросков и грэпплинга, отличающаяся арсеналом жестоких суставных блокировок и смертельных удушающих техник, все из которых, конечно, должны применяться с большой осторожностью в тренировочном зале. Дзюдо буквально означает “путь мягкости” или “путь уступки”. Интересно, что Кано сказал бы о моей интерпретации.
  
  Сегодня Кодокан размещается в удивительно современном и лаконичном восьмиэтажном здании в Бунке-ку, к юго-западу от парка Уэно и всего в нескольких километрах от моего района. Я воспользовался метро, чтобы добраться до Касуги, ближайшей станции, переоделся в одной из раздевалок, затем поднялся по лестнице в дайдодзе, главный тренировочный зал, где гостила команда Токийского университета. После того, как я легко бросил свой первый укэ и заставил его удушить, ребята из колледжа выстроились в очередь, чтобы сразиться с закаленным воином. Они были молоды и жестки, но не могли сравниться со старостью и вероломством; примерно через полчаса безостановочного рандори я все еще неизменно выходил на первое место, особенно когда дело доходило до задела.
  
  Пару раз, когда я возвращался на позицию хадзиме после броска, я замечал японца куроби, обладателя черного пояса, растянувшегося в углу татами. Его пояс был потрепанным и скорее серым, чем черным, что указывало на то, что он носил его много лет. Было трудно угадать его возраст. Его волосы были густыми и черными, но на лице были такие морщины, которые я связываю с течением времени и определенным опытом. Его движения были, безусловно, молодыми; он держал шпагат без видимых трудностей. Несколько раз я чувствовал, что он внимательно следит за мной, хотя я никогда не видел, чтобы он смотрел в мою сторону.
  
  Мне нужен был перерыв, и я принес свои извинения студентам колледжа, которые выстроились в очередь, все еще ожидая, чтобы испытать свой характер против меня. Было приятно победить дзюдоиста вдвое моложе меня, и я задавался вопросом, как долго я еще смогу это делать.
  
  Я подошел к краю мата и, пока я потягивался, наблюдал за парнем с порванным ремнем. Он практиковался в харай-гоши с одним из студентов колледжа, коренастым парнем с ежиком. Его вступление было настолько мощным, что я поймал, как парень пару раз вздрагивал, когда их торсы сталкивались.
  
  Он закончил и поблагодарил парня, затем подошел к тому месту, где я потягивался, и поклонился. “Не присоединитесь ли вы ко мне на рандори?” спросил он по-английски с легким акцентом.
  
  Я поднял глаза и заметил пару напряженных глаз и сильно сжатую челюсть, ни одна из которых не смягчила его улыбку. Я был прав насчет того, что он наблюдал за мной, даже если бы я его не поймал. Заметил ли он кавказца в моих чертах? Возможно, он так и сделал, и просто хотел пройти тест на гайдзин — хотя, по моему опыту, это была игра для более молодых дзюдоистов. И его английский, или, по крайней мере, его произношение, было превосходным. Это тоже было странно. Японцы, которые больше всего стремятся противостоять иностранцам, обычно имеют наименьший опыт общения с ними, и их английский, как правило, отражает это отсутствие контакта.
  
  “Кочира косо онегай симасу”, - ответил я. С удовольствием. Меня раздражало, что он обратился ко мне по-английски, поэтому я остался с японским. “Нихонго ва декимасу ка?” Вы говорите по-японски?
  
  “Эй, мочирон. Нихондзин десу Кара ”, он ответил с негодованием. Конечно, я люблю. Я японец.
  
  “Коре ва шицурей симашита. Ваташи мо Десу. Десу га, хацуон га амари мигото датта но де...” Прости меня. Я тоже. Но ваш акцент был настолько совершенен, что ...
  
  Он рассмеялся. “И твое тоже. Я ожидаю, что ваше дзюдо будет не менее успешным ”. Но, продолжая обращаться ко мне по-английски, он избежал необходимости признавать истинность своего комплимента.
  
  Я все еще был раздражен, а также насторожен. Я говорю по-японски как на родном, так же, как и на английском, поэтому попытка похвалить меня за то, что я владею любым языком, по сути оскорбительна. И я хотел знать, почему он предположил, что я говорю по-английски.
  
  Мы нашли свободное место на татами и поклонились друг другу, затем начали кружить, каждый из нас работал над выгодным захватом. Он был чрезвычайно расслаблен и легок на ногах. Я сделал ложный выпад дэши-бараи, замах ногой, намереваясь последовать за ним с осото-гари, но он отразил этот выпад своим взмахом и швырнул меня на мат.
  
  Черт возьми, он был быстр. Я перекатился на ноги, и мы снова заняли наши позиции, на этот раз обойдя с другой стороны. Его ноздри слегка раздувались от дыхания, но это был единственный признак того, что он приложил все усилия.
  
  Я крепко вцепился в его правый рукав левой рукой, мои пальцы глубоко погрузились в ткань. Хорошая постановка для иппона сонэги. Но он ожидал этого. Вместо этого я сильно ударил по соде-цурикоми-гоши, вращаясь в его хватке и напрягаясь для броска. Но он предвидел движение, высвободив бедра до того, как я перекрыл проход, и заблокировал мой побег своей правой ногой. Я потерял равновесие, и он сильно ударил меня тай-отоси, перекинув меня через свою вытянутую ногу и вдавив меня в мат.
  
  Он бросил меня еще дважды в течение следующих пяти минут. Это было похоже на борьбу с водопадом.
  
  Я начал уставать. Я повернулся к нему и сказал “Джаа, цуги о симашоу ка?” Сделаем ли мы это последним?
  
  “Эй, соу Симашоу”, сказал он, подпрыгивая на цыпочках. Давайте сделаем это.
  
  Ладно, ты ублюдок, подумал я. У меня есть для вас небольшой сюрприз. Посмотрим, как вам это понравится.
  
  Дзюдзи-гатаме, что означает “перекрестный удар”, - это рукоятка, получившая свое название из-за угла атаки. Его классическое исполнение оставляет атакующего перпендикулярным его противнику, при этом оба игрока лежат на спине, образуя форму креста. Одна из перестановок — классики назвали бы ее мутацией — называется “летающий дзюдзи-гатаме”, в котором атакующий запускает блокировку прямо из положения стоя. Поскольку это требует полной самоотдачи и терпит неудачу так же часто, как и успех, этот вариант не часто используется.
  
  Если этот парень не был знаком с этим, он собирался получить представление.
  
  Я кружил в обороне, тяжело дыша, пытаясь выглядеть более уставшим, чем был на самом деле. Три раза я стряхивал с себя его попытку захвата и уворачивался от него, как будто мне не хотелось вступать в бой. Наконец, он разочаровался и заглотил наживку, слишком глубоко дотянувшись левой рукой до моего правого лацкана. Как только у него появился захват, я поймал его руку и откинул голову назад, поднимая ноги вверх, как будто я ныряльщик, делающий гейнер. Моя голова приземлилась между его ног, мой вес заставил его присесть, а моя правая нога врезалась в его левую подмышку, нарушив равновесие. На долю секунды, прежде чем он пролетел надо мной, я увидел полное удивление на его лице. Затем мы оказались на ковре, и я поймал его руку в ловушку, прижимая ее к локтю.
  
  Он перевернулся на спину и попытался вывернуться от меня, но не смог освободиться. Его рука была выпрямлена до предела своего естественного движения. Я оказал немного большее давление, но он отказался подчиниться. Я знал, что у нас было еще около двух миллиметров до того, как его локоть перерастянулся. Еще четыре, и его рука сломалась бы.
  
  “Майта ка”, сказала я, наклоняя голову вперед, чтобы посмотреть на него. Отправить. Он морщился от боли, но он проигнорировал меня.
  
  Глупо сражаться с сильным захватом руки. Даже на олимпийских соревнованиях дзюдоист скорее сдастся, чем столкнется со сломанной рукой. Это становилось опасным.
  
  “Майта ка”, сказал я снова, более резко. Но он продолжал бороться.
  
  Прошло еще пять секунд. Я не собирался отпускать его без представления, но я не хотел ломать ему руку. Я задавался вопросом, как долго мы сможем удерживать наши позиции.
  
  Наконец, он похлопал меня по ноге свободной рукой, дзюдоистский способ сдачи. Я мгновенно ослабил хватку и оттолкнулся от него. Он перевернулся, а затем встал на колени в классической позе сэйдза, выпрямив спину и вытянув левую руку перед собой. Он несколько секунд потирал локоть и рассматривал меня.
  
  “Субарашикатта”, сказал он. “Отлично. Я бы попросил матч-реванш, но не думаю, что моя рука позволит это сегодня ”.
  
  “Тебе следовало отключиться раньше”, - сказал я. “Нет смысла сопротивляться захвату руки. Лучше выжить, чтобы сражаться в другой день ”.
  
  Он склонил голову в знак признания. “Моя глупая гордость, я полагаю”.
  
  “Я тоже не люблю выходить из игры. Но вы выиграли первые четыре раунда. Я бы обменял ваш рекорд на свой ”. Он все еще использовал английский; я отвечал по-японски.
  
  Я столкнулся с ним в сейдзе, и мы поклонились. Когда мы встали, он сказал: “Спасибо за урок. В следующий раз я буду знать, что не стоит недооценивать риски, на которые вы готовы пойти, чтобы получить представление ”.
  
  Я уже знал это. “Где ты тренируешься?” Я спросил его. “Я не видел тебя здесь раньше”.
  
  “Я тренируюсь в частном клубе”, - сказал он. “Возможно, вы могли бы присоединиться к нам когда-нибудь. Мы всегда в поисках дзюдоиста из шибуми.” Шибуми - это японская эстетическая концепция. Это своего рода тонкая сила, непринужденный авторитет. В более узком, интеллектуальном смысле это можно было бы назвать мудростью.
  
  “Я не уверен, что я был бы тем, кого вы ищете. Где находится ваш клуб?”
  
  “В Токио”, - сказал он. “Я сомневаюсь, что вы слышали об этом. Мой клуб ... обычно не открыт для иностранцев ”. Он быстро восстановился. “Но, конечно, вы японец”.
  
  Вероятно, мне следовало отпустить это. “Да. Но ты обратился ко мне по-английски ”.
  
  Он сделал паузу. “Ваши черты лица в основном японские, если можно так выразиться. Я подумал, что обнаружил некоторые следы кавказца, и хотел удовлетворить себя. Обычно я очень чувствителен к таким вещам. Если бы я ошибался, вы бы просто не поняли меня, и на этом бы все закончилось ”.
  
  Разведка огнем, подумал я. Вы стреляете в линию деревьев; если кто-то стреляет в ответ, вы знаете, что они там. “Ты находишь в этом ... удовлетворение?” Я спросил, сознательно контролируя свое раздражение.
  
  На мгновение мне показалось, что он выглядит странно неуютно. Затем он сказал: “Вы не возражаете, если я буду говорить откровенно?”
  
  “Ты не был?
  
  Он улыбнулся. “Вы японец, но также и американец, да?”
  
  Выражение моего лица было тщательно нейтральным.
  
  “Несмотря на это, я думаю, вы можете меня понять. Я знаю, что американцы восхищаются откровенностью. Это одна из их неприятных черт, ставшая вдвойне неприятной, потому что они постоянно поздравляют себя с этим. И эта неприятная черта теперь заражает даже меня! Видите ли вы угрозу, которую Америка представляет для Японии?”
  
  Я смотрел на него, задаваясь вопросом, был ли он сумасшедшим правым. Вы время от времени сталкиваетесь с ними — они заявляют, что ненавидят Америку, но они не могут не быть очарованы ею. “Американцы… вызывающее слишком много откровенных разговоров?” Я спросил.
  
  “Ты шутишь, но в некотором смысле, да. Американцы - миссионеры, как христиане, которые приехали на Кюсю, чтобы обратить нас пятьсот лет назад. Только теперь они обращают в свою веру не христианство, а американский путь, который является официальной светской религией Америки. Откровенность - это только один, относительно тривиальный аспект ”.
  
  Почему бы не повеселиться. “Ты чувствуешь, что тебя обращают?”
  
  “Конечно. Американцы верят в две вещи: во-первых, несмотря на повседневный опыт и здравый смысл, что ‘все люди созданы равными’; и, во-вторых, что полное доверие рынку - лучший способ для общества упорядочить свои дела. Америка всегда нуждалась в таких трансцендентных понятиях, чтобы объединить своих граждан, которые пришли из разных культур по всему миру. И затем американцы вынуждены доказывать универсальность этих идей и, следовательно, их обоснованность, агрессивно преобразуя другие культуры. В религиозном контексте такое поведение было бы признано миссионерским по его происхождению и эффекту ”.
  
  “Это интересная теория”, - согласился я. “Но агрессивный взгляд на другие культуры никогда не был американской монополией. Как вы объясните историю японской колонизации в Корее и Китае? Попытки спасти Азию от тирании западных рыночных сил?”
  
  Он улыбнулся. “Ты снова шутишь, но твое объяснение не так уж далеко от истины. Потому что рыночные силы — конкуренция — это то, что подтолкнуло японцев к их собственным имперским завоеваниям. Западные страны уже пошли на уступки в Китае, а Америка институционализировала грабеж Азии своей так называемой политикой открытых дверей. Какой у нас был выбор, кроме как пойти на наши собственные уступки, чтобы Запад не окружил нас и не перекрыл наши поставки сырья?”
  
  “Скажи мне правду”, - сказала я, очарованная вопреки самой себе. “Вы действительно верите во все это? Что японцы никогда не хотели войны, что Запад вызвал все это? Потому что японцы начали свои первые кампании против Кореи при Хидэеси, более четырехсот лет назад. Как Запад стал причиной этого?”
  
  Он посмотрел прямо на меня и наклонился вперед, его большие пальцы зацепились за его оби, пальцы ног приняли его вес. “Вы упускаете из виду мою главную мысль. Завоевание Японии в первой половине этого столетия было реакцией на западную агрессию. В прежние времена были и другие причины, даже такие низменные, как жажда власти и грабежа. Война - это часть человеческой природы, и мы, японцы, тоже люди. Но мы никогда не сражались, мы, конечно, никогда не создавали оружие массового уничтожения, чтобы убедить мир в правильности идеи. Для этого потребовалась Америка и ее ублюдочный близнец, коммунизм ”.
  
  Он наклонился ближе. “Война всегда была в мире и всегда будет. Но интеллектуальные крестовые походы? Сражались в глобальном масштабе, опираясь на современную индустриальную экономику, с угрозой ядерного аутодафе для неверующих? Только Америка предлагает это ”.
  
  Что ж, это подтвердило диагноз сумасшедшего правого. “Я ценю, что вы говорите со мной откровенно”, - сказал я, слегка поклонившись. “Ii бэнкью ни наримашита”. Это было образование.
  
  Он вернул мой поклон и начал отступать. “Кочира косо”. То же самое здесь. Он улыбнулся, снова с некоторым кажущимся дискомфортом. “Возможно, мы встретимся снова”.
  
  Я смотрел, как он уходил. Затем я подошел к одному из постоянных посетителей, старожилу по имени Ямайши, и спросил, видел ли он когда-нибудь этого парня раньше. “Ширанай” сказал он, пожимая плечами. “Амари ширанай као да. Да Кедо, сугоку цуйоку на. Рандори, Мита Йо.” Я его не знаю. Но его дзюдо очень сильное. Я видел твой бой.
  
  Я хотел остыть перед душем, поэтому спустился в пустой додзе на пятом этаже. Я оставил флуоресцентные лампы выключенными, когда вошел. Эта комната была лучшей, когда ее освещал только парк развлечений Коракуэн, который мерцал и гудел по соседству. Я поклонился фотографии Кано Дзигоро на дальней стене, затем делал броски укеми, пока не дошел до центра комнаты. Стоя в тихой темноте, я смотрел на Коракуэн. Я едва мог слышать, как американские горки медленно приближаются к своему апогею, затем повисшая тишина, затем свист их падения вниз и визгливый смех пассажиров, ветер уносит их крики.
  
  Я растянулся в центре комнаты, форма дзюдоги промокла на моей коже. Я пришел в Кодокан, потому что это лучшее место для изучения дзюдо, но, как и мой район в Сэнгоку, это место стало для меня намного больше, чем было вначале. Я видел здесь разные вещи: седой старый ветеран, который занимается дзюдо каждый день в течение полувека, терпеливо показывая ребенку в ги большого размера, что правильное расположение подсечной ноги в санкакудзиме должно быть под небольшим углом к противнику, а не прямо позади него; молодой сандан, обладатель черного пояса третьей степени, который покинул свой родной Иран, чтобы тренироваться в Кодокане четыре года назад, с тех пор не пропустил ни дня тренировок, оттачивая свое осото-гари в таких точных и мощных повторениях, что его движения становятся похожими на некую огромную природную силу, возможно, движение приливов, танцор становится танцем; студент колледжа тихо плачет после того, как его удушили в матче, толпа приветствует его победоносного противника и не обращает внимания на его слезы достоинства.
  
  Американские горки издавали свой знакомый дребезжащий звук, последние лучи света исчезали с неба над ними. Было уже больше семи, слишком поздно для меня, чтобы добраться до Blue Note. Так же хорошо.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 9
  
  У меня не было особых планов на следующий день, поэтому я решил зайти в понравившийся мне антикварный книжный магазин в Дзинбочо, части города, наиболее известной своим лабиринтом плотно набитых книжных магазинов, некоторые из которых специализируются на восточной кухне, другие - на западной. Несколькими днями ранее я связался с владельцем магазина, который сказал мне, что нашел и держит для меня старый том о симевазе — удушении, — который я долгое время пытался найти, чтобы добавить к моей скромной коллекции по бугею, воинскому искусству.
  
  Я сел на линию метро Mita на станции Sengoku. Иногда я пользуюсь метро; в других случаях я езжу на JR из Сугамо. Хорошо быть случайным. Священник в синтоистской одежде собирал пожертвования за пределами станции. Казалось, что эти парни были повсюду в последнее время, а не только перед парламентом. Я сел на поезд в направлении Онаримона и вышел в Дзинбочо. Я намеревался покинуть станцию у выхода, ближайшего к книжному магазину Иссейдо, но, отвлекшись на мысли о Мидори и Кавамуре, я свернул не в тот коридор. Повернув за угол и наткнувшись на указатель на линию Ханзоман, я осознал свою ошибку, повернул и снова завернул за угол.
  
  Пухлый японец быстро двигался по коридору, примерно в десяти метрах от нас. Я сверкнул на него глазами, когда он приблизился, но он проигнорировал меня, глядя прямо перед собой. Он был одет в костюм в тонкую полоску и полосатую рубашку. Должно быть, вы где-то слышали, что в полоску вы выглядите выше.
  
  Я посмотрела вниз и поняла, почему не услышала его приближения: дешевые ботинки на резиновой подошве. Но у него был дорогой на вид черный атташе-кейс, модель с откидной крышкой, возможно, старый Swaine Adeney. Бизнесмен, который знал хороших атташе, но предполагал, что никто не заметит его обувь? Возможно. Но это было не совсем подходящее место для бизнеса — Касумигасеки или Акасака были бы более вероятны. Я знал, что обувь станет удобной одеждой для долгой прогулки — например, если следовать за кем-то было частью вероятного маршрута.
  
  Кроме атташе, его руки были пусты, но я все равно напрягся, когда мы проходили мимо друг друга. Что-то в нем меня беспокоило. Я немного замедлился, когда мы проходили мимо друг друга, оглянулся через плечо, отметив путь, которым он шел. Лица легко замаскировать, одежду можно сменить за минуту, но не слишком много людей могут скрыть свою походку. Это то, что я ищу. Я наблюдал за походкой этого парня — короткий шаг, немного преувеличенный, самодовольный взмах руки, легкое покачивание головой из стороны в сторону — пока он не завернул за угол.
  
  Я срезал другой путь, проверяя позади себя, прежде чем покинуть станцию. Возможно, это ничего не значило, но я бы запомнил его лицо и походку, как всегда, прикрывал спину, смотрел, не появится ли он снова.
  
  Principles of Strangles был в отличном состоянии, как и было обещано, по соответствующей цене, но я знал, что мне очень понравится тонкий том. Хотя мне не терпелось уйти, я терпеливо ждал, пока владелец бережно, почти церемонно, заворачивал книгу в плотную коричневую бумагу и бечевку. Он знал, что это не подарок, но это был его способ выразить свою признательность за продажу, и было бы невежливо торопить его. Наконец, он протянул пакет с вытянутыми руками и глубоким поклоном, и я принял его в аналогичной позе, снова поклонившись, когда уходил.
  
  Я направился обратно к линии Мита. Если бы я действительно был обеспокоен тем, что кто-то следит за мной, я бы поймал такси, но я хотел посмотреть, смогу ли я снова увидеть Человека-атташе. Я ждал на платформе, пока два поезда подъехали и ушли. Любой, кто пытался следовать за мной, должен был бы оставаться на платформе, а также — несоответствующее поведение, которое выделяет человека. Но платформа была пуста, и человек-атташе исчез. Вероятно, это было ничем.
  
  Я снова подумал о Мидори. Это был ее второй вечер в Blue Note, и она начнет свой первый сет примерно через час. Мне было интересно, что она подумает, когда я не появлюсь во второй раз. Она была человеком; она, вероятно, предположила бы, что я не был заинтересован, и задалась бы вопросом, не слишком ли она торопилась пригласить меня. Было маловероятно, что я когда-либо увижу ее снова, или, если бы мы случайно столкнулись друг с другом, это было бы немного неловко, но вежливо, два человека, которые встретились и завязали знакомство, которое просто не началось, конечно, ничего необычного. Она могла бы спросить маму обо мне в какой-то момент, но все, что мама могла сказать, это то, что я время от времени появляюсь у Альфи без предупреждения.
  
  Я задавался вопросом, на что это было бы похоже, если бы мы встретились при других обстоятельствах.
  
  Это могло бы быть хорошо.
  
  Я чуть не рассмеялся над абсурдом. В моей жизни не было места ни для чего подобного, и я знал это.
  
  Снова сумасшедший Джейк: Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали.
  
  Это был самый верный совет, который я когда-либо получал. Забудь о ней, подумал я. Ты знаешь, что должен.
  
  Мой пейджер зажужжал. Я нашел телефон-автомат и набрал номер.
  
  Это был Бенни. После обычного обмена любезностями он сказал: “Для тебя есть другая работа, если ты этого хочешь”.
  
  “Почему ты связываешься со мной таким образом?” Я спросил, имея в виду, почему не безопасный сайт.
  
  “Вопрос, чувствительный ко времени. Тебе интересно?”
  
  “Я не известен тем, что отказываюсь от работы”.
  
  “В этом случае вам придется нарушить одно из своих правил. Если вы это сделаете, вас ждет бонус ”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Мы говорим о женщине. Джазовый музыкант.”
  
  Долгая пауза.
  
  “Ты там?” он сказал.
  
  “Все еще слушаю”.
  
  “Если вам нужны подробности, вы знаете, где их найти”.
  
  “Как это называется?”
  
  “Не по телефону”.
  
  Еще одна пауза.
  
  Он прочистил горло. “Хорошо. То же название, что и недавняя работа. Связанный вопрос. Это важно?”
  
  “Не совсем”.
  
  “Ты хочешь этого?”
  
  “Вероятно, нет”.
  
  “Значительный бонус, если вы этого хотите”.
  
  “Что важно?
  
  “Вы знаете, где найти подробности”.
  
  “Я посмотрю”.
  
  “Мне нужен ответ в течение сорока восьми часов, хорошо? Об этом нужно позаботиться ”.
  
  “Не все”, - сказал я и повесил трубку.
  
  После этого я постоял там мгновение, оглядывая станцию, наблюдая за людьми, суетящимися взад и вперед.
  
  Чертов Бенни, говорящий мне “Об этом нужно позаботиться”, давая мне понять, что кто-то другой сделал бы это, если бы я этого не сделал.
  
  Почему Мидори? Связь с Булфинчем, репортером? Он искал ее, я видел это в Alfie, вместе с Telephone Man. Так что, на кого бы ни работал Телефонный человек, он предположил бы, что Мидори узнала что-то, чего не должна была, или, возможно, что ее отец дал ей что-то, что было нужно Булфинчу. Что-то, ради чего не стоит рисковать.
  
  Я подумал, что ты мог бы это сделать. Если вы этого не сделаете, это сделает кто-то другой. Вы бы, по крайней мере, сделали это правильно, сделали это быстро. Она бы ничего не почувствовала.
  
  Но это были всего лишь слова. Я хотел чувствовать себя так, но не мог. Вместо этого я почувствовал, что ее мир никогда не должен был сталкиваться с моим.
  
  Прибыл поезд Мита-сен, направляющийся в направлении Отэмати, пересадочного пункта в Омотесандо и Blue Note. Предзнаменование, подумал я и продолжил.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 10
  
  Если вы хотите продержаться столько, сколько я, в мире, в котором я живу, вы должны думать как оппозиция. Я узнал это от банд, которые преследовали меня, когда я был ребенком, и усовершенствовал урок с SOG в Камбодже. Вы должны спросить: Если бы я пытался добраться до меня, как бы я это сделал?
  
  Предсказуемость является ключевым фактором, географическим и хронологическим. Вам нужно знать, где будет человек и в какое время. Вы узнаете об этом, наблюдая, анализируя маршруты для работы, время прихода и ухода цели, пока не определите схему, и контрольные точки, через которые цель почти всегда может пройти в определенное время, на что можно рассчитывать. Вы выбираете наиболее уязвимого из них, и именно там устраиваете засаду.
  
  И если это то, что вы делаете, вам лучше не забывать, что все время кто-то проводит над вами одну и ту же операцию. Такое мышление - это то, что отличает жесткие цели от мягких.
  
  Тот же принцип работает и для предупреждения преступности. Если бы вы хотели быстро заработать, где бы вы подождали? Вероятно, возле банкомата и, вероятно, ночью. Вы также будете искать подходящее место, где достаточно пешеходного движения, чтобы избавить вас от долгого ожидания, но не так много людей, чтобы вам мешали действовать, когда вы определили хорошую цель. Вы должны были искать темное пятно достаточно далеко от машины, чтобы цель вас не заметила, но достаточно близко, чтобы вы могли подойти сразу после завершения транзакции с наличными. Полицейские участки поблизости заставили бы вас нервничать, и вы , вероятно, искали бы место получше. Et cetera. Если вы будете думать таким образом, вы будете точно знать, где искать того, кто скрывается, и вы будете знать, где вы уязвимы, где требуется больше бдительности.
  
  С Мидори даже не было необходимости в тщательном наблюдении. Ее расписание было общедоступным. Предположительно, именно так Булфинч узнал, как найти ее в Alfie. И это был бы самый простой способ для людей Бенни найти ее сейчас.
  
  Из Отэмати я проехал семь остановок на метро "Чиода-сен" до Омотесандо, где вышел и поднялся по лестнице на улицу. Я прошел небольшое расстояние до Yahoo Café, кофейни с интернет-терминалами. Я зашел, заплатил взнос и вошел в один из терминалов. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы получить доступ к файлу, который опубликовал Бенни. Оно включало в себя несколько отсканированных рекламных фотографий, домашний адрес Мидори, расписание концертов с сегодняшним выступлением в Blue Note и параметры, указывающие на то, что работа должна была выглядеть естественно. Они предлагали эквивалент в иенах около 150 000 долларов — существенную премию по сравнению с нашей обычной договоренностью.
  
  Ссылка на сегодняшнее выступление в Blue Note, начало которого было назначено на семь часов, была зловещей. Предсказуемость, время и место. Если бы они хотели скоро ее убить, сегодняшний вечер был бы слишком хорош, чтобы его пропустить. С другой стороны, Бенни сказал мне, что у меня есть сорок восемь часов, чтобы вернуться к нему, что предполагает, что она будет в безопасности, по крайней мере, так долго.
  
  Но даже если бы у нее было столько времени, я не представлял, как я мог бы потратить его на разумную продолжительность жизни. Предупредить ее, что кто-то только что заключил с ней контракт? Я мог бы попробовать, но у нее не было причин мне верить. И даже если бы она это сделала, что тогда? Научите ее, как улучшить ее личную безопасность? Убедить ее в преимуществах анонимной жизни в тени?
  
  Нелепо. На самом деле я мог сделать только одно. Используйте сорок восемь часов, чтобы выяснить, почему люди Бенни решили, что Мидори была помехой, и устранить причины, стоящие за этим мнением.
  
  Я мог бы пройти километр или около того до Blue Note, но я хотел сначала проехать мимо. Я поймал такси и сказал водителю отвезти меня вниз по Кото-дори, затем уехал в Blue Note. Я рассчитывал, что движение на дорогах будет достаточно медленным, чтобы я мог быстро заглянуть в некоторые места, где я бы подождал, если бы устанавливал наблюдение снаружи.
  
  Движение было таким интенсивным, как я и надеялся, и у меня был хороший шанс осмотреть местность, когда мы проползали мимо. На самом деле, Blue Note - не такое уж простое место, где можно незаметно подождать. Он окружен в основном магазинами, которые сейчас были закрыты. Ресторан Caffe Idee через дорогу с открытым балконом обеспечит достаточно четкий обзор, но в Idee есть длинная, узкая внешняя лестница, которая сделает неприемлемо заметным любого, кто быстро спускается, чтобы следовать за целью.
  
  С другой стороны, вам не придется долго задерживаться. Вы можете установить время окончания Blue Note с точностью до пяти минут. Второй сет еще не начался, так что, если кто-то планировал посетить Мидори после сегодняшнего шоу, они, вероятно, еще даже не прибыли. Или они могли бы уже быть внутри, просто еще один благодарный зритель.
  
  Я остановил такси перед тем, как доехать до Омотесандо-дори, затем вышел и прошел четыре квартала до Blue Note. Я был осторожен, чтобы определить вероятные места, но все выглядело ясно.
  
  Там уже была длинная очередь в ожидании второго сета. Я подошел к окошку с билетами, где мне сказали, что второй сет был распродан, если у меня не было бронирования.
  
  Черт, я об этом не подумал. Но Мидори сделала бы это, если бы она действительно хотела, чтобы я пришел. “Я друг Кавамуры Мидори”, - сказал я. “Фудзивара Дзюнъити...?”
  
  “Конечно”, - немедленно ответил клерк. “Кавамура-сан сказал мне, что вы, возможно, придете сегодня вечером. Пожалуйста, подождите здесь — второй сет начнется через пятнадцать минут, и мы хотим убедиться, что у вас есть хорошие места ”.
  
  Я кивнул и отошел в сторону. Как и было обещано, зрители из первого сета начали расходиться через пять минут, и, как только они освободились, меня провели внутрь, вниз по широкой крутой лестнице, и показали столик прямо перед пустой сценой.
  
  Никто никогда не спутал бы Blue Note с Alfie. Во-первых, Blue Note имеет высокий потолок, который создает ощущение простора, совершенно не похожее на почти пещерную интимность Alfie. Кроме того, все выглядит высококлассно: плюшевое ковровое покрытие, дорогие деревянные панели, даже несколько плоских мониторов в прихожей для одержимых, которым нужно выходить в Интернет между съемками. И публика в Blue Note тоже другая: во-первых, вы даже не можете вместить толпу в Alfie, а во-вторых, люди в Alfie приходят только ради музыки, в то время как в Blue Note люди также приходят, чтобы их видели.
  
  Я оглядел зал, когда толпа во втором сете втекла, но ничто не привлекло моего внимания.
  
  Если бы вы хотели попасть на нее, и у вас был выбор мест, куда бы вы пошли? Я подумал. Вы бы держались поближе к одному из входов на этот этаж. Это дало бы вам путь к отступлению, если бы он вам понадобился, и это позволило бы держать всю комнату перед вами, чтобы вы могли наблюдать за всеми остальными сзади, а не наоборот.
  
  Я повернулся и посмотрел назад, как будто ища знакомого. Там был японец лет сорока пяти, сидевший всю дорогу в левом заднем ряду, возле одного из выходов. Люди рядом с ним разговаривали друг с другом; он был явно один. Он был одет в темный помятый костюм, который сидел на нем как запоздалая мысль. Выражение его лица было мягким, слишком мягким на мой вкус. Это была толпа, состоящая из энтузиастов, сидящих по двое и по трое, с нетерпением ожидающих выступления. Мистер Бланд чувствовал, что он пытается быть ненавязчивым. Я представил его как сильного возможного.
  
  Я развернулся в другом направлении. То же сиденье, справа сзади. Три молодые женщины, которые выглядели как офисные дамы на вечеринке. Никаких видимых проблем нет.
  
  Мистер Блэнд мог наблюдать за мной на протяжении всего выступления, и мне нужно было избежать его ошибки в демонстративном одиночестве. Я упомянул окружающим меня людям, что я друг Мидори и был здесь по ее приглашению; они начали задавать мне вопросы, и довольно скоро мы снимали это дерьмо как старые друзья.
  
  Подошла официантка, и я заказал Крагганмор двенадцатилетней выдержки. Люди вокруг меня последовали моему примеру — я был другом Кавамуры Мидори, поэтому, что бы я ни заказал, это должно было быть круто. Они, вероятно, не знали, заказали ли они только что скотч, водку или новый сорт пива.
  
  Когда Мидори и ее трио прошли по комнате, все начали хлопать. Еще одна вещь об Альфи: там, когда музыканты впервые появляются, комната наполняется благоговейной тишиной.
  
  Мидори заняла свое место за пианино. На ней были выцветшие синие джинсы и черная бархатная блузка с глубоким вырезом, облегающая фигуру, на фоне которой ее кожа была ослепительно белой. Она наклонила голову вперед и коснулась пальцами клавиш, и аудитория замолчала в ожидании. Она провела долгое мгновение, застыв таким образом, уставившись на пианино, а затем начала.
  
  Она начала медленно, с застенчивой интерпретации “Блестящих углов” Телониуса Монка, но в целом она играла тяжелее, чем в Alfie, с большей самоотдачей, ее ноты иногда боролись с басом и барабанами, но находили гармонию в оппозиции. Ее риффы были злыми, и она продлила их дольше, а когда она вернулась, ноты были сладкими, но вы все еще могли почувствовать разочарование, метание под поверхностью.
  
  Сет длился девяносто минут, и музыка чередовалась от дымной и мелодичной до элегической и грустной, а затем до головокружительного смеха, который прогнал грусть. Мидори закончила безумным, волнующим риффом, и когда он закончился, аплодисменты были безудержными. Мидори встала, чтобы признать это, склонив голову. Барабанщик и басист смеялись и вытирали пот с лица носовыми платками, а аплодисменты продолжались и продолжались. То, что Мидори чувствовала, когда играла, то, куда привела ее музыка, она тоже привела публику туда, и аплодисменты были наполнены настоящей благодарностью. Когда аплодисменты наконец стихли, Мидори и ее трио покинули сцену, и люди начали вставать и двигаться.
  
  Несколько минут спустя она появилась снова и втиснулась рядом со мной. Ее лицо все еще было раскрасневшимся после выступления. “Я думала, что видела тебя здесь”, - сказала она, слегка проверяя меня своим плечом.
  
  “Они ожидали меня у кассы. Спасибо вам ”.
  
  Она улыбнулась. “Если бы я не сказал им, вы бы не вошли, и вы не можете хорошо слышать музыку с улицы, не так ли?”
  
  “Нет, с того места, где я сижу, прием, безусловно, лучше”, - сказал я, оглядываясь вокруг, как будто наслаждаясь величием Blue Note, но на самом деле ища мистера Блэнда.
  
  “Хочешь чего-нибудь поесть?” - спросила она. “Я собираюсь захватить что-нибудь с группой”.
  
  Я колебался. У меня не было возможности узнать информацию у других людей вокруг, и я не стремился расширять свой намеренно маленький круг знакомств.
  
  “Эй, это твой большой вечер, твое первое выступление в Blue Note”, - сказал я. “Вы, вероятно, хотите насладиться этим сами”.
  
  “Нет, нет”, - сказала она, еще раз проверяя мое плечо. “Я бы хотел, чтобы ты пришел. И разве ты не хочешь познакомиться с остальными участниками группы? Они были великолепны сегодня вечером, не так ли?”
  
  С другой стороны, в зависимости от того, как прошел вечер, у вас может быть шанс поговорить с ней наедине чуть позже. “Они действительно были. Публика полюбила тебя ”.
  
  “Мы думали о Living Bar. Вы знаете это?”
  
  Хороший выбор, подумал я. The Living Bar - атмосферное место в Омотесандо, абсурдно названное так, как их могут называть только японцы. Это было недалеко, но нам пришлось бы повернуть по крайней мере за пять углов, чтобы дойти туда, что позволило бы мне проверить, не следует ли мистер Блэнд.
  
  “Конечно. Это цепочка, не так ли?”
  
  “Да, но тот, что в Омотесандо, лучше других. Здесь подают множество интересных маленьких блюд, и бар тоже хорош. Хороший выбор односолодовых сортов. Мама говорит, что ты знаток ”.
  
  “Мама мне льстит”, - сказал я, думая, что если я не буду осторожен, мама соберет чертово досье и начнет его раздавать. “Позвольте мне просто заплатить за напитки”.
  
  Она улыбнулась. “За них уже заплачено. Поехали ”.
  
  “Ты заплатил за меня?”
  
  “Я сказал менеджеру, что человек, сидящий в центре, был моим особым гостем”. Она перешла на английский: “Значит, все за счет заведения, не?” Она улыбнулась, довольная возможностью использовать идиому.
  
  “Тогда ладно”, - сказал я. “Спасибо”.
  
  “Ты можешь подождать всего несколько минут? Сначала мне нужно позаботиться о нескольких вещах за кулисами ”.
  
  Пробраться к ней за кулисы было бы слишком сложно, чтобы пытаться. Если бы они собирались сделать ход, они бы сделали это снаружи. “Конечно”, - сказал я, вставая и перемещаясь так, чтобы моя спина была к сцене, и я мог видеть комнату. Однако слишком много людей было на ногах и слонялось вокруг, и я не мог заметить мистера Блэнда. “Где ты хочешь встретиться?”
  
  “Прямо здесь — пять минут”. Она повернулась и ушла за кулисы.
  
  Пятнадцать минут спустя она снова появилась за занавесом в задней части сцены. Она переоделась в черную водолазку и черные брюки. Ее волосы были распущены по плечам, лицо идеально обрамлено.
  
  “Извините, что заставил вас ждать. Я хотел измениться — выступление - это тяжелая работа ”.
  
  “Без проблем”, - сказал я, принимая ее. “Ты выглядишь великолепно”.
  
  Она улыбнулась. “Поехали! Группа выходит вперед. Я умираю с голоду ”.
  
  Мы направились к главному входу, проходя мимо нескольких задержавшихся фанатов, которые поблагодарили ее по пути. Я подумал, что если бы вы хотели добраться до нее и могли правильно рассчитать время, вы бы подождали у подножия лестницы кафе Idee, откуда у вас был бы вид как на передний, так и на боковой входы.
  
  Конечно же, мистер Блэнд был там, прогуливаясь от нас с нарочитой беспечностью.
  
  Вот и все для сорока восьми часов Бенни, подумал я. Вероятно, это была просто его версия “Действуй сейчас — предложение истекает в полночь”. Кое-что, чему он научился где-то на курсах продаж.
  
  Басист и барабанщик ждали нас, и мы подошли. “Томо-тян, Ко-тян, это Фудзивара Джуничи, джентльмен, о котором я упоминала”, - сказала Мидори, указывая на меня.
  
  “Хаджимемашите”, сказал я, кланяясь. “Конья но энсо ва, сайко ни субарашикатта”. Рад с вами познакомиться. Сегодняшнее выступление было великолепным.
  
  “Эй, давайте сегодня вечером говорить по-английски”, - сказала Мидори, переключаясь при этом. “Фудзивара-сан, эти парни оба провели годы в Нью-Йорке. Они могут заказать такси в Бруклине так же, как и вы ”.
  
  “В таком случае, пожалуйста, зовите меня Джоном”, - сказал я. Я протянул руку барабанщику.
  
  “Вы можете называть меня Том”, - сказал он, пожимая мне руку и кланяясь одновременно. У него было открытое, почти насмешливое выражение лица, и он был одет скромно в джинсы, белую рубашку из оксфордской ткани и синий блейзер. Было что-то искреннее в том, как он сочетал свои западные и японские приветствия, и я обнаружил, что он мне сразу понравился.
  
  “Я помню тебя по Alfie”, - сказал басист, осторожно протягивая руку. Он был одет предсказуемо в черные джинсы, водолазку и блейзер, бакенбарды и прямоугольные очки - все это слишком сильно подчеркивало внешний вид.
  
  “И я помню тебя”, - сказала я, беря его за руку и сознательно добавляя немного тепла в свою хватку. “Вы все были замечательны. Мама сказала мне перед выступлением, что вы все станете звездами, и я вижу, что она была права ”.
  
  Возможно, он знал, что я намыливал его, но, должно быть, он чувствовал себя слишком хорошо после выступления, чтобы беспокоиться. Или его личность была другой на английском. В любом случае, он слегка, но искренне улыбнулся мне и сказал: “Спасибо, что упомянули об этом. Зовите меня Кен ”.
  
  “И зови меня Мидори”, - вмешалась Мидори. “Теперь пойдем, пока я не умер с голоду!”
  
  Во время десятиминутной прогулки до За Рибингу Баа, как его называют местные жители, мы все болтали о джазе и о том, как мы открыли его для себя. Хотя я был на десять лет старше самого старшего из них, философски мы все были пуристами школы Чарли Паркера / Билла Эванса / Майлза Дэвиса, и разговор был достаточно легким.
  
  Периодически я мог оглядываться назад, когда мы поворачивали за угол. В нескольких из этих случаев я заметил мистера Блэнда на буксире. Я не ожидал, что он переедет, пока Мидори была со всеми этими людьми, если это то, что он имел в виду.
  
  Если, конечно, они не были в отчаянии, и в этом случае они рискнули бы, возможно, даже двигались небрежно. Пока мы шли, мои уши были напряженно сосредоточены на звуках позади нас.
  
  Бар Living объявил о своем существовании в подвале здания Scène Akira с неброской вывеской над лестницей. Мы спустились вниз и вошли в вестибюль, где нас приветствовал молодой японец со стильной стрижкой "кисточкой" и в хорошо сшитом темно-синем костюме, застегнутом на три из четырех пуговиц. Мидори, лидер группы, сказала ему, что мы хотим столик на четверых; он ответил “кашикомаримашита”, на самом вежливом японском и пробормотал что-то в маленький микрофон рядом с кассой. К тому времени, когда он проводил нас внутрь, столик был приготовлен, и официантка ждала, чтобы усадить нас.
  
  Толпа была не слишком плотной для субботнего вечера. Несколько групп гламурно выглядящих женщин сидели на стульях с высокими спинками за черными лакированными столами, с искусно нанесенным макияжем и в одежде от Chanel, как будто она была создана для них, их скулы резко выделялись в приглушенном свете ламп накаливания, их волосы отражали свет. Мидори пристыдила их.
  
  Я хотел, чтобы сиденье было обращено ко входу, но Том переместился слишком быстро. Я остался лицом к бару.
  
  Когда мы заказали напитки и достаточно маленьких закусок, чтобы приготовить приличный обед, я увидел, как мужчина, который проводил нас внутрь, проводил мистера Блэнда к бару. Мистер Бланд сидел к нам спиной, но за стойкой было зеркало, и я знал, что у него хороший обзор комнаты.
  
  Пока мы ждали прибытия нашего заказа, мы продолжали наш безопасный, комфортный разговор о джазе. Несколько раз я рассматривал достоинства устранения мистера Блэнда. Он был частью численно превосходящего врага. Если бы представилась возможность сократить это число на единицу, я бы воспользовался ею. Если бы я все сделал правильно, его работодатели никогда бы не узнали о моем участии, и устранение его могло бы выиграть мне больше времени, чтобы вытащить Мидори из этого.
  
  В какой-то момент, после того, как большая часть еды была съедена, и мы — вместе с мистером Бландом — выпили по второй порции, один из них спросил меня, чем я зарабатываю на жизнь.
  
  “Я консультант”, - сказал я им. “Я консультирую иностранные компании о том, как вывести свои товары и услуги на японский рынок”.
  
  “Это хорошо”, - сказал Том. “Иностранцам слишком сложно вести бизнес в Японии. Даже сегодня либерализация носит лишь косметический характер. Во многих отношениях это та же Япония, что и во времена бакуфу Токугавы, закрытая для внешнего мира ”.
  
  “Да, но это хорошо для бизнеса Джона”, - добавил Кен. “Не так ли, Джон? Потому что, если бы в Японии не было так много глупых правил, если бы министерства, которые проверяют поступающие продукты питания, не были такими коррумпированными, вам нужно было бы найти другую работу, верно? ”
  
  “Давай, Кен”, - сказала Мидори. “Мы знаем, насколько вы циничны. Вам не нужно это доказывать ”.
  
  Я подумал, не слишком ли много выпил Кен.
  
  “Раньше ты тоже была циничной”, - продолжил он. Он повернулся ко мне. “Когда Мидори вернулась из Джульярда, она была радикалом. Она хотела изменить все в Японии. Но я думаю, что больше нет ”.
  
  “Я все еще хочу все изменить”, - сказала Мидори, ее голос был теплым, но твердым. “Просто я не думаю, что множество гневных лозунгов что-то изменит. Вы должны быть терпеливы, вы должны выбирать свои сражения ”.
  
  “Какие из них вы выбрали в последнее время?” он спросил.
  
  Том повернулся ко мне. “Вы должны понять, Кен чувствует, что он продался, выступая в известных местах, таких как Blue Note. Иногда он срывается на нас ”.
  
  Кен рассмеялся. “Мы все распродали”.
  
  Мидори сделала глоток своего напитка. “Давай, Кен, отдохни”.
  
  Кен посмотрел на меня. “А как насчет тебя, Джон? Каково американское выражение: ‘Либо ты часть решения, либо ты часть проблемы?’”
  
  Я улыбнулся. “На самом деле, есть третья часть. ‘Или ты часть пейзажа”.
  
  Кен кивнул, как будто внутренне подтверждая что-то. “Это хуже всего”.
  
  Я пожал плечами. Он не имел значения для меня, и было легко оставаться отстраненным. “По правде говоря, я действительно не думал о том, что я делаю в этих условиях. У некоторых людей есть проблемы с экспортом в Японию, я помогаю им. Но вы делаете несколько хороших замечаний. Я подумаю о том, что вы говорите ”.
  
  Он хотел поспорить и не знал, что делать с моими приятными ответами, что было прекрасно. “Давайте еще выпьем”, - сказал он.
  
  “Думаю, я достигла своего предела”, - сказала Мидори. “Я готов назвать это ночью”.
  
  Пока она говорила, я заметил мистера Блэнда, который старательно смотрел куда-то в сторону, щелкая маленьким устройством размером с одноразовую зажигалку, которое он держал на одном колене и указывал в нашу сторону. Черт, подумал я. Камера.
  
  Он фотографировал Мидори, и я должен был быть в кадре. Это был тот риск, на который я бы пошел, если бы остался рядом с ней сейчас.
  
  Хорошо. Мне пришлось бы уйти с ними тремя, затем придумать оправдание, возможно, что я что-то оставил, вернуться в бар и поймать его, когда он уходил, чтобы снова последовать за Мидори. Я не собирался позволять ему держать эту камеру, не с моими фотографиями в ней.
  
  Но мистер Блэнд вместо этого предложил мне другой вариант. Он встал и пошел в направлении туалета.
  
  “Я тоже собираюсь домой”, - сказал я, вставая, чувствуя, как мое сердце начинает биться сильнее в груди. “Просто сначала нужно сходить в туалет”. Я отодвинулся от стола.
  
  Я следовал в нескольких метрах позади мистера Блэнда, пока он маневрировал по полированному черному полу. Я слегка опустил голову, избегая зрительного контакта с посетителями, мимо которых проходил, мое сердце постоянно стучало в ушах. Он открыл дверь туалета и вошел внутрь. Прежде чем дверь захлопнулась, я поймал ее и последовал за ним.
  
  Две кабинки, два писсуара. Боковым зрением я видел, что двери кабинок были приоткрыты. Мы были одни. Стук моего сердца был достаточно громким, чтобы перекрыть звук. Я чувствовал, как чистый воздух входит в мои ноздри и выходит из них, кровь пульсирует в венах моих рук.
  
  Он повернулся ко мне лицом, когда я приблизился, возможно, узнав меня боковым зрением как одного из людей, которые были с Мидори, возможно, предупрежденный каким-то рудиментарным, а теперь бесполезным инстинктом, что он в опасности. Мои глаза были сосредоточены на верхней части его туловища, не фокусируясь на какой-либо одной его части, охватывая все его тело, положение его бедер и рук, впитывая информацию, обрабатывая ее.
  
  Не сбавляя шага, я шагнул вперед и ударил левой рукой прямо ему в горло, поймав его трахею в V, образованную моими большим и указательным пальцами. Его голова дернулась вперед, а руки взлетели к горлу.
  
  Я подошел к нему сзади и сунул руки в его передние карманы. Слева я достал камеру. Другой был пуст.
  
  Он безрезультатно царапал свое поврежденное горло, молча, за исключением некоторых щелчков языком и зубами. Он начал топать левой ногой по земле и корчить туловище, что я распознал как начало паники, тело двигалось само по себе, чтобы набрать воздух — воздух! — через сломанную трахею в конвульсирующие легкие.
  
  Я знал, что ему потребуется около тридцати секунд, чтобы задохнуться. На это нет времени. Я провел правой рукой по часовой стрелке вокруг его шеи, наклонил его назад и свернул ему шею.
  
  Его тело содрогнулось, затем обмякло. Я затащил его в одну из пустых кабинок, усадил на унитаз и отрегулировал его положение так, чтобы тело оставалось на месте. При закрытой двери любой, кто зайдет в туалет, увидит свои ноги и просто подумает, что кабинка занята. Если повезет, тело не будет обнаружено до закрытия, намного позже того, как мы уйдем.
  
  Я закрыл дверь правым бедром и использовал колено, чтобы закрыть защелку. Затем, ухватившись за верхний край перегородки, я подтянулся и перелез в стойло с другой стороны. Я вытащил кусок туалетной бумаги из диспенсера и использовал его, чтобы вытереть два пятна, к которым я прикасался. Я засунул туалетную бумагу в карман брюк, глубоко вздохнул и вернулся в бар.
  
  “Все готово?” Спросил я, подходя к столу, контролируя свое дыхание.
  
  “Поехали”, - сказала Мидори. Они втроем встали, и мы направились к кассе и выходу.
  
  Том держал счет, но я осторожно взял его у него и настоял, чтобы они все позволили мне заплатить, что это была моя привилегия после удовольствия от их выступления. Я не хотел рисковать тем, что кто-то попытается воспользоваться кредитной картой и оставит запись о нашем присутствии здесь сегодня вечером.
  
  Когда я расплачивался, Том сказал: “Я сейчас вернусь”, и направился в туалет.
  
  “Я тоже”, - добавил Кен и последовал за ним.
  
  Я смутно представлял, что тело могло соскользнуть с унитаза, пока они были там. Или что Закон Мерфи появился бы каким-то другим способом. Мысли не были чрезмерно тревожными. Ничего не оставалось, как расслабиться и ждать, пока они вернутся.
  
  “Хочешь прогуляться домой?” Я спросил Мидори. Она упомянула вечером, что живет в Харадзюку, хотя, конечно, я уже знал это.
  
  Она улыбнулась. “Это было бы неплохо”.
  
  Три минуты спустя Том и Кен вернулись. Я видел, как они смеялись, когда они приближались, и знал, что мистер Блэнд остался нераскрытым.
  
  Мы вышли на улицу и поднялись по ступенькам в прохладный вечер Омотесандо.
  
  “Моя машина в Blue Note”, - сказал Кен, когда мы вышли на улицу. Он посмотрел на Мидори. “Кого-нибудь подвезти?”
  
  Мидори покачала головой. “Нет, я в порядке. Спасибо. ”
  
  “Я поеду на метро”, - сказал я ему. “Но спасибо”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал Том, рассеивая небольшое напряжение, которое я чувствовал, пока Кен подсчитывал. “Джон, было приятно встретиться с тобой сегодня вечером. Еще раз спасибо, что пришли, а также за ужин и напитки ”.
  
  Я поклонился. “Мне очень приятно, правда. Я надеюсь, что у меня будет еще одна возможность ”.
  
  Кен кивнул. “Конечно”, - сказал он с очевидным отсутствием энтузиазма. Том сделал шаг назад, его реплика Кену, я знал, и мы пожелали спокойной ночи.
  
  Мы с Мидори медленно прогуливались в направлении Омотесандо-дори. “Это было нормально?” спросила она, когда Том и Кен были вне пределов слышимости.
  
  “Я хорошо провел время”, - сказал я ей. “Они интересные люди”.
  
  “Кен может быть трудным”.
  
  Я пожал плечами. “Он немного ревновал, что ты пригласила кого-то еще присоединиться, вот и все”.
  
  “Он просто молод. Спасибо, что нежно обошлись с ним сегодня вечером ”.
  
  “Без проблем”.
  
  “Вы знаете, я обычно не приглашаю людей, с которыми я только что познакомился, прийти на представление или выйти после него”.
  
  “Ну, мы уже встречались однажды, так что ваши рекомендации должны быть неизменными”.
  
  Она засмеялась. “Тебе хочется еще одного односолодового напитка?”
  
  Я смотрел на нее, пытаясь прочитать ее. “Всегда”, - сказал я. “И у меня есть место, которое, я думаю, тебе понравится”.
  
  Я отвел ее в бар Satoh, крошечное заведение на втором этаже, расположенное в серии переулков, которые тянутся, как паутина, под прямым углом, образованным Омотесандо-дори и Мэйдзи-дори. Маршрут, по которому мы шли, дал мне несколько возможностей проверить позади нас, и я увидел, что мы были чисты. мистер Бланд был один.
  
  Мы поднялись на лифте на второй этаж здания, затем вошли в дверь, окруженную буйством гардений и других цветов, за которыми Сато-сан ухаживает с благоговением. Поворот направо, шаг вверх, и вот Сато-сан, председательствующий в баре solid cherry при слабом освещении, как всегда безукоризненно одетый в галстук-бабочку и жилет.
  
  “А, Фудзивара-сан”, сказал он своим мягким баритоном, широко улыбаясь и кланяясь. “Иррашаймазе”. Добро пожаловать.
  
  “Сато-сан, рад тебя видеть”, - сказал я по-японски. Я огляделся, отметив, что его маленькое заведение было почти заполнено. “Есть ли возможность, что мы могли бы сесть?”
  
  “Эй, мочирон”, ответил он. Да, конечно. Извинившись на официальном японском, он заставил всех шестерых посетителей бара пересесть направо, освободив дополнительное место в дальнем конце и освободив место для Мидори и меня.
  
  Поблагодарив Сато-сан и извинившись перед другими посетителями, мы направились к нашим местам. Голова Мидори двигалась взад и вперед, когда она рассматривала обстановку: бутылка за бутылкой разных сортов виски, многие непонятные и древние, не только за барной стойкой, но и на полках и мебели. Эклектичная американа, как старый велосипед Schwinn, подвешенный к задней стене, древний черный вращающийся телефон, который, должно быть, весил десять фунтов, фотография президента Кеннеди в рамке. В дополнение к своей политике употребления только виски, Сато-сан не играет ничего, кроме джаза, а звуки певца / поэта Курта Эллинга звучат тепло и иронично из стереосистемы с вакуумной лампой Marantz, сопровождаемые тихим шумом разговоров и приглушенным смехом.
  
  “Я ... люблю это место!” Мидори прошептала мне по-английски, когда мы сидели.
  
  “Это здорово, не так ли?” - Сказал я, довольный, что она оценила это. “Сато-сан - бывший сарариман, который вышел из крысиных бегов. Он любит виски и джаз и копил каждую иену, которую мог, пока не смог открыть это заведение десять лет назад. Я думаю, что это лучший бар в Японии ”.
  
  Подошел Сато-сан, и я представил Мидори. “Ах, конечно!” - воскликнул он по-японски. Он полез под стойку бара, перебирая вещи, пока не нашел то, что искал: копию компакт-диска Мидори. Мидори пришлось умолять его не играть в это.
  
  “Что вы порекомендуете сегодня вечером?” Я спросил его. Сато-сан совершает четыре паломничества в год в Шотландию и познакомил меня с напитками, которые больше нигде в Японии не продаются.
  
  “Сколько выпить?” он спросил. Если бы ответов было несколько, он бы провел дегустацию, начав с чего-нибудь легкого из низменностей и перейдя к йодистому привкусу островов.
  
  “Думаю, только одно”, - ответил я. Я взглянул на Мидори, которая кивнула головой.
  
  “Незаметно? Сильный?”
  
  Я снова взглянул на Мидори, которая сказала: “Сильная”.
  
  Сато-сан улыбнулся — “сильный” был явно тем ответом, на который он надеялся, и я знал, что он имел в виду что-то особенное. Он повернулся и взял бутылку из прозрачного стекла, стоявшую перед зеркалом в баре, затем протянул ее перед нами. “Это сорокалетний Ардбег”, - объяснил он. “С южного берега острова. Очень редкий. Я храню его в простой бутылке, потому что любой, кто узнает его, может попытаться украсть ”.
  
  Он достал два безупречных бокала и поставил их перед нами. “Натурал?” он спросил, не зная предпочтений Мидори.
  
  “Хай”, ответила она на облегченный одобрительный кивок Сато-сана. Он аккуратно налил две порции бронзовой жидкости и закупорил бутылку.
  
  “Что делает этот солод особенным, так это баланс вкусов — ароматов, которые обычно конкурируют или перекрывают друг друга”, - сказал он нам низким и немного серьезным голосом. “Здесь пахнет торфом, дымом, духами, хересом и солью моря. Этому солоду потребовалось сорок лет, чтобы реализовать потенциал своего собственного характера — совсем как у человека. Пожалуйста, наслаждайтесь ”. Он поклонился и перешел на другой конец бара.
  
  “Я почти боюсь пить это”, - сказала Мидори, улыбаясь и поднимая стакан перед собой, наблюдая, как свет превращает жидкость в янтарный.
  
  “Сато-сан всегда дает краткую лекцию о том, что вы собираетесь испытать. Это одна из лучших вещей в этом месте. Он изучает односолодовые напитки ”.
  
  “Джаа, канпай”, сказала она, и мы чокнулись бокалами и выпили. После этого она сделала паузу на мгновение, а затем сказала: “Вау, это хорошо. Как ласка ”.
  
  “Нравится, как звучит ваша музыка”.
  
  Она улыбнулась и дала мне один из своих чеков на плечо. “Мне понравилась наша беседа на днях в Tsuta”, - сказала она. “Я хотел бы услышать больше о вашем опыте взросления в двух мирах”.
  
  “Я не уверен, насколько это интересная история”.
  
  “Расскажи это мне, и я скажу тебе, если это интересно”.
  
  Она была гораздо больше слушателем, чем говорящим, что усложнило бы мою работу по сбору оперативной информации. Давайте просто посмотрим, к чему это приведет, подумал я.
  
  “В Америке я жил в маленьком городке на севере штата Нью-Йорк. Моя мать взяла меня туда после смерти моего отца, чтобы она могла быть поближе к своим родителям ”, - сказал я.
  
  “Вы проводили какое-либо время в Японии после этого?”
  
  “Некоторые. Когда я учился в старших классах средней школы, родители моего отца написали мне о новой американо-японской программе школьного обмена, которая позволила бы мне провести семестр в японской средней школе в Сайтаме. Я все еще скучал по Японии, поэтому сразу записался ”.
  
  “Твоя мать, должно быть, не хотела отпускать тебя”.
  
  “Часть ее была. Я думаю, что другая часть ее была рада, что у нее появилось время сосредоточиться на собственной карьере. В том возрасте я был довольно диким ”. Это казалось подходящим эвфемизмом для постоянных драк и других проблем с дисциплиной в школе.
  
  “Как прошел семестр?”
  
  Я пожал плечами. Некоторые из этих воспоминаний были не особенно приятными. “Вы знаете, каково это для возвращенцев. Достаточно плохо, если ты обычный японский ребенок с акцентом, который был американизирован time abroad. Если ты к тому же наполовину американец, ты практически урод ”.
  
  Я увидел глубокое сочувствие в ее глазах, которое заставило меня почувствовать, что я усугубляю предательство. “Я знаю, каково это - быть ребенком-репатриантом”, - сказала она. “И вы представляли себе семестр как возвращение домой. Вы, должно быть, чувствовали себя таким отчужденным ”.
  
  Я махнул рукой, как будто это ничего не значило. “Это все в прошлом”.
  
  “В любом случае, после средней школы?”
  
  “После средней школы был Вьетнам”.
  
  “Вы были во Вьетнаме? Ты выглядишь молодо для этого ”.
  
  Я улыбнулся. “Я был подростком, когда вступил в армию, и когда я попал туда, война уже шла полным ходом”. Я знал, что делюсь большим количеством личных данных, чем следовало. Мне было все равно.
  
  “Как долго ты там был?”
  
  “Три года”.
  
  “Тогда я думал, что быть призванным означало всего один год”.
  
  “Это произошло. Меня не призвали ”.
  
  Ее глаза расширились. “Ты вызвался добровольцем?”
  
  Прошло много времени с тех пор, как я говорил о чем-либо из этого или даже думал об этом. “Я знаю, это звучит немного странно с такого расстояния. Но да, я вызвался добровольцем. Я хотел доказать, что я американец, людям, которые сомневались в этом из-за моих глаз, моей кожи. И затем, когда я был там, в войне против азиатов, мне пришлось доказать это еще больше, поэтому я остался. Я выполнял опасные задания. Я совершил несколько сумасшедших поступков ”.
  
  Мы на мгновение замолчали. Затем она сказала: “Могу я спросить, это те вещи, которые, как ты сказал, "преследуют’ тебя?”
  
  “Некоторые из них”, - сказал я спокойно. Но дальше этого дело не пойдет. Возможно, у нее были рекомендации по приглашению незнакомцев на выступления, но мои правила в отношении этих вопросов еще строже. Мы приближались к местам, на которые даже я могу смотреть только косо.
  
  Ее пальцы слегка покоились на бокалах ее бокала, и, не задумываясь, я потянулся и взял их в свои руки, поднял их к своему лицу. “Держу пари, я мог бы сказать по твоим рукам, что ты играешь на пианино”, - сказал я. “Твои пальцы тонкие, но они выглядят сильными”.
  
  Она повернула свои руки так, что теперь она держала мои. “Вы можете многое сказать по рукам человека”, - сказала она. “В моем вы видите пианино. В твоем я вижу бусидо. Но на суставах, а не на костяшках — что ты делаешь, дзюдоист? Айкидо?”
  
  Бусидо означает боевые пути, путь воина. Она говорила о мозолях на первом и втором суставах всех моих пальцев, результате многолетнего захвата и скручивания тяжелых хлопковых дзюдоги. Она по-деловому держала мои руки, как будто изучая их, но в ее прикосновении была нежность, и я почувствовал, как электричество пробежало по моим рукам.
  
  Я убрал руки, боясь того, что еще она могла прочитать в них. “В эти дни только дзюдо. Схватки, метания, удушения — это практическое боевое искусство. А Кодокан - лучшее место в мире для дзюдо ”.
  
  “Я знаю Кодокан. Я изучал айкидо в маленьком додзе в Оханомидзу, в одной остановке отсюда по линии Тюо. ”
  
  “Что делает джазовый пианист, изучающий айкидо?”
  
  “Это было до того, как я по-настоящему серьезно занялся фортепиано, и я больше не занимаюсь, потому что это слишком тяжело для рук. Я сделал это, потому что надо мной издевались в школе какое—то время - у моего отца однажды был тур по Штатам. Я говорил вам, что знаю, каково это - быть возвращенцем ”.
  
  “Помогло ли айкидо?”
  
  “Не сразу. Мне потребовалось некоторое время, чтобы стать хорошим. Но хулиганы дали мне стимул продолжать тренироваться. Однажды одна из них схватила меня за руку, и я бросил ее вместе с санке. После этого они оставили меня в покое. Что было хорошо, потому что sankyo был фактически единственным броском, который я знал достаточно хорошо, чтобы сделать ”.
  
  Я смотрел на нее, представляя, каково это - быть на стороне sankyo, принимающей решимость, которая привела ее к растущей известности, возможно, к славе, в джазовых кругах.
  
  Она подняла свой бокал пальцами обеих рук, и я заметил экономию движений в этом простом действии. Это было изящно, приятно смотреть.
  
  “Ты делаешь садо”, сказал я, почти думая вслух. Садо - японская чайная церемония. Его практикующие стремятся с помощью практики утонченных, ритуализированных движений при приготовлении и подаче чая достичь ваби и саби — своего рода непринужденной элегантности в мыслях и движениях, сокращения до самого необходимого, чтобы более элегантно представить большую, более важную концепцию, которая в противном случае была бы затемнена.
  
  “Нет, с тех пор, как я была подростком”, - ответила она, “и даже тогда никогда не было хорошо. Я удивлен, что вы можете это увидеть. Может быть, если я выпью еще, это исчезнет ”.
  
  “Нет, я бы не хотел этого”, - сказал я, борясь с чувством, что меня затягивает в эти темные глаза. “Мне нравится садо”.
  
  Она улыбнулась. “Что еще тебе нравится?”
  
  Куда она направляется? “Я не знаю. Много чего. Мне нравится смотреть, как ты играешь ”.
  
  “Скажи мне”.
  
  Я потягивал Ардбег, торф и дым пробирались по моему языку и горлу. “Мне нравится, как ты начинаешь спокойно и развиваешься на этом. Мне нравится, как ты начинаешь играть музыку, а затем, когда ты начинаешь, кажется, что музыка играет тобой. Как вы попадаете в это. Потому что, когда я чувствую, что это происходит с тобой, я тоже попадаю в это. Это выводит меня из себя. Я могу сказать, насколько это заставляет вас чувствовать себя живым, и это заставляет меня чувствовать то же самое ”.
  
  “Что еще?”
  
  Я рассмеялся. “Что еще? Этого недостаточно?”
  
  “Нет, если их будет больше”.
  
  Я катал стакан взад-вперед между ладонями, наблюдая за отражениями света внутри.
  
  “Я всегда чувствую, что ты что-то ищешь во время игры, но не можешь этого найти. Итак, вы смотрите внимательнее, но это все еще ускользает от вас, и мелодия начинает становиться действительно острой, но затем вы достигаете той точки, когда вы как будто понимаете, что не найдете ее, вы просто не можете, а затем нервозность уходит, и музыка становится грустной, но это прекрасная печаль, мудрая, принимающая печаль ”.
  
  Я снова понял, что в ней было что-то такое, что заставляло меня слишком много открываться, раскрывать слишком многое. Мне нужно было контролировать это.
  
  “Для меня много значит, что вы признаете это в моей музыке”, - сказала она через мгновение. “Потому что это то, что я пытаюсь выразить. Ты знаешь, что моно не в курсе?”
  
  “Я думаю, да. ‘Пафос вещей’, верно?”
  
  “Это обычный перевод. Мне нравится ‘печаль быть человеком”.
  
  Я был удивлен, обнаружив, что меня тронула эта идея. “Я не думал об этом с такой точки зрения”, - тихо сказал я.
  
  “Я помню, как однажды, когда я жил в Тибе, я вышел прогуляться зимней ночью. Было тепло для зимы, и я сняла куртку и села на игровой площадке школы, куда ходила маленькой девочкой, совсем одна, и наблюдала за силуэтами ветвей деревьев на фоне неба. У меня было такое сильное осознание того, что однажды я уйду, но деревья все еще будут здесь, луна все еще будет над ними, светя вниз, и это заставило меня плакать, но плакать по-настоящему, потому что я знал, что так и должно быть. Мне пришлось принять это, потому что таковы обстоятельства. Все заканчивается. Это моно не в курсе ”.
  
  Все заканчивается. “Да, это так”, - сказал я, думая о ее отце.
  
  Мы на мгновение замолчали. Затем я спросил: “Что имел в виду Кен, когда сказал, что ты радикал?”
  
  Она сделала глоток своего Ardbeg. “Он романтик. Я вряд ли был радикалом. Просто бунтарь ”.
  
  “Как мятежный?”
  
  “Оглянись вокруг, Джон. Япония невероятно облажалась. ЛДП, бюрократы, они обескровливают страну ”.
  
  “Есть проблемы”, - допустил я.
  
  “Проблемы? Экономика катится к черту, семьи не могут платить налоги на недвижимость, нет доверия к банковской системе, и все, что правительство может придумать, чтобы решить проблему, - это дефицитные расходы и общественные работы. И вы знаете почему? Выплаты строительной отрасли. Вся страна покрыта бетоном, больше строить негде, поэтому политики голосуют за офисные парки, которыми никто не пользуется, мосты и дороги, по которым никто не ездит, реки, выложенные бетоном. Вы знаете эти уродливые бетонные ‘четвероногие’, выстилающие японское побережье, предположительно защищающие его от эрозии? Все исследования показывают, что эти чудовища ускоряют эрозию; они не предотвращают ее. Итак, мы разрушаем нашу собственную экосистему, чтобы политики оставались жирными, а строительная индустрия богатой. Это то, что вы называете просто ‘проблемами’?”
  
  “Эй, может быть, Кен был прав”, - сказал я, улыбаясь. “Вы довольно радикальны”.
  
  Она покачала головой. “Это просто здравый смысл. Скажи мне правду, на самом деле. Не кажется ли вам иногда, что статус-кво и все люди, которые извлекают из этого выгоду, обманывают вас? И разве это тебя не бесит?”
  
  “Иногда, да”, - сказал я осторожно.
  
  “Ну, это меня сильно бесит. Это все, что имел в виду Кен ”.
  
  “Прости меня за то, что я так говорю, но разве твой отец не был частью этого статус-кво?”
  
  Долгая пауза. “У нас были свои разногласия”.
  
  “Это, должно быть, было тяжело”.
  
  “Иногда это было. Долгое время мы были довольно отчуждены ”.
  
  Я кивнул. “Тебе когда-нибудь удавалось наладить отношения?”
  
  Она тихо рассмеялась, но без веселья. “Мой отец узнал, что у него рак легких, всего за несколько месяцев до смерти. Диагноз заставил его пересмотреть свою жизнь, но это не дало нам много времени, чтобы разобраться ”.
  
  Информация застала меня врасплох. “У него был рак легких? Но… Мама упомянула сердечный приступ ”.
  
  “У него было больное сердце, но он все равно всегда курил. Все его правительственные приятели сделали, и он чувствовал, что ему нужно сделать это, чтобы вписаться. Он был настолько частью системы, в некотором смысле, что отдал за это свою жизнь ”.
  
  Я сделал глоток дымчатой жидкости и проглотил. “Рак легких - ужасный способ умереть”, - сказал я. “По крайней мере, то, как он умер, не причиняло ему страданий”. Настроение было странно искренним.
  
  “Это правда, и я благодарен за это”.
  
  “Простите меня, если я любопытствую, но что вы имеете в виду, когда говорите, что диагноз заставил его пересмотреть свою жизнь?”
  
  Она смотрела мимо меня, ее глаза были расфокусированы. “В конце концов, он понял, что провел свою жизнь, будучи частью проблемы, как сказал бы Кен. Он решил, что хочет быть частью решения ”.
  
  “У него было время сделать это?”
  
  “Я так не думаю. Но он сказал мне, что хотел что-то сделать, хотел сделать что-то правильно, перед смертью. Главное было то, что он чувствовал то же самое ”.
  
  “Откуда ты знаешь, что у него не было времени?”
  
  “Что ты имеешь в виду?” спросила она, ее глаза вернулись ко мне.
  
  “Твой отец — ему поставили диагноз, и он внезапно оказался лицом к лицу со своей смертностью. Он хочет сделать что-то, чтобы искупить прошлое. Мог ли он? За такое короткое время?”
  
  “Я не уверена, что ты имеешь в виду”, - сказала она, и я сразу понял, что снова наткнулся на эту защитную стену.
  
  “Я думаю о том, о чем мы говорили на днях. О сожалении. Если есть что-то, о чем вы сожалеете, но у вас мало времени, чтобы что-то с этим сделать, что вы делаете?”
  
  “Я полагаю, что это было бы по-разному для всех, в зависимости от характера ваших сожалений”.
  
  Давай, Мидори, поработай со мной. “Что бы сделал твой отец? Было ли что-нибудь, что могло бы изменить то, о чем он сожалел?”
  
  “Я бы не знал”.
  
  Но вы знаете, я подумал. Репортер, с которым он встречался, связался с вами. Ты знаешь, но не говоришь мне.
  
  “Я имею в виду, что, возможно, он пытался сделать что-то, чтобы стать частью решения, даже если вы не могли этого видеть. Возможно, он поговорил со своими коллегами, рассказал им о том, что изменил свое мнение, попытался заставить их изменить свое… кто знает?”
  
  Она была тихой, и я подумал, что все, это все, на что ты можешь надавить, теперь она наверняка заподозрит неладное и набросится на тебя.
  
  Но через мгновение она сказала: “Ты спрашиваешь из-за собственного сожаления?”
  
  Я посмотрел на нее, одновременно обеспокоенный правдивостью ее вопроса и испытывая облегчение от прикрытия, которое он мне предоставил. “Я не уверен”, - сказал я.
  
  “Почему бы тебе просто не сказать мне?”
  
  Я чувствовал себя так, как будто меня ударили броском айкидо. “Нет”, - сказал я низким голосом.
  
  “Со мной так трудно разговаривать?” спросила она, ее голос был нежным.
  
  “Нет”, - сказал я, улыбаясь в ее темные глаза. “С тобой легко. В этом и проблема ”.
  
  Она вздохнула. “Ты странный человек, Джон. Тебе явно неудобно говорить о себе ”.
  
  “Ты меня больше интересуешь”.
  
  “В моем отце”.
  
  “Я думал, там будет урок для меня. Вот и все ”.
  
  “Некоторые уроки вы должны усвоить сами”.
  
  “Я стараюсь учиться им у других, когда могу. Извините, что настаиваю ”.
  
  Она слегка улыбнулась мне. “Это все еще немного недавно”.
  
  “Конечно, это так”, - сказал я, понимая, что это тупик. Я посмотрел на свои часы. “Я должен отвезти тебя домой”.
  
  Это, вероятно, было сложно. С одной стороны, у нас была неоспоримая химия, и не было ничего невероятного в том, что она пригласила меня выпить или что-то в этом роде. Если бы она это сделала, у меня был бы шанс убедиться, что ее квартира в безопасности, хотя мне пришлось бы быть осторожным, как только мы оказались внутри. Я не мог допустить, чтобы случилось что—то глупое - более глупое, чем время, которое я уже провел с ней, и то, что я уже сказал.
  
  С другой стороны, если бы она захотела пойти домой одна, мне было бы трудно сопровождать ее, не создавая впечатление, что я ищу способ залезть к ней в постель. Это было бы неловко. Но я не мог просто выпустить ее на свободу в одиночку. Они знали, где она жила.
  
  Мы поблагодарили Сато-сана за его гостеприимство и за восхитительное знакомство с редким Ардбегом. Я оплатил счет, и мы спустились по лестнице в уже слегка прохладный ночной воздух Омотесандо. На улицах было тихо.
  
  “В какую сторону вы направляетесь?” Мидори спросила меня. “Отсюда я обычно хожу пешком”.
  
  “Я пойду с тобой. Я бы хотел видеть тебя всю дорогу домой ”.
  
  “Ты не обязан”.
  
  Я на мгновение опустил взгляд, затем снова посмотрел на нее. “Я бы хотел”, - снова сказал я, думая о статье Бенни на защищенном сайте.
  
  Она улыбнулась. “Хорошо”.
  
  До ее дома было пятнадцать минут ходьбы. Я никого не заметил позади нас. Неудивительно, учитывая уход мистера Блэнда со сцены.
  
  Когда мы подошли к подъезду ее дома, она достала ключи и повернулась ко мне. “Jaa…”. Ну, тогда…
  
  Это была вежливая "спокойной ночи". Но я должен был увидеть ее внутри. “С тобой все будет в порядке отсюда?”
  
  Она посмотрела на меня со знанием дела, хотя на самом деле не знала. “Я живу здесь. Я уверен, что со мной все будет в порядке ”.
  
  “Хорошо. У тебя есть номер телефона?” Я, конечно, уже знал это, но мне нужно было соблюдать приличия.
  
  “Нет, у меня нет телефона”.
  
  Вау. Это плохо. “Да, я сам немного луддит. Если что-то случится, пошлите мне дымовой сигнал, хорошо?”
  
  Она хихикнула. “Пять, два, семь, пять, шесть, четыре, пять, шесть. Я просто дразнил ”.
  
  “Правильно. Могу я позвонить тебе как-нибудь?” Например, примерно через пять минут, чтобы убедиться, что никто не ждет вас в вашей квартире.
  
  “Я надеюсь, что ты это сделаешь”.
  
  Я достал ручку и записал номер на своей руке.
  
  Она смотрела на меня, слегка улыбаясь. Поцелуй был там, если я этого хотел.
  
  Я повернулся и пошел обратно по тропинке к улице.
  
  Она окликнула меня. “Джон?”
  
  Я повернулся.
  
  “Я думаю, что в тебе есть радикал, пытающийся выбраться”.
  
  На ум быстро пришли несколько ответных ударов. Вместо этого: “Спокойной ночи, Мидори”.
  
  Я повернулся и пошел прочь, остановившись на тротуаре, чтобы оглянуться. Но она уже вошла внутрь, и стеклянные двери закрывались за ней.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 11
  
  Я проскользнул на парковку, которая выходила на вход. Держась позади периметра света, отбрасываемого изнутри, я увидел, что она ждет лифта справа от нее. С того места, где я стоял, я мог видеть, как двери открылись, когда он прибыл, но не мог заглянуть внутрь. Я наблюдал, как она вошла. Затем двери закрылись.
  
  Казалось, никто не скрывался снаружи. Если они не ждали в ее квартире или поблизости, она была бы в безопасности на ночь.
  
  Я достал устройство Гарри и активировал ее телефон, затем прослушал его на своем мобильном телефоне. Тишина.
  
  Минуту спустя я услышал, как ее дверь отпирается, открывается, затем закрывается. Приглушенные шаги. Затем звук новых шагов, более чем одного человека. Громкий вздох.
  
  Затем мужской голос на японском. “Послушай. Слушайте внимательно. Не бойся. Мы сожалеем, что беспокоим вас. Мы расследуем вопрос национальной безопасности. Мы должны действовать с большой осмотрительностью. Пожалуйста, поймите ”.
  
  Голос Мидори, не намного громче шепота: “Покажи мне… покажите мне удостоверение личности ”.
  
  “У нас нет на это времени. У нас есть несколько вопросов, которые мы должны задать, а затем мы уйдем ”.
  
  “Покажите мне какое-нибудь удостоверение личности”, - услышал я, как она сказала, теперь ее голос окреп, “или я начну шуметь. И стены в этом здании очень, очень тонкие. Люди, вероятно, уже слышат ”.
  
  Мое сердце подпрыгнуло. У нее был инстинкт, и у нее было мужество.
  
  “Пожалуйста, без шума”, - последовал ответ. Затем отголосок сильной пощечины.
  
  Они жестоко обращались с ней. Я собирался переехать.
  
  Я слышал ее прерывистое дыхание. “Какого черта ты хочешь?”
  
  “У вашего отца было что-то при себе в то время, когда он умер. Теперь оно в вашем распоряжении. Нам это нужно ”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Еще одна пощечина. Черт.
  
  Я не мог попасть в здание без ключа. Даже если бы кто-то вошел или вышел прямо тогда, чтобы я мог проскользнуть внутрь, я бы никогда не смог попасть в ее квартиру, чтобы помочь ей. Может быть, я мог бы выбить дверь. И, возможно, в десяти футах от меня стояли бы четверо парней с оружием, которые бросили бы меня, прежде чем я был на полпути внутрь.
  
  Я разорвал соединение с подразделением и ввел ее номер на мобильном телефоне. Ее телефон зазвонил три раза, затем включился автоответчик.
  
  Я повесил трубку и повторил процедуру, используя клавишу повторного набора, затем еще раз. И снова.
  
  Я хотел заставить их нервничать, дать им передохнуть. Если бы кто-то попытался пройти достаточное количество раз, возможно, они позволили бы ей ответить на это, чтобы развеять потенциальные подозрения.
  
  С пятой попытки она взяла трубку. “Моши-моши”, сказала она неуверенным голосом.
  
  “Мидори, это Джон. Я знаю, что ты не можешь говорить. Я знаю, что в твоей квартире есть мужчины. Скажи мне: ‘В моей квартире нет мужчины, бабушка”.
  
  “Что?”
  
  “Скажи: "В моей квартире нет мужчины, бабушка’. Просто скажи это!”
  
  “Не существует… В моей квартире нет мужчины, бабушка.”
  
  “Хорошая девочка. Теперь скажи: ‘Нет, я не хочу, чтобы ты приезжал сейчас. Здесь никого нет ”.
  
  “Нет, я не хочу, чтобы ты приезжал сейчас. Здесь никого нет ”.
  
  Им бы не терпелось убраться из ее квартиры сейчас. “Очень хорошо. А теперь просто продолжай спорить со своей бабушкой, хорошо? Эти люди не из полиции. Вы знаете это. Я могу вам помочь, но только если вы уберете их из своей квартиры. Скажи им, что у твоего отца были с собой какие-то бумаги, когда он умер, но они спрятаны в его квартире. Скажи им, что отведешь их туда и покажешь им. Скажите им, что вы не можете описать тайник, это место в стене, и вам придется показать им. Вы понимаете?”
  
  “Бабушка, ты слишком много беспокоишься”.
  
  “Я буду ждать снаружи”, - сказал я и прервал связь.
  
  В какую сторону они, скорее всего, пойдут? Я думал, пытаясь решить, где я мог бы устроить засаду. Но как раз в этот момент пожилая женщина, согнутая вдвое в талии из-за плохого питания и тяжелого труда на рисовых полях, вышла из лифта, вынося свой мусор. Электронные двери открылись перед ней, когда она вышла наружу, и я проскользнул в здание.
  
  Я знал, что Мидори жила на третьем этаже. Я взбежал по лестнице и остановился перед металлической противопожарной дверью, прислушиваясь. Примерно через полминуты тишины я услышал звук открывающейся двери где-то дальше по коридору.
  
  Я частично открыл противопожарную дверь, затем достал цепочку для ключей и просунул стоматологическое зеркало в отверстие, пока не увидел длинный узкий коридор. Японец выходил из квартиры. Он повел головой влево и вправо, затем кивнул. Мгновение спустя Мидори вышла, за ней последовал второй японец. Второй держал руку на ее плече, не очень нежно.
  
  Тот, кто впереди, проверил коридор в обоих направлениях, затем они начали двигаться к моей позиции. Я убрал зеркало и осторожно закрыл дверь. На стене висел огнетушитель типа CO2, я схватил его и шагнул вправо от двери, в сторону, где она открывалась. Я вытащил чеку и направил сопло лицевой стороной вверх.
  
  Прошло две секунды, затем пять. Я услышал их приближающиеся шаги, услышал их прямо за дверью.
  
  Я неглубоко дышал ртом, мои пальцы напряглись на спусковом крючке устройства.
  
  На долю секунды в моем воображении я увидел, как дверь начала открываться, но этого не произошло. Они прошли мимо него, направляясь к лифтам.
  
  Черт. Я ожидал, что они поднимутся по лестнице. Я снова открыл дверь и выдвинул зеркало, регулируя его угол, пока не смог видеть. Они крепко зажали ее, парень сзади прижимал что-то к ее спине. Я предположил, что пистолет, но, возможно, нож.
  
  Я не мог следить за ними оттуда с какой-либо надеждой удивить их. Я не смог бы сократить расстояние до того, как они увидят или услышат, что я приближаюсь, и если бы они были вооружены, мои шансы варьировались бы от низких до несуществующих.
  
  Я повернулся и побежал вниз по лестнице. Когда я добрался до первого этажа, я пересек вестибюль, остановившись за несущей колонной, мимо которой им пришлось бы пройти, когда они выходили из лифта. Я прижал огнетушитель к поясу и опустил зеркало за угол колонны.
  
  Они появились на полминуты позже, сбившись в плотный строй, которого вы научились избегать в первый день службы в спецназе, потому что это делает всю вашу команду уязвимой для засады или мины. Они, очевидно, боялись, что Мидори попытается сбежать.
  
  Я сунул зеркальце и брелок обратно в карман, прислушиваясь к их шагам. Когда они прозвучали всего в нескольких сантиметрах от меня, я взревел кияй воина и выпрыгнул, нажимая на спусковой крючок огнетушителя и целясь лицом вверх.
  
  Ничего не произошло. Огнетушитель икнул, затем издал разочаровывающий шипящий звук. Это было все.
  
  Рот ведущего парня открылся, и он начал шарить внутри своего пальто. Чувствуя, что я двигаюсь в замедленной съемке, уверенный, что опоздаю на секунду, я поднял конец огнетушителя. Увидел, как его рука высвободилась, держа короткоствольный револьвер. Я резко вмешался и ткнул огнетушителем ему в лицо, как тараном, перенося свой вес на удар. Раздался приятный глухой удар, и он врезался в Мидори и парня сзади, его пистолет с грохотом упал на пол.
  
  Второй парень отшатнулся назад, ускользнув от Мидори, вращая левой рукой. В другой руке он держал пистолет и пытался держать его перед собой.
  
  Я запустил огнетушитель, как ракету, поймав его центр массы. Он упал, и я был на нем в одно мгновение, схватив пистолет и отдернув его. Прежде чем он смог поднять руки, чтобы защитить себя, я ударил прикладом по его сосцевидному отростку за ухом. Раздался громкий треск, и он обмяк.
  
  Я развернулся и поднял пистолет, но его друг не двигался. Его лицо выглядело так, будто он врезался в флагшток.
  
  Я повернулся к Мидори как раз вовремя, чтобы увидеть, как третий громила выходит из лифта, где он, должно быть, находился с самого начала. Он схватил Мидори за шею сзади левой рукой, пытаясь использовать ее как щит, в то время как его правая рука потянулась к карману куртки, нащупывая оружие. Но прежде чем он смог вытащить его, Мидори развернулась против часовой стрелки в его захвате, поймала его левое запястье своими руками и выкрутила его руку наружу и назад в классическом замке суставов санке айкидо. Его реакция показала подготовку: он бросил свое тело в направлении замка, чтобы спасти руку от перелома, и приземлился с плавным укеми выпадом. Но прежде чем он смог восстановиться, я сократил дистанцию, нанеся удар в стиле полевых ворот по его голове с достаточной силой, чтобы оторвать все его тело от земли.
  
  Мидори смотрела на меня широко раскрытыми глазами, ее дыхание было прерывистым.
  
  “Дайдзюбу?” Спросил я, беря ее за руку. “Ты в порядке? Они причинили тебе боль?”
  
  Она покачала головой. “Они сказали мне, что они из полиции, но я знал, что это не так, они не показали мне никаких документов, и почему они вообще ждали в моей квартире? Кто они? Как вы узнали, что они были там?”
  
  Держа свою руку на ее руке, я начал вести нас через вестибюль к стеклянным дверям, мои глаза бегали взад и вперед в поисках признаков опасности снаружи.
  
  “Я видел их в Blue Note”, - сказал я, побуждая ее, надавливая на ее руку, увеличить темп. “Когда я понял, что они не последовали за нами обратно, я подумал, что они могут ждать тебя в твоей квартире. Вот тогда я и позвонил ”.
  
  “Вы видели их в Blue Note? Кто они? Кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Я тот, кто наткнулся на что-то очень плохое и хочет защитить вас от этого. Я объясню позже. Прямо сейчас мы должны доставить вас в безопасное место ”.
  
  “Безопасно? С тобой?” Она остановилась перед стеклянными дверями и оглянулась на трех мужчин, на их лицах кровавые маски, затем на меня.
  
  “Я все тебе объясню, но не сейчас. На данный момент единственное, что имеет значение, это то, что вы в опасности, и я не смогу вам помочь, если вы мне не верите. Позволь мне просто отвезти тебя в безопасное место и рассказать, что все это значит, хорошо?” Двери скользнули в сторону, скрытый инфракрасный глаз почувствовал нашу близость.
  
  “Где?”
  
  “Где-нибудь, где никто не будет знать, что тебя нужно искать или ждать. Отель, что-то в этом роде ”.
  
  Громила, которого я пнул, застонал и начал подниматься на четвереньки. Я подошел и снова пнул его в лицо. Он упал. “Мидори, у нас нет времени обсуждать это здесь. Вам придется мне поверить. Пожалуйста. ”
  
  Двери закрылись.
  
  Я хотел обыскать людей на полу на предмет удостоверения личности или каким-либо другим способом их идентификации, но я не мог сделать это и одновременно заставить Мидори двигаться.
  
  “Откуда мне знать, что я могу тебе верить?” - сказала она, но она снова двигалась. Двери открылись.
  
  “Доверяй своим инстинктам. До сих пор они, кажется, были довольно здравыми ”.
  
  Мы прошли через двери, и благодаря более широкому диапазону обзора, который давало мне наше новое положение, я смог разглядеть приземистого и уродливого японца, стоящего примерно в пяти метрах позади и слева. У него был нос, похожий на разворот - должно быть, его ломали так много раз, что он отказался от его вправления. Он наблюдал за сценой в фойе и, казалось, не знал, что делать. Что-то в его позе, его внешности подсказало мне, что он не был гражданским. Вероятно, он был с тремя на полу.
  
  Я направил Мидори вправо, держась подальше от позиции плосконосого парня. “Откуда ты мог знать… Как ты мог знать, что в моей квартире были мужчины?” - спросила она. “Как вы узнали, что происходит?”
  
  “Я просто знал, хорошо?” Сказал я, поворачивая голову в поисках опасности, пока мы шли. “Мидори, если бы я был с этими людьми, что бы я выиграл от этой шарады? Они поймали тебя именно там, где хотели. Пожалуйста, позвольте мне помочь вам. Я не хочу видеть, как ты пострадаешь. Это единственная причина, по которой я здесь ”.
  
  Я видел, как парень с плоским носом зашел внутрь, когда мы отошли от места происшествия, я предположил, чтобы помочь его погибшим товарищам.
  
  Если бы они планировали отвезти ее куда-нибудь, у них была бы машина. Я огляделся, но в этом районе было припарковано слишком много машин, чтобы я мог точно определить их.
  
  “Они сказали, куда собираются тебя отвезти?” Я спросил. “С кем они были?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Я же сказал вам, они только сказали, что были с полицией”.
  
  “Хорошо, я понимаю”. Где была их машина? Их могло быть больше. Ладно, иди, просто продолжай идти, им придется показать себя, если они хотят взять тебя.
  
  Мы пересекли темную парковку здания напротив ее дома, выйдя на улицу Омотесандо-дори, где поймали такси. Я сказал водителю отвезти нас в универмаг Seibu в Сибуе. Я проверил вид сбоку, пока мы ехали. На дороге было мало машин, и ни одна, казалось, не следовала за нами.
  
  Я имел в виду отель для любви. The love hotel - это японское заведение, возникшее из-за нехватки жилья в стране. Когда семьи, иногда большие, ютятся в маленьких квартирах, маме и папе нужно куда-то пойти, чтобы побыть наедине. Отсюда и rabu hoteru — заведения с ценами как на “отдых”, так и на “пребывание”, знаменитые незаметные стойки регистрации, для регистрации не требуется кредитная карта, и фальшивые имена - норма. Некоторые из них просто зашкаливают, с тематическими залами, в которых представлены римские бани и американский китч, детище Диснеевского эпкот-центра и борделя.
  
  Помимо нехватки жилья в Японии, отели возникли потому, что приглашение незнакомца в свой дом, как правило, является гораздо более интимным актом в Японии, чем в Штатах. Есть много японских женщин, которые позволят мужчине войти в их тела, прежде чем разрешить ему войти в их апартаменты, и отели также обслуживают этот аспект рынка.
  
  Люди, с которыми мы столкнулись, конечно, не были глупыми. Они могли бы предположить, что отель для любви станет подходящим убежищем. Это было бы моим предположением, если бы поменялись ролями. Но в Токио около десяти тысяч рабу хотеру, им все равно потребуется время, чтобы нас выследить.
  
  Мы вышли из такси и пошли пешком в Сибуя 2-чоме, который переполнен маленькими отелями для влюбленных. Я выбрал одно наугад. Мы сказали пожилой женщине на стойке регистрации, что хотим номер с ванной для ясуми — пребывания, а не просто отдыха. Я положил наличные на прилавок, и она вытащила ключ.
  
  Мы поднялись на лифте на пятый этаж и нашли нашу комнату в конце короткого коридора. Я открыл дверь, и Мидори вошла первой. Я последовал за ней, закрыв за собой дверь. Мы оставили нашу обувь в прихожей. Там была только одна кровать — близнецы в отеле для влюбленных были бы так же неуместны, как Библия, — но там был приличных размеров диван, на котором я мог свернуться калачиком.
  
  Мидори села на край кровати и посмотрела на меня. “Вот где мы находимся”, - сказала она ровным голосом. “Сегодня вечером трое мужчин ждали меня в моей квартире. Они утверждали, что они полицейские, но, очевидно, ими не были — или, если они были полицейскими, они выполняли какую-то частную миссию. Я бы подумал, что ты был с ними, но я видел, как сильно ты их ранил. Ты попросил меня пойти с тобой в безопасное место, чтобы ты мог объяснить. Я слушаю ”.
  
  Я кивнул, пытаясь найти правильные слова, чтобы начать. “Ты знаешь, что это связано с твоим отцом”.
  
  “Эти люди сказали мне, что у него есть то, что им нужно”.
  
  “Да, и они думают, что теперь у вас это есть”.
  
  “Я не знаю, почему они так думают”.
  
  Я посмотрел на нее. “Я думаю, что да”.
  
  “Думай, что хочешь”.
  
  “Ты знаешь, что не так с этой картиной, Мидори? Трое мужчин ждут тебя в твоей квартире, они немного грубят тебе, я появляюсь из ниоткуда и сильно грублю им, все это не совсем обычный день в жизни джазового пианиста, и за все это время ты ни разу не намекнул, что хочешь пойти в полицию ”.
  
  Она не ответила.
  
  “Ты хочешь? Ты можешь, ты знаешь ”.
  
  Она сидела лицом ко мне, ее ноздри слегка раздувались, пальцы барабанили по краю кровати. Черт возьми, подумал я, что она знает такого, о чем не рассказывала?
  
  “Расскажи мне о своем отце, Мидори. Я не смогу вам помочь, если вы этого не сделаете ”.
  
  Она спрыгнула с кровати и посмотрела мне прямо в лицо. “Сказать тебе?” - выплюнула она. “Нет, ты скажи мне! Скажи мне, кто ты, черт возьми, такой, или, клянусь, я пойду в полицию, и мне все равно, что произойдет после этого!”
  
  Своего рода прогресс. “Что ты хочешь знать?”
  
  “Все!”
  
  “Хорошо”.
  
  “Начиная с того, кто были те мужчины в моей квартире?”
  
  “Я не знаю, кто они”.
  
  “Но вы знали, что они были там?”
  
  Она собиралась сильно потянуть за эту свободную нить, пока вся ткань не распустится. Я не знал, как обойти это. “Да”.
  
  “Как?”
  
  “Потому что ваша квартира прослушивается”.
  
  “Потому что моя квартира прослушивается… ты с теми людьми?”
  
  “Нет”.
  
  “Не могли бы вы, пожалуйста, перестать давать мне односложные ответы? Ладно, моя квартира прослушивается, кем, тобой?”
  
  Так оно и было. “Да”.
  
  Она долго смотрела на меня, затем снова села на кровать. “На кого ты работаешь?” - спросила она ровным голосом.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  Еще один долгий удар и тот же ровный тон: “Тогда скажи мне, чего ты хочешь”.
  
  Я посмотрел на нее, желая, чтобы она увидела мои глаза. “Я хочу убедиться, что ты не пострадаешь”.
  
  Ее лицо было невыразительным. “И ты собираешься сделать это с помощью ...”
  
  “Эти люди преследуют вас, потому что думают, что у вас есть что-то, что может причинить им вред. Я не знаю, что. Но пока они думают, что оно у вас есть, вы не будете в безопасности ”.
  
  “Но если бы я просто отдал тебе все, что есть...”
  
  “Не зная, что это за штука, я даже не уверен, поможет ли это мне. Я сказал вам, что я здесь не для того, что бы это ни было. Я здесь ради тебя ”.
  
  “Разве вы не видите, как это выглядит с моей точки зрения? ‘Просто отдай это, чтобы я мог тебе помочь”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Я не уверен, что ты понимаешь”.
  
  “Не имеет значения. Расскажи мне о своем отце ”.
  
  Наступила долгая пауза. Я знал, что она собиралась сказать, и она сказала это: “Вот почему ты задавал все эти вопросы раньше. Ты пришел к Альфи, и, Боже, все… ты просто использовал меня с самого начала ”.
  
  “Кое-что из того, что ты говоришь, правда. Не все. Теперь расскажи мне о своем отце ”.
  
  “Нет”.
  
  Я почувствовал прилив гнева к шее. Спокойно, Джон. “Репортер тоже спрашивал, не так ли? Булфинч? Что ты ему сказал?”
  
  Она посмотрела на меня, пытаясь оценить, как много я знаю. “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  Я посмотрел на дверь и подумал, уходи. Просто уходи.
  
  Но вместо этого: “Послушай меня, Мидори. Все, что мне нужно сделать, это выйти за эту дверь. Ты та, кто не сможет спать в своей собственной квартире, кто боится идти в полицию, кто не может вернуться к своей жизни. Так что ты придумай, как работать со мной над этим, или, черт возьми, ты можешь разобраться во всем самостоятельно ”.
  
  Прошло полминуты. Затем она сказала: “Булфинч сказал мне, что мой отец должен был что-то передать ему в то утро, когда он умер, но Булфинч этого так и не получил. Он хотел знать, у меня ли оно, или знаю ли я, где оно ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Компьютерный диск. Это все, что он мне сказал. Он сказал мне, что если он скажет больше, это подвергнет меня опасности ”.
  
  “Он уже скомпрометировал тебя, просто поговорив с тобой. За ним следили за пределами Альфи.” Я прижал пальцы к глазам. “Ты знаешь что-нибудь об этом диске?”
  
  “Нет”.
  
  Я посмотрел на нее, пытаясь судить. “Я не думаю, что должен говорить вам, что люди, которые этого хотят, не особенно сдержанны в своих методах”.
  
  “Я понимаю это”.
  
  “Хорошо, давайте соберем воедино то, что у нас есть. Все думают, что твой отец тебе что-то сказал или дал тебе что-то. Он? Он сказал вам что-нибудь или дал вам какие-то документы, может быть, что-нибудь, что он сказал, было важным?”
  
  “Нет. Ничего, что я помню ”.
  
  “Попробуй. Ключ от сейфа? Ключ от шкафчика? Он говорил вам, что что-то спрятал, или что у него где-то были важные документы? Что-нибудь подобное?”
  
  “Нет”, - сказала она через мгновение. “Ничего”.
  
  Я знал, что она может сдерживаться. У нее, конечно, были причины не доверять мне.
  
  “Но ты кое-что знаешь”, - сказал я. “В противном случае вы бы обратились в полицию”.
  
  Она скрестила руки на груди и посмотрела на меня.
  
  “Ради Христа, Мидори, скажи мне. Позволь мне помочь тебе ”.
  
  “Это не то, на что вы надеетесь”, - сказала она.
  
  “Я ни на что не надеюсь. Просто любые фрагменты, которые вы можете мне дать ”.
  
  Наступила долгая пауза. Затем она сказала: “Я говорила вам, что мы с отцом долгое время были ... отчуждены. Это началось, когда я был подростком, когда я начал понимать политическую систему Японии и место моего отца в ней ”.
  
  Она встала и начала ходить по комнате, не глядя на меня. “Он был частью машины Либерально-демократической партии, продвигаясь по служебной лестнице в старом Кенсетсушо, Министерстве строительства. Когда Кенсецусо стал Кокудокоцусо, его назначили заместителем министра земельных ресурсов и инфраструктуры — общественных работ. Вы знаете, что это значит?”
  
  “Некоторые. Программа общественных работ направляет деньги от политиков и строительных фирм якудзе.”
  
  “И якудза обеспечивают ‘защиту’, "разрешение споров" и лоббирование строительной отрасли. Строительные компании и якудза похожи на близнецов, разделенных при рождении. Знаете ли вы, что строительные бригады в Японии называются гуми?
  
  Гуми означает “банда” или “организация” — то же самое прозвище, которое используют банды якудза для себя. Первоначально гуми были группами мужчин, перемещенных во время Второй мировой войны, которые работали на босса банды, выполняя любую грязную работу, чтобы выжить. В конечном итоге эти банды превратились в сегодняшнюю якудзу и строительные отряды.
  
  “Я знаю”, - сказал я.
  
  “Тогда вы знаете, что после войны между строительными компаниями происходили такие крупные сражения, что полиция боялась вмешиваться. Была создана система фальсификации ставок, чтобы остановить эти бои. Система все еще существует. Им управлял мой отец ”.
  
  Она засмеялась. “Помните 1994 год, когда в Осаке был построен международный аэропорт Кансай? Аэропорт стоил четырнадцать миллиардов долларов, и каждый хотел его кусочек. Помните, как в том году был убит Такуми Масару, босс якудзы Ямагути Гуми? Это было за то, что они не поделились достаточной прибылью от строительства аэропорта. Мой отец приказал убить его, чтобы успокоить других боссов банды ”.
  
  “Господи, Мидори”, - тихо сказал я. “Твой отец рассказывал тебе об этих вещах?”
  
  “Когда он узнал, что он был смертельным. Ему нужно было признаться ”.
  
  Я ждал, когда она продолжит.
  
  “Якудза с татуировками и в солнцезащитных очках, которых вы видите в плохих районах Синдзюку, они просто инструменты для таких людей, как мой отец”, - сказала она, продолжая медленно расхаживать. “Эти люди являются частью системы. Политики голосуют за бесполезные общественные работы, которые кормят строительные компании. Строительные компании позволяют политикам использовать сотрудников компании в качестве "добровольцев" во время избирательных кампаний. Чиновникам Министерства строительства после выхода на пенсию предоставляются должности "советников" в строительных компаниях — только машина, водитель и другие льготы, но никакой работы. Каждый год во время бюджетного сезона чиновники из Министерства финансов и Министерства строительства встречаются с политиками, лояльными к отрасли, чтобы решить, как разделить пирог.”
  
  Она перестала ходить и посмотрела на меня. “Знаете ли вы, что Япония занимает четыре процента территории и половину населения Америки, но тратит на общественные работы на треть больше? Некоторые люди думают, что за последние десять лет десять триллионов иен государственных денег были выплачены якудзе через общественные работы ”.
  
  Десять триллионов? Я подумал. Это, возможно, сто миллиардов долларов. Ублюдки что-то скрывали от тебя.
  
  “Я знаю о чем-то из этого, конечно”, - сказал я ей. “Твой отец собирался сообщить об этом?”
  
  “Да. Когда ему поставили диагноз, он позвонил мне. Это был первый раз, когда мы поговорили более чем за год. Он сказал мне, что должен поговорить со мной о чем-то важном, и он пришел ко мне домой. Мы так долго не разговаривали, я думал, это было что-то о его здоровье, о его сердце. Он выглядел старше, когда я увидел его, и я понял, что был прав, или почти прав ”.
  
  Она снова начала ходить. “Я приготовил нам чай, и мы сели друг напротив друга за маленький столик на моей кухне. Я рассказал ему о музыке, над которой я работал, но, конечно, я никогда не мог спросить его о его работе, и нам почти не о чем было говорить. Наконец я сказал: ‘Папа, что это?’
  
  “Он улыбнулся, и по какой-то причине это напомнило мне о том, как он смотрел на меня, когда я была маленькой девочкой. ‘На этой неделе я узнал, что мне осталось недолго жить, ‘ сказал он мне, - совсем недолго. Месяц, может быть, два. Дольше, если я решу страдать от радиации и наркотиков, чего я не хочу делать. Странно то, что, когда я услышал эту новость, она меня не беспокоила и даже не очень удивила.’ Затем его глаза наполнились слезами, чего я никогда раньше не видел. Он сказал: ‘Меня беспокоила не потеря моей жизни, а осознание того, что я уже потерял свою дочь ”.
  
  Она остановилась и быстрым, экономичным движением вытерла уголок одного глаза, затем другого. “Он рассказал мне обо всех вещах, в которые он был вовлечен, обо всех вещах, которые он сделал. Он сказал мне, что хотел что-то сделать, чтобы все исправить, что он сделал бы что-то гораздо раньше, но он был трусом, зная, что его убьют, если он попытается. Он также сказал, что боялся за меня, что люди, с которыми он был связан, без колебаний напали бы на чью-то семью, чтобы отправить сообщение. Он планировал что-то сделать сейчас, что-то, что исправит ситуацию, сказал он мне, но если он это сделает , я могу оказаться в опасности ”.
  
  “Что он собирался сделать?”
  
  “Я не знаю. Но я сказал ему, что не могу смириться с тем, что я заложник коррумпированной системы, что если мы собираемся помириться, ему придется действовать без оглядки на меня ”.
  
  Я подумал. “Это было храбро с твоей стороны”.
  
  Она посмотрела на меня, снова полностью контролируя себя. “Не совсем. Не забывайте, я радикал ”.
  
  “Ну, мы знаем, что он разговаривал с тем репортером, Булфинчем, о том, что он должен был доставить диск. Нам нужно выяснить, что должно было быть на нем ”.
  
  “Как?”
  
  “Я думаю, связавшись с Булфинчем напрямую”.
  
  “И что ему сказать?”
  
  “Я еще не понял эту часть”.
  
  Мы помолчали с минуту, и я начал чувствовать, как наваливается усталость.
  
  “Почему бы нам немного не поспать”, - сказал я. “Я лягу на диван, хорошо? И мы можем поговорить подробнее завтра. Тогда все будет казаться яснее ”.
  
  Я знал, что они не могли стать мрачнее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 12
  
  На следующее утро я встал рано и отправился прямо на станцию Сибуя. У меня было несколько предметов, спрятанных в моем доме в Сенгоку, среди них фальшивые паспорта, которые я бы хотел, если бы мне пришлось внезапно покинуть страну. Я сказал Мидори выходить на улицу только тогда, когда ей действительно нужно, зная, что ей нужно будет купить еду и сменную одежду, и не использовать пластик для любых покупок. Я также сказал ей, чтобы она выключила свой мобильный телефон, если он ей действительно не нужен, и продолжала двигаться, если она это сделает.
  
  Я сел на линию Яманотэ до Икебукуро, многолюдного, анонимного коммерческого и развлекательного центра на северо-западе города. Оттуда я поймал такси до Хакусана, жилого района примерно в десяти минутах ходьбы от моей квартиры, где я вышел и набрал номер учетной записи голосовой почты, которая привязана к телефону в моей квартире.
  
  Телефон имеет несколько особенностей. Я могу позвонить в любое время из удаленного местоположения и тихо активировать громкую связь устройства, по сути, превратив его в передатчик. Устройство также активировано звуком: если в комнате слышен шум, например, человеческий голос, функция громкой связи устройства активируется беззвучно, и оно набирает номер голосовой почты, который я храню в Штатах, где конкуренция в сфере телекоммуникаций поддерживает разумную цену на такие вещи. Прежде чем я иду домой, я всегда звоню на номер голосовой почты. Если кто-то был в моей квартире в мое отсутствие, я узнаю.
  
  Правда в том, что телефон, вероятно, не нужен. Мало того, что никто никогда не был в моей квартире без предупреждения; никто даже не знает, где я на самом деле живу. Я плачу за квартиру с шестью матами в Оханомидзу, но никогда туда не езжу. Место в Сэнгоку арендовано под корпоративным именем, не связанным со мной. Если вы работаете в этой сфере, вам лучше иметь дополнительную личность или две.
  
  Я посмотрел вверх и вниз по улице, слушая гудки, когда звонок змеился под Тихим океаном. Когда соединение прошло, я ввел свой код.
  
  Каждый раз, когда я делал это, за исключением тех случаев, когда я периодически тестировал систему, я слышал, как механический женский голос говорит: “У вас нет звонков”. Я ожидал того же самого сегодня.
  
  Вместо этого сообщение гласило: “У вас есть один звонок”.
  
  Сукин сын. Я был так поражен, что не мог вспомнить, какую кнопку нажать, чтобы услышать сообщение, но механический голос подсказал мне. Едва дыша, я нажал клавишу “один”.
  
  Я услышал мужской голос, говорящий по-японски. “Маленькое местечко. Трудно застать его врасплох, когда он заходит ”.
  
  Другой мужской голос, также на японском: “Жди здесь, на обочине генкана. Когда он прибудет, распылите его ”.
  
  Предположительно, перцовый баллончик. Я узнал голос, но мне потребовалась минута, чтобы узнать его — я привык слышать его на английском.
  
  Бенни.
  
  “Что, если он не хочет говорить?”
  
  “Он заговорит”.
  
  Я крепко сжимал телефон. Ты кусок дерьма, Бенни, как ты выследил меня?
  
  Когда было записано это сообщение? Что это была за кнопка специальных функций ... черт возьми, я должен был повторить это еще несколько раз для практики, прежде чем это действительно имело значение. Я стал самодовольным. Я попал в шестерых. Это ускорило сообщение. Черт. Я попробовал пять. Механическая женщина сообщила мне, что это сообщение было сделано внешним абонентом в 2:00 Вечера Это было по калифорнийскому времени, что означало, что они вошли в мою квартиру около семи часов утра, может быть, час назад.
  
  Ладно, меняем план. Я сохранил сообщение, повесил трубку и позвонил Мидори. Я сказал ей, что узнал кое-что важное и расскажу ей об этом, когда вернусь, что она должна подождать меня, даже если я опоздаю. Затем я вернулся в Сугамо, когда-то печально известный как место заключения японских военных преступников, а теперь более известный своим кварталом красных фонарей и сопутствующими ему отелями любви.
  
  Я выбрал отель, ближайший к Сэнгоку. Комната, которую они мне дали, была сырой. Мне было все равно. Я просто хотел стационарный телефон, чтобы мне не приходилось беспокоиться о том, что батарея моего мобильного телефона разрядится, и место, где можно подождать.
  
  Я набрал номер телефона в своей квартире. Он не звонил, но я мог слышать, когда соединение прошло. Я сидел и ждал, прислушиваясь, но через полчаса по-прежнему не было слышно ни звука, и я начал задаваться вопросом, ушли ли они. Затем я услышал, как стул скользит по деревянному полу, шаги и безошибочный звук человека, мочащегося в унитаз. Они все еще были там.
  
  Я сидел так весь день, ничего не слушая. Единственным утешением было то, что им, должно быть, было так же скучно, как и мне. Я надеялся, что они были такими же голодными.
  
  Примерно в 6:30, когда я делал несколько растяжек для дзюдо, чтобы сохранить гибкость, я услышал телефонный звонок на другом конце линии. Бенни ответил, несколько раз хмыкнул, затем сказал: “У меня есть кое-что в Сибакоене — это займет не больше нескольких часов”.
  
  Я услышал, как его приятель ответил “Хай”, но я больше не слушал. Если бы Бенни собирался в Сибакоэн, он бы сел на метро Mita к югу от станции Sengoku. Он бы не сел за руль; общественный транспорт пользуется меньшей популярностью, и иногородним все равно негде припарковаться в Сэнгоку. От моей квартиры до станции он мог выбирать более или менее случайным образом из полудюжины параллельных и перпендикулярных улиц — одна из причин, по которой я изначально выбрал это место. Станция была слишком переполнена; я не мог перехватить его там. Кроме того, я не знал, как он выглядел — я должен был поймать его, когда он выходил из квартиры, или я бы потерял его.
  
  Я выскочил из комнаты и полетел вниз по лестнице. Когда я выехал на тротуар, я срезал прямо через Хакусан-дори, затем повернул налево по артерии, которая вывела бы меня на мою улицу. Я бежал так быстро, как только мог, прижимаясь к зданиям, мимо которых проезжал — если я неправильно рассчитал время и Бенни появился в неподходящий момент, он должен был увидеть, как я приближаюсь. Он знал, где я живу, и я больше не мог быть уверен, что он не узнает меня в лицо.
  
  Когда я был примерно в пятнадцати метрах от своей улицы, я перешел на шаг, держась поближе к внешней стене, окружающей дом, контролируя свое дыхание. На углу я низко присел и высунул голову, глядя направо. Никаких признаков Бенни. С тех пор, как я повесил трубку, прошло не более четырех минут. Я был почти уверен, что не скучал по нему.
  
  Прямо над головой был уличный фонарь, но мне пришлось ждать там, где я был. Я не знал, повернет ли он направо или налево, выходя из здания, и я должен был видеть его, когда он выйдет. Как только он попадет в мои руки, я смогу утащить его в тень.
  
  Мое дыхание замедлилось до нормального, когда я услышал, как хлопнула внешняя дверь в здание. Я улыбнулся. Жители знают, что дверь хлопает, и стараются, чтобы она закрывалась медленно.
  
  Я снова присел и заглянул за край стены. Пухлый японец быстро шел в моем направлении. Тот же парень, которого я видел с атташе-кейсом на станции метро в Дзинбочо. Бенни. Я должен был знать.
  
  Я стоял и ждал, слушая, как его шаги становятся громче. Когда его голос звучал так, будто он был примерно в метре от меня, я вышел на перекресток.
  
  Он резко остановился, выпучив глаза. Он знал меня в лицо, все верно. Прежде чем он смог что-либо сказать, я подошел ближе, нанося два апперкота ему в живот. Он упал на землю с ворчанием. Я подошел к нему сзади, схватил его правую руку и вывернул запястье в болевом захвате. Я резко дернул его, и он взвизгнул.
  
  “Вставай, Бенни. Двигайся быстро, или я сломаю тебе руку ”. Я еще раз сильно дернул его за запястье, чтобы подчеркнуть это. Он хрипел и подтягивался, издавая сосущие звуки.
  
  Я толкнул его за угол, прижал лицом к стене и быстро обыскал его. В кармане его пальто я нашел мобильный телефон, который я забрал, но это было все.
  
  Я в последний раз дернул его за руку, затем развернул его и ударил о стену. Он хрюкнул, но все еще не восстановил достаточно сил, чтобы сделать больше. Я ущипнул его за трахею пальцами одной руки, а другой взял его за яйца снизу.
  
  “Бенни. Слушайте очень внимательно ”. Он начал сопротивляться, и я сильнее ущипнул его за трахею. Он получил сообщение. “Я хочу знать, что происходит. Мне нужны имена, и лучше, чтобы это были имена, которые я знаю ”.
  
  Я немного ослабил обе хватки, и он затаил дыхание. “Я не могу рассказать вам об этом, вы это знаете”, - прохрипел он.
  
  Я снова схватил его за горло. “Бенни, я не причиню тебе вреда, если ты скажешь мне то, что я хочу знать. Но если ты мне не скажешь, я буду винить тебя, понимаешь? Скажи мне быстро, никто не узнает ”. Снова, немного больше давления на горло — на этот раз, перекрывая весь его кислород на несколько секунд. Я сказал ему кивнуть, если он понял, и через секунду или две без воздуха он кивнул. Я все равно подождал еще секунду, и когда кивание стало энергичным, я ослабил давление.
  
  “Хольцер, Хольцер”, - прохрипел он. “Билл Хольцер”.
  
  Это было усилие, но я не выказал удивления при звучании названия. “Кто такой Хольцер?”
  
  Он посмотрел на меня широко раскрытыми глазами. “Ты знаешь его! Из Вьетнама, вот что он мне сказал ”.
  
  “Что он делает в Токио?”
  
  “Он из ЦРУ. Начальник токийского участка.”
  
  Начальник участка? Невероятно. Он, очевидно, все еще знал, какие задницы целовать.
  
  “Ты агент ЦРУ, Бенни? Ты?”
  
  “Они платят мне”, - сказал он, тяжело дыша. “Мне нужны были деньги”.
  
  “Почему он преследует меня?” - Спросила я, заглядывая ему в глаза. Мы с Хольтцером сцепились, когда были во Вьетнаме, но в конце концов он вышел победителем. Я не мог понять, как он все еще мог бы таить обиду, даже если бы я все еще таил свою.
  
  “Он сказал, что вы знаете, где найти диск. Я должен вернуть его обратно ”.
  
  “Какой диск?”
  
  “Я не знаю. Все, что я знаю, это то, что в чужих руках это нанесло бы ущерб национальной безопасности Соединенных Штатов ”.
  
  “Постарайся не говорить как степфордский бюрократ, Бенни. Скажи мне, что на диске ”.
  
  “Я не знаю! Хольцер мне не сказал. Это нужно знать, ты знаешь это, почему он сказал мне? Я просто актив, никто не говорит мне таких вещей ”.
  
  “Кто этот парень в моей квартире с тобой?”
  
  “Какой парень—” - начал говорить он, но я перерезал ему трахею, прежде чем он смог закончить. Он пытался втянуть воздух, пытался оттолкнуть меня, но не смог. Через несколько секунд я ослабил давление.
  
  “Если мне снова придется спрашивать тебя о чем-то дважды, или если ты снова попытаешься солгать мне, Бенни, это тебе дорого обойдется. Кто этот парень в моей квартире?”
  
  “Я его не знаю”, - сказал он, зажмурив глаза и сглотнув. “Он с Бойчо Бойкеку. Хольцер отвечает за связь. Он просто сказал мне отвести парня к тебе домой, чтобы мы могли допросить тебя ”.
  
  Boeicho Boeikyoku, или Бюро оборонной политики, Агентство национальной обороны, является японским ЦРУ.
  
  “Почему ты следил за мной в Дзинбочо?” Я спросил.
  
  “Наблюдение. Пытаюсь найти диск.”
  
  “Как ты узнал, где я живу?”
  
  “Хольцер дал мне адрес”.
  
  “Как он это получил?”
  
  “Я не знаю. Он просто дал это мне ”.
  
  “В чем ваше участие?”
  
  “Вопросы. Просто вопросы. В поисках диска ”.
  
  “Что ты должен был сделать со мной после того, как закончишь задавать мне свои вопросы?”
  
  “Ничего. Они просто хотят диск ”.
  
  Я снова зажал ему трахею. “Чушь собачья, Бенни, даже ты не мог быть настолько глуп. Вы знали, что произойдет потом, даже если у вас не хватило бы смелости сделать это самостоятельно ”.
  
  Это собиралось вместе. Я мог это видеть. Хольцер говорит Бенни, чтобы он привел этого Бойкеку ко мне домой, чтобы “допросить” меня. Бенни выясняет, что должно произойти. Маленький бюрократ напуган, но он пойман в середине. Может быть, он объясняет, что на самом деле это не его дело. Кроме того, мистер Бойкеку позаботился бы о мокрых вещах; Бенни даже не пришлось бы смотреть.
  
  Маленькая трусливая ласка. Я внезапно и сильно сжал его яйца, и он бы закричал, если бы я не держал его за горло. Затем я отпустил его в обоих местах, и он упал на землю, его вырвало.
  
  “Хорошо, Бенни, вот что ты собираешься сделать”, - сказал я. “Ты собираешься позвонить своему приятелю в мою квартиру. Я знаю, что у него есть мобильный телефон. Скажите ему, что вы звоните со станции метро. Меня заметили, и ему нужно немедленно встретиться с вами на вокзале. Используйте мои точные слова. Если ты используешь свои собственные слова или я услышу, что ты говоришь что-то, что не соответствует этому сообщению, я убью тебя. Сделай это правильно, и ты можешь идти. ” Конечно, всегда было возможно, что эти ребята использовали понятный код, отсутствие которого указывало на проблему, но я не думал, что они настолько умны. Кроме того, я не слышал ничего похожего на код "все чисто" при звонке, который Бенни получил в моей квартире.
  
  Он посмотрел на меня, в его глазах была мольба. “Ты меня отпустишь?”
  
  “Если вы сделаете это письмо - идеально”. Я передал ему его телефон.
  
  Он сделал это, как я ему и сказал. Его голос звучал довольно уверенно. Я забрал телефон обратно, когда он закончил. Он все еще смотрел на меня со своих колен. “Теперь я могу идти?” - спросил он.
  
  Затем он увидел мои глаза. “Ты обещал! Ты обещал!” - задыхался он. “Пожалуйста, я всего лишь выполнял приказы”. Он действительно это сказал.
  
  “Приказы - это сука”, - сказал я, глядя на него сверху вниз.
  
  У него началось учащенное дыхание. “Не убивай меня! У меня есть жена и дети!”
  
  Мои бедра уже меняли положение. “Я попрошу кого-нибудь прислать цветы”, - прошептала я и вонзила острие ножа в его затылок. Я почувствовал, как хрустнули позвонки, и он дернулся, а затем рухнул на землю.
  
  Я ничего не мог сделать, кроме как оставить его там. Но моя квартира уже взорвана. Мне все равно пришлось бы искать другого, так что жара, которую это принесло бы в Сенгоку, была бы столь же неуместной, сколь и неизбежной.
  
  Я перешагнул через тело и сделал несколько шагов назад к парковке, которую я проезжал. Я услышал, как дверь в моем здании захлопнулась.
  
  Передняя часть парковки была огорожена веревками, и веревки были натянуты на пилоны, установленные в песке. Я схватил пригоршню из-за одного из пилонов и вернулся на свою позицию в углу стены, выглядывая за край. Я не видел приятеля Бенни. Черт, он свернул направо по узкому переулку, соединяющему мою улицу с параллельной ей, примерно в пятнадцати метрах от моей квартиры. Я ожидал, что он будет придерживаться основных дорог.
  
  Это была проблема. Теперь он был впереди меня, и мне негде было его встретить и подождать. Кроме того, я даже не знал, как он выглядел. Если бы он добрался до главной артерии у станции, я бы не смог отделить его от всех остальных людей. Это должно было произойти сейчас.
  
  Я побежал по своей улице, резко остановившись в переулке. Я высунул голову из-за угла и увидел одинокую фигуру, удаляющуюся от меня.
  
  Я осмотрел землю в поисках оружия. Ничего подходящего для дубинки. Очень плохо.
  
  Я свернул в переулок, примерно в семи метрах позади него. Он был одет в кожаную куртку до пояса и имел приземистое, мощное телосложение. Даже со спины я мог видеть, что у него массивная шея. Он что—то нес с собой - похоже, трость. нехорошо. Лучше бы песок сделал свое дело.
  
  Я сократил разрыв примерно до трех метров и как раз собирался окликнуть его, когда он оглянулся через плечо. Я не издал ни звука, и я по большей части отводил от него глаза и отвлекал свое внимание. Есть старая, животная часть тебя, которая может чувствовать, когда на тебя охотятся. Я научился этому на войне. Но я также научился не излучать вибрации, которые вызывают у человека тревожные звоночки. У этого парня были чувствительные антенны.
  
  Он повернулся и посмотрел на меня, и я мог видеть замешательство на его лице. Бенни сказал, что меня заметили на станции, но теперь я шел с другой стороны. Он пытался устранить несоответствие с центральным компьютером.
  
  Я заметил, что у него были уши цвета цветной капусты, раздутые и обезображенные от повторных ударов. Японские дзюдоисты и кендока не верят в защитное снаряжение; практикующие иногда носят свои покрытые шрамами мочки, которые они получают от ударов головой в дзюдо и бамбуковым мечом в кендо, как знаки отличия. Осознание его возможных навыков зарегистрировано на каком-то уровне моего сознания.
  
  Я использовал все, что у меня было, чтобы представить, что я просто пешеход, желающий обойти его, чтобы выиграть себе дополнительную секунду. Я двинулся влево, сделал еще два шага. Поймал, как на его лице застыло узнавание. Увидел, как трость начала подниматься, его левая нога двигалась вперед, чтобы добавить мощности удару.
  
  Я бросил песок ему в лицо и отскочил в сторону. Его голова отклонилась, но трость продолжала приближаться; долю секунды спустя она опустилась размытым пятном. Несмотря на силу удара, он остановил его, когда тот не достиг цели, а затем, с той же плавной скоростью, он рассек воздух горизонтально. Я отступил по диагонали, с линии атаки, оставаясь на цыпочках. Я мог видеть, как он гримасничал, его глаза были зажмурены. Песок попал прямо в него. Удержание рук от вытирания глаз показало большую тренировку. Но он не мог видеть.
  
  Он сделал осторожный шаг вперед, держа трость наготове. Слезы текли из его раненых глаз. Он мог сказать, что я был перед ним, но он не знал где.
  
  Мне пришлось подождать, пока он не пройдет мимо меня, чтобы сделать свой ход. Я видел, как быстро он управлялся с тростью.
  
  Он оставался на месте, его ноздри раздувались, как будто он пытался уловить мой запах. Господи, как он удерживается от того, чтобы не вытереть глаза? Я подумал. Он, должно быть, в агонии.
  
  С громким кияи он прыгнул вперед, нанося горизонтальный удар на уровне лодыжки. Но он ошибся; я был дальше назад. Затем, так же внезапно, он сделал два длинных шага назад, его левая рука высвободилась из трости и отчаянно вытерла глаза.
  
  Это то, чего я ждал. Я бросился вперед, занеся правый кулак для удара молотком по его ключице. Я сильно ударил его, но в последний момент он слегка сместился, его трапециевидные мышцы приняли удар на себя. Я последовал за ударом левым локтем, пытаясь попасть в клиновидную кость, но попал в основном в ухо.
  
  Прежде чем я смог нанести еще один удар, он развернул трость позади меня и схватил ее свободной рукой. Затем он притянул меня к себе в медвежьих объятиях, трость врезалась мне в спину. Он выгнул спину, и мои ноги оторвались от земли. У меня перехватило дыхание. Боль взорвалась в моих почках.
  
  Я боролся с желанием заставить себя уйти, зная, что не могу сравниться с его силой. Вместо этого я обхватила его руками за шею и закинула ноги ему за спину. Казалось, что трость собирается пронзить мой позвоночник.
  
  Движение удивило его, и он потерял равновесие. Он сделал шаг назад, отпуская трость и вращая левой рукой. Я скрестил ноги за его спиной и внезапно опустил свой вес, заставляя его скорректировать положение и броситься вперед на меня. Мы сильно ударились о землю. Я был под ним и принял на себя большую часть удара. Но теперь мы были в моей гостиной.
  
  Я схватил его перекрестным захватом за лацканы куртки и ударил в гьяку-дзюдзиме, один из первых удушающих приемов, которым учится дзюдоист. Он отреагировал мгновенно, выпустив трость и целясь мне в глаза. Я мотала головой взад и вперед, пытаясь избежать его пальцев, используя ноги, чтобы контролировать его торс. В какой-то момент он схватил меня за ухо, но я вырвался.
  
  Удушение не было идеальным. У меня было больше трахеи, чем сонной артерии, и он боролся долгое время, его попытки становились все более отчаянными. Но он ничего не мог поделать. Я продолжал хватать его даже после того, как он перестал сопротивляться, поворачивая голову, чтобы посмотреть, идет ли кто-нибудь. Никто.
  
  Когда я был уверен, что мы прошли точку, когда он мог притворяться мертвым, я ослабил хватку и выбил из-под него. Боже, он был тяжелым. Я отодвинулся и встал, моя спина ныла от ударов тростью, дыхание вырывалось неровными вздохами.
  
  Я знал по долгому опыту, что он не был мертв. Люди теряют сознание от удушья в додзе с некоторой регулярностью; это несерьезно. Если потеря сознания глубока, как это было, тогда вам нужно усадить их и похлопать по спине, сделать небольшое искусственное дыхание, чтобы они снова задышали.
  
  Этому парню пришлось бы найти кого-то другого, чтобы запустить его батарею. Я бы хотел расспросить его, но это был не Бенни.
  
  Я присел на корточки, одной рукой опираясь на землю, чтобы не упасть, и обшарил его карманы. В его куртке нашли мобильный телефон и перцовый баллончик. Кроме этого, у меня ничего не вышло.
  
  Я встал, ощущая пульсирующую боль в спине, и направился к своей квартире. Две школьницы в синей матросской форме проходили мимо как раз в тот момент, когда я вышел из переулка и повернул налево на свою улицу. У них отвисла челюсть, когда они увидели меня, но я проигнорировал их. Почему они так смотрели? Я протянул руку, почувствовал влагу на своей щеке. Черт, у меня шла кровь. Он чертовски расцарапал мне лицо.
  
  Я шел к своему зданию так быстро, как только мог, морщась, когда поднимался на два пролета лестницы. Я вошел, затем намочил мочалку в раковине в ванной и вытер немного крови с лица. Изображение, смотрящее на меня из зеркала, выглядело плохо, и должно было пройти некоторое время, прежде чем оно начало выглядеть лучше.
  
  В квартире было странное ощущение. Это всегда было убежищем, анонимной конспиративной квартирой. Теперь это было раскрыто Хольцером и Агентством — двумя призраками из прошлого, которое, как я думал, я оставил позади. Мне нужно было знать, почему они преследовали меня. Профессионал? Личное? С Хольцером, вероятно, и то, и другое.
  
  Я схватил вещи, которые мне были нужны, засунул их в сумку и направился к двери, обернувшись один раз, чтобы осмотреться, прежде чем уйти. Все выглядело так же, как всегда; не было никаких признаков людей, которые были здесь. Я задавался вопросом, увижу ли я это место снова.
  
  Выйдя на улицу, я направился в сторону Сугамо. Оттуда я мог бы сесть на линию Яманотэ обратно в Сибую, обратно в Мидори. Возможно, мобильные телефоны могли бы дать некоторые подсказки.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 13
  
  К тому времени, когда я добрался до отеля, боль в спине превратилась в тупую пульсацию. Мой левый глаз заплыл — в какой-то момент он попал в него пальцем - и моя голова болела, вероятно, из-за того, что он пытался оторвать одно из моих ушей.
  
  Я прошаркал мимо пожилой женщины за стойкой регистрации, блеснув ключами, когда проходил мимо, чтобы она знала, что я уже зарегистрирован. Она подняла глаза и затем вернулась к своему чтению. Я попытался предоставить ей только свой правый профиль, который был в лучшей форме, чем левый. Казалось, она не заметила моего лица.
  
  Я постучал в дверь, чтобы Мидори знала, что я прихожу, а затем открыл дверь ключом.
  
  Она сидела на кровати и подпрыгнула, когда увидела мой опухший глаз и царапины на моем лице. “Что случилось?” она ахнула, и, несмотря на боль, беспокойство в ее голосе согрело меня.
  
  “Кто-то ждал в моей квартире”, - сказал я, запирая за собой дверь. Я позволил своему пальто упасть со спины и опустился на диван. “Похоже, что мы оба довольно популярны в последнее время”.
  
  Она подошла и опустилась на колени рядом со мной, ее глаза изучали мое лицо. “Твой глаз выглядит плохо. Позвольте мне принести вам немного льда ”.
  
  Я смотрел, как она уходит. На ней были джинсы и темно-синяя толстовка, которую она, должно быть, подобрала, пока меня не было, и с ее волосами, завязанными сзади, я хорошо рассмотрел пропорции ее плеч и талии, изгиб бедер. Следующее, что я осознал, я так сильно хотел ее, что почти забыл о боли в спине. Я ничего не мог с этим поделать. Как может сказать вам любой солдат, который действительно прошел через это, крайняя возбужденность - это реакция на бой. Секунду назад ты боролся за свою жизнь, а затем, когда все закончилось, у тебя встал размером с гору Фудзи. Я не знаю, почему это происходит, но это происходит.
  
  Она вернулась с небольшим количеством льда в полотенце, и я смущенно поерзал на диване. Электрическая боль пронзила мою спину, но это не повлияло на мое затруднительное положение. Она снова опустилась на колени и приложила лед к моему глазу, одновременно приглаживая мои волосы. Лучше, если бы она просто вывалила кубики мне на колени.
  
  Она усадила меня обратно на диван, и я поморщился, остро осознавая, как близко она была. “Это больно?” спросила она, ее прикосновение мгновенно стало неуверенным.
  
  “Нет, все в порядке. Парень, который порезал мне лицо, ударил меня по спине тростью. Все будет хорошо ”.
  
  Мидори приложила лед к моему глазу, ее теплая свободная рука лежала на моей голове, пока я сидел неподвижно, боясь пошевелиться, и момент медленно уходил.
  
  В какой-то момент она сдвинула лед, и я потянулся, чтобы забрать его у нее, но она продолжала держать его, и моя рука накрыла ее. Тыльная сторона ее руки была теплой на моей ладони, ледяной на кончиках моих пальцев. “Это хорошо”, - сказал я ей. Она не спросила, имею ли я в виду лед или ее руку. Я сам не был уверен.
  
  “Тебя долго не было”, - сказала она через некоторое время. “Я не знал, что делать. Я собирался позвонить тебе, но потом я начал думать, может быть, ты и те люди в моей квартире подстроили это, как хороший полицейский, плохой полицейский, чтобы заставить меня доверять тебе ”.
  
  “Я бы подумал так же. Я могу представить, как все это должно вам казаться ”.
  
  “На самом деле, это начинало казаться довольно нереальным. Пока я не увидел тебя снова ”.
  
  Я посмотрел на полотенце, теперь покрытое красными пятнами там, где оно было прижато к моему лицу. “Нет ничего лучше, чем немного крови, чтобы все казалось реальным”.
  
  “Это правда. То, к чему я постоянно возвращался, было то, как сильно ты пнул того человека в моей квартире — я видел, как у него из носа потекла кровь. Если бы я этого не увидел, думаю, я бы ушел, пока тебя не было ”.
  
  “Тогда рад, что попал ему в голову”.
  
  Она тихо засмеялась и снова прижала полотенце к моему лицу. “Расскажи мне, что произошло”.
  
  “У вас здесь нет ничего поесть, не так ли?” Я спросил. “Я умираю с голоду”.
  
  Она потянулась к сумке рядом с диваном и открыла ее для меня. “Я привез немного бенто. На всякий случай.”
  
  “Дай мне несколько минут”, - сказал я и начал поглощать рисовые шарики, яйца и овощи. Я запил все это банкой фруктового сока и несколькими стаканами воды из раковины. Это было великолепно на вкус.
  
  Когда я закончил, я подвинулся на диване, чтобы лучше видеть ее. “В моей квартире их было двое”, - сказал я. “Я знал одного — лакея LDP, которого я знаю только как Бенни. Оказывается, он связан с ЦРУ. Это что-нибудь значит для вас? Есть какая-нибудь связь с вашим отцом?”
  
  Она покачала головой. “Нет. Мой отец никогда ничего не говорил о Бенни или о ЦРУ ”.
  
  “Хорошо. Другой парень был кендока — у него была трость, которую он использовал как меч. Я не знаю, какая связь. Мне удалось получить оба их мобильных телефона. Может быть, это даст мне ключ к разгадке того, кто он ”.
  
  Я взял у нее лед одной рукой и перегнулся через диван, чтобы дотянуться до своего пальто, чувствуя при этом резкие уколы боли в спине. Я натянул пальто, полез во внутренний нагрудный карман и вытащил телефоны. “Бенни сказал мне, что Агентство охотится за диском. Хотя я не знаю, почему они преследуют меня. Может быть, они думают ... может быть, они думают, что я собираюсь вам что-то сказать, собрать что-то для вас? Что я могу использовать то, что у тебя есть? Выясните, что это такое? Помешать им получить то, что они хотят?”
  
  Я открыл телефон кендоки и нажал кнопку набранных вызовов. На экране высветился номер. “Это начало. Мы можем выполнить обратный поиск по телефонному номеру. Также могут быть запрограммированы некоторые цифры. У меня есть друг, которому я доверяю, который может помочь нам с этим ”.
  
  Я стоял, морщась от боли в спине. “Нам нужно сменить отель. Не могу вести себя иначе, чем другие довольные посетители ”.
  
  Она улыбнулась. “Я полагаю, это правда”.
  
  Мы переехали в соседнее заведение под названием "Марокко", которое, казалось, было организовано вокруг какой-то темы арабских ночей — восточные ковры, кальяны, браслеты для живота и другие принадлежности гарема, которые женщина могла носить, если ей так хотелось. Это была картина бедуинской роскоши, но там была только одна кровать, и спать на диване было все равно что ночью на дыбе.
  
  “Почему бы тебе не лечь в постель сегодня вечером”, - сказала она, как будто прочитав мои мысли. “С такой спиной ты не сможешь хорошо спать на этом диване”.
  
  “Нет, все в порядке”, - сказал я ей, чувствуя себя странно смущенным. “Диван в порядке”.
  
  “Я займу диван”, - сказала она с улыбкой, которую я не смог прочитать.
  
  В итоге я принял ее предложение, но мой сон был беспокойным. Мне снилось, что я пробираюсь сквозь густые джунгли недалеко от Чепоне на юге Лаоса, преследуемый батальоном контрразведки NVA. Я отделился от своей команды и был дезориентирован. Я бы сделал боковое скольжение и сдал назад, но не смог поколебать NVA. Они окружили меня, и я знал, что меня схватят и будут пытать. Затем Мидори была там, пытаясь заставить меня взять боковую руку. “Я не хочу, чтобы меня поймали”, - говорила она. “Пожалуйста, помоги мне. Возьмите пистолет. Не беспокойся обо мне. Спасите мои дворы ”.
  
  Я резко выпрямился, мое тело сжалось, как пружина. Спокойно, Джон. Просто мечта. Я напряг живот и с шипением выпустил воздух через ноздри, чувствуя, что Сумасшедший Джейк был прямо там, в комнате, со мной.
  
  Мое лицо было мокрым, и я подумал, что оно снова кровоточит, но когда я приложил руку к щеке и посмотрел на свои пальцы, я понял, что это слезы. Что, черт возьми, это такое? Я подумал.
  
  Луна была низко в небе, ее свет струился через окно. Мидори сидела на диване, подтянув колени к груди. “Плохой сон?” - спросила она.
  
  Я провел тыльной стороной ладони по лицу. “Как долго ты не спал?”
  
  Она пожала плечами. “Некоторое время. Ты ворочался с боку на бок ”.
  
  “Я что-нибудь сказал?”
  
  “Нет. Вы боитесь того, что можете сказать во сне?”
  
  Я посмотрел на нее, одна сторона ее лица была освещена лунным светом, другая скрыта в тени. “Да”, - сказал я.
  
  “Что это был за сон?” - спросила она.
  
  “Я не знаю”, - сказал я, солгав. “В основном просто изображения”.
  
  Я чувствовал, что она смотрит на меня. “Ты говоришь мне доверять тебе, - сказала она, - но ты даже не рассказываешь мне о плохом сне”.
  
  Я начал отвечать, а затем внезапно почувствовал раздражение из-за нее. Я соскользнул с кровати и пошел в ванную.
  
  Мне не нужны ее вопросы, подумал я. Мне не нужно заботиться о ней. Чертово ЦРУ, Хольцер, знает, что я в Токио, знает, где я живу. У меня достаточно проблем.
  
  Я знал, что она была ключом. Ее отец, должно быть, что-то сказал ей. Или у нее было то, что искал тот, кто вломился в его квартиру в день его похорон. Почему она не могла просто понять, что, черт возьми, это было?
  
  Я вернулся в спальню и встал лицом к ней. “Мидори, ты должна стараться больше. Вы должны помнить. Твой отец, должно быть, что-то сказал тебе или дал тебе что-то ”.
  
  Я увидел удивление на ее лице. “Я же говорил тебе, он этого не делал”.
  
  “Кто-то ворвался в его квартиру после того, как он умер”.
  
  “Я знаю. Мне позвонили из полиции, когда это произошло ”.
  
  “Дело в том, что они не смогли найти то, что искали, и они думают, что это у вас”.
  
  “Послушайте, если вы хотите осмотреть квартиру моего отца, я могу вас впустить. Я еще не вычистил его, и у меня все еще есть ключ. ”
  
  Люди, которые ворвались, остались ни с чем, и мой старый друг Тацу, самый основательный человек, которого я когда-либо знал, был там позже с ресурсами Кейсацучо. Я знал, что еще один взгляд приведет в тупик, и ее предложение только усилило мое разочарование.
  
  “Это не поможет. Что бы эти люди подумали, что у вас есть? Диск? Во что оно спрятано? Ключ? Вы уверены, что у вас ничего нет?”
  
  Я увидел, как она слегка покраснела. “Я же сказал тебе, что нет”.
  
  “Ну, попробуй вспомнить что-нибудь, не так ли?”
  
  “Нет, я не могу”, - сказала она сердитым голосом. “Как я могу что-то вспомнить, если у меня этого нет?”
  
  “Как вы можете быть уверены, что у вас его нет, если вы не можете его вспомнить?”
  
  “Почему ты это говоришь? Почему ты мне не веришь?”
  
  “Потому что ничто другое не имеет смысла! И я должен сказать вам, мне не нравится ощущение, что люди пытаются убить меня, когда я даже не знаю почему!”
  
  Она опустила ноги на пол и встала. “О, это всего лишь ты! Вы думаете, мне это нравится? Я ничего не делал! И я тоже не знаю, почему эти люди это делают!”
  
  Я медленно выдохнул, пытаясь обуздать свой гнев. “Это потому, что они думают, что диск у вас. Или вы знаете, где это ”.
  
  “Ну, я не хочу! Я ничего не знаю — я уже говорил вам об этом!”
  
  Мы стояли, уставившись друг на друга в ногах кровати, тяжело дыша. Затем она сказала: “Тебе насрать на меня. Ты просто добиваешься того, чего они хотят, что бы это ни было ”.
  
  “Это неправда”.
  
  “Это правда! С меня хватит! Ты даже не скажешь мне, кто ты!” Она подошла к двери и, взяв сумку, начала запихивать в нее свои вещи.
  
  “Мидори, послушай меня”. Я подошел и схватил сумку. “Послушай меня, черт возьми! Я действительно забочусь о тебе! Разве вы этого не видите?”
  
  Она потянула за сумку. “Почему я должен верить тому, что ты говоришь, когда ты не веришь мне? Я ничего не знаю! Я не знаю!”
  
  Я выдернул сумку из ее рук. “Хорошо, я тебе верю”.
  
  “Черта с два ты это делаешь. Отдай мне мою сумку. Дай это мне!” Она попыталась схватить его, и я убрал его за спину.
  
  Она посмотрела на меня недоверчиво, затем начала бить меня в грудь. Я бросил сумку и обхватил ее руками, чтобы остановить удары.
  
  Позже я не мог точно вспомнить, как это произошло. Она боролась со мной, а я пытался удержать ее руки. Я очень хорошо осознал ощущение ее тела, а затем мы целовались, и казалось, что она все еще пытается ударить меня, но это было больше похоже на то, что мы срывали друг с друга одежду.
  
  Мы занимались любовью на полу в ногах кровати. Секс был страстным, безудержным. Временами казалось, что мы все еще сражаемся. Моя спина пульсировала, но боль была почти сладкой.
  
  После этого я протянул руку и натянул на нас покрывала. Мы сидели, прислонившись спинами к краю кровати.
  
  “Йокатта”, сказала она, растягивая последний слог. “Это было хорошо. Лучше, чем ты заслуживал ”.
  
  Я чувствовал себя немного ошеломленным. Для меня это было долгое время, такая связь. Это нервировало.
  
  “Но ты мне не доверяешь”, - продолжила она. “Это больно”.
  
  “Это не доверие, Мидори. Это...” Сказал я, затем остановился. “Я верю тебе. Я сожалею, что так сильно настаиваю ”.
  
  “Я говорю о твоей мечте”.
  
  Я прижал кончики пальцев к глазам. “Мидори, я не могу, я не...” Я не знал, что, черт возьми, сказать. “Я не говорю об этих вещах. Если бы вы там не были, вы бы не поняли ”.
  
  Она протянула руку и нежно отвела кончики моих пальцев от глаз, затем без стеснения положила их себе на талию. Ее кожа и груди были прекрасны в рассеянном лунном свете, тени собирались во впадинах над ее ключицами. “Тебе нужно поговорить, я чувствую это”, - сказала она. “Я хочу, чтобы ты мне сказал”.
  
  Я посмотрел вниз на спутанные простыни и одеяла, тени, прорезающие холмы и долины, как какой-то инопланетный пейзаж в лунном свете. “Моя мать… она была католичкой. Когда я был ребенком, она водила меня в церковь. Мой отец ненавидел это. Раньше я ходил на исповедь. Я рассказывал священнику обо всех своих похотливых мыслях, обо всех драках, в которых я участвовал, о детях, которых я ненавидел, и о том, как я хотел причинить им боль, убить их. Сначала это было похоже на вырывание зубов, но это вызвало привыкание.
  
  “Но это все было до войны. На войне я делал вещи… это за гранью признания ”.
  
  “Но если вы будете держать их в таком состоянии, они съедят вас, как яд. Они едят тебя ”.
  
  Я хотел поговорить с ней. Я хотел выпустить это.
  
  Что с тобой? Я подумал. Ты хочешь прогнать ее?
  
  Да, возможно, так оно и было. Может быть, это было бы лучше. Я не мог рассказать ей о ее отце, но я мог рассказать ей кое-что похуже.
  
  Когда я заговорил, мой голос был сухим и ровным. “Зверства, Мидори. Я говорю о зверствах ”.
  
  Всегда хорошее начало разговора. Но она осталась со мной. “Я не знаю, что ты сделал, - сказала она, - но я знаю, что это было давно. В другом мире ”.
  
  “Это не имеет значения. Я не могу заставить вас понять, если вас там не было ”. Я снова прижал кончики пальцев к глазам, рефлекс был бесполезен против образов, прокручивающихся в моей голове.
  
  “Часть меня любила это, процветала на этом. Действуя на заднем дворе NVA — Армии Северного Вьетнама — не каждый мог это сделать. Некоторые парни, когда они слышали, как вертолеты insert удаляются вдаль и джунгли затихают, они паниковали, не могли дышать. Не я. У меня было более двадцати миссий в индийской стране. Люди сказали бы, что я израсходовал всю свою удачу, но я просто продолжал идти, и миссии становились все безумнее.
  
  “Я был одним из самых молодых лидеров команды One-Zeros—SOG за всю историю. Мы с товарищами по команде были близки. Нас могло быть двенадцать парней против подразделения NVA, и я знал, что ни один из моих людей не побежит. И они знали, что я тоже этого не сделаю. Вы знаете, на что это похоже для ребенка, которого всю жизнь подвергали остракизму, потому что он полукровка?”
  
  Я говорил быстрее. “Мне все равно, кто ты. Если вы так глубоко увязнете в крови и грязи, вы не останетесь чистыми. Некоторые люди более восприимчивы, чем другие, но в конечном итоге все переходят грань. Двое ваших людей разорваны пополам подпрыгивающей миной Бетти, их ноги оторваны от тел. Ты держишь то, что осталось от них в последние мгновения их жизни, говоря им: ‘Эй, все будет хорошо, с тобой все будет хорошо", они плачут, и ты плачешь, а потом они мертвы. Ты уходишь, ты покрыт их внутренностями.
  
  “Вы сами устанавливаете мины-ловушки для врага, это была одна из наших особенностей, зуб за зуб, но вас всего двенадцать, и вы не сможете выиграть такую войну на истощение, независимо от того, насколько больше вы проливаете их крови, чем они проливают вас. Вы несете больше потерь, и разочарование — ярость, удушающая, сводящая мышцы ярость — только нарастает и нарастает. И вот однажды вы двигаетесь по деревне с силой жизни и смерти, перекинутой через плечо, двигаясь взад и вперед, взад и вперед, мордой вперед. Вы находитесь в объявленной зоне свободного огня, что означает, что любой, кто не является подтвержденным дружественным , считается вьетконговцем и с ним обращаются соответствующим образом. И разведка сообщает вам, что эта деревня - очаг активности венчурных капиталистов, они кормят половину сектора, они являются каналом для поставок оружия на юг по тропе. Люди бросают на вас угрюмые взгляды. Какая-то мама-сан говорит: "Эй, Джо, ты трахаешь маму, ты десятый", что-то в этом роде. Я имею в виду, у вас есть информация. И двумя часами ранее вы потеряли другого приятеля из-за мины-ловушки. Поверьте мне, кто-то заплатит ”.
  
  Я сделал два глубоких вдоха. “Скажи мне остановиться, или я продолжу”.
  
  Мидори молчала.
  
  “Деревня называлась Ку Лай. Мы собрали всех людей вместе, может быть, сорок или пятьдесят человек, включая женщин и детей. Мы сожгли их дома прямо у них на глазах. Мы перестреляли всех их сельскохозяйственных животных, вырезали свиней и коров. Чучело, понимаешь? Катарсис. Но этого было недостаточно для очищения.
  
  “Что теперь нам делать с этими людьми? Я использовал радио, хотя вам и не положено, потому что враг может триангулировать, они могут определить ваше местоположение. Но что мы должны были делать с этими людьми? Мы только что уничтожили их деревню.
  
  “Парень на другом конце провода, я до сих пор не знаю, кто, говорит: ‘Выброси их ’. Именно так мы тогда описывали убийство — такой-то и такой-то напились, мы потратили десять ВК
  
  “Я молчу, и парень снова говорит: ‘Выброси их’. Теперь это нервирует. Одно дело быть на грани убийства по горячим следам. Другое дело, когда импульс хладнокровно санкционирован выше по цепочке командования. Внезапно я пугаюсь, понимая, насколько мы были близки. Я спрашиваю: ‘Кого уничтожить?’ Он говорит: ‘Все они. Все.’ Я говорю: ‘Мы говорим о сорока, пятидесяти людях здесь, также есть женщины и дети. Вы понимаете это?’ Парень снова говорит: ‘Просто потратьте их’. ‘Могу я узнать ваше имя и звание?"Я говорю, потому что внезапно я перестал убивать всех этих людей только потому, что голос по радио сказал мне это. ‘Сынок, - говорит голос, - уверяю тебя, если бы я сказал тебе о своем звании, ты бы наложил в штаны из-за меня. Вы находитесь в объявленной зоне свободного огня. Теперь делай, как я говорю.’
  
  “Я сказал ему, что не стал бы этого делать, не имея возможности проверить его полномочия. Затем еще два человека, которые утверждали, что они начальники этого парня, вышли на радио. Один из них сказал мне: ‘Вам был отдан прямой приказ от имени главнокомандующего Вооруженными силами Соединенных Штатов. Подчинитесь этому приказу или пострадайте от последствий.’
  
  “Итак, я вернулся к остальным членам подразделения, чтобы обсудить это. Они охраняли жителей деревни. Я рассказал им то, что только что услышал. На большинство парней это произвело тот же эффект, что и на меня — это охладило их, напугало их. Но некоторых из них это взволновало. ‘Ни за что, блядь", - говорили они. "Они говорят нам выбросить их? Далеко.’ Тем не менее, все колебались.
  
  “У меня был друг, Джимми Калхун, которого все называли Сумасшедший Джейк. Он не внес большого вклада в разговор. Внезапно он говорит: ‘Чертовы киски. "Растратить их" означает ’растратить их’. Он начинает кричать на жителей деревни по-вьетнамски. ‘Всем лечь на землю! Нум суин!’ И жители деревни подчинились. Мы смотрели, как загипнотизированные, гадая, что он собирается делать. Джимми даже не замедляется, он просто отступает назад, вскидывает винтовку, затем ка-хлоп! ка-хлоп! он начинает стрелять в них. Это было странно, никто не пытался убежать. Затем один из других парней кричит: "Сумасшедший, блядь, Джейк!" и тоже поднимает винтовку. Следующее, что я помню, мы все выпускали наши журналы в этих людей, просто разрывая их на части. Магазин заканчивается, нажимаешь, сдвигаешь, щелкаешь, вставляешь новый и стреляешь еще. ”
  
  Мой голос был все еще ровным, мои глаза смотрели прямо перед собой, вспоминая. “Если бы я мог вернуться назад во времени, я бы попытался остановить это. Я действительно хотел бы. Я бы не стал участвовать. И воспоминания преследуют меня. Я бегаю двадцать пять лет, но, в конце концов, это все равно, что пытаться потерять тень ”.
  
  Наступило затянувшееся молчание, и я представил, как она думает: Я спал с монстром.
  
  “Лучше бы ты мне не говорил”, - сказала она, подтверждая мои подозрения.
  
  Я пожал плечами, чувствуя себя опустошенным. “Может быть, тебе лучше знать”.
  
  Она покачала головой. “Это не то, что я имел в виду. Это печальная история. Неприятно слышать, через что вы прошли. Я никогда не думал о войне как о чем-то настолько... личном ”.
  
  “О, это было личное. С обеих сторон. Были специальные медали для солдат NVA, которые убили американца. Отрубленная голова была доказательством. Если бы вы убили человека из SOG, вы получили бы дополнительные десять тысяч пиастров — зарплату за несколько месяцев ”.
  
  Она снова коснулась моего лица, и я увидел глубокое сочувствие в ее глазах. “Вы были правы. Вы прошли через ужасы. Я не знал ”.
  
  Я взял ее за руки и осторожно отвел их. “Эй, я даже не рассказал тебе самую лучшую часть. Информация о том, что деревня является оплотом VC? Подделка. Никаких сетей туннелей, никакого риса или тайников с оружием.”
  
  Она побледнела. “Ты имеешь в виду — но, Джон, ты не знал”.
  
  Я пожал плечами. “Нет даже каких-либо явных следов шин, которые, да ладно, мы могли бы потратить секунду, чтобы проверить, прежде чем мы начали убивать людей”.
  
  “Но ты был так молод. Вы, должно быть, были не в своем уме от страха, от гнева ”.
  
  Я чувствовал, что она смотрит на меня. Все было в порядке. После всего этого времени слова казались мне мертвыми, просто звуками без содержания.
  
  “Это то, что ты имел в виду в ту первую ночь?” - спросила она. “О том, что ты не умеешь прощать?”
  
  Я вспомнил, как говорил это ей, вспомнил, как она выглядела так, будто собиралась спросить меня об этом, а затем, похоже, решила не делать этого. “На самом деле, это не то, что я имел в виду. Я думал о других людях, а не о себе. Но я думаю, это относится и ко мне ”.
  
  Она медленно кивнула, затем сказала: “У меня есть друг из Тиба по имени Мика. Когда я был в Нью-Йорке, она попала в автомобильную аварию. Она ударила маленькую девочку, которая играла на улице. Мика ехал со скоростью сорок пять километров в час, на предельной скорости, а маленькая девочка ехала на велосипеде прямо перед машиной. Она ничего не могла сделать. Это была неудача. Это случилось бы с любым, кто вел машину прямо там и именно тогда ”.
  
  На определенном уровне я понимал, к чему она клонит. Я знал это с самого начала, даже до психологического обследования, которое они заставили меня пройти, чтобы посмотреть, как я справляюсь с особыми стрессами SOG. Психиатр сказал то же самое: как вы можете винить себя за обстоятельства, которые были вне вашего контроля?
  
  Я помню этот разговор. Я помню, как слушал его бред, наполовину злясь, наполовину забавляясь его попытками вывести меня на чистую воду. Наконец, я просто сказал ему: “Вы когда-нибудь убивали кого-нибудь, док?” Когда он не ответил, я вышел. Я не знаю, какую оценку он мне дал. Но они не освободили меня от SOG. Это было позже.
  
  “Вы все еще работаете с этими людьми?” - спросила она.
  
  “Есть ... связи”, - ответил я.
  
  “Почему?” - спросила она через мгновение. “Зачем оставаться привязанным к вещам, которые вызывают у вас кошмары?”
  
  Я взглянул на окно. Луна поднялась выше в небе, ее свет медленно покидал комнату. “Это трудно объяснить”, - медленно сказал я. Я наблюдал, как ее волосы блестели в бледном свете, как вертикальный слой темной воды. Я пробежал по нему пальцами, собрал его в руке и позволил ему свободно упасть. “Кое-что из того, в чем я участвовал во Вьетнаме, не понравилось мне, когда я вернулся в Штаты. Некоторые вещи уместны только в зоне боевых действий, но затем они хотят следовать за вами, когда вы уходите. После войны я обнаружил, что не могу вернуться к той жизни, которую оставил позади. Я хотел вернуться в Азию, потому что Азия была тем местом, где мои призраки были наименее беспокойными, но это было больше, чем просто география. Все, что я делал, имело смысл на войне, они были оправданы войной, я не мог жить с этим вне войны. Поэтому мне нужно было оставаться на войне ”.
  
  Ее глаза были омутами тьмы. “Но ты не можешь вечно оставаться на войне, Джон”.
  
  Я слабо улыбнулся ей. “Акула не может перестать плавать, или она умирает”.
  
  “Ты не акула”.
  
  “Я не знаю, кто я”. Я потерла виски, пытаясь разобраться с образами прошлого и настоящего, сталкивающимися в моем мозгу. “Я не знаю”.
  
  Мы немного помолчали, и я почувствовал, как опускается приятная сонливость. Я собирался пожалеть обо всем этом. Какая-то ясная часть моего разума ясно это видела. Но сон казался намного более срочным, и в любом случае, что было сделано, то уже сделано.
  
  Я спал, но из-за боли в спине сон был прерывистым, и в те моменты, когда сознание ненадолго прояснялось, я бы усомнился во всем, что произошло, если бы она не лежала рядом со мной. Затем я снова погружался в сон, чтобы бороться с призраками, еще более личными, более ужасными, чем те, о которых я мог рассказать Мидори.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ЧАСТЬ II
  
  Когда твой меч встречается с мечом твоего врага, ты никогда не можешь дрогнуть, но вместо этого должен атаковать с полной решимостью всего своего тела…
  
  —Миямото Мусаси, Книга пяти колец
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 14
  
  На следующее утро я сидел, прислонившись спиной к стене, на моем любимом наблюдательном пункте в Лас-Чикас, ожидая, когда покажется Франклин Булфинч.
  
  Утро было свежим и солнечным, и благодаря яркому свету, льющемуся через окна, и общей модной атмосфере, которой гордится Лас-Чикас, я чувствовала себя комфортно в своей легкой маскировке из подделок оттенков Oakley, которые я купила по дороге.
  
  Мидори была надежно укрыта в музыкальной секции соседнего Спирального здания на Аояма-дори, достаточно близко, чтобы быстро встретиться с Булфинчем, если это необходимо, но достаточно далеко, чтобы быть в безопасности, если ситуация станет опасной. Она позвонила Булфинчу менее чем за час до этого, чтобы договориться. Скорее всего, он был законным репортером и пришел бы на встречу один, но я не видел никакого преимущества в том, чтобы дать ему время для развертывания дополнительных сил, если я ошибся.
  
  Булфинча было легко узнать, когда он подходил к ресторану, тот же высокий худой парень в беспроводных очках, которого я видел в поезде. У него был широкий шаг и прямая, уверенная осанка, и он снова показался мне каким-то аристократическим. На нем были джинсы и теннисные туфли, а также синий блейзер. Он пересек патио и вошел в ресторан, остановившись, чтобы посмотреть направо, затем налево, в поисках Мидори. Его глаза скользнули по мне, не узнавая.
  
  Он побрел обратно в направлении туалета, предположительно проверяя отдельную столовую в задней части здания. Я знал, что он скоро вернется, и использовал это время, чтобы еще немного понаблюдать за улицей. За ним следили в Alfie, и, возможно, за ним следят сейчас.
  
  Улица была все еще пуста, когда Булфинч вернулся к ресторану минуту спустя. Его глаза снова обвели пространство. Когда они были направлены в мою сторону, я тихо сказал: “Мистер Булфинч.”
  
  Он секунду смотрел на меня, прежде чем сказать: “Я тебя знаю?”
  
  “Я друг Мидори Кавамуры. Она попросила меня прийти от ее имени ”.
  
  “Где она?”
  
  “Она в опасности прямо сейчас. Ей нужно быть осторожной ”.
  
  “Она придет?”
  
  “Это зависит”.
  
  “На чем?”
  
  “От того, решу ли я, что это безопасно”.
  
  “Кто ты?”
  
  “Как я уже сказал, друг, интересуюсь тем же, что и ты”.
  
  “Что это?”
  
  Я посмотрела на него сквозь очки. “Диск”.
  
  Он сделал паузу, прежде чем сказать: “Я не знаю о диске”.
  
  Верно. “Вы ожидали, что отец Мидори доставит вам диск, когда он умер на линии Яманотэ три недели назад. У него не было этого с собой, поэтому вы продолжили с Мидори после ее выступления в Alfie в следующую пятницу. Вы встретились с ней в Starbucks на Гайенхигаси-дори, недалеко от Миндаля в Роппонги. Там вы рассказали ей о диске, потому что надеялись, что он у нее может быть. Ты не сказал ей, что на диске, потому что боялся, что это скомпрометирует ее. Хотя вы уже скомпрометировали ее, появившись в Alfie, потому что за вами следили. Я надеюсь, всего этого будет достаточно, чтобы подтвердить мою добросовестность ”.
  
  Он не сделал ни малейшего движения, чтобы сесть. “Вы могли бы узнать большую часть этого без слов Мидори и заполнить пробелы с помощью обоснованных предположений - особенно если вы были тем, кто следил за мной”.
  
  Я пожал плечами. “А потом я подражал ее голосу и позвонил тебе час назад?”
  
  Он поколебался, затем подошел и сел, выпрямив спину и положив руки на стол. “Хорошо. Что вы можете мне сказать?”
  
  “Я собирался задать вам тот же вопрос”.
  
  “Послушайте, я журналист. У вас есть информация для меня?”
  
  “Мне нужно знать, что на этом диске”.
  
  “Ты продолжаешь говорить о диске”.
  
  “Мистер Булфинч, ” сказал я, на мгновение сосредоточившись на улице, которая все еще была пуста, - люди, которые хотят этот диск, думают, что он у Мидори, и они более чем готовы убить ее, чтобы вернуть его. Ваша встреча с ней в Alfie, когда за вами наблюдали, скорее всего, подвергла ее опасности. Так что давайте прекратим валять дурака, хорошо?”
  
  Он снял очки и вздохнул. “Предположим на мгновение, что диск существует, я не понимаю, как знание того, что на нем, поможет Мидори”.
  
  “Вы говорите, что вы журналист. Я полагаю, вы были бы заинтересованы в публикации содержимого гипотетического диска?”
  
  “Вы могли бы предположить, что да”.
  
  “И я бы также предположил, что определенные люди захотят предотвратить эту публикацию?”
  
  “Это также было бы безопасным предположением”.
  
  “Тогда ладно. Именно угроза публикации заставляет этих людей нападать на Мидори. Как только содержимое диска будет опубликовано, Мидори больше не будет представлять угрозы, верно?”
  
  “То, что вы говорите, имеет смысл”.
  
  “Тогда, похоже, мы хотим одного и того же. Мы оба хотим, чтобы содержимое диска было опубликовано ”.
  
  Он поерзал на своем сиденье. “Я понимаю вашу точку зрения. Но мне будет неудобно говорить об этом, пока я не увижу Мидори ”.
  
  Я на мгновение задумался. “У тебя есть мобильный телефон?”
  
  “Да”.
  
  “Покажи это мне”.
  
  Он сунул руку в левый карман блейзера и вытащил телефон.
  
  “Это прекрасно”, - сказал я. “Давай, положи это обратно в карман”. Когда он это сделал, я достал ручку и маленький лист бумаги из кармана своего пиджака и начал записывать инструкции. Мое чутье подсказывало мне, что он не был подключен, но чутье никого не подводит.
  
  “Пока я не скажу иначе, ни при каких обстоятельствах я не хочу видеть, как ты тянешься к этому телефону”, - гласила моя записка. “Мы выйдем из ресторана вместе. После того, как мы выйдем на улицу, я проверю вас на предмет оружия. После этого идите туда, куда я вам укажу. В какой-то момент я дам вам знать, что хочу, чтобы вы начали двигаться вперед, и в какой-то момент я скажу вам, куда мы идем. Если у вас есть вопросы сейчас, запишите их. Если вы этого не сделаете, просто верните эту заметку. Начиная с этого момента, не говори ни слова, пока я тебе не скажу ”.
  
  Я передал ему записку. Он взял его одной рукой, а другой надел очки. Через мгновение он подтолкнул его ко мне через стол и кивнул.
  
  Я сложил записку и положил ее обратно в карман куртки, за ней последовала ручка. Затем я положил на стол банкноту в тысячу иен, чтобы покрыть кофе, который я пил, и жестом велел ему уйти.
  
  Оказавшись снаружи, я обыскал его и не удивился, обнаружив, что он чист. Когда мы двигались по улице, я был осторожен, чтобы держать его немного впереди себя и сбоку, как живой щит, если до этого дойдет. Я знал каждое подходящее место в округе для наблюдения или засады, и моя голова металась взад и вперед, ища кого-то неуместного, кого-то, кто мог последовать за Булфинчем в ресторан, а затем устроился ждать.
  
  Периодически я похлопывал его по плечу, показывая “налево” или “направо”, и мы направлялись к Спиральному зданию. Когда мы проходили через стеклянные двери, я сказал ему, что можно поговорить. Мидори ждала в музыкальном отделе.
  
  “Кавамура-сан”, - сказал он, кланяясь, когда увидел ее. “Спасибо за ваш звонок”.
  
  Мидори вернула лук. “Спасибо, что пришли встретиться со мной. Боюсь, я не был полностью откровенен с тобой, когда мы встретились за кофе. Я не настолько неосведомлен о связях моего отца, как я заставил вас поверить. Но я ничего не знаю о диске, о котором вы упомянули. Во всяком случае, не больше, чем ты мне сказал. ”
  
  “Тогда я не уверен, что могу для вас сделать”, - сказал он.
  
  “Расскажите нам, что на диске”, - ответил я.
  
  “Я не понимаю, как это могло бы вам помочь”.
  
  “Я не понимаю, как это может навредить нам”, - ответил я. “Прямо сейчас мы работаем вслепую. Если мы объединим усилия, у нас будет гораздо больше шансов вернуть диск, чем если мы будем работать по отдельности ”.
  
  “Пожалуйста, мистер Булфинч”, - сказала Мидори. “Я едва избежал смерти несколько дней назад от того, кто пытался найти этот диск. Мне нужна ваша помощь ”.
  
  Булфинч поморщился и посмотрел на Мидори, а затем на меня, его глаза несколько раз пробежались взад и вперед. “Хорошо”, - сказал он через мгновение. “Два месяца назад твой отец связался со мной. Он сказал мне, что прочитал мою колонку для Forbes. Он рассказал мне, кто он такой, и сказал, что хочет помочь. Классический разоблачитель ”.
  
  Мидори повернулась ко мне. “Это было примерно в то время, когда ему поставили диагноз”.
  
  “Прошу прощения?” Спросил Булфинч.
  
  “Рак легких”, - сказала Мидори. “Он только что узнал, что умрет”.
  
  Булфинч кивнул. “Я этого не знал. Мне жаль ”.
  
  Мидори коротко склонила голову, принимая его заботу. “Пожалуйста, продолжай”.
  
  “В течение следующего месяца у меня было несколько тайных встреч с вашим отцом, во время которых он подробно проинформировал меня о коррупции в Министерстве строительства и его роли посредника между Либерально-демократической партией и якудзой. Эти брифинги дали мне бесценное представление о природе и масштабах коррупции в японском обществе. Но мне нужно было подтверждение ”.
  
  “Какое подтверждение?” Я спросил. “Разве вы не можете просто напечатать это и приписать ‘высокопоставленному источнику в Министерстве строительства’?”
  
  “Обычно, да”, - ответил Булфинч. “Но здесь были две проблемы. Во-первых, положение Кавамуры в Министерстве дало ему уникальный доступ к информации, которую он мне предоставлял. Если бы мы опубликовали информацию, мы могли бы также использовать его имя в подписи ”.
  
  “А вторая проблема?” Спросила Мидори.
  
  “Столкновение”, - ответил Булфинч. “Мы уже провели полдюжины разоблачений коррупции, в которой был замешан Кавамура. Японская пресса решительно отказывается их комментировать. Почему? Потому что политики и бюрократы принимают и интерпретируют законы, которые могут создавать или разрушать отечественные корпорации. И корпорации обеспечивают более половины доходов СМИ от рекламы. Поэтому, если, например, в газете публикуется статья, оскорбляющая политика, политик звонит своим контактам в соответствующих корпорациях, которые, в свою очередь, снимают свою рекламу с газеты и передают ее конкуренту публикация, и оскорбляющая газета становится банкротом. Вы видите? Если у вас есть репортер, который расследует историю за пределами спонсируемых правительством новостных клубов киша, вас закроют. Если вы играете в мяч, деньги продолжают поступать, законные и незаконные. Здесь никто не рискует; все относятся к правде как к заразной болезни. Вот почему японская пресса самая послушная в мире ”.
  
  “Но с доказательствами ...?” Я спросил.
  
  “Неопровержимое доказательство изменило бы все. Газеты были бы вынуждены освещать эту историю, иначе выяснилось бы, что они не что иное, как инструменты правительства. И выведение коррумпированных главарей на чистую воду ослабило бы их и придало смелости прессе. Мы могли бы начать цикл добродетелей, который привел бы к изменениям в японской политике, подобных которым страна не видела со времен реставрации Мэйдзи ”.
  
  “Я думаю, вы, возможно, переоцениваете рвение местных СМИ”, - сказала Мидори.
  
  Булфинч покачал головой. “Вовсе нет. Я хорошо знаю некоторых из этих людей. Они хорошие журналисты, и они хотят публиковаться. Но они тоже реалисты ”.
  
  “Доказательство”, - сказал я. “Что это было?”
  
  Булфинч посмотрел на меня поверх своих беспроводных очков. “Я точно не знаю. Только то, что это веское доказательство. Неопровержимо ”.
  
  “Похоже, что этот диск должен попасть в Keisatsucho, а не в прессу”, - сказала Мидори, имея в виду следственную организацию Тацу.
  
  “Твой отец не продержался бы и дня, если бы передал эту информацию полиции”, - сказал я, избавляя Булфинча от хлопот.
  
  “Это верно”, - сказал Булфинч. “Ваш отец был не первым человеком, который пытался разоблачить коррупцию. Когда-нибудь слышали о Honma Tadayo?”
  
  Ах, да, Хонма-сан. Печальная история.
  
  Мидори покачала головой.
  
  “Когда Nippon Credit Bank обанкротился в 1998 году, - продолжал Булфинч, - по крайней мере, тридцать шесть миллиардов, а возможно, и гораздо больше, из его кредитного портфеля в сто тридцать три миллиарда долларов обанкротились. Безнадежные кредиты были связаны с преступным миром, даже с незаконными платежами в Северную Корею. Чтобы навести порядок, консорциум спасателей нанял Хонму Тадайо, уважаемого бывшего директора Банка Японии. Хонма-сан стал президентом NCB в начале сентября и начал работать с бухгалтерскими книгами банка, пытаясь выявить весь объем его безнадежных долгов и понять, где и почему они были увеличены в первую очередь ”.
  
  Я подумал о Тацу и его теориях заговора, мои глаза не моргали за очками.
  
  “Хонма длилась две недели. Он был найден повешенным в гостиничном номере в Осаке с записками, адресованными его семье, компании и другим людям поблизости. Его тело было быстро кремировано без вскрытия, и полиция Осаки признала смерть самоубийством, даже не проведя расследования ”.
  
  Я хорошо знал эти детали. Слушать, как Булфинч их декламирует, мне было не особенно комфортно.
  
  “И Хонма не была изолированным событием. Его смерть стала седьмым ‘самоубийством’ среди высокопоставленных японцев, либо расследующих финансовые нарушения, либо из-за дачи показаний о нарушениях с 1997 года, когда впервые стала выявляться глубина проблемных кредитов, затрагивающих такие банки, как Nippon Credit. Там также был член парламента, который собирался рассказать о нерегулярной деятельности по сбору средств, другой директор Банка Японии, который курировал небольшие финансовые учреждения, следователь Агентства по финансовому надзору и глава отдела малых и средних финансовых учреждений в Министерстве финансов. Ни в одном из этих семи случаев не было даже расследования убийства. Власти, которые находятся в этой стране, не позволяют этого ”.
  
  Это были также вопросы, с которыми я был хорошо знаком.
  
  “Ходят слухи об особой организации в якудзе, - сказал Булфинч, снимая очки и протирая линзы о рубашку, “ специалистах по ‘естественным причинам’, которые посещают жертв ночью в гостиничных номерах, заставляют их писать завещания под дулом пистолета, вводят им успокоительные, а затем душат их таким образом, чтобы казалось, что жертвы покончили жизнь самоубийством через повешение”.
  
  “Нашли ли вы какое-либо подтверждение слухам?” Я спросил.
  
  “Пока нет. Но там, где есть дым, есть и огонь.
  
  Он поднял очки над головой и осмотрел их, затем вернул их на лицо. “И я скажу вам кое-что еще. Как бы ни были серьезны проблемы в банках, Министерство строительства еще хуже. Строительство является крупнейшим работодателем в Японии — оно ставит рис на каждый шестой японский стол. Промышленность, безусловно, вносит наибольший вклад в LDP. Если вы хотите разобраться с коррупцией в этой стране, начать нужно со строительства. Твой отец был храбрым человеком, Мидори.”
  
  “Я знаю”, - сказала она.
  
  Я задавался вопросом, по-прежнему ли она считает, что сердечный приступ был вызван естественными причинами. В здании начинало ощущаться тепло.
  
  “Я рассказал вам то, что знаю”, - сказал Булфинч. “Теперь твоя очередь”.
  
  Я смотрел на него сквозь очки. “Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой Кавамура пошел бы на встречу с вами тем утром, но не принес диск?”
  
  Булфинч сделал паузу, прежде чем сказать: “Нет”.
  
  “План в то утро определенно состоял в том, чтобы выполнить передачу?”
  
  “Да. Как я уже сказал, у нас было несколько предыдущих встреч с углубленным изучением. Это было утро, когда Кавамура собирался доставить товар.”
  
  “Возможно, он не смог получить доступ к диску, не смог загрузить то, что собирался загрузить в тот день, и именно поэтому он пришел с пустыми руками”.
  
  “Нет. Он сказал мне по телефону за день до этого, что у него это было. Все, что ему нужно было сделать, это отдать его ”.
  
  Я почувствовал вспышку озарения. Я повернулся к Мидори. “Мидори, где жил твой отец?” Конечно, я уже знал, но не мог позволить ей узнать это.
  
  “Сибуя”.
  
  “Какой дом?” Chome - это небольшие подразделения в различных округах Токио.
  
  “Сан-чоме”.
  
  “Значит, вершина Догэндзаки? Над станцией?”
  
  “Да”.
  
  Я обратился к Булфинчу. “Где Кавамура садился на поезд в то утро?”
  
  “Станция Сибуя-младший”.
  
  “У меня есть предчувствие, которое я собираюсь проверить. Я позвоню тебе, если что-то получится ”.
  
  “Подожди минутку”, - начал он говорить.
  
  “Я знаю, что это неудобно для тебя, - сказал я, - но тебе придется довериться мне. Я думаю, что смогу найти этот диск ”.
  
  “Как?”
  
  “Как я уже сказал, предчувствие”. Я начал двигаться к двери.
  
  “Подожди”, - снова сказал он. “Я пойду с тобой”.
  
  “Нет”.
  
  Он взял меня за руку и снова сказал: “Я пойду с тобой”.
  
  Я посмотрела на его руку на моей руке. Через мгновение оно вернулось на его сторону.
  
  “Я хочу, чтобы ты ушел отсюда”, - сказал я ему. “Двигайтесь в направлении Омотесандо-дори. Я собираюсь доставить Мидори в безопасное место и проверить свою догадку. Я буду на связи ”.
  
  Он посмотрел на Мидори, явно в недоумении.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Мы хотим того же, что и вы”.
  
  “Я не думаю, что у меня есть большой выбор”, - сказал он, глядя на меня взглядом, который должен был передать негодование. Но я видел, о чем он на самом деле думал.
  
  “Если ты попытаешься следовать за мной, ” сказал я низким голосом, “ я не буду реагировать как друг”.
  
  “Ради Бога, скажи мне, о чем ты думаешь. Возможно, я смогу помочь ”.
  
  “Запомни, - сказал я, указывая на улицу, “ направление Омотесандо-дори. Я скоро свяжусь с вами ”.
  
  “Лучше бы так и было”, - сказал он. Он подошел на шаг ближе и посмотрел сквозь очки мне в глаза, и я не могла не восхититься его яйцами. “Ты просто лучше”. Он кивнул Мидори и прошел через стеклянные двери Спирального здания на улицу.
  
  Мидори посмотрела на меня и спросила: “Какая у тебя догадка?”
  
  “Позже”, - сказала я, наблюдая за ним через стекло. “Нам нужно двигаться сейчас, пока у него не появился шанс вернуться и последовать за одним из нас. Поехали ”.
  
  Мы вышли и сразу же остановили такси, направлявшееся в сторону Сибуи. Я мог видеть Булфинча, все еще идущего в другом направлении, когда мы сели и уехали.
  
  Мы вышли и разделились на станции Shibuya JR. Мидори направилась обратно в отель, пока я поднимался по Догэндзаке — туда, где мы с Гарри последовали за Кавамурой утром, которое теперь казалось таким давним, где, если моя догадка была верна, Кавамура выбросил диск в то утро, когда он умер.
  
  Я думал о Кавамуре, о его поведении в то утро, о том, что, должно быть, происходило в его голове.
  
  Больше всего на свете он напуган. Сегодня тот самый день; у него есть диск, который выведет всех крыс на чистую воду. Это прямо у него в кармане. Он маленький и почти невесомый, но он очень хорошо осознает его присутствие, он знает, что этот предмет будет стоить ему нескольких оставшихся дней, если его поймают с ним. Менее чем через час он встретится с Булфинчем и разгрузит чертову штуку, и слава Богу за это.
  
  Что, если за мной следят прямо сейчас? он бы подумал. Что, если они найдут меня с диском? Он начинает оглядываться через плечо. Останавливается, чтобы закурить сигарету, поворачивается и осматривает улицу.
  
  Кто-то позади него выглядит подозрительно. Почему бы и нет? Когда вы подпитываетесь страхом, весь мир преображается. Дерево выглядит как обычный солдат NVA вплоть до деталей — темная униформа, автомат Калашникова. Каждый парень в костюме похож на правительственного убийцу, который собирается залезть к вам в карман, вытащить диск и улыбаться, когда он поднимает пистолет к вашему лбу.
  
  Избавьтесь от этой чертовой штуки, возможно, решите вы в состоянии, близком к панике, и позвольте Булфинчу забрать ее самому. Где угодно, вообще где угодно ... вот, фруктовый магазин Хигашимура, этого хватит.
  
  Это было бы неплохой идеей. На самом деле, они должны были использовать тайник вместо передачи для начала. Но эти ребята были любителями, а не профессионалами.
  
  Я остановился перед маленькой дверью магазина и посмотрел на вывеску. Это было то место, куда он нырнул тем утром. Если бы это было не здесь, это могло быть где угодно. Но если он выгрузил его по пути к Булфинчу, это было то самое место.
  
  Я вошел. Владелец, невысокий мужчина с глазами побежденного вида и кожей цвета табака, поднял глаза и приветствовал меня усталым “иррашаймазе”, затем вернулся к чтению своей манги. Магазин был маленьким и прямоугольным, и у владельца был вид на все место. Кавамура смог бы спрятать диск только в тех местах, где покровитель мог бы приемлемо положить руки. Он тоже будет действовать быстро. Насколько он был обеспокоен, в любом случае, ему нужно было оставаться скрытым всего час или около того, так что ему не нужно было искать невероятно безопасное место.
  
  Что означало, что оно, вероятно, уже ушло, я понял. Этого бы все еще не было здесь. Но мне больше не на что было опереться. Это стоило попробовать.
  
  Яблоки. Я видел, как яблоко выкатилось из вагона поезда, когда двери закрылись.
  
  В самом дальнем углу магазина был представлен выбор Fuji, отполированных и красивых в своих сетчатых одеялах из пенополистирола. Я представил, как Кавамура прогуливается, рассматривает яблоки, подсовывая под них диск, когда он это делал.
  
  Я подошел и посмотрел. В корзине было всего несколько яблок, и мне было легко найти диск, просто перемещая яблоки, как будто я пытался выбрать только правильное.
  
  Диска нет. Черт.
  
  Я повторил упражнение с соседними грушами, затем с мандаринами. Ничего.
  
  Черт возьми. Это было правильно. Я был так уверен.
  
  Я собирался купить что-нибудь, чтобы завершить шараду. Очевидно, что я был разборчивым покупателем, ищущим что-то особенное.
  
  “Не могли бы вы собрать небольшую подборку в качестве подарка?” Я спросил владельца. “Может быть, полдюжины кусочков фруктов, включая маленькую мускусную дыню”.
  
  “Кашикомаримашита”, ответил он с жалкой попыткой улыбнуться. Немедленно.
  
  Пока он тщательно собирал подарок, я продолжил свои поиски. За те пять минут, в течение которых владелец был занят моим запросом, я смог проверить каждое место, в которое Кавамура мог иметь доступ в то утро. Это было бесполезно.
  
  Владелец был почти готов. Он вытащил зеленую муаровую ленту и дважды обернул ею коробку, которую использовал, завершив ее простым бантом. На самом деле это был хороший подарок. Возможно, Мидори это понравилось бы.
  
  Я достал несколько купюр и передал их. На что вы надеялись, в любом случае, я подумал. У Кавамуры не было бы времени хорошо это скрыть. Даже если бы он попытался выбросить это здесь, кто-нибудь бы уже нашел это.
  
  Кто-нибудь бы нашел это.
  
  Он отсчитывал мне сдачу с той же медлительностью, которую использовал при создании корзины с фруктами. Определенно осторожный человек. Методично.
  
  Я подождал, пока он закончит, затем сказал: “Извините меня. Я знаю, что это маловероятно, но мой друг потерял здесь компакт-диск неделю назад или около того и попросил меня проверить, не нашел ли его кто-нибудь. Это настолько маловероятно, что я не решался поднять этот вопрос, но ...”
  
  “Оон”, проворчал он, присаживаясь на корточки за прилавком. Мгновение спустя он встал, держа в руке обычную пластиковую шкатулку для драгоценностей. “Я задавался вопросом, будет ли кто-нибудь утверждать это”. Он вытер его несколькими небрежными движениями своего фартука и передал мне.
  
  “Спасибо”, - сказал я, слегка удивленный. “Мой друг будет счастлив”.
  
  “Молодец”, - сказал он, и его глаза снова заволокло пленкой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 15
  
  С первыми лучами солнца вся Сибуя кажется гигантом, отсыпающимся с похмелья. Вы все еще можете ощутить веселье, беззаботный смех прошлой ночи, вы можете услышать его эхо в странной тишине и пустынных пространствах извилистых улочек района. Пьяные голоса гуляк в караоке, елейные выкрики клубных зазывал, тайный шепот влюбленных, идущих рука об руку, все ушло, но каким-то образом, всего на несколько мимолетных часов в тишине раннего утра, их тени задерживаются, как призраки, которые отказываются верить, что ночь закончилась, что больше нет вечеринок для посещения.
  
  Я шел в компании этих призраков по ряду переулков, которые более или менее шли параллельно Аояма-дори, главной артерии, соединяющей Сибую и Аояму. Я встал рано, как можно тише выбрался из постели, чтобы дать Мидори поспать, и отнес диск в Акихабару, Мекку электроники в Токио, где попытался воспроизвести его на ПК в одном из огромных анонимных компьютерных магазинов. Никаких кубиков. Оно было зашифровано.
  
  Что означало, что мне нужна помощь Гарри. Осознание этого было неприятным: учитывая описание Булфинчем содержимого диска — что на нем были доказательства убийцы или убийц, специализирующихся на естественных причинах, — я знал, что то, что было на диске, могло привлечь меня.
  
  Я позвонил Гарри из телефона-автомата в Ногидзаке. Его голос звучал неуверенно, и я подумал, что он спал, но я почувствовал, что он насторожился, когда я упомянул о строительных работах, ведущихся в Кокаигидзидомаэ, — наш сигнал к немедленному, экстренному совещанию. Я использовал наш обычный код, чтобы сказать ему, что хочу встретиться в кофейне Doutor на улице Имоарай-зака в Роппонги. Это было недалеко от его квартиры, так что он сможет быстро добраться туда.
  
  Когда я пришел двадцать минут спустя, он уже ждал меня, сидя за столиком в глубине зала и читая газету. Его волосы были спутаны с одной стороны, и он выглядел бледным. “Извини, что заставил тебя встать”, - сказал я, садясь напротив него.
  
  Он покачал головой. “Что случилось с твоим лицом?”
  
  “Эй, ты должен увидеть другого парня. Давайте закажем завтрак ”.
  
  “Думаю, я просто выпью кофе”.
  
  “Ты не хочешь яиц или чего-нибудь еще?”
  
  “Нет, просто кофе хорош”.
  
  “Похоже, это была тяжелая ночь”, - сказал я, пытаясь представить, что это будет означать для Гарри.
  
  Он посмотрел на меня. “Ты пугаешь меня светской беседой. Я знаю, что вы бы не использовали код, если бы это не было чем-то серьезным ”.
  
  “Иначе ты бы не простил меня за то, что я тебя разбудил”, - сказал я.
  
  Мы заказали кофе и завтрак, и я рассказал ему обо всем, что произошло с тех пор, как я видел его в последний раз, начиная с того, как я встретил Мидори, заканчивая нападениями возле ее квартиры и моей, встречей с Булфинчем, диском. Я не рассказал ему о предыдущей ночи. Я только что сказал ему, что мы используем отель для любви в качестве убежища.
  
  Глядя на него там, чувствуя его беспокойство, я понял, что доверяю ему. Не только потому, что я знал, что в оперативном плане у него не было возможности причинить мне вред, что было моей обычной причиной для оказания минимальной меры доверия, но и потому, что он был достоин доверия. Потому что я хотел доверять ему.
  
  “Я здесь в затруднительном положении”, - сказал я ему. “Мне бы пригодилась ваша помощь. Но… сначала вам нужно будет узнать некоторую довольно глубокую предысторию. Если это вас не устраивает, все, что вам нужно сделать, это сказать об этом ”.
  
  Он слегка покраснел, и я знал, что для него много значит, что я попрошу его о помощи, что он мне нужен. “Это удобно”, - сказал он.
  
  Я рассказал ему о Хольцере и Бенни, очевидной связи с ЦРУ.
  
  “Я бы хотел, чтобы ты сказал мне раньше”, - сказал он, когда я закончил. “Я мог бы сделать больше, чтобы помочь”.
  
  Я пожал плечами. “Чем меньше ты знаешь, тем меньше мне нужно беспокоиться о тебе”.
  
  Он кивнул. “Типичный взгляд ЦРУ”.
  
  “Нужно знать одного”.
  
  “Нет, нет. Помните, я работал во Дворце головоломок. Это типы из агентства, которые превращают паранойю в предмет гордости. В любом случае, почему я должен хотеть причинить тебе боль?”
  
  “Просто будь осторожен, малыш”, - сказал я. “В этом нет ничего личного”.
  
  “Ты спас мою задницу в тот раз в Роппонги, помнишь? Ты думаешь, я бы забыл это?”
  
  “Вы были бы удивлены, узнав, что люди забывают”.
  
  “Не я. В любом случае, приходило ли вам в голову, насколько я доверяю вам, позволяя вам делиться со мной этой информацией, позволяя вам сделать меня потенциальной уязвимой точкой? Я знаю, насколько ты осторожен, и я знаю, на что ты способен ”.
  
  “Я не уверен, что понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал я, обеспокоенный и не показывая этого.
  
  Он долго смотрел на меня, прежде чем ответить. “Я хранил твои секреты долгое время. Я продолжу хранить их. Достаточно справедливо?”
  
  Я недооценил тебя, я думал.
  
  “Достаточно справедливо?” он спросил снова.
  
  “Да”, - сказал я, не имея другого выхода. “Теперь давайте разберемся с проблемой. Начните с Хольцера ”.
  
  “Расскажи мне больше о том, откуда ты его знаешь”.
  
  “Не сразу после того, как я поем”.
  
  “Так плохо, да?”
  
  Я пожал плечами. “Я знал его во Вьетнаме. Тогда он был в Агентстве, прикрепленный к SOG, совместной группе специальных операций ЦРУ и вооруженных сил. Он был крутым, я отдаю ему должное за это — вырос на улицах Южного Бостона, и он не боялся выходить на поле, в отличие от некоторых других счетчиков бобов, с которыми я там работал. Это мне понравилось в нем, когда я впервые встретил его. Но даже тогда он был всего лишь карьеристом. Первый раз, когда мы сцепились, было после операции ARVN—Армии Республики Вьетнам, армии Юга — в третьем военном округе. ARVN зачистила от дерьма предполагаемую базу вьетконга в Тай Нине, основываясь на разведданных из источника, который разработал Хольцер. Итак, мы были вовлечены в подсчет трупов, чтобы проверить разведданные.
  
  “ARVN действительно разгромили место, и было трудно идентифицировать тела — повсюду были осколки. Но там не было оружия. Я сказал Хольцеру, что для меня это не похоже на действия вьетконга. Он говорит: ‘О чем ты говоришь? Это Тай Нинь, все здесь - вьетконговцы.’ Я говорю: ‘Да ладно, там нет никакого оружия, твой источник тебя подрочил. Произошла ошибка.’ Он говорит: ‘Без ошибки, должно быть две дюжины убитых врагов’. Но он считает каждую оторванную конечность отдельным телом.
  
  “Вернувшись на базу, он пишет свой отчет и просит меня проверить его. Я сказал ему отвалить. Поблизости была пара офицеров, вне пределов слышимости, но достаточно близко, чтобы видеть нас. Стало жарко, и я закончил тем, что уложил его. Офицеры увидели это, это именно то, чего хотел Хольцер, хотя я не думаю, что он торговался за ринопластику, в которой он нуждался впоследствии. Обычно такого рода вещи не привлекли бы особого внимания, но в то время существовала определенная чувствительность к тому, как спецназ и ЦРУ сотрудничали на местах, и Хольцер знал, как работать с бюрократией. Он произнес это так, как будто я не стал бы проверять его отчет, потому что у меня были личные проблемы с ним. Интересно, сколько последующих операций S & D были основаны на разведданных из его так называемого гребаного источника ”.
  
  Я сделал глоток кофе. “После этого он доставил мне много проблем. Он из тех парней, которые знают, в какие уши нужно шептать, а я никогда не был хорош в этой игре. Когда я вернулся с войны, надо мной нависла какая-то черная туча, и я всегда знал, что за этим стоит он, даже если я не мог поймать его на том, что он дергает за ниточки ”.
  
  “Ты никогда не рассказывал мне о том, что произошло в Штатах после войны”, - сказал Гарри через мгновение. “Ты поэтому ушел?”
  
  “Часть этого”. Краткость моего ответа должна была показать, что я не хочу туда идти, и Гарри понял.
  
  “Что насчет Бенни?” он спросил.
  
  “Все, что я знаю, это то, что он был связан с ЛДП — мальчиком на побегушках, но ему доверяли некоторые важные поручения. И, по-видимому, он также был кротом для ЦРУ ”.
  
  Слово “крот” неприятно ощущалось у меня во рту. Это все еще один из самых отвратительных эпитетов, которые я знаю.
  
  В течение шести лет операции SOG в Лаосе, Камбодже и Северном Вьетнаме были скомпрометированы кротом. Снова и снова команда успешно внедрялась, но через несколько минут ее забирали патрули Северного Вьетнама. Некоторые из этих миссий были смертельными ловушками, в которых уничтожались целые взводы SOG. Но другие были успешными, что означало, что у крота был ограниченный доступ. Если бы следователь мог сравнить даты и доступ, мы могли бы быстро сузить список подозреваемых.
  
  Но MACV — командование военной помощи США во Вьетнаме — отказалось проводить расследование из-за чувствительности к “отношениям с партнерами”. То есть они боялись оскорбить правительство Южного Вьетнама, предположив, что гражданин Южного Вьетнама, прикрепленный к MACV, мог быть менее надежным. Хуже того, SOG было приказано продолжать делиться своими данными с ARVN. Мы пытались обойти команду, выдав нашим вьетнамским коллегам ложные координаты вставки, но MACV узнал, и за это пришлось здорово поплатиться.
  
  В 1972 году был раскрыт капрал-предатель ARVN, но этот единственный агент низкого уровня не мог быть единственным источником ущерба за все эти годы. Настоящий крот так и не был обнаружен. Это была тайна, с которой мне пришлось жить. И я был одним из счастливчиков.
  
  Я достал мобильные телефоны Бенни и кендоки из кармана куртки и передал их Гарри. “Мне нужны от тебя две вещи. Проверьте номера, которые были названы. Они должны храниться в телефонах ”. Я показал ему, какое подразделение принадлежало кендоке, а какое Бенни. “Посмотрите, есть ли какие-либо номера, запрограммированные на быстрый набор, и попробуйте найти их все по обратному каталогу. Я хочу знать, с кем разговаривали эти парни, как они были связаны друг с другом и с Агентством ”.
  
  “Нет проблем”, - сказал он. “Я куплю тебе что-нибудь к концу сегодняшнего дня”.
  
  “Хорошо. Теперь второе. ” Я достал диск и положил его на стол. “То, чего все добиваются, есть на этом диске. Булфинч говорит, что это разоблачение коррупции в ЛДП и Министерстве строительства, которое может привести к падению правительства ”.
  
  Он поднял его и поднес к свету.
  
  “Почему диск?” - спросил он.
  
  “Я собирался задать вам тот же вопрос”.
  
  “Не знаю. Было бы проще перенести все, что здесь есть, через Интернет. Возможно, программа управления копированием предотвратила это. Я проверю это ”. Он сунул его под куртку.
  
  “Может быть, так они узнали, что мы вышли на Кавамуру?” Я спросил.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Как они узнали, что он сделал диск”.
  
  “Могло быть. Существуют программы управления копированием, которые сообщат вам, была ли сделана копия. ”
  
  “Это тоже зашифровано. Я пытался запустить его, но не смог. Зачем Кавамуре зашифровывать это?”
  
  “Я сомневаюсь, что он это сделал. Вероятно, у него не должно было быть доступа. Кто-то другой зашифровал бы это, у кого бы он это ни взял ”.
  
  Это имело смысл. Я все еще не понимал, почему Бенни поставил меня на Кавамуру неделями ранее. Должно быть, у них был какой-то другой способ узнать, что он разговаривал с Булфинчем. Может быть, прослушивание телефонных разговоров, что-то в этом роде.
  
  “Хорошо”, - сказал я. “Позвони мне, когда закончишь. Мы снова встретимся здесь — просто укажите удобное для вас время. Используйте обычный код ”.
  
  Он кивнул и встал, чтобы уйти. “Гарри”, - сказал я. “Не будь самоуверенным сейчас. Есть люди, которые, если бы знали, что у вас есть этот диск, убили бы вас, чтобы вернуть его ”.
  
  Он кивнул. “Я буду осторожен”.
  
  “Осторожности недостаточно. Будь параноиком. Ты никому не доверяешь ”.
  
  “Почти любой”, - сказал он, слегка раздраженно поджав губы, что могло быть усмешкой.
  
  “Никто”, - сказал я, думая о Сумасшедшем Джейке.
  
  После того, как он ушел, я позвонил Мидори из телефона-автомата. В то утро мы переехали в новый отель. Она ответила после первого звонка.
  
  “Просто хотел проверить”, - сказал я ей.
  
  “Может ли ваш друг помочь нам?” - спросила она. Я сказал ей следить за тем, что она говорит по телефону, и был доволен, что она тщательно подбирает слова.
  
  “Слишком рано говорить. Он собирается попробовать ”.
  
  “Когда ты приедешь?”
  
  “Я уже в пути”.
  
  “Сделай мне одолжение, дай мне что-нибудь почитать. Роман, несколько журналов. Я должен был подумать об этом, когда вышел перекусить. В этой комнате нечего делать, и я схожу с ума ”.
  
  “Я остановлюсь где-нибудь по дороге. Скоро увидимся ”.
  
  Ее тон был менее напряженным, чем когда я впервые сказал ей, что нашел диск. Она хотела знать, как, и я не сказал ей. Очевидно, не смог.
  
  “Меня наняла сторона, которая этого хотела”, - наконец сказал я. “Я не знал, что было на нем в то время. Я не знал, на что они пойдут, пытаясь получить это ”.
  
  “Кто был на вечеринке?” - настаивала она.
  
  “Не имеет значения”, - был мой ответ. “Все, что вам нужно знать, это то, что я пытаюсь быть частью решения сейчас, хорошо? Послушайте, если бы я хотел отдать это стороне, которая заплатила мне за его поиск, я бы не был здесь с этим прямо сейчас, обсуждая это с вами. Это все, что я собираюсь сказать ”.
  
  Не зная моего мира, у нее не было причин сомневаться, что сердечный приступ Кавамуры был вызван чем-то иным, кроме естественных причин. Если бы это было что—то другое — пуля, даже падение со здания - я знал, что меня будут подозревать.
  
  Я направился в Суйдобаши, где начал тщательный SDR, сев на линию JR до Синдзюку. Я пересел на поезд в Йойоги и посмотрел, кто сошел со мной, затем подождал на платформе после отправления поезда. Я пропустил два поезда в Йойоги, прежде чем снова сел, и через одну остановку вышел на восточном конце станции Синдзюку, более старой, переполненной станции, аналогичной продезинфицированному, оккупированному правительством западному Синдзюку. Я все еще носил солнцезащитные очки, чтобы скрыть свой опухший глаз, а темный оттенок придавал обезумевшей толпе слегка призрачный вид. Я позволил толпе нести меня через один из лабиринтов подземных торговых рядов, пока не оказался за пределами Virgin Megastore, затем пробился через аркаду к универмагу Isetan, чувствуя себя человеком, пытающимся перейти вброд бурную реку. Я решил купить Мидори темно-синий кашемировый шарф большого размера и солнцезащитные очки с круглыми линзами, которые, как я думал, изменят форму ее лица. Заплатил за них в разных кассах, чтобы никто не подумал, что парень в солнцезащитных очках покупает аккуратную маскировку для женщины в его жизни.
  
  Наконец, я остановился в Кинокунии, примерно в пятидесяти метрах от Исетан, где я погрузился в толпу, настолько плотную, что по сравнению с ней аркада казалась пустынной. Я взял пару журналов и роман из раздела японских бестселлеров и подошел к кассе, чтобы заплатить.
  
  Я ждал в очереди, наблюдая, кто выходит из лестницы и эскалатора, когда мой пейджер начал вибрировать у меня в кармане. Я протянул руку и вытащил его, ожидая увидеть код от Гарри. Вместо этого на дисплее высветилось восьмизначное число с токийским префиксом.
  
  Я заплатил за журналы и книгу и поднялся по лестнице обратно на первый этаж, затем подошел к телефону-автомату на боковой улице недалеко от Синдзюку-дори. Я вставил монету в сто иен и набрал номер, оглядываясь через плечо, пока шло соединение.
  
  Я слышал, как кто-то взял трубку. “Джон Рейн”, - произнес голос по-английски. Сначала я не ответил, и голос повторил мое имя.
  
  “Я думаю, вы ошиблись номером”.
  
  Наступила пауза. “Меня зовут Линкольн”.
  
  “Это мило”.
  
  “Шеф хочет встретиться с тобой”.
  
  Тогда я понял, что звонивший был из Агентства, что начальником был Хольцер. Я ждал, чтобы увидеть, собирается ли Линкольн что-то добавить, но он этого не сделал. “Вы, должно быть, шутите”, - сказал я.
  
  “Я не. Произошла ошибка, и он хочет объяснить. Вы можете назвать время и место ”.
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Вам нужно услышать, что он хочет сказать. Все не так, как вы думаете ”.
  
  Я оглянулся в сторону Кинокунии, взвешивая риски и возможные преимущества.
  
  “Ему придется встретиться со мной прямо сейчас”, - сказал я.
  
  “Невозможно. Он на встрече. Он не сможет освободиться раньше вечера, самое раннее ”.
  
  “Меня не волнует, что у него операция на открытом сердце. Скажи ему это, Эйб. Если он хочет встретиться со мной, я буду ждать его в Синдзюку через двадцать минут. Если он опоздает на минуту, я уйду ”.
  
  Наступила долгая пауза. Затем он спросил: “Где в Синдзюку?”
  
  “Скажите ему, чтобы он вышел из восточного выхода станции Синдзюку JR прямо к вывеске Studio Alta. И скажите ему, что если он наденет что-нибудь, кроме штанов, обуви и футболки с короткими рукавами, он меня никогда не увидит. Хорошо?” Я хотел, чтобы Хольцеру было как можно труднее скрыть легкодоступное оружие, если это то, что он планировал сделать.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Ровно двадцать минут”, - сказал я и повесил трубку.
  
  Было две возможности. Во-первых, Хольцер мог бы сказать что-то законное, шансы на что были невелики. Во-вторых, это была просто попытка вернуть меня, чтобы закончить работу, которую они провалили возле моей квартиры. Но в любом случае, это был шанс для меня узнать больше. Не то чтобы я рассчитывал на то, что Хольцер будет честен со мной так или иначе, но я мог читать между строк его лжи.
  
  Я должен был предположить, что там будут камеры. Я бы заставил его двигаться, но риск все равно был бы. Но какого черта, я подумал. Они знают, где ты живешь, ублюдки, вероятно, уже получили чертов фотоальбом. Вам больше не нужно защищать анонимность.
  
  Я перешел обратно в Синдзюку-дори и подошел к фасаду здания Studio Alta, где несколько такси ждали оплаты проезда. Я подошел к одному из водителей, парню помоложе, который выглядел так, будто был готов закрыть глаза на странную ситуацию, если бы цена была подходящей, и сказал ему, что я хочу, чтобы он забрал пассажира, который выйдет через восточный выход примерно через пятнадцать или двадцать минут, гайдзина в футболке.
  
  “Спроси, не он ли главный”, - объяснил я по-японски, вручая ему банкноту в десять тысяч иен. “Если он ответит "да ", я хочу, чтобы вы отвезли его по Синдзюку-дори, затем поверните налево на Мэйдзи-дори, затем снова налево на Ясукуни-дори. Жди меня на северной стороне Ясукуни-дори перед банком Дайва. Я приеду туда сразу после тебя ”. Я вытащил еще одну банкноту в десять тысяч иен и разорвал ее на две части. Я отдал половину ему, сказав, что он получит вторую половину, когда заберет меня. Он поклонился в знак согласия.
  
  “У тебя есть карточка?” Я спросил его.
  
  “Хай”, ответил он и мгновенно достал визитную карточку из кармана рубашки.
  
  Я взял открытку и поблагодарил его, затем обошел здание Studio Alta с задней стороны, где поднялся по лестнице на пятый этаж. Оттуда у меня был хороший вид на восточный выход. Я посмотрел на часы: осталось четырнадцать минут. Я записал адрес в Икебукуро на обратной стороне открытки и сунул ее в нагрудный карман.
  
  Хольцер появился на минуту раньше. Я наблюдал, как он вышел из восточного выхода, затем медленно пошел к вывеске Studio Alta. Даже на расстоянии я мог узнать мясистые губы, выдающийся нос. На краткий, удовлетворяющий момент я вспомнил, как нарушил его. У него все еще были его волосы, хотя теперь они были более светло-серыми, чем у грязного блондина, которого я знал. Я мог сказать по его осанке и телосложению, что он поддерживал форму. Он выглядел замерзшим в рубашке с короткими рукавами. Очень плохо.
  
  Я видел, как водитель такси подошел к нему и что-то сказал. Хольцер кивнула, затем последовала за ним к такси, поглядывая налево и направо, пока они шли. Он подозрительно оглядел такси, прежде чем сесть, а затем они поехали по Синдзюку-дори.
  
  Я не дал людям Хольтцера времени установить автомобиль или другое мобильное наблюдение в этом районе, поэтому любому, кто пытался не отставать от него, пришлось бы карабкаться, скорее всего, спеша поймать такси. Я наблюдал за районом в течение четырех минут, но не заметил никакой необычной активности. Пока все хорошо.
  
  Я повернулся и направился обратно к лестнице, преодолевая по три ступеньки за раз, пока не добрался до первого этажа. Затем я срезал путь через Ясукуни-дори к банку Дайва, оказавшись там как раз в тот момент, когда подъехало такси. Я подошел к пассажирской стороне, наблюдая за руками Хольцера, когда я приблизился. Автоматическая дверь открылась, и Хольцер наклонился ко мне.
  
  “Джон”, - начал он говорить своим успокаивающим голосом.
  
  “Руки, Хольцер”, - сказал я, обрывая его. “Покажи мне свои руки. Ладони вперед, вверх.” Я действительно не думал, что он попытается просто застрелить меня, но я также не собирался давать ему шанс.
  
  Я заметил, что время никак не повлияло на резкий акцент Южного Бостона. “Я должен спросить то же самое у вас”.
  
  “Просто сделай это”. Он поколебался, затем откинулся назад и поднял руки. “Теперь сплетите пальцы и положите руки на затылок. Затем повернитесь и посмотрите в окно со стороны водителя ”.
  
  “О, да ладно, дождь...” - начал он говорить.
  
  “Сделай это. Или я уйду ”. Он секунду смотрел на меня, а затем подчинился.
  
  Я сел рядом с ним и дал водителю визитную карточку с адресом Икебукуро, сказав ему отвезти нас к месту, указанному на карточке. Не имело значения, куда он нас привел. Я просто не хотел ничего говорить вслух. Затем я сжал переплетенные пальцы Хольцера левой рукой, в то время как я похлопал его правой. Через минуту я отошел от него, довольный, что у него не было оружия. Но это была только половина моего беспокойства.
  
  “Я надеюсь, что теперь ты счастлив”, - сказал он. “Не могли бы вы сказать мне, куда мы направляемся?”
  
  Я думал, что он может спросить. “Ты носишь прослушку, Хольцер?” Сказал я, наблюдая за его глазами. Он не ответил. Где бы это было? Я подумал. Я ничего не почувствовал под его рубашкой.
  
  “Сними свой ремень”, - сказал я ему.
  
  “Как ад, дождь. Это заходит слишком далеко ”.
  
  “Сними это, Хольцер. Я не играю с тобой в игры. Я примерно на полпути к решению, что способ решить все мои проблемы - это просто сломать тебе шею прямо здесь ”.
  
  “Продолжай и попробуй”.
  
  “Сайонара, мудак”. Я наклонился к водителю. “Помидор кудасай”. Остановитесь здесь.
  
  “Хорошо, хорошо, ты победил”, - сказал он, поднимая руки, как будто сдаваясь. “В поясе есть передатчик. Это просто мера предосторожности. После несчастного случая с Бенни.”
  
  Он говорил мне не беспокоиться, что Бенни даже не имеет значения? “Ия, сумимасен”, сказал я водителю. “Итте кудасай”. Извините. Продолжайте.
  
  “Приятно видеть, что вы все так же высоко цените своих людей”, - сказал я Хольцеру. “Отдай мне пояс”.
  
  “Бенни не был моим человеком”, - сказал он, качая головой на мою очевидную тупость. “Он трахал нас точно так же, как пытался трахнуть тебя”. Он снял ремень и протянул его мне. Я поднял его. Конечно же, под пряжкой был крошечный микрофон.
  
  “Где батарейка?” Я спросил.
  
  “Пряжка - это батарея. Гидрид никеля.”
  
  Я кивнул, впечатленный. “Вы, ребята, отлично работаете”. Я опустил окно и выбросил ремень.
  
  Он сделал выпад, опоздав на секунду. “Черт возьми, Рейн, ты не должен был этого делать. Вы могли бы просто отключить его ”.
  
  “Дай мне посмотреть на твои ботинки”.
  
  “Нет, если вы планируете выбросить их в окно”.
  
  “Я сделаю, если они подключены. Сними их ”. Он передал их. Это были черные лоферы — мягкая кожа и резиновая подошва. Нет места для микрофона. Внутренности были теплыми и влажными от пота, что указывало на то, что он носил их некоторое время, и были вмятины от его пальцев. Очевидно, что это не то, что ребята из лаборатории собрали для особого случая. Я вернул их.
  
  “Все в порядке?” он спросил.
  
  “Говори, что ты должен сказать”, - сказал я ему. “У меня не так много времени”.
  
  Он вздохнул. “Инцидент возле вашей квартиры был ошибкой. Этого никогда не должно было случиться, и я хочу лично извиниться ”.
  
  Это было отвратительно, насколько искренним он мог казаться. “Я слушаю”.
  
  “Здесь я рискую, Рейн”, - сказал он низким голосом. “То, что я собираюсь вам рассказать, засекречено ...”
  
  “Это лучше засекретить. Если все, что вы хотите мне сказать, это то, что я могу прочитать в газете, то вы зря тратите мое время ”.
  
  Он нахмурился. “В течение последних пяти лет мы разрабатывали актив в японском правительстве. Инсайдер, кто-то, имеющий доступ ко всему. Кто-то, кто знает, где похоронены все тела - и я здесь не просто фигурально выражаюсь ”.
  
  Если он надеялся на реакцию, он ее не получил, и он продолжил. “С течением времени мы получали от этого парня все больше и больше, но никогда ничего, что выходило бы за рамки глубокого опыта. Никогда ничего, что мы могли бы использовать в качестве рычага. Ты следишь за мной?”
  
  Я кивнул. Использование рычагов в бизнесе означало шантаж.
  
  “Это как школьница-католичка, понимаете? Она продолжает говорить "нет ", ты просто должен найти другой способ, потому что, эй, в конце концов, ты знаешь, что она этого хочет. ” Он ухмыльнулся, его мясистые губы были зловещими. “Ну, мы продолжали за ним, погружаясь глубже на дюйм за раз. Наконец, шесть месяцев назад характер его отказов начал меняться. Вместо ‘Нет, я этого не сделаю’ мы начали слышать ‘Нет, это слишком опасно, я бы рисковал’. Вы знаете, практические возражения ”.
  
  Я действительно знал. Хорошие продавцы, хорошие переговорщики и хорошие офицеры разведки - все они наслаждаются практическими возражениями. Они сигнализируют о переходе от "ли" к "как", от принципа к цене.
  
  “Нам потребовалось еще пять месяцев, чтобы закрыть его. Мы собирались выплатить ему единовременную денежную выплату, достаточно большую, чтобы ему больше никогда не приходилось беспокоиться, плюс ежегодную стипендию. Фальшивые документы, поселение в тропическом районе, где он смешался бы с толпой — эквивалент программы защиты свидетелей агентства, но роскошный. В обмен он собирался передать нам информацию о Либерально-демократической партии — взятки, связи якудзы, убийства осведомителей. И это веские доказательства, о которых мы говорим: прослушивание телефонных разговоров, фотографии, записанные на пленку разговоры, то, что могло бы быть представлено в суде ”.
  
  “Что ты собирался со всем этим делать?”
  
  “Какого хрена, по-твоему, мы собирались с этим делать? С такой информацией правительство США стало бы владельцем LDP. Каждый японский политик был бы у нас в кармане. Думаете, у нас когда-нибудь снова возникнут проблемы с военными базами на Окинаве или в Ацуги? Думаете, у нас возникли бы проблемы с экспортом такого количества риса или столько полупроводников или автомобилей, сколько мы хотели? ЛДП - это сила здесь, и мы были бы силой, стоящей за властью. Япония навсегда осталась бы любимым тюремным ублюдком дяди Сэма ”.
  
  “Судя по вашему тону, дядя Сэм разочаровался в любви”.
  
  Его улыбка была больше похожа на насмешку. “Не разочарован. Просто отложено. Мы все равно получим то, что хотим ”.
  
  “Что вас связывало с Бенни?”
  
  “Бедный Бенни. Он был отличным источником по слизи LDP. Он знал игроков, но у него не было доступа, понимаете? У агента был доступ ”.
  
  “Но ты отправил его в мою квартиру”.
  
  “Да, мы послали его. Наедине, чтобы задать вам вопрос ”.
  
  “Как вы узнали, что с ним случилось?”
  
  “Давай, Рейн, парню сломали шею пополам прямо возле твоей квартиры. Кто еще мог это сделать, один из ваших соседей на пенсии? Кроме того, мы подключили его для звука. ПОДАЧКА для такого рода вещей. Итак, мы слышали все, слышали, как он обвинял меня, маленького придурка ”.
  
  “А другой парень?”
  
  “Мы ничего не знаем о нем, кроме того, что он оказался мертвым в сотне метров от того места, где токийская полиция обнаружила тело Бенни”.
  
  “Бенни сказал мне, что он Боичо Боикеку. Что ты занимался связью ”.
  
  “Он был прав, что я занимаюсь связями с Бойкеку, но он был полон дерьма, что я знал его друга. В любом случае, вы можете поспорить, что мы провели некоторую проверку, и приятель Бенни не был из японской разведки. Когда Бенни привел его в вашу квартиру, он выполнял частную миссию, получая деньги от кого-то другого. Ты знаешь, что нельзя доверять этим кротам, Рейн. Вы помните, какие проблемы у нас были с нашими коллегами из ARVN во Вьетнаме ”.
  
  Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, что водитель смотрит на нас с подозрением. Шансы, что он мог следить за нашим разговором на английском, были равны нулю, но я видел, что он чувствовал, что что-то не так, что это нервировало его.
  
  “Они берут деньги у вас, они возьмут их у кого угодно”, - продолжил он. “Вот что я вам скажу, я не собираюсь скучать по Бенни. Вам платят обе стороны, кто-то узнает, эй, ты все равно получишь то, что тебе причиталось ”.
  
  Или, по крайней мере, вы должны. “Верно”, - сказал я.
  
  “Но позвольте мне закончить часть об активе. Три недели назад он был в пути, чтобы доставить информацию, загруженную на диск. Он на самом деле носит гребаные драгоценности короны, и — вы можете в это поверить?—у него сердечный приступ на Яманотэ, и он умирает. Мы отправляем людей в больницу, но диск пропал ”.
  
  “Как вы можете быть так уверены, что у него был диск, когда он умер?”
  
  “О, мы уверены, Рейн. У нас есть свои способы, вы это знаете. Источники и методы, о которых я ничего не могу рассказать. Но пропавший диск - это даже не лучшая часть. Хотите услышать лучшую часть?”
  
  “Я не могу дождаться”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал он, наклоняясь ближе ко мне и снова улыбаясь своей гротескной улыбкой. “Лучшая часть в том, что на самом деле это был не сердечный приступ. Кто-то заморозил этого ублюдка, кто-то, кто знал, как сделать так, чтобы это выглядело как естественные причины ”.
  
  “Я не знаю, Хольцер. Это звучит довольно надуманно ”.
  
  “Это так, не так ли? Особенно потому, что во всем мире, не говоря уже о Японии, так мало людей, которые могли бы провернуть что-то подобное. Черт возьми, единственный, о ком я знаю, это ты ”.
  
  “Это то, ради чего ты хотел встретиться со мной?” Я сказал. “Чтобы предположить, что я был замешан в такого рода ерунде?”
  
  “Давай, Рейн. Хватит валять дурака. Я точно знаю, во что ты ввязался ”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “Нет? Тогда у меня для вас новости. Половину работы, которую вы сделали за последние десять лет, вы сделали для нас ”.
  
  Что за черт?
  
  Он наклонился ближе и прошептал имена различных выдающихся политиков, банкиров и бюрократов, которые встретили безвременную, но естественную кончину. Все они были моей работой.
  
  “Вы можете прочитать эти имена в газете”, - сказал я, но я знал, что у него было больше.
  
  Он рассказал мне подробности о системе защищенного сайта, которую я использовал с Бенни, номера соответствующих швейцарских счетов.
  
  Черт возьми, подумал я, чувствуя тошноту. Вы были ничем иным, как инструментом для этих людей. Это никогда не прекращается. Черт возьми.
  
  “Я знаю, что это шок для тебя, Рейн”, - сказал он, откидываясь на спинку своего сиденья. “Все эти годы вы думали, что работаете внештатно, а на самом деле счета оплачивало Агентство. Но посмотри на это с другой стороны, хорошо? Ты великолепен в том, что делаешь! Господи, ты гребаный волшебник, заставивший этих людей исчезнуть без следа, без малейшего признака того, что была какая-то нечестная игра. Хотел бы я знать, как ты это делаешь. Мне действительно нравится ”.
  
  Я посмотрел на него, мои глаза ничего не выражали. “Может быть, у меня будет шанс показать тебе когда-нибудь”.
  
  “Мечтай, приятель. Теперь смотрите, у нас был доступ к отчету о вскрытии. У Кавамуры был кардиостимулятор, который каким-то образом умудрился отключиться. Коронер приписал это дефекту. Но знаете что? Мы провели небольшое исследование и выяснили, что подобный дефект практически невозможен. Кто-то отключил этот кардиостимулятор, Рейн. Это точно ваша работа. Я хочу знать, кто тебя нанял ”.
  
  “Это не имеет смысла”, - сказал я.
  
  “Что не так?”
  
  “Зачем идти на такие меры только для того, чтобы вернуть диск?”
  
  Его глаза сузились. “Ты скажи мне”.
  
  “Я не могу. Я могу только сказать вам, что если бы я хотел этот диск, я мог бы найти много более простых способов получить его ”.
  
  “Возможно, это зависело не от тебя”, - сказал он. “Возможно, тот, кто нанял вас для этого, сказал вам вернуть его. Я знаю, что у вас нет привычки задавать много вопросов об этих заданиях. ”
  
  “И было ли у меня когда-либо привычкой быть мальчиком на побегушках на этих работах? Получение запрошенных предметов?”
  
  Он скрестил руки на груди и посмотрел на меня. “Насколько я знаю, нет”.
  
  “Тогда, похоже, вы лаете не на то дерево”.
  
  “Ты убил его, Рейн. Ты был с ним последним. Вы должны понимать, что это выглядит не очень хорошо ”.
  
  “Моей репутации придется пострадать”.
  
  Он посмотрел на меня на мгновение, массируя подбородок. “Вы знаете, что Агентство беспокоит вас меньше всего среди людей, которые пытаются вернуть диск”.
  
  “Какие люди?”
  
  “Как ты думаешь, кто? Люди, которых это касается. Политики, якудза, мускулы, стоящие за всей японской структурой власти ”.
  
  Я на мгновение задумался, затем сказал: “Как ты узнал обо мне? Обо мне в Японии?”
  
  Он покачал головой. “Извините, это снова подпадает под источники и методы, я ничего не могу здесь обсудить. Но я скажу тебе вот что. ” Он снова наклонился вперед. “Заходи, и мы сможем поговорить обо всем, что ты захочешь”.
  
  Это было настолько непоследовательно, что я подумал, что ослышался. “Ты сказал ‘Заходи’?”
  
  “Да, я сделал. Если вы посмотрите на свою ситуацию, вы увидите, что вам нужна наша помощь ”.
  
  “Я не знал, что ты такой гуманист, Хольцер”.
  
  “Прекрати это дерьмо, Рейн. Мы делаем это не для человечества. Мы хотим вашего сотрудничества. Либо у вас есть этот диск, либо потому, что вы охотились на Кавамуру, у вас есть информация, которая может помочь нам его найти. Мы поможем вам в обмен. Все очень просто. ”
  
  Но я знал этих людей, и я знал Хольцера. С ними никогда не было ничего простого — и чем проще это выглядело, тем сложнее они собирались прижать вас.
  
  “Я нахожусь в неудобном положении”, - сказал я. “Нет смысла отрицать это. Возможно, я должен кому-то доверять. Но это будешь не ты ”.
  
  “Послушай, если это о войне, ты ведешь себя нелепо. Это было давно. Это другое время, другое место ”.
  
  “Но люди те же самые”.
  
  Он махнул рукой, как будто пытался избавиться от неприятного запаха. “Не имеет значения, что ты думаешь обо мне, Рейн. Потому что это не о нас. Важна ситуация, и ситуация такова: полиция хочет вас. ЛДП хочет тебя. Якудза хочет тебя. И они найдут тебя, потому что твое прикрытие, блядь, раскрыто. Теперь позвольте нам помочь вам ”.
  
  Что делать. Убить его прямо здесь? Это привело бы к возмездию, которого, учитывая мои текущие обстоятельства, я бы предпочел избежать.
  
  Машина позади нас повернула направо. Я оглянулся и увидел, что машина, которая следовала за ним, черный седан с тремя или четырьмя японцами в нем, замедлила ход вместо того, чтобы занять освободившееся пространство. Не эффективная стратегия вождения в токийском трафике.
  
  Я подождал, пока мы не подъехали почти к следующему светофору, затем сказал водителю повернуть налево. У него просто было время затормозить и сделать поворот. Седан перестроился с нами.
  
  Я сказал водителю, что ошибся, что он должен вернуться на Мэйдзи-дори. Он оглянулся на меня, явно раздраженный, задаваясь вопросом, что, черт возьми, все это значит.
  
  Седан оставался с нами, когда мы проходили повороты.
  
  О, черт.
  
  “Ты привел с собой несколько человек, Хольцер? Я думал, что сказал тебе прийти одному ”.
  
  “Они здесь, чтобы привести вас внутрь. Для вашей защиты ”.
  
  “Отлично, они могут следовать за нами до посольства”, - сказала я, внезапно испугавшись и пытаясь придумать выход.
  
  “Я не собираюсь заставлять какое-то такси везти нас двоих на территорию посольства вместе. Это достаточное нарушение безопасности, с которым я вообще встречался с вами. Они приведут тебя. Так безопаснее ”.
  
  Как они могли последовать за ним? Даже если бы он носил передатчик в полости тела, они не смогли бы точно определить местоположение в этом потоке.
  
  Затем я понял. Они прекрасно сыграли со мной. Когда позвонил “Линкольн”, они знали, что я собираюсь потребовать немедленной встречи. Они не знали, где, но у них были мобильные люди, готовые переехать, как только они узнают место. У них было двадцать минут, чтобы добраться до Синдзюку, и они могли оставаться достаточно близко, чтобы отреагировать на то, что они услышали через передатчик, без того, чтобы я их видел. Хольцер, должно быть, дал им название компании такси, описание автомобиля, номерной знак и проинформировал их о ходе работ, пока я не вошел . К тому времени они уже были на позиции. Все это время я поздравлял себя с тем, что так хорошо соображаю на ногах и контролирую ситуацию, пока я расслаблялся после избавления от передатчика.
  
  Я надеялся, что доживу до того, чтобы насладиться уроком. “Кто они?” Я спросил.
  
  “Люди, которым мы можем доверять. Работаем с посольством ”.
  
  Светофор на эстакаде через реку Канда стал красным. Такси начало замедляться.
  
  Я повернул голову направо, затем налево, ища путь к отступлению.
  
  Седан подкрался ближе, остановившись на расстоянии вытянутой машины.
  
  Хольцер посмотрел на меня, пытаясь оценить, что я собираюсь сделать. На долю секунды наши взгляды встретились. Затем он бросился на меня.
  
  “Это для твоего же блага!” - завопил он, пытаясь обнять меня за талию. Я увидел, как открылись задние двери седана, и с обеих сторон вышли двое крепких японцев в солнцезащитных очках.
  
  Я попытался оттолкнуть Хольцера, но его руки были сцеплены за моей спиной. Водитель обернулся и начал что-то кричать. Я не слышал, что.
  
  Двое японцев закрыли свои двери и осторожно приближались к такси. Дерьмо.
  
  Я обхватил правой рукой шею Хольцера, удерживая его голову на месте, прижатой к моей груди, и просунул левую руку между своим телом и его шеей, ребром ладони ища его сонную артерию. “Aum da! Аум Синрике да!” Я накричал на водителя. “Зарин о мотте иру!” Аум был культом, который отравил газом токийское метро в 1995 году, и воспоминания о газовой атаке с зарином все еще могут вызывать панику.
  
  Хольцер что-то прокричал мне в грудь. Я наклонился вперед, используя свое туловище и ноги, как ореховый крекер. Я почувствовал, как он обмяк.
  
  “Ei? Нан да тте?” спросил водитель, широко раскрыв глаза. Что вы имеете в виду?
  
  Один из японцев постучал в окно со стороны пассажира. “Айцу! Aum da! Сарин да! Боку но томодачи—ишики га най! Айк! Курума о дасэ!” Эти люди! Они Аум — у них есть зарин! Мой друг без сознания! Драйв! Драйв! Получить нужную нотку ужаса в моем голосе было не так уж и сложно.
  
  Он мог подумать, что это чушь собачья или что я сумасшедший, но зарин не стоил того, чтобы рисковать. Он включил передачу и вывернул руль вправо, выполняя разворот на горящей резине на Мэйдзи-дори и перекрывая встречное движение в процессе. Я видел, как японцы спешили обратно к своей машине.
  
  “Изоиде! Изоиде! Бьюин ни таному!” Поторопитесь! Нам нужна больница!
  
  На пересечении улиц Мэйдзи-дори и Васэда-дори водитель проехал на красный сигнал светофора, который только что загорелся, притормозив в скользящем левом повороте в направлении Национального медицинского центра. Перегрузка оторвала Хольцера от меня. Поток машин на Васеда-дори сомкнулся позади нас секундой позже, и я знал, что седан застрянет на минуту, может быть, больше.
  
  Станция Тодзай Васэда была прямо впереди. Мне пора уходить. Я сказал водителю остановиться. Хольцер был прислонен к двери со стороны водителя, без сознания, но дышал. Я хотел вернуть удушение — одним противником меньше, о котором нужно беспокоиться. Но не было времени.
  
  Водитель начал протестовать, говоря, что мы должны отвезти моего друга в больницу, нам нужно вызвать полицию, но я снова настоял, чтобы он остановился. Он остановился, и я достал вторую половину банкноты в десять тысяч иен, которую я ему задолжал, затем бросил еще одну.
  
  Я схватил пакет, который купил для Мидори, выпрыгнул из такси и сбежал по ступенькам в метро. Если бы мне пришлось ждать поезда, я собирался воспользоваться альтернативным выходом и остаться пешком, но мое время было выбрано удачно — линия Тодзай как раз подходила. Я доехал на нем до станции Нихонбаси, пересел на линию Гинза, а затем пересел в Шинбаси на Яманотэ. По дороге я тщательно проверил SDR, и к тому времени, когда я проскочил через станционные турникеты в Сибуя, я знал, что на данный момент я в безопасности. Но они вытащили меня на чистую воду, и этот момент не продлился бы долго.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 16
  
  Час спустя я получил страницу Гарри, и мы встретились в кофейне Doutor в соответствии с нашей предыдущей договоренностью. Он ждал меня, когда я добрался туда.
  
  “Скажи мне, что у тебя есть”, - сказал я.
  
  “Ну, это странно”.
  
  “Объясните ‘странно’.”
  
  “Ну, во-первых, на этом диске встроена довольно продвинутая защита от копирования”.
  
  “Ты можешь это сломать?”
  
  “Это не то, о чем я говорю. Управление копированием отличается от шифрования. Диск не может быть скопирован, не может быть распространен в электронном виде, не может быть отправлен через Интернет ”.
  
  “Вы имеете в виду, что можете сделать только одну копию из источника?”
  
  “Одна копия или много копий, я не уверен, но дело в том, что вы не можете делать копии копий. В этой семье нет внуков ”.
  
  “И нет никакого способа отправить содержимое диска через Интернет, загрузить на защищенный сайт, что-нибудь в этом роде?”
  
  “Нет. Если вы попытаетесь, данные будут рандомизированы. Вы не сможете это прочитать ”.
  
  “Ну, это объясняет несколько вещей”, - сказал я.
  
  “Например, что?”
  
  “Например, почему они вообще возились с дисками. Например, почему они так хотят вернуть это. Они знают, что это не было скопировано или загружено, поэтому они знают, что их потенциальный ущерб все еще ограничен этим диском ”.
  
  “Это верно”.
  
  “Теперь скажи мне это. Почему тот, кто контролирует данные, разрешает даже единственную копию? Почему не обошлось без копий? Разве это не было бы более безопасным?”
  
  “Вероятно, более безопасно, но и рискованно. Если бы что-то случилось с мастером, все ваши записи пропали бы. Вам бы понадобилась какая-то резервная копия ”.
  
  Я подумал. “Что там еще?”
  
  “Ну, как вы знаете, это зашифровано”.
  
  “Да”.
  
  “Шифрование странное”.
  
  “Ты продолжаешь это говорить”.
  
  “Когда-нибудь слышали о сокращении решетки?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Это своего рода код. Шифровальщик кодирует сообщение в виде узора, узора, подобного цветам в симметричном дизайне обоев. Но рисунки на обоях просты — только одно изображение в двух измерениях. Более сложный код использует шаблон, который повторяется на разных уровнях детализации во множестве математических измерений. Чтобы взломать код, вы должны найти самый простой способ, которым решетка повторяется — в некотором смысле, происхождение шаблона ”.
  
  “Итак...”
  
  “Я немного поработал с уменьшением решетки в Форт-Миде, но это странно”.
  
  “Гарри, если ты скажешь это еще раз...”
  
  “Извините, извините. Это странно, потому что решетка кажется музыкальным рисунком, а не физическим ”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “Там есть наложение того, что выглядит как музыкальные ноты — на самом деле, мой оптический привод распознал его как музыкальный диск, а не диск с данными. Рисунок причудливый, но очень симметричный ”.
  
  “Ты можешь взломать его?”
  
  “Я пытался, но пока безуспешно. Должен вам сказать, что в этом деле я немного не в своей тарелке ”.
  
  “Не в своей тарелке? Все эти годы работы в АНБ, что может быть не в твоей стихии?”
  
  Он покраснел. “Дело не в шифровании. Это музыка. Мне нужен музыкант, который проведет меня через это ”.
  
  “Музыкант”, - сказал я.
  
  “Да, музыкант. Вы знаете, кто-то, кто читает музыку, предпочтительно тот, кто ее пишет ”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “Мне бы очень пригодилась ее помощь в этом”, - сказал он.
  
  “Дай мне подумать об этом”, - сказал я ему, чувствуя себя неловко.
  
  “Хорошо”.
  
  “А как насчет мобильных телефонов? Что-нибудь есть?”
  
  Он улыбнулся. “Я надеялся, что вы спросите. Вы когда-нибудь слышали о Shinnento?”
  
  “Не уверен”, - сказал я, пытаясь вспомнить название. “Что-то вроде Нового года?”
  
  “Shinnen" похоже на ‘веру’ или ‘убеждение’, а не на "Новый год’, - сказал он, рисуя пальцем в воздухе соответствующий кандзи, чтобы отличить один из омонимов, которые пронизывают язык. “Это политическая партия. Последний звонок, который кендока сделала, был в их штаб-квартиру в Сибакоене, и номер был быстро закодирован в памяти обоих телефонов. ” Он улыбнулся, явно наслаждаясь тем, что собирался сказать дальше. “И на всякий случай, если этого недостаточно для установления соединения, Conviction оплачивал телефонный счет за кендоку”.
  
  “Гарри, ты не перестаешь удивлять. Расскажи мне больше ”.
  
  “Хорошо. Осуждение было установлено в 1978 году человеком по имени Ямаото Тоси, который до сих пор является главой партии. Ямаото родился в 1949 году. Он единственный сын известной семьи, которая ведет свою родословную от самурайских кланов. Его отец был офицером Императорской армии, военно-профессиональной специальности связист, который после войны основал компанию, производящую портативные устройства связи. Отец начал заниматься бизнесом, используя связи своей семьи с остатками дзайбацу, а затем разбогател во время Корейской войны, когда американская армия купила оборудование его компании.”
  
  Дзайбацу были довоенными промышленными конгломератами, управляемыми самыми могущественными семьями Японии. После войны Макартур срубил дерево, но не смог выкопать корни.
  
  “Ямаото начинал с искусства — подростком он провел несколько лет в Европе, обучаясь игре на классическом фортепиано, я думаю, по настоянию своей матери. Очевидно, он был немного вундеркиндом. Но его отец вытащил его из всего этого, когда Ямаото исполнилось двадцать, и отправил его в Штаты для завершения образования в качестве прелюдии к принятию семейного бизнеса. Ямаото получил степень магистра бизнеса в Гарварде и руководил операциями компании в США, когда умер его старик. В этот момент Ямаото вернулся в Японию, продал бизнес и использовал деньги для создания Осуждение и баллотироваться в парламент ”.
  
  “Обучение игре на фортепиано. Есть ли связь с тем, как зашифрован диск?”
  
  “Могло быть”.
  
  “Извините. Продолжайте ”.
  
  “Очевидно, прежняя должность отца в императорской армии и длинная самурайская родословная оказали влияние на политику сына. Убеждение было платформой для правых идей Ямаото. В 1985 году он был избран на место в Нагано-кен, которое он быстро потерял на следующих выборах.”
  
  “Да, вас не избирают в Японии из-за ваших идей”, - сказал я. “Это свинина, которая платит”.
  
  “Это именно тот урок, который Ямаото извлек из своего поражения. После того, как он был избран, он потратил все свое время и политический капитал на то, чтобы отстаивать отмену девятой статьи Конституции, чтобы Япония могла наращивать свои вооруженные силы, выгнать США из Японии, преподавать синтоизм в школах — обычные должности. Но после своего поражения он снова баллотировался — на этот раз, сосредоточив внимание на дорогах и мостах, которые он построит для своих избирателей, а также на субсидиях на рис и тарифах, которые он введет. Совсем другой политик. Националистические материалы были возвращены. Он получил свое место обратно в восемьдесят седьмом и с тех пор удерживает его ”.
  
  “Но Conviction - маргинальный игрок. Я даже никогда не читал о том, что ЛДП использует их для формирования коалиции. Я сомневаюсь, что кто-либо за пределами Нагано-Кен слышал о них ”.
  
  “Верно, но у Ямаото есть несколько достоинств для него. Во-первых, Conviction очень хорошо финансируется. Это наследие его отца. Во-вторых, он знает, как раздать свинину. В Нагано есть несколько фермерских районов, и Ямаото продолжает увеличивать субсидии и является ярым противником любого смягчения отказа Японии допускать импорт риса в страну. И в-третьих, у него большая поддержка в синтоистском сообществе ”.
  
  “Синтоизм”, - сказал я, размышляя. Синтоизм - это религия поклонения природе, которую японские националисты превратили в идеологию японскости перед войной. В отличие от христианства и буддизма, синтоизм является родным для Японии и больше нигде не практикуется. В этой связи было что-то, что беспокоило меня, что-то, о чем я должен был знать. Затем я понял.
  
  “Так они узнали, где я живу”, - сказал я. “Неудивительно, что я видел священников, просящих милостыню за пределами станций на Мита-сен. Они окружили меня статическим наблюдением, проследили меня до моего района шаг за шагом. Черт возьми, как я мог это пропустить? Я чуть не дал одному из них немного сдачи на днях ”.
  
  Его глаза были обеспокоены. “Откуда им знать, что нужно сосредоточиться на линии Mita?”
  
  “Они, вероятно, этого не сделали, наверняка. Но с небольшой удачей, небольшим совпадением, небольшим количеством Хольцера, скармливающего им досье, может быть, даже фотографии военной эпохи, это может быть сделано. Если бы они поместили меня в Кодокан, они бы предположили, что я не буду жить слишком далеко от него. И есть только три линии поездов с остановками на разумном расстоянии от здания, поэтому все, что им нужно было сделать, это направить достаточное количество людей в достаточное количество мест в течение достаточного времени. Черт, они действительно прибили меня ”.
  
  Я должен был отдать им должное; это было прекрасно сделано. Статическое наблюдение почти невозможно обнаружить. В отличие от moving variety, вы не можете заставить человека позади вас сделать что-то неестественное, чтобы выдать себя. Это больше похоже на зональную защиту в баскетболе: независимо от того, куда идет парень с мячом, в следующей зоне всегда найдется кто-то новый, чтобы его подхватить. Если вы можете разместить достаточно людей, чтобы это сработало, это смертельно.
  
  “На чем основана связь с синтоизмом?” Я спросил.
  
  “Синтоизм - это огромная организация, в которой священники управляют святынями на национальном, местном и даже районном уровнях. В результате святыни получают много пожертвований и хорошо финансируются — так что они в состоянии оказывать покровительство политикам, которых они поддерживают. И Ямаото хочет, чтобы синтоизм играл гораздо большую роль в Японии, что означает больше власти для священников ”.
  
  “Так святыни являются частью его финансирования?”
  
  “Да, но это нечто большее. Синтоизм является частью программы Conviction. Партия хочет, чтобы этому учили в школах, она хочет сформировать альянс по борьбе с преступностью между полицией и местными святынями. Не забывайте, синтоизм был в центре довоенного японского национализма. Это уникально для Японии, и его можно легко использовать — уже использовали — для укрепления ксенофобского культа Ямато Гокоро, японской души. И сегодня в Японии оно на подъеме, хотя не многие осознают это за пределами страны ”.
  
  “Вы сказали, что их штаб-квартира находится в Сибакоене”, - сказал я.
  
  “Это верно”.
  
  “Тогда ладно. Пока вы пытаетесь взломать шифрование, мне понадобится кое-какое оборудование для наблюдения. Инфракрасный и лазерный. И видео. Также передатчик на случай, если я смогу попасть внутрь. Я хочу послушать наших друзей из Conviction ”.
  
  “Почему?”
  
  “Мне нужно больше информации. Чей это был диск? Кто пытается вернуть это? Почему? Без этой информации я мало что могу сделать, чтобы защитить себя. Или Мидори ”.
  
  “Вам нужно подойти довольно близко к зданию, чтобы использовать такое оборудование, не говоря уже о размещении передатчика. Это будет опасно. Почему бы тебе просто не дать мне немного времени с решеткой? Возможно, все, что вам нужно, уже есть в нем ”.
  
  “У меня нет времени. Вам может потребоваться неделя, чтобы взломать код, или вы вообще не сможете его взломать. В то же время, я противостою Агентству, якудзе и армии синтоистских священников. Они знают, где я живу, и я был выведен на чистую воду. Время работает против меня. Мне нужно покончить с этим как можно скорее ”.
  
  “Ну, почему бы тебе просто не уехать из страны? По крайней мере, пока я не закончу с решеткой. Что тебя здесь держит?”
  
  “Во-первых, я должен позаботиться о Мидори, и она не может уйти. Мне не нравится идея, что она путешествует по собственному паспорту, и я сомневаюсь, что у нее под рукой фальшивые документы ”.
  
  Он кивнул, как будто понял, затем внимательно посмотрел на меня. “Между вами двумя что-то происходит?”
  
  Я не ответил.
  
  “Я знал это”, - сказал он, покраснев.
  
  “Я должен был знать, что не смогу переиграть тебя”.
  
  Он покачал головой. “Так вот почему ты не хочешь позволить ей помочь мне с решеткой?”
  
  “Неужели я настолько прозрачен?”
  
  “Не обычно”.
  
  “Хорошо, я спрошу ее”, - сказал я, не видя альтернативы.
  
  “Я мог бы воспользоваться ее помощью”.
  
  “Я знаю. Не волнуйтесь. Я действительно не ожидал, что вы сможете расшифровать что-то столь сложное, как это, без посторонней помощи. ”
  
  На полсекунды его рот начал отвисать от негодования. Затем он увидел мою улыбку.
  
  “Ты был там”, - сказал я ему.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 17
  
  Гарри арендовал мне фургон в одном месте в Роппонги, на всякий случай используя псевдоним ID, пока я ждал в его квартире, чтобы не привлекать к себе внимания. Его квартира была странным местом, напичканным загадочным электронным оборудованием, но ничего, что сделало бы его жизнь более комфортной. Он сказал мне, что несколькими годами ранее он прочитал, как полиция поймала нескольких фермеров, выращивающих марихуану в помещении, отслеживая их счета за электричество — кажется, гидропонное оборудование потребляет намного больше электроэнергии, чем в среднем, — что заставило Гарри параноидально подумать, что его электронная подпись может привести полицию к нему. Таким образом, он не использовал какие—либо электроприборы, которые не были абсолютно необходимы - категория, которая в мире Гарри не включала холодильник, отопление или кондиционер.
  
  Когда он вернулся, мы загрузили оборудование в заднюю часть фургона. Это был сложный материал. Лазер считывал вибрации на окнах, вызванные разговором внутри, затем передавал полученные данные в компьютер, который разбивал шаблоны на слова. И инфракрасное излучение могло считывать мельчайшие различия в температурах на стекле — такие, которые вызваны нагревом тела в прохладной комнате.
  
  Когда мы закончили, я припарковал фургон и отправился обратно в Сибую, конечно, совершив солидный SDR по пути.
  
  Я добрался до отеля чуть позже часа. Я купил несколько сэндвичей в киоске, который нашел на одной из безымянных улиц, отходящих от Догэндзаки, и мы с Мидори ели их, сидя на полу, пока я рассказывал ей о том, что происходит. Я дал ей адрес Гарри и сказал, чтобы она собрала свои вещи и встретилась со мной там через два часа, а также надела шарф и солнцезащитные очки, которые я принес ей, когда она уходила.
  
  Когда я пришел к Гарри, он уже запускал диск Кавамуры. Полчаса спустя раздался звонок; Гарри подошел к домофону, нажал кнопку и сказал “Хай”.
  
  “Ваташи десу”, последовал ответ. Это я. Я кивнул, вставая, чтобы проверить окно, и Гарри нажал кнопку, чтобы открыть главный вход. Затем он подошел к своей двери, открыл ее и выглянул. Лучше увидеть, кто приближается, прежде чем они доберутся до вашей позиции, пока у вас еще есть время среагировать.
  
  Минуту спустя он широко открыл дверь и жестом пригласил Мидори войти.
  
  Я сказал ей по-японски: “Это Гарри, друг, о котором я тебе рассказывал. Он немного стесняется людей, потому что проводит все свое время за компьютерами. Просто будь с ним мил, и он раскроется через некоторое время ”.
  
  “Хаджимемашите”, сказала Мидори, поворачиваясь к Гарри и кланяясь. Приятно познакомиться.
  
  “Приятно познакомиться”, - ответил Гарри по-японски. Он быстро моргал, и я мог видеть, что он нервничал. “Пожалуйста, не слушайте моего друга. Правительство использовало его для тестирования экспериментальных лекарств во время войны, и это привело к преждевременному старению ”.
  
  Гарри? Подумал я, впечатленный его внезапной сообразительностью.
  
  Мидори сделала лицо совершенной невинности и сказала: “Это было вызвано наркотиками?”
  
  Я был рад видеть, что у нее с ним были легкие отношения. Гарри посмотрел на меня с лучезарной улыбкой, чувствуя, что наконец-то взял надо мной верх и, возможно, тоже нашел союзника.
  
  “Хорошо, я вижу, вы оба поладите”, - сказал я, прерывая их, прежде чем Гарри использовал свою новообретенную смелость, чтобы перейти к бог знает чему. “У нас не так много времени. Это план ”. Я объяснил Мидори, что я собирался сделать.
  
  “Мне это не нравится”, - сказала она, когда я закончил. “Они могли видеть тебя. Это может быть опасно ”.
  
  “Никто меня не увидит”.
  
  “Ты должен дать Гарри и мне немного времени на ознакомление с музыкальным кодом”.
  
  “Я уже обсуждал это с Гарри. Вы оба делаете свою работу, я буду делать свою. Это более эффективно. Со мной все будет в порядке ”.
  
  Я отвез фургон в тюрьму для осужденных в Сибакоен, к югу от правительственного района Касумигасеки. Conviction занимал часть второго этажа здания на Хибия-дори, напротив парка Сиба. Я бы использовал лазер, чтобы определить место разговора в их офисах, а затем, основываясь на анализе Гарри того, что мы подобрали, я смог бы угадать, какая комната или комнаты были бы лучшими кандидатами для передатчика. То же самое оборудование сообщало мне, когда офисы опустели, вероятно, после наступления темноты, и именно тогда я отправлялся устанавливать "жучок". Видео может помочь нам идентифицировать кого-либо еще, кто был связан с Агентством и осуждением, и дать нам некоторые подсказки о природе связи между ними.
  
  Я припарковался через дорогу от здания. Место находилось в зоне без парковки, но это было достаточно хорошее место, чтобы рискнуть штрафом от скучающей горничной.
  
  Я только что закончил настройку оборудования и нацелил его на соответствующие окна, когда услышал стук в окно со стороны пассажира фургона. Я поднял глаза и увидел полицейского в форме. Он стучал по стеклу своей дубинкой.
  
  О, черт. Я сделал примирительный жест, как будто собирался просто уехать, но он покачал головой и сказал, “Дет йо”. Убирайся.
  
  Оборудование было направлено на заднее окно со стороны водителя и не было видно с точки зрения полицейского. Мне пришлось бы рискнуть. Я скользнул на пассажирскую сторону и открыл дверь, затем спустился на бордюр.
  
  Трое мужчин ждали на слепой стороне фургона, где я не мог их видеть, пока не оказался снаружи. Они были вооружены пистолетами и носили солнцезащитные очки и объемные пальто — легкая маскировка, чтобы изменить форму лица и телосложение. Я понял это так, что они застрелили бы меня, если бы я сопротивлялся, рассчитывая на маскировку, чтобы запутать потенциальных свидетелей. У всех у них были классические уши кендоки. Я узнал того, кто стоял ближе всех ко мне возле квартиры Мидори — парня с приплюснутым носом, который вошел после того, как я устроил засаду потенциальным похитителям Мидори. Один из них грубо поблагодарил полицейского, который повернулся и ушел.
  
  Они жестом указали мне перейти улицу, и я мало что мог сделать, кроме как подчиниться. По крайней мере, это решило проблему того, как я собирался попасть в здание. У меня в кармане был наушник, а также один из изготовленных Гарри на заказ микропередатчиков на клейкой основе. Если бы я увидел возможность, я бы установил передатчик на место.
  
  Они привели меня к главному входу, их руки оставались неподвижными в карманах пальто. Мы поднялись по лестнице на второй этаж, трое из них теснили меня по пути наверх, лишая возможности маневрировать. Когда мы добрались до площадки наверху лестницы, Плосконосый прижал меня спиной к стене, приставив пистолет к моей шее. Один из его партнеров обыскал меня. Он искал оружие и не заметил маленький передатчик в моем кармане.
  
  Когда он закончил, Плосконосый сделал шаг назад и внезапно ударил меня коленом по яйцам. Я согнулся пополам, и он ударил меня в живот, а затем коленом по ребрам. Я упал на колени, глотая воздух, боль пронзила мое туловище. Я пытался поднять руки в ожидании нового удара, когда один из них встал между Плосконосым и мной, сказав ему, что этого достаточно. Я отстраненно подумал, участвую ли я в игре в хорошего полицейского, плохого полицейского.
  
  Мы оставались так несколько минут, друг Плосконосого удерживал его, пока я пытался отдышаться. Когда я смог, я встал, и они повели меня по короткому коридору с закрытыми дверями с обеих сторон. Мы остановились перед последней дверью справа. Плосконосый сбит. Ответил голос, “Дозо”. Войдите.
  
  Они привели меня в комнату, которая была просторной по японским стандартам, обставленной в традиционном минималистском стиле. Много светлого дерева, дорогой на вид керамики. Стены были украшены ханга— гравюрами на деревянных блоках. Вероятно, оригиналы. Небольшой кожаный диван и кресла в одном углу комнаты, расставленные вокруг безупречно чистого стеклянного журнального столика. Общий внешний вид был чистым и процветающим, что, как я догадался, было впечатлением, которое хотели создать эти люди. Возможно, они прятали Плосконосого и его приятелей, когда у них были гости.
  
  В дальнем конце комнаты стоял деревянный стол. Мне потребовалась секунда, чтобы узнать парня, сидящего за ним. Я никогда раньше не видел его в костюме.
  
  Это был дзюдоист из Кодокана. Тот, с которым я сражался в рандори.
  
  “Привет, Джон Рейн”, - сказал он по-английски с легкой улыбкой.
  
  Я ответил на его взгляд. “Привет, Ямаото”.
  
  Он встал и обошел вокруг стола сильными, грациозными движениями, которые я впервые заметил в Кодокане. “Спасибо, что пришли сегодня”, - сказал он. “Я ожидал тебя”.
  
  Это было ясно. “Извини, что я не позвонил первым”, - сказал я ему.
  
  “Нет, нет, вовсе нет. Этого я никогда бы не ожидал. Но я ожидал, что вы найдете способ перехватить инициативу — в конце концов, как дзюдоист, вы более комфортно чувствуете себя в наступлении, используя защиту просто как финт ”.
  
  Он кивнул своим людям, сказав им по-японски подождать снаружи. Я наблюдал, как они тихо выходили, Плосконосый смотрел на меня, когда закрывал за ними дверь.
  
  “Я сделал что-то, что оскорбило уродливого?” - Спросил я, потирая ребра. “У меня такое чувство, что я ему не нравлюсь”.
  
  “Он был груб с тобой? Я говорил ему, чтобы он не был, но у него проблемы с контролем своего характера. Исикава, человек, которого вы убили возле своей квартиры, был его другом ”.
  
  “Жаль это слышать”.
  
  Он покачал головой, как будто все это было недоразумением. “Пожалуйста, сядьте. Не хотите ли чего-нибудь выпить?”
  
  “Нет, спасибо. Я не хочу пить. И мне удобнее стоять ”.
  
  Он кивнул. “Я знаю, о чем вы думаете, Рейн-сан. Не забывай, я видел, насколько ты быстр. Вот почему за дверью стоят трое вооруженных людей — на случай, если вам удастся пройти мимо меня.” Он улыбнулся, в высшей степени уверенной улыбкой, и, вспомнив, как все прошло в Кодокане, я понял, что его уверенность была оправдана. “Это был бы интересный конкурс, но, возможно, для другого раза. Пожалуйста, почему бы вам не устроиться поудобнее, и мы сможем придумать способ решить нашу общую проблему ”.
  
  “Взаимная проблема?”
  
  “Да, проблема взаимная. У тебя есть то, что я хочу, или ты знаешь, где это. Как только я получу это, вы больше не будете обузой, и мы сможем ‘жить и давать жить другим’. Но если у меня его нет, ситуация становится еще сложнее ”.
  
  Я молчал, ожидая, скажет ли он что-нибудь еще. Через мгновение он сказал: “Я действительно хотел бы поговорить с тобой. Дозо, какете кудасаи.” Пожалуйста, сядьте.
  
  Я склонил голову и подошел к одному из стульев, стоящих напротив дивана, засунув руки в карманы, когда я это сделал, изображая смирение. Я включил передатчик. Независимо от того, как это обернулось, Гарри, по крайней мере, услышал бы все. Я сидел и ждал.
  
  “Спасибо”, - сказал он, садясь напротив меня на диван. “Теперь скажи мне, как ты меня нашел?”
  
  Я пожал плечами. “Ваш человек Исикава ворвался в мою квартиру и пытался убить меня. Я взял его мобильный телефон и использовал его, чтобы выяснить, что он связан с вами. Остальные просто проявили инициативу, как вы говорите ”.
  
  “Ишикава не был в твоей квартире, чтобы убить тебя. Он был там, чтобы допросить тебя ”.
  
  “Если это была идея Ишикавы о ‘допросе’, вам следует отправить его к Дейлу Карнеги”.
  
  “Несмотря ни на что. Мы не охотимся за тобой — только за диском ”.
  
  “Диск?”
  
  “Пожалуйста, не оскорбляйте мой интеллект. Вы защищаете Мидори Кавамуру ”.
  
  Это застало меня врасплох. Но потом я понял — мужчины, которые ждали ее в ее квартире, должно быть, были людьми Ямаото. Они сосредоточились на ней, думая, что если у нее есть вещи ее отца, то у нее может быть диск, а затем я вошел в кадр. Только после того, как я устроил им засаду, а Мидори ушла в подполье, они начали нападать на меня.
  
  “Какое она имеет к этому отношение?”
  
  “Я знаю, что диск был у ее отца, когда он умер. Поэтому, вероятно, оно у нее сейчас. И она скрывается ”.
  
  “Конечно, она скрывается. У нее в квартире была такая же приветственная вечеринка, как и у меня. Она знает, что она в опасности, но не понимает почему ”.
  
  “Обычно человек в ее положении обратился бы в полицию. Она этого не сделала ”.
  
  “Я бы ничего об этом не знал. Я сам не доверяю полиции ”.
  
  “Где она?”
  
  “Я не знаю. Она сбежала после засады в своей квартире. Она думала, что я был с вашими людьми ”.
  
  “Неужели? Она не всплыла ”.
  
  “Может быть, она остановилась у друзей — в деревне или что-то в этом роде. Она выглядела довольно напуганной для меня ”.
  
  “Понятно”, - сказал он, переплетая пальцы. “Вы понимаете, Рейн-сан, на этом диске есть информация, которая была бы вредна для Японии, полезна для ее врагов, если бы была раскрыта. Эти враги тоже ищут диск ”.
  
  Я подумал о Хольцере, о том, как он хотел превратить японское правительство в “долбоеба”, как мог выразиться только Хольцер.
  
  Одна вещь, которую я не понял. “Почему контакт в Кодокане?” Я спросил.
  
  “Любопытство”, - сказал он задумчивым тоном. “Я хотел знать, что движет человеком с такой историей, как у вас. Если бы я знал о том, каким образом вы вскоре будете вовлечены в это дело, я бы, конечно, избежал контакта ”.
  
  “Что значит ‘история’?”
  
  “Человек двух таких противоположных стран и культур”.
  
  “Я думаю, что я что-то упускаю. Кроме того факта, что я случайно появился в то же время, что и ваши люди в квартире Мидори, я не знал, что мы знакомы. ”
  
  “Ах, конечно. Вы бы не знали, но я время от времени нанимал вас за ваши услуги ”.
  
  Тогда через Бенни. Господи, маленький ублюдок действительно спал со всеми подряд. Вероятно, перепродает мои услуги с наценкой. Впрочем, больше нет.
  
  “Итак, вы видите, что до недавнего времени ваши интересы и мои всегда совпадали. Если мы сможем прояснить этот вопрос, мы сможем вернуться к статус-кво до войны ”.
  
  Он очень хотел этот диск. Я надеялся, что алгоритмы Гарри были на высоте.
  
  “Проблема, - сказал я, - в том, что я не знаю, где находится этот диск, или даже что это такое. Если бы я это сделал, я бы отдал его тебе. Но я этого не делаю ”.
  
  Он нахмурился. “Мне жаль это слышать. И дочь Кавамуры, она тоже не знает?”
  
  “Откуда мне знать?”
  
  Он серьезно кивнул головой. “Это проблема. Видите ли, пока у меня не будет того, что я ищу, дочь Кавамуры - это обуза. Для нее было бы намного безопаснее, если бы предмет был возвращен мне ”.
  
  В тот момент у меня возникло искушение поверить, что в том, что он говорил, была доля правды. Если бы он вернул диск, Мидори не была бы помехой.
  
  Но после этого были и другие вечеринки, и у них не было возможности узнать, что Мидори больше этого не делала. Кроме того, логистика была невозможной. Ямаото никогда бы не позволил мне уйти из-за обещания вернуться с диском, и я не собирался говорить ему, где найти Мидори и Гарри. Кроме того, не было никакой гарантии, что он не продолжит подчищать концы даже после того, как диск был возвращен.
  
  “Как бы то ни было, я не думаю, что у нее есть то, что вы ищете”, - сказал я. “В любом случае, зачем Кавамуре было что-то ей давать? Он бы знал, что это подвергло бы ее опасности, верно?”
  
  “Возможно, он дал это ей непреднамеренно. Кроме того, как я уже сказал, тот факт, что она не обратилась в полицию, говорит сам за себя ”.
  
  Я ничего не сказал, ожидая его.
  
  “Хватит игр”, - сказал он наконец. Он встал и подошел к вешалке, где снял пиджак с вешалки. “У меня больше нет времени пытаться убедить вас. Скажите мне, где я могу найти диск, или скажите мне, где найти Мидори Кавамуру ”.
  
  “Я же сказал тебе, что не знаю”.
  
  “К сожалению, есть только один способ подтвердить ваше невежество. Я думаю, вы знаете, что это такое ”.
  
  Никто из нас больше ничего не говорил целую минуту. Я услышал, как он выдохнул, как будто он задерживал дыхание. “Рейн-сан, вы в трудном положении, и я сочувствую. Но вы должны понимать, что я получу то, что хочу. Если ты скажешь мне сейчас, как другу, я могу доверять тебе. Вы будете свободны уйти. Но если моим людям придется добывать у вас информацию другими способами, я, возможно, не смогу отпустить вас после. На самом деле, вы можете быть не в состоянии пойти. Вы понимаете? Если у меня нет диска, я вынужден делать следующую лучшую вещь: систематически устранять все риски, связанные с ним. Так что, как видите, было бы намного лучше, если бы вы рассказали мне сейчас ”.
  
  Я скрестила руки на груди и посмотрела на него. Мой взгляд был бесстрастным, но в моей голове я проигрывал карту коридора, лестницы.
  
  Должно быть, он действительно надеялся, что я расколюсь — он долго ждал. Наконец, он позвал своих людей. Дверь открылась, и меня окружили и подняли на ноги. Он выкрикивал приказы на японском: “Выясни, где диск. И Мидори. Чего бы это ни стоило ”.
  
  Они вытащили меня из комнаты. Позади меня Ямаото говорил: “Я очень разочарован”. Я едва слышал это. Я был слишком занят поиском выхода.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 18
  
  Они отвели меня обратно по коридору. Я заметил вход, когда мы проходили мимо — двойные стеклянные двери, в небольшом промежутке между ними виден засов. Двери открылись наружу, когда мы вошли. Если я попаду в их мертвую точку, на лету, замок может поддаться. Если бы этого не произошло, и у меня было время отступить и попробовать снова, я мог бы попытаться пройти через стекло, надеясь, что не порежусь слишком сильно. Паршивые варианты, но они лучше, чем быть замученным до смерти Плосконосым и его красивыми друзьями.
  
  Они были довольно грубы, толкая меня по коридору перед собой. Я пытался вызвать волны страха и беспомощности, чтобы укрепить их уверенность. Я хотел, чтобы они чувствовали себя под контролем, поверили, что я был напуган их размером и их количеством. Это может дать мне небольшой шанс на неожиданность. Помимо этого, у меня было только одно преимущество, то же самое, которое SOG всегда имел против северного вьетнама, даже когда мы действовали на их заднем дворе: учитывая то, что надвигалось, я был более мотивирован сбежать, чем они должны были удерживать меня.
  
  Они отвели меня в комнату в самом дальнем конце коридора. Оно было небольшим, около трех квадратных метров. В центре двери было окно из матового стекла, которое открывалось внутрь, влево, в задней части комнаты. Справа был небольшой прямоугольный стол с двумя стульями по обе стороны от него. Они толкнули меня на один из стульев спиной к двери. Я кладу руки на колени под столом.
  
  Плосконосый исчез на несколько минут. Когда он вернулся, у него была большая деревянная дубинка. Он сел по другую сторону стола, лицом ко мне. Я услышал, как двое других заняли позиции позади меня, по обе стороны.
  
  Между спиной Плосконосого и стеной было около метра пустого пространства. Хорошо.
  
  Они не заперли дверь. Зачем беспокоиться? Их было трое, и они были большими ублюдками. Это было их место. Они знали, что у них все под контролем.
  
  Я немного приподнял стол коленями, чтобы почувствовать его вес. Несмотря на свои размеры, оно было удовлетворительно тяжелым. Мое сердце стучало в ушах, в шее.
  
  Плосконосый начал что-то говорить. Я не слышал, что. Как только начались слова, я вскочил, мои руки схватили стол снизу, подняли его и врезались в него. Сила удара отбросила его назад к стене. Я почувствовал, как удар отдался в моих руках.
  
  Двое других прыгнули вперед. Я прострелил ногу парню, идущему справа от меня. Это попало ему прямо в живот, так сильно, что его инерция продолжала нести его ноги вперед. Он упал, а затем другой был на мне.
  
  Он схватил меня сзади и попытался хадака джиме, спящий захват, но я изогнула шею, и его предплечье закрыло мне рот. Тем не менее, его хватка была настолько сильной, что казалось, что он собирается свернуть мне челюсть. Я открыла рот, и передний край его руки застрял у меня между зубами. Прежде чем он смог освободиться, я сильно укусил его. Я почувствовал, как мои зубы впиваются в мышцы, и услышал его вой.
  
  Хватка ослабла, и я развернулся внутри него, нанося апперкоты в его живот. Он опустил руки, чтобы защитить свое тело, и я поймал его твердой пяткой ладони под носом. Он не упал, но был ошеломлен. Я толкнул его вправо и бросился к двери.
  
  Парень, которого я пнул, схватил мою ногу с земли, но я вырвался. Я крепко схватился за дверную ручку и, повернув ее, распахнул дверь. Он врезался в стену, матовое стекло взорвалось.
  
  Я выбежал в коридор, побежал и чуть не упал. Мне потребовалась всего секунда, чтобы добраться до входных дверей. Я сильно бью по ним, ничего не сдерживая, и они раскрываются в центре. Я вывалился в коридор, вскочил на ноги и бросился к лестнице. Когда я добрался до внешней двери, я рывком открыл ее и бросился вниз по лестнице, перепрыгивая через четыре ступеньки за раз, держась рукой за перила для равновесия. Как только я преодолел первый подъем, я услышал, как хлопнула дверь. Они уже преследовали меня — не совсем то преимущество, на которое я надеялся.
  
  Мне нужно было убраться оттуда до того, как начнет прибывать подкрепление. Станция метро Shibakoen находилась на противоположной стороне Хибия-дори. Я перебежал улицу, пытаясь влиться по диагонали в поток машин, шины визжали, когда я прыгал перед машинами.
  
  Густые толпы пешеходов выходили наверх по ступенькам на станцию — должно быть, поезд только что прибыл. Я оглянулся, когда добежал до входа, и увидел, что двое из них бегут за мной.
  
  Я мог слышать звон другого поезда, подъезжающего. Может быть, я смог бы это сделать. Я не сомневался, что они застрелили бы меня сейчас, если бы могли. В этой толпе никто бы не понял, откуда стреляли. Я отчаянно боролся за пространство, проскочив мимо трех медлительных пожилых женщин, которые блокировали лестницу, и развернулся влево у подножия лестницы. Перед окошками с билетами был киоск, и, пробегая мимо него, я схватил банку кофе размером с ладонь. Сто девяносто граммов. Жесткие металлические грани.
  
  Я протиснулся через калитки на платформу. Я опоздал — двери уже закрылись, и поезд тронулся.
  
  Платформа была переполнена, но рядом с поездом был свободный проход. Я маневрировал в нем, оглянулся и увидел, как один из них прошел мимо калитки и прорвался сквозь толпу на свободное пространство рядом с поездом.
  
  Я повернулся и измерил расстояние. Около пяти метров, быстро приближается.
  
  Я бросил банку, как быстрый мяч, целясь в центр массы. Пуля попала ему в грудину с глухим стуком, который я мог услышать даже сквозь шум толпы. Он тяжело упал. Но его приятель был прямо за ним, его пистолет был наготове.
  
  Я развернулся. Поезд набирал скорость.
  
  Я опустил голову и побежал за ним, мое дыхание учащалось. Я слышал выстрел. Затем еще одно.
  
  Два метра. Один.
  
  Я был достаточно близко, чтобы протянуть руку и коснуться вертикальной полосы в заднем углу машины, но я не мог подойти ближе. На мгновение моя скорость была идеально синхронизирована с поездом. Затем это начало ускользать.
  
  Я издал дикий вопль и прыгнул вперед, мои пальцы вытянулись к стойке. На одну ужасную секунду я подумал, что потерпел неудачу, и почувствовал, что падаю — затем моя рука сомкнулась на холодном металле.
  
  Мое тело упало вперед, и мои колени врезались в заднюю часть поезда. Мои ноги болтались прямо над рельсами. Мои пальцы соскальзывали с барной стойки. Я поднял глаза и увидел парня в школьной форме, уставившегося на меня из заднего окна с открытым ртом. Затем поезд вошел в туннель, и я потерял контроль.
  
  Я инстинктивно изогнулся, подставив левую руку под и поперек тела, чтобы я мог перекатиться при ударе. Тем не менее, я так сильно врезался в рельсы, что фактически подпрыгивал, а не катился. Был один огромный шок по всему моему левому боку, затем короткое ощущение полета. Мгновение спустя я почувствовал глухой удар! и внезапно остановилось.
  
  Я лежал на спине, глядя в потолок туннеля метро. Я лежал там мгновение, ветер выбил из меня. Я пошевелил пальцами ног, согнул пальцы. Казалось, все работает.
  
  Прошло пять секунд, затем еще пять. Мне удалось сделать несколько прерывистых вдохов.
  
  На что, черт возьми, я приземлился?
  
  Я крякнул и сел. Я был на большой куче песка слева от следов. Рядом с ним стояли двое японских строителей в жестких шляпах, смотревших на меня, слегка приоткрыв рты.
  
  Рядом с кучей песка был бетонный пол, который ремонтировали рабочие. Они использовали песок для замешивания бетона. Я понял, что если бы я отпустил поезд хотя бы на полсекунды позже, я бы приземлился на бетон вместо песка.
  
  Я соскользнул на землю, встал и начал отряхиваться. Очертания моего тела отпечатались на песке, как что-то из популярного мультфильма.
  
  Выражения на лицах строителей не изменились. Они все еще смотрели на меня, все еще разинув рты, и я понял, что они были в легком шоке от того, что они только что увидели.
  
  “Извините”, - начал я по-японски, не зная, что еще сказать. “У вас есть ванная?”
  
  Они сохраняли свои застывшие позы, и я понял, что мой вопрос еще больше сбил их с толку. Так же хорошо. Я увидел, что нахожусь всего в нескольких метрах внутри туннеля, и начал выходить.
  
  Я обдумывал то, что произошло. Люди Ямаото, должно быть, видели, как я вошел в туннель, цепляясь за заднюю часть поезда, но не видели, как я поскользнулся, и я ехал слишком быстро, чтобы они могли ожидать, что я отпущу его намеренно. Итак, они рассчитывали, что через три минуты я буду высажен на станции Мита, в конце линии. Должно быть, они сбежали со станции в Миту, чтобы попытаться перехватить меня.
  
  У меня была дикая идея.
  
  Я полез в карман и вытащил наушник, который положил в карман до того, как Плосконосый и его команда поймали меня в фургоне, затем вставил его на место. Я нащупал в кармане передатчик на клейкой основе. Все еще там. Но передавалось ли оно все еще?
  
  “Гарри? Ты меня слышишь? Поговори со мной ”, - сказал я.
  
  Последовала долгая пауза, и как только я начал пробовать снова, наушник ожил.
  
  “Джон! Что, черт возьми, происходит? Где ты?”
  
  Было здорово послушать этого парня. “Расслабься, я в порядке. Но мне нужна ваша помощь ”.
  
  “Что происходит? Я слушал все. Вы на железнодорожной станции? С тобой все в порядке?”
  
  Я поднялся на платформу, которая сейчас была в основном пустынной, предположительно, в ответ на выстрелы. Некоторые люди уставились на меня, но я проигнорировал их, проходя мимо, как будто это было совершенно естественно, что я только что вышел грязный и в синяках из глубин одного из туннелей токийского метро. “Бывало и лучше, но мы можем поговорить об этом позже. Оборудование все еще работает?”
  
  “Да, я все еще получаю информацию обо всех комнатах в здании”.
  
  “Хорошо, это то, что мне нужно знать. Кто еще в здании?”
  
  “Инфракрасный говорит только один парень. Все остальные ушли сразу после тебя ”.
  
  “Ямаото тоже?”
  
  “Да”.
  
  “Где парень, который остался позади?”
  
  “Самая последняя комната справа— если смотреть на здание, куда вас отвели трое мужчин. Он был там с тех пор, как ты вышел ”.
  
  Это, должно быть, Плосконосый или один из его парней — должно быть, они были не в состоянии преследовать меня. Приятно было это знать.
  
  “Хорошо, вот ситуация. Они все думают, что я нахожусь в конце метро до Мита, и именно там они собираются сойтись примерно через четыре минуты. Им потребуется, возможно, еще пять, чтобы понять, что меня там нет, и они потеряли меня, и еще пять после этого, чтобы вернуться в здание Conviction. Итак, у меня есть четырнадцать минут, чтобы вернуться туда и установить жучок ”.
  
  “Что? Вы не знаете, где они. Что, если они не все отправились в Миту? Они могут вернуться, пока ты все еще там!”
  
  “Я рассчитываю на то, что вы дадите мне знать, если это произойдет. Вы все еще получаете видеозапись из фургона, верно?”
  
  “Да, это все еще транслируется”.
  
  “Послушайте, я уже практически у здания — все еще чисто?”
  
  “По-прежнему все ясно, но это безумие”.
  
  “У меня никогда не будет лучшего шанса. Они все вышли из здания, ничего не будет заперто, и когда они вернутся, мы сможем услышать все, что они говорят. Я иду ”.
  
  “Хорошо, теперь я тебя вижу. Сделай это быстро ”.
  
  Этот совет мне не понадобился. Я прошел через лестничные двери и повернул направо, затем побежал по коридору ко входу. Как я и ожидал, они ушли в спешке, и входная дверь была широко открыта.
  
  Офис Ямаото находился через три двери справа. Я собирался войти и выйти в кратчайшие сроки.
  
  Дверь была закрыта. Я потянулся к ручке, попытался повернуть ее.
  
  “О, черт”, - выдохнул я.
  
  “Что это?”
  
  “Он заблокирован”.
  
  “Забудь об этом — поставь ошибку куда-нибудь еще”.
  
  “Бесполезно — вот где нам нужно слушать”. Я осмотрел замок и увидел, что это всего лишь обычный пятиконтактный тумблер. Ничего особенного. “Подождите минутку. Я думаю, что смогу попасть ”.
  
  “Джон, убирайся оттуда. Они могут вернуться в любое время ”.
  
  Я не ответил. Я вытащил ключи и отсоединил одну из своих самодельных отмычек и стоматологическое зеркало. Длинная и тонкая рукоятка последнего стала отличным натяжным ключом, пригодным для использования в полевых условиях. Я вставил ручку в замок и осторожно повернул ее по часовой стрелке. Когда слабина в цилиндре исчезла, я ослабил захват и начал работать с пятым тумблером.
  
  “Не пытайтесь взломать замок! Ты в этом не силен! Просто убери это куда-нибудь еще и убирайся!”
  
  “Что вы имеете в виду, я не хорош в этом? Я научил тебя, как это сделать, не так ли?”
  
  “Да, вот откуда я знаю, что ты никуда не годишься”. Он остановился. Вероятно, решил, что бесполезно пытаться остановить меня, поэтому он мог бы также позволить мне сосредоточиться.
  
  Я почувствовал, как щелкнул пятый тумблер, а затем потерял его. Черт. Я повернул стоматологическое зеркало еще на одну долю, подтягивая цилиндр к штифтам. “Ты действительно думаешь, что я не хорош в этом?” Еще один стакан соскользнул.
  
  “Не разговаривай со мной. Сконцентрируйся ”.
  
  “Да, но теперь это практически личное”. Я почувствовал, как щелкнул и удержался пятый пин-код. Следующие три были легкими. Еще одно.
  
  Последняя булавка была повреждена. Я не почувствовал щелчка. Я работал над подбором вверх и вниз, но ничего не смог получить.
  
  Ну же, милая, где ты? Я затаил дыхание и покачал медиатором.
  
  Я никогда не чувствовал, как тумблер встает на место. Но ручка внезапно оказалась свободной. Он повернул вправо, и я оказался внутри.
  
  Офис был таким же, как когда я его покинул. Даже свет все еще горел. Я опустился на колени рядом с кожаным диваном и ощупал его нижнюю часть. Он был покрыт какой-то тканью. Края были скреплены чем-то похожим на дерево. Хорошая поддержка для прикрепления ошибки.
  
  Я снял клейкое покрытие с передатчика и прижал его на место. Любой, кто говорил в этой комнате, должен был говорить громко и четко.
  
  Голос Гарри в моем ухе: “Двое из них только что вернулись. Они поднимаются по дорожке. Убирайся прямо сейчас. Используйте боковой выход — тот, что с левой стороны здания, лицом к нему. ”
  
  “Черт, передатчик уже на месте. Я не смогу ответить вам, как только покину эту комнату. Продолжай говорить со мной ”.
  
  “Они просто остановились в конце дорожки к главному входу. Может быть, они ждут остальных. Идите к боковому входу и оставайтесь там, пока я не скажу вам, что вы свободны ”.
  
  “Хорошо. Я ушел ”. Я снова запер дверь изнутри, затем отступил и закрыл ее за собой. Я повернулся и начал двигаться в направлении внешнего коридора.
  
  Плосконосый шел по коридору. Его рубашка была залита кровью. Стол, должно быть, попал ему в лицо и снова сломал нос. Это не улучшило его внешность. Из его груди вырывались хриплые звериные звуки.
  
  Он стоял между мной и входом. Некуда идти, кроме как через него.
  
  Снова Гарри, с секундным опозданием: “Один прямо перед тобой! А остальные поднимаются по дорожке!”
  
  Плосконосый опустил голову, его шея и плечи напряглись, выглядя как бык, готовый к атаке.
  
  Все, чего он хочет, это добраться до тебя. Он придет жестко, обезумев от ярости, не думая.
  
  Он бросился на меня, быстро сокращая разрыв. Когда он сделал выпад к моей шее, я схватил его за мокрую рубашку и упал на пол в модифицированном томоэ наге, моя правая нога попала ему по яйцам и перебросила его через меня. Он приземлился на спину с глухим стуком, который я почувствовал через пол. Используя инерцию броска, я перекатился на ноги, сделал два длинных шага к нему и подпрыгнул в воздух, как взбешенный бронко, изо всех сил опустившись обеими ногами на его лежащий торс. Я почувствовал, как внутри него ломаются кости и из его тела выходит весь воздух. Он издал звук, похожий на сдувающийся воздушный шарик в луже воды, и я понял, что с ним покончено.
  
  Я рванулся к коридору, затем остановился. Если бы они нашли его в таком состоянии посреди коридора, они бы знали, что я вернулся сюда, возможно, выяснили бы почему. Они могут искать ошибку. Я должен был вернуть его в комнату на другом конце коридора, где все выглядело бы так, как будто он умер от случайного выстрела со стола.
  
  Его ноги указывали в правильном направлении. Я присел на корточки между ними, отвернувшись от него, схватил его за колени и встал. Он был тяжелее, чем выглядел. Я наклонился вперед и потащил его, чувствуя себя лошадью, запряженной в повозку с квадратными колесами. У меня были приступы боли в спине.
  
  Снова голос Гарри в моем ухе: “Что ты делаешь? Они входят в главный вход. У вас есть, возможно, двенадцать секунд, чтобы выбраться из коридора ”.
  
  Я бросил его в комнате в конце коридора и выбежал в коридор, устремляясь к боковому выходу.
  
  Я достиг входа на боковую лестницу и услышал, как открывается дверь на противоположной стороне коридора. Я рывком открыл дверь и бросился в нее, захлопнув ее за собой, но остановив ее до того, как она закрылась полностью.
  
  Я присел на корточки на лестничной площадке, борясь с вопящей потребностью дышать, держа дверь приоткрытой и наблюдая, как трое людей Ямаото вошли в коридор. Один из них был согнут вдвое — парень, которого я убил банкой кофе. Они вошли в офис Conviction и исчезли из моего поля зрения.
  
  Я сразу же услышал Гарри. “Они вернулись в офис. Фасад здания чист. Выйдите сейчас из бокового выхода и направляйтесь на восток через парк в сторону Сакурада-дори. ”
  
  Я спустился по лестнице тихо, но быстро. Высунул голову из выходной двери внизу, посмотрел в обе стороны. Все чисто. Я зашаркал по аллее, соединяющей Хибия-дори и Тюо-дори, и пересек парк. Солнце приятно грело мне лицо.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ЧАСТЬ III
  
  Теперь… они решили вернуться на свою землю; потому что годы кажутся пустыми, когда мы проводим слишком много времени на чужом берегу. Но ... если мы вернемся, мы обнаружим, что родной воздух потерял свое бодрящее качество, и что жизнь переместила свою реальность в место, где мы считали себя всего лишь временными жителями.
  
  Таким образом, между двумя странами у нас вообще нет…
  
  —Натаниэль Хоторн, Мраморный фавн
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 19
  
  Ты маньяк, жаждущий смерти, и я больше никогда с тобой не буду работать ”, - сказал мне Гарри, когда я добрался до его квартиры.
  
  “Я тоже больше никогда не буду работать со мной. Вы получали что-нибудь от передатчика?”
  
  “Да, все, что происходило, пока вы были там, и короткая встреча, которая только что закончилась. Оно хранится на жестком диске. ”
  
  “Они говорят что-нибудь о парне, с которым я столкнулся на выходе?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “У меня была небольшая стычка с одним из людей Ямаото сразу после того, как я установил передатчик на место. Они, должно быть, поняли, что это произошло раньше, или вы бы услышали, как они что-то сказали ”.
  
  “О, это. Да, они думали, что это произошло, когда ты сбежал с допроса. Они не знали, что ты вернулся. Вы знаете, парень мертв ”.
  
  “Да, он выглядел не слишком хорошо, когда я уходил от него”.
  
  Он внимательно наблюдал за мной, но я не мог прочитать его глаза. “Это было быстро. Ты можешь сделать что-то подобное, так быстро, одними руками?”
  
  “На самом деле, мне тоже нужны были ноги. Где Мидори?”
  
  “Она вышла, чтобы купить клавиатуру электронного пианино. Мы собираемся попробовать воспроизвести то, что есть на диске, для компьютера — это единственный способ различить узоры в решетке ”.
  
  Я нахмурился. “Она не должна выходить, если мы можем избежать этого”.
  
  “Мы не могли этого избежать. Кто-то должен был следить за лазером и инфракрасным излучением и спасать твою задницу раньше, и она не знакома с оборудованием. Это не оставило много альтернатив ”.
  
  “Я понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Она знает, что нужно быть осторожной. На ней легкая маскировка. Я не думаю, что возникнет проблема ”.
  
  “Хорошо. Давайте послушаем, что вы получили от передатчика ”.
  
  “Секундочку, скажи мне, что ты не выходил из фургона”.
  
  “Как вы думаете, я вернулся за этим? Я сумасшедший, но не настолько ”.
  
  Он выглядел как ребенок, которому сказали, что его собака только что умерла. “Вы хоть представляете, сколько стоит это оборудование?”
  
  Я подавил улыбку и похлопал его по плечу. “Ты знаешь, что я гожусь для этого”, - сказал я, что было правдой. Я сел перед монитором компьютера и взял пару наушников. “Сыграй это”, - сказал я.
  
  Несколькими щелчками мыши позже я слушал, как Ямаото ругает своих людей на японском. Должно быть, они позвонили ему с плохими новостями, когда я ушел. “Один человек! Один невооруженный человек! И ты позволил ему уйти! Бесполезные, некомпетентные идиоты!”
  
  Я не мог сказать, с кем или сколькими он разговаривал, потому что они молча выслушивали его тираду. Последовала долгая пауза, во время которой я предположил, что он собирается с мыслями, а потом он сказал: “Это не имеет значения. Он может не знать, где диск, и даже если он знает, я не уверен, что вы смогли бы извлечь из него информацию. Он, очевидно, жестче любого из вас ”.
  
  После очередной долгой паузы кто-то заговорил. “Что бы ты хотел, чтобы мы сделали, тушу?”
  
  “Что в самом деле”, - сказал Ямаото, его голос слегка охрип от крика. “Сосредоточься на девушке. Она по-прежнему наша самая многообещающая зацепка ”.
  
  “Но сейчас она под землей”, - сказал голос.
  
  “Да, но она не привыкла к такой жизни”, - ответил Ямаото. “Она внезапно ушла в подполье, предположительно, приостановив большую часть обычных дел своей жизни. Мы можем рассчитывать на то, что она скоро вернется к этому бизнесу. Разместите мужчин во всех жизненно важных местах ее жизни — где она живет, где она работает, ее известные знакомые, ее семья. При необходимости поработайте с Хольцером над этим. У него есть технические средства ”.
  
  Хольцер? Работать с ним?
  
  “А мужчина?”
  
  Последовала долгая пауза, затем Ямаото сказал: “Этот человек - совсем другая история. Он живет в тени, как рыба в воде. Если нам не невероятно повезет, я полагаю, вы его потеряли ”.
  
  Я мог бы представить, как коллективно склоняются головы от стыда по японской моде. Через некоторое время один из мужчин заговорил. “Мы можем заметить его с девушкой”.
  
  “Да, это возможно. Он, очевидно, защищает ее. Мы знаем, что он спас ее от людей Исикуры возле ее квартиры. И его реакция на мои вопросы о ее местонахождении была оборонительной. У него могут быть чувства к ней ”. Я услышал, как он усмехнулся. “Странная основа для романа”.
  
  Исикура? Я подумал.
  
  “В любом случае, потеря Rain не смертельна”, - продолжил Ямаото. “Девушка представляет гораздо большую опасность: она та, кого будет искать Исикура Тацухико, и у него такие же хорошие шансы найти ее, как и у нас, — возможно, даже лучше, судя по его скорости, с которой он опередил нас в ее квартире. И если он найдет диск, Исикура будет знать, что с ним делать ”.
  
  Тацу? Тацу тоже ищет этот чертов диск? Это были его люди в ее квартире?
  
  “Больше никаких шансов”, - продолжил Ямаото. “Больше никаких незавершенных дел. Когда девушка всплывет, немедленно устраните ее ”.
  
  “Хай”, ответили несколько голосов хором.
  
  “К сожалению, в отсутствие возврата диска или подтверждения его уничтожения устранение девушки больше не обеспечит нам полной безопасности. Пришло время также исключить Исикуру из уравнения ”.
  
  “Но, тушу, - сказал один из голосов, - Исикура - глава отдела Кейсацучо. Нелегко устранить человека, не вызывая побочных проблем. Более того...”
  
  “Да, более того, смерть Исикуры сделает его мучеником в определенных кругах, предоставив элегантные доказательства в поддержку всех его теорий заговора. Но у нас нет выбора. Лучше иметь доказательства таких теорий, чем то, что есть на диске, который сам по себе является доказательством. Сделайте все возможное, чтобы кончина Исикуры казалась естественной. Иронично, что в тот момент, когда он нам нужен больше всего, человек, в высшей степени способный к такому искусству, недоступен для нас. Что ж, черпайте у него вдохновение, какое сможете. Уволен ”.
  
  Это было все. Я снял наушники и посмотрел на Гарри. “Это все еще передается?”
  
  “Пока батарея не разрядится — около трех недель. Я буду продолжать следить за этим ”.
  
  Я кивнул, понимая, что Гарри почти наверняка услышит из этой комнаты то, что приведет ко мне. Черт возьми, комментарии Ямаото уже были убийственными, если вы были умны и имели контекст: ссылка на “странную” основу моей привязанности к Мидори и ирония в том, что я лишился услуг человека, “в высшей степени способного” вызвать смерть по естественным причинам.
  
  “Я не думаю, что Мидори должна слышать, что на этой пленке”, - сказал я. “Она знает достаточно. Я не хочу ... компрометировать ее еще больше ”.
  
  Гарри склонил голову и сказал: “Я полностью понимаю”.
  
  Я сразу понял, что он знал.
  
  “Хорошо, что я могу доверять тебе”, - сказал я. “Спасибо”.
  
  Он покачал головой. “Это ничего”.
  
  Раздался звонок. Гарри нажал кнопку внутренней связи, и Мидори сказала: “Это я”.
  
  Гарри нажал на входной звонок, и мы заняли наши позиции, на этот раз я у двери, а Гарри у окна. Минуту спустя я увидел Мидори, идущую по коридору с прямоугольной картонной коробкой в руках. Ее лицо расплылось в улыбке, когда она увидела меня, и она быстро преодолела расстояние, вошла в генкан и быстро обняла меня.
  
  “Каждый раз, когда я вижу тебя, ты выглядишь хуже”, - сказала она мне, отступая через мгновение и ставя коробку на пол. Это было правдой: мое лицо все еще было испачкано грязью после падения на рельсы метро, и я знал, что выгляжу измученным.
  
  “Я тоже чувствую себя хуже”, - сказал я, но улыбнулся, чтобы дать ей понять, что она подняла мне настроение.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я расскажу вам подробности через некоторое время. Во-первых, Гарри сказал мне, что ты собираешься дать нам фортепианный концерт ”.
  
  “Это верно”, - сказала она, протягивая руку и снимая скотч с коробки. Она открыла конец и вытащила электронную клавиатуру. “Это сработает?” - спросила она, протягивая его Гарри.
  
  Гарри взял его и осмотрел домкрат. “Я думаю, что у меня где-то здесь есть адаптер. Подожди.” Он подошел к столу, выдвинул ящик, заполненный электронными компонентами, и попробовал несколько устройств, прежде чем нашел то, которое его удовлетворило. Он положил клавиатуру на стол, подключил ее к компьютеру и вывел отсканированное изображение заметок на монитор.
  
  “Проблема в том, что я не могу играть музыку, а Мидори не может запустить компьютер. Я думаю, что кратчайшим путем будет заставить компьютер применять шаблоны звуков к представлению заметок на странице. Как только у него будет достаточно данных для работы, компьютер интерпретирует музыкальные ноты как координаты в решетке, затем использует фрактальный анализ, пока не сможет различить самый простой способ повторения паттерна. Затем он применит шаблон к стандартному японскому языку с помощью созданного мной алгоритма взлома кода, и мы будем в деле ”.
  
  “Верно”, - сказал я. “Это именно то, о чем я думал”.
  
  Гарри одарил меня своим фирменным взглядом “ты-полный профан", затем сказал: "Мидори, попробуй воспроизвести партитуру на мониторе, и давай посмотрим, что компьютер может сделать с данными”.
  
  Мидори села за стол и подняла пальцы над клавиатурой. “Подожди”, - сказал Гарри. “Вы должны сыграть это идеально. Если вы добавите или удалите ноту или сыграете ее не по порядку, вы создадите новый шаблон, и компьютер запутается. Вы должны воспроизводить именно то, что появляется на экране. Ты можешь это сделать?”
  
  “Я мог бы, если бы это была обычная песня. Но эта композиция необычна. Сначала мне нужно будет пройтись по нему несколько раз. Не могли бы вы отключить меня от компьютера?”
  
  “Конечно”. Он перетащил и щелкнул мышью несколько раз. “Продолжай. Скажи мне, когда будешь готов ”.
  
  Мидори несколько мгновений смотрела на экран, ее голова была прямой и неподвижной, ее пальцы слегка покачивались в воздухе, отражая звуки, которые она слышала в своем сознании. Затем она мягко опустила руки на клавиши, и впервые мы услышали жуткую мелодию the information, которая стоила Кавамуре жизни.
  
  Я неловко слушал, пока играла Мидори. Через несколько минут она сказала Гарри: “Хорошо, я готова. Подключи меня ”.
  
  Гарри поработал мышью. “Готово. Пусть это услышит тебя ”.
  
  Пальцы Мидори снова забегали по клавишам, и комната наполнилась странным реквиемом. Когда она дошла до конца партитуры, она остановилась и посмотрела на Гарри, вопросительно подняв брови.
  
  “Данные получены”, - сказал он. “Давайте посмотрим, что компьютер может с этим сделать”.
  
  Мы смотрели на экран, ожидая результатов, никто из нас не произносил ни слова.
  
  Примерно через полминуты из компьютерных колонок раздалась странная, бестелесная серия нот, тени того, что я слышал, как Мидори играла мгновением ранее.
  
  “Это учет заметок”, - сказал Гарри. “Это попытка найти самую основную закономерность”.
  
  Мы молча ждали несколько минут. Наконец Гарри сказал: “Черт. Я не вижу никакого прогресса. Возможно, у меня здесь нет вычислительной мощности ”.
  
  “Где вы можете это достать?” Спросила Мидори.
  
  Гарри пожал плечами. “Я могу попробовать взломать Livermore, чтобы получить доступ к их суперкомпьютеру. Однако их безопасность улучшается — это может занять некоторое время ”.
  
  “Справился бы суперкомпьютер с задачей?” Я спросил.
  
  “Возможно”, - сказал он. “На самом деле, любого разумного количества вычислительной мощности достаточно. Однако это вопрос времени — чем больше вычислительная мощность, тем больше возможностей компьютер может использовать за более короткое время ”.
  
  “Итак, суперкомпьютер ускорил бы процесс, - сказала Мидори, - но мы не знаем, насколько”.
  
  Он кивнул. “Это верно”.
  
  На мгновение воцарилась разочарованная тишина. Затем Гарри сказал: “Давайте на мгновение задумаемся. Сколько нам вообще нужно, чтобы расшифровать это?”
  
  Я знал, к чему он клонит: та же соблазнительная мысль пришла мне в голову в штаб-квартире Conviction, когда Ямаото просил диск.
  
  “Что вы имеете в виду?” Спросила Мидори.
  
  “Ну, и каковы наши цели здесь? Диск подобен динамиту; мы просто хотим сделать его безопасным. Владельцы знают, что его нельзя скопировать или передать электронным способом. Для начала, мы могли бы сделать его безопасным, просто вернув его им ”.
  
  “Нет!” Сказала Мидори, вставая из-за монитора и глядя на Гарри. “Мой отец рисковал своей жизнью ради того, что на этом диске. Все идет так, как он хотел!”
  
  Гарри поднял руки в жесте “я сдаюсь”. “Хорошо, хорошо, просто пытаюсь мыслить нестандартно”.
  
  “Это логичная идея, - сказал я, - но Мидори права. Не только потому, что ее отец рисковал жизнью, чтобы заполучить диск. Теперь мы знаем, что есть несколько сторон, добивающихся его возвращения — не только Ямаото, но и Агентство, Кейсацучо. Может быть, больше. Даже если бы мы вернули его одному из них, это не решило бы наших проблем с остальными ”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения”, - сказал Гарри.
  
  “Но мне нравится ваша аналогия с динамитом. Как вы делаете динамит безопасным?”
  
  “Ты взорвешь его где-нибудь в безопасном месте”, - сказала Мидори, все еще глядя на Гарри.
  
  “Точно”, - сказал я.
  
  “Булфинч”, - сказала Мидори. “Булфинч публикует это, и это то, что делает это безопасным. И это то, чего хотел мой отец ”.
  
  “Мы отдаем это ему, даже не зная наверняка, что на нем?” Спросил Гарри.
  
  “Мы знаем достаточно хорошо”, - сказал я. “Основано на том, что рассказал нам Булфинч, подтвержденный Хольцером. Я не вижу альтернативы ”.
  
  Он нахмурился. “Мы даже не знаем, есть ли у него ресурсы, чтобы расшифровать это”.
  
  Я подавил улыбку при легком намеке на обиду, который я обнаружил: кто-то собирался забрать его игрушку, возможно, решить техно-головоломку без него.
  
  “Мы можем предположить, что Forbes может получить доступ к нужным ресурсам. Мы знаем, как сильно они хотят то, что на этом диске ”.
  
  “Я все еще хотел бы получить больше шансов сначала расшифровать это”.
  
  “Я бы тоже Но мы не знаем, сколько времени это займет. Тем временем против нас выстроились силы, и мы не сможем долго ускользать от них. Чем скорее Булфинч опубликует эту чертову штуку, тем скорее мы снова сможем вздохнуть спокойно ”.
  
  Мидори, не желая рисковать, сказала: “Я позвоню ему”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 20
  
  Я сказал Булфинчу встретиться со мной в тот день в Акасака Мицуке, одном из развлекательных районов города, уступающем только Гинзе по изобилию хостес-баров. Район пересекается множеством переулков, каждый из которых предлагает множество способов доступа и побега.
  
  Шел дождь и было холодно, когда я закончил SDR и вышел из станции метро Akasaka Mitsuke напротив универмага Belle Vie. Через дорогу, причудливо розовая на фоне серого дождя и неба, возвышалась громада отеля Akasaka Tokyu, напоминающая линкор. Я остановился, чтобы открыть черный зонт, который был у меня в руке, затем повернул направо на Сотобори-дори. После очередного поворота направо в переулок у местного Ситибанка я вышел на выложенную красным зубчатым кирпичом эспланаду Акасака-дори.
  
  Я пришел на час раньше и решил перекусить в ресторане Tenkaichi ramen на Эспланаде. Тенкаити — “Первый под небесами” — это цепочка, но у того, что на Эспланаде, есть характер. Владельцы принимают иностранную валюту, а к коричневым деревянным стенам заведения приклеены банкноты и монеты десятков стран. Они также играют непрерывный поток джазовых сборников, иногда перемежающихся мягкой американской попсой. А мягкие стулья, некоторые из которых незаметно расставлены по углам, открывают хороший вид на улицу.
  
  Я заказал чукадон — китайские овощи с рисом — и ел, наблюдая за улицей. Два сараримана, взявшие поздний обеденный перерыв, также ели в одиночестве и тишине.
  
  Я проинструктировал Булфинча, что в два часа он должен начать обход квартала против часовой стрелки в 19-3 Акасака Мицуке 3-чоме. К этому конкретному кварталу ведет более дюжины переулков, в каждом из которых есть несколько притоков, поэтому он не знал, где я буду ждать, пока я не объявлю о своем присутствии. Не имело значения, если он пришел раньше — он не знал, где я буду. Ему просто нужно было продолжать кружить по кварталу под дождем.
  
  Я закончил в 1:50, оплатил чек и ушел. Низко держа козырек зонта над головой, я пересек Эспланаду до Мисудзи-дори, затем свернул в переулок напротив ресторана Buon Appetito в квартале 19-3 и стал ждать под навесом какой-то ржавой гофрированной крыши. Я ждал, тихие капли воды падали передо мной с ржавой крыши на верхушки ветхих пластиковых контейнеров для мусора.
  
  Примерно через десять минут я услышал шаги по мокрому кирпичу слева от меня и, обернувшись, увидел Булфинча. Он был одет в оливковый плащ и сидел на корточках под большим черным зонтом. С того места, где я стоял, он не мог меня видеть, и я подождал, пока он пройдет, прежде чем заговорить.
  
  “Сюда”, - тихо сказал я.
  
  “Черт!” - сказал он, поворачиваясь ко мне лицом. “Не делай этого. Ты напугал меня ”.
  
  “Ты один?”
  
  “Конечно. Ты принес диск?”
  
  Я вышел из-под крыши и осмотрел переулок в обоих направлениях. Все чисто. “Это рядом. Скажи мне, что ты планируешь с этим делать ”.
  
  “Ты знаешь, что я планирую сделать. Я журналист. Я собираюсь написать серию историй с тем, что там есть, в качестве подтверждения ”.
  
  “Сколько времени это займет?”
  
  “Как долго? Черт возьми, истории уже написаны. Все, что мне нужно, это доказательства ”.
  
  Я подумал. “Позвольте мне рассказать вам несколько вещей о диске”, - сказал я и объяснил о шифровании.
  
  “Не проблема”, - сказал он, когда я закончил. “У Forbes есть отношения с Лоуренсом Ливермором. Они помогут нам. Как только оно будет взломано, мы опубликуем ”.
  
  “Каждый день, который проходит без этой публикации, жизнь Мидори в опасности”.
  
  “Так вот почему ты даешь это мне? Люди, которые этого хотят, заплатили бы вам за это. Довольно много, вы знаете. ”
  
  “Я хочу, чтобы вы кое-что поняли”, - сказал я. “Если вы не опубликуете то, что на этом диске, ваша неудача может стоить Мидори жизни. Если это произойдет, я найду тебя и убью ”.
  
  “Какое у вас с ней отношение?”
  
  “Я уважаю ее. Она уже многим пожертвовала ради того, что на этом диске. Убедитесь, что вы не добавляете ей бремени ”.
  
  Он кивнул. “Я понимаю”.
  
  Я посмотрел на него еще на мгновение, затем полез в нагрудный карман и достал диск. Я передал ему это и пошел обратно на станцию.
  
  Я отправил SDR в Шинбаси, думая о Тацу по дороге. Я знал, что до публикации содержимого диска в опасности была не только Мидори, но и Тацу. И хотя Тацу не был легкой мишенью, он также не был пуленепробиваемым. Прошло много лет с тех пор, как я видел его, но однажды мы прикрывали друг другу спины. Я задолжал ему, по крайней мере, предупреждение.
  
  Я позвонил в Кейсацучо из телефона-автомата на станции Синбаси. “Вы знаете, кто это?” Я спросил по-английски после того, как они соединили меня с ним.
  
  Наступила долгая пауза. “Призрак, если бы я не знал лучше”, — сказал он по-английски - хороший знак, потому что это означало, что он не хотел, чтобы окружающие его люди поняли. “Вы знаете, что Кейсацучо нашли два тела в Сэнгоку? Один из них был с тростью. На нем были ваши отпечатки пальцев. Время от времени я задавался вопросом, были ли вы все еще в Токио ”.
  
  Черт, подумал я, должно быть, в какой-то момент схватил трость, даже не осознавая этого. Мои отпечатки пальцев были в файле с того момента, как я вернулся в Японию после войны — технически я был иностранцем, а у всех иностранцев в Японии снимают отпечатки пальцев.
  
  “Мы пытались найти вас, - продолжил он, - но вы, кажется, исчезли. Так что, думаю, я понимаю, почему вы звоните, но я ничего не могу для вас сделать. Лучшее, что вы можете сделать сейчас, это прийти в Кейсацучо. Если вы это сделаете, вы знаете, что я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам. Ты выставляешь себя виноватым, убегая ”.
  
  “Вот почему я звоню, Тацу. У меня есть информация по этому вопросу, которую я хочу вам предоставить ”.
  
  “В обмен на что?”
  
  “Для вас, делающих что-то с этим. Послушайте, что я говорю. Это не обо мне. Если вы воспользуетесь моей информацией, я сдамся позже. Мне нечего бояться ”.
  
  “Где и когда?” он спросил.
  
  “Мы одни на этой линии?” Я спросил.
  
  “Вы предполагаете, что эта линия может быть прослушана?” он спросил, и я узнал старый подрывной сарказм в его голосе. Он говорил мне предполагать, что это было.
  
  “Ладно, хорошо”, - сказал я. “Вестибюль отеля Okura, в следующую субботу, ровно в полдень”. Okura был смехотворно публичным местом для встреч, и Тацу знал, что я бы никогда всерьез не предложил этого.
  
  “Ах, это хорошее место”, - ответил он, сказав мне, что он понял. “Тогда увидимся”.
  
  “Знаешь, Тацу, это звучит безумно, но иногда я скучаю по временам, которые у нас были во Вьетнаме. Я скучаю по тем бесполезным еженедельным брифингам, на которые нам приходилось ходить — ты помнишь? ”
  
  Глава целевой группы ЦРУ, которая проводила брифинги, неизменно назначал их на 16:30, оставляя ему достаточно времени после этого, чтобы гоняться за проститутками по Сайгону. Тацу справедливо подумал, что парень был шуткой, и не стеснялся указывать на это публично.
  
  “Да, я помню”, - сказал он.
  
  “По какой-то причине я особенно скучал по ним именно сейчас”, - сказал я, готовясь дать ему день, чтобы добавить к этому времени. “На самом деле, я хотел бы посетить его завтра. Разве это не странно? Я начинаю ностальгировать по старости ”.
  
  “Это случается”.
  
  “Да, хорошо. Прошло много времени. Мне жаль, что мы потеряли связь так, как мы это сделали. Токио сильно изменился с тех пор, как я впервые попал сюда. У нас тогда были довольно хорошие времена, не так ли? Мне нравилось одно место, куда мы ходили, то, где мама-сан делала керамику, в которой она подавала напитки. Помните это? Вероятно, его там даже больше нет ”.
  
  Место было в Эбису. “Все прошло”, - сказал он, сказав мне, что он понял.
  
  “Это позор. Это было хорошее место. Я иногда думаю об этом ”.
  
  “Я настоятельно советую вам прийти. Если вы это сделаете, я обещаю сделать все, что в моих силах, чтобы помочь ”.
  
  “Я подумаю об этом. Спасибо за совет ”. Затем я повесил трубку, моя рука задержалась на трубке, желая, чтобы он понял мое загадочное сообщение. Я не знал, что бы я делал, если бы он этого не сделал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 21
  
  Место, о котором я упоминал в Ebisu, было классической японской изакайей, с которой меня познакомил Тацу, когда я приехал в Японию после войны. Izakaya - это крошечные бары в старых деревянных зданиях, которыми обычно управляют нестареющие мужчина или женщина или пара, которые живут над магазином, и только красный фонарь у входа рекламирует их существование. Предлагая убежище от требовательного босса или утомительного брака, от суматохи метро и уличного шума, izakaya подают пиво и саке до глубокой ночи, когда бесконечная вереница клиентов занимает места в баре и покидает их, всегда заменяясь другим уставшим человеком, приходящим с холода.
  
  Мы с Тацу провели много времени в этом месте в Эбису, но я перестал ходить туда, как только мы потеряли связь. Я все собирался заскочить и проведать маму-сан, но месяцы превратились в годы, и почему-то этого просто не случилось. И теперь, по словам Тацу, этого места больше не было. Вероятно, его снесли. В дерзком современном Токио нет места для такого маленького местечка, как это.
  
  Но я помнил, где это было, и именно там я буду ждать Тацу.
  
  Я приехал в Эбису пораньше, чтобы дать себе возможность осмотреться. Все действительно изменилось. Так много деревянных зданий исчезло. Рядом со станцией был сверкающий новый торговый центр — бывшее рисовое поле. Мне было немного трудно сориентироваться.
  
  Я направился на восток от станции. День был дождливый, ветер сносил туман с пасмурного неба.
  
  Я нашел место, где был изакая. Ветхое, но уютное здание исчезло, его заменил магазин, выглядящий как антисептик. Я медленно прошел мимо этого. Магазин был пуст, единственным обитателем был скучающий продавец, читающий журнал под флуоресцентными лампами магазина. Никаких признаков Тацу, но я пришел почти на час раньше.
  
  Я бы не вернулся, если бы у меня была альтернатива, как только я узнал, что место исчезло. Черт возьми, весь район исчез. Это напомнило мне о последнем разе, когда я был в Штатах, около пяти лет назад. Я вернулся в Драйден, самое близкое место, которое у меня было к родному городу. Я не был там почти двадцать лет, и какая-то часть меня хотела снова соединиться с чем-то.
  
  Это было в четырех часах езды к северу от Нью-Йорка. Я добрался туда, и единственное, что осталось неизменным, - это расположение улиц. Я проехал по главной улице, и вместо того, что я помнил, я увидел McDonald's, Bennetton, Kinko's, сэндвич-магазин Subway, все в сверкающих новых зданиях. Пару мест я узнал. Они были похожи на руины исчезнувшей цивилизации, пробивающиеся сквозь густые заросли джунглей.
  
  Я шел дальше, поражаясь тому, как некогда приятные воспоминания всегда, казалось, становились болезненными из-за алхимии, которую я никогда не мог полностью понять.
  
  Я свернул на боковую улицу. Небольшой парк был зажат между двумя невзрачными зданиями. Пара молодых матерей стояла у одной из скамеек с колясками перед ними и болтала. Вероятно, о том, что происходит по соседству, о том, как скоро дети пойдут в школу.
  
  Я обошел вокруг нового торгового центра, затем вернулся через него по широкой открытой эспланаде, сверкающей хромом и стеклом. Я должен был признать, что это была симпатичная структура. Мимо меня, смеясь, прошла пара старшеклассников. Они выглядели комфортно, как будто им там самое место.
  
  Я увидел фигуру в старом сером плаще, идущую ко мне с другого конца площади, и хотя я не мог разглядеть лица, я узнал походку, осанку. Это был Тацу, высасывающий немного тепла из сигареты, в остальном игнорируя сырой день.
  
  Он увидел меня и помахал рукой, выбрасывая дым. Когда он подошел ближе, я увидел, что его лицо было более глубоким, чем я помнил, усталость была ближе к поверхности.
  
  “Хонтоу ни, шибараку бури да на”, - сказал я, отвешивая ему поклон. Прошло много времени. Он протянул руку, и я пожал ее.
  
  Он пристально смотрел на меня, без сомнения, видя те же морщины на моем лице, которые я видел на его, и, возможно, что-то большее. Это был первый раз, когда Тацу увидел меня после моей операции. Он, должно быть, задавался вопросом, какой возраст, казалось, скрыл кавказца в моих чертах. Я задавался вопросом, подозревал ли он что-то помимо течения времени за моей измененной внешностью.
  
  “Рейн-сан, что ты натворил на этот раз?” спросил он, все еще глядя на меня. “Ты знаешь, сколько проблем это будет означать, если кто-то узнает, что я встречался с тобой, не арестовав тебя? Вы подозреваетесь в двойном убийстве. В котором у одной из жертв были хорошие связи в LDP. Вы знаете, я нахожусь под значительным давлением, чтобы решить это ”.
  
  “Тацу, ты даже не собираешься сказать мне, что рад меня видеть? У меня есть чувства, ты знаешь ”.
  
  Он улыбнулся своей печальной улыбкой. “Ты знаешь, я рад тебя видеть. Но я бы хотел, чтобы обстоятельства были другими ”.
  
  “Как твои дочери?”
  
  Улыбка стала шире, и он гордо кивнул головой. “Очень хорошо. Один доктор. Один адвокат. К счастью, у них мозги их матери ”.
  
  “Женат?”
  
  “Старший помолвлен”.
  
  “Поздравляю. Похоже, ты скоро станешь дедушкой ”.
  
  “Не слишком рано”, - сказал он, улыбка испарилась, и я подумал, что не хотел бы быть ребенком, которого Тацу поймал, дурачась с одной из его дочерей.
  
  Мы направились обратно через торговый центр, мимо прекрасно воспроизведенного французского замка, который выглядел тоскующим по дому в его нынешнем окружении.
  
  Небольшая беседа закончена, я перешел к сути. “Ямаото Тоши, глава отдела Conviction, подписал контракт на твою жизнь”.
  
  Он остановился и посмотрел на меня. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Извините, нет вопросов о том, как”.
  
  Он кивнул. “Ваш источник должен быть надежным, иначе вы бы мне не рассказывали”.
  
  “Да”.
  
  Мы снова пошли пешком. “Знаете, Рейн-сан, есть много людей, которые хотели бы видеть меня мертвым. Иногда я удивляюсь, как мне удавалось все это время продолжать дышать ”.
  
  “Может быть, у тебя есть ангел-хранитель”.
  
  Он рассмеялся. “Я бы хотел, чтобы это было так. На самом деле, объяснение проще. Моя смерть укрепила бы доверие ко мне. Живой, я могу быть отвергнут как дурак, охотник за призраками ”.
  
  “Боюсь, обстоятельства изменились”.
  
  Он снова остановился и внимательно посмотрел на меня. “Я не знал, что ты был связан с Ямаото”.
  
  “Я не такой”.
  
  Он кивал головой, и я знал, что он добавлял эту часть данных в свой профиль таинственного убийцы.
  
  Он снова начал ходить. “Ты говорил. Обстоятельства изменились ”.
  
  “Есть диск. Насколько я понимаю, в нем содержится информация, указывающая на причастность различных политиков к массовой коррупции. Ямаото пытается это получить ”.
  
  Он что-то знал о диске — я слышал, как Ямаото говорил по передатчику, что Тацу послал людей в квартиру Мидори, в конце концов, — но он ничего не сказал.
  
  “Ты что-нибудь знаешь об этом, Тацу?” Я спросил.
  
  Он пожал плечами. “Я полицейский. Я кое-что знаю обо всем ”.
  
  “Ямаото думает, что ты много знаешь. Он знает, что ты охотишься за этим диском. У него возникли проблемы с возвратом этого, поэтому он пытается устранить незаконченные концы ”.
  
  “Почему у него проблемы с возвратом диска?”
  
  “Он не знает, где это”.
  
  “А ты?”
  
  “У меня этого нет”.
  
  “Это не то, о чем я тебя спрашивал”.
  
  “Тацу, дело не в диске. Я пришел сюда, потому что узнал, что ты в опасности. Я хотел предупредить вас ”.
  
  “Но пропавший диск - причина, по которой я в опасности, не так ли?” - сказал он, изобразив озадаченный, невинный взгляд, который мог бы обмануть кого-то, кто его не знал. “Найди диск, устрани опасность”.
  
  “Тацу, дай мне передохнуть. Я расскажу вам вот что. Человек, у которого есть диск, может опубликовать то, что на нем. Это должно устранить опасность, как вы выразились ”.
  
  Он остановился и схватил меня за руку. “Скажи мне, что ты не отдавал этот гребаный диск Булфинчу”.
  
  В моей голове начали звучать тревожные звоночки.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что Франклин Булфинч был убит вчера в Акасака Мицуке, возле отеля Akasaka Tokyu”.
  
  “Черт!” Сказал я, на мгновение забывшись.
  
  “Коматта”, он снова выругался. “Ты дал ему это, не так ли?”
  
  Черт. “Да”.
  
  “Черт возьми! У него было это с собой, когда его убили?”
  
  За пределами Акасака Токю — в ста метрах от того места, где я дал ему это. “В какое время это произошло?” Я спросил.
  
  “Ранний полдень. Может быть, в два часа. У него было это с собой?”
  
  “Почти наверняка”, - сказал я ему.
  
  Его плечи опустились, и я понял, что он не притворялся.
  
  “Черт возьми, Тацу, откуда ты знаешь о диске?”
  
  Последовала долгая пауза, прежде чем он ответил. “Потому что Кавамура должен был отдать диск мне”.
  
  Я удивленно поднял брови.
  
  “Да, - продолжил он, “ я разрабатывал Kawamura довольно долгое время. Я настоятельно рекомендовал ему предоставить мне информацию, которая сейчас находится на этом диске. Кажется, что, в конце концов, все доверяют репортеру больше, чем полицейскому. Кавамура решил вместо этого отдать диск Булфинчу.”
  
  “Откуда ты знаешь?”
  
  “Кавамура позвонил мне в то утро, когда он умер”.
  
  “Что он сказал?”
  
  Он посмотрел на меня с невозмутимым видом. “Отвали, я отдаю диск западным СМИ’. Это моя вина, на самом деле. В своем рвении я оказывал на него слишком большое давление. Я уверен, что ему это показалось неприятным ”.
  
  “Как вы узнали, что это был Булфинч?”
  
  “Если бы вы хотели предоставить такого рода информацию кому-то из ‘западных СМИ’, к кому бы вы обратились? Булфинч хорошо известен своими репортажами о коррупции. Но я не мог быть уверен до сегодняшнего утра, когда узнал о его убийстве. И я не был полностью уверен до этого момента ”.
  
  “Так вот почему ты следил за Мидори”.
  
  “Конечно”. У Тацу была сухая манера говорить ‘конечно’, которая, казалось, всегда подчеркивала некоторый недостаток остроты ума со стороны слушателя. “Кавамура умер почти сразу после того, как позвонил мне, что означает, что, вероятно, он не смог доставить диск "западным СМИ", как планировалось. Его вещи были у его дочери. Она была логичной целью ”.
  
  “Вот почему вы расследовали взлом в квартире ее отца”.
  
  Он посмотрел на меня неодобрительно. “Мои люди совершили этот взлом. Мы искали диск ”.
  
  “Два шанса найти это — взлом и расследование”, - сказал я, восхищаясь его эффективностью. “Удобно”.
  
  “Недостаточно удобно. Мы не смогли его найти. Вот почему мы обратили наше внимание на дочь ”.
  
  “Ты и все остальные”.
  
  “Знаете, Рейн-сан, - сказал он, - у меня был человек, который следил за ней в Омотесандо. С ним произошел самый маловероятный несчастный случай в туалете местного бара. У него была сломана шея ”.
  
  Черт, это был человек Тацу. Так что, возможно, Бенни был серьезен, давая мне сорок восемь часов, чтобы принять задание Мидори. Не то, чтобы это имело значение больше.
  
  “Действительно”, - сказал я.
  
  “В ту же ночь у квартиры дочери меня ждали люди. Несмотря на то, что они были вооружены, они попали в засаду и были побеждены одним человеком ”.
  
  “Неловко”, - сказал я, ожидая продолжения.
  
  Он достал сигарету, мгновение изучал ее, затем положил в рот и закурил. “Академично”, - сказал он, выдыхая облако серого дыма. “Все кончено. Диск теперь у ЦРУ ”.
  
  “Почему ты так говоришь? Что насчет Ямаото?”
  
  “У меня есть средства узнать, что Ямаото все еще ищет диск. В этой драме есть только один другой игрок, кроме меня. Этот игрок, должно быть, взял диск у Булфинча ”.
  
  “Если вы говорите о Хольцере, он работает с Ямаото”.
  
  Он улыбнулся грустной улыбкой. “Хольцер не работает с Ямаото; он раб Ямаото. И, как и большинство рабов, он ищет способ сбежать ”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “Ямаото контролирует Хольцера с помощью шантажа, как он контролирует всех своих марионеток. Но Хольцер ведет двойную игру. Он планирует использовать этот диск, чтобы свергнуть Ямаото, перерезать нити кукловода ”.
  
  “Итак, Хольцер не сказал Ямаото, что диск у Агентства”.
  
  Он пожал плечами. “Как я уже сказал, Ямаото все еще ищет его”.
  
  “Тацу”, - тихо сказал я, - “что на этом диске?”
  
  Он устало затянулся сигаретой, затем выпустил дым в небо. “Видеозаписи внебрачных половых актов, аудиозаписи взяток и выплат, номера секретных счетов, записи о незаконных сделках с недвижимостью и отмывании денег”.
  
  “Вовлекая Ямаото?”
  
  Он посмотрел на меня так, как будто удивлялся, как я могу быть таким медленным. “Рейн-сан, ты был отличным солдатом, но из тебя вышел бы очень дерьмовый полицейский. В этом замешаны все, кроме Ямаото ”.
  
  Я на мгновение замолчал, пытаясь соединить точки. “Ямаото использует эту информацию как шантаж?”
  
  “Конечно”, - ответил он в своей сухой манере. “Как вы думаете, почему у нас не было ничего, кроме провала администрации за провалом администрации? Одиннадцать премьер-министров за столько лет? Каждый из них был либо лакеем ЛДП, либо реформатором, которого немедленно кооптировали и обезвредили. Это Ямаото, управляющий из тени ”.
  
  “Но он даже не является частью LDP”.
  
  “Он не хочет быть. Он намного эффективнее управляет, как он это делает. Когда политик вызывает у него недовольство, публикуется компрометирующая информация, СМИ получают указание преувеличить ее, и политик-нарушитель подвергается позору. Скандал отражается только на ЛДП, а не на осуждении ”.
  
  “Как он получает информацию?”
  
  “Обширная система прослушивания, видеонаблюдения и сообщников. Каждый раз, когда он заманивает в ловушку кого-то нового, жертва становится соучастницей и помогает ему в расширении его сети шантажа ”.
  
  “Зачем им помогать ему?”
  
  “Кнут и пряник. Ямаото, конечно, имеет на своей зарплате несколько молодых женщин, достаточно красивых, чтобы заставить даже самого преданно женатого политика временно забыть о себе. Скажем, он поручил одному из своих людей снять на видео члена парламента, совершающего постыдный половой акт с одной из этих женщин. Затем политику показывают видеозапись и говорят, что она будет сохранена в тайне в обмен на его голосование по определенным мерам, обычно затрагивающим расходы на общественные работы, и за его сотрудничество в заманивании в ловушку его коллег. Если у политика есть совесть, он не захочет голосовать за эти нелепые общественные проекты, но его страх разоблачения теперь является гораздо более значительным мотиватором, чем когда-либо была его совесть. Что касается заманивания его коллег в ловушку, здесь действует определенная психология: заставляя других пачкаться, он чувствует себя менее грязным по сравнению с ними. И поскольку выборы в Японии определяются не результатами голосования политика, а его доступом к деньгам, Ямаото предлагает огромный фонд, который политик может использовать для финансирования своей следующей избирательной кампании. Ямаото щедро жертвует: если политик входит в его сеть, в его интересах видеть этого человека переизбранным, чтобы продвинуть карьеру политика. Влияние Ямаото настолько глубоко, что, если вы не являетесь частью его сети, вы ничего не сможете сделать, и в любом случае вы потерпите поражение на следующих выборах, будучи растраченным одной из его марионеток ”.
  
  “Со всей этой силой, почему я никогда не слышал о нем?”
  
  “Ямаото не раскрывает источник оказываемого давления. Его жертвы знают только, что их шантажируют, а не кто. Большинство из них считают, что это работа той или иной фракции ЛДП. А почему бы и нет? Каждый раз, когда Ямаото решает, что скандал в его интересах, ЛДП становится центром внимания страны. Иронично, не так ли? Ямаото управляет всем так, что даже ЛДП верит, что ЛДП - это сила. Но за этой властью стоит сила ”.
  
  Я подумал о отчетах, которые я отслеживал, о теориях заговора Тацу. “Но ты сам сосредоточился на коррупции в ЛДП, Тацу”.
  
  Его глаза сузились. “Откуда ты это знаешь?”
  
  Я улыбнулся. “То, что мы потеряли связь, не означает, что я потерял интерес”.
  
  Он еще раз затянулся сигаретой. “Да, я сосредоточен на коррупции в ЛДП”, - сказал он, выпуская дым из ноздрей. “Ямаото это забавляет. Он считает, что это служит его целям. И это было бы, если бы любой из моих отчетов был принят всерьез. Но только Ямаото решает, когда коррупция должна преследоваться по закону ”. Когда он это сказал, во рту у него появилась горечь.
  
  Я не мог не улыбнуться ему — тому же хитрому ублюдку, которого я знал во Вьетнаме. “Но ты играл в опоссума. Ваша настоящая цель - Ямаото ”.
  
  Он пожал плечами.
  
  “Теперь я понимаю, почему ты хотел этот диск”, - сказал я.
  
  “Вы знали о моем участии, Рейн-сан. Почему ты не связался со мной?”
  
  “У меня была причина не делать этого”.
  
  “Да?”
  
  “Мидори”, - сказал я. “Если бы я отдал это тебе, Ямаото все равно думал бы, что оно пропало, и продолжал бы преследовать Мидори. Публикация была единственным способом обезопасить ее ”.
  
  “Это единственная причина, по которой вы не хотели связываться со мной?”
  
  Я настороженно посмотрел на него. “Я не могу думать ни о чем другом. Сможешь?”
  
  Его единственным ответом была грустная улыбка.
  
  Некоторое время мы шли молча, затем я спросил: “Как Ямаото добрался до Хольцера?”
  
  “Предлагая ему то, чего хочет каждый мужчина”.
  
  “Что это?”
  
  “Сила, конечно. Как вы думаете, как Хольцер так быстро поднялся по служебной лестнице и стал начальником Токийского участка?”
  
  “Ямаото снабжал его информацией?”
  
  “Конечно. Насколько я понимаю, г-н Хольцер добился заметных успехов в развитии активов в Японии. И как начальник резидентуры в Токио, он отвечал за подготовку некоторых важных разведывательных отчетов - в частности, о коррупции в японском правительстве, в которой Ямаото, конечно, является экспертом ”.
  
  “Боже, Тацу, качество твоей информации почти пугает”.
  
  “Что страшно, так это то, насколько бесполезной всегда была для меня информация”.
  
  “Хольцер знает, что его разыгрывают?”
  
  Он пожал плечами. “Сначала он думал, что разрабатывает Ямаото. Как только он понял, что все наоборот, какие у него были варианты? Сказать ЦРУ, что активы, которые он разработал, были заводами, а все отчеты сфабрикованы? Это означало бы конец его карьеры. Альтернатива была намного приятнее: работать на Ямаото, который продолжает снабжать его "интеллектом", который делает Хольцера звездой. И у Ямаото есть свой крот в ЦРУ ”.
  
  Хольцер, крот, подумал я, испытывая отвращение. Я должен был знать.
  
  “Хольцер сказал мне, что ЦРУ разрабатывало Кавамуру, что Кавамура был на пути, чтобы доставить диск в Агентство, когда он умер”.
  
  Он пожал плечами. “Кавамура обманул меня. Возможно, он также облажался с Агентством. Невозможно сказать, и не имеет значения ”.
  
  “Что насчет Булфинча”, - спросил я. “Как Хольцер добрался до него?”
  
  “Разумеется, за ним следили до тех пор, пока вы не отдали диск. Булфинч был легкой мишенью, Рейн-сан ”. Я услышал мягкую нотку критики в его голосе — он говорил мне, что глупо отдавать диск гражданскому лицу.
  
  Мы снова шли молча в течение нескольких минут. Затем он сказал: “Рейн-сан. Что вы делали в Японии все это время? С момента нашей последней встречи.”
  
  С Тацу было ошибкой предполагать, что что-либо было светской беседой. Где-то в моем сознании зазвенел маленький предупреждающий звоночек.
  
  “Ничего ужасного нового”, - сказал я. “Та же консультационная работа, что и раньше”.
  
  “Что это было, еще раз?”
  
  “Ты знаешь. Помогаю нескольким американским компаниям найти способы импортировать свою продукцию в Японию. Обойти бюрократическую волокиту, найти правильных партнеров, что-то в этом роде ”.
  
  “Звучит интересно. Какого рода продукты?”
  
  Тацу должен был знать лучше, чем думать, что несколько простых вопросов раскроют мою легенду. Консалтинговый бизнес, клиенты - все это реально, хотя и не совсем из списка Fortune 500.
  
  “Почему бы тебе не заглянуть на мой сайт?” Я спросил его. “В нем есть раздел, полный рекомендаций клиентов”.
  
  Он махнул рукой в жесте "не будь глупым". “Я имею в виду, что вы все еще делаете в Японии? Почему ты все еще здесь?”
  
  “Какая разница, Тацу?”
  
  “Я не понимаю. Я бы хотел ”.
  
  Что я мог ему сказать? Мне нужно было оставаться на войне. Акула не может перестать плавать, или она умирает.
  
  Но это было нечто большее, я должен был признаться себе. Иногда я ненавидел жить там. Даже спустя двадцать пять лет я был аутсайдером, и меня это возмущало. И не только моя профессия требовала жизни в тени. Также, несмотря на мои родные черты, мой родной языковой уровень, в конце концов, имело значение то, что внутри я наполовину гайдзин. Один жестокий учитель однажды сказал мне, когда я был ребенком: “Что ты получаешь, когда смешиваешь чистую воду с грязной? Грязная вода.” Потребовалось еще несколько лет пренебрежительного отношения и неприятия, прежде чем я понял, что она имела в виду: что я отмечен несмываемым пятном, которое тени могут скрыть, но никогда не смоют.
  
  “Ты здесь уже более двух десятилетий”, - мягко сказал Тацу. “Может быть, тебе пора домой”.
  
  Он знает, подумал я. Или он на грани. “Интересно, где это”, - сказал я.
  
  Он говорил медленно. “Есть риск, что, если вы останетесь, мы можем узнать, что у нас противоположные интересы”.
  
  “Тогда давайте не будем этому учиться”.
  
  Я увидел грустную улыбку. “Мы можем попробовать”.
  
  Мы снова шли, небо нависало над нами.
  
  Кое-что пришло мне в голову. Я остановился и посмотрел на него. “Возможно, это еще не конец”, - сказал я.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Диск. Может быть, мы все еще можем вернуть это ”.
  
  “Как?”
  
  “Это нельзя скопировать или передать электронным способом. И это зашифровано. Хольцеру понадобится опыт, чтобы расшифровать это. Либо он должен отнести диск экспертам, либо экспертам придется прийти к нему ”.
  
  Он остановился всего на секунду, прежде чем вытащить свой мобильный телефон. Он ввел номер, поднес аппарат к уху и стал ждать.
  
  “Мне нужен график посещения американского правительственного персонала”, - сказал он на кратком японском в трубку. “Особенно кто-либо, объявленный из АНБ или ЦРУ. На следующую неделю, особенно в ближайшие несколько дней. Немедленно. Да, я подожду ”.
  
  Правительства США и Японии сообщают друг другу о своих высокопоставленных шпионах в рамках договора о безопасности и общего сотрудничества в области разведки. Это был рискованный выстрел, но это было что-то.
  
  И я знал Хольцера. Он был знаменитостью. Он бы назвал диск "разведывательным переворотом века". Он обязательно передаст его сам, чтобы убедиться, что он получил полную оценку.
  
  Мы молча ждали несколько минут, затем Тацу сказал: “Да. Да. Да. Понятно. Подождите минутку. ”
  
  Он прижал телефон к груди и сказал: “Специалист по программной криптографии АНБ, заявленный японскому правительству. И директор ЦРУ по делам Восточной Азии. Оба прибывают из Вашингтона сегодня вечером в Нариту. Я не верю, что это совпадение. Хольцер, должно быть, заставил их двигаться, как только он получил диск ”.
  
  “Куда они направляются? Посольство?”
  
  Он снова поднес телефон к уху. “Выясните, запрашивали ли они дипломатическое сопровождение, и если да, то куда они направляются. Я буду ждать ”.
  
  Он снова прижал телефон к груди. “Кейсацучо получает много запросов на сопровождение сотрудников правительства США. У правительственных людей нет бюджета, чтобы платить за обслуживание седана, поэтому они используют нас под предлогом дипломатической безопасности. Возможно, это первый раз, когда я не нахожу эту привычку раздражающей ”.
  
  Он снова приложил телефон к уху, и мы стали ждать. Через несколько минут он сказал: “Хорошо. Хорошо. Подождите.” Телефон вернулся к его груди. “Военно-морская база США в Йокосуке. В четверг утром, прямо из Хилтона в аэропорту Нарита.”
  
  “Значит, мы его поймали”.
  
  Выражение его лица было мрачным. “Как именно?”
  
  “Черт возьми, остановите машину Хольцера, возьмите диск, объявите его персоной нон грата, мне все равно”.
  
  “На основании каких именно доказательств? Прокуроры хотели бы знать. ”
  
  “Я не знаю, скажите им, что это был анонимный источник”.
  
  “Вы упускаете суть. То, что вы мне рассказали, не является доказательством. Это слухи ”.
  
  “Господи, Тацу, ” сказал я раздраженно, - когда ты успел превратиться в такого проклятого бюрократа?”
  
  “Это не вопрос бюрократии”, - резко сказал он, и я пожалела, что дала волю своему гневу. “Это вопрос использования надлежащих инструментов для выполнения работы. То, что вы предлагаете, было бы бесполезно ”.
  
  Я покраснел. Каким-то образом, Тацу всегда мог заставить меня почувствовать себя неуклюжим, тупоголовым гайдзином. “Ну, если мы не можем использовать каналы, что вы предлагаете вместо этого?”
  
  “Я могу достать диск и защитить Мидори. Но вам нужно будет принять участие ”.
  
  “Что вы предлагаете?”
  
  “Я распоряжусь, чтобы машину Хольцера остановили возле военно-морского объекта, возможно, под предлогом необходимости осмотреть ее ходовую часть на предмет взрывных устройств”. Он посмотрел на меня сухо. “Возможно, анонимный звонок мог бы предупредить нас о такой попытке”.
  
  “Действительно”, - сказал я.
  
  Он пожал плечами и произнес нараспев номер телефона, который я записала у себя на руке, перевернув последние четыре цифры и отняв по две от каждой из них. Когда я закончил, он сказал: “Офицеру, конечно, придется попросить водителя опустить стекло, чтобы объяснить”.
  
  Я кивнул, понимая, к чему он клонит. “Вот номер моего пейджера”, - сказал я и дал его ему. “Используйте это, чтобы связаться со мной, когда получите информацию о передвижениях Хольцера. Введите номер телефона, затем пять-пять-пять, чтобы я знал, что это вы. Мне тоже понадобится кое-какое оборудование — светошумовая шашка ”. Светошумовые гранаты — это именно то, на что они похожи - без шрапнели, просто сильный шум и вспышка света, поэтому они временно дезориентируют, а не убивают и калечат. Антитеррористические подразделения используют их, чтобы оглушить обитателей комнаты, прежде чем проникнуть в нее.
  
  Мне не нужно было говорить ему, для чего был взрыв. “Как я могу передать это вам?” - спросил он.
  
  “Фонтан в парке Хибия”, - ответил я, импровизируя. “Бросьте его на сторону, обращенную к Хибия-дори. Прямо на краю, вот так ”. Я нарисовал схему на своей руке, чтобы убедиться, что он понял. “Напишите мне, когда разместите его, чтобы он не оставался незащищенным слишком долго”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Еще одна вещь”, - сказал я.
  
  “Да?”
  
  “Предупредите своих людей. Я не хочу, чтобы кто-нибудь стрелял в меня по ошибке ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Делай лучше, чем можешь. Это в мою задницу будут стрелять ”.
  
  “Это наши задницы”, - сказал он ровным голосом. “Если вы потерпите неудачу, я могу заверить вас, что будет проведено расследование того, кто приказал остановить машину и под каким предлогом. Если мне повезет, при таких обстоятельствах мне просто придется досрочно уйти на пенсию. Если мне не повезет, я отправлюсь в тюрьму ”.
  
  Он был прав, хотя я не думал, что он принял бы предложение обменять мой риск на свой. Не то, чтобы это стоило того, чтобы спорить.
  
  “Ты просто останови машину”, - сказал я ему. “Я позабочусь об остальном”.
  
  Он кивнул, затем поклонился с тревожащей официальностью.
  
  “Удачи, Рейн-сан”, - сказал он и ушел в сгущающуюся темноту.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 22
  
  Я люблю Токио ночью. Я думаю, это огни: больше, чем архитектура, даже больше, чем его звуки и ароматы, огни - это то, что оживляет ночной дух города. Есть яркость: улицы освещены неоном, с настойчивым миганием созвездий салонов пачинко, улицы, где витрины магазинов и фары тысяч проезжающих автомобилей освещают тротуар так же ярко, как галогенные лампы на ночном бейсбольном матче. И там мрак: переулки, освещенные лишь флуоресцентным светом одинокого торгового автомата, оставленного прислоненным к потертому кирпичу, как старик, который махнул на все рукой и хочет только отдышаться, улицы, освещенные только желтоватой пеленой фонарей, расположенных так широко, что проходящая фигура и его тень, кажется, испаряются в тусклом пространстве между ними.
  
  После ухода Тацу я шел по мрачным закоулкам Эбису, направляясь к отелю Imperial в Хибия, где я должен был остановиться, пока все это не закончится. По своей почти самоубийственной дерзости то, что я собирался сделать, сравнялось бы с любой из миссий, которые я выполнял во время работы в SOG, или с теми конфликтами наемников, которые последовали после. Я подумал, не был ли поклон Тацу какой-то эпитафией.
  
  Что ж, ты выживал в миссиях раньше, это должно было быть твоим последним, подумал я, выпуская воспоминание.
  
  После нашего разгула в Камбодже дела моего подразделения начали идти плохо. До этого убийство было довольно безличным. Вы вступаете в перестрелку, вы просто целитесь в трассирующие пули, вы даже не можете видеть людей, стреляющих в вас в ответ. Может быть, позже вы найдете кровь или мозги, может быть, несколько тел. Или мы слышали, как одна из мин-ловушек claymore, которые мы установили, сработала в километре или двух от нас, и знали, что мы кого-то поймали. Но то, что мы сделали в Cu Lai, было другим. Это повлияло на нас.
  
  Я знал, что то, что мы сделали, было неправильно, но я рационализировал, сказав: "Эй, мы на войне, на войнах случаются неправильные вещи". Некоторые другие парни стали угрюмыми, чувство вины заставляло их стесняться оружия. Джимми— Сумасшедший Джейк — пошел противоположным путем. Он еще крепче сжал себя в объятиях войны.
  
  Сумасшедший Джейк был фанатично предан своим дворам — сокращенно от Montagnards - и они отреагировали на это. Когда в перестрелке погибал двор, Джейк лично сообщал плохие новости старосте деревни. Он избегал армейских казарм, предпочитая спать во дворах. Он изучил их язык и обычаи, участвовал в их церемониях и ритуалах. Кроме того, Дворы верили в магию — в деревнях были свои собственные колдуны — и человек с послужным списком Джейка, совершавшего убийства, ходил с мощной аурой.
  
  Все это заставляло руководство чувствовать себя некомфортно, потому что они не вызывали уважения у ярдов. Проблема усугубилась, когда нам поручили усилить укрепленные деревни в Бу Доп, на границе с Камбоджей, потому что это открыло Сумасшедшего Джейка для большего числа коренного населения.
  
  Разочарованный правилами ведения боевых действий, установленными Командованием военной помощи Вьетнама, и неспособностью MACV искоренить крота, который ставил под угрозу операции SOG, Джейк начал использовать Бу Доп в качестве плацдарма для независимых миссий против вьетконга в Камбодже. Ярды ненавидели вьетнамцев, потому что вьетнамцы гадили на них на протяжении всей истории, и они были счастливы следовать за Сумасшедшим Джейком в его смертельных набегах. Но SOG была распущена, и “вьетнамизация” — то есть передача войны вьетнамцам, чтобы Америка могла отступить — была в порядке дня. MACV сказал ему закрыть камбоджийские операции, но Джейк отказался — сказал, что это просто часть защиты его деревушек.
  
  Итак, MACV отозвал его в Сайгон. Джейк проигнорировал их. Отряд был отправлен за ним, но так и не вернулся. Это было даже более жутко, чем если бы их убили, их отрубленные головы были насажены на пики. Они повернулись и присоединились к Crazy Jake? У него было так много магии? Он просто растворил их в воздухе?
  
  Поэтому они прекратили его поставки. Больше никакого оружия, никаких материальных средств. Но Джейк не останавливался и не воздерживался. МАКВ выяснил, что он продавал мак, чтобы финансировать свою операцию. Джейк стал своей собственной вселенной. У него была самодостаточная, высокоэффективная, фанатично преданная частная армия.
  
  MACV знал о Джимми и обо мне; у них были личные дела. Они привели меня в один день. “Тебе придется пойти туда и схватить его”, - сказали они мне. “Сейчас он продает наркотики, он незаконно въезжает в Камбоджу, он вышел из-под контроля. Это фиаско в сфере связей с общественностью, если это выйдет наружу ”.
  
  “Я не думаю, что смогу вытащить его. Он никого не слушает ”, - сказал я.
  
  “Мы не говорили ‘ вытащите его’. Мы просто сказали ‘взять его ”, - сказали они мне.
  
  Их было трое. Два MACV, одно ЦРУ. Я качал головой. Парень из Агентства заговорил.
  
  “Сделай то, о чем мы просим, и ты получишь билет домой”.
  
  “Я вернусь домой, когда вернусь домой”, - сказал я, но мне было интересно.
  
  Он пожал плечами. “У нас есть два варианта здесь. Во-первых, мы подвергаем ковровой бомбардировке каждую деревушку в Буэнос-Айресе. Это около тысячи товарищеских матчей, плюс Калхун. Мы просто сделаем эмульсию для всех. Это не проблема.
  
  “Второе - ты делаешь то, что правильно, и спасаешь всех этих людей, а на следующий день ты в самолете. Лично мне насрать ”. Он повернулся и вышел.
  
  Я сказал им, что сделаю это. Они все равно собирались смазать его. Даже если они этого не сделали, я видел, кем он стал. Я видел, как это случалось со многими парнями, хотя Джимми был худшим. Они отправились туда и выяснили, что убивать - это то, в чем они были лучшими. Ты рассказываешь людям? Вы указываете в своем резюме “Девяносто подтвержденных убийств. Большая коллекция человеческих ушей. Управлял частной армией.” Давай, ты никогда больше не сможешь вписаться в реальный мир. Вы отмечены навсегда, вы не можете вернуться.
  
  Я зашел, сказал Ярдам, что хочу увидеть Сумасшедшего Джейка. Меня знали по миссиям, которые мы выполняли вместе, поэтому они отвели меня к нему. Но сначала они забрали мое оружие.
  
  “Привет, Джимми”, - сказал я, когда увидел его. “Давно не виделись”.
  
  “Джон Джон”, - сказал он, обнимая меня. Он всегда называл меня так. “Ты пришел присоединиться ко мне? Самое время. Мы - единственная организация в этой гребаной войне, которой на самом деле боятся ВК. Нам не нужно сражаться с одной рукой, связанной за яйцами кучкой бездарных политиков ”.
  
  Мы потратили некоторое время на то, чтобы наверстать упущенное. К тому времени, когда я сказал ему, что они собираются бомбить его, уже была ночь.
  
  “Я полагал, что рано или поздно они это сделают”, - сказал он. “Я не могу бороться с этим. Да, я так и думал, что это произойдет ”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Не знаю. Но я не могу сделать Дворы своими заложниками. Даже если бы я мог, ублюдки все равно разбомбили бы их ”.
  
  “Почему бы тебе просто не уйти?”
  
  Он бросил на меня лукавый взгляд. “Я не собираюсь в тюрьму, Джон Джон. Не после того, как я вел хорошую жизнь здесь, в Центральном нагорье ”.
  
  “Ну, ты в затруднительном положении. Я не знаю, что вам сказать ”.
  
  Была пауза, затем он сказал: “Ты предполагал убить меня, чувак?”
  
  Я кивнул.
  
  “Так сделай это”.
  
  Я ничего не сказал.
  
  “У меня нет выхода. Иначе они собираются испарить моих людей, я это знаю. И я бы предпочел, чтобы это был ты, чем какой-то парень, которого я не знаю, который бомбит меня с высоты тридцати тысяч футов. Ты мой кровный брат, чувак ”.
  
  Я все еще ничего не сказал.
  
  “Я люблю этих людей”, - сказал он. “Я действительно люблю их. Вы знаете, сколько из них умерло за меня? Потому что они знают, что я бы умер за них ”.
  
  Это были не просто слова. Гражданскому человеку трудно понять глубину доверия, глубину любви, которая может возникнуть между мужчинами в бою.
  
  “Мои дворы не будут довольны тобой. Они действительно любят меня, сумасшедшие ублюдки. Думаю, я волшебник. Но ты довольно скользкий. Ты уйдешь ”.
  
  “Я просто хочу домой”, - сказал я.
  
  Он рассмеялся. “Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали. Так не работает. Здесь.” Он протянул мне руку сбоку. “Не беспокойся обо мне. Спасите мои дворы ”.
  
  Я подумал о вербовщике, о том, кто дал нам двадцать баксов, чтобы заплатить какой-то женщине, чтобы она записала нас в армию в качестве нашей матери.
  
  “Спасите мои дворы”, - снова сказал Джимми.
  
  Я подумал о Дейдре, сказавшей: Берегись Джимми, хорошо?
  
  Он взял CAR-15, версию вездесущей M-16 с убирающимся прикладом и укороченным стволом, и переключил переключатель с безопасного на полностью автоматический режим, чтобы я мог видеть, как он это делает.
  
  “Давай, Джон Джон. Я не собираюсь продолжать просить так вежливо ”.
  
  Я вспомнил, как он протянул руку после того, как я остановил его, сказав: С тобой все в порядке. Как тебя зовут?
  
  Джон Рейн, придурок, я ответил, и мы снова подрались.
  
  Машина-15 поворачивала ко мне.
  
  Я подумал о проруби возле Драйдена, о том, как нужно было просто забыть обо всем остальном и прыгнуть.
  
  “Последний шанс”, - говорил Джимми. “Последний шанс”.
  
  Сделай то, о чем мы просим, и ты получишь билет домой.
  
  Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали.
  
  Я быстро, плавно поднял пистолет на уровень груди, дважды нажав на спусковой крючок тем же движением. Две пули пробили его голову и вышибли мозги. Джимми был мертв до того, как упал на пол.
  
  Два ярда ворвались в Jimmy's hooch, но я уже поднял машину. Я срезал их и убежал.
  
  Их безопасность была направлена наружу. Они не были хорошо подготовлены, чтобы остановить кого-то, идущего изнутри. И они были шокированы, деморализованы потерей Джимми.
  
  Я получил несколько осколков от взорвавшегося клеймора. Ранения были незначительными, но на базе мне сказали: “Хорошо, солдат, это твоя рана на миллион долларов. Теперь ты идешь домой ”. Они посадили меня на самолет, и семьдесят два часа спустя я вернулся в Драйден.
  
  Тело вернули несколько дней спустя. Были похороны. Родители Джимми плакали, Дейдра плакала. “О Боже, Джон, я знал, я знал, что он не вернется. О Боже ”, - говорила она.
  
  Все хотели знать, как умер Джимми. Я сказал им, что он погиб в перестрелке. Это было все, что я знал. Недалеко от границы.
  
  Я уехал из города днем позже. Не попрощался ни с кем из них. Джимми был прав, у нас не было дома после того, что мы сделали. “После такого знания, какое прощение?” Я думаю, что какой-то поэт сказал.
  
  Я говорю себе, что это карма, великие колеса Вселенной крутятся. Целую жизнь назад я убил брата моей девушки. Теперь я убираю парня, следующее, что я помню, это то, что я связан с его дочерью. Если бы это происходило с кем-то другим, я бы подумал, что это было забавно.
  
  Я позвонил в the Imperial перед встречей с Тацу и сделал заказ. Я храню в отеле несколько вещей на случай дождливого дня: пару костюмов, документы, удостоверяющие личность, валюту, спрятанное оружие. Сотрудники отеля думают, что я японец-эмигрант, который часто посещает Японию, и я плачу им за хранение моих вещей, чтобы мне не приходилось таскать их туда и обратно каждый раз, когда я путешествую. Я даже периодически останавливаюсь там, чтобы поддержать историю.
  
  Отель Imperial расположен в центре города и располагает отличным баром. Что еще более важно, он достаточно большой, чтобы быть таким же анонимным, как love Hotel, если вы знаете, как в него играть.
  
  Я только что добрался до станции Хибия на линии Хибия, когда мой пейджер зазвонил. Я вытащил его из-за пояса и увидел номер, который я не узнал, но за которым последовали 5-5-5, которые сказали мне, что это был Тацу.
  
  Я нашел таксофон и ввел номер. Другая сторона ответила на первый звонок. “Безопасная линия?” Голос Тацу спросил.
  
  “Достаточно безопасно”.
  
  “Двое посетителей покидают Нариту завтра в ноль девятьсот. Это девяностоминутная поездка туда, куда они направляются. Однако наш человек может добраться туда раньше них, так что вам нужно будет занять позицию пораньше, прямо снаружи. ”
  
  “Хорошо. Посылка?”
  
  “Вводится в действие прямо сейчас. Вы можете забрать его через час ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Тишина. Затем: “Удачи”.
  
  Мертвая линия.
  
  Я снова вставил телефонную карту и позвонил по номеру, который дал мне Тацу в Эбису. Шепотом, чтобы скрыть свой голос, я предупредил человека на другом конце линии, что в шасси дипломатического автомобиля, который завтра посетит военно-морскую базу Йокосука, будет заложена бомба. Это должно замедлить события перед гауптвахтой.
  
  Я принимал душ у Гарри перед встречей с Тацу, но все равно выглядел довольно неряшливо, когда регистрировался в отеле. Казалось, никто не заметил, что мой рукав намок от того, что я выуживал посылку Тацу из фонтана в парке. В любом случае, я только что прилетел с Восточного побережья Соединенных Штатов — долгое путешествие, всякое может случиться. Служащий на стойке регистрации рассмеялся, когда я сказал ему, что становлюсь слишком старым для этого дерьма.
  
  Мои вещи уже ждали меня в комнате, рубашки выглажены, а костюмы аккуратно развешаны. Я запер дверь и сел на кровать, затем проверил фальшивое отделение в чемодане, которое они принесли, где я увидел тусклый блеск Glock. Я открыл набор туалетных принадлежностей, достал патроны, которые я хотел, из поддельной банки с дезодорантом, зарядил пистолет и сунул его между матрасом и пружинным блоком.
  
  В девять часов зазвонил телефон. Я поднял трубку, узнал голос Мидори и сказал ей номер комнаты.
  
  Минуту спустя раздался тихий стук в дверь. Я встал и посмотрел в глазок. Свет в комнате был выключен, поэтому человек с другой стороны не знал, проверял ли его обитатель, кто там был. Если оставить свет включенным, вы можете стать хорошей мишенью для выстрела из дробовика.
  
  Это была Мидори, как и ожидалось. Я впустил ее и запер за ней дверь. Когда я повернулся к ней, она осматривала комнату. “Эй, самое время остановиться в таком месте, как это”, - сказала она. “Эти отели любви могут устареть”.
  
  “Но у них есть свои преимущества”, - сказал я, обнимая ее.
  
  Мы заказали ужин из сашими и горячего саке из меню обслуживания номеров. Пока мы ждали его прибытия, я рассказал Мидори о своей встрече с Тацу и сообщил ей плохие новости о Булфинче.
  
  Принесли еду, и, когда служащий отеля, который ее принес, ушел, Мидори сказала: “Я должна спросить вас кое о чем немного ... глупом. Это нормально?”
  
  Я посмотрел на нее и почувствовал, как у меня внутри все сжалось от честности в ее глазах. “Конечно”.
  
  “Я думал об этих людях. Они убили Булфинча. Они пытались убить тебя и меня. Они, должно быть, хотели убить моего отца. Как вы думаете ... у него действительно был сердечный приступ?”
  
  Я налила саке из керамической фляжки в две маленькие одинаковые чашки, наблюдая, как от поверхности поднимаются струйки пара. Мои руки были тверды. “Ваш вопрос не глупый. Есть способы убить кого-то, чтобы это выглядело как несчастный случай или как естественные причины. И я согласен, что, основываясь на том, что они узнали о деятельности вашего отца, они, безусловно, хотели бы его смерти ”.
  
  “Он боялся, что они собираются убить его. Он сказал мне ”.
  
  “Да”.
  
  Она барабанила пальцами по столу, наигрывая бешеную мелодию на воображаемом пианино. В ее глазах горел холодный огонь. “Я думаю, что они убили его”, - сказала она, кивая.
  
  Для нас нет дома, Джон. Не после того, что мы сделали. “Возможно, ты прав”, - тихо сказал я.
  
  Она знала? Или ее разум отказался идти туда, куда его вел инстинкт? Я не мог сказать.
  
  “Важно то, что твой отец был храбрым человеком”, - сказала я, мой голос слегка охрип. “И что, независимо от того, как он умер, он не должен был умереть напрасно. Вот почему я должен вернуть этот диск. Почему я должен закончить то, что начал твой отец. Я действительно...” Я не был уверен, что я собирался сказать. “Я действительно хочу это сделать. Мне нужно это сделать ”.
  
  Противоречивые эмоции пересекли ее лицо, как тени быстро движущихся облаков. “Я не хочу, чтобы ты”, - сказала она. “Это слишком опасно”.
  
  “Это менее опасно, чем кажется. Мой друг собирается убедиться, что полиция, которая там, знает, что происходит, поэтому никто не собирается стрелять в меня ”. Я надеялся.
  
  “А как насчет людей из ЦРУ? Вы не можете их контролировать ”.
  
  Я думал об этом. Скорее всего, Тацу уже понял, что если меня убьют по дороге, он воспользуется этим как предлогом, чтобы приказать всем выйти из машины, поискать оружие и таким образом найти диск. Он был практичным парнем.
  
  “Никто не собирается в меня стрелять. То, как я это устроил, они даже не узнают, что происходит, пока не станет слишком поздно ”.
  
  “Я думал, что на войне ничто не идет по плану”.
  
  Я рассмеялся. “Это правда. Я зашел так далеко, будучи хорошим импровизатором ”.
  
  Я сделал глоток саке. “В любом случае, у нас почти закончились альтернативы”, - сказал я, наслаждаясь ощущением горячей жидкости, растекающейся по моему животу. “Ямаото не знает, что диск у Хольцера, поэтому он продолжит преследовать вас, если мы не вернем его. И после меня тоже ”.
  
  Несколько минут мы ели в тишине. Затем она посмотрела на меня и сказала: “Это имеет смысл, но все равно ужасно”. В ее голосе была горечь.
  
  Я хотел сказать ей, что в конечном итоге вы привыкаете к ужасным вещам, имеющим смысл. Но я ничего не сказал.
  
  Она встала и подошла к окну. Она стояла ко мне спиной, ее силуэт вырисовывался в свете окна. Я наблюдал за ней мгновение, затем встал и подошел, чувствуя, как ковер принимает вес моих ног. Я остановился достаточно близко, чтобы почувствовать чистый запах ее волос и какой-то другой, более экзотический аромат, и медленно, медленно позволил своим рукам подняться так, чтобы кончики моих пальцев просто касались ее плеч и рук.
  
  Затем кончики моих пальцев уступили место рукам, и когда мои руки добрались до ее бедер, она расслабилась, вернувшись ко мне. Ее руки нашли мои, и вместе они поднялись вверх, накрыв ее живот и поглаживая его таким образом, что я не мог сказать, кто инициировал движение.
  
  Стоя там с ней, глядя в окно на Токио, я почувствовал, как тяжесть того, с чем я столкнусь утром, медленно отступает. У меня было волнующее осознание, что нигде, нигде на всей планете, я бы предпочел быть прямо тогда. Город вокруг нас был живым существом: миллионы огней - его глаза; смех влюбленных - его голос; скоростные автомагистрали и фабрики - его мышцы и сухожилия. И я был там, в его пульсирующем сердце.
  
  Еще немного времени, подумал я, целуя ее шею, ее ухо. Еще немного времени в анонимном отеле, где мы могли бы парить, не привязанные к прошлому, свободные от всего того, что, как я знал, скоро положит конец моей хрупкой связи с этой женщиной.
  
  Я все больше осознавал звук ее дыхания, вкус ее кожи, и мое томное ощущение города и нашего места в нем исчезло. Она повернулась и поцеловала меня, нежно, затем сильнее, ее руки на моем лице, под моей рубашкой, тепло от ее прикосновения распространяется по моему телу, как рябь на воде.
  
  Мы повалились на кровать, срывая друг с друга одежду, разбрасывая ее в беспорядке. Ее спина была выгнута вверх, и я целовал ее грудь, ее живот, и она сказала: “Нет, сейчас, я хочу тебя сейчас”, и я двинулся вверх, чувствуя ее ноги по обе стороны от меня, и вошел в нее. Она издала звук, похожий на шум ветра, и мы двинулись друг против друга, друг с другом, сначала медленно, затем более настойчиво. Мы были слиты воедино, вдыхая воздух из легких друг друга, ощущение изгибалось от моей головы к паху, к пальцам ног и обратно, пока я не мог сказать, где кончается мое тело и начинается ее. Я почувствовал грохот между нами и в нас, как будто собирались грозовые тучи, и когда я кончил, это было как удар грома отовсюду, ее тело и мое тело, и все места, где мы были соединены.
  
  Мы лежали там после, все еще переплетенные, измученные, как будто мы сражались, но не смогли победить друг друга нашими последними и самыми мощными ударами. “Вау”, - сказала она. “Что они положили в саке?”
  
  Я улыбнулся ей. “Хочешь взять еще бутылку?”
  
  “Много бутылок”, - сонно сказала она. И это было последнее, что кто-либо из нас сказал, прежде чем я погрузился в сон, который, к счастью, не был потревожен воспоминаниями и лишь слегка омрачен страхом перед тем, что все еще должно было произойти.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 23
  
  Я встал незадолго до рассвета и стоял, глядя в окно, когда в Токио зажглись огни, и город медленно пробуждался ото сна, мечтательно разминая пальцы рук и ног. Мидори все еще спала.
  
  Я принял душ и надел один из костюмов, которые я храню в Imperial, одиннадцать унций серой фланели от Пола Стюарта. Хлопчатобумажная рубашка White Sea Island, консервативный синий галстук. Обувь была изготовлена на заказ, выдержанным атташе от старого британского производителя кожаных изделий W & H Gidden. Я был одет лучше, чем большинство людей, которые должны выглядеть соответственно — опять же, детали - это то, что маскирует или выдает вас. И кто знает? Я подумал. Если все пойдет не так, как надо, тебя могут похоронить в этом наряде. Ты мог бы также хорошо выглядеть.
  
  Мидори встала, пока я был в душе. На ней был белый махровый гостиничный халат, и она молча сидела на кровати, пока я одевался. “Ты мне нравишься в костюме”, - сказала она мне, когда я закончил.
  
  “Просто сарариман по дороге на работу”, - сказал я, стараясь говорить непринужденно.
  
  Я сунул Глок в специальную кобуру на пояснице, где он был бы скрыт приятной драпировкой из фланели. Затем я опустил светошумовую шашку под мышку над рукавом костюма, где естественное сжатие моей руки удерживало ее на месте. Я выдвинул руку на несколько сантиметров и сильно потряс ею, и устройство скользнуло в мою ожидающую руку. Удовлетворенный, я вернул его на место.
  
  Я повернул голову и услышал, как хрустнули суставы на моей шее. “Хорошо. Мне нужно идти. Я вернусь где-нибудь вечером. Ты будешь ждать меня?”
  
  Она кивнула, ее лицо застыло. “Я буду здесь. Просто вернись ”.
  
  “Я сделаю”. Я забрал атташе и ушел.
  
  Вестибюль отеля был относительно пуст от приезжих бизнесменов, которые вскоре должны были подняться и встретиться за завтраком с питанием по завышенным ценам. Я вышел через парадные двери и покачал головой на предложение посыльного помочь мне с такси, предпочитая вместо этого непрямую прогулку до токийского вокзала, что дало бы мне больше шансов убедиться, что за мной не следят. Со станции я бы сел на поезд до Шинбаси, а с Шинбаси до станции в Йокосуке. Я мог бы поехать прямо с токийского вокзала, но предпочел более кружной маршрут по своим обычным причинам.
  
  Это было бодрое, ясное утро — редкая погода для Токио, и такая мне всегда нравилась больше всего. Когда я пересекал парк Хибия, я увидел маленькую асагао, утреннюю славу, невероятно цветущую в холодных брызгах одного из фонтанов. Летний цветок. Это выглядело грустно, как будто осознавало, что скоро умрет в осеннем холоде.
  
  На токийском вокзале я купил билет до Синбаси, где пересел на линию Йокосука, проверив спину по пути. Я купил билет в два конца до Йокосуки, хотя в один конец было бы немного безопаснее. Все солдаты суеверны, как любил говорить Сумасшедший Джейк, а от старых привычек трудно избавиться.
  
  Я сел в поезд в семь часов, и он отошел от станции четыре минуты спустя, точно по расписанию. Через семьдесят четыре минуты после этого мы подъехали к станции Йокусука, через гавань от военно-морской базы. Я вышел на платформу с атташе-кейсом в руке и занялся тем, что якобы позвонил по телефону из общественной будки, в то время как другие пассажиры, сошедшие с поезда, ушли.
  
  Со станции я шел по эспланаде, которая проходила вдоль ватерлинии гавани Йокосука. Холодный ветер скользнул по воде мне в лицо, слегка пахнущий морем. Небо было темным, в отличие от ясной погоды в Токио. Слишком хорошо, чтобы длиться долго, подумал я.
  
  Поверхность гавани была такой же серой и зловещей, как небо. Я остановился на деревянной дорожке с видом на гавань, наблюдая за задумчивыми военными кораблями США в состоянии покоя, за холмами позади них, поразительно зелеными на фоне серого всего остального. Обломки военных ритмично прибивало к дамбе подо мной: пустые бутылки, пачки сигарет, пластиковые пакеты, похожие на какие-то причудливые и разлагающиеся виды морских существ, которые были ранены в глубине и вышли на поверхность, чтобы умереть.
  
  Гавань напомнила мне Иокогаму и давние воскресные утра, когда моя мама водила меня туда. В Йокогаме она ходила в церковь, и она собиралась воспитать меня как католика. Тогда мы отправились со станции Сибуя, и поездка заняла более часа, а не двадцать минут, за которые можно преодолеть расстояние сегодня.
  
  Я помню долгие поездки на поезде, во время которых моя мать всегда брала меня за руку, буквально уводя меня от недовольства моего отца навязыванием этого примитивного западного ритуала его впечатлительному маленькому сыну. Церковь была коварным чувственным опытом: устоявшийся деревянный запах старой бумаги и подушек для сидения; прямые скамьи, жесткие, как слепки; сверкающий свет ангелов из цветного стекла; зловещие отголоски литургии; мягкий вкус Евхаристии. Все это катализировалось зарождающимся чувством, что опыт произошел через окно, которое мой отец, другая половина моего культурного наследия, предпочел бы держать закрытым.
  
  Люди любят говорить, что Запад - это культура, основанная на чувстве вины, в то время как японская культура основана на стыде, с главным отличием в том, что первое является внутренней эмоцией, в то время как второе зависит от присутствия группы.
  
  Но я могу сказать вам как Тиресий из этих двух миров, что различие менее важно, чем люди хотели бы, чтобы вы верили. Чувство вины - это то, что происходит, когда нет группы, которая могла бы тебя пристыдить. Сожаление, ужас, жестокость — если группе все равно, мы просто придумываем Бога, которому все равно. Бог, на которого могут повлиять последующие добрые поступки или, по крайней мере, усилия бывшего преступника.
  
  Я услышал, как шины хрустят по гравию, и повернулся к парковке позади меня как раз вовремя, чтобы увидеть, как первый из трех черных седанов затормозил в нескольких метрах от того места, где я стоял. Задние двери распахнулись, и с каждой стороны вышло по человеку. Все кавказцы. Хольцер, я думал.
  
  Следующие машины остановились слева и справа от лидера; спиной к воде я был окружен. Еще двое мужчин вышли из каждой из дополнительных машин. Все они размахивали компактными береттами.
  
  “Залезай”, - прорычал ближайший ко мне, указывая пистолетом на головную машину.
  
  “Я так не думаю”, - сказал я спокойно. Если бы они собирались убить меня, я бы заставил их сделать это здесь.
  
  Шестеро из них стояли вокруг меня полукругом. Если бы они сомкнулись чуть плотнее, я мог бы попытаться пробить одного из парней на внешнем краю - его противник побоялся бы стрелять, чтобы не попасть в своего товарища.
  
  Но они были хорошо дисциплинированы и сопротивлялись желанию закрыться. Вероятно, они были проинформированы об опасностях, связанных с приближением.
  
  Вместо этого один из них полез под куртку и вытащил то, что я сразу узнал как электрошокер.
  
  Что означало, что они хотели забрать меня, а не убить. Я развернулся, чтобы броситься на ближайшего человека, но слишком поздно. Я услышал хлопок выстрела из электрошокера, почувствовал, как его двойные электрические дротики вонзились в мое бедро, и ток пронесся по моему телу. Я упал, беспомощно дергаясь, желая, чтобы моя рука вытащила дротики, но не получая ответа от моих дергающихся конечностей.
  
  Они позволяли току биться дольше, чем нужно, стоя вокруг меня, пока я бился в конвульсиях, как рыба на палубе. Наконец, это прекратилось, но я все еще не мог контролировать свои конечности и не мог вздохнуть. Я почувствовал, как они обыскивают лодыжки, бедра, поясницу. Руки подняли заднюю часть пиджака, и я почувствовал, как Глок вынимают из кобуры. Я ждал продолжения проверки, но этого не произошло. Они, должно быть, были удовлетворены тем, что нашли мое оружие, и больше не искали — ошибка любителя, которая спасла светошумовую шашку, все еще закрепленную у меня подмышкой.
  
  Кто-то опустился коленом мне на шею и сковал мои руки наручниками за спиной. На мою голову натянули капюшон. Я почувствовал, как они подняли меня, безвольного, как джутовый мешок, и бросили на пол на заднем сиденье машины. Затем колени прижались к моей спине, двери захлопнулись, и машина дернулась в движении.
  
  Мы ехали меньше пяти минут. По нашей скорости и отсутствию поворотов я понял, что мы все еще на Национальном шоссе 16 и что мы проехали базу. Во время поездки я проверил свои пальцы, пошевелил пальцами ног. Контроль возвращался, но моя нервная система все еще была взбудоражена электрическим разрядом, и я чувствовал тошноту в животе.
  
  Я почувствовал, как машина замедлилась и повернула направо, услышал хруст гравия под шинами. Мы остановились. Двери открылись, и пара рук взяла меня за лодыжки и вытащила из машины. Моя голова ударилась о нижний край двери на выходе, и я увидел звезды.
  
  Они подняли меня на ноги и подтолкнули вперед. Я услышал шаги вокруг меня и понял, что я окружен. Затем они толкали меня вверх по короткому лестничному пролету. Я услышал, как открылась дверь, а затем захлопнулась с глухим стуком алюминия. Меня толкнули в кресло и сдернули капюшон с моей головы.
  
  Я был внутри строительного трейлера. Тусклый свет проникал через единственное раздвижное окно. Фигура сидела спиной к нему.
  
  “Привет, Джон. Рад тебя видеть ”.
  
  Конечно, это был Хольцер.
  
  “Черт”, - сказал я, намеренно излучая атмосферу поражения и уныния. Не так уж и сложно, учитывая обстоятельства. “Как ты добрался до меня?”
  
  “Я знал, что вы услышите о Булфинче, что вы сделаете еще одну запись для диска. Я знаю, что у вас есть источники, что вы могли бы собрать достаточно фрагментов, чтобы выследить меня. В качестве меры предосторожности мы установили контрольно-пропускные пункты вокруг вероятных мест сбора вблизи базы. Ты наткнулся прямо на одного из них ”.
  
  “Черт”, - сказал я снова, имея в виду это.
  
  “Не будь так строг к себе. Вы подобрались довольно близко. Но ты должен был знать, что потерпишь неудачу, Джон. Ты всегда так делаешь, когда выступаешь против меня ”.
  
  “Верно”, - сказал я, пытаясь понять, как я собираюсь выпутываться из этого. Без наручников я мог бы пройти мимо Хольцера и двух мужчин у двери, хотя я не знал, кто все еще был снаружи. С наручниками я никуда не собирался.
  
  “Ты даже не знаешь, что я имею в виду под этим, не так ли?” - продолжил он. “Господи, ты всегда был таким слепым”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Его мясистые губы скривились в отвратительной улыбке, и он беззвучно произнес четыре слова. Сначала я не мог их поймать, поэтому он продолжал говорить о них, пока я не сделал.
  
  Я был кротом. Я был кротом.
  
  Я опустил голову и боролся за контроль. “Пошел ты, Хольцер. У вас никогда не было доступа. Это был кто-то на стороне ARVN ”.
  
  “Ты так думаешь?” - сказал он, его лицо было близко к моему, а голос низким и непристойно интимным, чтобы его люди не могли услышать. “Помнишь Ку Лай?”
  
  Камбоджийская деревня. Я почувствовал, как закрадывается неприятное чувство, которое не имело ничего общего с последствиями поражения электрическим током.
  
  “Что насчет этого?” Я сказал.
  
  “Помните ‘Waste ’em?’ Помнишь "Сынок, уверяю тебя, если бы я сказал тебе о своем звании, ты бы наложил в штаны из-за меня?’ Ты был крут, Джон! Мне пришлось использовать три набора голосов, чтобы убедить вас ”.
  
  Сохраняй контроль, Джон. Вы сохраните контроль. Сосредоточьтесь на проблеме. Вы выберетесь из этого.
  
  “Почему?” Я спросил.
  
  “У меня был источник, парень, который мог многое для меня сделать. Я должен был показать ему, что я могу для него сделать. Кто-то в деревне одолжил ему много денег, из-за чего возникли некоторые проблемы. Я хотел показать ему, как я могу устранить подобные проблемы ”.
  
  “Итак, вы вырезали целую деревню, чтобы добраться до одного парня?”
  
  “Пришлось. Знаете, вы все похожи ”. Он рассмеялся над своей шуткой.
  
  “Чушь собачья. Почему бы просто не дать источнику денег для погашения кредита?”
  
  Он запрокинул голову и рассмеялся. “Да ладно, Рейн, счетчики бобов уделяли гораздо больше внимания расходуемым деньгам, чем пулям. Несколько мертвых жителей деревни? Просто еще несколько ВК, чтобы добавить к количеству убитых. Боже, было проще сделать это таким образом, чем было бы запрашивать средства, заполнять документы и все такое дерьмо ”.
  
  Впервые после некоторых кошмаров войны я почувствовал, как настоящее отчаяние начинает проникать в мой разум. Я начал понимать, что через несколько минут я был бы мертв, что Хольцер победил бы, как он побеждал все это время. И хотя мысль о моей собственной смерти больше не особенно восхищала меня, осознание того, что я не смог остановить его, в тот самый момент, когда я пришел к пониманию того, что он заставил меня сделать так давно, было ошеломляющим.
  
  “Я тебе не верю”, - сказал я, пытаясь выиграть время. “Что они тебе дали такого, что стоило бы того? Я знаю, что дело было не в деньгах — тридцать пять лет спустя ты все еще чиновник в дешевом костюме ”.
  
  Он скорчил гримасу преувеличенного сочувствия. “Ты такой фермер, Рейн. Так устроен мир, и вы просто не понимаете этого. Вы обмениваете информацию на информацию, вот в чем игра. У меня был источник, который передавал мне информацию о передвижениях NVA — информацию, которая имела решающее значение для рейдов Arc Light, которые мы использовали, чтобы нарушить цепочку поставок по тропе Хошимина. И хотя миссии SOG не нанесли никакого реального оперативного ущерба, у Севера были проблемы с вами, ковбои, потому что вы заставили их выглядеть так, будто они не могут контролировать свой собственный задний двор. Итак, они хотели intel для SOG и были готовы заплатить за это много собственной intel. Я обменивал свиное дерьмо на золото ”.
  
  Я знал, что он говорил правду. Я ничего не мог сказать.
  
  “О, и позвольте мне поделиться еще одним лакомым кусочком, прежде чем эти люди выведут вас на улицу, выстрелят вам в затылок и выбросят ваше тело в гавань”, - продолжил он. “Я знаю все о ‘Сумасшедшем Джейке’. Я вызвал тебя добровольцем на миссию, чтобы избавиться от него ”.
  
  Мое горло сжалось. Я не мог говорить. Это было похоже на изнасилование.
  
  “Это правда, это была просто удача, что проблема его маленькой армии монтаньяров привлекла мое внимание. Но я знал только парня, который справится с этим — его старого школьного приятеля Джона Рейна. Никто другой не смог подобраться достаточно близко ”.
  
  Все было кончено. Я собирался умереть. Мой разум начал дрейфовать, и снизошло странное спокойствие.
  
  “Я узнал об этом позже. Предполагалось, что это будет конфиденциально, но я позаботился о том, чтобы люди знали. ‘Только между тобой и мной’, разве тебе не нравится эта фраза? С таким же успехом вы могли бы сказать: "Убедитесь, что это попадет в газеты’. Это здорово ”.
  
  Я поймал себя на том, что вспоминаю время, когда я впервые поднялся на гору Фудзи. Я был с моим отцом, и ни один из нас не оделся должным образом для холода. Мы по очереди хотели вернуться, но почему-то другой всегда настаивал на продолжении, и в конце концов мы добрались до вершины. Мы всегда смеялись над этим после, и он любил рассказывать эту историю.
  
  “Я скажу тебе, это заставило людей чувствовать себя некомфортно, Джон. Какой мужчина может убить своего лучшего друга? Просто подкрасться к нему и схватить его? Не тот, кому вы могли бы доверять после, я вам это скажу. Не тот, кого вы могли бы продвинуть, чью карьеру вы могли бы продвинуть. Я думаю, что эта информация, оставленная только между нами, в значительной степени разрушила вашу карьеру в армии, не так ли? С тех пор ты был всего лишь маленьким убийцей-полукровкой, мальчиком на побегушках у начальства ”.
  
  Старику всегда нравилось рассказывать эту историю. И как он был рад, что нам удалось по очереди убеждать друг друга продолжать, пока мы не сделали это.
  
  “Кошка проглотила твой язык, Рейн?”
  
  Да, это было хорошее воспоминание. Неплохой вариант, чтобы взять его с собой на выход.
  
  Он встал и повернулся к двум мужчинам у двери. “Не убивайте его здесь — это слишком близко к военно-морской базе. У военных все еще есть его стоматологическая карта, и они могут идентифицировать тело. Мы не хотим, чтобы кто-либо устанавливал какую-либо связь между ним и правительством США — или со мной. Отведи его куда-нибудь еще и брось, когда закончишь ”.
  
  Один из мужчин открыл ему дверь, и он вышел.
  
  Я услышал, как открылись и закрылись двери машины, затем два комплекта шин захрустели по гравию, когда они отъехали. Мы приехали на трех машинах, так что осталась только одна. Я не знал, были ли другие мужчины снаружи.
  
  Двое мужчин остались у двери с бесстрастными лицами.
  
  Какая-то глубинная часть меня всколыхнулась, настаивая на том, чтобы выйти на бой.
  
  “Эти наручники начинают болеть”, - сказал я, медленно поднимаясь на ноги. “Ты можешь что-нибудь сделать?”
  
  Один из них засмеялся. “Не волнуйся, мы позаботимся о боли через несколько минут”.
  
  “Но у меня болят руки”, - снова сказала я, скорчив гримасу, близкую к слезам, и подняв локти, чтобы создать пространство между плечами и туловищем. Я видел, как один из них с отвращением усмехнулся.
  
  “О Боже, я думаю, что теряю кровообращение”, - простонал я. Я двигал плечами по кругу, пока светошумовая граната не оказалась у меня над рукавом, затем поднял локти и начал яростно размахивать руками. Я почувствовал, как устройство легко вошло в верхнюю часть рукава куртки.
  
  Светошумовая шашка не скользила так легко из-за давления моих скованных рук по бокам. Я понял, что должен был попытаться вытащить его на спину, где он легче упал бы в мои скованные руки. Слишком поздно.
  
  Я опустил запястья, выпрямил руки и начал подпрыгивать на носках, как будто мне нужно было помочиться. “Мне нужно отлить”, - сказал я.
  
  Мужчины в дверях посмотрели друг на друга, их выражения лица указывали на то, что они сочли меня жалким.
  
  Каждый отскок опускал устройство еще на один важный сантиметр. Когда оно прошло мимо моего локтя, я почувствовал, как оно плавно скользнуло по рукаву в мою ожидающую руку.
  
  Устройство имело пятисекундный таймер. Если я выпущу его слишком рано, они могут выйти за дверь до того, как он сработает. Если бы я ждал слишком долго, я бы, вероятно, потерял руку. Не совсем так я надеялся снять наручники.
  
  Я вытащил ложку и сосчитал. Один-одна тысяча ...
  
  Мужчина слева от двери сунул руку под куртку и начал вытаскивать пистолет.
  
  Два-одна тысяча.
  
  “Подожди секунду, подожди секунду”, - сказал я, мое горло сжалось. Три-одна тысяча.
  
  Они посмотрели друг на друга с выражением отвращения. Они думали, это тот случай, о котором нас предупреждали, что он будет настолько опасным?
  
  Четыре-одна тысяча. Я зажмурился и развернулся так, чтобы оказаться к ним спиной, одновременно направляя в них светошумовую шашку легким движением запястий. Я услышал, как он упал на пол, за которым последовал оглушительный взрыв, от которого все мое тело сотряслось. У меня перехватило дыхание, и я рухнул на пол.
  
  Я повернулся влево, затем вправо, пытаясь сделать вдох, чувствуя, что двигаюсь под водой. Я не мог слышать ничего, кроме огромного рева в моей голове.
  
  Люди Хольцера тоже катались по полу, ослепленные, их руки сжимали головы по бокам. Я сделал прерывистый, мучительный вдох и заставил себя встать на колени, затем упал на бок, мое равновесие нарушилось.
  
  Один из них встал на четвереньки и начал ощупывать пол, пытаясь найти свой пистолет.
  
  Я снова перекатился на колени, сосредоточившись на балансировании. Один из мужчин шарил в узоре из концентрических кругов, которые, как я видел, на мгновение приведут его к оружию.
  
  Я выставил шаткую левую ногу вперед и попытался встать, но снова упал. Мне нужны были руки для равновесия.
  
  Пальцы мужчины приблизились к пистолету.
  
  Я перекатился на спину и опустил руки вниз так сильно, как только мог, заставляя мои скованные запястья опускаться ниже изгиба моих бедер и ягодиц на заднюю поверхность моих бедер. Я отчаянно извивался слева направо, скользя запястьями по задней части ног, просовывая одну ногу, затем другую, через отверстие, и выставил руки перед собой.
  
  Я перекатился на четвереньки. Видел, как пальцы мужчины сжимали ствол пистолета.
  
  Каким-то образом мне удалось устоять. Я сократил дистанцию как раз в тот момент, когда он поднимал пистолет, и пнул его по-футбольному в лицо. Сила удара отбросила его в сторону и опрокинула меня назад.
  
  Я снова вскочил на ноги, как раз в тот момент, когда второй мужчина восстановил равновесие. Он все еще быстро моргал от вспышки, но он мог видеть, как я приближаюсь. Он полез под куртку.
  
  Я наткнулся на его позицию как раз в тот момент, когда он вытащил пистолет. Прежде чем он смог поднять его, я сильно вонзил пальцы своих скованных рук в его горло, повреждая диафрагмальные и гортанные нервы. Затем я просунул свои скованные руки за его шею и использовал короткий промежуток цепи между ними, чтобы ткнуть его лицом в мое поднимающееся колено, снова и снова. Он обмяк, и я отбросил его в сторону.
  
  Я повернулся к двери и увидел, что другой поднялся на ноги. Одна рука была вытянута, и я проверил ее, увидел нож. Прежде чем я смог отреагировать, подобрав что-то и поместив это между нами, он атаковал.
  
  Если бы он остановился и взял себя в руки, у него было бы больше шансов, но он решил обменять баланс на скорость. Он нанес удар ножом, но без фокуса. Я уже сделал полшага вправо, раньше, чем было бы идеально, но он не смог приспособиться. Лезвие просто промахнулось мимо меня. Я развернулся против часовой стрелки, сжимая его запястье с ножом обеими руками. Я попытался повернуть его на землю, в стиле айкидо, но он слишком быстро восстановил равновесие. Мы сцепились вот так на секунду, и у меня возникло болезненное чувство, что я вот-вот потеряю руку с ножом.
  
  Я дернул его запястье в другую сторону и ударил правым локтем ему в нос. Затем я развернулся быстро, грубо, без настройки, взяв правой рукой захват за голову и схватив лацкан пиджака под его подбородком, как будто это был дзюдоги. Рука с ножом ослабла, и я ударил его бедром в голову, моя левая рука пришла, чтобы усилить захват на его шее, когда его тело пролетело надо мной. Когда его туловище достигло крайней окружности броска, я сильно дернул его шею в другом направлении. По моим рукам прокатился треск, когда его шея сломалась там, где к ней было прижато мое предплечье. Нож со звоном упал на землю, и я ослабил хватку.
  
  Я опустился на колени, голова кружилась, и я попытался подумать. У кого из них были ключи от наручников? Я обыскал первого парня, чья синяя кожа и распухший, высунутый язык сказали мне, что перелом хряща оказался смертельным, и нашел набор ключей от машины, но не ключи от наручников. С другим парнем я попал в paydirt, и секунду спустя я был свободен. Быстрый поиск на полу, и я был вооружен одной из их "Беретт".
  
  Я, спотыкаясь, вышел за дверь и оказался на парковке. Как я и ожидал, осталась одна машина. Я сел за руль, вставил ключ в замок зажигания, завел двигатель и выскочил на улицу.
  
  Я знал, где нахожусь — недалеко от национального шоссе, в пяти или шести километрах от входа на военно-морскую базу. Стандартная операционная процедура заключалась бы в том, чтобы остановить седан Хольцера до того, как он сможет въехать на территорию. Хольцер ушел менее чем за пять минут до этого. Учитывая трафик и количество светофоров между зданием и базой, время еще может быть.
  
  Я знал, что шансы были в значительной степени против меня, но у меня было одно важное преимущество: мне было наплевать, выживу я или умру. Я просто хотел посмотреть, как Хольцер выйдет первым.
  
  Я выехал налево на шоссе, включив дальний свет и включив клаксон, чтобы предупредить машины о моем пути. Я проехал три красных сигнала светофора, но прорвался через все из них, машины с визгом останавливались по обе стороны от меня. Напротив местного здания NTT я увидел, что красный свет впереди создал просвет на полосе встречного движения, и я выстрелил в него. Я безумно ускорился на встречной полосе, нажимая на клаксон, затем повернул обратно на нужную полосу, как только сменился свет, чтобы я мог обогнать машины, которые были передо мной. Мне удалось пристегнуть ремень безопасности, когда я ехал, и с мрачным удовлетворением отметил, что автомобиль был оснащен подушкой безопасности. Изначально я планировал бросить светошумовую шашку в машину Хольцера, чтобы проникнуть внутрь. Как я и сказал Мидори, мне придется импровизировать.
  
  Я был в десяти метрах от главных ворот, когда увидел седан, поворачивающий направо на подъездную дорогу к базе. Приближался охранник морской пехоты, поднял руку, и стекло со стороны водителя опустилось. Там было много охранников, и они проводили проверки в нескольких метрах перед воротами охраны — результат анонимного сообщения о бомбе.
  
  Передо мной было слишком много машин. Я не собирался этого делать. Окно седана со стороны водителя было опущено. Я нажал на клаксон, но никто не пошевелился. Охранник поднял глаза, ища источник волнения. Я нажал кнопку, и мое окно начало автоматически опускаться. Охранник все еще осматривался.
  
  Я выехал на тротуар, сбивая мусорные баки и калеча припаркованные велосипеды. Пешеход нырнул с дороги. В нескольких метрах от подъездной дороги к базе я вывернул руль вправо и ускорился по диагонали через меридиан, проезжая через посадки и нацеливаясь на автомобиль Хольцера. Охранник обернулся, увидел, что я несусь на высокой скорости, и отпрыгнул как раз вовремя, чтобы спасти себя. Я со всей силы врезался седаном в заднюю дверь со стороны водителя, отшвырнув машину от удара и образовав крушение из двух автомобилей в форме буквы V. Я был готов к удару, и ремень безопасности и подушка безопасности, которые развернулись и сдулись за наносекунду, как рекламировалось, помогли мне пройти.
  
  Я отстегнул ремень безопасности и попробовал открыть дверь, но ее заклинило. Я перевернулся на спину и выбросил ноги в открытое окно, схватившись за ручку в верхней части двери и используя ее, чтобы протолкнуться внутрь.
  
  До седана было всего два шага. Я схватился за руль через открытое окно и втащил себя внутрь, мои колени врезались в дверную раму. Я прыгнул через колени водителя, попытался подтянуть под себя ноги, затем нырнул на заднее сиденье. Хольцер сидел на левом сиденье, наклонившись вперед, очевидно, дезориентированный от удара. Молодой парень, которого я принял за одного из помощников Хольцера, сидел рядом с ним, между ними был металлический кейс Halliburton.
  
  Я схватил Хольцера за голову левой рукой, прижимая ствол "Беретты" к его виску правой. Я увидел одного из морских пехотинцев-охранников за окном водителя, с пистолетом наготове, ищущего лазейку. Я притянул голову Хольцера ближе.
  
  “Отойди, или я разнесу его гребаную башку!” Я взревел.
  
  Выражение его лица было неуверенным, но он держал пистолет поднятым. “Всем выйти из машины!” Я кричал. “Сейчас!”
  
  Я дотянулся рукой до шеи Хольцера и взялся за свой собственный лацкан. Мы стояли щека к щеке, и морпеху с пистолетом потребовалась бы большая уверенность в своей меткости, чтобы попытаться выстрелить сейчас.
  
  “Из машины!” Я снова закричал. “Сейчас! Ты!” Я накричал на водителя.
  “Закрой это гребаное окно! Сворачивай!”
  
  Водитель нажал на переключатель, и его окно поднялось. Я снова крикнул ему, чтобы он убирался, а затем закрыл дверь. Он, спотыкаясь, вышел, хлопнув дверью, когда выходил. “Ты!” Я накричал на помощника. “Убирайся! Закройте за собой дверь!”
  
  Хольцер начал протестовать, но я крепче сжал его шею, заглушая слова. Помощник взглянул на Хольцера, затем попробовал открыть дверь.
  
  “Это застряло”, - сказал он, очевидно, ошеломленный и неспособный воспринять все это.
  
  “Лезьте вперед!” Я кричал. “Сейчас!”
  
  Он пробрался вперед и вышел, прихватив с собой атташе-кейс.
  
  “Ладно, мудак, мы тоже”, - сказал я Хольцеру, отпуская его шею. “Но сначала отдай мне этот диск”.
  
  “Хорошо, хорошо. Успокойся ”, - сказал он. “Это у меня в левом нагрудном кармане”.
  
  “Убери это. Медленно.”
  
  Он протянул правую руку и осторожно достал диск.
  
  “Положи это мне на колено”, - сказал я, и он так и сделал. “Теперь сплетите пальцы вместе, повернитесь к окну и положите руки за голову”. Я не хотел, чтобы он пытался использовать пистолет, пока я забирал диск.
  
  Я поднял его и сунул в один из карманов куртки. “Теперь мы собираемся уходить. Но медленно. Или твоя голова окажется по всей обивке ”.
  
  Он повернулся ко мне, его взгляд был жестким. “Рейн, ты не понимаешь, что делаешь. Опусти пистолет, пока охранники снаружи не разнесли тебя вдребезги ”.
  
  “Если ты не выйдешь из этой машины в ближайшие три секунды”, - прорычал я, наводя “Беретту", - "я выстрелю тебе в яйца. Оставлю ли я это на этом, я не могу сказать ”.
  
  Что-то не давало мне покоя, что-то в том, как он перевернул диск. Слишком охотно.
  
  Затем я понял: это была приманка. Одноразовый. Он никогда бы так легко не отдал мне настоящий диск.
  
  Атташе, я думал.
  
  “Сейчас!” Я закричал, и он потянулся к ручке двери. Я прижал ствол пистолета к его лицу.
  
  Мы вышли из машины и были немедленно окружены фалангой из шести морских пехотинцев-охранников, все с обнаженными пистолетами и смертельно серьезными лицами.
  
  “Отойди, или я снесу ему голову!” Я закричал, тыча пистолетом ему под челюсть. Я увидел помощника, стоящего позади охранников, у его ног был атташе-кейс. “Ты, вон там! Откройте это дело!” Он непонимающе посмотрел на меня. “Да, ты! Откройте этот атташе-кейс прямо сейчас!”
  
  Он выглядел озадаченным. “Я не могу. Он заблокирован ”.
  
  “Отдай ему ключ”, - прорычал я Хольцеру.
  
  Он рассмеялся. “Как в аду”.
  
  Шесть человек напали на меня. Я дернул Хольцера влево, чтобы им пришлось перецелиться, давая себе долю секунды, чтобы отвести пистолет от его головы и ударить его прикладом в висок. Он упал на колени, ошеломленный, и я опустился вместе с ним, оставаясь рядом с его телом, чтобы оно могло обеспечить прикрытие. Я похлопал его по левому карману брюк, услышал звяканье. Полез внутрь и вытащил связку ключей.
  
  “Принесите кейс сюда!” Я накричал на помощника. “Принеси это, или он мертв!”
  
  Помощник поколебался, затем взял кейс и понес его. Он поставил это перед нами.
  
  Я бросил ему ключи. “Теперь открой это”.
  
  “Не слушайте его!” Хольцер закричал, с трудом поднимаясь на ноги. “Не открывай это!”
  
  “Открой это!” Я снова закричал. “Или я убью его!”
  
  “Я приказываю вам не открывать это дело!” Хольцер закричал. “Это дипломатический пакет США!” Помощник застыл, его лицо выражало неуверенность. “Черт возьми, послушай меня! Он блефует!”
  
  “Заткнись!” Я закричал, упираясь стволом пистолета ему под подбородок. “Послушай. Вы думаете, он готов рискнуть умереть из-за дипломатической посылки? Что там может быть такого важного? Открой это!”
  
  “Застрели его!” Хольцер внезапно закричал на охранников. “Застрели его!”
  
  “Открой это дело, или на тебе будут его гребаные мозги!”
  
  Взгляд помощника переместился с кейса на Хольцера, затем обратно. Все были заморожены.
  
  Это произошло внезапно. Помощник упал на колени, возясь с ключом. Хольцер начал протестовать, и я снова ударил его пистолетом по голове. Он обмяк на мне.
  
  Дело открылось.
  
  Внутри, хорошо видимый между двумя защитными слоями пены, был диск Кавамуры.
  
  Прошла долгая секунда, затем я услышал знакомый голос позади меня.
  
  “Арестуйте этого человека”.
  
  Я обернулся и увидел идущего ко мне Тацу, а за ним трех японских полицейских.
  
  Копы набросились на меня, один из них отстегнул наручники со своего пояса со снаряжением.
  
  Один из морских охранников начал протестовать.
  
  “Мы за пределами базы”, - объяснил Тацу на беглом английском. “У вас нет юрисдикции. Это внутреннее дело Японии ”.
  
  Мои руки были согнуты за спиной, и я почувствовал, как защелкнулись наручники. Татсту достаточно долго смотрел мне в глаза, чтобы я увидел печаль в его глазах, затем повернулся и ушел.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 24
  
  Они посадили меня в патрульную машину и отвезли в штаб-квартиру Keisatsucho. Меня сфотографировали, сняли отпечатки пальцев и поместили в бетонную камеру. Никто не упомянул, в чем меня обвиняют, и не предложил мне связаться с адвокатом. Какого черта, я все равно не знаю слишком много юристов.
  
  Камера была неплохой. Окна не было, и я считал время, считая еду, которую мне приносили. Три раза в день молчаливый охранник приносил поднос с рисом и рыбой в уксусе, немного овощей и забирал поднос с предыдущего блюда. Еда была в порядке. После каждого третьего приема пищи мне разрешалось принимать душ.
  
  Я ждал свой шестнадцатый ужин, стараясь не беспокоиться о Мидори, когда за мной пришли двое охранников и сказали мне следовать за ними. Они отвели меня в маленькую комнату со столом и двумя стульями. Над столом с потолка свисала голая лампочка. Похоже, пришло время для твоего допроса, подумал я.
  
  Я стоял, прислонившись спиной к стене. Через несколько минут дверь открылась, и вошел Тацу, один. Его лицо было серьезным, но после пяти дней одиночества было приятно увидеть кого-то, кого я знал.
  
  “Конничи ва”, - сказал я.
  
  Он кивнул. “Привет, Рейн-сан”, - сказал он по-японски. “Рад тебя видеть. Я устал. Давайте присядем ”.
  
  Мы сидели за столом между нами. Он долго молчал, и я ждал, когда он заговорит. Я не нашел его сдержанность обнадеживающей.
  
  “Я надеюсь, вы простите свое недавнее заключение, которое, я знаю, должно было быть неожиданным”.
  
  “Я действительно думал, что похлопывание по спине было бы более уместным после того, как я нырнул в окно машины”.
  
  Я увидел фирменную грустную улыбку, и почему-то мне стало хорошо. “Нужно было поддерживать видимость, пока я не смогу все уладить”, - сказал он.
  
  “Это заняло у тебя некоторое время”.
  
  “Да. Я работал так быстро, как только мог. Видите ли, чтобы организовать ваш релиз, мне сначала нужно было расшифровать диск Кавамуры. После этого пришлось сделать несколько телефонных звонков, организовать встречи, нажать на рычаги, чтобы добиться вашего освобождения. Было много доказательств вашего существования, которые необходимо было удалить из файлов Keisatsucho, включая отпечатки пальцев, снятые при вашем аресте. Все это заняло время ”.
  
  “Вам удалось расшифровать диск?” Я спросил.
  
  “Да”.
  
  “И его содержание оправдало ваши ожидания?”
  
  “Превзошел их”.
  
  Он что-то скрывал. Я мог почувствовать это в его поведении. Я ждал, когда он продолжит.
  
  “Уильям Хольцер был объявлен персоной нон грата и был возвращен в Вашингтон”, - сказал он. “Ваш посол сообщил нам, что он уходит в отставку из ЦРУ”.
  
  “Просто увольняешься? Его ни в чем не обвиняют? Он был кротом Ямаото, передавая ложную информацию правительству США. Разве диск не указывает на него?”
  
  Он склонил голову и вздохнул. “Информация на диске не является доказательством, которое будет использоваться в суде. И с обеих сторон есть желание избежать скандала ”.
  
  “А Ямаото?” Я спросил.
  
  “Дело Ямаото Тоси ... сложное”, - сказал он.
  
  “‘Сложный’ звучит не очень хорошо”.
  
  “Ямаото - могущественный враг. Сражаться наискосок, скрытно, с течением времени ”.
  
  “Я не понимаю. Что насчет диска? Я думал, ты сказал, что это ключ к его власти?”
  
  “Это так”.
  
  Тогда меня осенило. “Вы не собираетесь это публиковать”.
  
  “Нет”.
  
  Я долго молчал, пока наступали последствия. “Тогда Ямаото все еще думает, что это где-то там”, - сказал я. “И вы подписали смертный приговор Мидори”.
  
  “Ямаото дали понять, что диск был уничтожен коррумпированными элементами Кейсацучо. Таким образом, его интерес к Кавамуре Мидори существенно снижается. Сейчас она будет в безопасности в Соединенных Штатах, где власть Ямаото не распространяется ”.
  
  “Что? Ты не можешь просто сослать ее в Америку, Тацу. У нее здесь своя жизнь ”.
  
  “Она уже ушла”.
  
  Я не мог принять все это.
  
  “У вас может возникнуть соблазн связаться с ней”, - продолжил он. “Я бы не советовал этого делать. Она верит, что ты мертв ”.
  
  “Почему она должна в это верить?”
  
  “Потому что я сказал ей”.
  
  “Тацу”, - сказала я, мой голос был опасно ровным, - “объяснись”.
  
  Его голос оставался будничным. “Хотя я знал, что ты беспокоился за нее, я не знал, когда я сказал ей о твоей смерти, что произошло между вами”, - сказал он. “По ее реакции я понял”.
  
  Он сделал долгую паузу, затем посмотрел на меня прямо, его глаза смирились. “Я глубоко сожалею о боли, которую вы сейчас испытываете. Однако я еще больше, чем раньше, убежден, что поступил правильно, рассказав ей. Ваша ситуация была невозможной. Гораздо лучше, что она ничего не знает о вашей причастности к смерти ее отца. Подумайте о том, что такое знание сделало бы с ней после того, что произошло между вами ”.
  
  Я даже не был удивлен, что Тацу собрал все части. “Ей не обязательно было знать”, - услышал я свой голос.
  
  “На каком-то уровне я верю, что она уже сделала. Ваше присутствие в конечном итоге подтвердило бы ее подозрения. Вместо этого у нее остались воспоминания о смерти героя, которой ты погиб, выполняя последнюю волю ее отца ”.
  
  Я понял, но не мог до конца осознать, что Мидори уже стала частью моего прошлого. Это было похоже на волшебный трюк. То вы это видите, то нет. Теперь это реально, теперь это просто воспоминание.
  
  “Если можно так выразиться, - сказал он, - ее роман с тобой был коротким. Нет причин ожидать, что ее скорбь о вашей потере будет продолжительной ”.
  
  “Спасибо, Тацу”, - сумел сказать я. “Это утешает”.
  
  Он склонил голову. Для него было бы неприлично озвучивать свои противоречивые чувства, и в любом случае он все равно сделал бы то, что должен. Гири и Ниндзе. Долг и человеческое чувство. В Японии первое всегда первично.
  
  “Я все еще не понимаю”, - сказал я через минуту. “Я думал, вы хотели опубликовать то, что есть на диске. Это подтвердило бы все ваши теории о заговорах и коррупции ”.
  
  “Прекращение заговоров и коррупции важнее, чем подтверждение моих теорий о них”.
  
  “Разве они не одно и то же? Булфинч сказал, что если содержимое диска станет достоянием общественности, у японских СМИ не будет другого выбора, кроме как продолжить, что власть Ямаото будет уничтожена ”.
  
  Он медленно кивнул. “В этом есть доля правды. Но публикация диска подобна запуску ядерной ракеты. Вы можете сделать это только один раз, и это приведет к полному уничтожению ”.
  
  “Итак? Запускаем ракету. Уничтожьте коррупцию ”.
  
  Он вздохнул, его сочувствие к шоку, который я только что испытал, возможно, смягчило нетерпение, которое он обычно испытывал, когда ему приходилось все объяснять мне. “В Японии коррупция - это общество. Ржавчина проникла так глубоко, что из нее сделана надстройка. Вы не можете просто вырвать все это, не ускорив крах общества, которое на этом держится ”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал я. “Если это настолько коррумпировано, отпусти это”.
  
  “Рейн-сан”, - сказал он с легкой ноткой нетерпения в голосе, - “вы подумали о том, что восстанет из пепла?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Поставьте себя на место Ямаото. План А состоит в том, чтобы использовать угрозу диска, чтобы контролировать LDP из тени. План Б — взорвать диск — опубликовать его - уничтожить LDP и привести к власти Conviction ”.
  
  “Потому что запись касается только LDP”, - сказал я, начиная понимать.
  
  “Конечно. Убежденность по сравнению с этим кажется образцом честности. Ямаото пришлось бы выйти из тени, но у него, наконец, была бы платформа, с которой он мог бы направить нацию вправо. На самом деле, я верю, что это его последняя надежда ”.
  
  “Почему ты так говоришь?
  
  “Есть признаки. Некоторые общественные деятели восхваляли некоторые довоенные императорские рескрипты об образовании, представление о японцах как о ‘божественном народе’ и другие вопросы. Ведущие политики открыто посещают синтоистские святыни, такие как Ясукуни и захороненные в нем солдаты Второй мировой войны, несмотря на расходы, понесенные за границей в результате таких визитов. Я считаю, что Ямаото организует эти события из тени ”.
  
  “Я не знал, что ты так либеральен в этих вещах, Тацу”.
  
  “Я прагматичен. Для меня мало имеет значения, в какую сторону движется страна, пока это движение не сопровождается средствами контроля Ямаото ”.
  
  Я подумал. “После того, что случилось с Булфинчем и Хольцером, Ямаото собирается выяснить, что диск не был уничтожен, что он у вас. Он уже шел за тобой. Дальше будет только хуже ”.
  
  “Как вы знаете, я не такой легкий человек, к которому можно подобраться”.
  
  “Ты сильно рискуешь”.
  
  “Я играю на кон”.
  
  “Я думаю, ты знаешь, что делаешь”, - сказал я, больше не заботясь.
  
  Он посмотрел на меня, его лицо было бесстрастным. “Есть еще одна причина, по которой я должен быть осторожен с содержимым диска. Это касается тебя ”.
  
  Я не мог не улыбнуться. “Неужели?”
  
  “Я долго искал убийцу, Рейн-сан — было так много удобных смертей по ‘естественным причинам’. Я всегда знал, что он где-то там, хотя все остальные считали, что я преследую призрака. И теперь, когда я нашел его, я понимаю, что он - это ты ”.
  
  “Что ты собираешься с этим делать?”
  
  “Это вам решать”.
  
  “Чтоэтозначит?”
  
  “Как я уже говорил вам, я удалил все доказательства вашей деятельности, даже вашего существования, из баз данных Кейсацучо”.
  
  “Но есть еще диск. Это твой способ сказать мне, что у тебя будет рычаг давления на меня?”
  
  Он покачал головой, и я увидел мгновенное разочарование в моем характерном американском отсутствии утонченности. “Я не заинтересован в таком рычаге. Я бы так не обращался с другом. Более того, зная ваш характер и ваши возможности, я признаю, что использование такого рычага было бы бесполезным и, возможно, опасным ”.
  
  Удивительные. Этот парень только что посадил меня в тюрьму, не опубликовал диск, как он предполагал, отправил Мидори в Америку и сказал ей, что я мертв, и все же мне было стыдно, что я оскорбил его.
  
  “Поэтому вы можете вернуться к своей жизни в тени”, - продолжил он. “Но я должен спросить вас, Рейн-сан, действительно ли вы хотите такой жизни?”
  
  Я не ответил.
  
  “Могу ли я сказать, что я никогда не видел тебя больше… лучше, чем вы были во Вьетнаме. И я думаю, что знаю почему. Потому что в глубине души ты самурай. Во Вьетнаме вы думали, что нашли своего мастера, ваше дело больше, чем вы сами ”.
  
  То, что он сказал, задело за живое.
  
  “Ты был уже не тем человеком, когда мы снова встретились в Японии после войны. Твой мастер, должно быть, ужасно разочаровал тебя, раз ты стал ронином.” Ронин - это буквально плывущий по волнам, странник. Самурай без хозяина.
  
  Он ждал, что я отвечу, но я не ответил. Наконец, он сказал: “То, что я говорю, неточно?”
  
  “Нет”, - признался я, думая о Сумасшедшем Джейке.
  
  “Ты самурай, Рейн-сан. Но самурай не может быть самураем без мастера. Мастер - это инь для ян самурая. Одно не может должным образом существовать без другого ”.
  
  “Что ты пытаешься мне сказать, Тацу?”
  
  “Моя битва с тем, что поражает Японию, далека от завершения. Приобретение диска дает мне важное оружие в этой битве. Но этого недостаточно. Ты нужен мне со мной ”.
  
  “Ты не понимаешь, Тацу. Вы не обжигаетесь на одном мастере и просто находите другого. Шрамы остаются слишком глубокими ”.
  
  “Какова ваша альтернатива?”
  
  “Альтернатива - быть самому себе хозяином. Таким, каким я был ”.
  
  Он махнул рукой, как будто отметая подобную чушь. “Это невозможно для людей. С помощью мастурбации возможно не только размножение ”.
  
  Его нехарактерная грубость удивила меня, и я рассмеялся. “Я не знаю, Тацу. Я не знаю, могу ли я доверять тебе настолько. Ты манипулирующий ублюдок. Посмотри, чем ты занимался, пока я был в тюрьме ”.
  
  “Манипулирую ли я и можете ли вы мне доверять - это два разных вопроса”, - сказал он, легко разделяя такие вещи, потому что он был японцем.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал я ему.
  
  “Это все, о чем я хотел бы попросить”.
  
  “Теперь выпустите меня отсюда”.
  
  Он указал на дверь. “Ты был свободен с тех пор, как я пришел”.
  
  Я слегка улыбнулся ему. “Тебе следовало сказать это раньше. Мы могли бы сделать это за чашечкой кофе ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 25
  
  Я не торопился возвращаться к Тацу. Было несколько вещей, которые мне нужно было решить в первую очередь.
  
  Гарри, например. Он взломал файлы Кейсацучо в тот же день, когда я устроил засаду Хольцеру в Йокосуке, поэтому он знал, что меня арестовали. Несколько дней спустя, он сказал мне, что все ссылки на меня были удалены из их файлов.
  
  “Когда я увидел, что эти файлы были удалены, - сказал он, - я подумал, что они исчезли из-за тебя. Я думал, что ты мертв ”.
  
  “Это то, во что люди должны верить”, - сказал я.
  
  “Почему?”
  
  “Они хотят моей помощи в определенных вопросах”.
  
  “Так вот почему они тебя отпустили?”
  
  “Ничего не даром, Гарри. Ты это знаешь.” Я рассказал ему о Мидори.
  
  “Может быть, это и к лучшему”, - сказал он.
  
  Я знал, что у него было большинство частей. Но какая польза от того, что кто-то из нас признает что-либо из этого?
  
  “Что ты собираешься теперь делать?” - спросил он меня.
  
  “Я еще не все понял”.
  
  “Если вам когда-нибудь понадобится хороший хакер, вы знаете, где меня найти”.
  
  “Я не знаю, Гарри. У вас было много проблем с этим сокращением музыкальной решетки или чем там это, черт возьми, было. Кейсацучо без проблем взломал его ”.
  
  “Эй, у этих парней есть доступ к суперкомпьютерам в японских университетах!” он зашипел, прежде чем заметил мою усмешку. Затем: “Очень смешно”.
  
  “Я буду на связи”, - сказал я ему. “Я просто собираюсь сначала взять небольшой отпуск”.
  
  Я вылетел в Вашингтон, округ Колумбия, где Тацу сказал, что они отправили Хольцера. Оформление его “отставки” займет несколько дней, даже недель, и тем временем он будет в районе Лангели.
  
  Я думал, что смогу найти его, позвонив во все отели, перечисленные в пригородных "Желтых страницах Вирджинии". Я прокладывал себе путь от Лангели концентрическими кругами, но ни на одном из них не было гостя по имени Уильям Хольцер. Вероятно, он зарегистрировался где-то под вымышленным именем, используя наличные и без кредитных карт, боясь, что я могу прийти за ним.
  
  А как насчет машины? Я начал обзванивать 800 номеров крупнейших компаний по прокату автомобилей. Звонил Уильям Хольцер, желающий продлить свой контракт на обслуживание. У Авис не было записей о Уильяме Хольцере. Герц сделал. Клерк был достаточно любезен, чтобы сообщить мне номер номерного знака, который, как я сказал ему, мне нужен для дополнительной страховки, которую я хотел получить через свою компанию по выпуску кредитных карт. Я был готов к тому, что он спросит, почему я просто не получил информацию от цепочки ключей или самой машины, но он этого так и не сделал. После этого все, что мне нужно было сделать, это выполнить поиск в базе данных DMV, чтобы узнать, что Хольцер был за рулем белого Ford Taurus.
  
  Вернемся к концентрическим кругам. В ту ночь я проезжал по парковкам крупных отелей, ближайших к Лангели, замедляя скорость, чтобы изучить номерной знак каждого белого Ford Taurus, мимо которого я проезжал.
  
  Примерно в два часа ночи я нашел машину Хольцера в гараже отеля Ritz Carlton, на углу Тайсона. После подтверждения номерного знака я поехал в ближайший отель Marriott, где снял номерные знаки с припаркованной машины. На краю пустынной парковки галереи Tyson's Corner я поменял номера на арендованный фургон, за рулем которого был. Новых номеров и легкой маскировки, в которую я был одет, было бы достаточно, чтобы победить любых непредвиденных свидетелей или камеры безопасности.
  
  Я поехал обратно в the Ritz. Места, прилегающие к Taurus, были заняты, но за ним с одной стороны было пустое место. В любом случае, было лучше не парковаться рядом с ним. Если вы разбираетесь в обычаях моего мира или даже просто чувствительны к тому, где и как вас могут ограбить, вы будете нервничать, если увидите фургон, припаркованный прямо рядом с вашей машиной. Особенно модель с затемненными задними стеклами, как у меня. Я въехал носом вперед, чтобы раздвижная дверь фургона была обращена к Хольцеру.
  
  Я проверил свое снаряжение. 250 000-вольтовый "Громовой бластер” гарантированно вызывает дезориентацию при контакте и потерю сознания менее чем за пять секунд. Розовый резиновый супербол среднего размера, доступный за восемьдесят девять центов практически в любой аптеке. Портативный набор для дефибрилляции, подобный тем, которые некоторые авиакомпании начинают использовать на своих коммерческих самолетах, достаточно маленький, чтобы его можно было носить с собой в обычном портфеле, и значительно дороже, чем Super Ball.
  
  Вывести кого-то из состояния фибрилляции желудочков - дело непростое. Триста шестьдесят джоулей - это огромная доза электричества. Если такой удар нанести в верхней части зубца Т сердца, то есть между ударами, вы вызовете смертельную аритмию. Таким образом, современные дефибрилляторы оснащены датчиками, которые автоматически определяют комплекс QRS сердцебиения, который является единственным моментом, когда можно безопасно применить шок.
  
  Конечно, то же самое программное обеспечение, которое предназначено для предотвращения T-волны, может быть перенастроено, чтобы инициировать его.
  
  Я откинул электронное сиденье на несколько градусов и расслабился. Можно было с уверенностью сказать, что Хольцер отправится в кампус ЦРУ где-то утром, поэтому я ожидал, что ждать придется всего несколько часов.
  
  В половине седьмого, примерно за полчаса до того, как на улице рассвело, я подошел к задней части фургона и помочился в пластиковый кувшин. Я размялся на несколько минут, затем позавтракал холодным кофе и куриными наггетсами, оставшимися с предыдущего вечера. Кулинарные радости наблюдения.
  
  Хольцер появился час спустя. Я наблюдал, как он вышел из лифта и направился ко мне. Он был одет в серый костюм, белую рубашку, темный галстук — стандартная одежда на кольцевой дороге, практически агентская.
  
  Его мысли были в другом месте. Я мог видеть это по выражению его лица, его позе, тому, как он не проверил вероятные горячие точки в гараже, особенно вокруг своей машины. Позор ему, быть таким беспечным в потенциальной зоне преступности, такой как гараж.
  
  Я надел пару черных перчаток из воловьей кожи. Щелчок переключателя на громовом бластере вызвал резкую дугу голубых искр и электрический треск. Я был готов идти.
  
  Я осмотрел гараж, убедившись, что на данный момент он был пуст. Затем я проскользнул в заднюю часть фургона и наблюдал, как он двигался к водительской части Taurus, где он остановился, чтобы снять пиджак. Хорошо, подумал я. Давайте не будем пачкать ваш похоронный костюм.
  
  Я подождал, пока куртка не окажется чуть ниже его плеч, в месте, которое сделало бы эффективную реакцию наиболее неудобной для него, затем распахнул боковую дверь фургона и двинулся на него. Он поднял глаза, когда услышал, как открылась дверь, но у него не было возможности ничего сделать, кроме как открыть рот от удивления. Затем я был на нем, моя правая рука прижимала Громовой бластер к его животу, а левой я поддерживал его за горло, пока шок приводил в замешательство его центральную нервную систему.
  
  Потребовалось меньше шести секунд, чтобы затащить его ошеломленное тело в фургон и захлопнуть за нами дверь. Я толкнул его на просторное заднее сиденье, затем нанес ему еще один удар из громового бластера, чтобы убедиться, что он выведен из строя достаточно надолго, чтобы я смог закончить.
  
  Действия были обычными и не заняли много времени. Я пристегнул его к коленям и плечевому ремню, полностью вытянув последний, а затем позволил ему полностью втянуться, пока он не был зафиксирован на месте. Самой сложной частью было расстегнуть его рубашку и убрать галстук, чтобы я мог приложить лопасти непосредственно к его торсу, где проводящее желе предотвратило бы любые явные ожоги. Ремень безопасности и плечевой ремень удерживали его на месте, пока я работал.
  
  Когда я применил вторую лопатку, его глаза открылись. Он посмотрел вниз на свою обнаженную грудь, затем поднял глаза на меня.
  
  “Путь… способ... ” он запнулся.
  
  “Ждать?” Я спросил.
  
  Он хмыкнул, я догадался подтвердить.
  
  “Извините, не могу этого сделать”, - сказал я, прикрепляя вторую лопатку медицинской лентой.
  
  Он открыл рот, чтобы сказать что-то еще, и я засунул в него супербол. Я не хотел, чтобы он прикусил язык от силы удара — это могло выглядеть подозрительно.
  
  Я переместился в сторону фургона, чтобы убедиться, что я не касался его, когда был нанесен удар. Он наблюдал за мной, когда я двигался, его глаза расширились.
  
  “Для Джимми”, - сказала я, глядя ему в глаза. “И Ку Лай. Передай привет от меня ”.
  
  Я щелкнул выключателем на устройстве.
  
  Его тело дернулось вперед до предела автоматически фиксирующегося плечевого ремня, а голова отклонилась назад в подголовник, предотвращающий удар хлыстом. В наши дни автомобили удивительно безопасны.
  
  Я подождал минуту, затем проверил его пульс, чтобы убедиться, что он закончил. Удовлетворенный, я убрал мяч и лопасти, вытер остатки проводящего желе спиртовым тампоном и починил его одежду. Я посмотрел в его мертвые глаза и был удивлен, насколько мало я чувствовал. Возможно, испытал облегчение. Удовлетворен. Не намного больше.
  
  Я открыл дверь "Тауруса" его ключом, затем вставил его в замок зажигания автомобиля. Я снова осмотрел гараж. Женщина в деловом костюме, вероятно, направлявшаяся на раннюю встречу, вышла из лифта. Я подождал, пока она сядет в свою машину и уедет.
  
  Используя модифицированную пожарную переноску, я поднял тело, отнес его к машине и бросил на водительское сиденье. Я закрыл дверь, затем остановился на мгновение, чтобы изучить свою работу.
  
  Да, для Джимми, я думал. И Ку Лай. Они все ждали тебя в аду.
  
  И ждет меня. Я задавался вопросом, будет ли Хольцера достаточно, чтобы удовлетворить их. Я сел в фургон и уехал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ГЛАВА 26
  
  Мне нужно было сделать еще одну остановку. Манхэттен, 178, Южная седьмая авеню. Деревенский авангард.
  
  Я проверил веб-сайт Vanguard и знал, что трио Мидори Кавамуры выступало в клубе с первого вторника ноября по следующее воскресенье. Я позвонил и забронировал столик на 1:00 Утра. действие происходит в пятницу. Они сказали мне, что будут бронировать столик за пятнадцать минут до начала сета даже без кредитной карты, поэтому я легко смог использовать псевдоним: Ватанабе, распространенное японское имя.
  
  Я направился по межштатной автомагистрали 95, пересекая Мэриленд в Делавэр, а затем в Нью-Джерси. С магистрали я мог бы свернуть на I-80 и отправиться в Драйден, в двухстах милях и на расстоянии чьей-то жизни.
  
  Вместо этого я свернул с магистрали в туннель Холланд, где въехал в город и проехал четверть мили до отеля Soho Grand Hotel на Западном Бродвее. Мистер Ватанабэ забронировал номер люкс на вечер пятницы. Он прибыл до шести часов, чтобы убедиться, что отель не выдал его бронь, и заплатил наличными за номер, отсчитав четырнадцать стодолларовых купюр за ночь. Персонал, к их чести, не выказал удивления, вероятно, предположив, что богатый человек со страстью к анонимности встречается со своей любовницей.
  
  Ранний приезд дал мне время принять душ, поспать три часа и насладиться превосходным ужином в номер, состоящим из телячьего пая и мутона 82-го года выпуска из ресторана Canal House отеля. Чтобы убить еще час перед отъездом в the Vanguard, я отправился в визуально впечатляющий Grand Bar, где атмосфера высоких потолков, теплого освещения и удивительно симметричных столов из черного стекла компенсировала невообразимый выбор односолодовых напитков и раздражающую хаус-музыку. Тем не менее, с двадцатипятилетним Макалланом не поссоришься.
  
  Я прошел милю или около того от отеля до the Vanguard. Было холодно, и я порадовалась, что на мне были угольно-габардиновые брюки, черная кашемировая водолазка с имитацией воротника и черный блейзер. Фетровая шляпа цвета древесного угля, которую я низко натянула на лоб, также придавала немного тепла, скрывая мои черты.
  
  Я забрал свой билет в 12:35 Утра., затем продолжил прогулку почти до часу дня ровно. Я не хотел рисковать тем, что Мидори или кто-либо еще из ее трио пройдет мимо меня в конце клиновидной комнаты перед началом сета.
  
  Я прошел под фирменным красным тентом и неоновой вывеской, через двери из красного дерева и занял место за одним из маленьких круглых столиков в задней части. Мидори уже сидела за пианино, одетая в черное, как и в первый раз, когда я ее увидел. Было приятно наблюдать за ней в тот момент, незаметной, разделенной печалью, которую, я знал, она, должно быть, разделяла. Она выглядела красивой, и это причиняло боль.
  
  Свет потускнел, гул разговоров стих, и Мидори с удвоенной силой ожила за пианино, ее пальцы вцепились в клавиши. Я внимательно наблюдал, пытаясь запечатлеть в памяти то, как она двигала руками и покачивала телом, выражения ее лица. Я знал, что буду слушать ее музыку вечно, но это был бы последний раз, когда я когда-либо наблюдал за ее игрой.
  
  Я всегда слышал разочарование в ее музыке, и мне нравилось, как оно иногда сменялось глубокой, принимающей грустью. Но сегодня вечером в ее музыке не было признания. Это было грубо и сердито, иногда печально, но никогда не смирялось. Я смотрел и слушал, чувствуя, как ноты и минуты ускользают от меня, пытаясь найти утешение в мысли, что, возможно, то, что произошло между нами, теперь стало частью ее музыки.
  
  Я думал о Тацу. Я знал, что он поступил правильно, сказав Мидори, что я мертв. Как он сказал, она бы в конце концов выяснила правду, или это нашло бы свой собственный способ проникнуть в ее сознание.
  
  Он тоже был прав в том, что моя потеря не была для нее долгосрочной проблемой. Она была молода, и у нее была блестящая карьера, которая только начинала разворачиваться. Когда вы знали кого-то недолго, даже если сильно, смерть приходит как шок, но не особенно долгий или глубокий. В конце концов, у человека, о котором идет речь, не было времени, чтобы плотно вплестись в ткань вашей жизни. Удивительно, даже немного разочаровывает, как быстро вы справляетесь с этим, как быстро воспоминания о том, что вы могли бы разделить с кем-то, начинают казаться далекими, невероятными, как что-то, что могло случиться с кем-то, кого вы знаете, но не с вами самим.
  
  Сет длился час. Когда это было сделано, я встал и вышел через заднюю дверь, выходя через деревянные двери, на мгновение остановившись под безлунным небом. Я закрыл глаза и вдохнул запахи ночного воздуха Манхэттена, одновременно странные и, тем не менее, связанные с той давней жизнью, все еще тревожно знакомые.
  
  “Извините”, - раздался женский голос позади меня.
  
  Я обернулся, думая о Мидори. Но это была всего лишь девушка из гардероба. “Ты оставил это позади”, - сказала она, протягивая фетровую шляпу. Я положил его на сиденье рядом со мной после того, как погас свет, а затем забыл о нем.
  
  Я молча взял шляпу и ушел в ночь.
  
  Мидори. С ней были моменты, когда я забывал все, что я видел, все, чем я стал. Но эти моменты никогда бы не продлились. Я являюсь результатом того, что я сделал, и я знал, что всегда буду просыпаться с этим выводом, независимо от того, насколько заманчивы мечты, предшествовавшие пробуждению.
  
  Что мне нужно было сделать, так это не отрицать, кем я был, а найти способ направить это в нужное русло. Может быть, впервые, во что-то стоящее. Может быть, что-то с Тацу. Мне нужно было бы подумать об этом.
  
  Мидори. Я все еще слушаю ее музыку. Я изо всех сил цепляюсь за ноты, пытаясь не дать им раствориться в воздухе, но они неуловимы и неуловимы, и каждая из них умирает в темноте вокруг меня, как трассирующий луч в линии деревьев.
  
  Иногда я ловлю себя на том, что произношу ее имя. Мне нравится его текстура на моих губах, что-то тонкое, но все же ощутимое, чтобы наполнить мои воспоминания. Я произношу это медленно, несколько раз подряд, как заклинание или молитву.
  
  Она когда-нибудь думает о тебе? Я иногда задаюсь вопросом.
  
  Вероятно, нет, это неизбежный ответ.
  
  Это не имеет значения. Приятно знать, что она там. Я продолжу слушать ее из тени. Как это было раньше. Как будто так будет всегда.
  
  
  OceanofPDF.com
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  За двумя исключениями, я изобразил Токио в этой книге настолько точно, насколько мог. Жители Токио, знакомые с Сибуей, будут знать, что на полпути к Догэндзаке фруктового магазина Хигашимура нет. Настоящий фруктовый магазин находится в конце улицы, ближе к вокзалу. А любители бара Satoh в Омотесандо, хотя они и встретят несколько баров с отличным виски в этом районе, найдут заведение Satoh-san только в Миякодзима-ку, Осака. Это лучший виски-бар в Японии, и в него стоит съездить.
  
  OceanofPDF.com
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  Моему агенту Нэту Собелу и его жене Джудит за то, что они верили в меня вплоть до первой итерации. Временами Нат знал Джона Рейна лучше, чем я (это могло быть немного тревожно), и Рейн никогда бы не стал таким сложным персонажем, каким он является, без проницательности и руководства Ната.
  
  Уолтеру Лафеберу из Корнеллского университета за то, что он был отличным учителем и другом, а также за написание The Clash: A History of американо-японских дипломатических отношений, окончательное исследование предмета, которое обеспечило некоторые исторические основы для рождения Джона Рейна.
  
  Моим инструкторам, официальным и неофициальным, и рандори партнерам по Кодокану в Токио, бьющемуся сердцу мирового дзюдо, за то, что они передали мне некоторые навыки, которые нашли свое место в смертоносном наборе инструментов Джона Рейна.
  
  Джону Л. Штукатуру за его книгу SOG: Секретные войны американских коммандос во Вьетнаме, которая предоставила важную информацию о военном опыте Рейна. Предыстория в романе о южновьетнамском кроте основана на реальных событиях SOG, описанных Гипсом. В реальном мире крот так и не был найден.
  
  Марку Бейкеру за его книгу Нам: война во Вьетнаме со слов мужчин и женщин, которые там сражались. Рассказ Рейна о резне в Ку Лай основан на одном из рассказов из первых рук в книге Бейкера.
  
  Бенджамину Фулфорду, главе Токийского бюро Forbes, за его смелое и неустанное освещение коррупции, которая поражает Японию, — коррупции, которая служит основой для этой истории, и к которой должны более широко прислушиваться люди, которых она затрагивает самым непосредственным образом.
  
  Коитиро Фукасава, дипломату с душой художника и самому бикультурному человеку, которого я когда-либо знал, за то, что поделился своим пониманием всего японского и познакомил меня со многими чудесами Токио.
  
  Дэйву Лоури за его книгу "Возвышенная осенняя молния: воспитание американского самурая", которая повлияла на мое собственное понимание шибуми и воинских искусств и, следовательно, стала частью образования Джона Рейна.
  
  Всенаправленному Карлу, ветерану секретных войн, за то, что научил меня наносить удар первым, скоро, рано и часто, само присутствие которого заставляло меня думать в правильном направлении.
  
  Прежде всего, моей жене Лоре, за то, что она мирилась с моим писательством и другими навязчивыми идеями и делала так много других вещей, чтобы поддержать и поощрить создание этой книги. Благодаря бесчисленным обсуждениям во время прогулок и долгих поездок, а иногда и поздно ночью за бокалом односолодового виски, Лора помогла мне, как никто другой, найти историю, персонажей, слова, волю.
  
  OceanofPDF.com
  ОБ АВТОРЕ
  
  Барри Эйслер провел три года на секретной должности в Оперативном управлении ЦРУ, затем работал юристом по технологиям и руководителем стартапов в Силиконовой долине и Японии, попутно заработав свой черный пояс в Международном центре дзюдо Кодокан. Триллеры Эйслера, ставшие бестселлерами, получили премию Барри и премию Gumshoe Award за лучший триллер года, были включены в многочисленные списки “Best Of” и переведены почти на двадцать языков. Эйслер живет в районе залива Сан-Франциско и, когда не пишет романы, он ведет блог о пытках, гражданских свободах и верховенстве закона в www.BarryEisler.com.
  
  O
  
  ТАКЖЕ БАРРИ ЭЙСЛЕР
  Романы
  
  Серия о Джоне Рейне
  
  Чистое убийство в Токио (первоначально опубликовано как Rain Fall)
  
  Одинокое воскрешение (первоначально публиковалось как Hard Rain)
  
  Победитель получает все (первоначально опубликовано как Rain Storm)
  
  Игры для выкупа (первоначально опубликованные как Killing Rain)
  
  Экстремис (первоначально опубликовано как Последний убийца)
  
  Восходящий убийца (первоначально опубликовано как Реквием по убийце)
  
  Серия Бена Тревена
  
  Линия разлома
  
  Наизнанку
  
  Дождь / Тревен в сочетании
  
  Отряд (эксклюзивно для Amazon)
  
  OceanofPDF.com
  Новеллы
  
  Лондонский поворот (эксклюзивно для Amazon)
  
  OceanofPDF.com
  Короткие рассказы
  
  Затерянный берег
  
  Париж - сука
  
  Кхмерское убийство (эксклюзивно для Amazon)
  
  
  Научно-популярная литература
  
  Задница - плохое вместилище для головы: почему демократы отстой в общении и как они могли бы улучшить
  
  Будь обезьяной: беседа о новом мире издательского дела (с Дж.А. Конратом)
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"