Где-то, скрытый, смертоносный, человек с привидениями держал в руках судьбу мира. И только Эйприл Дэнсер знала ответ на его секрет - если бы она дожила до него вовремя ...
ОДИН
ЧЕЛОВЕК ИЗ КОСМОСА
Луч света прорезал полную темноту переулка возле общественного дока в Коулуне, Гонконг. Он сверкнул яркой дугой на гибком теле девушки, присевшей к кирпичной стене. Она вскинула пистолет, инстинктивно прицелившись, зная, что ее жизнь зависит от точной стрельбы.
Ее палец сжал спусковой крючок. Ее выстрел и выстрел человека за светом совпали так близко, что отчет слился в единый грохот.
Ее пуля была всего на долю секунды быстрее. Он врезался в предплечье убийцы, подбив его руку так, что его собственная пуля просто задела волосы девушки до плеч.
Совершенно не обращая внимания на бегство от смерти на волосок, она снова хладнокровно выстрелила. На этот раз ее выстрел попал мужчине в грудь. Шок отбросил его назад к мусорному ведру. Его крик боли был частично заглушен стуком металлической крышки по тротуару.
"Апрель?" - тревожно позвал мужской голос с противоположного конца переулка.
Эйприл Дэнсер, главная женщина-агент знаменитого Объединенного сетевого командования правоохранительных органов, которого звали ДЯДЯБА, резко повернулась.
"Вот, Марк!" она сказала. «Я в порядке. Я получил его».
Марк Слейт, ее соагент и партнер, поспешил по переулку, чтобы присоединиться к ней.
Эйприл подняла упавший фонарик и направила его на мертвеца. Сланец нагнулся, чтобы осмотреть тело. Он взглянул на Эйприл Дансер.
«Он для меня новичок», - сказал он.
«У него грубые черты лица кули. Пятно на его зубах показывает, что он тоже опийный наркоман».
«Тогда он был просто наемным работником», - сказал Эйприл. "Другой?"
«Я позаботился о нем», - небрежно ответил Слейт.
«Я не слышала выстрела», - сказала Эйприл. «У него был нож. Мне пришлось повернуть его обратно», - тихо сказал Марк Слейт. «Жаль, что они оба. Я очень хотел бы расспросить одного или другого».
«О выстреле будет сообщено», - сказал Эйприл. «Полиция Гонконга очень скоро приедет».
«Полагаю, что да», - сказал Слейт, все еще глядя на мертвеца.
"Что ты собираешься им сказать?"
«Ничего», - сказал он. «Вы собираетесь объяснять это. Инспектор Малькольм никогда не поверит мне, когда я скажу, что не знаю, почему мы попали в засаду. Он просто может вам поверить».
"А он просто не может!" Сказал Эйприл. «Он будет думать, что мы пытаемся на него что-то навязывать. Он был чрезвычайно отзывчивым к нам в предыдущих делах. Я не люблю портить такое взаимопонимание».
Слейт выпрямился, быстро обыскав карманы мертвеца.
«Я знаю, - медленно сказал он. «Но мы ничего не можем ему сказать. У меня нет ни малейшего понятия, почему на нас напали».
«Это определенно не было ограблением», - сказала Эйприл.
«Нет», - согласился Слейт. «Незадолго до того, как они прыгнули на нас, я услышал, как один ясно сказал другому, что они должны быть уверены, что мы мертвы. Мотивом было убийство, Эйприл».
"Но почему?" - спросила девушка от ДЯДЯ. «Сейчас мы находимся между делами. Мы не угрожаем никому, о ком я знаю. Если только не THRUSH --- ты думаешь, что за этим стоит THRUSH, Марк?»
Слейт покачал взлохмаченной белокурой головой. «Насколько я знаю, мы сейчас не занимаемся бизнесом этой порочной организации», - серьезно сказал он. «Почему они должны рисковать убить нас? Люди THRUSH не любят рисковать. Им нравится быть уверенным».
«В этом есть что-то очень необычное, - мрачно сказала Эйприл. Ее волосы в нетерпеливом жесте рассыпались по плечам, и она покачала головой.
«Я слышу полицейскую сирену», - сказала она. «Пойдем до конца переулка и встретимся с ними».
Когда они вышли на улицу, соседний фонарь осветил их мягким светом. Эйприл Дансер была на удивление хорошенькой девушкой, с фигурой, которая выдержала бы конкуренцию в любой толпе красоток. Тот же мягкий свет, который подчеркивал красоту Эйприл, смягчил яркие цвета халата Марка Слейта на Карнаби-стрит, но не скрывал неопрятного вида его светлых волос.
Эйприл взглянула на него. Его небрежная манера поведения почти раздражала ее. Она сердито посмотрела на него.
«Кто-то пытался нас убить, а вы ведете себя так, как будто вам все равно!» - огрызнулась она.
«О, я полагаю, мне не все равно», - сказал он легко. «Но я думаю, что меня бы волновало гораздо больше, если бы этот парень преуспел. Я не думаю, что из меня получился бы хороший труп!»
«Когда кто-то стреляет в меня, я хочу знать почему, и я хочу знать это как можно скорее», - сказала Эйприл.
«Я тоже», - ответил он. «Но в конце концов, Эйприл, мы выполнили свое задание. Мы обещали появиться сегодня вечером на вечеринке Джеффа Сомса. Вы знаете, что крикет - это не крикет, чтобы противостоять друзьям».
«А что насчет наших убийц? Это не те, кто там мертв. Эти бедняги - всего лишь оружие. Мне нужен человек или люди, которые их наняли».
«Мы, конечно, поохотимся на них завтра».
«Завтра? Я знаю, что у тебя есть свидание, чтобы поехать с этой хорошенькой, но явно пустоголовой, стюардессой китайской авиакомпании в Абердин на обед».
Он удивленно взглянул на нее. "Как вы узнали об этом?" он спросил.
"Неважно!" она сказала.
Он вздохнул. «Я рад, что ты упомянул об этом. Это совершенно вылетело из головы. Ладно, Эйприл, послезавтра мы поохотимся на работодателя убийцы».
"Или послезавтра!" она сказала. «Как может кто-то предпочесть скучную вечеринку охоте за человеком, который нанял этих бедных дураков, чтобы убить нас, - это больше, чем я могу понять. Вы…»
Эйприл Дансер остановилась, на ее лице отразилось испуганное выражение. Она повернулась к Марку Слейту. "Ты это почувствовал?" спросила она.
Слейт кивнул. Он также почувствовал легкое поражение электрическим током от перьевой ручки, которую он носил в кармане своего громкого жилета.
«Что-то большое должно быть у мистера Уэверли, чтобы связаться с нами по ручке-коммуникатору», - его лицо стало серьезным.
И он, и Эйприл достали из карманов одинаковые перьевые ручки. Они скручивали колпачки, и крошечная шестидюймовая антенна вылетела из каждой, открывая ручки как супер-миниатюрные средства управления голосом, достаточно мощные, чтобы охватить расстояние от Гонконга до Йорка, обеспечивая прямую связь со штаб-квартирой UNCLE.
Эйприл поспешно произнесла свой идентификационный код в динамик. Затем она сказала: «Это Эйприл Дансер, продолжайте, мистер Уэверли».
"Это срочно!" Голос Александра Уэйверли стал ясным. "Вы в состоянии поговорить?"
«Прибывает полиция Гонконга», - сказал Слейт через ручку-коммуникатор.
"Что произошло?" Голос Александра Уэйверли звучал спокойно, но два агента ДЯДЯ знали его так хорошо, что могли уловить легкое напряжение в голосе своего начальника.
«В Коулуне на нас устроили засаду два кули, жаждущих убийства», - сказал Слейт.
"Ограбление?" - спросил дядя начальник.
«Нет, сэр», - ответил Слейт.
«Ясно, - сказал мистер Уэверли.
«Тогда вы видите больше, чем мы», - вставила Эйприл. «Я не вижу причин, по которым кто-то может попробовать что-то подобное здесь. Есть что-то, чего мы не знаем, сэр?»
«Я не уверен, мисс Дансер», - в голосе Уэверли была небольшая нерешительность. «Возможно, кто-то в Гонконге предположил, что вы замешаны в очень любопытном деле. Они пытались удалить вас до того, как вы начали».
"И что это, сэр?" - нетерпеливо спросила Эйприл. "THRUSH снова что-то замышляет?"
Печально известная преступная организация, известная только как THRUSH, была любимым врагом April Dancer. Было что-то в его таинственном зле, что возбуждало ее воображение. Теперь, глядя на ее лицо, Марк Слейт поморщился. Он знал, как она любила драться с THRUSH. Никто не знал, что такое THRUSH на самом деле и что это за слово означает, но одно было ясно: огромная преступная организация стремилась к мировому господству.
«Ну и да, и нет», - раздался голос Уэверли из ручки-коммуникатора. THRUSH не является источником этой проблемы, но он очень старается использовать ее в своих интересах ».
"А в чем проблема, сэр?" - быстро спросил Слейт. «Полиция Гонконга идет. У нас совсем немного времени, чтобы поговорить».
«Я получил срочный запрос от главы космического агентства США», - сказал Уэйверли.
"О, я надеюсь, он хочет вывести нас на орбиту!" - воскликнула Эйприл, ее прекрасные глаза горели.
«Иногда мне кажется, что ты был на орбите с тех пор, как присоединился к UNCLE», - парировал Вэйверли. «Нет, джентльмен хочет вернуть своего космонавта!»
"Его что?" - спросил Слейт. «Астронавт», - серьезно ответил Уэверли. «Так, мистер Слейт, называют научный персонал, который выводится на орбиту с помощью ракет, запускаемых за пределы атмосферы».
«Я знаю, сэр», - сказал Слейт. «Но как нам вернуть одного? Он там наверху потерялся? Мы сами не астронавты. Как…?»
"Говори за себя!" Прерванный апрель. «Я пойду за ним. Он…»
"Момент!" - раздраженно сказала Уэверли. «Кто сказал что-нибудь о выходе на орбиту вслед за ним? Он не на орбите. В этом вся беда. Его украли!»
"Украденный!" Эйприл удивленно ахнула.
"Вы имеете в виду, что кто-то похитил его с мыса Кеннеди?" - спросил Марк Слейт.
«Если бы я имел в виду похищенный, я бы так сказал», - сказал Уэйверли. "Вы, пожалуйста, послушайте?"
«Да, сэр», - ответила Эйприл, лишь отчасти сдержавшись.
«Этот человек и его космическая капсула были украдены прямо с орбиты!» - сказал Уэверли.
"Как далеко он был, когда это случилось?" - спросил Слейт, тревожно сузив глаза.
«Около двадцати тысяч миль», - сказал Уэверли.
"Тогда должно быть что-то в этой штуке с летающей тарелкой!" - сказал Марк Слейт. - Его достали люди с Марса?
"Мистер Слейт!" Александр Уэйверли отрезал: «Сейчас не время для легкомыслия. Это серьезный вопрос. Настолько серьезный, что мировая свобода, какой мы ее знаем, может зависеть от нашего успеха в этом украденном космонавте и его орбитальном корабле!»
"Вы говорите, что тут замешан THRUSH?" - спросил Слейт.
«В той степени, в которой THRUSH хочет использовать секреты этого космонавта для своих собственных разработок», - сказал г-н Уэверли. «Крайне важно, чтобы мы сначала нашли этого человека».
«Да, сэр», - решительно сказала Эйприл Танцовщица, взглянув на то место, где фургон гонконгской полиции остановился у тротуара. «Где нам начать искать эту украденную собственность?»
«Один из вас вернется в Нью-Йорк сегодня вечером для сверхсекретного брифинга», - сказал Уэверли. «Другой должен остаться в коронной колонии, чтобы увидеть, есть ли какая-либо возможная связь между нападением на вас и этим делом украденного космонавта».
"Кто останется?" Апрель быстро.
«Я оставлю это решение на ваше усмотрение, - сказал Уэверли. - Возможно, что нет никакой связи между этим смертоносным нападением и кражей космической капсулы, но мы должны быть уверены. Астронавт, как полагают, находится где-то в Юго-Восточная Азия. Если бы вы были замечены людьми из THRUSH как агенты UNCLE, то это покушение на вашу жизнь могло бы стать для THRUSH способом устранения конкуренции. Они бы предположили, что вы участвуете в этом деле из-за вашего присутствия в Гонконге ».
Полицейский фургон подъехал к обочине и выключил тихую сирену. Худой британец с подстриженными седыми усами сошел со стороны напротив водителя.
«Я слышу полицейскую сирену», - сказала Уэверли по коммуникатору. "Это кто?"
«Инспектор Эндрю Малкольм», - сказала Эйприл.
«Отлично», - сказал Вэйверли. «Позвольте мне поговорить с ним».
К ним подошел инспектор полиции Гонконга Малькольм. Его кивок был довольно коротким. «Значит, вы были в деле», - холодно сказал он. «Вы могли быть честны со мной».
«Нет, - быстро ответила Эйприл. - Это нападение стало для нас полной неожиданностью. Возможно, мистер Уэверли сможет вам все объяснить ».
«Говори в это», - сказала она. Малькольм осторожно взял коммуникатор. "Да?" - сказал он с резким английским акцентом.
«Здесь Александр Вэйверли», - сказал начальник ДЯДЯ.
"Ой?" - сказал Малькольм. «Это было давно. Думаю, в Лондоне».
«Да, дело Эйнсворт. Инспектор, я надеюсь, вы поверите мне на слово, что мисс Дэнсер и мистер Слейт не замышляют никаких нарушений порядка на вашей территории».
«Дело не только в этом, Уэверли», - медленно сказал Малкольм. «Что-то очень странное - возможно, даже зловещее. Когда поступил звонок о его нападении на мистера Слейта и мисс Дансер, я как раз возвращался после расследования аналогичного покушения на убийство в Абердин-Бей на Виктории. два человека - мужчина и женщина, такие же, как здесь, и эти двое - пара, которую мы подозреваем в том, что они агенты THRUSH! "
«Понятно», - медленно произнес голос Вэйверли. "И вы думаете, что между ними есть взаимосвязь?"
«Я считаю, Уэверли, - сказал инспектор Малкольм, - что кто-то пытается, если мне будет позволено использовать американизм, вторгнуться на территорию THRUSH. Если будет война между двумя крупными преступными организациями. , то мне очень важно знать, что происходит ".
«Я ценю это, инспектор», - быстро сказала Вэйверли. «И я заверяю вас, что мы будем уважать вашу юрисдикцию. На данный момент мы ничего не знаем о том, почему наши люди и THRUSH подверглись нападению. Я гарантирую, что вы будете проинформированы, как только мы что-то узнаем».
«Мы всегда стараемся сотрудничать с UNCLE, - сказал Малкольм, - но вы должны понимать, что наше положение здесь, на краю Красного Китая, уникально. Коммунисты просто ищут предлог, чтобы захватить эту территорию. Мы не можем себе этого позволить. дать им это оправдание, вступив в борьбу между двумя властными группировками ".
«Я понимаю», - сказал Уэйверли. «Вы понимаете, что я не могу свободно разговаривать по такому радиоканалу. Либо мисс Дэнсер, либо мистер Слейт сразу же вернутся сюда для брифинга. Я проинструктирую его или ее очень скоро сделать вам забавный отчет».
«Очень хорошо», - сказал Малкольм. «Я отпущу их, как только получу полный отчет о попытке убийства сегодня вечером».
После того, как они разорвали связь с Нью-Йорком, Малькольм внимательно расспросил двух агентов ДЯДЯ. Затем он спросил: «Кто из вас останется в Гонконге?»
Эйприл поспешно вытащила монетку из сумочки в сумочке. «Вы называете это», - сказала она Слэйту.
«О, нет! Я помню ту двуглавую монету, которой ты меня обманул в Рио! Мы подбросим мою монету!»
"Вы когда-нибудь видели такого подозрительного человека?" Сказал Эйприл представителю полиции Гонконга. «Хорошо, Марк, мы воспользуемся твоей монетой, но я могу это назвать».
«Давай, - сказал Слейт, вытаскивая шиллинг.
«Головы», - сказала она.
Монета закружилась в воздухе. Он упал и отскочил от тротуара. Эйприл закрыла глаза. Сланец нетерпеливо наклонился. Инспектор Малькольм поднял его.
"Это---?" - спросила Эйприл.
"Передай привет Вэйверли, Марк!" - сказал Малькольм.
Эйприл вздохнула с облегчением. Слейт сказал: «В том, как ты продолжаешь побеждать, должно быть что-то нечестное. Это не может быть удачей!»
«Конечно, это не удача, - сказала она. «Это просто справедливость. Я заслуживаю --- О! Смотри, Марк, инспектор ---!»
Марк Слейт резко повернулся к предупреждению Эйприл. Он мельком взглянул на фигуру через улицу. Мужчина нырял обратно в переулок. Что-то летело на них. Позади него раздался грохот пистолета. Эйприл, у которой было на мгновение больше предупреждений, чем Слейт и инспектор Малкольм, вытащила пистолет из сумочки.
Выстрел Эйприл Дэнсер врезался в бомбу, отбросив ее от прямой цели, но не смог предотвратить взрыв. Бомба взорвалась страшной очередью.
Эйприл бросилась на тротуар. Марк Слейт пригнулся, но инспектор Малкольм был слишком медленным. Он был сбит с ног на Слейте, кровь хлынула из зазубренной дыры в его груди, разорванной осколками взорвавшейся бомбы.
Сланец наполовину поднял голову, увидев цель. Он увидел, как Эйприл внезапно бросилась вперед. Мрак у входа в переулок напротив раскололся выстрелом из выстрела.