Хагберг Дэвид : другие произведения.

Солдат Бога

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Дэвид Хагберг
  Солдат Бога
  
  
  
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  
  ОДИН
  
  
  Никто не мог не заметить высокого, долговязого мужчину с шоколадно-коричневым цветом лица и в нелепой рубашке с гавайским принтом в зоне выдачи багажа в международном аэропорту Джуно. Все заметили, что он достал слишком много кожаных ранцев и туго набитых сумок B4, чтобы их можно было носить с собой, и что он носил полосатые шорты-бермуды, когда было за сорок и на улице моросил дождь. Но его широкая улыбка казалась искренней и была заразительной. Это был мужчина лет сорока пяти, с горящими темными глазами под резко очерченным лбом, который подчеркивал скульптурный орлиный нос и высокие скулы, который знал, что выглядит глупо, но, тем не менее, прекрасно проводил время. Его смех был лучшим из всех, богатый глубокий баритон, который гремел по залу, когда последний багаж с рейса Air Canada из Ванкувера доставали на движущуюся карусель.
  
  Мужчина был доволен тем, что ждал своей очереди с десятками людей, многие из которых были пожилыми парами, направлявшимися на круизные лайнеры или с них вверх или вниз по внутреннему проходу. У всех было праздничное настроение, и высокий мужчина шутил и смеялся с окружавшими его людьми, всем было непринужденно, и это путешествие стало немного особенным. Характеры были редкостью в эти трудные времена, и карибско-британский акцент этого человека был приятным, как и сладкозвучный тембр его голоса.
  
  “Конечно, я знаю, что одет не для холода, мадам”, - сказал он хрупкой седовласой пожилой женщине, ожидавшей в очереди. Его улыбка стала шире. “На Тринидаде никогда не бывает холодно”.
  
  Женщина была озадачена ответом мужчины, как и ее муж и другие люди вокруг них.
  
  “Разве ты не понимаешь, мам? Я хочу быть холодным ”.
  
  “Ты понимаешь?”
  
  “Да. Это новый опыт”.
  
  Ее муж улыбнулся и покачал головой. “Я не думаю, что тебе это понравится”, - сказал он.
  
  “Ишервуд?” - спросил один из пассажиров, показывая спортивную сумку, которую он стащил с карусели.
  
  “Да, Томас Ишервуд, и это моя сумка, мой хороший”. Он забрал свою сумку у пассажира, затем собрал свой остальной багаж и с зубастой ухмылкой зашагал через зал к выходу, оставляя за собой запах одеколона Bay Rum и несколько добродушных смешков.
  
  Когда он скрылся из виду, он нырнул в коридор, который вел к агентствам по прокату автомобилей. Его стены украшали плакаты с дикой природой Аляски. Он зашел в мужской туалет, где в кабинке переоделся в джинсы, промасленный шерстяной ирландский рыбацкий свитер, легкую куртку и легкие нейлоновые походные ботинки на вафельной подошве.
  
  Человек, который появился, все еще путешествовал как Томас Ишервуд из Порт-оф-Спейна, Тринидад, но никто из рейса Ванкувера не узнал бы его; карибское дружелюбие ушло, сменившись будничным безразличием состоятельного бизнесмена, приехавшего сюда ловить рыбу, независимо от того, сколько усилий или денег это стоило. Лицо было тем же самым, но выражение было настолько совершенно другим, как будто он носил маску.
  
  Ишервуд прошел мимо стойки проката автомобилей и вышел на улицу, где погрузил свои сумки в такси. С затянутого тучами неба непрерывно шел холодный дождь. Он приказал водителю отвезти его на чартерные рейсы авиакомпании "Аляска Эйр", затем откинулся на спинку стула и позволил себе расслабиться на несколько минут. Он был в разъездах уже три дня, с тех пор как покинул Швейцарию, поддерживая несколько разных персонажей, и усилия истощались, хотя, если нужно, он мог продолжать свою шараду неделями или месяцами, даже годами.
  
  Для него в этом не было ничего нового. Дом был просто еще одним словом, которое имело мало реального значения или вообще не имело его, хотя его жена и дети в данный момент находились в Швейцарии, а его многочисленные тети, дяди, двоюродные братья, две сестры и три брата были разбросаны по всей Саудовской Аравии. За последние девять лет, с тех пор как он получил призвание, он провел очень мало времени со своим народом.
  
  Но так и должно было быть, иншааллах.Прогресс был достигнут, хотя, даже если бы это было не так, он все равно двигался бы вперед, хотя бы по одной причине, кроме азарта охоты. Фетва Усамы была кристально ясна, как Коран. Если неверующих нельзя заставить увидеть ошибочность их путей, если они не могут быть обращены, тогда либо обращайтесь с ними как с рабами, отнимая у них свободы и имущество, либо убивайте их. Весь мир должен был быть обращен в Дар эль ислам, даже если бы на это потребовалась тысяча лет. Охота началась. Это была величайшая игра во вселенной, и Ишервуд был одним из самых успешных ее практиков. Он был жив, как никогда раньше. Он был рожден для этого. От бедуинских палаток в пустыне до Вавилонских башен в Нью-Йорке он был в своей стихии.
  
  Было немного поздновато для обычного туристического сезона, поэтому в приемной в здании "Рейсы над Аляской Эйр Чартерс" было пусто, за исключением женщины с квадратными плечами, которая подняла глаза и улыбнулась, когда Ишервуд вошел.
  
  “Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр?”
  
  “Меня зовут Томас Ишервуд. Я полагаю, вы ожидали меня.” Он протянул ей свой паспорт. Оплата за стомильный перелет до острова Куйу по внутреннему маршруту была произведена с помощью кредитной карты двумя неделями ранее.
  
  Женщина взглянула на часы. Приближался полдень. “Мы не ожидали вас раньше, чем сегодня днем”.
  
  “Я вылетел более ранним рейсом”, - сказал Ишервуд. Он взял за правило менять свое расписание всякий раз, когда это было возможно. “Найдется ли для меня самолет и пилот?”
  
  “Конечно, сэр”, - ответила женщина. Она взглянула на паспорт, затем вернула его. Она подняла трубку и набрала трехзначный номер. “Твой трехчасовой час настал. Теперь ты можешь летать?” Она ободряюще улыбнулась Ишервуду и кивнула. “Спасибо, Фрэнк. Я сейчас приведу мистера Ишервуда ”. Она повесила трубку и вышла из-за прилавка. “Дождь тебя нисколько не побеспокоит. Полет должен быть плавным”.
  
  “Я ценю это. Я бы хотел спуститься туда, пропустить пару стаканчиков, а потом, может быть, порыбачить пару часов до наступления темноты ”.
  
  “Меня зовут Мэри”, - сказала она. Выйдя на улицу, она забросила его тяжелые сумки на заднее сиденье Toyota Land Cruiser так, словно они были наполнены воздухом, затем проехала с ним полмили по ухабистой бетонной площадке к большому ангару, где были припаркованы несколько "Выдр", "Бобрах" и один гидроплан DeHavilland. “Я должен сказать тебе, что я влюбился в твой акцент, когда ты позвонил, чтобы забронировать столик”.
  
  Ишервуд тепло улыбнулся ей, думая, что ее убийство доставит ему определенное удовольствие. “Я надеюсь, что моя внешность соответствует вашим ожиданиям”.
  
  Она взглянула на него, чтобы увидеть, согласен ли он с ее добродушным подшучиванием; затем она кивнула, в уголках ее глаз появились морщинки от смеха. “О, думаю, я ожидал кого-нибудь постарше”. Она покачала головой. “Но не пойми меня неправильно, у тебя все получится просто отлично —”
  
  Ишервуд запрокинул голову и расхохотался, стоя у самых своих ног. Он раздавил бы ей трахею одним ударом, а затем смотрел бы в ее глаза, когда из нее уходила жизнь. Он особенно наслаждался моментом, когда человек знал, что он умрет, и знал с равной уверенностью, что он ничего не мог с этим поделать.
  
  Он похлопал ее по руке, лежащей на руле. “Ты сокровище, Мэри. Абсолютная драгоценность”.
  
  Она покраснела открыто, как никогда не посмела бы ни одна арабская женщина, но тогда она не знала, насколько близка к смерти.
  
  
  * * *
  
  
  Пилот Фрэнк Стерлинг, седовласый, но крепкий на вид мужчина лет шестидесяти с небольшим, заканчивал обход, когда Мэри закидывала сумки Ишервуда в задний грузовой отсек мощного на вид гидроплана на колесах "Выдра". Это, Бивер и ДеХавилленд были рабочими лошадками Аляски, доставлявшими людей, почту, продукты питания и припасы, а также врачей практически во все труднодоступные места штата. И их было много. Пилоты были одними из лучших в мире. Они должны были действовать, часто действуя на очень коротких, грязных полях или озерах, все еще наполовину покрытых льдом, при любых погодных условиях, включая тотальные метели. Обычно это были серьезные люди, которые с таким же успехом могли бы перевозить грузы или пассажиров, у которых хватало здравого смысла и хороших манер держать рот на замке, туристы.
  
  “Как долго продлится полет?” Ишервуд спросил его.
  
  Стерлинг окинул его оценивающим взглядом. Не многие чернокожие карибцы забирались так далеко на север, и Стерлинг осмотрел своего пассажира, как будто изучал цирковую диковинку. “Около часа, если мы сможем начать в ближайшее время, мистер Ишервуд”.
  
  Мышцы Ишервуда напряглись. Потребовалось бы меньше двух секунд, чтобы расстегнуть пряжку его ремня, сдвинуть острую, как бритва, нижнюю половину на шарнире и перерезать мужчине горло. Может быть, он увидел бы извинение в глазах. Может быть, и нет. Но было бы обильное количество крови неверных. Он выдавил слабую улыбку. “В любое время, когда вы будете готовы, капитан”.
  
  Мэри была явно смущена перепалкой между двумя мужчинами, которую она не поняла. “Я надеюсь, что у вас будет хорошая неделя рыбалки, мистер Ишервуд. В это время года здесь должно быть здорово ”.
  
  “Ах, спасибо тебе, Мэри, любовь моя”, - сказал Ишервуд, смеясь. “Ты ужасный флирт, но спасибо тебе за доставку”.
  
  Он взобрался на платформу по правому борту, забрался на переднее правое сиденье и пристегнулся. Стерлинг что-то сказал женщине, затем забрался на борт, пристегнулся, щелкнул несколькими переключателями и нажал на стартер. Большой радиальный двигатель Pratt & Whitney с ревом заработал, и как только все датчики оказались в своих номинальных пределах, Стерлинг установил высотомер, отпустил тормоз и сбросил газ вперед, отправляя их выкатываться из ангара и спускаться по наклонной площадке в холодные черные воды Стивенс-Пассаж, разбегаясь, чтобы проверить магнитолы на ходу.
  
  Не взглянув на своего пассажира, Стерлинг что-то сказал в микрофон своей гарнитуры, затем включил дроссельную заслонку, разворачивая большой самолет против ветра. Они были в воздухе на расстоянии тысячи футов, с поплавков стекала вода, и почти сразу же прямо над ними оказался потолок, покрытый толстыми облаками. Стерлинг выровнялся и повернул чуть восточнее строго на юг, чтобы следовать по перевалу вплоть до острова Энтерпрайз, где он повернет на запад, чтобы миновать мыс Бараноф, а затем к рыбацкой миссии Карстена в северо-западной бухте острова Куиу.
  
  Ишервуд изучил воздушные и морские карты региона, поэтому он знал этот район почти так, как будто прожил там всю свою жизнь. Он готовился к каждой миссии одинаково, с профессиональной тщательностью, которая практически ничего не оставляла на волю случая. Он был человеком, который не любил сюрпризов. В его бизнесе неизвестное могло быть смертельно опасным.
  
  На самом деле, Ишервуд не было его настоящим именем. По данным западных разведывательных агентств, он был международным террористом, возможно, руководителем операций Усамы бен Ладена, известным только как Халил. По данным ЦРУ, считалось, что он египтянин с женой и детьми, спрятанный где-то в Каире под вымышленными именами. Предположительно, он был врачом, который служил с бен Ладеном в Афганистане в восьмидесятых, сражаясь с русскими, которых он ненавидел почти так же глубоко, как евреев и американцев. Ни в одном из файлов западной разведки не было его четких фотографий, также не было никаких данных ДНК или отпечатков пальцев, которые могли бы его идентифицировать. Он был неуловим, как ночной туман, и настолько жесток, насколько это возможно для человеческого существа. За последние пятнадцать лет никто из тех, кто противостоял ему, не выжил. Ходили слухи, что даже бен Ладен испытывал уважение — если не страх — перед глубиной жестокости этого человека.
  
  Когда город Джуно отпал от них, единственный уголок цивилизации посреди обширной суровой пустыни, Халил осознал, насколько это идеальное место для операции, которую он так тщательно спланировал. Покрытые густым лесом скалистые острова отделяли безграничные просторы Тихого океана на западе от покрытых снегом и ледниками неприступных гор на востоке. За исключением рыбацких лодок, направляющихся к перевалам или из них в открытый океан, круизных лайнеров, которые путешествовали по Внутреннему проходу, и случайных парусников или прогулочных траулеров, под ними, насколько мог видеть глаз, ничего не было.
  
  “Пустой, не так ли?” - Прокричал Стерлинг, перекрывая рев двигателя.
  
  “Нет”, - ответил Халил, загипнотизированный унылым пейзажем внизу. “Там, внизу, полно возможностей”. Он взглянул на пилота, который смотрел на него. “Нужно поймать много рыбы. И я поймаю их”.
  
  
  * * *
  
  
  Маленький рыбацкий курорт был невидим с воздуха до последнего момента, когда Стерлинг приземлился в длинной бухте легко, как перышко на женской щеке, и подрулил к концу длинного причала на южной стороне. Затем, за исключением причала, двух маленьких рыбацких лодок и трех каноэ, все, что можно было увидеть, - это посыпанную гравием тропинку, которая вела к разбросанным домикам, почти скрытым в густом лесу, который спускался прямо к кромке воды.
  
  Здесь шел дождь сильнее, чем в Джуно, и уже стемнело. Стерлинг задержался у причала, двигатель "Оттера" работал на холостом ходу, пока Халил выходил и выгружал свои сумки.
  
  “Я вернусь в то же время на следующей неделе, если ты не захочешь уйти раньше”, - сказал Стерлинг. Не дожидаясь ответа, он протянул руку и закрыл пассажирскую дверь, затем завел двигатель и повернул налево, широкое крыло пронеслось над причалом так, что Халилу пришлось отступить, чтобы избежать удара.
  
  Семь пар глаз наблюдали из леса и из хижин. Халил чувствовал, как они изучают его, оценивая его поведение. Некоторые из его солдат находились здесь целых три дня, ожидая появления своего лидера. Ждем, когда операция, наконец, начнется. Только Захир аль Маджид, его заместитель, когда-либо работал с ним над операцией. Остальные, конечно, слышали о нем. Халиль был живой легендой, и им было бы любопытно посмотреть, как он отреагировал на то, что явно было оскорблением.
  
  Он показал большой палец взлетающему самолету, затем подошел к главному домику, полностью скрытому в лесу, оставив свои сумки на причале, чтобы кто-нибудь их забрал.
  
  Захир, невысокий приземистый мужчина с густыми усами, но почти лысый сверху, встретил Халила в простом вестибюле. Они тепло обнялись. В каменном очаге горел огонь. Бревенчатые стены были украшены рыбой, предположительно пойманной бывшими посетителями рыбацкого лагеря.
  
  “Я рад, что ты наконец благополучно добрался”, - сказал Захир. “Не хотите ли чего-нибудь поесть?" Наши люди хотели бы посидеть с вами ”.
  
  “Скоро. Оборудование, в котором мы нуждаемся, здесь?”
  
  “Да”.
  
  “Другие наши солдаты на месте?”
  
  Захир посмотрел на свои часы. “Я говорил с Абдулом в Джуно этим утром. Все так, как и должно быть. Судно отправится через несколько часов и отправится в круиз на юг ”.
  
  “Персонал курорта?”
  
  “Обслуживающий персонал, два проводника и владелец мертвы, как вы и приказали. Их тела были помещены в здание генератора, в безопасности от дикой природы. Жену владельца и их дочь держат наверху, на случай, если потребуется ответить на звонок по радиотелефону ”.
  
  “Сотовые телефоны вне зоны действия?”
  
  “Да”.
  
  Халил удовлетворенно кивнул. “Отдай дочь мужчинам. Когда они закончат с ней, убейте ее. Мать может ответить на телефонный звонок, если потребуется ”.
  
  “Им это понравится”.
  
  “Теперь мы пойдем на рыбалку”, - сказал Халил. “Ты знаешь как, Захир?”
  
  “В пустыне нельзя ловить рыбу”.
  
  Халил рассмеялся. “Тогда мы будем учиться вместе”.
  
  “Тем временем я пошлю кого-нибудь на пристань за вашими вещами”.
  
  
  ДВОЕ
  
  
  Кирк Макгарви вышел из такси под холодный моросящий дождь у причала круизного лайнера и остановился на мгновение, чтобы расправить свое высокое, крепкое тело и взглянуть на громаду 192-футового карманного круизного лайнера Spirit of ’98, который станет их с Кэти домом на следующие семь дней.
  
  Это был мужчина лет пятидесяти, в превосходной физической форме благодаря ежедневному режиму тяжелых физических упражнений, за которыми наблюдали Джим Грассинджер, его телохранитель, а также тренеры по физической подготовке и врачи Центрального разведывательного управления. Не стоило позволять режиссеру раскисать, особенно этому режиссеру. Он не был чрезмерно красив, но его лицо было приятным, серо-зеленые глаза честными и прямыми, и он излучал спокойную уверенность в себе человека, который был в высшей степени способен позаботиться о себе независимо от ситуации. Люди, которые были близки к нему и которые были достаточно проницательны , чтобы понять, кем он был, чувствовали себя защищенными, как если бы они были под зонтиком, где дождь никогда не мог добраться до них.
  
  У него был более чем двадцатипятилетний опыт работы на правительство, сначала в ВВС в качестве офицера разведки и специальных операций; затем в ЦРУ в качестве оперативного сотрудника с заданиями повсюду от Вьетнама до Берлина и обратно; затем в качестве внештатного сотрудника, работавшего над тем, что в те дни называлось “черными операциями”, которые чаще всего приводили к смерти одного или нескольких плохих парней; и, наконец, неохотно, вернулся в Лэнгли в качестве директора компании.
  
  Всякий раз, когда у него был выбор, он предпочитал работу в полевых условиях кабинетной работе, что любопытным образом противоречило его главной страсти, помимо семейной: изучению Вольтера, французского философа восемнадцатого века, чьи мысли обо всем - от религии до правительства и науки - он находил увлекательными.
  
  Отто Ренке, лучший друг, который у него когда-либо был, который работал у него директором специальных проектов, любил говорить любому, кто соглашался слушать, что Вольтер был хорош для Лягушки, за исключением того, что он никогда не знал, когда следует держать свое мнение при себе. Это была та же самая критика, которую обычно бросали в адрес Макгарви. Здравый смысл не так распространен, писал Вольтер в 1764 году, и, насколько Мак был обеспокоен, ничего не изменилось за прошедшие два с половиной столетия.
  
  Табличка на столе Трумэна гласила, что на этом деньги заканчиваются, но табличка на столе Макгарви должна была предупреждать, что Дерьмо заканчивается здесь. Он не ненавидел ничего хуже, чем лжецов, мошенников и хулиганов. Рассказывай все как есть, или держи рот на замке. Не пусти дым мне в задницу. Веди, следуй или убирайся с дороги, но не ной об этом. Что угодно, только не это.
  
  Рыцарь в сияющих доспехах, его жена Кэти называла его так, но почти никогда в лицо, и уж точно не на публике. Он был бы смущен.
  
  “Эй, как долго ты собираешься держать меня взаперти?” Спросила Кэтлин из кабины.
  
  Макгарви, осознав, что он собирал шерсть, взял ее за руку и помог ей выбраться. “Извини за это”, - сказал он.
  
  Она рассмеялась, звук был легким, почти музыкальным. Это был ее счастливый, если не довольный, шум, настроение, которое он, наконец, начинал распознавать и понимать без необходимости спрашивать. Она была высокой для женщины и стройной, с короткими светлыми волосами, обрамлявшими идеально овальное лицо, высокие скулы, полные губы, изящной формы нос и шею Нефертити. Ей было пятьдесят, но невозможно было определить ее возраст, глядя на нее, потому что цвет ее лица был почти безупречен, и она была почти в такой же хорошей физической форме, как и ее муж, и по некоторым из тех же причин — много упражнений и строгое соблюдение диеты. Кроме того, хотя она никогда бы в этом не призналась, у нее была пара коротких, но дорогостоящих сеансов у пластического хирурга. Кэти не отрицала свой возраст, но и не позволяла ему взять над ней верх. Не сейчас.
  
  “Какая красивая лодка”, - сказала она с удовольствием.
  
  “Корабль”, - автоматически поправил Макгарви. Они были не первыми из девяноста шести пассажиров на борту, но и не последними, и на причале было полно такси, пары бесплатных автобусов Cruise West и людей, толкающих тележки со своим багажом. Казалось, никто не возражал, что было темно, шел дождь и было за сорок. Пейзажи Внутреннего прохода Аляски - сотни, если не тысячи островов, гор, ледников и густых, почти первобытных лесов — и дикая природа, включая китов, сделают отдых достойным любого дискомфорта. Дух ’98 , великолепный четырехпалубный круизный лайнер, построенный в стиле парохода рубежа веков, на самом деле использовался в фильме Кевина Костнера "Уайатт Эрп" . У него были все современные удобства, включая дизельные двигатели, полный набор электроники, спасательные шлюпки, первоклассную кухню для гурманов и обслуживающий персонал, плюшевую обивку, резные деревянные шкафы и пианино в Большом салоне, но он выглядел как корабль времен золотой лихорадки. У нее была единственная труба сразу за широким мостиком, резко вертикальный нос в комплекте с древком вымпела и изящные, старомодные линии.
  
  Макгарви заплатил таксисту за доставку из аэропорта Джуно, пока его телохранитель Джим Грассинджер доставал сумки из багажника. Необходимость в телохранителе была одним из недостатков работы старшего инспектора. Большую часть своей жизни он привык заботиться о себе сам. Но иметь телохранителя было в его уставе, и у него уже был один убитый из-под носа, доказывая необходимость. Но ему все равно это не нравилось, хотя за последний год он проникся большим уважением и доверием к Грассингеру.
  
  “Я надеюсь, что дождь прекратится где-нибудь на этой неделе, Джим”, - сказал Макгарви. “Я бы хотел посмотреть, как ты поработаешь над своим загаром”.
  
  “Мы не в той части света для этого, босс”, - ответил Грассинджер. Он был не очень крупным мужчиной, и почти никто не обращал на него внимания. У него было круглое лицо, бледно-голубые глаза, редеющие волосы песочного цвета — его мать была шведкой — и в костюме, пиджак которого всегда был большого покроя, чтобы соответствовать его оборудованию, он мог легко сойти за менеджера отдела бытовой техники в Sears. Но за его мягким, приятным поведением скрывалось тело из твердой стали и решимость соответствовать. Первый в рукопашном бою на тренировочном объекте ЦРУ в Вирджинии; первый в меткой стрельбе из целого ряда видов оружия, включая пистолеты иностранного и отечественного производства, штурмовые винтовки, пистолеты-пулеметы, РПГ и ручные ракетные установки, такие как "Стингер", "Русский Грааль" и "ЗАКОН"; и первый в методах наблюдения и контрнаблюдения, он неоднократно отклонял предложения Секретной службы защитить президента. Ему нравилось работать на ЦРУ. И что касается боссов, Макгарви был лучшим в своей книге.
  
  Он не переставал осматривать скамью подсудимых, и его куртка, под которой он носил 9-миллиметровый "Глок-17" с коробчатым магазином на девятнадцать патронов, была, как обычно, распущена. Он выполнял работу, которую не бросил бы, пока его не уволят, не уйдут на пенсию или не убьют, чего, как он полагал, не произойдет в ближайшее время.
  
  Макгарви и Кэти взяли каждый по сумке и прошли по крытому трапу на борт корабля. Этот круиз начался на прошлой неделе в Фэрбенксе, и через несколько часов он отправится в Сиэтл.
  
  Обычно Грассинджер пошел бы вперед, чтобы осмотреть корабль, но на этот раз экипаж и все пассажиры были проверены ЦРУ и Министерством обороны, потому что бывший министр обороны Дональд Шоу и его жена Карен также были на борту. И он, и Макгарви были важными целями для таких групп, как "Аль-Каида" Усамы бен Ладена, но они оба путешествовали с телохранителями, Береговая охрана была поблизости, судно находилось под почти постоянным спутниковым наблюдением, а имена Шоу и Макгарви не были обнародованы. Даже их организация поездки из Вашингтона держалась строго в секрете.
  
  Обеим парам нужен был отпуск, Шоу из-за продолжающейся войны в Ираке, в которой бывший министр обороны работал в качестве государственного консультанта, а Макгарви из-за ужасного испытания, через которое они прошли менее года назад, когда Кэти промыли мозги и она фактически попыталась убить своего мужа.
  
  Их единственная дочь Элизабет, которая работала в ЦРУ в качестве полевого офицера и инструктора, тоже пострадала. Она была на четвертом месяце беременности, но потеряла ребенка в результате подстроенного несчастного случая. Теперь она и ее муж, боевой инструктор ЦРУ Тодд Ван Бюрен, не могли иметь детей. Им было за двадцать, они были по уши влюблены друг в друга, и удаление матки Элизабет опустошило их.
  
  Шоу и Макгарви были встречены в очереди на прием четырьмя офицерами судна, включая капитана, казначея, консьержа и старшего стюарда, которые выделили им места для проживания и ужина.
  
  “Мистер и миссис Джеймс Гарвуд”, - объявил консьерж.
  
  “Добро пожаловать на борт "Духа”, - сказал капитан Брюс Дарлинг, пожимая руку. “Если я лично могу что-то сделать, чтобы сделать ваше путешествие более приятным, пожалуйста, не церемоньтесь. Просто спроси.”
  
  “Хороший пейзаж, хорошая еда и хорошая погода, капитан”, - сказала Кэтлин, улыбаясь.
  
  Дарлинг усмехнулся. “Как насчет двух из трех, мэм?”
  
  “Достаточно справедливо”, - сказала она ему, и они с Кирком отошли с помощником стюарда в свою каюту первого класса, поскольку Грассинджер проделал ту же процедуру. Он, должно быть, спал в каюте, смежной с каютой Макгарви.
  
  Каюты были относительно спартанскими по сравнению с каютами на больших круизных лайнерах. Но каюта Макгарви была оборудована телевизором, ванной разумных размеров, двуспальной кроватью и потрясающим видом из очень большого окна.
  
  “Просто оставьте сумки”, - сказал Макгарви стюарду.
  
  “Да, сэр. Мы отплываем в пять, а в шесть в Большом салоне состоится приветственный коктейль ”.
  
  Кэти подошла к окну и посмотрела через канал на доки и производственные здания рыболовецкого флота.
  
  “Нам следует одеться?” - Спросил Макгарви.
  
  “Нет, сэр. Подойдет повседневная одежда”, - сказал стюард. Он был худощавым мужчиной с оливковым цветом лица и готовой улыбкой. “Сначала будут учения со спасательной шлюпкой”.
  
  “Отлично”, - сказал Макгарви. Когда стюард ушел, он снял куртку и бросил ее на кровать, обнажив быстросъемную кобуру на пояснице, в которой находилась 9-миллиметровая версия Walther PPK. Он редко выходил куда-либо без пистолета. Немецкий пистолет был старым другом, который не раз спасал ему жизнь.
  
  “Что ж, мы наконец-то сделали это”, - сказала Кэтлин, как будто с ее плеч свалился тяжелый груз.
  
  Макгарви подошел к ней и заключил ее в свои объятия. Она откинула голову ему на плечо. “Как ты себя чувствуешь, Кэти?”
  
  Она усмехнулась где-то в глубине своего горла. “Беременная, чертовски счастливая, довольная, напуганная до полусмерти, толстая, голодная, измученная жаждой”. Она повернула свое лицо к его.
  
  Он долго целовал ее. “Пенни за смех”.
  
  “Ты сказал Кэти. Я почти поправил тебя.”
  
  “Кэтлин. От старых привычек трудно избавиться”, - сказал Макгарви.
  
  Они смотрели в окно, в объятиях друг друга, в течение нескольких минут, довольные тишиной после чрезвычайно напряженного года. Из всех мест в мире, которые они могли выбрать для недельного отпуска — Карибское море, Греция, Уэльс, чтобы навестить ее родственников, Ирландия, чтобы навестить его — они выбрали круиз по Аляске из-за изоляции. Они оба были лишены людей. По правде говоря, они бы почти предпочли какой-нибудь необитаемый остров.
  
  Она прижалась немного ближе к нему, прижимаясь грудью к его груди. “Хм”.
  
  “Нежный?” он спросил.
  
  “Немного”, - ответила она.
  
  Макгарви почувствовал внезапный прилив сомнений. “Мы поступаем правильно, не так ли?”
  
  Она снова усмехнулась. Ее звук "все-действительно-в порядке". “Если ты имеешь в виду, что нам пятьдесят и мы забеременели, то нет, мы поступаем безрассудно. Но если ты имеешь в виду беременность оплодотворенной яйцеклеткой нашей дочери и зятя, потому что они больше не могут иметь детей, то мы поступаем глупо, но любя.” Она снова посмотрела на него, ее лицо было открытым и уязвимым. “Мой рыцарь немного напуган?”
  
  “Ага”.
  
  Ее глаза наполнились. “Все в порядке, потому что это ты и я, дорогой. Все остальное не имеет значения”.
  
  Кто-то постучал в дверь. Кэтлин на мгновение напряглась, но затем успокоилась. Жизнь продолжалась.
  
  Макгарви коротко поцеловал ее, затем направился к двери. Это был Грассингер. Макгарви впустил его.
  
  “Какие у нас сегодня учения, босс?”
  
  “Мы собираемся на вечеринку с коктейлями, затем на ужин, и мы рано ляжем спать”, - сказал Макгарви.
  
  “И спящий внутри”, - добавила Кэти.
  
  “А как насчет телохранителя Шоу?” - Спросил Макгарви.
  
  Грассингер кивнул. “Tony Battaglia. Он хороший человек. Бывший армейский спецназовец. Он наверху, на мостике, в морской каюте капитана.” Шоу занимал каюту владельца, единственное помещение на этой палубе, за исключением каюты дежурного капитана, которой он пользовался только в экстренных случаях, когда его присутствие на мостике требовалось круглосуточно.
  
  “Я поговорю с ним, посмотрим, сможем ли мы скоординировать наши действия, чтобы у вас с Баттальей было немного свободного времени”, - пообещал Макгарви, но он бросил на Грассинджера суровый взгляд. “Давайте разберемся кое-что с самого начала. Я здесь в отпуске, а это значит, что я не собираюсь перепрыгивать через множество преград безопасности. Корабль в безопасности, пассажиры и экипаж прошли проверку — дважды, — и я бы предпочел не встречаться с вами, пока мы не прибудем в Сиэтл ”.
  
  “С пассажирами и командой все в порядке, но я никому не доверяю, босс”.
  
  “Я тоже Но мы здесь, чтобы расслабиться ”.
  
  “Может быть, ты и такой, но я нет”, - пробормотал Грассингер.
  
  “Никто из пассажиров тоже не собирается расслабляться”, - сказала Кэти. “Нет, если только вы оба не снимаете куртки все время, чтобы прикрыть свои арсеналы. Оружие заставляет большинство людей нервничать ”.
  
  Макгарви ухмыльнулся. “Ты права, Кэти”, - сказал он. Он снял кобуру и засунул ее вместе с запасным магазином в боковой карман одной из своих сумок.
  
  “Ты думаешь, это разумно?” Скептически спросил Грассингер.
  
  “Я турист в отпуске”, - сказал Макгарви, хотя он действительно чувствовал себя несколько голым.
  
  “Нет, сэр, вы директор Центральной разведки, и это честная игра для большого числа людей, которые хотели бы видеть вас постоянным жителем Арлингтонского национального”, - прямо сказал Грассинджер. Он взглянул на Кэти. “Извините, миссис М., я не хотел никого обидеть, просто делал свою работу”.
  
  “Не обижайся, Джим”, - любезно сказала Кэти. “И мне бы очень хотелось, чтобы ты продолжал выполнять свою работу”.
  
  Макгарви пристально смотрел на своего телохранителя. “Что случилось, Джим, крысы на чердаке?” Каждый офицер разведки, который прожил достаточно долго, понимал, что разумно прислушиваться к интуиции, внутренним ощущениям.
  
  Грассинджеру потребовалось время, чтобы ответить. “Не совсем. Просто мы будем довольно хорошо изолированы в течение следующих нескольких дней ”.
  
  “Мы будем держать ухо востро”, - сказал Макгарви. “Что еще новенького?”
  
  “Это часть бизнеса, босс”.
  
  
  ТРИ
  
  
  Двадцать девять часов спустя, через несколько минут девятого, сорокафутовое рыболовецкое судно "флайбридж" Нэнси Н. под командованием второго номера Халила Захира аль Маджида вышло с подветренной стороны северной бухты острова Куиу навстречу сильному северо-западному ветру, который дул между островами Адмиралтейства и Энтерфейс. Дождевые тучи рассеялись, и далекие горы и совершенно черно-белые ледники в направлении горы Беркетт на материке предстали перед нами в красоте, столь же суровой, как открытые пустыни полуострова Саудовская Аравия. В это время года, на этом далеком севере, ночь наступала поздно, но это были сумерки, и в сочетании с фантастическим пейзажем точное восприятие глубины за пределами пары сотен ярдов было в лучшем случае затруднительным. Казалось, что здесь почти ничего не было пропорционально.
  
  Семеро солдат Халила были взволнованы тем, что наконец-то отправятся в бой. Они были встревожены весь день. Но Халил казался равнодушным. Он уже бывал в битве раньше, и он ожидал, что в ближайшие месяцы и годы ему предстоит участвовать в других битвах. Он будет продолжать священную борьбу, пока не умрет, к этой мысли он относился совершенно философски. Его смерть имела бы не больше последствий, чем смерть обычного солдата, президента или даже имама. Каждый человек либо попадет в Рай, либо нет, в зависимости от той земной жизни, которую он вел.
  
  Честно говоря, ему были безразличны любые мысли о загробной жизни. Его время было здесь и сейчас. Он строил тщательные планы на будущее, но жил настоящим. Какие бы деньги и мирские блага он ни мог пожелать, они были его просто по просьбе. В тех редких случаях, когда он обнаруживал, что ему хочется женского общества, или друга-мужчины, или даже услуг маленького мальчика, он также получал эти удовольствия.
  
  Его единственным реальным интересом была игра, которую западные аналитики разведки называли джихадом, что мусульмане воспринимали как священную войну, или борьбу, и фетвы, или указы, изданные религиозными лидерами или учеными, которые в течение многих лет призывали правоверных убивать всех христиан и евреев — мужчин, женщин и детей - когда бы и где бы они ни находились. У него были видения о купании в реках крови, которые шире Тигра или Евфрата, шире даже Иордана или Миссисипи.
  
  Похищение военного преступника Дональда Шоу, доставка его на грузовое судно в ста милях от берега и, в конечном счете, транспортировка в Пакистан, где он предстанет перед судом за преступления против ислама, было бы идеальным контрапунктом к в высшей степени наглой религиозной войне в Ираке.
  
  Это было бы вдвойне приятно для джихада, потому что Шоу неоднократно публично заявлял о своем презрении к делу, называя солдат Бога аль-Каиды ”преступниками". Бывший министр обороны был боевым пилотом во Вьетнаме, выполнив более ста боевых вылетов, прежде чем его самолет был сбит. Следующие два с половиной года он провел в качестве военнопленного в отеле Hanoi Hilton. Но враг так и не сломил его. Он был настоящим американским героем. Но все это изменилось, когда он предстал перед судом и его преступления против человечества были раскрыты миру.
  
  Ни один важный человек с Запада никогда не посчитал бы себя в безопасности после этой миссии, размышлял Халил. Президенты, премьер-министры, даже короли и королевы не были бы застрахованы от ответственности за свои проступки. В конечном счете, последствия таких похищений и судебных процессов заставили бы каждого лидера на Западе дважды подумать о поддержке Израиля или продолжении войны против Дар эль Ислама. Мир стал бы более безопасным местом для жизни.
  
  Он прислонился к пульту управления и поднял бинокль Steiner mil specs с датчиком движения, чтобы изучить зелено-белый вращающийся маяк небольшого аэропорта в Кейке на большом острове Купреаноф в нескольких милях к северо-востоку. В это вечернее время там не было никакой активности, и до утра не будет никаких регулярных рейсов, за исключением twin Otter, припаркованного в данный момент в ангаре Air West на южной оконечности летного поля; он вылетит на запад сегодня вечером где-то после полуночи. Никто на аэродроме не узнал бы о несанкционированном полете , пока не стало бы слишком поздно. На вышке также не было бы персонала, поэтому некому было бы отследить полет на радаре в океан, где самолет был бы затоплен в воде глубиной в полмили.
  
  Халил десятки раз обсуждал детали, начиная с начальных этапов планирования тремя месяцами ранее, когда впервые стало известно, что Шоу, возможно, отправляется в круиз по Аляске с внутренним пассажиром, до прошлой ночи, когда он обсудил каждый этап операции с Захиром и другими шестью операторами. В дополнение к восьми людям, уже находящимся на борту "Spirit— - четырем инженерам и четырем в штате управляющего — они будут представлять собой превосходящую силу, с превосходным вооружением и элементом неожиданности.
  
  Шоу путешествовал с телохранителем, который должен был быть вооружен, но его оружие было единственным на борту корабля. Одна винтовка Ruger Mini-14 со складным прикладом и несколько пистолетов Colt 45 калибра в оружейном шкафу корабля были выведены из строя, их ударники удалены. Тем временем Халил и его люди были вооружены 9-мм автоматами RAK PM-63 польского производства с глушителем, австрийскими самозарядными пистолетами Steyr GB, модифицированными под тот же патрон Макарова, что и RAK, несколькими светошумовыми гранатами Haley и Weller E182, а также в общей сложности сорока килограммами пластиковой взрывчатки Semtex и кислотными запалами.
  
  Экипаж и пассажиры не представляли бы непреодолимых проблем. Те, кто немедленно не стал бы сотрудничать, были бы убиты. Связь также не была бы проблемой, если бы корабельные SSB-и УКВ-радиостанции были отключены, а спутниковый телефон центра связи выведен из строя. На этом участке Внутреннего коридора между Джуно на севере и Кетчиканом на юге мобильные телефоны были вне зоны действия сети. Перекрестное сопоставление списков экипажа и пассажиров со списком операторов-любителей FCC, чтобы увидеть, у кого могут быть портативные радиостанции или рации, не дало результатов. И единственными другими людьми на борту, у которых мог быть спутниковый телефон, были бы Шоу или его телохранитель.
  
  Эти двое мужчин были основными целями. Они были бы взяты под контроль так быстро, что ни у кого из них не было бы времени среагировать.
  
  Он снова сверился с картой, с тем, что он видел через лобовое стекло, и перепроверил свое оружие. Хотя он был в высшей степени уверен в своей подготовке, он хотел, чтобы люди видели, что даже он проявлял особую заботу о своем снаряжении. Имидж имел большое значение для успеха, и он был мастером в представлении лица, которое он хотел, чтобы мир увидел.
  
  Час спустя они, наконец, подошли к траверзу поселения Кейк, города с населением около семисот человек, ветер ревел с полной силой, по меньшей мере, в тридцать узлов, со злобно крутыми двухметровыми волнами, которые обрушивались на нос "Нэнси Н." Все или кто угодно, не связанный или не держащийся за дорогую жизнь, был бы в беде.
  
  “У меня есть цель”, - крикнул Захир сквозь завывающий ветер.
  
  Халил перевел бинокль через перевал в сторону острова Энтерпрайз, где он заметил множество огней небольшого круизного лайнера. “Я вижу это”, - прокричал он.
  
  "Спирит" поворачивал на юго-восток в пролив Фредерика со скоростью примерно десять или двенадцать узлов, стремительно преодолевая волнение за кормой. По расчетам Халила, она прибыла немного раньше, но он не видел препятствий для того, чтобы обогнуть оконечность большого острова и догнать ее в течение следующих получаса, пока большинство пассажиров заканчивали ужин и ожидали представления в Большом салоне. Он жестом приказал Захиру увеличить скорость, несмотря на удары, которые они получали, пока они практически не слетели с верхушек волн.
  
  “Как только мы покинем остров, направляйся прямо к кораблю”, - крикнул Халил.
  
  “Мы можем выйти из игры, если наберем достаточно большую волну за кормой”, - предупредил Захир.
  
  Халил смерил его злобным взглядом. “В таком случае мы все погибли бы здесь. Смотри, чтобы ты не допустил, чтобы произошла заминка ”.
  
  Захир не потрудился ответить, переключив все свое внимание обратно на управление лодкой. Халил был человеком, которого нельзя было разочаровать.
  
  Халил спустился вниз, туда, где мрачно держались его операторы. В каюте воняло рвотой, но он был удовлетворен тем, что ни один из них, похоже, не был готов сдаться. Они были компетентными, хотя и лишенными воображения людьми. “Десять минут”, - сказал он им.
  
  Ни у кого не возникло вопроса.
  
  В рулевой рубке Захир настраивался на поворот с подветренной стороны. Он опирался на консоль, одной рукой борясь со штурвалом, другой пытаясь заглушить двигатели каждый раз, когда они отрывались от вершины волны. Вода текла со всех сторон, как будто они попали в ловушку у подножия Ниагарского водопада.
  
  Они были далеко от оконечности большого острова, но не совсем на траверзе круизного лайнера. Халилу потребовалось мгновение или два, чтобы разобраться в ситуации по картинке, нарисованной на экране радара. Он сразу увидел, что Захир был прав, не поворачивая с подветренной стороны, пока они не пересекли трассу круизного лайнера. Если бы они повернули сейчас, то почти наверняка вышли бы на берег, но если бы они подождали, то могли бы проложить зигзагообразную траекторию к кораблю, удерживая волны у себя по бокам, а не перпендикулярно корме.
  
  Он обхватил себя руками рядом с Захиром. “Ты рулишь”, - крикнул он. “Я возьму на себя дроссельные заслонки”.
  
  Лодка, море и ветер были тремя отдельными живыми существами, которые должны были быть уравновешены друг другом, чтобы предотвратить катастрофу. Через десять секунд после того, как он взял управление на себя, его уважение к своему старшему лейтенанту резко возросло. Но тогда, подумал он, страх был самым мощным из всех мотиваторов. Без этого Захир бы уже повернул назад.
  
  В каждой операции Халил убеждался, что люди боятся его больше, чем самой миссии. Он работал с Захиром в предыдущих операциях, но другим людям он внушил этот страх в самый первый день их обучения, выбрав самого закаленного в боях новобранца и вызвав его на упражнение по рукопашному бою. С той же равнодушной жестокостью, которую проявляет кошка к своей добыче или отец-бедуин к физически неполноценной дочери, Халил разобрал мужчину на части, кусочек за кусочком, пока в конце он не превратился в рыдающую, истекающую кровью тушу, молящую о пощаде.
  
  “Я не поощряю ничьи неудачи”, - сказал Халил спокойным, рассудительным тоном новобранцам, собравшимся в лагере в пустыне. Он схватил мужчину за волосы, откинул его голову назад, и несколькими ловкими движениями, с такими быстрыми порезами и таким острым, как бритва, ножом, что у мужчины не было времени среагировать, Халил удалил ему нос и губы, а затем содрал кожу с его лица, как будто он сдирал шкуру с мертвого животного.
  
  Мужчина внезапно отшатнулся, крича в крайнем ужасе от того, что с ним делали. Кровь текла из дюжины ран в его теле.
  
  “Отправляйся сейчас в пустыню и умри”, - сказал Халил мужчине, и тот повернулся к новобранцам. “Сейчас мы поужинаем вместе, и вы расскажете мне, почему вы думаете, что могли бы быть верными солдатами в борьбе Аллаха за справедливость”.
  
  Раненый мужчина, которому больше нечего было терять, его зрение было затуманено кровью, поднялся на дыбы, наткнулся на спину Халила, вытащил пистолет из кобуры на бедре своего мучителя, а затем отступил назад.
  
  Халил спокойно повернулся лицом к мужчине и посмотрел прямо в дуло пистолета. “Сейчас у тебя есть два варианта, Ахмед. Либо пристрели меня, тем самым положив конец нашей справедливой и благочестивой миссии, либо направь пистолет к своей голове и нажми на курок ”. Халил равнодушно пожал плечами. “Конечно, что бы ты ни решил, ты умрешь сегодня ночью”.
  
  Солдат повернулся к своим товарищам, но никто не поднял руку, чтобы помочь ему. Он снова посмотрел на Халила, затем отступил еще на шаг, совсем не уверенный в том, что он должен или мог сделать.
  
  Пока мужчина колебался, Халил вытащил пистолет из-под его туники и выстрелил ему в голову в упор.
  
  “Никогда не доверяйте случайности”, - сказал Халил своим людям, и с этого момента они принадлежали ему душой и телом.
  
  Это было одиннадцать недель назад. Они не подвели бы его сегодня вечером.
  
  Круизный лайнер был теперь далеко за кормой их луча. Захир взглянул на изображение с радара, затем на Халила и кивнул. Он был очень напуган, но выглядел решительным.
  
  “Сейчас”, - прокричал Халил, перекрикивая ветер. Он взялся за подпорки, когда Захир втащил лодку в крутой поворот на правый борт. В течение нескольких секунд, когда они затаили дыхание, казалось, что они будут пойманы морями на их луче. "Нэнси Н." резко накренилась вправо, практически уткнувшись бортом в черную воду залива Фредерик, но в последний момент Халил включил двигатель правого борта. Винт на нижнем борту дернулся, и лодка развернулась, как на оси, встала вертикально и внезапно полетела по ветру, как будто это была лимонная косточка, выдавленная между большим и указательным пальцами.
  
  Движение все еще было оживленным, но они больше не выдерживали ударов, и яркие кормовые огни Spirit of ’98 внезапно оказались очень близко.
  
  “Хорошая работа”, - крикнул Халил.
  
  “Нам повезло”, - ответил Захир, не нарушая сосредоточенности, хотя вода с подветренной стороны острова становилась намного спокойнее.
  
  Ответ был раздражающим, и Халил мгновенно пришел в ярость. Но он нежно похлопал своего лейтенанта по плечу под форменной рубашкой. “Я не согласен, мой старый друг; это была не удача, это было твое мастерство. Теперь проводи нас до конца пути”.
  
  Он достал из кармана портативную рацию и нажал кнопку включения. “Чарли, есть успехи в ловле рыбы сегодня вечером?”
  
  “Сейчас я проверяю наживку”, - передал Абдул Адани по радио с того места, где он ждал на корме корабля. Они говорили по-английски на случай, если частота прослушивалась.
  
  Халил включил навигационные огни "Нэнси Н." всего на мгновение, затем выключил их. “Попробуй спиннинг примерно на двухстах ярдах лески”.
  
  “Хорошее предложение. Сейчас я брошу крючок в воду”.
  
  Халил убрал рацию в карман, и когда они приблизились к круизному лайнеру, он увидел, как с кормы спускают посадочный трап. Он нырнул ниже. “Займите свои позиции”, - сказал он своим операторам.
  
  Шестеро мужчин, все одетые в корабельную форму, с рюкзаками и оружием за плечами, вскарабкались на палубу. Один из них взял на себя управление вместо Захира.
  
  Новый человек сравнялся со скоростью круизного лайнера, затем подтолкнул "Нэнси Н." в пределах досягаемости посадочного трапа и толстого буксирного троса с уздечкой, которые были спущены вместе с ним.
  
  Халил вышел на палубу, Захир сразу за ним. Абдул смотрел на них с борта круизного лайнера в пятнадцати футах над ними. Он подал знак "все чисто", и Халил взобрался по трапу на борт.
  
  Абдул отступил в сторону, пропуская его, и как только Халил оказался на палубе, шестеро его операторов начали подниматься.
  
  “Попадали ли вы или ваши люди под какие-либо подозрения?” Спросил Халил.
  
  “Ни одного”, - сказал Абдул. Это был худощавый мужчина, одетый в белую куртку и темные брюки помощника стюарда. Но он был бесстрашным и смертоносным бойцом с ножом из Каира. “Они все на позициях, ждут вашего сигнала”.
  
  Халил на мгновение заколебался, когда остальные его операторы поднялись на борт. Он мог слышать музыку, доносящуюся из салона, и звуки смеха. Все это должно было вот-вот закончиться очень внезапно.
  
  Последний человек, поднявшийся по трапу, прикрепил буксирный трос к тяжелой перекладине в середине судна, прямо перед рулевой рубкой. Человек у руля остался бы на маленькой лодке. Он перевел двигатели на холостой ход и переключил передачу на нейтральную. "Нэнси Н." брыкалась и вздымалась, словно дикая лошадь, внезапно взятая под уздцы, но затем она довольно послушно согласилась на буксир круизного лайнера.
  
  Все было готово. Халил повернулся обратно к Абдулу. “Сейчас”, - сказал он.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  В предрассветной тьме над озером Люцерн поднялся легкий туман, как будто под скальной породой разожгли костер и водное пространство медленно закипало. Темно-синий кабриолет Mercedes CLK320 cabriolet, верх которого плотно прилегал к прохладному утреннему воздуху, плавно двигался по озерной дороге к югу от города, к горе Пилатус, возвышающейся более чем на две тысячи метров над швейцарским плато на западе.
  
  Привлекательная блондинка лет тридцати с небольшим, с тонко очерченным лицом, высокими узкими скулами и большими светло-голубыми глазами, сидела за рулем, ее маленькие плечи вызывающе откинуты назад. На ней были сандалии, короткая юбка цвета хаки и легкий пуловер. Ее "Вальтер ППК" калибра 7,65 мм и бумажник швейцарской федеральной полиции, по которому она была идентифицирована как сержант Лиз Бернадетт Фюльм, находились в черной кожаной сумочке на сиденье вместе с несколькими толстыми папками. Ее положение в полиции в качестве офицера стражи было с трудом завоевано из-за ее пола, о чем ей напомнили предыдущим вечером во время выпивки со своим боссом, капитаном Эрнстом Гертнером, командиром полиции Кантон Нидвальден. Из-за их разговора она провела бессонную ночь, воспоминания накапливались за воспоминаниями, возвращаясь к ней, некоторые из них причиняли боль, некоторые были эротическими, но все они наполняли ее сокрушительным чувством одиночества.
  
  “Итак, Любхен, я слышал, что ты недовольна своим маленьким заданием”. Гертнер перешел прямо к делу, как будто прочитал ее мысли. Он был ловким кадровым офицером, по своим взглядам почти политиком, и она ненавидела, когда он обращался к ней со своими раздражающими уменьшительными.
  
  “Это не что иное, как простая операция по наблюдению, капитан”, - сказала она. “У меня больше опыта, чем это. На самом деле, почти двенадцать лет.”
  
  “Ради Бога, мы не при исполнении служебных обязанностей; вы можете называть меня по имени”, - взорвался Гертнер. “Но ты ошибаешься насчет своего назначения. Добрый принц - это гораздо больше, чем простой человек. Если говорить бесцеремонно, у вас с ним есть связь. Это одна из причин, по которой тебя выбрали, хотя для всех нас в Дистрикте удивительно, что твоя женская интуиция не нашла ключ к разгадке с места в карьер ”.
  
  Лиз была в замешательстве. “Простите, сэр, но я не понимаю, о чем вы говорите. Я никогда не встречал принца Салмана. Он очень богатый человек. Мы вращаемся в разных кругах, я могу тебя заверить ”.
  
  Гертнер усмехнулась своей маленькой шутке. Он погрозил ей пальцем. “Но, тем не менее, у вас есть связь, о которой вы могли бы догадаться, если бы выполнили ту же домашнюю работу, что и я. Я прочитал ваше досье. Твое полное досье”. Он закатил глаза, как будто был школьным учителем, выведенным из себя выходками непослушного ученика. “Я удивлен”.
  
  По оценке Лизы, Гертнер был вкрадчивым, сексистским ублюдком; такими были многие швейцарские мужчины, но, по крайней мере, он был способным администратором, даже если он забыл, каково это - быть на поле боя. У него было четверо жестоких детей и толстая жена, которая боготворила землю, по которой он ходил, что придавало ему уверенности, позволяющей действительно думать, что он шикарен с дамами. “Тогда я, очевидно, что-то упустил; пожалуйста, просвети меня”.
  
  Насколько знала Лиз, задание, которое ей дали — провести детальное наблюдение на месте за принцем Абдул Хасимом ибн Салманом, гражданином Саудовской Аравии - было связано с политикой и швейцарскими банковскими законами. Этот мужчина был мультимиллиардером-плейбоем, который часто оставлял свою жену и персонал в их роскошном комплексе на берегу озера, в то время как сам улетал в Лондон, Париж, Монако и даже Лас-Вегас, чтобы поиграть в игры с нефтяными деньгами своей королевской семьи и со своими многочисленными любовницами, которые, предположительно, запрещены саудовской приверженностью к мусульманской фундаменталистской секте ваххабизма.
  
  Ее первоначальная сводка, которая была передана ей вместе с распоряжением о персонале и оборудовании и ее бюджетными статьями, предполагала возможность финансовой связи между принцем и "Аль-Каидой" Усамы бен Ладена. Обычно на подобные финансовые операции закрывали бы глаза, если бы не нарушались банковские законы. Но после 11 сентября и второй войны в Персидском заливе, развязанной США и Британия против Ирака, и “Новый мировой порядок”, многие ранее отчужденные страны, такие как Швейцария, заняли более осторожную позицию в отношении ведения бизнеса с организациями и отдельными лицами, которые могли иметь террористические амбиции.
  
  Принц родился в крошечном поселении Би'р Фардан в обширной пустыне Ар Руб аль-Хали к югу от Эр-Рияда и получил образование в основном в Университете короля Абдул Азиза в саудовском прибрежном городе Джидда. Поскольку он был членом королевской семьи, он начал свой бизнес легким путем, с большим количеством денег и всеми нужными связями. Но он был блестящим и безжалостным бизнесменом и опытным политиком, поэтому, как только его образование было завершено, его направили в посольства Саудовской Аравии, сначала в Лондон, затем в Мехико, Москву, Пекин и, наконец, в Вашингтон.
  
  Внезапно, десять лет назад, он практически отошел от активной политики в Саудовской Аравии и обратил свои таланты на заключение сделок. Как и легендарный Аднан Хашогги до него, принц Салман, казалось, был в центре каждой сделки стоимостью более ста миллионов долларов между Саудовцами и остальным миром. Он был частым гостем в Белом доме, на Даунинг-стрит, 10, в самых роскошных поместьях и на борту яхт каждого влиятельного, богатого игрока в мире, и, казалось, был связан почти с каждой красивой женщиной в расцвете ее желанности.
  
  “Принц был связан с Кирком Макгарви одиннадцать лет назад, когда вы начинали свою карьеру на службе”, - сказал Гертнер, и его слова поразили ее, как тонна кирпичей. “Должен сказать, увлекательное чтение”.
  
  Она парила в паре сантиметров от своего места в ресторане Gasthaus, звуки разговоров вокруг нее затихали, как будто она слышала их из конца длинного туннеля.
  
  “Мы подумали, что, возможно, Макгарви мог упомянуть вам это имя в то время. Или, возможно, позже”, - сказал Гертнер.
  
  Его слова лились над Лизой и вокруг нее. Но она была возвращена назад настолько полностью, что могла видеть каждую черточку на лице Кирка, слышать его смех, вдыхать его чистые, мужские, американские ароматы. Ve rdammt. Неужели прошло так много времени с тех пор, как она впервые влюбилась в него?
  
  “Или, может быть, Марта тебе что-то сказала?” Гертнер спрашивал. “Хоть что-нибудь, какая-нибудь маленькая фраза или словечко, которые могли бы дать нам ключ?”
  
  Кирк, который был наемным убийцей ЦРУ, внезапно уволился из агентства под влиянием каких-то обстоятельств, которые швейцарская полиция так и не смогла должным образом объяснить. Но ему разрешили поселиться в Люцерне при условии, что он никогда не будет заниматься активной деятельностью. Пока он никогда не брал в руки оружие и не вступал в контакт ни с кем из бизнесменов, ему были рады в Швейцарии. Марту Фредерикс отправили к его постели, чтобы она внимательно наблюдала за ним. И Лизе Фюльм и нескольким другим офицерам швейцарской полиции также было поручено присматривать за ним. Никто никогда не предполагал, что сначала Марта, а затем Лиз влюбятся в него.
  
  Но они были. И Лайза все еще могла вспомнить некоторые эротические сны, которые у нее были о Кирке: пробовать его на вкус, чувствовать его тело поверх своего, внутри нее, целовать ее груди, ее бедра.
  
  Но потом Кирк пошел за своим пистолетом, и он навсегда покинул Швейцарию. Примерно через год Марта уволилась из полиции и преследовала его до Парижа, где была убита при крушении рейса авиакомпании Swiss Air, не оставив Лизе ничего, кроме горьких воспоминаний. Они с Мартой были не только соперницами; они были близкими друзьями.
  
  Но имя принца Салмана никогда не всплывало, и Лиз рассказала об этом Гертнеру. “Думаю, я бы запомнил”.
  
  “Это было давно, а ты был молод и впечатлителен”. Гертнер пропустил комментарий мимо ушей.
  
  Лиз покачала головой, все еще не придя в себя.
  
  “Ну, ради всего святого, ты была влюблена в этого мужчину. Конечно, ты должен был проболтаться ”.
  
  У Гертнера ничего не было; он был на рыбалке, но Лиз смирилась, чтобы выдержать задание. Не было никакого способа, чтобы ее оттащили. “Я была влюблена в мистера Макгарви, как и Марта, но если вы посмотрите на запись, вы увидите, что он не был влюблен ни в кого из нас”.
  
  “Должно быть, было больно”, - мягко, почти по-отечески заметил Гертнер. “Это все еще так, Лиз? Больно, я имею в виду? У нас есть какие-нибудь старые факелы, не так ли? Возможно, даже пара обид? Всего лишь малейшая обида? Это могла быть ты, жена директора Центральной разведки”.
  
  “Приятные воспоминания, без обид”, - сказала Лиз. “Какая была связь между принцем и Кирком — мистером Макгарви?”
  
  “Это было непросто, но мы должны учитывать все аспекты, не так ли?” Сказал Гертнер. Он вертел в руках свой бокал с вином - характерный жест, когда он чувствовал, что ходит по тонкому льду. Он курил трубку, и когда был неуверен в себе, то чистил ее или набивал, чтобы отвлечь внимание от того, что он говорил. “Принц, будучи молодым человеком, был одним из прихлебателей Дарби Ярнелла. Тот самый Ярнелл, у которого был роман с бывшей женой Макгарви, и тот самый Ярнелл, которого ваш мистер Макгарви застрелил на подъездной дорожке к дому директора ЦРУ.” Гертнер не мог сдержаться. “Они все там ковбои. По-моему, многие из них - буйнопомешанные ”.
  
  “Я впервые слышу об участии принца”, - сказала Лиз. “Мне жаль, но я не знаю, насколько я могу быть полезен”.
  
  Гертнер отмел ее возражения взмахом руки. “Суть довольно проста в том, что вы знаете о Кирке Макгарви больше, чем кто-либо другой в Швейцарии. Мы бы очень хотели знать, сохраняется ли связь между мистером Макгарви и принцем и, следовательно, саудовской королевской семьей ”.
  
  “Я не могу представить такой союз”.
  
  Гертнер раздраженно всплеснул руками. “Боже милостивый, неужели все женщины, даже швейцарские женщины, настолько тупоголовые, что не видят гор из-за блеска ледников?”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Вы думали о том, кто стоял за нападениями в Нью-Йорке и Вашингтоне?”
  
  “Ты говоришь об одиннадцатом сентября? Всемирный торговый центр и Пентагон?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Аль-Куайда”, - сказала Лиз. “К чему ты клонишь?”
  
  “Побалуй меня. Какова была цель этих нападений?”
  
  “Терроризм”, - небрежно ответила Лиз. “Воинствующие исламисты наносят удары по неверным, как они делают уже много лет”.
  
  “Великолепно. И каков результат, с практической точки зрения? Мусульмане выиграли свою войну?”
  
  “Нет, пока что это дало обратный эффект”, - сказал Лайз. Но затем до нее дошло, к чему клонит Гертнер. Она слышала, что об этой точке зрения упоминали в обрывочных выражениях, но она думала, что это мнение меньшинства. Теперь она не была так уверена. “Вы думаете, что израильтяне спланировали нападения. Моссад, чтобы сосредоточить внимание Америки на мусульманах”.
  
  “Для меня это имеет смысл”, - сказал Гертнер. “И я не одинок в этом размышлении”. Он бросил на Лизе проницательный взгляд. “Но на данный момент, насколько это вас касается, важно выяснить, существует ли какая-либо связь, неважно, насколько незначительная, между принцем Салманом и Кирком Макгарви, и, следовательно, американским разведывательным истеблишментом”.
  
  “Ты сумасшедший”, - сказала Лиз. “Салман - саудовец, а не израильтянин”.
  
  “Возможно, так оно и есть, но тогда Моссад дьявольски умен в своих историях прикрытия. Мы, швейцарцы, были жертвами не одной из их операций. Я ожидаю, что вы сделаете все возможное с этим заданием, особенно теперь, когда мы с вами пришли к четкому пониманию того, что это не простая работа по наблюдению ”.
  
  “Я скажу тебе вот что, Эрнст: я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать, что Кирк не состоит в каком-то сговоре с принцем, и что атаки были именно такими, какими они казались, спланированными и осуществленными аль-Каидой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Гертнер. “Я просто прошу, чтобы ваши предрассудки не закрывали вам глаза на правду, даже если правда окажется неблагоприятной для мистера Макгарви”.
  
  Лиз добралась до узкой гравийной дороги, где выключила фары и проделала остаток пути до маленького шале в свете звезд. Простой домик с А-образным каркасом принадлежал бернскому бизнесмену, который иногда жульничал с налогами и был очень готов сотрудничать, когда Федеральная полиция попросила его о помощи. Коттедж был расположен на холме пальца прямо через небольшую бухту от роскошного комплекса принца Салмана площадью пять гектаров.
  
  В этот утренний час там горело всего несколько огней системы безопасности. Она позвонила в шале, когда поднималась по длинной подъездной дорожке. “Это я”.
  
  “У нас есть ты”, - ответил Клод Лефевр. Он был одним из двух мужчин, которые заступили на утреннюю смену.
  
  Лизе выделили в общей сложности восемь человек, что было роскошью для такого рода операции. Все хорошо выспались, и их мышление по-прежнему было острым. Еще никому не было скучно, хотя скука придет. Большинство копов ненавидели слежку, независимо от того, насколько важен объект. Если, конечно, это не была красивая женщина, которой нравилось раздеваться перед витринами. Затем свиньи выстраивались в линию, как будто у кормушки.
  
  И большинство швейцарских копов ненавидели, когда ими командовала женщина. Но это было слишком плохо, подумала Лиз, выходя из машины, когда небо на востоке начало светлеть. У них была работа, которую нужно было выполнить, и они собирались сделать это правильно. Марта не ожидала ничего другого от Кирка.
  
  В шале было темно, если не считать огня в очаге посреди большой комнаты и мягкого зеленого свечения аппаратуры связи и наблюдения, установленной на низком столике в паре метров от основных окон, выходящих на залив.
  
  Лефевр заканчивал завтракать, съедая сэндвич с колбасой и черным хлебом, а детектив Томас Зиглер осматривал территорию через мощный бинокль Zeiss с усилением изображения, установленный на прочной треноге.
  
  Лиз положила свою сумочку на стол. “Они на ногах в этот час?”
  
  “Я видел свет, но он был в крыле для персонала”, - сказал Зиглер.
  
  “Тогда одному из них захотелось отлить”, - предположил Лефевр. Они оба были очень молоды и очень высокомерны, хотя Циглер уже пытался заигрывать с ней.
  
  “Были какие-нибудь телефонные звонки ночью?” Спросила Лиз, направляясь в крошечную кухню, чтобы разогреть чайник для чая.
  
  “Только школа”, - сказал Лефевр. “Около девяти”.
  
  “Кто-то из детей заболел?” У принца была жена и четверо детей — три девочки и мальчик, все в школе-интернате под Цюрихом.
  
  “Школа не звонила; им позвонила жена принца”, - сказал Лефевр.
  
  Лиз прекратила то, что делала, и вернулась в большую комнату. “Для нее было поздно звонить в школу. С кем она разговаривала? Чего она хотела?”
  
  “Директор школы. Она хочет, чтобы ее детишки вернулись домой с ней. И она говорила так, как будто очень спешила—”
  
  “Мы сдаемся”, - сказала Лиз, потянувшись за своим телефоном. “Принц возвращается домой — либо это, либо что-то собирается пойти не так для них, и они кружат вокруг фургонов. В любом случае нам понадобятся здесь люди из перехвата ”.
  
  Лефевр был сбит с толку. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Это начало семестра, ты идиот. Они должны были оставаться там до декабрьских каникул. Если она позвала их домой, это значит, что она поговорила со своим мужем ”. На связь вышел офицер оперативного отдела в Нидвальдене, и Лиз начала давать свои инструкции.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  На мостике "Духа ’98" первый офицер Мэтт Лабланк изучал висящий над головой многофункциональный монитор, его бледно-голубые глаза сузились от недоумения. Он был превосходным, хотя и лишенным воображения офицером, который все делал строго по инструкции.
  
  Он снял трубку корабельного телефона и вызвал инженерный отдел. “Мы теряем скорость над дном; есть проблема?”
  
  Стерлинг Грейнджер, дежурный инженер, подошел к телефону. “Обороты устойчивы на уровне семисот. Возможно, мы заметили что-то на одном из реквизитов. Будь наготове”.
  
  Кроме Леблана, единственными членами экипажа на мостике были офицер-стажер Скотт Абфалтер и рулевой, крепкий матрос Нина Лейн, которая была такой крошечной, что едва могла видеть поверх штурвала корабля. Погода сегодня вечером не сильно отличалась от обычной в это время года. "Spirit" уверенно бороздил просторы морей; он был создан для этих вод, но парой минут ранее он внезапно потерял скорость в пол-узла над дном, что зарегистрировал их донный гидролокатор. Нынешняя погода была известна, как и приливные и ветряные течения, но ни один из этих факторов не мог объяснить потерю скорости. Это было почти так, как если бы они буксировали морской якорь.
  
  Грейнджер, чье настоящее имя было Бабрак Пахлаван, вернулся. “Я показываю здесь то же самое. Возможно, мы подобрали какие-то обломки на одной из подпорок ”.
  
  “Разве мы не смогли бы почувствовать вибрацию, если бы валы были не сбалансированы?” - Спросил Леблан. Это была первая поездка, которую он совершил с Грейнджер, и он еще не имел представления об этом человеке.
  
  “Не обязательно. Это зависит от того, что мы подобрали и как это транслируется, если проблема в этом ”, - сказал Грейнджер. “Будь наготове”.
  
  Что-то было не так с Лебланком, который проработал в компании десять лет. У него был сертификат "Часы для мастера океанов", и он должен был сдавать тест через пару месяцев. Объяснение Грейнджер не имело для него никакого смысла. “Как тебе штурвал на ощупь?” - спросил он Лейна. “Вы заметили какие-либо изменения за последние несколько минут?”
  
  Молодая женщина на мгновение заколебалась. “Я не уверен, сэр”.
  
  “У тебя руль; ты единственный, кто может мне сказать”, - сказал Леблан, стараясь быть как можно более обнадеживающим.
  
  “Ощущение вялости, - сказала она неуверенно, - как будто что-то не так с рулевым механизмом, или рулем направления, или что-то в этом роде”.
  
  Грейнджер вернулась к телефону. “Стрелы сбалансированы”.
  
  “Может быть, один из наших рулей каким-то образом не выровнен или, возможно, погнут?”
  
  “Это возможно”, - сказала Грейнджер, - “но сообщений о столкновении не поступало. Дай мне пару минут, и я проверю это ”.
  
  “Верно”, - сказал Леблан. Он повесил трубку и несколько долгих мгновений стоял, уставившись на многофункциональный дисплей. Цифры, которые он читал, и то, что сказала ему Грейнджер, просто не сходились.
  
  Потрясающий вид с мостика днем был просто великолепен, но ночью очень мало что можно было разглядеть, кроме отражений различных приборов в иллюминаторах и отблесков корабельных ходовых огней на воде. Несколько минут назад они миновали небольшое поселение Каке по правому борту. Его аэродромный маяк был очень заметен. Сорок минут назад они покинули огни еще меньшего поселения Фэншоу и направились в свой порт. Впереди не было ничего, кроме случайного мигания зеленого или красного маркера канала, а также деревни и аэродрома Питерсберг в пятидесяти милях к югу, где они должны были приземлиться сегодня вечером. Лунными ночами ледники отливали жутким фиолетовым оттенком, а в некоторые особенные осенние вечера северное сияние вспыхивало и колебалось от горизонта до горизонта, как будто весь мир был в огне. Но сегодня вечером за окнами мостика сгущались сумерки, и первый помощник Леблан был обеспокоен, хотя и не мог точно сказать, почему.
  
  Зажужжал телефон внутренней связи. Это был Грейнджер из инженерного. “Может быть небольшое сопротивление на стойке руля по правому борту. Но в этом нет ничего серьезного, и, конечно, мы ничего не можем с этим поделать, пока не доберемся до Сиэтла ”.
  
  Леблан взглянул на многофункциональный дисплей. Их скорость немного увеличилась, но обороты выросли на десять оборотов. Это было неправильно. “Не спускайте с него глаз”, - сказал он офицеру-инженеру. “Если будут какие-либо изменения, дай мне знать”.
  
  “Вас понял”.
  
  Леблан подошел к штурвалу. “Извините меня”, - сказал он молодому АБ. Он взялся за штурвал и медленно повернул его на четверть оборота вправо. Нос корабля повернулся вправо, но медленно. Он повернул штурвал обратно влево, пока корабль не повернул на свой первоначальный курс, а затем нейтрализовал управление.
  
  Что-то определенно было не так. “Руль твой”, - сказал он Лейн, и она взяла у него штурвал.
  
  Строгим правилом капитана было то, что если что-то казалось неисправным, его следовало вызвать, независимо от времени дня или ночи, независимо от того, что он делал. Леблан позвонил в альков главного распорядителя, примыкающий к Большому салону.
  
  “Примите мои наилучшие пожелания, попросите капитана подняться на мостик”.
  
  “В чем проблема, мистер Леблан?” - Спросил главный распорядитель Тони Бьянко. Леблан работал с этим человеком последние пять лет. Бьянко был движущей силой офицера, самым большим достижением которого была служба четвертым номером в штате распорядителей на "Королеве Елизавете II" .
  
  “Нет. И не стоило бы тревожить пассажиров ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Леблан повесил трубку внутренней связи и взглянул на многофункциональный дисплей. Их скорость немного возросла, но и обороты тоже.
  
  “Что-то не так, сэр?” Спросил Абфалтер. Он пришел к Духу прямо из Академии торгового флота.
  
  “Если это вообще что-то значит, то это просто незначительная инженерная проблема, за которую кто-то не хочет отвечать”, - сказал Леблан. Но это не казалось ему правильным.
  
  Капитан Брюс Дарлинг, все шесть футов шесть дюймов в нем, прибыл пару минут спустя, его летняя белая форма была невероятно хрустящей. Он был еще большим приверженцем деталей, чем его первый офицер. Он одним взглядом окинул команду на мостике и корабельные приборы, его взгляд задержался всего на одно лишнее мгновение на многофункциональном мониторе.
  
  “В чем проблема?”
  
  Леблан объяснил свои опасения и шаги, которые он предпринял, чтобы изолировать проблему. Дарлинг встал за штурвал, переместив штурвал на правый борт, а затем обратно на левый, точно так же, как это делал его первый помощник. “Мы что-то буксируем”, - сказал он. “Возможно, один из спасательных плотов отнесло течением, или кормовой якорь. Иди на корму и проверь это”.
  
  Леблан чувствовал себя глупо, что не предложил этого. Он решил не забывать ощущения от руля. “Подождите минутку, сэр”, - сказал он.
  
  Он покинул мостик, поспешил мимо апартаментов владельца, которые занимали бывший министр обороны Шоу и его жена, и спустился на лифте на три уровня на главную палубу прямо перед камбузом. Выйдя на прогулочную палубу, он поспешил мимо столовой "Клондайк", пустой теперь, когда ужин закончился, за исключением команды уборщиков. Пассажиры переместились в Большой салон в носовой части и на одну палубу выше, чтобы развлечься вечером, но даже находясь так далеко на корме, Леблан слышал музыку и смех. Звери, как называли пассажиров, хотя и не в лицо, хорошо проводили время. Но тогда за те деньги, которые они заплатили за эти круизы, они должны были бы хорошо проводить время.
  
  Жалюзи в салоне Сопи, самом дальнем пассажирском отсеке на корме, где в такие ночи, как эта, обычно шла игра в покер, которая продолжалась далеко за полночь, были опущены. Технически азартные игры были запрещены в радиусе трех миль от береговой линии, но, несмотря на то, что ставки обычно были высокими — часто в тысячи долларов, — компания поощряла офицеров судна закрывать на это глаза, хотя это беспокоило Леблана. Все было бы по-другому, когда бы у него был свой собственный корабль.
  
  Как только он вышел из-за изгиба кормовой переборки, он понял, что возникла проблема. Однодюймовый трос, ведущий за борт под нижней перекладиной леера, был прикреплен к кнехту левого борта. Они действительно что-то буксировали. Он пересек кормовую палубу и заглянул за корму. Довольно крупный рыболовец-спортсмен, но с низкой палубой мостика, его УКВ-кнуты лежали ровно, барахтаясь в кильватере Spirit. Неудивительно, что их скорость упала, а рулевое управление было вялым. Какой бы дурак ни устанавливал буксирную установку, он не использовал надлежащую трехточечную уздечку и не придал буксирному тросу достаточного размаха. Хотя что делала привязанная к ним лодка, можно было только догадываться, в этот момент Леблану было скорее любопытно, чем встревожено.
  
  Он повернулся, чтобы вызвать мостик с одного из палубных переговорных телефонов, когда темная фигура, одетая в парадную форму капитана круизного судна, выступила из более глубокой тени. “Кто ты такой—”
  
  В голове Леблана разразился удар грома, и он не почувствовал, как его тело упало в воду, потому что он был уже мертв.
  
  Халил стоял в открытом дверном проеме в затемненную гостиную Соупи. Пять пожилых джентльменов, игравших в покер, были застрелены, их тела были спрятаны с глаз долой в шкафчиках для хранения всего несколько минут назад. Двое из его операторов только что выбросили тело офицера за борт.
  
  “Кем он был?” Спросил Халил.
  
  “Леблан, первый офицер”, - сказал Адани. “Мы хорошо избавились от него; он мог бы причинить неприятности”.
  
  “Кто еще доставит неприятности?”
  
  “Капитан и главный инженер. Но они оба будут в Большом салоне—” Адани заколебалась. Он уставился на кормовой поручень, как будто ему только что что-то пришло в голову. “У нас может возникнуть небольшая проблема”, - сказал он, поворачиваясь к Халилу.
  
  “Что это?”
  
  “Сегодня вечером Леблан был на мосту. Единственное, что могло бы вернуть его сюда, это если бы он заподозрил, что есть проблема. Они могли обнаружить буксир. Но прежде чем покинуть мостик, он бы позвонил капитану Дарлингу.”
  
  “В чем проблема?”
  
  “Капитан повсюду носит с собой спутниковый телефон”.
  
  Халил обдумал проблему со спутниковым телефоном в хижине связи и вероятность того, что у Шоу или его телохранителя он мог быть при себе. Центр связи и телохранитель были основными предварительными целями. Они никогда не предполагали, что у капитана будет спутниковый телефон. Они решили, что поймают его в Большом салоне. Как только они получат контроль над ним, психологическое воздействие на экипаж и пассажиров значительно облегчит их работу. Но это было уже маловероятно.
  
  “Мы убьем его”, - сказал Халил, решение было легким. Автоматическое оружие в руках решительной силы - вот и весь психологический эффект, в котором они нуждались. Он взглянул на свои часы. Было 10:10 вечера, они были мертвы точно по расписанию.
  
  “Должен ли я сказать слово?” Спросила Адани.
  
  “Нет, я сделаю это”, - сказал Халил. “Возвращайся на свое место в Большом салоне и подготовь своих людей. Мы наносим удар через пять минут”.
  
  Глаза Адани сияли от возбуждения. Он кивнул Халилу и остальным. “Иншааллах”, сказал он, Божья воля, и он направился вперед.
  
  Один человек пробирался в рубку связи и отключал радиоаппаратуру; трое производили быструю, но тщательную зачистку помещений экипажа и убивали всех, кто еще оставался на своих койках; и последний человек шел с Халилом и Захиром на мостик, где они убивали весь экипаж, кроме рулевого, и выводили из строя спутниковый телефон капитана.
  
  Когда корабль будет в безопасности, что, по оценкам Халила, должно занять не более четырех-пяти минут, один человек останется на мостике, один в центре связи и двое в инженерном отделе. Все остальные сошлись бы на Большом салоне и своей конечной цели.
  
  Халил включил свою портативную рацию. “Грейнджер, первая фаза, пять минут”.
  
  Пахлаван, находившийся в машинном отделении, сразу же вернулся: “Понял”.
  
  Халил убрал в карман свою портативную рацию, проверил, заряжен ли его пистолет Steyr, и посмотрел на своих людей, его темные глаза злобно сузились. “Я хочу покинуть это судно с нашим заключенным через час с лишним тридцать минут. Не подведи меня”.
  
  “Иншааллах”, пробормотали они и растворились в темноте.
  
  Халил повел нас вперед, мимо зала "Клондайк", где двое из его операторов уже застрелили четырех помощников стюарда, которые убирали после ужина. Он задержался всего на мгновение у двери в корабельный коридор, примыкающий к камбузу. Мужчина, одетый в форму стюарда, вышел из пересекающегося коридора и направился на камбуз. Он был одним из людей Адани. Он носил пистолет-пулемет RAK с большим глушителем, прикрепленным к концу короткого ствола.
  
  Члены экипажа по всему кораблю уже умирали на своих койках или на своих рабочих местах, в то время как никто из пассажиров понятия не имел, что Дух подвергся нападению. Задолго до того, как можно было бы поднять тревогу, было бы слишком поздно. Через несколько минут корабль больше не будет находиться под контролем "Круз Уэст", и Халил был уверен, что никакая сила на земле не сможет изменить неизбежный исход, который уже был приведен в действие.
  
  Единственными звуками были шум корабельных двигателей, шум ветра в снастях, музыка и смех, доносившиеся из Большого салона.
  
  Халил и два его оператора, держа автоматы наготове, выскользнули в коридор, бесшумно поспешили к лестнице рядом с лифтом и поднялись на три пролета на палубу мостика.
  
  Крытая зона и солнечная палуба на корме были пусты, как и проходы. Захир быстро проверил каюту владельца, чтобы убедиться, что Шоу по какой-то причине не вернулся в свою каюту. Он вышел, качая головой, и они прошли по проходу правого борта и поднялись по лестнице на мостик.
  
  Халил был первым. Он распахнул дверь, вошел внутрь и отступил налево, чтобы позволить Захиру и Хасану войти прямо за ним.
  
  Капитан Дарлинг обернулся и, увидев оружие, в долю секунды понял, что что-то было кардинально не так. В левой руке он держал чашку с горячим кофе. Он швырнул его в незваных гостей, надеясь на мгновение отвлечься, и бросился к оружейному шкафчику.
  
  Халил легко уклонился от чашки и произвел три выстрела, первые два попали капитану в плечо, но третий попал ему в голову сбоку, убив его мгновенно.
  
  Захир всадил три пули в грудь Абфальтера, сбив офицера с ног; он пытался дышать почти три секунды, прежде чем тоже умер.
  
  Молодая женщина за штурвалом отпустила штурвал и отступила назад, закрыв лицо руками. Ее трясло, и она, казалось, была готова упасть в обморок. Халил опустил свое оружие и подошел к ней. Он взял ее за руку и повел обратно к штурвалу.
  
  “Кто-то должен управлять лодкой, моя дорогая”, - сказал он любезно. “Не годится сажать нас на мель. Это может расстроить пассажиров ”.
  
  Она была напугана до полусмерти, но сделала, как ей было сказано, вернув "Спирит", который отклонился всего на несколько градусов вправо по борту, на прежний курс.
  
  “Спутниковый телефон капитана”, - напомнил Халил Захиру. Он включил свою портативную рацию. “Один в безопасности”, - передал он по радио.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Вскоре после десяти Кэти поняла, что потеряла серьгу, и наклонилась к мужу. “Не мог бы ты, как хороший мальчик, принести что-нибудь для меня из нашей каюты?” Они пили послеобеденные напитки за одним из столиков на краю танцпола. Это была вторая ночь полета, и большинство из девяноста шести пассажиров наслаждались веселой атмосферой девяностых годов, роскошью, обивкой в цветочек и деревянной резьбой ручной работы в Большом салоне Spirit.
  
  Они сидели за одним столом с Доном Шоу и его женой Карен. Две пары договорились на фуршете при посадке не разговаривать о делах, и экипажу судна было дано указание не узнавать бывшую секретаршу. С ним и его женой должны были обращаться как с обычными пассажирами.
  
  “Надеюсь, ничего тяжелого”, - сказал Макгарви своей жене вполголоса. “Это был долгий день, и я устал”.
  
  “Ты бы поверил серьге?”
  
  Макгарви одарил ее улыбкой. “Я не думаю, что мне было бы полезно сказать, что ты прекрасно выглядишь без этого”.
  
  “Ты бы заработал очки, но в остальном —” Она одарила его довольной, теплой улыбкой. “Маленький синий бархатный мешочек на молнии в одном из карманов моей коричневой кожаной сумки”.
  
  Принесли их заказ на напитки, и их стюард, казалось, немного нервничал. Он пролил немного мартини Шоу на салфетку и неуклюже начал вытирать его, но бывший министр обороны отмахнулся от него. “Все в порядке”.
  
  Капитан Дарлинг сидел с ними, но его отозвал главный стюард несколько минут назад. “Что случилось с капитаном?” - Приветливо спросила Карен Шоу. Дарлинг потчевал их веселыми историями о некоторых оплошностях, которые он совершил с пассажирами, когда был молодым, неопытным офицером, только что закончившим Академию торгового флота.
  
  Стюард, молодой, смуглый мужчина с длинными изящными пальцами, посмотрел через танцпол в сторону двери. “Его вызвали на мостик, мэм, хотя я уверен, что не знаю почему”.
  
  “Он надолго задержится?”
  
  “Я не знаю, мэм”, - сказал стюард, резко повернулся и поспешил к служебной нише, где исчез за ширмой.
  
  Волосы у основания шеи Макгарви встали дыбом, а его глаза сузились. Он подавил желание последовать за управляющим и спросить, что его беспокоит. Предполагалось, что это будут каникулы. Это был первый визит, который они с Кэти предприняли после неприятностей, и им нужно было время вдали от Вашингтона. Джим Грассинджер сидел за столиком у двери с телохранителем Шоу, Тони Баттальей. Они оба потягивали содовую. Их головы были на шарнирах, но поворачивались медленно, как будто они были беспечно наблюдающими людьми. Ничто не могло быть дальше от истины. Макгарви поймал взгляд Грассинджера и кивнул в сторону двери. Грассинджер поднялся на ноги, что-то сказал Батталь, который украдкой взглянул на стол своего босса, а затем Грассинджер вышел в коридор.
  
  “Долг зовет”, - сказал Макгарви Шоу и встал.
  
  Бывший министр обороны вопросительно поднял глаза, но Макгарви ободряюще кивнул ему.
  
  “Подожди минутку”, - сказал он и покинул Большой салон. Грассингер ждал в проходе, очень настороже.
  
  “Что случилось, босс?”
  
  “Миссия милосердия. Кэти потеряла серьгу.” Они направились к лестнице правого борта на одну палубу выше и вперед, в роскошную каюту Макгарви с внутренним коридором. Снаружи теперь завывал ветер, но они плыли в защищенных водах, и круизный лайнер шел легко.
  
  Эта часть корабля казалась очень тихой. Они могли слышать музыку снизу, но во внутреннем проходе больше ничего не было. Не было ни стюардов, ни членов экипажа, ни инженеров, занимающихся техническим обслуживанием. Но тогда, возможно, ничего не было сломано и не нуждалось в починке.
  
  Макгарви загнал свои ужасные чувства на задворки сознания. Довольно скоро он будет искать страшилища у себя под кроватью. Это был просто случай перенапряжения нервов, вызванного постоянным давлением на седьмом этаже в Лэнгли и событиями прошлого года. Он улыбнулся и усмехнулся про себя. Черт возьми, учитывая жизнь, которую он вел, людей, которых он убил, и тех, кто приложил очень серьезные усилия, чтобы убить его, было удивительно, что он не был безнадежным.
  
  “Я что-то такое сказал?” - Спросил Грассингер.
  
  “Я собираюсь подождать еще полчаса или около того, а затем я собираюсь вытащить чеку”, - сказал Макгарви, подавляя зевок. “Я так устал, что начинаю воображать всевозможные вещи”.
  
  Грассингер отреагировал так, как будто он только что съел лимон. “Боже, не говори так, Мак; я и так уже напуган”.
  
  “Ты тоже?”
  
  “Да”.
  
  Макгарви не мог не рассмеяться. “Это одно из преимуществ нашего бизнеса. Завтра все наладится”.
  
  
  * * *
  
  
  Люди Халила закончили зачистку верхней палубы, тихо убив двух членов экипажа — одного, исполнявшего обязанности стюарда, и другого, чинившего заклинивший дверной замок, — и трех пассажиров, которые имели несчастье пропустить ночное представление и рано улечься спать.
  
  Они собрались у левого трапа, который вел вниз, на палубу отдыха, шесть операторов плюс Халил, который включил свою портативную рацию. “Машинное отделение”.
  
  “В безопасности”, - доложил Грейнджер.
  
  “Мост”.
  
  “В безопасности”, - ответила Карин.
  
  “Средства связи”.
  
  “В безопасности”, - вернулся Мухаммед.
  
  “Абдул”, - радировал Халил.
  
  В течение нескольких секунд ответа не было, но затем Адани, наконец, вернулся. “Двое пассажиров мужского пола вышли около трех минут назад. Они поднялись по лестнице на верхнюю палубу. Ты столкнулся с ними?”
  
  “Нет. Кто они?”
  
  “У меня не было времени проверить. Но у них должны быть каюты на той палубе; больше там ничего нет”.
  
  “Мы только что позаботились о трех пассажирах там, наверху”, - сказал Халил. “Должно быть, это были они”. Он подумал о том, чтобы отправить двух своих людей назад, чтобы убедиться, но еще через четыре или пять минут они взяли бы Шоу под стражу и покинули бы этот корабль. “Наша цель все еще там?”
  
  “Да”.
  
  “А как насчет остальных наших людей?” Спросил Халил. Помимо Адани и еще двух человек из обслуживающего персонала в Большом салоне находились трое из инженерного отдела.
  
  “Они на месте, на носовой обзорной площадке, готовы нанести удар по вашей команде”, - сказал Адани, и по его голосу было ясно, что он взволнован.
  
  “Мы спускаемся. Время сейчас T-минус тридцать секунд.”
  
  “Иншааллах”, - передал по радио Адани.
  
  Да, иншааллах, подумал Халил и повел своих людей вниз по лестнице на палубу отдыха, в коридор сразу за Большим салоном. Комбо хорошо справлялось с “In the Mood”, и он мог слышать, как люди разговаривают и смеются, хорошо проводя время. Однако после событий этого вечера горстка пассажиров и членов экипажа, которые могли бы выжить, если бы им повезло, навсегда передумали бы относительно истинного значения счастья.
  
  Из шестнадцати операторов лицо Халила было единственным, которого не было в фотографических файлах ни одного разведывательного или правоохранительного агентства где-либо в мире. Одной из его сильных сторон была анонимность. Он натянул на голову черную нейлоновую сетчатую балаклаву, проверил глушитель своего пистолета-пулемета RAK и жестом приказал своим людям сделать то же самое. До этого момента они почти не производили шума, и он хотел, чтобы так продолжалось и дальше. В разных частях корабля все еще находились члены экипажа, несущие дежурство. Оповещение их на этом этапе только усложнило бы ситуацию. Они все умрут в свое время, но на данный момент Халил хотел придерживаться своего плотного графика. Примерно через шестьдесят минут "Дух" будет в зоне действия одной из вышек сотовой связи, обслуживающих район Кетчикан. Они должны были быть далеко задолго до этого времени, потому что не было никакой возможности найти все сотовые телефоны, которые могли быть на борту.
  
  Халил смотрел, как цифры на его цифровых часах отсчитывают последние пять секунд до 22:15. Он включил свою портативную рацию и произнес одно слово: “Сейчас”.
  
  Четверо мужчин из инженерного отдела, которые ждали на носу, первыми вошли в Большой салон. Без предупреждения они открыли огонь по крошечной сцене, убив четырех музыкантов. Они быстро заняли позиции вдоль стенки по правому борту.
  
  Адани и двое его стюардов выхватили оружие, спрятанное под полотенцами на сервировочных тележках, и открыли огонь по восьми офицерам, сидевшим за разными столиками по всему салону, двигавшимся из буфетной и обслуживающим постам вдоль левой стенки.
  
  Еще до того, как первая женщина издала пронзительный крик, Халил и его шестеро операторов ворвались из кормового коридора и закрыли водонепроницаемые двойные двери, отрезав звуки от остальной части корабля.
  
  Пассажиры отреагировали ошеломленно, не веря своим ушам. Некоторые из них нырнули под свои столы, в то время как другие кричали команде, кому угодно, сделайте что-нибудь.
  
  Люди Халила заняли позиции вдоль задней стены, завершив оцепление Большого салона. Когда шум начал медленно стихать, Халил небрежно прошел в переднюю часть комнаты, остановившись рядом с женщиной, которая все еще плакала и вопила, ее глаза были широко раскрыты, руки прижаты ко рту. Ей было под шестьдесят или в начале семидесятых, и она была напугана до полусмерти. Ничего подобного никогда не случалось с ней или кем-либо из ее друзей в Ватерлоо, штат Айова.
  
  Она посмотрела ему в глаза, внезапно отшатнувшись, как будто посмотрела в глаза кобры в капюшоне, готовой напасть. “Боже мой—”
  
  Халил поднял свой пистолет-пулемет и всадил одну пулю ей в середину лба. Ее толкнули назад, на палубу. Пожилой мужчина, вероятно, ее муж, одетый в смокинг, начал подниматься на ноги, когда Халил спокойно сменил прицел и выстрелил ему в лицо в упор, мгновенно убив его.
  
  “Следующего человека, который издаст звук, любой звук, постигнет та же участь”, - сказал Халил пассажирам и тем членам экипажа, которые были еще живы.
  
  Гробовая тишина опустилась на большую комнату, как будто кто-то сбросил с потолка погребальный саван.
  
  “Оцените серьезность ситуации, в которой вы сейчас оказались”, - сказал им Халил. “Даю вам слово джентльмена, что как только мы выполним нашу задачу этим вечером, мы покинем корабль, и никому из вас больше не причинят вреда”.
  
  “Просто уходи!” - заплакала девочка-подросток, сидевшая со своими родителями, и ее мать попыталась утихомирить ее.
  
  Халил в три шага достиг их столика. “Кого из твоих родителей ты хочешь, чтобы я убил, маленькая девочка?” он потребовал.
  
  Подросток посмотрела на него и покачала головой, не в силах говорить.
  
  “Издай еще один звук, и я убью их обоих”. Халил смотрел ей в глаза несколько долгих мгновений, пока мать не отстранила свою дочь и бережно не прижала ее к себе.
  
  Он посмотрел на них с презрением. Если бы вызов бросил непокорный сын, он бы наслаждался убийством. Но дочь не стоила того, чтобы нажимать на курок.
  
  Прошло всего пять минут с тех пор, как они поднялись на борт, но круизный лайнер уже был под их контролем.
  
  Халил отступил назад, затем повернулся и направился к столикам в передней части зала на краю танцпола. Шоу и его жена, плюс еще одна, очень привлекательная, женщина сидели вместе. Место рядом с привлекательной женщиной было пусто, как и то, что во главе стола.
  
  “Господин министр обороны, какое удовольствие видеть вас этим вечером”, - сказал Халил.
  
  Шоу посмотрел поверх очков на Халила, но ничего не сказал.
  
  Халил указал на пустые стулья. “Где люди, которые сидели с вами?”
  
  “Они ушли”, - быстро ответила Кэтлин.
  
  Халил обратил к ней свой мягкий, почти мечтательный взгляд. “Один из них был вашим мужем?”
  
  “Нет. Это были капитан Дарлинг и один из его офицеров. Главный распорядитель отозвал их несколько минут назад.”
  
  Халил обдумал ее ответ. Капитан пришел на мостик, но он был один. “Где твой муж?”
  
  “Я вдова”.
  
  Халил подавил желание сказать ей, что она скоро присоединится к своему мужу. Вместо этого он повернулся обратно к Шоу. “Вставайте, господин секретарь, вы идете с нами. Кое-кто желает поговорить с тобой ”.
  
  Карен Шоу сжимала руку своего мужа. “Кто?” - спросил бывший министр обороны.
  
  “Ну, Усама бен Ладен, конечно —”
  
  В задней части салона раздался негромкий пистолетный выстрел, за которым немедленно последовали быстрые выстрелы по меньшей мере двух автоматов. Халил развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, что один из его операторов упал, как и один из пассажиров мужского пола. Кровь была забрызгана по всей обшитой панелями стене и собралась в лужу под двумя телами.
  
  “У него был пистолет”, - сказал один из операторов.
  
  Халил снова повернулся к Шоу. “Он был твоим телохранителем?”
  
  Бывший министр обороны напряженно кивнул. “Сколько бы времени это ни заняло, мы выследим тебя; тебя и тех подонков, с которыми ты работаешь. Не совершай ошибки”.
  
  “Это ты совершил ошибку, отправившись в это путешествие”, - сказал Халил, успокаивая себя. “Поднимись на ноги сейчас же, или я убью твою жену”.
  
  Шоу встал, высвобождаясь из объятий своей жены. “Сначала Афганистан, затем Ирак. Вы и ”аль-Куайда" следующие ".
  
  “У тебя будет достаточно времени, чтобы попрактиковаться в своей речи”, - сказал Халил. “Там, куда мы направляемся, будет много людей, которых больше всего заинтересуют твои слова”. Он рассмеялся. “Действительно, очень заинтересован”.
  
  Он повернулся к своим операторам у двери. “У мужчины есть спутниковый телефон. Уничтожь это”, - приказал он. Без предупреждения он ударил тяжелым прикладом пистолета-пулемета Шоу сбоку по голове, почти сбив бывшего министра обороны с ног, шестидюймовая рана открылась от его щеки до линии роста волос над ухом.
  
  
  СЕМЬ
  
  
  Макгарви и Грассинджер добрались до каюты во внутреннем коридоре, отведенной мистеру и миссис Джеймс Гарвуд, не увидев никого из других пассажиров или членов экипажа. И снова волосы на затылке Макгарви встали дыбом, хотя он и не мог сказать почему. Это было какое-то внутреннее чувство, сработала какая-то внутренняя система раннего предупреждения. Но, подобно чрезмерно используемому детектору дыма, он иногда получал ложные сигналы тревоги.
  
  Он отпер дверь своим ключом и слегка приоткрыл ее носком ботинка. Они оставили одну из ламп над кроватью включенной, и она обеспечивала достаточное освещение, чтобы он мог видеть, что ничего не было потревожено.
  
  Грассинджер вытащил пистолет, посмотрел в обе стороны коридора, а затем отвел Макгарви в сторону и заглянул внутрь каюты. “Ладно, босс, что происходит?”
  
  “Вероятно, ничего”, - сказал Макгарви. Он подошел к шкафу, где в одном из боковых карманов нашел синий бархатный мешочек Кэти на молнии.
  
  “Мне не нравится это слово вероятно,”, - сказал Грассингер. Он заглянул в крошечную ванную, пристроенную в переднем углу, затем проверил под кроватью и выглянул в большое окно. Но ничего не было видно, кроме отражения корабельных ходовых огней в проносящейся мимо воде.
  
  “Как я уже сказал, я устал”, - рассеянно ответил Макгарви. Его мысли были где-то далеко. Было что-то, чего ему не хватало. Что-то на каком-то бессознательном уровне его осознания. Что-то, что он слышал, или чувствовал, или даже обонял, чего не регистрировал. И все же это было там.
  
  Он нашел золотые серьги-кольца, которые хотела Кэти, и сунул их в карман своей куртки.
  
  Грассингер подошел к двери и выглянул в коридор. “Здесь слишком тихо”, - сказал он мягко, как будто не хотел нарушать тишину, повышая голос.
  
  “Все в Большом салоне”.
  
  “Большая часть команды - нет”, - сказал Грассингер.
  
  “Это верно. Они на мостике, в радиорубке, внизу на камбузе или в инженерном отделе, выполняют свою работу. Те, кто не на дежурстве, находятся либо на своих койках, либо в любой другой общей комнате, которая есть у них на борту, а не здесь, наверху, бродят по коридорам.”
  
  “Давайте остановимся на мостике и посмотрим, что задерживает капитана”.
  
  “Он, вероятно, уже вернулся в Большой салон, задаваясь вопросом, почему я так долго”, - сказал Макгарви. Он открыл один из боковых карманов в своей подвесной сумке, куда он засунул пистолет, кобуру и запасные магазины. Он размышлял о том, чтобы перевооружиться, но затем ему пришлось спросить, почему. Он должен был быть в отпуске. С ним была вооруженная охрана, а ЦРУ и Министерство обороны проверили экипаж и пассажиров.
  
  “Я могу позвонить и спросить”, - предложил Грассингер.
  
  Макгарви застегнул боковой карман на молнию и закрыл дверцу шкафа. “Это всего лишь вторая ночная прогулка, Джим. И если мы будем продолжать в том же духе, то, вероятно, закончим тем, что перестреляем друг друга ”. Он выдавил из себя улыбку. “Мы собираемся начать здесь хорошо проводить время, и это приказ”.
  
  Грассингер неохотно убрал пистолет. “Ты прав. Но это не значит, что я собираюсь прекратить делать свою работу ”.
  
  Макгарви посмотрел на него. “Я не ожидаю, что ты это сделаешь. Но мы должны немного расслабиться. И это относится как ко мне, так и к тебе ”.
  
  Грассинджер усмехнулся. “Договорились, босс, при условии, что ты больше не будешь использовать слово "вероятно". У меня мурашки по коже”.
  
  “Правильно. Мы с Кэти собираемся устроить последний танец, а потом поднимемся в постель. Это был долгий день ”.
  
  “Так и есть”, - сказал Грассингер.
  
  Вчера выбраться из Вашингтона незамеченным было упражнением в уловках. С тех пор, как Макгарви провел спорные слушания в подкомитете Сената по утверждению его назначения директором Центральной разведки, средства массовой информации практически расположились лагерем на пороге ЦРУ и в квартале от его дома в Чеви-Чейз, когда он находился в резиденции. Каждый раз, когда его лимузин трогался с места, пресса висела у него на хвосте. Это было почти так же плохо, как если бы за тобой гнались папарацци. Один из сотрудников службы безопасности отвез Кэти и их сумки в VIP-самолет ВВС "Гольфстрим" в Эндрюсе, в то время как Макгарви был доставлен в штаб-квартиру ФБР в здании Дж. Эдгара Гувера на Пенсильвания-авеню. Он пересел в фургон наблюдения без опознавательных знаков и окон и, наконец, был вывезен в Эндрюс, где ему немедленно дали разрешение на выезд.
  
  Полет был неровным на всем пути до базы ВВС Эллсворт в Рэпид-Сити, Южная Дакота, где они были вынуждены приземлиться под ослепительным ливнем с сильным ветром, потому что одна из аварийных лампочек системы управления указывала на потерю гидравлической жидкости. Оказалось, что тревога была ложной, но они заправились, а затем снова взлетели во время краткого перерыва в погоде. В часе езды от Эллсворта Кэти укачало в воздухе, но она отказалась позволить им сесть или повернуть обратно.
  
  После этого погода немного улучшилась, пока они, наконец, не приземлились в Джуно под холодным моросящим дождем, и Кэти сразу воспрянула духом. Она с нетерпением ждала этой поездки несколько месяцев, и абсолютно ничто не могло помешать ей хорошо провести время; как только они вернутся в Вашингтон, ее акушер пообещал быть рядом с ней 24/7, и ей придется начать вести себя прилично.
  
  Кэти и Кирку нужно было хорошенько выспаться ночью, потому что на следующий день они снова будут заняты: походами по ледникам, охотой на китов на каяках, наблюдением за выдрами, возможно, ловлей лосося или устриц, рафтингом по белой воде и даже пешими прогулками по лесам Ситки, чтобы увидеть искусно вырезанные тотемные столбы. Они хотели увидеть и сделать как можно больше, пока Кэти была еще на самых ранних стадиях беременности. Самым трудным было бы выполнить строгий приказ, который ее врач дал Маку: “Притормозите ее, господин директор; она не двадцатипятилетняя девушка”.
  
  “Ты сказал ей это?” - спросил Макгарви.
  
  Ее врач слабо улыбнулся. “Все, кроме части о том, что мне не двадцать пять. Но с ней все будет в порядке, если ты не позволишь ей переусердствовать ”.
  
  Макгарви последовал за своим телохранителем обратно на палубу отдыха. Двери в Большой салон были закрыты, но в коридоре стоял ледяной холод, как будто снаружи был открыт люк или что-то еще.
  
  Грассинджер толкнул дверь и шагнул внутрь, Макгарви последовал за ним. Почти сразу же Грассинджер развернулся, метнулся влево и потянулся за своим пистолетом.
  
  Макгарви мельком увидел пассажиров, сидящих за своими столиками, множество тел, лежащих в лужах крови на полу и на сцене, и восемь или десять человек, вооруженных чем-то похожим на компактные пистолеты-пулеметы с большими глушителями на концах стволов, расположенных вдоль стен. Кэти и Карен Шоу сидели за своим столом, но бывший министр обороны стоял рядом с мужчиной, одетым в то, что могло бы быть белой курткой офицера корабля, с черной балаклавой на голове.
  
  Грассинджер только успел сунуть руку с пистолетом под куртку, как его резко сбило с ног градом выстрелов из пистолета-пулемета с глушителем, который нанес ему с полдюжины или больше ран от виска до бедра.
  
  Мужчина в черной балаклаве рядом с Шоу начал поворачиваться в сторону суматохи, как и другие террористы.
  
  Пассажиры реагировали медленнее, но уже несколько из них вскочили и пытались убежать, в то время как несколько других ныряли на пол, чтобы уйти с линии огня.
  
  В течение следующих нескольких секунд ситуация полностью вышла бы из-под контроля, если только террористы не были слишком заняты устранением непосредственной угрозы собственной безопасности, чтобы выместить свою ярость на беспомощных пассажирах. Было очевидно, что они были здесь, чтобы взять бывшего министра обороны в заложники. Это означало, что они могли быть открыты для какой-то формы переговоров, особенно если они не были уверены, что полностью контролируют ситуацию.
  
  Все это пронеслось в голове Макгарви со скоростью света, и стороннему наблюдателю показалось, что он отреагировал в тот момент, когда Грассинджер потянулся за своим пистолетом.
  
  Стрелок, сразу за дверью справа, двигался вперед к своей цели, когда стрелял, как это делает большинство стрелков. Глушитель и дуло пистолета-пулемета RAK торчали из-за края двери. Не думая о горячем металле, Макгарви схватил ствол голой рукой и, резко повернув его влево, направляя вверх и в сторону от себя, а также от пассажиров, он наполовину вытащил стрелка в коридор.
  
  У Макгарви сразу сложилось впечатление, что стрелявший был молодым парнем, возможно, чуть за двадцать, скорее всего, саудовцем, а возможно, иранцем или иракцем. Он приставил дуло глушителя к подбородку террориста, а затем дернул пистолет вверх, заставляя его выстрелить. Одна пуля снесла стрелку верхнюю часть головы. Его хватка ослабла, когда он упал. Макгарви выхватил РАК и выпустил одну контролируемую очередь из трех пуль поверх голов паникующих пассажиров.
  
  Террористы нырнули в укрытие, и прежде чем они смогли отреагировать, Мак отступил в коридор и скрылся из виду. Он не хотел подвергать пассажиров дальнейшей опасности, вызвав огонь на себя.
  
  Он мог бы уничтожить нескольких террористов, но у них было не только преимущество в огневой мощи перед ним, у них также были пассажиры в качестве щита. Кэти была за столом Шоу, и хотя не было похоже, что террористы знали, кто она такая, это могло продолжаться недолго.
  
  Вполне вероятно, что террористы уже захватили контроль над кораблем. Вот почему они с Грассингером ни на кого не наткнулись на верхней палубе, когда возвращались за серьгами Кэти. Остальная часть экипажа, вероятно, была мертва или выведена из строя.
  
  Кровь Грассингера растекалась по дверям в коридор, шокирующе красная на бледно-зеленом ковровом покрытии.
  
  Весь Большой салон вполне может вскоре превратиться в поле битвы, если Макгарви что-нибудь не предпримет. Кэти повернулась к двери, когда началась стрельба. У нее была всего доля секунды, чтобы увидеть, что происходит, и кто там был, прежде чем он скрылся из виду. Она знала, что он не оставит ее там.
  
  Держись, Кэти, сказал он себе, повернулся и побежал по коридору к лестнице на правый борт, перепрыгивая через две ступеньки за раз, на палубу мостика.
  
  Сначала он посмотрит, можно ли спасти радиорубку, чтобы можно было отправить сигнал SOS. Затем он проверит мостик, чтобы увидеть, поставили ли террористы кого-нибудь у руля. И затем он начинал изолировать их и уничтожать, по одному или по двое за раз. Заставляйте их быть настолько занятыми и постоянно находиться в обороне, чтобы они были вынуждены забыть о своей основной миссии.
  
  Они заплатят не только за убийство Джима Грассинджера и за то, что подвергли пассажиров такой большой опасности, но и за то, что подвергли Кэти опасности. После этой ночи они пожалеют о том дне, когда они вообще услышали о Духе ’98 .
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Звонок Эрнста Гертнера в шале не стал неожиданностью.
  
  Детектив Зиглер прикрыл ладонью трубку. “Это капитан, и он не звучит счастливым”. Он передал телефон Лизе.Предполагалось, что это было скрытое наблюдение, что на швейцарском языке означало, что никто ничего не должен был знать об этом; ни семья принца, ни кто-либо другой из официальных лиц в штаб-квартире Нидвальдена. Когда она позвонила оперативному сотруднику Кантона для записи телефонных разговоров из школы-интерната Талвил под Цюрихом, мяч был отправлен вверх. Вопросы официального характера были подняты, потому что они должны были быть подняты. С богатыми, могущественными людьми, такими как принц, следовало обращаться с особой осторожностью. Пока они не нарушали швейцарских законов, им нельзя было вмешиваться ни при каких обстоятельствах. Так вот, это была официальная политика. На самом деле таких людей, как принц, просто нельзя было полностью предоставить самим себе. За ними нужно было следить. Особенно в наши дни и в наш век. Но тихо, неофициально.
  
  Множество глаз в штаб-квартире в Берне смотрели на Лизе, словно под микроскопом. Если бы она продолжала выполнять свою работу с умом и самообладанием, ее можно было бы рассмотреть на повышение до лейтенанта. Она была бы первой женщиной в истории швейцарской федеральной полиции, занимающей столь высокий пост. Но если бы она допустила ошибку, любую ошибку, в этом обвинили бы ее пол, и она оставалась бы сержантом до тех пор, пока ей, наконец, не стало бы настолько противно, чтобы она уволилась, а это именно то, чего хотела половина полиции.
  
  “Боже милостивый, почему ты сначала не позвонил мне?” Сердито потребовал Гертнер. “Я мог бы спокойно навести справки”.
  
  Лиз прикусила язык, чтобы удержаться от резкого ответа. Она просто выполняла свою работу. “Было пять утра, капитан. Я не думал, что вы хотели, чтобы вас беспокоили в такой час.”
  
  “Меня побеспокоили двадцать минут спустя из Берна”.
  
  “Я не вижу смысла—”
  
  “Плохие новости распространяются быстро”, - резко ответил Гертнер. “У президента запланирована встреча с послом Саудовской Аравии на этот полдень. Что произошло бы на том собрании, если бы стало известно, чем ты здесь занимался?”
  
  “Что, шпионишь за членом королевской семьи?” Резко спросила Лиз. Кого они пытались обмануть? Это назначение было не ее идеей.
  
  Гертнер не уловил ее сарказма. “Совершенно верно”.
  
  “Мы должны наблюдать за принцем, не делая вид, что наблюдаем за ним. Это верно, капитан?”
  
  На этот раз он все-таки поймал его. “Это именно то, что требуется, сержант Фюльм”, - сказал Гертнер. Он понизил голос, его тон был осторожным. “Ты в пределах слышимости своих людей?”
  
  Она посмотрела на Зиглера, который сидел за столом с оборудованием на расстоянии вытянутой руки от нее. “Нет”, - солгала она. Ее отец называл ее своей маленькой лисичкой, а Кирк называл ее избалованным ребенком. Однако никто никогда не ставил в вину ее интеллект.
  
  “Учитывая важность этой операции, мы готовы предоставить вам определенную, скажем так, свободу действий”.
  
  “Я благодарен за это, сэр”, - сказал Лайз.
  
  “У меня есть стенограмма короткого телефонного разговора, который произошел между принцессой Софией Салман и доктором Юнгером, директором школы в Талвиле. Я также прослушал цифровую запись. Вы были абсолютно правы, предположив, что женщина, по какой бы то ни было причине, очень спешила подготовить своих детей к выходу из школы этим же утром ”.
  
  Сколько Лиз себя помнила, она была очень нетерпелива к людям, которым требовалось много времени, чтобы добраться до сути. Она хотела вмешаться и закончить их предложения за них. Поторопи их. Это было одним из ее наименее очаровательных качеств. Иногда она производила впечатление высокомерной.
  
  “Она назвала директору причину?”
  
  “Семейное дело определенной важности, хотя она и не была конкретна. Она также не уточнила, когда дети вернутся в школу ”.
  
  “Они уже делали это по крайней мере однажды”, - сказала Лиз. У нее было открыто дело Талвила. Четверо детей Салмана посещали частную школу в течение трех лет. Это было началом их четвертого.
  
  На линии внезапно стало очень тихо, пока не вернулся Гертнер. “Да, мы это знаем”.
  
  “В тот раз принца не было почти три месяца. И его жена забрала детей из школы третьего сентября. На десять дней. 2001.”
  
  “Принц был в представительстве Саудовской Аравии при ООН в Нью-Йорке”.
  
  Правоохранительные органы в Швейцарии были во многом такими же, как и везде в мире. Это было разделено на отделы. Начальники подразделений, как правило, охраняли свою собственную территорию, иногда в ущерб текущим расследованиям. В данном случае то, что Лизе не сказали о принце, составляло больший объем, чем то, что ей было сказано.
  
  “Были ли другие инциденты —”
  
  “Несколько”, - слишком быстро ответил Гертнер.
  
  “Я имел в виду другие случаи, когда отсутствие принца соответствовало другим атакам "Аль-Каиды”?"
  
  “На первый взгляд, могли быть и другие инциденты”.
  
  “Что это значит?” Лиз сердито закричала. То, что она ненавидела больше всего, даже хуже, чем дискриминацию из-за того, что она была женщиной, - это когда ей лгали.
  
  “Это значит, что время было выбрано, но его отсутствие могло быть случайным”.
  
  “Давай, Эрнст”.
  
  “Нет, ты давай, как ты выразился. Было много, очень много случаев, когда принц отсутствовал, во время которых нигде не было терактов, которые можно было бы приписать аль-Каиде. Он просто занимался бизнесом или отправился на одну из своих азартных забав. Можем ли мы с равным основанием сказать в этих случаях, что он обеспечивал мир?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - уступила Лиз. “Но мне бы не поручили это задание, если бы вы не думали, что здесь может быть связь”.
  
  “Продолжайте”, - сказал Гертнер.
  
  “Если предположить, что между принцем и, следовательно, саудовской королевской семьей существует финансовая связь, и предположить, что это не было простым совпадением, что он приказал своей жене и детям затаиться перед 11 сентября, то что-то должно произойти снова, и принц знает об этом, потому что он финансист ”.
  
  “Это очень масштабные и, должен сказать, опасные допущения”.
  
  “Особенно, если бы выяснилось, что Швейцария укрывала такого преступника, а швейцарские банки были проводником”.
  
  “Возможно, до него дошли слухи — люди в его положении часто посвящены в подобную информацию. В таком случае он не был бы виновен в нарушении каких-либо швейцарских законов ”.
  
  “У него есть домашний посох на другом берегу озера”.
  
  “Повара, садовники, водители”.
  
  “Они тоже, Эрнст. Но также и несколько очень крупных мужчин ”. Солнце взошло, образовав яркий ореол над поселением Салмана. “Предоставьте мне ордер на обыск, и я могу почти гарантировать, что мы найдем там оружие”.
  
  “Если бы это было единственным преступлением, в котором был виновен принц или его сотрудники, учитывая его положение, мы бы не стали возражать”.
  
  “Если бы он был просто человеком, который прислушивался к слухам, международным плейбоем и мультимиллионером, зачем бы ему понадобилась вооруженная охрана?” Спросила Лиза. “Только мужчины, которые что-то скрывают или чего-то боятся, нанимают телохранителей”.
  
  “Или мужчины, защищающие что-то. Их семьи”.
  
  Боже, она ненавидела этот окольный способ добраться до сути. “Я хочу посмотреть досье принца. Полное досье. Ты можешь отправить это мне по электронной почте ”.
  
  “Я отправлю это с курьером. Компьютер слишком опасен ”.
  
  “Хорошо, тогда я подожду здесь, пока это не прибудет”, - пообещала Лиз. “Но скажи мне, Эрнст, что я собираюсь выяснить? О чем ты счел нужным умолчать мне вчера?”
  
  “Я включу свои заметки в файл”.
  
  “В чем проблема, Эрнст?” Потребовала Лиз, повысив голос. “Я пытаюсь выполнить здесь работу, а вы считаете нужным играть со мной в свои глупые маленькие бюрократические игры. Если вы верите, что принц Салман финансирует террористов, и вы верите, что каким-то образом у него может быть связь с Кирком Макгарви, которую я мог бы разгадать для вас благодаря моей короткой встрече много лет назад, то да будет так. Но дай мне шанс добиться успеха. Не связывай мне руки за спиной”.
  
  Гертнер помедлил с ответом, и когда он это сделал, было ясно, что он тоже был зол. “Не подталкивай нас к этому, Лиз”, - сказал он. “Для нашей осторожности есть очень веские причины, которые не имеют никакого отношения к вам или вашему расследованию. Но позвольте мне дать вам один отеческий совет. На данный момент ты нам нужен, и, как я уже сказал, мы готовы предоставить тебе определенную свободу действий. Но эта нужда не будет длиться вечно ”.
  
  Лизе стало холодно. Она прошла на крошечную кухню, спиной к своей команде наблюдения, которая, несомненно, поглощала это. “Если ты угрожаешь мне, то мое заявление об уходе будет у тебя на столе до того, как прибудет твой курьер. Я опытный офицер федеральной полиции, и я требую такого же отношения, как и к любому офицеру мужского пола ”.
  
  “Но, моя дорогая, ты не офицер-мужчина; ты женщина, которой нужно уделять внимание выполнению приказов. И кое-что еще. Ты умный и способный, но ты не тот гений, для которого мы были бы готовы делать исключения ”.
  
  Гертнер выбил трубку о пепельницу, чтобы вытряхнуть содержимое. Лиз могла это слышать. Он тянул время, пытаясь привести в порядок свои мысли.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, как и всегда”, - сказала Лиз. Ее мать сказала ей, что ее красота привлечет любого мужчину, на которого она посмотрит, но ее большой рот оттолкнет любого мужчину, которого она захочет.
  
  “У нас есть достоверные сведения о том, что принц Салман был в Вашингтоне два дня назад. Но потом он исчез. Проблема для нас в том, что со вчерашнего дня Кирк Макгарви тоже исчез из поля зрения. Одно совпадение допустимо; два - нет ”.
  
  “Ты думал, что принц, возможно, уже вернулся?” Спросила Лиза.
  
  “Да”.
  
  “Но в сочетании с призывом к Талвилу может получиться что-то”, - продолжила Лиз. У нее действительно был длинный язык, но помимо этого она таила в себе феминистскую обиду, которая совершенно ни к чему ее не приводила. “Прошу прощения, капитан; я перешел все границы. Но я просто пытался выполнять свою работу ”.
  
  “Я ценю это”, - сказал Гертнер, и в его голосе прозвучало самодовольство, как будто он в очередной раз преодолел брешь и решил сложную кадровую проблему. Он воображал себя блестящим администратором.
  
  “Мы, конечно, продолжим нашу операцию по наблюдению здесь, но что еще вы хотели бы, чтобы я сделал?” Спросила Лиза. Она знала, что он собирался ей сказать, но ей было все равно. Она не хотела, чтобы ее отстранили от этого задания, пока оно касалось Кирка.
  
  “Я хотел бы, чтобы вы сделали телефонный звонок мистеру Макгарви. Ты старый друг, который испытывает некоторую ностальгию по старым временам. Может быть, вы позвонили просто поболтать. Ты одинок, и тебе было дано очень тревожное задание ”.
  
  Ты ублюдок, подумала Лиз. Для них она была всего лишь занозой в заднице, вещью, которую нужно терпеть, не более. Но они боялись Кирка. И как они поступили с Мартой, они хотели предоставить ему другую швейцарскую шлюху. Мужчина сказал бы все, что угодно, когда он был в постели со своей любовницей, или почти все, что угодно, если бы перспектива лечь в постель с молодой женщиной была перед его носом.
  
  Но они не знали Кирка. Они также не знали ее.
  
  “В Вашингтоне полночь”, - указала она.
  
  “Если его где-то нет, он наверняка дома, а не в своем офисе”.
  
  “Я сделаю этот звонок сейчас, сэр”, - сказал Лайз.
  
  “Лжец?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Запишите звонок, пожалуйста”, - проинструктировал Гертнер. “Все это”. Он повесил трубку.
  
  Лиз кипела. Никогда в ее жизни с ней так не обращались, хотя она ожидала, что произойдет нечто подобное. Но теперь, когда они использовали ее секс как рычаг против нее, она понятия не имела, как дать отпор. Она на мгновение подняла взгляд к потолку и закрыла глаза. Да поможет ей Бог, но после всех этих лет она все еще была влюблена в Кирка Макгарви. Другого такого человека, как он, никогда не было и быть не могло. Мысль о том, что он каким-то образом был замешан в терактах 11 сентября и состоял в сговоре с принцем Салманом, была нелепой. Но если бы Гертнер думал, что такое возможно, тогда другие тоже думали бы так. Она должна была доказать, что они неправы.
  
  Она по памяти набрала домашний номер Кирка в "Чеви Чейз", хотя это был первый раз, когда она позволила этому пройти. Телефон прозвенел дважды, прежде чем его переключили на то, что Лиз приняла за автоответчик. Она уже собиралась повесить трубку, когда мужчина со странно высоким голосом, как будто он поднимал что-то очень тяжелое, ответил.
  
  “О, боже, чего может хотеть швейцарская полиция в этот час? Особенно звоню с озера Люцерн. Ты в доме или на лодке?”
  
  “Извините, я, должно быть, ошиблась номером”, - сказала Лиз и попыталась прервать соединение, но не смогла; линия была заблокирована.
  
  “Я не думаю, что вы ошиблись номером, так что не уходите. И у тебя приятный голос”.
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Отто Ренке. Это имя звенит какими-нибудь колокольчиками в твоей голове? Держу пари, ты тоже симпатичный. Странно для швейцарского копа ”.
  
  Лиз проверила номер, высвечивающийся на дисплее ее телефона. Это был домашний телефон Кирк, что означало, что ее звонок был передан, вероятно, оперативному сотруднику в Лэнгли, у которого под рукой была компьютерная система ЦРУ.
  
  “Нет, ваше имя мне не знакомо. Я пытаюсь дозвониться до Кирка Макгарви. Он мой старый друг. Я думал, что смогу застать его дома ”.
  
  Линия на мгновение оборвалась. “О, парень, ты Лиз Фюльм”, - сказал Ренке. “Я прав или как?”
  
  Кулак схватился за ее сердце, но она быстро оправилась. “Если это делает тебя счастливым, конечно”, - сказала Лиз. “Не могли бы вы сказать мне, как я мог бы связаться с мистером Макгарви?”
  
  “О, не злись. Я такой же старый друг, как и ты”, - извиняющимся тоном сказал Ренке. Он говорил как большой ребенок. “Но Мака сейчас нет в городе; вот почему его номер появился здесь”.
  
  Это не то, что она хотела услышать. Она снова закрыла глаза. Все казалось таким испорченным. “Могу я передать ему сообщение?”
  
  “Нет, он в отпуске, и я бы не стал его беспокоить, даже если бы это было второе пришествие, ты знаешь”, - сказал ей Ренке. “Но послушай, тебе что-нибудь нужно? Может быть, я смогу помочь. Я специальный помощник Мака, ты знаешь. Я могу кое-что выяснить”.
  
  Разговаривать с Ренке было все равно что иметь дело с переросшим, буйным щенком. Это должно было быть притворством, но номер, который она набрала, был правильным, и только такая организация, как ЦРУ, могла так быстро отследить и перехватить ее линию, а затем придумать ее имя. “Просто поздоровайся, когда он вернется”.
  
  “За кем ты наблюдаешь?”
  
  “Я должен идти сейчас. Отпусти мою реплику, пожалуйста ”.
  
  “Я могу выяснить, ты знаешь. Вы находитесь в доме у озера, принадлежащем Хайде Ротберг. Это все, что у меня есть; хотя его имя не встречается ни в одной из моих серьезных баз данных, я уверен, что смогу что-нибудь раздобыть о нем. И я могу сделать несколько снимков вашего местоположения со спутника под хорошим углом в течение двадцати минут, которые должны дать мне некоторую линию обзора. Это, вероятно, уничтожило бы все, кроме нескольких близлежащих локаций. Кто-то в одном из этих мест представляет интерес не только для швейцарской федеральной полиции, но, возможно, и для директора Центральной разведки. Взрыв из прошлого. Это все?”
  
  “Послушайте, мистер Ренке, я не могу сказать вам, что —”
  
  “Отто”, - сказал Ренке. “Пожалуйста. Мы практически семья. Знаешь, он все еще время от времени интересуется Мартой Фредерикс ”.
  
  “Как ты добываешь эту информацию? Это никого не касается”.
  
  “Я никому ничего не скажу, ни за что, никогда, кроме Мака. Честный индеец!”
  
  “Принц Абдул Салман, он—”
  
  “Я знаю, кто он такой”, - сказал Ренке, и его манера "о, черт возьми" внезапно исчезла. “Что у вас на него есть?”
  
  “Я не могу тебе этого сказать”.
  
  “Почему вы позвонили директору Центральной разведки, чтобы спросить о нем?”
  
  “Я не звонила директору ЦРУ; я позвонила старому другу”, - крикнула Лиз. Сейчас она была расстроена и напугана. Она вляпалась по уши. “Отпусти мою линию”.
  
  “Дай мне то, что у тебя есть, и я передам это Маку”, - мягко сказал Ренке. “Послушай, если тебя это как-то утешит, мы тоже заинтересованы в этом человеке. Mac, вероятно, захочет поделиться информацией об этом ”.
  
  “Принц провел некоторое время в Вашингтоне около десяти лет назад. Он был одним из друзей Дарби Ярнелла ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Ренке после паузы, и он казался почти грустным. “Я попрошу Мака позвонить тебе. А пока я быстренько взгляну на то, что у нас есть. Возможно, я смогу что-нибудь придумать ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Не позволяй им добраться до тебя, Лиз. Иногда они могут быть ублюдками, но в основном мы все на одной стороне ”.
  
  Не было необходимости спрашивать, кто такие они или о чем он говорил. Он выяснил, кто предложил ей позвонить и почему. “Просто поздоровайся, ” сказала Лиз, “ и обними его”.
  
  “Конечно”, - сказала Ренке, и он отпустил ее реплику.
  
  Лиз поняла, что не нажала кнопку записи, но ей было все равно. “Черт”, - тихо сказала она и начала плакать.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Выражение лица Кирка было запечатлено в голове Кэти, как изображение с фотографической вспышки.
  
  Она встала и помогла Карен Шоу усадить своего мужа. Он был почти на ногах, и, по крайней мере, в данный момент, казалось, не понимал, что происходит вокруг него. Все террористы нырнули в укрытие, за исключением того, кто был в балаклаве, который ударил Дональда Шоу по голове. Он казался лидером, но, по-видимому, не рассчитывал встретить какое-либо сопротивление, потому что призывал своих людей подняться на ноги. Или, по крайней мере, так это звучало для Кэти. Она подумала, что он говорит по-арабски, что было неудивительно. Но как они попали на борт круизного лайнера незамеченными, было загадкой. По словам Кирка, экипаж корабля и пассажиры прошли полную проверку.
  
  Телохранитель Шоу был убит, как и бедный Джим Грассинджер, оба они предположительно мертвы; но Кирк был жив, он был вооружен, он был свободен, и он знал ситуацию. Она никогда не одобряла его профессию, шпионаж и особенно убийство, хотя понимала, что такие вещи необходимы в реальном мире. Но в этот момент, помимо ее любви и уважения к нему, она не променяла бы его ни на кого из президентов банков, художников, генеральных директоров или ученых в мире.
  
  Она была напугана до полусмерти. Тела уже были разбросаны по всему Большому салону. Большинство из них были членами экипажа или артистами эстрады, но двое пассажиров были жестоко и хладнокровно убиты, и она подумала, что некоторые из оставшихся людей не переживут этой ночи. И все же ей пришлось подавить горькую улыбку удовлетворения. Плохие парни понятия не имели, во что они ввязались. Если бы она не потеряла серьгу, они бы поймали Кирка, сидящего здесь, безоружного, и она не знала, чем это могло обернуться к лучшему. Но теперь, подумала она, возможно все. Она видела своего мужа в действии, и на него было приятно смотреть.
  
  Бывший министр обороны сидел, опустив голову, его глаза трепетали, когда он пытался отдышаться и восстановить равновесие. Кровь сочилась из длинной раны на его виске, и было очевидно, что ему скоро понадобится медицинская помощь. По крайней мере, он, вероятно, получил сотрясение мозга. Для человека его возраста удар вполне мог оказаться смертельным.
  
  “Боже мой, Дон, с тобой все в порядке?” Карен Шоу прошептала своему мужу. Она обняла его за плечи, пытаясь защитить его и поддержать.
  
  Кэти зачерпнула лед из своего стакана с водой и завернула его в льняную салфетку. “Попробуй это”, - предложила она. Она положила холодный компресс на голову дона Шоу. Он попятился назад, но его жена удержала его на месте.
  
  “Полегче, дорогой, это должно помочь”.
  
  Террорист в балаклаве прошел в заднюю часть Большого зала и занял позицию слева от двери. Один из его людей, с поднятым оружием наготове, был справа. По сигналу он рывком распахнул дверь, и главарь высунул свой пистолет-пулемет в коридор и дал две быстрые очереди, затем нырнул обратно.
  
  Ответного огня не было.
  
  Шоу дернулся, как будто его ударили, и он поднял взгляд, выходя из оцепенения, его глаза, наконец, сфокусировались. Он посмотрел на свою жену. “Где Тони?”
  
  “Они застрелили его”, - сказала Карен. “Но он добрался до одного из них”.
  
  Шоу взглянул на Кэти и свободное место рядом с ней, затем незаметно окинул быстрым взглядом кровавую бойню вокруг Большого салона. Пассажиры были полностью подавлены. Никто не осмеливался пошевелить даже мускулом из-за страха получить пулю. “Что случилось с Кирком и его телохранителем?” - тихо спросил он.
  
  Кэти посмотрела на лидера террористов и двух его людей у двери. На мгновение их внимание было приковано к коридору. “Джим мертв, но Кирку удалось убить одного из террористов и завладеть его оружием”.
  
  “У него есть сотовый телефон?”
  
  “Да, но я не думаю, что они работают здесь”, - сказала Кэти, стараясь говорить тихо и не сводя глаз с лидера террористов. “Он что-нибудь придумает. Им это с рук не сойдет”.
  
  “Но он всего лишь один человек”, - сказала Карен. Она была храброй женщиной, но среди всей этой бойни, когда ее муж был целью террористов, она просто цеплялась за него ногтями.
  
  “Это правда”, - сказала Кэти. “Но просто держись, он вернется”.
  
  “Радиорубка”, - пробормотал бывший министр обороны. “Кирк может передать сообщение. Береговая охрана слушает ”.
  
  “Я уверена, что он уже думал об этом”, - сказала Кэти. Она наблюдала за террористами у двери.
  
  Лидер поставил двух своих людей охранять коридор, затем повернулся, посмотрел вниз на двух своих мертвых операторов, как будто они были не более чем кусками мусора, загромождающими пол, затем поднял глаза и осмотрел комнату. Он явно спешил, но действовал методично.
  
  В Большом салоне воцарилась гробовая тишина. Воздух был затянут оружейным дымом и металлическим запахом свежей крови. Каждый пассажир думал об 11 сентября с чувством полной беспомощности. Там было просто слишком много террористов с оружием. Любой вид сопротивления был менее чем бесполезен. Это было опасно.
  
  “Один храбрый, но глупый человек среди вас”, - сказал Халил. Он отошел на несколько шагов от двери и остановился. “Я не верю, что он был членом экипажа корабля. Он не был одет в форму. Итак, он был пассажиром. Кем он был?”
  
  Никто не ответил, и Кэти хранила молчание. Кирк уже должен был добраться до радиорубки, и если террористы не уничтожили оборудование, он должен был послать сигнал SOS. Помощь скоро прибудет. Им просто нужно было продержаться до тех пор.
  
  “Кто знает, где находится офис казначея?”
  
  Один из террористов, который выдавал себя за стюарда, выступил вперед. “Это на главной палубе под нами”.
  
  “Иди туда сейчас и возьми список пассажиров”, - приказал Халил. “Но остерегайтесь нашего таинственного человека; он вооружен. Если ты увидишь его, убей его”.
  
  Мужчина кивнул и направился к двери в задней части Большого салона. Он остановился всего на мгновение, чтобы убедиться, что в коридоре никого нет, а затем ушел.
  
  Террористы пришли похитить Шоу, но Кэти понятия не имела, как они собираются это провернуть. Дух был слишком велик, чтобы прятаться очень долго, даже в тысячах заводей и фьордов вдоль Внутреннего Прохода. И если бы их не было намного больше, защитить корабль такого размера от нападения команды спецназа было бы невозможно. Что оставляло возможность сбежать по воздуху — возможно, на вертолете или гидросамолете — или на пикапе с лодки, стоящей у них за кормой. В любом случае им пришлось бы иметь дело с неуправляемой пушкой, такой как Кирк, бегающий по кораблю, вооруженный пистолетом-пулеметом, который мог все испортить одним метким выстрелом. И время могло быть не на стороне террористов.
  
  Халил подошел к молодой паре, сидевшей за одним из столиков, расположенных рядом со станцией обслуживания. Женщина держала на руках ребенка, возможно, восьми или девяти месяцев от роду. Войдя ранее в Большой салон, Кэти была удивлена, увидев, что пара взяла своего ребенка не только в круиз, но и на сегодняшнее вечернее представление. Но потом, когда Элизабет была ребенком, Кэти тоже не доверяла нянькам. Пожилые мужчина и женщина, сидевшие с ними, казались бабушкой и дедушкой.
  
  “Кто-нибудь здесь знает, кем был этот человек?” - Резонно спросил Халил.
  
  “Нет, мы этого не делаем. Чего ты хочешь?” - спросил мужчина постарше.
  
  “Мы пришли арестовать госсекретаря Шоу”, - ответил Халил как ни в чем не бывало. Он мог бы обсуждать погоду.
  
  “Тогда забирай его и уходи”, - приказал мужчина постарше. “Оставь нас в покое. Мы ничего не сделали вам или вашему делу, каким бы оно ни было на этот раз ”.
  
  “Закрой свой глупый рот”, пробормотала Кэти себе под нос. Она хотела подойти и задушить этого человека. По всему Большому салону в лужах крови лежали тела, и этот парень, вероятно, разыгрывал из себя свою жену, а может быть, и зятя.
  
  “Где ты был 11 сентября?” Спросил Халил, как бы между прочим. Но вопрос был странным, как предупреждающий рокот вулкана на грани извержения.
  
  “Занимаюсь своими делами”, - парировал мужчина. “Что я и предлагаю вам сделать, если вы хотите выжить. Вы знаете, что произошло в Афганистане и Ираке ”.
  
  “Не лезь не в свое дело?” Спросил Халил. “Очень хорошо”. Он ударил прикладом своего пистолета-пулемета по голове молодого отца, отчего тот рухнул на пол.
  
  “Джонатан”, - закричала женщина с ребенком. Она бросилась к мужу, но пожилая женщина схватила ее за руку.
  
  “Ты ублюдок —” - крикнул мужчина постарше и начал вставать.
  
  Молодой человек, ошеломленный, потянулся рукой к кровавой ране на голове и посмотрел вверх, когда Халил спокойно выстрелил ему в лоб в упор, убив его мгновенно.
  
  Молодая мать открыла рот, но не издала ни звука, совершенно неспособная осознать, что только что произошло у нее на глазах. Она покачала головой и крепко прижала ребенка к груди. У пожилого мужчины отвисла челюсть, и он медленно сел, краска отхлынула от его лица.
  
  “Мне нужно знать личность человека, который напал на нас”, - сказал Халил.
  
  “Мы не знаем, кто он”, - плакала пожилая женщина. “Пожалуйста, неужели ты не можешь сжалиться над нами?”
  
  Шоу, понимая, что произойдет дальше, если кто-нибудь не вмешается, начал подниматься на ноги, но его жена удержала его с выражением ужаса на лице. Кэти не могла отвести глаз от разворачивающейся сцены. Террорист собирался убить молодую женщину и ее ребенка следующими. Кэти могла предвидеть, к чему это приведет. Все в комнате знали, что это должно было произойти. Но никто из них ничего не мог поделать. Если бы они двинулись, их бы расстреляли, как и остальных.
  
  Халил направил свой пистолет-пулемет в затылок ребенка. Если бы он выстрелил, выстрел, несомненно, убил бы младенца и, скорее всего, мать также. Молодая женщина затаила дыхание и закрыла глаза.
  
  “Кто этот человек, который напал на нас?” Терпеливо спросил Халил.
  
  Кэти поднялась на ноги. Она не сводила глаз с террориста, направившего пистолет на мать и ребенка, но она знала, что некоторые другие направили оружие в ее сторону.
  
  “Он мой муж”, - сказала она громким, чистым голосом. Карен Шоу потянулась и сжала руку Кэти.
  
  Халил повернулся к ней, поколебался всего мгновение, а затем подошел к ней. “Твой муж?”
  
  “Да”, - сказала Кэти. Она могла видеть его глаза за маской. Они были угольно-черными и нечеловечески бесчувственными, как у дикого животного, обитателя джунглей.
  
  “Кто бы ты мог быть?”
  
  “Я Кэтлин Макгарви”.
  
  На краткий миг террорист, казалось, был захвачен врасплох, почти покачнулся на каблуках. Но он сразу же пришел в себя. “Ваш муж - Кирк Макгарви? Директор Центрального разведывательного управления?”
  
  “Это верно”, - сказала Кэти. Она позволила этому осмыслиться на несколько секунд, а затем посмотрела на других террористов, расположившихся по комнате. “Если ты хочешь жить, я предлагаю тебе убраться с этого корабля, пока ты можешь”, - сказала она громким, совершенно ровным голосом. “Иначе мой муж убьет тебя”. Она повернулась к террористу в балаклаве. “Рассчитывай на это”, - сказала она ему.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Через несколько мгновений после того, как один из террористов выпустил короткую очередь по коридору, Макгарви поднялся на палубу мостика, перепрыгивая через две ступеньки за раз. За исключением слабых звуков мощных дизельных двигателей на расстоянии, на корабле было мертвенно тихо. Обычно в коридорах были пассажиры или стюарды, доставляющие заказы в номер. Но Дух, казалось, был покинут.
  
  Это было необычно. Он заметил это раньше, но списал это на не более чем сочетание усталости и паранойи, которые сопровождали его работу. Он всегда прислушивался к своим внутренним голосам. Но на этот раз он проигнорировал свои инстинкты. Он должен был быть в отпуске.
  
  На корабле было неестественно тихо, потому что экипаж и пассажиры, которых не было в Большом салоне, вероятно, уже были мертвы. Террористы должны были быть хорошо организованы. Они, вероятно, маскировались под членов экипажа, что означало, что за ними стояла профессиональная организация; в противном случае они не смогли бы пройти тщательную проверку, проведенную Министерством обороны и ЦРУ. Либо это, либо они перебрались на борт с лодки поменьше, следовавшей в кильватере Духа. Но даже тогда было бы необходимо иметь кого-то на борту, чтобы убедиться, что путь свободен.
  
  Если бы они были профессионалами, а не фанатиками, победить их было бы намного сложнее, но с положительной стороны профессионал понимает логику. Он бы понял, когда пришло время сократить потери и бежать, в то время как фанатик скорее умрет, забрав всех с собой, чем сдастся.
  
  Макгарви привык иметь дело с профессионалами. Он был в бизнесе более двадцати пяти лет, начав с Управления специальных расследований в Военно-воздушных силах, прежде чем подписать контракт с ЦРУ в качестве полевого офицера. Большую часть своей ранней карьеры он провел в тайных операциях. Он был убийцей. Убийца. Это была работа, которая почти уничтожила его и стала причиной смерти нескольких людей, которые были ему очень близки.
  
  Его работа даже разрушила его брак, пока они с Кэти оба, наконец, не пришли в себя и не поняли, что любят друг друга и могут справиться с тем, что их разделяет. Тогда он быстро поднялся от помощника заместителя директора по операциям вплоть до своего нынешнего назначения директором ЦРУ. Это была должность, которую он обещал президенту занимать в течение трех лет. Но 11 сентября все для него приостановило. И это нападение сейчас, которое было направлено против бывшего министра обороны, было, вероятно, просто следующим шагом для бен Ладена, человека, которого Макгарви знал лучше, чем кто-либо на Западе. Если бы это была операция под руководством Бен Ладена, то она была бы тщательно спланирована. И это было бы безжалостно.
  
  Он задержался на верхней площадке лестницы. Апартаменты владельца, которые занимали Шоу, находились прямо через коридор от него. Сразу за кормой была труба, а за ней открытая солнечная палуба. В передней части каюты находились мостик, радиорубка и морская каюта капитана.
  
  Оружие, которое он отобрал у террориста, было пистолетом-пулеметом РАК ПМ-63 польского производства, который стрелял 9-мм патроном Макарова со скоростью шестьсот выстрелов в минуту. К концу ствола был привинчен длинный глушитель, но даже с учетом снижения точности, к которому приводило большинство глушителей, Wz-63, согласно его польскому обозначению, оставался смертоносным оружием. Проблема заключалась в том, что глушитель сильно нагрелся при выстреле, а на правой ладони Макгарви был ожог в виде вафель, когда он выхватил пистолет из рук террориста.
  
  РАК был излюбленным оружием многих восточноевропейских террористов, поэтому ему обучали полевых офицеров на ферме, учебном центре ЦРУ под Уильямсбургом, и Макгарви хорошо это знал. Он расстегнул защелку в нижней части пистолетной рукоятки, извлекая магазин на двадцать пять патронов. Осталось всего шесть пуль.
  
  Было выпущено три четверти патронов в магазине. Парень, вероятно, убил одного или нескольких членов экипажа или пассажиров до того, как застрелил Грассингера, и он почти наверняка совершил бы еще больше убийств сегодня вечером, если бы его и других не остановили.
  
  У Макгарви не было времени возвращаться в свою каюту за пистолетом и запасными магазинами, так что шести патронов на данный момент должно было хватить.
  
  Он загнал журнал на место тыльной стороной ладони, затем вышел из лестничного колодца, нырнул в апартаменты владельца и побежал по коридору в радиорубку.
  
  Сам мостик был поднят на несколько футов над уровнем основной части самой верхней палубы. Доступ был получен по коротким лестничным пролетам с каждой стороны корабля. Другого пути наверх не было. С того места, где он стоял, рядом с дверью радиорубки, он не мог видеть мостик. И никто там, наверху, не мог его увидеть, если только не выходил на одно из смотровых крылышек и не заглядывал в окно.
  
  Он чувствовал вину за то, что оставил Кэти в руках террористов и за то, что позволил застрелить Джима Гассинджера. В прежние времена он обвинил бы себя за то, что позволил людям подобраться к нему так близко, что их жизни оказались бы в опасности. Но теперь он чувствовал себя плохо, потому что был недостаточно быстр, недостаточно сообразителен, чтобы помешать решительному боевику. Но на этот раз террористы допустили ошибку. Им не удалось произвести полную зачистку корабля, прежде чем они захватили Большой салон. Они скучали по нему, и он был полон решимости вернуть им битву самым близким и очень личным образом.
  
  Дверь радиорубки была приоткрыта. Каждый раз, когда корабль отклонялся от курса, когда волна ударяла в четверть правого борта, дверь приоткрывалась на несколько дюймов, затем почти откидывалась назад, но недостаточно сильно, чтобы защелкнуться.
  
  С того места, где он стоял, Макгарви мог видеть молодого человека с коротко остриженными черными волосами и узкими плечами, сидящего спиной к двери перед стойкой с радиоаппаратурой, большая часть которой была разбита и не подлежала ремонту. Мужчина был одет как офицер корабля, но пистолет-пулемет RAK лежал у его локтя на столе. Он слушал портативный УКВ-приемопередатчик того типа, который используется для связи "корабль-корабль" и "корабль-берег". Вероятно, канал береговой охраны США, чтобы убедиться, что никому из Spirit не удалось отправить сигнал бедствия.
  
  Макгарви подождал, пока дверь не начала открываться, затем рывком распахнул ее до упора и шагнул внутрь. “Я хотел бы отправить сообщение, если вы не возражаете”.
  
  Террорист был поражен. Он оглянулся через плечо, его глаза расширились при виде одного из пассажиров, стоящего там с оружием в руке. Он что-то крикнул по-арабски, яростно отшвырнул УКВ-рацию и выхватил пистолет.
  
  Макгарви потянулся к рации одной рукой, но промахнулся. Приемопередатчик разбился о стальную дверную раму, когда террорист вскинул ружье над плечом и начал стрелять еще до того, как попал в цель, поливая пулями верхнюю часть головы, смертоносная шрапнель разлетелась повсюду.
  
  Террорист не оставил ему выбора. Макгарви поднял свое оружие и произвел два выстрела, один попал молодому человеку в левое плечо, а второй - в голову сбоку, сразу за ухом, заставив его растянуться на столе кровавой кучей.
  
  Макгарви нырнул обратно в коридор, чтобы убедиться, что никто не услышал суматоху и не пришел разобраться; затем он наклонился и поднял УКВ-рацию. Большой кусок пластикового корпуса треснул и отвалился, обнажив основную печатную плату, которая также раскололась надвое. Радио было таким же бесполезным, как и корабельное коммуникационное оборудование. Что бы ни случилось сейчас на борту, это зависело от него.
  
  У террориста не было ни бумажника, ни удостоверения личности, ни чего-либо еще в карманах, за исключением 9-мм самозарядного пистолета Steyr GB с одним магазином на восемнадцать патронов плюс двумя дополнительными магазинами на двадцать пять патронов для RAK. Цифровые часы были пристегнуты к его правому запястью, но он не носил колец или других украшений.
  
  Макгарви снял смокинг и отбросил его в сторону, затем засунул пистолет за пояс, извлек почти израсходованный магазин из своего автомата, заменив его одним из запасных. Затем он положил вторую в карман, все время прислушиваясь, не идет ли кто по коридору.
  
  Команда мостика, вероятно, была мертва, но корабль все еще двигался, что означало, что кто-то должен был быть у руля, потому что управление на автопилоте в этих замкнутых водах было бы рискованным делом. Вероятно, то же самое было и в машинном отделении. Обычная команда, вероятно, была мертва, и один или несколько террористов занимались бизнесом.
  
  Он передернул затвор, чтобы взвести курок, и повернулся, чтобы уйти, но затем остановился. Что-то беспокоило его. Что-то насчет наручных часов террориста. Он вернулся к телу и поднял безжизненную руку ребенка. Часы были в режиме обратного отсчета, и оставалось на несколько секунд больше, чем семнадцать минут. Но семнадцать минут до чего? Пока они не сошли с корабля? Или это было что-то другое? У Макгарви было очень плохое предчувствие, что он упускает что-то важное. Он взял часы.
  
  Ветер завывал, когда Макгарви вышел наружу, быстро прошел вперед и поднялся по левому трапу на мостик. Он прижался к стойке и осторожно бросил короткий взгляд в окно. За большим рулем сидела молодая женщина хрупкого телосложения. Капитан Дарлинг лежал на боку у двери по правому борту в луже крови, его глаза были открыты и ничего не видели. Два других офицера были ранены и предположительно мертвы, один на позиции радара и навигации слева от штурвала, а другой лежал смятой кучей рядом с картографическим столом на корме штурвала.
  
  Женщина была напугана. Это было очевидно по гримасе на ее лице и по тому, как напряженно она стояла. Но на мостике не было никого, кто мог бы угрожать ей, заставить ее оставаться на своем посту. Если только она не была одной из террористов. По какой-то причине он не думал, что это так. Террористы почти наверняка были мусульманами, а большинство оперативных ячеек исламских фундаменталистов не отправляли женщин на миссии. Главным исключением было военное крыло ХАМАСа, которое иногда посылало женщин в качестве террористов-смертниц в оккупированные Израилем районы. Но это не было операцией ХАМАСА; это было не в стиле организации.
  
  Макгарви снова посмотрел в окно. Ничего не изменилось, и никому негде было спрятаться. Даже если девушка была одной из террористов, она, похоже, не была вооружена. А времени оставалось в обрез. Каждая секунда, проведенная Кэти под контролем террористов в Большом салоне, увеличивала ее шансы быть застреленной.
  
  Он рывком открыл дверь и ступил на мостик. Девушка у руля практически выпрыгнула из своей кожи.
  
  “Я друг”, - сказал Макгарви. “Ты в порядке?”
  
  Девушка быстро оглянулась через плечо на офицера, лежащего рядом с картографическим столом, в то же время рация, лежащая на полке под одним из передних окон, зашипела.
  
  “Ахмед, кейф хехлик?”
  
  Макгарви повернулся на звук и почти сразу понял, что его подставили и что молодой рулевой пытался предупредить его. Он нырнул на палубу, разворачиваясь на ходу, и навел пистолет на человека, одетого как офицер корабля, лежащего кучей возле штурманского стола. Террорист открыл огонь из своего Steyr GB, тяжелого 9-миллиметрового пистолета Макарова, пробив передние стекла, разбив один из дисплеев цифрового радара, поразив уже разрушенную радиостанцию SSB и врезавшись в потолок, прежде чем Макгарви сделал три выстрела, все они попали мужчине в спину ниже левой лопатки, сбив его с ног.
  
  Макгарви поднялся, держа оружие направленным на террориста, но мужчина был мертв. Как и молодая женщина у руля, ее затылок превратился в кровавое месиво там, где она получила один выстрел.
  
  Он пошел к ней, но ничего не мог поделать. Она ушла, и никакая сила на земле не могла вернуть ее. Он хотел подойти к ублюдку, которого только что застрелил, и столкнуть его тело с лестницы в Большой салон и бросить к ногам того, кто руководил этим нападением.
  
  Если они хотели смерти, он собирался подарить ее им очень масштабным и очень личным способом.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Когда до часа ноль оставалось пятнадцать минут, Халил был вынужден обдумать свои варианты. Хотя он никогда не сталкивался лицом к лицу с Кирком Макгарви, этот человек был легендой в разведывательном бизнесе. Никто со стороны никогда не узнал бы всего о карьере бывшего наемного убийцы из ЦРУ, но о нем ходило так много историй, что если бы хотя бы одна десятая из них была правдой, Макгарви должен был бы быть суперменом.
  
  Единственной историей, которая была абсолютно правдивой, была его встреча с Усамой бен Ладеном. Халил знал, что это факт, потому что он узнал это от самого бен Ладена, а Усама никогда не лгал. Макгарви на самом деле приехал в Афганистан, чтобы найти бен Ладена за пару лет до 11 сентября. Аль-Куайде удалось приобрести устройство для уничтожения ядерного чемоданчика мощностью в килотонну, которое должно было быть использовано при нанесении удара по США. Макгарви приехал, чтобы совершить обмен: бомба на американские концессии в регионе, особенно на полуострове Саудовская Аравия.
  
  Халил встретился с бен Ладеном за месяц до 11 сентября, чтобы обсудить возможную реакцию США, и всплыло имя Мака.
  
  “Я посмотрел в его глаза, и то, что я увидел, заставило меня пожелать, чтобы он был другом, а не врагом”, - сказал бен Ладен.
  
  “Неверный?” Предложил Халил, проверяя глубину уважения бен Ладена к американцу.
  
  Макгарви предотвратил ядерную атаку двумя годами ранее, и среди советников бен Ладена были некоторые опасения, что он мог каким-то образом пронюхать о планах нападений на Всемирный торговый центр, Пентагон и Белый дом.
  
  Бен Ладен кивнул. “Кирк Макгарви - мужчина среди мужчин. Если ты когда-нибудь столкнешься с ним, убей его немедленно. Это будет твоим единственным шансом на выживание”.
  
  Халил уставился на Кэтлин Макгарви так, словно мог видеть сквозь ее кожу и кости прямо в ее мозг и в ее душу. Он хотел по-настоящему оценить ее, прежде чем покончить с ее жизнью. Одна пуля в ее голову или один быстрый взмах его ножа поперек ее горла, перерезающий не только трахею, но и обе сонные артерии, и он увидит, какой была бы эта мера.
  
  Халила привлекал не механический акт убийства; он был сыт по горло подобными острыми ощущениями, и его больше не удовлетворял простой подсчет трупов. Теперь у него появилась безумная идея, что если бы он был достаточно быстр, его восприятие было бы достаточно подвижным, он смог бы уловить точный момент, когда душа человека действительно покидает тело.
  
  Это было бы точно так же, как зеленая вспышка на горизонте на закате, зрелище, которое никогда не забудется.
  
  Но с этим удовольствием пришлось бы подождать. Кирк Макгарви свободно разгуливал на борту корабля, и он мог помешать их планам, если бы ему позволили продолжать в том же духе. Шоу вернулся бы с ними в Пакистан, но и Кэтлин Макгарви тоже.
  
  Он отступил назад и достал из кармана портативную рацию. Все в зале ожидания смотрели на него — пассажиры, ожидающие, что он допустит ошибку, его операторы, ожидающие его следующего приказа. Все хотели сойти с корабля, и он собирался разместить их всех.
  
  Оставалось четырнадцать минут.
  
  Он включил рацию. “Мостик, докладывайте”. Корабль не изменил своего курса, насколько мог судить Халил, так что, что бы еще Макгарви ни пытался, у него ничего не вышло.
  
  Но ответа не было.
  
  “Бридж, какова ваша ситуация? Докладывай немедленно”.
  
  Легкая улыбка появилась на губах Кэтлин Макгарви. Халиль подавил почти непреодолимое желание пристрелить ее.
  
  “Радиорубка, какова ваша ситуация?”
  
  Какая-то женщина в другом конце зала начала плакать, влажное сопение, которое действовало Халилу на нервы, вызывая приступы тошноты. Если бы Макгарви уже уничтожил своих операторов на мостике и в радиорубке, он все еще был бы там. У него не было бы достаточно времени, чтобы добраться до третьей жизненно важной точки на корабле — машинного отделения — пока, но он, вероятно, направлялся именно туда.
  
  “Офис казначея, докладывайте”.
  
  “Слушаю”, - немедленно ответил оператор по рации. “Список пассажиров лежал на столе. Но в списке нет Кирка Макгарви ”.
  
  “Не обращай внимания на список”, - приказал Халил, испытывая облегчение от того, что по крайней мере один из его людей ответил. “Он уничтожил мостик и радиорубку, так что, вероятно, следующим попытается проникнуть в машинное отделение, что означает, что ему придется пройти мимо вас. “Если ты увидишь его, убей его”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Рыдания женщины становились все громче. Халилу было трудно слышать многое из того, что было еще. Он включил рацию и вызвал машинное отделение. “Грейнджер, какова ваша ситуация?”
  
  “Команда нейтрализована, и мы почти на месте. Дай мне пять минут”.
  
  Халил выдохнул безмолвную благодарность Аллаху. “У тебя могут возникнуть некоторые проблемы на твоем пути. Один из пассажиров на свободе, и он вооружен ”.
  
  Пахлаван усмехнулся. “Мы устроим ему теплый прием, если он сунет сюда свой нос”.
  
  “Послушай, ты, идиот”, Халил практически кричал. “Этот - профессионал. Он опасен, так что не рискуй. Выстави дозорного”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Пахлаван. Он был ветераном многочисленных террористических операций в Афганистане и Индии. Он был бесстрашным моджахедом.
  
  “Ты кое о чем забываешь”, - мягко вмешалась Кэтлин.
  
  Халил перевел взгляд на нее. Он был очарован вопреки себе. Она была необыкновенной женщиной с очень большим мужеством. “Что это?” - спросил он мягко, хотя ему хотелось наброситься на что-нибудь, на кого угодно. На глупую женщину, производящую весь этот шум на другом конце зала.
  
  “Мой муж уже убил ваших людей в радиорубке и на мостике. По крайней мере, это означает, что он уже частично взял под свой контроль этот корабль ”.
  
  “Изложи свою точку зрения”.
  
  Улыбка Кэтлин стала злобной, как будто она была акулой, приближающейся к добыче. “У него одна из раций. Он слышал все, что ты сказал своим людям ”.
  
  Гнев Халила усилился, но он взял себя в руки, прежде чем поднять пистолет и всадить пулю ей в лицо. Он хотел забрать ее обратно в Пакистан, чтобы лично научить ее истинному значению смирения. Но что более важно на данный момент, был очень хороший шанс, что она понадобится ему в качестве дополнительного заложника.
  
  Он включил рацию. “Мистер Макгарви, я хотел бы предложить перемирие”.
  
  Ответа не было. Рыдающая женщина становилась все громче.
  
  “Я знаю, что вы слышите меня, мистер Макгарви. Мы не хотим причинить вред кому-либо еще на борту этого корабля. Наша операция носит политический характер. Мы пришли, чтобы арестовать мистера Шоу и доставить его во Всемирный суд в Гааге, где он предстанет перед судом за преступления против человечности. Вы знаете, что были призывы именно к такому испытанию. Мы просто действуем как полицейские ”.
  
  Халил понял, что есть две возможности: либо Макгарви не слушал, либо он игнорировал их.
  
  У них заканчивалось время.
  
  “Ваш телохранитель мертв, как и телохранитель госсекретаря. Они были храбрыми людьми, но их единственным шансом было бы сложить оружие. Это твой единственный шанс. Вы в меньшинстве и у вас нет оружия. Спускайтесь в коридор на корме кают-компании без оружия и с руками на виду. Как только ты будешь в безопасности, мы уйдем с Шоу ”.
  
  Ответа не было.
  
  Халил сунул пистолет в карман куртки, подошел к Кэтлин, схватил ее за руку, включил портативную рацию и сунул ей в лицо. “Скажи своему мужу, чтобы он сдался, или мы убьем тебя”.
  
  Кэтлин не колебалась. “Здесь по меньшей мере семеро, все вооружены автоматами —”
  
  Халил оттолкнул Кэтлин в сторону. Он выхватил свой пистолет, пересек комнату и произвел пять выстрелов в голову плачущей женщине, сбив ее со стула на палубу в брызгах крови.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Наверху, на мосту, Макгарви услышал звуки стрельбы, передаваемые по рации террориста, а затем передача прекратилась.
  
  Больше от Кэти не было ни слова, что могло означать, что террорист просто прервал ее на полуслове, когда понял, что она выкрикивает предупреждение. Но стрельба могла также означать, что террорист хладнокровно убил ее, как он и предупреждал, что сделает.
  
  Макгарви две секунды стоял неподвижно, с рацией в одной руке и пистолетом-пулеметом RAK в другой, чувство полного отчаяния угрожало поглотить его. Мысль о своей жене, лежащей мертвой в луже собственной крови, была больше, чем он мог вынести.
  
  Террорист позволил ему услышать выстрелы. Этот ублюдок отправлял отвратительное сообщение. У нас здесь, внизу, ваша жена, и мы могли — или не могли — хладнокровно убить ее. Почему бы тебе не спуститься и не увидеть своими собственными глазами?
  
  Они тянули время. Потому что они еще не готовы покинуть этот корабль, подумал Макгарви. Часы на запястье террориста в радиорубке находились в режиме обратного отсчета, оставалось менее семнадцати минут. Семнадцать минут на что?
  
  Он поднял портативную рацию и начал нажимать на кнопку включения, но затем остановился. Каким-то образом террористы узнали, кто он такой. Они должны были знать, на что он был способен. В таком случае, им понадобится Кэти в качестве заложницы.
  
  Кэти была жива.
  
  Ничто другое не имело значения, кроме как освободить ее. Но для того, чтобы сделать это, ему пришлось бы убить или вывести из строя значительное количество угонщиков. Так вот, прежде чем они сошли с корабля. Не было достаточно времени, чтобы найти рацию, вызвать помощь, а затем ждать прибытия кавалерии.
  
  Он поднял глаза от своего оцепенения и осмотрел кровь в пределах относительно небольшого моста. Кровь скопилась в нескольких местах на палубе, забрызгала переборки и потолок, окна, циферблаты и электронное оборудование. Это место превратилось в поле битвы.
  
  Весь корабль был полем битвы.
  
  Его внимание привлек мигающий красный свет прямо перед кораблем. Это был один из буев, отмечавших пролив. Поскольку у руля никого не было, корабль медленно отклонялся от курса влево. Если бы они сели на мель на камнях на такой скорости, был очень хороший шанс, что они пробили бы дыру в днище и утонули. Вода была почти ледяной. Если бы кто-нибудь упал за борт, он не прожил бы больше нескольких минут.
  
  Он отложил рацию и пистолет-пулемет в сторону и повернул штурвал вправо. Кораблю потребовалось несколько секунд, чтобы отреагировать, прежде чем носовая часть медленно повернулась вправо, возвращая их обратно в навигационный канал, к красному бую по левому борту, где ему и положено быть.
  
  Все коммуникационное и навигационное оборудование было разбито и не подлежало ремонту, но Макгарви смог затянуть блокировку колеса, так что, по крайней мере, на данный момент, Spirit продолжит свой нынешний курс. Это было бы хорошо только до тех пор, пока канал был прямым и не сворачивал влево или вправо, но сейчас у него не было другого выбора.
  
  Рычаг машинного телеграфа был установлен на консоли справа от штурвала. Это было в положении "Весь вперед", полностью. Макгарви отключил блокировку и перевел ее в положение "Полный вперед".
  
  Он подождал несколько мгновений, но, насколько он мог судить, ничего не произошло. Корабль не замедлял ход. Террористы также захватили машинное отделение и его функции, что не стало неожиданностью. За исключением рулевого управления, органы управления на мостике были бесполезны.
  
  Он не мог заглушить двигатели корабля и не мог сильно повернуть штурвал на левый или правый борт, опасаясь, что канал был слишком узким и он в конце концов оторвет кораблю днище.
  
  Время для него было на исходе. Он не мог покинуть мостик из-за страха потопить корабль, как и не мог оставить Кэти или других пассажиров под прицелом террористов. Они уже показали свое полное отсутствие уважения к человеческой жизни. Они уже хладнокровно убили больше, чем просто членов экипажа и его телохранителей и Шоу. Он заметил, по крайней мере, одного из пассажиров, женщину, лежащую в луже крови в Большом салоне.
  
  Его взгляд остановился на другой панели управления. Два набора кнопок, обозначенных вверх и вниз — один для правого борта, другой для левого, — управляли якорями корабля. Если он не смог остановить двигатели, возможно, он смог бы остановить корабль.
  
  Он нажал обе кнопки "Вниз", затем оперся о поручень нактоуза у руля. Сразу же с низкого носа донесся оглушительный, глубокий металлический грохот, когда два массивных якоря упали в ледяную воду, увлекая за собой тяжелые цепи.
  
  Грохот, казалось, продолжался вечно, пока "Спирит" не дал пробный крен на правый борт, и откуда-то снизу донесся пронзительный скрежет металла о металл.
  
  Корабль выпрямился, секунду или две колебался, а затем оба якоря зацепились одновременно. Нос резко развернулся на правый борт, корабль накренился примерно на пятнадцать градусов, а затем последовала корма.
  
  Сначала Макгарви думал, что двигатели, ведущие корабль вперед, заставят лодку обогнуть якоря и освободиться, но этого не произошло. Вместо этого "Спирит" лег на новый курс, почти вернувшись тем же путем, каким они пришли, а затем содрогнулся, балансируя между якорями, врытыми в левый и правый борт где-то за кормой.
  
  Макгарви сунул рацию в карман, схватил пистолет-пулемет, а затем направился к двери. Но он остановился. Коммуникационное и навигационное оборудование мостика было уничтожено, но телефонная трубка, висевшая на зажиме над штурвалом, казалась неповрежденной. На панели рядом с ним находился маленький цифровой дисплей с переключателем выбора рядом с ним. На дисплее был показан Большой салон. Телефон был корабельным интеркомом.
  
  Он вернулся и набрал через избранное сообщение для общего доступа, снял телефон с крючка и нажал переключатель "Нажать на разговор". Он хотел, чтобы все на борту корабля услышали его.
  
  “Я иду”, - сказал он. Он мог слышать свой усиленный голос где-то на корме. “Я иду прямо сейчас, и никто тебе не поможет. Не бен Ладен, даже не Аллах”.
  
  Макгарви положил телефон обратно, затем направил пистолет на панель управления Anchor и выпустил две короткие очереди, полностью уничтожив механизм. Якоря были спущены, и они останутся спущенными достаточно долго, чтобы он мог выполнить свою работу.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  Люди по всему Большому салону все еще приходили в себя после того, как корабль внезапно накренился на правый борт, когда по системе громкой связи поступило предупреждение Макгарви.
  
  В тот момент, когда он услышал, как опускают якоря, Халил напрягся в ожидании, что людей и вещи будет швырять из стороны в сторону, когда корабль резко остановится, а его двигатели все еще будут работать на полную мощность. Он взглянул туда, где Кэтлин Макгарви тоже собралась с силами, помогая Шоу и его жене тоже держаться. Глаза Халила встретились с глазами Кэти, и она одарила его еще одной мрачной улыбкой, как бы говоря, что она их предупреждала.
  
  Гнев Халила угрожал подняться и стереть все здравомыслие, но вместо этого он вернул ей улыбку, от почти нечеловеческого усилия у него на лбу выступил пот. Он был воспитан в согласии с философией мусульманского фундаментализма, согласно которой, хотя женщины не были гражданами второго сорта, какими их изображал Запад, они занимали иное место в замысле Аллаха для мира. Женщины организовывали и управляли домом, в то время как мужчины организовывали и управляли миром. Это было простое разделение труда, установленное более десяти веков назад пророком Аллаха Мухаммедом.
  
  Мужчины были сильными, а женщины молчаливыми. Сыновья были неоценимой ценностью, в то время как дочери были бременем для семьи. Особенно, если они выросли, не зная или не понимая своего места.
  
  Как западные женщины. Особенно американские женщины. Особенно эта женщина.
  
  Халил поднял пистолет и направил его прямо в лицо Кэти. Она не дрогнула и не отвела глаз. Это было так, как будто она почти вызывала его на огонь.
  
  Дразнил его неудачей на глазах у его людей.
  
  Халил опустил пистолет, повернулся, откинул голову назад и громко рассмеялся, как будто услышал самую забавную вещь в своей жизни. “Один человек”, - сказал он по-английски для удобства пассажиров. “Очевидно, у него мания величия”. Он покачал головой. “Ну, я, например, едва могу дождаться, когда он появится здесь. Если у него хватит смелости. Хотя мы уже видели, каков его настоящий характер. После того, как он убил молодого Исмала, он не остался сражаться. Вместо этого он развернулся и убежал, как мышь ”.
  
  Некоторые операторы Халила неуверенно засмеялись, но их взгляды продолжали метаться к двери, как будто они ожидали, что Макгарви ворвется в Большой салон, поливая комнату огнем.
  
  Халил посмотрел на свои часы. Оставалось меньше тринадцати минут. Он воспользовался своей рацией, чтобы вызвать машинное отделение. “Якоря были спущены. Ты можешь поднять их оттуда?”
  
  “Я так не думаю”, - ответил Пахлаван. “Двигатели находятся впереди, за цепными шкафчиками. Что случилось?”
  
  “Это не имеет значения”, - сказал Халил. “Не обращайте внимания на якоря; мы отправляемся по расписанию. Там, внизу, все готово?”
  
  “Мы заглушим двигатели и установим переключатели”.
  
  “Поторопись с этим”, - сказал Халил. “Когда ты закончишь, мы встретимся на кормовой палубе, но будь начеку. Наш незваный нарушитель спокойствия вооружен ”.
  
  Пахлаван рассмеялся. “Он всего лишь один человек. Если ты не хочешь застрелить его, это сделаю я ”.
  
  Гнев Халила снова поднялся подобно приливной волне. Один из его операторов с озабоченным выражением на молодом узком лице пересек салон, проходя мимо стола Шоу.
  
  “Возвращайся на свою позицию”, - сказал ему Халил.
  
  “Нам нужно уходить сейчас, Халил”, - сказал молодой человек. Он был напуган. Кэтлин Макгарви слышала обмен репликами; хотя она пыталась скрыть это, Халил мог видеть ее внезапное понимание. Она знала его имя.
  
  Он поднял пистолет и выстрелил оператору в лоб в упор. Голова молодого человека откинулась назад, и он замертво рухнул на пол.
  
  “Трус”, - сказал Халил по-арабски, достаточно громко, чтобы услышали его операторы, но он посмотрел на Кэтлин. Она по-прежнему не отводила глаз.
  
  Он включил свою портативную рацию и позвонил в офис казначея. “Макгарви на мостике. Иди туда и убей его. У тебя есть двенадцать минут, чтобы сделать это и вернуться на кормовую палубу ”.
  
  “Иншааллах”, сказал оператор.
  
  “Макгарви может выполнять мои приказы, потому что у него есть одна из наших раций”, - добродушно сказал Халил своим людям, как будто ничего не произошло. Он сделал жест рукой паре своих людей. “Но он не может слышать, что говорится в этой комнате, когда я говорю сейчас. Он знает, что кто-то поднимается из офиса казначея, чтобы убить его, и он расставит ловушку. Чего он не может знать, так это того, что Саид и Ахмед будут ждать его на лестничных площадках правого и левого борта, прямо под солнечной палубой. Когда он покажет себя, он умрет”.
  
  Двое мужчин, которых назвал Халил, подошли к дверям салона, задержались всего на мгновение, чтобы убедиться, что коридор свободен, а затем выскользнули наружу.
  
  “Не подведите”, - крикнул Халил им вслед.
  
  Он снова повернулся лицом к Кэтлин и остальным. В Большом салоне воцарилась зловещая тишина. В комнате не было ни одного человека, который верил бы, что террорист был в здравом уме, но все очень боялись его. Он мог видеть это в их глазах и в том, как они держали себя в позах уважения.
  
  За исключением жены Макгарви, которая продолжала бросать ему вызов. Но как только она окажется в безопасности на борту грузового судна, отплывающего от Западного побережья, она начнет усваивать очень горький урок: даже высокие и могущественные люди уязвимы.
  
  План Халила, который был детально разработан за последние девять месяцев, был идеальным. При этом даже учитывался целый ряд непредсказуемых факторов, таких как погода, механические поломки, несчастные случаи, даже героизм члена экипажа или пассажира, с которым они столкнулись сейчас. Макгарви был опасным человеком, но, в конце концов, он был всего одним человеком.
  
  “У тебя немного не хватает солдат, не так ли?” Сказала Кэтлин.
  
  Халил не мог понять ее. Она действительно пыталась подтолкнуть его к стрельбе в нее? Или его обещание, что он возьмет ее с Шоу, заставило ее чувствовать себя в такой безопасности, что она думала, что неуязвима? Пыталась ли она разозлить его, чтобы он начал принимать глупые, спонтанные решения?
  
  В его жизни было много женщин: мать, сестры, тети, кузины, возлюбленные. Но никто не похож на эту исключительную женщину. По правде говоря, он мог бы оказать Макгарви услугу, убив ее.
  
  Он оглядел салон. У него здесь наверху осталось пять человек. Худой, но не настолько опасный.
  
  “Будь благодарен, что я с тобой не согласен. Если бы я знал, я бы приказал своим людям убить кого-нибудь из пассажиров, чтобы уравнять шансы ”.
  
  Губы Кэтлин начали складываться в слово, но затем она покачала головой, наконец отворачиваясь.
  
  Халил развернулся на каблуках и направился к столу, за которым сидели пожилая пара и их дочь с младенцем. Он поднял молодую женщину, которая все еще прижимала к себе своего ребенка, на ноги.
  
  “Всех пассажиров отведут на нижние палубы, где вы будете заперты. Если вы будете сотрудничать, больше никто не пострадает. Примерно через час прибудет береговая охрана, чтобы выяснить, почему это судно остановилось на полпути, и вы будете спасены ”.
  
  “А как же наши дочь и внучка?” спросил старик без прежнего высокомерия.
  
  “Она и ребенок будут убиты, если ты и другие не будете сотрудничать”, - ответил Халил с холодным безразличием и повел не сопротивляющуюся женщину обратно к столу Шоу. “Встаньте на ноги”, - сказал он им. Кэтлин взяла молодую мать и ребенка на руки, пока Карен Шоу помогала своему мужу встать.
  
  Халил жестом подозвал Захира Маджиида и Абдула Адани, которые подошли к нему. “Захир и я отнесем этих четверых и младенца на кормовую палубу. Как только мы выберемся отсюда, Абдул отведет пассажиров вниз. Если кто-нибудь будет сопротивляться, убейте их. Но поторопись с этим ”.
  
  Адани кивнул. Это было частью тщательно отрепетированного плана.
  
  Захир первым подошел к дверям и проверил коридор. Он повернулся и подал знак "все чисто", и Халил повел бывшего министра обороны, Кэтлин и остальных через Большой салон в коридор; было ужасно холодно, потому что двери по левому и правому борту, ведущие на палубу, были оставлены открытыми.
  
  “Если вы не собираетесь заморозить нас до смерти, нам понадобятся куртки или хотя бы одеяла”, - сказала Кэтлин.
  
  Халил проигнорировал ее.
  
  Захир проверил дверь по правому борту и снова подал знак "все чисто". Халил ткнул Кэтлин в спину дулом своего пистолета-пулемета. “Двигайся”.
  
  Кэтлин повернулась на каблуках и сердито посмотрела на него. “Не тыкай в меня этой штукой снова”, - предупредила она сквозь стиснутые зубы.
  
  “Я хотел бы использовать тебя в качестве заложницы, но поверь мне, ты не нужна для моих планов”, - сказал ей Халил. “Двигайся, или я застрелю тебя”.
  
  Она, конечно, тянула время, чтобы дать мужу время прийти ей на помощь. Но это не сработало бы.
  
  Позади них, в Большом салоне, Адани или один из других террористов произвел короткую очередь. Несколько человек закричали от страха, и поднялась большая суматоха, когда один из террористов вышел в коридор, а семьдесят с лишним пассажиров начали выталкиваться вслед за ним.
  
  Кэтлин хотела вернуться, чтобы утешить их, особенно некоторых пожилых пассажиров, для которых это был ужасный кошмар, который они просто не могли осознать. Но младенец на руках молодой матери начал плакать, и Халил подтолкнул женщину к открытой двери в коридор по правому борту, где яростно завывал ветер.
  
  Внезапно Кэтлин больше не была уверена, чем все это обернется. Ее муж был очень хорошим, но он был всего лишь одним человеком.
  
  Она медленно отвернулась от разворачивающейся позади нее драмы и позволила вывести себя на палубу в шторм, а затем на корму, к задней части корабля, к тому, что их там ожидало.
  
  Как животные на заклание .
  
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Макгарви ждал за углом от трапа по правому борту на палубе мостика, сразу за каютой Шоу.
  
  Один человек поднимался из офиса казначея, чтобы забрать его. Но лидер террористов отдал приказ по рации, которую, как он знал, Макгарви отслеживал. Это было грубо, но, очевидно, они пытались устроить ему ловушку.
  
  Если бы он убрал террориста-одиночку, по крайней мере, двое других ждали бы его появления где-то между этим местом и Большим Салоном. Они хотели поймать его под перекрестным огнем.
  
  Но он продолжал думать о времени, прошедшем на часах террориста. Обратный отсчет до того, что должно было произойти, продолжался менее двенадцати минут.
  
  И он продолжал думать о Кэти.
  
  Время не было ни на чьей стороне. Особенно не его.
  
  Вдобавок ко всему у террористов было несколько других преимуществ: их численное превосходство и вооружение, а пассажиры служили щитами и заложниками.
  
  Но они выбрали своей мишенью Кэти, и это было очень большой ошибкой.
  
  Он пересек коридор и вышел на лестничную клетку, где и задержался. Кто-то поднимался по ступенькам в большой спешке, его шаги были тяжелыми. Человек из офиса казначея. Тот, кто должен был умереть, чтобы ловушка захлопнулась.
  
  Макгарви прижался к переборке за дверью и подождал, пока террорист достиг площадки и остановился. Он мог представить, как этот человек заглядывает в окошко в двери, чтобы убедиться, что коридор пуст. Террорист мог не захотеть идти против вооруженного человека; с невооруженными пассажирами было гораздо легче иметь дело. Но у него был приказ.
  
  Дверь медленно открылась, и террорист вышел в коридор, отводя свой пистолет-пулемет влево, когда Макгарви сделал шаг вперед и ткнул молодого человека рукояткой "РАК" в основание черепа. Террорист рухнул на пол, как подкошенный бык.
  
  Всего на секунду Макгарви почувствовал, как ненависть поднимается из его нутра, как горькая желчь в задней части горла. Было бы так легко выстрелить одной пулей в затылок молодому человеку и закончить его жалкую жизнь здесь и сейчас. Если террорист хотел попасть в Рай как мученик, почему бы не помочь ему в этом?
  
  Кто мог знать, что на самом деле здесь произошло? И кого это будет волновать?
  
  Макгарви поспешно оттащил потерявшего сознание мужчину за угол, подальше от глаз любого, кто выйдет из лестничного колодца. Затем он взял оружие террориста и рацию, повернулся и побежал обратно по коридору, откуда вышел на открытую палубу, закрыв за собой дверь на задвижку с максимально возможным шумом.
  
  Угонщикам потребовалась бы всего минута или две, чтобы понять, что террорист из офиса казначея слишком долго не отчитывался. Но к тому времени, когда кто-нибудь поймет, что Макгарви совершил финальный заход, будет слишком поздно.
  
  Он перекинул намордник "РАК" за ремень через плечо так, чтобы он располагался по центру спины, затем подошел к поручням правого борта и выбросил оружие террориста и рацию за борт. Хотя дождь, к счастью, прекратился, ветер дул по правому борту, по меньшей мере, двадцать пять узлов и был ужасно холодным. Небо было затянуто облаками, и почти ничего не было видно, кроме мигающего красного буя, подпрыгивающего примерно в сотне ярдов впереди.
  
  Дух, движение которого было оживленным, когда он балансировал на полной мощности между двумя якорями, внезапно выровнялся, как будто вырвался на свободу. Почти сразу Макгарви понял, что двигатели были заглушены. Он больше не мог чувствовать глубокую низкочастотную вибрацию на подошвах своих ног.
  
  Террористы готовились покинуть корабль. Некоторые из них, возможно, уже были на борту, когда Дух покинул Джуно, но некоторые из них, должно быть, поднялись на борт ранее этим вечером. Вероятно, с катера преследования, который ждал в какой-нибудь бухте вдоль Внутреннего прохода; приближающийся гидросамолет или вертолет произвел бы слишком много шума. Кто-нибудь бы это услышал. Посадка на движущийся корабль в такую погоду была бы рискованной. Спуск был бы ничуть не хуже, даже несмотря на то, что корабль раскачивало на якорях.
  
  Он сильно перегнулся через поручни, но ничего не мог разглядеть за кормой. Если и была лодка преследования, то она либо стояла в стороне в темноте, либо была скрыта массивным корпусом на корме.
  
  Но они забирали Шоу с собой, и он был ценным грузом, поэтому они заглушили двигатели, чтобы выровнять движение. Они не хотели потерять его.
  
  Проблема была в том, кого еще они снимали с корабля?
  
  И другой проблемой был его почти неконтролируемый гнев. Он мог видеть выражение глаз бен Ладена, слышать тон его голоса, говорящего, что каждый немусульманин - мужчины, женщины, дети — являются справедливой добычей для убийства .
  
  Макгарви перелез через поручень, повисел там всего мгновение, затем перекинулся внутрь и спрыгнул на верхнюю палубу, потеряв равновесие и наделав больше шума, чем он хотел произвести.
  
  Он вытащил пистолет Steyr, который отобрал у террориста в радиорубке, и забрался в тень поглубже, чтобы посмотреть, не придет ли кто-нибудь для расследования. Он почти желал, чтобы кто-нибудь пришел.
  
  Кроме ветра, не было никаких звуков.
  
  Он осторожно завернул за угол и направился к передней оконечности верхней палубы. Прямо над мостиком; ниже были Большой салон и смотровая площадка на открытой носовой части, где в хорошие дни пассажиры собирались, чтобы понаблюдать за проплывающими пейзажами и дикой природой.
  
  Большие окна в передней переборке Большого салона выходили на обзорную площадку. Любой, кто прыгает с верхней палубы, будет виден всего на мгновение, когда он упадет. Но носовая часть была погружена в темноту, и внимание террористов было бы приковано к пассажирам.
  
  В любом случае, не было времени рассматривать какую-либо другую альтернативу.
  
  Макгарви перелез через поручень и прыгнул. На этот раз он приземлился надежно, но не издав ни звука. Он пригнулся ниже уровня иллюминаторов, отстегнул затвор, переключил предохранительный рычаг в положение выкл. и крабообразной походкой преодолел пять футов до двери по правому борту. Он поднялся, намереваясь только быстро взглянуть в окно, а затем пригнуться. Но он остановился.
  
  В Большом салоне, по-видимому, не было ни одного живого существа. Комната превратилась в место убийства, как он и опасался.
  
  Он рывком распахнул дверь и ворвался внутрь, размахивая оружием слева направо на случай, если кто-нибудь из угонщиков ожидал его прибытия, но снова остановился. Здесь не было ничего, кроме трупов и крови — крови в лужах под дюжиной или более тел, расплесканной по столам, некоторые из которых были перевернуты, у переборки, вдоль линии подачи в буфете и сервисной стойки.
  
  Кэти не было среди тел, как и Шоу, но на скатерти в заведении бывшего министра было немного крови.
  
  Макгарви почти повернулся, чтобы уйти, когда заметил крошечный карандаш с золотым колпачком, лежащий рядом с салфеткой Кэти. Он вернулся и поднял это. Это был ее карандаш для бровей. Она по какой-то причине оставила его на столе.
  
  Она пыталась ему что-то сказать.
  
  Он поднял салфетку. Под ним, на скатерти, было написано одно слово: ХАЛИЛ.
  
  Как и Карлос Шакал в шестидесятых и семидесятых, Халил был просто рабочим именем. Он был человеком, которого западные спецслужбы считали настоящим мозгом, стоящим за большинством успешных атак исламских фундаменталистов против Запада. На Западе не существовало его фотографий, а ЦРУ, ФБР или британская SIS даже не были уверены в его национальности.
  
  В чем, однако, все были согласны, так это в том, что Халил был столь же смертоносен и беспощаден, сколь и неуловим. Никто из тех, кто когда-либо сталкивался с ним, не выжил, чтобы рассказать об этой встрече. Теракты 11 сентября, вероятно, были его делом, но они были лишь самыми последними и наиболее печально известными из его операций, которые продолжались по меньшей мере двадцать лет.
  
  В настоящее время США предлагали награду в двадцать пять миллионов долларов за его поимку живым или мертвым. За два года, прошедшие с момента объявления награды, желающих не было; фактически, не было даже одного запроса.
  
  Если бы не серьга Кэти, эта операция, вероятно, прошла бы именно так, как планировал Халил. Никто не знал, что на борту будет директор Центральной разведки, и никто не мог предсказать историю с серьгой одного пассажира. Это было не что иное, как чистая, тупая удача.
  
  И Макгарви планировал сказать Халилу, что удача отвернулась от него. Ничто не доставило бы ему большего удовольствия.
  
  Где были пассажиры?
  
  Макгарви отошел в дальний конец комнаты и проверил пульс Грассинджера. Его телохранитель был мертв, как и телохранитель Шоу. Они пытались выполнять свою работу, но их просто превосходили числом.
  
  Их смерти он мог понять. И похищение Шоу имело смысл с точки зрения террористов. Но зачем убивать пассажиров? Невинные мужчины и женщины?
  
  Усама бен Ладен пытался объяснить ему это рассуждение в пещере в Афганистане перед 11 сентября. Но то, что он сказал о том, что никто не может быть невиновным, имело сейчас не больше смысла, чем тогда. По оценке Макгарви, исламские фундаменталисты по определению были немногим больше бешеных животных, хватающих все, что движется, пытающихся разрушить все, что не соответствует их собственному радикализму, их собственному ужасно ошибочному восприятию прекрасной религии.
  
  Он встал и бросил быстрый взгляд в коридор. Там никого не было, но дверь по правому борту, ведущая во внешний коридор, была открыта.
  
  Он на секунду пригнулся назад. Халил взял Шоу и, возможно, Кэти в качестве заложников и удерживал их на корме корабля. Там были внешние лестницы, ведущие на главную палубу, где, вероятно, ждала небольшая лодка, чтобы забрать их. Тем временем пассажиров, скорее всего, отвели вниз и заперли на камбузе или, возможно, в кладовых сухого хранения, чтобы они не мешались под ногами. На тот момент силы Халила были разделены.
  
  Но его беспокоил обратный отсчет. Оставалось меньше десяти минут. Для чего? У него было много идей, но ни одна из них не была очень утешительной.
  
  Макгарви проверил заряд своего "РАК" и вышел из Большого салона, намереваясь пересечь коридор и спуститься по внутренней лестнице на главную палубу, когда кто-то выстрелил из двери в мужской туалет в десяти футах справа, поливая палубу и переборки.
  
  Инстинктивно Макгарви отступил, выпустив короткую очередь по коридору в общем направлении стрелка. Террористы оказались намного умнее, чем он думал. Они ожидали, что он вернется в Большой салон, и они просто ждали, когда он появится.
  
  Все это пронеслось в его мозгу в мгновение ока. Спрыгнув на палубу и развернувшись, он выстрелил в сторону передней части помещения, когда один из людей Халила вышел через дверь по левому борту из носовой смотровой площадки, где он, по-видимому, ждал, чтобы поймать Макгарви в перекрестном огне.
  
  Мужчина что-то крикнул по-арабски и выпустил еще одну длинную очередь в дальнюю часть комнаты, пули врезались в переборку.
  
  Макгарви поднялся на одно колено и произвел два одиночных выстрела, оба попали мужчине прямо в грудь, отбросив его назад на пианино.
  
  У РАК закончились боеприпасы. Макгарви извлек израсходованный магазин, вытащил запасной из-за пояса и собирался вставить его в рукоятку пистолета, когда террорист, стрелявший по коридору, ворвался в Большой салон.
  
  Он не видел Макгарви, присевшего у переборки справа от него. Его внимание было приковано к его мертвому товарищу в передней части комнаты.
  
  Это было все начало, в котором нуждался Макгарви. Он нырнул вперед, поймав молодого человека на уровне бедер, сбивая угонщика с ног, голова мужчины отскочила от покрытой ковром палубы. Макгарви бросил свой "РАК", вытащил из-за пояса пистолет "Штейр", взвел курок и приставил дуло к шее мужчины чуть ниже подбородка.
  
  “Что произойдет через десять минут?” Потребовал Макгарви.
  
  Глаза террориста были выпучены. Он покачал головой.
  
  “Десять минут. Идет обратный отсчет. Что должно произойти—”
  
  У террориста освободилась одна рука. Он схватился за пистолет, и Макгарви сделал один выстрел, пуля по спирали вышла из-под подбородка мужчины и попала ему в мозг.
  
  Не было времени. Единственная мысль сформировалась в голове Макгарви, когда он поднялся на ноги, пересек коридор и начал спускаться по лестнице в кормовую смотровую площадку на главной палубе.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Халил, стоявший у кормового поручня, навострил ухо, прислушиваясь к тому, что, как ему показалось, звучало как стрельба откуда-то спереди и сверху. Но он не был уверен. Хотя двигатели корабля были тихими, ветер, завывающий вокруг надстройки, был почти таким же громким, как реактивный двигатель.
  
  Разыгрывался настоящий шторм, и он начал беспокоиться о возвращении в аэропорт острова и о способности их пилота из буша взлететь.
  
  Он выглянул через перила. Мохаммед подвел "Нэнси N." достаточно близко, чтобы посадочный трап доходил до передней палубы. Она довольно легко двигалась с подветренной стороны Духа.
  
  Но время было на исходе.
  
  Шоу и его жена стояли, прижавшись друг к другу, а Кэтлин Макгарви крепко прижимала к себе молодую женщину и младенца, чтобы сохранить тепло тела на пронизывающем холоде.
  
  Пахлаван и его помощник поднялись из машинного отделения, не заметив Макгарви. Абдул Адани и трое его людей поднялись по кормовому трапу минуту спустя.
  
  “Пассажиры надежно заперты внизу”, - доложил Адани. “Они были как стадо овец”, добавил он по-арабски, что вызвало несколько смешков у мужчин.
  
  “Что с ними будет?” - Потребовала Кэти.
  
  “Почему вообще ничего, если твой муж не мешает нашему организованному отъезду”, - сказал ей Халил. Он думал о вещах, которым он научит ее, как только они будут далеко отсюда. Она не была бы счастлива, но она была бы поражена.
  
  В дополнение к одному человеку, который стоял на стреме в гостиной Сопи с мертвыми игроками в покер, у Халила здесь был отряд из восьми операторов, плюс Мохаммед на борту "Нэнси Н.", из пятнадцати, с которыми он начинал. Но в каждой миссии были свои потери. Этого следовало ожидать. И, в конце концов, Макгарви был всего лишь одним человеком, для которого время почти истекло.
  
  Халил не мог вспомнить имя мальчика, которого он послал в офис казначея, а затем на мостик, чтобы перехватить Макгарви. Но был гораздо больший, чем просто шанс, что он уже мертв.
  
  Он выполнил свое предназначение, как и все божьи воины Аллаха должны .
  
  Он включил рацию. “Ахмед, настало время”.
  
  Если бы мальчик из офиса казначея отвлек его, Макгарви попал бы в ловушку поблизости от Большого салона. Халил почти пожалел, что не мог быть там, чтобы участвовать в убийстве. Но были и другие, более интересные удовольствия для размышления.
  
  Он нетерпеливо снова включил рацию. “Ахмед, докладывай. Пришло время покинуть корабль ”.
  
  Ответа не было.
  
  Они с Саидом уже должны были разобраться с Макгарви. Первые проблески сомнения начали проникать в разум Халила. Он прикинул в уме, какой вывод мог бы сделать Макгарви, учитывая имеющуюся информацию и опыт этого человека.
  
  “Ты потерял еще больше своих игрушечных солдатиков?” Сладко спросила Кэти. “Я предупреждала вас”. Она повернулась к другим угонщикам. “Освободи нас, а затем убирайся отсюда, пока ты еще можешь”.
  
  Халил подавил почти непреодолимое желание ударить ее кулаком по лицу, стереть самодовольное западное выражение, которое он видел на многих других лицах, особенно на лицах офицеров разведки, которые думали, что пришли для ареста, когда на самом деле они шли на верную смерть.
  
  Макгарви знал, что для него была расставлена ловушка. Он знал, что они будут ожидать, что он вернется в Большой салон, где он в последний раз видел свою жену.
  
  Халил внезапно понял. Макгарви был прямо здесь, вероятно, в паре метров.
  
  Он вытащил свой пистолет Steyr, оттащил Кэти от молодой женщины и ребенка и приставил дуло своего пистолета к виску Кэти. “Мистер Макгарви, не хотите ли вы выйти и присоединиться к нам?” он позвал, перекрывая вой ветра.
  
  “Кирк, нет!” Крикнула Кэти.
  
  “Я не могу промахнуться отсюда”, - сказал Макгарви из темноты где-то наверху.
  
  Пахлаван заметил его первым, на кормовой обзорной площадке палубой выше. Он поднял свой РАК, но Халил остановил его движением головы.
  
  “Я тоже не могу промахнуться с такого расстояния”, - сказал Халил, притягивая Кэти ближе.
  
  “Откровенно говоря, что нам терять?” - Спросил Макгарви. “Если я сложу оружие и сдамся, вы убьете меня и мою жену. По-моему, у нас есть шанс ”.
  
  “Что, если я дам вам слово, что никому из вас не причинят вреда?” Халил возразил. “Мы взяли вашу жену в заложники только для того, чтобы нейтрализовать вас. Все, чего мы хотим, это Шоу ”.
  
  “Садитесь на свою лодку, только вы и ваши люди; убирайтесь отсюда, и я оставлю вас в живых. На данный момент. Сегодня было достаточно убийств. Это невинные люди —”
  
  “Невинных не бывает”, - сказал Халил. “Выбросьте женщину и ребенка за борт”, - сказал он Пехлавану.
  
  “Ты ублюдок, нет!” Кэти плакала. Она попыталась вырваться от него, но он был намного сильнее ее, и он прижимал ее очень близко, дуло пистолета было приставлено к ее виску.
  
  “Не смей этого делать!” - предостерег Макгарви.
  
  “Смотри на меня”, - парировал Халил.
  
  Пахлаван подтащил молодую женщину и ребенка к перилам. Шоу попытался оторваться от своей жены, чтобы пойти им на помощь, но один из террористов ударил его ракушкой в живот, отбросив его назад.
  
  Молодая женщина понятия не имела, что происходит, но она была очень напугана и попыталась вырваться из рук похожего на быка угонщика. Но это было бесполезно. Пахлаван подхватил ее и младенца на руки, перенес их через поручень и сбросил на семь или восемь футов в ледяную черную воду.
  
  “Нет!” Кэти закричала.
  
  “Следующей будет миссис Шоу”, - обратился Халил к Макгарви. “Тогда, если понадобится, твоя жена войдет в воду. После этого мы выследим тебя”. Халил пожал плечами, как будто он просто обсуждал завтрашнюю погоду. “Это твой выбор. Но мы одержим победу”.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Макгарви бросился вперед по проходу правого борта, подальше от глаз Халила и его людей, скинул ботинки, положил РАК на палубу, перелез через поручень и прыгнул.
  
  Вода была невероятно холодной. От шока у него перехватило дыхание, когда он погрузился на несколько футов под поверхность, и он вынырнул, отплевываясь. В течение нескольких минут любой, кто находился в воде, начинал терять способность брыкаться или двигать руками, чтобы удержаться на плаву. Через несколько минут после этого гипотермия достигала такой степени, что пловец терял сознание. И, в конце концов, их сердца останавливались.
  
  У людей с небольшой массой тела, таких как молодая, стройная женщина или, что еще хуже, младенец, эффект наступал намного быстрее.
  
  Оставаясь в пределах досягаемости корпуса, Макгарви направился к корме корабля, где мать и ребенок упали за борт. Угол наклона жесткого подбородка корабля обеспечивал ему некоторую защиту от стрелка на палубе, но не от кого-то на носу лодки поменьше, которая была прикреплена к корме "Духа" буксирной уздечкой.
  
  Если бы круизное судно не стояло на якоре, любая попытка спасения была бы тщетной. Как бы то ни было, было довольно быстрое приливное течение, которому лишь слегка противодействовал сильный северный ветер, и яростный двухфутовый удар погнал "уайткэпс" вниз по узкому проливу Фредерик-Саунд.
  
  Слабый женский голос закричал в темноте примерно в десяти ярдах справа от Макгарви. Это была молодая мать. Судно отдалилось от кормы и от защиты пылающего корпуса.
  
  Он не мог видеть ее, но он бросился в направлении ее криков.
  
  Кто-то крикнул что-то по-арабски сверху, с кают-компании по правому борту, где Макгарви оставил свои ботинки и РАК.
  
  Теперь они знали, что он был в воде.
  
  На корабле по-прежнему горели все ходовые огни, поэтому Халил и его люди на кормовой платформе были в невыгодном положении, чтобы увидеть кого-либо в воде. Они были освещены, как на сцене. Макгарви оглянулся через плечо. Там, наверху, было много людей. Он заметил Шоу и его жену, а также Кэти, которая подошла к ним. Самым высоким из террористов был Халил. Он отдавал приказы своим людям, некоторые из которых начали спускаться по лестнице, которая свисала с носа маленькой рыбацкой лодки.
  
  Макгарви рассматривал возможность использования пистолета Steyr, заткнутого за пояс, чтобы попытаться выстрелить Халилу в голову. Если бы он мог убрать лидера террористов, возможно, остальные сложили бы свои палатки и убрались бы к черту.
  
  Но, учитывая его шаткое положение, существовала вполне реальная вероятность того, что он промахнется, и еще одна вероятность того, что, что бы ни случилось, Кэти, Шоу и жена бывшего министра обороны будут застрелены в отместку за провал миссии директором Центральной разведки.
  
  Крики молодой матери уже становились слабее, так как на нее подействовала холодная вода. Она выкрикивала имя, “Брайан” или, возможно, ”малыш"; было очень трудно понять ее.
  
  Один из угонщиков с корабля внезапно открыл огонь в направлении слабых криков женщины. Пули прошили воду в нескольких ярдах впереди и слева от Макгарви. Бедная женщина не понимала, что террористы не могли ее видеть; они стреляли вслепую. Если бы она перестала плакать, они бы понятия не имели, где она была.
  
  Они выбросили женщину и ребенка за борт, а теперь стреляли в них. Что это были за животные?
  
  Холод начал пробирать Макгарви до костей. Он чувствовал, что его координация разваливается, и у него уже были проблемы с ясным мышлением. Он не продержался бы долго в воде.
  
  Женщина внезапно оказалась справа от него. Он мог видеть ее светлые волосы, плывущие по воде. Она плескала руками, как будто отгоняла мух, но медленно, бесцельно.
  
  Макгарви почти добрался до нее, когда желтый луч мощного маленького фонаря полоснул по воде с кормы маленькой рыбацкой лодки. Кто бы ни был на борту, он включил ручной галогеновый прожектор и осматривал воду.
  
  Женщина подняла глаза, отчаянно надеясь, что кто-нибудь придет ей на помощь. Ей удалось поднять правую руку в воздух, когда луч прожектора нашел ее и остановился.
  
  “Брайан”, - закричала она, ее голос был таким тихим, что походил не более чем на шепот.
  
  Макгарви могла видеть, что с ней больше не было младенца. Она, вероятно, потеряла контроль над ребенком, когда впервые попала в воду. На тот момент для ребенка не было абсолютно никакой надежды.
  
  Ублюдки. Эта ссора стала личной в тот момент, когда они грубо обошлись с Кэти. Но теперь, видя, на какие глубины они были способны опуститься, его решимость нанести ответный удар возросла на десять тысяч процентов.
  
  “Вот она, мистер Макгарви”, - донесся из-за воды голос Халила.
  
  Корма находилась с подветренной стороны от волн, большая часть круизного лайнера создавала ветровую тень относительного штиля.
  
  Макгарви был в нескольких ударах от женщины, когда она начала слабо дергаться, ее голова погрузилась под воду. Она снова появилась, но только на мгновение. Она была на грани того, чтобы утонуть.
  
  “Придите к ней на помощь, мистер Макгарви”, - позвал Халил.
  
  “Кирк”, - закричала Кэти.
  
  Один из террористов открыл огонь по молодой женщине.
  
  Макгарви нырнул под воду и в пару мощных гребков вынырнул позади молодой матери, пули разбрызгивали воду вокруг них. Он зажал левой рукой ее нос и рот, утащил ее под воду и поплыл прямо к корме лодки.
  
  Первые несколько футов она боролась с ним, но затем ее тело обмякло. Он не мог сказать, потеряла ли она сознание или просто отказалась от борьбы, отказалась от воли к жизни. Но из-за того, что пули шлепались в воду наверху, он не мог рисковать всплывать. Не раньше, чем они попали под вспышку корпуса корабля.
  
  После этого у него была лишь смутная идея о том, как вернуть женщину на борт корабля и спрятать ее где-нибудь подальше от ветра и от греха подальше, чтобы он мог продолжить свою борьбу за спасение своей жены.
  
  Оставаться на верном пути становилось все труднее.
  
  Корпус корабля вырисовывался перед ним, как огромная черная стена, и Макгарви вынырнул, заставляя себя оставаться сосредоточенным. Он убрал руку от рта и носа женщины. Она сделала глубокий, хриплый вдох, а затем еще и еще.
  
  Он держал ее голову над водой за воротник промокшей блузки, пока пытался понять, где они всплыли. Они находились примерно в тридцати футах от кормы. Он мог только разглядеть якорную цепь правого борта, уходящую под углом от носа, невероятно далеко вперед против подгоняемой ветром рубки. Но на данный момент это был единственный способ попасть на борт.
  
  Женщина выскользнула из его рук. Он повернулся, но она ушла. Сначала он подумал, что она потеряла сознание и соскользнула под воду, и он нырнул за ней. Но когда он подошел, он услышал ее слабый голос уже в пятнадцати или двадцати ярдах от того места, откуда они пришли.
  
  “Брайан”, - закричала она. Она возвращалась за своим ребенком.
  
  Угонщики на корме услышали ее крики в тот же момент, что и Макгарви. Луч галогенового прожектора с маленькой рыбацкой лодки рассекал воду слева от нее. Он пронесся прямо и почти сразу настиг ее.
  
  Она остановилась и посмотрела на свет. “Брайан?” - закричала она.
  
  Кто-то на корме круизного лайнера открыл огонь. По меньшей мере полдюжины пуль попали в бедную женщину, убив ее мгновенно, загнав ее изрешеченное тело под белые холмы.
  
  Еще до того, как луч прожектора начал поиск по сетке, сосредоточенный на том месте, где затонула молодая женщина, Макгарви развернулся и направился вперед, к якорной цепи правого борта.
  
  Месть, чистая, сладкая и простая, как яркое пламя доменной печи, вспыхнула глубоко в его душе. Только смерть Халила погасила бы огонь.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  “Есть ли какие-нибудь признаки его присутствия?” - крикнул Халиль с носа "Нэнси Н."
  
  “Нет, только женщина. Но он где-то там, я это чувствую ”, - предупредил Захир. “Пришло время уходить”.
  
  Халил взглянул на свои наручные часы.
  
  Их время уходить прошло. Менее чем через четыре минуты взрывчатка, которую Пахлаван и его люди разместили в стратегически важных местах глубоко в трюмах корабля, автоматически сработает. С этого момента Дух превратился бы в гигантскую бомбу, ожидающую, когда сработает спусковой крючок, чтобы отправить ее на дно.
  
  По словам его главного инженера, привести в действие заряды могло практически что угодно: случайный электрический ток, радиосигнал с близлежащего корабля или пролетающего над головой самолета. На спусковых крючках были предохранители. Но ничто не было совершенным.
  
  В тот момент, когда взрывчатка была приведена в действие, любой, кто остался на борту круизного лайнера, оказался бы в непосредственной опасности.
  
  И все из-за одного человека.
  
  “Никто не смог бы так долго продержаться в этой воде”, - сказал Пахлаван. “По крайней мере, лишенная матери шлюха выведена из строя”.
  
  “Тебе лучше надеяться, что он мертв или выведен из строя”, - тихо сказала Кэти. Она сильно дрожала, отчасти от холода, а отчасти потому, что стала свидетельницей жестоких убийств молодой матери и ее маленького сына.
  
  Халил посмотрел на Кэти. Она все еще была непокорной, несмотря ни на что, и он обнаружил, что может почти восхищаться ее силой и мужеством моджахеда. Она была не похожа ни на одну женщину, которую он когда-либо знал. Завораживающий и опасный.
  
  Чем скорее она будет мертва, а ее тело уничтожено так, что его никогда не найдут, тем скорее он вздохнет спокойно.
  
  “Очень хорошо. Мы начнем их уничтожать прямо сейчас”, - сказал он Пахлавану. “Мистер Сначала шоу”. Он перегнулся через перила к Захиру. “Будь начеку. Я не хочу дальнейших сюрпризов ”.
  
  Кэти пристально смотрела на него, как будто что-то только что пришло ей в голову. “Ты говоришь по-английски”. Она посмотрела на других террористов. “Почему?”
  
  Шоу остановился у поручня и обернулся с выражением вызова на лице. “Они пытаются доказать, что они не так глупы, как мы их знаем”.
  
  Халил поднял пистолет, чтобы размозжить бывшему министру обороны голову, и Кэти отступила от Карен Шоу, прежде чем кто-либо из террористов смог ее остановить. Она схватила Халила за руку с пистолетом и развернула его.
  
  “Испытай меня, ублюдок”, - крикнула она.
  
  Халил посмотрел на нее сверху вниз, как будто увидел у своих ног неприятную букашку.
  
  “Тебе нравится избивать беспомощных людей. Убивайте невинных женщин и детей”, - сказала Кэти ему в лицо. “Испытай меня, почему бы тебе этого не сделать?”
  
  Он протянул свободную руку и взял ее за горло. Прежде чем он смог выдавить из нее жизнь, она изо всех сил ударила его коленом в пах.
  
  Весь воздух вышел из него с громким вздохом. Он ослабил хватку на ее шее и отступил на шаг. Его лицо было красным в тусклом освещении кормовой смотровой площадки. Все его люди наблюдали за ним. Ищу признак слабости. Ищу недостаток решимости.
  
  Ожесточи свое сердце, если хочешь отомстить за святотатство. Врата рая не для слабых духом.
  
  Острая боль глубоко внутри его тела между бедрами была не такой невыносимой, как мысль о неудаче.
  
  “Теперь, иди вперед и делай свое дело, если это заставляет тебя чувствовать себя мужчиной”, - сказала Кэти. В ее глазах было много страха, но еще больше решимости звучало в ее голосе.
  
  Прежде чем Халил смог поднять пистолет, инженер Пахлаван оттолкнул Шоу в сторону и подошел к Кэти.
  
  “С тобой за борт”, - сказал он, когда из темноты палубой выше раздался пистолетный выстрел. В его лбу появилась маленькая черная дыра, и он упал замертво.
  
  Прежде чем кто-либо успел отреагировать, сверху раздался еще один выстрел, пуля срикошетила от палубы в нескольких дюймах от того места, где стоял Халил.
  
  “Всем успокоиться”, - раздался властный голос Макгарви с верхней палубы.
  
  Один из террористов свернул влево, пытаясь укрыться за выступом.
  
  “Юаф”, остановись! - крикнул Макгарви по-арабски.
  
  Мужчина начал поднимать свой РАК, когда Макгарви сделал один выстрел, попав ему в висок сбоку, сбив его с ног на палубу.
  
  Все на палубе остановились как вкопанные.
  
  “Никто, кроме Халила, не должен умереть сегодня вечером”, - сказал Макгарви. “Но все остальные должны уйти прямо сейчас”.
  
  В каждой операции наступал d énouement, как называли это французы, момент, когда успех или провал операции был гарантирован. После этого стало бесполезно пытаться изменить неизбежный результат. В случае неудачи единственным вариантом было организованное отступление, по возможности прикрывая огнем.
  
  Халил достал из кармана маленькое электронное устройство, похожее на сотовый телефон или телевизионный пульт дистанционного управления, и показал его Макгарви. “Я нажимаю на кнопку, и днище корабля взрывается. Все пассажиры, запертые внизу, умрут ”. Его голос был напряженным из-за боли в паху.
  
  “Иисус, Мария и Иосиф”, - тихо сказала Кэти, - “вы чокнутые”.
  
  “Посвященный”, - поправил ее Халил. “Что вы скажете, мистер Макгарви: жизни пассажиров, включая вашу жену, за безопасный спуск с этого корабля для меня, моих операторов и секретаря Шоу?”
  
  “Никаких заложников. Убирайся с этого корабля сейчас же”.
  
  “Вы не будете рисковать жизнями пассажиров —”
  
  Макгарви произвел два выстрела в быстрой последовательности, один пролетел в нескольких дюймах слева от Халила, другой справа. “Не искушай меня, потому что я искренне хочу встретиться с тобой снова. Скоро.”
  
  Халил не думал, что директор ЦРУ способен на это, но Макгарви пришлось сыграть на этом ради своей жены, которая была необыкновенной женщиной. “Очень хорошо, ” сказал Халил, “ на данный момент это честная сделка. Но ты прав; мы встретимся снова, и я убью тебя”.
  
  “Иди”.
  
  Халил повернулся к Кэти и вежливо кивнул ей. “Вам будет хорошо смотреться черное, мадам”.
  
  Он повернулся и спустился по трапу на нос "Нэнси N.", где отмахнулся от руки Захира, протянувшей руку помощи. “Как только остальные наши люди окажутся на борту, заберите нас отсюда”, - сказал он и направился на корму и ниже.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Макгарви появился на кормовой смотровой площадке в тот самый момент, когда маленькая рыбацкая лодка отвалила от "Духа", и Кэти бросилась в его объятия. Она почти бесконтрольно дрожала от холода, от ужаса, свидетелем которого она стала, а теперь еще и от внезапного разочарования.
  
  “Я думала, они убили тебя в воде”, - всхлипывала она. “Боже мой, я не знал, как мне жить дальше”.
  
  Несколько долгих секунд Макгарви смотрел на удаляющуюся рыбацкую лодку. Он не допустил бы, чтобы они обошли его стороной и снова атаковали. Они пришли за Шоу, и они не только ушли без него, но они также потеряли значительное количество своих людей. Но он чувствовал, что сегодня вечером потерпел неудачу, потому что многие пассажиры и, вероятно, большая часть экипажа были хладнокровно расстреляны.
  
  Хуже всего пришлось молодой матери и ее малолетнему сыну. Крики женщины никогда не покинут тот темный уголок его мозга, где жили его самые ужасные воспоминания.
  
  “Ты в порядке, Кэти?” Спросил Макгарви, боясь озвучить свои худшие опасения. “С ребенком все в порядке?”
  
  “Я думаю, да”, - сказала она, глядя на него широко раскрытыми от изумления глазами.
  
  “Ты должна быть сильной еще совсем немного”, - сказал он ей. “Я должен спуститься вниз и вывести пассажиров”.
  
  “Что мы можем сделать?” Спросил Дональд Шоу. Он был слишком стар для этого, и его травмы замедляли его, но он был сильным и не сдавался.
  
  “Найдите органы управления спасательными шлюпками, снимите столько чехлов, сколько сможете, и приготовьтесь покинуть корабль”.
  
  Губы Шоу сжаты в тонкую линию. “Ты думаешь, он собирается нажать на кнопку?”
  
  “Да”, - сказал Макгарви. Он бросил на свою жену последний, ободряющий взгляд, затем повернулся и направился вниз по палубе, не уверенный, сколько времени осталось. Но счет на наручных часах террориста в радиорубке был равен нулю. Что бы ни должно было случиться, это случится в любой момент.
  
  Компромисс с террористами, позволивший им покинуть круизный лайнер живыми, шел вразрез почти со всеми фибрами души Макгарви. Он сказал себе, что Халил нажмет на кнопку, как только будет свободен, но из-за задержки, возможно, жизни некоторых пассажиров можно было спасти. Если бы он всадил пулю в мозг Халилу, была очень большая вероятность, что человек нажал бы на кнопку в качестве своего последнего предсмертного акта.
  
  Время было всем, что им было нужно. Всего несколько минут... пять минут, и он поднял бы пассажиров наверх.
  
  При условии, что он сможет их найти.
  
  Макгарви стоял на мостике у верхней площадки лестницы, которая вела вниз, в машинное отделение, большие дизели теперь смолкли. Только вспомогательные генераторы, расположенные в одном отсеке впереди, все еще работали, снабжая корабль электроэнергией.
  
  Но машинное отделение, где, по его мнению, могли быть заперты пассажиры, оказалось пустым, за исключением тел по крайней мере трех членов законного экипажа.
  
  Добавляя их к пассажирам и команде, убитым террористами в Большом салоне, плюс тех, кто был на мостике и в радиорубке, и, вероятно, на камбузе и в каютах экипажа, корабль был усеян примерно пятьюдесятью трупами. Кроме того, в воде находились мать и ее малолетний сын.
  
  В результате по меньшей мере сотня пассажиров и членов экипажа все еще числились пропавшими без вести, а на борту "Духа" было не так уж много мест, достаточно больших, чтобы вместить их всех. Большой салон, столовая "Клондайк", здесь, в машинном отделении. Или столовая команды, которая, вероятно, находилась где-то в носовой части, скорее всего, под камбузом.
  
  Макгарви обернулся. Стоя на мостике над машинным отделением, он находился на два уровня ниже главной палубы. Он помчался обратно тем же путем, которым пришел, перепрыгивая через две ступеньки за раз, на следующую палубу. Выйдя из лестничного колодца, он оказался в длинном, тускло освещенном, узком коридоре, который тянулся вперед по меньшей мере на треть длины корабля, заканчиваясь на Т-образном перекрестке. Двери по всей длине коридора указывали на то, что это, вероятно, были помещения экипажа.
  
  Не обращая внимания на тикающие часы, он промчался мимо них к перекрестку, где коридор разделялся налево и направо. Он колебался всего мгновение, прежде чем выбрать нужный проход. Переборки здесь были из простой крашеной стали с противопожарным оборудованием в нишах, а над головой было множество труб и электропроводов, все они были помечены трафаретными надписями, почти такими же, как на борту военного судна.
  
  Коридор поворачивал налево: затем, пройдя еще тридцать футов, он вывел к широкому перекрестку с лестницами, ведущими наверх, и коридорами, ответвляющимися вперед и по левому борту. Двойные стальные двери с надписью "Столовая экипажа" находились напротив лестницы. Стальная цепь была обмотана вокруг дверных ручек и заперта на прочный висячий замок.
  
  Макгарви постучал в дверь рукояткой своего пистолета. “Там кто-нибудь есть?”
  
  Ему показалось, что он услышал звук, как будто кто-то стоял по другую сторону двери.
  
  “Угонщики ушли. Меня зовут Макгарви. Я друг.”
  
  “Мы здесь”, - позвал мужчина изнутри. “Я третий офицер Марк Хансен. Казалось, что обе двери были заклинило.”
  
  “Этот закован в цепи и заперт на висячий замок. Сколько вас?”
  
  “Сто восемнадцать, пассажиры и экипаж. Некоторые из них в плохом состоянии”.
  
  “Держитесь, мистер Хансен, я собираюсь вытащить вас оттуда. Но мы должны добраться до спасательных шлюпок как можно быстрее. Организуй своих людей. И посмотри, сможешь ли ты найти какие-нибудь фонарики, спасательные жилеты, что-нибудь еще, что тебе пригодится ”.
  
  “Да, сэр”.
  
  У Макгарви в "Стейре" осталась одна пуля, но даже 9-миллиметровый патрон практически не подействовал бы на замок.
  
  Он засунул пистолет за пояс, затем повернулся и поспешил обратно тем же путем, каким пришел, к первой пожарной нише. Он разбил стекло локтем, выхватил пожарный топор из кронштейнов и бросился обратно в столовую команды.
  
  Где-то впереди послышался глухой удар, как будто корабль на что-то наткнулся. Но они стояли на якоре, и двигатели были заглушены.
  
  Если только течение не принесло бревно или какой-нибудь другой тяжелый обломок и он не ударился о корпус.
  
  Макгарви затаил дыхание в ожидании. Секунду спустя откуда-то глубоко из недр корабля донесся еще один глухой удар, за которым последовали третий и четвертый. В конце концов, этот ублюдок привел в действие взрывчатку.
  
  Он взмахнул топором, от цепи, удерживающей двери, полетели искры. Он замахивался снова и снова, пытаясь попасть в одно и то же звено.
  
  Корабль уже начал погружаться носом и слегка кренился на левый борт.
  
  Он замахнулся еще раз, и рукоять топора разлетелась вдребезги, тяжелое стальное лезвие отлетело по коридору. Цепь, хотя и была повреждена, все еще была цела.
  
  “Держитесь, мистер Хансен, мы почти на месте”, - крикнул Макгарви. Он побежал обратно по коридору к машинному отделению, палуба неуклонно наклонялась вперед и влево.
  
  Следующая ниша для противопожарного оборудования находилась почти на всей корме. Он разбил стекло, на этот раз оставив приличного размера порез на локте, выхватил пожарный топор из кронштейна и стремглав бросился обратно в столовую команды. Теперь под гору.
  
  Он слышал, как на корабль палубой ниже хлынуло много воды, и еще до того, как он снова атаковал цепь, вода появилась всего в нескольких футах ниже по трапу.
  
  На этот раз цепь разорвалась со второго удара. Он отбросил топор в сторону, освободил защелки и распахнул двери.
  
  Молодой человек в форме корабельного офицера, с растрепанными волосами, с засохшей кровью на голове, стоял там, с мрачным, но решительным выражением на узких чертах лица. Комната была битком набита людьми, многие из них были на грани паники, но он и несколько других офицеров и членов экипажа хорошо справились со всем.
  
  “Мы тонем”, - сказал офицер.
  
  “Совершенно верно, мистер Хансен. Выведи своих людей отсюда на палубу правого борта. Кто-то готовит спасательные шлюпки.”
  
  “Кому-то придется остаться, чтобы присмотреть за отставшими”.
  
  “Я сделаю”, - сказал Макгарви. “А теперь убирайся отсюда к черту!”
  
  Хансен вручил ему большой фонарик. “Кто-то испортил здесь аварийное освещение”, - сказал он. “Ладно, ребята, теперь шагайте с умом”, - крикнул он пассажирам. “Ты помнишь свои учения по покиданию корабля. Сегодня вечером это будут лодки правого борта ”. Он бросил на Макгарви последний взгляд. “Удачи, сэр”.
  
  “Я буду прямо за тобой”, - сказал Макгарви.
  
  Палуба у носа уходила вниз так круто, что многим пассажирам постарше пришлось помогать, чтобы они не потеряли равновесие и не упали. Третий помощник Хансен хорошо организовал оставшихся в команде людей, так что эвакуация из столовой экипажа, через коридор и вверх по лестнице на палубу правого борта проходила быстро. Никто не протестовал, и, что лучше всего, паники было очень мало, даже когда вода выплеснулась из лестничного колодца и начала покрывать палубу по щиколотку.
  
  За сильным грохотом где-то на корме немедленно последовала потеря электричества. Все огни погасли, погрузив их в полную темноту.
  
  Женщина закричала в ужасе, и несколько человек вцепились в Макгарви, пока он не включил свой фонарик. На лестнице, ведущей наверх, горело аварийное освещение, и двое членов экипажа с фонариками находились в коридоре, направляя пассажиров через то, что быстро стало по колено в воде.
  
  “Успокойся!” - строго крикнул Макгарви. “У нас достаточно времени, чтобы добраться до спасательных шлюпок. Просто продолжай двигаться ”.
  
  Он остался у дверей, выводя людей из столовой экипажа в ожидающие руки матросов в коридоре, которые по очереди передавали их мужчинам на лестнице, как бригаду ведерников, только с людьми вместо воды.
  
  Корабль, казалось, снова встал вертикально на киль, когда угол наклона его носа увеличился. Не было времени вручную закрыть водонепроницаемые двери по всему кораблю, и, по-видимому, террористы вывели из строя автоматическое управление. В дополнение к похищению Шоу, они хотели убить всех пассажиров, потому что они могли выступить в качестве свидетелей. Самым простым и экономичным способом сделать это было запереть их на нижней палубе и потопить корабль.
  
  Не в этот раз, сказал себе Макгарви. Это не должно было стать еще одним 11 сентября.
  
  К тому времени, когда Макгарви передал последнего пассажира, мужчину лет пятидесяти с небольшим, ожидавшим членам экипажа, вода была по грудь; они немедленно затолкали его наверх.
  
  Оглушительный грохот откуда-то с кормы, вероятно, из машинного отделения, потряс весь корабль, как будто он был готов разойтись по швам.
  
  Угол наклона лука увеличивался еще быстрее.
  
  “Давай!” - отчаянно крикнул в ответ последний член экипажа на лестнице. “Она уходит”.
  
  “Прямо за тобой!” - крикнул Макгарви. Он остановился достаточно надолго, чтобы обшарить лучом своего фонарика почти полностью затопленную кают-компанию в поисках каких-либо признаков жизни.
  
  Там никого не было. Он повернулся и направился к лестнице, когда услышал слабый крик сзади, который немедленно оборвался, когда уровень воды достиг верхней части дверной рамы, оставив меньше двух футов свободного пространства под потолком.
  
  Ему пришлось пробиваться обратно, нырять под воду и выныривать в столовой экипажа.
  
  “Кто здесь?” он кричал, водя лучом своего фонарика по поверхности воды, которая была забита плавающим мусором.
  
  “Помоги мне”, - закричала пожилая женщина справа.
  
  Макгарви нашел ее в луче своего фонарика, вцепившуюся в спасательный жилет, ее белые волосы прилипли к голове, глаза расширились от страха. Он добрался до нее в пару взмахов, грубо схватил ее сзади за платье и потащил обратно к дверному проему, когда над их головами исчезли остатки воздушного пространства.
  
  Не было времени быть добрым или внимательным. Корабль прямо сейчас шел ко дну, и либо она переживет короткий заплыв по коридору и вверх по лестнице на поверхность воды, либо Макгарви решил, что он, вероятно, утонет вместе с ней.
  
  Он потерял свой фонарик, и коридор был в полной темноте, пока он не начал подниматься по лестнице, когда увидел несколько огней наверху.
  
  Он удвоил свои усилия, и секундой позже двое ожидавших членов экипажа вытащили его и старую женщину на главную палубу по правому борту, теперь затопленную водой.
  
  Им помогли перебраться на последнюю спасательную шлюпку, которая немедленно отошла от быстро тонущего круизного лайнера. Шесть человек, сидевших за веслами, изо всех сил налегали, чтобы отвести их от борта корабля, который угрожал перевернуться.
  
  Кто-то накинул одеяло на плечи Макгарви, и Кэти внезапно оказалась в его объятиях. “Уже дважды за сегодняшний вечер я думал, что потерял тебя”.
  
  “Ни за что”, - сказал Макгарви.
  
  Пожилая женщина, которую он вытащил из столовой в последний раз, протянула руку, похлопала его по руке, затем слабо улыбнулась Кэти. “Держись за него, милая, иначе я его схвачу”.
  
  Все в пределах слышимости захихикали.
  
  “Это сделка”, - сказала Кэтлин.
  
  “Она уходит”, - сказал кто-то с благоговением.
  
  Все молча наблюдали, как Дух ’98 года скользнул под черную поверхность воды — все, кроме Макгарви, чьи серо-зеленые глаза были устремлены на юг, в направлении, в котором маленькая рыбацкая лодка исчезла в ночи.
  
  
  МИССИЯ
  
  
  Впервые Мухаммед Абдалла увидел стену гор, возвышающуюся за Денвером, в ту ночь на закате, и он прижал пальцы правой руки к оконному стеклу, как будто мог протянуть руку и коснуться заснеженных вершин, которые казались такими близкими и в то же время такими далекими.
  
  Его автобус приблизился с востока на 1-70 после пересечения потусторонних, бесплодных холмов Канзаса жарким днем. Он дремал урывками, часто просыпаясь в холодном поту, видя израильский танк, в котором погиб его дядя Рафик, видя, как кровь хлещет из его тела, когда пули крупнокалиберного пулемета впиваются в его плоть.
  
  В тот день четырнадцатилетний Мухамед стал мужчиной в семье. Хотя он не бросил учебу, как боялась его мать, он оставил ее. Танковая атака предрешила его будущее более окончательно, чем его неспособность получить студенческую визу для обучения за границей.
  
  Будучи молодым человеком, сражающимся с израильской оккупацией Западного берега, Мухаммед мечтал о горах Афганистана, где моджахеды — настоящие солдаты Бога — проходили подготовку у самого Усамы бен Ладена. Он так и не добрался туда. Но увидеть американские Скалистые горы было почти так же вдохновляюще. В некотором смысле они были даже более вдохновляющими, чем Гиндукуш, потому что именно здесь он принял мученическую смерть во имя вящей славы Аллаха.
  
  Был будний день и поздно, но движение на федеральной трассе было оживленным, особенно чем ближе они подъезжали к городу, так что была полночь, когда они подъехали к большому современному автобусному депо Greyhound на Девятнадцатой улице в нескольких кварталах от здания капитолия штата.
  
  Денвер отличался от Оклахома-Сити; улицы здесь были уже, воздух прохладнее и суше, а вездесущий Фронтальный хребет стеной маячил на горизонте.
  
  У Мухаммеда был только небольшой рюкзак со сменой носков и нижнего белья, чистой рубашкой, зубной щеткой и порошком, а также конверт из плотной бумаги с документами и деньгами. Когда он вышел из автобуса, он сделал в точности то, что ему было поручено. Он прошел прямо через ярко освещенный терминал и вышел на улицу, где повернул налево. Через квартал темно-синий внедорожник Toyota с тонированными стеклами подъехал к обочине, и задняя дверь открылась.
  
  Это было так, как если бы он дрейфовал по сказочному пейзажу, не кошмару своего дяди, а скорее сну наяву, в котором весь мир, казалось, был в мягком фокусе. Все цвета были пастельными; все звуки, даже басовый рокот стереосистемы в проезжающей машине, были подобны сладкой музыке; воздух был благоуханием, ветерок - зефиром, облака струились с горных вершин, как развевающиеся волосы ангелов.
  
  Мухаммед был счастливым мальчиком. Он был солдатом Божьим, одним из поистине благословенных, и вскоре ему предстояло царство Рая. Его отец гордился бы им, а мать плакала бы слезами радости из-за его кончины.
  
  Он забрался на заднее сиденье "Тойоты", а мужчина на переднем пассажирском сиденье откинулся назад, закрыл дверь и уставился на него так, как будто увидел бога. Водитель немедленно тронулся с места, но его глаза продолжали метаться к изображению Мухаммеда в зеркале заднего вида с тем же выражением уважения, что и у мужчины на пассажирском сиденье.
  
  Когда Мухаммед не заговорил, пассажир прочистил горло. “Добро пожаловать в Америку. Мы гордимся тем, что оказываем помощь ”.
  
  Он говорил на египетском арабском, самом распространенном диалекте, который понимал практически любой арабоговорящий. По западным стандартам это было цветисто, но в ритмах древнего языка чувствовалось утешение.
  
  “Благодарю тебя. Как далеко тебе нужно ехать, чтобы добраться до Форт-Коллинза?”
  
  “Около часа”, - сказал пассажир. Он и водитель были членами базирующегося в Лондоне Комитета по консультированию и реформированию, который был создан Усамой бен Ладеном, предположительно, для продвижения цели "Аль-Каиды" по защите святых мест в Мекке и Медине. Настоящей причиной его существования был сбор средств для операций "Аль-Каиды" по всему миру.
  
  Эти двое мужчин были сборщиками средств и бюрократами организации, а не настоящими артистами, как Мухаммед, который на самом деле сражался с сионистами на улицах Наблуса и в Адском Буткемпе. И, конечно, они были сделаны не из того материала, из которого были сделаны мученики.
  
  Мухаммед был боссом, пока он был здесь. Чего бы он ни хотел, его слово было законом. Их инструкциями было повиноваться каждому его приказу без единого вопроса, без колебаний, независимо от того, насколько он молод.
  
  “У нас есть трейлер на холмах над городом, недалеко от места, называемого водохранилищем Хорсетут —”
  
  “Сначала я хотел бы увидеть цель, а затем мое снаряжение. Оно прибыло?”
  
  Пассажиру Сейуму Нуфалю, как и водителю Мустафе Магаври, было под тридцать. Он вел довольно комфортную жизнь в Каире в качестве мелкого подрядчика по электрике, пока не начал чувствовать вину за великий джихад, который проходил мимо него. Праведная работа Аллаха совершалась в Америке. Кроме того, жена Сейума была мегерой, его бизнес терпел крах, а его двадцатилетний Chevrolet Citation приходил в упадок.
  
  Последние три года в Соединенных Штатах, даже во время паранойи после 11 сентября, были комфортными. До сих пор. То, что предлагал молодой мученик, было опасно. Полиция составляла профили подозреваемых, хотя они отрицали это. Трое мужчин-арабов, разъезжающих по Форт-Коллинзу, штат Колорадо, посреди ночи, вызвали бы определенный интерес. Если бы их остановили, им было бы трудно объяснить, что они делают.
  
  Но приказам молодого человека следовало повиноваться.
  
  Сейум кивнул Мустафе, чтобы тот делал, как им было сказано, и они направились в 1-25 на север, небо очистилось от смога, когда они выехали из Денвера, от горизонта до горизонта заполненные звездами, которым арабские астрономы дали названия тысячелетия назад.
  
  Мухаммед крепко сжал свой рюкзак, когда огни большого города остались позади, а движение на шоссе поредело. Здесь была пугающая темнота, и все же он знал, что его ждет свет.
  
  Больше никаких страданий. Больше никакой борьбы или неуверенности. И, что лучше всего, о его семье позаботились бы.
  
  Он улыбнулся, его юное лицо было лицом умиротворенного ангела, и он не заметил, что Сейум наблюдает за ним с переднего сиденья, на его лице была смесь страха и благоговения.
  
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Катер береговой охраны США "Сторис" причалил к причалу круизных лайнеров Харрис-Харбор в центре Джуно незадолго до наступления темноты, и в течение нескольких минут 230-футовый военный корабль был взят под охрану молодым, хорошо заряженным экипажем. Они спасли 122 человека из четырех перегруженных спасательных шлюпок, которым угрожала непосредственная опасность затопления при сильном ветре и большом море.
  
  Они также извлекли тела девятнадцати членов экипажа и пассажиров Spirit из ледяных вод. Черные пластиковые пакеты были выложены в ряд на кормовой палубе.
  
  Ветер утих, но облачность опустилась, и снова начался холодный дождь. Несмотря на плохую погоду, полиции пришлось оцепить большую площадь дока, чтобы сдержать толпу численностью более тысячи человек. Грузовики ПРЕССЫ окружили края толпы, и десятки репортеров и операторов боролись за места впереди. Все больше репортеров направлялось из нижних сорока восьми округов и почти из каждой новостной организации в мире.
  
  Просочились слухи, что директор ЦРУ и бывший министр обороны оба были на борту. В довершение всего, именно старший инспектор, по-видимому, спас не только Шоу, но и более половины пассажиров и экипажа. Он был на стороне правительства США и он был героем. Это был оксюморон, и СМИ купились на это. Вашингтон подвергался большой критике на международном уровне и у себя дома, поэтому подобная история попала на первые полосы новостей.
  
  До сих пор средствам массовой информации не было сообщено ничего официального об угоне, стрельбе и причине затопления. Но как только эта история попала в зону действия системы сотовых телефонов, более дюжины пассажиров позвонили друзьям и любимым с этой историей. Это было подхвачено радиостанцией в Джуно, которая немедленно передала бюллетень, даже взяв несколько интервью в прямом эфире у выживших на борту катера, прежде чем капитан объявил по IMC, что ФБР просит их остановить до тех пор, пока пассажиры не будут допрошены.
  
  Это было пять часов назад, и уже весь мир знал, что террористы пытались похитить бывшего министра обороны США Дональда Шоу, чтобы вернуть его в Пакистан, где он должен был предстать перед судом за военные преступления.
  
  Ничего столь масштабного не происходило с 11 сентября.
  
  На скамье подсудимых также собрались шесть специальных агентов ФБР, которые составляли ведущую следственную группу. Столовая средней школы была оборудована как центр обработки данных и подведения итогов для экипажа и пассажиров Spirit. Была введена в действие система сортировки, и первыми на борт поднимутся врачи и медсестры из больницы, которые оценят выживших и распределят их по одной из трех групп. Те, кому требовалась немедленная медицинская помощь, например, из-за сердечных заболеваний или травм, будут доставлены прямо в больницу. Тех, кому нужна была только повязка или транквилизатор, лечили на борту катера береговой охраны, а затем перевозили в среднюю школу. Последняя группа, те, кто не нуждается в медицинской помощи, будут первыми, кто покинет корабль.
  
  Однако средствам массовой информации будет разрешен лишь очень ограниченный доступ к выжившим до тех пор, пока они не дадут свои показания ФБР. Убийства и крушение круизного лайнера, какими бы ужасными ни были эти события, были вторичными по отношению к попытке похищения Дональда Шоу, который был одной из движущих сил войны с терроризмом.
  
  Шоу был большой новостью не только потому, что похищение провалилось, но и из-за вероятной реакции Вашингтона. Война с терроризмом серьезно активизировалась из-за прошлой ночи, и весь мир, затаив дыхание, ждал, что произойдет дальше.
  
  Первой задачей ФБР было бы извлечь как можно больше информации из выживших. Хотя поиски, сосредоточенные на том месте, где упал "Дух", были в самом разгаре с рассвета, никаких признаков рыбацкой лодки или террористов обнаружено не было. Бюро искало улики везде, где только могло.
  
  Кэти Макгарви и Карен Шоу были внизу, помогая с выжившими, в то время как бывший министр обороны заканчивал инструктаж своих людей в Вашингтоне по зашифрованным спутниковым каналам связи с CIC катера.
  
  Макгарви был на мостике, наблюдая за деятельностью в доке и на палубах катера. Медик береговой охраны на борту перевязал обожженную руку Макгарви и наложил пару швов на его предплечье, где он порезал его, доставая топор из противопожарной ниши на борту "Спирита" . Он уже поговорил со своим заместителем Дика Эдкинсом и с директором по специальным проектам Отто Ренке, заверив их, что с ним и Кэти все в порядке, и дал им старт тому, что называлось “Проект Альфа”, плану по выявлению, нахождению и уничтожению террориста Халила.
  
  Прошлой ночью проект стал личным. Они не только жестоко обращались с женой Макгарви, но и убили невинных пассажиров и команду. Хуже всего то, что они хладнокровно бросили молодую женщину и ее ребенка в воду, а затем застрелили ее.
  
  Он никогда бы не выкинул этот образ из своей головы, даже если бы он прожил тысячу лет.
  
  Но Отто также рассказал ему о звонке Лизы Фюльм, что заставило его задуматься, какого черта швейцарцы наблюдали за приходами и уходами саудовского принца. И почему Лиз пыталась дозвониться до него дома? Это что-то из его прошлого настигло его? Подобные вещи случались и раньше, с печальными последствиями. Он не хотел снова проходить через такую боль.
  
  Но это было: ноющая боль в затылке, которую невозможно игнорировать.
  
  Капитан катера, коммандер Том Галлахер, разговаривал по рации со своим первым помощником на главной палубе, когда вошел Дон Шоу, одетый как Макгарви и другие выжившие из службы береговой охраны. Капитан поднял глаза. “Приготовьтесь”, - сказал он своему первому офицеру. “Мои люди предоставили то, в чем вы нуждались, сэр?” Галлахер, с его квадратными чертами лица и румяным цветом лица, был похож на футбольного тренера средней школы. Он был сметливым офицером с командой асов.
  
  Шоу, очевидно, было больно. Корабельный медик перевязал ему рану на голове, перевязал ребра и дал слабое обезболивающее, но бывший министр обороны отказался от чего-либо еще, предпочитая в данный момент держать голову в порядке. Команда врачей ВМС прибывала из Сиэтла на борту C-130 "Геркулес", который должен был доставить Шоу обратно в Вашингтон, и они должны были провести тщательное обследование его в полете.
  
  Он устало кивнул. “У вас хорошая команда”, - сказал он. “Поблагодари их за меня, хорошо?”
  
  “Будет сделано, сэр”, - сказал шкипер. Он взглянул вниз на толпу в доках. “Что бы вы хотели сделать с безопасностью, господин госсекретарь?”
  
  “Моя поездка займет около получаса, так что, если вы сможете ее предоставить, мне понадобятся детали и транспорт до аэропорта”.
  
  “Это не будет проблемой, сэр”, - пообещал Галлахер. “Но как насчет средств массовой информации? Хотите, чтобы мы что-нибудь с ними сделали?”
  
  Шоу улыбнулся, несмотря на то, что был уставшим и избитым, и похлопал офицера береговой охраны по плечу. “Я позабочусь об этой части, если вы просто пошлете кого-нибудь вниз сказать им, что я проведу очень короткую пресс-конференцию на причале, как только обо всех пассажирах позаботятся”.
  
  “Да, сэр”, - сказал капитан и снова повернулся к своей рации, пока Шоу отводил Макгарви в сторону.
  
  “Я предлагаю, чтобы ты автостопом вернулся со мной в Вашингтон. Это упростит безопасность ”.
  
  “Если ты не возражаешь против компании, Дон”.
  
  В глазах Шоу на секунду появилось отстраненное выражение.Затем он покачал головой, как будто ему было трудно поверить в то, что произошло ночью, хотя он был прямо там и пережил это. “Я думаю, ты стал человеком, которого невозможно игнорировать. Адская работа прошлой ночью, Мак. Ты спас много жизней”.
  
  Челюсть Макгарви сжалась. “Недостаточно”.
  
  Шоу понимающе кивнул. “Этого никогда не бывает достаточно. Сколько жизней мы могли бы спасти, если бы продолжили наступление на Багдад в первый раз, или если бы мы уловили сигналы, ведущие к 11 сентября. Они были там”.
  
  “Зацепки снова появились”, - сказал Макгарви. Как бы плохо он себя ни чувствовал, на этот раз он не собирался корить себя. У него была работа, которую нужно было выполнить. Террорист, которого нужно поймать и убить. “Похищение тебя было всего лишь прелюдией к—”
  
  “Мое испытание и унижение Америки”.
  
  “Кое-что еще”, - сказал Макгарви. Он что-то почувствовал прошлой ночью, наблюдая за Халилом, прислушиваясь к словам этого человека, оценивая его отношение и почти фаталистические установки его людей.
  
  Кэти тоже уловила неуловимо странное поведение этого человека.
  
  Он был скован, как будто кто-то или что-то удерживало его, не давая ему делать то, что он хотел сделать, и это приводило к безумию убийства.
  
  Он скорее убил бы Шоу, чем попытался взять его в плен.
  
  Халил берег себя для чего-то еще большего, чем похищение бывшего министра обороны.
  
  “О чем ты думаешь?” Обеспокоенно спросил Шоу. “Еще одно 9/11? Что-то вроде этого?”
  
  “Это не будет то же самое”, - сказал Макгарви. “Но мы еще не выбрались из леса”.
  
  Шоу на мгновение отвел взгляд, на его лице было выражение печали, смешанной с болью. Он покачал головой. “Мы в этом надолго”, - сказал он и бросил на Макгарви мрачный взгляд. “Особенно ты. Для тебя это не заканчивается на этом, не так ли?”
  
  “Нет, это не так”, - сказал Макгарви.
  
  Шоу понимающе кивнул. Он взглянул на толпу на причале. Средства массовой информации устанавливали стойку для микрофонов напротив трапа катера, где должна была состояться пресс-конференция. “Ты хочешь поговорить с ними?”
  
  “Я бы не знал, что сказать”.
  
  “Тебе придется рано или поздно, ты знаешь. Президент, вероятно, будет настаивать на этом. Ты национальный герой, в чем мы сейчас отчаянно нуждаемся”.
  
  “Я разберусь с этим вопросом, если и когда он возникнет. Тем временем мне нужно выполнить работу, которая может стать невыполнимой, если за моей спиной будут средства массовой информации ”.
  
  Шоу кивнул в сторону толпы. “Как ты собираешься пройти мимо них?”
  
  Макгарви пришлось улыбнуться. “Я шпион, господин госсекретарь; я думаю, что смогу справиться с чем-то подобным”.
  
  Шоу тоже улыбнулся. “Держу пари, ты сможешь”. Он повернулся обратно к капитану. “Ладно, давай покончим с этим. Мне нужно успеть на самолет ”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Галлахер. Он что-то сказал в свою рацию, и десять секунд спустя появилась команда охраны из четырех человек с огнестрельным оружием, чтобы сопроводить министра обороны к причалу. Наряду с местными властями, которые предоставили бы полицейский эскорт, коастианцы остались бы с ним и миссис Шоу, пока они не оказались в безопасности на борту своего транспортного самолета.
  
  “Увидимся в аэропорту”, - сказал Шоу и покинул мостик в сопровождении своего вооруженного эскорта.
  
  Когда министр обороны ушел, капитан выжидающе посмотрел на Макгарви. “Чем я могу помочь, господин директор?” он спросил.
  
  “Попросите кого-нибудь привести сюда мою жену, если хотите. Нам придется одолжить куртки, шляпы и пистолеты. Мы с ней присоединимся к отряду сопровождения секретаря ”.
  
  Шкипер подавил усмешку, но кивнул. “Будет сделано, господин директор”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Отель Ritz-Carlton, Доха вырос на берегу Персидского залива в престижной лагуне Уэст-Бэй в столице, как маяк в ночи для недавно получивших избирательные права богачей — богачей не только арабского мира, но и Запада, особенно США, Японии и Германии. Отель Ritz, Межконтинентальный отель, примыкающий к Королевству Аладдина, который был единственным парком развлечений в Катаре, и фантастический отель Sheraton, известный как “Пирамида залива”, были новыми, как и почти все остальное в маленькой стране с населением всего в восемьсот тысяч человек.
  
  Под бесплодной, враждебной местностью из песка, камней и гравия, граничащей с Саудовской Аравией, лежат неисчислимые богатства в виде запасов нефти, а также одной восьмой всех известных в мире запасов природного газа. Технически здесь не было бедных людей. Но менее семидесяти пяти лет назад почти каждый житель крошечного полуострова был бедуином — кочевником пустыни, единственным имуществом которого были его верблюды, его палатки, его семья и его честь. От того прошлого осталось мало или вообще ничего, что можно было бы увидеть; все следы были стерты зданиями, тротуарами или зыбучими песками.
  
  Огни отелей и других высотных зданий отражались в спокойных водах залива в изобилии разноцветья, но узкий каменистый пляж был пуст, за исключением двух мужчин, один из которых был одет в деловой костюм и ждал возле угольно-черного Mercedes E350, припаркованного под пальмой в центре города Марина. Огромные многомиллионные яхты были пришвартованы в доках, и единственными звуками были отдаленные шумы движения на кольцевой развязке Arch. Ночь была теплой и влажной, легкая дымка смягчала звезды над головой.
  
  Другой мужчина, Имад Наджар, сидел в темноте на своей "Веспе" возле рекламного киоска в пятидесяти метрах от машины, наблюдая за человеком, с которым он должен был встретиться. Он был молод, всего девятнадцать, и до того, как час назад он начал курить гашиш, его переполнял страх. Но теперь он летел, как птица с крыльями, намного выше даже дальности действия автомата Калашникова. Он был одет в синие джинсы, футболку департамента легкой атлетики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе и спортивные штаны Air Jordans. Его волосы были подстрижены очень коротко, и четырехдневная щетина затемняла его узкое лицо, которое состояло из одних плоскостей и углов.
  
  Его глаза были живыми, и он мог видеть на десять миллионов километров с идеальной четкостью. Он мог даже видеть свою собственную смерть, и это было так, как если бы великая радость ожидала его в Раю.
  
  Имад не мог не рассмеяться. Это была фраза, которой они кормили его и других в прошлом году в тренировочном лагере под Дрошем в горах северо-западного Пакистана. Но его отец приучил его к вестернизации, чтобы он ожидал — и чувствовал себя комфортно — денег, гаджетов и удобств, которые они могли купить, поэтому он никогда не покупался на мумбо-юмбо мусульманских фундаменталистов.
  
  Бен Ладен не был там, в лагерях, и ходили слухи, что американцы убили его во время одного из первых рейдов во время войны в Афганистане. Но инструкторы моджахедов были исполнены святого рвения; это был джихад, борьба против западных неверных.
  
  Некоторые студенты восприняли эту идею, но в основном они оказались в проигрыше. Палестинцы с Западного берега, дети из каирских трущоб, несколько избалованных саудовцев, сердитые иранцы и странная компания, в которую входил один серьезно испорченный ребенок из Чикаго или Сиэтла, или откуда-то вроде этого.
  
  Но в лагерях были женщины, и хороший гашиш, и обещание денег нужному парню или девушке, делающим правильные вещи для дела, в нужное время и против нужного врага. Подрыв террористом-смертником израильской цели — скажем, автобуса в центре Иерусалима или даже Тель—Авива - принес бы семье террориста тридцать пять тысяч долларов или даже больше — выплаченных стодолларовыми купюрами США, что, по мнению Имада, было чертовски иронично.
  
  Он посмотрел на свои наручные часы. Он пришел на пять минут раньше. Этот ублюдок мог бы подождать его. Никто не собирался говорить, что Имад был невежественным бедуином, стремящимся доказать свою убежденность в правоте дела. Сегодня вечером была не более чем очередная простая доставка за небольшие деньги.
  
  Его родители иммигрировали в Саудовскую Аравию в семидесятых, а его отец пошел работать в "Бен Ладен Констракшн", возводя святые места в Мекке и Медине и разбогатев в процессе. Имад учился в лучших частных школах, сначала в Эр-Рияде, а затем в Университете короля Абдель Азиза в Джидде, где сам Усама бен Ладен получил ученую степень.
  
  Имад был одним из богатых детей, которые летали в Лондон или Париж, когда у них возникало такое желание. Их родители сказали им, что после окончания учебы все изменится. Таким образом, во время учебы в университете от них ожидали, что они будут учиться, а также развлекаться.
  
  Он еще раз затянулся сигаретой "Бомбер джойнт", обхватив светящийся кончик ладонью.
  
  Строительство было скучным. Играть роль международного террориста было захватывающе. Пока деньги его отца продолжали поступать, Имад полагал, что сможет время от времени посещать занятия; брать творческие отпуска, как он их называл, в таких местах, как Пакистан и Иран; и время от времени выполнять миссии, когда это было удобно и интересно.
  
  Иметь немного дополнительных денег, которые он заработал сам, было плюсом. И когда он вернулся в школу с одной из своих миссий, он получил гораздо больше уважения не только от своих профессоров, но и от освобожденных девочек.
  
  Жизнь была хороша. Иншааллах.
  
  Он сделал еще одну затяжку, затем осторожно потушил светящийся кончик, зажал кончик и засунул плотву в боковой карман своего рюкзака, прежде чем завел взятый напрокат мотороллер и медленно подтолкнул его к контакту.
  
  Мужчина в "Мерседесе" был намного старше и гораздо лучше одет, чем Имад. Он был хрупкого телосложения, с покатыми плечами и длинными ногами. И он был напряжен; его глаза постоянно метались к входу в пристань, как будто он ожидал, что кто-то появится в любой момент.
  
  “Меня зовут Ахмед”.
  
  “Я - Имад. И прежде чем ты спросишь, нет, за мной не следили. Я позаботился об этом”.
  
  Имад каждый раз работал с разными персонажами, но все они казались одинаковыми в своей нервозности, как будто ожидали, что ЦРУ выскочит из тени с оружием наперевес. Этот ничем не отличался.
  
  Он видел перемены практически в каждом после нападения одиннадцатого сентября на США и американского вторжения в Афганистан и Ирак. Иран, вероятно, был следующим из-за неповиновения Тегерана по ядерному вопросу. Пакистан подвергался усиливающемуся обстрелу с Запада, а Северная Корея была на грани катастрофы.
  
  Вдобавок ко всему, на улицах ходили слухи о том, что "Аль-Каида" готовит еще один впечатляющий удар по материковой части США. На этот раз это будет более личным, чем 11 сентября.
  
  “Американцы нигде в мире не должны чувствовать себя в безопасности, особенно в своих собственных домах”, - эмоционально сказал его преподаватель экономики своим слушателям две недели назад.
  
  Ощущение, что дамоклов меч вот-вот упадет, охватило весь регион. В городах от Эр-Рияда до Исламабада обычные люди запасали еду и воду. Больницы накапливали лекарства. Полицейские подразделения держались поближе к их казармам. И арабская пресса в целом была менее резкой в своих нападках на жителей Запада.
  
  Но, наблюдая за CNN и некоторыми другими западными СМИ, Имад не мог видеть, что кто-либо в Вашингтоне или Лондоне уловил очевидные сигналы о том, что мусульманский мир коллективно затаил дыхание.
  
  “Это не игра”, - резко предупредил Ахмед. Он достал видеокассету из машины и передал ее Имаду. “Жизни людей, включая вашу собственную, будут зависеть от того, насколько хорошо вы справитесь сегодня вечером. У нас сохранилась долгая память о том, кто наши друзья и наши враги ”.
  
  Имад понял, что этот человек был напуган. “Я уже делал все это для общего дела раньше. Сегодня вечером ничего не пойдет не так. Я доставлю это в студию ”Аль-Джазиры", а утром первым же рейсом отправлюсь обратно в Джидду ".
  
  “Мне сказали ожидать кого-нибудь постарше”.
  
  “Я думаю, им нужен был кто-то вроде меня — кто-то анонимный — для такого рода доставки”, - сказал Имад.
  
  “Ты сын богатого человека”.
  
  Имад многозначительно посмотрел на свой "Мерседес" в вырезе. “Совершенно верно”, - сказал он. “Что здесь, в Катаре, делает нас анонимными”.
  
  Выражение лица Ахмеда потемнело, и его глаза метнулись к шоссе, когда мимо с шумом проехал дизельный грузовик. “Если ты потерпишь неудачу, твое тело опознают, и это привлечет ненужное внимание”.
  
  Имад рассмеялся. “Никаких шансов, что это произойдет. Мой отец отрекся бы от меня, точно так же, как семья Усамы отреклась от него. Мы оба преступники”.
  
  Это были неправильные слова. Усама бен Ладен был подобен богу.
  
  Ахмед протянул руку. “Я передумал. Верни мне кассету. Я попрошу кого-нибудь другого доставить это ”.
  
  Имад засунул ленту за пояс своих джинсов. “Я сделаю это, без проблем”.
  
  “Это важно”.
  
  “А как же мои деньги?”
  
  Ахмед медленно покачал головой. “Сначала сделай доставку; затем приходи сюда. Я буду ждать тебя”.
  
  “Я делаю это не ради своего здоровья, чувак”.
  
  Ахмед презрительно рассмеялся. “Это именно то, что все мы делаем. Вы либо будете частью джихада, либо станете одной из его целей. Выбор за тобой”.
  
  Сквозь наркотический туман Имад понял, что, возможно, зашел немного слишком далеко. Он скромно кивнул. “Просто будь здесь, когда я вернусь”.
  
  “Кто-то будет ждать тебя у восточного входа. Не разговаривай с ним. Не смотри ему в глаза. Просто отдай ему кассету, развернись и уходи. Ты понимаешь?”
  
  Имад снова кивнул и ушел, не оглядываясь. Весь этот концерт начинал вызывать у него неприятные ощущения. Впервые с тех пор, как он начал участвовать в борьбе, его страхи не были подавлены гашишем. Ахмед был одним из сумасшедших. Имад увидел это в его глазах. Они называли себя моджахедами: воины Бога. Эти типы скорее убьют тебя, чем посмотрят на тебя.
  
  Сегодня вечером его загнали в угол. Он должен был доставить кассету в телевизионную сеть. Пути назад не было. Но ему не нужно было возвращаться за своими деньгами, и ему не нужно было соглашаться на какие-либо другие миссии. Ему бы повезло, если бы в следующий раз они захотели, чтобы он был террористом-смертником.
  
  Учись на собственном примере, сказал его отец. Либо займитесь строительным бизнесом и станьте мультимиллионером. Или взять в руки оружие и жить в пещере в Афганистане.
  
  Имад решил, что у него все-таки клаустрофобия.
  
  Он шел по широкому бульвару Корниш, который, изящно изгибаясь, отходил от набережной в сторону района Бин Омран, где посольство США возвело свое новое здание. Справа был фешенебельный Новый район, где располагалась американская новая канцелярия, а дальше высокие здания города быстро уступали место жилым кварталам, и внезапно, словно выключенный выключателем, город закончился и началась пустыня.
  
  Движение было небольшим, лишь изредка проезжали грузовики для доставки или частные машины, но Имад начинал пугаться. Он был убежден, что кто-то наблюдает за ним. Невидимые глаза где-то в темноте следили за его продвижением, чтобы убедиться, что он не облажался.
  
  Он хотел быть где угодно, только не здесь, в Дохе. Но он не мог повернуть назад. Они убили бы его, если бы он это сделал.
  
  Он решил, что когда вернется домой, то отправится в Эр-Рияд и все расскажет своему отцу. Вместе они бы выяснили, как вытащить его из того бардака, в который он попал.
  
  Студии "Аль-Джазиры" находились в небольшом, невзрачном здании на обсаженной деревьями улице в одном из самых фешенебельных районов Дохи с профессиональными офисами и дорогими домами за раскрашенными стенами. Катар был в безопасности, но в эти дни все на Ближнем Востоке чувствовали себя более комфортно, ночуя за высокими стенами.
  
  Единственными внешними признаками, которые выдавали назначение студии, были крыша, утыканная спутниковыми тарелками, и припаркованный перед ней хаммер катарской армии. Главный и боковые входы в студию были забаррикадированы мешками с песком.
  
  Имад не мог видеть никаких солдат, когда делал свой первый проход и поворачивал за угол в конце квартала, но он знал, что они были там. Наблюдает. Ожидание. За последние несколько лет был совершен ряд нападений на бюро "Аль-Джазиры" и ее корреспондентов.
  
  Телевизионная сеть частично финансировалась правительством Катара, поэтому армия разместила охрану в домашних студиях. Если бы и должны были возникнуть какие-то дальнейшие проблемы, то не здесь, в Дохе.
  
  Проблема, по мнению Имада, заключалась в том, что если бы он остановился у восточного входа и попытался передать кассету, армейские охранники сначала потребовали бы предъявить его удостоверение личности. Это было то, чего он не хотел, чтобы произошло. Он не хотел, чтобы его имя было внесено в какой-нибудь реестр подозреваемых террористов, когда обнаружится, что он доставил кассету для "Аль-Каиды" в студию.
  
  И все же он не мог выбросить кассету в мусорное ведро и пойти домой. Аль-Куайда найдет его и убьет.
  
  Он развернулся посреди квартала и остановился. "Веспа" тихо покачивалась в благоуханном ночном воздухе. Как он попал в эту ситуацию? То, что когда-то казалось забавой, теперь казалось ужасно опасным предприятием. Он хотел покончить с этим и убраться оттуда.
  
  Лента прижималась к его животу, как кусок раскаленного свинца. Ахмед сказал передать это человеку, который будет ждать у восточного входа. Но там были солдаты, за мешками с песком.
  
  Имад внезапно нажал на газ и помчался по улице. Ему пришлось притормозить перед поворотом, но затем он снова ускорился.
  
  Солдат вышел из-за хаммера и поднял руку.
  
  Имад полностью открыл дроссельную заслонку, двигатель Vespa загудел, как миллион пчел. В последний возможный момент он обошел солдата и выдернул видеокассету из его джинсов. Проходя мимо восточного входа, он мельком увидел темную фигуру в дверном проеме в шести или семи метрах от себя.
  
  Он бросил ленту в сторону фигуры, в то же мгновение солдат позади него крикнул: “Стой!”
  
  В двадцати метрах от угла что-то похожее на пчелиное жало, но с силой кувалды, врезалось ему в спину, сбросив его с мотороллера.
  
  Он застонал, когда из него вышибло все дыхание, и ночь потемнела, когда он врезался лицом в тротуар.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Келли Конли добралась до своего рабочего места на втором этаже посольства США в Дохе ровно в 8:00 утра, как она делала каждое утро, шесть дней в неделю. Она была стройной, привлекательной женщиной, которая в свои тридцать два года была самым молодым помощником любого посла США в мире. Развелась тремя годами ранее, ей пришлось отправить двоих своих детей жить с родителями в Ватерлоо, штат Айова, пока ее либо не переведут в Вашингтон, либо не дадут должность в том, что, по ее мнению, было более стабильной частью мира.
  
  В результате она была амбициозной и серьезной почти до предела. И она почти всегда нервничала, ожидая, что исламская борьба против Запада в любой момент может взорваться у нее перед носом.
  
  Насколько она была обеспокоена, все американцы, живущие и работающие на Ближнем Востоке, жили в долг.
  
  Посол Питер Соренсен был в Вашингтоне на этой неделе, поэтому все проблемы, с которыми сталкиваются американские интересы в Катаре, оказались на ее столе. Сегодня утром первыми двумя сообщениями были сообщения о стрельбе, произошедшей накануне вечером перед студией "Аль-Джазира", менее чем в полумиле от того места, где она сидела. И вторым было прибытие Камаля Исомила, старшего редактора новостей арабской телевизионной сети.
  
  Не нужно было быть гением, чтобы понять, что эти две вещи связаны.
  
  И все это было в дополнение к вчерашней попытке похищения министра обороны Шоу. Каждое посольство и консульство США в мире было приведено в состояние повышенной готовности. Все были на взводе.
  
  “Он сказал, почему он здесь?” - спросила она секретаршу внизу, за стойкой безопасности.
  
  “Нет, мэм. Только то, что это был вопрос определенной важности.”
  
  “Очень хорошо. Попросите кого-нибудь сопроводить его наверх”, - сказала она секретарю в приемной.
  
  Она позвонила своему секретарю, чтобы сказать, что Исомил уже в пути, и две минуты спустя появился старший редактор "Аль-Джазиры" с простым конвертом с мягкой подкладкой, который, по-видимому, был проверен охраной морской пехоты и собаками-ищейками на первом посту, у ворот комплекса.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной в такой короткий срок и в этот ранний час”, - любезно сказала Изомил по-английски. Он был невысоким, несколько полноватым мужчиной с волнистыми седыми волосами, темными глазами и готовой улыбкой. Однако этим утром он был серьезен.
  
  Келли поднялась на ноги, когда он вошел. “Ты возбудил мое любопытство”. Она жестом пригласила его сесть.
  
  “В этом нет необходимости, миссис Конли. Я пришел только для того, чтобы передать это ”. Он протянул ей конверт с мягкой подкладкой. “Это копия видеокассеты, которая была доставлена в наши студии прошлой ночью”. Казалось, он испытал облегчение, избавившись от этого.
  
  “Там была стрельба”.
  
  Изомил серьезно кивнул. “Посланник не остановился, когда ему приказала армия, и, к сожалению, он был застрелен”.
  
  “Святые небеса”, - сказал Келли.
  
  “Это еще одно послание Соединенным Штатам”, - сказал Исомил.
  
  Келли уставился на него. “От кого?”
  
  “Усама бен Ладен. И это совсем недавно. Он держит в руках ”Нью-Йорк Таймс" за шестое июня."
  
  Крепкий кулак прижался к ее животу. “На прошлой неделе?”
  
  “Да”, - сказала Изомил. “Мы, конечно, должны транслировать это. Но мы даем тебе двадцать четыре часа”.
  
  Это был не первый случай, когда видео- или аудиокассета с бен Ладеном попадала в арабскую сеть, и не первый случай, когда кто-то из "Аль-Джазиры" приносил копию записи в посольство. Но никогда еще такой высокопоставленный руководитель сети не играл роль мальчика-рассыльного, и ни один посыльный прежде не выглядел таким торжественным.
  
  Последнее послание Бен Ладена пришло почти год назад. “Что он сказал на этот раз?”
  
  Изомил выглядел так, как будто ему было жаль ее. Он покачал головой. “Просмотрите запись, миссис Конли, а затем отправьте ее в Вашингтон как можно быстрее. Мы можем дать вам только двадцать четыре часа, как я уже сказал ”.
  
  После того, как охрана морской пехоты сопроводила редактора "Аль-Джазиры" вниз, Келли принес кассету через холл в захламленный кабинет Нила Стэннарда. Стэннард, глава миссии ЦРУ в Катаре, как раз заканчивал разговор по телефону. Он поднял глаза, его круглое лицо, очки в роговой оправе и безупречный цвет лица делали его похожим на нетерпеливого участника викторины.
  
  Келли протянул ему конверт с мягкой подкладкой. “Аль-Джазира" только что передала это. Это бен Ладен”.
  
  Как и Келли, Стэннард был молод для своей должности, но в отличие от нее он хотел быть на Ближнем Востоке, где кипели действия. “Закрой дверь”, - сказал он ей.
  
  Пока она это делала, он вынул кассету из конверта и проверил, нет ли там какого-нибудь послания, которого там не было. Затем он включил свой портативный телевизор / магнитофон и запустил запись.
  
  Бен Ладен выглядел больным. Его лицо было изможденным, щеки впалыми, длинная борода почти белая. Его руки дрожали от легкого паралича, когда он поднес номер New York Times достаточно близко, чтобы камера смогла уловить дату. Он сидел на персидском ковре в невзрачной комнате, в которой вообще не было мебели. Когда он начал говорить по-арабски, его голос был низким и неровным, как будто ему нужно было прочистить горло.
  
  “Я хочу, чтобы это перевели—” - начал Келли.
  
  Стэннард поднял руку. “Я говорю по-арабски”.
  
  Запись длилась менее трех минут, но она была хорошего качества, и звук был чистым. Стэннард сделал несколько заметок, и когда сообщение закончилось, он перемотал пленку и запустил ее снова, на этот раз переводя для Келли.
  
  Когда это было закончено во второй раз, ноги Келли подкашивались. “Иисус, ” тихо сказала она, “ он монстр”.
  
  “И еще кое-что”, - сказал Стэннард. Он взял свой защищенный телефон и набрал номер. “Сегодня утром я везу это в Эр-Рияд. У них есть оборудование для оцифровки пленки, чтобы мы могли отправить ее через спутник в Лэнгли и в АНБ. Им нужно будет заняться этим прямо сейчас. Это уже транслировалось?”
  
  “Нет. Они дают нам двадцать четыре часа”, - сказал Келли.
  
  “Кто-нибудь еще видел это?”
  
  “Они не сказали”.
  
  Стэннард взглянул на часы на своем столе. “В Вашингтоне чуть больше одиннадцати. Ты должен попытаться связаться с Питером. Государству потребуется предупреждение ”.
  
  Келли кивнула с болью в сердце, и внезапно она почувствовала себя очень наивной. “Ты думаешь, он заставит людей сделать это?”
  
  Стэннард пожал плечами. “Почему бы и нет? Он собрал ребят для 11 сентября, и эта операция была для них большим успехом ”. Его звонок прошел. “Чарли, это Нил Станнард из Дохи. Я приду сегодня утром. Мы получили новую запись с Бен Ладеном, и эта определенно является флэш-трафиком ”.
  
  
  * * *
  
  
  Деннис Берндт, советник президента по вопросам национальной безопасности, прибыл в свой офис в Белом доме за несколько минут до семи утра. Он был в очень напряженном настроении из-за ошеломляющих событий последних двадцати четырех часов.
  
  Сначала был захват круизного лайнера, убийство десятков невинных людей, среди которых был младенец, попытка похищения бывшего министра обороны и, наконец, его драматическое спасение директором ЦРУ.
  
  Затем прошлой ночью был звонок от Питера Соренсена, посла в Катаре, по поводу видеозаписи бен Ладена и намека на ее тревожное содержание.
  
  И, наконец, звонок сразу после полуночи о том, что самолет ВМС, перевозивший Шоу и Макгарви в Вашингтон, совершил незапланированную остановку в Денвере. У министра обороны случился легкий сердечный приступ, и его медицинской бригаде потребовалось использование аппарата МРТ. Шоу был бы в порядке, но незапланированная остановка задерживала его и возвращение Макгарви на несколько часов.
  
  Берндт приехал в Вашингтон с должности профессора международного права в Гарварде. В течение первого года он сбросил свою академическую маску и вернулся к более комфортной профессии юриста со среднего Запада. СМИ классифицировали его как “одного из самых спокойных советников президента за последнее время”.
  
  Он был крупным, дружелюбным мужчиной с теплой улыбкой, но этим утром он был обеспокоен. Его мать говорила, что неприятности приходят по три раза, каждая хуже предыдущей. Он видел, как произошло именно это. И если в той старой пиле была хоть капля воды, одному Богу известно, что грядет, что превзойдет похищение Духа ’98 и новое предупреждение бен Ладена.
  
  Его секретарь еще не прибыл, но посыльный из Разведывательного управления ЦРУ ждал его в приемной с прикрепленным кейсом. Берндт подписал форму освобождения, и посыльный передал кассету.
  
  “Спасибо вам, сэр”, - сказала молодая женщина. “Мистер Дойл поручил мне сообщить вам, что мы добавили строку перевода в нижней части экрана и что аналитики АНБ на девяносто восемь процентов уверены в подлинности сообщения”.
  
  Берндт почти надеялся на мистификацию. “Мистер Шоу и мистер Макгарви уже прибыли в Эндрюс?”
  
  Посыльная взглянула на свои наручные часы. “Теперь в любую минуту, сэр”.
  
  “Хорошо”.
  
  
  * * *
  
  
  Приподнятое настроение Берндта сменилось мрачным к тому времени, как он закончил просмотр трехминутной ленты во второй раз. Он не делал никаких записей; в этом не было необходимости. Послание Бен Ладена было столь же простым и прямолинейным, сколь и пугающим. Когда "Аль-Джазира" передаст это миру через пятнадцать или шестнадцать часов, там будет много нервничающих американцев.
  
  Он извлек кассету из проигрывателя и понес ее по коридору Западного крыла в Овальный кабинет.
  
  Дверь была открыта, и уже этим утром собирались обычные люди: секретари, начальник штаба, спичрайтеры и другие, готовясь к обычному брифингу ЦРУ для президента в 9 утра. Одновременно шли три телефонных разговора, и четыре телевизионных монитора были настроены на три основных сетевых новостных шоу плюс CNN. Все они использовали попытку похищения Шоу в качестве основной версии.
  
  Президент Лоуренс Хейнс с чашкой кофе в руке, казалось бы, не обращая внимания на царившую вокруг него суматоху, стоял рядом со своим столом, наблюдая, как Чарльз Гибсон из ABC рассказывает о том, что это событие означало в войне с терроризмом. Гибсон, как и другие ведущие новостей, раздувал из мухи слона из-за дерзкого спасения Макгарви, которое проводил крепкий орешек. Наконец-то кто-то захотел подойти вплотную и нанести ответный удар один на один. У Америки появился новый герой, который спас положение.
  
  Хейнс был сложен как полузащитник "Грин Бэй Пэкер", с широкими плечами, рельефными мышцами и плоским животом. Несмотря на свой напряженный график, ему удавалось соблюдать строгую диету и выполнять физические упражнения каждый день, кроме воскресенья. Он был семейным человеком, с глубоко укоренившимся чувством чести; он знал разницу между добром и злом, и даже его враги не могли винить его в этом отношении.
  
  Он поднял глаза, когда вошел Берндт. “Доброе утро, Деннис. Ты смотрел это?”
  
  “Доброе утро, господин президент”, - сказал Берндт. “Я видел это на Fox и друзьях по пути сюда”. Он встал перед президентом, переключил телевизор на третий канал и вставил кассету в проигрыватель.
  
  “Что это?” - Спросил Хейнс.
  
  “Смотри”, - сказал Берндт и нажал кнопку воспроизведения.
  
  Все в комнате прекратили то, что они делали, когда появилось изображение Усамы бен Ладена. Саудовский террорист взял передовицу New York Times и поднес ее к камере, чтобы камера зафиксировала дату.
  
  Он начал говорить по-арабски, и в нижней части экрана прокрутились две строки текста, одна на арабском, а другая на английском.
  
  “Великая (джихад) борьба против западных неверных находится в зачаточном состоянии. Несмотря на многие доблестные и отважные успехи наших братьев и сестер по всему миру; несмотря на триумф в "гнезде воров" одиннадцатого сентября 2001 года; несмотря на удар в самое сердце штаб-квартиры поджигателей войны; несмотря на праведные удары по посольствам, казармам, военным кораблям и даже автобусам и торговым центрам наших врагов, богохульников Аллаха; несмотря на добродетельную боль, причиненную, чтобы показать неверующим правильный путь в Рай, мы не закончили.
  
  “Мы находимся на пороге новой главы нашей книги правых дел.
  
  “Неверный научился быть внимательным. Но они сделали только первые неуверенные шаги; как сделал бы ребенок, покинув свою мать ...”
  
  “Когда мы получили это?” - спросил президент.
  
  “Это появилось в нашем посольстве в Дохе около одиннадцати часов по нашему времени прошлой ночью”, - сказал Берндт. “ЦРУ в Эр-Рияде оцифровало это и отправило по защищенной спутниковой связи рано утром, и люди из АНБ говорят, что это действительно он”.
  
  “ ... настало время всерьез продолжить битву, которую мы только начали”.
  
  Бен Ладен аккуратно положил газету на пол рядом с собой. Он двигался медленно и обдуманно, как будто ему было больно. Выглядело так, как будто у него были проблемы со спиной или мышцами на боках. Когда он снова повернулся лицом к камере, он все еще гримасничал, но мышцы его лица постепенно расслабились, и он снова улыбнулся; это был человек, которому было очень грустно, но который был в мире с самим собой и своими ужасными решениями.
  
  Просматривая пленку в третий раз, Берндт внезапно был поражен мыслью о том, что бен Ладен был не только человеком, пребывающим в мире, но он также был человеком, заключившим мир со своим создателем.
  
  Бен Ладен умирал или готовился к смерти.
  
  “Ни один неверный не должен чувствовать себя в безопасности в своем собственном доме. Ни одна женщина, выполняющая свои домашние обязанности, не должна чувствовать себя защищенной. Ни один мужчина на работе не должен быть уверен, что его семья не умрет очень скоро. Ни один человек где—либо в США не должен чувствовать себя уверенным в том, что его дети доберутся до места назначения - если только их местом назначения не является Рай, и то только в том случае, если они загладили вину перед Аллахом ”.
  
  По телу Берндта побежали мурашки, волосы на затылке встали дыбом, а во рту появился неприятный привкус. Когда транслировалась эта следующая часть, никто в Америке не смог бы хорошо выспаться ночью, а завтрашний день был бы днем паники и хаоса.
  
  “Мы нанесем удар в сердце Америки.Мы нанесем удар, который неверные никогда не забудут.На этот раз мы направим нашу стрелу правосудия в сердце злодеев.Мы докажем, что среди злодеев действительно нет невинных.
  
  К настоящему времени наши солдаты Бога готовы нанести удар по тем самым гнездам, где дети неверных каждый вечер укладываются спать; где они видят мирные сны, уверенные, что их родители рядом, чтобы защитить их; где они впервые узнают еретические слова, которые заставляют их ошибочно верить, что есть боги, отличные от Единого Бога.
  
  “Неверные, отправляйте своих детей спать, но не ждите, что они проснутся утром”.
  
  Один из сотрудников администрации президента подавил рыдание.
  
  “Дальнейших компромиссов не будет. Иншааллах.”
  
  Бен Ладен отвернулся и сделал жест кому-то за кадром, и запись пошла в сноу.
  
  Президент и другие в Овальном кабинете, пораженные грандиозностью послания бен Ладена, сначала не двигались. Раньше предупреждения всегда были расплывчатыми, призывающими к нанесению террористических ударов по США и нашим интересам. На этот раз он определил цели: американские дети в своих домах.
  
  “Аль-Джазира" дает нам еще пятнадцать часов, прежде чем они передадут это в эфир”, - сказал Берндт. “Должен ли я сыграть это снова?”
  
  Президент оторвал взгляд от телевизора и покачал головой. “Не нужно спрашивать, имеет ли он это в виду, или у него есть ресурсы, чтобы выполнить свою угрозу”.
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Макгарви уже вернулся?”
  
  “Он должен прибыть примерно сейчас. Я ожидаю, что его люди сразу же введут его в курс дела ”.
  
  Челюсть президента сжалась. Он снова взглянул на пустой экран, затем кивнул, как будто принял трудное решение. Все в офисе смотрели на него, ожидая, что он что-нибудь скажет, даст им понять, как они должны реагировать.
  
  “Этого нападения не произойдет”, - сказал он своему народу. “Я использую все доступные мне ресурсы с единственной целью - найти бен Ладена и убить его”. Выражение его лица посуровело. “Ему не будет предложена амнистия, и не будет предпринято попытки арестовать его и предать суду. Любой возможный сопутствующий ущерб не будет приниматься во внимание. Я хочу быть предельно ясным по этим пунктам. Никаких сделок. Мы собираемся схватить этого ублюдка раз и навсегда ”.
  
  Это была реакция, которую ожидал Берндт. Хейнс медленно впадал в ярость, но однажды он стал непреодолимой силой.
  
  “Я встречаюсь со своим Советом национальной безопасности в полдень. Это должно дать Маку достаточно времени, чтобы получить полный инструктаж и войти в курс дела ”. Он ободряюще взглянул на своих сотрудников. “Я обращусь к нации сегодня вечером в восемь, перед трансляцией записи. Будет много паникующих родителей, которые захотят знать, что мы делаем что-то, чтобы остановить монстра ”.
  
  Никто не бросал вызов президенту, который уже нарушил несколько законов, отдав приказ об убийстве, и Берндт не думал, что демократы сделают это. Нынешнее настроение в стране состояло из подавленного гнева на террористов "Аль-Каиды" и разочарования Вашингтоном за то, что он не избавился от бен Ладена. Как только эта запись попадет в эфир, все это изменится. Вся страна поддержала бы президента.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  В тот момент было 6 часов вечера в Карачи, крупнейшем городе Пакистана и, возможно, одном из самых опасных мест на планете, когда самолет Gulfstream bizjet с британскими бортовыми номерами приземлился в международном аэропорту Джинна. Наземный контроль приказал пилоту вырулить к частным выходам на посадку на западной стороне летного поля, которые обслуживали дипломатических и VIP-пассажиров "Пакистанских международных авиалиний".
  
  Когда самолет был припаркован и двигатели начали набирать обороты, стюард, молодой бангладешец, предоставленный службой авиационного лизинга, открыл дверь и опустил трап, затем вежливо отступил в сторону, когда одинокий пассажир встал и вышел из самолета, не говоря ни слова.
  
  Халил, который путешествовал из Ванкувера через Монреаль, Лондон и Каир под именем Томас Пауэрс, подошел к ожидавшему его седану Mercedes и сел на заднее сиденье. Он был одет в стильный льняной костюм, белую шелковую рубашку, бледно-голубой галстук, свободно повязанный на шее, и сшитые вручную коричневые бразильские мокасины.
  
  Даже нечто большее, чем случайный взгляд, не связало бы его с Томасом Ишервудом или террористом, который тридцать часов назад похитил Spirit of ’98. Теперь он был совершенно другим человеком. Выражение его лица изменилось, манера держаться была не та, а цвет его глаз и волос, которые раньше были темными, теперь стали светло-каштановыми.
  
  Главной переменой было выражение его глаз. На круизном лайнере он был человеком, выполняющим тщательно контролируемую военную миссию, но теперь он был диким животным, едва контролирующим себя, готовым напасть на все, что попадется ему на пути. Бенгальский тигр, который был разочарован и зол из-за того, что упустил свою добычу, в результате стал чрезвычайно опасен.
  
  Минуту спустя подошел стюард с двумя подобранными предметами багажа Louis Vuitton и положил их в багажник.
  
  Крепко сложенный, способный на вид водитель, одетый в деловой костюм западного образца, передал Халилу через сиденье запечатанный конверт из манильской бумаги, адресованный Ибн Рашиду Кэру из отеля Sheraton Karachi, который принял его без единого слова. Внутри был новый паспорт Халила с печатью пакистанской таможни, а также несколько других удостоверений личности и кредитных документов.
  
  Томаса Ишервуда, который путешествовал на Аляску и обратно, и Томаса Пауэрса, который совершил свой идеальный побег сюда, в Карачи, больше не существовало. Эти личности были такими же фальшивыми, как и личность Рашида.
  
  На самом деле, подумал Халил, ему иногда было трудно вспомнить свою настоящую личность, свое настоящее прошлое. С тех пор, как пятнадцать лет назад он получил призыв и ушел в подполье, он стал человеком без имени и без прошлого.
  
  Имя “Халил” было присвоено ЦРУ просто как кодовое слово, способ идентифицировать его. Он узнал об этом из источника в египетском посольстве в Вашингтоне и принял это как свое собственное.
  
  Очень немногие люди за пределами бизнеса даже знали это кодовое название.
  
  Все это изменилось бы, когда директор Центрального разведывательного управления лежал у его ног, богатая, красная американская кровь текла рекой. Что предстало бы взору Макгарви в момент его кончины.
  
  Машину пропустили через ворота службы безопасности аэропорта, и Халил откинулся назад, не замечая трущоб, через которые им пришлось проехать, чтобы попасть в собственно город. Большинство людей в Карачи были отчаянно бедны и полны религиозного рвения. Они были опасной силой, как динамит возле открытого огня, готовый взорваться от одной искры.
  
  Этим вечером он был в очень мрачном настроении, в основном из-за своей неудачи, но также и из-за своего нетерпения приступить к выполнению задачи, которую он перед собой поставил: убить Кирка Макгарви.
  
  Нетерпение было для него редкостью, и всякий раз, когда возникало такое настроение, как сейчас, он останавливался, чтобы внимательно изучить его причину. В его бизнесе невнимание к деталям может привести к твоей гибели.
  
  В пустыне, где ближайший оазис мог находиться в сотне километров и где температура в полдень могла достигать пятидесяти пяти градусов по Цельсию, ошибиться в суждении из-за того, что странник спешил, было равносильно смертному приговору.
  
  Он никогда раньше не терпел неудачи, и никто никогда не побеждал его. Бен Ладен предупредил его, что, если он когда-нибудь столкнется с Макгарви, немедленно убить этого человека. Он был не в состоянии сделать это, и единственной причиной была его собственная слабость, отсутствие у него способностей, Он отчаянно пытался исправить это зло.
  
  Он посмотрел на свое отражение в окне. Возможно, он потерял самообладание. Возможно, он слишком долго был вдали от пустыни.
  
  Не сейчас, не сейчас. Оставалось выиграть по крайней мере еще одно сражение.
  
  Его реальный возраст был ближе к пятидесяти, чем предполагало ЦРУ, но выглядел он на тридцать пять. Высокий, с оливковым цветом лица, темными сверкающими глазами и кошачьей грацией, Халил мог излучать интимную теплоту, если того требовали обстоятельства, но мог в одно мгновение стать холодным, безразличным и смертоносным, как королевская кобра, готовая к броску.
  
  Его семья была бедуинской, скитальцами по открытым пустыням Аравийского полуострова. У них была традиция быть жесткими, бессердечными людьми, которые должны были быть такими, чтобы выжить в суровых условиях не только пустыни, но и постоянной междоусобной борьбы королевской семьи, младшей ветвью которой они были.
  
  Это был образ жизни, который прививался им на протяжении поколений. И подобно иракскому кризису, породившему таких воинов, как Саддам Хусейн, семья Халила была чрезвычайно сильной и сплоченной, в отличие от современной саудовской семьи, которая чаще всего была неблагополучной и разрозненной.
  
  Со времен нефтяного бума многие члены королевской семьи потратили неисчислимые миллиарды долларов на гедонистические удовольствия по всему миру — яхты, реактивные самолеты, любовниц.
  
  Все это время семья Халила считала, что членам королевской семьи необходимо уделять больше внимания своим внутренним делам и принципам ваххабизма, самой строгой формы ислама.
  
  Только через Аллаха мир будет спасен.
  
  В детстве, выросшем в конце шестидесятых - начале семидесятых, Халила учили быть настоящим бедуином. Жесткий религиозный фундаментализм был вбит в него его хозяевами. Он научился быть бессердечным, когда это было необходимо, жестоким, когда это требовалось.
  
  Философия бедуинов и Халила заключалась в суровом подчинении фатализму суровой окружающей среды.
  
  Даже в наш современный век истинный бедуин способен ожесточить свое сердце, чтобы убить собственную дочь в качестве подношения Аллаху.Утонченность современной жизни - это не что иное, как изнеженные уловки дегенеративных людей.
  
  Халил никогда не был способен думать по-другому, хотя он мог легко войти в роль плейбоя, если и когда возникала необходимость.
  
  И в те редкие моменты, когда он возвращался домой, он играл роль доброго, любящего мужа по отношению к своей жене и сострадательного отца по отношению к своим детям.
  
  По отношению к своему домашнему персоналу и слугам он, по общему мнению, был внимательным человеком. Его троюродный брат, принц Фейсал, однажды сказал ему, что о человеке можно судить по тому, как он обращается с подчиненными.
  
  Было важно, чтобы мужчина поступал правильно, когда за ним наблюдали важные люди, и делал необходимые вещи, когда на карту были поставлены важные принципы.
  
  Халил отвлекся от своих мыслей достаточно надолго, чтобы понять, что они уже проехали мимо гробниц Чаукханди, потому что они свернули на Шахра-э-Фейсал-роуд прямо в сердце современного города с его роскошными отелями и высотными коммерческими зданиями. Вдали от отдаленных районов Карачи мог бы стать крупным городом практически в любой точке мира.
  
  И все же это было здесь, прямо в капиталистическом сердце Пакистана, а не в каком-то горном убежище, как думала западная разведка, где реальное планирование джихада имело место задолго до 11 сентября.
  
  Президент Мушарраф и его Национальное командование были рады сотрудничать с американским ЦРУ в поисках террористов в отдаленных горах Дрош, Читрал и Шогхот на дальней северной границе Пакистана и Афганистана. Ни для кого не было секретом среди мусульман, что там остались только бандиты и кашмирские повстанцы. Но это занимало американцев, которые думали, что они добились реального прогресса в своей “войне с терроризмом”, и Пакистан извлек выгоду, потому что американская помощь начала поступать.
  
  Слабый след улыбки на мгновение пробежал по лицу Халила. Первые дни движения в горах Афганистана были диким приключением. Халил, как и многие саудовцы, жаждал вернуться к природе. Это ничем не отличалось от американцев, которые разбивают лагерь в лесу. Для многих саудовцев, включая Халила, это было возвращением в пустыню, в более простые времена, когда религия и уважение к земле были важны.
  
  Если бы нефть была прекращена навсегда, Запад был бы вынужден вернуться к своим корням, точно так же, как саудовцам пришлось бы вернуться в пустыню.
  
  Это была интригующая мысль.
  
  В центре города, на М. Р. Каяни-роуд, рядом с кирпичными куполами и балконами из красного песчаника, в которых размещалось Собрание провинции Синд, водитель сбавил скорость и въехал на пандус для парковки под современным сороковевосьмиэтажным торговым центром М. А. Джинна из стекла и стали.
  
  “За нами следили?” Тихо спросил Халил.
  
  “Нет”, - лаконично ответил водитель. Карачи был его городом, Предположение о том, что он небрежно относился к своим обязанностям, исходящее от кого угодно, кроме Халила, разозлило бы его. Как бы то ни было, он воспринял это как разумный вопрос профессионала.
  
  Он нажал кнопку на пульте дистанционного управления, и стальные ворота откатились, позволяя им войти. Пятью уровнями ниже, в дальнем юго-восточном углу пандуса, он остановился перед единственным лифтом, двери которого были открыты.
  
  “Оставь мои сумки в багажнике и оставайся здесь. Я не задержусь надолго”, - сказал Халил. Он вышел из машины и направился к лифту. Двери автоматически закрылись, и машина завелась.
  
  Панель выбора этажа была заблокирована, а в потолке была установлена миниатюрная телекамера с замкнутым контуром. Охрана была ненавязчивой, но строгой. Богатые люди вели свой бизнес в этом здании. Ожидалось, что будут приняты меры безопасности.
  
  Чтобы спрятать ящерицу, измените ее цвет на красный и поместите в розарий.
  
  Лифт остановился на двадцать пятом этаже. Простая деревянная дверь, устланная толстым ковром, открылась, когда Халил приблизился. Пожилой мужчина в вечернем костюме, которого Халил знал всю свою жизнь, приветливо кивнул. “Добрый вечер, мистер Рашид. Я надеюсь, что ваша поездка была продуктивной ”.
  
  Халил предпочитал горы, хотя это место было более надежным укрытием. “Я спешу”.
  
  Старик снисходительно улыбнулся. “Если вы просто пройдете прямо, мистер бен Ладен ждет”.
  
  Халил прошел через маленький, просто обставленный кабинет администратора, в тускло освещенный, роскошно отделанный коридор прямо из английского поместья, в маленькую комнату без окон в конце. Стены были покрыты простой штукатуркой, а единственной мебелью был персидский ковер посреди простого плиточного пола. Единственная лампочка на потолке отбрасывала бледно-желтый свет.
  
  Он скинул мокасины и сел в конце ковра, чтобы подождать, но прошло всего минуту или две, прежде чем дверь открылась и вошел Усама бен Ладен, одетый в деловой костюм британского покроя, но с расстегнутым воротником, с мягкой улыбкой на гладко выбритом лице. Халил начал подниматься, но бен Ладен жестом остановил его.
  
  “Пожалуйста, не вставай ради меня, мой друг”. Он говорил по-арабски, его голос был сильным и чистым. Он снял ботинки и сел на ковер. “У тебя было безопасное путешествие. Не хотите ли чего-нибудь перекусить?”
  
  Халил искал в глазах бен Ладена признак того, что он разочарован или разгневан из-за неудачи с похищением Шоу. Но там не было ничего, на что можно было бы посмотреть, кроме удовольствия видеть старого и доверенного лейтенанта.
  
  “Нет, спасибо тебе, брат мой. На самом деле, в мои намерения не входит оставаться с тобой надолго этим вечером. У меня есть еще одно срочное дело в другом месте ”. Арабский язык был более официальным, чем английский; по мнению Хаила, это было правильно.
  
  “У всех нас сейчас есть неотложные дела, которыми нужно заняться”, - сказал бен Ладен. “Я приказал начать следующий этап в войне против неверных. Я переиздал это сообщение ”.
  
  Халил позволил своему удивлению проявиться. Запись не должна была быть сделана до тех пор, пока Шоу не будет благополучно доставлен в Пакистан, предан публичному суду и осужден на глазах у всего мира. “Возможно, время выбрано неверно?”
  
  “На самом деле, время выбрано идеально”, - мягко ответил бен Ладен. “Мое послание было передано "Аль-Джазире" прошлой ночью, и, как я и предполагал, копия записи была передана в ЦРУ в Дохе и передана в Вашингтон. К настоящему времени преступники в Белом доме считают, что они знают, с чем столкнулись ”.
  
  “Мы утратили элемент неожиданности, который сделал сентябрьские атаки такими успешными”, - отметил Халил. Он приехал в Карачи, ожидая, что его покарают за его неудачу. Вместо этого ему сказали, что готовится следующее нападение на американскую землю
  
  “Мы вселим страх в их сердца”, - сказал бен Ладен. Его голос все еще был мягким, но он был зол. Его рот был сжат, глаза сузились. Это был бен Ладен непосредственно перед битвой.
  
  Халил знал, что ему нужно тщательно подбирать слова. “Да, брат мой, но их правоохранительные органы будут следить за нашими солдатами”.
  
  Выражение лица Бен Ладена омрачилось. “Они уже на месте”.
  
  “Необходимые припасы там есть?” Халил выпалил. Он обучил нескольких парней, которые должны были обеспечить сеть поддержки в Штатах. Для него не имело значения, погибнут ли они в бою, но он не хотел, чтобы они отдавали свои жизни без причины.
  
  Широкие ноздри Бен Ладена раздулись. “За последние два месяца все было приведено в рабочее состояние”.
  
  Халил почувствовал первый намек на неприятности. Он исчез из поля зрения на последние два месяца, чтобы иметь время подтвердить свою тринидадскую личность. Он оставил настоящую работу, говорил ему бен Ладен, кому-то другому, в то время как сам занялся выполнением обреченной миссии.
  
  Бен Ладен достал из нагрудного кармана четыре конверта и положил их на ковер рядом с Халилом. “Это четыре предсмертных письма от наших мучеников. Вы лично доставите их вместе с пятьюдесятью тысячами долларов наличными каждой семье после того, как они добьются успеха. Тогда у нашего дела будет больше праведных обращенных. Деньги придут к нам, как это было после сентябрьских нападений. Как это было бы, если бы ты не допустил грубую ошибку в своей почти безотказной задаче ”.
  
  Каждый мускул в теле Халила напрягся. Любой человек, кроме бен Ладена, который говорил с ним подобным образом, умер бы сейчас. Но он не подавал никаких внешних признаков своей почти непреодолимой ярости. “Все будет так, как ты приказал. Когда произойдут нападения?”
  
  “Очень скоро, брат мой. Вы будете держать себя в готовности осуществлять поставки. И вы останетесь вне досягаемости западной разведки”.
  
  “У меня есть важнейшее задание, чтобы—”
  
  “Да, убийство Кирка Макгарви. Кто-нибудь другой сделает это ”.
  
  “Он мой”, - выпалил Халил.
  
  Взгляд Бен Ладена стал ледяным. “У тебя есть другая миссия”, - сказал он. “Смотри, чтобы ты делал это хорошо. Когда настанет момент, произойдет великое излияние страха и гнева. Это будет опасное время. Репрессии, безусловно, будут, и мы все должны быть готовы к ним. Семьи наших героев должны знать, что наши сердца с ними в Раю”.
  
  Халил успокоил себя усилием воли, артерия на его шее пульсировала. Ему не было бы отказано в том, что принадлежало ему по праву. Никакая сила на земле, даже его преданность бен Ладену, не остановила бы его.
  
  Бен Ладен поднялся на ноги. “Сейчас иди к своей семье и заключи мир с Аллахом. Время скоро наступит”.
  
  Халил взял конверты. “Как ты хочешь, чтобы я достал наличные?”
  
  “Ты богатый человек. Ты поставляешь деньги. Сними это с одного из своих банковских счетов. Те, что на Каймановых островах, или, возможно, те, что в банках Джерси. Для меня это не имеет значения ”.
  
  Когда бен Ладен вышел из комнаты, Халил положил конверты в карман и откинулся на спинку стула. Он больше не злился. Он знал, что он должен был сделать, и у него была хорошая идея, как он это сделает.
  
  Макгарви был человеком без будущего.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  В десяти часовых поясах к западу военно-морской C-130 "Геркулес", оборудованный как госпитальный транспорт, на борту которого находились министр обороны Шоу, старший инспектор Макгарви и их жены, приземлился на базе ВВС Эндрюс и подрулил прямо к одному из ангаров для оповещения в дальней западной части базы.
  
  На трапе собралось несколько человек, несколько из них были высокопоставленными чиновниками, предположительно из Пентагона, ожидающими своего босса. В дополнение к нескольким армейским штабным машинам и четырем фургонам без окон с эмблемами серии ЦРУ, там была машина скорой помощи и лимузин Cadillac.
  
  Наблюдая из окна, Макгарви заметил своего заместителя директора Дика Адкинса, который стоял возле лимузина, засунув руки в карманы, ссутулив плечи, а его редеющие волосы песочного цвета трепал ветерок. Рядом с ним, напротив, возвышался человек, похожий на боксера-тяжеловеса. Макгарви полагал, что мускул станет его новым телохранителем; номером три — после Дики Эмма и Джима Грассингера — менее чем через восемнадцать месяцев. Это мало что говорило о гарантированной работе.
  
  Еще до того, как большой самолет полностью остановился, дюжина вооруженных сил безопасности ВВС образовали периметр вокруг самолета.
  
  Макгарви настоял на том, чтобы остаться в Денвере, пока Шоу не получит разрешения на поездку, отчасти потому, что задержка составила всего пару часов, а отчасти потому, что ему и Кэти нужен был отдых. Ночью Адкинс проинформировал его о записи с бен Ладеном. Он подозревал, что предстоящие дни будут напряженными.
  
  Похищение Духа и попытка похищения Шоу были лишь верхушкой айсберга. И никто в Лэнгли не ожидал, что угроза террористических атак положит этому конец, если только бен Ладен и остальные его фанатичные планировщики из "Аль-Каиды" не будут схвачены.
  
  Президент собирался выступить перед нацией в 8 часов вечера по восточному времени. До этого ЦРУ должно было координировать разработку последней оценки национальной разведки и отчета The Watch, в обоих из которых подробно описывались текущие и ожидаемые будущие угрозы для США, затем президент должен был быть проинформирован; ему нужно было знать свои варианты, которые могли варьироваться от тотальной войны до чисто политического шага, такого как требование санкций ООН против любой страны или стран, укрывающих террористов.
  
  Хирургический удар один на один, разновидность, с которой Макгарви был хорошо знаком, будет включена в список возможных действий.
  
  Насколько Макгарви был обеспокоен, это был единственный вариант.
  
  Он мог видеть руки Халила на Кэти, его пистолет был направлен ей в голову. Он мог слышать крики молодой матери, отчаянно ищущей своего ребенка в воде. Он мог слышать крики паники, когда круизный лайнер тонул.
  
  Записанное на пленку сообщение Бен Ладена было загружено на КПК Макгарви очень рано этим утром, еще до того, как его доставили в Белый дом, и он просмотрел его несколько раз.
  
  У него не было сомнений в том, что кассета была подлинной и была записана на прошлой неделе, но было что-то в бен Ладене, что не устраивало Макгарви: он познакомился с этим человеком несколько лет назад и провел с ним достаточно времени, чтобы составить яркое впечатление о том, как он выглядел, как он действовал, как он говорил.
  
  Человеком на записи был бен Ладен, но с ним было что-то не так. Это было что-то, что казалось Макгарви неправильным. Последние пару часов он прокручивал это в уме, не будучи в состоянии определить, что именно его беспокоило. Но это было нечто.
  
  Он провел несколько часов на защищенной телефонной связи с Адкинсом и Отто Ренке, своим директором специальных проектов, а также со своей дочерью Элизабет и ее мужем Тоддом Ван Бюреном, оба из которых в настоящее время были инструкторами курса внутренних операций ЦРУ на ферме.
  
  Приоритетом номер один было выяснить, кто такой Халил и где он скрывается. Он был правой рукой бен Ладена и главным планировщиком, что означало, что он не только был ответственен за попытку угона самолета, но и приложил руку к организации нового раунда угрожавших терактов в США.
  
  Доберитесь до Халила достаточно быстро, и мы, возможно, сможем остановить их раз и навсегда.
  
  “Как мама?” Элизабет спросила в какой-то момент.
  
  Было около трех часов ночи, и Макгарви только что закончил смотреть чудовищную запись бен Ладена в четвертый или пятый раз. “Она спит. Но она вышла из этого в порядке ”.
  
  “Обещаешь?”
  
  “Честь скаута”, - сказал Макгарви, чувствуя волну любви и заботы к своей дочери и к своей жене. Оба они, вместе с нерожденным ребенком Элизабет, ребенком, которого носила ее мать, были законными целями в мире бен Ладена.
  
  Ублюдок и его приспешники собирались умереть. И их смерть не была бы приятной. Никаких труб, никаких ангелов на тонких крыльях, уносящих их в рай, только боль, а затем гаснет свет.
  
  Через час Кэти подправила макияж и уложила волосы, но теперь, когда член экипажа открыл переднюю дверь, она все еще выглядела усталой и обеспокоенной. Она сжала руку своего мужа. “Сможем ли мы остановить их, прежде чем они нападут на нас на этот раз?” Они были одеты в форму береговой охраны, которую им выдали после того, как они были спасены из пролива благодаря Сторис.
  
  Из всех людей, которых Макгарви хотел успокоить, его жена была первой в списке. Но он должен был дать ей тот же ответ, который он должен был бы дать президенту: “Это маловероятно. Но что бы ни случилось, теперь для них все кончено, это точно ”.
  
  Глаза Кэти наполнились слезами, и она на мгновение отвернулась, чтобы посмотреть в окно. “Никто никому не будет доверять. Это будет хуже, чем после 11 сентября ”, - сказала она с горечью в голосе.
  
  Макгарви рассматривал такую возможность, и он подумал, что Кэти, вероятно, права. “Как только запись выйдет в эфир, ни один родитель нигде не будет чувствовать себя в безопасности, даже в собственном доме”.
  
  Кэти покачала головой. “Это худшее, что когда-либо случалось с нами”.
  
  “Да, это так”.
  
  Шоу все еще был под действием успокоительного, но Карен обняла их; затем она испытующе посмотрела на Макгарви. “Спасибо тебе за то, что ты сделал для нас. Но на этот раз давайте закончим работу ”.
  
  “Ты можешь на это рассчитывать”, - сказал ей Макгарви. Он посмотрел вниз на министра обороны, лежащего на носилках. Шоу был бледен, но, казалось, не испытывал никаких страданий. “Позаботься о нем, он хороший человек”.
  
  Карен кивнула, на ее приятном лице внезапно появилось выражение яростной решимости. “Ты можешь на это рассчитывать”.
  
  Макгарви пожал руки медицинской бригаде, затем передал оружие, которое они с Кэти позаимствовали в Джуно, одному из членов экипажа. “Проследи, чтобы это вернулось в Сторис” .
  
  Он помог своей жене выйти из самолета, пожал еще нескольким людям руки и принял то, что, по его мнению, было, вероятно, только началом множества утомительных поздравлений за то, что он просто выполнял свою работу. Затем Адкинс затолкал их на заднее сиденье лимузина, предварительно представив Нила Джулиена, нового телохранителя Макгарви.
  
  “Рад познакомиться с вами, сэр”, - сказал Жюльен. Он был крепким мужчиной с шоколадной кожей, теплой улыбкой, круглой, почти лысой головой и сладкозвучным голосом, в котором слышался легкий бермудский акцент. Его манеры были приятными, но профессиональными.
  
  “Присматривать за мной стало опасной работой”, - сказал ему Макгарви.
  
  “Да, это так, господин директор”, - сказал Жюльен.
  
  Министра внутренних дел выносили из самолета, когда лимузин директора ЦРУ с двумя фургонами спереди и двумя сзади направился к "Чеви Чейз", Жюльен поддерживал постоянную радиосвязь с двумя дюжинами операторов службы безопасности в четырех фургонах. У них не было полицейского сопровождения, но Макгарви полагал, что где-то поблизости должен быть по крайней мере один вертолет преследования, вооруженный ракетами класса "воздух-земля". Плохие парни могли бы напасть на инспектора в другом месте, но это не случилось бы здесь, на его родной территории.
  
  “Что за учения сегодня утром?” Макгарви спросил своего заместителя директора.
  
  “Я просмотрел ваш список за ночь, и все в курсе”, - сказал Эдкинс. С тех пор как в прошлом году умерла его жена, дома у него никого не было, поэтому он с головой ушел в работу. Он был доволен тем, что остался в DDCI, выполняя приказы Макгарви и иногда сглаживая административные шероховатости своего босса, когда это было необходимо. “Сначала мы отвезем тебя домой, чтобы ты мог переодеться. Мы прочесали ваш дом и территорию и установили надежный периметр, так что с миссис Макгарви пока все будет в порядке. Но я все еще думаю, что тебе следует отправиться в безопасное место ”.
  
  “Они охотились не за мной”, - сказал Макгарви. Последние пару раз, когда они залегали на землю, в любом случае, были не очень успешными.
  
  Эдкинс пожал плечами, зная, что именно такой ответ он и получит. “Заседание штаба назначено на десять тридцать, а Совет национальной безопасности в полном составе собирается в полдень в Белом доме. К тому времени у нас должен быть отчет NIE и Watch, достаточно хорошо подготовленный ”.
  
  “А как насчет этого дела в Швейцарии?”
  
  Эдкинс многозначительно взглянул на Кэти, но Макгарви кивнул ему, чтобы он продолжал. Всегда существовало неписаное понимание, что то, что было сказано или не сказано жене директора, оставалось на усмотрение директора.
  
  “Ср. Звонок Фульма, очевидно, был отложенным запросом Цюриха о предоставлении информации о принце. Отто считает, что они использовали ее из-за ее... истории с тобой. В любом случае, Отто работает над этим, но, конечно, он не расскажет остальным из нас, что он делает. Очевидно, швейцарцев интересуют его приезды и отъезды, и они назначили Лизе Фюльм ответственной за расследование ”.
  
  Кэти уловила отсылку к истории и бросила на мужа вопросительный взгляд, который он уловил.
  
  “Лиз была одним из копов, вместе с Мартой Фредерикс, наблюдавших за мной, когда я жил в Люцерне. Ее люди, вероятно, решили воспользоваться контактом, посмотреть, остались ли где-нибудь еще тлеющие искры.”
  
  Иногда, когда Кэти уставала или испытывала особый стресс, она становилась хрупкой, и появлялась прежняя, острая на язык, подозрительная Кэти. Ее мрачные настроения всегда были вызваны недостатком уверенности в себе и низкой самооценкой. “Есть ли?” - спросила она.
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал ей Макгарви, но втайне он бы не удивился. Лиз была влюблена в него, и она сильно влюбилась, когда он ушел, и еще сильнее, когда Марта, ее лучшая подруга и любовница Макгарви, была убита. “Почему они думают, что я что-то знаю о принце Салмане?” он спросил Адкинса.
  
  “Я не знаю, знает ли Отто, но он работает над этим”.
  
  При упоминании имени Салмана Кэти слегка напряглась, но ни один из мужчин не заметил ее реакции. Она отвернулась и посмотрела в окно, очевидно, больше не интересуясь брифингом.
  
  Утреннее движение на 1-95 было плотным, но двигалось хорошо, так что было всего пара минут десятого, когда водитель подъехал к обширному дому Макгарви в колониальном стиле в конце тупика на пятнадцатом проезде загородного клуба "Чеви Чейз". В несколько фешенебельном районе было тихо, если не считать пары людей, обслуживающих газон, которые работали двумя домами дальше. Они были законными; в противном случае Служба безопасности не позволила бы им приблизиться к этому месту ближе чем на пять миль. После неудачи с Список пассажиров и экипажаSpirit, никто в Лэнгли, Пентагоне или в центре города в ФБР не хотел рисковать.
  
  К сегодняшнему полудню, после встречи президента с Советом национальной безопасности, все основные игроки в Вашингтоне будут знать о последней угрозе бен Ладена. И к сегодняшнему вечеру, после того, как президент выступит перед нацией, тот же страх и паранойя, которые все чувствовали после 11 сентября, вернутся в полную силу.
  
  Попытка похищения бывшего министра обороны точно не стала бы вчерашней новостью, но эта история была бы затмеваема записью с бен Ладеном. Не многие люди смогли бы сегодня хорошо выспаться.
  
  Две команды операторов службы безопасности останутся на месте, фургоны будут припаркованы в тупике и на Ленокс. Четыре агента останутся внутри дома и будут сменяться теми, кто находится снаружи в фургонах, и в нескольких стратегических местах на поле для гольфа.
  
  Никому не понравились договоренности; они были слишком свободными, но это было лучшее, что они могли сделать в данных обстоятельствах.Самым безопасным местом для директора и его семьи была бы резиденция директора ЦРУ на ферме, но он был нужен в Вашингтоне.
  
  В доме было тихо. Офицеры безопасности вели наблюдение из спален для гостей на верхнем этаже и в задней части дома. Когда Макгарви и Кэти поднялись наверх, они ненадолго появились в дверях, как любопытные призраки, а затем исчезли.
  
  “Это начинает надоедать”, - сказала Кэти, но прежде чем Макгарви смог что-либо сказать, она прикоснулась пальцем к его губам. “Это не твоя вина, дорогой. Ты коп, и это твоя работа - иметь дело с плохими людьми в мире ”. Она посмотрела на него с волной любви и восхищения. “Благодарю Бога за тебя и всех людей, с которыми ты работаешь”.
  
  У Макгарви внезапно слегка перехватило горло. “Спасибо тебе”, - сказал он своей жене и заключил ее в объятия, радуясь, что они были здесь вот так вместе. Еще одна часть его уже была в Лэнгли — и куда бы это дело его ни привело.
  
  
  * * *
  
  
  Было уже больше десяти, когда они добрались до раскинувшейся на другом берегу реки штаб-квартиры ЦРУ, парковка была переполнена, поток машин непрерывно прибывал и убывал. С 11 сентября вербовка выросла до рекордно высокого уровня. Компания, наконец, смогла отбирать тех людей, которых хотела, вместо того, чтобы просто принимать любое теплое тело, которое входило в дверь.
  
  Секретарь Макгарви, Далия Свенсон, одетая, как обычно, в консервативный костюм, с седыми волосами, собранными в обычный пучок, встала, когда вошли Макгарви и Эдкинс. “Мы не ожидали, что ты вернешься так скоро”, - сказала она. Она явно испытала облегчение. “Миссис Макгарви в порядке?”
  
  “Просто отлично; спасибо, что спросила”, - сказал Макгарви, ободряюще улыбаясь ей. “На этот раз нам повезло”. Он прошел в свой кабинет, мисс Свенсон шла прямо за ним.
  
  Она решительно покачала головой.“О нет, сэр, удача тут ни при чем. Твое присутствие помогло ”.
  
  “Я начну собирать персонал”, - сказал Адкинс, направляясь в свой кабинет.
  
  “ Ровно в десять тридцать, ” крикнул ему вслед Макгарви.
  
  Мисс Свенсон принесла Макгарви чашку кофе. “Я разработал для вас предварительную программу, не зная до вчерашнего дня, когда вы вернетесь, и, конечно, не зная о записи с бен Ладеном до раннего утра этого дня. Я отсеял большую часть почты и перенес большинство ваших обычных встреч и телефонных звонков. Президент хотел бы поговорить с вами сегодня утром как можно скорее, и сенаторы Хармс, Бингем, Уилсон, Даггерт и Стоу хотят поговорить с вами, как и все обычные средства массовой информации ”. Она оторвала взгляд от своих записей, на ее узком лице застыло выражение неодобрения. Она защищала своего директора.
  
  “Лиз и Тодд?”
  
  “Они закончат работу на ферме сегодня днем и будут в доме к восьми”.
  
  Всего на мгновение Макгарви снова оказался в воде, плывя по жестоко холодному проливу к женщине и ее ребенку, зная, что он не сможет их спасти, и все же должен был попытаться. Перед его мысленным взором стояла Элизабет, взывающая о помощи, и ребенок был его внуком.
  
  “Мы разберемся с письмами и звонками сегодня днем. Конгрессменам придется подождать. Я оставляю на усмотрение Херба организацию пресс-конференции, но я хочу, чтобы это было согласовано с офисом Карлтона. Мы собираемся провести эту операцию по номерам”. Карлтон Паттерсон был главным юрисконсультом ЦРУ. После войны в Ираке любой, кто имел доступ к средствам массовой информации, ставил под сомнение законность как поисков США оружия массового уничтожения, так и свержения Саддама Хусейна. Прямо из Белого дома пришло известие, что каждый шаг, предпринятый ЦРУ, должен иметь прочную правовую основу.
  
  Или, по крайней мере, кажутся таковыми, потому что бороться с террористами невозможно ни на каких условиях, кроме их собственных. Иногда некоторые законы приходится нарушать. Так оно и есть в реальном мире.
  
  “Должен ли я позвонить президенту для вас?”
  
  “Да”, - сказал Макгарви, уже введенный в курс дела. “Тогда пусть придет Отто. Я хотел бы поговорить с ним перед собранием персонала. И попроси Дика принести черновик отчета NIE и посмотреть. Я хочу увидеть их перед собранием”.
  
  Взгляд мисс Свенсон смягчился. “Все эти люди...”, - сказала она. Она сосредоточилась. “Это не просто религия, не так ли?”
  
  Как и все остальные в стране, она пыталась разобраться в этом вопросе с 11 сентября. Усама бен Ладен со всего мира и их организации — аль—Каида, аль-Нида, ХАМАС и сотни других — были непостижимы для среднего американца, который просто не мог понять концепцию террориста, согласно которой никто не был невиновен.
  
  “Это никогда не имело ничего общего с религией”, - сказал Макгарви. “Это всегда было из-за денег”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Макгарви нисколько не удивился тому, что президент Хейнс был резок по телефону. Информация о пленке с бен Ладеном и последней угрозе США уже просочилась, и по крайней мере одна сеть приписывала утечку высокопоставленному сотруднику администрации.Хейнс прошел через свою долю серьезных кризисов за время своей администрации, и он был президентом, которому было очень опасно перечить. У него была долгая память и еще больший охват.
  
  “Я рад, что ты вернулся целым и невредимым. Ты проделал там чертовски хорошую работу. В то же время, я полагаю, что вы видели запись. Что ты думаешь?’
  
  “Это подлинно, если вы это имеете в виду, господин президент”, - сказал Макгарви. “Но кроме этого я ничего не знаю”.
  
  “О чем ты говоришь?” Потребовал Хейнс. Прямо сейчас он не хотел двусмысленностей, особенно от своего начальника разведки.
  
  “Он ведет себя так, словно он больной человек. Как будто он умирает. Но я начинаю думать, что это была уловка, чтобы сбить нас с толку ”.
  
  “Есть ли у ЦРУ какие-либо прямые доказательства этого?”
  
  “Нет”, - вынужден был признать Макгарви. “Это просто внутреннее ощущение, которое я получил от просмотра записи”. Только после третьего просмотра он начал замечать небольшие признаки: вынужденное опущение плеч, движения слишком медленные, слишком заученные, как будто этот человек был актером-любителем, играющим трудную роль. Бен Ладен больше не был убедителен.
  
  Президента Хейнса это не остановило. “Если вы не думаете, что его притворство влияет на текущую ситуацию, мы пока отложим это на второй план. Мы должны принять во внимание предупреждение этого ублюдка. Это реально или он просто пытается встряхнуть нас? И мы должны разобраться с утечкой. Я собираюсь лично отрезать им ноги до колен, когда узнаю, кто это с нами сделал. Мы уже получаем более тысячи звонков каждый час. Мне сказали, что к сегодняшнему вечеру это число возрастет в сто раз, а у меня нет ни одного ответа, потому что все, что я видел, - это запись. Никакого анализа. Никаких фактов. Никаких подробностей.”
  
  Сидя за своим столом, глядя в окно на приятное раннее осеннее утро в сторону Потомака, Макгарви почувствовал беспокойство, услышав, как президент Соединенных Штатов говорит со страхом в голосе, хотя у него были причины для страха.
  
  Если бы бен Ладен выпустил предупреждение перед 11 сентября о том, что отряды смертников собираются захватывать самолеты и запускать их в здания, ничего нельзя было бы сделать в краткосрочной перспективе. Воздушное движение не могло быть приостановлено, все высотные здания не могли быть закрыты, и даже с вооруженными маршалами авиации на борту в последнюю минуту, атаки, вероятно, невозможно было предотвратить.
  
  У нас не было бы достаточно времени.
  
  И сейчас не было достаточно времени. Задача охраны каждого дома в стране была невыполнимой, если это были цели, по которым, как предупреждал бен Ладен, "Аль-Каида" собиралась нанести удар. Родители не могли обеспечить безопасность своих детей, поэтому они обратились к своему правительству с просьбой сделать то, что оно не смогло сделать в сентябре 2001 года и чего оно, вероятно, не сможет сделать сейчас.
  
  В свободном обществе с относительно открытыми границами, без мыслеполиции, без необоснованных обысков и конфискаций, без реального способа прослушивания каждого телефонного разговора, плохие вещи могут и будут случаться с хорошими людьми.
  
  Пока на плохих парней не выследили и не пристрелили насмерть, как бешеных животных.
  
  Макгарви не мог делать ничего, кроме своей работы, и это заключалось в том, чтобы оказывать поддержку президенту. Это было все, в чем когда-либо заключалась работа DCI. “У меня будет отчет NIE и Watch для СНБ в полдень. Мои люди все еще работают над проблемой. Но у меня будут для вас несколько идей и вариантов для рассмотрения ”.
  
  “Я должен на это надеяться”, - сказал Хейнс. “Теперь что насчет утечки? Мог ли кто-нибудь вон там поговорить с Дженнингсом?”
  
  Впервые Макгарви услышал об этом всего несколько минут назад от президента. “Это возможно”.
  
  “Я хочу немедленного полного расследования—”
  
  Макгарви прервал. “Нет, сэр”.
  
  Хейнс никогда не был из тех, кто хвастается. Когда он сердился, его голос понижался по высоте и громкости. Теперь он говорил практически шепотом. “Что это ты сказал, Мак?”
  
  “Я не собираюсь подрезать сухожилия своим людям, гоняясь за кем-то, кто, возможно, открыл ему рот”, - сказал Макгарви. “По крайней мере, не прямо сейчас. Мне наплевать, кто распространил предупреждение; в любом случае, оно должно было выйти сегодня вечером. Моя единственная забота - выяснить, когда и где будут совершены нападения — что, я думаю, маловероятно - и выяснить, кто режиссирует шоу, а затем добраться до них ”.
  
  “Вы хотите сказать, что ЦРУ считает, что их невозможно остановить?”
  
  “У израильтян гораздо более строгие меры безопасности, чем у нас, и они не могут предотвратить террористические атаки”.
  
  Это были вещи, которые президент не хотел слышать. “Эта страна не вынесет еще одного 11 сентября”, - холодно сказал он. “Возможно, пришло время расширить положения о чрезвычайных полномочиях Патриотического акта”.
  
  Это была пугающая идея, но Макгарви подумал, что шансы на то, что Хейнсу это сойдет с рук, более чем равны. Родители хотели убедиться, что их дети в безопасности. После таких событий, как федеральное здание Мурра, Колумбайн и 9/11. нация была травмирована. Это последнее предупреждение бен Ладена вполне может стать последним шагом, который еще больше склонит чашу весов в сторону полицейского государства.
  
  В нацистской Германии практически не было уличных преступлений, которые не были бы совершены коричневорубашечниками.
  
  “Я предоставлю вам варианты действий в том виде, в каком их видит ЦРУ”, - сказал Макгарви. “После этого вам решать, как нам действовать. Но я с вами, господин Президент. На все сто процентов. Мы остановим этих ублюдков раз и навсегда на этот раз. Ты можешь на это рассчитывать ”.
  
  Президент лишь немного смягчился. “Я буду требовать от тебя выполнения этого обещания, Мак. Мы идем до конца. Сдерживаться не будет. Меня не волнует, что говорят Конгресс или СМИ, мы прошли через это. Когда мы совершим нашу атаку, сопутствующий ущерб не будет учитываться. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Совершенно ясно, господин президент”, - сказал Макгарви.
  
  
  * * *
  
  
  Дик Эдкинс подошел с темно-синей папкой из кожзаменителя. Он протянул его Макгарви с печальным видом. “Отчет разведки и дозора. Они тебе не понравятся”.
  
  “Каков итог?” Макгарви не ожидал, что он это сделает.
  
  Эдкинс пожал плечами, как учитель, которого попросили объяснить очевидное. “Предполагая, что люди бен Ладена уже на месте, и что атаки могут быть совершены с любого направления в любое время, наши единственные варианты - мобилизовать каждого полицейского и национального гвардейца в стране, чтобы поднять профилирование подозреваемых в совершении преступлений на новый уровень, и разместить маршалов авиации на борту каждого коммерческого самолета и на каждом аэродроме, частном или общественном, на каждой автобусной станции и железнодорожном депо, возле каждой мечети и в любом другом месте, где вы могли бы ожидать встретить молодых арабских мужчин ”.
  
  Это было то, что президент прекрасно понял бы.
  
  “Все это на территории ФБР”, - сказал Макгарви. “Какова наша роль?”
  
  Эдкинс поджал губы. “Ну, если бы мы нашли бен Ладена и привлекли его к суду, нападения, вероятно, усилились бы. Если бы мы нашли его и пустили пулю ему в голову, невозможно предсказать, какой была бы немедленная реакция. Но я предполагаю, что значительная часть мусульман на планете подняла бы оружие против нас ”.
  
  Что-то еще было на уме у Эдкинса. Макгарви проработал с этим человеком достаточно долго, чтобы знать, когда его что-то беспокоило. Большую часть времени DDCI монотонно присутствовал в своем офисе по соседству. Это не было отрицательным качеством; это был просто способ Адкинса справляться с невероятно сложными проблемами реального мира, которые ЦРУ должно было распутывать каждый день. Однако прямо сейчас он казался озабоченным и немного взволнованным, как будто он попал в ситуацию, которая была выше его понимания. “Что еще мы придумали?” - Спросил Макгарви.
  
  “Этого нет в отчете дозора”, - неохотно сказал Адкинс. “Это слишком притянуто за уши. Но один из наших фотоинтерпретаторов внизу, в отделе анализа изображений, считает, что бен Ладен, возможно, играет с нами в игры ”.
  
  “О чем ты говоришь? Разве запись не подлинная?”
  
  Эдкинс покачал головой. “Все в порядке, это реально. Или, по крайней мере, мы думаем, что это так. Но аналитик убедила себя, что во внешности бен Ладена есть что-то подозрительное ”.
  
  Так оно и было. От небольшого холодка волосы на затылке Макгарви встали дыбом. Он пришел к такому же выводу после просмотра записи, но не смог точно определить, что его беспокоило. Фотоаналитик, очевидно, тоже что-то увидел.
  
  “Она думает, что бен Ладен накрашен”, - сказал Адкинс, почти сожалея, что поднял эту тему. “Это то, чего мы раньше не видели. Но она заметила кое-что забавное и вытащила несколько других недавних записей, которые он сделал, для сравнения ”.
  
  “Он стал тщеславным в старости”.
  
  Эдкинс покачал головой. “Из-за макияжа он выглядел больным. И она думает, что он носит парик ”.
  
  “Ходили слухи, что у него были проблемы с почками. Может быть, у него развился рак. Может быть, он на химиотерапии и у него выпали волосы ”.
  
  “Его борода тоже фальшивая”, - сказал Адкинс. “Теперь, если наш аналитик прав, почему вы полагаете, что бен Ладен должен наряжаться в сценический грим и костюм, чтобы отправить нам сообщение? Что он играет в это время?”
  
  
  * * *
  
  
  Адкинс только что вернулся в свой кабинет, оставив Макгарви гадать, во что именно играл бен Ладен, когда позвонила мисс Свенсон и сообщила, что Ренке уже в пути. Прежде чем Макгарви успел повесить трубку, в кабинет ворвался запыхавшийся Отто Ренке с раскрасневшимся лицом.
  
  “О, вау, Мак, как я всегда рад тебя видеть”.
  
  Макгарви поднял глаза, когда его директор по специальным проектам пересек комнату. Все руки и ноги Ренке были прикреплены к костлявому телу. Его голова казалась слишком большой для его тела, отчасти из-за его больших зеленых глаз и длинных, неконтролируемых, вьющихся рыжих волос, а отчасти из-за его длинного, широкого лба. Он был одет в грязные кроссовки, выцветшие джинсы и толстовку Московского государственного университета. Ему было чуть за сорок, математик с иезуитским образованием, и все же он выглядел и вел себя как студент колледжа или, как иногда думал Макгарви, как взвинченный, буйный щенок.
  
  Но даже тому, кто впервые встречался с Ренке, было очевидно, что он либо ученый-идиот, либо гений. Он знал о компьютерах, компьютерных системах и сборе, сопоставлении и анализе информации больше, чем кто-либо из ныне живущих.
  
  Эдкинс однажды сказал, что на планете есть только два возможных места, где должен находиться Ренке: либо он работает на ЦРУ, где за ним могут очень пристально наблюдать, либо похоронен глубоко под землей в камере без абсолютно никакого доступа к внешнему миру. Не было никаких сомнений в том, что ни один компьютер на планете не был защищен от его взлома.
  
  Спасительная благодать заключалась в том, что, за исключением его гениальности, Ренке был просто маленьким мальчиком, который хотел, чтобы кто-то любил его. Всю свою жизнь он хотел только одного: быть частью семьи. И он нашел его у Макгарви, Кэтлин и Лиз, а также у своей жены Луизы Хорн, которая была начальником отдела технических средств Агентства национальной безопасности.
  
  Ренке нашел свою нишу, и он был по-настоящему счастливым человеком, за исключением тех случаев, когда его людям угрожала опасность, и тогда он становился матерью-гризли, защищающей своих детенышей.
  
  Макгарви не мог не улыбнуться, когда Ренке обошел стол и заключил его в медвежьи объятия. “О, вау, ты вернулся, и ты сделал это снова, и ты спас целую кучу людей, которые могли пойти ко дну вместе с кораблем”. Когда он был взволнован, он говорил все в спешке. “Довольно сложно прятать героя”.
  
  Макгарви похлопал его по спине, и это вызвало острое воспоминание о разговоре с Кэти за несколько месяцев до их расставания и развода о рождении второго ребенка, возможно, мальчика.
  
  “Буль, буль”, - сказал Ренке, выпрямляясь. “Ты должен искупаться, если хочешь найти подсказки, ты знаешь. Но это требует времени и концентрации ”.
  
  “Вы думаете, что угон самолета был отвлекающим маневром —”
  
  “Да, но не так, как все думают”. Ренке несколько секунд смотрел в пространство, оживление покинуло его лицо. Когда он вернулся, он нахмурился. “Он становится красноватым, ты знал об этом?” Он прыгал вверх-вниз, с ноги на ногу, пока говорил. “Сейчас нужно многое обдумать, ты знаешь. Но все они указывают на отчаяние с большой буквы D. Последний бой. "Титаник" идет ко дну, и сам капитан хватается за спасательный жилет ”.
  
  Несколько лет назад Ренке придумал способ научить своего друга, который был слеп от рождения, разбираться в цвете. Ренке хотел, чтобы его друг действительно увидел спектр, красные и синие, зеленые и желтые тона. Он смог сделать это с помощью серии сложных уравнений тензорного исчисления — той же математики, которую Эйнштейн использовал в своих теориях относительности.
  
  И это сработало, потому что друг Ренке был одаренным математиком. Но тот же математический подход можно было бы также использовать для преобразования понятий, настолько сложных, что они были невидимы, в цвета. Пастельные тона в аналитических моделях Ренке были сродни легким проблемам, назревающим в каком-то отдаленном будущем. Более глубокие цвета означали, что неприятности не за горами. И, как сказал бы Ренке, самым плохим из всех цветов был красный, что означало, что вот-вот произойдет что-то ужасное.
  
  “Хорошо, скажи мне, что ты видишь”, - сказал Макгарви. Когда Ренке становился таким, он никогда не ошибался.
  
  “Я еще не знаю, Мак. Честный индеец. Поимка Шоу должна была стать лишь первым залпом. Но ты поставил крест на этом плане... — Он бросил на Макгарви странный взгляд, почти как утопающий, отчаянно смотрящий со дна бассейна на своего спасителя и удивляющийся, почему так долго. “Прошлой ночью ты сказал кое-что о Халиле, что задело меня. И миссис М. сказала то же самое. Он торопился. Верно?”
  
  “У него было что-то еще на уме; я видел это”, - сказал Макгарви. “Он хотел покончить с похищением и убраться оттуда как можно скорее, чтобы он мог вернуться к тому, что ему действительно было нужно. В то время я думал, что Шоу везут обратно в Пакистан, чтобы он предстал перед судом ”.
  
  “Это должно было быть отвлекающим маневром”, - сказал Ренке. “Похищение и суд должны были заставить нас смотреть в одном направлении, пока готовилось главное событие”.
  
  “В таком случае, запись бен Ладена может быть просто еще одним отвлекающим маневром. Но для чего?”
  
  Ренке перестал прыгать. “Вопрос на шестьдесят четыре доллара, кемо Сабе. Могучие развлечения для того, что, по его словам, он хочет сделать ”.
  
  Если только не должно было случиться что-то еще. Нечто большее.
  
  “Водолазы уже спустились на место крушения, чтобы извлечь тела. Как только мы получим результаты анализа ДНК, мы сможем отследить некоторых угонщиков до их происхождения. Даже одно положительное удостоверение личности должно указать нам направление ”.
  
  “Саудовцы”, - сказал Макгарви.
  
  Ренке торжественно кивнул. Усама бен Ладен был саудовцем, и хотя королевская семья официально осудила его и его последователей из "Аль-Каиды", было открыто известно, что саудовские деньги лежат в основе очень многих исламских фундаменталистских групп. Но ни одна администрация США не захотела привлечь саудовцев к ответственности по простой причине - из-за нефти Саудовской Аравии.
  
  Нефтедоллары в обмен на жизни.
  
  “Но и пакистанцы тоже”, - сказал Ренке. “Возможно, ISI”. Межведомственная разведка была мощной разведывательной службой Пакистана, которую генерал Первез Мушарраф использовал для контроля над страной. Именно в Пакистане бен Ладен и другие организовали тренировочные лагеря талибов, и где "Аль-Каида" дорабатывала своих новобранцев.
  
  “Саудовцы поставляют большую часть денег”, - сказал Макгарви.
  
  “Человек, за которым следит твоя подруга Лиз, - саудовский принц”, - сказал Ренке, отворачиваясь, как будто не мог смотреть Макгарви в глаза. “Я провел некоторую проверку. Как раз перед каждой атакой Аль-Каиды - Кения, Эр-Рияд, the Cole, 9/11 — принц исчезал. Он и Халил имеют одинаковое общее описание. И у Салмана идеальное прикрытие. Он мегаричнейший джет-сеттер. Заключающий сделки. Кто бы мог подумать, что он один из плохих парней, которые хотят уничтожить нас?”
  
  То, что говорил Отто, имело смысл, но Макгарви хотел убедиться, что они не хватаются за соломинку из-за необходимости искать ответы. “Хорошо, предположим на данный момент, что вы правы, и Салман - это Халил, почему швейцарцы следят за ним, и почему они думают, что я лично что-то знаю о нем?”
  
  “Я не знаю, что у них на него есть, но они обратились к вам, потому что между ним, вами и миссис М. существует связь, вот почему они натравили на вас Лиз”.
  
  Макгарви был сбит с толку. “Я никогда в жизни не встречал этого человека”.
  
  Ренке был взволнован. Он снова начал прыгать. “Ого, Мак, ты не сделал этого; ты не сделал, честный индеец. Но Салман был одним из окружения Дарби Ярнелл, когда вы с миссис М. развелись. Он был прямо там, в центре, в доме Ярнелла, когда миссис М. была там и когда Пауэрса свергли. Он был одним из новобранцев Баранова”.
  
  Макгарви на секунду закрыл глаза, и все те очень плохие дни вернулись к нему в полном цвете. Генерал Валентин Баранов был одним из самых блестящих офицеров КГБ, которых Советы выпустили за весь период холодной войны. Среди его самых впечатляющих операций была одна, в ходе которой был убит не менее блестящий Дональд Пауэрс, тогдашний директор ЦРУ. Ключом к запутанному сюжету был бывший офицер ЦРУ Дарби Ярнелл, которого всех, включая Макгарви, заставили поверить в то, что он шпион. В конце концов Ярнелла вынудили нажать на курок Пауэрса, а Макгарви вынудили убить Ярнелла, которого тянуло к этому мужчине, потому что Кэти спала с ним.
  
  Кэти была в объятиях Ярнелла, ясно как день в объективе оптического прицела, который они установили в квартире через дорогу.
  
  “В банде Дарби было много парней, подобных Салману”, - сказал Макгарви. “Что Лиз пытается выяснить? Почему от меня—?” Но внезапно он понял, и его желудок медленно скрутило.
  
  Ренке увидел, что Макгарви уловил связь, и его лицо поникло. Он перестал прыгать. “Плохая собака, плохая собака”, - сказал он. “Они, наверное, думают, что миссис М тоже спала с принцем”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Когда Макгарви прошел через холл в конференц-зал директора, его сотрудники уже были в сборе, радуясь возвращению своего босса в целости и сохранности, но чертовски злясь, что проблема бен Ладена никуда не денется. Они поднялись на ноги, когда он вошел, и, обходя стол к своему месту, он пожал руку каждому из них.
  
  Помимо Дика Адкинса и Отто Ренке, в число старших офицеров ЦРУ входили заместитель директора по операциям Дэвид Уиттакер, который был одним из самых высоконравственных людей, которых Макгарви когда-либо встречал; блестящий, щегольски одетый заместитель директора разведки Томми Дойл; не менее яркий, но тяжеловесный заместитель директора Компании по науке и технологиям Джаред Краус; заместитель директора по управлению и сервисам Фелисия Кинонес, чье теплое сердце затмевалось только ее безупречными управленческими способностями; и патрицианский главный юрисконсульт Карлтон Паттерсон .
  
  За два года пребывания Макгарви на посту DCI группа превратилась в хорошо отлаженную машину, беззаветно преданную не только своему боссу, но и организации и тому, за что она выступала. Они считали себя передовыми войсками против врагов Америки.
  
  “Эти ублюдки не знали, что нарвутся на циркулярную пилу, когда пытались захватить тот круизный лайнер”, - ухмыльнулся Краус. Он поднял свой правый кулак. “Способ надрать задницу, господин директор”.
  
  Макгарви бросил на него острый взгляд. “Там, наверху, погибло много хороших людей, в том числе Джим Грассинджер, который просто выполнял свою работу ”. Шоу, возможно, был прав, что американцам прямо сейчас нужен герой, но Макгарви не собирался подходить к этому уровню. “Если есть повод для празднования, давайте подождем, пока не прикроем этого ублюдка раз и навсегда”.
  
  “Как только тело Джима найдут, мы организуем заупокойную службу в Арлингтоне”, - сказала Фелиция. “Я говорил с его женой прошлой ночью; она держится”.
  
  “Я поговорю с ней позже сегодня”, - сказал Макгарви, занимая свое место. “Тем временем у нас есть работа, которую нужно сделать, так что давайте займемся этим. Приоритет номер один - проект Альфа, потому что я думаю, что существует вполне реальная возможность того, что Халил не только организовал попытку похищения, но и является вдохновителем последней угрозы бен Ладена. Если мы сможем найти и устранить его, мы могли бы решить большую проблему, потому что без Халиля, я думаю, аль-Каида свернет свои палатки и исчезнет. Итак, как нам действовать дальше?”
  
  “По шести направлениям расследования”, - первым ответил Ренке. Он закусил удила, и ему не терпелось начать. “Сначала нам нужно выяснить, что пошло не так в ФБР, Министерстве обороны и прямо здесь, на нашей собственной территории. Весь экипаж и все пассажиры на борту "Spirit" прошли проверку всеми тремя нашими организациями, и все же изрядное количество членов экипажа были плохими парнями ”.
  
  “Это будет мой офис безопасности”, - сказала Фелиция. “Мы уже создали группу по внутренним расследованиям, чтобы выяснить, что пошло не так с этой стороны. Я немедленно свяжусь с Бюро и Министерством обороны ”.
  
  “Пока вы этим занимаетесь, выясните, как просочились планы поездок Шоу”, - сказал Ренке.
  
  “Ты ищешь один источник?” Спросила Фелиция. “Я имею в виду, если ты так думаешь, нам придется добавить охрану Белого дома в список. Пол Хог в данный момент довольно чувствителен, так что нам придется проявить немного деликатности ”.
  
  Хог был руководителем операции по обеспечению безопасности президента и первой семьи. Менее чем за два года до этого президент Хейнс, его жена и их дочь едва не погибли в результате нападения, организованного "Аль-Каидой" в Сан-Франциско. Если бы не Макгарви, президент и его семья были бы мертвы. Хог не забыл, что Секретная служба едва не провалила дело.
  
  “Не имеет значения”, - сказал Макгарви. “Для этого нет ничего запретного. Если мы наступим на пятки сейчас, мы сможем извиниться позже. Что дальше?”
  
  “Канада”, - сказал Ренке. “Нам нужно выяснить, как Халил и люди, которые оставили с ним Дух, выбрались из страны, не оставив никаких следов, кроме лодки для спортивной рыбалки, которую прошлой ночью выбросило на берег на одном из небольших островов в проливе.”
  
  “Я работаю с начальником секретной разведывательной службы КККП в западной Канаде”, - сказал Адкинс. “По крайней мере, некоторые из террористов вылетели на самолете DeHavilland Otter из Кейка, к северу от того места, где затонул круизный лайнер. Никаких следов самолета обнаружено не было ”.
  
  “Что насчет пилота?” - Спросил Макгарви.
  
  “Он тоже пропал без вести, но, насколько известно КККП, этот парень - давний местный. Наша береговая охрана работает с канадской береговой охраной и частной спасательной компанией из Сиэтла, нанятой Cruise West, чтобы извлечь все, что они могут, с места крушения. Тела имеют первостепенное значение, конечно, в дополнение к любым судебно-медицинским доказательствам. Я передал ваш отчет о происшествии, чтобы спасателям было за что стрелять ”.
  
  Было бы холодно и темно, течение стремительное, крушение, возможно, неустойчивое и опасное. И было бы много тел. Слишком много тел.
  
  “Положись на них, Дик”, - сказал Макгарви. “Нам понадобится все, что они смогут предложить — что угодно - как можно скорее”. Это не должно было уйти от них, как 11 сентября. “Я не думаю, что у нас много времени”.
  
  “Я думаю, ты прав”, - согласился Томми Дойл. Это был один из его аналитиков, который выдвинул идею о том, что бен Ладен был замаскирован. “Его предупреждения в прошлом всегда были расплывчатыми, но на этот раз он говорит намного конкретнее, как будто насмехается над нами”. Дойл теребил свой галстук - жест, который он делал, когда нервничал. “Черт возьми, им больше ничего не нужно делать, и они уже победили. Торги на Нью-Йоркской фондовой бирже были приостановлены десять минут назад, потому что рынок резко упал. Авиакомпании отменяют рейсы почти на всех рынках, потому что люди боятся летать и просто не появляются в аэропортах. Как раз перед тем, как я покинул свой офис, я получил известие, что GM объявляет выходной в своей штаб-квартире в Детройте. Две трети всех их менеджеров младшего и среднего звена заявили о болезни. Не осталось никого, кто мог бы управлять компанией ”. Дойл отвел взгляд, как будто ему было неприятно сообщать такие плохие новости. “Это только начало. К вечеру вся страна будет практически отключена, если только президент не произнесет чертовски хорошую речь в восемь ”.
  
  “От нас зависит дать человеку то, в чем он нуждается”, - сказал Макгарви.
  
  “Голова Бен Ладена на блюде”, - констатировал очевидное Уиттекер. “Потому что, даже если мы поймаем этого Халила, бен Ладен найдет другого главного планировщика.Ты можешь на это рассчитывать. Несколько очень умных людей вон там стоят в очереди на эту работу ”.
  
  “Убийство Халила, по крайней мере, выиграло бы нам немного времени”, - сказал Ренке. “Слушайте, ребята, если дядя Усама притворяется больным, это должно означать, что кто-то подобрался слишком близко для утешения. Он спустился с гор, как Моисей, и он живет прямо посреди своих племен”. Он посмотрел на остальных в поисках поддержки, но никто не сказал ни слова.
  
  “О чем ты думаешь?” Макгарви спросил его.
  
  “Я предполагаю, что он прячется под открытым небом, может быть, в Эр-Рияде, может быть, в Карачи, может быть, в Тегеране, выдавая себя за обычного бизнесмена, как он делал раньше, вы знаете” Ренке начинал волноваться, потому что никто не понимал, к чему он клонит.
  
  “За его голову назначена награда в двадцать пять миллионов долларов”, - сказал Адкинс. “Как ты думаешь, если он сейчас на свободе, кто-нибудь приведет нас к нему?”
  
  “Точь-в-точь, кемо сабе. И мы даже знаем, кто собирается это сделать!” Ренке замахал руками, как будто пытался потащить остальных за собой. “Халил, который вполне может быть саудовским принцем по имени Абдул Хасим ибн Салман. Он собирается стать супер-крысой Финком ”.
  
  Томми Дойл подался вперед, нахмурившись. “Мы не придумали ничего, кроме цепочки совпадений, чтобы связать двух мужчин вместе”. Он повернулся к Макгарви. “У нас нет ни ДНК, ни отпечатков пальцев, ни даже отпечатка голоса Халила. Их ничто не связывает. И принц - такое громкое имя на международном уровне, что он не может поцеловать руку женщине в Париже без того, чтобы таблоиды не заметили этого.” Дойл покачал головой, полностью отвергая эту идею. “Салман - член королевской семьи Саудовской Аравии, и, чтобы мы не забывали, бен Ладен и королевская семья не совсем в дружеских отношениях. Этот человек хочет свергнуть правительство, ради Христа”.
  
  “Быть международным плейбоем - довольно плохое прикрытие для того, кто не хочет, чтобы его истинная личность была известна”, - предположил Уиттакер.
  
  “Бззз. Неверный ответ, новобранец. А как насчет Джеймса Бонда?” - Потребовал Ренке. “Он справился хорошо”.
  
  Макгарви подумал, что было бы величайшей иронией, если бы Халил и Салман были одним и тем же человеком. Это вызвало в воображении образы одной из старых операций генерала Баранова. Блестящий, смертоносный и полный неожиданных поворотов. “Хорошо, Салман, по-видимому, в данный момент проживает в Швейцарии, и Федеральная полиция присматривается к нему по какой-то причине, которой они нам пока не сообщили. Они попросили нашей помощи ”.
  
  Уиттакер выглядел смущенным. “Я ничего не слышал об этом. Это пришло через мой COS в Цюрихе?”
  
  Макгарви покачал головой. “Это было личной просьбой моего старого друга. Я хочу, чтобы поиск по записям был проведен как можно скорее, чтобы посмотреть, что у нас есть на него ”. Он не стал вдаваться в подробности. В тот момент в этом не было необходимости. “В то же время нам может повезти с чем-нибудь с потерпевшего крушение "Духа" или "Спортивного рыбака", на котором они совершили побег. На данный момент я хочу провести полный поиск по каждой базе данных в любой точке мира на предмет чего угодно о Халиле: его прошлых операциях, отчетах очевидцев, включая мои и моей жены, а также всех других членов экипажа и пассажиров, которые контактировали с он. Пошлите кого-нибудь допросить госсекретаря Шоу и его жену, и я хочу, чтобы двое наших людей прямо сейчас отправились в Джуно работать с Бюро. Халил и, по крайней мере, некоторые из его людей поднялись на борт "Духа" у черта на куличках. Они не просто материализовались из воздуха. Я хочу знать, как они попали в Фредерик-Саунд с Ближнего Востока. Кто-то, где-то, что-то видел, и я хочу знать об этом ”.
  
  “Мы хватаемся за соломинку”, - размышлял Карлтон Паттерсон. Он был юристом и пессимистом по натуре. Он был принят на работу в качестве временного главного юрисконсульта ЦРУ шесть лет назад и еще не собрался уходить. Он думал о себе как о голосе разума в сумасшедшем доме.
  
  “Ты прав, но это все, что у нас есть на данный момент”, - сказал Макгарви. “Халил совершил ошибку где-то в своем прошлом, и мы найдем ее”.
  
  “Почему мы не сделали этого раньше?”
  
  “Мы недостаточно внимательно искали”, - сказал Макгарви.
  
  
  * * *
  
  
  За несколько коротких часов, прошедших с тех пор, как сообщение на последней кассете бен Ладена стало достоянием общественности, Вашингтон превратился в город в осаде. Подъезжая к Белому дому в своем лимузине Cadillac, первое, что заметил Макгарви, было то, насколько пустыннее улицы, чем обычно. Люди оставались дома, прикованные к своим телевизорам, чтобы узнать, что происходит, ожидая, что кто-нибудь скажет им, что делать.
  
  Подразделения полиции или Национальной гвардии были размещены на каждом крупном перекрестке от моста Рузвельта вплоть до Белого дома. Истребители-перехватчики ВВС кружили над головой, и первый самолет ВВС был укомплектован экипажем и приведен в действие в Эндрюсе на случай, если президенту понадобится эвакуироваться из города.
  
  Пентагон объявил о третьем дефконсе, в результате которого все вооруженные силы США в любой точке мира приведены в состояние повышенной боевой готовности, и Министерство внутренней безопасности, как ожидалось, объявит красную тревогу после обращения президента к нации сегодня вечером.
  
  В отличие от других предупреждающих сообщений бен Ладена, это дошло до американцев. Большая часть страны была напугана тем, что вот-вот должно было произойти еще одно 11 сентября и что никто в Вашингтоне не знал, что делать.
  
  Томми Дойл был прав. Даже если никакого нападения не было, бен Ладен уже одержал важную победу. Если роль террориста заключалась в том, чтобы терроризировать, то дело было сделано.
  
  Но это не осталось бы безнаказанным. Халил умрет, а затем умрет и Усама бен Ладен. На этот раз никаких задержек. Никаких оправданий. Никаких ошибок. Никакой международной сделки по созданию коалиции. Просто пуля в мозгу каждого человека.
  
  Макгарви позвонил ему домой со своего мобильного телефона. “Как ты держишься?” спросил он, когда Кэти ответила.
  
  “Я смотрю телевизор. Это как 11 сентября снова.” Голос Кэти звучал напряженно. Ей не удалось нормально выспаться с момента захвата самолета, но она держалась вместе. “А как насчет тебя?”
  
  “Я слишком занят, чтобы беспокоиться”, - сказал он ей, что было ложью. Он не мог выбросить из головы предположение Отто о том, что принц Салман и Халил - одно и то же лицо, и именно поэтому швейцарец прибегнул к помощи Лизе Фюльм, чтобы получить от него личную информацию.
  
  “Ты будешь дома в разумное время? К нам придут Элизабет и Тодд.”
  
  У Макгарви было предчувствие, что сегодняшний вечер может стать одним из его последних ранних вечеров дома, пока это дело не будет улажено раз и навсегда. После тяжелого испытания на Аляске Кэти заслужила по крайней мере это. “Я бы хотел бурбон с водой, один кубик, на кухонном столе ровно в семь”.
  
  “Да, да, шкипер”, - тепло сказала Кэти. “Любовь”.
  
  “С любовью”, - ответил Макгарви.
  
  
  * * *
  
  
  Пресс-секретарь президента, Люсиль Руговски, встретила Макгарви на посту службы безопасности сразу за западным портиком. Она была невысокой, крепкой брюнеткой из Гэри, штат Индиана, которую СМИ любили ненавидеть. Она была справедливой, но чрезвычайно жесткой. За девять месяцев, что она проработала на этой работе, у нее сложилась репутация одного из самых умных людей, когда-либо работавших в скороварке. Вдобавок ко всему, она была замужем и имела четверых детей, все из которых были строго под запретом. Именно ее отчужденность с самого начала принесла ей прозвище “Сноб”.
  
  “Вы присоединитесь к президенту на короткой церемонии и фотосессии в Розовом саду, господин директор”, - сказала она, когда они направлялись в Овальный кабинет. “СНБ встретится сразу после этого в зале заседаний Кабинета министров”.
  
  Она застала Макгарви врасплох, хотя он должен был подозревать, что нечто подобное произойдет. Шоу предупреждал его, что нации нужен герой. Но ему не должно было это нравиться. “Сначала я хотел бы перекинуться парой слов с президентом”.
  
  Руговски покачала головой. “Он думал, что ты можешь это сказать. Но он не собирается давать тебе шанс попытаться отговориться от этого.” Она слабо улыбнулась ему. “Когда в последний раз средства массовой информации считали директора ЦРУ отличным парнем? Просто плывите по течению, мистер Макгарви, и все закончится через несколько минут ”.
  
  “Это не очень хорошая идея”.
  
  “Это идея президента, и он хотел бы вашего сотрудничества”, - сказал Руговски. “То, что ты сделал там — спас жизни, остановил похищение — было не чем иным, как великолепием. Он хочет публично поблагодарить вас ”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Лизе Фюльм наблюдала из окна шале несколько минут второго пополудни, как черный мерседес мчался по подъездной дорожке. Она отчаянно пыталась взять под контроль свои эмоции.
  
  Последние двадцать четыре часа пролетели как в тумане. Кирк действительно находился на борту круизного лайнера "Аляска", когда террорист Халил пытался похитить бывшего министра обороны США. Его приветствовали как героя, его лицо было расклеено по всем газетам и телевизионным экранам в мире. И затем последовало фантастическое предупреждение бен Ладена, человека, с которым Кирк столкнулся лицом к лицу за пару лет до 11 сентября.
  
  Было слишком много совпадений, слишком много невероятностей, одно нагромождалось на другое, появляясь все быстрее и быстрее, сосредоточившись на Кирке Макгарви, человеке, подозреваемом в глазах швейцарской федеральной полиции, чтобы его можно было больше игнорировать.
  
  Капитан Гертнер был на грани увольнения Лизе после того, как она не смогла записать свой телефонный разговор с Отто Ренке из ЦРУ, и фактически она ожидала, что ее вышибут со службы и запретят когда-либо снова работать в правоохранительных органах Швейцарии. Но затем произошло похищение, и сразу за ним последовала запись с Бен Ладеном.
  
  “Все изменилось”, - сказал Гертнер по телефону несколько часов назад. “Ты, наконец, понимаешь это, не так ли, Любхен?”
  
  Она была выведена из равновесия и чувствовала себя глупо. “Он был героем”.
  
  “Конечно, вы можете оценить абсурдность того, что вы пытаетесь поддерживать”. Гертнер практически кричал. Его легендарный характер мог быть зажигательным. “Один человек против того, что, по-видимому, было хорошо организованной силой? И почему террорист Халил не был разоблачен как принц Салман? Почему это твой Макгарви хранит молчание?”
  
  Лиз чувствовала себя разбитой. То, что предлагал Гертнер, просто не могло быть правдой. Кирк Макгарви не был предателем. “Я не знаю”, - слабо сказала она.
  
  “Ради всего святого, почему он не перезвонил тебе?” Гертнер кричал. Она представила, как его слюна разлетается повсюду. “Ради всего святого, вы двое были практически любовниками. Даже сейчас, если ты вложишь в это свое сердце, я могу представить, как ты соблазняешь этого мужчину ”.
  
  Она могла вообразить такое. На самом деле, это все, о чем она мечтала последние сорок восемь часов.
  
  “Мы бы оказали миру услугу”, - сказал Гертнер, внезапно став спокойным, даже дружелюбным. “Подумай об этом, Любхен, своей головой, а не сердцем. Макгарви в одиночку останавливает террористическую атаку на мосту Золотые ворота, в результате которой мог погибнуть его президент, и все же он не замечает, что террористов готовят к захвату четырех авиалайнеров и врезанию их в здания. Под его руководством ЦРУ не смогло найти бен Ладена, и все же он просто оказался в нужном месте в нужное время, чтобы предотвратить эффектную попытку похищения?”
  
  Лиз не могла повысить голос выше шепота. “Если он предатель, на кого он работает? Какова его цель?”
  
  “Да ведь это просто. Кирк Макгарви ни на йоту не изменился с тех пор, как был здесь, в постели с бедняжкой Мартой. Сейчас, как и тогда, он работает на себя. Сейчас, как и тогда, он был озлобленным человеком, которого выгнали из его собственной страны просто за то, что он делал то, что считал своей работой. Сейчас, как и тогда, его планы принадлежат только ему, и это месть ”.
  
  “Нет—”
  
  “Послушай меня, Лиза. Ваш герр Макгарви - наемный убийца, который никогда не утруждал себя лицензией на свои убийства. Он, возможно, самый опасный человек в Америке ”.
  
  Лиз закрыла глаза и прислонила голову к стене. “Это глупо—”
  
  “Не глупи, Любхен . И мы с тобой разоблачим его таким, какой он есть на самом деле, раз и навсегда, потому что у нас наконец-то есть средства под рукой. Принц Салман - его орудие, и ты, моя дорогая, снова станешь его слабостью ”.
  
  Лиз наблюдала, как "Мерседес" остановился рядом с ее машиной. Двое мужчин вышли и подошли к боковому входу. Одним из них был Гертнер, а другого, гораздо более крупного мужчину, как ей показалось, она могла видеть в штаб-квартире Нидвальдена на прошлой неделе, но она не знала, кто он такой. Она не знала, что делать, за исключением того, что не могла доверить расследование таким людям, как Гертнер, которые не искали правды, а просто искали факты, которые соответствовали бы их собственным личным теориям.
  
  И Гертнер делал это не ради простой справедливости. Она была убеждена, что в его желании выставить Кирка Макгарви предателем было нечто большее, чем простая справедливость. Швейцарцы никогда никому не делали одолжений, особенно США.
  
  Лицо Гертнера было одним из лиц, которые Лиз запомнила с похорон Марты.Там присутствовало две дюжины федеральных полицейских, но Гертнер выделялся в ее памяти, потому что он был единственным человеком, у которого по щекам текли слезы.
  
  “Смотрите в оба, джентльмены”, - сказала она Томасу Зиглеру и Клоду Лефевру, которые сегодня днем снова дежурили вместе с ней. “Сам прибыл с подкреплением. Могут полететь головы”. Одна часть ее хотела, чтобы это было так. Она хотела уйти.
  
  “Мы с вами, сержант”, - сказал Зиглер, отрывая взгляд от прицела. Он показал ей поднятый большой палец. “Кроме того, пока они думают, что у тебя есть внутренний след в ЦРУ, они не избавятся от тебя”.
  
  Лефевр открыл дверь Гертнеру и другому мужчине, которые пронеслись мимо него и ворвались в большую комнату шале.
  
  “Он уже прибыл?” Гертнер кричал.
  
  Лефевр был прямо за ним. “Кто прибыл, капитан? Если только ты не имеешь в виду детей, в таком случае они вон там ”.
  
  Гертнер бросил на него уничтожающий взгляд и, не глядя в сторону Лизе, подошел к прицелу и жестом отозвал Циглера в сторону. “Принц приземлился в Берне более часа назад”. Он наклонился и посмотрел в мощный оптический прицел, который был направлен на большой дом по ту сторону лагуны. День был пасмурный. Внутри горели один или два тусклых светильника, а несколько огней безопасности освещали передние ворота и территорию дока и эллинга. Но, похоже, никого не было ни снаружи, ни поблизости.
  
  На мгновение Лизе пришла в голову мысль спросить, какого черта Гертнер назначил ее здесь главной, если он собирался ворваться и захватить власть, когда предполагаемый объект их операции по наблюдению, очевидно, вот-вот должен был появиться. Но такая вспышка гнева многого не добьется. Макгарви не нуждался в ней, чтобы защищать его от бреда сумасшедшего швейцарского копа. Она просто думала сердцем, а не головой.
  
  “Последним прибытием был фургон из химчистки в восемь утра”, - сказала Лиз. “Возможно, у принца есть дела в городе?”
  
  Гертнер поднял глаза. “Нет, он на пути сюда. Но мне сообщили только сорок минут назад.” Он жестом пригласил другого мужчину сесть за звуковое и электронное оборудование для наблюдения. “Я привел с собой сержанта Хенекера, говорящего по-арабски, поскольку капрал Миллер недоступен”.
  
  Вилли Миллер был единственным человеком в команде Лизы, который понимал арабский. Она была в отключке по болезни со вчерашнего утра, и звонок Лизы Гертнеру с просьбой о немедленной замене до сих пор оставался без ответа.
  
  Лиз обуздала свой гнев. “С вашей стороны было любезно лично доставить сюда моего сменного переводчика, капитан”.
  
  “К воротам комплекса приближается машина”, - объявил Лефевр. Он наблюдал за лагуной через бинокль.
  
  Выражение, которое Лайзе показалось страхом, на мгновение промелькнуло на лице Гертнера. Он взглянул на нее всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы понять, что он был напуган. Внезапно она поняла, что происходит. Гертнер был влюблен в Марту Фредерикс, и это, должно быть, разорвало его сердце, когда она влюбилась в Кирка Макгарви. После того, как Макгарви покинул Швейцарию, а Марта была убита, следуя за ним в Париж в попытке вернуть его, разбитое сердце Гертнера трансформировалось в ненависть, ненависть к американскому убийце, который украл женщину, которую он любил. Но только сейчас, со своей фантастической теорией, он увидел способ отомстить.
  
  Но ставки были очень высоки. Карьера Гертнера основывалась на том, чтобы хотя бы бросить тень сомнения на Макгарви. Этого было бы достаточно, потому что очень немногие люди в Берне потеряли хоть каплю любви к директору ЦРУ, который, по оценке правительства, никогда не был другом Швейцарии.
  
  Поскольку Лиз была и все еще оставалась влюбленной в Кирка Макгарви, она была частью заговора Гертнера, хотела она того или нет. Он не уволил бы ее, и ей не позволили бы уволиться.
  
  По всему поместью принца и внутри дома начали зажигаться огни. Даже невооруженным глазом было ясно, что там что-то происходит. Машина проехала через ворота и направилась по длинной подъездной дорожке, ее фары мелькали среди мрачных деревьев, пока она не скрылась за фасадом дома.
  
  “Включите громкоговоритель в вестибюле”, - приказал Гертнер.
  
  Циглер потянулся мимо сержанта Хенекера, набрал короткую команду на клавиатуре электронного компьютера наблюдения, и внезапно они услышали, что происходит в доме принца.
  
  Каждое электрическое и электронное оборудование в комплексе Салмана — все, начиная с самой электропроводки, ламп и других приспособлений, микроволновой печи, телефонов, телевизоров и, конечно, компьютеров, — было так или иначе скомпрометировано за последние несколько лет, с тех пор как принц и его семья поселились здесь.
  
  Весь комплекс был нацелен на ультрафиолетовые и инфракрасные лазерные лучи, которые могли улавливать мельчайшие вибрации окон, стен и даже черепицы на крыше, вызванные любым шумом внутри. Если бы кто-то проходил по комнате, звуки были бы обнаружены, пропущены через сложную серию компьютерных фильтров и идентифицированы, чьи шаги были слышны. Если кто-то говорил, чрезвычайно слабые механические колебания, которые звуковые волны производили на окнах или дверях, улавливались, усиливались, фильтровались и передавались на оборудование наблюдения.
  
  Лиз всегда знала, что ее соотечественники были параноиками. Она сама была такой, в какой-то степени. Но она не понимала, какой национальной манией это было, пока не стала полицейским. На самом деле никто никому не доверял.
  
  Из динамиков доносились звуки чьих-то шагов по кафельному полу в вестибюле. “Двое мужчин, тяжелые”, - сказал Зиглер. “Безопасность дома. Вон там их шестеро”.
  
  Хенекер поднял руку, призывая к тишине, когда открылась входная дверь. Мужчина заговорил по-арабски, и Хенекер перевел.
  
  “Добро пожаловать домой, ты, ведьма”.
  
  Циглер склонил голову набок. “Это один из охранников”.
  
  В зале послышалось что-то похожее на смущенное шарканье, но затем другой мужчина что-то сказал. Его голос звучал устало и, возможно, сердито
  
  “Здесь все в порядке?” Хенекер перевел.
  
  “Никаких беспорядков не было. Дети прибыли вчера днем. Не позвать ли нам мадам?”
  
  “Нет, не тревожьте ее пока”, - сказал принц Салман. “Мои сумки в машине. Доставьте их в мою каюту, пожалуйста; затем уберите машину и дважды убедитесь, что наш периметр безопасен. Мне нужно заняться кое-какой работой ”.
  
  “Простите, сэр, но можем ли мы узнать, как долго вы планируете пробыть в резиденции?” - вежливо спросил один из охранников.
  
  Принц, очевидно, начал подниматься по лестнице, потому что его голос был искажен, отражаясь эхом от потолка и, возможно, стен в коридоре наверху. “Три дня”.
  
  “Должны ли мы составить планы по переезду семейного дома?”
  
  “Не в этот раз —” Голос Салмана затих. Он сказал что-то еще, и Хенекер покачал головой. “Я этого не расслышал”.
  
  Циглер сделал резервную копию цифровой записи, настроил фильтры и воспроизвел фрагмент голоса.
  
  “Не в этот раз”, - сказал Хенекер. “Я не буду так долго”.
  
  Лиз внезапно оцепенела от страха. “Следуй за ним”, - сказала она Зиглеру. “Нет, оставайся с охраной”, - отменил ее приказ Гертнер. “Они могли бы сказать что-нибудь, что мы могли бы использовать”.
  
  “Не потеряй его, Томас”, - настойчиво сказала Лиз. “Оставайся на нем”.
  
  “Вы забываете, кто здесь главный, сержант”, - крикнул Гертнер.
  
  Лизе хотелось придушить ублюдка. Она отвернулась от него. “Не будь таким глупым, каким ты обычно бываешь. Если принц - Халил, это означает, что он только что пролетел полмира после провала миссии, в ходе которой половина его людей была убита. Он будет зол, разочарован и устал. Если он собирается совершить ошибку, это будет прямо сейчас, когда он думает, что он в безопасности в своем собственном доме посреди того, что он и остальной мир считают нейтральной нацией. Ты что, не слышал его? Он сказал, что у него есть кое-какая работа, которой нужно заняться. Я думаю, он собирается кому-то позвонить ”.
  
  Она повернулась к Циглеру, который придвинул стул к переводчику и переключил компьютерную программу поиска и распознавания на верхний коридор, а затем, более конкретно, на личные апартаменты принца в юго-восточном крыле дома. Его жена и дети занимали отдельные комнаты в другом крыле.
  
  “Мы можем упустить что-то важное”, - сказал Гертнер. Он полностью проигнорировал грубое оскорбление.
  
  “Все, что там происходит, записывается”, - сказала ему Лиз. “Мы можем вернуться к стражам позже”.
  
  Компьютер улавливал очень слабые звуки арабской музыки, играющей где-то в доме, сквозь шум приглушенных шагов Салмана по покрытому ковром полу в верхнем коридоре. Принц, должно быть, тоже слушал музыку, и Лиз на мгновение задумалась, не предпочитает ли он такую музыку западным мелодиям. Он был международным плейбоем. Или, по крайней мере, это та роль, которую он играл. Он ходил на оперы и концерты.
  
  Мужчина что-то сказал, и принц Салман ответил. “Шукран”.
  
  “Я думаю, первым был один из сотрудников службы безопасности”, - сказал Зиглер.
  
  “Он приветствовал принца дома, и Салман поблагодарил его”, - перевел Хенекер.
  
  Салман вошел в свою квартиру, и Циглер убедился, что компьютер остался у него. Салман глубоко вздохнул, как мог бы любой мужчина, вернувшись домой из утомительной поездки. Он зашел в ванную, где справил нужду, затем вымыл руки, прежде чем перейти в свой кабинет, который занимал очень большую комнату с видом на озеро в сторону городов Веггис и Бруннен на дальнем берегу.
  
  Долгое время не было слышно звуков, возможно, минуты три. Лиз представила, что принц стоит перед окнами, выходящими на озеро. Дюжина маленьких парусных лодок была в разгаре клубной гонки, и их разноцветные спинакеры выглядели как экзотические птицы, скользящие по поверхности воды.
  
  Кто-то постучал в дверь коридора, и компьютер услышал шаги одного из охранников, который поставил два предмета, возможно, на подставку или, возможно, на низкий столик. Это был багаж. Мужчина окликнул принца.
  
  “Мне распаковать вещи для вас, сэр?” Хенекер перевел.
  
  “Ла”, - ответил принц. Нет.
  
  Охранник ушел. Через полминуты компьютер уловил первый из серии тихих звуковых сигналов, и сразу же на мониторе появилось окно, показывающее, что принц использовал сотовый телефон для совершения звонка. Их сенсоры зафиксировали это на башне Люцерн-вест-севен в нескольких километрах к северу.
  
  Первые три цифры были 966, кодом страны для Саудовской Аравии; вторые две были 01, кодом города для Эр-Рияда; и последние семь были самим номером телефона. Когда звонок прошел и соединение было установлено, компьютер проверил свои базы данных на предмет идентификации, но ничего не выдал.
  
  После двух гудков ответил мужчина. “Ахлан!”Здравствуйте.
  
  “Добрый день, кузен, я верю Аллаху, что с тобой все в порядке”. Хенекер перевел слова Салмана.
  
  “Я в полном порядке, хвала Господу. И ты в порядке?”
  
  “Я вернулся в Люцерн, но в пятницу буду в Монако”.
  
  “Как долго?”
  
  “Я пока не знаю”, - сказал Салман. “Это будет зависеть от событий предстоящей недели. После этого мне, возможно, придется отправиться в Вашингтон ”.
  
  Кузен принца в Эр-Рияде на мгновение замолчал, и Лиз забеспокоилась, что он каким-то образом обнаружил, что звонок прослушивается. “Мы снова живем в опасный период”.
  
  “Айва”, - ответил Салман. ДА.
  
  Снова наступило долгое молчание. Когда двоюродный брат Салмана заговорил, его голос звучал печально, как будто он смирился с вероятностью того, что должно было произойти что-то плохое, и он ничего не мог с этим поделать. “Иди с Богом”.
  
  “Ты тоже”.
  
  Связь прервалась, и Гертнер в восторге захлопал в ладоши. “Тогда это все”.
  
  Лиз внезапно разозлилась. “Их разговор ничего не доказал”.
  
  “На этот раз я согласен с тобой, Любчен”.
  
  “Тогда о чем ты говоришь?”
  
  “Принц - это всего лишь половина уравнения. Твой мистер Макгарви - это вторая половина ”. Он посмотрел на других офицеров, чтобы убедиться, что они поняли его точку зрения. “Кто-нибудь хочет рискнуть предположить, где мистер Макгарви будет через три дня?”
  
  “Ты сумасшедший”, - сказала Лиз, в животе у нее теперь было пусто от страха. “Кирк Макгарви кто угодно, только не предатель”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Макгарви вернулся домой ровно в семь, потому что пообещал Кэти, что будет дома вовремя, несмотря на то, что еще предстояла работа. ЦРУ работало в режиме чрезвычайной ситуации 24/7, пока не была устранена последняя угроза бен Ладена. Все работали долгие часы. После сегодняшней ночи это включало бы и директора ЦРУ.
  
  Всю дорогу из Лэнгли Макгарви был погружен в свои мысли на заднем сиденье бронированного лимузина. Несмотря на то, что он был отвлечен, он осознавал, что движение на кольцевой автомагистрали было редким по сравнению с тем, каким оно обычно было в этот час буднего дня. Президента должны были показать по телевидению в восемь, а неуверенная в себе нация сидела дома и ждала у своих телевизоров, как это было после терактов 11 сентября и любой другой катастрофы.
  
  Теория Отто о том, что Халил и саудовский мультимиллионер принц Абдул Салман были одним и тем же человеком, могла бы ответить на ряд вопросов о том, как саудовцы направляли деньги в такие организации, как аль-Каида, и почему они делали это, когда бен Ладен был нацелен не только на США, но и на свою собственную страну. Вполне возможно, что салмановская ветвь королевской семьи хотела захватить корону. Принц использовал аль-Каиду и имя бен Ладена, чтобы действовать как делатель королей.
  
  Весь день Макгарви пытался разобрать идею на части; найти в ней несоответствия, невозможности; выяснить, что, когда принц посещал какое-нибудь общественное мероприятие, Халила можно было бы поместить в другое место. До сих пор поиски Отто не дали ничего, кроме обратного, хотя доказательство того, что двух мужчин никогда не видели в одно и то же время, не доказывало, что они были одним и тем же человеком.
  
  Безопасность в доме Макгарви была очевидной, но не вопиющей. Фургон с посеребренными стеклами был припаркован у въезда в тупик, второй фургон был припаркован у бордюра через дорогу от дома, и когда лимузин подъехал к подъездной дорожке, Жюльен проверил у охраны внутри, безопасно ли въезжать.
  
  “Все в порядке?” - Спросил Макгарви.
  
  “Да, это так, господин директор”, - сказал Жюльен, сворачивая на подъездную дорожку. Он остановился. “Всего одну минуту, сэр”. Он снял пистолет-пулемет MAC-10 с кронштейна перед центральной консолью и вышел из лимузина. Он разговаривал с кем-то по радио, когда делал триста шестьдесят, ища что-то или кого-то, кого там не должно было быть. Но район мог быть заброшен.
  
  Он вернулся и открыл дверь, и Макгарви вышел.
  
  “Я буду нужен тебе сегодня вечером?” - Спросил Жюльен.
  
  “Нет, если только что-нибудь не подвернется”, - сказал ему Макгарви. “Поздравь свою жену с днем рождения от меня”.
  
  Жюльен на мгновение испугался, но затем ухмыльнулся. “Ваша секретарша - проницательная леди”.
  
  “Это она и есть”, - сказал Макгарви. “Увидимся утром”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Макгарви вошел в дом, сбросив код на клавиатуре системы безопасности в прихожей. Одним из его строгих правил было то, что любая охрана внутри должна была быть максимально ненавязчивой. Они были экспертами по безопасности в офисе ЦРУ, а не горничными наверху или дворецкими.
  
  Не было слышно никаких звуков.
  
  Всего на мгновение Макгарви подумал о том, чтобы потянуться за своим пистолетом. Он достал из оружейной 9-миллиметровую версию Walther PPK, чтобы заменить ту, которая вышла из строя вместе с Spirit . Он был удобен в быстросъемной кобуре под курткой на пояснице.
  
  Но затем один из офицеров службы безопасности появился на верхней площадке лестницы. “Значит, все в порядке, мистер Макгарви?” он спросил. Он выглядел как морской пехотинец — молодой, с квадратной челюстью, короткими волосами, большим пистолетом Heckler & Koch SOCOM в наплечной кобуре.
  
  “Просто отлично. Где моя жена?”
  
  “Внизу, сэр”.
  
  “Здесь”, - сказала Кэтлин справа от Макгарви. Она была в кабинете у передних окон, на ее лице было странное выражение. Она, очевидно, видела, как Жюльен вышел из лимузина и сделал триста шестьдесят выстрелов из своего оружия, прежде чем позволить Маку выйти.
  
  Охранник растаял, а Макгарви подошел к Кэти и заключил ее в объятия. “Ты хоть немного поспал?”
  
  “Пару часов”, - сказала она. Она дрожала, но это было не от холода. “Ты должен быть на работе?”
  
  “Да, но мои люди работают над проблемой. У нас есть шанс остановить их ”.
  
  Она отстранилась и посмотрела ему в глаза, чтобы убедиться, что он говорит правду. Она была такой же, как и вся страна, надеялась, что кто-нибудь из руководства скажет ей, что все будет хорошо. “Честный индеец?”
  
  Макгарви улыбнулся ей. “Думал об Отто?”
  
  “Я попросил Луизу и его прийти на ужин сегодня вечером. Она работает, но он попытается. Ты сильно возражаешь?”
  
  Макгарви знала, что Кэти хотела собрать свою семью вокруг себя, как сделала бы любая мать, когда ее миру угрожала опасность. “Нет”, - сказал он. “В любом случае, это, вероятно, хорошая идея, потому что после сегодняшней речи президента начнется суматоха”.
  
  “Ты знаешь, что он собирается сказать?”
  
  У Макгарви было четкое представление о том, что Хейнс собирался сказать нации, но он совсем не был уверен, что от этого будет какая-то польза.
  
  “Он собирается сказать нам, чтобы мы не волновались?” Спросила Кэти, затаив дыхание. “Нам не придется пережить еще одно 11 сентября?”
  
  “Я не знаю, милая”.
  
  Ее губы сжаты.
  
  “Он собирается сказать, что делается все возможное. На этот раз бен Ладену и его людям не удастся уйти. Чего бы это ни стоило, мы их получим ”.
  
  “Это означает тебя”, - сказала Кэти.
  
  Макгарви кивнул. Президент собирался сказать гораздо больше, чем это. Он собирался сказать американскому народу, что многие из их гражданских свобод должны быть ограничены, пока все плохие парни не будут уничтожены. Чего он не сказал им, так это того, сколько из этих прав, таких как Миранда, ускоренные судебные разбирательства, предписания хабеас корпус, обыск и конфискация, прослушивание телефонных разговоров, перехват почты или компьютерный мониторинг без постановления суда, будут отменены. Он также не смог бы сказать, как долго действие Конституции будет практически приостановлено.
  
  Отчаянные меры для отчаянных времен.
  
  И кто мог сказать, что если бы некоторые из этих мер были приняты до 11 сентября, нападения можно было бы предотвратить?
  
  ЦРУ, находившееся под его наблюдением, спало на коммутаторе. В немалой степени 9/11 было такой же виной Макгарви, как и любой другой.
  
  Кэти улыбнулась. “Бурбон с водой one rock будет на кухонном столе, как только ты быстро примешь душ”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Лиз выпрямилась с того места, где она стояла, прислонившись к перилам крыльца сбоку веранды, когда Гертнер подошел сзади. Она вышла подышать свежим воздухом, подальше от удушающих мужских запахов. “Принц сделал еще один телефонный звонок?”
  
  “Нет. Похоже, что он устраивается на денек со своей женой и детьми ”, - сказал Гертнер. “Семейное блаженство и все такое”.
  
  “На это есть что сказать”, - ответила Лиз. Ее родители развелись, когда она была ребенком. Она переехала жить к своему отцу, который был пьяницей и бабником, но он был уважаемым адвокатом, поэтому был очень занят и проводил мало времени дома. Лизе пришлось пережить несчастное, одинокое детство. У Мака были жена и ребенок, у Гертнера была его семья, и даже принц был женат. “Ты хочешь поговорить со мной?”
  
  “У нас есть половина уравнения. Теперь нам нужна вторая половина ”.
  
  Лиз посмотрела на другой берег озера. Все маленькие парусники направлялись обратно в свои доки в нескольких километрах от яхт-клуба в Хорве. “Он в Вашингтоне, национальный герой. Жду там, как и все, речи президента ”.
  
  “Но не мы. У нас есть другая работа, которую нужно сделать, и у нас меньше семидесяти двух часов, чтобы подготовиться ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я не думаю, что я должен разъяснять это вам, как школьный учитель своему ученику. Принц отбывает в Монако через три дня, где он пробудет некоторое заранее определенное время, после чего ему, возможно, придется отправиться в Вашингтон ”.
  
  “Продолжайте и изложите это мне по буквам, сэр”.
  
  Гертнер проигнорировал ее саркастический тон. “Принц вернулся, чтобы убедиться, что его семья в безопасности, и привлечь к себе внимание. На открытом месте. Красиво и опрятно. Он сделает то же самое в Монако. Сыграй свою роль международного плейбоя на виду у всего мира. В какой-то момент, пока он там играет в азартные игры и распутничает, ”Аль-Каида" нанесет свой удар, после чего потребуется его присутствие в Вашингтоне, чтобы еще раз убедиться, что ничто не стоит на пути американо-саудовских отношений ".
  
  “То же, что он сделал в сентябре 2001 года”, - сказал Лиз. Она прочитала досье принца, которое прислал Гертнер.
  
  “Пятнадцатое сентября. Он был в Париже одиннадцатого. Таким же был и мистер Макгарви”.
  
  Лиз снова посмотрела на озеро. Сейчас на плаву было всего несколько ярко раскрашенных спинакеров; остальные были затоплены. Сегодня вечером экипажи устроили бы вечеринку. Будут раздаваться призы. Некоторые из них слишком напивались, чтобы сесть за руль, но они были важными людьми, и дорожные полицейские смотрели в другую сторону. Это было так чертовски несправедливо. Весь этот чертов мир был так чертовски несправедлив. Она повернула назад. “Что вы хотите, чтобы я сделал, капитан?”
  
  Выражение лица Гертнера смягчилось всего на секунду. Почти, подумала Лайз, как будто у него была душа. “Я думаю, ты знаешь, Либхен . Я даю вашему мистеру Макгарви двадцать четыре часа, чтобы позвонить вам по поводу принца. После этого, если он не позвонил, вы сделаете ему еще один телефонный звонок. У себя дома. Нам нужно знать, когда он приедет в Монако ”.
  
  “Почему я должен это делать?” Она подняла глаза. “Это приказ?” спросила она вызывающе.
  
  “Если ты хочешь, чтобы это было так”, - сказал Гертнер. “Но ты позовешь его, потому что ты должен . Небеса, ты влюблена в этого мужчину ”.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Дочь Макгарви Элизабет и ее муж Тодд уже прибыли и были на кухне, когда он спустился из душа. Он мог слышать их разговор с Кэти. Он остановился сразу за углом от кухонной двери, чтобы подготовиться к неизбежному потоку вопросов об Аляске и о последней угрозе бен Ладена.
  
  По его мнению, время для разговора истекло. Если бы они могли доказать, что Халил и принц Салман были одним и тем же человеком, Макгарви нашел бы его и убил. Это было все, что имело значение в этот момент. Это было все, на чем он был сосредоточен.
  
  Фотосессия президента в розовом саду в тот день и все запросы СМИ об интервью с последним героем Америки ничего не могли сделать, кроме как замедлить его. И даже сейчас он возвращался к старому образу мышления, в котором его семья тоже препятствовала бы ему.
  
  Сверхнормативный багаж был проклятием специального оператора, и в особенности убийцы.
  
  Это была роль, которую он играл почти всю свою жизнь на службе, роль, которую он безуспешно пытался бросить снова и снова. С тех пор, как распался Советский Союз, угрозы в адрес американцев появились по всему миру, который когда-то поддерживался в хрупком равновесии между двумя сверхдержавами, но теперь раскололся на сотни, если не тысячи фракций, у всех которых был один общий враг: Соединенные Штаты.
  
  Ни война в Афганистане, ни война в Ираке не положили конец "Аль-Каиде" бен Ладена. И до этого момента администрация только на словах заявляла о цели найти и убить этого человека. Теперь страна была на грани того, чтобы снова расплатиться за это отсутствие решимости.
  
  И в такой же степени ЦРУ и Макгарви были виноваты в том, что США не прижали этого человека к земле.
  
  Это должно было измениться. Он снова собирался взять свое ружье и отправиться на охоту, чего бы это ни стоило.
  
  Он отложил все это на задний план, улыбнулся и пошел на кухню. Кэти укладывала корзиночку с нарезанным картофелем во фритюрницу, Тодд натирал перцем блюдо с толстыми стейками, а Лиз нарезала листья салата в большую деревянную салатницу.
  
  Всего на мгновение они не заметили его, стоящего в дверном проеме. Они казались счастливыми быть здесь вместе, несмотря на то, что произошло за последние пару дней и новую угрозу бен Ладена. В двадцать четыре года Лиз была точной копией своей матери в этом возрасте: длинное изящное тело, крошечное овальное личико, большие красивые зеленые глаза и откровенные, прямые манеры, которые были лишь слегка омрачены тем фактом, что она никогда не сможет выносить ребенка. Та же печаль лежала на крепких плечах Тодда, как мир на плечах Геркулеса, но это было то, о чем он никогда ни с кем не говорил. Он просто выполнял свою работу со своей обычной твердой компетентностью, но без какой-то маленькой искорки, которая в прежние времена появлялась в его глазах или в уголках рта, когда он находил что-то смешным. Немного его легкости ушло.
  
  Лиз подняла глаза первой. Ее лицо просияло. “Папа”, - сказала она и, обойдя прилавок, очутилась в его объятиях, крепко обняв его и зарывшись лицом в его шею, как она делала с тех пор, как была ребенком.
  
  Макгарви похлопал ее по спине, и когда она подняла глаза, он поцеловал ее в лоб. “Как у тебя дела, милая?”
  
  “Прекрасно”. Она изучала его глаза. “Там, наверху, было плохо?”
  
  Макгарви кивнул. “Много хороших людей потеряли свои жизни”.
  
  “Было бы больше, если бы не ты”, - сказала Лиз.
  
  “Мама рассказала нам все об этом”. Она покачала головой, на ее лице было выражение обожания, смешанного с изумлением. В ее глазах ее отец никогда не мог поступить неправильно. Он был самым важным мужчиной в ее жизни, что было еще одной из невысказанных проблем между ней и ее мужем. “Но у тебя было такое ужасное хмурое выражение лица, когда президент благодарил тебя в Розовом саду”.
  
  “Я рад, что я никогда не баллотировался в президенты”, - сказал Макгарви.
  
  Кэти ухмылялась, как делала в последнее время всякий раз, когда у них с Лиз происходил один из их разговоров между матерью и дочерью. “Из этого получилось бы несколько интересных кампаний, особенно когда ты начал стрелять в своих противников”.
  
  Тодд усмехнулся, но в этом было мало юмора. “Отличная работа там, наверху, Мак. Это был Халил? Уверены ли мы на этот раз?”
  
  “Девяносто девять процентов”.
  
  Тодд кивнул и взглянул на Лиз и ее мать. “Кому-то придется отправиться за ним”.
  
  Вся радость покинула комнату, хотя все они знали, что грядет, так же верно, как они знали, что утром взойдет солнце. Это то, что сделал Макгарви. Это была, или раньше была, его работа. И на данный момент в Роте не было никого, кто был бы более квалифицирован, чтобы преследовать террориста.
  
  “Может быть, и нет”, - сказала Лиз и отвела взгляд, как будто ей было стыдно за то, что она предложила своему отцу не возвращаться на поле боя. “Это становится странным снаружи. Проезжая мимо, на дорогах почти никого не было. Даже радиошокеры ведут себя мило. Говард Стерн говорил о Перл-Харборе и 11 сентября, задаваясь вопросом, какими бы стали люди, которые погибли. Может быть, там были какие-нибудь художники, или ученые, или поэты ”.
  
  “Я почти уверен, что история с Шоу должна была быть просто отвлекающим маневром для основного акта”, - сказал Макгарви. “Если бы они провернули это, у нас было бы полно дел, пытаясь спасти его. И затем, прямо в середине той операции, они бы ударили нас этим предупреждением. Это было бы хуже, чем сейчас ”.
  
  “Так почему бен Ладен обнародовал пленку?” - Спросил Тодд.
  
  Макгарви полагал, что на то были две причины. Первым было вывести нас из равновесия, доказать миру, что независимо от того, что произошло на Аляске, аль-Каида по-прежнему была силой, с которой приходилось считаться. Что джихад против Америки все еще был в полном разгаре. Но вторая, более тонкая причина заключалась в том, что между бен Ладеном и Халилем могла идти борьба за власть. Бен Ладен обнародовал свою угрозу, потому что надеялся, что это вынудит Макгарви покинуть Лэнгли, чтобы лично охотиться за Халилом. Аляска была затруднением, а Макгарви был занозой в боку бен Ладена еще до 11 сентября. Независимо от исхода противостояния между Макгарви и Халилом, бен Ладен вышел бы победителем.
  
  Тем временем новая угроза, даже если она так и не была приведена в исполнение, уже возымела желаемый эффект. Америка была в коллективном ужасе. “Может быть, он просто насмехается над нами”.
  
  “Но ты в это не веришь, не так ли, Мак?” - Спросил Тодд.
  
  Макгарви покачал головой.
  
  “Ты столкнулся лицом к лицу с Халилом, и теперь они провоцируют тебя выйти и встретиться с ним снова”.
  
  “Это возможно”. Макгарви подошел к стойке и взял у Кэти свой напиток. Они посмотрели друг на друга всего на мгновение, и он мог видеть, что она полностью поняла, что он намеревался сделать. И она, наконец, смирилась с этим, из-за Аляски и, что более важно, из-за продолжающихся последствий 11 сентября. Если бы это случилось снова, это был бы невообразимый ужас.
  
  “Это заберет тебя из Лэнгли как раз тогда, когда ты будешь нужен больше всего”, - сказал Тодд. Но он просто играл адвоката дьявола. “Может быть, тебе нужно послать кого-нибудь другого”.
  
  Проблема работы шпионом, особенно начальником шпионской сети, заключалась в том, что у этой работы был свой набор уязвимостей. Дайте шпиону хорошую головоломку, и он будет вынужден гоняться за ней, как мышь за сыром в мышеловке. На этот раз руководителем шпионской деятельности был не кто иной, как директор Центрального разведывательного управления США, а приманкой был Халил, главарь террористов номер два, стоящий за самим Усамой бен Ладеном. В опасности были жизни невинных американских мужчин, женщин и на этот раз детей.
  
  “Возможно, я лично заинтересован в этом”, - сказал Макгарви. Он сделал глоток, затем поднес прохладный стакан ко лбу. Это был очень долгий день, и он еще не закончился. “Есть вероятность, что Халил может быть саудовским принцем, с которым у меня был краткий контакт во время операции около восьми или десяти лет назад”.
  
  “Кто это?” Спросила Лиз.
  
  “Его зовут Салман. Он богат, с хорошими связями; фактически, он остался в Белом доме. Он один из саудовцев, на которых мы полагаемся в заключении нескольких довольно крупных сделок, удерживая ОПЕК в узде, поддерживая открытый канал с Тегераном, поставляя нам дополнительную нефть, когда мы сталкиваемся с кризисом. Он был одним из тех, кто убедил Эр-Рияд предоставить нам привилегии базирования во время первой войны в Персидском заливе ”.
  
  “Не похоже на террориста”, - сказал Тодд.
  
  “Нет, он этого не делает”, - сказал Макгарви, но тогда и у Карлоса не было в семидесятых и восьмидесятых. Он тоже был богатым международным плейбоем. Его яркая жизнь под открытым небом обеспечила ему идеальное прикрытие.
  
  “Можем ли мы это доказать?” - Спросил Тодд.
  
  “Отто работает над этим, и швейцарское правительство ведет против него расследование. У него там кое-какие банковские интересы, а его жена и дети живут в Люцерне. Кто-то там пытается установить связь между ним и Халилом ”.
  
  Кэти поморщилась, но никто, кроме Мака, этого не заметил. Он ничего не мог сделать, чтобы облегчить ее болезненные воспоминания, кроме как быть рядом с ней.
  
  Тодду было трудно принять такую возможность. “Мне неприятно это говорить, Мак, но принимаем ли мы желаемое за действительное?” Он посмотрел на свою жену в поисках поддержки, но она пожала плечами. Она понятия не имела, куда он направлялся. “Нелогично думать, что саудовский принц будет действовать против собственного правительства. Бен Ладен охотился за членами королевской семьи сразу после Афганистана. И на карту поставлено слишком много денег, чтобы такой человек, как Салман, мог рисковать всем этим. Для чего?”
  
  Если бы Отто смог уловить связь, это был один из вопросов, которые Макгарви хотел задать принцу лично.
  
  “Эго”, - тихо сказала Кэти.
  
  “Это был Халил, на Аляске”, - сказал Тодд. “Я все еще не вижу, чтобы такой парень, как Салман, рисковал своей жизнью, работая террористом”.
  
  “Я говорю об Абдуле Салмане”, - сказала Кэти. “Я знал его”.
  
  Лиз была сбита с толку. “Когда? Откуда?”
  
  Макгарви покачал головой, но Кэти одарила его своим взглядом “Все в порядке”.
  
  “Это было несколько лет назад, когда мы с твоим отцом все еще были в разводе. Принц делал что-то важное здесь, в Вашингтоне, для своего правительства, хотя никто из нас точно не знал, что это было, но он внезапно оказался у всех в списке лучших. Он появлялся повсюду, особенно на вечеринках в посольстве. Его английский был безупречен, манеры и одежда безупречны, и он разбирался в карте вин ничуть не хуже Дарби ”.
  
  “Все еще звучит как плейбой, а не террорист”, - сказал Тодд. Если он или Лиз уловили значение имени Дарби или тот факт, что Кэти не уточнила, они не подали виду. “Извините, но мне трудно поверить в вероятность того, что Салман и Халил - один и тот же человек”.
  
  “Это звучит абсурдно, я знаю.” Кэти на мгновение заколебалась. Она слегка пожала плечами Мак. “Но поверь мне, Тодд, я узнал принца достаточно хорошо, чтобы наверняка знать, что было очень мало людей, на которых он мог бы работать. В то время это был российский генерал КГБ, а теперь это бен Ладен”.
  
  Теперь Лиз и Тодд были на одной волне. Они знали о Баранове и Дарби Ярнелле и операции, которая закончилась смертью Ярнелла и Дональда Пауэрса, директора ЦРУ в то время. Они также понимали, как невероятно трудно было Кэти высказаться.
  
  Кэти выглядела так, словно хотела заползти в яму и похоронить себя. Но она расправила плечи. “Было что-то в Халиле на борту корабля, что беспокоило меня. Но это не приходило мне в голову до сих пор. Он и принц - один и тот же человек, и я знаю это точно ”.
  
  “Но как, мама?” Выпалила Лиз.
  
  Кэти не опустила глаз. “Потому что у меня был с ним роман”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  У Лиз отвисла челюсть. Она посмотрела на своего отца, пытаясь оценить его реакцию, затем снова повернулась к своей матери. Было очевидно, что она хотела разозлиться, но она была слишком ошеломлена. “Мать?”
  
  Кэти опустила глаза. “Извини, но никто из нас не настолько совершенен, как ты думаешь”.
  
  Макгарви кивнул. “Мы были разведены, и я жил с женщиной в Люцерне”.
  
  Он ободряюще посмотрел на свою жену. “Мы знали о жизнях друг друга, и это сделало нашу собственную намного сложнее, потому что мы все еще любили друг друга”.
  
  “Знают ли швейцарцы об этом?” - Спросил Тодд.
  
  “Возможно. Отто принял звонок от одного из федеральных копов, который присматривал за мной, когда я жил там. Они хотели знать, была ли все еще связь между Салманом и мной ”.
  
  “Что ты им сказал, папа?” Спросила Лиз.
  
  Макгарви хотел помочь своей дочери понять. Но были некоторые вещи, которые лучше было оставить необъясненными. “Пока ничего, но швейцарцы, возможно, сидят на чем-то, что нам нужно. Я позвоню утром”.
  
  Один из сотрудников службы безопасности появился в дверях кухни. “Мистер Ренке здесь, господин директор”, - сказал он. Он слушал что-то в своем наушнике. “Принято”, - тихо сказал он. “Он один, сэр”.
  
  “Мы ждем его на ужин”, - сказала Кэти.
  
  Макгарви кивнул, и агент повернулся и исчез в конце коридора. Он взглянул на часы в микроволновке. Было почти 7:30 вечера “Готовь стейки, Тодд. У нас есть полчаса до выступления президента. Я буду буквально через минуту ”. Он поставил свой бокал и вышел в холл с парадной лестницей как раз в тот момент, когда Отто входил.
  
  Его директор по специальным проектам резко остановился; его глаза были широко раскрыты, вьющиеся длинные рыжие волосы в еще большем беспорядке, чем обычно, а его толстовка с эмблемой "Меч и щит КГБ" была ужасно грязной. Он принес с собой ноутбук. “О боже, Мак, на этот раз это большая энчилада”, - изливался он. Он переступал с ноги на ногу, что делал только тогда, когда был взволнован. “Мы можем достать ублюдка”.
  
  “Когда ты был дома в последний раз?”
  
  Ренке внезапно остановился, идиотское выражение исчезло с его лица. “Миссис М. заставит меня прибраться перед ужином, но прямо сейчас ты должен кое на что взглянуть”.
  
  Они вошли в кабинет и закрыли дверь. Помещение подметалось электроникой каждые двенадцать часов, так что это было достаточно безопасно. Отто поставил ноутбук на стол и загрузил его. На экране появились две колонки дат и мест. Одного возглавлял Халил, другого Салман.Они были почти идеальной парой, дата к дате, место к месту.
  
  “Эти записи датируются восемью с половиной годами”, - сказал Отто. “Теперь даже ты должен признать, что это дерьмо выходит далеко за рамки совпадений”.
  
  Макгарви уже видел кое-что из этого, и ему пришлось согласиться с Ренке. “Есть ли какие-либо несоответствия? Были ли случаи, когда Халил и Салман не были в одном и том же месте и в другое время?”
  
  Ренке на долю секунды задумался над вопросом. “Невозможно сказать наверняка, потому что большинство наблюдений Халила - это умозаключения. Он был прибит к стенке всего четыре раза, включая вашу встречу три дня назад.”
  
  “Где был Салман в этот последний раз?”
  
  Злая ухмылка расползлась по лицу Ренке. “Виктория, Британская Колумбия, на частной встрече с Томасом Малковичем, канадским министром нефти. После чего он взял напрокат "Гольфстрим" в Ванкувере под именем Томаса Пауэрса, который доставил его в Лондон, где он быстро исчез на двадцать четыре часа. Он только что объявился в Швейцарии пару часов назад ”.
  
  “Почему такое название на обложке?”
  
  “Салман использовал это как минимум дважды до этого, когда он тайно заключал сделки. Один раз в 1997 году между Москвой и Тегераном из-за контрактов на техническое обслуживание их подводных лодок Kilo, и снова в июне 2000 года между Пхеньяном и Пекином из-за насосов высокого давления, предположительно для их ядерной программы.”
  
  Макгарви хотел собрать как можно более веские доказательства, прежде чем отправиться на поле боя. “Хорошо, итак, у нас Салман и Халил в одной и той же части света в одни и те же дни. Недостаточно доказательств. Даже учитывая все остальные совпадения. Что еще?”
  
  “Я разработал их самый логичный маршрут побега”, - сказал Отто. Он вывел на экран ноутбука карту прибрежных районов Аляски и Канады от Джуно до Ванкувера. Наложено было несколько красных линий. “Вы сказали, что Халил улетел с пятью-десятью своими операторами на борту небольшого рыболовецкого судна. Канадская береговая охрана обнаружила лодку, брошенную на острове Купреаноф, в полумиле от аэропорта города Каке. Это менее чем в тридцати милях от того места, где сошел Дух. Лодка принадлежала семье, которая управляла рыболовным курортом в нескольких милях южнее. Их тела были найдены этим утром. И были доказательства того, что дюжина или более человек находились на курорте целых пять дней. Они даже тренировались в стрельбе по мишеням”. Ренке поднял голову, его глаза были совиными. “Девятимиллиметровые патроны, по словам канадцев. Соответствует тому оружию, которое, по вашим словам, они носили ”.
  
  “Ракса польского производства и Steyr GBS”, - сказал Макгарви. “Старомодно, но эффективно”.
  
  “Некоторые из их людей были на круизном лайнере, вероятно, еще в Сиэтле, а остальные захватили рыболовный курорт на несколько дней раньше срока. Они воспользовались одной из лодок с курорта, чтобы встретиться с Духом, а когда вы нарушили их планы, они отправились в аэропорт в Кейке, откуда вылетели на двухмоторном гидроплане Otto.” Ренке выделил одну из красных линий, которые протянулись в Тихий океан от Кейк. “Если они схватили Шоу, они собирались бросить "Оттер" в море, и грузовое судно должно было их подобрать. Есть три возможности, и все они относятся к либерийскому реестру. Наша береговая охрана направляется к ним прямо сейчас ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Ренке выделил место в четырехстах милях к югу от Кейка на северо-восточном побережье острова Грэм, прямо через пролив Геката от города Принс-Руперт на материке. “Команда рыболовов заметила то, что они приняли за небольшой взрыв в воздухе, примерно в то время, когда береговая охрана спасала вас и выживших. Канадская поисково-спасательная команда, наконец, нашла обломки "Выдры" три часа назад. По меньшей мере шесть тел, возможно, еще одно или два. Один из них уже был идентифицирован как Руперт Томпсон, пилот-контрактник, работающий в Airways North. Все остальные были мужчинами, и ни у кого из них не было никаких удостоверений личности, хотя по крайней мере двое из них были вооружены пистолетами Steyr ”.
  
  “Что они делали так далеко на юге?” - Спросил Макгарви.
  
  “Тот же вопрос, который я задавал себе”, - сказал Ренке. “Все встречи Салмана с министром нефтяной промышленности Канады произошли до захвата самолета. За несколько дней до этого. После чего Пауэрс исчез, как будто он улетел обратно в Швейцарию. Но, конечно, он не появлялся нигде за пределами Канады до окончания угона самолета ”.
  
  “От Духа не должно было остаться никого в живых”, - сказал Макгарви.
  
  “Это верно”, - сказал Ренке. “Но с тобой на снимке Халил должен был сообразить, что кто-то должен был выбраться с корабля до того, как он затонул, и тогда это был бы всего лишь вопрос времени, когда мы соберем все воедино и поднимемся на борт каждого грузового судна поблизости. Итак, он попросил пилота отвезти его в Ванкувер или в какое-нибудь отдаленное место поблизости, и он отправил своих людей обратно. Но он каким-то образом устроил диверсию на самолете, который, как мы надеемся, взорвался над открытой водой, и вуаля &# 224;, он снова появился в центре внимания как принц Салман, и все улики на борту ”Оттера " должны были исчезнуть в море ".
  
  Макгарви хотел в это верить, потому что, если бы Салман и Халил были одним и тем же человеком, это раскрыло бы десятилетнюю тайну того, как международный террорист мог передвигаться под носом у всех правоохранительных органов и разведывательных агентств в мире и никогда не быть пойманным. Мир был сосредоточен на принце Салмане и никогда не видел Халила.
  
  Но это было слишком просто. Ответы были слишком простыми.
  
  “Вы знали, что Бюро расследовало Салмана после 11 сентября?” Сказал Ренке. “Он был одним из саудовцев, который годом ранее проходил летную подготовку во Флориде, а затем в июне отправился в Миннеаполис, где отрабатывал время на авиасимуляторе на 747-м”.
  
  Макгарви мрачно улыбнулся. “Дай угадаю. Расследование было прекращено, потому что Салман был другом Белого дома ”.
  
  Ренке радостно хлопнул в ладоши. “Дай этому человеку куклу Кьюпи. Но это не только Белый дом и не только эта администрация, Мак; это каждый, кто является кем-то внутри Кольцевой дороги. Салман - саудовец, саудовцы поставляют нам нефть, а принц является главным посредником в некоторых из самых важных сделок в округе. Он священная корова ”.
  
  “Может быть, он просто такой”, - тихо сказал Макгарви. “Священная корова. Богатая примадонна, которая невиновна ни в чем, кроме того, что она крупье ”.
  
  Ренке внезапно был подавлен. Он отвел глаза. “А как насчет миссис М?” - нерешительно спросил он. “Она знает”.
  
  Они через многое прошли. Так много сердечной боли. Так много проблем. Им это было не нужно.
  
  “Может быть, она ошибается”.
  
  Ренке посмотрел на него, его вытянутое лицо было печальным. Он покачал головой. “Она не такая”.
  
  
  * * *
  
  
  Внизу, в Вашингтоне, президент Соединенных Штатов вносил последние штрихи в речь, с которой он выступит перед нацией через несколько минут. Он все еще не был на сто процентов уверен в том, что собирался предложить. Но он не мог придумать никакого другого плана действий, который имел бы хоть какой-то смысл. Его советники также не оказали особой помощи. Да поможет нам всем Господь, подумал он. И да поможет Бог Республике.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Лиз стояла в глубокой тени у большого окна, которое выходило через залив на территорию комплекса Салмана, освещенного теперь только наружными огнями. Принц провел последние два часа со своей женой и детьми в восточном крыле главного дома, но пару минут назад он вернулся в свои покои, где включил телевизор. Здесь был час ночи, но в Вашингтоне было восемь вечера.
  
  Почти каждый человек на планете смотрел бы или слушал речь президента Хейнса перед своим народом.
  
  Томас Циглер подключил портативный телевизор по указанию Гертнера и переключил его на CNN. Пара новостных аналитиков, один мужчина, а другая симпатичная брюнетка, были в разгаре обсуждения предстоящей речи президента.
  
  В этот момент тот же звук донесся из микрофона наблюдения в квартире Салмана. Принц был настроен на тот же телевизионный канал. “Похоже, что доброго принца также интересует то, что скажет Хейнс”, - сказал Гертнер.
  
  “Отфильтруйте как можно больше телевизионного звука”, - сказала Лиз Циглеру. “Салман, возможно, из тех, кто отвечает на вопросы своего телевизора. Я хочу услышать, что он хочет сказать ”.
  
  В апартаментах принца зазвонил телефон. Циглер немедленно взялся за дело. “Это из другой страны”.
  
  Телефон зазвонил во второй раз.
  
  “Саудовская Аравия”, - взволнованно сказал Зиглер. “Эр-Рияд”.
  
  Салман ответил после третьего гудка. “Oui ?”
  
  Мужчина сказал что-то по-арабски, и Хенекер перевел. “Ты будешь присматривать за президентом, племянник?”
  
  “Сейчас я включил телевизор, мой уважаемый дядя”. Хенекер перевел слова Салмана.
  
  Зиглер оторвал взгляд от своего монитора. “Это королевский дворец. Это наследный принц Абдалла”.
  
  “Выключи это”, - приказал Гертнер.
  
  “Почему?” - Потребовала Лиза. “Если принц Салман и Халил - один и тот же человек, это может означать, что члены королевской семьи Саудовской Аравии, вплоть до самого верха, занимаются террористическим бизнесом”.
  
  Гертнер бросил на нее мрачный взгляд. “Именно поэтому, Либхен. Нам не нужны эти неприятности, тебе и мне. Выключи это ”.
  
  
  * * *
  
  
  В тот момент в Карачи, Пакистан, было пять утра, и тринадцатидюймовый черно-белый телевизор, установленный на маленьком столике в невыразительной комнате, был настроен на передачу "Аль-Джазира". Вошел Усама бен Ладен, сделал звук погромче, устроился на персидском ковре и небрежно облокотился на большую парчовую подушку. Его английский был хорош, поэтому ему не пришлось ждать перевода слов комментаторов в Вашингтоне.
  
  На картинке вырезано изображение подиума с большой печатью США “Дамы и господа, президент Соединенных Штатов”.
  
  Лоуренс Хейнс вошел в Восточную комнату и направился к трибуне. Он не принес свою речь или какие-либо заметки. Его советник по вопросам национальной безопасности Деннис Берндт; председатель Объединенного комитета начальников штабов адмирал Пол Уилкокс; и директор ФБР Герберт Вайсман заняли позиции по обе стороны от него.
  
  “Добрый вечер”, - начал президент, его знаменитой улыбки в этот вечер не было. Это был президент, пришедший сказать своему народу что-то серьезное. “Сразу после моих комментариев сегодня вечером мы покажем вам последнее записанное на пленку сообщение от террориста Усамы бен Ладена. Многие из вас уже видели запись. Многие из вас, к сожалению, уже предположили худшее, что монстры снова обрушат невыразимое зло на Америку ”.
  
  Президент медленно покачал головой. “Ничто не может быть дальше от истины. Даже сейчас подразделения наших военно-морских и воздушных сил находятся в готовности нанести удар в самое сердце операций террористов. Центральное разведывательное управление участвует в масштабной всемирной охоте на человека, используя все имеющиеся в его распоряжении активы и технические средства, так же как Агентство национальной безопасности и Национальное разведывательное управление. Дома я дал указание Федеральному бюро расследований координировать общенациональный поиск не только приспешников организации бен Ладена ”Аль-Каида", но и любой группы или отдельного лица, планирующего причинить нам вред ".
  
  Губы президента сжались, когда он, казалось, готовился к тому, что скажет дальше. “Мы захватим бен Ладена и его помощников так же, как мы захватили Саддама Хусейна и его штаб. Другого такого трагического дня, как одиннадцатое сентября, не будет! Но для того, чтобы эффективно продолжать нашу работу по искоренению зла, которое пытается уничтожить нашу свободу, сам наш образ жизни, должны быть приняты и будут приняты решительные меры ”.
  
  Медленная улыбка расползлась по суровым чертам лица бен Ладена.
  
  “Вступая в силу немедленно и до тех пор, пока мы не сможем подтвердить поимку или смерть Усамы бен Ладена и его главного помощника, террориста, известного как Халил, я объявляю, что в Соединенных Штатах, на наших территориях и протекторатах действует военное положение”.
  
  Бен Ладен лениво поднялся на ноги, его больше не интересовала слабая речь президента, затем выключил телевизор и пошел составлять личное письмо каждому из четырех мальчиков, которым вскоре предстояло войти во врата Рая в качестве мучеников.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Макгарви попросил Жюльена отвезти его прямо в Белый дом первым делом с утра. По дороге он позвонил Кэлвину Беккету, главе администрации президента, чтобы узнать, сможет ли он прийти пораньше. Утренний брифинг национальной разведки обычно проводился в 9 утра, но Макгарви пришел на час раньше.
  
  “У тебя уже есть что-нибудь для нас?” С надеждой спросил Беккет. Мужчина оставил работу главы юридического отдела IBM, чтобы присоединиться к администрации вскоре после того, как Хейнс вступил в должность. Он был заядлым лыжником, парашютистом и пилотом-акробатом, который не боялся рисковать. Решения давались ему легко, и в результате у него с Макгарви сложились хорошие рабочие отношения.
  
  “Возможно, у нас есть опознание Халила, ” сказал Макгарви, - но я не думаю, что вашему боссу это понравится”.
  
  “Мы можем добраться до него?”
  
  “Я не думаю, что это будет проблемой”.
  
  “Тогда мне все равно, даже если он папа римский. Если ЦРУ узнает, кто он и где мы можем его достать, президент прикажет это сделать. Я могу практически гарантировать это, Мак”, - сказал Беккет. “Вы слышали его речь прошлой ночью. Другого 11 сентября не будет. Чего бы это ни стоило, на этот раз мы прижмем ублюдков к ногтю до того, как они нападут на нас. Если у ваших людей есть зацепка, он даст вам зеленый свет на любое действие, которое вы захотите предпринять ”.
  
  Беккет колебался, и Макгарви почти слышал, как он взвешивает свои следующие слова. Их телефонный разговор был зашифрован, но в Вашингтоне, как только мысль была высказана, ее уже нельзя было вернуть назад. И неправильные слова могли привести к их собственной жизни, которая имела силу разрушить даже солидную карьеру.
  
  “На этот раз президент не хочет вести переговоры”.
  
  Макгарви точно знал, что Беккет собирался сказать. Он слышал, как другие мужчины обходили ту же проблему, что и он, больше раз, чем он хотел бы сосчитать. Он не собирался облегчать задачу, уверяя Беккет, что он знал, что должен был делать. Он хотел, чтобы администрация рассказала ему.
  
  “Суда не будет, понятно?” Сказал Беккет. “Если ты сможешь добраться до Халила, убей его. То же самое относится и к бен Ладену”.
  
  Макгарви полагал, что Белый дом действовал в условиях того же менталитета осады, с которым боролся остальной Вашингтон. Угроза Бен Ладена уже оказывала серьезное воздействие на нацию. Люди по всей стране объявляли себя больными, не пускали своих детей домой из школы, практически забаррикадировались в своих домах из-за того, что Fox News назвали “гриппом 11 сентября”.
  
  Любое здание высотой более четырех или пяти этажей было практически безлюдным. Почти в каждом офисе в Вашингтоне работал ограниченный штат сотрудников. Индексы DOW и NASDAQ резко упали. И трафик на межгосударственной системе, даже на обычно забитой до отказа трассе 1-95 вдоль восточного побережья, был меньше, чем в обычное воскресенье.
  
  Американцы были напуганы.
  
  “Это то, о чем я собираюсь поговорить”, - сказал Макгарви.
  
  В голосе Беккет звучало облегчение. “Президент будет рад это услышать, господин директор. Я расчищу для тебя палубу. Это приоритет номер один. Нет ничего важнее”.
  
  Макгарви выглянул в окно, когда они пересекали Кей-стрит и огибали зелень Фаррагут-сквер, всего в паре кварталов от Белого дома.
  
  “Президент сильно разгорячен своим решением о введении военного положения. В десять он встретится с двухпартийной группой из The Hill, и мы только что узнали, что они привезут с собой Эммета Сэмпсона.” Сэмпсон возглавил ACLU после 11 сентября и стал самым громким критиком Белого дома и особенно Министерства юстиции и внутренней безопасности.
  
  Макгарви мог только догадываться, что калифорнийский демократ сказал бы Хейнсу. “Найдется много людей, которые согласятся с ним”.
  
  Беккет внезапно стал крутым. “Мы хотим, чтобы ты был с нами в этом деле, Мак. Президенту нужно, чтобы все его люди встали и с ними посчитались”.
  
  Макгарви ненавидел дерьмо в любом виде. “Я знаю. Я попробовал это вчера в Розовом саду”.
  
  Его лимузин пересек Эйч-стрит на светофоре и направился мимо галереи Ренвик и Блэр-Хаус к западным воротам. На Пенсильвания-авеню перед железной оградой Белого дома почти никого не было. Макгарви почти ожидал услышать сирены воздушной тревоги. Улица напомнила ему сцену у Президентского дворца в Сантьяго на следующее утро после того, как он убил генерала армии Августа Пинара и его жену в их прибрежном убежище недалеко от Сан-Франциско. Все Чили было брошено на оборону. Было общеизвестно, что ЦРУ нанесло удар, и если до такой выдающейся фигуры, как Пинар, можно было добраться, то уязвимыми становились все.
  
  Одиннадцатое сентября доказало, что Америка не была неуязвимым островным государством.
  
  “Это была очень необходимая церемония, которая не имеет ничего общего с проблемой, стоящей перед нами сейчас”, - сказал Беккет.
  
  Глава администрации президента хотел быть воинственным, подумал Макгарви, потому что никто там не знал, что делать. Мы были застигнуты врасплох практически каждым террористическим актом, когда-либо совершенным против нас, включая Федеральное здание Мурра, военный корабль США Коул и оба нападения на Всемирный торговый центр. И это происходило снова.
  
  Объявление военного положения ничего не сделало бы, чтобы остановить то, что собирался сделать бен Ладен. Единственным верным лекарством было найти и убить виновных, как мы должны были сделать задолго до 11 сентября.
  
  Убийство.
  
  “Я бы не советовал вводить военное положение”, - сказал Макгарви.
  
  “Вас не спрашивали, господин директор”, - мрачно сказал Беккет.
  
  Макгарви прервал связь, когда его лимузин проезжал через западные ворота. Он совсем не был уверен в том, как отреагирует президент, а после разговора с Беккет уверенности у него стало еще меньше. Становление президентом не сделало человека невосприимчивым к страху. Для многих из них с того момента, как они поселились в Белом доме, и до того дня, когда они покинули его, им никогда не удавалось нормально выспаться ночью. И напуганный человек, который плохо спал, мог принять несколько очень плохих решений. Как это было у Трумэна, когда он отказался от нашего ядерного преимущества, пообещав миру, что мы никогда больше не сбросим бомбу первыми. Или как Кеннеди, приказавший потерпеть фиаско в заливе Свиней, а затем пообещавший русским, что мы никогда больше не нападем на остров. Или как Никсон, отрицающий, что он что-либо знал о взломе в Уотергейте. И теперь Хейнс объявляет военное положение.
  
  Макгарви почувствовал сильное предчувствие, когда вышел из машины и вошел в западное крыло. Беккет ждал его, и они молча прошли по коридору в Овальный кабинет.
  
  Пара морских пехотинцев, одетых в БДУ и вооруженных штурмовыми винтовками Colt Commando, были размещены сразу за входом. Они заменили обычную охрану Белого дома. Одиннадцатое сентября изменило всех, как и Перл-Харбор, только на этот раз изменения происходили даже до следующего события.
  
  
  * * *
  
  
  Измученный Лоуренс Хейнс стоял за своим столом, разговаривая с кем-то по телефону, в то время как помощники и советники сновали туда-сюда. Это было начало чрезвычайно напряженного дня, типичного для любого предыдущего, за исключением угрозы, нависшей над нацией. Когда Макгарви последовал за Беккет, он задавался вопросом, почему кто-то в здравом уме захотел бы получить эту работу, потому что, в конечном счете, должность президента не имела ничего общего с властью. Это имело отношение к управлению, организации, политике и, прежде всего, к выносливости и способности принимать решения и искренне верить, что они наилучшие из возможных в данных обстоятельствах.
  
  Хейнс выглядел по-президентски этим утром. Было в нем что-то такое, что нравилось американской публике. Когда нация нуждалась в лидере, он был рядом. Два года назад он, его жена и дочь едва не были убиты. Он вышел из этого испытания самым популярным президентом со времен Рузвельта. Он был без пиджака, галстук уже развязан, рукава рубашки закатаны. Вот президент приступил к делу руководства своей страной в трудные времена.
  
  Он посмотрел на Макгарви с чем-то похожим на облегчение, затем отвернулся. С кем бы он ни разговаривал, он не был союзником. Президент не казался довольным. У него были свои недоброжелатели, которые ждали своего часа, готовые наброситься в тот момент, когда он допустит ошибку. Из-за военного положения он вполне мог проиграть следующие выборы, и все в Вашингтоне уже принимали чью-либо сторону.
  
  Это была политика в ее самой грубой форме.
  
  Беккет выпроводил всех остальных, затем жестом пригласил Макгарви присесть на диван. “Кофе?” - спросил я.
  
  “Я не буду так долго”, - сказал Макгарви. “Я собираюсь изложить, к чему мы пришли, и президенту придется принять решение. Мяч на его стороне”.
  
  “Да, это так”.
  
  Беккет позвал Денниса Берндта, и советник по национальной безопасности появился минуту спустя, как раз когда Хейнс вешал трубку. Как Беккет и президент, он выглядел полным надежды, когда увидел, что Макгарви был здесь.
  
  “Мистер Режиссер”, - сказал Берндт. Он взглянул на Хейнса.
  
  “Доброе утро, Деннис”, - сказал Макгарви. “Господин Президент. Я думаю, мы знаем, кто такой Халил ”.
  
  Хейнс был прям и по существу. Он был явно не в настроении играть в игры. “Мы можем добраться до него?”
  
  Это был тот же вопрос, который задавал Беккет. Можно было заполучить кого угодно, если бы это было единственным соображением. Но какой ценой? Это была вторая, незаданная половина вопроса. “Я не думаю, что будет проблемой подобраться к нему поближе. На самом деле, нам придется сделать это первыми, прежде чем мы сможем быть на сто процентов уверены, что мы правы относительно того, кто он такой ”.
  
  Хейнс удовлетворенно кивнул. “Теперь мы к чему-то приближаемся”.
  
  “Но убить его будет не так-то просто”, - предупредил Макгарви. “Он маскируется под важную фигуру”.
  
  “Мне все равно, кто это”, - возразил Хейнс. “Он был чертовски близок к тому, чтобы схватить Дона Шоу, и в процессе он убил почти пятьдесят невинных людей. Скорее всего, он был мозгом 11 сентября, и он, вероятно, стоит за этой новой угрозой ”. Хейнс посмотрел на Берндта и Беккета в поисках поддержки, затем покачал головой. “Мне наплевать, кто он такой. Найди его, докажи, что ты прав, затем уничтожь его. Если хочешь, я изложу это в письменном виде ”.
  
  “Он член королевской семьи Саудовской Аравии”, - сказал им Макгарви. “Принц Абдул Хасим ибн Салман”.
  
  Хейнс обменялся взглядом со своим АНБ и начальником штаба; затем его глаза сузились от гнева. “Это невозможно”.
  
  Это была реакция, которую Макгарви ожидал. Он подумывал сначала преследовать принца, а позже объяснить подозрения ЦРУ Белому дому, но этот президент заслуживал неприкрашенной правды, особенно сейчас. До недавнего времени ЦРУ, как и многие другие агентства в Вашингтоне, было склонно сообщать администрации, что оно обслуживает только то, что администрация хотела услышать, даже если это не соответствовало действительности. Не один президент принял неверное решение из-за ошибочных разведданных.
  
  “Мы получили достоверные доказательства, связывающие двух мужчин”, - сказал Макгарви, “включая, по крайней мере, одного свидетеля”.
  
  Хейнс покачал головой. “У такого человека, как Салман, есть враги. Свидетели лгут”.
  
  “Не этот”, - возразил Макгарви, немного слишком резко.
  
  “Ради Христа, Мак...” — предостерег Беккет, но президент остановил его жестом.
  
  “Всего минуту назад ты сказал, что хотел сначала сблизиться с ним, потому что не был уверен на сто процентов”.
  
  В глубине души Макгарви не хотел, чтобы Салман, мужчина, который когда-то занимался любовью с его женой, был террористом Халилом, потому что он не смог бы отделить месть от правосудия. “Не уверен настолько, чтобы всадить пулю ему в мозг”.
  
  “Вы хотите организовать операцию наблюдения, чтобы следить за ним, не так ли?” Потребовал Хейнс. “Но на это потребуется время, которого у нас нет”.
  
  “Я оказался в двадцати футах от мужчины на борту круизного лайнера. Я разговаривал с ним. Если я снова подойду близко, я буду знать, что это он ”.
  
  Президент был вне себя от гнева; он был озадачен. “Я не могу в это поверить, Мак. Дело в том, что принц Салман является важным членом саудовской королевской семьи. Дело в том, что саудовцы все еще позволяют нам поддерживать там военное присутствие. Дело в том, что запасы нефти в Саудовской Аравии составляют один триллион долларов — реальный факт вопроса. И пока мы не перейдем к водородной экономике, чего, как мне сказали, не произойдет по крайней мере еще лет двадцать, нам нужна эта нефть ”. Он покачал головой. “Принц - очень важный друг для американского бизнеса. Как и Аднан Хашогги до него, он выступил посредником в нескольких международных сделках, в которых мы нуждались. Некоторые из них критические. Добрая воля для нас в то время, когда мы в ней остро нуждаемся ”.
  
  “Я знаю, господин Президент”.
  
  Гнев президента возвращался. “Чего бы он добился, напав на нас? Он бы перерезал себе горло. Это не имеет никакого смысла с точки зрения бизнеса ”.
  
  “Он заключал сделки с другими странами”.
  
  “Да, Канада”, - сердито сказал Беккет. “В то же время он предположительно пытался похитить Дона Шоу”.
  
  “Времена совпадают”, - парировал Макгарви. “И он также заключал сделки с Северной Кореей, Ираном, Ираком, Ливией, Сирией и Китаем, иногда на деньги США и Великобритании, а иногда на деньги Саудовской Аравии”. Макгарви колебался. “Саудовцы хотят продать нам свою нефть на триллион долларов, но в своем собственном темпе, потому что, как только их запасы нефти иссякнут, у них ничего не останется. Так что, если они смогут серьезно вывести нас из равновесия такими атаками, как 11 сентября, или военными действиями в Сомали, Афганистане и Ираке, возможно, нам потребуется больше времени, чтобы отказаться от использования ископаемого топлива . Нужен президент, готовый пойти на риск, как это сделал Кеннеди, отправив американца на Луну, чтобы заставить нацию перейти на водород ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “При всем должном уважении, господин Президент, это вряд ли произойдет очень скоро, потому что на нефти зарабатывается слишком много денег. И такие люди, как Салман, если он Халил, делают все возможное, чтобы вывести нас из равновесия ”. Одна из причин, по которой ЦРУ склонялось к тому, чтобы говорить администрации то, что она хотела услышать, заключалась в том, что президенты часто злились, если оказывалось, что они ошибаются. Итак, вместо того, чтобы сказать Линдону Джонсону, что бомбардировка Хайфона не сработает, ЦРУ помогло ВВС определить цели. “У нас есть все доказательства, которые нам нужны, чтобы предположить, что саудовские деньги стоят за "Аль-Каидой” и более чем двумя десятками других исламских фундаменталистских и террористических групп".
  
  “У саудовцев есть свои диссидентские группировки, как и у нас”, - признал Хейнс. “Но такие люди, как Салман, чья семья является неотъемлемой частью правительства, не становятся террористами. Какой в этом смысл?”
  
  “Семья Салмана была бедуинами”, - сказал Макгарви.
  
  Хейнс отмахнулся от этого. “Ну и что?”
  
  “Они хотят, чтобы Саудовская Аравия была очищена от всех, кроме истинно верующих. Если бы они добились своего, все нефтяные скважины были бы закрыты, и страна вернулась бы к старым порядкам. То же самое, что талибы пытались сделать в Афганистане ”.
  
  “Они с треском провалились”, - сказал Беккет.
  
  Макгарви пожал плечами. “Это еще не закончено”.
  
  Беккет начал протестовать, но президент снова остановил его. “Хорошо, Мак, дай мне доказательства, что принц и Халил - один и тот же человек, и мы примем меры”, - сказал он. “Но ЦРУ не позволит, не должно позволить правительству Саудовской Аравии, самому принцу или кому-либо еще, если уж на то пошло, получить такой намек на то, что такие подозрения существуют. Вам ясно по этому вопросу?”
  
  Это было прямо противоположно тому, что хотел попробовать Макгарви . Халил был высокомерным человеком, который без колебаний убивал любого, кто вставал у него на пути — мужчин, женщин, детей, очевидно, для него это не имело значения. Если бы он и принц были одним и тем же человеком, то давление на Салмана могло бы заставить его совершить ошибку и раскрыть свою истинную личность.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Тем временем ЦРУ необходимо сотрудничать с ФБР и военными, чтобы разработать надежный план, гарантирующий, что переход к военному положению пройдет без сучка и задоринки. Вся идея в том, чтобы сделать нападение на нас очень рискованным предложением. Как только мы поймаем ублюдков, тогда мы сможем вернуться к законным делам нации. Я хочу знать, что будет делать ЦРУ ”.
  
  Это был неправильный поступок, подумал Макгарви. Но он не мог на самом деле винить президента и его советников за такую реакцию. Саудовская Аравия была очень важна для интересов США. Газовые магистрали появились не так уж давно, и американская общественность их не забыла. И больше, чем когда-либо прежде, мы зависели от иностранной нефти. Без этого Америка практически остановилась бы. С другой стороны, президент должен был что-то предпринять в связи с последней угрозой "Аль-Каиды". Одиннадцатое сентября все еще было очень свежо в памяти каждого.
  
  “Все наши станции и миссии были застегнуты на все пуговицы, и каждый надежный источник информации был доведен до предела”, - ответил Макгарви. “Но мы мало что можем сделать внутри страны, кроме как продолжать снабжать INS и Бюро предупреждениями о людях, пытающихся проникнуть внутрь, которые, по нашему мнению, связаны с террористическими группами. То же самое, что мы делали все это время ”.
  
  “Очень хорошо. А как насчет самого бен Ладена?”
  
  “У нас нет ничего нового о его местонахождении, но мы придумали кое-что, что может оказаться полезным. Возможно, что в своем последнем видео он был переодет ”.
  
  “Что ты имеешь в виду?” - Спросил Берндт.
  
  “Его борода, возможно, была фальшивой, и он, возможно, пользовался косметикой, чтобы заставить нас думать, что он болен. Если это так, это может означать, что он не в горах между Афганистаном и Пакистаном. Он может быть практически где угодно”.
  
  “Это просто замечательно”, - проворчал президент Хейнс. “Ты хочешь сказать, что мы, возможно, никогда его не найдем”.
  
  “Не раньше, чем найду Халила”.
  
  Глаза Хейнса встретились с глазами Макгарви. “С этим придется подождать. Сейчас нам нужно сделать все возможное, чтобы остановить следующую атаку ”. Он покачал головой. “Это не включает преследование невинных людей”.
  
  Последние пару лет были для Макгарви чем-то вроде путешествия открытий. Он обнаружил, что было для него самым важным, и это было не беспокойство о прошлом; это было о помощи людям. Исправляю положение вещей, как бы просто это ни звучало. Остановить плохих парней от причинения вреда невинным. Когда он встретился с бен Ладеном лицом к лицу в горах Афганистана, перед 11 сентября, этот человек утверждал, что в этой войне не было невинных. Это был тот же самый мусор, который вырвался изо рта Халила, когда он убил женщину и ее маленького ребенка.
  
  Но там были невинные, и их нужно было защитить любой ценой.В этом и заключалась суть цивилизации.
  
  “Я пришлю курьера сегодня днем с моим заявлением об отставке”, - сказал Макгарви. “Я предлагаю вам назначить Дика Эдкинса исполняющим обязанности директора; он выполнял эту работу раньше, и он хороший человек”.
  
  Президент отступил назад, как будто он был физически потрясен тем, что он только что услышал. “О чем ты говоришь?”
  
  “Я ухожу”.
  
  Хейнс покачал головой. “Я не приму твою отставку. Ты нужен этой стране. Ты нужен мне”.
  
  “Мне жаль, господин Президент; мне действительно жаль. Но мне пора позаботиться о своей семье. Это долг, которым я пренебрегал слишком долго ”.
  
  “Ты не можешь быть серьезным, Мак”, - сказал Беккет. “Если ты хочешь уйти, хорошо, никто тебя не винит. Но подожди, пока мы не преодолеем этот бардак, в котором оказались. Ты не можешь сбежать сейчас ”.
  
  Макгарви понятия не имел, что это произойдет этим утром. Но, казалось, это был единственный ход, который он мог сделать. Как директор ЦРУ, он был слишком заметен. У него не было реальной свободы передвижения. Слишком много людей были подотчетны ему. Если должность президента имела больше отношения к управлению и великим видениям, чем к власти, то должность директора департамента имела больше отношения к управлению и меньше к шпионажу. Шпионы, по самой своей природе, должны были находиться под радаром.
  
  Убийцы должны были быть хамелеонами, невидимыми для того, кем они были на самом деле.
  
  “Военное положение - это не выход, господин президент”, - сказал Макгарви. “Мы не остановим их таким образом”.
  
  Лицо президента было жестким. “Как частное лицо, вы не будете продолжать расследование в отношении принца Салмана. Это, мистер Макгарви, мой прямой приказ. Тот, который я изложу в письменном виде. Если ты возьмешь на себя смелость продолжать, несмотря на мое предупреждение, ты будешь арестован и привлечен к ответственности за государственную измену. Тебе это ясно?”
  
  “Да, господин президент”, - сказал Макгарви. Ему было больно. Он отдал всю свою жизнь служению своему правительству, а теперь бросает вызов президенту.
  
  Измена была сильной концепцией для Макгарви. Но убийство невинных было хуже.
  
  Он кивнул президенту и остальным, затем повернулся и покинул Овальный кабинет, его мысли уже были заняты шагами, которые ему придется предпринять, чтобы защитить свою семью, убедиться, что ЦРУ ничего не упустило из виду из-за его ухода, а затем найти Халила и бен Ладена и убить их.
  
  
  * * *
  
  
  Берндт пришел в себя первым, хотя отставка Кирка Макгарви именно сейчас, из всех времен, поразила его, как пистолетный выстрел между глаз. Общественность истолковала бы это как трусость, но никто не смог бы обвинить Мака в государственной измене. Преступающий свой устав. Игнорирование прямых приказов. Высокомерие. Тщеславие. Все это, но не измена.
  
  “Что вы хотите сделать, господин Президент?” он спросил.
  
  Хейнс бросил на свое АНБ мрачный взгляд. “Позови сюда Херба Вайсмана на двойную передачу”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  В шале Lake Lucerne было две небольшие спальни и ванная комната на чердаке над кухней и главной спальней. Лиз выбрала восточную спальню для себя из-за того, что ее окно в крыше выходило на территорию резиденции Салмана. За последние сорок восемь лет ей удалось поспать всего несколько часов, но она была так взвинчена, что каждый раз, ложась и закрывая глаза, видела Кирка Макгарви в швейцарской тюремной камере, расхаживающего взад-вперед, как дикий зверь в клетке. Видение было настолько невыносимым, что она не могла уснуть.
  
  Предположительно, она была руководителем этой операции, что означало, что ей нужно было контролировать персонал своей миссии. Это не означало, что она должна была оставаться здесь 24/7, хотя с практической точки зрения либо она осталась, либо у нее отняли бы операцию.
  
  Было 3:30 пополудни, и Лиз лежала полностью одетая на узкой кушетке, пытаясь хоть немного отдохнуть, когда Гертнер подошел к двери с опухшим и красным лицом. С тех пор как президент Хейнс произнес речь о военном положении накануне вечером, Гертнер был вне себя. Они все ковбои. Их много.
  
  “Любимая, это он. Он говорит с тобой по телефону”.
  
  Сердце Лизы пропустило удар. Она неуверенно открыла глаза и села в постели. “Кто это?”
  
  “Ваш герр Макгарви”.
  
  Лиз встала, надела туфли и последовала за Гертнером вниз, в большую комнату, где Лефевр подал ей чашку черного чая с лимоном, как она и любила. Она ненавидела, что с ней вдруг стали обращаться в лайковых перчатках, но Гертнер ее боялся. Они все были. Проблема была в том, что она была точно так же напугана тем, на что были способны Гертнер и люди в Берне. Они, наконец, загнали ее в ловушку, из которой она не знала, как выбраться.
  
  Циглер казался впечатленным, когда протягивал ей зашифрованный телефон шале. “Он попросил зашифрованный канал”.
  
  “Он знает, что мы здесь делаем”, - сказала Лиз. Она взяла телефон, затем отвернулась и посмотрела в окно на резиденцию Салмана через узкий залив. Сегодня погода была пасмурной и слишком ветреной для парусных лодок. “Привет, Кирк. Спасибо, что позвонил— ” Она чуть не сказала “мой дорогой”.
  
  “Привет, Лиз, рад снова слышать твой голос”, - сказал Макгарви, и она услышала напряжение в его голосе. “Как у тебя дела?”
  
  “Это я должен спрашивать вас об этом после Аляски, а затем речи президента Хейнса прошлой ночью. Для тебя это происходит снова ”. Она могла видеть отражение Гертнера в оконном стекле. На нем были наушники, он слушал каждое слово. Чего Кирк не мог сказать, так это того, что он собирается быть в Монако, потому что единственный способ узнать, что Салман будет там через два дня, который у него был, - это если они будут работать вместе, что Гертнер был безумен, чтобы доказать. Это было глупое утверждение Гертнера, что Макгарви попытается помешать швейцарскому расследованию деятельности Салмана. Почти все, что он сказал сейчас, было бы так или иначе искажено, чтобы доказать правоту дела. Но Монако практически стало бы последним ударом.
  
  “Мои люди сказали мне, что ты звонил, пока меня не было”, - сказал Макгарви, в его голосе не было никакой теплоты. “Ты хотел все, что у нас было на Абдула Салмана. Почему?”
  
  Сердце Лизы разрывалось. Это было не что иное, как директор американской разведки, желающий знать, какого черта швейцарский коп беспокоит его. Но Гертнеру нечем было воспользоваться. “Мы расследуем дело принца—”
  
  “Для чего?”
  
  “В данный момент я не могу сказать ничего, кроме того, что это связано с национальной безопасностью”.
  
  “Национальная безопасность Швейцарии”, - резко ответил Кирк. “Но ты упомянул Дарби Ярнелл, что говорит мне о том, что кто-то в Берне добрался до тебя. Почему, Лиз? Потому что ты когда-то был влюблен в меня?”
  
  Лиз повернулась и посмотрела на Гертнера, у которого хватило такта хотя бы опустить глаза. “Что-то вроде этого”, - сказала она Макгарви. “Но это мое начальство придумало эту связь, а не я. Они думали, что ты будешь помнить меня как... друга”.
  
  “Он сейчас там?”
  
  “Да”.
  
  “Лиз, это важно. Он был там всю прошлую неделю?”
  
  Лизу немедленно подвезли. Если Кирку пришлось спрашивать о местонахождении Салмана на прошлой неделе, то он не мог работать с этим человеком. Но ее настроение сразу упало, когда она поняла, что Гертнер просто воспримет вопрос Кирка как знак того, что директор ЦРУ пытается сбить их с толку.
  
  “Нет, его здесь не было”, - сказала она. “На самом деле его нет уже большую часть трех месяцев. Мы хотели знать, отслеживало ли ЦРУ его передвижения ”.
  
  “Почему, Лиз?”
  
  Лиза покачала головой. “Мне жаль, но я не уполномочен говорить. Это не более чем личная просьба ”.
  
  “Я подхожу к тебе. Я могу быть там первым делом с утра ”. Гертнер нахмурился. Он покачал головой.
  
  “Тебе не разрешили бы въехать в страну”.
  
  “Хорошо, я пришлю свою дочь. Она работает на нас ”.
  
  Лиз была расстроена и напугана. Она не знала, что делать или о чем спросить его, потому что все, что он собирался сказать, было бы убийственным в глазах Гертнера. “Что тебе здесь нужно, Кирк?” - спросила она в отчаянии. “Кто для тебя принц?”
  
  “У нас есть очень высокая уверенность в том, что Салман - это террорист "Аль-Каиды" Халил. Он был на Аляске, чтобы схватить Шоу, и теперь мы думаем, что он стоит за последней угрозой бен Ладена ”.
  
  На лице Гертнера появилось выражение триумфа. Он жестом попросил Лизе прикрыть трубку.
  
  “Минутку”, - сказала она и прикрыла трубку дрожащей рукой.
  
  “Скажи ему, что в политике произошли изменения, о которых ты только что узнал. В конце концов, он может прийти сюда ”.
  
  “Чтобы вы могли арестовать его?” - пронзительно потребовала она. Она покачала головой. “Это ничего не доказывает”. Она снова повернулась к телефону. “Мы думаем, что ты, возможно, прав”, - выпалила она. “Но посылать сюда вашу дочь было бы спорным вопросом. Салман уезжает в Монако на следующий день после—”
  
  Связь была прервана.
  
  Любовь или верность?
  
  Она задавала себе тот же вопрос десять лет назад, когда Кирк был здесь, в Швейцарии, и она влюбилась в него, работая швейцарским полицейским под прикрытием, в чьи обязанности входило шпионить за ним. Ее ответ сейчас был таким же, как и тогда.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Макгарви вошел в конференц-зал директора в 10 часов утра и занял свое место во главе длинного стола красного дерева. Все семь его высокопоставленных сотрудников уже собрались, и Дик Эдкинс начал специальный брифинг по оценке национальной разведки, который должен быть готов к передаче в Белый дом к четырем часам дня. Нация была в кризисе. ЦРУ было на чрезвычайном положении и оставалось бы на этом уровне 24/7, пока уровень угрозы не снизился с красного. В течение всего этого времени SNIES будут генерироваться каждые восемь часов, чтобы держать президента и его советников в курсе ситуации.
  
  После своего тревожного разговора с Лиз Фулм Макгарви написал заявление об отставке, распечатал его и запечатал в конверт. Это отправится курьером в Белый дом сегодня днем, где-то после обеда. Но он не смог выбросить Лиз из головы. Было очевидно, что она все еще любила его после всех этих лет. И было столь же очевидно, что кто-то использовал ее чувства, чтобы добраться до него. Единственная причина, о которой он мог подумать, заключалась в том, что швейцарцы также подозревали принца Салмана в совершении чего-то неправильного, возможно, в нарушении швейцарских банковских законов, и они хотели получить информацию от ЦРУ. Они могли бы просто спросить по обычным каналам. ЦРУ часто сотрудничало со Швейцарским бюро федеральной полиции и их департаментом внешних сношений, который действовал как разведывательная служба.
  
  Но они послали Лизе установить контакт из-за связи между принцем и женой директора ЦРУ. Это было через глухой переулок, очень типично швейцарский.
  
  Он почувствовал срочность. Начался обратный отсчет до катастрофы, и у них было очень мало времени, чтобы остановить повторение безумия.
  
  Эдкинс вручил Макгарви папку с документами цвета буйволовой кожи с парой диагональных оранжевых полосок, указывающих на то, что содержащиеся в ней материалы были совершенно секретными. “Это последнее сообщение из Форт-Мида о записи с бен Ладеном. Я думал, мы начнем с этого ”.
  
  Макгарви, сидевший в окружении своих сотрудников, мог видеть, что все они были готовы направить свои управления, по его приказу, в любом направлении, которое было необходимо для противодействия угрозе бен Ладена. Но менее двух часов назад президент Соединенных Штатов чуть ли не назвал его предателем. Ни один человек, каким бы преданным он ни был, не может быть поставлен выше интересов нации. И все же в этом случае Макгарви был убежден, что мы продаем свою безопасность ради саудовской нефти. Если это сделало его предателем, то пусть будет так. Но это было бремя, которое мог нести только он. Это была причина, по которой он так внезапно подал в отставку, не предупредив, чтобы дать президенту время назначить своего преемника.
  
  Это была рабочая встреча. Перед каждым лежали открытые папки с файлами или связанные отчеты. На длинном столе были разложены фотографии и карты, а также текущие спутниковые и другие технические графики и позиции, а также расположение и боевая готовность каждого подразделения вооруженных сил, наряду с текущим статусом военных подразделений всех наших союзников. Все были сосредоточены на материалах, лежащих перед ними, за исключением Ренке, который пристально смотрел на Макгарви.
  
  “Это действительно голос бен Ладена, но аналитики АНБ так же убеждены, как и наши, что он маскируется”, - сказал Адкинс. Он был в рубашке с короткими рукавами, расстегнутым воротничком и распущенным галстуком. “У него фальшивая борода, и он пользуется сценическим гримом”. Как и остальные, Адкинс мало спал последние несколько дней, и хотя он был оживлен, выглядел и звучал уставшим.
  
  “Усаме, вероятно, надоело прятаться в горах, когда за ним охотятся пакистанцы”, - сказал Макгарви. “Есть ли у нас что-нибудь о местонахождении его жен и детей?” Он хотел направить их в правильном направлении, прежде чем обнародовать свои новости.
  
  “Мы думаем, что они могут быть в Хартуме”, - сказал Адкинс. Он обратился к главному юрисконсульту ЦРУ. “У Карлтона что-то на этот счет есть”.
  
  “Сегодня утром мне позвонил Рауль Химанез, мой старый друг из Третьего судебного округа, который сейчас преподает право в Гарварде”, - сказал Карлтон Паттерсон. “Он получил запрос от адвоката в Судане, который в прошлом занимался семейными делами бен Ладена, относительно пункта международного права, касающегося репатриации семей преступников, осужденных заочно”. Паттерсон, который никогда не снимал пиджак и не ослаблял галстук, улыбнулся. “Рауль подумал, что мне будет интересно, поскольку пункт, который больше всего интересовал адвоката, касался законодательства Саудовской Аравии”.
  
  “Возможно, бен Ладен пытается вернуть своей семье благосклонность саудовской королевской семьи”, - сказал Адкинс.
  
  “Я попросил Джеффа Кука обойти кусты в Эр-Рияде, чтобы посмотреть, сможет ли он вообще что-нибудь подцепить”, - сказал Дэвид Уиттакер. Он был заместителем директора по операциям, строгим, честным человеком, который мог бы сыграть роль пресвитерианского служителя с любой кафедры и быть убедительным. “Но это может занять день или два”.
  
  “Продолжай в том же духе”, - сказал Адкинс. “Тем временем нам придется усилить наш штат по связям с ФБР и СИН. Мы можем отозвать их из службы безопасности, но они должны быть оперативниками. Какие-нибудь лишние тела у тебя есть, Дейв?”
  
  “Мы и так напряжены до предела”, - сказал Уиттакер. “За исключением стажеров”.
  
  “Мы могли бы приостановить работу на ферме и использовать инструкторов”, - предложил Эдкинс, глядя на Макгарви в ожидании одобрения, поскольку в переезде будут участвовать дочь и зять директора.
  
  Макгарви кивнул. Они были хорошими людьми, и они заслуживали от него правды настолько, насколько он требовал ее от них. И все же он не мог вовлекать своих людей в то, что Белый дом мог бы счесть личной вендеттой. Операция, строго запрещенная самим президентом. “Соедините пару стажеров с каждым инструктором, и если вам нужно больше, заберите их из управления и службы безопасности. Но я буду направлять мою дочь и ее мужа на специальную операцию ”.
  
  Ренке, который до этого не сказал ни слова, внезапно выпрямился, как будто ему только что что-то пришло в голову. “О, вау, Мак, ты увольняешься”, - выпалил он.
  
  Макгарви был почти рад, что Ренке догадался об истине и заговорил об этом первым. Это сэкономило бы время. “Да, у меня есть”, - сказал он. “Я сказал президенту этим утром, и я говорю всем вам сейчас. Моя отставка вступает в силу немедленно. Этим утром.”
  
  За столом воцарилось ошеломленное молчание. Никто не знал, что сказать. То, что Макгарви обрушил на них, было немыслимо при сложившихся обстоятельствах.
  
  “С этого момента не будет никаких пресс-релизов. Это будет зависеть от Белого дома. Тем временем Дик займет пост директора по связям с общественностью, а Дэйв может стать его вторым номером ”.
  
  “Чушь собачья”, - сказал Адкинс. “Ты не просто уходишь, не сейчас, во все времена. Что происходит?”
  
  “Ты не хочешь знать—”
  
  “Ты отправляешься на охоту”, - перебил Ренке. “Бах-бах, выстрел в голову. Бац-бац, ты мертв. Берегитесь, мистер Халил”.
  
  Все заговорили одновременно, и Макгарви позволил их голосам прокатиться вокруг него. Их реакция была такой же, как у президента. Это было так, как если бы генерал решил уйти в отставку в разгар решающего сражения. Он подводил свой народ. Это было то, чего они никогда не забудут и не простят ему.
  
  Эдкинс поднял руку, призывая к тишине, и шум утих. “Прав ли Отто? Ты идешь за Халилом?”
  
  Макгарви пытался придумать выход для своего народа. Он был многим им обязан. Но он также не мог лгать. Это была тонкая грань. “Я не хочу, чтобы Компания была вовлечена. То, что я собираюсь сделать, будет сделано как частное лицо. Ты понимаешь?”
  
  “Нет, я не знаю”, - сердито ответил Эдкинс. “Никто из нас не знает. Но если вы опознали Халила и собираетесь схватить свой пистолет и вернуться в поле за ним, один на один, как мужчина за мужчиной, я говорю вам, что вы впустую тратите свое время и таланты. Ты нужен прямо здесь. Если мы знаем, кто этот ублюдок, у нас есть любое количество команд, которые мы можем послать за ним. Если вы не хотите, чтобы его арестовали из-за того, что он сделал с вашей женой на Аляске, мы поймем—” Эдкинс посмотрел на остальных в поисках одобрения. “Мы даже не будем пытаться арестовать его. Мы найдем его и убьем на месте”. Эдкинс развел руками. “Все, что ты захочешь, Мак. Ты командуешь, и мы здесь для тебя. ” Он снова посмотрел на остальных в поисках одобрения, и все они закивали. Они поддерживали своего режиссера, несмотря ни на что. “Но ты не можешь выйти за дверь ради личной вендетты. Ты не можешь”.
  
  Макгарви внимательно оглядел сидящих за столом. Казалось, что он провел половину своей жизни, поворачиваясь спиной к людям, которые больше всего в нем нуждались, но на этот раз все было по-другому, сказал он себе. На этот раз его уход был необходим. Он закрыл папку с делом бен Ладена, подтолкнул ее через стол к Эдкинсу и встал.
  
  “Мне жаль, но для меня нет другого выхода. Я поручаю моей дочери и зятю помогать ухаживать за моей женой в течение следующих нескольких дней. Я не думаю, что ситуация продлится намного дольше. Я буду поддерживать связь, насколько это возможно, через офис Ренке, но я не хочу, чтобы кто-нибудь пытался отслеживать мои передвижения. У меня изъяли мой GPS-трекер.”
  
  Эдкинс был вне себя от гнева. “Ради Христа, Мак, не поступай так с нами”.
  
  “Президент захочет увидеть вас сегодня днем. Постарайся задержать его до утра, если сможешь; к тому времени я освобожусь. Но не подставляй свою шею под плаху. Он захочет знать, куда я ушел, и тебе не придется лгать ему о том, что ты не знаешь. Он может попросить вас найти меня, и это решение будет зависеть от вас. Но у Компании и так дел невпроворот. Вашим главным приоритетом по-прежнему является поиск бен Ладена”.
  
  Макгарви на мгновение задумался о том, что еще он мог бы сказать своему народу, чтобы облегчить их бремя, прежде чем выйти за дверь. Но он ничего не мог им сказать, кроме того, что он передумал и останется на должности старшего инспектора. Это больше не было возможно. Он шел за Халилом, и ничто на этой земле не могло остановить его.
  
  Он повернулся к Ренке. “Ты придумал что-нибудь новое?”
  
  Ренке покачал головой. “Нет, со вчерашнего вечера”.
  
  “Тогда я буду поддерживать с вами связь”, - сказал он им. “Решайте проблему, люди. Это то, что ты делаешь ”.
  
  Он покинул конференц-зал и вернулся в свой офис, чтобы сообщить новости своему секретарю.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Макгарви почувствовал перемену в себе, когда ехал домой на заднем сиденье лимузина директора ЦРУ. Реакция его сотрудников была неприятной — они чувствовали, что он покидает их, — но его секретарь, казалось, не удивился, что он уходит с поста директора по информационным технологиям, чтобы иметь свободу передвижения и вернуться на поле боя. Он сказал своим сотрудникам разобраться с проблемой, потому что именно этим они и занимались. Его секретарша поняла его решение, потому что, по ее словам, это было то, что он сделал.
  
  Войска Национальной гвардии были размещены на въезде и выезде с кольцевой автомагистрали. Национальная истерия все сильнее охватывала американцев. Никто не хотел еще одного 9/11, и они были готовы принять все, что потребуется, чтобы остановить террористов раз и навсегда.
  
  Он уже превращался из рабочего администратора / политика в офицера на местах. Значительно обостренное чувство восприятия. Принятие возможности того, что каждая ситуация, в которой он оказывался, потенциально могла быть смертельной. Никому не доверяющий. Не перевозил лишнего багажа. Принятие того, что в конце концов это будет всего лишь его палец на спусковом крючке.
  
  Лимузин заехал на подъездную дорожку к дому Макгарви за пару минут до полудня. Жюльен обошел машину и открыл заднюю дверь. “Мы дома, господин директор”.
  
  Макгарви посмотрел на своего телохранителя, и у него мелькнула мысль о Джиме Грассинджере, чьи похороны он пропустит, и о Дике Йемме до него, который был убит на улице всего в нескольких ярдах отсюда.
  
  Его сердце медленно опустело почти от всех эмоций, кроме почти непреодолимого желания убить террориста Халиля.
  
  То же самое было, когда он охотился на офицеров-вьетконговцев в джунглях Южного Вьетнама.
  
  На окраине Сантьяго, когда он убил чилийского мясника и его жену.
  
  Снова в затопленных туннелях под замком в Португалии.
  
  В Японии.
  
  В Москве.
  
  В Сан-Франциско.
  
  Даже здесь, в Вашингтоне.
  
  “Вы собираетесь вернуться в офис сегодня днем, сэр?” - Спросил Жюльен.
  
  “Должен ли я остаться здесь?”
  
  “Нет, ты мне сегодня не понадобишься”, - сказал Макгарви, выходя. “На самом деле, ты переназначаешься. Я ожидаю, что ты понадобишься Дику Эдкинсу. С этого момента он новый директор ”.
  
  Жюльен напряженно кивнул; на его круглом лице и серьезных глазах не отразилось удивления. “Значит, это правда; ты подал в отставку?”
  
  Макгарви тоже не был удивлен. “Это чертовски важная заметка, если даже ЦРУ не может сохранить секрет”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Жюльен. Он выдавил легкую улыбку. “Удачной охоты, господин директор”.
  
  “Спасибо”, - сказал ему Макгарви. Они пожали друг другу руки, и он посмотрел своему телохранителю в глаза. “Будь осторожен в течение следующих нескольких дней с теми, кому ты это говоришь. Вероятно, какая-то серьезная хрень обрушится на наши головы ”.
  
  Жюльен снова кивнул. “Как я уже сказал, господин директор, удачной охоты. Мы позаботимся о твоем магазине, пока тебя не будет ”.
  
  Начальник службы безопасности уведомил домашнюю охрану о новом статусе Макгарви, поэтому никто не удивился, когда он появился дома рано, и меньше всего Кэтлин. Она вышла на верхнюю площадку лестницы, когда он вошел, и включила сигнализацию. Он поднял на нее глаза. Она казалась хрупкой.
  
  “Я начала собирать вещи для тебя, но мне нужно знать, куда ты направляешься, прежде чем я смогу закончить”, - резко сказала она. “Для начала, я полагаю, Швейцария”.
  
  Макгарви не ожидал от нее такой хладнокровности. Она была капризной во время беременности, но никогда не была такой острой на язык, как в прежние времена. Но внезапно это соединилось в его сознании. Его внезапный отъезд и, возможно, поездка в Швейцарию. Она призналась, что у нее был роман с принцем Салманом, человеком, которого ее муж подозревал в том, что он террорист. И теперь он мчался в Швейцарию, чтобы быть с женщиной из прежних времен, которая была влюблена в него. Разжигаешь старое пламя? Он даже задавал себе тот же вопрос прошлой ночью. Как далеко он готов зайти, чтобы выследить Халила?
  
  До конца, решил он. И Кэти, очевидно, почувствовала в нем что-то от этой решимости. Этим утром она ревновала.
  
  “Я полагаю, это только справедливо”, - сказала Кэти. “Или это просто часть бизнеса, которую мужья не обсуждают со своими женами?”
  
  Психиатр компании, доктор Норман Стенцель, однажды сказал Макгарви, что уровень разводов среди полевых офицеров ЦРУ был самым высоким среди всех профессий. Какой супруг может надеяться конкурировать с супругом, который работает сверхурочно, имеет сомнительных друзей и лжет каждый день, как само собой разумеющееся. Это было тяжело для всех, особенно для жен, у которых рано или поздно развился комплекс неполноценности; низкая самооценка заставляла обычно разумных людей иногда говорить и совершать ужасные вещи. Уровень самоубийств среди агентов и их супругов в девятнадцать раз превышал средний показатель по стране. Намного выше даже, чем среди копов. “Не делай этого сейчас, Кэти...”
  
  “Твое мастерство было немного слабовато”, - сказала Кэти. “Ее зовут Лиз Фюльм. Она звонила тебе, когда мы были в круизе, но трубку взял Отто и поговорил с ней. Конечно, ты все это знаешь. Проблема в том, что Отто действовал недостаточно быстро, потому что весь разговор был записан на автоответчик в вашем кабинете. На самом деле это было довольно мило, что она позвонила тебе домой, а не в офис. Она, очевидно, беспокоится о тебе ”.
  
  Макгарви прослушал запись короткого разговора, сделанную Отто, и он тоже услышал беспокойство в ее голосе. Но, как и Отто, он также слышал гнев и разочарование Лизы. Ее люди использовали ее дружбу и, возможно, даже любовь к директору ЦРУ, чтобы получить информацию, которую, как они думали, они иначе не получили бы, потому что принц был хорошим и полезным другом для трех последних администраций. Но после попытки похищения, а затем записи с Бен Ладеном, Макгарви забыл проверить свой автоответчик.
  
  Голос Кэти повышался. “Она просила передать привет. Обнимаю тебя. Как это мило? Но она упомянула Дарби и старые времена.”
  
  Макгарви начал подниматься к ней по лестнице.
  
  “Боже милостивый, я начинаю задаваться вопросом, сколько людей не знают о Дарби, принце и ... обо мне”. Она отступила назад, как будто хотела дистанцироваться от своего мужа. Она выглядела испуганной, сердитой и пристыженной одновременно.
  
  Макгарви достиг верхней площадки лестницы и заключил ее в свои объятия. Всего мгновение она сопротивлялась, но затем растворилась в нем. “Все не так, Кэти”, - сказал он, гладя ее по волосам. “Этого никогда не было”.
  
  “Она казалась молодой”.
  
  “Она такая. И она была влюблена в меня, или думала, что была. И она, возможно, все еще влюблена в меня, что швейцарская полиция использует, чтобы заставить ее обратиться ко мне за помощью ”.
  
  Кэти посмотрела ему в глаза. Было ясно, что она хотела поверить ему, но она была напугана. Она была беременна, и она не хотела снова оставаться одна.
  
  “Отто уловил это, судя по тому, как она звучала. Ты, должно быть, тоже это слышал ”.
  
  “Однажды я прогнал тебя из своей жизни; я не позволю этому случиться снова”.
  
  Макгарви хотел повернуться ко всему спиной и просто убежать с ней. Он недолго жил на греческом острове Серифос; он мог бы легко поселиться там снова. У них с Кэти могла бы быть простая жизнь, счастливая вместе, в мире.
  
  “Я боюсь, Кирк. Аляска была ничем по сравнению с этим.” Она покачала головой. “Я не знаю, чем это может обернуться для нас ... для всех”.
  
  “Я не собираюсь в Швейцарию. По крайней мере, не сейчас ”.
  
  “Но ты уходишь?”
  
  “Я собираюсь в Монако”.
  
  Кэти изучала его лицо. “Он будет там, и ты собираешься противостоять ему. Это все?” Ее рот скривился в гримасе. “Ты собираешься найти его и убить. Это то, что ты собираешься сделать?” Она посмотрела в конец коридора в сторону главной спальни, где их служба безопасности организовала свой оперативный центр. “Ты подал в отставку, и они не были удивлены. И они никуда не денутся”. Она повернула назад. “Как ты узнал, что он будет в Монако?”
  
  “Швейцарцы ведут против него расследование. Я разговаривал с Лизой этим утром. Она сказала мне, где он будет ”.
  
  Кэти снова вспыхнула. “Два шпиона, обменивающиеся секретами, или это были приятели, вспоминающие старые добрые времена?”
  
  Макгарви ничего не мог сказать.
  
  Кэти начала плакать. “Хорошо, изложи свою историю начистоту, потому что твоя дочь позвонила полчаса назад вся расстроенная, желая узнать, что, черт возьми, происходит. Тебе придется ей кое-что сказать. Они с Тоддом снова придут на ужин. Если только ты не уезжаешь сегодня днем ”.
  
  “Не раньше утра”.
  
  “По крайней мере, это уже что-то”.
  
  “Я переназначаю их присматривать за тобой”, - сказал Макгарви. “Если я упущу принца, есть хороший шанс, что он снова придет за тобой”.
  
  Ее настроение внезапно изменилось в другую сторону, и она чуть не рассмеялась вслух. “Не так уж много шансов, что ты по нему скучаешь, не так ли? Я видела тебя в действии на лодке.” Она покачала головой. “О нет, дорогой, ты его получишь”.
  
  Он запечатлел поцелуй на ее щеке. “Позволь мне помочь тебе собрать вещи. Мне понадобится мой смокинг—”
  
  “Я закончу это”, - сказала Кэти. “Пойди налей себе выпить, а затем собери все, что тебе еще понадобится”.
  
  “Ты не сможешь связаться со мной, так что не пытайся”, - сказал ей Макгарви. “Если случится что-то, с чем Лиз орТодд не сможет справиться, иди к Отто; он знает, как добраться до меня”.
  
  Она внезапно стала похожа на оленя, попавшего в свет фар. “Ты получаешь второй шанс, Кирк. И я думаю, что это, возможно, самое важное, что тебе когда-либо приходилось делать. Так что иди... сделай это, а когда все закончится, возвращайся ко мне целым и невредимым ”.
  
  
  * * *
  
  
  Было за полночь, и в доме было тихо, хотя, лежа в постели, Макгарви ощущал присутствие команды охраны из четырех человек, бодрствующих, бдительных, готовых к любым неприятностям, которые могли случиться. Лиз и Тодд согласились переехать из своего каретного сарая и на время остановиться здесь, хотя Лиз хотела поехать в Монако со своим отцом.
  
  “Ты проснулся”, - тихо сказала Кэтлин рядом с ним. “Ты не можешь уснуть?”
  
  Макгарви повернул голову, чтобы посмотреть на нее. “Я как раз собирался уходить”.
  
  Она улыбнулась. “Лжец”. Она протянула руку и легко провела кончиками пальцев по его глазам, носу и губам. “Займись со мной любовью, Кирк”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  У него не должно было быть причин приходить сюда.
  
  Халил был раздражен, когда встал в очередь с пассажирами, покидающими паром Пальма-Алжир MV Pierre Égagut, ночной воздух был насыщен запахами гниющего мусора, сломанной канализации и бункерного топлива с многочисленных грузовых судов в грязной гавани. Но были времена, когда требовалась твердая рука сильного лидера.
  
  Операция была уже так близка, что нельзя было допустить ни малейшего промаха.
  
  Издалека гавань и центр Алжира выглядели как любой обычный портовый город. Но как только мы сошли с парома и оказались вдали от звуков дизельных двигателей лодки, шум уличного движения был перемежен не такими уж отдаленными звуками стрельбы. Весь Алжир был нацией, воюющей сама с собой. Только за последние десять лет было убито по меньшей мере триста тысяч человек. До этого погибло больше, и с каждым днем умирало все больше.
  
  Это было идеальное место для начальных тренировочных лагерей "Аль-Каиды"; в Афганистане и западном Пакистане стало слишком жарко. По сравнению с Алжиром эти страны были мирным раем на земле, где патрули коалиции проникали даже в самые отдаленные горные крепости. Этот шаг был сделан необходимым после событий 11 сентября, и Халил почти не сомневался, что "Аль-Каида" снова придет в движение после следующего нападения.
  
  После того, как он прошел таможенный контроль и иммиграционную службу по алжирскому паспорту, он запахнул мантию и остановился прямо у выхода из терминала, вне потока пешеходов, сходящих с парома, чтобы изучить ситуацию на улице. Два автобуса, один из которых был автобусом до аэропорта, были припаркованы прямо перед входом. На стоянке слева выстроилось несколько такси, а поперек полосы для выезжающих / прибывающих пассажиров стоял черный внедорожник Mercedes с эмблемой национальной полиции DGSN на дверце и световой полосой на крыше. За рулем сидел мужчина в форме, глядя прямо перед собой.
  
  Сообщение пришло к нему в зашифрованном виде через старый веб-сайт Groupe Islamique Arm &# 233; (GIA), поддерживаемый Al Hayat, саудовской газетой в Лондоне.
  
  У нас утечка. Но он, вероятно, СДЕСЕ.Советуйте . Это была французская разведывательная служба. После их трудностей с США из-за войны в Ираке они стремились доказать, что они друзья.
  
  Прибудет, - ответил Халил с инструкциями. Теперь он вышел на улицу и направился к "мерседесу".
  
  Как и в дни перед 11 сентября, они были на пути, который жил своей собственной жизнью и больше не мог контролироваться смертным человеком.
  
  Иншааллах. Божья воля.
  
  Он подошел к "Мерседесу", открыл дверцу и забрался на пассажирское сиденье.
  
  Водитель, комендант лагеря Зияд Амар, повернулся к нему и, помедлив, улыбнулся. “Добро пожаловать, брат мой”, - сказал он по-арабски. “Я поистине благословлен тем, что ты здесь”. Он нервничал.
  
  “Такой, какой я есть, брат мой”, - ответил Халил, хотя его мысли были далеко.
  
  С 1830 года, когда французы начали завоевание страны, Алжир превратился в арену убийств. За это время ничего не изменилось. Люди все еще умирали толпами, и страна привлекала убийц. Абделькадер, который был шерифом, что означало, что он был потомком Мухаммеда, сражался с французами почти шестнадцать лет до своего поражения. С тех пор горные перевалы и пески пустынь Алжира покраснели от крови. С дюжиной различных террористических групп, не все из которых симпатизируют "Аль-Каиде" Усамы бен Ладена, и с бандитами, в основном на юге, харизматичные лидеры, казалось, скрывались за каждым поворотом.
  
  За исключением моторизованного движения и электрических фонарей, Алжир принципиально не изменился за двести лет. Когда они направлялись прочь от паромного терминала, Халиль почувствовал связь со всеми воинственными вождями до и после Абделькадера. Он пришел сюда по вопросу чести крови. Он ушел бы с чистой совестью.
  
  Иншааллах.
  
  “У тебя была хорошая поездка?” С уважением спросил Амар. Он был человеком хрупкого телосложения, с узкими покатыми плечами, длинными женственными пальцами, и когда он подбрасывал бомбы, у него были твердые нервы.
  
  “В чем заключается конкретная проблема, с которой вы, очевидно, неспособны справиться самостоятельно?” Спросил Халил, его манеры были мягкими.
  
  “При обычных обстоятельствах мы бы убили этого человека”.
  
  “Что тебя останавливает? Он предатель; поступи с ним так, как поступаешь со всеми предателями ”.
  
  “Он, вероятно, месяцами отправлял информацию о нашей операции обратно в Париж. Поскольку они знают, где мы находимся, и все же не выступили против нас, это может означать только то, что они не считают нас угрозой безопасности Франции. Или, по крайней мере, недостаточно серьезная угроза, чтобы послать ударную группу или запустить ракеты ”.
  
  В его словах был смысл, подумал Халил. Если они убьют шпиона, французы могут пересмотреть ценность лагеря и начать атаку.
  
  Пока они направлялись прямо на юг из города по шоссе Медея и вверх в горы Хататба, Халил обдумывал все варианты. Он был против того, чтобы бен Ладен обнародовал пленку так скоро после неудачи с поимкой Шоу. Попытка спасти бывшего министра обороны расколола бы американские силы, что значительно затруднило бы им борьбу с угрозой еще одного 9/11. Как бы то ни было, теперь они были еще более мотивированы, особенно ЦРУ, и более сосредоточены. Военное положение в такой огромной и открытой стране, как США.С. был в основном шуткой, но неважно, насколько незначительной, это увеличивало риск того, что мученики за Аллаха будут пойманы.
  
  Возможно, им нужно было отвлечься, подумал он. Что-нибудь, что переориентирует французские усилия по борьбе с терроризмом и, следовательно, заставит американцев моргнуть. Амар был необязателен, как и тридцать или сорок инструкторов-моджахедов и стажеров в старой штаб-квартире GIA, которую аль-Каида захватила пару лет назад. Но время должно быть абсолютно правильным. Если бы французы начали действовать слишком поздно, в тот же день, что и атака мучеников в США, отвлекающий маневр был бы бесполезен. И если атака начнется слишком рано, французы могут понять, что это было не более чем отвлекающим маневром.
  
  “Расскажи мне еще о твоем французском предателе. Как вы впервые пришли к его подозрению?”
  
  “Мы нашли его спутниковый телефон два дня назад. Разумеется, подобные устройства строго запрещены. Но вместо того, чтобы противостоять этому человеку, мы наблюдали за ним. Он позвонил прошлой ночью и на французском языке предоставил очень полный отчет обо всех наших тренировочных действиях за предыдущие двадцать четыре часа. Именно тогда я отправил тебе электронное письмо ”.
  
  “В какое время он сделал свой звонок?”
  
  “Полночь. Он нес караульную службу; один из инструкторов разговаривал у него над головой и сумел подобраться достаточно близко, чтобы все слышать ”.
  
  “Будет ли он снова дежурить в карауле этим вечером?”
  
  “Да”.
  
  Халил улыбнулся. “В конце концов, ты поступил правильно, брат мой. Сегодня вечером мы повернем ситуацию в нашу пользу ”.
  
  Амар почувствовал облегчение. Он бросил нервный взгляд на Халила. “Вы будете допрашивать его?”
  
  Халил мечтательно покачал головой. Он больше не был раздражен. Он предвкушал удовольствие от убийства. “В этом не будет необходимости”.
  
  “Он не подозревает, что мы вышли на него—”
  
  Халил отмел комментарий взмахом руки. “Это тоже не имеет значения, мой друг”. Он снова улыбнулся, его глаза были полузакрыты. “Ты увидишь”.
  
  Разве не было сказано, что к человеку, который может гнуться, как ива на ветру, придет победа?
  
  
  * * *
  
  
  Оперативник французской службы 5 Франсуа Бруссо трясущейся рукой ввел свой контактный номер на клавиатуре спутникового телефона и стал ждать, когда пройдет его звонок в Париж. Он стоял на возвышенности позади лагеря, глядя вниз, на шоссе Медея вдалеке. Была полночь, и в течение последнего часа на шоссе не горел светофор, что усиливало его чувство изоляции. В течение шести недель это место функционировало не более чем как тренировочный лагерь моджахедов. Рукопашный бой, упражнения с сухим огнем из ракет "Стингер", боевые стрельбы из АК-47, изготовление бомб, лекции по проникновению и эксфильтрации и пятикратное ежедневное вознесение молитв к Мекке.
  
  Амар уехал этим вечером, а три часа спустя вернулся с самим Халилом. Вторая по величине награда из всех после бен Ладена.
  
  Его призыв был услышан. “Oui.”
  
  “Ики Хасни”, тихо произнес он, называя свое кодовое имя. “Появилось что-то новое. Король пик—”
  
  Темное присутствие маячило позади него, и прежде чем Бруссо смог отреагировать, что-то ужасно острое глубоко вонзилось в основание его шеи, где оно соединялось с правым плечом. Его рука мгновенно онемела, и он выронил телефон.
  
  Халил толкнул французского шпиона, отчего тот едва не потерял равновесие. “Доброго времени суток, месье техобслуживатель, есть время для победы”, сказал он, а затем набросился на мужчину с острым, как бритва, ножом, как будто он был охотником, сдирающим шкуру с дикого животного, и никому не было дела до криков умирающего.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Макгарви пересек площадь Казино из своего отеля и вошел в высокий атриум казино Монте-Карло с мраморными колоннами за несколько минут до десяти в один прекрасный вечер. Запах денег смешивался в воздухе с сигаретным дымом и дорогими духами.
  
  Он был в княжестве с полудня, но держался относительно незаметно, ожидая, заметили ли его прибытие. Но никто не последовал за ним, когда он совершал пешую экскурсию по гавани, и его комнату не обыскивали, пока его не было.
  
  Ему показалось странным, что предупреждение бен Ладена и объявление президентом военного положения остались здесь практически незамеченными. Но, как сказал ему официант в кафе на террасе, по-галльски пожав плечами, мир видел, что сделала Америка после 11 сентября; на этот раз, если это случится снова, ничего не изменится.
  
  Ночная жизнь была в самом разгаре, улицы были заполнены людьми всех стилей, от синих джинсов и футболок, чтобы поиграть в игровые автоматы; до юбок микромини и туфель на шпильках, чтобы отправиться на дискотеки; до жакетов и скромных коктейльных платьев, чтобы поиграть в рулетку, международную и английскую; и до таких людей, как Макгарви, одетых в вечерние костюмы и направляющихся в один из двух частных магазинов Salles, куда ходили играть в основном только состоятельные люди.
  
  Недавно реконструированному казино вернули все его великолепие Старого света: высокие, богато украшенные потолки, с которых свисали массивные хрустальные люстры; стены, инкрустированные золотом из красного дерева; редкие картины, скульптуры и другие произведения искусства, делающие казино важной галереей; ковры ручной работы с замысловатым рисунком; и позолоченные зеркала, в которых посетители могли любоваться собой. Но не было часов, которые напоминали бы им, что, возможно, становится поздно.
  
  Нигде в мире не было другого игорного заведения, подобного этому по абсолютной элегантности. Даже лучшие заведения Лас-Вегаса или Лондона не могли сравниться. Благодаря четырем основным игровым залам в двух крыльях — Европейскому салону, залу Бланш, Саллетузе и Медицинскому залу — плюс двум частным салонам в хороший вечер, когда американские кинозвезды приезжали с кинофестиваля в Каннах или арабские нефтяные шейхи были в городе, десятки миллионов евро переходили из рук в руки.
  
  Однако в этот вечер единственным событием стало присутствие принца Абдула Салмана, чья 428-футовая яхта MV Bedouin Wanderer была доставлена ее командой из Пальмы на большой остров Майорка ранее в тот же день. Когда бы это ни происходило, это означало, что принц планирует провести минисезон на Лазурном берегу, и это означало действие, потому что деньги всегда привлекают деньги и красивых женщин. Сочетание было блестящим.
  
  Макгарви остановился в caisse, чтобы подтвердить, что СитиБанк выполнил его инструкции по открытию кредитной линии в казино под его рабочим именем Роберт Брюстер на сумму в один миллион долларов. Ренке предложил использовать средства ЦРУ, но это было личное, и Макгарви больше не числился в платежной ведомости.
  
  Главный кессонщик, сдержанно улыбающийся, ожидал его. “Да, месье Брюстер. Все в порядке. Вы желаете снять деньги?”
  
  “Десять тысяч”, - сказал Макгарви. “Я буду в Саллесе приватным”.
  
  Кессонщик пропустил через себя десять табличек стоимостью в тысячу евро. “Naturellement, Monsieur. Bonne fortune.”
  
  Макгарви сунул свои бляшки в карман, затем неторопливо пересек атриум и вошел в Европейский салон, очень оживленный игроками за колесами рулетки и столами для торговли и карантина. Это был самый конец сезона отпусков в Европе, и большинство посетителей казино были одеты в синие джинсы и кроссовки или сандалии. Кто-то выпал своим номером на одном из колес рулетки, и поднялся аплодисмент.
  
  Пройдя через зал Бланш с его шумными игровыми автоматами и играми в видеопокер, в зал Тузе с его шумными столами для игры в кости и относительно скромными играми в блэкджек, он пришел в гораздо более скромный зал M édecin, который до реконструкции был старым залом Privat ée, где играли на большие деньги.
  
  Эта комната находилась в восточном крыле здания, и Макгарви на мгновение остановился в дверном проеме, прежде чем направиться ко входу в две частные игровые комнаты. Бархатная веревка перекрыла отверстие. Офицер службы безопасности, одетый в смокинг, улыбнулся, когда Макгарви подошел.
  
  “Добрый вечер, месье Брюстер”, - любезно сказал он, отстегивая веревку и отступая в сторону. “Счастливого пути”.
  
  “Мерси”, сказал Макгарви, проходя прямо в богато украшенную позолотой и зеркалами маленькую комнату, которая могла бы быть внутренней частью шкатулки для драгоценностей.
  
  Привилегии Саллеса были расставлены слева и справа, и в этот вечер они были заняты. Приглушенный гул, казалось, стоял в пределах двух комнат, как будто привилегированный класс здесь не хотел, чтобы кто-то за пределами их круга слышал, что они говорят.
  
  Макгарви мельком увидел принца Салмана, сидящего за одним из столиков в левой комнате. Его пистолет нашли в запечатанном дипломатическом пакете, который он не открывал до тех пор, пока не прибыл в Отель де Пари через дорогу от казино. Теперь, когда он подтвердил, что Салман был здесь, он боролся с желанием вернуться в свой отель, взять пистолет и вернуться, чтобы дождаться, пока принц покинет казино, чтобы забрать его.
  
  Это было бы легко. Это было бы быстро, уверенно и, самое главное, чисто.
  
  Посетители были одеты в вечерние костюмы, большинство женщин были молоды, очень красивы и украшены бриллиантами и одеждой от кутюр. Все, кроме двух, из десяти игроков, сидевших вокруг таблицы принца, были мужчинами, и свободных мест не было.
  
  Макгарви изобразил на лице легкую улыбку, вошел и занял свое место за медным ограждением на краю толпы. Мимо прошла официантка с подносом шампанского, и он взял бокал, когда Салман что-то сказал, и среди зрителей поднялся одобрительный гул.
  
  “Банк - это цент миллионов”, - объявил Салман. В данный момент перед ним, как у банкира, была обувь для ведения дел. Он только что объявил, что будет банком на сто тысяч евро, около 125 000 долларов.
  
  Двадцать лет назад, в разгар арабской нефтяной удавки в мире, такая ставка была бы очень консервативной в таком месте, как это. Но в наши дни даже в Саллес Приватс ставки выше пятидесяти тысяч были все более редкими, за исключением самого разгара сезона.
  
  Игра проходила за столом в форме почки, игроки сидели на внешнем краю напротив крупье, который делал рейк в картах. Позади него на высоком стуле сидел chef de parti, или судья.
  
  Салман предложил сыграть с кем угодно или любой комбинацией игроков за столом на сумму до полной суммы банка. Если кто-то хотел поучаствовать в акции, он или она могли бы выдвинуть стопку табличек для ставок. Если игрок хотел получить весь банк, он или она объявляли: “Banco”. Если ставка была слишком высока, то раздача отменялась и предлагался меньший банк.
  
  Над столом повисла выжидательная тишина.
  
  Салман сидел спиной к двери. Молодая женщина, одетая в ослепительно белое вечернее платье с открытыми плечами, с бриллиантами в дюжину каратов на длинной стройной шее и соответствующим браслетом на запястье, стояла позади него, деликатно положив руку ему на плечо. Она наклонилась и что-то прошептала ему на ухо; он поднял глаза, и она поцеловала его в щеку.
  
  Макгарви отставил свой бокал с шампанским в сторону и прошел мимо зрителей к отверстию в перилах на противоположном от Салмана конце стола. “Банко”, сказал он. Он приветливо кивнул шеф-повару . “То есть, если кто-нибудь уступит мне место”.
  
  Пожилая американка, сидевшая на втором месте рядом с мужчиной, который, вероятно, был ее мужем, посмотрела на Макгарви с печальной улыбкой. Она была стройной и собранной, как будто когда-то в прошлом могла быть моделью. У нее была очень маленькая стопка черных бляшек, каждая из которых стоила тысячу евро. Она подобрала их. “Займи мое место”, - предложила она. “Принцу так же повезло, как и он очарователен”.
  
  “Спасибо”, - сказал Макгарви, придерживая ее стул, и когда она встала, он поцеловал ей руку.
  
  “Убей самодовольного ублюдка”, - прошептала она на ухо Макгарви. Ее муж тоже начал вставать, но она жестом остановила его. “Оставайся здесь, я просто собираюсь в женский туалет”.
  
  Макгарви впервые повернулся лицом к принцу, и, как показалось, очень долгое мгновение он понятия не имел, на кого смотрит. У Салмана были глаза Халила; хотя у принца были светло-карие, а у террориста - угольно-черные, они были той же формы, что и их лица и общее телосложение. Помимо этого, Макгарви не мог быть уверен, что это один и тот же человек.
  
  То, как Салман держал себя, его отношение и выражение в его глазах и на губах, были как у члена королевской семьи Саудовской Аравии: он выражал неопределенное, безразличное веселье, как будто он считал себя в центре мира, и только те, кто достаточно важен, чтобы быть замеченным им, понимали это. С вялостью, которая была почти изнеженной, возможно, женоподобной, он был воплощением сверхбогатого, скучающего плейбоя. Такое отношение было изученным, но это был знак чести среди определенного класса.
  
  Халил был напряжен, его движения и поступки были быстрыми, точными и уверенными. В нем не было ничего неопределенного. Нет ничего равнодушного. Единственное отношение, которое он, казалось, разделял с принцем, было ожидание, что тот, с кем он столкнется, знает, кто является центром мира, знает, кто обладает высшим интеллектом и превосходящей силой.
  
  Все это промелькнуло в голове Макгарви в одно мгновение, когда он вежливо кивнул Салману, а затем занял мягкое сиденье, еще теплое от американки.
  
  “Добрый вечер, мистер... Брюстер”, - томно сказал Салман. “Я правильно вас расслышал — вы предложили banco?”
  
  Макгарви кивнул, хотя и знал, что его кредитная линия в миллион долларов не будет представлять какой-либо серьезной угрозы для саудовского принца. В какой-то момент один переворот карт может положить этому конец. Это должно быть скорее психологической игрой, чем карточной. Макгарви повернулся к шеф-повару. “Могу ли я предположить, что джентльмен-банкир разбирается в деньгах?”
  
  У игроков и зрителей, услышавших неловкое замечание, вырвался вздох. Макгарви был не просто вежлив; он оскорблял.
  
  Рот Салмана сжался. “Это я должен задавать тебе вопрос”.
  
  “Мой кредит зарегистрирован в кессонном банке . Я не верю, что кто-либо в Монако усомнится в моем характере или моей честности ”.
  
  “Тогда ты честный американец, который здесь, в Монако, делает что?”
  
  “Охотился на бешеных животных”, - резко ответил Макгарви.
  
  Шеф-повар ресторана вмешался прежде, чем Салман смог сказать что-либо еще, и, таким образом, обострил то, что уже казалось неприемлемым поведением для зала . “У обоих джентльменов достаточно средств, чтобы оплатить пари. Можем ли мы продолжить?”
  
  Салман быстро достал четыре карты подряд из колодки, бросил их на стол и перевернул, чтобы все увидели. Это были сброшенные карты: король, десятка, натуральная девятка и тройка.
  
  Крупье сгреб карты и положил их на поднос.
  
  Салман вытащил две карты из колодки, которые крупье передал Макгарви, а затем сдал две карты себе.
  
  Макгарви взглянул на свои карты, затем поднял глаза на Салмана и насмешливо фыркнул. “Неф”, сказал он, переворачивая свои карты рубашкой вверх. Это были валет и девятка, что было естественным выигрышем, если только у банкира тоже не было девятки.
  
  Салман раскрыл свои карты. Они были пятеркой и тройкой.
  
  Макгарви снова рассмеялся. “Близко, но без сигары”, - сказал он грубо. “Очень плохо”.
  
  Крупье сгреб карты, затем начал передвигать по столу десять пластинок, каждая стоимостью в десять тысяч евро, но Макгарви сделал движение рукой, чтобы убрать их. “Давайте удвоим сумму — то есть, если принц обладает мужеством своих предков-бедуинов”.
  
  По казино уже начали распространяться слухи о том, что в одном из частных заведений Саллеса что-то происходит, и зал был полностью заполнен. Кто-то принес Макгарви бокал шампанского, но он проигнорировал это, его глаза были прикованы к Салману, провоцируя мужчину, и все же он все еще не был уверен, что принц - это Халил.
  
  Обычно бутса переходила к игроку справа от банкира, но шеф-повар партии не высказал никаких возражений, когда Салман передал ее Макгарви.
  
  “Два цента миллеса”, сказал Макгарви.
  
  “Banco”, немедленно ответил Салман.
  
  Макгарви вытащил две карты из колодки, которые крупье скинул Салману, затем сдал две карты себе.
  
  Салман улыбнулся и перевернул свои карты. Они были парой четверок, естественной восьмеркой, которую могла победить только девятка.
  
  Макгарви перевернул свои карты, не отрывая глаз от Салмана. “Они были шестеркой и двойкой. Ничья.”
  
  “Четыре цента миллеса”, объявил Макгарви еще до того, как крупье сделал рейк в картах.
  
  “Banco”, - сказал Салман. Он натянуто улыбнулся Макгарви. “Вы играете в опасную игру, мистер Брюстер”.
  
  “Да, это так”, - согласился Макгарви. “Кто-то может пострадать”. Не глядя на колоду, он раздал две карты Салману и две себе.
  
  Макгарви посмотрел на свои карты. Он сдал себе даму и семерку.
  
  Салман посмотрел на свои карты и пожал плечами. “Карта”, сказал он, что означало, что его рука насчитывала пять или меньше.
  
  Макгарви сдал принцу шестерку червей рубашкой вверх.
  
  Салман снова пожал плечами и перевернул свои карты, чтобы показать валета и короля. Его рука насчитывала шесть.
  
  Макгарви откинул голову назад и рассмеялся, затем бросил на Салмана злобный удовлетворенный взгляд, когда тот переворачивал свои карты. “Сентябрь”, сказал он. “Я выигрываю, ты проигрываешь”. Он рассмеялся. “Еще раз”.
  
  Молодая женщина, которая была с Салманом, наклонилась, чтобы поцеловать его в щеку, но он отмахнулся от нее, как от назойливого насекомого. “Восемьсот тысяч?” Он адресовал свой вопрос шеф-повару партии .
  
  Макгарви покачал головой и передал ботинок мужчине справа от себя. “Я пришел в поисках вызова, а не резни”.
  
  Салман повернулся, его глаза сузились, легкая сардоническая улыбка появилась на тонких губах. “Тогда, может быть, в другой раз? Другая, более интересная игра?”
  
  “Я с нетерпением жду этого”. Макгарви встал, бросил две черные фишки крупье и шеф-повару и вышел, толпа почтительно расступилась перед ним.
  
  Первый выстрел был сделан, и, возвращаясь в свой отель, Макгарви обнаружил, что на самом деле с нетерпением ждет того, что будет дальше. Он еще не был уверен, что Салман и Халил - это одно и то же лицо, но он был уверен, что убьет этого человека, и сделает это очень скоро.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Макгарви поздно завтракал на балконе в своем номере, когда в девять позвонила секретарша Салмана. “Принц хотел бы, чтобы вы присоединились к нему на борту яхты этим утром, чтобы продолжить ваш разговор, а затем, возможно, отправиться в короткий круиз сегодня днем”.
  
  Макгарви улыбнулся. Салман реагировал именно так, как поступил бы человек с раздутым эго. “Во сколько я должен быть там?”
  
  “Машина с водителем сейчас у входной двери вашего отеля”.
  
  “Скажи принцу, что я был бы счастлив присоединиться к нему”, - сказал Макгарви и повесил трубку.
  
  С того места, где он сидел, он мог видеть яхту Салмана, пришвартованную к внешнему пирсу сразу за волнорезом через залив в Ла Кондамине. Французский вертолет Alouette был припаркован на кормовой палубе корабля, но расстояние было слишком велико, чтобы Макгарви мог разглядеть много деталей, за исключением того, что корабль был очень большим, и все его флаги развевались, как будто принц что-то праздновал.
  
  Которым, размышлял Макгарви, он и был, если бы он был террористом Халилом.
  
  Макгарви не спеша допил свой кофе с круассанами и Herald Tribune, прежде чем неторопливо принять душ и надеть белые слаксы, нежно-желтый легкий свитер с V-образным вырезом и мокасины с кисточками без носков. Он раздумывал, не вооружиться ли самому, но решил этого не делать. Это приглашение на яхту было слишком открытым и публичным шагом, чтобы могло произойти что-то неподобающее, если только это не был несчастный случай, для которого пистолет не был бы защитой.
  
  Машина была жемчужно-белым Mercedes S500 с испанскими номерами, и если очень крупный немецкий водитель был нетерпелив из-за того, что его заставили ждать, он не показал этого, открывая заднюю дверь.
  
  “Прошлой ночью в казино с принцем была хорошенькая девушка. Высокий, светловолосый. Она будет на борту сегодня утром?” - Спросил Макгарви.
  
  Водитель кивнул. “Это, должно быть, Инге Поульсен, секретарь принца по социальным вопросам”.
  
  Макгарви щелкнул пальцами, так как он что-то забыл. “Дай мне минутку”, - сказал он и пошел обратно в отель.
  
  Он подошел к консьержу, привлекательной молодой женщине в светло-синем блейзере с эмблемой отеля на нагрудном кармане. Она подняла глаза, улыбаясь. “Доброе утро, месье Брюстер. Чем я могу быть полезен?”
  
  “Как скоро вы сможете доставить дюжину роз на яхту принца Салмана?”
  
  “Как скоро вы хотели бы, чтобы их доставили?”
  
  “В течение пятнадцати минут”.
  
  Ее улыбка лишь слегка расширилась. “Это не будет проблемой, сэр”. Она достала карточку из ящика стола и протянула ее и ручку Макгарви.
  
  “Они должны быть доставлены лично мадемуазель Инге Поулсен”, - сказал Макгарви. Он написал на карточке, пока консьерж набирал номер. От поклонника. Kirk.
  
  Она что-то сказала в трубку, затем кивнула и повесила трубку. “Цветы будут доставлены на яхту в течение пятнадцати минут”.
  
  Макгарви вручил ей карточку и банкноту в сто евро, затем надел солнцезащитные очки и вернулся к машине и водителю, которого Салман послал за ним. До причалов было меньше тысячи метров по прямой, но им пришлось огибать бухту, а движение было интенсивным, поэтому потребовалось почти десять минут, чтобы добраться до яхты.
  
  Утро было теплым. Лишь легкий ветерок развевал флаги, которые были подняты на фалах по левому и правому борту и от носа до верхушки мачты над палубой мостика. Яхта была Feadship, построенная в Голландии. При высоте палубы 428 футов судно было изящным, с длинным сужающимся носом, резко наклонной надстройкой с широкими изогнутыми линиями вплоть до кормы, где широкая солнечная палуба выходила на еще более широкую вертолетную площадку.
  
  В ярком солнечном свете блестящий белый корпус сверкал, как драгоценный камень под лампой ювелира. Ни одна другая яхта в гавани и близко не могла сравниться с великолепием "Бедуинского странника", и фактически, корабль Салмана был больше, чем корабль Аднана Хашогги до него, и даже больше яхты, на которой Аристотель Онассис устраивал вечеринки со своей женой Жаклин.
  
  Офицер корабля, одетый в безукоризненно белую форменную рубашку и шорты, ждал у трапа, но Макгарви проигнорировал его и неторопливо спустился по причалу на корму яхты, чтобы получше рассмотреть вертолет. Он выглядел новым, его регистрационные номера были испанскими, и хотя роторы все еще были закреплены, лобовое стекло не было закрыто, а отверстия для забора воздуха двигателя не были заблокированы. Кончики несущих винтов также не были зачехлены, как это было бы, если бы корабль готовился к отплытию сегодня днем с вертолетом на палубе.
  
  За "Мерседесом" остановился фургон флориста, и мальчик-курьер принес на яхту длинную коробку с цветами. Он что-то сказал офицеру, который вопросительно посмотрел на Макгарви, а затем повел мальчика на корму, на солнечную палубу над вертолетной площадкой.
  
  Через минуту или две посыльный последовал за офицером обратно на главную палубу и покинул корабль. Тем временем Инге Поульсен, красивая женщина, которую мы видели прошлой ночью, подошла к перилам солнечной террасы. На ней были только стринги внизу белого бикини. У нее были маленькие груди, узкие плечи и шея, крошечное лицо с высокими скулами, а когда она сняла солнцезащитные очки, Макгарви увидел, что у нее очень большие глаза.
  
  Она достала розы из коробки и поднесла их к своему носу.
  
  Макгарви поднял свои солнцезащитные очки. “Приятного дня, мадемуазель. Le parfum c’est agreable?”
  
  “Très bien, merci. Mais vous êtes trop aimable.”
  
  “Вовсе нет”, - сказал Макгарви. Он кивнул ей, затем вернулся к трапу и поднялся на борт яхты. “Я полагаю, что меня ждут”, - сказал он офицеру, который выглядел взволнованным, как будто ожидал неприятностей.
  
  “Принц ожидал вашего прибытия, сэр. Вы знакомы с яхтой?”
  
  Макгарви заглянул через большие окна в главный салон и покачал головой. “Никогда не был здесь раньше”. Он посмотрел на офицера. “Где все?”
  
  “Сегодня утром гостей не будет”, - сказал офицер. Он указал путь на корму. “Принц в зале спортивного зала . Я покажу тебе”.
  
  Макгарви чуть не рассмеялся. На таком судне, как это, принадлежащем такому человеку, как Салман, не было бы просто тренажерного зала. Он последовал за офицером под лестницей, которая вела на вертолетную площадку и солнечную палубу, через дверь и по короткому, устланному плюшевым ковром и дорого украшенному коридору ко второй двери.
  
  “Только здесь, месье”, - сказал офицер, открывая дверь и отступая в сторону, чтобы позволить Макгарви пройти.
  
  Две фигуры, одетые в белые куртки и панталоны, с сетчатыми масками, закрывающими их лица, фехтовали в большом спортивном зале, который был расположен прямо под вертолетной площадкой. Переборки левого, правого и переднего бортов были зеркальными от пола до потолка, но кормовая переборка представляла собой сплошной лист тонированного стекла от пола до потолка, который изгибался по всей корме. Фехтовальные клинки, маски и другое снаряжение были выставлены в ряд на стойке у одной стены, а по комнате тут и там были разбросаны ультрасовременные тренажеры, отделанные золотом, за исключением полосы для фехтования, которая была шириной в два метра и тянулась по всей длине спортзала.Эффект был ошеломляющим; это был дворец удовольствий гедониста, как и внешний вид яхты, выполненный очень дорого, но безвкусно.
  
  Более высокий и массивный фехтовальщик, которого Макгарви принял за Салмана, был намного лучше своего противника; его работа ног была превосходной, скорость рук ослепительной, а техника владения клинком очень сильной, очень агрессивной.
  
  Дважды низкорослый фехтовальщик был вынужден отступать под натиском Салмана, во второй раз споткнулся и почти упал на палубу, когда Салман нанес встречную шестерку, жестоко обезоружив своего противника и отправив &# 233; p & #233; e с грохотом врезался в велотренажер.
  
  Салман сорвал с себя маску и отбросил ее в сторону. Его лицо исказилось от крайнего презрения и гнева, как будто человек, которого он только что избил, был не более чем ничтожным насекомым, у которого хватило наглости бросить ему вызов. Он сказал что-то резкое по-арабски.
  
  Его оппонентка отступила еще на шаг под словесным натиском, затем медленно сняла маску, чтобы показать, что она была обычной круглолицей девушкой, вероятно, не старше пятнадцати или шестнадцати. Ее глаза наполнились слезами. Она заметила Макгарви и сразу же смущенно отвернулась. Она сказала Салману что-то, что прозвучало как извинение, затем поспешила прочь через дверь на противоположной стороне спортзала.
  
  Принц изучал отражение Макгарви в зеркалах, затем повернулся с кривой улыбкой на красивом лице, свободно держа é p é e в правой руке. “Я ожидал тебя раньше”.
  
  Макгарви пожал плечами. “Я был занят, решал свои задачи”.
  
  Улыбка принца стала шире. “Это были всего лишь деньги”.
  
  Халил был не из тех, кто готов проиграть, и Макгарви решил, что в этом была еще одна точка сходства между этими двумя мужчинами — если их было двое. “Это тоже было”. Он кивнул в сторону двери, через которую вышла молодая девушка. “Ты так обращаешься со всеми своими женщинами?”
  
  Глаза Салмана сузились. “Что вы делаете в Монако под прикрытием, мистер Макгарви?”
  
  Макгарви снова пожал плечами. “Ищу какого-нибудь действия, как прошлой ночью”.
  
  Салман был удивлен. “Удача отвернулась бы от тебя, и ты потерял бы свой миллион долларов”.
  
  “Я так не думаю. Я не какая-то юная девушка, которую ты можешь шлепать и запугивать ”. Макгарви ухмыльнулся, пытаясь подзадорить мужчину. “Я даю отпор”.
  
  Салман был подобен хамелеону; в нем не осталось ни капли гнева, направленного на девушку. Его цвет лица вернулся к норме, и самообладание было почти идеальным, за исключением того, что его пальцы крепче сжали рукоятку &# 233; p & #233;e. “Если ты хочешь знать, София - моя дочь. Я воспитываю ее, чтобы она была сильной ”.
  
  Макгарви знал, что у Салмана не было дочери такого возраста. “Так бедуины обращаются со своими девушками, не так ли? Воспитай их, чтобы они были сильными, или же оставь их беззащитными в пустыне умирать. Лучше шесть сыновей-слабаков, чем одна дочь, какой бы способной она ни была.”
  
  Челюсть Салмана слегка сжалась. “Я бы подумал, что человек вашего положения ... и талантов ... остался бы на работе в Вашингтоне после того, что произошло на Аляске, а затем предупреждения бен Ладена вашей стране”.
  
  “Возможно, я все еще на работе”.
  
  Принц насмешливо фыркнул. “Вы отчаянно нуждаетесь в нашей нефти, и все же вы продолжаете обвинять нас в финансировании терроризма. Я слышал все это раньше, и, честно говоря, такие маленькие человечки, как вы, становятся утомительными. Я могу понять, почему Хейнс уволил тебя ”.
  
  Всего на секунду Макгарви почти поверил, что Салман невиновен. Мужчине не обязательно быть джентльменом, чтобы быть невиновным. Но всех доказательств, которые Отто собрал о передвижениях Халила и Салмана, было слишком много, чтобы быть не более чем фантастическим рядом совпадений. И, глядя в глаза этого человека, разговаривая с ним сейчас, видя, как он терял самообладание, когда злился на молодую девушку, его осанку и тщеславие, то, как он держался, как он говорил, его слова, его тон голоса — все это было Халилом.
  
  И все же Макгарви не мог быть уверен, что его вера в то, что Салман - это Халил, не была просто результатом его желания, чтобы это было так.
  
  Аляска тяжелым грузом лежала на его душе. Он не мог стереть образы молодой матери и ее младенца, умирающих в воде, и рук Халила на Кэти.
  
  “На самом деле я подал в отставку”, - сказал Макгарви, понимая, что ему придется подтолкнуть принца к совершению ошибки, прежде чем он сможет быть уверен.
  
  Выражение лица Салмана омрачилось. Казалось, он был на взводе, его настроение было неустойчивым. “Вы думаете, что бен Ладен получает свои деньги из Саудовской Аравии, и что я посредничаю в его связях?”
  
  “Он растратил свое собственное состояние, и его семья лишила его средств. Он получает деньги от кого-то ”.
  
  Салман кивнул. “Есть много богатых арабов, которые не влюблены в Америку. У Бен Ладена нет недостатка в поклонниках. Если он все еще жив. Но тогда ваше ФБР уже выявило многие из его банковских связей. Так что это не может быть настоящей причиной, по которой вы выбрали меня своей мишенью. Так что же это могло быть? Почему ты здесь?”
  
  “Я думал, ты уже понял это к настоящему времени”, - легко сказал Макгарви. “Я здесь, чтобы убить тебя”.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  На лице Салмана отразилось изумление. Но изменение выражения лица не стерло его высокомерия или веселья. “У тебя неплохая репутация, но в данный момент ты не вооружен, так что, если ты не собираешься разорвать меня на части голыми руками, как ты предлагаешь это сделать?”
  
  “Я могу придумать любое количество методов”, - сказал Макгарви, его голос был твердым и безжизненным. “Пуля в твоем мозгу сегодня вечером сработала бы”.
  
  “Потому что ты думаешь, что я переправляю деньги бен Ладену?”
  
  “Потому что я думаю, что ты террорист Халил”.
  
  Салман внезапно повернулся и отошел на несколько шагов к противоположному концу полосы, его движения были плавными, почти балетными. Он постучал кончиком своего &# 233; p é e по полу, издав небольшой угрожающий звук, похожий на скребущееся, чтобы войти существо, или на предупреждающий скрежет алмазной спинки. “Я бы подумал, что этот человек, если он существует и если он все еще жив, в данный момент скрывается с бен Ладеном в афганских горах, учитывая их предупреждение Америке”. Он рассмеялся. “Но это не настоящая причина, по которой ты здесь. Чтобы найти террориста. Ты здесь, чтобы отомстить, не так ли?” Он повернул назад. “Знаешь, ты мог бы с таким же успехом признать это. Я раскусил тебя в тот момент, когда ты появился в казино прошлой ночью и бросил вызов моему банку, а затем оскорбил меня перед моими друзьями ”. Он печально покачал головой. “Это все из-за Вашингтона — что это было, десять или двенадцать лет назад, когда я занимался любовью с твоей женой?”
  
  “Тогда ты работал на русских”, - сказал Макгарви непринужденно, хотя ему хотелось перегрызть ублюдку глотку. Он подошел к стойке с фехтовальным снаряжением и выбрал одну из éракеток. “Генерал КГБ Баранов”, - сказал он через плечо. “Интересный мужчина”.
  
  “Он занимался любовью и с твоей женой тоже”, - сказал Салман как ни в чем не бывало.
  
  Макгарви очень долго боялся этого, пока не пришел к выводу, что либо это неправда, либо, если это и было так, это больше не имело значения. “Нет”, - сказал он, поворачиваясь обратно. “Только ты и Дарби”. Он взмахнул лезвием сильным движением запястья, как будто оружие было стальным кнутом. Это было солидное ощущение. Оружие олимпийского класса. Он поднял глаза. Салман настороженно наблюдал за ним.
  
  “Ты так уверен?”
  
  Макгарви кивнул: “Да. Но ты правильно понял часть того, почему я здесь ”. Он пошел обратно на полосу. “Месть”. Он вытянулся по стойке смирно, его левая нога под углом девяносто градусов прямо за правой ногой, левая рука на боку, é p é e направлена в пол справа от него.
  
  Салман был слегка удивлен, и это отразилось на его лице. “Ты хочешь ограбить меня в уличной обуви?” он спросил. В уголках его широкого рта играла легкая улыбка. “Без масок? Это может быть опасная игра, если ты так хочешь меня убить. Я довольно хороший фехтовальщик ”.
  
  Макгарви не был удивлен, что Салман продолжал свое представление. Он должен был быть хорошим, чтобы ускользать от обнаружения все эти годы. “На самом деле моя жена была влюблена в Дарби Ярнелл, или думала, что была, и я подозреваю, что ты воспользовался ею, как, вероятно, поступаешь со всеми своими женщинами. Что ты предпочитаешь: выпивку, наркотики, запугивание, изнасилование?”
  
  Лицо Салмана потемнело от внезапного гнева, который прошел так же быстро, как и возник. Он рассмеялся. “Ты пытаешься вывести меня из себя, оскорбляя меня”. Он пожал плечами. “Это правильный подход. Некоторые фехтовальщики могут клюнуть на это. Разозлиться, совершить ошибку. Но послушай, ты уверен, что не хочешь хотя бы надеть какую-нибудь приличную обувь? Я уверен, что у нас есть ваш размер ”.
  
  Макгарви поднял свой &# 233; p é e прямо вверх, так что блестящий колпачок оказался прямо перед его ртом, а затем четким движением откинул его вправо в традиционном приветствии перед схваткой. “Мне любопытно, как много знает твой дядя, наследный принц. Семья, должно быть, балансирует на очень тонкой грани между поставкой нам нефти и финансированием террористов, пытающихся нас свергнуть. Если они будут слишком снисходительны к нам, их соседи возненавидят их, но они открыто поддерживают таких подонков, как бен Ладен. Эр-Рияд может стать нашим следующим Багдадом”.
  
  Салман отдал честь в ответ. “Что у тебя есть?” он спросил. “Где твои доказательства?”
  
  Макгарви отодвинул левую ногу на полшага назад, слегка согнул колени и слегка насторожил &# 233; p & #233;e. “Я знаю тебя. Мы столкнулись лицом к лицу, когда ты пытался похитить Дона Шоу ”.
  
  “Я никогда в жизни не был на Аляске”, - сказал Салман. Он тоже был настороже, его поза была расслабленной, почти беззаботной.
  
  “Ты был в Ванкувере”. Макгарви двинулся вперед, делая ложный выпад влево. Салман легко отодвинулся, не принимая обманный маневр, поэтому, когда Макгарви выставил свой клинок в шестом раунде, Салман легко парировал его, не потрудившись нанести ответный удар.
  
  “Если ты так много знаешь, ты также должен знать, что все мое время было учтено”.
  
  “Были пробелы”, - сказал Макгарви. Он стремительно прыгнул вперед в идеально выполненной авансовой баллестре, отбив клинок Салмана в ответной шестерке. Когда принц отключился, он вернулся с сильным сопротивлением в четыре приема, чтобы открыть линию атаки, но затем отступил на дистанцию, когда Салман снова отключился с молниеносной скоростью.
  
  Салман не потрудился продолжить контратаку. Было очевидно, что он был превосходным фехтовальщиком, или думал, что был, потому что он играл с Макгарви, на самом деле не принимая бой всерьез.
  
  “Когда я спал в постели”, - сказал Салман.
  
  Макгарви переместился к левому краю полосы и опустил кончик своего клинка, как будто он наклонялся для атаки в ногу, оставляя открытым свое незащищенное лицо. Наконечники ép ée были оснащены кнопками, которые при нажатии на мишень замыкали электрическую цепь, таким образом регистрируя счет. Наконечники не были острыми, но они были достаточно малы по площади, чтобы лезвия легко пробили глазное яблоко и нанесли смертельную рану на шесть дюймов вглубь мозга. Или, при достаточном давлении, наконечник может пройти через незащищенное горло.
  
  “Были более длительные периоды, чем тот, когда ты пропадал без вести”.
  
  “В чем меня обвиняют?” Мягко спросил Салман. “Выскользнуть через запасной выход моего отеля, долететь до Аляски, возможно, спрыгнуть с парашютом на судно, чтобы встретиться лицом к лицу с парой сотен членов экипажа и пассажиров, плюс ты, а затем, когда все это закончилось, каким-то образом улететь обратно в Ванкувер, прокрасться в мой гостиничный номер и заказать завтрак?”
  
  С молниеносной скоростью, не двигая ничем, кроме своей руки, он ткнул острием в лицо Макгарви, оставив свой левый фланг открытым, полагая, что это не будет иметь значения, потому что даже очень сильное прикосновение к нему почти не причинит ему вреда.
  
  Это было именно то, на что Макгарви надеялся, что высокомерие превосходного фехтовальщика заставит его сделать. В последний возможный момент, когда &# 233; нож é e был менее чем в дюйме от его правого глаза, Макгарви поднял левую руку, отбил лезвие в сторону и вогнал свой é нож é e вверх, к незащищенной шее Салмана, остановившись за мгновение до проникающего удара.
  
  Несколько долгих мгновений двое мужчин стояли, словно живая картина, не двигаясь, пока, наконец, Салман не позволил своей é р éе упасть на пол и медленно развел руки. “Казалось бы, директор Центральной разведки играет не по правилам. Но что теперь? Его рука остановлена. Почему?”
  
  Макгарви вернулся на кормовую палубу "Духа" и мог слышать, как Халил разговаривает с Кэти. Вам будет хорошо смотреться черное, мадам.
  
  Он был слишком формален, как будто не знал ее или не помнил.
  
  Его голос был другим.
  
  Макгарви отступил назад, секунду изучал удивленное выражение лица Салмана, затем отдал честь.
  
  Он хотел этого. За молодую мать и младенца, за других пассажиров и экипаж, за то, что было сделано с Кэти на борту круизного лайнера и двенадцать лет назад в Вашингтоне.
  
  Но он не мог быть уверен.
  
  Сардоническая усмешка Салмана стала шире. “В чем дело, мистер Макгарви? Твой вкус к крови оставил тебя? Или рассказы о ваших приключениях в дебрях Аляски, о том, как вы пришли на помощь женщинам и детям, были просто пиаром?”
  
  “Я должен перед тобой извиниться”, - сказал Макгарви.
  
  Салман рассмеялся. “Убирайся с моей лодки, пока ты еще в состоянии. Если мы когда-нибудь встретимся снова, мою руку никто не остановит. Я убью тебя”.
  
  Макгарви отбросил свой é p ée в сторону и вышел тем же путем, каким пришел, сознавая, что Салман подошел к двери, чтобы посмотреть, как он уходит.
  
  Он не мог быть уверен. Не на сто процентов.
  
  Инге Поульсен, теперь в саронге, с розой в волосах, вальсировала вниз с солнечной палубы, ее красивое лицо озарилось яркой улыбкой, которая сразу же исчезла, когда она заметила Макгарви у трапа. “Примерноê тез. Ты пока не можешь уйти. Я должен знать о цветах”.
  
  Макгарви мог видеть Салмана у двери в кормовой проход, но молодая женщина не могла. “Я люблю тебя, мадемуазель, доéсолиé".Но я должен идти”.
  
  “Не...” — запротестовала она, но Салман прервал ее, как будто делал мягкий выговор непослушному ребенку.
  
  “Месье уходит, Инге. Теперь я хочу, чтобы ты вернулась в свою каюту, как хорошая девочка, или я прикажу выбросить тебя за борт сегодня ночью ”.
  
  Макгарви медленно повернулся, чтобы посмотреть на Салмана, стоящего в дверном проеме. Выбросьте женщину и ребенка за борт.Это были слова Халила на борту круизного лайнера. И теперь это были слова Салмана. Та же интонация, тот же голос.
  
  
  СОРОК
  
  
  День или ночь больше не имели для Лайзы никакого значения, так что даже сейчас, когда ярким ранним днем она ехала к шале, ей было трудно оторваться от эротических снов, которые ей снились о Кирке. Она могла чувствовать его тело рядом с собой, слышать его голос в своем ухе, чувствовать его дыхание на своей шее. Она чувствовала себя оторванной от реальности.
  
  Маленькие лодки с их ярко раскрашенными спинакерами вернулись на озеро, и когда она поднималась по гравийной подъездной дорожке, она заметила машину Гертнера вместе с несколькими другими, припаркованными рядом с шале. Это выглядело так, как будто кто-то устраивал вечеринку или конференцию, и беспокойство о том, что с Кирком что-то случилось, усилилось.
  
  Звонок Гертнер поступил за несколько минут до полудня, когда она обедала в своей квартире. Макгарви был в Монако. Он и принц фактически встретились лицом к лицу в казино, где Макгарви публично оскорбил мужчину. И этим утром Макгарви действительно был на борту яхты принца.
  
  “Откуда ты это знаешь?” Спросила Лиза.
  
  “Французы следят за происходящим. В качестве одолжения”.
  
  “Тогда ты получил то, что хотел”, - устало сказала Лиз. Гертнер уволил ее после ее предупреждения Кирку, и она отправилась домой, чтобы попытаться развестись с заботой. Но это было невозможно, и именно тогда эротические сны начались всерьез. “Это меня больше не касается”.
  
  “Но это так”, - воскликнул Гертнер. “Нам здесь нужна ваша помощь”. Он понизил голос, как будто делился с ней секретом. “Любхен, послушай, я знаю, что у нас были разногласия. Это вполне естественно, с двумя волевыми и … Я признаю это ... Тупоголовые индивидуумы, чтобы биться на мечах. Но ты нужна мне, Любимая. Ты нужен Кирку”.
  
  “С ним что-то случилось?” Потребовала Лиз, но Гертнер больше ничего ей не сказал, кроме того, что она вернулась к работе. У нее был второй шанс, который был одолжением, которое Гертнер предоставлял не каждый день.
  
  Она объехала шале с южной стороны, чтобы ее не было видно из резиденции Салмана на другой стороне залива, и остановилась за фургоном Бюро технических услуг, крыша которого ощетинилась антеннами высокочастотной связи. За последние два дня Гертнер заручился большой поддержкой. Это было важно для него и, как он объяснил ей до тошноты, для Швейцарии.
  
  Зиглер ждал ее у кухонной двери, его густые каштановые волосы растрепались, глаза покраснели. Он выглядел измученным. “Слава Богу, ты здесь. Может быть, ты сможешь заставить его успокоиться, ” сказал он, отступая в сторону для нее.
  
  “Что-то случилось с Макгарви? Он бы не сказал по телефону ”.
  
  Циглер покачал головой. “Это то, что он хочет, чтобы ты выяснил. Но он продолжает говорить, что мы наконец-то поймали ублюдка ”.
  
  Кухня представляла собой отвратительный беспорядок из грязной посуды и наполненных мешков для мусора, сложенных в углу. В большой комнате пахло потом, шнапсом и сладким трубочным табаком. Кроме Гертнера, Лефевра и переводчика, там было еще четверо мужчин, которых она не узнала. И на длинном столе, поверх алюминиевых ящиков для переноски и на странных стульях, расставленных тут и там, было еще больше электронного оборудования. Провода, соединяющие оборудование с несколькими компьютерами, пересекали пол.
  
  Гертнер сидел за одним из компьютерных терминалов, сосредоточенно слушая что-то в наушниках. Один из техников указал на дверь. Гертнер обернулся, и когда он заметил Лизе в холле, он сорвал наушники и вскочил. “Почему ты так долго? Ради всего святого, за тобой ведь не следят, не так ли?”
  
  Лиз попыталась оценить его настроение, которое казалось более переменчивым, чем обычно. Он выглядел усталым, как и Циглер. Они все, очевидно, занимались этим круглосуточно с тех пор, как ее выгнали двумя днями ранее. Но Гертнер тоже выглядел обеспокоенным, как будто не все шло по его плану. Он настроил себя выступить против Кирка Макгарви, используя принца Салмана в качестве приманки. На что он не рассчитывал, так это на силу Макгарви и очевидную изворотливость принца. Гертнер с самого начала был не в себе, и он, наконец, начал это понимать.
  
  Переводчик, сержант Хенекер, посмотрел на Лайзу с легкой ухмылкой, как будто он все это время знал, что она не сможет удержаться и вернется в любой момент, когда Гертнер щелкнет пальцами, потому что она была влюблена в Кирка Макгарви. Это была власть, которую все они имели над ней. И эти ублюдки были правы: она ничего не могла с собой поделать, как бы глупо это ни было.
  
  “Нет, за мной никто не следит”, - сказала Лиз, осторожно переступая через провода. “Что здесь происходит? Что фургон TMS делает на заднем дворе?”
  
  “Это был наш большой прорыв”, - сказал Гертнер. “Я могу сказать вам со всей скромностью, что если бы я не подумал о спутниковом перехвате, нас бы сейчас не было”. Он посмотрел на остальных в поисках одобрения. Хенекер кивнул ему.
  
  “Я здесь, как ты и просил. Какую разведывательную информацию, жизненно важную для национальной безопасности Швейцарии, вы обнаружили? А с Макгарви что-нибудь случилось?”
  
  “Насколько нам известно, он и его друг просто денди”, - сказал Гертнер. “Но я хочу, чтобы вы знали, что я готов зарыть топор войны здесь. Пусть прошлое останется в прошлом. Нам с вами нужно работать, и да, это жизненно важно для национальной безопасности Швейцарии ”. Он покачал головой, как будто был опечален шалостью маленькой девочки. “Ты способный офицер полиции, Любхен, но если ты не возражаешь против одного совета от старшего, более опытного человека восходящей, но стремительной звезде, тебе нужно контролировать свои эмоции”.
  
  Лиз внутренне содрогнулась. Он был таким вкрадчивым ублюдком, что она с трудом могла находиться с ним в одной комнате, не говоря уже о том, чтобы иметь его в качестве босса. Но она нуждалась в нем, если собиралась помочь Кирку. “Это женская черта”, - сказала она.
  
  “Конечно, это так”. Гертнер согласился от всего сердца, как будто испытал облегчение от того, что она наконец начала понимать причину. “Я рад, что ты здесь, потому что нам нужна твоя помощь. Это деликатная ситуация”.
  
  Лиз посмотрела на наушники, которые держал в руках Гертнер. “Это еще один телефонный перехват?”
  
  “Да, это так”, - сказал Гертнер. “Принц в Монако, как и ваш мистер Макгарви, которого вы сочли нужным застраховать. Чего вы, возможно, не понимаете, так это того, что принц остановился на борту своей довольно претенциозной яхты, и Макгарви был там с визитом.”
  
  “Американцы подозревают, что принцем может быть террорист Халил”, - сказал Лиз. “Макгарви там, чтобы расследовать его”.
  
  Гертнер снисходительно улыбнулся. “В каком качестве? Конечно, не в качестве директора Центральной разведки. Люди, занимающие такое высокое положение, не преуспевают на поле боя. Но, конечно, он подал в отставку или был уволен, и все же он на борту яхты принца. Любопытно, нет?”
  
  “Кирк здесь, чтобы убить его”.
  
  Гертнер осторожно кивнул ей, как будто эта идея уже приходила ему в голову, но он хотел посмотреть, как она это воспримет.
  
  “Что насчет этого звонка?” Спросила она.
  
  “На самом деле их было двое с яхты в гавани Монако с интервалом в одну минуту друг от друга. Первое было адресовано его начальнику службы безопасности здесь, в доме у озера, он сообщил своим людям, что его, возможно, не будет дольше, чем он ожидал. На самом деле, он отплывает сегодня вечером в свой дом на Корсике. На южном берегу, недалеко от деревни Бонифачо. В файле, который я тебе отправил, было упоминание о его поместьях.”
  
  “Он упоминал Кирка?” Спросила Лиза.
  
  “Не называя по имени. Но он говорит своему контакту, что, возможно, принимает интересного гостя ”. Гертнер был озадачен. Он покачал головой. “Принц был застенчив, и хоть убейте, мы не можем понять почему, равно как и его следующие замечания”. Гертнер взял распечатку телефонного перехвата. “Подготовьте лагерь’, ” прочитал Гертнер. “Это говорит принц. "Подготовьте территорию для лагеря. Полностью готов’. Он поднял глаза. “Как ты думаешь, что он имел в виду под этой последней частью?”
  
  У Лизы кружилась голова. Макгарви преследовал Салмана. Он отправился в Монако, чтобы всадить пулю в мозг этого человека. Очевидно, принц знал об этом и готовил ловушку в своем поместье в Бонифачо. “Гость, о котором он говорит, возможно, не Макгарви”.
  
  “Возможно, нет, если не учитывать возможность того, что Макгарви намеревается отправиться в Бонифацио с принцем, где они вдвоем будут прятаться, пока это безумие с Бен Ладеном не развернется”.
  
  “Он выставил бы себя предателем”, - парировала Лиз. “Что бы ты о нем ни думал, он не глуп”.
  
  “Что угодно, но только не это”, - согласился Гертнер. “После нападения на Америку Макгарви может проявиться патриотом-одиночкой, который доблестно пытался остановить террористов, но потерпел неудачу в своей миссии”.
  
  “Но почему?” Лиз практически кричала.
  
  Гертнер улыбнулся. “Это, Любхен, именно то, что я хочу, чтобы ты спросила у своего мистера Макгарви”.
  
  Цигелер подошел и протянул Лизе сотовый телефон. “Он остановился в отеле "де Пари" под именем Роберт Брюстер. Его номер наберется автоматически, если вы нажмете единицу ”.
  
  “Позвони ему, Любхен”, - подсказал Гертнер. “Возможно, вы могли бы предложить навестить меня. Знаешь, старые друзья вспоминают старые времена. Он уважает тебя. Доверяет тебе. В конце концов, это ты предупредил его о приезде принца в Монако ”.
  
  Теперь, когда она ясно представляла себе, что делает Кирк, она не собиралась ему мешать. И все же она была швейцарским федеральным полицейским, и у нее были обязанности перед своей семьей, большинство из которых все еще жили в Морже, недалеко от Лозанны. Ее мать и сестра не понимали ее, но ее отец и дедушка понимали. Она была первой женщиной в семье, которая занималась чем-то в своей жизни, кроме рождения детей и ведения домашнего хозяйства. Следи за своим языком, шайбельпуф, и ты будешь держаться подальше от неприятностей, сказал ей отец, когда она отправилась в полицейскую академию в Берне. Он гордился ею. И всегда помни в первую очередь, что ты швейцарец.
  
  Она начала поднимать трубку, когда Гертнер остановил ее.
  
  “Поймите кое-что, сержант Фюльм. Если вы возьмете на себя обязательство не выполнять свои обязанности перед этим человеком, если вы предупредите его, что он находится под следствием этого департамента, вы будете подвергнуты немедленному аресту и судебному преследованию в соответствии с Законом о тайнах ”.
  
  Лиз нажала “один” на клавиатуре, удивленная тем, насколько испуганным был Гертнер. Доказательство того, что Кирк был предателем своей собственной страны, сделало бы карьеру Гертнера и утолило бы его месть за то, что случилось с бедной Мартой, но если бы он ошибался, он потерял бы все. Он был бы виновен в недальновидности, характерной черте, которой швейцарцы не восхищались.
  
  Звонок поступил на стойку регистрации отеля, и Лиз попросила соединить ее с номером месье Брюстера. Через несколько секунд оператор вернулся.
  
  “Прошу прощения, мадемуазель, месье Брюстер не отвечает на телефонные звонки. Не могли бы вы оставить сообщение?”
  
  Гертнер поднес одну чашечку гарнитуры к уху. Он отслеживал звонок. Он бросил на Лизе предупреждающий взгляд.
  
  “Скажи ему, что звонила Лиза и хотела бы поговорить с ним о старом друге”.
  
  “Oui, Mademoiselle.”
  
  Лиз отключилась и передала сотовый телефон Циглеру, зная, что если Салман уйдет, Кирк последует за ним. Монако было слишком людным местом, а полиция Монако славилась своей безжалостной эффективностью в отношении любого, кто нарушал неприкосновенность княжества. Но на Корсике была совсем другая история. Человек мог разбиться насмерть с одной из скал, и могли пройти дни, прежде чем тело было обнаружено. Она повернулась, чтобы уйти.
  
  “Что это было насчет старого друга?” - Потребовал Гертнер.
  
  Лиз повернула назад. “Я говорил о Марте. Он был влюблен в нее, ты знаешь.”
  
  “Куда ты идешь?”
  
  Лиз надеялась, что Кирк поймет ее предупреждение, но это было все, что она могла сделать для него отсюда. “Я вернусь утром. Но сейчас ты знаешь, где Кирк ”.
  
  
  * * *
  
  
  На полпути к своей квартире в Люцерне Лиз воспользовалась мобильным телефоном, чтобы позвонить Эмилю Лескуру, старому другу в Берне. Она работала с ним несколько лет назад, когда он был молодым детективом из полиции Кантона, выполнявшим короткую миссию в Люцерне. Они оба были одиноки, он был хорош собой, и они, естественно, сошлись.
  
  У них был короткий, интересный роман, и некоторые из лучших ночей, которые она запомнила, были проведены не в занятиях любовью, а в полетах. Лескур был превосходным пилотом. Он принадлежал к Бернскому клубу воздухоплавания и мог использовать любой из пяти легкомоторных самолетов клуба.
  
  Они по-прежнему были лучшими друзьями, хотя теперь он был лейтенантом полиции и превосходил ее по званию. Он был женат, но всего через три года получил неприятный развод, и время от времени они с Лиз собирались вместе, чтобы полетать, а потом заняться любовью. В их отношениях больше не было ничего безумного, только взаимный комфорт.
  
  Это был его личный номер, и Лескур ответил после первого гудка. “Oui.”
  
  “Эмиль, ты мой, Лжец”, сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно. “Bonjour.”
  
  “Ах, Лиз, моя прелесть”, ответил он. “Я только что думал о тебе. Я надеюсь, что это не официальный звонок ”. В его голосе звучала надежда, и Лиз поняла, что он проходит еще один из этапов своего одиночества.
  
  “Я позвонил, потому что мне нужна твоя помощь. Я должен встретиться со своим другом в Монако как можно скорее. Не могли бы вы доставить меня самолетом в Ниццу?”
  
  Тон Лескура внезапно стал настороженным. “Что, сегодня днем?”
  
  “Да. Я мог бы быть в аэропорту примерно через час ”.
  
  “Учитывая то, что я слышал, что ты там делаешь, я должен спросить, является ли это официальным запросом, Лиз. Потому что, если это так, мне придется вернуть это Гертнеру для его одобрения, но если это не так, я повешу трубку и забуду, что ты звонил ”.
  
  “Подожди, Эмиль, пожалуйста. Я умоляю тебя”, - плакала Лиз. Она ненавидела поступать так с ним, но о поездке в Монако не могло быть и речи, а лететь коммерческим рейсом, если таковой еще был доступен сегодня днем, было бы слишком людно. Гертнер был бы на ней до того, как она пристегнула ремень безопасности. “Я прошу тебя как женщина, которая делит с тобой постель и твои печали. Я был там ради тебя. Теперь мне нужна твоя помощь ”.
  
  Лескур колебался. На секунду или две Лизе показалось, что он повесил трубку. “Merde”, сказал он. “Я доставлю тебя туда, но я не буду ждать. Тебе придется возвращаться домой самостоятельно ”.
  
  “Спасибо тебе, Эмиль”.
  
  “И, Лиза, - сказал он торжественно, - это положит конец всему, что было между нами”.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Макгарви медленно положил трубку на рычаг, выслушав странное сообщение Лайзы. Она не выследила его до этого отеля, чтобы поговорить о Марте, единственном общем друге, которого у них когда-либо было. Она позвонила, чтобы предупредить его о чем-то. Но это было пять часов назад.
  
  Часы тикали в соответствии с посланием бен Ладена, и он чувствовал, что у него заканчивается время и заканчиваются варианты.
  
  Он вернулся на балкон и посмотрел в сторону Ла Кондамин. Темнело, и яхта принца купалась в огнях. Хотя он не мог разглядеть много деталей на таком расстоянии, ему показалось, что на причале происходит какая-то активность. Он мог различить по крайней мере два фургона доставки и белый Мерседес.
  
  Его смокинг был вытерт губкой и выглажен, готовый к очередному вечеру в казино, куда, как он ожидал, Салман придет, чтобы получить еще один шанс в chemin de fer после его избиения прошлой ночью, и особенно после того, что произошло этим утром на борту яхты.
  
  Это то, что сделал бы такой человек, как Халил.
  
  Лиз сказала ему, что Салман приедет в Монако.
  
  Она знала, что Макгарви тоже придет сюда.
  
  И она позвонила, чтобы предупредить его о чем? Что-то, чему она могла научиться в ходе своей операции по наблюдению в Люцерне? “Старый друг”, очевидно, было отсылкой к Салману, сделанной таким образом, потому что кто-то слушал через ее плечо.
  
  Вскоре после 2:30 Макгарви взял напрокат BMW Z3 и поехал в Ниццу, чтобы выпить и пообедать в отеле Negresco, оглядываясь, нет ли за ним слежки.
  
  Но принц никого не посылал.
  
  Когда он вернулся в Монте-Карло, он сдал машину, а затем неторопливо прогулялся к дворцу Ренье на скале. Оттуда он спустился по средневековым переулкам мимо собора и, наконец, к музею é ок éанография, которым в свое время руководил Жак Кусто.
  
  Он часто останавливался, чтобы изучить архитектуру или полюбоваться видом. Несколько раз он резко оборачивался, как будто внезапно что-то вспомнил или как будто внезапно понял, что заблудился, и возвращался по своим следам.
  
  Проходя мимо витрин магазинов, он высматривал отражение кого-то позади себя или на другой стороне улицы. Это был старый трюк времен холодной войны— но эффективный.
  
  Он не увидел никого неуместного на довольно многолюдных улицах и тротуарах. Даже если бы он был в двойной или тройной команде, с тенями в транспортных средствах, а также пешком, были бы закономерности. Рубашка того же цвета, то же такси, или фургон доставки, или обычный темный седан.
  
  Но там ничего не было.
  
  Он также не мог заметить никого с биноклем или, возможно, небольшим оптическим прицелом, наблюдающего с любого из балконов квартиры. Все линии крыш, которые он просматривал, проходя по княжеству, были свободны от движения.
  
  Должен был быть кто-то. После угрозы Макгарви Салману следовало сделать что-то большее, чем вышвырнуть его с яхты.
  
  После музея он даже прогулялся пешком до пристани и вышел туда, где яхта Салмана была пришвартована к самому большому из доков.
  
  Я здесь. Что ты собираешься с этим делать?
  
  Трап все еще был опущен, но белый "мерседес" исчез, и на палубе, казалось, не было никакой активности, и он не мог видеть никого наверху, на мостике. Никто не вышел, чтобы сказать ему, чтобы он уходил.
  
  Не только это, но и кое-что было не на своем месте. Это было всего лишь ощущение, но, глядя на яхту, Макгарви подумал, что ему чего-то не хватает, что было прямо перед ним.
  
  Теперь, возвращаясь в отель и услышав предупреждение Лайзы, он внезапно понял, что упустил.
  
  Воздухозаборники вертолета были заблокированы, а лобовое и боковые стекла закрыты. Яхту готовили к отплытию. Салман не собирался приходить в казино; он собирался уходить сегодня вечером.
  
  Макгарви подтолкнул, но принц не отступил.
  
  Пока.
  
  Теперь казалось, что он покидает город.
  
  Макгарви повернулся, его серо-зеленые глаза задумчиво сузились. Лиз была частью швейцарского расследования принца Салмана. Но ее включили в это дело из-за ее связи с директором ЦРУ.Что бы они ни расследовали, это было настолько взрывоопасно, настолько деликатно, что официальный запрос о предоставлении информации по дипломатическим каналам не мог быть сделан.
  
  Швейцарец может заподозрить, что из-за его слабой связи с Салманом дюжину лет назад связь все еще может существовать. Было не так уж неправдоподобно полагать, что директор ЦРУ работал с саудовской разведкой, и через них он, возможно, окольным путем сотрудничал с "Аль-Каидой". В восьмидесятых годах ЦРУ поставляло деньги и оружие, в первую очередь ручные ракеты "Стингер", бен Ладену и его моджахедам, которые сражались за то, чтобы вышвырнуть русских из Афганистана.
  
  Было даже небольшое количество политических аналитиков, которые верили, что израильский Моссад организовал 11 сентября, чтобы мобилизовать Америку против ислама. И у ЦРУ и Моссада были очень тесные отношения.
  
  Были всевозможные теории.
  
  С точки зрения Швейцарии, действия Макгарви на Аляске могли быть отвлекающим маневром, отвлекающим внимание ЦРУ от заявления бен Ладена. Затем Макгарви приехал в Монако и установил контакт с Салманом.
  
  И Лайз позвонила Макгарви, чтобы предупредить его о чем-то. Но ее начальство наблюдало бы за ней через плечо, слушало ее разговоры, анализировало каждое слово, полагаясь на ее эмоции, чтобы контролировать ее, поэтому он не мог перезвонить ей, чтобы узнать больше.
  
  Она была влюблена в Макгарви, но она бы не пошла на риск, если бы не чувствовала, что он в серьезной опасности. Что, возможно, означало, что Салман планировал нанести ответный удар как-нибудь вечером, а затем уплыть на своей яхте.
  
  Узкая, жестокая улыбка заиграла в уголках рта Макгарви. Если бы это было так, возможно, он облегчил бы задачу принцу, вернувшись на яхту и каким-то образом поднявшись на борт. Если бы предстоял бой, вывести его в море было бы намного чище, с меньшей обратной реакцией. В пятидесяти милях от берега не было бы свидетелей, если бы с принцем произошел несчастный случай. В конце концов, ему, похоже, нравилось выбрасывать людей за борт. Может быть, пришло время ему понять, каково это.
  
  Он достал свой "Вальтер" и проверил действие, затем сунул его обратно в узкую кобуру на пояснице. Он удостоверился, что у него есть дополнительный магазин с патронами, и, надев серый твидовый пиджак, в котором он был во время своей экскурсии сегодня днем, он направился к двери, когда зазвонил телефон.
  
  Единственными людьми, которые знали, что он был здесь под псевдонимом, были Лиз, ее люди и принц. Для всех остальных он был Робертом Брюстером, богатым, невоспитанным американцем, которому везло в карты и который давал чрезмерные чаевые.
  
  Он вернулся и поднял трубку после третьего звонка. “Oui?”
  
  “Кирк, слава Богу, я вовремя. Принц пригласил тебя вернуться на свою яхту сегодня вечером?”
  
  Пальцы Макгарви крепче сжали телефонную трубку. Это была Лиза. Ее голос звучал запыхавшимся, как будто она только что взбежала по лестнице. Но она, вероятно, очень сильно рисковала, звоня ему снова, если только не использовала чистую линию. “Ты уверен, что за тобой не следят?”
  
  “Абсолютно”, - сказала она. “Я звоню с домашнего телефона внизу. Принц пригласил тебя вернуться на свою яхту сегодня вечером?”
  
  Не потребовалось никаких достижений ракетостроения, чтобы выследить его здесь, но то, что она покинула Швейцарию, чтобы приехать сюда лично, могло означать только то, что она была убеждена, что он в серьезной опасности. Он не думал, что она его подставляет. Та ложь, которую он знал, действовала иначе. “Нет. На самом деле, я думаю, что он готовится к отплытию ”.
  
  “Да, это он — в свою резиденцию на Корсике. Я думаю, он собирается пригласить тебя пойти с ним, и он убьет тебя там, внизу. Может быть, сделать так, чтобы это выглядело как несчастный случай ”.
  
  “Откуда ты все это знаешь?”
  
  “Мы наблюдали за этим парнем пару лет. Даже до 11 сентября. Кирк, он Халил, мы уверены в этом. Могу я подняться?”
  
  На данный момент Макгарви хотел держаться от Лиз на расстоянии вытянутой руки, хотя бы для того, чтобы уменьшить неприятности, в которые она, вероятно, уже попала со своими людьми. “Нет, оставайся там, где ты есть; я сейчас спущусь. Еще лучше то, что на тротуаре есть кафе &# 233; чуть левее, когда вы выходите из парадных дверей. Встретимся там через пять минут”.
  
  Голос Лизы внезапно стал осторожным. “Принеси свой пистолет. Я думаю, что ты в большой опасности здесь, в Монако, и прямо сейчас. Он может не дождаться, чтобы забрать тебя на Корсику ”.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Халил сидел в тени уличного кафе é напротив отеля де Пари, потягивая молочный перно с водкой éраль, наблюдая за прохожими. На площади Казино в этот вечер было особенно оживленно, даже несмотря на то, что сезон европейских праздников подошел к концу. Лимузины, такси и туристические автобусы прибывали непрерывным потоком.
  
  Огни и сияние были чем-то иным, чем спокойная безмятежность пустыни, но Монте-Карло, который на самом деле был одним из его любимых маленьких городков, был таким же хорошим местом для праведного убийства, как и любое другое место на земле. Британцы обнаружили нефть в Саудовской Аравии, американцы эксплуатировали ее, и в результате арабы обнаружили и эксплуатировали княжество.
  
  Со временем нефть иссякла бы, деньги исчезли бы, и вернулись бы времена истинного Дар эль Ислама. В то же время, был джихад.
  
  Иншааллах.
  
  Открыв свой ноутбук на столе, он включил его и спокойно подождал, пока он загрузится; затем он установил беспроводное подключение к Интернету. Он хотел закончить со своими делами и уехать из княжества сегодня вечером, предпочтительно до полуночи, до которой оставалось менее четырех часов. И он почувствовал растущее возбуждение, несмотря на то, что Усама учил его никогда не принимать свою работу на свой счет.
  
  Будь отстраненным. Это будет твоя броня. Это джихад для Аллаха, а не для человека.
  
  Но сейчас это было очень личным делом для Халила.
  
  Единственным человеком, которого он когда-либо любил и уважал, был Усама бен Ладен.
  
  Единственным человеком, которого он по-настоящему ненавидел, помимо своего отца, был Кирк Макгарви. Халил убил своего отца более тридцати лет назад, и этим вечером он убьет Макгарви.
  
  Он открыл веб-сайт отеля "де Пари", затем взломал его до жалости простую систему безопасности и попал в реестр постояльцев, где были указаны не только имена, но также номера паспортов и кредитных карт. Он исключил все европейские имена, сократив список из 205 гостей до тридцати семи. Он сохранил этот список в файл, затем открыл поисковую систему, которая нашла номера паспортов и сопоставила их с именами, датами и местами рождения.
  
  Макгарви было, возможно, пятьдесят, и он говорил с характерным акцентом среднего Запада, который Халил определил где-то в Канзасе, Миссури или Небраске. Он устранил все очевидные несоответствия, сократив список до девятнадцати имен. Из них он выбрал пять вероятных вариантов, основываясь в основном на инстинкте. Макгарви путешествовал бы под рабочим именем, которое было бы надежным, как скала. Как и сам человек.
  
  Халил связался с Государственным департаментом США в Вашингтоне и взломал главную базу данных паспортов. Блоки безопасности для этой системы были намного более сложными, чем в отеле. У него было всего несколько секунд, прежде чем появятся различные контрольные устройства и попросят ввести дополнительные пароли. Он быстро пробил пять паспортных номеров, сразу же получив информацию о том, что три из паспортов были запрошены в паспортном агентстве в Новом Орлеане, четвертый в Нью-Йорке и пятый в Вашингтоне.
  
  Он отказался от участия в программе и обратился в агентство-эмитент в Вашингтоне, где он запустил единый номер. Появилась копия настоящего паспорта с фотографией мужчины со стройным лицом и светлыми волосами.
  
  Халил рассмотрел фотографию, но отверг ее. Даже с хорошей маскировкой Макгарви не мог быть похож на человека на фотографии.
  
  Затем он ввел один из номеров агентства в Новом Орлеане, и когда появилась запись, он смотрел на фотографию Кирка Макгарви под именем Ричард А. Брюстер, Тампа, Флорида.
  
  Халил быстро отказался от этой программы и вернулся на веб-сайт отеля, взломав коммутатор. Затем он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить на стойку регистрации.
  
  “Bonsoir , Hotel de Paris. Как я могу направить ваш призыв?”
  
  “Послушай, будь куколкой и соедини меня с комнатой Дика Брюстера, хорошо?”
  
  “Момент, с вами все в порядке”, - сказал оператор.
  
  Пару секунд спустя вызов появился на экране компьютера Халила, в то же время он услышал, как он зазвонил по его мобильному телефону. Макгарви был в номере 204.
  
  Номер прозвенел пять раз, и оператор снова включился. “Месье Брюстер не отвечает. Не могли бы вы оставить сообщение?”
  
  “Нет, все в порядке, дорогая, я попробую позже”. Халил прервал соединение и вызвал автоматическую службу сообщений коммутатора отеля, которая записывала все сообщения и телефонные звонки на номера за пределами отеля или с них, за которые взималась плата.
  
  Макгарви получил только один звонок с полудня, и он был с номера в Люцерне.
  
  Халил вывел на экран записанное сообщение. Это было от женщины. Ее голос звучал молодо и, возможно, даже испуганно.
  
  Скажи ему, что звонила Лиза и хотела бы поговорить с ним о старом друге.
  
  Халил поднял глаза и посмотрел мимо ярко освещенного бассейна и фонтана в сторону отеля. Помимо автомобильного движения, парочки прогуливались рука об руку в ароматном воздухе раннего вечера. В Монако всегда царило волнение, но с его великолепными набережными, великолепными отелями и ресторанами, великолепным дворцом и гаванью, заполненной яхтами, это был также город для влюбленных. Было ли это так просто, как вероятность того, что у Макгарви была любовница из Швейцарии, с которой у него было свидание?
  
  После событий на борту круизного лайнера "Аляска" Халил мог бы подумать, что Макгарви был человеком, исключительно преданным своей жене. Он, безусловно, пошел на многое, чтобы прийти ей на помощь.
  
  Важным фактом в этот момент, однако, было то, что Макгарви не было в его номере.
  
  Халил выключил компьютер, допил Перно и заплатил по счету несколькими монетами. Затем он встал и направился через весь квартал, чтобы снять номер в отеле, держа в одной руке компьютерный кейс, а в другой маленькую кожаную сумку для переноски.
  
  Никто не обратил внимания на высокого, несколько полноватого мужчину, одетого в плохо скроенный темный костюм, который выглядел так, словно в нем спали, его темные волосы были взъерошены, а глаза за стеклами с бутылочной толщиной покраснели, хотя он двигался с плавной грацией танцора — или, возможно, животного джунглей на охоте.
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Макгарви никого не встретил ни в коридоре, ни на аварийной лестнице, по которой он поднялся на служебный уровень этажом ниже вестибюля. В этой части отеля было полно официантов в белых халатах, некоторые толкали сервировочные тележки для ужина в номер; горничные в черном с белыми оборками; и контролеры в официальных костюмах сновали по широким, без украшений коридорам и пользовались несколькими служебными лифтами, некоторые из них что-то срочно говорили по рациям, поскольку вечер начинал набирать обороты.
  
  Все эти годы он сохранял себе жизнь отчасти благодаря своему мастерству, но в значительной степени потому, что почти никому не доверял. Если кто-то прослушивал звонок Лайза, они могли бы ждать, когда он выйдет из парадных дверей отеля. Он был бы легкой мишенью.
  
  Он застегнул куртку и вышел из лестничного колодца. Никто не удостоил его второго взгляда, когда он вернулся на большую кухню и прошел прямо в кладовую и зону доставки, которая выходила наружу к погрузочной платформе. Территория за отелем находилась немного ниже уровня центральной площади и была скрыта от улицы рядом пальм и бетонной стеной, на которой в изобилии росли бугенвиллеи и другие цветущие лианы.
  
  Он поднялся по пандусу, остановился наверху, когда мимо пронеслось такси, затем обошел здание и смешался с вечерней толпой, все его чувства были настороже в поисках любого признака того, что что-то было не на месте. Если Лиз была права насчет того, что Салман пригласил отплыть на Корсику, то Макгарви полагал, что белый Мерседес будет припаркован напротив. Но когда он завернул за угол, машины там не было.
  
  Переходя улицу, он прошел мимо отеля и кафе на тротуаре, где, как предполагалось, его ждала Лиз. Сначала он ее не заметил — она сидела через два столика от тротуара в относительной темноте.
  
  На углу он дождался перерыва в интенсивном движении, а затем перебежал улицу, возвращаясь в кафе é с направления, противоположного тому, с которого он пришел бы, если бы вышел из отеля с парадной стороны.
  
  Лиз потягивала вино из бокала, ее внимание было приковано к отелю. На ней была черная кожаная куртка поверх белой футболки, ее сумочка лежала на столе перед ней. В профиль у нее было узкое лицо с высокими скулами и изящно вздернутым носиком; ее светлые волосы были стильно подстрижены и практически на любой другой женщине смотрелись бы мужественно. Но последние десять лет были очень добры к ней. Когда Макгарви в последний раз покидал Швейцарию, Лиз была девушкой лет двадцати пяти, с большим ртом и фигурой "кожа да кости" , как у модели с подиума. Судя по тому, что он мог видеть с расстояния двадцати футов, она повзрослела и превратилась в красивую женщину.
  
  Макгарви изучал уличную сцену еще минуту или две, но он не мог обнаружить никого, кто задержался бы перед отелем; никто не сидел в припаркованной машине, фургона без окон на месте не было.
  
  Когда он обернулся, Лиз смотрела на него, на ее лице было выражение облегчения, смешанного со страхом и чем-то еще. Она слегка кивнула головой в сторону отеля, спрашивая, не думает ли он, что за ним следят, и он отрицательно покачал головой.
  
  Она привстала со своего места и подставила ему губы, когда Макгарви подошел к ней. Он легко поцеловал ее в щеку и сел рядом с ней, спиной к интерьеру кафеé. Ее запах был таким же, как и десять лет назад, и это навеяло мгновенные воспоминания о юной Лизе Фюльм, которая бросилась ему на шею с того момента, как швейцарская федеральная полиция поручила ей следить за ним. Она никогда не делала секрета из того, что безумно влюблена в него и ничего так не хотела в жизни, как, чтобы он занимался с ней любовью.
  
  В то время Макгарви жил с Мартой Фредерикс, другой швейцарской сторожевой собакой, посланной выяснить, почему бывший наемный убийца ЦРУ приехал в Швейцарию. И даже Марта однажды предположила, что для Мака было бы лучше всего переспать с Лиз. Может быть, это излечило бы девушку от ее щенячьей любви.
  
  Макгарви не принял предложение Марты, и вскоре после этого он покинул Швейцарию, а год спустя Марта была мертва. Но, глядя сейчас в глаза Лизе, он мог видеть, что ничего не изменилось; она по-прежнему любила его, ее чувства были открыты и легко читались, ее разочарование от того, что он просто поцеловал ее в щеку, было очевидным.
  
  “Рада видеть тебя снова, Кирк”, - сказала Лиз. Она коснулась его руки, и снова все было так, как будто последних десяти лет никогда не было.
  
  Макгарви убрал свою руку. “Что ты здесь делаешь? Вы пришли не в официальном качестве. И к настоящему моменту вы должны знать, что я подал в отставку, так что я здесь не официально ”.
  
  Лиз не смогла скрыть своего разочарования. “Я пришел предупредить вас, что принц Салман намерен убить вас”.
  
  “Как ты думаешь, что я здесь делаю?”
  
  “Очевидно, вы верите, что принц и Халил - один и тот же человек, и вы пришли сюда, чтобы доказать это, а затем убить его не только за то, что он сделал на Аляске, но и потому, что он почти наверняка связан с новой угрозой бен Ладена”. Подошел официант. Макгарви заказал кофе "экспресс", а Лиз заказала еще один бокал vin blanc ordinaire. “Но в Швейцарии есть люди, которые не верят, что это так просто”.
  
  Макгарви не был удивлен. “Из-за связей с Саудовской нефтью”.
  
  Лиз посмотрела в сторону отеля, и Макгарви проследил за ее взглядом. Но он все еще не мог увидеть ничего необычного. Она ждала кого-то или чего-то.
  
  Она оглянулась на него. “Это, и тот факт, что ты пропустил на Аляске. У тебя не так много друзей в Швейцарии, но все уважают твои способности. И некоторые из них боятся тебя”.
  
  “Нет ничего такого, чего бы я уже не знал, Лиз. Отто сказал, что ты звонил, пока меня не было в Вашингтоне, желая поговорить со мной о Салмане. Вы проводите операцию по наблюдению за ним. Ваши люди думают, что он Халил. Но это было до Аляски. Почему ты пытался связаться со мной?”
  
  “Потому что мы расследуем дело не только о принце. Ты - часть этого ”.
  
  “Да, потому что нам нужна нефть, а у саудовцев она есть”.
  
  Рот Лизы сжат. Она была напугана. “Это мой непосредственный начальник, Эрнст Гертнер. Он не более чем директор полиции Кантона, но у него есть влиятельные друзья, и он считает вас своим врагом. Он намерен уничтожить тебя любым доступным ему способом ”.
  
  В этом не было никакого смысла. Макгарви никогда не слышал этого имени. “Почему у него ко мне претензии?”
  
  Лиза опустила глаза. “Он был влюблен в Марту, когда вы с ней жили вместе в Лозанне. Он думал, что, когда все закончится, он будет рядом, чтобы собрать осколки для нее ”.
  
  “Но она побежала за мной в Париже и была убита”, - сказал Макгарви. “Это все, Лиз? Он думает, что я был ответственен, и теперь он охотится за мной?”
  
  Лиз кивнула. Ее глаза были влажными. Было очевидно, что она была напугана и хотела, чтобы Макгарви заключил ее в свои объятия и сказал, что все будет хорошо. “Это часть всего, но это еще не все”. Подошел официант с их заказом, и когда он ушел, она расправила плечи, как будто приняла трудное решение. “Он думает, что у него есть доказательства того, что вы с Салманом на самом деле работаете вместе”.
  
  Макгарви был раздражен. Она ходила кругами. “Насчет Саудовской Аравии, ты это уже говорил”.
  
  “Я не имею в виду Салмана как члена королевской семьи Саудовской Аравии; я имею в виду Салмана как Халила террориста”.
  
  Макгарви не мог не рассмеяться. “Он не может быть настолько глуп”.
  
  “Салман переспал с твоей женой десять лет назад, и все же ты ничего не предпринял по этому поводу”, - выпалила Лиз. “Он думает, что это достаточное доказательство того, что ты защищаешь его. Ты не убивал его на Аляске, и есть люди с круизного лайнера, которые сказали, что ты мог сделать это в конце. И вот ты сейчас в Монако. И ты даже поднялся на борт его яхты этим утром ”.
  
  Разум Макгарви дрогнул. Ему пришлось задаться вопросом, сколько людей не знали о его жене и Салмане все эти годы назад. Но это было не так важно, как тот факт, что Лиз знала, что он был на яхте. “Сколько людей у вас здесь наблюдает за мной?”
  
  “Я не знаю. Вероятно, никто из наших людей. У Гертнера много друзей в Интерполе и Sûret é. Так что, вероятно, это местные копы у тебя на хвосте ”.
  
  “Это просто здорово”, - сказал Макгарви. Из-за вмешательства Швейцарии его руки были фактически связаны здесь, в Монако, и в любом другом месте во Франции. Он не был желанным гостем французов, которые считали его опасным человеком. И любой враг Франции автоматически был врагом Монако. До тех пор, пока он был здесь под рабочим именем и пока он не причинял никаких проблем, его присутствие терпели. Но в тот момент, когда он хотя бы чихнет на публике, не прикрыв предварительно рот, его арестуют и посадят на ближайший рейс обратно в Штаты. “Откуда ты знаешь, что Салман собирается на Корсику?”
  
  “Мы отслеживаем его телефонные звонки. У нас довольно хорошая команда дешифровщиков и говорящие по-арабски. Он разговаривал с кем—то - мы пока не можем выяснить, с кем именно, — в королевском дворце в Эр-Рияде. Этим утром он сказал своему контакту, что направляется в свою резиденцию в Бонифачо. И он хотел, чтобы это было полностью готово.Его слова”.
  
  “Ваш босс убежден, что если я появлюсь на Корсике, это докажет, что мы с Салманом работаем вместе?”
  
  Лиз кивнула. “Вот почему я должен был прийти сюда, чтобы предупредить вас лично. Никто не думает, что угроза бен Ладена - это пустое предупреждение. ”Аль-Каида" попытается ударить по вам точно так же, как 11 сентября, и не слишком скоро ". Она на мгновение отвела взгляд. “Это еще одна причина, по которой я пришел”. Она повернулась лицом к Макгарви с вызывающим, решительным выражением на лице. “Я помогу тебе убить его. Никто не может сказать, что мы оба были здесь, чтобы защитить его ”.
  
  Это было примерно то, что Макгарви предполагал, что она скажет. Он покачал головой. “Ни за что, потому что здесь, в Монако, ничего не произойдет. Утром я сяду на паром из Ниццы, а ты возвращаешься в Люцерн”.
  
  “Я не собираюсь возвращаться”.
  
  “Не будь глупой, Лиз. Гертнер поручил тебе расследовать дело Салмана и меня, потому что у нас с тобой есть история. И ты можешь поспорить, что если у Гертнера есть люди, которые следят за мной здесь, они уже сказали ему, что ты появился ”.
  
  “Он верит, что я все еще люблю тебя. Он подумает, что я здесь, чтобы броситься на тебя ”.
  
  “Тогда это именно то, что ты собираешься сделать”, - сказал Макгарви. Он положил на стол немного денег, чтобы покрыть их напитки, затем наклонился и поцеловал Лиз в губы. “Мы уходим”.
  
  Глаза Лизы были широко раскрыты, ее лицо раскраснелось от удовольствия. Ее мечта внезапно стала явью. “Где?” - спросил я.
  
  “Отель. Ты остаешься со мной на ночь ”.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Халил взломал компьютер отеля и загрузил код от номера Макгарви на электронную карточку-ключ, которую ему выдали для его собственного номера на третьем этаже. Стоя сейчас у двери в палату 204, коридор в данный момент был пуст, он правой рукой потянулся во внутренний карман куртки к рукоятке своего пистолета SIG Sauer P226, а левой просунул карточку-ключ в щель. Механизм загорелся зеленым, и замок открылся со слышимым щелчком.
  
  Если ты столкнешься лицом к лицу с этим человеком, убей его. Он не даст тебе второго шанса. Усама был очень конкретен. И очень уважительный.
  
  Ничто не шевельнулось внутри номера, когда он осторожно открыл дверь носком ботинка, и не было никакого света, за исключением света снаружи, падающего на ярко освещенное помещение, проникающего через французские двери от пола до потолка, покрытые прозрачными полотнами.
  
  Цепи безопасности не было на месте, но такой человек, как Макгарви, мог не чувствовать, что ему нужна дополнительная защита.
  
  “Обслуга палаты”, - любезно отозвался Халил.
  
  Он подождал мгновение, и когда изнутри не последовало ответа, он оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что никто не вышел из лифта. Затем он выхватил пистолет, до конца распахнул дверь и шагнул внутрь.
  
  Он проверил, что за дверью, затем закрыл ее. Справа была небольшая ванная для гостей. Прямо по курсу, за изысканным баром слева, зал вел в большую, дорого обставленную гостиную. Бесшумно двигаясь в тени, он пересек гостиную и проверил не менее просторную спальню, гардеробную, роскошную ванную комнату с джакузи на приподнятой платформе и отдельную ванную комнату с душевой кабиной.
  
  Принадлежности Макгарви для бритья были разложены у двойной раковины, а его смокинг был аккуратно выглажен и лежал на кровати.
  
  Халил секунду или две изучал расположение. Макгарви планировал пойти в казино сегодня вечером. Но не раньше, чем позже. По какой-то причине он вышел из своей комнаты, возможно, чтобы выпить в баре или поужинать пораньше, но он вернется, чтобы одеться.
  
  Напряжение, которое Халил изначально почувствовал — что каким-то образом Макгарви знал, что он придет, и сам расставил ловушку, — спало. Возвращаясь в гостиную, он был слегка раздражен своими глупыми страхами. Макгарви был просто одним человеком. Одаренный воображением и способный боец, особенно когда он защищал свою жену или пытался спасти женщин и детей — людей, которых американцы почти повсеместно считали невинными, — но при всем при этом один человек, который вошел бы в камеру убийства, когда он вошел в дверь.
  
  Он подошел к двойным французским дверям и, стараясь не попадаться на глаза никому, кто смотрел бы оттуда, раздвинул занавески и изучил оживленную уличную сцену. Казалось, что ничего необычного не было. В основном туристы занимались своими делами; некоторые из них, как он ожидал, были американцами, развлекающимися, в то время как меч Мухаммеда снова навис над их страной.
  
  Его позабавил вопрос, почувствовал бы кто-нибудь из них хоть каплю вины за то, что был здесь, когда через несколько дней произошли нападения. В средствах массовой информации было мало или вообще не было освещения событий, связанных с американцами, которые отдыхали, когда был нанесен удар по Всемирному торговому центру и Пентагону. И все же почти каждый человек на планете точно знал, где он был и что делал в тот день.
  
  Они бы вспомнили снова.
  
  Французские двери открывались на узкий балкон с балюстрадой. С этой точки не было видно улицы прямо под нами, потому что пальма подступала почти вплотную к балкону, и широкие листья мешали.
  
  Он отпер двери и слегка приоткрыл одну из них. В комнату немедленно ворвались ножницы, и он услышал уличные звуки и почувствовал ночной морской воздух. Он бросил очень короткий взгляд на улицу, прежде чем снова скрыться из виду. Балконы номеров, примыкающих к этому люксу, находились примерно в двух метрах друг от друга, что было приемлемым расстоянием. В каменной кладке отеля были достаточно глубокие и хорошо расположенные швы, чтобы человек, даже в спешке, мог легко взобраться на этаж выше или даже на крышу, если потребуется. И пальма была на расстоянии вытянутой руки.
  
  Он закрыл французские двери, но оставил их незапертыми.
  
  Он прошел через гостиную к двери в коридор, затем повернулся и заглянул в комнату, увидев то, что увидел бы Макгарви, когда впервые вошел. Как и любой другой, стоящий перед французскими дверями, Макгарви на мгновение вырисовывался в свете снаружи, прежде чем он потянулся к выключателю.
  
  Халил повернулся и осмотрел стену между дверью в коридор и дверью в ванную. Там была панель с тремя переключателями. Один из них, вероятно, управлял освещением в ванной, в то время как два других были предназначены для освещения прихожей и, вероятно, одной или нескольких настольных ламп в гостиной.
  
  Макгарви заходил, не видел и не слышал ничего необычного, затем полуоборачивался направо, чтобы включить свет.
  
  В этот момент Халил застрелил бы его из тени возле французских дверей. Это было расстояние, возможно, в двенадцать или пятнадцать метров. Несложный выстрел, тем более что мишень будет хорошо освещена.
  
  Как только Макгарви окажется внизу, у Халила будет два пути к отступлению, основной из которых - через коридор, вниз по лестнице, а затем из отеля. Но если бы кто-то был в коридоре, он бы ушел через балкон и совершил побег либо влево, либо вправо, либо вверх, либо вниз. Дорожная сумка, которую он оставил в своей комнате, была пуста, и он продезинфицировал свой компьютер, удалив жесткий диск и протерев все устройство на предмет отпечатков пальцев, так что возвращаться было не за чем.
  
  Халил достал пистолет из наплечной кобуры и, возвращаясь к французским дверям, достал из кармана куртки глушитель Vaime и навинтил его на конец резьбового ствола Sig.
  
  Внизу, на Площади, движение увеличивалось. Было уже далеко за восемь часов, и к десяти, когда серьезные азартные игры и вечеринки были в самом разгаре, это было похоже на карнавал на улицах.
  
  Никто бы ничего не услышал и не увидел. И, конечно, никто не заметил бы пухлого мужчину в дешевом темном костюме, идущего по своим делам, вероятно, мелкого чиновника в отеле, возвращающегося домой после смены.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Отойдя от кафе на тротуаре é, Макгарви повел Лиз через улицу в заведение в противоположном направлении от отеля. Она не выдвигала никаких возражений и не задавала вопросов о направлении, в котором они шли. Она была откровенно счастлива и довольна тем, что была с ним, даже несмотря на опасность, с которой они оба столкнулись. Они проходили мимо магазинов, торгующих Louis Vuitton, Yves Saint-Laurent, Gucci и Givenchy. Дорожное движение увеличивалось, и казалось, что каждая вторая машина была "Роллс-ройсом", "Бентли" или "Феррари". И все же большинство пеших людей были одеты в повседневную одежду, некоторые даже в шорты и сандалии.
  
  Он хотел потратить некоторое время и удалиться от кафе &# 233; прежде чем они отправятся обратно в отель, чтобы заметить, кто за ними следит. Теперь он следил не только за кем-то из платежной ведомости Салмана, но и, возможно, за кем-то, работающим на швейцарцев.
  
  За последние десять лет ничего не изменилось в том, что касается увлечения Лиз Макгарви. Если уж на то пошло, подумал он, ее любовь стала глубже, хотя они не виделись и даже не говорили друг с другом всего пару дней назад. Это было нерационально. “Послушай, сегодня вечером ничего не произойдет”, - сказал он.
  
  Лиз взяла за правило не поворачиваться и не смотреть на него. Но она обвила его руку своей, как будто они были любовниками, вышедшими на прогулку. “Я знаю. Просто позволь мне немного побаловать свою фантазию ”.
  
  Это было не то, что имел в виду Макгарви. “Я не говорю о том, что не произойдет в моей комнате сегодня вечером”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Мы не собираемся заниматься любовью, если это то, чего ты ожидаешь. Но я говорю о Салмане. Он не собирается приглашать меня поехать с ним на Корсику, и пока, если только его люди не чертовски хороши, он никого не послал следить за мной ”.
  
  Она покачала головой и посмотрела на него. “Я бы не стал на это рассчитывать, Кирк. В конце концов, этим утром он действительно пригласил тебя на борт своей яхты.”
  
  “Только потому, что я обыграл его в карты прошлой ночью, а затем оскорбил его. По его словам, он хотел выяснить, какого черта я задумал ”.
  
  “Это был тот самый парень, с которым ты столкнулся на Аляске, не так ли?” Спросила Лиза. “Вы действительно установили это?”
  
  Макгарви задавал себе тот же вопрос с тех пор, как ушел с яхты. Тогда он был уверен, но теперь передумал. “Что заставляет швейцарскую федеральную полицию думать, что Салман - это Халил?”
  
  “Я не уверен, как это началось, но это был один из любимых проектов Гертнера. Он хочет когда-нибудь стать генеральным директором и пытается сделать себе имя. Это началось сразу после 11 сентября. Принц, по-видимому, путешествовал повсюду, но затем он исчез, произошли нападения, и он внезапно появился в своем доме в Люцерне и ушел в уединение на следующие несколько месяцев ”.
  
  Это была одна из косвенных улик, которые раздобыл Отто. “Многие саудовцы нырнули в укрытие. У самого Усамы бен Ладена были двоюродные братья во Флориде и Мэриленде. Они вернулись в Эр-Рияд, где решили, что будут в безопасности, пока все не уляжется ”.
  
  Она покачала головой. “Это тот же аргумент, который я использовал, когда он впервые пришел ко мне. Но Салман исчезал непосредственно перед почти каждым актом терроризма Аль-Каиды. Все, начиная с первого нападения на Всемирный торговый центр, до Коула, посольств в Африке и даже казарм Хобар прямо там, в Эр-Рияде. У Гертнера есть все досье”.
  
  “Как он вышел на тебя?”
  
  “У него были друзья в команде, которые следили за тобой”. Она посмотрела вниз, очевидно, испытывая боль. “Ни для кого не было секретом, что я был влюблен в тебя. Что вполне устраивало Гертнера. Он решил, что если я смогу увести тебя от Марты, он получит ее.” Она снова покачала головой. “Конечно, так не получилось”.
  
  “Похоже, он обаятелен”, - сказал Макгарви. Они достигли входа в казино как раз в тот момент, когда подъехал лимузин Mercedes. Дюжина папарацци были там, грубо толкаясь на позиции, их камеры мигали, когда водитель обошел машину и открыл заднюю дверь для молодой, очень худой, очень красивой блондинки. Она помахала фотографам, когда мужчина, одетый в смокинг, вышел позади нее, и они вдвоем зашли внутрь.
  
  Это был не более чем момент блеска Ривьеры, о котором Макгарви забыл, когда они с Лиз возвращались в отель.
  
  “Ты должен поверить мне, Кирк. Я думаю, он убедил многих людей, что у вас с Салманом долгая история. И если он сможет доказать, что Салман - Халил, это свяжет вас с 11 сентября. Даже подозрения было бы достаточно, чтобы тебя свергнуть ”.
  
  Макгарви стало жаль ее. Она влюбилась в мужчину, которого никогда не смогла бы заполучить, и из-за этого ею манипулировали. Мир был полон ублюдков. Не только Усама бен Ладен и Халилы, но и обычные ублюдки, такие как босс Лизы, который был готов разрушить ее жизнь для продвижения своих собственных амбиций. “Тем больше причин для тебя отправиться завтра домой, пока ты окончательно не загубил свою карьеру”.
  
  Она остановилась, ее глаза сузились, губы сжались в упрямую гримасу. “Я не собираюсь возвращаться”.
  
  “Если ты хочешь помочь мне, ты можешь идти домой и занять Гертнера. И ты можешь держать Отто в курсе событий ”. Она настаивала на своем, и Макгарви начинал раздражаться. “Послушай, Лиз, у нас здесь не так много времени. Утром я отправляюсь за Салманом, и было бы хорошо, если бы кто-нибудь прикрывал мне спину на случай, если у меня ничего не получится. Если он Халил, он будет ожидать, что я приду туда ”.
  
  На ее лице появилось выражение недоверия. “Если?” - переспросила она. “Ты хочешь сказать, что все еще не уверен?”
  
  “Не уверен настолько, чтобы всадить пулю ему в мозг”.
  
  “Merde . О чем, черт возьми, вы говорили на борту его яхты? Погода?”
  
  “Я сказал ему, что пришел убить его. И он выбросил меня со своей яхты. Если бы он действительно был Халилом, я полагал, что он пришел бы за мной. Но пока этого не произошло ”. Макгарви пожал плечами. “Итак, я остаюсь с тем же вопросом, что и раньше, и у меня остается меньше времени, чтобы получить на него ответ”. Он взял Лайзу за руку, и они снова пошли. “Вот почему я следую за ним на Корсику, а ты возвращаешься домой”.
  
  Остаток пути обратно в отель они прошли в молчании, Макгарви пытался придумать, как обеспечить, чтобы Лиз действительно вернулась в Швейцарию утром. Он не мог не согласиться с тем, что она последует за ним на Корсику, что практически связало бы ему руки. Он всегда старался работать в одиночку, не отвечая ни за чью безопасность, кроме своей собственной. С Лизой на Корсике он бы оглядывался через плечо. Подобные отвлечения могут привести к гибели их обоих.
  
  Он не думал, что Салман попытается что-нибудь предпринять сегодня вечером. Он бы уже знал, что Макгарви был в курсе его планов, и он бы подождал на Корсике, когда объявится бывший старший инспектор. Как паук, плетущий паутину и ожидающий, когда его жертва запутается.
  
  Они перешли улицу к главному входу в отель и собирались зайти внутрь, когда маленький "Пежо" с визгом затормозил на подъездной дорожке позади них. Они обернулись, когда высокий, долговязый мужчина с несколькими камерами на шее выскочил из машины и побежал к ним.
  
  Макгарви, действуя чисто инстинктивно, высвободил свою руку из руки Лиз, оттолкнул ее в сторону и повернулся боком, чтобы представлять меньшую мишень, когда потянулся за пистолетом.
  
  Фотограф резко остановился и начал яростно делать снимки, сначала Макгарви, а затем Лиз.
  
  Макгарви остановил его руку с пистолетом. Он узнал фотографа как одного из папарацци, который был у входа в казино всего пару минут назад. Любой убийца, которого мог бы послать Халил, не стал бы действовать в такой открытой, дерзкой манере. Головы поворачивались из-за суматохи, чего не хотели бы ни стрелок, ни французский полицейский, приехавший сюда, чтобы проверить Макгарви.
  
  Лайза открыла сумочку и потянулась за пистолетом, но Макгарви повернулся, взял ее за руку, и они вместе вошли в отель.
  
  “Мистер Макгарви”, - крикнул им вслед оператор. У него был французский акцент. “Для Агентства Франс. Что директор ЦРУ делает вне своего рабочего места в Вашингтоне? Почему ты здесь?”
  
  “Ты уверен, что он законнорожденный?” Настойчиво прошептала Лиз, когда они вошли в отель.
  
  “Он был в стае перед казино”, - сказал ей Макгарви.
  
  Фотограф был прямо за ними, делая снимки. В этот поздний час в вестибюле было довольно многолюдно, и все смотрели на них, пытаясь понять, кто они такие и что происходит.
  
  “Мистер Макгарви”, - крикнул оператор.
  
  Макгарви и Лиз направились прямо через вестибюль к лифтам. Только что прибыла машина, и они поднялись на борт, оператор следовал за ними по пятам.
  
  Макгарви повернулся и бросил на фотографа суровый взгляд. “Держись от меня подальше”.
  
  Мужчина начал что-то говорить, но затем, очевидно, передумал. Когда дверь лифта закрылась, он поднял камеру и сделал несколько снимков.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Халил, чувствуя, как участилось сердцебиение, отошел от французских дверей, откуда он время от времени наблюдал за заведением в течение последних получаса, и занял свою позицию в темном углу.
  
  Он передвинул мягкое кресло на метр влево и отключил торшер. Это дало ему совершенно темное место с отличной линией обзора двери, из которой можно было совершить убийство.
  
  Его внимание было привлечено ко входу в казино прямо напротив отеля, где началась суматоха с прибытием кого-то на лимузине. Засверкали камеры, и секунд тридцать или около того толпа папарацци порхала, как мухи вокруг падали. Он почти отвернулся, но было что-то в паре, выходящей из казино, что возбудило его любопытство.
  
  Они шли рука об руку, как влюбленные на вечерней прогулке, но даже на расстоянии более ста метров при скудном освещении Халил был убежден, что в этом человеке есть что-то знакомое. Уверенность в том, что он знал, кто это был, продолжала расти, пока мужчина на другой стороне улицы не поднял взгляд.
  
  Сердце Халила подпрыгнуло, и медленная улыбка расплылась по его лицу.
  
  Это был Макгарви, возвращающийся в отель с молодой, красивой женщиной. В конце концов, он был типичным западным человеком, который заявлял о любви и преданности своей жене, находясь в чужом городе, не испытывая угрызений совести против того, чтобы снять шлюху на вечер.
  
  Праведно убивать неверных, грешников, неверующих в учения Мухаммеда и всех тех, кто согрешил вместе с ним.
  
  Халил взял свой пистолет со столика для чтения рядом с креслом, взвел курок и сосредоточился на том, чтобы успокоить свои нервы. Он был несколько раздражен на себя из-за того, что у него случился приступ мандража, как у встревоженного школьника. Но после Аляски он стал гораздо лучше понимать Макгарви — и уважать его. Предупреждения Усамы не были преувеличены, как Халил сначала полагал.
  
  Если бы не информация от информатора о том, что Макгарви приезжал в Монако за день до этого, у него не было бы этого шанса.
  
  Сегодняшнее убийство было бы прекрасным.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Макгарви ситуация начинала казаться неправильной.
  
  Слишком много людей знали, что он был здесь. Лиз знала, Салман знал, и теперь даже фотограф знал. Не только это, но и на борту яхты Салмана не было никакой активности. Никаких вечеринок. На солнечной террасе никого, кроме одной молодой женщины. И все же Салман имел репутацию международного бонвивана. Любитель вечеринок. Согласно прессе, он никогда никуда не ходил без толпы. И все же здесь, в Монако, он был один.
  
  Когда лифт остановился на втором этаже и дверь начала открываться, Макгарви вытащил пистолет, спрятав его за правой ногой.
  
  Лиз была встревожена. “Что это?” - тихо спросила она.
  
  В коридоре никого не было. Прямо напротив лифта находилось зеркало в позолоченной раме, под которым находился стол в стиле Людовика XIV, по бокам от которого стояли два стула. Домашний телефон, простой белый, без клавиатуры, стоял на столе.
  
  “Что-то не так”, - сказал Макгарви. Он придержал дверь лифта открытой левой рукой и высунул голову наружу, все его чувства были настороже, ожидая чего угодно, что могло оказаться не на своем месте. Он несколько секунд стоял в полной концентрации. Насколько он мог видеть, ни одна из дверей комнат не была приоткрыта, как и дверь аварийной лестницы в конце не была приоткрыта, как будто кто-то стоял там, готовый выстрелить в любого, кто выйдет из лифта.
  
  “Ты думаешь, он здесь?” Спросила Лиза. Она достала пистолет из сумочки. Она перевела предохранитель в положение выкл.
  
  “Возможно”, - сказал Макгарви. На улицах за ним никто не следил, и все же, по словам Лиз, кто-то передавал информацию ее боссу. Кто-то должен был заглядывать ему через плечо. Фотограф внизу мог быть отвлекающим маневром. И девушка в казино прошлой ночью с Салманом и этим утром на борту яхты тоже могла быть отвлекающим маневром.
  
  “Что ты хочешь делать?”
  
  “Придержи лифт, но не спускай глаз с двери на лестничную клетку”, - сказал Макгарви. “Я буду буквально через минуту”. Он вышел из лифта и направился к домашнему телефону, откуда позвонил консьержу.
  
  Лайз стояла наполовину в лифте, наполовину выйдя из него, придерживая бедром дверь от закрытия, ее голова была повернута, наблюдая за коридором в обоих направлениях. Ее пистолет направлен вниз и вправо от нее, палец на спусковом крючке прижат к спусковой скобе. Очень профессионально.
  
  К телефону подошла та же женщина, которая ранее помогла Макгарви с цветами. “Консьерж”.
  
  “Добрый вечер. Я Роберт Брюстер. Сегодня днем я получил телефонное сообщение из Люцерна. Были ли какие-либо другие сообщения или телефонные звонки после того?”
  
  “Я буду счастлив проверить для вас, месье”.
  
  “Кирк”, - тихо позвала его Лайза. “Кто-то вызывает лифт”.
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал Макгарви. Мгновение спустя консьерж вернулся.
  
  “Был еще один телефонный звонок, из-за пределов отеля, в 20:05, но никакого сообщения оставлено не было”.
  
  “Вы знаете, откуда поступил звонок?”
  
  “Нет, сэр. Но, по-видимому, это было не из Монако ”.
  
  “Было ли дано имя или номер?”
  
  “Malheureusement, non.”
  
  “Мерси”, сказал Макгарви и повесил трубку. Кто-то пытался дозвониться до него по закрытому номеру, поговорить или просто подтвердить, что он зарегистрированный гость отеля. Но звонок поступил из-за пределов Монако менее часа назад. Если это был Халил, и он намеревался приехать сюда, чтобы отомстить за Аляску, он мог звонить практически откуда угодно. Однако было разумным предположением, что он не добрался бы до Монако за такое короткое время. Если бы он планировал нападение, это, вероятно, произошло бы посреди ночи.
  
  Любой другой, например, Кэти дома, оставил бы сообщение. То, что это был номер вслепую, который не отображался в телефонной системе отеля, указывало на Отто или, возможно, Адкинса в Лэнгли.
  
  Он не указывал на Салмана, если только яхта не была оборудована электроникой для совершения звонков вслепую. Это был трюк, о котором разведка США не увидела никаких свидетельств в перехватах "Аль-Каиды".
  
  “Кто пытался дозвониться тебе?” Спросила Лиза.
  
  “Отель не знает, но это пришло из-за пределов Монако”, - сказал Макгарви. Он перетащил одно из кресел из-за стола через коридор и поставил его на пути к двери лифта. “Я не хочу, чтобы в данный момент кто-нибудь подходил к нам сзади”.
  
  “Ты не доверяешь консьержу?” Спросила Лиза.
  
  “Я никому не доверяю”, - натянуто ответил Макгарви. Он видел дело рук Халила вблизи и лично. Он знал, на что способен этот человек, потому что кем бы еще этот человек ни был, он был очень умен и очень безжалостен.
  
  Он кивнул в конец коридора. “Проверь лестничный колодец”, - сказал он. “Я прикрою тебя отсюда. Но будь осторожен”.
  
  Лиз поспешила в конец коридора, когда Макгарви прошел три двери в свой номер. До сих пор им везло, что горничная или официант, обслуживающий номера, не появились и не обнаружили двух человек, снующих по коридору с пистолетами наготове. Но он не ожидал, что их удача продержится намного дольше.
  
  Он прислушивался у своей двери, не доносится ли звук из номера, наблюдая, как Лайз осторожно приближается к двери на лестничную клетку. Он ничего не слышал. Лиз повернула дверную ручку и, держась сбоку, ногой приоткрыла дверь на несколько дюймов. Она быстро осмотрелась, оглянулась на Макгарви, затем до конца распахнула дверь и выкатилась на лестничную клетку, держа пистолет обеими руками.
  
  Пару секунд спустя она вернулась, качая головой, и поспешила к нему по коридору. “Кто-то внизу, возможно, на первом этаже”, - сообщила она, стараясь говорить тихо. “Разговаривает. Мужчина и женщина.”
  
  Макгарви кивнул. Возможно, он был параноиком, но с годами он научился доверять своим инстинктам. Ларри Даниэль, который дослужился до заместителя директора ЦРУ, начав молодым человеком службу в УСС во время Второй мировой войны, был наставником Макгарви в первые дни. “Мертвый оперативник - это оператор, который не прислушивается к своему внутреннему голосу”, - посоветовал он. “Развивайте свои инстинкты, а затем, ради всего святого, доверяйте им”.
  
  Даниэль был давно мертв, но его мудрые слова запечатлелись в мозгу каждого полевого офицера, которого он когда-либо обучал. Те, кто жив.
  
  Дверь открылась внутрь, налево. Макгарви поставил Лайзу справа, вставил свою карточку-ключ в щель, и когда индикатор мигнул зеленым, слегка приоткрыл дверь, держась в стороне слева.
  
  Он подождал пару секунд, затем толкнул дверь до конца открытой.
  
  Внутри номера не было слышно ни звука, ни движения, но по нервам Макгарви пробежал сигнал тревоги.
  
  Что-то. Ему чего-то не хватало.
  
  Гвоздика . Кэти сказала, что единственной странной вещью, которую она отчетливо помнила о Салмане, был запах сигарет с индийской гвоздикой, которые он курил. Это было бесцеремонное замечание двумя днями ранее, и теперь Макгарви показалось, что он почувствовал какой-то запах из номера.
  
  Что-то не к месту. Что-то, чего раньше там не было.
  
  Лиз вопросительно посмотрела на него.
  
  Он жестом показал ей, что идет внутрь, и она должна была поддержать его, когда он уловил движение за французскими дверями. Вышел на балкон. Мгновенная тень, загораживающая свет от этого места.
  
  Этот ублюдок все-таки пришел. Он намеревался ждать в засаде снаружи, совершить убийство после того, как Макгарви ляжет в постель или повернется спиной к окнам, а затем уйти до того, как тело найдут. После того, что произошло на круизном лайнере, а затем этим утром на борту его яхты, у него не хватило духу на драку стоя.
  
  Его единственной ошибкой было то, что он не держался вне поля зрения. Он увидел, что дверь в коридор открыта, и когда никто не вошел, он, очевидно, испугался.
  
  Лиз держала пистолет наготове, ожидая, когда он ворвется в комнату.
  
  “Он на балконе”, - сказал ей Макгарви шепотом.
  
  “Ты видел его?”
  
  “Я кое-что видел. Я хочу, чтобы ты остался здесь, в коридоре. Если кто-нибудь влезет в окно, пристрелите его. Но не стоит рисковать”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я выхожу на улицу, чтобы оказаться у него за спиной. Я не думаю, что он захочет рисковать перестрелкой на виду у половины Монте-Карло. Держу пари, он попытается пройти мимо тебя ”.
  
  Лиз кивнула с мрачным, выжидающим выражением в глазах.
  
  “Следи за собой”, - предупредил ее Макгарви. “Он не даст тебе второго шанса”.
  
  Она снова кивнула, и Макгарви развернулся на каблуках, побежал по коридору к двери на лестничную клетку и, перепрыгивая через две ступеньки, спустился на первый этаж. У него не было намерения давать Халилу шанс сбежать. Будь проклята публика на данный момент. В тот момент, когда у него была четкая идентификация человека и хорошая линия прицеливания, он стрелял.
  
  Он снял пистолет с предохранителя и засунул его за пояс брюк, прежде чем выбежать из лестничного колодца и промчаться через оживленный вестибюль. Несколько голов повернулись в его сторону, и консьержка поднялась на ноги. Она начала что-то кричать ему, но он был уже за дверью, прежде чем она успела это произнести.
  
  Движение определенно начало оживляться. В дополнение к нескольким такси и лимузину, припаркованным перед отелем, только что подъехала патрульная машина полиции княжества, из которой вышли четверо полицейских в форме.
  
  Макгарви замедлил шаг до прогулочного, пока не оказался подальше от ярких огней под входом. Убедившись, что его еще не заметили, он пробежал остаток пути по улице, пока не оказался прямо под балконом своей комнаты.
  
  Листья пальмы закрывали большую часть его обзора, но через мгновение он заметил фигуру, скорчившуюся в относительной темноте чуть левее французских дверей.
  
  Макгарви оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что копы его не заметили. Но они вошли в отель, и на данный момент он не привлек к себе никакого внимания.
  
  Он вытащил свой пистолет, большим пальцем перевел предохранитель в положение выкл и придвинулся ближе.
  
  Мужчина на балконе был неподвижен. Он повернулся спиной к улице. Но даже при плохом ракурсе и неверном освещении у Макгарви начало складываться ощущение, что этот человек не был Халилом. Он был слишком хрупкого телосложения. Халил был намного крупнее.
  
  Макгарви поднял свой пистолет. “Ты”, - крикнул он в трубку.
  
  Фигура дернулась, как будто его испугали, и он обернулся. Внезапно Макгарви увидел камеры, висящие на ремнях у него на шее. Это был фотограф, который пристал к ним перед отелем всего несколькими минутами ранее.
  
  Внезапно его осенило, что странный запах наверху, в конце концов, был гвоздичным. Халил был в номере, и преимущество было на его стороне, потому что Лиз думала, что он снаружи, на балконе.
  
  “Не двигайтесь”, - крикнул Макгарви оператору, но было слишком поздно.
  
  Мужчина выпрямился и встал прямо перед французскими дверями. Почти сразу же его швырнуло вперед, как будто ударили сзади. Из его груди брызнула кровь, и его перекинуло через перила, застреленного сзади. Но звука выстрела не было. Кто бы ни стрелял, он использовал глушитель. Это была не Лиза.
  
  Макгарви побежал обратно по улице сломя голову еще до того, как тело оператора коснулось земли.
  
  Очевидно, никто в этом месте ничего не видел и не слышал. Никто не остановился и не посмотрел туда, где оператор упал с балкона второго этажа.
  
  Макгарви принял неправильное решение, оставив Лиз одну за пределами номера. Разумным ходом было бы позвонить в полицию и убедиться, что Халил не вышел оттуда до приезда копов.
  
  Но это стало личным на борту круизного лайнера. Халил убил невинных людей, включая мать и ее маленького ребенка. И он возложил свои руки на Кэти.
  
  Макгарви достиг главного входа, когда две полицейские машины с мигающими синими огнями и ревущими сиренами с визгом остановились.
  
  Они очень спешили, и у Макгарви возникло ощущение, что его подставили, чтобы он провалился. Вероятно, это друзья Гертнера здесь, в Монако, отреагировали на то, что Лиз преследовала его.
  
  Он резко выпрямился, засунул пистолет обратно за пояс и как можно спокойнее вошел в вестибюль отеля. Он не мог позволить, чтобы его остановили сейчас, когда Лиз наверху одна. Она ни в коем случае не могла сравниться с Халилом. Она, возможно, и колебалась перед выстрелом, но Халил не стал бы.
  
  В вестибюле царила неразбериха. Копы, которые появились, когда Макгарви покидал отель, разговаривали с консьержем и крупным мужчиной, одетым в темный костюм, вероятно, из службы безопасности отеля.
  
  Макгарви старался быть как можно незаметнее, направляясь к лестнице, пока кто-нибудь не оглянулся и не узнал его.
  
  У входа позади него внезапно возникла суматоха.
  
  “Аррêтез!” крикнул мужчина.
  
  Макгарви сделал еще два шага, когда копы, стоявшие с консьержем и охранником, повернулись в его сторону.
  
  “Арр êтез” один из копов позади него закричал еще настойчивее.
  
  Макгарви повернулся и поднял руки у всех на виду. Несколько копов вытащили пистолеты. Некоторые постояльцы и персонал отеля, понимая, что происходит что-то опасное, поспешили в укрытие. Ситуация была на грани того, чтобы перерасти в неконтролируемую перестрелку, в которой пострадали бы невинные люди.
  
  “На втором этаже швейцарский федеральный полицейский и убийца”. Громко сказал Макгарви по-французски, чтобы не возникло абсолютно никакого недопонимания.
  
  В этот момент все услышали два выстрела откуда-то сверху.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Халил упал на колени рядом со стулом, который он отодвинул в сторону, его голова откинулась на сиденье стула, глаза открыты и устремлены на дверь в коридор, как будто он был мертв.
  
  Ситуация быстро становилась для него критической, и он кипел от едва контролируемой ярости. Он слышал полицейские сирены снаружи, и если бы они слышали два негромких выстрела, они были бы уже в пути. Вот почему он на мгновение появился в поле зрения, чтобы вызвать огонь, а затем притворился раненым. Он хотел заманить стрелявшую в коридор, чтобы та показала себя.
  
  Женщина, с которой пришел Макгарви, была в коридоре. Она должна была понять, что два ее выстрела попали в цель. Со своей позиции она могла бы видеть его, неподвижного.
  
  Она пряталась за дверным косяком, бросая на него лишь короткие взгляды, а затем ныряла обратно. Она, очевидно, была полицейским или офицером разведки, а не проституткой, как Халил сначала подумал.
  
  Это была глупая ошибка с его стороны, точно так же, как съемка идиота-оператора на балконе была далеко не идеальным ходом из-за внимания, которое это, по-видимому, привлекло. Но то, что ему отказали в одном из важнейших путей спасения, было совершенно неприемлемо.
  
  Халил был почти уверен, что Макгарви заметил фотографа в окне, принял его за наемного убийцу и спустился на улицу, чтобы поймать его сзади.
  
  Теперь он был в плохой ситуации. Если женщина не сделает свой ход до того, как приедет полиция, чтобы расследовать выстрелы, или не окружит отель, он не сможет совершить побег.
  
  Его пистолет был в правой руке, на полу между его туловищем и спинкой стула. Ему пришлось поднять его всего на сантиметр или два, чтобы иметь возможность прицелиться в любого, кто войдет в дверной проем. Или, если бы она подошла достаточно близко, он мог бы дотянуться до ножа на пряжке ремня.
  
  Ему доставило бы огромное удовольствие наблюдать, как жизнь покидает ее глаза, как кровь откачивается из ее тела с каждым уменьшающимся ударом ее угасающего сердца.
  
  Халил захлопал глазами и сделал глубокий, хриплый вдох, как будто он хватал ртом воздух, борясь за свою жизнь. Он видел, как его жертвы делали то же самое бесчисленное количество раз. Он был превосходным имитатором.
  
  Женщина вышла на открытое место, держа пистолет обеими руками перед собой, слегка согнув локти.
  
  Халил не мог ясно видеть ее лицо, потому что она была освещена светом в коридоре, но у него сложилось впечатление, что она, вероятно, была хорошенькой и молодой. Она держала себя как полицейский, хотя ее ошибкой было разоблачать себя, а не просто ждать появления полиции. И он с удивлением подумал, что она не знала правильной узкопрофильной боковой стойки для приближения к поверженному, но, возможно, опасному противнику.
  
  Если бы было больше времени, он мог бы научить ее стольким вещам. Женщин нужно направлять твердой рукой. Особенно западные женщины, которые не знали своего места в историческом смысле.
  
  Она стояла в дверях, колеблясь в нерешительности.
  
  Он мог видеть это по тому, как она держалась. Она ждала возвращения Макгарви. Но у нее было достаточно уважения к человеку, в которого, как она думала, она стреляла и ранила, чтобы держаться на расстоянии.
  
  Халил очень медленно поднял пистолет, готовый выстрелить, если она заметит его движение.
  
  Но она оставалась на месте, ее пистолет был направлен в комнату.
  
  Палец Халила начал давить на спусковой крючок "Зига".
  
  
  * * *
  
  
  Дверь на лестничную клетку в конце коридора открылась с оглушительным грохотом. Лиз повернула голову на шум, когда копы в форме с пистолетами наготове ворвались в дверь и немедленно начали рассредоточиваться.
  
  “Мадемуазель, немедленно опустите оружие и отойдите!” крикнул один из них по-французски.
  
  Лиз колебалась. Она взглянула на фигуру, скорчившуюся на стуле в номере. Его движения остановились. По всей вероятности, он был мертв. Кирк не собирался быть счастливым, потому что он рассчитывал захватить Халила. Он хотел заставить этого человека рассказать ему об угрозе бен Ладена. Американцы отчаянно нуждались в немедленной информации.
  
  “Дальнейших предупреждений не будет!” крикнул полицейский.
  
  Лизе было интересно, как Гертнер воспримет новость о том, что ее арестовали в Монако за убийство саудовского принца, которое она должна была расследовать.
  
  Двигаясь очень медленно, она наклонилась, положила пистолет на пол, затем выпрямилась. Подняв руки над головой, она отступила от дверного проема.
  
  “Un terroriste du al-Quaida est ici,” she said. Она кивнула в сторону апартаментов. “Яà, ” сказала она. “Il est mort.”Он мертв.
  
  Еще больше полицейских появилось на лестнице, когда двое бросились по коридору к Лизе. Один из них пинком отбросил ее оружие, не выпуская из рук пистолета, в то время как другой развернул ее, завел ее руки за спину и надел на нее наручники.
  
  Она не сопротивлялась. Она знала, что лучше не давать им повода, даже несмотря на то, что тот, кто надевал на нее наручники, провел рукой по ее заднице. В любом случае, это было закончено. Халил был мертв. Он не предоставил бы им никакой информации, но на улицах стало одним очень плохим человеком меньше. Он не стал бы убивать снова.
  
  На место происшествия прибыло еще больше полицейских, и внезапно в дверь вошел Кирк со скованными за спиной руками.
  
  “Он мертв”, - крикнула ему Лиз по-английски. “Я застрелил его”.
  
  Полицейский, который надел на нее наручники, повел ее по коридору, в то время как двое других полицейских, в жилетах, с оружием наготове, встали по бокам от двери в номер.
  
  По сигналу один из них вкатился в комнату, размахивая пистолетом слева направо. Мгновение спустя второй полицейский вошел в номер, в то время как двое других заняли позиции по обе стороны от двери.
  
  Кто-то убрал кресло от лифта, и машина начала спускаться. С противоположного конца коридора появились другие полицейские с пистолетами наготове, но никто из постояльцев отеля не осмелился открыть свои двери, чтобы посмотреть, из-за чего весь этот переполох. Двух выстрелов без оглушения было достаточно, чтобы удержать их внутри. Это было даже к лучшему, подумала Лиз. Халил застрелил фотографа на балконе, и он без колебаний убил бы любого другого, кто встал бы у него на пути.
  
  “Вы уверены, что он ранен —” - начал Макгарви, но в этот момент в дверь вошел француз небольшого телосложения в мятой гражданской одежде. Его длинное узкое лицо и темные глаза были как чистый лист, как будто он был в середине игры в покер и скрывал свои эмоции. Он бросил быстрый взгляд на сцену в коридоре, затем поднес свой бумажник с удостоверением личности к лицу Макгарви.
  
  “Я лейтенант полиции Морис Капрец. Зачем вы приехали в Монако, месье Макгарви? Почему ты не дома и не выполняешь свои обязанности? Купаешься в восхищении своих соотечественников, которые считают тебя героем?”
  
  “Я пришел, чтобы найти человека, который был ответственен за смерти на Аляске”.
  
  Капрец кивнул, как будто это было то, что он знал, что Макгарви собирался сказать. “Да, принц Салман - ваш главный подозреваемый”. Он взглянул на Лайзу. “А ты сержант Фюльм. Нас также предупреждали о тебе. И вот ты здесь, во плоти, очевидно, только что натворивший бед”.
  
  Один из полицейских в форме появился в дверях номера. Он убрал свое оружие в кобуру. Он покачал головой. “Лейтенант, тела нет”.
  
  “Но я застрелила его!” - закричала Лиз. Все это было неправильно. Она видела, как он отреагировал на два ее выстрела. Он упал. Он был мертв.
  
  “Ни тела, ни крови”, - сказал полицейский. “Там никого не было, хотя в окнах есть пулевые отверстия”.
  
  “Возможно, вы подстрелили фантаôменя, мадемуазель”, - сказал Капрец. Он, казалось, испытал облегчение. “Но, возможно, это к лучшему. Если бы вы действительно кого-то застрелили, вы бы возвращались в Швейцарию не так быстро, как вам хотелось ”.
  
  У Макгарви было смирившееся выражение лица. Лиза покачала головой. “Мне жаль”, - сказала она. Она подвела его, когда он рассчитывал на нее.
  
  “Но есть тело”, - сказал Макгарви. “Чуть ниже, на улице. Я думаю, вы обнаружите, что в него стреляли из пистолета с глушителем. Вероятно, крупного калибра, судя по эффекту удара ”.
  
  Капрец кивнул одному из своих людей, чтобы тот проверил это, но его глаза не отрывались от Макгарви. “Без сомнения, ты говоришь правду. Франция всегда испытывала к вам большое уважение, хотя вам никогда не будут рады вернуться. Не могли бы вы объяснить мне, о чем вы говорите, потому что я, конечно, надеюсь, что кто-то не застрелил принца. Политическим последствиям не было бы конца ”.
  
  “Он был фотографом, пытавшимся сфотографировать сержанта Фюлма и меня вместе. Он пытался сфотографировать нас на улице, когда мы возвращались в отель ранее, но я отослал его прочь. Очевидно, он узнал, в каком номере я нахожусь, и забрался на мой балкон. Это стоило ему жизни”.
  
  “Призрак в вашем номере застрелил его?”
  
  “Кто-то сделал”, - сказал Макгарви. “Я думаю, ваши специалисты по баллистике подтвердят, что пуля выпущена не из любого из наших видов оружия. Что оставит вас с некоторой проблемой, усугубляемой тем фактом, что вы позволяете убийце из Аль-Каиды, который, вероятно, спустился с дерева возле моей комнаты, уйти ”.
  
  Капрец не был впечатлен. “Вам известно, что яхта принца внезапно покинула Ла Кондамин час назад?”
  
  “Был ли Салман на борту?”
  
  “Я не знаю”, - признался Капрец.
  
  “Тогда, я думаю, я хотел бы связаться с моим правительством”.
  
  У лейтенанта полиции зазвонил мобильный телефон. Он достал его из кармана и ответил на звонок. “Да”, - сказал он. Он взглянул на Лайзу, а затем снова на Макгарви и кивнул. “Бон. Merci.”
  
  Лайз уставился на Макгарви, пытаясь оценить его настроение. Если только французы не намеревались посадить его в тюрьму, он не был закончен. Он продолжал бы преследовать принца, пока один или другой из них не был бы мертв.
  
  Угроза Бен Ладена была реальной. Никто не верил по-другому. И нападение должно было произойти очень скоро. В этом тоже ни у кого не было сомнений. Также не было никаких сомнений в том, что удар будет таким же сильным, как 9/11.
  
  Лиз знала, что ее карьера почти наверняка была на грани катастрофы.
  
  Капрец прервал соединение и положил телефон в карман. Он повернулся к полицейскому, который привел Макгарви. “Вы осматривали его пистолет, чтобы узнать, стреляли ли из него недавно?”
  
  “Похоже, из него не стреляли, сэр. Магазин полон, и в патроннике еще есть патрон.”
  
  Капрец снова обратил свое внимание на Лизе. “Но ты сделал два выстрела — в своего фантома. Можете ли вы объяснить, почему нет тела и нет крови? Вы настолько ужасный стрелок, мадемуазель?”
  
  Лиз почувствовала головокружение. “Должно быть, я промахнулась”, - спокойно ответила она.
  
  Капрец пожал плечами. “Посмотрим”, - сказал он. Он снова посмотрел на Макгарви. “Представитель вашего Федерального бюро расследований ждет внизу.Ты будешь передан ему. Есть ордер на ваш арест”. Он хмыкнул. “Если, конечно, вы не хотите бороться с экстрадицией”.
  
  Макгарви покачал головой. “Это была быстрая работа”, - сказал он. “А как насчет сержанта Фюлма?”
  
  Капрец пожал плечами. “Представитель ее службы также находится здесь. Как только мы закончим нашу баллистическую экспертизу, чтобы убедиться, что ее оружие не использовалось при нанесении телесных повреждений, она будет возвращена в Швейцарию ”.
  
  “Я полагаю, было бы бесполезно просить помощи у Экшена?” Сказал Макгарви.
  
  Капрец снова пожал плечами. “Totalement.”
  
  Лиз чувствовала себя несчастной. Было очевидно, что ей придется сделать все, что в ее силах, чтобы помочь Кирку, даже если это означало сначала вернуться в Швейцарию, не поднимая шума, чтобы как-то загладить свою вину.
  
  Глядя на него, ее решимость укрепилась.
  
  Чего бы это ни стоило, даже если это означало переспать с Гертнером.
  
  
  ОБРАТНЫЙ ОТСЧЕТ
  
  
  Мухаммед Абдалла сидел на пластиковом стуле в закрытом патио позади трейлера, позволяя своим нервам успокоиться на прохладном вечернем горном воздухе. Работа со взрывчаткой была непростым делом. Семтекс польского производства сам по себе не был нестабильным. На самом деле, мертвое серое вещество, похожее на замазку, можно бросить в стену, ударить молотком или даже бросить в огонь, и все же оно не взорвется.
  
  Это были пусковые механизмы, которые были чрезвычайно тонкими и опасными.
  
  Неверный ход на этом этапе — когда он подключал двадцать килограммов кирпичей к единственному пусковому устройству, чтобы в нужный момент вся масса взорвалась в одно и то же мгновение, — мог привести к катастрофе.
  
  Он вытянул правую руку и поднял ладонь перед своим лицом так, что она заслонила часть не столь отдаленных гор. Когда он растопырил пальцы, он смог увидеть полоски самых высоких, покрытых снегом вершин.
  
  Горы были силой. Дорогой Усама прекрасно понимал это, когда впервые отправился в Афганистан, чтобы изгнать неверных русских с праведной земли.
  
  Джихад занял десять долгих лет. Но что это было по сравнению с вечностью Рая?
  
  Когда пришло слово, атака должна была состояться через семьдесят два часа. Это был бы второй удар по сатанинской Америке. Даже важнее, чем 9/11, как это было объяснено Мухаммеду. На этот раз они нанесут удар в сердце людей.
  
  “Это будет почти то же самое, что израильские нападения на наши лагеря беженцев, в которых жертвами становятся наши дети”, - сказал им мужчина из Пакистана на встрече в Наблусе.
  
  Он сказал, что его зовут Гулам, в честь секретаря бывшего министра обороны Афтаба Мирани. Конечно, никто в это не верил, но это не имело значения. Он пришел предложить им верное спасение как солдатам Божьим.
  
  “Возьми меня”, - воскликнул Мухаммед, его энтузиазм перехлестывал через край. “Я должен пойти за своей матерью”, - добавил он застенчиво.
  
  Никто в маленькой квартирке во внутреннем дворике в одном из немногих зданий, которые не были повреждены или разрушены в результате ракетных обстрелов, не смеялся. И Гулам был терпелив с ним.
  
  “Но вы не знаете, в чем заключается миссия”, - сказал пакистанский моджахед, не без злобы. “Это может быть слишком сложно. Слишком ужасно для тебя, чтобы обдумать, не говоря уже о том, чтобы осуществить.”
  
  Его глаза были добрыми и понимающими. Почти такими же Мухаммед представлял себе глаза Усамы. Они видели невообразимо ужасные вещи, и все же решимость "аль-Каиды" была сильной, потому что джихад был справедливым, а люди в его основе были сильными.
  
  “Что может быть ужаснее того, что израильтяне делают с нами?” Сказал Мухаммед другим молодым людям, собравшимся в квартире. “Они убивают наших солдат и стариков, а теперь они даже убивают наших детей”. Мухаммед оглянулся на Гулама. “Что может быть хуже, чем размышлять об этом?”
  
  “Убийство детей неверных”, - спокойно ответил вербовщик "Аль-Каиды".
  
  Мухаммед был потрясен. Но только на мгновение. Он покачал головой. “В битве за волю Аллаха не может быть невинных”. Теперь он посмотрел на остальных, их энтузиазм ничуть не угас. “Иншааллах”. Он посмотрел Гуламу прямо в глаза, его собственный взгляд был тверд. “Скажи мне, что я могу сделать для джихада . Моя жизнь за правое дело”.
  
  Той ночью они выехали на север с Западного берега и пересекли границу с Ливаном, миновав израильские контрольно-пропускные пункты на основании верительных грамот Гулама, почти как призраки. Во время двухсоткилометровой поездки в Бейрут Мухаммед узнал, что в обмен на то, что он отдал свою жизнь делу Аллаха, его родители получат пятьдесят тысяч американских долларов по завершении миссии. Ему также сказали, что его жертвоприношение не состоится в Израиле или Палестине. На самом деле, он никогда больше не увидит эти места, как и свою семью, пока они не присоединятся к нему в Раю. Но это было бы как если бы только мгновение ока во времени.
  
  В Бейруте Мухаммеда поместили на борт зарегистрированного в Либерии грузового судна, где он был заперт в своей крошечной каюте в недрах судна в течение пяти дней и ночей, пока его, наконец, не доставили на берег в маленькой лодке посреди ночи.
  
  “Добро пожаловать в Алжир, брат мой”, - приветствовал его гид. “Именно здесь ты начнешь свое путешествие”.
  
  Его путешествие в Рай.
  
  Глядя сейчас на передовой полигон над университетским городком Форт-Коллинз, Мухаммед почувствовал, что его тревога утихает. Его руки больше не дрожали. Он также не страдал от отчаяния, которое охватывало его в течение многих недель после того, как он узнал истинную природу своей миссии здесь, в США, Он знал, что он не одинок, что есть другие, которые будут совершать подобные нападения в точно такой же момент.
  
  Но это знание никогда не давало ему никакого утешения.
  
  Даже сейчас они делали бы то же самое, что делал он. Они увидели свои цели. Они готовили взрывчатку, которую должны были прикрепить к своим телам. И они готовили свои умы к своей смерти.
  
  Мухаммед составил в уме списки того, чего ему будет не хватать. Его мать. Его отец и его братья. Будущее, в котором он был бы женат и имел собственных прекрасных сыновей. Особенно будущее, в котором он и его семья жили бы в свободной Палестине.
  
  Он даже позволил некоторым глупостям занять место в его списке. Но только на короткое время. Пью чай и слушаю разговоры мужчин, пока они играют в домино в уличных кафе. Играет в футбол со своими друзьями. Когда-нибудь посмотрю фильмы. Дегустация мороженого. Новая одежда, особенно белые рубашки.
  
  Сейум Нуфаль вышел во внутренний дворик со странным измученным выражением на его длинном печальном лице. “Мухаммед”, - прошептал он, как будто боялся, что их ближайший сосед, находящийся в нескольких сотнях метров от него, может подслушать его.
  
  Мухаммед поднял на него глаза, и он понял, что тот хотел сказать. “Послание пришло?”
  
  “Да”.
  
  Мухаммед снова перевел взгляд на панораму гор, детали которой размывались в сгущающихся сумерках.
  
  В Коране говорится, что для каждого народа есть посланник; когда приходит их посланник, вопрос между ними решается справедливо, и они не обижаются.
  
  Пришел Его посланник, и с ним не поступят несправедливо, ибо у него был проход в Рай.
  
  Через три дня, свежевыбритый, с семтексом, пристегнутым к телу под одеждой школьника, он поступит в среднюю школу Роки Маунтин в качестве ученика. В тот самый момент, когда другие люди по всей стране делали то же самое в похожих средних школах маленького городка, он становился посреди школы и приводил в действие детонатор.
  
  Это был бы удар по неверным, по ужасу худший, чем 9/11.
  
  Бесконечно хуже.
  
  Иншааллах.
  
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Макгарви почти смирился с тем, что опоздал, поскольку представительский самолет ФБР "Гольфстрим" приземлился в вашингтонском аэропорту имени Рейгана за несколько минут до рассвета, а их истребители-перехватчики сопровождения F / A-18 отправились обратно на свою базу в десяти милях к югу.
  
  Он возвращался в Штаты в таком виде, когда против него выстраивалось множество тяжелых нападающих, больше раз, чем он хотел сосчитать. И все же у него никогда не было настроя просто повернуться спиной к проблеме и сдаться. Глядя сейчас в окно на город за рекой, похожий на древний Рим с его мраморными статуями и гранитными монументами, он мог только удивляться собственному упорству.
  
  Просто беги. Разворачивайся и уходи. Иди. Брось это.
  
  Город превратился в вооруженную крепость со времен записи с Бен Ладеном. Любой самолет, работающий в зоне контроля Вашингтонского терминала, сопровождался и был бы сбит с неба, если бы малейшая вещь показалась неправильной. Это включало официальные самолеты.
  
  Полет был долгим, вдвойне, потому что пара специальных агентов ФБР, которых послали вернуть его в Штаты, отказались отвечать на какие-либо его вопросы или разрешить ему воспользоваться аппаратурой связи самолета.
  
  Но они вручили ему информационный пакет ЦРУ, который был срочно направлен Рейгану как раз перед тем, как самолет Бюро вылетел во Францию. Файл был опубликован за подписью Адкинса, но его, очевидно, составил Отто Ренке. Они были почтительны к нему, но их приказы были очень конкретными.
  
  “Чьи приказы?” Макгарви спросил в какой-то момент.
  
  “Мистер У Рудольфа”, - сказал один из них. “Теперь, сэр, может быть, нам всем стоит попытаться поймать несколько ”зет"."
  
  Макгарви время от времени работал с Фредом Рудольфом в течение последних десяти лет, чтобы сократить разрыв между Бюро и Агентством. После 11 сентября два агентства стали еще ближе, особенно с тех пор, как Макгарви занял пост директора ЦРУ, а Рудольф стал заместителем директора Бюро. Вдвоем они совершали хорошие поступки.
  
  Уже через тридцать шесть часов после ухода Макгарви ситуация на местах изменилась. Заходя на последний заход на посадку, он видел вооруженные бронетранспортеры или танки на всех основных мостах и автомагистралях, ведущих в город. На расстоянии он разглядел еще большую концентрацию военной техники, размещенной у Белого дома и здания Капитолия.
  
  Согласно тонкому справочнику в кожаном переплете, даже если атаки "Аль-Каиды" так и не последовало, серьезный ущерб уже был нанесен. Доверие общественности к способности Вашингтона защитить их было почти нулевым. Но вместо того, чтобы прятаться в своих домах с задернутыми шторами и выключенным светом, люди, по крайней мере, занимались своими делами. Школы были закрыты всего на один день, прежде чем люди начали провожать своих детей обратно на занятия. Войска Национальной гвардии были размещены перед крупными школами по всей стране, хотя их было недостаточно, чтобы выполнять надлежащую работу даже для десяти процентов кампусов в каждом штате.
  
  Невыходы на работу резко возросли на следующий день после записи бен Ладена, но двадцать четыре часа спустя большинство людей вернулись к работе. Но никто не тратил деньги, и Уолл-стрит была повергнута в панику, как DOW, так и NASDAQ потеряли почти тридцать процентов своих значений, прежде чем на место встал автоматический контроль, управляемый компьютером.
  
  Хотя публичного объявления не было сделано, ФРС подсчитала, что экономика США теряет миллиард долларов в день, в то время как нация ждет, когда ситуация ухудшится.
  
  Все американские военные подразделения и силы гражданской полиции, от ФБР до участков с одним полицейским в небольших городах, были мобилизованы.
  
  Атомные подводные лодки и фрегаты с управляемыми ракетами - в порту от Ньюпорта и Джексонвилла на восточном побережье до Сан-Диего и Гонолулу на западе — отозвали свои экипажи, отключили свои энергетические установки и вышли в море, окружив всю континентальную часть Соединенных Штатов плюс Гавайи и Аляску стальной завесой, способной перебросить больше огневой мощи, как ядерной, так и обычной, чем было выпущено со всех сторон во всех войнах, когда-либо велись на планете.
  
  Весь набор спутников "Замочная скважина", "Юпитер" и других "глаз в небе" из набора технических средств Национального разведывательного управления был обучен сначала на границах и в зонах интересов США, а затем на известных или предполагаемых очагах террористической активности, включая тренировочные площадки в таких местах, как Иран, Сирия, Алжир, Саудовская Аравия и даже на Верхнем полуострове Мичиган и в некоторых частях Монтаны.
  
  Никто, казалось, не помнил или не хотел упоминать предупреждение Пентагона вскоре после 11 сентября, когда началась возглавляемая США война с терроризмом, о том, что вся ядерная мощь Америки была бесполезна против нападений на Всемирный торговый центр и Пентагон.
  
  В справочнике содержалось краткое изложение встречи с президентом и его советом безопасности, которая состоялась где-то накануне. Даже Министерство внутренней безопасности, которое повысило уровень угрозы до красного в то самое время, когда запись бен Ладена стала достоянием общественности, признало президенту и СНБ, что остановить атаку решительного противника практически невозможно, учитывая открытость наших границ.
  
  “Даже Израиль, с его строгими мерами безопасности, не может обеспечить безопасность своих граждан”, - напомнил группе новый директор национальной безопасности Питер Таунсенд. Все, что оставалось сделать, помимо удвоения числа маршалов авиации на всех рейсах над воздушным пространством США, это игнорировать ACLU и другие правозащитные организации и поднять профилирование на новые высоты.
  
  Большинство террористических атак против США и их интересов были совершены арабскими мужчинами в возрасте от восемнадцати до сорока пяти. “Они - наши цели”, - сказал один из помощников Таунсенда, констатируя очевидное.
  
  Президент оставался в Вашингтоне, хотя вице-президент и значительное число конгрессменов находились в уединении в сельской местности штата Мэриленд. Первый самолет ВВС был готов в Эндрюсе, его экипаж находился в режиме ожидания 24/7, чтобы вывезти президента из этого района в течение нескольких минут после уведомления. Вертолет морской пехоты с экипажем стоял наготове на южной территории в поле зрения Западного крыла. Численность секретной службы Белого дома была утроена и дополнена морскими пехотинцами и дополнительными ракетными установками Patriot с радарным наведением.
  
  “Мы столкнулись с одной большой проблемой”, - предупредил заместитель помощника Таунсенда. “Мы не знаем, собираются ли они снова атаковать нас на авиалайнерах, или они собираются ударить по нам ядерной бомбой, или биологическим оружием, или заминированным автомобилем. Мы просто не знаем, господин Президент”.
  
  "Гольфстрим" сошел с главной взлетно-посадочной полосы, проследовал по одной из рулежных дорожек через аэропорт от главного здания терминала и мимо ангаров технического обслуживания нескольких авиакомпаний, и пикап "Следуй за мной" направил его к ангару без опознавательных знаков.
  
  Наблюдая из окна, Макгарви заметил Адкинса и пару мужчин, стоящих рядом с внедорожником Cadillac с тонированными стеклами. Двое мужчин, которые, очевидно, были сотрудниками службы безопасности, были одеты в темно-синие ветровки и бейсбольные кепки, их пистолеты Heckler & Koch M8 в компактной версии карабина наготове, их головы были повернуты.
  
  Фред Рудольф выбрался из простого серого Chevy Impala, и когда "Гольфстрим" остановился и его двигатели начали глушиться, он подошел к Эдкинсу, и они пожали друг другу руки. Ни один из них, казалось, не был особенно счастлив находиться там.
  
  Перед тем, как открылась дверь самолета, один из парней, которые прилетели, чтобы сопроводить Макгарви обратно в Штаты, вручил ему мягкий конверт. “Ваше оружие, запасной магазин и сотовый телефон, сэр”, - сказал он. “Нам было приказано вернуть их, когда мы доберемся сюда. Кто-нибудь заберет ваши сумки из трюма через минуту ”.
  
  “Я думал, что я арестован”, - сказал Макгарви, вскрывая конверт. Он не чувствовал милосердия.
  
  “Это было только для блага французов”, - спокойно ответил агент. Ему не нравился обмен репликами, но у него была работа, которую он должен был делать, и он ее делал.
  
  “Верно”, - сказал Макгарви. Он зарядил свой пистолет, засунул его за пояс и положил в карман запасной магазин и сотовый телефон. Он был уставшим и вспыльчивым. Его шанс добраться до Халила на Корсике был упущен. Вернуться вот так - значит начать все сначала. И он не знал, было ли достаточно времени.
  
  Прошлой ночью, пытаясь поспать пару часов, он подумал, стоит ли ему продолжать. Если он проигнорирует приказ президента отступить.
  
  Женщина не хотела, чтобы ее спасали из воды без ее ребенка. Ее крики все еще пронзали его сердце. Не было причин убивать их. Вообще без причины.
  
  Отступление, решил он, никогда не было вариантом.
  
  Он отбросил конверт в сторону. “Вы, ребята, установили за мной наблюдение?”
  
  “Нет, сэр. Нам было приказано сидеть тихо и ждать, пока вы не попадете в беду, а затем выручать вас, если сможем ”.
  
  Другой агент наблюдал за происходящим из открытой двери с нейтральным выражением на лице. Как и у его напарника, у него была работа, которую нужно было выполнять, и он ее выполнял. Он только хотел, чтобы Макгарви сошел с самолета, и его работа была бы закончена.
  
  Макгарви немного смягчился. “Ладно, ребята, спасибо, что подвезли. Что ты скажешь, если мы попытаемся поймать плохих парней, прежде чем они смогут снова напасть на нас?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Макгарви вышел из самолета и направился туда, где ждали Рудольф и Эдкинс. “Твое время никуда не годится, Фред”.
  
  Рудольф не протянул руку. “Я ничего не мог с этим поделать, Мак. Вайсман не оставил мне места для маневра, и его приказы исходили прямо из Белого дома ”. Он взглянул на Эдкинса. “Мы здесь не валяем дурака”.
  
  “Я тоже, Фред”.
  
  Рудольф был зол. “Черт возьми, преследование саудовцев не поможет. Мы просто запутаемся в денежных делах, не более того ”.
  
  С самого начала Рудольф оказался между молотом и наковальней в своих отношениях с ЦРУ. На этот раз все было хуже, потому что он и Макгарви стали друзьями. Макгарви кивнул. “Какова моя ситуация? Я арестован?”
  
  “Президент хочет, чтобы вы были нейтрализованы. И он серьезно относится к этому ”. Рудольф извинялся. “Означает домашний арест”. Он снова взглянул на Эдкинса. “Какого черта тебе понадобилось увольняться посреди всего этого?”
  
  “Потому что я не согласен с Хейнсом. Саудовцы стояли за 11 сентября, и они по уши увязли в этом. У меня был шанс остановить одного из них на Корсике ”.
  
  “Если ты говоришь о Салмане, то его там нет. На самом деле, его самолет приземлился в аэропорту Даллеса пару часов назад. Он здесь, в посольстве Саудовской Аравии. Если тебе от этого станет легче, мы присмотрим за ним ”.
  
  Всего на мгновение Макгарви был захвачен врасплох. Приход Салмана сюда был последним, чего он ожидал. “Что ж, это настоящее утешение, Фред”, - злобно сказал Макгарви, чтобы скрыть свои скачущие мысли. Высокомерие саудовского ублюдка было потрясающим.
  
  Рудольф в отчаянии отвернулся. “Я не враг”, - прокричал он.
  
  Мышцы Макгарви напряглись. Он был на Аляске. Он не мог выбросить это из головы. “Кто-то есть, ” рявкнул он, - и если мы не поднимем наши мертвые задницы, у нас на руках будет еще одно гребаное 9/11”.
  
  Рудольф опустил голову и покачал ею. Секунду он молчал, а когда поднял глаза, то сжал губы. “Что с нами случилось, Мак? Что, черт возьми, произошло за последние десять лет, что сделало нас плохими парнями? Я думал, это были русские”.
  
  “Времена были попроще, Фред”, - сказал Макгарви. Он повернулся к Эдкинсу. “Отвези меня домой, хорошо, Дик?”
  
  “Оставайся там, Мак”, - сказал Рудольф. “Я не хочу тебя арестовывать”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Деннис Берндт положил трубку, помолчал мгновение, затем встал и подошел к окну, которое выходило на розарий. Наконец-то наступило утро, после долгой и трудной ночи. Он протер глаза и сделал глубокий вдох, чтобы ослабить давление, которое неуклонно нарастало в его груди с тех пор, как он прослушал запись бен Ладена.
  
  Когда он окончил Гарвард по указанию Хейнса, чтобы стать советником президента по вопросам национальной безопасности, он думал об этой работе с академической точки зрения. Он работал бы в Белом доме. Он был бы среди немногих избранных, которые действительно творили историю, а не просто проживали ее или реагировали на нее. Он ежедневно проводил брифинги по национальной безопасности. Он консультировался с главами ЦРУ, ФБР и Агентства национальной безопасности. Он был бы среди немногих привилегированных, кто был посвящен в секреты нации. Он пользовался бы вниманием и доверием президента Соединенных Штатов.
  
  Но теперь его работа не была такой академической. У него была жена и двое детей, один учился в средней школе, а другой в Принстоне. Целью ублюдков была его семья.
  
  Правительство больше не было просто интеллектуальным упражнением .
  
  Его секретарь, которая, как и большинство других сотрудников Белого дома, работала 24/7, по возможности поспав, позвонила ему. “Человек из Лэнгли, которого вы хотели видеть, здесь”.
  
  “Впусти его”.
  
  Отто Ренке, с простой папкой из кожи буйвола, его рыжие волосы развевались во все стороны, кроссовки были развязаны, толстовка Московского университета заляпана чем-то, что могло быть кофе или кока-колой, вбежал в комнату, словно он был мартовским зайцем, у которого не было свободного времени. “О, вау, мистер Берндт, ” бурлил он, - спасибо, что согласились встретиться со мной”.
  
  Берндт жестом велел своему секретарю закрыть дверь. “Дай нам пять минут; я не хочу, чтобы меня беспокоили”.
  
  “Да, сэр”, - сказала она и вышла, закрыв за собой дверь. Эта встреча была неофициальной, и она не была бы зарегистрирована, кроме как службой безопасности.
  
  Ренке сел на стул, скрестив ноги. “Я думал, вы, ребята, будете слоняться без дела, пока у нас не закончится время. Ваши люди из службы национальной безопасности желают как лучше, вы знаете, но они не делают ничего хорошего. Нет времени. Нет времени. Плохие собаки уже здесь, так что закрывать границы не годится, Джек. И блокирование Вашингтона тоже не принесет никакой пользы. Они не нападают здесь, и они больше не будут использовать самолеты. Мы в безопасности. Никому не нужно убегать в свои укрытия ”.
  
  Берндт несколько раз имел дело с Ренке, но каждый раз, как сейчас, это был опыт чего-то нового. Этот человек был гением, но он был, вероятно, самой эксцентричной личностью, которую Берндт когда-либо встречал. “Мак уже вернулся из Франции?”
  
  “Примерно полчаса назад”.
  
  “Ты говорил с ним сегодня утром?” - Спросил Берндт. “О том, чтобы прийти сюда?”
  
  Безумное оживление внезапно сошло с лица Ренке. Он больше не был похож на какого-то скоростного подростка. “Я понимаю вашу позицию, мистер Берндт. Мы все делаем. Но название игры - остановить плохих парней, прежде чем они снова нападут на нас. Мак собирается делать свое дело, независимо от того, что прикажет президент или как сильно Бюро попытается остановить его, потому что так он действует. В то же время, Компания существует для того, чтобы служить администрации. старшим членом которого вы являетесь. Именно поэтому я здесь ”. Он передал папку с документами Берндту. “Принц Салман”.
  
  “Мак думает, что принц и террорист Халил - это один и тот же человек”, - сказал Берндт. “Он рассказал нам об этом, но президент не разделяет его точку зрения”.
  
  “У нас есть уверенность, что Мак, возможно, прав”.
  
  Берндт ходил по тонкому льду, идя прямо вразрез с президентским приказом о том, что саудовцам вход строго воспрещен. Это была реальная политика. Нефть была силой. Без этого США практически прекратили бы свою деятельность. Почти все остальные соображения были второстепенными.
  
  Но нация не смогла бы вынести еще одного 11 сентября. Особенно не нападение на детей, которые, в конце концов, были одним из товаров, который был более ценным, чем что-либо, добытое из земли.
  
  “Насколько высока степень уверенности?” - Спросил Берндт. “На сто процентов?”
  
  Ренке без колебаний покачал головой. “Восемьдесят процентов. Наши данные в основном косвенные.”
  
  Это то, чего боялся Берндт. Если он собирался представить президенту успешные аргументы в пользу преследования Салмана, он хотел большего. На кону была его карьера. Президент предупредил Макгарви, что продолжение курса на столкновение с саудовским принцем, возможно, будет истолковано как государственная измена. Берндт был бы соучастником.
  
  “Косвенные улики трудно продать”, - заметил Берндт.
  
  “Только не это барахло. Ты должен выслушать, потому что независимо от того, что является правдой, Салман здесь, в Вашингтоне. И каждый раз, когда Салман где-то появляется, Халил оказывается прямо там. Разве ты не видишь? Неважно, что это один и тот же чувак, они практически пользуются одним и тем же туристическим бюро ”.
  
  У Берндта внезапно возникло нехорошее предчувствие, что сегодняшний день будет на сто процентов хуже, чем вчерашний, который не был пикником. “Что он здесь делает? Они собираются нанести удар по нам в Вашингтоне?”
  
  Ренке покачал головой. “Халила здесь нет, чтобы руководить атакой. Он пришел, чтобы встретиться лицом к лицу с Макгарви. То, что могло бы произойти на Корсике, если бы ФБР не вмешалось в Монако ”.
  
  “Макгарви под домашним арестом—”
  
  “Да, верно”, - перебил Ренке. Он поднялся на ноги. “Тебе лучше скрестить пальцы и надеяться, что он не останется дома, как хороший мальчик”. У двери Ренке остановился и бросил на Берндта злобный взгляд. “На нас надвигается очередная кровавая баня, господин советник по национальной безопасности. Сделайте все, что в ваших силах, чтобы убедить президента, кто стоит за этим. Кроме этого, не связывай нам руки”.
  
  “Желаю удачи”.
  
  “Ты тоже”, - сказал Ренке и ушел.
  
  Берндт открыл толстую папку, которую принес ему Ренке, и начал читать. Всего через две страницы он снял телефонную трубку и позвонил Кэлвину Беккету, главе администрации президента. После второго гудка на мобильный Беккет перешел звонок. Он был в своей машине, просто ехал по Вест Экзекьютив авеню.
  
  “Доброе утро, Деннис. Ты провел здесь ночь?”
  
  “Да. Я хотел посмотреть на сообщения о ночевках из госдепартамента в том виде, в каком они поступали из наших посольств ”, - устало сказал Берндт. “Мы получаем много сочувствия, но никаких предложений помощи. Никто не хочет быть следующим в списке. Они не хотят в конечном итоге получить удар, как это было в Мадриде, потому что они были нашим союзником ”.
  
  “С их точки зрения, это имеет смысл”, - сердито сказал Беккет. Он казался голодным. Как и все остальные в цикле, он, вероятно, мало спал. “Что у тебя есть?”
  
  “Макгарви вернулся”.
  
  “Хорошо”, - сказал Беккет. “Полагаю, никто не пострадал. И я надеюсь, что на этот раз он прислушается к хорошему совету, который ему дают, и будет держаться подальше от всего этого ”.
  
  Берндт просмотрел расписание для принца Салмана и Халила, которое Ренке составил в виде таблицы. “Была стрельба, но, по-видимому, это был фотограф, который встал у нас на пути”. Берндт колебался. Он прочитал этот отчет из Парижа сегодня в пять утра. Фред Рудольф из Бюро был настолько любезен, что отправил ему копию по факсу. “Но выстрел был произведен не из пистолета Макгарви или пистолета, который был у швейцарского полицейского. Там был кто-то еще ”.
  
  Беккет внезапно очень заинтересовался. “Так кто же это был?”
  
  “Наверное, Халил. Он хочет отомстить за Аляску ”.
  
  “Перестрелка в загоне ОК. По крайней мере, это произошло где—то в другом месте...” Беккет остановился. “Но ты позвонил не поэтому”.
  
  “Я созываю собрание в СНБ в десять. Президент должен знать об этом ”.
  
  “Он спускается в семь тридцать. Тогда скажи ему”, - сказал Беккет.
  
  Берндт выглянул в окно. День обещал быть прекрасным. По крайней мере, в зависимости от погоды. “Существует большая вероятность, что Халил находится здесь, в Вашингтоне. И это еще не все. Я думаю, у нас наконец-то есть убедительный аргумент в пользу того, что саудовцы по уши в этом деле ”.
  
  Беккет помедлил с ответом. “Когда нас обвинили в том, что мы стояли за поворотом событий 11 сентября, было не так уж много людей, которые знали даже половину этого”, - сказал он покорно. “Теперь мы под одним прицелом”.
  
  “В десять часов?”
  
  “Десять”, - сказал Беккет. “Я просто надеюсь, что у тебя есть какие-то конкретные предложения в дополнение к твоим темным возможностям”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Элегантный трехэтажный особняк из коричневого камня на Тридцать второй улице в Джорджтауне в течение пяти лет принадлежал саудовскому бизнес-институту под названием Ближневосточный центр перспективных исследований. В вашингтонском климате это прошло почти незамеченным для ФБР. На самом деле дом использовался саудовской разведкой для операций, которые считались слишком секретными, чтобы проводиться вне посольства.
  
  Халил вышел из такси "Кэпитол Сити" за несколько минут до восьми и на мгновение остановился у ворот службы безопасности, смакуя мысль о том, что произойдет в следующие семьдесят два часа. Не только был бы нанесен еще один серьезный удар по неверным, но и Кирк Макгарви погиб бы.
  
  Этот человек был всем, кем Усама предупреждал его быть. Наблюдать, как жизнь утекает из глаз Макгарви, было бы неоценимым удовольствием.
  
  В условиях военного положения Вашингтон превратился в крепость. И все же таможенники Даллеса и бровью не повели, когда он предъявил свой британский дипломатический паспорт на имя Дональда Баден Пауэлла, и не было задано никаких вопросов. Власти на борту коммерческого рейса из Гамильтона и на земле искали арабских мужчин в возрасте от восемнадцати до сорока пяти. Высокий, хорошо одетый дипломат с острова Бермуды не соответствовал профилю.
  
  На главных магистралях было интенсивное движение, но здесь, на Скотт-плейс, на данный момент не было даже пешеходного движения. Как только такси уехало, он остался один, пробуя на вкус воздух вражеской столицы.
  
  Дом находился в пятнадцати метрах от улицы за высоким кованым забором. Это был вооруженный лагерь посреди штаб-квартиры неверных. Все окна были пустыми, либо занавешенными, либо посеребренными. Сквозь них ничего не было видно, как и никакой активности на подъездной дорожке спереди.
  
  После этого удара поиски бен Ладена снова активизировались бы, и рано или поздно все его двойники были бы схвачены или убиты, и наконец настала бы его очередь. Ни один человек не был бессмертным. Но даже это не имело значения, подумал Халил, поскольку у джихада была своя собственная жизнь.
  
  Борьба продолжалась бы, несмотря на смерть любого человека, будь то бен Ладен или Макгарви .
  
  Халил переложил свою кожаную сумку в левую руку, достал из кармана карточку-пропуск и провел ею по считывателю на электрических воротах. Замок зажужжал, и когда ворота распахнулись, он вошел внутрь комплекса и направился через подъездную дорожку к входной двери.
  
  Кто-то прокричал что-то в динамик над устройством считывания карт позади него, и когда Халил поднялся на три ступеньки к входу, дверь открылась, и появился очень крупный мужчина, одетый в западный деловой костюм.
  
  “Доброе утро, брат”, - вежливо сказал Халил по-арабски. “Я здесь, чтобы увидеть аль-Касима”.
  
  Офицер безопасности не был впечатлен. Он изучал лицо Халила, не узнавая его, бросил взгляд на сумку в его руке, затем бросил взгляд через плечо на электрические кованые ворота, которые закрывались.
  
  “Здесь нет посетителей. Как ты сюда попал?” - требовательно спросил он.
  
  Халил показал пропуск. “Отвези меня в аль-Касим, пожалуйста”.
  
  Офицер безопасности потянулся за пропуском, что было именно тем, что Халил думал, что он мог бы сделать. Дурак.
  
  Халил отвел руку влево, отвлекая внимание офицера; быстро оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что за ними не наблюдает кто-то из прохожих на улице; затем легко толкнул мужчину плечом обратно в лестничный холл и полоснул краем пластиковой карточки по переносице, открыв небольшую рану, из которой немедленно хлынула кровь.
  
  Охранник прорычал что-то неразборчивое, пытаясь восстановить равновесие. Он вытащил квадратный полуавтоматический "Глок", но Халил оказался в пределах его досягаемости, схватил мужчину за руку своей и резко шагнул влево.
  
  Рука офицера службы безопасности согнулась назад почти до предела, прежде чем он выронил пистолет.
  
  Двое других охранников выбежали в холл с задней стороны дома на бегу, их пистолеты были наготове.
  
  “Я собираюсь отойти”, - сказал Халил достаточно громко, чтобы они услышали, и они резко остановились. “Я не хочу, чтобы кто-нибудь совершил какую-нибудь глупость, которая заставила бы меня причинить еще большую боль или страдание. Я друг, и я пришел с миром. Рашид аль-Касим подтвердит мою личность ”.
  
  Сотрудник службы безопасности за короткой стойкой слева поднялся и вытащил свой пистолет. Он целился Халилу в голову. “Позаботься о том, чтобы не тянуться за оружием, или я застрелю тебя”, - выкрикнул он ровным голосом. Он был профессионалом.
  
  “Я безоружен”, - сказал Халил. Он развел руками и отступил назад.
  
  Офицер безопасности, которого он ранил, направился к нему, но кто-то наверху лестницы выкрикнул приказ, и офицер остановился как вкопанный.
  
  Халил поднял глаза, когда Рашид аль-Касим, начальник резидентуры саудовской разведки в Вашингтоне, спускался по лестнице. Он был невысоким, щеголеватым мужчиной, одетым в консервативный твидовый спортивный пиджак британского покроя, серые брюки и клубный галстук. Он был лысым, за исключением бахромы темных волос над его очень большими ушами. Он был всего лишь очень дальним родственником в королевской семье, но пользовался большим уважением со стороны главных принцев. Он многое знал. Он видел и слышал разные вещи. Однажды он встанет во главе всей саудовской разведки, которая занимала очень влиятельное положение в королевстве.
  
  “Ахмед, возьми свое оружие и займись своими ранами”, - сказал аль-Касим. “Если вам понадобятся швы, кто-нибудь отвезет вас в посольство. Остальные из вас, возвращайтесь к своим обязанностям. И на полу кровь. Очисти это”.
  
  Когда остальные ушли, он жестом пригласил Халила следовать за ним, и они вместе поднялись наверх и прошли по широкому, устланному дорогим ковром коридору в небольшой, заставленный книгами офис в задней части здания. Из-за закрытых дверей доносился гул приглушенных разговоров, несколько голосов, повышенных от гнева или разочарования. Это место, как и практически любой другой офис в Вашингтоне, было на чрезвычайном положении.
  
  Когда они остались одни, аль-Касим набросился на него. “Что ты здесь делаешь, именно сейчас, из всех времен?” он требовал, резко. Он был одним из очень немногих людей, которые знали Халила в лицо.
  
  Халил обдумал возможность того, что шеф разведки, который был слишком высокого мнения о себе, может молить о пощаде, когда из его тела будет вытекать кровь. Выражение его глаз в конце было бы самым интересным. “У меня есть работа, которую нужно выполнить, и мне нужна ваша помощь, здесь и в посольстве”.
  
  “Это невозможно—”
  
  “Я собираюсь расставить ловушку, и время будет выбрано очень деликатно. Мне понадобится фургон и по крайней мере два человека плюс водитель. Я намереваюсь похитить жену директора ЦРУ”.
  
  Аль-Касим онемел от изумления.
  
  Халил достал из кармана четыре толстых конверта и протянул их начальнику разведки. “Положи это в свой сейф для меня. И смотри, чтобы их не подделали”.
  
  
  * * *
  
  
  Эрнст Гертнер находился в цюрихском аэропорту Клотен, когда Лизе прибыла чартерным рейсом из Марселя в четыре часа утра. Французские власти держали ее под стражей до тех пор, пока не были завершены все баллистические экспертизы и допрос о ее отношениях с Кирком Макгарви, человеком, который всегда вызывал у них большой интерес.
  
  Гертнер был в состоянии возбуждения выше обычного, и он продолжал размахивать руками, как будто он был страусом, пытающимся взлететь. “Боже милостивый, что я должен делать, когда один из моих звездных офицеров просто уходит в кусты, не сказав ни слова, вопреки всем приказам об обратном, а затем оказывается втянутым в смертельную перестрелку?”
  
  Лиз была невероятно уставшей и очень волновалась по поводу приема Кирка в Вашингтоне. Он пошел против приказов своего президента. Не только это, но Халил еще не закончил. Он продолжал бы преследовать Макгарви, пока один из них или оба не были бы мертвы.
  
  Она посмотрела на Гертнера, почти испытывая к нему жалость. “Извините, капитан, я шел по следу. И мы почти поймали Халила ”. Она на мгновение отвела взгляд. “Это было очень близко”.
  
  “Французы в отчаянии—”
  
  Лиз повернула назад. “На этот раз ты собираешься уволить меня окончательно?” спросила она. Она чувствовала себя одинокой, изолированной и напуганной.
  
  “С этого момента ты в административном отпуске, но я ожидаю, что ты выдержишь его в шале”.
  
  Лиза покачала головой. “Он не виновен, ты знаешь”.
  
  “Ради всего святого”. Гертнер надулся. “Тогда объясни, почему он оставил тебя одного в коридоре, чтобы ты встретился с Халилом лицом к лицу, пока он гулял на улице?”
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Прошло всего сорок восемь часов с тех пор, как Макгарви улетел в Монако. Он пообещал Кэти, что вернется целым и невредимым, и что он разберется с Халилом. Было тревожно возвращаться домой, когда его работа осталась невыполненной, а опасность для США стала еще большей, чем до его отъезда.
  
  Поднимаясь по тупику с Коннектикут-авеню к своему дому, он увидел, что охрана исчезла, но он ничего не сказал Адкинсу, который большую часть пути из аэропорта молча ехал рядом с ним. Не было ничего такого, чего бы они не сказали друг другу в то утро, когда Макгарви покинул штаб. Адкинс руководил усилиями ЦРУ по выслеживанию террористов "Аль-Каиды" до того, как они нанесли удар. В этой административной задаче он был ничуть не хуже, если не лучше, старшего инспектора, чем Макгарви.
  
  Между ними не было сказано ни слова о том, что Адкинс вопреки здравому смыслу отозвал охрану Управления безопасности из дома, чтобы дать Макгарви свободу беспрепятственно приходить и уходить.
  
  Водитель Адкинса припарковался на подъездной дорожке; затем он и телохранитель сняли карабины М8 с кронштейнов на горбушке коробки передач, вышли из лимузина и медленно осмотрели окрестности со скоростью три шестьдесят миль в час, оставив двух мужчин наедине на пару мгновений.
  
  “Ваша дочь провела ночь с Кэтлин”, - сказал Эдкинс. “Я отправил ее в административный отпуск на это время”.
  
  “Кто-нибудь еще внутри?” Спросил Макгарви, глядя на окно передней спальни. Там стояла Лиз.
  
  “Нет. Я не думал, что ты хочешь кого-то еще. Учитывая обстоятельства.”
  
  “Так близко, я не думаю, что они потрудятся прийти за Кэти”, - сказал Макгарви. “Как насчет Тодда?”
  
  “Ваш зять вернулся на ферму, помогая вывести команды студентов-инструкторов за дверь, чтобы обеспечить безопасность в окрестностях Вашингтона”. Адкинс был явно недоволен. “Послушай сюда, Мак, Белый дом в смятении из-за твоей выходки в Монако. Французы подали протест против вас. Саудовцы кричат о кровавом убийстве, угрожая убедить ОПЕК сократить добычу нефти еще на семь или восемь процентов. И половина людей на Холме думают, что ты, возможно, виновен в измене, в то время как другая половина думает, что ты, по меньшей мере, лодырь. Зависит от того, республиканцы они или демократы ”.
  
  “Довольно быстрый поворот для того, кто три дня назад был национальным героем”, - сказал Макгарви. “Есть ли что-нибудь о том, где Салман остановился в Вашингтоне?”
  
  “Бюро доставило его в посольство час назад. Они обещали дать нам знать, как только он сделает ход ”. Эдкинс посмотрел на него. “Я полагаю, было бы бесполезно спрашивать тебя, знал ли ты, что делаешь. Ты всегда так делаешь.” Он покачал головой. “Но, Господи, Мак, на этот раз ты столкнешься лицом к лицу с президентом”.
  
  “Насколько пристально Бюро следит за Халилом?”
  
  “Я не знаю”, - признался Эдкинс. “Но, конечно, достаточно близко, чтобы он не смог провернуть ничего существенного”. Он взглянул на дом. “Как будто пришел сюда за Кэти”.
  
  Макгарви думал о такой возможности с того момента, как узнал, что Салман находится в Вашингтоне. Он не думал, что Халил стал бы утруждать себя попытками нанести какой-либо сопутствующий ущерб так поздно в игре, хотя почему Салман, если он не Халил, приехал в Вашингтон в этот момент, было загадкой. Если только он не приехал, чтобы лично подать жалобу президенту на поведение Макгарви на борту его яхты. В конце концов, бывший директор ЦРУ угрожал убить его.
  
  В любом случае, явное высокомерие саудовского принца было не чем иным, как потрясающим.
  
  “Все закончится в ближайшие день или два, так что пока просто поддерживайте Компанию в рабочем состоянии”, - сказал Макгарви.
  
  “Если только аль-Каида не отложит нанесение удара”.
  
  Макгарви покачал головой. “На этот раз они преданы делу. Если они отступят, они слишком сильно потеряют лицо ”.
  
  Эдкинс изучал его. “Ты идешь за Салманом, не так ли?”
  
  “Не спрашивай”, - сказал Макгарви.
  
  Он собрал свои две сумки, вышел из лимузина и, не оглядываясь, направился к дому. Дверь открылась, и на пороге появилась Кэти с обеспокоенным, но в то же время испытывающим облегчение выражением на ее узком симпатичном лице. Одетая в дизайнерские джинсы и белую футболку, она выглядела как модель, которая не спала с тех пор, как он ушел; ее волосы были немного растрепаны, а глаза покраснели, но она обняла его, как только он вошел внутрь и поставил свои сумки.
  
  “Боже, как я рада тебя видеть”, - сказала она, крепко прижимаясь.
  
  Она хорошо относилась к Макгарви, даже несмотря на то, что он еще не вернулся с поля боя. Лишь малая часть его была дома, с женой на руках. Большая часть его разума — его концентрация и его осознание окружающего — была на повышенном, неестественном уровне. Он был в обороне, как боксер, который настороже, в то же время он кружил для убийства.
  
  Кэти сразу уловила это чувство. Она отстранилась и посмотрела ему в лицо. “О, ” сказала она, “ это еще не сделано”.
  
  “Я скучал по нему в Монако, и теперь он здесь, в Вашингтоне”, - сказал ей Макгарви. “Прости, Кэти. Но я не собираюсь пропустить это время ”.
  
  “Они не сказали нам, почему они выводили охрану из дома”, - сказала она. “Даже Дик не сказал бы, за исключением того, что они думали, что уровень угрозы против меня лично снизился. Но они оставили Элизабет”.
  
  “Привет, папочка”, - сказала Лиз, спускаясь с верхнего этажа. Она была одета в брюки цвета хаки и мягкий желтый пуловер, с пистолетом Walther PPK в быстросъемной кобуре на левом бедре.
  
  Макгарви поднял глаза. “Привет, милая. Как у тебя дела?”
  
  “Прекрасно”, - сказала она. “Но я только что получил сообщение от Нила Джулиена, что Салман покинул посольство Саудовской Аравии, и он думает, что ФБР, возможно, потеряло его”.
  
  Макгарви кивнул. Он боялся чего-то подобного. “Он вернется. В любом другом месте в Вашингтоне для него станет слишком жарко ”.
  
  Бледно-зеленые глаза Лиз сузились, когда она переваривала информацию. “Они не добились никакого реального прогресса в том, чтобы остановить этих парней, так что, похоже, ЦРУ собирается прижать Халила и заставить его рассказать нам, каковы их планы ”. Она выглядела немного бледной и осунувшейся. Как и все остальные в Вашингтоне, она почти не спала после записи с Бен Ладеном.
  
  “Сначала я должен добраться до него”.
  
  “У тебя есть какие-нибудь идеи, папа?” Спросила Лиз. Ее родители развелись, когда она была совсем маленькой девочкой, поэтому все подростковые годы она провела без отца. Однако вместо того, чтобы ненавидеть его за отсутствие, она поместила его в мир фантазий, в котором он был ее рыцарем в сияющих доспехах. Всякий раз, когда у нее возникала проблема, она спрашивала себя, что бы с этим сделал ее отец — что бы он сказал, как бы отреагировал. Когда он, наконец, вернулся в ее жизнь, она не была разочарована; по ее мнению, он был даже лучше, чем его вымышленная версия. Ее обожание своего отца иногда было яблоком раздора между ней и Тоддом. Но он тоже смотрел на Макгарви снизу вверх, поэтому он никогда не мог долго сердиться на свою жену.
  
  “Вывести Салмана из посольства будет проще, чем меня внутрь”, - сказал Макгарви. У него была пара идей, ни одна из которых не порадовала бы Белый дом. “Если я смогу изолировать его, мне понадобится десять минут”.
  
  Лиз злобно улыбнулась. “Так быстро?”
  
  Макгарви кивнул. “Он трус. Это не будет красиво, но это будет быстро ”.
  
  Кэтлин внимательно следила за всем этим. “Я думала, ты собирался убить его”, - сказала она с напряжением в голосе. Она видела, как Халил жестоко расстреливал невинных пассажиров, и была рядом с ним, когда он приказал выбросить молодую мать и ее грудного ребенка за борт.
  
  “Я такой”, - сказал он мягко. “Но сначала мне нужно добраться до него, а затем мне нужно получить некоторые ответы”.
  
  Макгарви изучал выражение ее лица. Она изменилась после Аляски. У всех у них было. Но в ней перемена приняла форму ожесточения по краям ее личности. В ее поведении была определенная безрассудность, как будто ей не терпелось поскорее покончить с делами и она была готова пойти на любой риск; будь прокляты последствия, несмотря на ребенка.
  
  Или, возможно, из-за ребенка.
  
  “Хорошо”, - сказала Кэтлин.
  
  Макгарви повернулся обратно к своей дочери. “Ты разговаривал с Отто этим утром?”
  
  “Он покинул Белый дом несколько минут назад. Берндт взял посылку и, по крайней мере, согласился взглянуть на нее ”.
  
  Ренке изложил свой план в справочнике, который он отправил с агентами ФБР, отправившимися во Францию за Макгарви. Независимо от того, что могло произойти, а могло и не произойти в Монако, Белый дом должен был быть убежден, что по крайней мере некоторые члены саудовской королевской семьи были причастны к 11 сентября и почти наверняка были причастны к последней угрозе бен Ладена. Ренке передал эту информацию в руки единственного человека, которому президент доверял больше всего.
  
  “Одна вещь, Кирк”, - сказала Кэтлин. “Вы уверены, что Салман и Халил - один и тот же человек? Потому что я такой и есть. Это были его глаза”.
  
  Это был еще один вопрос, над которым Макгарви ломал голову после Монако. Половину времени он был уверен, что это один и тот же человек, но другую половину он просто не мог быть уверен. В одном он был уверен, подумал он; десять минут наедине с принцем, и он узнает.
  
  “Я думаю, да”, - сказал он своей жене. Он снова повернулся к своей дочери. “Где мы с Отто встречаемся?”
  
  “Прямо здесь, в убежище пятнадцатого фарватера”. Это было за ручьем, рядом с ремонтным сараем и подъездной дорогой. Лиз посмотрела на свои часы. “Он должен быть там в течение следующих двадцати минут”.
  
  “Это даст мне время измениться”, - сказал Макгарви. “Тем временем я хочу, чтобы вы двое держались здесь. Что бы ни случилось, вызывай подкрепление. Но я думаю, с тобой все будет в порядке. Теперь он хочет меня ”.
  
  “Что, если кто-нибудь позовет тебя?” Спросила Кэтлин.
  
  Макгарви злобно ухмыльнулся. “Скажи им, что я в душе”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Кэтлин Макгарви было пятьдесят, и она была беременна, что, по ее мнению, было в высшей степени нелепым сочетанием, но она не была инвалидом. Ее муж был в отъезде, пытаясь найти ключ, чтобы выманить принца Салмана на чистую воду, чтобы его можно было убрать, и у нее была идея, что она знает, где его найти.
  
  Кирк был всего лишь одним человеком. Это была позиция Карен Шоу. И она была права. Несмотря на его способности, несмотря на его сердце, он был одиноким человеком против организации, которая разрушила башни Всемирного торгового центра. Вдобавок ко всему, у него не было активной поддержки со стороны собственного правительства.
  
  После того, как Кирк ушел на встречу с Отто, Кэтлин переоделась в светло-кремовый брючный костюм с простой белой блузкой, причесалась и нанесла немного макияжа. Она как раз заканчивала, когда Лиз подошла к двери спальни.
  
  “Ты хорошо выглядишь, мам, но что ты делаешь?” Сказала Лиз.
  
  Кэтлин надела пару маленьких золотых сережек-обручей, наблюдая за отражением своей дочери в зеркале туалетного столика. Элизабет была бы самым трудным препятствием для “Подготовки к выходу”.
  
  “Нет”, - выпалила Лиз.
  
  Кэтлин повернулась к дочери с выражением легкого веселья на лице. “Что ты сказал?”
  
  “Папа хочет, чтобы мы оставались на месте”, - ответила Лиз. Она выглядела решительной.
  
  “Твой отец где-то рискует своей жизнью. Еще раз. Ваш муж помогает с безопасностью. ФБР, полиция, Национальная гвардия - все они выполняют свой долг, пытаясь остановить монстров.И все же мы с тобой собираемся просто сидеть здесь и ничего не делать?” Кэтлин покачала головой. “Я так не думаю, милая”. Она улыбнулась. “Это то, что ты хочешь сделать?”
  
  “Я думаю, нам следует остаться здесь”, - ответила Лиз чуть менее уверенно.
  
  “Мы будем либо частью проблемы, либо частью решения. И я не хочу быть в первой категории”. То, что она хотела сделать, было правильно; она была убеждена в этом. “Тебя не было на круизном лайнере. Ты не был свидетелем того, на что способны эти монстры. Я сделал”. Она взяла свою сумочку и пошла к своей дочери.
  
  “Черт возьми, мама”.
  
  Кэтлин убрала прядь волос со лба своей дочери. “Не ругайся, пожалуйста, это некрасиво. Я просто хочу, чтобы ты съездил со мной в Джорджтаун. Я хочу быстро взглянуть на кое-что, и мы сразу же вернемся ”.
  
  “В чем?” Сердито спросила Лиз.
  
  “Возьми куртку или что-нибудь еще, чтобы прикрыть свой пистолет, и я расскажу тебе по дороге”, - сказала Кэтлин. Она чмокнула свою дочь в щеку, затем прошла мимо нее. “Мы возьмем мою машину. Я поведу, а ты можешь сесть на дробовик”.
  
  
  * * *
  
  
  По правде говоря, Элизабет гораздо больше предпочитала что-то делать, чем сидеть дома, охраняя свою мать от нападения, которого, вероятно, не должно было произойти.
  
  В любом случае, обеспечить какую-либо реальную безопасность против целенаправленного нападения на дом было бы невозможно в одиночку. Одного пистолета было просто недостаточно для устрашения.
  
  Машина была дымчато-серебристым Mercedes 560SL, который Кэтлин вела быстро и нетерпеливо. “Мы собираемся быстро взглянуть на старый дом Дарби Ярнелл”, - сказала она.
  
  “Он мертв”, - сказала Элизабет. “Это принадлежит кому-то другому”. Она видела все досье пару лет назад, когда копалась в прошлом своего отца. Но дело о том, что у ее матери был роман, не было включено. Впервые она узнала об этом два дня назад, и ее нутро все еще не оправилось от осознания того, что ее мать, в конце концов, не была совершенством.
  
  Они выехали из "Чеви Чейз" на Коннектикут-авеню, пересекли Аттенли-Серкл на Висконсин-авеню, движение почти восстановилось, несмотря на угрозу бен Ладена.
  
  “Ты знаешь, кому это принадлежит?” Спросила Кэтлин, взглянув на свою дочь. “Правительство Саудовской Аравии”, - сказала она, не дожидаясь ответа. “Это мозговой центр”.
  
  Элизабет не знала этой части. У нее не было причин отправляться на поиски. Но это имело смысл, особенно если Халил был саудовцем. И внезапно до нее дошло, что пыталась сделать ее мать, и у нее кровь застыла в жилах.
  
  “Теперь повернись, мама”, - сказала она. “Мы возвращаемся домой”.
  
  “Нет”, - сказала Кэтлин. Они проезжали территорию Военно-морской обсерватории США слева от них. Там жил вице-президент, а на главной подъездной дорожке была припаркована пара бронетранспортеров Национальной гвардии. Прямо через проспект находились посольства Фиджи и трех других небольших стран.
  
  “Я серьезно. Мы не пойдем в старый дом Ярнелла, потому что я знаю, что ты хочешь сделать, и я не собираюсь тебе этого позволять ”.
  
  Кэтлин была невозмутима. “Если ты так много знаешь, тогда ты знаешь, почему я должен сделать это для твоего отца. Халил может и не прийти за мной в дом, но если он увидит, что я припарковался у его входной двери, он может что-нибудь предпринять. В ту секунду, когда что-нибудь начнет происходить, мы выберемся оттуда и дадим знать твоему отцу ”.
  
  “Это моя точка зрения”, - сказала Элизабет в отчаянии. Это было чистое безумие. “Что я должен делать, если они выйдут с оружием наперевес?”
  
  “Они бы не стали этого делать в центре Джорджтауна солнечным утром”.
  
  “Ну, если они это сделают, из-за тебя нас обоих могут убить”, - крикнула Элизабет. “Все трое из нас”, - добавила она с горечью, зная, что все, что она могла сказать, не приведет ни к чему хорошему.
  
  “Кто-то должен остановить его, пока не стало слишком поздно”, - сказала Кэтлин. “По крайней мере, мы должны попытаться”.
  
  
  * * *
  
  
  Халил находился в оперативном центре на втором этаже, где на широкоэкранном компьютерном мониторе отображалась подробная карта улиц Чеви Чейза, а на другом - фотографии Кэтлин Макгарви, прокручивающиеся вниз по экрану. С ним были четыре офицера службы безопасности, которых аль-Касим приставил к нему для похищения. В этот момент их водитель был припаркован в гараже неподалеку в грузовике кабельного телевидения Comcast, который они должны были отвезти в дом Макгарви. Они нейтрализовали бы любую систему безопасности, которая была на месте, и схватили бы Кэтлин Макгарви.
  
  Ключом к операции было бы убедиться, что Кирка Макгарви не было дома. Халил не хотел снова идти против этого человека, не без рычагов давления, которые дало бы ему удержание жены этого человека в заложниках. Они работали над операцией наблюдения, чтобы сделать именно это.
  
  Ошибок быть не могло, потому что Макгарви перевернул бы небо и землю, чтобы защитить ее. Он уже продемонстрировал это. Но если бы его жену перевезли в абсолютно безопасное место, его эффективность как игрока в этой маленькой драме была бы сведена на нет.
  
  Месть была бы сладкой. Особенно после нападений, когда Кэтлин Макгарви собиралась вернуться к своему мужу. Когда ее тело будет возвращено.
  
  Обычно спокойный аль-Касим появился у стальной бронированной двери в спешке; он был раскрасневшимся. “Она здесь”.
  
  Халил поднял глаза. “О чем ты говоришь?”
  
  “Кэтлин Макгарви и еще одна женщина сидят в Мерседесе прямо перед этим зданием. Я узнал ее по фотографиям”.
  
  На мгновение Халил был неуверен в себе. Кто-то выследил его здесь, и у женщины хватило наглости появиться и бросить ему вызов. Макгарви знал!
  
  “Я говорю вам прекратить это, пока это полностью не вышло из-под контроля”, - сказал аль-Касим. Это был приказ, который он не имел права отдавать. Халил занимал более высокое положение в королевской семье, чем аль-Касим. Но у начальника разведки были свои собственные приказы, которые заключались в том, чтобы держаться в тени, пока не закончится то, что должно было произойти. Уже более восьмисот граждан Саудовской Аравии были переброшены по воздуху обратно в Эр-Рияд, где они должны были переждать нападение и ответную реакцию, которая, как ожидалось, продлится год или больше. В США не должно было произойти абсолютно никаких инцидентов с участием граждан Саудовской Аравии.
  
  Халил решил, что какой бы ни была причина, по которой храбрая, но пустоголовая женщина пришла сюда, преимущество было на его стороне.
  
  “Мы заберем ее сейчас”, - сказал он.
  
  “Ты не приведешь ее в это заведение”, - крикнул аль-Касим.
  
  Халил посмотрел на офицера разведки, как на насекомое. “Я возьму ее, куда захочу”.
  
  
  * * *
  
  
  Элизабет знала, что все это неправильно, сидеть на виду перед зданием, принадлежащим Саудовской Аравии. Целью ее матери было выманить Халила из укрытия, если это то место, где он был, используя себя в качестве приманки. После Аляски у террориста появился сильный стимул нанести ответный удар.
  
  Проблема заключалась в том, что ее уловка могла оказаться успешной. Без поддержки они были бы легкой добычей здесь.
  
  “Ты высказала свою точку зрения, мама”, - сказала она. Она указала на камеры с замкнутым контуром, установленные за высоким железным забором. “Они знают, что мы здесь. Итак, поехали”.
  
  Кэти, казалось, была разочарована. “Я думал, кто-нибудь должен был выйти, чтобы узнать, чего мы хотим”.
  
  “Радуйся, что они этого не сделали”, - сказала Элизабет. Она была серьезно напугана.
  
  Белый фургон свернул за угол на Тридцать второй улице и поехал по узкой Скотт-плейс. Машина двигалась медленно, как будто водитель искал адрес. Элизабет никого не видела на пассажирском сиденье, но ее мышцы инстинктивно напряглись. Они были в тупиковом тупике, без пространства для маневра. Если бы они были отрезаны, у них могли бы быть проблемы.
  
  “Заводи машину, мама”, - сказала она настойчиво. Она расстегнула ремень на своем пистолете.
  
  Кэти смотрела на приближающийся фургон. Она кивнула. “Я думаю, ты прав”, - сказала она и потянулась за ключом.
  
  Фургон медленно проехал мимо них. Водитель не обернулся, и всего на секунду Элизабет вздохнула с облегчением, но затем она напряглась. “Нет”, - сказала она. Предположительно, фургон принадлежал компании кабельного телевидения. Но водитель был одет в костюм с галстуком. Все это было неправильно.
  
  Она вытащила свой пистолет и перевела большим пальцем предохранитель в положение выкл., когда ее дверь резко распахнулась и дуло пистолета, который держал очень крупный, очень решительный мужчина, уперлось ей в висок сбоку.
  
  “У тебя нет причин расставаться с жизнью”, - предупредил он. Его английский был с сильным акцентом. Он был саудовцем. “Нам нужна она, а не ее телохранитель”.
  
  Элизабет бушевала внутри. Тупой. Тупой. Она была глупой. Это была полностью ее вина, что они оказались в этой ситуации. Но она не собиралась усугублять проблему, делая глупый ход. До сих пор не было сделано ни одного выстрела.
  
  Она кивнула.
  
  Коренастый мужчина протянул свободную руку и взял ее пистолет. Он сказал что-то по-арабски через крышу машины.
  
  Дверь Кэтлин открыл крупный мужчина в темном деловом костюме с пистолетом в руке. Он залез внутрь, заглушил двигатель автомобиля, взял ключи зажигания и бросил их через улицу. Кэтлин повернулась к Лиз и начала что-то говорить, но Лиз перебила ее.
  
  “Делайте в точности, как они говорят, миссис Макгарви. Я уверен, что они не желают тебе зла. Они просто хотят, чтобы ты была заложницей, чтобы нейтрализовать своего мужа. Ты понимаешь?”
  
  Долгое мгновение Кэтлин выглядела так, как будто она была на грани того, чтобы выступить против мужчины, направившего на нее пистолет. Но затем она заметно расслабилась и кивнула Лиз с извиняющимся выражением в глазах.
  
  Офицер службы безопасности Саудовской Аравии проверил, нет ли встречного движения или пешеходов, никто не видит, что происходит; затем он помог Кэтлин выйти из машины и подтолкнул ее обратно к фургону Comcast, припаркованному прямо за ними.
  
  “Если вы попытаетесь следовать за нами или если нашим передвижениям будут каким-либо образом препятствовать, мы убьем ее”, - сказал офицер, направивший пистолет на Элизабет. “Скажи своему боссу, чтобы шел домой и оставался там. Его жена будет возвращена невредимой через два дня ”.
  
  Вот оно, подумала Лиз. Этот человек совершил ошибку. Он знал расписание атаки. Два дня.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Каким бы ни был исход последней угрозы Америке, Макгарви полагал, что его никогда не примут обратно ни на какую работу в американской разведке. Даже если бы он мог каким-то образом избежать тюремного заключения, его карьере пришел конец. И ему казалось странным после более чем двадцати пяти лет быть заклейменным изгоем, причем никем иным, как самим президентом.
  
  Макгарви не хотел, чтобы его друзья были запятнаны связью. В условиях военного положения любой, кого сочтут угрозой для нации, может быть расстрелян. И все же он нуждался в помощи.
  
  “То, что я хочу сделать, вероятно, взорвется у нас перед носом”, - сказал Макгарви Отто Ренке. Они стояли лицом друг к другу в хижине-убежище в лесу между пятнадцатым фарватером и сараем для обслуживания поля для гольфа. Сегодня утром на тренировке никого не было. Некоторые вещи не вернулись в нормальное русло.
  
  “Мальчик, о мальчик, Мак, дерьмо действительно поразило поклонников в Монако”, - прокричал Ренке. Он переминался с ноги на ногу. Это была небольшая перетасовка, которую он делал, когда нервничал или был возбужден.
  
  “Я знаю. Дик ввел меня в курс дела на обратном пути из Эндрюса. Он сказал мне, что тебе удалось добраться до Берндта. Какова была его реакция?”
  
  “Он взял материал и пожелал мне удачи”, - сказал Ренке. “Это что-то, ты знаешь. Он хороший парень. Если кто-то и может убедить президента, то это он. Но все придумывают zip. Ничего. Плохие парни здесь, и мы проводим аресты. Но все не те парни ”.
  
  Макгарви предвидел, что это произойдет задолго до 11 сентября. Из-за угонов самолетов в семидесятых годах США назначили маршалов авиации на большинство коммерческих авиалайнеров. Угоны самолетов, наконец, прекратились, в значительной степени благодаря небесным маршалам. Но вместо продолжения программы бюджет был урезан, небесных маршалов уволили с авиакомпаний, и произошло 11 сентября. Теперь небесные маршалы вернулись, и Аль-Куайда не собиралась снова прибегать к захватам самолетов, и все же это была главная область сосредоточения Национальной безопасности.
  
  Никто не видел факты такими, какими они были. Чтобы остановить нападения, нам пришлось обратиться к источникам денег. Которые были определенными членами саудовской королевской семьи.
  
  “У тебя есть что-нибудь новое о Халиле?”
  
  “Салман появился в посольстве этим утром. И ФБР отправило группу наблюдения, чтобы следить. Но когда он ушел пару часов спустя, они потеряли его ”. Ренке в изумлении развел руками. “Я не думаю, что их сердца были к этому причастны. Никто не верит, что он один из плохих парней ”.
  
  Это тоже было примерно то, чего ожидал Макгарви. “Они уже нашли его?”
  
  “Не так, как полчаса назад”.
  
  Для Макгарви это не имело смысла. Салман приехал в США, чтобы быть на виду, когда начнутся нападения. Для него поджать хвост ФБР и исчезнуть где-нибудь в Вашингтоне было полной противоположностью тому, что он делал раньше. Но, если Салман был Халилом, он мог ускользнуть из поля зрения, потому что ему нужно было что-то предпринять в связи с нападениями, возможно, послать сигнал, который запустил бы тиканье часов.
  
  Или он отправился на охоту .
  
  Макгарви оставил свой мобильный телефон в доме. Он не хотел, чтобы его выследили. Не с тем, что он собирался сделать, вопреки прямым приказам президента. Он обошел Ренке и посмотрел через дорогу в сторону своего дома. Он мог видеть угол крыши и дымоход, но больше ничего. По-прежнему никого больше не было видно. Не было и никаких звуков: ни газонокосилок, ни лающих собак, ни сирен. Никаких звуков стрельбы или криков о помощи.Страна затаила дыхание. Ожидание.
  
  Ренке внимательно наблюдал за ним. “В чем дело, Мак?” - спросил он. “Что случилось?”
  
  “Позвони мне домой”.
  
  “Хорошо”, - сказал Ренке. Он достал свой мобильный телефон и нажал на быстрый набор. “С кем ты хочешь поговорить?”
  
  “Тот, кто ответит”.
  
  “Это звонок”, - сказал Ренке.
  
  Макгарви обернулся, в его голове вспыхнули моментальные снимки того, что Халил и его люди сделали на круизном лайнере. Он все еще мог слышать крики матери, зовущей своего младенца в ледяной воде.
  
  Ренке покачал головой, в его глазах появилось испуганное выражение. “Это твой автоответчик. Никто не берет трубку ”.
  
  В этот момент они оба услышали, как машина очень быстро приближается по гравийной дороге к ремонтному сараю. Макгарви вытащил свой пистолет, снял с предохранителя и жестом приказал Ренке упасть с глаз долой.
  
  Пусть это будет Халил, сказал он себе. Пусть это закончится здесь и сейчас.
  
  
  * * *
  
  
  Элизабет протащила "Мерседес" своей матери вокруг сарая технического обслуживания к тележной дорожке, ведущей к пятнадцатому фарватеру, и нажала на тормоза, разбрасывая гравий и рыхлую грязь. Она постоянно разговаривала по телефону с дежурным офицером в Лэнгли, который направил ориентировку в полицию Вашингтонского метрополитена и ФБР на поиски фургона техобслуживания Comcast. Она назвала номер машины и убедилась, что Дежурный офицер понял, что фургон ни при каких обстоятельствах нельзя останавливать.
  
  К тому времени, как она достала ключи от машины, фургона уже давно не было, поэтому она даже не пыталась пойти за ним, полагаясь на то, что Дежурный офицер все сделает правильно.
  
  Две минуты назад группа наблюдения ФБР, расположенная перед посольством Саудовской Аравии на Нью-Гэмпшир-авеню, недалеко от Хуарес-Серкл, сообщила о фургоне, въезжающем на парковку в задней части здания.
  
  Элизабет, чувствуя, как сердце подскакивает к горлу, выскочила из машины и помчалась по тропинке через лес к хижине приюта, надеясь, что еще не слишком поздно поймать своего отца и Отто. Никого не было рядом. На самом деле зона обслуживания была пустынна. Но не так много людей играли в гольф, когда в стране была объявлена красная тревога.
  
  Она увидела фарватер, а затем хижину, и в тот же момент внутри в относительной темноте шевельнулась фигура. “Черт”, - пробормотала она себе под нос и потянулась за пистолетом. Что-то здесь пошло не так.
  
  Прежде чем она смогла свернуть с тропинки и вытащить пистолет, из хижины вышел ее отец. “Лиз, что ты здесь делаешь?” Он вытащил пистолет. Отто был прямо за ним.
  
  “У них есть мама”, - крикнула она, подбегая к ним. “Это была моя вина. Я не должен был позволять ей выходить из дома. Нам не следовало идти к Ярнеллу. Это была подстава, как будто они ждали нас ”. Она сказала все это в спешке.
  
  Макгарви убрал пистолет в кобуру, сдерживая гнев на лице. “Притормози, Лиз. У кого она?”
  
  “Это были саудовцы. Они приставили пистолет к моей голове и сказали мне, что она не пострадает, при условии, что ты не будешь путаться под ногами, и они сказали, что ее освободят через два дня ”.
  
  “О, вау, это расписание”, - сказал Ренке.
  
  “Ты смог последовать за ними?” Спросил Макгарви, его тон все еще был рассудительным.
  
  “Они действовали слишком быстро, поэтому я попросила дежурного офицера позвонить в метро округа Колумбия и в Бюро”, - сказала Элизабет. “Они заметили фургон, въезжающий в посольство Саудовской Аравии всего несколько минут назад”. Она попыталась оценить настроение своего отца. Он был подобен вулкану на грани взрыва. Она читала файлы о его миссиях и не раз видела его в действии. Он никогда не выходил из себя наполовину, но когда он двигался, это было потрясающе.
  
  “Это должно быть передано президенту”, - сказал Ренке. “Он может оказать давление на посла Саудовской Аравии”.
  
  Макгарви покачал головой, сжав челюсти. “Ты можешь попытаться, но саудовцы будут отрицать, что она у них”.
  
  “Они не причинили ей вреда, папа”, - сказала Элизабет. Слезы навернулись на ее глаза. Она ненавидела плакать. Это было слабо. “Мне жаль. Это была моя вина. Но я сделал именно то, что они сказали мне сделать, чтобы никто не пострадал. Я не хотела этого.” Она закрыла глаза. “О, Боже”.
  
  Макгарви заключил ее в свои объятия. “Успокойся. Это не твоя вина. Ты не похищал ее. И я знаю, что ты сделал все, что мог ”.
  
  Элизабет открыла глаза и посмотрела в лицо своего отца. “Мы вернем ее, папа”, - сказала она. “Ты вернешь ее, не так ли?”
  
  “Рассчитывай на это, милая”, - сказал Макгарви, его серо-зеленые глаза уже видели дальше нее.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Заместитель посла Саудовской Аравии в Соединенных Штатах Мамдух Нуайми был погружен в раздумья, глядя из окна своего кабинета на гостиничный комплекс "Уотергейт", когда ему позвонила секретарша. Это были тревожные времена, и он хотел бы оказаться где угодно, только не здесь, в Вашингтоне.
  
  “Принц Салман вернулся, ваше превосходительство”, - сказал секретарь-мужчина.
  
  Готовясь к потенциально трудному столкновению, Нуайми нажал кнопку внутренней связи. “Пожалуйста, попросите принца войти”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Нуайми поднялся на ноги и поправил галстук, когда вошел принц Салман, также одетый в западный деловой костюм с правильно завязанным шелковым галстуком, с хмурым выражением на смуглом лице. Нуайми вышел из-за своего стола и обнял принца.
  
  “Вы оказали мне честь, придя сюда”, - сказал Нуайми по-арабски официально, как и подобало человеку с богатством принца и его властным положением. “Будете ли вы пить чай?”
  
  “Это честь для меня, заместитель посла”, - ответил Салман корректно, хотя и несколько резко. “У меня нет времени на чай. Я был призван, и вот я здесь. Чего ты хочешь?”
  
  “Это деликатный вопрос, который посол попросил меня уладить”, - сказал Нуайми, тщательно подбирая слова. Принц был не из тех, кого можно обидеть неосторожным замечанием. И хотя Нуайми, чьим братом был министр нефти Али Нуайми, обладал богатством и властью, это было ничто по сравнению с состоянием Салмана. “Это тревожное время, в котором мы находимся в данный момент”.
  
  Короткая улыбка скользнула по толстым губам Салмана. “Так и будет, поделом ублюдкам, еще одно 9/11, Они еще не пробудились к реальному миру, даже пока”.
  
  “Пакистан сотрудничает—”
  
  Салман отпустил Нуайми легким движением руки, как будто он прогонял назойливое, но бесполезное насекомое. Он, очевидно, был в крайне отвратительном настроении. “Изложите свою точку зрения, господин заместитель посла”, - грубо потребовал он.
  
  Нуайми улыбнулся, игнорируя оскорбление. “Как пожелаешь. Посол хотел бы знать, может ли он что-нибудь сделать для улучшения вашего нынешнего визита, учитывая трудный момент, в который мы попали. Если бы произошло нападение на Аль-Каиду, то, безусловно, была бы проблематичная обратная реакция. Мы просто хотим дать хороший совет и обеспечить безопасность нашим гражданам ”.
  
  “Ты хочешь, чтобы я ушел?”
  
  Нуайми развел руки в жесте мира и примирения. “Мы поняли, что в Монако между вами и бывшим директором ЦРУ произошла размолвка. Ты был на пути на Корсику. Возможно, тебе стоит отправиться туда сейчас. Или, возможно, возвращайся к своей семье в Швейцарию”.
  
  Салман вспыхнул. “Только сам наследный принц Абдалла может приказать мне уйти”, - кричал он.
  
  “Пожалуйста, никто не приказывает тебе делать что-либо против твоей воли”. Сказал Нуайми. “Ни я, ни посол. Мы просто предполагаем, что для вашей личной безопасности вы могли бы пожелать покинуть США как можно скорее ”.
  
  “Моя безопасность - это именно то, почему я здесь”, - сказал Салман. “Безумец угрожал убить меня”.
  
  Это было в депеше, которую посол получил из Монако. У саудовской разведки был агент на борту яхты принца. “Это фантастика, ваше превосходительство. Но зачем ему было так угрожать тебе?”
  
  “Как я уже сказал, он сумасшедший, и я передам это президенту —”
  
  “Нет”, - решительно сказал Нуайми. Его предупредили, что принц, возможно, захочет сделать именно это, и этого нельзя было допустить ни при каких обстоятельствах. Но поскольку Салман был таким могущественным человеком, которому даже наследный принц Абдалла не хотел перечить, задача остановить этого человека легла на плечи Нуайми. Если бы Салман нанес ответный удар, единственным человеком, который пострадал бы, был бы заместитель посла, что было вполне приемлемой потерей при данных обстоятельствах.
  
  “Что ты мне сказал?” Потребовал Салман, его голос был едва громче шепота.
  
  “В настоящее время вы не будете пытаться связаться с кем-либо из правительства США без специального разрешения этого посольства”, - сказал Нуайми. Он думал о своих женах и детях, которых вчера отправил обратно в Эр-Рияд. Он был рад, что они ушли. “Мне понадобится ваше честное слово по этому вопросу, иначе, к сожалению, мне придется поместить вас под арест до тех пор, пока не будет организовано ваше возвращение в Эр-Рияд”.
  
  “У тебя нет полномочий”.
  
  “В этом я уверяю вас, что верю, ваше превосходительство”, - сказал Нуайми. На мгновение он подумал, что Салман действительно собирается наложить на него руки, причинить ему физический вред. Но потом это прошло. “Даете ли вы мне слово, сэр?”
  
  Салман продолжал пристально смотреть на Нуайми долгую секунду или две, затем повернулся на каблуках и вышел из офиса.
  
  Нуайми подумывал вызвать охрану, чтобы помешать принцу покинуть посольство, но передумал. Общение с королевской семьей всегда было сопряжено с опасностью по той простой причине, по его оценке, что большинство из них были безумны или находились на грани безумия.
  
  
  * * *
  
  
  Кэтлин сидела на краю узкой койки в маленькой комнате без окон, чувствуя себя подавленной из-за того, что была такой глупой. Из-за ее настойчивости в роли сыщика-любителя могли пострадать люди. Она не только подвергла себя опасности, но и поставила под угрозу жизни своей дочери и своего мужа. Элизабет позволили уйти невредимой. К этому моменту она бы рассказала своему отцу, что произошло, и Кирк начал бы действовать.
  
  На голову Кэтлин надели капюшон, как только они завернули за угол на Тридцать второй улице, поэтому она понятия не имела, куда они ее отвезли. В комнате также не было никаких зацепок относительно ее местонахождения, которые могли иметь только одно применение — в качестве тюремной камеры. Там был унитаз без сиденья или крышки и маленькая раковина из нержавеющей стали с одним краном холодной воды. Здесь не было ни зеркал, ни покрытия на голом бетонном полу, и только одна тусклая лампочка в нише под потолком, защищенная стальной сеткой.
  
  Помимо ее глупости, другая вещь, которая беспокоила ее тем больше, чем больше она думала об этом, были пятна на бетонном полу. Они выглядели как ржавчина, но она подозревала, что это могла быть кровь.
  
  Впервые после Аляски она была по-настоящему и глубоко напугана.
  
  Ее похитители сказали ей, что прошло два дня, а затем она будет освобождена при условии, что ее муж будет сотрудничать и не будет вмешиваться в это.
  
  Но если Халил был здесь и организовал ее похищение, она не думала, что выйдет из этого невредимой, независимо от того, что сделал или не сделал Кирк.
  
  Кто-то был у двери, поворачивая замок. Крошечное смотровое окошко было заблокировано, поэтому Кэтлин не могла видеть, кто приближается, но она знала, кто это был, и содрогнулась в предвкушении.
  
  Дверь открылась, и вошел высокий мужчина; на нем был дорогой сизо-серый деловой костюм, белая шелковая рубашка и галстук, а на его длинном красивом лице застыло вежливое выражение, почти безразличие. Он несколько секунд смотрел на Кэтлин, как будто изучал какой-то интересный образец в пробирке, затем осторожно закрыл дверь.
  
  У Кэтлин сдавило горло, и она почувствовала тошноту в животе. Он выглядел знакомым, но она не могла быть уверена. Она не доставила бы ублюдку удовольствия увидеть ее ужас . “Мне показалось, что я почувствовал твой неприятный запах. Ты не смог победить моего мужа, так что теперь ты пришел, чтобы отомстить мне ”. Она засмеялась. “Это все?”
  
  Халил слабо улыбнулся. Он снял пиджак и повесил его на дверную ручку. “Почему да”, - сказал он, его голос был мягким, как будто он разговаривал с животным или маленьким ребенком и не хотел его спугнуть.
  
  Сердце Кэтлин пропустило удар. Она узнала голос с Аляски.
  
  Халил ослабил галстук, затем закатал рукава рубашки.
  
  Кэтлин с болезненным чувством осознала, что этот человек безумен и что он хотел причинить ей боль. “Меня сейчас не так сильно волнует моя собственная безопасность, как ребенка, которого я ношу”, - сказала она.
  
  Он равнодушно пожал плечами и направился к ней.
  
  Кэтлин вскочила с койки, сжала кулак и изо всех сил врезала им ему по лицу. Его голова откинулась назад, но затем он ударил ее кулаком в живот чуть ниже грудной клетки, отчего она откинулась назад на койке, а ее голова ударилась о бетонную стену.
  
  У нее перед глазами поплыли круги, а желчь обожгла горло, вызвав рвотный позыв.
  
  Халил был прямо там, над ней. Он схватил ее за блузку спереди, рывком поставил на ноги и разорвал тонкий материал в клочья. Держа ее за руку левой рукой, он другой наотмашь ударил ее по лицу. Из ее носа хлынула кровь, но паутина внезапно спала с ее мозга.
  
  “Ублюдок”, - закричала она, заезжая коленом ему в пах.
  
  Он застонал от боли, но продолжал удерживать ее одной рукой, в то время как другой наносил ей пощечины.
  
  Она снова попыталась ударить его коленом, но он отразил ее удар ногой. Он посмотрел ей в глаза, все еще с пугающе мягким выражением на лице, сложил кулак вдвое и очень сильно ударил ее в левую грудь.
  
  Боль была мгновенной и невероятной. Ее колени подогнулись, и в комнате стало жарко и тускло.
  
  Халил снова ударил ее в грудь, затем в живот, и он ударил коленом ей в пах.
  
  Она не могла сопротивляться и не могла чувствовать ничего, кроме тупой боли во всем теле. Но она почувствовала влагу в своих трусиках, и она отчаялась, что потеряет ребенка Элизабет.
  
  В их семье было так много страданий. Так много потерь. Только не это, кричала она про себя. Пожалуйста, Боже, только не это.
  
  Последнее, что она осознала, был кулак Халила, соприкасающийся с ее лицом .
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Макгарви стоял у окна передней спальни, глядя вниз на тупик, когда Лиз, сидевшая за рулем "Мерседеса" своей матери, въехала на подъездную дорожку; Отто в своем потрепанном дизельном седане "Мерседес" ехал прямо за ней.
  
  Макгарви прибежал с пятнадцатого шоссе и вошел в дом через дверь, выходящую на террасу у бассейна, чтобы убедиться, что ни Бюро, ни кто-либо другой не пришли его искать. Рано или поздно они пришли бы в ответ на похищение Кэтлин. Но он решил, что у него еще есть время подготовиться.
  
  Он не был зол. Он был выше этого. В этот момент он находился в режиме "охота-найти-убить", и никакая сила на земле не могла помешать ему сделать то, что он собирался сделать, чтобы найти свою жену и нанести ущерб ее похитителям.
  
  Халил был в старом доме Ярнелла, возможно, надеясь, что Макгарви уловит связь и придет искать его. Вместо этого это была Кэтлин, и саудовский террорист похитил ее.
  
  Она была приманкой, которая заманила Макгарви в ловушку. О чем Халил не мог догадаться, так это о том, насколько Макгарви стремился подчиниться.
  
  Что не имело смысла для Макгарви, так это посол Саудовской Аравии и сотрудники посольства. Королевская семья ходила по натянутому канату, продолжая продавать нефть в США, финансируя и даже поощряя терроризм. Похищение жены важного американского правительственного деятеля, а затем удержание ее в заложниках в посольстве было рискованным.
  
  Слишком рискованно для саудовцев? Или он что-то упустил?
  
  Он подошел к шкафу, где снял рубашку и брюки цвета хаки, переоделся в темные брюки, темно-синие кроссовки и черный пуловер, который прикрывал пистолет в кобуре на пояснице. Он также надел легкую ветровку с откидным верхом — темную с одной стороны и белую с другой, — в которой было несколько карманов на молнии.
  
  “Папа?” Элизабет позвала из прихожей.
  
  “Все в порядке, я меняюсь”, - крикнул он в ответ. “Сейчас спущусь”. Он открыл потайное отделение в полу стенного шкафа, в котором хранился его спасательный набор: шесть чистых паспортов на шесть разных имен из США, Великобритании, Австралии и Канады; кредитные карточки и другие соответствующие удостоверения личности; двадцать пять тысяч долларов наличными, в основном в долларах США. валюта, но немного в британских фунтах и изрядная сумма в евро; краска для волос; отмычки; запасной Walther PPK с несколькими магазинами 9-мм патронов; изготовленный на заказ австрийский глушитель; стилет; несколько небольших пачек, каждая размером с пачку сигарет, в которых находились блоки взрывчатки Semtex и надежно защищенные кислотные запалы; и еще несколько безделушек.
  
  Тайник был его старой привычкой. Когда бы он ни приземлялся где-нибудь, одной из его первых задач было подготовить аварийный комплект на тот день, когда ему, возможно, потребуется выйти за пределы заведения и внезапно лечь на землю.
  
  Как сейчас, подумал он. По большей части сам по себе. Никому не обязан, не выполняет никаких приказов, кроме своих собственных, выполняя миссию с единственной целью.
  
  Он прикрепил запасной "Вальтер" скотчем к левой икре, пристегнул стилет в кожаных ножнах к груди под ветровкой и положил в карман маленькую магнитную лампочку с красными и белыми линзами, две запасные обоймы, глушитель и три упаковки "Семтекса".
  
  Он оставил все остальное. Ему не нужны были ни паспорта, ни деньги, потому что, когда все закончится, он не собирался убегать. И он решил, что ему не понадобятся отмычки. То, что он собирался сделать, не требовало скрытности. У него был Семтекс для любых запертых ворот или дверей, с которыми он мог столкнуться.
  
  Всего мгновение он стоял над купе, уставившись на конверт с наличными и документами, удостоверяющими личность. Его первым побуждением всегда было бежать. Это была тактика выживания, которой он научился в джунглях Вьетнама. Кроме того, он всегда хотел дистанцироваться от людей, которых он любил, чтобы они не пострадали из-за него.
  
  На этот раз никакого бегства, подумал он, закрывая и запирая отсек. Не сейчас. Больше никогда.
  
  
  * * *
  
  
  Элизабет была на кухне внизу и пила из бутылки "Эвиан". Когда Макгарви вошла, ее глаза были круглыми и обеспокоенными, и она все еще извинялась за ситуацию, которая, по ее мнению, была в значительной степени ее виной.
  
  “Где Отто?” - Спросил Макгарви.
  
  “В твоем кабинете. Он пытается добраться до Денниса Берндта, рассказать ему о матери.” Элизабет опустила голову. “Грязные ублюдки. Я притворился ее телохранителем. Если бы они знали, что я ее дочь, они бы забрали и меня ”. Она посмотрела на своего отца. “Но я не знал, что еще можно сделать, папа”.
  
  “Ты поступила правильно, милая”, - заверил ее Макгарви. По всей вероятности, они могли убить ее и оставить тело для опознания. Для Макгарви это было бы еще более мощным стимулом броситься в ловушку, ослепленный не только страхом за безопасность своей жены, но и горем из-за смерти своего ребенка.
  
  “Ты идешь за ней, но как ты собираешься попасть внутрь?” Спросила Элизабет. “Саудовцы не собираются просто позволить вам подойти к воротам и пригласить вас войти”.
  
  “Вы с Отто собираетесь устроить диверсию”, - сказал он. “Но только сегодня вечером, после полуночи. А тем временем нам нужно многое сделать. Я хочу заставить их нервничать. Может быть, посол Саудовской Аравии окажет давление на Халила, чтобы он сдался, по крайней мере, освободил твою мать. Случались и более странные вещи, и я не думаю, что они хотят такого рода политических неприятностей, особенно не прямо сейчас ”. Что-то еще внезапно пришло ему в голову, и он отвел взгляд.
  
  “Папа?” Спросила Элизабет. “Что это?”
  
  Такие люди, как бен Ладен и Халил, и их последователи, твердо верили, что ведут войну за само свое существование, и они верили, что на войне нет невинных. Каждый христианин и еврей, мужчина, женщина и ребенок были не только справедливой добычей в джихаде, они также были главными целями. Это был взгляд на 180 градусов, не совпадающий с тем, во что всегда верил Макгарви. Сведите к минимуму риск для мирных жителей. Минимизируйте сопутствующий ущерб.
  
  Женщина отчаянно звала своего ребенка, но надежды не было. Халил знал это, как знал, что Макгарви в любом случае попытается спасти их. Темная вода за кормой круизного лайнера стала местом убийства, а женщина и ребенок - приманкой.
  
  Точно так же, как Кэти была приманкой. И точно так же, как Халиль выбрал другое место для убийства.
  
  Ренке вышел из кабинета. “Я связался с Берндтом, и он согласился передать это президенту—” Он перевел взгляд с Макгарви на Лиз. “Что я пропустил?”
  
  “Я только что кое о чем подумал”, - сказал Макгарви. “Но мне понадобится мобильный телефон, который невозможно отследить. Возможно ли это?”
  
  Ренке пожал плечами. “Конечно. Где твой?”
  
  “На столе в холле”.
  
  Ренке пошел за ним, а когда вернулся, он вводил серию цифр. Он нажал клавишу pound, а затем Отправил. На экране появился код, и он ввел вторую серию длинных цифр и букв, нажав клавишу pound и снова отправив. На дисплее появился еще один код, и Ренке поднял глаза, ухмыляясь. “У вас останется тот же номер, но все ваши входящие и исходящие звонки будут перенаправляться через повторный набор в Амстердаме”. Он передал телефон Макгарви. “Это сведет с ума любого, кто следит за тобой, пытаясь выяснить, как ты так быстро выбрался из ”Доджа"".
  
  “Что ты собираешься делать?” Спросила Элизабет.
  
  “Играйте с Халилом в его собственную игру”. Сказал Макгарви, набирая номер из памяти своего мобильного телефона. Он нажал "Отправить". “Дай ему что-нибудь, что он поймет”.
  
  
  * * *
  
  
  Это было после обеда, и Лиз Фюлм готовилась снять чеку и отправиться обратно в свою городскую квартиру, когда у нее на бедре завибрировал мобильный телефон. Она ничего не добивалась здесь, на озере. Они узнали, что Салман был в Вашингтоне, вероятно, выслеживал Кирка, но это все, что ей сказали. Гертнер хотел, чтобы она была здесь, где присматривать за ней было бы легко. Черт с ним.
  
  Идентификатор вызывающего абонента показывал код города США и номер, но звонок был из Амстердама. “Oui?”
  
  “Привет, Лиз, твой телефон прослушивается?” - Спросил Макгарви.
  
  Желудок Лайзы слегка дернулся. Циглер был наверху, чтобы немного поспать, а Лефевр заканчивал свой обед на кухне. На данный момент никто не сидел за столом с оборудованием. “Одну минуту”. Она подошла к записывающим машинам и нажала кнопку "Пауза". “Теперь все в порядке, Кирк. Ты действительно в Амстердаме?”
  
  “Нет. Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня ”.
  
  Лиз была взволнована. “Да, конечно. Все, что угодно”.
  
  “Не соглашайся так быстро. То, о чем я прошу, будет опасно. Может причинить тебе вред, и, по крайней мере, тебя уволят ”.
  
  “Мне все равно—” - запротестовала Лиз. Мужчина, в которого она была влюблена, попросил ее о помощи. Ответ мог быть только один.
  
  “Ты все еще любишь меня, не так ли?”
  
  Лиз закрыла глаза. Она кивнула. “Я никогда не переставал любить тебя, Кирк”.
  
  “Из этого никогда ничего не может получиться”, - мягко сказал Макгарви.
  
  “Я знаю”.
  
  “Халил здесь, и он похитил мою жену, и то, что я хочу, чтобы вы сделали для меня, может помочь спасти ее жизнь и, возможно, остановить террористов до того, как они нападут на нас”.
  
  “Боже мой, мне жаль”, - сказала Лиз, и она была искренней. Она хотела Кирка, но не таким образом. Не ценой жизни своей жены. “Скажи мне, чего ты хочешь, чтобы я сделал”.
  
  Последовало короткое молчание. “Твой значок позволит тебе попасть во владения принца Салмана как-нибудь сегодня?”
  
  Лиз была поражена. “Конечно. Там есть домашний персонал, включая телохранителей, но они не прогнали бы швейцарского федерального полицейского. Попасть внутрь было бы легко, но в тот момент, когда я подойду к воротам, моя группа наблюдения засечет это и сообщит Гертнеру ”.
  
  На этот раз, когда Макгарви заговорил, его голос звучал осторожно. “Вы можете отслеживать разговоры внутри дома?”
  
  “Да. По крайней мере, в большинстве квартир”, - сказала Лиз. Она слышала, как Лефевр возится на кухне. “Все, что я скажу или сделаю, когда окажусь внутри, будет записано здесь”.
  
  “Хорошо. Тогда не будет ошибок. Никто не ворвется с оружием наперевес”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Я хочу, чтобы ты проник внутрь комплекса и держал жену Салмана под прицелом”.
  
  Электрический разряд пронзил тело Лизы. “Она ни во что из этого не вовлечена. Я не собираюсь причинять вред невинной женщине ”.
  
  “Послушай меня, Лиза. Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал. Если что-то идет не так, как надо, тогда убирайся оттуда к черту. Или положите свой пистолет на пол и поднимите руки. Твои люди внесут за тебя залог. Что бы ни случилось, стрельбы не будет ”.
  
  Внезапно Лиз поняла, что пытался сделать Кирк. Взяв жену Салмана в заложники, можно было бы совершить возможный обмен на Кэтлин Макгарви. Это было кристально ясно, и это могло бы сработать, если бы здесь ничего не пошло не так. Но что также было совершенно ясно в сознании Лизы, так это то, насколько глубоко Кирк любил свою жену. В конце концов, надежды не было. Лиз снова закрыла глаза, чтобы выдавить слезы. “Когда ты хочешь, чтобы я это сделала?” - спросила она.
  
  “В течение следующих нескольких часов”, - сказал Макгарви. “Позвони мне, когда будешь на месте”.
  
  “Тогда что?”
  
  “Тогда я отправляюсь за Халилом”.
  
  “Kirk—”
  
  “Да?”
  
  “Будь осторожен”, - прошептала она. Мой дорогой .
  
  Голос Макгарви смягчился. “Ты тоже”.
  
  
  * * *
  
  
  “О, вау”, - сказал Ренке, прыгая взад-вперед. “Ты думаешь, у нее это получится? Сделай это, понимаешь?”
  
  Макгарви смотрел на свою дочь, на лице которой было странное, обиженное выражение. “Я так думаю”.
  
  “Если кто-то пострадает, особенно жена этого человека или его дети, мы будем плохими парнями”.
  
  Он не знал, как он сможет жить с самим собой, если что-то случится. Но он не знал ничего другого, что могло бы подействовать на такого человека, как Халил, кроме как угрожая его семье. Это был универсальный язык, единственная точка соприкосновения между террористами и нами. За исключением того, что террористы были совершенно готовы нападать на невинных женщин и детей, в то время как американцы до сих пор этого не делали.
  
  “Ты был влюблен в нее?” Спросила Элизабет. Очевидно, ей было трудно произносить слова.
  
  Макгарви понимал страх своей дочери. Однажды он уже бросил ее, и она не хотела потерять его снова. Он покачал головой. “Нет, я никогда не был влюблен ни в одну женщину, кроме твоей матери. Тогда или сейчас”, - добавил он.
  
  Элизабет потребовалось несколько секунд, чтобы переварить ответ отца. “Хорошо, папа, что ты хочешь, чтобы мы сделали?”
  
  “Три вещи. Во-первых, я хочу, чтобы крупная операция по наблюдению за посольством Саудовской Аравии началась как можно скорее. Фургоны, машины, пешие патрули, вертолеты, все работает. Я хочу насытить весь район в одном квартале от здания, и я хочу, чтобы они знали, что мы это делаем ”.
  
  Глаза Ренке сузились. “Бюро захочет знать, что происходит, и саудовцы начнут кричать о кровавом убийстве, как только заметят нас”, - предупредил он. “Не займет много времени, пока кто-нибудь в Белом доме не прикажет нам нажать на чеку”.
  
  “Связь будет очень плохой сегодня днем и вечером”, - сказал Макгарви. “Мне понадобится всего несколько часов, не больше. А что касается саудовцев, я хочу, чтобы они начали поднимать шум как можно скорее. Может быть, даже создать инцидент. Возможно, пришлось бы вызвать полицию Вашингтона, особенно если на улицах, за пределами, есть проблемы с саудовской территорией ”.
  
  “Я позвоню Тодду; он может привести несколько человек с фермы”, - сказала Элизабет. “Что дальше?”
  
  “Я хочу, чтобы вы с Отто нашли способ проникнуть в это место. Может быть, под зданием есть туннель ливневой канализации, что-то, что открывается внутрь комплекса. Возможно, кабель и нагревательный трубопровод. Когда вы с этим разберетесь, я хочу, чтобы вы отправили информацию по факсу мне сюда, в дом ”.
  
  Ренке разгадал план Макгарви; это было ясно по выражению его лица, но Элизабет была сбита с толку.
  
  “Сначала нам придется проверить телефоны”, - сказала она. “Убедись, что они в безопасности. Это не делалось с тех пор, как ты уехал на Аляску ”.
  
  “О, боже, будем надеяться, что они грязные”, - сказал Ренке. Он был взволнован. “И даже если не будет способа проникнуть внутрь, я придумаю его и пришлю планы сюда по факсу”. Он ухмыльнулся. “Как только вы дадите мне знать, мы отключим все коммуникации в здании. Электричество, вода, телефоны и кабельное.”
  
  Элизабет возразила. “Они запрут это место крепче, чем барабан”, - сказала она. “Они поймут, что на них напали, и будут стрелять во все, что движется”.
  
  “Это верно”, - сказал Ренке. Он внезапно перестал прыгать. “Миссис М. там нет, и твоего отца тоже не будет ”.
  
  “Но фургон Comcast был замечен въезжающим на территорию посольства”.
  
  “Это верно, милая”, - сказал Макгарви своей дочери. “Именно то, что Халил хотел, чтобы мы увидели. Вот почему его люди не взяли тебя с собой. Они хотели, чтобы ты кричал "кровавое убийство", чтобы кто-нибудь поискал фургон. Но потребовалось время, чтобы организовать поиски. Никто не забирал фургон, пока он не появился у посольства Саудовской Аравии. На самом деле никто не следил за этим из Джорджтауна. Он мог сначала отправиться куда-нибудь еще, высадить твою мать, а затем отправиться в посольство ”.
  
  Элизабет увидела все это сразу. “Она может быть практически в любой точке города”. Внезапно ее глаза загорелись. “Старый дом Дарби Ярнелл. Боже мой, они вернулись после того, как я ушел ”.
  
  Макгарви кивнул. Он видел руки Халила на Кэти. Он мог видеть пистолет мужчины, направленный ей в голову, и его челюсть сжалась.
  
  “У них там нет дипломатической неприкосновенности”, - сказала Элизабет. “Мы можем получить ордер на обыск и позволить Бюро разобраться с этим —”
  
  “Они могли бы сначала убить ее”, - мягко предположил Ренке.
  
  “Ордера на обыск нет”, - сказал Макгарви и внутренне содрогнулся от глубины своего гнева и решимости сразиться с Халилом на условиях этого человека. “Я иду внутрь. Больше никто. Только я”.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Когда Берндт направился в Овальный кабинет, в Западном крыле кипела деятельность, даже большая, чем обычно в буднее утро. Телефонный звонок Ренке, раздавшийся так близко по пятам за его предыдущим визитом, был пугающим. Он прижимал досье ЦРУ к груди, как будто ожидал, что кто-то выхватит у него взрывчатку.
  
  Кэтлин Макгарви была похищена и находилась в заложниках. От саудовцев.
  
  Сначала Берндт не хотел верить Ренке. Последствия были слишком ошеломляющими, чтобы он мог отнестись к этой истории серьезно. Но чем больше он думал об этом, тем больше в этом было своего рода извращенного смысла. Макгарви был единственным человеком в городе, который верил, что Халиль и принц Салман - один и тот же человек. Они похитили жену Макгарви в попытке заставить его прекратить преследование.
  
  Но они понятия не имели о том, что Макгарви был способен с ними сделать. И на карту сейчас было поставлено нечто большее, чем угроза бен Ладена или безопасность жены бывшего директора ЦРУ. Под вопросом была стабильность всего Ближнего Востока и всей нефти там; это могло изменить ситуацию между Америкой, которая продолжала оставаться сильной и процветающей, и бедной нефтью Америкой, которая могла опуститься до уровня государства третьего мира.
  
  Прежде чем этому было позволено сбыться, мы бы отправились на войну, думал Берндт. И борьба за установление контроля над Саудовской Аравией была бы в сто раз кошмарнее, чем Ирак. Весь Ближний Восток был бы против нас.
  
  Берндт вошел в Овальный кабинет, когда президент, стоя за своим столом, разговаривал по телефону. Секретари и сотрудники приходили и уходили непрерывным потоком. Четыре телевизора были настроены на три основные сети плюс CNN. “У нас проблема, господин президент”.
  
  Хейнс посмотрел на него. “Я перезвоню тебе”, - сказал он и положил трубку. “В чем дело, Деннис?”
  
  “Это Халил и саудовцы”, - сказал Берндт. У него болело сердце при мысли о том, с чем они столкнулись. Ничего подобного у него и в мыслях не было, когда он принял призыв президента стать сотрудником АНБ.
  
  Вошел глава администрации президента Кэлвин Беккет. “Что я пропустил?”
  
  “Выведите всех отсюда”, - приказал Хейнс, не отрывая взгляда от Берндта. “Дай нам пару минут”.
  
  “Должен ли я остаться?” Спросил Беккет.
  
  “Вам было бы лучше”, - сказал Берндт, прежде чем президент смог заговорить.
  
  Хейнс кивнул после паузы, но ничего не сказал, пока Беккет не выпроводил остальных сотрудников и не закрыл дверь. “Хорошо, а как насчет Халила и саудовцев?”
  
  “У нас есть график атаки. Это произойдет через два дня”.
  
  “Вы привлекли мое внимание”, - сказал президент. “Ты знаешь это точно? Каков твой источник?” Он посмотрел на папку цвета буйволовой кожи с оранжевыми диагональными полосками, которую ЦРУ использовало для хранения секретных документов с рейтингом Q, что было на ступень выше, чем совершенно секретно.
  
  Когда Берндт рос на среднем Западе и был вовлечен в школьную политику и кружки истории и социальных наук, это была последняя эпоха, в которую стать президентом Соединенных Штатов считалось благородной, достойной целью. Этого больше не было, с грустью подумал он. Любой, кто хотел получить эту работу, немедленно попадал под такой же пристальный общественный контроль, как и профессиональный преступник. С тобой что-то было не так, если ты хотел быть президентом.
  
  “Жена Кирка Макгарви была похищена этим утром под дулом пистолета и доставлена в посольство Саудовской Аравии. Люди, которые это сделали, сказали ее дочери, что задержат ее мать всего на два дня, если Кирк прекратит расследование в отношении Халила.”
  
  Хейнс сел. “Бог на небесах”, - сказал он, на мгновение растерявшись. Но затем он поднял глаза, гнев окрасил его лицо. “Это безумие. Ты веришь ей?”
  
  “На самом деле я узнал это от Отто Ренке, он начальник отдела специальных операций Макгарви —”
  
  “Я знаю, кто он”, - сердито вмешался президент. “Это его отчет?”
  
  Берндт решил, что независимо от того, чем обернется этот кризис, он покинет Вашингтон и вернется в академию. Работа в этом месте может убить человека. “Это еще не все”, - сказал он. Он передал папку президенту. “Ренке принес это мне пару часов назад. Халил и принц Салман выглядят довольно убедительно как один и тот же человек ”. Берндт взглянул на Беккет, которая выглядела скептически. В этом городе обычно первым падал тот, кто приносил плохие новости. “Из того, что я могу собрать, улики в основном косвенные — нет совпадений ДНК или чего—то подобного, - но их много. И то, что они придумали, кажется убедительным ”.
  
  “Черт возьми, я этого не потерплю”, - выкрикнул президент. “Я предупреждал его, чтобы он держался от этого подальше”.
  
  Берндт препоясался. “Что бы мы ни думали о саудовцах, все изменилось. Они похитили Кэтлин Макгарви против ее воли и удерживают ее в своем посольстве. Господин Президент, мы могли бы проигнорировать косвенные улики, которые ЦРУ собрало на Халила и принца, но мы не можем игнорировать это ”.
  
  “Где она была, когда они схватили ее?” Спросил Беккет. Как и президенту, ему, казалось, было нелегко разобраться с этим последним событием. “Не дома?”
  
  Берндт покачал головой. Ренке не совсем ясно объяснил, где произошло похищение, только то, что это произошло. “Где-то в Джорджтауне, я думаю. Мужчины были за рулем фургона кабельного телевидения Comcast. Ее дочь узнала номер бирки и немедленно позвонила в Бюро и в метро Вашингтона. Но к тому времени, когда они нашли фургон, он как раз въезжал в посольство Саудовской Аравии, так что им пришлось отступить ”.
  
  “Где Макгарви?” Спросил Беккет.
  
  Берндт задал Ренке тот же вопрос. “На данный момент дома”, - сказал он. Но он не поверил этому ни на минуту.
  
  “Приведите его”, - сказал президент Берндту. Он выдавил кривую улыбку. “Попросите его войти”. Он позвонил своему секретарю. “Я хочу поговорить с принцем Бандаром бин Султаном”. Принц Султан, сын министра обороны Саудовской Аравии, был послом в США с 1983 года. Он был умеренным.
  
  Звонок поступил в посольство, и президент перевел его на громкую связь: “Принц?”
  
  “Прошу прощения, господин президент, это Мамдух Нуайми. Принц в данный момент находится за пределами страны. Могу ли я быть чем-то полезен?”
  
  “Когда вы ожидаете возвращения принца?” Сказал Хейнс.
  
  “Не в течение нескольких дней, мне очень жаль сообщать, господин Президент”, - сказал заместитель посла. “Итак, сэр, есть ли что-то, с чем я могу иметь дело?”
  
  “Попросите принца позвонить мне как можно скорее”, - сказал президент и прервал соединение. Он снова заполучил свою секретаршу. “Я хочу поговорить с наследным принцем Абдаллой, и меня не волнует, который час в Эр-Рияде”.
  
  Беккет подошел к другому телефону и попросил своего секретаря набрать домашний номер Макгарви.
  
  “Скажите ему, что нам сообщили о его жене, и что я хочу увидеть его сегодня утром”, - сказал Хейнс своему начальнику штаба. Он бросил на Берндта мрачный, сердитый взгляд. “Это может обернуться для нас очень плохо”.
  
  “Да, господин президент”, - согласился Берндт.
  
  Намного хуже, чем 9/11, с дальнейшими последствиями. Если бы они продолжали наносить нам удары, рано или поздно мы могли бы утратить нашу национальную волю к отпору. Это произошло во Вьетнаме, и если бы либералы добились своего, мы бы ушли из Ирака и отказались от всего, ради чего мы работали.
  
  Беккет поднял глаза и покачал головой. “Я прослушал его автоответчик. Либо его нет дома, либо он не берет трубку ”.
  
  “Черт возьми”, - сказал Хейнс сквозь стиснутые зубы. “Вызови Дика Эдкинса в Лэнгли и выясни, какого черта Макгарви думает, что он делает”.
  
  Секретарь президента позвонил ему, и Хейнс перевел звонок на громкую связь. “Наследный принц Абдалла, добрый день”.
  
  “Господин Президент, я личный секретарь наследного принца”, - сказал мужчина. Его английский был с сильным акцентом. “К сожалению, Его превосходительство на собраниях. Но он будет проинформирован о вашем важном звонке, и я совершенно уверен, что он договорится поговорить с вами при первой возможности ”.
  
  Президент колебался, и это показалось Берндту зловещим знаком со стороны человека, который был известен своей решительностью.
  
  “Очень хорошо, я буду ждать его звонка”, - сказал Хейнс и прервал соединение.
  
  Он откинулся на спинку стула, глядя на своего советника по национальной безопасности так, словно ждал какого-то совета. Но на этот раз Берндт был в растерянности.
  
  “Мы мало что можем с ними сделать”, - сказал президент. “Нет, если только кто-нибудь не найдет нам новый источник нефти, срочно”. Он покачал головой. “Да поможет Бог ублюдкам, если эти нападения действительно произойдут, и если мы сможем доказать, что Саудовская Аравия была вовлечена”. Его челюсть сжалась. “Я бы попросил Конгресс официально объявить войну”.
  
  Берндт выпустил дыхание, которое он задерживал. “Тем временем нам все еще нужно разобраться с проблемой жены Макгарви. Он попытается спасти ее, и, как вы сказали, господин президент, да поможет Бог бедным ублюдкам, которые пытаются встать у него на пути ”.
  
  Беккет держал руку на телефоне. “Мистер Эдкинс на собрании персонала. Ты хочешь, чтобы я вызволил его из этого?”
  
  “Да”, - сказал Хейнс. “Я хочу, чтобы он был здесь в течение часа. Тогда позови Херба Вайсмана и Фрэнка Гувера ”. Гувер был начальником полиции округа Колумбия. “Между ними троими я хочу знать, что, черт возьми, мы можем сделать, чтобы заставить саудовцев освободить жену Макгарви, прежде чем он взорвет это место и начнет войну в одиночку”.
  
  Если бы она была в посольстве Саудовской Аравии, никто из них мало что мог бы сделать, кроме как попытаться удержать Макгарви и переждать, подумал Берндт. И ни то, ни другое не было очень хорошим вариантом на данный момент.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  “Неужели я потеряю ребенка?” Кэтлин спросила молодого саудовского врача, который приехал, чтобы обработать ее раны. Он сделал ей укол от ужасной боли, и ей захотелось парить. Но она все еще была напугана до глубины души. “Пожалуйста, скажи мне”.
  
  Доктор был похож на подростка, с длинным, узким, печальным лицом и густыми тенями на лице. Он прислушался к ее сердцу. И когда он закончил, он откинулся на спинку стула. “Я не знаю”, - сказал он ей. “У тебя сломано ребро, и будет много синяков”. Он покачал головой. “Помимо этого нам нужно было бы увидеть рентгеновские снимки, и вам понадобился бы гинекологический осмотр. Очень скоро”.
  
  Он принес для нее пару темных хлопчатобумажных пижам и прокладку Kotex, а также мыло, мочалку и полотенце, чтобы она могла привести себя в порядок. Но он вышел наружу, пока она переодевалась, и отказался дать ей больше, чем беглый осмотр.
  
  Не из какой-то религиозной скромности, которая запрещала ему видеть обнаженную женщину, которая не была его женой, рассуждала Кэтлин. Это было потому, что он боялся быть вовлеченным. Если бы он лечил ее и она умерла, это было бы на его совести.
  
  И это была самая пугающая часть. Она знала, что может умереть здесь из-за отсутствия медицинской помощи. Кровотечение из ее влагалища не усилилось, но и не прекратилось.
  
  “У меня все еще идет кровь”.
  
  “Как далеко ты продвинулся?” он спросил.
  
  “Четыре недели”.
  
  Напряженное выражение его глаз немного смягчилось. “Иногда в первый месяц бывает кровотечение. Это может ничего не значить —”
  
  “Ничего?”Кэтлин взвизгнула. “Этот ублюдок избил меня до потери сознания. Что вы за гребаные монстры, люди? Ты в проклятом каменном веке”. Она почувствовала, как тот небольшой контроль, который у нее был, ускользает от нее. Она принимала обезболивающее, но чувствовала, что сходит с ума. “У тебя есть жена? Ты бы хотела, чтобы мужчина так с ней обращался?”
  
  Кэтлин приподнялась с койки, и доктор осторожно помог ей сесть обратно. “Пожалуйста, мадам. Тебе не пойдет на пользу впадать в истерику ”.
  
  Она медленно отошла от края пропасти. Она могла видеть, что доктор был почти так же напуган, как и она. “До сих пор мне казалось, что быть разумным у меня не получается. Что еще ты предлагаешь?”
  
  “Чтобы вы сотрудничали с этими людьми”, - рассудительным тоном порекомендовал молодой врач. Он был одет в рубашку с галстуком, брюки цвета хаки, но без пиджака, как будто его срочно вызвали из какой-нибудь клиники. Он принес несколько вещей для нее вместе со своим докторским саквояжем, но больше ничего.
  
  “Этот человек хочет убить меня”, - сказала Кэтлин, и от ее собственных слов по телу пробежал холодок. Она невольно вздрогнула. “Тогда да поможет вам Бог, потому что мой муж, несомненно, обрушится на вас, как рука Божья, и уничтожит вас всех”.
  
  Глаза доктора расширились. Он поспешно засунул свой стетоскоп в сумку и направился к двери. “Делайте, как они говорят, мадам. И ты выйдешь из этого живым. Это твоя единственная надежда”.
  
  “Вспомните, что здесь произошло, доктор”, - туманно сказала Кэтлин. “Если мне удастся выжить, я не забуду тебя”.
  
  Кто-то был в коридоре. Когда врач ушел, Халил и еще один мужчина, который нес видеокамеру, вошли в камеру. Кэтлин вжалась спиной в бетонную стену, ее страх усилился.
  
  “Доктор дал тебе хороший совет”, - сказал Халил.
  
  Она не думала, что сможет выдержать еще одно избиение. Она решила, что если он попытается ударить ее снова, она выколет ему глаза пальцами или разорвет горло зубами. Что угодно, лишь бы остановить монстра.
  
  “Твой муж не знает, где ты, - сказал Халил, - но даже если он выяснит, где ты, для тебя будет слишком поздно. Ты собираешься сделать заявление для шестичасовых новостей ”.
  
  “Или еще что?” Спросила Кэтлин. “Ты собираешься убить меня?” Она была удивлена тем, как ровно звучал ее голос. У нее не осталось слюны.
  
  “Если до этого дойдет”, - сказал Халил, пожимая плечами. Он протянул ей лист бумаги. “Ты собираешься прочитать это вслух”.
  
  “Что это?” Спросила Кэтлин, пытаясь отступить еще дальше, но отступать было некуда, кроме как думать о Кирке. Особенно его глаза: добрые, понимающие, терпеливые, уверенные.
  
  Слабая улыбка тронула полные губы Халила. “Я полагаю, вы называете это пропагандистским заявлением. Безвредный, но это часть танца ”.
  
  Кэтлин покачала головой. Обезболивающее действовало на нее угнетающе. “Если это безвредно, тогда вам не нужно, чтобы я это читал”.
  
  Халил, казалось, обдумал ее отказ. Он кивнул. “Возможно, я мог бы предложить вам стимул”, - вежливо сказал он.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Я мог бы перезвонить доктору. Он верный слуга, который делает то, что ему говорят. У него есть инструменты и навыки, чтобы провести с вами простую процедуру. Аборт.”
  
  В их жизни было так много боли. То, что она сделала для Элизабет, должно было вернуть чашу весов в равновесие. Чтобы принести им немного радости и счастья.
  
  В детстве нас заставляли верить, что монстров на самом деле не существует. Но 11 сентября изменило это. И аль-Каида бен Ладена хотела сделать это с нами снова.
  
  Она протянула руку и взяла единственный лист бумаги, на котором было напечатано примерно двадцать строк довольно крупным шрифтом. Но Кэтлин потребовалось несколько секунд, чтобы сфокусировать взгляд, чтобы она смогла понять то, что должна была прочитать перед видеокамерой.
  
  Она прочитала это один раз, а затем во второй. Послание было столь же простым, сколь и пугающим, потому что это было не более чем повторением тех же требований, которые бен Ладен выдвигал все это время для чего-то невозможного. Борцы за свободу Аль-Каиды хотели Саудовскую Аравию. Они хотели, чтобы все жители Запада убрались с полуострова, они хотели распада саудовской королевской семьи как правящей силы, и они хотели контроля над нефтяными месторождениями. Нефть была бы для друзей Дар аль-Ислама.
  
  Это ничем не отличается от 1776 года, когда доблестные американские борцы за свободу изгнали своих деспотичных хозяев с земли. И сегодня Америка и Англия являются партнерами.
  
  Внезапно ее осенило. Она посмотрела Халилу в глаза. На круизном лайнере он носил балаклаву, чтобы скрыть свои черты. Он не хотел, чтобы его лицо было известно.
  
  Но здесь он позволил ей увидеть его.
  
  Она не покинула бы это место живой.
  
  С самого начала он планировал убить ее. Запись должна была стать для Кирка не более чем подстрекательством попасть в ловушку.
  
  Она не знала, что делать.
  
  
  ДЕВЯТЫЙ в ХОРОШЕЙ ФОРМЕ
  
  
  Был уже полдень, когда таксист высадил Макгарви на углу Тридцать второй и Кью-стрит в Джорджтауне, и остаток пути он проделал пешком до апартаментов "Бойнтон Тауэрс". Десять лет назад это место было современным, но, хотя оно и постарело, восьмиэтажное здание по-прежнему оставалось элегантным адресом, а арендная плата за квартиры взлетела до небес.
  
  Он поднялся на лифте на верхний этаж и, используя набор отмычек, который он все-таки прихватил, потратил полминуты на то, чтобы открыть дверь дома 8В, и вошел сам.
  
  В маленькой, аккуратно обставленной квартире слегка пахло плесенью. ЦРУ владело им в течение десяти лет, используя его сначала в операции по наблюдению против Дарбиярнелла, а с тех пор в качестве конспиративной квартиры для случайных тайных встреч.
  
  Насколько смог выяснить Отто Ренке, этим местом не пользовались почти тринадцать месяцев. Никто не был здесь, чтобы убрать или проверить это место. Домработница в Лэнгли ежемесячно выплачивала арендную плату вовремя, и, насколько могли судить соседи, арендатором, скорее всего, был какой-нибудь государственный служащий, отбывший очередную длительную командировку за границу.
  
  Макгарви медленно пересек гостиную и направился по коридору к задней спальне. Жалюзи на окнах были частично опущены, позволяя солнечному свету отбрасывать полосы на бледно-серый ковер на полу. Держась в стороне, он поднял одну из планок и посмотрел на старый дом Ярнелла. Мгновенный прилив воспоминаний вернулся к нему.
  
  Лоррейн, оперативный сотрудник Соммерспросса, которая была в команде, которая приехала за ним в Лозанну, была здесь. То же самое было с парой людей Троттера, человеком, которого, возможно, звали Шитс или что-то в этом роде, и другим по имени Гонзалес. Они думали, что Ярнелл был шпионом советского правительства, и они наблюдали за приходами и уходами в его доме.
  
  Квартира была забита оборудованием для наблюдения, включая большой оптический прицел Starlight на прочной треноге.
  
  Скажи им, что я пришел, и никто не ответил, что я сдержал свое слово.
  
  Это была та же самая частичка де ла Мара, которая пришла к нему тогда. Слушатели, ожидающие, что одинокий всадник постучит в дверь, обнаруживают, что дома никого нет, и затем снова уходят.
  
  Гонзалес был на "Звездном свете". “Может быть, ты хочешь взглянуть; может быть, ты не хочешь”. Он кивнул в сторону прицела. “Но это уже что-то”.
  
  Мужчина и женщина стояли, обнявшись, рядом с кроватью с балдахином в спальне наверху. Мужчина стоял спиной к окну. Когда они расставались, Макгарви смотрел в лицо Кэтлин. Она покраснела. Затем мужчина полуобернулся, давая Макгарви возможность ясно рассмотреть его. Ярнелл.
  
  О, Кэтлин!он думал тогда и сейчас. Она всегда играла в опасные игры, но она не знала, насколько ненадежным было ее положение на самом деле. И вот она снова была здесь.
  
  Улица внизу была тихой, и в квартире не было слышно ни звука. Казалось, что эта часть столицы затаила коллективное дыхание, что в некотором смысле так и было.
  
  Ожидание всегда было самой трудной частью. И теперь это стало бесконечно сложнее, потому что там снова была Кэти.
  
  Макгарви медленно опустил планку на место, а затем отрегулировал жалюзи так, чтобы он мог видеть снаружи. Сняв куртку, он положил ее на кровать, затем взял маленькую лампу с ночного столика и придвинул маленький столик к окну. Он выдвинул из угла мягкое кресло и поставил его рядом со столом так, чтобы, усевшись, он мог выглянуть в окно и увидеть улицу и парадный вход в старый дом Ярнелла.
  
  Кэти была бы напугана, но непокорна. Сейчас Халил, должно быть, соображает, как сообщить Макгарви, где он ее держал. Это заняло бы время, в течение которого Кэти была бы в относительной безопасности.
  
  Держись, дорогой, подумал он.
  
  Он воспользовался своим мобильным телефоном, чтобы позвонить Лизе в Швейцарию. Она ответила, запыхавшись, после первого гудка.
  
  “Oui.”
  
  “Ты готов?”
  
  “Почти”, - ответила она. “В течение часа”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Макгарви. Он прервал соединение и позвонил Ренке, который также ответил после первого гудка, как будто он тоже ожидал звонка.
  
  “В задней части посольства есть ливневая канализация. Вы можете попасть в туннель на Джи-стрит, сразу за Хуарес-серкл.”
  
  “Ты уже отправил это по факсу по открытой линии в мой дом?” - Спросил Макгарви.
  
  “Это будет отправлено по факсу и незашифрованной электронной почте на дом”, - сказал Ренке. “Я хочу, чтобы им было действительно легко”.
  
  “Сделай это”, - сказал Макгарви. “Тогда не высовывайся; будет очень жарко”.
  
  Ренке рассмеялся, но это прозвучало злобно. “Они не знают, что такое жар, если причиняют боль миссис М.”
  
  “Никто не знает, где я”.
  
  “Верно”, - сказал Ренке.
  
  "Мерседес" остановился перед старым домом Ярнелла. Мужчина небольшого телосложения в рубашке и галстуке, но без пиджака, с чем-то похожим на небольшой портфель, вышел из Арабского центра, прошел через ворота и сел в машину, которая немедленно уехала.
  
  У Макгарви сложилось впечатление, что портфель мог быть саквояжем врача, но он не хотел развивать эту мысль дальше. На данный момент он делал все, что мог.
  
  Он позвонил своей дочери, и она ответила немедленно.
  
  “Папа, ты готов?” - спросила она. На заднем плане слышались звуки дорожного движения.
  
  “Я на позиции”, - сказал ей Макгарви. “Где ты?”
  
  “Перед посольством, и там много нервно выглядящих людей. Как только я подъехал и начал фотографировать, вышли трое охранников. Они прямо сейчас там, фотографируют меня ”.
  
  Это было то, чего Макгарви ожидал, произойдет. Теперь он хотел усилить давление. “Сколько у вас там людей?”
  
  “Пока только я”, - сказала Элизабет. “Но Тодд уже в пути с тремя группами наблюдения и фургонами. Они должны быть здесь с минуты на минуту, и мы ударим по ним всем, что у нас есть ”.
  
  “Никакой перестрелки”, - предупредил Макгарви. “Если кажется, что все движется в ту сторону, звони в метро Вашингтона и убирайся оттуда к черту”.
  
  “Как только мама освободится”.
  
  “А как насчет их коммунальных услуг?”
  
  “У них вода отключается примерно через пять минут, и Отто дал мне компьютерную программу для отключения электричества. Как только ты дашь мне слово, дело будет сделано”.
  
  Внизу по улице другой черный Mercedes проехал перед Арабским центром, но не остановился.
  
  “Тридцать минут, милая”, - сказал Макгарви своей дочери. “Не делай глупостей”.
  
  “Нет”, - пообещала она. “Мы просто собираемся заставить ублюдков по-настоящему нервничать”.
  
  Макгарви прервал соединение, положил телефон на маленький столик, затем достал из кобуры пистолет, положил его рядом с телефоном и откинулся на спинку стула, чтобы ждать.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  В посольстве чрезвычайно нервный Нуайми закончил свой трудный телефонный разговор с Эр-Риядом. Ни посол, ни наследный принц Абдалла не предложили помочь в том, что перерастало в невозможную ситуацию. Они оставляли проблему ему.
  
  Что бы ни случилось, он возьмет вину на себя. В конце концов его с позором отозвали бы домой.
  
  Зазвонил его телефон, но это был Али бин Бешарати, начальник службы безопасности посольства. “В дополнение к машине на другой стороне улицы теперь стоят четыре фургона. Они бомбардируют нас электронными и лазерными импульсами”.
  
  “Избавься от них”, - крикнул Нуайми.
  
  “Мне жаль, но это невозможно. Они находятся на людной улице и не нарушают никаких американских законов. Я могу приказать одному из моих людей подойти и попросить их уйти ”.
  
  Нуайми попытался взять себя в руки. Он понизил голос. “Нет, это не рекомендуется. Просто прикажи своим людям оставаться на своих постах. В настоящее время никому не разрешается входить в здание или выходить из него ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал бин Бешарати.
  
  Ты ничего не понимаешь, ты дурак. “Проследи за этим”.
  
  “Да, ваше превосходительство. Но есть еще одна проблема, и она может быть как-то связана.”
  
  “Что это?” - Нетерпеливо потребовал Нуайми.
  
  “Наша вода перестала течь”.
  
  “О чем ты говоришь?” Нуайми практически кричал. Что происходило? Вся его карьера развеялась, как лоскуток ткани на ветру.
  
  “Все водопроводные краны и туалеты в здании перестали функционировать. Наш инженер считает, что может возникнуть проблема с водопроводом на улице ”.
  
  “Почини это...” — начал Нуайми, но затем остановился. Его взгляд метнулся к лампе на его столе. Он щелкнул выключателем, и он включился. Какое бы американское агентство ни шпионило за ними снаружи - возможно, ФБР — не отключило коммуникации, чтобы изолировать посольство. Вода была просто досадной проблемой. “Позвоните в город или в любое другое агентство, обеспечивающее наше водоснабжение, и сообщите о проблеме”.
  
  “Да, ваше превосходительство”, - сказал бин Бешарати.
  
  Нуайми позвонил своему секретарю. “Где аль-Касим?” - спросил я.
  
  “Я не знаю, ваше превосходительство. Должен ли я найти его для тебя?”
  
  “Да, немедленно”.
  
  “Принц Салман вернулся, сэр. Он хотел бы уделить вам всего минуту своего времени ”.
  
  На краткий миг Нуайми задумался, не связаны ли неприятности принца в Монако с бывшим директором ЦРУ с тем, что происходило через дорогу. Но затем он отверг эту идею как мелодраматичную. Американцы были ковбоями, но правительство действовало не таким образом.
  
  “Отправьте его, но как только вы найдете аль-Касима, я хочу поговорить с ним”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Нуайми поднялся до поста заместителя посла в самой важной стране на земле не из-за своей фамилии, а потому что он был искусным дипломатом. Он работал на различных должностях в посольствах по всему миру, от Москвы до Лондона и от Дамаска до Токио, где он научился этому делу. В этой ситуации, когда на грани совершения очередного нападения бен Ладена на США, он находился в самом опасном положении за всю свою карьеру. Если бы он ничего не сделал, ему был бы конец. Что, как он начал понимать, на самом деле дало ему силу делать все, что он хотел. В пределах разумного.
  
  По одному маленькому шагу за раз. Таково было кредо дипломата, подумал Нуайми, когда вошел принц Салман. И, возможно, принц мог бы стать первым шагом.
  
  “Я передумал”, - сказал Салман. “Я не думаю, что Вашингтон - это то место, где мне следует быть в данный момент. Итак, я иду домой ”.
  
  Нуайми пал духом. У него была смутная мысль использовать принца в качестве эмиссара в Белом доме. По крайней мере, он мог бы узнать, почему посольство стало объектом операции по наблюдению. “Возможно, я был слишком поспешен, предлагая тебе уйти”.
  
  Салман был удивлен. “Вовсе нет”, - сказал он. “Ваш телефон защищен?”
  
  Нуайми был смущен вопросом. “Обычно я бы сказал ”да", но, учитывая то, что происходит через дорогу, я не мог этого гарантировать".
  
  “Хорошо”, - сказал Салман. “В таком случае я хотел бы использовать это, чтобы сообщить моим сотрудникам в Люцерне, что я возвращаюсь. Я хочу быть уверен, что, когда я выйду через парадную дверь, меня будут ожидать. Учитывая климат в Вашингтоне, не стоило бы делать внезапный, неожиданный ход ”. Он бросил на Нуайми лукавый взгляд. “Я не думаю, что мое присутствие здесь нежелательно. Звонок со своего рабочего места может чего-то стоить для тебя ”.
  
  “Конечно”, - сказал Нуайми и откинулся на спинку стула, когда Салман обошел стол и набрал прямой номер своей базы на швейцарском озере.
  
  Он говорил всего полминуты, сообщая своим людям, что вернется не позднее, чем на следующий день, поскольку его работа здесь почти завершена.
  
  “Спасибо”, - сказал он Нуайми после того, как тот повесил трубку. “Когда я вернусь, я поговорю о тебе со своим дядей”.
  
  “Это очень любезно, ваше превосходительство”, - сказал Нуайми, и Салман вышел. Ради какой работы он пришел сюда, которая была почти завершена?Нуайми задумался.
  
  Звонила его секретарша. “Мистер аль-Касим не отвечает на вызов, сэр. Никто не видел его с раннего утра ”.
  
  Нуайми испытывал чувство фатализма. Он был заместителем посла. Он был дипломатом. Пришло время соответствовать своему положению, потому что ему больше нечего было терять. “Соедините меня с Белым домом. Я хотел бы поговорить с президентом Хейнсом о том, почему за нами ведется наблюдение вопреки международным конвенциям ”.
  
  
  * * *
  
  
  Халил и оператор вышли из камеры, чтобы дать Кэтлин время подумать над угрозой аборта, но за пятнадцать минут, прошедших с тех пор, как они ушли, она не приблизилась к принятию решения. Она была напугана, и она не знала, что делать.
  
  Она села на раскладушку, прислонившись спиной к стене, крепко обхватив себя руками, чтобы согреться и перестать дрожать. Она хотела заплакать, но слезы не текли, и во рту у нее все еще было сухо. Это было так, как будто все ее тело высыхало. Даже кровотечение, казалось, уменьшилось. Она не испытывала особой боли и сейчас, когда укол, который ей сделал доктор, подействовал.
  
  Она не хотела умирать. Не здесь, не вот так, без возможности когда-либо снова увидеть Кирка. Всего лишь еще раз она хотела взглянуть в его лицо, почувствовать, как его руки обнимают ее.
  
  Это был глупый акт тщеславия - приехать сюда и показаться перед старым домом Ярнелла. Элизабет уже рассказала бы своему отцу, и только Богу было известно, что делал Кирк в тот момент. Люди, вероятно, собирались умереть из-за ее глупой гордости. Она была женой бывшего директора ЦРУ, одного из лучших агентов Компании за всю историю. Новости о ее похищении, вероятно, уже достигли Белого дома. Это была еще одна небольшая неприятность в и без того очень тревожное время.
  
  В ее планы входило выяснить, остановился ли Халил в Арабском центре, подъехав к нему и припарковавшись через дорогу. Если бы он был внутри и заметил ее, сидящую там, он мог бы волноваться, что Кирк придет за ним, а Халил сделает какую-нибудь глупость, например, сбежит. Но теперь она поняла, что никогда не имела представления о настоящем мужчине. После неудачи на Аляске он стал похож на загнанное в угол животное, борющееся за свою жизнь.
  
  Кэтлин подняла глаза, другая мысль вышла на первый план. Она была жива. Они еще не убили ее. И точно так же, как на Аляске, на корме круизного лайнера, в холоде и темноте, когда она думала, что не выживет, что-то произошло. Кирк случился. Прекрасный, сильный, невозможный мужчина.
  
  Теперь она у него в долгу. Ради Кирка и ребенка, Элизабет и Тодда она должна была остаться в живых, должна была уберечь ребенка.
  
  Она неуверенно поднялась на ноги и, пошатываясь, направилась к двери. Она стучала по нему. “Эй”, - крикнула она слабым голосом. “Привет. Я сделаю запись. Вернись”.
  
  Кто-то был за дверью. Она отступила далеко назад, а затем поправила верх пижамы и взбила волосы, насколько это было возможно без зеркала.
  
  Дверь открылась, и появился оператор, невысокий, с толстой шеей. “Что это?” - требовательно спросил он. У него был резкий акцент.
  
  “Я передумала”, - сказала Кэтлин, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно. “Я прочитаю заявление”.
  
  “Я скажу ему”, - сказал оператор и начал закрывать дверь.
  
  “Подожди!” крикнула Кэтлин. “Можно мне стакан воды, пожалуйста?”
  
  Мужчина рассмеялся и закрыл дверь.
  
  Кэтлин на мгновение закрыла глаза. Я буду сильным. Я выживу . Она вернулась к раскладушке и взяла сценарий, который дал ей Халил. Она не знала наверняка, где она, но подумала, что, возможно, они привезли ее в посольство Саудовской Аравии. Читая сообщение, которое она должна была зачитать перед камерой, она пыталась придумать способ указать, где она находится. Она не знала азбуку Морзе, поэтому не могла проморгать сообщение, но должен был быть способ, и она была полна решимости найти его.
  
  Дверь снова открылась, и вошел Халил. “Вы решили сотрудничать?”
  
  Она посмотрела в его глаза кобры, и слова застряли у нее в горле. Она кивнула.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  На дороге к озеру не было движения, солнце садилось низко за горы на западе, и Лиз вела машину опрометчиво, направляясь в ситуацию, из-за которой ее не только уволили, но и могли отправить в тюрьму или даже в могилу. Ее глаза были полны слез, а сердце болело, но она не чувствовала страха.
  
  Это было для Кирка, хотя она, наконец, поняла, что он никогда не будет у нее.
  
  Звонок принца Салмана в лагерь высветился на одном из мониторов, и Циглер записал его вместе с синхронным переводом сержанта Хенекера как раз в тот момент, когда Лиз собиралась уходить. Она понятия не имела, что это значит, что Салман внезапно покидает Вашингтон. Это не имело никакого смысла, если бы он пошел туда в первую очередь, чтобы противостоять Макгарви, и если бы он похитил жену Кирка.
  
  Но принц возвращался в Швейцарию, и перед тем, как Лизе покинула шале, Хенекер разговаривал по телефону с Гертнером, единственным человеком, с которым Лизе не хотела разговаривать.
  
  У нее на бедре зажужжал телефон. Это был Гертнер, который уже пытался связаться с ней. Она никому не сказала, что уезжает, или куда она направляется. Она только что выскользнула из шале и уехала.
  
  Она пропустила звонок на автоответчик в своей квартире. Им не пришлось бы долго ждать, прежде чем они узнали бы, куда она ушла, и тогда часы пошли бы. Возможно, она не смогла бы попасть внутрь, и в равной степени возможно, что, видя, что она задумала, Гертнер мог бы приказать совершить налет на комплекс. Не для того, чтобы спасти ее, а чтобы арестовать.
  
  Лизе хотелось съехать на обочину и закрыть глаза и свой разум от окружающего мира. Но это стало невозможным в самый первый день, когда она увидела Кирка и мгновенно влюбилась по уши. Марта назвала это увлечением школьницы, но сейчас, более десяти лет спустя, она все еще чувствовала то же самое. Она была несчастна.
  
  Достав из сумочки пистолет, она засунула его за пояс джинсов и одернула куртку, чтобы он был скрыт. Каждый раз, когда в ситуации применялось оружие, существовала опасность, что кто-то пострадает. Но она была профессионалом, как и люди из службы безопасности в резиденции принца, что уменьшало вероятность несчастного случая. Последнее, чего она хотела, это причинить боль жене принца или его детям. Он мог быть террористом, но они были невиновны.
  
  Сделай это сейчас, подумала она, пока Гертнер кого-нибудь не прислал.
  
  С горных перевалов налетел прохладный бриз, и парусная флотилия вернулась на озеро, спинакеры раздувались, когда они мчались к подветренной отметке. Она мельком увидела их сквозь деревья, когда объезжала залив, а затем направилась обратно по частной дороге к поместью Салмана в конце узкого полуострова, выступающего в озеро.
  
  Мирный . Это было единственное слово, которое пришло в голову Лизе. И это запечатлелось в ее сознании, как далеко это место было от Америки, которая столкнулась с очередным 11 сентября. Швейцарцы всегда были нейтральными. Но не в этот раз, подумала она.
  
  И за это был бы козел отпущения.
  
  Резиденция принца Салмана состояла из главного просторного шале с двумя отдельными жилыми флигелями, одно из которых предназначалось для принца, а другое - для его жены и детей. Там было несколько хозяйственных построек, в том числе два гаража, жилые помещения для охраны и обслуживающего персонала, сарай для технического обслуживания, эллинг и длинный причал у подножия пологого холма.
  
  Большую часть года в резиденции находились только жена и персонал. Обычно дети находились в школе-интернате, а сам принц приезжал домой всего несколько раз в год, обычно не дольше, чем на неделю или две.
  
  За исключением крупных террористических ударов. Каждый раз он забирал своих детей из школы и прятался со своей семьей на месяц или больше. Они играли на озере на борту одной из нескольких моторных лодок или парусников, или ходили в город в театр или на ужин. Иногда они даже покидали территорию комплекса, чтобы совершить поездки в горные курортные города, совсем как обычные туристы.
  
  Не террорист и его семья, Не монстр, которого мир боялся и ненавидел. Не лейтенант и убийца номер один Бен Ладена.
  
  В паре сотен метров от дома, который был скрыт от посторонних глаз деревьями, дорога была перекрыта воротами безопасности с телекамерой закрытого типа и системой внутренней связи. Лиз остановилась, достала из сумочки свой полицейский бумажник со значком и удостоверением личности, опустила стекло и нажала кнопку внутренней связи. Она поднесла открытый бумажник к камере.
  
  Почти сразу же из-за решетки раздался мужской голос, говоривший по-французски с сильным акцентом. “Добрый день, офицер Фюльм. Чем здесь занимается швейцарская полиция?”
  
  “У меня есть сообщение для миссис Салман”, - сказала Лиз. Она могла представить себе замешательство, охватившее сейчас ее коллег по ту сторону залива. Хенекер разговаривал бы по телефону с Гертнером.
  
  “Передай мне послание. Я позабочусь о том, чтобы мадам получила это ”.
  
  “Я не знаю, кто вы, хотя предполагаю, что вы один из ее людей из службы безопасности. Но это послание предназначено только для нее, и мне было поручено передать его только ей ”. Единственный шанс, который у нее был, провернуть это за то время, которое хотел Кирк, это пройти через ворота и подняться к дому. Если это не удастся, ее единственным вариантом было бы вернуться сегодня вечером после наступления темноты и либо прорваться через забор по периметру, либо подойти к поселению со стороны воды. Кирк бы понял.
  
  “Это совершенно невозможно, сержант. Мадам нет дома—”
  
  “Она не только дома, но и ее детей отозвали из школы и они там с ней. Кроме того, ее муж, принц, очень скоро будет в пути из Вашингтона. Я должен поговорить с ней прямо сейчас ”.
  
  Все сотрудники службы безопасности были саудовскими частными подрядчиками, бывшими военными или офицерами разведки, которые понимали, что их присутствие на швейцарской земле с оружием было строго незаконным. Власти закрывали глаза на это пренебрежение швейцарским законодательством из-за политической и финансовой значимости принца Салмана, и только до тех пор, пока не было инцидентов. Теперь они также поняли, если не знали раньше, что за приходами и уходами в комплексе следили.
  
  В прошлом не было никаких проблем, и персоналу, скорее всего, было приказано сотрудничать. Лиз рассчитывала на это. Точно так же, как она рассчитывала на то, что они не будут демонстрировать силу. Большая часть персонала была бы вне поля зрения.
  
  Решетка динамика на несколько секунд замолчала.
  
  “Очень хорошо”, - сказал офицер безопасности. “Принцесса примет тебя”.
  
  “Мне также нужно будет увидеть детей”, - сказала Лиз. “Это вопрос, касающийся школы”.
  
  Последовала еще одна короткая пауза.
  
  “Очень хорошо. Не останавливайся и не отклоняйся с дороги, иль ты пла îт.”
  
  Электрические ворота распахнулись внутрь, и Лиз зашагала по подъездной дорожке к дому, ее внутренности скрутило в узел. Эта ситуация имела все признаки надвигающейся катастрофы. Но она зашла так далеко, и она доведет это до конца. И, учитывая, с чем столкнулся Кирк в Вашингтоне и на что смотрели сквозь пальцы все США, этот шаг мог бы сработать, чтобы предотвратить еще одну огромную катастрофу.
  
  Когда дорога вышла из леса и показался главный дом, Лиз посмотрела на другой берег залива. Лефевр был бы у прицела, глядя на ее лицо. Она пыталась передать ему сообщение, чтобы он не позволял Гертнеру делать глупости. Все, что ей было нужно, - это несколько минут. Как только она оказалась внутри и получила контроль над ситуацией, никто из них мало что мог сделать.
  
  Кирк обещал, что ему понадобится всего несколько часов. От нее зависело бы продержаться так долго и убедиться, что никто не пострадал.
  
  Она остановилась прямо перед главным зданием, на виду не только у кого-то внутри, но и у Лефевра и остальных. Когда она вышла из машины и подошла к дому, входная дверь шале открылась, и на пороге появился очень крупный мужчина в черных брюках и темном пуловере с короткими рукавами, который плотно облегал его мощные плечи. Если у него и был при себе, это было не очевидно.
  
  “Принцесса и дети сейчас спустятся”, - сказал офицер безопасности. Его сильный акцент был таким же, как у мужчины, с которым она говорила по внутренней связи. Он не улыбался. Он протянул свою руку. “Ваше удостоверение личности”.
  
  Она открыла свой бумажник с удостоверением личности и показала его ему.
  
  Он взял его и внимательно осмотрел значок, а затем фотографию, сравнивая ее с ее лицом. Он хмыкнул. “Я сохраню это, пока ты не уйдешь”.
  
  Это было первое испытание того, кто будет контролировать ситуацию. Лиз покачала головой и протянула руку. “Нет”, - сказала она решительно.
  
  Офицер безопасности нахмурился. Но он отдал бумажник, который она положила обратно в сумочку.
  
  “Ты вооружен?”
  
  Лайз поднял глаза, ответив на его хмурый взгляд. “Большинство швейцарских федеральных полицейских не носят огнестрельного оружия. Они не видят необходимости. Как тебя зовут и какая должность здесь?”
  
  Офицер безопасности не дрогнул. “Меня зовут Сайид Салах. Я дворецкий.”
  
  Лиз подавила смешок. “Очень хорошо, мистер Салах. Чем скорее я смогу поговорить с принцессой и детьми, тем скорее я уйду ”.
  
  Офицер службы безопасности отступил в сторону, чтобы позволить Лизе войти, а затем провел ее через короткий вестибюль с деревянной вешалкой для одежды с тяжелой резьбой и зеркалом в большую комнату, как раз в тот момент, когда жена Салмана, принцесса София, спускалась по лестнице, сопровождаемая четырьмя детьми. Принцесса была миниатюрной женщиной, с крошечным круглым личиком и очень большими, очень темными глазами. Она не была одета в традиционную мусульманскую одежду. Как и ее три девочки и один мальчик, она носила синие джинсы, футболку и кроссовки. Возраст детей варьировался от семи до тринадцати лет, и, если бы не их темный окрас и семитские носы, они могли бы быть типичными швейцарскими детьми. Они неуверенно улыбнулись.
  
  Лиз чувствовала себя абсолютно отвратительно из-за того, что была здесь в таком состоянии. Она могла понять рассуждения Мака, и все же в ее сознании все это было неправильно. Она не собиралась причинять им вреда, но они бы этого не узнали. Как только она вытащит свой пистолет, они будут в ужасе.
  
  “Бонжур, мадемуазель”, - сказала принцесса. У нее был сладкозвучный голос, приятный французский акцент. “Я София Салман, и это мои дети”.
  
  Лиз хотела извиниться, сказать, что произошла ошибка, и убраться оттуда ко всем чертям. Но помимо того, что она сделала это для Кирка, у нее было четкое видение телевизионных изображений 11 сентября в Нью-Йорке, Вашингтоне и Пенсильвании. Особенно рушатся башни Всемирного торгового центра. О парах, взявшихся за руки, выпрыгивающих навстречу своей смерти из зданий, спасаясь от ужасного пламени.
  
  Бен Ладен был духовным лидером в тот ужасный день, но Халил был главным планировщиком, направляющей силой. Концепция нападений родилась в его извращенном мозгу. Как и все, что должно было произойти в Америке дальше. Погибло бы еще больше людей, если бы его не остановили. На этот раз бен Ладен пообещал нанести удар по детям.
  
  “Мадемуазель?” подсказала принцесса.
  
  На секунду они застыли в живой картине: принцесса и ее дети у подножия широкой лестницы, ведущей на верхний этаж, офицер безопасности в вестибюле в трех метрах за левым плечом Лизы.
  
  “Я в отчаянии, мадам”, - сказала Лиза. Она вытащила свой пистолет, когда повернулась налево к офицеру безопасности, чтобы меньше представлять себя в качестве мишени.
  
  Мужчина потянулся к чему-то на пояснице.
  
  “Не хватайся за оружие”, - резко приказала Лиз. “Я не причиню вреда принцессе и ее детям, но я пристрелю тебя !”
  
  Офицер службы безопасности колебался всего секунду, затем медленно поднял обе руки вверх и отнял их от своего тела. В его глазах был расчетливый взгляд. Он был профессионалом. Он был бы терпелив и ждал, когда она совершит ошибку.
  
  Лиз взглянула на принцессу, которая собрала своих девочек, но десятилетний мальчик вызывающе стоял перед своей матерью и сестрами, готовый, как хороший мужчина-бедуин, защитить своих женщин. Лиз чувствовала себя ужасно.
  
  Офицер безопасности начал опускать правую руку.
  
  “Черт бы тебя побрал, сукин сын, я разнесу твою гребаную башку, если ты сию же секунду не повернешься и не уберешься отсюда”, - крикнула Лиз.
  
  Другой мужчина, одетый в деловой костюм западного образца, появился из задней части дома, с противоположной стороны большой комнаты, и остановился. Его руки были на виду, но Лиз теперь оказалась зажатой между двумя мужчинами. С оборонительной позиции она была в очень плохом положении. Она не могла охватить их обоих.
  
  Она переключила прицел на принцессу. “Не делай глупостей, и мы все уйдем от этого. Я никому не желаю зла. Я обещаю тебе”. Она пыталась заставить принцессу и ее детей увидеть, что она говорит правду, но это было невозможно. Сумасшедшая женщина наставляла на них пистолет.
  
  “Опустите оружие, и вам будет позволено уйти отсюда”, - резонно сказал ей мужчина из дальнего конца комнаты. “Никто не будет мешать тебе”.
  
  “Я не могу этого сделать”, - ответила Лиз. “Я хочу, чтобы вы оба убрались отсюда немедленно”.
  
  “Что вам здесь нужно, сержант Фюлм?” - спросил офицер безопасности в костюме. “Или нам следует позвонить вашему начальству и позволить им поговорить с вами?”
  
  “Я бы этого не советовала”, - сказала Лиз. “Мне понадобится всего несколько часов”.
  
  “Почему мы не должны информировать ваше начальство?”
  
  “Потому что тогда полиция Кантона официально узнала бы, что настоящая личность принца Салмана - это террорист, которого мы называем Халилом”.
  
  Принцесса ахнула. Она что-то сказала офицеру безопасности в деловом костюме.
  
  “Я не знаю, из какой фантазии вы это вывели, но вы ошибаетесь, мадемуазель”, - сказал офицер безопасности. “Твоя ошибка вполне может стоить тебе жизни до того, как закончится этот день”. Мужчина был невыносимо спокоен. Он мог бы обсуждать погоду. “У вас есть последняя возможность опустить оружие и уйти с миром. Если ты этого не сделаешь, мы будем вынуждены убить тебя ”.
  
  “Иншааллах”, - сказала Лиз.
  
  Мальчик начал что-то говорить, но Лизе посмотрела прямо в глаза принцессе и отвела курок "Вальтера". Принцесса притянула к себе сына.
  
  “Очень хорошо”, - сказал офицер безопасности. “Мы уберемся с вашего пути. И мы сделаем так, как вы пожелаете, и не будем звонить вашему начальству — хотя к настоящему моменту, я подозреваю, вы должны понимать, что из-за положения принца Салмана в королевской семье нам придется проинформировать Эр-Рияд. То, что может произойти после этого, будет вне моего контроля ”.
  
  “Уходи, ” сказала ему Лиз, “ и никто не пострадает”.
  
  “Как пожелаешь”. Офицер безопасности что-то сказал принцессе, а затем он и мужчина, открывший дверь, удалились.
  
  “Чего ты хочешь от нас?” - спросила принцесса. “Вы сумасшедший, если думаете, что мой муж террорист. Он плейбой, а не убийца ”.
  
  Лиз кивнула. “Я искренне надеюсь, что ты прав”. Она указала на группировку мебели перед огромным, отдельно стоящим камином. “Сядь, пожалуйста. Если хочешь, позови кого-нибудь, чтобы тебе принесли что-нибудь выпить, поесть ”.
  
  Принцесса выпрямилась. “Мы сядем, как ты прикажешь, поскольку это ты держишь оружие, направленное на меня и моих детей. Но мы не будем есть или пить, и вам не дадут прохладительных напитков”. Левая бровь женщины изогнулась. “Если, конечно, ты не собираешься убить нас всех за стакан воды”.
  
  Что случилось со всеми ними за последние десять лет? Советский Союз распался. Холодная война была выиграна Западом. Затем мир начал погружаться в полнейший хаос.
  
  Принцесса подвела своих детей к современному белому кожаному дивану, и самая младшая девочка, с длинными темными волосами и большими глазами, точь-в-точь как у ее матери, начала плакать. Ее мать что-то сказала ей, а затем взяла ее на руки.
  
  Держа пистолет направленным на принцессу, Лиз достала из сумочки свой мобильный телефон и быстро набрала номер Макгарви. Он ответил после первого гудка.
  
  “Ты в деле?”
  
  “Да”.
  
  “Кто-нибудь пострадал?” - Спросил Макгарви, и Лиз услышала искреннюю озабоченность в его голосе. Это обнадеживало.
  
  “Все в порядке. Напуган, но в порядке”, - сказала она. “Но это плохо, Кирк”.
  
  “Я знаю, - сказал он, - но мы не создавали эту ситуацию. Они сделали. Просто дай мне пару часов. Я позвоню, когда мы будем здесь с ответами ”.
  
  “Kirk? Они отрицают это”.
  
  Макгарви колебался. “Они могут не знать, Лиз. Они невинны ”. Он снова заколебался. “В этом разница между нами. Разница всегда будет. Мы не причиняем вреда невинным людям, чтобы делать политические заявления ”.
  
  Только не сейчас, подумала Лиз.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Сидя в машине своей матери прямо через обсаженную деревьями улицу от главного входа в посольство Саудовской Аравии, Элизабет ждала сигнала от своего мужа о том, что улица, ведущая от отеля и апартаментов "Уотергейт", перекрыта для движения. До сих пор им никто не мешал. Хотя к настоящему времени в Вашингтонском метро уже были бы проинформированы, что здесь что-то происходит. И Бюро скоро вступит в действие, потому что кто-то из посольства, вероятно, поднял шумиху.
  
  Помимо машины Элизабет, группы наблюдения ЦРУ работали из четырех фургонов — одного, припаркованного непосредственно за ней, по одному на каждом конце улицы, и одного в задней части саудовского комплекса напротив погрузочной рампы, которая вела вниз, в подземный гараж. За последние десять минут из посольства выехали два лимузина с затемненными стеклами.
  
  В ее наушнике раздался голос Тодда. “Мы на месте. На данный момент больше никто не уходит ”.
  
  “Принято”, - произнесла Элизабет в микрофон на лацкане. “Есть какие-нибудь признаки присутствия копов или федералов с вашей стороны?”
  
  “Пока нет, Лиз. Но они приближаются”.
  
  Элизабет посмотрела в зеркало на двери. Она могла видеть заднюю часть фургона Тодда, но, похоже, там не было никакой активности. “Ты купил что-нибудь в Tac One от DC Metro?” Это был FM-радиоканал, который диспетчерская полиции использовала для связи со своими подразделениями на улицах.
  
  “Нет. Но Адкинс позвонил мне на мобильный и хотел знать, какого черта мы делаем, и был ли твой отец здесь, с нами ”.
  
  “Что ты ему сказал?” Потребовала Элизабет.
  
  “Что мы оказывали давление на посольство, чтобы вытащить твою мать. Что твоего отца здесь не было, и, насколько мы знали, он был дома, где и должен был быть ”.
  
  “Он купил это?” Спросила Элизабет. Все, чего хотел ее отец, - это пара часов.
  
  Тодд усмехнулся. “Ни в коем случае, но он не давил на меня. Он только что предупредил меня, что Фред Рудольф поднимает ад, и что Бюро, вероятно, направляется в нашу сторону ”.
  
  “Здесь становится по-настоящему интересно, когда DC Metro и Бюро пытаются выяснить, что мы задумали”.
  
  “Это займет по меньшей мере пару часов, ты так не думаешь, дорогой?” - Спросил Тодд.
  
  Элизабет лукаво улыбнулась. “По крайней мере”, - сказала она. “Хорошо, мальчики и девочки, приготовьтесь. Пришло время шоу”. Ее ноутбук был подключен к мэйнфрейму ЦРУ через Интернет. Программа, к которой она подключилась, была создана Ренке менее часа назад; она могла взять под контроль электросеть всего города и прилегающих районов, но не включая "Даллес Интернэшнл". Отто изолировал территорию посольства Саудовской Аравии.
  
  Элизабет нажала на эту строку. Когда это было выделено, она нажала Ввод.
  
  Потребовалось бы десять секунд, чтобы разомкнулись соответствующие реле, а затем погас бы свет. После этого можно было только догадываться, что произойдет. Но давление будет продолжаться.
  
  Она быстро набрала номер мобильного телефона своего отца. Он ответил немедленно.
  
  “Да”.
  
  “Меньше десяти секунд”, - сказала она ему.
  
  “Что-нибудь еще от Бюро?”
  
  “Нет, но они уже в пути. Рудольф оказывает давление на Эдкинса ”.
  
  Наступила пауза всего на мгновение.
  
  “Хорошо, милая, там внизу никто не пострадает”, - сказал Макгарви. “Ты понимаешь, о чем я говорю? Если на вашем пути возникнет хотя бы намек на неприятности, я хочу, чтобы вы и остальные немедленно спасались. Никакой помпезности. В любом случае, твоей матери нет в посольстве. Все, что вы, ребята, делаете, это отвлекаете меня ”.
  
  Но Элизабет знала, что люди пострадают, возможно, погибнут, хотя и не здесь, в посольстве. “Когда ты отправляешься туда?”
  
  “Мне нужно сделать один телефонный звонок, который мог бы положить конец этому делу прямо сейчас”, - сказал Макгарви. “Это стоит попробовать”.
  
  Элизабет на секунду закрыла глаза. Она прочитала досье своего отца. Полное досье . Она знала, на что он был способен, так же как знала, что, как любой действительно хороший солдат или полевой офицер, он всегда делал все, что в его силах, чтобы избежать конфликта.
  
  Она открыла глаза, когда во всем квартале отключилось электричество. Красные огоньки на камерах видеонаблюдения перед посольством погасли, а светофоры в конце улицы отключились.
  
  “Электричество отключено”, - сказала она своему отцу.
  
  “Задерживай их так долго, как сможешь, милая”, - сказал Макгарви.
  
  “Удачи, папочка”, - сказала Элизабет, но ее отец уже ушел, и вдалеке она услышала первые полицейские сирены.
  
  
  * * *
  
  
  Через дорогу, в своем офисе на пятом этаже, Нуайми только что дозвонился до Денниса Берндта в Белом доме, когда его телефон разрядился. Сначала он подумал, что, каким бы невероятным это ни казалось, советник президента по национальной безопасности действительно повесил трубку. Но когда он попытался дозвониться до своего секретаря, чтобы тот позвонил еще раз, он понял, что все кнопки на его телефонной консоли были отключены.
  
  Он швырнул трубку и включил свет. Но он тоже был мертв. Неисправный водопровод, в конце концов, не был единичным случаем. Кто-то перекрыл им воду, и теперь электричество было отключено.
  
  Оттолкнувшись от своего стола, Нуайми подошел к двери и распахнул ее. Его секретарь, пораженный, поднял глаза. “Электричество вышло из строя, ваше превосходительство”.
  
  “Соедините меня с Бешарати”, - сказал Нуайми, как только его начальник службы безопасности вошел в дверь.
  
  “Вода не была случайным совпадением”, - сказал мужчина. Он был высоким и поджарым, как борзая, и заставлял нервничать большинство людей, с которыми он вступал в контакт. Нуайми считал его нацистом, но он был очень способным в своей работе. “Очевидно, на нас напали. Я бы посоветовал вам позвонить государственному секретарю и потребовать объяснений ”.
  
  “Телефоны разрядились”.
  
  Бешарати протянула ему сотовый телефон. “Позвоните сейчас, ваше превосходительство, пока ситуация не вышла из-под контроля”. Его отношение было унизительным и безапелляционным.
  
  Нуайми немедленно обиделся, потому что ему по глупости в голову не пришло воспользоваться мобильным телефоном. “Кем ты себя возомнил?” - резко спросил он.
  
  “Я сожалею, ваше превосходительство. Я просто пытался помочь тебе—”
  
  “Тогда возьми дюжину своих людей с оружием и окружи это здание в качестве демонстрации силы”.
  
  Бешарати выглядел удивленным. “Я не думаю, что это целесообразно —”
  
  “Я не спрашивал твоего мнения”, - сказал Нуайми. “Я отдал тебе приказ, и я ожидаю, что ты выполнишь его немедленно”.
  
  Бешарати опустил глаза и кивнул. “Как пожелаете, ваше превосходительство”. Он повернулся и вышел, оставив Нуайми гадать, о чем, во имя Аллаха, могли думать люди бен Ладена. Общеизвестно, что члены королевской семьи Саудовской Аравии все это время снабжали террориста деньгами. Но после ужасных нападений 11 сентября он думал, что наследный принц Абдалла мог бы обуздать их.
  
  Видимо, нет .
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Было десять часов вечера в Эр-Рияде, когда Макгарви дозвонился по прямой линии до принца Мухаммеда бен Абдель Азиза, главы секретной разведывательной службы Саудовской Аравии. Этот номер был известен лишь нескольким членам королевской семьи, а также руководителям ряда дружественных разведывательных агентств по всему миру. ЦРУ было одним из них.
  
  “Это не может быть Ричард Эдкинс, который звонит из Амстердама. Так что это, должно быть, Кирк Макгарви звонит из службы повторного набора ”, - сказал принц Мухаммед. “Добрый вечер”.
  
  “Я сразу перейду к делу”, - сказал Макгарви. “На твоем пути много проблем, которых можно избежать, если мы сможем прийти к взаимопониманию”. Он работал с принцем несколько раз, но никогда не мог прочитать человека за темными очками и развевающимися одеждами.
  
  “Да, ситуация очень деликатная”, - ответил принц Мухаммед. Он говорил как человек, которому безразличен мир, но это было отношение, которое он всегда демонстрировал. Никто на Западе никогда не был свидетелем его гнева. “Но при данных обстоятельствах я ничего не выиграю, разговаривая с вами”.
  
  “Вы осведомлены о нынешней ситуации здесь, в Вашингтоне?” - Спросил Макгарви.
  
  “Я осведомлен о многих ситуациях”.
  
  “Давай прекратим нести чушь, Мухамед”, - парировал Макгарви. “Вы знаете, что мы сталкиваемся с другой атакой, и это должно произойти менее чем через сорок восемь часов. Вы также знаете, что я подал в отставку с поста директора, и я предоставлен сам себе. Так что я не собираюсь морочить тебе голову. Я позвал тебя просто из вежливости. Может быть, мы с тобой сможем избежать серьезного кровопролития. Если на этот раз ты будешь сотрудничать ”.
  
  На линии на мгновение воцарилась тишина.
  
  К этому времени Макгарви понял, что принц передал звонок в свои технические службы, чтобы попытаться идентифицировать сервер повторного дозвона, чтобы они могли точно определить местоположение Макгарви. Но Ренке подстроил это так, что саудовская разведка впустую тратила свое время и ресурсы.
  
  “Я слушаю, мистер Макгарви”, - сказал принц Мухаммед.
  
  “ЦРУ собрало достаточное количество доказательств, позволяющих предположить, что принц Абдул Салман и террорист ”Аль-Каиды" Халил - один и тот же человек".
  
  Принц Мухаммед тихо рассмеялся: “Да, я понимаю, что это могло ускорить вашу отставку и стало причиной, по которой вы выгнали беднягу из Монако. Но ты, конечно, ошибаешься”.
  
  Макгарви не ожидал никакого другого ответа в этот момент. “Это то, что ты должен был бы сказать из преданности семье. Но это еще не все ”.
  
  “Конечно, есть”.
  
  “Принц здесь, в Вашингтоне”, - сказал Макгарви.
  
  “Он думал, что это обеспечит ему безопасное убежище, находясь рядом с президентом Хейнсом, двумя людьми, испытывающими взаимное уважение и восхищение друг другом”.
  
  “Халил тоже здесь”.
  
  “Если это так, то это должно быть совпадением”, - сказал принц Мухаммед. “У нас нет никакой связи с Аль-Каидой, факт, который должен быть очевиден. Боже, мы понесли свою долю потерь. Их атаки не ограничиваются вашей страной”. Голос принца совсем не повысился, хотя Макгарви мог слышать его гнев. “Сколько крови мы должны пролить и сколько нефти мы должны прокачать, чтобы восполнить вашу любовь к внедорожникам, чтобы вы, наконец, поняли, что Саудовская Аравия - друг США и всегда им была? Без нашей нефти ваша страна была бы ничем”.
  
  “Без наших денег вы бы все вернулись к жизни в пустыне в палатках. Без нашей технической помощи даже ваша вода перестала бы течь. И без наших вооруженных сил вы были бы захвачены Советами много лет назад, или, возможно, Саддам Хусейн отправился бы прямо из Эль-Кувейта в Эр-Рияд ”.
  
  Принц снова замолчал.
  
  “Было ли также совпадением, что, когда Халил пытался похитить нашего бывшего министра обороны с круизного лайнера в канадских водах, принц Салман находился в Канаде? На западном побережье Канады?”
  
  “Я знаю принца лично”, - сказал принц Мухаммед. “На самом деле, мы родственники. Издалека. Он делец и плейбой, высокомерный и своевольный, игрок и бабник. Но он не террорист. Я даю вам свое слово, мистер Макгарви ”.
  
  “Он похитил мою жену, и я организовал похищение его семьи в Швейцарии. Прямо сейчас их держат в качестве заложников ”.
  
  “Это был ты”, - сказал принц, и на этот раз его голос звучал потрясенно. “Что ты пытаешься сделать, причинить вред невинной женщине и ее детям? Начальник службы безопасности принца Салмана позвонил мне из Люцерна с дикой историей о том, что офицер швейцарской федеральной полиции ворвался с пистолетом в руке и похитил принцессу Софию и ее четверых детей ”.
  
  “Я полагаю, вы называете такие действия сопутствующим ущербом”, - холодно сказал Макгарви.
  
  “Это чудовищно—”
  
  “Такими же были нападения 11 сентября на наших людей”, - прервал Макгарви.
  
  “Скажи своей подруге, чтобы она ушла из дома принца, не причинив никакого вреда принцессе и ее детям, и ей будет позволено покинуть территорию комплекса живой”, - сказал принц Мухаммед. “В противном случае я санкционирую применение смертоносной силы. Женщины и ее дети невинны —”
  
  “Невинных не бывает”, - снова перебил Макгарви, жестко обрушиваясь на принца. “Я получил это непосредственно от самого бен Ладена”.
  
  “Мы не связаны с Аль-Каидой”, - крикнул принц.
  
  “Чушь собачья!” крикнул Макгарви в ответ. “Чистая, неподдельная чушь. Теперь, ты послушай меня, Мухаммед. Ты умный человек, и у тебя есть связи и влияние. Во-первых, я требую немедленного вывода террористов здесь, в моей стране. Во-вторых, я требую немедленного обмена заложников, моей жены на жену и детей принца Салмана ”.
  
  “Вы действительно верите, что вашу жену удерживают в нашем посольстве? Поэтому он в осаде?”
  
  “Сделай это сейчас, Мухаммед, и никто не пострадает. За исключением Халила. Он мой ”, - сказал Макгарви. “Мне нужно твое слово”.
  
  “Я не могу дать слово в том, что выходит за рамки моих возможностей”, - тяжело ответил принц Мухаммед. “Это очень плохие отношения между нами. Ваше нападение на наше посольство не будет хорошо воспринято в арабском мире. И если члену королевской семьи будет причинен какой-либо вред, отношения между нашими двумя странами будут еще более напряженными. Возможно, до предела.”
  
  “Где было возмущение в арабском мире в связи с 11 сентября?” - Спросил Макгарви. Он надеялся добиться чего-нибудь от принца, но его не удивило, что его остановили. “Принцесса и ее дети будут освобождены через два часа. Скажи людям из службы безопасности, чтобы они тем временем не наделали глупостей ”.
  
  “Это ты ведешь себя как дурак”, - сказал принц Мухаммед.
  
  “Продолжайте нападать на нас, и мы нанесем ответный удар”, - сказал Макгарви. “Афганистан и Ирак были только первыми”. Он разорвал связь.
  
  Убирая свой мобильный телефон в карман, Макгарви надеялся, что он, по крайней мере, выиграл Лизе немного времени. Принц Мухаммед был влиятельным человеком в королевской семье, и он мог иметь большое влияние на службу безопасности в резиденции Салмана в Люцерне. Макгарви встал, убрал пистолет в кобуру и выглянул в окно. На другой стороне улицы не было никакой активности, и лишь изредка мимо проезжали машины.
  
  Он проверил блоки Семтекса и предохранители, натянул куртку и вышел из квартиры, спустившись на лифте в подвал, откуда он мог покинуть здание из погрузочной площадки в задней части.
  
  Если бы он мог добраться до заднего входа в старый дом Ярнелла незамеченным, у него было бы преимущество внезапности в первые несколько секунд. Достаточно, подумал он, чтобы попасть внутрь.
  
  Для Кэти. За женщину и ребенка, которых они выбросили с круизного лайнера. За 11 сентября. За все остальные ужасы, которые люди вроде бен Ладена и его фанатичных последователей совершили или угрожали совершить.
  
  Время расплаты началось прямо сейчас.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Халил только что добрался до комнаты связи с видеодиском с заявлением Кэтлин Макгарви, когда аль-Касим, запыхавшийся и с сердитым выражением на невыразительном лице, догнал его. Халилу показалось, что мужчина выглядел больным, на грани инсульта.
  
  Определенно не тот тип, чтобы возглавлять операции саудовской разведки в США.
  
  “Я только что разговаривал по спутниковому телефону с принцем Мухаммедом”, - аль-Касим практически кричал. “Друг Макгарви держит принцессу Софию и детей под дулом пистолета возле Люцерна”.
  
  Халил мгновение обдумывал эту новость, затем пожал плечами. “Если они умрут, они станут мучениками”.
  
  Глаза Аль-Касима расширились. “Ты хладнокровный ублюдок, ты не знаешь, что ты начал”.
  
  “Я знаю очень хорошо”.
  
  “Я требую, чтобы ты немедленно ушел”.
  
  “У тебя нет такой власти”, - презрительно сказал ему Халил. “Но в любом случае ты скоро исполнишь свое желание. Меньше сорока восьми часов.”
  
  Аль-Касим вскинул руки, очень грубый жест для араба. “Ситуация здесь не продлится так долго, ты идиот”.
  
  Этот человек зашел слишком далеко. Халил прижал его к стене, вытащил свой стилет и поднес лезвие к лицу аль-Касима, острый, как бритва, кончик оказался менее чем в дюйме от левого глаза начальника разведки. “Я нахожу ваше неуважение и плохие манеры раздражающими”.
  
  Аль-Касим не был запуган. “Макгарви звонил принцу Мухаммеду несколько минут назад. Предложил обменять свою жену на принцессу и детей.”
  
  Это было что-то новенькое. Халил не думал, что люди, подобные Макгарви, способны на такие интересные и, безусловно, логичные поступки, не со всеми их глупыми разговорами о невинных. “Что еще он сказал принцу?”
  
  “Он сказал, что придет за тобой. Никто больше не должен пострадать, кроме тебя.” Аль-Касим протянул руку и убрал лезвие стилета от своего лица. “Он очень близок, потому что он пообещал принцу Мухаммеду, что принцесса и дети будут освобождены через два часа”.
  
  Они находились в коридоре третьего этажа на юго-западной стороне здания, прямо под обращенной на запад спутниковой тарелкой на крыше. Халил навострил ухо, чтобы прислушаться. Здание казалось более тихим, чем в начале дня. Аль-Касим наблюдал за ним со смесью отвращения и даже презрения в глазах.
  
  “Если он узнает, где ты, он придет за тобой”, - сказал аль-Касим.
  
  “Я думаю, он уже обо всем догадался”, - сказал Халил. “Сколько людей осталось в здании, кроме нас?”
  
  “Все здесь. Мы только что приостановили большинство операций, пока ситуация не разрешится ”.
  
  Халил кивнул в сторону двери в комнату связи. “Вы также отключили спутниковое вещание?”
  
  “Пока нет”, - сказал аль-Касим.
  
  “Хорошо, мне нужно отправить видео”. Халил отпустил начальника участка, затем вложил свой стилет в ножны.
  
  “Какое видео? Куда ты это отправляешь?”
  
  “Ты увидишь”, - сказал Халил. Он открыл дверь центра связи электронным ключом-картой и вошел.
  
  Заставленная оборудованием комната была маленькой, ненамного больше хозяйской спальни в большом доме. Два техника сидели за компьютерными терминалами, мониторы были пусты. Они удивленно подняли глаза. Центр связи и вычислений был наиболее засекреченной частью здания, и очень немногим людям разрешался вход. Халил не был одним из них.
  
  Один из техников потянулся за пистолетом в ящике стола, когда вошел аль-Касим и отмахнулся от него. “Он здесь с моего разрешения”.
  
  “Да, сэр”, - ответил молодой человек.
  
  “На самом деле, я хочу, чтобы вы оба покинули нас. Возьми чашку чая. Мы пробудем всего несколько минут”.
  
  Двое мужчин встали и ушли.
  
  Аль-Касим протянул руку за видеодиском. “Я предполагаю, что это жена Макгарви. Куда ты это отправляешь?”
  
  “Аль-Джазира”, - сказал Халил.
  
  Аль-Касим покачал головой. “Я скажу это снова: ты хладнокровный ублюдок. Из-за тебя нас всех убьют. Если Макгарви не сможет добраться до тебя сегодня, он никогда не остановится, как только увидит, что бы ты ни заставил ее сказать ”.
  
  “Через два дня это не будет иметь значения”, - сказал Халил.
  
  Аль-Касим бросил на него тяжелый взгляд. “Тебе и женщине нужно быть подальше отсюда до этого. Я передам это наследному принцу Абдалле. На карту поставлено гораздо больше, чем вы можете себе представить. Политические ставки”.
  
  Халил отдал диск аль-Касиму, который поместил его в лоток для компакт-дисков одного из компьютеров, открыл этот дисковод и дважды щелкнул по значку видео. На снимке была изображена Кэтлин, одетая в хлопчатобумажную пижаму того же типа, что заставляли носить афганских и иракских военнопленных, сидящая на краю узкой койки, ее руки были сложены на коленях.
  
  Камера приблизилась, ее лицо заполнило экран. Она была избита. Ее глаза уже почернели, а правая сторона челюсти покраснела и распухла. Несмотря на все это, аль-Касим считал ее поразительно красивой женщиной, ради которой ее муж совершил бы убийство.
  
  “Меня зовут Кэтлин Макгарви, и у меня есть послание для всех матерей и отцов всех детей в великой сатанинской нации, Соединенных Штатах”.
  
  “Как долго длится эта запись?” - спросил аль-Касим.
  
  “Две минуты. Этого было достаточно”.
  
  “Скоро нашим детям будет нанесен еще один удар за свободу, но этого не должно произойти. Президент Хейнс должен выступить сегодня перед Организацией Объединенных Наций и сделать следующие заявления перед всем миром. Все силы США и союзников немедленно подготовятся к тому, чтобы покинуть Афганистан, Ирак и Южную Корею. Кроме того, все вооруженные силы США, а также все христиане должны немедленно покинуть Аравийский полуостров”.
  
  “Этого никогда не произойдет, пока им нужна наша нефть”, - сказал аль-Касим. “Неважно, сколько ударов будет нанесено по ним. Они извлекли свой урок из Вьетнама”.
  
  Слабая улыбка скользнула по губам Халила. Он искренне надеялся, что требования не были выполнены при его жизни. Эта борьба была именно тем, для чего он был рожден. Единственное, ради чего он жил. Без этого он был бы никем.
  
  “Это ничем не отличается от 1776 года, когда доблестные американские борцы за свободу изгнали своих деспотичных хозяев с земли”, - продолжила Кэтлин. “И сегодня Америка и Англия - партнеры”.
  
  Просматривая видео, Халил снова был поражен силой женщины, и в очередной раз он решил взять ее с собой в саудовскую пустыню, какой бы невероятной ни была эта идея. Сначала он хотел убить ее мужа, а затем он хотел провести время с этой женщиной. Он хотел научить ее смирению. Он хотел видеть, как она ползает перед ним на коленях, молит его о прощении, пресмыкается перед ним, как животное, в пыли. Он улыбнулся про себя. Она омывала ему ноги перед каждой молитвой, а затем готовила и подавала ему еду.
  
  Ее смерть, решил он, была бы особенно плодотворным событием.
  
  Кэтлин продолжала читать слова, которые Халил написал для нее, но он больше не слушал. Должен был быть способ вывезти ее из страны до нападений, потому что после этого границы США были бы плотно закрыты. Единственной альтернативой было найти место внутри страны, где он мог быть в безопасности, пока не утихнет первоначальный фурор. Возможно, в Оклахома-Сити. Там была очень активная ячейка "Аль-Каиды".
  
  Аль-Касим смотрел на него. “Если вы прикажете мне отправить это видео в "Аль-Джазиру", я это сделаю. Но тогда тебе придется уйти в течение двадцати четырех часов”.
  
  Халил решил пока не убивать этого человека. Но это должно было доставить ему удовольствие, когда он это сделает. Начальник резидентуры слишком долго жил на Западе. Он практически стал одним из них.
  
  “Отправь это”, - сказал Халил. “Я уйду сегодня вечером”.
  
  Аль-Касим на мгновение заколебался, его челюсть сжалась, но затем он кивнул. “Как пожелаешь”. Он сел за компьютер, открыл Интернет, зашел на веб-сайт "Аль-Джазиры" и прикрепил видеофайл. Он взглянул на Халила, затем повернулся обратно и нажал на значок "Отправить сейчас".
  
  В этот момент где-то прямо под ними произошел небольшой взрыв.
  
  “Макгарви”, - сказал начальник участка. “Он уже здесь. Нападение на посольство было просто уловкой ”.
  
  Халил направился к двери. “Никто не должен убивать его. Он мой”.
  
  “Что нам делать?” - требовательно спросил аль-Касим.
  
  “Пусть он найдет свою жену, конечно”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Деннис Берндт посещал многочисленные заседания Совета национальной безопасности и другие кризисные мероприятия, но никогда прежде он не видел комнату, полную людей с таким страхом, гневом и замешательством на лицах.
  
  Херб Вайсман был первым, кто прибыл в Белый дом из своего офиса в здании имени Дж. Эдгара Гувера, за ним последовали Дик Эдкинс из Лэнгли, Фрэнк Гувер из центра города и Кроуфорд Андерсон из своего кабинета в Старом административном здании. Он был начальником оперативного отдела национальной безопасности в Вашингтоне.
  
  Они собрались в ситуационной комнате на цокольном этаже, и Берндт был главным, пока президент, опаздывая, не спустился вниз со своим начальником штаба.
  
  “Нам нужно выяснить, что мы можем сделать, и у нас не так много времени, чтобы придумать рекомендацию”, - сказал им Берндт. Не было необходимости вдаваться в подробности с кем-либо из них; они все были в курсе. У них была большая часть часа, чтобы обдумать факты.
  
  “Кто-нибудь обнаружил Макгарви?” - Спросил Вайсман. “Фред Рудольф отвечает за посольство. По состоянию на пятнадцать минут назад Макгарви не появлялся, и его дочь не разговаривает.” Он взглянул на Эдкинса. “Ради Бога, это ваши группы наблюдения там, кто все это начал. Они не отступят”.
  
  “Они не будут, пока жена Мака не будет освобождена”, - сказал Адкинс.
  
  “Если им прикажут, они ослушаются?” Спросил Берндт, хотя он ожидал, что уже знает ответ. Все они в комнате так и сделали. Несмотря на свой юный возраст, Элизабет Ван Бюрен уже приобрела репутацию жесткого, способного полевого офицера, который во многих отношениях шел по стопам своего отца. Возможно, что если она продолжит свой нынешний путь, то однажды станет заместителем директора по операциям - должности, до которой никогда не поднималась ни одна другая женщина.
  
  “Честно говоря, я бы не хотел отдавать приказ, Деннис”.
  
  Берндт мгновенно разозлился. “Мы здесь в безвыходной ситуации, Дик. Если президент прикажет им отступить, а они откажутся, они будут подвергнуты аресту. Все они.”
  
  Эдкинс покачал головой. “Ты знаешь лучше, чем это”.
  
  “Я бы не хотел посылать своих людей делать это”, - сказал Вайсман. “Кто-нибудь может пострадать, и в любом случае мы сыграем прямо на руку саудовцам. Если у них там жена Макгарви, у них нет моральной или дипломатической опоры, на которую можно опереться. Если мы начнем сражаться между собой, они могут требовать все, что захотят ”. Он обвел взглядом сидящих за столом. “Черт возьми, они могли бы даже признать, что она у них, но обеспокоены ее безопасностью”. Он иронически улыбнулся. “Факт в том, что прямо сейчас она может быть в самом безопасном месте в Вашингтоне”.
  
  Остальные согласились. “Что оставляет нас с Макгарви, потому что мы чертовски уверены, что не можем ворваться в чье-либо посольство с Национальной гвардией, с оружием в руках, и требовать, чтобы они выдали кого-то, кого они могут держать в плену, а могут и не держать”, - сказал Берндт. “Где он, Дик?”
  
  “Честно говоря, я не знаю”.
  
  “Ну, кто-то же это делает”, - сказал президент Хейнс, входя в комнату. Он двигался быстро, достигнув центрального стула вокруг стола и сев, прежде чем все остальные смогли подняться на ноги. Он явно кипел от гнева.
  
  “Господин Президент, мы просто—”
  
  “Не обращайте на это внимания в данный момент”, - сказал Хейнс. Он смерил каждого из них злобным взглядом. “Я опаздываю, потому что наследный принц Абдалла наконец позвонил мне по поводу двух ситуаций. Тот, кто в посольстве, злит его больше всего ”. Челюсть президента сжалась. “Этот сукин сын фактически угрожал прекратить поставки нефти к нам на тридцать дней, если я немедленно что-нибудь не предприму”.
  
  Берндт боялся именно этого с того момента, как ему сообщили о развивающейся ситуации в посольстве Саудовской Аравии. Как советник президента по вопросам национальной безопасности, он должен был присутствовать на вызове.
  
  Хейнс предвидел беспокойство Берндта. “Я как раз выходил из Овального кабинета, когда раздался его звонок. Извини, Деннис, ты уже был здесь, внизу, и не было времени вернуть тебя наверх ”. Президент, казалось, на мгновение заглянул внутрь себя, как будто готовился к каким-то трудным решениям. “Он категорически отрицал, что Кэтлин Макгарви содержалась в плену в посольстве”. Президент многозначительно посмотрел на Эдкинса. “Он дал мне слово, Дик”. Хейнс покачал головой. “Я не мог бы назвать его лжецом”.
  
  “Нет, господин президент”, - сказал Адкинс.
  
  Слава Богу и за это, подумал Берндт. “Я не верю, что Саудовская Аравия может позволить себе прекратить поставки нашей нефти, господин Президент. Они отчаянно нуждаются в деньгах, и наше наблюдение за их посольством, каким бы энергичным оно ни было, не даст им достаточных оснований ”.
  
  “Совершенно верно”, - парировал президент. “Но была вторая ситуация, о которой он хотел знать, та, которая озадачивает его больше всего, происходящая в этот момент за пределами Люцерна. Швейцарский федеральный полицейский по имени Лиз Фюльм взяла жену принца Салмана и четырех детей в заложники в их собственном доме.” Он снова обратил свое внимание на Эдкинса. “Тебе это имя ни о чем не говорит?”
  
  Эдкинс кивнул. “Кирк знает ее”.
  
  Очевидно, это был ответ, который Хейнс ожидал услышать. “Несмотря на мое предупреждение, он руководит полномасштабным нападением на принца, который, насколько я знаю, сейчас находится в посольстве, и на его семью в Швейцарии. Нейтральная страна”.
  
  “Саудовцы похитили жену Макгарви, господин президент”, - предположил Берндт так осторожно, как только мог. “В его разуме у него есть причина”.
  
  “Ты знаешь это точно, Деннис?” - требовательно спросил президент.
  
  “Я получил это от Отто Ренке, его директора по специальным проектам, который получил это от дочери Мака”, - сказал Берндт. “Она была в Джорджтауне, когда они схватили ее мать. Похитители сказали ей, что они оставят миссис Макгарви у себя на два дня, и с ней ничего не случится, если Мак отступит. Они уехали на фургоне кабельного телевидения, который полиция округа Колумбия заметила въезжающим на парковку посольства Саудовской Аравии под зданием.”
  
  “Мы используем это как наш оперативный график, господин президент”, - сказал Андерсон, глава министерства внутренней безопасности, но президент поднял руку, прерывая его. “Я знаю, кто может связаться с ним”, - сказал Хейнс.
  
  Берндт тоже знал. “У него, возможно, полно дел”, - сказал он.
  
  Но у Хейнса ничего этого не было. “Немедленно соедините Ренке с громкой связью”, - приказал он. “Я собираюсь положить конец этому противостоянию, чтобы мы могли сосредоточиться на том, чтобы помешать этим ублюдкам снова напасть на нас”.
  
  Это было именно то, что пытался сделать Макгарви, подумал Берндт. Но он не озвучил это.
  
  “У нас есть сорок восемь часов, плюс-минус”, - сказал президент. “Мы должны быть в состоянии найти их к тому времени”. Это было принятие желаемого за действительное.
  
  Используя телефонную консоль президента, Берндт набрал номер экстренной помощи, который оставил для него Ренке. На звонок ответили после первого гудка.
  
  “Ого, мистер Берндт, как я рад, что вы позвонили. У меня есть хорошая информация о саудовцах. Я слежу за их финансовыми делами. По крайней мере, одна денежная линия переводится с нескольких швейцарских счетов на один в Тринидаде. И вы никогда не догадаетесь, кто является плательщиком и получателем платежа. Ты никогда не догадаешься, даже за миллион лет!”
  
  Берндт посмотрел на президента, который кивнул ему, предлагая продолжать. “Нет, мистер Ренке, кто?” - спросил он.
  
  “Швейцарские счета принадлежат не кому иному, как нашему старому другу принцу Абдулу Салману, ” взволнованно выпалил Ренке, “ и счет в Тринидаде также принадлежит ему”. Ренке рассмеялся. “Но вы, ребята, хотите услышать суть, господин Президент, не так ли?”
  
  Берндт снова посмотрел на президента. Ренке был пугающим человеком. Каким-то образом он смог отследить предположительно неотслеживаемый телефонный канал до консоли в ситуационной комнате Белого дома. Президент, скорее всего, был там в это время национального кризиса.
  
  “Да, мистер Ренке, я хотел бы услышать суть”, - сказал Хейнс.
  
  “Бизнесмен по имени Томас Ишервуд прибыл в аэропорт Джуно из Ванкувера за два дня до того, как Шоу чуть не погиб. Он взял такси до чартерной авиакомпании, где забронировал билет на рыбацкий курорт на острове Куиу по внутреннему проходу.” Ренке внезапно утратил мальчишеский энтузиазм в голосе. Теперь он был профессиональным офицером разведки, передававшим важную информацию президенту Соединенных Штатов. “Он должен был остаться на неделю, порыбачить с друзьями. Но когда пилот чартерного рейса прилетел обратно за пикапом, там никого не было ”. Ренке сделал паузу на секунду. “Никто из живых. Владелец курорта, его жена и его дочь были застрелены ”.
  
  “Мы знаем большую часть этого, Отто”, - сказал Адкинс. “Что еще ты придумал?”
  
  “Ого, мистер Эдкинс. Угадайте, откуда был родом Томас Ишервуд? Порт-оф-Спейн, Тринидад.”
  
  Никто ничего не сказал.
  
  “Вы понимаете это, господин Президент? Деньги королевской семьи Саудовской Аравии — деньги принца Салмана - регулярно переводились в Тринидад. Человек, путешествовавший из Тринидада в Джуно через Ванкувер, был террористом Халилом. И в тот самый момент сам принц Салман находился в Ванкувере, предположительно по делам ”. Ренке рассмеялся. “Бинго!”
  
  “Хорошая работа, мистер Ренке”, - сказал Хейнс. “Я хочу, чтобы вы продвинули свое расследование настолько далеко, насколько сможете. Тем временем я хочу поговорить с мистером Макгарви. Я подозреваю, что вы знаете, где он находится в данный момент ”.
  
  “Но, господин президент, не может быть никаких сомнений в том, что Халил и принц - один и тот же человек. Черт возьми—”
  
  “Это приказ, мистер Ренке”, - сказал президент. “Я пытаюсь спасти жизни — его, его жены и, возможно, многих невинных американцев. Нападение произойдет менее чем через два дня. У нас не так много времени, чтобы остановить это ”.
  
  “Нет, сэр, мы этого не делаем”, - сказал Ренке. “Но уже слишком поздно, чтобы связаться с Маком”.
  
  Желудок Берндта медленно скрутило. “Почему, Отто?” он спросил. “Почему уже слишком поздно?”
  
  “Он уже внутри”.
  
  “Это невозможно”, - пробормотал Вайсман. “Мы наблюдаем за этим местом вместе с вашими людьми”.
  
  “Тем не менее, это правда”, - сказал Ренке. “Я видел, как он ушел всего через пару минут—” Ренке остановился на полуслове.
  
  На мгновение Берндт подумал, что они потеряли связь. Но звуки доносились из громкой связи. Возможно, женский голос, а затем мужской. Но Берндт не мог разобрать ни одного слова.
  
  “Отто?” Берндт подсказал.
  
  По-прежнему ничего не было.
  
  “Мистер Ренке”, - сказал Хейнс.
  
  “Включите ваш монитор, господин Президент; я пришлю вам то, что я только что получил от одной из наших программ спутникового перехвата”, - сказал Ренке. Его голос звучал сдавленно, как будто он проглотил что-то плохое.
  
  Плоский компьютерный монитор перед президентским креслом уже был включен, на обоях его экрана было изображение какого-то гавайского пляжа. Хейнс повернул его так, чтобы остальные могли видеть экран. “Продолжайте, мистер Ренке; мы готовы”.
  
  Всплыл образ избитой Кэтлин Макгарви. Одетая во что-то похожее на хлопчатобумажную пижаму, она сидела на краю раскладушки. Ее лицо было в синяках, и было очевидно, что ее избили. Но она казалась настороженной и даже вызывающей.
  
  Боже, помоги жалкому ублюдку, который это сделал, когда Макгарви узнает, подумал Берндт. Он вздрогнул.
  
  “Меня зовут Кэтлин Макгарви, и у меня есть послание для всех матерей и отцов всех детей в великой сатанинской нации, Соединенных Штатах”.
  
  “Откуда это взялось?” - Спросил Эдкинс.
  
  “Это от саудовского разведывательного передатчика здесь, в городе”, - сказал Ренке.
  
  “Куда они это отправили?” - Спросил Берндт.
  
  “Главная студия "Аль-Джазиры” в Дохе", - сказал Ренке. Он, как и все они, был потрясен, наблюдая, как жена Макгарви зачитывает подготовленное заявление.
  
  Ее глаза бегали повсюду, и Берндт заподозрил, что она пытается им что-то сказать, но, хоть убей, он не знал, что бы это могло быть. “Отто, она пытается подать нам сигнал?”
  
  “Похоже на то, но это не азбука Морзе”, - сказал Ренке, перекрикивая ее голос. “Но я этим занимаюсь”. Телефонная связь была прервана.
  
  “Сейчас мы ничего, черт возьми, не можем сделать, кроме как взять штурмом посольство”, - сказал президент, не отрывая глаз от монитора. “И мы определенно не можем этого сделать”.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  С пистолетом в руке Макгарви поднялся прямо в помещение, которое раньше было кладовой за прихожей, по короткому коридору от заднего входа. Ему потребовалось меньше двух минут, чтобы взорвать замок на задних воротах системы безопасности, пересечь узкую парковку, заполненную полудюжиной машин, и войти внутрь.
  
  Он был готов взорвать заднюю дверь или прикончить любого, кто придет разобраться, но дверь была не заперта, и никто не появился.
  
  В кладовой было темно и пахло плесенью. Она была заполнена запертыми шкафами с файлами и полками, на которых хранились сотни того, что, по-видимому, было бюллетенями правительства США, документами и, по крайней мере, пятилетним изданием "Отчет Конгресса".
  
  Это была ловушка. Все его чувства были сверхразвиты. Никто не пришел расследовать взрыв у задних ворот безопасности, и входная дверь для погрузки не была заперта.
  
  Где были люди из службы безопасности?
  
  На воротах, за задней дверью и там, где коридор переходил в большую кухню, были установлены телекамеры с замкнутым контуром. Они знали, что он был в здании. И все же никто не спешил перехватить нарушителя. Это было очень непохоже ни на одну саудовскую операцию, которую он когда-либо видел. Даже в их аналитических центрах были усилены меры безопасности.
  
  Халил хотел, чтобы он пришел сюда.
  
  Это было большое здание с более чем двумя дюжинами комнат. Макгарви провел часть утра, пытаясь запомнить планировку. Он был внутри всего один раз, после смерти Ярнелла, и он предположил, что саудовцы могли все изменить в соответствии со своими целями. Но Кэти может быть где угодно, и даже без вмешательства может потребоваться много времени, чтобы найти ее. Независимо от того, какова была цель Халила, саудовцы не собирались позволять американцу оставаться здесь надолго.
  
  Халил был здесь, хотя, он был уверен в этом. Он почти мог чувствовать запах этого человека. “Я здесь”, - пробормотал он. “Я иду”.
  
  На промышленной кухне никого не было, и не было похоже, что она использовалась для приготовления пищи в течение длительного времени. Похоже, там не было никаких продуктов, а три газовые плиты были нетронутыми; на крючках не висело ни кастрюль, ни сковородок, ни тарелок, ни стаканов на полках.
  
  Макгарви снова остановился и навострил ухо, прислушиваясь. В доме стояла мертвая тишина. И все же люди были здесь.
  
  Пара вращающихся дверей вела в помещение, которое раньше было столовой, достаточно большой, чтобы вместить тридцать человек. Макгарви приоткрыл одну из дверей и осторожно заглянул в щель.
  
  Там никого не было.
  
  Большой стол все еще стоял на месте, но на нем были расставлены стаканы, графины с водой и разложены планшеты и ручки на каждом месте. На одном конце была сложная на вид телефонная консоль с несколькими линиями, а рядом с ней красный телефон без кнопок. Комната, по-видимому, использовалась для конференций.
  
  Но это не было штаб-квартирой какой-либо ближневосточной торговой ассоциации. Бюро давно подозревало, что саудовская разведка действовала из конспиративной квартиры где-то в городе, которая была независима от посольства. У Макгарви было предчувствие, что он только что наткнулся на это.
  
  Камера с замкнутым контуром, установленная высоко на стене с другой стороны комнаты, ожила и проследила за Макгарви, когда он вышел из кухни, поспешил обогнуть стол и направился к высоким, богато обшитым панелями раздвижным дверям, которые открывались, как он помнил, прямо в главный лестничный холл.
  
  Если бы здесь была охрана, кто-то был бы размещен в главном холле, чтобы проверять входящих сотрудников и посетителей.
  
  Макгарви приложил ухо к дверям, но оттуда не доносилось никаких звуков. Он слегка приоткрыл одну из них и выглянул наружу.
  
  Большой холл был пуст, как и огражденный перилами коридор второго этажа, ведущий от начала лестницы. Ближневосточные картины, гобелены и длинные изогнутые сабли украшали стены. Персидские ковры были разбросаны по отполированному до блеска деревянному полу. Справа тяжелая деревянная дверь с овальным окошком из гравированного стекла вела в небольшой вестибюль. Прямо напротив столовой была стойка длиной около восьми футов. Это был пост охраны. Он мог видеть отражение экрана монитора в дверном стекле.
  
  Макгарви оглянулся через плечо, но путь позади был свободен. Его заманивали в ловушку, но у него не было вариантов, которые он хотел бы рассмотреть. Кэти и Халил были здесь, и он собирался найти их обоих.
  
  Больше всего его беспокоило не то, что Халил похитил Кэти, а то, почему он не забрал Лиз также и не исчез в лесу с ними обоими. Если бы он был одним из лидеров "Аль-Каиды", он бы сейчас затаился до нападения, и, вероятно, надолго. Они должны были знать, что давление с целью их поиска будет в десять раз больше, чем после 11 сентября.
  
  Но Халил позволил Лиз уйти, даже сообщив ей расписание нападений.
  
  Всего на мгновение Макгарви почувствовал вспышку неуверенности в себе. Возможно, фургон кабельного телевидения, перевозивший Кэти, не возвращался сюда дважды, чтобы высадить ее, прежде чем появиться в посольстве Саудовской Аравии. Возможно, она была там, а не здесь, в конце концов.
  
  Он покачал головой.
  
  Сейчас Халилом руководило его эго. После своей неудачи на Аляске он был готов пойти на все, пойти на любой риск, чтобы нанести ответный удар. Его действия не имели ничего общего с "Аль-Каидой" или нанесением удара по Западу; это было личное между ними.
  
  Они следили за каждым его движением. Халил не хотел бы убивать его сначала, просто вывести его из строя, вывести его из строя. Для этого Макгарви должен был бы выйти на открытое место, где у них был бы точный выстрел в него.
  
  Это было именно то, что он собирался им дать.
  
  Он начал разворачиваться, как будто решил не продолжать, но затем распахнул двери и выскочил на лестничную площадку, поводя пистолетом слева направо, осматривая углы, а затем лестничную площадку второго этажа в поисках любого признака движения.
  
  В несколько широких шагов он пересек зал, где перегнулся через стойку и пригнулся за ней.
  
  Он был несколько уязвим для любого, кто находился на верхней площадке, но с этим ничего нельзя было поделать. В любом случае, он планировал остаться здесь ровно на столько, чтобы найти Кэти.
  
  Бросив взгляд в сторону лестничной площадки, он быстро изучил панель безопасности. В дополнение к телефонной консоли и тому, что, по-видимому, служило управлением передними и задними воротами, там было два монитора. На одном из них был показан коридор между кухней и задним входом. Другой был вид снаружи, у главных ворот.
  
  Под каждым монитором был двойной ряд переключателей, которые управляли отображением камеры. И на консоли лежал поэтажный план здания, позиции камер отмечены и пронумерованы.
  
  Макгарви бросил взгляд на лестничную площадку верхнего этажа, затем щелкнул первым выключателем. Изображение на этом мониторе сменилось с кухонного коридора на задние ворота.
  
  Кэти могла быть где угодно в доме, возможно, в спальне наверху, но более вероятно, что она была где-то в подвале, где не было окон, из которых она могла бы попытаться сбежать или подать сигнал о помощи.
  
  Он начал с камер в подвальных помещениях. На первом был показан вид на тускло освещенный коридор. Вторая и третья показали пустые комнаты, обе из которых могли быть использованы в качестве камер для допросов.
  
  Он нашел Кэти в четвертой, комнате в конце коридора, и его сердце подскочило к горлу. Она сидела на узкой койке, подтянув колени к груди. Он не мог отчетливо видеть ее лицо, но по тому, как она держалась, он понял, что ей было больно.
  
  На секунду чудовищная темная ярость поднялась внутри него, угрожая лишить рассудка. Он посмотрел вверх, в коридор второго этажа, всей душой желая, чтобы Халиль был там. Прямо сейчас. Только они двое.
  
  Но потом он спустился.
  
  Кэти была одна в камере, и, похоже, ей не угрожала какая-либо непосредственная опасность. Он нашел расположение комнаты на поэтажном плане. Вход в подвал был сразу за задним коридором, тем путем, которым он пришел.
  
  Его взгляд переместился на монитор, показывающий главные ворота. Подъехал черный "Мерседес" с сильно закопченными стеклами. Задняя дверь открылась, и из нее вышел мужчина.
  
  Он выглядел знакомым.
  
  Макгарви снова проверил лестничную площадку наверху, и когда он повернулся обратно к монитору, человек из лимузина был у главных ворот, нажимая на звонок, глядя в телевизионную камеру.
  
  Внезапно Макгарви больше ни в чем не был уверен. Он смотрел в лицо человеку, который не должен был находиться за пределами этого здания. Кэти была здесь, и этот мужчина тоже должен был быть здесь. Если только все, во что он верил, не было неправильным.
  
  Или если только не происходило что-то еще. Что-то связанное с нападениями на Аль-Каиду менее чем за два дня.
  
  И он боялся за безопасность Лизы, потому что отправил ее в опасную погоню за дикими гусями.
  
  “Впусти меня немедленно”. Голос принца Салмана раздался из динамика рядом с монитором, и Макгарви нажал кнопку, чтобы открыть ворота.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  В большой гостиной шале принца Салмана было тихо и становилось темно, потому что с запада налетели грозовые тучи, закрыв небо поздним вечером. Лиз сидела, сдвинув колени, с пистолетом в руке, напротив принцессы Софии и детей.
  
  Она положила пистолет на колени и откинула прядь волос со лба. Она не прошла и первого часа, и все же казалось, что она была здесь целую вечность. Но Кирк позвонит, когда будет вне подозрений, так что ей придется подождать до тех пор.
  
  Первые несколько минут были худшими, потому что она ожидала, что охранники попытаются застать ее врасплох. Она была поражена каждым незначительным звуком, каждым движением принцессы или одного из детей. В какой-то момент в другой комнате зазвонил телефон, и на пару секунд у нее возникла глупая мысль, что это мог быть Кирк, вызывающий охрану, чтобы ее отпустили.
  
  Но никто не пришел поговорить с ней, и постепенно дом успокоился, пока не смолкли звуки. Она хотела бы быть где угодно, только не здесь. В объятиях Кирка она грезила наяву, хотя и знала, что это никогда не будет возможно.
  
  “Сержант, моей дочери нужно в туалет”, - сказала принцесса София. Младшая девочка ерзала последние пять минут.
  
  Лиза покачала головой. “Это займет всего лишь еще час. Мне жаль, но ей придется подождать ”.
  
  Глаза маленькой девочки были очень большими, угольно-черными, цвет лица - прекрасного оливкового, длинные темные волосы заплетены в одну косу. Она сидела ближе всех к матери, сложив крошечные ручки на коленях. На ее футболке спереди была вышита Минни Маус из магазина Euro Disney под Парижем.
  
  “Ей всего семь; она не понимает этих вещей”, - сказала принцесса.
  
  “Мне жаль”.
  
  “У вас есть дети, сержант?”
  
  Вопрос был подобен острому кинжалу в открытой, гноящейся ране. У Лайзы на мгновение перехватило дыхание. Она снова покачала головой. “Я не женат”.
  
  Принцесса презрительно рассмеялась. “Конечно, ты не такой. Ты швейцарец, и ты слишком деловит, чтобы понять, каково иметь мужа, который рожает тебе детей ”.
  
  По крайней мере, мужчина, в которого я влюблена, не убийца, хотела сказать Лиз. Но даже это было неправдой. Была ли ее жизнь потрачена впустую? она часто спрашивала себя. В этот конкретный момент она была смущена больше, чем когда-либо, и она понятия не имела, каков был ответ, или знала ли она, как его найти.
  
  “Может ли она пойти одна?” Спросила Лиза.
  
  “Да, конечно”, - сказала принцес София. “В любом случае, я и остальные трое все еще будем у тебя под дулом твоего пистолета”. Она сказала что-то по-арабски маленькой девочке, которая на мгновение заколебалась, затем поднялась с дивана и, не спуская настороженного взгляда с Лизы, вышла из комнаты.
  
  “Она очень симпатичный ребенок”, - сказала Лиз, пытаясь быть приятной.
  
  Принцесса София вспыхнула. “Ты не имеешь права говорить мне это. Оставь свои глупые, бессмысленные комплименты при себе. А еще лучше, убери этот нелепый пистолет и убирайся из моего дома ”.
  
  “Ваше высочество, никто не верит, что вы каким-либо образом причастны. И я пришел сюда не для того, чтобы причинить вам какой-либо вред. У вас есть мое слово как швейцарского представителя закона на этот счет ”.
  
  Принцесса собиралась что-то сказать, когда посмотрела поверх Лизы налево, в том направлении, куда ушла ее дочь, и ее глаза слегка расширились.
  
  “Что—” - сказала Лиз, поворачиваясь. По другую сторону лестницы стоял мужчина с чем-то вроде короткоствольного ружья в руке. Лиз подумала, что это может быть М 16, она не была уверена. Но лазерный прицел был нацелен на ее левый глаз.
  
  О, Кирк, мимолетная мысль промелькнула у нее в голове. Это не должно было так обернуться.
  
  Ей удалось повернуть голову и начать двигаться влево, когда внутри ее черепа раздался ужасный удар грома и погас свет.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Халил ждал в оперативном центре на втором этаже, прямо через коридор от лестницы, наблюдая за рядом телевизионных мониторов, переполненный яростью, угрожающей лишить его самообладания. Глупый, высокомерный ублюдок, пришедший сюда, именно сейчас и совершенно открыто, был за гранью понимания.
  
  Большинство из двадцати двух сотрудников разведки были собраны здесь по приказу аль-Касима, чтобы держаться в стороне, пока ситуация не разрешится сама собой. Это была одна из немногих комнат в здании, где не было телекамеры с замкнутым контуром. Они сидели вокруг большого стола, за письменными столами и на стульях, принесенных из других кабинетов.
  
  С того момента, как они услышали взрыв у задних ворот и до сих пор, Макгарви делал именно то, чего от него хотел Халил. Он пробрался на пост охраны на первом этаже, разобрался с системой мониторинга по плану этажа, который ему оставили, и обнаружил свою жену в ее камере. Затем он должен был пойти к ней, что было бы его смертным приговором.
  
  Коридор на первом этаже был узким, плохо освещенным и очень тесным. Когда Дарби Ярнелл владел домом, этот подвальный коридор вел обратно в его обширный винный погреб. Это было бы идеальное место, чтобы загнать человека в угол. Ему некуда было бежать и прятаться, не было места для маневра.
  
  Аль-Касим подошел к тому месту, где стоял Халил, вне пределов слышимости большинства остальных. “Это разрушает все”, - сказал он, кипя от гнева. “Ты знал, что он придет сюда?”
  
  “Нет, конечно, нет”, - сказал Халил, стараясь, чтобы его голос звучал ровно. Он переключил один из мониторов на камеру Кэтлин Макгарви. Она сидела, съежившись, на койке, прижав колени к груди. Затем он переключился на коридор подвала.
  
  “Что ты собираешься делать, будь ты проклят?” - требовательно спросил аль-Касим. “Ваш приход сюда в таком виде, скорее всего, остановит всю нашу североамериканскую операцию. И все потому, что ты хотел отомстить за свою проваленную операцию на Аляске ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Макгарви, ты дурак. Он не врывался сюда, не имея плана, как выбраться обратно ”.
  
  Глаза Халила были прикованы к мониторам, показывающим вид снаружи и вид внутри лестничного холла; он был очарован, несмотря на проблему, которую создавало присутствие этого человека. Макгарви был хорош, но он был всего лишь одним человеком, и теперь у него будет недостаток не только в его жене, но и в принце.
  
  Принц Салман прошел через ворота и направлялся к входной двери. Макгарви вернулся за стойку и встал в тени рядом с лестницей, все еще держа пистолет в руке.
  
  “Я полагаю, что мне придется убить их всех троих”, - сказал Халил. “Вы можете принять меры, чтобы избавиться от их тел. Через два дня они просто станут дополнительными жертвами в результате нападения ”.
  
  Никто из персонала не мог слышать их разговор, но некоторые из них смотрели на внешний монитор и украдкой поглядывали на Халила.
  
  “А как же мой народ?” - настойчиво прошептал аль-Касим. “Они видели тебя. Они устанавливают связь”.
  
  Принц Салман достиг входной двери и входил в здание.
  
  Халил перевел свои полуприкрытые глаза на аль-Касима. “Если ты не можешь контролировать своих офицеров, я могу”.
  
  Аль-Касим отступил назад, на мгновение онемев. Он взглянул на монитор. “Это должно закончиться, или мы все умрем”, - сказал он.
  
  Принц вошел в вестибюль и открывал внутреннюю дверь.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Когда принц Салман вошел в дверь, Макгарви встал далеко позади, рядом с высокой лестницей, так что он был скрыт от всех наверху. Ему потребовалось все, что было в его силах, чтобы не застрелить этого человека сразу.
  
  Высокомерный ублюдок разъезжал по Вашингтону, как будто он был застрахован от последствий своих действий.
  
  Салман остановился у прилавка и посмотрел на телевизионные мониторы. Он посмотрел вверх, на верхнюю площадку лестницы, но затем заметил Макгарви, стоящего в тени, и попятился назад. “Ты”.
  
  “Тебе не следовало возвращаться сюда”, - сказал Макгарви. Его рука с пистолетом дрожала от усилий не нажать на спусковой крючок. На его лбу выступила маленькая капелька пота.
  
  “Что ты имеешь в виду, возвращайся сюда?” Салман потребовал. “Я никогда в жизни не был в этом месте”. Он снова взглянул в сторону начала лестницы. “Какого черта ты здесь делаешь?”
  
  “Ты похитил мою жену, сукин ты сын”, - сказал Макгарви. Оставаться на верном пути становилось все труднее. Они раздели Кэти, заставив ее переодеться в пижаму. И они причинили ей боль. “Ты хотел, чтобы я пришел сюда”.
  
  Салман качал головой. “Я не понимаю, о чем, черт возьми, ты говоришь”.
  
  “Ты поднял на нее свои руки, как ты это сделал на Аляске, и я предупредил тебя тогда, что убью тебя”.
  
  Внезапное понимание озарило глаза принца. “Это ваши люди перед нашим посольством”. Он отступил назад. “Ты сумасшедший; ты знаешь это? Я думаю, ты заслуживаешь еще одного 9/11 ”.
  
  Это был тот же голос, который Макгарви слышал на Аляске. Или это было? После того, как он услышал голос Салмана в Монако, его точное воспоминание о том, как звучал Халил на круизном лайнере, было размытым. Но доказательства Отто были почти неопровержимыми. Всякий раз, когда за последние десять лет происходил теракт, в результате которого Халил мог находиться поблизости, Салман тоже был там. Это было больше, чем простое совпадение.
  
  Кэти была похищена, и она была здесь. Таким был Салман.
  
  Макгарви указал пистолетом в сторону коридора, который вел в заднюю часть дома. “Двигайся”.
  
  Салман отступил на шаг и покачал головой. “Я никуда с тобой не пойду”, - надменно сказал он. “Вы думаете, что я террорист, и вы не блефуете. Ты собираешься убить меня. Что ж, я не иду на заклание, как ягненок. Если ты хочешь это сделать, тебе придется выстрелить мне в спину ”.
  
  Салман взглянул на мониторы с замкнутым контуром за стойкой, один из которых показывал главный вход, а другой - Кэти в ее камере. Он оглянулся на Макгарви. Его глаза сузились, и на лице появилось хитрое, расчетливое выражение.
  
  “Мы спускаемся вниз, чтобы забрать ее”, - сказал Макгарви. “И тогда мы втроем уйдем отсюда вместе”.
  
  “Я этого не делал”, - запротестовал Салман. Но его слова не звучали правдиво.
  
  “Я не собираюсь убивать тебя, как бы сильно мне этого ни хотелось, но ты идешь со мной”, - сказал Макгарви. “Я передам тебя ФБР, и пусть они с тобой разбираются. Либо это, либо ты умрешь прямо здесь ”.
  
  Салман, казалось, задумался об этом, но он снова покачал головой. “Я так не думаю”, - сказал он. “Ты здесь, и твоя жена тоже, а это значит, что ты, вероятно, знаешь, что это за место на самом деле. Нет смысла мне пытаться лгать об этом. Дело в том, что я пришел сюда в поисках помощи, чтобы избавиться от тебя. Начальник оперативного отдела разведки - друг семьи ”.
  
  “Где они?” - Спросил Макгарви.
  
  На мгновение неуверенность отразилась на лице Салмана. “Скорее всего, ждет, когда вы придете в себя и уйдете без кровопролития”.
  
  “Не без моей жены или тебя”, - сказал Макгарви. “Никто не придет тебя спасать, потому что ты позоришь королевскую семью”.
  
  “Ты сумасшедший”.
  
  “Вас поймали, и когда вы скажете нам, по каким целям "Аль-Каида" нанесет удар через два дня, ваше собственное правительство освободит вас так же, как они сделали с бен Ладеном”.
  
  Салман презрительно рассмеялся. “Вы наивный человек для директора Центральной разведки — или мне следовало бы сказать, бывшего директора?" Но на случай, если вы еще не знали, президент Хейнс - мой близкий друг. Как и ряд ваших ключевых должностных лиц ”.
  
  “Они будут разочарованы”, - сказал Макгарви. “Убирайся сейчас же, или я тебя пристрелю”.
  
  “Причини мне вред, и ты отправишься в тюрьму”.
  
  Это было не то, чего он ожидал. Ничего из этого. Это место, скорее всего, было оперативным центром саудовской разведки, и захват Халила именно здесь из всех мест стал бы серьезным затруднением для королевской семьи. Похищение и заключение Кэти в тюрьму привело бы к крупному международному инциденту. Американо-саудовские отношения, вероятно, никогда не были бы прежними, независимо от того, были деньги на нефть или нет.
  
  Но никто не собирался останавливать то, что могло обернуться для Эр-Рияда серьезной катастрофой.
  
  Единственный способ, которым все это имело смысл, - это если бы кто-то очень высокопоставленный в королевской семье, наконец, решил сократить свои недавние потери и полностью прекратить поддержку террористов, как это сделал Каддафи в Ливии. Макгарви не верил в это, но перед лицом новой угрозы бен Ладена, возможно, наследному принцу Абдалле, наконец, было достаточно.
  
  Что бы ни происходило, ему нужно было забрать Кэти отсюда прямо сейчас.
  
  Макгарви пересек лестничный холл в четыре шага. Салман схватился за телефон за стойкой, но прежде чем он смог дотянуться до него, Макгарви прижал его спиной к дверному косяку и приставил дуло своего пистолета к голове мужчины сбоку.
  
  “Дай мне малейший повод пустить тебе пулю в лоб, и я сделаю это, клянусь Христом”, - сказал Макгарви.
  
  “Я с удовольствием приду на ваш суд за государственную измену”, - сказал Салман, немедленно отказываясь от борьбы. Его лицо было в нескольких дюймах от лица Макгарви. Он улыбнулся. “Давай сходим за твоей женой, если это то, чего ты хочешь. И если нам позволят уйти, я пойду с тобой в ФБР. Я больше не доставлю тебе никаких хлопот ”.
  
  Макгарви отступил назад и взглянул на коридор второго этажа. Там никого не было, и все в его существе говорило ему, что он идет в ловушку. Но у него не было другого выбора. “Указывай путь”.
  
  Салман покачал головой. “Как я уже говорил вам, я никогда здесь не был. Я не знаю, где она ”.
  
  Макгарви грубо подтолкнул его к коридору. Вместе они направились в заднюю часть дома, мимо открытой двери того, что во времена Ярнелла было библиотекой, но теперь превратилось в большую функциональную комнату, заставленную полудюжиной столов и картотечных шкафов. На окнах были задернуты тяжелые шторы, но свет не был выключен. Это выглядело так, как будто тот, кто работал здесь, внезапно бросил то, чем занимался, и поспешил куда-то отсиживаться. На одной длинной стене висела большая карта мира с арабскими пометками и линиями, нарисованными красным. Вероятно, именно здесь работали их аналитики.
  
  Дверь в подвал находилась напротив кладовой, куда вошел Макгарви. Он приказал Салману открыть его. Тусклый свет освещал лестницу и коридор внизу.
  
  Макгарви оглянулся через плечо на телевизионную камеру с замкнутым контуром, установленную на стене прямо под потолком. Его красная лампочка горела, указывая, что он функционирует, и он отслеживал их.
  
  Кто-то наблюдал. Но чего они ждали?
  
  Салман начал спускаться по лестнице первым, Макгарви прямо за ним. Из того, что он помнил, в подвал не было ни входа, ни выхода, кроме как через эту дверь. Это не подвал, это редут, заметил тогда Отто. Удержал филистимлян от кражи вина Дарби.
  
  Каждое нервное окончание в теле Макгарви покалывало. Подвальный коридор вполне мог бы превратиться в тир. Все будет зависеть от времени.
  
  Они выстояли на дне. Четыре двери выходили в узкий коридор, который тянулся всего в тридцати футах от задней части дома к передней. Торцевая дверь вела в винный погреб Ярнелла, который занимал почти четвертую часть всего подвала, простираясь от одной стороны дома до другой. Другие двери открывались в кладовые и большую зону, где располагались печь и коммунальные службы. Кэти держали в последней комнате рядом с винным погребом. Его дверь, в отличие от других, была сделана из стали.
  
  Все двери были закрыты, но телевизионная камера на потолке повернулась от того места, которое Макгарви наблюдал наверху на мониторе, к лестнице. Неприятности, решил Макгарви, придут с кухни наверху, если только они на самом деле не собирались позволить ему спокойно уйти со своей женой теперь, когда у него есть Салман.
  
  “Что теперь?” Салман спросил.
  
  Макгарви вытащил свой стилет, протянул свободную руку через плечо и перерезал провода к камере. Его красная лампочка погасла.
  
  “Не будет иметь значения”, - сказал Салман. “Если они не хотят, чтобы ты уходил, они просто подождут наверху, и не будет никакого способа пройти мимо них”.
  
  “В таком случае мы узнаем, насколько вы на самом деле хороший переговорщик”, - сказал Макгарви. Он ткнул принца в спину. “В конце”.
  
  Две маленькие лампочки на потолке обеспечивали единственное освещение, за исключением света, который просачивался из открытой двери в кладовую. За исключением шагов Макгарви и Салмана по голому бетонному полу, не было слышно никаких звуков. Ни работающего оборудования, ни воды в трубах, ни движения на улице, ничего. Дом и вся округа могли быть покинуты.
  
  Когда они подошли к стальной двери в камеру Кэти, Макгарви дернул засов, но она была заперта. Он велел Салману пройти еще десять футов до самого конца коридора. “Сядь и прикрой голову; я собираюсь взорвать дверь”.
  
  “Очень драматично”, - томно сказал Салман. Но он пожал плечами и сделал, как ему сказали.
  
  Когда принц был в безопасности вне досягаемости опасности, Макгарви откинул крышку с маленького смотрового отверстия в двери. Кэти все еще сидела на койке, поджав колени.
  
  “Кэти”, - позвал он ее.
  
  Она вскинула голову, и ее глаза расширились. “Kirk? Боже мой, это ты?”
  
  “Это я, милая. Ты в порядке?”
  
  Кэти встала и заковыляла к двери. Очевидно, ей было очень больно. Одна сторона ее лица была опухшей и в синяках, а на пижамных штанах было немного крови. “Я боюсь за ребенка”, - плакала она. “Забери меня отсюда, дорогой. Пожалуйста.”
  
  Макгарви посмотрел на Салмана, который наблюдал за ним с непроницаемым выражением в полуприкрытых глазах. Потребовалась каждая капля воли в теле Макгарви, чтобы не всадить одну пулю в лоб этого человека. Покончи с этим здесь и сейчас, чтобы, что бы еще ни случилось, ублюдок был бы мертв.
  
  Но менее чем через сорок восемь часов аль-Каида нанесет по нам новый удар.
  
  Только Халил точно знал, когда и где будет нанесен удар или забастовки.
  
  Он повернулся обратно к иллюминатору. “Послушай меня, Кэти. Я должен взорвать дверь. Я хочу, чтобы ты перевернул раскладушку на бок и встал за матрасом. Когда ты будешь готов, я сделаю это ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она и отвернулась.
  
  “Я не похищал твою жену”, - сказал Салман. “Я был в своем посольстве все это время, и я могу это доказать”.
  
  Макгарви засунул пистолет за пояс. “Шевельнись, и я пристрелю тебя”, - сказал он. Он достал пакет "Семтекс" и быстро сформовал маленький блок пластиковой взрывчатки вокруг дверного замка и ручки защелки, не спуская при этом настороженного взгляда с принца.
  
  Предохранитель был установлен на пять секунд с того момента, как он взломал баллон с кислотой.
  
  Он посмотрел через смотровое окно. У Кэти была перевернутая на бок раскладушка, и она съежилась за матрасом. “Ты готова?” - окликнул он ее.
  
  Она выглянула из-за края койки. “Да”, - крикнула она.
  
  “Не высовывайся”, - сказал Макгарви. Он щелкнул предохранителем, затем отступил на несколько футов от двери, прижимаясь к стене и отворачивая лицо.
  
  Семтекс сработал с впечатляющим грохотом, кусок двери шириной восемь дюймов и ее защелка с грохотом отлетели от стены коридора.
  
  Макгарви достал свой пистолет, вернулся в камеру Кэти и открыл дверь. “Теперь все в порядке; ты можешь выходить”, - сказал он ей.
  
  Салман поднял голову. “Могу я встать?”
  
  “Одну минуту”, - сказал ему Макгарви. У Кэти были проблемы с тем, чтобы выбраться из-под койки. “Оставайся на месте”, - предупредил он Салмана. Он вошел в камеру, отодвинул койку и матрас и помог своей жене подняться на ноги.
  
  Кэти пришла в его объятия, дрожа. Он ничего так не хотел, как обнимать ее, пока она не успокоится, но на это не было времени.
  
  “Мы должны убираться отсюда прямо сейчас”, - сказал он ей. “Ты можешь идти?”
  
  Она посмотрела ему в глаза и кивнула. “Да, я так думаю”.
  
  “Вставай”, - крикнул Макгарви Салману, помогая Кэти дойти до двери.
  
  “Кто это?” - спросила она.
  
  “Халил, ублюдок, который сделал это с тобой”.
  
  У двери Кэти посмотрела на Салмана, когда он поднялся на ноги. Затем она повернулась обратно к своему мужу. “Я не понимаю”, - сказала она.
  
  “Что ты имеешь в виду, Кэти?” - Спросил Макгарви. “Это он. Человек с круизного лайнера, тот, кто привез тебя сюда, сделал это —”
  
  Кэти качала головой. Она снова посмотрела на Салмана. “Дорогой, я, конечно, узнаю этого человека. Он принц Салман. Он мог бы практически быть близнецом Халила. Но это не он избил меня. Тот, что с Аляски. Я знаю это точно, потому что он был здесь не более часа назад ”.
  
  В этот момент Макгарви осознал чудовищность ловушки, в которую он попал, всего лишь из-за своего эго, противопоставленного эго другого человека.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Через дорогу, на конспиративной квартире ЦРУ в Бойнтон-Тауэрс, Отто Ренке разговаривал по телефону с Элизабет и Тоддом, которые примчались из посольства Саудовской Аравии. Он позвонил им в тот момент, когда принц Салман подъехал на Мерседесе и зашел внутрь.
  
  Никто из них не знал, что это значит, за исключением того, что существовала вполне реальная возможность того, что он и Халил в конце концов не были одним и тем же человеком.
  
  “Что еще там происходит?” Лиз закричала.
  
  Ренке с трудом понимал, как он мог так ошибаться. Данные, которые он собрал, были косвенными, но их было так много. Это была долгосрочная последовательность.
  
  “Ничего”, - сказал он. Он наблюдал за фасадом дома в стандартный бинокль Steiner с миллиметровыми стеклами, который он взял у одного из парней из тайных операций, который знал, что лучше не задавать директору специальных проектов никаких вопросов.
  
  За исключением прибытия принца Салмана, там не было никакой активности. Шторы на окнах были задернуты, и не было никаких признаков присутствия охранников на закрытой территории, но к этому моменту саудовцы внутри знали, что Макгарви проник внутрь.
  
  Тишина в сочетании с его замешательством вывели его из равновесия.
  
  “Ты звонил на сотовый моего отца?” Спросила Лиз, и Ренке услышал шум уличного движения на заднем плане.
  
  “Саудовцы оцепили здание. Ничто не пройдет ”.
  
  “Ты уверен, что он проник внутрь?”
  
  Ренке навел бинокль на узкую боковую улочку, которая вела к задней части дома, но он не смог отсюда разглядеть задний вход. “Я почти уверен; в противном случае он бы уже вернулся сюда”.
  
  “Тогда у него есть какой-то план, как выбраться обратно. Но он был там слишком долго. Я думаю, ему нужна помощь ”.
  
  “Я тоже так думаю”.
  
  “Минутку”, - крикнула Лиз. Тодд что-то говорил ей.
  
  Ренке слонялся в конце квартала, ожидая, когда Макгарви выйдет из жилого дома, а затем поднялся, чтобы понаблюдать. Если бы что-то пошло не так на другой стороне улицы или Ренке решил, что Макгарви задерживается слишком долго, он бы позвал на помощь.
  
  “Отто, мне нужно знать, носит ли мой папа все еще зажигалку, которую ему подарила моя мать”, - сказала Лиз.
  
  Ренке опустил бинокль. Макгарви бросил курить несколько лет назад, поэтому ему не нужно было зажигать. Но, возможно, он сохранил подарок Кэти. Ренке попытался вспомнить, видел ли он Мака с этим в последнее время. Может быть, достает это из кармана и смотрит на это. Играю с этим. “Я думаю, да, Лиз, но я не уверен на сто процентов”.
  
  “Этого достаточно”, - сказала Лиз. “Я не думал, что он выбросит это куда-нибудь в ящик”. Она что-то сказала в сторону, ее голос был приглушенным, затем она вернулась. “У тебя есть с собой ноутбук?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ты можешь подключиться к тому компьютеру, который управляет электричеством вон там, точно так же, как ты сделал с посольством?”
  
  “Да, без проблем”, - сказал Ренке. “Ты хочешь, чтобы я отключил их?”
  
  “Да, но дай нам пять минут, чтобы добраться туда”, - сказала Лиз. “Тогда позвони в пожарную службу; скажи им, что там сильное пламя и много людей заперты внутри и собираются сгореть заживо”.
  
  Ренке сразу уловил ее идею. Она была дочерью Мака, и она хорошо разбиралась в ремеслах своего отца. Они собирались послать Макгарви сигнал, что они здесь, чтобы поддержать его.
  
  Если только не было уже слишком поздно.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Халил стоял на верхней ступеньке лестницы в подвал с компактным карабином НАТО Heckler & Koch M8, который он получил от сотрудников службы безопасности наверху, в руке. К концу ствола был привинчен длинный глушитель. Хотя он хотел забрать женщину с собой, в совместном убийстве ее и ее мужа была бы определенная симметрия.
  
  Однако самым неприятным было вторжение принца Салмана. Он должен был умереть здесь сегодня, застреленный Макгарви. После этого люди аль-Касима должны были навести порядок.
  
  В королевской семье были и другие принцы Салманы. Плейбои, которые были готовы финансировать "Аль-Каиду" в надежде, что, когда исламская революция, наконец, ударит по Саудовской Аравии в полную силу, для них найдется место в новом правительстве.
  
  Как он сделал с Салманом, Халил изменит свою внешность и рассчитает свои движения так, чтобы они соответствовали движениям его нового принца. Прикрытие работало очень долго, и с самого начала он надеялся прожить в тени Салмана всего несколько лет. Но он сделал правильный выбор, и западные спецслужбы непреднамеренно помогли, сосредоточившись на принце. Они купились на эту выдумку, и все же были не в состоянии почти ничего сделать из-за отношений Салмана с тремя последними администрациями Белого дома.
  
  Но это нужно было сделать сейчас, пока аль-Касим, наконец, не набрался смелости совершить какую-нибудь глупость.
  
  “Макгарви”, - позвал Халил вниз, в подвал. “К настоящему времени ты должен знать, что совершил ошибку. Не хотели бы вы заключить сделку?”
  
  “Слава Аллаху, ты наконец пришел”, - крикнул принц Салман. “Он вооружен пистолетом и ножом”.
  
  Халил удивлялся, как эта выдумка так долго держалась у такого идиота. Еще более удивительной была дружба Салмана с тремя последними американскими президентами. Но это должно было вот-вот закончиться. “Да, я знаю, именно поэтому я делаю ему это предложение”.
  
  “Я слушаю”, - сказал Макгарви.
  
  “Ты очень изобретательный, настойчивый человек”, - сказал Халил. “Принц Салман невредим?”
  
  “Да, пока”.
  
  “Тогда освободите его, и я позволю ему покинуть здание”, - сказал Халил. “Он невинный человек, бесполезный ни для кого из нас. Хотя после Монако он не может быть твоим другом”.
  
  “Он остается”, - сказал Макгарви.
  
  Ущелье Халила поднялось. “Он не более чем плейбой”.
  
  “По крайней мере, он, вероятно, снабжает тебя деньгами, и ты годами маскировал свои передвижения за его спиной. Вы хотели, чтобы мы поверили, что он был террористом. Им заинтересуется ФБР”.
  
  Халил на мгновение опешил. Откуда они могли это знать? Если только Салман не говорил о банковских связях с Тринидадом. Все тщательное планирование начало рушиться из-за одного человека. И они были так близки к чему-то, что стало бы еще большим ударом для американцев, чем 11 сентября. “Как пожелаешь, оставь его себе. Но ты должен осознать, что для тебя нет выхода. Ты умрешь там, внизу”.
  
  “Извини, приятель, но ты все неправильно понял”, - крикнул Макгарви из подвала, его голос был невыносимо спокоен. “Ты умрешь за то, что ты сделал на Аляске, и за то, что ты сделал с моей женой здесь, внизу. И твоя смерть не будет приятной”.
  
  Нервы Халила были на пределе. Он хотел открыть огонь из М8 и обрызгать коридор. Может быть, ему повезет и хотя бы одного из них задело шрапнелью. Но внезапно спокойствие снизошло на него, как успокаивающий туман. Аль-Касим был неправ. У Макгарви не было плана. Он только что прорвался в здание с единственной мыслью в голове: спасти свою жену.
  
  “Тогда только ты и я”, - сказал он. “Ты можешь оставить Салмана у себя или убить его, что бы ты ни захотел сделать. Но, по крайней мере, позволь своей жене уйти. Я подозреваю, что ей нужна медицинская помощь ”.
  
  Жена Макгарви что-то сказала. Хотя Халил не мог разобрать слов, он мог уловить настойчивость в ее голосе.
  
  “Тебе пришлось бы убить ее”, - сказал Макгарви. “На данный момент у тебя нет никакого выбора. Она видела твое лицо”.
  
  “Я даю вам слово саудовского принца, что я позволю ей покинуть это место невредимой —”
  
  Макгарви рассмеялся. “Почему бы тебе не спуститься сюда, где я могу тебя видеть?" Тогда мы позволим им обоим уйти ”.
  
  “Ты бы застрелил меня в тот момент, когда я достиг бы нижней ступеньки лестницы”.
  
  “Нет, я бы не стал”, - сказал Макгарви. “Я даю вам слово американского джентльмена”.
  
  Халил задрожал в предвкушении. Убийство обещало быть очень хорошим.
  
  
  * * *
  
  
  Халил полез в карман за одной из светошумовых гранат, которые он взял в оружейной секции службы безопасности, когда аль-Касим поспешил по коридору из главного зала с решительным выражением лица. “Мы слышали взрыв, но монитор отключен, поэтому мы ничего не смогли разглядеть”.
  
  “Он спас свою жену”, - сказал Халил. “Из ее камеры. Но они не выберутся из подвала живыми. И принц тоже не будет. Теперь предоставь мне закончить работу”.
  
  “Я поговорил с заместителем посла по его мобильному телефону и вкратце изложил, что здесь происходит”, - сказал аль-Касим.
  
  Халил внутренне улыбнулся, хотя и был раздражен. Он всегда считал аль-Касима, по крайней мере, компетентным. Но человек сгибался под давлением. Совершаю глупые ошибки. “Это было мудро? Разговариваешь по незашифрованной линии?”
  
  “Мне не нужно было вдаваться в подробности”, - сказал аль-Касим. “Он понимает ситуацию, в которую вы нас поставили. Мы не будем участвовать в еще одном 9/11. Возмездие будет намного хуже”.
  
  “Я согласен”, - сказал Халил. “Это будет намного хуже, чем 11 сентября. Так что нам предстоит расхлебать этот конкретный беспорядок, независимо от того, чья это вина ”.
  
  “Он собирается поговорить с наследным принцем Абдуллой —”
  
  “Абдулла не придет на свой призыв. И принц Бандар тоже не будет ”. Халил устал от споров. “Нуайми должен стать козлом отпущения. Его карьера закончена. И когда он вернется в Эр-Рияд после нападений, он, вероятно, будет застрелен. Позаботься о том, чтобы ты не присоединился к нему ”.
  
  “Сначала тебе нужно убраться из этого здания, а затем из Вашингтона”, - сердито сказал аль-Касим. “Позаботься о том, чтобы я не отказался от своей поддержки. Ты бы обнаружил, что без меня твой побег был бы намного сложнее ”.
  
  Халил посмотрел на него, как змея могла бы смотреть на мышь. “Рашид, ты мне угрожаешь?”
  
  “Я пытаюсь вразумить тебя”.
  
  “Предоставь мне заняться этим делом, и я скоро уйду”.
  
  “Возможно, я застрелю тебя сам и передам твое тело и письма из моего сейфа ФБР”, - сказал аль-Касим. “Я мог бы положить конец этому безумию”.
  
  “Да, ты мог бы”, - сказал Халил. Он небрежно поднял свой карабин, переключил предохранитель на полуавтоматический режим и выпустил две пули, первая попала офицеру разведки в шею, повредив трахею, а вторая вошла под подбородок, пуля по спирали попала в мозг и вышла из затылка, разбрызгивая кровь и ткани.
  
  Он посмотрел в камеру. “Сейчас я главный”, сказал он по-арабски. “Оставьте меня в покое, и никому из вас не нужно умирать”.
  
  Он повернулся обратно к лестнице. “Послушайте меня, мистер Макгарви. Сейчас есть только мы. Дальнейшего вмешательства не будет. Я даю тебе последний шанс отправить твою жену и Салмана оттуда. В противном случае вы все трое умрете”.
  
  Еще один резкий взрыв раздался из коридора внизу.
  
  “Макгарви!” Халил закричал. Он вытащил из кармана одну из британских светошумовых гранат, выдернул чеку и бросил ее вниз по лестнице.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Пальцы Ренке порхали над клавиатурой, когда он взломал свой путь к мэйнфрейму Потомакской электрической энергетической компании на Пенсильвания-авеню. Единственным способом отключить электричество в отдельном здании было физически выдернуть вилку из счетчика. С помощью компьютера пришлось бы вывести из строя весь квартал, что включало бы питание Бойнтон-Тауэрс и его лифтов.
  
  Система, контролирующая территорию вокруг посольства Саудовской Аравии, отеля "Уотергейт" и Кеннеди-центра, была модернизирована, но система для большей части Джорджтауна все еще была старого образца. Итак, хотя он с легкостью вошел, ему потребовалось несколько минут, чтобы разобраться в устаревшей системе.
  
  Он был разочарован в себе не только из-за драгоценных минут, которые он тратил впустую, гоняясь за старыми компьютерными кодами, но и потому, что он был так ужасно неправ насчет Халила и Салмана. “Плохая, плохая, плохая собака”, - пробормотал он. Он хотел, чтобы его жена была здесь. Она поняла бы его разочарование и помогла бы ему пережить это.
  
  Дверь квартиры распахнулась, и он услышал, как Лиз и Тодд бегут по коридору, но он был почти у нужной компьютерной линии, поэтому не поднял глаз.
  
  Внезапно Лиз оказалась у него за плечом. “Ты выключил это?” спросила она, запыхавшись.
  
  Тодд схватил бинокль и подошел к окну.
  
  “Я занимаюсь этим”, - сказал ей Ренке.
  
  “Ты вызвал пожарных?”
  
  “Нет, пока я не найду правильную линию”, - сказал Ренке. Затем всплыло: перекрестная ссылка, которая изолировала Скотт Плейс от тридцать второго “Я понял. Позови их”.
  
  Элизабет набрала 911. “Сколько времени это займет?” - спросила она Ренке.
  
  “Я не знаю. Тридцать секунд, может, дольше.”
  
  “Сделай это”, - сказала Лиз. “Я хочу сообщить о пожаре”, - сказала она оператору службы спасения.
  
  Ренке выделил строку и нажал Ввод. Вскоре отключится подача электроэнергии во весь квартал; тогда это будет зависеть от Mac.
  
  “Это Ближневосточный центр перспективных исследований”, - сказала Элизабет. “Недалеко от Тридцать второй улицы в Джорджтауне. Скотт-Плейс”. Она подошла к окну. “Что-нибудь уже есть?” - спросила она своего мужа.
  
  “Ничего”, - сказал Тодд.
  
  “Дыма немного, но внутри может оказаться много людей, которые оказались в ловушке, так что поторопитесь”, - сказала она оператору. Она прервала соединение и быстро набрала другой номер. “Позвони нашим ребятам в посольство и приведи их сюда”, - сказала она Ренке. “Я звоню в Бюро. И возьмите DC Metro тоже ”.
  
  “Я занимаюсь этим”, - сказал Ренке. Он быстро набрал номер Дежурной части, которая находилась в оперативном центре в Лэнгли. Когда дерьмо начнет распространяться, им понадобится вся помощь, которую они смогут получить.
  
  И все свидетели.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  В старом винном погребе Ярнелла не осталось бутылок, но стеллажи, на которых в условиях климат-контроля хранилось несколько тысяч вин разных сортов, все еще стояли рядами и колоннами, как полки в библиотеке. Массивная дубовая дверь толщиной в четыре дюйма хорошо выдержала небольшой заряд Семтекса, но современный электронный замок - нет.
  
  В ушах Макгарви все еще звенело от того, что он принял за светошумовую гранату, которая взорвалась примерно на полпути по коридору. Он последним прошел через дверь в старый винный погреб за Кейти и принцем, поэтому принял на себя основную тяжесть взрыва. Но на данный момент они были здесь в безопасности.
  
  “Что он пытается сделать?” Пронзительно потребовал Салман. “Убить нас всех?” Теперь он не был таким высокомерным.
  
  “Это именно то, что он намеревается сделать”, - сказал Макгарви. Кэти споткнулась, когда он втолкнул ее в открытую дверь, и ему пришлось помочь ей подняться на ноги. Она едва держалась на ногах, и одной рукой держалась за живот, а другой опиралась на своего мужа.
  
  “Если ты хочешь вытащить нас отсюда, дорогой, прямо сейчас было бы самое подходящее время, как и любое другое”, - сказала она.
  
  Макгарви был напуган. “Это из-за ребенка?”
  
  Она посмотрела на него, ее глаза были круглыми и яркими в тусклом свете из коридора. Она казалась хрупкой и уязвимой. Она кивнула. “Может быть”, - сказала она. “Он ударил меня в живот, и некоторое время у меня шла кровь”.
  
  На секунду он испугался за свой собственный рассудок почти так же, как за Кэти и ребенка. Боялся, что в приступе глупой ярости он сделает что-нибудь, из-за чего их всех убьют. Но он никогда раньше не терял голову, и это не должно было случиться сейчас. Это больше касалось не только Халила.
  
  Он и Кэти были по одну сторону открытой двери, в то время как Салман скорчился в темноте с другой стороны. “Ты тупой американский ублюдок”, - сказал принц низким, угрожающим голосом. Он был похож на дикого зверя, готового к прыжку. “Ты сам навлек это на себя. Вы все это сделали”. Он бросил быстрый взгляд в коридор.
  
  “Выйди туда, и он убьет тебя”, - предупредил Макгарви.
  
  “Это никогда не было личным. Но с тобой все по-другому. С тех пор, как ты опозорил Усаму и поносил имя Аллаха”.
  
  “Аль-Каида" хочет избавиться от вашего правительства, и все же вы, люди, помогаете им”, - сказал Макгарви.
  
  “Ты не понимаешь”, - Салман практически кричал. “Аравийский полуостров предназначен для арабов. Не неверные”.
  
  “Тогда скажи нам, чтобы мы уходили”.
  
  “Нет, пока не закончится масло”, - крикнул Халил из конца коридора.
  
  Макгарви схватил Кэти за руку и отступил вместе с ней, подальше от дверного проема, прикрывая ее своим телом за мгновение до того, как Халил обрушил на коридор огонь из автоматического оружия. Пули пробивали пустые винные полки, рикошетя от бетонных стен, осколки разлетались повсюду.
  
  Макгарви был ранен низко в левое плечо. Он застонал от шока от удара.
  
  “Кирк, боже мой, ты ранен”, - закричала Кэти.
  
  “Все в порядке”, - настойчиво прошептал он. Он оттолкнул ее и направился к двери, где сунул пистолет за угол и сделал шесть выстрелов в коридор, прежде чем отступил. Он извлек стреляный магазин, вставил на его место другой и передернул затвор.
  
  Салман наблюдал за ним широко раскрытыми глазами.
  
  “Тебе придется придумать что-нибудь получше этого”, - насмехался Халил. Он выпустил вторую короткую очередь, но затем свет погас, погрузив их почти в полную темноту.
  
  На мгновение в подвале воцарилась полная тишина, пока что-то не переместилось напротив Макгарви. Это был Салман.
  
  “Это я”, - прокричал он. “Я выхожу. Не стреляйте! Не стреляйте!”
  
  “Не делай этого”, - крикнул Макгарви, но было слишком поздно. Свет был слишком тусклым, чтобы что-то разглядеть, но он услышал, как принц выскочил за дверь в коридор.
  
  Халил позволил ему отойти всего на несколько шагов от винного погреба, прежде чем выстрелил. Тело Салмана было отброшено обратно в винный погреб, врезавшись в один из винных стеллажей.
  
  Макгарви немедленно просунул пистолет за дверной косяк и произвел четыре выстрела так быстро, как только мог. Ему показалось, что он услышал приглушенный крик боли, но он не был уверен.
  
  “Один убит, осталось двое”. Из темноты донесся голос Халила. “Если, конечно, ты не хочешь отослать свою жену. Здесь будем только ты и я. Я обещаю, что не причиню ей вреда — снова ”.
  
  Макгарви предположил, что террорист находился в одной из комнат за пределами коридора, вне линии огня. “Снова включите свет, и я отправлю ее отсюда”, - крикнул он.
  
  Кэти что-то захныкала, но он протянул свободную руку назад и коснулся ее щеки. Она немедленно успокоилась.
  
  “Я не включал свет —” Халил оборвал себя на полуслове. Он совершил ошибку.
  
  Макгарви немедленно ухватился за это. Отто был на другой стороне улицы. Он отправил послание. Лиз, наверное, тоже была там. Она была бы той, кто разгадал бы его план побега, успех которого зависел от паранойи Дарби Ярнелла по поводу его коллекции вин. Этот человек установил здесь не только климатическое оборудование, но и систему сигнализации.
  
  И система пожаротушения. Разбрызгиватели.
  
  Макгарви показалось, что он услышал очень слабый вой сирены, но он был там. Если бы пожарную службу уже вызвали, они не вошли бы внутрь, пока в здании не сработала сигнализация.
  
  Он просунул руку за дверной косяк, сделал пару выстрелов, затем схватил Кэти и оттащил ее подальше от двери.
  
  Халил не открыл ответный огонь.
  
  Макгарви достал зажигалку, зажег пламя и поднял его к потолку, создавая небольшой круг света.
  
  Кэти была встревожена. “Что ты делаешь?” - потребовала она. Ее взгляд метнулся к дверному проему. “Он может видеть нас”.
  
  Макгарви нашел одну из разбрызгивающих головок. Он подошел к нему и поднес пламя зажигалки прямо к датчику нагрева. “Пожарная команда находится снаружи. Я даю им повод ворваться и спасти нас ”.
  
  Что-то металлическое с грохотом упало на бетонный пол прямо за дверью и вкатилось в винный погреб в тот самый момент, когда сработала спринклерная система, разбрызгивая воду повсюду.
  
  Макгарви погасил зажигалку и отбросил ее в сторону. Одним плавным движением он подхватил свою жену и всем телом втолкнул ее дальше в комнату, поставив между ними и дверным проемом две винные полки из цельного дуба, прежде чем толкнул ее на пол и лег на нее сверху.
  
  Он знал, что причинил ей боль, но прежде чем она успела вскрикнуть, граната, которую Халил бросил в коридор, взорвалась с оглушительным грохотом, разлетевшись тысячами осколков спиральной пружины в радиусе тридцати футов.
  
  Макгарви был ранен в ноги и в подошвы ступней, острые, как бритва, куски проволоки легко прорезали кожу его ботинок.
  
  Он скатился с Кэти и с трудом поднялся на одно колено, его пистолет был направлен в направлении открытой двери, хотя в темноте и с шумом разбрызгиваемой воды было бы почти невозможно что-либо услышать или увидеть.
  
  Внезапно с оглушительным визгом включилась система пожарной сигнализации здания, работающая на батарейках, и в конце коридора загорелся красный аварийный фонарь.
  
  “Оставайся здесь, помощь идет”, - сказал Макгарви своей жене.
  
  Кэтлин схватила его за рукав. “Не оставляй меня”, - в отчаянии закричала она.
  
  “Пока что с тобой здесь все будет в порядке”, - сказал он ей. “Но я не могу позволить ему снова сбежать”.
  
  “Не имеет значения, что он сделал со мной —”
  
  “Он знает, где террористы собираются нанести по нам удар”, - попытался объяснить Макгарви. “Я должен добраться до него, пока не стало слишком поздно”. Он посмотрел в глаза своей жене, желая, чтобы она поняла, что он должен был сделать. “Это наш последний шанс, Кэти”.
  
  Она боролась с собой; Макгарви мог видеть это по ее лицу. Но она, наконец, выпустила его рукав и неуверенно кивнула. “Иди. Сделай это”, - сказала она. “Останови его раз и навсегда”.
  
  Макгарви запечатлел поцелуй на ее щеке, затем встал. Он упал на колени, прежде чем сделал один шаг, острая боль от осколков, застрявших в его ногах, была невыносимой.
  
  “Кирк”, - закричала Кэти.
  
  Только не это. Не сейчас. Он не собирался позволить ублюдку уйти.
  
  Когда Кэтлин вцепилась в него, он положил пистолет и сорвал свои изодранные ботинки и носки. Подошвы его ступней были похожи на подушечки для булавок в виде пирожков с гамбургером, с дюжиной или более торчащих обрывков проволоки. Кровь разбрызгивалась повсюду под струями из разбрызгивателя прямо над ними.
  
  Поглядывая одним глазом на дверной проем, чтобы Халил не проигнорировал пожарную тревогу и не продолжил атаку, Макгарви начал вытаскивать куски проволоки из своих ног. Кэти, видя, что он делает, помогла ему, ее слезы смешивались с водой из разбрызгивателя.
  
  Прошло меньше минуты, прежде чем он подобрал свой пистолет и поднялся на ноги с помощью Кэти. Боль была сильной, но терпимой.
  
  “Что бы ни случилось, оставайся здесь. Спрячься где-нибудь, пока я не приду за тобой или кто-нибудь из пожарно-спасательной команды не спустится сюда. Они будут обыскивать здание”.
  
  “О, Боже”, - сказала Кэти. Кровь была повсюду вокруг изуродованных ног Макгарви. “Ты можешь идти?”
  
  Он слабо улыбнулся ей и кивнул. “Это выглядит хуже, чем есть на самом деле”, - сказал он ей. “Теперь найди какое-нибудь место, чтобы спрятаться”.
  
  Он повернулся и направился к двери в коридор, с трудом переползая через разбитые остатки нескольких винных полок, разрушенных гранатой.
  
  Ничто на земле не остановило бы его на этот раз. Халил должен был умереть.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Халил добрался до парадной лестницы в черной ярости.
  
  Он совершенно не представлял, что Макгарви решится на такой ход. Вода текла повсюду, пропитывая ковры и картины. Пятнадцать или двадцать аналитиков службы безопасности, переводчиков и связистов спускались по лестнице и через холл направлялись к входной двери, спасаясь от несуществующего пожара.
  
  Дураки. Они были подобны овцам, которых вели на заклание.
  
  Всего на секунду он застыл на месте. Если бы Макгарви не был убит или серьезно ранен в результате взрыва, он бы поднимался из подвала, когда понял, что атака была прекращена. Он был находчивым человеком, к которому Халил, наконец, проникся здоровым уважением.
  
  За главными воротами была большая суматоха. Пожарные машины, полицейские машины и машины скорой помощи запрудили улицу. Уже собиралась толпа. Сзади было бы то же самое.
  
  Халилу внезапно пришло в голову, что пожарную службу вызвали до того, как Макгарви привел в действие спринклерную систему. Группой ЦРУ, находящейся где-то поблизости. Та же команда, которая отключила электричество в здании в качестве сигнала Макгарви.
  
  Он должен был восхищаться изобретательностью. Но письма семьям четырех мучеников нужно было спасти или уничтожить любой ценой.
  
  Что оставило ему две проблемы: проникнуть в сейф аль-Касима, а затем сбежать, прежде чем Макгарви догонит его.
  
  Первые сотрудники достигли главных ворот и открыли их, впуская пожарных на территорию комплекса. По крайней мере, двое гражданских, одна из них женщина, были прямо там с ними.
  
  Они были из ЦРУ; в этом Халил почти не сомневался. Но сейчас у него не было времени.
  
  Халил оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Макгарви там нет, затем пробежал через лестничный холл и протолкнулся мимо последних нескольких сотрудников "аль-Касима", спускавшихся по лестнице.
  
  Никто не пытался остановить Халила, когда он выбежал на верхнюю площадку лестницы и помчался по коридору к офису аль-Касима в задней части здания. Дверь была открыта, и два офицера службы безопасности торопливо уничтожали документы из сейфа.
  
  Они подняли глаза, когда Халил появился в дверях. Один из них потянулся за своим пистолетом, но прежде чем он смог вытащить его из наплечной кобуры, Халил поднял M8 и произвел два выстрела, оба попали мужчине в грудь и отбросили его от измельчителя, где он рухнул окровавленной кучей.
  
  Другой сотрудник службы безопасности встал подальше от сейфа и развел руки в стороны. Разбрызгиватель в этой комнате не работал. Во время пожара саудовская разведка хотела, чтобы какие—либо потерянные документы не были обнаружены - их следовало сжечь.
  
  “У нас не так много времени, прежде чем американские власти доберутся до этой комнаты”, - сказал он Халилу с некоторой настойчивостью. “Мне должно быть позволено закончить—”
  
  “Я дал Рашиду четыре конверта, чтобы он хранил их в своем сейфе. Они уже были уничтожены?” На лестнице внизу было очень много людей.
  
  Офицер безопасности взглянул на стол. Четыре толстых конверта из манильской бумаги, в каждом из которых было предсмертное письмо, личная записка от самого бен Ладена и пятьдесят тысяч в американских стодолларовых купюрах, лежали аккуратной стопкой. В открытую. Этот ублюдок не защитил их. Намерением Аль-Касима с самого начала было помешать операции, а не помочь ей.
  
  Гнев Халила усилился. Он произвел четыре выстрела в грудь офицера службы безопасности, отбросив мужчину к стене.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Макгарви осторожно выглянул из-за дверного проема в кладовую, держа пистолет наготове. Вода каскадом стекала по лестнице в подвал, и даже сквозь вой пожарной сигнализации он мог слышать суматоху в передней части дома. Прибыла пожарная команда.
  
  В углу на боку лежало тело мужчины. Он был ранен в подбородок, его затылок был наполовину снесен. Макгарви понятия не имел, кто это был, но он был почти уверен, кто его убил.
  
  Этот человек встал на пути Халила и поплатился жизнью за ошибку. Возможно, террорист выскользнул из здания и в суматохе совершил побег. Но Макгарви сомневался, что у него было время. И Лиз с Отто наблюдали бы именно за этим. Все, кто был эвакуирован из здания, будут содержаться под стражей до установления их личности.
  
  Элизабет опрометью бросилась по коридору, выхватив пистолет. Она заметила своего отца сквозь брызги и немедленно подняла пистолет, резко остановившись и заняв позицию стрелка.
  
  “Это я”, - крикнул Макгарви.
  
  Секунду она удерживала свою позицию, прикрывая кладовую, но затем расслабилась, поднимая пистолет. “Папа?” - позвала она.
  
  Макгарви поднялся на последнюю ступеньку в коридор и показал себя. “Тодд пришел с тобой?” У него заканчивалось время, если он хотел поймать Халиля один на один. Ему нужно было спешить.
  
  Плечи Элизабет с облегчением опустились. Она что-то сказала в микрофон на лацкане, но потом увидела, что он ранен, и, негромко вскрикнув, подошла к нему. “Ты ранен”.
  
  “Не обращай на это внимания”, - сказал Макгарви. “Тодд с тобой?”
  
  “Да, он в холле, следит за тем, чтобы все саудовцы вышли. Отто сказал нам следить за Салманом или кем-либо, кто похож на него. Но мы его не видели.” Она взглянула на тело. “Кто это?”
  
  “Я не знаю, но Халил, вероятно, убил беднягу, и я думаю, что есть хороший шанс, что он все еще где-то в здании”, - сказал Макгарви. “Я хочу, чтобы пожарная команда убралась отсюда прямо сейчас. Скажи им, что это была ложная тревога, что угодно, но больше никто не должен отсюда выходить ”.
  
  “Мы установили периметр. Этим занимается Бюро и некоторые из наших людей”, - сказала Элизабет. “А как же мама?” - требовательно спросила она, и Макгарви мог видеть страх в ее глазах, когда она готовилась к плохим новостям.
  
  “Она внизу, в комнате в конце коридора. Как только вы обеспечите охрану здания, я хочу, чтобы вы вывезли ее ”. Его челюсть сжалась при мысли о Кэти, забившейся в угол в темноте. Но он не хотел, чтобы ее перевозили, пока не будет уверен, что это безопасно. Халил мог появиться из-за любого угла.
  
  “С ней все в порядке?”
  
  “Он избил ее”, - сказал Макгарви, поджав губы. “Ее нужно доставить в больницу как можно скорее”.
  
  “Грязный ублюдок”, - сказала Элизабет. “Она бы сказала ему, что беременна. Но это не имело никакого значения ”.
  
  Глядя в сердитые глаза своей дочери, он понял, что это не имело никакого отношения к мести. Или так не должно быть. Ему доставило бы огромное удовольствие убить террориста за то, что он натворил на Аляске и здесь, и за все 9/11-е в прошлом и еще грядущие.
  
  Макгарви хотел увидеть выражение лица этого человека, когда он узнает, что умирает. Был бы он дерзким, злым, испуганным, раскаивающимся?
  
  Но Халил должен был быть захвачен живым, если это вообще возможно, независимо от того, как сильно Макгарви хотел его убить, потому что он был ключом к прекращению атаки аль-Каиды менее чем за сорок восемь часов.
  
  Макгарви коснулся щеки своей дочери под проливным дождем. “Поручи это Тодду, а затем забери отсюда свою мать. Я не задержусь надолго”, - сказал он ей.
  
  “Будь осторожен, папа”, - сказала Элизабет.
  
  В этот момент отключилась система пожаротушения, за которой последовал сигнал пожарной тревоги. Во внезапной тишине Макгарви направился к лестнице, все его чувства были напряжены в ожидании присутствия Халила. Позади него Элизабет срочно отдавала приказы своему мужу очистить здание, а затем спустилась в подвал.
  
  Скоро не осталось бы никого, кроме него и Халиля.
  
  Это было именно то, чего он хотел.
  
  
  * * *
  
  
  Наверху Халил подошел к двери, когда вода прекратилась и пожарная сигнализация смолкла. Двое пожарных только что достигли верхней площадки лестницы, и он отступил.
  
  Убивать их было бы бессмысленно, хотя Халилю пришлось признаться самому себе, что в этот момент ему хотелось наброситься на кого-нибудь, причинить кому-нибудь боль, подорвать их уверенность своей дикостью. Пожарные были героями 11 сентября. В уничтожении этих двух мужчин была бы определенная симметрия.
  
  У него были его письма. Он бы ушел сейчас, эвакуировался вместе с другими. Оказавшись снаружи, он мог ускользнуть.
  
  Но он хотел Макгарви, что означало, что ему придется остаться в здании еще немного, независимо от того, насколько опасно для него это было бы.
  
  Но внезапно он понял решение, столь же простое, сколь и удовлетворяющее.
  
  Халил прислонил M8 к стене, достал свой стилет и, держа его вне поля зрения за ногой, вышел в коридор. Двое пожарных направлялись обратно к лестнице. “Не уходите”, - крикнул он им. Он позволил нотке отчаяния прозвучать в его голосе.
  
  Они повернулись, пораженные. Он не мог видеть их лиц за масками, что было именно так, как он хотел.
  
  “Убирайся оттуда”, - сказал один из них, жестом приглашая Халила подойти. “Здание эвакуируется”.
  
  “Я не могу”, - тихо сказал Халил, как будто он боялся. “Друзья мои—” - Он оглянулся назад, в кабинет аль-Касима. “Они ранены. Мне нужна помощь. Пожалуйста.”
  
  Пожарные поспешили назад, и Халил отступил в сторону, чтобы пропустить их в офис.
  
  Первый резко остановился, когда увидел тела двух офицеров службы безопасности и всю эту кровь. Халил развернулся ко второму пожарному и просунул стилет под кромку его шлема, вонзив его в основание черепа мужчины, убив его мгновенно.
  
  Когда пожарный рухнул, Халил вытащил свой стилет и повернулся к первому мужчине, который развернулся на каблуках и теребил микрофон на плече. Но он опоздал. Халил сорвал с лица пожарного воздушную маску и вогнал стилет ему под подбородок, направив его внутрь, погрузив в мозг.
  
  Пожарный в ужасе отшатнулся, из глубины его горла вырвался ужасный рвотный хрип, но затем его глаза медленно погасли, и он осел на пол, как будто из него выпустили воздух.
  
  Всего лишь мгновение Халил наслаждался смертью этого человека. Было приятно наблюдать. Почти сексуальный.
  
  Это было наивысшим выражением близости между двумя мужчинами, между убийцей и его жертвой, и Халил никогда не хотел торопить кульминацию.
  
  Но на этот раз все должно было быть по-другому, если он собирался сбежать.
  
  Он склонился над вторым пожарным и стал возиться с ремнями, удерживающими баллон со сжатым воздухом на теле мужчины. Но пряжки перепутались, поэтому он разрезал ремни безопасности и снял баллон.
  
  В доме снова воцарилась тишина, хотя, когда он поспешно снимал шлем пожарного, затем куртку, ботинки и противопожарные брюки, он услышал сильный шум снаружи — снова завыли сирены, полицейские рации, двигатели трапов и множество голосов собравшейся толпы.
  
  В суматохе он был бы просто еще одним пожарным, которого никто бы не заметил. Его единственным сожалением было незаконченное дело с Макгарви и женой этого человека. Она была очаровательной, женщиной, не похожей ни на одну другую, которую он когда-либо встречал. Ему бы понравилось учить ее смирению, и особенно смотреть в ее глаза, когда ее жизнь угасала.
  
  Халил натянул брюки и ботинки пожарного, затем засунул четыре конверта из манильской бумаги в нагрудник комбинезона. Он надел тяжелое желтое пальто, но не перчатки. Он хотел, чтобы у него были свободны руки на случай, если начнется драка.
  
  Теперь в спешке, стремясь оказаться подальше, он взял "Глок" с семнадцатизарядным патроном у одного из мертвых офицеров службы безопасности, проверил, полон ли магазин, затем сунул его в карман пальто.
  
  Он отрезал шланг от бака, закрепил на лице воздушную маску, затем надел шлем. Теперь не было никакого способа, чтобы кто-нибудь узнал его. Он убрал стилет в карман.
  
  И кто мог бы с уверенностью сказать, какие события приведут к тому, что они с Макгарви встретятся в последний раз? Этого дня стоило ожидать с нетерпением.
  
  
  * * *
  
  
  Макгарви достиг верхней площадки лестницы, когда из дверного проема в конце коридора вышел пожарный.
  
  Его раны и потеря крови подорвали его силы больше, чем он осознавал, и он запыхался, просто поднимаясь по лестнице. Снаружи, на улице, была большая активность. Тодд и Отто были там, наблюдая, не выйдет ли кто-нибудь из здания. Он или Халил.
  
  Но он не рассчитывал, что пожарный все еще будет здесь. Он спрятал пистолет за ногой. “Есть ли кто-нибудь еще здесь, на этом этаже?”
  
  “Нет”, - сказал пожарный, продвигаясь по коридору. “И тебе здесь не место. Убирайся”. Его голос был странно сдавленным.
  
  Что-то было не так. Не к месту. Но казалось, что мозг Макгарви начал заволакивать туман. Он покачал головой. Приближающийся пожарный, казалось, колебался, не в фокусе.
  
  “Ты ранен”, - сказал мужчина. Его голос был далеким. И все же это было как-то знакомо.
  
  “Кто-то все еще может быть в здании”, - возразил Макгарви. Слова застревали у него во рту. “Третий этаж. Кто-нибудь там проверялся?”
  
  Пожарный заметил пистолет в руке Макгарви. Он остановился в паре ярдов от меня. “В кого, как ты думаешь, ты собираешься стрелять?”
  
  “Есть ли кто-нибудь на третьем этаже?” Потребовал Макгарви. Каждая секунда, проведенная здесь, была на секунду дольше для Халила, чтобы совершить побег. Но на этот раз этому не суждено было случиться. Не так, как на Аляске. Не после того, что он сделал с Кэти. Террорист наложил на нее руки. Он причинил ей боль. Причинил ей боль. Напугал ее.
  
  Халил заплатит за свои преступления в этот день.
  
  Пожарный взглянул вниз, на пустой лестничный пролет. Его радио ожило. “Доннелли, Ли, где вы, ребята?” Он повернулся обратно к Макгарви и долго колебался.
  
  В этом человеке было что-то такое, чего Макгарви не мог уловить. Знакомство, которое было просто вне его досягаемости в тумане. Кое-что еще. Что-то было не так. Он должен был знать, что это было.
  
  Пожарный сунул правую руку в карман пальто, но затем заколебался. Он покачал головой. “Я не собираюсь иметь дело с вооруженным человеком”, - сказал он. “Останься и обыщи все здание, если потребуется”. Он прошмыгнул мимо и начал спускаться по лестнице.
  
  Макгарви повернулся, чтобы посмотреть на удаляющуюся фигуру. Имя, выбитое по трафарету на спине куртки пожарного, было Доннелли. Но он не ответил на вызов по радио. На нем не было перчаток. И хотя на нем была дыхательная маска, у него не было баллона с воздухом, и шланг болтался у него через плечо.
  
  Пожарный остановился на полпути вниз по лестнице и оглянулся.
  
  Макгарви начал поднимать свой пистолет, его рука была невероятно тяжелой. “Халил”, - сказал он.
  
  Халил вытащил из кармана окровавленный стилет и одним плавным мощным движением метнул его исподтишка.
  
  Острое, как бритва, лезвие вонзилось в правое плечо Макгарви чуть ниже ключицы, боль была мгновенной и сильной. Весь его правый бок онемел, и когда он упал на спину, его захлестнула огромная волна тошноты, он выронил пистолет.
  
  Не так, единственная мысль выкристаллизовалась в его мозгу.
  
  Халил сунул руку в тот же карман и вытаскивал пистолет, когда Макгарви выдернул стилет у него из плеча и бросился на террориста сверху.
  
  Он ударил Халила в грудь, и они вместе с грохотом скатились по лестнице в холл, пистолет террориста с оглушительным грохотом выстрелил рядом с ухом Макгарви.
  
  Огромное количество людей было прямо снаружи. Кто-то что-то кричал, и Макгарви подумал, что это может быть голос Лиз, но он был сосредоточен на Халиле, который потерял свою воздушную маску.
  
  Макгарви смотрел прямо в черные глаза убийцы, бездонные, холодные, безразличные, полностью лишенные эмоций даже сейчас.
  
  Кровь хлестала из раны в его плече, и Макгарви знал, что он недолго останется в сознании.
  
  С левой рукой Халила было что-то не так, но он схватил Макгарви за горло правой рукой, и его мощные пальцы начали сжиматься.
  
  “Ублюдок!” Единственная мысль промелькнула в мозгу Макгарви, когда его мир начал тускнеть. Из последних сил он поднес окровавленный стилет к лицу Халила и, прежде чем террорист смог отклонить лезвие, вогнал его по самую рукоять в правый глаз мужчины.
  
  Тело террориста содрогнулось один раз, а затем замерло, свет погас из его другого глаза.
  
  Огромная усталость одолела Макгарви, и он позволил себе поддаться ей, лишь смутно осознавая, что его дочь и жена были рядом с ним, звали его по имени, пока его мир не погрузился во тьму.
  
  
  ДЖИХАД
  
  
  Утро было прохладным, с густой росой на траве, когда Мухаммед Абдаллах вышел из темно-синего внедорожника Toyota в двух кварталах от средней школы Роки Маунтин. Движение в будний день было нормальным для этого часа. Никто не был вооружен, ни одна из витрин магазинов в городе не была заколочена, на окнах не было решеток, на перекрестках не было полиции или солдат.
  
  В его распущенности не было ничего удивительного. Но после сегодняшнего дня никто никогда больше не будет игнорировать фетвы Усамы бен Ладена.
  
  С тех пор, как он получил известие, на него снизошел мягкий покой, нисходящий, как покрывала жен Мухаммеда. Это была кощунственная мысль, которой он не поделился со своими хозяевами Сейумом и Мустафой, но она была утешительной.
  
  Рай скоро будет моим. Даже сейчас моя черноглазая жена ждет меня.
  
  “Ты в порядке?” Сейум спросил, с уважением, через открытое пассажирское окно.
  
  Мухаммед открыл глаза на него и на Мустафу, сидящих за рулем, и его сердце внезапно наполнилось любовью к ним. Радуйтесь, о братья мои, ибо я первым отправляюсь на небеса, чтобы приготовить путь.Он кивнул, но не мог заставить себя заговорить. Вся его слюна высохла.
  
  “Тогда ты знаешь путь? Это всего в двух кварталах—”
  
  Мухаммед повернулся и ушел. Он никогда больше не увидит своих двух братьев на земле, но это не имело значения. Он улыбнулся. Он, наконец, был на своем джихаде, и никакая сила на земле не могла остановить его руку.
  
  Иншааллах.
  
  Я исповедую, что нет Бога, кроме Единого Бога, и что Мухаммед - посланник Божий.
  
  Поднявшись этим утром до рассвета, Мухаммед принял ванну и очень тщательно побрился. Как и многие молодые мужчины-мусульмане, он предпочитал поддерживать четырех- или пятидневный рост; это был вопрос стиля. Но не здесь. Старшеклассники в США, как правило, были чисто выбриты.
  
  Он начал приклеивать двадцать килограммов пластиковой взрывчатки к своему обнаженному телу в 5 утра, сначала приклеивая похожий на замазку материал к ногам, затем к животу и груди, даже к спине, хотя делать это было крайне неудобно. Наконец, он приклеил длинные тонкие полоски семтекса к своим рукам от нескольких сантиметров выше запястий до плеч.
  
  Он оставил свои ступни, колени и локти свободными, чтобы иметь возможность нормально ходить и жестикулировать, но Семтекс был приклеен скотчем к каждому второму квадратному сантиметру его тела, который должен был быть прикрыт джинсами и толстовкой LA Lakers.
  
  В зеркале он выглядел как какой-то потусторонний монстр, чья шкура, казалось, была сделана из крупных серых чешуек.
  
  Закончив к 7 утра, он с особой тщательностью подсоединил электрические провода, которые должны были подавать ток на ударники в каждом блоке Semtex. Когда он одевался, провода тянулись от дырки в кармане его джинсов к детонатору, который был сделан из мобильного телефона.
  
  В нужный момент, после того как он был внутри школы, возможно, в кафетерии или в центральном коридоре между уроками, он доставал из кармана любую клавишу и нажимал.
  
  Затем он ждал достаточно долго для краткой молитвы, а затем нажимал любую вторую клавишу, которая посылала ток.
  
  “Ты не почувствуешь боли”, - пообещал ему его вербовщик в Наблусе, хотя ни один террорист-смертник так и не вернулся, чтобы подтвердить это заявление. “В один момент ты будешь на этой земле, а в следующий ты будешь в Раю”.
  
  “Иншааллах”, - прошептал Мухаммед, погруженный в свои мысли, когда сворачивал за угол на Роки Маунтин авеню, в одном квартале от школы.
  
  Утро внезапно стало мертвенно тихим. Там, где раньше по Ласточкиной шло движение, здесь ничего не двигалось.
  
  Мухаммед резко остановился, поняв, что что-то не так. Он огляделся вокруг. Не было никакого движения. На улице нет грузовиков или легковушек. Ни одного человека на тротуарах. Никаких детей перед школой. Никаких школьных автобусов.
  
  Он был один и внезапно осознал, как трудно было идти с двадцатью килограммами семтекса, привязанными к его телу.
  
  Даже Макдональдс через дорогу, казалось, был безлюден. В это время дня въездная полоса должна была быть заполнена.
  
  До него внезапно дошло, что он потерпел неудачу.
  
  Пара полицейских машин появилась в конце улицы и остановилась посреди перекрестка. Их фары мигали, но сирен не было.
  
  Мухаммед отступил назад и обернулся. Полицейские машины с включенными фарами преграждали путь, которым он пришел.
  
  В Коране говорится, что для каждого народа есть посланник.Мухаммед хорошо знал эти слова. Его посланник пришел за ним, но вопрос между ними не мог быть решен справедливо сейчас. Власти каким-то образом узнали, что он направляется сюда.
  
  Он сунул руку в правый карман и нажал клавишу на мобильном телефоне, а затем затаил дыхание, ожидая, что пули вонзятся в его тело.
  
  Не было произведено ни одного выстрела.
  
  Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как по меньшей мере дюжина снайперов внезапно появляются на крыше средней школы. Они были одеты в тот же камуфляж, который носили израильские солдаты, когда они приходили в лагеря в ходе операций "Сбей и беги".
  
  До него дошло, что они тоже потерпели неудачу, и он вздохнул немного легче. Если их миссией было помешать ему взорвать его бомбу, они опоздали. Его палец был на клавише. Даже если бы они застрелили его, он бы нажал на нее, когда жизнь покидала его тело.
  
  Никто из неверных не пострадает. Но послание Усамы о том, что Америка все еще небезопасна, что аль-Каида и ее храбрые моджахеды и отважные мусульмане повсюду готовы отдать свои жизни за дело справедливости, было бы сделано совершенно ясно.
  
  Тяжело бронированный грузовик для обезвреживания бомб выехал из-за школы и направился через парковку к нему, остановившись примерно в пятидесяти метрах.
  
  Мухаммед больше не был напуган. Даже потерпев неудачу, он знал, что его путь в рай был обеспечен, ибо разве ему не было обещано, что каждый сын или дочь единой истинной веры, отдавшие свои жизни в джихаде, были чисты духом?
  
  “Ляг лицом вниз на улицу”, - прогремел усиленный голос из динамика на блоке обезвреживания бомб.
  
  Мухаммед сделал шаг вперед, удивленный тем, какими твердыми стали его ноги.
  
  “Ты должен лечь лицом вниз на улице.” Приказ пришел снова, но на этот раз он был на арабском.
  
  Мухаммед сделал еще один шаг вперед.
  
  Один из снайперов на крыше поднялся.
  
  Мухаммед закрыл глаза. Он мог видеть драгоценное, любящее лицо своей матери. Иногда ругаю его, но всегда с любовью.
  
  “Аллах, о Акбар”, - прошептал он, Бог велик, и он нажал клавишу.
  
  
  
  ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Было три часа пополудни следующего дня, когда посол Швейцарии Гельмут Шмидт покинул кабинет Денниса Берндта в Западном крыле. Их встреча была настолько короткой, насколько это было неожиданно для советника президента по национальной безопасности.
  
  Но тогда, думал он, собирая свои папки и направляясь по коридору в Овальный кабинет, это были не что иное, как потрясающие несколько дней. Мы увернулись от еще одной пули, в основном из-за действий Кирка Макгарви. По крайней мере, Хейнс собирался одержать уверенную победу на следующих выборах, и американцы обрели новую уверенность в своем правительстве, которая была сильно поколеблена 11 сентября.
  
  Факт состоял в том, что, хотя террорист Халил и принц Салман не были одним и тем же человеком, они фактически были партнерами. Халил организовал нападения, а Салман перевел ему деньги через банк в Тринидаде. Шмидт был очень точен в своих фактах. Его правительство расследовало деятельность принца в течение почти двух лет, и среди других интересных фактов, которые они обнаружили, было то, что большая часть, но не все, денег Халила поступали от принца. Несколько сотен тысяч евро и других твердых валют были переведены на счет Халиля женой Салмана, принцессой Софией.
  
  Во многих отношениях она была еще более изворотливой, чем ее муж. Насколько могли понять швейцарцы, ни один человек в правительстве Саудовской Аравии не знал о ее причастности, хотя на самых высоких уровнях были люди, знавшие о финансовых сделках ее мужа с "Аль-Каидой".
  
  Шмидт описал ее как распущенную женщину, которая не только знала о причастности своего мужа к бен Ладену, но и поощряла его путешествовать в определенное время. По этому вопросу федеральные власти Швейцарии были немного менее ясны; они не представили никаких веских доказательств. Но считалось, что существует большая вероятность того, что Халил даже дал ей инструкции помочь координировать свои действия с действиями принца Салмана.
  
  Это сделало бы ее соучастницей террористических актов и убийств.
  
  “Мы пока не можем это доказать, ” признал Шмидт, “ но наши доказательства достаточно веские, чтобы ее депортировать”. Посол был пожилым мужчиной с густыми седыми волосами и безупречной швейцарской официальностью. “Мы подумали, что ваше правительство должно быть поставлено в известность о нашем расследовании в свете недавних событий в резиденции Салмана под Люцерном”.
  
  “Благодарю вас, господин посол”, - сказал Берндт. “Но как насчет Халила? Ты знаешь, кто он такой? Его ДНК и отпечатков пальцев нет ни в одной из наших баз данных, и Интерпол не смог помочь ”.
  
  Шмидт покачал головой. “Какое-то время считалось, что он был жителем Тринидада и Тобаго. Этим утром мне прислали сообщение, что наши запросы там пока ничего не дали ”.
  
  “Он был неуловимым человеком”, - заметил Берндт.
  
  “Да”, - сказал посол, вставая. Он достал из своего прикрепленного кейса папку-аккордеон, перевязанную бечевкой, и передал ее через стол. “Это точная часть нашего расследования. Возможно, это поможет вам в вашей охоте на бен Ладена”. Он покачал головой. “Это уродливое дело должно быть прекращено”.
  
  Действительно, подумал Берндт, когда охранники в форме у Овального кабинета кивнули ему. Это никогда не закончится, пока бен Ладен не будет пойман или убит. И даже тогда ему приходилось задаваться вопросом, наступит ли мир, или поднимется какой-нибудь новый исламский фанатик с таким же интеллектом, харизмой и властью. Война между исламом, христианством и иудаизмом продолжалась очень долгое время.
  
  
  * * *
  
  
  Овальный кабинет гудел от приходящих и уходящих сотрудников, некоторые из них разговаривали по телефонам или портативным компьютерам, готовясь к выступлению президента перед нацией этим вечером.
  
  Хейнс сидел за своим столом, разговаривал с кем-то по телефону и смотрел в окно на Розовый сад. Государственный секретарь Юджин Карпентер сидел рядом с президентом, прижимая телефонную трубку к уху.
  
  Беккет заметил Берндта в дверях и подошел. Он был оживлен. “Как прошла твоя встреча со Шмидтом?” он спросил. “Тебе удалось подлить масла в мутные воды?”
  
  Берндт слабо улыбнулся. “Я умею убеждать”. Он кивнул в сторону президента. “С кем он разговаривает?”
  
  “Принц Абдалла, последнее большое препятствие”, - сказал Беккет. “Звонил, чтобы поздравить нас с нашей победой”.
  
  “Великодушно с его стороны, поскольку операцию финансировали саудовские деньги”, - резко сказал Берндт. На этот раз мы победили ублюдков, но будут и другие. Он становился слишком стар для этого. Как только пыль осядет, он собирался подать в отставку и вернуться в академию. Это было решение, которое он принял несколько дней назад, но теперь, в свете компромиссов, на которые все спешили пойти, он обнаружил, что ему надоел этот бизнес, и он не знал, может ли он или даже должен ли ждать так долго.
  
  Выражение лица Беккет омрачилось. “Мы уже обсуждали это, Деннис. У нас нет доказательств —”
  
  “Теперь знаем”, - сказал Берндт, показывая швейцарское досье. “Салман и его жена годами перекачивали Халилу деньги королевской семьи. Это не могло быть сделано без ведома принца Абдаллы и, по крайней мере, его молчаливого одобрения ”.
  
  “Ты получил это от Шмидта?”
  
  “Да”, - устало сказал Берндт. “Но они ничего не сделают, кроме как депортируют жену и детей Салмана. Саудовские деньги слишком важны для них, чтобы расстраивать Apple cart, выдвигая то, что Шмидт назвал ”дикими обвинениями " ".
  
  “Это то же самое, что сказал нам представитель семьи Ренье”, - сказал Беккет. “И французы. Это реальный мир ”.
  
  “Да, это так”.
  
  Беккет улыбнулся. “Хорошая новость в том, что никто не пострадал, за исключением парня в Колорадо, который подорвал себя. Но это было близко ”.
  
  Берндт действительно посмотрел на Беккет, а затем на других, делающих свое дело вокруг президента Соединенных Штатов. Они были счастливы и взволнованы, конечно. Они увернулись от пули, которая была бы даже больше, чем 9/11. Но сотрудники администрации президента вели себя так, как будто это они остановили террористов-смертников. Они жили здесь в изолированной среде. Независимо от того, как часто они путешествовали с президентом или для президента по стране или по всему миру, они все еще были привязаны к этому одному месту.
  
  “Деннис?” Беккет подсказал.
  
  “Это не было бы так близко, если бы мы с самого начала слушали Макгарви”.
  
  Беккет кивнул. “И президент готов простить его неподчинение. Конечно, будет расследование в Сенате, но президент поддержит его.” Беккет понизил голос. “Может быть, даже дать ему Президентскую медаль Свободы. Это поставило бы хорошую точку в карьере Мака ”.
  
  “Да, это было бы так”, - сказал президент Хейнс, закончив свой телефонный разговор. Он поднялся на ноги с теплой улыбкой на лице. “И саудовцы согласились сотрудничать с нами. Мы снимем вопрос о деньгах принца Салмана, и, в свою очередь, не будет никаких официальных протестов по поводу ущерба, который мы нанесли их посольству и аналитическому центру ”.
  
  Берндт онемел от изумления.
  
  “Как поживают наш мистер Макгарви и его жена?” - спросил президент.
  
  “Выздоравливает”, - сказал Берндт. “Но что мы должны сказать семьям двух пожарных, которых убил гражданин Саудовской Аравии?”
  
  “Мы не знаем, был ли он саудовцем”, - мягко ответил Хейнс. “Но как бы то ни было, эти двое мужчин - герои. Они блокировали побег Халила достаточно долго, чтобы Макгарви смог добраться до него. Их семьи могут гордиться тем, что они погибли не напрасно. И я расскажу это нации сегодня вечером”.
  
  “Да, они были героями”, - пробормотал Берндт. Оценка Беккетом реальной мировой политики была на высоте. Это была политическая целесообразность в ее самой агрессивной форме. Нефть за доллары. Все было связано с этим, еще до Второй мировой войны. Вот почему политики разделили Ближний Восток не по этническому или религиозному признаку, а по нефтяным месторождениям.
  
  Хейнс наблюдал за ним. “Ты в порядке, Деннис?”
  
  Берндт понял, что он собирал шерсть, чем он часто занимался в последнее время. И его разочарование, вероятно, отразилось на его лице. Он кивнул. “Просто устал, господин Президент. Это были беспокойные несколько дней ”.
  
  “Так и есть”, - сказал Хейнс. “Ты будешь нужен мне, пока мы не выйдем в эфир сегодня вечером, а потом, я думаю, вам с Джойс следует уехать на несколько дней или неделю. Мы с Линдой везем Деб в Кистоун. Может быть, я поймаю несколько форелей ”.
  
  “Это еще не конец”, - сказал Берндт. “Они попытаются снова”. Если бы он подал в отставку, он бы покинул своего президента в очень трудное время. Он не знал, сможет ли он это сделать. Его раздирала нерешительность, что, казалось, никогда не беспокоило Макгарви.
  
  “Они наверняка это сделают”, - сказал Хейнс, - “вот почему я собираюсь сформировать оперативную группу, которая займется поиском, захватом или убийством высшего руководства "Аль-Каиды" в любой точке мира, где они решат скрыться. Точно так же, как мы делали в Ираке. И когда Макгарви поправится, я собираюсь попросить его возглавить его ”.
  
  “Я не знаю, согласится ли он на эту работу —”
  
  Знаменитая улыбка кампании Хейнса осветила его лицо. “Я думаю, что смогу убедить его, особенно если мы сможем вручить ему голову бен Ладена на блюде”.
  
  Берндт почувствовал легкий трепет в животе. “У нас есть новая зацепка?”
  
  “Люди Вайсмана быстро проверили саудовский аналитический центр в Джорджтауне, прежде чем им пришлось впустить саудовцев обратно. Они нашли несколько заслуживающих доверия документов, указывающих на очень специфический район на границе Пакистана с Афганистаном ”.
  
  “Мы все время подозревали, что он скрывается там, - сказал Берндт, - но это сложное место для действий без поддержки Пакистана”.
  
  “Что ж, теперь мы поняли это”, - сказал Беккет. “Мушарраф согласился посвятить нас в тотальную охоту на людей”.
  
  “Который начинается в течение следующих двадцати четырех часов”, - сказал президент. “На этот раз мы достанем ублюдка”.
  
  Берндт неуверенно кивнул. Он не разделял оптимизма президента, и даже если бы мы поймали или убили этого человека, терроризм, вероятно, не прекратился бы. “Все, что мы можем сделать, это попытаться, господин Президент”, - сказал он. Это все, что любой из них мог сделать.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Кэтлин Макгарви стояла у окна в больничной палате своего мужа и смотрела на город, который оживал с рассветом. Вся нация вздохнула с облегчением, и она могла это почувствовать.
  
  Постоянный поток посетителей был с тех пор, как Мака перевели из отделения интенсивной терапии. Он снова был национальным героем, и половина Вашингтона хотела пожать ему руку. Но Кэтлин удалось сдержать большинство из них. Он потерял много крови, особенно из-за ножевой раны в плече. Никаких серьезных повреждений, кроме новых шрамов, не будет, но он все еще был слаб, и осколочные ранения в подошвы ног причиняли ему сильную боль.
  
  Кэтлин прошла курс лечения и немедленно была освобождена, и с тех пор она не отходила от своего мужа. За исключением выбитого зуба, пары сломанных ребер и множества синяков, она серьезно не пострадала. Ребенку не было причинено никакого вреда; как сказал ей врач из Саудовской Аравии, кровотечение не было результатом ее избиения, но она была очень напугана.
  
  Она почувствовала на себе взгляд мужа и обернулась.
  
  “Доброе утро”, - сказал он. Он заснул после того, как Дик Эдкинс ушел прошлой ночью с известием, что президент хочет, чтобы он вернулся, и он не просыпался всю ночь.
  
  “Доброе утро, дорогой”, - сказала Кэтлин, целуя его в щеку. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  Макгарви потребовалось мгновение или два, чтобы ответить. “Лучше”, - сказал он. “Голоден”.
  
  Впервые после инцидента он, казалось, был самим собой. Бодрый, не такой сонный и отключенный по краям. “Завтрак через час, если ты не хочешь чего-нибудь сейчас. Я могу взять это в кафетерии —”
  
  Он покачал головой. “Не уходи. Я могу подождать.” Он, казалось, изучал ее лицо, как будто не видел его очень долгое время. “А как насчет тебя?”
  
  “Адски болит, но с ребенком все будет в порядке”. Он задавал один и тот же вопрос дюжину раз с тех пор, как вышел из операционной, и каждый раз испытывал заметное облегчение; мышцы вокруг рта и глаз расслаблялись, он улыбался. Она не уставала давать ему один и тот же ответ.
  
  “Приятно это слышать”, - сказал он. “Я беспокоился о тебе”.
  
  Кэти сжала его руку, и волна эмоций, от любви до благодарности за его присутствие в ее жизни, наполнила ее сердце. Она не хотела проходить через подобное когда-либо снова. Она не знала, как сможет это вынести. “Ты помнишь, как Дик был здесь прошлой ночью?”
  
  Макгарви кивнул. “Ты помнишь, что я ему сказал?”
  
  “Ты это имел в виду?”
  
  “На все сто процентов, Кэти”, - сказал он. “Я уволился и останусь уволенным”.
  
  Она поискала в его глазах любой намек на то, что он, возможно, сожалеет о своем решении, что он, возможно, просто говорит ей то, что она хотела услышать. Но она видела только тепло, искренность и любовь. Ее снова захлестнули эмоции, и глаза хотели наполниться слезами, но она сдержала их. “Это прекрасно, дорогой”, - сказала она. “Действительно прекрасно”.
  
  Дверь была открыта, и больница быстро готовилась к утру, медсестры и санитары проходили по коридору. Кэти ненавидела больницы, и чем скорее она сможет вернуть своего мужа домой, тем скорее они смогут начать налаживать свою жизнь. Пройдет месяц или два, прежде чем он сможет ходить без костылей, и к тому времени он станет вспыльчивым из-за вынужденного бездействия, но она обнаружила, что на самом деле с нетерпением ждет перепадов его настроения.
  
  “Когда я выберусь отсюда?” он спросил.
  
  “Они сказали сегодня днем, если ты готов к этому. Но ты будешь на костылях”.
  
  “Я так и думал”, - сказал он. “После завтрака я хочу увидеть Отто, и в какой-то момент мою секретаршу, и, возможно, снова Дика”. Он улыбнулся. “Не думаю, что прошлой ночью я полностью собрался с мыслями”.
  
  Что-то сжало живот Кэтлин, но это был не ребенок. “Вы помните речь президента? Пакистанцы думают, что загнали бен Ладена в угол, и на этот раз они попросили нашей помощи ”.
  
  “Вот почему я хочу увидеть Дика и Отто. У меня есть несколько идей ”. Он улыбнулся своей жене. “Не волнуйся, Кэти; я не собираюсь возвращаться. Но мне нужно будет заслушать отчет, и это, вероятно, займет пару недель, и есть несколько незаконченных дел, о которых мне придется позаботиться. Включая извинения перед президентом ”.
  
  Его слова были музыкой для ушей Кэтлин. “Звонил Дон Шоу; сейчас у него все хорошо. Он и Карен хотят пригласить нас к себе на ужин, как только ты будешь готов. И, конечно, средства массовой информации с первого дня расположились лагерем снаружи, желая взять у вас интервью, как только врачи дадут добро. Но я сказал им ”нет", на данный момент ".
  
  “Я ни с кем не разговариваю”.
  
  Кэтлин улыбнулась. “Тебе это долго не будет сходить с рук”, - сказала она. Он начал протестовать, но она удержала его. “Ты национальный герой, практически святой. Ты не только спас Шоу и остальных из нас от Духа, ты остановил террористов-смертников. Никто из детей не пострадал. В стране нет ни одного родителя, который не был бы вам чертовски благодарен, и все они хотят поблагодарить вас лично. Отто сказал, что ему стало известно, что в Сенатском комитете по разведке состоится слушание по поводу того, что ты сделал. Они хотели что-то дать саудовцам, но сейчас они не осмелились бы. Кроме того, Хейнс всегда за твоей спиной ”.
  
  Макгарви посмотрел мимо своей жены в окно. “Мы ошибались насчет Салмана”.
  
  “В том-то и дело, что ты не был полностью неправ”, - сказала Кэтлин. “Он не был террористом, но он и его жена финансировали Халила. Отто считает, что они, вероятно, поддерживали и других, и, возможно, даже передавали деньги непосредственно бен Ладену ”.
  
  Настроение Макгарви ухудшилось.
  
  Кэтлин знала, о чем он думал, но это больше не беспокоило ее. “Лиз была тяжело ранена, но она поправится”. Это то, что Отто сказал им прошлой ночью, а Мак все еще корит себя за то, что могло стать трагедией.
  
  “Я облажался”, - тихо сказал он.
  
  “Мы все делаем это время от времени. Но ты сделал все, что мог, с имеющейся у тебя информацией ”. Она хотела сделать так, чтобы ему было лучше, хотя и знала, что ему придется самому искупать свою вину. “Через несколько дней ты сможешь позвонить ей, узнать, как у нее дела. Я думаю, это будет много значить для нее ”.
  
  Он снова отвел взгляд. “Она влюблена в меня, и я использовал ее”.
  
  “Да, ты сделал. И теперь тебе придется с этим жить”, - сказала Кэтлин. “Никто не был убит, и она поправится. И подумай о том, что вы с ней вместе предотвратили. Ты остановил Халила”.
  
  “Умный человек”, - сказал Макгарви.
  
  “Но не такой умный, как ты”.
  
  Макгарви рассмеялся. “Ты предвзят”.
  
  “Да, я такая”, - сказала Кэтлин, и она, наконец, точно знала, что все будет хорошо. Просто отлично.
  
  Она поцеловала своего мужа, на этот раз глубоко и со столетней любовью, страстью и дружбой, потому что он наконец возвращался домой.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Лиз проснулась от яркого солнечного света, льющегося через окно ее больницы, и от ужасающей боли, пульсирующей в задней части ее туго забинтованной головы. Подняв руку к лицу, она заслонила солнце, чтобы она могла видеть, что за день был. Всего несколько пухлых летних облаков, но для нее они были прекрасны.
  
  Она выжила. По глупой, слепой случайности, по словам Клода Лефевра, который приходил к ней вчера днем. Если бы пуля вошла ей в голову на сантиметр левее, она была бы убита.
  
  “Мы собирали все, но Гертнер не позволил нам отправиться на помощь”, - сказал Лефевр. “Нет, пока мы не услышали выстрел. Затем нам пришлось вытащить тебя ”.
  
  Лиз попыталась улыбнуться, но это усилие вызвало острую боль в середине головы.
  
  “Успокойся, сержант. Врачи говорят, что ты выйдешь из этого ни с чем, кроме шрама на твоем толстом черепе ”.
  
  “И много лет за решеткой, чтобы подумать о том, что я сделала”, - сказала она ему. “Я уверен, что Гертнер вне себя от радости, что он наконец-то смог избавиться от меня”.
  
  Лефевр покачал головой. “Ты ошибаешься на этот счет. Ваш Кирк Макгарви убил Халила, остановил атаки "Аль-Каиды", и мы получили доказательство того, что Салман и его жена были частью денег бен Ладена. Без вашей помощи это было бы невозможно. Ты лучший ученик Гертнера”.
  
  Она не хотела в это верить. “Что насчет Салмана?”
  
  “Халил убил его”.
  
  “Как насчет принцессы и детей?”
  
  “Они были депортированы”, - сказал Лефевр. “Но почему ты не спрашиваешь меня о Макгарви?”
  
  Она ожесточила свое сердце для плохих новостей.
  
  “С ним все в порядке, сержант. Он был ранен, но он выкарабкается ”.
  
  Лиз на мгновение закрыла глаза, облегчение разлилось по ее телу. Наконец-то все закончилось. Что бы ни случилось сейчас, это было позади них. Время идти вперед.
  
  Лефевр коснулся ее руки. “Эй, ты в порядке?”
  
  Она открыла глаза и выдавила слабую улыбку. “Окажи мне услугу, не мог бы ты, Клод? Не называй меня сержантом. Мне это не нравится. Меня зовут Лиз.”
  
  “Все, что ты пожелаешь, Лиз”.
  
  Время идти вперед, снова сказала она себе. Но она устала. “Не мог бы ты остаться еще немного?" Я не хочу быть один ”.
  
  “Я сделаю”, - сказал Лефевр, теплая, честная улыбка приподняла уголки его глаз.
  
  Это было последнее, что она запомнила с прошлой ночи: его глаза. Кто-то вошел в комнату, и она медленно повернулась, чтобы посмотреть, кто это был.
  
  Лефевр, весь улыбающийся, с вазой красивых цветов в руках, обошел кровать и подошел к ней. “Ты хорошо выспался ночью?” он спросил. Он поставил цветы на широкий подоконник. “Я хотел принести это сюда до того, как ты проснешься, чтобы они были первым, что ты увидела”. Он внимательно посмотрел на нее. “С ними все в порядке?”
  
  “Просто отлично, Клод”, - сказала Лиз, и на мгновение, глядя на Лефевра и цветы, которые он принес ей, она не могла вызвать в памяти четкий образ лица Макгарви.
  
  Она не знала, что это значит, потому что последние десять лет Кирк снился ей каждую ночь, но она была готова принять это.
  
  
  
  БУКВЫ
  
  
  “Моя дорогая мать, ” начиналось письмо, как и многие другие до него. “Скоро наступит день радости. Разошлите подарки и сладости. Приготовь моего отца и моего брата к моей предстоящей свадьбе. Моя черноглазая жена ждет меня в Раю. Радуйся, о моя мать, ибо мы встретимся на небесах.”
  
  Имам Мустафа Амир Касим, который записывал под диктовку мальчика, поднял глаза и ободряюще улыбнулся. “Ты можешь продолжать. Ты отлично справляешься, Мухаммед ”.
  
  Мальчик дрожал. В девятнадцать лет он очень мало знал о реальном мире, хотя вырос в лагерях беженцев в Ливане, в так называемом Адском учебном лагере, и он видел, по крайней мере, кое-что о Соединенных Штатах, включая удар в сердце капитализма, где когда-то гордо возвышался Всемирный торговый центр. Но ему было страшно находиться вдали от места, которое он знал; ужасно, ад на земле, но, тем не менее, он был дома. Он неуверенно кивнул.
  
  Он был мальчиком хрупкого телосложения, с узкими бедрами, покатыми маленькими плечами, почти женственным лицом, за исключением густо темной жидкой бороды и глубоко посаженных угольно-черных глаз. Его звали Мухаммед Али Абдалла, и когда он вызвался добровольцем, у него остались родители, один брат, две сестры и множество дядей, тетей и двоюродных братьев и сестер, хотя многие другие были мертвы или находились в больнице из-за нападений на их дома со стороны сионистских свиней. Он облизнул губы кончиком языка.
  
  В четыре года он уже шел со своим братом и несколькими другими мальчиками из соседней деревни в Наблусе бросать камни в вооруженных израильских солдат. Когда его мать узнала, она, впервые в своей жизни, выступила против своего мужа. “Рашид, возможно, у тебя есть. Но Мухаммед мой. Он не умрет на улицах, чтобы доказать, что он мужчина ”.
  
  Его отец отпустил ее равнодушным взмахом руки. “На данный момент”, - сказал он.
  
  Мухаммед, конечно, не слышал этого разговора, но ему снова и снова говорили, что на данный момент его обязанности лежат на домашнем хозяйстве, на его матери и сестрах, а не за пределами лагерей. Читай книги, ему сказали. Пишите диссертации; изучайте тайны математики, чтобы вы могли поступить в колледж и вернуть знания — и деньги.
  
  Деньги были ключом к их спасению от ужасающей нищеты, которая в конечном итоге убила бы их всех, хотя такую еретическую мысль нельзя было произносить вслух.
  
  Он научился читать и писать. Он изучал математику, физику и даже инженерное дело. Но после праведных нападений в Нью-Йорке и Вашингтоне двери для его образования были закрыты. Он был с Западного берега, он был жителем Ливана, его семья была сторонниками ООП, его отец и два дяди находились в розыске в США, и для Мухаммеда никогда не могло быть законной визы в какую—либо западную страну, где были расположены хорошие университеты.
  
  Сейчас это был его единственный выход, единственный способ, которым он мог помочь своей семье. Чтобы отплатить им за годы любви и преданности. Это был его долг.
  
  Имам был одет, как и подобает для этого случая, в черную галабийю и белый головной убор, но Мухаммед был в джинсах, толстовке "Лос-Анджелес Лейкерс" и кроссовках Nike. Всеамериканец или, по крайней мере, мусульманин, который, казалось, принял американский идеал. Комната, в которой они находились, была маленькой, без окна, и с небольшим чугунным светильником, свисающим с простого оштукатуренного потолка. Они сидели на ковре лицом друг к другу, никакой мебели или других приспособлений в удивительно знакомом пространстве.
  
  Мухаммед чувствовал определенное утешение, находясь здесь, составляя свою последнюю волю и завещание, предсмертное письмо своей семье. И другая, более глубокая часть его души даже чувствовала безмятежность от того, что он скоро умрет и будет перенесен в Рай.
  
  Предсмертное письмо мученика Хамди Ясина, который много лет назад отдал свою жизнь за убийство израильского офицера, было зачитано ему в Палестине перед его отъездом: … Неверно, когда некоторые люди говорят, что мы совершаем самоубийства, потому что не ценим жизнь. Мы любим жизнь, но жизнь с достоинством .
  
  Мухаммеду удалось улыбнуться, и имам кивнул в знак понимания того, что чувство святости наконец снизошло на мальчика.
  
  “Наши цветы - это меч и кинжал”, - процитировал Имам Касим Али ибн Аби Талиба, подсчитывая прибыль от своих девяти магазинов 7-Eleven, которая пойдет на выплату пятидесяти тысяч долларов семье этого мальчика и семьям трех других молодых людей, которые сегодня днем здесь также диктовали свои предсмертные письма другим имамам. Финансовая помощь поступала, как обычно, но нужно было быть осторожным с денежным потоком.
  
  Мальчик снова начал говорить, украв и изменив строки своего предсмертного письма у Ясина, потому что он не мог их точно вспомнить. “Моя дорогая мать, я не могу позволить осквернять Божьи дома, не защищая их. Я молюсь Всемогущему Богу, чтобы моя миссия привела к смерти стократного числа врагов Божьих. ”
  
  Диктуя письмо имаму, вместо того, чтобы писать его самому, я был уверен, что слова будут ближе по вкусу Аллаху.
  
  Мальчик немного выпрямился. “Я исповедую, что нет Бога, кроме Единого Бога, и что Мухаммед - посланник Божий. ”
  
  Имам Касим дописал плавный почерк, затем передал бумагу и ручку мальчику для подписи. “Это прекрасное письмо”, - сказал он. “Теперь ты солдат Бога”.
  
  Мухаммед подписал свое имя. “Ты позаботишься о том, чтобы моя мать получила это?”
  
  “Да. Так же, как и деньги ”.
  
  “Да благословит тебя Аллах”, - сказал Мухаммед, вставая, чтобы уйти.
  
  “И ты, сын мой”, - ответил Иман Касим. Он вручил мальчику запечатанный конверт из манильской бумаги с новыми удостоверениями личности, билетами на автобус "Грейхаунд", немного наличных и инструкциями.
  
  Мухаммед колебался всего мгновение, желая сказать что-то еще, но не уверенный, что именно; затем он вышел из комнаты. По длинному коридору он миновал ряд арок, которые вели в главное помещение мечети, где несколько стариков молились, склонив головы к полу. Подобная сцена была ему прекрасно знакома всю его жизнь, но сегодня днем он, казалось, увидел это место как будто впервые, глазами новорожденного.
  
  Снаружи шум, переливы цветов, движение и сам объем движения на улицах центра города были почти ошеломляющими. Америка была такой огромной. Такой живой. Так занят. Сюрреалистично.
  
  Мухаммед прошел четыре квартала до мемориала на месте того, что когда-то было зданием федерального офиса в Мурре, тепло раннего сентябрьского дня в Оклахоме напомнило ему о Палестине. Без его ведома трое других мучеников за правое дело совершат такое же паломничество из мечети в это место сегодня днем, прежде чем продолжить путь к своим целям. Это были Ибрагим Хаблатт, также из лагерей на Западном берегу; Аббас Адри из пустынь Алжира; и Искандер Зия из Пешавара, недалеко от границы Пакистана с Афганистаном.
  
  Иншааллах.
  
  
  
  Я принимаю прибежище в Господе человечества,
  
  повелитель человечества,
  
  Бог человечества,
  
  от зла коварного намека
  
  это шепчет в человеческих сердцах
  
  из сатанинских и человеческих источников.
  
  
  Когда земля дрожит,
  
  в ее шоке,
  
  и земля осыпается
  
  ее бремя,
  
  и люди говорят,
  
  “Что с ней не так?”
  
  в тот день она расскажет свои новости,
  
  что твой Господь вдохновил ее.
  
  
  В тот день человечество
  
  пойдет вперед распределенным
  
  чтобы им показали их дела.
  
  
  Таким образом, тот, кто совершил
  
  капля добра
  
  увидит это.
  
  
  И тот, кто совершил
  
  капля зла
  
  увидит это.
  
  
  КОРАН
  
  
  ХУДОЖЕСТВЕННАЯ ЛИТЕРАТУРА ДЭВИДА ХАГБЕРГА
  
  
  
  ПИШУЩИЙ КАК ДЭВИД ХАГБЕРГ
  
  
  Смерч
  
  Капсула
  
  Последними приходят дети
  
  Сердце страны
  
  Герои
  
  Без чести
  
  Обратный отсчет
  
  Перекрестный огонь
  
  Критическая масса
  
  Огонь в пустыне
  
  Высокого полета
  
  Убийца
  
  Белый дом
  
  Молот Иисуса Навина
  
  Врата Эдема
  
  Зона поражения
  
  Ранним светом рассвета
  
  
  ПИШУЩИЙ КАК ШОН ФЛАННЕРИ
  
  
  Кремлевский заговор
  
  Орлы летят
  
  Фактор Троицы
  
  Полые люди
  
  Лжепророки
  
  Разбитые идолы
  
  Гулаг
  
  Московский перекресток
  
  Сеть Zebra
  
  Скрещенные мечи
  
  Контрудар
  
  Движущиеся цели
  
  Победитель получает все
  
  Ахиллесова пята
  
  
  ЕДИНСТВЕННЫЙ
  
  
  
  “Ибо Бог отдал Своего единственного сына”,
  
  это мы понимаем,
  
  не как ребенок под прицелом,
  
  но прошептал пожелания на сложенные руки.
  
  
  Мы считаем это истинами
  
  потому что они удалены от нас,
  
  история успокаивает
  
  дарующий утешение и доверие.
  
  
  Кто-то, где-то
  
  отдал то, что было самым дорогим,
  
  жертва, которую мы эгоистично пытаемся разделить,
  
  тот, кого почитают многие люди.
  
  
  Но если бы это был ты, ты
  
  кто должен предложить,
  
  нет, вы должны попросить своего ребенка сделать,
  
  не могли бы вы?
  
  
  Ты мог видеть,
  
  при всей твоей страсти и бедности,
  
  чем больше мы,
  
  присутствие божества?
  
  
  Ну, я, говоря только за себя,
  
  не мог видеть ничего, кроме моего единственного сына,
  
  мой единственный источник богатства,
  
  мое единственное восходящее солнце.
  
  
  Я не буду призывать его к оружию,
  
  чтобы прокормить семью,
  
  обвязаться бомбами
  
  и делай это с радостью.
  
  
  Я прост и эгоистичен,
  
  греясь в свете моего сына,
  
  У меня есть только одно желание:
  
  он никогда ничего не узнает о том, чтобы быть единственным.
  
  
  ДЖИНА ХАГБЕРГ-БАЛЛИНДЖЕР
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"