Все, ради чего мы работали, все, чему мы обучались, все, ради чего мы пожертвовали, на месте. Рассвет после столь долгих сумерек. Цели, поставленные более тридцати лет назад, будут достигнуты. Данные обещания будут выполнены. И кровь мученика, которая была пролита, наконец-то отомщена.
Мы знаем, что вы обеспокоены. Мы знаем, что вы осторожны. Это то, что делает тебя мудрым генералом. Поверьте, что мы приняли ваши советы и предостережения близко к сердцу. Мы не нарушаем мораторий на эту праведную и жестокую войну битвой, которую мы намерены проиграть. Мы хорошо оснащены, наше дело хорошо финансируется, и все шаги и варианты были рассмотрены.
Мы посылаем это сообщение тебе, дорогой друг и товарищ, в то время как мы радостно готовимся продолжить нашу миссию. Уже пролилась первая кровь, и мы радуемся. Обстоятельства поставили на нашем пути противника, которого вы сочли бы достойным. Мы приложили к этой передаче досье на лейтенанта Еву Даллас из так называемого Департамента полиции и безопасности города Нью-Йорка, чтобы вы могли ознакомиться с этим противником.
Благодаря поражению этого врага наша победа будет еще слаще. В конце концов, она еще один символ коррумпированной и деспотической системы, которую мы уничтожим.
Твой мудрый совет направил нас в это место. Мы жили среди этих жалких пешек безвольного общества, нося нашу улыбающуюся маску, когда мы презираем их город и их систему репрессий и разложения. Мы должны перед их слепыми глазами стать одними из них. Никто не задает нам вопросов, когда мы двигаемся по этим аморальным и грязным улицам. Мы невидимы, тень среди теней, как ты и тот, кого мы оба любили, учили нас, что самым осторожным солдатом должен быть ты.
И когда мы уничтожим, один за другим, символы этого перекормленного общества, демонстрируя нашу силу и наш чистосердечный план для нового царства, они дрогнут. Они увидят нас, и они будут помнить его. Первым символом нашей славной победы станет памятник ему. По его подобию.
Мы верны, и наша память долгая.
Вы услышите первый грохот битвы завтра.
Говорите о нас всем патриотам, всем верным.
Мы - Кассандра.
ГЛАВА ПЕРВАЯ
В эту конкретную ночь нищий умер незамеченным под скамейкой в парке Гринпис. Профессор истории упал окровавленный, его горло было перерезано в трех футах от входной двери из-за двенадцати кредитов в его кармане. Женщина издала последний крик, рухнув под ударами кулаков своего любовника.
И, еще не закончив, смерть обвела свой костлявый палец, а затем радостно ткнула им между глаз некоего Дж. Кларенса Брэнсона, пятидесятилетнего сопредседателя Branson Tools and Toys.
Он был богат, холост и успешен, веселый человек, у которого были основания быть совладельцем крупной межпланетной корпорации. Второй сын и третье поколение Брэнсонов, обеспечивших мир и его спутники орудиями труда и развлечениями, он жил роскошно.
И умер таким же образом.
Сердце Дж. Кларенса было проткнуто одной из его собственных многофункциональных дрелей porta его любовницей со стальными глазами, которая приперла его к стене, сообщила об инциденте в полицию, а затем спокойно сидела, потягивая кларет, пока на место происшествия не прибыли первые полицейские.
Она продолжала потягивать свой напиток, уютно устроившись в кресле с высокой спинкой перед камином, сгенерированным компьютером, пока лейтенант Ева Даллас осматривала тело.
"Он абсолютно мертв", - хладнокровно сообщила она Еве. Ее звали Лисбет Кук, и она зарабатывала на жизнь как менеджер по рекламе в компании своего покойного любовника. Ей было сорок, она была безупречно привлекательна и очень хороша в своей работе. "Branson 8000 - превосходный продукт, разработанный для удовлетворения потребностей как профессионала, так и любителя. Это очень мощно и точно ".
"Ага". Ева вгляделась в лицо жертвы. Избалованный и красивый, несмотря на то, что смерть оставила на его лице выражение ошеломленного и печального удивления. Кровь пропитала его синий бархатный халат на груди и блестящей лужицей растеклась по полу. "Несомненно, здесь сработали. Зачитай мисс Кук ее права, Пибоди."
Пока ее помощник занимался этим делом, Ева уточнила время и причину смерти для протокола. Даже при добровольном признании, дело об убийстве будет следовать заведенному порядку. Оружие будет использовано в качестве улики, тело перевезено и произведено вскрытие, место происшествия оцеплено.
Жестом приказав команде криминалистов взять дело в свои руки, Ева пересекла королевскую красную ковровую дорожку, села напротив Лизбет перед щебечущим камином, который источал пышное тепло и свет. Она на мгновение замолчала, выждав несколько секунд, чтобы увидеть, какую реакцию она может получить от модной брюнетки, свежая кровь которой каким-то веселым образом была забрызгана на ее желтом шелковом комбинезоне.
Она не получила ничего, кроме вежливо вопрошающего взгляда. "Итак ... ты не хочешь рассказать мне об этом?"
"Он изменял мне", - решительно сказала Лизбет. "Я убил его".
Ева изучала спокойные зеленые глаза, видела гнев, но не потрясение или раскаяние. "Вы спорили?"
"У нас было несколько слов". Лизбет поднесла бокал с бордовым к полным губам, окрашенным в тот же насыщенный тон, что и вино. "Большинство из них мои. Джей Си был слабоумным". Она пожала плечами, и шелк зашуршал. "Я принял это, даже нашел это милым во многих отношениях. Но у нас была договоренность. Я отдал ему три года своей жизни".
Теперь она наклонилась вперед, в глазах вспыхнул гнев, скрывающийся за холодом. "Три года, в течение которых я мог бы преследовать другие интересы, другие договоренности, другие отношения. Но я был верен. Он не был".
Она сделала вдох, снова откинулась назад, почти улыбнулась. "Теперь он мертв".
"Да, мы получили эту часть". Ева услышала отвратительный хлюпающий звук, когда команда пыталась извлечь длинный стальной шип из плоти и кости. "Вы принесли дрель с собой, мисс Кук, с намерением использовать ее в качестве оружия?"
"Нет, это Джей Си. Он иногда бьет клюшкой. Должно быть, он копошился", - размышляла она, бросив случайный взгляд на тело, которое команда криминалистов теперь снимала со стены в жутком балете движений. "Я увидел это там, на столе, и подумал, что ж, это просто идеально, не так ли? Итак, я взял его, включил. И воспользовался этим".
Это не стало намного проще, размышляла Ева и поднялась. "Ср. Кук, эти офицеры отведут тебя в полицейский участок. У меня будет к тебе еще несколько вопросов ".
Лизбет послушно допила остатки кларета, затем отставила бокал в сторону. "Я только возьму свое пальто".
Пибоди покачала головой, когда Лизбет набросила длинную черную норковую шубу поверх своих окровавленных шелков и пронеслась между двумя полицейскими со всем щегольством женщины, направляющейся на очередное головокружительное светское мероприятие.
"Чувак, это требует всех видов. Она тренирует парня, а затем преподносит нам дело на блюдечке ".
Ева натянула кожаную куртку, взяла свой походный набор. Она вдумчиво использовала растворитель, чтобы смыть кровь и запечатать ее со своих рук. Чистильщики закончат, затем обезопасят место преступления. "Мы никогда не поймаем ее за первое убийство. Именно так все и было, но я готов поспорить, что в течение сорока восьми часов дело будет квалифицировано как непредумышленное убийство."
"Непредумышленное убийство?" Искренне потрясенная, Пибоди уставилась на Еву, когда они вошли в облицованный плиткой лифт, чтобы спуститься на уровень вестибюля. "Давай, Даллас. Ни за что ".
"Вот способ". Ева посмотрела в темные, серьезные глаза Пибоди, изучила ее квадратное, серьезное лицо под коротко подстриженными волосами и полицейской шляпой. И было почти жаль, что пришлось нарушить эту непоколебимую веру в систему. "Если окажется, что дрель принадлежала жертве, она не принесла с собой оружие. Это сокращает преднамеренность. Сейчас ею владеет гордость и хорошая доза безумия, но после нескольких часов в камере, если не раньше, сработает инстинкт самосохранения, и она обратится к адвокату. Она умна, поэтому она будет умным адвокатом ".
"Да, но у нас есть намерение. У нас есть злоба. Она только что сделала заявление для протокола ".
Такова была книга. Как бы сильно Ева ни верила в книгу, она знала, что страницы часто становятся размытыми. "И ей не нужно отказываться от этого, просто приукрашивать это. Они спорили. Она была опустошена, расстроена. Возможно, он угрожал ей. В момент страсти – или, возможно, страха – она схватила дрель ".
Ева вышла из лифта, пересекла широкий вестибюль с его колоннами из розового мрамора и глянцевыми декоративными деревьями. "Временное снижение способностей", - продолжила она. "Возможно, аргумент в пользу самообороны, хотя это чушь собачья. Но Брэнсону было примерно шесть футов два дюйма, двадцать два дюйма два дюйма, а ей пять футов четыре дюйма, может быть, сто пятнадцать. Они могли бы заставить это сработать. Затем, в шоке, она немедленно связывается с полицией. Она не пытается сбежать или отрицать то, что она сделала. Она берет на себя ответственность, которая заработала бы очки в глазах присяжных, если бы до этого дошло. Окружной прокурор знает это, поэтому он откажется от этого ".
"Это действительно кусается".
"Она отсидит", - сказала Ева, когда они вышли на улицу, в холод, такой же жестокий, как презираемый любовник, который сейчас находится под стражей. "Она потеряет работу, потратит изрядную сумму кредитов на своего адвоката. Ты берешь то, что можешь получить ".
Пибоди оглянулась на фургон из морга. "Это должно быть так просто".
"Часто самые легкие из них имеют больше всего углов". Ева слегка улыбнулась, открывая дверь своего автомобиля. "Не унывай, Пибоди. Мы закроем дело, и она не уйдет. Иногда это самое лучшее, что может быть ".
"Не то чтобы она любила его". Увидев выгнутую бровь Евы, Пибоди пожала плечами. "Ты мог бы сказать. Она просто разозлилась, потому что он облапошил ее ".
"Да, так что она трахнула его – в буквальном смысле. Так что помни, верность имеет значение". Автомобильная связь запищала, как только она завела двигатель. "Даллас".
"Привет, Даллас, привет. Это Рацо".
Ева посмотрела на мордочку хорька и голубые глаза-бусинки на экране. "Я бы никогда не догадался".
Он сделал хриплый вдох, который сошел за смех. "Да, верно. Да. Итак, послушай, Даллас, у меня есть кое-что для тебя. Как насчет того, чтобы встретиться со мной, и мы разберемся. Понятно? Верно?"
"Я направляюсь в Центральный. У меня есть дело. И моя смена закончилась десять минут назад, так что ...
"У меня есть кое-что для тебя. Хорошие данные. Чего-то стоит".
"Да, это то, что ты всегда говоришь. Не трать мое время, Ратсо."
"Это хорошее дерьмо". Голубые глаза сверкали, как мраморные шарики, на его худом лице. "Я могу быть в Пивной через десять".
"Я даю тебе пять минут, Ратсо. Практикуйтесь в том, чтобы быть последовательным ".
Она разорвала связь, отъехала от тротуара и направилась в центр.
"Я помню его по вашим файлам", - прокомментировала Пибоди. "Одна из твоих ласк".
"Да, и он только что отсидел девяносто дней на D и D. Я добился непристойного разоблачения. Ратсо любит выставлять напоказ свою индивидуальность, когда у него злое лицо. Он безвреден", - добавила Ева. "В основном, он путается в словах, но время от времени он приводит какие-то достоверные данные. Варево в пути, и Кук может немного подождать. Проверь серийный номер на орудии убийства. Давайте проверим, принадлежал ли он жертве. Тогда найди ближайшего родственника. Я уведомлю их, как только Кук будет забронирован ".
Ночь была ясной и холодной, сильный ветер дул по городским каньонам и загонял большую часть пешеходов в закрытые помещения. Продавцы глайдкартов держались, дрожа от пара и вони жареных соевых сосисок, надеясь на несколько голодных душ, достаточно сытых, чтобы выдержать зубы февраля.
Зима 2059 года была жестоко холодной, и прибыль упала.
Они покинули шикарный район Верхнего Ист-Сайда с его чистыми, неубранными тротуарами и швейцарами в униформе и направились на юг и запад, где улицы стали узкими и шумными, а местные жители двигались быстро, опустив глаза в землю и прикрыв кошельки кулаками.
Разбитые о бордюры, остатки последнего снегопада были грязно-серыми и уродливыми. Отвратительные участки льда все еще покрывали тротуары и подстерегали неосторожных. Над головой проплыл рекламный щит с теплым синим морем, окаймленным сахарно-белым песком. Грудастая блондинка, резвящаяся в волнах, была одета чуть более чем в загар и пригласила Нью-Йорк приехать на острова и поиграть.
Ева развлекала себя мыслями о паре дней отдыха на острове Рорка. Солнце, песок и секс, размышляла она, преодолевая раздраженный вечерний трафик. Ее муж был бы счастлив обеспечить все три, и она была почти готова предложить это. Может быть, еще неделю или две, решила она. После того, как она уладила кое-какие бумаги, закончила несколько выступлений в суде, связала пару болтающихся концов.
И, как она призналась, чувствовала себя немного увереннее, находясь вдали от работы.
Она потеряла свой значок и чуть не сбилась с пути слишком недавно, чтобы боль утихла. Теперь, когда у нее было и то, и другое обратно, она была не совсем готова отложить долг в сторону ради быстрого приступа снисходительности.
К тому времени, когда она нашла парковочное место на уличном пандусе второго уровня рядом с Пивной, у Пибоди были запрошенные данные. "Согласно серийным номерам, орудие убийства принадлежало жертве".
"Тогда мы начнем с убийства во втором", - сказала Ева, когда они толпой спустились на улицу. "Прокурор не будет тратить время, пытаясь доказать преднамеренность".
"Но ты думаешь, что она пошла туда, чтобы убить его".
"О да". Ева пересекла тротуар, направляясь к тусклым огням анимированной пивной кружки с тусклой пеной, стекающей по стенкам.
The Brew специализировался на дешевых напитках и несвежих пивных орешках. Его клиентура бежала к мошенникам, которым не повезло, офисным дронам низкого уровня и лицензированным компаньонам по сниженным ставкам, которые охотились на них, и меньшим из мошенников, которым больше нечего было жульничать.
Воздух был спертым и перегретым, разговоры разрозненными и секретными. Сквозь размытый свет несколько взглядов скользнули к Еве, затем быстро отвели.
Даже без формы Пибоди рядом с ней, она прошептала "полицейский". Они узнали бы это по тому, как она стояла – длинное, поджарое тело, настороженное, ясные карие глаза, твердые, сосредоточенные и плоские, когда они рассматривали лица и детали.
Только непосвященный увидел бы просто женщину с коротко, несколько неаккуратно подстриженными каштановыми волосами, худощавым лицом с острыми углами и неглубокой вмятиной на подбородке. Большинство из тех, кто покровительствовал Пиву, были поблизости и могли учуять копа, когда тот бежал в противоположном направлении.
Она заметила Ратсо, его заостренная мордочка грызуна была почти внутри кружки, когда он глотал пиво. Когда она шла к его столу, она услышала, как несколько стульев робко отодвинулись, увидела, как несколько пар плеч горбятся, защищаясь.
Каждый в чем-то виноват, подумала она и послала Ратсо свирепую, обнажающую зубы улыбку. "Это заведение не меняется, Ратсо, и ты тоже".
Он одарил ее своим хриплым смехом, но его взгляд нервно скользнул по заплеванной форме Пибоди. "Тебе не нужно было приводить подкрепление, Даллас. Боже, Даллас, я думал, мы приятели ".
"Мои приятели регулярно моются". Она мотнула головой в сторону стула для Пибоди, затем села сама. "Она моя", - просто сказала Ева.
"Да, я слышал, ты взял щенка для дрессировки". Он попытался улыбнуться, демонстрируя свое отвращение к гигиене зубов, но Пибоди встретила это холодным взглядом. "С ней все в порядке, да, с ней все в порядке, поскольку она твоя. Я тоже твой, верно, Даллас? Верно?"
"Разве я не счастливчик". Когда официантка начала снова, Ева просто бросила на нее взгляд, который заставил ее сменить направление и оставить их наедине. "Что у тебя есть для меня, Ратсо?"
"У меня есть хорошее дерьмо, и я могу получить больше". Его несчастное лицо расплылось в ухмылке, которую, как показалось Еве, он считал уклончивой. "Если бы у меня был хоть какой-то рабочий кредит".
"Я не плачу по расчету. Из-за того, что я могу не увидеть твою уродливую физиономию еще полгода."
Он снова захрипел, отхлебнул пива и с надеждой посмотрел на нее своими крошечными водянистыми глазками. "Я поступаю с тобой честно, Даллас".
"Итак, начинай торговать".
"Хорошо, хорошо". Он наклонился вперед, склонив свое тощее маленькое тело над тем, что осталось в его кружке. Ева могла видеть идеальный круг скальпа, голый, как попка младенца, на макушке его головы. Это было почти мило, и, конечно, более привлекательно, чем сальные пряди волос цвета пасты, которые свисали с него. "Ты знаешь Фиксатора, верно? Верно?"
"Конечно". Она немного откинулась назад, не столько для того, чтобы расслабиться, сколько чтобы избежать неприятного дыхания своей ласки. "Он все еще здесь? Господи, ему, должно быть, сто пятьдесят."
"Не-а, не-а, не был таким старым. Может быть, пара девяностолетних, и энергичный. Держу пари, что Мастер был проворен ". Ратсо с энтузиазмом кивнул и заставил эти жирные струны затрепетать. "Позаботился о себе. Питался правильно, регулярно занимался сексом с одной из девушек на авеню Б. Сказала, что секс поддерживает разум и тело в тонусе, ты знаешь ".
"Расскажи мне об этом", - пробормотала Пибоди и заработала мягкий взгляд от Евы.
"Ты приводишь здесь прошедшее время".
Ратсо моргнул, глядя на нее. "А?"
"Что-то случилось с Наладчиком?"
"Да, но подожди. Я забегаю вперед". Он запустил свои костлявые пальцы в неглубокую миску с печально выглядящими орехами. Вгрызался в них тем, что осталось от его зубов, когда он смотрел в потолок и приводил свои легко разбегающиеся мысли в порядок. "Примерно месяц назад я получил несколько… У меня было устройство с обзорным экраном, его нужно было немного доработать ".
Он хрипел, хлюпал. "Видишь ли, это вроде как выпало, и я отнес это в Fixer, чтобы он мог с этим разобраться. Я имею в виду, этот парень гений, верно? Нет ничего, что он не смог бы заставить работать как новенькое".
"И это так умно, что он может менять серийные номера".
"Да, хорошо". Улыбка Ратсо была почти милой. "Мы разговорились, и Мастер, он знает, как я всегда ищу небольшую подработку. Он рассказывает, как у него продвигается эта работа. Большая. Действительно вспыхивает. Они заставили его создавать таймеры, пульты дистанционного управления, маленьких жучков и прочее дерьмо. Прикончил и некоторых бумеров тоже ".
"Он сказал тебе, что собирал взрывчатку?"
"Ну, мы были своего рода приятелями, так что да, он рассказывал мне. Сказал, что, как они слышали, он занимался подобным дерьмом, когда служил в армии. И они платили большие кредиты ".
"Кто платил?"
"Я не знаю. Не думаю, что он тоже это сделал. Сказал, что пара парней придут к нему домой, дадут ему список вещей и несколько кредитов. Он бы устроил это дерьмо, понимаешь? Затем он звонил по этому номеру, который они ему дали, и оставлял сообщение. Предполагалось, что он просто скажет, что продукты готовы, и двое парней вернутся, заберут товар и отдадут ему остальные деньги ".
"Что, по его мнению, они хотели с этим товаром?"
Ратсо пожал костлявыми плечами, затем жалобно посмотрел в свою пустую кружку. Зная заведенный порядок, Ева подняла палец, направив его вниз к бокалу Ратсо. Он сразу просветлел.
"Спасибо, Даллас. Спасибо. Высохнуть, понимаешь? Перестань говорить сухо ".
"Тогда переходи к делу, Ратсо, пока у тебя еще есть слюна во рту".
Он просиял, когда официантка подошла, чтобы налить жидкость цвета мочи в его кружку. "Хорошо, хорошо. Итак, он говорит, что, по его мнению, возможно, эти парни хотят обчистить банк или ювелирный магазин или что-то в этом роде. Он работает над каким-то обходным устройством для них, и ему известно, что таймеры и пульты дистанционного управления запускают бумеры, которые он для них приготовил. Говорит, что, возможно, они захотят маленького парня, который знает свой путь под улицей. Возможно, он замолвит за меня словечко ".
"Для чего существуют друзья?"
"Да, это оно. Затем, пару недель спустя, он мне звонит. Он действительно на взводе, понимаешь? Говорит мне, что сделка не такая, как он предполагал. Что это плохое дерьмо. Действительно плохое дерьмо. В его словах нет никакого смысла. Никогда не слышал, чтобы старый Наладчик так говорил. Он был по-настоящему напуган. Сказал что-то о том, что боится другого Арлингтона, и как ему нужно ненадолго лечь под воду. Может ли он потерпеть неудачу со мной, пока не разберется, что делать дальше? Поэтому я сказал, конечно, эй, конечно, приходи. Но он никогда этого не делал ".
"Может быть, он ушел под воду где-то в другом месте?"
"Да, он пошел ко дну. Они выловили его из реки пару дней назад. Сторона Джерси".
"Мне жаль это слышать".
"Да". Ратсо задумчиво уткнулся в свое пиво. "Он был в порядке, понимаешь? Говорят, кто-то отрезал ему язык прямо из головы." Он поднял свои крошечные глазки, скорбно уставившись ими на Еву. "Что за человек занимается этим дерьмом?"
"Это плохой бизнес, Ратсо. Плохие люди. Это не мой случай ", - добавила она. "Я могу взглянуть на файл, но я мало что могу сделать".
"Они прикончили его, потому что он понял, что они собирались сделать, верно? Верно?"
"Да, я бы сказал, что это следует".
"Итак, ты должен выяснить, что они собираются делать, верно? Разберись с этим, Даллас, затем останови их и расправься с ними за то, что они так все уладили. Ты коп по расследованию убийств, и они убили его ".
"Все не так просто, как это. Это не мой случай", - снова сказала она. "Если они выловили его в Нью-Джерси, это даже не мой чертов город. Копы, работающие над этим, вряд ли благосклонно отнесутся к тому, что я вмешиваюсь в их расследование ".
"Как ты думаешь, насколько большинство копов будут беспокоиться о ком-то вроде Фиксера?"