Вещественные доказательства не могут быть ложными, они не могут лжесвидетельствовать сами по себе, они не могут полностью отсутствовать. Только неспособность человека найти их, изучить и понять может снизить их ценность.
— Пол Л. Кирк, расследование преступления: вещественные доказательства и полицейская лаборатория
1
“Худшее, что я когда-либо видел”, - прошептал он.
Она прислушалась к словам молодого человека и решила, что это немного иронично, поскольку ему не могло быть больше двадцати пяти. Сколько мест преступления он мог осмотреть?
Но она также заметила, что его круглое, красивое лицо, обрамленное короткой стрижкой, было искренне встревожено. У него был военный вид, и он, казалось, был не из тех, кто волнуется.
Что-то особенно тревожное было там, внизу — в яме подземного гаража, перед которым они стояли, огороженной желтой развевающейся лентой, в яме, где рано утром была убита женщина.
Амелия Сакс готовилась к постановке перед безвкусным многоквартирным домом в этом не менее стильном районе Манхэттена, на Восточной Двадцать шестой улице. Здесь были малоэтажные жилые дома 1950-х и 60-х годов, несколько особняков из коричневого камня, рестораны, которые двадцать лет назад родились итальянскими, а затем переоборудовались в ближневосточные. Что касается зелени, низкорослых, анемичных деревьев, стремящейся к росту травы, крошечных кустарников в огромных бетонных кашпо.
Сакс разорвала пластиковый пакет, в котором был одноразовый костюм для сцены: белый комбинезон Tyvek, пинетки, шапочка, нитриловые перчатки с манжетами.
“Вам тоже понадобится Девяносто пятый”, - сказал ей молодой офицер. Его звали Марко, возможно, первый, возможно, последний. Сакс не потрудилась выяснить.
“Химическая проблема? Биология?” Кивок в сторону ямы.
N95 был респиратором от твердых частиц, который отфильтровывал много плохого дерьма, которое находили на некоторых местах преступлений. Опасное.
“Просто ты этого захочешь”.
Ей не нравились респираторы, и она обычно носила простую хирургическую маску. Но если бы Марко сказал ей, что внутри есть проблема, она бы согласилась.
Худший, который я когда-либо видел…
Сакс продолжала натягивать защитное снаряжение. Она страдала клаустрофобией, и ей не нравились слои пеленок, с которыми приходилось мириться поисковикам на месте преступления, но они были необходимы для защиты их от опасных веществ на месте преступления, но что более важно, защищали место от загрязняющих веществ, которые могла выбросить полиция — их волос, волокон, кусочков кожи и других разнообразных следов, которые они могли унести с собой. (Одного мужчину чуть не арестовали из—за того, что семечко помидора связало его с убийством - пока не выяснилось, что семечко попало из ботинка офицера с места преступления, который забыл надеть пинетки ... и который вскоре, благодаря Линкольну Райму, стал бывшим офицером с места преступления.)
Прибыло еще несколько машин, в том числе лейтенант полиции по особо важным делам Лон Селлитто, "Краун Виктория" без опознавательных знаков. Машина была безупречно чистой, с нее все еще капало после мойки. Селлитто, с другой стороны, был типично растрепан. На нем была неглаженная белая рубашка, перекошенный галстук и мятый костюм, хотя, к счастью, темно-синего цвета, скрывающий морщины (Сакс вспомнила, что он надевал сирсакер один раз и больше никогда; даже ему казалось, что он похож на взъерошенные простыни). Сакс оставила попытки угадать возраст Селлитто. Он жил в той безвременной середине пятидесятых, в которую, кажется, попадают все детективы первого класса полиции Нью-Йорка.
Он тоже был учреждением, и теперь, когда он проталкивался сквозь толпу зевак и с некоторым трудом, учитывая его вес, нырнул под желтую ленту, поймал на себе несколько благоговейных взглядов полицейских в форме.
Он присоединился к Сакс и Марко, которые не испытывали особого благоговения, но явно уважали.
“Детектив”.
Селлитто понятия не имел, кто он такой, но кивнул в ответ. Он спросил Сакс: “Как он?”
Что означало бы только одно “он”.
“Отлично. Вернулся два дня назад. На самом деле хотел приехать на место происшествия”.
Линкольн Райм, бывший руководитель операции на месте преступления полиции Нью-Йорка, а ныне судебно-медицинский консультант, проходил серию медицинских процедур для улучшения своего состояния — он страдал параличом нижних конечностей, в значительной степени парализованный от шеи и ниже из-за несчастного случая во время осмотра места происшествия много лет назад.
Селлитто искренне сказал: “Ни хрена себе. Хотел прийти. Да благословит его Бог”.
Сакс искоса посмотрела на мужчину. Она была значительно моложе и занимала более скромную должность детектива. Но она многого не пропускала мимо ушей — ни от кого. Селлитто перехватил этот взгляд. “Это прозвучало снисходительно?”
Она приподняла бровь, что означало: “Ага. И если бы Райм услышал, как ты это сказал, ответ был бы не из приятных”.
“Ну, блядь. В любом случае, это хорошо для него”. Он сосредоточился на грязновато-белой квартире, пятнах воды на стенах, разномастных окнах, помятых кондиционерах под ними, унылой траве, больной или умирающей больше от городских собак, чем от прохладного воздуха. Тем не менее, даже студия с вентиляционной шахтой стоила бы две тысячи с мелочью. Когда Сакс не гостила у Райма, она жила в своем доме в Бруклине. Большом. И там был сад. Был сентябрь, и она только что собрала последний урожай овощей, опередив заморозки на двадцать четыре часа.
Сакс заправила свои пышные рыжие волосы под кепку Tyvek и застегнула комбинезон на липучке поверх джинсов и обтягивающего шерстяного свитера. Костюм плотно сидел на ней. Марко наблюдал, несколько сдержанно. Сакс была фотомоделью до прихода в полицию Нью-Йорка. За ней следило множество глаз.
“Есть вероятность, что сцена будет жаркой?” - спросила она Марко.
Преступники редко появлялись на месте убийства и нападали на следователей, но не были чем-то неслыханным.
“Сомневаюсь в этом”, - ответил молодой офицер. “Но...”
Для него имело смысл подстраховаться, когда дело дошло до сцены, которая, по-видимому, была настолько ужасающей.
Прежде чем надеть скафандр, Сакс вытащила и отложила свой пистолет "Глок" в сторону. Теперь она протерла его спиртовым тампоном, чтобы удалить следы, и сунула в карман комбинезона. Если бы ей понадобилось оружие, она могла бы быстро добраться до него, даже выстрелить сквозь ткань, если понадобится. Это было хорошо в "Глоках". Никаких внешних предохранителей, двойное действие. Ты прицеливаешься и нажимаешь.
Есть шанс, что это будет горячо?…
И что, черт возьми, было такого плохого в этой сцене? Как умерла бедная женщина? И что с ней случилось до ... или после?
Она предположила, что это было садо-сексуальное убийство.
Селлитто спросил Марко: “Что за история, офицер?”
Рассказывая историю, он переводил взгляд со старшего детектива на Сакс. “Я назначен на место преступления в Квинсе, штаб-квартира, сэр. Этим утром у меня была повышенная подготовка в академии, поэтому я направлялся туда, когда услышал звонок.”
Академия полиции Нью-Йорка на Двадцатой улице на Второй авеню.
“Диспетчер сказал, что есть все доступные. Я был в двух кварталах отсюда, поэтому ответил. У меня было с собой снаряжение, и я переоделся, прежде чем войти ”. Марко тоже был одет в костюм для места преступления из Тайвека, без головного убора.
“Хорошая мысль”.
“Я бы не стал ждать, но в сообщении говорилось, что в отчете было тело, а не раненая жертва”.
Места преступлений всегда были компромиссом. Загрязнение внешними следами и уничтожение важных улик могут затруднить или даже сорвать расследование, но приоритетом служб экстренного реагирования является спасение жизней или поимка преступников, которые все еще присутствовали. Марко поступил правильно.
“Я быстро осмотрел место происшествия, а затем позвонил”.
Двое других криминалистов из штаб-квартиры в Квинсе только что прибыли на машине быстрого реагирования RRV с оборудованием для сбора улик. Мужчина и женщина вышли, она азиатка, он латиноамериканец. Он открыл заднее сиденье, и они тоже достали свое снаряжение. “Эй, Марко, - позвал он, - как ты нас обогнал? Возьми сюда вертолет?”
Молодой офицер слабо улыбнулся. Но было ясно, что он все еще обеспокоен, предположительно тем, что увидел внутри.
Селлитто спросил Марко: “Ты уже знаешь кого-нибудь из игроков?”
“Просто, ее парень позвонил в полицию. Это все, что я знаю”.
Детектив постарше сказал: “Я поговорю с ним и отправлю команду на опрос. Ты осматривай место происшествия, Амелия. Мы встретимся у Линкольна”.
“Конечно”.
“Детектив Райм будет заниматься этим делом?” Спросил Марко.
Райма уволили — он был капитаном детективного отдела, — но в полиции, как и в армии, звания, как правило, закрепляются.
“Да”, - пробормотал Селлитто. “Мы заканчиваем с этим”. Таунхаус Райма часто был неофициальным командным пунктом для дел, которые Селлитто рисовал или выбирал.
Марко сказал: “Я уже пропустил свои занятия. В академии. Есть ли шанс, что я мог бы остаться и помочь?”
Очевидно, ужас сцены не собирался его останавливать.
Селлитто сказал: “Детектив Сакс ведет расследование на месте преступления. Решать ей”.
Одной из самых больших проблем в правоохранительных органах было привлечение достаточного количества людей для помощи в расследовании. И у вас никогда не могло быть достаточного количества специалистов по поиску на месте преступления. Она сказала: “Конечно, ценю это”. Она кивнула в сторону входа в гараж под зданием. “Я возьму рампу и саму сцену. Вы и другие команды разберетесь с—”
Перебил Марко. “Второстепенные и третичные сцены. Точки входа и выхода. Я прошел курс детектива Райма”.
Он сказал это с гордостью.
“Хорошо. Теперь скажи мне точно, где находится жертва”.
“Спуститесь по пандусу на два уровня. Она на нижнем, сзади. Там единственная машина ”. Он помолчал. “Не могу пропустить”.
Худший…
“Хорошо. Теперь перейдем к этим сценам”.
“Да, детектив. Мы войдем в сеть”.
Сакс почти улыбнулась. Последнее слово он произнес как приветствие среди посвященных в секретном клубе. Хождение по сетке .... Это была придуманная Раймом фраза для поиска сцены наиболее полным из возможных способов, охватывающая каждый квадратный дюйм — дважды.
Марко присоединился к своим коллегам.
“Эй, ты теперь мэм, Амелия”.
“Это была просто буква "м‘. Не делай меня старше, чем я себя чувствую”.
“Ты могла бы быть его… старшей сестрой”.
“Забавно”. Затем Сакс сказала: “Собери также биографию жертвы, Лон. Как можно больше”.
Вот уже несколько лет она работала с Линкольном Раймом и под его руководством стала прекрасным специалистом по осмотру мест преступлений и солидным судебным аналитиком. Но ее первым навыком и любовью в полицейской деятельности были люди — наследие ее отца, который всю свою жизнь был патрульным полиции Нью-Йорка. Ей нравилась психология преступления, которую Линкольн Райм склонен был принижать как “мягкую” сторону полицейской деятельности. Но Сакс считала, что иногда вещественные доказательства не приводят тебя к порогу преступника. Иногда вам нужно было внимательно присмотреться к вовлеченным людям, к их страстям, их страхам, их мотивам. Все подробности их жизни.
Селлитто неуклюже удалился, жестом пригласив офицеров патрульного отдела присоединиться к нему, и они сгрудились, чтобы организовать опросные группы.
Сакс открыла виниловую сумку и достала видеокамеру высокой четкости. Так же, как она поступила со своим оружием, она протерла и его спиртовыми тампонами. Она надела легкое устройство на пластиковый колпачок, закрывающий ее голову. Маленькая камера располагалась прямо над ее ухом, а почти невидимый микрофон-стебелек изогнулся дугой ко рту. Сакс щелкнула переключателями видео и звука и поморщилась, когда громкие помехи ударили по ее барабанным перепонкам. Она отрегулировала его.
“Райм, ты там?”
Мгновенный грохот. “Да, да, ты там, ты на месте преступления? Ты в курсе событий, Сакс? Время уходит”.
“Только что приехал. Я готов идти. Как ты себя чувствуешь?”
“Прекрасно, почему бы и нет?”
Трехчасовая микрохирургическая операция пару дней назад?
Она не ответила.
“Что это за свет? Господи, какой яркий”.
Она взглянула на небо, и луч утреннего солнца ударил бы в видеокамеру и на монитор высокой четкости, на который смотрел бы Райм. “Извини”.
Рукой в перчатке Сакс взяла сумку для сбора улик — маленький чемоданчик — и фонарик и начала спускаться по пандусу в гараж.
Она смотрела себе под ноги. Странно.
Райм тоже уловил это. “На что я смотрю, Сакс?”
“Мусор”. Пандус был грязным. Ближайший мусорный контейнер лежал на боку, и дюжина мешков для мусора внутри были вытащены и разорваны. Содержимое покрывало землю.
Это был беспорядок.
“Тебя плохо слышно, Сакс”.
“Я ношу N-девяносто пятый”.
“Химический, газовый?”
“Тот первый ответ сказал мне, что это была хорошая идея”.
“Здесь действительно темно”, - затем пробормотал криминалист.
Видеокамера автоматически переключилась в режим низкой освещенности — зеленоватый оттенок из шпионских фильмов и реалити—шоу, - но были ограничения на то, сколько битов и байтов можно передать.
Глаза тоже, если уж на то пошло. Там было темно. Она заметила, что лампочек не хватает. Она сделала паузу.
“Что?” - спросил он.
“Лампочки не просто отсутствуют, Райм. Кто-то вынул их и разбил. Они разбиты”.
“Если за этим стоит наш исполнитель, это означает, что он, вероятно, не из этого здания. Он не знает, где находится выключатель, и не хотел тратить время на его поиск”.
Полагайтесь на Райма, чтобы прийти к подобным выводам ... из простого обрывка наблюдения.
“Но почему сломанный?”
“Возможно, просто проявлял осторожность. Трудно получить отпечатки пальцев или снять другие следы с разбитой лампочки. Хм, он мог бы быть умным”.
Райм, с удовлетворением отметила Сакс, был в хорошем настроении. Лечение — сложное, дорогое и более чем рискованное — проходило хорошо. Он восстановил значительную подвижность обеих рук. Не сенсация; ничто не вернет того, что было, по крайней мере, в нынешнем состоянии медицинской науки, но он был гораздо менее зависим, чем когда-то, и это много значило для такого человека, как Линкольн Райм.
В конце концов ей пришлось прибегнуть к помощи своего фонарика. Она включила фонарик long Maglite и продолжила движение мимо дюжины припаркованных машин, некоторые из владельцев которых, несомненно, были в ярости из-за того, что им не разрешили воспользоваться своими транспортными средствами из-за незначительных неудобств, связанных с убийством рядом с тем местом, где они припарковались. Но, с другой стороны, было бы также много тех, кто сделал бы все возможное, чтобы помочь поймать подозреваемого.
Ничто так не учит тебя человеческой природе, как быть полицейским.
Сакс почувствовала приступ артритной боли, которая мучила ее в коленях, и замедлилась. Затем она совсем остановилась, но не из-за дискомфорта в суставах, а из-за шумов. Скрипы и постукивания. Закрылась дверь — внутренняя дверь, не автомобиля. Казалось, что это было очень далеко, но она не могла сказать. Стены приглушали и сбивали с толку звуки.
Шаги?
Она внезапно повернулась, чуть не сменив фонарик на "Глок".
Нет, просто капала вода из трубы. Вода стекала по склону, смешиваясь с бумагами и другим мусором на полу; здесь мусора было еще больше.
“Ладно, Райм”, - сказала она. “Я почти на нижнем уровне. Она и ее машина за тем углом”.
“Продолжай, Сакс”.
Она поняла, что остановилась. Ей стало не по себе. “Я просто не могу разобраться во всем этом мусоре”.
Сакс снова пошла, медленно пробираясь к углу, остановилась, поставила чемодан и достала пистолет. В луче фонарика была слабая дымка. Она сняла маску, вдохнула и закашлялась. Воздух был едким. Возможно, краска или химикаты. И дым. Она нашла источник. Да, несколько газет тлели в углу.
Именно это имел в виду Марко.
“Хорошо, я выхожу на сцену, Райм”.
Думаю о словах Марко.
Худший…
Подняв оружие, она завернула за угол и направила мощный широкоугольный луч фонарика на жертву и ее автомобиль.
Сакс ахнула. “О, Господи, рифма. О, нет...”
2
В 16:00 Амелия Сакс вошла в особняк Линкольна Райма на Сентрал-Парк-Уэст.
Райм поймал себя на том, что смотрит на нее — отчасти из-за яркого осеннего света, льющегося из открытой двери позади нее, отчасти из-за своего нетерпения.
Обыск места преступления занял целую вечность, шесть с половиной часов, если быть точным, самый долгий срок для одного места преступления, которое он мог вспомнить.