Берк Джеймс Ли : другие произведения.

Прыжок Джоли Блон

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  
  
  Джеймс Ли Берк
  
  
  Прыжок Джоли Блон
  
  
  Книга 12 из серии "Робишо", 2002
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Многие люди вовлечены в карьеру автора, точно так же, как многие вовлечены в редактирование и выпуск книги, но очень немногие из их имен указаны на обложке книги. Поэтому я хотел бы поблагодарить некоторых людей, которые были так полезны мне и поддерживали мою работу на протяжении последних сорока лет:
  
  Мой первоначальный агент, покойный Курт Хеллмер; мой первый редактор Джойс Хартман в Houghton Mifflin; Брюс Каррик в Scribner; Марта Лейси Холл, Лес Филлабаум, Джон Истерли и покойный Майкл Пинкстон в издательстве Louisiana State University Press; Роб Коули в Holt; Роджер Дональд и Билл Филлипс в Little, Brown; Роберт Мекой в Avon; Роберт Миллер и Брайан Дефиоре в Hyperion; Шон Койн в Doubleday; Джордж Лукас в Pocket Books; Кэролин Рейди, Чак Адамс, Майкл Корда и Дэвид Розенталь из Simon & Schuster, а также Сьюзен Лэмб и Джейн Вуд из Orion в Великобритании.
  
  Я также хотел бы поблагодарить моих агентов Филипа Спитцера и Джоэла Готлера за их многолетнюю преданность моей работе и Патрисию Малкахи, которая редактировала мою работу и была другом семьи в течение тринадцати лет.
  
  Я хотел бы еще раз выразить свою благодарность моей семье: моей жене Перл и нашим четверым детям, Джиму-младшему, Андре, Памале и Алаферу.
  
  Наконец, по словам Дейва Робишо, пусть Бог благословит справочных библиотекарей во всем мире.
  
  
  Для Рика и Кэрол Демаринис и Пола и Элизабет Зарзиск
  
  
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  G занимаясь греблей в 1940-х годах в Новой Иберии, на побережье Мексиканского залива, я никогда не сомневался в том, как устроен мир. На рассвете довоенные дома вдоль Ист-Мэйн вырисовывались из тумана, их крылечки с колоннами, садовые дорожки и веранды второго этажа пропитались росой, дымовые трубы и шиферные крыши были мягко очерчены кронами живых дубов, которые дугой нависали над всей улицей.
  
  Груды затонувших кораблей ВМС США лежали боком в Перл-Харборе, а в витринах по всей Новой Иберии висели служебные звезды. Но на Ист-Мэйн, на ложном рассвете, воздух был тяжелым от запаха ночных цветов и лишайника на влажном камне, а также плодородного запаха Байу-Тек, и хотя в окне большого особняка могла висеть золотая звезда службы, указывающая на смерть военнослужащего в семье, год можно было принять скорее за 1861, чем за
  
  Даже когда солнце показалось над горизонтом, и по улице проехали фургоны для льда и доставки молока на колесах с железными ободами, а чернокожие помощники начали приходить на работу к задним дверям своих работодателей, освещение никогда не было резким, никогда не перегревалось и не пахло гудроном и пылью, как в других районах. Вместо этого он просачивался сквозь испанский мох, бамбук и филодендрон, с которых капали капли влаги размером с мраморные шарики, так что даже в разгар лета утро приходило к тем, кто жил здесь, с голубой мягкостью, которая ежедневно говорила им, что земля - великолепное место, ее дизайн дарован небесами и не подлежит сомнению.
  
  Дальше по улице находился старый отель "Фредерик", милое розовое здание с мраморными колоннами и пальмами в кадках внутри, бальным залом, лифтом, похожим на латунную птичью клетку, и салуном с веерами с деревянными лопастями, высоким креслом для чистки обуви из кованого железа и длинным баром ручной работы из красного дерева. Среди пальмовых листьев и серо-голубых завитков цвета на мраморных колоннах были игровые автоматы и скаковые лошади, звенящие светом, их тусклые оловянные лотки для монет предлагали молчаливое обещание тем, кто радуется в глубине души.
  
  Дальше по Мэйн проходили проспекты Хопкинса и Железнодорожный, словно вспомогательные каналы, ведущие к той части истории и географии города, о которой люди не говорили публично. Когда мы с отцом ходили субботними вечерами в "айсхаус", я украдкой поглядывала вдоль железной дороги на ряды некрашеных детских кроваток по обе стороны железнодорожных путей и на пышнотелых женщин, которые сидели на ступеньках, ссутулившись, расставив колени под свободными хлопчатобумажными платьями, возможно, черпая пиво из ведра, которое два негритянских мальчика несли на ручке от метлы из бара Хэтти Фонтено.
  
  Я рано узнал, что ни одно продажное или корыстолюбивое предприятие не существует без согласия сообщества. Я думал, что понял природу зла. В двенадцать лет я понял, что это не так.
  
  
  Моего сводного брата, который был на пятнадцать месяцев младше меня, звали Джимми Робишо. Его мать была проституткой в Абвилле, но мы с ним воспитывались вместе, в основном нашим отцом, известным как Большой Олдос, который был траппером, коммерческим рыбаком и оператором морской вышки. В детстве мы с Джимми были неразлучны. Летними вечерами мы ходили на игры с освещенным мячом в Городском парке и проскальзывали в очереди за подачей на барбекю и варкой крабов в павильонах под открытым небом. Я полагаю, наше воровство было невинного рода, и мы очень гордились собой, когда думали, что перехитрили мир взрослых.
  
  Жаркой августовской ночью, когда молнии пробивались сквозь грозовые тучи над Мексиканским заливом, мы с Джимми прогуливались среди дубов на краю парка, когда увидели старый автомобиль Ford с двумя парами внутри, одна на переднем сиденье, другая на заднем. Мы услышали женский стон, затем ее голос стал громче и интенсивнее. Мы уставились с открытыми ртами, когда увидели, как верхняя половина тела женщины выгибается назад, ее обнаженные груди освещены светом из павильона для пикника, ее рот широко раскрыт от оргазма.
  
  Мы начали менять направление, но женщина уже смеялась, ее потное лицо сияло в открытом окне.
  
  "Эй, парень, ты знаешь, чем мы занимались? Это заставляет мою киску чувствовать себя так хорошо. Эй, иди сюда, ты. Мы трахались, парень", - сказала она.
  
  Это должно было закончиться, неудачной встречей с белой швалью, вероятно, пьяной, застигнутой во время совокупления на скотном дворе. Но настоящий момент только начинался. Мужчина за рулем закурил сигарету, его лицо вспыхнуло, как паста в пламени, затем вышел на гравий. На внутренней стороне его предплечий были татуировки, похожие на темно-синие мазки. Он двумя пальцами вытащил лезвие из перочинного ножа.
  
  "Тебе нравится заглядывать в чужие окна?" он спросил.
  
  "Нет, сэр", - сказал я.
  
  "Они просто дети, Легион", - сказала женщина сзади, надевая рубашку.
  
  "Может быть, это то, чем они всегда будут", - сказал мужчина.
  
  Я думал, что его слова были предназначены просто для того, чтобы напугать нас. Но теперь я мог ясно видеть его лицо, зачесанные назад волосы цвета черной смолы, узкое белое лицо с вертикальными морщинами, глаза, которые могли видеть в ребенке источник его ярости против вселенной.
  
  Затем мы с Джимми бежали в темноте, наши сердца бешено колотились, навсегда изменившись от осознания того, что в мире есть очаги зла, такие же темные, как внутри кожаного мешка.
  
  Поскольку моего отца не было в городе, мы бежали всю дорогу до "айсхауса" на Рэйлройл-авеню, за которым находился освещенный и аккуратно ухоженный дом Сиро Шанахана, единственного человека, о котором мой отец когда-либо говорил с полным восхищением и доверием.
  
  Позже в жизни я узнал, почему мой отец испытывал такое большое уважение к своему другу. Сиро Шанахан был одним из тех редких людей, которые страдали молча и позволяли миру причинять им серьезные увечья, чтобы защитить тех, кого он любил.
  
  
  Весенней ночью 1931 года Чиро и мой отец заглушили лодочные моторы к югу от Пойнт-О-Фер и смотрели на черно-зеленые очертания побережья Луизианы в лунном свете. Волны вздымались, дул сильный ветер, раздувая и хлопая брезент, натянутый на ящики с мексиканским виски и кубинским ромом, которые мой отец и Сиро выгрузили с траулера в десяти милях отсюда. Мой отец посмотрел в свой полевой бинокль и увидел, как два прожектора освещают вершины волн на юге. Затем он положил бинокль на маленькую рулевую рубку, построенную из необработанной сосны на корме лодки, вытер рукавом соленые брызги с лица и стал изучать береговую линию. Ходовые огни трех судов покачивались на волнах между ним и безопасным берегом.
  
  "Луна взошла. Я закончил с тобой, плохая ночь для этого, - сказал он.
  
  "Мы делали это раньше. Мы все еще здесь, не так ли?" - Сказал Сиро.
  
  "Те лодки с носа? Это государственные мужи, Чиро, - сказал мой отец.
  
  "Мы этого не знаем", - сказал Сиро.
  
  "Мы можем пойти на восток. Спрячьте груз в Гранд-Шенье и возвращайтесь за ним позже. Ты слушай, ты. Никто не должен зарабатывать на жизнь в тюрьме", - сказал мой отец.
  
  Сиро был невысокого роста, сложен как портовый рабочий, с рыжими волосами, зелеными глазами и маленьким ирландским ртом с опущенными книзу губами. На нем было парусиновое пальто и фетровая шляпа, которая была повязана на голове шарфом. Было не по сезону холодно, и его лицо обветрилось и было задумчиво завязано шарфом.
  
  "Этот человек загнал туда свои грузовики, Олдос. Я обещал, что мы придем сегодня вечером. нехорошо заставлять этих людей ждать ", - сказал он.
  
  "Сидя в пустом грузовике, ты никого не отправишь в Анголу", - сказал мой отец.
  
  Чиро оторвал взгляд от моего отца и посмотрел на южный горизонт.
  
  "Сейчас это не имеет значения. А вот и Береговая охрана. Держись, - сказал он.
  
  Лодка, которой Сиро и мой отец владели вместе, была длинной и узкой, как торпедное судно времен Первой мировой войны, и была построена для обслуживания морских буровых установок, без лишнего места на борту. Рулевая рубка располагалась на корме, как спичечный коробок, и даже когда палуба была завалена бурильными трубами, большие двигатели Chrysler могли преодолевать волны глубиной в двенадцать футов. Когда Чиро нажал на газ вперед, винты прочертили ложбинку поперек волны, нос судна выгнулся дугой из воды и поднял волну, превратив ее в хвощевидные брызги на луне.
  
  Но прожекторы на катере береговой охраны были безжалостны. Они рассекли лодку моего отца, выжгли красные круги у него в глазах, окрасили волны в песочно-зеленый цвет и лишили их всей их таинственности, осветив рыбу-наживку и скатов, которые срывались с гребней. Корпус лодки колотил по воде, бутылки с ликером яростно тряслись под брезентом, прожекторы пробивались сквозь окна рулевой рубки далеко в темноту. Все это время пришвартованные лодки, которые лежали между моим отцом и безопасным побережьем, ждали, окна их кают теперь светились, двигатели молчали.
  
  Мой отец наклонился близко к уху Сиро. "Ты идешь прямо на этих агентов", - сказал он.
  
  "Мистер Джулиан позаботился о тех людях", - сказал Сиро.
  
  "Мистер Джулиан позаботился о мистере Джулиане, - сказал мой отец.
  
  "Я не хочу этого слышать, Олдос".
  
  Внезапно лодки государственных агентов по продаже алкоголя ожили, покачиваясь на волнах, их собственные прожекторы теперь выслеживали Чиро и моего отца. Сиро резко повернул штурвал на правый борт, огибая песчаную отмель, двигаясь по мелководью, нос судна бился о уходящий прилив.
  
  Впереди было устье реки Атчафалайя. Мой отец наблюдал, как приближается береговая линия, как мох распрямляется на мертвых стволах кипарисов, как затопленные ивы, камедные деревья и пилильня гнутся и раскачиваются на ветру. Брезент на ящиках с виски и ромом оторвался и хлопал по рулевой рубке, закрывая любой вид из переднего окна. Мой отец перерезал другие веревки на брезенте, снял его со штабелей ящиков со спиртным и перекинул через планширь. Когда он снова посмотрел на берег, то увидел ряд песчаных кос, выступающих из залива, как спины заблудившихся китов.
  
  "О, Чиро, что ты взял и натворил?" он сказал.
  
  Лодку занесло между двумя песчаными отмелями, как раз в тот момент, когда кто-то начал стрелять из автоматического оружия короткими очередями с одного из катеров штата. Виски, ром и битое стекло фонтаном взметнулись в воздух, затем трассирующий снаряд упал на палубу, как фосфорная спичка, и огромный плащ пламени окутал рулевую рубку.
  
  Но Чиро никогда не давил на газ, никогда не думал сдаваться. Стекла в иллюминаторах почернели и раскололись пополам; голубое, желтое и красное пламя струилось с палубы в воду.
  
  "Головой в эти листья!" - крикнул мой отец и указал на бухту, поверхность которой была покрыта опавшими листьями.
  
  Нос лодки врезался в деревья, подожгв навес. Затем мой отец и Сиро оказались за бортом, плескаясь в болоте, их тела отливали мрамором в свете костра.
  
  Они бежали, тащились и спотыкались на протяжении двух миль по воде глубиной по грудь, топям, воздушным зарослям и песчаным болотам, которые были черными от насекомых, питавшихся коровами или дикими животными, которые задохнулись или умерли от голода в них.
  
  Три часа спустя они вдвоем сидели на сухой дамбе и смотрели, как гаснет свет в небе и луна превращается в тонкую белую пластинку. Левая лодыжка Сиро была размером с дыню.
  
  "Я собираюсь забрать свою машину. Тогда мы больше не будем прикасаться к спиртному", - сказал мой отец.
  
  "У нас нет лодки, чтобы трогать ее остроумием", - сказал Сиро.
  
  "Спасибо" за то, что сказала мне это. В следующий раз, когда я буду работать на мистера Джулиана Ласалля, купи пистолет и пристрели меня ".
  
  "Он оплатил больничные счета моей дочери. Ты слишком строг к людям, Олдос, - сказал Сиро.
  
  "Он заплатит за нашу лодку?"
  
  Мой отец прошел пешком пять миль до рощи болотных кленов, где он припарковал свой автомобиль. Когда он вернулся, чтобы забрать Сиро, небо было голубым, вдоль дамбы цвели полевые цветы, в воздухе витал запах соли. Он обошел заросли ив и уставился через лобовое стекло на сцену, в которую вляпался.
  
  Трое мужчин в фетровых шляпах и плохо сидящих костюмах, двое из них с автоматическими винтовками Браунинг, сопровождали Сиро в наручниках в заднюю часть фургона с решеткой, один из которых был с железными пластинами в полу. Фургон был прицеплен к кузову государственного грузовика, и в нем уже сидели два негра, работавшие на Джулиана Ласалля.
  
  Мой отец включил передачу задним ходом и проехал задним ходом весь путь вниз по дамбе, пока не выехал на дощатую дорогу, которая вела через болото. Пробираясь по затопленным выбоинам на дороге и забрызгивая грязью лобовое стекло, он старался не думать о Чиро, хромающем в кандалах к тюремному фургону. Он сбил оленя, лань, и увидел, как она слетела с бампера на дерево, ее тело было переломано. Но мой отец не сбавлял темпа, пока не оказался в Морган-Сити, где зашел в заднюю часть негритянского кафе и купил стакан виски, который выпил обеими руками.
  
  Затем он опустил свою большую голову на руки и заснул, и ему снились птицы, пойманные в ловушку в листве горящих деревьев.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  C оперативники, уличные репортеры и заядлые соцработники обычно общаются с себе подобными и редко заводят близкие дружеские отношения с людьми, не относящимися к их собственному призванию. Они не затворники, не элитарны и не самопомазанники. Они просто не делятся правдой о своем опыте с посторонними. Если бы они это сделали, их, вероятно, избегали бы.
  
  В одном из приходов Фелисианы я знал чернокожего мужчину, который был сержантом в звании лейтенанта. Взвод Уильяма Кэлли в Моем Лаи. Он стоял над рвом в Май Лай и расстреливал из пулемета детей, женщин и стариков, пока они умоляли сохранить им жизнь. Много лет спустя сын сержанта умер от передозировки наркотиков у себя во дворе. Сержант верил, что смерть его сына была расплатой за канаву в Май Лай. Он покрыл стены своего дома фотографиями и новостными статьями, в которых подробно описывалось зверство, в котором он участвовал, и заново переживал свои деяния в My Lai двадцать четыре часа в сутки.
  
  Но политикам, которые послали моего друга сержанта в ту деревню Третьего мира, никогда не пришлось бы нести его бремя, и никакая гражданская или военная власть никогда не привлекла бы их к ответственности.
  
  Так оно и есть. Правильные люди редко терпят неудачу. Закрытие - это слово, которое плохо подходит жертвам насильственных преступлений. Если ты коп и тебе повезло, ты не позволишь своей точке зрения привести тебя в бары в поздний час.
  
  Весенним субботним днем прошлого года я сняла трубку телефона на своем столе в Управлении шерифа округа Иберия и поняла, что только что столкнулась с одним из тех случаев, которые никогда не получат адекватного разрешения, которые затрагивают совершенно невинную, порядочную семью, чья травма никогда не заживет.
  
  Отец выращивал тростник, мать работала медсестрой в Iberia General. Их шестнадцатилетняя дочь была отличницей в местной католической средней школе. В то утро она отправилась прокатиться по тростниковому полю на четырехколесном велосипеде со своим парнем. Чернокожий мужчина, сидевший неподалеку на заднем крыльце своего дома, сказал, что четырехколесный автомобиль смахнул с поля бурую пыль, похожую на петушиный хвост, и исчез в роще камедных деревьев, а затем с грохотом проехал по деревянному мосту на другое поле, засеянное новым тростником. У кули был припаркован серый "газогенератор" с низкой крышей, внутри находились три человека. Чернокожий мужчина сказал, что водитель выбросил банку пива из окна, завел свой автомобиль и поехал в том же направлении, что и четырехколесный автомобиль.
  
  Моей партнершей была Хелен Суало. Она начала свою карьеру в качестве подсчетчицы в полиции Нью-Йорка, затем работала патрульной в Гарден Дистрикт, прежде чем вернулась в свой родной город и начала свою карьеру заново. У нее было мужественное телосложение, она была воинственной и часто резкой в своих манерах, но за исключением Клета Персела, моего бывшего напарника по расследованию убийств в NOPD, она была лучшим полицейским, которого я когда-либо знал.
  
  Хелен проехала на патрульной машине мимо рощи камедных деревьев, пересекла мост через кули и поехала по грунтовой тропинке среди стеблей тростника, которые были бледно-зелеными из-за весенней засухи и сухо шелестели на ветру. Впереди была вторая роща камедных деревьев, та, что была обмотана желтой лентой с места преступления.
  
  "Ты знаешь эту семью?" Спросила Хелен.
  
  "Немного", - ответил я.
  
  "У них есть еще дети?"
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Очень плохо. Они уже знают?"
  
  "Сегодня они в Лафайетте. Шериф не смог связаться с ними", - сказал я.
  
  Она повернулась и посмотрела на меня. Ее лицо было бугристым, светлые волосы густыми падали на плечи. Она методично жевала жвачку, в ее глазах был вопрос.
  
  "Мы должны сообщить им?" - спросила она.
  
  "Похоже на то", - ответил я.
  
  "В таком случае я бы хотел, чтобы преступник был там и позволил семье вставить ему в ухо".
  
  "Плохие мысли, Хелен".
  
  "Я буду чувствовать себя настолько виноватой из-за этого, насколько смогу", - сказала она.
  
  Два помощника шерифа, чернокожий мужчина, который вызвал "стрельбу", и мальчик-подросток, который был водителем четырехколесного автомобиля, ждали нас за оградительной лентой, которая была намотана вокруг рощи камеди. Мальчик сидел на земле в незапланированной позе лотоса, уныло уставившись в пространство.
  
  Через заднее окно патрульной машины я увидел, как машина скорой помощи пересекает деревянный мост через кули.
  
  Хелен припарковала патрульную машину, и мы отошли с подветренной стороны деревьев. Солнце стояло низко на западе, розовое от пыли, плывущей по небу. Я почувствовал солоноватую вонь, похожую на запах дохлого животного, в ущелье.
  
  "Где она?" Я спросил помощника шерифа.
  
  Он вынул сигарету изо рта и наступил на нее. "С другой стороны кустов ежевики", - сказал он.
  
  "Подними окурок, пожалуйста, и больше не зажигай", - сказал я.
  
  Мы с Хелен наклонились под желтой лентой и вышли в центр рощи. Серое облако насекомых роилось над разбитым углублением в сорняках. Хелен посмотрела на тело и перевела дыхание.
  
  "Две раны. Один в грудь, другой в бок. Вероятно, дробовик ", - сказала она. Ее глаза автоматически начали обыскивать землю в поисках выброшенного снаряда.
  
  Я присел на корточки рядом с телом. Запястья девочки были стянуты через голову и привязаны детской скакалкой к основанию ствола дерева. Ее кожа была серой от большой потери крови. Ее глаза все еще были открыты и, казалось, были сосредоточены на одиноком полевом цветке в трех футах от нее. Пара трусиков свисала с одной из ее лодыжек.
  
  Я встала и почувствовала, как у меня подкосились колени. Всего на мгновение деревья на поляне, казалось, то появлялись, то исчезали из фокуса.
  
  "С тобой все в порядке?" Спросила Хелен.
  
  "Они засунули ей в рот один из ее носков", - сказал я.
  
  Глаза Хелен скользнули по моему лицу. "Давай поговорим с мальчиком", - сказала она.
  
  Его кожа была покрыта пылью, а на волосах выступили струйки пота и высохли на лице. Его футболка была перепачкана грязью и выглядела так, как будто ее завязали узлами до того, как он ее надел. Когда он посмотрел на нас, его глаза горели негодованием.
  
  "Там было двое черных парней?" - Сказал я.
  
  "Да. Я имею в виду "да, сэр", - ответил он.
  
  "Только двое?"
  
  "Это все, что я видел".
  
  "Вы говорите, на них были лыжные маски? Кто-то из них был в перчатках?"
  
  "Это то, что я сказал", - ответил он.
  
  Даже в тени было жарко. Я вытер рукавом пот со лба.
  
  "Они тебя связали?" - Сказал я.
  
  "Да", - ответил он.
  
  "С твоей футболкой?" - Спросил я.
  
  "Да, сэр".
  
  Я присел на корточки рядом с ним и внимательно посмотрел на помощников шерифа. Они подошли к своей патрульной машине вместе с чернокожим мужчиной, забрались внутрь и оставили двери открытыми, чтобы впустить ветерок.
  
  "Давай посмотрим, понимаю ли я", - сказал я мальчику. "Они связали тебя твоей рубашкой и поясом и оставили в овраге, а Аманду увели в деревья? Парни в лыжных масках, вроде вязаных?"
  
  "Именно это и произошло", - ответил он.
  
  "Ты не мог освободиться?"
  
  "Нет. Это было действительно туго".
  
  "У меня проблема с тем, что ты мне рассказываешь. Это не смывается, партнер, - сказал я.
  
  "Флеш?"
  
  "Футболки - это не наручники", - сказал я.
  
  Его глаза увлажнились. Он запустил пальцы в свои волосы.
  
  "Ты был очень напуган?" Я сказал.
  
  "Я думаю. Да, сэр ", - ответил он.
  
  "Я бы тоже испугалась. В этом нет ничего плохого, - сказал я. Я похлопал его по плечу и встал.
  
  "Ты собираешься поймать этих чертовых ниггеров или нет?" он спросил.
  
  Я присоединился к Хелен на нашей машине. Солнце теперь стояло низко над горизонтом, кроваво-красное над далекой линией деревьев. Хелен только что закончила выступление по радио.
  
  "Как ты считываешь ребенка?" она спросила.
  
  "Трудно сказать. Он сам себе не лучший защитник ".
  
  "Родители девушки только что вернулись из Лафайета. Это просто куча дерьма, бвана, - сказала она.
  
  
  его семейный дом представлял собой одноэтажное белое здание с деревянным каркасом, стоявшее между государственной дорогой и тростниковым полем сзади. Водяной дуб, у которого зимой не было листьев, затенял одну сторону дома в жаркие месяцы. Сельский почтовый ящик с номером на дороге и навес для машины, построенный сбоку от дома, словно спохватились, были единственным средством, с помощью которого мы могли отличить этот дом от любого другого на той же дороге.
  
  Жалюзи в доме были опущены. Пластиковые сосуды для святой воды были прикреплены к дверным косякам, а на стенах гостиной висели церковный календарь и вышитая вручную молитва о безмятежности. Отцом был Квентин Будро, загорелый мужчина с песочного цвета волосами, носивший очки в проволочной оправе, простой синий галстук и накрахмаленную белую рубашку, которая, должно быть, ощущалась на его теле как железная тюрьма. В его глазах, казалось, не было никаких эмоций, никакой сосредоточенности, как будто он переживал мысли, которые еще не позволял себе испытывать.
  
  Он держал руку жены у себя на колене. Она была маленькой темноволосой каджункой, чье лицо было опустошенным. Ни она, ни ее муж не произнесли ни слова и не попытались задать вопрос, пока мы с Хелен объясняли, как можно более эвфемистично, что случилось с их дочерью. Я хотела, чтобы они злились на нас, бросали оскорбления, делали расовые замечания, делали что угодно, что избавило бы меня от чувств, которые я испытывала, когда смотрела в их лица.
  
  Но они этого не сделали. Они были скромны и нетребовательны и, вероятно, в данный момент не способны слышать все, что им говорили.
  
  Я положил свою визитную карточку на кофейный столик и встал, чтобы уйти. "Мы сожалеем о том, что случилось с вашей семьей", - сказал я.
  
  Теперь руки женщины были сложены на коленях. Она посмотрела на них, затем подняла свои глаза на мои.
  
  "Аманду изнасиловали?" - сказала она.
  
  "Это заключение, к которому должен прийти коронер. Но, да, я думаю, что она была, - сказал я.
  
  "Они пользовались презервативами?" она спросила.
  
  "Мы ничего не нашли", - ответил я.
  
  "Тогда у вас будет их ДНК", - сказала она. Ее глаза теперь были черными и жесткими и пристально смотрели на меня.
  
  Мы с Хелен вышли и пересекли двор к патрульной машине. Ветер, даже полный пыли, казался прохладным после долгого жаркого дня и пах солью с залива. Затем я услышала позади себя голос мистера Будро. Он был грузным человеком и ходил так, как будто у него была подагра в одной ноге. Крыло на воротнике его рубашки было загнуто под углом вверх, как острие копья, упирающееся в его горло.
  
  "Какое оружие они использовали?" он спросил.
  
  "Дробовик", - сказал я.
  
  Его глаза прятались за очками. "Они выстрелили моей маленькой девочке в лицо?" он спросил.
  
  "Нет, сэр", - ответил я.
  
  "Потому что этим сукиным детям просто лучше было не бить ее по лицу", - сказал он и заплакал у себя во дворе.
  
  
  B y на следующее утро отпечатки пальцев, снятые с банки из-под пива, выброшенной из окна автомобиля на месте преступления, дали нам имя Ти Бобби Хулина, двадцатипятилетнего чернокожего жулика и умника, чьи миниатюрные размеры не раз спасали его от того, чтобы быть разорванным на части. Его досье было толщиной в четыре дюйма и включало аресты за магазинную кражу в возрасте девяти лет, угон автомобиля в тринадцать, торговлю марихуаной в коридорах его средней школы и отъезд с заднего двора местного магазина Wal-Mart с грузовиком туалетной бумаги.
  
  В течение многих лет Ти Бобби катался на грани системы, привлекая внимание людей, обходясь ребопом и обаянием и убеждая других, что он скорее обманщик, чем негодяй. Кроме того, Ти Бобби обладал другим, более серьезным даром, которого он, казалось, совершенно не заслуживал, как будто однажды перст Божий произвольно указал на него и даровал ему музыкальный талант, не имеющий аналогов со времен печальной, лирической красоты записей Guitar Slim.
  
  Когда в тот вечер мы с Хелен подошли к "пожирателю бензина" Ти Бобби в ресторане "Драйв-ин" недалеко от Сити-парка, на заднем сиденье лежал его аккордеон, поверхности которого напоминали слоновую кость и крапчатые внутренности граната.
  
  "Эй, Дэйв, что это такое?" он сказал.
  
  "Не называй тех, кто лучше тебя, по имени", - сказала Хелен.
  
  "Я понимаю вас, мисс Хелен. Я не сделал ничего плохого, да? " - сказал он, его брови поползли вверх.
  
  "Ты расскажи нам", - сказал я.
  
  Он изобразил серьезную сосредоточенность. "Неа. Я - пустое место. Хотите кусочек моего крабового бургера?" он сказал.
  
  Его кожа имела тускло-золотистый оттенок потертой седельной кожи, глаза - сине-зеленые, волосы, слегка смазанные маслом и вьющиеся, коротко подстрижены и зачесаны за шею. Он продолжал смотреть на нас с идиотской ухмылкой на губах.
  
  "Положи ключи от машины под сиденье и садись в патрульную машину", - сказала Хелен.
  
  "Это звучит не слишком хорошо. Я думаю, мне лучше позвонить своему адвокату, - сказал он.
  
  "Я не говорил, что вы арестованы. Мы просто хотели бы получить от вас небольшую информацию. Это что, проблема?" - Сказала Хелен.
  
  "Я получаю это снова. Белые люди просто жаждут гепатита. Не нужно никому зачитывать никаких прав Миранды. Ну а теперь я хочу избавиться от вшей, - сказал он.
  
  "Ты ходячая школа обаяния, Ти Бобби", - сказала Хелен.
  
  Двадцать минут спустя Ти Бобби сидел один в комнате для допросов в Управлении шерифа округа Иберия, пока мы с Хелен разговаривали в моем кабинете. Снаружи небо было расчерчено бордовыми полосами облаков, на железнодорожных путях были опущены ограждения на железнодорожных переездах, и грузовой состав, раскачиваясь, катился по рельсам между группами деревьев и лачуг, где жили чернокожие люди.
  
  "Что ты чувствуешь?" - спросил я. - Спросил я.
  
  "Мне нелегко сделать этого клоуна для убийства из дробовика", - сказала она.
  
  "Он был там".
  
  "В этом деле есть чем попахивать, Стрик. Парень Аманды просто неправильно звонит, - сказала она.
  
  "Как и Ти Бобби. Он слишком отстранен от этого ".
  
  "Дай мне минуту, прежде чем войдешь", - сказала она.
  
  Она вошла в комнату для допросов и оставила дверь слегка приоткрытой, чтобы я мог слышать ее слова, обращенные к Ти Бобби. Она облокотилась на стол, одна из ее мускулистых рук слегка коснулась его, ее рот приблизился к его уху. Из заднего кармана ее джинсов торчал свернутый журнал.
  
  "Мы поймали тебя на месте преступления. Это никуда не денется. Я бы встретила это лицом к лицу ", - сказала она.
  
  "Хорошо. Приведи мне адвоката. Тогда я столкнусь с этим лицом к лицу ".
  
  "Ты хочешь, чтобы мы привезли сюда твою бабушку?"
  
  "Мисс Хелен сейчас заставит меня чувствовать себя виноватым. Потому что ты большой друг семьи. Потому что моя бабушка обычно стирала одежду твоего папы, когда он не пытался запустить руки ей под платье ".
  
  Хелен вытащила свернутый бумажный цилиндр из заднего кармана. "Как бы тебе понравилось, если бы я просто выбила из тебя все дерьмо?" - спросила она.
  
  "Мне это нравится".
  
  Она задумчиво посмотрела на него мгновение, затем легонько коснулась его лба корешком журнала.
  
  Его веки насмешливо затрепетали, как бабочки.
  
  Хелен вышла за дверь мимо меня. "Я надеюсь, что окружной прокурор похоронит этого маленького придурка", - сказала она.
  
  Я вошел в комнату для допросов и закрыл дверь.
  
  "Прямо сейчас вашу машину разрывают на части, и два детектива направляются к вашему дому с ордером на обыск", - сказал я. "Если они найдут лыжную маску, дробовик, из которого стреляли за последние два дня, любые вещественные доказательства от этой девушки на вашей одежде, даже прядь волос, вам сделают укол. Насколько я понимаю, у тебя есть примерно десятиминутное окно возможностей рассказать свою точку зрения на происходящее ".
  
  Ти Бобби достал из заднего кармана расческу, провел ею вверх-вниз по волосам на руке и уставился в пространство. Затем он опустил голову на скрещенные руки и ритмично постукивал ногами, как будто отбивал такт мелодии у себя в голове.
  
  "Ты просто собираешься прикинуться дурочкой?" Я сказал.
  
  "Я никого не насиловала. Оставь меня в покое".
  
  Я сел напротив него и наблюдал за тем, как его глаза безобидно скользят по стенам, как ему скучно от моего присутствия, как на его губах появляется усмешка, когда он смотрит на растущий гнев на моем лице.
  
  "Что случилось?" он сказал.
  
  "Ей было шестнадцать. У нее были дыры в груди и боку, в которые можно было засунуть кулак. Убери это глупое выражение со своего лица, - сказал я.
  
  "У меня есть право выглядеть так, как я хочу. Ты приводишь мне адвоката или выгоняешь меня на свободу. У вас нет никаких доказательств, иначе вы бы уже распечатали мои данные и посадили меня за решетку ".
  
  "Я в полудюйме от того, чтобы швырнуть тебя через всю комнату, Ти Бобби".
  
  "Ясир, я знаю это. У этого ниггера трясутся кости, капитан, - ответил он.
  
  Я запер его в комнате для допросов и спустился в свой кабинет. Полчаса спустя поступил телефонный звонок от детективов, которых послали в дом Ти Бобби на острове Пойнчиана.
  
  "Пока ничего", - сказал один из них.
  
  "Что ты имеешь в виду под "пока"?" Я спросил.
  
  "Сейчас ночь. Мы начнем все сначала утром. Не стесняйтесь присоединиться к нам. Я только что разобрался с мусорным баком, наполненным креветками недельной давности ", - ответил он.
  
  
  На рассвете мы с Хелен проехали по деревянному мосту, перекинутому через пресноводный залив на северной стороне острова Пойнчиана. Раннее солнце покраснело над горизонтом, обещая еще один знойный день, но вода в заливе была черной и пахла нерестящейся рыбой, а слоновьи уши, кипарисы и цветущие деревья на берегах прохладно колыхались на бризе с Мексиканского залива.
  
  Я показал свой значок охраннику в деревянной будке на мосту, и мы проехали через поселение каркасных домов в тени деревьев, где жили служащие семьи Ласалль, затем поехали по асфальтированной дороге, которая петляла среди холмов и зарослей живых дубов, сосен и камеди, а также по участкам красной земли, где чернокожие мужчины рыхлили гряды, выстраиваясь в шеренги, которые двигались по полю так же четко, как военные формирования.
  
  Бревенчатые и кирпичные хижины для рабов с первоначальной плантации Ласалль все еще стояли, за исключением того, что они были реконструированы и модернизированы Перри Ласаллем и теперь использовались либо гостями семьи, либо пожизненными работниками, о которых Ласалле заботились до дня их смерти.
  
  Ладис Хулин, бабушка Ти Бобби, сидела в плетеном кресле на своей галерее, ее густые седые волосы свисали ниже плеч, руки были сложены на набалдашнике прогулочной трости.
  
  Я вышел из патрульной машины и вышел во двор. Трое помощников шерифа в форме и детектив в штатском были на заднем дворе, выгребая мусор из старой мусорной ямы. В молодости Ладис была абсолютно красива, и даже несмотря на то, что возраст во многом лишил ее женственности, это не уменьшило ее, а ее кожа по-прежнему обладала гладкостью и блеском шоколада. Она не приглашала меня на галерею.
  
  "Они разрушают ваш дом, мисс Ледис?" Я сказал.
  
  Она продолжала смотреть на меня, ничего не говоря. В ее глазах была ясность, глубина, немигающий неподвижный взгляд оленя.
  
  "Ваш внук внутри?" Я спросил.
  
  "Он не вернулся домой после того, как вы все его отпустили. Вы все вселяете в него страх Божий, если это заставляет вас чувствовать себя хорошо ", - ответила она.
  
  "Мы пытались помочь ему. Он предпочел не сотрудничать. Он также не проявил никаких чувств по поводу изнасилования и убийства невинной молодой девушки", - сказал я.
  
  На ней было белое хлопчатобумажное платье с золотой цепочкой и религиозной медалью на шее. С другой цепочки на ее лодыжке свисала позолоченная десятицентовиковая монета с перфорацией.
  
  "Никаких чувств, да?" Затем она взмахнула рукой в воздухе и сказала: "Давай, давай, позаботься о своей привлекательности и дело с концом. Могила ждет меня. Я просто хотела бы, чтобы мне не приходилось иметь дело со столькими дураками, прежде чем я доберусь туда ".
  
  "Я всегда уважал вас, мисс Ледис", - сказал я.
  
  Она положила одну руку на подлокотник своего кресла и выпрямилась.
  
  "Он собирается сбежать от тебя. Он собирается дерзить тебе. Это потому, что внутри он напуганный маленький мальчик. Не причиняй ему вреда только потому, что он напуган, нет, - сказала она.
  
  Я начал говорить, но Хелен тронула меня за руку. Человек в штатском на заднем сиденье махал нам, держа в правой руке грязную черную кепку на палке.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  О неделю спустя помощник окружного прокурора Барбара Шанахан, иногда известная как Таран Шанахан, вошла в мой кабинет без стука. Она была статной, красивой женщиной, ростом более шести футов, с белой кожей, рыжими волосами и зелеными глазами. На ней были белые чулки и очки в роговой оправе, бледно-оранжевый костюм и белая блузка, и она редко проходила мимо мужчин, чтобы они не обернулись и не посмотрели на нее. Но ее лицо всегда казалось покрытым эмалью беспричинного гнева, а манеры были острыми, как колючая проволока. Ее преданность уничтожению преступников и адвокатов защиты была легендарной. Однако причина такого посвящения была предметом догадок.
  
  Я поднял глаза от газеты, которая была разложена на моем столе.
  
  "Извините меня за то, что я не встаю. Я не слышал, как ты стучал, - сказал я.
  
  "Мне нужно все, что у вас есть по расследованию дела Аманды Будро", - сказала она.
  
  "Это не завершено".
  
  "Тогда дай мне то, что у тебя есть, и сообщай мне новости на ежедневной основе".
  
  "Ты занялся этим делом?" Я спросил.
  
  Она села напротив меня. Она посмотрела на крошечные золотые часики на своем запястье, затем снова на меня. "Мне всегда нужно повторять тебе все дважды?" - спросила она.
  
  "Только что пришли криминалисты по поводу крышки для часов, которую мы откопали у Ти Бобби. Румяна и масла для кожи исходили от Аманды Будро, - сказала я.
  
  "Хорошо, давайте аннулируем ордер". Когда она встала, чтобы уйти, ее глаза остановились на мне. "Что-то не так?"
  
  "Это что-то не сочетается".
  
  "ДНК жертвы есть на одежде подозреваемого? Его отпечатки есть на пивной банке на месте убийства? Но у вас есть сомнения по поводу того, что произошло?"
  
  "Сперма на девушке принадлежала не Ти Бобби. Человек, который сообщил о "выстрелах", сказал, что в машине было три человека. Но парень Аманды сказал, что к нему приставали только двое мужчин. Где был другой? Парень сказал, что он был связан футболкой. Почему он не попытался сбежать?"
  
  "Я понятия не имею. Почему бы тебе не выяснить?" - сказала она.
  
  Я колебался, прежде чем заговорить снова. "У меня есть еще одна проблема. Я не могу рассматривать Ти Бобби как убийцу ".
  
  "Может быть, это потому, что ты хочешь и того, и другого", - сказала она.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Некоторым людям всегда нужно хорошо относиться к себе, обычно за счет других. В данном случае за счет мертвой девушки, которая была изнасилована, когда ей в горло засунули носок."
  
  Я сложил газету и выбросил ее в мусорное ведро.
  
  "Перри Ласалл представляет Ти Бобби", - сказал я.
  
  "И что?"
  
  Я встал со стула и закрыл жалюзи на окнах коридора.
  
  "Ты ненавидишь Ласальес, Барбара. Я думаю, ты сам напросился на это дело, - сказал я.
  
  "У меня нет никаких чувств к семье Ласалль, так или иначе".
  
  "Твой дедушка сел в тюрьму за старика Джулиана. Вот как он получил работу охранника на мосту Ласалля."
  
  "Подготовьте документы в моем офисе к закрытию рабочего дня. В то же время, если ты еще раз поставишь под сомнение мои мотивы как прокурора, я подам на тебя в гражданский суд и поджарю твою жалкую задницу за клевету ".
  
  Она распахнула дверь и промаршировала по коридору к офису шерифа. Полицейский в форме искоса наблюдал за ней, пока пил воду из фонтанчика, его глаза были прикованы к ее заднице. Он застенчиво улыбнулся, когда увидел, что я смотрю на него.
  
  
  Я был полдень пятницы, и я больше не хотел думать о Барбаре Шанахан или молодой девушке, которая, вероятно, была вынуждена смотреть в дуло дробовика и беспомощно ждать, пока ее палач решит, нажимать на курок или нет.
  
  Я поехал на юг от города, по пыльной дороге, вдоль обсаженного деревьями водного пути, к дому, построенному моим отцом во время Депрессии. Солнечный свет казался желтым дымом в кронах живых дубов, и впереди я увидел магазин "Док и приманки", которым я управлял на полставки, и сиреневый "Кадиллак" с откидным верхом, припаркованный у лодочного трапа, что означало, что мой старый напарник по расследованию убийств, бич полиции Нью-Йорка, добродушный, абсолютно безответственный, беззаветно преданный Клет Персел, вернулся в Нью-Иберию.
  
  Он поставил свой холодильник на столик для прикормки в конце причала и потрошил покрытую льдом саке-а-моли, леща и большеротого окуня длинным, острым как бритва ножом без щитка на рукоятке. На нем были только мешковатые шорты, шлепанцы и служебная фуражка морской пехоты. Все его тело было маслянистым от лосьона и обожженным от загара, спутанные волосы золотыми завитками лежали на массивных руках и плечах.
  
  Я припарковал свой пикап на подъездной дорожке к дому и пошел через дорогу к причалу, где Клит сейчас очищал рыбу столовой ложкой, мыл ее под краном и раскладывал по чистому слою льда в своем холодильнике.
  
  "Похоже, у тебя был довольно хороший день", - сказал я. "Если я смогу воспользоваться твоим душем, я отведу тебя, Бутси и Алафэр в Bon Creole". Он поднял засаленную банку пива с поручня причала и наблюдал за мной поверх ее дна, пока пил. Его волосы были выгоревшими на солнце, его зеленые глаза были счастливыми, одну бровь рассекал шрам, пересекавший переносицу.
  
  "Ты здесь только для того, чтобы порыбачить?" Я спросил. "Мне нужно подготовить до хрена пощечин под залог Нига и Вилли. К тому же Ниг, возможно, выписал залог на серийного убийцу."
  
  Я устал и не хотел слышать о продолжающемся горе Клита, охотника за головами Нига Розуотера и Крошки Вилли Бимстайна. Я пытался выглядеть внимательным, но мой взгляд начал блуждать по дому, по корзинам с растениями, покачивающимся под карнизом галереи, по моей жене Бутси, пропалывающей клумбу с гортензиями в тени.
  
  "Ты слушаешь?" - сказал Клит.
  
  "Конечно", - ответил я.
  
  "Так вот как мы услышали о серийном сексуальном хищнике, или убийце, или кем бы он там ни был, черт возьми. Да, Доловиц попался, пытаясь обчистить салон красоты толстяка Сэмми Фигорелли, но на этот раз Ниг говорит, что с него хватит Без Даха и его полусырых каперсов, таких как подсыпание собачьего дерьма в сэндвичи на съезде Teamsters или выдача себя за шофера и отъезд на лимузине семьи Калуччи.
  
  "Итак, никто не звонит из центрального изолятора и не говорит, что Ниг и Крошка Вилли лицемеры, потому что они выписали залог на какого-то чувака, который убил пару проституток в Сиэтле и Портленде.
  
  "Ниг никого не спрашивает, откуда он это знает, и Ни один человек не отвечает: " Потому что год назад я сидел в камере рядом с этим извращенным ублюдком, когда он писался и стонал о том, как он бросил этих баб на берегу реки на Западном побережье. Этот же извращенец также говорил о двух тупых евреях из Нового Орлеана, которые купились на его псевдоним и выписывали его залог, не публикуя его ведомости.'
  
  "Но у Нига есть угрызения совести, и ему не нравится мысль, что он мог вернуть хищника на улицу. Поэтому он заставил меня начать перебирать все подонки, о которых он писал статьи за последние два года. На данный момент я проверил сто двадцать или сто тридцать имен и не могу найти никого, кто соответствовал бы профилю."
  
  "Зачем верить всему, что говорит Доловиц? Один из Джакано много лет назад пробил ему голову молотком с шаровой опорой, - сказал я.
  
  "В этом весь смысл. У него что-то не в порядке с мозгом. Ни один вор не является тем, кто никогда не лжет. Вот почему он всегда отсиживает ".
  
  "Ты собираешься отвезти нас в Бон Креол?" Я спросил.
  
  "Я сказала, что была, не так ли?"
  
  "Мне бы это действительно понравилось", - сказал я.
  
  
  B но в тот вечер я не смог бы освободиться от убийства Аманды Будро. Я только что принял душ, переоделся и ждал на галерее, когда Клит, Бутси и Алафэр присоединятся ко мне, когда кремово-желтая "Газель" Перри Ласалля, точная копия "Мерседеса" 1929 года выпуска, свернула с дороги на нашу подъездную дорожку.
  
  Прежде чем он смог выйти из своей машины, я спустился через деревья, чтобы встретиться с ним. Верх его автомобиля был опущен, и его загорелая кожа в тени казалась темной, каштаново-черные волосы были взъерошены ветром, глаза ярко-голубые, на щеках играл румянец. Он бросил учебу в иезуитской семинарии, когда ему был двадцать один год, без всякой причины, которую он когда-либо был готов назвать. Он жил среди уличных людей в Бауэри и скитался по Западу, обрабатывая поля салата и свеклы, катаясь в товарных вагонах с бродягами и торговцами фруктами, затем вернулся, как блудный сын , к своей семье и изучал право в Тулейне.
  
  Мне нравился Перри и те достойные манеры и великодушие духа, с которыми он всегда вел себя. Он был крупным мужчиной, по меньшей мере шести футов двух дюймов, но он никогда не был напыщенным или самонадеянным и всегда был добр к тем, кому повезло меньше, чем ему. Но, как и многие из нас, я чувствовал, что история Перри была бесконечно сложнее, чем можно было предположить по его добродушному поведению.
  
  "Хочешь прокатиться?" Я сказал, зная лучше.
  
  "Я слышал, Таран Шанахан думает, что ты мягко относишься к расследованию дела Аманды Будро. Я слышал, она хочет использовать гвоздодер для твоих сисек ", - сказал он.
  
  "Новость для меня", - ответил я.
  
  "Ее дело - отстой, и она это знает".
  
  "Видел какие-нибудь хорошие фильмы в последнее время?" Я спросил.
  
  "Ти Бобби невиновен. Его даже не было на месте убийства ".
  
  "Его пивная банка была".
  
  "Мусорить - это не преступление, караемое смертной казнью".
  
  "Было приятно повидаться с тобой, Перри".
  
  "Приезжай на остров и попробуй мой пруд с окунями. Приведи Бутси и Алафэр. Мы поужинаем вместе".
  
  "Я буду. После суда", - сказал я.
  
  Он подмигнул мне, затем поехал по дороге, солнечный свет, пробивающийся сквозь деревья, поблескивал, как золотые монеты, на вощеных поверхностях его автомобиля.
  
  Я услышала, как Клит идет по листве позади меня. Его волосы были влажными и недавно причесанными, верхние пуговицы его тропической рубашки расстегнуты на груди.
  
  "Это не тот парень, который написал книгу о Доме смерти в Луизиане? На котором был основан фильм?" он сказал.
  
  "Это тот самый парень", - ответил я.
  
  Клит посмотрел на выражение моего лица. "Тебе не понравилась книга?" он спросил.
  
  "Двое детей были убиты в районе неккеров вверх по Лоревиль-роуд. Перри выставил прокуратуру в дурном свете".
  
  "Почему?"
  
  "Я думаю, некоторым людям нужно хорошо относиться к самим себе", - ответила я.
  
  
  Следующим утром на деревьях был туман, когда мы с Алафером спустились по склону и открыли лавку с приманками, промыли из шланга причал и разожгли барбекю, на котором мы готовили стейки и куриные, а иногда и свиные отбивные для наших полуденных клиентов. Я пошел в кладовку и начал вскрывать коробки с консервированным пивом и содовой, чтобы наполнить кулеры, пока Алафэр готовила кофе и протирала стойку. Я услышала, как звякнул крошечный колокольчик на сетчатой двери, и кто-то вошел в магазин.
  
  Он был молодым человеком и носил белую соломенную шляпу, загнутую по бокам, бледно-голубую спортивную куртку, широкий галстук сливового цвета, серые брюки и начищенные ковбойские сапоги cordovan. Его волосы были пепельно-русыми, коротко подстриженными, шея выбрита, кожа темно-оливкового цвета. Он нес чемодан, от веса которого у него вспотело лицо и вздулись вены на запястьях.
  
  "Привет," сказал он и сел на табурет у стойки спиной ко мне. "Можно мне стакан воды, пожалуйста?"
  
  Алафэр сейчас была выпускницей средней школы, хотя выглядела старше своих лет. Она встала на цыпочки и взяла стакан с полки, ее бедра и попка выгибались под шортами. Но молодой человек повернул голову и уставился через экран на деревья на дальней стороне протоки.
  
  "Ты хочешь добавить туда лед?" - спросила она.
  
  "Нет, мэм, я не хочу создавать никаких проблем. Из-под крана - это прекрасно, - ответил молодой человек.
  
  Она наполнила стакан и поставила его перед ним. Ее глаза скользнули по чемодану на полу и кожаному ремню, который был затянут вокруг груза, упиравшегося в его бока.
  
  "Могу я вам чем-нибудь помочь?" она спросила.
  
  Он достал бумажную салфетку из диспенсера, сложил ее и промокнул пот на лбу. Он ухмыльнулся ей.
  
  "Бывают дни, когда я не думаю, что такие, как я, предназначены для продажи сноубордов в Аиде. В том доме есть люди наверху?" он сказал.
  
  "Что ты продаешь?" - спросил я. она спросила.
  
  "Энциклопедии, Библии, журналы семейного типа. Но больше всего мне нравится продавать Библии. Я стремлюсь пойти в министерство или правоохранительные органы. Я посещал курсы уголовного правосудия в университете. Можно мне один из этих жареных пирогов?"
  
  Она снова потянулась к полке, и на этот раз его взгляд прошелся по ее телу, задержавшись на тыльной стороне бедер. Когда я вышла из кладовки, его голова дернулась в мою сторону, кожа вокруг его глаз натянулась.
  
  "Ты хочешь арендовать лодку?" Я спросил.
  
  "Нет, сэр. Я просто сделал небольшой перерыв на отдых на своем маршруте. Меня зовут Марвин Оутс. Вообще-то я здешний -боуты, - сказал он.
  
  "Я знаю, кто ты такой. Я детектив из Департамента шерифа округа Иберия."
  
  "Ну, я думаю, это перебивает все", - сказал он.
  
  Мои воспоминания о нем были смутными: арест четыре или пять лет назад по обвинению в подделке чека, рекомендация полицейского о снисхождении, Барбара Шанахан, проявившая милосердие, на которое она иногда была способна, позволившая ему оправдаться в срок.
  
  "Мы еще увидимся с тобой", - сказал я.
  
  "Да, сэр, вы поняли это", - ответил он, порезав голову.
  
  Он приподнял шляпу, приветствуя Алафэр, поднял свой чемодан и с трудом вышел за дверь, как будто нес груз кирпичей.
  
  "Почему ты должен быть таким суровым, Дэйв?" - Сказала Алафэр.
  
  Я начал было отвечать, потом передумал, вышел на улицу и начал выкладывать разделанных цыплят на гриль.
  
  Марвин Оутс остановился в конце причала, поставил свой чемодан на землю и направился обратно ко мне. Он задумчиво посмотрел на подвесной мотор, рассекающий пенистую желтую впадину по протоке.
  
  "Это ваша дочь, сэр?" - спросил я. он спросил.
  
  "Ага".
  
  Он кивнул. "Вы видели, как я смотрел на ее фигуру, когда она была повернута спиной. Но она хороша собой, а путь плоти слаб, по крайней мере, со мной. Ты ее отец, и я оскорбил тебя. Я приношу извинения за это ".
  
  Он ждал, когда я заговорю. Когда я продолжила смотреть ему в лицо, он снова опустил голову, вернулся к своему чемодану, поднял его, пересек грунтовую дорогу и зашагал по моей подъездной дорожке.
  
  "Не тот дом, партнер", - крикнул я.
  
  Он приподнял шляпу в знак приветствия, сменил направление и направился к дому моего соседа.
  
  
  M в тот день утром я позвонил, прежде чем отправиться на остров ЛаСальес, чтобы повидаться с бабушкой Ти Бобби. Когда она впустила меня, на ней было бежевое платье и белые туфли, которые недавно начистили, а ее волосы были расчесаны и скреплены сзади расческой. В ее гостиной на полу были коврики и вентилятор с деревянными лопастями, который вращался над головой, а чехлы на обивке были украшены цветочными узорами. Ветер дул с залива, и красное цветение мимозы и деревьев пуанчиана мягко расплющивалось на экранах. С дивана Ладис смотрела на меня и ждала, ее лицо выражало предостережение, грудь поднималась и опускалась.
  
  "У Ти Бобби нет алиби. Или, по крайней мере, не тот, который он мне даст, - сказал я.
  
  "Что, если я скажу, что он был здесь, когда та девушка умерла?" она сказала.
  
  "Ваши соседи говорят, что он не был".
  
  "Тогда почему вы беспокоите меня, мистер Дейв?"
  
  "Люди здесь в плохом настроении из-за смерти этой девушки. Футболка Бобби - идеальная мишень для их гнева ".
  
  "Все это началось задолго до того, как он родился. Этот мальчик ни в чем из этого не виноват".
  
  "Тебе придется объяснить это мне".
  
  Я услышала, как открылась задняя сетчатая дверь, и увидела молодую женщину, проходящую через кухню. На ней были розовые теннисные туфли и большое голубое платье, которое висело на ней как мешок. Она взяла уже открытую газировку из холодильника, в горлышке бутылки плавала бумажная соломинка. Она стояла в дверном проеме, посасывая соломинку, ее лицо было похоже на лицо Ти Бобби, выражение отсутствующее, в глазах путались мысли, о которых, вероятно, никто никогда не смог бы догадаться.
  
  "Мы скоро пойдем к врачу, Роузбад. Подожди на заднем крыльце и не возвращайся, пока я тебе не скажу, - сказала Ладис.
  
  Глаза молодой женщины на мгновение задержались на мне, затем она оторвала соломинку от губ, повернулась и вышла через заднюю сетчатую дверь, позволив ей захлопнуться за ней.
  
  "Ты выглядишь так, будто хочешь что-то сказать", - сказала Ладис. "Что случилось с Ти Бобби и матерью Роузбад?"
  
  "Сбежала с белым мужчиной, когда ей было шестнадцать. Оставила их двоих в кроватке без еды."
  
  "Это то, что ты имел в виду, когда сказал, что Ти Бобби ни в чем не виноват?"
  
  "Нет. Это совсем не то, что я имел в виду."
  
  "Я понимаю". Я встал, чтобы уйти. "Некоторые люди говорят, что старик Джулиан был отцом вашей дочери".
  
  "Ты приходишь в дом белой леди и задаешь подобный вопрос? Как будто ты разговаривал со скотом?" - сказала она.
  
  "Твой внук может оказаться в Доме Смерти, Ладис. Единственный друг, который у него, кажется, есть, - это Перри Ласалль. Может быть, это и хорошо. Может быть, это и не так. Спасибо, что уделили мне время ".
  
  Я вышла на улицу, во двор, и почувствовала запах цветов и нагретый солнцем соленый привкус дождя над заливом. Через дорогу я мог видеть павлинов на лужайке перед обгоревшими трехэтажными оштукатуренными развалинами, которые когда-то были домом Джулиана Ласалля. Я услышал, как Ладис открыла сетчатую дверь позади меня.
  
  "Что ты имеешь в виду, нехорошо, что Перри Ласалль - единственный друг, который есть у Ти Бобби?" она сказала.
  
  "Человек, которым движет чувство вины, в конце концов набрасывается на тех, кто заставляет его чувствовать себя виноватым. Это всего лишь наблюдение одного парня, - сказал я.
  
  Ветерок отбросил прядь ее волос на лоб. Она вернула прическу на место и долго смотрела на меня, затем вернулась в свой дом и заперла за собой сетчатую дверь.
  
  
  На закате пожилой чернокожий мужчина по имени Батист помог мне закрыть магазин с приманками и привязать наши лодки, взятые напрокат, к сваям под причалом. Над заливом сверкнула молния, и я услышал отдаленный раскат грома, но воздух был сухим, деревья вдоль дороги покрылись пылью, а столб едкого дыма вырвался из соседского мусоропровода и расплылся серой дымкой над протокой.
  
  Это был третий год сильнейшей засухи в истории Луизианы.
  
  Я смыла из шланга под давлением засохшую рыбью кровь и чешую с досок для чистки, затем сложила зонтики от Чинзано, которые торчали из катушечных столов на пристани, и вошла в магазин.
  
  Несколько лет назад друг подарил мне точную копию классического музыкального автомата Wurlitzer, с куполообразным пластиковым корпусом, переливающимся цветом, как жидкие леденцы, которые не были залиты в форму. Он снабдил его пластинками 1950-х годов с частотой 45 оборотов в минуту, и я никогда не заменял их. Я бросила четвертак, накрашенный красным лаком для ногтей, и сыграла гитару Слима "The Things That I Used to Do".
  
  Я никогда не слышал голоса, наполненного такой печалью, как у него. В песне не было жалости к себе, только принятие ужасного вывода о том, что то, что он любил больше всего на свете, его жена, стала распутной и не только отвергла его любовь, но и отдалась злому человеку.
  
  Гитаре Слиму было тридцать два, когда он умер от алкоголизма.
  
  "Это старинный блюз, не так ли?" - Сказал Батист.
  
  Батисту было уже далеко за семьдесят, его взгляды были непреклонны, волосы цвета дыма, тыльные стороны широких ладоней испещряли розовые шрамы от того, что он всю жизнь проработал на рыбацких лодках и лущил устриц на одном из консервных заводов Ласалля. Но он все еще был сильным, крупным мужчиной, который был уверен в себе и гордился своим мастерством товарища по лодке и рыбака, а также тем фактом, что все его дети окончили среднюю школу.
  
  Он вырос во времена, когда цветные люди не столько подвергались физическому насилию, сколько воспринимались как должное, использовались как дешевый источник рабочей силы и намеренно оставались необразованными и бедными. Возможно, еще больший вред, нанесенный им, был нанесен в форме лжи белого человека, когда они добивались возмещения ущерба. В таких случаях с ними обычно обращались как с детьми, давали обещания и гарантии, которые никогда не будут выполнены, и отправляли восвояси с чувством, что их проблемы - их собственного производства.
  
  Но я никогда не видел, чтобы Батист проявлял горечь или гнев по поводу своего воспитания. Только по этой причине я считал его, пожалуй, самым замечательным человеком, которого я когда-либо знал.
  
  Текст песни и колокольная реверберация раскатистых аккордов Guitar Slim не давали мне покоя. Никогда не используя слов, чтобы описать ни местность, ни эпоху, в которой он жил, его песня воссоздала Луизиану, в которой я вырос: бесконечные поля сахарного тростника, колышущегося на ветру под темнеющим небом, желтые грунтовые дороги и вывески пива "Хадакол" и "Джакс", прибитые к стенам универсальных магазинов, запряженные лошадьми коляски, которые люди привязывали к жевательным резинкам во время воскресной мессы, дощатые музыкальные автоматы, где играли Геймут Браун, Смайли Льюис и Ллойд Прайс, и бордель районы, которые процветали от заката до рассвета и каким-то образом становились невидимыми в утреннем свете.
  
  "Ты думаешь о Ти Бобби Хулине?" - Спросил Батист.
  
  "Не совсем", - сказал я.
  
  "В парне есть дурное семя, Дэйв".
  
  "У Джулиана Ласалля?"
  
  "Я говорю, пусть зло останется похороненным на кладбище".
  
  Полчаса спустя я выключил наружные прожекторы и гирлянду электрических фонарей, тянувшуюся по всей длине причала. Как только я запер входную дверь магазина, я услышал, как внутри зазвонил телефон. Я начал было опускать руки, но вместо этого вернулся, перегнулся через стойку и поднял трубку.
  
  "Дэйв?" - произнес голос шерифа.
  
  "Да".
  
  "Тебе лучше отправиться в тюрьму. Ти Бобби только что повесился ".
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  С, когда тюремщик проходил мимо камеры Ти Бобби и увидел его силуэт, зависший в воздухе, он распахнул дверь камеры и ворвался внутрь со стулом, обхватив одной рукой Ти Бобби за талию, поднимая его вверх, в то время как он распиливал ремень, которым была обмотана труба над головой.
  
  После того, как он бросил Ти Бобби, как мешок с зерном, на свою койку, он заорал на весь коридор: "Найдите сукиного сына, который посадил этого человека в камеру своим ремнем!"
  
  Когда на следующее утро я пришел навестить Ти Бобби в Iberia General, одно из его запястий было приковано наручниками к спинке кровати. В белках его глаз лопнули капилляры, а язык стал похож на картон. Он накрыл голову подушкой и подтянул колени к груди в позе эмбриона. Я вырвала подушку у него из рук и бросила ее в изножье кровати.
  
  "С таким же успехом ты мог бы заявить о своей невиновности", - сказал я.
  
  "О чем ты говоришь?" он сказал.
  
  "Попытка самоубийства в заключении читается так же, как признание. Ты только что подставил себя ".
  
  "Я закончу это в следующий раз".
  
  "Твоя бабушка на улице. Как и твоя сестра."
  
  "Что ты задумал, Робишо?"
  
  "Не так уж много. За исключением Перри Ласалля, я, наверное, единственный парень на планете, который хочет спасти тебя от стола для инъекций ".
  
  "Моя сестра не имеет к этому никакого отношения. Ты оставляешь ее в покое. Она не выдержит никакого стресса."
  
  "Я отпускаю тебя, Ти Бобби. Надеюсь, Перри даст тебе немного поблажек. Я думаю, Барбара Шанахан собирается засунуть тебе в задницу товарный поезд".
  
  Он приподнялся на одном локте, наручники с лязгом ударились о спинку кровати. Его дыхание было желчным.
  
  "Я слышу тебя, человек-босс. Теперь ниггеру придется плавать в собственном дерьме", - сказал он.
  
  "Запусти процедуру Step 'n' Fetch It на ком-нибудь другом, малыш", - сказал я.
  
  Я прошел мимо Ладис и Роузбад в приемной. У Розбад на бедрах был раскрыт дешевый планшет для рисования, и она раскрашивала в нем мелками, наклонив лицо почти к бумаге.
  
  
  В полдень шериф позвонил мне на добавочный номер. "Ты знаешь тот черный музыкальный автомат у моста Оливии?"
  
  "Тот, у которого мусор свален снаружи?" Я сказал.
  
  "Я хочу, чтобы Клет Персел убрался оттуда".
  
  "В чем проблема?" - спросил я.
  
  "Не так уж много. Он, вероятно, отбрасывает гражданские права лет на тридцать назад."
  
  Я проехал по Байу Тек, пересек подъемный мост, въехал в маленькое поселение негров Оливия и припарковался у ветхого бара под названием "Бум-бум рум", владельцем которого был бывший боксер-мулат по имени Джимми Дин Стайлс, который также был известен как Джимми Стайл или просто Джимми Стайлз.
  
  Клит сидел в своем сиреневом "кадиллаке" с опущенным верхом, слушал радио и пил пиво из бутылки с длинным горлышком.
  
  "Что случилось, Стрик?" - спросил он.
  
  "Что ты здесь делаешь?" - спросил я.
  
  "Проверяю чувака по имени Стайлз. Ниг и Вилли выписали на него залог примерно в то время, когда Ни Один Дух не был в центральном изоляторе."
  
  "Никто, конечно, не говорил, что серийный убийца использовал псевдоним".
  
  "Стайлз использовал только свое имя и отчество - Джимми Дин".
  
  Клит отпил из бутылки пива и, прищурившись, посмотрел на меня в солнечном свете. В его глазах был алкогольный блеск, на щеках румянец.
  
  "Стайлз - музыкальный промоутер. Он также является бизнес-менеджером парня по имени Ти Бобби Хулин, который сейчас находится под стражей за изнасилование и убийство. Я думаю, может быть, вам следует оставить Стайлза в покое, пока мы не закончим наше расследование."
  
  Клит оторвал пластинку жевательной резинки и сунул ее в рот. "Без проблем", - сказал он.
  
  "У тебя были проблемы внутри?"
  
  "Не я. Все в меру, биг мон." Глаза Клита улыбнулись мне, пока он влажно щелкал жвачкой в челюсти.
  
  На стоянку въехал черный Lexus, и Джимми Дин Стайлс вытащил ключи из замка зажигания, вышел и посмотрел на нас, вертя ключи взад-вперед костяшками пальцев. У него были близко посаженные глаза и овечий нос, плоская грудь и подтянутое телосложение боксера среднего веса, которым он был в Анголе, где он побеждал всех желающих на импровизированном ринге во дворе.
  
  "Ты хорошо выглядишь, Джимми", - сказал я.
  
  "Да, мы все хорошо выглядим в эти дни", - ответил он.
  
  "Увидел твою фотографию в журнале People . Парень из Teche не каждый день делает это в рэпе", - сказал я.
  
  "Я бы хотел поговорить с вами всеми, но мне позвонил мой бармен. Какой-то большой жирный взломщик был внутри, вел себя отвратительно, швырял золото на моих клиентов, как будто он был настоящим полицейским, а не, может быть, частным детективом, который работает на поручителя. Я лучше проверю, не притащил ли он свою жирную задницу куда-нибудь еще ".
  
  "Эй, это не шутка? Ты рэпер? Ты был в журнале "People "?" - Сказал Клит, поворачиваясь на сиденье машины, чтобы получше рассмотреть Стайлза, его рот ухмылялся.
  
  "Ты в курсе всего, масса Чарли", - сказал Стайлз.
  
  Клит открыл дверцу "кадиллака" и поставил одну обутую в мокасины ногу на грязь, затем выпрямился во весь рост, как слон, вставший после того, как позагорал на берегу реки, его ухмылка не сходила с лица, кожа на задней части шеи шелушилась, как рыбья чешуя. Из бокового кармана его брюк торчал фарс.
  
  "Занимаясь развлечениями, ты, должно быть, часто бываешь на побережье", - сказал Клит.
  
  Я бросила на Клита суровый взгляд, но он не подал виду, что заметил это.
  
  "Видите ли, я путешествую, чтобы продвигать пару групп. Вот как работает биднесс. Но прямо сейчас я должна почувствовать своего мужчину внутри. Итак, я сокращаю это и говорю вам, что я ничье дерево не поколебал. Это означает, что им не нужно встряхивать мои." Стайлз приложил ладонь к груди, чтобы показать свою искренность, затем вошел внутрь.
  
  "Я собираюсь вступить в Клан", - сказал Клит.
  
  Я последовал за Стайлзом внутрь. Внутри было темно, освещаемое только музыкальным автоматом и неоновой вывеской пива над баром. У стойки бара, сгорбившись, сидела женщина, положив голову на руки, закрыв глаза и приоткрыв рот, полный золотых зубов.
  
  На ней были розовые брюки-стрейч, а ее черное нижнее белье было перетянуто эластичным поясом. Стайлз сильно ущипнул ее за крестец, его большой и указательный пальцы зацепили толстую складку кожи на одной ягодице.
  
  "Это не мотель 6, мама. Ты тоже поджарила свой счет, - сказал он.
  
  "О, привет, Джимми. Что происходит? - спросила она лениво, как будто очнувшись от бреда и увидев дружелюбное лицо.
  
  "Пойдем, детка", - ответил он, взял ее под руку, проводил до задней двери, вытолкнул на улицу в белизну дня и захлопнул за ней дверь на задвижку.
  
  Он обернулся и увидел меня.
  
  "Извините за моего друга Клита Персела там," сказал я. "Но одно слово предостережения. Не связывайся с ним больше. Он вырвет у тебя проводку."
  
  Стайлз достал из кулера бутылку газированной воды, отломил крышку, бросил ее между досками и отпил прямо из бутылки.
  
  "Чего ты хочешь от меня, чувак?" он спросил.
  
  "Ти Бобби может попасть в неприятную историю. Ему не помешала бы некоторая помощь."
  
  "Я освободил Ти Бобби. Zydeco and blues больше не мой концерт ".
  
  "Ты упустил такой талант, как Ти Бобби Хулин?"
  
  "Большое дерьмо в Саут-Лу'сане не делает тебя большим дерьмом в Лос-Анджелесе. Мне нужно отлить. Хочешь что-нибудь еще?"
  
  "Да, я собираюсь попросить тебя больше не обращаться подобным образом с женщиной, по крайней мере, не тогда, когда я рядом".
  
  "Ее вырвало прямо на сиденье унитаза. Ты хочешь позаботиться о ней? Помоги мне все это убрать. Я оставлю ее у твоей кроватки, - ответил он.
  
  
  две недели спустя Перри Ласалл вышел под залог за Ти Бобби Хулина. Практически все в городе согласились с тем, что Перри Ласалл был милосердным и хорошим человеком, хотя некоторые начали жаловаться на то, что подозреваемого в изнасиловании и убийце выпустили на свободу, возможно, для того, чтобы он повторил свои преступления. Со временем их чувства будут расти.
  
  В тот же день белая женщина по имени Линда Зероски поссорилась со своим сутенером, чернокожим мужчиной, на углу, где она собирала вещи, в районе старых борделей Нью-Иберии. На углу был старинный универсальный магазин, затененный огромным дубом. В более счастливые времена владелец магазина продавал детям сноуболлы по дороге домой из школы. Теперь площадка на грязном дворе вокруг магазина была занята каждый день днем и вечером, а также всю субботу и воскресенье молодыми чернокожими мужчинами с рисунками тюремщиков на руках и перевернутыми бейсбольными кепками на головах. Если вы притормаживали машину на углу, они поворачивали ладони вверх и поднимали брови, что было их способом спросить вас, чего вы хотите, одновременно показывая, что они могут это предоставить - рок, травку, смолу, Чайна уайт, прыгуны, даунеры, практически любой уличный наркотик, кроме кристаллического метамфетамина, который только начинал свою одиссею от Аризоны до сельских районов Юга.
  
  Линде Зероски не пришлось платить за крэк, который она курила ежедневно, или за смолу, которую она вводила в свои вены. Или штрафы, которые она заплатила в городском суде, или залоги, которые она внесла за дополнительную привилегию разрушить свою собственную жизнь. Всеми ее финансовыми делами занимался ее сутенер, прагматичный, бесчувственный мужчина по имени Вашингтон Трахан, который относился к женщинам, как к кускам мыла. За исключением Линды Зероски, которая знала, как засовывать бамбуковые щепки ему под ногти и высмеивать и унижать его на публике. Вашингтон с удовольствием влепил бы ей косоглазую пощечину, затащил бы ее за волосы в машину и бросил голой и обкуренной на шоссе, но прошлое Линды отличалось от прошлого других его шлюх.
  
  Она три года училась в колледже и была дочерью Джо Зероски, бывшего сотрудника криминальной семьи Джакано.
  
  Я часто видел Линду на ее углу, ее тело отяжелело от пивного жира, волосы обесцвечены и полны завитков, она носит джинсы и рубашку без лифчика, сигарета всегда зажата у нее в пальцах, дым ползет вверх по запястью. Иногда ее отец приезжал в Нью-Иберию и отвозил ее в лечебный центр, но через неделю или две она снова оказывалась на углу, предлагая себя для любого использования, которое хотели извлечь из нее ее Клиенты.
  
  Иногда я останавливал Cruiser или свой грузовик и разговаривал с ней. Она всегда была приятна со мной и, казалось, гордилась тем фактом, что у нее были дружеские отношения с сотрудником закона. На самом деле, за исключением Перри Ласалля, который иногда помогал ей в суде, я был, вероятно, единственным белым воротничком, которого она знала по имени в Новой Иберии, кроме Джонса. Однажды я повел ее в драйв-ин выпить рутбира и съесть гамбургер. Я начал прямо спрашивать ее, почему она позволяет мужчинам не только эксплуатировать ее для своего сексуального удовольствия , но, что еще хуже, во многих случаях использовать ее матку как хранилище их расового гнева и ненависти к самой себе.
  
  Но это единственный вопрос, который вы никогда не задаете такой грустной женщине, как Линда Зерослри. Ответ тот, который она знает, но она никогда им не поделится, и она всегда будет презирать мужчину, который спрашивает ее об этом.
  
  В тот день, когда Ти Бобби освободили из приходской тюрьмы, было жарко и сухо. На другом конце города Линду Зероски подобрал на ее углу белый мужчина, отвез в мотель на четырехполосной дороге и отвез обратно на ее угол. Она пила пиво в тени живого дуба с подростками, торговавшими крэком, которые все были ее друзьями, накричала на своего сутенера, когда он обвинил ее в том, что она обсчитала его на сорока процентах, затем занялась сексом на заднем сиденье машины чернокожего мужчины, поужинала под деревом и перевязала руку в притоне на улице, приготовила столовую ложку коричневой смолы на пламени свечи и ввела ее в вену, которая была фиолетовой и распухшей, как опухоль.
  
  Сразу после захода солнца заправщик подъехал к обочине на углу улицы Линды и припарковался под раскидистыми ветвями живого дуба. Мужчина в шляпе, чье лицо и цвет рук были скрыты тенью, курил сигарету за рулем, пока Линда, наклонившись к окну со стороны пассажира, зачитывала свой список цен.
  
  Затем она повернулась, помахала на прощание торговцам крэком перед магазином и села в машину.
  
  Два часа спустя Линда Зероски, девушка, три года проучившаяся в Университете штата Луизиана, неподвижно сидела на деревянном стуле с прямой спинкой рядом с вытащенным на берег плавучим домом в Байю Бенуа, ее предплечья были приклеены скотчем к подлокотникам кресла, на голове свободно висел бумажный пакет, в то время как мужчина в кожаных перчатках ходил вокруг нее по кругу.
  
  Она попыталась осмыслить слова этого человека, каким-то образом найти причину в кровавой ярости, в которую он себя загонял. Если бы только коричневая дрянь, которую она накачала, перестала стучать у нее в ушах, если бы только ей не приходилось дышать через нос из-за грязного носка, который он засунул ей в рот.
  
  Затем, как раз в тот момент, когда мужчина в кожаных перчатках внезапно набросился на нее с обоими кулаками, ей показалось, что она услышала голос маленькой девочки внутри себя. Маленькая девочка выкрикивала имя своего отца.
  
  
  Ее тело было найдено незадолго до рассвета на следующее утро чернокожим мужчиной, который проводил свои пробежки на болоте. Солнце все еще стояло низко над горизонтом, скрытое туманом, когда мы с Хелен Суало сели на катер Департамента шерифа округа Сент-Мартин с двумя детективами, коронером и помощником шерифа в форме из Сент-Мартинвилля. Мы направились вверх по Байю Бенуа в прохладе раннего утра, между затопленными лесами и через бухты, которые были абсолютно тихими, не тронутыми дождем или взъерошенными ветром, где ивы, камедные деревья и поросшие мхом кипарисы были так неподвижны в зеленом свете, как будто они были нарисованы на фоне неба.
  
  Помощник шерифа в форме вывел лодку из основного русла, сбросил газ и провел нас через заросли камеди тьюпело, которые были изъедены сухой гнилью и стволы которых резонировали, как барабаны, когда корпус лодки царапал их. Затем мы увидели высохшие останки плавучего дома, который, искореженный, лежал среди деревьев с тех пор, как ураган "Одри" обрушился на южную Луизиану в 1957 году, его серые бока были украшены цветущими утренними цветами.
  
  На песчаной косе, похожей на горбатую спину кита, Линда Зероски сидела в деревянном кресле, ее голова свесилась вперед, как будто она задремала. У ее ног были окровавленные куски коричневой бумаги, которые были мешком, закрывавшим ее голову. Коронер, который был приличным пожилым человеком, известным своими шляпами плантатора, подтяжками пожарной части и галстуками-бабочками, натянул полиэтиленовые * перчатки на руки и приподнял подбородок Линды, затем осторожно повернул ее голову из стороны в сторону. Внезапно поднялся ветерок, и листья в кронах деревьев затрепетали от солнечного света, и я посмотрел в опустошенное лицо Линды и почувствовал, что сглатываю.
  
  Коронер отступил назад, с хлопком снял перчатки и бросил их в мешок для мусора.
  
  "Как вы это читаете, док?" Спросила Хелен.
  
  "Я бы сказал, что ее избили кулаками, вероятно, кем-то, кто одной рукой так же силен, как и другой", - сказал он. "В паре ран есть фрагменты чего-то похожего на кожу. Я предполагаю, что он был в перчатках. Конечно, он мог бы использовать инструмент, обтянутый кожей, но в этом случае, вероятно, были бы повреждения на верхней части черепа, где кожа легче отделилась бы ".
  
  Детектив прихода Святого Мартина по имени Лемуан что-то писал в блокноте. Он был мужчиной с избыточным весом, носил непромокаемую шляпу, галстук, белую рубашку с длинными рукавами и галоши поверх уличной обуви. Он продолжал смахивать комаров со своего лица.
  
  "Какого парня мы ищем, док?" - спросил он.
  
  "Ты когда-нибудь напивался и делал что-то, чего не хотел делать?" спросил коронер.
  
  Детектив, казалось, изучал свой блокнот. "Да, один или два раза", - ответил он.
  
  "Человек, который сделал это, не был пьян. Он бил ее очень долго. Ему это безмерно понравилось. Он раздробил каждую косточку на ее лице. Один глаз выбит полностью обратно в череп. Возможно, она задохнулась от собственной крови. Избиение, возможно, продолжалось и после того, как она была мертва. Что он за человек такой? Из тех, кто выглядит точь-в-точь как ваш ближайший сосед, - сказал коронер.
  
  
  Следующим днем Клит Персел зашел ко мне в офис. Он жил в прекрасном старом оштукатуренном автомобильном дворе, в тени дубов, на Байю-Тек, и он пытался убедить меня пойти с ним на рыбалку в тот вечер. Затем что-то за окном привлекло его внимание.
  
  "Это Джо Зероски идет по дорожке?" он спросил.
  
  "Возможно".
  
  "Что он здесь делает?"
  
  "Проститутка, которую вчера убили на Байю Бенуа? Это была его дочь", - сказал я.
  
  "Я не уловила связи. Я буду ждать тебя снаружи ".
  
  "Что случилось?"
  
  "У нас с ним есть история".
  
  "Из-за чего?"
  
  "Когда я был в Первом округе, мне однажды пришлось понаблюдать за ним с фонариком. На самом деле, мне пришлось засечь его пять или шесть раз. Он не стал бы оставаться внизу. Этот парень чокнутый, Стрик. Я бы потерял его."
  
  Затем Клит усмехнулся с самоиронией, как он всегда делал, когда знал, что его советы бесполезны, и покинул мой кабинет, направившись в мужской туалет через коридор.
  
  Джо Зероски вырос на Ирландском канале в Новом Орлеане и бросил среднюю школу, когда ему было шестнадцать, чтобы стать сталеваром в высотном здании. Даже в детстве Джо был так туго закутан, что его коллеги по работе относились к нему, как к парам бензина у открытого огня. Когда ему было двадцать, известный своей жестокостью техасский нефтяник и его телохранитель пришли в клуб Тони Бачино во Французском квартале и самовольно решили стереть кого-то в порошок в баре. Нефтяник выбрал немногословного, на вид безобидного парня из рабочего класса, который склонился над разливным пивом. Этого парня звали Джо Зероски. Пятнадцать минут спустя нефтяник и его телохранитель были в машине скорой помощи на пути в благотворительную больницу.
  
  Два детройтских рестлера были наняты строительной компанией для сопровождения струпса через линию профсоюзного пикета. Один из них отвел Джо жесткой рукой в сторону. Прежде чем борец успел понять, что его ударило, он оказался на земле, а Джо оседлал его грудь, набивая рот пригоршнями гравия под одобрительные возгласы нападающих.
  
  Но первый крупный куш Джо был таким, за который он никогда не мог претендовать на официальное признание. В двадцать два года он подружился с семьей Джакано, расправившись с убийцей полицейского, который пытался прирезать сына Дидони Джакано. Умники и свободные от дежурства копы по всему Новому Орлеану покупали Джо пиво и стопку всякий раз, когда видели его.
  
  Джо вошел в мой офис как человек, который только что выбрался из могилы. Он стоял на плоской подошве в центре комнаты, слегка сгорбившись, его ноздри побелели, руки сжимались и разжимались по бокам.
  
  "Сожалею о твоей дочери, Джо. Я надеюсь оказать некоторую помощь в поиске парня, который это сделал", - сказал я.
  
  Его волосы были серо-стального цвета, разделенные пробором посередине и подстриженные по бокам, как у овцы, а его серые глаза были полны аналитического блеска, который, казалось, с одинаковой долей подозрительности анализировал как людей, так и предметы. На нем был спортивный пиджак из твида, серые брюки, мокасины с белыми носками и розовая рубашка с теннисной ракеткой угольного цвета над карманом. Когда он подошел ближе к моему столу, я почувствовала запах жары и несвежего антиперспиранта, оставшийся от его одежды.
  
  "Там чернокожий парень только что установил связь. Он изнасиловал белую девушку и застрелил ее из дробовика. Почему его здесь нет?" Его речь была такой же, как у большинства представителей рабочего класса Нового Орлеана его поколения, с акцентом и диалектом, которые гораздо больше походили на Бруклин, чем на Глубокий Юг.
  
  "Потому что он не связан со смертью вашей дочери", - ответил я.
  
  "Да? Сколько у вас здесь людей, способных на подобные вещи?" он сказал. Когда он заговорил, то запрокинул лицо вверх, так что его нижние зубы обнажились, как у рыбы.
  
  "Мы работаем над этим, партнер", - сказал я.
  
  "Чернокожего парня зовут Хулин. Бобби Хулин. Он живет где-то на острове."
  
  "Верно. Ты тоже держись от него подальше."
  
  Он наклонился над моим столом, его кулаки помяли мою промокашку для чернил. Его дыхание было влажным, кислым, с примесью фанка, похожим на запах, который мог бы издавать только что открытый жироуловитель.
  
  "Моя жена умерла от лейкемии в прошлом году. Линда была моим единственным ребенком. Мне особо нечего терять. Ты меня понимаешь по этому поводу?" - сказал он.
  
  "Неправильный способ разговаривать с людьми, которые на твоей стороне, Джо", - сказал я.
  
  "Вам всем повезло, что я не тот, кем был раньше".
  
  "Я провожу тебя до входной двери", - сказал я.
  
  "Выпорите свой косяк", - ответил он.
  
  Поэтому вместо этого я взял попить воды из кулера в коридоре и посмотрел, как Джо идет к выходу из здания суда, затем пошел проверить свою почту.
  
  Но это был еще не конец.
  
  Перри Ласалль только что вошел в отдел. Голова Джо Зероски резко повернулась, когда он услышал, как Перри назвал свое имя диспетчеру.
  
  "Вы адвокат этого парня Хулина?" он спросил.
  
  "Это верно", - ответил Перри.
  
  "Тебе приятно возвращать дегенерата, убивающего молодых девушек, на улицу?" - Спросил Джо.
  
  "Похоже, я забрел не вовремя", - сказал Перри.
  
  "Мою дочь звали Линда Зероски. Я узнал, что какой-то говнюк, которого ты отпустил, забил ее до смерти ..."
  
  Он не смог закончить свое предложение. Его глаза на мгновение увлажнились, затем он провел запястьем по рту, бессвязно уставившись в пространство. Снаружи, на пустой улице, бессмысленно зазвонили колокола на железнодорожном переезде.
  
  Уолли, наш диспетчер весом в триста фунтов, страдающий гипертонией, прекратил свою работу, убрал очки в роговой оправе в кожаный футляр, положил футляр на свой стол и вышел в фойе. Клит Персел неподвижно стоял у стойки администратора, засунув влажную расческу в карман гавайской рубашки, на голове у него была надвинута бледно-голубая шляпа в виде свиного пуха. Он вставил "Лаки Страйк" в уголок рта и открыл крышку своей "Зиппо", но так и не нажал на кремень.
  
  "С тобой все в порядке, Джо?" - Спросил Клит.
  
  Джо уставился на Клита, на его висках пульсировали крошечные вены.
  
  "Какого хрена ты здесь делаешь?" он спросил.
  
  Затем Перри Ласалль решил продолжить свой путь в офис шерифа. "Я сожалею о вашей потере, сэр", - сказал он.
  
  Он случайно задел руку Джо.
  
  Джо огорошил его и смертельно ударил в челюсть, от удара лицо Перри отклонилось вбок, брызнув слюной на стену. Затем Джо ударил его ниже глаза и в третий раз в рот, прежде чем Клит поймал его сзади, обхватил своими огромными руками грудь Джо, оторвал его от земли и ударил лицом о стол.
  
  Но Джо высвободил одну руку и врезал локтем по носу Клита, разбрызгивая кровь по щеке Клита. Мы с диспетчером оба схватили Джо и снова швырнули его на стол, раздвинули его ноги и толкнули щекой в грязную пепельницу.
  
  "Заведи запястья за спину! Сделай это сейчас, Джо!" Я сказал.
  
  Затем Джо Зероски, убивший, возможно, девять человек, опустился на одно колено, задняя сторона его бедер дрожала, руки образовали шатер над головой, когда он пытался скрыть стыд и горе на своем лице.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  Я зашел с Перри Ласаллем в мужской туалет и подержал его пальто, пока он умывался холодной водой. Под его правым глазом была группа красных шишек, а в слюне, когда он сплевывал, была кровь.
  
  "Ты отпускаешь этого парня?" он спросил.
  
  "Если только вы не хотите выдвинуть обвинения", - ответил я.
  
  Он пощупал свой рот и посмотрел в зеркало. Его глаза все еще были сердитыми. Затем, как будто осознав, что выражение его лица нехарактерно для Перри Ласалля, которого мы все знали, он выдохнул и ухмыльнулся.
  
  "Может быть, я поймаю его по дороге", - сказал он.
  
  "Я бы не стала. Джо Зероски был наемным убийцей семьи Джакано, - сказал я.
  
  Его глаза стали нейтральными, как будто он не хотел, чтобы я их читала. Он взял свое пальто из моих рук, надел его и причесался перед зеркалом. Затем он остановился.
  
  "Ты по какой-то причине пялишься на меня, Дэйв?" он спросил.
  
  "Нет".
  
  "Ты думаешь, меня беспокоит, потому что этот парень был фрикаделькой для Джакано?" он сказал.
  
  "В мой лучший день я даже не могу провести собственную инвентаризацию, Перри", - сказал я.
  
  "Прибереги материал о двенадцати шагах для встречи, старина", - ответил он.
  
  Несколько минут спустя я шел с Клетом Перселом к его машине. Верх был опущен, и на заднем сиденье лежало с полдюжины удочек. Мы смотрели, как "Газель" Перри Ласалля выезжает со стоянки, пересекает железнодорожные пути и поворачивает на Сент-Питер-стрит.
  
  "Он не собирается подавать на Зероски?" - Спросил Клит.
  
  "Дедушка Перри продавал ром вместе с Giacanos во времена сухого закона. Я не думаю, что Перри хочет, чтобы ему напоминали об ассоциации, - сказал я.
  
  "Тогда все пили ром", - сказал Клит.
  
  "Кто-то другой отсидел срок его дедушки. Ты же не собираешься попытаться заехать этому локтем в нос, не так ли?"
  
  Клит подумал об этом. "Это не было чем-то личным. Для пуговичного мастера Джо неплохой парень ".
  
  "Отличные стандарты".
  
  "Это Луизиана, Дэйв. Северная Гватемала. Перестань притворяться, что это Соединенные Штаты. Жизнь обретет гораздо больше смысла", - сказал он.
  
  
  В тот вечер я допоздна проработал в офисе. Фотографии смерти Линды Зероски и Аманды Будро размером восемь на десять были разложены на моем столе. Позы тел и лица умерших всегда рассказывают историю. Иногда челюсть отвисает, изо рта не хватает слов, как будто умирающий внезапно обнаружил мошенническую природу мира. Возможно, взгляд сфокусирован на луче солнечного света, пробивающемся сквозь ветви деревьев, или в уголке глаза застыла слеза, или ладони раскрыты, как будто отдают душу. Я хотел бы верить, что те, кто умирает насильственной смертью, находят утешение в присутствии людей, которые заботятся о них и защищают их особым образом. Но глаза Линды Зероски и Аманды Будро преследовали меня, и я хотела найти их убийц и сделать с ними что-нибудь ужасное.
  
  По дороге домой я заехал на стоянку пикапов, где Линда Зероски села в машину под раскидистым дубом и беззаботно уехала навстречу закату, который выглядел как пурпурно-красный дым на фоне западного неба. Подросткам-торговцам крэком, которые предположительно были ее друзьями, наскучили мои вопросы, затем они разозлились, что я прерываю поток бизнеса на углу. Когда я не ушел, они переглянулись, формулируя другой ответ, как будто меня там не было. Их голоса стали елейными, их лица искренними, и они дали понять мужчине, что непременно позвонят в мой офис, если услышат какую-либо информацию, которая может оказаться полезной.
  
  Я начал забираться обратно в свой грузовик. Потом я остановился и вернулся под дуб.
  
  "Ти Бобби Хулин когда-нибудь заезжает за угол?" Я спросил.
  
  "Ти Бобби любит их, когда они сладкие, белые и шестнадцатилетние. Я здесь ничего подобного не вижу, сэр", - сказал один парень. Остальные захихикали.
  
  "Что ты хочешь мне сказать?" Я спросил.
  
  "У Ти Бобби есть свое дело. Это просто не имеет к нам никакого отношения", - сказал тот же парень.
  
  Они опустили головы в тени, подавляя ухмылки, отряхивая пыль ногами, их глаза весело переглядывались друг с другом. Я вернулся к своему грузовику и сел внутрь. Жаркие молнии на юге пульсировали в облаках, как ртуть.
  
  
  J oe Zeroski спросил, сколько людей в нашем районе были способны на преступления, совершенные против его дочери и Аманды Будро. Мог ли Ти Бобби быть причастен к похищению Линды Зероски? Бабушка Ти Бобби сказала, что нынешние проблемы Ти Бобби начались еще до его рождения. Может быть, пришло время выяснить, что она имела в виду.
  
  Я поехал домой, припарковался на подъездной дорожке и зашел в магазин наживок. Батист был один и ел бутерброд за стойкой.
  
  "Насколько хорошо ты знаешь Ти Бобби?" Я спросил.
  
  "Достаточно хорош, чтобы я не хотел его знать", - ответил он.
  
  "Вы думаете, он мог изнасиловать и убить молодую девушку?"
  
  "То, что я думаю, не считается".
  
  "Что вам известно об отношениях Ладис Хулин с семьей Ласалль?"
  
  Он допил кофе и уставился на экран, где лещ ночью кормился мотыльками, которые поджаривались на прожекторах и падали в воду.
  
  "Истории о белых мужчинах и чернокожих женщинах на поле никогда не бывают хорошими, Дэйв. Вы хотите это услышать, моя сестра выросла с Ladice ", - сказал он.
  
  Я сказал своей жене Бутси, что поужинаю поздно, и мы с Батистом поехали в маленький домик его сестры под Лоревилем, где я выслушал историю, которая вернула меня в Луизиану моего детства.
  
  
  B но на самом деле, еще до того, как сестра Батиста начала свой рассказ, я уже знала многое из истории семьи Ласалль, не потому, что я обязательно восхищалась ими или даже находила их интересными, а потому, что их жизни стали зеркалом и мерилом нашей собственной. Так или иначе, город был участником всех их деяний, всех их поворотов судьбы, к добру или к худу, с того времени, как на берегах Байю Тек были срублены первые хижины из кипариса, до федеральной оккупации в 1863 году и последующего восстановления старой олигархии Белой лигой и Рыцарями Белой камелии во время Реконструкции, и до современных времен, когда каджунов и цветных намеренно держали необразованными и бедными, чтобы обеспечить наличие огромного резерва рабочей силы, которым легко манипулировать.
  
  Ласалье верили, что колониальная Луизиана позволит им осуществить все грандиозные мечты, которых гильотина Робеспьера лишила некоторых членов их семьи. Но вскоре они узнали, что революционная Франция не совсем закончила расплачиваться с их видом за столетия королевского высокомерия. На самом деле, именно их Наполеон Бонапарт выбрал в качестве мишени для своей самой успешной крупномасштабной аферы. Они заплатили большие суммы, чтобы получить земельные гранты в Луизиане от его правительства, только для того, чтобы в 1803 году обнаружить, что Наполеон продал землю из-под их ног американцам, чтобы финансировать свои войны.
  
  Но Ласалье были стойкой группой, которую не сломил ни корсиканский узурпатор, ни их новые эгалитарные соседи. Они покупали рабов, которых Джеймс Боуи и его партнер по бизнесу Жан Лафит контрабандой ввозили в Луизиану из Вест-Индии после сухого закона 1809 года. Они осушили болота и вырубили леса, а позже проложили бревенчатые дороги и железнодорожные пути для паровых двигателей по площади, которая была настолько черной и богатой отложениями из аллювиального разлива Миссисипи, что на ней могло вырасти любое семя, если его просто бросить на землю и наступить на него.
  
  Как и его предшественники, Джулиан Ласалль был практичным человеком, который не спорил и не соперничал с миром. Возможно, его семья построила свое богатство на рабском труде, но таков был дух того времени, и он не чувствовал за этим вины. Он платил то, что считалось справедливой зарплатой своим рабочим на местах, заботился об их медицинском обслуживании, всегда держал свое слово и во время Великой депрессии ни разу не прогнал нуждающегося человека от своей двери.
  
  Маленьким мальчиком я видел его, когда мой отец брал меня с собой в бар Provost's и бильярдную. Мистер Джулиан, как мы его называли, был темноволосым, красивым мужчиной с ямочкой на подбородке, который носил подтяжки, льняные костюмы, панамы и двухцветные ботинки, как американец, которого вы могли бы увидеть на гаванском ипподроме. Он никогда не сидел за стойкой бара, а всегда стоял с сигарой в одной руке и стаканом бурбона со льдом в другой. Субботними вечерами заведение провоста всегда было заполнено как деловыми людьми, так и "синими воротничками", пол был устлан зелеными опилками, иногда усеян карточками для ставок на футбол. Mr. Джулиан относился ко всем посетителям заведения с одинаковым уважением, покупал напитки старикам за столиками "домино" и "бури" и уходил, когда другие мужчины использовали расистские выражения или рассказывали непристойные шутки. Он был богат и образован, но его любезность и добрый характер вызывали у окружающих скорее восхищение, чем зависть.
  
  Ходили истории о его связях с чернокожими женщинами, в частности с одной, но кто-нибудь всегда спешил сообщить, что жена мистера Джулиана страдала раком и другими заболеваниями и находилась в санатории на Севере, что ее истеричное поведение на мессе было таким, что даже сочувствующий священник неохотно попросил ее не посещать. Кто мог ожидать, что мистер Джулиан потерпит то, чего не смогла даже церковь?
  
  Но сестра Батиста начала свой рассказ не с мистера Джулиана. Вместо этого она рассказала о надсмотрщике на острове Пойнчиана, худощавом, грубоватом, угловатом мужчине, который носил солнцезащитные очки, западные ботинки, соломенную ковбойскую шляпу и одежду цвета хаки, когда садился верхом на свою лошадь и разъезжал среди чернокожих работников на полях. Шел 1953 год, время, когда белый надсмотрщик на плантации в Луизиане имел те же полномочия над своими подчиненными, что и его довоенные предшественники. Никто не знал его происхождения, но его звали Легион, и в первый день, когда он появился в поле, один рабочий, который был заключенным на ферме в Анголе, посмотрел в лицо Легиону и при первой возможности прислонил мотыгу к изгороди и прошел семь миль обратно в Нью-Иберию и больше не возвращался, чтобы попросить плату.
  
  "Ты говоришь, его звали Легион?" Я спросил сестру Батиста.
  
  "Это имя, которое он нам дал. У нее не было ни имени, ни фамилии. Нам даже не нужно было называть его "Мистер". Просто "Легион", - ответила она.
  
  Он верил, что одежда отводит тепло от тела, и застегивал рубашку у горла и на запястьях, какой бы влажной и жаркой ни стала погода. К полудню его рубашка на спине пропиталась потом, и пока чернокожие ели свои бутерброды с фирменной балогной и мясным ассорти в камеди, он привязал свою лошадь под одиноким живым дубом посреди перечного поля и сел на складной стул, который чернокожий мужчина принес ему специально для этой цели. Он ел буден, или свиные отбивные, и грязный рис, который, по словам чернокожих, каждое утро готовила и заворачивала в вощеную бумагу проститутка из бара Хэтти Фонтено для него.
  
  Он забирал девушек и женщин, которых хотел, с поля боя, кивком головы показывая одной из них следовать за его лошадью в заросли тростника или сосновых зарослей, где он слезал с седла, раздевался догола и говорил девушке или женщине снять трусы, лечь и раздвинуть ноги, его язык был таким же механическим и бесчеловечным, как насилие его совокупления и высвобождение его анимуса, когда он погружался в девушку или женщину, его верхняя часть туловища жестко опиралась на его руки, как будто он не хотел прикасаться к ее телу больше, чем было необходимо.
  
  После этого девушка или женщина должна была вымыть его. Они сказали, что его тело было грубым, как шкура животного, покрытое шрамами от ножей, внутренняя сторона его предплечий была синей от татуировок, которые выглядели как грубо нарисованные фигуры в старых черно-белых мультфильмах.
  
  Затем настал день, когда его взгляд остановился на Ладис Хулин.
  
  "Поднимись вон туда, к тем камедным деревьям, и сядь в тени", - сказал он.
  
  "Я должен выбрать до конца ряда, сэр. Потом я пересел в другой ряд. Или я потерплю неудачу, - сказала она.
  
  Он наклонился, взял матерчатый мешочек у нее из рук и привязал его свободный конец к луке своего седла.
  
  "От перцового сока у тебя появляются волдыри. Вам нужно на ночь смочить руки в молоке. Это сразу снимет остроту ", - сказал он.
  
  "Им не будет больно, Легион. Я обещаю. Мне нужно занять свой ряд, - сказала Ладис.
  
  На этот раз он не ответил. Он развернул свою лошадь по кругу, подъехал к ней сзади и позволил передним конечностям лошади стукнуться о нее.
  
  "Легион, мой папа ждет меня сегодня днем. Он спускается из каюты. Я должна быть здесь, в ряду, где он может меня видеть ", - сказала она.
  
  "У тебя нет папочки, девочка. Не заставляй меня снова бить тебя топором, нет ", - сказал Легион.
  
  Другие рабочие, согнувшись в перцовых кустах, не отрывали глаз от собственного страха и горя из-за солнца, жары, покрытых волдырями пальцев и комка боли, который неуклонно нарастал в пояснице в течение долгого дня. Ладис вытерла платьем пыль и пот с лица и направилась к камедным деревьям, посреди которых рос колючий кустарник с темно-зелеными листьями и красными цветами, которые в жаркой тени выглядели как капли крови.
  
  Она услышала, как на дороге засигналила машина. Она обернулась и увидела мистера Джулиана в его "Линкольн Континентале", его белые шины и проволочные колеса сверкали на солнце, как блестящее изобретение, появившееся из облака. Он вышел на дорогу, одетый в белую рубашку с длинными рукавами и фиолетовыми подвязками на рукавах, брюки в обтяжку и панаму, сдвинутую на затылок. Его улыбка была чудесной, и он смотрел на нее, его лицо было наполнено добротой, влияние его присутствия было таким непосредственным, что Легион бросила свой мешок на землю, слезла с седла и направила свою лошадь к дороге, чтобы его работодателю не пришлось смотреть на него снизу вверх и обращаться к нему верхом.
  
  Легкая улыбка не сходила с лица мистера Джулиана, но она могла слышать, как ветер разносит его слова по рядам.
  
  "Я удивлен, что ты вот так сбил молодую женщину своей лошадью, Легион. Я подозреваю, что это был несчастный случай, не так ли?" он сказал.
  
  "Да, сэр. Я сказал ей, что сожалею об этом", - сказал Легион.
  
  "Это хорошо. Потому что ты хороший человек. Давай больше не будем вести подобный разговор".
  
  Ледис взяла свой мешок, вернулась в ряд, наклонилась и начала собирать перец, от сока которого иногда у нее распухали руки, как будто их ужалили шмели. Она искоса взглянула на мистера Джулиана, на то, как он держался, на ямочку на его подбородке, на блеск его волос, когда он снимал шляпу, на его красный галстук, развевающийся на ветру через плечо. Физически Легион возвышался над мистером Джулианом, но Легион стоял молча, как наказанный ребенок, неподвижно, в то время как мистер Джулиан расстегнул крышку на своих часах gold vest , посмотрел на время и снова захлопнул крышку, затем начал обсуждать глубоководную рыбалку, которую он хотел бы совершить.
  
  Пока он говорил, его глаза оставались прикованными к Ладис.
  
  "Не думай, что ты особенная, девочка. Не будь таким дураком", - сказала пожилая женщина в следующем ряду.
  
  Неделю спустя мистер Джулиан дал Ладис работу в большом доме, новые платья для работы и квартиру над гаражом для проживания. Она знала, какую цену он получит, но не думала о нем за это хуже. На самом деле, его очевидная потребность, его мужская зависимость, тот факт, что он хотел ее, что он выбрал ее из всех женщин в квартале, что в любую ночь он мог прийти за ней, выставив напоказ все свои слабости, от этих мыслей ее щеки запылали, а дыхание участилось, как осколок стекла в груди.
  
  Она развлекала себя фантазиями, работая в изысканной тишине его дома, вытирая пыль с антикварных стульев, на которые никогда не садились, ставя срезанные цветы в большую серебряную вазу на обеденный стол, которым никогда не пользовались, прислушиваясь к звонку маленького колокольчика у кровати миссис Ласалль, единственного спасательного круга, который был у пожилой женщины с миром за пределами ее спальни. Негритянские парни, которые ухаживали за Ледис всего неделю назад, теперь казались частью далекого воспоминания, одной из припаркованных машин за музыкальными автоматами и насекомыми, жужжащими в жаркой темноте, или поспешным совокуплением на пахнущем черствостью матрасе в кукурузной лавке.
  
  Она почувствовала в себе новую силу среди всех тех, кто жил по правилам и странным параметрам, которые управляли жизнью на острове Пойнчиана. Во время ее первого визита в магазин "плантейшн" после переезда в "биг хаус" продавец назвал ее "мисс Ледис", а Легион и еще один белый мужчина отошли в сторону, когда она пересекла галерею и направилась к парковке.
  
  Это было на второй неделе ее пребывания в большом доме, сразу после захода солнца, когда она только что приняла ванну и переоделась в чистую одежду, она услышала тяжелые шаги мистера Джулиана на лестнице в гараже. Ее рука потянулась к выключателю наружного освещения.
  
  "Нет необходимости это включать. Это всего лишь я, - сказал он через сетчатую дверь.
  
  Она стояла неподвижно, скромно сложив руки перед собой, неуверенная, должна ли она действовать первой, открыв перед ним дверь, задаваясь вопросом, будет ли даже эта небольшая любезность свидетельствовать о предвидении его поведения, которое он сочтет оскорбительным и самонадеянным.
  
  Когда она ничего не ответила, он спросил: "Я тебе не мешаю, леди?"
  
  "Нет, сэр, это не так. Я имею в виду, что это не так." Она придержала дверь открытой. "Не хотели бы вы зайти, сэр?"
  
  "Да, я не мог заснуть. Я оставила окно мисс Ласалль открытым, чтобы послушать, не раздастся ли ее звонок. Я так понимаю, вы закончили среднюю школу."
  
  "Да, сэр. Я проучился три года в плантационной школе и один год в школе Святого Эдварда."
  
  "Ты думал о колледже?"
  
  "Ближайший для цветных - Южный в Батон-Руж. У меня нет на это денег ".
  
  "Есть стипендии. Я мог бы помочь с одним, - сказал он.
  
  Но сейчас он не слышал своих собственных слов. Его глаза задержались на ее губах, густоте ее волос, ее коже, гладкой, как растопленный шоколад, прекрасной форме ее лица в форме сердечка. Она увидела, как он сглотнул, и выражение, похожее одновременно на стыд и похоть, появилось на его лице. Его руки обхватили ее плечи, затем он наклонился к ней и поцеловал в щеку, а затем позволил своим рукам скользнуть вниз по ее рукам, по талии и на поясницу.
  
  "Я глупый старик, у которого мало что есть на пути к семейной жизни, леди. Если ты хочешь, я уйду ", - сказал он.
  
  "Нет, сэр. Тебе не обязательно уходить. Я имею в виду, тебе не обязательно идти, - ответила она.
  
  Он поцеловал ее в шею, коснулся пальцами выступов ее грудей и расстегнул ее рубашку и синие джинсы. Он помог ей снять рубашку с рук и держал одну из ее рук, пока она снимала джинсы, затем проводил ее до узкой кровати в комнате рядом с кухней, расстегнул ее лифчик, уложил ее на кровать и снял с нее трусики.
  
  "Мистер Джулиан, ты не собираешься чем-нибудь воспользоваться?" она спросила.
  
  "Да", - сказал он, его голос был хриплым, складки плоти на его горле покраснели и покрылись щетиной в лунном свете через окно.
  
  В его глазах была печаль, которой она никогда раньше не видела у белого человека.
  
  "Вы чувствуете себя из-за чего-то неловко, мистер Джулиан?"
  
  "То, что я делаю, - это грех. Я тоже сделал тебя частью этого."
  
  Она взяла его руку и прижала к своей груди. "Чувствуешь, как бьется мое сердце? Это не грех, когда женское сердце так бьется", - сказала она и удержала его взглядом.
  
  Он сел на край матраса и поцеловал ее живот и внутреннюю сторону бедер, взял в рот ее соски, затем вошел в нее и кончил через несколько секунд, его спина дрожала, пока она гладила вьющиеся пряди волос на его затылке.
  
  "Мне жаль. Я не доставил тебе удовлетворения ", - сказал он.
  
  "Все в порядке, сэр. Лягте на спину. Давай я тебе кое-что покажу", - сказала она.
  
  Затем она оседлала его, приподняла его член и поместила его в себя, плотно прижав к нему колени и бедра. Она посмотрела ему в глаза так, как никогда не осмеливалась смотреть на белого мужчину, проникая в его мысли, управляя его ощущениями движениями своих чресел, наклоняясь, чтобы поцеловать его, как могла бы ребенка. Она кончила одновременно с ним и почувствовала прилив силы и электричества в своих бедрах, гениталиях и грудях, которые заставили ее невольно вскрикнуть, не столько от удовольствия, сколько от чувства триумфа, которое она никогда не думала, что сможет испытать.
  
  Через окно она услышала, как в спальне миссис Ласалль зазвонил крошечный колокольчик.
  
  "Я всегда готовлю миссис Ласалль сэндвич и стакан молока в это время ночи", - сказал он.
  
  "Я могу это сделать, сэр".
  
  "Нет, твои обязанности на первом этаже дома. Вот где ты работаешь и остаешься, леди, если только меня не будет в отъезде и миссис Ласалль тебя не позовет.
  
  В его голосе была резкость, которая заставила ее моргнуть. Она накрылась простыней и подтянула колени перед собой. Ей достаточно было всего на секунду взглянуть в его глаза, чтобы понять, что с тех пор, как миновал момент нужды, в нем произошла трансформация. Он начал одеваться, теперь его лицо было спокойным, подбородок направлен вверх, пока он застегивал рубашку. Ладис уставилась в тень и убрала прядь волос со лба, ее губы слегка поджались, глаза были затуманены.
  
  Затем она откинулась на подушку, закинув одну руку за голову, и смотрела, как он готовится уйти.
  
  "Спокойной ночи, леди", - сказал он.
  
  Она равнодушно посмотрела на него и ничего не ответила.
  
  Ты собираешься вернуться. Тоже не заставит себя долго ждать. Посмотрим, кто с кем заговорит свысока в следующий раз, сказала она себе.
  
  
  На следующей неделе крошечный колокольчик на ночном столике миссис ЛаСалль зазвонил, когда мистер Джулиан был в городе. Ладис поднялась по лестнице и стояла с важным видом. В дверях появляется Ласалль в черном платье горничной и переднике с оборками.
  
  "Да, мэм?" - сказала она.
  
  Миссис Ласалль заставила своего мужа закрыть окна железными решетками, хотя на острове никогда не было краж со взломом, и она никогда не позволяла отпирать или открывать окна. Воздух в комнате был гнетущим и пах камфарой и мочой. Кожа миссис Ласалль была похожа на свечной воск, ее волосы напоминали спутанное красное пламя на подушке ее тестерской кровати. Ее глаза были темными, больше, чем должны были быть, и светились либо от рака в ее теле, либо от приступов безумия, которые овладевали ее разумом.
  
  "Что случилось с другой девушкой-нигрой?" она спросила.
  
  "Мистер Джулиан сказал, что вы хотели, чтобы ее отослали, мэм ", - ответила Ладис.
  
  "Это звучит как чья-то выдумка. Зачем мне хотеть это делать? Не бери в голову. Иди сюда. Дай мне посмотреть на тебя ".
  
  Леди Блон подошла ближе к кровати для тестирования. Розовая ночная рубашка миссис Ласалль была застегнута на груди, там, где ей удалили груди.
  
  "Ну, ты же сочная малышка, не так ли?" - сказала она.
  
  "Мэм?"
  
  "У меня недержание мочи. Я хочу, чтобы ты прополоскал мои трусики."
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ты что, глухой? Сними с меня трусики и прополощи их. Я их испачкала ".
  
  "Я не могу этого делать, мэм".
  
  "Ты наглая тварь".
  
  "Да, это так", - сказала Ладис. Она повернулась и вышла из комнаты.
  
  В ту ночь мистер Джулиан был у ее двери.
  
  "Моя жена говорит, что ты ее оскорбил", - сказал он.
  
  "Я так на это не смотрю", - ответила Ладис.
  
  Он открыл сетчатую дверь и вошел внутрь без приглашения. Он был намного выше нее, его тень загораживала вечерний свет, пробивавшийся сквозь деревья снаружи. Но она не пошевелилась. На ней были джинсы, сандалии, синяя футболка с V-образным вырезом и позолоченная цепочка с маленьким фиолетовым камнем на шее. Ее тело было прохладным и свежим после холодной ванны, которую она только что приняла, она надушилась за ушами, и одна прядь ее волос упала на глаз.
  
  "Мне нужно знать, что произошло сегодня, леди", - сказал он.
  
  "Если мисс Ласалль хочет, чтобы ее одежду постирали, я буду рад отнести ее в стиральную машину. Я их тоже поглажу", - сказала Ладис.
  
  "Я понимаю. Я думаю, возможно, это было просто языковое недопонимание ", - сказал он.
  
  Она не ответила. Его взгляд смягчился, прошелся по ее лицу и изучил рот. Его рука коснулась ее руки.
  
  "Мои мама и дядя забирают меня, чтобы поехать в город", - сказала она.
  
  "Ты вернешься позже?"
  
  Она убрала прядь волос с брови. "Я думаю, моя мама хочет, чтобы я осталась с ней сегодня вечером", - сказала она.
  
  "Да, я уверен, что иногда ей одиноко. Я очень люблю тебя, леди."
  
  "Спокойной ночи, мистер Джулиан".
  
  "Да, что ж, тогда, я думаю, спокойной ночи", - сказал он.
  
  Но его слова не совпадали с его неподвижностью и тоской на лице. Она неотрывно смотрела ему в глаза, пока он действительно не моргнул и краска не залила его горло. Затем его челюсть согнулась, и он вышел за дверь.
  
  Она наблюдала за ним через окно, когда он пересекал свой двор к задней части дома, сердито дергая узел на галстуке.
  
  "Может быть, твоя жена позволит тебе прополоскать ее трусики", - сказала она себе и удивилась язвительности своих мыслей.
  
  
  Я по своей наивностиé она думала, что их соглашение, любовная интрижка, как бы люди ни называли это, приведет к драматической развязке, подобно сернистой спичке, внезапно воспламеняющей сухость ее жизни, приводя ее к концу каким-то образом, возможно, даже разрушительным, который освободил бы ее от мира, в котором она выросла.
  
  Но долгие, влажные летние дни перетекали один в другой, как и ночные визиты мистера Джулиана, а также депрессия и бессонница, которые они в ней вызывали. Она больше не думала о контроле, власти или своем статусе среди других чернокожих на острове Пойнчиана. Ее знакомство с мистером Джулианом заставляло ее думать о нем с жалостью, когда она вообще о нем думала, и его визиты к ней были просто биологическим вопросом, таким же, как и другие функции ее организма, и она задавалась вопросом, не было ли это действительно отношением, которое развивают все женщины , когда они вступают в брак по необходимости. Это не было грехом, это было просто скучно.
  
  Затем наступила осень, и она почувствовала запах газа с болота ночью и слабый соленый запах дохлой рыбы, которая была поймана в приливные лужи у залива. Иногда она лежала без сна в своей постели и слушала, как мотыльки бьются о ее экраны, ломая свои крылышки, когда пытались дотянуться до ночника в ванной. Она задавалась вопросом, почему они были созданы таким образом, почему они уничтожили себя, чтобы залететь на электрически нагретый белый шар, который в конечном итоге убил их. Когда у нее появились эти мысли, она накрыла голову подушкой, чтобы не слышать мягкого стука тел мотыльков о ширмы.
  
  Но продажный и пагубный характер ее отношений с Джулианом Ласаллем, его семьей и островом Пойнчиана, а также их цена для нее проявятся таким образом, о котором она никогда не догадывалась.
  
  В ноябре она села в автобус Greyhound и поехала через болото Атчафалайя в Батон-Руж. Она остановилась в старом негритянском районе под названием Кэтфиш-Таун, где по обе стороны улиц все еще тянулись музыкальные автоматы и лачуги с дробовиками, оставшиеся со времен рабства. В свое первое утро в городе она взяла такси до кампуса Южного университета, вошла в административное здание и сказала беловолосой чернокожей женщине в деловом костюме, что хочет предварительно записаться на программу сестринского дела на весенний семестр.
  
  "Ты закончил среднюю школу?" - спросила женщина.
  
  "Да, да".
  
  "Где?"
  
  "В Новой Иберии".
  
  "Нет, я имею в виду, как называлась школа?"
  
  "Я получил сертификат из школы плантаций. Я тоже ходила в церковь Святого Эдварда."
  
  "Я понимаю", - сказала женщина. Ее глаза, казалось, затуманились. "Заполните это заявление и верните его вместе с вашими стенограммами. Ты мог бы сделать это по почте, ты же знаешь ".
  
  "Мэм, вы чего-то не договариваете мне?"
  
  "Я не хотела производить такое впечатление", - ответила женщина.
  
  Когда Ледис вышла на улицу, воздух был солнечным и прохладным и пах палыми листьями. Марширующий оркестр репетировал за рощей деревьев, ноты военной песни поднимались с медных и серебряных инструментов в ярко-синее небо. По какой-то причине, которую она не могла объяснить, ожидание футбольных матчей, танцев в субботу вечером, букетов из хризантем и джиновых коктейлей на заднем сиденье купе стало уделом других, и она не хотела бы его разделять.
  
  Месяц спустя почтальон сказал Ладис, что оставил для нее письмо из Южного университета в почтовом отделении плантейшн. Она шла по грунтовой дороге в сумерках, между лесами, которые пахли сосновым соком, пылью на листьях и рыбьими головами, которые еноты разбросали по стволам. Солнце горело, как вспышка, на болотистом горизонте, который был серым от зимнего холода.
  
  Она взяла конверт из рук почтового служащего, вернулась в квартиру при гараже, положила его на стол для завтрака под солонку, легла на кровать и заснула, не распечатав письмо.
  
  Было темно, когда она проснулась. Она включила свет на кухне и умылась в ванной, затем села за стол и прочитала два коротких абзаца, которые были написаны ей регистратором. Закончив, она сложила письмо, вложила его обратно в конверт, подошла к входной двери Джулиана Ласалля, а не к задней, и постучала.
  
  Он был в тапочках и красном шелковом халате, когда открыл дверь, его очки для чтения были сдвинуты на нос.
  
  "Что-то не так?" он спросил.
  
  "Мои оценки в школе плантейшн никуда не годятся".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Southern возьмет мои кредиты в школе Святого Эдварда. Те, что из плантационной школы, не в счет. Ты, должно быть, знал это, когда сказал, что обеспечишь мне стипендию в Южном университете. Вы знали об этом, мистер Джулиан?"
  
  "Мы предоставляем бесплатную школу на Пойнчиане. Большинство людей сочли бы это великодушным. Я не знаком с системой аккредитации в Южном университете."
  
  "Я думаю, что собираюсь переехать обратно в каюту".
  
  "Теперь послушай", - сказал он. Он оглянулся через плечо на изогнутую лестницу, которая вела на второй этаж. "Мы поговорим об этом завтра".
  
  Она скомкала конверт и письмо и бросила их через его плечо на ковер в гостиной.
  
  
  В следующий четверг, единственный вечер, который он всегда проводил за игрой в джин-рамми со своей женой, мистер Джулиан поехал в дом Ладис, где она теперь жила со своей матерью, на тупиковой, изолированной дороге, обсаженной соснами. Было холодно, и дым от костров висел на деревьях густой, как вата. Она наблюдала за ним через окно, пока он изучал ее огород, сцепив большой и указательный пальцы на подбородке, его глаза были заняты мыслями, которые не имели никакого отношения к ее саду.
  
  Войдя в дом, он снял шляпу.
  
  "В Новом Орлеане есть католический колледж для цветных студентов. Сегодня утром у меня был разговор с офисом декана. Не хотели бы вы пройти несколько подготовительных курсов?" он сказал.
  
  Она гладила, когда он подъехал к дому, и она взяла утюг из формы для пирогов, в которой он стоял, и сбрызнула рубашку водой из бутылки с содовой, и с шипением провела утюгом по ткани. В тот день она не мылась и чувствовала собственный запах от своей одежды.
  
  "Если я пройду эти курсы, откуда я знаю, что попаду туда?" - спросила она.
  
  "Даю тебе слово", - ответил он.
  
  Она кивнула и коснулась запястьем влаги на лбу. Она хотела сказать ему, чтобы он уходил, забрал свои обещания, манипуляции и переменчивые настроения обратно к себе домой, обратно к жене, чей рак духа был сильнее болезни, поразившей ее тело. Но она думала о Новом Орлеане, трамваях, грохочущих по обсаженным дубами и пальмами аллеям, парадах во время Марди Гра, музыке, которая доносится из Французского квартала в небо на закате
  
  "Вы не обманываете меня, мистер Джулиан?" она сказала.
  
  Тогда она поняла, какой слабой она была на самом деле, как сильно она хотела того, что он мог ей дать, и, следовательно, когда все было сказано и сделано, как легко она всегда будет использоваться либо им, либо кем-то вроде него. Она испытывала чувство стыда за себя, свою жизнь и, прежде всего, за свой самообман, что она когда-либо контролировала Джулиана Ласалля.
  
  "Я проехал мимо твоих матери и дяди по дороге. Они скоро вернутся?" сказал он и потер ее руку своей ладонью.
  
  "Нет. Они отправились в Лафайет ", - сказала она, удивляясь тому, как легко было стать соучастницей собственной эксплуатации.
  
  Он забрал утюг у нее из рук, обнял ее, зарылся лицом в ее волосы и крепко прижал ее к своему телу.
  
  "Я грязный. Я весь день была на ногах, - сказала она.
  
  "Ты прекрасна в любое время, леди", - сказал он. Он привел ее в спальню, которая была освещена только прикроватной лампой, и стянул с нее футболку через голову и спустил джинсы на бедра.
  
  "Сегодня четверг. У вас нет няни для мисс Ласалль в четверг вечером", - сказала она.
  
  "Она решила вздремнуть. С ней все будет в порядке, - ответил он. Затем он оказался на ней сверху, его тело дрожало, его губы были на ее груди.
  
  Она уставилась на дым в соснах снаружи, на светлячков, которые вспыхивали, как искры, в ветвях, на луну, которая была оранжевой от пыли с полей. Ей показалось, что она услышала, как по дороге проехал пикап, но звук его двигателя был заглушен далеким гудком грузового судна "Саутерн Пасифик", громыхающего по заболоченным землям в направлении Нового Орлеана. Она закрыла глаза и подумала о Новом Орлеане, где по утрам всегда пахло мятой и цветами, кофе с цикорием и беконами, поджариваемыми на чьей-то кухне.
  
  Она почувствовала, как его тело сжалось и напряглось, а чресла содрогнулись, затем его вес покинул ее, и он лежал рядом с ней, его дыхание было прерывистым, его волосы влажными касались ее щеки. Через мгновение его глаза расширились, как у человека, возвращающегося в мир, который составлял его обычную жизнь. Он сидел на краю матраса, его бледная спина была потной и изрезанной позвонками.
  
  Затем он сделал то, чего никогда не делал после их занятий любовью. Он похлопал ее по руке и сказал: "В другое время и в другом месте из нас могла бы получиться отличная пара, ты и я. Ты необыкновенная женщина. Не позволяй никому когда-либо говорить тебе обратное ".
  
  Внутренняя часть комнаты, казалось, была наполнена туманом или дымом, а светлячки на верхушках деревьев казались ярче, чем должны были быть. Она задавалась вопросом, не простудилась ли она или потеряла часть своей души и больше не знала, кто она такая. Она встала с кровати, все еще обнаженная, и подошла к окну.
  
  "Выключи свет", - сказала она.
  
  Он выключил лампу на прикроватном столике, и комната погрузилась в темноту. Она выглянула в окно и поняла, что в этом году для светлячков уже слишком поздно, что красные точки света в соснах были искрами, падающими с неба.
  
  Но не угроза пожара в ее собственном доме заставила ее сердце остановиться. Узкое, зернистое лицо Легиона-надзирателя внезапно появилось в поле ее зрения, не более чем в трех футах по другую сторону стекла. Его глаза скользили по ее обнаженному телу, даже когда он приподнимал шляпу.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  Пожар в доме Ласаллей начался на кухне, вероятно, из-за кухонного полотенца, оставленного рядом с открытым огнем. Огонь поднялся по стене и распластался по потолку, затем распространился по коридору и был затянут сквозняком по лестнице на второй этаж. Мистер Джулиан давно отключил телефон из спальни миссис Ласалль, после того как судья в Опелусасе и прокурор США в Батон-Руже пожаловались, что она звонит им посреди ночи, утверждая, что Хьюи Лонг был убит агентами Франклина Рузвельта.
  
  Продавец из магазина "Плантейшн" проходил мимо по дороге, когда увидел, что окна дома наполняются розовым светом. Он был легковозбудимым человеком, склонным верить в одержимость демонами и дар владения языками, и после того, как жар от ручки входной двери обжег ему руку, он начал кричать на весь дом и бросать комья грязи на крышу, чтобы предупредить тех, кто, возможно, спит наверху.
  
  Он взял садовые грабли и разбил стекло в окне гостиной. Пламя грибами поднималось по второму и третьему этажам, как холодный кислород, воспламеняющийся в дымоходе.
  
  Продавец магазина и чернокожие люди из соседнего дома пытались промочить крышу из газонного шланга. Они зачерпывали грязь руками и выбрасывали ее через окна в дым, а также вручную носили ведра с водой с залива, но в конце концов их выгнал из дома жар, исходящий от стен. Они услышали, как разбилось стекло в спальне миссис Ласалль, и увидели ее руки на железной решетке, похожие на желтые когти птицы, протянутые сквозь клетку. Они никогда не видели больше ее физической формы, чем ее руки; остальная часть ее тела исчезла в пламени.
  
  Полная чернокожая женщина схватила свою дочь и крепко прижала ее к животу, закрыв голову дочери руками, чтобы та не слышала звуков, доносившихся из окна миссис Ласалль.
  
  
  В то время в доме Ладис Хулин ни она, ни мистер Джулиан не знали об этих событиях. Легион ждал снаружи, когда она и мистер Джулиан выйдут. На его одежде цвета хаки был пепел, пятно сажи на щеке и одном рукаве рубашки.
  
  "Ты наблюдал за нами через окно? Вы шпионили за мной? - недоверчиво переспросил мистер Джулиан.
  
  "Нет, сэр, я бы так не сказала. Я пришел сюда, чтобы сказать вам кое-что еще. Да, это печальная новость. Миз Ласалль сгорела при пожаре."
  
  Легион отвернулся, но краем глаза наблюдал за мистером Джулианом, чтобы увидеть реакцию, которую вызовут его слова.
  
  "Что? Что ты сказал?" - сказал мистер Джулиан. "Твоего дома тоже больше нет. Мне неприятно быть тем, кто говорит вам, мистер Джулиан."
  
  Лицо мистера Джулиана было бескровным, на нем выступил пот, хотя температура все еще падала.
  
  "Мы вернемся с вами, мистер Джулиан", - сказала Ледис.
  
  "Я был первым, кто оказался в ее комнате. Засов был заперт снаружи. Я вынула ключ и вставила его с другой стороны замка, так что ни у кого не возникнет неправильного представления, нет ", - сказала Легион.
  
  "Ты сделал что? Повтори это еще раз?" - спросил мистер Джулиан, как будто не мог разобраться в словах Легиона.
  
  "Ключ был почти расплавлен. Но я переместил его на другую сторону замка, на себя. Тебе не о чем беспокоиться", - ответила Легион.
  
  Но мистер Джулиан сейчас не слушал. Он подошел к своей машине, завел двигатель и въехал одним колесом в сад Ладис, затем поехал по дороге под оранжевой луной в сторону дыма, который поднимался над руинами его дома.
  
  Ладис посмотрела в лицо Легион. Он снял шляпу и проводил расческой по волосам. Его волосы были черными, как смола из бочки, вертикальные морщины на узком лице напоминали чернослив.
  
  "Ты идешь завтра в поле, леди. Это тоже не заставит тебя дерзить мне по этому поводу, - сказал он.
  
  Она начала говорить, но он приложил большой палец к ее губам.
  
  
  “Что Легион сделал с ней?" Я спросил сестру Батиста.
  
  Она была грузной женщиной, с большой головой, широкими плечами и коленями, которые выглядели как колпаки для колес. Она сидела в мягком кресле в темном углу своей гостиной, ее большие руки сжимали друг друга в конусе света от торшера.
  
  "У Ладис был ребенок от мистера Джулиана?" Я спросил.
  
  "Я этого не говорила", - ответила она.
  
  "Почему ты не расскажешь мне остальную часть истории? Мистер Джулиан и его жена оба мертвы", - сказал я.
  
  Сестра Батиста на мгновение замолчала.
  
  "Он все еще где-то там. Может быть, в приходе Святой Марии. Может быть, в Новом Орлеане. Некоторые старики говорят, что он убил человека в Морган-Сити, - сказала она.
  
  "Кто?" Я сказал.
  
  "Легион. Он там, в темноте. Он не любит солнце. Его лицо бледное, как будто в нем совсем нет крови. Я видел его однажды. Это был Легион, - сказала она.
  
  Она смотрела на кончики своих сложенных рук и не поднимала на меня глаз.
  
  Было поздно, когда я вернулся домой и Бутси спал. Я съел сэндвич с ветчиной и луком на кухне, потом почистил зубы, лег рядом с ней и уставился в потолок в темноте. Я мог слышать крики нутрий на болоте, аллигатора, мотающего хвостом среди затопленных деревьев, эхо далекого грома, который не принес дождя.
  
  Взошла луна, и волосы Бутси на подушке были цвета меда. Она была единственной женщиной, которую я когда-либо знал, у которой был естественный аромат, похожий на ночные цветущие гардении. Ее глаза открылись, она улыбнулась, повернулась на бок и положила руку мне на грудь, закинув одно колено на мою ногу. Ее тело имело изгибы и неровности классической греческой скульптуры, но ее кожа всегда была гладкой и нежной под моей рукой, практически без морщин, как будто возраст решил обойти ее стороной.
  
  "Что-нибудь не так?" она сказала.
  
  "Нет".
  
  "Ты не можешь уснуть?"
  
  "Я в порядке. Я не хотел тебя будить."
  
  Она прикоснулась ко мне под простыней. "Все в порядке", - сказала она.
  
  
  Я проснулся на рассвете и сварил кофе на плите. Свет на деревьях был серым, испанский мох неподвижен в тишине.
  
  "Ты когда-нибудь слышал о надсмотрщике на острове Пойнчиана по имени Легион?" - Спросил я Бутси.
  
  "Нет, а что?"
  
  "Когда мне было двенадцать, мы с моим братом Джимми неудачно столкнулись с какими-то людьми с низкой арендной платой в Сити-парке. Мужчина замахнулся на нас ножом. Одна из женщин, которые были с ним, назвала его Легион."
  
  "Почему ты спрашиваешь о нем сейчас?"
  
  "Его имя всплыло, когда я просматривал кое-какие справочные материалы о Ти Бобби. Возможно, это не имеет значения."
  
  "Кстати, вчера вечером заходил Перри Ласалль", - сказала она.
  
  "Перри становится занозой в заднице", - сказал я.
  
  "Он сказал мне, что ты так скажешь".
  
  Перед тем как отправиться в офис, я заехал в дом Ладис Хулин на острове Пойнчиана и расспросил ее о надзирателе по имени Легион и смерти миссис Ласалль во время пожара.
  
  "Думай о своей собственной выгоде. Нет, я беру свои слова обратно. Убирайся из моей жизни совсем, - сказала она и закрыла дверь у меня перед носом.
  
  
  На следующий день Перри был у дверей моего офиса. Прежде чем он смог заговорить, я спросила: "Почему ты был у меня дома той ночью?"
  
  "Один из коллег Барбары Шанахан напился и открыл рот в загородном клубе. Барбара и окружной прокурор думают, что ты не командный игрок. Я вызываю тебя в качестве свидетеля защиты, Дэйв. Я подумал, что должен предупредить вас заранее, - ответил он.
  
  Я вернулась к бумагам на своем столе и попыталась притвориться, что его там нет.
  
  "По другому вопросу, вы потрудитесь объяснить мне, почему вы беспокоите Ладис Хулин из-за моего дедушки?" он спросил.
  
  Я надела колпачок на свою ручку и посмотрела на него. "Она сказала мне, что смерть Аманды Будро была связана с событиями, которые произошли до рождения Ти Бобби. Как ты думаешь, что она имела в виду под этим?" Я сказал.
  
  "Я бы не знал. Но держись подальше от личной жизни моей семьи, - ответил он.
  
  "Ваша книга о смертной казни не пощадила людей в прокуратуре Иберии. Что делает LaSalles священными? Тот факт, что у вас у всех есть несколько консервных заводов?"
  
  Он покачал головой и вышел за дверь. Я подумал, что он ушел, и встал из-за стола, чтобы спуститься в коридор за своей почтой. Но он вернулся через дверь, кровь прилила к его щекам.
  
  "С чего вы взяли, что обвиняете мою семью?" он сказал.
  
  "Тот случай, который вы использовали в своей книге, убийство тех подростков на Лоревиль-роуд? Мать той девушки, которую убили эти два ублюдка, сказала, что слышала голос своей дочери во дворе перед домом в тот самый час, когда ее дочь умерла. Ее дочь говорила: "Пожалуйста, помоги мне, мама ". Я не помню, чтобы видела это ни в твоей книге, ни в фильме ".
  
  "Ты снова делаешь замечание о моей семье, и коп ты или не коп, я собираюсь свернуть тебе челюсть, Дэйв".
  
  "Передай свое горе Барбаре Шанахан. Я думаю, вы двое заслуживаете друг друга, - сказала я.
  
  Мои руки дрожали, когда я протискивалась мимо него.
  
  
  В тот вечер Клит Персел позвонил домой. Я мог слышать электрогитару и саксофоны, смех и громкие разговоры людей на заднем плане.
  
  "Я едва тебя слышу", - сказал я.
  
  "Я думал, что мне стоит еще раз попробовать себя в Джимми Дин Стайлз. Я в заведении, которым он владеет в Сент-Мартинвилле. Я подумал, ты захочешь знать, кто припарковался через дорогу."
  
  "Уже поздно, Клит".
  
  "Джо Зероски. С ним частный детектив, его племянница, Зерельда Калуччи. Ее старик был одним из братьев Калуччи ".
  
  "Расскажи мне об этом завтра".
  
  "Парень, которого вы разыскиваете за убийство девушки на тростниковом поле? Он играет здесь".
  
  "Сказать еще раз?"
  
  "Как его зовут? Хулин? Он там, на эстраде для оркестра. В любом случае, мне лучше отправиться в путь. Единственная другая белая вещь в этом месте - это унитаз. Извините, что побеспокоил вас." "Дайте мне полчаса", - сказал я.
  
  Я ехал вверх по Течу, под длинной сенью живых дубов на шоссе Сент-Мартинвилл, по той же дороге, по которой маршировали федеральные солдаты в 1863 году, по той же дороге, по которой Эванджелина и ее возлюбленный прошли почти за столетие до прихода федералов.
  
  Джимми Дин Стайлз владел лишь половиной доли в ночном клубе, из которого звонил Клит. Его партнером по бизнесу был чернокожий бондажист по имени Литтл Альберт Бабино, о котором недавно говорили в новостях штата после того, как он выбросил упаковки с презервативами с платформы для празднования Марди Гра. На каждой упаковке была напечатана надпись "Убедитесь, что вы правильно "скрепляете". Будь в безопасности с маленьким Альбертом. Залог на 24 часа. Маленький Альберт тебя не подведет".
  
  Клуб был построен из фанеры, выкрашенной в синий цвет и увешанной желтыми и фиолетовыми лампочками. Оконные стекла и стены буквально сотрясались от шума внутри. Я подъехала сзади, где Клит ждал меня рядом со своим "кадиллаком". Сквозь деревья под клубом я мог видеть отблеск желтого света на Байу Тече и кильватерный след большой лодки, шлепающий по слоновьим ушам вдоль берегов.
  
  "Ты не злишься из-за того, что я снова напал на Стайлза?" - Сказал Клит.
  
  "Почему я должен быть таким? Ты все равно никогда не слушаешь ничего из того, что я говорю."
  
  "Как ты хочешь это разыграть?" он спросил.
  
  "Нам нужно вытащить Джо Зероски отсюда. Что это ты там сказал о частном детективе?"
  
  "Это его племянница. Я бы хотел наладить с ней более близкие отношения, но у меня всегда возникает ощущение, что она хотела бы разнести мое оборудование в пух и прах. Подожди, пока не увидишь бонго на этой бабе".
  
  "Может быть, ты перестанешь так говорить? Я не шучу над тобой, Клит. Это болезнь".
  
  Он положил в рот две палочки жевательной резинки и громко их прожевал, его глаза были полны веселья, казалось, что его голова поворачивается во все стороны сразу.
  
  "Вот что я тебе скажу. Я разберусь с Джо, ты разбирайся с Зерельдой, - сказал он.
  
  Машина Джо Зероски была припаркована в конце квартала, через дорогу, перед небольшим продуктовым магазином. За рулем сидела женщина. Ее волосы были черными и длинными, вырез блузки глубоким, ногти и рот накрашены артериально-красным. Я открыл держатель для своего значка и поднес его к свету, чтобы она могла его увидеть. На сиденье между женщиной и Джо Зероски лежал револьвер в кобуре.
  
  "Нам нужно, чтобы ты убрал отсюда свою машину", - сказал я.
  
  "Тратьте свое время на кого-то другого", - сказала она. Я услышала, как Клит хихикнул позади меня.
  
  "Что, прости?" Я сказал.
  
  "Вы находитесь вне своей юрисдикции. Иди к черту, - сказала она.
  
  "У вас есть разрешение на этот пистолет?"
  
  "Мне он не нужен. В Луизиане автомобиль является продолжением дома. Но отвечая на ваш вопрос, да, у меня действительно есть разрешение. А теперь, как насчет того, чтобы убрать себя с моего поля зрения?"
  
  Я посмотрел через сиденье на Джо Зероски. Его бесстрастное лицо и широко посаженные глаза обладали пластичностью шлакоблока.
  
  "Она делает свою работу", - сказал он.
  
  "Ти Бобби не убивал твою дочь, Джо", - сказал я.
  
  "Тогда почему ты спрашивал о нем на том углу пикапов, с которого похитили мою маленькую девочку?" он ответил.
  
  Я перевела дыхание и снова перешла улицу вместе с Клетом.
  
  "Расслабься, Полоса. Я думаю, ты нравишься Зерельде. Заметил, как она сжала свой.357, когда сказала тебе отвалить?" - сказал он, его глаза сияли.
  
  Мы вошли через боковой вход в ночной клуб. Внутри было шумно и жарко, воздух затуманился сигаретным дымом, пропитался запахами виски, вареных крабов и пивного пота. Ти Бобби был у микрофона, его лавандовая рубашка с длинными рукавами прилипла к коже, на шее висела красная электрогитара. Он отпил пива "Дикси" из бутылки с длинным горлышком, вытер рукавом влагу с глаз и, слегка споткнувшись о микрофон, начал петь "Расставаться тяжело."Его глаза были закрыты, пока он пел, его лицо было переполнено эмоциями, которые на первый взгляд могли показаться наигранными, пока вы не услышали в его голосе безвозвратное чувство потери.
  
  "У Гитариста Слима ничего не было на этого парня. Жаль, что он тряпичный нос, - сказал Клит. "Откуда ты знаешь, что он такой?" Я спросил. "Он смахивал струйки с туалетного бачка. Я подумал, что это может быть подсказкой ".
  
  Мы нашли Джимми Дина Стайлза в его кабинете в задней части клуба. Он сидел за заваленным бумагами столом, над которым висела фотография Шугар Рэй Робинсон в рамке с автографом. Он считал деньги, его пальцы щелкали по калькулятору. Его глаза поднялись к моим.
  
  "Видите ли, я уехал из Анголы максимально быстро. Это значит, что моя пуповина не прикреплена к столу какого-нибудь полицейского. Как насчет того, чтобы уважать это?" - сказал он.
  
  "Откуда у тебя фотография Шугар Рэй с автографом?" Я сказал.
  
  "Мой дедушка был его спарринг-партнером. Ты, наверное, этого не знаешь, потому что, когда ты рос, большинство ниггеров в округе собирали перец или резали тростник, - ответил он.
  
  "Ты сказал мне, что освободил Ти Бобби. Теперь я вижу его на вашей эстраде, - сказал я.
  
  "Маленькому Альберту Бабино принадлежит половина этого клуба. Ему жаль Ти Бобби. Я не знаю. У Ти Бобби есть способ запихивать в нос все, что он придумывает. Так что, когда он закончит свое выступление сегодня вечером, он соберет свое барахло ". Его взгляд переместился на Клита. "Масса Чарли, не сиди на моем столе".
  
  "Снаружи есть парень по имени Джо Зероски. Я надеюсь, что он зайдет сюда, - сказал Клит.
  
  "Почему это, масса Чарли?" - Сказал Стайлз. "Он был механиком в Giacanos. Девять или около того попаданий. Парень твоего типа, - сказал Клит.
  
  "Я буду беспокоиться об этом остаток ночи", - ответил Стайлз.
  
  Клит засунул спичку в уголок рта и уставился на Стайлза, который вернулся к пересчету банкнот, его пальцы танцевали на калькуляторе.
  
  Я тронула Клита за руку, и мы прошли обратно через толпу и вышли через боковую дверь. На парковке пахло пылью и смолой, а над деревьями сияли горячие звезды. Клит уставился обратно в клуб, его лицо было озадаченным.
  
  "Этот парень грязный. Я не знаю, за что, но он грязный." Затем он сказал: "Ты думаешь, его дедушка действительно спарринговал с Шугар Рэй Робинсон?"
  
  "Может быть. Я помню, что он был боксером".
  
  "Что с ним случилось?"
  
  "Его линчевали в Миссисипи", - сказал я.
  
  Но наш вечер в клубе, принадлежащем Джимми Дину Стайлсу и Маленькому Альберту Бабино, на этом не закончился. Когда мы с Клетом шли к моему грузовику, мы услышали сердитые голоса двух мужчин позади нас, голоса других, пытающихся сдержать или умиротворить их. Затем Ти Бобби и Джимми Дин Стайлз вылетели через заднюю дверь на парковку, а за ними последовала толпа людей.
  
  На губах Ти Бобби был мазок крови и слюны. Он замахнулся на лицо Стайла и промахнулся, и Стайлс толкнул его на устричные раковины.
  
  "Прикоснешься ко мне еще раз, я тебя испорчу. А теперь тащи свой груз по дороге, - сказал Стайлз.
  
  Ти Бобби поднялся на ноги. Его брюки были порваны, колени изодраны. Он бросился на Стайлза, размахивая руками. Стайлз приготовился, ударил Ти Бобби в челюсть и отбросил его, как будто тот использовал бейсбольную биту.
  
  Ти Бобби снова поднялся на ноги и, спотыкаясь, направился к толпе, замахиваясь на любого, кто пытался ему помочь. Одного из его ботинок не было, а ремень развязался, обнажив резинку нижнего белья.
  
  "Ты жалкий ниггер", - сказал Стайлз, положил руку на лицо Ти Бобби и толкнул его назад, в толпу.
  
  Ти Бобби сунул руку в карман и достал складной нож, но я сомневался, что он имел хоть малейшее представление о том, на ком он собирался им воспользоваться или даже о том, где он был. Я направился к нему.
  
  "Ошибка, Дэйв", - услышал я голос Клита.
  
  Я подошел сзади к Ти Бобби, схватил его за шею и вывернул запястье. В его руке было мало силы, и нож звякнул об устричные раковины. Затем он начал бороться, как могла бы девушка, локтями, ногтями и ступнями. Я обхватил его руками и понес вниз по берегу, через деревья, на причал, и зашвырнул его как можно дальше в протоку.
  
  Он ушел под воду, затем вырвался на поверхность в облаке грязи и шлепал по воде обеими руками, пока его ноги не коснулись дна. Он поскользнулся и поплыл по мелководью, хватаясь за стебли слоновьих ушей для опоры, его волосы и тело были покрыты мертвой растительностью.
  
  Затем, когда толпа из ночного клуба потекла вниз по берегу, кто-то включил прожектор на деревьях, выжигающий темноту подобно фосфорной вспышке, освещая меня и Ти Бобби Хулина, как фигуры, застывшие на фотографии крещения у воды.
  
  На краю толпы я увидел Джо Зероски и его племянницу Зерельду. Лицо Джо выражало недоверие, как будто он только что вошел в психиатрическую лечебницу под открытым небом. Клит закурил сигарету и потер тыльной стороной ладони висок.
  
  "Я тебя не слушаю? Дэйв, ты только что сбросил чернокожего мужчину в протоку, на глазах у двухсот его родственников. Так держать, большой мон, - сказал он.
  
  
  Я сидел в офисе шерифа рано утром следующего дня. В целом он был тихим, добродушным человеком, с нетерпением ожидавшим выхода на пенсию и свободного времени, которое ему предстояло провести со своими внуками. Он не боролся ни с миром, ни со смертностью, не скорбел о несправедливости своих ближних и придерживался ротарианского взгляда как на благотворительность, так и на бизнес и рассматривал одно как естественное развитие другого. Но иногда зимним днем я ловил его взгляд в окно, в его глазах был влажный блеск, и я знал, что он вернулся в юность, на длинную белую дорогу, которая вилась между белыми холмами, округлыми, как женские груди, по дороге, вдоль которой стояли закованные в цепи солдаты морской пехоты и марширующие мужчины, чьи куртки, ботинки и стальные котелки были покрыты снегом.
  
  Он только что закончил телефонный разговор с начальником полиции Сент-Мартинвилля. Он раздвинул жалюзи на окне и долго смотрел на склепы на кладбище Святого Петра, расправив плечи, чтобы компенсировать выпирающий над ремнем живот. Его лицо слегка раскраснелось, маленький рот был сжат. Он снял пиджак и повесил его на спинку стула, затем, подумав, почистил ткань, но садиться не стал. Его щеки были испещрены крошечными синими и красными прожилками. Я могла слышать его дыхание в тишине.
  
  "Вы вышли за пределы своей юрисдикции и свели с ума кучу людей в Сент-Мартинвилле. Я могу с этим жить. Но вы намеренно вовлекли Клита Персела в дела департамента. Это то, с чем я не собираюсь мириться, мой друг", - сказал он.
  
  "Клит дал мне зацепку, которой у меня не было".
  
  "Ранее мне позвонил Джо Зероски. Знаешь, что он сказал? "Вот как вы, ребята, раскрываете дела?" Разжечь каннибалов?" Я не смог придумать адекватного ответа. Почему ты все еще следуешь за Ти Бобби Хулином?"
  
  "Я не убежден в его вине".
  
  "Кто умер и сделал тебя Богом, Дэйв? Скажи Перселу, что ему не рады в приходе Иберия."
  
  Я сосредоточила свой взгляд на нейтральном пространстве, мое лицо было пустым.
  
  "У вас, ребята из анонимных алкоголиков, есть выражение, не так ли, что-то насчет того, чтобы не нести бремя другого человека? Как все прошло? Ты сломаешь себе хребет, не облегчив бремя другого человека?" шериф сказал.
  
  "Что-то вроде этого".
  
  "Зачем ходить на собрания, если ты не слушаешь, что на них говорят люди?" - сказал он.
  
  "Клит думает, что Джимми Дин Стайлс может быть хищником", - сказал я.
  
  "Возвращайся в свой офис, Дэйв. У одного из нас расстройство мышления ".
  
  
  Рано утром я проходила мимо офиса окружного прокурора и увидела Барбару Шанахан внутри, разговаривающую с молодым продавцом, который притащил в мой магазин приманки чемодан, набитый Библиями, энциклопедиями и тем, что он назвал "журналами семейного типа". Как это называлось? Оутс? Это был он, Марвин Оутс. Он сидел в деревянном кресле, внимательно наклонившись вперед, его глаза щурились от чего-то, что говорила Барбара.
  
  Я снова увидел его в полдень, когда меня остановил светофор на перекрестке четырех углов на Лоревиль-роуд; на этот раз он тащил свой чемодан на роликовых коньках вверх по улице в сельских черных трущобах у Байу-Тек. Он постучал в сетчатую дверь лачуги из вагонки, которая опиралась на шлакоблоки. Мясистая чернокожая женщина в фиолетовом платье открыла ему дверь, и он вошел внутрь, оставив свой чемодан на галерее. Мгновение спустя он снова открыл дверь и забрал чемодан с собой внутрь. Я припарковался у круглосуточного магазина на четырех углах, купил в автомате безалкогольный напиток, выпил его в тени и стал ждать, когда Марвин Оутс выйдет из лачуги.
  
  Тридцать минут спустя он снова вышел на солнечный свет, надел свою выцветшую ковбойскую соломенную шляпу на голову и начал тащить свой чемодан по улице. Я подъехал к нему сзади и опустил стекло. Несмотря на жару, он был в галстуке и темно-синей спортивной куртке и дышал медленно, как человек, находящийся в парилке. Но его лицо успело расплыться в ухмылке еще до того, как он понял, чья машина поравнялась с ним.
  
  "Ну, здравствуйте, мистер Робишо", - сказал он.
  
  "Я вижу, вы с Барбарой Шанахан довольно хорошие подруги", - сказала я.
  
  Его ухмылка оставалась на лице, как будто вырезанном из глины, его глаза были полны задумчивого света. Он снял шляпу и обмахнулся веером. Его пепельно-светлые волосы были мокрыми от пота, а в бакенбардах виднелись седые пряди, и я поняла, что он старше, чем выглядит.
  
  "Я не совсем понимаю", - сказал он. Всего на секунду его взгляд остановился на лачуге, которую он только что покинул.
  
  "Я видела тебя в офисе Барбары этим утром", - ответила я.
  
  Он согласно кивнул, как будто только что разгадал юмористическую загадку. Он вытер шею сзади носовым платком, повернул голову и посмотрел вниз, в конец улицы, хотя там не было ничего особенно интересного.
  
  "Это квартира, которая горит, не так ли?" он сказал.
  
  "Путешествуя по некоторым другим южным приходам, сталкивались ли вы с человеком по имени Легион? Ни имени, ни фамилии, просто Легион, - сказал я.
  
  Он задумчиво поднял брови. "Старик? Одно время он работал в Анголе? Черные люди ходят вокруг него. Он живет за старой сахарной мельницей рядом с Болдуином. Знаешь, почему я запомнил его имя?" он сказал. Его лицо просветлело, когда он произнес последнюю фразу.
  
  "Нет, почему это?" Я сказал.
  
  "Потому что, когда Иисус собирался исцелить этого одержимого человека, он сначала спросил у демона его имя. Демон сказал, что его имя Легион. Иисус низвел демона в стадо свиней, и свиньи побежали в море и утонули ".
  
  "Спасибо за твою помощь, Марвин. Вы продали Библию женщине из того последнего дома, в котором вы были?"
  
  "Не совсем".
  
  "Я представляю, как это было бы трудно продать. Она подсаживается на косяк Хопкинса."
  
  Он настороженно посмотрел вверх и вниз по дороге, выражение его лица теперь было предостерегающим, как у одного белого человека другому. "Мормоны верят, что чернокожие люди произошли от потерянного племени Хэм. Ты думаешь, это правда?"
  
  "Поймал меня. Тебя подвезти?"
  
  "Если ты работаешь на полях Господних, предполагается, что ты должен ходить по ним, а не просто говорить об этом".
  
  Его лицо было полно самоиронии и мальчишеского веселья. Даже потеки пота на его рубашке, похожие на полосы, которые жгутик оставил бы на груди своей жертвы, вызывали сочувствие к его бедственному положению и скромной роли, которую он выбрал для себя. Если бы его улыбку можно было перевести словами, то, возможно, это была старая пословица о том, что доброта сама по себе награда.
  
  Я показала ему поднятый большой палец и сделала мысленную пометку при первой же возможности ввести его имя в компьютер Национального центра криминальной информации в Вашингтоне, округ Колумбия.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  Следующей ночью сестра Батиста каталась по грунтовой дороге на ветхом пикапе, который издавал звук умирающего животного, когда она припарковала его у магазина "приманки" и выключила зажигание.
  
  Она тяжело опустилась за прилавок, порылась в сумочке в поисках бумажных салфеток и высморкалась, затем уставилась на меня так, как будто это я, а не она, должен был объяснить свою миссию моему магазину наживки.
  
  "Никто никогда не знал истинной истории о том, что произошло на плантации Джулиана Ласалля", - сказала она.
  
  Я кивнул и промолчал.
  
  "Мне снились плохие сны о Легионе с тех пор, как я была девочкой. Я так долго боялась ", - сказала она.
  
  "У многих из нас плохие воспоминания из детства. Мы не должны из-за этого думать о себе хуже, Клемми, - сказал я.
  
  "Я всегда говорила себе, что Бог накажет Легион. Отправь его в ад, где ему самое место".
  
  "Может быть, это произойдет".
  
  "Этого недостаточно", - сказала она.
  
  Затем она рассказала мне о событиях, последовавших за гибелью в огне жены Джулиана Ласалля.
  
  
  Л эдис вернулась к работе в поле, но Легион ее не домогался. На самом деле, он не беспокоил ни одну из чернокожих девушек или женщин и, казалось, был занят другими вещами. Продавцы и обслуживающий персонал приезжали к нему, а не к Джулиану Ласаллю, со своими поставками или заказами на ремонт электрооборудования или сантехники на плантации. Легион иногда привязывал свою лошадь в тени и уходил с продавцами и обслуживающим персоналом и не возвращался в течение нескольких часов, как будто его обязанности на полях были сведены к гораздо более низкому уровню приоритета и статуса.
  
  Мистер Джулиан жил в гостевом коттедже на берегу пресноводной бухты, и его редко видели, за исключением тех случаев, когда он мог появиться вечером в халате и постоять в тени деревьев у кромки воды, небритый, глядя на деревянный мост, который вел на материк, и сообщество маленьких домиков, где жило большинство его сотрудников.
  
  Иногда его сотрудники, возможно, моющие свои машины во дворе или готовящие барбекю над ямой, сделанной из стиральной машины, махали ему в сумерках, но мистер Джулиан не обращал внимания на этот жест, который заставлял его сотрудников собирать своих детей и заходить внутрь, а не позволять счастью их мира так явно контрастировать с горем его.
  
  Но для большинства чернокожих на плантации жребий был брошен через три недели после смерти миссис Ласалль в результате события, которое посторонним показалось бы маловажным.
  
  Бычий аллигатор, длиной не менее двенадцати футов, вышел из залива на рассвете и поймал челюстями черепаху. Ниже по берегу чернокожая женщина на мгновение оставила своего ребенка в подгузнике без присмотра на заднем дворе. Когда ребенок начал плакать, аллигатор неуклюже вышел из тумана во двор со слезящимися глазами, с зубов свисали куски сухожилий и сломанный панцирь черепахи, его зелено-черная шкура была скользкой от грязи и неуместно украшена цветущими водяными гиацинтами.
  
  Мать в истерике выбежала во двор, подхватила своего ребенка на руки и пробежала всю дорогу до магазина "Плантейшн", выкрикивая имя мистера Джулиана.
  
  Мистер Джулиан знал каждое гнездовье аллигатора на острове или вблизи него, песчаные отмели, где они питались енотами, углы и выемки в каналах, где они зависали в течении, ожидая, когда нутрия и ондатра проплывут мимо них.
  
  Мистер Джулиан охотился на аллигаторов-бродяг в своем каноэ. Он спокойно греб вдоль берега, затем внезапно вставал, сохраняя идеальное равновесие, поднимал к плечу свое охотничье ружье и всаживал одиночную пулю калибра 30-06 между глаз аллигатора.
  
  У мистера Джулиана были свои недостатки, но пренебрежение безопасностью ребенка не входило в их число.
  
  Женщине, которая побежала в магазин "плантейшн", продавец сказал возвращаться домой, что кто-нибудь позаботится об аллигаторе, который забрел к ней во двор.
  
  "Мистер Джулиан собирается принести свой пистолет в мой дом?" она сказала.
  
  "Легион занимается делами прямо сейчас", - сказал клерк.
  
  "Мистер Джулиан всегда говорит, скажи ему, когда во дворе появится аллигатор. Он сказал, иди прямо к дому и стучи в дверь", - сказала женщина.
  
  Продавец вынул карандаш из-за уха, смочил кончик во рту и что-то написал в блокноте. Затем он достал из стеклянной витрины мятную палочку и отдал ее ребенку этой женщины.
  
  "Я кладу записку для Легиона в его почтовый ящик. Ты видел, как я наносил удар. Теперь ты забираешь своего ребенка домой и больше не беспокоишь людей по этому поводу ", - сказал он.
  
  Но прошло три дня, и никто не охотился на бродячего аллигатора.
  
  Та же самая чернокожая женщина вернулась в магазин. "Ты обещал Легиону избавиться от этого аллигатора. Где мистер Джулиан? - спросила она.
  
  "Пришлите сюда своего мужа", - сказал клерк.
  
  "Что?" - спросила женщина.
  
  "Пришлите сюда своего человека. Я хочу знать, планируете ли вы продолжать работать на острове Пойнчиана, - сказал клерк.
  
  Два дня спустя Легион и еще один белый мужчина появились за домом чернокожей женщины и перекинули трос и стальной крюк с зазубринами через развилку кипариса у кромки воды. Они воткнули один конец троса в ствол кипариса, насадили на крючок ощипанную куриную тушку и мертвого черного дрозда и забросили крючок в листья кувшинок.
  
  Той ночью, при полной луне, аллигатор проскользнул сквозь камыши, гиацинты и слой водорослей, плававших на мелководье, и клюнул на приманку. Его хвост выбросил воду на берег на пятнадцать футов.
  
  Утром аллигатор лежал на мелководье, измученный, крепко зацепленный за верхнюю часть морды, сухожилия и кости, так что его борьба была бесполезной, независимо от того, как часто он дергался за трос или бил по воде хвостом.
  
  Легион оставил аллигатора на крючке до сумерек, когда он и двое других белых мужчин подогнали грузовик задним ходом к кипарису и продели свободный конец троса через бампер грузовика. Затем они протянули трос через развилку дерева, соскребая кору, и наполовину вытащили аллигатора из воды, его бледно-желтое брюхо вращалось в последних красных лучах солнца на западе.
  
  Легион натянул пару резиновых сапог, вышел на мелководье и с размаху ударил аллигатора топором по голове. Но угол был неудачный, и аллигатор был только оглушен. Легион снова замахнулся, всаживая клинок ему в шею, затем он бил снова и снова, как человек, который знает, что сила, мужество и свирепость его противника больше его собственных и что его собственные усилия были бы бесполезны на равном игровом поле. Наконец короткие ноги аллигатора сильно задрожали, а его хвост свернулся узлом и застыл в гиацинтах внизу.
  
  Легион и двое его рабочих сняли шкуру с туши, оставили мясо гнить и отнесли шкуру кожевнику в Морган-Сити.
  
  На следующий день днем матери Ладис позвонила белая женщина, которая управляла прачечной в Новой Иберии. Белая женщина сказала, что одна из ее постоянных девушек заболела, и ей нужна мать Ладис, чтобы заменить ее. В тот вечер. Не на следующий день. В тот вечер или не было вообще.
  
  Сразу после наступления темноты Легион пришел в дом Ладис. Он не стал стучать; он просто открыл входную дверь и вошел в гостиную. Его брюки цвета хаки были накрахмалены и отглажены, челюсти свежевыбриты. Из кармана для часов в его брюках торчала верхняя часть толстых серебряных часов с брелоком фирмы Lima construction. Он вынул зубочистку изо рта.
  
  "У вас все в порядке?" он спросил.
  
  Она резала хлеб, который только что испекла, и ее лицо было горячим от духовки, футболка на груди промокла от пота.
  
  "Моя мать скоро вернется, Легион".
  
  "Твоя мама сегодня работает в прачечной. Я даю ее имя мисс Делькамбре. Я подумал, что вам всем не помешали бы эти деньги." Он положил руку ей на плечо.
  
  "Не морочь мне голову", - сказала она.
  
  Его рука оставила ее тело, но она могла чувствовать его дыхание на своей коже, его чресла в дюйме от одной из ее ягодиц.
  
  "Ты собираешься донести на меня мистеру Джулиану?" он спросил.
  
  "Если ты заставишь меня".
  
  "Интересно, каково было жене мистера Джулиана быть запертой в той горящей комнате, хвататься голыми руками за раскаленную решетку, пытаясь открыть дверцу, которую он запер снаружи. Неужели никто больше не знает, как умерла та женщина по, нет", - сказал Легион.
  
  Ладис провела мясницким ножом по буханке хлеба. Нож был толстым сверху, цвета старой пятицентовой монеты, с деревянной ручкой, режущая кромка отшлифована наждачным кругом. Она почувствовала, как нож вонзился в разделочную доску. Легион коснулся ее щеки подушечкой пальца.
  
  "Мистер Джулиан продал мне "четвертак" за десять долларов. Мне так понравился этот конь, что я вернулся и купил еще четыре по той же цене", - сказал он.
  
  "Какое мне дело?" - сказала она.
  
  "Эти лошади стоят сто пятьдесят за штуку. Как ты думаешь, почему он дал мне такую хорошую цену?" Сказал Легион.
  
  Она сосредоточилась на своей работе и попыталась скрыть выражение своего лица, но он мог видеть, как в уголке ее глаза растет узнавание. Он погладил ее по волосам, и мозолистые кончики его пальцев слегка коснулись ее кожи. Затем он скользнул рукой вниз по ее спине, и она почувствовала, как его член набухает напротив нее. "Ты думаешь, что стоишь больше, чем эти лошади, леди?" он спросил.
  
  Его слова были как непристойное прикосновение к ее коже, как будто Легион знал ее так, как никто другой, знал правду о ее реальной ценности, как будто весь ее самообман и тщеславие, а также ее попытка манипулировать чувственностью мистера Джулиана в своих собственных целях сделали ее достойной всего, что Легион хотел с ней сделать. Он небрежно положил руку ей на запястье, затем вынул нож у нее из рук и опустил его в кастрюлю с жирной водой и прижал ее к своей груди, обхватив руками ее грудную клетку, сжимая до тех пор, пока ее голова не откинулась назад от боли, колени не разжались и не сжали его бедра, а руки не попытались найти опору на его шее.
  
  "Цветной мужчина когда-нибудь обнимал тебя так крепко, леди?" он сказал.
  
  Он пронес ее в таком положении через занавешенный вход в ее спальню.
  
  После того, как он уронил ее поверх одеяла, ее глаза наполнились слезами, он сел на край кровати и образовал над ней треугольник своими руками и грудиной и уставился ей в лицо. "Я не плохой человек, нет. Я буду относиться к тебе намного лучше, чем этот старик. Ты увидишь, ты", - сказал он.
  
  
  P возможно, она пыталась сообщить о Легионе мистеру Джулиан. Никто никогда не знал. Мистер Джулиан не принимал посетителей и часто был немытым и пьяным. Он забыл покормить своего лабрадора-ретривера, и животному пришлось выпрашивать объедки у задних дверей негритянских домов вдоль залива. У людей на Ист-Мэйн, где жило большинство его сверстников, он вызывал жалость, когда они видели, как его пожилой чернокожий шофер сопровождает его в кабинет врача на прием. Однажды старый друг, человек, награжденный медалью Почета за Великую войну, убедил мистера Джулиана присоединиться к нему за ужином в отеле "Фредерик". За столом мистер Джулиан замер, и его лицо наполнилось стыдом. Пожилой бывший солдат не понял и задался вопросом, что он мог сказать, чтобы обидеть своего друга, затем понял, что мистер Джулиан испачкался.
  
  Но в одно прекрасное утро мистер Джулиан проснулся до рассвета, казалось бы, другим человеком, и работал в своем цветнике, и мылся в большой железной ванне в прачечной за коттеджем, и смотрел, как встает солнце и кефаль летит по заливу. Он собрал чемодан, насвистел песенку, надел белый льняной костюм, панаму и попросил водителя отвезти его на железнодорожное депо в Нью-Иберии, где он сел на поезд "Сансет Лимитед" до Нового Орлеана. Из клубной машины с бокалом в руке он наблюдал, как за окном проносится знакомый мир, в котором он вырос, один из домов с колоннами, улиц, обсаженных дубом, и добрых людей.
  
  В Новом Орлеане он зарегистрировался в роскошном отеле на канале и, распаковывая вещи, услышал женский плач за стеной. Когда он постучал в ее дверь, она сказала ему, что ее муж бросил ее и их десятилетнюю дочь, и она сожалеет о своем эмоциональном поведении.
  
  Он пил виски соус в баре и танцевал с официанткой. В тот вечер он поужинал во дворе Двух сестер, прогулялся по Французскому кварталу и посетил религиозную службу в церкви с витриной, прихожане которой состояли в основном из чернокожих. Перед кладбищем Сент-Луиса он поговорил о бейсболе с патрульным полицейским и положил двадцатидолларовую купюру в корзину для подаяний слепой женщины.
  
  В его отеле проходили официальные танцы, и он стоял у входа в бальный зал, наблюдая за танцующими и слушая оркестр, его шляпа была небрежно зажата в пальцах, на лице была написана тоска, которая побудила хозяйку пригласить его внутрь. Затем он зашел в бар выпить чашечку кофе и попросил, чтобы ему в номер принесли дюжину роз и блюдо с мороженым, посыпанным корицей. Когда поднос доставили на тележке, он велел официанту оставить его в коридоре.
  
  Несколько мгновений спустя мистер Джулиан подкатил тележку к двери женщины, муж которой бросил ее и их дочь. Он постучал медным молотком в ее дверь, вернулся в свою комнату, открыл французские двери, которые вели на балкон, и посмотрел на розовое сияние неба над озером Поншартрен, в то время как занавески раздувались на ветру вокруг его головы. Затем Джулиан Ласалль взобрался на перила балкона и, подобно гигантскому белому журавлю, проплыл над трамваями, потоком машин и освещенными неоновыми огнями пальмами вдоль нейтральной полосы двенадцатью этажами ниже.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  Я тем утром прогнал имя Марвина Оутса, продавца Библии, через компьютер NCIC.
  
  Но лист, который я получил обратно, не содержал никаких сюрпризов. Помимо ареста по обвинению в подделке чека, он не был задержан ни за что более серьезное, чем мелкая кража и неявка, попрошайничество в Новом Орлеане и беспорядки в приюте для бездомных в Лос-Анджелесе ".
  
  "Ты знаешь парня по имени Марвин Оутс?" - Спросил я Хелен.
  
  Она смотрела в окно моего офиса, засунув руки в задние карманы.
  
  "Его мать была пьяницей, которая часто появлялась в городе и уезжала из него?" она спросила.
  
  "Я не уверен".
  
  "Она была из Миссисипи или Алабамы. Раньше они жили у железнодорожных путей. Что насчет него?"
  
  "Он пытался продавать от двери к двери рядом с моим домом. Мне не понравилось, как он смотрел на Алафэр."
  
  "Привыкай к этому".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Твоя дочь прекрасна. Чего ты ожидал?"
  
  Она рассмеялась про себя, выходя за дверь.
  
  Я подождал пять минут, затем пошел по коридору к ее кабинету.
  
  "Ты когда-нибудь слышал о надсмотрщике на острове Пойнчиана по имени Легион?" Я спросил.
  
  "Нет. Кто он? " - ответила она.
  
  "Этот персонаж Оутс говорит, что "Легион" - это имя демона в Новом Завете. Оутс считает, что цветные люди произошли от потерянного племени Хэмов. Думаешь, Оутс может быть чем-то необычным?"
  
  Она вытерла нос салфеткой и вернулась к чтению открытого файла на своем столе.
  
  "Прокатись со мной до Болдуина", - сказал я.
  
  "Для чего?"
  
  "Я подумал, что мог бы заценить парня из моего детства".
  
  
  Мы ехали на юг по четырехполосной дороге, через посевы сахарного тростника, которые были созданы на аллювиальной пойме Байу Теч. Небо было затянуто облаками, которые отливали шелком или паром, но не приносили дождя, и я мог видеть трещины в обожженных рядах тростниковых полей и пыльные вихри, кружащиеся поперек дороги и рассыпающиеся на асфальте. В воздухе пахло солью и тем запахом, который издает трамвай, когда он наезжает на электрическое соединение. Впереди виднелись серые очертания заброшенного сахарного завода.
  
  Когда мы в юности испытываем эмоциональную травму или систематическое унижение, или нас заставляют чувствовать себя низко по отношению к самим себе, нам редко предоставляется возможность позже противостоять нашим преследователям на равных условиях и показать им, какие они трусы. Таким образом, мы часто создаем суррогатный сценарий, в котором пороки наших мучителей, страхи, питавшие их жестокость, отвращение к самим себе, заставлявшее их причинять боль невинным, в конечном итоге поглощают их и делают достойными жалости и, по сути, изгоняют их из нашей жизни.
  
  Но иногда мрачная судьба, которая должна была выпасть на их долю, просто не вытряхивается должным образом из коробки.
  
  Хелен съехала с дороги и остановилась у небольшого продуктового магазина перед группой лачуг. Вдалеке на фоне неба вырисовывался прямоугольный жестяной контур сахарного завода. Сбоку от бакалейной лавки была примитивная витрина, а под ней сидел худой черноволосый мужчина в измазанном кровью фартуке мясника и чистил картошку и лук в котел из нержавеющей стали, который кипел на бутановой горелке, установленной на земле. Рядом на деревянном рабочем столе лежал ружейный мешок, в котором потрескивали живые раки.
  
  Я открыл держатель для своего значка. "Я искал парня по имени Легион", - сказал я.
  
  "Руководство легиона?" сказал мужчина. Он бросил очищенный лук и картофель в котел, а сверху выложил миску с артишоками и очищенной желтой кукурузой.
  
  "Я знаю его только по имени Легион", - сказал я.
  
  "Он сюда не заходит", - сказал мужчина.
  
  "Где он живет?" - спросил я. Я спросил.
  
  Мужчина покачал головой и ничего не ответил. Он повернулся ко мне спиной и начал разрезать коробку с приправами.
  
  "Сэр, я задал вам вопрос", - сказал я.
  
  "Он работает в казино. Поднимись туда с топором. Он сюда не заходит ", - ответил мужчина. Он поднял палец для пущей выразительности.
  
  Мы с Хелен поехали в казино в индейской резервации, кричащее непристойное здание, построенное на месте, которое когда-то было сельскими индейскими трущобами, заросшими хурмой, камедными деревьями и болотными кленами. Теперь бедные белые и черные, доверчивые и наивные, пенсионеры из рабочего класса, получатели социальных пособий и те, кто подписывал свои имена крестиком , столпились за игровыми столами в кондиционированном, герметично закрытом помещении без солнца, где сигаретный дым прилипал к коже, как влажный целлофан. Коллективно им удалось вложить огромные суммы денег в аппарат, который направил большую их часть в Лас-Вегас и Чикаго, и все это с благословения штата Луизиана и правительства Соединенных Штатов.
  
  Заместитель шерифа округа Сент-Алари, регулирующий движение на парковке казино, сказал нам, где мы можем найти человека по имени Легион. Мужчина, который когда-то жил в моих детских мечтах, был дальше по дороге, под навесом для пикника, ел сэндвич с барбекю поверх бумажного полотенца, которое он аккуратно расстелил на столе, чтобы собрать крошки. На нем была накрахмаленная серая униформа с темно-синими клапанами на карманах, а на рубашке красовалась табличка с именем из полированной латуни, на которой под выгравированными буквами было выгравировано его имя - "Начальник службы безопасности". Его волосы все еще были черными с белыми прядями, а лицо избороздили вертикальные морщины, похожие на те, что бывают на сухофруктах. Грубая карикатура на обнаженную женщину была вытатуирована синими чернилами на нижней стороне каждого из его предплечий. Я долго смотрела на него, не говоря ни слова.
  
  "Могу я тебя кое с чем познакомить?" он сказал.
  
  "Вы были надзирателем на острове Пойнчиана?" Я спросил.
  
  Он обернул сэндвич бумажным полотенцем и бросил его в корзину для мусора. Он ударился о бочку и рассыпался на части на земле.
  
  "Кто хочет знать?" он спросил.
  
  Я раскрыл держатель для значка на ладони.
  
  "Раньше я был таким. Давным-давно, - сказал он.
  
  "Ты изнасиловал чернокожую женщину по имени Ладис Хулин?" Я спросил.
  
  Он сунул в рот сигарету без фильтра, прикурил и выпустил дым через кончики сложенных чашечкой пальцев. Затем он снял с языка кусочек табака и посмотрел на него.
  
  "Эта сучка все еще распускает эти слухи, да?" - сказал он.
  
  "Позволь мне обсудить с тобой кое-что еще, Легион. Это то имя, под которым ты ходишь, верно? Легион? Ни имени, ни фамилии?" Я сказал.
  
  "Я знаю тебя?" он спросил.
  
  "Да, ты знаешь. Мой брат и я подошли к тебе и еще какому-то белому отребью, когда вы совокуплялись в автомобиле. Ты замахнулся на меня ножом. Мне было двенадцать лет."
  
  Его глаза переместились на мои и остались там. "Ты чертова лгунья", - сказал он.
  
  "Понятно", - сказал я. Я посмотрела на свои ноги и подумала о бессмысленной враждебности в его взгляде, высокомерии, глупости и оскорблении в его словах, невежестве, которое он и ему подобные использовали как оружие против своих противников. Я услышал, как Хелен переместила свой вес на гравий. "На что я хотел обратить ваше внимание, Легион, так это на тот факт, что у убийства нет срока давности. Ни о соучастии в убийстве. Ты улавливаешь, к чему я клоню на этот счет?"
  
  "Нет".
  
  "Жена Джулиана Ласалля была заперта в своей комнате в ту ночь, когда сгорела заживо. Это называется убийством по неосторожности. Вы вынули ключ из засова и вставили его с внутренней стороны двери, чтобы защитить мистера Джулиана. А потом ты шантажировал его."
  
  Он встал из-за стола для пикника, положил пачку сигарет в карман рубашки и застегнул клапан.
  
  "Ты думаешь, меня волнует, что какой-то ниггер сделал с тобой?" Он прочистил горло и сплюнул комок мокроты в двух дюймах от моего ботинка. Следы брызг, похожие на нити паутины, прилипли к манжете моей штанины.
  
  "Сколько вам лет, сэр?" Я спросил.
  
  "Семьдесят четыре".
  
  "Я собираюсь приклеить это к тебе. За всех чернокожих женщин, к которым ты приставал и насиловал, за всех беззащитных людей, которых ты унижал и деградировал. Это обещание, партнер." Он поднял подбородок и потер усы на шее, выражение его зеленых глаз было таким же древним и лишенным морального света, как у доисторического, покрытого чешуей существа, вылупившегося из яйца.
  
  
  Прошла неделя. Клит Персел вернулся в Новый Орлеан, затем вернулся в Нью-Иберию, чтобы выследить еще одного пропавшего под залог Нига Розуотера и Ви Вилли Бимстайна. В понедельник мы с Клетом отправились в Victor's, кафетерий, расположенный на Мейн-стрит в отреставрированном здании девятнадцатого века с высоким лепным потолком, где часто обедали копы, бизнесмены и адвокаты.
  
  "Посмотри на пару у кассира", - сказал Клит.
  
  Я обернулся и увидел Зерельду Калуччи и Перри Ласалля за маленьким столиком, их головы были склонены друг к другу, между ними в маленькой вазе стояла одинокая роза.
  
  Но Клит и я были не единственными, кто обратил на них внимание. Барбара Шанахан ела за другим столом, на ее лице нарастал сдержанный гнев.
  
  Когда мы с Клитом вышли на улицу, Зерельда и Перри были через дорогу на парковке. Перри открыл пассажирскую дверь своей "Газели", чтобы Зерельда села внутрь. Барбара Шанахан стояла на тротуаре в белом костюме, уставившись на них, ее глаза горели.
  
  "Что за дела с Зерельдой Калуччи и Перри?" Я спросил.
  
  "Спроси его", ответила она.
  
  "Я спрашиваю тебя".
  
  "Она всегда была одной из его постоянных поклонниц. Перри нравится думать о себе как о великом благодетеле низших слоев общества. Это часть его мистической личности ".
  
  "Она племянница Джо Зероски. Зероски думает, что Ти Бобби Хулин убил и девушку Будро, и его дочь. Почему Зерельда тусуется с адвокатом защиты Ти Бобби?"
  
  "Да, я не знаю, Дэйв. Почему бы вам не изучить историю семьи Ласалль? Ты уверен, что занимаешься правильным делом?" Сказала Барбара.
  
  "Что это должно означать?" - спросил я. Я спросил.
  
  "Боже, ты глупый", - ответила она.
  
  Она перешла улицу и спустилась к Байу, где жила одна в квартире на набережной, окруженной банановыми деревьями.
  
  "У меня от одной только ее походки от этой бабы стояк встает", - сказал Клит.
  
  "Клит, не мог бы ты..." - начал я.
  
  "Как давно она пила пунш Ласалля?" он сказал.
  
  "Почему тебе всегда приходится задавать вопросы, которые выдают предположение за правду? Почему бы тебе время от времени не проявлять немного смирения по отношению к другим людям?"
  
  "Верно", - сказал он, вставляя сигарету в уголок рта, его лицо было задумчивым. "Ты думаешь, ей может понравиться парень постарше?"
  
  
  В тот день меня навестили родители Аманды Будро. Они сидели бок о бок перед моим столом, их лица были бесстрастны, их глаза никогда не задерживались ни на одном конкретном объекте, как будто они сидели в вакууме и обращались к голосам и проблемам, которые были чужды всему их предыдущему опыту. На них была их лучшая одежда, вероятно, купленная в магазине со скидкой в Лафайете, но они выглядели как люди, которые, возможно, недавно утонули и не знают о своей судьбе.
  
  "Мы не знаем, что происходит", - сказал отец.
  
  "Извините, я не понимаю", - сказал я.
  
  "Вчера к нам домой приходила женщина. Она сказала нам, что она детектив, - сказал он.
  
  "Ее звали Калуччи. Зерельда Калуччи, - сказала мать.
  
  "Она спросила, как долго Аманда встречалась с Ти Бобби Хулином", - сказал отец.
  
  "Что?" Я сказал.
  
  "Она сказала, что наша дочь встречается с Бобби Хулином", - сказала мать.
  
  "Почему она говорит это о нашей дочери? Почему ты посылаешь таких людей в наш дом?" сказал отец.
  
  "Зерельда Калуччи не офицер полиции. Она частный детектив из Нового Орлеана. Я подозреваю, что сейчас она работает на защиту, - сказал я.
  
  Они оба несколько мгновений молчали, их лица исказились от осознания того, что их обманули, что кто-то снова что-то украл из их жизни.
  
  "Люди говорят, что вы не верите, что Бобби Хулин убил Аманду", - сказала мать.
  
  Я попыталась вернуть пристальный взгляд ей и ее мужу, но почувствовала, что у меня разболелись глаза.
  
  "Наверное, я не совсем уверена, что там произошло", - сказала я.
  
  "Сегодня утром мы отнесли цветы к месту, где умерла Аманда. Ее кровь все еще на траве. Ты можешь пойти туда со мной и посмотреть на кровь нашей дочери, и, может быть, это поможет тебе понять, что произошло ", - сказал отец.
  
  "Позвони мне, если эта женщина Калуччи снова побеспокоит тебя", - сказала я.
  
  "Зачем?" - спросила мать.
  
  "Прошу прощения?" Я сказал.
  
  "Я спросил: "Зачем?" Я не думаю, что вы на нашей стороне, мистер Робишо. Я видел человека, который убил нашу дочь сегодня утром в продуктовом магазине, покупал кофе, пончики и апельсиновый сок, смеялся с кассиршей. Теперь люди говорят, что Аманда была его девушкой, мужчиной, который связал ее скакалкой и убил из дробовика. Я думаю, вам всем должно быть стыдно, тебе больше всего, - сказала она.
  
  Я смотрел в окно своего кабинета, пока она и ее муж не ушли.
  
  
  В тот вечер, после работы, я поехал на юг от города и пересек пресноводный залив на острове Пойнчиана. Следуя по извилистой дороге между холмами, кипарисами, камедными деревьями и живыми дубами, которым было почти два столетия, я мог чувствовать притяжение, которое, вероятно, сохраняло Ласалье и их представление о себе нетронутыми на протяжении стольких поколений. Остров был настолько близок к Эдему, насколько это возможно на земле. Вечернее небо было расчерчено пурпурными и красными облаками. На деревьях я мог видеть оленей и летучих рыб в заливе, которые отливали бронзовым и алым на закате. Лишайник на дубах, кружевной навес над головой, лужи воды, грибы и слои почерневших листьев и ореховой шелухи в тени - все это создавало ощущение ботанической уединенности, которое не было испорчено лязгом двигателей, запахами бензина и дизельного топлива или жаром, исходящим от городского цемента. По сути, остров Пойнчиана успешно избежал двадцатого века.
  
  Если бы я владела этим местом, я бы добровольно отказалась от него? Если бы мне пришлось торговать рабами, чтобы сохранить это, разве у меня не возникло бы соблазна позволить Князю Тьмы время от времени распоряжаться моими делами по-своему?
  
  Это были мысли, на которых я не хотел останавливаться.
  
  Перри жила в двухэтажном доме, построенном из мягкого разноцветного кирпича, который был восстановлен из разрушенных довоенных домов в Южной Каролине. Королевские пальмы, которые возвышались над домом, были перевезены на лодке из Ки-Уэста, их огромные корневые корешки были завернуты в холст, который постоянно смачивался ведрами с пресной водой. Пруд площадью в один акр на задворках, к которому был причален причал с пирогой (моторные лодки на острове запрещены), много лет назад был заполнен мальками окуня, и теперь некоторые из них выросли до пятнадцати фунтов, их спины были темно-зелеными и толстыми, как покрытые мхом бревна, когда они всплывали на поверхность среди листьев кувшинок.
  
  И именно там я увидел Перри, на железной скамейке с резьбой у воды, забрасывающего приманку по длинной дуге над спокойной поверхностью пруда, покрытой ямочками.
  
  Но он был погружен в свои собственные мысли, и они не казались радостными, когда я подошел к нему сзади.
  
  "Есть какая-нибудь удача?" Я спросил.
  
  "О, Дэйв, как у тебя дела? Нет, сегодня все идет медленно."
  
  "Попробуй повернуть телефонную ручку. Это срабатывает каждый раз", - сказал я.
  
  Он улыбнулся моей шутке.
  
  "Сегодня ко мне приходили родители Аманды Будро", - сказала я. "Это был не очень хороший опыт. Зерельда Калуччи пришла к ним домой и произвела на них впечатление офицера полиции."
  
  "Возможно, это было недоразумение", - сказал Перри.
  
  "Она работает на тебя?"
  
  "Можно сказать и так".
  
  "Что Джо Зероски может сказать по этому поводу?"
  
  "Я не знаю. Он вернулся в Новый Орлеан. Послушай, Дэйв, Зи - хороший частный детектив, она нашла двух человек, которые говорят, что видели Аманду Будро и Ти Бобби вместе. ДНК девушки Будро была на его кепке для часов, это верно, но на месте преступления она туда не попала."
  
  "Ти Бобби почти на четырнадцать лет старше, чем была Аманда Будро. Она была круглой отличницей, традиционной девушкой-католичкой, которая не околачивалась возле музыкальных автоматов или мелких криминальных остряков ".
  
  "Ты хочешь сказать, что она не общалась с чернокожими музыкантами".
  
  "Читай это так, как хочешь. У меня такое чувство, что ты используешь эту женщину Калуччи в своих собственных целях."
  
  "Ты приходишь в мой дом без звонка, а потом оскорбляешь меня. Ты слишком много для меня значишь, Дэйв."
  
  "Мой друг думает, что вы с Барбарой Шанахан когда-то были парой".
  
  "Я подозреваю, что ты говоришь о том дрессированном носороге, который повсюду следует за тобой, как его зовут, Персел? Он интересный парень. Скажи ему, чтобы держал язык за зубами от меня и Барбары Шанахан ".
  
  Сквозь деревья я мог видеть солнечные блики на заливе, похожие на огненные точки.
  
  "Когда я спустился к пруду и увидел вас здесь на скамейке, я вспомнил о капитане Дрейфусе. Наверное, это глупое сравнение, - сказал я.
  
  Он наматывал приманку до тех пор, пока она не плотно прилегла к кончику удилища, затем лениво стряхнул с нее капли воды на поверхность пруда.
  
  "Ты мне нравишься, Дэйв. Я действительно хочу. Просто сделай мне небольшую поблажку, ладно? " - сказал он.
  
  "Кстати, я сбила парня по имени Легион, одного из ваших старых надзирателей. Он изнасиловал Ладис Хулин. Ты можешь понять, как такой парень стал главой службы безопасности в казино? И кое-что еще тоже. Зерельда Калуччи происходит из семьи мафии. Так вот откуда ты ее знаешь, через старые связи твоего дедушки?" Я сказал.
  
  Губы Перри приоткрылись, и кровь отхлынула от его щек. Он сжал в руке удочку и пошел вверх по насыпи к своему дому, азалии и четырехчасовые деревья во дворе переливались красками в тени.
  
  Затем он забросил удочку к колонне крыльца, спустился обратно по склону и повернулся ко мне лицом, его руки сжались в кулаки.
  
  "Пойми это прямо. Барбара может ненавидеть меня до глубины души, но я уважаю ее. Во-вторых, я не мой дедушка, ты, самодовольный сукин сын. Но это не значит, что он был плохим человеком. А теперь убирайся с моей территории, - сказал он.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  В следующую субботу в Нью-Иберии был праздничный день: волонтеры провели общегородскую уборку улиц, бесплатно отварили раков в городском парке и устроили шестнадцатимильный пеший забег, который начался с грандиозного сбора бегунов под деревьями у центра отдыха. В 8 утра они отправились трусцой по асфальтированной дороге, которая петляла между живыми дубами, и вышли на улицу, их твердые и жилистые тела находились в золотом туннеле из тумана и солнечного света, который, казалось, был создан специально для молодых душой.
  
  Они с грохотом пронеслись мимо класса рисования, который делал наброски на столах под навесами для пикников. Среди бегунов были самые разные люди: нарциссичные и страстно спортивные, одинокие и неумелые, которые любили любой общественный ритуал, и те, кто смиренно игнорировал свои ограничения и был доволен просто финишем в забеге, даже если был последним.
  
  Была и другая группа, психологию которой было не так легко определить, чьи обычные занятия отделяли их от их собратьев, но которые искали членства в толпе, возможно, чтобы убедить и других, и самих себя, что они сделаны из того же материала, что и все мы. Золотисто-зеленым утром, под дубами, увитыми испанским мхом, кто бы стал завидовать их участию в прекрасном мероприятии, которое в конечном итоге прославило то, что было лучшего в нас самих?
  
  Джимми Дин Стайлс был одет в черный спортивный костюм из спандекса, который выглядел как блестящий пластиковый трансплантат на его коже. Трое его рэперов бежали рядом с ним, их волосы были выкрашены в оранжевый или сине-фиолетовый цвета, брови и носы украшены кольцами с драгоценными камнями. Позади них я увидел продавца журналов, энциклопедий и Библий Марвина Оутса, ходящего от двери к двери, промокшая спортивная повязка обвилась вокруг его волос, его оливковая кожа обтягивала ребра и позвонки так туго, как абажур, его алые шорты для бега намокли на его чреслах, подчеркивая выпуклость ягодиц.
  
  После того, как бегуны пронеслись мимо старого кирпичного кочегара на соседнюю боковую улицу, одна из учениц художественного класса начала яростно рисовать в своем альбоме для рисования, ее лицо склонилось почти к бумаге, из ее горла вырывался скрежещущий звук.
  
  "Что случилось, Роузбад?" - спросила учительница рисования.
  
  Но молодая чернокожая женщина, которую звали Роузбад Хулин, не ответила. Ее угольный карандаш заполнил страницу, затем она уронила карандаш на землю и начала бить кулаками по столу, дрожа всем телом.
  
  
  A после гонки я поехал домой и принял душ, затем вернулся в Городской парк с Алафером и Бутси, чтобы отварить раков. Учительница рисования, которая была монахиней и волонтером в городской библиотеке, нашла меня в павильоне для пикников у оружейной Национальной гвардии, недалеко от того места, где много лет назад человек по имени Легион ранил ножом двенадцатилетнего мальчика.
  
  "Не могли бы вы прогуляться со мной?" - спросила она, указывая на рощицу деревьев у оружейной.
  
  Она была привлекательной, самодостаточной женщиной за шестьдесят и не из тех, кто обременяет других своими заботами или ищет сложности, над которыми, по ее мнению, люди в конечном счете не властны. В ее руках был свернут большой лист бумаги для рисования. Она неловко улыбнулась. "В чем дело, сестренка?" Я сказал, когда мы были одни.
  
  "Ты знаешь Роузбада Хулина?" она спросила.
  
  "Сестра-близнец Ти Бобби?" Я ответил.
  
  "Она ученый-аутист. Она может в точных деталях воспроизвести фотографию или картину, которые видела только один раз, возможно, ту, которую видела много лет назад. Но она никогда не была способна создавать образы из своего воображения. Как будто свет проходит из ее глаза через руку на страницу ".
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "Сегодня утром она нарисовала эту фигуру", - сказал учитель рисования, разворачивая рисунок углем, чтобы я мог его увидеть.
  
  Я уставился вниз на лежащую обнаженную женщину, запястья скрещены над головой, на лбу закреплен терновый венец. Рот женщины был открыт в беззвучном крике, как у фигуры на знаменитой картине Мунка. Глаза были огромными, вытянутыми, обвитыми вокруг головы, наполненными отчаянием.
  
  На переднем плане стояли два дерева-скелета с ветвями, похожими на заостренные пики.
  
  "Глаза немного похожи на Модильяни, но Роузбад не воссоздавал их ни с одной картины, которую я когда-либо видел", - сказал учитель рисования.
  
  "Зачем ты приносишь мне это, сестра?"
  
  Она смотрела на дым от костров, на которых готовили еду, поднимающийся к деревьям.
  
  "Я не уверен. Или, может быть, я не уверен, что хочу сказать. Мне пришлось отвести Роузбад в комнату отдыха и вымыть ей лицо. Эта нежная девушка пыталась ударить меня ".
  
  "Она сказала вам, почему нарисовала эту картину?"
  
  "Она всегда говорит, что картины, которые она рисует, вложены в ее голову Богом. Я думаю, может быть, это пришло откуда-то еще", - сказал учитель рисования. "Могу я оставить это себе?" Я спросил.
  
  
  O в понедельник я позвонил домой Ладис Хулин на остров Пойнчиана и попросил поговорить с Ти Бобби.
  
  "Он на работе", - сказала она.
  
  "Где?" Я спросил.
  
  "Клуб "Карусель" в Сент-Мартинвилле".
  
  "Это заведение Джимми Дина Стайлза. Стайлз сказал мне, что не собирается позволять Ти Бобби играть там снова ".
  
  "Ты знаешь, где он работает. Я говорю тебе. Я спросил что-нибудь о музыке?"
  
  Я поехал вверх по протоке в Сент-Мартинвилл и припарковался на стоянке за клубом "Карусель". В мусоре, сваленном у задней стены, жужжали мухи и воняло дохлыми креветками. Ти Бобби лопатой с широким лезвием выгребал сгнившую массу и слизней, которые сочились из кучи разрезанных виниловых пакетов.
  
  Он сильно вспотел, его глаза были как BBS, когда он посмотрел на меня.
  
  "Ты выполняешь черную работу для Джимми Хлева?" Я сказал.
  
  "Ни один клуб не хочет меня нанимать. Джимми, дай мне работу".
  
  Он закинул кучу мусора лопатой в кузов пикапа, его глаза были наполнены странным светом, радужки дрожали.
  
  "Ты выглядела так, будто у тебя сварилась голова, подна", - сказал я.
  
  "Неужели ты не можешь оставить меня в покое, чувак?"
  
  "Я хочу тебе кое-что показать".
  
  Я начала разворачивать рисунок его сестры, но он воткнул лопату в раздутый мешок с мусором и вышел через боковую дверь клуба. Я воспользовалась телефоном-автоматом в продуктовом магазине дальше по улице и позвонила в Департамент шерифа прихода Святого Мартина, чтобы сообщить им, что нахожусь на их территории, затем вошла в клуб. Стулья были сложены на столах, и толстая чернокожая женщина мыла пол. Ти Бобби сидел в баре, закрыв лицо руками, над его головой развевались струи из кондиционера.
  
  Я разгладил эскиз обнаженной натуры, лежащей на барной стойке.
  
  "Это нарисовал Роузбад. Посмотрите на скрещенные запястья, страх и отчаяние в глазах женщины, крик, который вот-вот сорвется с ее губ. О чем это заставляет тебя думать, Ти Бобби?" Я сказал.
  
  Он уставился на рисунок, вздохнул и облизал губы. Затем он высморкался в носовой платок, чтобы скрыть выражение своего лица.
  
  "Перри Ласалль говорит, что я не обязан с тобой разговаривать", - сказал он.
  
  Я сжал его запястье и прижал его руку к бумаге.
  
  "Всего на секунду почувствуй боль и ужас в этом рисунке, Ти Бобби. Посмотри на меня и скажи, что ты не понимаешь, о чем мы говорим", - сказал я.
  
  Он опустил голову на кулаки. Его футболка посерела от пота, пульс подскакивал к горлу.
  
  "Почему бы тебе просто не всадить в меня пулю?" он сказал.
  
  "У тебя проблемы с метамфетамином, Ти Бобби? Кто-то дал тебе кристалл, чтобы исправить перегибы?" Я сказал.
  
  Он начал говорить, потом краем глаза увидел силуэт. Я не думала, что его лицо может выглядеть больнее, чем на самом деле, но я ошибалась.
  
  Джимми Дин Стайлз вышел из своего кабинета, пересек танцпол и зашел за барную стойку. На нем была темно-бордовая шелковая рубашка, расстегнутая на груди, и серые слаксы, низко сидевшие на гладком животе. Он открыл маленький холодильник за барной стойкой и достал упаковку с капустным салатом, затем начал есть его пластиковой вилкой, его взгляд случайно скользнул по рисунку Розбад. Он с любопытством наклонил голову.
  
  "Что у тебя есть, дружище?" он спросил.
  
  "Это дело полиции. Я был бы признателен, если бы вы не вмешивались, - сказал я.
  
  Стайлз задумчиво пережевывал свою еду, его взгляд был устремлен на открытую входную дверь.
  
  "Ти Бобби тебе ничего не сделал. Дай коту немного покоя, - сказал он.
  
  "Для парня, который поймал его на устричных раковинах, ты забавный адвокат", - сказал я.
  
  "Может быть, у нас и есть разногласия, но он все еще мой друг. Смотрите, этот человек слег с гриппом. Разве у него недостаточно страданий?" - Сказал Стайлз.
  
  Я свернула рисунок Роузбад. "Я буду рядом", - сказал я.
  
  "О, да, я знаю. У меня есть сломанный унитаз, который выглядит точно так же. Что бы я ни делал, это просто продолжает заканчиваться на плаву", - сказал Стайлз.
  
  Когда я вернулась в департамент, я зашла в кабинет детектива в штатском, который занимался наркотиками, его звали Кевин Дартез, он носил белые рубашки с длинными рукавами, узкие вязаные галстуки и черные усы, подведенные тонким карандашом. Его младшая сестра была, что называется, королевой рока, или крэк-шлюхой, и умерла от своей зависимости. Жестокость Дартеза по отношению к чернокожим дилерам, которые были сутенерами для белых девушек, была легендой в правоохранительных органах южной Луизианы.
  
  "Ты где-нибудь видел кристаллический метамфетамин?" Я спросил.
  
  "Приезжие привносят это во Французский квартал, пока что это все", - ответил он, откинувшись на спинку своего вращающегося кресла и заложив руки за голову.
  
  "Клуб "Карусель" в Сент-Мартинвилле? Интересно, кто-нибудь когда-нибудь бросал это место. Кстати, кому принадлежит карусель?" Я сказал.
  
  "Сказать еще раз?" - Сказал Дартез, выпрямляясь в своих: волосах.
  
  
  В тот день Хелен вошла в мой офис, села на угол моего стола и посмотрела на желтый юридический блокнот, который она держала на бедре.
  
  "Я нашел трех или четырех человек, которые говорят, что видели Ти Бобби с Амандой Будро. Но это всегда было в непринужденном месте, как будто он видел ее и пытался завязать разговор ", - сказала она.
  
  "Ты думаешь, у них были какие-то тайные отношения?" Я спросил.
  
  "Ничего такого, что я смог найти. У меня такое чувство, что Ти Бобби был просто обычной занозой в заднице, которой Аманда пыталась избежать ".
  
  Я уронила скрепку, с которой вертела в руках, на свой письменный стол и потерла лоб.
  
  "Как ты думаешь, что из этого выйдет?" Я спросил.
  
  "Тот факт, что Ти Бобби и Аманду видели вместе, дает еще одно объяснение тому, что ДНК Аманды была на кепке Ти Бобби для часов. Правильное жюри, он мог бы кататься на коньках".
  
  "Я думаю, нам нужно начать все сначала", - сказал я.
  
  "Где?"
  
  "Парень Аманды", - ответил я.
  
  
  Через после уроков мы поехали вверх по Тече в маленький городок Лоревиль. На ореховых деревьях пекан распускались молодые листья; священник поливал цветы перед католической церковью; дети играли в софтбол на школьном дворе. Небольшая кирпичная бакалейная лавка, рекламировавшая себя как супермаркет, салун на углу у единственного в городе светофора, горбатые темно-зеленые силуэты дубов вдоль байю - все это ушло из мира Нормана Рокуэлла много лет назад. Дальше по главной улице находилась независимая закусочная с гамбургерами drive-in, парковка была забита подростками.
  
  Среди них был парень Аманды, которого звали Роланд Чатлин, в накрахмаленных брюках цвета хаки и зелено-белой футболке Tulane, который отскакивал мячом для гольфа от стены здания. Когда мы с Хелен подошли к нему, он пил газировку и разговаривал с другом и, что удивительно, казалось, не узнал нас. Все дети на парковке были белыми.
  
  "Помнишь нас?" Я спросил.
  
  "О, да, ты", - сказал он, жуя резинку, и теперь его глаза загорелись.
  
  "Подойди сюда, пожалуйста", - сказал я.
  
  "Конечно", - ответил он, выдыхая и засовывая руки в карманы.
  
  "Твоя неспособность помочь нам создает всевозможные проблемы, Роланд. Вы говорите нам, что двое черных парней в лыжных масках убили Аманду, но это все, что мы можем узнать, - сказал я.
  
  "Сэр?" - сказал он.
  
  "Ты понятия не имеешь, кем они были. Вы не можете сказать нам, как звучали их голоса. Вы даже не можете сказать нам, какого они были роста. У меня такое чувство, что, возможно, ты не хочешь, чтобы мы их поймали, - сказал я.
  
  "Смотри на нас, а не на землю", - сказала Хелен. "Твои руки были связаны только твоей рубашкой. Ты мог бы освободиться, если бы захотел, не так ли? Но ты был слишком напуган. Может быть, ты даже умолял. Может быть, вы сказали этим парням, что их личность в безопасности. Когда люди боятся за свою жизнь, они совершают всевозможные вещи, за которые потом стыдятся, Роланд. Но было довольно тяжело просто лежать там и слушать, как они насилуют твою девушку, не так ли?" Я сказал.
  
  "Может быть, пришло время снять груз с твоей души, малыш", - сказала Хелен.
  
  "Вы когда-нибудь видели, как Ти Бобби Хулин играет в местном клубе?" Я спросил.
  
  "Да, сэр. Я имею в виду, я не помню ".
  
  У него были темные волосы и светлая кожа, руки без выраженной мускулатуры, узкие бедра и женственный рот. Невольно он нащупал сквозь ткань рубашки религиозную медаль.
  
  "На месте преступления ты назвал их ниггерами. Тебе не нравятся черные люди, Роланд?" Я сказал.
  
  "Я был зол, когда сказал это".
  
  "Я не виню тебя. Какой парень застрелил ее?" Я сказал.
  
  "Я не знаю. Я не думал, что они собирались ..."
  
  "Они не собирались что?" Я сказал.
  
  "Ничего. Ты меня запутал. Вот почему ты здесь. Мой папа говорит, что я больше не обязана со всеми вами разговаривать ".
  
  Затем его лицо потемнело, как будто вежливость по отношению к взрослым, которая была обязательной в его мире, была заменена другими инстинктами.
  
  "Они толкают людей в школе. Они забирают деньги на обед у маленьких детей. Они возят оружие в своих машинах. Почему бы тебе не пойти за ними?" - неопределенно сказал он, взмахнув рукой в воздухе.
  
  "Послушай это, Роланд", - сказала Хелен. "Если ты знаешь, кто эти парни, и ты лжешь нам, я собираюсь найти дробовик, из которого убили Аманду, приставить его к твоей заднице и сам нажать на курок. Скажи это своему старику ".
  
  
  Двумя ночами позже воздух был прохладным и сухим, и кипарисы на болоте расцвели от жары молниеносно. Клит зашел в магазин с приманками, когда я закрывался. Я почувствовала его запах еще до того, как увидела.
  
  Он налил себе стакан воды с настенной полки, тяжело опустился за стойку и открутил крышку с пинтовой бутылки бурбона, завернутой в пакет из коричневой бумаги. Ядовитый туман, запах лосьона для загара, сигаретного дыма и пивного пота начинают наполнять магазин живым присутствием. Клит налил виски на четыре пальца в свой стакан и медленно выпил, наблюдая, как я поворачиваю электрический вентилятор на верхней полке в его сторону. Веко его левого глаза было опухшим, синяк в виде маленькой синей мышки в виде гусиных лапок в углу.
  
  "У тебя есть причина пытаться вышвырнуть меня за дверь?" он спросил.
  
  "Неа. Как у тебя дела, Клетус?"
  
  "Джо Зероски вернулся в город. На моей моторной площадке с Зерельдой Калуччи и половиной "грейзболлз" из Нового Орлеана. Прошлой ночью я пытался вздремнуть, а эта компания говнюков готовит сосиски на хибачи в десяти футах от моего окна и крутит кассету Тони Беннетта достаточно громко, чтобы ее услышали в Палермо. Поэтому я совершаю ошибку, разговаривая с ними как с обычными людьми, вежливо прося их сбавить обороты на несколько ступеней, чтобы я мог немного поспать.
  
  "Что я получу? Ничего, как будто меня там нет. Я говорю: "Послушай, просто поверни свое стерео в другую сторону, хорошо?" Один парень говорит: "Эй, Персел, у меня есть твой десятидюймовый Фрэнк прямо здесь. Хочешь с горчицей?" - и хватает свой флоппер, пока остальные жирдяи смеются.
  
  "Итак, я возвращаюсь в дом, принимаю душ, надеваю свежую одежду, причесываюсь, даю этим придуркам все шансы пойти куда-нибудь еще. Когда я выхожу на улицу, они все еще там, за исключением того, что теперь Зерельда Калуччи сидит с ними за столом для пикника, верхушки ее туфель торчат, как пляжные мячи, ее шорты закатаны так туго, что почти лопаются, когда она скрещивает ноги.
  
  "Итак, я подхожу и приглашаю ее на поздний ужин, полагая, что лазанью следует пропустить через вентилятор, если ничего другого не получится. Она сидит там, соскребает этикетку с пивной бутылки ногтем большого пальца, скатывает ее в маленькие шарики, затем говорит: "Я не возражаю".
  
  "Я пытаюсь использовать эротическую мечту о мафии, чтобы спровоцировать этих парней, а вместо этого она соглашается поужинать со мной. Жирные яйца тоже знают, что лучше не говорить об этом "мудак". Я надеваю спортивную куртку и разворачиваю свой автомобиль с откидным верхом, чтобы забрать ее. За исключением того, что сюда приезжает Перри Ласалль на своей Газели. У Зерельды такое выражение лица, как будто у нее сливки в штанах, а я вернулся в свою комнату, смотрю телевизор, свидание за ужином отменено, Ласалль и Зерельда у нее в комнате, шторы опущены ".
  
  Он допил свой стакан виски, открыл банку пива, разбил в стакан сырое яйцо и вылил на него пиво. Он сделал глоток и уставился в темноту за окном, в его глазах был рассеянный свет.
  
  "Так что скатертью дорога", - сказал я.
  
  "Я навел кое-какие справки об этом чуваке. Ты знаешь, почему он не закончил иезуитскую семинарию? Он не смог удержать это в штанах."
  
  "О чем ты говоришь, Клит?"
  
  "Он принадлежит к Анонимным сексоголикам. Этот парень - любитель порезов. Почему у всех в этом городе какие-то проблемы? Я не знаю, почему я продолжаю приходить сюда ".
  
  Я выключил наружные прожекторы, и протока погрузилась во тьму, а верхушки кипарисов были зелеными и колыхались в лунном свете.
  
  "Где ты взяла мышку?" Я спросил.
  
  "Я встал в четыре утра и вошел в дверь", - ответил он.
  
  
  В офисе на следующее утро я просмотрел раздел новостей штата в Times Picayune и увидел статью Associated Press, в которой описывалось убийство официантки на окраине Франклина, штат Луизиана. Ее звали Руби Гравано, член той группы маргинальных негодяев, которых я знал годами в Новом Орлеане, тех, кого я называл ходячими ранеными, чьи преступные деяния стали своего рода постепенным самоубийством, как будто они совершали покаяние за грехи, совершенные в предыдущем воплощении. Тело было найдено на обочине дороги, недалеко от берега Байу-Тече, одежда сорвана с ее спины. В статье ее травмы описывались как серьезные, что обычно означало, что подробности не могли быть опубликованы в семейной газете.
  
  Я направился к двери, ведущей в кабинет Хелен, и чуть не столкнулся с Клетом Перселом. Он был одет в бежевый костюм и светло-голубую рубашку с закатанным воротником, галстук с нарисованной на нем лошадью и начищенные мокасины cordovan. Его щеки блестели от лосьона после бритья.
  
  "Выпей со мной чашечку кофе. Я сейчас немного на взводе, - сказал он.
  
  "У меня много работы, Клетус", - сказал я.
  
  "Расскажи мне об этой девице Шанахан".
  
  "Что?"
  
  "Я пригласил ее на ланч. Я сказал ей, что у меня есть кое-какая полезная информация о вооруженном грабителе, которого она преследует."
  
  "Неужели ты не можешь позволить хоть одному дню пройти без того, чтобы что-нибудь не всколыхнулось?"
  
  Он шмыгнул носом и кивнул помощнику шерифа в форме, проходившему по коридору. Помощник шерифа не обратил на него внимания.
  
  "Мне жаль. Я поймаю тебя в другой раз, - сказал Клит.
  
  "Заходи внутрь", - сказал я.
  
  Я закрыл за нами дверь кабинета. Прежде чем он смог заговорить, я спросила: "Помнишь Руби Гравано?"
  
  "Проститутка, раньше жила в ночлежке на Ли Серкл?"
  
  "Она была убита прошлой ночью. Может быть, забит до смерти."
  
  "Я слышал, что она ушла из жизни. Ты разговаривал с ее сутенером?" он сказал.
  
  "Билер что-то вроде?"
  
  "Билер Гриссум. Я думаю, она вышла за него замуж, - сказал Клит.
  
  "Спасибо, Клетус".
  
  Он открыл дверь кабинета. "Я дам тебе знать, как прошел мой обед. Это классная девчонка, Дэйв." Он подул на ладонь и понюхал ее. "О, чувак, от меня пахнет блевотиной. Мне нужно почистить зубы."
  
  Жена шерифа, которая была мягкой и благородной женщиной, случайно проходила по коридору. Она закрыла и открыла глаза, как будто летела в самолете, который только что попал в воздушную яму.
  
  
  H мы с Элен Суало взяли патрульную машину и проехали тридцать миль до Франклина, затем заехали в управление шерифа и узнали, как добраться до дома Руби Гравано, который оказался одноэтажным, потрепанным ветром каркасным домом в поздневикторианском стиле с вентилируемыми ставнями и высокими окнами, а также широкой галереей, увешанной цветочными корзинами. Во дворе рос дуб, которому, должно быть, было лет двести, сломанные веревочные качели болтались в пыли.
  
  Муж Руби, Билер Гриссум, родом из северной Джорджии или Южной Каролины, сидел на ступеньках, раскалывал арахис и бросал его в индейку во дворе. Два или три года назад, во время провалившейся аферы с Мерфи, некий Джон нанес удар ногой из боевого искусства в лицо Билеру, который сломал ему шею. Сегодня его тело имело очертания мешка с картошкой, подбородок удерживался прямо с помощью кожано-стального шейного корсета, так что его голова выглядела как отдельная часть его анатомии, помещенная в клетку. Его волосы были выкрашены в платиновый цвет, как у профессионального рестлера, и зачесаны назад на макушке. Он повернул верхнюю часть туловища, когда мы приближались к ступенькам, смутное узнавание отразилось на его лице.
  
  "Сожалею о твоей жене, Билер", - сказал я.
  
  Он достал арахис из пакетика, который держал в руке, затем предложил пакет нам.
  
  "Нет, спасибо", - сказал я. "Шериф думает, что, возможно, Руби выбросили из машины".
  
  "Его там не было. Но если это то, что он говорит ", - сказал Билер.
  
  Насколько я его помнил, до того, как стать сутенером, он был карнавалистом и большую часть своей жизни прожил за компьютером. Его речь была плоской, аденоидальной, лаконичной, в ней так не хватало радости, страсти, раскаяния или эмоций любого рода, что слушатель чувствовал, что Билер недостаточно заботится о других, о мире или даже о своей собственной судьбе, чтобы лгать.
  
  "Недавно в приходе Иберия были убиты две женщины. Может быть, смерть Руби связана с ними, - сказала я.
  
  Он смотрел в пространство и, казалось, думал о моих словах. Он почесал место под глазом одним ногтем.
  
  "Значит, не ее смерть привела тебя сюда. Это те дела, которые ты не смог раскрыть?" он сказал.
  
  "Я бы так не сказала", - сказала я.
  
  "Не имеет значения. Это моя вина ", - сказал он.
  
  "Я тебя не понимаю", - сказал я.
  
  "Мы поссорились. Она уехала на моем грузовике. Иногда она ходила в заведение для цветных блюзов, иногда в казино в резервации. Она хранила все свои чаевые в банке из-под фруктов. У нее была слабость к покерным автоматам."
  
  "Была ли у нее связь с другим мужчиной?" Спросила Хелен.
  
  "Она была вне этой жизни. С тех пор она была женщиной-одиночкой. Большинство бывших шлюх таковы. Не говори о ней в таком тоне, - ответил он.
  
  "Не могли бы вы предоставить нам фотографию вашей жены?" Спросила Хелен.
  
  "Я полагаю".
  
  Он сходил в дом и вернулся с фотографией Руби и его самого, которая была вложена вместе с несколькими другими в Библию с золотым тиснением. Он протянул его Хелен. Волосы Руби были густыми и черными, но изможденность ее лица делала прическу похожей на парик на манекене.
  
  "Руби увлекалась одиннадцать лет. Обочины, мотели, стоянки грузовиков. Она видела все это, какими бы извращенцами и выродками они ни были. Парень, который оказался рядом с ней? Ты его не поймаешь ", - сказал он.
  
  "Ты не хочешь это объяснить?" Сказала Хелен.
  
  "Я только что сделал", - ответил Билер.
  
  Он высыпал арахис из своего мешка на землю, чтобы индейка могла его съесть, и вернулся в полумрак своего дома, не попрощавшись.
  
  
  В тот вечер я промыл причал из шланга и продел цепь в стальное отверстие, ввинченное в нос каждой из наших арендованных лодок, обмотал цепь вокруг сваи причала и защелкнул на ней тяжелый висячий замок, затем подсчитал чеки в магазине наживки, выключил свет, запер дверь и пошел по причалу к дому.
  
  Коричнево-серый пикап, помятый и поцарапанный от бампера до бампера, был припаркован под навесом живого дуба. Высокий мужчина в одежде цвета хаки и западной соломенной шляпе стоял у задней двери, покуривая сигарету. Сигарета описала дугу, когда он бросил ее на дорогу.
  
  "Ты кого-то ищешь?" Я спросил.
  
  "Ты", - сказал он. "Человек, трахающий эту черную сучку, распустил о них слух".
  
  Он вышел из тени на лунный свет. Кожа его лица была белой, изборожденной вертикальными линиями. Одна маслянистая прядь черных волос свисала из-под его шляпы через ухо.
  
  "Ошибка появляться в моем доме, Легион", - сказал я.
  
  "Это то, что ты думаешь", - ответил он и опустил дубинку мне на голову, отсекая макушку черепа.
  
  Я упал на обочину дороги, на насыпь моего двора. Я почувствовала запах листьев, травы и влажной грязи на своих руках, когда он подошел ко мне. Дубинка свисала с его пальцев, как большой штопаный носок в кожаных ножнах.
  
  "Я офицер полиции", - услышал я свой голос.
  
  "Не имеет значения, кто ты, нет. Когда я здесь закончу, ты никому не захочешь об этом рассказывать, - ответил он.
  
  Он ударил меня сзади по голове, а когда я попыталась свернуться в клубок, он ударил меня по рукам, позвоночнику, коленным чашечкам и голеням, затем вытащил меня за рубашку на дорогу и лег на мои ягодицы и заднюю поверхность бедер. Свинцовый груз внутри прошитого кожаного носка был закреплен на пружине и деревянной ручке, и с каждым ударом я чувствовал, как боль проникает до самой кости, словно бормашина стоматолога вгрызается в костный мозг.
  
  Он остановился и выпрямился, и все, что я мог видеть от него, были его одетые в хаки ноги и поясница, западная пряжка ремня на плоском животе и дубинка, неподвижно свисающая с его руки.
  
  Теперь я сидел, мои ноги были подогнуты под меня, в ушах звенело от звука, мой желудок и кишечник были похожи на мокрую газету, разорванную пополам. Если бы он ударил меня снова, я не смогла бы поднять руки, чтобы отразить удар.
  
  Он поднял меня за ворот рубашки и опустил в сидячем положении на насыпь моего двора. Он сунул дубинку в боковой карман и посмотрел на меня сверху вниз.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он спросил.
  
  Он в тишине ждал моего ответа.
  
  "Я снова тебя зарежу топором", - сказал он.
  
  "Иди нахуй", - прошептал я.
  
  Он намотал мои волосы на кулак, откинул назад мою голову и крепко поцеловал меня в губы, просовывая свой язык внутрь. Я чувствовал вкус табака, протухшей пищи и желчи в его слюне, чувствовал запах дорожной пыли, тепла тела и засохшего пота на его рубашке.
  
  "Иди и расскажи им всем, что я с тобой сделал. Как я выпорол тебя, как собаку, и использовал как свою сучку. Каково это, мальчик? Каково это?" он сказал.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  Восход солнца утром был розовым и туманным, как цвета и текстуры в морфиновом сне, и через окно в Iberia General я мог видеть пальмы и дубы, покрытые мхом вдоль Старой Испанской тропы, и белого журавля, поднимающегося на распростертых крыльях над поверхностью протоки.
  
  Шериф сидел, сгорбившись, в кресле у изножья моей кровати, уставившись на пар, поднимающийся из его бумажного кофейного стаканчика, его лицо было сердитым, противоречивым мысли.
  
  Клит молча стоял у стены, перекатывая во рту огрызок спички из стороны в сторону, его массивные руки были сложены на груди. Через открытую дверь я увидел Бутси в холле, она разговаривала с врачом в зеленой медицинской форме.
  
  "Парень появляется из ниоткуда, выбивает из тебя дерьмо дубинкой, не дает никаких объяснений и уезжает?" шериф сказал.
  
  "Примерно так", - сказал я.
  
  "Вы не узнали номер лицензии?" он спросил.
  
  "Свет на причале был выключен. На бирке была грязь."
  
  Шериф начал смотреть на Клета, затем заставил себя снова посмотреть на меня, не желая признавать законное присутствие Клета в комнате.
  
  "Итак, я должен сделать вывод, что, возможно, кто-то из нашей клиентуры демобилизовался из Анголы и решил уладить старую проблему? Вот только полицейский, которого он поймал, с тридцатилетним стажем, не узнал его. Для тебя это имеет смысл? " - сказал он.
  
  "Это случается", - сказал я.
  
  "Нет, это не так", - ответил он.
  
  Я не поднимала глаз, выражение моего лица было пустым. Мое лицо казалось мне некруглым, мой лоб был большим, как мускусная дыня. Когда я двигала любой частью своего тела, боль передавалась по всему телу, и волна тошноты подкатывала ко рту.
  
  "Ты не возражаешь, если у нас будет минутка наедине?" шериф сказал Клиту.
  
  Клит вынул спичку изо рта и выбросил ее в мусорную корзину.
  
  "Нет, я не возражаю. Впрочем, вы могли бы проверить стены на наличие жучков. В таком месте, как это, никогда нельзя сказать наверняка ", - сказал он.
  
  Шериф уставился в спину Клита, когда тот выходил за дверь, затем снова повернулся ко мне. "Что с этим парнем?" он спросил.
  
  "Все хотят уважения, шериф. Бывают моменты, когда Клит этого не понимает. Он был хорошим полицейским. Почему бы не отдать должное тому, кому это причитается?"
  
  Шериф наклонился вперед в своем кресле. "Я узнал в корпусе, что хороший офицер в первую очередь заботится о своих людях, все остальное - во вторую очередь. Но ты не позволишь этому случиться, Дэйв. Вы думаете, что действуете в своем собственном часовом поясе и с почтовым индексом. И каждый раз, когда ты попадаешь в беду, твой друг, кажется, по уши увяз в ней вместе с тобой ".
  
  "Жаль слышать, что ты так к этому относишься".
  
  Шериф встал со стула и подтянул рукава пальто так, что они оказались на уровне запястий. "Ты знаешь, почему миром управляют клерки? Это потому, что наши лучшие сотрудники воспламеняют небо и никогда не оставляют после себя ничего, кроме хорошего светового шоу. Это то, кем ты хочешь быть, Дэйв? Световое шоу? Будь я проклят, если ты не выведешь меня из себя."
  
  После того, как он ушел, Клит положил лед в стакан для воды, вставил соломинку в лед и протянул стакан, чтобы я выпила.
  
  "Что там произошло?" - спросил я. он спросил. Я рассказал ему о систематическом избиении с головы до ног, о презрении, проявленном ко мне лично, о чувстве, что я больше не контролирую свою жизнь, что моя уверенность в себе, моя способность справляться с миром всегда были плодом тщеславия.
  
  Затем я рассказала ему о поцелуе, о мужском языке, пропитанном никотином, который проник в мой рот, через зубы, в горло, его слюна непристойным ожогом осталась на моем подбородке.
  
  Я посмотрела в лицо Клиту. Его зеленые глаза были наполнены смесью жалости и того рода скрытых мыслей, которые заставляли его врагов выходить из комнат, когда они узнавали их.
  
  "Ты не собираешься подать на этого парня?" он спросил.
  
  "Нет".
  
  "Тебе стыдно из-за того, что он с тобой сделал?" он спросил.
  
  Когда я не ответила, он подошел к окну и посмотрел на деревья у дороги и мох на ветвях, колышущийся на ветру.
  
  "Я могу это устроить. Он никогда не узнает, что его ударило. У меня тоже есть отбрасывание, все цифры выжжены кислотой и отшлифованы наждачным кругом ", - сказал он.
  
  "Я дам тебе знать".
  
  "Да, держу пари", - сказал он, отворачиваясь от окна. Он взял с подоконника свою шляпу в виде свиного пуха и нахлобучил ее на лоб. "Увидимся сегодня днем, Стрик. Но с тобой или без тебя, этот хуесос вылетит из носков ".
  
  Бутси вошла в дверь с вазой цветов и коробкой пончиков. Она проспала всю ночь в кресле под грубым шерстяным одеялом, но ее лицо, даже без макияжа, было таким же розовым и прекрасным, как утро.
  
  "Что происходит?" спросила она, переводя взгляд с меня на Клита.
  
  
  два дня спустя я вышел из больницы, прихрамывая на трость, голова кружилась от обезболивающих, один глаз заплыл почти полностью, сбоку на лице распух большой желто-фиолетовый синяк. Была пятница, рабочий день, но я не вернулся в офис. Вместо этого я долго сидел один в гостиной с опущенными жалюзи и прислушивался к странному жужжащему звуку у себя в голове. Я оказалась у кухонной раковины, сначала наливая стакан чая со льдом, а секундой позже открывая бутылочку с обезболивающими, которые дал мне доктор.
  
  Один или два раза, чтобы вернуться к нормальной жизни, не повредят, подумал я.
  
  Верно.
  
  Я высыпала таблетки в канализацию, затем полила их водой и бросила пузырек в мешок для мусора под стойкой.
  
  Бутси и я пообедали за столом из красного дерева под мимозой на заднем дворе. Во дворе было тенисто и прохладно, и порыв ветра взъерошил барвинки и бамбук, которые росли вдоль кули, но в воздухе не было и намека на дождь, а пыль коричневыми облаками поднималась с тростникового поля моего соседа.
  
  Бутси говорил о бейсбольном матче колледжа, запланированном на тот вечер в Лафайетте. Я пытался следить за тем, что она говорила, но в моей голове снова зазвучал жужжащий звук.
  
  "А ты?" - спросила она.
  
  "Прошу прощения?" Я сказал.
  
  "Ты хочешь пойти на игру сегодня вечером?"
  
  "Сегодня вечером? Кто, ты сказал, играл?"
  
  Она положила вилку на свою тарелку. "Ты должен отвлечься от этого. Шериф найдет этого парня", - сказала она.
  
  Мои глаза избегали ее взгляда. Я почувствовал, как ее взгляд заострился и остановился на моей щеке.
  
  "Верно?" она сказала.
  
  "Не обязательно".
  
  "Вынь шарики изо рта, Стрик".
  
  "Шериф не знает, на что обращать внимание. Я не рассказала ему всего ".
  
  "О?"
  
  "Это был человек по имени Легион, надзиратель с острова Пойнчиана. Он засунул свой язык мне в рот. Он назвал меня своей сучкой ".
  
  Она долгое время молчала.
  
  "Так вот почему ты держал шерифа в неведении?"
  
  "Этому парню Легиону семьдесят четыре года. Никто бы не поверил моей истории. Легион знал это. Он действительно загнал хук глубоко ".
  
  Бутси встала со своей скамейки, обошла стол, запустила пальцы в мои волосы и провела ногтями взад-вперед по моей голове. Затем она поцеловала меня в макушку.
  
  "Почему ты мне не сказал?" она сказала.
  
  "Это ничего бы не изменило".
  
  "Заходи внутрь, солдат", - сказала она.
  
  Мы пошли в спальню. Она задернула шторы на окне, которое выходило на передний двор, затем отсоединила телефонный шнур от розетки в стене и сняла блузку.
  
  "Отцепи меня, здоровяк", - сказала она, поворачиваясь ко мне спиной, пока расстегивала свои синие джинсы и позволяла им упасть до лодыжек.
  
  Она обняла меня за шею и поцеловала в губы.
  
  "С тобой все в порядке?" она сказала.
  
  "Прекрасно".
  
  "Тогда как насчет того, чтобы раздеться?"
  
  Я разделся и осторожно лег на кровать. Бутси просунула пальцы под резинку своих трусиков, спустила их с бедер и легла рядом со мной, подперев голову локтем.
  
  "Ты рассказал Клиту обо всем этом?" - спросила она.
  
  "Да".
  
  "До того, как ты сказал мне?"
  
  "Да".
  
  "Ты мне не доверяешь? Ты верил, что я буду думать о тебе хуже?"
  
  "Это был не самый гордый момент для меня там".
  
  "О, Дэйв, ты такой сумасшедший", - сказала она, приблизила свое лицо к моему и коснулась пальцами моего лона.
  
  "Док накачал меня снотворным. Я не знаю, справлюсь ли я с этим, Бутс, - сказал я.
  
  "Это ты так думаешь, бубба", - ответила она.
  
  Она приподнялась и погладила мой член, затем поцеловала его и положила себе в рот.
  
  "Бутсы, тебе не нужно..." - начал я.
  
  Мгновение спустя она раздвинула колени, села на меня сверху и обхватила меня руками. Когда я посмотрел на нее, свет из бокового окна играл на ее волосах, казалось, что вся доброта и красота в мире собрались в ее лице. Она поместила меня в себя, затем наклонилась и снова поцеловала меня в губы и убрала прядь волос с моих глаз.
  
  Я провел руками по ее спине, прижал ее к себе, поцеловал в волосы и укусил в шею. Затем, всего на мгновение, вся боль и одинокая ярость, все уродливые образы, которые человек по имени Легион пытался навсегда оставить в моей памяти, казалось, превратились в мусор. Единственным звуком в комнате было учащенное дыхание Бутси у моей груди и скрип пружин кровати под нашим весом, а иногда небольшой влажный, хлопающий звук, когда ее живот прижимался к моему. Затем ее тело начало напрягаться, мышцы ее спины затвердели, ее бедра прижались к моим. Теперь ее глаза были закрыты, ее лицо стало маленьким, мягким и напряженным одновременно. Я прижимал ее к себе так близко, как только мог, как будто мы оба балансировали на краю пропасти, затем я почувствовал, как мой член затвердел, набух и загорелся так, как никогда раньше, до такой степени, что заставил меня невольно вскрикнуть, больше как женщину, чем мужчину, и вся моя жизнь, сама моя личность, казалось, растворилась и разбилась, а затем вырвалась из моих чресел белым сиянием, и в этот момент я соединился с ней мы двое неразрывно слились внутри тепла ее бедер, тайны ее лона, биения ее сердца, пота на ее коже, прилива крови к ее щекам, запаха раздавленных гардений, который поднимался от ее волос, когда я зарывался в них лицом.
  
  
  Через после того, как я принял душ и надел свежую пару брюк цвета хаки и гавайскую рубашку, я достал из комода свой автоматический пистолет образца 1911 года 45-го калибра в кобуре и положил его на перила галереи, затем пошел на кухню, погладил Бутси по спине и поцеловал ее в шею.
  
  "Ты особенный, малыш", - сказал я.
  
  "Я знаю", - ответила она.
  
  "Я уйду на некоторое время. Но я вернусь вовремя, чтобы пойти на игру ".
  
  "Что ты собираешься делать, Дэйв?"
  
  "В Луизиане нет преступника, подонка или мешка с дерьмом, который пришел бы за полицейским с дубинкой, если бы не думал, что он защищен".
  
  "Вы с Клитом собираетесь уладить все сами?"
  
  "Я бы так не сказал".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что Клит не в себе", - ответила я, вышла через парадную дверь и загнала грузовик задним ходом по подъездной дорожке. Через лобовое стекло я увидел, как Бутси выходит на крыльцо. Я помахал рукой, но она не ответила.
  
  
  Я пересекла пресноводный залив на острове Пойнчиана и пошла по извилистой мощеной дороге через поля с красной грязью, холмы и дубы, зеленые от лишайника, к дому Ладис Хулин, где она сидела на галерее, углубившись в журнал, прямо напротив обгоревшего оштукатуренного остова дома, в котором жена Джулиана Ласаля сгорела заживо, как птица, пойманная в клетку.
  
  Я вылез из своего грузовика и захромал к ней, опираясь на трость. "Могу я присесть?" Я спросил.
  
  "На тебя больше похоже. Тебя сбил поезд?" - спросила она.
  
  Я опустился на верхнюю ступеньку, положил трость поперек внутренней стороны ноги и посмотрел на павлинов, щиплющих траву через дорогу. Вдалеке я мог видеть солнечный свет на заливе, похожий на тысячи медных огоньков, и лодку с небесно-голубым парусом, разворачивающуюся на ветру. Долгое время никто из нас не произносил ни слова.
  
  "Я хочу уничтожить Легион. Может быть, взорвать его дерьмо, - сказал я.
  
  "Ты используешь подобные выражения в присутствии белых дам?" она спросила.
  
  "Иногда. С теми, кого я уважаю".
  
  Ее глаза блуждали по моему лицу. "Легион сделал это с тобой?" спросила она.
  
  Я кивнула, мой взгляд был прикован к другой стороне дороги. Я услышал, как она закрыла журнал и положила его на галерею.
  
  "Но тебя беспокоят не только побои, не так ли?" - сказала она.
  
  "Я действительно не знаю, что я чувствую прямо сейчас, леди", - солгал я.
  
  "Он что-то сделал с тобой сразу после того, как закончил, что-то, что заставляет тебя чувствовать себя грязной внутри. Ты моешься с ног до головы, но это не приносит никакой пользы. Куда бы ты ни пошел, ты чувствуешь его руку на себе. Он всегда в твоих мыслях. Это то, что Легион знает, как делать с людьми. Каждая чернокожая женщина на этой плантации научилась этому", - сказала она.
  
  Я шмыгнул носом и прочистил горло. Я надел солнцезащитные очки, хотя во дворе не было яркого света, и потер ладони о колени.
  
  "Может быть, мне лучше уйти", - сказал я.
  
  "Легион убил человека в Морган-Сити. Мужчина с Севера, который был здесь, внизу, и писал книгу ".
  
  "Его никогда не арестовывали?"
  
  "Люди в баре сказали, что мужчина угрожал Легиону пистолетом, а Легион отобрал его у него и застрелил. Однако это неправда ".
  
  "Откуда ты знаешь?" Я спросил.
  
  "Чернокожий мужчина на кухне видел, как Легион достал пистолет из-под бара и последовал за ним на парковку. Легион выстрелил в мужчину так близко, что его пальто загорелось. Затем он снова выстрелил в него, повалив на землю. Это было, может быть, полтора-полтора года назад."
  
  "Спасибо за твою помощь, Ладис".
  
  "Джимми Дин Стайлз был здесь".
  
  "Когда?"
  
  "Вчера. Он расспрашивал о моей внучке Роузбад, как у нее дела и все такое. С чего бы ему приходить сюда и расспрашивать о Роузбаде?"
  
  Я вспомнил, как взял набросок лежащей обнаженной Розы Бутон в "Карусель", ночной клуб, наполовину принадлежащий Стайлзу, и Стайлз украдкой взглянул на него, с любопытством наклонив голову.
  
  "Дай мне знать, если он снова придет в себя", - сказал я.
  
  Я сняла солнцезащитные очки, сложила их и убрала в карман рубашки, пытаясь выглядеть непринужденно.
  
  "Ты рассказываешь мне только то, что, по твоему мнению, я должен знать, да? Так было всегда, мистер Дейв. Ничего не изменилось. У маленьких людей нет таких же прав, как у всех остальных. Вот как получилось, что Легион мог увести любую чернокожую девушку, которую он хотел, на деревья или в заросли тростника, заставить их выносить его ребенка и никогда не говорить, кто был отцом. Когда ты говоришь со мной свысока, как только что сделал? Ты ничем не отличаешься от Легиона, нет."
  
  
  Я ела в ту ночь, когда огромный арендованный фургон громыхал по государственной дороге за городом, за ним следовали две большие машины, заполненные мужчинами, которые смотрели прямо перед собой, мрачные, не разговаривали друг с другом, на их лицах была написана целеустремленность. Караван проехал через черные трущобы далеко в округе, пересек мост через овраг и свернул на усыпанную ракушками дорогу, которая вела к группе погребальных склепов на кладбище у протоки.
  
  Мужчины высыпали из машин и размотали пожарный шланг, который был украден из жилого дома в Лафайетте, затем навинтили шланг на пожарный гидрант на обочине шелл-роуд. Один мужчина прикрепил гаечный ключ к гидранту и вращал его по кругу, пока шланг не стал твердым от воды под давлением.
  
  Они отперли задние двери фургона и откинули их на петлях, и дальний свет фар от машин осветил десять перепуганных чернокожих мужчин внутри. Двое мужчин из машин, все из которых были белыми, открыли клапан на пожарном шланге и направили внутрь фургона обжигающую кожу струю воды, которая швыряла чернокожих мужчин по полу, отбрасывала их к стенам, сбивала их обратно, когда они пытались подняться, ударяя по их лицам и паху с силой огромных кулаков.
  
  Мужчины из машин собрались полукругом.смотреть, как он сейчас закуривает сигарету, смеясь в переливающихся брызгах, которые плавали в свете фар.
  
  Затем на свет вышел мужчина с телом компактным, как груда кирпичей, с мертвыми серыми глазами и стрижкой, как у заключенного 1930-х годов. На нем был костюм на подтяжках и только облегающая нижняя рубашка в рубчик под пиджаком.
  
  "Вытащите их оттуда и постройте в шеренгу", - сказал он.
  
  "Эй, Джо, немного повеселимся, а?" - спросил один из мужчин на. сказал шланг, затем посмотрел на мужчину мертвыми глазами, замолчал и перекрыл клапан на насадке.
  
  Мужчины, которые ехали в двух машинах, вытащили черных мужчин, кувыркающихся из фургона, и потащили их через кладбище к краю протоки. Когда чернокожий мужчина оглядывался через плечо, его били либо дубинкой, либо так сильно пинали между ягодиц, что ему приходилось бороться, чтобы получить контроль над своим сфинктером.
  
  Несколько минут спустя все чернокожие мужчины стояли в ряд, большинство из них теперь неудержимо дрожали, глядя на воду, их мокрая одежда прилипла к телу, пальцы сплелись на макушке.
  
  Человек с мертвыми глазами ходил взад и вперед позади ряда, уставившись на затылок каждого чернокожего мужчины.
  
  "Меня зовут Джо Зероски. Я ничего не имею против тебя лично. Но вы сутенеры и торговцы роком, а это значит, что никому нет дела до того, что с вами происходит. Ты расскажешь мне то, что я хочу знать о моей маленькой девочке. Ее звали Линда, Линда Зероски, - сказал он.
  
  Он указал на спину огромного чернокожего парня по прозвищу Малыш Хьюи, который играл в футбол в Грэмблинге до того, как попал в тюрьму за изнасилование по закону. Один из команды Джо выступил вперед с электрошокером в руке, между выдвинутыми зубцами которого потрескивала электрическая нить света. Он прикоснулся зубцами к спине малыша Хьюи, из-за чего малыш Хьюи корчился в траве с выпученными от шока глазами.
  
  Джо посмотрел на него сверху вниз. "Кто подобрал мою дочь на углу?" он спросил.
  
  "Вашингтон Трахан был ее менеджером. Я ничего о ней не знал", - сказал Малыш Хьюи.
  
  "Кусок дерьма, которого ты называешь менеджером, взорвал город. Это означает, что ты принимаешь на себя его вес. Подумай об этом, когда увидишь его в следующий раз, - сказал Джо и кивнул мужчине с электрошокером.
  
  Когда человек с электрошокером закончил, Малыш Хьюи свернулся в эмбриональный комочек, умоляя позвать его маму, дрожа, как собака, пытающаяся передать стекло.
  
  Джо Зероски прошел дальше вдоль очереди, затем остановился позади стройного светлокожего мужчины с родинками на лице, усами и волосами, которые были зачесаны на висках и длинно подстрижены сзади. Джо кивнул мужчине с электрошокером, но внезапно намеченная жертва опустила руки и яростно замотала головой, зажмурив глаза, выкрикивая: "Это был Ти Бобби Хулин. Он уже трахнул по крайней мере одну белую цыпочку. Он всегда ищет белый хлеб. Все на углу знают это. Это он, чувак ".
  
  "Я уже проверил его. Четыре человека затащили его в клуб в Сент-Мартинвилле ", - сказал Джо.
  
  "У меня есть кардиостимулятор. Пожалуйста, не делай этого, сэр", - сказал светлокожий мужчина, его голос и акцент вернулись к подобострастной личности, которую он, вероятно, считал больше не частью своей жизни.
  
  Мужчина с электрошокером ждал. "Джо?" - позвал он. У него было небри, угрюмое лицо, с большими челюстями и бровями, похожими на лохматую коноплю. У него был такой большой живот, что рубашка не заправлялась за пояс.
  
  "Я думаю", - ответил Джо.
  
  "Они ниггеры, Джо. Они начинают лгать в тот день, когда выходят из утробы ", - сказал мужчина.
  
  Джо Зероски покачал головой. "Они не получают ни гроша за то, что заступаются за парня, это вредит их бизнесу. Вы все ждите меня у машин, - сказал он.
  
  Команда Джо Зероски вернулась через склепы к своим машинам и арендованному фургону для переезда. Джо вышел перед чернокожими мужчинами и вытащил из-за пояса автоматический пистолет 45-го калибра. Он загнал патрон в патронник и поставил на предохранитель.
  
  "Вы, ребята, встаньте на колени. Не убирай руки от головы", - сказал он.
  
  Джо подождал, пока все они не встанут на колени, затем - лица покрылись испариной, комары жужжали у их ушей и ноздрей, их глаза избегали любого контакта с его.
  
  "Ты когда-нибудь слышал, почему некоторые парни используют калибр 22?" - сказал он. "Потому что пуля отскакивает внутри черепа и создает там беспорядок. Эта история - дерьмо. Парни используют калибр 22, просто не любят шум. Итак, им пришлось пустить одну пулю в висок, одну в ухо и одну в рот. Это должно было стать хитом мафии. Но это делается таким образом только потому, что некоторым парням не нравится шум. Другой причины нет.
  
  "Я ношу беруши и пользуюсь пистолетом, который проделывает выходное отверстие размером с полдоллара. Видишь?"
  
  Джо ввинтил в ухо резиновую затычку, затем вынул ее и положил обратно в карман пальто.
  
  "На другой стороне Байю есть здание со шпилем. Ты продолжаешь смотреть на это и не оборачиваешься до восхода солнца. Если ты хочешь, чтобы твои мозги вытекли у тебя из носа, отвернись, пока я все еще здесь. Запомни мое имя. Джо Зероски. Хочешь заработать немного денег, приходи ко мне и назови имя человека, убившего мою дочь. Хочешь расстаться с жизнью, трахнись со мной хотя бы раз."
  
  Через несколько минут фургон и две машины уехали.
  
  На рассвете пастор ветхой фундаменталистской церкви с деревянным крестом и копией колокольни, прибитой на крыше, спустился по наклонной зеленой лужайке своего дома, чтобы снять белье с бельевой веревки. Он остановился в тумане, плывущем от протоки, и уставился, открыв рот, на ряд чернокожих мужчин, стоявших на коленях на противоположном берегу, их руки были прижаты к макушкам черепов, как у военнопленных в зернистом черно-белом новостном фильме.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  Шериф был на удивление спокоен и задумчив, когда сидел в моем кабинете в понедельник утром.
  
  "Годами я пыталась вывести этих сутенеров и наркоторговцев из бизнеса. Затем приходит чертова мафия и делает это за одну ночь ", - сказал он.
  
  "Они вернутся", - сказал я.
  
  "Что ты знаешь об этом парне Зероски?"
  
  "Он опытный механик. Предположительно, он повесил это после того, как случайно застрелил ребенка в рамках проекта "Сент-Томас"."
  
  "В конце концов, нам придется выдворить его из города. Ты знаешь это, да?"
  
  "Легче сказать, чем сделать", - ответил я.
  
  Шериф встал со своего стула и посмотрел в окно на старые склепы на кладбище Святого Петра. "Кто тебя избил, Дэйв?" он сказал.
  
  
  В полдень я выписалась из офиса, чтобы взять интервью у женщины из прихода Святой Марии, вниз по протоке, которая утверждала, что проснулась посреди ночи и обнаружила, что над ней стоит мужчина. Она сказала, что на мужчине были кожаные перчатки и резиновая маска, сделанные по образу Альфреда Э. Ноймана, ухмыляющегося идиота с обложки журнала "Mad ". Мужчина пытался задушить ее, зажав руками ее рот и нос, затем убежал, когда собака женщины напала на него.
  
  К несчастью для нее, она была необразованной и бедной, работала уборщицей в мотеле за стоянкой грузовиков и в прошлом дважды подавала заявления о попытке изнасилования. Городская полиция отклонила ее заявления, и я собирался сделать то же самое, когда она сказала: "От него сладко пахло под маской, как будто у него изо рта пахло мятой. Он весь дрожал". Затем ее измученное работой лицо сморщилось от стыда. "Он прикасался ко мне в интимных местах".
  
  Это была не та деталь, которую люди придумали или сфабриковали. Но если злоумышленник в ее доме имел какое-то отношение к смерти Линды Зероски или Аманды Будро, я не смог этого найти. Я протянул ей свою визитную карточку.
  
  "Ты возвращаешься, чтобы трахнуть меня?" сказала она, глядя на меня снизу вверх с кухонного стула.
  
  "Я работаю в приходе Иберия. У меня здесь нет никаких полномочий, - сказал я.
  
  "Тогда почему ты заставил меня рассказать тебе все эти личные вещи?" она спросила.
  
  У меня не было ответа. Я оставил свою визитку на ее кухонном столе.
  
  Час спустя я спросила полицейского у входа в казино в индейской резервации, где я могу найти человека по имени Легион, затем вошла внутрь, в запах охлажденного сигаретного дыма и средства для чистки ковров, через ряды игровых автоматов и видеопокера, мимо столов для игры в покер и блэкджек, бара быстрого питания и искусственного пруда с нарисованным задником, который должен был выглядеть как кипарисовое болото, каменный аллигатор, наполовину погруженный в воду, его пасть раскрыта среди брошенных в него монет.
  
  Человек по имени Легион сидел в баре в затемненном коктейль-холле, пил кофе и курил сигарету перед зеркалом, украшенным красным и фиолетовым неоном. Его глаза равнодушно смотрели на меня в зеркале, когда я села на табурет рядом с ним и повесила свою трость на край стойки. Официантка в короткой черной юбке и чулках в сеточку положила передо мной салфетку и улыбнулась.
  
  "Что ты будешь?" - спросила она.
  
  "Доктор Пеппер со льдом и вишнями. Мистер Легион меня здесь знает. Он иногда заходит ко мне домой. Запиши это на его счет, - сказала я.
  
  Сначала она подумала, что слушает частную шутку между мной и Легионом, затем она взглянула на его лицо, и ее улыбка исчезла, и она приготовила мне напиток, не отрываясь от сушилки.
  
  Я прицепил куртку за приклад автоматического пистолета 45-го калибра, который носил в пристегивающейся кобуре.
  
  "Ты не педераст, Легион?" Я спросил.
  
  Его глаза встретились с моими в зеркале. Затем он поднес сигарету ко рту, выдохнул дым через нос и стряхнул пепел в кофейное блюдце, его глаза теперь следили за женщиной за стойкой.
  
  "Ты не говоришь по-французски?" Я сказал.
  
  "Не с кем попало".
  
  "Я спрошу тебя по-английски. Ты гомосексуалист, Легион?"
  
  "Я знаю, что ты делаешь. Это не сработает, нет, - ответил он.
  
  "Потому что именно с таким впечатлением ты меня оставила. Может быть, изнасилование этих чернокожих женщин убедило тебя, что внутри тебя не похоронена девушка ".
  
  Он вертел горящий кончик сигареты в кофейном блюдце, пока огонь не погас. Затем он застегнул пуговицу на кармане рубашки, поправил галстук и посмотрел на свое отражение в зеркале.
  
  "Возвращайся на кухню и посмотри, готов ли мой ужин", - сказал он барменше.
  
  Я повернулась на своем табурете так, чтобы смотреть на его профиль.
  
  "Я суеверный человек, поэтому я пошел посмотреть на твою характеристику ", - солгал я. "Мой отличительный друг говорит, что у тебя на тебе грис-грис . Те женщины, к которым ты принуждал себя, мистер Джулиан, его бедная жена, которая сгорела при пожаре, мужчина, которого ты убил возле бара в Морган-Сити? Все их души следуют за тобой повсюду, Легион, куда бы ты ни пошел."
  
  Кожа у него под правым глазом сморщилась. Он медленно повернул голову и уставился мне в лицо.
  
  "Какой человек в Морган-Сити?"
  
  "Он был писателем. Откуда-то с Севера. Ты застрелил его возле бара."
  
  "Ты нашел это в старой газете. Это ничего не значит."
  
  "Ты выстрелил в него дважды. Его пальто загорелось от дульной вспышки. Во второй раз ты выстрелил в него на земле ".
  
  Его рот приоткрылся, а глаза сузились и не отрывались от моих.
  
  Из кармана рубашки я достал десятицентовик, в котором рано утром просверлил дырочку, а затем нанизал на красную нитку с петлей. Я подтолкнула десятицентовик через стойку к его кофейной чашке.
  
  "Характер сказал, что ты должен носить это на своей лодыжке, Легион".
  
  "Как у черномазой женщины, да?" - сказал он и бросил десятицентовик в бутылки за стойкой.
  
  Барменша вышла из кухни с подносом. Она взяла с подноса тарелку с рисом и подливкой, тушеной курицей и фасолью и поставила ее перед Легион вместе с салфеткой, ножом и вилкой.
  
  "Здесь что-нибудь не так, Легион?" она спросила.
  
  "Не со мной", - ответил он, заправил салфетку за пазуху и взял столовое серебро.
  
  "Зачем тебе убивать писателя с Севера?" Я сказал.
  
  Он наклонился над своей тарелкой и открыл рот, чтобы подцепить вилкой груду еды. Его лицо внезапно перекосилось вбок.
  
  Тогда я мог бы поклясться, что его голос и акцент действительно изменились, что они, казалось, грохотали и отдавались эхом из пещеры, которая была намного больше по окружности и глубине, чем его размеры.
  
  "Тебе лучше оставить меня, блядь, в покое", - сказало оно.
  
  Я почувствовал, как мой скальп прижался к черепу. Я встал со своего стула, мое лицо внезапно стало холодным и влажным от кондиционера.
  
  Я вытер лоб рукавом пальто и взял свою трость. Когда я это сделал, человек по имени Легион снова выглядел обычным - рабочий, склонившийся над своим обедом, причмокивающий губами.
  
  Но мое сердце все еще бешено колотилось. Когда я смотрела на его спину, я была полна решимости, что какой бы страх он ни вызвал во мне, я не выйду с ним из комнаты.
  
  "На этот раз я подарю тебе кое-что на память. Просто чтобы ты знал, на что это будет похоже при каждой нашей встрече, - сказала я, отодвинула его тарелку в сторону и плюнула в нее.
  
  
  C лете зашел в магазин "наживка" в среду днем, его волосы и брови были свежевыстрижены, на нем были новые брюки и накрахмаленная рубашка, на шее золотая цепочка и религиозный медальон, которых я никогда раньше не видела.
  
  "Хочешь намочить линию?" Я спросил.
  
  "Нет, не совсем. Просто подумал, что заскочу ".
  
  "Понятно", - сказал я.
  
  "Я пригласил Барбару Шанахан на ланч в понедельник", - сказал он.
  
  "Хочешь пообедать?"
  
  "Да, в загородном клубе. Там было полно юристов. Прошлой ночью мы ходили на вечеринку на лужайке на Испанском озере. Там был губернатор ".
  
  "Без шуток? Кто еще?"
  
  "Перри Ласалль".
  
  "Он тоже был на ланче?"
  
  "Да, я думаю". Клит теперь сидел на одном из табуретов у стойки, барабаня ногтями по пластиковому столу. Он посмотрел на меня снизу вверх. "Ты хочешь сказать, что Барбара использует меня, чтобы водить Ласалля за нос?"
  
  Зазвонил телефон, и мне не пришлось отвечать на его вопрос. Повесив трубку, я обернулась и увидела, что Клит смотрит в зашторенное окно на леща, всплывающего на поверхность среди кувшинок на дальней стороне протоки. Три длинные линии, похожие на нити проволоки, были протянуты через его лоб.
  
  "Что случилось, подна?" Я спросил.
  
  "Прошлой ночью я сказал Барбаре, что она мне очень нравится. Я также сказал ей, что, возможно, она загорелась симпатией к парню, которого я не очень уважаю, но если бы это был ее выбор, я мог бы продолжить буги-вуги в будущем ".
  
  "Как она это восприняла?"
  
  "Она разозлилась".
  
  "Ее потеря. Отмахнись от этого".
  
  "Это еще не все. Она живет в этой квартире на берегу реки. Я внизу, направляюсь к парковке, и вот она спускается по лестнице. Она извиняется. Взошла луна, цветут азалии, бугенвиллея и глициния. Она стоит там в чулках, без обуви, с лицом как у маленькой девочки. Она берет меня за руку и снова ведет к лестнице. Дэйв, с такими парнями, как я, с такими женщинами ничего подобного не случается. Я поцеловал ее в гостиной, и у меня в голове взорвались ракеты".
  
  "Э-э, может быть, тебе не нужно больше ничего мне рассказывать, Клетус".
  
  "Раздается стук в дверь".
  
  "ЛаСалль?"
  
  "Нет, какой-то придурок, который продает журналы и Библии. Его зовут Марвин как-то так или иначе."
  
  "Марвин Оутс?"
  
  "Да, это тот самый парень. Настоящий мошенник. У него такой щенячий акцент и жалкое выражение лица, как будто приют только что захлопнул дверь у него перед носом. Но Барбара уплетает это, готовит ему сэндвич и наливает стакан молока, спрашивая, не хочет ли он немного мороженого и растопленного шоколада к нему. Это было отвратительно. Она сказала, что забыла, что просила Марвина зайти, а это означало, что я должен был уйти."
  
  Я взял две удочки для пресноводных рыб, которые были прислонены в углу, блесны Mepps на лесках, вставленных в пробковые ручки. Я бросила одну Клету.
  
  "Давайте развлекать бас", - сказал я.
  
  "Это еще не все", - сказал он. Его зеленые глаза искоса взглянули на меня. Его лицо было розовым и маслянистым от пота под светом, его свежая стрижка была как у маленького мальчика.
  
  Я села рядом с ним и старалась не смотреть на часы. "Итак, что там дальше?" Спросила я, изображая как можно больше интереса.
  
  "Я вернулась в свой мотель и почти заснула, когда перед коттеджем Зерельды Калуччи остановилась машина. Угадай, кто?" - сказал он. "Снова Перри Ласалль. Как будто куда бы я ни пошел, я вижу Перри Ласалля. Как и у любой здешней телки, которая мне интересна, у нее что-то с Перри Ласаллем. За исключением того, что на этот раз ему вырывают гениталии.
  
  "Зерельда называет его придурком и безмозглым лошадиным членом, затем поднимает цветочный горшок с дорожки и разбивает его о приборную панель его кабриолета.
  
  "Я слышу, как отъезжает его машина, и думаю, что могу немного поспать. Десять минут спустя Зерельда стучит в мою дверь. Чувак, она была потрясающе красива, с этими большими ягодицами, бледной кожей, черными волосами, в которых переливаются огоньки, и помадой цвета пожарной тревоги, и она держит большую запотевшую бутылку холодного утятника и говорит: "Привет, ирландка. У меня только что была худшая гребаная ночь в моей жизни. Хочешь послушать об этом?'
  
  "И я говорю себе: "Иди обратно спать, Клит. Барбара Шанахан ждет тебя утром. Влажная мечта о мафии или нет, сегодня вечером никаких сицилийских трусов не будет.
  
  "Эти мысли длились около двух секунд. Угадай, кого из твоих подж трахнули на потолке прошлой ночью, а сегодня утром трахнули на потолке, на полу, в душе и на любой другой поверхности комнаты?"
  
  "Я в это не верю".
  
  "Я тоже этого не делаю. За исключением того, что сегодня вечером я ужинаю с ней."
  
  "С племянницей Джо Зероски?" Я сказал.
  
  "Да. Я думаю, что я только что занял место Перри Ласалля. Вы с Бутси хотите присоединиться к нам?" Он выжидающе посмотрел на меня.
  
  "Я думаю, мы должны пойти на родительское собрание сегодня вечером", - ответила я.
  
  "Верно. Я забыл, что у тебя были отношения с родительским комитетом ", - сказал он. Он встал и надел свою шляпу. "Кстати, я узнала, где живет этот парень, Легион. Я дал ему понять, что близнецы Бобси из Отдела по расследованию убийств играют важную роль в его жизни ".
  
  "Ты сделал что?"
  
  
  О в четверг утром шериф вызвал меня к себе в офис.
  
  "Ты знаешь парня по имени Легион Гидри?" он спросил.
  
  "Я знаю человека по имени Легион. Хотя я не уверен, это его имя или фамилия. Раньше он был надзирателем на острове Пойнчиана."
  
  "Мне позвонил шериф из прихода Святой Марии. Пара его заместителей работают в казино в нерабочее время. Один из них говорит, что ты зашел в гостиную и плюнул в еду этому парню ".
  
  Последовало долгое молчание.
  
  "Наверное, у меня был плохой день", - сказал я.
  
  Казалось, что кожа на лице шерифа съежилась. "Ты хочешь сказать, что на самом деле сделала это?" - спросил он.
  
  "Это плохой парень, шериф. Настоящее ведро дерьма, оставленное семьей Ласалль ".
  
  "Вам нужен адвокат здесь?"
  
  "Для чего?"
  
  "Две ночи назад кто-то проколол все четыре шины грузовика этого парня. Оператор заправочной станции увидел мужчину в дребезжащем "Кадиллаке" с откидным верхом, выезжающего из района." Шериф взял желтый блокнот, в котором он делал какие-то заметки. "Оператор заправочной станции сказал, что водитель был похож на обезьяну-альбиноса в маленькой шляпе, нахлобученной у него на голову. Звучит как кто-нибудь, кого ты знаешь?"
  
  "Нет, я не знаю никаких обезьян-альбиносов", - ответил я.
  
  "Ты думаешь, это смешно?"
  
  "Нет, я не знаю".
  
  "Я думаю, что твоя настоящая вражда связана с семьей Ласалль, Дэйв. Вы обвиняете богатых во всех наших расовых и экономических проблемах. Вы забываете, что другие консервные заводы отправили свои рабочие места в Латинскую Америку. LaSalles по-прежнему заботятся обо всех своих сотрудниках, вплоть до могилы, чего бы им это ни стоило ".
  
  "Этот мужчина Легион - сексуальный хищник. Ему была предоставлена полная свобода сексуальной эксплуатации чернокожих женщин на плантации Ласалль. Мне это не кажется защитным отношением ".
  
  "Тогда, может быть, им следовало найти работу где-нибудь в другом месте". Он пристально посмотрел на меня, кусок хряща застрял у него в челюсти. "У тебя есть что-то, что ты хочешь добавить?"
  
  Я позволяю своему взгляду соскользнуть с его лица. "Нет, сэр", - сказал я.
  
  Шериф прикусил кусочек дряблой кожи на подушечке большого пальца, затем поднялся со стула, надел пиджак и взял свой "Стетсон".
  
  "Вы с Хелен Суало проверьте дробовики", - сказал он.
  
  "Что?"
  
  "Мы собираемся побеседовать с Джо Зероски и его друзьями. Разве Персел не живет в том же самом мотор корте?"
  
  "Да".
  
  "Похоже, он сделал хороший выбор".
  
  
  Автомобильная площадка находилась на Ист-Мэйн в роще живых дубов. Коттеджи были отделаны коричневой штукатуркой и оставались в тени с утра до заката, и каждый вечер дым от мясных костров поднимался сквозь деревья и бамбук к Байу Тече.
  
  Наш караван из шести патрульных машин и тюремного фургона замедлил ход и свернул на мотор корт драйв, проезжая мимо коттеджа у входа, который был переоборудован в парикмахерскую с полосатым парикмахерским столбом. В конце подъездной дорожки я увидела лавандовый "Кадиллак" Клита с откидным верхом, припаркованный напротив коттеджа Зерельды Калуччи.
  
  В сухом, хрупком месте внутри моей головы я могла слышать постоянный гудящий звук, похожий на короткое электрическое жужжание под дождем, тот же звук, который я слышала, когда вернулась домой из Iberia General, подключенная к глазам обезболивающими.
  
  Хелен припарковала патрульную машину и посмотрела на меня. Моя трость для ходьбы и два обрезанных дробовика Remington pump двенадцатого калибра лежали на сиденье между нами.
  
  "Тебя что-то гложет?" - спросила она.
  
  "Это глупый ход. Ты не выступаешь перед Джо Зероски ".
  
  "Может, тебе стоит рассказать шкиперу".
  
  "Я уже сделал это. Пустая трата времени, - сказал я.
  
  "Постарайся наслаждаться этим. Давай, Стрик, время рок-н-ролла, запирай и загружай, - сказала она, открывая свою дверь.
  
  Я вышел на подъездную дорожку с тростью в одной руке и дробовиком, перекинутым через плечо, в другой. Шериф, трое в штатском и по меньшей мере десять помощников шерифа в форме и дюжина городских полицейских направлялись ко мне. Поднялся порывистый ветер, и листья с дубов закружились по дорожке.
  
  "У вас есть минутка, шкипер?" Я сказал.
  
  "Что это?" - спросил я. - спросил он, не сводя глаз с коттеджей в конце ряда. На его правой руке висел мегафон.
  
  "Позволь мне поговорить с Джо".
  
  "Нет".
  
  "И это все?"
  
  "Приступай к программе, Дэйв".
  
  Мой взгляд прошелся по толпе полицейских и сфокусировался на мужчине с пепельно-светлыми волосами, в джинсах, спортивной куртке, рубашке для гольфа и белой соломенной шляпе, загнутой по бокам, который выходил из патрульной машины, его лицо было наполнено ожиданием, как у ребенка, входящего в парк развлечений.
  
  "Что этот парень здесь делает?" Я спросил.
  
  "Какой парень?" шериф сказал.
  
  "Марвин Оутс. У него есть простыня. Что он здесь делает?"
  
  "Он изучает уголовное правосудие. Мы позволяем им ехать с нами. Дэйв, я думаю, может быть, тебе стоит пойти посидеть, немного расслабиться, может быть, сходить в парикмахерскую и подстричься. Мы заберем вас на выходе, - сказал шериф.
  
  Его слова повисли в тишине, как звук пощечины. Он и все, кто его окружал, прошли мимо меня в конец автомобильной площадки, как будто меня там не было. Я слышал, как вокруг меня вихрем кружатся мертвые листья.
  
  Хелен оглянулась через плечо, затем вернулась ко мне. Рукава ее рубашки были закатаны в манжеты, руки накачаны. Она сжала мое запястье.
  
  "Он только что узнал, что у его жены рак. Он не в себе, бвана, - сказала она.
  
  "Это какая-то ошибка".
  
  "Забудь, что я что-то сказал".
  
  Она последовала за остальными, держа дробовик двумя руками, направленный под углом вверх, в джинсах, плотно облегающих ее зад, с наручниками, затянутыми сзади за пояс.
  
  Мгновение спустя шериф включил мегафон, его голос эхом отражался от деревьев и коттеджей. Но я не могла расслышать его слов. Теперь у меня звенело в ушах, кожа головы была холодной на ветру. Джо Зероски вышел из своего коттеджа с обнаженной грудью, в спортивных штанах и паре белоснежных теннисных туфель, с куском жареного цыпленка в руке, с лицом человека, который, возможно, работал перед доменной печью.
  
  "Что это?" - спросил он.
  
  "Скажи всем своим людям, чтобы они выходили сюда", - сказал шериф.
  
  "Я не обязан им говорить. Они идут туда же, куда и я. Я спросил тебя, что это такое. У нас тут шоу Микки Мауса?" - Сказал Джо.
  
  "Вы похитили группу чернокожих мужчин. Они не будут выдвигать против тебя обвинений, но я знаю, что ты сделал. Вот ордер на обыск, если хотите взглянуть на него, мистер Зероски, - сказал шериф.
  
  "Вытри им свою задницу", - ответил Джо.
  
  Одетые в форму помощники шерифа и городская полиция теперь вытаскивали людей Джо из их коттеджей, выстраивали их в шеренгу, оттесняя на поисковые позиции у деревьев и машин.
  
  "Повернись и положи руки на то дерево, пожалуйста", - сказал шериф Джо.
  
  Гнезда вен вздулись на груди и плечах Джо; на его шее расцвели разноцветные лепестки роз. Он бросил куриную косточку в кусты.
  
  "Кто-то избил мою дочь так сильно, что ее лицо не выглядело человеческим. Но ты здесь, обхаживаешь "синих воротничков", тебе это ничего не дало. Знаешь, почему это так? Потому что я беспокою тебя. Ты ничего не можешь поделать с дегенератами, которые есть у тебя в этом городе, поэтому полагаешься на людей, которых считаешь легкими. Эй, тебе столько же лет, сколько мне. Я кажусь тебе легкой добычей?" - Сказал Джо.
  
  Джо видел, как двое помощников шерифа в форме запихнули мужчину с животом левиафана, меланхоличным лицом и челюстями, как у сенбернара, на крыло автомобиля. "Эй, это "Собаки Фрэнки", которых они разводят", - сказал Джо. "Ты знаешь, кто такой Frankie Dogs? Даже в такой дыре, как эта, они должны знать, кто это. Эй, убери от меня свои гребаные руки".
  
  Но двое помощников шерифа уже прижали Джо к дереву и ощупывали внутреннюю часть его бедер.
  
  Как раз в этот момент городской полицейский вывел Клита Персела и Зерельду Калуччи из коттеджа Зерельды. Теперь все происходило быстро.
  
  "Что ты хочешь с ним сделать?" спросил городской коп, указывая на Клита.
  
  "Он пойдет ко дну вместе с остальными", - ответил шериф.
  
  Клит и Зерельда оперлись руками о борт "Кадиллака" Клит, ожидая, когда их обыщут. Клит посмотрел на меня через плечо, затем поднял брови и отвернулся, наблюдая за буксиром, проходящим по протоке, его песочные волосы развевались на ветру.
  
  Клетус, Клетус, я думал.
  
  Джо Зероски начал драться с помощниками шерифа, которые трясли его. Полдюжины копов окружили его, включая городского копа, который собирался обыскать Клита и Зерельду.
  
  Марвин Оутс теперь стоял прямо за Зерельдой, его лицо было приковано к месту, в глазах горел странный, почти неземной свет. Он шагнул ближе к ней, как будто приближаясь к присутствию из другого мира, листья хрустели под подошвами его ботинок. Он наклонился к ее плечам, возможно, пытаясь вдохнуть жар ее тела или аромат ее волос. Затем его руки скользнули вниз по мышцам ее спины, под мышками и по бокам. Я увидел, как ее тело дернулось, как будто она подверглась сексуальному насилию, но Оутс что-то прошептал ей на ухо, и его рука потянулась к карману ее синих джинсов и достала маленький пакетик, который он засунул в рукав своего пальто.
  
  Я направился к нему со своей тростью, дробовик все еще лежал у меня на плече.
  
  "Как ты думаешь, что ты делаешь?" Я спросил.
  
  Его лицо осунулось.
  
  "Пытаюсь выкарабкаться", - ответил он.
  
  "Вы не офицер полиции. Ты не имеешь права поднимать здесь руку на кого бы то ни было. Ты понимаешь это?" Я сказал.
  
  "Вы правы, сэр. У меня нет желания приходить сюда. Я всего лишь обычная студентка университета. С такими, как я, у тебя не будет проблем ", - сказал он.
  
  Он поспешил сквозь деревья к протоке, продираясь сквозь бамбук и подлесок, его спортивная куртка порвалась о колючий кустарник.
  
  "Вернись сюда", - сказал я.
  
  Но он исчез. Прихрамывая, я спустился к берегу и среди зарослей лиан morning glory увидел толстый пакет на молнии с зеленовато-коричневой субстанцией внутри. Я потыкал в пакет своей тростью, затем поднял его, вытряхнул из него марихуану и положил пакетик в карман.
  
  Когда я вернулся на подъездную дорожку, Джо Зероски и все его люди были прикованы к длинной наручной цепи, как и Клит и Зерельда.
  
  - Как насчет того, чтобы немного ослабить давление на Персела, шкипер? Я сказал.
  
  "Пусть он для разнообразия посидит в своей кают-компании", - ответил шериф.
  
  "Ранее сегодня вы сделали замечание о женщинах, которые были изнасилованы на плантации Ласальес. Ты сказал, что, возможно, им следовало найти работу где-нибудь в другом месте. Я полагаю, что это самая грязная гребаная вещь, которую я когда-либо слышал от вас, сэр, - сказал я.
  
  Я передернул затвор своего дробовика и бросил дробовик на заднее сиденье патрульной машины шерифа. Затем я зацепил свою трость за ветку хурматинового дерева, как неуместное рождественское украшение, и без посторонней помощи похромал к передней части автомобильной площадки.
  
  "Куда ты идешь, Дэйв?" - спросил я. Спросила Хелен.
  
  "Чтобы подстричься", - сказал я и показал ей поднятый вверх большой палец.
  
  
  Я ела в ту ночь, после того, как Джо Зероски и все его люди были освобождены из тюрьмы, в автомобильный двор въехала машина и остановилась перед коттеджем Зерельды Калуччи. Молодой человек в белой соломенной шляпе и бледно-голубой ковбойской рубашке с вышитыми на ней цветами вышел из машины и подошел к двери коттеджа, слегка наклонившись, затем вернулся в машину и уехал.
  
  На следующее утро, когда Зерельда Калуччи открыла дверь своего дома, она обнаружила дюжину красных роз, завернутых в зеленую папиросную бумагу, лежащих поверх Библии с золотым тиснением.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  В пятницу вечером я пережила то, что выздоравливающие алкоголики называют пьяными снами, ночными экскурсиями в прошлое, которые представляют собой либо желание вернуться к грязному буги, либо страх перед этим. В моем сне я посетила салун на Мэгэзин-стрит в Новом Орлеане, где я стояла у зеркального бара с двухдюймовым стеклом в стакане и Джексом с длинным горлышком сбоку. Я пил так же, как до того, как вступил в Общество анонимных алкоголиков, отбивая двойную порцию с небрежным пренебрежением человека, поедающего лезвие бритвы, уверенного, что на этот раз я не проснусь утром дрожа, переполненный яростью, ненавистью к себе и ненасытным желанием еще выпить.
  
  Затем я был в другом салоне, на этот раз расположенном в старом колониальном отеле в Сайгоне, с потолочными вентиляторами с деревянными лопастями и вентилируемыми ставнями на окнах, мраморными колоннами и пальмами в горшках, расставленными между столами, покрытыми белой скатертью. Я надел свежевыглаженную форму и сидел в высоком кресле в баре из тикового дерева рядом со своим другом, англичанином, который владел там экспортно-импортной компанией и который был агентом разведки в Ханое, когда вьетминь, позже названный Вьетконгом, были союзниками Америки. Он носил белый костюм, панаму и подстриженные седые усы и всегда был добр и почтителен к тем, кто думал, что они смогут преуспеть в качестве колонистов там, где он не смог. Помимо его покрасневшего лица, огромное количество выпитого им скотча, казалось, мало повлияло на него.
  
  Он постучал по моему бокалу своим, его голубые глаза были печальны, и сказал: "Вы такой приятный молодой офицер. Жаль, что тебе и твоим ребятам придется здесь умереть. О, что ж, устроим маленьким педерастам ад ".
  
  Затем наступила ночь, и я смотрела на море продуваемой ветром слоновой травы, освещенное фосфорными ореолами пистолетных вспышек. Внутри травяной игрушки человечки в конических соломенных шляпах и черных пижамах, вооруженные трофейными американскими боеприпасами и французским и японским барахлом, подорвали проволоку, натянутую на банки из-под C-rat. Треки Zippo отрываются с мяукающим звуком, похожим на котенка, разбрасывая жидкое пламя по траве, наполняя небо голосами и запахом, который никакое количество виски никогда не смоет из души.
  
  Я села на край кровати и прогнала сон с глаз. Оконные занавески развевались на ветру, а облака над болотом были черными, как сажа, в них бушевали горячие молнии, и я чувствовал запах горящего мусора в овраге и слышал истеричный визг нутрии, зовущей свою пару.
  
  Я пошла в ванную, открыла бутылочку аспирина и высыпала восемь таблеток себе на ладонь, затем съела их с ладони, наслаждаясь кисловатым вкусом каждой, запивая водой, набирая в рот, ощущая прилив так же, как если бы съела пригоршню "Уайт спид".
  
  Я снова легла поверх простыней, накрыв лицо подушкой, но снова не заснула до рассвета.
  
  
  Это было субботним утром, и я поехал в Морган-Сити и поискал в морге городской газеты сообщение об убийстве с участием человека, которого некоторые называли Легион Гидри. Это было не сложно найти. Декабрьским вечером буднего дня 1966 года писатель-фрилансер по имени Уильям О'Рейли, тридцати девяти лет, из Нью-Йорка, вел себя агрессивно в баре у шримп-докс. Когда его попросили уйти, он наставил пистолет на бармена. Бармен, некто Легион Гидри, пытался обезоружить его. Уильям О'Рейли был дважды ранен, затем, пошатываясь, добрался до парковки, где и скончался.
  
  История появилась на второй странице газеты только через два дня после смерти жертвы. В статье говорилось, что Уильям О'Рейли был безработным в течение нескольких лет и был уволен как из газеты, так и с преподавательской работы в университете из-за проблем, связанных с алкоголем.
  
  Я выключил сканер микрофильмов и посмотрел в окно на пальмы и крыши Морган-Сити. Я мог видеть мосты через широкую реку Атчафалайя, лодки для ловли креветок и салуны "баст-хед" на набережной и засохшие кипарисы в цепи бухт, которые образовывали глубоководный канал в Мексиканский залив. Но для обитателей американской криминальной субкультуры Морган-Сити был чем-то большим, чем кусочек Ямайки, отпиленный от Карибского бассейна. Это всегда было место, куда можно было обратиться, если ты был в бегах и нуждался в новой личности, доступе к наркотикам, шлюхам, иностранным портам и деньгам, которых не было в документах. "Что может быть лучше места, чтобы убить беспокойного писателя-алкоголика из Нью-Йорка и выйти сухим из воды", - подумал я.
  
  
  В тот день Клит Персел зашел в магазин наживки и взял напрокат лодку. Я не видел его с тех пор, как его выпустили из тюрьмы.
  
  "Ты хочешь о чем-нибудь поговорить?" Я спросил. "О том, что тебя запихнули в мешок с психопатами вроде Фрэнки Догса? Не совсем, - сказал он.
  
  "Я собиралась спросить тебя, были ли у тебя какие-либо контакты с Легион Гидри".
  
  Его лицо стало расплывчатым, затем он зевнул и посмотрел на часы. "Вау, рыба ждет", - сказал он.
  
  Он загрузил свой ящик для снастей, холодильник, спиннинговую удочку и себя в узкий алюминиевый подвесной мотор и с ревом помчался вниз по протоке, рассекая воду в желтом желобе позади себя. Он вернулся незадолго до наступления темноты, загорелый, его лицо расплылось от выпитого за весь день пива, одиннадцатифунтовый окунь с большим ртом охлажден в холодильнике, высокие частоты Rapala все еще глубоко застряли у него в горле.
  
  Я слышал, как он чистил рыбу под краном на причале, затем он зашел в магазин наживок, вымыл руки и лицо с мылом в раковине в задней части дома, взял с полки сэндвич и чашку кофе и сел за стойку, теперь его глаза прояснились. Он отсчитал деньги из бумажника за сэндвич и кофе, затем потерял концентрацию и сплел пальцы перед собой.
  
  "Мне нужно положить мой шланг в сейф", - сказал он.
  
  "Ты говоришь о своей связи с Зерельдой?"
  
  "Я не могу поверить, что я был в камере с собаками Фрэнки. Он был телохранителем одного из парней, которые, вероятно, убили Джона Кеннеди. Это все равно что стоять рядом с болезнью ".
  
  "Возвращайся на некоторое время в Новый Орлеан".
  
  "Вот где живут все эти парни".
  
  "Так что отключи связь с Зерельдой".
  
  "Да", - неопределенно сказал он, глядя в пространство, втягивая воздух за одну щеку, затем за другую. "Я думаю, что она все еще неравнодушна к Перри Ласаллю, в любом случае. Я предполагаю, что он ткнул ее несколько раз, затем решил застегнуть молнию на своем снаряжении. Зерельда говорит, что он сделал то же самое с Барбарой Шанахан."
  
  Я занялся кассовым аппаратом, затем достал ведро с водой, которая вытекла из холодильника для шипучки, и плеснул его на один из столов для прикормки. Когда я вернулась внутрь, Клит смотрел на меня, его лицо было бесстрастным.
  
  "Ты не хочешь слышать о сексуальной жизни других людей?" он сказал.
  
  "Не особенно".
  
  "Ну, тебе лучше это услышать, потому что у этого парня Ласалля в голове кнопки, и он делает карьеру на полную ставку, находя причины, чтобы засунуть доски в задницу всем, кроме своей собственной.
  
  "Барбара и Зерельда знали друг друга, когда Барбара и Ласалль вместе учились в Тулейне. Барбара не хотела иметь ничего общего с Ласаллем, потому что семья Ласалля позволила дедушке Барбары отбыть срок, который должен был принадлежать им. Затем, однажды вечером, возле вечеринки юридической школы на Сент-Чарльз, Ласалль увидел, как эти бандиты растерзали двух вьетнамских детей. Ласалль врезался примерно в шестерых из них, так что они превратили его в мармелад вместо вьетнамца.
  
  "Барбара отвезла Ласалля домой, промыла его порезы и накормила супом, и, угадайте, что в итоге они исполнили горизонтальный боп.
  
  "Угадай, что еще раз? Ласалль заходит еще несколько раз, чтобы еще немного "бум-бум", а затем выключает ее, как будто ее не существует ".
  
  "Это значит, что у него в голове есть кнопки?" Я спросил.
  
  "Парень, который бросает такую женщину, как Барбара Шанахан? Либо у него дерьмо вместо мозгов, либо он заядлый курильщик."
  
  "Ты назвал ее женщиной, а не бабой", - сказал я. Клит поднял брови. "Да, думаю, что так и было", - сказал он.
  
  Зазвонил телефон. Когда я закончила со звонком, Клита уже не было. Я поймал его у его машины, у лодочного трапа.
  
  "На днях шериф сказал мне, что кто-то порезал шины грузовика Легиона Гидри. Тебя видели по соседству, - сказал я.
  
  "Это душераздирающая история", - сказал он.
  
  "Держись подальше от этого, Клетус".
  
  "Шоу только начинается, большой друг", - ответил он и уехал.
  
  
  В следующий понедельник я ехал по Ист-мэйн, мимо довоенных и пряничных домиков, вдоль Теке и тенистых лужаек, усеянных цветущими кустами азалии. Я припарковался в Тени, где разгружался туристический автобус, перешел улицу и вошел в двухэтажный викторианский дом, переоборудованный под адвокатскую контору Перри Ласалля. Это было похоже на вход в памятник прошлому.
  
  Три секретарши сидели за компьютерами в главном офисе, звонили телефоны, факсимильный аппарат загружал распечатанную лазером корреспонденцию в корзину, но эти уступки современности были явно перегружены значимостью огромного, выгоревшего на солнце боевого флага Конфедерации, который несли члены 8-го Луизианского добровольческого полка, его ткань была разорвана картечью или Минни Боллс, названия Манассас Джанкшн, Фредериксберг, Антитам, Кросс Киз, Малверн Хилл, Шантийи и Геттисберг нанесены чернилами на коричневые лоскутки, которые были вручную прошиты вдоль границы флага . Над камином и между высокими окнами висели картины Ласаллеса, написанные маслом. Мушкет "Браун Бесс", использовавшийся одним из них в битве при Новом Орлеане, стоял на каминной полке, а на кремневом механизме покоилось благодарственное письмо в рамке, написанное предку Перри Эндрю Джексоном.
  
  Но мое внимание привлекли не исторические реликвии семьи Ласальес. Через окно я увидел, как высокий мужчина выезжает задним ходом на пожарно-красном пикапе с подъездной дорожки. На нем была рубашка с цветочным принтом и соломенная шляпа, поля которой были надвинуты на лоб, но я могла видеть вертикальные морщины на его лице, похожие на морщины на черносливе.
  
  Секретарша сказала мне, что я могу подняться наверх, в кабинет Перри.
  
  "Ты выглядишь немного потрепанной. Что случилось?" - Сказал Перри из-за своего стола.
  
  "Плохой день на работе. Ты же знаешь, как это бывает. Кто это выезжал задним ходом на своем грузовике с вашей подъездной дорожки?"
  
  Перри смотрел в окно на проезжающие по улице машины. "О, этот парень?" - небрежно сказал он. "Это Легион, парень, о котором ты уже однажды спрашивал".
  
  "Он ваш клиент?"
  
  "Я этого не говорил".
  
  "Тогда что он здесь делает?"
  
  "Не твое дело".
  
  Я сел, не дожидаясь приглашения.
  
  "Вам знакомо имя Уильям О'Рейли?" Я спросил.
  
  "Нет".
  
  "Он был писателем из Нью-Йорка. Легион застрелил его возле бара в Морган-Сити."
  
  Перри взял ручку и повертел ее в пальцах, после чего бросил обратно на стол. Полки в его кабинете были заставлены юридическими и историческими книгами, а также биографиями классического мира в кожаных переплетах. На стене висела фотография легендарного каджунского музыканта Ири Лежена. Старая холщовая сумка для гольфа, набитая драйверами из красного дерева, стояла в углу, как напоминание о прежних, более неторопливых временах.
  
  "Легион - это пережиток ушедшей эпохи. Я не могу изменить то, кто он есть или что он сделал ", - сказал Перри. "Иногда ему нужны деньги. Я отдаю это ему".
  
  "У меня была недавняя встреча с этим человеком. Я думаю, что он злой. Я не имею в виду плохое. Я имею в виду зло в самом строгом теологическом смысле."
  
  Перри покачал головой. Его каштаново-черные волосы были нестрижеными и вьющимися на затылке, глаза темно-голубыми на загорелом лице. "Я думал, что слышал все это", - сказал он.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Вот старик, неграмотный каджун, который является такой же жертвой, как и сам виктимизатор, а вы выставляете его прислужником сатаны".
  
  "Почему у меня всегда такое чувство, что ты светишься голубым огнем, в то время как остальные из нас неуклюже пробираются сквозь моральную чащу?" Я сказал.
  
  "Ты действительно знаешь, как вцепиться в горло, Дэйв".
  
  "В следующий раз, когда увидишь Легиона, спроси его, почему полицейский плюнул ему в еду", - сказала я и встала, чтобы уйти.
  
  "Кто-то плюнул ему в еду? Ты?" Перри положил в рот мятную пастилку и раздавил ее между коренными зубами. Он рассмеялся про себя. "Ты чертовски хороший парень, Дэйв. Кстати, Ти Бобби Хулин прошел тест на детекторе he. Он не насиловал и не стрелял в Аманду Будро."
  
  
  В тот день я встретился с Клетом Парцеллом за чашечкой кофе в McDonald's на Ист-Мейн.
  
  "Ну и что?" - сказал он. "Вы обратитесь к правильному эксперту по полиграфу, вы получите правильные ответы. Нет, Доловиц всегда говорил, что может вывести машину из строя, подвернув пальцы на ногах."
  
  "Возможно, я помогла подставить невиновного человека".
  
  "Если они не виновны в одном преступлении, они виновны в другом. Невинные люди не оставляют свою ДНК на лице жертвы убийства. В любом случае, этого ребенка, вероятно, следовало бы вылить вместе с последом".
  
  Я допил свой кофе и наблюдал за группой чернокожих детей, играющих в баскетбольный мяч на тротуаре под дубом. Клит начал рассказывать еще один подробный отчет о своих текущих проблемах с Зерельдой Калуччи. Он поймал выражение моего лица.
  
  "Что, тебе нужно где-то быть?" он спросил.
  
  "Сказать тебе по правде ..."
  
  "Я сделаю это быстро. Прошлой ночью мы с ней готовили стейк на гриле в маленьком патио у ее коттеджа, пытаясь подобрать правильные слова, знаете, чтобы я мог как-то освободиться от того, во что вляпался, и не попасть под цветочный горшок. Но она продолжает задевать меня, вытаскивает вилку для мяса из моей руки и переворачивает стейк, как будто я большой ребенок, который не понимает, что делает, разглаживает мою рубашку на плечах, напевая себе под нос какую-то мелодию.
  
  "Затем ни с того ни с сего она обнимает меня за шею, прижимается ко мне животом и впивается одной рукой мне в рот, и внезапно я снова оказываюсь в неловком мужественном состоянии и думаю, может быть, нет необходимости сразу бросать нашу ситуацию под откос.
  
  "Как раз в тот момент, когда я собираюсь предложить перенести нашу операцию в помещение, я слышу, что кто-то стоит у нас за спиной, и я оборачиваюсь, и снова вижу того деревенского торговца Библиями, одетого в белую спортивную куртку с красной гвоздикой, и его шляпу в руке. Он говорит: "Я не знаю, нашла ли ты Библию и розу, которые я оставил для тебя".
  
  "Зерельда говорит: "О, это было так мило".
  
  "Так что, конечно, я вляпываюсь в собственное дерьмо и говорю: "Да, спасибо, что пришел в себя. Мы бы пригласили тебя поужинать с нами, но ты, наверное, уже поел, так почему бы тебе не зайти в другой раз?'
  
  "Зерельда говорит: "Клит, я не верю твоей грубости".
  
  "Я говорю: "Извините. Останься и поешь. Может быть, если я поджарю немного картошки, ее хватит на троих.'
  
  "Она говорит: "Ну, просто ешь сам, Клит Персел". И они вдвоем идут дальше по улице к кафе-мороженому. Дважды меня уносило из воды из-за срыва, который таскал по городу чемодан, набитый журналами и Библиями, на роликовых коньках. Моя самооценка на уровне плевка на тротуаре".
  
  "Звучит так, будто ты сорвался с крючка с Зерельдой. Считай, что тебе повезло, - сказал я.
  
  Он потерся лицом о свою руку. Я могла слышать, как его усы касаются его кожи.
  
  "После того, как Зерельда и Гомер ушли, Фрэнки Догс подходит ко мне и говорит: "Я видел этого парня раньше".
  
  "Я спрашиваю его, где, как будто в этот момент мне действительно не все равно.
  
  "Фрэнки Догз говорит: "Раньше он продавал пылесосы ниггерам в Чупитуласе. Пылесосы стоили четыреста долларов, но они были корейским хламом. Он уговаривал ниггеров подписать кредит, из которого они никогда не выйдут.'
  
  "Я говорю: "Спасибо, что сказал мне это, Фрэнки".
  
  "Фрэнки говорит: "Он был поблизости три или четыре раза в поисках Зерельды. Джо не хочет, чтобы он был здесь. Тебе не нужно беспокоиться о том, что он вышвырнет тебя из постели ".
  
  Клит выпустил воздух из носа, взял свою кофейную чашку и уставился в окно, как будто не мог поверить в то, что успех его личной жизни зависел от заступничества мафии.
  
  "Что ты сказал?" Я спросил.
  
  "Ничего. Я переехала из мотор корта. Почему подобные вещи всегда происходят со мной?" он сказал.
  
  "Обыщи меня", - подумал я.
  
  
  На следующий день я попытался сосредоточиться на расследовании убийства Линды Зероски. Но сутенеры, торговцы крэком и уличные шлюхи, которые были подругами Линды, все обескуражили меня, и я абсолютно ничего не добилась. У меня была и другая проблема. Я не могла выбросить человека по имени Легион из головы. В разгар разговора или ужина я видела, как его губы наклоняются к моим, и чувствовала запах табака от его дыхания, засохший тестостерон на его одежде, и мне приходилось отрываться от всего, что я делала, и уходить от любопытных взглядов, которыми я удостаивалась от других.
  
  Первая история, которую я услышал о Legion, была рассказана мне сестрой Батиста. Я вспомнил, как она описывала прибытие Легиона на остров Пойнчиана и бывшего заключенного, который, едва взглянув на нового надсмотрщика, прислонил мотыгу к изгороди и прошел семь миль в глубь Новой Иберии, чтобы никогда не возвращаться, даже за свою плату.
  
  Я позвонил бывшему ангольскому стрелку по имени Баттермилк Странк, затем выписался из офиса и поехал на небольшую перечную ферму с белым каркасным домом с жестяной крышей недалеко от входа в тюрьму. Баттермилк не был пухлым, счастливым, похожим на тесто существом, как можно было бы предположить по его имени. Вместо этого он был одним из тех, для кого у психиатров и теологов нет адекватной категории.
  
  Трудно убедительно описать, каким местом была Ангола в Луизиане времен моей юности, прежде всего потому, что ни одно общество не хочет верить, что оно способно на такие злоупотребления, которые происходят, когда мы позволяем нашим худшим членам, обычно самим психопатам, властвовать над беспомощными.
  
  Для заключенных из банды "Красная шляпа", которая была прикомандирована к дамбе вдоль реки, это было двойное дежурство с восхода до заката, или то, что охранники называли "каин-не-вижу-каин-не-вижу". Охранники из банды "Красная шляпа" произвольно стреляли, убивали и хоронили беспокойных заключенных, никогда не нарушая рабочего графика. Кости этих заключенных до сих пор покоятся без опознавательных знаков под лютиками и длинным зеленым валом дамбы Миссисипи.
  
  Тренировочные боксы были железными котлами человеческой боли, установленными в бетоне в лагере А, где Ледбелли, Роберт Пит Уильямс, хогмен Мэтью Макси и гитарист Уэлч отбывали свой срок. Осужденные, которые потеряли сознание из-за деталей работы, были растянуты на муравейниках. Надежные охранники, верхом на лошадях и вооруженные обрезанными двуствольными дробовиками, должны были отбывать срок за любого заключенного, которому они позволили сбежать. Был высокий процент выбытия среди заключенных, которые пытались бежать.
  
  Я сидела за кухонным столом с бутербродом "Пахта Странк", занавески колыхались на ветру. Его лицо было похоже на тарелку для пирога, кожа почти безволосая, глаза по-детски голубые, такого чистого цвета, что казались неспособными к моральным сомнениям. Дыхание со свистом вырывалось из его массивной груди, и от него пахло мылом, тальком и виски, которое он пил из стакана для джема. Его рубашка была разрезана ножницами ниже сосков, а место, где находилась его печень, выглядело так, как будто там под кожей был вшит футбольный мяч. После того, как он вышел на пенсию из тюрьмы, он пять лет проработал в полиции штата. Всякий раз, когда заключенный сбегал, государство всегда обращалось к Баттермилку Странку с просьбой вернуть его обратно. Баттермилк убил восемь человек и так и не вернул ни одного живого заключенного в тюремную систему.
  
  "Помните охранника по имени Легион, кэп? Может быть, фамилия Гидри?" Я спросил.
  
  Его глаза неуверенно оторвались от моих, затем вернулись. "Он работал в лагере I. Тогда он был наполовину женским", - ответил он.
  
  "Много знаешь о нем?"
  
  "Они прогоняют его. Некоторые цветные девушки сказали, что он приставал к ним."
  
  "Это все, что ты помнишь о нем?"
  
  "Почему ты хочешь знать?"
  
  "У меня с ним были проблемы".
  
  Он начал отпивать из своего стакана с желе, затем поставил его на стол. Он встал из-за стола, вылил свой стакан в раковину и сполоснул его под краном.
  
  "Я сказал что-то не так?" Я спросил.
  
  "Вы много читали из Священного Писания?"
  
  "Немного"
  
  "Тогда вы видели его имя раньше. Не втягивай этого мужчину в мою жизнь и тоже никому не говори, что я говорил о нем. Вам лучше идти своей дорогой, мистер Робишо, - сказал он, поджав губы, его глаза упорно избегали моих.
  
  
  На следующий день Барбара Шанахан показала мне ту сторону своего характера, которая заставила меня пересмотреть все мои впечатления о ней.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  S он рано лег спать, а около полуночи был разбужен сном о птицу с твердым телом, бьющуюся о стекло ее окна. Она села в постели и выглянула в заднее окно, но увидела только верхушки банановых деревьев и зеленый склон своего двора, который упирался в заднюю стену кирпичного склада девятнадцатого века. Затем она снова услышала этот звук.
  
  Она накинула халат и посмотрела в окно на Байу Теч, на темную группу дубов и серое каменное здание древнего монастыря за водой. Она поняла, что звук доносится из-под ее ног, из гаража, где она припарковала свою машину.
  
  Она выдвинула ящик своего стола и достала автоматический пистолет 25-го калибра. На кухне она открыла дверь на закрытую лестничную клетку, которая вела вниз, и включила свет. Дверь гаража была закрыта, заперта изнутри электронным способом, и ее коричневая четырехдверная "Хонда" мягко поблескивала под верхним светом, ее поверхности были натерты воском и безукоризненно чисты. Ее десятискоростной велосипед, снежные лыжи и снаряжение для скалолазания, которое она брала с собой в Колорадо и Монтану на каникулы, были аккуратно расставлены на крючках и настенных полках, ее нейлоновые рюкзаки и зимние куртки переливались всеми цветами радуги.
  
  Но, спускаясь по лестнице, она почувствовала присутствие, которому здесь не место, нарушение свежей белой краски на стенах гаража, цементного пола, на котором не было ни капли масла, чистоты и порядка, которые, казалось, всегда определяли обстановку, в которой Барбара решила жить. Она почувствовала запах немытых волос, воды из болота, одежды, которая начала гнить. Окно на боковой стене было приоткрыто, на стене виднелись черные потертости от чьих-то ботинок.
  
  Она обошла свою машину спереди и под окном увидела фигуру, свернувшуюся внутри брезента, которым она укрывала свой огород во время заморозков.
  
  Она отвела затвор 25-го калибра и отпустила его, вставив маленький патрон с верхней части магазина в патронник.
  
  "Если хочешь, я могу просто выстрелить сквозь холст. Расскажите нам, каково ваше решение ", - сказала она.
  
  Футболка Бобби Хулина открыла лицо и приподнялась на ладонях, прислонившись спиной к стене. Его глаза казались обожженными; его волосы были похожи на грязную веревку. На нем был пуловер, побитый молью черный свитер, от которого исходил невыносимый запах.
  
  "Как ты думаешь, что, черт возьми, ты делаешь?" Спросила Барбара.
  
  "Мне некуда идти. Вы должны услышать меня, мисс Барбара ", - сказал он.
  
  "Ты умственно отсталый? Я обвинитель в вашем деле. Я собираюсь просить, чтобы тебя приговорили к смертной казни ".
  
  Он закрыл голову руками и уткнулся лицом в колени. Его левое предплечье было проколото следами от игл, которые были инфицированы и выглядели как клубок красной проволоки с узлами под кожей.
  
  "Во что ты стреляешь?" - спросил я. она спросила.
  
  "Спидбол, удар прямо вверх, иногда удар с добавлением виски, иногда я не уверена. Многие из нас готовят одной ложкой, иногда снимают одни и те же работы ".
  
  "Я собираюсь забрать тебя. Я предлагаю, когда вам будет разрешено пользоваться телефоном, связаться со своим адвокатом. Тогда попроси его позвонить мне ".
  
  "Раньше я подстригала твою траву. Я выполняю поручения твоего дедушки. Перри Ласаллю наплевать на чернокожих, мисс Барбара. Он заботится о себе. Они собираются убить мою бабушку. Они убьют и мою сестру тоже ".
  
  "Кто собирается их убить?"
  
  Он сжал оба кулака и прижал их к вискам. "В тот день, когда я это скажу, умрут мои бабушка и сестра. Это не то место, куда можно пойти с этим, мисс Барбара ", - сказал Ти Бобби.
  
  Барбара вынула магазин из приклада своего пистолета калибра.25, извлекла патрон из патронника и бросила магазин и пистолет в карман своего халата.
  
  "Сколько раз ты сегодня исправил ошибку?" она спросила.
  
  "Вот так. Нет, четыре."
  
  "Вставай", - сказала она.
  
  "Для чего?"
  
  "Ты собираешься принять душ. От тебя воняет".
  
  Она подняла его за одну руку с пола, затем подтолкнула его впереди себя вверх по лестнице.
  
  "Ты собираешься дать мне десять центов?" он спросил.
  
  "Прямо сейчас я рекомендую тебе заткнуться". Она подтолкнула его к двери ванной. "У меня здесь есть кое-что из одежды моего брата. Я собираюсь бросить их и бумажный пакет внутрь. Когда вы закончите принимать душ, положите свои грязные вещи в бумажный пакет. Затем вытрите душ и пол и положите испачканное полотенце в корзину. Если ты еще когда-нибудь вломишься в мой дом, я разнесу тебе голову ".
  
  Она закрыла дверь ванной и набрала номер на телефоне.
  
  "Это Барбара Шанахан. Вот твой шанс доказать, какой ты отличный парень", - сказала она в трубку.
  
  "Сейчас час ночи", - сказал я.
  
  "Ты хочешь забрать Ти Бобби у меня дома или ты бы хотел, чтобы он попотел над четырьмя баллонами в тюремной камере?" она спросила.
  
  Когда я добрался до Barbara's, Ти Бобби сидел в гостиной, одетый в просторные брюки цвета хаки и золотисто-фиолетовую футболку LSU с обрезанными рукавами. Он продолжал шмыгать носом и вытирать его тыльной стороной запястья.
  
  "Они послали тебя?" он сказал.
  
  "Иди к моему грузовику и жди там", - сказал я.
  
  "Вытрезвитель не открыт. Что ты задумал?" он сказал.
  
  "Я собираюсь сбросить тебя с лестницы", - сказала Барбара.
  
  После того, как Ти Бобби ушел, она рассказала мне все, что произошло.
  
  "Почему вы не отправили городскую полицию забрать его?" Я спросил.
  
  "В этом деле слишком много вопросительных знаков", - ответила она.
  
  "У вас есть сомнения относительно его вины?"
  
  "Я этого не говорил. В этом были замешаны и другие. Эта мертвая девушка заслуживает лучшего, чем то, что она получает."
  
  Ее махровый халат был затянут выше бедер. Даже в своих тапочках она была немного выше меня. В мягком свете ее веснушки выглядели так, словно их присыпали перьями на ее коже. У нее были темно-рыжие волосы, она откинула прядь со лба и на мгновение напомнила мне старшеклассницу, застигнутую врасплох объективом камеры.
  
  "Почему ты так на меня смотришь?" - спросила она.
  
  "Без причины".
  
  "Ты везешь Ти Бобби к его бабушке?"
  
  "Я подумал, что пристегну его наручниками к железнодорожным путям", - сказал я.
  
  В уголках ее рта начала появляться усмешка.
  
  Ти Бобби сидел на пассажирском сиденье моего грузовика, когда я спустился вниз. Его вырвало на гравий, и зловоние и плотность его дыхания заполнили кабину грузовика. Его руки были зажаты между ног, спина дрожала.
  
  "Твоя бабушка и сестра в опасности, Ти Бобби?" Спросил я, прежде чем завести двигатель.
  
  "Я больше ничего не говорю. Меня там стошнило. Я не могла собраться с мыслями ".
  
  "Даже если вы опровергнете обвинения, как вы думаете, чем все это закончится?"
  
  "Собираюсь вернуться на свой концерт".
  
  "Хочешь, я подброшу тебя куда-нибудь, где ты сможешь все починить?"
  
  Мы были на подъемном мосту через Теч. В тишине я слышал шорох шин по стальной решетке.
  
  "У меня нет денег", - ответил он.
  
  "Что, если я дам тебе немного?"
  
  "Ты бы сделал это? Я был бы действительно признателен за это. Я тоже верну тебе деньги. На Лоревиль-роуд есть забегаловка. Мне просто нужно сгладить перегибы, а потом, может быть, присоединиться к какой-нибудь программе ".
  
  "Я не думаю, что для тебя есть большая реальная надежда, Ти Бобби".
  
  "О, чувак, что ты со мной делаешь?"
  
  "Я не могу выбросить Аманду Будро из головы. Я вижу ее во сне. Она тебя вообще беспокоит?" Я сказал.
  
  "Аманда причинила мне боль, чувак, но это не я стрелял в нее". Его голос застрял у него в горле, глаза увлажнились.
  
  "Как причинил тебе боль?"
  
  "Сделано так, как будто у нас не могло быть никаких отношений. Она сказала, что это потому, что я был намного старше. Но я знал, что это потому, что я черный ".
  
  "Вы хотите приехать в департамент и сделать заявление?"
  
  Он попытался открыть дверь грузовика, хотя я сейчас был на Лоревильской дороге, проезжая мимо сельских трущоб на четырех углах. Я перегнулся через сиденье и захлопнул дверцу, затем ударил его локтем по лицу сбоку.
  
  "Хочешь покончить с собой, сделай это в свободное время", - сказал я.
  
  Он приложил ладонь к уху и щеке, затем его начало трясти, как будто у него отсоединились кости.
  
  "Меня сейчас стошнит. Я должен все исправить, чувак, - сказал он.
  
  Я отвез его за город, в дом чернокожего священника, который содержал приют для алкоголиков и бездомных. Когда я уходил, направляясь по грунтовой дороге к шоссе, небо все еще было черным, усеянным всеми созвездиями, пастбища благоухали травой, лошадьми и ночными цветами.
  
  Это был один из тех моментов, когда вы искренне благодарите все духовные силы Вселенной за то, что вас избавили от судьбы, которая могла бы постичь вас.
  
  
  Моя партнерша, Хелен Суало, позже в тот же день обедала на улице в "Макдоналдсе" на Ист-Мэйн, когда увидела, как Марвин Оутс тащит свой чемодан, набитый товарами, по Ист-Мэйн, его светло-голубая рубашка с длинными рукавами промокла под мышками. Он остановился в тени живого дуба перед разливочным заводом old Trappey's и вытер лицо, затем продолжил путь к McDonald's, достал из чемодана свой ланч и термос и начал есть за каменным столом на улице, под деревьями.
  
  Небритый мужчина с челюстями, как у сенбернара, ел за другим столиком в нескольких футах от нас. Он взял свой гамбургер и картошку фри и сел рядом с Марвином без приглашения, сметая крошки со стола, расправляя салфетку на камне, опрокидывая термос Марвина. Марвин поправил термос, но остался склонившимся над сэндвичем, его взгляд был прикован к нейтральному месту в десяти дюймах перед его носом.
  
  "Вы сами приносите свой обед в ресторан?" - спросил небритый мужчина.
  
  "Я тебя не знаю", - сказал Марвин.
  
  "Да, это так. Они называют меня Фрэнки Догс. Некоторые люди говорят, это потому, что я похожа на собаку. Но это неправда. Раньше я участвовала в гонках с борзыми на ипподроме в Бискайне. Итак, люди, на которых я работал, начали называть меня Frankie Dogs. Тебе нравятся собачьи бега?"
  
  "Я не играю в азартные игры".
  
  "Да, это так. Ты пытаешься подшутить над Зерельдой Калуччи. Это большая авантюра, мой друг. Тот, который ты не выиграешь. Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю ".
  
  "Я не слышал, чтобы мисс Зерельда так говорила".
  
  "Вынь дерьмо из своего рта. У тебя дефект речи? Здесь я приведу вам короткую версию. Джо Зероски не хочет, чтобы продавец журналов "Пекервуд" крутился вокруг его племянницы. Если ты сделаешь это еще раз, я нанесу тебе визит ".
  
  Марвин торжественно кивнул, как бы соглашаясь.
  
  "Хороший парень", - сказал Фрэнки, встал из-за стола и похлопал Марвина по спине. "Я скажу Джо, что у нас нет никаких проблем. Хорошего тебе дня". Фрэнки начал уходить.
  
  "Ты забыла свой Bigga Mac", - сказал Марвин в пустоту перед собой.
  
  Фрэнки остановился, расправив плечи над огромной шириной своего живота. Он вернулся к столу, оперся на него одной рукой и наклонился к лицу Марвина.
  
  "Что ты сказал?" он спросил.
  
  "Ты оставила большой беспорядок. Это выглядит не очень хорошо ".
  
  "Это то, что, я думал, ты сказал. Проверю тебя позже. Слушай, мне нравится твой галстук", - сказал Фрэнки.
  
  "Позже" оказалось промежутком в пять минут, когда Марвин закончил есть и пошел в мужской туалет. Фрэнки Догз вошел в дверь прямо за ним и впечатал лицо Марвина в кафельную стену над писсуаром, затем развернул его и впечатал кулак Марвину в живот.
  
  Мужчина средних лет выходил из туалетной кабинки, на ходу застегивая ремень на брюках.
  
  "Прочь с дороги! У нас здесь чрезвычайная ситуация!" - Сказал Фрэнки, отталкивая мужчину в сторону и погружая голову Марвина в унитаз.
  
  Затем Фрэнки несколько раз спустил воду в туалете, глубже вдавливая лицо Марвина в водоворот, кружащийся вокруг его ушей. Когда менеджер ворвался в дверь, Фрэнки вытащил Марвина из миски за воротник, вода каскадом полилась на пол. Марвин лежал в полуобморочном состоянии у стены, из одного уха свисала длинная прядь мокрой туалетной бумаги.
  
  "Вы, люди, должны навести порядок в этом месте. Это не гигиенично, - сказала Фрэнки менеджеру, указывая на бумажные полотенца, которые кто-то оставил разбросанными по раковине.
  
  
  В тот вечер я поехала в Baron's, наш местный оздоровительный клуб, и позанималась на тренажерах, сначала слегка, затем постепенно увеличивая вес, поскольку боль и скованность от побоев, которыми меня наградил Легион, постепенно рассеивались в моих мышцах и костях. Затем я пошла в зал аэробики, который сейчас был пуст, и сделала серию подъемов ног, отжиманий и скручиваний с тридцатифунтовыми гантелями. Я чувствовала, как кровь приливает к моим рукам, мои ладони звенят от тремоло гантелей, когда я опускала их на стальную стойку. Я еще не выбралась из опасностей, но, по крайней мере, я не чувствовала себя так, как будто меня спускали по веревке с лестницы.
  
  Я сидел на складном стуле, накинув на голову полотенце, и касался пола руками, одновременно напрягая мышцы живота. Когда я поднял глаза, я увидел, как Джимми Дин Стайлс вошел в дальний конец комнаты и начал колотить по тяжелой сумке парой тускло-красных перчаток без застежки, ударяя по сумке с такой силой, что с его головы градом лился пот.
  
  Он использовал классическую стойку Шугар Рэй Робинсон, перенеся вес тела вперед, приподнявшись на носках ног, уткнув подбородок в плечо, его левый джеб был направлен на уровень глаз противника, а правый хук превратился в размытое пятно света. На одной щеке виднелся ряд швов, похожих на сороконожку, вонзившуюся в кожу. С его овечьим носом и близко посаженными глазами, неровной линией бороды вдоль подбородка, его профиль можно было бы взять с фрески, изображающей этрусского гладиатора.
  
  Но Джимми Дин Стайлз был не из тех, кто выступал или жертвовал собственным благополучием ради развлечения высших классов.
  
  Девушка из колледжа и ее парень только что вошли в комнату. Девушка была богатой, хорошо известной в клубе, пустой, туповатой, избалованной, защищенной богатством своей семьи, совершенно не подозревающей о терпимости, которую проявляли к ней другие люди. Ее светлые волосы, влажные от пота, были собраны на затылке, белые шорты высоко закатаны на загорелых бедрах. Она вставила кассету в стереосистему и начала выполнять аэробные танцевальные упражнения, пиная воздух ногами, жуя резинку, динамики стереосистемы звучали так громко, что дребезжали стекла.
  
  "Типа, я не хочу создавать здесь никаких проблем, но мне не нужно, чтобы у меня лопались барабанные перепонки", - крикнул Стайлз, спуская перчатки по бокам.
  
  Но она продолжала свой обычный танец, теперь ее руки на бедрах, ее груди подпрыгивают, ее губы считают раз-два, раз-два, ее взгляд на мгновение переместился на Джимми Дина Стайлза, затем снова посмотрел прямо перед собой, раз-два, раз-два, теперь ее внимание сосредоточено на своем отражении в зеркале от пола до потолка.
  
  "Слушай, может быть, ты меня не слышал, но здесь сейчас нет занятий аэробикой. Это значит, что я пришел сюда не из-за головной боли от экседрина", - Стайлз пытался перекричать музыку.
  
  Она сделала паузу и промокнула лицо полотенцем, затем вытерла руки и верхнюю часть груди и бросила полотенце на ковер. Я думал, она собирается вытащить кассету из стереосистемы, но вместо этого она проделала полный путь через комнату, сделала глубокий вдох, поздравляя себя, затем наполнила бумажный рожок водой из кулера и смахнула пряди волос со лба перед зеркалом.
  
  Стайлз убавил громкость музыки, взял со стула вторую пару перчаток из тяжелой сумки и бросил их парню девушки.
  
  "Вот, я покажу тебе, как парить, как бабочка, жалить, как пчела", - сказал он.
  
  "Я не боксирую", - ответил парень, отводя взгляд от Стайлза. На его щеках был румянец, похожий на цвет созревшего на окне персика. Мягкость его рук, узкая грудь, замкнутость, в которую он пытался завернуться, вероятно, сделали его мишенью для хулиганов всю его жизнь. "Я имею в виду, я, вероятно, просто зря потратил бы ваше время", - добавил он, гадая, какое оправдание было бы приемлемым.
  
  "Лучше надень их, дружище", - сказал Стайлз, затем провел комбинацию влево-вправо, которая остановилась в полудюйме от носа мальчика.
  
  "Хорошо, ты показал мне. Спасибо."
  
  "Вот, я сделаю это снова. Ты готов? Скажи мне, если ты не готова. Не моргай. Я же говорил тебе не моргать, - сказал Стайлз.
  
  "Я в этом не силен", - сказал мальчик.
  
  Кулаки Стайлза мелькнули, промелькнув у глаз и подбородка мальчика, заставив его вздрогнуть и съежиться, старое пятно страха, стыда и неудачи расползлось по его лицу.
  
  Стайлз улыбнулся и стянул перчатку со своей правой руки.
  
  "Эй, я ничего такого не имела в виду. Правильный тренинг, ты мог бы надрать кому-нибудь задницу. Прирежь свою даму вон там. Она узнает убийцу, когда видит его ", - сказал он. Он засунул палец в рот, а затем поместил каплю слюны в ухо мальчика.
  
  
  Через несколько минут я был один в парилке, когда вошел Стайлз, голый, с полотенцем, повязанным вокруг шеи. Он сел на выступ, его ягодицы распластались на влажных плитках.
  
  "Тебе не очень нравятся белые люди, не так ли?" Я сказал.
  
  Он почувствовал жесткий ряд швов на своей щеке, снял полотенце с шеи и расправил его по бедрам и фаллосу.
  
  "Пара полицейских разбудили меня возле моей хаты. Вырвал ковер из моей машины. Я слышал, как они произносили твое имя. Например, может быть, ты сказал им, что я торговал", - сказал Стайлз.
  
  "Они наложили тебе эти швы?" Я спросил.
  
  "Я тебе ничего не сделал, чувак. Почему ты всегда лезешь в мое дело?"
  
  "Ты усложняешь жизнь людям своей расы".
  
  Он изучал капли воды, стекающие по стене. Его кожа была золотистой, с нее стекали облачка пара. Он слегка прикусил уголок своей губы.
  
  "Ты спрашиваешь, нравятся ли мне белые люди. Мой дедушка говорил, что всего несколько белых людей были плохими. Независимо от того, как плохо с ним обращались, он всегда так говорит. Они приковали его цепью к дереву и сожгли заживо с помощью паяльной лампы. А теперь я собираюсь заняться приготовлением пара", - сказал он.
  
  "Ты был на острове Пойнчиана, спрашивал о сестре Ти Бобби. Почему вы так заинтересованы в благополучии девочки-аутиста?"
  
  "Потому что у бабушки Ти Бобби и Роузбад нет никого, кто бы заботился о них. Это не укладывается у тебя в голове, это твоя гребаная проблема, чувак ".
  
  Он впился взглядом в мое лицо, его ноздри раздувались от внутренней ненависти ко мне или к власти, которую я представлял, или, возможно, за всю жизнь общения с худшими представителями белой расы.
  
  "Ты не можешь сказать ничего более умного?" он спросил.
  
  "Нет", - ответил я.
  
  "Это хорошо, чувак". Он приложил ладонь к своему лону и помассировал плечи о горячие плитки, его глаза были закрыты, лицо маслянистое от жары.
  
  "Твой дедушка был жертвой членов клана и мизантропов. Но это не так. Ты используешь страдания других, чтобы оправдать свое собственное зло. Это признак труса", - сказал я.
  
  Он наклонился вперед, упершись предплечьями в бедра, сжимая и разжимая ладони, как будто обдумывал безрассудный план действий. Он встал, полотенце упало с его чресел. По его телу стекали ручейки пота. Он почесал место под своими стежками, его глаза оценивали меня.
  
  "Я видел тебя ранее в раздевалке. Съедает несколько таблеток из маленького пузырька. Это не M & M's. Ты слишком торопился, чувак. Ты называешь меня трусом? Ты использовал других копов, чтобы сделать это с моим лицом, выбить мне ноги из-под меня, в то время как мои запястья были скованы наручниками за спиной. У тебя проблема, чувак, но это не я ".
  
  Он вышел за дверь, мимо большого окна в парилку, шлепая шлепанцами, с улыбкой в уголках рта.
  
  Я приняла душ, переоделась в свою уличную одежду и запихнула спортивные шорты, испачканную футболку и носки в сумку для тренировок. Таблетки Бутси для похудения, которые я достала из нашей аптечки, лежали на дне сумки. Я подумал о Джимми Дине Стайлзе, о насмешке на его лице, о намеренном оскорблении его слов, и я почувствовал, как мои внутренности сжимаются и выдыхаются, приступ гнева пронзил мою грудь, яркий и острый, как кусок жести, разрезанный ножницами. Я закинула в рот две таблетки для похудения, зачерпнула пригоршню воды из-под крана и проглотила. Порыв прошел через мой организм теплым и мягким сиянием старомодности, как ласка разрушительной бывшей девушки, возвращающейся в твою жизнь.
  
  Снаружи дул сильный ветер, пальмы хлестали по нейтральной территории, небо разрывалось от молний. Мусорные баки и газеты летали по улицам, в воздухе пахло пылью и далеким дождем. Джимми Дин Стайлз поднимал верх на красном автомобиле с откидным верхом. Невысокая, крепко сбитая белая женщина с обесцвеченными волосами, которые выглядели так, будто их наэлектризовали в микроволновке, стояла позади Стайлза и смотрела, как он опускает верх автомобиля с откидным верхом, терпеливо держа йогуртовый рожок, завернутый в салфетку. Сначала я не мог вспомнить, где она была, потом вспомнил, что видел ее с Линдой Зероски, висящей на том же углу, где Линду подобрали в ночь ее смерти.
  
  Стайлз взял рожок у нее из рук, крепко обнял ее и слизнул с йогурта огромный кусок, затем скормил рожок женщине, как домашнее животное, ее шея крепко прижалась к его обнаженной подмышке.
  
  "Как тебе это нравится, дружище? Я говорю о своей машине. Тебе бы не помешал такой блеск, как этот. Сделай маленький бум-бум в твой бам-бам, понимаешь, что я имею в виду?" - Сказал Стайлз, теперь уже открыто смеясь надо мной.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  F rankie Dogs был закрытым человеком, который мало рассказывал о себе другим людям. Он и его жена не смогли иметь детей, и после того, как она умерла от рака толстой кишки много лет назад, его единственной семьей стала Мафия. Фрэнки был состоявшимся парнем и стойким солдатом в старых традициях. Он дважды проигрывал: трижды в Рейфорде и пять центов в Анголе. В Райфорде его содержали во Флэт-Топ, в режиме строгого режима, и другие заключенные называли его "мистер". В Анголе он получил большую полосу и провел большую часть своего срока в двадцатичетырехчасовом карантине. Его соседями были артисты шанкинга, стукачи, дворовые сучки, занимающиеся групповухой, и распущенные люди, которые бросали свои фекалии через решетку в охранников.
  
  Плохие парни могли бы загнать его в тупик, лишить его привилегий, оставить немытым и грязным в своей камере. Но Frankie Dogs никогда никого не сдавал, никогда не использовал панков, принимал всех желающих в душевых или где-либо еще и позволил бы своим врагам сыпать соль на свои раны, а не жаловаться или просить помощи у сотрудника исправительных учреждений.
  
  Фрэнки вырос на ирландском канале с Джо Зероски и стал состоявшимся парнем на той же неделе, что и Джо. Но в отличие от Джо, который никогда не играл в азартные игры, Фрэнки любил ипподромы в целом и собачий трек Бискейн в Майами в частности. Там он встретил Джонни (чью фамилию Фрэнки никогда не использовал), седовласого красавца с профилем римского императора, со связями в Голливуде, всегда одетого в сшитые на заказ костюмы за полторы тысячи долларов, с мальчишеской улыбкой на губах, которая была настолько приятной, что никто позже не поверил бы, что он помог убить президента Соединенных Штатов.
  
  Джонни чуть не уложил Фиделя Кастро взорвавшейся сигарой. Фрэнки лично прислуживал Джонни в его доме в Форт. Лодердейл, играл с ним в карты и плавал в его бассейне, слушал, как Джонни рассказывает о Бенни Сигеле и Мейере, и о том, как Альберт умер в парикмахерской, и кто нанес ему удар. У Джонни были ключи не только от волшебных мест в Финиксе, Беверли-Хиллз и на Островах, у него были ключи к истории.
  
  Возможно, он и был подонком из трущоб Нью-Йорка, но он заново открыл себя как человек грации и обаяния в мире пальм, оштукатуренных особняков с черепичными крышами и вечеринок с шампанским на лужайках. Каждое утро тропический восход солнца приходил к Джонни как отпущение грехов, но не грехов, а бедности.
  
  "О чем ты задумался, малыш?" - Спросил его Джонни однажды вечером, когда они играли в карты и жарили стейки на гриле во внутреннем дворике.
  
  "Эти политические деятели нам не подходят", - ответил Фрэнки.
  
  "Это рэкет, такой же, как профсоюзы, строительство или любой другой наш обычный бизнес".
  
  "У этих парней нет преданности, Джонни. Они отправляют свои сообщения через кубинских уличных шавок, потому что им стыдно, что их видят с нами. Они воспользуются тобой и выбросят тебя".
  
  Джонни положил руку на затылок Фрэнки Догз, его глаза были отеческими, блестящими от чувства. "Ты слишком много беспокоишься, малыш. Но именно поэтому ты мне нравишься. Ты никогда не подведешь мужчину ", - сказал он.
  
  На следующий день Фрэнки допоздна проспал в домике у бассейна. Когда он зашел в дом позавтракать, то спросил повара-пуэрториканца, где Джонни.
  
  "Здесь его нет", - ответил повар.
  
  "Я знаю это. Вот почему я спрашиваю тебя. Почему бы тебе не выучить английский язык?" - Сказала Фрэнки.
  
  Повар сказал, что Джонни ходил в торговый центр за пачкой сигарет.
  
  "Он не должен был этого делать. Почему никто меня не разбудил? Какой торговый центр? Эй, я здесь разговариваю, - сказал Фрэнки.
  
  "Я ничего не знаю", - ответил повар.
  
  Неделю спустя запечатанная бочка из-под нефти всплыла на поверхность в заливе Бискейн. Барабан был обмотан цепями и поясными грузилами и должен был навсегда остаться погребенным на илистом дне залива. Но люди, которые прострелили Джонни голову, отпилили ему ноги и засунули их вместе с туловищем внутрь барабана, остановившись, чтобы воткнуть нож для колки льда ему в живот, чтобы пробить слизистую оболочку желудка, провалили работу, позволив последней еде Джонни на земле превратиться в газ и части его тела улететь обратно в тропический восход.
  
  Фрэнки Догз так и не простил себя за то, что спал в день смерти Джонни.
  
  Он уехал из Майами на "Сансет Лимитед", разоренный и подавленный, и обнаружил, что его старый друг Джо Зероски ждет его на платформе в Новом Орлеане. Джо поселил его в своем доме и дал ему работу по сбору украшений для шейлоков семьи Джакано. Фрэнки нашел запятнанную форму искупления в том, что посвятил свою жизнь Джо и его грустной, наркоманской, распутной дочери Линде.
  
  Но все снова пошло наперекосяк. Если бы ты был мастером пуговиц, единственное преимущество, которое у тебя было, - это преимущество. Ты был под кайфом от этого и носил свое безразличие, как небритый мужчина в сшитом на заказ костюме. Твои враги смотрели тебе в глаза и знали, что даже если они задуют твои фары, ты выкуришь их по пути вниз. Но какие-то парни из Хьюстона пытались сделать из Джо ковбоя с помощью the St. Thomas Project. Джо выстрелил из пистолета 45 калибра через заднее стекло своей машины и сбил ребенка на велосипеде.
  
  Всем не повезло. Но это все, что было, невезение. Это не значит, что ты какой-то дегенерат, сказал себе Фрэнки.
  
  По мнению Фрэнки, все в этом Новом концерте в Iberia было неправильным. Девизом Фрэнки было: когда сомневаешься, избавляйся от них всех. Для начала он сказал Джо надеть тому чернокожему парню футболку Бобби, что угодно. Сбросить сутенера с крыши и заставить его друзей смотреть. И скажи Зерельде, чтобы она перестала все усложнять, снимая трусики при каждой возможности. Сначала она накачивает его этим животным мясом, затем она возится с продавцом от двери до двери, который сам упаковывает свой обед в рестораны. Это было отвратительно.
  
  Фрэнки забил девятый мяч в баре на окраине города в Лафайетте, где пиво было холодным, "по'бойз" с жареными устрицами - вкусными, столы из зеленого фетра ровные, карманы кожаные, соревнования первоклассные. Это было похоже на салуны из журнала, в которых они с Джо играли в бильярд, когда были детьми.
  
  Молния сверкнула на банановых деревьях за задним окном, и он услышал, как несколько капель дождя застучали по жестяной крыше, как разлетевшаяся птичья дробь. Мужчина с серебристыми волосами вошел и сел за стойку бара напротив. У него был римский нос и широкий лоб, на котором отражался свет. Фрэнки пришлось взглянуть на него дважды, чтобы убедиться, что это не Джонни, восставший из могилы. Фрэнки вонзил биток в стойку и провел струной до самого девятого шара. Когда он снова посмотрел на бар, мужчина с серебристыми волосами исчез.
  
  Кроме бармена, единственным человеком в здании был парень, игравший на автомате для игры в пинбол в боковой комнате, в глубине тени, парень в слаксах, заправленных в красно-зеленые ковбойские сапоги ручной работы, доходившие почти до колена, его лицо скрывала остроконечная ковбойская шляпа.
  
  Фрэнки не слышала, как открылась или закрылась входная дверь, не почувствовала ни дуновения ветра, ни дуновения воздуха с запахом дождя, вошедшего в комнату. Куда подевался тот мужчина с серебристыми волосами?
  
  "Принеси мне еще пива", - крикнул Фрэнки бармену.
  
  "У тебя есть пиво".
  
  "Она плоская. Принеси мне еще устричного мальчика, - сказала Фрэнки.
  
  Десять минут спустя Фрэнки выглянула в боковое окно. Мужчина с серебристыми волосами стоял у черного
  
  Кэдди, ветер развевает его плащ. Молния пульсировала в небесах, и ее отражение освещало парковку. Мужчина у "Кадиллака", казалось, улыбнулся ему.
  
  Фрэнки сказал себе, что у него что-то не так. Его желудок скрутило, кишечник был в огне. Он пошел в комнату отдыха, вошел в деревянную кабинку и запер за собой дверь. Когда он спустил штаны и тяжело сел на сиденье унитаза, он посмотрел сквозь чистое пятно на крашеном оконном стекле и увидел, как седовласый мужчина входит в заднюю часть таверны.
  
  Дверь в комнату отдыха открылась, и Фрэнки почувствовала прохладный порыв воздуха снаружи и услышала, как дождь барабанит по банановым деревьям. Затем, по причине, которую он не мог объяснить, он понял, что умрет.
  
  Он оставил свой пистолет в пальто на спинке стула у бильярдного стола. Но, как ни странно, он не чувствовал страха. На самом деле, он даже задавался вопросом, не был ли это тот момент, которого он всегда искал, тот, который приходит к тебе, как старый друг, неожиданно появляющийся на железнодорожной станции.
  
  "Это ты, Джонни? Что происходит?" - Сказала Фрэнки.
  
  Его взгляд упал на пару зеленых и красных ковбойских сапог, как раз перед тем, как четыре расколотых образца вылетели из двери прямо в лицо Фрэнки.
  
  Час спустя Хелен Суало и я присоединились к детективу отдела убийств Лафайетта и трем полицейским в форме в задней части таверны, где умер Фрэнки Догс, и ждали, пока парамедики погрузят его слоновий вес на каталку, на которую был накрыт черный мешок для трупа без застежки.
  
  Детектив Отдела по расследованию убийств, которого звали Ллойд Дронет, был одет в побитый дождем коричневый костюм и галстук с изображением пальмы и тропического заката. Он насадил на кончик карандаша четыре девятимиллиметровые гильзы и бросил их в сумку на молнии. Пятая гильза лежала внутри кабинки, приклеенная к полу кровью Frankie Dogs.
  
  "Итак, это согласуется с тем, что сказал нам бармен. Четыре быстрых хлопка, затем пауза и еще один хлопок. Последний раунд был крупным планом. Дульная вспышка обожгла волосы над ухом ", - сказал Дронет.
  
  "Что это значит?" Сказала Хелен.
  
  "Стрелок был профессионалом. На этого парня, Догса, напала толпа, верно? Еще один смазливый мяч вырубил его", - сказал Дронет.
  
  Мужчина с серебристыми волосами сидел за стойкой бара, ожидая, когда мы возьмем у него интервью. Он был местным дистрибьютором спиртного и смотрел бейсбольный матч по телевизору, установленному на стене.
  
  "И бармен, и продавец спиртного говорят, что единственным другим человеком в здании был парень в ковбойских сапогах. Ты знаешь кого-нибудь из ковбоев в Мафии?" Я сказал.
  
  "Жиросжигатели не продаются в западных магазинах?" - Сказал Дронет.
  
  "Ты прав", - сказал я.
  
  Мы поговорили с продавцом спиртного. Он продолжал смотреть на часы и позвякивать ключами от машины в кармане пальто.
  
  "Тебе есть куда пойти?" Спросила Хелен.
  
  "Сегодня вечером я беру свою жену куда-нибудь погулять. Я уже опаздываю. Я пытаюсь добраться домой до того, как разразится буря, - ответил он.
  
  "Ты видел, как парень в ковбойских сапогах вышел через заднюю дверь?" Я сказал.
  
  "Я этого не говорил. Я видел мужчину, играющего в пинбол. Я не обращал на него никакого внимания. Я услышал выстрелы, потом пошел в комнату отдыха. Лучше бы я не впутывался в это".
  
  "Вы больше никого не видели?" - Спросил Дронет.
  
  "Нет. Мне жаль человека, который умер. Но я ничего не знаю. Парень в ковбойских сапогах, они были зелеными и красными. Я помню это. Как мог бы носить мексиканец. Но я не видела его лица. Разве мы не можем сделать это завтра?"
  
  "Если вы не потрудились взглянуть на его лицо, зачем вы смотрели на его ботинки?" Спросила Хелен.
  
  "Потому что его штаны были заправлены в них. Теперь я могу идти?"
  
  "Да. Вы и ваша жена хорошо проводите время", - сказал Дронет.
  
  "Кто такой Джонни?" - спросил продавец спиртного.
  
  "Сказать еще раз?" Я сказал.
  
  "Человек на полу был еще жив, когда я добрался до него. Он сказал: "Эй, Джонни, какой-то парень сильно ударил меня". Это было забавно, потому что меня зовут Джонни. Моя жена этому не поверит".
  
  "Убирайся отсюда", - сказала Хелен.
  
  Бармен был выдающимся бывшим борцом и штангистом из Нового Орлеана, с судаком, отполированной круглой головой и вытатуированными на обеих предплечьях нитями плетеной колючей проволоки.
  
  "Ты успел взглянуть на ковбоя?" Я спросил его.
  
  "Это помойка. Я не концентрируюсь на лицах, которые приходят сюда. Короткая версия: я провалил школу Брайля. Ребята, вы там закончили? Я должен вытереть дерьмо, - ответил он.
  
  
  H элен была задумчивой и тихой на обратном пути в Новую Иберию. На озере Спэниш шел дождь, от воды поднимался туман, висел на деревьях и затуманивал освещенные окна в домах, расположенных в стороне от дороги.
  
  "Ты думаешь, это было нападение мафии?" - спросила она.
  
  "Неа. Фрэнки был состоявшимся парнем, человеком номер один для Джо Зероски ".
  
  Она зевнула и направила cruiser в объезд опоссума, который переходил дорогу в свете фар, дворники на лобовом стекле сильно стучали от дождя.
  
  "Долгий день, бвана. Не хочешь отложить это на сегодня?" она сказала.
  
  "Как насчет того, чтобы сначала навестить нашего местного продавца Библии?" "Сюрприз, сюрприз", - сказала она.
  
  Марвин Оутс жил в центре города на Сент-Питер-стрит в арендованном доме с дробовиком, с вентилируемыми ставнями, оставшемся с 1890-х годов. Банановые деревья теснились с одной стороны его галереи, а с другой стороны бугенвиллея со стеблями толщиной с метлу запуталась в перилах, так что фасад дома напоминал выбитый зуб.
  
  Древний "бьюик", одна сторона которого почернела от пожара, вся краска покрылась сажей и ржавчиной, стоял на шелл драйв, дождь барабанил по металлу. Хелен положила руку на капот.
  
  "Все еще тикает", - сказала она.
  
  Марвин Оутс открыл дверь в пижамных штанах и пижамной рубашке, расстегнутой на груди, босиком, с заспанным лицом, его дыхание было сладким от жидкости для полоскания рта через сетку.
  
  "Мы можем войти?" Я спросил.
  
  "Я спала. Я рано встаю".
  
  "Мы, конечно, хотели бы прийти. На улице мокро, - сказал я.
  
  Он толкнул дверь, затем отступил в тень, снял пару синих джинсов с вешалки для шляп и надел их, стоя к нам спиной.
  
  "Мне нужно забрать свою футболку. Извините меня", - сказал он.
  
  "Не беспокойся об этом. Мы всего на минутку. Ты был где-нибудь сегодня вечером?" Сказала Хелен.
  
  "На шоу. Я совсем недавно вернулся домой ", - ответил он.
  
  "А потом сразу отправилась спать?" Сказала Хелен. Она понюхала воздух. "Ты чувствуешь какой-нибудь запах, Дэйв?"
  
  "Курить?" Я сказал.
  
  "Что-то горит в твоем доме?" Сказала Хелен.
  
  "Нет", - ответил Марвин.
  
  "Определенно, пахнет именно так", - сказала она и прошла через переднюю комнату в среднюю часть дома и открыла его шкаф. "Я бы поклялся, что это доносилось отсюда. Вы хотите, чтобы мы вызвали пожарных?"
  
  "Нет. Что происходит?" - Сказал Марвин.
  
  Хелен достала пару ковбойских сапог кордовской выделки со дна шкафа. "Они, конечно, хороши. У тебя есть еще какие-нибудь?" она сказала.
  
  "Я не думаю, что вам всем позволено заходить в мою спальню. Предполагается, что у вас есть ордер или что-то в этом роде, - сказал Марвин.
  
  Хелен поставила ботинки обратно на пол и случайно взглянула на полку над рядом рубашек Марвина. Она обернулась.
  
  "Смазливого парня по имени Фрэнки Догс сегодня ночью прикончили, Марвин. У тебя есть пистолет?" она сказала.
  
  "Нет. Зачем ты мне это рассказываешь?"
  
  "Потому что он использовал твою голову вместо щетки для унитаза в Макдональдсе", - ответила она.
  
  Снаружи двор был затоплен, и дождь туманом проникал через оконную сетку на простыни Марвина. Он опустил стекло и повернул замок в раме. Его грудь и живот были плоскими, соски размером с десятицентовик. Он стянул покрывала со своей кровати и сел на сухой матрас и смотрел в никуда, его руки были оперты на матрас, его глаза сосредоточились на мыслях в его голове.
  
  "Господь - мой свет, мой меч и мой щит", - сказал он.
  
  "Это неплохое заявление. На вашем месте я бы изложила свою точку зрения на ситуацию в записи. По моему мнению, никто не будет скучать по Frankie Dogs, - сказал я.
  
  Но Марвином Оутсом было нелегко манипулировать. "Я беспокою вас с тех пор, как неправильно посмотрела на вашу дочь, мистер Робишо. Это моя вина, не твоя. Но я не позволю вам причинить мне боль. И я также не хочу, чтобы вы относились ко мне как к глупой ".
  
  "Нам жаль, что мы тебя разбудили, партнер", - сказал я.
  
  Снаружи, в патрульной машине, Хелен завела двигатель и щелкнула дворниками на ветровом стекле. Дождь потоками стекал с крыши дома Марвина, банановые листья хлестались на ветру у его крыльца. Теперь внутри его дома было абсолютно темно.
  
  "Когда ты в последний раз видел, чтобы кто-то спал в сырой постели?" Сказала Хелен.
  
  "Марвин - необычный парень", - ответил я.
  
  Хелен включила внутреннее освещение и изучала мое лицо. Я почувствовал, как у меня разболелись глаза.
  
  "Ты совсем не устал?" - спросила она.
  
  "Нет, я чувствую себя прекрасно".
  
  "Я видел, как ты сегодня вечером дважды прикладывался к бутылочке с аспирином. Но я не думаю, что в бутылочке был аспирин. Ты готовишь белки в половинке скорлупы, Дейв?"
  
  
  С тех пор, как человек по имени Легион был намного моложе, он зависал в баре Хэтти Фонтено на Рэйлроуд-авеню, каркасном здании с жестяной крышей, которое сотрясалось от музыки nickelodeon, проходящих поездов и пьяных воплей невменяемых шлюх. Копы тоже держались там, потому что кофе, буден и шкварки были бесплатными - иногда и шлюхи тоже, - а игра в бури за большим круглым столом, обитым зеленым войлоком, в задней части шла двадцать четыре часа в сутки.
  
  Негритянские чистильщики обуви заносили внутрь свои деревянные ящики для чистки обуви и, стоя на коленях в табачных плевках и опилках, чистили и полировали ботинки за десять центов. Белые женщины в кроватках стоили пять долларов, черные - три. "Джакс" или "Регал" с длинным горлышком стоили двадцать центов, рюмка виски - четверть. Негр вынимал устрицы из раковин и катал их по барной стойке, оставляя за собой след из тающего льда, соленого и холодного, по пятицентовику за штуку, без ломтиков лимона. Все земные удовольствия были доступны любому белому мужчине, который их желал.
  
  Затем времена изменились, без видимой причины или объяснения, так быстро, что человек, которого негры знали только по имени Легион, догадался, что силы далеко на Севере, где он никогда не бывал, стояли за событиями, изменившими Луизиану, в которой он вырос. Детские кроватки закрылись, и большинство проституток разъехались. Полиция штата вытащила игровые автоматы и погрузила их в стофутовую соленую воду. Копы больше не зависали в баре Хэтти Фонтено, и цветовая гамма начала растворяться, а затем прорвалась, как плотина. Чернокожие мужчины брались за работу, которую белые мужчины всегда считали своей с рождения, и гуляли с белыми женщинами по улице.
  
  Но человек по имени Легион не изменился. Он носил накрахмаленные рабочие рубашки и брюки цвета хаки как униформу, из кармана для часов свисал брелок от часов Lima, манжеты были застегнуты на запястьях, соломенная шляпа надвинута на один глаз. Он курил сигареты без фильтра, пил виски неразбавленным, пренебрегал предупреждениями о диете, легких и печени, затаскивал чернокожую девушку в постель, когда ему этого хотелось, и иногда в пятницу днем сидел за дальним столиком в старом баре Хэтти на Рэйлройлд-авеню с блюдцем, крошечной ложечкой и дефицитом французского кофе у локтя, разложив пасьянс на войлочном покрытии, как будто не прошло сорока лет, а здание все еще сотрясалось от музыки, грохота поездов и бессвязного смеха невменяемых проституток.
  
  Он обрезал перочинным ножом кусочки с каждого из своих ногтей и стряхнул их с лезвия ножа на столе и наблюдал за громким чернокожим мужчиной в баре, который опрокидывал рюмки, шутил с белой барменшей, орал на людей на крыльце. Волосы чернокожего мужчины были подстрижены под скальп, кожа блестела, на лице выступили бисеринки то ли пота, то ли дождевой воды. Он пошел в туалет и появился снова с идиотской ухмылкой на губах, размахивая руками в такт музыке, играющей в музыкальном автомате.
  
  "Что происходит, кэп?" - обратился он к Легиону.
  
  Чернокожий мужчина подошел к бару, взял свою рюмку и уже собирался отпить из нее, когда взглянул на выражение лица барменши и увидел, что ее взгляд прикован к кому-то позади него.
  
  "Ты стряхнул с себя злость, когда твои руки были на моей шее", - сказал Легион.
  
  "Сказать что?" - спросил черный человек.
  
  "Не притворяйся со мной, ниггер".
  
  "Ты переходишь границы дозволенного, чувак".
  
  Чернокожий мужчина повернулся, чтобы поставить свою рюмку, подняв брови на барменшу, как будто и она, и он оба были свидетелями аберрации из прошлого, с которой пришлось временно смириться. Затем чернокожий мужчина совершил серьезную ошибку. Он ухмыльнулся Легиону.
  
  Легион схватил чернокожего за горло левой рукой и прижал его к стене, перекрыв ему доступ воздуха, почти оторвав его от пола. Затем он вставил лезвие перочинного ножа в левую ноздрю чернокожего мужчины.
  
  "Мистер Легион, он не хотел тебе ничего плохого", - сказала барменша.
  
  "Возьми трубку, я вернусь позже", - сказал Легион.
  
  Струйки слюны стекали из уголков рта чернокожего мужчины. Легион усилил хватку и сильнее вдавил голову и шею чернокожего мужчины в стену, затем продвинул лезвие ножа выше в ноздрю, прижимая заостренный край к краю.
  
  "Ты готов к этому? Скажи людям, что твоя девушка сомкнула ноги ", - сказал он.
  
  Легион пристально посмотрел в глаза своей жертвы, его собственное лицо было озарено искаженным светом, который заставил чернокожего мужчину потерять контроль над своим сфинктером. Легион швырнул его на стул. "Я собираюсь допить свой кофе, я. Ты убери это кресло перед уходом", - сказал он.
  
  
  H элен Суало и я были в городском полицейском участке, когда поступил анонимный звонок в службу 911 от прохожего, который был свидетелем сцены в старом баре Хэтти через окно. Мы сели в патрульную машину и поехали по Мейн в сторону железной дороги, мимо Теней и офиса Перри Ласалля.
  
  "Почему ты хочешь позвонить в город?" - спросила она.
  
  Дождевая вода уже перелилась через бордюры, стекая с шин проезжающих машин на бамбук, окаймлявший Тень.
  
  "Нападавший - это тот парень, Легион Гидри, которого мы проверили в казино", - ответил я.
  
  "Ну и что? Пусть парни из сити заберут его. У нас есть своя коллекция придурков, о которых нужно беспокоиться", - сказала она.
  
  "Это тот парень, который ударил меня дубинкой".
  
  Она повернулась, уставившись на меня. Вода взметнулась под крыло. Я слышал, как ее ногти постукивают по рулю.
  
  Мы ехали по железной дороге, перепрыгивали через рельсы, проезжали наркопритон, обшитые вагонкой бары, лачуги без дверей и стекол в окнах и дворы, заваленные мусором. Хелен остановилась под раскидистым дубом у небольшого универсального магазина со льдом, от которого шел пар под дождем.
  
  "Почему ты остановился?" Я спросил.
  
  "Я устала от того, что ты решаешь, что я должна знать, а чего не знаю. Или в данном случае, когда я должен это знать."
  
  "Он засунул свой язык мне в рот. Он старик, который разобрал меня на части перед моим собственным домом. В эту историю мало кто поверил бы ".
  
  "Мы говорим жертвам изнасилования, что они должны встретить это лицом к лицу, если они когда-либо хотят мира. Что отличает тебя от других?"
  
  "Ничего", - сказал я.
  
  С дерева на лобовое стекло сорвало дождевую воду и листья.
  
  "Ты собираешься рассказать старику?" она спросила.
  
  "Может быть".
  
  Она покачала головой и переключила передачу на "драйв".
  
  "Я всегда думала, что ты попал впросак, когда тебя выгнали из полиции в Новом Орлеане", - сказала она.
  
  "Закончи свою мысль", - сказал я.
  
  "Я думаю, у каждой истории есть две стороны", - сказала она.
  
  Мы припарковались у старого бара Хэтти Фонтено, и Хелен вышла первой и сунула дубинку в кольцо на поясе с пистолетом. Мы зашли внутрь и увидели Легиона, сидящего за дальним столиком и раскладывающего пасьянс, его внимание было сосредоточено на своей игре. Все барные стулья были пусты; наши шаги громко отдавались на деревянных полах, которые были натерты до серого цвета отбеливателем. Барменша сидела на табурете, прячась за сигаретой, которую курила, ее плечи округлились, накрашенный рот был ярким, как роза в клубах дыма, и крашеные светлые волосы обрамляли ее лицо.
  
  "Где человек, на которого напал Легион?" Я спросил.
  
  Она затянулась сигаретой, стряхнула пепел в пивную пробку и смотрела, как бутылочная мушка ползет вверх по стене, ее веки трепетали. Хелен и я подошли к столу Легиона, разделившись, когда мы приблизились к нему, Хелен сняла свою палочку с кольца.
  
  "Встань", - сказала она.
  
  "Вам всем позвонил черный мальчик?" сказал он, поднимаясь со стула, поля его шляпы теперь задрались, обнажив длинные вертикальные складки на лице.
  
  "Это пистолет у тебя за поясом?" Сказала Хелен.
  
  "В этом нет ничего плохого. Государственный служащий дал мне разрешение", - сказал Легион. Его рука потянулась к клетчатым рукояткам на хромированном пистолете 25 калибра.
  
  Ее дубинка просвистела в воздухе и треснула по его запястью. Удар был такого рода, что ломало кости, и обычно он превращался в узел сливового цвета, наполненный кровью. Но Легион не выказал никакой реакции, кроме дрожи на лице и линии подбородка.
  
  "Теперь ты меня достала, сука. Но подожди до конца дороги, - сказал он.
  
  Она прижала его к стене и пинком раздвинула ему ноги, вытащила из-за пояса автоматический пистолет 25-го калибра и бросила его мне. Он начал разворачиваться, и она ударила его дубинкой под коленом - удар, который должен был повалить его на пол. Вместо этого он повернул шею, чтобы она могла заглянуть ему в глаза и прочитать в них злобу, его дыхание коснулось ее щеки. Но Хелен была сама деловитость. Она подсоединила его, сильно сжимая наручники на его запястьях.
  
  "Вы арестованы за угрозу полицейскому", - сказала она.
  
  "Мне не насрать, мне", - сказал он. Он мотнул головой в мою сторону. "Подними мою шляпу, ты".
  
  "Хочешь свою шляпу? Вот, - сказала Хелен и наступила на корону, затем опустила ее ему на уши. "Я слышал, тебе нравится совать свой язык в мужские рты. Мы только что пригласили пару чернокожих кроссдрессеров. Посмотрим, что я смогу организовать ".
  
  После того, как мы посадили Легиона на заднее сиденье патрульной машины и закрыли за ним дверь, я тронул Хелен за руку.
  
  "Что?" - спросила она, ее глаза вспыхнули.
  
  "Не позволяй этому бездельнику класть письмо тебе в куртку", - сказал я.
  
  Ее лоб прорезали морщины. Она вытерла ладони о джинсы. "У меня такое чувство, будто я прикоснулась к чему-то непристойному", - сказала она.
  
  
  После заключения Хелен поместила Легион в камеру, занятую двумя сильно надушенными трансвеститами на шпильках, в блузках с блестками, шортах, отделанных кружевной бахромой, слоями косметики, каштановыми париками, накладными ресницами и лаком для ногтей "Дракула". Они оба прислонились к решетке, наклонившись к одному бедру, на их лицах танцевали флирт и обиженные выражения "пошел ты".
  
  Я ждал у двери камеры, пока Хелен не ушла.
  
  "С тобой здесь будет все в порядке, Легион?" Я спросил.
  
  "Шо он такое. Мы здесь хорошо позаботимся о малышке дуки-вуки", - сказал один из трансвеститов. Она зажала складку на щеке Легион большим и указательным пальцами и осторожно потрясла ею, поджав губы.
  
  На рассвете ночной тюремщик спустился в камеру Легиона, чтобы сообщить ему, что его адвокат Перри Ласалль только что договорился о его освобождении под залог. Трансвеститы сидели тесно прижавшись друг к другу на скамейке в углу, держась за руки, опустив лица.
  
  "Что с ними не так?" - спросил тюремщик.
  
  "Откуда, черт возьми, я знаю? Где мои дела?" Сказал Легион.
  
  Позже утром тюремщик позвонил мне в магазин наживки.
  
  "Шеренда, трансвестит, хочет тебя видеть", - сказал он.
  
  "Сегодня суббота".
  
  "Это то, что я ей сказал. Она обоссала свои трусики и выбросила их в коридор, чтобы я их подобрал. Ничего, если она придет к тебе домой, когда внесет залог? " - спросил он.
  
  Я попросил Батиста присмотреть за магазином и поехал в изолятор. Шеренда, чье мужское имя было Клод Уокер, мыла подмышки в жестяной раковине, прикрепленной к верхней части комода. Она промокнула лицо носовым платком лавандового цвета и засунула его в лифчик. Она обхватила руками прутья решетки, ее заостренные красные ногти постукивали по твердости стали.
  
  "Легион доставляет тебе неприятности?" Я спросил.
  
  Она подогнула колени, выпятила зад и начала ухмыляться, а затем прекратила притворство.
  
  "Мужчины всю ночь несут чушь. Ничего из этого я не мог понять. Вы когда-нибудь слышали, как кошка шипит в канализационной трубе? Напугайте по "шайенн до смерти". Почему мисс Хелен и вы так поступили с нами?"
  
  "Он каджун. Вероятно, он говорил по-французски, - сказал я.
  
  "Дорогая, я узнаю французский, когда слышу его. Я мог бы сделать "французский" для этого мальчика на любом уровне. Но это не то, о чем мы говорим, - сказала Шеренда.
  
  Подруга Шеренды, чье женское имя было Шайенн Прежан, глубоко вздохнула в глубине камеры и подняла голову. Ее глаза были опухшими от бессонницы, в уголках глаз краснели, помада на губах размазалась, как сломанный цветок.
  
  "Моя мать была проповедницей. Этот человек выкрикивал имена из Священного Писания. Он разговаривал с демонами, мистер Дейв, - сказала она.
  
  Она уставилась в пространство, как существо, которое слышит звуки, недоступные другим.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  он, шериф, жил в бледно-желтом доме с серо-стальной отделкой и широкой галереей на берегу Байю-Тек. Небо было омыто дождем и голубым, когда я подъехала к его подъездной дорожке, а он сгребал листья из своего кули, складывая их в черную кучу для сжигания.
  
  "Трансвеститы сказали тебе, что Легион Гидри разговаривает с демонами?" сказал он, положив ладони на перевернутую ручку своих граблей.
  
  "Да, я думаю, это подводит итог", - ответил я.
  
  "Ты приехал сюда в субботу, чтобы сказать мне это?"
  
  "Это не повседневное событие".
  
  "Дэйв, ты просто прелесть, от тебя сводит пальцы на ногах. Я никогда не знаю, когда ты обрушишь на меня что-нибудь такое, чего здравомыслящий человек не смог бы придумать за всю свою жизнь. Позвольте мне позвонить сюда моей свекрови. Она в Экканкаре. Она телепортируется на Венеру через третий глаз в своей голове, чтобы проверить записи о своих прежних жизнях. Я это не выдумываю." Его глаза начали наполняться слезами. "Куда ты направляешься?"
  
  
  Момент контрастов.
  
  В тот же день в Городском парке готовили гамбо-офф. Ухоженные и пологие лужайки вдоль протоки были темно-зелеными в тени, усеянные цветущими азалиями, по небу тянулись полосы розовых облаков. Три лодки с креветками, украшенные флагами, протрубили в рожки возле подъемного моста. Крики детей и звон доски для прыжков в воду доносились из бассейна парка как коллективное объявление о том, что это действительно был первый день цветущего и радостного лета.
  
  Среди живых дубов, веселья толпы, запаха бодена, варящихся креветок, бамии, орехового пирога и бочкового пива, льющегося из бумажных стаканчиков, Ти Бобби Хулин со своей группой поднялся на сколоченную сцену, подключил разъем своей электрогитары к звуковой системе и начал играть воссозданную версию "Jolie Blon", которую я никогда раньше не слышал.
  
  Это было похоже на запись Чарли Барнетом "Cherokee" в 1939 году: идеальный момент в музыке, у которого, вероятно, не было определенного происхождения или плана, глубокое урчание саксофонов, нарастающая перкуссия на заднем плане, мелодия и контрмелодия, которые были как бы языковой рамкой вокруг всего произведения, и внутри всего этого художник-новатор, который долго работал над партитурой, импровизированной в его собственной голове, никогда не нарушая музыкальных хитросплетений, творимых вокруг него.
  
  Ти Бобби выглядел как человек, восставший из мертвых. Или, может быть, он снова был под кайфом от метамфетамина или скэга и купил временную отсрочку от голода, который разъедал его организм двадцать четыре часа в сутки, но я не мог сказать. На нем были темные очки, фиолетовая фетровая шляпа, черная рубашка с длинными рукавами и подвязками на рукавах, бежевые замшевые ботинки и брюки цвета лаванды, расклешенные и расшитые внизу цветами. После первой части он исполнил еще два номера, обычные рок-н-ролльные пьесы, на которых он не катался и к которым не проявлял особого интереса. Затем он снял гитару и подошел к пивному киоску.
  
  "Что это была за первая работа, которую ты сделал?" - Сказал я у него за спиной.
  
  Он обернулся, оторвав кружку с пивом ото рта. "']Отскок Оли Блон". Я только что написал это. Никогда раньше не пробовала это на публике. Никто, кажется, не был настроен на это по-настоящему ", - сказал он.
  
  "Это здорово".
  
  Он кивнул, его темные очки отразили толпу вокруг нас, толстый навес живых дубов.
  
  "Джимми Дин сказал, что он мог бы взять демо в Лос-Анджелес для меня. В некоторых тамошних клубах популярен зидеко с супом", - сказал он.
  
  "Джимми Дин - паразит. Он не смог бы начистить твою обувь ".
  
  "По крайней мере, он не бросил меня в приюте для бездомных посреди ночи".
  
  "Хорошей тебе жизни", - сказал я.
  
  "Пытайся заставить меня чувствовать себя плохо, сколько хочешь. Ты меня больше не беспокоишь. Я прошел детектор лжи", - сказал он.
  
  Он повернулся лицом к эстраде и перевернул свой пивной стакан, пена стекала по уголкам его рта, уголок глаза был похож на протезный имплантат. Его самодовольство и глупость вызвали у меня желание ударить его.
  
  Я начала пробираться обратно через толпу, чтобы найти Бутси и Алафэр, и столкнулась с отцом Аманды Будро. Его тело было крепким, ноги твердо стояли, немигающий взгляд за очками в проволочной оправе. Рука его жены была зажата в его руке, они вдвоем были похожи на остров горя, который никто не видел.
  
  "Прошу прощения. Я не смотрел, куда иду, - сказал я.
  
  "Это был Бобби Хулин, с которым ты разговаривал, не так ли?" - сказала миссис Будро.
  
  "Да, мэм. Это верно, - сказал я.
  
  "Он здесь, играет на концерте, и мужчина, который предположительно представляет нашу дочь, болтает с ним у пивного киоска. Я не могу до конца выразить свои чувства. Ты должен простить меня, - сказала она, вырвала свою руку из руки мужа и быстро пошла к краю парка, доставая из сумочки носовой платок.
  
  "У вас есть дочь, мистер Робишо?" - спросил ее муж.
  
  "Да, сэр. Ее зовут Алафэр, - ответила я.
  
  Большим пальцем он поправил очки на носу. "Вы должны простить мою жену. У нее не слишком хорошо получается. Вероятно, я тоже ничуть не облегчаю ей задачу. Я надеюсь, что у вашей дочери будет прекрасная жизнь. Я действительно так думаю, сэр."
  
  И он ушел, прихрамывая, как человек, чья подагра не давала ему покоя.
  
  
  В ту ночь мне снились пьяные сны, и я проснулся в два часа ночи, взвинченный, во рту пересохло, уши наполнились звуками, которые не имели происхождения. Я не мог вспомнить образы из снов, только безымянное чувство, с которым они оставили меня.
  
  Как будто меня разбудили пощечиной, когда в комнате больше никого не было.
  
  Это как неожиданно шагнуть с уступа на глубине ста футов под поверхностью залива и упасть в пропасть, наполненную холодом и существами с грубой кожей и плавниками, чьи лица вспыхивали на вас из ила.
  
  Я пошла на кухню и села в темноте, светящиеся цифры моих часов светились у меня на запястье. Бутылка ванильного экстракта стояла на подоконнике в лунном свете, занавески развевались вокруг нее. Вдалеке я услышала шум поезда и подумала о старом Southern Pacific, его освещенном салоне, пассажирах, потягивающих хайболлы в баре, пока локомотив благополучно везет их по темной земле в невероятную страну голубых гор, пальм и розовых восходов, где никто никогда не умирал.
  
  Я хотел сесть в свой грузовик и мчаться по рифленым дорогам, скрежетать передачами, греметь по дощатым мостам. Я хотел отправиться вглубь болота Атчафалайя, за пределы разума, в прошлое, в мир утраченных диалектов, охотников на аллигаторов, виски "Бастхед", сборщиков мха, пива "Джакс", бегунов на рысях, самогонщиков, охотников на ондатр, петушиных боев, кроваво-красного будена, джиггера "Джим Бим", погруженного в покрытую инеем шхуну с наливом, креветок "Вне закона", грязного риса, приготовленного в горшочке, мяса свиньи, приготовленного в роме, "Перл Энд Регал" и "Гран При". и "Одинокая звезда" со льдом в корытах для мытья посуды, раки, отваренные с кукурузными початками и артишоками, и все это на залитом деревьями аллювиальном краю света, где приливы и ход солнца были единственными показателями времени.
  
  Все, что вам нужно было сделать, это освободиться из тюрьмы ограничений, просто разорвать швы, которые пришивали вашу кожу к власянице нормальной жизни.
  
  Я сел в грузовик и на полной скорости поехал по четырехполосной дороге, рама тряслась на ветру с мексиканского залива, пока я не увидел мост, перекинутый через реку Атчафалайя в Морган-Сити, и сеть прилегающих проток и каналов, а также креветочные и прогулочные лодки, пришвартованные в зеленой, мягко приглушенной тропической атмосфере, которая характеризует почти все нетронутые водные пути в южной Луизиане. Я завернул в бар, обшитый вагонкой, который выглядел так, словно выплыл из тумана на дорогу, на одном окне красовалась зелено-золотая вывеска пива "Дикси".
  
  Я просидел пять минут в the false dawn, моя рука, дрожащая на палочке для пола, покрылась бисеринками пота на верхней губе. Затем я поехал обратно по шоссе, на пятнадцать миль ниже разрешенной скорости, машины проносились мимо меня, их клаксоны гудели, всю обратную дорогу в Нью-Иберию и квартиру, где теперь жил Клит Персел, задаваясь вопросом, как, во имя милосердного Бога, я мог пережить воскресное утреннее похмелье, не притронувшись ни к капле алкоголя.
  
  
  Я сидела за стойкой в его маленькой кухне, пока Клит готовил кофе и помешивал в сковороде, почти до краев наполненной полудюжиной яиц, полосками бекона, ломтиками колбасы и желтого сыра, а также посыпанной мелко нарезанным зеленым луком, чтобы скрыть уровень холестерина, достаточный для засорения канализационной магистрали. На нем были клаксы, служебная фуражка Корпуса морской пехоты и пара боксерских трусов с изображением пожарных машин, которые висели у него на бедрах, как женские шаровары.
  
  "Но ты не заходила в бар?" - спросил он, не глядя на меня.
  
  "Нет".
  
  "Хелен думает, что ты занимаешься спидом". Когда я не ответил, он спросил: "У тебя сегодня утром были проблемы со слухом?"
  
  "Я съела несколько таблеток Бутси для похудения".
  
  "Что еще?"
  
  "Несколько белых".
  
  "Может быть, тебе стоит выложиться до конца. Нарежьте несколько линий. Начинай тусоваться с тряпичными носами в северном Лафайете, - сказал он.
  
  Он наполнил для меня тарелку и со стуком поставил ее на стойку.
  
  Мы ели в тишине. Снаружи вступало в свои права утро, на поле сахарного тростника дул ветер, над рощицей кружили канюки. Я положила четыре чайные ложки сахара в свой кофе и выпила его черным, одним большим глотком.
  
  "Мне лучше идти", - сказал я.
  
  "У тебя странное выражение лица. Бутси знает, где ты?"
  
  "Я позвонил ей с шоссе".
  
  "Мы идем на встречу", - сказал он.
  
  "Мы?"
  
  "Я думаю, ты придумываешь способы снова напиться. Я не собираюсь этого допускать. Так оно и есть, большой друг ". Он положил свою огромную ладонь мне на шею и сжал, его дыхание было тяжелым от выпитого накануне вечером.
  
  Я позвонил на горячую линию Анонимных алкоголиков и нашел место встречи в Лафайете. Мы проехали по старому шоссе в кабриолете Клита с опущенным верхом, мимо Спэниш-Лейк, через Бруссард и обсаженные деревьями улицы, усеянные викторианскими домами, люди переходили дорогу в потоке машин на воскресную мессу. После того, как я почти убедил себя, что, возможно, Клит наслаждался таким уровнем разума и контроля в своей жизни, которому я должен был бы позавидовать, он описал некоторые из своих действий на прошлой неделе или около того, версию экотерроризма Клита Персела.
  
  "Этот парень, Легион, не такой умный. Он еще не понял, откуда это берется", - сказал он.
  
  Клит сменил адрес для Легиона в почтовом отделении, пересылая свою почту в "Дженерал Деливери", Бангор, штат Мэн; позвонил в коммунальные компании и приказал отключить ему воду, электричество, телефон и газоснабжение; нанял соседских чернокожих ребятишек, чтобы они бросали петарды на его крышу, стреляли в окна из пневматических пистолетов и засовывали горящий мешок с собачьим дерьмом под пол его спальни.
  
  Затем, в финале, который заставил бы снять шляпу даже Даха Доловица, веселого проказника мафии, он заставил дезинсектора пойти в дом Легиона, пока Легион был на работе, поставить палатку по всему зданию и окурить его термицидом, так что здание несколько дней провоняло ядохимикатами.
  
  Клит небрежно потягивал пиво, пока вел машину, и рассказывал мне все это, его красивое обветренное лицо, солнцезащитные очки-авиаторы, его тропическая рубашка раздувается, он держит руль двумя пальцами внизу, как лоу-райдер из 1950-х.
  
  "Ты что, с ума сошел?" Я сказал.
  
  "Ты разжигай их и кури, благородный друг. Я даю этому персонажу около двух недель, прежде чем он попадет в переделку. Эй, сегодня вечером я приглашаю Барбару Шанахан на ужин. Вы с Бутси не хотите присоединиться? Зерельда Калуччи сказала мне, что шланг Перри Ласалля выглядит как пятнадцатидюймовая насадка на пожарный шланг. Она преувеличивает, верно?"
  
  Я даже не мог начать отслеживать ход его мыслей. Сейчас мы были на Юниверсити-авеню в Лафайетте, проезжая мимо старых кирпичных зданий в тени дубов и пешеходных дорожек с колоннадами, где я когда-то учился в колледже.
  
  "Высади меня перед собранием", - сказал я.
  
  "Я собираюсь войти с тобой".
  
  "С банкой пива?"
  
  Он подъехал к обочине и, описав над головой дугу, выбросил банку прямо в мусорный бак.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  Любовная интрижка с Луизианой в некотором смысле похожа на влюбленность в библейскую Вавилонскую блудницу. Мы пытаемся улыбнуться ее карнавальной политике, ее потным, пропитанным виски демагогам, невежеству, порожденному ее бедностью и замкнутостью ее каджунской и афро-карибской культуры. Но наша самоуничижительная манера - плохая маскировка для реальности, которая маячит по краям нашего зрения, как размытые пятна на семейном портрете.
  
  Обочины дорог штата и парковки дисконтных магазинов усеяны, если не сказать слоями, ошеломляющим количеством мусора, который выбрасывают туда бедные, необразованные и гуляки, для которых самодовольный гедонизм является образом жизни. Застройщики, которые ни перед кем не отчитываются, регулярно вырубают бульдозерами девственные кипарисы и двухсотлетние дубы, часто ночью, поэтому необратимый характер их работы не может быть виден до рассвета, когда уже слишком поздно ее останавливать. Нефтехимическая промышленность безнаказанно отравляет водные пути и даже вывозит отходы frdm за пределы штата и сбрасывает их в открытые отстойники, обычно в сельских общинах чернокожих.
  
  Вместо того, чтобы бороться с денежными интересами, большинство политиков штата предоставляют своим избирателям казино, лотереи Powerball и витрины с дайкири, наряду с низкими подоходными налогами для богатых и налогом с продаж на продукты питания в размере восьми с четвертью процентов для бедных.
  
  Зачем медитировать на депрессивную тему?
  
  Потому что иногда попытка исправить ситуацию может исходить из неожиданного источника.
  
  В понедельник днем Марвин Оутс тащил свой чемодан на колесиках по сельской дороге, проходившей через площади для скота и сады с орехами пекан, по мосту, перекинутому через овраг, обсаженный лиственными породами и пальметтами, мимо аккуратных коттеджей с крытыми верандами и тенистыми деревьями. Впереди был "Бум-бум Рум", полуразрушенный бар прихода Иберия, принадлежащий Джимми Дину Стайлзу. Красный кабриолет с опущенным верхом пронесся мимо него, ревя стереосистемой. Пакет с мусором из фаст-фуда и пивными банками вылетел с заднего сиденья и взорвался о ствол орехового дерева пекан, разбросав мусор по двору.
  
  Марвин Оутс с трудом спускался по дороге, роликовый конек, прикрепленный ко дну его чемодана, скрежетал по дорожному покрытию с такой же интенсивностью, с какой шарики катятся по гофрированной жестяной крыше. Когда он добрался до "Бум-бум Рум", трое рэперов Джимми Стайлза и две татуированные, накачанные перекисью белые женщины в шортах пили пиво с длинным горлышком и передавали косячок сбоку от кабриолета.
  
  Струйка пота стекала со шляпы Марвина по его щеке. Он ослабил галстук, вытянул шею, выдохнул, как будто выпуская тепло, заключенное внутри его спортивного пиджака.
  
  "Извините, но там, сзади, один из вас выбросил мешок с мусором из вашей машины", - сказал он.
  
  "Что сказать?" - спросил высокий мужчина с оранжево-фиолетовыми волосами и кольцами в бровях.
  
  "В том доме, куда ты выбросил свой мусор, живут несколько пожилых цветных людей. Как бы тебе понравилось, если бы ты был на их месте и тебе пришлось подбирать мусор во время ланча с микробами во рту повсюду?" - Сказал Марвин.
  
  "Откуда ты, взломщик?" сказал высокий мужчина с оранжево-фиолетовыми волосами.
  
  "Там, где люди не так стыдятся того, кто они есть, им приходится платить паре толстых шлюх, чтобы те вытащили для них свой член из штанов", - сказал Марвин.
  
  "Эй, Джимми Стай, выходи сюда! Вы должны это проверить!" - крикнул другой чернокожий мужчина. Затем он снова повернулся к Марвину. "Пропусти все это мимо нас еще раз, чувак".
  
  "В мои намерения не входит никого злить. Сейчас я возвращаюсь к своему маршруту. Уменьшите интерес кого-то из вас к подписке на журнал или библейскому предложению со скидкой ", - сказал Марвин.
  
  "Ты веришь этому ублюдку?" - сказал мужчина с оранжево-фиолетовыми волосами, затем поставил свою пивную бутылку на устричные раковины.
  
  "Вы задаете мне вопрос, я даю вам прямой ответ. Библия - это моя дорожная карта, сэр. Тебе не нравится то, что ты слышишь, это твоя проблема с дадберном, - сказал Марвин и промокнул лоб рукавом пальто. "Квартира горит, не так ли?"
  
  К группе вокруг кабриолета теперь присоединились другие посетители бара, включая Джимми Дина Стайлза. Они в смятении уставились на Марвина.
  
  "Кто-то подговорил тебя к этому? Или ты просто тупой белый ублюдок, который хочет покончить с собой?" - сказал мужчина с натянутым на голову нейлоновым чулком.
  
  Марвин безобидно посмотрел на облако, приподняв брови. "Большинство из вас родились, потому что у вашей мамы не было денег на аборт. Вот почему ты все время называешь других людей "ублюдками". Это потому, что вы все знаете, что все в городе залезали в ящики одежды вашей матери. Так что всякий раз, когда ты оскорбляешь других людей подобным дурным именем, это твоя вина. Я не пытаюсь задеть твои чувства. Это просто психологический факт ".
  
  Высокий мужчина с кольцами в бровях поднял свою пивную бутылку с устричных раковин, швырнул шляпу Марвина Оутса в толпу и разбил бутылку о голову Марвина. Толпа взревела.
  
  Марвин упал поперек своего чемодана и получил удар ногой по ребрам и еще один между ягодиц. Он приподнялся на бампере кабриолета, его пальто было припорошено белой пылью, его глаза закрылись, затем открылись, как будто кусок острого металла был погружен глубоко в его кишечник.
  
  Он пощупал затылок и сглотнул, затем неуверенно прошелся по ракушкам, нашел свою шляпу и стряхнул с нее пыль о ногу.
  
  "У тебя все еще нет права выбрасывать мусор во двор к старикам", - сказал он.
  
  Толпа подалась вперед, но Джимми Дин Стайлс встал между Марвином и его противниками, наклонился, поднял из пыли буксировочный ремень чемодана Марвина и вложил его ему в руку.
  
  "Не приходи сюда больше", - сказал он.
  
  Марвин пристально посмотрел в глаза Стайлзу, словно ища ответ на древний вопрос о природе зла.
  
  "Кто ты такой?" - Спросил Марвин.
  
  "Человек, который узнает негра, когда видит его. Тебе лучше поторопиться, братан, - ответил Стайлз.
  
  
  H мы с элен возвращались с межведомственного совещания правоохранительных органов в Жанеретте, когда проходили мимо "Ситуация в процессе" перед "Комнатой Бум-бум". Мы съехали на обочину и сказали Марвину сесть на заднее сиденье патрульной машины, за сетчатым экраном.
  
  Он бросил свой чемодан на сиденье и надвинул конусообразные поля шляпы на лоб, когда мы с ревом умчались прочь, оглядываясь в окно, как гонщик "Пони Экспресс", которого друзья спасли от индейцев.
  
  "Ты с ума сошел, Марвин?" Сказала Хелен, взглянув в зеркало заднего вида.
  
  "Как зовут того парня, который там главный?" Спросил Марвин.
  
  "Джимми Дин - стиль. Почему ты спрашиваешь?" Я сказал.
  
  "Мне просто жаль этих людей, вот и все". Он побрызгал себе в рот из пульверизатора.
  
  Мы с Хелен высадили его в центре города, в Тени, его лицо покрылось веснушками от солнечного света, который проникал сквозь ветви дуба над головой.
  
  "Кажется, у него на уме цветные люди", - сказал я.
  
  "Он должен", - сказала Хелен.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Его мать принимала всех желающих. Я всегда слышала, что отец Марвина был чернокожим, - сказала она.
  
  
  T в тот же день Клит Персел поехал в автосалон на байю, где он раньше жил, и постучал в дверь коттеджа Джо Зероски.
  
  "Чего ты хотел, Персел?" - сказал один из людей Джо. Он был лысым и носил слаксы и нижнюю рубашку на бретельках. Кусочки сэндвича свисали у него изо рта, пока он ел. На заднем плане ревел телевизор.
  
  "Где Джо?" - спросил я. - Спросил Клит.
  
  "Его здесь нет".
  
  Клит смотрел сквозь оукс на протоку, мимо проходил буксир, солнечный свет разбивался о воду, как стекло.
  
  "Ты хочешь рассказать мне то, что я уже знаю, или хочешь вычистить собачий корм изо рта и ответить на мой вопрос?" он сказал.
  
  Затем Клит выехал из автосалона, пересек подъемный мост и направился к католической церкви на другой стороне протоки. Он вошел внутрь и увидел Джо Зероски, сидящего на скамье рядом с полкой с горящими свечами в пустой церкви. Клит вернулся на улицу и стал ждать. Пять минут спустя Джо вышел на солнечный свет, надевая шляпу, когда выходил из вестибюля. Он уставился на Клита.
  
  "Ты следишь за мной?" - Спросил Джо.
  
  "Я не знал, что ты ходишь в церковь".
  
  "Я ставлю свечу за свою дочь. Почему ты здесь, Персел?"
  
  Джо был одет в серый костюм и серо-красный галстук, и ветер перебросил его галстук через плечо.
  
  "Департамент шерифа разыскивает парня по имени Легион Гидри за убийство Линды. Я подумал, тебе следует это знать, - сказал Клит.
  
  "Что, ты у меня в долгу?"
  
  "Ты всегда был откровенен со мной. Как и собаки Фрэнки. Кто знает, может быть, "Собаки Фрэнки" вышли на след этого парня. Может быть, именно поэтому Фрэнки подстригли."
  
  Джо изучал деревья вдоль берега протоки, вытянул шею, как будто в глубине его глаз была мысль, с которой он не мог справиться.
  
  "Я распорядился, чтобы ее кремировали. Не было никакого способа привести в порядок ее лицо для похорон ", - сказал он.
  
  "У Гидри долгая история насилия в отношении женщин, Джо. Ты сам сказал, сколько таких парней крутится в одном маленьком городке?"
  
  "Произнеси имя этого парня еще раз".
  
  
  Я ела в тот вечер, когда Клит сидел со мной за столом из красного дерева под мимозой на моем заднем дворе и рассказал мне историю своего разговора с Джо Зероски. Когда он закончил, он снял свою служебную фуражку морской пехоты и водрузил ее на голову и посмотрел на пурпурный свет в небе и ветер, дующий над тростниковым полем моего соседа, его зеленые глаза покраснели от усталости.
  
  "Я думала, засуха закончилась. Два дня сухой погоды, и снова "пыльная чаша", - сказал он.
  
  "Ты беспокоился о том, чтобы помочь Зероски преодолеть препятствия?" Я спросил.
  
  "Джо, вероятно, однажды проглотит свой пистолет. Но он никогда не пытался заглушить кого-то, кто не был в жизни. Думаю, если бы я мог пожалеть жвачку, я бы пожалел его ", - сказал Клит.
  
  "У нас нет никакого влияния на этих парней. Прекрати пытаться организовать их, Клит ".
  
  "Я думаю, мне следует позвонить ему", - сказал он.
  
  Я сильно сжала бицепс Клита, мои пальцы глубоко впились в мышцу. "Раз и навсегда, оставьте Зероски и особенно Легион Гидри в покое". Я усилила хватку, когда Клит попытался отстраниться от меня. "Ты меня слышал? Руководство легиона приходит откуда-то, чего нет у остальных из нас. Это теологическое утверждение ".
  
  "Иногда я хочу, чтобы ты не делился всеми своими мыслями, большой мон".
  
  
  Я проснулась до восхода солнца во вторник и спустилась по склону через дубы и ореховые деревья пекан в магазин наживок. Туман был голубовато-серым на рассвете во фьялсе, затем солнце показалось на горизонте, и туман приобрел цвет сахарной ваты, и я мог видеть снежных цапель, поднимающихся, как конфетти, над кипарисами на болоте.
  
  Мы с Батистом вымыли столы с катушками, раскрыли зонтики над ними, подобрали пивные банки и стаканчики для наживки с лодочного трапа и багром собрали плавающий мусор со свай под причалом. Все это было сделано под присмотром Треножника, толстого, трехногого, с серебряными кольцами домашнего енота Алафэр. Затем Батист сделал перерыв и налил себе чашку кофе из кофеварки, стоявшей на газовой горелке, бросил в музыкальный автомат красный четвертак и сыграл "I Done Got Over It" Гитариста Слима." Навязчивые звуки музыки Слима отражались от воды и деревьев, как электронное эхо внутри каменной трубы.
  
  "Почему ты включил именно эту песню?" Я спросил.
  
  "Человек, говорящий о том, чтобы преодолеть это. Ты никогда не забегаешь вперед. Ты просто смирись с этим. Я думаю, он понял, в чем все это было дело."
  
  "Ты думаешь, Ти Бобби Хулин убил ту белую девушку?" Я спросил.
  
  Батист взял с полки Штатив, где он нюхал стеклянную банку, наполненную шоколадными батончиками. Батист открыл экран и со стуком опустил его на причал.
  
  "Этот парень никуда не годится, Дэйв. Ты не веришь, что я прав, прикинь сам, с кем он якшается". Джимми Дин Стайлс говорит "прыгай", Ти Бобби говорит "Как высоко?""
  
  Затем, по иронии судьбы, как раз в тот момент, когда я собирался подняться в дом и переодеться для работы, на стойке зазвонил телефон. Это была сестра Хелен Бьенвеню, монахиня, которая давала уроки рисования в публичной библиотеке.
  
  "Я сделала то, чего, по-моему, не должна была делать", - сказала она.
  
  "Что это, сестра?" - спросил я. Я сказал.
  
  "Роузбад Хулин нарисовала прекрасный портрет Аманды Будро вместе с ее родителями. Я думаю, что фотография была в Daily Iberian около недели назад. Когда она закончила, то вложила его мне в руки, как будто хотела, чтобы я кому-то его отдал. В ней была какая-то печаль, которую я не могу адекватно описать ".
  
  "Я не понимаю. Что ты сделал такого неподобающего?" Я сказал.
  
  "Я отдал рисунок семье Будро. Я не сказала им, кто это нарисовал, но вчера вечером миссис Будро была в библиотеке и увидела Роузбад на моем уроке рисования. Было очевидно, что она уловила связь. Я чувствую, что усугубил и без того очень плохую ситуацию".
  
  "Ты спрашивал Роузбад, почему она хотела нарисовать семью Будро?"
  
  "Да. Она убежала от меня. Что вы собираетесь делать, мистер Робишо? - спросила она.
  
  "Ты рассказывал об этом кому-нибудь еще?"
  
  "Нет. Но там был чернокожий мужчина, который видел рисунок. Однажды вечером он пришел в класс, чтобы отвезти Роузбад домой. Она бы не пошла с ним. Он владелец бара."
  
  "Джимми Дин Стайлз?"
  
  "Да, я думаю, что это его имя".
  
  "Стайлз - плохой парень, сестра. Не имей с ним ничего общего".
  
  "Это расстраивает меня, мистер Робишо", - сказала она.
  
  "Ты не сделал ничего плохого".
  
  "Роузбад была свидетельницей убийства? Пожалуйста, не лги мне, - сказала она.
  
  
  Я поднялась в дом, переоделась, приготовила кофе и миску горячего молока и съела миску виноградных орешков и черники за кухонным столом. Бутси вышла из спальни в своем махровом халате и приняла лекарство, которое сдерживало ее волчанку, которую мы называли "красный волк". Затем она села напротив меня и обернула надувной жгут от своего монитора артериального давления вокруг предплечья. Она подождала, пока цифровые цифры перестанут мигать на мониторе, затем нажала кнопку на клапане выпуска воздуха и надула щеки, раздраженная тем, что не может изменить условие, которое казалось несправедливым и необоснованным.
  
  "Ты ел соленую и жареную пищу каждый день своей жизни, и твое систолическое на десять пунктов выше, чем у трупа. В чем твой секрет, Стрик? - спросила она.
  
  "Картина с синдромом Дориана Грея ".
  
  "Позволь мне измерить твое кровяное давление", - сказала она.
  
  "Мне лучше отправиться в дорогу".
  
  "Нет, я хочу посмотреть, точен ли мой монитор", - сказала она.
  
  Она обхватила мою руку и накачала резиновый мяч в своей ладони. Она посмотрела на цифры на мониторе и нажала на выпуск воздуха, выражение ее лица было нейтральным.
  
  "Ваше систолическое давление 165 на 90", - сказала она. Я перевернул страницу газеты и попытался осветить ее.
  
  "Это почти на сорок пунктов выше твоей нормы", - сказала она.
  
  "Может быть, я сегодня утром не на своем канале".
  
  Она положила монитор обратно в коробку и начала готовить хлопья для себя на сушилке. Когда она заговорила снова, ее спина все еще была повернута ко мне.
  
  "Все мои таблетки для похудения закончились. Как и аспирин. Как и все мегавитамины, которые я купил в Лафайете. Какого черта ты делаешь, Дэйв? - спросила она.
  
  
  Я пошел в офис и попытался сосредоточиться на накопившейся бумажной работе в моей корзине для покупок, дюжина сообщений была на моей голосовой почте, еще дюжина в моем почтовом ящике. Бездомный мужчина, который ежедневно ходил по городу со всеми своими пожитками, завернутыми в желтую палатку, которую он нес, накинув на шею и плечи, как гигантский крест, забрел с улицы и потребовал встречи со мной.
  
  Его глаза были полны безумия, его кожа стала почти черной от копоти, его желтые волосы склеились от его собственного жира для тела, его запах был настолько отвратительным, что люди выходили из комнаты с носовыми платками у рта.
  
  Он сказал, что знал меня во Вьетнаме, что он был медиком, который снабдил меня кроворасширителем и колол мне морфий, и затащил меня на борт "слика", и держал меня на руках, пока воздушная рама звенела от выстрелов АК-47 из навеса, проносящихся под нами.
  
  Я посмотрел в его изборожденное морщинами, несчастное лицо и не увидел там никого, кого я узнал.
  
  "Что у вас было за снаряжение, док?" Я спросил.
  
  "Кого это волнует?" - ответил он.
  
  "У меня здесь есть двадцать баксов. Извини, что это не больше."
  
  Он сжал в кулак банкноту, которую я ему дал. Его ногти были толстыми, как черепаховый панцирь, верхушки посерели от скопившейся под ними грязи.
  
  "У меня были четки, обернутые вокруг моего стального горшка. Я отдал это тебе. Не позволяй им встать у тебя за спиной, ублюдок", - сказал он.
  
  После того, как он ушел, мы открыли окна, и Уолли, диспетчер, приказал уборщику вытереть стул, на котором сидел невменяемый мужчина.
  
  "Ты знал этого парня?" - Сказал Уолли.
  
  "Может быть".
  
  "Ты хочешь, чтобы я подобрал его и отвез в приют?"
  
  "Война закончилась", - сказал я и вернулся в свой кабинет.
  
  В десять часов с меня начала слезать кожа. Я выпил воды в кулере, сжевал две пачки жвачки, сходил в оздоровительный клуб Барона и постучал по тяжелой сумке, затем вернулся в офис, потея под одеждой, сгорая от раздражения.
  
  Я проверил только патрульную машину и поехал к дому родителей Аманды Будро. Я нашел мистера Будро на задней части его участка, в тени деревьев у кули, за разборкой и сборкой ирригационного насоса. Это была большая, дорогая машина, самая совершенная на рынке. Но у него не было колодца или водопровода, к которому его можно было бы прикрепить, не было сети канав, по которым он мог бы отводить воду из водоносного горизонта.
  
  На нем была белая рубашка с короткими рукавами и новый комбинезон с ремешками, темно-синий и все еще жесткий после упаковки. Его лицо раскраснелось, костяшки пальцев ободраны там, где его рука соскользнула с гаечного ключа.
  
  "Я больше не собираюсь попадать в засуху", - сказал он. "В прошлом году почти весь мой тростник высох. Я не позволю этому случиться снова. Нет, сэр."
  
  "Я думаю, что засуха довольно хорошо закончилась", - сказал я, глядя на гряду черных облаков на юге.
  
  "Я собираюсь быть готовым, я. Именно так всегда говорил мой отец. Я собираюсь быть готовым, я", - сказал он. Я присел на корточки рядом с ним.
  
  "Я знаю, что вы и миссис Будро не очень хорошего мнения обо мне, но я потерял и свою мать, и жену Энни из-за жестоких людей. Я хотела найти этих людей и убить их. Нет ничего плохого в том, чтобы чувствовать себя так. Но я не хочу видеть, как такой хороший человек, как вы, берет дело в свои руки. Вы ведь не собираетесь этого делать, не так ли, сэр?"
  
  Он прихлопнул своей широкой ладонью комара, который сел ему на затылок, и посмотрел на кровавое пятно на своей ладони.
  
  "Луисана иссякает. Собираюсь выкопать мне колодец. По всем этим полям будут канавы и полосы. Это может стать сухим, как кирпич в печи, но у меня будет столько воды, сколько я захочу ", - сказал он. Он вернулся к своей работе, накручивая гаечным ключом гайку, его мясистая рука с кожей блестела от пота.
  
  
  Я остановилась у телефонной будки и позвонила в квартиру Клита.
  
  "У тебя все еще есть воспоминания?" Я спросил.
  
  "Насчет Вьетнама? Не так уж много. Иногда я мечтаю об этом. Но не очень ".
  
  "Сегодня с улицы пришел парень. Он сказал, что он был медиком, который заботился обо мне, когда я был ранен."
  
  "Был ли он?"
  
  "Он был невменяем. У него были светлые волосы. Парень, который доставил меня в батальон помощи, был итальянцем со Стейтен-Айленда."
  
  "Так что, черт возьми, можешь это сделать".
  
  "У бездомного был нью-йоркский акцент. Что здесь делает человек с улицы Нью-Йорка?" Я сказал.
  
  "Где ты, большой мон?"
  
  
  Я поехал в Новый бар Iberia Джимми Дина Стайлза, и его бармен сказал, что Джимми Дин был в другом своем клубе, которым он владел совместно с поручителем в Сент-Мартинвилле. Я был там через двадцать минут. Стайлз был в баре, читал газету, макая шкварки в миску с красным соусом и поедая их, вытирая пальцы влажным полотенцем, его глаза не отрывались от страницы, которую он читал.
  
  "Вы следите за рынком?" Я спросил.
  
  "Муниципалитеты с высоким доходом, Лу'сана Чак. Платите двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Как будто девушка нашла общий язык с нужными людьми, это всегда срабатывает, понимаешь, о чем я говорю? Я могу тебе чем-нибудь помочь?" Стайлз ответил.
  
  "Я не знаю, сможешь ты или нет, но придержи эту мысль. Где у тебя комната отдыха?" Я сказал.
  
  Он кивнул головой в сторону задней части здания, обмакнул хрустящую корочку в миску и отправил в рот, в его глазах зажегся веселый огонек.
  
  Его окружение из рэперов и шлюх сидело за столиками у танцпола. Они не обратили на меня никакого внимания, когда я проходил мимо. В комнате отдыха я умылся холодной водой и посмотрелся в зеркало. Я слышал звук в ушах, похожий на свист ветра в консервной банке, чувствовал давящую ленту сбоку на голове, как будто на мне была тесная шляпа. На танцполе заиграл музыкальный автомат, и я мог бы поклясться, что голос на записи принадлежал Гитаре Слим. Я снова умыл лицо. Когда я закрыла глаза от холода воды, Я видел лица из моего взвода, ребят, которые слишком долго отсутствовали, их ноги, покрытые язвами джунглей, запах окопной грязи, исходящий от их носков, напуганные до смерти ботинками для ночных прогулок и заминированными 105-мя, никто не общался с теми, кем они были раньше. Хот-роддер из Сан-Бернардино с мешочком для джуджу, завязанным под горлом, и замком для снятия скальпа с винтовки. Чернокожий парень из Западного Мемфиса, штат Арканзас, помешанный на усилителях и слишком многих перестрелках, зеленое полотенце от пота накинуто на голову, как монашеский капюшон, ствол его пистолета разрисован тигровыми полосками. Я мог слышать, как они маршируют, с острыми лицами, в их униформах, жестких от соли, подпитываясь гневом друг друга, их сапоги глухо стучат по деревянному мосту.
  
  Я плюнул в унитаз и вытер лицо рубашкой, вместо того чтобы прикасаться к тканевому полотенцу на ролике, затем вышел за дверь, ветерок от вентилятора внезапно остудил мою кожу, мое сердце бешено забилось.
  
  Джимми Дин Стайлз закрыл газету и поднес к губам чашечку кофе.
  
  "Масса Чарли не с тобой сегодня?" он сказал.
  
  "Ты была на уроке рисования у Роузбад Хулин. Эта область теперь для вас закрыта. Если ей понадобится поездка, я ее обеспечу, - сказал я.
  
  "Я тебя не знаю, никогда не приносил тебе горя, никогда не давал тебе грузовика, но ты всегда у меня перед носом и по моему делу. Что это с тобой, Чак?"
  
  "Я не думаю, что ты меня слышишь. Бутон Розы Хулин исчез из твоей жизни. Мы согласны в этом, верно?"
  
  "Ты слишком туго завернулся для своей работы, чувак. У меня там есть девушка, которая может позаботиться об этом для тебя, разобраться с твоей проблемой, понимаешь, о чем я говорю, но пока не тыкай в меня пальцем ".
  
  "Просто чтобы ты позже понял, почему все пошло наперекосяк, ты не должен называть парня "Чак", если только ты не заплатил кое-какие взносы, не протащил двадцатикилограммовый рюкзак двадцать километров под дождем, сэр Чарльз надрал тебе задницу, видел, как твоих друзей превращают в гамбургер, что-то в этом роде. Ты слышишь меня, партнер?"
  
  "У тебя серьезный характер, Лу'сан Чак. А теперь потряси своими пирожными по дороге, пока я тебя не подобрал, - сказал он.
  
  Я крепко ударил его в челюсть правым кроссом, отклонив его голову вбок, выбрасывая еду изо рта, затем зацепил его в глаз и нанес еще один удар правой, на этот раз в горло, прежде чем он смог подняться с барного стула. Он нанес мне два быстрых удара, потеряв равновесие, не в силах отвести руки назад для полного замаха, и я уклонился от одного из его ударов, принял другой на ухо, а затем ударил его всем, что у меня было.
  
  Я вкладываю весь свой вес в каждый удар, ломая ему нос, разбивая рот о зубы, вспарывая кожу над одним глазом. Ему удалось скатиться с табурета и выпрямиться, даже усилить защиту и один раз сильно ударить меня в грудь, но я вогнал кулак ему в грудную клетку, прямо под сердце, и увидел, как сила воли покидает его, сопротивление стекает с его лица, как вода, вытекающая со дна воздушного шарика. Я зацепил его по почкам, затем в живот, согнув его пополам, заставляя его цепляться за стул для поддержки.
  
  Но я не мог отпустить это. Я схватил его за затылок и ударил лицом о рифленый край стойки, разбивая его о дерево, снова и снова, в то время как позади меня кричали женщины, а высокий чернокожий мужчина с оранжево-фиолетовыми волосами и кольцами в бровях пытался обнять меня и встать между мной и Джимми Дином Стайлзом.
  
  Я вытащил свой 45-й калибр и ударил стволом по лицу человека с оранжево-фиолетовыми волосами, повалив его на пол, затем дослал патрон в патронник и прицелился ему между глаз, мои руки, испачканные кровью Джимми Стайла, дрожали на рукоятках.
  
  "Я уеду из города. Я обещаю. Не делай этого, чувак. Пожалуйста, - сказал человек на полу, отворачивая лицо в сторону.
  
  На его брюках расплылось темное пятно.
  
  
  Меня арестовали прежде, чем я успел выехать со стоянки. Десять минут спустя меня в наручниках ввели в приходскую тюрьму Святого Мартина, моя рубашка была разорвана на спине, и втолкнули в вытрезвитель. Моя кожа казалась мертвой на ощупь, мышцы - без текстуры и тонуса, как будто я только что отошел от двухдневного употребления виски. Голоса заключенных вокруг меня казались приглушенными, просачивающимися сквозь мокрую вату, хотя некоторые из них, казалось, знали меня и говорили прямо мне в лицо. Мысленным взором я увидела бездомного, согнувшегося под крестом, сделанным из свернутой желтой палатки, набитой всем его земным скарбом, и я знала, что для всех нас, кто был там, война никогда не закончится, и настоящим врагом был не Джимми Стий, а жестокое существо, которое просыпалось вместе со мной по утрам и тихо жило в моей шкуре, ожидая подходящего момента, чтобы излить свою ярость на мир.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  Когда шериф Иберии прибыл в тюрьму, я думал, что он добьется моего освобождения. Вместо этого он перевел меня из вытрезвителя в пустую камеру предварительного заключения, со сливным отверстием и ржавой решеткой с потеками мочи в центре цементного пола, с граффити и женскими грудями и мужскими гениталиями, закопченными на потолке зажигалками Bic. Я сидел на деревянной скамейке, шериф - на стуле по другую сторону решетки, его глаза были глубоко посажены от гнева и разочарования. Я почувствовала головокружение, а мои руки распухли и стали толстыми, как грейпфрут, когда я попыталась сомкнуть их.
  
  "Вы пытались его убить?" - спросил шериф.
  
  "Может быть".
  
  "Все в баре говорят, что никакой провокации не было. Они говорят, что Стайлз просто сидел на табурете, а ты обезумел и начал разрывать его на части ".
  
  "Он владелец бара. Ему принадлежит большинство людей в нем. Я полицейский. Что они должны были сказать?"
  
  "Вы обвиняетесь в тяжком преступлении, связанном с нападением".
  
  "Спасибо, что поделился новостями", - сказал я.
  
  "Ты просто собираешься сидеть там и вести себя как умник?"
  
  "Стайлз - это человеческий туалет. Кто-то должен был давным-давно вырвать у него спицы, - сказал я.
  
  Он поднялся со стула, надел свою стетсоновскую шляпу и уставился на меня сверху вниз, свет из высокого окна падал на его голову.
  
  "Ты хочешь, чтобы я позвонил твоей жене, или ты можешь справиться с этим сам?" он спросил.
  
  "Ты знаешь, есть кое-что, что ты мог бы для меня сделать. Я был бы очень признателен за пачку жвачки из автомата в холле. Это было бы действительно здорово, - ответила я.
  
  
  Я сидела двадцать минут, прислушиваясь ко всем звукам, которые характерны для любой тюремной обстановки: лязг стальных дверей, смыв воды в туалетах, доверенные лица, таскающие ведра для мытья посуды по коридору, уголовники Мэриэл орут друг на друга по-испански, ревущий телевизор настроен на автомобильные гонки, трехсотфунтовый байкер, закованный в цепи и воняющий, с волосами, подобными львиной гриве, решивший заставить своих похитителей заработать свои деньги, когда они попытались затолкать его в камеру.
  
  Я снял свою испорченную рубашку, скатал ее в комок вместо подушки, лег на деревянную скамью и прикрыл глаза рукой. Потом я снова услышал шаги в коридоре и, тщеславный дурак, какими бывают все пьяницы, подумал, что это шериф, мой друг, возвращается, чтобы все уладить.
  
  Но шериф не вернулся, и никто не вывел меня из камеры предварительного заключения и не указал, когда мне может быть предъявлено обвинение.
  
  Неприятность тюремной жизни связана не столько с неразберихой и какофонией шума, которые наполняют вашу голову двадцать четыре часа в сутки, сколько с вашей отключенностью от внешнего мира и тем фактом, что для вас время останавливается, когда за вами захлопывается дверь камеры.
  
  Ты не принимаешь никаких решений за себя. Скучающий надзиратель обыскивает вас с раздеванием, надевает полиэтиленовые перчатки, прежде чем раздвинуть ваши ягодицы, затем снимает отпечатки пальцев, фотографирует, дает очищающий крем и грязную тряпку, чтобы удалить чернила с ваших рук, разговаривает бесцветным голосом с людьми, которые никогда не обращаются к вам как к личности и не смотрят вам в лицо, как будто зрительный контакт может придать вам уровень индивидуальности, которого вы не заслуживаете.
  
  Затем вы садитесь. Или лечь на пол. Или попытайтесь найти любое место в переполненной камере подальше от открытого туалета, которым в конечном итоге вы будете пользоваться на виду у всех в камере и у любого проходящего по коридору. Но большую часть времени вы просто ждете. Никаких сексуальных контактов в душе, никаких расовых разборок с неграми или мариэллами из тюрем Кастро, помещения которых арендует для них G, никаких встреч с уличными персонажами Деймона Раньона или взломщиками сейфов О. Генри. Большинство негодяев несчастны и глупы. Потерявших контроль над собой пациентов усыпляют, заставляют принимать душ, присыпают дезинфицирующим средством и переводят в больницы. Винты обычно - это придурки, беспокоящиеся о своей простате.
  
  Ты ждешь в вакууме, может быть, в большой бесцветной комнате, еще одно лицо среди безликих, необразованных, неумелых и жалеющих себя, убежденный, что ты не такой, как другие, что тебя сюда привело только невезение. Через некоторое время вы задаетесь вопросом, чего же вы ждете, затем понимаете, что думаете о своем следующем приеме пищи, возможности сходить в туалет или постоять несколько минут у окна, из которого открывается вид на дерево. Однажды утром вы спрашиваете кого-нибудь, какой сегодня день недели.
  
  Жизнь, которая раньше была вашей, предстает перед вами лишь мельком, возможно, через письмо, посетителя, который приходит к вам по долгу, или финансовые уведомления об изъятии имущества. Шум, скука, отсутствие неудобных сравнений в тюрьме теперь становятся средством забыть чувство потери, которое ежедневно разъедает твое сердце.
  
  Если когда-либо и существовал реальный ориентир, указывающий на то, что жизнь человека рушится вокруг него, я не знаю ничего лучше, чем день, когда человек обнаруживает себя в сети отелей gray-bar.
  
  Я позвонил Бутси, но дома никого не было. Когда записанное сообщение Алафара закончилось и автоответчик подал звуковой сигнал, я начал говорить, затем осознал неадекватность, а также вредоносный потенциал сообщения, которое мне придется оставить. Я положила трубку на рычаг и позвонила в квартиру Клита, но там никто не ответил. Прошло полчаса, и я попросила надзирателя о еще одном визите к телефону.
  
  "Может быть, тебе это и не понадобится. У вас посетитель, - сказал он. Затем он крикнул другим камерам: "Женщина у ворот!"
  
  "Женщина?" Я сказал.
  
  Барбара Шанахан шла по коридору в розовом костюме, белой блузке и туфлях на каблуках, ее духи были такими же странными и неуместными в тюрьме, как цветок в мастерской. Она стояла у двери камеры, в ее глазах был оттенок жалости, который заставил меня отвести взгляд.
  
  "Клит сказал местным жителям, что видел драку. Он заставил их вернуться в клуб Стайлза и обыскать район, где сидел Стайлз. Они нашли складной нож под столом, - сказала она.
  
  "Нож с выкидным лезвием, вы говорите?" Я сказал.
  
  "Правильно". Ее пристальный взгляд блуждал по моему лицу. "Клит говорит, что видел, как Стайлз надевал это на тебя. Но в отчете об аресте нет упоминания о ноже. Интересно, почему это так".
  
  "На самом деле я немного не уверен в том, что произошло".
  
  "Я и близко к этому не подойду, но я сделал пару звонков. Поручитель скоро будет здесь. Как и ваш адвокат."
  
  "Мой адвокат? У меня нет адвоката."
  
  "Теперь ты знаешь. Он придурок, но он лучший в том, что он делает ".
  
  "Зачем ты это делаешь?" Я спросил.
  
  "Ты хороший полицейский и не заслуживаешь этого дерьма. Большинство людей думают, что ты чокнутый. Шериф умыл руки в отношении тебя. Ты полностью занимаешься саморазрушением. Я бы хотел, чтобы ты убил Джимми Дина Стайлза. Выбирай сам ".
  
  "Кто этот адвокат?" - спросил я.
  
  Она подмигнула мне. "Приложи кусочек льда к этому глазу, красавчик", - сказала она.
  
  Она пошла обратно по коридору, ее аромат витал в воздухе, слегка улыбаясь замечаниям, сделанным ей через прутья соседних камер.
  
  Десять минут спустя Перри Ласалль шел по коридору с надзирателем.
  
  "Ты знаешь песню Lazy Lester под названием "Никогда не пиши свое имя на стене тюрьмы"? Чувак, я люблю эту песню. Кстати, Джимми Дин Стайлс проглотил свой мост, и ему пришлось промыть желудок. Как дела, Дэйв?" он сказал.
  
  
  C ops называют это "выпадением" или иногда "сбрасыванием". Это может быть ручка со слезоточивым газом, игрушечный пистолет или, возможно, настоящее изделие с серийными номерами, выжженными кислотой или наждачным кругом.
  
  Или это может быть складной нож.
  
  Когда перестрелка идет плохо и подозреваемый оказывается на земле с раскрытой мертвой рукой, а из его ладони выпадает связка ключей от машины, а не карманный автоматический пистолет, который, как вам показалось, вы видели, либо вы можете сказать правду на дознании Органов внутренних дел и быть повешенным сушиться на мясной крюк, возможно, даже отсидеть серьезный срок в забегаловке с теми же людьми, которых вы туда посадили, либо вы можете развязать ссадину с лодыжки, вытереть ее носовым платком, бросить на труп и попросить Бога посмотреть в другую сторону.
  
  "Ты, должно быть, очень нравишься Барбаре", - сказал Перри, когда мы ехали по длинному дубовому туннелю в сторону Нью-Иберии, верх его "Газели" был опущен, воздух теплый, в тени цвели "четыре часа ночи".
  
  "Почему это?" - спросил я. Я спросил.
  
  "Она позвонила мне, чтобы вытащить тебя из тюрьмы. Обычно она обращается со мной, как с жевательной резинкой на дне театрального кресла ". Он повернул голову, его щеки раскраснелись, каштаново-черные волосы упали ему на лоб. "Персел видел драку, но не попытался остановить ее?"
  
  "Лучше спроси об этом Клита".
  
  "Он же не стал бы лжесвидетельствовать ради вас, не так ли?"
  
  "Клит?" Я ответил.
  
  
  Следующее утро было в среду. Я пришла на работу и прошла по коридору в свой кабинет, как будто ничего необычного не произошло накануне. Уолли, диспетчер, показал мне поднятый большой палец, а двое помощников шерифа в форме похлопали меня по плечу, когда я проходил мимо. С шерифом у меня получилось не так хорошо.
  
  "Ты прикован к канцелярским обязанностям, пока мы не разберемся с этим беспорядком в Сент-Мартинвилле", - сказал он, прислонившись к двери.
  
  Я кивнул.
  
  "Нечего сказать?" он спросил.
  
  "Друзья поддерживают игру своих друзей", - сказал я.
  
  "Мой отдел тоже не собирается быть Загоном для О'Кей", - ответил он и пошел обратно по коридору, чувствуя, как жар приливает к его лицу.
  
  В полдень я поехал в адвокатскую контору Перри Ласалла напротив the Shadows, не подозревая, что мне предстоит пережить один из тех случаев, которые учат вас тому, что ваши знания о человеческом поведении всегда будут неадекватными, что слабость и способность к самоуничижению, похоже, присущи всем нам.
  
  Перри попросил меня написать, что произошло в ночном клубе Джимми Дина Стайлза. Пока я писал в юридическом блокноте, он смотрел вниз на улицу, на каладиумы вдоль его парадной дорожки, на живые дубы, под которыми луизианские парни из баттерната отступали вверх по Тече в 1863 году, на дома с колоннами, на верхних верандах которых люди все еще подавали чай и хайболлы днем, независимо от времени года или исторических событий, которые могли бы потрясти остальной мир.
  
  После того, как я закончил очень краткое описание моего нападения на Джимми Дина Стайлза, закончив рассказ страдательным залогом ("местные полицейские нашли складной нож под соседним столом"), я подождал, пока Перри оторвется от того, что он наблюдал внизу.
  
  "Сэр?" Я сказал.
  
  "О, да, извини, Дэйв", - сказал он, нахмурившись, когда читал юридический блокнот.
  
  "Я не очень хорошо справилась с работой?" Я сказал.
  
  "Нет, нет, все в порядке. Здесь кое-кто хочет меня видеть." Прежде чем он закончил фразу, в дверях появилась Легион Гидри. Его брюки цвета хаки были свежевыглаженными, жесткими от крахмала, его глаза трудно было разглядеть под полями соломенной шляпы. Но я чувствовала его мужской запах, легкий привкус пота, лука и гамбургера, возможно, дизельного топлива, выплеснутого на его ботинки, крупинок сигаретного табака, которые он срывал с языка.
  
  "Что он здесь делает?" он спросил.
  
  "Небольшая юридическая работа. Это то, чем я зарабатываю на жизнь, - сказал Перри, пытаясь проигнорировать оскорбление.
  
  "Этот сукин сын плюнул мне в еду", - сказал Легион.
  
  "Присаживайся внизу, Легион. Я сейчас подойду к тебе, - сказал Перри.
  
  "Что вы все делаете, ты? Что там на этой табличке?"
  
  "Это не имеет к тебе никакого отношения. Я даю вам в этом свое слово, - сказал Перри.
  
  "Дай мне это", - сказала Легион.
  
  "У нас с мистером Дейвом здесь частное дело, которое нужно уладить. Легион, не делай этого. Это мой офис. Вы должны уважать это", - сказал Перри.
  
  "Ты заставил человека в твоем офисе назвать меня педиком. Для меня он никакой не "мистер", - сказал Легион, его рука сжала блокнот, бумага смялась от давления большого пальца. "Что это говорит?"
  
  "Дэйв, ты не против подождать внизу?" Сказал Перри, его лицо покраснело от смущения.
  
  "Я должен вернуться в офис. Увидимся позже", - сказал я.
  
  Я вышел из кондиционера на полуденные звуки города, жара внезапно стала еще более удушающей, а пары бензина с улицы - еще более отвратительными. Я услышала, как Перри открыл дверь позади меня и спустился по дорожке, пытаясь улыбнуться, вернуть себе то достоинство, которое он мог извлечь из ситуации.
  
  "Он старый и необразованный. Он напуган тем, чего не понимает. Это наша вина. Мы отказывали этим людям в возможностях и доступе на каждом шагу. Теперь мы должны заплатить за это", - сказал он.
  
  Ошибаешься, Перри. Не мы, подумал я.
  
  
  В тот вечер я долго сидел один на заднем дворе. Небо было пурпурным, полным птиц, солнце было расплавленно-красным внутри гряды дождевых облаков. Я почувствовал руки Бутси на своих плечах.
  
  "Звонил Перри Ласалль. Он говорит, что обвинение в нападении, вероятно, не подтвердится. Что-то насчет того, что Клит увидел нож ", - сказала она.
  
  "Показания Клита - это небольшая этическая проблема", - сказал я.
  
  "Почему?"
  
  "Его там не было. Он зашел позже и бросил складной нож под стол ".
  
  Я почувствовал, как ее руки убрали мои плечи.
  
  "Дэйв, кажется, все становится все хуже и хуже", - сказала она.
  
  "Клит - верный друг. Шериф - нет."
  
  "Он выборное должностное лицо. Что он должен делать? Позволить тебе выбить дерьмо из любого, кто тебе не нравится?" она сказала.
  
  Я встал из-за стола для пикника и пошел по подъездной дорожке к своему грузовику. Я услышал, как она зашуршала по траве позади меня, но я завел двигатель и выехал задним ходом на дорогу, затем включил первую передачу и уехал, ее лицо проскользнуло мимо окна, как бледный воздушный шарик, ее слова унес ветер.
  
  
  T он 7 р.м. В среду вечером собрание анонимных алкоголиков проходило в гостиной небольшого серого дома, принадлежащего Епископальной церкви, в окружении дубов, напротив массивного каменного здания старой школы Иберия. Район с его пожарной частью, его вездесущими деревьями, его улицами, блестящими от солнечного дождя, его лужайками и маленькими верандами, по которым мальчик на велосипеде разносил дневную газету, мигалками, звенящими на пустом железнодорожном переезде, был экскурсией в Америку, по которой, возможно, все мы испытываем ностальгию, страну, защищенную между океанами и удовлетворенную амбициями рабочего класса, почему-то в моем сознании навсегда отождествленную с эпохой, когда бейсбольный матч низшей лиги или вечернее радиошоу считались особым удовольствием.
  
  Это была Большая Книжная встреча, на которой участники читали из книги, которая является центральным элементом сообщества, известного как Анонимные алкоголики. Но моя цель быть там состояла в том, чтобы сделать то, что члены АА называют Пятым шагом, или, более конкретно, признать точную природу своих ошибок.
  
  Большинство собравшихся там людей принадлежали к среднему классу и не использовали ненормативную лексику на собраниях и не обсуждали свою сексуальную жизнь. По большому счету, это были те же самые люди, которых вы могли бы увидеть на родительском собрании. Когда настала моя очередь говорить, я поняла, что мир, в котором я жила, работала и считала вполне нормальным, не тот, который вы разделяете с людьми, чьи худшие юридические грехи могут достигать уровня штрафа за нарушение правил дорожного движения.
  
  Я рассказала им все это. Как я украл и съел таблетки для похудения моей жены из-за содержащегося в них амфетамина, а затем запустил их на полную мощность с помощью white speed, которую я взял из хранилища для улик. Как я бил Джимми Дина Стайлза кулаками по лицу, ломал ему нос и губы, врезался переносицей ему в горло, хватал его за голову и несколько раз бил ею о стойку бара, мои руки были скользкими от его крови и пота с его волос, в то время как ненасытный белый червь прогрыз дыру в мягких тканях моего мозга, и я стиснул зубы от потребности, от которой мне не избавили бы ни секс, ни насилие, ни наркотики, которую не могло удовлетворить ничто, кроме виски, виски и виски.
  
  Когда я закончил, в комнате воцарилась тишина. Хорошо одетая женщина встала со своего стула и пошла в ванную, и мы могли слышать, как в туалете бежит вода, пока она продолжала откашливаться за дверью.
  
  Лидером дискуссии в тот вечер был добродушный седовласый кондуктор поезда на пенсии из Миссисипи.
  
  "Ну, ты снял это с себя, Дэйв. По крайней мере, сейчас ты не собираешься никого убивать, - сказал он, начиная улыбаться. Затем он посмотрел на мое лицо и опустил глаза.
  
  После того как собрание было закрыто, я сидел один в гостиной, свет падал на деревья. Когда я уезжал, парковка была пустынна, улицы пусты. Я поехал в бильярдную в Сент-Мартинвилле, выпил кофе в баре и понаблюдал за несколькими стариками, играющими в бури, тени от лопастей потолочного вентилятора падали на их лица и руки с ритмичной уверенностью часов, на которые никто не смотрит.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  D ночью позвонивший в службу 911 сообщил о нападении с применением смертоносного оружия в районе черных трущоб недалеко от Лоревиль-роуд. Мужчина из Нового Орлеана с оранжево-фиолетовыми волосами по имени Антуан Пату спал со своей девушкой в доме своей тети, когда злоумышленник влез в окно, откинул простыню с крестца Пату и нанес ему порезы глубиной в полдюйма поперек обеих ягодиц.
  
  Пока Патут кричал, а его подруга комкала простыню и пыталась закрыть его рану, злоумышленник спокойно вылез обратно через окно в темноту, одновременно складывая нож и засовывая его в задний карман. Никто не слышал шума автомобиля. Девушка рассказала первому полицейскому, прибывшему на место происшествия, что она не видела лица нападавшего и не могла определить его расовую принадлежность, но она подумала, что он был одним из соседей, с которыми Патут поссорился из-за рэп-музыки, которую он включал на полную мощность почти каждую ночь до часа ночи.
  
  Хелен Суало пришла в мой офис рано утром в четверг.
  
  "Ты знаешь, как зовут парня с волосами, выкрашенными в цвет галстука, который повсюду следует за Джимми Дином Стайлзом?" она спросила.
  
  "Нет".
  
  "Ты не знаешь имени парня, которого ты ударил по лицу пистолетом 45-го калибра?"
  
  "Нет, я этого не проверял".
  
  "Разве это не тот самый парень, который разбил пивную бутылку о голову Марвина Оутса?"
  
  "Могло быть, Хелен. Я нахожусь на письменном столе".
  
  "Тогда слезай с этого. Пока ты этим занимаешься, вытащи телефонный столб из своей задницы, - ответила она.
  
  Незадолго до полудня я спустился в офис шерифа. Он читал журнал о рыбной ловле и ел бутерброд с ветчиной и яйцом.
  
  "Извините, что прерываю", - сказал я.
  
  Он закрыл журнал и тыльной стороной запястья стряхнул крошки со рта. "Что это?" - спросил я. он сказал.
  
  "Я сожалею о своем поведении. Это больше не повторится".
  
  "Я рад слышать, что вы занимаете эту позицию. Но ты лежишь на письменном столе."
  
  "У нас есть два нераскрытых убийства. Что плохого, если я помогу Хелен?"
  
  "Это ты мне скажи. Вы уже дважды побывали в приходе Святого Мартина и сбросили одного чернокожего в протоку, а другого растоптали в желе. Нам повезло, что у нас нет чернокожих, которые сжигают город дотла. Ты оставляешь меня в недоумении, не находя слов."
  
  Я мог видеть искреннее замешательство на его лице, как будто простой факт, что я работал под его руководством, заставил его усомниться в собственном здравомыслии.
  
  "Наверное, я заскочил в неподходящее время", - сказал я.
  
  "Нет, это всего лишь ты, Дэйв. Чего ты никогда не понимал, так это того, что тебя возмущает власть точно так же, как людей, которых мы сажаем за решетку. Это твоя проблема, подна, а не все это дерьмо, которое ты продолжаешь тащить в мой офис", - сказал он.
  
  "Это не оставляет многого недосказанным, не так ли?" Я сказал.
  
  "Нет, я не думаю, что это так", - ответил он. Он снова взял свой журнал, его щеки покрылись красными пятнами.
  
  Я выписалась из офиса и написала слово "стоматолог" в поле назначения. Затем я поехала на своем грузовике через железнодорожные пути к коттеджу Марвина Оутса "Дробовик".
  
  
  Двор был усеян мусором - шелухой от креветок, испорченной едой, использованными ватными палочками, одноразовыми женскими вещами, - который, казалось, методично выбрасывали из галереи на улицу. Я постучал в дверь, но никто не ответил. Воздух был горячим и спертым и пах медью и далеким дождем. Я обошел дом сзади и увидел Марвина в пропотевшей футболке, потертых ботинках и потрепанной ковбойской шляпе, вырубающего мачете из земли засохшие банановые деревья. Над протокой в Городском парке сверкнула молния. Он посмотрел в направлении удара молнии, как будто в нем содержался смысл, направленный конкретно на него. Он не слышал, как я подошел к нему сзади, и он оставался неподвижным, с мачете капало из его руки, слушая, наблюдая за грозовыми тучами, которые скрипели от грома, за ветром, срывающим листья с деревьев.
  
  "Кто разбросал мусор по всему твоему переднему двору?" Я сказал.
  
  Он подпрыгнул при звуке моего голоса. "Люди, которые принадлежат к бандитским группировкам, если хотите знать мое мнение", - сказал он.
  
  "Ты, кажется, довольно хорошо изучаешь Священное Писание, Марвин. Может быть, вы сможете помочь мне с вопросом, который меня беспокоит. Что на самом деле означает ветхозаветное предостережение око за око?" Я сказал.
  
  Он ухмыльнулся. "Это просто. Наказание не должно быть больше, чем преступление. Это должно быть в равной мере", - ответил он.
  
  "Итак, если бы вы были судьей, что бы вы сделали с людьми, которые изнасиловали и убили девушку Будро?"
  
  "Отправьте их в Дом смерти в Анголе".
  
  "Отменить весь их билет?"
  
  "Она никогда никому не причиняла вреда. Те мужчины не имели никакого права делать то, что они сделали".
  
  "Я понимаю. Этот парень, Антуан Патут, тот, который ударил тебя по голове пивной бутылкой?"
  
  "Мисс Хелен уже была здесь. Я больше не собираюсь говорить о том, что этому парню порезали зад. Думайте, что вы все хотите ".
  
  "Я думаю, его наказание соответствует преступлению. Он разбил бутылку о твою голову и, возможно, он или кто-то из его друзей разгромил твой двор. Так что теперь он какое-то время не будет сидеть сложа руки. Но "Собаки Фрэнки" были особым случаем. Знаешь, вот так ткнуться лицом в унитаз, пока другие люди смотрели? Может быть, он тоже смеялся над тобой, когда делал это. Я слышал, он разбросал твои журналы и Библии по всему полу в ванной. Я считаю, что такой парень заслуживает того, чтобы его выкурили ".
  
  "Вы задали мне вопрос о девушке Будро, но пытаетесь перевернуть мои слова и использовать их против меня. Люди делали это со мной всю мою жизнь, мистер Робишо. Я не думал, что ты был таким человеком, - сказал он.
  
  "В этом нет ничего личного".
  
  "Когда люди относятся к тебе простодушно, это по-настоящему личное".
  
  Он вернулся к своей работе, рубанув мачете по основанию бананового дерева, которое уже дало плоды и чей стебель превратился в кашицу от гнили. Он надавливал на стебель до тех пор, пока тот не отделился от корневой системы под дождем суглинка, обнажив концентрические круги коричневой мякоти внутри.
  
  "Видишь, он полностью изъеден муравьями и тараканами. Вы должны снова обрезать дерево, чтобы избавить его от болезней и дать ему новую жизнь. Это Божий путь, - сказал он и бросил черенок в огонь.
  
  
  В тот день, когда я приехала домой с работы, я увидела "Газель" Перри Ласалля, припаркованную у цементного трапа, и Перри, прислонившегося к крылу, одна нога поставлена на бампер, верхняя пуговица его спортивной рубашки расстегнута. Его расслабленная поза навела меня на мысль о мужчине-модели из рекламы. Но это была плохая маскировка для волнения, которое он, очевидно, пытался скрыть.
  
  "У меня проблема. Или, может быть, мы оба делаем. Да, я думаю, это твоя заслуга, Дэйв. Несомненно, на нем есть клеймо Робишо, - сказал он, глубокомысленно кивая.
  
  "От чего?" Я сказал.
  
  "Позволь мне объяснить это тебе. На самом деле, все это произошло в одном из твоих старых притонов", - сказал он и рассказал мне об инциденте, произошедшем предыдущей ночью на проселочной дороге в бассейне реки Атчафалая.
  
  Две чернокожие женщины содержали ночлежку рядом с баром, который был построен в 1950-х годах, глубоко в лесу, который почти не пропускал свет сквозь кроны деревьев, на не имеющем выхода к морю возвышенном участке болота, обвитом воздушными лозами, покрытом опавшими листьями, речным мусором и перепончатыми водорослями. Люди, которые пили в баре, были пережитками другой эпохи, в основном мужчины, которые все еще говорили по-французски и не брились по нескольку дней, редко путешествовали дальше, чем на несколько приходов от места своего рождения, и считали события во внешнем мире неважными и не связанными с их жизнью.
  
  Это было место, где пил Легион Гидри. Либо до, либо после того, как он посетил кроватку по соседству.
  
  Двое мужчин, которые искали его, были явно не из бассейна Атчафалайя. На них были спортивные куртки и рубашки с открытым воротом, и хотя они были смуглыми, их акцент не был каджунским. Казалось, их внутренне отталкивал даже мусор на земле, ржавые машины в подлеске, тлеющая куча мусора за баром. Когда они вошли в хибарку, которая на самом деле была лачугой из рубероида и досок, с дровяной печью для обогрева и бензиновым генератором для электричества, одна из чернокожих проституток поднялась с койки, на которой она отдыхала, и молча уставилась на них, ожидая, когда одна из них предъявит значок.
  
  "Где парень из того красного грузовика?" - спросил один из мужчин. Он не смотрел на нее, когда говорил. Войдя в лачугу, он дотронулся рукой до дверной ручки, оторвал квадрат бумажного полотенца от рулона, лежавшего на столе у койки проститутки, и вытер им ладонь и пальцы.
  
  "Это грузовик мистера Легиона", - сказала женщина.
  
  "Я не спрашивал тебя, как его зовут. Я спросил, где он был, - сказал мужчина, скомкав бумажное полотенце в руке и ища, куда бы его бросить.
  
  Чернокожая женщина была одета в бретельку и шорты, но чувствовала себя обнаженной перед двумя белыми мужчинами. Их волосы были коротко подстрижены, слегка смазаны маслом, аккуратно причесаны, одежда выглажена, обувь начищена. От них пахло одеколоном, и они поздно вечером побрились. У них вообще не было к ней сексуального интереса, даже легкого любопытства.
  
  "Его здесь еще не было", - сказала она.
  
  "Это пустая трата времени", - сказал второй мужчина.
  
  "Его нет в баре, и его здесь нет, но его грузовик стоит снаружи. А теперь, ты хочешь сказать мне, где он, или хочешь, чтобы мы проводили тебя к деревьям?" первый человек сказал.
  
  "Мистер Легион раздобыл ловушку для крабов. Он выходит в залив, приносит его обратно в бар и иногда варит крабов себе на ужин, - ответила проститутка.
  
  "Ты никогда не видел нас, не так ли?" - сказал первый мужчина.
  
  "Я не хочу неприятностей, сэр", - ответила она, затем потянула за низ своих шорт, чтобы поправить нижнее белье, и со стыдом опустила глаза, когда увидела взгляды, которыми одарили ее двое мужчин.
  
  Первый мужчина увидел ведро, в которое можно было бросить скомканный квадратик бумажного полотенца. Но сначала он заглянул в ведро и был так возмущен содержимым, что просто бросил бумажное полотенце на стол и в последний раз оглядел комнату.
  
  “Вы все здесь живете?" он сказал.
  
  В течение следующего часа двое мужчин сидели в задней части бара, в тени, играли в джин-рамми, пили по диетической содовой и вели свой счет карандашом на обратной стороне салфетки. Гул подвесного мотора эхом разнесся по затопленному лесу снаружи, затем они услышали, как алюминиевое дно лодки заскребло по суше, и мгновение спустя Легион Гидри вошел в парадную дверь, держа в кулаке клетку-ловушку, наполненную блю-пойнтовыми крабами.
  
  Он не заметил посетителей в задней части бара. Он прошел прямо за стойку к бутановой плите, где кипел высокий котел из нержавеющей стали, и вытряхнул крабов из ловушки в воду. Затем он повесил шляпу на деревянный колышек, причесался перед окислившимся зеркалом, закурил сигарету без фильтра и сел за столик в одиночестве, в то время как мулатка принесла ему порцию виски с пивом и кусочек белого будена на блюдце.
  
  "Иди скажи Клео, что я приду через полчаса. Скажи ей, что я хочу свежую простыню, я, - сказал он мулатке.
  
  Затем он обернулся и увидел двух мужчин в спортивных куртках, стоящих у него за спиной.
  
  "Меня зовут Сонни Билотти. Мужчина в городе хочет поговорить с тобой. Мы вас подвезем", - сказал один из них. На нем было коричневое пальто, черная рубашка и очки в золотой оправе, он поправил золотой ремешок часов на запястье и слегка улыбнулся, когда заговорил.
  
  Легион затянулся сигаретой и выдохнул дым в мертвый воздух. Несколько человек в баре отворачивали лица, намеренно сосредоточившись на своих напитках или на воде, стекающей по стенкам котла из нержавеющей стали в пламя бутана. Они автоматически бросали взгляд на сетчатую дверь каждый раз, когда она открывалась, как будто человек, входящий в комнату, был предвестником перемен в их жизни.
  
  "Я не видел никакого значка", - сказал Легион.
  
  "Нам не нужен значок для дружеской беседы, не так ли?" - сказал человек, назвавшийся Сонни Билотти.
  
  "Мне не нравится, когда меня никто не беспокоит, когда я ем свой ужин. Эти крабы готовятся почти отварными. Сейчас я собираюсь поесть ", - сказал Легион.
  
  "Этот парень красавчик, не так ли? Мы познакомились с твоей девушкой. Она тоже любит крабов?" - спросил второй мужчина.
  
  "О чем ты говоришь?" - Спросила Легион.
  
  "Вставай", - сказал второй мужчина. Он снял пальто и повесил его на спинку стула. На его руках не было татуировок, они были крепкими, с таким мышечным тонусом, который появился после занятий на тренажерах в оздоровительном клубе. Он положил одну руку Легиону под мышку и почувствовал там силу, которую недооценил, затем впервые посмотрел прямо в глаза Легион.
  
  Он отпустил руку Легиона и потянулся за пистолетом, который был засунут сзади в его брюки. Возможно, всего на мгновение ему показалось, что он попал на невероятную фотографию, которая не должна была иметь никакого отношения к его жизни, застывший момент, включающий примитивный бар с дощатыми полами, невежественных людей, склонившихся над своими напитками, залитый лунным светом испанский мох на деревьях за окнами, болото, покрытое налетом водорослей, которое рассекали следы аллигаторов и ядовитых змей.
  
  Дубинка в руке Легиона раздробила хрящ в носу мужчины и наполнила его голову красно-черной волной боли, которая была похожа на осколки стекла, вонзившиеся в мозг. Он прикрыл ладонями кровь, хлещущую из его расплющенного носа, и увидел, как его друг Сонни Билотти попытался отступить, протестующе поднять руку, но Легион ударил Сонни дубинкой по рту, затем с размаху по челюсти, ломая кость, и вниз по макушке черепа, по шее и ушам, пока Сонни Билотти не оказался на коленях, хныча, его лоб склонился к полу, а зад задрался вверх, как у ребенка.
  
  Легион взял спортивную куртку со стула, куда ее повесил второй мужчина, и вытер тряпкой свою дубинку.
  
  "Это было весело. Скажите Робишо, чтобы он прислал мне еще таких же, как вы, - сказал он.
  
  Затем он потащил каждого мужчину за шиворот к сетчатой двери и столкнул его ботинком в лужу грязной воды.
  
  
  “Но ведь те парни не были полицейскими, не так ли?" Сказал Перри.
  
  "Кто знает? Может быть, они из Нового Орлеана, - сказал я.
  
  "Они звучат как жирные шарики?"
  
  "Может быть", - ответила я, глядя вверх по склону на свой дом среди деревьев, избегая его взгляда.
  
  "Зачем жирным шарикам хотеть поговорить с Легион Гидри?"
  
  "Спроси его".
  
  "Я пытался. Он был в моем офисе сегодня днем. Он убедил себя, что мы вместе пишем книгу, и он в ней участвует. Он думает, что ты послал этих парней прикончить его и что, возможно, я помог тебе."
  
  "Это перерывы", - сказал я.
  
  "Сказать еще раз?"
  
  "Кого волнует, что он думает? В любом случае, почему ты представляешь такого кретина, как этот?" Я сказал.
  
  "Вы офицер полиции, которого я должен вытащить из тюрьмы за тяжкое преступление, и вы называете других моих клиентов кретинами?"
  
  "Не хочешь зайти и поужинать?" Я сказал.
  
  "Что между тобой и Легион Гидри? Это ты натравил на него парочку умников?"
  
  "Адиос", - сказал я.
  
  "Я думаю, что твой домашний бегемот, этот персонаж Персел, он тоже замешан в этом. Скажи ему, что я это сказал. Пока ты этим занимаешься, скажи ему, чтобы держал свое дерьмо подальше от жизни Барбары Шанахан", - сказал он.
  
  Я подобрал газету с лужайки и прошел через сгущающуюся тень деревьев и поднялся по ступенькам галереи в свой дом. Когда я увидел Бутси у раковины, я поцеловал ее в затылок и дотронулся до ее попки. Она повернулась и швырнула мне в голову мокрое кухонное полотенце.
  
  
  Следующий день был пятницей. Я пошел в кафетерий Виктора на Главной улице и пообедал один. Под высоким потолком из штампованной жести было темно и прохладно, и я пил кофе, наблюдая, как к часу дня толпа на обед поредела. Входная дверь открылась, и в ярком белом свете с улицы я увидел слегка сутулый обезьяноподобный силуэт Джо Зероски. Он направился к моему столику, протиснувшись мимо клиента и официантки.
  
  "Мне нужно поговорить", - сказал он.
  
  "Продолжай".
  
  "Не здесь. В моей машине."
  
  "Неа".
  
  "Что, у меня неприятный запах изо рта?"
  
  "Это что-то у тебя под пальто?"
  
  "У меня есть разрешение. Ты в это веришь?"
  
  "Конечно, это великая страна. Приходи в мой офис, - ответил я.
  
  Он на мгновение задумался, его пальцы двигались по бокам, мышцы лица были как камень.
  
  "Так что я найду тебя в другой раз", - сказал он.
  
  "Плохое отношение, Джо", - сказал я, но он ушел.
  
  Был слишком погожий день, чтобы беспокоиться о Джо Зероски. Воздух был сладким и ароматным после утреннего солнечного ливня. Листья плавали по протоке, а цветение во дворах вдоль Ист-Мейн было просто прекрасным. Но Джо Зероски беспокоил меня, и я знал почему. Клит Персел завел свои часы и отломал ключ, и даже Клит теперь сожалел об этом.
  
  В тот вечер я пересчитывала чеки из кассового аппарата в магазине "Наживка", когда услышала, что кто-то стоит у меня за спиной. Я повернулся и посмотрел в плоское лицо Джо Зероски. Он был одет в темно-синие джинсы, клетчатую спортивную рубашку, желтую кепку и новые теннисные туфли. В руке он держал дешевое удилище с катушкой, ценник все еще свисал с одной из петелек.
  
  "На вашей вывеске написано "поездки на рыбалку с гидом", - сказал он.
  
  Двадцать минут спустя я выключил подачу газа в подвесной мотор, и мы выехали из канала в нишу поросших мхом кипарисов, на которых кружились новые листья. Солнце красным углем пробивалось сквозь кроны деревьев, ветер стих, вода была такой тихой, что под прикрытием деревьев было слышно, как лещ и пучеглазый окунь плещутся по краям гиацинтов. Джо забросил приманку через поляну, прямо в ствол дерева, глубоко вонзив тройной крючок в кору.
  
  "Я перевезу нас на лодке", - сказал я.
  
  "Забудь об этом", - сказал он и оборвал свою линию. "Скольких парней, ты слышал, я трахнула?"
  
  "Девять?"
  
  "Уже ближе к трем или четырем. Я тоже никогда не делала этого по контракту. Они все преследуют меня, или друга, или человека, на которого я сначала работала. Ты можешь это как-то соотнести?"
  
  Я забросил Рапалу глубоко между деревьями, смотал слабину с лески и передал Джо удочку.
  
  "Извлекайте его рывками, чтобы приманка плавала, как раненый пескарь", - сказал я.
  
  "С тобой было легче разговаривать, когда ты был пьяным. Ты слышишь что-нибудь, что я говорю? Послушай, я выходила и разговаривала с мистером Будро ".
  
  "Отец Аманды Будро?"
  
  "Это верно. Он приятный джентльмен. Ему не нужно объяснять, каково это, когда твою дочь убивает дегенерат. Он говорит, что вы принадлежите к одному клубу."
  
  "Что?"
  
  "Он сказал, что какие-то ублюдки убили твою мать и твою жену. Я этого не знал".
  
  "Значит, теперь ты знаешь".
  
  "Тогда ты понимаешь".
  
  "Это ничего не меняет, Джо".
  
  "Да, это так. Я не знаю, что происходит. У меня есть зацепка по какому-то старикашке по имени Легион Гидри, парню, которого, возможно, вы разыскиваете за убийство Линды. Сейчас двое моих лучших парней работают в Iberia General. Ты смотришь на этого парня или нет? Что происходит?"
  
  "Ты должен сбавить обороты, Джо".
  
  "Не говори мне этого".
  
  "Я приношу извинения за то, что случилось с тобой в Новой Иберии. Я думаю, ты заслуживаешь лучшего."
  
  Как раз в этот момент большеротый окунь ударил по приманке Джо, взбаламутив поверхность, увлекая за собой крючок для тройников, его твердое тело натянулось на мононити, затем поднялось, прорвавшись сквозь поверхность воды, подобно тому, как разбивается зелено-золотая стеклянная посуда в луче солнечного света, приманка задребезжала в уголке его рта, осыпая воздух хрусталем.
  
  Джо дернул удилище и попытался устранить провисание лески, но его пальцы были как деревянные. Катушка один раз звякнула об алюминиевую планку, и удилище наклонилось вниз, к воде, пробковая ручка взметнулась вверх и выскользнула из пальцев Джо.
  
  Он наблюдал, как удилище погружается в темноту, затем непонимающе уставился на свою приманку, бесполезно плавающую посреди бассейна.
  
  "Что случилось? У меня все было под контролем. Прямо здесь, у меня в руках. Как это ускользнуло? Я ничего не могу понять, - сказал он.
  
  Его глаза искали мои, ожидая, что я отвечу.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  C лете Персел выросла на Ирландском канале в те дни, когда белые банды цепями дрались за использование уличного угла. Его отец был пьяницей, суеверным и сентиментальным человеком, который разносил молоко в Гарден Дистрикт, заставлял своих детей становиться на колени на рисовые зернышки за то, что они насиловали монахиню, и порол Клита ремнем для бритья, когда он проиграл драку. Банда подростков из Ибервильского проекта напала на Клита у кладбища Сент-Луис и выбила ему глаз стальной трубой. Клит обмотал рану паутиной, заклеил ее клейкой лентой и всю ночь разъезжал на угнанной машине, пока не поймал владельца трубки в одиночку.
  
  После Нового Орлеана морская пехота была легким делом. Даже Вьетнам не был таким уж сложным испытанием. Женщины - это совсем другое дело.
  
  Его вторая жена, Лоис, была вынуждена либо своим собственным неврозом, либо жить с Клетом в буддийском монастыре в Колорадо. Тем временем Клит расцвел как полицейский из отдела нравов. К сожалению, он, казалось, слишком хорошо вписался в окружение. Его подружками были наркоманки, стриптизерши, заядлые игроки, сектантки, прожаренные во фритюре, или красивые итальянки с цветом лица и длинными волосами, как у невесты Дракулы. Последняя группа обычно оказывалась возлюбленными или родственниками преступников. Когда мы были партнерами по отделу убийств в полиции Нью-Йорка, мне часто приходилось опускать все стекла в нашей машине, чтобы избавиться от запаха, который Клет сохранил в своей одежде с предыдущей ночи.
  
  Но так или иначе, ему всегда причиняли боль. То, что не смогли сделать с ним ни его неумелый, необразованный отец, ни садисты-бригадиры, ни даже Виктор Чарльз, Клит сумел сделать с самим собой.
  
  Он сжег своего воздушного змея в полиции Нью-Йорка с помощью таблеток и выпивки, а также убив правительственного свидетеля. Он нанялся наемником в Центральную Америку и работал на Мафию в Рино и, возможно, организовал крушение гидросамолета гангстера в Кабинетных горах западной Монтаны. Его лицензия частного детектива и работа охотника за уклонением от уплаты залога для Нига Розуотера и Крошки Вилли Бимстайна были единственными элементами стабильности в его жизни. Эффект от его появления в любой обстановке был подобен падению со свалки с лестницы. Хаос был его логотипом, честь и верность, а ранимое сердце - его погибелью.
  
  Теперь Клит снова включил высокую передачу, на этот раз с тараном Шанаханом.
  
  Сразу после того, как Джо Зероски отъехал от моего причала, Клит заехал на подъездную дорожку. На нем был летний смокинг, его песочного цвета волосы были мокрыми и аккуратно зачесаны на боковой пробор, щеки пылали, у бедра лежал букетик в пластиковой коробке.
  
  "Как я выгляжу?" он спросил.
  
  "Красиво", - сказал я.
  
  Он вышел из машины и развернулся по кругу. К порезу от бритья на его подбородке прилип кусочек туалетной бумаги. "Пальто не слишком обтягивающее? Я чувствую себя так, словно меня завернули в сосисочную кожуру ".
  
  "Ты прекрасно выглядишь".
  
  "Мы собираемся на танцы в загородный клуб. Барбаре приходится расплачиваться с некоторыми политическими деятелями. В последний раз, когда я ходил танцевать с Большой сиськой Джуди Лавелл и я исполнял грязный боп у Пэта О'Брайена, меня вышвырнули ".
  
  "Много улыбайся. Уйти пораньше. Полегче с выпивкой, - сказал я.
  
  Он промокнул лоб запястьем и посмотрел на грунтовую дорогу под рядом дубов, которые тянулись параллельно протоке.
  
  "По другому вопросу, я только что прошла мимо Джо Зероски. Что он здесь делал?" он сказал.
  
  "Легион Гидри уложил пару своих парней. Один по имени Сонни Билотти. Ты его знаешь?"
  
  "Он был нападающим за братьев Калуччи. Он ударил ножом парня из Арийского братства в Марионе. Гидри почистил свои часы?"
  
  "Он отправил его в больницу".
  
  "В это трудно поверить".
  
  "Неужели?" Я сказал.
  
  Он поймал выражение моего лица. "О, как будто ты слабак? Разница в том, что у тебя есть параметры, Дэйв. Такой парень, как Билотти, кладет один в корзину для мозгов, а затем проверяет, тот ли он парень, которого надо. В этом преимущество этих парней перед нами. Я должен выработать новую стратегию в отношении Гидри ".
  
  Я сняла кусочек туалетной бумаги с пореза от бритья на его подбородке и позволила ему развеяться на ветру. "Наслаждайся танцем", - сказал я.
  
  
  Танцы в загородном клубе в Лафайетте были одним из тех уединенных мероприятий, где обладание властью и деньгами празднуется так, что от участников никогда не требуется признаваться в тайных уголках сердца или, возможно, точнее, на задворках совести.
  
  Фуршетные столы, ледяные скульптуры и серебряные чаши, до краев наполненные шампанским и шербет-пуншем, музыка оркестра 1950-х годов, выложенный плитняком внутренний дворик, над которым нависают освещенные электричеством дубы, подхалимажные официанты в белых куртках - все это свидетельствовало об идее, слиянии довоенного Юга с процветанием двадцать первого века, системном исключении всего в более широкой культуре, что казалось грубым и интеллектуально агрессивным и противоречило духу свободного предпринимательства.
  
  Празднующими были политики, судьи, адвокаты, застройщики торговых центров, риэлторы и руководители нефтехимических отраслей. Они приветствовали друг друга с теплотой и весельем, которые, казалось, были порождены дружбой на всю жизнь, хотя у немногих из них были какие-либо личные контакты за пределами их деловых отношений. Они создавали ощущение, что все они разделяют одинаковую любовь к стране и одинаковую патриотическую приверженность ее управлению. Была почти невинность в нарциссическом удовольствии, приобретенном их успехом, и в их общей самонадеянности, что огромный, зеленый, холмистый континент был подарен им божественной рукой для их собственного использования.
  
  Клит съел свой стейк и лобстера, выпил винный спритцер и практически ничего не сказал в течение вечера. На самом деле, два руководителя нефтяной компании, которые были пилотами-истребителями во Вьетнаме, продолжали бить его по плечам и рычать на его шутки. Но Барбара Шанахан становилась все более беспокойной, ее лицо покраснело то ли от алкоголя, то ли от разочарования, она выдыхала вверх, чтобы убрать волосы с глаз, хрустела льдом между коренными зубами. Затем конгрессмен, который сменил свою партийную принадлежность на следующий день после изменения баланса сил в Палате представителей, получив в придачу председательство в комитете, взобрался на эстраду и рассказывал анекдоты об защитниках окружающей среды.
  
  Он разрушил дом.
  
  "Я не могу выносить этих придурков", - сказала Барбара и щелкнула пальцами официанту. "Уберите отсюда эти разбрызгиватели и принесите нам пару глубинных бомб".
  
  - Глубинные бомбы, мадам? - спросил официант.
  
  "Выстрел и сквозняк. Запиши это на счет Долбоеба, - сказала она, указывая большим пальцем на конгрессмена.
  
  Но официант с ирландским акцентом был просто мастер своего дела. "Что это за придурок, мадам?" - спросил он.
  
  "Неплохо. Выпей сам, раз уж взялся за дело, - сказала Барбара.
  
  "Может быть, нам стоит отправиться в путь", - сказал Клит.
  
  "Ни за что", - сказала она.
  
  Когда официант вернулся, Барбара опустила немного бурбона в кружку с пивом, затем выпила до дна. Она сдула волосы с лица, ее глаза слегка расфокусировались.
  
  "Вау", - сказала она. “Ты собираешься выпить свой?"
  
  "Абсолютно", - сказал он, кладя руку на шхуну, прежде чем она смогла поднять ее.
  
  Она помахала официанту. "Эй, ирландец, принеси нам еще парочку", - позвала она.
  
  Затем они вышли на переполненный танцпол. Группа заиграла "Прыжок на час", и Барбара танцевала в одних носках, ее руки взлетали в воздух, а тело отталкивалось от танцующих вокруг нее.
  
  "Ой, извините меня", - сказала она женщине, которую сбила со стола.
  
  "Боже, но ты ведь энергичная штучка, не так ли?" - сказала женщина, ее очки съехали набок.
  
  "Извини. Разве я тебя не знаю? О, вы новый федеральный судья. Привет, ваша честь, - сказала Барбара, останавливаясь, закрывая глаза, затем снова открывая их. "Боже, неужели у меня такое дерьмовое лицо".
  
  Она нетвердой походкой вернулась к столу, затем стянула с себя корсаж и бросила его на тарелку, наклонилась, зацепила пальцами туфли и чуть не упала, когда попыталась их надеть. Клит обнял ее за плечи.
  
  "Угадай, кто серьезно облажался", - сказала она.
  
  "Ты прекрасна", - сказал Клит.
  
  "Я знаю. Но я думаю, меня сейчас вырвет, - ответила она.
  
  Они поехали обратно в Нью-Иберию по старому шоссе, которое вело мимо Испанского озера. Начался дождь, из-за деревьев повалил туман, и длинный грузовой состав "Саутерн Пасифик" промчался мимо по повышенному классу, его свисток разнесся по всей линии. Барбара прижала пальцы к голове, как будто пробуждаясь ото сна. Ее кожа казалась зеленой в свете приборной панели.
  
  Когда он упомянул еду, она издала звук, похожий на тот, когда кто-то соскальзывает в водоворот.
  
  "Я думаю, ты была великолепна там", - сказал он.
  
  "Хорошая попытка", - сказала она.
  
  Когда они добрались до ее квартиры на Байу Тек, он проводил ее наверх и собирался пожелать спокойной ночи.
  
  "Нет, входи. Я постараюсь перестать вести себя как неудачница. Посмотри телевизор, пока я принимаю душ. Тогда я приготовлю тебе что-нибудь поесть, - сказала она, затем вывихнула лодыжку, проходя через дверь спальни. Она швырнула туфлю в стену и закрыла за собой дверь.
  
  Клит слышал, как она расстегивает молнии и защелки на своей одежде. Он сложил пиджак своего летнего смокинга, снял галстук, сел на диван и посмотрел боксерский матч по спортивному каналу. Он старался не думать о Барбаре Шанахан в душе. Когда она вернулась из спальни, на ней были выцветшие джинсы, синий махровый пуловер и индийские мокасины. Ее волосы были влажными, кожа порозовела от горячего душа. Но ее глаза горели от раннего похмелья, голос был хриплым, речь отрывистой, как будто она не могла согласовать свои мысли со словами.
  
  Она начала разбивать яйца на сковороде.
  
  "У тебя есть что-нибудь на уме, с чем я мог бы тебе помочь?" - сказал он у нее за спиной.
  
  "Я подумал, что мог бы баллотироваться на пост окружного прокурора. Ну, знаете, изменить ситуацию, убрать побольше плохих парней, прилепить это к тем, кто загрязняет окружающую среду, и все такое прочее. Что за шутка."
  
  "Нет, это не так", - сказал он.
  
  Она уронила яйцо на пол и устало посмотрела на него. "Мне очень жаль, Клит. Я просто не очень хорошо себя чувствую", - сказала она.
  
  Он вымыл пол тряпкой для мытья посуды, затем отжал ее в раковине и выбросил разбитую яичную скорлупу в мусорное ведро. "Мне лучше идти", - сказал он.
  
  "Ты не обязан этого делать".
  
  "Наверное, мне следует."
  
  "Тебе не нужно", - сказала она, отвернув лицо и глядя на уличные фонари на подъемном мосту.
  
  Затем, вопреки всем своим инстинктам, всем предупреждениям, которые говорили ему не пользоваться преимуществом, не быть суррогатной матерью, он обхватил ее руками, его бицепсы раздулись до размеров пожарных шлангов под давлением. Он чувствовал запах свежести ее одежды, пудры, которой она посыпала плечи, легкий аромат духов за ушами. Он провел своей большой рукой по упругости ее спины, по рельефу мышц вдоль бедер.
  
  "Ты стоячий", - сказал он.
  
  "Не совсем", - сказала она.
  
  "Ты прекрасно себя чувствуешь, Барбара. Вау, ты чувствуешь себя великолепно", - сказал он, потираясь щекой о ее волосы, поглаживая ее по спине, закрыв глаза, вдыхая аромат и тепло ее шеи.
  
  "Ты тоже. Но, Клит... - сказала она неловко.
  
  "В чем дело?" спросил он, с тревогой глядя на ее лицо.
  
  "Ты стоишь у меня на ноге".
  
  Из окна ее спальни он мог выглянуть на веранду и увидеть верхушки банановых деревьев внизу, старый серый монастырь на другом берегу Байу и мох на дубах, которые росли над крышей монастыря. Он увидел, как мимо проехал молоковоз, похожий на тот, что водил его отец, и попытался придумать объяснение появлению молоковоза на тихой, освещенной фонарями улице в это время ночи. По какой-то причине он увидел образы из своего детства: ремень для бритья, коренастый ребенок, идущий в школу, согнувшись на ветру, сэндвич с арахисовым маслом и яблоко в бумажном пакете на обед. Клит выдохнул, выбросил этот образ из головы и попытался вспомнить, сколько напитков он выпил в тот вечер, почти как форму подбадривания.
  
  Он чувствовал себя неловко, раздеваясь перед Барбарой, сознавая свой вес, золотистые волосы на спине и плечах. Она легла на дальнюю сторону кровати и ждала его, ее волосы разметались по подушке, как огненные точки.
  
  "Что-то не так, Клит?" она спросила.
  
  "Нет, вовсе нет", - солгал он.
  
  Он лег рядом с ней и поцеловал ее в губы, затем коснулся ее груди и живота и почувствовал, как его член затвердел у ее бедра. Но все его движения казались тяжеловесными, неуклюжими, его колени постоянно ударяли ее, заставляя вздрагивать.
  
  "Я бегаю трусцой и поднимаю тяжести. Я сократил потребление пива до одиннадцати или двенадцати банок в день. Но я продолжаю набирать обороты, - сказал он.
  
  "Я думаю, ты милый мужчина", - сказала она.
  
  Он знал, что это должно было быть комплиментом. На самом деле, он был убежден, что она была искренней. Но он знал, что были и другие слова, которые женщины использовали в определенные моменты, слова, которые были интимными, обнаженными в своем выражении уязвимости, любви и капитуляции, слова, которые они редко использовали за всю жизнь и которые обозначали контракт с мужчиной, который никогда не предусматривала ни одна свадебная церемония. Но это были не те слова, которые он услышал.
  
  "Я думаю, ты прекрасная женщина, у которой была плохая ночь. Я думаю, что, возможно, неправильный парень не должен использовать ситуацию в своих интересах ", - сказал он.
  
  Она провела рукой по его волосам почти по-матерински, затем села на него верхом, обхватила ладонью его член и поместила в себя. На ее плечах, руках и верхней части грудей была россыпь земляничных веснушек. Он взял в рот ее соски и провел руками по ее бедрам и ягодицам, а затем повернул ее на бок в кровати и снова вошел в нее, на этот раз сверху, и увидел, как ее рот открылся, а глаза закрылись, и почувствовал, как ее пальцы крепко впились ему в спину.
  
  Когда она кончила, ее лицо стало маленьким и бледным, затем он почувствовал, как внутри ее матки началась долгая, продолжительная дрожь, бедра напряглись, а из горла вырвался крик, который, как ни странно, больше походил на потребность и ненасытное желание, чем на удовлетворение. Но он не мог разобраться в своих мыслях о природе своего собственного желания и невероятной красоте ее лица, крохотности ее рта, который в темноте выглядел как пурпурный цветок, ласке и изяществе ее бедер и жаре ее лона, оргазме, который вспыхнул внутри него и вырвался из его тела так, как он никогда раньше не испытывал, подобно вспышке белого света, которая не имела ничего общего с самим собой или страхом, голодом, а иногда и яростью, которые характеризовали его жизнь.
  
  Он сел на край кровати и поцеловал ее руки и лоб и провел пальцами по ее чертам. Теперь ее руки лежали по бокам, простыня натянута до пупка, голова меланхолично повернута к нему.
  
  "У тебя все в порядке?" он сказал.
  
  "Ты был в порядке, Клит".
  
  Но ответ не соответствовал заданному им вопросу, и он заглянул ей в глаза и не нашел объяснения странному чувству беспокойства, которое испытывал.
  
  "Мы с Дейвом всегда были лишними в полиции Нью-Йорка. Его уволили, и мне пришлось бежать на самолет в Гватемалу. Мы оба слишком поздно научились не драться с этими ублюдками", - сказал он.
  
  Она накрыла его руку своей. Но ее взгляд был устремлен куда-то мимо него, за его плечо, и сейчас она не слушала его слов.
  
  "Клит, тень только что прошла по экрану", - сказала она.
  
  Он натянул брюки и вышел на веранду без рубашки и босиком. Он почувствовал запах сигаретного дыма, затем услышал шаги на лестнице внизу и направился через заросшую травой площадку к боковой улочке, которая вела к подъемному мосту. Но человек не убегал, как будто у него не было страха перед дурными предчувствиями или чувства стыда из-за того, что его застали за вуайеристским актом.
  
  Фонари над боковой улицей были окружены ореолом влажности. Он услышал, как заработал двигатель автомобиля или грузовика, а затем затих между зданиями, когда водитель включился в пятничный поток машин, пересекающих подъемный мост. Горящая сигарета светилась в траве рядом с тротуаром. Клит осторожно поднял его подушечками пальцев и посмотрел на него. Он был нефильтрованным, с незажженного конца еще влажным от слюны курильщика. Он бросил его в канализационную решетку, затем вытер пальцы о штаны.
  
  Поднимаясь наверх, Клит увидел Библию на верхней ступеньке, едва различимую в тени, с розовым стеблем, вставленным под обложку.
  
  "Ты видел его?" Сказала Барбара, когда он вернулся через дверь ее квартиры. "Нет", - ответил он.
  
  Он надел рубашку и заправил ее в брюки, затем засунул носки в карман пальто и надел ботинки, не завязывая их.
  
  "Что ты делаешь?" Сказала Барбара. "Тот парень с кашеобразным акцентом, Марвин какой-то или что-то в этом роде? Где он живет?" он спросил.
  
  
  На следующий день, в субботу, Клит припарковал свою машину на моей подъездной дорожке, перешел дорогу и спустился по трапу, где я прислонил лестницу к одной из свай причала и наносил термицид и смолу на часть дерева, которое начало гнить. Он тяжело опустился на пришвартованный подвесной мотор, в тени дока, и рассказал мне о предыдущем вечере.
  
  "Ты дала пощечину Марвину Оутсу?" Я сказал.
  
  "Да, я думаю, это справедливо", - ответил он. Он потянул себя за нос и уставился в пространство. "Он сказал мне, что оставил Библию ранее вечером".
  
  "Я думаю, вы взяли не того парня. Марвин не курит."
  
  "На приборной панели его машины была пачка сигарет", - сказал Клит.
  
  "Сигареты без фильтра?"
  
  "Нет".
  
  "Ты взял не того парня, Клит. Во многих отношениях, чем один ".
  
  "Что это значит?"
  
  "Плохие вещи, кажется, случаются с людьми, которые причиняют боль Марвину Оутсу".
  
  "Почему у меня возникли все эти странные чувства, когда я увидела молоковоз, проезжающий мимо монастыря?" он спросил.
  
  "Может быть, ты такой же, как я. Вы задаетесь вопросом о том, где вы были, кто вы сейчас и кем вы в конечном итоге станете. Это как-то связано со смертностью".
  
  "Мой старик мог бы быть приличным парнем. Он брал меня на игры с мячом и на рыбалку на зеленую форель. Потом он напивался и говорил мне, что лучшая часть меня прошла по ноге моей матери ".
  
  "Пора завязать с этим, Клетус".
  
  "Ты думаешь, мы с Барбарой могли бы серьезно заняться этим? Я имею в виду, брак, парни и тому подобное?"
  
  Он поднял голову и посмотрел на меня со своего места на лодке, вода в тишине плескалась об алюминиевый корпус, один его глаз слезился от луча солнечного света, который падал через перекладины в доке
  
  
  L после полудня того же дня Алафэр, Бутси и я пошли на мессу. После того, как я забрала их домой, я поехала в Iberia General и спросила на стойке регистрации номер комнаты Сонни Билотти. Я купил журнал в сувенирном магазине и прошел по коридору к двухместному номеру. Билотти был в комнате один, опираясь на подушки, его челюсти были сжаты проволокой, глаза округлились, губы почернели от швов. Подоконник был уставлен букетами гвоздик, роз и мальвы, но они, очевидно, мало развеселили мужчину в постели, который, вероятно, получил одно из самых страшных избиений, которые я когда-либо видел.
  
  "Твой друг уже выписался?" Я спросил.
  
  Он не ответил, его глаза следили за мной через комнату, пока я придвигала стул к его кровати.
  
  "Вот журнал Esquire на случай, если тебе понадобится что-нибудь почитать", - сказал я. "Меня зовут Дэйв Робишо. Я детектив из Департамента шерифа округа Иберия."
  
  Прежде чем он успел заговорить, я услышала, что кто-то стоит у меня за спиной. Я обернулась и увидела Зерельду Калуччи, стоящую в дверном проеме, одетую в белые джинсы, ковбойские сапоги и черную футболку Harley-Davidson, обрезанную у подмышек.
  
  "Черт", - сказала она.
  
  "Это официальное дело, так что, пожалуйста, убирайся отсюда", - сказал я.
  
  "У меня есть разногласия с Клетом Перселом. Где он? " - спросила она.
  
  "Я не думаю, что ты меня слышишь. Тебе нужно вырваться из этого непосредственного окружения", - сказал я.
  
  Она прислонилась к дверному косяку, скрестив руки на груди, жуя резинку, ее черные волосы свисали почти до груди. "Тогда соедини меня, дорогая. Я промокаю при одной мысли об этом", - сказала она.
  
  "Ты был придурком в Первом округе. Раньше ты зависал в пиано-баре Джо Бертона на Канале", - вмешался Сонни Билотти, четко выговаривая слова, его голова неподвижно покоилась на подушках.
  
  "Это я, партнер", - сказал я. "Ходят слухи, что ты ударил ножом парня из Арийского братства в Марионе. Ты должен быть стойким, чтобы выступить перед А.Б., Сынок. Не позволяй такому мешку дерьма, как Легион Гидри, уйти безнаказанным за то, что он сделал. Подайте на него в суд, и мы сломаем ему палки в колеса".
  
  Голова Билотти слегка повернулась на подушке, чтобы он мог смотреть прямо на меня. Его глаза обладали блеском обсидиана, но они также были отмечены неуверенным мерцанием, выводом или, возможно, новым знанием о себе, которое будет преследовать его до конца его дней.
  
  "Ты боишься этого парня, Сонни?" Я сказал.
  
  Его взгляд переместился на Зерельду.
  
  "Ты здесь закончил", - сказала она мне.
  
  "Если ты этого так хочешь", - сказал я и вышел на улицу.
  
  Она последовала за мной до входной двери больницы, затем на парковку под деревьями. Воздух был теплым, золотистым, пахнущим дымом от субботних костров из листьев.
  
  "Я навела кое-какие справки о тебе. Вы были в этой же больнице. Кто-то заставил тебя пересчитать свои кости. Может быть, с блэкджеком, у меня такое чувство, что это было руководство Легиона ", - сказала она.
  
  "И что?" Ответила я, мой взгляд сосредоточился на другой стороне улицы, на протоке.
  
  "Вы не выдвигали против него обвинений. Ты пытаешься использовать Сонни, чтобы поквитаться. Потому что ты слишком труслив, чтобы сделать это в лоб ", - сказала она.
  
  Я отвернулся от нее и пошел к своему грузовику. Но она еще не закончила со мной. Она встала между мной и дверью.
  
  "Гидри сделал с тобой что-то, из-за чего тебе стало стыдно, не так ли?" - сказала она.
  
  "Я была бы признательна, если бы ты отошел в сторону".
  
  "Держу пари, ты бы так и сделал. Вот еще одна вспышка. У тебя разногласия с Легион Гидри, обращайся к Перри Ласаллю. Он устроил Гидри на свою работу в казино. Тогда спросите себя, почему Перри имеет влияние в казино ".
  
  "Есть ли какая-то особая причина, по которой я заслужила твой гнев?" Я спросил.
  
  "Да, Сонни Билотти - мой двоюродный брат, а ты мудак", - ответила она.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Я проснулся рано утром в воскресенье и проехал 241 милю до Хьюстона, затем заблудился во время ливня где-то в районе Парка Херманн и Университета Райс. Когда я наконец нашел Техасский медицинский центр и больницу, где жена шерифа только что перенесла двойную мастэктомию на прошлой неделе, дождь затопил улицы и барабанил по крышам машин, которые остановились у обочины, потому что их водители не могли видеть через лобовые стекла. Я припарковался в приподнятом гараже, затем перебежал улицу и въехал в больницу насквозь мокрый.
  
  Она спала. Как и шериф, его тело свернулось калачиком на двух сдвинутых вместе стульях, одеяло натянуто до подбородка. Я вернулся к посту медсестер. Там никого не было, кроме врача в медицинской форме. Это был высокий седеющий мужчина, и он что-то писал в блокноте. Я спросил его, знает ли он, как поживает жена шерифа.
  
  "Ты друг семьи?" он спросил.
  
  "Да, сэр".
  
  "Она милая", - сказал он и позволил своим глазам соскользнуть с моих, чтобы я не смогла прочитать в них никакого значения.
  
  "Цветочный магазин внизу открыт?" Я спросил.
  
  "Я верю, что это так", - сказал он.
  
  По пути из больницы я заплатил за смешанный букет и отправил его жене шерифа. Я подписал открытку "Вашим друзьям в департаменте" и поехал обратно в Нью-Иберию.
  
  
  Когда на следующее утро, в понедельник, мы с шерифом оба вернулись на работу, я постучал в дверь его кабинета и вошел внутрь.
  
  "Есть минутка?" Я сказал.
  
  Он сидел за своим столом в костюме в тонкую полоску и бирюзовой рубашке в западном стиле, с усталыми глазами, стараясь не зевать. "Ты говоришь так, словно простудилась", - сказал он.
  
  "Просто немного шмыгаю носом".
  
  "Ты попал под дождь?"
  
  "Не совсем".
  
  "Что случилось?" он спросил.
  
  Я закрыла за собой дверь.
  
  "Это был Легион Гидри, который обработал меня дубинкой. Когда он закончил, он приподнял мою голову за волосы, засунул язык мне в рот и назвал меня своей сучкой, - сказала я.
  
  В комнате было тихо. Шериф потер пальцы тыльной стороной ладони.
  
  "Тебе было стыдно сказать мне это?" - сказал он.
  
  "Может быть".
  
  Он кивнул. "Напишите это и получите ордер", - сказал он.
  
  "Это не прижится. Не после всего этого времени", - сказал я.
  
  "Если этого не произойдет, то это потому, что ты порвал с Джимми Дином Стайлзом".
  
  "Снова прогнать это мимо меня?"
  
  "Ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы убедить людей, что ты жестокий, неуравновешенный и опасный человек. Получите ордер. Никто не нападает на офицера в моем отделе. Я хочу, чтобы этот сукин сын был под стражей."
  
  Я начал говорить, потом решил, что сказал достаточно.
  
  "Я думаю, у вас была другая причина не сообщать об этом", - сказал шериф. "Я думаю, ты планировал сам прикончить Гидри".
  
  "Я никогда не был силен в самоанализе".
  
  "Верно", - сказал он.
  
  Я встал, чтобы уйти.
  
  "Подождите", - сказал шериф.
  
  "Сэр?"
  
  Он коснулся лысины в центре своей головы, затем посмотрел на меня, как мне показалось, долгое время. "Мы с женой оценили цветы", - сказал он.
  
  Я остановилась в дверях, мое лицо ничего не выражало
  
  "Я видела, как ты выходила из цветочного магазина в больнице. Я никогда не пойму тебя, Дэйв. Это не обязательно комплимент, - сказал он.
  
  
  Я думаю, я должна была чувствовать себя освобожденной от обмана, который я практиковала на шерифе. На самом деле, это должен был быть прекрасный день. Но я оставалась беспокойной, недовольной и раздражительной, без причины или средства, и пять миль, которые я пробежала в тот вечер, и отжимания, и жимы лежа, и комплексы скручиваний, которые я выполняла со свободными весами у себя на заднем дворе, мало помогли снять напряжение с одной стороны моей головы и электричество, которое, казалось, исходило от кончиков моих пальцев. Той ночью мне показалось, что я слышу, как гусеницы поедают мокрые листья шелковицы под окном, и я прижала подушку к голове, чтобы не слышать производимый ими звук.
  
  Мне снилось, что я преподаю курсантов полиции в местном колледже на севере Майами. В моем сне я была частью программы обмена с NOPD и правоохранительными органами Флориды, и то, что должно было стать отдыхом на солнце, для меня обернулось долгой пьянкой в барах, прилегающих к ипподромам Хайалиа и Гольфстрим Парк. Я вошел в класс, пропахший сигаретным дымом и выпивкой, небритый, с ватным ртом, уверенный, что каким-то образом смогу продержаться час, без конспектов или плана урока, затем нашел утренний бар в Опа-Лока, где водка collins сметет всех змей обратно в их плетеные корзины.
  
  Затем, стоя за кафедрой, я поняла, что стала непоследовательной и глупой, объектом жалости и стыда, а курсанты, которые всегда относились ко мне с уважением, опустили глаза на парты в смущении за меня.
  
  Сон не был выдумкой бессознательного, просто точным воспроизведением того, что произошло на самом деле, и когда я проснулся от него незадолго до рассвета, я не мог избавиться от ощущения, что я все еще пьян, все еще напиваюсь, все еще пойман в алкогольную паутину, которая годами превращала мои ночи и дни в мучение.
  
  Я принял душ, побрился и пошел на раннюю мессу в церковь Святого Сердца, затем остался один в церкви и перечитал четки. Но когда я вышла на дневной свет, солнце и влажность обжигали мою кожу, как пламя, и я без всякой причины сжимала и разжимала кулаки.
  
  Легион Гидри вышел под залог из тюрьмы в 10 утра, Час спустя я видел, как он переходил Мейн-стрит, чтобы пообедать в кафетерии Victor's. Всего на мгновение я почувствовала вкус его табака и слюны во рту и почувствовала запах тестостерона на его одежде. Моей ладони до боли захотелось сжать клетчатые рукоятки моего пистолета 45-го калибра, почувствовать тяжелый, твердый, холодный вес и идеальный баланс рамы, надежно лежащей в моей руке.
  
  
  Z эрелда Калуччи пыталась найти Клита Персела в течение двух дней, затем обнаружила, что он подключил пропуск для внесения залога к D-образному кольцу, встроенному в задний пол его кадиллака, и поехал обратно в Новый Орлеан, чтобы передать пропуск для внесения залога поручителям, на которых он работал.
  
  Зерельда выследила Марвина Оутса на боковой улочке в старом районе борделло в Новой Иберии, где он притащил свой чемодан на роликовых коньках к крыльцу магазина деревянных конструкций и ел с бумажной тарелки, наполненной рисом, фасолью и колбасой, в тени раскидистого дуба. В полуквартале от нас был оштукатуренный притон, тоже в тени дуба, двор был завален мусором, окна разбиты, ширмы изрезаны, проржавели и свисали с рам. Белые и черные крэк-шлюхи сидели на крыльце, по очереди спускаясь в магазин за пивом, едой или сигаретами, но Марвин не поднял глаз от своей бумажной тарелки, когда они проходили мимо него.
  
  Зерельда остановила свой жемчужно-белый "Мустанг" с откидным верхом на устричных раковинах и не заглушила двигатель.
  
  "Брось свой чемодан на заднее сиденье, милая, и давай прокатимся", - сказала она.
  
  "Куда мы направляемся?" Спросил Марвин.
  
  Ее взгляд блуждал по заляпанному месту у его глаза, синяку на подбородке. Ее лицо наполнилось жалостью и гневом.
  
  "Чтобы привести в порядок кого-то, кто думает, что он крутой мудак, потому что он может обыграть кого-то вдвое меньшего размера. А теперь садись в машину, Марвин, - ответила она.
  
  "Я не хочу создавать никаких проблем, мисс Зерельда", - сказал Марвин.
  
  Она открыла дверцу машины и начала выходить.
  
  "Я иду", - сказал он.
  
  
  Я была почти в сумерках, когда Зерельда пересекла реку Миссисипи, проехала по каналу во Французский квартал и припарковалась за углом от офиса Клита и квартиры на верхнем этаже на улице Св. Энн Стрит. Двери были заперты, но в углу окна была прикреплена записка, адресованная одному из самых известных преступников преступного мира Нового Орлеана. На нем было написано: "Дорогой, не надо, я в "Найг энд Виллиз-Клит". "
  
  Офис поручителей Ви Вилли Бимстайна и Ниг Розуотер находился недалеко от Бейсина, на неровных краях Квартала, недалеко от кладбища Сент-Луис и парка Луи Армстронга. Зерельда подъехала к обочине и припарковалась рядом с группой переполненных мусорных баков. Дальше по улице и на другой стороне Бейсина она могла видеть старые здания из красного кирпича и зеленые деревянные веранды Ибервильского проекта, сообщества, где наркоманы, гангстеры и подростки-проститутки не только грабили туристов и насиловали Джонсов на соседнем кладбище, но иногда и казнили их из чистой низости. На самом деле, городские власти залили цементными баррикадами некоторые улицы, ведущие в Ибервиль, чтобы туристы не въезжали в него по ошибке.
  
  Но внимание Марвина Оутса было приковано к окну офиса по внесению залогов, где Клит играл в карты за столом с худощавым, элегантно одетым, сильно загорелым мужчиной, на котором была фетровая шляпа цвета бычьей крови с серым пером за лентой и усами, которые выглядели так, будто их нарисовали жирным карандашом на его верхней губе.
  
  Лицо Марвина обветрилось после поездки в город, и теперь в сумерках он сильно потел, зажимая пересохший рот рукой.
  
  "Я подожду здесь", - сказал он.
  
  "Никто не собирается причинять тебе боль", - сказала Зерельда, выходя из машины.
  
  "Это потому, что я остаюсь здесь".
  
  Она обошла кабриолет с его стороны. "Причеши волосы, милая. Тогда я собираюсь пригласить тебя куда-нибудь поужинать. Никогда не бойся. Не тогда, когда ты со мной", - сказала она и пригладила его волосы на затылке.
  
  Его лицо было похоже на лицо олененка.
  
  Затем она вошла в дверь офиса по внесению залогов, ее сумочка тяжело раскачивалась на матерчатом ремешке, обернутом вокруг запястья.
  
  "Зерельда, что случилось? Отличное совпадение. Я хотел, чтобы никто не был здесь, чтобы проверить нашего парня, Марвина Вуайериста, посмотреть, не был ли он парнем, с которым Никто не сталкивался в центральном изоляторе ", - сказал Клит.
  
  "Где, черт возьми, ты получаешь удовольствие, вот так издеваясь над невинным мальчиком?"
  
  "У него есть привычка появляться там, где ему нечего делать", - ответил Клит.
  
  "О, да?" - сказала Зерельда и обеими руками замахнулась сумочкой у его головы, матерчатое дно раздулось под весом ее "Магнума" 357-го калибра.
  
  Он принял удар на предплечье, но она снова замахнулась, на этот раз ударив его прямо по затылку.
  
  "Ну же, Зерельда, это больно", - сказал Клит.
  
  "Ты, корыто китовой спермы, ты думал, что можешь просто бросить меня и заняться этим с каким-нибудь придурком в офисе окружного прокурора?" она сказала.
  
  "Помнишь, как мы шли в кафе-мороженое с Диком брейном снаружи? Я воспринял это как сигнал к тому, чтобы убираться восвояси. Так что я заблудился, - сказал Клит.
  
  "Ну, потеряй это, ты, жирный ублюдок", - сказала она и ударила его снова.
  
  "Что происходит?" - спросил я. Нет, конечно, сказал Доловиц. "Эй, Ниг, у нас тут несколько человек пострадали!"
  
  Ниг Розуотер вышел из подсобки. Его свиноподобная шея была такой же широкой, как и его голова под накрахмаленным воротничком, так что его голова выглядела как корона белого пожарного крана, установленного у него на плечах. Ниг бросил один взгляд на Зерельду, вернулся в свой кабинет и закрыл дверь на засов.
  
  "Хорошо, я поговорю с ним! Успокойся!" - Сказал Клит и поднялся со стула.
  
  "Тебе должно быть стыдно за себя", - сказала Зерельда.
  
  "Этот парень - болтун, Зи", - сказал Клит.
  
  Она сделала шаг к нему, но он поднял руку в успокаивающем жесте. "Хорошо, у нас здесь нет проблем", - сказал он и вышел на улицу в сумерках, на шум улицы, запахи застоявшейся воды и перезрелых продуктов, цветов, распускающихся на нависающих балконах, воздух, наполненный пением птиц.
  
  Клит глубоко вздохнул и посмотрел вниз на Марвина. "Если я ложно обвинил тебя в чем-то, чего ты не совершал, я приношу извинения", - сказал Клит. "Но это также означает, что ты держишь это глупое лицо подальше от моей жизни и не приближаешься к некоторым моим друзьям. Это максимум, на что ты способен, Джек. Мы с этим разобрались?"
  
  "Двенадцать учеников - это мои дорожные знаки. Я не боюсь никаких хулиганов. На небесах тоже нет обходных путей, - сказал Марвин.
  
  "Что?" - Сказал Клит.
  
  "Я не делаю ничего плохого. Я думаю, ты пытался соблазнить мисс Барбару, и кто-то тебе все испортил. Так что ты возлагаешь это на меня, потому что я даю ей Библию".
  
  "Ты послушай, дерьмо-вместо-мозгов..."
  
  Марвин вышел из машины и поднял свой чемодан с заднего сиденья, обернув ремешок вокруг запястья, с острым выражением лица под полями шляпы, с горячей бусинкой гнева, спрятанной в его глазу.
  
  "Вернись, Марвин", - сказала Зерельда с порога офиса залогового обеспечения.
  
  Но Марвин тащил свой чемодан по улице между рядами полуразрушенных коттеджей в сторону Бейсина, его мятая бледно-голубая спортивная куртка, соломенная шляпа с коническим конусом и ковбойские сапоги почти терялись в лиловой гуще вечера. Затем он пересек Бейсин под звуки клаксонов и визг шин и перетащил свой чемодан на роликовых коньках через бордюр в недра Ибервильского проекта.
  
  "Ты злой насквозь, Клит. Я не знаю, что я когда-либо видела в тебе ", - сказала Зерельда.
  
  Но Клит не слушал. Никто, черт возьми, не смотрел вдаль, на сияние натриевых ламп, которое поднималось в пыльной дымке над проектом.
  
  "Ты его знаешь?" - Спросил Клит.
  
  "Да, я определенно видела этого парня раньше", - сказала Ни Да.
  
  "Ты уверен?" Сказал Клит.
  
  "В этом нет сомнений. Я не забываю лица. Особенно не сумасшедшая ".
  
  "Где ты его видела, не так ли?" - Спросил Клит, его раздражение росло.
  
  "Раньше он продавал пылесосы цветным для Толстяка Сэмми Фигорелли. Это была афера, чтобы заставить их подписать займы под двадцать процентов. Что, ты принял его за кого-то другого?" Нет, конечно, сказал.
  
  Он с любопытством наклонил голову, глядя на Клита, его усы были похожи на расправленные крылья крошечной птички.
  
  
  Что что имел в виду Марвин Оутс, говоря "На небесах нет обходных путей"?" - Спросил Клит на следующий день, когда шел со мной из офиса в кафетерий Виктора.
  
  "Кто знает? Я думаю, это строчка из песни блюграсс, - ответила я.
  
  "Зерельда Калуччи говорит, что я тупица".
  
  "Как у тебя дела с Барбарой?" Сказал я, пытаясь сменить тему.
  
  "Марвин тоже свел меня с ней. Ты думаешь, что Подглядывающим был Легион Гидри?"
  
  "Да, хочу", - сказал я.
  
  Клит пожевал заусенец и сплюнул его с языка. Мы проходили мимо разрушающихся, побеленных склепов кладбища Святого Петра.
  
  "Я положил цветы на могилу моего старика, когда был в Новом Орлеане. Это было забавное чувство, там, на кладбище, только я и он ", - сказал он.
  
  "Да?" Я сказал.
  
  "Это все. У него была паршивая жизнь. В этом не было ничего особенного", - сказал он. Он снял свою шляпу из свиного пуха и снова водрузил ее на голову, отвернув лицо, чтобы я не мог видеть выражения его глаз.
  
  
  В тот день Перри Ласалл попросил меня зайти к нему в офис. Когда я добрался туда, он как раз запирал двери. Галерея, лужайка и цветочные клумбы были погружены в глубокую тень, и в угасающем свете его лицо приобрело меланхоличный оттенок.
  
  "О, привет, Дэйв", - сказал он. Он сел на верхнюю ступеньку галереи и стал ждать, когда я присоединюсь к нему. Через окно позади него я мог видеть в стеклянной раме боевое знамя Конфедерации 8-й Луизианской армии, которое один из его предков нес в северной Вирджинии, и я задался вопросом, действительно ли Перри был одной из тех душ, которые принадлежали к другому времени, или он был обманутым созданием собственного производства, играющим роль трагического отпрыска, который должен был искупить грехи своих предков, когда на самом деле он был просто бенефициаром богатства, нажитого на спинах других.
  
  "Прекрасный вечер", - сказала я, глядя через улицу на плантационный дом "Тени", бамбук, колышущийся на ветру, и великолепный, покрытый лишайником, поросший мхом навес живых дубов.
  
  "Я должен освободить тебя", - сказал Перри.
  
  "Ты уходишь с поста моего адвоката?"
  
  "Легион Гидри тоже мой клиент. Вы привлекли его по обвинению в нападении. Я не могу представлять вас обоих ".
  
  Я кивнул, положил в рот жвачку и ничего не ответил.
  
  "Никаких обид?" он сказал.
  
  "Неа".
  
  "Я рад, что ты так на это смотришь".
  
  "Что у этого парня есть на тебя?" Я спросил.
  
  Он поднялся со ступенек, застегнул пальто, достал из футляра солнцезащитные очки и сдул пыль с линз. Он начал говорить, затем просто подошел к своей машине и уехал на солнечный свет, который все еще заливал улицы делового района.
  
  
  Я припарковал свой грузовик на заднем дворе и пошел на кухню, где Бутси готовила ужин. Я села за стол со стаканом чая со льдом.
  
  "Ты разочарован в Перри?" она сказала.
  
  "Он помог организовать рабочих-мигрантов на фермах на Юго-западе. Он был добровольцем в миссии Дороти Дэй в Бауэри. Теперь он апологет такого человека, как Легион Гидри. Его поведение трудно уважать".
  
  Она отвернулась от плиты, поставила миску с этоффи на стол с помощью горячей салфетки и промокнула лицо рукавом. Я думал, она собирается возразить.
  
  "Тебе лучше без него", - сказала она.
  
  "Каким образом?"
  
  "Перри, возможно, и взял отпуск от реалий своей жизни в юности, но он - LaSalle в первую очередь, в последнюю очередь и навсегда".
  
  "Довольно упрямый, Бутсы".
  
  "Ты только учишься этому?"
  
  Она встала позади меня, взъерошила мои волосы и прижалась животом к моей спине. Затем я почувствовал, как ее руки скользнули вниз по моей груди, и ее груди коснулись моей головы.
  
  "Мы можем поставить ужин в духовку", - сказала я.
  
  Я почувствовал, как она выпрямилась, ее руки расслабились на моих плечах, затем я понял, что она смотрит через коридор во двор.
  
  "У вас посетитель", - сказала она.
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  Т ее Бобби Хулин припарковал свой "бензогенератор" у цементного трапа для лодок и поднялся в полумрак деревьев. Его сестра-аутистка Роузбад сидела на пассажирском сиденье, пристегнутая ремнем безопасности на груди, и смотрела на пустую пирогу, бесцельно плавающую по протоке. Вечер был теплым, цепочка лампочек над моим доком светилась от влажности, но Ти Бобби был одет в черную рубашку с длинными рукавами, застегнутую на запястьях. Его подмышки были влажными от пота, губы сухими и запекшимися по краям.
  
  "Я только что записала компакт-диск. На нем надпись "Jolie Blon's Bounce". Кажется, больше никому это не слишком нравится. В любом случае, посмотрим, что ты думаешь ", - сказал он.
  
  "Я ценю это, Ти Бобби. Тебе вроде как тепло в этой рубашке?" Я сказал.
  
  "Ты знаешь, как это бывает", - ответил он.
  
  "Я могу включить тебя в программу лечения".
  
  Он покачал головой и осторожно пнул корень дерева.
  
  "С твоей сестрой все в порядке?" Я спросил.
  
  "Ничего не в порядке".
  
  "Мы собираемся поужинать прямо сейчас. Может быть, мы сможем поговорить позже", - сказал я.
  
  "Я просто заскочил, вот и все".
  
  Там, где мы стояли под деревьями, было темно, под нашими ногами была мягкая скорлупа орехов пекан и почерневшие листья, воздух был танинным, как вода, которая долгое время стояла в деревянном резервуаре. Умирающий свет отливал золотом на верхушках кипарисов на болоте, и снежные цапли поднимались на свет, их крылья развевались на ветру.
  
  "Почему ты здесь?" Я спросил.
  
  "Ты очень сильно разорил Джимми Дина Стайлза. Ты опозорила его перед другими людьми. Джимми Стай всегда ведет счет".
  
  "Забудь о Джимми Стайле. Расскажи правду о том, что случилось с Амандой Будро ".
  
  "Детектор лжи говорит, что я этого не делал. Это все, что имеет значение. Я никого не насиловал и не стрелял. Получил доказательство."
  
  "Ты был там".
  
  Он попытался пристально посмотреть на меня, потом его глаза наполнились слезами и разбились.
  
  "Лучше бы я сюда не приходил. Детектор лжи говорит, что я невиновен. Но меня никто не слушает ", - сказал он.
  
  "Эта девушка будет жить в твоих мечтах. Она будет стоять у твоего смертного одра. У тебя никогда не будет покоя, пока ты не будешь честен в этом, Ти Бобби ".
  
  "О Боже, почему ты делаешь это со мной?" сказал он и поспешно пошел вниз по склону, слегка потеряв равновесие.
  
  В тот вечер я слушал его диск в магазине "Наживка".
  
  Исполнение его новой композиции "Jolie Blon's Bounce" было лучшим акадийским ритм-энд-блюзом, который я когда-либо слышал. Но у меня было предчувствие, что большой мир никогда не узнает о измученном музыкальном таланте Ти Бобби Хулина.
  
  
  На следующее утро шериф забрал меня со стола и отправил в Новый Орлеан с Хелен Суало забрать заключенного. Был полдень, когда мы пересекли Миссисипи и въехали в город. Пока она ела ланч, я вернулся через реку в Алжир и застал конец низкопробной встречи анонимных алкоголиков в переулке, рядом с баром, в задней части склада с закрашенными окнами.
  
  Но это была не обычная группа анонимных алкоголиков.
  
  Неудавшиеся, ненормальные, вдвойне зависимые и с совершенно выжженными мозгами, чей невроз даже не имел названия, попадали на собрание ублюдков Work the Steps or Die: стриптизерши из квартала, психопаты с улицы, двадцатидолларовые проститутки, фундаменталисты из пекервуда, одетые в кожу, возрожденные байкеры, женщины, которые кормили грудью своих младенцев в море сигаретного дыма, пара полицейских, которые отсидели федеральный срок, мужчины-проститутки, умирающие от СПИДа, условно освобожденные с худым, голодным посмотрите, кто искал только подпись в квитанции о посещении для своего почтальона.х, наркоманы, которые пили из огнетушителей в притоне, и ветераны Вьетнама, которые носили свои военные татуировки и футболки 1st Cav. и airborne черного или оливкового цвета и все еще слышали во сне свист вертолетных лопастей.
  
  Когда настала моя очередь говорить, я начала делать еще один пятый шаг, признаваясь в использовании скорости, травме, которую я нанесла Джимми Дину Стайлсу, постоянном гневе и насилии, которые, казалось, отравляли мою жизнь. Но когда я смотрел в дым на покрытые морщинами, небритые и нарумяненные лица людей, сидящих вокруг длинного стола, заваленного брошюрами анонимных алкоголиков, мои слова казались дважды сказанными и мелодраматичными, далекими от проблем людей, которые считали себя счастливчиками, если у них была еда в тот вечер или место для ночлега в ту ночь.
  
  Я перевел дыхание и начал все сначала.
  
  "Злой человек нанес мне физическую травму. Думаю, я знаю, по крайней мере, до некоторой степени, что должна чувствовать женщина после того, как ее изнасиловали. За этот поступок и другие, которые он совершил, я считаю, что этот человек не заслуживает того, чтобы жить. Это серьезные, а не праздные мысли, которые у меня есть. В то же время мной овладело огромное желание выпить, - сказал я.
  
  Лидером дискуссии был байкер с изможденным лицом в солнцезащитных очках, таких же темных, как у сварщиков, и длинными серебристыми волосами, которые выглядели только что вымытыми и высушенными феном.
  
  "У меня бы возникло много мыслей такого рода, которые встали между мной и ними, Дэйв. В Калифорнии я проиграл на двадцать пять и отыграл двенадцать бемолей из-за такого чувака, как этот. Когда я вышел на свободу, я женился на его жене. Она разбила мой грузовик, похлопала моему полицейскому и сбежала на моем Харлее. Скажи мне, что этот чувак не смеялся в своей могиле", - сказал он.
  
  Все взвыли.
  
  Кроме меня и уличного жителя на дальнем конце стола, мужчины с блеском подлинного безумия в глазах, его светлые волосы похожи на растопленный и переохлажденный жир.
  
  Когда собрание закончилось, он поймал меня у двери, его пальцы впились в мое предплечье, уксусная вонь его тела сочилась из-под его желтого плаща.
  
  "Помнишь меня?" он сказал.
  
  "Конечно", - ответил я.
  
  "Не из Новой Иберии. Ты помнишь меня по Вьетнаму?"
  
  "У парня много воспоминаний о войне", - сказал я.
  
  "Я убил ребенка", - сказал он.
  
  "Сэр?"
  
  "Мы попали в мясорубку. Это было после того, как тебя ударили. Мы сожгли деревню. Я видел, как у маленькой девочки закончился самогон. Она развалилась на части в дыму."
  
  В грязи вокруг уголков его глаз виднелись морщинки, похожие на кусочки белых ниток. Его дыхание не имело запаха, его лицо было в нескольких дюймах от моего. Он ждал, как будто у меня был ключ, который мог открыть двери, которые были заперты в его жизни.
  
  "Ты хочешь чего-нибудь поесть?" Я спросил.
  
  "Нет".
  
  "Прокатись со мной", - сказал я.
  
  "Где?"
  
  "Я не уверен", - ответил я.
  
  Для него не было места, на самом деле. Он был пойман в ловушку воспоминаний, которые не должен выносить ни один человек, и он отсидит срок и понесет крест за тех деятелей внешней и военной политики, которые давным-давно написали свои мемуары и появились в воскресных утренних рекламных роликах книг по телевидению и продвинулись дальше в своей карьере.
  
  Я отвез его в мотель, перевел на свою кредитную карточку арендную плату за две ночи и дал ему тридцать долларов из своего кошелька.
  
  "Дальше по улице есть магазин Wal-Mart. Может быть, ты сможешь купить себе бритву, какую-нибудь одежду и пару продуктов, - сказал я.
  
  Он сидел на кровати в своем номере мотеля, уставившись на пылинки в столбе солнечного света. Я изучала его лицо, волосы и глаза. Я попытался вспомнить лицо медика, который баюкал меня на руках, когда пули АК-47 из-за деревьев внизу со свистом отскакивали от каркаса вертолета.
  
  "Как ты добрался до Нового Орлеана?" Я спросил.
  
  "Ездил на грузовом".
  
  "Медик, который спас мне жизнь, был итальянцем. Он был со Стейтен-Айленда. Ты со Стейтен-Айленда, десант?" Я сказал.
  
  "Проблема с убийством кого-то в том, что это заставляет тебя забыть, кем ты был раньше. Я путаю места, - сказал он. Он вытер лицо рукавом. "Ты собираешься прикончить того парня, о котором ты говорил на собрании?"
  
  
  Х уэй Ланьо, также известный как Малыш Хьюи, был нанят барменом и вышибалой в клубе своего дяди из-за его массивных габаритов, глубокого черного оттенка кожи, который придавал ему сходство с левиафаном, поднимающимся из океанских глубин, и того факта, что ему нужно было всего лишь положить одну мясистую руку на плечи нарушителя спокойствия, чтобы тихо проводить его до двери.
  
  Но дядя также дал ему эту работу из жалости. Малыш Хьюи не был прежним с тех пор, как его похитила группа белых мужчин из Нового Орлеана и тащила под дулом пистолета по кладбищу, вплоть до кромки воды на Байю-Тек, и систематически пытали электрошокером.
  
  Клуб находился на проселочной дороге, ведущей к Байю Бенуа, району глубоководных бухт, затопленных кипарисов, ив и камедных деревьев, на которых под восходящей луной виднелись вмятины, похожие на дождевые кольца от ночной кормежки леща и большеротого окуня. Пятничными вечерами клуб гремел электронным звуком, а автостоянка, от края до края заставленная сплющенными пивными банками, гремела, как жестяная крыша, под сотнями проезжающих по ней автомобилей и пикапов. -
  
  Ти Бобби Хулин стоял за микрофоном, на эстраде, в черных брюках и расшитой блестками фиолетовой рубашке, его пальцы лежали на клавишах аккордеона, корпус которого влажно блестел, как только что нарезанный гранат. Воздух был серым от сигаретного дыма, тяжелым от запаха пудры для тела, пота, духов и окра гумбо. Малыш Хьюи вытер барную стойку и начал споласкивать жестяную раковину, полную грязных стаканов. Когда он снова поднял глаза, то увидел остриженного белого мужчину в сшитом на заказ костюме и тропической рубашке, идущего к нему, не обращая внимания на взгляды окружающих и даже на людей, которые расступились у него на пути, прежде чем их оттолкнули в сторону.
  
  "Ты знаешь меня?" - спросил белый человек.
  
  "Трудно забыть, мистер Зероски", - ответил малыш Хьюи. Он наклонился над раковиной и смыл мыло для мытья посуды с рук и запястий.
  
  "Белый человек по имени Легион Гидри только что подошел к окошку обслуживания. Потом я потеряла его. Я слышал, у него лагерь где-то здесь, - сказал Джо.
  
  Лицо Малыша Хьюи оставалось бесстрастным, его взгляд был сосредоточен на эстраде, танцующих на танцполе.
  
  "Ты слышишь меня?" - Спросил Джо.
  
  "Я знала вашу дочь. Она была мила с людьми. Если бы я знал, кто ее убил, я бы сказал тебе. Той ночью на протоке ты не имел никакого права причинять мне такую боль."
  
  "Тебе следовало сказать это на Байю. Может быть, все сложилось бы по-другому".
  
  "Ты не искал трута. Ты хотел поквитаться, - сказал Малыш Хьюи.
  
  Джо почесал щеку подушечками пальцев.
  
  "Ты водишь не ту компанию, ты платишь взносы. Они не всегда справедливы, - сказал он. Он достал из бумажника стодолларовую купюру, смял ее вдоль и положил на стойку, как миниатюрную палатку.
  
  Малыш Хьюи отодвинул его и осушил стакан. "Я не зря ударил тебя топором. На случай, если ты не заметила, ты не в той части города, - сказал он.
  
  "Да, у меня сложилось такое впечатление, когда я вошел. Ты хочешь заработать эту сотню баксов и еще сотню таких же, или продолжаешь обвинять меня, потому что решил стать сутенером и продавать крэк?"
  
  Малыш Хьюи наполнил миску гамбо, положил в нее ложку и поставил на салфетку перед Джо.
  
  "Это на моей совести. Я приготовил его сегодня днем, - сказал Малыш Хьюи. "Хочешь пива с этим?"
  
  "Я не возражаю", - сказал Джо.
  
  "У тебя есть талант к человеку, которого люди называют Легион, да?" - Сказал малыш Хьюи.
  
  "Что ты имеешь в виду под человеком, которого они "называют" Легион?"
  
  "У него нет имени. У него нет фамилии. Просто "Легион". Это все, что чернокожие люди когда-либо называли его ".
  
  "Он жесток с женщинами?" - Сказал Джо.
  
  "Если они подходящего цвета", - сказал малыш Хьюи и положил стодолларовую купюру в карман рубашки.
  
  
  Ти эй въехал на машине Джо Зероски на дамбу, с которой открывался вид на широкую бухту, окаймленную затопленными кипарисами. В заливе разыгрывался шторм, и сильный ветер дул с юга, покрывая залив морщинами, срывая листья с прилегающих лесов. Джо свернул на грунтовую дорогу, спускаясь к деревьям хурмы и пекана, пальметтам и бассейнам, не имеющим выхода к морю, которые имели жирный блеск нефтяного пятна. Малыш Хьюи указал на хижину на поляне, на столе внутри которой бело горел фонарь. Сзади были уборная и развалившаяся коптильня, а также грузовик Легиона Гидри, припаркованный рядом с дубом , к которому были прибиты шкурки енотов.
  
  Одна из задних шин грузовика была спущена с обода. Джо заглушил двигатель. Сквозь деревья они могли слышать, как группа Ти Бобби исполняет песню Клифтона Шенье "Hey, Tite Fille". Они вышли из машины с кондиционером в темноту, к москитам, которые свивались с деревьев, к ветру, пахнущему перегноем и выброшенной на берег рыбой.
  
  "Ты оставайся на месте", - сказал Джо и протянул Малышу Хьюи сотовый телефон. "Там все идет наперекосяк, ты нажимаешь кнопку повторного набора и говоришь: "Джо нужна бригада поливальщиков". Затем ты говоришь им, где мы находимся, и едешь на моей машине вниз по дороге и ждешь, кто бы ни приехал ".
  
  "Этого там легион, мистер Джо", - сказал малыш Хьюи.
  
  "Я думаю, ты хороший парень. Я думаю, вы были искренни в том, что сказали о моей дочери. Но выньте листовую капусту изо рта и скажите мне, что вы пытаетесь сказать. Вот почему вы, люди, всегда будете чистить туалеты. Ты не можешь сказать, что у тебя на уме."
  
  Малыш Хьюи покачал головой. "Легион - это не обычный белый человек. Он ни в коем случае не обычный человек."
  
  Джо Зероски открыл сетчатую дверь лачуги и вошел внутрь без стука. Пока он и Малыш Хьюи разговаривали на улице, высокий черноволосый мужчина в одежде цвета хаки, который сидел за столом с шестью упаковками пива и бутылкой бурбона перед ним, не проявил никакого любопытства по поводу света фар или присутствия других людей у него во дворе.
  
  Он опрокинул в себя глоток виски, отхлебнул пива из банки с соленой водой и достал горящую сигарету из перевернутой банки. Он втянул дым, в тишине затрещала сигаретная бумага.
  
  "Ты арестовал двух моих людей. Но я пока оставлю это без внимания, потому что, может быть, они были грубы, или, может быть, вы не знали, кто они такие. Но кто-то забил мою дочь до смерти, и я собираюсь оторвать ему задницу. Я слышал, у тебя плохие отношения с женщинами", - сказал Джо.
  
  "Тебя прислал Робишо?" - Спросила Легион.
  
  "Робишо?"
  
  "Ты один из этих даго, которые останавливались в городе, не так ли? Работаю на Дейва Робишо."
  
  "Ты что, спятил?" Сказал Джо.
  
  Затем Джо услышал звук в боковой комнате, за одеялом, которое висело на раздвижных крючках в дверном проеме. Джо откинул одеяло и посмотрел вниз на чернокожую девушку, вероятно, не старше восемнадцати, сидящую на краю кровати в шортах и футболке, оторванной бритвой ниже груди, и нюхающую линию от разбитого зеркала через свернутую пятидолларовую купюру.
  
  Джо взял ее за руку и повел босиком и под кайфом к входной двери.
  
  "Иди домой. Или обратно в ночной клуб. Или откуда бы ты ни был родом. Но держись подальше от этого мужчины. Кстати, где твой отец?" сказал он и закрыл за ней дверь. Затем он обернулся, его спина на мгновение почувствовала себя незащищенной, уязвимой.
  
  На лице Легиона не было никакого выражения, кожа, белая, как рыбье брюхо, была испещрена вертикальными линиями. Он затянулся сигаретой, пепел раскалился докрасна, потрескивая от сухости бумаги.
  
  "Ты только что совершила ошибку", - сказал он.
  
  "О, да, как тебе это?" - Спросил Джо.
  
  "Я заплатил сорок долларов за ее наркотики. Так что теперь ты в долгу передо мной".
  
  "Ты невежественный и глупый человек, но я попытаюсь объяснить тебе кое-что так просто, как только смогу. Мою дочь звали Линда Зероски. Дегенеративный кусок дерьма привязал ее к стулу недалеко отсюда и переломал кулаками все кости у нее на лице."
  
  Джо вытащил револьвер 38-го калибра с двухдюймовым стволом сзади из-за пояса. Он вынул цилиндр и высыпал все шесть гильз из патронников себе на ладонь.
  
  "Я собираюсь вставить два патрона обратно в патронники и раскрутить их, затем мы собираемся..." начал он.
  
  Именно тогда Легион Гидри вытащил обрезанный двуствольный дробовик двенадцатого калибра из ножен, прибитых под столом, и поднял его так, что стволы внезапно оказались направлены в лицо Джо Зероски.
  
  "Кто теперь глупый?" Сказал Легион. "Тебе нечего умного сказать, ты? Просто будешь стоять там со своим маленьким пистолетом, в котором нет пуль? Пора тебе встать на колени, даго."
  
  "Я похож на итальянца? Зероски - поляк, ты, придурок. Поляки - не итальянцы, - сказал Джо.
  
  Легион встал из-за стола и подошел к сетчатой двери, где застыл Малыш Хьюи, широко раскрыв глаза от происходящей перед ним сцены.
  
  "Заходи внутрь", - сказал Легион.
  
  Малыш Хьюи открыл ширму и вышел из темноты в белое сияние фонаря на столе. Мышцы на его спине дернулись, когда ширма откинулась на косяк позади него.
  
  "На колени, ниггер", - сказал Легион.
  
  "Мой дядя владеет ночным клубом. Он знает, где мы находимся", - сказал Малыш Хьюи.
  
  "Это хорошо. Если он придет сюда, я пристрелю двух ниггеров вместо одного", - сказал Легион.
  
  Малыш Хьюи медленно наклонился к полу, его колени подогнулись, на лбу выступил пот, его взгляд скользнул вниз по всей длине тела Легион.
  
  Легион приставил стволы дробовика к шее Малыша Хьюи и посмотрел на Джо.
  
  "Брось свой маленький пистолет и встань на колени, или я снесу ниггеру голову. Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не думаешь, что я это сделаю, нет", - сказал он.
  
  Джо Зероски позволил гильзам 38-го калибра высыпаться из его руки на пол, затем отбросил револьвер в сторону и встал на колени.
  
  Легион Гидри возвышался над ним, его живот и поясница были плоскими, рубашка цвета хаки туго заправлена за пояс в западном стиле. Он протянул руку назад, снял свою соломенную шляпу со спинки стула и надел ее на голову так, чтобы его лицо теперь было в тени. Он отпил из своей бутылки виски, слегка расставил ноги и прочистил горло.
  
  "Как ты думаешь, что сейчас произойдет? Держу пари, ты не думал, что такой день когда-нибудь наступит в твоей жизни, нет ", - сказал он.
  
  Затем он расстегнул ширинку.
  
  "Как далеко ты готов зайти, чтобы сохранить ниггеру жизнь?" - спросил он, сильнее прижимая дробовик к шее Малыша Хьюи, его глаза были прикованы к Джо.
  
  Джо почувствовал, что сглатывает, его руки уперлись в бока.
  
  Палец Легиона был плотно зажат внутри спусковой скобы дробовика. Тыльная сторона его ладони была усыпана солнечными веснушками, манжета застегнута на запястье, вены напоминали куски зеленого шнура. Джо чувствовал запах никотина, въевшийся в его кожу, перегара, который все еще ощущался в его дыхании, сырой запах его мужественности, который, казалось, впитался в его одежду.
  
  Джо Зероски почувствовал, как его сердце бешено заколотилось, затем в нем поднялась ярость, которая была подобна пламени, расцветающему в его груди. Его лицо напряглось, скальп, казалось, съежился и сдвинулся на затылке, глаза выпучились из орбит то ли от адреналина, то ли от страха, он никогда бы не узнал, от чего именно. "Давай, стреляй, ты, никчемный членосос. Сначала я. Если у меня будет шанс, я разорву тебе глотку ", - сказал он.
  
  Он услышал, как Легион Гидри фыркнула. "Ты слишком высокого мнения о себе, ты. Я бы не стал пачкать свой член о даго или минтай", - сказал Легион, возвращая молнию на место. "Дай мне ключи от своей машины".
  
  "Что?" - Спросил Джо, недоверчиво глядя на переменчивую природу своего мучителя.
  
  "Я беру твою машину, чтобы найти свою шлюху. Я не найду свою шлюху, я приду к тебе за своими сорока долларами. В следующий раз, когда захочешь притвориться новоорлеанским гангстером, вспомни, как ты выглядишь прямо сейчас, стоя на коленях рядом с ниггером, всего в дюйме от того, чтобы отсосать мужскому члену. Скажи себе позже, что ты бы этого не сделал, нет. Поверь мне, я хотел, чтобы ты, ты бы сделала это, ты", - сказал он.
  
  Легион забрал ключи от машины Джо, его револьвер 38-го калибра и патроны. Несколько минут спустя Малыш Хьюи и Джо смотрели, как он уезжает в автомобиле Джо, играло радио, на фоне переднего окна вырисовывался силуэт Легиона в шляпе и высокой фигуре. Малыш Хьюи слышал, как Джо дышит в темноте.
  
  "Вы спасли мне жизнь, мистер Джо. Я не могу поверить, что ты приказал ему стрелять. Это самый смелый поступок, который я когда-либо видел у кого-либо", - сказал он.
  
  Джо махнул рукой, показывая, что не хочет об этом слышать. Малыш Хьюи снова начал говорить.
  
  "Эй, забудь об этом", - сказал Джо.
  
  "Что мы теперь будем делать?" - Спросил Малыш Хьюи, глядя на грунтовую дорогу через лес.
  
  "Это не он забил мою дочь до смерти", - сказал Джо.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "У него нет никаких чувств к людям. Это был не он. Те, кого нужно бояться, - это те, у кого есть чувства к тебе. Это печальная правда, малыш, но так оно и есть, - сказал Джо.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  B столкновение Малыша Хьюи Ланьо с Легион еще не закончилось. В тот вечер, перед закрытием, вернувшись в клуб своего дяди, он выглянул в заднее окно и увидел автомобиль Джо Зероски, припаркованный у кафе по соседству. Он позвонил по номеру телефона, который дал ему Джо, но там никто не ответил. Он вышел через заднюю дверь клуба, пересек парковку и заглянул в боковое окно кафе.
  
  Легион ел за столом в одиночестве. За соседним столиком сидела группа креветок, которые только что съели соль, крепко сбитых мужчин в резиновых сапогах, которые неделями не брились, наполняли воздух сигаретным дымом и пили кружками пиво, закусывая жареных крабов пальцами.
  
  Мысленным взором Малыш Хьюи увидел, как он противостоит Легиону здесь, на публике, требуя ключи от машины Джо Зероски, каким-то образом восстанавливая самоуважение, которое он потерял, когда к его шее приставили дробовик, а кишечник превратился в воду. Он вошел в боковую дверь кафе и уставился на спину Легиона, на нестриженые пряди волос на его шее, на мощь в плечах, на то, как кости на его челюстях натягивали кожу, пока он жевал. Но Малыш Хьюи не мог заставить свои ноги придвинуться ближе к столу Легиона.
  
  Затем через парадную дверь вошел Ти Бобби Хулин и сел за стойку, в пределах слышимости шримперов, некоторые из которых, должно быть, узнали в нем человека, которого собирались судить за изнасилование и убийство Аманды Будро. Сначала они только смотрели на него и перешептывались между собой; затем они, казалось, проигнорировали его и сосредоточились на своей еде, пиве и горящих сигаретах, которые они оставили валяться на краях пепельниц. Но вольно или нет, их взгляды начали возвращаться к Ти Бобби, как будто он был надоедливым насекомым, которое кто-то должен прихлопнуть.
  
  Наконец один из шриммеров повернулся на своем стуле и направил свои слова в спину Ти Бобби: "У тебя здесь нет ничего хорошего, приятель. Возьми то, что тебе нужно, и вынеси это на улицу ".
  
  Ти Бобби уставился на свое меню, как будто он был близорук и потерял очки, его руки сжались за уголки, а спина и плечи округлились, как вопросительный знак.
  
  Та же креветка с серебристо-черными усиками, украшавшими его челюсти, издавала тихий свистящий звук сквозь зубы. "Эй, на улице, приятель. Не заставляй меня провожать тебя туда, нет, - сказал он.
  
  Легион положил нож и вилку на край тарелки. Он подправил зубочисткой один из своих ногтей, его спина была твердой, как железо, под рубашкой цвета хаки, его глаза изучали профиль Ти Бобби. Затем он поднялся со стула и подошел к стойке, дощатый пол скрипел под его весом, внутренняя сторона его ладоней в свете верхнего света была желтой и шершавой, как ствол дерева. "Вставай", - сказала Легион.
  
  "Для чего?" - Спросил Ти Бобби. Его пристальный взгляд встретился с Легион, затем его лицо дернулось, как будто он узнал фигуру из сна, которую никогда не мог определить при дневном свете.
  
  "Не позволяй этим мужчинам разговаривать с тобой свысока", - ответил Легион и стащил Ти Бобби с табурета у стойки. "Ты встаешь, ты. Никогда не смей терпеть дерьмо от белой швали ". Шримперы непонимающе смотрели на Ти Бобби и Легиона, сбитые с толку, неспособные связать возмущение высокого белого мужчины с миниатюрным чернокожим музыкантом, который всего минуту назад был объектом презрения. "Вы все на что-то смотрите? Вы все хотите выйти со мной на улицу? Как насчет тебя, ага, вот этого болтуна, который говорит ему выносить еду на улицу?" Сказал Легион.
  
  "У нас с тобой нет никаких проблем", - сказал один из других креветочников.
  
  "Тебе лучше, дай Бог, чтобы ты этого не делал", - сказала Легион.
  
  Он оплатил счет в тишине кафе, положил две монеты по полдоллара на свою тарелку и вышел на улицу, в темноту, под мерцание молний и звон дождевых капель по жестяной крыше кафе. Он услышал, как Ти Бобби вышел за дверь позади него.
  
  "Ты - это он, не так ли?" - Сказал Ти Бобби.
  
  "Зависит от того, за кого ты меня принимаешь", - сказала Легион.
  
  "Надсмотрщик. С острова Пойнчиана. Тот, кого зовут Легион. Тот, кто...
  
  "Кто что, мальчик?"
  
  "Надсмотрщик, который спал с моей бабушкой. Я Ти Бобби. Ладис Хулин - моя бабушка."
  
  "Ты похожа на нее. Но ты не такая хорошенькая."
  
  "То, что ты сделал в кафе, это из-за того, что произошло на плантации, не так ли? Это потому, что, может быть, ты мой ...
  
  "Твой кто, мальчик?"
  
  "Моя мама была наполовину белой. Все на плантации знают это."
  
  Легион рассмеялся про себя, вытряхнул сигарету из пачки и сунул ее в уголок рта.
  
  "Твой папа не знал, как пользоваться резинкой. Вот как ты сюда попал, мальчик. Вот почему другие люди пытаются вытереть свое дерьмо о твое лицо", - сказал он.
  
  Ти Бобби смахнул дождевую каплю с глаза и продолжил смотреть на Легион, его расшитая блестками фиолетовая рубашка раздувалась на ветру.
  
  "Я сказал, что ты спал с моей бабушкой. Это неправда. Ты изнасиловал ее. Ты толкал старика Джулиана и изнасиловал мою бабушку, - сказал он.
  
  "Белый человек облажается при любом удобном случае. Ниггерша всегда получит от этого все, что сможет. Кто из них собирается солгать об этом позже?"
  
  "Моя бабушка никогда не лжет. Тебе тоже лучше не называть ее ниггершей, - сказал Ти Бобби.
  
  Легион чиркнул кремнем по зажигалке и поддержал пламя на ветру, затягиваясь сигаретой.
  
  "Я сейчас ухожу. Оттуда будут доставать креветки. Тебе лучше тащить свою задницу домой, ты", - сказал он.
  
  Легион сел за руль автомобиля Джо Зероски и завел двигатель, изо рта у него свисала сигарета. Но прежде чем он смог дать задний ход и развернуться, Ти Бобби подобрал кусок битого цемента размером с мяч для софтбола и разбил им окно со стороны водителя.
  
  Легион затормозил машину и вышел с огромной дырой в окне, его лоб кровоточил, сигарета все еще была у него во рту.
  
  "У тебя есть песок", - сказал он.
  
  "Пошел ты", - сказал Ти Бобби.
  
  "Спроси себя, где ты это взял. Родители, которые не хотели тебя? Гордись своей кровью, парень", - ответил Легион.
  
  Он вернулся в машину Джо Зероски, выбросил свою сигарету через отверстие в окне и уехал.
  
  
  Я ел в ту ночь, когда малыш Хьюи Ланьо угнал автомобиль Джо Зероски со двора Легиона и ехал на нем обратно в Нью-Иберию, когда его остановили за превышение скорости. Малыш Хьюи сидел в тюрьме по подозрению в угоне автомобиля до утра понедельника. Прежде чем он вернулся на улицу, я попросил помощника шерифа привести его в мой офис.
  
  "Ты собирался вернуть машину Джо?" Я спросил.
  
  "Да, сэр".
  
  "Я этого не понимаю. Его люди применили к тебе электрошокер ".
  
  "Мистер Джо опустил свой калибр 38 и встал на колени, чтобы спасти мою жизнь. Он даже не знает меня ".
  
  Стул, на котором он сидел, застонал от напряжения, его кожа была такой черной, что приобрела пурпурный отблеск. Он смотрел в окно на грузовой поезд, стучащий по железнодорожному переезду.
  
  "Увидимся, Хьюи", - сказал я.
  
  "Я могу пойти?"
  
  "Почему ты вообще стал сутенером?"
  
  Он пожал плечами. "Сейчас я им не являюсь. Я могу идти?"
  
  "Еще бы", - сказал я. Я откинулся на спинку стула, сцепив пальцы за головой, и задумался о сложностях и противоречиях, которые, должно быть, существовали в изначальной земной глине, когда Бог впервые зачерпнул ее Своей ладонью.
  
  
  T через двадцать минут на моем столе зазвонил телефон.
  
  "Этот парень, Марвин Гритс, или как его там, раздавал библейские брошюры сегодня утром в "мотор корт". Но это не то, почему он здесь. Он запал на Зерельду. Я хочу, чтобы его забрали. Кроме того, он пьян", - сказал голос.
  
  "Джо?"
  
  "Ты думал, это был папа римский?"
  
  "Марвин Оутс пьян?"
  
  "Он выглядит так, как будто его сбил поезд. От него пахнет блевотиной. Может быть, он просто пришел из Первого баптистского, - сказал Джо.
  
  "Я посмотрю, что я могу сделать. Малыш Хьюи Ланьо только что вышел из моего офиса. Он рассказал мне о твоей стычке с Легион Гидри."
  
  "Не понимаю, о чем ты говоришь".
  
  "Я всегда говорил, что ты стоящий парень".
  
  "Иди смочи голову", - сказал он и повесил трубку.
  
  Я сказал Уолли, нашему диспетчеру, чтобы Марвина Оутса забрали в "мотор корт".
  
  Позже я прогулялся пешком в центр города, чтобы пообедать. Когда я вернулся в отдел, Уолли остановил меня в коридоре. Он держал в руках три розовых листочка для сообщений, которые собирался опустить в мой почтовый ящик.
  
  "Эта женщина продолжает звонить и умолять о тебе. Как насчет того, чтобы снять ее с моей шеи?" он сказал.
  
  Он вложил мне в руку листки с сообщениями. Телефонный номер был в приходе Святой Марии, имя звонившего я не сразу узнал.
  
  "Кто она?" Я спросил.
  
  "Хиллари Клинтон в костюме куни. Откуда мне знать, Дэйв? Кстати, Марвина Оутса не было на моторной площадке, когда туда прибыла патрульная машина, - ответил он.
  
  Женщину звали Мари Гильбо. Я перезвонил ей со своего рабочего телефона. Когда она взяла трубку, я внезапно вспомнил лицо уборщицы, которая заявила, что мужчина в резиновой маске и кожаных перчатках вторгся в ее дом и приставал к ней. "Священник сказал мне, что я должна тебе кое-что сказать", - сказала она.
  
  "Что это, мисс Гильбо?" Я спросил.
  
  Ответа не последовало.
  
  "Я сейчас немного занята, но, если хочешь, я могу снова съездить к тебе домой", - сказала я.
  
  "Я убираюсь в мотеле на фо-лейн", - сказала она. "Они были приятной наружности парнями, остановившимися там. Я вроде как флиртовала с ним. Может быть, я подаю ему неверное представление ", - сказала она.
  
  "Он был белым или черным мужчиной?" Я спросил.
  
  "Он был белым. Я думаю, он подумал, что я проститутка со стоянки грузовиков. Я говорю ему, чтобы он отвалил от меня. Мне было стыдно рассказывать тебе об этом, когда ты пришел ко мне домой ".
  
  "Ты думаешь, мужчина в резиновой маске был тем парнем из мотеля?"
  
  "Я не знаю, сэр. Я больше не хочу говорить об этом, - ответила она. Линия оборвалась.
  
  
  Что вы говорите жертвам сексуального насилия?
  
  Ответ: Вы собираетесь поймать парней, которые причинили им вред, и похоронить их в тюрьме строгого режима, из которой они никогда не выйдут условно-досрочно, и, если повезет, они окажутся в камере с хищниками, которые в два раза больше их и в десять раз более злобными.
  
  За исключением того, что обычно это ложь на всех уровнях. Чаще всего жертвы разрываются на части во время дачи показаний адвокатами защиты и в конечном итоге выходят из процесса неверующими, дискредитированными и обвиняемыми либо в бреде, либо в оппортунизме.
  
  Однажды я услышала, как пожилой рецидивист сказал: "Тюрьма больше не та. Люди просто не воспитывают преступников, как раньше." Любой служитель закона старых времен, если он честен, вероятно, скажет вам, что его тошнит от класса современных преступников, с которыми он вынужден иметь дело. Какими бы плохими ни были преступники времен Великой депрессии, многие из них обладали достоинствами, которыми восхищаются американцы. Большинство из них происходили из фермерских семей среднего Запада и не были сексуальными хищниками или серийными убийцами. Обычно их преступления были направлены против банков и правительства, и, по крайней мере, в их собственных мыслях они не стремились причинить вред отдельным людям. Даже их самые ярые противники, обычно техасские рейнджеры и агенты ФБР, признавали, что они были храбры и погибли в бою, не просили пощады и не просили оправдания своим проступкам.
  
  Клайд Бэрроу был безжалостно избит "черной Бетти" в тюрьме штата Истхэм, и его заставляли пробегать две мили до работы на хлопковых полях и две мили обратно в карцер каждый рабочий день его заключения. Он поклялся, что однажды не только поквитается за жестокость, которой подвергся и свидетелем которой стал там, но и вернется в Истхэм свободным человеком и освободит всех заключенных, каких только сможет. Конечно же, после того, как он был условно освобожден, он и Бонни Паркер пробились в тюрьму, затем пробились обратно с пятью заключенными на буксире, которых они посадили в угнанную машину и успешно сбежали.
  
  Док Баркер и еще четверо человек перебрались через стену на острове Алькатрас и были почти свободны, резиновая лодка ждала их на отмели, когда один человек вывихнул лодыжку на камнях. Остальные четверо вернулись за ним, попали в луч прожекторов и были разорваны на части огнем из автоматического оружия. Как ни странно, тюремные власти назвали участок каменистого песка, где они умерли, Баркер-Бич.
  
  Лестер Гиллис, также известный как Бэби Фейс Нельсон, объявил войну ФБР и охотился за федеральными агентами, как будто он был оскорбленной стороной, а не они, перевозил их фотографии, имена и номерные знаки в своем автомобиле, в последний день своей жизни фактически развернулся и преследовал двоих из них по дороге, столкнув их в кювет, в результате чего произошла перестрелка, которая длилась более часа и оставила в теле Гиллиса семнадцать пулевых отверстий.
  
  Ему удалось уехать и пройти последние церковные обряды.
  
  Хелен открыла дверь моего кабинета без стука и вошла внутрь. "Погруженный в свои мысли?" она сказала.
  
  "Что случилось?"
  
  "Бармен в "Бум-Бум Рум" говорит, что Марвин Оутс зажигает по соседству. Шкипер хочет накинуть на него сеть, - сказала она.
  
  "Пришлите форму", - сказал я.
  
  "Марвин сцепился с Джимми Дином Стайлзом".
  
  Капля дождя ударилась об оконное стекло.
  
  "Позвольте мне взять мою шляпу", - сказал я.
  
  
  W e нанял круизер и выехал за пределы города, пересек подъемный мост, перекинутый через Тече, рядом с зеленым ореховым садом и въехал в сообщество черных трущоб, где Джимми Стай управлял Boom Boom Room. Когда Хелен вышла из патрульной машины, она просунула свою дубинку в кольцо на поясе с оружием.
  
  Стайлз был внутри, за стойкой бара, его лицо все еще было опухшим от побоев, которые я ему задал. В комнате было темно, если не считать светящихся вывесок с пивом на стене и музыкального автомата в углу. Две чернокожие женщины сидели в конце бара, их губы были испачканы губной помадой, волосы в беспорядке, перед ними стояли бокалы с синтетическим вином.
  
  "Эй, мой парень, Лу'сана Чак, я слышал, тебе повезло. Мое обвинение против вас снято", - сказал Стайлз.
  
  "Новость для меня", - сказал я.
  
  "Мой адвокат получил слово. Масса Персел говорит, что видел, как я вытаскивал складной нож. Забавно, как такая большая жирная свинья может видеть нож, когда его там даже не было ".
  
  "Марвин Оутс доставлял тебе неприятности?" Я сказал.
  
  "Раздавать религиозные трактаты в баре? Одновременно пытаешься скрыть стояк в штанах? Это ты мне скажи, Лу'сан Чак."
  
  "Следи за своим языком", - сказала Хелен.
  
  "Где он?" Я спросил.
  
  "Думаю, он встретил девушку. Сейчас он обращает ее в свою веру", - сказал Стайлз. Он потянулся к холодильнику позади себя и отвинтил крышку с бутылки шоколадного молока. В свете пивной вывески над его головой его золотисто-фактурное лицо казалось гротескным, на кончике носа виднелся кровавый узелок, кожа сморщилась там, где ее зашили. Он пил, пока бутылка не опустела наполовину, затем положил руки на стойку, опустил голову и рыгнул.
  
  "Не могли бы вы уделить нам минутку?" - Сказал я Хелен.
  
  "Нет проблем. Я просто ненавижу отказываться от каковой воды , доносящейся из ванной ", - сказала она, надевая солнцезащитные очки, выходя через парадную дверь в туманный полуденный свет, ее дубинка была повернута под резким углом к левому боку.
  
  Стайлз с любопытством посмотрел на меня.
  
  "Я думаю, что ты жалкий мешок дерьма, Джимми. Но у меня не было права унижать тебя таким образом, как я это сделал. Я также думаю, что вы заключаете паршивую сделку с прокуратурой Сент-Мартина. Но ты знаешь правила. Копы сами о себе заботятся. В любом случае, я приношу извинения за то, что побеспокоил тебя, - сказал я.
  
  "Послушай сюда, Чак, ты хочешь чувствовать себя хорошо о себе, иди куда-нибудь еще, чтобы сделать это. Если хочешь прекратить мою деятельность, возвращайся с судебным приказом. А пока убирайся нахуй из моей жизни".
  
  “Ты помог Ти Бобби забраться на шип, Джимми. Каково это - погубить одного из величайших музыкантов, когда-либо выходивших из Луизианы?" Я сказал.
  
  "Если бы не все это, я мог бы это вынести", - ответил он. Он подошел к входной двери и позвал снаружи. "У нас здесь проблема!"
  
  Хелен вошла в дверь, снимая солнцезащитные очки, давая глазам привыкнуть к темноте.
  
  "В чем проблема?" - спросила она.
  
  "Я слышал, ты лесбиянка, которая честна и ни от кого не терпит дерьма. "До того, как ты станешь свидетелем, если Чак здесь решит снова напасть на меня", - сказал Стайлз.
  
  "Сказать еще раз?" Сказала Хелен.
  
  Стайлз выдохнул и сделал раздраженное лицо. "Леди, я не создавал вам такой репутации. Ты вошел сюда с этим. Вчера в "Макдоналдсе" на Мейн-стрит мужчины-копы смеялись над тобой. Я не лгу. Чак с топором здесь они этого не делают ".
  
  Стайлз перевернул свою бутылку шоколадного молока. Он загнал крючок глубоко, с хорошими шансами выйти сухим из воды. За исключением того, что он позволил своим глазам осветить глаза Хелен, в то время как улыбка тронула уголок его рта. Хелен вытащила свою дубинку из петли на поясе и тыльной стороной ладони ударила его по лицу. Бутылка разбилась в руке Стайлза, забрызгав его лицо шоколадным молоком и осколками стекла.
  
  Она положила свою визитную карточку на стойку бара.
  
  "Хорошего дня. Позвони мне, если тебе понадобится еще какая-нибудь помощь ", - сказала она.
  
  
  Мы проехали через район, мимо лачуг с проржавевшими сетчатыми галереями, которые все еще были увешаны рождественскими гирляндами, и пересекли овраг, затененный ореховыми деревьями пекан, берега которого были зелеными, чисто убранными и усыпанными барвинками. Затем, вернувшись за деревья, мы увидели бледно-желтый домик с дробовиком и чемодан Марвина на крыльце. Из окон доносилась музыка, и, что совершенно неуместно, ярко-красный автомат Coca-Cola стоял под навесом для машины, холодильная установка вибрировала, снаружи на ней выступили крупные капли влаги.
  
  Мы въехали во двор и поднялись на крыльцо. Внутренняя дверь была открыта, и пьянящий осенний запах, похожий на запах горящих мокрых листьев, проникал через сетку. Я постучал, но никто не ответил.
  
  Хелен осталась впереди, а я обошел вокруг к задней двери. Затем, через экран, я стал свидетелем одной из тех сцен, которые заставляют нас пожалеть, что мы не знаем меньше о потенциале человеческой семьи в плане обмана и манипулирования теми, кто слабее нас.
  
  Марвин Оутс сидел за пустым кухонным столом, без рубашки, с зажмуренными глазами, его сжатые кулаки дрожали от беспокойства или, возможно, видений, которые только он видел на тыльной стороне своих век. Его лоб был рассечен, а вдоль челюсти виднелся синяк, похожий на изменение цвета перезрелого банана. В пепельнице лежала пара обрезков марихуаны, тлеющих на кончиках.
  
  Молодая чернокожая женщина с короткими волосами, завитыми и пропитанными перекисью на концах, стояла над ним, разминая его плечи, позволяя своим грудям касаться его головы, ее чресла терлись о его спину, она дышала ему в ухо. На ней были белые шорты, закатанные до гениталий, джинсовая рубашка, расшитая цветами, на шее вытатуирована роза, на лодыжках позвякивали браслеты и розовые теннисные туфли, как у маленькой девочки.
  
  "У Леоны есть то, что ты хочешь, милая. Но у меня должно быть немного больше денег, чем ты мне даешь. Этого едва ли достаточно, чтобы покрыть расходы Джимми Стила. Девушке нужно иметь немного денег на аренду. Я должен заплатить за выпитое тобой спиртное, за траву, которую ты курила, тоже, дорогая. Не заставляй меня идти по дороге и назначать другое свидание. Ты милый т'инг..."
  
  Она провела руками вниз по его груди и коснулась его лона. Его подбородок приподнялся, и его лицо, казалось, заострилось, залилось краской и горячей энергией, которую он едва мог контролировать. Он открыл глаза, как человек, пробуждающийся ото сна.
  
  Его голос был ржавым сгустком, смесью желания, вины и потребности. "В моих штанах больше денег", - сказал он.
  
  Женщина протянула руку, чтобы вытащить его бумажник из заднего кармана. Когда она это сделала, я увидел обнаженную спину Марвина и оспины на ней, которые тянулись до самого пояса.
  
  Я открыла сетчатую дверь и вошла на кухню.
  
  "Извини, что беспокою тебя, Леона, но у Марвина назначена встреча в управлении шерифа", - сказал я.
  
  Сначала ее лицо дернулось от удивления. Затем она ухмыльнулась, расправила плечи и откинула назад волосы.
  
  "Дэйв Робишо пришел повидаться со мной? Я люблю тебя, дорогая, и убежала бы с тобой через минуту, но прямо сейчас я вся занята, - сказала она.
  
  "Я понимаю это, Леона. Но как насчет того, чтобы вернуть деньги, которые ты держал для Марвина, чтобы мы могли продолжить наш путь?" Я сказал.
  
  "Он хочет, чтобы это было у меня. Скажи мне так, положа руку на сердце, - сказала она, поглаживая Марвина по макушке.
  
  Хелен вошла через переднюю часть дома, развернула Леону к столу и пинком раздвинула ее ноги. Она вытащила пачку банкнот из кармана Леоны. "Ты взял у него что-нибудь еще?" - спросила она.
  
  "Нет, мэм", - сказала Леона.
  
  "Где ты взял камень?" - спросил я. - Сказала Хелен, держа в руках двухдюймовый пластиковый флакон с крошечной пробкой наверху.
  
  "Не знаю, откуда это взялось", - сказала Леона.
  
  "Это твой ребенок в другой комнате?" Сказала Хелен.
  
  "Да, мэм. Ему сейчас восемнадцать месяцев, - сказала Леона.
  
  "Тогда иди и позаботься о нем. Если еще раз поймаю тебя на том, что ты выкидываешь фокусы, я собираюсь поднять Джимми Стайла и сказать ему, что ты его обманул, - сказала Хелен.
  
  "Могу я забрать камень обратно?" Сказала Леона.
  
  "Убирайся отсюда", - сказала Хелен. Она подняла рубашку Марвина, накинула ее ему на плечи и надела шляпу ему на голову.
  
  "Пойдем, ковбой", - сказала она и подтолкнула его впереди себя к входной двери.
  
  Начался дождь. Над протокой шелестели деревья, воздух был прохладным и пах пылью и нерестящейся рыбой.
  
  Марвин начал надевать рубашку, натягивая ее поверх сети шрамов на спине.
  
  "Кто это сделал с тобой, партнер?" Я спросил.
  
  "Я не знаю", - ответил он. "Иногда я почти вспоминаю. Затем я погружаюсь в свою голову и долгое время не выхожу наружу. Как будто мне не положено помнить некоторые вещи".
  
  Хелен посмотрела на меня. Я поднял чемодан Марвина и положил его в багажник патрульной машины, затем закрыл люк и открыл для него заднюю дверь.
  
  "Почему ты напился?" Я спросил.
  
  "Без причины. Меня избили в проекте "Ибервиль". Я повсюду искал мисс Зерельду, но она исчезла. Я не знаю, куда она пошла ", - ответил он.
  
  "Думаешь, ты можешь какое-то время держаться подальше от этой части города?" Я спросил.
  
  "Я больше не собираюсь пить. Нет, сэр, я даю вам слово ", - сказал он. Он глубоко покачал головой.
  
  Мы с Хелен вышли вперед. Она завела двигатель, затем повернулась и посмотрела назад через проволочную сетку, которая отделяла нас от Марвина Оутса. Молния расколола небо по другую сторону ореховых деревьев, которые росли вдоль кули.
  
  "Марвин, ты когда-нибудь замечал, что никогда не отвечаешь на вопрос прямо? Можете ли вы рассказать нам, почему это так? " - спросила она.
  
  "Библия - это моя дорожная карта. Дети Израиля тоже этим пользовались. Они пересекли Красное море разрушения, и Бог позаботился о том, чтобы они благополучно прошли через это. Это все, что я могу сказать ", - ответил он.
  
  "Это очень проливает свет. Спасибо, что поделились этим ", - сказала она и переключила cruiser на передачу.
  
  Пятнадцать минут спустя мы высадили его перед его домом. Он вытащил свой чемодан из багажника и побежал под дождем, нахлобучив на голову соломенную шляпу, ковбойские сапоги ручной работы шлепали по краю луж в его крошечном дворике, рубашка развевалась на ветру.
  
  "Ты думаешь, эти шрамы на его спине от горячих сигарет?" Спросила Хелен.
  
  "Это было бы моим предположением".
  
  "Это отличная жизнь, да?" - сказала она.
  
  Я уверен, что знал бойкий ответ на ее замечание, которым она, очевидно, намеревалась скрыть свои чувства, но образ ребенка, систематически сжигаемого, вероятно, родителем или отчимом, был слишком ужасен, чтобы говорить об этом
  
  Через окно я увидел мужчину, идущего на красный свет на перекрестке, тяжелый кусок свернутого брезента был накинут у него на плечи, как крест, его расшнурованные рабочие ботинки хлюпали по воде.
  
  "Давайте отведем этого парня в приют", - сказал я.
  
  "Ты его знаешь?" Сказала Хелен.
  
  "Он был медиком в моем подразделении. Я видел его в Новом Орлеане. Должно быть, он сел на грузовой самолет обратно в Нью-Иберию ".
  
  Она повернулась на сиденье и посмотрела мне в лицо. "Пропусти это мимо меня еще раз".
  
  "Когда в меня попали, он перенес меня на спине в пятно и поддерживал мою жизнь, пока мы не добрались до батальона помощи", - сказал я.
  
  "Я немного беспокоюсь за тебя, папаша", - сказала она.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  Я на следующее утро встала до рассвета и спустилась к причалу, чтобы помочь Батисту открыться. Я приготовила кофе с цикорием и горячим молоком, разогрела сэндвич с яйцом и позавтракала у открытого окна над водой, слушая, как влага капает с деревьев на болоте и как хлопают синички, которые кормились по краю гиацинтов. Затем звезды погасли на небе, ветер стих, и затопленные кипарисы стали серыми, как зимний дым. Мгновение спустя солнце выглянуло из-за края земли, как будто кто-то растопил печь на дальней стороне болота, и внезапно стволы деревьев стали коричневыми и лишенными таинственности, покрытыми ночной сыростью, их ветви покрылись папоротником и лишайником, вода, которая всего несколько мгновений назад была покрыта слоем тумана, теперь кишела насекомыми, рассеченная V-образными следами хлопкозубов и молодых аллигаторов.
  
  Я вымыла посуду в жестяной раковине и уже собиралась идти обратно в дом, когда услышала, как по дороге едет машина со сорванным глушителем. Мгновением позже в дверь магазина "наживка" вошел Клит Персел, одетый в новые кроссовки, неоново-фиолетовые шорты с эластичной талией, которые мешковато спускались до колен, майку на завязках, которая на его массивном торсе выглядела как марля с химическими пятнами, и кепку морской пехоты, сдвинутую набок на голове.
  
  "Что у тебя есть из еды?" он спросил.
  
  "Все, что ты видишь", - ответил я.
  
  Он зашел за прилавок и начал готовить то, что считал полезным завтраком: четыре пончика с желе, кварту шоколадного молока, холодный сэндвич со свиной отбивной, который нашел в холодильнике, и две порции разогретого в микроволновке будена. Он взглянул на часы, затем сел на табурет у стойки и начал есть.
  
  "Сегодня утром я бегаю трусцой три мили с Барбарой", - сказал он.
  
  "Три мили? Может, тебе стоит взять еще один сэндвич?"
  
  "Что это должно означать?" - спросил я. он спросил.
  
  "Ничего", - ответила я, мое лицо ничего не выражало.
  
  "Я навел еще кое-какие справки о нашем адвокате "плейбоя" Ласалле. На твоем месте я бы повнимательнее присмотрелся к этому парню."
  
  "А ты бы стал?"
  
  "Большая синица Джуди Лавелл говорит, что у него есть полдюжины обычных насосов только в Квартале. Она говорит, что у его флоппера не только глаза, но и рентгеновское зрение. Мимо проходит самка, и она высовывается у него из ширинки."
  
  "Ну и что?" Я сказал.
  
  "Значит, он ненормальный. Сексуальные хищники тоже могут иметь высшее образование. Он использует людей, а затем выбрасывает их за борт. Он поладил и с Барбарой, и с Зерельдой, а потом обращался с ними, как со вчерашним мороженым. Вся его семья заработала свои деньги на чужих спинах. Ты видишь здесь закономерность?"
  
  "Ты хочешь сказать, что он тебе не нравится?"
  
  "Поговори с Большой Сиськой Джуди. Она использовала термин "неисчерпаемые потребности". Боже, интересно, что она под этим подразумевает.
  
  "Мне лучше приступить к работе. Как идут дела у тебя и Барбары?"
  
  Он скомкал бумажную салфетку и бросил ее на свою тарелку. Он начал говорить, затем пожал плечами, на его лице отразилось огорчение.
  
  "Мои чувства кажутся немного обнаженными?" он сказал.
  
  "Я бы так не сказал".
  
  "Ты, конечно, отъявленный лжец".
  
  Я проводил его до машины, затем смотрел, как он едет по грунтовой дороге с опущенным откидным верхом, из динамиков гремит кассета Смайли Льюиса, полный решимости не позволять смертности и нуждам его собственной измученной души властвовать в его жизни.
  
  
  Я пошла в офис, но не смогла полностью избавиться от мысли, которую Клит вложил в мою голову. Его мышление и поведение были эксцентричными, о его физических аппетитах ходили легенды, его периодические вылазки в хаос достигали эпических масштабов, но, несмотря на все это, Клит по-прежнему оставался самым умным и проницательным полицейским, которого я когда-либо знал. Он не только понимал преступников, он понимал общество, которое их породило.
  
  Когда он был патрульным в Гарден Дистрикт, он арестовал вспыльчивого, несносного конгрессмена Соединенных Штатов от D.W.I, совершил наезд и скрылся, а машину конгрессмена отбуксировали в приют. Когда конгрессмен и его девушка попытались уйти в бар на углу Сент-Чарльз и Наполеон, Клит приковал его наручниками к пожарному крану.
  
  Обвинения против конгрессмена были сняты, и неделю спустя Клита перевели в программу под названием Neighborhood Outreach. Следующий год он провел, уворачиваясь от пуль, кирпичей или мусорных баков, наполненных водой и сброшенных с крыш в проектах Desire, Iberville и St. Thomas.
  
  Несмотря на то, что Клит постоянно делал уничижительные намеки на популяцию мелких негодяев и распутников, которая ежедневно проходит через отделения по залогам, суды и тюрьмы каждого города Америки, на самом деле он считал большинство из них скорее ущербными, чем злыми, и относился к ним со своего рода сардоническим уважением.
  
  Наркоторговцы, сутенеры, сексуальные маньяки, шулеры и вооруженные грабители - совсем другое дело. Такими же были владельцы трущоб, политики на свободе и копы, которые выполняли грязную работу на мафию. Но настоящее презрение Клита было направлено на состояние ума, а не на отдельных людей. Он рассматривал публичные проявления благотворительности и морали как материал для интермедий. Он никогда не доверял людям в группах и был убежден, что внутри каждого реформатора есть железистое, похотливое и потное существо, жаждущее освобождения.
  
  После того, как Клит переоделся в штатское, он работал над делом, связанным с дуайенн из Гарден Дистрикт, чей распутный муж пропал без вести на рыбалке в Баратарии. Подвесной мотор мужа был найден плавающим вверх дном в болоте сразу после шторма, удочки, коробки со снастями, ящик со льдом и спасательные жилеты прибило к деревьям. Его исчезновение было списано на случайное утопление.
  
  Но Клит узнал, что муж ненавидел водить автомобиль и регулярно нанимал такси, чтобы возить его по Новому Орлеану. Клит просмотрел сотни журналов регистрации такси, пока не нашел запись о том, что его забирали по месту жительства мужа в тот день, когда он отправился на рыбалку. Пунктом назначения было новое офисное здание мужа в центре города. Клит также допросил охранника в офисном здании, и ему сказали, что жена устанавливала новые полки в подвале очень рано в то субботнее утро, когда исчез ее муж.
  
  Клит раздобыл чертеж здания, получил ордер на обыск и обнаружил, что за стеллажами кирпичная стена, которая недавно была заделана цементным раствором поперек ниши, предназначенной для хранения.
  
  Он и трое патрульных в форме пробили кувалдой отверстие в кирпичах, и внезапно их поразил запах, от которого одного из них вырвало прямо ему на руки. Дуайенна не только замуровала своего мужа в его собственном офисном здании, но и устроила в тот вечер танцы с нанятым оркестром прямо над альковом. Коронер сказал, что муж был жив на протяжении всего шоу.
  
  Клит поймал печально известного миллионера-гея на Байю Сент-Джон, который скормил свою жестокую мать домашнему аллигатору, помогал прослушивать разговор с комиссаром страховой компании Луизианы, который попал в тюрьму за взяточничество, и в конечном итоге догнал конгрессмена Соединенных Штатов, который сыграл важную роль в отправке Клета на работу с местными жителями.
  
  Во время Марди Гра кто-то запустил пивной бутылкой из окна отеля во Французском квартале в проходящий парад и серьезно ранил одного из самых известных трубачей Нового Орлеана. Клит прошел по коридору третьего этажа, стуча в двери, пытаясь приблизительно определить вероятное местоположение комнаты, из которой была брошена бутылка.
  
  Затем он добрался до двери большого номера, преодолел расстояние до конца коридора, сравнивая его с расстоянием, которое он измерил между подозрительным окном и краем здания снаружи. Когда ему и гостиничному детективу было отказано во входе в номер, Клит пинком распахнул двери и увидел конгрессмена среди группы голых гуляк в надвинутых на головы масках Марди Гра, плевавшихся друг на друга виски с содовой.
  
  На этот раз Клит позвонил полицейскому репортеру из Times-Picayune сразу после того, как разгромил всю комнату.
  
  "Ты думаешь, Перри Ласалль может быть сексуальным хищником?" Бутси сказал в тот день.
  
  "Я этого не говорил. Но Перри всегда вызывает у вас ощущение, что он - Прометей на протоке. Семинарист-иезуит, друг мигрантов, профессиональный хороший парень из католической рабочей миссии. За исключением того, что он представляет Легион Гидри и имеет привычку общаться с девушками из рабочего класса, которые все думают, что станут его главной подружкой ".
  
  Мы были в нашей спальне, и Бутси подводила глаза перед зеркалом на туалетном столике. Она только что приняла ванну и была одета в розовую комбинацию. Через окно я мог видеть, как Алафер наливает свежую воду в миску Трипода, стоящую на его клетушке.
  
  "Дэйв?" - Сказал Бутси.
  
  "Да?"
  
  "Тебе нужно снять свою крупу с плиты".
  
  "Мне нужно поговорить с Перри".
  
  "О чем?" спросила она, больше не в силах сдерживать свое раздражение.
  
  "Я думаю, что Легион Гидри шантажирует его. Как тебе это для начала?"
  
  "Мы собираемся куда-нибудь поужинать?"
  
  "Да, конечно", - ответил я.
  
  "Спасибо, что подтвердили это", - сказала она, ее глаза в зеркале были не в фокусе.
  
  Несколько минут спустя мы вышли на галерею. Двор уже погрузился в тень, и в дуновении ветра я почувствовал запах, похожий на запах кукурузного молока в поле в конце дня. Это должен был быть прекрасный вечер, но я знала, что белый червяк, гложущий меня изнутри, вот-вот все испортит.
  
  "Мне нужно идти на встречу", - сказал я.
  
  "Это не вечер среды", - ответила она.
  
  "Я поеду в Лафайет", - сказал я.
  
  Она повернулась, пошла обратно в спальню и начала переодеваться из платья в синие джинсы и рабочую рубашку.
  
  Когда я поздно вечером вернулся домой, она застелила постель на диване и спала, повернувшись лицом к стене.
  
  
  На следующее утро я поехал в офис Перри ЛаСалля на Мейн-стрит.
  
  "Его сейчас нет дома. Он отправился в лагерь мистера Сьюки", - сказала секретарша Перри.
  
  "Сьюки? Сьюки Мотри?" Я сказал.
  
  "Почему, да, сэр", - ответила она, затем увидела выражение моего лица и опустила глаза.
  
  Я ехал вглубь Вермилион Пэриш, где заболоченные земли южной Луизианы впадают в Мексиканский залив, проезжая через посевы риса и крупного рогатого скота, затем пересекая каналы и протоки в длинные участки зеленых болот, где журавли и голубые цапли стояли в дождевых канавах, неподвижные, как украшения на газонах. Я свернул на извилистую дорогу, которая вела обратно через камедные деревья и солоноватое болото, мимо некрашеного деревянного церковного здания, крыша которого была раздавлена упавшим деревом хурмы.
  
  Но мое внимание привлекло не разрушенное здание. Покрытая стеклом вывеска во дворе, без единого пятнышка, если не считать дорожной пыли и единственной трещины посередине, гласила: "Собрание двенадцати учеников -Службы в 7 часов вечера в среду и 10 часов утра в воскресенье. Добро пожаловать".
  
  Я остановил патрульную машину и дал задний ход, затем свернул на территорию церкви. Грунтовая дорожка вела обратно к пустому дому, теперь до отказа забитому тюками сена. Козлы для распиловки древесины со старым знаком объезда на них лежали боком посреди переулка. Дорожное оборудование и измельчитель деревьев, используемые приходскими рабочими бригадами, были припаркованы в трехгранном жестяном сарае, окруженном водяными дубами и срезанной сосной. Сразу за сараем была огороженная свинарник, которая выходила на густой лес и мертвое озеро. Свиньи на стоянке были неописуемо грязными, их щетина была спутана с экскрементами, их морды были покрыты чем-то похожим на куриные потроха.
  
  Я пытался вспомнить слова песни, которые Марвин Оутс всегда цитировал, но они ускользали от меня. Возможно, Бутси была права, сказал я себе. Возможно, я была настолько погружена в свои мысли, что видела мрачное предзнаменование практически в каждом, кто был смутно связан с жизнями Аманды Будро и Линды Зероски, даже до такой степени, что я действительно начала думать, что Перри Ласалль, который представлял Линду в суде, может подвергнуться допросу.
  
  Я продолжил движение по мощеной дороге, свернул на поросший травой холм и проехал через дубовую беседку, ореховые деревья пекан и хурму к старому лагерю утиной охоты, который Сьюки Мотри приобрел, назначив себя душеприказчиком имущества пожилой леди.
  
  Это был худощавый мужчина, который сохранял осанку наездника и одевался как всадник: в двухцветные ковбойские сапоги и твидовые куртки с замшевыми плечами, чтобы компенсировать недостаток физического роста и резко переходящий в горло подбородок. Он носил усы и намеренно оставлял волосы длинными, зачесывая их назад над воротником на деревенский манер, что придавало ему нетрадиционный и бесцеремонный вид и отвлекало окружающих от алчности в его глазах.
  
  Недавно он перевез свой плавучий дом с острова Пекан в свой лагерь, спилив цепной пилой двадцать пять ярдов кипарисов вдоль берега, чтобы создать надежную стоянку для своей лодки. Вместо того, чтобы убрать мусор, он свалил его в кучу в центре холма и сжег, создав черную скульптуру из расплавленной и обожженной алюминиевой пленки, пенопласта, жестяных банок и пластика.
  
  Перри Ласалль стоял в тени деревьев возле своей припаркованной "Газели", наблюдая, как Сьюки Мотри, раздетая по пояс, ловит Скита из двуствольного "Паркера" двенадцатого калибра над водой. Хлопок дробовика почти затерялся в ветре, и ни один из мужчин не услышал, как я подошел к ним сзади. Сьюки запустил ловушку для тарелочек ногой, поднял дробовик к плечу и выпустил тарелочки в розовый туман на фоне неба.
  
  Затем он повернулся и увидел меня, как может видеть животное, когда оно наедине со своей добычей и не желает вторжения в свои владения.
  
  "Привет, Дэйв!" - позвал он, открывая затвор своего пистолета, не спуская с меня глаз, как будто он был искренне рад меня видеть.
  
  "Как поживаете, сэр?" - спросил я. Я сказал. "Я не хотел беспокоить вас всех. Мне просто нужна минута или две времени Перри ".
  
  "Мы собираемся пообедать. У меня есть любая еда, какую ты захочешь", - сказала Сьюки.
  
  "Все равно спасибо", - сказал я. "Ты хочешь пострелять?" - сказал он, протягивая мне дробовик. Я покачал головой.
  
  "Что ж, я позволю вам, джентльмены, поговорить. В любом случае, это, наверное, выше моего понимания. Верно, Дэйв?" сказал он и подмигнул, подразумевая оскорбление, которого не было, играя роль жертвы, в то время как он выводил других из равновесия. Он сунул дробовик в футляр, подбитый овчиной, и прислонил его к заднему поручню своего плавучего дома, затем открыл зеленую бутылку Heineken на камбузе и выпил ее на палубе, наслаждаясь здоровьем и загаром кожи под соленым бризом, дувшим с залива.
  
  "Что ты делаешь с таким дерьмом, как это?" Я спросил Перри.
  
  "Какие у тебя возражения против Сьюки?" "Он зарабатывает очки в казино", - сказал я. "Он лоббист. Это его работа".
  
  "Они становятся жертвами невежественных, навязчивых и бедных людей".
  
  "Может быть, они также предоставляют несколько рабочих мест", - сказал он. "Тебе виднее. Почему ты всегда ведешь себя как придурок, Перри?"
  
  "Ты не хочешь сказать мне, почему ты здесь?" - спросил он, изображая терпение. Но его глаза не выдержали, и они начали ускользать от моих.
  
  "Ты заодно с ними, не так ли?" Я сказал.
  
  "С кем?"
  
  "Казино, люди в Вегасе и Чикаго, которые ими управляют. И Барбара, и Зерельда пытались сказать мне это. Я просто не слушал".
  
  "Я думаю, ты сходишь с ума, Дэйв".
  
  "Легион Гидри шантажировал твоего дедушку. Теперь он переключает стрелки на тебя. Каково это - выполнять грязную работу на насильника?"
  
  Он долго смотрел на меня, кожа под одним глазом дрожала. Затем он повернулся, прошел по травянистому берегу к корме плавучего дома Сьюки и снял дробовик с перил палубы. Он снова поднялся по склону ко мне, расстегивая молнию на чемодане, его глаза были прикованы к моему лицу. Он позволил гильзе соскользнуть на землю и приоткрыл затвор.
  
  "Сделай еще одно замечание о моей семье", - сказал он.
  
  "Иди к черту", - сказал я.
  
  Он достал из кармана рубашки две гильзы для дробовика и вставил их в патронники, затем защелкнул затвор.
  
  "Эй, Перри, что происходит?" - Позвала Сьюки с кормы его лодки.
  
  "Ничего не происходит", - ответил Перри. "Дэйву просто нужно сделать выбор относительно того, чем он хочет заниматься. Верно, Дэйв? Ты хочешь пострелять? Ну вот, все готово для зажигания Или ты просто хочешь похлопать ртом? Давай, бери это".
  
  Он вложил дробовик мне в руки, теперь его глаза сверкали. "Ты хочешь пристрелить меня, Дэйв? Хотите ли вы скатать все свои личные невзгоды, несчастья и неудачи в тугой маленький шарик, поднести к нему спичку и взорвать кого-нибудь еще? Потому что я на грани того, чтобы вцепиться тебе в горло и вырвать голосовые связки. Я не могу передать вам, как сильно я хотел бы это сделать ".
  
  Я открыл затвор дробовика и выбросил патроны в траву, затем бросил дробовик, описав длинную дугу, мимо носа плавучего дома Сьюки, солнце сверкнуло на голубой стали и полированном дереве. Он плюхнулся в воду глубиной по меньшей мере двадцать футов и скрылся из виду.
  
  "Тебе следовало бы съездить в Лос-Анджелес и получить карточку в Гильдии киноактеров, Перри. Нет, я беру свои слова обратно. У тебя отличная актерская карьера прямо здесь. Приятного тебе обеда со Сьюки, - сказал я.
  
  "Ты с ума сошел? Это мой "Паркер". Ребята, вы что, с ума сошли?" Я услышал крик Сьюки, когда поднимался обратно по холму к патрульной машине.
  
  
  B но любое удовольствие, которое я мог бы получить, приставая к Перри Ласаллю и Сьюки Мотри, было недолгим. Когда я приехал домой в тот день, Алафэр ждала меня на подъездной дорожке, расхаживая взад-вперед, на одной челюсти выступала кость, волосы были собраны в узел на голове, кулаки уперты в бедра.
  
  "Как у тебя дела?" Я сказал.
  
  "Угадай".
  
  "В чем проблема?" - спросил я. Я спросил.
  
  "Не так уж много. Мой отец ведет себя как мудак, потому что думает, что он единственный человек в мире, у которого есть проблема. За пределами этого все в порядке".
  
  "Бутси рассказала тебе о том, что я нарушил наши планы на ужин прошлой ночью?"
  
  "Ей не нужно было этого делать. Я слышал тебя. Если ты хочешь выпить, Дэйв, просто иди и сделай это. Перестань перекладывать свое горе на свою семью".
  
  "Может быть, ты не знаешь, о чем говоришь, Алафэр".
  
  "Бутси рассказал мне, что этот человек, как там его зовут, Легион, сделал с тобой. Ты хочешь убить его? Я бы хотел, чтобы ты это сделал. Тогда мы бы знали, кто для тебя действительно важен".
  
  "Прошу прощения?" Я сказал.
  
  "Иди и убей этого человека. Тогда мы бы знали раз и навсегда, что его смерть значит для вас гораздо больше, чем забота о собственной семье. Нас немного тошнит от этого, Дэйв. Просто подумала, что ты должен знать, - сказала она, ее голос начал ломаться, глаза заблестели.
  
  Я пыталась прочистить закупоренное горло. По дороге проехала потрепанная машина с опущенными стеклами, за рулем мужчина в джинсовой рубашке, на заднем сиденье дети с удочками. Водитель и дети все над чем-то смеялись.
  
  "Прости, детка", - сказал я.
  
  "Ты должен быть таким", - сказала она.
  
  Той ночью я лежал в темноте без сна, деревья снаружи раздувались от ветра, кроны деревьев на болоте дрожали в призрачно-белом свете молнии на юге. Я никогда в жизни не чувствовал себя более одиноким. И снова я воспылал почти сексуальным желанием обхватить пальцами рукоятку и стальную гарду тяжелого крупнокалиберного пистолета, ощутить едкий запах кордита, сорваться со всех оков, которые сковывали мою жизнь и выжимали воздух из моих легких. И я знал, что мне нужно было сделать.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  L той же ночью я проехал под дождем мимо заброшенного сахарного завода и припарковал свой грузовик на тупиковой мощеной улице в сельской части Сент-Луиса. Мэри Пэриш. Я перепрыгнул канаву с коричневой водой и прорвался через живую изгородь к крыльцу маленького домика с жестяной крышей, построенного на шлакоблоках. Я просунул отвертку за край двери и отодвинул дверь от косяка, прижимая петли к шурупам, пока кусок дерева не раскололся изнутри и не упал на линолеум, а замок не выскочил. Я застыл в темноте, ожидая услышать движение внутри дома, но не было слышно ни звука, кроме стука дождя по крыше и локомотива, грохочущего по железнодорожным путям у шоссе.
  
  Я толкнул дверь и прошел через кухню в спальню Легион Гидри.
  
  Он спал на спине, на латунной кровати, ветерок от колеблющегося вентилятора трепал его волосы, сминая простыню, прикрывавшую его тело. Несмотря на то, что воздух снаружи был прохладным и благоухал после дождя, воздух в спальне был спертым и густым от заплесневелой одежды, немытых волос, перегара виски и соленого серого запаха, впитавшегося в простыни и матрас.
  
  Иссиня-черный.Револьвер 38-го калибра лежал на ночном столике. Я тихо поднял его и пошел в ванную, затем вернулся и сел в кресло рядом с кроватью. Челюсти Легиона были небриты, но даже во сне его волосы были расчесаны, а плоть на лице сохраняла свою форму и не обвисала над костью. Я приставил дуло своего 45-го калибра к его челюсти.
  
  "Я подозреваю, ты знаешь, что это такое, Легион. Я подозреваю, ты тоже знаешь, что это может сделать с твоей внутренней частью головы, - сказал я.
  
  Легкая складка образовалась на его лбу, но в остальном он не показал, что осознает мое присутствие. Его веки оставались закрытыми, обнаженная грудь поднималась и опускалась без каких-либо нарушений, руки были пассивно сложены поверх простыни.
  
  "Ты меня слышал?" Я спросил.
  
  "Да", - сказал он.
  
  Но он использовал слово "да", а не "угу", как было бы принято у каджунца без образования, и я мог бы поклясться, что в его произношении не было акцента.
  
  "Не утруждай себя поисками своего 38-го калибра", - сказал я, разжал левую руку и высыпал шесть патронов из цилиндра его револьвера ему на грудь. "Я положил твой кусок в унитаз. Я заметил, что ты не смываешь после того, как помоешься."
  
  Он открыл глаза, но не отрывал их от потолка и не смотрел на меня.
  
  "Ты не знаешь, кто я, не так ли?" он спросил.
  
  Моя кожа на лице съежилась. Его голос звучал как гортанное эхо, разносящееся по куску канализационной трубы, каджунский акцент полностью исчез.
  
  Я начал говорить, потом почувствовал, как слова застряли у меня в горле. Я сильнее вдавил 45-й калибр ему в челюсть, отдышался и попробовал еще раз. Но он прервал меня.
  
  "Спроси меня, как меня зовут", - сказал он.
  
  "Ваше имя?" Я сказал тупо.
  
  "Да, мое имя", - сказал он.
  
  "Хорошо", - услышала я свой голос, как будто я вошла в сценарий, написанный кем-то другим, а не мной. "Как тебя зовут?" - спросил я.
  
  "Меня зовут Легион", - ответил он.
  
  "Неужели?" Сказала я, мои глаза округлились, сердце бешено забилось. "Я рад, что мы покончили с этим".
  
  Но моя риторика была бравадой, и я почувствовал, как вспотели мои ладони на рукоятках пистолета калибра .45.1, прочистил горло и расширил глаза, как человек, пытающийся согнать сон со своего лица. "Вот оно, Легион", - сказал я. "Я выздоравливающий пьяница. Это означает, что я не могу обижаться на людей, даже на такие человеческие отбросы, как ты, независимо от того, что они со мной сделали. Может показаться, что я морочу тебе голову, но то, что я тебе говорю, - это откровенность. Ты опускаешься настолько глубоко в дерьмо, насколько я могу тебя втянуть, но это будет зависеть от цифр ".
  
  Я выпустил воздух из ноздрей и вытер пот со лба тыльной стороной запястья.
  
  "Боишься?" - спросил он.
  
  "Не о тебе".
  
  "Да, это так. Внутри вы очень напуганный человек. Вот почему ты пьяница".
  
  "Смотри и увидишь", - сказал я.
  
  Я убрал дуло 45-го калибра с его челюсти и начал извлекать магазин. Там, где сталь была прижата к его коже, виднелся маленький красный кружок.
  
  Внезапно он сел, спустил ноги с матраса и стянул с себя простыню. Он был обнажен, его бедра и торс поросли волосами, похожими на мягкие полоски обезьяньего меха, его фаллос находился в состоянии эрекции.
  
  "Я все еще могу вставить дырку тебе между глаз", - сказал я.
  
  Но он не пытался подняться с матраса. Он откинул голову назад, и его рот приоткрылся. Долгое, влажное шипение вырвалось из его горла. Его дыхание покрывало мое лицо, как испачканный, мокрый носовой платок.
  
  Я попятился из спальни, 45-й калибр все еще был направлен на Легиона, затем поспешил через кухню и вышел в ночь.
  
  Я завел грузовик и с ревом помчался к уличному фонарю, горящему в водовороте дождя, моя рука на ручке переключения передач сильно дрожала.
  
  
  На следующее утро я позавтракал за кухонным столом с Бутси. Снаружи небо было блекло-голубым, деревья - темно-зелеными от вчерашнего ночного дождя. Через боковое окно я видел, как Алафэр вывела своего Аппалузу, которого звали Текс, со стоянки для лошадей и начала чистить его щеткой под ореховым деревом пекан.
  
  "Ты достаточно высыпаешься?" Бутси сказал.
  
  "Конечно".
  
  "Куда ты ходил прошлой ночью, Дэйв?" спросила она, избегая встречаться со мной взглядом.
  
  "Я вломилась в дом Легиона Гидри. Я приставил пистолет к его лицу сбоку", - сказал я.
  
  Последовало долгое молчание. Она положила ложку на тарелку под миску с хлопьями и дотронулась до кофейной чашки, но не взяла ее.
  
  "Почему?" - спросила она.
  
  "Я не работала над программой. Я подогревал свое негодование на этого парня и думал о том, как просверлить им грудинку. Следствием этого является то, что я хочу пить или употреблять. Поэтому я подумал, что сделаю с ним Девятый шаг, заглажу вину и отпущу свой гнев ".
  
  "Ты не заглаживаешь вину перед бешеными животными".
  
  "Может быть, и нет", - сказал я.
  
  "Что случилось?" она спросила.
  
  "Не очень".
  
  "Посмотри на меня", - сказала она.
  
  "Я выбросила его кусок в унитаз и ушла. Алафэр вчера что-нибудь слышала из колледжа Рид? Мне показалось, что я видела конверт на диване ".
  
  "Не меняй тему".
  
  "У парня другой голос. Тот, у кого нет акцента. Как слова, всплывающие из подвала. Внутри него живет кто-то другой. Как это называется, диссоциативное поведение, или расстройство личности, или что-то в этом роде?"
  
  "В твоих словах нет никакого смысла".
  
  "Ничего не случилось, Бутс. Это новый день. Зло всегда поглощает само себя. Такие люди, как мы, живут в лучах солнца, верно?"
  
  "Боже, я не могу поверить, что веду этот разговор. Это как разговаривать с криптологом ".
  
  "Я прихожу домой на ланч. Тогда увидимся, - сказал я и вышел за дверь, прежде чем она смогла сказать что-нибудь еще.
  
  Я завел грузовик, затем посмотрел через лобовое стекло на Алафэр, ухаживающую за своей лошадью под ореховым деревом пекан. Мы не разговаривали с тех пор, как она отчитала меня накануне днем, либо из-за взаимного смущения, либо из-за того факта, что, насколько ей было известно, я ничего не сделал, чтобы исправить проблемы, которые я вызвал в моем доме. Я выключил зажигание и пошел через двор, сквозь пятнистую тень и неубранные листья, которые скопились в дождевых лужах и высохли извилистыми линиями. Я знаю, что она видела меня, но притворилась, что нет. Она разгладила стеганую подушечку на спине Текса, затем начала снимать его седло с перил ограждения.
  
  "Я справлюсь", - сказала я и водрузила седло на спину Текса, сняла с луки деревянное стремя ручной работы и поправила его на правом боку.
  
  "Ты хорошо выглядишь", - сказала она.
  
  "Спасибо тебе", - ответила я.
  
  "Куда ты ходил прошлой ночью?" она спросила.
  
  "Чтобы кое-что прояснить".
  
  Она кивнула.
  
  "Почему ты спрашиваешь?" Я сказал.
  
  "Я подумал, может быть, ты пошел в бар. Я подумала, может быть, я заставила тебя сделать это, - ответила она.
  
  "Ты бы никогда этого не сделал, Альф. Это не в твоем характере".
  
  Она положила руку на холку Текса и посмотрела вниз по склону на магазин наживки.
  
  "Я думаю, что уезжать в школу - не очень хорошая идея", - сказала она.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Мы не можем себе этого позволить", - ответила она.
  
  "Конечно, мы можем", - солгал я.
  
  Она вставила ногу в левом стремени и вскочила в седло. Она посмотрела на меня сверху вниз, затем взъерошила мои волосы пальцами.
  
  "Ты симпатичный парень для отца", - сказала она.
  
  Я ткнул Текса в бок так, что он шарахнулся вбок. Но Алафер, как всегда, не собирался уступать манипуляциям других. Она ударила пятками в ребра Текса и понеслась через двор, пригибаясь под ветками, с грохотом пронеслась по деревянному мосту через наш овраг и вышла на соседское поле сахарного тростника, ее черные, как у индейцев, волосы развевались по ветру, джинсы и рубашка с вышивкой кактусов были сшиты на ее крепком молодом теле. Я сказал себе, что не позволю Легиону Гидри и тому злу, которое он олицетворял, больше претендовать на мою жизнь. Во влажном, залитом солнцем загоне среди деревьев я был убежден, что никакая сила на земле не заставит меня нарушить мое решение.
  
  
  позже, в офисе, Уолли прошел по коридору от будки диспетчера, открыл мою дверь и заглянул внутрь.
  
  "Тот солдат, псих, который утверждал, что знал тебя во Вьетнаме?" - сказал он.
  
  "А что насчет него?" Я спросил.
  
  "Он околачивается в средней школе Нью-Иберии. У них сейчас занятия в летней школе в разгаре. Позвонил один из учителей и сказал, что они хотят, чтобы он убрался оттуда ".
  
  "Что он натворил?"
  
  "Она сказала, что у него все его барахло свалено в кучу на тротуаре, и он пытается завязать разговор с детьми, когда они проходят мимо".
  
  "Я думаю, он безобиден", - сказал я.
  
  "Может быть", - ответил Уолли. Его волосы были медно-рыжеватого цвета, бакенбарды аккуратно очерчены. Его глаза горели невысказанным утверждением.
  
  "В чем дело?" Я спросил.
  
  “Ты проверял свою почту сегодня утром?"
  
  "Нет".
  
  "Если бы вы это сделали, вы могли бы увидеть записку, которую я положил туда вчера поздно вечером. Мы получили жалобу, что он приставал к паре проституток на Железной дороге. На том же углу, где раньше работала Линда Зероски."
  
  "Спасибо, Уолли", - сказал я.
  
  "В любое время. Хотел бы я быть детективом. Вы, ребята, сообразительные и остаетесь на высоте, пока мы, рядовые, чистим туалеты. Ты думаешь, я могла бы отточить свой ум, если бы пошла в вечернюю школу?" он сказал.
  
  Я взяла внедорожник и поехала в старшую школу. Я увидел бывшего солдата, сидящего в тенистом месте на своей свернутой палатке, прислонившись спиной к забору, и наблюдающего за проносящимся мимо транспортом. Его лицо было чисто выбрито, волосы вымыты и подстрижены, на нем были новые джинсы и футболка большого размера, украшенная спереди и сзади американским флагом.
  
  Я остановил патрульную машину у обочины.
  
  "Как насчет кофе и пончика, док?" Я сказал.
  
  Он покосился на пальму, затем посмотрел на вертолет, рассекающий небо. "Я не возражаю", - сказал он.
  
  Мы уложили его спортивную сумку, свернутую палатку и пластиковую корзину для одежды, наполненную поварскими принадлежностями, журналами и консервами, на заднее сиденье Cruiser, затем поехали в центр города и, перейдя железнодорожные пути, зашли в пончиковую.
  
  "Подожди здесь. Я приведу его в действие, - сказал я.
  
  "Ты не хочешь зайти внутрь?" - спросил он, на его лице была смутная боль.
  
  "Сегодня хороший день. Давай съедим это в парке, - ответила я.
  
  Я зашел в магазин и купил выпечку и два бумажных стаканчика горячего кофе, затем поехал по разводному мосту в Городской парк и остановился у одного из крытых жестью навесов для пикников рядом с Байю-Тек.
  
  Он сидел за дощатым столом, перед ним на салфетке стояли кофе и пончик, и смотрел сквозь живые дубы на детей, плавающих в общественном бассейне.
  
  "У тебя когда-нибудь были неприятности?" Я спросил.
  
  "Я был в тюрьме".
  
  "Для чего?" Я спросил.
  
  "За все, что они хотели компенсировать".
  
  "Вы прекрасно выглядите, док".
  
  "Я ходил в мужской католический приют в Лафайете. Они дают мне новую одежду и делают стрижку. Они хорошие люди."
  
  "Что ты делал вчера на Железнодорожной авеню?"
  
  Его лицо покраснело. Он откусил большой кусок от своего пончика, отпил кофе и сосредоточил свое внимание на садах на заднем дворе "Теней", через протоку.
  
  "У тебя ведь нет девушки на железной дороге, не так ли?" - Сказала я и улыбнулась ему.
  
  "У женщины не было сигарет. Поэтому я пошел в магазин и купил кое-что для нее ".
  
  "Да?" Я сказал.
  
  "Она взяла сигареты, затем я спросил ее, почему она не изменила свою жизнь".
  
  Я отвела глаза, выражение моего лица было бесстрастным. "Я понимаю. Что произошло потом?" Я сказал.
  
  "Она и другая девка смеялись надо мной. Они долго смеялись, очень громко".
  
  "В отчете говорится, что вы бросили в них камень".
  
  "Я пнул камень. Он врезался в машину их сутенера. Забери меня туда, где ты меня нашел. Или посадите меня в это дерьмо, которое вы называете тюрьмой. Хочешь урок, Лут? Все отбывают срок. Это просто зависит от того, где вы это делаете. Я отсиживаю свое гребаное время, где бы я ни был. - Он ткнул окоченевшим указательным пальцем себе в висок. "У меня здесь дела похуже, чем все, что вы, ублюдки, когда-либо могли со мной сделать".
  
  "Я верю тебе", - сказал я.
  
  За считанные секунды жалость на его лице сменилась яростью. Затем, так же быстро, он, казалось, отключился от своей собственной риторики и сосредоточил свое внимание на бабочке, которая только что села отдохнуть на лист камелии, ее розовые и серые крылья были собраны вместе, ее посадка на лист была тонкой и неустойчивой.
  
  Когда поднялся ветерок, бабочка упала на землю, среди красных муравьев, которые гнездились под кустом камелии. Бывший солдат, который во время моих встреч с ним дал мне три разных итальянских имени, опустился на четвереньки, поднял бабочку на ветку и повел ее к протоке, прикрывая от ветра сложенной чашечкой ладонью. Он наклонился и положил его в дупло кипариса на холмик мха.
  
  Я убрала наш мусор, засунула три пальца в его бумажный стаканчик и положила его в картонную коробку с остальными нашими пончиками. Высадив его на Мейн-стрит, я поехал в криминалистическую лабораторию при аэропорту и попросил одного из наших судебных химиков снять латентные вещества с чашки и пропустить их через AFIS, Автоматизированную систему идентификации отпечатков пальцев.
  
  "У нас есть какой-нибудь приоритет?" он сказал.
  
  "Скажи им, что это часть расследования убийства", - ответил я.
  
  
  В тот день Клит Персел заехал за Барбарой Шанахан после работы, и они вдвоем поехали в магазин Western, расположенный на южной окраине города, среди торговых центров и огромных магазинов со скидками, парковки которых были завалены мусором. Клит сидел в своем автомобиле с откидным верхом и слушал радио, в то время как Барбара зашла внутрь и купила рубашку в стиле вестерн и серебряную пряжку для ремня в подарок на день рождения своему дяде. Пока продавец обрабатывал ее кредитную карточку, она испытала чувство неловкости, которое не могла объяснить, легкую дрожь в спине, дуновение загрязненного воздуха на шее, хотя входная дверь магазина была закрыта и никто не стоял у нее за спиной.
  
  Затем она почувствовала запах сигаретного дыма, хотя в магазине якобы было запрещено курение. Она повернулась и посмотрела вдоль прохода, вдоль которого стояли стеллажи с ковбойскими сапогами и кожаными сумочками ручной работы, и увидела высокого, жилистого мужчину с вертикальными морщинами на лице, одетого в бордовую рубашку с длинными рукавами на пуговицах, панаму, сдвинутую набекрень, накрахмаленные брюки цвета хаки и хромированную пряжку ремня с изображением вставшей на дыбы латунной лошади.
  
  Мужчина курил сигарету без фильтра двумя пальцами, пожелтевшими от никотина. Его глаза скользнули по ее лицу, груди и животу, бедрам. В тени полей его шляпы в уголках рта появилась морщинка улыбки.
  
  По какой-то причине ее кредитная карта не была очищена. Клерк начал извиняться.
  
  "Куда ты идешь?" она спросила.
  
  "Связь прервана. Я не знаю, что не так. Я должен использовать отдельную строку ", - ответил он.
  
  "Я могу заплатить наличными", - сказала она.
  
  "Все в порядке, мэм. Я сейчас вернусь, - сказал он и ушел.
  
  Она смотрела прямо перед собой, разглядывая ряд старинного огнестрельного оружия на стене. Затем она почувствовала запах позади себя, похожий на запах пота и нерастворенного мыльного средства, нанесенного утюгом на чью-то одежду. Нет, дело было не в этом. Это было гораздо хуже, сырое и пахнущее мертвечиной, как крыса, зарытая в стене.
  
  Она повернулась и уставилась в лицо Легион Гидри, всего в нескольких дюймах от своего собственного. Он затянулся сигаретой, отвернул лицо и выпустил дым под углом вверх.
  
  "Я могу вам чем-нибудь помочь?" - спросила она.
  
  "Я видел тебя. И ты, и он, - сказал он. Он кивнул в сторону парковки, где Клит сидел в своей машине, читая журнал.
  
  "Ты видел меня? О чем ты вообще говоришь?" она сказала.
  
  "О чем ты думаешь? Это твое окно. Тебе, должно быть, тяжело, тебе. Позволить какому-то говнюку вроде того, что вон там, засунуть в тебя свой член."
  
  Она попыталась отстраниться от его слов, от запаха, который, казалось, исходил от его тела. Она почувствовала, как край стеклянной стойки врезался ей в спину.
  
  Он тихо рассмеялся, сплюнул табачную крошку с языка и направился прочь. Ее рука потянулась к сумочке.
  
  "Подожди", - сказала она.
  
  Он бросил сигарету на деревянный пол и раздавил ее ботинком, затем повернулся.
  
  "Чего ты хочешь, сучка?" он сказал.
  
  Ее рука сомкнулась на ключах от машины, дома и офиса. Они были закреплены на кольце, а кольцо было закреплено на ручке из нержавеющей стали. Она вытащила ключи из сумочки и замахнулась ими, как носком, набитым железным ломом, перед его лицом.
  
  "Если ты еще раз когда-нибудь заглянешь в мое окно, жалкий ублюдок, я вышибу твою чертову печень", - сказала она.
  
  Узкий рубец, заостренный от крови, появился прямо под его глазом. Он коснулся его подушечками пальцев, затем потер их о большой палец. Он протянул руку и сжал ее ладонь в своей, сжимая, сводя кости за костяшками в круг боли, выдувая свое дыхание ей в лицо, касаясь им ее волос, обводя ее глаза и рот, заставляя ее прижать свободную руку к его груди, как ребенка.
  
  "Я знаю, где живет этот говнюк. Вы все будете видеть меня гораздо чаще. Тебе это понравится, тебе", - сказал он.
  
  Затем он направился в заднюю часть магазина, мимо покупателей, которые отступали от него, ошеломленные и с открытыми ртами. Он толкнул заднюю дверь, и интерьер магазина наполнился горячим светом, похожим на солнечные лучи, отражающиеся от гелиографа. Затем Легион Гидри исчез.
  
  Клит открыл входную дверь и вошел в кондиционированный воздух с озадаченным лицом.
  
  "Что-нибудь не так? Что это за запах?" он сказал.
  
  
  В тот вечер, как раз на закате, я пробежал четыре мили по грунтовой дороге, которая вилась мимо моего дома. Мох колыхался на деревьях вдоль дороги, и я чувствовал запах разбрызгивателей воды, вращающихся на газонах моих соседей, и тяжелый, плодородный запах протоки. Посевы сахарного тростника и крупного рогатого скота, а также отдаленные группы пекановых деревьев за домами уже погрузились в тень, но летний свет все еще заливал небо, как будто оно каким-то образом жило своей собственной жизнью и на него не влиял закат солнца. Затем огромная стая птиц поднялась с болота и украсила совершенство неба прямо над головой, и мне почему-то вспомнилась картина Ван Гога "кукурузное поле, внезапно захваченное черными воронами".
  
  Мимо меня проехал "пожиратель бензина" с двумя фигурами на переднем сиденье, затем остановился на повороте дороги, глушитель задребезжал о раму. Водитель заглушил двигатель, вышел и стоял, опершись одной рукой о верхнюю часть дверцы, ожидая. На нем была розовая рубашка, расстегнутая на груди, и черные брюки, прошитые серебряной нитью, которые свисали ниже пупка. По его горлу и груди струился пот.
  
  Я замедлила шаг и вытерла лицо банданой, затем повязала ее вокруг лба. "Просто решил прокатиться?" Я сказал.
  
  "Я займусь той программой лечения, о которой ты говорил", - сказал Ти Бобби.
  
  "Что заставило тебя передумать?"
  
  "Я больше не могу этого выносить".
  
  Я слегка наклонился вниз, ниже верхней части дверцы машины. "Как дела, бутончик розы?" Я спросил.
  
  Его сестра лениво улыбнулась, как-то уединенно и потакая своим желаниям, затем ее глаза закрылись и открылись рассеянно, она смотрела в никуда.
  
  "Твой суд через пару недель", - сказал я Ти Бобби.
  
  "Если я участвую в программе лечения, я могу добиться, чтобы ее отложили.
  
  Видишь ли, парень должен быть в состоянии справиться со своей собственной защитой ". "Поговори с мистером Перри. Вы не можете обмануть суд ". "Это не мошенничество. Я болен. Перри Ласалль не беспокоится обо мне. Он беспокоился о своей семье, о своей розовой заднице, о флагах Конфедерации и портретах, которыми он обклеил все стены ".
  
  "Знаешь, что беспокоило меня с самого начала этой сделки, Ти Бобби? Это тот факт, что у тебя на уме все остальное в мире, кроме смерти той девушки. Вы сами, ваши привычки, ваша музыка, ваши проблемы с Джимми Стайлом и Перри Ласаллем, своего рода общее недовольство всей вселенной. Но убийство той бедной девушки, похоже, никогда не входит в ваши мыслительные процессы. "Не говори так", - сказал он,
  
  "Аманда Будро. Это было ее имя. Аманда Будро. Это никогда не исчезнет. Аманда Будро. Ты знал ее. Она была твоим другом. Ты видел, как она умерла. Не говори мне, что ты этого не делал, Ти Бобби. Произнеси ее имя, посмотри мне в глаза и скажи, что ты никоим образом не несешь ответственности за ее смерть. Произнеси ее имя, Ти Бобби. Аманда Будро."
  
  Роузбад вывернулась из ремня безопасности и начала дергаться и хлопать по сиденью и приборной панели, ее лицо округлилось от страха, в уголках рта запеклись слюни. "Видишь, что ты наделал? Я ненавижу тебя, ты, белый ублюдок. Я ненавижу Перри Ласалля и ненавижу каждую каплю белой крови, которая течет в моих венах. Я ненавижу вас всех так, как вы даже не можете себе представить, - сказал Ти Бобби и ударил кулаками по оконному стеклу задней двери, снова и снова, стекло разлетелось в стороны, костяшки его пальцев содрали кожу с разбитых краев.
  
  Я тупо уставился на него, только сейчас осознав некоторые сложности, которые двигали душой Ти Бобби.
  
  "Перри должен оправдать тебя, но он этого не делает. Он скармливает тебя львам, не так ли? Перри каким-то образом связан со смертью Аманды, - сказал я.
  
  Но Ти Бобби снова сел за руль своей машины и завел двигатель, тыльные стороны его рук были скользкими от крови. Он припарковал свою машину на дороге, в то время как его сестра безумно кричала из окна.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  Следующее утро было пятничным. Я проснулась рано, отдохнувшая, мой разум был свободен от снов и ночных забот, деревья снаружи наполнились пением птиц. В среду вечером я вломился в дом Легиона Гидри и, вероятно, столкнулся с самым странным поведением, которое я когда-либо видел у человека, а именно, раскрыл то, что я считал огромным присутствием зла, живущим внутри человека, который внешне мало отличался от остальных из нас. Но, тем не менее, поскольку я смог сказать ему, что не буду вести против него личную вендетту, я почувствовал себя свободным от Руководства Легиона и насилия, которое он совершил в отношении моей личности.
  
  Белый червяк исчез. Я не чувствовала потребности пить и употреблять.
  
  Тело Бутси под простыней было теплым после сна, ветерок от оконного вентилятора трепал ее волосы на подушке. Я поцеловал ее в затылок и начал готовить завтрак, затем заметил нераспечатанный конверт из колледжа Рид под тостером, тот самый конверт, который я видел двумя днями ранее на диване. Оно было адресовано Алафэр, и тот факт, что она не открыла его, подсказал мне, каково было содержимое. С тех пор как мы с ней отправились в пеший поход по ущелью реки Колумбия, она мечтала вернуться на побережье штата Орегон и получить специальность по английскому языку и творческому письму в Reed. Она подала заявку на стипендию, а затем поняла, что даже с получением гранта нам все равно придется заплатить на несколько тысяч больше, чем если бы она решила ездить на работу в Университет Луизианы в Лафайете.
  
  Я вскрыл конверт и прочитал поздравительное письмо, в котором она оплачивала большую часть своего обучения в течение первого года. Я пошел в гостиную и выписал чек на две тысячи долларов, который должен был быть использован в счет ее регистрации и платы за общежитие за первый семестр, наклеил марку на обратный конверт, вышел на дорогу и опустил его в почтовый ящик, затем поднял красный флажок для почтальона.
  
  Когда я вернулся в дом, Алафер сидела за кухонным столом и пила кофе. Она накрасилась, надела пудрово-голубое платье и серьги. Через заднюю сетчатую дверь я мог видеть, как Трипод ест из миски на ступеньках, его хвост с кольцами был влажным от росы.
  
  "Куда ты направляешься?" Я спросил.
  
  "Перейдем к UL. Я собираюсь записаться, начать все сначала", - ответила она.
  
  "Слышно что-нибудь от Рида?".
  
  "Не совсем. В любом случае, я решила не делать этого. Я могу научиться здесь столько же, сколько и там ".
  
  "Ты прекрасно выглядишь, Алафэр. Когда я вырасту, я собираюсь жениться на тебе, - сказал я.
  
  "Спасибо тебе, спасибо, спасибо тебе", - сказала она.
  
  "Ты отправляешься в Рид".
  
  "Нет, это была плохая идея. Я не пользовался своей головой."
  
  "Это решенная сделка, малыш. Твоя стипендия прошла успешно. Я отправил им чек на ваши гонорары."
  
  Ее глаза были темно-карими, волосы на щеках были похожи на черную воду. Она долгое время молчала.
  
  "Ты сделал это?" - спросила она.
  
  "Конечно. Что, по-твоему, я должен был сделать, Альф?"
  
  "Я люблю тебя, Дэйв".
  
  Лучшие моменты в жизни - это не те, о которых пишут многие историки.
  
  
  Я поехал в офис, затем выписался в десять часов и поехал на юг, к острову Пойнчиана, пересекая пресноводный залив, отделявший остров от остальной части прихода. На дальнем конце моста охранник вышел из маленькой деревянной будки, которую он использовал в качестве офиса, и остановил меня. На нем была серая униформа и револьвер в кобуре, к рукаву рубашки был пришит американский флаг. Его лицо под кепкой было молодым и искренним. Он держал в одной руке планшет и наклонился к моему окну.
  
  "Вы здесь, чтобы с кем-то повидаться, сэр?" - сказал он.
  
  "Меня зовут Дэйв Робишо. Я офицер полиции. Иначе я, вероятно, не сидел бы за рулем патрульной машины шерифа, - ответил я, снял солнцезащитные очки и ухмыльнулся ему.
  
  "Вы мистер Робишо?" Он взглянул на свой шкаф. Он прочистил горло и нервно отвел взгляд. "Мистер Робишо, я не должен был пускать вас на остров".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Мистер Перри просто говорит, что некоторые люди не должны приезжать на остров".
  
  "Ты сделала свою работу. Но теперь тебе нужно подойти к телефону, позвонить мистеру Перри и сказать ему, что я только что проезжал по твоему мосту по официальному делу. Наш разговор на этом закончен, хорошо?"
  
  "Да, сэр".
  
  "Спасибо", - сказала я и поехала на остров, подальше от ослепительного белого солнца, во влажную прохладу деревьев, цветущих в тени деревьев four o'clocks и густых слоновых ушей, украшенных водяными бусинками, которые росли вдоль кромки воды.
  
  Я пошел по извилистой дороге к дому из бревен и кирпича, где жила Ладис Хулин, прямо напротив обгоревшего оштукатуренного остова дома Джулиана Ласалля. Она подошла к двери, опираясь на трость, в платье с принтом, ее густые седые волосы были заколоты на затылке гребнем для бижутерии, на шее блестели золотая цепочка и религиозный медальон.
  
  "Я знала, что ты придешь", - сказала она через экран.
  
  "Каким образом?"
  
  "Потому что я больше не могу прятать трут", - сказала она и вышла на галерею. "Я бы вмешал тебя, но Роузбад спит. Она пришла прошлой ночью, стонала, плакала и пряталась в шкафу. У нее в голове заперты ужасные мысли. Отчасти это моя вина, мистер Дейв ".
  
  Она села в свое плетеное кресло и посмотрела через дорогу на павлинов, которые неуклюже расхаживали в тени деревьев, нависающих над руинами дома Джулиана Ласалля.
  
  "Как это на вас, мисс Ледис?" Я спросил.
  
  "Ложь, которую я говорю", - ответила она.
  
  "Люди всегда думали, что отцом вашей дочери был мистер Джулиан. Но я думаю, что отцом на самом деле был Легион Гидри. Он изнасиловал тебя, не так ли? Я подозреваю, что на постоянной основе."
  
  "Тогда люди не называли это изнасилованием. Надсмотрщик просто брал любую чернокожую женщину, которую хотел. Иди к шерифу, иди в городскую полицию, они бы слушали, пока ты говорил, ничего не говоря, может быть, записывая на клочке бумаги, затем, когда ты ушел, они позвонили бы мужчине, который изнасиловал тебя, и рассказали бы ему все, что ты сказал ".
  
  "Когда Ти Бобби узнал, что его дедушка - Легион Гидри?" Я спросил.
  
  Я увидел, как костяшки ее пальцев сжались на рукоятке трости. Она изучала сцену через дорогу: павлины, щиплющие траву во дворе Джулиана Ласалля, россыпь маков, похожих на капли крови, вокруг ржавого металлического придорожного креста, поставленного подругой миссис Ласалль.
  
  "Я всегда говорила Ти Бобби, что его дедушкой был мистер Джулиан", - ответила она. "Я подумал, что было бы лучше, если бы он не знал, что в его жилах течет кровь такого человека, как Легион. Но этой весной Ти Бобби захотелось денег, чтобы поехать в Калифорнию и записать альбом. Он пошел повидаться с Перри Ласаллем."
  
  "Чтобы шантажировать его?"
  
  "Нет, он думал, что заслужил деньги. Он думал, что Перри Ласалль будет гордиться тем, что Бобби собирался записать альбом. Он думал, что они из одной семьи ". Она покачала головой. "Это я вложила эту ложь в его жизнь, которая сделала его таким маленьким невинным мальчиком, каким он и является".
  
  "Перри сказал ему, что Легион - его дедушка?" "Когда Ти Бобби вернулся в дом, он прислонил вещи к стене. Он посадил Роузбада в свою машину и сказал, что собирается встретиться с Джимми Дином Стайлзом и все уладить, чтобы он мог увезти Роузбада в Калифорнию, подальше от Лу'саны и того, что белые люди сделали с нашей семьей ".
  
  "Я понимаю. Это было в тот день, когда умерла Аманда Будро?" "Это был тот самый день. О господи, все это началось, потому что я думала, что смогу соблазнить мистера Джулиана и поступить в колледж. Ти Бобби и та белая девушка должны заплатить за мой грех", - сказала она. "Ты не выбирала мир, в котором родилась. Почему бы тебе не дать себе передышку?" Я сказал.
  
  Она начала вставать, затем ее рука, сжимавшая трость, дрогнула, и она тяжело упала обратно на стул, пыль взлетела с ее платья, на ее лице отразилось неверие в то, что возраст, время, обстоятельства и безответные желания ее сердца сделали с ее жизнью.
  
  
  Я вернулась в департамент и позвонила Перри Ласаллю в его офис. Его главный секретарь, женщина постарше, с пышной грудью и голубоватыми волосами, получившая образование в колледже Миллсэпс, сказала мне, что его нет на месте.
  
  "Это мистер Робишо?" - спросила она.
  
  "Да", - сказал я, ожидая, что она скажет мне, где он был. Но она этого не сделала.
  
  "Вы ожидаете его в ближайшее время?" Я спросил.
  
  "Я не совсем уверена", - ответила она.
  
  "Он сегодня в суде?" Я спросил.
  
  "Я действительно не знаю".
  
  "Вам не кажется странным, когда адвокат не сообщает своей секретарше, где он находится и когда вернется в свой офис?" Я сказал.
  
  "Я запишу ваше замечание, мистер Робишо, и передам его мистеру Перри. Кстати, тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, какими очаровательными могут быть твои манеры? - сказала она и повесила трубку.
  
  После обеда судебный химик, у которого я оставил бумажный кофейный стаканчик бывшего солдата, зашел ко мне в кабинет. Это был аскетичный, худощавый мужчина по имени Мак Бертран, который носил широкие брюки, галстуки-бабочки и белые рубашки и источал приятный аромат трубочного табака. Он был хорошим следователем на месте преступления и редко, если вообще когда-либо, допускал ошибки.
  
  "Эти латенты с бумажного стаканчика?" - спросил он.
  
  "Да, и что ты придумал?" - Спросил я выжидающе.
  
  "Ноль", - ответил он.
  
  "Вы хотите сказать, что у моего человека нет судимости?"
  
  "Вообще никаких записей", - сказал он.
  
  "Подождите минутку, парень, который пил из этой чашки, был на службе. Во Вьетнаме. Вероятно, тоже в больнице. У вице-президента должно быть что-то на него ".
  
  "Чашку держали в руках трое неизвестныхлиц. Я предполагаю, что это было из кафе на вынос или круглосуточного магазина. Мы не получили совпадения ни по одному из скрытых данных, которые я отправил через модуль. Я не знаю, как еще это выразить. Извини."
  
  Он закрыл дверь и ушел, держа во рту перевернутый мундштук трубки. Я пошел за ним и поймал его в конце коридора.
  
  "Прогони это еще раз, Мак. Это сбой, - сказал я.
  
  "Я уже сделал это. Тушите на медленном огне. Прими пару таблеток аспирина. Почаще ходи на рыбалку, - сказал он. Он начал ухмыляться, затем сдался и вышел на улицу.
  
  Я снова позвонил в офис Перри Ласалля.
  
  "Неужели Перри вернулся?" Я спросил.
  
  "Он сейчас на конференции. Хотите, я оставлю ему еще одно сообщение?" - спросила его секретарша.
  
  "Не утруждай себя. Я поймаю его в другой раз, - сказал я.
  
  Затем я заказал патрульную машину и поехал прямо в офис Перри, прежде чем он смог от меня сбежать. Я сидел на диване под его застекленным боевым флагом Конфедерации и полчаса читал журнал, затем услышал шаги, спускающиеся по покрытой ковром лестнице, и увидел лица Сьюки Мотри и двух известных операторов портовых казино в Новом Орлеане и Лейк-Чарльзе.
  
  Два игрока выглядели как команда Mutt и Jeff. Один был крупным, с выпуклой челюстью, флегматичным, с грубой кожей и костяшками пальцев размером с четвертак, в то время как его друг был обрезанным, свиноподобным, с животом, который свисал, как занавес из мокрого цемента, голос у него был громкий, акцент из Джерси резал ухо, как осколок стекла.
  
  "Это человек, который бросил мой дробовик в воду", - сказала Сьюки и указала на меня. "Честное слово, ты бросил его в воду. Как пьяный человек ".
  
  Я положила журнал на колено и уставилась на них троих.
  
  "Небольшое предостережение насчет Сьюки", - сказал я. "Около десяти лет назад его пришлось вытаскивать из автомобильной аварии с помощью челюстей жизни. Три хирурга из Iberia General работали над ним всю ночь и спасли ему жизнь. Когда он получил счет, он отказался его оплачивать. Адвокат позвонил ему и попытался воззвать к его совести. Сьюки сказала ему: "Я не стою десяти тысяч долларов и не собираюсь их платить". Это был единственный раз, когда кто-то здесь вспомнил, что Сьюки говорила правду о чем-либо ".
  
  "Вы офицер полиции?" - сказал тот, что пониже ростом, игрок.
  
  "Сьюки сказала тебе это?" Сказал я и засмеялся, затем поднял свой журнал и снова начал его читать.
  
  Но когда я наблюдал, как они втроем выходят на улицу, все они с безобидным интересом туристов разглядывают деревья и довоенные дома вдоль улицы, я понял, что умение обращаться с эмиссарами жадности и наживы было плохой формой Валиума для политической реальности штата, где я родился, а именно, что абсолютно все вокруг нас было на продажу.
  
  Я поднялся по лестнице в кабинет Перри.
  
  "Ты пытаешься перенести казино в округ Иберия?" Я сказал.
  
  "Нет, люди здесь проголосовали против этого", - ответил Перри из-за своего стола.
  
  "Тогда почему эти два персонажа в городе?"
  
  "Если это вас касается, то в Лафайете есть люди, которые считают, что доходы от азартных игр не должны поступать только в приходы на границе с Техасом", - ответил он.
  
  "Играешь? Это замечательное слово. У тебя нет никакой задницы, Перри. Сегодня утром я был дома у Ладис Хулин. В тот же день, когда была убита Аманда Будро, вы сказали Ти Бобби, что Легион Гидри был его дедушкой. Он вернулся домой в ярости, посадил свою сестру в машину, а затем отправился на поиски Джимми Дина Стайлза. Но ты знал все это с самого прыжка. Ты скорее позволишь Ти Бобби взять иглу, чем увидишь, как грязные простыни твоей семьи развешаны на веревке для стирки ".
  
  Он сидел очень неподвижно в глубоком мягком кресле из черной кожи. На нем был кремовый костюм и небесно-голубая рубашка с небрежно расстегнутым воротом. Его рот был сморщен, как будто он высосал из него влагу, складки плоти на горле обозначились, руки слегка сложены чашечкой на промокашке на столе, горячая интенсивность его глаз сфокусировалась не более чем в шести дюймах перед ним.
  
  Когда он заговорил, его голосовые связки превратились в вязкий узел.
  
  "По той или иной причине, у тебя, кажется, есть потребность унижать меня всякий раз, когда мы встречаемся", - сказал он. "Очевидно, я не могу обсуждать с вами случай клиента, но поскольку вы решили лично напасть на меня из-за этой азартной игры, возможно, я могу предложить вам объяснение, которое позволит вам думать обо мне лучше. Большинство компаний, производящих острые соусы, сейчас используют импортные товары из-за рубежа. Мы этого не делаем. Мы никогда не увольняли сотрудника и не выселяли арендатора. Это наш выбор. Но это очень дорогой вариант."
  
  Он посмотрел на меня, теперь его руки были сложены на груди, его поза и поведение наводили на мысль о священнослужителе, на которого он когда-то учился быть.
  
  "Я еще не во всем разобрался, Перри. Но я думаю, что история намного грязнее, чем ты показываешь, - сказал я.
  
  Он провел краем подушечки для записей по большому пальцу. Затем он подбросил блокнот в воздух, и он подпрыгнул на его столе. "Тебе лучше пойти позаботиться о себе и не беспокоиться так сильно обо мне", - сказал он.
  
  "Ты хочешь вынуть кукурузный хлеб изо рта?"
  
  "Твой друг, Человек-Слон, Персел, не так ли? Этим утром он стащил Легиона Гидри с табурета у стойки во Франклине и вышвырнул его через стеклянное окно. Семидесятичетырехлетний мужчина. Вы двое составляете отличную пару, Дэйв", - сказал он.
  
  
  Я вернулась в офис и позвонила в тюрьму в округе Сент-Мэри, и помощник шерифа сказал, что Клит Персел находится под стражей за нарушение общественного порядка и уничтожение частной собственности и предстанет перед судом во второй половине дня.
  
  "Никаких обвинений в нападении?" Я спросил.
  
  "Парень, которого он выбросил в окно, не хотел выдвигать обвинения", - ответил помощник шерифа.
  
  "Этот парень дал какие-нибудь объяснения?"
  
  "Он сказал, что это был частный спор. В этом не было ничего особенного", - сказал помощник шерифа.
  
  Ничего особенного. Верно.
  
  После работы я поехала на квартиру Клита. Со стоянки я видел, как он на своем балконе, над бассейном, в гавайской рубашке и выцветших джинсах, которые мешковато сидели на сиденье, жарил стейк, а на перилах балансировала банка пива.
  
  "Как дела, благородный друг?" - позвал он, ухмыляясь сквозь дым.
  
  Я не ответил. Я поднялась по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, вошла в его парадную дверь и через гостиную направилась к раздвижным стеклянным дверям, которые вели на балкон. Он отпил из своего пива, его зеленые глаза смотрели на меня поверх банки.
  
  "Есть проблема?" он сказал.
  
  "Ты выбросил Легион Гидри в окно?"
  
  "Ему повезло, что я не скормила это ему".
  
  "Он собирается прийти за тобой".
  
  "Хорошо. Я закончу то, что начал сегодня утром. Ты знаешь, что он сделал с Барбарой в магазине "Вестерн"?
  
  "Нет, я не знаю".
  
  Он рассказал мне о сцене в магазине, когда Легион Гидри дул в лицо Барбаре, пока раздавливал кости в ее руке.
  
  "Он подставляет тебя, Клит. Вот почему он не подал на тебя в суд, - сказал я.
  
  Он снял стейк вилкой с гриля и выложил его на тарелку. "Я больше не хочу об этом говорить. Достань из холодильника немного хлеба и "Доктор Пеппер", - сказал он.
  
  "Что тебя гложет?"
  
  "Ничего. Весь мир. Моя проблема с весом. Какая разница, что это значит?"
  
  "Клит?"
  
  "Барбара доводит меня до белого каления. Она говорит, что мы не подходим друг другу. Она говорит, что я заслуживаю большего, чем она может мне дать. Я не могу в это поверить. Это та же фраза, которую я использовал, когда порвал с Большой сиськой Джуди Лавелл ".
  
  "Когда она сказала тебе это?"
  
  "Некоторое время назад".
  
  "После того, как ты вышел из тюрьмы за то, что защищал ее?"
  
  "Это не ее вина. Мой бывший сказал, что от меня всегда пахло дурью и шлюхами. Единственный человек, который не хочет принимать меня таким, какой я есть, - это я сам ".
  
  Он пошел на кухню со своим стейком, достал из шкафчика бутылку виски и налил в стакан на три пальца. Он взглянул на меня, затем открыл холодильник и бросил мне банку "Доктора Пеппера".
  
  "Убери это выражение со своего лица. Все под контролем ", - сказал он.
  
  "Ты собираешься напиться?" Я спросил.
  
  "Кто знает? Вечер только начался".
  
  У меня перехватило дыхание. "Ты собираешься попытаться помириться с Зерельдой Калуччи, не так ли?"
  
  Он выпил свой виски одним большим глотком, его глаза слегка слезились от удара, который получил его желудок.
  
  "Ух ты, старый убийца великанов никогда тебя не подводит", - сказал он.
  
  
  В тот вечер я помогал Батисту в магазине наживок, но не мог избавиться от самодовольства Перри Ласалля. Я снял трубку и позвонил ему домой на остров Пойнчиана.
  
  "Просто примечание к нашему разговору сегодня днем", - сказал я. "Легион Гидри публично подвергла Барбару Шанахан физическому насилию. Он назвал ее сукой и чуть не сломал ей руку. Это женщина, о которой ты якобы заботишься. В то же время, вы порочите Клита Персела за то, что он преследовал парня, который причинил ей боль. В данном случае парень - твой клиент ".
  
  "Я этого не знал".
  
  Моя рука была крепко сжата вокруг телефонной трубки, еще один горячий отклик уже сформировался в моем горле. Но внезапно у меня отняли мой гнев.
  
  "Ты не знал?" Я сказал.
  
  "Легион сделал это с Барбарой?" он сказал.
  
  "Да, он это сделал".
  
  Он не ответил, и я подумала, что линия оборвалась.
  
  "Перри?"
  
  "Я приношу извинения за то, что сказала о Перселе то, что я сделала. С Барбарой все в порядке? Я не могу поверить, что Легион сделал это. Этот гнилой сукин сын, - сказал он.
  
  
  В субботу утром я позвонила Клиту домой, но там никто не ответил, а его автоответчик был выключен. Я попробовала еще раз в воскресенье утром, с тем же результатом. В тот день я прицепил свой подвесной мотор и трейлер к пикапу и направился в Байю Бенуа, по пути заехав в квартиру Клита. Он лежал в глубоком кресле у бассейна, как выброшенный на берег кит, его тело сияло от лосьона и загара, у локтя стояла бутылка водки и высокий стакан, наполненный колотым льдом и вишнями. "Где ты был?" Я спросил.
  
  "Я? Просто валяю дурака. Ты же знаешь, как это бывает, - сказал он.
  
  "Ты выглядишь очень довольной. Расслабленный. Свободным от напряжения."
  
  "Должно быть, из-за погоды", - сказал он, улыбаясь сквозь темные очки.
  
  "Как Зерельда?" - спросил я.
  
  "Она просила передать тебе привет", - сказал он.
  
  "Я думаю, ты вот-вот наедешь на фугас".
  
  "У меня было предчувствие, что ты можешь это сказать". Он водрузил солнцезащитные очки на голову и уставился на мой грузовик и лодку на стоянке. "Мы собираемся порыбачить?"
  
  Полчаса спустя я заглушил подвесной мотор, и мы поплыли по тихому, усеянному кипарисами участку воды в Байю Бенуа, наш след скользил по стволам деревьев к берегу. На юге бушевали грозы, но небо над головой было медным, дул горячий ветер, пахнущий солью и мертвой растительностью внутри деревьев. Я прицепил к своей леске резинового червяка и сделал длинный петляющий заброс в бухту, окаймленную плавающими водорослями.
  
  По дороге к посадочной площадке Клит пытался сохранить свой беззаботный вид, отказываясь быть серьезным, его глаза морщились всякий раз, когда я проявляла беспокойство по поводу его безрассудного и саморазрушительного поведения. Но теперь, в пятнистом свете деревьев, под раскаты грома на юге, я могла видеть тени, пробегающие по его глазам, когда он думал, что я не смотрю.
  
  "Я права, вы с Зерельдой снова встречаетесь?" Я сказал.
  
  "Да, можно назвать это и так".
  
  "Но ты не чувствуешь себя слишком хорошо из-за этого?"
  
  "Там все в меру. Этот парень, Марвин Оутс, был здесь вчера, но Зерельда сказала ему прогуляться."
  
  "Что?" Я сказал.
  
  "В конце концов ей надоело кормить его грудью. Она целый день искала его в Ибервильском проекте, затем он заявился в автосалон пьяным, поэтому вчера она сказала ему, что ему следует уделять больше времени изучению уголовного права или найти друзей своего возраста ".
  
  "У тебя что-то на уме, Клетус".
  
  "Этот персонаж Легион Гидри", - сказал он. Бессознательно он вытер ладони о штаны, когда произносил это имя. "Когда я стащил его с того табурета у стойки, я почувствовал исходящий от него запах. Это было ужасно. Это было похоже на дерьмо и сгоревшие спички. Мне пришлось смыть это с рук."
  
  Я смотал своего искусственного червяка, забросил его к полому стволу кипариса и позволил ему опуститься сквозь водоросли на дно бухты. Он ждал, что я что-нибудь скажу, но я этого не сделала.
  
  "Что, я говорю так, словно наконец-то стал мокромозгом?" он сказал.
  
  Я начал рассказывать ему о своем опыте взлома дома Легиона, но вместо этого открыл морозильную камеру, достал два сэндвича с жареными устрицами "по'бой" и протянул один ему.
  
  "Это гарантированно поможет тебе сбросить вес и в то же время сделает тебя моложе", - сказала я.
  
  "Я почувствовал это, Дэйв. Я клянусь. Я не был пьян или с похмелья. Этот парень действительно беспокоит меня", - сказал он, и на его лице отразились мысли, которые он не мог разрешить.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  M в тот день утром небо над заливом было черным, испещренным прожилками молний. Сразу после того, как я зарегистрировался в департаменте, я отправился на встречу с Барбарой Шанахан в прокуратуру. Она была одета в серый костюм и белую блузку, ее лицо было оборонительным и слегка сердитым.
  
  "Если вы здесь, чтобы поговорить о чем-то личном, я бы предпочла, чтобы мы сделали это в нерабочее время", - сказала она.
  
  "Я здесь по поводу Аманды Будро".
  
  "О", - сказала она, ее лицо слегка покраснело.
  
  "Я хочу взять обе футболки Бобби Хулина и Джимми Дина в стилях", - сказал я.
  
  "Для чего?" '
  
  "Я думаю, мы можем выяснить раз и навсегда, что случилось с Амандой. Но мы должны держать Перри Ласалля подальше от Ти Бобби ".
  
  Она стояла за своим столом. Кончиками пальцев она перекатила пару листков бумаги на своем письменном столе.
  
  "Этот офис не будет причастен ни к какой форме процессуальной незаконности", - сказала она.
  
  "Ты хочешь правду о том, что случилось с той девушкой или нет?" Я спросил.
  
  "Ты слышал, что я сказал".
  
  "Да, я это сделал. Это тоже звучит немного эгоистично." Я увидел, как на ее лице заострился гнев, и сменил тон. "Тебе нужно быть поблизости, когда будут брать интервью у Ти Бобби и Стайлза".
  
  "Хорошо", - ответила она. Она уставилась в окно. Дул сильный ветер, гнул деревья вдоль железнодорожных путей, раскачивал мусорные баки по улицам. "Ты разозлился на меня из-за Клита?"
  
  "Он сел в тюрьму из-за тебя, а ты его осудил", - сказал я.
  
  "Он говорил о "отсечении" Легиона Гидри. Ты думаешь, я хочу видеть его в Анголе вместо себя? Почему бы тебе не отдать мне хоть немного уважения, черт возьми?" она сказала.
  
  "Клита ранить легче и глубже, чем думают люди", - сказала я.
  
  "На самом деле, ты мне нравишься, Дэйв. Ты, наверное, в это не веришь, но я верю. Почему ты такой жестокий?"
  
  Ее глаза были влажными, белки светло-розовыми, как будто к ним прикоснулись йодом.
  
  Так держать, Робишо, подумал я.
  
  
  Я вернулась в свой офис и набрала номер "Бум-бум Рум".
  
  "Джимми Стай там?" Я сказал.
  
  "Он будет здесь через полчаса. Кто хочет знать?" - произнес мужской голос.
  
  "Все в порядке. Скажи ему, что я увижу его сегодня вечером", - сказала я.
  
  "Кто видел его сегодня вечером?" - спросил голос.
  
  "Он узнает", - сказал я и повесил трубку.
  
  Затем я набрал номер Ладис Хулин на острове Пойнчиана.
  
  "Это Дейв Робишо, леди. Ти Бобби дома?" Я сказал.
  
  "Он все еще спит", - ответила она.
  
  "Я поговорю с ним позже. Не беспокойся об этом, - сказал я.
  
  "Что-то происходит?" - спросила она.
  
  "Я перезвоню тебе", - сказал я и опустил трубку.
  
  Я прошел по коридору в кабинет Кевина Дартеза, сотрудника департамента в штатском, который занимался исключительно наркотиками и затаил легендарную обиду на сутенеров и торговцев наркотиками за смерть своей сестры.
  
  Когда я открыл дверь его кабинета, он сидел, откинувшись на спинку стула, и разговаривал по телефону, сжимая в ладони ручной тренажер.
  
  "Может быть, если бы ты убрала голову со своих щек и сделала свою работу, у нас не было бы этого разговора", - сказал он в трубку, затем спокойно повесил трубку. У него были узкие кости лица и иссиня-черные волосы, которые он смазывал маслом и зачесывал прямо назад. Его ковбойские сапоги с острыми носами, тонкие усы и широкий красный галстук, крошечная пара серебряных наручников, приколотых посередине, навели меня на мысль о служителе закона начала двадцатого века или, возможно, игроке в карты из Лос-Вегаса, с которым вы не пересекались.
  
  "У тебя все в порядке, Дэйв?" он спросил.
  
  "Я хочу перевернуть футболку Бобби Хулина, и мне могла бы понадобиться твоя помощь", - сказал я.
  
  "Я сейчас немного занят", - ответил он.
  
  "Я участвовал в поединке с Джимми Дином Стайлзом в округе Святого Мартина. Я бы хотел, чтобы вы привели его и сказали, что вам нужна информация для внутреннего расследования. Другими словами, департамент по-прежнему хотел бы выставить меня на всеобщее обозрение".
  
  "Опять Джимми Хлев, да? Он не один из моих поклонников. Может быть, вам следует использовать кого-то, кому он доверяет, - сказал Дартез.
  
  "Ты прямолинеен, Кев. Уличные люди уважают тебя".
  
  "Ты бы не стал пытаться крутить мои циферблаты, не так ли?"
  
  "Ни малейшего шанса". Я открыл блокнот на странице, на которой я записал несколько предварительных вопросов для Кевина Дартеза, чтобы задать их Стайлзу, и положил блокнот на стол Дартеза. "На самом деле не имеет значения, что ты конкретно говоришь Стайлзу. Просто заставь его рассказать обо мне и убедись, что это записано на пленку. Также упомяните Хелен Суало."
  
  "Почему Хелен?" - Спросил Дартез.
  
  "Стайлз назвал ее лесбиянкой в лицо. Я не думаю, что он совсем забыл реакцию, которую он получил ", - сказал я.
  
  Дартез сжал в ладони ручной тренажер. "Когда ты хочешь, чтобы он был здесь?" он спросил.
  
  "Как насчет того, чтобы как можно скорее?" Я ответил.
  
  
  Через несколько минут мы с Хелен Суало сели в патрульную машину и поехали в сторону острова Пуанчиана.
  
  "Надвигается сильная буря", - сказала она, глядя поверх руля на черноту в небе, на тростник, колышущийся в полях. Когда я не ответил, она посмотрела на меня через сиденье. "Ты слушаешь?"
  
  "Я провела бабушку Ти Бобби через препятствия", - сказала я.
  
  "Она вырастила его. Может быть, ей стоит для разнообразия посидеть в своем собственном дерьме."
  
  "Это грубо", - сказал я.
  
  "Нет, Аманда Будро, смотрящая в дуло дробовика, - это грубо. Есть большая разница между соперниками и преступниками, Стрик. Жертва есть жертва. Я бы не стал путать эти два понятия ".
  
  Хелен всегда придерживалась простых линий.
  
  Мы пересекли пресноводный залив и попали на остров. Волны набегали на залив и сильно бились о сваи под мостом, шлепали по береговой линии и поднимались к слоновьим ушам вдоль берега. Мы опустили окна в патрульной машине, и свет был прохладным и зеленым в туннеле деревьев, когда мы ехали к дому Ладис. Ветка дерева треснула над головой, как винтовочный выстрел, и бешено завертелась на дороге перед нами. Хелен объехала его.
  
  "Мне никогда не нравилось это место", - сказала она.
  
  "Почему бы и нет?" Я спросил.
  
  Хелен посмотрела в окно на чернокожего мужчину, пытающегося поймать лошадь, которая бежала через поле с перечными растениями, в то время как молния расчертила небо над линией деревьев.
  
  "Если бы предки Ласальес победили в Гражданской войне, я думаю, остальные из нас зарабатывали бы на жизнь сбором хлопка", - сказала она.
  
  Мы припарковались во дворе Ладис и постучали в дверь. Листья срывались с деревьев, разлетались по галерее и прижимались к экранам. Внутри я мог видеть Ти Бобби, смотрящего телевизор в мягком кресле, его грудь впала, рот открыт, подбородок зарос щетиной. Его бабушка вышла из кухни и встала силуэтом за его стулом.
  
  "Чего ты хочешь?" - спросила она.
  
  "Нужно отвезти Ти Бобби в город и прояснить несколько вещей", - сказал я.
  
  "Какие дела?" она спросила.
  
  "Мы рассматриваем кого-то еще в деле об убийстве Аманды Будро. Может быть, пришло время Ти Бобби сделать себе доброе дело и начать сотрудничать с нами", - сказал я.
  
  Ти Бобби поднялся со своего мягкого кресла и направился к двери, его рубашка с длинными рукавами была расстегнута на животе, запах немытого белья доносился через сетку.
  
  "Ты на кого смотришь?" - спросил он.
  
  "Это неподходящее место для разговоров. Позвони мистеру Перри и спроси его, чего он от тебя хочет, - сказала я с непроницаемым лицом.
  
  "Мне не нужно получать разрешение от Перри Ласалля, чтобы ничего не делать. Я скоро вернусь, бабушка. Верно? Вы все отвезете меня обратно?" - Сказал Ти Бобби.
  
  "Отлично, как дождь", - сказала Хелен.
  
  Вот как ты иногда это делаешь. Тогда вы пытаетесь забыть о своей собственной способности к обману.
  
  
  О на обратном пути в департамент Бобби откинулся на заднее сиденье и с полузакрытыми глазами наблюдал за проносящейся мимо страной. Он вздрогнул и проснулся, оглядываясь по сторонам, как будто не был уверен в своем местонахождении. Затем он без всякой причины ухмыльнулся и бессмысленно уставился в пространство.
  
  “С тобой там, сзади, все в порядке?" - Спросила Хелен, глядя в зеркало заднего вида.
  
  "Конечно", - сказал он. "Это тест на детекторе лжи заставил вас всех смотреть на кого-то другого?"
  
  "Много чего, Ти Бобби", - сказала она.
  
  "Потому что я никого не насиловал и не стрелял", - сказал он.
  
  Я повернулась на сиденье и вгляделась в его лицо.
  
  "Почему ты так на меня смотришь?" - спросил он.
  
  "Я немного озадачен твоим выбором слов".
  
  "О чем ты говоришь, чувак? Это единственные слова, которые у меня есть ". Он нахмурил брови, как будто его собственное заявление содержало смысл, в котором он еще не разобрался. "Мне нужно остановиться и где-нибудь воспользоваться ванной комнатой. Мне тоже надо помыться. Может быть, купишь несколько шоколадных батончиков."
  
  "Мы достанем тебе немного из автомата в офисе", - сказала Хелен.
  
  Ти Бобби молча смотрел в окно оставшуюся часть пути в город, его лицо подергивалось, когда дурь и выпивка прошлой ночи выветрились, и он понял, что день поджидал его, как голодный тигр.
  
  
  Мы припарковали патрульную машину, проводили его прямо в комнату для допросов и закрыли за собой дверь.
  
  За углом, в дружеской атмосфере своего офиса, Кевин Дартез беседовал с Джимми Дином Стайлзом. Стайлз сидел в кресле, слегка раздвинув колени, сжимая мошонку, наслаждаясь своей ролью участника процесса. Дартез включил магнитофон на своем столе и просматривал свой блокнот, пока Стайлз говорил, уважительно кивая, иногда делая небольшие пометки карандашом.
  
  "Итак, без каких-либо провокаций Дейв Робишо из Департамента шерифа округа Иберия напал на вас в вашем заведении, известном как "Карусель"?" - Сказал Дартез.
  
  "Ты понял, чувак", - сказал Стайлз. Сквозь венецианские жалюзи он наблюдал, как чернокожую женщину в оранжевом комбинезоне вели в наручниках по коридору. Он ухмыльнулся, дотронулся до слизи в уголке рта, достал бумажный носовой платок из коробки на столе Дартеза и вытер пальцы.
  
  "И вы говорите, детектив Хелен Суало ударила вас дубинкой?"
  
  "Вот так все и произошло. У этой сучки дерьмо в крови".
  
  "Это серьезное обвинение против детектива Суало. Ты уверен, что все произошло именно так? Ты сделал праздное замечание, и она замахнулась дубинкой у тебя перед носом? Это может нанести большой ущерб ее карьере, Джимми. Ты хочешь быть уверен, что то, что ты мне говоришь, верно."
  
  "Я не собираюсь повторять это снова. Запишите это в свой отчет или исключите. Для меня это не имеет значения. Но у тебя на руках вышедшая из-под контроля бычья лесбиянка".
  
  Дартез согласно кивнул и что-то записал в своем блокноте.
  
  "Разве Ти Бобби Хулин не играет иногда в "Карусели"?" он спросил.
  
  "Я пытаюсь подкинуть ему какую-нибудь работу. Но Ти Бобби трудно обмануть, понимаешь, что я имею в виду?" - Сказал Стайлз.
  
  "Послушай, это никак не связано, но знаешь, чего здесь никто не может понять?" Сказал Дартез. "Почему ребенок с таким большим талантом попадает во все эти неприятности? Почему он так и не добился успеха в Лос-Анджелесе или Нью-Йорке? Я ничего не смыслю в музыке, но...
  
  "Я не хочу плохо отзываться о парне, который находится на третьей базе, хорошо? Но Ти Бобби - это обман и распутство. Никто не может с ним поговорить. Он тоже неравнодушен к белой курице. А это значит, что он себя не уважает." Стайлз взглянул на часы. "Послушай, чувак, я не предполагал, что меня слишком долго не будет в моем баре. Мой бармен щедро наливает дамам, понимаешь, о чем я говорю?"
  
  "Понял тебя", - сказал Дартез, снова опуская глаза в свой блокнот. "Хорошо, значит, вы никоим образом не поднимали руку на личность детектива Робишо? Вы не совершили никакой формы нападения или того, что можно было бы истолковать как таковое, никакого угрожающего жеста?"
  
  "Нет, чувак, я тебе говорю, он больной, жестокий ублюдок, который годами избивает людей в округе. Он сделал это, точно так же, как какой-то сумасшедший, который давно хотел причинить кому-то боль. Эй, ты прикончишь меня, если я беспокоюсь об этой пизде, как ее зовут, Хелен Суало? Если с ней что-нибудь случится, чувак, она этого заслуживает. Итак, этого достаточно? Потому что у меня есть предложение бежать ".
  
  "Большое спасибо, Джимми. Мне нужно на минутку отлучиться в туалет. Сохраняй спокойствие, и я вернусь, чтобы уточнить с тобой пару тонкостей, после чего ты отправишься своей дорогой", - сказал Дартез.
  
  Он вытащил кассету из магнитофона, завернул за угол к комнате для допросов и постучал в дверь. Когда я приоткрыл ее, он помахал кассетой в воздухе и подмигнул.
  
  
  T ee Бобби сидел за столом для допросов, наклонившись вперед, опираясь на предплечья, его руки сжимались и разжимались, уголок одного глаза подергивался. Он достал из автомата у входа в здание суда шоколадный батончик, который мы ему купили, и начал его есть, его глаза были заняты мыслями, которых он не разделял.
  
  "Хочешь еще чашечку кофе?" Спросила Хелен.
  
  "Мне нужно воспользоваться ванной комнатой", - сказал он.
  
  "Ты только что ушел", - сказала она.
  
  "Я не слишком хорошо себя чувствую. Вы сказали, что мне было предложено опознать кого-то ".
  
  "Будь терпелив, Ти Бобби. Пойдем, я провожу тебя в комнату отдыха", - сказала Хелен.
  
  Пока их не было, я подошел к своему почтовому ящику, взял кассету, которую туда положил Кевин Дартез, и спустился в свой кабинет, где меня ждал Мак Бертран из криминалистической лаборатории.
  
  Интервью Дартеза со Стайлзом не было длинным. Мы прослушали его за несколько минут, и было легко выделить материал, который, по моему мнению, был бы наиболее полезен для нас с Хелен.
  
  "Ты можешь извлечь эти несколько строк и записать их на другую кассету без особых проблем?" Я сказал.
  
  "Без проблем", - сказал он, держа в зубах перевернутую трубку.
  
  "Я вернусь в комнату для допросов. Когда у тебя все получится, просто постучи в дверь, хорошо?"
  
  "Позвони мне позже в тот же день и расскажи, как все это вышло", - сказал он.
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Всякий раз, когда я сталкиваюсь с родителями Аманды Будро, я чувствую себя виноватой. Наши близнецы заканчивают школу в следующем году. Каждый день нашей жизни - это удовольствие. Чета Будро сделала все, что должны делать хорошие родители, но их дочь мертва, и они, вероятно, будут просыпаться несчастными каждое утро до конца своих дней. Только потому, что какой-то ублюдок хотел отыграться."
  
  "Спасибо за твою помощь, Мак. Я позвоню тебе позже, - сказал я.
  
  Я пошел в комнату отдыха, вымыл руки и лицо и выдохнул перед зеркалом. Теперь я чувствую, как адреналин бурлит в моих венах, точно так же, как это чувствует охотник, когда крупное животное, с сердцем, нервными окончаниями и мыслительными процессами, похожими на его собственные, внезапно попадает в фокус оптического прицела.
  
  Я вытерла руки и лицо бумажным полотенцем и вернулась в комнату для допросов. Ти Бобби пил кофе из бумажного стаканчика, подошвы его ботинок нервно постукивали по полу.
  
  "Ты собираешься это сделать?" Я спросил.
  
  "Сделать это? Что ты имеешь в виду под "сделай это"?"
  
  Я пододвинул стул напротив него. "Помнишь, там, в патрульной машине, ты сказал мне, что ни в кого не "стрелял"?" Я сказал.
  
  "Да, это то, что я сказала".
  
  "Ты использовал слово "стрелять", - сказал я.
  
  "Да, я сказала, что ни в кого не стреляла. Это трудно понять?"
  
  "Ты не говорил, что никого не "убивал"."
  
  "Это чушь собачья, чувак. Я хочу вернуться домой ", - сказал он.
  
  "Почему ты избегаешь использовать слово "убить", Ти Бобби?" Я спросил.
  
  "Я не играю с тобой в словесные игры". Его взгляд метнулся к потолку, где он рассматривал воздуховод, как будто это было что-то очень сложное.
  
  "Хочешь еще один шоколадный батончик?" Я сказал.
  
  "Я хочу уйти. Я больше не уверен, что это хорошая идея ".
  
  Раздался стук в дверь. Я открыла его, и Мак Бертран протянул мне кассетный магнитофон. На нем были плащ и шляпа, и его аскетичное лицо выглядело резким и темным под полями шляпы. Он ушел, не сказав ни слова.
  
  "Кто это?" Спросил Бобби в футболке.
  
  "Здесь произошли изменения, Ти Бобби. Я думаю, будет справедливо, если ты узнаешь обо всем, что происходит. Прогуляйся со мной за угол, - сказала я, вставая со стула.
  
  "Что он делает, мисс Хелен?" Спросил Бобби в футболке.
  
  "Пора тебе узнать своего врага, Ти Бобби", - ответила она.
  
  "Мой враг?" он сказал.
  
  Я открыла дверь и просунула руку ему под мышку. Мышцы на его руке были вялыми, без тонуса, как мягкая резина.
  
  "Куда мы направляемся?" он спросил.
  
  Мы подошли к стеклянному окну, которое выходило на интерьер офиса Кевина Дартеза. Глаза Ти Бобби вылезли из орбит, когда он увидел Джимми Дина Стайлза, сидящего перед столом Дартеза, расправляющего плечи, вращающего изгибом шеи, с профилем и загнутым книзу носом, как у овцы.
  
  "Почему он здесь?" - Сказал Ти Бобби.
  
  "Джимми Дин только что сделал заявление. Ты же знаешь, как он действует, Ти Бобби. Джимми Дин не собирается брать чужой удар на себя, - сказал я.
  
  "Заявление о чем?"
  
  "Дерьмо в огне, напарник. Ты хочешь спуститься за этим парнем?"
  
  "Ты говоришь, что он ..." Ти Бобби остановился и зажал рот рукой, как будто его вот-вот стошнит.
  
  "Давай вернемся в комнату для допросов", - сказала я, обнимая его за плечи. "Послушай эту кассету, которая у меня есть, а затем скажи нам, что ты хочешь сделать. Ты можешь быть на месте водителя в этом ".
  
  Ти Бобби теперь тяжело дышал, пульс подскочил у него на шее.
  
  "Что он тебе сказал, чувак?" сказал он, оглядываясь через плечо на офис Дартеза. "Что этот сукин сын тебе сказал?"
  
  Я закрыл за нами дверь в комнату для допросов и выдвинул стул для Ти Бобби. Я положила руку ему на плечо. Его рубашка была влажной, ключица твердой, как палка от метлы.
  
  "Успокойся, малыш. Съешь еще один шоколадный батончик, - сказала Хелен. "Все не так плохо, как ты думаешь. У тебя есть выбор. Все знают, что Джимми Стай - лжец и сутенер. Просто не принимай на себя его вес".
  
  Я нажал кнопку воспроизведения на диктофоне. Голос Джимми Дина Стайлса, казалось, вырвался из динамика: "Ти Бобби - шумиха и рагноз. Он тоже неравнодушен к белому кузу."
  
  "Вы не совершали никакой формы нападения или того, что можно было бы истолковать как таковое?" раздался голос Кевина Дартеза.
  
  "Чувак, я говорю тебе, он больной, жестокий ублюдок. Он сделал это, точно так же, как какой-то сумасшедший, который давно хотел причинить кому-то боль. Эй, ты прикончишь меня, если я буду беспокоиться об этой пизде? Что бы с ней ни случилось, чувак, она заслуживает ", - сказал голос Стайлза.
  
  Я выключил диктофон. Звук дыхания Ти Бобби заполнил тишину. На его лбу выступил пот. Его язык во рту был похож на серое печенье.
  
  "То, что он говорит, верно?" Я спросил.
  
  "Я не могу в это поверить. Джимми Дин повесил это на меня? Блин, эта ложь - Как я в это вляпался? Если бы их просто там не было. Если бы они были в каком-нибудь другом месте. Если бы мы пошли пить пиво в "драйв-ин", а не в "кули". Я не могу поверить, что это происходит на самом деле, чувак". Он сжал руки на коленях и раскачивался в кресле.
  
  "Ты слышал, что сказала мисс Хелен, Ти Бобби. Не принимайте на себя вес Джимми Дина. Пора сложить свое бремя, партнер, - сказал я.
  
  "Ты все правильно понял. Я собираюсь приготовить ему хэш, чувак. Вы хотите знать, как все произошло? Включи свой диктофон. Включи этот видеомагнитофон. Джимми Дин называет это охлаждением белой бабы. Вот такой он чувак, и все потому, что они производили слишком много шума ".
  
  "Да, слишком много шума. Это может стать настоящей проблемой ", - сказала Хелен с выражением безотчетной грусти в глазах.
  
  Есть истории, которые никто не хочет слышать. Это был один из них.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  Т е Бобби загрузил Rosebad в машину и с ревом помчался по мосту, который отделял остров Пойнчиана от остальной части округа Иберия, его гнев горел в груди, слова Перри Ласалля звучали в ушах как непристойное присутствие.
  
  "Давай посмотрим, правильно ли я это понимаю, Ти Бобби. Тебе нужны деньги, чтобы поехать в Калифорнию? Чтобы записать пластинку?" Сказал Перри. Он был раздет до пояса, расчесывал волосы перед зеркалом у своего бара, его взгляд блуждал через раздвижные двери к пруду Басс, где женщина в шортах и бретельке ловила мух на поверхности воды.
  
  "Да, сэр. Я получил приглашение в звукозаписывающую компанию в Западном Голливуде. Но мне нужны деньги, чтобы поехать туда, остановиться в отеле, может быть, на неделю, купить еду, провести несколько долгих лет с этим агентом, организующим концерт ", - сказал Ти Бобби.
  
  "Ты уверен, что этот агент не подкидывает тебе слайдер?" - Сказал Перри, его глаза наблюдали за женщиной в зеркале.
  
  "Нет, сэр. Просто так они там все делают ".
  
  "Это звучит интересно, Ти Бобби, но если ты ищешь ссуду, то мой доход сейчас немного снизился. Может быть, в другой раз."
  
  "Да?"
  
  "У меня не хватает наличных, подна", - сказал Перри и ухмыльнулся ему в зеркало.
  
  "Я никогда не предъявляла никаких претензий на имущество", - сказал Ти Бобби.
  
  "У тебя нет чего?"
  
  "Никогда не претендовал ни на какое наследство. Ни моя мать, ни моя бабуля тоже. Мы никогда не вымогали деньги у вашей семьи ".
  
  "Ты думаешь, что моя семья тебе что-то должна, не так ли?"
  
  "Все знают, что старик Джулиан спал с моей бабушкой".
  
  "А, теперь я понимаю, к чему ты клонишь. У нас обоих один и тот же дедушка? Это правильно?" Сказал Перри.
  
  Ти Бобби пожал плечами и посмотрел на женщину у пруда. На нее было приятно смотреть, ее кожа, не тронутая солнцем или физической работой, ее тело было упругим и грациозным, когда она размахивала лопаткой над головой.
  
  “Тебе не следует называть моего дедушку "старина Джулиан", Ти Бобби. Тем не менее, внебрачный ребенок вашей бабушки не принадлежал ему. мистер Джулиан был мертв больше года, когда родился ребенок мисс Ледис. Здесь был надзиратель по имени Легион Гидри. Он делал то, чего не должен был делать. Но такова была природа того времени".
  
  "Человек, которого люди называют "Легион", мой дедушка?"
  
  "Лучше поговори с мисс Ледис", - сказал Перри, засовывая расческу в задний карман и натягивая рукав шелковой рубашки на руку.
  
  Затем Перри с ухмылкой на лице, все еще заправляя рубашку в брюки, открыл раздвижные двери и спустился к пруду с окунями, чтобы присоединиться к своему спутнику.
  
  
  В освещенной неоновыми огнями темноте "Бум-бум рум" Ти Бобби и Джимми Дин выкурили немного высокооктанового афганского "скунса" и нюхнули полдюжины полосок колумбийского розового из личных запасов Джимми, такого чистого и без примесей, что ноздри Ти Бобби заурчали, как паровоз в туннеле.
  
  "Скажи мне, что это несправедливо, дружище. Это придало сил твоему хлысту, не так ли? Забудь о том крекере на острове Пойнчиана. В будущем я познакомлю тебя с девушкой, в которую ты влюбишься ", - сказал Джимми Дин.
  
  "У меня впереди розовый бутон. Ты можешь дать мне денег, чтобы поехать в Калифорнию, Джимми Дин?"
  
  "Если мы говорим о контрактах на запись, я должен попросить своего адвоката составить кое-какие бумаги, чтобы убедиться, что вы защищены. Давай прокатимся, выпьем пива, а позже нанесем визит на дом паре партнеров по бизнесу. Все будет хорошо, чувак. Хлев прикрыл твою задницу, братан. Эй, полегче с моими вещами. Ты съедаешь грамм и поджариваешь свой спам. Вы услышали это впервые от Джимми Стайла. Зайди ко мне на минутку."
  
  Ти Бобби последовал за Джимми Дином в заднюю комнату бара, где Джимми Дин опустился на колени перед шкафчиком с джутовой сумкой, расстеленной у его ноги.
  
  "Что ты делаешь с этим дробовиком и этими бейсболками для часов?" Спросил Бобби в футболке.
  
  "Иногда нужно немного напугать людей. Пара моих артистов думают, что бросят меня ради каких-то ниггеров из Лос-Анджелеса, у которых золотых цепей больше, чем мозгов. Этого не случится ".
  
  "Я не за оружие", - сказал Ти Бобби.
  
  Джимми Дин сидел на одном бедре, ствол урезанного помпового дробовика с пистолетной рукояткой покоился под углом на его плече, коробка с дробью двенадцатого калибра двойного калибра лежала у его ноги.
  
  "Никто не пострадает, Ти Бобби. Это все показуха. Но ты хочешь, чтобы я поддержал твою игру, ты должен поддержать мою. Скажи мне, что ты хочешь сделать. Скажи мне сейчас ", - сказал он, его глаза впились в лицо Ти Бобби.
  
  Несколько минут спустя они проехали по мосту через Тече и остановились у круглосуточного магазина, где продавали бензин. Они купили упаковку пива на двенадцать штук, ведерко цыпленка, обжаренного в микроволновке, и содовую для Розбад, которая сидела пристегнутая на заднем сиденье и смотрела на сады с орехами пекан, пыль, поднимающуюся над полями с тростником, птиц-падальщиков, кружащих в жарком, бронзовом небе, не обещавшем дождя, грузовик, набитый нефтяниками у заправочных станций.
  
  "Ты собираешься отвезти Роузбад в Калифорнию?" - Спросил Джимми Дин, взглянув на работников нефтепромысла. На голове у него был повязан черный шелковый шарф, кончики которого свисали с узла на затылке.
  
  "Ага", - ответил Ти Бобби.
  
  "Ты поступаешь правильно, чувак. Я имею в виду, выбраться отсюда."
  
  Но пока он говорил, Джимми Дин продолжал пялиться на нефтяников, которые теперь бездельничали у бензоколонок, перебрасываясь друг с другом детским футбольным мячом. Все они были перепачканные жиром, потные, жующие табак белые мужчины, с короткими стрижками ежиком, деревенскими бакенбардами и лицами, красными от загара. На их грузовике был номерной знак штата Миссисипи. Глаза Джимми Дина были близко посажены, на его челюсти выступал комок хряща. Он шмыгнул носом и потер его тыльной стороной запястья, затем откусил спичку. "Давай убираться отсюда", - сказал он. "Что-то не так?" Спросил Бобби в футболке. "Да".
  
  "Что?" Спросил Бобби в футболке.
  
  "Сезон крекеров еще не открыт".
  
  Они ехали по шоссе штата в сторону Сент-Мартинвилля, потягивая пиво и выбрасывая куриные косточки в окно. Новый тростник на полях был сухим и бледно-зеленым, воздух потрескивал от электричества. Поднялся порывистый ветер, сотрясая машину, поднимая пыль с полей.
  
  "Мне нужно отлить. Притормози у этого кули, - сказал Джимми Дин.
  
  Ти Бобби свернул с шоссе на грунтовую дорогу, которая вела мимо дома чернокожего мужчины. Он остановился у зарослей кустарника ниже по течению от деревянного моста и рощи камедных деревьев, а Джимми Дин вышел и помочился в канализацию. Кули был почти сухим, грязь на дне покрылась паутиной трещин, а в лицо Джимми Дину ударил запах мертвого броненосца, заставив его сморщить нос и поморщиться, пока он отряхивал свой пенис. Позади них по полю с ревом пронесся четырехколесный автомобиль, за рулем был мальчик-подросток, а девочка с длинными черными волосами доставала ему до талии.
  
  Джимми Дин вернулся на переднее сиденье и начал сворачивать косяк. Четырехколесный автомобиль описывал круги, водитель выжимал газ из двигателя, поднимая в воздух облако пыли, которое залетало обратно через окна автомобиля. Джимми Дин открыл рот и сжал челюсти, чтобы заглушить шум в ушах.
  
  "Там есть белый мальчик, которому нужно дать подзатыльник. Вот, подуй в клаксон, - сказал он и потянулся через сиденье, чтобы нажать на кнопку клаксона.
  
  "Это Аманда Будро. Забудь об этом, Джимми, - сказал Ти Бобби.
  
  "Та старшеклассница, за которой ты присматривал?"
  
  "Больше нет. Она говорит, что я слишком стар."
  
  "Слишком старая? Она имеет в виду, что слишком черная, Ты позволяешь ей нести подобную чушь и это сходит тебе с рук?"
  
  Ти Бобби не ответил. Шум от четырехколесного автомобиля был похож на звук бензопилы, прорезающей кусок углового железа. Руки Аманды были крепко обернуты вокруг живота мальчика, ее лицо было прижато к его спине.
  
  Джимми Дин хлопнул ладонью по клаксону и удерживал его нажатым почти десять секунд. Когда водитель четырехколесного автомобиля развернулся, Джимми Дин показал ему палец поверх крыши машины.
  
  Водитель показал ему палец в ответ, затем с грохотом проехал по деревянному мосту на другое тростниковое поле.
  
  "Ты видел, что этот ублюдок только что сделал?" - Сказал Джимми Дин.
  
  Ти Бобби смотрел прямо перед собой, неуверенный в том, что он должен сказать, песок бил ему в глаза, влажность, как пар, покрывала его кожу.
  
  "Позволь мне спросить тебя, Ти Бобби, сколько дерьма ты готов принять за один день?" - Сказал Джимми Дин. "Перри Ласалль сделает все, кроме того, что засунет свой член тебе в рот, а маленький белый писюн отдаст нам кость перед девушкой, которая скажет тебе, что у нее это не получится ни с каким оборванцем-ниггером с плантации с острова Пойнчиана. Потому что так оно и есть, чувак".
  
  "Я не говорю, что ты неправ", - сказал Ти Бобби.
  
  "Тогда сделай что-нибудь с этим", - сказал Джимми Дин, протягивая Ти Бобби косяк.
  
  Ти Бобби небрежно засунул косяк в рот и раскрутил его, вдыхая воздух и дым вдоль бумаги, пока они не подгорели почти до его губ, задерживая каждую затяжку глубоко в легких. Но он ничего не ответил на вызов Джимми Дина.
  
  "Как насчет этого, Ти Бобби? Если ты не встанешь на ноги в Лос-Анджелесе, они будут использовать тебя, чтобы подтереть им задницу. Если я раскладываю свой хлеб, ты должен показать мне, что никто тобой не помыкает", - сказал Джимми Дин.
  
  Ти Бобби вернул косяк Джимми Дину, его рука слегка дрожала. Он завел двигатель и услышал, как громко лязгнула коробка передач, отдаваясь эхом от половиц, когда он перевел рычаг переключения передач в режим привода, как будто он запустил механический процесс, которому предстояло зажить своей собственной жизнью. Всего на мгновение, когда машина медленно продвигалась к деревянному мосту, он увидел Роузбад в зеркале заднего вида, ее сонное от жары лицо, влажная прядь волос прилипла ко лбу.
  
  "Возвращайся ко сну, бутончик розы. Я собираюсь минутку поговорить с умным белым парнем, а потом мы вернемся на шоссе ", - сказал Ти Бобби.
  
  Он был удивлен решением, выраженным в его собственных словах. Когда он посмотрел через сиденье на Джимми Дина, он увидел одобрение на лице Джимми Дина, которого он никогда раньше там не видел. Возможно, Джимми Дин был прав. Настал день, когда ты перестал терпеть чужое дерьмо.
  
  Аманда и ее парень остановили четырехколесный автомобиль на пыльном участке между тростниковым полем и рощицей камедных деревьев рядом с горбатыми кустами ежевики. Аманда и мальчик наблюдали за воздушным шаром, плывущим высоко в небе на запад, двигатель квадроцикла громко работал на холостых оборотах, и они не слышали, как к ним подъехала машина Ти Бобби. Джимми Дин запустил руку в оружейный мешок, стоявший у его ног, и достал два часовых колпачка, которые он положил туда вместе с обрезом двенадцатого калибра и коробкой патронов.
  
  "Надень это, дружище. Давайте посмотрим, захочет ли Чаки снова поднять палец в воздух", - сказал Джимми Дин.
  
  "Просто встряхни их, ладно? Это все, что мы делаем, да, Джимми Дин?" - Сказал Ти Бобби.
  
  "Это их решение, чувак. Наблюдай за мной и плыви по течению, - ответил Джимми Дин. Он натянул на руки пару кожаных перчаток, затем вышел из машины, кепка плотно натянута на лицо, дробовик с пистолетной рукояткой направлен вверх.
  
  "Эй, ублюдок, ты только что выстрелил костью не в того ниггера!" он закричал и дослал патрон в патронник.
  
  Ти Бобби поспешно натянул кепку с часами на лицо, его сердце бешено колотилось в груди. Что делал Джимми Дин?
  
  Но ответ был прост: Джимми Дин только что заставил Аманду и ее парня лечь на землю в жаркой тени "сладких десен", с детской скакалкой, свисающей с его левой руки. Он швырнул скакалку мальчику в лицо.
  
  "Привяжи ее запястья к тому дереву", - сказал Джимми Дин.
  
  "Я не хочу", - сказал мальчик.
  
  "Что заставляет тебя думать, что у тебя есть выбор?" - Сказал Джимми Дин и пнул мальчика в ребра.
  
  "Хорошо", - сказал мальчик, поднимая руки, его лицо дернулось от удара.
  
  Джимми Дин оглянулся на дорогу, затем на воздушный шар, плывущий по солнцу, его ладони разжимались и сжимались на дробовике. Когда мальчик закончил обматывать веревку вокруг запястий Аманды, завязав ее узлом за стволом дерева, Джимми Дин наклонился и проверил натяжение.
  
  "Сейчас ты прогуляешься со мной, решай, хочешь ли ты жить или еще немного быть умником", - сказал Джимми Дин. "Ты слышал меня, взломщик, шевелись! И сними свой ремень, пока ты этим занимаешься ".
  
  Мальчик шел впереди Джимми Дина, его кожа чуть не соскакивала со спины каждый раз, когда Джимми Дин касался его стволом дробовика.
  
  Ти Бобби уставился на Аманду сверху вниз сквозь козырек своей бейсболки. На ней были джинсы с эластичной талией, красные теннисные туфли с пыльными носками и фиолетовая блузка, украшенная маленькими кроликами. Ее щеки были покрыты тенями, губы сухие, запекшиеся по краям, но в ее глазах не было страха, только гнев и презрение. Кожа на ее запястьях была напряжена, вены напоминали зеленые нити под натянутой скакалкой. Он опустился на колени и попытался повернуть веревку в более узком месте на ее запястьях, но вместо этого ему удалось только еще сильнее сжать и ущипнуть кожу.
  
  "Ты, грязный подонок, убери от меня свои руки!" - сказала она и уткнулась лбом в его щеку.
  
  Он почувствовал удар до самой кости. Он начал кричать, но стиснул зубы, чтобы она не услышала и не узнала его голос. Затем он потерял равновесие и упал на нее, случайно задев ее грудь локтем.
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз, теперь опираясь на руки, желая извиниться, сознавая собственную вонь, мерзость своего дыхания, пот, который, как муравьи, ползал у него под шапкой. Затем он увидел уровень отвращения в ее глазах, всего за мгновение до того, как она собрала всю слюну во рту и выплюнула ее ему в лицо.
  
  Он поднялся на ноги, ошеломленный, ее слюна просочилась сквозь нитку в его шапочке, касаясь его кожи, как знак позора. Он засунул большой палец под кепку и натянул ее на глаза, затем резко отвернулся от нее и шокированного узнавания, которое он увидел в выражении ее лица.
  
  Внезапно он уставился на Джимми Дина, который только что вернулся сквозь деревья из ущелья, где он связал мальчика его футболкой и ремнем.
  
  "Ты сделал это сейчас", - сказал Джимми Дин.
  
  "Нет, она ничего не видела", - сказал Ти Бобби, натягивая кепку обратно на лицо.
  
  "Мы поговорим об этом через минуту. Но прямо сейчас пришло время шоу, - сказал Джимми Дин и расстегнул молнию на брюках, кончики его шарфа развевались на шее. "Ты согласен на это или нет?"
  
  "Я на это не подписывался".
  
  "Она оскорбила тебя, потому что ты черный".
  
  "Не делай этого, Джимми Дин".
  
  "Ты безнадежен, чувак. Возвращайся к машине, потому что именно там ты оставил свои мозги ".
  
  Ти Бобби ушел, выйдя из тени на солнечный свет и пыльные вихри, кружащиеся над тростниковым полем. Ветер был на вкус как соль, как застоявшаяся вода и дизельные пары с шоссе штата и мертвое животное на дне сухого оврага. Он услышал вскрик Аманды, затем затрудненное дыхание Джимми Дина среди деревьев, за которым последовал скрежещущий звук, который зародился в горле Джимми Дина и внезапно вырвался изо рта, как будто у него вышел камень из почек.
  
  Сейчас в "камедных деревьях" было тихо, но Ти Бобби стоял перед своим "бензопилой", глядя на Роузбада на заднем сиденье, прижав обе ладони к ушам, зная, что это еще не конец, что худший момент еще впереди.
  
  Выстрел дробовика был приглушенным, не таким громким, как он думал, но, возможно, это было потому, что он так плотно прижал руки к ушам. Или, может быть, что-то пошло не так, и пистолет дал осечку, сказал он себе.
  
  Он обернулся и увидел Джимми Дина, выходящего из-за деревьев, дробовик дымился, на его рубашке были пятна крови.
  
  "Она боролась. Она пнула бочонок. У меня был только один раунд. Достань снаряды, - сказал он.
  
  "Что?" - Сказал Ти Бобби.
  
  "Приди в себя от этого. Она все еще жива. Тащи эти гребаные снаряды."
  
  Ти Бобби открыл пассажирскую дверцу, дрожащими руками достал из охотничьего мешка коробку двустволок двенадцатого калибра и начал отдавать их Джимми Дину. Но Джимми Дин уже шел обратно к камедным деревьям, и Ти Бобби, по причинам, которые он никогда не смог бы объяснить самому себе, последовал за ним, даже не получив приказа. Джимми Дин наклонился и подобрал стреляную гильзу, которую он выбросил из своего пистолета, затем выудил две гильзы из коробки в руках Ти Бобби и большим пальцем засунул их в магазин пистолета.
  
  "Отойди, если не хочешь, чтобы тебя забрызгало", - сказал Джимми Дин.
  
  Глаза Аманды взглянули на Ти Бобби всего на секунду, но выражение потери, печали и предательства в них будет жить в его снах всю оставшуюся жизнь.
  
  Он развернулся и налетел прямо на свою сестру, которая широко раскрытыми глазами смотрела на сцену, происходящую среди деревьев. Когда дробовик разрядился, Розбад рванула на себе одежду и замолотила по воздуху кулаками, как будто на нее напали, затем выбежала на тростниковое поле, крича, как раненая птица.
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  Футболка послеобеденная футболка Бобби стоял в наручниках и ножных цепях на дамбе в Хендерсон-Болоте со мной и Хелен, в то время как два аквалангиста спустились за борт моторной лодки штата и начали охоту в темноте на глубине двенадцати футов. Небо было черным, сильный ветер трепал верхушки ив и кипарисов, воздух был чистым и не по сезону прохладным, приправленный дождем с залива. Лицо Ти Бобби было бледным, челюсть отвисла.
  
  "Ты звонишь моей бабушке?" он спросил.
  
  "Это не моя работа, Ти Бобби", - ответил я.
  
  Один из аквалангистов всплыл на поверхность воды с комочком грязи на щеке, дробовик с пистолетной рукояткой поднят над головой.
  
  "Позвони моей бабушке и скажи ей, что меня некоторое время не будет дома, ладно? Не раньше, чем я добьюсь изменения срока моего залога и заключу какую-нибудь сделку с Барбарой Шанахан, - сказал Ти Бобби.
  
  Я уставилась на него. "Повторно установить залог?" Я сказал.
  
  "Да, друг суда, верно? Джимми Дин будет тем, кто сядет на иглу. Он тоже останется под стражей. Не причиняй нам больше вреда. Я собираюсь посмотреть, смогу ли я тоже попасть в одну из этих диверсионных программ, знаешь, как ты говорил ", - сказал Ти Бобби.
  
  Ныряльщик, который подобрал дробовик, выбрался на берег и передал его мне. Он слышал, что сказал Ти Бобби.
  
  "Этот парень настоящий?" он спросил.
  
  Позже, вернувшись в департамент, когда снаружи гремел гром, высоко в воздухе кружились обрывки газет, а товарный поезд со стоном катился по рельсам, которые теперь блестели от дождя, я позвонил Ледис и рассказал ей, что случилось с Ти Бобби и где она может навестить его этим вечером. Я думал, что буду чувствовать вину за то, что обманул ее, но, по правде говоря, я ничего не чувствовал. История Ти Бобби повергла меня в оцепенение и еще раз убедила, что худшие поступки, которые совершают человеческие существа, совершаются в результате случайной встречи личностей и событий, которые, если бы они были лишь слегка изменены , никогда бы не оставили следа в нашей истории.
  
  В тот день я вылетел рано утром и поехал домой в странном зеленом свете, который, казалось, поднимался из темноты деревьев и полей в небо. Как только начался дождь, я пригласил Бутси и Алафэр на ужин в Патио в Лоревилле и не упомянул о событиях дня.
  
  Это никогда не закончится.
  
  Во вторник утром, когда улицы заливал дождь, Перри Ласалль припарковал свою "Газель" в зоне, где парковка запрещена, и побежал по дорожке к зданию суда. Он тоже не потрудился постучать, когда заходил в мой офис.
  
  "Ты заманил Ти Бобби в ловушку", - сказал он.
  
  "Очень мило с твоей стороны заглянуть, Перри. Я позову сюда шерифа и, может быть, одного-двух газетных репортеров, чтобы все могли воспользоваться вашими наблюдениями, - сказал я.
  
  "Будь милой, сколько хочешь. Вы не превозносили моего клиента и вы отказали ему в доступе к его адвокату ".
  
  "Неправильно и неправомерно. Он уже был прославлен, и я сказал ему позвонить вам, прежде чем мы привезем его сюда. При свидетелях, включая его бабушку."
  
  Я увидела, как уверенность исчезла из его глаз.
  
  "Это не имеет значения. Ты обманула испуганного ребенка, - сказал он.
  
  "Послушайте, что Ти Бобби должен сказать на видеозаписи. Потом возвращайся и расскажи мне, как чувствует себя твой желудок. Кстати, он говорит, что пришел к вам за финансовой помощью в день убийства, а вы его отшили. Он говорит, ты также сказал ему, что Легион был его дедушкой."
  
  "Значит, я ответственен за смерть Аманды Будро?"
  
  "Нет, ты не существительное, просто наречие, Перри. Может быть, это тебя обнадеживает, - сказал я.
  
  "Ты действительно знаешь, как это сказать", - ответил он.
  
  "Адиос", - сказал я.
  
  Я взяла несколько бумаг со своего стола и читала их, пока он не ушел.
  
  
  B но позже мое собственное сардоническое замечание начало беспокоить меня. Возможно, "наречие" было слишком мягким термином, подумал я. Перри был мастером убеждать других, что он жертва, а не преступник. Я достал собранное мной досье на Легиона Гидри и просмотрел сделанные мной заметки о расстреле Легионом в 1966 году нью-йоркского писателя-фрилансера по имени Уильям О'Рейли. Газета Морган Сити сообщила, что О'Рейли вытащил пистолет в баре и был застрелен, когда Легион попытался его разоружить. Однако Ладис Хулин утверждала, что чернокожий мужчина на кухне видел, как Легион достал пистолет из-под стойки и буквально казнил О'Рейли на парковке, дуло пистолета было так близко, что пламя поднялось из-под пальто О'Рейли.
  
  Я позвонила библиотекарю-референту в приходской библиотеке Иберии на Мейн-стрит и спросила, может ли она найти какую-либо библиографическую или биографическую информацию об Уильяме О'Рейли. Полчаса спустя она перезвонила мне.
  
  "Я не смогла найти многого, чего ты еще не знаешь. Он опубликовал два романа в жанре криминального чтива. Ты хочешь их названия?" она сказала.
  
  "Да, это было бы прекрасно. У вас есть название издателя?"
  
  "Карманные книжки", - сказала она.
  
  "Что-нибудь еще?" Я сказал.
  
  "В некрологе указаны имена некоторых выживших".
  
  "Ты нашел некролог? Вы имеете в виду в газете Морган-Сити?" Я сказал.
  
  "Нет, в Бруклине. Вот откуда он был родом. Вы хотите, чтобы я отправила это вам по факсу? - спросила она.
  
  "Боже, благослови всех справочных библиотекарей повсюду", - подумал я.
  
  Факс пришел через наш аппарат через несколько минут. В списке семей, переживших Уильяма О'Рейли, значилось имя сестры, миссис Харриет Стетсон. Я набрал Бруклинскую справочную и был готов повесить трубку, когда автоматический ответ выдал мне номер телефона. Я позвонил по указанному номеру и оставил два сообщения на автоответчике, затем пошел обедать. Когда я вернулся в офис, телефон на моем столе звонил.
  
  "Я Харриет Стетсон. Вы хотели поговорить о моем брате?" - произнес пожилой голос.
  
  Я не знал, с чего начать. Я повторил, кто я такой, и сказал ей, что не верю, что ее брат вытащил оружие в баре Морган-Сити. Я сказал ей, что, по моему мнению, за ним следили снаружи и убили на парковке, и что свидетели его смерти солгали.
  
  Она долго молчала.
  
  "Я не могу выразить вам, как много этот звонок значит для меня, мистер Робишо", - сказала она. "У моего брата были проблемы с алкоголем, но он был мягким человеком. Он был волонтером в католической рабочей миссии в Бауэри. Он никогда бы не стал носить огнестрельное оружие."
  
  "Миссия Дороти Дэй?" Я спросил.
  
  "Он был основан Дороти Дэй. Но он называется "Дом Святого Джозефа", на Первой Восточной улице. Как ты узнал?"
  
  Теперь у меня раскалывалась голова.
  
  "Почему твой брат был здесь, внизу? Над чем он работал?" Я спросил.
  
  "Там есть книга о знаменитой семье. Они жили на острове. По-моему, они владели консервными заводами. Почему?" - ответила она.
  
  
  Я заказал патрульную машину и отправился на поиски Перри Ласалля. Я побежала по дорожке к его офису на Мейн-стрит, накрыв голову газетой, и поспешно закрыла дверь от дождя. Когда я вытерла воду со своих глаз,
  
  Я увидел секретаршу, очень чопорно сидящую за своей пишущей машинкой, с сердитыми бусинками в глазах, отвернувшуюся от мужчины в одежде цвета хаки, который сидел на диване, его шляпа лежала рядом с ним тульей вниз, дым от сигареты без фильтра струился сквозь его пальцы.
  
  Взгляд Легиона Гидри переместился с секретаря на меня. Я отвела от него взгляд.
  
  "Перри здесь, мисс Юла?" Я спросил.
  
  Ее полное имя было Юла Лэндри. Ее волосы были выкрашены почти в голубой цвет, а осанка с пышной грудью и манеры, присущие колледжу Миллсэпс, были почти как часть обстановки в офисе Перри. За исключением того, что было очевидно, что ее ледяная отстраненность от приливов и отливов мира подвергалась суровому испытанию.
  
  "Нет, это не так", - ответила она.
  
  "Могу я спросить, где он?"
  
  "Я не знаю", - раздраженно сказала она.
  
  Она встала со стула, чопорно прошла в маленькую кухню в задней части дома и налила себе чашку кофе. Я последовал за ней внутрь. Она стояла ко мне спиной, но я видел, как дрожит ее чашка на блюдце.
  
  "Что происходит, мисс Юла?" Я спросил.
  
  "Я не должна была говорить этому человеку, где находится мистер Перри. Имя ему Легион. Он пугает меня ".
  
  "Я вытащу его отсюда", - сказал я.
  
  "Нет, он поймет, что я тебе рассказала".
  
  "Где Перри?" Я спросил.
  
  "В кафетерии Виктора. С Барбарой Шанахан." Затем ее глаза скользнули мимо меня и расширились от дурного предчувствия.
  
  Легион стояла в дверях кухни, прислушиваясь.
  
  "Ты сказал Робишо, где находится Перри Ласалль, но не мне?" он сказал.
  
  "Мне очень жаль", - сказала она.
  
  "Хорошо, ты извиняешься", - сказал он, затем вернулся в зону ожидания и встал посреди комнаты, покусывая заусенец на большом пальце.
  
  Он взял свою шляпу и надел ее на голову, затем накинул на плечи плащ. Мисс Юла вылила свой кофе в раковину и начала споласкивать чашку с блюдцем под краном, ее лицо горело. Я услышал, как в зале ожидания разбилось стекло.
  
  Легион взял круглое пресс-папье с зимним пейзажем и дрейфующим снегом внутри, разбил стеклянную витрину на стене и снял боевой флаг Конфедерации, который предок Перри нес на перекрестке Манассас, в Геттисберге и Антиетаме.
  
  Легион скомкал выгоревшую на солнце и разорванную пулями ткань в руке и высморкался в нее, затем тщательно вытер ноздри и верхнюю губу и бросил флаг на пол. Когда он ушел, он закрыл за собой дверь и закурил сигарету на галерее, прежде чем побежать под дождем к своему грузовику.
  
  Я сел в патрульную машину, поехал вверх по улице к "Виктору" и зашел внутрь. Перри Ласалль и Барбара Шанахан пили кофе с пирогом за столиком у боковой стены. Полдюжины городских полицейских, как мужчин, так и женщин, пили кофе неподалеку. Перри отложил вилку и посмотрел на меня.
  
  "Меня не интересует то, что ты хочешь сказать", - сказал он.
  
  "Попробуй это. Я только что разговаривал с сестрой Уильяма О'Рейли в Нью-Йорке. Легион Гидри убила своего брата в 1966 году. О'Рейли писал книгу о вашей семье.
  
  Легион не слишком умен, но он знал, что книга, раскрывающая семейные тайны Ласаллес, положит конец его карьере шантажиста. Итак, он убил этого беднягу из Нью-Йорка возле бара в Морган-Сити ".
  
  "У тебя навязчивая идея, Дэйв. Кажется, это очевидно для всех, кроме вас самих ", - сказал Перри.
  
  "Почему бы тебе не присоединиться к нам и не оставить это на некоторое время?" Сказала Барбара и положила руку на спинку пустого стула.
  
  "Ты знал, что Легион убил этого человека, Перри. И ты тоже знал почему, - сказал я.
  
  "Ты ошибаешься", - сказал Перри.
  
  "После того как вы окончили иезуитскую семинарию, вы были волонтером в католической рабочей миссии в Бауэри. Это та же миссия, в которой раньше работал Уильям О'Рейли. Я думаю, ты пытался покаяться за грехи своей семьи. Почему бы просто не признаться в этом? Это не самое худшее признание в мире".
  
  Перри поднялся на ноги. "Ты хочешь это здесь или на улице?" он сказал.
  
  "Я наименьшая из твоих проблем. Я только что вышел из вашей юридической конторы. Гидри легиона не только напугал вашего секретаря, он буквально высморкался на ваш боевой флаг Конфедерации."
  
  Я повернулась и начала уходить от него. Он схватил меня за руку и развернул к себе, одновременно замахиваясь кулаком. Я получил удар по предплечью и почувствовал, как оно задело мою голову сбоку. Я мог бы уйти, но я этого не сделал. Вместо этого я позволил старому врагу добиться своего, ударил его в челюсть и повалил через стулья на пол.
  
  Во всем кафетерии внезапно воцарилась тишина. Барбара Шанахан опустилась на колени рядом с Перри, который пытался приподняться на одном локте, его глаза остекленели.
  
  "Теперь я знаю, где Клит это берет. Ты просто невероятен. Твое место перед пещерой с дубинкой в руке", - сказала мне Барбара.
  
  "Не слушай ее! Так держать, Робишо!" - крикнул один из городских копов. Затем другие копы зааплодировали.
  
  Я вернулся в отдел и смочил руку холодной водой, затем съел две таблетки аспирина за своим столом и прижал кулаки к вискам, мое лицо все еще горело от смущения, задаваясь вопросом, когда я когда-нибудь научусь не загонять людей в угол, особенно такого измученного человека, как Перри Ласалль, который обладал всеми признаками необработанного сексоголика, психологически неспособного ни на личную честность, ни на эмоциональную близость с другим человеческим существом.
  
  Три помощника шерифа подряд открыли мою дверь и показали мне большой палец за то, что я отделал Перри. Я благодарно кивнула, проглотила еще одну таблетку аспирина и попыталась погрузиться в свою работу.
  
  Я выдвинула ящик с папками и начала просматривать некоторые из открытых дел, которыми пренебрегала после убийств Аманды Будро и Линды Зероски. Многие из этих дел касались преступлений, совершенных теми, кого я называю членами Пула, этой армией мелких негодяев, которых ничто, кроме лоботомии или массивного электрошока, никогда не изменит. Некоторые случаи были восхитительными.
  
  В течение шести месяцев департамент искал грабителя, которого мы назвали Пасхальный кролик, потому что свидетели, которые видели его, сказали, что он был альбиносом с розовыми глазами и серебристыми волосами. Но необычной была не только его внешность. Его отношение и методы работы были настолько возмутительными, что у нас не было прецедента иметь с ним дело.
  
  В одном доме он оставил написанную от руки записку на дверце холодильника следующего содержания:
  
  
  Дорогие люди, которым принадлежит этот дом,
  
  Я грабю дома в этом районе только потому, что большинство людей, которые живут здесь, стараются соответствовать приличным стандартам. Но после взлома вашего дома, я думаю, вам следует подумать о переезде в район с более низкой арендной платой. У вас нет кабельного телевидения, в холодильнике нет пива или закусок, и большую часть вашей мебели не стоит красть.
  
  Другими словами, это действительно отстой, когда я трачу целый день на осмотр дома только для того, чтобы обнаружить, что люди, которые в нем живут, не гордятся собой. Именно такие люди, как вы, усложняют жизнь таким парням, как я. Искренне,
  
  Парень, которому не нужны такого рода проблемы
  
  
  Он принимал душ и брился в одном доме, заказывал пиццу с доставкой в другом, а иногда отвечал на телефонные звонки и записывал телефонные сообщения для владельцев дома.
  
  Две ночи назад он ограбил дом члена городского совета, расположенный недалеко от Городского парка. Очевидно, член городского совета по ошибке запер своего любимого пуделя в кладовке, и пудель умирал от желания сходить в туалет. Пасхальный Кролик взял его на поводок и повел гулять вдоль протоки, затем вернул в дом и наполнил его миски свежей водой и собачьим кормом.
  
  Телефон на моем столе зазвонил.
  
  "Что ты делаешь, Полоса?" Бутси сказал.
  
  "Ищу Пасхального Кролика", - ответила я.
  
  "Если это шутка, то это не смешно. Я только что слышал, что ты врезал Перри Ласаллю в кафетерии Виктора."
  
  "Думаю, это справедливо, - ответил я.
  
  Я ожидал ответа, но по тишине понял, что она позвонила по другой причине.
  
  "Бездомный мужчина, бывший солдат, о котором ты мне рассказывал, он внизу, в магазине наживки", - сказала она.
  
  "Чего он хочет?" - спросил я.
  
  "Он сказал, что думал, что ты обычно приходишь домой на ланч. Он хотел поговорить с тобой."
  
  "Что он сейчас делает?"
  
  "Читаю газету. Он опасен, Дэйв?"
  
  "Я не уверен. Батист там?"
  
  "Да".
  
  "Я позвоню в магазин, а потом перезвоню тебе", - сказал я.
  
  Телефон в магазине наживки был занят. Пять минут спустя Батист поднял трубку.
  
  "Тот бездомный парень в магазине? У него осталось на пару кварт меньше. Там все в порядке?" Я сказал.
  
  "Все наши лодки полны воды. Примерно так ", - ответил он.
  
  "Позвони мне, если тебе понадобится".
  
  "Здесь нет никаких проблем, Дэйв", - сказал он.
  
  Повесив трубку, я перезвонил Бутси, затем начал заменять папки с делами, которые вынул из своего картотечного шкафа. Лист линованной желтой бумаги, на котором я нацарапал несколько пометок фломастером, отклеился от внешней стороны манильской папки и поплыл на пол.
  
  Записи имели отношение к телефонному звонку, который я получил от Мари Гильбо, уборщицы из прихода Святой Марии, к которой в ее доме приставал незваный гость, и она сочла своим долгом сообщить мне, что в тот же день флиртовала с постояльцем мотеля, где она работала.
  
  Потребовалось около десяти минут, чтобы создать так называемую подборку фотографий, в данном случае шесть снимков, которые я извлек из файлов департамента. На самом деле, то, что она опознала мужчину в мотеле, мало что дало бы для возбуждения дела против злоумышленника, но к отчету, который она подала, власти прихода Святой Марии, а также я, отнеслись небрежно, и, возможно, сейчас представилась возможность все исправить. Я позвонила домой Мари Гильбо, и племянница сказала мне, что ее тетя была в мотеле на четырехполосной, где она работала.
  
  Но я не поехал прямо в мотель. Сначала я позвонила Батисту в магазин наживок.
  
  "Этот парень все еще там?" Я спросил.
  
  "Дождь слишком сильный, чтобы он мог никуда пойти. Я подвезу его в город позже ", - ответил Батист.
  
  "Скажи ему, чтобы оставался там. Я подойду через несколько минут, - сказал я.
  
  Когда я добрался до магазина наживок, болото выглядело бесцветным и потрескавшимся под дождем, за исключением кроны кипарисов, которая была тускло-зеленой на фоне бесконечного серого неба. Большая часть бетонного трапа лодки была под водой, и стая крякв и острохвосток укрылась под причалом. Я раскрыл зонтик над головой и побежал в магазин с наживкой.
  
  Мужчина, который утверждал, что он медик из моего подразделения, смотрел в окно на дождь, танцующий на протоке. Он был одет в чистые джинсы с подвернутыми манжетами на коротких рукавах, на ногах у него были зашнурованные ботинки со стальными носками для нефтяных промыслов.
  
  "Прокатитесь со мной в приход Святой Марии, док", - сказал я.
  
  "Для чего?" он спросил.
  
  "Ничего особенного. Тебе есть чем еще заняться?" Я сказал.
  
  "Неа", - сказал он.
  
  Мы вместе шли по причалу под зонтиком, в то время как вокруг нас сверкали молнии и раскаты грома оглашали небо, как входящая почта с далекой войны.
  
  
  мотель на четырехполосной улице представлял собой обветшалое двухэтажное здание, которое когда-то принадлежало сети, но теперь управлялось владельцем стоянки грузовиков по соседству. Я припарковал патрульную машину у пешеходной дорожки и попросил моего друга, бывшего солдата, подождать меня. Я нашла Мари Гильбо в прачечной, она засовывала простыни в стиральную машину. Ее темные волосы были заколоты на затылке, униформа горничной туго обтягивала плотное тело, когда она наклонялась над машинкой.
  
  "Я бы хотел, чтобы вы посмотрели на мужчину для меня, мисс Гильбо", - сказал я.
  
  "Та, которая останавливалась в мотеле?" сказала она, ее лицо было суровым
  
  "Давай узнаем", - ответил я. "Прогуляйся со мной до круизера.
  
  Она поколебалась, затем отложила белье и последовала за мной через нишу к внешнему проходу. Я вышла под дождь, держа зонтик над дверью со стороны пассажира, и постучала по стеклу.
  
  "Эй, док, я хочу тебя кое с кем познакомить", - сказал я, делая вращательное движение пальцем.
  
  Он опустил окно и посмотрел на меня.
  
  "Это моя подруга, мисс Гильбо", - сказал я.
  
  "Привет", - сказал он.
  
  Она сложила руки, опустила глаза и ничего не сказала в ответ.
  
  Бывший солдат взглянул на меня, неуверенный в том, что происходит.
  
  "Я буду с вами через минуту, док", - сказал я, затем отступил в нишу с Мари Гильбо.
  
  "Ты знаешь этого парня?" Я спросил.
  
  "Да, зачем ты приводишь его сюда?"
  
  "Это тот человек, который сделал тебе неуместное замечание?"
  
  "Нет. Он бездомный. Он ходит по всей Новой Иберии. Таскает свои вещи на спине. Я видела его там, - ответила она.
  
  "Хорошо, взгляните на эти фотографии", - сказал я и вытащил кусок монтажной платы из манильского конверта. Шесть фотографий были вставлены в щели для просмотра в два ряда по три, один поверх другого.
  
  Ей не потребовалось и пяти секунд, чтобы ткнуть пальцем в одну конкретную фотографию.
  
  "Это тот самый", - сказала она. "Сначала он был милым. Затем он понял неверную идею и сказал что-то свежее. Как будто он думал, что я проститутка ". Может быть, это был просто свет, но воспоминание об инциденте, казалось, расползлось по ее лицу, как синяк.
  
  "Ты уверен, что это тот самый парень?" Я спросил.
  
  "Это тот самый парень. Тебе лучше поверить, что это тот самый парень", - сказала она, снова постукивая по фотографии, теперь ее глаза были сердитыми. "Как его зовут?" - спросил я.
  
  "Марвин Оутс. Он продает Библии, - сказал я.
  
  "Я собираюсь запомнить его имя. Я надолго запомню его имя. Это он разорился в моем доме, не так ли?" - сказала она.
  
  "Я не знаю".
  
  "Я думаю, что ты понимаешь", - ответила она.
  
  Я развернул патрульную машину на стоянке и направился обратно в сторону Нью-Иберии. Сломанная пальмовая ветвь бешено закружилась в небе и отскочила от моего лобового стекла.
  
  
  Когда мы проехали под дубами у знака "Граница города" за пределами Нью-Иберии, я взглянула через сиденье на бывшего солдата. Его лицо выглядело задумчивым, философским, на одной щеке был воздушный карман.
  
  "Ты так и не сказал мне, о чем хотел поговорить", - сказал я.
  
  "Устраиваюсь на работу. Я могу делать много разных вещей. Управляй погрузчиком, продавцом, готовь жаркое, затопи свой магазин с приманками, - сказал он.
  
  "Я подозреваю, что мы можем что-нибудь придумать".
  
  "Я продал остальные снотворные, которые принимал. Наверное, мне следовало бы выбросить их, но мне нужны были деньги".
  
  "У ВА нет на тебя досье. Как ты это объяснишь?"
  
  "Некоторые из моих пластинок сгорели во время пожара. Во всяком случае, так говорит VA."
  
  "Вы человек-загадка, док".
  
  "Нет, это не так. Если я живу правильно, у меня есть время отдохнуть от того, что у меня в голове. Для некоторых людей это настолько хорошо, насколько это возможно ", - сказал он.
  
  Он раскусил кусочек мяты и улыбнулся в первый раз с тех пор, как я увидел его в Новой Иберии.
  
  Ему негде было остановиться. Я поехал домой и предоставил ему комнату в задней части магазина приманки. В ней была койка, стол с лампой, комод и душ в жестяной кабинке, и я постелил на койку свежее белье, а в душе - мыло и полотенце. Когда я вышел из магазина наживок, он крепко спал, одетый во всю свою одежду, натянув простыню до подбородка.
  
  Я шла по причалу к дому, ветер почти вырвал зонтик у меня из рук.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  I тем утром, когда я пришел на работу, дождь утих. Я спустился к офису шерифа и постучал в дверь. Он поднял глаза от каких-то бумаг на своем столе, его лицо потемнело. На нем было пальто в тонкую полоску и серебристая ковбойская рубашка с расстегнутым воротом. Его Стетсон висел на вешалке, испещренный каплями дождя.
  
  "Очень мило с вашей стороны, что вы зарегистрировались", - сказал он.
  
  "Сэр?" Я сказал.
  
  "Ты трахалась с Перри Ласаллем?"
  
  "Он замахнулся на меня".
  
  "Спасибо, что сообщили мне об этом. Он звонил дважды. Я также только что разговаривал по телефону с Джо Зероски. Я хочу, чтобы все это убрали. Меня тошнит от того, что мой отдел втягивают в мыльную оперу ".
  
  "Какой посох?" Я сказал.
  
  "ЛаСалль говорит, что Легион Гидри намеревается нанести серьезный вред Барбаре Шанахан и вашему другу Перселу. По крайней мере, насколько я мог разобрать. Тем временем Джо Зероски говорит, что Марвин Оутс снова пристает к своей племяннице. Что, черт возьми, там происходит?"
  
  "Зерельда Калуччи глубоко врезала Марвину; я думаю, он опасный человек, шкипер. Может быть, опаснее, чем Руководство Легиона."
  
  "Марвин Оутс?"
  
  "Я думаю, что он ворвался в дом женщины в приходе Святой Марии и приставал к ней. Я думаю, что он должен быть нашим главным подозреваемым в убийстве Линды Зероски ".
  
  Я рассказал шерифу историю Мари Гильбо. Он откинулся назад и постучал тыльной стороной ладони по подлокотникам своего кресла. Теперь он думал о деле, и я мог видеть, как раздражение из-за меня ускользает из его глаз.
  
  "Я на это не куплюсь. Оутс простодушен. У него нет никакой истории насилия ", - сказал он.
  
  "Ничего такого, о чем мы знаем. Я хочу получить ордер и разобрать его квартиру на части."
  
  "Сделай это", - сказал шериф. "Ты собираешься поговорить с Перри Ласаллем?"
  
  "Что именно сказал Легион?" Я спросил.
  
  "Я так и не понял этого прямо. Ласалль звучит нерационально. Он говорит, что этот парень Гидри не человек. О чем это он говорит?"
  
  
  H элен Суало отправилась работать над ордером, пока я звонил Перри в его офис. За окном я мог видеть круглое голубое пятно в небе и птиц, пойманных в ловушку внутри него. Секретарша Перри сказала, что он еще не приходил в офис. Я набрал его номер на острове Пойнчиана.
  
  "Легион угрожал Клиту и Барбаре?" Я сказал.
  
  "Да, по телефону, вчера поздно вечером. Он тоже угрожал мне. Он думает, что я пишу книгу о нем, - ответил он. Я слышал, как он дышит в трубку.
  
  "Ты сказал Барбаре?"
  
  "Да, она сказала, что у нее есть пистолет, и она с нетерпением ждет возможности запарковать его в его гречневой каше".
  
  "Ты предупредил Клита?" Я спросил.
  
  "Нет".
  
  "Почему бы и нет?" Я спросил.
  
  "Я просто не".
  
  "Потому что он не представляет для тебя никакой ценности", - подумала я.
  
  "Что ты сказал?" он спросил.
  
  "Ничего. Ты сказал шерифу, что Легион не был человеком. Что ты имел в виду?"
  
  Его голос издает слышимый щелчок в трубке.
  
  "Он может говорить на том, что звучит как древний или мертвый язык. Он сделал это прошлой ночью, - сказал он.
  
  "Наверное, это просто плохой французский", - сказала я и тихо повесила трубку.
  
  Я посмотрела на телефон, у меня заложило уши, и я задалась вопросом, как Перри нравилось, когда ему лгали для разнообразия, особенно когда он был напуган до смерти.
  
  
  Я дважды звонила Клиту и попала на его автоответчик. Оба раза я оставляла сообщения. Ближе к вечеру того же дня у нас с Хелен был ордер на обыск дома Марвина Оутса с дробовиком на Сент-Питер-стрит. Марвина не было дома, но мы позвонили домовладельцу и уговорили его открыть дом. Дождь прекратился, и небо над головой было голубым с розовыми облаками, но над Заливом разгорался очередной шторм, и раскаты грома глухо отдавались сквозь жестяную крышу Марвина, пока мы вываливали все его ящики, стаскивали одежду с вешалок, переворачивали его матрас вверх дном, выгребали всю кухонную посуду из кухонных шкафов и вообще сеяли хаос внутри его дома.
  
  Но мы не нашли ничего, что представляло бы для нас какую-либо ценность.
  
  За исключением пяти полосок клейкой ленты, свободно свисающих из пустой ниши в задней части комода, ленты, которая была достаточно прочной, чтобы удерживать пистолет на месте, прижатым к дереву.
  
  "Держу пари, что именно там он спрятал девятимиллиметровый пистолет, которым убивал собак Фрэнки", - сказал я.
  
  "Мне все еще трудно сделать этого парня для чего-либо, кроме нервного срыва, Дэйв", - сказала Хелен.
  
  "Я знал старого самогонщика, который однажды сказал мне, что человек, который убьет тебя, будет у твоего горла, прежде чем ты успеешь это осознать", - сказал я.
  
  "Да? Я этого не понимаю, - сказала она.
  
  "Что за парень мог подобраться достаточно близко, чтобы схватить "Собак Фрэнки"?" Я сказал.
  
  
  B в тот вечер, прежде чем отправиться домой, я заехала в квартиру Клита, но его жалюзи были закрыты, а машины не было. Я подсунула ему под дверь записку с просьбой позвонить мне.
  
  Когда я вернулся домой, небо было темно-бордового цвета, полное птиц, грозовые тучи над заливом образовали длинную черную линию прямо над горизонтом. Одна из подруг Алафэр оставалась на ночь и перегородила подъездную дорожку своим автомобилем, а я припарковал свой грузовик у лодочного трапа и подошел к дому пешком. Несколько минут спустя я выглянул в переднее окно и увидел, как мой друг, бывший солдат, поливает грузовик из шланга, а затем оттирает кемпинговую обшивку сзади метлой с длинной ручкой.
  
  Я пошел обратно вниз по склону.
  
  "Надвигается еще одна буря. Может, тебе стоит подождать с мытьем грузовика, - сказал я.
  
  "Все в порядке. Я просто хочу смыть с себя грязь. Тогда позже я могу просто промыть это из шланга ", - сказал он.
  
  "Как у тебя дела?" Я спросил.
  
  "У меня были небольшие проблемы со сном. Звук вашего холодильного оборудования проникает сквозь стены. Когда я накрываю голову подушкой, я не так сильно это слышу ".
  
  "Не хочешь присоединиться к нам за ужином?"
  
  "Все в порядке, Бабло. Я поехал в город с Батистом и купил кое-какие продукты ", - сказал он.
  
  Я повернулась, чтобы идти обратно к дому.
  
  "Здесь был старик в красном пикапе", - сказал он. "Он спросил, был ли поблизости кто-нибудь в фиолетовом "кадиллаке" с откидным верхом. Парень по имени Персел."
  
  "Как выглядел этот парень?" Я спросил.
  
  "Высокий, с глубокими морщинами на лице. Я сказал ему, что не знаю никого по имени Персел." Бывший солдат почесал щеку и вопросительно уставился в пространство.
  
  "В чем дело?" Я сказал.
  
  "Он сказал мне зайти внутрь и спросить ниггера. Это слово он использовал, как и все остальные. Я сказал ему, что он должен следить за тем, как он называл других людей. Ему это не понравилось ".
  
  "Его зовут Легион Гидри, док. Он один из тех, кому мы не позволим отстать от нас ".
  
  "Кто он?"
  
  "Хотел бы я знать, партнер", - сказал я.
  
  
  Через после ужина я вышла на галерею и попыталась почитать газету, но не могла сосредоточиться. Небо начало темнеть, и стая белых цапель поднялась с болота и рассыпалась, как лепестки белой розы, над крышей моего дома, затем снова поднялся ветер, и я услышала, как дождь стучит по деревьям. Я сложил газету и вернулся в дом. Бутси читал роман Стива Ярбро при свете торшера. Она закрыла книгу, большим пальцем отмечая свое место, ее глаза были прикрыты.
  
  "Ты думаешь, твой друг, ветеран войны, там, на сто процентов?" она сказала.
  
  "Вероятно, нет. Но он безобиден, - ответила я.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  "Хорошие люди не меняются. Иногда плохие так и делают. Но хорошие люди этого не делают."
  
  "Ты неисправимый романтик, Дейв".
  
  "Ты так думаешь?"
  
  Она громко рассмеялась, затем вернулась к своей книге. Я прошла на кухню, надеясь, что она не уловила моего настоящего настроения. Потому что правда заключалась в том, что по моей коже побежали мурашки от беспокойства, такого же, какое я испытывала во время моего флирта с амфетаминами. Но на этот раз причиной был не белый червь; это было стойкое ощущение, что мой верный друг Клит Персел балансирует на грани очередного бедствия.
  
  "Куда ты идешь?" Бутси сказал.
  
  "За Клита. Я вернусь через несколько минут, - сказал я.
  
  "Ты беспокоишься о нем?"
  
  "Я оставила ему несколько сообщений. Клит всегда звонит мне, как только получает сообщение."
  
  "Может быть, он в Новом Орлеане".
  
  "Легион Гидри была сегодня в магазине с приманками. Он хотел знать, был ли Клит поблизости."
  
  Ее книга упала с колен. Ее очки для чтения были полны света, когда она смотрела на меня.
  
  
  Я поехал в его квартиру на Лоревиль-роуд. В бассейне было включено подводное освещение, и управляющий квартирой, пожилой еврей, который подростком служил в концентрационном лагере Берген-Бельзен, складывал мебель у бассейна под навесом.
  
  "Вы видели Клета Персела, мистер Леманд?" Я спросил.
  
  "Сегодня рано утром. Он складывал свои рыболовные принадлежности на заднее сиденье своей машины. С ним была молодая женщина, - ответил он.
  
  "Он сказал, когда может вернуться?"
  
  "Нет, он этого не делал. Мне жаль", - сказал мистер Леманд. Он был лысым, высохшим мужчиной с карими глазами и изящными руками. Он всегда носил галстук и накрахмаленную рубашку, и его никогда не видели за обеденным столом без пиджака. "Вы второй человек, который сегодня спросил меня о мистере Перселе".
  
  "О?"
  
  "Здесь был мужчина в красном грузовике. Он долго сидел на парковке, под деревьями, куря сигареты. Может быть, из-за вашей работы вы знаете этого человека ", - сказал мистер Леманд.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Он перевернул пластиковый стул и поставил его на стол.
  
  "В моем детстве я видел глаза, похожие на его. Это было в Германии, во времена, совершенно отличные от наших. Он хотел знать, был ли мистер Персел с мисс Шанахан.
  
  Вы знаете мисс Шанахан, которая работает в офисе окружного прокурора? Я ему не говорила."
  
  "Рад за тебя".
  
  "Ты думаешь, он вернется, этот человек в грузовике?"
  
  "Позвони мне, если он это сделает. Вот, я напишу свой домашний номер на обратной стороне моей визитной карточки, - сказала я и протянула ему.
  
  "У этого человека был запах. Сначала я подумал, что мне это почудилось. Но я не был. Это было мерзко", - сказал он.
  
  Его глаза изучали мое лицо в поисках объяснения. Но мне нечего было ему дать. Бассейн был блестящим, прозрачно-зеленым на фоне сияния подводных фонарей, поверхность была покрыта дождевыми кольцами. Я вышел в темноту, на парковку, и завел свой грузовик.
  
  
  Кто еще отправился бы на рыбалку в грозу или проигнорировал опасность, которую представляет такой человек, как Легион Гидри? Спросил я себя. Но такова была натура Клита, пренебрегающего всеми авторитетами и правилами, необразованного, ухмыляющегося сквозь пушечный дым, убежденного, что он сможет пережить что угодно.
  
  Очевидно, Джеймс Джонс и Эрнест Хемингуэй питали друг к другу сильную неприязнь. По иронии судьбы, они оба описали эволюцию боевого солдата схожим образом. Каждый автор говорил, что самый опасный этап в жизни солдата - это второй, сразу после того, как он пережил свой первый опыт в бою, потому что он чувствует себя помазанным божественной рукой и убеждает себя, что не был бы пощажен в одном сражении только для того, чтобы умереть в другом.
  
  Клит так и не преодолел эту вторую стадию в карьере боевого солдата. Его великая сила заключалась в его мужестве и сверхъестественном знании своего врага. Но его слабость была прямо пропорциональна его силе, и она заключалась в его неспособности предвидеть или оценить последствия своих действий, или, проще говоря, в том факте, что мяч-разрушитель, натянутый на трос, предназначен для удара в обе стороны.
  
  Я поехала обратно по Лоревиль-роуд, пересекла разводной мост в центре города и повернула на Берк-стрит, затем поднялась по ступенькам к квартире Барбары Шанахан с видом на Теч. В гостиной горела лампа, но на звонок никто не ответил. Я постучал в дверь, но внутри не было никакого движения. Я прикрепил записку к дверному косяку, прося ее позвонить домой, когда она вернется.
  
  Я поехал на автодром, где остановились Джо Зероски и Зерельда Калуччи. Зерельды не было в ее коттедже, но Джо, одетый в пижамные штаны, футболку и тапочки, держал дверь открытой для меня, дождь бил ему в лицо.
  
  "Как раз тот парень, которого я хотел увидеть", - сказал он.
  
  "Я?" Я сказал.
  
  "Да, весь этот город следовало бы напалмировать. Я позвонила шерифу в его дом. Он сказал мне поговорить с ним в рабочее время. Эй, психи не соблюдают рабочее время. Это включает в себя Дирижабль".
  
  "Блимпо - это Клит?"
  
  "Нет, Нэнси Рейган. Как ты думаешь, кого я имею в виду?"
  
  "Ты слишком торопишься для меня, Джо". Я закрыла за собой дверь. Его телевизор был включен, стакан молока и бутерброд на столике у мягкого кресла.
  
  "Персел взял мою племянницу на рыбалку. Он тоже не сказал, где, что означает, что он хочет трахнуть ее без моего присутствия. Тем временем Марвин Говнюк стучится в ее дверь с розами в руке и этим блевотным выражением на лице ", - сказал он.
  
  "Когда?" Я спросил.
  
  "Два часа назад".
  
  "Где сейчас Оутс?" - спросил я. Я спросил.
  
  "Предполагается, что я должен это знать? Неудивительно, что у вас, людей, волна преступности. Убирайся отсюда, - сказал он.
  
  "Джо, я думаю, что Марвин, возможно, убил твою дочь", - сказал я.
  
  "Скажи это еще раз".
  
  "Марвин Оутс, возможно, приставал к женщине в приходе Святой Марии. Он продолжает появляться в местах, где ему нечего делать ".
  
  "Когда ты начал присматриваться к этому парню?" Сказал Джо.
  
  "Он был неофициальным подозреваемым в течение некоторого времени".
  
  "Неофициальный? Ты умеешь обращаться со словами ".
  
  "Я сейчас здесь, Джо, потому что я беспокоюсь и о Клите, и о Зерельде. Если ты можешь мне как-то помочь, я буду у тебя в долгу ".
  
  Сердитая мысль исчезла из его глаз. "Я не знаю, где они находятся. Но я сделаю несколько звонков, - сказал он.
  
  "Никаких ковбойских штучек. Оутс - подозреваемый. Вот и все, - сказал я.
  
  "Ты подозреваешь его в убийстве Фрэнки?" он сказал.
  
  "Может быть".
  
  "Как мог такой собиратель арбузов уничтожить собак Фрэнки? Парень, который носит ботинки, которые выглядят так, будто они сняты с пуэрториканского педика. Ты когда-нибудь видел, чтобы кто-нибудь, кроме эльфа или фрукта, носил красные и зеленые сапоги?"
  
  "Когда ты видел его в этих ботинках?" "Сегодня вечером. Почему?"
  
  
  Я вернулся домой. Я попыталась представить, куда мог пойти Клит, но была в растерянности. Я снова позвонила ему домой и попала на автоответчик, но на этот раз я просто повесила трубку.
  
  "Клит всегда приземляется на ноги", - сказал Бутси.
  
  "Я бы так не сказал", - ответил я.
  
  "Ты не можешь жить его жизнью, Дэйв", - сказала она.
  
  Я вышла на галерею и села в кресло, выключив свет, и смотрела, как дождь падает на болото. Я подумала о библейском отрывке, описывающем, как Бог заставляет солнце светить и дождь литься как на добрых, так и на нечестивых. В нескольких милях отсюда Джимми Дин Стайлс и Ти Бобби Хулин оба были помещены в приходскую тюрьму, содержались без залога, в карантине на двадцать три часа. Я задавался вопросом, смирился ли Ти Бобби наконец со своей судьбой, смотрит ли он на залитые сахарным тростником поля, окружающие частокол, и видит ли там свое будущее, либо пожизненным каторжником на ферме "Ангола", либо горбом дерна на тюремном кладбище в Лукаут-Пойнт, без каких-либо опознавательных знаков на могильном камне, кроме номера.
  
  Я даже задавался вопросом, сомневается ли все еще Джимми Дин Стайлс в своей судьбе. Я не мог представить себе худшей смерти, чем быть запертым в клетке, зная точную дату, час, минуту и секунду, когда ты умрешь от рук других. Для меня всегда было чудом, что осужденные не сходили с ума до дня своей казни.
  
  Но один старый надзиратель тюрьмы Парчмен в Миссисипи поделился со мной своим собственным наблюдением, которое я никогда не забуду. Он сказал, что какими бы патологическими или злыми ни были осужденные, они не верят, что государство приведет в исполнение свой приговор. Целая армия сотрудников исправительных учреждений, тюремных психологов, врачей, санитаров больниц, тюремной администрации и капелланов отвечает за уход и благополучие тех, кто находится в камере смертников. Их кормят, оказывают всевозможную медицинскую помощь, ухаживают за ними, чтобы они выздоровели, если попытаются покончить с собой, а иногда наказывают, как детей, за то, что у них есть жало или банка с черносливом.
  
  Стали бы те же самые представители государства привязывать беззащитного человека ремнями и наполнять его вены смертоносными химикатами или создавать электрическую дугу от его черепа до подошв ног? Мой друг начальник тюрьмы считал, что противоречия были таковы, что ни один здравомыслящий человек не смог бы их полностью ассимилировать.
  
  На дальней стороне болота из земли вырвалась молния и затрепетала белым в скоплении облаков в верхней части неба. Я почувствовал, как события дня захлестнули меня волной усталости. Затем в гостиной зазвонил телефон, и я зашел внутрь, чтобы ответить на него.
  
  Это был мистер Леманд, управляющий жилым комплексом Клита.
  
  "Извините, что звоню так поздно", - сказал он.
  
  "Все в порядке. Могу я вам помочь?" Я сказал.
  
  "Леди по имени миссис Лебланк живет по соседству с мистером Перселом. После того, как ты ушел, ее туалет засорился, и мне пришлось подняться и починить его. Поскольку я знал, что ты беспокоишься о мистере Перселе, я спросил, видела ли она его. Она сказала, что он сказал ей, что арендовал лагерь в Байю Бенуа."
  
  "Ты знаешь, где именно?"
  
  "Нет, я спросила ее об этом".
  
  "Большое спасибо, мистер Леманд", - сказал я.
  
  "Боюсь, это еще не все. Она сказала, что мужчина заглядывал в окно мистера Персела. Сначала она была встревожена, потом узнала в этом мужчине знакомого ей продавца Библий. Он сказал ей, что доставлял Библию мистеру Перселу, но не смог его найти. Итак, она сказала ему, где был мистер Персел."
  
  "То, что вы мне рассказали, очень помогло, мистер Леманд", - сказал я.
  
  "К сожалению, это еще не все. Когда она выглянула из своего окна, она увидела, как красный пикап выезжает со стоянки вслед за продавцом Библии. Затем она заметила, что мужчина за рулем грузовика не включал фары, пока не выехал на дорогу. Она видела этого мужчину раньше. У него был бинокль. Она весьма обеспокоена тем, что подвергла опасности мистера Персела или продавца ".
  
  "Она и вы сделали все правильно, мистер Леманд. Скажи ей, чтобы она не волновалась, - сказал я.
  
  "Я думаю, для нее это будет большим облегчением", - сказал он.
  
  Я повесил трубку и попытался собраться с мыслями. От моих собственных мыслей у меня разболелась голова. Линда Зероски была убита на Байю Бенуа. Ночной клуб, где работал Малыш Хьюи Ланьо, находился на Байю Бенуа, как и лагерь Легиона Гидри. Из всех мест, которые Клит мог бы выбрать для свидания, это должно было быть именно там.
  
  Я пошел в спальню и снял свою армейскую форму.45 автоматический из ящика комода. Я положил запасной магазин с пустыми патронами, дубинку и пару наручников в карманы своего плаща и сказал Бутси, что не знаю, когда вернусь домой, мужчины спустились по склону к моему грузовику и завели двигатель.
  
  Я не осознавал, пока не проехал больше мили по дороге, что со мной был пассажир.
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  Я посмотрел в зеркало заднего вида и увидел лицо бывшего солдата, уставившегося на меня через заднее стекло. Я свернул на обочину дороги и вышел. Он выбрался из автофургона с голой грудью, на шее у него висели распятие и консервный нож G.I.
  
  "Что ты там делаешь?" - спросил я. Я спросил.
  
  "Мотор на твоем холодильнике не давал мне уснуть. Я забрался в твой фургон, чтобы поспать, - сказал он.
  
  "Плохая ночь для этого, док", - сказал я.
  
  "Я вернусь пешком. Ничего особенного, - ответил он.
  
  Он сунул руку внутрь раковины и достал подушку и свою рубашку. Его лицо было усыпано каплями дождя.
  
  "Прыгай впереди. Давай прокатимся по сельской местности, - сказал я.
  
  Он на мгновение задумался об этом, его рот сжался в пуговицу, в глазах не было ни дури, ни безумия, выражение лица было почти детским. "Я не возражаю", - сказал он.
  
  Мы ехали вверх по Байю Тек, через Лоревиль и колышущиеся поля сахарного тростника, в которых мерцали молнии. Мы свернули с дороги штата и проехали мимо разбросанных фермерских домов и групп деревьев внутри помещений для скота, магазина по продаже наживки и заправочной станции, внутри которых было темно. Затем я увидел ночной клуб, где барменом был Малыш Хьюи, неоновые вывески с пивом, светящиеся под дождем, пустую парковку, освещенную прожекторами.
  
  Я оставила бывшего солдата в грузовике и вошла внутрь. Передняя и задняя двери клуба были открыты, чтобы проветрить его. Малыш Хьюи был в конце бара, разговаривал по телефону, спиной ко мне. Его волосы были мокрыми, на розовой рубашке виднелись капли дождя. Когда он повесил трубку и увидел, что я стою у него за спиной, он снова посмотрел на телефон, как будто перебирая в памяти только что состоявшийся разговор.
  
  "Ты хочешь мне что-то сказать?" Я спросил.
  
  "Не обязательно", - ответил он.
  
  "Ты бы не стал разговаривать с Джо Зероски, не так ли?" Я сказал.
  
  "Никогда нельзя сказать наверняка". Он взял чистую белую тряпку и начал вытирать стойку бара, хотя на ней не было ни воды, ни остатков напитка.
  
  "Отбрось рутину, Хьюи. Я ищу племянницу Джо Зероски и моего друга по имени Клит Персел. Я думаю, ты тоже такой. Ты лжешь мне, ты собираешься жить в одном номере с Ти Бобби Хулином ".
  
  Он прикусил губу и скомкал барную стойку в своей огромной руке.
  
  "Подумай своей головой, партнер. Мы на одной стороне, - сказал я.
  
  "Мистер Джо звонил ранее. Он думал, что его племянница и ее парень, вероятно, арендовали где-то лагерь. Он бы выгнал меня, если бы я знал, кто арендовал здесь лагеря. Я позвонила своему другу, у которого магазин с приманками дальше по дороге. Он сказал, что парень с откидным верхом "Кадиллак", похожий на тот, который описал мистер Джо, был там сегодня днем. Мой друг сказал, что этот парень и женщина с ним остановились в лагере по другую сторону дамбы. Так что я поехал дальше туда."
  
  "И что?" Я сказал.
  
  "Ты не захочешь это слышать".
  
  "Я не хочу тебя обидеть, Хьюи, но ты начинаешь серьезно выводить меня из себя", - сказал я.
  
  "Парень, который живет по соседству с коттеджем, где был твой друг? Он был внутри дважды. Он не из тех парней, у которых действительно хорошие отношения с законом или которые часто набирают 911, понимаете, что я имею в виду? Он сказал, что большой белый парень в плавках и фуражке морской пехоты чистил рыбу на заднем крыльце, когда во двор въехал парень, одетый как ковбой. Он сказал, что парень в плавках громко разговаривал и грозил ножом для рыбы ковбою, но мой друг не мог хорошо это разглядеть, потому что дом был на пути ".
  
  "Что случилось?" Я спросил.
  
  Малыш Хьюи поднял брови. "Через несколько минут женщина уехала вместе с ковбоем. За рулем была женщина, а большого парня в плавках нигде поблизости не было."
  
  "Что вы имеете в виду, его нигде не было поблизости?"
  
  Взгляд Малыша Хьюи отвел от меня взгляд, затем вернулся снова.
  
  "Мой друг подумал, что он, возможно, был в багажнике машины. Красный пикап был припаркован дальше по дороге от лагеря. Он последовал за "Кадиллаком" через дамбу. Мой друг подумал, что это выглядит точь-в-точь как пикап Legion drive ", - сказал он.
  
  "Ваш друг не потрудился никому рассказать об этом, пока вы его не спросили?" Я сказал.
  
  "Иногда так оно и бывает", - ответил Малыш Хьюи.
  
  Я подтолкнула салфетку и шариковую ручку через стойку к Хьюи.
  
  "Запишите имя вашего друга, чтобы я мог поблагодарить его лично", - сказал я.
  
  Я воспользовался телефоном-автоматом на углу и позвонил Хелен Суало домой. Она бросила трубку, когда ответила, затем снова подняла ее. Я описал все события, которые произошли с тех пор, как я увидел ее поздно вечером в тот день.
  
  "Марвин был в красно-зеленых ковбойских сапогах? Такого же цвета, как у ковбоя в баре, где избили Фрэнки Догз? - спросила она.
  
  "Это верно", - ответил я.
  
  "Почему Легион выбрал именно сегодня, чтобы напасть на Клита?"
  
  "Он думает, что Клит с Барбарой. Барбара противостояла ему в западном магазине. Он хочет получить их обоих одновременно, - сказал я.
  
  "Я все еще сплю. Я не могу ясно мыслить. Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Прямо сейчас ничего. Послушайте, когда я ходила на встречу с Перри Ласаллем в лагерь Сьюки Мотри по охоте на уток на острове Пекан, я увидела заброшенную церковь, которая напомнила мне слова песни, которую Марвин Оутс всегда цитирует. На церкви есть табличка с надписью "Собрание двенадцати учеников". Это просто совпадение?"
  
  "Марвин обычно останавливался там у проповедника, когда его мать была в запое. Я думаю, что проповедник был единственным человеком, который когда-либо относился к нему достойно ".
  
  "Я собираюсь спуститься туда", - сказал я.
  
  "Ты кажешься немного взвинченной. Оставь это до рассвета. Есть хороший шанс, что источник Бэби Хьюи полон дерьма ".
  
  "Нет, детали слишком конкретны", - сказал я.
  
  На линии повисла пауза.
  
  "У тебя ведь не возникают неправильные мысли, не так ли?" - спросила она.
  
  "Нет, здесь все со вкусом", - сказал я.
  
  "Полоса?"
  
  "Я говорю тебе правду. Я в порядке, - сказал я.
  
  Но когда я повесил трубку, мои руки покалывало от усталости, во рту пересохло, волосы взмокли от пота, как будто мое давнее ухаживание за малярийным комаром вдохнуло новую жизнь в мою кровь. Я обернулся и чуть не столкнулся с Малышом Хьюи, который протирал стол в пяти футах позади меня.
  
  "Как ты думаешь, что ты только что услышал?" Я сказал.
  
  "Я слушал музыкальный автомат. Это новая песня Ти Бобби. У парня голос на миллион долларов. Со времен Guitar Slim не было никого, подобного ему", - сказал он.
  
  
  Я горел внутри своего плаща, и я снял его, прежде чем вернуться в грузовик и положить свой пистолет, наручники и запасной магазин на сиденье, рядом с кобурой.45. Затем я развернул грузовик и направился на юг, в сторону острова Пекан, расположенного в округе Вермилион.
  
  "У меня нет времени отвозить тебя домой", - сказал я бывшему солдату.
  
  "Все в порядке. Я немного вздремнул, - сказал он. Он снова надел рубашку, но оставил ее расстегнутой, и распятие на его груди сияло в свете приборной панели.
  
  "Как ваше настоящее имя, док?" Я сказал.
  
  "Сэл Анджело".
  
  "Ты уверен в этом?" Я сказал.
  
  "Почти уверен", - сказал он.
  
  "Ты в порядке, Сэл", - сказал я.
  
  Он сонно улыбнулся, затем положил голову на подушку и закрыл глаза. Я поехала в Аббевиль, мимо старого собора из красного кирпича и кладбища, на котором было полно мертвых солдат Конфедерации, затем продолжила путь на юг, в заболоченные земли, где ветер трепал траву, заросли камеди и болотных кленов. Мое лицо было горячим на ощупь, челюсти - как наждачная бумага. Мне показалось, что я слышу жужжание комаров, но ни один из них не сел на мою кожу, и я не увидела ни одного на лобовом стекле или приборной панели, где они обычно скапливались, когда садились в грузовик. Когда я сглотнул, моя слюна имела вкус аккумуляторной кислоты.
  
  Мой 45-й калибр в кобуре завибрировал на сиденье рядом со мной. Я коснулся его правой рукой, почувствовал прохладу стали, клетчатую твердость рукоятей на своей коже. Это был самый лучший пистолет, который у меня когда-либо был, купленный за двадцать пять долларов среди ряда шпаргалок в сайгонском переулке "Принеси наличные". Я ослабил ремешок большим пальцем, перекинул тяжесть рамы в руку и прижал ее, как старого друга, к своему бедру, хотя и не мог объяснить причину, по которой я это сделал.
  
  Теперь до заброшенной церкви было недалеко. Дождь ослаб, и сквозь тучи пробивался слабый лунный свет, похожий на грязно-зеленый пар, который высосало из залива во время шторма. Я потер тыльной стороной запястья глазницы и увидел, как красные круги отступают в моем мозгу, затем я испытал тревожное чувство ясности, которого не испытывал весь день, как будто все мои мыслительные схемы в течение нескольких недель, мои молитвы, мои личные решения и монологи на собраниях анонимных алкоголиков аннулировались, потому что они больше не были мне полезны.
  
  Однажды процитировали слова Зигмунда Фрейда: "Ах, спасибо тебе за то, что показал мне все высокие идеалы человечества. А теперь позвольте мне познакомить вас с подвалом.
  
  Я чувствовал, что спускаюсь в то подземное место в сознании, где резвятся горгульи. Дело против Марвина Оутса по обвинению в убийстве Линды Зероски было непрочным и умозрительным, без даже косвенных доказательств в поддержку этого, сказала я себе. Даже если бы Марвин причинил вред Клету и Зерельде и у него был девятимиллиметровый пистолет, которым были убиты "Собаки Фрэнки", правильный адвокат защиты мог бы вызвать его со шрамами на спине и щенячьим акцентом для дачи показаний и заставить присяжных, состоящих из поклонников дневных мыльных опер, смахнуть слезы со своих щек.
  
  Это то, что я сказал себе о будущем Марвина Оутса. Но на самом деле мои мысли были о Легионе Гидри и женщинах, к которым он приставал и насиловал, и о методичных избиениях, которым он меня подвергал. Мысленным взором я снова увидела, как его лицо наклоняется ко мне, его рука хватает меня за волосы, его губы прильнули к моим, его язык исследует мой рот. Потом, клянусь, я почувствовал вкус табака в его слюне и крошечных кусочков гнилого мяса, застрявших у него в зубах.
  
  Я почувствовал, как мой желудок сжался. Я опустил окно, прочистил горло и сплюнул в темноту. Когда я поднял окно и вытер рот, я понял, что бывший солдат, который называл себя Сэл Анджело, не спал и наблюдал за мной.
  
  "Тот парень, который причинил тебе боль, здесь, внизу, не так ли?" он сказал.
  
  "Какой парень?" Я спросил.
  
  "Мы оба знаем, какой парень, Лут".
  
  "Никогда не могу сказать", - сказал я.
  
  "Помнишь, что я говорил тебе о том, чтобы сделать себя палачом? Это как будто твоя душа покидает твое тело, а потом не может найти дорогу обратно. Вот когда ты забываешь, кто ты такой ".
  
  "Возможно, мне придется высадить тебя, Сэл, и забрать по пути отсюда", - сказал я.
  
  "Ненавижу слышать, как ты это говоришь, Лут".
  
  "Почему?" Я спросил.
  
  "Наша история уже написана. Ты не можешь этого изменить", - сказал он.
  
  Я попал в глубокую колею, и завеса серой воды расплескалась по лобовому стеклу. Я посмотрела через сиденье и увидела, как он поднял голову с груди и открыл глаза, как будто пробуждаясь от глубокого сна.
  
  "Что ты только что сказал?" Я спросил.
  
  "Я ничего не говорил. Я был в нокауте. Кстати, где мы находимся?" он ответил.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  Когда Хайл Зерельда вела "Кадиллак", Марвин сидел, сгорбившись вперед на пассажирском сиденье, с проводами на глазах, потея, облизывая губы, дыша через нос, как испуганный ребенок, подумала она, с девятимиллиметровой "Береттой", лежащей у его бедра.
  
  "Ты не включил указатель поворота там, сзади. Ты пользуешься указателем поворота, Зерельда", - сказал он.
  
  Она смотрела, как мимо них проносится местность, как коровы сбиваются в кучу в оврагах, как в облаках пульсирует древо молний. Она почувствовала, как вес Клита переместился в багажнике. Это был первый раз, когда он пошевелился с тех пор, как Марвин заставил его сидеть в багажнике, а затем поднял толстый кусок стальной трубы.
  
  "Мне нужно в туалет", - сказала она.
  
  "Для этого еще будет время позже", - сказал Марвин.
  
  Она услышала лязгающий звук в багажнике. Она включила радио.
  
  "Я беспокоюсь об этой буре", - сказала она.
  
  Он выключил радио. "Не делай этого", - сказал он.
  
  "Сделать что?"
  
  Он судорожно вдохнул воздух и пристально посмотрел ей в лицо, его глаза сузились. Затем, без всякой видимой причины, он потянулся через сиденье и сомкнул пальцы на задней части ее шеи, погрузив их глубоко в сухожилия.
  
  "Ты сводишь меня с ума", - сказал он.
  
  Он убрал пальцы с ее шеи и коснулся ее волос. Затем он положил обе руки и "Беретту" между ног и сидел очень тихо, его грудь поднималась и опускалась.
  
  "Марвин, никто не хотел причинить тебе боль".
  
  "Не говори со мной свысока. Больше никогда. Потому что это то, что ты делал с самого начала. Мне это не нравится ".
  
  "Тогда, может быть, тебе стоит наладить свою жизнь и перестать жалеть себя".
  
  Слишком поздно она поняла, что это были неправильные слова. Она услышала, как он издал какой-то скрежещущий звук в своем горле, затем он ударил ее по губам тыльной стороной ладони.
  
  Он схватился за руль и ударил ее снова.
  
  "Теперь ты веди машину и не заставляй меня делать то, о чем я думаю", - сказал он, его голос начал ломаться.
  
  Ее рука дрожала, когда она дотронулась до пореза на губе.
  
  "Мой дядя - Джо Зероски. Может ли это уместиться в твоей голове? Как ты думаешь, что он собирается сделать, когда доберется до тебя, ты, мерзкий маленький писсуар? - сказала она.
  
  Она подумала, что он собирается ударить ее снова. Но он снова наклонился вперед, глядя на дорогу в свете фар и прислушиваясь.
  
  "Притормози", - сказал он.
  
  "Для чего?"
  
  "Не спрашивай", - сказал он.
  
  Она сняла ногу с акселератора и почувствовала, как "кадиллак" замедлил ход, шина коснулась обочины. Она услышала, как Клит сильно ударился о люк. Марвин подождал, пока проедет пикап, затем распахнул дверцу и подошел к задней части автомобиля.
  
  "Заткнись там!" - сказал он.
  
  С заднего сиденья она услышала голос Клита: "Вот что я тебе скажу, придурок. Открой люк, и я впущу тебя внутрь, не вытирая унитаз твоим лицом, как это делали собаки Фрэнки".
  
  "Пососи это", - сказал Марвин, отступил от машины и выстрелил в люк, дульная вспышка озарила темноту.
  
  Его шляпа была заострена на тулье, и дождь соскользнул с полей, когда он вернулся на переднее сиденье и захлопнул за собой дверцу. На заднем сиденье "кадиллака" было тихо.
  
  "Ты ублюдок", - сказала она.
  
  Глаза Марвина закрылись, затем открылись, как будто он переживал сексуальный момент. "Веди машину, Зерельда", - сказал он.
  
  Он положил "Беретту" на край своей мошонки, предохранитель "бабочки" был снят, красная точка выстрела выставлена напоказ. Несколько минут спустя Зерельда взглянула в зеркало заднего вида и увидела, как автомобиль включил фары и тронулся следом за ними, держась на почтительном расстоянии под дождем. Был ли это тот самый пикап, который только что проехал мимо них? спросила она себя.
  
  
  L эгион Гидри наблюдал, как "кадиллак" вписывается в повороты впереди него, дождь испарялся с задних колес. Он сунул в рот новую сигарету, снял зажигалку с приборной панели и прижал красные самокрутки к табаку. Он мог слышать хрустящий звук горящей бумаги, когда делал вдох. Запах чего-то горящего на раскаленном металле вызвал у него смутное чувство удовлетворения, которое он не мог точно определить, но оно приятно распространилось вниз по его чреслам. Он улыбнулся про себя, когда задняя часть "Кадиллака" тяжело качнулась на рессорах, входя в повороты, и он задался вопросом, что сейчас чувствует этот умник Персел, которому проломили голову трубой, связанный, как трехсотфунтовая свинья, в багажнике его собственной машины.
  
  Он еще не понял связи между парнем в ковбойской шляпе и Перселом и женщиной. Он отчетливо видел парнишку в бинокль секунд тридцать, как раз достаточно, чтобы узнать в нем продавца, "который проносил чемодан на роликовых коньках по черным кварталам прихода Святой Марии. Он никогда не разглядывал женщину в бинокль должным образом, но он знал, что это, должно быть, та шлюха Барбара Шанахан, которая ходила по городу с раздраженным выражением лица, как будто ее дерьмо не воняло, за которой он наблюдал через ее окно, пока она садилась на Персела и ласкала его член, как шлюха, прежде чем засунуть его в себя.
  
  Его блэкджек и S & W.38 были в бардачке. Он открыл его, достал пистолет 38-го калибра и положил его на пассажирское сиденье, где он вибрировал от движения грузовика. После того как Робишо выбросил его в свой не спущенный унитаз, ему пришлось вымыть его из садового шланга на улице, затем разобрать и замочить на ночь в бензине, прежде чем снова собрать и смазать детали. Но бензин смягчил посинение, которое попало на его тряпку для чистки, расплылось и притупило равномерный сине-стальной блеск, которым отличался пистолет, которым он всегда гордился.
  
  Но у Робишо тоже будет свой день, сказал он себе. Может быть, и Перри Ласалль, который, как убедил себя Легион, пишет книгу, разоблачающую Легиона как шантажиста и растлителя негритянок, работающих в поле, и убийцу нью-йоркского журналиста. Потому что он убедил себя, что образованные, много путешествовавшие, технологически продвинутые люди - все принадлежали к одному клубу, который исключал его всю жизнь, относясь к нему немногим иначе, чем к неграм, подавая ему еду на своих задних дворах на оловянных тарелках и в банках из-под желе, которые хранились в специальном шкафу для цветных и белой швали.
  
  Но никто не мог сказать, что он не поквитался. Он не мог сосчитать полевых женщин, которых он сексуально унизил и деморализовал и в которых он оставил свое семя, чтобы их внебрачные дети были ежедневным визуальным напоминанием о том, что белый мужчина с плантации может сделать с чернокожей женщиной с плантации, когда захочет, и он не мог сосчитать чернокожих мужчин, которых он заставил бояться его блэкджека, как они будут бояться самого сатаны, сделав каждого из них пожизненным врагом всех белых людей.
  
  Он раздавил сигарету в пепельнице, взял с пола упаковку из шести банок горячего пива, сорвал с банки крышку и выпил ее наполовину пустой, пена стекала по его запястью и предплечью. Впереди сиреневый "кадиллак" с ревом пронесся на красный свет.
  
  Бьюсь об заклад, этот ковбой сейчас к тебе клеится, сучка, подумал он. Но это только предварительные просмотры. Ты даже не можешь догадаться, на что это будет похоже сегодня вечером. Ты увидишь, ты. Он допил пиво и выбросил банку в окно. Он посмотрел в широкоугольное зеркало и увидел, как банка бешено подпрыгивает посреди дороги.
  
  
  Z эрелда поехала туда, куда указал Марвин, в данном случае по извилистой дороге, окаймленной канавами, до краев наполненными дождевой водой, к грунтовой подъездной дорожке, которая вела мимо церкви, крыша которой была завалена упавшим деревом хурмы. Они проехали мимо дома, внутри которого было завалено тюками сена, и Марвин сказал ей припарковаться за домом, в роще раскидистых сосен и водяных дубов, и выключить зажигание и фары.
  
  Капот "кадиллака" дымился под дождем, двигатель тикал в тишине. Из багажника вообще не доносилось ни звука.
  
  "Я приготовил для нас место в доме. Еда и содовая, спальные принадлежности, средство от комаров, фонарь Коулмена, бумажные полотенца, куча настольных игр. Не думаю, что я что-нибудь забуду, - сказал Марвин, поджав губы.
  
  "Настольные игры? Мы собираемся поиграть здесь в настольные игры?" она сказала.
  
  "Да, или все, что ты захочешь сделать. Пока я не смогу от него избавиться." Он кивнул в сторону багажника. "Я собираюсь спрятать "кадиллак" в сарае за теми деревьями. Я одолжу нам машину, пока не смогу купить нам такую же в Техасе. Мы пересечем Мексику по другую сторону Ларедо ".
  
  "Ты думаешь, я останусь с тобой? Таков план? После того, как ты застрелил Клита и выбил из меня все дерьмо?" она сказала.
  
  "Чего ты ожидал? Ты бы не сделал ничего из того, что я тебе сказал. Я думаю, это было то, как тебя воспитали,
  
  Зерельда. Я бы хотел иметь от тебя детей, но тебе придется изменить свое отношение ко многим вещам ".
  
  "Ты с ума сошел? Я бы не позволил тебе прикасаться к обрезкам с моих ногтей на ногах."
  
  "Видишь? Вот что я имею в виду. Это значит всю свою жизнь находиться рядом с этими сицилийскими преступниками. От них у тебя такой приторный рот, - сказал он.
  
  Он вытащил ключи из замка зажигания и вышел под морось, "Беретта" свисала с его правой руки. Он обошел машину спереди и открыл для нее дверцу. Она почувствовала запах озона, перегноя и испаряющейся соли в воздухе и пропитанной земли на полях сахарного тростника, плодородную тяжесть, которую она всегда ассоциировала с жизнью и рождением, затем ветер переменился, и отвратительная вонь ударила ей в лицо, как кулак.
  
  "Боже, что это?" - сказала она.
  
  "Это все те свиньи. Они не должны быть вот так заперты. Микробы тоже попадают в грунтовые воды. Это состояние не имеет никакого экологического направления. Дело в том, что я собираюсь выставить этих бедных тварей прямо сейчас", - сказал он.
  
  Он подошел к загону для свиней и пнул ногой перила с одной стороны, затем бросил в свиней комья грязи, чтобы напугать их и отпугнуть в лес. Но они ходили кругами, ворча, и оставались в пределах загона. Он озадаченно наблюдал за ними и распылил в рот освежитель дыхания из пульверизатора.
  
  "Это какие-то тупые животные", - сказал он, затем увидел, что Зерельда идет к дороге.
  
  Она почувствовала, как его рука сжала ее под мышкой и повернула спиной к дому.
  
  "Ты - сущее наказание, женщина. Мне нужно будет приглядывать за тобой ", - сказал он.
  
  Она смотрела на его точеный профиль, гладкость его лица, приятную внешность деревенского парня и пустую безмятежность в его глазах, и она задавалась вопросом, почти отчаянно, кто жил внутри его кожи, к кому она должна обратиться.
  
  Но она поняла, что сейчас его внимание было отвлечено, что он смотрел на пикап, который остановился на дороге и давал задний ход к небольшому деревянному мосту через дождевую канаву. Он прикусил губу, колеблясь лишь мгновение, затем засунул "Беретту" ей под блузку, прижав к спине, и пошел с ней к грузовику.
  
  "Человек, который учил меня продажам, всегда говорил: "Хороший продавец - это хороший слушатель. Клиент всегда скажет вам, чего он хочет, если вы просто выслушаете", - прошептал Марвин ей на ухо. "Просто улыбнись этому парню, пока он говорит. Мы скажем ему то, что ему нужно услышать, и он будет твердить о своей выгоде. В этом ничего особенного нет".
  
  Она смотрела, как мужчина в соломенной шляпе, рубашке и брюках цвета хаки выходит из грузовика, в уголке его рта свисает зажженная сигарета. Он посмотрел вверх и вниз по дороге, как будто заблудился, затем подошел к ним, его сапоги гулко стучали по деревянному мосту, перекинутому через дождевую канаву. Он почтительно кивнул головой.
  
  "Я заблудился на повороте на остров Пекан, я", - сказал он.
  
  "Просто пройдите полмили назад. Эта дорога никуда не ведет, кроме как к заливу, - сказал Марвин.
  
  Мужчина в соломенной шляпе затянулся сигаретой и ошеломленно посмотрел на дорогу.
  
  "Ты мог бы одурачить меня. Я думал, это отправилось в Аббевиль, - сказал он.
  
  "Нет, сэр, это никуда не ведет", - сказал Марвин.
  
  "Вы все трахались?" сказал мужчина.
  
  "Что?" Сказал Марвин.
  
  "Я не застал вас всех трахающимися, да?" - сказал он.
  
  Оба, Марвин и Зерельда, ошеломленно смотрели на мужчину.
  
  "Ты считаешь себя плохим, ты?" - обратился мужчина к Марвину.
  
  Он протянул руку, все еще держа сигарету во рту, схватил Марвина за рубашку и оторвал его от Зерельды, "Беретта" запуталась у нее под блузкой и упала на землю. Почти одновременно мужчина достал из бокового кармана дубинку и ударил ею Марвина между глаз, затем по боку и задней части черепа, как будто он вбивал гвозди в дерево.
  
  Марвин был без сознания до того, как упал на землю.
  
  У Зерельды отвисла челюсть.
  
  "Ты из Вермилион Пэриш? Департамент шерифа?" она сказала.
  
  "Никто из твоей биднесс не знает, кто я такой, сука. Где сейчас Барбара Шанахан?"
  
  "Шанахан?" - спросила она.
  
  Его кулак, казалось, взорвался в центре ее лица.
  
  
  Дождь совсем прекратился, когда я завернул за поворот и увидел деревянную церковь, ветви хурмы, все еще покрытые листьями, торчали из-под ее разрушенной крыши. Я припарковался на обочине и выключил фары. Ни во дворе, ни на деревьях не было машин, по крайней мере, ни одной, которую я мог видеть, но деревянный мост через дождевую канаву был испещрен свежими следами шин. Я опустил окно и прислушался.
  
  "Что это за шум?" - спросил я. - Спросил Сэл, бывший солдат.
  
  "Я не знаю", - ответил я.
  
  Это был нерегулярный, какофонический звук, похожий на работу тракторной косилки на холостом ходу с осечкой, возможно, без глушителя.
  
  Я вытащил свой 45-й калибр из кобуры и открыл дверь своего грузовика.
  
  "Что ты собираешься делать, Лут?" - Спросила Сэл.
  
  "Я вернусь через несколько минут", - сказал я.
  
  "Это звучит не слишком хорошо. Я думаю, мне лучше пойти с тобой, - сказал он.
  
  "Неправильно", - сказал я.
  
  Он вышел из грузовика и ухмыльнулся. "Вы собираетесь меня арестовать?" он сказал.
  
  "Я мог бы", - сказал я.
  
  Но моя попытка проявить суровость не произвела на него впечатления, и мы пересекли мост и увидели две цепочки следов от автомобилей, одна перекрывала другую, обе вели мимо каркасного дома, заполненного тюками сена. Сэл наклонился и поднял девятимиллиметровую "Беретту", лежавшую у лужи воды. Он вытряхнул грязь из ствола и подолом рубашки вытер грязь с рукоятки, курка и спусковой скобы, затем отвел затвор достаточно далеко назад, чтобы увидеть яркий медный блеск патрона, уже вставленного в патронник.
  
  Я протянул ему руку, чтобы он отдал мне пистолет, но он только снова ухмыльнулся и покачал головой.
  
  Луна теперь выглядела как кусок обожженной олова в облаках, и в бледном свете, который она испускала, я мог видеть свиней, копошащихся на опушке затопленного леса. Я шел впереди Сэла, мимо церкви и дома, где, должно быть, когда-то жил проповедник, звук бензинового или дизельного двигателя становился все громче. На дальней стороне трехстороннего жестяного сарая кто-то включил какой-то фонарь, излучавший тусклое белое свечение.
  
  За деревьями я могла видеть "Кадиллак" Клита с откидным верхом и красный пикап Легиона. Люк "кадиллака" был открыт, зиял, багажник пуст. Я наклонился, сжимая пистолет 45-го калибра двумя руками, подошел ближе к сараю и посмотрел через заднее окно на коллекцию смолянок, дорожных грейдеров и бульдозеров, которые хранила там приходская ремонтная бригада. На земле горел фонарь Коулмена на батарейках, влажность воздуха почти переливалась в свете неоновой трубки.
  
  Легион Гидри наполняла ведро водой из-под крана. Марвин Оутс лежал без сознания на земле, его волосы были спутаны с соломой и грязью. Неподалеку, прислонившись к деревянному столбу, сидела Зерельда. Ее запястья были связаны за столбом изолентой электрика. Но именно Клит Персел, очевидно, находился в самой серьезной опасности. Он лежал навзничь под светом фонаря, его голова свисала вниз, глаза были полузакрыты от травмы и потери крови, рубашка на спине была темно-красной.
  
  Машина для измельчения деревьев работала на холостом ходу на внешнем краю сарая, воронка выброса была направлена в темноту, входной желоб, который питал лезвия, был направлен обратно на Клита.
  
  Легион закрыл кран и выплеснул ведро воды в лицо Марвину.
  
  "Вставай, мальчик. Ты собираешься попросить меня приготовить немного еды для свиней, ты, - сказал он.
  
  Марвин выдул воду из ноздрей и рта и приподнялся на руках. Легион пихнул его ботинком в плечо.
  
  "Не заставляй меня повторять тебе дважды, нет", - сказал он.
  
  "Я тебя не слышу", - сказал Марвин.
  
  "Подними другую сторону этого говнюка. Он попадает в мясорубку. Веди себя хорошо, может быть, ты тоже там не окажешься", - сказал Легион.
  
  Марвин взглянул на Зерельду.
  
  "А что насчет нее?" он спросил.
  
  "Она легла не с той собакой. Она подхватила его блох, - сказала Легион.
  
  Марвин поднялся на ноги, его лицо было ошеломленным, глаза смотрели на Зерельду.
  
  "Ты позволишь мне уйти?" - сказал он, понизив тон своего голоса. Затем кожа на его лице, казалось, съежилась, когда он услышал страх и трусость в своих собственных словах.
  
  Я начал выпрямляться, чтобы обойти сарай с краю, откуда у меня был хороший обзор на Легион. Но я почувствовал, как открытый наручник опустился на мое правое запястье, стальной язычок с лязгом вошел в замок. Сэл закрепил другой конец наручников на водопроводной трубе, которая уходила из сарая в землю.
  
  Ключ от наручников был у меня в правом кармане, и я не мог дотянуться до него левой рукой. Я попыталась схватить его за руку, когда он уходил от меня, но он только обернулся и ухмыльнулся, поднеся палец к губам.
  
  Сэл завернул за угол сарая и обеими руками нацелил "Беретту" в грудь Легион.
  
  Легион отпустил руку Клита, его глаза сфокусировались на Сэл, как будто узнавая старого врага.
  
  "Откуда ты взялся, ты?" Сказал Легион.
  
  "Похоже, ты причинил людям много горя", - сказал Сэл.
  
  "Я с тобой не ссорюсь".
  
  "Тебе пора выписываться, Джек. Я тоже не имею в виду буги-вуги в будущем, - сказал Сэл.
  
  Легион отступил назад, споткнувшись о ведро с водой, его револьвер 38-го калибра заткнут за пояс, из горла вырвалось громкое шипение. Затем он бросился в лес.
  
  Сэл начал стрелять, отдача "Беретты" отдавалась у него в запястьях, из ствола летели искры. Левой рукой я вывернул правый карман брюк наизнанку, вставил ключ от наручников в замок на запястье и побежал за угол сарая со своим пистолетом 45-го калибра.
  
  Я мог видеть, как Легион бежит через лес к заливу, вокруг него разбегаются свиньи, в то время как Сэл выпустил все десять патронов из "Беретты". Удар молнии ударил в залив или в лес, я не мог сказать, в какой именно, и я увидел силуэт Легиона в освещении, похожий на кусок обожженной жести. Затем лес снова погрузился в темноту, и я увидела Клита, смотрящего на меня в свете фонаря Коулмена, его лицо было белым, в уголках рта играла улыбка.
  
  "Лучше подключи булавочную головку, большой мон", - сказал он.
  
  Я надел на Марвина Оутса наручники и положил его на землю, затем опустился на колени и своим перочинным ножом перерезал ленту на запястьях Зерельды. Пара фар отразилась от деревянного моста через дождевую канаву, поднимаясь и опускаясь, когда машина слишком быстро неслась по земле. Затем "Крайслер" Джо Зероски затормозил у сарая, и Джо с Малышом Хьюи вышли с каждой стороны. Джо был одет в обтягивающие брюки и облегающую майку на бретельках, его плоская грудь поднималась и опускалась, сосудистые мышцы рук накачивались. Он изучал избитое лицо своей племянницы и гладил ее по волосам.
  
  Затем он посмотрел вниз на Марвина Оутса. Из его кармана торчал маленький хромированный автоматический пистолет.
  
  "Это тот человек, который забил мою дочь до смерти?" - спросил он.
  
  "У нас здесь будут проблемы, Джо?" Я сказал.
  
  "Я спросил тебя, тот ли это кусок дерьма, который убил мою Линду".
  
  "Да, сэр, я думаю, что он, вероятно, так и есть", - сказал я.
  
  Джо долго смотрел на Марвина, ногти его правой руки впились в ладонь. Его ноздри вокруг оправы побелели, а рука потянулась к карману брюк.
  
  "Джо..." - начал я.
  
  Он достал из заднего кармана носовой платок и потянулся им к лицу Марвина.
  
  "У него насморк. На это неприятно смотреть. Ты должен вытереть это для него ", - сказал Джо. Закончив, он бросил носовой платок на землю.
  
  
  Двадцать минут спустя мы с Хелен Суало наблюдали, как парамедики погрузили Клета и Зерельду в машину скорой помощи и отвезли их в приемное отделение неотложной помощи в Аббевилле. Небо все еще было затянуто черными тучами, в воздухе звенели сверчки и квакали древесные лягушки. Я искал бывшего солдата по имени Сэл Анджело, но нигде его не нашел. В последний раз, когда я видел его, он зашел за деревья, но я не мог вспомнить, видел ли я, как он выходил. Коронер и несколько помощников шерифа округа Вермильон были глубоко в лесу, почти у залива, их фонарики отражались от деревьев и кустарника.
  
  "Он запер тебя твоими собственными наручниками?" Сказала Хелен.
  
  "Да, я оставила их на сиденье грузовика", - сказала я.
  
  "Почему он хотел схватить Гидри?"
  
  "Он знал, что я собираюсь это сделать", - ответила я.
  
  "Я не слышала, чтобы ты это говорил".
  
  Она наблюдала, как коронер и три помощника шерифа округа Вермилион вышли из леса с мешком для трупов на молнии. Сумка выглядела тяжелой, провисшей в центре, и помощникам шерифа было трудно держаться за углы.
  
  "Вы говорили с коронером?" Спросила Хелен.
  
  "Нет", - ответил я.
  
  "Ваш друг, должно быть, был худшим стрелком в армии США", - сказала она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "На теле Гидри не было ран. Похоже, в него ударила молния. У него с ног сорвало ботинки", - сказала она.
  
  "Молния?" Я сказал.
  
  "В любом случае, он вышел не один. Он плавал вокруг с кучей мертвых свиней. Угостишь меня кофе, папаша?" она сказала.
  
  
  ЭПИЛОГ
  
  
  Я сейчас зима, и мы с Клетом Перселом охотимся на уток в заливе Виски, как два придурка, которым больше не нужно делиться своими военными историями и которых больше интересует восход солнца, чем количество птиц, которых они сбивают с неба. Барбара Шанахан уехала из города вместе с Перри Ласаллем, направляясь в Тихоокеанский регион, где дешевую рабочую силу называют аутсорсингом, а Перри планирует открыть полдюжины новых консервных заводов. Всякий раз, когда в разговоре упоминается имя Барбары, глаза Клита ласково прищуриваются, и никто никогда не догадывается о природе занозы, которая осталась в его сердце.
  
  В ноябре, в том же месяце, когда Джимми Дин Стайлз был приговорен к смертной казни, а Ти Бобби Хулин к пожизненному, Пасхальный Кролик вернулся в Нью-Иберию и прокрался в дом мэра. Затем он ограбил зоомагазин в Лафайете и забрал с собой двух огромных сине-желто-красных попугаев. Следующей ночью он ограбил дом печально известного экс-члена Клана и кандидата в Сенат США на озере Пончартрейн, в то время как экс-член Клана продвигал свою последнюю антисемитскую книгу в России.
  
  Неделю спустя банковские выписки бывшего члена Клана и записи о поступлениях от его доноров были отправлены по почте в Налоговое управление США и ФБР. Пасхальный Кролик оставил украденных попугаев в доме и на следующий день сообщил о своем собственном преступлении. Копы, которые расследовали взлом, сказали, что дом был сплошь покрыт птичьим дерьмом.
  
  Марвин Оутс был признан виновным в похищении, тяжком нападении и убийстве второй степени в связи со смертью Фрэнки Догс. Но он прокрутил убийство Линды Зероски и, возможно, убийство Руби Гравано, проститутки из прихода Святой Марии. Хелен Суало, я и два помощника прокурора отказались от попыток вынудить его к признанию. Всякий раз, когда его спрашивали о его преступлениях, он напевал слова из "Я использую свою Библию в качестве дорожной карты" и смотрел на нас в ответ глазами, которые, казалось, были неспособны на лукавство или даже на мгновение задержать мысли о насилии.
  
  Наш психиатр сказал, что Марвин был в здравом уме. Проповедник-фундаменталист и полдюжины прихожан церкви свидетельствовали о его характере. Когда я наблюдал за ним в качестве свидетеля, меня беспокоило навязчивое предположение, которое беспокоило меня с тех пор, как я стал офицером полиции, а именно, что независимо от того, насколько отвратительным было преступление или злодеяние, люди чувствуют в момент совершения поступка, что они делают именно то, что они должны делать.
  
  Я никогда больше не видел бывшего солдата, который называл себя Сэл Анджело. Я не хотел больше думать о его появлении в Новой Иберии, практически из ниоткуда, одетом в лохмотья и безумии, или о его заявлении, что это он вынес меня на спине из слоновой травы и погрузил в вертолет, направлявшийся в батальон помощи. Какая разница, кто он такой? Сказал я себе. Легион Гидри был мертв, и я был рад. Пусть мой друг сохранит свою потрепанную загадочность, а Вьетнам останется тлеющим воспоминанием.
  
  Но в конце концов я отправил информационный запрос в Администрацию ветеранов.
  
  Солдат по имени Сэл Анджело из Стейтен-Айленда, штат Нью-Йорк, действительно был медиком в моем подразделении и служил в том же районе, что и я, в конце 1964-начале 1965 года. Но через месяц после того, как меня сбили, он был убит в десяти милях от лаосской границы.
  
  Осенью Алафер уехал в Рид-колледж и вернулся к нам на Рождество. Зима в этом году выдалась сырой и туманной, что пошло на пользу уткам, мне и Клиту, а также ужинам и вечеринкам в доме с Бутси, Алафэр и вновь собравшимися школьными друзьями Алафэр.
  
  Но иногда, среди веселья в нашей гостиной и позвякивания стеклянных украшений на рождественской елке, я смотрю на болото в угасающем свете, на обнаженные кипарисы и клочья мха, резко выделяющиеся на фоне неба, и я думаю о женщине в черном поле много лет назад и старике Джулиане, и о моментах слабости и нужды, которые они разделяли, и я думаю о пробитом пулями и выгоревшем на солнце боевом знамени, заключенном в стекло, как засохшая кровь святого, и я задаюсь вопросом, есть ли какой-нибудь способ адекватно описать безумие, которое заставляет нас отказываться от всех великих подарков как о Земле, так и о Небесах.
  
  Но сейчас эти опасения мимолетны, и когда они возникают во время моего рабочего дня, я концентрируюсь на охоте на Пасхального кролика, обманщика среди нас, шута и негодяя, который живет во всех нас и позволяет нам смеяться над злом и самими собой.
  
  Я не думаю, что это плохой путь.
  
  
  
  ***
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"