Дивер Джеффри : другие произведения.

Где скрываются доказательства

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Содержание
  
  Титульный лист
  
  Добро пожаловать
  
  Где лежат доказательства
  
  Об авторе
  
  Короткометражки электронных книг журнала " Малхолланд и Стрэнд"
  
  Информационные бюллетени
  
  Авторские права
  
  Где лежат доказательства
  
  Джеффри Дивер
  
  
  
  
  Начинайте читать
  
  Содержание
  
  Информационные бюллетени
  
  Страница авторских прав
  
  В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 года, сканирование, загрузка и электронный обмен любой частью этой книги без разрешения издателя представляют собой незаконное пиратство и кражу интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме как для рецензирования), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу permissions@hbgusa.com. Благодарим вас за поддержку прав автора.
  
  Где лежат доказательства
  
  Джеффри Дивер
  
  “Мэйдэй, мэйдэй. Это Horizonjet Восемь Пять Восемь четыре, выполняющий рейс IFR из Майами в Рио-де-Жанейро. Вы слышите меня, центр Сан-Хуана?”
  
  “Продолжайте, Пять Восемь Четыре. Центр Сан-Хуана”.
  
  “Я снижаюсь на высоте девяти тысяч футов. Не уверен, где именно — Черт возьми, теряю мощность. Объявляю чрезвычайную ситуацию ”.
  
  “Вас понял, пять Восемь четыре. Вы у нас в руках. Вам нужен вектор в аэропорт Муньос Марин?”
  
  “Позвольте мне.…Я возьму это под контроль. Да, векторы в аэропорт”.
  
  “Центр Сан-Хуана вызывает пять Восемь четыре. Мы задерживаем прибытие и отправление. Сейчас мы меняем направление движения…Какова природа вашей чрезвычайной ситуации?”
  
  “Потеря мощности. Я думаю, пожар. Раздался хлопок, похоже. На корме. Я— я в порядке, быстро снижаюсь на высоте семи тысяч футов. Я не знаю ”.
  
  “Мы определили ваше местоположение, пять Восемь четыре. Мы направляем вас к —”
  
  “Снижаюсь"…Я не могу снизить скорость снижения. Через пять тысяч футов. Не реагирует. Как далеко я от аэропорта?”
  
  “Вы в двадцати двух милях от аэропорта, Пять Восемь Четыре. Вы сможете это сделать?”
  
  “Отрицательные”.
  
  “Хорошо. Мы вызываем воздушно-морскую службу спасения береговой охраны. Они засекли ваше местоположение, пять Восемь Четыре”.
  
  “Иисус. Нисхождение через тысячу. Скорость слишком высока. Нет энергии. Я —”
  
  “Пять Восемь четыре? Вы слышите?…Вы слышите?…Есть движение в районе к северу от аэропорта Марин, в десяти милях отсюда, вы видите какие-либо признаки падения самолета?”
  
  Аэропорт Истерн-Дейд был небольшим объектом недалеко от Атлантического океана. Там была взлетно-посадочная полоса длиной около трех тысяч футов, достаточно большая для небольших реактивных самолетов, хотя большинство из двух десятков самолетов, припаркованных на летном поле, были одно- и двухмоторными. Мангровые заросли, королевская пальма, капустная пальма, живой дуб, гумбо-лимбо и вест-индийское красное дерево, а также орхидеи, бромелиевые и папоротники окружали этот район. Линкольн Райм по дороге в аэропорт заметил аллигатора.
  
  “Смотри. Ну что ж”, — сказал он Амелии Сакс, своему партнеру - как в профессиональном, так и в личном смысле. Она перегнулась через его инвалидное кресло в доступном фургоне и смотрела на мелководный канал, в котором на влажной жаре сидел скучающего вида аллигатор, казалось, слишком уставший, чтобы даже думать о том, чтобы съесть то, что обычно едят скучающего вида аллигаторы.
  
  Его сиделка, Том Рестон, медленно объезжала фургон по этой части поля, пока Райм не приказал ему остановиться.
  
  Сакс сказала: “Ходят слухи, что они прячут их в канализации Нью-Йорка, вы знаете. Родители покупают их детям, а затем спускают в унитаз”.
  
  “Неужели?” Переспросил Райм. Подробности флоры и фауны этой части штата стали менее интересными, поскольку его мысли уже витали где-то в другом месте. Его глаза снова окинули летное поле.
  
  Они втроем направлялись в аэропорт, потому что детектив из местного управления шерифа подошел к Райму после одной из его лекций в здании округа и попросил помощи. Пол Джиллетт был подтянутым сорокапятилетним мужчиной с впечатляющей осанкой, прической, которую носил бы армейский майор, и лицом, которое, казалось, не способно улыбаться. Но он проявил остроумное чувство юмора, когда в качестве благодарности за лекцию предложил Райму на выбор между купоном на местного Красного лобстера или отчетом о происшествии с местным бизнесменом, который только что погиб в результате того, что могло быть, а могло и не быть случайной авиакатастрофой.
  
  Райм ответил: “Хм. Убитое ракообразное или убитый человек. Я выберу последнее”. Он повернулся к Амелии. “Ты согласна на это, Сакс?”
  
  “Конечно. В Нью-Йорке ничего срочного”.
  
  Итак, Райм согласился остаться еще на день или два и помочь в расследовании убийства Стивена Нэша. Кроме того, ему понравилась поездка сюда, и он впервые попробовал каменных крабов. Настоящий деликатес. И ром во Флориде показался мне лучше, чем где-либо еще, кроме Багамских островов.
  
  По указанию Райма Том направил доступный фургон в сам аэропорт и нацелился на полицейскую машину без опознавательных знаков в дальнем конце поля.
  
  Согласно Gillette, в самолете Нэша, возможно, произошел взрыв в середине полета. Подозревалось наличие бомбы, хотя причиной крушения могла стать механическая неисправность. Когда они въезжали внутрь, Райм отметил, что маловероятно, что террорист мог прорваться через ограждение по периметру и остаться незамеченным. Или раненый — забор был увенчан колючей проволокой. Там также были камеры, направленные вниз и наружу. Это означало, что если кто-то и проник внутрь, чтобы заложить бомбу, то, скорее всего, — не уверен, но скорее всего — это была работа изнутри.
  
  Они подъехали к единственному ангару в аэропорту, на дальней восточной окраине. Это было небольшое строение без окон и дверей сзади — обращенное к воде - и открытое с другого конца. Предположительно, для того, чтобы безжалостный ветер с Атлантики, находящийся неподалеку, не унес самолет и рабочих внутри.
  
  Том припарковался рядом с патрульной машиной, и он, Райм и Сакс вышли из фургона и встретились с детективом на асфальте. Вчера на этот район обрушился сильный шторм; он прошел, но ветер все еще дул на присутствующих. Райм откинул темные волосы с глаз единственной рабочей конечностью и пальцами правой.
  
  “Еще раз спасибо, мистер Райм. Детектив Сакс”.
  
  “Линкольн’ и ‘Амелия" в порядке. Что это был за самолет?”
  
  “Один из тех новых, персональных реактивных самолетов. Horizonjet, двухмоторный, установлен сзади. Очень маленький, на четыре места ”.
  
  “На борту больше никого нет?”
  
  “Нет. Для этих самолетов вам не нужен второй пилот. Автопилот настолько хорош, что он выполняет большую часть работы ”.
  
  Он добавил, что эта охраняемая территория принадлежала Southern Flight Services, оператору стационарной базы — компании, которая предоставляла наземные услуги высококлассным частным пилотам.
  
  Райм был знаком с подобными операциями по предыдущему делу, и он отметил, что это был ограниченный FBO. Сейчас здесь были припаркованы только один реактивный самолет и два двухмоторных винтовых самолета. И они были накрыты брезентом, усыпанным листьями. Казалось, они пролежали там долгое время.
  
  “Итак, Линкольн, мы обеспечили безопасность места происшествия. Какое оборудование тебе нужно? Я позвоню криминалистам и достану тебе все, что угодно. У нас есть довольно хорошие материалы”.
  
  Райм смотрел на тусклую вешалку. Хорошо. Бетонные полы, на которых остались бы следы. И выглядело это место так, словно его не подметали неделю. Какие-либо следы все равно остались бы. “Где именно находился самолет?”
  
  Джиллетт указал на середину пропитанного дождем асфальта.
  
  “Его не было в ангаре?” Спросила Сакс.
  
  “Нет”.
  
  “В любое время?”
  
  “Нет”.
  
  Райм поморщился. Шторм уничтожил бы все свидетельства того, что кто—то подложил бомбу в самолет - следы протекторов были бы лучшим источником информации. Но и следы тоже. Террорист — если это был террорист — мог оставить следы.
  
  Шторм, который Райм отчетливо помнил, на самом деле не был ураганом, но скорость ветра приближалась к шестидесяти милям в час, а дождь лил несколько часов.
  
  Он кисло усмехнулся. “ Извините, детектив. Но ничего не осталось. Погода - один из худших загрязнителей мест преступлений. Этой бури сейчас было бы достаточно, чтобы уничтожить все следы. Вчерашний ливень? Никто бы не выжил.”
  
  “О”.
  
  Сакс рассмеялась. “Думала, он чудотворец, хм?”
  
  “Думаю, я отчасти так и сделал. Твои лекции были чертовски впечатляющими”.
  
  И все же, размышлял Райм, это было лишь второстепенное место преступления. Более важным был сам самолет. Каким бы мощным ни было самодельное взрывное устройство, оно оставило бы следы на обломках самолета, которые были обнаружены. Возможно, там будут отпечатки пальцев, профилирование химических остатков, даже подпись изготовителя бомбы - уникальный конструктивный образец, который связывает бомбу с ее изготовителем.
  
  Райм объяснил это Джиллетту.
  
  “Ах, ну, в этом-то и проблема, мистер.... В этом-то и проблема, Линкольн. Самолет не разбился. Что бы это ни было, взрыв не взорвал самолет, он просто уничтожил систему управления полетом. Самолет упал в воду, но остался целым и затонул.”
  
  “Ну, это нормально. Вода не обязательно уничтожит какие-либо улики”. Он нахмурился. “Если только ты не знаешь, где они”.
  
  “О, мы знаем”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Не совсем. Это на дне Пуэрториканской впадины”.
  
  “Я не знаю, что это такое”.
  
  “Самая глубокая часть Атлантического океана. Около двадцати восьми тысяч футов под водой. В два раза глубже, чем Титаник. Мы не можем поднять самолет. И нет никакого способа добраться до того места, где лежат доказательства.”
  
  В этом -то и проблема, Линкольн ...
  
  Они переехали в ангар, чтобы укрыться от ветра.
  
  В данный момент в доме никого не было. “Я не уверен, чем могу вам помочь, детектив. Вы просите моего совета по делу, в котором нет улик. Я специалист в области судебной медицины”.
  
  “Я слышал твои лекции, Линкольн. У тебя такой ум, ну, как ни у кого другого. Я надеялся, что ты просто поделишься с нами своими соображениями. NTSB будет здесь завтра. Я надеялся, что у нас будет что им сказать.”
  
  Сакс с улыбкой повернулась к Райму. “Тебе нравятся сложные задачи, Райм. Сложнее этого ничего не бывает”.
  
  В этом она была права.
  
  И чему это может повредить?
  
  Он пожал плечами, один из немногих физических жестов, на которые был способен. “Хорошо, попробуем. Итак, есть свидетели самой катастрофы?”
  
  “Контейнеровоз, недалеко отсюда. Все, что они увидели, это самолет, совершивший аварийную посадку и ушедший под воду до того, как открылись какие-либо двери. Они изменили курс и направились к месту происшествия. Но там ничего не было — только немного масла.”
  
  “Ах, нефть?” Затем он нахмурился. “Но они бы ее не забрали. Теперь все пропало”.
  
  “Я бы предположил”, - сказал Джиллетт. “И судя по тому, как действуют течения, Береговая охрана была уверена, что самолет опустился на пять миль примерно за полчаса. Поисково-спасательные службы прочесали местность, но никаких признаков чего-либо не обнаружили.”
  
  “У вас есть последняя передача?”
  
  “Конечно. В моем компьютере. Я достану”.
  
  Он вышел к своей машине и вернулся через минуту. Он вызвал аудиофайл с записью разговора между Нэшем и управлением воздушного движения.
  
  Те, кто находился в ангаре, хранили молчание, слушая разворачивающуюся трагедию. Джиллетт выключил его.
  
  “Хорошо. Что ж, я думаю, предварительный вопрос таков: почему вы не думаете, что это был несчастный случай? Нэш не упоминал бомбу. Он просто сказал ‘взрыв”.
  
  “Конечно, это могла быть неисправность. Но я подозрителен по натуре. И прошлой ночью я изучил жизнь Нэша. У него были враги ”.
  
  Кто не знает? Мысль в рифму.
  
  “Итак, есть бывшая. Салли Нэш. Разведена два года назад и находится под судебным запретом. Она все еще ‘Нэш’ — сохранила фамилию по мужу. Никогда не отпускала ”.
  
  Райм спросил: “У него была интрижка? Он бросил ее?”
  
  “Нет. Наоборот. Она изменила ему, и когда он узнал об этом, то подал на развод. Разозлил ее. Поди разберись. О, и судья отклонил ее просьбу об алиментах — да, она просила. Так что она не была счастливой туристкой. ”
  
  “Какие-либо угрозы?”
  
  “Время от времени. Ничего особенного. Но он несколько раз звонил нам, чтобы помощники шерифа съездили туда и напомнили ей о судебном запрете ”.
  
  “Хорошо. Разъяренный бывший. Кто еще?”
  
  “У Нэша был спор со своим деловым партнером. После того, как он обнаружил, что мужчина общался с конкурентами. По крайней мере, таковы были факты в суде. Это было сделано за несколько миллионов долларов, но на таком уровне, я не уверен, что ради этого стоит кого-то убивать ”.
  
  “Разгневанный бывший деловой партнер”.
  
  “Каким был его бизнес"…”Нэша"? Спросила Сакс.
  
  Джиллетт усмехнулся. “Я действительно не могу вам сказать. Он владел компаниями, производившими компоненты, которые использовались в других компонентах. Очевидно, он был довольно хорош в создании подобных деталей. Компоненты. Ничего сексуального. Но он заработал кучу денег ”.
  
  “Есть еще подозреваемые?” спросила она.
  
  “У него были проблемы с преследовательницей. Женщина, с которой он встречался. По ее словам, она в некотором роде золотоискательница — вы все еще так говорите? В любом случае, он ушел, и она несколько раз угрожала ему. Однажды напала на него, но это было больше похоже на выплескивание бокала вина ему в лицо в модном ресторане, чем на взрыв.”
  
  “Похоже, с дамами выбор был неудачным”, - предположила Сакс.
  
  Джиллетт продолжил: “И Нэш работал в большом жюри в Орландо, и поэтому мы подумали, не подвергало ли это его угрозам. Но это были довольно заурядные дела. Ограбления, несколько дел о наркотиках. Их много. Но низкий уровень. Действительно низкий. Пронести бомбу в самолет? Я просмотрел обвинительные акты, и это просто не укладывалось в голове. ”
  
  “Очевидного мотива нет”, - сказала Сакс. “А сталкеры и бывшие — то есть бывшие жены — на самом деле не имеют большого доступа к изготовителям самодельных взрывных устройств. Но сегодня в Интернете можно найти практически все, что угодно. Возможно, наиболее вероятное объяснение - механическая поломка. ”
  
  “Следует сказать, что мы изучаем это с производителем. Они собираются провести некоторые симуляции. Они не были оптимистичны в отношении того, что что-то найдут, по крайней мере, без самолета. Я проверил всех этих людей, и вчера в городе никого не было. ”
  
  Затем Райм спросил: “Предполагая, что там было самодельное взрывное устройство, почему вы думаете, что оно было установлено здесь? Не там, откуда начался полет?”
  
  “Охрана в Орландо намного строже, чем здесь. Именно там Нэш держит самолет. То же самое в Майами. Даже зоны частной авиации прочесываются с собаками и детекторами взрывчатых веществ. Здесь — ну, как я уже сказал, помощники шерифа время от времени совершают обход, и все.”
  
  “Давайте рассмотрим детали того, как кто-то мог пронести на борт самодельное взрывное устройство”.
  
  Он подъехал к передней части ангара и окинул взглядом взлетно-посадочную полосу, сетчатый забор, здания по другую сторону шоссе.
  
  Джиллетт объяснил: За то короткое время, пока самолет Нэша был припаркован здесь, на огороженной территории находились только четыре человека, имевших к ней доступ. Трое сотрудников FBO и помощник шерифа, проводящий свою ежедневную проверку безопасности, хотя этот человек проверял только здания и ворота, а не самолет. Кроме того, Джиллет знал его лично и мог поручиться за него.
  
  “Это видео?” Райм кивнул на камеру, укрепленную на высоком столбе перед ангаром. Другая была поблизости. “Возможно, у нас все-таки есть результаты экспертизы”.
  
  Но не тут-то было. Детектив сообщил, что камеры были нацелены только на рулежную дорожку и подъездную дорогу к этой части поля, а не на само асфальтовое покрытие. Камеры были направлены на территорию перед FBO; самолета не было видно. Они знали, что никто не входил через ворота и не перепрыгивал через цепочку, но у них не было возможности узнать, действительно ли кто-нибудь приближался к самолету.
  
  “Какое было точное время?” Спросила Сакс.
  
  “Служащие прибыли между семью и восемью. Нэш приземлился в восемь десять. Он попал в поле зрения камеры у выхода около половины девятого, поймал такси. Он встретился со своим адвокатом, и они уехали вместе. Мы проверили таксиста — и он законный. На видео видно, что он не выходил из такси. Затем помощник шерифа, совершавший обход для обеспечения безопасности, прибыл в FBO около девяти десяти и был замечен уходящим около половины десятого. Нэш вернулся в половине одиннадцатого, а самолет вылетел полчаса спустя. Таксист снова все это время оставался в своей машине, и никто не вышел вместе с Нэшем.”
  
  “Насколько сложно было бы направить видеокамеру на асфальт, а?” Сакс криво усмехнулась. “Я полагаю, хорошая новость заключается в том, что, по крайней мере, мы можем ограничить число подозреваемых тремя сотрудниками”.
  
  “Расскажи мне о них”, - попросил Райм. Он кисло усмехнулся. “Поскольку это единственная так называемая улика, с которой нам приходится работать”.
  
  Детектив достал блокнот. “Вчера здесь были те же сотрудники, что и сегодня. Менеджера FBO зовут Анита Санчес. Сорок два года, замужем. Джоуи Уилсон управляет автозаправкой. Двадцать восемь. Холост. Дважды попадался на марихуане. Ничего особенного. И Марк Клинтон - механик. Ему пятьдесят, разведен. Ветеран Ирака. Есть и другие механики, но они не работали на этой неделе. По-видимому, это было неспешное время. Кроме травы, ни у кого из них нет осужденных. Никто из них также не имеет никакого отношения к Нэшу. Он живет в Орландо. Время от времени прилетает сюда — встретиться со своим адвокатом и банкиром, как он сделал вчера. И, насколько я могу судить, у Нэша никогда ни с кем не было споров здесь, на поле.”
  
  Райм сказал: “Нет, если кто-то из них и установил самодельное взрывное устройство, то только потому, что им за это заплатили. Или их вымогали”.
  
  “И, ” добавила Сакс, - все они разбираются в самолетах и точно знают, куда заложить бомбу, чтобы нанести наибольший ущерб”.
  
  “Я бы предположил, что они бы это сделали. Что ты собираешься делать дальше, Линкольн?”
  
  “Я поговорю с ними. Я собираюсь обращаться с ними как со свидетелями. Успокойте их. Мы скажем им, что не подозреваем их, но я намекну, что мы подозреваем помощника шерифа, который обходил охрану. Как его зовут?”
  
  “Кейбл. Джим Кейбл”.
  
  “Они поймут, что Кейбл - главный подозреваемый. И мы надеемся, что они смогут помочь нам описать, что они видели, если он поднимался к самолету. Что они видели, как он делал. Если один из них виновен, он — или она — попытается усилить дело против полицейского или, по крайней мере, отвлечь внимание от себя. Я попытаюсь уличить их во лжи ”. Райм обдумал то, что он сказал. Он рассмеялся.
  
  Джиллетт посмотрел на него, с любопытством приподняв бровь.
  
  “Это противоположно тому, что мы обычно делаем. Я получаю немного доказательств и пытаюсь найти правду. Теперь я пытаюсь найти ложь ”. Он улыбнулся каламбуру, подумав о комментарии Джиллета.
  
  Где лежат доказательства…
  
  Затем выражение его лица стало мрачным. Снова начался сильный ливень. Порывы ветра. Затем, оскорбительно, град. “Черт возьми. Я думаю, Сакс, мы столкнулись с ситуацией, в которой принцип Локара неприменим.”
  
  Французский криминалист Локар утверждал, что при каждом преступлении происходит передача улик от преступника к месту преступления или жертве, и наоборот. Если человек достаточно усердно работал и был достаточно умен, полицейский-криминалист мог обнаружить эту связь. Локард, по-видимому, никогда не имел дела со штормом, поднявшим забор во Флориде.
  
  “Мне нужны некоторые факты, прежде чем я начну допрос, детектив”, - сказал Райм. “Какова была ориентация самолета?”
  
  “Нос был там”. Он показывал. “Хвост там”.
  
  Самолет был припаркован параллельно ангару, примерно в тридцати футах от него. Нос был слева, хвост справа.
  
  Детектив продолжил: “Итак, вы скажете им, что подозреваете Кейбла, который проскользнул к дальней стороне самолета, установил самодельное взрывное устройство, а затем продолжил свой обход?”
  
  “Я намекну на это”. Вспышка света привлекла его внимание. Райм посмотрел сквозь дождь и туман на противоположную сторону улицы.
  
  “Сакс, пока я разговариваю с сотрудниками, ты сходи проверь те здания”. Он заметил несколько строений со стеклянными фасадами, офисный комплекс. “И Бургер Кинг тоже. И закусочную. Посмотрите, были ли там какие—нибудь свидетели, когда самолет парковался на летном поле, или, еще лучше, видеокамеры.”
  
  “Хорошо. Я пойду посмотрю”. Сакс вышла из ангара, пробежала трусцой под дождем и забралась в фургон. Автомобиль, раскачиваемый ветром, покатился по асфальту в сторону съезда.
  
  “Где я могу с ними поговорить?”
  
  “Там? В углу ангара?”
  
  Райм вкатился обратно в маленький офис без окон в задней части ангара.
  
  Его реакцией на ведение дела без доказательств сначала было смятение, а затем веселье, но теперь что-то внутри него горело желанием попробовать себя в полицейских навыках, которыми он не пользовался уже очень, очень давно.
  
  Детектив Джиллетт отправился вызывать первого сотрудника.
  
  Затем, напомнив себе, что он вот-вот станет следователем, Линкольн Райм решил, что ему лучше задать несколько вопросов.
  
  Анита Санчес была деловой женщиной лет сорока с небольшим. У нее были короткие темные волосы и смуглая кожа, и она пользовалась ярко-красной помадой. Ее костюм был консервативным: темно-синий поверх белой блузки. На лацкане была серебряная булавка с изображением орлиных крыльев.
  
  Она сидела за столом напротив Райма и казалась встревоженной, но не более, чем он ожидал при таких обстоятельствах, особенно учитывая состояние Райма. Инвалидное кресло, сложная модель с мотором, привлекало внимание. Она хотела взглянуть на него, но, похоже, боялась, что это будет невежливо.
  
  Затем Райм задал несколько нейтральных вопросов: “Вы заметили, направлялся ли помощник шерифа Кейбл в хвостовую часть самолета во время своего обхода?”
  
  “Помощник шерифа Кейбл?”
  
  “Это верно”.
  
  “Он кажется таким милым парнем. Ты подозреваешь его?” Она посмотрела на цифровой диктофон.
  
  “Мы просто собираем факты”. Он повторил: “Вы видели его когда-нибудь около крыльев или двигателей самолета?”
  
  “Я сожалею, офицер ... Мистер Райм. Я все это время был в своем кабинете, и с того места, где я был, вы не можете видеть взлетно-посадочную полосу”.
  
  “Все время?” Он спросил это, потому что, казалось, она сделала ударение на слове.
  
  Санчес быстро добавил, как будто Райм знал правду: “Теперь, когда я думаю об этом, я действительно выходил на улицу один раз. Но я пошел к своей машине на стоянке. Это в другую сторону от самолета. Это было позади меня, так что, даже если помощник шерифа был там, я его не видел. ”
  
  Он задавал другие вопросы о Кейбл и о том, видела ли она кого-либо еще на территории отеля, кроме двух других сотрудников, даже если камеры показали, что больше никто не входил на территорию FBO. Ответы были короткими — она не болтала и не делилась информацией добровольно.
  
  У Райма была подруга, Кэтрин Дэнс, которая была агентом Калифорнийского бюро расследований. Она специализировалась на использовании кинесики — анализе языка тела — при допросе подозреваемых и свидетелей, и он проникся невольным уважением к этому искусству, наблюдая за ней в действии. Одна вещь, которую он усвоил, заключалась в том, что когда подозреваемые сбивчиво рассказывали подробности, было более вероятно, что они нервничали, а это означало, что они могли вводить в заблуждение.
  
  Его мнение о Санчес заключалось в том, что она, вероятно, говорила правду и ее поведение не предполагало вины.
  
  После того, как она ушла, детектив Джиллетт привел Марка Клинтона в ангар. Худощавый мужчина в синих джинсах и пыльно-серой рабочей рубашке, его борода слегка пожелтела от жевательного табака, когда он садился, смотрел куда угодно, только не на Райма.
  
  Райм начал с некоторых предварительных замечаний. Был ли он знаком с Нэшем, знал ли он кого-нибудь, кто хотел причинить ему вред?
  
  На все эти вопросы он ответил отрицательно. Он часто сглатывал, и его пальцы подергивались, что не обязательно является признаком обмана, но просто нервозности.
  
  Наконец, Райм перевел вопрос к Кейблу. Видел ли он помощника шерифа возле самолета? Особенно сзади?
  
  “Когда это могло быть?”
  
  “Вчера около половины десятого”.
  
  “О, я тогда здесь работал, но я ничего не видел. Я имею в виду, я не мог. Солнце слишком ярко светило, если выглянуть из двери ангара”.
  
  Он задавал больше вопросов, но Клинтон продолжала ссылаться на свое затрудненное зрение.
  
  Райму пришлось признать, что слепота — какова бы ни была причина — была неплохим выходом для свидетеля или подозреваемого.
  
  Используя здоровую руку, Райм потянулся вперед и остановил запись. “Хорошо. Спасибо”.
  
  Механик встал, вытер руки о джинсы и последовал за офицером к выходу из ангара. Джиллетт вернулся через несколько минут с грузным мужчиной в коричневом комбинезоне и бейсболке, из-под которой выбивались густые вьющиеся каштановые волосы с проседью.
  
  Еще несколько предварительных вопросов, на которые Джоуи Уилсон ответил с готовностью помочь.
  
  Затем Райм спросил, видел ли он Кейбла рядом с самолетом.
  
  “Э-э-э, я думаю, что да”.
  
  “Где?”
  
  “Я не помню. Я направлялся в столовую. Позавтракать. Ха. ‘Столовая’ для завтрака. Забавно ”.
  
  “Вы не видели его, когда заправлялись?”
  
  “О, я не заправлял его бензином" up...Mr . Я имею в виду Нэша.”
  
  “Вы не заправили самолет?”
  
  Уилсон поднял глаза от пола. “Нет, видите ли, он не был запланирован на это. Его реактивный самолет может проехать две тысячи миль на топливном баке. Чем больше вы везете — я имею в виду, больше бензина, — тем тяжелее машина и тем меньше пробег. Лучше лететь с минимальными затратами. Мистер Нэш заправлялся в Бразилии. Я помню, как однажды один парень летал на Cessna Citation — это отличный самолет. Ты когда-нибудь летал на таком? Нет, ну, это превосходный образец авиационной техники, и он приземляется с запасом примерно в сто галлонов, вы в это верите? Он пытался сэкономить на топливе! Он летает на самолете стоимостью в два миллиона долларов и экономит на Снаряжении ”.
  
  “Просто для подтверждения: вы видели помощника шерифа Кейбла рядом с самолетом”.
  
  “Я почти уверен. Не могу поклясться в этом. Скажем, уверен на семьдесят процентов. Нет, на пятьдесят пять”.
  
  “Спасибо за ваше сотрудничество”.
  
  Мужчина еще раз взглянул на инвалидное кресло и направился прочь.
  
  Райм и Джиллетт собирались обсудить работу этого человека, когда Сакс вскоре вернулась. “Есть кое-какие находки, Райм”.
  
  “Фотография человека с усами и в черном цилиндре, наполняющего порохом бомбу в виде шара для боулинга и вставляющего в нее фитиль?”
  
  “Не совсем так хорошо, но близко”.
  
  “И?”
  
  “Какое-то видео. Из одного из офисных зданий”.
  
  “Ты так быстро все понял?” Спросил Райм.
  
  “Я была убедительна”, - сказала Сакс. “Ну, на самом деле угрожала”.
  
  “Хотите просмотреть это?” Спросил Джиллетт.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Он загрузил карточку в свой компьютер и начал проигрывать видео. Пока они смотрели, Райм рассказал Сакс то, что узнал, — краткое изложение историй трех подозреваемых.
  
  Вы— естественно, не могли видеть самолет, но вы могли получить хорошее изображение двери офиса компании Southern Flight Services. Там было движение. “Смотрите”.
  
  Дверь FBO открылась, и на улицу вышла Анита Санчес.
  
  Она повернулась и исчезла за кадром.
  
  “Ха”, - сказал Джиллетт.
  
  Анита Санчес шла налево. В точности противоположную сторону, в которую, по ее словам, она повернула.
  
  Райм сказал: “Значит, она лгала. Она действительно шла к самолету”.
  
  “У нее что-нибудь было при себе?” Спросил Джиллетт.
  
  Было трудно разглядеть, учитывая плохое качество изображения. Возможно, она держала в руках сумочку. Или, возможно, небольшой пакет со взрывчаткой С4.
  
  А, интересно. Райм начинал думать, что в этом допросе что-то есть.
  
  Джиллетт сказал: “Вероятно, этого недостаточно, чтобы привлечь ее к ответственности”.
  
  “Но мы могли бы получить ордер на прослушивание ее разговоров. Возможно, пошарить в ее офисе”, - сказала Сакс.
  
  “Конечно, я соберу это воедино”. Он достал свой мобильный телефон.
  
  Затем Райм склонил голову набок. “ Черт возьми.
  
  “Что, Райм?”
  
  “Джи-ниссап серт включен”.
  
  “Что?” Спросил Джиллетт, замерев с телефоном в руке.
  
  Затем Сакс кивнула. “ Просто уловила это, Райм.
  
  Он сказал детективу: “Посмотри в верхний правый угол”.
  
  “Этот знак?”
  
  “Верно”.
  
  “А как же ...? О, все наоборот”.
  
  ГНИССАПЕРТ ПРОДОЛЖАЕТСЯ ... ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЕН .
  
  Джиллетт усмехнулся.
  
  Райма, однако, это не позабавило. “Вот почему изображение было таким тусклым. Это было отражение”.
  
  Сакс сказала: “Камера, должно быть, была направлена на окно одного из офисных зданий. Стеклянный фасад был похож на зеркало. Казалось, что Санчес повернулся к самолету. На самом деле она отвернулась от этого. Как она и сказала. Она говорила правду. ”
  
  “Почти так же плохо, как свидетели, чертовы видеозаписи. Черт возьми”. Он действительно чувствовал себя преданным из-за единственной улики, которая у них была.
  
  “Она невиновна”, - сказал детектив.
  
  “ Не невиновна, ” поправил Райм. - Мы просто не поймали ее на этой лжи. Он пожал плечами. “И в ее интервью больше нет ничего, что указывало бы на ее причастность”.
  
  “Что насчет механика?” Спросила Сакс. “Еще раз, как его зовут?”
  
  “Марк Клинтон”.
  
  “Верно”.
  
  “Вы не сможете уличить человека во лжи, если он вам ничего не говорит. Он был ослеплен солнцем”.
  
  “Было солнечно?” Спросила Сакс. “Вчера была ужасная гроза”.
  
  Джиллетт сказал: “Чистое голубое небо примерно до десяти. Затем началась гроза. Да, он тоже говорит правду ”.
  
  Райм, однако, сказал: “А может, и нет”. Он изучал дверь ангара.
  
  “Что ты имеешь в виду, Линкольн?”
  
  “Океан позади нас?”
  
  “Это верно”.
  
  “Восток”.
  
  Джиллетт сказал: “Сукин сын. Верно. Ангар выходит на запад. В девять утра здесь вообще никто не увидит солнца. Свет исходил с противоположной стороны.”
  
  “Хорошо, значит, он лгал”.
  
  “Но какой у него мотив лгать?” спросил детектив. “Он просто говорил, что ничего не видел”.
  
  “Это не важно”, - напомнил Райм. “Все, что нам нужно сделать, это найти обмана и затем начать изматывать его”.
  
  “Итак, должны ли мы получить этот ордер?” Спросил Джиллетт.
  
  - Я бы сказал ... - голос Райма затих. Он смотрел на асфальт. “ Я бы сказал, подождите минутку. Верните его сюда.
  
  “Клинтон?”
  
  Натянутая улыбка Райма говорила: Кто же еще?
  
  Несколько минут спустя мужчина снова был в ангаре. Райм оглядел его с любопытством. “Мы просто пытаемся выяснить, где именно был припаркован самолет, и надеялись, что вы сможете помочь нам с этим. Я знаю, что был яркий свет, но у вас было ощущение положения самолета, верно? Потому что солнце отражалось от окон.”
  
  “Не столько окна, сколько сам фюзеляж. Знаете, он был серебристый. Не белый, как большинство частных самолетов ”.
  
  “Серебро, хм. Должно быть, это был какой-то блеск”.
  
  “Так всегда бывает, когда пилоты паркуются таким образом, вы знаете, параллельно ангару. Нам следовало бы поставить дверь, но, поскольку мы во Флориде, это не стоит таких затрат. Мы использовали бы его дважды в год. Но там, где находятся эти чурки, да, почти там же стоял самолет ”.
  
  “Хорошо. Спасибо”.
  
  После того, как он ушел, Райм цинично рассмеялся. “Еще одна проблема с рефлексией. Понимаете, почему мы не можем доверять своим чувствам?”
  
  “Итак, он невиновен.…Извини, Линкольн. Я хотел сказать, что, возможно, он виновен как грешник, но мы не поймали его на этом ”.
  
  Райм хмыкнул. Очарование допроса быстро исчезало. Ему напомнили, почему он считал улики краеугольным камнем расследования.
  
  “Как насчет последнего подозреваемого?”
  
  “Заправщик. Джоуи Уилсон”.
  
  Райм вспомнил тот допрос. “Он тот, кто больше всего походил на лжеца. Может быть, это просто впечатление, но у меня было такое ощущение. Он говорил бессвязно. Он казался уклончивым.... Ах, но, может быть, здесь что-то есть. Он сказал, что ему показалось, что он видел того помощника шерифа возле самолета, верно? ”
  
  “Я так и думал. Не могу поклясться в этом”.
  
  “Но Кейбла не было рядом с самолетом”, - указала Сакс.
  
  “Нет. Его обходы обходят здания и бензоколонки”.
  
  Райм кивнул. “ И как он узнал, что Нэш летит в Бразилию? Если бы он не заправлял самолет, не было бы причин знать план полета. Давайте снова вызовем Уилсона сюда, поговорим с ним еще раз. Надавите еще немного. ” Это казалось бесполезной идеей, но у Райма не было других идей.
  
  “Я схожу за ним”, - сказал детектив. И зашагал под дождем туда, где Уилсон парковал свой бензовоз, который, очевидно, он только что заправил. Райм видел, как мужчина бросил взгляд в сторону Джиллета, а затем, сделав вид, что не заметил, как детектив помахал рукой, быстро подошел к потрепанной "Хонде Аккорд", запрыгнул в нее и умчался прочь.
  
  “Он травит кроликов”, - сказала Сакс. Она инстинктивно посмотрела на единственные доступные ей здесь колеса — фургон. Сакс любила машины. Она работала над ними, восстанавливала детали и ездила молниеносно. Но она не собиралась устраивать скоростные погони в доступном фургоне.
  
  Не то чтобы это имело значение. Детектив Джиллетт сам неплохо управлялся с рулем. Через пять секунд он оказался на водительском сиденье своей машины и, включив фары и сирену, помчался вперед. Большой "Крайслер" один раз занесло, но он не дал ему врезаться в бензовоз, а вместо этого развернулся вокруг него. Затем он пронесся через ворота и исчез на главном шоссе.
  
  Час спустя детектив Джиллетт привел в ангар закованного в наручники Джоуи Уилсона.
  
  Он усадил заправщика в оранжевое кресло из стекловолокна и помог ему сесть. Не слишком вежливо, заметил Райм, думая, что погоня, должно быть, была мучительной, хотя и короткой.
  
  “ Что за история? - Спросил Райм.
  
  “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  Пожалуйста. “Почему ты сбежал?”
  
  “Я не убегал. Я просто хотел вернуться домой и закрыть окна. Из-за грозы. Я забыл о них ”.
  
  Райм сказал: “Ты лгал нам. Ты действительно выходил к самолету”.
  
  “Возможно, я так и сделал”.
  
  “Когда?”
  
  “Может быть, в восемь тридцать, чуть позже”.
  
  “Подложить бомбу в самолет Нэша”.
  
  “Нет!”
  
  “Но вы не заправили самолет. Мы можем проверить журналы”.
  
  Мужчина проворчал: “Я же сказал тебе ”нет"".
  
  “Возможно, отношение - это не то, что нам сейчас нужно. Зачем ты пошел к самолету?”
  
  Но как раз в этот момент раздался телефонный звонок. Джиллетт поговорил несколько минут, а затем повесил трубку. Он ухмыльнулся, глядя поверх Уилсона. “Люди с места преступления только что осмотрели вашу машину”.
  
  “О, черт”.
  
  “И угадай, что они нашли?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Килограмм марихуаны очень высокого качества”.
  
  “Я ничего об этом не знаю!”
  
  “Даже не знаете, как они оказались в вашем запасном колесе?”
  
  Уилсон закрыл глаза.
  
  Райм сказал: “Вот почему ты был у самолета, Джоуи, верно? Ты не закладывал никаких бомб; ты получал посылку”.
  
  “Я клянусь,…Я не убивал его. Но я солгал о том, что шел к самолету. Я это сделал, конечно ”.
  
  “Потому что у вас есть сеть людей, которые работают на самолетах, верно. Они провозят контрабандой какие-то наркотики на борт в отсеках оборудования или колесных колодцах. Вот откуда вы узнали план его полета”.
  
  Вздох сказал: Да, это верно. Он пробормотал: “Это даже не очень хорошее дерьмо. Все эти проблемы и паршивая травка”.
  
  “Был ли Нэш причастен к этому?”
  
  “Нет, никто из людей, которые летают на частных самолетах, не знает. Именно поэтому план так хорошо работает. Видишь, они не нервничают, разговаривая с таможней ”.
  
  Это, несомненно, было правдой — использование бизнесменов вне подозрений имело смысл.
  
  Райм продолжил: “Где были наркотики?”
  
  “По левому борту. Слева. Отсек для доступа к гидравлической системе под двигателем”.
  
  Джиллетт сказал: “Напротив бомбы”.
  
  Райму это не понравилось. Если бы наркотики лежали рядом с бомбой, передача могла бы произойти, если бы два предмета соприкоснулись. Но нет, это дело просто не могло стать судебно-медицинским.
  
  “ И вы больше ничего не видели? - Спросил Райм.
  
  “Нет, сэр”.
  
  Джиллетт помог ему подняться на ноги. Несколько других офицеров из управления шерифа Восточного округа Дейд увели его.
  
  Сакс сказала: “Ну, по крайней мере, ясно, что бомбу устанавливал не он. Тут мы можем ему поверить”.
  
  Джиллетт кивнул. “Нет, он не собирается убивать своего золотого гуся”.
  
  “Ну, на первый взгляд кажется, что эти трое подозреваемых вовсе и не подозреваемые. Нам придется посмотреть, что скажет NTSB, но мой вывод из этих фактов таков: это был несчастный случай ”. Райм окинул взглядом взлетно-посадочную полосу. Самолеты казались хрупкими под ветром и дождем, как будто малейшее повреждение, не говоря уже о бомбе, могло вывести их из строя.
  
  “Смогут ли они в конце концов поднять самолет?” Спросила Сакс.
  
  “В пяти милях ниже?” Сказал Джиллетт. “Возможно, за несколько миллионов долларов. Но ни у одного полицейского управления в мире нет таких денег. Что ж, я благодарю вас обоих, Линкольна и Амелию. Особенно за то, что пришли помочь нам в один из наших таких приятных дней во Флориде ”.
  
  Райм протянул здоровую руку, и мужчины обменялись рукопожатием. Сакс тоже пожала ладонь Джиллетта. Райм сказал: “Давай свяжемся с Нью-Йорком, Сакс. Выясни, нет ли чего-нибудь, требующего нашего внимания. И я бы не отказался от еще нескольких каменных крабов. ”
  
  Но дело было не совсем таким закрытым, как казалось.
  
  На следующее утро Джиллетт, Сакс и Райм были снова собраны на асфальте по просьбе Райма. Том был рядом. Время от времени он вытирал пот со лба Райма; сегодня было намного яснее, солнечно и ярко, ни малейшего дуновения ветра, но температура уже поднималась.
  
  Сакс объясняла Джиллетту: “Когда я вчера проводила опрос в тех зданиях и ресторанах, где я раздобыла видеокассету ...?”
  
  “Помни”.
  
  “Я дал свой номер всем тамошним компаниям, сказал им, что если кто-нибудь вспомнит, что видел кого-то рядом с самолетом, припаркованным на летном поле у офиса Южной службы полетов, дайте мне знать. Сегодня утром мне позвонили. Кажется, турист и его семья сидели в "Бургер Кинг" на улице примерно в то время, когда самолет Нэша был там. Она указала. “Вчера вечером они услышали историю расследования в новостях и взяли мой номер. У отца есть несколько фотографий”.
  
  Райм прищурился, изучая заведение быстрого питания. “У него был бы идеальный обзор двигателя”.
  
  Джиллетт спросил: “Турист? Где он, все еще в этом районе?”
  
  Гостиница “Голубая цапля”.
  
  “Конечно, я это знаю. В пяти милях отсюда. Давай поговорим с ним. Хочешь последовать за мной?”
  
  “Сойдет”, - сказал Том.
  
  “Я позвоню в диспетчерскую по дороге. Пусть там нас встретит команда криминалистов — с теми программами, которые у них есть для улучшения фотографий ”.
  
  “Судебная экспертиза”, - сказал Райм, удовлетворенно вздохнув. “Если бы я верил в клише, я бы сказал, что рыба вернулась в воду”.
  
  Патрульный Восточного округа Дейд Джим Кейбл съехал с шоссе и врезался носом в свой личный "Бьюик" в заросли магнолий. Натянув латексные перчатки, он полез в бардачок и достал холодное оружие, специальный пистолет 38-го калибра Smittie. Он снимал его с Билли, Родриго или Хуана когда-то, где-то, за последние шесть месяцев.
  
  И он сказал парню, чтобы тот проваливал. Потому что ошейник за немного кокаина и хранение огнестрельного оружия не так хорош, как получение оружия, которое невозможно отследить до Кейбла. Пистолет, который можно было бы использовать в подобной ситуации.
  
  Кейбл зарядил его свежими пулями из коробки — патроны всегда невозможно было отследить, если прикасаться к ним только в перчатках. А затем он проскользнул в болотистую местность за гостиницей "Блу Херон Инн" и направился к домику 43, где остановился турист, который на днях снимал на видео частный самолет Нэша — и, вполне возможно, получил изображение того, как он засовывает бомбу в гидравлический отсек правого двигателя.
  
  В тридцать два года Кейбл был слишком стар, чтобы быть патрульным, обыскивать туалеты аэропортов в поисках нелегалов и гоняться за Билли, Родриго и Хуансом в поисках маленьких пакетиков с наркотиками и больших пистолетов. Но у него был несдержанный язык, вспыльчивый характер и проблемы с бутылкой, поэтому он не продвинулся вверх так, как должен был — так, как заслуживал.
  
  Но ему больше не нужно было беспокоиться об этом. Он только что заработал крутые сто тысяч баксов, подсунув в борт самолета Нэша небольшой сверток, который должен был взорваться, когда самолет находился над самой глубокой частью Атлантики. Кейбл разбирался в боеприпасах — он был боевым солдатом до "бесчестного блядства" - и он настроил устройство в самый раз.
  
  Казалось, все шло достаточно гладко. Но теперь работа обернулась неразберихой. Этого туриста и, возможно, его семью придется убить. Тем не менее, пистолет нашли бы на улицах Майами, а Кейбл разбросал бы по комнате достаточно кокаина, чтобы все выглядело как ограбление и убийство, связанное с наркотиками.
  
  Он надеялся, что турист был в комнате один. С другой стороны, если парень не хотел говорить ему, где камера, наведение пистолета на голову его ребенка заставило бы его говорить очень быстро.
  
  Он не хотел больше никого убивать. Но ты сделал то, что должен был.
  
  Сто тысяч…
  
  Лодка или ипотека?
  
  Трудный вызов.
  
  Нет, это не так. Лодка.
  
  Затем он был у двери бунгало, где остановилась семья Джонсонов из Найака, штат Нью-Йорк, где бы это, черт возьми, ни находилось.
  
  Он огляделся. Никого. Эта хижина была последней в ряду рядом с полем, через которое он только что прошел. Оттянув курок пистолета до щелчка, он наклонился вперед и приблизил голову к двери, прислушиваясь. Телевизор был включен. Мультфильмы. Вероятно, они как раз заканчивали завтрак в номер, прежде чем отправиться на пляж.
  
  Итак, дети были в комнате. Он поморщился.
  
  Хорошей новостью, по крайней мере, было то, что, если он не собирался оставлять свидетелей, ему не нужно было надевать лыжную маску. Жутко чесалось, и днем было уже около девяноста градусов.
  
  Том припарковал фургон без опознавательных знаков рядом с отелем Gillette на стоянке перед отелем Blue Heron Inn.
  
  Место было таким, какого Райм ожидал от прибрежного курорта в этой части Флориды. Из номеров, выходящих на заднюю сторону, открывался вид на деревья и линии электропередач, а спереди - на шоссе и торговый центр strip mall. Анемичный бассейн, песчаная автостоянка, зал для завтраков с зеркальным стеклом, два дня спустя вялый Шторм.
  
  В любом случае, Яйца
  
  Спросите о наших специальных предложениях.
  
  Райм подумал, не сказать ли Сакс, что это местоимение несет в себе определенный теологический подтекст, но воздержался. Вместе они пошли и покатили к домику для туристов.
  
  “Здесь пока нет никого из департамента”, - сказала Сакс.
  
  Джиллетт огляделся. Других полицейских машин поблизости не было видно. “Я позвоню им. Забавно, что их сейчас здесь нет. Что ж, пойдем поговорим с людьми внутри ”.
  
  Они подошли к входной двери коттеджа, и Джиллет постучал. “Офис шерифа Восточного округа Дейд”.
  
  Дверь открылась, хотя сначала никто не появился. Вошел Джиллетт, сказав: “Алло?”
  
  Именно в этот момент из ниоткуда появился пистолет, который кто-то держал внутри, и дуло коснулось головы детектива сбоку.
  
  Арчи Креншоу, главный шериф Восточного округа Дейд, зачитал Полу Джиллетту его права.
  
  Массивный парень, загорелый и потный насквозь в своей бежевой униформе, чуть было не поручил это дело Линкольну Райму, настолько он был впечатлен тем, что "Нью-Йоркер" раскрыл дело об убийстве Нэша.
  
  Райм указал, однако, что он больше не является официальным сотрудником правоохранительных органов. Амелия Сакс, конечно, находилась на действительной службе, но не в этой юрисдикции.
  
  То же самое было верно и для третьего члена команды Big Apple: Рона Пуласки, молодого светловолосого патрульного полиции Нью-Йорка.
  
  Пуласки, Сакс и несколько местных помощников шерифа находились внутри вместе с сообщником Джиллета по преступлению — Джимом Кейблом, помощником шерифа, который на самом деле подложил бомбу в самолет Нэша. Райм терпел жару на улице вместе с Креншоу, детективом Джиллеттом в наручниках и полудюжиной других офицеров из управления шерифа.
  
  Теперь Сакс и Пуласки вышли из салона, за ними последовал Кейбл, также в наручниках, его руки держали два помощника шерифа с мрачными лицами. Его отвели на заднее сиденье машины без опознавательных знаков.
  
  Двое жителей Нью-Йорка присоединились к Райму, Креншоу и Джиллетту.
  
  Сакс кивнула в сторону Кейбла. “Дал нам все, что нам было нужно”.
  
  “ Хорошо, ” сказал Райм. “ Больше не придется проводить никаких допросов. Усмешка.
  
  “Что?” Джиллетт был в ярости. “Он сдал меня?”
  
  Креншоу щелкнул зубами и сказал: “Ты тоже собираешься сотрудничать, Пол? Я замолвлю словечко перед окружным прокурором”.
  
  Джиллетт задумался. Его губы плотно сжались. Затем он пробормотал, свирепо глядя на Райма. “ Ты! Как ты узнал?
  
  Райм, всегда радый объяснить — и продемонстрировать свои рассуждения — был рад услужить. “Что было ключом к этому делу? Обман. Помнишь? У меня не было никаких улик, поэтому мне пришлось работать со свидетелями. Он произнес это слово так, словно оно оставило во рту привкус испорченной пищи. “Выяснение того, кто солгал”.
  
  “Да, да. Я солгал, что поручился за Кейбла”.
  
  “Да, вы это сделали, но я этого не заметил. Вы оба были сотрудниками правоохранительных органов и попросили меня помочь. Почему я должен был этому не верить? Наивно с моей стороны, конечно, но иногда мы должны принимать все за чистую монету, не так ли?”
  
  Теперь Креншоу был тем, кто настаивал. “Итак, как ты это выяснил, Линкольн?”
  
  “Я мыслил слишком узко. Это была моя ошибка. Я предположил, что если кто-то солгал, он будет виновен. Но мы увидели, что это не обязательно так. Отражения, помнишь? Ложь может оказаться ошибкой. И даже если это действительно была ложь, это может не означать, что лжец виновен в преступлении, которое вы расследуете — например, Джоуи Уилсон, заправщик на стационарной базе оператора. Он лгал, но из-за наркотиков, а не бомб ”.
  
  “Потом мне пришло в голову, что вину тоже можно выявить, сказав правду”.
  
  “Какая правда?” Спросил Креншоу. Еще один щелчок зубами.
  
  Обращаясь к Джиллетту, Райм сказал: “Вы упомянули, с какой стороны самолета находилась бомба. Но в стенограмме не было упоминания о том, где произошел взрыв. Как вы узнали” что это было с правой стороны? Он поправил: “По правому борту”.
  
  Джиллетт начал говорить, но затем замолчал.
  
  Вчера, после того как Райм заподозрил Джиллета, он обсудил свои соображения с Сакс. Затем они позвонили Пуласки и попросили его прилететь в Майами и сыграть роль туриста, который делал снимки в Burger King и, возможно, запечатлел заложенную бомбу.
  
  Этим утром Райм попросил Амелию рассказать Джиллетту о свидетеле и стал ждать, что будет дальше. Детектив сказал им, что позвонит в офис шерифа и отправит команду криминалистов в гостиницу "Блу Херон Инн".
  
  Но он этого не сделал.
  
  Райм позвонил в штаб-квартиру полиции Нью-Йорка и попросил офицера из отдела криминалистики связаться с группой криминалистов Восточного округа Дейд, и он узнал, что им ничего не известно об операции в "Голубой цапле".
  
  Затем Райм попросил соединить его с самим шерифом, и тот объяснил Креншоу, что, по его мнению, происходит. Креншоу послал помощников шерифа поддержать Пуласки в отеле, и когда появился Кейбл, думая, что он собирается украсть диск с фотографиями и убить туриста и его семью, он был немедленно арестован.
  
  Офицеры вернулись на свои позиции в салоне для уничтожения Gillette.
  
  Идеальная операция. Ни единого выстрела, никаких травм, конечно, но что более важно для Линкольна Райма, у него был кейс с уликами, следами инструментов, банковскими записями и отпечатками пальцев. И все это на поверхности, а не в шкафчике Дэви Джонса.
  
  Затем Райм оглядел бушующего мужчину. “ Но я не понимаю, Пол. - Почему ты попросил меня помочь? - спросил я.
  
  “Потому что ты знаменит”, - пробормотал Джиллетт. “И когда ты предположил, что авиакатастрофа была несчастным случаем — а я думал, что ты так и сделаешь, — все в это поверили”.
  
  “Итак. Ты собираешься помочь нам, Пол?” Спросил Креншоу.
  
  Джиллетт взглянул на Кейбла. Он пробормотал: “Придурок, предал меня ... Да, я дам тебе показания”.
  
  “В них должно быть указано, кто вас нанял”.
  
  “Что вы можете мне дать?”
  
  Креншоу щелкнул зубами. Он позвонил и перезвонил мгновение спустя. “Вы выдадите того, кто вас нанял, и штат откажется от смертной казни за убийство”.
  
  Джиллетт обдумывал это.
  
  “Или вы звоните адвокату и рискуете”.
  
  “Хорошо, хорошо”.
  
  Полчаса спустя Джиллетт подписал написанное от руки заявление.
  
  Главным преступником был деловой партнер Нэша. То есть, бывший деловой партнер. Тот, с кем Нэш вел судебную тяжбу. В партнерском соглашении было положение, что в случае его смерти до определенной даты партнер может выкупить акции по очень сниженной ставке.
  
  Деньги. Самый тупой из мотивов.
  
  Хотя, безусловно, один из самых распространенных.
  
  Партнер, объяснил Джиллетт, знал Кейбла по службе в армии и поднял эту тему, зная, что Кейбла уволили из-за каких-то сомнительных деловых операций. Кейбл предположил, что и он, и Джиллетт, которые вместе организовывали различные преступные действия в районе Майами, позаботятся о Нэше за 200 000 долларов.
  
  “Вы поступили правильно, обратившись к нам”, - сказал Креншоу, убирая заявление в карман. “Пошли. Давай отвезем тебя в участок”.
  
  Когда они проходили мимо патрульной машины, где сидел Кейбл, Джиллетт сердито посмотрел на него.
  
  Но младший помощник шерифа сказал: “Не волнуйся. Мы их побьем”.
  
  Джиллетт остановился, нахмурившись.
  
  “Просто не говори ни слова, и все будет в порядке. У них ничего нет. Никаких доказательств, помнишь?”
  
  Джиллетт выпалил: “Но разве ты не ...? Ты отказался от меня!”
  
  “Черт возьми, нет. Я не сказал ни слова! О чем ты говоришь?”
  
  Джиллетт развернулся и уставился на Сакс. “ Ты сказала, что он дал тебе все, что тебе было нужно.
  
  Она ответила: “Он это сделал. Его адрес, номер телефона и социальные сети. Это все, что нам было нужно на данный момент”. Она моргнула от любопытства. “А ты думал, что я имела в виду?”
  
  “Ты солгала, сука”.
  
  - Вряд ли это была ложь, - ледяным тоном сказал Райм. Вы неверно истолковали то, что она сказала.
  
  Креншоу кивнул в сторону двух полицейских рядом с Джиллеттом. “ Доставьте их обоих в центр.
  
  Шериф поблагодарил Райма и Сакс и пошел обратно к своей машине. Сакс и Райм вернулись в фургон, где Том готовил пандус для проезда. Она спросила: “Итак, что ты думаешь, Райм? Как прошло твое первое дело без доказательств?”
  
  “Без вопросов, Сакс: между работой со свидетелями, с одной стороны, и местом преступления в пяти милях под водой, с другой, я в любой день заберу шкафчик Дэви Джонса. Люди... от них слишком много хлопот. Скажи, Том, час коктейлей уже наступил?
  
  Об авторе
  
  Джеффри Дивер - автор международных бестселлеров № 1, более тридцати романов и трех сборников рассказов. Его книги продаются в 150 странах и переведены на 25 языков. Его первый роман с участием Линкольна Райма "Собиратель костей" был экранизирован в крупном кинофильме с Дензелом Вашингтоном и Анджелиной Джоли в главных ролях. Он получил или входил в шорт-лист ряда наград по всему миру.
  
  Поищите эти другие Книги Малхолланда и Журнал Strand электронные шорты
  
  Человек в пиджаке от Линвуда Барклая
  
  Дорогой Санта Рэя Брэдбери
  
  Еще одно тело в бассейне Рэя Брэдбери
  
  Жестяные значки от Лоренцо Каркатерры
  
  Пока, шеф Макс Аллан Коллинз и Микки Спиллейн
  
  Синим на черном автор Майкл Коннелли
  
  Продолжение Джеффри Дивера
  
  Где лежат доказательства Джеффри Дивер
  
  Вторая половина Колина Декстера
  
  Почти как Рождество Джозефа Хеллера
  
  Безгласный автор Фэй Келлерман
  
  Носовой платок Филипа Керра
  
  Сделка Майкла Палмера
  
  Амазония Т. Джефферсона Паркера
  
  Джиннифер Мэтью Перла
  
  Знакомьтесь с Иэном Рэнкином
  
  Печальная ошибка Р.Л. Стайна
  
  Стартап Олена Штайнхауэра
  
  Солдат-проводник Чарльза Тодда
  
  Безумная ночь Теннесси Уильямса
  
  Благодарим вас за покупку этой электронной книги, изданной Hachette Digital.
  
  Чтобы получать специальные предложения, бонусный контент и новости о наших последних электронных книгах и приложениях, подпишитесь на нашу рассылку новостей.
  
  Регистрация
  
  Или посетите нас по адресу hachettebookgroup.com/newsletters
  
  Содержание
  
  
  
   1.Прикрытие
  
   2.Титульный лист
  
   3.Добро пожаловать
  
   4.Где лежат доказательства
  
   5.Об авторе
  
   6.Короткометражки электронных книг журнала " Малхолланд и Стрэнд"
  
   7.Информационные бюллетени
  
   8.Авторские права
  
  Авторские права
  
  Персонажи и события в этой книге вымышлены. Любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, является случайным и не было задумано автором.
  
  Авторское право No 2014 Джеффри Дивер
  
  Дизайн обложки: Кит Хейз
  
  Авторские права на обложку No 2016 от Hachette Book Group, Inc.
  
  Все права защищены. В соответствии с Законом США об авторском праве 1976 года, сканирование, загрузка и электронный обмен любой частью этой книги без разрешения издателя представляют собой незаконное пиратство и кражу интеллектуальной собственности автора. Если вы хотите использовать материалы из книги (кроме как для рецензирования), необходимо получить предварительное письменное разрешение, связавшись с издателем по адресу permissions@hbgusa.com. Благодарим вас за поддержку прав автора.
  
  Книги Малхолланда / Литтл, Браун и Компания
  
  Hachette Book Group
  
  1290 Avenue of the Americas, Нью-Йорк, NY 10019
  
  mulhollandbooks.com
  
  twitter.com/mulhollandbooks
  
  facebook.com/mulhollandbooks
  
  Первое издание электронной книги: апрель 2016 г.
  
  Первоначально опубликовано в журнале The Strand, 2014
  
  Mulholland Books является эмблемой Little, Brown and Company, подразделения Hachette Book Group, Inc. Название и логотип Mulholland Books являются товарными знаками Hachette Book Group, Inc.
  
  Издатель не несет ответственности за веб-сайты (или их содержимое), которые не принадлежат издателю.
  
  Бюро спикеров Hachette предоставляет широкий спектр авторов для выступлений на мероприятиях. Чтобы узнать больше, перейдите по ссылке hachettespeakersbureau.com или позвоните по телефону (866) 376-6591.
  
  ISBN 978-0-316-36117-0
  
  E3
  
  Содержание
  
  Титульный лист
  
  Добро пожаловать
  
  Где лежат доказательства
  
  Об авторе
  
  Короткометражки электронных книг журнала " Малхолланд и Стрэнд"
  
  Информационные бюллетени
  
  Авторские права
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"