«Всякий раз, когда-нибудь просят меня порекомендовать, доверьтесь, что мне следует проверить, я говорю им: «Джеймс Понти». Я любил Джеймса в рамке! тайны, и теперь с City Spies , он рискованная игра. Как всегда в романах Джеймса Понти, персонажи интригующие и забавные, декорации захватывающие, история вдохновляющая. Мои дети тоже. Это обязательная книга для всех, кто любит приключения, интриги, загадки и юмор».
— СТЮАРТ ГИББС , автор бестселлеров New York Times.
«Джеймс Понти — такой мастер стремительного перелистывания страниц, я бы прочитал все, что он пишет! Осторожно, городские шпионы не дают вам спать всю ночь — читать!
— КРИС ГРАБЕНШТЕЙН , соавтор бестселлеров № 1 по версии New York Times из серии книг о Максе Эйнштейне.
«Сгруппа сообразительных шпионов-подростков, управляющих шоу, ожидайте веселья. Последний Джеймс Роман Понти для среднего класса тяжести быстродействующими, милыми персонажами и выявленными зараженными шпионскими приемами. Ставки высоки, поскольку Бруклин, Сидней, Кэт, Пэрис и Рио преследуют таинственного злодеяния со злыми намерениями. Попутно они учатся работать в направлении, опираясь на развитие друг друга и прочую друга друга слабости. Они могут быть даже друзьями . Созданная краткий вывод, « Городские шпионы » будут содержать юных читателей, приклеенных к странице. Читается буквально за один присест! Итак, когда я получу продолжение?»
— БЕТ МАКМУЛЛЕН , автор книги «Школа шпионажа миссис Смит для девочек».
ДЛЯ ДЕНИЗ: ЖЕНА, ЛУЧШИЙ ДРУГ, СОТРУДНИК В ПРЕСТУПЛЕНИЯХ
1.
Мужчина по имени Мать
САРА ПОСМОТРЕЛА НА ВОДНОЕ ПЯТНО на стене и представила, что это остров. Она так отчаянно чувствовала себя в какой-нибудь тропической местности, далеко от Бруклина и этой опасной площади на восьмом этаже Семейного суда округа Кингс.
Она сидела за кругом своего общественного защитника, массивного мужчины в помятом костюме по имени Рэндалл Стаббс. Его массивное тело сгорбилось, когда он просматривал ее файл. «Это выглядит нехорошо», — пробормотал он, потому что, заявив, очевидное, по-видимому, было тем, учили в юридической школе. — Вам повезло, что они сделали такое щедрое предложение.
"У них есть?" — удивленно спросила Сара. "Что это?"
Он оторвался от дела и сказал: «Вы признаете себя виновным в совершении преступления по обвинению в совершении преступления».
Два с половиной года в колониях для несовершеннолетних казахстанцев Саре не слишком щедрыми, но, вероятно, это было не намного старше, чем ее последние несколько приемных семей. Она была жесткой для двенадцатилетнего ребенка. Она могла появиться на этой земле.
«И, конечно же, — добавил он, — вас не забыли к компьютеру».
Однако это было неприемлемо.
"На сколько долго?"
«На весь срок вашего просмотра. Может быть, сохраняется, как условие вашего возврата. Это будет решение судьи».
— Но все, что я сделал, это…
"Какая?" — прервал он. «Взломать компьютерную всю сеть системы ювенальной юстиции Нью-Йорка? Это то, что ты сказал собирался? Потому что это не то, что я бы назвал «все, что я сделал».
— Я знаю, но я только беспокоюсь…
— Неважно, что ты делаешь , — сказал он. «Все, что имеет значение, это то, что вы сделали. Тебе повезло, двенадцать. Если бы тебе было тринадцать, они, вероятно, отдали бы тебя в постоянный суд, сделали бы из тебя выше пример.
Тяжесть этого сильно пожалела о своей поступке. Не потому, что они были против законов. Законно это или нет, она не сомневалась, что поступила правильно. Но она никогда не думала, что ее изгнали из единственного уголка мира, который имел для нее смысл. Единственный раз, когда Сара обнаружила себя как дома, когда она сидела за клавиатурой компьютера.
«Я больше никогда не буду взламывать», — сказала она. "Обещаю."
— О, ты обещаешь? — саркастически ответил он. «Может быть, вы можете крестить свое сердце и ожидать, как только мы доберемся до суда. Я уверен, что это все исправит».
с трудом удерживала свой темперамент, и этот диагноз Сара подтвердила у нескольких консультантов и как минимум у двух школьных психологов. Тем не менее, она воспитывает хладнокровие, глядя на мужчину, который должен был быть девочкой. Она не могла не рисковать и не навредить ему, потому что он был ее единственной надеждой на положительный исход. Поэтому она глубоко вздохнула и сосчитала до десяти — совет от одного из тех вожатых, чье имя она давно забыла.
«Если я не умею пользоваться компьютером, — сказала она, едва скрывая свое отчаяние, — значит, я не могу делать то, что у меня хорошо получается. То, что названо мной особенным».
— Да, ну, ты должен был подумать об этом до того, как…
Она, наверное, тут же вышла бы из себя, если бы дверь вдруг не распахнулась, и в комнату вошел человек, во все ее противоположности адвокату.
Он был высоким и худым, с копной непостижимых черных волос. Его костюм был гарантирован. Его галстук подходил к его нагрудному платку. И говорил с британским акцентом.
— Извините, что прерываю, — вежливо сказал он. — Но я верю, что ты на моём месте.
— Вы ошиблись номером, — проворчал Стаббс. — А теперь, если вы не возражаете, у меня есть совещание с моим клиентом.
«За редким исключением, что согласно этой форме адвоката, она мой клиент», — ответил другой мужчина, показывающий Стабсу лист бумаги. Это вызвало резкую улыбку на лице Сары.
Стаббс сравнения на мужчину. «Это не имеет никакого смысла. Она не может быть доступна себе такого модного адвоката, как ты. Узнай нет денег».
«Конечно, у нее нет денег. Двенадцать. В двенадцатилетнем возрасте нет денег. У них есть велосипеды и рюкзаки. У этого, однако, тоже есть адвокат. В этом документе говорится, что меня наняли журналисты Сару Марию Мартинес. Он вернулся к ней. "Это ты?"
"Да сэр."
«Великолепно. Это значит, что я в правильном месте».
— Кто вас размерл? — избранный общественный защитник.
— Заинтересованная сторона, — сказал мужчина. — Кроме того, это не твоя забота. Так что, пожалуйста, исчезают, с Сарой есть о чем нам поговорить. Скоро мы предстанем перед судом.
Стаббс бормотал себе под нос, засовывая бумагу в портфель. «Я собираюсь проверить это».
«Есть прекрасная дама по имени Валери, которая может вам помочь», — сказал британец. — Она удерживает суда на седьмом этаже.
— Я знаю, где она, — рявкнул Стаббс, протискиваясь мимо мужчины в коридоре. Он начал говорить что-то еще, но вместо этого только издал разочарованный звук и ушел.
Как только Стаббс ушел, новый поверенный закрыл дверь и сел напротив Сары. «Я никогда не видел, чтобы раньше, — удивился он. «Он буквально вышел из помещения в раздражении».
Она не имеет значения, но определенно она была рада этой перемене. — Я тоже никогда не видел.
— А теперь скажи мне, — сказал он, открывая защелки своего портфеля. "Это правда? Вы взломали компьютеры городской системы ювенальной юстиции?
Она медлила с ответом.
— Вам не о чем думать. Привилегия адвоката-клиента запрещает мне обращаться кому-либо о том, что вы говорите здесь. Мне просто нужно знать, правда ли это».
Она слегка повышена. "Да. Это так."
— Великолепно, — сказал он, подмигнув. Он вытащил из портфеля небольшой компьютер и протянул ее. — Мне нужно, чтобы ты сделал это снова.
— Что делать снова? она указана.
«Взломайте базу данных ювенальной юстиции», — сказал он. — Мне необходимо, чтобы вы сделали его заболевшим поверенным до того, как мистер Стаббс доберется до седьмого этажа и проверит все сам.
— Вы хотите сказать, что вы не мой адвокат? она указана.
«Никогда не ступайте на юридический факультет», — сказал он заговорщицки. «Итак, чоп-чоп. У меня есть партнер, который задержите его в коридоре, но она сможет сделать это только так долго.
У Сары кружилась голова. Она не знала, что и думать. — Поверьте, я не знаю, кто вы, но суд должен назначить мне адвоката. Настоящий . _
— Парень с горчичным пятном на галстуке — тот, кого он профессоро, — ответил он, качающая голова. — Не знаю, как вас, но меня это не особенно впечатлило. За последние девять лет тот же суд определил вас в шести приемных семьях и частотах рака. С была одна провальная работа за другими. Что скажешь, если мы попробуем что-нибудь новое?»
Она оказалась на нем, а затем на компьютере. Она была искушена, но и сбита с толку. — Я не думаю…
— Что, по его мнению, Стан? — прервал он. — Держу пари, он уже договорился с прокурором.
«Два с половиной года в колонии для несовершеннолетних, и мне запрещено пользоваться компьютером».
Он покачал головой. «Я могу добиться большего, даже недопустимого юридического образования».
По большому счету, она не имеет достаточного оборудования, Сара поверила ему. Возможно, это было желаемое за действительное. Может быть, это было отчаяние. В любом случае, она доверилась своей интуиции и начала печатать.
— Отлично, — сказал он. «Вероятно, вы не жалеете об этом».
"Вероятно?" Она подняла бровь. — Разве ты не должен укрепить ближайшую уверенность?
«Только дураки и лжецы с уверенностью говорят о том, что им неподвластно», — ответил он. — Но я настроен оптимистично, поэтому оцениваю ваши шансы примерно… в восемьдесят семь процентов.
Сара улыбнулась и вернулась печатать. «Что это за компьютер?»
«На заказ», — ответил он.
«Я думал, что знаю все компьютерные компании, но никогда не слышал об этом».
«Это не компания, — сказал он. «Индивидуальный» означает, что с учетом того, что было сделано с конкретным конкретным человеком».
— Кто-то сделал это для тебя?
Он прямо.
«Ну, тот, кто «заказал» это, действительно знал, что делал».
«Подожди, пока не увидишь массивного», — сказал он. «Тебе понравится. То есть, если мы оба не окажемся за решеткой к концу дня».
Сара хорошо разбиралась в компьютерах, но никогда не видела таких. Это было быстро и мощно, и она быстро разорвала через брандмауэр, который должен был стать порталом ювенальной юстиции.
«Они даже не починили черный ход, виды я пользовалась на днях», — сказала она с недоверием.
«Крупные учреждения работают медленно, — сказал он. «Надеюсь, крупные адвокаты тоже».
Ей осталось меньше двух минут, чтобы добраться до базы данных с поручением адвокатов. Она с радостью удалила запись для Рэндалла Стаббса и спросила: «Как тебя зовут?»
— Отличный вопрос, — сказал он, вытаскивая из портфеля три паспорта. «Что звучит лучше всего?»
Он читал с первого. «Кройдон Сент-Винсент Мальборо Третий». Он сделал кислое лицо. — Кажется, это черещур, тебе не кажется?
Она усерда. "Да."
«Мы пропустим это». Он читал со следующими. «Найджел Ханибанс». Это выросло его хихикнуть. «Плюшки? Мне это очень нравится. Он сунул его в карман портфеля. — Думаю, я приберегу это на другой раз.
— Мы немного торопимся, — напомнила она ему.
«Верно, верно, поехали», — сказал он, читая с последнего. «Джеральд Андерсон. Звучит как настоящий адвокат. Тупой. Скучный. Повторяется. Это именно то, что мы хотим. Это мое имя, Джеральд Андерсон.
Он вручил ей паспорт, чтобы можно было проверить его описание, когда вводила в базу данных.
«Я просто нажимаю «обновить», — сказала она, закончив, — и все готово».
Он блеснул нервным выбросом и бросился слушать. «Без будильника». Он открыл дверь и высунулся в коридор. «Никто не спешит нас арестовывать. Очень хорошая работа, Сара».
«Только теперь у меня есть адвокат, который никогда не учился в юридической школе».
«Я смотрел по телевизору массу судебных разбирательств, — сказал он. «Я могу выступить перед судьей».
— Разве ты не имеешь в виду « вероятность »? она ответила.
Он увеличивает это. — Верно… наверное . Но сначала мне нужны подробности о взломе.
— Я уверена, что они все там, — сказала она, указывая на папку.
«Это говорит только мне о том, что вы сделали», — ответил он. — Я хочу знать причину.
«Адвокат, вы знаете, значения, кто на самом деле говорил в той юридической школе, сказал, что не имеет значения, почему я научился это делать».
«Может быть, ему все равно. Это может быть даже неважно для судьи. Но для меня это очень важно».
Она на мгновение задумалась над своим ответом, придумать самый простой Она не хотела расстраиваться. Она ненавидела показывать эмоции перед кем-либо. «Мои последние приемные родители…»
— Леонард и Дебора Кларк?
— Ага, их, — сказала она с насмешкой. «Они забирают больше детей, чем у них есть место, потому что государство платит им за каждого ребенка. Чем больше детей, тем больше денег, независимо от того, тратят ли они их на нас или нет. Это не проявляется. Мы были забиты в спальни, которые были слишком малы. Вместо того, чтобы накормить всех, они поставили еду посередине стола, так что естественно, что еды больше, чем на самом деле. Они назвали это «семейным стилем», что является шуткой, потому что они относятся к нам как к кому угодно, только не как к семье.
«Примерно месяц назад появился новенький по имени Габриэль. Он был напуган. Грустный. Одинокий. Все, что вы ожидаете от пятилетнего ребенка. Я ему нравилась, потому что мы были распространены среди латиноамериканских детей в доме».
— Выговорили с ним по-испански?
— Иногда, — сказала она. «Пока они не учат нас останавливаться. Мистер Кларк сказал мне: «Ты сейчас в Америке, так что тебе скоро привяжут к английскому языку». ”
Адвокат покачал головой. — И что ты на это сказал?
«Я провел, что Пуэрто-Рико уже был частью Америки, что я провел почти всю свою жизнь в Бруклине, и что если он действительно хочет хорошо говорить по-английски, ему не следует заканчивать предложения предлогами».
Мужчина рассмеялся. «Дерзкий».
«Я не совсем уверена, что означает слово «дерзкий», но его щеки покраснели, так что, наверное, да», — ответила она.
— Ты попал в беду? он определил.
Она подтвердила, что юмор исчезает. — Но мог бы быть на территории с его приговором. Это Габриэль не смог».
«За что наказали Гавриила?»
Она вычислила выражение ее лица. Он хотел смотреть ее в глаза, пока она говорила.
«Однажды ночью он намочил постель, — ответила она, — и в наказание его заперли в чулане в прихожей. Я слышал, как он плачет. Им было все равно. Они произошли всю ночь. Поэтому я встал и получил его».
— А потом что случилось? он определил.
«Потом они заперли меня с ним в чулане. Сказал мне, что я должен узнать свое место. Итак, мы получили открытый замок. Она была на грани слез, поэтому остановилась на мгновение.
"А потом?" — подтолкнул он.
«Они заперли нас снаружи на крыше. Они спасут нас всю ночь. Было холодно. Это было опасно. На следующее утро я пошел в школу, получил пропуск в компьютерный класс и начал работать. Я взломал базу данных ювенальной юстиции, чтобы узнать, сколько детей было отправлено к Кларкам. Затем я взломал их банковские счета, чтобы показать, сколько денег они проверили и на что фактически тратили».
— Вас не обвиняют во взломе банка, — сказал он, перелистывая несколько страниц.
Она ухмыльнулась. «Да, они отказались от своей жалобы. Я почти уверен, что двенадцатилетняя девочка взломала их систему безопасности.
— Мило, — сказал он. «Возможно, я использую это позже. Что вы сделали с этой информацией, как только получили ее?
«Я отправила всем своим социальным работникам, — сказала она. — А ты знаешь, какой я глупый? Когда я увидел, что полиция подходит к дому, я подумал, что они привлекают к уголовной ответственности. Примерно сорок пять секунд я был счастлив».
— Но вместо этого они арестовали вас?
Она усерда.
«Кларки даже в будущем детей выстроят в свою очередь на крыльце, чтобы они в будущем, как меня выводят из дома в наручниках». Она крепко зажмурила глаза, решив не дать пролиться ни одной слезинке. «Они сказали: «Вот происходит что с преступниками». ”
На самом деле он слышал эту историю через подслушивающее устройство. Но ему нравилось слушать историю Америки. Он хотел посмотреть, изменились ли они. Это всегда было хорошими результатами, насколько они правдивы. Кроме того, вид ее лица в том виде, в каком она его помнила, сказал ему все, что ему нужно было знать.
— Это хорошая причина, — сказал он. «Я могу работать с этим. Я могу сделать это намного лучше».
— Разве ты не имеешь в виду « вероятность »? она указана.
Он тепло повышен. — Нет, я уверен, что это так. Но мне нужно, чтобы ты сделал кое-что сложное. Что-то, на что, согласно твоему отчету в этом файле, совершенно не руководитель.
"Это что?" она указана.
— Мне нужно, чтобы ты мне доверял, — сказал он. «Неважно, что я делаю или делаю, мне нужно, чтобы ты мне доверял».
"Как я могу доверять тебе?" она указана. — Я даже не знаю твоего имени.
«Конечно, знаешь. Это Найджел Ханибанс. это Джеральд Андерсон. Иногда это даже Кройдон Сент-Винсент Мальборо Третий. Все зависит от ситуации, — сказал он, пожав плечами. «Но мои друзья и коллеги, и я надеюсь, что это группа, к которой вы скоро посчитаете себя частью, все они называют меня Матерью».
Сара рассмеялась.
"Мать? Необычное имя для мужчин.
— Верно, — сказал он, улыбаясь. — Но я необычный человек, не так ли?
2.
Кранчем Холл
ОТЧЕТЫ В ДЕЛЕ САРЫ были точными. Она не доверяла людям. Особенно взрослые. Справедливости ради, не многие давали ей повод для этого. На этом пути было несколько учителей. И две хорошие приемные семьи. Но это было об этом. Теперь, когда она сидела в паспорте, наличие возможности, ожидание, когда ее вызов в зал суда, она сомневалась в том, стоит ли доверять человеку, который называл себя Матерью и носил в портфеле не менее трех поддельных.
«Богатая девочка, ты поможешь мне?»
В транспорте было всего три других девушки, но Сара не сразу поняла, что эта разговаривает с ней. Она чуть не рассмеялась над абсурдностью цветущего.
"Я не богат."
Они сидели на синих деревянных скамьях лицом друг к другу, примерно в четырех футах друг от друга. Старшая, гораздо более крупная девушка наклонилась ближе.
— Я видела вашего адвоката, — сказала она. «Блестящий костюм. Дорогая обувь. У вас должны быть деньги, чтобы иметь такого адвоката. Может, он и мне поможет. Или, может быть, я могу позаботиться о тебе. Держи себя в безопасности, как только мы доберемся до несовершеннолетних. Это не будет стоить вашей семьи много».
"Оставь ее одну."
Предупреждение пришло из неожиданного источника, девушки по имени Эмили, которая имела существенную долю в камере с Сарой. Ее идеально ухоженные ноги создают впечатление, что она ориентируется в салоне гораздо лучше, чем в тюрьме. Она сказала Саре, что ее арестовали за кражу в магазине, и родилась ее ночь за решеткой, чтобы преподать ей урок.
— Никто с тобой не разговаривал, принцесса, — сказала первая девушка.
— Что ж, если Саре нужно, чтобы кто-нибудь присмотрелся, я это сделаю, — ответила Эмили. — Так что спасибо, но нет.
Первая девушка стояла и возвышалась над ними, ее внимание теперь полностью сосредоточилось на Эмили. — Как ты собираешься кого-то строить?
— В самом деле, ребята, — сказала Сара, сохраняя спокойствие. «Это все недоразумение. У меня нет денег. И мне не нужна никакая защита».
Эмили проигнорировала ее и встала перед другой девушкой. — Я пользуюсь только этим, — она говорила, показывая широкими подробностями.
"Какая? Ты собираешься отправить какое-нибудь сообщение с получением о помощи на том телефоне, который ты украл в магазине?
— Нет, — категорично ответила Эмили. «Я собираюсь сделать это». С молниеносной быстротой она ткнула обширными поверхностями глубоко в боковых сторонах грудной клетки более крупной девушки, заставив ее задохнуться и отшатнуться. Сара в изумлении смотрела, как Эмили протянула и с осторожностью повела другую девушку обратно к скамейке, следя за тем, чтобы она не упала.
— Какое-то время будет больно, может быть, небольшой синяк, но серьезных повреждений нет, — полушепотом сказала Эмили. «Я не могу обещать, что в следующем раз буду так же мягок с тобой, так что ты, возможно, захочешь подумать о мире, прежде чем угрожать кому-то еще».
Сара сидела больная и все еще страдала всем этим, когда к двери подошел охранник.
— Мартинес, Сара, — объявил он.
Она была слишком рассеяна, чтобы ответить.
— Мартинес, Сара, — повторил он.
"Это я."
— Время суда, — сказал он, отпирая дверь камеры.
Сара оглянулась на Эмили, которая сказала: «Удачи тебе».
— Спасибо, — ответила она, вставая и собираясь уйти. Она обратилась к девушке, которая все еще переводила дыхание. — Спасибо и за это.
Эмили улыбнулась. «Это то, что делают сестры по передаче, верно?»
Сара исчезает за охранником в зале суда. Когда она сидела за столом подсудимых рядом с Матерью, все еще были заняты тем, что произошло между двумя девочками.
"Ты в порядке?" — уточнил он, увидев выражение ее лица.
— Да, — сказала она. "Я в порядке."
— Хорошо, потому что мне нужно твое полное внимание, — сказал он. — И мне нужно, чтобы ты помнил о том, что доверяешь мне.
Она не знала, что с ним делать, но времени понять в этом не было. Пристав встал и объявил о входе в суд.
«Все встают за достопочтенного Лаймана Дж. Панкейка. Сейчас идет заседание суда».
Мать ухмыльнулась. "Блин? Может быть, мне все-таки стоило пойти с Honeybuns".
Сара не смеялась. Ей было не до шуток.
Как и достопочтенный Лайман Дж. Панкейк.
У него сложилось забавное имя, но в остальном он выглядел совершенно обладающим чувством юмора. Возможно, всю жизнь, слушая шутки о блинчиках, его добродушие истощилось. Выражение его лица лучше всего можно было бы описать как сморщенное, как будто он только что выпил лимонад без достаточного количества сахара. Те немногочисленные, что у него остались волосы, образовывали полукруг белых щетин, которая читалась над его ушами и сходилась где-то сзади. После некоторых формальностей он спросил: «Какая социальная подсудность?»
Мать подняла взгляд от его портфеля и успела объявить: «Виновен, ваша честь».
Евреи, что виноваты, но думали, что прежде всего они признают, что они очень важны. Судя по тому, что она видела по телевизору, виновные обычно объявляют о своей невиновности.
Судья ответил прокурору и определил: «Есть ли соглашение о признании вины, мисс Адамс?»
Прокурор был высоким и худощавым, со значительными светлыми волнами. Ее юное лицо намекало на то, что она всего несколько лет назад закончила юридический факультет, а ее широкая улыбка указывала на то, что она была рада, если, возможно, немного удивлена, случился взрыв вины.
— Нет, ваша честь, — ответила она. «У меня были предварительные выводы с первоначальным адвокатом г-жи Мартинес, но соглашение не было достигнуто».
— Она выглядит очень счастливой, — нервно прошептала Сара. — Я не думаю, что ты должен был признать себя виновным.
— Это правда, мистер Андерсон? — признанный эксперт.
Вместо того, чтобы ответить, Мать продолжала листать его бумагу. Саре запоминалось мгновение, чтобы понять, что это произошло потому, что он не узнал свое вымышленное имя.
— Это правда, мистер Андерсон? — судья, на этот раз чуть громче.
Сара подтолкнула его. — Вы мистер Андерсон.
— Упс, — прошептал он ей. — Говорил тебе, что это можно забыть. Он обратил внимание на суд и спросил: «Что правда, ваша честь?»
— Что вы не страдаете от наказания?
«Насколько я понимаю, адвокат против предложения о предложении предложения с половиной года лишения свободы для несовершеннолетних», — сказала Мать.
«Возможно, это затрагивалось как одна из возможностей», — ответил прокурор с ухмылкой чеширского кота. «Но, как я уже сказал, официальной комиссии не было. И теперь, когда есть весна вин в открытый суд, я не склонен отпускать ее так легко.
Сара рухнула на стул. Дела шли все хуже и хуже в спешке.
«Все в порядке, — сказала Мать. — Потому что мы находим это неудовлетворительным предложением.
«Я гарантирую, что вы не получите лучшего», — сказала она.
«Я не хочу лучшего», — ответил он. — Я хочу еще хуже.
Теперь Сара действительно была сбита с толку.
"Извините, что?" — признанный эксперт.
— Тридцати месяцев недостаточно, — ответила Мать. «Мой клиент скомпрометировал высокозащищенные компьютерные файлы. И хотя это не фигурирует в списке заболеваний, она также зарегистрирована в финансовых отчетах транснационального банка».
— Эй, — запротестовала Сара. — А как насчет адвокатской тайны?
— Это применимо только в том случае, если я действительно был адвокатом, — прошептал он. Он повернулся к судье и вернулся: «Ваша честь, такое поведение серьезно и требует более двух с половиной лет. Лично я считаю, что она должна оставаться под стражей, пока ей не исполняется восемнадцать».
"Что делаешь?" Сара умоляла себе под нос. — Это шесть лет.
— Одну минутку, ваша честь, — сказал он, подняв часы. «Мне нужно посоветоваться с моим клиентом».
Мать наклонилась так, чтобы он оказался рядом с ухом Сары. «Как бы безумно это ни звучало, это та часть, где мне нужно, чтобы ты мне доверял».
«Но вы окажетесь на более суровом наказании, чем они испытали», — сказала она. «Это не имеет смысла».
— Будет, когда я закончу, — ответил он. «Просто дай мне девяносто секунд». Он расстегнул часы и протянул ее. — Тогда ты можешь решить.
Впервые она заметила, что тыльная сторона левой руки покрыта шрамами от ожогов. Они продолжились выше его запястья и исчезли под рукавом. Почему-то раньше она их не замечала.
— Пожар, — сказал он, читая ее проверку. — Я расскажу тебе об этом, когда мы выберемся отсюда. Но теперь я прошу полторы минуты доверия».
Как ни странно, именно шрамы поколебали ее. Они намекнули, что для него это большее явление, чем быстрый болтовня и красивый костюм. Он страдал через что-то, что спасло, что он был крепким. Может быть, даже такой же крутой, как она.
Она взяла часы и осмотрела их. «Выглядит довольно дешево для того, кто должен быть дорогам адвокатом».
«Я по-прежнему исследую покупку шикарного», — сказал он. — Может быть, мы сможем позаботиться об этом, как только закончим здесь.
Наконец она поверила в знак признания. «Хорошо… но на девяносто один секунде я начинаю судить о поддельных паспортах».