СВЕЖИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГ, ДОСТАВЛЯЕМЫЕ ЕЖЕДНЕВНО
БУДЬТЕ ПЕРВЫМИ, КТО УЗНАЕТ О
БЕСПЛАТНЫХ ЭЛЕКТРОННЫХ КНИГАХ СО СКИДКОЙ
КАЖДЫЙ ДЕНЬ ПОЯВЛЯЮТСЯ НОВЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ!
OceanofPDF.com
Игра в шпионов
Джон Альтман
OceanofPDF.com
Для Анисе
OceanofPDF.com
Спасибо Ричарду Кертису, моему агенту,
за его проницательность и руководство, и Нилу Найрену, моему редактору,
за его бесчисленный вклад в эту книгу.
OceanofPDF.com
В целом, Франция и ее союзники оказались лучше подготовлены к войне, чем Германия, с более подготовленными людьми, большим количеством танков, бомбардировщиков и истребителей.… Когда Германия начала свое наступление на Нидерланды и Францию в мае 1940 года, ни один [немецкий] генерал не ожидал победы. Начальник штаба немецкой армии написал своей жене, что его коллеги-генералы считали то, что они делали, “безумным и безрассудным”.… Но если союзники в мае 1940 года во многих отношениях превосходили в военном отношении, не были плохо ведомы и не страдали от деморализации (по крайней мере, пока), то чем объясняется шестинедельный триумф Германии?
—ERNEST Р. М.ДА, SТРАНС VИСТОРИЯ:
HУ ИТЛЕРА CПО ЗАПРОСУ FРАНС
OceanofPDF.com
PРОЛОГ
MÜNCHEN-GLADBACH, GERMANY: ОКТЯБРЬ 1939
Хаген плохо спал; его голова раскалывалась от усталости.
Когда лимузин "Мерседес" покатил к границе, он сунул руку в нагрудный карман и достал пузырек с аспирином "СС Санитат". Он открыл ее большим пальцем, положил две таблетки мелового цвета в рот и проглотил их, не запивая. Вернув пузырек в карман, он повернулся, чтобы посмотреть на своего товарища, майора Шинкеля. Шинкель казался спокойным; его глаза были холодными и надменными за очками без оправы.
Хаген, видя это, позволил себе расслабиться. Он откинулся на спинку сиденья, желая, чтобы аспирин подействовал. Он был бледным мужчиной со скандинавскими чертами лица, коротко подстриженными серебристыми волосами и горбинкой на носу после давней тренировки, которая плохо закончилась. Сейчас, благодаря беспокойной ночи, его лицо выглядело необычно осунувшимся: кожа слишком туго натянулась на высоких скулах, голубые глаза смотрели из глубоких впадин.
Они прошли через немецкий контрольно-пропускной пункт с дружеским обменом — но голландцы были менее гостеприимны. Пограничник хмуро посмотрел на подделки мужчин, провел поспешный разговор, затем приказал им выйти из машины. Теперь аспирин начал действовать, и Хаген смог наблюдать за инспекцией с искренней ухмылкой на лице. Ни в "Мерседесе", ни при них не было оружия. Оружие было в следующем вагоне, который следовал на десять минут позже.
В настоящее время голландцы не могли найти причин для задержки людей. Им помахали, чтобы они возвращались в машину, а затем помахали дальше.
Еще через четыре минуты "Мерседес" остановился перед двухэтажным кафе с остроконечной крышей, с растениями в горшках на балконе и разбросанными садовыми стульями перед входом. Хаген и Шинкель обменялись взглядами, а затем молча вышли из машины. Они обошли стулья и вошли внутрь, в теплую комнату, наполненную звоном столового серебра и ароматом свежего кофе.
Британцы прибыли раньше них.
Мужчины приветствовали друг друга полуприветствиями: британцы полуприставали, немцы полупоклонились. Хоббс, подумал Хаген, выглядел так, как будто сам плохо спал. Его песочно-светлые волосы были растрепаны; его тонкие усы выглядели более взъерошенными, чем обычно. Он, казалось, чувствовал себя неловко в своем кресле, не в состоянии удобно расположить свои стройные ноги под столом. Но другой мужчина, Дилл, выглядел отдохнувшим — свежим и чрезмерно нетерпеливым.
Немцы сели и заказали кофе. Пятно солнечного света на белой скатерти слегка замерцало, когда облако проплыло по небу снаружи.
Они продолжили с того места, на котором остановились, и Дилл описал свою сеть братьев и кузенов и сочувствующих друзей. Дилл не был рабочим человеком, судя по истории, которую он рассказал немцам. Он был на пособии по безработице половину своей жизни и потратил это время — умно, как он, казалось, думал, — создавая сеть против британцев. Его обещания включали широкомасштабные кампании саботажа, шпионажа и черной пропаганды. Но акцент Дилла, как заметил Хаген, имел тенденцию то усиливаться, то ослабевать. Он играл свою роль со слишком большим удовольствием, со слишком искренней приземленностью, выдавая свое истинное мнение об ирландцах.
Хаген и Шинкель ободряюще кивнули, когда Дилл дал свои обещания, затем обратили свое внимание на Хоббса. В течение последнего десятилетия Уильям Хоббс, согласно его легенде, тратил свое время на различные занятия — был мальчиком на побегушках, рабочим на фабрике, учеником каменщика, автором политических брошюр и членом возглавляемого Оусли Британского союза фашистов. Согласно легенде, он также провел это время, информируя своих коллег-преступников для МИ-6. Это было прекрасное представление, подумал Хаген, смешивающее факты и вымысел в правильных пропорциях. Немцы наблюдали за британскими шпионами с середины 1930-х годов и уже имели Хоббса в досье как возможного агента. Было вполне возможно, что человек, вышедший из своей среды — по совместительству шпион, по совместительству провокатор, постоянно пьющий и бабник — поддался бы влиянию нескольких рейхсмарок, чтобы перейти на другую сторону.
На самом деле, конечно, потребовалось гораздо больше, чем несколько.
Пятно солнечного света на столе потерялось во внезапном шквале похожих пятен. Хаген поднял глаза. Через окно он мог видеть расклешенное черное крыло второго "Мерседеса", когда тот остановился у кафе.
Он бросил взгляд на Шинкеля. Майор слушал Хоббса, выглядя соответственно обеспокоенным требованием, которое этот человек только что выдвинул, о большем количестве денег. Все ради Дилла, конечно. Согласно условиям их соглашения, Дилл должен был быть возвращен в Англию целым и невредимым в течение недели, после чего он, без сомнения, представит полный отчет об этой встрече своему начальству. Так что это должно было выглядеть хорошо.
“Это может быть возможно”, - говорил Шинкель. “Но я бы подумал, что у нас должен быть какой-то залог взамен. Что-нибудь, чтобы оправдать такое увеличение расходов ”.
Хоббс одарил меня одной из своих кривых покровительственных усмешек; он потянулся за сигаретой, догорающей в пепельнице. “Герр Шинкель”, - весело сказал он. “Вы оскорбляете меня, сэр”.
Взгляд Хагена вернулся к окну. Второй Мерседес терпеливо ждал. В машине было трое мужчин, неразличимых сквозь матовые стекла.
Наконец Хоббс и Шинкель заключили соглашение — дополнительные пятьдесят фунтов, которые считались бонусом. Хаген быстро вмешался, завершив встречу до того, как Диллу могли прийти в голову какие-либо идеи о том, чтобы потребовать больше денег для себя. Это было бы пустой тратой времени, а время, учитывая, что второй Мерседес ждал снаружи, было драгоценным.
Они оплатили счет и подобрали свои пальто, затем встали, отвесили еще несколько полупоклонов и пожали руки всем вокруг. Когда они двинулись к выходу, Хаген и Шинкель отстали, пропуская британца вперед. Хоббс слегка прихрамывал — результат травмы, полученной в регби, если Хаген правильно помнил, много лет назад.
Как только мужчины вышли на солнечный свет, двери второго Мерседеса распахнулись.
Трое мужчин, вышедших из машины, держали стандартное гестаповское огнестрельное оружие "Люгер Р 08".
Они рассредоточились вокруг двух англичан, держа пистолеты на уровне пояса. Они были одеты в штатское, темное и заурядное. Несколько голландских гражданских, толпившихся на улице, смотрели широко раскрытыми глазами, как немцы жестом направили британцев к ожидающей машине.
Хаген остался возле патио кафе, каталогизируя возможные проблемные места, подсчитывая шансы на успех. Хоббс, конечно, не предложил бы никаких проблем, потому что Хоббс добровольно участвовал в операции. Но за Диллом нужно будет внимательно следить. Для Дилла похищение стало бы грубой неожиданностью; а человек, припертый спиной к стене, как хорошо знал Хаген, был способен на все.
Его взгляд переместился на голландских гражданских. Они разинули рты, явно пораженные наглостью немцев. Голландия была нейтральной территорией, и зрелище, представшее перед ними сейчас, было настолько неожиданным, настолько откровенно незаконным, что парализовало их. Они были овцами, подумал Хаген с быстрой вспышкой презрения. Там нечего было бояться.
У одного голландца с сутулыми плечами, однако, был взгляд — проблеск мужества. Он бы выдержал наблюдение.
Теперь Хоббса силой заталкивали в машину под дулом пистолета. Дилл, ожидая своей очереди, яростно проклинал трех агентов гестапо. Его руки были подняты по обе стороны от узкого лица с яблочными щеками. Он искал шанс, подумал Хаген. Но будет ли он настолько глуп, чтобы пойти на это?
Очевидно, так оно и было. В следующее мгновение Дилл ударил одного из гестаповцев кулаком в грудь. Когда мужчина упал назад, он сделал внезапный, безумный рывок вправо.
Хаген выругался про себя и двинулся на перехват.
Слишком медленно. Двое гестаповцев, все еще стоявших на ногах, подняли пистолеты и выстрелили в унисон. Донесения звучали ровно, прокатываясь по тихой улице, а затем эхом возвращались обратно. Дилл рухнул вперед, между его лопаток распустился ярко-красный цветок.
Дверь Мерседеса захлопнулась, отрезав Хоббса.
Хаген подошел проверить раненого британца. Все еще жив. Он махнул гестаповцу, чтобы тот подошел и оказал ему помощь, затем наклонился и начал поднимать Дилла на ноги.
Краем глаза он увидел, как вперед выходит мускулистый голландец — где-то он нашел в себе мужество.
Хаген выпрямился. Он оставил Дилла эсэсовцам и перешел к самому голландцу. Он обошел мужчину сзади, поднял руку и сформировал лезвие ножа, вложив большой палец в ладонь, готовясь нанести единственный удар в основание шеи.
Прежде чем он смог завершить действие, выстрелил другой пистолет. Голова голландца откинулась назад; воздух за его спиной заволокло багровым туманом.
Хаген снова выругался.
Осложнения.
Он ненавидел сложности.
Когда он оглянулся через плечо, Дилла, безвольного, как тряпичная кукла, тащили в поджидавшую машину. Двери закрылись, и "Мерседес" отъехал, визжа шинами. Хаген бросил последний взгляд на свое окружение — голландец с разбитой головой, из которой сочилась кровь, яркое пятно ржавого цвета, оставленное Диллом на улице, майор Шинкель, стоящий с ошеломленным выражением лица. Затем он поднес руку к виску. Его головная боль вернулась, еще острее, чем раньше.
Они с Шинкелем поспешили к своей машине. Теперь вдалеке ревели двигатели. Сирена поднялась, зависла и медленно опустилась. Хаген хлопнул по спинке водительского сиденья. “Вперед!”
Они ушли.
"Мерседес" с заключенными просто пронесся бы через контрольно-пропускной пункт, не останавливаясь. Хаген решил, что им не мешало бы последовать его примеру. Он задавался вопросом, был ли Дилл смертельно ранен. Он задавался вопросом, будут ли голландцы следовать за ними через границу. Он решил проинструктировать немецкую пограничную охрану открыть огонь, если они попытаются это сделать. В конце концов, этого никогда не было. У голландцев не было причин вторгаться на территорию Германии.
Он снова посмотрел на майора Шинкеля. Шинкель все еще выглядел ошеломленным. Хаген ободряюще улыбнулся ему. Он полез в карман, достал аспирин и проглотил еще две таблетки всухую.
Осложнения или нет, все прошло достаточно хорошо. Британцы были в их заключении, и у Дилла — если бы он выжил — не было бы причин подозревать Хоббса в соучастии.
“Успех”, - сказал он.
Шинкель слегка покачал головой. Он выглядел на грани рвоты.
Хаген продолжал улыбаться. Теперь, когда все закончилось, он чувствовал себя чрезвычайно спокойно. Даже головная боль снова отступала.
Ничто так не нравилось ему, как успешная операция.
OceanofPDF.com
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
OceanofPDF.com
1
РЕКА ГАВЕЛ, БЕРЛИН: ФЕВРАЛЬ 1940
Каждый раз, когда берлинец двигался в ее направлении, сердце Евы Бернхардт учащенно билось в груди.
Старик с тростью и моноклем … молодой человек на велосипеде с пышной гривой непослушных темных волос, развевающихся позади ... пара средних лет, толкающая детскую коляску; любой из них мог быть ее связным. Но она не хотела привлекать к себе внимание, поэтому сохраняла нейтральное выражение лица и сложила руки на коленях. На скамейке рядом с ней лежала газета "Der Stürmer", которую она уже прочитала от корки до корки. Она была наполнена язвительными нападками на еврейского дьявола, русского дворнягу и чеха-пигмея. Другими словами, обычная.
Сегодня, как и в течение последних нескольких месяцев, обитатели парка — как и большинство жителей Берлина — были устрашающе спокойны. Они балансировали на острие ножа, подумала Ева, ожидая увидеть, на чьей стороне они окажутся. Если бы Гитлер втянул их в войну, они были бы втянуты, потому что было слишком поздно поворачивать назад. Но они не стремились к войне. Возможно, через месяц или два, если дела на Западе пойдут хорошо, они не вспомнят, что не стремились к войне. Если бы дела на Западе шли хорошо, они были бы только рады забыть о своих колебаниях и потребовать свой приз. Но если дела пойдут плохо, они запомнят это по-другому: как то, чего никто не хотел, как то, чего они все были бессильны избежать.
Мужчина направлялся к скамейке запасных.
Она украдкой взглянула на него. Ему было где-то около сорока, он лысел, был одет в черный плащ, ходил с тростью с серебряным набалдашником. Она заставила себя отвести взгляд, когда он подошел ближе.
Затем он прошел мимо, что-то бормоча себе под нос, сопровождаемый обрывком певучей интонации.
Она выдавила воздух сквозь стиснутые зубы и продолжала ждать. Налетел внезапный порыв ветра, выбив прядь каштановых волос из-под ее плотно облегающего капюшона. Она машинально спрятала его обратно. Ее руки хотели продолжать двигаться: нервно тереть кожу под бирюзовыми глазами или теребить фалды ее простого пальто. Она заставила их замолчать.
Человек с тростью с серебряным набалдашником остановился. Он повернулся, прошаркал обратно к скамейке и улыбнулся ей.
“Добрый день”, - сказал он.
“Добрый день”, - сказала Ева.
“Я хотел бы знать, не могли бы вы указать мне на что-нибудь, юная леди. Универмаг KaDeWe.”
Ее сердце подпрыгнуло в груди.
“Тебе нужно будет взять такси”, - легко ответила она. “Ты делал там покупки раньше?”
“Не в течение многих лет”.
“Обязательно посетите седьмой этаж”.
“Пойдем со мной”, - сказал он себе под нос.
Она встала, ее сердце все еще бешено колотилось, и взяла свою газету.
Несколько мгновений они шли молча. Она украдкой поглядывала на мужчину рядом с ней, пока они шли, пытаясь понять его. Он был немцем — пожизненным берлинцем, судя по его акценту, хотя, конечно, это были только предположения. Что заставило этого человека перейти на другую сторону? Она догадалась, что он не жил в Англии, как она. Возможно, его кто-то соблазнил. В распоряжении МИ-6 было много тактик, но соблазнение, самое старое и простое, часто оказывалось наиболее эффективным. В конце концов, это была тактика, которая так успешно сработала на самой Еве.
Вскоре она отказалась от этой теории. Мужчина не показался ей таким типом. Он показался ей семейным человеком — она заметила обручальное кольцо на одной бледной руке - у которого, возможно, были дети. Он делал это из самых благородных побуждений, решила она. Он хотел, чтобы его дети росли в мире, где соседи не нападали на соседей. Или, возможно, он был евреем, или полуевреем, или он был женат на еврейке. Возможных причин было множество. Самым удивительным было то, что не было больше такого человека, больше похожего на нее.
Пройдя несколько десятков ярдов, мужчина указал тростью на другую скамейку. “Давай присядем”.
Они сидели. Ева нервно огляделась вокруг, ища гестапо. Она никого не видела, но это вряд ли обнадеживало. В конце концов, ядром организации гестапо были не штурмовики, а обычные граждане: осведомители, хаусфрау и сплетники, стремящиеся завоевать расположение.
Мужчина разворачивал сигару, которую достал из кармана. Он сунул ее в рот, прикурил от коробочка спичек с загнутыми углами и дважды затянулся.
“Есть человек, ” мягко сказал он, “ по имени Клингер. Клерк OKW и ветеран Великой войны. Наши благотворители считают, что у него есть высокопоставленные друзья в Цоссене — коллеги-ветераны, которые посвятили себя своей карьере с большей концентрацией, чем сам Клингер ”.
Ева кивнула, почти незаметно.
“Эти друзья, - продолжил мужчина, - возможно, имеют доступ к деталям, касающимся продвижения вермахта на Запад”.