Друзья Ника Картера часто спрашивают его, сталкивался ли он когда-нибудь за время своего замечательного опыта работы детективом с чем-либо, что не могло быть делом человеческих рук.
В наши дни мало кто признается, что верит в привидения. И все же большинство из нас были бы менее уверены в этом на кладбище в полночь, чем на Бродвее в полдень.
Человек, который может рассказать разумную историю о том, что видел привидение, возможно, не найдет много верующих, но у него будет много слушателей, потому что мы все жаждем услышать о таких вещах.
Итак, Ник, который всегда любит услужить своим друзьям, не отрицает существования духов, когда его спрашивают, видел ли он когда-нибудь таковых. Напротив, если у него есть свободное время, он обычно рассказывает следующую историю:
Однажды днем широкоплечий молодой человек с квадратной челюстью и яркими глазами зашел к Нику, и его провели в кабинет.
Его карточка оказалась впереди него, и на ней было имя — Гораций Г. Ричмонд.
Ник пробежал взглядом по своему посетителю и решил, что это парень, который знает мир и извлекает из него все, что в нем есть.
Он посмотрел Нику в глаза с видом человека, который собирается сделать что-то необычное и хочет с самого начала объявить, что он может поддержать это.
“У меня есть для вас дело, мистер Картер, если вы возьмете его”, - сказал он.
“Изложи это”, - ответил Ник.
“Это дело об ограблении, и очень странное. Я не притворяюсь, что понимаю это или какую-либо часть этого ”.
“Кого ограбили?”
“Мой дядя, полковник Ричмонд, или, я бы сказал, его дочь, миссис Понд. Но ограбление затрагивает моего дядю, возможно, серьезнее, чем его дочь. Я здесь из-за него ”.
“Расскажи историю”.
“Я сделаю это, но сначала позвольте мне сказать, что, что бы другие ни думали об этом деле, я считаю, что это просто-напросто кража. У миссис Понд много драгоценностей, и кто-то крадет их по частям.
“Это мое мнение, но у моего дяди другое. Он говорит, что эти ограбления - не дело человеческих рук.
“Что касается меня, я все время стараюсь твердо стоять на земле. Я хочу, чтобы вы с самого начала поняли, что я не верю ни во что о призраках и хобгоблинах.
“По моему мнению, призраки, которые крадут бриллианты, должны быть в банке, и, вероятно, попадут туда, если не начнут с чистого листа.
“Мой дядя не видит все так прямолинейно. Возможно, вы помните, что три или четыре года назад он попал в руки пары акул, которые притворялись медиумами.
“Он всегда верил в спиритизм, и эти мошенники поймали его как раз вовремя. Они вызвали призраков всех умерших людей, о которых он мог вспомнить. Они получали сообщения из страны духов семь вечеров в неделю и два утренника. Мой дядя просто с ума сходил по этому поводу. Ты помнишь. Все это было в газетах. Они великолепно надули его, и если бы я вовремя не вмешался и не разоблачил их, они получили бы каждый цент, который у него был ”.
“Это был бы настоящий улов”, - сказал Ник.
“Ну, я должен заметить! Он стоит больше четырех миллионов долларов. Говорю вам, эти фальшивые медиумы думали, что наткнулись на что-то очень мягкое.
“Тем не менее, я показал их и убедил моего дядю, что они были мошенниками. Сейчас они в Синг-Синге.
“Мой дядя не отказался от своей веры в духов. Он сказал: "Эти люди - мошенники, но есть другие, которые честно и неподдельно поддерживают связь с ушедшими".
“Говорю вам, с тех пор нам было нелегко уберечь его от рук шулеров. Но мы добились успеха.
“И теперь, по невезению, всплыло это странное дело, и вся вера моего дяди вернулась. Он хочет проконсультироваться с медиумами и все такое прочее.
“Это единственная серьезная часть этого. В общей сложности украденные драгоценности не стоят больше пары тысяч долларов.
“Конечно, неприятно, когда такое случается в чьем-то доме, но нас бы это не сильно волновало, если бы таинственные обстоятельства не возвращали разум моего дяди к его любимому заблуждению”.
“Что это за таинственные обстоятельства?” - спросил детектив.
“Ну, это примерно так: тетя полковника Ричмонда, мисс Лавина Ричмонд, была странной старой леди, которая когда-то была очень богата. В то время у нее была страсть к коллекционированию драгоценностей. Раньше она вкладывала свои деньги в бриллианты, точно так же, как другой человек мог бы покупать дома или железнодорожные акции.
“Только около десятой части ее состояния было вложено так, чтобы она получала от этого какой-либо доход. В последние годы своей жизни она потеряла всю эту часть своего имущества, так что у нее не осталось ничего в мире, кроме своих драгоценностей.
“Она не продала бы ни одного, и там она была в некотором смысле такой же бедной, как квартирантка на Ратушной площади — потому что у нее не было ни цента денег - и все же владела бриллиантами и другими драгоценными камнями стоимостью почти в миллион долларов.
“Она не брала на них взаймы; она ничего не делала, только держала их взаперти; и поэтому ей приходилось полностью зависеть от моего дяди в том, что касалось жизненных потребностей.
“Он, конечно, не возражал против этого, потому что у него их было предостаточно. Она жила в его доме и в конце концов умерла там.
“Она и мой дядя никогда не ладили, несмотря на его доброту к ней, и у нее не было друзей, кроме миссис Стивенс и ее дочери. Они родственники Ричмондов, но все деньги принадлежат полковничьей ветви семьи.
“Миссис Стивенс и Милли, ее дочь, бедны. Им едва хватает на жизнь. Полковник позаботился бы о них, но они этого не получат. Они слишком гордые.
“Итак, все думали, что старая мисс Лавина Ричмонд оставит свою огромную кучу бриллиантов Милли Стивенс. Действительно, мисс Ричмонд постоянно так говорила. Я слышал, как она говорила в присутствии полковника, что драгоценности должны быть у мисс Стивенс; что таково было ее желание.
“Ну, она внезапно умерла год или больше назад, и единственное завещание, которое удалось найти, было датировано многими годами назад и оставляло все, чем она владела, дочери полковника.
“Это был самый большой сюрприз, который вы можете себе представить. Мы все знали, что такое завещание было составлено, но мы не имели ни малейшего представления о том, что оно все еще существует, и что она не составила никакого другого. Напротив, мы точно знали, что она гораздо позже составила завещание в пользу Милли Стивенс. Но документ не удалось найти, и поэтому старый документ был отправлен на утверждение по завещанию.
“Полковник ожидал состязания, но Стивенсы не подняли шума. Должно быть, для них это было огромным разочарованием, но они перенесли это с совершенным добродушием. Похоже, они и вполовину не переживали по этому поводу так сильно, как мой дядя. Будь его воля, он бы отдал все драгоценности мисс Стивенс.
“Он снова и снова повторял, что, по его мнению, это было желание его тети, чтобы они были у девочки. И я могу сказать вам, что нет человека, который был бы так разборчив в уважении желаний мертвых, как он.
“Миссис Я полагаю, Понд передал бы весь участок Милли Стивенс, если бы не ее муж.
“Мистер Понд небогатый человек, и он не чувствовал, что может позволить себе отказаться от имущества стоимостью в миллион долларов, которое было брошено на него таким образом. И, говоря откровенно, он не из тех людей, которые отпускают все, что находится в пределах его досягаемости.
“Мой дядя предложил поступить честно из своего кармана, но, как я уже говорил, Стивенсы не захотели трогать его деньги; и с тех пор дело так и стоит.
“Самые ценные драгоценности находятся в хранилищах Центральной депозитной компании в этом городе. Некоторые из небольших фрагментов находятся во владении миссис Понд. Она женщина, которая любит носить много украшений, и, клянусь Юпитером, она может сделать это сейчас, если захочет, потому что у нее больше бриллиантов, чем у Асторов.
“Мистер и миссис Понд живут в Кливленде. Миссис Понд, как я уже говорил вам, сейчас навещает своего отца. Вы знаете, что он купил старый дом Пламмеров на берегу гавани Хемпстед, Лонг-Айленд.
“Она была с ним около двух недель. У нее две комнаты на втором этаже дома, гостиная и спальня. Спальня выходит в коридор. В ней есть только одна другая дверь, которая ведет в ее гостиную.
“Первое ограбление произошло на второй день после ее приезда. Было уже далеко за полдень.
“Миссис Понд был на прогулке верхом. Вернувшись, она поспешила в свою комнату, чтобы переодеться к ужину.
“Она сняла некоторые из своих украшений — несколько колец, булавок и тому подобных вещей — и положила их на туалетный столик. Затем она пошла в свою гостиную.
“Помните, я рассказываю это так, как рассказывала она. Сколько в этом фактов, а сколько истерики, я не могу сказать. Она была напугана до полусмерти тем, что произошло потом, и, возможно, запуталась в своем повествовании.
“Вот что она рассказала нам: пробыв в гостиной около минуты, она повернулась в сторону спальни и увидела, как дверь медленно закрывается.
“Она была удивлена этим, потому что она заперла другую дверь спальни, и казалось невозможным, чтобы там кто-нибудь был.
“На самом деле, такая вещь не приходила ей в голову. Она предположила, что дверь качнулась от порыва воздуха.
“Она поспешила к нему, но он закрылся до того, как она туда добралась.
“Она повернула ручку и попыталась открыть дверь, но не смогла этого сделать. Казалось, что она не сопротивлялась так сильно, как это было бы, если бы ее закрепили. Вместо этого она слегка подалась, как будто кто-то держал ее.
“Если это было так, то он был сильнее ее, потому что ей не удалось открыть дверь.
“Затем она закричала. Такого вопля я никогда не слышал, чтобы женщина издавала. Я был в своей комнате, которая находится над ее комнатой, и я чуть не выпрыгнул из собственной кожи, это так меня напугало.
“Я одевался и был в нижнем белье, так что мне потребовалась минута, я бы сказал, чтобы натянуть панталоны.
“Затем я выбежал в холл и спустился по лестнице. В тот же момент мой дядя подбежал с первого этажа.
“Я упоминаю эти факты, потому что они кажутся мне важными. Видите ли, мы вошли в ту комнату двумя путями — единственными двумя путями, кроме того, которым пришла миссис Понд.
“Как только я подошел к двери в коридор ее спальни, она открыла ее и упала в мои объятия в обмороке.
“Она потеряла сознание всего на мгновение, а придя в себя, закричала, что в ее комнате побывал вор.
“К этому времени в холле внизу было трое или четверо слуг. Один из них остался там по приказу моего дяди. Остальные вышли на улицу и обошли дом.
“Мы отвели миссис Понд обратно в ее комнату, и она указала на свой туалетный столик.
“Там лежали два или три кольца и булавка, но самое ценное кольцо, которое она туда положила, исчезло.
“Это было странное, старомодное кольцо в форме змеи, а в ее пасти был рубин стоимостью около двухсот пятидесяти долларов. Глаза были сделаны из маленьких бриллиантов.
“Она заявила, что оставила кольцо там. Она рассказала нам, как закрылась дверь между двумя комнатами.
“Похоже, что после того, как она несколько минут пыталась открыть ее, она внезапно поддалась, и она чуть не упала в комнату.
“Конечно, она ожидала, что бросится прямо на вора. Он придерживал дверь, и, естественно, он не мог уйти далеко после того, как выпустил ее.
“Она оказалась внутри, как только давление с другой стороны прекратилось. Но комната была пуста.
“Она сразу подумала о своих драгоценностях. Она бросилась к туалетному столику и сразу же заметила кольцо с рубином.
“Вот и все, что в ней есть. Мы искали вора повсюду и не нашли его следов.
“Как ему удалось сбежать? Вот тут я отказываюсь от загадки. Дверь в коридор была заперта изнутри и практически охранялась моим дядей и мной. У другой двери стояла миссис Понд.
“Есть только одно окно. Окна выходят на что-то вроде двора, с трех сторон которого расположены дома.
“Мужчина с фургоном все время был почти под окном. Он разносил продукты повару.
“Абсурдно предполагать, что кто-то вошел или вышел через это окно. Ни один вор не был бы настолько глуп, чтобы попробовать это в то время суток, и, как я уже говорил вам, было два человека, которые были бы совершенно уверены, что увидели бы его, если бы он это сделал. И он не смог бы войти или выйти без лестницы.
“Я признаю, что это выглядело очень странно. Что вы об этом думаете, мистер Картер?”
“Вы уверены, что кольцо действительно было украдено? Не могла ли она ошибиться на этот счет?”
“Это идея, которая пришла мне в голову. Но случилось так, что, когда миссис Понд вернулась с прогулки, мой дядя вытащил ее из экипажа, и он отчетливо помнит, что видел кольцо у нее на пальце.