Робсон Кеннет : другие произведения.

Стеклянная гора

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Кеннет Робсон
  Стеклянная гора
  
  
  ГЛАВА I
  Удар молнии
  
  
  Старину Джо Басса обычно называли рыбьеглазым. Отчасти это было из-за его имени, а отчасти из-за того, что у него были такие глаза. Они немного выдавались вперед, были далеко друг от друга на его довольно узком лице, казалось, никогда не моргали и имели остекленевший вид.
  
  Джо Басс был одет в комбинезон, который на девяносто процентов состоял из заплат, выцветших до самых разных оттенков синего, у него была кожа, как кожа от многолетнего пребывания на солнце и ветру, и он оставлял за собой почти непрерывный след табачного сока, куда бы он ни шел. Его друзья говорили, что он может прожить на табаке, и иногда казалось, что он не должен питаться ничем другим. Потому что иногда он был совершенно разорен, вместо того чтобы иметь в кармане два или три доллара, на которые можно было купить еду.
  
  Он был таким и сейчас: полностью разорен. Четыре года назад у него было почти сто тысяч долларов, но теперь их не было, поэтому он охотился за новыми. Он собирался достать их из-под земли.
  
  Старина Джо Басс был одним из немногих оставшихся настоящих старателей старого времени. Он мог выйти на улицу с рюкзаком за спиной, даже не с осликом, и обычно придумывал что-нибудь, что позволяло ему жевать табак еще несколько лет.
  
  Сейчас он занимался разведкой меди.
  
  Много лет назад, внезапно вспомнил он, он был в этой части Айдахо в поисках золота и нашел древний индейский наконечник стрелы, грубо выкованный из чистой меди. Медь, возможно, добывалась неподалеку отсюда, или ее могли привезти сюда несколько сотен лет назад даже из Нью-Мексико. Но здесь стоило осмотреться, чтобы понять, местная ли она.
  
  Джо Басс был склонен думать, что это было местное. Это было из-за индейской истории этого места.
  
  Прямо перед ним, с поразительной регулярностью возвышаясь в ясном, сухом послеполуденном воздухе, возвышалась неприступная темная груда под названием гора Райнод.
  
  Rainod было сокращением двух слов, Бог дождя.
  
  Гора была из гладкого черного базальта, который почти такой же кремнистый и твердый, как стекло. Черное стекло. И легенда гласила, что в этой горе из черного стекла старый Бог дождя пауни держал свою резиденцию.
  
  Он был свирепым старикашкой. Время от времени какой-нибудь человек навлекал на себя его неудовольствие. Затем с индивидуумом произошло нечто чрезвычайно неприятное. Он умер не с того конца от удара молнии — если о молнии можно сказать, что у нее есть что-то еще, кроме неправильного конца.
  
  Бог дождя спускался со своей стеклянной горы, величественно окутанный небольшим облаком. Облако окутывало человека, который не нравился богу, накатывало через некоторое время, и там этот человек лежал, убитый электрическим током.
  
  Все это не слишком беспокоило Джо Басса. Он был таким же суеверным, как и все остальные; но он полагал, что Бог Дождя покинул эти места давным-давно, когда исчезли его дети, пауни.
  
  
  * * *
  
  
  Джо прищурился от бьющего в глаза солнца и направился к сухому дереву.
  
  Это было очень большое мертвое дерево, или, скорее, двадцатифутовый обрубок одного из них с несколькими мертвыми ветвями, торчащими, как руки скелета. Именно это мертвое дерево запечатлелось в его сознании как ориентир много лет назад, когда он нашел грубый наконечник стрелы из медных чешуек.
  
  Пока Джо брел по высокому скалистому плоскогорью, он решил, что ему нужно быть очень осторожным, если он все-таки нанесет удар. Всего в миле отсюда был заброшенный лагерь строителей железной дороги. Если бы кто-нибудь из мужчин пронюхал о забастовке копов, они попытались бы отобрать у него права. Черт возьми, зачем кому-то вообще понадобилось прокладывать здесь железную дорогу?
  
  Джо взвалил тяжелый рюкзак на спину и продолжил тащиться к мертвому дереву медленной, неуклюжей поступью, которая казалась такой улиткообразной, и все же которая пронесла его через большую часть Запада. Затем он замедлил шаг и пристально вгляделся.
  
  Большой мертвый пень был прямо рядом с высоким склоном стеклянной горы. Сразу за ним было странное скальное обнажение. Обнажение немного напоминало Дональда Дака в гигантских масштабах.
  
  Между этим выступом и мертвым деревом Джо показалось, что образовалось слабое облачко. Очень маленькое облачко из очень тонкого тумана.
  
  Он моргнул, решил, что его старые глаза уже не те, что раньше, и продолжил.
  
  “На минуту подумал, что старый Бог дождя, возможно, гуляет”, - усмехнулся он про себя. “Весь завернутый в свое облако и все такое”.
  
  Он брел, опустив голову, не отрывая глаз от усыпанной камнями земли. Он прошел около пятидесяти ярдов, прежде чем снова поднял взгляд. А потом остановился как вкопанный. Потому что тогда он понял, что видит это. Это не было ни миражом, ни галлюцинацией, ни дефектом в его зрении.
  
  За мертвым деревом, между ним и утесом Дональда Дака, было маленькое облачко! Скорее похоже на столб тумана высотой двадцать футов и шириной пятнадцать футов. Туман был таким густым, что казался чем-то твердым. И он был слегка зеленоватым в ярком, ослепляющем солнечном свете.
  
  “Фу!” сказал Джо Басс, хотя и немного неуверенно. “Это новый паровой гейзер или что-то в этом роде”.
  
  Он оставался на месте несколько минут, глядя на столб зеленоватого тумана и размышляя. Он хотел убраться оттуда. Каждый инстинкт, выработанный за всю жизнь на открытом воздухе, подсказывал ему, что здесь что-то не так.
  
  Но, черт возьми, его целью было то старое дерево. В полумиле прямо к югу от нее он нашел странный наконечник стрелы; и в то время он сказал себе, что склон стеклянной горы возле большого пня - самое подходящее место, чтобы осмотреться.
  
  Он решил, что никакой зеленый столб тумана не прогонит его прочь. Бог дождя?
  
  “Фу!” - снова сказал он и пошел вперед.
  
  Зеленый столб, казалось, двигался ему навстречу. Но это, конечно, было игрой воображения. Он был уверен, что это было воображение — пока столб не встал между ним и мертвым деревом. Тогда он понял, что это не было игрой воображения. Она сдвинулась с места и приближалась к нему!
  
  Тогда Джо Басс остановился. Но зеленый столб этого не сделал, он продолжал приближаться к нему. Поэтому он повернулся, чтобы убежать.
  
  Сначала он держал свой рюкзак. Он ненавидел терять свои старые инструменты, не имея денег на покупку новых. Но вы не можете бежать с восемьюдесятью фунтами на плечах; поэтому через несколько шагов он выскользнул из ремней рюкзака и уронил свою ношу.
  
  Как оказалось, это было его главной ошибкой.
  
  Старые ремни, казалось, обвились вокруг его левой лодыжки, как злобные змеи. Они подставили ему подножку. Он упал головой вперед и с минуту лежал ошеломленный!
  
  Когда он собрался с мыслями настолько, чтобы подняться на колени, было слишком поздно. Зеленый туман был на нем!
  
  И тошнотворно выглядящий туман накатил на него тихо, плавно, как волна на измученного пловца.
  
  От Джо Басса, который не верил в Бога дождя, не было слышно ни звука. Вообще ни звука!
  
  Колонна снова неторопливо отошла назад. По мере того, как ее утончающиеся края отступали, подобно юбкам ведьмы, можно было видеть Джо.
  
  Он лежал на изрытой камнями земле, как спящий человек. Очень тихо.
  
  Зеленоватый столб отступил к мертвому дереву. Он встал между деревом и выступом скалы, который имел форму утки. Затем он медленно растворился в ничто.
  
  Но Джо продолжал лежать, неподвижный и застывший. Он больше никогда не будет заниматься перспективой. На его лопатке было круглое черное пятно, куда попала молния. На подошве каждой ноги была похожая область, куда попал болт, пройдя свой смертоносный путь через его старое тело.
  
  Джо Басс подошел слишком близко к горе из черного стекла под названием Рейнод; поэтому облачный столб окутал его, и маленькая и личная вспышка молнии убила его.
  
  Он лежал там, когда наконец сгустились сумерки, лицом к большому старому пню, как будто даже после смерти собирался продолжать идти к нему.
  
  Наступила ночь, а за ней и утро. Джо Басс не двинулся с места. Он смотрел в ту же сторону. Но почему-то он больше не смотрел на мертвое дерево своими мертвыми, остекленевшими глазами.
  
  Дерево росло в ста пятидесяти ярдах справа от обнажения Дональда Дака.
  
  Казалось, что он ходил туда ночью.
  
  
  * * *
  
  
  Из строительного лагеря, расположенного в миле отсюда, двое молодых геодезистов отправились в путь после завтрака, состоявшего из густого черного кофе в зернах и жареной картошки. У них был с собой транзит. Они направились к тому, к чему Джо Басс направлялся вчера: к большому мертвому дереву. Также, во-вторых, любопытное обнажение черного базальта.
  
  Человеком с транзитом был Томми Эйнсли. Другим молодым человеком, который был его помощником, был Фред Ниссен. Эта короткая экскурсия на чистом утреннем воздухе была идеей Эйнсли. Он собирался немного проверить сам.
  
  “Новое дорожное полотно выходит к предполагаемому участку туннеля после длинного пологого изгиба примерно в восьмидесяти ярдах слева от мертвого дерева и в шестидесяти от обнажения”, - сказал Эйнсли. “Но мне кажется, что участок, где люди расчистили площадку для начала бурения туннеля, если соединить его с участком лагеря по параболе, образует гораздо более резкий изгиб, чем предполагал главный инженер!”
  
  Ниссен рассмеялся.
  
  “Полагаться на собственное зрение в отношении транзита и удочки?” - насмехался он.
  
  “По крайней мере, мы можем пройти через нее снова”, - сказала Эйнсли. “Раньше при съемке были допущены ошибки”.
  
  “Но не ошибка в пару сотен ярдов”, - возразил Ниссен.
  
  Эйнсли пожал плечами, отыскал колышек на двух третях пути от строительного лагеря до предполагаемого места туннеля и скорректировал свой маршрут так, чтобы точка отвеса нависла прямо над ним. Затем он повернул свой транзит в нужном направлении.
  
  Тем временем Ниссен неторопливо двинулся вперед, чтобы отметить точное место на склоне стеклянной горы, которое стало бы центром туннеля, если бы он был пробурен в соответствии с кривой, запланированной для нового дорожного полотна.
  
  Эйнсли посмотрела в транзитную трубу, а затем нахмурилась в замешательстве.
  
  Нынешнее место было нанесено на карту как находящееся в восьмидесяти ярдах с небольшим левее мертвого дерева. Но теперь, когда он смотрел через транзит, пересеченные линии располагались прямо на самом дереве.
  
  Ему пришла в голову идея, что место туннеля находится примерно в двухстах ярдах левее того места, где оно должно быть, с ориентирами или без ориентиров. Теперь он обнаружил, что оно находится в восьмидесяти ярдах правее того места, где оно должно быть!
  
  Он подождал, пока Ниссен доберется до склона горы, тихо ругаясь про себя. Он увидел зеленоватый столб тумана, формирующийся недалеко от обнажения Дональда Дака, и отметил это как любопытную вещь, но не более того. Он даже не обратил особого внимания, когда забавное маленькое облачко, казалось, двинулось к мертвому дереву с одной стороны примерно с той же скоростью, с какой Ниссен двигался с другой. Он был слишком занят, задаваясь вопросом, как инженерный отдел мог допустить такую колоссальную ошибку.
  
  Ниссен приблизился к дереву, маленькая фигурка на расстоянии. Столб тумана тоже был рядом с деревом. Эйнсли посмотрел в транзитную трубу, чтобы махнуть рукой своему помощнику, указывая направление.
  
  Он присмотрелся внимательнее. По какой-то причине он не мог разглядеть Ниссена. Там было мертвое дерево и зеленоватый столб тумана. Но Ниссена не было.
  
  Теперь колонна стояла неподвижно. И выглядела странно прочной. Настолько прочной, что скрывала Ниссена из виду. Чувствуя себя неловко и озадаченной, Эйнсли ждала, когда рассеется туман.
  
  Это произошло, и он увидел Ниссен.
  
  Ниссен лежал на земле у подножия большого мертвого пня. Одна из ветвей-скелетов дерева была вытянута прямо над его головой, словно в благословении.
  
  “Ниссен!” - закричал Эйнсли, и в нем зашевелился сильный страх.
  
  Но Ниссен не двинулся с места.
  
  Эйнсли бросился бежать. Он на предельной скорости спотыкался по усыпанной сланцем земле, крича на ходу. И он увидел зеленоватый столб тумана, который рассеивался и отступал обратно к выступающей скале, снова становился более плотным и снова возвращался к дереву.
  
  Теперь это была гонка. Эйнсли знал, что это была гонка. Что-то было чертовски не так с этим столбом тумана. Теперь он знал это. Он должен добраться до распростертого тела Ниссена, прежде чем оно снова окутает его.
  
  Он бежал со скоростью человека, недавно окончившего колледж и занимавшегося легкой атлетикой. Зеленоватый столб пара двигался примерно так же быстро, как человек может бежать рысью. Но столб был намного ближе в начале.
  
  Человек и пиллар добрались до тела примерно в одно и то же время. Теперь нет шансов взвалить Ниссена на плечо и увести его подальше от того, что представлял собой этот туманный столб в виде причудливой опасности.
  
  Инстинктивно Эйнсли присел и вскинул кулаки в целях самозащиты. Но вы не можете защититься от пара.
  
  Зеленоватый столб снова поплыл назад, к выходу на поверхность. На этот раз он оставил за собой два распростертых тела, одно поверх другого.
  
  Два мертвеца!
  
  Эйнсли и Ниссен лежали, как на электрическом стуле, словно сраженные двумя маленькими, но невероятно мощными разрядами молнии, таящимися в сердце маленького облака, подобно тому, как более крупные молнии таятся в сердцевине летних грозовых туч.
  
  
  ГЛАВА II
  Кого ненавидит Бог
  
  
  Это была железная дорога Чикаго-Портленд, которая прокладывала новое дорожное полотно на запад через Айдахо. Самым крупным объектом строительства на правом фланге был предлагаемый туннель через самое сердце горы Райнод.
  
  Были поданы заявки на строительство туннеля, и работа была выиграна Центральной строительной компанией с офисами в Чикаго по цене 20 180 000 долларов.
  
  Теперь, в Центральном строительном офисе, три партнера компании заперлись в небольшом конференц-зале. Они обсуждали ситуацию, и говорили очень пессимистично.
  
  “Это, конечно, невезение, в самом начале работы, в которой нам понадобится вся удача, которую мы можем получить”, - сказал Джим Крэст, старший из троих. Он был коренастым седовласым мужчиной, все еще сильным с первых лет работы бурильщиком. У него была челюсть, похожая на подножие гранитного утеса, и прищуренные, неукротимые серые глаза.
  
  Том Райан мрачно кивнул в знак согласия. Райан был бывшим бригадиром, принятым в партнерство благодаря явной демонстрации способностей. Он был выше шести футов, худой, но жилистый, и на его худом лице виднелись желтоватые остатки загара, с которого он никогда полностью не сойдет.
  
  “Но что за странная местная буря могла ударить молнией в этих двух мальчиков?” восхищенный Артур Файлер, третий партнер. Файлер был домашним человеком, с белой кожей и мягкими руками. Он был юридическим и денежным руководителем Центральной строительной компании.
  
  “Очевидно, это был не местный шторм”, - сказал Джим Крэст, жуя окурок своей погасшей сигары. “Это было нечто более странное, чем любая причудливая буря”.
  
  “Грозы”, — пожал плечами Райан. “Так и должно быть”.
  
  “Но Гарри Тодд, главный инженер, настаивает, что небо было безоблачным все то утро. И, по-видимому, накануне днем, когда умер тот старый старатель, на небе не было ни облачка”.
  
  “Итак, молния ударила с безоблачного неба”, - огрызнулся Файлер. Нервы у всех мужчин были на пределе. Райан начал было гневно возражать, но Джим Крэст поднял руку.
  
  “Нет смысла из-за этого так расстраиваться. Мы здесь, чтобы обсудить, что можно сделать, а не ссориться из-за того, что у нас расшатаны нервы”.
  
  “Что, черт возьми, можно сделать?” - рявкнул Райан. “Вы знаете, как пара смертей от хулиганства может расстроить банду рабочих. В любом случае, они все суеверные. И здесь у нас три смерти, в стране, где существует старая легенда о Боге дождя, который ходит в плаще из тумана и убивает ударом молнии! Работа в туннеле началась настолько плохо, насколько это вообще возможно для начала работы ”.
  
  “Тем не менее, мы должны это осуществить”, - сказал Райан. “От этого зависит будущее компании—”
  
  
  * * *
  
  
  Зазвонил телефон на столе для совещаний. Крэст подобрал ее.
  
  “Да”, - сказал он. “Да! Отправьте его немедленно!”
  
  Он положил телефон на рычаг, и в его глазах появилось выражение глубокого облегчения. Это было так, как будто ему внезапно сделали укол стимулятора.
  
  “Почему, ” сердито спросил Райан, - вы кого-нибудь впускаете, когда мы на такой конференции, как эта? Это важно”.
  
  “Как и наш гость”, - сказал Крэст.
  
  “Кто он такой?”
  
  “Дик Бенсон”, - сказал Крэст.
  
  “Бенсон?” - переспросил Райан.
  
  “Бенсон!” - воскликнул Файлер.
  
  Они выглядели так, словно тоже выпили чего-то успокаивающего.
  
  Для этого было несколько причин.
  
  Ричард Генри Бенсон в первую очередь не был инженером; но в юности он выполнил несколько работ для Французской железной дороги в Северной Африке, которые были более сложными, чем любая работа, которую когда-либо выполняла Центральная строительная компания. Поэтому он мог бы дать очень ценный совет о том, как проложить туннель в горе, которая практически состояла из одного цельного куска черного стекла.
  
  Однако не столько из-за его инженерных способностей все трое стояли перед дверью с довольными улыбками. У Бенсона было много других способностей.
  
  Неисчислимо богатый, он посвятил свою жизнь расследованию странных и смертоносных событий и борьбе с преступностью. Казалось, здесь не было ничего криминального, но определенно было что—то очень странное - и очень смертоносное. Было бы полезно обсудить это с ним.
  
  “Когда ты связался с Бенсоном?” - спросил Райан.
  
  “Вчера поздно вечером”, - сказал Крэст. “Он мой старый друг. Когда я позвонил ему в Нью-Йорк и рассказал о странных смертях в Айдахо и попросил дать нам совет, он пообещал немедленно вылететь самолетом. Итак, вот он ”.
  
  “Мы сохраним его, независимо от того, какой гонорар он запросит”, - сказал Файлер.
  
  Крэст улыбнулся.
  
  “Любой гонорар, который мы могли бы позволить себе заплатить ему, был бы смешон. Бенсон мог купить нас и выбросить на помойку, не зная, что потратил деньги. Он работает не за наличные —”
  
  Дверь конференц-зала открылась, и вошел человек, о котором они говорили.
  
  Ричард Генри Бенсон был молодым человеком, но его волосы были белоснежными. Кроме того, его лицо было мертвым. Буквально мертвым. Лицевые мышцы были настолько полностью парализованы, что больше никогда на них не отразились бы никакие эмоции.
  
  С устрашающего, белого, мертвого лица смотрели глаза, которые были такими бледными, что почти полностью лишились цвета. Они выглядели как осколки нержавеющей стали на его неизменном лице.
  
  Глядя на Бенсона, можно было понять, почему преступный мир со страхом шептался о нем и называл его — Мститель.
  
  Бенсон пожал руку Крэсту и был представлен Файлеру и Райану, для которых он был всего лишь именем.
  
  После приветствия и некоторых объяснений Крэст сказал:
  
  “Итак, вот оно. Трое мужчин были убиты электрическим током недалеко от строительного лагеря примерно на предполагаемом месте строительства нового туннеля Маунт-Райнод”.
  
  Бледные смертоносные глаза Мстителя изучали лицо Крэста.
  
  “Убитый электрическим током?”
  
  “Да, буквально. Мы получили сообщение, что в этих троих ударила молния. Однако в том же отчете говорилось, что в то время не было шторма, даже облаков на небе не было ”.
  
  Глаза Мстителя оставались неподвижными, как бледные алмазные сверла.
  
  “Это ставит нас в затруднительное положение”, - признался Крэст. “Мы поставили все на туннель Маунт-Райнод. Это большая работа. Но мы даже не начнем, если подобное повторится. Там есть какая—то глупая легенда...
  
  “Я знаю”, - кивнул Бенсон с неподвижным и белым как лед лицом. “Легенда о Боге дождя пауни”.
  
  Позже трое партнеров узнают, что, по-видимому, Мститель знал все обо всем; но только сейчас они выглядели удивленными.
  
  “Я знаю, что ты занят”, - сказал Крэст, прочищая горло. “И все же я рискнул обратиться к тебе за помощью—”
  
  “Я рад, что ты это сделал”, - сказал Бенсон. “Во-первых, я не забываю тот раз, когда ты спас мне жизнь в Австралии. Во-вторых, это звучит как раз из тех вещей, которые следует исследовать немедленно. Итак, я продолжу исследовать ее. Я уже отправил нескольких своих помощников в Айдахо, чтобы они начали осмотр местности ”.
  
  “Я, конечно, надеюсь, что они что-нибудь найдут”, - горячо сказал Райан. “Моральный дух там, как я понимаю, довольно паршивый”.
  
  
  * * *
  
  
  Паршивый - это мягкое слово для обозначения духа, царившего в строительном лагере на стеклянной горе. На самом деле, там вообще не было никакого боевого духа, паршивого или иного.
  
  Мужчины разбили лагерь на склоне горы Райнод, и это было все, что они сделали. Бензиновые генераторы были готовы. Сверла были собраны. Все было готово к началу строительства туннеля.
  
  Но мужчины ни к чему не приступали — разве что к поездке домой. Это было все, что Гарри Тодд, главный инженер, мог сделать, чтобы не дать им покинуть это место.
  
  Трое убитых! В нее ударила молния с ясного неба! И никто не мог предположить, со сколькими еще людьми могло бы произойти то же самое, если бы эту гору продолжали беспокоить!
  
  Старый индеец не помог делу.
  
  На вид ему было сто лет. А мимо проплыл ковбой с тридцати миль к югу и настаивал, что он вождь Желтых Мокасин, а на самом деле ему двести лет. У него было такое морщинистое лицо, что это напоминало эрозию почвы. Тем не менее, он стоял и ходил прямо, как стрела, и говорил слишком бойко.
  
  Теперь он был на небольшом плоском камне, увещевая группу бездельничающих рабочих.
  
  “О, друзья, ” говорил старый индеец, “ прислушайтесь к предупреждению Бога дождя пауни. Он нанес удар трижды. Их будет много, намного больше, если ты продолжишь вызывать у него неудовольствие ”.
  
  Заговорил один из мужчин, который был не настолько запуган, как остальные.
  
  “В любом случае, что не нравится твоему проклятому Богу дождя? Что мы ему когда-либо сделали?”
  
  “Он сердит, потому что гора, которая является его душой и домом, должна быть пронзена вашим туннелем. Это как если бы вы вогнали стрелу в самое его сердце. Он этого не допустит. До тех пор, пока вы будете упорствовать в бурении здесь, вы будете поражены его молниями ”.
  
  “Как он вообще это делает?” - спросил другой мужчина, наполовину скептически, наполовину испуганно.
  
  “Бог дождя окутывает себя туманом”, - сказал старый индеец. “Идя таким образом, невидимый для глаз людей, он поражает молнией, которую несет, как копье, в тумане. И, действительно, вы все видели следы от молний на телах убитых мужчин и на подошвах их ног ”.
  
  Мужчины беспокойно перешептывались. Они видели — их всех.
  
  “Новая железная дорога должна пройти вокруг стеклянной горы. Современная цивилизация нанесла удар по древней силе Бога Дождя. И современная цивилизация будет бессильна. Ты должен оставить гору в покое и обойти ее ”.
  
  Буровой мастер, который доблестно пытался заставить людей приступить к работе, крикнул:
  
  “Мы не можем обойти. Все вы, мужчины, знаете это. Там было бы так много туннелей и эстакад, что пришлось бы отказаться от всей железной дороги. Мы должны пройти через гору Райнод. Это кратчайший путь. Не слушайте этого старого пустозвона ”.
  
  Древний индеец выпрямился в полный рост. На нем был обычный комбинезон и клетчатая рубашка; но на мгновение он стал похож на старого вождя в полном боевом облачении.
  
  “Вождь Желтых Мокасин не забудет этого оскорбления. Вождь Желтых Мокасин хочет только предупредить вас. За эту помощь он не ожидает ударов”.
  
  “Вы отличный помощник!” - взвыл разъяренный бригадир. “Послушайте, ребята, вы должны приступить к работе!”
  
  Мужчины не обратили на него никакого внимания. Один со страхом уставился на старого индейца.
  
  “Слушай, я слышал, ты был самим Богом Дождя. Я слышал, что он принимает облик мужчины, когда хочет быть с людьми — и что ты - это он”.
  
  Индеец долго смотрел на мужчину, прежде чем ответить. Он только сказал, однако:
  
  “Я простой смертный, хотя и очень старый. Бог Дождя - это бог”.
  
  “Бог дождя и вполовину не сделает с вами, бездельниками, того, что сделают Крэст, Файлер и Райан”, - проревел бригадир. “Я говорю вам, вам лучше приступить к работе, если вы все не хотите, чтобы вас немедленно уволили”.
  
  В тот момент, когда он сказал это, он понял, что совершил ошибку. Вероятно, прямо сейчас мужчины ничего так не хотели, как именно этого — быть уволенными. Они хотели убраться из этого региона, где были найдены убитые молнией мужчины, хотя в момент их смерти на небе не было ни облачка.
  
  Послышался сердитый ропот и согласованное движение к временным хижинам лагеря.
  
  Мужчины собирались уволиться!
  
  
  ГЛАВА III
  С неба
  
  
  В тот момент весь проект туннеля висел на волоске. Если бы эти люди вернулись в свои дома и рассказали о странных смертях на горе Райнод, никто другой не пришел бы занять их место. Мир строительной инженерии очень мал. Новости распространяются по всему миру. И ни один мужчина не хочет работать на грязной работе.
  
  Однако, как раз в тот момент, когда бригадир думал, что ничего нельзя сделать, кроме как заламывать руки, в небе появилось пятнышко. Пятнышко за несколько мгновений превратилось в самолет, и все уставились на него, потому что для самолета не было другого места, кроме этого.
  
  Он сделал три или четыре круга, ловко снизился, подпрыгнул на неровной равнине и остановился в нескольких сотнях ярдов от людей.
  
  Из машины вышли трое мужчин. Один был гигантом, ростом шесть футов девять дюймов и весом почти триста фунтов, весь из сплошных мускулов. Вторым был высокий худощавый шотландец с большими ушами, веснушчатой красной кожей и огромными руками и ногами. Он выглядел забавно, пока вы не заглядывали в его горькие, унылые голубые глаза. Тогда ты не смеялся над ним. По крайней мере, ему в лицо. Третьим был негр, еще выше, еще худее, чем шотландец.
  
  Все трое были одеты для работы. За плечами у них были холщовые сумки с их пожитками. Каждый мужчина в лагере догадывался о причине их прихода.
  
  Они были тремя взломщиками, устранителями неполадок, специально нанятыми и специально доставленными самолетом на эту работу, где возникло столько проблем.
  
  Что ж, бормотание мужчин обещало, что никакие трое смутьянов не придут сюда и не рассчитывают остановить драку с территории Бога Дождя!
  
  Мотор самолета заработал. Корабль совершил короткий неровный пробег и поднялся в воздух. Трое мужчин с него добрались до угрюмого вида группы.
  
  “Привет, ребята”, - сказал здоровяк. “Когда мы отправляемся на работу?”
  
  Он был даже крупнее, чем казался издалека. Его грудь была размером с дождевую бочку, такая мускулистая, что его огромные руки не могли висеть прямо. Его звали Алджернон Хиткоут Смит, которого все, кто хотел оставаться здоровым, называли менее провокационным прозвищем - Смитти.
  
  Во время ссоры с бригадиром мужчин представлял громкоговорящий рыжеволосый здоровяк с шестидневной щетиной на лице и выражением хронического задиры в глазах. Он был задирой в лагере.
  
  Рыжий человек посмотрел на Смитти, с насмешкой на устах. Он воевал ном ул. Августин и никогда не встречали такого человека, неважно, насколько большой, что он не мог спуститься. Он уставился на двух других с великаном и рассмеялся.
  
  Шотландец Фергюс Макмерди, как уже было сказано, выглядел невпечатляюще, пока вы не вгляделись пристальнее в его тусклые голубые глаза.
  
  И сонный негр выглядел невпечатляющим, как бы вы к нему ни относились. Мало кто понимал, что Джош Ньютон был отличником Таскиги и мог сражаться, как стая черных тигров, когда это становилось необходимым.
  
  “Когда мы идем на работу?” Смитти снова весело позвал. Его лицо цвета полной луны было очень добродушным, а фарфорово-голубые глаза казались простодушными, как у ребенка.
  
  “Мы вообще не ходим на работу”, - прорычал крупный рыжеволосый мужчина. “Мы все увольняемся. И что, по-твоему, ты будешь с этим делать?”
  
  “Что ж, мы остановим вас, мои друзья и я”, - сказал гигант Смитти, все еще добродушно улыбаясь. “Вот что я думаю по этому поводу. Мы слышали, что здесь ходили какие-то безумные истории о молниях с ясного неба; вот мы и приехали посмотреть, в чем суть шутки. Потому что такая вещь должна быть шуткой или...
  
  “Шутка, что ли?” - вдруг закричал походный повар, маленький тощий человечек с жидкими усами. “Я полагаю, это шутка, когда умирают трое парней! Я полагаю, это шутка, когда сам Бог дождя, похожий на старого индейца, приходит и предупреждает нас, чтобы мы не копались в этой горе! Может быть, это шутка, но я ухожу отсюда прямо сейчас!”
  
  Он начал спускаться по единственной тропе, проложенной к склону горы. Каждое его движение указывало на то, что он собирается продолжать идти пешком, пока не окажется так далеко, что никогда больше не услышит о горе Райнод.
  
  “Давайте, ребята”, - взревел большой рыжеволосый недовольный. “Мы тоже соберем вещи и отправимся восвояси. Мы пересядем на рабочий поезд—”
  
  Внезапно Смитти оказался перед ним, двигаясь быстрее, чем кто-либо мог бы предположить, взглянув на его тяжеловесную тушу.
  
  “Мы все остаемся”, - сказал Смитти.
  
  Большой рыжеволосый мужчина еще раз уставился на огромные размеры Смитти. Хотя он все еще был уверен, что сможет одолеть Смитти, он позвал на помощь.
  
  “Прыгай на них троих! Мы сравняем их с землей, а затем сядем на рабочий поезд и уедем ”.
  
  И он прыгнул на Смитти с пронзительным боевым воплем.
  
  Рыжий дрался во многих странах и знал множество приемов рукопашного боя. Для начала он пытался немного порезвиться.
  
  Прыжок должен был закончиться тем, что его сапоги с гвоздями вонзятся в грудь Смитти, опрокидывая его на спину. Затем сапоги превратят лунное лицо Смитти в кошачье мясо. Но все вышло не совсем так.
  
  Одной из самых замечательных характеристик гиганта было то, что в бою он редко утруждал себя отражением какой-либо атаки. Он был таким большим и таким твердым, что мог просто стоять и принимать удары. По той же причине он редко баловался боксом или финтами.
  
  Ботинки рыжеволосого мужчины приземлились именно там, где и должны были, и ничего не произошло. Каблуки ударили в широкую грудь Смитти со звуком, похожим на удары дубинки по басовому барабану. Смитти, отведя одну ногу назад, чтобы принять удар, слегка ухмыльнулся и поймал лодыжку рыжеволосого мужчины. Он держал ее ровно столько, чтобы парень рухнул плашмя на спину, вместо того чтобы поджать под себя ноги, как он намеревался.
  
  “Умф!” ахнула рыжеволосая. И кое-кто из команды слегка захихикал.
  
  Мужчина был на ногах с убийством в глазах. Он снова пробурился, вбивая правый кулак в живот Смитти. На этот раз Смитти в обычной ситуации уклонился бы от удара кулаком. Но он играл, чтобы рассмешить толпу, показать им, как мало этот большой рыжий человек значил в схеме вещей. И хотя было немного больно, он встал и тоже получил удар в живот.
  
  “Ты щекочешь!” - сказал он, и его ухмылка стала шире. “Что ты делаешь, играешь в детские игры?”
  
  Вся толпа захихикала над этим, хотя в то же время они с благоговением смотрели на человека, который мог выдержать два таких удара и, по-видимому, вообще их не почувствовать.
  
  У рыжеволосого мужчины пошла пена изо рта.
  
  “Почему, ты...” — пробормотал он, запинаясь. “Я убью тебя! Я—”
  
  Неподалеку валялась лопата. Он подскочил, схватил ее и замахнулся на голову Смитти. Штука со свистом полетела вниз. Если бы она попала, то раскроила бы череп гиганта до подбородка.
  
  Но Смитти позаботился о том, чтобы она не попала. Он покачнулся в сторону, как боксер наилегчайшего веса, а не человек весом в двести восемьдесят пять фунтов. Лопата пролетела мимо него, и он поймал ее.
  
  Он вырвал ее у мужчины, сломал рукоятку из гикори о свое огромное колено, а затем направился к рыжеволосой.
  
  Смитти просто шел, медленно, шаг за шагом. И рыжий, широко раскрыв глаза, отступал тем же путем, шаг за шагом. Смитти больше не ухмылялся после эпизода с лопатой. От его лица у тебя мурашки пробегали по всему телу.
  
  Очевидно, рыжеволосый хулиган чувствовал именно это. Он больше не был в настроении сражаться. Он отступал, шаг за шагом. И затем его шаги стали немного быстрее, чем у Смитти, и, наконец, он повернулся и немного побежал, оглядываясь через плечо.
  
  В конце концов он перестал оглядываться назад, направился прямо вперед и сосредоточился на том, чтобы бежать. Он бежал быстро и все еще бежал, когда завернул за дальний поворот рабочей дорожки и скрылся из виду.
  
  Смитти повернулся к мужчинам, на его лице все еще играла легкая усмешка. Он выглядел непобедимым, достаточно большим, чтобы справиться с оползнем — и уж точно достаточно большим, чтобы справиться с Богом дождя.
  
  Мужчины хохотали над бегством рыжей.
  
  “Ну, ” сказал Смитти, “ когда мы приступаем к работе?”
  
  Они все посмотрели друг на друга. Затем старожил поплевал на руки и схватил кирку.
  
  “Прямо сейчас меня это мало волнует”, - сказал он. “Кто-нибудь еще?”
  
  “Я думаю, все мы”, - сказал другой мужчина. “Но — эй! У нас нет повара! Он сейчас на полпути к Бойсе. Нам нужен повар”.
  
  Там царил ужас. Повар - такой же важный гражданин в строительном лагере, как и главный инженер.
  
  Джош Ньютон заковылял вперед.
  
  “Я повар”, - объявил он, выглядя сонным, добродушным и медлительным. “И я лучше всех вас готовлю - все, кого вы видите. Подожди и узнаешь”.
  
  Мужчины зааплодировали, и работа началась.
  
  
  * * *
  
  
  Второй самолет приближался к месту туннеля. Это был не транспорт, как тот, что вез Смитти, Джоша и Мака в лагерь. Это был крошечный двухместный самолет с небольшой закрытой кабиной. В ней был человек, на которого работали все трое.
  
  У Бенсона было полдюжины самолетов. Этот был его самым маленьким: тонкая пуля с короткими крыльями, способная проноситься в небесах со скоростью пять с половиной миль в минуту. Сейчас она была установлена примерно на максимальной скорости.
  
  Человек за пультом управления, с белым лицом, похожим скорее на посмертную маску, чем на человеческое лицо, смотрел вниз и вперед. Стеклянная гора была видна уже несколько минут. В настоящее время до нее было около тридцати миль. Она выглядела как изображения Везувия, за исключением того, что вершина была острой и не выщербленной, как вершина Везувия.
  
  Внезапно бледные глаза Мстителя, похожие на осколки нержавеющей стали на его неподвижном белом лице, заблестели, как лед под полярной луной.
  
  Из-за острого пика горы Райнод появился еще один самолет. Это был обычный корабль с открытой кабиной, не очень новый — тип, используемый для доставки почты второстепенными маршрутами. Она направлялась к маленькому самолету Бенсона.
  
  Почтовый самолет и вполовину не развивал скорость Бенсона, но их общая скорость была такова, что примерно через полторы минуты они должны были пролететь мимо.
  
  Было бы естественно ожидать, что пролет произойдет на расстоянии многих ярдов друг от друга. Но по какой-то причине пилот встречного самолета не изменил курс. Он направлялся прямо к кораблю "Мстителя".
  
  Бенсон держал рычаги управления прямо. Его лицо было как кусок льда. Его глаза были бледными дырами, в которые можно было заглянуть и увидеть — смерть!
  
  Убийство со свистом приближалось к нему с горы Райнод. Это было совершенно очевидно по тому, как пилот придерживался своего курса, вместо того чтобы сразу же отклониться для обеспечения большого запаса прочности.
  
  Мститель, наконец, изменил свой собственный курс. Он немного отклонился вправо.
  
  Самолет впереди изменил курс так, что по-прежнему летел прямо на него. И теперь оставались считанные секунды. Он собирался протаранить его!
  
  Руки Бенсона на рычагах управления были похожи на стальные крюки. Он ждал до последней минуты, затем почти вертикально устремился вверх. Но так же быстро приближающийся самолет тоже пошел вверх.
  
  Итак, Бенсон дернул за третий рычаг.
  
  Два самолета столкнулись в воздухе с общей скоростью почти девять миль в минуту. Раздался грохот и взрыв, который, казалось, можно было услышать в Денвере. Это было похоже на исчезновение во вспышке света огромной взрывающейся ракеты. Затем посыпались осколки. Ни один из них не был больше мужского кулака.
  
  Падая, они миновали человека с бледными и смертоносными глазами и неподвижным выражением лица.
  
  Когда Мститель нажал на третий рычаг, днище его самолета отвалилось, и он упал вместе с ним, вместе с сиденьем и всем остальным. Он находился достаточно близко к месту столкновения самолетов, чтобы возникшие перекрестные порывы возмущенного воздуха раскачивали его во все стороны, но теперь он равномерно раскачивался на стропах своего парашюта.
  
  Он опустился на землю. Вокруг было кольцо рабочих, которые видели удивительную катастрофу и еще более удивительное спасение, незадолго до этого, пилота более быстрого самолета.
  
  Они поймали парашют и помогли Бенсону выбраться.
  
  Гарри Тодд, широкоплечий инженер на работе, встал на плечо Бенсона. Даже в такой момент он восхищался стальным ощущением руки Мстителя.
  
  “Боже мой, чувак!” Тодд ахнул. “Я думал, для тебя все кончено. Этот безумец в почтовом самолете! Но он, безусловно, заплатил за это своей жизнью”.
  
  Бенсон кивнул. Было потрясающе видеть его лицо в виде белой маски смерти - такое холодное и невозмутимое, как будто он только что сошел с обтекаемого поезда, а не из пасти убийства.
  
  “Мы обыщем обломки”. - сказал Тодд. “Посмотрим, сможем ли мы идентифицировать самолет или пилота—”
  
  Бенсон кивнул Смитти. “Пусть большой парень посмотрит”. Мститель повернулся обратно к Тодду. “Где мы можем поговорить?”
  
  Тодд отвел его в маленькую дощатую хижину, которую он оборудовал под офис. И там он рассказал все, что мог, о трех смертях.
  
  “Вы говорите, что два геодезиста и старатель действительно были поражены молнией?” сказал Бенсон в заключение этого человека. “Что ж, это подтверждает то, что я слышал в Чикаго, в Центральном строительном управлении. Я подумал, что, возможно, ваше сообщение было искажено на телеграфе.”
  
  “Нет, это то, что произошло на самом деле”, - сказал Тодд. “Мужчин ударило током, как будто в них ударила молния. Как будто, ” добавил он, “ безумные рассказы о Боге дождя были правдой”.
  
  “Вы думаете, это правда?” - спросил Бенсон, бледные глаза на лице инженера были похожи на алмазные сверла.
  
  “Нет! Нет, конечно, нет”, - сказал Тодд.
  
  “Тогда какова ваша теория о трех смертях?”
  
  Тодд долго молчал.
  
  “Возможно, ” сказал он, - существует некое магнетическое влияние, исходящее из сердца этой странной стеклянной горы. Может быть, есть места, где обнажения железа лежат близко к поверхности, и если человек проходит по ним, вырабатывается какое-то статическое электричество, достаточно сильное, чтобы убить его. Упоминалось о каком-то паре, который окружал жертв перед их смертью. Возможно, влаги от этого было достаточно, чтобы статическое электричество достигло смертельной силы ”.
  
  Бенсон кивнул. Он не потрудился упомянуть, что, хотя Тодд, возможно, и отличный инженер-строитель, он определенно ничего не смыслит в электрофизике. Его теория была совершенно невозможной.
  
  И все же трое мужчин были убиты молнией или какой-то подобной силой.
  
  “Этот почтовый самолет”, - внезапно сказал инженер. “Теперь, когда я все обдумал, мне приходит в голову, что я раньше не видел, чтобы здесь пролетали почтовые самолеты”.
  
  “Возможно, пилот отклонился от курса”, - сказал Бенсон, бесцветные глаза были очень спокойными и холодными на его белом неподвижном лице.
  
  
  * * *
  
  
  Он вышел, чтобы найти Смитти.
  
  “В почтовом самолете не было никакого пилота”, - сообщил гигант. “Их не было с того момента, как эта штука взлетела. Она была радиоуправляемой. Я нашел достаточно осколков в обломках, чтобы знать это ”.
  
  Бенсон кивнул. Смитти был инженером-электриком первого ранга. Его отчет по этому вопросу был бы окончательным.
  
  “Кто-то знал, что вы придете, шеф”, - сказал Смитти. “Кто-то отправил корабль прямо перед тем, как вы должны были прибыть. Кто-то держал его на другой стороне горы вне поля зрения, пока вы не появились в поле зрения. Затем она была направлена прямо на вас кем-то, кто направлял ее с помощью мощного бинокля ”.
  
  “Бог дождя”, - сказал Бенсон, - кажется, действительно стал очень современным. Гироскопическое управление, самолеты с радиоуправлением, бинокли.”
  
  “И все же, ” серьезно сказал Смитти, “ в этой легенде определенно что-то есть. В старой басне говорится, что Бог Дождя разгуливает в столбе тумана и из него поражает молнией любого, кто нажил себе врага в его лице. Трое мужчин умерли просто так ”.
  
  Бледные, смертоносные глаза Мстителя выглядели как кусочки льда на арктическом рассвете.
  
  “Мы сражались с людьми, которые убивали других людей”, - сказал он. “Я думаю, мы тоже можем сражаться с богами-убийцами”.
  
  
  ГЛАВА IV
  Молния бросила вызов
  
  
  Джош приготовил завтрак, какой строительная бригада редко видела раньше. Все, от бурильщиков до разносчиков воды, облизывались. Затем Джош устроился на другую работу под командованием Дика Бенсона.
  
  Новой работой была должность помощника геодезиста.
  
  У Эйнсли, ныне покойной, было инстинктивное чувство, что независимо от того, что было на карте, участок туннеля, расчищенный для работы бурильщиков, находился не в том месте. Бенсон знал, что это не так.
  
  Эти бледные и безошибочные глаза были лучше, чем большинство приборов. Ему не нужно было догадываться о неточности здесь. Он мог смотреть на изгиб дорожного полотна на протяжении последней мили и знать, что оно не упирается в стеклянную гору для туннеля, где это должно быть для скоростных поездов наших дней.
  
  Итак, он собирался выйти с Джошем и транзитом, чтобы проверить, даже когда Эйнсли и Ниссен ушли. Но сначала он разработал свою собственную концепцию изгиба, по которому должна проходить трасса.
  
  Нынешнее местоположение геодезического колышка, вклинившегося в склон горы перед входом в туннель, находилось чуть более чем в восьмидесяти ярдах слева от большого засохшего дерева. Итак, Джош неторопливо направлялся к дереву, выглядя сонным, туповатым и безобидным.
  
  Направляясь к месту неподалеку от странного скального выступа, похожего на гигантскую утку, Бенсон проверил первоначальное право проезда.
  
  И он обнаружил, что, как и было отмечено, она врезалась в склон горы почти в трехстах ярдах справа от мертвого дерева. Таким образом, первоначальная съемка была неправильной не только с точки зрения практического изгиба железной дороги, но и даже в отношении ориентиров.
  
  В его светлых глазах появился блеск, когда он узнал это. Потому что он знал, как заметил Ниссен, что такая вещь практически невозможна при съемке. Особенно на таком коротком расстоянии.
  
  Вы просто не можете ошибиться на триста ярдов. И все же здесь была сделана одна из них в отношении ориентиров.
  
  Теперь Джош был рядом с мертвым деревом. Бенсон, проверив все, что ему было нужно, без помощи Джоша, собирался попросить его занять свое место там, где должен был находиться участок туннеля — далеко справа, в нескольких сотнях ярдов от расчищенного участка. Затем Мститель увидел, что там, где были рабочие, произошла какая-то суматоха.
  
  
  * * *
  
  
  Переполох вызвал очередной визит древнего индейца, который настаивал на том, что он вождь Желтых Мокасин, несмотря на то, что это утверждение, если бы оно было правдой, дало бы ему возраст около двухсот лет.
  
  Индеец появился из ниоткуда и снова заговорил с мужчинами.
  
  Смитти был занят с электрическим оборудованием, следя за тем, чтобы генераторы энергии и моторы для дрелей были в порядке; поэтому он не видел приближения индейца и не слышал его удаляющегося голоса.
  
  Мак так и сделал, но Мак, казалось, не смог противостоять каркающей речи древнего.
  
  “Вы продолжаете свою работу, несмотря на все предупреждения”, - злобно сказал индеец, выглядевший впечатляюще, несмотря на свой залатанный комбинезон и почтенный возраст. “Это означает, что будет убито еще больше”.
  
  “Нам не нужны ни ты, ни твои предсказания, мон”, - прокричал Макмерди со своим шотландским акцентом.
  
  Старый индеец посмотрел ему прямо в лицо.
  
  “Ты орудие убийцы, бледнолицый”, - сказал он. “О, я знаю тебя. Ты, негр и большой человек, который вчера спустился с неба, - все это орудия убийцы ”.
  
  “Эй, кого это ты называешь мур-р-р-р-дерер-р-р?” - рявкнул Мак, его глаза вспыхнули синим пламенем.
  
  Вернулся ответ.
  
  “Мужчина, который молод, но у которого седые волосы. Человек, чье лицо мертво и никогда не двигается. Человек, чьи глаза подобны бесцветным пятнам, в которых обитает смерть. Он убийца. Он убил. Один из простых людей в этой сельской местности пал от его рук убийц ”.
  
  Мак подумывал о том, чтобы выбить те несколько зубов, которые были у старика, ему в глотку. Но он не мог попасть в мешок с костями, такой тощий и древний.
  
  “Ты просто чокнутая, мон”, - сказал он.
  
  Индеец повернулся к мужчинам, которые снова начали бормотать. В этом старом-престаром краснокожем было что-то такое, что могло потрясти самые стойкие нервы.
  
  “Человек с белым лицом и тусклыми глазами приведет вас к вашей смерти”, - сказал он, почти нараспев. “Он снова поведет вас против Бога Дождя, которому никто не может противостоять. Я говорю тебе подняться и сразить его. Убейте человека с белыми волосами и лживым голосом, чтобы вас самих не убили ”.
  
  “Давайте за работу, ребята”, - сказал Мак. “Никому не выгодно слушать этого дурака”.
  
  Но люди слушали, и они продолжали слушать.
  
  “Вот что ты должен сделать”, - сказал старик. “Посмотрите сами, сможет ли этот человек с белыми глазами запугать Бога дождя. Заставь человека открыто бросить вызов Богу Дождя, бросить вызов богу, чтобы его ответ стал известен. В результате этого ты узнаешь, следовать ли тебе дальше за этим человеком или убить его и покинуть гору ”.
  
  Приземистый мужчина с длинными руками и не слишком светлым лицом сказал:
  
  “Это достаточно справедливо. Приведи сюда беловолосого парня, и мы посмотрим, что мы увидим ”.
  
  “Вы порядочная свора психов”, - рявкнул Макмерди. “Вы верите не только в духов, но и в привидения?”
  
  Но ущерб был нанесен. Работа была деморализована до тех пор, пока не удалось избежать этой новой тонкой колкости древнего индейца.
  
  
  * * *
  
  
  Мак уставился туда, где Бенсон в этот момент стоял рядом со своим "транзитом". Он помахал рукой. Но Мститель уже видел, и он почувствовал значение поведения людей. Он направился к месту туннеля.
  
  В этот момент он мог видеть Джоша, а также людей и машины. Но выступающий бастион стеклянной горы не давал Джошу увидеть мужчин, или наоборот.
  
  Он увидел, что Негр теперь сидит на камне, недалеко от обнажения Дональда Дака, ожидая дальнейших распоряжений.
  
  Мститель добрался до того места, где его ждали мужчины с угрюмыми лицами.
  
  Теперь Смитти был с ними. Он покачал головой своему шефу.
  
  “Теперь у них точно есть сумасшедший”, - фыркнул он. “Мак только что рассказывал мне”.
  
  Губы шотландца сжались от отвращения и гнева.
  
  “Они хотят, чтобы ты играл в ”Аяксе, бросающем вызов молнии", Мустер Бенсон", - сказал он. “Этот сумасшедший старый индеец—”
  
  “Где он сейчас?” - спросил Бенсон, бледными глазами глядя на бормочущих мужчин.
  
  “Ты окажешь мне услугу, если расскажешь мне об этом”, - пожал плечами Мак. “Он совершил самое полное исчезновение, которое я когда-либо видел. Только что он был здесь, а в следующую минуту его не стало.
  
  “В любом случае, он говорит людям посмотреть, ты ли здесь хозяин или Бог дождя. Ты должен бросить вызов Богу дождя, показать его руку. Как я уже сказал, это должно быть похоже на то, как Аякс бросает вызов молнии, чтобы сразить его. Ты можешь придумать что-нибудь глупее?”
  
  Но Мститель не рассмеялся над фантастическим предложением. Его лицо казалось белее, чем когда-либо, а глаза холоднее, поскольку пылающий гений, стоящий за ними, взялся за проблему.
  
  “Во всем этом есть любопытный метод”, - наконец задумчиво произнес он.
  
  “Метод?” - переспросил Смитти.
  
  “Да. Должна быть. Желательно, чтобы я прошел театральную процедуру вызова Богу Дождя. Почему? Должна быть какая-то веская причина; или, скорее, очень плохая причина”.
  
  “Вы думаете, это какая-то ловушка, мистер Бенсон?” - спросил шотландец.
  
  “Да, хочу! Но ловушка настолько фантастическая и необычная, что о ее значении пока даже не догадываются. Что ж, давайте—”
  
  Он подошел к группе рабочих.
  
  Смитти и Мак с тревогой последовали за ним. “Ты собираешься это сделать?” - спросил Мак.
  
  Мститель кивнул, его глаза никогда не были холоднее или бледнее.
  
  “Да! Я хотел бы посмотреть, что произойдет. Что-то определенно должно произойти, если я брошу вызов Богу Дождя. Не было бы смысла подталкивать меня к этому в противном случае ”.
  
  “Но, мон, ” взмолился Мак, “ ты не должен этого делать. Если кто-то что-то планирует, это будет спланировано против мон, который совершил акт неповиновения”.
  
  Светлые глаза Мстителя даже не дрогнули.
  
  “Конечно”, - сказал он. “В противном случае, если бы мой поступок подвергал опасности кого-то другого, я бы этого не делал”.
  
  К этому времени он был на расстоянии окрика от рабочих. Они видели, как великан и шотландец с песочного цвета волосами разговаривали с ним, и догадались, что речь шла о том, что сказал индеец.
  
  “Ну что, ” позвал приземистый мужчина с не слишком светлым лицом, “ у тебя хватит мужества это сделать?”
  
  Бенсон продолжил, не ответив.
  
  “Индеец сказал, что если ты бросишь вызов Богу дождя, то увидишь, кто здесь сильнее”, - крикнул другой мужчина. “Посмотрим, как ты попробуешь”.
  
  Бенсон по-прежнему ничего не говорил.
  
  “У него не хватает наглости”, - издевался третий мужчина. “Он слишком желтый”.
  
  В середине съемочной группы была низкая плоская скала. Мститель шел к этому. Он добрался до кольца людей. Теперь, когда они были ближе, бледные, холодные глаза, казалось, полосовали их, как лезвия ножей. Огромная сила, незаметно проявляющаяся в теле Бенсона среднего размера, внушала им благоговейный трепет. Ни один мужчина не хотел насмехаться над ним сейчас. Они поняли, что довольно нелепо называть этого человека боящимся чего-либо.
  
  Они почтительно расступились перед ним. И Бенсон добрался до низкой плоской скалы. Он стоял на ней, немного выше голов мужчин.
  
  Мститель не воспринял это как шутку. Он знал, насколько это серьезно для этих рабочих, все еще находящихся под влиянием слов индейца.
  
  “Вам сказали, ” сказал он тихо, но его вибрирующий голос был отчетливо слышен всем присутствующим, “ что прокладывать туннель в его горе - значит вызывать недовольство индейского духа, называемого Богом Дождя. Вам сказали, что он может поражать молнией, и что трое мужчин, найденных мертвыми неподалеку отсюда, были поражены молнией. Вам сказали, что другие умрут, если работа будет продолжена ”.
  
  “Да — да!” - последовали ответы.
  
  “Вам также сказали, что если Богу Дождя будет брошен вызов, он ответит на этот вызов каким-нибудь ударом, который все могут воспринять как прямой ответ”.
  
  “Это верно”, - сказал приземистый мужчина со страхом на лице.
  
  “Я думаю,” сказал Мститель своим тихим, но убедительным голосом, “ что такой вызов должен быть брошен. И я добровольно соглашусь сделать это — сейчас! Тогда мы увидим, какой ответ даст этот могущественный дух ”.
  
  Мак беспокойно зашевелился и прошептал на ухо Смитти:
  
  “Это не похоже на вождя. Это что-то вроде тр-р-рэпа, и он прямо погружается в это ”.
  
  “Он не попадает в ловушки”, - твердо ответил Смитти. “Он входит в них с открытыми глазами и выходит с результатами — всегда”.
  
  Но в глазах великана была тревога. Внезапно он испугался за Бенсона больше, чем когда-либо прежде. В конце концов, неподалеку отсюда трое мужчин были убиты молнией, пришедшей неизвестно откуда.
  
  Мститель заговорил.
  
  “Отойдите от меня, люди. Я буду здесь один, и ни с кем из вас не случится несчастья ”.
  
  Мужчины отступили назад, затаив дыхание, наблюдая. В этом не было необходимости, Бенсон был уверен. Но, будучи магистром психологии, он чувствовал, что хорошо использовать театральность. Это еще больше привлекло бы к нему их внимание.
  
  Расчистив тридцатифутовый круг вокруг невысокой скалы, на которой он стоял, Бенсон стоял прямой и подтянутый, как металлическая фигура. Одетый в серое, как он обычно и делал, со своими белоснежными волосами, мертвенно-бледным лицом и пылающими глазами, он казался рабочим человеком из серой стали, а не из плоти.
  
  Он поднял руку в подобии приветствия небесам. Он уставился вверх.
  
  “Бог дождя пауни, - сказал он, - если ты можешь слышать, слушай. Мы бросим тебе вызов, продолжив эту работу на стеклянной горе, где, как предполагается, должна пребывать твоя душа. Мы пробьем гору вопреки тебе. Это вызов, и я - претендент ”.
  
  Ни один человек там не знал, чего именно он ожидал. Удар молнии с безоблачных небес? Удар молнии, который никто не мог видеть, внезапно повергший эту неукротимую фигуру низко перед ними? Какое-то другое странное и ужасное явление?
  
  Но ничего из этого не случилось. По крайней мере, не с Бенсоном.
  
  
  * * *
  
  
  Из-за выступающего базальтового бастиона, отрезающего Джоша от людей, донесся надтреснутый крик агонии и страха. В этом крике была смерть.
  
  Все обернулись, и Бенсон со своей скалы тоже уставился на них. В его глазах было мрачное предчувствие. Он хотел рисковать только своей собственной жизнью, не жизнью другого человека. Но казалось, что вызов был принят и брошен в ответ — на голову Джоша Ньютона.
  
  “Быстрее! Помогите ему! ” рявкнул Бенсон, обегая выступающую скалу и направляясь к тому месту, где он оставил негра.
  
  Все увидели это, когда обогнули природный бастион.
  
  Там были слабые струйки зеленоватого пара, исчезающие, как только они впервые увидели ее, но явно остатки плотного столба тумана. И под клочьями тумана лежал Джош.
  
  Он лежал очень тихо, его тело неестественно изогнулось на неровной земле. Не было необходимости подходить ближе, чтобы сказать, что он мертв!
  
  
  ГЛАВА V
  Из гробницы
  
  
  Ричард Бенсон бросил вызов Богу Дождя, и Бог Дождя в мгновенный ответ убил одного из его людей. Такое заключение было написано на каждом белом лице в команде.
  
  Но это было не то, о чем думал Мститель. В быстром уме за бледными, смертоносными глазами не было капитуляции перед гробницей, но только молниеносные планы обмануть гробницу.
  
  “Смитти! Немедленно отправьте ему телеграмму. Запустите генераторы. Реостат! Всего десять или дюжина вольт.”
  
  Гигант помчался обратно к механизму.
  
  “Мак, возьми доску и положи ее на камень рядом с Джошем, смотри, как выглядит мода”.
  
  Шотландец, в свою очередь, умчался. И Мститель пошел дальше к своему мужчине.
  
  Джош был мертв, все верно. На его шее был черный ожог, и на подошвах его ботинок были черные участки. Он был убит электрическим током, точно так же, как Эйнсли, Ниссен и Джо Басс были убиты электрическим током. Рабочие смотрели на Бенсона с чем-то похожим на ужас. Он, должно быть, сумасшедший, чтобы работать в таком безумии рядом с человеком, который, несомненно, был мертв.
  
  Кабель был протянут от генераторов к Джошу. Мак установил доску на скале.
  
  Мститель, с бледными глазами, похожими на дыры на его неподвижном лице, поставил Джоша на один конец доски.
  
  “Медленно двигай его вверх и вниз”, - рявкнул он.
  
  Мак, на свободном конце доски, сделал плавное качающееся движение. Джош медленно ходил вверх и вниз.
  
  “Для чего это?” - прошептал один из рабочих другому. Его тон был почти испуганным. Все это выглядело как заклинание, с седовласым мужчиной в роли волшебника.
  
  “Я не знаю”, - прошептал в ответ его приятель. “Может быть, это для того, чтобы кровь снова начала циркулировать, или что-то в этом роде”.
  
  Что оказалось совершенно правильным.
  
  Бенсон, ловко двигая руками, повторяя медленные движения пилы, приставил оголенный конец кабеля питания к груди Джоша прямо под сердцем.
  
  В больницах для этой цели используют сложные электрические иглы. Бенсон использовал грубый конец провода. Однако ни один из обычных санитаров больницы не обладал хирургическими и медицинскими навыками, которыми обладал Бенсон. Он точно рассчитал время импульсов.
  
  С помощью электрической энергии Джош умер. С помощью электрической энергии Бенсон предложил вернуть его к жизни. Электрический импульс, приложенный к сердечным мышцам в нужное время для биения, отозванный, примененный снова. Каждое подергивание кабеля должно вызывать подергивание сердечных мышц, подобно тому, как лягушачья лапка, хотя и всего лишь мертвое мясо, подпрыгивает при приложении электрического тока.
  
  На одном из этих маленьких искусственных ударов сердце тоже должно уловить и забиться — и продолжать биться. Когда это произошло, кровь уже немного циркулировала от качающегося движения доски, готовая к возобновлению сердцебиения.
  
  Пока он работал, чувствительная левая рука Бенсона была на груди Негра. Он почувствовал, как сердце трижды ударило по собственной воле.
  
  Он бросил трос, кивнул Маку, чтобы тот остановил движение доски, и начал вдыхать и выдыхать легкие Джоша, как если бы негр утонул. Внутрь и наружу, внутрь и наружу—
  
  Он снова, наконец, пощупал пульс и остановился.
  
  А затем веки Джоша затрепетали, и с его губ сорвался отчетливый стон.
  
  Рабочие вздохнули в каком-то неровном концерте и уставились на Бенсона с открытыми ртами. Искусственно он запустил сердце. Он искусственно заставил кровь циркулировать. Искусственно он заставил легкие накачивать воздух внутрь и наружу.
  
  И здесь был живой человек вместо мертвого!
  
  
  * * *
  
  
  Джош открыл глаза.
  
  “Где я?”
  
  “Во всяком случае, не на небесах”, - сказал Смитти шутливо, но голосом мягким. Между помощниками Мстителя существовала сильная связь.
  
  Бенсон наблюдал своими светлыми глазами, похожими на ястребиные. Всякое может случиться, когда человек мертв. И Джош был буквально мертв. Могут быть плохие последствия.
  
  Но Джош через мгновение принял сидячее положение и неуверенно огляделся по сторонам. Он даже владел собой достаточно, чтобы впасть в свою нарочитую негритянскую интонацию.
  
  “Я все еще вижу ангелов”, - сказал он.
  
  “Мон, ты кер-р-р-тайно пожал им руки”, - сказал Мак проникновенным тоном.
  
  Смитти был тем, чей разум первым пришел к насущным потребностям. Нужно было выполнить работу.
  
  “Ну, ребята, - обратился он к ошарашенной команде, - Бог Дождя ударил этого человека всем, что у него было. И мистер Бенсон снова привел его в чувство. Это ставит нас на одно место с Богом дождя, ты так не думаешь?”
  
  Несколько человек кивнули. Остальные выглядели так, как будто не знали, что и думать — за исключением того, что парень с белыми волосами, безусловно, был великим человеком.
  
  “Как насчет того, чтобы вернуться к работе?” - сказал Смитти, подбирая слова, чтобы вернуться к месту строительства туннеля.
  
  И мужчины последовали за ней.
  
  Бенсон позвонил Маку и отдал ему короткий приказ, который тот должен был повторить Смитти. Он был прост: отныне носить обувь на резиновой подошве, такую, какие носят линейные игроки, на своей работе.
  
  Мак пошел ловить Смитти, а Бенсон остался с Джошем.
  
  “Как это случилось, Джош?” Тихо спросил Мститель.
  
  Джош покачал головой. “Я не знаю”.
  
  Он посмотрел в сторону обнажения Дональда Дака.
  
  “Я сидел здесь и ждал, когда ты вернешься, чтобы помахать мне рукой, куда ты хотел, чтобы я вбил туннельный колышек. Я услышал что-то вроде шипения позади меня. Я обернулся и ничего не смог разглядеть. Поэтому я снова отвернулся и больше не обращал внимания. Речь шла о шуме, который легкий ветерок производил в здешней растительности. Но в конце концов я снова обернулся и увидел, как что-то приближается ко мне ”.
  
  Он вздрогнул и слабо сжал руки.
  
  “Это был столб зеленоватого тумана, или дымки, высотой около двадцати футов и почти такой же толщины. Это была почти твердая вещь; вы вообще не могли заглянуть в нее. Она обрушилась на меня прежде, чем я успел вскочить на ноги. Она окутывала меня и казалась обычным туманом. Она была влажной на ощупь, и я заметил капли влаги у себя на рукавах. Тогда — это все, что я заметил. Мир остановился для меня прямо там ”.
  
  Он потер ожог на плече.
  
  “Ты уже можешь ходить, Джош?” - спросил Бенсон. “Тогда лучше иди и займись этим. Я останусь здесь ненадолго”.
  
  Человек, который был мертв, медленно, не торопясь, обошел базальтовый бастион по направлению к лагерю. Бенсон сидел там, его бледные глаза были погружены в раздумья, белое лицо напоминало что-то высеченное из стали.
  
  Он повернулся, чтобы посмотреть на стеклянную гору. Затем он нырнул вбок, как полоса света. И как только он это сделал, раздался резкий щелчок малокалиберной, но мощной винтовки, глухой удар пули о камень позади него на одной линии с тем местом, где только что была его голова, и пронзительный визг деформированной пули, когда она рикошетом отлетела к солнцу.
  
  Высоко на склоне горы он увидел крошечный камешек, отколовшийся от скалы размером со ствол. На самом деле камень еще даже не начал падать; он только начал свое скольжение вниз, когда он увидел его, понял, что чья-то осторожная нога ослабила его, и пригнулся.
  
  Через секунду он был на ногах и метнулся вправо. Раздался еще один резкий треск, и пуля врезалась в камень в нескольких дюймах позади него. Потом больше ничего не появилось. Он был вне поля зрения человека за похожей на ствол скалой.
  
  Он взобрался на другую сторону бастиона. Это был ровный склон, по которому, можно подумать, горный козел не смог бы подняться; но Бенсон поднялся по нему, как по тротуару. Он добрался до точки немного выше скалы, скользнул по горбу, здесь более узкому, и прыгнул.
  
  Он осветил узкую площадку, где стрелок все еще прятался за похожим на ствол камнем.
  
  “О!” - сказал стрелок. “Вы не можете—”
  
  Бенсон взял пистолет в руку, движение которой сделало движение змеиной головы похожим на замедленную съемку. Затем его светлые, стальные глаза впились в стрелка.
  
  Это была девушка лет двадцати двух, в облегающих штанах для верховой езды и рубашке цвета хаки. Но грубый наряд не мог скрыть красоту ее фигуры, а широкополая шляпа не могла опуститься достаточно низко, чтобы скрыть прелесть ее лица.
  
  Но в тот момент это было разъяренное лицо. Ее карие глаза впились в мертвое лицо Мстителя. Ее красные губы были жестко скривлены. Если бы взгляды могли убивать, Бенсон упал бы мертвее, чем был Джош.
  
  “Хорошо”, - выдохнула она, - “ты меня поймал. Почему ты не убьешь меня, как убил моего отца? Ты убийца!”
  
  Мертвое лицо Мстительницы было таким же неподвижным, как если бы девушка просто упомянула о погоде, вместо того чтобы выдвинуть это необъяснимое, безумное обвинение.
  
  “Убил твоего отца?” - повторил он.
  
  “Да! О, я знаю об этом все. Как и все остальные на ранчо "Облачное озеро”."
  
  Пока она говорила, ее тонкая правая рука касалась складки на штанах для верховой езды сбоку. Бенсон, по-видимому, не заметила.
  
  “Боюсь, вы совершили ошибку”, - сказал он. “Я не был и в миле от строительного лагеря с тех пор, как приехал сюда. И я знаю, что в радиусе мили нет места под названием ранчо ”Облачное озеро"...
  
  Ее рука выскользнула из маленьких ножен в складке бриджей для верховой езды. В них появился маленький тонкий охотничий нож. Он метнулся к Бенсону.
  
  Она была очень быстра, но у нее не было ни малейшего шанса причинить вред этому мужчине с гибким, как у хищницы, телом.
  
  Он переместился на три дюйма влево, так что лезвие ножа почти разрезало его пальто, затем поймал тонкое запястье девушки. Она выронила нож. Он наклонился, чтобы поднять ее, а она развернулась и убежала.
  
  Бенсон отпустил ее. Он мало что мог бы с ней сделать, если бы поймал ее. Она была жертвой какого-то странного заблуждения, вот и все. Убила своего отца на ранчо Клауд Лейк—
  
  
  * * *
  
  
  Он вернулся в лагерь и к временной телеграфной установке. Он знал людей, и он знал, что эта девушка с горящими карими глазами и твердо очерченным подбородком не покончила с человеком, которого считала убийцей своего отца.
  
  Она появится снова; и если в это будут вмешиваться женщины, он хотел, чтобы этим занималась женщина.
  
  Он телеграфировал Нелли Грей, которая также была его помощницей, с просьбой немедленно приехать из их штаб-квартиры на Бликстрит в Нью-Йорке.
  
  Он уже отворачивался от инструмента, когда к нему подбежал один из рабочих. Показательно, что, каким бы коротким ни было время, проведенное Бенсоном там, люди уже обращались к нему, если возникали проблемы, а не к главному инженеру Тодду.
  
  И здесь случилась беда.
  
  “Там умер еще один парень”, - задыхаясь, сказал мужчина. “Шотландец с большими ушами. Бог дождя добрался до него”.
  
  Мститель быстро последовал за мужчиной. Но он не был так сильно встревожен, как тогда, когда Джоша ударили. На данный момент, если приказы были выполнены, опасность от странных разрядов молний была не так велика. И Мститель знал, что те, кто работает на него, всегда выполняют приказы.
  
  Мак был недалеко от того места, где девушка чуть не застрелила Бенсона. Он был недалеко от лагеря, но вне поля зрения из-за выступа склона стеклянной горы.
  
  Макмерди слабо сидел, когда Бенсон добрался туда.
  
  “Все в порядке, шеф”, - сказал он, тряхнув головой, словно для того, чтобы прояснить свои мысли. “Я надел ботинки на резиновой подошве, которые вы велели нам надеть. Я думаю, это то, что спасло меня. Хотя даже тогда я был близок к промаху. Вжик! Я чувствовал себя так, как будто меня ударили гигантской дубинкой!”
  
  Бенсон кивнул рабочему, который подошел к нему. Кивок означал, что он возвращается к остальным. И мужчина повиновался без единого слова, такую огромную власть выражали бледные, непогрешимые глаза и холодное, мертвое лицо.
  
  Когда мужчина ушел, Бенсон посмотрел на Мака.
  
  “Я ничего не знаю о том, что все это значит”, - ответил Мак на вопросительный взгляд. “Я могу рассказать вам немного больше о столбе зеленого тумана, о котором упоминал Джош, но это все”.
  
  Он расстегнул свою рабочую рубашку и спустил ее через плечо. Там был сильный ожог.
  
  “Я вышел сюда, чтобы осмотреться, как раз перед тем, как увидел, как ты входишь в "телеграф шек". Я хотел посмотреть, куда, черт возьми, мог подеваться этот старый индеец, когда исчез. Но вместо того, чтобы увидеть какую-нибудь дыру, в которую он мог бы нырнуть, я увидел маленькое облачко. Когда я обошел выступ скалы, она была там, такая твердая и неподвижная, как будто сделана из самой скалы ”.
  
  Он потер плечо.
  
  “Я подумал, что самое время выяснить, что это за штука на самом деле, поэтому я направился к ней — и она направилась ко мне”.
  
  “Опиши это точно”, - сказал Мститель, бледные глаза были как лед на его посмертной маске лица.
  
  “Она была, может быть, футов двадцати в высоту и чуть меньше в ширину. Она свисала вместе, но немного окаймлялась по самым краям. Она была слегка зеленоватой — что-то вроде желчного цвета. Она двигалась примерно так же быстро, как мог бы ходить мон ”.
  
  “Вы слышали шипящий звук, о котором рассказывал Джош?”
  
  Мак кивнул, большие уши-паруса слегка шевельнулись, когда он повернул голову.
  
  “Звучало почти как шепот ветра в листьях”, - сказал он. “Но он пришел из центра столба тумана, и на этой голой груде камней нет листьев, чтобы пошуршать, и в тот момент не было ветерка”.
  
  “Продолжай!”
  
  “Я испугался”, - просто признался шотландец. “Но я продолжал идти к этой штуке. Когда она почти коснулась меня, я прыгнул прямо к ее сердцу. И это все, что я знаю. Было что-то такое, как будто все молнии со всего Запада слились в одну и ударили прямо в меня, а потом я сидел, потирая плечо, и ты приближался ко мне. И облаков больше не было”.
  
  “Это была настоящая молния?”
  
  “Для меня это было реально”, - сказал Мак.
  
  Мститель больше ничего не сказал. Один из рабочих бегал вокруг бастиона, который отрезал этот участок от вида лагеря. Он повернулся к Бенсону, как только увидел его.
  
  Его лицо было белым, как полотно, а ноги немного дрожали под ним.
  
  “Скажи!” - выдохнул он, подойдя ближе. “Скажи! Ребята, вы знаете то большое засохшее дерево, которое мы использовали в качестве маркера?”
  
  Бенсон кивнул, не сводя пылающих глаз с взволнованного лица мужчины.
  
  “Ну”, - сказал мужчина, поднося дрожащую руку к лицу. “То большое мертвое дерево — я только что видел, как оно двигалось. Это была —прогулка!”
  
  
  ГЛАВА VI
  Ходячее дерево
  
  
  На склоне зловещей горы Райнод мужчины расчистили участок нового туннеля, обозначенный Диком Бенсоном. До первого фальстарта оставалось много ярдов. Переезд был сделан с полного согласия инженера Тодда. Тодд услышал, еще даже не взглянув на белое бесстрастное лицо и в бледные глаза меткого стрелка, об инженерных подвигах этого человека. Он был готов принять все, что сказал Мститель, как евангелие.
  
  Но, в то время как ошибка была исправлена и работа теперь шла своим чередом, Бенсон находился в лачуге, используемой в качестве офиса, просматривая оригинальные топографические карты.
  
  Достопримечательностями, упомянутыми во всех них, были обнажение скалы, похожей на утку, и большое засохшее дерево.
  
  Дерево, которое, по словам рабочего, он видел идущим.
  
  Это дерево дважды находили в местах, отличных от первоначально описанных при обследовании. А затем Бенсон отправился проверять и нашел его еще в одном месте.
  
  Три исследования могли быть ошибочными, одно за другим — или дерево действительно могло, что невероятно, переместиться.
  
  “Но, шеф, ” возразил Макмерди, “ деревья не ходят. Такая идея - безумие”.
  
  “Три обследования одной и той же полосы отвода также не дают результатов с тремя разными местоположениями туннелей”, - сказал Мститель с задумчивыми и бледными глазами.
  
  “И что?” - спросил Мак.
  
  “Чтобы ты хорошенько посмотрел на это дерево, которое ходит, Мак”.
  
  Его стальная, тонкая рука на мгновение коснулась плеча шотландца в одном из редких проявлений привязанности, которую он испытывал к людям, которые на него работали.
  
  “Будь осторожен, Мак”, - сказал Бенсон. “Здесь есть что-то более дьявольское, чем все, с чем мы сталкивались раньше”.
  
  Мак неторопливо направился к большому пню от засохшего дерева. По пути он изучал ее озадаченными глазами.
  
  Оно выглядело как любое другое мертвое дерево. Оно было сероватым от долгого пребывания на солнце. Оно было, возможно, двадцати футов высотой, с прогнившей впадиной на вершине. У нее было четыре или пять длинных сломанных обрубков ветвей. У ее основания виднелись узловатые корни.
  
  Оно, конечно, не ходило. По деревьям никогда не ходят. Сама идея была сумасшедшей.
  
  И все же у Мака было неприятное убеждение, что большого мертвого пня не было там, где он был час назад; и подозрение, что час назад его не было там, где он был накануне.
  
  Мак еще немного надвинул широкие поля шляпы на свое веснушчатое лицо с грубой кожей. Было жарко, как в аду, хотя воздух был таким разреженным и сухим, как кость, что вы не особо это замечали.
  
  Теперь он был совсем рядом с большим пнем. Это было что-то вроде бухты, слева от обнажения Дональда Дака. Это было то, что убедило его в том, что дерево сдвинулось; хотя логика подсказывала ему, что такое перемещение невозможно.
  
  Некоторое время назад мертвое дерево находилось справа от уродливого обнажения и не так близко к нему. По крайней мере, так он думал. Он был готов усомниться в своих чувствах по этому поводу.
  
  Он взобрался на небольшой гребень. Гребень был из черного базальта, образующего основную массу самой горы.
  
  Скала вокруг была достаточно твердой — но этот черный базальт! По текстуре она в точности напоминала некачественное стекло, почти такое же гладкое и плотное, как металл. Прокладывать туннель через это было настоящей работой!
  
  Он снова посмотрел на дерево.
  
  “Вжик! От жары у меня духота, ” сказал он вслух.
  
  Дерево находилось прямо рядом с валуном, формой немного напоминающим разложившийся череп. Теперь оно находилось перед валуном.
  
  Мак сказал себе, что, поскольку он сам переместился, его поле зрения изменилось достаточно, чтобы объяснить перемену. Но он ни на минуту в это не поверил.
  
  “Она действительно двигалась!” - признал он наконец.
  
  Затем он увидел трех мужчин.
  
  Не было места, откуда могли прийти эти люди, без того, чтобы Мак не видел их раньше. Склон горы перед ним был гладким, без скалы, достаточно большой, чтобы спрятать троих. Лагерь находился довольно далеко. Троим мужчинам пришлось бы выскочить из-под земли, чтобы так быстро подобраться к Маку. Это было так же абсурдно, как мысль о ходячем дереве.
  
  Но там были трое мужчин.
  
  Они были одеты так же, как и строительная бригада. Но Мак не мог их узнать. Это не означало наверняка, что они не были из лагеря, потому что в списках было около шестидесяти человек, и шотландец не мог быть абсолютно уверен в таком количестве лиц.
  
  Тем не менее, он был немного встревожен, потому что не мог их узнать, и двигался осторожно, приближаясь к ним.
  
  “Привет”, - сказал он. “Здесь тоже ведутся какие-то работы?”
  
  Самый большой из троих заискивающе улыбнулся.
  
  “Сейчас полдень”, - ответил он. “Мы просто немного прогулялись, чтобы вывести каменную крошку из наших легких”.
  
  Мак кивнул. Точно, было время обеда. Но большинство мужчин провели этот период прямо за столами, которые теперь обслуживал Джош. Настороженность шотландца возросла.
  
  Он продолжал двигаться к дереву, которое было его целью. Он был довольно близко, и ему показалось, что вокруг искривленных корней видны следы свежей грязи или, скорее, мелкого сланца.
  
  Мужчины тоже продолжали идти вперед — к Маку.
  
  Он раздумывал, не крикнуть ли на весь лагерь, но решил, что было бы глупо кричать до того, как в него попадут. И мужчины казались довольно добродушными. Это было естественное решение человека, который не хочет рисковать выглядеть дураком. И на этот раз это было неправильное решение.
  
  Мак добрался до дерева так же, как и мужчины. Самый крупный из троицы улыбнулся Маку со всем дружелюбием, какое только есть в мире. В то же время он сказал двум другим:
  
  “Хорошо, забирайте его!”
  
  
  * * *
  
  
  Это было сделано с такой двуличной, предательской быстротой, что Мак, даже при том, что у него было легкое предчувствие неприятностей, оказался к этому не готов.
  
  Какой-то мужчина ударил его справа, другой - слева. Он почувствовал удар кулака под ухом и еще один удар по щеке.
  
  У шотландца самого были кулаки. Сложенные вдвое, они были похожи на большие костяные молотки. Несмотря на то, что он был ошеломлен ударом под ухо, он набросился на мужчину и повалил его на землю слева от себя. Он согнул другого мужчину пополам ударом в живот.
  
  Третий, самый крупный парень, врезался в него. Раздался шлепок, когда костяшки пальцев соприкоснулись с челюстью Мака, и глухой удар, когда тяжелый ботинок врезался ему в бедро. Он опустился на землю, чувствуя себя так, словно у него подломились ноги. Затем здоровяк поднял камень и ударил им Мака.
  
  Шотландец вышел, как будто упал в черный океан, увидев, как миллион огней взорвался за его глазными яблоками.
  
  “Довольно крутой, не так ли?” - сказал один из мужчин, поднимаясь с земли и потирая челюсть.
  
  “Все парни, которые работают на этого мертвяка, которого они называют Мстителем, крутые”, - сказал здоровяк.
  
  Он склонился над ногами Мака. Он забирал у них туфли на резиновой подошве, которые некоторое время назад спасли ему жизнь от удара молнии.
  
  “Но эта, ” сказал он, когда на ногах шотландца остались только носки, - я думаю, будет недостаточно прочной, чтобы пролить молнию”.
  
  Пока он говорил, рядом с утиным выступом быстро формировался столб тумана. Появление существа было похоже на медленное появление из своей норы огромной змеи, когда другие звери — или люди - убили жертву и оставили ее рядом с ней.
  
  Столб затвердел, стал зеленоватым. Затем, со скоростью, на которую способен человек, он покатился к Маку. Трое мужчин, спотыкаясь от испуга, побежали от него. В некотором смысле они работали с этим существом; но они боялись его так же сильно, как сторожа огромного зверя могли бы бояться этого существа, даже когда они кормили его.
  
  Столб зеленоватого тумана не преследовал их. Он двигался прямо к единственной цели : лежащему без сознания мужчине с обнаженными ногами.
  
  Когда она двигалась, из ее центра раздавалось слабое шипение, похожее на шипение могучей рептилии. Или, возможно, разъяренного бога?
  
  Но Мак не слышал ни этого, ни чего-либо еще. Он лежал беспомощный, как ребенок, перед надвигающейся колонной.
  
  
  * * *
  
  
  Пыльный туристический автомобиль подъехал к краю лагеря. За рулем был человек, который издали казался скотоводом из окрестностей. Широкополая шляпа, рубашка без галстуков, пыльное пальто - он казался типичным владельцем ранчо. Но он не был скотоводом. Это был Джим Крэст из Чикаго.
  
  Мститель подошел к машине, сел, и они вдвоем отъехали на небольшое расстояние. Крэст был здесь тайно. Он телеграфировал Бенсону перед приездом. Он не хотел, чтобы кто-нибудь в лагере знал о его визите.
  
  “Ну?” - с тревогой спросил он, глядя на властное, мертвое лицо и странные, бледные глаза Мстителя. “Что-нибудь удалось выяснить?”
  
  “Ничего определенного”, - сказал Бенсон. “Произошло многое. Бог дождя несколько раз выходил за пределы страны, окутанный своим облаком, и поражал молниями”.
  
  Крэст уставился на него.
  
  “Ты хочешь сказать, что веришь—”
  
  “Но пока не появилось ни одного факта, над которым можно было бы по-настоящему поработать”, - продолжил Бенсон. “У меня есть некоторые идеи о том, что происходит. Самые удивительные идеи. Но это все еще — всего лишь идеи”.
  
  “Я надеялся, что ситуация проясняется”, - вздохнул Крэст. Его лицо внезапно постарело от беспокойства. “Все, что у нас есть, связано с туннелем Маунт-Райнод. Малейшие неприятности обанкротят нас. Мы ... мы стоим около четырех миллионов долларов при следующей минимальной ставке. Вот насколько близко мы подошли к цели ”.
  
  “Это большое расхождение”, - сказал Бенсон.
  
  “Мы решили, что сможем все сделать правильно. Файлер подсчитал общую сумму, а он хорошо разбирается в цифрах. Но даже если все пройдет гладко, у нас есть над чем поработать. Сверлить гору стекла - потрясающая работа ”.
  
  “У меня есть предложение по этому поводу”, - сказал Бенсон. “Способ сократить время сверления. Этот материал - стекло. Поэтому обращайтесь с ним как со стеклом. Не сверлите его — расколите”.
  
  “Я не понимаю”, - сказал Крэст.
  
  “Разведите костры”, - приказал Бенсон. “Когда базальт нагреется, плесните на него холодной водой. Материал треснет так же, как трескается горячий стакан, когда в него наливают холодную воду”.
  
  “Святая треска!” - благоговейно произнес Крэст. “Почему я не мог об этом подумать? Но я всегда знал, что ты величайший инженер в мире —”
  
  Вмешался Мститель: “Ты можешь доверять людям в своей организации, Джим?”
  
  Крэст выглядел обеспокоенным.
  
  “Почему, я полагаю, что да. Большинство из них работают на нас долгое время. Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Потому что имело место предательство со стороны кое-кого в чикагском офисе”, - сказал Бенсон, его глаза были похожи на стальные осколки.
  
  “Ты уверен?” - ахнул Краст.
  
  “Совершенно уверен”, - сказал Мститель. “Кто-то знал все о прибытии сюда — и послал радиоуправляемый самолет, чтобы протаранить мой корабль и убить меня. Кто-то знал все о прибытии моих помощников и их связи со мной. Это могло прийти только из чикагского офиса ”.
  
  Крэст выглядел немного больным.
  
  “В чем дело?” - спросил Бенсон.
  
  “Райан”, - сказал Крэст. “Но это невозможно”.
  
  Лицо Мстителя было пугающей маской. В его глазах был блеск алмазных сверл.
  
  “Том Райан вышел из конференц-зала сразу после того, как вы ушли”, - продолжил Крэст. “Теперь я вспомнил. Он позвонил. Я знаю это достаточно. Возможно, это было для его жены. Это могло быть — сообщнику, который мог бы уведомить кого-нибудь на этом конце.”
  
  Глаза Мстителя были ледяными, но справедливыми.
  
  “Было бы логичнее, если бы он позвонил намного позже, полностью уйдя из офиса, если бы у него на уме была нечестная работа”, - сказал он. “Телефонный звонок может быть совпадением, вообще не указывающим на то, что он является источником утечки в чикагском офисе”.
  
  “Конечно, конечно!” сказал Крэст, буквально хватаясь за слова. “Это, должно быть просто совпадением! Райан, мой собственный партнер? Нет, он не мог быть замешан ни в чем нечестном ”.
  
  Он дрожащей рукой зажег сигару.
  
  “Отвези меня обратно к границе лагеря”, - сказал Бенсон. “Тогда ты с таким же успехом можешь возвращаться в Чикаго. Здесь ты ничего не сможешь сделать”.
  
  Бенсон сошел недалеко от лагеря, и Крэст уехал в облаке пыли. Некоторые мужчины искоса посмотрели на Мстителя, когда он проходил мимо них по пути в офисную будку. И Мститель увидел, как шевелятся их губы.
  
  То, о чем они говорили, он видел, как эти люди говорили раньше, за последние несколько часов. Они называли его убийцей; точно так же, как его назвала девушка, и без всякой причины, которую Бенсон мог видеть.
  
  И когда он подумал о девушке, он увидел ее стройную фигуру, идущую к нему из-за хижины строительной конторы.
  
  
  ГЛАВА VII
  Оползень
  
  
  В последний раз, когда эта девушка столкнулась с Бенсоном, она бросила на него убийственный взгляд и обвинила его в том, что он убийца. На этот раз она подошла к нему с сомнением, но не с такой яростью. На самом деле, в ее походке было что-то вроде извинения. Также в ней чувствовалась срочность.
  
  Она уставилась на мертвое лицо Мстителя, его бледные глаза и преждевременно поседевшие волосы, и в ее взгляде, казалось, было что-то, что было мгновенно скрыто. Но ни один человек, даже Бенсон, не мог быть уверен в этом.
  
  “Твой друг, ” внезапно сказала она, “ попал в затруднительное положение”.
  
  Бесцветные глаза впились в ее карие. Казалось, они способны продолжать в том же духе и читать мысли в глубине ее головы.
  
  “Вчера, - сказал Мститель, - ты пытался убить меня. Сегодня ты, очевидно, хочешь помочь мне — или, по крайней мере, моему другу. Тебе не кажется, что это резкая перемена?”
  
  Карие глаза избегали его устрашающих, бесцветных.
  
  “Я передумала со вчерашнего дня”, - сказала девушка. “И в любом случае, жизнь невинного человека не должна быть связана с тем, что может быть между тобой и мной”.
  
  “Жизнь невинного человека?” - повторил Бенсон.
  
  “Да, жизнь твоего друга. Шотландец с песочно-рыжими волосами и большими ушами. И большими ногами и руками”, - добавила она точно.
  
  “Макмерди!” - сказал Бенсон. “Что с ним? Почему его жизнь в опасности?”
  
  “Его похитили, вот почему”, - сказала девушка. “Ты его друг, и ты, кажется, теперь хозяин этого места; поэтому я пришла к тебе по этому поводу”.
  
  Бледные глаза изучали ее. Почти неподвижные губы все еще были на невыразительном белом лице. Она продолжала:
  
  “Трое мужчин схватили его. Я видел их с вершины горы. Он яростно сражался с ними, но один из них отправил его в нокаут. Затем они унесли его. Судя по их направлению, я знаю, куда они его отнесли. Я так хорошо знаю весь этот участок, что мог бы путешествовать по нему во сне. Я пришел к тебе. Я приведу тебя к нему, чтобы ты мог спасти его ”.
  
  В ее тоне была абсолютная искренность, а в глазах - страх, который, несомненно, был неподдельным.
  
  “Веди дальше”, - сказал Бенсон.
  
  
  * * *
  
  
  Она направилась к обнажению Дональда Дака, а Мститель быстро и без усилий шел рядом с ней. Казалось, что он шел почти со скоростью обычного человека, хотя шел достаточно легко. Девушка начала тяжело дышать, прежде чем они преодолели четверть мили.
  
  “Кто ты?” - спросил Бенсон, устремив бледные глаза на стеклянную гору, у подножия которой они огибали.
  
  “Меня зовут Этель Мастерсон”, - сказала она.
  
  “Ты живешь где-то здесь?”
  
  “Да. На ранчо Клауд-Лейк, в восьми милях отсюда. Я просто приехал этим утром, чтобы... чтобы—”
  
  “Чтобы еще раз выстрелить в меня?”
  
  Этель Мастерсон прикусила губу и промолчала.
  
  “Рядом с вашим ранчо есть озеро?” - спросил Бенсон. “Это причина такого названия?”
  
  “Да. В старом кратере есть озеро, которое граничит с нашей... моей… землей и ранчо рядом с нами. Она не очень большая, но абсолютно бездонная, насколько кто-либо знает. Мы с папой живем… жили… там. Затем, несколько дней назад, он был… он был...
  
  Она не могла продолжать.
  
  Бесцветные, смертоносные глаза впились в нее.
  
  “Он был убит?” спросил Бенсон.
  
  Она взглянула на него краешком глаза.
  
  “Да! Он был убит. Теперь я совсем один”.
  
  Они покрыли больше территории. Она сказала:
  
  “Ты не знал, что на другой горе есть озеро?”
  
  “Нет”, - сказал Бенсон.
  
  “Ты никогда раньше здесь не был?”
  
  “Никогда, на такой территории”, - сказал Бенсон. Его бледные, ледяные глаза на мгновение встретились с ее. “Любопытно, что ты думаешь, что я был на твоем ранчо и был тем человеком, который убил твоего отца”.
  
  “Я… Я больше так не думаю, ” сказала Этель, снова избегая его взгляда. “Смотри туда. Эта черная щель на поверхности горы - трещина. Из нее открывается глубокая пещера. Я уверен, что это то место, куда трое мужчин, должно быть, забрали твоего друга. Это единственное место здесь, где вы могли бы спрятать кого угодно”.
  
  “Мы пойдем туда”, - кивнул Бенсон. “Расскажи мне еще немного о смерти твоего отца”.
  
  Твердый, круглый подбородок Этель задрожал.
  
  “Рассказывать особо нечего. Он был на берегу озера. Я была на ранчо, готовила для него ужин. Я услышала три выстрела. Они доносились оттуда, где был папа. Они были выпущены не из его пистолета — я знаю этот звук так же хорошо, как знаю его собственный голос. Поэтому я поспешил туда ”.
  
  Ее взгляд был прямым и твердым, устремленным на скалу перед ними.
  
  “Папа лежал рядом со своей лодкой, которую он держал пришвартованной к маленькому причалу, который сам построил. Он был наполовину в воде, и он был мертв. Все три пули прошли через его голову, с близкого расстояния. Любой из них, конечно, убил бы его, но убийца хотел убедиться в этом. Я видел его бегущим, как раз перед тем, как он сел на лошадь и скрылся ”.
  
  “Вы видели убийцу?”
  
  “Да. Он был мужчиной среднего роста, — она старательно отводила глаза от Бенсона, — и у него были белоснежные волосы. Я видел это со спины ”.
  
  “Вы уведомили шерифа?”
  
  “Да, но, конечно, такое расплывчатое описание не принесло никакой пользы”.
  
  “Твой отец был на краю озера?” Повторил Мститель с небольшим блеском в глазах. “Кстати, как высоко находится Облачное озеро?”
  
  “Около восьми тысяч футов”, - ответила Этель. “Я бы сказала, около трех тысяч футов над остальной частью этого плоскогорья”.
  
  Они были у расщелины в базальтовом склоне горы Райнод.
  
  “Ты думаешь, эти люди забрали Макмерди сюда?” - спросил Бенсон, его глаза были похожи на бледные алмазные сверла.
  
  “Это единственное место поблизости отсюда, где они могли бы его спрятать”, - повторила она.
  
  Бенсон оценил трещину. Она была такой узкой, что его тело едва могло протиснуться.
  
  “Она расширяется там?” - спросил он.
  
  Она кивнула.
  
  Мститель затесался в расщелину.
  
  Смитти однажды заметил, что Бенсон редко избегал ловушки. Вместо этого у него вошло в привычку намеренно заходить в них, чтобы посмотреть, чему можно научиться. Ловушки почти всегда были разоблачающими — если они не убивали вас до того, как вы могли использовать свою информацию.
  
  Однако Мстителя это не особо волновало. Он знал, что однажды умрет, в своих многочисленных боях с суперкиллерами. Он знал это, но не потрудился даже подумать об этом. Смерть могла прийти в любое время, когда ей заблагорассудится. Жизнь была не слишком доброй, у него забрали жену и дочь в результате преступного заговора.
  
  Эта девушка, возможно, давала ему настоящую дозу, с ее ошибочным представлением о том, что он убийца ее отца, похороненным в ее сознании из-за опасности, угрожающей невинному человеку. Или она могла бы быть маленькой актрисой-убийцей. Для человека с мертвенно-белым лицом и холодно пылающими бесцветными глазами все было едино.
  
  Он обнаружил, что трещина действительно немного расширилась после того, как он забрался внутрь. И стало темно, когда дневной свет померк у него за спиной. Он достал маленький фонарик с большим лучом, разработанный им как раз для таких чрезвычайных ситуаций.
  
  Он увидел пещеру, простиравшуюся перед ним так далеко, насколько мог проникнуть луч. В потолке была черная трещина, которая находилась примерно в десяти футах над его головой.. Трещина находилась в задней части пещеры.
  
  Он прошел еще несколько шагов и увидел конец пещеры. И не видел Макмерди. Место было пустым, как пустая комната, и вспышка показала, что единственным путем внутрь или наружу была та трещина позади него.
  
  Светлые глаза блестели, как лед в полярный рассвет. Значит, это была ловушка. Бенсон обернулся.
  
  Казалось, что вся гора задрожала, и раздался глухой рев. В тот же момент луч света, пробивающийся сквозь трещину, погас.
  
  Произошел оползень, и он заблокировал отверстие.
  
  
  * * *
  
  
  Бенсон быстро подошел к расщелине. С первого взгляда он понял, что потребуется по меньшей мере полчаса, чтобы откопать камни, которые заперли его в пещере. Но их можно было выкопать. Девушка, похоже, недооценила его силу.
  
  Она привела его сюда, проявив дьявольски ловкую игру; затем, без сомнения, она поспешила к месту над расщелиной и начала обвал, полагая, что это погребет его навсегда.
  
  Мститель больше не тратил время на размышления о ней или слайде. Когда ты в ловушке, узнай все, что можешь, прежде чем пробиваться наружу.
  
  Он прошел в заднюю часть пещеры. Она поднималась по склону горы примерно на восемьдесят футов, прежде чем сузиться до небытия. Он стоял под трещиной в потолке.
  
  Ему показалось, что он слышит слабый гул там, наверху. Однако звук был таким далеким и таким сомнительным, что даже с его острым слухом он не мог быть уверен.
  
  Он выстрелил своей мощной маленькой вспышкой вверх. Трещина была достаточно широкой, чтобы через нее мог пройти человек, если бы у него была лестница или какой-нибудь другой способ забраться на нее.
  
  Он направил вспышку вокруг остальной части пещеры. В задней части, среди каменных обломков, было что-то похожее на короткого черного червя. Оно было довольно толстым, хотя и всего пару дюймов длиной.
  
  Он подошел к ней и поднял. Это был кусок полого, похожего на резину материала, зазубренный на концах — как двухдюймовая маленькая резиновая трубка. К ней прилипла полоска зеленоватой ткани.
  
  Грохот из расщелины над головой теперь нельзя было спутать ни с чем. Бенсон слушал его с глазами, похожими на льдинки на его мертвом лице. Затем он бросил маленькую черную трубку и прыгнул ко входу, где камни запечатали его.
  
  Он начал рвать их со всей феноменальной силой, присущей его телу среднего размера.
  
  Теперь этот грохот можно было идентифицировать. И он знал, что это было вызвано одной из самых страшных вещей, с которыми сталкивается человек, запертый под землей без возможности выхода.
  
  Вода!
  
  Он мог бы выбраться отсюда примерно за тридцать минут гигантского труда. Но что, если бы ему не дали тридцати минут?
  
  Камни катились, как будто наделенные собственной волей, под действием его стальных рук. И тонкая струйка воды потекла из трещины, чтобы невинно расплескаться по полу пещеры.
  
  Но струйка быстро увеличилась до ревущего потока, а затем вода хлынула через трещину сплошным потоком, который заполнял пещеру со скоростью два фута или больше в минуту.
  
  Задолго до того, как "Мститель" откатил значительное количество камней от входа, они находились в пределах шести дюймов от потолка пещеры. И там, наверху, где его носу было достаточно места, чтобы оторваться от поверхности и вдохнуть живительный воздух, Мститель шел по воде в кромешной тьме, с потухшим и бесполезным фонариком на полу пещеры.
  
  
  ГЛАВА VIII
  Лицо Бога дождя
  
  
  Джош чистил картошку для ужина, хотя едва перевалило за полдень первого дня. Ему пришлось начать пораньше, потому что шестьдесят или шестьдесят пять рабочих едят много картошки.
  
  Джош не любил чистить картошку. По его сонному лицу этого не было видно, но по его действиям было видно. Он резал острым ножом кожуру с гораздо большей энергией, чем было необходимо.
  
  У Смитти были электрогенераторы и другое электрическое оборудование в отличном порядке, которого мог достичь только такой мастер-электрик, как он сам. Итак, он был в лагере с Джошем.
  
  “Для мертвеца”, - жизнерадостно заметил гигант, - “ты проявляешь много бодрости при чистке картофеля”.
  
  Джош слегка вздрогнул.
  
  “Даже не шути об этом”, - сказал он, вспоминая тот неприятный момент, когда он пришел в себя, обнаружив себя на одном конце качающейся доски с Мстителем, смотрящим на него сверху вниз.
  
  “Ты точно был мертв”, - задумчиво произнес Смитти. “Каково это?”
  
  “Быть мертвым?” - переспросил негр, снова дрожа. “Это совсем не ощущается”.
  
  “У тебя не было никаких видений или что-нибудь в этом роде?”
  
  “Нет. Это было похоже на бессознательное состояние, вот и все. Что-то ударило меня по плечу, как падающая гора, а затем все погрузилось во тьму. Точно так же, как бессознательность”.
  
  Смитти еще немного понаблюдал за слишком энергичной чисткой картофеля. Затем он сказал: “Как ты думаешь, что означает вся эта чушь насчет того, что шеф полиции - убийца?”
  
  “Я не знаю, ” сказал Джош, “ но кто-то очень методично распространял слухи. Очевидно, недавно был убит какой-то человек, живущий по соседству, и они пытаются повесить это на мистера Бенсона ”.
  
  “Ну, это кажется довольно глупым”. Смитти взял маленькую сырую картофелину и начал ее грызть. Великан съел много еды, больше, чем он обычно мог упаковать за обычный прием пищи. Его крупному телу требовалось много топлива.
  
  “Глупые вещи иногда могут доставить много неприятностей”, - заметил Джош. Он был по-своему сумеречным философом. “Именно бессмысленные вещи будоражат толпу. Логика слишком груба, чтобы проникнуть между костями черепа. Где Мак?”
  
  “Я не знаю. Я не видел его с тех пор, как шеф ушел с той девушкой”.
  
  “Кстати, кто эта девушка?” - спросил Джош, прерывая чистку достаточно надолго, чтобы вытереть свое смуглое лицо краем белого фартука, который он надел, когда заступил на должность лагерного повара.
  
  “Я не знаю. С какого-то ранчо в восьми или десяти милях отсюда, я думаю. Она имеет какое-то отношение к безумной байке о том, что мистер Бенсон - убийца.”
  
  
  * * *
  
  
  На склоне горы, в новом и точном месте туннеля, указанном Мстителем, находилось миниатюрное издание "Аида".
  
  Рядом с крутым подъемом стеклянной горы были навалены и подожжены огромные кучи дров. Пламя ревело, превращая и без того горячий воздух в ад, нагревая плотный черный базальт до невыносимой температуры.
  
  Раздалось шипение и усилившийся рев, когда на горячую массу из шланга полили воду. Затем раздались трескучие звуки, похожие на раскалывание ледника. Небольшие пропасти шириной в фут или больше, уходящие далеко вглубь стеклянной горы, появились, когда тепловое расширение и холодное сжатие разорвали материал на тысячу фрагментов.
  
  “Парень, мы поторопимся с этим процессом взлома”, - злорадствовал Смитти. “Для дрелей почти не будет работы —”
  
  Один из рабочих бежал к ним.
  
  “Итак, почему этот парень не на своем посту?” Сказал Смитти.
  
  “О-о!” - сказал Джош. “Надвигаются неприятности. Я чувствую это. В жаркий день мужчина бежит только из-за горничной или убийства. И поблизости нет девушек —”
  
  Мужчина, тяжело дыша, остановился перед ними. Это был тот здоровяк, который одолел Мака, когда шотландцу удалось уложить двух других нападавших. Но, не будучи седьмыми сыновьями седьмых сыновей, Джош и Смитти не могли этого знать.
  
  “Шотландец!” - выдохнул мужчина, хватая ртом воздух, как будто пробежал милю на максимальной скорости. “Он в беде! Он твой приятель, не так ли?”
  
  Великан Смитти кивнул. Он вскочил на ноги. Его огромная рука сжала плечо мужчины с неосознанной силой, которая заставила парня вскрикнуть.
  
  “Где он?” - рявкнул Смитти. “Что случилось?”
  
  “Вокруг левой оконечности горы есть небольшая долина”, - задыхаясь, сказал мужчина. “Я был там некоторое время назад и—”
  
  “Как получилось, что ты оказался у подножия горы?” Смитти догнал его. “Почему тебя не было на месте туннеля?”
  
  “Я им был не нужен. Я бурильщик, а они сейчас не бурят. Они раскалывают скалу”.
  
  “Вперед!”
  
  “Я был недалеко от этой маленькой долины и как раз собирался туда войти, когда увидел облачный столб, о котором все говорят. Это было довольно далеко, поэтому я некоторое время наблюдал за ней, готовый убежать, если она попадется мне на пути. Потом я увидел парня, лежащего немного поодаль от тумана ”.
  
  “Макмерди? Ты уверен?”
  
  “Да!”
  
  “И он просто лежал там? Ты хочешь сказать, что он был без сознания?”
  
  “Да! Конечно! Он, должно быть, был, иначе сбежал бы — как любой разумный парень из этого проклятого зеленого облака. У меня не хватило духу схватить его. Я признаю это. Все, кто приближался к зеленому туману, умерли, и я не хотел быть одним из мертвых. Поэтому я отправился в лагерь. Поспеши вернуться со мной! Вероятно, все закончилось несколько минут назад. Но мы все еще можем успеть ”.
  
  Джош сбрасывал свой фартук. Мужчина побежал назад, вдоль подножия стеклянной горы.
  
  “Почему”, - простонал Джош, который ненавидел физические упражнения, как кошка их ненавидит, “неужели у них здесь, в лагере, не может быть лошадей?”
  
  “Как ты думаешь, что это такое?” - спросил Смитти в ответ. “Строительный лагерь или академия верховой езды? У нас есть пара грузовиков, чтобы поехать в город субботними вечерами, но так получилось, что они в отъезде. Итак, мы уходим ”.
  
  Оказалось, что им не суждено было пройти очень далеко.
  
  Перед ними был один из выступающих склонов, которые подобно бастионам возвышались вокруг подножия горы Райнод на неравных расстояниях. Между каждым из них, подобно пространству между вытянутыми руками и грудью, где гора была грудью, был неглубокий прямоугольный каньон.
  
  Они обогнули естественный бастион перед собой и резко остановились. Человек, который пришел к ним со срочным сообщением о том, что Мак в беде, ухмыльнулся. Он был запыхавшимся, но торжествующим.
  
  На другой стороне скального выступа стояли двое мужчин. У каждого был пистолет. Каждый внезапно встал на пути бегущих людей.
  
  
  * * *
  
  
  Пистолет проделывал дыру в животе Джоша, а другой упирался в твердый живот Смитти.
  
  Гигант посмотрел вниз на стрелка перед собой, а затем на человека, который пришел в лагерь ради них.
  
  “Итак, мы бежали не для того, чтобы помочь Маку”, - сказал он ровно. Он дышал почти легко, несмотря на бег в жарком, разреженном воздухе. И боевики заметили этот факт, свидетельствующий о большой выносливости, а также о большой силе, и обращались со своим оружием еще более осторожно, чем раньше.
  
  “Нет”, - сказал запыхавшийся мужчина, который привел их в эту ловушку, - “вы бежали не для того, чтобы помочь своему приятелю-шотландцу. Никто не может ему помочь. Сейчас даже слишком поздно для парня с белыми волосами возвращать его к жизни. Он будет мертв уже час.”
  
  “Вы, кажется, очень уверены”, - сказал Смитти.
  
  “О, я достаточно уверен”, - возразил мужчина, волчья ухмылка стала шире. “Я должен быть. Я тот парень, который передал его Богу Дождя ”.
  
  “Тогда я буду тем парнем, который сдаст тебя крысам”, - сказал Смитти. “Я позволю тебе накормить твоих братьев, если они тебя выдержат”.
  
  “Ты никого никому не отдашь”, - сказал человек, чей пистолет был приставлен к животу Смитти. “Но ты увидишь своего приятеля, все в порядке, после того, как Бог Дождя покончит с тобой”.
  
  Другой мужчина кивнул. Он держал пистолет не так осторожно, как его товарищ. Не казалось необходимым пристально наблюдать за кем-то таким сонным, как Джош. Просто испуганный, туповатый, безобидный негр.
  
  “Марш, - сказал человек со Смитти, - прямо по тому пути, по которому вы бежали. И я разнесу твой позвоночник пополам, если ты сделаешь какое-нибудь странное движение ”.
  
  Смитти и Джош пошли тем же путем, с которого начали, вокруг следующего бастиона. За каждым маршировал человек с ружьем. А позади всех них шел третий мужчина, тоже с пистолетом в руке, чтобы исправить любую оплошность, которую мог бы совершить кто-нибудь из двух его приятелей.
  
  Следующий неглубокий, заканчивающийся тупиком маленький каньон имел задний конец, крутой, как стена дома. В нижней части ее, однако, была трещина длиной около двадцати футов, которая сужалась от нуля на каждом конце до примерно двух футов посередине.
  
  “Повернись!” - сказал человек Смитти.
  
  Гигант стоял неподвижно.
  
  “Ты не будешь стрелять”, - сказал он. “Если бы ты хотел, ты бы сделал это давным-давно. Либо вы не хотите, чтобы были слышны звуки выстрелов, либо у вас есть какая-то причина не желать, чтобы наши мертвые тела были найдены с пулевыми отверстиями в них ”.
  
  “Я нажму на спусковой крючок так быстро, что ты никогда не поймешь, что тебя ударило”, - прорычал мужчина, - “если ты не перестанешь тянуть время и не обернешься”.
  
  Широкие плечи Смитти больше не сгорбились в попытке к бегству. Джош тоже повернулся. Они оба остро ощущали приставленные к их спинам пистолеты.
  
  “Боже мой!” Смитти услышал дыхание одного из мужчин. Он уловил страх и благоговение в голосе говорившего. И он почувствовал, как пистолет немного дрогнул.
  
  “А вот и она”, - сказал один из остальных.
  
  Смитти повернул голову достаточно, чтобы немного заглянуть через плечо. И краем глаза он увидел зеленоватую струйку пара, похожую на облако и тонкую. Повернувшись еще немного, он увидел саму колонну.
  
  Твердый на вид столб зеленого тумана. Раньше ее там не было. Между ними и черным утесом ничего не было.
  
  “Смитти—” голос Джоша дрогнул.
  
  Широкие плечи Смитти были согнуты в попытке к бегству, несмотря на пистолет. Но он знал, что это безнадежно. Сто к одному, что он не мог двигаться достаточно быстро, чтобы уклониться от смертоносного дула автомата.
  
  Ему не нужно было пытаться.
  
  Из-за дальнего скального “рукава”, образующего одну сторону неглубокого маленького каньона, донесся скребущий звук. Затем раздался свист, почти затерявшийся в шипящем шуме, который исходил от зеленого столба. В конце концов, человек с пистолетом в спине Смитти пошатнулся и закричал.
  
  Смитти развернулся, как боксер наилегчайшего веса, а не как огромная туша, которой он был. Он на мгновение увидел человека, вцепившегося ему в лицо. Кровь текла из-под его левого глаза, куда попал камень. В данный момент его пистолет был не на прицеле.
  
  Человек, наблюдавший за Джошем, закричал и пригнулся, когда еще один камень, описав плоскую смертельную дугу, полетел к его голове. Итак, Джош нокаутировал мужчину страшной петлей сбоку от его головы. И огромная лапа Смитти перехватила запястье другого мужчины, сжимающее пистолет.
  
  Парень выронил пистолет и закричал, когда гигант немного надавил. Третий человек, тот, кто привел их сюда, смотрел во всех направлениях одновременно. Он выстрелил наугад в то место, откуда, казалось, летели камни. Затем он увидел, что случилось с двумя его спутниками.
  
  Он вскинул пистолет, чтобы пристрелить Смитти. Но великан двинулся первым. Он дернул человека, которого держал за руку, к третьему парню. Мужчина пролетел дюжину футов над каменистой землей, как надломленное дынное семечко, и врезался в другого.
  
  Смитти бросился за брошенным телом. Он схватил одного мужчину за плечо, а другого за затылок. Он разбил их вместе.
  
  Это было не совсем преднамеренно, что их черепа столкнулись прямо и с такой силой, чтобы убить того, кто проложил сюда путь, и почти убить другого. Но Смитти сказал, что скормит путеводитель своим братьям-крысам; так оно и вышло.
  
  Сам Мститель никогда не забирал человеческую жизнь. Это был его хитрый код, чтобы заставить суперпреступников, с которыми он сражался, уничтожить себя из-за их собственной жадности. Но помощники Мстителя иногда оказывались в положении, когда нужно было убить или быть убитым. Когда они это делали, они не могли испытывать никаких угрызений совести по этому поводу.
  
  Смитти смотрел без всякого чувства вины на мертвого гида, и человека с проломленным черепом, и парня, которого вырубил Джош.
  
  Затем он услышал, как Джош крикнул: “Мак!” и обернулся.
  
  
  * * *
  
  
  Шотландец с трудом и немного неуверенно спускался вниз по склону скалы. Он подошел к ним, и они увидели, что его грубое, веснушчатое лицо было бледным.
  
  “Значит, ты питчер высшей лиги, который спас нам жизни”, - сказал Смитти. “Хорошая подача, Мак. Прямое попадание и почти попадание, по крайней мере, с расстояния в пятьдесят ярдов.”
  
  “Мы слышали, что ты мертв, Мак”, - сказал Джош. “Как ты сюда попал?”
  
  “Я точно не знаю”, - сказал Мак, наливая виски больше, чем обычно. “Я странствовал разумом и телом и оказался там, наверху. Потом я посмотрел вниз и увидел тех подонков с пистолетами наготове, которые держали тебя, чтобы зеленый туман добрался до тебя ”.
  
  “Что напомнило мне”, - сказал Смитти. “Где находится зеленый столб?”
  
  Ее не было видно. Она исчезла из виду так же внезапно и темпераментно, как и возникла.
  
  “Кажется, что она движется довольно быстро”, - сказал Мак. “Я был довольно далеко отсюда, когда оно погналось за мной”.
  
  “Значит, ты действительно имел к этому отношение”, - сказал Смитти. “По крайней мере, в словах парня, который привел нас сюда, было хоть немного правды”.
  
  “Подлец, который привел тебя сюда”, - мрачно сказал Мак, - “был тем же самым, кто поставил меня на пути зеленого столба. Он стукнул меня по голове; так что прошел час или больше, прежде чем я снова начал мыслить здраво. Затем он оставил меня на растерзание туману”.
  
  “И?” - спросил Джош.
  
  “Я пока не совсем понимаю, как мне удалось сбежать. Наверное, забравшись на дерево”.
  
  “Дерево?” - переспросил Смитти.
  
  “Я был вырублен у подножия большого мертвого дерева, рядом с забавным выступом. Я совсем немного пришел в себя, когда что-то мокрое коснулось моего лица. Влага была зеленоватым туманом от этого странно выглядящего столба. Я ухватился за ветку, достаточно низкую, чтобы нащупать ее поднятыми руками, и втащил себя на дерево. Я продолжал идти, пока не оказался почти на вершине, хотя все еще был в тумане. И через некоторое время колонна снова направилась к горе, и я спустился. Было заклинание пустоты, и теперь я здесь ”.
  
  “Бог дождя, идущий, окутанный своим облаком”, - размышлял Джош. “Ударяющий молнией. Но странно, что простое забирание на дерево может обмануть бога”.
  
  “Может быть, он видит в своем собственном облаке не больше, чем другие”, - пожал плечами Смитти.
  
  Мак не слушал никого из них.
  
  “Я видел его на минуту в облаке”, - сказал он.
  
  Они уставились на него, разинув рты.
  
  “Кого видел? Бога дождя? Не будь сумасшедшим!”
  
  “Но я видел”, - сказал Мак. “И это тоже было ужасно. Я лишь мельком увидел его лицо. Казалось, это был старый-престарый индеец. Но он выглядел как нечто прямиком из ада пауни”.
  
  
  ГЛАВА IX
  Ранчо мертвеца
  
  
  Мститель подсчитал, что потребуется полчаса, чтобы выбить достаточно камня из входа в пещеру, в которой он был запечатан, чтобы протащить его тело через нее и снова выйти на открытый воздух.
  
  Это заняло почти сорок минут.
  
  Он работал так долго, как мог, вдыхая быстро убывающий воздух в заполняющейся водой пещере. Затем, когда исчезло последнее четырехдюймовое пространство, он установил на место аппарат, без которого редко путешествовал.
  
  Мститель, с мертвой плотью его лица, способной придать любой желаемый контур, был мастером маскировки.
  
  Его называли Человеком с тысячей лиц. И это правильно.
  
  Однако изменить лицо недостаточно. Бенсон часто оказывался вынужденным изменять и линии тела.
  
  Чтобы облегчить это, у него в подкладках всех его костюмов были тонкие резиновые пузыри, которые можно было искусно надувать, чтобы придать ему больший объем там, где он этого хотел. Но мочевые пузыри выполняли другую функцию.
  
  Ненавидимый преступным миром, Мститель подвергался постоянной опасности. Самой распространенной формой нападения на него, помимо стрельбы, была попытка отравить его смертельным газом. Поэтому Бенсон всегда носил с собой маленький противогаз с зажимом для носа, и в маскировочных баллонах у него всегда был кислород.
  
  Аппарат работал как с водой, так и с газом. Итак, более получаса "Мститель" раскапывал каменную осыпь в том, что было буквально миниатюрным устройством для погружения.
  
  С образованием прозрачного отверстия в верхней части входа в пещеру вода в пещере начала заканчиваться. Она омывала остальные стены и помогала ему в работе.
  
  Он шагнул через трещину на каменистую почву; затем он снял маленькую маску.
  
  Не было никаких признаков девушки. Он, конечно, знал, что этого не будет. Удовлетворенная местью, насколько она знала, она вернулась бы на ранчо, которое теперь принадлежит мертвецу.
  
  Бенсон пошел, но не в сторону лагеря. У него были еще две цели, которые он хотел посетить до возвращения.
  
  Одна была по другую сторону горы Райнод.
  
  Из-за стеклянной горы, когда он летел в первый день, прилетел почтовый самолет, который так чуть не убил его. Фальшивый почтовый самолет, конечно. Проверка показала, что ни один почтовый самолет на Западе не был в тот день вблизи горы Райнод.
  
  Но даже у фальшивых почтовых самолетов должны быть своего рода посадочные площадки. И радиоуправляемые самолеты также должны находиться рядом с каким-нибудь источником энергии.
  
  Где хранился этот самолет? И как осуществлялось его радиоуправление? Бенсон хотел выяснить.
  
  Казалось, он совершенно не замечал своей мокрой одежды и недавнего ужасного испытания, которому подвергся.
  
  
  * * *
  
  
  Это было почти в шести милях вокруг стеклянной горы со стороны, противоположной входу в туннель. Бенсон добрался до нее в тени меньше чем за час. К тому времени его одежда на нем высохла в жарком, сухом воздухе.
  
  Вся земля вокруг стеклянной горы была плоской, как столешница, и выглядела как один. Только она была усеяна бесчисленными каменными обломками, размером от кулака до дома. Однако, обогнув подножие горы, в полумиле впереди Бенсон увидел одну полосу, которая таинственным образом была очищена от камней.
  
  Он знал, что это будет посадочная площадка.
  
  Человек, смотрящий на этот пустой стол, мог бы поклясться, что ничто не сможет укрыться на нем в течение сколь угодно долгого времени. Но Мститель мог спрятаться там, где, как вы думаете, ничто крупнее белки не могло скрыться из виду.
  
  Двигаясь вдоль скалы, едва ли больше тыквы, пригибаясь за валунами высотой ниже пояса, тенеподобно перемещаясь к скалам, за которыми он мог стоять прямо, Мститель добрался до края неровной посадочной площадки, так что глаза ястреба вряд ли смогли бы его заметить.
  
  Конечно, единственная пара глаз, человеческих, рядом с полем, не видела его.
  
  В горном конце расчищенной полосы был довольно искусственный на вид вход в пещеру. У входа в нее на камне сидел человек и довольно рассеянно смотрел на пейзаж. Рядом с ним была привязана лошадь с восточным седлом.
  
  За ним острые глаза Мстителя могли разглядеть лишь кончик самолета. Помощник потерпевшего крушение почтового самолета, подвешенный в пещере.
  
  Бенсону стало любопытно. Строительный лагерь находился сравнительно недалеко. Как человек с лошадью мог подумать, что самолет сможет остаться вне поля зрения, если кто-нибудь случайно приблизится?
  
  Он позволил своей ноге царапнуть по камню. Звук отчетливо разносился в разреженном воздухе.
  
  Мужчина подскочил, как будто его ужалила оса. Его рука метнулась вперед, и внезапно никакого входа в пещеру не было. Там, где она была, был отвесный участок скалы.
  
  Только такие же проницательные глаза, как бледные, с ледяным блеском глаза из "Мстителя", могли разглядеть, что новый участок скалы представлял собой плотный холщовый фон, красиво оттененный в тон окружающему его черному базальту.
  
  Рука мужчины отдернулась от того давления, которое отпустило брезентовую занавеску, и выхватила пистолет из кобуры. Теперь он стоял, глядя то в одну, то в другую сторону, явно не уверенный, что скребущий звук производила человеческая нога, но не желающий рисковать.
  
  Итак, Бенсон на некоторое время удалил его из мира сознательных людей.
  
  У Мстителя было два самых любопытных вида оружия в мире. Одним из них был маленький револьвер 22-го калибра с глушителем. Он был настолько обтекаемым, что казался ничем иным, как отрезком тонкой вороненой трубки с небольшим изгибом вместо рукоятки и небольшой выпуклостью там, где в цилиндре небольшого размера помещались четыре специальных патрона. Это он называл Майком; и он носил его в кобуре, пристегнутой к икре его правой ноги.
  
  К икре его левой ноги, поскольку быстрый обыск человека на предмет оружия редко проходит ниже колена, был привязан маленький метательный нож с заостренной, как бритва, ручкой и полой трубкой вместо рукояти, который он называл Айк.
  
  Теперь он вытащил микрофон, казалось, вообще не целился, и нажал на спусковой крючок. Из дула Майка с глушителем раздался тихий плевок. И человек у входа в пещеру упал ничком — но не мертвый.
  
  Свинцовая горошина Майка аккуратно врезалась ему в макушку черепа, так что он был в нокауте, как будто его ударили дубинкой по голове. Эта стрельба требовала бесконечного мастерства, но это был восьмидюймовый выстрел, который Бенсон практиковал до тех пор, пока ни разу не промахнулся.
  
  Он подошел к лежащему без сознания мужчине, лицо которого было холодным и спокойным, как поверхность ледника, глаза из нержавеющей стали, не отражающие никаких эмоций.
  
  Он увидел почти все, что ему было нужно, подумал он, после того как беглый взгляд в пещеру не обнаружил ничего, кроме самолета и бочек с газом и нефтью.
  
  Здесь был самолет. Там был охранник. Это было все.
  
  Он вскочил на лошадь мужчины и направился к более крупной, более раскидистой горе рядом с горой Райнод.
  
  
  * * *
  
  
  Кратерные озера - это всегда впечатляющие места. Они похожи на гигантские чаши для питья, вознесенные высоко в небо с крутыми скалами вместо берегов. Вода в них, поднимающаяся под подземным давлением откуда-то из глубины породы, которая когда-то извергала лаву, почти всегда кристально чистая.
  
  Озеро в кратере горы рядом с Райнодом, названное соответствующим образом Облачным озером, было не таким прозрачным, как некоторые. Листья с деревьев, растущих по ее краю, и многолетняя водорослевая растительность придали ей слегка зеленоватый оттенок. Но она была не менее красива; и ее отвесные склоны были не менее впечатляющими.
  
  Но на одном берегу озера не было отвесного утеса. Этот участок был низким, похожим на большую чашу с надкусанным краем. Очевидно, много веков назад, когда это был действующий вулкан, извергающаяся лава разрушила один край внутренней полости и вытекла таким образом.
  
  Здесь, на краю озера, находилось обширное, комфортабельного вида ранчо с хозяйственными постройками и изгородями для загона. От нее длинным спуском тянулась принадлежащая ей земля.
  
  Мститель поехал на своей лошади вниз по склону к тропе, вьющейся вдоль скалы под ним. Он последовал по тропе к дому.
  
  Именно здесь должна была обитать Этель Мастерсон — девушка, которая дважды совершала такие решительные покушения на его жизнь и отца которой он, как предполагалось, убил.
  
  Бенсон не сразу отправился в дом.
  
  На берегу озера, в сотне ярдов от дома, стояла лодка и небольшой причал. Этель упоминала об этом. Именно здесь умер ее отец, убитый тремя выстрелами в голову. Светлые глаза Мстителя остановились на лодке и причале, а затем он направил свою лошадь в ту сторону.
  
  Он спешился, его ледяные глаза сверкали сильнее, чем когда-либо.
  
  Сваи причала показали, что уровень воды в озере был немного ниже обычного. Лодка тоже это показала. Она была частично выброшена на берег, хотя была из тех, которые никогда не должны были выходить из воды, потому что, если ее не погружать, ее швы высыхают и раскрываются.
  
  Бенсон вскочил обратно на лошадь и прогулочным шагом направился к дому.
  
  Сооружение перед ним казалось абсолютно пустынным. Шторы были опущены против палящего солнца Айдахо, нигде вокруг не было никаких признаков жизни, и его чудесные уши не могли уловить ни звука.
  
  Все выглядело так, как будто девушка отпустила обычных работников ранчо, когда умер ее отец, и жила здесь одна. И теперь все выглядело так, как будто даже девушки здесь не было.
  
  И все же Мститель чувствовал на себе взгляды.
  
  Он продолжал свой путь, держа руки на виду, рискуя неожиданно получить пулю, если его предчувствие было верным. Маловероятно, что кто-то стал бы хладнокровно стрелять из засады, если только какая-нибудь крыса из подземного мира случайно не притаилась в этом тихом, кажущемся пустым здании.
  
  Он добрался до двери, не услышав ни звука и ничего не увидев. К этому времени у него появилась идея о том, почему отец Этель Мастерсон мог встретить свою смерть — там, на берегу Облачного озера. Если эта идея верна, Мастерсон мог оставить какую-то запись или написанное слово перед тем, как его убили. Бенсон хотел осмотреть дом в поисках такой записи.
  
  Он подергал дверь. Конечно, здесь она была не заперта. Он открыл ее и вошел в комнату, в которой было сумрачно из-за занавесок на окнах.
  
  И четыре фигуры медленно приближались к нему, пока он стоял там, с четырьмя пистолетами, направленными прямо на его тело.
  
  “Будь тверд, незнакомец”, - протянул один из четверых.
  
  Бенсон стоял твердо. Четверо мужчин были долговязыми, косоглазыми, умелыми ковбоями из Айдахо. Он знал эту породу. Они стреляли быстро и метко. Ни один человек не смог бы избежать смерти от оружия таких людей, как эти, если бы он не подчинился приказу.
  
  Три пистолета оставались на нем, в то время как четвертый мужчина подошел к нему за оружием. Майка и Айка не нашли, но, похоже, это не имело значения. Не с этими людьми, стоящими перед ним.
  
  “О'кей”, - протянул искатель. “Веревка у тебя есть, Лес?”
  
  Все четверо с любопытством посмотрели на лицо Бенсона. Абсолютное отсутствие выражения в мертвой белой плоти сбивало их с толку и внушало благоговейный трепет, как и всех людей. И холодные, бледные глаза явно заставляли их чувствовать себя неловко, даже несмотря на то, что их было четверо против одного и этот человек был безоружен.
  
  “Да, у меня есть веревка, смазанная и удобная”, - сказал тот, кого звали Лес.
  
  “Почему ты держишь меня на мушке?” сказал Бенсон тихим, но убедительным голосом. “За кого ты меня принимаешь?”
  
  Лес сказал: “Это хорошая идея! Этот паршивый убийца спрашивает, кем мы его считаем!”
  
  “Убийца?” сказал Бенсон.
  
  “Да! Мы ждали двадцать часов, чтобы узнать, вернешься ли ты. Говорят, что каждый убийца возвращается на место своего убийства, и, похоже, ты вернулся ”.
  
  “Я никогда раньше не был на Облачном озере”, - сказал Бенсон.
  
  “Не? Это круто! Ну, скажи, что ты здесь раньше не был. Скажи, что ты не убивал Мастерсона там, у озера. Тогда почему ты сейчас здесь, врываешься на ранчо Мастерсона, как чертов грабитель?”
  
  Мститель ничего не сказал, его холодные бесцветные глаза искали выход. Причина, по которой он был здесь, была настолько фантастической, что приводить ее было бы хуже, чем бесполезно.
  
  “Я скажу тебе, почему ты здесь”, - сказал Лес. “Ты вернулся, чтобы быть на берегу, ты не оставил вокруг ничего, что могло бы связать тебя со смертью Мастерсона”.
  
  “Я могу только повторить, ” сказал Бенсон, “ что я никогда не был здесь раньше. Я полагаю, что у меня есть письма и документы, которые утвердят мою репутацию к всеобщему удовлетворению”.
  
  Его рука потянулась к внутреннему карману пальто.
  
  “Держите ваши руки поднятыми!”
  
  “Я только хотел показать—” - начал Бенсон. Он пожал плечами. “Вы проверили меня на предмет оружия и ничего не нашли”.
  
  “Мы ни за что не позволим тебе запустить руку в твое пальто. У тебя может быть какая-то хитрость, о которой мы не знаем”.
  
  “О, чего мы ждем?” - прорычал другой из мужчин. “Свяжите ему руки и скуйте лодыжки”.
  
  Руки Бенсона были связаны за спиной. Ни в коем случае на него не было направлено менее трех пистолетов. У него не было ни малейшего шанса оказать сопротивление.
  
  “Марш!” - сказал один, когда запястья были связаны вместе, а лодыжки стянуты так, что он мог делать только шаг за раз. “Направляйся к тому дереву с красивой большой веткой высотой около девяти футов. Мы собираемся повесить тебя, мистер. Шериф говорит нам, что описания убийцы Мастерсона, которое мы получили, недостаточно для закона. Но для нас этого вполне достаточно. Обмотай эту веревку для него, Лес.”
  
  
  ГЛАВА X
  Падающий утес
  
  
  Нелли Грей была динамитом в красивой упаковке, и Мститель ценил ее услуги так же высоко, как услуги Мака, Смитти или Джоша.
  
  Нелли приступила к работе почти сразу по прибытии в лагерь на древнем автомобиле, который проскрипел сорок миль от ближайшей железнодорожной станции. Она только что перекинулась парой слов со Смитти по поводу девушки, которая пыталась убить вождя, когда девушка, о которой шла речь, появилась в лагере.
  
  Она оглядела место, очевидно, ища кого-то. Она была столь же очевидно скрытна по этому поводу.
  
  “Она не очень умна”, - сказала Нелли, слегка фыркнув.
  
  “Она практически рекламирует тот факт, что готовится какая-то грязная работа. А также тот факт, что тот, кого она хочет здесь видеть, в данный момент отсутствует”.
  
  Этель Мастерсон немного отошла от лагеря, проявив при этом нарочитую беспечность. Итак, Нелли последовала за ней.
  
  “Я бы хотела посмотреть, ” сказала она Смитти, “ с кем она встречается, если вообще с кем-нибудь. Также послушать, что говорят, если это возможно. Возможно, некоторые из здешних рабочих не те, кем кажутся ”.
  
  Гигант Смитти питал слабость к миниатюрной блондинке в своей огромной груди. Можно было заподозрить, что Нелли питала схожие чувства к Смитти; но она бы не позволила вытянуть из себя этот факт паровой лебедкой.
  
  “Будь осторожен”, - с тревогой сказал Смитти. “Здесь происходит самое безумное, смертоносное, о чем вы когда-либо слышали. Никто не знает, что это все значит, или куда это ударит в следующий раз, но это плохое лекарство ”.
  
  “Разве ты не знаешь, что я всегда осторожна?” - сказала Нелли, и в ее прекрасных глазах вспыхнул безрассудный огонек.
  
  “Да — как летчик-испытатель, или укротитель львов, или что-то в этом роде”, - проворчал Смитти.
  
  “Не волнуйся. Девушка, вероятно, далеко не уйдет ”.
  
  Этель Мастерсон далеко не ушла. Прямо к выступающему камню в форме большой утки, рядом с большим засохшим деревом.
  
  Дерево, кстати, было исследовано и оказалось, что оно похоже на любое другое дерево. Это была пустотелая скорлупа, но, казалось, прочно укоренившаяся. У нее не было причин двигаться. Поэтому все приняли как факт утверждение о том, что она не сдвинулась с места.
  
  То есть все, кроме Дика Бенсона.
  
  В тени скального выступа вы не могли разглядеть строительный лагерь. Это было самое пустынное место, какое только можно было найти во всем Айдахо.
  
  Этель отправилась туда с Нелли, отставшей на добрую четверть мили, и была уверена, что ее жертва не заметила. Этель пошла прямо к склону стеклянной горы и села на квадратный камень.
  
  Она выглядела так, как будто кого-то ждала, и, конечно же, вскоре у нее появилась компания.
  
  Нелли не видела подхода этой компании. Она на мгновение посмотрела вниз, чтобы убедиться, что поставила свои изящные маленькие ножки так, чтобы они не производили никакого шума. Когда она посмотрела вниз, Этель была одна. Когда Этель снова подняла глаза, она была не одна.
  
  Это было сверхъестественно; как будто мужчина, внезапно оказавшийся рядом с ней, материализовался из воздуха. И, действительно, этот человек казался человеком, способным совершать всевозможные странные поступки.
  
  Это был старый-престарый индеец в залатанном комбинезоне, но почему-то выглядевший так достойно, словно облачился в полные регалии древней войны.
  
  
  * * *
  
  
  Смитти рассказал ей об этом индейце, который, по слухам, был самим вождем Желтых Мокасин. Он также рассказал ей, сколько неприятностей поднял старый индеец своими разговорами с мужчинами о Боге дождя и о том, что он может разгуливать в маленьком зеленом облаке и убивать молниями тех, кто ему не нравится.
  
  Теперь он встречался с девушкой, которая была заклятым врагом Мстителя.
  
  Нелли подалась вперед. Она бы отдала год своей жизни, чтобы иметь возможность услышать, о чем говорили симпатичная дочь этого владельца ранчо и старый индеец со швами. Но у нее не было такой привилегии. Задолго до того, как Нелли подошла достаточно близко, чтобы хотя бы попытаться читать по губам, как умели все помощники Мстителя, индеец снова исчез.
  
  Его исчезновение было не таким впечатляющим, как его появление, но оно было достаточно поразительным.
  
  Он подошел к прямой стене из черного базальта у подножия скалы Дональда Дака. Он наклонился. Потом его там больше не было.
  
  “Я сумасшедшая, или он волшебник”, - прошептала Нелли самой себе.
  
  Она подошла ближе, затем внезапно скрылась за скалой. Этель, казалось, собиралась составить еще компанию. Очень занятая девушка, Этель!
  
  Двое мужчин, одетых как рабочие в строительном лагере, появились из-за дальнего холма за выступом. Они увидели девушку, помахали и направились к ней.
  
  Нелли должна была услышать. Это было все. Просто увидеть людей, с которыми Этель вступила в сговор, было недостаточно.
  
  Девушка сидела в десяти футах от черной базальтовой стены. А примерно в двадцати футах позади нее был еще один валун. Если бы Нелли могла спрятаться за этим валуном, она могла бы услышать. И она подумала, что сможет добраться до валуна, обогнув подножие скалы со стороны лагеря.
  
  Она добралась до начала подъема стеклянной горы, уверенная, что ее не заметили; и начала пробираться ближе к девушке, за которой ей было поручено наблюдать.
  
  В отличие от самого Мстителя, Нелли обучалась искусству обращения с лесом и дикой природой. Она сопровождала своего отца-археолога во всех его экспедициях и была таким же экспертом в том, чтобы спрятаться в удивительно голом пространстве.
  
  Она добралась до валуна. И теперь она могла слышать.
  
  “Это скоро произойдет”, - прорычал один из мужчин. “Зависит от того, как проходит туннель. Когда это произойдет — Что ж, вам лучше поиграть с нами в мяч”.
  
  “Ты знаешь, что я сделаю”, - услышала Нелли хриплый голос девушки. “Ты знаешь, почему я буду сотрудничать до последнего шага”.
  
  “Да! Конечно! Просто не забудь, вот и все. Куда делся тот старый индеец?”
  
  “Я не знаю”, - Этель пожала плечами. “Почему?”
  
  “Ходят слухи, что он не человек. У меня от него мурашки по коже. Иногда я задавался вопросом, не является ли он — не —”
  
  “Сам Бог дождя?” - спросила Этель. “Вряд ли я так думаю. Я немного знаю его всю свою жизнь. Я думаю, он человек”.
  
  “Что ж, запомни то, что мы тебе сказали”, - заключил мужчина.
  
  Он и другой мужчина отправились в лагерь. А Нелли получила свою работу за свои старания.
  
  Она ничего не выяснила. “Это произойдет скоро, в зависимости от того, как пойдет туннель”.
  
  Это были единственные слова, которые она услышала после всех ее усилий. И она не могла видеть, что в них был какой-то смысл. Но, возможно, если она последует за девушкой еще немного, она все еще сможет узнать что-то ценное.
  
  Этель поднялась со своего плоского камня и начала медленно идти вдоль подножия черной базальтовой скалы. Нелли кралась за ней, отставая примерно на пятьдесят футов. Она была примерно в центре пятна из гладких камней, когда это случилось.
  
  Это была одна из тех кошмарных вещей, которые просто не могут произойти в реальной жизни. И все же это произошло.
  
  Она скорчилась у самого подножия утеса. Он возвышался рядом с ней, прямой, гладкий на протяжении тридцати футов, затем неровный и неровный.
  
  И на нее обрушился утес.
  
  Не было ничего, кроме шуршащего звука, который предупредил ее. Это и движение, уловленное уголком ее глаз. Она увидела что-то похожее на стену самой горы, наклоняющуюся к ней. Она повернула голову.
  
  Вся прямая часть утеса нависала над ней под углом в сорок пять градусов. Еще через три секунды она окажется под сотнями тонн черного, стекловидного камня — забьется, как муха между молотом и наковальней, когда тридцатифутовая плита вдавит ее в каменистый пол под ней.
  
  Она была слишком напугана, чтобы кричать. Дыхание застыло у нее в горле. Она могла только съежиться там, когда весь мир, казалось, обрушивался на нее в жуткой тишине.
  
  
  * * *
  
  
  На ранчо Клауд—Лейк Мститель остановил свое прихрамывающее шествие под большим деревом, обозначенным его четырьмя похитителями, - деревом с тяжелой веткой в девяти футах над землей. Такая удобная высота для подвешивания.
  
  То, что Бенсона должны были повесить, было сделано слишком ясно. Эти четверо владельцев ранчо в Айдахо, соседи и сотрудники Этель Мастерсон, собирались отнять жизнь за жизнь. Кто-то, ловко выдающий себя за Бенсона, получив заранее известие о том, что Бенсон приезжает в эти края, убил отца Этель. Теперь убийца тоже должен был быть убит, насколько знали мужчины.
  
  “Конечность выглядит достаточно большой”, - флегматично сказал Лес. “Но нам лучше проверить это”.
  
  Они связали запястья Бенсона, а седовласый мужчина был стреножен, поэтому они убрали свои пистолеты в ножны. Они не видели необходимости держать оружие направленным на связанного человека.
  
  Этим они показали, что Мститель был им неизвестен. Если бы они имели хоть какое-то представление о способностях этого человека с белым, парализованным лицом и горящими бесцветными глазами, они бы даже не рискнули его повесить. Они бы застрелили его сразу.
  
  Они связали запястья человека, который, как они были уверены, убил Мастерсона.
  
  Но эти запястья не были связаны сейчас!
  
  Руки Бенсона были еще более незаметны, чем все остальное в нем. Ни одна его часть не была слишком большой. Он был среднего роста во всем — возможно, чуть меньше среднего — и было на грани чуда обнаружить, какая в нем была сила и быстрота.
  
  Его руки были хорошим примером.
  
  Они были белыми и ухоженными, с тонкими пальцами.
  
  Они были стальными по силе, но тонкими. На самом деле, они были достаточно тонкими, так что, когда Мститель держал их большим пальцем в ладони и сжимал пальцы, как это было под силу только его тренировкам, они были не больше по окружности, чем его запястья.
  
  Не раз люди обнаруживали это слишком поздно. Мститель мог выскользнуть из самых тугих наручников и ослабить самые жесткие путы. И он сделал это сейчас.
  
  Он ослабил веревку вокруг своих запястий легкими движениями рук, когда они вели его к дереву. Теперь, когда четверо мужчин обратили свое внимание на дерево линчевания, а не на человека, которого они собирались линчевать, Бенсон сбросил веревку на землю и был свободен.
  
  Любому другому мужчине было бы примерно так же плохо, как и связанному. Но не Мстителю. Хотя он знал, что Майку и Айку, не обнаруженным в их кобурах, не одолеть этих четверых мужчин. За бледными и смертоносными глазами мгновенно возник другой способ действий.
  
  Лес перекинул веревку через ветку. Один конец был сформирован в бегущую петлю. Другой конец был развязан. Он дважды натянул веревку, и ветка наверху едва дрогнула.
  
  “Там поместилось бы шестеро таких, как этот парень”, - сказал он.
  
  И его хватка на веревке ослабла.
  
  
  * * *
  
  
  Это был момент, которого так ждал Мститель. Трое из четырех мужчин были рядом со стволом дерева, включая Леса. Четвертый мужчина стоял рядом с Бенсоном.
  
  Так быстро, что глаз едва мог уследить за его движениями, Мститель выхватил руки из-за спины. Его левая, похожая на серую стальную модель руки вместо плоти и крови, попала мужчине рядом с ним в челюсть сбоку. Его правая рука схватила веревку и выдернула ее из ослабевшей хватки испуганного и недоверчивого Леса.
  
  Веревка спустилась с ветки дерева и, казалось, ожила в стальной, тонкой руке Мстителя. Она образовала большой круг вокруг дерева и людей.
  
  Бенсон бросил конец веревки с петлей, потому что он имел больший вес, чем другой конец. Петля врезалась ему в руку после того, как он описал круг среди людей и деревьев. Свободный конец, казалось, прыгнул через петлю по собственной воле.
  
  Затем Бенсон натянул веревку.
  
  Лесу наконец удалось вытащить свой пистолет. Свободный конец веревки хлестнул, как конец хлыста черной змеи. Она выбила пистолет из рук владельца ранчо как раз в тот момент, когда тот изрыгнул пламя. Пуля вошла в землю.
  
  Один человек без сознания на земле, трое мужчин, привязанных к стволу дерева, как трое пленников, привязанных к индейскому столбу, — и седовласый мужчина с горящими ледяными глазами, единственный свободный.
  
  Держа веревку натянутой, Бенсон протянул левую руку и достал Айк из тонких ножен. Метательный нож перерезал веревку, стягивающую лодыжки Бенсона. Но белый взгляд Бенсона ни на секунду не отрывался от троих мужчин.
  
  Все еще держа веревку натянутой, он подошел к ним. Вне досягаемости свободной руки Леса, он полез в карман и достал письма и документы.
  
  “Ты не позволила мне показать тебе это раньше”, - сказал он тихим и спокойным голосом. Его лицо, конечно, было невыразительным; оно никогда не выразило бы эмоций в этой мертвой плоти. Обвязанные веревками люди смотрели на него с благоговением. Что это был за человек, который мог оказаться на волосок от виселицы, сбежать с помощью трюка, близкого по своей быстроте к чуду, — и при этом выглядеть таким спокойным и хладнокровным, как будто прогуливался по городскому тротуару?
  
  “Я бы хотел, чтобы вы взглянули на это сейчас”, - сказал Бенсон.
  
  Он открывал письма одно за другим перед Лесом. Двое других мужчин были прижаты спинами к дереву слева и справа от Леса и ничего не могли видеть.
  
  “Что они говорят, Лес?” - спросил один из них с горечью в голосе из-за изменения обстоятельств и из-за уязвленной гордости из-за того, что они оказались в подобной ловушке.
  
  “Много”, - сказал Лес. “Этот парень, кажется, самая крупная фигура в штате. Письмо от губернатора Нью-Йорка и от Дж. Эдгара Гувера из ФБР, и одно от президента. Во всех говорится, что он следователь по особым поручениям, и к нему следует относиться со всем уважением ”.
  
  “Вы все еще верите, что я убил Мастерсона?” - спросил Мститель тихим голосом.
  
  Губы Леса сжаты.
  
  “Ты мог бы подделать это — или стащить их где-нибудь”.
  
  “У человека, который убил Мастерсона, очевидно, были белые волосы. У меня тоже белые волосы. Итак, вы поспешили с выводами. Я хотел бы воспользоваться презумпцией невиновности, и я знаю, что вы будете достаточно справедливы, чтобы предоставить ее мне ”.
  
  “Почему ты в этих краях, если ты не имеешь никакого отношения к смерти Мастерсона?” - рявкнул Лес.
  
  Бенсон поколебался, затем рассказал все, что мог, и ему все еще верили.
  
  “В строительном лагере на горе Райнод возникли проблемы. Меня послали покончить с этим. В то же время, я уверен, я выясню, кто действительно убил Мастерсона. А теперь, если ты дашь мне слово не создавать проблем, я отпущу тебя и вернусь к своей работе ”.
  
  “Ты не можешь стоять там, держа на нас эту веревку весь день, и не смей нас отпускать”, - издевался мужчина справа от Леса. “Поймал тигра за хвост, не так ли?”
  
  “Нет, - сказал Бенсон, - я не видел. Я мог бы легко оглушить вас одного за другим и уйти отсюда ”.
  
  “Думаю, ты мог бы”, - неохотно признал Лес. “Ладно, отпусти нас. Мы ничего не будем пробовать”.
  
  Бенсон отпустил веревку. Трое мужчин, застенчивые и разъяренные, слезли с дерева. Их руки страстно потянулись к оружию, но они не вытащили его.
  
  “О'кей”, - протянул Лес, его тон и глаза были убийственными. “Возможно, ты пожалеешь, что не убил многих из нас. Потому что я обещаю вам вот что, мистер: если вы не найдете кого-нибудь еще, кого вы сможете назвать убийцей Мастерсона примерно через четыре дня, мы придем за вами. И мы идем стрелять”.
  
  Бенсон кивнул. Это было все. Его мертвое, устрашающее лицо было таким же невыразительным, как белый металл. Его глаза были такими же неподвижными, как отполированный хром. Он повернулся, подошел к своей лошади и ускакал прочь.
  
  Человек, которого вырубил Мститель, застонал и слегка пошевелился. Лес рассеянно посмотрел на него, пристально на фигуру на лошади, исчезающую в направлении горы Райнод, и заговорил за них четверых.
  
  “Похоже, мы совершили своего рода ошибку, ребята, когда подумали, что собираемся заманить этого парня в ловушку! Было бы намного проще попытаться поймать ураган в ловушку ”.
  
  
  ГЛАВА XI
  Сердце горы
  
  
  Нелли Грей прожила около шести жизней за те три секунды, которые потребовались обломку скалы, чтобы упасть на нее. Она увидела все свое прошлое так, как должен видеть его утопающий, и пришла к выводу, что было очень много вещей, которые она сделала бы по-другому, если бы знала, что ей суждено прийти к такому безвременному концу. Быть добрее к Смитти было одной из них.
  
  Затем на нее обрушился утес. И она, в конце концов, не была разбита!
  
  Впоследствии она никогда не была уверена в том, на что все это было похоже. Но у нее было смутное ощущение, что кто-то накинул на ее стройное тело весь верх циркового шатра с тремя кольцами, пригвоздив его к земле сотнями фунтов удушающего веса.
  
  На нее обрушилась не тридцатифутовая каменная глыба. Это был огромный кусок холста, искусно раскрашенный так, чтобы он напоминал черный базальт горы.
  
  Ее держали крепко, как рыбу в сети. Как рыба, она отчаянно барахталась, пытаясь освободиться, но не могла.
  
  Холст вздулся складкой рядом с ней. Кто-то двигался к ней под тканью. Человек зарывался под эту штуку, как крот под поверхность лужайки. Подобно проходу крота, проход этого роющего был отмечен горбатым полотном, которое двигалось при его движении и оставляло за собой постоянно приподнятый след.
  
  Затем подкопник добрался до Нелли.
  
  Руки, похожие на руки гориллы, внезапно обхватили ее, и ее потащили прочь.
  
  Она пыталась сопротивляться, и конечным результатом стал удар в челюсть, который вывел ее из строя на неопределенное время.
  
  Когда она пришла в себя, ее все еще несли, но под брезентом ее уже не было. Она была в туннеле или вроде того, ведущем по ровной линии во все более глубокую черноту.
  
  Ее мозг все еще был затуманен этим неджентльменским ударом носком в челюсть, поэтому она лишь смутно осознавала тот факт, что в конце концов ее бросили, как мешок с мукой, на твердый камень, похожий на цементный пол.
  
  
  * * *
  
  
  Послышались шаги, и ее носильщик ушел. Она осталась одна.
  
  Место, в котором ее оставили одну, было огромным. Она чувствовала это. Это вызывало у вас то же чувство, что и в огромном соборе, высота которого делает человека карликом. Еще через минуту к ней достаточно вернулось самообладание, чтобы подтвердить это. Она начала оглядываться по сторонам; и она решила, что все еще находится во сне — или кошмаре. Потому что, конечно же, такого места, как это, на самом деле не было.
  
  Во-первых, она смогла осмотреться при тусклом освещении, там, где не должно было быть света.
  
  Вы не ожидаете найти свет в пещере, которая находится за много сотен ярдов от внешнего воздуха. Она знала, что эта пещера находится далеко в сердце горы Райнод, но там было светло, как в поздних сумерках. И она не могла видеть, откуда исходит свет. Очевидно, он исходил откуда-то сверху, около неправильной арки потолка, но шел из-за сталактитов и прочего, так что она не могла видеть настоящий источник.
  
  Однако загадка света быстро вылетела у нее из головы из-за того, что свет открыл ей.
  
  Она сравнила необъятность этого места с собором, когда впервые открыла глаза. Сравнение усилилось, когда она огляделась вокруг. Это было похоже на собор; но собор, посвященный поклонению дьяволу.
  
  В центре этого обширного места стояла грубая каменная статуя, выглядевшая маленькой по сравнению со своим окружением, хотя на самом деле она была огромной. Это была статуя индейца. Старого, очень старого индейца. И все же мастерство неизвестного скульптора-дикаря было таково, что в покрытой швами поверхности скалы и вырезанных глазных яблоках заключалось выражение бессмертия, какого никогда не было ни у одного человека.
  
  Статуя была очень, очень старой. Ей сотни лет. Опыт общения Нелли со своим отцом-археологом подсказал ей это. Кроме того, ее притащили сюда из какого-то далекого места; порода, из которой она была сложена, совсем не походила на черный базальт, который блестел, как тусклое стекло, по всем стенам пещеры.
  
  Перед статуей было что-то очень знакомое Нелли, с ее обучением знаниям старой мифологии. Это было также очень зловеще.
  
  Там была черная базальтовая плита, которая могла выполнять только одну функцию; использоваться для жертвоприношений. И жертва, судя по дикому, отвратительному выражению лица статуи и ножу со стеклянным лезвием рядом, могла быть только одного вида: человеческой.
  
  Сердце Нелли заколотилось. Ее привезли сюда, чтобы принести в человеческую жертву Богу Дождя? Таким, конечно же, был персонаж, изображенный на статуе.
  
  Гора Бога дождя! С богом, который, как предполагалось, обитал в ее стеклянно-черном сердце! Что ж, здесь был источник легенд. Столетия назад люди поклонялись здесь Богу Дождя, приносили ему в жертву людей, и легенды тех дней сохранились до времен более современных пауни. Итак, гора Бога дождя, затем гора Рейнод.
  
  Но должны ли были возродиться древние времена какими-то неизвестными потомками тех старожилов и Нелли, которые были вырезаны на черной плите огромным ножом на кусочки?
  
  Она огляделась вокруг. Казалось, в огромной пещере не было ни души. К ней вело пять или шесть входов, некоторые выглядели гладкими и искусственно — хотя и древне —вырезанными, остальные - грубыми, в естественных трещинах. Она направилась к ближайшей. Если бы она спустилась с нее, то почти наверняка заблудилась бы в лабиринте пещер и туннелей до самой смерти. Но даже это было лучше, чем оставаться здесь, у базальтового алтаря, в тени Бога Дождя.
  
  Она почти дошла до выхода, затем остановилась, оцепенев от ужаса.
  
  Из нее в большую пещеру выходила фигура. При виде этого у Нелли сдавило горло так, что то, что она приняла за крик, вышло лишь слабым писком.
  
  Мужчина, приближающийся к ней размеренной поступью, прямой, несмотря на очевидный почтенный возраст, был старым-престарым индейцем. Он действительно был тем индейцем, которого она видела разговаривающим с Этель Мастерсон.
  
  Но тогда у него не было такого выражения лица, как сейчас. Взгляд ужасающей свирепости, хотя в нем было что-то очень безличное. Взгляд дикости, от которого кровь в жилах человека становится ледяной водой. И этот взгляд придавал ему вид, который и вызвал срывающийся крик на губах Нелли.
  
  Этот человек был живым воплощением той ужасной каменной статуи Бога Дождя.
  
  
  * * *
  
  
  Смитти в строительном лагере было не по себе. Ему всегда было не по себе, когда миниатюрная, прелестная Нелли Грей слонялась без дела на какой-нибудь опасной работе. Он считал нынешнюю работу более опасной, чем что-либо до сих пор; и, следовательно, ему было еще более неловко, чем можно было ожидать при данных обстоятельствах.
  
  Кроме того, ему казалось, что Нелли ушла уже очень давно. Конечно, достаточно долго, чтобы узнать все необходимое об Этель Мастерсон.
  
  Он невидящим взглядом уставился на зияющий вход в новый туннель.
  
  Благодаря новому процессу, предложенному Мстителем, работа продвигалась очень быстро. Огонь и вода, жар и холод проложили путь в стеклянной громаде горы Райнод с поразительной скоростью. Теперь в горе было почти восемьдесят ярдов неровной дыры. За месяц работы с бурильщиками они были вынуждены использовать только их. Центральная строительная компания должна была получить хорошую прибыль от этой работы, поскольку они и все остальные рассчитывали только на бурение.
  
  Далеко в новой скважине Смитти увидел, как погасли огни, когда вода с шипящим ревом полилась на нагретый базальт. Он услышал обычные трескучие звуки, отламывающиеся от небольшого ледника. Затем он услышал кое-что еще. Крики мужчин перекрывают треск!
  
  Люди начали сыпаться из отверстия, как потревоженные муравьи. Смитти вскочил на ноги и побежал туда, где их группа собралась у зияющей дыры.
  
  “В чем дело?” - сказал он ближайшему, подбегая. “Не обвалилась ли часть крыши, когда вы поливали камень из шланга?”
  
  “Мы не поливали камень из шланга”, - сказал мужчина. Его лицо было белым от ужаса, что он едва спасся.
  
  “О чем ты говоришь?” - рявкнул Смитти. “Я видел, как гасли пожары, и я слышал шум воды, которая их тушила—”
  
  “Там была вода, ” сказал мужчина, “ но мы не поливали ее из шланга. Вода бьет из какого-то источника или что-то в этом роде ”.
  
  Еще несколько человек вышли, промокшие до нитки.
  
  “Выглядит довольно скверно”, - сказал один из них. Смитти узнал бурового мастера. “Как вы знаете, скважина имеет четырехпроцентный уклон вниз, чтобы выйти на нужной высоте с другой стороны. Там внизу скопилась вода, и она находится на высоте нескольких футов от верха скважины. Мы не можем работать в этом материале, и он поступает слишком быстро, чтобы его можно было откачать ”.
  
  Смитти горячо выругался. Он знал, что их цель приезда сюда была двоякой. Мститель вышел посмотреть, почему люди гибнут от ударов молнии, которыми владеет какой-то “бог”, идущий в столбе зеленого тумана. Также он лично продвигал эту работу, чтобы его старый друг Крэст не обанкротился.
  
  Последняя часть проекта была заблокирована, теперь, водой.
  
  Последний человек, пошатываясь, выбрался из отверстия. На его лице было выражение, не похожее ни на одно из других. Взгляд страха, который выходил за рамки обычного страха и переходил в сверхъестественное.
  
  “Там кто-то есть”, - сказал он. “Кто-то застрял между водой и концом скважины. Я слышал, как она кричала!”
  
  “Она?”
  
  Огромная лапа Смитти словно тисками сжимала руку мужчины. Мужчина закричал и упал на колени. Смитти запоздало осознал, что был немного чересчур настойчив со своей застежкой, и отпустил его. Мужчина снова медленно поднялся на ноги.
  
  “Да, женщина”, - повторил он, потирая онемевшую руку. “Я слышал ее”.
  
  “Тогда вы, должно быть, слышите призраков”, - нетерпеливо сказал буровой мастер. Он еще не слышал о прибытии Нелли в лагерь. “Никто не смог бы попасть туда, чтобы оказаться в ловушке у воды, не говоря уже о женщине —”
  
  Он остановился. С таким же успехом можно было бы поберечь дыхание. Безумный гигант вошел в черное отверстие.
  
  Смитти шлепнулся в воду по щиколотку почти сразу, как оказался внутри. Он захлюпал в бурлящем потоке глубиной по колено, прежде чем прошел еще много футов. Вода доходила до талии, плеч. Затем он смог увидеть, где крыша погружалась в воду, и на мгновение остановился. Именно там, где была пробита новая секция, крыша спускалась к воде. Крыша будет выше, когда скважина будет закончена; но сейчас она была недостаточно высока, чтобы спасти крысу от утопления — если крыса была достаточно глупа, чтобы продолжать идти.
  
  Смитти сжал свои огромные руки в муке.
  
  Конечно, этот человек мог ошибаться. Крика могло и не быть. Но Нелли слишком долго отсутствовала в лагере, и—
  
  Затем он услышал это сам. Слабый, булькающий крик, доносящийся, кажется, прямо из воды между недавно снятой крышей и грубым полом. Это был женский крик!
  
  “Приближаюсь!” он взревел.
  
  Снаружи мужчины услышали громовой оклик. Затем они услышали, как рев прекратился, когда Смитти нырнул прямо в черную воду.
  
  Они долго ждали, но больше звука не услышали. Пятнадцать минут. Полчаса. Ни один человек не смог бы прожить там так долго.
  
  “Он мертв!” - сказал буровой мастер, снимая свою потрепанную шляпу.
  
  
  ГЛАВА XII
  Лабиринт
  
  
  Мститель вернулся с ранчо Клауд-Лейк и обнаружил довольно мрачную ситуацию в лагере.
  
  Нелли Грей исчезла — ушла неизвестно куда. Единственным ключом к ее местонахождению было то, что последний рабочий, выбравшийся из затопленной скважины, подумал, что слышал женский крик там, внутри. И это было довольно невероятно.
  
  Смитти тоже исчез. Он нырнул в место, которое вряд ли могло быть чем-то иным, кроме водной могилы, и с тех пор о нем ничего не было слышно.
  
  Все выглядело так, как будто помощники Мстителя были мертвы. Кроме того, работы в туннеле Маунт-Райнод, казалось, были навсегда остановлены, поэтому не могло быть предпринято никаких попыток извлечь тела.
  
  Съемочная группа украдкой посмотрела на лицо человека из серой стали, к которому они привыкли относиться с таким уважением за столь короткое время. Им было интересно, как он воспримет новость — этот человек, о котором шептались, был убийцей.
  
  Мертвенно-бледное лицо, конечно, ни о чем им не говорило. Блестящие бесцветные глаза были такими же непроницаемыми, как и лицо.
  
  Бенсон повернулся к Тодду, главному инженеру.
  
  “Немедленно прикажите доставить сюда катушки с аммиаком и аппаратуру”.
  
  “Амм—” - повторил Тодд, выглядя сбитым с толку. Затем он кивнул. “Ну, конечно! Как раз то, что нужно! Я немедленно пришлю телеграмму о необходимых вещах ”.
  
  Бенсон огляделся в поисках Мак и Джоша. Но он не видел негра и шотландца. Казалось, что их нигде не было поблизости—
  
  В данный момент их не было видно, потому что они хлюпали в воде затопленного туннеля. Связь между помощниками Мстителя была намного сильнее, чем между большинством коллег. Один пожертвовал бы всем ради других в любое время. Точно так же остальные рискнули бы смертью в одно мгновение, чтобы помочь любому из них в беде.
  
  Мак и Джош готовились отдать свои жизни за Смитти и Нелли, хотя было тысяча к одному, что Нелли и Смитти мертвы и им уже ничем не помочь.
  
  Эти двое были ближе к концу скважины. Вода, как оказалось, достигла своего постоянного уровня, который был на несколько дюймов ниже, чем был, когда вошел Смитти. Это обнажило недавно треснувшую крышу туннеля на полдюжины футов дальше, чем мог видеть гигант.
  
  На снимке был виден конец трещины там, где ее раньше не было.
  
  “Послушайте”, - озадаченно сказал Мак. “Была ли Нелли когда-либо здесь или нет, мы не знаем. Но мы знаем, что Смитти был внутри. Вся команда видела, как он входил. Итак, где его тело?”
  
  Джош покачал головой. Это была настоящая головоломка. В конце скважины должна была быть пустая порода в том месте, где прекратились работы. Оттуда не было выхода для плавающего трупа. Ему некуда было плыть, кроме как, в конце концов, вернуться ко входу.
  
  И все же трупа не было видно. И, конечно, этот должен быть достаточно большим, чтобы его можно было увидеть.
  
  Именно тогда Джош увидел конец трещины. Трещина расширялась там, где она достигала поверхности воды и исчезала из виду.
  
  Незадолго до этого с крыши все еще капала вода с чуть более высокого уровня.
  
  “Наводнение было выше, прежде чем мы вошли”, - заметил Джош. “Возможно, тело Смитти застряло в той трещине. Я пойду и посмотрю”.
  
  “Я пойду!” - быстро сказал шотландец.
  
  “Нет. Я худее тебя. Мне легче пройти через узкое место”.
  
  “Вжик!” - пожаловался Мак. “Ты просто берешься за опасную часть, вот и все”.
  
  Но логика Джоша была неопровержима. И вот, кусая губы, когда над водой оставалась только голова, Мак увидел, как негр глубоко вздохнул и исчез под водой, плывя к невидимому месту, где трещина, вероятно, расширялась.
  
  Так появились двое, которые нырнули в черные глубины — и не вернулись. Сначала Смитти, затем Джош. Потому что Джош больше не появился.
  
  Мак с растущим страхом наблюдал, как тянулись минуты.
  
  “Джош!” - закричал он. “Джош!”
  
  Он нырнул сам и поискал более широкую часть трещины в крыше. Он не мог ее найти. Он нырял десятки раз, но все еще не мог найти ни одного такого места.
  
  Очевидно, крыша, а также торцевая стена были глухими, в них не было места для человеческого тела. И все же Джош исчез, по-видимому, сквозь сплошную скалу.
  
  
  * * *
  
  
  Причина, по которой Мак не смог найти более широкую часть трещины, заключалась в том, что трещина, уйдя под воду так, что ее больше не было видно, повернула почти под прямым углом. Итак, место, куда могло подняться тело, находилось по меньшей мере в восьми футах правее того места, где вы ожидали бы его увидеть.
  
  Мак не нашел ее, потому что его чувство направления было слишком хорошим. Он слишком точно нырнул туда, где должна была быть трещина, — и не нырнул.
  
  Джош нашел ее первым же движением своих рук, потому что он отключился от сети и не знал об этом.
  
  Его руки поднялись в воздух, нащупали края расщелины, а затем показалась его голова.
  
  Он ходил по воде и снова дышал воздухом, высунув голову из щели в крыше туннеля. Воздух казался очень свежим. Во что он вляпался? Было ли в стеклянной горе другое отверстие, прямо над линией, где проходился туннель, о котором до сих пор никто не знал? Это выглядело именно так. Джош начал карабкаться по расщелине, чтобы выяснить.
  
  Он смог проползти по ней, как маленький жук по трещине в толстом полу, футов пятнадцать или около того. Затем его кровоточащие руки нащупали ее верхний край.
  
  Он подтянулся — и мгновенно щупальца обвились вокруг него с сокрушительной силой. Он крикнул один раз, а потом у него больше не было сил кричать. Его наполнил полный ужас — его вот так схватил какой-то огромный монстр в сердце горы Райнод. Но его крик спас его.
  
  “О, это ты, Джош”, - сказал монстр. “Рад, что ты прозвучал не так. Я думал, ты один из банды ”.
  
  Джош и Мак вошли в заполненную водой скважину, снабженную маленькими фосфорными гранулами размером примерно с вишню, которые были очищенными продуктами фармацевтической лаборатории Мака. Их функцией было светиться при намокании.
  
  Джош достал одну из них из промокшего кармана и уронил. Она светилась, как маленький холодный фонарь, открывая маленькую пещеру, которая казалась просто увеличенным пространством в туннеле невообразимой длины, потому что в каждом конце было по отверстию.
  
  В центре пространства были Смитти и Нелли.
  
  “Что, черт возьми—” ахнул Джош.
  
  “Ш-ш-ш!” - рявкнул гигант.
  
  Он прислушался. Они все слушали; хотя Джош и не знал, для чего.
  
  Смитти объяснил.
  
  “Я думаю, мы попали в затруднительное положение. Начинает казаться, что мне позволили услышать крик Нелли, чтобы я пришел сюда и был пойман. Возможно, план состоял в том, чтобы заманить всех нас, включая шефа, в ловушку. Если так, то это настолько успешно, что нас будет двое ”.
  
  Джош посмотрел на Нелли, которая рассказала о своем странном захвате после того, как на нее обрушился “утес”, и о месте, куда ее доставили.
  
  “Когда я увидела того старого индейца, который выглядел как реинкарнация Бога Дождя, ” она вздрогнула, “ я убежала. Как я бежал — через большую пещеру и через туннель с другой стороны от того, по которому он пришел. В итоге я оказался здесь, услышал воду и людей внизу и закричал. Так что довольно скоро Смитти выбрался из расщелины рядом со мной, и с тех пор мы были здесь, одни в темноте, пока ты не пришел.”
  
  “Если бы тебе позволили прибежать сюда, чтобы твой крик привлек остальных из нас, - мрачно сказал Смитти, - и если это ловушка, то мы недолго пробудем в одиночестве!” У нас будет компания!”
  
  Внезапно из одного из туннелей, за сиянием фосфорного шара, раздался голос.
  
  “Видишь?” - насмешливо произнес голос. “Я говорил тебе, что они умные. Они вот так все поняли. Только немного слишком поздно, чтобы что-то с этим сделать”.
  
  Джош прыгнул к расщелине, чтобы спуститься обратно в туннель. Ослепительный луч света ударил в него. Это было больше света, чем может дать любой фонарик! Это был обычный прожектор.
  
  Вместе с лучом прилетела пуля. Пуля выбила базальтовую крошку между Джошем и расщелиной; поэтому он стоял неподвижно.
  
  “Ты дурак!” - раздался другой голос. “Этот выстрел могут услышать снаружи —”
  
  “Мы в сердце горы, дурачок. Кто услышит выстрелы? Кроме того, я должен был помешать парню сбежать, не так ли?”
  
  Нелли, Смитти и Джош стояли неподвижно, разъяренные, но бессильные перед мощным белым сиянием. Свет был таким сильным, что они ничего не могли разглядеть в туннеле за ним. Там могло быть двое мужчин, а могло быть и двадцать. Между тем, если бы один из троих пошевелился, его можно было бы подстрелить так же легко, как рыбу пронзают лучом фонарика.
  
  Человек, который протестовал по поводу выстрела, заговорил.
  
  “Вы трое — идите прямо вперед, вон по тому туннелю”.
  
  “Куда ты нас ведешь?” - спросила Нелли немного дико. “Не обратно к этому отвратительному Богу дождя—”
  
  “Именно туда мы тебя и везем, блондиночка”, - усмехнулся невидимый собеседник. “И Бог Дождя будет рад снова тебя видеть. Он тоже будет рад увидеть шотландца и беловолосого парня, когда мы приведем их сюда ”.
  
  Трое пошли вперед. Больше они ничего не могли сделать. Позади них звучали шаги человека со светом и других. Если бы только они могли знать, как много или как мало других!
  
  Нелли пошла первой, затем Джош, затем Смитти, затем человек со светом. Они маршировали в тишине, как им показалось, полчаса. И постепенно вдоль туннеля появился другой свет.
  
  Это произошло из-за их цели впереди. Нелли видела эту цель и восхищалась светом, который наполнял огромную пещеру, в которой стояла статуя Бога Дождя. Но Джош и Смитти этого не сделали. Все, что они знали, это то, что по мере того, как они продвигались по туннелю, становилось светлее.
  
  Человек со светом позади них решил, что больше не нужно им светить. Итак, он это сделал.
  
  И в этом была его ошибка.
  
  Во-первых, в течение секунды или двух после того, как этот мощный луч погас, глаза ни у кого не были готовы к гораздо более тусклому освещению впереди. Во-вторых, Смитти лишь немного опередил своих похитителей.
  
  Это был не первый раз, когда враг недооценивал Смитти. Вы никогда не недооценивали его силу, после одного взгляда на его огромное тело. Но почти все сильно недооценили быстроту гиганта. Вы просто не поверите, как он мог передвигать свои почти триста фунтов.
  
  
  * * *
  
  
  В тот момент, когда свет погас, Смитти развернулся и понесся, как сорвавшийся с места локомотив, обратно по тому пути, которым они пришли. И люди, находившиеся там, слишком поздно оценили этот шаг, потому что они моргали и фокусировали глаза в более тусклом свете.
  
  Раздался крик боли, когда Смитти обрушился на одного человека, словно джаггернаут. Раздались выстрелы и новые вопли, когда гигант врезался в нескольких других мужчин. Выстрелы были безумными — и Смитти тоже!
  
  Теперь он мог немного видеть. Он увидел, что их похитителей было пятеро. Теперь их было трое, потому что двое лежали там, где их сбили, как сломанных кукол, кулаками великана. Остальные трое поспешно отступали к изгибу туннеля.
  
  Смитти двинулся следом, споткнулся об одного из поваленных им мужчин и задержался, так что все трое достигли своей цели.
  
  Из-за поворота прогремел выстрел из пистолета.
  
  “Бегите!” - крикнул Смитти Нелли и Джошу. “Прямо по курсу! Они подрежут нас вон за тем поворотом—”
  
  Нелли закричала. Это перечеркнуло команду Смитти.
  
  “Индеец!” - закричала она. “Бог дождя—”
  
  Смитти обернулся. В устье туннеля впереди виднелась одинокая фигура. Это была не очень большая фигура, но в ней было нечто более пугающее, чем размеры или вооружение.
  
  Вокруг фигуры начали формироваться маленькие клочья зеленоватого тумана, собираясь в высокий столб.
  
  Позади этих троих были свинцовые пули и верная смерть! Впереди их ждало фантастическое видение, необъяснимое, но от этого не менее смертоносное!
  
  Внезапно Джош закричал.
  
  “Вот боковое отверстие. Следуйте за мной!”
  
  Он исчез, как будто был поглощен твердой скалой. Нелли пошла за ним. Смитти добрался до места, где со всех сторон от стен туннеля отскакивали пули, и увидел отверстие поменьше, в которое прыгнули его товарищи. Он тоже протиснулся внутрь.
  
  Стрельба позади них прекратилась. Легкий шипящий звук, сопровождающий ужасное образование зеленого столба, тоже прекратился. Не было никакого шума.
  
  И никаких звуков погони.
  
  “Это плохо”, - сказал Джош. “Как будто им все равно, как далеко мы продвинемся по этой дыре в горе. Как будто они знают, что мы здесь вляпаемся во что-то такое, из-за чего им не нужно будет лично улаживать наш вопрос ”.
  
  “Что ж, что бы ни ждало нас впереди, ” сказал Смитти, - нам ничего не остается, как идти дальше. Если мы вернемся, то наверняка умрем”.
  
  И они пошли дальше. Они действовали на ощупь, поскольку у Джоша было ограниченное количество фосфорных гранул, и он не хотел их использовать, за исключением экстренных случаев.
  
  Они шли, казалось, целую вечность, нащупывая шаг за шагом. Это было нервирующее занятие: в любой момент они могли выйти в космос и упасть на бесчисленные ярды в пропасть.
  
  Они шли, пока, наконец, их не преградила глухая стена. Никто не знал, сколько подземных переходов они совершили. Позади них и справа от них слабо шумела вода.
  
  “Я... не могу идти... больше”, - извиняющимся тоном сказала Нелли. “Прости”.
  
  Смитти пожал плечами в темноте.
  
  “Мы быстро ни к чему не придем. И мы все устали. Остается только одно — отдыхать ”.
  
  Они были голодны и хотели пить, но истощение было сильнее.
  
  Они спали.
  
  Они проспали много часов, хотя, конечно, не знали, сколько прошло времени.
  
  Они спали, пока их не разбудило легкое, но ужасно знакомое шипение. Затем Джош, по-кошачьи, вскочил на ноги. Он выхватил из кармана фосфорную таблетку и швырнул влажную штуковину на пол. Вспыхнул жуткий голубоватый свет.
  
  Они поняли, почему услышали шум воды. Они были в том самом месте, над концом заполненного водой туннеля-ствола, откуда они начали! Там было место, где их схватили. Там была трещина, через которую пришли Смитти и Джош!
  
  Между ними и расщелиной, которая представляла собой единственный путь к спасению, было то, что шипело.
  
  Зеленоватый столб тумана. Маленькое облако, в котором ходил Бог Дождя, поражая людей разрядами молний.
  
  Нелли закричала, и звук ее голоса громким эхом разнесся в замкнутом пространстве. Столб зеленоватого тумана, возвышающийся до потолка, медленно, методично приближался к ним.
  
  
  ГЛАВА XIII
  Замороженное лекарство
  
  
  Почти на рассвете катушки с аммиаком доставили самолетом в строительный лагерь. Пока все работали на максимальной скорости, Бенсон разместил катушки.
  
  Он тщательно исследовал заполненную водой часть скважины, действуя как водолаз со своей маской-зажимом для носа и кислородными баллонами, и обнаружил, откуда берется вода. Это было из узкой, но длинной трещины в скале в самом конце.
  
  В трещину отправились катушки.
  
  “Мы заморозим воду, превратив ее в прочную ледяную пробку, которая не даст больше воды попасть в выработки”, - сказал Мститель. “Тогда мы сможем откачать остальное”.
  
  “Но мы, возможно, превращаем Смитти, Нелли и Джоша тоже в ледяные пробки”, - простонал Мак. “Если они все еще живы, как ты, похоже, думаешь”.
  
  “Я говорил вам, что слышал там выстрел вчера днем”, - сказал Бенсон. “Люди не стреляют в трупы. Они, должно быть, были тогда живы. Просто возможно, что они все еще там ”.
  
  Мак ничего не сказал. Он не слышал выстрела; но он знал сверхъестественную остроту слуха Мстителя.
  
  Труба была проложена от отверстия с водяным карманом наружу. Насосы работали в глубоком и звучном ритме, откачивая воду и закачивая аммиак по змеевикам в трещине.
  
  Аммиак действует быстро. Очень скоро в узкой расщелине начал формироваться лед. Вскоре в том месте, откуда поступала вода, появилась грубо сколоченная пробка, и под прорехой в верхней части крыши образовалось пространство в три фута вместо промежутка всего в несколько дюймов.
  
  Бенсон и Мак направились к ней. Было откачано достаточно воды, чтобы показать, что если те, за кем они охотились, вышли куда-нибудь из скважины, то это должно было быть там, наверху.
  
  Эти двое не прошли и половины расстояния, когда Мститель поднял руку, призывая к тишине. Его острый слух доносил до него звуки, которые Мак вообще не мог слышать.
  
  На мгновение он остановился таким образом, затем он начал мчаться так быстро, как только мог, к расщелине — но стараясь, насколько мог, приглушить шум от своего движения по воде.
  
  Мак был быстр на ногах; но молниеносная скорость серой стальной фигуры человека, которого он называл своим шефом, оставила его в десяти ярдах позади. Но когда Мак добрался до расщелины, а Бенсон уже преодолел половину ее толщины, он тоже услышал то, что слышал Бенсон.
  
  Там, наверху, раздалось шипение, похожее на шипение дюжины смертоносных змей, свернувшихся для прыжка. От этого звука по спине шотландца пробежали мурашки.
  
  Белое, парализованное лицо Мстителя показалось над вершиной разлома, как лицо фигуры из восковых фигур. Его светлые, безошибочные глаза с первого взгляда уловили картину, которая навсегда останется в памяти.
  
  
  * * *
  
  
  У противоположной от разлома стены небольшой пещеры стояли Смитти, Нелли и Джош, освещенные последними фосфорными шариками Джоша. Нелли была наполовину позади гигантской фигуры Смитти. Джош стоял немного в стороне, согнувшись в боевой позе.
  
  Смитти был на переднем плане, его огромные руки были наполовину вытянуты, а тело наклонилось вперед для отчаянной атаки на столб зеленоватого пара диаметром около пятнадцати футов, возвышающийся до скальной крыши.
  
  Колонна была в десяти футах от троих и приближалась в устойчивом темпе. Из ее клубящегося туманного сердца исходил шипящий звук.
  
  “Шеф!” - завопила Нелли, увидев белое, неподвижное лицо и смертельно бесцветные глаза. В следующее мгновение она в бешенстве прикусила губу из-за того, что выдала внезапное присутствие Бенсона. Но это не имело никакого значения.
  
  У Мстителя в руке был микрофон. Маленький пистолет с глушителем казался похожим на горошинную дробь в качестве оружия, с помощью которого можно атаковать это сверхъестественное существо, убивающее, словно разрядами молнии. Но рука, которая сжимала ее, сделала это намного эффективнее, чем казалось.
  
  Майк прошептал, и пуля попала в сердце маленького зеленого облачка. Раздался еще один выстрел, и еще, и еще, когда четыре пули в маленьком цилиндре ушли в туман.
  
  Пытаюсь навредить Богу дождя пулями! Пытаюсь отогнать подобную штуку свинцом!
  
  Четыре выстрела ушли в туман. В ответ на два из них из сердца зеленоватого пара вырвались яркие голубые вспышки, похожие на вспышки молнии. Как будто бог наносит ответный удар: молнии превращаются в пули.
  
  И затем колонна начала отступать к одному из туннелей, ведущих из маленькой пещеры!
  
  Мак, Джош, Смитти и Нелли наблюдали за медленным отступлением выпученными глазами. Бога, казалось, прогнали человеческим оружием, четырьмя маленькими пулями из специального 22-го калибра!
  
  Смитти прыгнул к отступающему столбу тумана, оскалив зубы, явно намереваясь напасть и попытаться добраться до того, что было в тумане.
  
  Голос Бенсона прозвучал как удар хлыста.
  
  “Нет!”
  
  Смитти остановился и уставился на бледное, мертвое лицо своего шефа, видневшееся в последней умирающей вспышке пули Джоша.
  
  “Все вы, вниз по расщелине”, - сказал Бенсон низким, но не менее повелительным тоном.
  
  Смитти и остальные неохотно увидели, как туман исчезает из виду во тьме туннеля. Они последовали за Бенсоном обратно вниз по расщелине к отверстию туннеля. Теперь воды там было всего по колено.
  
  “Почему ты не позволил мне зарядить эту штуку?” - спросил гигант, все еще злясь на упущенный шанс.
  
  Бледные, неумолимые глаза Мстителя уставились на него, казалось, на самом деле не видя его.
  
  “У бога, - сказал Бенсон, - в колчане может быть больше двух молний. И ты гораздо полезнее живым, чем мертвым”.
  
  
  * * *
  
  
  После кошмара на горе Рейнод улицы Чикаго казались безопасными, нормальными и обыденными. Но когда на следующий день Бенсон проехал по ним из аэропорта в офисы Центрального строительного управления, он обнаружил преследующий ужас.
  
  Три партнера, Крест, Файлер и Райан, посерели от беспокойства и страха.
  
  Они повернулись к Бенсону через маленький стол для совещаний, вопросительно глядя на мертвенно-бледное лицо и блестящие бесцветные глаза.
  
  Мститель тихо, бесстрастно доложил о том, что произошло. Крэст кивнул. Он казался самым сильным и непобедимым из троих.
  
  “Это примерно то же, что сообщил нам Тодд, только более полно”, - сказал он. “Идея с аммиачными змеевиками была хорошей”.
  
  “Недостаточно хорош”, - сказал Райан дрожащим голосом. “Потребуется нечто большее, чтобы мы продолжали двигаться. Я обнадежился, когда бурение шло так быстро с использованием метода "огонь и вода" по взламыванию склона горы. Но вода! Это худшее, что могло случиться. Мы разоримся на этом, говорю тебе!”
  
  Файлер покачал головой. Он с надеждой смотрел на Бенсона. Единственный мужчина из трех партнеров, который работал в помещении и у которого не было реального опыта строительства, он, казалось, лучше всех умел быстро и правильно оценивать людей.
  
  “Если кто-то и может спасти нас, - сказал он, “ то это мистер Бенсон. Я совершенно уверен, что все будет в порядке”.
  
  Бенсон кивнул в знак подтверждения. Райан мрачно сказал:
  
  “Это то, с чем мы никогда раньше не сталкивались. У нас были напуганные и взбунтовавшиеся люди. У нас были затопленные выработки. Но нам никогда не приходилось сражаться с индийским богом”.
  
  “Не говори глупостей!” - фыркнул Краст. “Как будто что—то подобное существует...”
  
  Из главного офиса пришла девушка. На ее лице было настойчивое, измученное выражение. В ее руке была телеграмма. Она отдала его Крэсту, который прочитал его слегка дрожащими руками.
  
  “Ну? Ну? ” рявкнул Райан, по голосу было видно, в каком напряжении он находился. “Что там написано? Это, должно быть, очень важно, иначе мисс Бейлисс не прервала бы нас вот так ”.
  
  “Это — довольно важно”, - сказал Крэст, облизывая сухие губы. “Тодд говорит, что ночью лопнули катушки с аммиаком, и скважина снова наполнилась водой. Нам придется доставить новое оборудование вниз ”.
  
  “Это не так уж и ужасно”, - сказал Файлер. “Мы еще не настолько близки к финансовой черте, чтобы не купить —”
  
  “Это лишь малая толика”, - сказал Крэст. “Тодд продолжает: ‘Этим утром все мужчины уволились. Они сели на рабочий поезд и переправились в Бойсе.’ Все мужчины. Трое мужчин Тодда и мистера Бенсона - это все, что осталось в лагере ”.
  
  Глаза Мстителя были похожи на маленькие холодные стальные веретена на его белом, ледяном лице.
  
  “Об этом позаботятся”, - сказал он, вставая. “И о финансовой части мы также позаботимся, джентльмены. Ты управляешь этим концом, и я думаю, ты можешь считать само собой разумеющимся, что на другом конце все будет сделано должным образом ”.
  
  Он вышел, серая стальная фигура человека, одной походки которого было достаточно, чтобы внушить уважение.
  
  Он отправился в Южный Чикаго, в большое новое здание, которое возводилось для одной из крупнейших сталелитейных компаний Иллинойса.
  
  Мститель приехал в Чикаго не для того, чтобы поговорить с тремя партнерами. Это было случайно. Он пришел поговорить со своим старым мастером, с которым, едва выйдя из подросткового возраста, Бенсон проектировал проекты в Африке и Китае. Именно из-за этой цели его поездки новость о том, что все мужчины покинули лагерь на горе Райнод, оставила его таким равнодушным.
  
  У человека, которого он хотел видеть, была старая потрепанная шляпа, сдвинутая на затылок, и он кричал на крановщика на стройке. Он был крупным шведом, и когда он увидел Бенсона, то затанцевал, как дрессированный медведь.
  
  “Мистер Бенсон! Ты просто загляденье! Сколько лет прошло с тех пор, как ты командовал мной и устроил мне ад? Помнишь тот раз, когда ты вырвал меня из лап арабской группы в Марокко и спас мою никчемную жизнь?”
  
  Бенсон кивнул, и его глаза очень слабо улыбнулись, поскольку его лицо не могло этого сделать. Швед украдкой взглянул на седые волосы и мертвое лицо Бенсона.
  
  “У тебя были проблемы”, - сказал он с неловким сочувствием. “Я слышал об этом. Твоя жена и маленькая девочка—”
  
  Он сразу остановился, увидев взгляд горящих светлых глаз.
  
  “Что я могу для вас сделать, босс? Хотите, чтобы кого-нибудь убили или еще что-нибудь?”
  
  “Я хочу, чтобы туннель был пробурен в месте, где повсюду таится смерть”, - тихо сказал Бенсон. “Команда уже уволилась до последнего человека из-за возникших там проблем. Можешь ли ты передать эту работу подчиненному и отправиться в Айдахо с подобранной командой?”
  
  Швед презрительно посмотрел на стальной каркас нового завода.
  
  “Конечно! Это детские штучки. Я буду рад снова заняться мужской работой. Ты скажешь мне, куда нам идти, и я приведу банду, которая сразится с самим дьяволом ”.
  
  “Это что-то вроде того, с чем вы будете сражаться”, - сказал Мститель. “Хорошо. Собери столько людей, сколько сможешь. Туннельные люди. Доставьте их самолетом на гору Рейнод, штат Айдахо. И, Джонсон, найди людей, которым ты можешь доверять, и с этого момента будь осторожен каждую минуту ”.
  
  Швед кивнул на первый совет и фыркнул на второй.
  
  “Двадцать восемь лет я на волосок обманывал смерть по всему миру, мистер Бенсон. Теперь оно меня не достанет!”
  
  
  * * *
  
  
  Мститель ушел. На своем маленьком, быстром самолете, доставленном из Нью-Йорка взамен разбившегося “почтового самолета”, он отправился обратно на запад.
  
  И швед, ликующий от идеи сменить обычную работу на безрассудную, договорился оставить свою работу в новом здании.
  
  Как он сказал, двадцать восемь лет, с тех пор как он был пятнадцатилетним мальчиком, он обманывал смерть по всему миру. В джунглях и пустыне, под водой и под землей он победил Темного Монарха.
  
  Ему предстояло наконец-то затеряться на прозаической городской улице, где, казалось бы, человек был в полной безопасности, насколько это возможно на несколько неспокойной планете.
  
  Он покинул Южный район Чикаго на помятом "родстере", радостно сдвинув шляпу на затылок. Он знал, где взять своих людей — крепких парней, хаски, молодых и полных решимости. К ночи у него будет по меньшей мере пятьдесят.
  
  Когда Мститель направился к зданию, машина следовала за ним, далеко позади. Все стихло после того, как Бенсон минуту или две поговорил со своим старым мастером.
  
  Теперь машина следовала за шведом. И на широкой улице недалеко от Чикагской трассы он подкрался к помятому родстеру.
  
  Джонсон вообще никогда этого не видел. Предприимчивые люди крупного калибра слишком склонны быть неспособными понять хитрое убийство, практикуемое крысами из преступного мира города.
  
  Из седана, когда он был почти вровень с родстером, раздался одиночный выстрел.
  
  Потрепанная шляпа на суровой голове ветерана бригадира откинута назад еще больше, чем когда-либо. Голова под ней тоже наклонилась, пока не откинулась на спинку сиденья, невидящими глазами уставившись в дымчатый полог неба.
  
  Родстер врезался в стену здания с лязгом, который было слышно за несколько кварталов. Седан остановился, подобрал мертвое тело Джонсона и помчался дальше.
  
  По меньшей мере пятьдесят человек для новой строительной бригады—
  
  К ночи пятьдесят четыре человека в грубой одежде были готовы к отправке самолетом на гору Райнод. Но вид одежды, которую они носили, не был истинным показателем их характеров.
  
  Это были пятьдесят четыре самых крутых бандита Чикаго, сливки полудюжины банд, которые правили городом с помощью автоматов и ракеток. Не было ни одного, на счету которого не было бы по крайней мере трех убийств.
  
  Пятьдесят четыре самых отборных убийцы на Среднем Западе сели на самолеты, направлявшиеся в строительный лагерь на горе Рейнод бор, вместо команды, подобранной Джонсоном.
  
  Джонсон, однако, согласился. В коробке с надписью “Инструменты”. Его тело должно было быть найдено недалеко от лагеря, так что история заключалась бы в том, что он был убит после того, как собрал свою команду и перевез их, а не до этого.
  
  
  ГЛАВА XIV
  Новая команда
  
  
  Этель Мастерсон, казалось, проводила большую часть своего времени в строительном лагере. Какими бы делами она ни занималась на ранчо Клауд-Лейк своего покойного отца, ими наверняка пренебрегали.
  
  Этим утром она была недалеко от лагеря, наблюдая за ним в бинокль с высоты на склоне стеклянной горы, где никто в лагере не мог ее видеть.
  
  Она оставалась там, пока не услышала мягкие шаги сразу за собой. Затем она подпрыгнула и уронила очки.
  
  “О!” - воскликнула она, когда увидела, кто это был. “Я подумал на минуту —”
  
  “Вы подумали, что, возможно, человек с белыми глазами и белыми волосами мог подойти к вам сзади?”
  
  “Да!”
  
  Мужчина, который украдкой приблизился к ней, был пожилым индейцем, который, казалось, мог появляться и исчезать, как существо с другой планеты.
  
  “Человек со светлыми глазами и белыми волосами никуда не двинется, очень скоро, если вы продолжите помогать нам”, - сказал индеец.
  
  Этель обеспокоенно посмотрела на него.
  
  “Я начинаю задаваться вопросом, - сказала она, - действительно ли он убил моего отца”.
  
  Индеец, несмотря на свой кажущийся возраст, был очень прямым. Он выпрямился еще более прямо.
  
  “Я говорю, что он это сделал”, - спокойно сказал он. “И никто на всем Западе не может сказать это с большей уверенностью. Потому что никто не умеет читать следы так, как я. Ни у кого нет лучшего зрения. И я клянусь тебе, что человек с белыми волосами действительно убил твоего отца ”.
  
  Этель продолжала смотреть на него с тревогой в карих глазах.
  
  “Твой отец знал меня много лет”, - продолжал индеец. “Ты сам знаешь меня всю свою жизнь, хотя и видел нечасто. В то, что я говорю, можно верить ”.
  
  Гнев снова залил лицо девушки.
  
  “Да, я верю тебе. И я буду продолжать помогать вам, пока хладнокровный убийца Бенсон не заплатит своей собственной жизнью. И если девушка и мужчины с ним будут вынуждены разделить его судьбу, это тоже будет не так уж плохо ”.
  
  “Это хорошо”, - серьезно сказал индеец.
  
  Этель уставилась на него, слегка побледнев.
  
  “Были истории”, - запинаясь, произнесла она. “Некоторые говорили, что ты не такой человек, каким кажешься, что ты Бог Дождя —”
  
  “Этого не могло быть, не так ли?” - пробормотал индеец. “Я ухожу сейчас. Пожалуйста, продолжайте смотреть в эту сторону ”.
  
  “Но я... ты — почему?” - спросила Этель.
  
  “Пожалуйста, продолжайте смотреть в эту сторону”.
  
  Индеец обошел ее сзади, к краю черного базальта. И Этель продолжала стоять лицом туда, где она была, глядя вдаль от горы.
  
  Наконец она не смогла больше этого выносить. Она обернулась.
  
  Последний клочок зеленоватого тумана только что рассеялся, и старик исчез. Она ахнула от того, что подразумевалось под этим. Затем она встала и начала обходить подножие горы в направлении ранчо Клауд Лейк. Она оставила там свою лошадь.
  
  Примерно в сотне ярдов позади нее, настолько незаметно, насколько это мог сделать сам старый индеец, стоял трейлер. В трейлере тоже была девушка, маленькая, стройная, белокурая и изящно выглядящая — Нелли Грей.
  
  Если Этель Мастерсон была потрясена и озадачена исчезновением индейца, то Нелли была поражена еще больше. Потому что Нелли смотрела прямо на него, когда он уходил, в то время как Этель послушно отвернулась от него. Нелли видела все.
  
  Она видела, как столб зеленоватого тумана быстро сформировался прямо за тем местом, где стоял индеец. Она видела, как индеец спокойно вошел в маленькое облако, как человек мог бы войти в закрытую машину. Затем столб тумана быстро рассеялся, и там не было никакого индейца.
  
  Нелли яростно твердила себе, что в таком выходе не было ничего, кроме обмана. Это не могло быть тем, чем казалось. И все же она почувствовала себя так, словно проглотила пару кубиков льда, когда вспомнила, как исчезло маленькое облачко, и Индеец тоже исчез.
  
  Этель обогнула скалу величиной с пятиэтажное здание, которая много веков назад откололась от склона стеклянной горы. Нелли пропустила ее дальше вперед, чтобы быть уверенной, что ее не увидят.
  
  Итак, когда это случилось, Нелли не видела — и не слышала тоже — девушка, за которой она следила.
  
  То, что произошло, было появлением кулака из узкого пространства между горой и большим камнем, когда Нелли присела рядом с ним. Кулак появился быстро, и так же быстро остановился. Остановилась напротив разъяренной челюсти Нелли.
  
  Во второй раз мужчина нанес ей мужской удар, когда она этого не хотела. Позже она будет в ярости, но прямо сейчас она была не чем иным, как без сознания.
  
  
  * * *
  
  
  Дик Бенсон телеграфировал в лагерь, что новую команду можно ожидать немедленно. Поэтому Тодд и помощники "Мстителя" были в поиске самолетов, которые доставят их сюда.
  
  Чего они не ожидали, так это серии несчастных случаев, которые произошли с мужчинами очень быстро.
  
  “Эти ребята, ” сказал Тодд Смитти после того, как осмотрел их, “ либо никогда раньше не работали на такой работе, либо были уволены на долгое, очень долгое время”.
  
  “Да?” - сказал Смитти. Это, казалось, не вязалось с тем типом людей, которых "Мститель" послал бы в такой ситуации. “Откуда ты можешь знать?”
  
  “Руки”, - кратко сказал Тодд.
  
  Пальцы и ладони демонстрируют тяжелый труд. Мозоли и ногти рассказывают целую историю. Вы не становитесь мозолистым от стрельбы из пистолета; так что, на проницательный взгляд Тодда, руки этой новой команды были неправильными. Ногти у мужчин были достаточно грязными, бог свидетель. Но у них не было того возбужденного, ребристого вида, который приходит с годами тяжелой ручной работы.
  
  “Парень, отвечающий за них, кажется справедливым”, - проворчал Тодд. “По крайней мере, он говорит на этом языке. Тот, кто говорит, что он был дублером Джонсона. Интересно, где сейчас Джонсон? Я знаю о нем. Он хороший человек—”
  
  Ответ на этот вопрос должен был прийти очень быстро. Мужчина сказал, что Джонсон приземлился несколькими часами ранее на другом самолете. Тот же человек, спотыкаясь, подбежал с перекошенным лицом.
  
  “Кто-то схватил босса!” - задыхаясь, сказал он. “Джонсон — какой-то парень застрелил его. Должно быть, это было сразу после того, как он пришел сюда.”
  
  Тодд побежал за мужчиной, а Смитти последовал за ним. Они подошли к трупу, который был подброшен на усыпанную камнями землю, чтобы скрыть тот факт, что бригадир был мертв до того, как команда была собрана в Чикаго.
  
  “Вот он. Стреляли всего один раз, в левую часть головы”.
  
  Тодд и Смитти склонились над неподвижным телом. Огромная рука Смитти вытянулась.
  
  “Он холодный. Должно быть, пришел на рассвете и начал самостоятельно осматривать местность до того, как сюда прибыла команда.”
  
  “Да!” - согласился мужчина. “Должно быть, так оно и было”.
  
  Это был неприятный сюрприз номер один.
  
  Номер два имел отношение к катушкам с аммиаком. Это были новые, только что установленные, привезенные взамен тех, которые необъяснимым образом лопнули как раз перед отъездом первоначальной команды. Из отверстия туннеля донесся глухой грохот, а затем появилось слишком знакомое зрелище людей, выбегающих из устья туннеля, с одежды которых капала вода.
  
  Тодд вбежал в отверстие и вышел оттуда с белым от ярости лицом.
  
  “Какой дурак это сделал?” - взревел он.
  
  Ответа от мужчин не последовало. Тодд повернулся к Смитти.
  
  “Кто-то устроил там взрыв”, - бушевал он. “Это взломало ледяную пробку, образованную новыми спиралями, и расширило устье трещины, из которой поступает вода, до сих пор, и ее больше невозможно заткнуть льдом. Повезло, что не обрушилась вся крыша скважины. Как бы то ни было, поверхность снаружи треснула, так что нам придется укреплять склон над входом в туннель, иначе у нас будет оползень ”.
  
  Он едва закончил говорить, когда подбежал Мак с неприятным сюрпризом номер три.
  
  “Смитти, ” задыхаясь, произнес он, “ моторы ... с ними что—то не так”.
  
  Что-то действительно было не так, как гигант обнаружил в тот момент, когда увидел оборудование.
  
  Каким-то образом двигатели сгорели. Казалось невозможным, чтобы они взорвались при достаточной перегрузке, поэтому Смитти осмотрел их более внимательно.
  
  Он закончил осмотр с пепельно-серым от гнева лицом и большими руками, дрожащими от желания кого-нибудь придушить.
  
  Двигатели были намеренно выведены из строя путем короткого замыкания якорей. Это означало гораздо большую задержку и необходимость доставки более тяжелого оборудования самолетом.
  
  
  * * *
  
  
  Это продолжалось.
  
  Четвертое происшествие было как раз тем, о чем Тодд упомянул как о чем-то, против чего они должны немедленно принять меры предосторожности: возможное скольжение породы, расшатанной над устьем туннеля сумасшедшим взрывом внутри, который разрушил змеевики с аммиаком.
  
  Раздался сокрушительный грохот, переросший в низкий гул, и внезапно несколько сотен тонн породы заблокировали вход в затопленную скважину и покоились на разбитом оборудовании, которое было вытащено из воды.
  
  Но даже это был не конец. Был неприятный сюрприз номер пять. И это касалось самого Тодда.
  
  Мак нашел главного инженера рядом с обнажением Дональда Дака и загадочным мертвым деревом, которое, казалось, ходило не один, а несколько раз. Тодд был мертв!
  
  На его спине был большой ожог, а на подошвах ног было еще два. В него, по-видимому, ударила молния.
  
  Один из рабочих сказал, что видел, как это произошло. Он рассказывал и пересказывал эту историю, а другие люди смотрели на него почти так же, как первая команда смотрела на похожие рассказы.
  
  “Там было маленькое зеленое облачко, видишь? Оно движется к этому парню, Тодду. Тодд наклоняется, смотрит на корни мертвого дерева. Видишь? Он не замечает зеленого тумана, поднимающегося позади него. Он выпрямляется, видит это, кричит и бросается бежать. Но к тому времени зеленая дрянь настигает его. Видишь? Изображение возвращается через пару минут и снова показывает парня. Только теперь Тодд лежит. Я трачу около пятнадцати минут, чтобы убедиться, что туман не возвращается снова, а затем я бегу к нему. Он прохрипел. Видишь? Что я хочу знать — что это за история о каком-то боге, убивающем парней молниями?”
  
  Джош внес свой вклад в это замечание. Он поговорил с Тоддом за минуту до того, как инженер покинул лагерь. Джош, вероятно, был последним человеком, который видел его живым.
  
  “Он сказал довольно забавную вещь”, - вполголоса сказал Джош Смитти. “Вы знаете трех партнеров Центральной строительной компании — Файлера, Крэста и Райана?”
  
  Смитти кивнул.
  
  “Ну,” сказал Джош, “Тодд сказал, что ему показалось, что он видел Крэста, на минуту, довольно далеко, возле мертвого дерева. Он сказал, что уверен, что на самом деле это не мог быть Крэст, потому что, если бы кто-то из партнеров собирался приехать, он, вероятно, телеграфировал бы. И если он действительно пришел без проводов, почему он держался подальше от лагеря и вел себя так, как будто не хотел, чтобы его видели? Итак, Тодд был уверен, что это не Крэст, но сказал, что собирается прогуляться и посмотреть, кто это был ”.
  
  “И Мак выходит за ним, ” мрачно сказал Смитти, “ и находит его мертвым. Джош, это дело выводит меня из себя”.
  
  Цветной человек посмотрел на него.
  
  “Хотел бы я посмотреть, как ты нервничаешь”, - заметил он. “Это все равно что увидеть гору Райнод с расшатанными нервами”.
  
  Смитти пропустил упоминание о его огромных размерах.
  
  “Я бы хотел, чтобы шеф вернулся”, - сказал он обеспокоенно. “Забавно, что его еще здесь нет. Я скорее ожидал его этим утром, до прихода команды. И вот уже поздний вечер, а он так и не появился. Интересно, может быть, что—нибудь...
  
  Было почти невежливо величественно гадать, не случилось ли чего с тем человеком из серой стали по имени Мститель; поэтому Смитти не закончил.
  
  Вместо этого он продолжил с другим чудом.
  
  “Итак, где Нелли? Я не видел ее несколько часов. Если она ушла и снова попала в переделку, она может просто выпутаться из этого в одиночку. Я перестал терять вес, беспокоясь о ней ”.
  
  “Когда мужчина клянется, что перестал беспокоиться о женщине, ” философски заметил Джош, - это означает, что он на грани того, чтобы взвалить все ее заботы на свои плечи до конца своих дней”.
  
  “Я? Нелли? ” воскликнул Смитти. “Ни за что в жизни! Но я хотел бы знать, где была эта безрассудная маленькая ведьма. И хотел бы я знать, что удерживало шефа!”
  
  
  ГЛАВА XV
  Старый индеец
  
  
  Мак, Смитти и Джош были правы, полагая, что Бенсон на своем более быстром самолете должен был приземлиться возле лагеря раньше других самолетов с новым экипажем. В картах было указано, что он должен был обыграть их там на несколько часов; и, действительно, он опередил их.
  
  Небо было светло-розовым, когда Мститель приземлился легко, как сухой лист, и вырулил на своем самолете за изгиб стеклянной горы, скрытый от лагеря.
  
  Он спускался по длинному склону на протяжении восемнадцати миль, чтобы не было слышно его мотора, поскольку хотел приземлиться здесь так, чтобы никто об этом не узнал.
  
  Он вышел из самолета и вернулся вокруг подножия горы туда, где впервые увидел Этель Мастерсон. Дочь погибшего владельца ранчо, как оказалось, несколько раз встречалась в этих окрестностях со старым индейцем, который утверждал, что он вождь Желтых Мокасин.
  
  Мститель тоже хотел встретиться со старым индейцем. Но не только для того, чтобы поболтать с ним.
  
  Он пробыл там три часа, прежде чем услышал что-либо рядом с собой. Тем временем самолеты с новым экипажем приземлились, и лагерь снова наполнился людьми.
  
  Затем Бенсон услышал звук на некотором расстоянии справа от себя. Он посмотрел в ту сторону.
  
  Древний, которого он хотел увидеть, просто бесшумно выбирал путь вокруг скального выступа. Индеец сел на большой камень и уставился на усеянное камнями плоскогорье.
  
  Прошло так много времени, что Бенсон знал, что ему нужно действовать быстро. Он начал подкрадываться к мужчине.
  
  Он оказался в пятидесяти ярдах от старого индейца, невидимый и неслышимый. Затем Бенсон убрал Майка.
  
  Специальный маленький пистолет 22-го калибра быстро прицелился, и пуля просвистела из его бесшумного, ядовитого маленького дула.
  
  Индеец беззвучно завалился набок, раздавленный пулей. Он мог отсутствовать часами.
  
  
  * * *
  
  
  Бенсон подошел к нему. В его левой руке был футляр, который он принес из своего самолета. Она была размером с обычную дорожную сумку; но когда он открыл ее, содержимое оказалось действительно далеко от обычного.
  
  На верхнем подносе лежали десятки пар маленьких стеклянных оболочек, предназначенных для того, чтобы надевать их на человеческое глазное яблоко. У каждой пары зрачков был немного другой цвет. Там были парики, пластмасса, клей телесного цвета и сотня других вспомогательных средств для макияжа. А в верхней крышке было маленькое, но идеальное зеркало.
  
  Мститель приподнял индейца, находящегося в глубоком бессознательном состоянии, в сидячем положении и поместил футляр так, чтобы зеркало было рядом с лицом индейца. Затем Бенсон принялся за работу над собственными парализованными чертами лица — и свершилось чудо.
  
  Человек с тысячей лиц, способный имитировать внешность практически любого человека! Его титул, как теперь видно, был вполне заслуженным.
  
  Стальные, тонкие пальцы ткнули в кожу его лица. И там, где была эта мертвая плоть, она осталась, как будто сама была сделана из какого-то пластика. Ибо, когда лицо Бенсона было парализовано, а волосы побелели от нервного шока, вызванного трагической потерей, казалось, пострадали не только нервы его лица. Казалось, что плоть потеряла саму жизнь и стала неспособной вернуться к своим естественным очертаниям, когда ее покинули.
  
  Появился ястребиный нос, глубокие морщины, свидетельствующие о большом возрасте, и немного более узкая линия подбородка. Глазные раковины с коричневыми, слегка мутноватыми зрачками были надеты на ледянисто сверкающие, бледные глаза. Маленькая бритва состригала волосы на висках, пока череп Бенсона не стал лысым высоко надо лбом, поскольку череп индейца безволосый. Там был парик с длинными прямыми черными волосами, в которых было лишь несколько седых прядей.
  
  Мститель надел залатанный комбинезон краснокожего и встал. Он больше не был Бенсоном; он был старым индейцем!
  
  Он связал ноги и руки потерявшего сознание мужчины, осмотрел его, чтобы убедиться, что он не получил серьезных травм, и оставил его в неглубокой нише у подножия скалы, где солнце не будет обжигать его до конца дня.
  
  Проведя с индейцем на льду еще много часов, Бенсон вернулся в том направлении, откуда появился краснокожий. Двигаясь, он дюйм за дюймом осматривал склон стеклянной горы. Он искал логово или пещеру, из которой мог появиться туземец.
  
  Нарисованные зрачки на дужках для век немного мешали зрению. Но, несмотря на это, Бенсон увидел то, что пропустили бы девяносто девять жителей равнин из ста: место, где приземистое, искривленное дерево, которое было едва ли больше куста, казалось, имело более темный фон у основания, чем на вершине.
  
  Он направился к ней. Дерево скрывало отверстие в основании скалы размером едва ли больше мусоросжигательного желоба. Бенсон ловко заполз внутрь и сразу же оказался в лабиринте.
  
  Повсюду были норы, похожие на кроличьи норы. Большинство из них были неправильной формы и естественного происхождения; но некоторые были вырезаны человеческими руками, хотя это было сделано давным-давно.
  
  Бенсон кивнул, морщинистая, потемневшая кожа его накрашенного лица была такой невыразительной, какой может быть только мертвая плоть. Все, что он видел, подтверждало представления, которые он медленно, методично формировал о стеклянной горе и ее окрестностях.
  
  Выбрать один из множества туннелей для путешествия казалось безнадежным; но Бенсон колебался не более нескольких секунд. Он рассматривал различные отверстия только до тех пор, пока не нашел одно, ведущее определенно вверх. Затем он вошел в нее со своей маленькой, но мощной вспышкой и начал долгое, устойчивое восхождение.
  
  Гора Райнод, безусловно, была предметом удивления. Неудивительно, что у нее была зловещая репутация, уходящая вглубь веков! Она была маленькой, как и полагается горам; но со всеми этими туннелями и вековыми шахтами, пронизывающими ее жизненно важные органы, здесь могли происходить всевозможные странные вещи.
  
  
  * * *
  
  
  Бенсон поднимался все выше и выше по низкому туннелю. Это была одна из искусственных, с трудом выдолбленных в стеклянной горе бесчисленными дикарскими руками столетия назад. Путешествие было довольно регулярным и легким. Но даже при этом ему потребовалось больше часа, чтобы добраться до конца.
  
  Когда он добрался до конца туннеля, он добрался до сердца по крайней мере одной тайны.
  
  Шахта заканчивалась более крупной шахтой, которая представляла собой естественную трещину в базальте. И это, в свою очередь, закончилось чем-то столь же неожиданным в этом месте причуд природы и труда древнего человека, каким мог бы быть ночной клуб на вершине Эвереста.
  
  Она заканчивалась обычной современной задвижкой.
  
  Эта штука была огромной, с отверстием по меньшей мере в пять футов. Она была заложена тоннами бетона, который плотно перекрывал пространство между клапаном и стенами разлома.
  
  Бенсон вернулся к туннелю, который он только что покинул. Рядом с ним, там, где он входил в более крупный разлом, лежала глыба базальта, вырезанная так точно, словно ювелирными инструментами. Вырезаем по размеру устья туннеля и блокируем его от разлома.
  
  Задвижка была закрыта, и по краям бронзовых ворот под явно огромным давлением сочилось всего несколько капель воды. И рядом с ней, как будто это его рука закрыла ее, лежал человек. Но этот человек больше ничего не закрывал и не открывал.
  
  Он был мертв. И, кроме того, он был знаком.
  
  Бенсон быстро подошел к телу и опустился на колени, осветив фонариком его лицо.
  
  Мертвым человеком был Крэст, из чикагского офиса.
  
  Бенсон был очень спокоен. Бледные глаза за глазными раковинами сверкали, как лед под полярной луной. Джим Крэст, здесь, в этом месте, хотя все предполагали, что он в Чикаго!
  
  Крэст был убит выстрелом в затылок. Пистолет, из которого он был убит, лежал рядом с ним. Бенсон взял ее в руки, покрытые пятнами и подкладками, напоминающими руки древнего индейца. На рукоятке револьвера были инициалы.
  
  Инициалы были Т.Р. Мститель знал только одного человека, отдаленно связанного с этим бизнесом, с такими инициалами.
  
  Томас Райан.
  
  Бенсон начал обыскивать карманы Крэста в поисках ключа к его неожиданному присутствию здесь, на горе Райнод. Затем его руки отдернулись назад, и он поднялся на ноги одним быстрым, плавным движением.
  
  Шаги звучали вниз по расщелине от большой задвижки. Шаги многих людей.
  
  Бенсон стоял прямо и неподвижно рядом с трупом, лицом в направлении звуков. Он вообще не сделал ни малейшего движения, чтобы уйти. Его фонарик был выключен и лежал у него в кармане.
  
  В конце туннеля показались люди. Их было восемь, одетых в рабочую одежду. Бенсон узнал их. Они были из первоначальной команды. Очевидно, не все отправились в Бойсе на рабочем поезде после того, как уволились.
  
  Мужчины резко остановились, увидев перед собой прямую фигуру — древнее, изрезанное морщинами лицо, стройное тело в выцветшем комбинезоне.
  
  “Так, так”, - сказал мужчина впереди, - “это старая забавная мордашка. Как он освободился?”
  
  “Может быть, это—” - начал другой.
  
  “Не-а! Он там, сзади. Это тот, другой, все в порядке. Эй, вождь Желтых Псов, пора возвращаться к своей корзинке”.
  
  Бенсон выпрямился еще больше и скрестил руки на груди.
  
  “Разве он не создает красивую картину?” - усмехнулся мужчина, идущий впереди. “Но он создает еще более красивую картину, связанную, как свернутый парус, и прикрепленную в задней части дома Бога Дождя. Найди его и отвези обратно ”.
  
  Слова мужчин сказали Бенсону о многом. Так много, что он не сделал ни одного движения, когда мужчины с силой схватили его.
  
  Он стоял совершенно неподвижно, как, вероятно, сделал бы достойный старый дикарь, которым он притворялся. Поскольку было очевидно, что восемь молодых людей могут одолеть одного старика, вождь Желтые Мокасины, вероятно, не потерял бы своего достоинства, участвуя в бесполезной борьбе.
  
  Мужчины связали его еще крепче, чем он связал старого индейца снаружи. А затем послышались новые шаги. И на свет появилась фигура, которая заставила мужчин выругаться и моргнуть в благоговейном страхе.
  
  Фигура, вышедшая на свет, по-видимому, была той же фигурой, что стояла, привязанная к задвижке. То же морщинистое древнее лицо, тот же ястребиный нос и высокомерная осанка, тот же выцветший комбинезон.
  
  “Парень, ты молодец”, - сказал один из мужчин, державших Бенсона, когда он уставился на вторую фигуру.
  
  Мститель тоже уставился, его глаза были ледяными за маскирующими их панцирями.
  
  Бенсон знал, что человек, которого он связал и оставил снаружи, не был этим человеком. Даже если бы он не знал, что для него было невозможно встать и прийти в себя так скоро, он бы знал, потому что у этого человека не было глубокой раны на верхней части черепа, куда попала маленькая пуля Майка.
  
  Итак, по собственному утверждению Бенсона, три старых индейца окружили стеклянную гору там, где должен был быть только один.
  
  “Я думаю, мы должны прикончить старую утку”, - сказал один из мужчин, свирепо глядя на Бенсона. “Это второй раз, когда он выходит из-под контроля”.
  
  “Нет, пока нет”, - сказала другая фигура в выцветшем комбинезоне. “Отведите его обратно в камеру”.
  
  “Как насчет этой штуки?” спросил мужчина, подталкивая тело мертвого партнера, Джима Крэста, мозолистым пальцем ноги.
  
  “Оставь это здесь”.
  
  “Револьвер? На рукоятке есть инициалы”.
  
  “И это тоже оставь. В следующий раз, когда клапан откроется, оно будет запечатано здесь навсегда”.
  
  Мужчины последовали за одной фигурой в выцветшем комбинезоне обратно вниз по расщелине, наполовину подталкивая, наполовину загоняя другую, похожую фигуру; фигуру Бенсона.
  
  Мститель ничего не сказал и ничего не предпринял. Он пошел туда, куда его подталкивали, весь долгий путь вниз по склону, похожему на тот, по которому он поднимался снаружи горы. Он добрался до большой пещеры, которую видела Нелли Грей, в которой было странное изображение Бога Дождя.
  
  Там его оттащили в место за статуей. Каменная плита откатилась, и его затолкали внутрь. Плита была заменена.
  
  Бенсон выключил фонарик, когда услышал звуки, стоя у задвижки. Мужчины не потрудились обыскать его, так что вспышка все еще была у него. По прошествии некоторого времени он зажег ее, держа в связанных руках.
  
  Он был в камере площадью около десяти квадратных футов. Здесь были остатки еды, а на остром выступе - клочок выцветшей синей джинсовой ткани. Старый индеец, которого он избил вместе с Майком, очевидно, некоторое время содержался здесь, прежде чем сбежать — чтобы стать безличным Мстителем.
  
  Третья фигура в выцветшей джинсовой ткани? Близнец вождя Желтых мокасин?
  
  Там было сердце загадки.
  
  
  ГЛАВА XVI
  Две Нелли Грей
  
  
  Маку, Джошу и Смитти не нравились мужчины, похожие на крыс, и новая команда пробыла здесь совсем недолго, когда эти трое поумнели по отношению к ним.
  
  “Определенно, где-то произошла колоссальная ошибка”, - сказал Смитти. “Все эти парни - мошенники и убийцы, если я когда-либо видел таковых”.
  
  Мак мрачно кивнул.
  
  “Они определенно не из тех, кого выбрал бы шеф. И ни один друг шефа не выбрал бы их”.
  
  Джош поделился частью своей мрачной философии.
  
  “Когда ягненок оказывается в логове волков, ягненок должен двигаться!”
  
  Двое других кивнули. Они не были совсем ягнятами, но в данный момент определенно оказались в волчьем логове. Они шли, сопровождаемые смертью. Они чувствовали это; знали это. Тодд к тому времени уже умер. Было вполне логично, что помощники Мстителя тоже будут схвачены. И там было полсотни таких убийц, которые так неожиданно прибыли на гору Райнод в качестве рабочей бригады.
  
  “Вжик! Они, конечно, доберутся до нас, что бы мы ни делали”, - сурово сказал Мак.
  
  Шотландец был самой мрачной душой на свете — пока ситуация не стала по-настоящему отчаянной. Затем, когда, казалось, не было ни малейшего шанса избежать смерти, по какой-то непонятной причине он был уверен в успехе так же, как оптимист, опьяненный шампанским.
  
  “Они, вероятно, подойдут для нас, если мы останемся здесь”, - сказал Смитти. “Мой голос за то, чтобы выскользнуть из лагеря и скрыться, пока не появится вождь”.
  
  “Да”, - сказал Мак.
  
  Джош тоже кивнул.
  
  Эти трое не испугались; потребовалось нечто большее, чем стая вооруженных людей, чтобы так на них подействовать. Было просто бессмысленно ждать, пока какая-нибудь крыса выстрелит тебе в спину; разумно было остаться в живых, чтобы ты мог еще немного поработать.
  
  Итак, они по одному выскользнули из лагеря и снова встретились возле обнажения Дональда Дака. Здесь Мак отказался идти дальше.
  
  “Я остаюсь здесь, - сказал он, - пока не увижу, что беспокоит это большое мертвое дерево. Слишком много всего переместилось вместе с нами, сами не зная почему”.
  
  Они осмотрели “ходячее” дерево.
  
  Другие исследовали ее и нашли, что она похожа на любое другое дерево. Трое помощников Мстителя поначалу тоже не обнаружили ничего необычного, настолько умно это было сделано.
  
  
  * * *
  
  
  Затем Джош, который соскребал сланец и землю, громко воскликнул. Он подошел к концу одного из корней. Этому не должно было быть конца. Корень должен был продолжать уходить на несколько ярдов под поверхность.
  
  Они нашли больше корневых окончаний. Затем Смитти, крякнув, опрокинул большую штуковину. Четверо обычных мужчин не смогли бы этого сделать, потому что вытягивающиеся корни, какими бы короткими они ни были, образовали широкое основание. Но великан, подняв ее и фыркнув, в спешке опрокинул. Затем послышались новые восклицания.
  
  Эта штука была полой на всем протяжении. У основания, в углублении, находилось хитроумное устройство из колес и рычагов. Поднимая рычаги, вы опускали колеса, как домкрат, пока пень не приподнялся на них на несколько дюймов. Затем вы перекатили огромную мертвую штуковину туда, куда хотели, за исключением слишком больших неровностей в земле.
  
  “Но почему?” ахнул Джош.
  
  “Легко”, - сказал Смитти. “Это дерево использовалось в качестве геодезического знака при прокладке нового дорожного полотна. Кто-то это знал. Поэтому они переместили отметку, которая намеренно установила место прокладки туннеля в неправильном месте. По какой-то причине лесовоз не хотел, чтобы бурение начиналось в правильном месте ”.
  
  Мак стоял на большом мертвом пне. Со своей высоты в четыре фута он мог видеть дальше, чем остальные.
  
  “О-о!” - сказал он. “Группа возвращается из лагеря. Они узнали, что мы ушли, и хотят нас найти”.
  
  “Сколько их?” - спросил Смитти, раздувая свои гигантские мускулы. “Мы можем позаботиться о любом количестве до восьми”.
  
  “Их гораздо больше, чем — Смитти! Оглянись назад! На утес!”
  
  Смитти резко обернулся. И затем раздался его тревожный рев.
  
  Нелли Грей была у подножия утеса, у входа в неправильной формы отверстие, которое, казалось, заканчивалось у большого валуна в несколько футов глубиной. Эти трое находились в ярдах от нее, но невозможно было ошибиться в миниатюрной, хрупкой, женственной фигуре и рыжевато-золотистых волосах, даже несмотря на то, что Нелли стояла к ним спиной.
  
  Она стояла к ним спиной, потому что что-то внутри разлома удерживало ее. Они могли видеть руку, не большую, но целеустремленную, на ее горле. Они могли видеть, как она яростно, молча сопротивлялась.
  
  Затем они увидели, как ее затащили в нишу, скрыв из виду.
  
  Ведомые Смитти, в бешеном порыве быка-слона, все трое помчались к расщелине. Были забыты люди, идущие из лагеря. В сознании Смитти все остальное тоже было забыто.
  
  Нелли Грей борется за свою жизнь! Это была расплата за гиганта. Когда он увидел подобное, последовали жестокие действия.
  
  Они добрались до ниши и обнаружили, что это вовсе не ниша. Это была одна из трещин, количество которых теперь стало казаться неисчислимым, ведущая в сердце стеклянной горы.
  
  Они протиснулись внутрь. От Нелли не было слышно ни звука, и это было плохо. Эта рука на ее горле—
  
  Они прошли двадцать ярдов по неровному полу, когда снова увидели женскую фигуру, мелькавшую перед ними, пятясь, как будто ее тащили.
  
  Они бросились к ней!
  
  
  * * *
  
  
  Позади них раздался звук, похожий на стук закрывающейся двери банковского хранилища, многократно увеличенный. Даже думая о Нелли, все трое автоматически обернулись.
  
  Они увидели, что действие, вызвавшее звук, было таким, как если бы дверь хранилища с глухим стуком встала на место позади них.
  
  Плита из цельного базальта толщиной во много футов упала откуда-то с потолка туннеля и тяжело разбилась о каменный пол. Теперь она преграждала путь, которым они пришли, отвесно поднимаясь от пола до крыши и простираясь от стены к стене разлома.
  
  Они были запечатаны тоннами материала, такого же твердого и неподатливого, как гладкое черное стекло.
  
  Смитти осветил фонариком только что упавшую массу.
  
  “Ни один каприз природы никогда не делал этого”, - мрачно сказал он. “Это искусственная ловушка”.
  
  Свет пронзил проход и осветил женскую фигуру, чьи страдания привели их сюда.
  
  Девушка смеялась, если вы хотите это так назвать. Ее лицо исказилось от смеха, но это был какой-то всхлипывающий звук, который вырвался наружу, граничащий с истерикой.
  
  И девушка была не Нелли Грей.
  
  С осветленными волосами и в одежде Нелли Грей она была похожа на Нелли. Но с близкого расстояния форма ее лица и цвет глаз выдавали ее. Это была Этель Мастерсон.
  
  “Вы умрете!” - закричала она. “Вы все умрете! Я не добралась до вашего лидера своим трюком, но, по крайней мере, я добралась до вас, его друзей. И ваши смерти будут частичной платой за убийство моего отца ”.
  
  Смит сердито посмотрел на девушку.
  
  “Я ловко обманула тебя”, - пронзительно закричала она. “Я схватила себя за горло, своей собственной рукой, повернувшись к тебе спиной, и притворилась, что кто-то тащит меня вперед. Я сделал все это в одиночку, ради мести ”.
  
  “Очень умно”, - проскрежетал великан.
  
  Раздался второй тяжелый стук, и внезапно за спиной девушки возникла толстая стена из черного базальта, закрыв их всех на тридцатифутовом участке туннеля.
  
  Девушка безумно рассмеялась.
  
  “Вы умрете! Вы все в ловушке!”
  
  Взгляд и тон Смитти смягчились. Гигант почувствовал огорчение, когда увидел это. Он знал, что эта девушка действовала не в соответствии с характером; ее свела с ума убежденность в том, что Мститель убил ее отца. Она не была убийцей. Она не была ответственна за то, что делала.
  
  Кроме того, Смитти показалось, что она была не очень умной.
  
  “Ты ничего не упускаешь из виду?” сказал великан.
  
  Она смотрела на него с чуть большим здравомыслием в глазах.
  
  Откуда-то неподалеку донесся звук, который они слышали раньше и которого научились бояться. Шум подземных вод.
  
  “Да, мы в ловушке, - сказал Смитти, - но вы, кажется, упускаете из виду тот факт, что вы тоже в ловушке. Что бы ни случилось с нами, это случится и с вами!”
  
  Этель уставилась на вторую огромную плиту, которая упала с крыши туннеля, чтобы преградить им путь. И внезапное замешательство и ужас отразились в ее глазах.
  
  “Почему”, - пробормотала она, - “Почему... эта плита… Я должна была быть на другой стороне, когда она упала, закрыв вас всех в—”
  
  Со всего днища и нижних сторон первой плиты хлынула вода. Она потоком начала заполнять пещеру, врываясь свободно, но со слишком большим давлением сзади, чтобы позволить ей вытекать снова.
  
  Уровень поднимался на несколько дюймов в минуту. Меньше чем через полчаса она достигнет крыши. И не было никакого выхода, кроме двух, заблокированных базальтовыми плитами.
  
  
  * * *
  
  
  Уловка Бенсона, по крайней мере, кое-что сделала для него. Его маскировка под старого индейца, Желтые Мокасины, привела его к сердцу тайны стеклянной горы целым и невредимым. Однако, связанный по рукам и ногам и запертый в каменной камере, он, похоже, мало что мог с этим поделать.
  
  Он приступил к исправлению ситуации.
  
  Его тонкие руки, которые со временем могли преодолеть любые путы, начали работать. Не больше по окружности — когда ладони и большой палец были сжаты — чем его запястья, они медленно натянули веревки на его пальцы.
  
  В темноте он развязал остальные путы и оказался на свободе.
  
  Теперь он мог лучше обращаться со своим маленьким фонариком, чем когда раньше неловко держал его связанными руками после того, как с трудом вытащил из кармана. Он сыграл ее на том отверстии, через которое его привели.
  
  Она была закрыта базальтовой плитой. Но плита была не очень большой. Банда, должно быть, решила, что здесь достаточно безопасно для индейца, которым должен был быть Бенсон. Ни один обычный человек не смог бы сдвинуть ее с места, не говоря уже о человеке, таком старом, как Желтые мокасины. Но Бенсон не был ни старым, ни заурядным.
  
  Сидя на полу, он уперся ногами в плиту. В одном месте было достаточно щели, чтобы просунуть пальцы. Итак, собрав всю силу рук, плеч, спины и ног, он толкнул плиту. Она весом в пятьсот или около того фунтов мягко заскрежетала, а затем скользнула на пару футов наружу.
  
  Он прошел через небольшое отверстие и оказался в большой пещере со статуей Бога Дождя.
  
  Его сразу поразило то, что впервые привлекло внимание Нелли Грей. Дело было в том, что место, расположенное далеко под землей, было тускло освещено. Он решил исследовать это в первую очередь. Вскоре он нашел ответ. Подобно задвижке, все это было так же неуместно в этой усыпальнице древнего культа, как ночной клуб на горе Эверест.
  
  Это были обычные электрические лампочки, редко размещенные у вершины пещеры, скрытые сталактитами.
  
  Электрические лампочки!
  
  Но Мститель знал, что здесь есть что-то подобное. Он знал это с тех пор, как нашел короткую черную резиновую трубку с прилипшим к ней кусочком ткани. На этой небольшой резиновой длине был кусок изоляции от электрического силового кабеля, отслаивающийся, когда лезвие разрезало кабель, чтобы укоротить или сращивать его.
  
  
  * * *
  
  
  Он пошел по проводам. Они вели вниз по трещине в базальте, которую он раньше не видел. Пока он шел, он услышал слабое гудение. Шум становился все громче, пока он не ступил в небольшую пещеру, в центре которой, рядом с тихо несущимся подземным потоком, стоял электрический генератор.
  
  Мотор был совершенно новым; его совсем недавно установили здесь. Он приводился в действие ручьем. Мститель кивнул, его мертвое лицо было еще более стоическим, чем у старого индейца, которого он должен был изображать. Он двинулся дальше по туннелю — и увидел человека.
  
  Мужчина стоял лицом к базальтовой плите, которая перекрывала разлом, и, казалось, прислушивался. Бенсон напрягся, когда мужчина повернулся. Затем он расслабился, увидев, что мужчина смотрит на него без всякого удивления или опасения. На самом деле, парень ухмылялся. Но ухмылка была убийственной, волчьей.
  
  “Ну, мы их достали”, - сказал мужчина. “Все, кроме парня с мертвой сковородой и белыми волосами. Они там в ловушке из-за того, что вода поднимается. Я только что включил воду ”.
  
  Мозг Бенсона работал даже быстрее, чем его тело. Он запечатлел всю историю за долю секунды.
  
  “Выключи это снова”, - немедленно и спокойно сказал он. “Я не хочу, чтобы их убивали, пока”.
  
  Рот мужчины отвис от удивления. Очевидно, кем бы он ни считал Бенсона, незадолго до этого он говорил по-другому.
  
  “Но ты сказала...” — начал он.
  
  “Я передумал”, - сказал Бенсон. “Они нужны мне живыми для допроса. Перекройте воду и поднимите плиту”.
  
  “Со мной все в порядке”, - угрюмо сказал мужчина, качая головой. Он повернул колесо, установленное в базальтовой стене, укрепив ее бетоном. Затем он начал кропотливо поднимать большой блок на крышу снова с помощью огромного деревянного рычага, который двигался вверх-вниз в пазу и был дедушкой всех домкратов. Колесо было современным; грубый домкрат, который поднимал блок на дюйм за раз, был древним.
  
  Те, кто был внутри, не ждали, пока покажется полный допуск. Они забрались под блок, когда до высоты было едва ли ярд, и выбрались из своей водяной ловушки.
  
  Джош, Мак и Смитти, прищурившись, уставились на своего шефа, не узнавая его, гадая, что за новую забавную штуку затевается. Но Этель Мастерсон примерно минуту смотрела на него с диким облегчением.
  
  “Слава Небесам, ” сказала она, “ это ты! Я знала, что ты совершил ошибку, привезя меня сюда, но—”
  
  Она остановилась, посмотрела через плечо Бенсона и хрипло вскрикнула.
  
  Позади Бенсона четверо мужчин спускались по расщелине, неся пятого. Мужчина, шедший впереди, был старым индейцем в желтых мокасинах. Но человек, которого несли трое других, тоже был старым индейцем; тот, кого Бенсон оставил снаружи после того, как избил его Майком. Его обнаружили и доставили сюда. Тогда, по крайней мере, на первый взгляд, Бенсон был старым индейцем.
  
  Здесь было три главных желтых мокасина, там, где должен был быть только один.
  
  С кошачьей быстротой Бенсон метнулся к узкому отверстию под недавно поднятой базальтовой плитой.
  
  “Нет, шеф”, - тихо сказал Смитти. Молниеносность движений этого третьего “индейца” подсказала ему, кто он такой. “Оттуда нет выхода. Она наглухо запечатана”.
  
  Бенсон остановился. Со стороны разлома, вслед за четырьмя мужчинами, которые несли настоящие желтые мокасины, приближались еще люди. По меньшей мере две дюжины человек, члены новой команды убийц.
  
  Они окружили Бенсона, его помощников и Этель Мастерсон и отвели их обратно в пещеру Бога Дождя. Там их затолкали в маленькую камеру, из которой только что сбежал Бенсон.
  
  
  ГЛАВА XVII
  Пятнадцать миллионов долларов
  
  
  Вспышка Бенсона, стоявшая дыбом, была призрачным белым фонарем в мрачной маленькой камере смертников. Бенсон медленно ходил взад-вперед, бесцветные глаза на его мертвом лице казались осколками полярного льда. Он снял маскирующие глазные раковины со своих глазных яблок, потому что они могли сломаться и повредить его глаза при ударе. В остальном он все еще был старым индейцем, в выцветшем комбинезоне, но двигался с поразительной молодостью и проворством, когда смотришь на древнее лицо.
  
  Как и большинство преступников, здешняя банда была слишком глупа, чтобы быстро учиться. У них были предвзятые представления о связывании людей, и им было трудно отучиться от этих идей.
  
  Однажды они связали Бенсона, и он освободился. Они просто подумали, что человек, который его связал, был неосторожен, поэтому с детской доверчивостью они связали его снова.
  
  И снова, конечно, он надел путы на свои необычные руки в тот момент, когда остался один. Затем он освободил остальных. Теперь они сидели вокруг крошечного пространства, глядя на него. Их свобода мало что значила. В другой пещере было много мужчин, если бы они попытались откатить плиту от входа в камеру и броситься к ней.
  
  Старый индеец — настоящая находка — теперь был в сознании и сидел вместе с остальными. У него, должно быть, дьявольски болела голова, судя по глубокой ране на макушке черепа. Но со стоицизмом своей расы он не показал этого.
  
  Он посмотрел на человека, который так жутко походил на него самого, за исключением бледных, ледяных глаз.
  
  “Я не понимаю”, - сказал он на медленном, но хорошем английском. “Много дней меня удерживал здесь тот, кто выглядит так же, как я, — и все же не ты, кто тоже выглядит так же, как я”.
  
  Этель Мастерсон быстро взглянула на него.
  
  “Значит, это не ты рассказывал мне о смерти моего отца?”
  
  Старик уставился на нее с болью в глазах, если не на лице.
  
  “Твой отец мертв? Я не знал. Это плохо. Он был хорошим человеком. Нет, это был не я ”.
  
  “Тогда человек, маскирующийся под тебя—” - вырвалось у Этель.
  
  “Вас с самого начала ввели в заблуждение”, - тихо сказал Бенсон. “Люди, которые хотели убить меня и моих друзей, увидели в тебе возможный инструмент. Итак, они использовали тебя как одураченного ”.
  
  “И ты украл мою одежду—” - возмущенно начала Нелли Грей. Она все еще была одета в костюм пастушки, подмененный, когда Этель забирала вещи Нелли, пока блондинка была без сознания.
  
  Но Нелли остановилась, увидев выражение лица Этель. Никакие обвинения не могли заставить пастушку чувствовать себя хуже, чем она уже чувствовала. Это было очевидно.
  
  “Твой отец, - сказал Бенсон, - исследовал Облачное озеро. Уровень воды в маленьком озере колебался. Раньше такого никогда не было, и ему было любопытно узнать, почему это происходит сейчас”.
  
  “Это верно”, - сказала Этель. “Но как ты узнал?”
  
  “Когда я был на вашем ранчо, я видел признаки изменения уровня свай вашего маленького причала. Кроме того, ваша лодка была наполовину высажена из воды и села на мель, когда вода спала. Я знал, что она была выброшена на берег случайно, а не намеренно, потому что это тот тип лодки, который никогда не следует вытаскивать из воды; если это сделать, швы высохнут и разойдутся ”.
  
  
  * * *
  
  
  Этель смотрела на него с новым уважением. Также с растущим разочарованием и раскаянием на ее хорошеньком личике, когда она еще более полно осознала, насколько абсурдно она поступила, позволив настроить себя против этого мужчины.
  
  “Поскольку твоему отцу стало любопытно, как меняется уровень Облачного озера, его пришлось убить до того, как он узнал слишком много. Убийца знал, что меня скоро позовут сюда. Итак, в белом парике он грубо выдавал себя за меня, когда стрелял в твоего отца, в интересах возможных свидетелей. Когда я прибыл, я попал в полную картину убийства ”.
  
  Этель покачала головой. Она выглядела озадаченной, как и все остальные.
  
  “Почему любопытство Мастерсона должно быть таким опасным для этой банды, шеф?” спросил Смитти. “И почему уровень озера изменился?”
  
  “Уровень озера сместился, когда воду отвели, чтобы она текла по каналу недалеко отсюда и питала электрический генератор. Он снова сместился, когда ствол туннеля был ‘случайно’ затоплен”.
  
  “Вжик!” сказал Макмерди, вытаращив глаза. “Ты не можешь это всерьез. Облачное озеро находится в целых восьми милях отсюда!”
  
  Бенсон кивнул, его ледяные глаза вспыхнули.
  
  “Я знаю. Расстояние - это то, что мешало людям думать об этом в связи с наводнением. Но есть разлом, идущий от сердца этой горы прямо к нижнему уровню кратерного озера. Кроме того, в рифте установлена очень современная и эффективная задвижка, так что скважину можно затопить в любое желаемое время ”.
  
  Мститель мерил шагами маленькую камеру, казалось, что он скорее плывет, чем ходит, настолько плавными были его движения.
  
  “Все это очень продуманно и запутанно, и все же ставка была достаточно высока, чтобы оправдать это”.
  
  Джош вспомнил отчет о смерти Джо Басса. Басс был старателем, охотился за медью.
  
  “Ты имеешь в виду”, - нерешительно сказал он, - “что здесь есть медь, и кто-то знал об этом и пытался предотвратить начало туннеля, потому что она попала бы в жилу и—”
  
  “Нет, ” сказал Бенсон, “ это не совсем так косвенно. Мне удалось довольно тщательно сориентироваться в большой пещере снаружи, точно записать все мои указания, и эти указания рассказали историю.
  
  “Central Construction Co., наряду с другими, подала заявку на строительство туннеля в Маунт-Рейнод. Оценки были основаны на трудоемком бурении в огромной массивной массе материала, буквально такого же твердого и неподатливого, как стекло. "Сентрал Констракшн" получила работу за сумму чуть больше двадцати миллионов долларов. Чего они не знали, так это того, что прямо в сердце горы, так близко к линии, проложенной для туннеля, что ею легко пользоваться, есть естественный туннель, или разлом, который нужно лишь немного расширить местами, чтобы разместить двухколейное дорожное полотно.
  
  “Это означает, что вместо того, чтобы просверливать всю стеклянную гору, необходимо просверлить лишь небольшое пространство с обоих концов, чтобы вскрыть естественный разлом. Вероятно, девяносто процентов туннеля было проделано для них природой бесчисленные века назад. И это означает, что из ставки в двадцать миллионов долларов по крайней мере пятнадцать миллионов будут чистой прибылью ”.
  
  Светлые всевидящие глаза смотрели в направлении отверстия туннеля.
  
  “Кто-то знал это, тайно. Поэтому он решил обанкротить Центральную строительную компанию и завладеть ценным контрактом. Сначала он попытался начать буровые работы не в том месте, изменив отметки геодезистов. Таким образом, отверстие не достигло бы трещины, даже если бы оно ушло достаточно далеко в гору. Затем он расстроил команду и прогнал их мумбо-юмбо о мести Бога дождя. Кроме того, через большой клапан воды Облачного озера были отведены в скважину, остановив все работы. Все для того, чтобы разрушить компанию ”.
  
  В прекрасных глазах Нелли Грей отражалось сомнение.
  
  “Этот зеленый столб тумана, в котором ходит Бог дождя, - сказала она, - и разряды молний, которые убивали людей, — они выглядели не просто как мумбо-юмбо!”
  
  Ледяные глаза Мстителя сверкнули.
  
  “Зеленое облако" было довольно простым. При наличии воды ее немного распыляли через шланг под давлением. В этом жарком, сухом воздухе штата Айдахо влага мгновенно превратилась в туман. Зеленоватый цвет был ключом к загадке. Облачное озеро, в отличие от большинства кратерных озер, не кристально чистое. Ее вода зеленоватая из-за роста воды и водорослей. Отсюда и цвет облака, образовавшегося, чтобы скрыть от него того, кто хотел убить ”.
  
  “А молния?” сказала Этель, затаив дыхание.
  
  “Просто провод высокого напряжения, который убийца держал в руках в резиновых перчатках. Здесь есть отличный генератор. Он может легко вызвать смертельный разряд через отходящий от него кабель. И наличие электрического кабеля было ясно указано, когда я выстрелил в облако, и в ответ дважды появились синие дуги: пули попали в провод ”.
  
  “Боже, это невероятно”, - буркнул шотландец. “И все же, все это связано воедино. Например, когда я сбежал от Бога Дождя в его облаке, просто взобравшись на сухое дерево ”.
  
  Мститель кивнул.
  
  “Человек, игравший бога в облаке, видел в нем не лучше, чем кто-либо другой. Он мог просто двигаться ощупью, пока не коснется своего врага оголенным концом троса. Ты была вне пределов его досягаемости, поэтому мужчина тебя не нашел ”.
  
  “Человек, который ходит в зеленом облаке, и человек, который выдуман как наш друг, Желтые Мокасины, это одно и то же?” медленно произнес Джош.
  
  “Да”, - сказал Бенсон.
  
  “Он убийца моего отца?” - спросила Этель.
  
  “По всей вероятности”.
  
  “И это он стоит за затопленной скважиной, установкой генераторов, трюком с распыленной водой и остальным?” - спросил Смитти.
  
  “Вжик!” горячо сказал Мак. “Если я когда-нибудь доберусь до скурли—”
  
  “Он мой”, - быстро сказал Джош. “Он убил меня, не так ли? По крайней мере, на полчаса, пока шеф не вернет меня обратно.”
  
  “Я возьму его”, - прохрипел Смитти, сжимая гигантские руки. “Только один удар по нему —”
  
  Раздался смех Этель Мастерсон. Она была надломленной, истеричной.
  
  “Как вы все разговариваете”, - она наполовину засмеялась, наполовину всхлипнула. “Здесь вы сталкиваетесь с безнадежной смертью — и вы говорите о правосудии над этим убийцей! Да ты даже не знаешь, кто он такой — кто скрывается под личиной индейца!”
  
  Голос Бенсон был тихой плотиной на бурлящем пути ее истерии.
  
  “Но мы знаем”, - сказал он. “Я подозревал это с самого начала — в тот момент, когда я услышал, что успешное предложение Центральной строительной компании было на целых четыре миллиона долларов ниже следующей самой низкой цены —”
  
  Плита у входа в камеру была откатана. Яркий прожектор, не фонарик, а обычный отражатель с отходящим от него электрическим кабелем, вонзился внутрь.
  
  “Я буду дядей обезьяны!” - ахнул мужчина. “Они развязались. Белоголовый парень снова развязался!”
  
  “Это не имеет значения”, - равнодушно сказал другой. Он повысил голос. “Выходите, вы, обезьяны, там, внутри. Выходим в пещеру Бога Дождя”.
  
  Огромные плечи Смитти вздулись от решимости вырваться из камеры, как танк, и забрать с собой как можно больше людей на верную смерть, которая была так неизбежна для всех.
  
  Стальная, тонкая рука Бенсона коснулась его плеча в сдерживающем жесте. В руке было спокойствие, невероятное при данных обстоятельствах.
  
  “Выходите, я сказал!” - нагло повторил мужчина. “И выходите по одному, с поднятыми руками. Это последнее действие для всех вас. Ты можешь взять ее сейчас, с помощью слизней, или ты можешь прожить немного дольше, делая то, что тебе говорят ”.
  
  
  ГЛАВА XVIII
  Смерть Бога
  
  
  В большой пещере произошли изменения с тех пор, как человека с холодными, бледными глазами и остальных согнали из нее в камеру.
  
  Было шесть взлетно-посадочных полос, ведущих в большое пространство из других частей удивительно запутанной стеклянной горы. Четыре были надежно перекрыты базальтовыми плитами, искусно вырезанными столетия назад первоначальными обитателями пещеры.
  
  Один туннель, ведущий, как знал Бенсон, к новому отверстию туннеля Маунт-Райнод, был открыт.
  
  Расщелина прямо напротив нее, ведущая обратно к тому месту, где быстрый поток приводил в действие генератор, также была открыта и разблокирована.
  
  Эти вещи бесцветные, безошибочные глаза увидели первыми. Затем бледный, холодный взгляд переместился на статую Бога Дождя.
  
  Эта штука была более двадцати футов высотой. Голова статуи в резном головном уборе была размером с дождевую бочку. И на голове стояла фигура, которая была прямо на месте, там.
  
  Фигура индейца, которому, по-видимому, несколько веков, и с лицом, странно напоминающим лицо статуи.
  
  “Маскируюсь до последнего”, - прошептал Смитти. “Думаю, он не хочет, чтобы даже его собственные головорезы знали, кто он такой”.
  
  “Конечно, нет”, - прошептал Джош в ответ. “Это путь к будущему шантажу, с убийствами и всем остальным, что было сделано здесь”.
  
  Затем фигура на вершине статуи заговорила. Вооруженные преступники, окружившие заключенных, хранили молчание и немного благоговели, хотя они знали достаточно о здешней обстановке, чтобы понять, что в ней нет ничего сверхъестественного. Размеренный, впечатляющий тон человека на статуе—
  
  “Бенсон, ” сказал мужчина, “ ты и твои работники, а также индеец и дочь владельца ранчо, умрете здесь. Это награда, которую ты получаешь за вмешательство в дела, которые тебя не касаются ”.
  
  Голос мужчины был впечатляющим. Он звучал бесполезно и слабо из-за размеренного тона Мстителя.
  
  “Убийство - это мое дело”, - сказал человек с мертвым лицом. “Я всегда буду вмешиваться в это. И до сих пор все убийцы, в дела которых я вмешивался, так или иначе были уничтожены их собственной смертельной жадностью. Примите это к сведению ”.
  
  Человек на статуе задрожал от гнева, затем расслабился и рассмеялся. Это был резкий лающий звук.
  
  “Ты выбрал прекрасное время для громких разговоров”, - усмехнулся он. “Через несколько минут ты обнаружишь, что разговариваешь со Смертью. Тебе есть что сказать перед смертью?”
  
  “Ничего, Файлер”, - твердо сказал Бенсон.
  
  На целую минуту воцарилось молчание.
  
  “Как ты меня назвал?” - сдавленным голосом спросил человек, так театрально расположившийся на голове статуи.
  
  “Я назвал тебя по имени”, - спокойно сказал Мститель. “И это — Артур Файлер”.
  
  Мужчина рассмеялся. Но звук был натянутым.
  
  “Последнее предположение, и неудачное”, - сказал он. “Я не—”
  
  “Человек, который позаботился о том, чтобы Центральная строительная компания получила работу по прокладке туннеля Маунт-Рейнод, несмотря на то, что ей пришлось предложить миллионы по самой низкой цене, - сказал Мститель голосом, подобным голосу рока, - это человек, который вскоре встретится со своими жертвами за гробом. И этот человек - ты ”.
  
  Причудливая фигура на статуе противостояла разношерстной команде боевиков.
  
  “Он сумасшедший”, - донеслись его настойчивые слова. “Я никогда не слышал об этом Артуре Файлере. Я—”
  
  “Ты убил Мастерсона, выдавая себя за меня”, - сказал Бенсон, его голос не казался громким, но все же заглушал голос другого. “Ты убил остальных своим силовым кабелем. Ты убил Крэста, когда он тайно пришел, чтобы самому выяснить, в чем дело, и когда он действительно обнаружил задвижку. Вы использовали пистолет, принадлежащий вашему другому партнеру, Тому Райану, чтобы подставить его, если когда-нибудь убийство будет раскрыто. У вас есть скоростной самолет, стоящий в ангаре по другую сторону горы, который доставлял вас туда и обратно из Чикаго, чтобы делать все эти вещи. Вероятно, вы планируете сейчас бросить своих людей и оставить их здесь, а сами улетите обратно, чтобы получить награду в пятнадцать миллионов долларов за всю вашу убийственную работу.”
  
  Мужчины смотрели друг на друга, а затем на человека на статуе горящими глазами. Губы Смитти на мгновение тронула усмешка, Файлеру может сойти с рук это последнее массовое убийство, но пользы от него будет мало. Эти головорезы высосали бы из него каждый цент, который он когда-либо получит, теперь, когда они узнали его личность. То, как они смотрели друг на друга, жадно, оценивающе, доказывало, что—
  
  Рядом с гигантом произошло движение, такое быстрое и неожиданное, что даже Смитти, привыкший к молниеносным движениям Мстителя, разинул рот от удивления.
  
  Подобно прыгающей пуме, человек из серой стали пересек пещеру и оказался у одного расчищенного входа — ведущего к туннелю на склоне горы Райнод — прежде, чем кто-либо еще смог пошевелиться.
  
  “Схватите его!” - заорал один из мужчин. “Если он ускользнет—”
  
  Лидер на каменной голове статуи не пошевелился. На его губах появилась любопытная улыбка. Мгновенно выяснилась причина улыбки.
  
  Четверо мужчин вошли в пещеру из разлома. И Бенсон отступил перед ними, потому что четыре пистолета были направлены ему в грудь.
  
  “Я ожидал чего-то подобного”, - сказал Файлер. “Так что не убивай его!”
  
  Бенсон еще не сдался. Еще одним из своих невероятно быстрых движений он был на людях, отводя их оружие в сторону, сцепляясь с ними.
  
  
  * * *
  
  
  Но исход был ожидаемым, когда шансы один к четырем. Мужчины уложили его на пол, у самого входа в разлом. Затем они грубо вернули его обратно.
  
  “Я рад, что вы слышали мой приказ не убивать его”, - сказал человек на статуе. “Это было бы слишком быстро”.
  
  Бенсон стоял молча, с глазами василиска.
  
  “Я уже начала думать, что ничто не может превзойти этого человека”, - прошептала Этель Нелли.
  
  Нелли нетерпеливо махнула рукой и продолжала смотреть на Мстителя. Она все еще верила, что ничто не сможет победить его — будет продолжать верить в это вплоть до того момента, когда испустит свой последний вздох.
  
  Файлер спускался со статуи. Он направился к открытому проходу, ведущему к отверстию туннеля. Все сопровождавшие его люди тоже медленно отступали, наставив оружие на пленников.
  
  Вдалеке, в другом разломе, который не был перекрыт базальтовыми плитами, был слышен грохот. Поток воды. Много тонн воды.
  
  Смитти задрожал, готовясь к действию, но холодный взгляд Мстителя все еще сдерживал его. Джош кусал губы, зная, что должен умереть, и ему это нравилось не больше, чем любому другому мужчине, но он был совершенно спокоен. Голова Нелли была высоко поднята, и дочь погибшего владельца ранчо черпала немного мужества в ее примере.
  
  Мак заговорил, и его безумный пессимизм, как обычно, вышел на первый план, когда выхода не было.
  
  “Я бы не хотел быть на месте Файлера, когда шеф покончит с ним”, - сказал он. “Я немного помолюсь за него, когда мы выберемся из этого. Она ему понадобится”.
  
  Файлер услышал и снова рассмеялся. Затем он оказался в расщелине. Мужчины столпились за ним, по трое в ряд, держа пленников под прицелом до последнего. Наконец все они выбрались наружу.
  
  “Шеф, ” взмолился Смитти, “ позволь мне поторопить их. Я мог бы достать по крайней мере трех или четырех —”
  
  “Нет!” - сказал Мститель, устремив ледяной взгляд на вход в туннель.
  
  Раздался скребущий звук. Затем с вершины разлома упала еще одна из огромных базальтовых плит. Последний человек, вышедший наружу, освободил ее.
  
  Теперь в пещеру Бога Дождя вел только один вход. Это был тот, из-за которого доносился яростный плеск воды. Звук, который теперь был совсем рядом.
  
  Все остальные выходы были безнадежно заблокированы тоннами стекловидного базальта.
  
  Внезапно погас свет. Они оказались в кромешной тьме. И звук наводнения был оглушительным ревом в их ушах.
  
  Этель дико закричала.
  
  Нелли сказала: “О! Это хуже всего остального. Эта тьма”.
  
  “Вода залила генератор”, - сказал Бенсон тихим голосом в темноте. “Задвижка с Облачного озера была полностью открыта в последний раз. Все, начинайте взбираться на статую Бога Дождя”.
  
  “Где статуя? Я не чувствую—” - заплакала Этель.
  
  “Здесь”, - сказал Бенсон вибрирующим, но спокойным тоном.
  
  Он почувствовал руку девушки и повел ее к задней части статуи, где неровности позволяли человеку забраться наверх.
  
  Он руководил ими всеми, одним за другим, прежде чем начать восхождение, сам.
  
  А перед ними поток вырвался из единственной оставшейся открытой трещины. Он раздался с ревом, который сотрясал барабанные перепонки, вызванный чудовищным давлением Облачного озера, расположенного в восьми милях от нас и по меньшей мере на тысячу футов выше этой смертельной ловушки.
  
  “Они ушли около четырех минут назад”, - сказал Бенсон. “Им потребуется по меньшей мере двадцать пять минут, чтобы добраться до трещины, спускающейся в отверстие туннеля, которое является единственным выходом в этот туннель. Вода здесь прибывает быстрее, чем может бежать лошадь ”.
  
  Остальные слушали его голос в темноте, в тишине, такой же пустой, какими, без сомнения, были их лица. Был ли Мститель сумасшедшим? Что он имел в виду?
  
  “Я предупредил Файлера”, - сказал Бенсон. “Я сказал ему, что, когда я работаю против убийцы, этот убийца в конце концов решает свою судьбу. Но его не предупредили. Он выпустил поток—”
  
  Вода с шумом захлестнула пещеру Бога Дождя. Она свернулась огромным валом у плиты, перекрывающей проход, по которому ушли Файлер и все его головорезы.
  
  Затем раздались звуки, похожие на выстрелы полудюжины полевых орудий на войне, — и вода снова хлынула из пещеры.
  
  В честь людей, которые оставили их там умирать.
  
  Бенсон оставил свой фонарик в камере. Но у Мака был такой же мощный. Его луч разрезал темноту. Она сосредоточилась на разломе, ведущем к отверстию туннеля, сместилась в направлении, противоположном отверстию, откуда вода вытекала, как из гигантского шланга, и вернулась обратно в разлом.
  
  Вода с ревом вырывалась из разлома так же быстро, как и прибывала с другой стороны.
  
  “Шеф! Плита, которую они сбросили вслед за ними!” - раздался крик Мака. “Она расколота на дюжину кусков, и эти куски катятся по туннелю до наводнения!”
  
  “Она должна была расколоться”, - сказал Мститель голосом таким же холодным и спокойным, как его смертоносные глаза.
  
  “Вжик! Это сами скалли будут потоплены, как крысы в мышеловке — Файлер и все остальные, а не мы!”
  
  Заговорила Этель, широко раскрыв глаза и зачарованно глядя на белую воду, ревущую под белым лучом фонарика.
  
  “Вы волшебник, мистер Бенсон, что можете делать такие вещи?”
  
  “Вряд ли ты волшебник”, - сказал Мститель. “Это довольно просто. Знаешь, некоторое время назад я сделал прорыв к входу в туннель, вон там, и был отброшен назад. Но меня не прогнали обратно, пока мне не удалось оставить кое-что у входа, прямо под плитой, которую можно было сбросить с крыши ”.
  
  - Внезапно воскликнул Мак.
  
  “Вжик, мон! Конечно!”
  
  “Я вижу, ты попал в точку, Мак”, - сказал Бенсон. “Термит и натрий, выделяемые весом упавшей плиты, яростно горят во влажном состоянии. Плита нагревалась, а вода снова охлаждала ее — быстро. Именно этот принцип был использован для того, чтобы пробить путь в базальте для туннельной скважины. Расширение и сжатие сделали для плиты, которая должна была запечатать нас навсегда —”
  
  
  * * *
  
  
  Казалось, что далеко в глубине разлома слышны мужские крики. Но никто в пещере Бога Дождя не мог быть уверен. Так же, как вы не могли быть уверены, что слышали пронзительные крики птиц над шумом воды во время шторма на море.
  
  Но независимо от того, были слышны крики или нет, судьба убийц в проходе, возглавляемых мастером-убийцей Файлером, была столь ясной и неизбежной, как если бы она была написана ... ну, самим старым Богом Дождя.
  
  “Выключи свою вспышку, Мак”, - сказал Мститель таким спокойным и ровным тоном, как будто ничего необычного не произошло. “Мы не должны тратить ее впустую. Пройдут часы, прежде чем озеро осушится настолько, что мы сможем выйти из разлома. Тем временем все закончено и все в порядке ”.
  
  
  * * *
  
  
  Все в порядке.
  
  Когда они выйдут, они могли бы арестовать остальных боевиков в лагере и посадить в тюрьму.
  
  Работы над туннелем можно было бы успешно возобновить, закрыв и запечатав этот секретный вентиль, хотя только один партнер, Том Райан, остался в выигрыше.
  
  Самый дьявольский убийца, какого когда-либо встречал Мститель, был уничтожен вместе с несколькими дюжинами своей головорезной команды — уничтожен собственной рукой, как и предупреждал Бенсон.
  
  Все в порядке.
  
  Но во вспышке фонарика Мака, прежде чем он потушил его, чтобы сберечь его мощность, лицо и глаза Мстителя не выражали триумфа.
  
  Лицо, мертвая плоть с коричнево-красным оттенком, который соответствовал оттенку желтых мокасин, было, как всегда, маской смерти. Ледяные, бесцветные глаза оставались ужасными в их безличном спокойствии, в их отсутствии триумфа.
  
  Мститель встретился и победил суперкиллеров, которые осмелились скрестить с ним оружие. Но победа ни над одним из них не могла дать ему ощущения триумфа. Возможно, он обретет триумф только в смерти — которая неизбежно настигнет его когда—нибудь за его опасной работой, - которая должна освободить его от мрачного мира и снова поставить рядом с женой и ребенком, которых у него отнял преступный мир.
  
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"