Хлад Алан : другие произведения.

Книжный Шпион

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  Хвала
  
  Также автор
  
  Титульный лист
  
  Содержание
  
  Страница авторских прав
  
  Посвящение
  
  ПРОЛОГ - ВАШИНГТОН, округ Колумбия, 22 декабря 1941 года
  
  ЧАСТЬ 1 - ВЕРБОВКА
  
  ГЛАВА 1. НЬЮ-Йорк, Соединенные Штаты — 19 мая 1942 года
  
  ГЛАВА 2 - ЛИССАБОН, Португалия— 22 мая 1942
  
  ГЛАВА 3. НЬЮ-ЙОРК, Соединенные Штаты — 23 июня 1942 года
  
  ГЛАВА 4. НЬЮ-Йорк, Соединенные Штаты Америки — 2 июля 1942 года
  
  ГЛАВА 5 - ЛИССАБОН, Португалия—3 июля 1942
  
  ГЛАВА 6 - ПОРТУ, Португалия—4 июля 1942
  
  ГЛАВА 7 - ВАШИНГТОН, округ Колумбия— 9 августа 1942
  
  ГЛАВА 8 - ВАШИНГТОН, округ Колумбия— 10 августа 1942
  
  ЧАСТЬ 2 - МИССИЯ
  
  ГЛАВА 9. НЬЮ-Йорк, Нью—Йорк - 21 февраля 1943 года
  
  ГЛАВА 10 - ОРТА, Азорские острова — 22 февраля 1943
  
  ГЛАВА 11 - ЛИССАБОН, Португалия— 22 февраля 1943
  
  ГЛАВА 12 - ЛИССАБОН, Португалия— 23 февраля 1943
  
  ГЛАВА 13 - ЛИССАБОН, Португалия— 23 февраля 1943
  
  ГЛАВА 14 - ЛИССАБОН, Португалия—2 марта 1943
  
  ГЛАВА 15 - ЛИССАБОН, Португалия— 10 марта 1943
  
  ГЛАВА 16 - ЛИССАБОН, Португалия— 17 марта 1943
  
  ГЛАВА 17 - ЭШТОРИЛ, Португалия— 10 мая 1943
  
  ГЛАВА 18 - ЛИССАБОН, Португалия— 11 мая 1943
  
  ГЛАВА 19 - ЛИССАБОН, Португалия— 11 мая 1943
  
  ГЛАВА 20 - ЛИССАБОН, Португалия— 12 мая 1943
  
  ГЛАВА 21 - ЭШТОРИЛ, Португалия— 18 мая 1943
  
  ГЛАВА 22 - ЛИССАБОН, Португалия— 2 июня 1943
  
  ГЛАВА 23 - ЛИССАБОН, Португалия— 4 июня 1943
  
  ГЛАВА 24 - ЛИССАБОН, Португалия— 4 июня 1943
  
  ГЛАВА 25 - ЛИССАБОН, Португалия— 4 июня 1943
  
  ГЛАВА 26 - ЛИССАБОН, ПОРТУГАЛИЯ— 5 июня 1943
  
  ГЛАВА 27 - ЭШТОРИЛ, Португалия— 1 июля 1943
  
  ГЛАВА 28 - ЛИССАБОН, Португалия—15 июля 1943
  
  ЧАСТЬ 3 - ОПЕРАЦИЯ "СТОЙКОСТЬ"
  
  ГЛАВА 29 - ЛИССАБОН, Португалия— 10 декабря 1943
  
  ГЛАВА 30 - ЛИССАБОН, ПОРТУГАЛИЯ—7 января 1944
  
  ГЛАВА 31 - ЛИССАБОН, Португалия— 10 января 1944
  
  ГЛАВА 32 - ЛИССАБОН, Португалия— 10 января 1944
  
  ГЛАВА 33 - ЛИССАБОН, Португалия— 11 января 1944
  
  ГЛАВА 34 - ЭШТОРИЛ, Португалия— 20 февраля 1944
  
  ГЛАВА 35 - ПЕНИШИ, Португалия— 12 марта 1944
  
  ГЛАВА 36 - ЛИССАБОН, Португалия— 2 июня 1944
  
  ГЛАВА 37 - ЛИССАБОН, Португалия— 3 июня 1944
  
  ГЛАВА 38 - ПЕНИШИ, Португалия— 3 июня 1944
  
  ГЛАВА 39 - ЗАЛЬЦБУРГ, АВСТРИЯ— 3 июня 1944
  
  ГЛАВА 40 - ОБЕРЗАЛЬЦБЕРГ, Германия— 3 июня 1944
  
  ГЛАВА 41 - ПЕНИШИ, Португалия— 3 июня 1944
  
  ГЛАВА 42 - ЗАЛЬЦБУРГ, АВСТРИЯ—4 июня 1944
  
  ГЛАВА 43 - ДЕНЬ "Д"—ЛИССАБОН, Португалия-6 июня 1944
  
  ГЛАВА 44 - День "Д"—ПЕНИШИ, Португалия-6 июня 1944
  
  ГЛАВА 45 - ЭШТОРИЛ, Португалия— 8 июня 1944
  
  ГЛАВА 46 - КОВИЛЬЯНА, ПОРТУГАЛИЯ— 8 июня 1944
  
  ЧАСТЬ 4 - ОСВОБОЖДЕНИЕ
  
  ГЛАВА 47 - ЛИССАБОН, Португалия— 25 августа 1944 года
  
  ГЛАВА 48 - ЛИССАБОН, Португалия— 25 августа 1944
  
  ГЛАВА 49 - ПЕНИШИ, Португалия— 25 августа 1944
  
  ГЛАВА 50 - КАШКАЙШ, Португалия— 5 сентября 1944 года
  
  ГЛАВА 51 - ЛИССАБОН, Португалия— 7 сентября 1944
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  Вопросы для обсуждения
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Хвала романам Алана Хлада
  
  
  ТАЙНЫЙ ПОСЛАННИК ЧЕРЧИЛЛЯ
  
  
  “Хлад проделывает хорошую работу по переплетению романтических и остросюжетных историй, трактуя их реалистично и в значительной степени без мелодрамы. Ранние части романа, подробно описывающие работу Роуз в подземных военных комнатах и ее встречи с Черчиллем, оказываются столь же убедительными, как и драма "за линией фронта". Хорошее чтение как для фанатов Второй мировой войны, так и для любителей романтики. ”
  
  —Список книг
  
  
  ДОЛГИЙ ПЕРЕЛЕТ ДОМОЙ
  
  
  “Дебютный альбом Hlad привлекает читателей свежим взглядом на блицкриг Второй мировой войны, в котором основное внимание уделяется почтовым голубям, используемым британцами, и людям, которые обучали их и заботились о них.... Описания ужасов войны и азарта сражения увлекательны, а необычный элемент почтовых голубей придает интригующий поворот. Эта история будет интересна не только любителям романтики и Второй мировой войны, но и защитникам животных и всем, кому нравится открывать необычные детали, скрытые в истории ”.
  
  —Publishers Weekly
  
  
  “Я всегда был очарован почтовыми голубями, и Алан Хлад заставляет этих удивительных птиц и их дрессировщиков блистать в Долгом полете домой — захватывающей истории, полной романтики и шпионажа, мучительных жертв и упущенных шансов, необыкновенной храбрости и непрекращающихся издержек войны. Захватывающий дебют, рассказанный с убежденностью и большим сердцем ”.
  
  —Пола Маклейн, автор бестселлеров "Нью-Йорк Таймс", "Парижская жена" и "Любовь и разорение"
  
  
  “Дебют Хлада посвящен малоизвестной части истории Второй мировой войны: секретной миссии Национальной голубиной службы, которая развернула армию почтовых голубей для отправки сообщений в Великобританию из оккупированной нацистами Франции.... Попытки Олли сбежать из Франции захватывают, и Хлад умело доводит до конца разрушительные последствия войны для гражданского населения ”.
  
  —Список книг
  
  
  “Алан Хлад рассказывает драматическую, беллетризованную историю о реальном использовании голубей во время Второй мировой войны. . . . Убедительно.... Увлекательный сюжет и захватывающие подробности о Национальной голубиной службе делают ее полезным чтением. Многие гражданские голубятники добровольно вызвались попытаться переломить ход войны, не зная, сработает ли это и будет ли стоить потери их птиц в опасном процессе. Долгий перелет домой рассказывает о вкладе обычных граждан, которые во времена опасности героически поднялись, чтобы встретить вызов ”.
  
  —Страница книги
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Книги Алана Хлада
  
  
  ДОЛГИЙ ПЕРЕЛЕТ ДОМОЙ
  
  
  ТАЙНЫЙ ПОСЛАННИК ЧЕРЧИЛЛЯ
  
  
  СВЕТ ЗА ОКОПАМИ
  
  
  КНИЖНЫЙ ШПИОН
  
  
  
  
  Издана издательством Kensington Publishing Corp.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  THE КНИЖНЫЙ ШПИОН
  
  АЛАН ХЛАД
  
  
  ДЖОН СКОУГНАМИЛЬО БУКС
  Кенсингтонская издательская корпорация.
  www.kensingtonbooks.com
  
  
  Все материалы, защищенные авторским правом, защищены авторскими правами.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Содержание
  
  Хвала
  Также автор
  Титульный лист
  Страница авторских прав
  Посвящение
  PРОЛОГ - WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—DДЕКАБРЬ 22, 1941
  PРисунки 1 - EСПИСОК
  
  CХАПТЕР 1 - NФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—МДА 19, 1942
  CХАПТЕР 2 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 22, 1942
  CХАПТЕР 3 - NФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—JUNE 23, 1942
  CХАПТЕР 4 - НФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—JУЛЫ 2, 1942
  CХАПТЕР 5 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 3, 1942
  CХАПТЕР 6 - РОРТО, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 4, 1942
  CХАПТЕР 7 - WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—AПРОСТО 9, 1942
  CХАПТЕР 8 - WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—AПРОСТО 10, 1942
  
  PРисунки 2 - МИССИОН
  
  CХАПТЕР 9 - НФУ YОРК CЭТО, Нью-Йорк—ФЭБРУАРИ 21, 1943
  CХАПТЕР 10 - ЧасORTA, АЗОРЕС—FЭБРУАРИ 22, 1943
  CХАПТЕР 11 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 22, 1943
  CХАПТЕР 12 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 23, 1943
  CХАПТЕР 13 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 23, 1943
  CХАПТЕР 14 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 2, 1943
  CХАПТЕР 15 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 10, 1943
  CХАПТЕР 16 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 17, 1943
  CХАПТЕР 17 - EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 10, 1943
  CХАПТЕР 18 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 11, 1943
  CХАПТЕР 19 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 11, 1943
  CХАПТЕР 20 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 12, 1943
  CХАПТЕР 21 - EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 18, 1943
  CХАПТЕР 22 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 2, 1943
  CХАПТЕР 23 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  CХАПТЕР 24 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  CХАПТЕР 25 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  CХАПТЕР 26 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 5, 1943
  CХАПТЕР 27 - EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 1, 1943
  CХАПТЕР 28 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 15, 1943
  
  PРисунки 3 - OОПИСАНИЕ FИли ДУХ
  
  CХАПТЕР 29 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—DДЕКАБРЬ 10, 1943
  CХАПТЕР 30 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 7, 1944
  CХАПТЕР 31 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 10, 1944
  CХАПТЕР 32 - LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 10, 1944
  CХАПТЕР 33 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 11, 1944
  CХАПТЕР 34 - EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 20, 1944
  CХАПТЕР 35 - РЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 12, 1944
  CХАПТЕР 36 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 2, 1944
  CХАПТЕР 37 - LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  CХАПТЕР 38 - РЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  CХАПТЕР 39 - ЕALZBURG, АУСТРИЯ—JUNE 3, 1944
  CХАПТЕР 40 - OBERSALZBERG, ГЭРМАНИ—JUNE 3, 1944
  CХАПТЕР 41 - РЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  CХАПТЕР 42 - ЕALZBURG, АУСТРИЯ—JUNE 4, 1944
  CХАПТЕР 43- Й-ЙДА—ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 6, 1944
  CХАПТЕР 44- Й-ЙДА—ПЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 6, 1944
  CХАПТЕР 45 - EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 8, 1944
  CХАПТЕР 46 - СОВИЛЬЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 8, 1944
  
  PРисунки 4 - ЛИЗВЛЕЧЕНИЕ
  
  CХАПТЕР 47 - LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО, 25, 1944
  CХАПТЕР 48 - ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО 25, 1944
  CХАПТЕР 49 - РЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО 25, 1944
  CХАПТЕР 50 - САСКАЙС, Стр.ОРТУГАЛ—ССЕНТЯБРЬ 5, 1944
  CХАПТЕР 51 - LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—ССЕНТЯБРЬ 7, 1944
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  Вопросы для обсуждения
  
  OceanofPDF.com
  
  
  КНИГИ ДЖОНА СКОГНАМИЛЬО издаются
  
  
  Kensington Publishing Corp.
  40-я Западная улица, 119
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10018
  
  
  Авторское право No 2023 Алан Хлад
  
  
  Эта книга - художественное произведение. Имена, персонажи, предприятия, организации, места, события и инциденты либо являются продуктом воображения автора, либо используются вымышленно. Любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, событиями или местами полностью случайно.
  
  
  В той мере, в какой изображение или изображения на обложке этой книги изображают человека или людей, такое лицо или люди являются просто моделями и не предназначены для изображения какого-либо персонажа или персонажей, представленных в книге.
  
  
  Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в любой форме или любыми средствами без предварительного письменного согласия Издателя, за исключением кратких цитат, используемых в обзорах.
  
  
  Логотип JS и John Scognamiglio Books является торговой маркой Kensington Publishing Corp.
  
  
  ISBN-13: 978-1-4967-3855-4 (электронная книга)
  
  ISBN: 978-1-4967-3854-7
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Для библиотекарей, которые отправились на войну
  
  OceanofPDF.com
  
  
  PРОЛОГ
  
  WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—DДЕКАБРЬ 22, 1941
  
  Tчерез две недели после нападения Японии на Перл-Харбор полковник Уильям “Дикий Билл” Донован — глава Управления координатора информации (COI), недавно созданного централизованного разведывательного управления Америки — вошел в западное крыло Белого дома. Вестибюль был украшен праздничными венками и пышной, неосвещенной рождественской елкой, наполнявшей воздух сладким ароматом сосны. Высшие американские и британские военные руководители, а также Франклин Делано Рузвельт и Уинстон Черчилль вскоре должны были собраться в Вашингтоне на конференцию в Аркадии, чтобы разработать военную стратегию для войны. Но Донован — коренастый, седовласый кавалер Почетной медали Первой мировой войны и известный юрист с Уолл-стрит, который был отправлен на действительную службу, — не был приглашен на конференцию.
  
  Глубокая решимость горела в нем. Он сжал ручку своего закрытого кожаного портфеля, в котором находились сверхсекретные документы. Хотя он подчинялся непосредственно Рузвельту и завоевал его доверие и дружбу, он не был членом ближайшего окружения президента. Несмотря на это, он был привержен влиянию на военную стратегию США и получению поддержки для своих тайных операций.
  
  Грейс Талли, секретарша средних лет, одетая в темно-синее платье с брошью в виде цветка, подошла к нему. “Добрый день, полковник Донован”.
  
  “Как ты, Грейс?” - Спросил Донован.
  
  “Что ж, спасибо”. Она взяла его пальто и повесила его на вешалку.
  
  “А как Мисси?”
  
  “То же самое”, - сказала Грейс с ноткой меланхолии в голосе. “Она проходит физиотерапию в Уорм-Спрингс”.
  
  “Я уверен, что она получает наилучший уход”, - сказал Донован, пытаясь поднять дух Грейс. “Если вы поговорите с ней, пожалуйста, передайте ей мои наилучшие пожелания скорейшего выздоровления”.
  
  “Я так и сделаю, сэр”.
  
  За шесть месяцев до этого Маргарет “Мисси” Лиханд, личный секретарь Рузвельта, перенесла инсульт, в результате которого ее частично парализовало и она не могла говорить. Донован был потрясен и опечален новостями. Он полюбил мисс Лиханд, которая, как и он, была жительницей Нью-Йорка из ирландского общества приличных людей. Хотя Грейс была сердечной и компетентной, он уважал сообразительность Мисси и ее навыки привратницы и надеялся, что она каким-то образом восстановит свое здоровье и вернется к своим обязанностям.
  
  Грейс проводила Донована в Овальный кабинет и постучала в дверь.
  
  “Войдите”, - произнес голос президента Рузвельта.
  
  “Удачной встречи, полковник”, - сказала она.
  
  “Спасибо”, - сказал он.
  
  Грейс повернулась и ушла.
  
  Донован вошел в комнату и закрыл за собой дверь. “Здравствуйте, господин Президент”.
  
  “Доброе утро, Билл”. Рузвельт был одет в серый костюм в тонкую полоску и черный галстук и сидел за столом из кленового шпона, заваленным книгами, бумагами, ручками, телефоном и более чем дюжиной статуэток.
  
  Донован подошел к Рузвельту, который оставался в своем кресле, и пожал ему руку.
  
  “Я полагаю, вы намеренно выбрали время для нашей встречи, чтобы повлиять на исход конференции в Аркадии”, - сказал Рузвельт.
  
  “Действительно, сэр”, - сказал Донован.
  
  “Я ценю вашу искренность и совет”. Рузвельт указал на обитый тканью стул рядом со своим столом.
  
  Донован сел, положив портфель на колени. Его взгляд остановился на двух статуэтках на столе президента — демократическом осле и республиканском слоне, соединенных вместе металлической цепью. “Новые статуэтки?”
  
  Рузвельт кивнул. “Я подумал, что кандалы могли бы заставить их работать вместе”.
  
  Он улыбнулся.
  
  Донован восхищался чувством юмора президента в самые трудные времена, а также его готовностью сотрудничать с людьми, придерживающимися противоположных взглядов. Хотя Донован и Рузвельт были похожи личностями, у них были противоречивые политические взгляды. Десятилетием ранее Донован публично раскритиковал деятельность Рузвельта на посту губернатора Нью-Йорка. Рузвельт никогда не держал зла, и когда в Европе разразилась война, он завербовал Донована отправиться в Англию в качестве неофициального эмиссара для встречи с Черчиллем и директорами британской разведки. Вскоре Рузвельт положился на проницательность Донована и пятью месяцами ранее подписал приказ о назначении Донована координатором информации.
  
  “Что у тебя на уме, Билл?” - Спросил Рузвельт.
  
  “Теперь, когда мы на войне, нам нужно разработать метод тайных военных действий против врага”. Донован открыл свой портфель, достал одностраничный меморандум и передал его президенту. “Мои рекомендации кратки”.
  
  Президент прочитал меморандум. Он протер глаза и положил газету лицевой стороной вниз на свой стол. Рузвельт, который преуменьшал последствия своего полиомиелита, за исключением своих самых доверенных советников и друзей, потрудился над тем, чтобы поправить стальные подтяжки для ног под брюками, и развернул свой стул к Доновану. “Партизанский корпус?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Независим от армии и флота?”
  
  “Координация деятельности шпионов и разведки должна быть централизована”. Образ его визита к Уинстону Черчиллю и руководителям его разведки вспыхнул в голове Донована. “Я рекомендую, чтобы наши партизанские силы были подобны британской модели”.
  
  “Руководитель специальных операций”.
  
  “Да, сэр”.
  
  Рузвельт сделал паузу, откинувшись на спинку стула. “Я уверен, вы знаете, что мое назначение вас главой COI было воспринято враждебно армией и флотом. Даже Дж. Эдгар Гувер рассматривает вас как угрозу авторитету ФБР ”.
  
  Донован кивнул.
  
  “Каждое отделение ранее проводило свои собственные независимые разведывательные операции. Ты захватил их территорию, и они этому не рады. И теперь вы хотите создать боевую шпионскую силу, которая украдет некоторых из их лучших кандидатов ”.
  
  “Это верно”, - сказал Донован.
  
  Рузвельт скрестил руки на груди. “Я согласен с вашим предложением, но у меня есть другие неотложные вопросы. Наши вооруженные силы не в той форме, чтобы сражаться. Нам повезло, что два огромных океана отделяют нас от наших противников. Потребуется время, чтобы увеличить численность нашего военного персонала, производство оружия и обучение ”.
  
  Донован выпрямил спину. “При всем моем уважении, господин президент, время - это то, чего нет ни у нас, ни у наших союзников”.
  
  Рузвельт глубоко вздохнул. “Хорошо, Билл. Я включу ваши рекомендации в свои обсуждения на конференции, но не могу ничего обещать.”
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Раздался стук в дверь. Грейс заглянула внутрь и сказала: “Простите меня, господин президент. Премьер-министр Черчилль прибыл рано. Он уже в пути и будет здесь через тридцать минут. ”
  
  “Спасибо тебе, Грейс”, - сказал Рузвельт.
  
  Грейс выскользнула и закрыла дверь.
  
  “Мне жаль, что вы не присоединитесь к нам на конференции”, - сказал Рузвельт. “Черчилль и я договорились ограничить присутствие главами вооруженных сил. На встрече не будет руководителей разведки ”.
  
  “Я понимаю, сэр”, - сказал Донован, скрывая свое разочарование.
  
  “Черчилль упомянул, что ему понравился ваш визит к нему в Англию. Он, должно быть, был весьма впечатлен, раз предоставил вам неограниченный доступ к британской секретной информации. Его покорил тот факт, что ты рассказывал истории о войне?”
  
  “Возможно”, - сказал Донован. “Но это могла быть поэзия”.
  
  Рузвельт наморщил лоб.
  
  Донован, вспоминая слова, посмотрел на президента. “Конь, конь несравненной скорости, меч из металла кин. Все остальное для благородных сердец - дросс, все остальное на земле - мане”.
  
  Президент усмехнулся.
  
  “Это начало поэмы девятнадцатого века ‘Песня кавалера" Уильяма Мазервелла. Черчилль и я оба знали стихотворение, которое мы декламировали вместе — слово в слово”.
  
  “О чем это?”
  
  “Мужество. Честь. И призвание быть воином ”.
  
  Лицо Рузвельта помрачнело. “Я понимаю, почему стихотворение находит отклик у тебя”.
  
  Донован потер колено, в которое попала пуля во время Великой войны. “Американскую общественность призвали к борьбе, господин президент. И я не сомневаюсь, что в конце концов мы выиграем эту войну и освободим мир от фашистской тирании”.
  
  “Да, мы сделаем это”, - сказал Рузвельт.
  
  Донован поправил портфель на коленях. “У меня есть еще одна просьба, сэр”.
  
  “Я готов выслушать это — до тех пор, пока это не отнимет ресурсы у армии и флота”.
  
  “Этого не будет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Рузвельт.
  
  “С вашего одобрения я хотел бы учредить комитет по приобретению вражеских газет, книг и периодических изданий для американских военных ведомств. Как вы знаете, мы используем Библиотеку Конгресса для поддержки разведывательных потребностей COI, но у нас нет возможностей для получения документов Оси ”.
  
  “У вас есть название для этого комитета?” - Спросил Рузвельт.
  
  “IDC — это сокращение от Межведомственного комитета по приобретению иностранных изданий”.
  
  “Я понимаю, почему вы сократили ее”, - сказал Рузвельт. “И кто будет укомплектовывать эту специальную группу?”
  
  “Библиотекари”.
  
  Глаза Рузвельта расширились.
  
  “Специалисты по микрофильмам, если быть точным”, - сказал Донован. “Агенты будут развернуты в нейтральных европейских городах, таких как Лиссабон и Стокгольм. Они представятся американскими чиновниками— собирающими материалы для Библиотеки Конгресса, которая пытается сохранить книги и периодические издания во время нынешнего мирового кризиса. Однако агенты будут заказывать публикации Оси через книжные магазины и секретные каналы. Как только публикации будут получены, агенты снимут их на микрофильм — уменьшив размер и вес — и они будут переданы сотрудникам разведки COI в США или Лондоне для анализа ”.
  
  “Я полагаю, у вас есть кто-то на примете, чтобы возглавить этот комитет”, - сказал Рузвельт.
  
  “Фредерик Г. Килгур из библиотеки Гарвардского университета”, - сказал Донован. “Я считаю, что он хорошо подходит для этой работы”.
  
  В течение следующих нескольких минут Донован объяснял детали предлагаемого им комитета, все время отвечая на вопросы президента.
  
  “Библиотекари”, - пробормотал Рузвельт. Он взял ручку и покатал ее между пальцами. “Ты уверен насчет этого?”
  
  “Они именно те, кто нам нужен, чтобы получить разведданные противника”. Донован наклонился. “Сэр, для нас крайне важно разместить экспертов по микрофильмам в Европе”.
  
  Рузвельт сделал паузу, доставая листок бумаги. “Межведомственный комитет — напомни, как он называется?”
  
  “Межведомственный комитет по приобретению иностранных изданий —IDC”.
  
  Рузвельт нацарапал что-то на своей бумаге. “Передайте детали предложения Грейс к полудню, и я подпишу исполнительный приказ к концу дня. Но в будущем я ожидаю, что названия ваших комитетов будут достаточно короткими, чтобы люди их запомнили ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, сэр. Спасибо”. Волна триумфа поднялась в нем. Он достал документ из своего портфеля и положил его на стол президента. “Я взял на себя смелость составить исполнительный приказ”.
  
  “Ты всегда на шаг впереди меня”, - сказал Рузвельт, откладывая ручку и бумагу.
  
  “Я люблю быть готовым”, - сказал Донован. “И все делается быстрее, если исключить бюрократическую волокиту”.
  
  Рузвельт наклонил голову. “Билл, ты, возможно, самый антибюрократический человек в Вашингтоне”.
  
  “Я приму это как комплимент, сэр”. Донован встал и пожал президенту руку. “Удачи с конференцией в Аркадии”.
  
  “Удачи с отправкой ваших экспертов по микрофильмам в Европу”, - сказал Рузвельт.
  
  Донован вышел из Белого дома и направился в сторону своего соседнего офисного здания. Проходя мимо Мемориала Линкольна, он посмотрел на храм в честь шестнадцатого президента Соединенных Штатов Авраама Линкольна. Его патриотизм усилился. Он ускорил шаг и сделал мысленные пометки для своих планов по превращению библиотекарей в воинов.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  PРисунки 1
  
  EСПИСОК
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 1
  
  NФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—МДА 19, 1942
  
  Oв тот день, когда библиотекарей призвали на войну, Мария Алвес снимала на микрофильм исторические газеты в отделе микрофотографирования Нью-Йоркской публичной библиотеки. Она посмотрела через смотровое стекло 35-миллиметровой камеры Leica, приобретенной библиотекой за счет исследовательского гранта, и отрегулировала объектив. В центре внимания оказалась статья за май 1933 года с изображением нацистской книги, сжигаемой на площади Оперы в Берлине. Десятки студентов университета собрались вокруг огромного костра, в котором горело более двадцати тысяч книг, подняв руки в приветствии "Зиг Хайль". Волна отвращения накатила на нее. Она выпрямила руки и нажала на спуск затвора, издав мягкий металлический щелчок.
  
  “Наше сохранение записей гарантирует, что люди никогда не забудут те ужасные вещи, которые нацизм сотворил с миром”, - сказала Мария Рою, тридцатилетнему специалисту по микрофильмам в очках, работающему за соседним столом.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказал Рой, зажав во рту незажженную трубку. Он взглянул на газетную статью Марии и нахмурился. “Жаль, что мы не смогли спасти все эти книги. Меня тошнит от того, как много либеральной и пацифистской философии погибло в том пожаре ”.
  
  “Я тоже”, - сказала Мария. “Но меня гораздо больше беспокоит то, что может происходить с евреями в Европе”.
  
  Печаль наполнила его глаза. Он кивнул, затем вставил новую пленку в свой фотоаппарат.
  
  Отдел микрофотографии — небольшая комната без окон на цокольном этаже библиотеки в центре Манхэттена — содержал два деревянных стола, ряды киностудий, увеличитель Valoy для печати и устройство для чтения пленок Recordak Library, которое напоминало докторский световой ящик для просмотра рентгеновских снимков. Воздух был застойным из-за недостаточной вентиляции, и в нем чувствовался слабый ореховый аромат трубочного табака Роя, несмотря на то, что он никогда не курил, находясь в библиотеке. Хотя в помещении не хватало воздуха, климат был прохладным и сухим для хранения пленки. Изолированное пространство позволило команде из двух специалистов по микрофильмам, Марии и Роя, работать практически без надзора, если таковой вообще был — именно так, как им это нравилось.
  
  Мария — двадцатисемилетняя женщина с волнистыми золотисто-каштановыми волосами и карими глазами — начала работать в библиотеке архивариусом тремя годами ранее. Она получила степень бакалавра и магистра в области изучения средневековья в Калифорнийском университете в Беркли. Благодаря ее опыту посещения летних курсов в Чикагском университете, одного из первых в стране курсов по микрофотографированию, ей было поручено расширить возможности библиотеки по производству микрофильмов. И она была назначена наставником Роем, библиотекарем и фотографом-любителем, чтобы помочь создать подразделение.
  
  Первые дни работы в отделе микрофотографирования были для Марии разочаровывающими. Бюджет библиотеки на микрофильмирование был мизерным, и большая часть ее времени была посвящена лоббированию мистера Хоппера — директора библиотеки, который не хотел отказываться от традиционных архивных методов — для приобретения дорогостоящего оборудования.
  
  “Переводя печатные материалы в микрофильмы, мы сэкономим деньги на месте для хранения”, - сказала она мистеру Хопперу. “Мы могли бы разместить целое крыло библиотечных документов в пространстве подсобного помещения”. Но Хоппер был тверд, утверждая, что микрофотография находится на ранней стадии развития. Поэтому отделу Марии предоставили дешевые, устаревшие камеры и едва ли достаточно микрофильмов, чтобы заархивировать несколько местных газет.
  
  Не смущаясь, Мария каждую неделю заходила в офис Хоппера, чтобы выразить свою обеспокоенность по поводу отсутствия в библиотеке технологий по сравнению с другими ведущими учреждениями, такими как Библиотека Гарвардского университета, которая разработала программу для микрофильмирования иностранных газет. Кроме того, она сообщила ему о новой компании в Мичигане, которая специализировалась на микрофотографиях для сохранения библиотечных коллекций. В конце концов, Хоппер смягчился, и начали прибывать поставки оборудования. Она задавалась вопросом, было ли это из-за ее настойчивости, или директор решил инвестировать в технологии из страха, что попечительский совет сочтет его устаревшим. Но для Марии это не имело значения; в библиотеке было все необходимое для создания отдела микрофильмов по последнему слову техники.
  
  Шли дни, Мария обучала Роя искусству микрофильмирования. Он был умным, но скромным выпускником Принстона, и он изо всех сил старался выразить свою благодарность за наставничество Марии, которое она глубоко ценила. В течение нескольких месяцев они снимали на микрофильмы крупные американские, канадские и британские газеты. У них сложилась тесная дружба, несмотря на совершенно разные интересы и воспитание. Рой был преданным семьянином с очаровательной женой по имени Джудит и шестилетней дочерью Кэрол, чьи рисунки розовых кошек заполняли верхний ящик письменного стола ее отца. Он происходил из многодетной семьи и имел шестерых братьев и сестер. Кроме того, он родился и вырос в Нью-Йорке, и он никогда не был дальше, чем в шестидесяти милях от Манхэттена, за исключением медового месяца на Ниагарском водопаде.
  
  В отличие от Роя, Мария была счастлива в одиночестве и вполне довольна своей независимой жизнью. Ее родители—иммигранты-фотожурналисты - Элиза из Мюнхена, Германия, и Гаспар из Коимбры, Португалия — дали ей жизнь, наполненную путешествиями и приключениями. Мария была единственным ребенком в семье, и до шести лет она почти постоянно путешествовала со своими родителями, когда они были на задании в европейских городах. Лондон. Лиссабон. Berlin. Мадрид. Барселона. Париж. Рим. В школьные годы она жила с другом семьи в Нью-Джерси и присоединилась к своим родителям в Европе на летние каникулы. К тому времени, когда она была подростком, она свободно говорила на шести языках. Ее родители, у которых были ограниченные финансовые возможности, с трудом откладывали деньги, чтобы отправить ее в колледж, и они породили в ней желание путешествовать. Но ее борьба с фашизмом, даже если она ограничивалась микрофильмированием нацистской пропаганды, была вызвана смертью ее матери.
  
  Элиза была убита в 1937 году во время освещения новостей о гражданской войне в Испании. Она и Гаспар попали под перекрестный огонь республиканских и националистических войск, когда фотографировали битву при Брунете, в пятнадцати милях к западу от Мадрида. Элиза была ранена в спину выстрелом и умерла на руках у мужа. Мария, которая училась в Беркли, получила известие по телеграмме. Она была опустошена. После похорон ее отец подарил Марии обручальное кольцо с сапфиром Элизы в стиле ар-деко, которое она надела на безымянный палец правой руки. Когда Мария чувствовала себя опечаленной, что случалось чаще, чем ей хотелось признаваться, она дотрагивалась до голубого драгоценного камня своей матери. Боже, я скучаю по тебе, часто говорила она себе. Поиграв со своим кольцом, она собиралась с духом, более решительная, чем когда-либо, чтобы найти способ почтить жертву своей матери.
  
  Когда Мария вставляла новую пленку в свой фотоаппарат, раздался стук в дверь. Секретарша, одетая в шерстяную юбку и белую блузку, вошла в комнату и подошла к Рою.
  
  “Курьер Western Union оставил это для вас на стойке регистрации”, - сказала секретарша, вручая Рою конверт. Она повернулась и ушла.
  
  Рой, зажав мундштук трубки между коренными зубами, уставился на конверт.
  
  “Все в порядке?” Спросила Мария, закрывая заднюю крышку своей камеры.
  
  “Да”. Рой вскрыл конверт, и, когда он прочитал сообщение, на его лице появилась улыбка. Он отложил трубку и провел рукой по редеющим каштановым волосам. “Я не могу в это поверить”.
  
  “Верить во что?” - спросила она.
  
  “Я полагаю, все в порядке”, - сказал он, взглянув на свою телеграмму. “Они ничего не сказали о том, чтобы держать это в секрете”.
  
  Она наклонила голову.
  
  “Меня приняли на должность для работы за границей”.
  
  “О, боже мой!” Она отложила камеру и подошла к нему. “Это замечательно”.
  
  Он кивнул.
  
  “Как это произошло?”
  
  “Фредерик Килгур завербовал меня”, - сказал Рой. “Он из Гарварда, но недавно взял на себя роль главы IDC — это сокращение от Межведомственного комитета по приобретению иностранных изданий”.
  
  “Я не слышала об этом”, - сказала Мария.
  
  “Это молодой отдел, который подчиняется Управлению Координатора информации, новому разведывательному управлению правительства США”.
  
  “О, боже”, - сказала она, ее глаза расширились.
  
  “Килгур брал у меня интервью на прошлой неделе”. Он опустил голову. “Прости, что я солгал о том, что взял отпуск, чтобы провести его с Джудит и Кэрол. Я не хотел тешить себя надеждами; я беспокоился, что IDC объявит меня непригодным для службы, как в армии ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Рой добровольно вступил в армию, когда США вступили в войну, но он провалил медицинское обследование. Он был классифицирован как 4-F из-за травмы колена в средней школе, которая ограничивала его диапазон движений и способность бегать. Хотя он никогда не жаловался на то, что его заклеймили 4-F, Мария считала, что Рой, патриотичный человек, был глубоко ранен тем, что ему не разрешили служить своей стране.
  
  “Расскажи мне больше о том, куда ты идешь и что будешь делать”, - попросила Мария.
  
  “Мне не сообщили, где я буду размещен”, - сказал он. “Я знаю только, что буду работать специалистом по микрофильмам в нейтральной европейской стране для приобретения иностранных изданий”.
  
  Мария всплеснула руками. “Все ли в IDC специалисты по микрофильмам?”
  
  “Большинство из них”, - сказал он извиняющимся тоном. “Но я думаю, что они также рассматривают библиотекарей и ученых”.
  
  “Я бы хотела пойти с тобой”, - сказала она.
  
  “Я тоже”. Он поправил очки на переносице. “Во время моего интервью я сказал Килгуру, что вы научили меня всему, что я знаю о микрофотографиях, и я предложил ему поговорить с вами”.
  
  “Это было любезно с твоей стороны сказать”, - сказала Мария. “Я полагаю, он сказал вам, что IDC не набирает женщин”.
  
  “Нет. Он сказал, что ищет кандидатов со степенью Лиги плюща ”.
  
  Она нахмурила брови. “Это почти то же самое”.
  
  Его плечи поникли. “Ты расстроен из-за меня?”
  
  “Конечно, нет”, - сказала она, обнимая его. “Я рад за тебя. Я действительно такой ”.
  
  Он отпустил ее. “Этого бы не случилось, если бы не ты”.
  
  Она покачала головой. “IDC хотел тебя, потому что ты чертовски хороший библиотекарь”.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  “Я полагаю, тебе нужно рассказать Хопперу”.
  
  “Да”.
  
  “После того, как ты увидишь его, ” сказала Мария, “ иди домой и расскажи новости Джудит и Кэрол. Я прикрою тебя ”.
  
  “Спасибо. Увидимся позже ”. Рой сунул трубку в рот, быстро убрал со стола и вышел.
  
  Мария, не в силах сосредоточиться, убрала фотоаппарат и провела вторую половину дня, собирая припасы. В 5:00 вечера она вышла из библиотеки и прошла восемь кварталов до Пенсильванского вокзала, где села на поезд до Ньюарка. Обычно она читала книгу по дороге на работу и с работы. Вместо этого она откинулась на спинку сиденья и уставилась в окно пассажирского вагона. Хотя она была взволнована за Роя, внутри нее нарастало чувство разочарования. Я хотел бы присоединиться к IDC. У них нет веских причин требовать родословную Лиги Плюща. Она похоронила свои мысли и закрыла глаза.
  
  Она сошла с поезда на Пенсильванском вокзале Ньюарка и прошла милю по Ферри-стрит до своего трехэтажного кирпичного жилого дома в Айронбаунде, рабочем португальском районе. Она поднялась по лестнице на второй этаж и вошла в свою квартиру, которую она делила со своим отцом.
  
  “Привет”, - позвала она, кладя сумочку на кухонный стол.
  
  “Я в фотолаборатории”, - сказал приглушенный голос. “Входить безопасно. Я закончил ”.
  
  Она вошла в темную комнату, которая когда-то была крошечной спальней для гостей, и почувствовала резкий металлический запах, который Мария полюбила. Горел тусклый верхний свет, и Гаспар — худощавый мужчина с густыми волосами цвета соли с перцем и седой щетинистой бородой — снимал черно-белые фотографии с прищепок на драпированном шнуре.
  
  “Привет, папа”, - сказала она.
  
  Он повернулся и обнял ее. “Как прошла работа?”
  
  “Хорошо”, - солгала Мария. “Как насчет глотка свежего воздуха?” Она отпустила его и открыла маленькое окно, стекла которого были покрыты черной краской. Теплый ветерок и солнечный свет наполнили комнату.
  
  Он посмотрел на нее. “Что случилось?”
  
  Ты всегда можешь сказать, когда меня что-то беспокоит. “Это ничего”.
  
  Гаспар потер подбородок. “Я приготовлю нам закуску, а ты расскажешь мне все о том, что тебя не беспокоит”.
  
  “Хорошо”, - неохотно сказала она.
  
  Несколько минут спустя они сидели за кухонным столом с миской приправленных маслин. Гаспар налил два маленьких бокала портвейна.
  
  “Сауде", ” сказал он, чокаясь с ее бокалом.
  
  Она потягивала свой портвейн, сладкий, с нотками ежевики и шоколада.
  
  Гаспар терпеливо прожевал оливку, затем выбросил косточку на тарелку.
  
  Напряжение росло в ее груди. “Рой был завербован, чтобы стать зарубежным специалистом по микрофильмам”.
  
  “О”. Он сжал ножку своего бокала, но не сделал попытки выпить.
  
  Мария глубоко вздохнула, а затем рассказала ему все, в том числе о том, что IDC ищет исключительно кандидатов из Лиги плюща.
  
  Он сделал глоток и спросил: “Ты завидуешь Рою?”
  
  Она поерзала на своем стуле. “Может быть, немного. Он мой друг, и я рад за него — он стал экспертом по микрофильмам и заслуживает того, чтобы служить IDC. Но несправедливо, что они не рассматривают людей, которые не посещали элитную школу ”.
  
  “Я согласен”, - сказал он. “Ты так же хорош, как любой игрок Лиги плюща”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “Твоя мать пережила похожие невзгоды в своей карьере фотожурналиста”, - сказал он. “Фактически, когда газеты отказались нанять ее, потому что она была женщиной, мы разработали план, в котором я утверждал, что являюсь агентом фотографа Уильяма Салливана, вымышленного лица. Элиза продала много фотографий под этим именем.”
  
  Мария слышала эту историю много раз, но не предприняла никаких усилий, чтобы сообщить ему. Вместо этого она взглянула на одну из нескольких фотографий в рамках на стене — черно-белое изображение женщины в военной форме с короткими волосами и винтовкой, перекинутой через плечо. Темные, дерзкие глаза уставились в камеру. “Это одна из моих любимых”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. “Эта женщина - милисиана, испанская женщина-ополченец. Сотни из них сражались бок о бок с мужчинами. За неделю до убийства Элиза сделала эту фотографию в Мадриде.” Он потер глаза, затем отхлебнул вина.
  
  “Ты скучаешь по ней”, - сказала она.
  
  “Каждый день”.
  
  У Марии защемило сердце. “Ты когда-нибудь думал, что вернешься к работе за границей?”
  
  “Когда-нибудь”, - сказал он. “На данный момент я планирую продолжить работу в местных газетах. Было приятно вернуться домой после стольких лет вдали от тебя. Мне нравится думать, что я наверстываю упущенное ”.
  
  Мария кивнула, затем откусила оливку.
  
  Гаспар допил вино. “Эгоистично, я бы беспокоился о тебе, если бы ты поехал за границу во время войны. Однако, если вы чувствуете, что должны служить нашей стране, я бы никогда не стал у вас на пути ”.
  
  Она выпрямила спину. “Как вы с мамой решили освещать новости Гражданской войны в Испании?”
  
  “Мы оба покинули нашу родину из-за подъема фашизма”, - сказал он. “Мы подумали, что важно, чтобы американцы, а также весь остальной мир знали о том, что происходит в Европе”.
  
  Мария взболтала свое вино.
  
  Гаспар тяжело опустился на свой стул. “Я сожалею, что в глубине души я фаталист. В португальской культуре принято считать, что люди не могут изменить ход событий. Несмотря на это, не проходит и дня, чтобы я не задавался вопросом, было ли что-то, что я мог бы сделать, чтобы спасти Элизу ”.
  
  “О, папа”, - сказала Мария. Она сжала его руку.
  
  “Твоя мать придерживалась совершенно иных взглядов. Она была уверена в себе и оптимистична, и она верила, что сможет сформировать свое собственное будущее, несмотря на непреодолимые трудности ”. Он посмотрел ей в глаза. “Я вижу в тебе много от твоей матери”.
  
  Мария глубоко вздохнула, сдерживая слезы.
  
  Он убрал пальцы и встал. “Мне нужно немного поработать. Ничего, если мы устроим поздний ужин?”
  
  Она кивнула.
  
  Он поцеловал ее в макушку, прошел в темную комнату и закрыл дверь.
  
  Мария с болью в сердце откинулась на спинку стула. Воспоминание о том, как ее мать укладывала камеру в чемодан, вспыхнуло в ее голове. Она покрутила кольцо с сапфиром на пальце, посмотрела на фотографию милисианы и решила, что ей нужно сделать.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 2
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 22, 1942
  
  Tяго Соареш — двадцати восьми лет, с каштановыми волосами, чисто выбритым лицом и книгой под мышкой — шел по Руа-ду-Крусификсо, узкой мощеной улице в историческом центре Лиссабона. Когда он подошел к своему книжному магазину "Ливрария Соарес", он увидел Розу, своего продавца, стоящую у двери с Артуром, неуклюжим тринадцатилетним мальчишкой-газетчиком в потертых ботинках.
  
  “Bom dia", ” сказал Тьяго.
  
  “Olá, Senhor Soares.” Артур снял с плеча набитый джутовый мешок и потер руку.
  
  Роза — шестидесятисемилетняя женщина с пухлыми щеками и седыми вьющимися волосами — постучала по своим наручным часам. “Ты опоздал”.
  
  “И ты забыл свой ключ”, - сказал Тьяго.
  
  Она вздернула подбородок. “Я оставила ее дома, потому что думала, что ты придешь на работу вовремя”.
  
  Тьяго улыбнулся. Он положил свою книгу в сумку Артура и перекинул ее через плечо. “Как насчет того, чтобы я понес это внутрь для тебя?”
  
  “Обригадо”. Артур снял кепку, обнажив нечесаные волосы и оттопыренные уши.
  
  Тьяго отпер дверь, и они вошли в магазин.
  
  Livraria Soares в Байше, районе, где находился подъемник Санта—Хуста - высокий неоготический железный лифт, соединявший нижние улицы центра города с более высокой улицей Руа-ду-Карму, — был магазином на первом этаже здания восемнадцатого века. Пол был покрыт потертой сине-белой плиткой. Хотя в магазине был высокий потолок из декоративной штукатурки, это было компактное помещение размером три на двадцать метров. Книжные полки из массивного дуба покрывали стены, а два длинных стола, под ножку одного из которых был подложен тонкий кусок дерева, чтобы он не шатался, были завалены стопками книг. Слабый ванильный аромат старой бумаги и кожи наполнил воздух. А в передней части магазина была кассовая стойка с маленьким радио и кассовым аппаратом с кривошипным управлением.
  
  Тьяго достал из пакета дюжину газет, положил их на прилавок, а затем заплатил Артуру деньгами из кассового аппарата. “Сегодня не пропускать школу”.
  
  “Я не буду”, - сказал Артур, засовывая деньги в карман. Он надел свою кепку и достал книгу Тьяго из мешка. “Ты забыл об этом”.
  
  “Ты можешь одолжить ее”, - сказал Тьяго.
  
  Роза подняла брови. Она поставила свою сумочку на пол за прилавком и села на табурет.
  
  “О чем это?” - Спросил Артур, рассматривая обложку.
  
  “Это сборник стихов Луиса де Камоэнса”, - сказал Тьяго. “После того, как прочитаешь, дай мне знать, какая из них твоя любимая”.
  
  “Хорошо”, - сказал Артур. Он сунул книгу в свой мешок и ушел.
  
  Роза повернулась на своем стуле и посмотрела на Тьяго. “Он собирается прогулять школу, и он не будет читать эту книгу”.
  
  “Возможно”, - сказал Тьяго.
  
  “Его семье нужны деньги”, - сказала она. “У него нет выбора, кроме как работать”.
  
  “Верно”, - сказал Тьяго. “Но он теряет свое детство”.
  
  Она провела руками по своему платью цвета древесного угля и сказала, как будто цитируя Священное Писание: “Вы не должны оставлять свое стадо овец, чтобы найти ту, которая потерялась”.
  
  Тьяго пожал плечами. “Мне нравится верить, что их всех стоит спасти”.
  
  Морщины на лице Розы смягчились. “Я полагаю, ты прав”.
  
  Артур жил в Алфаме, бедном районе Лиссабона, со своей матерью и тремя братьями и сестрами. Его отец был мертв, и Артур, старший ребенок, работал до и после школы разносчиком газет, чтобы прокормить свою семью. Недавно Тьяго обнаружил Артура чистящим ботинки во время школьных занятий на железнодорожном вокзале Россио. Прочитав Артуру лекцию о важности образования, он дал ему немного денег и начал покупать больше газет, чем мог продать его книжный магазин. Артур пообещал Тьяго, что чистка обуви будет временной, но, учитывая, что черные пятна на руках мальчика никогда не исчезали, Тьяго беспокоился, что прогулы мальчика могут быть постоянными.
  
  “Не хотите ли рассказать мне, почему вы опоздали сегодня утром?” - Спросила Роза.
  
  “Я встречался с французской еврейской семьей в кафе”, - сказал Тьяго. “Они прибыли в Лиссабон прошлой ночью”.
  
  “Твой отец доставил их курьером из Порту?”
  
  “Да”, - сказал он. “Они были спрятаны в грузовике для доставки вина”.
  
  Тиаго, отец которого был португальцем-католиком, а мать -француженкой-еврейкой, руководил последним этапом семейной линии эвакуации евреев, бежавших из оккупированной немцами Франции. Маршрут начался на винограднике его бабушки и дедушки в Бордо, прошел через виноградник его родителей в Порту и закончился в его книжном магазине в Лиссабоне. Вскоре после начала войны семья Тьяго, а также Роза начали помогать десяткам еврейских беженцев на их пути к свободе.
  
  “Где они?” - Спросила Роза.
  
  “Они в пансионе. Я собирался привести их сюда, но мы чуть не столкнулись с агентом PVDE, который останавливал беженцев, чтобы проверить их документы, поэтому мы сделали крюк и пошли в парк ”.
  
  “Чертова тайная полиция”, - сказала Роза, нахмурив брови. “У беженцев нет причин находиться под наблюдением. Они бегут от преследования и никому не причиняют вреда ”.
  
  Образ толпы беженцев, отчаянно пытающихся сесть на Serpa Pinto для путешествия в Соединенные Штаты, вспыхнул в голове Тьяго.
  
  Когда разразилась война, евреи начали бежать из оккупированных нацистами стран в нейтральную Португалию. Тысячи беженцев наводняли Лиссабон, последние ворота из Европы. По прямому приказу Антониу де Оливейра Салазара, премьер-министра и диктатора Португалии, Полиция бдительности и обороны (PVDE) контролировала въезд беженцев и высылку нежелательных иммигрантов. У богатых еврейских беженцев, часто из Парижа и окрестностей, были деньги, чтобы оформить надлежащие документы и переехать в Америку. Но большинство беженцев израсходовали свои сбережения, чтобы добраться до Лиссабона, и им пришлось полагаться на благотворительность или поддержку португальских властей. Американское консульство и посольство Великобритании были перегружены, и обедневшим беженцам часто требовалось много месяцев, чтобы поставить правильные штампы в паспортах и найти способ оплатить проезд на корабле.
  
  “Расскажи мне о них”, - попросила Роза.
  
  “Это семья из трех человек из Бордо — Хьюберт, Ирма и их трехлетняя дочь Виолетта”. Он провел рукой по волосам. “Сестра Ирмы из Пуатье должна была присоединиться к ним, но она была арестована немцами”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Роза. “Может быть, ее отпустят, и она доберется до виноградника твоих бабушки и дедушки”.
  
  Он кивнул, несмотря на то, что знал, что те, кого арестовывали, редко, если вообще когда-либо, были освобождены.
  
  “Как у них с документами?” - спросила она.
  
  “нехорошо”, - сказал он, доставая паспорта из кармана. “Срок действия их транзитных виз истек”.
  
  “Как они прошли через пограничные переходы?”
  
  “Они этого не сделали”, - сказал Тьяго. “Они путешествовали по горам и проселочным дорогам”.
  
  “Им повезло, что они не были замечены PVDE. В противном случае они были бы арестованы или отправлены обратно в Испанию”.
  
  “Ты прав”, - сказал он. “Пограничные патрули перегружены сверх возможностей, и все больше беженцев проходят через границу. Кроме того, Испания и Португалия разрешают поток некоторым беженцам, пока они не попытаются остаться ”.
  
  “Если Салазар и Франко позволяют этому случиться, - сказала Роза, - то это потому, что они думают, что это поможет уберечь Пиренейский полуостров от войны”.
  
  “Вы весьма проницательны”.
  
  Роза постучала пальцем по виску. “Дайте мне посмотреть их документы”.
  
  Тьяго отдал ей паспорта.
  
  Она достала очки для чтения и водрузила их на кончик носа. “Они плохие, - сказала она, изучая документы, - но ничего такого, что я не могла бы исправить”.
  
  “Если у тебя нет времени, я поработаю над ними”, - сказал он. “Это даст мне шанс практиковать то, чему ты меня научил”.
  
  “Я разберусь с этим”. Роза открыла сумочку, вытащила фальшивое дно и протянула Тьяго два паспорта. “Мой муж вчера рано лег спать, так что я погрузилась в работу”.
  
  Тиаго заглянул в паспорта пожилой еврейской пары из Лиможа, Франция, которые теперь ютились в лиссабонском пансионе. Все даты и штампы были в порядке, создавая впечатление, что пара приобрела паспорта и визы во Франции и успешно прошла через испанские и португальские пограничные патрули. “Они идеальны. Ваша проницательность в деталях поразительна ”.
  
  “Это навыки, которые приобретаешь, работая на самого скрупулезного адвоката в Лиссабоне”.
  
  “Это подарок”, - сказал Тьяго. “И теперь ты используешь свой артистизм, чтобы вселить надежду в тех, кто потерял все”.
  
  Роза кивнула. Она сняла очки и потерла глаза.
  
  Тьяго встретил Розу, секретаршу в отставке, вскоре после падения Франции. Она вошла в книжный магазин и подслушала, как он, несмотря на то, что шептал по-французски, утешал обезумевшую еврейку с просроченной визой. Когда он собирался попросить женщину вернуться после рабочего дня, к ним подошла Роза и сказала, что может оформить проездные документы.
  
  С помощью Тьяго, переводившего французский на португальский, она убедила женщину разрешить ей взять паспорт. На следующий день Роза вернула его с фальсифицированным сроком годности, который казался подлинным, даже если держать его под увеличительным стеклом. Роза не хотела денег в обмен на свои услуги. Тьяго был впечатлен и, что более важно, поверил, что он может доверять Розе, учитывая, что она совершила преступление. Вскоре он раскрыл подробности о том, как его семья спасала еврейских беженцев, и что он подкупал стюардов, чтобы переправлять беженцев на суда, направляющиеся в Соединенные Штаты и Великобританию. В ответ она рассказала ему о своей двадцатипятилетней секретарской карьере у известного, но коррумпированного адвоката, который требовал от нее изменения юридических документов.
  
  “Мы отчаянно нуждались в деньгах”, - сказала Роза. “С двумя маленькими дочерьми и моим мужем Хорхе, который изо всех сил пытался удержаться на работе из-за ревматоидного артрита, я делала все, что могла, чтобы прокормить свою семью”.
  
  Тьяго пригласил Розу присоединиться к нему в книжном магазине. Несмотря на мизерную плату, потому что он тратил большую часть своих денег на помощь беженцам, она согласилась. Вскоре она помогала ему с десятками беглецов с недействительными проездными документами, и он узнал, что Роза была гораздо больше, чем клерк, который научился нескольким трюкам с подделкой документов. Она была мастером изготовления, умела стирать и подбирать чернила, переделывать бумагу и использовать стоматологические инструменты для лепки расплавленного воска, имитирующего печати. И она работала день и ночь, как будто искала искупления за свои десятилетия злодеяний.
  
  Тьяго сунул поддельные документы в карман. “Мне нужно немного поработать в моем офисе, прежде чем я доставлю паспорта. Не мог бы ты уладить дела на некоторое время?”
  
  “Конечно”. Роза спрятала поддельные документы в потайное отделение своей сумочки, а затем повернула висящую на витрине табличку, чтобы показать, что магазин открыт.
  
  Тьяго прошел в заднюю часть магазина и вошел в офис без окон, который был немногим больше чулана для метел. Он потянул за длинный шнур, зажигая лампочку на потолке, и закрыл за собой дверь. Он достал из бумажника сложенный лист бумаги, который накануне вечером дал ему отец, и сел за маленький письменный стол. Хотя письма могли быть отправлены между нейтральной Португалией и оккупированными германией территориями, письменное общение подлежало цензуре. Таким образом, большинство сообщений между Тьяго и его семьей были доставлены вручную.
  
  Он развернул бумагу, показывая рисунок углем ветряной мельницы, а затем зажег свечу. Он перевернул картинку, обнажив чистую сторону. Осторожно держа бумагу над пламенем, он представлял себе путешествие послания. Она была написана в оккупированном немцами Бордо его дедом, Лораном, авторучкой, наполненной луковым соком. Послание было доставлено бежавшим французским евреем в трудное путешествие через Пиренейские горы, через испанскую и португальскую границы, к святилищу виноградника его родителей в Порту и, в конечном счете, в Лиссабон.
  
  Тьяго поднес бумагу поближе к пламени. Его предвкушение росло. И постепенно появились слова цвета карамели от сухого сока, окисляющегося на жаре.
  
  
  
  Мой дорогой внук,
  
  Я молюсь, чтобы это письмо застало тебя в добром здравии. Мы с твоей бабушкой здоровы и в безопасности, и мы тоскуем по тем дням, когда мы воссоединимся.
  
  
  
  Тьяго сжал бумагу между пальцами. Образ его бабушки и дедушки вспыхнул в его голове. Хотя он не видел их с тех пор, как немцы вторглись во Францию, он мог вспомнить каждую деталь о них. Ангельский тембр голоса его бабушки Одетты, напоминающий старую скрипку, и насыщенный ореховый вкус ее домашнего фундучного дакуаза. Звук дедушкиного смеха, его серый фетровый берет и эвкалиптовый аромат тоника для волос, от которого от него пахло так, словно он пришел из парикмахерской. Боже, я скучаю по ним.
  
  
  
  Немецкие оккупанты разрешают нам управлять нашим виноградником. Они терпят нашу этническую принадлежность из-за своей жажды нашего вина. Нам повезло, что нам разрешили работать на нашей земле, поскольку это позволяет нам принимать наших гостей. Они остаются в твоей любимой комнате. Ты помнишь это?
  
  
  
  Детское воспоминание о том, как он играл в винных пещерах своих бабушки и дедушки, всплыло в его мозгу. Глубоко под виноградником находился лабиринт туннелей и погребов, высеченных в известняковой скале. Его любимым местом для игр была потайная комната, которую его дед построил для него за стеной из винных бочек. В комнату можно было попасть, сняв петлю звонка с нижней бочки и крышку для головы, а затем проползти через пустую бочку к скрытому пространству. То, что раньше было подземным убежищем детства, где Тьяго читал книги при свете лампы, теперь стало убежищем для евреев, бежавших из Франции, Бельгии и Нидерландов.
  
  
  
  Как и ты, твои родители умоляли нас уехать из Бордо. Но кто поможет просителям убежища достичь свободы? Наша семья - это их линия жизни, и если какое-либо звено в нашей цепи разорвется, бесчисленные жизни могут оказаться под угрозой. Чувство долга заставляет нас с твоей бабушкой помогать, кому можем. Мы не считаем, что нам угрожает непосредственная опасность, и на данный момент мы планируем остаться. Я надеюсь, вы понимаете.
  
  
  
  Это становится слишком опасным. Тебе нужно уйти. Тьяго глубоко вздохнул, пытаясь ослабить напряжение в плечах. Он поерзал на стуле и продолжил чтение.
  
  
  
  Мы гордимся вами и часто думаем о беженцах, которым вы помогаете отправиться в новую жизнь. Поскольку американцы на войне, мы с оптимизмом смотрим на то, что союзники освободят Францию, и мы будем вместе.
  
  С любовью и надеждой,
  
  Grand-père
  
  
  
  Сердце Тьяго заныло. Я продолжу писать им и, если необходимо, найду способ поехать в Бордо и убедить их уехать. Но в глубине души он знал, что его бабушка и дедушка никогда бы не бросили людей в беде. Он скомкал бумагу, поджег ее от свечи и положил в пепельницу. Когда письмо сгорело, он опустил голову на руки.
  
  Из радиоприемника на стойке регистрации доносились звуки концерта для виолончели.
  
  Его адреналин подскочил. Черт возьми. Он схватил раскладной нож из ящика стола, открыл лезвие и поднял с пола незакрепленную плитку. Он бросил паспорта в небольшое отверстие, в котором находились различные проездные документы и принадлежности для подделки документов, и накрыл его плиткой. Он утрамбовал пепел, убедившись, что не осталось никаких следов послания, а затем сложил нож и сунул его в карман брюк. Не имея возможности избавиться от запаха горелой бумаги, он достал сигару из деревянной коробки и закурил. Он задул свечу, а затем вышел из своего кабинета, чтобы найти мужчину в темном костюме, который, стоя спиной к Тьяго, просматривал книжный шкаф.
  
  Агент Невес, подумал Тьяго, узнав мужчину по толстой шее и котелку. Он взглянул на Розу, которая поправляла журналы возле кассы. Хорошая работа - предупредить меня о PVDE, включив радио.
  
  Невес пролистал книгу.
  
  “Bom dia", ” сказал Тьяго.
  
  Агент, не обращая внимания на Тьяго, погладил свои густые усы и осмотрел ряд книг.
  
  Агенту Мартиму Невесу было около сорока лет, у него была ямочка на подбородке, и он носил брюки в тонкую полоску с плотной черной курткой, которая обтягивала его бочкообразную грудь. Невес, который вел наблюдение за беженцами и имел репутацию самого прогермански настроенного члена PVDE, не был покупателем книжного магазина. Однако в прошлом месяце он заходил, чтобы задать вопросы о местонахождении трех еврейских беженцев. Тьяго солгал, сказав ему, что не видел их, несмотря на то, что помог одному из них добраться до Америки.
  
  “Могу я помочь вам кое-что найти?” - Спросил Тьяго.
  
  Невес повернулся и посмотрел на Тьяго. “Покажите мне, какие книги привлекают евреев в ваш книжный магазин”.
  
  Тьяго указал сигарой на стол, заваленный книгами. “У меня есть издания на иностранных языках, включая французский, немецкий и английский. Многоязычные жители Лиссабона также покупают их ”.
  
  “Ваше заведение стало довольно популярным среди беженцев”.
  
  “Книги - одна из немногих вещей, которые они могут себе позволить”, - сказал Тьяго. “За чтением они проводят время, пока не смогут покинуть город”.
  
  Невес потер подбородок и подошел к Тьяго. “Если бы я приказал устроить налет на ваш магазин, сколько из ваших книг были бы нарушением правил цензуры?”
  
  “Ни одного”, - сказал Тьяго. Но многие, если бы вы совершили налет на мою квартиру. Он отбросил свои мысли и затянулся сигарой, но обнаружил, что уголек погас.
  
  Невес достал из кармана серебряную зажигалку с гравировкой. Он зажег ее и поднес пламя к корпусу сигары, почти обжигая подбородок Тьяго.
  
  Он пытается запугать меня. Тьяго откинулся назад, зажег кончик сигары и вынул ее изо рта. “Obrigado.”
  
  Невес убрал зажигалку. “Я полагаю, вы не будете возражать, если я осмотрюсь”.
  
  Тьяго затянулся сигарой. “Вовсе нет”.
  
  Пока агент проводил инспекцию, Тьяго присоединился к Розе у прилавка. Он развернул газету и притворился, что читает.
  
  “Почему он здесь?” Прошептала Роза.
  
  Тьяго посмотрел на Невеса, который просматривал книжную полку, и понизил голос. “Он с подозрением относится к тому, почему беженцы собираются в магазине”.
  
  Роза потерла руки, как будто размазывала мазь, и вернулась к приведению в порядок журналов.
  
  Тридцать минут спустя, после того как Невес ознакомился с описью и порылся в кабинете Тьяго, он подошел к стойке регистрации с романом и трехтомником стихов. “Я нахожу эти публикации извращенными. Я конфискую их для проверки Службой цензуры ”.
  
  Кожа Тьяго стала теплой. Он подавил свое негодование и сказал: “Мне жаль. Я стараюсь проверять книги на предмет правды и морали. В будущем я проведу более тщательную работу по проверке наших поставок от книготорговцев ”.
  
  Самодовольная улыбка появилась на лице агента.
  
  “При малейшем шансе, что Служба цензуры сочтет книги моральными, - сказал Тьяго, - я предполагаю, что вы их вернете”.
  
  “Конечно”, - сказал Невес.
  
  Чушь, подумал Тьяго, но придержал язык.
  
  Агент Невес сунул книги под мышку, приподнял шляпу перед Розой и ушел.
  
  “Он украл эти книги для себя”, - сказала Роза.
  
  “Наверное, ты прав. Но тайная полиция может делать, что хочет — им не нужен ордер ”. Он выключил радио и посмотрел на Розу. “Спасибо, что предупредил меня о его прибытии”.
  
  “Это ничего не значило”, - сказала она.
  
  “Ты не возражаешь, если я сегодня займусь магазином?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Все в порядке?”
  
  Он кивнул. “Я собираюсь доставить паспорта, которые вы оформили, а затем я собираюсь выяснить, сколько ящиков вина потребуется, чтобы подкупить стюарда, чтобы разместить двух пассажиров на следующем корабле, направляющемся в Америку”.
  
  Роза усмехнулась.
  
  Тьяго забрал документы из тайника в своем кабинете и покинул книжный магазин. Пробираясь по мощеным улицам Лиссабона, он осматривал окрестности, чтобы убедиться, что за ним не следит Невеш. Он ускорил шаг и решил поддерживать линию эвакуации своей семьи, пока он найдет способ убедить своих бабушку и дедушку бежать из Франции, прежде чем закроется последняя дверь к свободе.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 3
  
  NФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—JUNE 23, 1942
  
  Mария убрала камеру, достала металлическую сетчатую сумочку для монет и покинула отдел микрофотографии, чтобы сделать перерыв на обед. Вместо того, чтобы пойти в комнату для персонала Нью-Йоркской публичной библиотеки или перекусить в ближайшей закусочной, она прошла по коридору подвала к ряду телефонов-автоматов. Она вошла в деревянную кабинку и закрыла складные двери. Она расстегнула свой кошелек, полный монет, и положила его на полку под телефоном-автоматом. Зажав трубку между ухом и плечом, она вставила пятицентовик и набрала 0.
  
  “Здравствуйте, это оператор”, - произнес женский голос. “Как я могу направить ваш звонок?”
  
  “Вашингтон, округ Колумбия”, - сказала Мария. “Офис координатора информации”.
  
  Оператор проинструктировал Марию о сумме сдачи, которую нужно вставить в таксофон.
  
  Мария, которая запомнила дистанционный заряд, быстро вставила монеты.
  
  “Пожалуйста, подождите, пока я соединю вас”, - сказал оператор.
  
  Мария сидела на табурете и ждала.
  
  Каждый день в течение последнего месяца Мария звонила в Вашингтон, округ Колумбия, пытаясь присоединиться к IDC. Она начала свои поиски, позвонив Фредерику Г. Килгуру, главе недавно созданного отдела. К удивлению Марии, Килгура было легко разыскать, и он любезно принял ее первый телефонный звонок. Но когда она выразила желание присоединиться к его команде зарубежных экспертов по микрофотографии, он любезно, но твердо сказал, что IDC рассматривает только кандидатов в члены Лиги плюща. Когда Мария попыталась рассказать Килгуру о своей степени магистра и опыте микрофотографирования, он поблагодарил ее за интерес и закончил разговор. Она повесила трубку, чувствуя себя отвергнутой. Однако она перезвонила ему на следующий день, и, как она и ожидала, он отказался отвечать на ее звонок. Итак, она отправила Килгуру письмо и резюме, на которое не получила ответа.
  
  Не смущенная отказом Килгура, Мария написала несколько писем и ежедневно звонила по телефону полковнику Уильяму Доновану, главе Управления координатора информации. Донован был главным человеком и, скорее всего, как полагала Мария, боссом босса Килгура. У нее было мало опыта, если вообще был, в надлежащем протоколе общения по цепочке командования, и ей не нравилось действовать через чью-то голову. Это похоже на коварный метод получить то, что я хочу, подумала Мария, отправляя письмо Доновану по почте. Но это не имело значения. На сегодняшний день ей не удалось дозвониться до Донована, а время поджимало, учитывая, что ее коллега Рой заканчивал свой последний рабочий день и завтра уезжал на тренинг IDC.
  
  “Я соединяю вас сейчас”, - сказал оператор.
  
  Мария прислушалась к телефонному звонку. Наверное, я слишком глуп, чтобы понять, когда нужно остановиться. Но, по крайней мере, я буду уверен, что исчерпал свои усилия. Пытаясь снять напряжение, она схватилась за полку под телефоном-автоматом и почувствовала что-то липкое.
  
  “К-О-И”, - сказала женщина-администратор.
  
  “Фу”, - сказала Мария, отдергивая руку.
  
  “Это ты, Мария?”
  
  “Да, Берта”, - сказала Мария. “Извини за это. Кто-то засунул жвачку под телефон-автомат.”
  
  “Звучит отвратительно”.
  
  “Так и есть”, - сказала Мария, жалея, что у нее нет носового платка. “Как у тебя дела?”
  
  “Я в порядке, а ты?”
  
  “Я был бы рад, если бы вы соединили меня с полковником Донованом”.
  
  Берта усмехнулась. “Ты знаешь, что я не могу этого сделать. Личный секретарь Донована сказал мне не переводить ваши звонки. Каждый раз, когда я доставляю ей записку с телефонным сообщением, она читает мне лекцию о том, как занят полковник и что он принимает звонки только от людей, которых он знает, или от их рекомендаций. Никаких исключений.”
  
  “Она выбрасывает мои сообщения в мусорное ведро?” Спросила Мария.
  
  “Я думаю, да”, - сказала она. “Мне очень жаль”.
  
  Она, вероятно, тоже перехватывает мои письма. Мария опустила плечи. “Есть ли шанс, что вы могли бы свести меня с кем-нибудь из друзей полковника?”
  
  “Дорогая, мы с полковником не принадлежим к одному социальному кругу”.
  
  Я тоже.
  
  “Тебе не нравится сдаваться, не так ли?” - Спросила Берта.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказала Мария.
  
  “Быть решительным - это хорошо”, - сказала Берта. “И мне нравятся твои звонки”.
  
  Мария улыбнулась. Она теребила телефонный шнур. “Как поживает твой брат, Джим?”
  
  “На следующей неделе он отправляется на базовую подготовку в армию”, - сказала она, тембр ее голоса стал мрачным. “Ему едва исполнилось девятнадцать. Мне хочется плакать, когда я думаю о том, что мой младший брат отправляется на войну ”.
  
  “Я уверена, тебе тяжело видеть, как он уходит”, - сказала Мария. “Я буду держать его в своих мыслях и молитвах”.
  
  “Спасибо”, - сказала Берта.
  
  “Пожалуйста, введите шестьдесят центов”, - прервал оператор.
  
  “Я лучше пойду, - сказала Мария, - или у меня не хватит денег, чтобы позвонить тебе завтра”.
  
  “Хорошо”, - сказала Берта. “Ты продолжаешь звонить, а я продолжаю доставлять твои сообщения. В конце концов, ты вымотаешь секретаршу Донована и свяжешься с полковником. ”
  
  “Я ценю тебя, Берта”.
  
  Мария повесила трубку, взяла кошелек с монетами и пошла в туалет, где смыла остатки жвачки с пальцев. Она знала, что должна попробовать что-нибудь съесть, но в животе у нее было такое ощущение, будто она проглотила кусок глины. Она вернулась в отдел микрофотографий, где застала Роя за уборкой своего стола.
  
  “Есть успехи?” - Спросил Рой, доставая стопку мятых бумаг из ящика.
  
  “Нет”. Она положила свой кошелек с монетами. “Я мог бы купить новую камеру за то, что потратил в этом месяце на междугородние телефонные звонки”.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Ты должен быть в IDC. Ты лучший специалист по микрофотографиям, чем я ”.
  
  Она посмотрела на него. “Не обрывай себя, Рой. Ты это заслужил ”.
  
  Он слабо улыбнулся. “Когда я приступлю к тренировкам, я буду говорить Килгуру — при каждом удобном случае, который у меня будет, — что он должен завербовать тебя. Может быть, он передумает.”
  
  “Я ценю, что ты заступаешься за меня”, - сказала она. “Но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности или тебя выгнали из IDC, прежде чем ты отправишься за границу. Я рассчитываю на то, что вы поможете нам выиграть войну ”.
  
  Рой кивнул. Он взял незажженную трубку из пепельницы, но не стал класть ее в рот. “Должен признаться, я немного волнуюсь из-за отъезда”.
  
  “Почему?”
  
  “Это может показаться тебе глупым”, - сказал он.
  
  “Испытай меня”.
  
  “Я никогда раньше не путешествовал”.
  
  “Это неправда”, - сказала она. “Я почти уверен, что вы побывали во всех пяти районах Нью-Йорка”.
  
  Рой рассмеялся.
  
  “У тебя все получится”, - сказала она. “В какую бы нейтральную страну вас ни отправили, вы быстро освоите язык и обычаи. Ты самый умный человек, которого я знаю, и я не сомневаюсь, что из тебя получится прекрасный агент IDC ”.
  
  Рой улыбнулся.
  
  “А когда ты уйдешь, ” сказала Мария, - мы с папой будем время от времени заглядывать к Джудит и Кэрол, чтобы убедиться, что они хорошо ладят”.
  
  “Спасибо”. Он моргнул глазами, как будто боролся со своими эмоциями.
  
  “Почему бы тебе не улизнуть отсюда и не провести день со своей семьей?”
  
  Он поправил очки. “Я обязан работать до пяти”.
  
  “Ты неподкупен и подобострастен”, - сказала она.
  
  “Я ничего не могу с этим поделать”, - сказал он. “Это мое воспитание в приходской школе”.
  
  Она улыбнулась. “Тебе не повредило бы нарушать правила. Кроме того, мистер Хоппер занят на встречах, и я сомневаюсь, что он уменьшит вашу зарплату или уволит вас с работы за то, что вы ушли раньше в свой последний рабочий день. Соберите свои вещи, попрощайтесь с библиотекарями и уходите.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да”, - сказала она. “И купи несколько цветов для Джудит по дороге домой”.
  
  “Хорошо”. Рой прибрался на своем столе, сложил личные вещи в картонную коробку и подошел к Марии. “Увидимся после войны”.
  
  Она обняла его. “Я ожидаю, что вы заархивируете все европейские публикации, рискуя быть уничтоженными при сжигании нацистских книг”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”, - сказал он, отпуская ее.
  
  “Береги себя, Рой”.
  
  “Ты тоже”. Он взял свою коробку с личными вещами и ушел.
  
  Оставшись одна, на нее накатила волна меланхолии. Я буду скучать по нему. Он будет за границей, а я застряну здесь, обучая кого-то, кого мистер Хоппер выберет на замену Рою. Чтобы отвлечься, она снимала на микрофильм стопки газет до 5:00 вечера, после чего собрала свои вещи, вышла из библиотеки и пошла на Пенсильванский вокзал, где села в переполненный поезд до Ньюарка.
  
  Из-за проблем с обслуживанием на железной дороге она прибыла в свой многоквартирный дом в Айронбаунде на час позже обычного. Она вошла в квартиру и обнаружила своего отца на кухне.
  
  “Привет, папа”, - сказала Мария. “Я бы вернулся домой раньше, но поезд задержался”.
  
  Гаспар помешивал содержимое сковороды деревянной ложкой. “Как прошел твой день?”
  
  Она положила свою сумочку на прилавок. “Не так уж хорошо. Рой ушел в IDC, а я снова попытался достучаться до высшего руководства в Вашингтоне ”.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Не хотели бы вы поговорить об этом?”
  
  “Может быть, позже”. Она вдохнула, вдыхая густой аромат обжаренного лука. “Ужин пахнет великолепно. Что ты готовишь?”
  
  “Bacalhau à Brás,” he said.
  
  Одно из моих любимых блюд. Она заглянула в сковороду, на которой шипел лук, кусочки соленой трески и мелко нарезанный жареный картофель. “Я думал, у нас сегодня будут сэндвичи. Что дает?”
  
  “Ничего”, - сказал он. “Разве отец не может время от времени готовить своей дочери вкусную еду?”
  
  “Конечно”, - сказала она. “Я просто немного удивлен, учитывая, что мы получили нашу первую продовольственную книжку, и у нас не так много денег на еду”.
  
  “Я не использовал книгу о сахаре для приобретения ингредиентов”. Он посмотрел на нее. “С уходом Роя я подумал, что для тебя это может быть тяжелый день. Я всегда считал, что хорошая еда снимает напряжение ”.
  
  “Обригада”. Она поцеловала его в щеку.
  
  Он улыбнулся и вернулся к обжариванию пищи.
  
  Мария накрыла на стол, и через несколько минут Гаспар выложил на блюдо Bacalhau à Brás и украсил его нарезанными маслинами. Он налил красного вина в их бокалы, а затем сел напротив нее.
  
  Мария пригубила вино, сладкое, с привкусом сливы. “Это хорошо. Какого рода она?”
  
  “Дешевый вид”, - сказал он. “Я потратил большую часть денег на еду”.
  
  Мария вспомнила микрофильмированную статью о британских владельцах магазинов и их протоколе аннулирования купонов в продовольственных книжках. Она поерзала на своем стуле. “Как вы думаете, мы переживем острую нехватку продовольствия, как граждане Соединенного Королевства?”
  
  Гаспар потер подбородок. “Американцам придется пойти на жертвы. Мы уже начали перенаправлять сахар, масло, молочные консервы и бензин военным. Я, однако, думаю, что у нашей страны достаточно сельскохозяйственных ресурсов, чтобы пережить войну ”.
  
  Мария кивнула. Она откусила кусочек соленой трески с картофелем, чувствуя благодарность и в то же время печаль за европейцев, которые боролись за выживание.
  
  Во время ужина Гаспар говорил в основном, как будто он защищал свою дочь от необходимости рассказывать о ее дне. Мария, немного поев и снова наполнив свой бокал вином, начала расслабляться. Папа прав. Хорошая еда и компания могут смягчить тяжелый день.
  
  “Я хотел бы тебе кое-что показать”. Гаспар взял со стойки газету и отдал ее Марии. “Одна из моих фотографий попала в Таймс”.
  
  Мария просияла. “Святая макрель!”
  
  “Не слишком волнуйся”, - сказал он. “Это небольшая статья о параде”.
  
  Она открыла газету и нашла фотографию, на которой ее отец был фотографом, группы женщин в форме цвета хаки и шляпах, которые присоединились к недавно созданному Женскому армейскому вспомогательному корпусу. Женщины улыбались, и, по мнению Марии, их глаза были полны уверенности. “Это прекрасный снимок. Ты пленил их дух ”.
  
  “Обригадо”, - сказал он.
  
  Мысли Марии переместились к недавнему параду "Нью-Йорк на войне", военному и гражданскому шествию тыла, которое проводилось в поддержку усилий по мобилизации. Библиотека закрылась на полдня, чтобы позволить сотрудникам посетить мероприятие, в котором приняли участие более полумиллиона человек — солдаты, полицейские, медсестры, общественные организации, ветераны Великой войны, шотландские волынщики, школьные марширующие оркестры, члены USO, армейский корпус и сотни парадных платформ. Для Марии, с ее места на Пятой авеню, это выглядело как патриотическая версия парада Macy's в день благодарения.
  
  Она уставилась на женщин в форме на фотографии. Чего бы это ни стоило, я найду способ сделать больше для военных действий. Мария отложила свои мысли и сказала: “Ты не возражаешь, если я вырежу это для нашего семейного альбома?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал он.
  
  Мария достала ножницы из кухонного ящика. Когда она вырезала кусок, открывая следующую страницу газеты, ее глаза остановились на заголовке.
  
  
  ПОЛКОВНИК ДОНОВАН ВЫСТУПИТ
  В ОСОБНЯКЕ АСТОР
  
  
  Ее сердцебиение ускорилось. “О, боже!”
  
  Гаспар уронил вилку, звякнув о тарелку. “Что случилось?”
  
  Мария просмотрела страницу. “Донован приезжает в Нью-Йорк”.
  
  Его брови поднялись.
  
  Она прочитала статью. В то время как статья объявляла о выступлении Донована, три из четырех абзацев были посвящены Винсенту Астору, известному бизнесмену и филантропу, который был направлен на действительную службу в военно-морской флот и получил назначение районным контролером в Нью-Йорке.
  
  Мария отложила газету. “Донован собирается выступить с речью в особняке Винсента Астора”.
  
  “Боже мой”, - сказал Гаспар. “Астор - один из самых богатых людей в Америке”.
  
  Она кивнула. “Все это время я пытался связаться с Донованом в Вашингтоне, и оказалось, что он будет на Манхэттене”.
  
  “Когда?”
  
  “На следующей неделе”.
  
  “Кто будет присутствовать на выступлении?”
  
  “Там не было сказано”, - сказала Мария. “Большая часть статьи посвящена призыву Астора на военно-морскую службу и предоставлению его яхты Нурмахал береговой охране. Я предполагаю, что это частное мероприятие, и участниками будут богатые жители Нью-Йорка ”.
  
  Гаспар сделал глоток вина. “Может быть, вы могли бы попытаться поговорить с Донованом, когда он приедет на мероприятие”.
  
  “Возможно”. Она представила полицию и солдат, охраняющих улицы в Верхнем Ист-Сайде, и ее возбуждение ослабло. “Безопасность будет высокой. Вероятно, незваному гостю будет трудно приблизиться к Доновану, не говоря уже о том, чтобы ступить в пределах квартала от дома Астор. ”
  
  Гаспар похлопал ее по руке. “Неважно, как все обернется, я горжусь тобой за то, что ты старался”.
  
  Она заставила себя улыбнуться и принялась за еду.
  
  Мария убрала со стола и вымыла посуду. После этого она сидела в гостиной со своим отцом и слушала шоу Пепсодента, комедийную радиопрограмму с Бобом Хоупом в главной роли. Несмотря на скорострельные шутки Хоуп, которые вызывали смех у ее отца, ее настроение стало подавленным. Хуже знать, что Донован будет в нескольких милях отсюда, и я ничего не смогу сделать, чтобы связаться с ним. Мария пожелала отцу спокойной ночи, пошла в свою комнату и улеглась в постель. Она молилась, чтобы Рой избежал вражеского конфликта и благополучно вернулся домой к своей жене и ребенку, и чтобы она каким-то образом нашла способ присоединиться к IDC.
  
  Проходили часы. Мария не могла уснуть, ее мысли лихорадочно метались. Нужно быть миллионером или светской львицей, чтобы получить приглашение в дом Асторов. Спустя долгое время после того, как в ее многоквартирном доме воцарилась тишина, она встала с кровати, села за письменный стол и включила настольную лампу. Делая пометки на листе бумаги, она решила рискнуть всем, чтобы изменить свою судьбу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 4
  
  NФУ YОРК CЭТО, УЗАКОНЧЕННЫЙ SТЕЙТС—JУЛЫ 2, 1942
  
  Mария подняла боковую молнию своего вечернего платья из черной тафты и посмотрелась в зеркало в полный рост, которое было установлено на двери ее спальни. Она поправила воротник с рюшами и рукава-фонарики и провела руками по шелковистой талии с баской и объемной юбке. Ее золотисто-каштановые волосы были уложены в изящную прическу из локонов и волн, благодаря парикмахеру, который жил в ее многоквартирном доме. Она аккуратно нанесла красную помаду, а затем достала пудреницу и нанесла румяна на щеки. Я едва узнаю себя, подумала она, глядя на свое изображение. Но потребуется нечто большее, чем гламурный фасад, чтобы сойти за члена высшего общества.
  
  Все, что на ней было надето, за исключением недавно купленных черных туфель—лодочек из лакированной кожи, которые обошлись ей в недельную зарплату, было подержанным или взято напрокат. Ее жемчужное ожерелье и серьги были взяты взаймы в ломбарде в Айронбаунде, где в качестве залога были приняты две редкие камеры ее отца, а ее черная сумочка-клатч, расшитая бисером, была приобретена в бутике на Манхэттене, который специализировался на высококлассных подержанных аксессуарах. Будучи не в состоянии позволить себе роскошную одежду в таких местах, как "Блумингдейл" или "Сакс Пятая авеню", она купила платье в химчистке Верхнего Ист-Сайда, где было множество вечерней одежды, которая осталась невостребованной.
  
  “Их почти не носят”, - сказал владелец магазина, показывая ей вешалку с вечерними платьями. “Вы были бы шокированы, узнав, как много богатых людей не забирают свои вещи”.
  
  Она купила самое модное платье, несмотря на то, что оно было ей на два размера больше, за небольшую часть его первоначальной стоимости. После четырех циклов самодельных переделок, в одной из которых она случайно пришила кончик подола к своей одежде, платье облегало ее тело так, как будто было сшито мастером-швеей.
  
  “Твоя поездка здесь!” Гаспар позвал из кухни.
  
  Сердцебиение Марии участилось. Она бросила косметику в сумочку и пошла на кухню, где обнаружила своего отца, выглядывающего из окна. Она прижала сумочку к животу. “Как я выгляжу?”
  
  Гаспар обернулся. Улыбка расплылась по его лицу. “Потрясающий”.
  
  “Ты действительно так думаешь?”
  
  “Я верю”. Он протянул руку. “Я провожу тебя на улицу”.
  
  Она сжала локоть отца. Они вышли из квартиры и спустились по лестнице, каждый из них был осторожен, чтобы не наступить на подол ее платья, и вышли из здания. У обочины мужчина в темном костюме и водительской кепке стоял рядом с лимузином Cadillac Fleetwood Imperial, отполированная черная краска которого блестела, как обсидиан.
  
  Бабочки закружились в животе Марии. Она посмотрела на своего отца. “Спасибо за организацию лимузина и за то, что заложили свои камеры в обмен на драгоценности”.
  
  “Не за что”, - сказал он. “Мне жаль, что ни у кого из нас нет достаточно денег, чтобы водитель отвез тебя домой”.
  
  “Все в порядке”, - сказала она. “Это даст мне шанс быть самым хорошо одетым человеком в поезде до Ньюарка”.
  
  “Действительно”.
  
  Она теребила свою сумочку. “Ты думаешь, я сошел с ума?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал он. “Ты преследуешь свои мечты, как это делала твоя мать”.
  
  Мария взглянула на свой безымянный палец. Она ненавидела, что не носит кольцо с сапфиром своей матери, но она сняла его, опасаясь, что маленький драгоценный камень привлечет к ней внимание. “Если меня арестуют, я не хочу, чтобы вы выставляли камеры, чтобы вытащить меня из тюрьмы под залог. Для работы вам нужно ваше фотографическое оборудование. ”
  
  “Я сомневаюсь, что ты окажешься в большом доме”. Он похлопал ее по руке и усмехнулся. “Но если нам понадобится нанять адвоката, я возьму деньги у соседей”.
  
  Она сжала его локоть и пошла с ним к "Кадиллаку".
  
  Водитель приподнял кепку, а затем открыл заднюю пассажирскую дверь.
  
  “Удачи”. Гаспар послал ей воздушный поцелуй, как будто не хотел рисковать размазать ее косметику, и помог ей сесть в лимузин.
  
  Она подоткнула платье вокруг ног. “Пока, папа”.
  
  Водитель закрыл дверь, а затем занял свое место за рулем. “Куда идти?”
  
  “Верхний Ист—Сайд - Восьмидесятая Восточная улица, 130”, - сказала она.
  
  Он взглянул на нее в зеркало заднего вида.
  
  Она наклонилась вперед. “Как тебя зовут?”
  
  “Гарольд, - сказал он, - но мои друзья зовут меня Гарри”.
  
  Мария достала из кошелька последние деньги и отдала ему. “Гарри, я посещаю мероприятие в доме Астор. Если кто-нибудь спросит, меня зовут мисс Вирджиния Уайлдер, и вы подобрали меня в доме моих тети и дяди в Скарсдейле. ”
  
  Водитель сунул деньги в карман куртки. “Конечно, мисс Уайлдер”. Он завел двигатель и отъехал от тротуара.
  
  Мария выглянула в заднее окно и увидела, как ее отец, который остался стоять снаружи жилого дома, исчезает из виду. Она откинулась на спинку стула и глубоко вздохнула. Я либо получу доступ, либо мне откажут, меня выгонят или арестуют. Она закрыла глаза и понадеялась, что это не последнее. На протяжении всей поездки она снова и снова прокручивала в голове свой план.
  
  Всю прошлую неделю Мария работала над планом проникновения в дом Винсента Астора для выступления полковника Донована. Поскольку место Роя еще не занято, она использовала свое время в одиночестве в отделе микрофотографирования для изучения книг, журналов, газет и телефонных справочников. Она узнала все, что могла, о Винсенте Асторе и его второй жене, Мэри Бенедикт “Минни” Кушинг. В 1912 году Винсент стал самым богатым молодым человеком в мире, когда его отец, Джон Джейкоб Астор IV, известный бизнес-магнат и застройщик, погиб при затоплении Титаник. Минни была светской львицей и филантропкой, дочерью известного нейрохирурга по имени Харви Уильямс Кушинг. Винсент и Минни поженились вскоре после развода Винсента с его первой женой, чуть больше года назад. И Мария надеялась, что новизна их брака увеличит ее шансы затеряться в толпе, учитывая, что пара, возможно, все еще знакомится с широким кругом друзей и знакомых друг друга.
  
  Мария отследила имена и контактную информацию организаторов мероприятий, поставщиков провизии и охранной фирмы, которые были наняты для выступления Донована. Кроме того, она составила список вероятных приглашенных, основываясь на газетных статьях и фотографиях прошлых мероприятий Astor. Богатые и влиятельные делают для газет гораздо больше, чем обычные люди, подумала Мария, читая статью о бале Астор, на котором присутствовали знаменитости, члены британской королевской семьи и политики, в том числе друг детства Винсента Франклин Делано Рузвельт. Самое главное, она раскрыла имена личных помощников Винсента и Минни. И она привела свой план в действие телефонным звонком — сделанным во время обеденного перерыва, чтобы повысить вероятность того, что ответственный человек не будет доступен — организатору мероприятий Astors.
  
  “Goldman Event Services”, - сказала молодая женщина, отвечая на звонок.
  
  “Добрый день”, - сказала Мария, вглядываясь сквозь стеклянные панели библиотечной телефонной будки. “Это Лилиан Барклай, личный помощник Винсента Астора. Мистер Астор хотел бы знать имена гостей, которые отказались от приглашения на выступление полковника Донована.”
  
  “Мистера Голдмана нет в офисе”, - сказала женщина. “Я могу передать сообщение, и он свяжется с тобой сегодня днем”.
  
  “К сожалению, это не сработает”, - сказала Мария. “Мистер Астор уходит на встречу через пять минут, и он хочет, чтобы имена были с ним ”.
  
  “Я хотел бы, чтобы я мог—”
  
  “Мне жаль”, - перебила Мария. “Я не расслышал вашего имени”.
  
  “Мисс Эванс”.
  
  “Мисс Эванс”, - сказала Мария. “Между нами говоря, в последний раз, когда мистер Астор был вынужден ждать продавца, он прекратил их услуги, как и его богатые друзья”.
  
  “Я... э—э...”
  
  “Как я понимаю, вы можете принять сообщение и рискнуть объяснить мистеру Голдману, почему он потерял своего самого важного клиента. Или ты можешь отследить список и зачитать мне имена.”
  
  “Но—”
  
  “Выбор за вами, мисс Эванс”, - спокойно сказала Мария. “Однако, на вашем месте я бы нашел список”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Но это может занять у меня несколько минут”.
  
  “Я подожду”.
  
  Через трубку Мария слушала, как секретарша в приемной роется в картотечном шкафу, предположительно в кабинете ее босса. Мгновение спустя администратор прочитала имена трех пар, все из которых отклонили приглашение из-за отсутствия в городе. Мария записала имена, поблагодарила женщину за ее помощь и закончила разговор.
  
  Мария провела исследование супружеских пар, используя ресурсы библиотеки, и ее внимание привлекли Альберт и Этель Уайлдер, известные жители Нью-Йорка, которым было под пятьдесят. Хотя у них не было детей, у них было — на двоих — более дюжины братьев и сестер, а также множество племянниц и племянниц, разбросанных по всей стране. Второй и последний телефонный звонок Марии был в охранную фирму "Астор". Представившись личным помощником Минни Астор, Мод, она попросила секретаршу добавить племянницу Альберта и Этель Уайлдер — мисс Вирджинию Уайлдер, которая жила в поместье Скарсдейл супругов, пока они были за городом, — в список гостей. И она любезно попросила администратора сообщить организатору мероприятия об изменении. Уверенность Марии возросла, когда она повесила трубку. Невероятно, чего можно достичь с помощью читательского билета.
  
  Через сорок минут после отъезда из "Айронбаунда" лимузин въехал в Верхний Ист-Сайд Манхэттена. Мария, теребя сумочку, смотрела на величественные здания на Мэдисон-авеню. Водитель свернул на Восточную 80-ю улицу, где был блокпост с полицейскими и ряд больших роскошных автомобилей. В начале очереди официально одетые люди выходили из автомобилей и направлялись к роскошному таунхаусу из известняка в неоклассическом стиле.
  
  Полицейский поднял руку и подошел к автомобилю.
  
  Водитель затормозил и опустил стекло.
  
  Мария стиснула руки.
  
  “Ты здесь из-за мероприятия Astor?” спросил офицер.
  
  “Да, сэр”, - сказал водитель.
  
  “Следуйте за машинами справа”.
  
  Водитель приподнял кепку и тронулся вперед.
  
  Когда вереница автомобилей двинулась вперед, Мария прижала сумочку к животу. Ее беспокойство росло, когда она наблюдала, как гости входят в резиденцию. Вскоре водитель остановил машину возле швейцара, одетого в королевский синий пиджак с фалдами и черный цилиндр.
  
  Я могу это сделать. Мария глубоко вздохнула и наклонилась вперед. “Спасибо, Гарри”.
  
  Он посмотрел на нее через зеркало заднего вида. “Приятного вечера, мисс Уайлдер”.
  
  Пассажирская дверь лимузина открылась, и мужчина в синей куртке приподнял шляпу. “Добрый вечер”.
  
  “Привет”, - сказала Мария с пересохшим ртом. Она вышла из лимузина, и швейцар проводил ее через ворота железной ограды, которая тянулась вдоль фасада дома. Они пересекли каменный портик, окаймленный двумя большими колоннами. Над дверью через окно-фрамугу светилась богато украшенная хрустальная люстра. Ее сердце глухо забилось о грудную клетку.
  
  Мужчина открыл дверь и жестом пригласил ее войти. Теперь пути назад нет. Мария собрала все свое самообладание и переступила порог.
  
  “Добро пожаловать”, - сказал усатый хозяин, стоя за подиумом в вестибюле.
  
  “Спасибо”, - сказала Мария.
  
  “Мои извинения”, - сказал он, глядя на Марию. “Ваше имя вылетело у меня из головы”.
  
  “Вирджиния Уайлдер”.
  
  Ведущий с авторучкой в руке просматривал лист бумаги.
  
  Пожалуйста, позвольте мне быть в списке.
  
  Хорошо одетая пара вошла в вестибюль и встала позади Марии. Чувствуя себя зажатой, она заглянула внутрь, где стояли два широкоплечих охранника. Ее кожа похолодела.
  
  “Уайлдер?” ведущий спросил.
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Боюсь, я не вижу вашего имени”.
  
  О, нет! Она поборола свой страх и сказала: “Я присутствую от имени моих тети и дяди — Этель и Альберта. Это было недавнее изменение ”.
  
  Он провел пальцем по нижней части листа, а затем перевернул его, чтобы увидеть короткий список написанных от руки имен на обороте. “Ах, да, мисс Уайлдер. Я глубоко сожалею о путанице. Наши последние изменения отмечены карандашом под фамилиями, начинающимися на Z.”
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  “Собрание состоится в бальном зале”, - сказал он, указывая ручкой. “Это через вестибюль и вверх по лестнице. Приятного вечера, мисс Уайлдер.”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Мария, чувствуя, как по ее венам течет адреналин, миновала охрану и вошла в вестибюль, где группа гостей беседовала у камина, достаточно большого, чтобы жарить дичь. Она прошла по мраморному полу в черно-белую клетку, а затем подняла платье, поднимаясь по лестнице. Я представлюсь полковнику Доновану, предложу вступить в IDC и уйду — надеюсь, по собственному желанию.
  
  Добравшись до лестничной площадки, она обнаружила, что весь второй этаж был открыт, чтобы создать большой бальный зал. В дальнем конце была кафедра, обращенная к рядам стульев. Несколько гостей уже сидели, но большинство людей смешались, в то время как официанты с серебряными подносами разносили закуски и шампанское в рифленых хрустальных бокалах. Она оглядела комнату, но не увидела полковника Донована, которого, как ей казалось, она могла бы опознать по фотографиям в газете. Присутствующие были роскошно одеты; мужчины были в прекрасно сшитых деловых костюмах или смокингах, а женщины щеголяли в вечерних платьях. Она с облегчением увидела, что ее наряд гармонирует с одеждой, за исключением того, что на ней не было дорогих драгоценных камней. Здесь больше украшений, чем у Тиффани, подумала она, взглянув на женщину, мочки ушей которой обвисли от огромных бриллиантовых сережек.
  
  Вместо того, чтобы рисковать своим прикрытием, разговаривая с гостями, которые могли знать Уайлдеров, она подошла к официанту и выбрала бокал шампанского. Ожидая прихода Донована, она прошлась вдоль стены, рассматривая серию картин в позолоченных рамах. Проходили минуты, и толпа росла. Она пригубила шампанское, цитрусовое с легким привкусом меда, но алкоголь мало помог ей избавиться от дурных предчувствий. Вскоре рядом с ней остановился пожилой мужчина, который шел с тростью из слоновой кости. Прежде чем он успел заговорить, Мария вежливо улыбнулась и перешла к следующему рисунку.
  
  Она сделала глоток и уставилась на картину с изображением парижского горизонта. Сейчас она оккупирована гитлеровской армией. Боже, я надеюсь, что французы смогут продержаться, пока страна не будет освобождена. Она попыталась представить, на что это могло бы быть похоже, если бы Соединенные Штаты находились под немецкой оккупацией. Образы солдат вермахта и флагов со свастикой на улицах Нью-Йорка заполнили ее голову. Она похоронила свои мысли и сделала глоток шампанского.
  
  “Как тебе это нравится?” - спросил женский голос.
  
  Мария обернулась и увидела Минни Астор, которую узнала по фотографиям в журналах. Ей было за тридцать, с безупречной алебастровой кожей и волнистыми каштановыми волосами до плеч. Ее серебряное шелковое платье подчеркивало ее стройную фигуру, и она носила трехъярусное ожерелье с бриллиантами, которое соответствовало браслету на ее запястье.
  
  “Это изысканно”, - сказала Мария, изо всех сил пытаясь скрыть свое потрясение.
  
  “Я не верю, что мы встречались. I’m Minnie Astor.”
  
  Мария протянула руку. “Вирджиния Уайлдер. Приятно познакомиться с вами, миссис Астор.”
  
  Минни пожала ей руку. “Пожалуйста, зовите меня Минни”.
  
  Сильный аромат цветочных духов наполнил нос Марии. Ее разум лихорадочно соображал, что сказать. “Твои духи божественны”.
  
  “Радость" Жана Пату, - сказала Минни. “Предположительно, для изготовления бутылки в одну унцию требуется десять тысяч цветов жасмина и двадцать восемь дюжин роз”.
  
  Боже правый! Это, должно быть, стоит целое состояние! “Это стоит каждого лепестка”.
  
  “Я согласна”, - сказала Минни.
  
  Мария поправила сумочку-клатч, висевшую на цепочке у нее на запястье. “У вас прекрасный дом”.
  
  “Спасибо”. Минни сделала глоток шампанского и оглядела бальный зал. “Несмотря на ее красоту, я бы с удовольствием ее продал”.
  
  Мария, пытаясь развеять свою нервозность, пошевелила пальцами ног в туфлях. “Могу я спросить, почему?”
  
  “Призраки”.
  
  Мария выпрямила спину. “Там водятся привидения?”
  
  Минни рассмеялась, чуть не расплескав свой напиток. “Конечно, нет, дорогая”.
  
  Ее лицо потеплело. Я такой дурак.
  
  “Я не о таком призраке говорю”. Минни взболтнула шампанское. Она наклонилась и понизила голос. “Давайте просто скажем, что для невесты жутковато жить в доме, в котором когда-то жила бывшая жена ее мужа”.
  
  “Я понимаю”, - сказала Мария, чувствуя себя удивленной откровенностью женщины. Она посмотрела на нее. “Если это не похоже на ваш дом, возможно, было бы лучше переехать”.
  
  Минни пригубила шампанское. “Асторы никогда не продают свои дома”.
  
  “В этом случае, ” сказала Мария, укрепляя свою уверенность, - я думаю, мистеру Астору следует сделать исключение”.
  
  Минни улыбнулась. “Мне нравится твоя смелость”.
  
  Мышцы плеч Марии расслабились. Может быть, я смогу это провернуть.
  
  “Итак, какой джентльмен сопровождал вас этим вечером?”
  
  “Я один”.
  
  “О”, - сказала Минни.
  
  “Моя тетя Этель и дядя Альберт не смогли присутствовать. Я остаюсь в их доме в Скарсдейле, пока их нет в городе. Я поклонник полковника Донована, и они настояли, чтобы я пришел от их имени ”.
  
  “Я рада, что ты здесь”, - сказала Минни. “Хотела бы я сказать, что хорошо знаю Уайлдеров; они друзья моего мужа. Тем не менее, я имел удовольствие встретиться с ними на нашем праздничном благотворительном мероприятии. Ты должен поздороваться с Винсентом, прежде чем уйдешь. ”
  
  Мария сжала ножку своего бокала. “Я так и сделаю”.
  
  “Где ты живешь?”
  
  “Калифорния”.
  
  Минни обвила рукой локоть Марии. “Что ж, мисс Уайлдер, позвольте мне представить вас моим друзьям с Восточного побережья”.
  
  “Это было бы чудесно”, - сказала Мария, сожалея, что не решила спрятаться в гардеробной.
  
  Минни подвела ее к группе женщин, большинство из которых могли сойти за манекенщиц или голливудских актрис. Мария надеялась, что это будет краткое введение, и что она сможет ускользнуть, чтобы занять место у кафедры перед речью Донована. Но вскоре Марии стало ясно, что у Минни не было особого желания обходить других гостей, подавляющее большинство из которых были деловыми партнерами ее мужа. Группа женщин, в которую входила сестра Минни, Бейб, которая была модным редактором Vogue, были радушны и хотели услышать о последних общественных мероприятиях на Западном побережье. В течение следующих нескольких минут Мария притворялась Вирджинией Уайлдер, светской львицей из Калифорнии. Хотя она никогда не посещала общественный клуб и не ела вне школьной столовой или киоска с хот-догами, она смогла вспомнить названия высококлассных ресторанов и ночных клубов в Сан-Франциско. Слава богу, я учился в Калифорнийском университете в Беркли.
  
  Высокий мужчина с зачесанными назад волосами и полуприкрытыми глазами пересек бальный зал.
  
  О, нет — мистер Астор!У Марии перехватило дыхание в груди. “Если вы извините меня, дамы, я думаю, мне следует посетить дамскую комнату до того, как прибудет наш почетный гость”.
  
  “Минутку”, - сказала Минни, положив ладонь на руку Марии. Она указала на своего мужа.
  
  У Марии подкосились ноги.
  
  “Полковник Донован в вестибюле”, - сказал Винсент, подходя к Минни. “Мы должны занять свои места”.
  
  “Конечно, дорогой”, - сказала Минни. “Но сначала я хочу, чтобы ты поздоровался с племянницей Альберта Уайлдера, Вирджинией”.
  
  Винсент посмотрел на Марию.
  
  “Она приехала аж из Калифорнии”, - сказала Минни.
  
  “Приятно познакомиться с вами, мистер Астор”, - сказала Мария, протягивая руку.
  
  Винсент со стоическим выражением лица пожал ей руку.
  
  Мне нужно выбираться отсюда. Ее затошнило, как будто она выпила пинту маринованного сока.
  
  “Дамы и господа”, - объявил мужчина в передней части комнаты. “Пожалуйста, займите свои места”.
  
  Гости начали перемещаться к стульям.
  
  “Возможно, вы двое могли бы поболтать после речи полковника”, - сказала Минни.
  
  “Я с нетерпением жду этого”, - сказала Мария, заставляя себя улыбнуться.
  
  Винсент потер подбородок и кивнул.
  
  Мария ускользнула. Она отдала свой бокал с шампанским официанту, а затем села на стул между двумя пожилыми парами в середине третьего ряда.
  
  Как только все расселись, Винсент проводил Минни к зарезервированному месту в первом ряду. Помогая жене сесть в кресло, он на мгновение задержал взгляд на Марии. Он наклонился к Минни и прошептал ей на ухо.
  
  Минни поерзала на своем стуле. Она взглянула на Марию, а затем посмотрела вперед.
  
  Они говорят обо мне. Руки Марии покрылись гусиной кожей.
  
  Винсент направился к лестнице, где поговорил с охранником. Несколько секунд спустя второй охранник сопровождал полковника Донована, седовласого военного офицера в форме, на лестничную площадку. Винсент поздоровался с Донованом, и они прошли в переднюю часть комнаты. Болтовня стихла, когда Винсент занял место за кафедрой, в то время как Донован отошел в сторону.
  
  “Добрый вечер, дамы и господа”, - сказал Винсент, оглядывая толпу.
  
  Мария выдохнула. Я слишком остро реагирую; все в порядке. Я встречусь с Донованом, прежде чем он уйдет.
  
  Винсент выступил с вступительной речью, в которой представил красноречивый отчет о достижениях Донована в бизнесе и военной службе, включая награждение Медалью Почета за его героические действия в Великой войне, а затем протянул руку в сторону Донована. “Пожалуйста, присоединяйтесь ко мне и поприветствуйте главу Управления стратегических служб, полковника Уильяма Дж. Донована”.
  
  Аудитория зааплодировала.
  
  Волна возбуждения захлестнула Марию.
  
  Донован подошел к кафедре, и Винсент сел рядом с Минни.
  
  “Спасибо за теплый прием, Винсент”. Донован положил руки на кафедру и обвел взглядом аудиторию. “Когда в Европе разразилась война, я был сторонником присоединения Соединенных Штатов к борьбе против Гитлера. На самом деле, изоляционисты и нейтралисты часто обвиняли меня в попытке вовлечь Америку в борьбу. Не секрет, что я был направлен в Лондон в качестве посланника Рузвельта, чтобы оценить способность Великобритании противостоять немецкому наступлению, а также узнать о британских методах ведения нетрадиционной войны. И, делая это, я завоевал доверие премьер-министра Уинстона Черчилля и короля Георга ”.
  
  Мария вцепилась в сиденье своего стула.
  
  “После японской бомбардировки Перл-Харбора наша страна объединилась в борьбе за победу над нацистской тиранией. Теперь мы на стороне Британии и союзных войск. И чтобы расширить разведывательные возможности Америки, президент Рузвельт недавно подписал президентский приказ о том, чтобы Управление координатора информации— COI — стало Управлением стратегических служб — OSS.”
  
  В течение двадцати минут Донован объяснял структуру OSS, описывая несколько ее филиалов, включая краткое упоминание библиотекарей в IDC. Однако большая часть времени Донована была потрачена на описание функций разведки, шпионажа, саботажа и пропаганды.
  
  Женщина, сидевшая позади Марии, прошептала своему мужу: “Я не могу поверить, что он рассказывает нам все это”.
  
  “Они не зря называют его Диким Биллом”, - сказал муж.
  
  Мария переступила с ноги на ногу.
  
  “Мой план для УСС был вдохновлен SOE Великобритании”, - сказал Донован. “Мы создаем тренировочные площадки, и я ожидаю, что наши возможности будут на уровне британских в течение нескольких месяцев. И, как и в SOE, у OSS не будет гендерных ограничений. У нас будут как мужчины, так и женщины-агенты на оккупированных врагом территориях ”.
  
  Женщины как шпионы, подумала Мария. Волна патриотизма захлестнула ее.
  
  Двое охранников прошли вперед и заняли позиции вдоль противоположных стен, по бокам третьего ряда, где сидела Мария.
  
  Уголком глаза Мария наблюдала за охранниками, которые, сцепив руки, смотрели в ее сторону. Ее возбуждение испарилось. Черт возьми, они знают. Она ожидала, что охранники отзовут ее в сторону, но они молча оставались на своем посту. Они не спускают с меня глаз, пока Донован не закончит говорить, затем они уберут меня или арестуют. Ее разум лихорадочно работал, полный решимости найти способ связаться с Донованом до того, как они доберутся до нее.
  
  “Я ищу умных, независимых мыслителей, у которых хватит мужества служить в тылу врага”, - сказал Донован, оглядывая толпу. “И я верю, что наши тайные воины приведут нас к победе”.
  
  Донован отступил от кафедры. Зрители встали и зааплодировали. Донован, остановившись, чтобы пожать руку, постепенно продвигался вперед.
  
  Вместо того, чтобы покинуть свой ряд, Мария протиснулась вперед между стульями и гостями. Когда она приблизилась к Доновану, охранники заметили ее и бросились вперед. Мария, отказываясь сдаваться, продвигалась вперед, протискиваясь между двумя крупными мужчинами в смокингах. Но в нескольких футах от Донована один из охранников остановил ее.
  
  “Пойдем со мной”, - сказал охранник, сжимая ее предплечье.
  
  Надежды Марии рухнули. Боль пронзила ее бицепс, когда охранник впился пальцами в мышцы. “Хорошо”, - сказала она приглушенным голосом. “Я не доставлю никаких хлопот”.
  
  К ним подошел второй охранник и жестом показал своему товарищу выйти, подальше от Донована.
  
  Охранник кивнул.
  
  Я не могу сдаться, когда я так близко. Ее сердце бешено колотилось в груди. Мария подняла ногу и ударила каблуком своей лакированной туфли-лодочки по ноге охранника.
  
  Охранник вздрогнул и ослабил хватку.
  
  Мария бросилась вперед. “Полковник Донован!”
  
  Донован обернулся.
  
  Она пробиралась сквозь толпу.
  
  Винсент шагнул к Доновану. “Нет необходимости для тревоги. У нас незваный гость. Наша служба безопасности выведет ее из помещения в кратчайшие сроки ”.
  
  Донован кивнул.
  
  Подойдя к полковнику, Мария посмотрела на него и сказала: “У меня есть доброволец для вас, сэр”.
  
  Охранники задержали Марию, и гости попятились, как будто пытаясь избежать беспорядков.
  
  “Пожалуйста, полковник”, - сказала Мария.
  
  Морщины на лице Донована смягчились, и он отмахнулся от охранников. “Все в порядке”.
  
  Мария почувствовала, как охранники высвободили свои руки из ее объятий. Ее пульс стучал в барабанных перепонках.
  
  Донован посмотрел на Марию. “Могу я узнать имя вашего добровольца?”
  
  Мария собралась с духом и сказала: “Я, сэр. Меня зовут Мария Алвес. Я эксперт по микрофильмам в Нью-Йоркской публичной библиотеке. У меня есть степень магистра, я свободно говорю на шести языках, имею опыт поездок за границу, и я верю, что могу быть полезен отделению IDC OSS ”.
  
  Винсент нахмурился и наклонился к Доновану. “Она каким-то образом проникла под именем Вирджинии Уайлдер, представившись племянницей гостя, который не смог присутствовать. К счастью, я вырос с Альбертом Уайлдером и знаю имена всех членов его семьи ”.
  
  Донован потер подбородок. “Могу я спросить, как вы проникли в приемную?”
  
  Я сяду в тюрьму, и они выбросят ключ. Когда ее план потерпел крах, она решила, что дальнейшая ложь только усугубит ситуацию, поэтому она рассказала Доновану, как она выдавала себя за личных помощников Асторов, чтобы получить доступ к списку гостей.
  
  Посетители с широко раскрытыми глазами уставились на Марию. В толпе усилился шепот.
  
  “Обычно я не лживый человек, сэр”, - сказала Мария. “Мои телефонные звонки и письма, выражающие мое желание служить в IDC, не увенчались успехом. Когда я узнал, что вы собираетесь выступать здесь, я увидел в этом свой последний шанс быть завербованным ”. Она повернулась к Винсенту. “Мистер Астор, я сожалею о тех неприятностях, которые я тебе причинил.”
  
  Винсент скрестил руки на груди.
  
  “И я прошу прощения за то, что топнула тебе по ноге”, - сказала Мария, заметив, что охранник предпочитает свою правую ногу.
  
  “Уведите ее”, - сказал Винсент охранникам.
  
  “Подожди”, - сказал Донован. “Разве ты не согласен, Винсент, что нужен кто-то очень хитрый, чтобы провести ваше мероприятие без помех?”
  
  Винсент переступил с ноги на ногу. “Было бы”.
  
  “У меня есть политика нанимать на месте любого, кто демонстрирует навыки и мужество, необходимые для службы в наших разведывательных службах”. Донован протянул ей руку. “Добро пожаловать в OSS”.
  
  Мария, широко раскрыв глаза, пожала ему руку. “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Ожидайте телефонного звонка от Фредерика Килгура из IDC”, - сказал Донован. “Он свяжется с тобой в библиотеке, чтобы организовать твое обучение”.
  
  “Да, сэр”, - сказала она.
  
  Донован посмотрел в глаза Марии. “Я рассчитываю на тебя”.
  
  Мария сглотнула. “Я не подведу вас, сэр”.
  
  Донован отошел с Винсентом и поприветствовал гостей.
  
  Марии не терпелось уйти, но она подошла к Минни, которая стояла в одиночестве, скрестив руки на груди. “Я сожалею, что не был честен с тобой”.
  
  Минни кивнула. “Ты действительно вступаешь в OSS?”
  
  “Да”. Мария порылась в сумочке. “Я глубоко сожалею, что ввел вас и вашего мужа в заблуждение, чтобы добраться до полковника Донована”.
  
  Взгляд Минни смягчился. “Ты можешь остаться. Гости, без сомнения, захотят поболтать с будущим секретным агентом ”.
  
  “Я ценю предложение, но, думаю, я злоупотребил гостеприимством”.
  
  “Удачи тебе”, - сказала Минни.
  
  “Ты тоже”.
  
  Мария, торопясь рассказать отцу о своей встрече с Донованом, вышла из дома Астор и быстрым шагом направилась на железнодорожную станцию. Смесь решимости и трепета закружилась внутри нее. Она надеялась, что Килгур выполнит приказ Донована о том, чтобы она прошла обучение для IDC. И она молилась, чтобы у нее хватило мужества служить своей стране за границей и не разочаровать полковника за то, что он рискнул ради нее.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 5
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 3, 1942
  
  Tяго с просроченными паспортами в потайном кармане на подкладке пиджака вышел из кафе на площади Праса-ду-Комерсиу, большой площади с видом на гавань Лиссабона. Утренний солнечный свет мерцал над каменно-голубой водой Тахо, самой длинной реки на Пиренейском полуострове. Его взгляд остановился на группе беженцев, стирающих белье на берегу реки. За ними были потрепанные чемоданы, одеяла и сумки. Тысячи евреев хлынули в Португалию; у большинства нет денег, и они спят на улицах. Он покинул набережную и направился в свой книжный магазин, все время желая, чтобы у него были средства помочь им всем.
  
  Тиаго прибыл в его книжный магазин, поездка на Соареса, и обнаружил, что дверь разблокирована и открыта знак размещен в окно. Медный колокольчик лавочника, прикрепленный к верхней части двери, зазвенел, когда он вошел.
  
  Роза, которая сидела за кассой с газетой, опустила очки на кончик носа.
  
  “Ола”, - сказал Тьяго, кладя свою кепку на вешалку. “Я вижу, что ты вспомнил свой ключ”.
  
  Она взглянула на свои наручные часы и нахмурилась. “Ты опять опоздал”.
  
  “Я.” Он по-бабушкиному чмокнул ее в щеку и усмехнулся. “И тебе доброго утра, Роза. Как дела?”
  
  Уголки рта Розы дернулись, как будто она боролась с улыбкой. “Было бы лучше, если бы ты вовремя приходил на работу. У вас была поздняя ночная встреча или это была встреча рано утром?”
  
  “Да”, - сказал Тьяго, намеренно расплывчато, чтобы подпитывать их подшучивание. Он с нетерпением ждал их оживленных утренних бесед, но Роза, как он полагал, наслаждалась ими еще больше.
  
  Она сложила свою газету. “Итак, который из них это был?”
  
  Он достал стопку паспортов из потайного кармана пиджака и положил их на стойку. “Сегодня утром я был в кафе с еврейской семьей из Руана, Франция”.
  
  Роза пролистала буклеты. “Сколько у них детей?”
  
  “Пять”, - сказал Тьяго. “И мать на шестом месяце беременности. Я не могу понять, как они перебрались через Пиренейские горы, через северную Испанию и на виноградник моих родителей в Порту ”.
  
  “Это чудо”. Роза коснулась своего лба, груди и плеч, осеняя себя крестным знамением.
  
  “Мы - последний винтик в колесе к свободе”, - сказал Тьяго, его голос стал мрачным. Он посмотрел на нее, ее глаза были окружены темными кругами от бессонных ночей подделки документов.
  
  Она моргнула, словно сдерживая слезы.
  
  “Я не смог бы сделать это без тебя”.
  
  “Верно”. Она вздернула подбородок. “И давай не будем забывать, что если бы не я, ты бы еще больше опаздывал на работу”.
  
  Тьяго усмехнулся.
  
  “Когда вам понадобятся их документы?”
  
  “Если возможно, через неделю”.
  
  Она кивнула, а затем спрятала паспорта под фальшивое дно своей сумочки. “Как поживают твои бабушка и дедушка?”
  
  Грудь Тьяго сжалась. “Они полны решимости остаться во Франции, несмотря на письма от меня и моих родителей, призывающие их бежать”.
  
  “Они защищают евреев от немцев”, - сказала Роза. “Если бы вы были на их месте, вы бы бросили беженцев, нуждающихся в убежище?”
  
  “Нет, но это другое”.
  
  “Как так?” - спросила она.
  
  Тьяго переступил с ноги на ногу. “Потому что они моя семья, и я забочусь о них”.
  
  “Желание защитить тех, кого любишь, понятно, - сказала она, - но также важно уважать их желания. Без твоих бабушек и дедушек было бы много беженцев, у которых не было бы средств бежать из Франции ”.
  
  Правда ее слов задела Тьяго. Он глубоко вздохнул и кивнул. Воспоминание об утренней встрече в кафе заполнило его голову. “Семья, с которой я встретился этим утром, рассказала мне, что мои бабушка и дедушка давали своим детям книги для чтения и миниатюрную железную лошадку, с которой они играли, пока прятались в винных пещерах. Это были те же самые вещи, которыми мои бабушка и дедушка баловали меня в детстве, когда я посещал их виноградник ”.
  
  “Вы, должно быть, гордитесь тем, что у вас такие мужественные и сострадательные бабушка и дедушка”.
  
  “Я верю”. Но я не могу не беспокоиться о них.
  
  “После окончания войны, ” сказала Роза, - я ожидаю, что ты представишь меня им”.
  
  Он улыбнулся. “Ничто не сделало бы меня счастливее”.
  
  Высокий костлявый мужчина и женщина в платке на голове подошли к стеклянной витрине книжного магазина и заглянули внутрь.
  
  Тьяго встал перед прилавком, закрывая от пары вид на Розу, когда она прятала свою сумочку под прилавком. Он подошел к двери и открыл ее. “Могу я вам помочь?”
  
  Мужчина взглянул на своего спутника и засунул руки в карманы. “Parlez-vous français?”
  
  “Oui.” Тьяго жестом пригласил их зайти внутрь.
  
  Пара, которой, судя по седым волосам и морщинкам вокруг глаз, было под шестьдесят, зашаркала внутрь. Мужчина стянул с головы кепку. “Я Эфраим, а это моя жена Хелен”, - сказал он, пожимая руку женщины. “Мы ищем человека по имени Тьяго”.
  
  “Я Тьяго”.
  
  “Нам сказали, что вы можете помочь с проездными документами”, - сказал он.
  
  “Кто тебе это сказал?”
  
  “Человек в доках”.
  
  Волосы на затылке Тьяго встали дыбом. Не было ничего необычного в том, что к нему направляли беженцев, которые не прошли по пути эвакуации его семьи. Но он должен был быть осторожен. В Лиссабоне шпионы были повсюду, и даже беженцы были восприимчивы к взяткам от PVDE.
  
  “Боюсь, вы меня приняли за другого человека”, - сказал Тьяго. “Я продаю книги. Возможно, я мог бы заинтересовать вас чем-нибудь, что вы могли бы почитать, пока будете в Лиссабоне. ”
  
  Роза, которая не говорила по-французски, нахмурила брови, пытаясь понять разговор.
  
  “Пожалуйста”, - сказала Хелен, ее челюсть дрожала. “Сэмюэль Бенда сказал нам, что вы могли бы помочь с получением паспорта”.
  
  Образ Сэмюэля и его жены Полин, которым он предоставил поддельные проездные документы и временное убежище в пансионе, вспыхнул в его голове. Он повернулся к Розе. “Я буду в задней части магазина. Включите радио, если кто-нибудь войдет.”
  
  Она кивнула.
  
  Он повел Эфраима и Хелен в заднюю часть книжного магазина, где принес табуреты, чтобы они могли сесть. В течение нескольких минут Тьяго расспрашивал их, и после того, как он убедился, что не попал в ловушку PVDE, он сказал им, что может помочь.
  
  “Мой паспорт был украден”, - сказал Эфраим.
  
  “Как?” - Спросил Тьяго.
  
  “Мы прибыли в Лиссабон три дня назад”, - сказал Эфраим. “Нам негде остановиться, и мы проводим большую часть времени на площади Россио”.
  
  Где собираются еврейские беженцы, подумал Тьяго. И большинство просителей убежища не знают, что PVDE ведет за ними наблюдение.
  
  Эфраим потер бороду. “Хелен отдыхала на скамейке, поэтому я решил прогуляться по окрестностям. Через улицу меня остановила португальская тайная полиция, чтобы проверить мои документы. Агент, который немного говорил по-французски, заявил, что моя виза не была оформлена должным образом — что было ложью - и он конфисковал мой паспорт ”.
  
  “Мне очень жаль”. Тьяго посмотрел на Хелен. “Ваш паспорт тоже забрали?”
  
  “Не”, - сказала она.
  
  “Вы помните имя агента?” - Спросил Тьяго.
  
  “Я думаю, его фамилия была что-то вроде Нуньес”, - сказал Эфраим.
  
  “У него были усы, раздвоенный подбородок и он носил костюм с котелком?”
  
  “Да”, - сказал Ефраим. “Ты его знаешь?”
  
  “Агент Мартим Невес”, - сказал Тьяго. “Я рекомендую вам не сообщать о случившемся в полицию. Это только ухудшит твое положение ”.
  
  Эфраим кивнул.
  
  “Где ты остановился?” - Спросил Тьяго.
  
  “Пока что мы живем на улицах”, - сказала Хелен, опуская глаза.
  
  “У тебя есть деньги?”
  
  Хелен сняла с пальца кольцо с рубином и отдала его Эфраиму, который снял свое золотое обручальное кольцо и протянул руку с украшением. “У нас нет денег, но мы можем заплатить вам этим”.
  
  Сердце Тьяго упало. “Я не беру плату за свои услуги. Но тебе нужно будет обменять драгоценности на эскудо. Вероятно, пройдут месяцы, прежде чем вы получите проход на корабль, и вам понадобятся деньги на еду. Прежде чем ты уйдешь, я дам тебе адрес ювелира, который даст тебе справедливую цену за кольца ”.
  
  “Мерси”, - сказала Хелен.
  
  “Вы можете поблагодарить меня, когда приобретете билеты на свое путешествие”, - сказал Тьяго. “Ты планируешь поехать в Америку?”
  
  “Да”, - сказали они в унисон.
  
  Тьяго наклонился вперед. “Вы должны знать свои варианты, прежде чем мы продолжим. Вы могли бы пойти к португальским властям и сказать им, что вы потеряли свой паспорт, но есть вероятность, что они подумают, что вы незаконно въехали в страну, и депортируют вас обратно в Испанию, откуда вас, скорее всего, отправят обратно во Францию. Или я могу изготовить для тебя поддельный паспорт. Большая часть моей работы заключается в изменении существующих паспортов, поэтому есть вероятность, что они могут не пройти проверку, и вас могут арестовать ”. И я тоже, если они скажут PVDE, где они приобрели фальшивые документы.
  
  Эфраим взглянул на свою жену, которая кивнула. Он повернулся к Тьяго и сказал: “Нам нужна ваша помощь и обещайте никому не говорить, откуда у нас паспорт”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Тьяго. Хотя он полагался на Розу в подделке документов, он показывал беженцам, что действует в одиночку. Если кого-то и арестуют, то это буду я. “У вас есть какие-нибудь ваши фотографии или другие документы, с которыми я мог бы поработать?”
  
  “Не”, - сказал Ефраим.
  
  “Тогда нам нужно будет начать с нуля”. Тьяго достал из своего кабинета блокнот и карандаш. В течение нескольких минут он собирал информацию у Эфраима. Полное имя. Дата рождения. Национальность. Профессия. “А где ваше место рождения?”
  
  “Libourne, France.”
  
  “Это недалеко от моих бабушки и дедушки в Бордо”.
  
  Эфраим поерзал на своем стуле. Хелен прикусила нижнюю губу.
  
  Тьяго опустил карандаш. “Я сказал что-то, что тебя расстроило?”
  
  Эфраим обнял свою жену. “Сестра Элен и семья ее сестры были арестованы в деревне недалеко от Бордо”.
  
  О, Боже. “Когда?”
  
  “Три недели назад”, - сказала Хелен.
  
  “Могу я спросить, что произошло?” - Спросил Тьяго.
  
  Хелен всплеснула руками. “Моя сестра вместе со своим мужем и дочерью-подростком выполнили приказ немецких оккупационных властей зарегистрироваться в качестве евреев. Неделю спустя они, а также дюжина прихожан их синагоги были арестованы немецкими солдатами”.
  
  У Тьяго похолодела кожа. “Мне жаль. Вы знаете, куда их увезли?”
  
  “Не”, - сказал Ефраим. “Но в Либурне ходят слухи, что евреев отправляют в трудовые лагеря”.
  
  Тьяго, думая и сердцем заботясь о безопасности своих бабушки и дедушки, изо всех сил пытался сосредоточиться, собирая информацию для проездных документов Эфраима. После того, как они закончили, он дал им листок бумаги с адресом ювелира, проводил их до двери и попрощался с планами встретиться снова через пару недель. Он выглянул в окно и наблюдал, как они едут по улице и исчезают за углом.
  
  “Какова их история?” - Спросила Роза.
  
  “Паспорт этого человека забрал агент Невес”.
  
  “Ублюдок”, - пробормотала Роза.
  
  Тьяго, у которого скрутило живот, повернулся к ней.
  
  “Ты выглядишь бледным”. Роза подошла к нему. “Ты в порядке?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Сестра этой женщины и семья ее сестры были арестованы во время немецкого налета на синагогу недалеко от Бордо”.
  
  “О, нет”, - сказала Роза.
  
  Тьяго провел рукой по волосам. “Я ценю ваши слова о достоинстве бескорыстия, но положение евреев во Франции становится все хуже. Мои бабушка и дедушка в опасности, и мне нужно доставить их в Португалию ”.
  
  “Но вы и ваш отец уже написали им, и они отказались уезжать”.
  
  В его груди рос ожог. “Я собираюсь в Бордо”.
  
  Ее глаза расширились. “Нет! Невозможно добраться туда и обратно, не будучи арестованным!”
  
  “Мы помогли десяткам евреев, которые бежали из Франции”, - сказал он. “Я знаю маршрут, которым следуют беженцы — из Бордо, через Пиренейские горы в Испанию и из Страны Басков в Португалию. И я знаю расположение церквей и монастырей, в которых живут евреи. Я не вижу причин, почему я не могу проделать тот же путь, только в обратном порядке, чтобы добраться до своих бабушки и дедушки ”.
  
  “Это нелепо”, - сказала Роза.
  
  “Я должен попытаться”, - сказал Тьяго. “И мне бы хотелось, чтобы вы помогли с проездными документами”.
  
  Она уперла руки в бока. “Я не буду этого делать”.
  
  “Тогда я сам создам документы”.
  
  “Твои навыки новичка в подделке документов помогут тебе попасть в плен”, - сказала она, как бы сдерживая его.
  
  “Я ухожу, помогаете вы мне или нет”. Он посмотрел на нее. “Пожалуйста, Роза. Мне нужна твоя помощь. ”
  
  Она неохотно кивнула. “Когда ты уезжаешь?”
  
  “Завтра”.
  
  Они закрыли книжный магазин на день. Роза позвонила своему мужу, который не знал о тайной работе своей жены, и придумала историю о том, что она собиралась поужинать с подругой, что освободило ей дорогу на работу до позднего вечера. В задней части магазина они разработали планы поездок и документы для путешествия Тьяго. Они закончили в 10:00 вечера, спрятали принадлежности для подделок в потайном месте в кабинете Тьяго и покинули книжный магазин. Несмотря на то, что Роза хотела идти домой одна, Тьяго проводил ее до окраины ее района.
  
  “Это достаточно близко”, - сказала она, останавливаясь на углу улицы.
  
  Он повернулся к ней. “Увидимся через две недели”.
  
  Она сняла с шеи цепочку с медальоном и протянула его ему. “Я хочу, чтобы у тебя было это”.
  
  В тусклом свете уличного фонаря Тьяго посмотрел на бронзовый медальон Святого Христофора. Святой покровитель путешественников.
  
  “Она принадлежала Хорхе, когда он работал на рыбацкой лодке. Он дал мне ее, чтобы я надевала ее на прогулки на работу и с работы. Возможно, ты не захочешь носить это из-за своей еврейской веры, но я думаю, что это может помочь тебе во Франции, если тебя остановят немцы ”.
  
  “Obrigado.”
  
  Тьяго сунул медальон в карман и смотрел, как она исчезает в ночи. Направляясь к своей квартире, он прошел мимо группы беженцев, которые искали место для отдыха возле ряда кустов в общественном саду. Тысячи евреев достигли Лиссабона, но многие потерпели неудачу на своем пути к свободе. Шансы добраться до Бордо, полагал Тьяго, были против него. И если бы он, полуеврей, был задержан в оккупированной немцами Франции, это могло стоить ему жизни. Несмотря на это, он был полон решимости спасти своих бабушку и дедушку любой ценой.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 6
  
  PОРТО, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 4, 1942
  
  Tяго, неся брезентовую и кожаную спортивную сумку, вышел из поезда на станции Порту и размял мышцы ног, затекшие после пятичасовой поездки на поезде из Лиссабона. Когда он шел по станции, медальон Розы Святого Кристофера раскачивался взад и вперед на цепочке под его белой рубашкой на пуговицах. Выйдя на улицу, он направился по узким, мощеным улочкам. Церковные колокола звонили по всему городу, наполненному зданиями и соборами в стиле барокко, готики и португальского романского стиля. На набережной, заполненной докерами, он поймал попутку на лодка Рабело, деревянное грузовое судно с плоским дном, которое буксировалось вверх по течению реки Дору. Пока лодка плыла по водному пути, город Порту исчез, уступив место пышным долинам с виноградниками, врезанными в склоны холмов. Подростковые воспоминания о том, как он помогал отцу грузить бочки с портвейном на лодки рабело, вспыхнули в голове Тьяго, и он затосковал по тем дням, когда в Европе был мир.
  
  Час спустя лодка причалила к берегу реки, и он выпрыгнул со своей спортивной сумкой. Он поднялся по крутой грунтовой дороге к террасному винограднику, где вдоль проводов, прикрепленных к столбам, росли побеги и кордоны из лоз, состоящих из сортов винограда Турига Насьональ, Тинта Као и Турига Франсеза. Горячий ветерок шелестел виноградными листьями. Когда показался двухэтажный дом его родителей, в его груди росло беспокойство. Что они почувствуют, когда я расскажу им о налете на французскую синагогу? Он отбросил эту мысль и надавил вверх, посылая жжение по мышцам бедра.
  
  Тьяго провел всю свою жизнь на винограднике, пока не уехал из дома, чтобы изучать современные языки и литературу в Университете Коимбры. Его отец, Ренато, унаследовал собственность в молодости, когда его родители умерли с разницей в неделю от гриппа. Ренато, который был скорее чернорабочим, чем виноделом, не обладал научными знаниями о выращивании винограда и ферментации. Тем не менее, он был привержен приобретению опыта в виноградарстве и продолжению бизнеса своей семьи. Поэтому он стал подопечным винодела из долины Дору в обмен на неоплачиваемую работу, и он отправился в путешествие по региону Бордо во Франции, где, по его мнению, производились одни из лучших вин в мире. Во время посещения французского виноградника он встретил Лину, красивую и умную виноделку, которая работала на винодельне ее родителей. Несмотря на языковой барьер и разные религии — еврейка Лина и католик Ренато — они полюбили друг друга и поженились на гражданской церемонии в муниципальном офисе в Бордо. Они переехали в долину Дору и создали совместную жизнь, в конечном итоге производя одни из лучших портвейнов Португалии. И когда у них родился Тьяго, их единственный ребенок, они надеялись, что когда-нибудь он продолжит семейную традицию виноделия. Но страсть Тьяго к книгам, а также его нетерпимость к фашизму заставили его уйти из дома.
  
  Тьяго поставил свою сумку, потер ноющую руку и вошел в дом через арочную деревянную дверь. “Olá!”
  
  Из кухни донеслись шаги. В коридоре появилась его мать, Лина — стройная женщина средних лет с ярко выраженными скулами и седо-каштановыми волосами до плеч.
  
  “Тьяго!” - сказала она с легким французским акцентом.
  
  “Рад видеть тебя, мама”. Он поцеловал ее в обе щеки.
  
  “Если бы я знал, что ты придешь, я бы приготовил тебе место для сна”. Она взглянула на лестничную клетку. “У нас есть гости, которые остановились в свободных комнатах”.
  
  Беженцы, подумал он. “Сколько?”
  
  “Две семьи, в общей сложности восемь человек, прибыли прошлой ночью”.
  
  Он поинтересовался, хотя и мельком, упоминали ли беженцы что-нибудь о массовых арестах, происходящих вблизи Бордо, и решил, что лучше всего поговорить об этом с родителями вместе. “Как они?”
  
  Она обхватила себя руками. “У них был трудный путь после того, как они покинули виноградник твоих бабушки и дедушки. Они недоедают, и у троих из них открытые раны на ногах. Может пройти неделя, прежде чем они будут достаточно здоровы, чтобы путешествовать ”.
  
  “Я уверен, что у тебя все получится”, - сказал он. “Если понадобится, я помогу им приобрести документы, когда они доберутся до Лиссабона”.
  
  Она кивнула.
  
  Он сунул руки в карманы. “Где Пай?”
  
  “Он работает в винном погребе. Я собирался присоединиться к нему. ”
  
  “Я пойду с тобой”.
  
  Он спрятал свою спортивную сумку в доме, а затем пошел со своей матерью к сооружению из камня и деревянных балок, которое было встроено в склон холма. Когда они вошли в здание без окон, он отметил более прохладную температуру, и тонкий аромат дуба и выдержанного портвейна наполнил его нос. Они прошли по каменному проходу, вдоль которого стояли дубовые бочки, сложенные в три ряда, навстречу свету фонаря. Они застали его отца за ремонтом деревянного стеллажа.
  
  “Ола, Пай”, - сказал Тьяго.
  
  Ренато — высокий, худощавый мужчина с редеющими седыми волосами и закатанными до бицепсов рукавами рабочей рубашки цвета хаки — отложил молоток и обнял сына. “Рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже”, - сказал он, отпуская его.
  
  “Что привело тебя домой?” - Спросил Пай.
  
  “Есть кое-что, о чем мне нужно поговорить с тобой и мамой”.
  
  “Все в порядке?” - Спросила мама.
  
  Тьяго покачал головой. “Когда вы получили свое последнее сообщение от дедушки и бабушки?”
  
  “Неделю назад”, - сказала мама. “Беженцы, которые прибыли прошлой ночью, сказали мне, что у ваших бабушки и дедушки все хорошо”.
  
  Слава Богу, подумал Тьяго. “Было ли какое-либо упоминание о массовых арестах евреев?”
  
  “Não,” Pai said. “Что случилось?”
  
  “Вчера еврейская пара, которая не прошла через линию эвакуации нашей семьи, посетила мой книжный магазин. Пока я помогал им с проездными документами, они рассказали мне о немецком налете на синагогу недалеко от Бордо”.
  
  “О, Боже”, - выдохнула мама.
  
  “Пара из Либурна, в сорока километрах от Бордо”, - сказал Тьяго. “Сестра этой женщины и семья ее сестры были среди арестованных евреев”.
  
  Пай обнял свою жену. “Что немцы с ними сделали?”
  
  “Пара не знала”, - сказал Тьяго. “Но они утверждают, что в Либурне ходят слухи об арестах евреев и отправке их в трудовые лагеря”. Он посмотрел в глаза своей матери, полные страха. “Это стало слишком опасным для них. Нам нужно вытащить их ”.
  
  “Они проигнорировали наши с твоим отцом просьбы уйти”, - сказала она. “Я напишу им снова, чтобы сообщить им о ваших новостях. Я буду умолять их приехать сюда со следующей группой беженцев ”.
  
  Тьяго переступил с ноги на ногу. “Я им тоже писал. Они привержены делу оказания помощи евреям в бегстве из оккупированной немцами Франции, и у меня нет оснований полагать, что еще одно послание убедит их бросить нуждающихся людей. Кроме того, письма во Францию подвергаются цензуре, и информирование их об арестованных евреях может подвергнуть их большей опасности ”.
  
  “Мы должны попытаться”, - сказал Пай.
  
  “Не по буквам”. Мышцы плеч Тьяго напряглись. “Я собираюсь в Бордо”.
  
  Глаза маман расширились. “Это слишком опасно”.
  
  Пай подошел к Тьяго. “Это не вариант. Мы найдем другой способ вытащить их ”.
  
  “Я могу это сделать”, - настаивал Тьяго. “У меня есть поддельные проездные документы, которые позволят мне пересечь границу с Испанией, и еще один комплект документов на случай, если меня остановят во Франции. Кроме того, у меня есть поддельные паспорта с соответствующими печатями для дедушки и бабушки.”
  
  “Não,” Pai said. “Если вас арестуют в Испании, они казнят вас, если узнают, что вы сражались против Франко в их гражданской войне. И если немцы арестуют вас во Франции, вы можете пострадать от ужасных последствий за то, что вы наполовину еврей ”.
  
  В голове Тьяго всплыл образ сражений во время гражданской войны в Испании. Он был одним из нескольких тысяч португальцев, которые сражались против фашизма, против войск, которые Салазар послал Франко. Большинство вернувшихся домой борцов-антифашистов были заключены в тюрьму. Но Тиаго избежал ареста благодаря своему фальшивому алиби, что он работал во время испанского конфликта на винограднике своих бабушки и дедушки во Франции, и тому факту, что большинство людей в его подразделении, которые могли раскрыть секрет Тиаго, были убиты в бою. Меня могут арестовать или того хуже, но и моих бабушку с дедушкой тоже, если они останутся во Франции.
  
  Тьяго спрятал свои мысли и сказал: “Мои документы дают мне новую личность. Никто не узнает о моей истории или о том, что я еврей ”.
  
  Пай скрестил руки на груди.
  
  “Это однодневная поездка на автомобиле в Сан-Себастьян, Испания”, - сказал Тьяго. “А оттуда пешком до Бордо пять дней пути, но мои проездные документы позволят мне сесть на поезд, который доставит меня туда раньше. Я смогу добраться до дедушки и прабабушки менее чем через три дня.”
  
  Мама, как будто обдумывая план своего сына, потерла лоб.
  
  “У тебя нет автомобиля”, - сказал Пай.
  
  “Я планировал воспользоваться твоим грузовиком”, - сказал Тьяго.
  
  “Não,” Pai said.
  
  “Тогда я украду одну”, - сказал Тьяго. “В любом случае, я еду в Бордо”.
  
  Пай посмотрел на свою жену. “Если кто-то и уйдет, то это буду я. Я португальский католик, а не еврей. Немецкие солдаты не будут рассматривать меня как угрозу, и испанцы тоже”.
  
  “У тебя нет проездных документов”, - сказал Тьяго своему отцу.
  
  “Тогда я позабочусь о том, чтобы их достать”, - сказал он.
  
  “Это займет время, которого у нас может не быть”, - сказал Тьяго. “Должно быть, это я совершаю путешествие”.
  
  “Я не хочу, чтобы кто-то из вас уходил”, - сказала мама с дрожью в голосе.
  
  После нескольких минут раздумий Тьяго посмотрел на своих родителей и сказал: “Пожалуйста, доверьтесь мне. Я вывезу их из Франции ”.
  
  Беспокойство на лице Пая смягчилось.
  
  Мама сделала паузу, вытирая глаза, и неохотно кивнула. “Обещай мне, что будешь осторожен”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Тьяго.
  
  Пай положил руку на плечо Тьяго. “Я полагаю, у вас есть документы, которые указывают цель въезда в Испанию”.
  
  “Я верю”, - сказал Тьяго. “В дополнение к твоему грузовику мне понадобится ящик портвейна и коробки с неиспользованными винными пробками”.
  
  Пай нахмурил брови. “Пробка?”
  
  Он кивнул.
  
  Сначала Тьяго встретился с беженцами, которые жили в доме его родителей. Он собрал информацию об их путешествии, особенно о местоположении безопасных убежищ и районов в прибрежной юго-западной Франции, которые патрулировались солдатами вермахта. После этого он подошел к грузовику своего отца и, находясь вне поля зрения родителей, открыл свою спортивную сумку и достал поддельные французские документы, коробку с патронами и пистолет Astra 400, который он использовал во время испанского конфликта. Холодная сталь оружия воскрешала ужасные образы. Канонада. Едкий запах пороха. Вопли искалеченных людей. Он задумался, хотя и ненадолго, придется ли ему убивать, чтобы вызволить своих бабушку и дедушку из оккупированной нацистами Франции. Он отбросил свои мысли и спрятал предметы под сиденье.
  
  В течение часа он и его родители загружали ящики с пробками, три большие канистры с бензином и ящик немаркированного портвейна в кузов грузовика и накрывали его брезентом. Используя карту, он показал родителям свой маршрут путешествия — от долины Дору до границы с Испанией и до Сан-Себастьяна.
  
  “Я оставлю грузовик в монастыре в Сан-Себастьяне, прежде чем отправиться во Францию”. Тьяго сложил карту. Имя монаха, которого он никогда не встречал, вспыхнуло в его мозгу. “Что вы можете рассказать мне о Франциско?”
  
  “Ему можно доверять”, - сказала его мать. “Ваши бабушка и дедушка завербовали его в начале войны, чтобы он приютил еврейских беженцев при переходе через Пиренейские горы в Испанию. Он дает им еду и кров, прежде чем они отправятся в свое путешествие сюда. ”
  
  Тьяго спрятал карту, а также корзину с едой и флягу с водой, которые были упакованы его матерью, в такси и подошел к своим родителям.
  
  “До свидания", ” сказала мама, обнимая его.
  
  Он крепко сжал ее.
  
  Пай наклонился, обнимая их.
  
  Тьяго ускользнул, сел в такси и закрыл дверь, ее ржавые петли застонали. Он завел двигатель и тронулся с места, наблюдая, как его родители исчезают в зеркале заднего вида. Выехав на грунтовую дорогу, он нажал на акселератор. Шины поднимали пыль, и по мере того, как скорость старого грузовика росла, задняя ось перемалывалась, как жернова. Он сжал руль и понадеялся, что автомобиль не сломается до того, как достигнет горного хребта Пиренеев.
  
  * * *
  
  После трех часов езды по изрытым колеями проселочным дорогам Тиаго подъехал к испанской границе недалеко от города Аль-Каньисес. Огненное солнце опустилось над Пиренейским полуостровом, раскрасив небо оранжевыми и золотыми полосами. В сорока метрах впереди были два агента испанского пограничного патруля, стоявшие рядом с лошадьми, привязанными к дереву на обочине дороги. Беспокойство распространилось по животу Тьяго. Хотя у Испании и Португалии был пакт о ненападении, который предусматривал взаимное уважение границ, соглашение не помогло бы Тиаго, если бы его идентифицировали как бывшего борца с фашизмом. Он взглянул на свои поддельные документы на пассажирском сиденье. Я уже много раз уклонялся от поимки в Испании. Я сделаю это снова.
  
  Один из пограничных агентов, одетый в форму цвета хаки с пистолетом в кобуре, вышел на дорогу и поднял руку.
  
  Тьяго, у которого участился пульс, замедлил грузовик до остановки.
  
  Агент, чьи подмышки рубашки были в пятнах пота, жестом показал своему товарищу осмотреть кузов грузовика. Он подошел к открытому окну водителя и посмотрел на Тьяго. “Hablas español?”
  
  “Si.”
  
  “Покажите мне ваши документы”, - сказал агент по-испански.
  
  Тьяго протянул ему свое удостоверение личности и документы. Через зеркало заднего вида он наблюдал, как спутник агента — плотный усатый мужчина с мясистыми щеками, из—за чего казалось, что его щеки набиты ватой, - откинул брезент и осмотрел ящики. Он опустил руку на сиденье, в нескольких дюймах от своего спрятанного пистолета Astra 400.
  
  “Педро Брага”, - сказал агент, глядя на документы. “Какова ваша цель в Испании?”
  
  “Я доставляю пробку на винодельню Мендоса в Бильбоа”, - сказал Тьяго. “Документы на отправку прилагаются к документам”.
  
  “Я никогда не слышал о Мендосе”, - сказал агент.
  
  Тьяго медленно приблизил руку к пистолету.
  
  Агент пролистал бумаги, в то время как его спутник исследовал другие коробки. Он нахмурился и посмотрел на Тьяго. “Почему на винодельне не используют испанскую пробку?”
  
  “У сеньора Мендосы проблемы с пробковой заразой от его поставщика в Малаге”, - спокойно сказал Тьяго. “Он утверждает, что его бутылки вина Риоха, когда их открывают, пахнут мокрой собакой”.
  
  Агент сморщил нос.
  
  Тьяго оперся рукой на открытое окно и наклонился к агенту. “И, если я правильно помню слова сеньора Мендосы, он сказал, что скорее отправится в ад, чем будет покупать пробку у коммунистических ублюдков в Каталонии”.
  
  Агент ухмыльнулся, обнажив кривые зубы. “Большинство левых были расстреляны или гниют в тюрьме. Но они как крысы; они размножаются, и их трудно поймать ”.
  
  Тьяго кивнул, пытаясь скрыть жжение, поднимающееся из его живота.
  
  Товарищ с ящиком вина в руках вышел из кузова грузовика и подошел к агенту. “Это все пробка и топливо, за исключением немного вина”.
  
  Агент взглянул на бутылки, а затем посмотрел на Тьяго. “Ваши документы разрешают перевозку пробки, но там нет упоминания о вине”.
  
  “Мой работодатель, сеньор Фариа, использует для своего портвейна самую лучшую пробку в Португалии. Он хотел снабдить сеньора Мендосу бутылками портвейна, чтобы показать ему качество пробки ”.
  
  “Мы конфискуем ее”, - сказал агент.
  
  Товарищ ухмыльнулся.
  
  “Мой босс может уволить меня с работы, если я не смогу принести образец”, - сказал Тьяго, укрепляя свою уверенность. “Вы позволите мне оставить несколько бутылок?”
  
  Агент передал Тьяго его документы. Он вытащил бутылку из футляра. “Поскольку ваш работодатель ненавидит коммунистов, я разрешаю вам оставить бутылку”.
  
  “Gracias.” Тьяго взял бутылку и поставил ее на пассажирское сиденье.
  
  Агент жестом велел ему уйти.
  
  Тьяго, чувствуя, как адреналин бурлит в его венах, нажал на акселератор и тронулся с места. Волнение от кражи португальского вина отвлекает их от поиска контрабанды в такси. Он въехал в сельскую местность Испании, чувствуя благодарность за то, что решил привезти бутылки портвейна в качестве подношения пограничному патрулю.
  
  Он прибыл в баскский прибрежный город Сан-Себастьян в 2:30 ночи, если верить его часам со светящимся циферблатом. Под лунным небом Пиренейские горы нависали над городом, в котором было тихо, если не считать скрежета оси грузовика. Используя указания, которые он запомнил из разговора с беженцами, он определил местонахождение бенедиктинского монастыря на окраине муниципалитета. Поскольку негде было спрятать грузовик, он припарковал его возле сарая, а затем положил оружие, боеприпасы и документы в свою спортивную сумку. Его ботинки хрустели по гравию, когда он направлялся к аббатству, двухэтажному каменному строению с закрытыми ставнями. Ему не нравилось беспокоить обитателей монастыря в этот час, но он не хотел рисковать спать в грузовике с португальскими номерами, который мог привлечь внимание испанских патрулей.
  
  При входе он постучал, используя железное кольцо размером с кулак, которое было установлено на двери. Прошло несколько минут, и, когда он собирался постучать снова, из аббатства донеслись приближающиеся шаги. Щелкнул замок, и дверь открылась, показав мужчину в очках, одетого в черную мантию с капюшоном. Тусклый свет исходил от фонаря со свечой, который держал мужчина.
  
  “Меня зовут Тьяго”, - сказал он по-испански. “Я здесь, чтобы увидеть Франциско. Он дружит с моими бабушкой и дедушкой, Лораном и Одеттой, в Бордо ”.
  
  Монах кивнул, как будто узнал имена, провел Тьяго внутрь и закрыл дверь. Не говоря ни слова, он повел его по длинному коридору и через четырехугольную галерею с витыми колоннами из известняка. Добравшись до соседнего здания, монах открыл дверь в то, что, судя по маленькой кровати и письменному столу, было общей кельей. Используя свой фонарь, он зажег свечу на столе, а затем жестом попросил Тьяго остаться.
  
  Обет молчания, подумал он.
  
  Монах ушел, закрыв за собой дверь.
  
  Тьяго, измученный поездкой, поставил свой мешок и тяжело опустился на стул. Пламя свечи мерцало на стенах камеры, никаких украшений, кроме распятия над кроватью. Он глубоко вздохнул, вдыхая аромат древней древесины и землистый, но сладкий аромат горящего пчелиного воска. Прошло несколько минут, и, когда его веки отяжелели, из коридора донесся звук шагов. Борясь с сонливостью, он потер лицо и встал.
  
  Тихий стук в дверь, и в комнату вошел пожилой монах с седыми нестрижеными волосами и бородой. Темные, опухшие мешки висели у него под глазами, из-за чего он казался страдающим бессонницей. Он был одет в черную мантию с наплечником. На его шее болтался деревянный крест.
  
  “Я Тьяго”, - сказал он, протягивая руку.
  
  “Франциско”. Он пожал руку Тьяго и переступил с ноги на ногу, как будто ему было неудобно разговаривать. “Вы внук Лорана и Одетты?”
  
  “Да”, - сказал он. “Я получил известие о немецком налете на синагогу, недалеко от виноградника моих бабушки и дедушки в Бордо. Это становится опасным для них, и мне нужно вывезти их из Франции ”.
  
  Монах сжал свой крест. Слезы навернулись на его глаза.
  
  В животе у Тьяго завязался узел. “Что случилось?”
  
  “Немецкие солдаты арестовали твоих бабушку и дедушку”.
  
  Он отступил назад. “Нет, этого не может быть. Группа беженцев прибыла два дня назад на виноградник моих родителей в Португалии. Они сообщили, что с моими бабушкой и дедушкой все в порядке. ”
  
  “Я узнал об этом сегодня днем, когда еврейская пара прибыла в монастырь”, - сказал Франциско. “Ваши бабушка и дедушка были арестованы на следующий день после прибытия пары на виноградник. Пара избежала поимки, спрятавшись в потайной комнате винной пещеры.”
  
  Образ детского убежища Тьяго всплыл в его мозгу. Волна тошноты поднялась из его желудка, вызывая позывы к рвоте.
  
  “Убегая из Бордо, пара обнаружила, что немцы проводят десятки массовых арестов евреев в Бордо”, - сказал Франсиско. “Твои бабушка и дедушка были среди тех, кого забрали”.
  
  Его ноги были похожи на ветки, готовые сломаться. “Где?”
  
  Франциско всплеснул руками. “На железнодорожную станцию, где сотни людей погрузили в вагоны для скота и отправили прочь”.
  
  “Должно быть, это ошибка”, - сказал Тьяго, его голова отрицала то, что его сердце уже знало.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Могу я поговорить с парой”, - сказал Тьяго.
  
  “Конечно. Я уже разбудил их. Они ждут тебя в библиотеке ”. Франциско достал из кармана халата сложенный листок бумаги и протянул руку. “Перед арестом ваших бабушки и дедушки паре было дано сообщение, которое она должна была передать вам, как только они доберутся до Лиссабона”.
  
  О, боже. Тьяго принял сообщение.
  
  “Когда вы будете готовы поговорить с ними, я буду ждать снаружи в коридоре, чтобы отвести вас в библиотеку”.
  
  Тьяго уставился на сложенное послание.
  
  Франциско вышел и закрыл дверь.
  
  Ужасная боль пронзила грудь Тьяго. Он развернул лист бумаги, показывая рисунок углем решетки с виноградными лозами. Этого не может быть! Он перевернул бумагу, обнажив чистую сторону. Он держал ее над пламенем свечи, все время молясь о чуде. Но окислившиеся слова, написанные перьевой ручкой дедушки— наполненной луковым соком, медленно появлялись на странице.
  
  
  
  Мой дорогой внук,
  
  Мы с твоей бабушкой в безопасности и здоровы. Ходят слухи о немецких налетах на синагоги во Франции. Но из-за жажды немцев к нашему вину у нас есть надежда, что мы будем избавлены от антисемитской чумы, поразившей нашу родину.
  
  
  
  Тьяго сжал бумагу. Он шмыгнул носом, сдерживая слезы, и продолжил чтение.
  
  
  
  Мы полностью рассмотрели ваши просьбы о том, чтобы мы покинули Францию, но мы решили остаться. Каждый месяц, пока мы остаемся, беженцам из Франции, Бельгии и Нидерландов предоставляется шанс спастись от нацистских преследований. За последние недели более десятка еврейских беженцев нашли убежище в нашем доме. Мало кто даст им приют на их пути к свободе. Мы не можем и не будем отказываться от них. Я надеюсь, вы понимаете.
  
  
  
  Тьяго вытер слезы с глаз.
  
  
  
  Мы так гордимся тобой. Вы даете евреям шанс отправиться в путь к новой жизни, подальше от оккупированной нацистами Европы. Пожалуйста, знайте, что мы любим вас, и что вы оставили неизгладимый след в наших сердцах.
  
  С бесконечной любовью и надеждой,
  
  Grand-père
  
  
  
  Тьяго сложил газету. Опустошенный, он упал на колени и заплакал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 7
  
  WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—AПРОСТО 9, 1942
  
  Mария с сумочкой, чемоданом и банкой бискоитос — португальского печенья с маслянистым вкусом лимона, приготовленного ее отцом, — вышла из поезда и направилась к вокзалу Вашингтон Юнион. Высокие арочные потолки, нависающие над архитектурой большого внутреннего зала в стиле боз-ар, заставили Марию почувствовать себя так, как будто она вошла в священный памятник. Тысячи людей суетились на станции, многие из которых, казалось, были молодыми людьми, направлявшимися на базовую военную подготовку. Они на пути к войне, подумала она, сжимая ручку своего чемодана. И я тоже. Она прокладывала себе путь сквозь плотную, надвигающуюся толпу, как лосось, плывущий против течения. Добравшись до выхода, она вышла на улицу и поймала такси.
  
  “Библиотека Конгресса”, - сказала Мария, усаживаясь на заднее сиденье такси. Она разложила свои вещи на месте рядом с собой.
  
  Водитель кивнул и отъехал от тротуара.
  
  Мария заерзала, постукивая по крышке своей формы для печенья.
  
  Глаза водителя уставились на нее через зеркало заднего вида.
  
  “Хочешь бискойто?” - спросила она.
  
  “Что это?”
  
  “Португальское печенье”, - сказала она. “Они убийцы-диллеры”.
  
  “Конечно”.
  
  Она открыла крышку, достала печенье и протянула его водителю.
  
  “Спасибо”. Он прожевал угощение и лавировал в потоке машин. “Ты прав. Это восхитительно ”.
  
  “Их сделал мой отец”. Ее охватило тоскливое чувство. Я в начале своего пути, и я уже скучаю по нему. Она закрыла банку крышкой и выглянула в окно, пытаясь мельком увидеть монумент Вашингтона.
  
  Полковник Уильям Донован сказал ей ожидать телефонного звонка от Фредерика Килгура, главы IDC, и Донован был верен своему слову. На следующее утро после того, как она обманом проникла в особняк Астора, чтобы встретиться с полковником, она пришла на работу в 8:30 утра и обнаружила на своем столе телефонное сообщение от Килгура. Она достала монеты из сумочки и вышла из отдела микрофотографий, направляясь к телефонной будке, но по пути в холл секретарша мистера Хоппера вызвала ее, чтобы ответить на звонок Килгура в кабинете директора библиотеки. В отличие от ее прошлого телефонного разговора с Килгоуром, который любезно, но твердо сказал ей, что IDC будет рассматривать только кандидатов из Лиги плюща, не было упоминания об образовании или его прежнем отсутствии интереса к ее кандидатуре. Он просто сообщил ей, что полковник Донован хочет, чтобы ее завербовали в IDC, и что он позаботится о ее отпуске с мистером Хоппером. В сердечных и лаконичных выражениях он сказал ей привести в порядок свои личные дела и ожидать отъезда в Вашингтон, округ Колумбия, через тридцать дней.
  
  Она провела свои последние дни в Нью-Йоркской публичной библиотеке, обучая нового библиотекаря по имени Эвелин, которая должна была заменить ее, а также Роя, обязанностям отдела микрофильмов. По вечерам она и ее отец вместе готовили обеды и совершали долгие прогулки по району Айронбаунд. Перед сном они часто сидели в гостиной и слушали шоу Пепсодента и музыку биг-бэнда по радио. И в ночь перед ее отъездом, когда звуки труб и тромбонов имитировали свисток поезда в песне Гленна Миллера и его оркестра “Чаттануга Чу-чу"— он повернулся к ней и сказал: “Боже, как бы я хотел, чтобы твоя мама была здесь, чтобы проводить тебя на вокзал. Она бы так гордилась тобой”. Мария, со смесью меланхолии, бурлящей внутри нее, посмотрела в полные слез глаза своего отца и сказала: “Я тоже”.
  
  Через десять минут после отъезда с вокзала Вашингтон Юнион такси остановилось перед Библиотекой Конгресса. Водитель выключил двигатель и отнес ее чемодан к основанию дворцовых ступеней библиотеки. Она поставила свою жестянку из-под печенья, достала деньги из сумочки и заплатила ему.
  
  Его взгляд остановился на банке. “Тебе нужна помощь, чтобы донести твои вещи до лестницы?”
  
  “Нет, спасибо. Но ты мог бы облегчить мою ношу, прихватив с собой несколько печенек. ”
  
  Он улыбнулся.
  
  Она открыла свою банку, и он выбрал два печенья. Когда водитель отъехал, Мария остановилась, любуясь зданием Капитолия, его купол увенчан Статуей Свободы. Ее настроение стало мрачным. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы послужить своей стране и выиграть войну. Она собрала свои вещи и поднялась по ступенькам, ее решимость росла по мере того, как она поднималась ко входу.
  
  Внутри она ждала на скамейке в вестибюле, пока секретарша звонила Фредерику Килгуру, ее новому боссу и главе отдела IDC OSS. Она теребила кольцо с сапфиром своей матери на пальце и восхищалась изысканным дизайном здания крупнейшей библиотеки в Соединенных Штатах. Несколько минут спустя худощавый мужчина в темном костюме в тонкую полоску и галстуке пересек вестибюль. Ему было под тридцать, с промасленными каштановыми волосами, зачесанными близко к голове, и у него была уверенная походка с твердым шагом. Его начищенные оксфорды с острыми носками стучали по полу.
  
  Мария встала. Он довольно молод, чтобы быть главой IDC.
  
  “Мисс Алвес?” - спросил он, подходя к ней.
  
  “Да”.
  
  Он протянул руку. “Фред Килгур”.
  
  Она пожала ему руку. “Приятно познакомиться с вами, сэр”.
  
  “Следуйте за мной”, - сказал он. “Мы идем в дополнительное здание. Вы можете хранить там свои вещи, пока не отправитесь в свою квартиру. Ты останешься с мисс Рамирес.”
  
  “Да, сэр”.
  
  Он повернулся и направился через вестибюль.
  
  Мария схватила свои вещи, чуть не уронив жестянку с печеньем, и бросилась догонять его.
  
  “Как прошла ваша поездка?” - спросил он, идя быстрым шагом.
  
  “Хорошо, сэр”. Шквал вопросов гудел в ее голове. Кто такая мисс Рамирес? Где мы тренируемся? В какую страну меня направят? Когда я уйду? Вместо того, чтобы расспрашивать, она решила, что лучше всего слушать и выполнять приказы, тем более что он мог обидеться на то, что она переступила через его голову, чтобы быть завербованной в его команду.
  
  Они прошли в заднюю часть здания и спустились по лестнице на уровень подвала, где вошли в длинный бетонный туннель. Множество электрических трубопроводов покрывало потолок, а на стенах были установлены светильники в клетках, придавая пространству вид подземного тюремного хода.
  
  “Дополнительное здание находится через дорогу”, - сказал Килгур. “Путешествовать под землей быстрее. Здание было открыто несколько лет назад, предоставив пространство для расширения библиотеки. Но в связи с усилением военных действий Донован приобрел несколько тысяч квадратных футов библиотечных площадей для отдела исследований и анализа Управления стратегических служб. Часть площади отведена библиотекарям и специалистам по микрофильмам IDC ”.
  
  Ее рука болела от веса чемодана. Она рванулась вперед, изо всех сил стараясь не отставать от него.
  
  “В дополнение к помещению в библиотеке, - сказал Килгур, - Донован работает над приобретением тренировочных площадок с оружием в Мэриленде и Вирджинии для новобранцев УСС”.
  
  Ее кожу покалывало. “Проходят ли агенты IDC подготовку по владению оружием?”
  
  “Нет. Боевая подготовка предназначена для шпионов и диверсантов, которые будут направлены на оккупированные врагом территории. Агенты IDC будут работать в нейтральной стране”. Он взглянул на нее. “Не волнуйтесь, мисс Алвес, вас не отправят на передовую”.
  
  “Да, сэр”, - сказала она, чувствуя себя глупо.
  
  Добравшись до подвала пристройки, они поднялись на лифте на пятый и верхний этаж здания. В конце коридора они вошли через дверь без опознавательных знаков в класс с несколькими мужчинами и одной женщиной, которые сидели за отдельными рабочими местами. Мария, мышцы ее рук горели, поставила свой чемодан.
  
  “Могу я привлечь ваше внимание”, - сказал Килгур.
  
  Головы повернулись.
  
  Страх Марии исчез, когда она увидела знакомое лицо.
  
  У Роя отвисла челюсть. Его незажженная трубка со звоном упала на стол. Он быстро схватил трубку и засунул ее под куртку.
  
  Мария подавила улыбку.
  
  “Юджин, я хотел бы представить тебе нашего нового сотрудника IDC — Марию Алвес из Нью-Йоркской публичной библиотеки”.
  
  Мужчина в очках, лет под тридцать, стоявший во главе класса у классной доски, поднял руку. “Добро пожаловать, Мария”.
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Мистер Пауэр - наш технический эксперт”, - сказал Килгур Марии. “Он научит вас всему, что вам нужно знать о наших процессах и процедурах микрофильмирования”.
  
  Юджин Пауэр, подумала Мария. Она сразу узнала пионера микрофильмов по газетным статьям и профессиональным журналам. До войны Пауэр занимался микрофильмированием материалов для британских библиотек, и он помог создать программу для Британского музея по микрофильмированию редких книг. Кроме того, Пауэр основал в Мичигане компанию под названием University Microfilms International, которая преобразовывала способы копирования и архивирования материалов. Марии было ясно, что OSS привлекла одного из лучших умов Америки для создания зарубежной команды по микрофильмам.
  
  “Я полагаю, вы знаете Роя”, - сказал Килгур. Он указал рукой на каждого из новобранцев. “Это Мэтью, Уилбур, Эван, Стивен, Генри и Пилар”.
  
  Мария махнула рукой. “Привет”.
  
  “Вы можете познакомиться со всеми во время перерывов”, - сказал Килгур. “Садись за стол между Пилар и Роем. Сегодня утром прибыло наше новое оборудование для микрофильмирования, и мистер Пауэр даст обзор его функциональности ”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Мария.
  
  Килгур присоединился к Пауэру в передней части комнаты. Используя молоток и монтировку, они сняли крышку с деревянного ящика для транспортировки и начали распаковывать камеры и пленку.
  
  Мария сидела за своим рабочим столом.
  
  Рой наклонился к ней и мягким голосом спросил: “Как, черт возьми, ты сюда попала?”
  
  “Такси”.
  
  Пилар издала сдавленный смешок.
  
  “Я тоже рада тебя видеть, Рой”, - сказала Мария, не в силах удержаться, чтобы не поддразнить подругу.
  
  “Извини”, - сказал Рой. “Я ошеломлен, но рад, что ты здесь”.
  
  “Я расскажу тебе все позже”.
  
  Он кивнул.
  
  Килгур и Пауэр передали камеры новобранцам в первом ряду, а затем порылись в ящике в поисках дополнительного оборудования.
  
  Мария повернулась к женщине по имени Пилар. Она была миниатюрной, лет двадцати пяти, с орехово-карими глазами и черными волосами, уложенными в завитки.
  
  “Привет”, - сказала Мария, протягивая руку.
  
  Пилар пожала руку Марии. “Приятно познакомиться с вами”, - сказала она с испанским акцентом.
  
  “Ваша фамилия Рамирес?”
  
  “Да”, - сказала Пилар.
  
  “Я твой новый сосед по комнате”.
  
  Пилар кивнула. “Мистер Килгур упомянул, что у меня будет новый рекрут, но он не назвал имени. После работы я помогу тебе устроиться.”
  
  “Это было бы прекрасно”.
  
  Килгур положил на стол Марии камеру квадратной формы и пленку. Как только каждый из новобранцев получил свое снаряжение, он сел лицом к классу и скрестил руки, как проктор, наблюдающий за экзаменом.
  
  Мария и ее одноклассники осмотрели свои камеры.
  
  “Это микрофайл Kodak Model D, иначе известный как тридцатипятимиллиметровый Рекордак”, - сказал мистер Пауэр, стоя перед классной доской. “Это то, что вы будете использовать для микрофильмирования публикаций Axis, а также иностранных книг, нуждающихся в сохранении, после того, как вас направят за границу”.
  
  Волосы на затылке Марии встали дыбом.
  
  Мистер Пауэр ознакомился со спецификациями камеры, а также с протоколом маркировки использованных банок для хранения микрофильмов. После этого он проинструктировал группу загрузить пленку в свои камеры, а затем дал каждому новобранцу экземпляр Мальтийского сокола Дэшила Хэмметта и выдвижное металлическое устройство для удержания книги на месте во время микрофильмирования страниц.
  
  Это проверка, подумала Мария, листая книгу. Она не читала роман. Тем не менее, она видела экранизацию с участием Хамфри Богарта и Мэри Астор в кинотеатре в прошлом году.
  
  “У вас есть двадцать минут, чтобы микрофильмировать книгу”, - сказал Пауэр.
  
  Мария заглянула на последнюю страницу. Двести двадцать четыре страницы. Ее мозг лихорадочно работал, производя вычисления в ее голове. Мне понадобится в среднем пять секунд на страницу, чтобы закончить вовремя. Нет проблем.
  
  Пауэр вытащил из кармана секундомер и большим пальцем нажал кнопку "Пуск". “Начинайте”.
  
  Библиотекари встали, склонились над своими столами и уставились в видоискатели. Звук щелкающих камер и переворачиваемых страниц наполнил воздух.
  
  Мария навела камеру на первую страницу книги, настроила объектив и нажала на спуск затвора. Она перевернула страницу и продолжила микрофильмирование. Марии Рекордак показался тяжелым и неудобным в обращении. Она взглянула на Роя, который заводил свою камеру.
  
  “Это не так гладко, как работать с нашими камерами в библиотеке”, - прошептала она.
  
  “Действительно”, - сказал Рой, прижимая глаз к видоискателю. “Возможно, проявленные фотографии будут более высокого качества”.
  
  Микрофильмирование Марии далось с трудом. Камера казалась громоздкой и неуклюжей в ее руках, а металлическое приспособление, которое должно было удерживать страницы неподвижно, легко убралось, заставив ее потерять свое место в книге. Она вспомнила старую "Лейку—, которая принадлежала ее матери, когда она работала фотожурналистом, и которую она положила в свой чемодан. Это был прощальный подарок от ее отца, который настоял, чтобы она взяла его с собой на удачу. Она подавила желание вытащить его из своего багажа и использовать для микрофильмирования книги. В конце концов, это была модель, похожая на ту, которую она использовала в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Она похоронила свои мысли и продолжила микрофильмирование, все время пытаясь повысить свою эффективность. Но даже после пятидесяти страниц съемок ее темп оставался намного медленнее, чем ее обычный производственный темп. И когда срок подошел к концу, она едва успела микрофильмировать половину книги.
  
  “Стоп”. мистер Пауэр щелкнул секундомером.
  
  Библиотекари опустили свои камеры.
  
  Мария посмотрела на парты своих одноклассников, все они микрофильмировали гораздо больше страниц, чем она. И трое из новобранцев отсняли на микрофильм всю книгу с запасом времени. “Я выступила ужасно”, - выдохнула она.
  
  “Ты освоишься с этим”, - сказала Пилар.
  
  Мария кивнула, чувствуя благодарность за ее поддержку.
  
  Килгур поднялся со стула. Сцепив руки за спиной, он ходил от стола к столу, проверяя успехи каждого. Он остановился на Марии и нахмурился. “Проблемы с вашим оборудованием?”
  
  “Нет, сэр”, - сказала Мария. “Я впервые использую камеру Recordak”.
  
  “Вам нужно увеличить темп, если вы собираетесь работать за границей”, - сказал Килгур.
  
  “Я так и сделаю”. Мария взглянула на свой чемодан. “Обычно я намного быстрее снимаю микрофильмы. В Нью-Йоркской публичной библиотеке я использовал Leica. У меня в чемодане есть похожая модель, и я был бы рад использовать ее, чтобы продемонстрировать свою продуктивность ”.
  
  Килгур наклонил голову. “УСС не планирует, чтобы их агенты использовали оборудование немецкого производства”.
  
  Взгляды одноклассников упали на Марию.
  
  Румянец смущения выступил на ее щеках. “Конечно, сэр. Я буду работать над своей техникой с Рекордаком ”.
  
  “Продолжайте”. Килгур повернулся и продолжил свой обход.
  
  Остаток дня — за исключением перерывов на туалет и ланч в кафетерии библиотеки, где Мария познакомилась со своими одноклассниками за чашкой кофе и бутербродами с яичным салатом — они работали над освоением своего нового оборудования. К вечеру Мария улучшила темп микрофильмирования, однако она отставала от других новобранцев. Она хотела бы работать допоздна, чтобы освоиться со своей новой камерой, но она не хотела заставлять Пилар и Роя ждать. Поэтому она спрятала свое оборудование в ящик под столом и вышла из класса. Выйдя из библиотеки, она пошла с Пилар и Роем в сторону Военно-морской верфи, где находилась квартира Пилар.
  
  Мысли Марии метались, перебирая события дня. “Я такая тупица”, - сказала она, не в силах сдержать свое разочарование.
  
  “Ты привыкнешь к Рекордаку”, - сказал Рой, неся чемодан Марии. “Я использую старую модель Kodak с тех пор, как приехал, и мне потребовалось некоторое время, чтобы освоиться с ней”.
  
  “Я не имею в виду камеру”, - сказала Мария. “С моей стороны было глупо предлагать использовать мою немецкую камеру, когда мы воюем с Гитлером”.
  
  “Ах, это.” Рой достал трубку из кармана куртки и зажал мундштук между коренными зубами.
  
  “У меня тоже есть Leica”, - сказала Пилар. “И я предпочитаю это Рекордаку”.
  
  “Ты сказал Килгуру, что это тебе понравилось больше?” Спросила Мария.
  
  “О, черт возьми, нет”, - сказала Пилар, смеясь.
  
  Мария усмехнулась. Она восхищалась откровенностью Пилар. И, несмотря на то, что она знала ее меньше дня, она чувствовала, что Пилар была кем-то, кому она могла доверять. “Я надеюсь, Килгур не держит зла за то, что у меня есть Leica”.
  
  “Он не будет”, - сказала Пилар. “Он сосредоточен на одном — иметь первоклассную команду микрофильмов, готовую к развертыванию как можно скорее”.
  
  И я намерена стать одной из них, поклялась себе Мария.
  
  Рой толкнул Марию локтем. “Итак, я весь день ждал, чтобы услышать, как тебе удалось завербоваться в IDC. Как ты это сделал?”
  
  Мария повертела в руках сумочку и жестянку из-под печенья. На протяжении нескольких кварталов она рассказывала им о своих телефонных звонках и письмах в офис полковника Донована, которые не получили ответа, и о том, как она выдавала себя за личных помощников Асторов и притворялась светской львицей из Калифорнии, чтобы попасть в особняк Астора для выступления Донована.
  
  Рой нахмурил брови. “Ты меня разыгрываешь”.
  
  “Не в этот раз”, - сказала Мария. “Я потратила почти все свои деньги, чтобы выглядеть соответственно — платье, туфли, лимузин, украшения”.
  
  “Боже мой”, - сказал Рой.
  
  Глаза Пилар расширились.
  
  “Сначала все шло хорошо”, - сказала Мария. “Я прошел через охрану и болтал с Минни Астор и ее друзьями, пока ждал прибытия Донована. К сожалению, меня познакомили с Винсентом Астором, у которого фотографическая память на имена. Он пришел к выводу, что я мошенница, но мне удалось добраться до Донована до того, как меня вывели из особняка охранники. ”
  
  “Что ты сказал Доновану?” - Спросила Пилар.
  
  “Правда”, - сказала Мария. “Я признался, что обманул Асторов в последней отчаянной попытке поговорить с ним о вступлении в IDC. Я думал, что меня могут арестовать, но Донован был впечатлен тем, что я сорвал мероприятие, и он сказал мне ожидать звонка от Килгура ”.
  
  “Боже милостивый”, - сказал Рой. “Возможно, ты самый удачливый — и самый упрямый — человек, которого я когда-либо встречал”.
  
  Мария улыбнулась. “Я приму это как комплимент”.
  
  Через несколько минут они прибыли на Казарменный ряд, коммерческую полосу в районе Военно-морской верфи. Они вошли в кирпичное здание, поднялись по лестнице на третий этаж и вошли в квартиру Пилар.
  
  Рой поставил чемодан. “Я уверен, что вы устали от путешествия и работы, и вам нужно распаковать вещи. Моя квартира дальше по улице. Как насчет того, чтобы встретиться за ранним завтраком?”
  
  “Идеально”, - сказала Мария.
  
  Рой ушел, а Пилар устроила Марии краткую экскурсию по меблированной квартире с двумя спальнями, которая была намного просторнее, чем ее квартира в Айронбаунде. Распаковав свои вещи, Марию привлек на кухню аромат сваренного кофе. С жестянкой бискоито в руке она присоединилась к Пилар, которая сидела за столом с двумя дымящимися чашками.
  
  “Вот”, - сказала Пилар, пододвигая чашку к Марии.
  
  “Спасибо. Пахнет чудесно ”. Она открыла свою банку. “Они отлично подойдут к чашкам Джо”.
  
  Пилар выбрала бисквит и откусила кусочек. “Вкуснятина”.
  
  “Мой папа был бы рад это услышать”.
  
  “Он что, пекарь?”
  
  “Фотожурналист”.
  
  Пилар жевала печенье. “Возможно, он захочет подумать о смене профессии”.
  
  Мария усмехнулась и сделала глоток кофе.
  
  “Почему ты присоединился к IDC?” - Спросила Пилар.
  
  “Чтобы помочь выиграть войну — я не могу быть сторонним наблюдателем, пока нацистский диктатор пытается завоевать Европу”. Мария взболтала свой кофе. “Несмотря на мое ужасное выступление сегодня, я на самом деле хороший специалист по микрофильмам. У меня есть опыт путешествий за границу, благодаря тому, что мои родители были фотожурналистами, и я свободно говорю на шести языках. Я подумал, что могу быть полезен IDC ”.
  
  “Твои родители, должно быть, гордятся тобой”.
  
  “Мой папа такой”. Она взглянула на кольцо с сапфиром на своем пальце. “Моя мама умерла”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Пилар. “Это было недавно?”
  
  Мария покачала головой. “Это случилось, когда я учился в колледже. Когда они были в Испании, освещая новости о гражданской войне в Испании, моя мама была убита военным перекрестным огнем. ”
  
  “О, Боже”, - выдохнула Пилар. “Я глубоко сожалею”.
  
  “Спасибо”. В груди Марии поднялась боль. Она провела пальцем по краю своей чашки. “Я думаю о ней все время. Большая часть меня хочет почтить память моей мамы, служа нашей стране ”.
  
  “Она бы гордилась тобой”.
  
  Мария кивнула, а затем откусила бисквит. “Хватит обо мне. Почему ты присоединился к IDC?”
  
  “Как и вы, я ненавижу подъем нацизма и диктатур в Европе”, - сказала Пилар. “Я родом из Мадрида, Испания. Я предполагаю, что вы заметили мой акцент. ”
  
  “У меня есть, и это прекрасно”.
  
  Пилар улыбнулась. “Моя семья уехала из Испании в Соединенные Штаты перед гражданской войной. Мой отец был библиотекарем в Национальной библиотеке Испании, а сейчас он работает в Библиотеке Конгресса. После того, как я окончил Пембрук-колледж, я получил работу в отделе микрофильмов Библиотеки Конгресса.”
  
  “О”, - сказала Мария. “Вас завербовал IDC?”
  
  “Нет”, - сказала Пилар. “Когда я узнал о специалистах по микрофильмам в дополнительном здании, которые проходили подготовку для поездки за границу, я подошел к Килгуру и поговорил с ним, утверждая, что у нас с отцом есть связи с библиотекарями в Испании, которые могут предоставить доступ к публикациям Оси”.
  
  “Мне нравится твоя смелость”.
  
  Пилар усмехнулась.
  
  “Как ваша семья относится к вашему возможному возвращению в Испанию?”
  
  “Моя мама беспокоится обо мне”, - сказала она. “Но мой папа часто говорит, что если бы он знал что-нибудь о микрофильмах, он бы нашел способ пойти со мной”.
  
  “У тебя отлично получится”, - сказала Мария.
  
  “Ты тоже”.
  
  Целый час они болтали за чашкой кофе и бисквитами. Вместо того, чтобы пойти куда-нибудь поужинать, они приготовили остатки из того, что было в холодильнике, которые составили холодные бутерброды с мясным рулетом, морковные палочки и три бутылки пива Pabst. Наевшись, в основном, из пустой жестянки для печенья, они расположились в гостиной. Они включили радио и послушали передачу Они сожгли книги, радиопостановку об уничтожении изданий, которые нацисты запретили по националистическим, политическим и антисемитским мотивам. Изображения книжных костров и мужчин с поднятыми руками вПриветствие Зиг Хайль вспыхнуло в голове Марии. По ее рукам побежали мурашки.
  
  “На карту поставлена судьба человечества”, - сказала Мария, поворачиваясь к Пилар. “И мы собираемся внести свой вклад, чтобы спасти его”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 8
  
  WЭШИНГТОН, Округ Колумбия—AПРОСТО 10, 1942
  
  Mария и Пилар присоединились к Рою в закусочной за ранним завтраком из омлета, тостов и кофе, и они отправились в пристройку к Библиотеке Конгресса. Класс был пуст, из-за того, что они пришли за сорок минут до запланированной работы. Мария достала из ящика рабочего стола фотоаппарат Recordak и, следуя инструкциям Пилар и Роя, практиковалась в микрофильмировании выпуска "Вашингтон пост" двухдневной давности, который она принесла с собой из закусочной. Марии казалось странным, что ее обучают. С тех пор, как ей было поручено развивать возможности Нью-Йоркской публичной библиотеки по производству микрофильмов, на нее полагались как на эксперта в обучении других, включая Роя, искусству микрофотографии. Несмотря на это, она была скромна и благодарна за их помощь в ускорении процесса обучения с помощью нового типа камеры.
  
  Проходили минуты, и в класс один за другим входили другие новобранцы. Они собрались возле книжной полки и болтали о проведенном вечере.
  
  Мария одним быстрым движением щелкнула затвором и продвинула пленку вперед. Она повторила последовательность и перевернула страницу газеты.
  
  “Ты ас”, - пробормотал Рой, зажав трубку в зубах.
  
  “Да”, - сказала Пилар. “Ты в этом разбираешься”.
  
  Мария отложила фотоаппарат. “Спасибо вам обоим”.
  
  “В любое время”, - сказал Рой.
  
  Килгур и мистер Пауэр вошли в класс и прошли в переднюю часть комнаты.
  
  “Доброе утро”, - сказал Килгур, держа в руках планшет. “Займите свои места”.
  
  Новобранцы заняли свои места за рабочими местами, а мистер Пауэр сел на табурет возле классной доски.
  
  “Прежде чем мистер Пауэр начнет свои технические инструкции, ” сказал Килгур, “ я хочу рассказать о том, что вас ожидает, если и когда вас направят”.
  
  Мария выпрямила спину. Я думал, что мы все отправляемся за границу.
  
  Килгур взглянул на свой планшет. “По прибытии в нейтральную страну вы будете изображать из себя американского чиновника, собирающего материалы для Библиотеки Конгресса, которая, конечно, заинтересована в сохранении записей о нынешнем мировом кризисе. Тем не менее, вашей основной целью будет приобретение издательств Оси.”
  
  Она теребила свое кольцо.
  
  “Вы посетите книжные магазины и газетные киоски, чтобы купить публикации Axis”, - сказал Килгур. “Кроме того, вы попытаетесь убедить владельцев магазинов заказать информацию Axis для вас через их каналы закупок. А для приобретения публикаций вы будете использовать иностранную валюту, которую мы вам предоставим. Кроме того, вы будете обеспечены американскими журналами, такими как Life, Newsweek, Time и Vogue, чтобы использовать их для обмена. Однако в некоторых нейтральных странах действуют законы о цензуре, запрещающие журналы, поэтому вам нужно быть чрезвычайно осторожным, чтобы избежать ареста и депортации ”.
  
  Мы собираемся сделать гораздо больше, чем просто спасти книги от нацистских костров, подумала она.
  
  “Как только вы приобретете вражеские публикации, ” сказал Килгур, “ вы снимете их на микрофильм и разместите кассеты с пленкой на еженедельном маршруте самолета либо в США, либо в Британию. Печатные материалы перевозиться не будут — они займут слишком много веса и места в самолете ”. Он сделал паузу, просматривая заметки в своем планшете.
  
  В голове Марии закружился шквал вопросов. Она подняла руку.
  
  “Да, мисс Алвес”, - сказал Килгур.
  
  “Сэр, потребуются ли агенты IDC для проявления какой-либо части фильма?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Наша роль будет ограничена тремя вещами — приобретением, микрофильмированием и доставкой. Команда агентов УСС, либо в Лондоне, либо в Вашингтоне, округ Колумбия, займется проявкой пленки и проверкой документов на предмет разведданных ”.
  
  В течение тридцати минут Килгур читал группе лекцию о процессах и ожиданиях — или, точнее, о том, что им не разрешалось делать. Новобранцы строчили в блокнотах, в то время как Мария, сжав пальцы, делала мысленные пометки.
  
  “Вы не шпионы, и ни в коем случае не будете пытаться заниматься шпионажем”, - сказал Килгур. “Ваша задача - просто собрать как можно больше материалов, опубликованных Axis, и отправить их обратно в виде микрофильма”.
  
  Мария поерзала на своем стуле. Нас отправляют на рыбалку.
  
  Килгур опустил свой планшет. “Есть какие-нибудь вопросы?”
  
  Мария подняла руку.
  
  “Да, мисс Алвес”.
  
  “Сэр, могу я спросить, какой тип публикаций Оси мы должны искать?”
  
  “Все — книги, газеты, справочники, журналы — все, что попадется вам в руки. Каждый агент получит подробный инструктаж по публикациям Оси перед их внедрением. ” Килгур оглядел класс. “Есть еще какие-нибудь вопросы?”
  
  Одноклассники переглянулись, но никто не поднял руку.
  
  Мария посмотрела на Роя, который встретился с ней взглядом и слегка покачал головой, как будто намекая, что для нее лучше помалкивать. Новобранцы боятся задавать вопросы. Возможно, они обеспокоены тем, что оспаривание полномочий может негативно повлиять на их назначение. Ее беспокойство росло.
  
  “Мистер Пауэр, ” сказал Килгур, “ они все ваши для технической подготовки”.
  
  Мария подняла руку.
  
  Килгур нахмурился. “Хорошо, мисс Алвес. Какой у тебя вопрос?”
  
  “Сэр, если агент IDC должен обнаружить неопубликованные разведданные противника во время выполнения своих обязанностей, каков протокол передачи информации?”
  
  “Я не уверен, что понял ваш вопрос”, - сказал Килгур. “Не могли бы вы быть более конкретными или привести пример?”
  
  “Да, сэр”. Она всплеснула руками. “IDC будет в нейтральных странах в поисках информации Оси, поэтому я ожидаю, что наши враги также будут в тех же местах, пытаясь раскопать разведданные о союзных странах. Как бы вы хотели, чтобы мы передавали все, что мы слышим или наблюдаем, что, по нашему мнению, может быть полезно для военной разведки?”
  
  “Агент может сообщить об этом мне”, - сказал Килгур. “Но — ни при каких обстоятельствах — агенты IDC не будут заниматься шпионажем. Шпионаж - это обязанность уникально подготовленных агентов УСС, которые вскоре будут направлены в Европу ”. Он поправил очки на переносице. “Вы библиотекари, а не шпионы. Ваша роль заключается в приобретении публикаций Оси, их микрофильмировании и доставке непроявленного фильма на самолете в штаб-квартиру союзников — не более того. ”
  
  Если от нас ожидают, что мы будем подкупать владельцев книжных магазинов, чтобы получить информацию о наших врагах, подумала Мария, мы замешаны в шпионаже, независимо от того, отдаем мы приказы или нет. Вместо того, чтобы оспорить проблему, она посмотрела на него и сказала: “Да, сэр. Спасибо за разъяснение. ”
  
  Килгур провел рукой по своему галстуку. “Хорошо, мистер Пауэр. Они все твои ”.
  
  В течение дня они микрофильмировали стопки старых журналов и газет. Мистер Пауэр провел серию временных тестов, как и накануне. Но, в отличие от предыдущего дня, Мария выступила так же хорошо, как и другие кандидаты. И к концу дня она опережала большую часть класса.
  
  “Давайте сделаем перерыв”, - сказал Пауэр, щелкая секундомером. “Вернусь через пятнадцать минут”.
  
  Новобранцы опускают свои камеры.
  
  Пауэр подошел к Марии. “Сегодня твоя скорость намного выше”. “Да, сэр”, - сказала Мария. “Пилар и Рой дали мне рекомендации по записи”.
  
  “Хорошая командная работа”. Пауэр кивнул и вышел из комнаты.
  
  Мария повернулась к Пилар и Рою. “Как насчет того, чтобы присоединиться ко мне в кафетерии на чашечку кофе. Я покупаю.”
  
  Рой наморщил лоб. “Кофе предоставляется бесплатно”.
  
  “Я знаю”, - сказала Мария. “Вот почему я приглашаю тебя”.
  
  Пилар усмехнулась.
  
  В кафетерии каждый из них выпил по чашке кофе и съел по кусочку яблочного пирога, любезно предоставленного Марией, которая купила десерты на сдачу из своей сумочки в знак благодарности за помощь с записью. Подкрепившись кофеином и сахаром, они вернулись в класс, ожидая, что будут энергично работать до конца дня. Вместо этого они обнаружили, что Килгур пишет на доске.
  
  “Займите свои места”, - сказал Килгур, поворачиваясь к новобранцам, входящим в комнату.
  
  Мария села. Ее взгляд остановился на списке на доске.
  
  
  Вошел мистер Пауэр и сел на табурет рядом с Килгуром.
  
  “Я принял решения по нашей первой волне развертывания”, - сказал он, отряхивая мел с рук. “То, что вы видите на доске, - это список нейтральных европейских стран, некоторые из которых станут местами базирования агентов IDC”.
  
  Адреналин Марии подскочил. Она надеялась стать одним из первых агентов, отправленных за границу.
  
  “Первоначально мы сосредоточим наши усилия в Лиссабоне, Стокгольме и Берне. Как только все наладится, мы разместим больше агентов и распространим свою деятельность на другие нейтральные европейские города ”. Килгур повернулся и провел горизонтальную линию по длине классной доски. По ходу дела он писал в знаменательные даты, первой из которых был сентябрь 1942 года.
  
  Глаза Марии расширились. Боже мой! Это в следующем месяце!
  
  Килгур повернулся лицом к классу. “Рой, мы отправляем тебя в Лиссабон”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Рой.
  
  Марию захлестнула гордость. Так держать, Рой!
  
  “Стивен”, - сказал Килгур.
  
  Усатый мужчина выпрямил спину, как будто его слегка ударило электрическим током. “Да, сэр”.
  
  “Мы отправляем вас в Берн, Швейцария, но это будет зависеть от нашей способности переправить вас контрабандой”.
  
  “Я буду готов, сэр”, - сказал Стивен.
  
  В течение нескольких минут Килгур обсуждал планы использования еще двух новобранцев, ни один из которых не был Марией или Пилар.
  
  “Наши планы продолжат развиваться в ближайшие недели, и я буду держать вас в курсе своих решений”. Килгур посмотрел на свои наручные часы. “Вы уволены”.
  
  Новобранцы встали и начали выходить из комнаты.
  
  Мария, скрывая свое личное разочарование, подошла к Рою и Пилар за дверью. “Поздравляю”.
  
  “Спасибо”. Рой посмотрел на нее. “Ты получишь свой шанс. Я уверен в этом. ”
  
  “Мы сделаем”, - сказала Мария, подталкивая Пилар локтем.
  
  “Действительно”, - сказала Пилар.
  
  Мария заглянула в класс, где Килгур был один и протирал классную доску ластиком. “Я кое-что оставил на своем рабочем месте. Продолжайте. Я догоню тебя по дороге домой ”.
  
  “Ты уверен?” - Спросила Пилар.
  
  Мария кивнула. Она вошла в класс и достала свою газету двухдневной давности, которую сложила и сунула под мышку. Мышцы ее плеч напряглись, когда она приблизилась к Килгуру.
  
  “Извините меня, сэр”, - сказала Мария. “Можно вас на пару слов?”
  
  Килгур положил ластик на поднос для классной доски и повернулся. “Если это касается вашего выступления, мисс Алвес, мистер Пауэр уже сообщил мне, что ваша скорость микрофильмирования улучшилась”.
  
  “Дело не в моей игре”, - сказала она. “Речь идет о развертывании”.
  
  Он скрестил руки на груди. “Очень хорошо. Что у тебя на уме?”
  
  “Я познакомился с новобранцами. Люди, которых вы планируете отправить в первой волне, не владеют несколькими языками. ”
  
  “Я в курсе”, - сказал Килгур. “Они умные люди из Лиги плюща. Они узнают язык и обычаи, когда прибудут ”.
  
  Она переступила с ноги на ногу. “Могу я говорить откровенно, сэр?”
  
  Он кивнул.
  
  “Первая волна будет более эффективной, если вы будете сопровождать агентов кем-то, кто свободно владеет родным языком”.
  
  “Я полагаю, вы имеете в виду себя”.
  
  “И Пилар”, - сказала она. “Я свободно говорю на шести языках, включая португальский, французский и немецкий. Пилар свободно говорит по-испански, и у ее семьи есть связи в Мадриде. Знание местного языка и культуры укрепит доверие книготорговцев, что позволит IDC более эффективно приобретать материалы Axis ”.
  
  “Я ценю ваше рвение служить”, - сказал Килгур. “Донован сказал, что был впечатлен вашим упорством, и я понимаю, почему он рекомендовал вас. Но ты здесь всего два дня; тебе нужно больше тренироваться. Что касается Пилар, мы еще не готовы направить агента в Мадрид.” Он сделал паузу, поправляя рукав рубашки. “Мне нужно убедиться, что ты достоин служить за границей. А пока тебе нужно набраться терпения ”.
  
  “При всем моем уважении, сэр, время - это то, чего у нашей страны может не быть”.
  
  Килгур потер подбородок. “Мои решения остаются в силе”.
  
  “Да, сэр. Спасибо, что позволили мне высказать свое мнение ”.
  
  Мария вышла из библиотеки и направилась к своей квартире. Когда она ускорила шаг, ее мысли вернулись к ее любимой фотографии, сделанной ее матерью незадолго до ее смерти, — испанской женщины-ополченца с темными, дерзкими глазами и винтовкой, перекинутой через плечо. Вены Марии наполнились решимостью. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы доказать свою храбрость. Так или иначе, я найду способ присоединиться к борьбе.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  PРисунки 2
  
  MИССИОН
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 9
  
  NФУ YОРК CЭТО, Нью-Йорк—ФЭБРУАРИ 21, 1943
  
  Mария, нервы которой были напряжены, как наэлектризованный провод, вошла в величественный вестибюль Морского аэровокзала в стиле ар-деко (MAT) в аэропорту Ла-Гуардиа, новой базе гидросамолетов, которая была главными воздушными воротами Америки в Европу. Ее отец, который взял отгул на работе, чтобы проводить дочь до терминала, нес ее багаж. Вокруг ротонды была огромная фреска, изображающая стремление человечества покорить небеса, от древней мифологии до летающей лодки.
  
  Она остановилась и уставилась на иллюстрации. “Это прекрасно. Мне всегда было интересно, каково это - летать.”
  
  Гаспар поставил чемодан Марии. “Я уверен, что это будет намного лучше, чем номера третьего класса, которые у нас были на кораблях, на которых мы путешествовали с твоей матерью в Европу”.
  
  Детское воспоминание о том, как она держала мать за руку на переполненной палубе третьего класса, вспыхнуло в ее голове. Боже, как бы я хотел, чтобы она была здесь.
  
  “После войны, - сказал он, - может быть, нам удастся полетать на самолете вместе”.
  
  Она повернулась к нему. “Мы сделаем”.
  
  Его нижняя губа задрожала. “Я пообещал себе не плакать”.
  
  В ее горле образовался комок. “Я тоже”.
  
  Он глубоко вздохнул, как будто изо всех сил пытался сдержать свои эмоции. “Я рад, что ваше путешествие привело вас через Нью-Йорк. Это дает мне шанс достойно проводить тебя в твое путешествие ”.
  
  Она кивнула, сожалея, что OSS ограничила ее двадцатичетырехчасовым пребыванием дома перед отъездом. “Я не знаю, как долго меня не будет, но я буду писать тебе при каждом удобном случае”.
  
  Он положил руку ей на плечо. “Я так горжусь тобой”.
  
  Слезы навернулись на ее глаза. Она обвила его руками. “Я люблю тебя, папа”.
  
  “Я тоже тебя люблю”. Он крепко обнял ее. “Обещай мне, что будешь осторожен и не сделаешь ничего, что подвергнет тебя опасности”.
  
  Он думает о том, что случилось с мамой. У нее защемило сердце. “Я обещаю”.
  
  Гаспар освободил ее.
  
  “Пока, папа”.
  
  Он поцеловал ее в щеку. “Береги себя”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Он вытер глаза тыльной стороной ладони, а затем пересек вестибюль и вышел из терминала.
  
  Оставшись одна, она ощутила странную смесь грусти и предвкушения. Она взяла свой чемодан и подошла к киоску Pan American World Airways. Она отдала свой багаж носильщику, а затем достала из сумочки билет и паспорт и отдала их женщине-стюардессе.
  
  Служащий просмотрел документы и вернул их Марии. “Приятного полета в Лиссабон”.
  
  “Спасибо”. Она сунула документы в сумочку.
  
  Мария прошла по богато выложенному плиткой коридору и вышла из задней части здания терминала. Холодный ветер, дувший со свинцовой воды залива Бауэри, обжигал ей щеки. В конце причала был пришвартован огромный четырехмоторный самолет с надписью Yankee Clipper на борту. За лобовым стеклом мостика, расположенного на верхнем уровне судна, за штурвалами сидели пилот и второй пилот. Пассажиры мужского и женского пола, большинство из которых были одеты в элегантные шерстяные пальто и шляпы, выстроились в очередь на причале. Один за другим они вошли через дверь под крылом самолета-лодки. Теперь пути назад нет. Она прижала сумочку к животу и ступила на причал.
  
  В течение последних шести месяцев Мария работала в Библиотеке Конгресса. Ее навыки соответствовали или превосходили навыки ее одноклассников, но мистер Килгур не предоставил ей задание за границей. В то время как несколько мужчин-новобранцев отправились на службу в Европу, она и Пилар остались в библиотеке. После завершения обучения им были назначены должности в отделе микрофильмов библиотеки. Мария, непоколебимая в своем стремлении служить своей стране за рубежом, неоднократно без предупреждения посещала офис Килгура, чтобы узнать, когда она и Пилар получат свои должности.
  
  “Ты уйдешь, когда наши операции в Европе станут безопасными и пройдут гладко”, - сказал Килгур, сидя со скрещенными руками за столом из розового дерева.
  
  По прошествии времени Мария начала думать, что, возможно, ей придется работать в Библиотеке Конгресса на все время войны. Но через два дня после Дня благодарения Килгур вызвал ее и Пилар к себе в кабинет.
  
  “Пилар, ” сказал он, сжимая кончики пальцев вместе, “ я отправляю тебя в Лиссабон, Португалия, в следующем месяце, чтобы присоединиться к Рою. Мария, в феврале тебя направят в Лиссабон, что освободит Роя для поездки с Пилар в Мадрид, Испания, для создания нового аванпоста.”
  
  Мария, потрясенная и ликующая, покинула его кабинет вместе с Пилар, чтобы спланировать их отъезд. Они позвонили по телефону своим семьям, а после работы отправились в закусочную на праздничный ужин из блинов и пирога со сладким картофелем. Мария гадала, повлияли ли ее внезапные визиты в офис Килгура на его решение, или Килгур забеспокоился, что, если он слишком долго продержит ее в ШТАТАХ, она может снова найти способ связаться с полковником Донованом через его голову. Но это не имело значения. Они с Пилар собирались за границу, чтобы служить своей стране.
  
  Мария спустилась по причалу и ступила на один из спонсонов самолета-лодки, боковых расширений у ватерлинии с обеих сторон корпуса, которые, по-видимому, стабилизировали судно во время плавания, а также служили проходом для пассажиров. Стюарды Pan Am, стоявшие по обе стороны двери, приветствовали Марию. Ее волнение возросло, когда она вошла внутрь гладкого, массивного судна.
  
  Стюард, одетый в белый пиджак с черными брюками и галстуком, взглянул на ее билет и провел ее по самолету, который напоминал компактный роскошный отель. В передней части самолета лестница вела на верхний уровень, где размещались пилот и экипаж. Если отойти от носа судна, то там находился пассажирский отсек, за которым следовали камбуз, гостиная и столовая с отглаженными белыми льняными скатертями и еще несколько пассажирских отсеков. Когда Мария прошла по самолету, стало ясно, что каждый человек на борту был пассажиром первого класса. Билеты, должно быть, стоят целое состояние. ОСС не жалеет средств, чтобы доставить меня в Лиссабон.
  
  Стюард взял у Марии пальто. Он указал на широкое, обитое шерстью кресло рядом с окном.
  
  Мария села и положила сумочку на колени. “Кресло удобное. У меня такое чувство, будто я сижу в гостиной ”.
  
  “Он спроектирован так, чтобы его можно было превратить в койку, мисс”, - сказал стюард. “Сегодня вечером пассажирские отсеки превратятся в спальные каюты”.
  
  Святая макрель.
  
  “Я уберу твое пальто”. Он указал на хвостовую часть самолета. “В задней части находятся раздевалки и отдельные ванные комнаты для женщин и мужчин. Если вам понадобится ваш багаж, дайте мне знать, и я заберу его из верхнего грузового отсека. ”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Добро пожаловать на борт, мисс”. Стюард вышел из купе.
  
  Мария, выглядывая в окно, наблюдала, как группа пассажиров пересекает причал и садится в самолет.
  
  “Привет”, - сказал мужчина с южным акцентом.
  
  Мария обернулась. “Привет”.
  
  Мужчина, одетый в серый двубортный костюм с белой рубашкой с воротничком и темно-бордовым галстуком, сидел рядом с ней. Мария предположила, что ему было около сорока лет, учитывая немного седины в бакенбардах его каштановых волос.
  
  Он улыбнулся и протянул руку. “Я Бен, парень, рядом с которым тебе придется сидеть следующие восемнадцать часов и тридцать минут”.
  
  Мария усмехнулась и пожала ему руку. “I’m Maria. Трудно поверить, что мы сможем добраться до Лиссабона так быстро. В прошлый раз, когда я путешествовал в Европу, это заняло у меня больше недели на пассажирском судне. ”
  
  “Ты летал раньше?”
  
  Мария покачала головой.
  
  “Тебе понравится, особенно полет в этой роскошной крепости. Это ”Боинг—314 Клипер" - и этот конкретный самолет был крещен Элеонорой Рузвельт ".
  
  В ее голове промелькнул образ Первой леди, разбив бутылку шампанского о нос судна.
  
  “Он курсирует со скоростью сто восемьдесят миль в час и может проехать более трех тысяч миль на топливном баке. Он вмещает тридцать шесть спящих пассажиров и дюжину членов экипажа. Но я слышал от стюарда, что это рейс авиакомпании USO, и из-за дополнительного груза на самолете будет на несколько пассажиров меньше ”.
  
  “Это звучит изумительно”. Она посмотрела на него, пытаясь определить, был ли он членом УСО. “Вы артистка?”
  
  Он рассмеялся. “Боже, нет. Я не умею петь, играть или произносить хорошую кульминационную фразу. Но я неплохой писатель ”.
  
  “Что ты пишешь?”
  
  “Я опубликовал несколько книг, но теперь я журналист и военный корреспондент. После того, как я прибуду в Лиссабон, я сяду на британский самолет в Англию. У меня новая работа в качестве главы лондонского бюро New York Herald Tribune в ”Нью-Йорк Геральд трибюн". "
  
  “Поздравляю”.
  
  “Премного благодарен”, - сказал он.
  
  “Какие названия у ваших книг?”
  
  “Моя последняя книга - "Красные холмы и хлопок". Это о моем детстве в округе Пикенс, Южная Каролина. ”
  
  Мария потерла подбородок. “Вы Бен Робертсон?”
  
  Его глаза заблестели. “Да, я такой. Ты читал мою книгу?”
  
  “К сожалению, нет. Но я обещаю купить экземпляр. ”
  
  “Откуда ты знаешь мое имя?”
  
  “Я библиотекарь”, - сказала Мария. “Для моей работы необходимо быть знакомым с авторами и книгами”.
  
  Он провел рукой по своему галстуку. “Что привело тебя в Лиссабон?”
  
  “Я работаю в Библиотеке Конгресса”, - сказала она, используя свою легенду. “Я собираю материалы для библиотеки, которая заинтересована в сохранении записей о мировом кризисе”.
  
  Его лицо помрачнело. “Проклятые нацистские поджоги книг”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  В течение нескольких минут, пока пассажиры рассаживались, они обсуждали свои карьеры. И, учитывая опыт работы Бена в газетном бизнесе, она рассказала ему о своих родителях-фотожурналистах, которые освещали Гражданскую войну в Испании. Однако она не упоминала о смерти своей матери. Нет необходимости портить ему настроение, когда он горит желанием приступить к новой работе военного корреспондента.
  
  Женщина лет под тридцать с уложенными каштановыми волосами и темными экзотическими глазами вошла в пассажирский салон и остановилась рядом с местом Марии. Она положила сумочку на сиденье и поправила серебряную брошь в виде цветка, усыпанную янтарными камнями, которая была приколота к ее темно-синему платью.
  
  Глаза Марии расширились, когда она узнала известную певицу и актрису — по журналам и бродвейским музыкальным афишам — по имени Тамара Драсин.
  
  Тамара посмотрела на Марию и улыбнулась. “Что за шумиха, кузен?”
  
  “Надеюсь, пропеллеры”, - выпалила Мария, мгновенно пожалев о своем ответе. Ее лицо вспыхнуло от смущения.
  
  Тамара рассмеялась. “I’m Tamara.”
  
  “Меня зовут Мария”, - сказала она, возвращая самообладание. Она сделала жест рукой. “А это Бен”.
  
  “Приятно познакомиться с вами”, - сказал Бен.
  
  “Восхищен”, - сказала Тамара.
  
  Очаровательная женщина с темными волосами до плеч и рубиново-красной помадой на губах вошла в пассажирский салон и приветствовала Тамару объятиями. Эти двое поболтали о распределении мест, а затем заняли места в ряд на противоположной стороне прохода.
  
  Мария, чувствуя себя немного ошеломленной, наклонилась к Бену. “Я думаю, это Джейн Фроман”.
  
  Бен бросил взгляд через проход. “Да, я думаю, ты прав”.
  
  “Мне нравится ее певческий голос”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. “Она была потрясающей в мюзикле "Звезды на Бродвее". Ты ее видел?”
  
  Мария кивнула.
  
  Двое мужчин, оба из которых несли футляры для музыкальных инструментов, учитывая их странные размеры и формы, сидели перед Марией и Беном.
  
  Мария наблюдала, как стюард убирает мужские чемоданы. Гитара? Кларнет?
  
  “Я думаю, что мы не сможем долго закрывать глаза”, - сказал Бен.
  
  “Почему ты так говоришь?” Спросила Мария.
  
  “Это рейс авиакомпании USO, и я держу пари, что там будет много развлечений”.
  
  Мария пыталась вспомнить, когда в последний раз она слышала живую музыку, кроме как по радио. Она повернулась к Бену и сказала: “Надеюсь, я не сомкну глаз”.
  
  Стюарды прошли по самолету и подготовили пассажиров к вылету. Болтовня заполнила каюту.
  
  Мария пристегнула ремень безопасности и посмотрела в окно. Снаружи докер отвязал веревку от лодки-самолета и ступил на причал. Двигатели кашлянули, а затем с ревом ожили. Самолет завибрировал. По ее рукам побежали мурашки. Поехали.
  
  Бен достал из кармана пиджака серебряный футляр. “Сигарета?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Бен зажег сигарету и сделал затяжку.
  
  Запах горелого табака заполнил ее нос. Она подавила желание закашляться.
  
  Самолет-катер отошел от причала. Пропеллеры гудели, когда они несколько минут плыли по Ист-Ривер. Вода плескалась о брюхо лодки. Разговоры прекратились. Пассажиры смотрели в окна. Достигнув пролива Лонг-Айленд, скрежет двигателей усилился. Постепенно набирая скорость, судно подпрыгивало на воде, как гигантская гоночная лодка.
  
  Мария, чувствуя прилив адреналина, сжала подлокотники своего кресла. Самолет дрожал и грохотал, когда волны били в корпус. Ускорение нарастало. Нос самолета наклонился вверх, и она почувствовала, как сила тяжести вдавила ее в сиденье. Она произнесла безмолвную молитву, и через несколько секунд самолет-катер был в воздухе. Самолет накренился вправо, поворачивая в сторону открытой Атлантики, а затем выровнялся.
  
  Мария посмотрела вниз, на океан. “Это невероятно”.
  
  Бен затянулся сигаретой. “Однажды полетав, вы никогда не захотите возвращаться к путешествиям на пассажирском судне”.
  
  Шли минуты, клипер Янки набирал высоту. На высоте нескольких тысяч футов стюард объявил, что пассажиры могут свободно разгуливать по самолету.
  
  Мария отстегнула ремень безопасности. Вместо того, чтобы смешаться, она полезла в сумочку и достала карту Португалии и записную книжку, в которой был длинный список книжных магазинов. Она попыталась составить маршрут своей первой недели, но вскоре обнаружила, что была слишком взволнована, чтобы удерживать мысли в голове. Она отложила свой материал и смотрела, как облака проплывают за ее окном.
  
  Вскоре из гостиной донесся звон кубиков льда в стаканах. Пассажиры, держа в руках коктейли и бокалы с пивом, толпились вокруг самолета. После захода солнца, когда за окном ничего не было видно, Мария присоединилась к Бену в обеденной зоне. В стоимость авиабилета им подали ужин из шести блюд, который включал в себя нарезанную ветчину, горошек с маслом и булочки, все это было подано на тонком фарфоре. Хотя она была взволнована тем, что находится на пути к служению своей стране, ее захлестнула волна вины. Наша страна экономит, люди по всему миру умирают от войны и голода, а я ем как королева. У нее пропал аппетит, она отказалась от закусок и десерта и вместо коктейля выпила черный кофе.
  
  Бен был прав. Через несколько часов полета члены USO, в том числе Тамара Драсин и Джейн Фроман, расположились в зале ожидания. Две женщины в сопровождении гитариста, кларнетиста и барабанщика, который постукивал своими барабанными палочками по футляру с инструментами, пели для пассажиров.
  
  Мария протиснулась в гостиную и встала. Хотя над Европой бушевала война, которая приближалась с каждой секундой, пассажиры клипера "Янки" праздновали с помощью музыки. Тамара и Джейн чередовались с исполнением бродвейских мелодий и хитов биг-бэнда. На мгновение война была забыта, и все были счастливы. Она восхищалась добровольцами УСО, которые оставили своих друзей и семьи, чтобы развлекать военнослужащих, дислоцированных за границей. Она представила, как они выступают перед толпами солдат союзников в Великобритании. Для Марии члены УСО были гораздо больше, чем артистами; они были дарителями надежды.
  
  Когда шоу подошло к концу, Тамара исполнила финальную песню, балладу под названием “Я увижу тебя”. Слова песни, которые Мария слышала много раз прежде, нашли отклик в ее сердце. Она подумала о своей маме, которая умерла слишком молодой, и об отце, который потерял любовь всей своей жизни. Ее мысли перенеслись к миллионам солдат, ушедших на битву, бесчисленным душам, которые неизбежно погибнут в борьбе за свободу, и семьям, которые будут разорены войной. Боль скрутила ее грудь. Когда-то она думала, что песня просто о том, как скучает по любимому человеку. Но теперь, на высоте одиннадцати тысяч футов над темным Атлантическим океаном и на пути к неопределенному будущему, текст песни приобрел новое значение — сила любви, преодолевающая время и пространство.
  
  Тамара спела последний куплет своим ангельским вибрато. Она прикоснулась пальцами к губам и медленно склонила голову.
  
  Пассажиры аплодировали. Мария вытерла слезы со щек. Глядя на толпу, она обнаружила, что была не одна. В самолете не было ни одного сухого глаза.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 10
  
  HORTA, АЗОРЕС—FЭБРУАРИ 22, 1943
  
  Mария вцепилась в подлокотники своего кресла, когда клипер "Янки Клипер" плавно заходил на посадку в бухте Орта, островного города на португальском архипелаге Азорских островов. Вода плескалась о корпус, создавая морской туман над окнами каюты. Жужжание винтов уменьшилось, и самолет-катер поплыл к гавани.
  
  “Мы приземлились, как гусь на пруду”, - сказала она, поворачиваясь к Бену.
  
  Он кивнул. “Осталось всего четыре часа до нашего прибытия в Лиссабон. Как вы сейчас относитесь к пассажирским судам?”
  
  “Раньше я любила путешествия”, - сказала она. “Но я думаю, что авиаперелеты меня испортили”.
  
  “Я тоже”. Он достал сигарету и закурил.
  
  Когда судно вошло в гавань, Мария выглянула в окно. Весельные рыбацкие лодки стояли пустыми выше линии прилива на берегу, а вдоль набережной выстроились трехэтажные каменные здания. За городом крутые травянистые холмы покрывали вулканический остров Фаял. Пышный, но усеянный камнями пейзаж с редкими деревьями напомнил Марии роман Жюля Верна "Путешествие к центру Земли".
  
  Двигатели остановились. Несколько пассажиров отстегнули ремни безопасности.
  
  “Мы выходим?” - спросила она.
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал Бен. “Только пассажиры, конечным пунктом назначения которых являются Азорские острова, сойдут с борта”.
  
  Стюард открыл дверь в самолет. По отсекам пронесся свежий ветерок, унося запах сигаретного дыма. Через несколько минут к самолету причалила моторная рыбацкая лодка с седобородым мужчиной в дождевике за штурвалом. Двое пассажиров мужского пола, каждый с чемоданом и спортивной сумкой, вышли из самолета и сели в лодку. Капитан махнул рукой стюарду и переправил людей на берег.
  
  Когда команда готовила самолет-катер к вылету, Мария заметила, как Бен наклонился вперед, чтобы посмотреть в ее окно.
  
  “Не хотели бы вы поменяться местами?” - спросила она.
  
  “Это очень заботливо с вашей стороны, но мне было бы неловко разделять вашу точку зрения”.
  
  Мария отстегнула ремень безопасности. “Пожалуйста, я настаиваю. У меня было достаточно времени, чтобы смотреть на море. Кроме того, я хотел бы отдохнуть несколько часов перед прибытием в Лиссабон.”
  
  “Ты уверен?”
  
  “Абсолютно”.
  
  “Премного благодарен”. Он встал и поменялся местами.
  
  Через несколько минут самолет был в воздухе, и Мария откинулась назад и закрыла глаза.
  
  Она почти не спала ночью. После импровизированного музыкального шоу членов USO Мария собралась с духом, чтобы поговорить с Тамарой Драсин и Джейн Фроман, чтобы похвалить их за выступления. Она обнаружила, что, несмотря на их известность, они были довольно скромными и с ними было легко разговаривать. И, подобно Марии, женщины стремились служить своей стране. Больше часа трио оставалось в гостиной, беседуя за чаем с печеньем. После этого они отправились в свою каюту, где стюард превратил их сиденья в спальные койки. В женской раздевалке Тамара и Джейн надели атласные ночные рубашки и стеганые постельные куртки. И Мария смеялась над собой, надевая поношенную розовую фланелевую пижаму, которая когда-то была белой, пока она случайно не постирала ее красным носком. Несмотря на комфорт ее койки, которая включала мягкую подушку и теплое одеяло, она не могла расслабиться. Под жужжание пропеллеров в ушах она не спала, снова и снова прокручивая в голове планы своей миссии.
  
  Марию разбудил легкий толчок в плечо.
  
  “Извините за беспокойство”, - сказал Бен. “Но я подумал, что ты, возможно, захочешь это увидеть”.
  
  Мария потерла глаза и посмотрела на Бена, который указал на окно. Солнце село, окрасив горизонт в теплые оттенки оранжевого, красного и золотого. Вдалеке темно-синее море разбивалось о изрезанную береговую линию.
  
  Ее сердцебиение участилось. “Я, должно быть, проспал несколько часов — мы здесь?”
  
  Он кивнул.
  
  Приближаясь к побережью, самолет накренился вправо и постепенно снизился до нескольких сотен футов над устьем реки Тежу. Огни мерцали по всему городу Лиссабону, который был заполнен зданиями и соборами архитектурных стилей Помбалине и Мануэлине.
  
  “Это прекрасно”, - сказала она. “На большей части Европы действуют строгие правила затемнения, но Лиссабон остается городом света”.
  
  “Она будет гореть, - сказал Бен, - до тех пор, пока страна сможет держаться подальше от войны”.
  
  Самолет летел вверх по реке. Приближаясь к вереницам посадочных огней на воде, самолет совершил снижающийся поворот влево.
  
  Мария всем весом навалилась на Бена, их плечи почти соприкасались. Она сжала подлокотники. “Когда твой рейс в Лондон?”
  
  “Завтра днем”, - сказал Бен, улыбаясь. “Это дает мне день, чтобы исследовать Лиссабон. Вы приступаете к работе немедленно?”
  
  “Да. Мои коллеги должны быть— ” Она ахнула, когда кончик левого крыла скользнул по поверхности реки.
  
  Бен прижал руку к окну. “О, Господи!”
  
  Пассажиры кричали. Крыло погрузилось в воду. Скрежет рвущегося металла.
  
  Тело Марии качнулось вперед, когда самолет рухнул в реку. Пронзительная боль пронзила ее бедро. Ледяная вода, хлынувшая через дыру в фюзеляже, затопила кабину. Она вдохнула и поперхнулась. В отсутствие света она слепо потянулась к Бену. Ее рука ударилась о что-то похожее на переборку, и она обнаружила, что ее сиденье оторвано от пола.
  
  Стоны и крики пронизывали стигийские обломки.
  
  Уровень воды поднялся, покрывая ее грудь, подбородок и рот. Она вытянула голову вверх и вцепилась в ремень безопасности.
  
  Фюзеляж заскрипел, как подводная лодка под огромным давлением. Женщина захныкала.
  
  Почти погрузившись, Мария сделала вдох и свернулась калачиком под водой. Она потянула за ремень безопасности, но он не сдвинулся с места. Она извивалась всем телом, вызывая острую боль в бедре и тазу. Ее диафрагма сжалась, пытаясь переработать отработанный воздух в легких. Ее пульс стучал в барабанные перепонки. Когда в ее организме почти не осталось кислорода, она потянулась за ремнем безопасности. Пряжка расстегнулась. Она взлетела, ударившись головой о фюзеляж, и обнаружила воздушную яму размером с неглубокое перевернутое ведро. Прижав рот и нос к потолку, она делала глубокие, хриплые вдохи. Уровень воды продолжал подниматься. Когда воздушная яма была готова исчезнуть, она сделала последний вдох и ушла под воду. Используя руки и волоча бесполезную правую ногу, она продвигалась по затопленному фюзеляжу, маневрируя среди обломков и безжизненных тел. О, Боже, нет!
  
  Ее глаза, горящие от солоноватой воды, искали отверстие, но нашли только черноту. С каждым ударом у нее заканчивался кислород. Ее сердце бешено колотилось в грудной клетке. Когда она уже собиралась сдаться, ее рука коснулась зазубренного отверстия в фюзеляже. Она протиснулась сквозь дыру, ее острый край ранил ее спину, и поплыла сквозь мрак. Вырвавшись на поверхность, она хватала ртом воздух.
  
  Лунный свет мерцал над отдаленным участком широкой реки, в нескольких милях к северу от центра города. Самолет—лодка - его крылья были срезаны — лежал под водой, за исключением кончика хвоста. По оценкам Марии, ближайший берег находился в миле отсюда, и, учитывая отсутствие береговых огней и сирен, не было никаких признаков того, что спасатели с базы гидросамолетов в Кабо-Руйво прибудут в ближайшее время.
  
  Передвигая руки по воде, Мария искала выживших. В нескольких ярдах от нас член экипажа пытался помочь женщине взобраться на плавающий кусок обломков. Не обращая внимания на пульсирующую боль в бедре, она подплыла к ним.
  
  “Вы можете помочь мне поднять ее?” - спросил мужчина, изо всех сил пытаясь удержать женщину на плаву. “Она тяжело ранена, и я думаю, что у меня может быть сломана спина”.
  
  “Я попытаюсь”. Мария, держась одной рукой за импровизированный плот, обняла женщину, в которой она узнала певицу и актрису Джейн Фроман. Она почувствовала учащенное, неглубокое дыхание женщины, как будто у нее был шок. “Я поймал тебя. С тобой все будет в порядке ”.
  
  Джейн склонила голову к Марии. “Где Тамара?”
  
  Она напряглась, чтобы видеть сквозь ночь. Неподалеку в воде плавала куча обломков. “Я—я не знаю”. О, нет — где Бен!
  
  Член экипажа, который был вторым пилотом, судя по крыльям на груди его куртки, изо всех сил пытался забраться на импровизированный плот и перевернуться на бок. Кряхтя от боли, он попытался перетащить Джейн на обломки, и когда женщина вышла из воды, Мария увидела степень ее травм. Левая нога Джейн была почти оторвана ниже колена, а на правой ноге был сложный перелом.
  
  Страх наполнил вены Марии. “Ей нужен жгут”.
  
  Второй пилот снял галстук и с помощью Марии обернул его вокруг левой ноги Джейн.
  
  Поскольку плот был слишком мал для трех человек, Мария плыла рядом с обломками. Она сняла кардиган, с трудом выжала немного воды и накинула его на Джейн.
  
  Из темноты доносились стоны.
  
  “Где ты?” Звонила Мария.
  
  Прошли секунды. “Помогите”, - захныкал далекий голос.
  
  Тридцать ярдов? Сорок ярдов? Она посмотрела на второго пилота. “Я ухожу”.
  
  “Я пойду”. Он поморщился, пытаясь сесть, а затем опустил свое тело на плот.
  
  “Одному из нас нужно затянуть жгут”, - сказала она. “Ты должен остаться — тебе хуже, чем мне”.
  
  “Насколько серьезно ты ранен?”
  
  Она положила руку на свою правую ногу, которая была повернута внутрь. “У меня бедро не на месте”.
  
  “Ты не можешь пойти”, - сказал он.
  
  Крики пронзили ночь.
  
  “Я должен. Я буду плавать руками, и я могу плыть, если придется.” Мария соскользнула с плота. “Держись — я иду!”
  
  Мария поплыла — ее бедро вспыхнуло от боли — в направлении голоса. Пройдя тридцать ярдов, ее легкие горели, а мышцы устали. Она сделала паузу, топчась на месте, и позвала. Следуя за звуками бедствия, она продолжила плавание, несмотря на боли, пронзающие ее ногу. Она наглоталась воды и подавилась. Вскоре ее стокс ослабел. Стоны стихли, затем исчезли. Слишком слабая, чтобы вернуться на плот, она плыла на спине, пока течение реки несло ее к морю. У нее резко упала температура и застучали зубы. Она молилась, чтобы найти выживших и чтобы помощь прибыла. Но шли минуты, а ни того, ни другого не было.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 11
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 22, 1943
  
  Tяго закрыл книжный магазин на вечер и отправился пешком на Россио, большую площадь и место встреч жителей Лиссабона со времен средневековья. Но когда армия Гитлера завоевала большую часть Европы, площадь стала местом сбора еврейских беженцев. На противоположных концах площади стояли фонтаны в стиле барокко, а в центре возвышался мраморный монумент, увенчанный бронзовой статуей короля Португалии Петра IV. "Россио" окружали оживленные улицы, заполненные автомобилями, такси и трамваями. Десятки кафе и магазинов были заполнены посетителями. На крыше неоклассического здания была огромная неоновая вывеска — Medicamentos - с логотипом Bayer Cross, который создавал впечатление, что немецкая фармацевтическая компания, помимо рекламы своих лекарств, демонстрирует прогерманскую пропаганду. Вывески из стеклянных трубок с электроприводом в сочетании с уличными фонарями и множеством лампочек, развешанных по улицам, освещали площадь как дневной свет.
  
  На тротуаре Тьяго протиснулся мимо группы хорошо одетых людей, которые входили в кафе "Шав д'Оур", крупнейшее заведение в Россио. Через открытую дверь доносилась болтовня на нескольких языках — португальском, французском, английском и немецком. Аромат чеснока и жареных сардин проник в его нос. Он поднял воротник своего шерстяного пальто, пересек улицу и вышел на площадь. В отличие от кафе, где богатые люди наслаждались сочным мясом и вином, общественная зона была заполнена обездоленными жителями Лиссабона и беженцами. Несмотря на холодную погоду, дети в поношенной одежде играли с бумажными корабликами в фонтане. Женщина, сидевшая на скамейке, накрылась шарфом, прижимая плачущего ребенка к груди. Пожилая пара, которая делила одеяло, грызла сырой картофель. Им некуда идти, и они чувствуют себя в безопасности в группах. Его мысли вернулись к его бабушке и дедушке, воскрешая боль в его сердце.
  
  Он был опустошен известием об аресте своих бабушки и дедушки. Вместо того, чтобы покинуть монастырь в Сан-Себастьяне и вернуться в Порту, чтобы сообщить родителям, он продолжил свое путешествие в Бордо. У него не было причин сомневаться в рассказах еврейских беглецов, которые были свидетелями того, как его бабушку и дедушку погрузили в железнодорожные вагоны для скота и отправили прочь, но он должен был знать наверняка. Движимый горем, вооруженный пистолетом и поддельными документами, он совершил путешествие через Пиренейские горы во Францию. Несколько дней спустя, после того, как он прятался в католических церквях и избегал немецких контрольно-пропускных пунктов, он прибыл в свой виноградник бабушки и дедушки. Он молился о чуде, когда приближался к двухэтажному каменному фермерскому дому. Но звук приближающегося автомобиля заставил его броситься в лес. Притаившись за дубом, он наблюдал, как два немецких офицера вермахта в полевой серой форме и ботинках вышли из "кюбельвагена" и вошли в дом. Он прятался в лесу до наступления темноты, а затем пробрался через поля к дому человека по имени Пол, пожилого работника виноградника и друга его бабушки и дедушки. Пол подтвердил то, что он уже знал — что его бабушка и дедушка ушли, а немецкие офицеры использовали дом на винограднике в качестве своего жилья. Но Тьяго был потрясен, узнав, что французская полиция ничего не сделала, чтобы помешать агентам гестапо и солдатам вермахта устраивать облавы на евреев Бордо, и что все арестованные больше не находились во Франции.
  
  “Мой брат работает на железнодорожной станции”, - сказал Пол, вытирая глаза носовым платком. “Он подслушал, как немецкий солдат сказал, что евреев отправили в трудовой лагерь в Польше”.
  
  Тьяго, чувствуя себя беспомощным и опустошенным, покинул Бордо и отправился в дом своих родителей в Порту. Его мать, услышав новость, упала на колени и зарыдала. И когда он и его отец утешали ее, сердце Тьяго сжалось от сожаления. Если бы я уехал раньше, я мог бы убедить их покинуть Францию. Его родители зажгли свечу и поставили ее в окно. Они вместе молились, чтобы бабушка и дедушка пережили свое пленение и воссоединились после войны. Но Тьяго боялся, что больше никогда их не увидит.
  
  Тьяго смешался с толпой на площади Россио. В конце концов, он заметил Эфраима и Элен, пару, которая сообщила ему об арестах евреев под Бордо, сидящих на железной скамейке. С момента их прибытия в Лиссабон прошлым летом они изо всех сил пытались раздобыть средства для проезда на корабле в Соединенные Штаты. Когда их деньги закончились, они жили на улицах, за исключением тех случаев, когда они останавливались в пансионе, организованном и оплаченном Тьяго, во время приступов ненастной погоды.
  
  “Притворись, что ты меня не знаешь”, - тихо сказал Тьяго по-французски.
  
  Пара повернулась к нему.
  
  “Освободите мне место, чтобы сесть на скамейку”, - сказал он. “И сосредоточьте свое внимание на детях, играющих у фонтана”.
  
  Пара придвинулась ближе.
  
  Тьяго сел. Он окинул взглядом толпу. “Нам нужно быть осторожными — PVDE повсюду”.
  
  “Конечно”, - сказал Эфраим низким голосом.
  
  “Я пришел с новостями”, - сказал Тьяго. “И я хочу, чтобы вы воздержались от проявления каких-либо эмоций. Ты можешь сделать это для меня?”
  
  Хелен сжала руку мужа. “Oui.”
  
  На соседней улице завыли сирены.
  
  По коже Тьяго побежали мурашки.
  
  Две машины скорой помощи и полицейская машина проехали мимо площади и направились в северо-восточном направлении.
  
  Тревога Тьяго исчезла. Он достал из кармана пальто маленькую книгу в кожаном переплете и положил ее рядом с собой. “Через мгновение я собираюсь встать и уйти. На скамейке будет лежать книга. Внутри вы найдете билеты на борт Serpa Pinto. Утром ты отправляешься в путешествие в Америку.”
  
  “Да благословит тебя Бог”, - сказал Ефраим дрожащим голосом.
  
  Хелен сморгнула слезы с глаз. “Как мы можем когда-либо отблагодарить вас?”
  
  “В этом нет необходимости”, - сказал Тьяго, глядя в сторону ребенка, складывающего газету в лодку. “Но когда вы доберетесь до Нью-Йорка, пожалуйста, расскажите людям о том, что здесь происходит”.
  
  “Мы сделаем”, - сказал Ефраим.
  
  В начале войны Тьяго смог подкупить судовых стюардов и докеров, используя скромную сумму денег и ящики портвейна, чтобы переправить беженцев на лодки. Но с возросшим спросом из-за наводнения Лиссабона просителями убежища стоимость взяток резко возросла. Несмотря на то, что у пары были проездные документы, благодаря мастерству Розы в подделке документов, у них не было финансовых средств, чтобы покинуть Португалию, и они выживали на благотворительность. Тиаго потребовались месяцы, учитывая, что его финансы были истощены из-за помощи множеству беженцев, чтобы собрать деньги на покупку билетов.
  
  “Жаль, что я не мог организовать твой проезд раньше”.
  
  “Мы благодарны за все, что вы сделали”, - сказал Эфраим.
  
  Хелен промокнула глаза рукавом пальто. “Мы тебя никогда не забудем”.
  
  “Я тоже”. Тьяго встал, оставив книгу на скамейке. Он вошел в толпу и покинул площадь.
  
  Тьяго предполагал, после ареста его бабушки и дедушки, что линия побега его семьи рухнет. Однако он недооценил устойчивость еврейских подпольных сетей. Несмотря на то, что виноградник его бабушки и дедушки в Бордо был расквартирован немецкими офицерами, французские евреи — благодаря сарафанному радио и созданию собственных способов побега через Пиренейские горы — находили дорогу на виноградник его родителей в Порту и в его книжный магазин в Лиссабоне. Увеличилось число беженцев с просроченными или отсутствующими проездными документами. Они с Розой были завалены работой, а книжный магазин был на грани банкротства. Несмотря на это, они продолжали день за днем подделывать паспорта и визы для просителей убежища, которые, если их поймает PVDE без проездных документов, рисковали быть высланными на испанскую границу.
  
  Приехав в район Шиаду, Тиаго подошел к своему жилому комплексу, фасад которого был облицован керамической плиткой цвета азулехо—синего цвета с оловянной глазурью. Он вошел в парадную дверь и поднялся на четвертый и верхний этаж здания. Он потянулся к двери своей квартиры и замер. Он уставился на тусклое свечение, исходящее из-под двери его квартиры.
  
  Я оставил лампу включенной?
  
  Вместо того, чтобы вставить ключ, он осторожно повернул ручку двери и обнаружил, что она не заперта. Его пульс участился. Он прижался ухом к двери, но ничего не услышал. Он вошел, ожидая найти свою квартиру разграбленной после кражи со взломом. Тем не менее, все на кухне, казалось, было на месте, за исключением запаха сигарного дыма и света лампы, исходящего из гостиной.
  
  “Входи, Тьяго”, - произнес глубокий голос.
  
  Он повернулся, чувствуя прилив адреналина, и вошел в гостиную. На диване лежал агент Мартим Невес из PVDE. На боковом столике стояла откупоренная бутылка портвейна его семьи и наполовину наполненный бокал.
  
  Невес, одетый в шерстяное пальто до колен и шляпу-котелок, попыхивал сигарой.
  
  Волна гнева захлестнула его. “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Я хочу поговорить с тобой”, - сказал Невес. “Я обнаружил, что дверь не заперта, поэтому зашел внутрь, чтобы дождаться вашего прихода”.
  
  “Я запер дверь на засов, когда уходил на работу”.
  
  “Ты, должно быть, забыл”. Невес стряхнул пепел и положил сигару на приставной столик, уголек подпалил древесину. Он поднялся с дивана и подошел к нему.
  
  Тьяго стоял на своем. “Могу я взглянуть на ваш ордер на обыск?”
  
  “Конечно”. Невес взмахнул руками, толкая Тьяго.
  
  Застигнутый врасплох, он наткнулся на стену.
  
  Невес одним быстрым движением вытащил стилет из-за пазухи и приставил его к шее Тьяго. Его ноздри раздулись. “Это мое разрешение на вход в ваш дом”.
  
  Тьяго почувствовал, как длинное, тонкое лезвие вонзилось в его кожу. У него перехватило дыхание в груди.
  
  “Я агент PVDE, и я могу делать то, что я, черт возьми, хочу”. Невес отступил назад, но продолжал прижимать иглообразное острие кинжала к гортани Тьяго. Он похлопал его по щеке. “Не волнуйся. Если бы я хотел убить тебя, твое горло уже было бы перерезано.”
  
  Ты сумасшедший. Гнев вскипел в нем. “Чего ты хочешь?”
  
  “Садись”. Невес отступил назад и указал стилетом на диван.
  
  Тьяго сел. Он потер шею, а затем посмотрел на свою руку, измазанную небольшим количеством крови. Ублюдок.
  
  “Это царапина”, - сказал Невес.
  
  Образ его пистолета, спрятанного под половицей на кухне, вспыхнул в голове Тьяго. Он подавил желание схватить книгу, зная, что его зарежут, если он вскочит с дивана.
  
  “Я ищу кое-кого”, - сказал Невес.
  
  Тьяго сжал руки в кулаки.
  
  “Он еврей по имени Анри Левин”.
  
  “Я никогда о нем не слышал”.
  
  “Возможно, он использует псевдоним. Он немецкий журналист, который был сослан перед войной за критику милитаризма своей страны. Он бежал из Марселя, Франция, в Португалию, и его разыскивает гестапо. ” Он достал фотографию из кармана и протянул ее Тьяго.
  
  Он посмотрел на изображение мужчины лет сорока с темными, зачесанными назад волосами и козлиной бородкой с усами. “Я его не узнаю”.
  
  “Запомни его лицо”, - сказал Невес, засовывая фотографию в карман. “Это поможет вам идентифицировать его, если он войдет в ваш книжный магазин”.
  
  “Что заставляет вас думать, что он войдет в мой магазин?”
  
  “Потому что ты общаешься с евреями”.
  
  Он не знает, что я подделываю правительственные документы, иначе меня бы уже арестовали. Волна неповиновения захлестнула его. “Консорциум - это не преступление. Я не нарушаю никаких законов, предоставляя книги или благотворительность беженцам ”.
  
  “Возможно. Но Левин коммунист, а Салазар и тайная полиция презирают коммунистов так же сильно, как и немцы. Если я узнаю, что вы сотрудничали с Левиным, я прикажу вас арестовать. Ты проведешь остаток своей жизни, гния в тюрьме ”. Невес, все еще держа свой стилет, налил портвейн в стакан и взболтал его. “Если вы увидите его или услышите о нем, я ожидаю, что вы свяжетесь со мной”.
  
  Тьяго кивнул, несмотря на то, что не собирался быть информатором Невеса.
  
  Агент залпом допил портвейн и поставил пустой стакан на стол. “Я удивлен, что это можно пить, учитывая, что жена винодела - еврейка”.
  
  Кожа Тьяго стала горячей. Он расследует меня, и он знает о моих родителях.
  
  “Да— я в курсе, что ты наполовину еврей”, - сказал Невес. “Но я готов смотреть сквозь пальцы на это, пока ты делаешь то, о чем я тебя прошу”.
  
  “Я не сделал ничего плохого”, - солгал Тьяго. “Но я буду держать вас в курсе, если встречу Левина”.
  
  “Смотри, чтобы ты это сделал”. Невес сунул стилет в ножны под пальто. Он засунул толстые, как сосиски, пальцы за поля своего котелка и вышел.
  
  Тьяго запер дверь на засов. Он осмотрел свою квартиру, включая потайное место под половицей, в котором находился его пистолет. Кроме вина, растрепанной книжной полки и частично открытых ящиков, ничего не пропало. Глядя в зеркало в ванной, он использовал мочалку и мыло, чтобы промыть двухдюймовую неглубокую рваную рану на шее. Прикладывая давление к своей ране, он размышлял о жертвах своей семьи и беженцев, покидающих Францию. Смелость горела в нем. Я никогда не буду приседать перед фашистами. Пока мои легкие дышат и мое сердце бьется, я буду помогать любому, кто ищет свободы от преследований. Он наложил повязку на порез. Не желая, чтобы отметина Невеса на его кадыке беспокоила Розу, он порылся в ящиках комода в поисках рубашки с круглым вырезом, которую можно было бы надеть на работу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 12
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 23, 1943
  
  Tяго проснулся рано, позавтракал черствым поджаренным хлебом и кофе с молоком и прибыл в книжный магазин до восхода солнца. Не желая допустить, чтобы встреча с агентом Невес повлияла на его стремление помогать беженцам, он отправился в свой офис и тщательно обработал просроченную визу для еврейки из Нанта, Франция, которая прибыла на прошлой неделе в Лиссабон. Несколько часов спустя, когда он ждал, пока высохнут чернила на его подделке, зазвонил колокольчик над дверью. Он аккуратно, чтобы не размазать чернила, положил документы в свое потайное отверстие в полу и накрыл его плиткой. Когда он подошел к передней части магазина, Роза вешала свое пальто.
  
  “Bom dia", ” сказал Тьяго.
  
  “Ах!” Роза, широко раскрыв глаза, сбросила пальто и повернулась. “Ты чуть не напугал меня до смерти! Что ты здесь делаешь?”
  
  “Прости. Я работаю здесь, помнишь?”
  
  “Не подкрадывайся ко мне вот так”.
  
  “Я не хотел”. Он поднял ее пальто и повесил его на вешалку. “Разве ты не видел, что в моем кабинете горит свет?”
  
  “Да, - сказала она, - но я предположила, что ты забыл выключить его, когда закрывался прошлой ночью — ты обычно опаздываешь на работу”.
  
  “Да, но это потому, что я обычно совершаю утренние обходы, чтобы увидеть беженцев в парках и кафе. Сегодня мои встречи во второй половине дня. ” Он почесал затылок. “Я думал, ты обрадуешься моему раннему приезду”.
  
  “Мне не нравится, когда люди опаздывают, и мне также не нравится, когда они приходят рано”. Ее нижняя губа задрожала, как будто она сдерживала улыбку. Она постучала по своим часам. “Ты должен прийти вовремя. Я не люблю сюрпризов — кто будет управлять этим местом, если ты убьешь меня сердечным приступом?”
  
  “Я уверен, что с твоим сердцем все в порядке. У тебя больше энергии, чем у меня ”.
  
  “Верно”, - сказала она, вздернув подбородок.
  
  “Хорошо, Роза. С этого момента я буду делать все возможное, чтобы приходить вовремя ”.
  
  “Я поверю в это, когда увижу”. Она поправила очки и прищурилась. “Что это за водолазка?”
  
  Он дотронулся до шеи, убедившись, что повязка прикрыта. Ей нет нужды беспокоиться о моей безопасности. “Я подумал, что попробую новый образ”.
  
  “Это тебе не идет”, - сказала она, нахмурив брови. “Ты выглядишь так, будто пытаешься скрыть любовный укус”.
  
  Тьяго усмехнулся.
  
  “Раз уж мы затронули эту тему”, - сказала Роза, кладя свою сумочку за прилавок, - “когда ты в последний раз ухаживал за кем-то?”
  
  Он переступил с ноги на ногу. Хотя он был рад отойти от темы своей рубашки с круглым вырезом, он боялся обсуждать отсутствие личной жизни. После войны он мало с кем встречался, и его последние серьезные отношения были с женщиной по имени Леонор, в которую он влюбился во время учебы в Университете Коимбры. Леонор была красивой и общительной, и она любила литературу, которая стала катализатором их расцветающих отношений. Он думал, что Леонор может быть женщиной, с которой он проведет свою жизнь. Но все изменилось, когда разразилась гражданская война в Испании, и он признался ей, что планирует присоединиться к конфликту, чтобы помочь бороться с распространением фашизма. Леонор, которая поддерживала португальскую диктатуру Салазара, внезапно прекратила их роман. Ослепленный ее красотой, он не смог увидеть, что их убеждения — помимо искусства и книг — не совпадали. У него было разбито сердце. Однако со временем он понял, что хочет быть с кем-то, кто мечтал о мире, свободном от авторитарного правления, и, самое главное, был готов что-то с этим сделать.
  
  Тьяго посмотрел на Розу. “У меня будет достаточно времени для личных начинаний после войны”.
  
  Роза нахмурилась. “Для тебя вредно бесконечно работать, особенно со старой женщиной, которая жалуется на твою своевременность и то, как ты одеваешься. Ты должен планировать свое будущее ”.
  
  “Я подумаю о себе, когда больше не будет беженцев, пытающихся спастись от преследований”.
  
  Роза глубоко вздохнула и кивнула.
  
  Он подошел к стойке. “Я должен сказать тебе кое-что важное”.
  
  В течение нескольких минут он рассказывал Розе о своей встрече с агентом Мартимом Невесом, умолчав о том, что Невес ворвался в его квартиру и приставил стилет к его шее. Кроме того, он предоставил ей описание Анри Левина, основанное на фотографии.
  
  “Если Невес думает, что Левин может появиться здесь”, - сказал Тьяго, “скорее всего, тайная полиция будет вести наблюдение за книжным магазином. Это становится все более опасным, и мой бизнес находится на грани финансового краха. Скоро у меня не останется ничего, чтобы финансировать помощь беженцам. Я пойму, если ты решишь уйти.”
  
  Она села на табурет и положила локти на стойку. “К черту агента Невеса. Я остаюсь ”.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Было бы почти невозможно управлять этим заведением без лучшего фальсификатора в Лиссабоне”.
  
  Роза усмехнулась. “Это, Тьяго, самая умная вещь, которую ты сказал сегодня утром”.
  
  Прозвенел звонок, когда открылась дверь. Вошел Артур, разносчик газет, с джутовым мешком в руках.
  
  “Olá,” Artur said.
  
  “Bom dia", ” сказала Роза.
  
  Артур поставил свой мешок и потер плечо.
  
  “Как у тебя дела?” - Спросил Тьяго.
  
  Артур снял с головы кепку. “У меня все хорошо, сеньор Соареш”.
  
  “Я полагаю, ты пойдешь в школу после того, как закончишь доставку”.
  
  Артур сунул руки, испачканные черным кремом для обуви, в карманы. “О, да, сеньор”.
  
  Ему не нравилось, что Артур прогуливал школу, и что он не был откровенен в своих прогулах. Тем не менее, он восхищался трудовой этикой мальчика и его стремлением помочь поддержать свою семью. После смерти отца Артура он работал на двух работах. Тьяго надеялся, что его подталкивание побудит Артура когда-нибудь продолжить учебу. До тех пор он был полон решимости снабжать его множеством книг, чтобы увеличить его образование.
  
  Тьяго подошел к книжной полке. Он просмотрел ряды и выбрал Легенды и повествования, сборник новелл Александра Эркулано. “Вот”, - сказал он, отдавая книгу Артуру.
  
  “Обригадо”. Артур пролистал страницы.
  
  Тьяго достал небольшую стопку газет из сумки Артура и положил их на прилавок. Имея в кассе немного денег, он достал из кармана мелочь и отдал ее Артуру. “Ты сегодня хорошо поработал. Похоже, вы продали большую часть своих газет ”.
  
  “Я сделал”, - сказал Артур. “Все хотят прочитать о катастрофе”.
  
  “Какая катастрофа?” - Спросил Тьяго.
  
  “Прошлой ночью в реку упала летающая лодка”, - сказал Артур.
  
  Глаза Розы расширились.
  
  Тьяго развернул газету на прилавке.
  
  
  АМЕРИКАНСКИЙ КЛИПЕР ТЕРПИТ КРУШЕНИЕ В РЕКЕ ТЕЖУ!
  4 УБИТЫХ; 20 ПРОПАВШИХ БЕЗ ВЕСТИ; БОЛЬШИНСТВО ДРУГИХ
  15 ПАССАЖИРОВ И ЧЛЕНОВ ЭКИПАЖА РАНЕНЫ
  
  
  “О, Боже”, - сказала Роза.
  
  Воспоминание о воющих сиренах вспыхнуло в голове Тьяго. В животе у него образовался узел. “Прошлой ночью в Россио я видел машины скорой помощи и полицейскую машину, мчащуюся в направлении реки”.
  
  Ее лицо побледнело.
  
  Вместе они прочитали короткую статью о летающей лодке Pan Am из Соединенных Штатов под названием Yankee Clipper, которая потерпела крушение в реке Тежу при посадке на базе гидросамолетов Cabo Ruivo в Лиссабоне. Имена пассажиров не были предоставлены, и не было никаких указаний о причине катастрофы.
  
  Роза коснулась своего лба, груди и плеч, осеняя себя крестным знамением. “Эти бедные люди”.
  
  “Это трагично”. Тьяго отложил газету и положил руку на плечо мальчика. “Береги себя, Артур. Возможно, в завтрашней газете будут новости получше. ”
  
  Артур кивнул. Он взял свой джутовый мешок и ушел.
  
  В течение всего утра Тьяго изо всех сил пытался сосредоточиться на своей работе. Его разум дрейфовал, как лодка, пойманная течением, к новостям о трагедии. Он надеялся, что погибшие пассажиры не пострадали, и что пропавшие люди будут найдены живыми.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 13
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 23, 1943
  
  Mария, с затуманенным от анестезии мозгом, открыла глаза и увидела больничную палату с голыми серыми стенами и кафельным полом в тон. Слои белых простыней покрывали ее тело, которое лежало на черной металлической кровати. Ее язык был сухим, из-за чего было трудно глотать. В ноздри ей ударил запах антисептика и соснового чистящего средства. Из-за занавески, разделявшей комнату, доносились стоны. Она попыталась пошевелиться, и острая боль пронзила ее бедро и спустилась по ноге. Тошнота поднялась из ее желудка. Она схватила металлический таз в форме почки на подставке рядом с кроватью, поднесла его к подбородку, и ее вырвало.
  
  В палату вошла женщина в шапочке для кормления, похожей на накрахмаленное белое полотенце, свернутое в виде лебедя. “Это побочные эффекты анестезии”, - сказала она по-португальски. “Как ты думаешь, ты мог бы выпить воды?”
  
  “Я попытаюсь”, - сказала она хриплым голосом.
  
  Медсестра отставила таз, а затем подняла верх кровати, провернув ручку под рамой. Она достала кувшин с водой, налила немного в стакан и протянула Марии.
  
  Она сделала глоток.
  
  “Не слишком много”, - сказала медсестра.
  
  Мария отдала ей стакан и опустила голову на подушку. Воспоминание о плавающих обломках и телах вспыхнуло в ее мозгу. Слезы навернулись на ее глаза.
  
  “Сейчас придет доктор, чтобы осмотреть вас”, - сказала медсестра.
  
  “Рядом со мной в самолете сидел человек по имени Бен Робертсон. Он выжил?”
  
  Она опустила глаза. “Здесь нет никого с таким именем”.
  
  Мария сглотнула. “Тамара Драсин?”
  
  Медсестра покачала головой. “Я позову доктора”. Она схватила грязный таз и ушла, ее штиблеты стучали по кафельному полу.
  
  Мария с болью в сердце закрыла лицо руками и заплакала.
  
  Мария была одной из последних выживших, которых подняли на борт спасательной лодки. Она пробыла в ледяной воде тридцать минут, прежде чем команда Pan Am, стартовавшая с базы гидросамолетов в Кабо-Руйво, прибыла на место происшествия. Двое мужчин подняли ее, дрожащую и невнятную, из реки, когда она начала погружаться. Страдая от переохлаждения, она была завернута в одеяла и доставлена на берег, где ее поместили в машину скорой помощи. К тому времени, когда она добралась до больницы, ее онемение сменилось мучительной болью в бедре и ноге, которые были совершенно не к месту. Ей ввели морфий и осмотрел пожилой хирург с маленькими, как у ребенка, руками.
  
  “Ваш тазобедренный сустав выдвинут из суставной впадины”, - сказал врач. “Я собираюсь ввести тебя в наркоз и попытаться вернуть его на место”.
  
  Ее положили на каталку и вкатили в операционную, где доктора сопровождали медсестра и два широкоплечих санитара. Ее глаза скользнули от хрупкого доктора к мускулистым мужчинам. Он собирается приказать санитарам вправить мне ногу на место. На ее нос и рот была надета толстая резиновая маска. Стремясь покончить с этим, она глубоко вдохнула сладкий газ с мускусным запахом, и все вокруг почернело.
  
  “Bom dia", ” сказал доктор, входя в комнату. Он взглянул на таблицу, прикрепленную к изножью кровати. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Сонный”. Она потерла виски. “Вы знаете, сколько человек выжило в катастрофе?”
  
  “Они все еще обыскивают реку”. Он сложил руки на животе. “Давай сначала взглянем на тебя. Как только ты почувствуешь себя лучше, мы сможем...
  
  “Пожалуйста, доктор”, - перебила она. “Я хочу знать”.
  
  Его лицо помрачнело. Он оглянулся через плечо, как будто опасался, что кто-то может его услышать. “Ты один из пятнадцати выживших”.
  
  О, боже. На борту было тридцать девять пассажиров и членов экипажа. Ужасные образы людей, пристегнутых к сиденьям в затонувшем фюзеляже, заполнили ее голову. “Джейн Фроман среди выживших?”
  
  “Она перенесла операцию”.
  
  Мария прижалась щекой к подушке.
  
  “Тебе повезло, что ты остался в живых”. Он подошел к ее кровати и положил руку ей на плечо. “Могу я осмотреть вас?”
  
  Она кивнула.
  
  Доктор опустил простыни и приподнял белый больничный халат, обнажив верхнюю часть правой ноги и бедро, опухшие и покрытые синяками цвета свеклы. Он осторожно приподнял ее ногу.
  
  Она поморщилась.
  
  “Шарик вашего тазобедренного сустава вернулся в суставную впадину. Вы будете на костылях в течение месяца, и может потребоваться два-три месяца, чтобы полностью выздороветь. До тех пор вам нужно быть осторожным, чтобы не сдвинуть его снова ”. Он согнул ее колено и попробовал двигать бедренной костью.
  
  Она резко вздохнула, пытаясь унять боль, пронзившую бедро.
  
  Доктор опустил ее ногу и накрыл простыней. “У тебя также была глубокая рваная рана на спине. Потребовалось наложить двадцать четыре шва.”
  
  Из-за боли в ноге она едва заметила дискомфорт под повязкой между лопатками. “Когда я смогу выписаться из больницы?”
  
  “Через несколько дней, при условии, что твое бедро останется на месте”. Он взял таблицу и нацарапал на ней ручкой из кармана. “Я попрошу медсестру принести вам пакеты со льдом для снятия опухоли. Я хочу, чтобы ты не снимал его до тех пор, пока сможешь переносить холод ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он повесил карту на край кровати и посмотрел на нее. “У вас посетители; они провели ночь в зоне ожидания. Ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы увидеть их?”
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Из-за занавески доносились стоны и затрудненное дыхание. Доктор обошел перегородку и осмотрел пациента. Солнечный свет, струящийся через окно, отбрасывал силуэт доктора, делающего инъекцию. Стоны прекратились, и доктор ушел.
  
  Медсестра приложила пакеты со льдом к бедру Марии, отчего по ее коже побежали мурашки. Ее настороженность росла. Через несколько минут после ухода медсестры в палату вошли Пилар и Рой.
  
  “О, Мария”, - сказала Пилар дрожащим голосом.
  
  Мария сморгнула слезы. “Я так рад тебя видеть”.
  
  Рой положил руку на основание кровати. “Как у тебя дела?”
  
  “Мое бедро было вывихнуто, и мне наложили швы на порез на спине, но со мной все будет в порядке”. Она сцепила руки и заметила, что кольцо с сапфиром ее матери все еще было у нее на пальце. Волна уязвимости захлестнула ее. “Мне действительно не помешало бы тебя обнять”.
  
  Они подошли к кровати и обняли ее.
  
  Она сжала их, не обращая внимания на боль в бедре.
  
  Они ускользнули. Рой сел на деревянный стул, а Пилар осталась на краю кровати.
  
  Мария собралась с духом и рассказала им все, что могла вспомнить о катастрофе — о том, как крыло самолета врезалось в воду, о сотрясающем кости ударе, о том, как ее сиденье оторвалось от пола, как она, задержав дыхание, вслепую плыла по затопленному фюзеляжу и боролась за то, чтобы удержаться на плаву, пока не прибыла помощь. “Это был полет USO. Артисты были самоотверженными и оптимистичными в поддержке войск ”. Она прерывисто вздохнула. “Большинство на борту погибло в результате крушения”.
  
  Пилар сжала руку Марии. “Мне так жаль”.
  
  Рой сложил ладони вместе. “Мы были на базе гидросамолетов, ожидая вашего прибытия”.
  
  “Ты видел, как это произошло?” Спросила Мария.
  
  “Нет”, - сказала Пилар. “Было объявлено о чрезвычайной ситуации, и наземная команда Pan Am бросилась на поиски лодки”.
  
  “Ответчики не были подготовлены”, - сказал Рой. “Им потребовалось слишком много времени, чтобы покинуть док. Я бы хотел, чтобы было что-то, что я мог бы сделать. Я чувствовал себя беспомощным ”.
  
  “Ты ничего не мог бы сделать”, - сказала Мария.
  
  Рой достал трубку из кармана пиджака, но даже не попытался сунуть ее в рот.
  
  “Мне нужно сообщить моему отцу, что со мной все в порядке”, - сказала Мария. “Я уверен, что новости достигли Штатов, и он очень волнуется”.
  
  “Мы послали ему телеграмму”, - сказал Рой. “Он знает, что ты в безопасности”.
  
  “Большое вам спасибо”. Напряжение в ее груди ослабло. Она разгладила простыни на своих ногах. “Вы общались с Килгоуром?”
  
  “У нас есть”, - сказал Рой. “Он был потрясен новостями и испытал облегчение, узнав, что с тобой все в порядке”.
  
  Пилар переступила с ноги на ногу и взглянула на Роя.
  
  “Есть что-то, о чем ты мне не рассказываешь?” Спросила Мария.
  
  Рой теребил свою трубку, как будто обдумывал, что сказать.
  
  “Килгур хочет отправить тебя домой”, - сказала Пилар. “Как только ты поправишься настолько, что сможешь выписаться из больницы, он ожидает, что ты сядешь на пассажирский корабль, следующий в Штаты”.
  
  Мария попыталась сесть. Боль пронзила ее спину. “Я не уйду”.
  
  “У тебя нет выбора в этом вопросе”, - сказал Рой.
  
  “Да, я знаю”, - сказала Мария. “Я слишком много работал, чтобы попасть сюда”.
  
  “Я знаю, что ты расстроен”, - сказал Рой. “Но, возможно, тебе будет легче восстановить свое здоровье дома”.
  
  “Ты чертовски прав, я расстроена”, - сказала Мария. “Большинство людей, которые были на том самолете, мертвы. Они отдали свои жизни, поддерживая нашу страну, и я не позволю, чтобы их жертва была напрасной. Я не сдаюсь. Как только я встану с этой кровати, я собираюсь работать агентом IDC. И я не вернусь домой, пока эта война не закончится ”.
  
  Пилар посмотрела на Роя. “Мария права — у нее должен быть выбор в этом вопросе. Нам нужно держаться вместе и сказать Килгуру, что мы поддерживаем Марию, оставшуюся в Лиссабоне. Он не в том положении, чтобы делать выговор всем своим агентам на Пиренейском полуострове ”.
  
  Рой потер лоб.
  
  Мария похлопала Пилар по руке. “Спасибо, что прикрываете мою спину, но я не хочу рисковать тем, что кто-то из вас попадет в беду. Я разберусь с Килгуром. Не могли бы вы принести мне что-нибудь, чем можно писать?”
  
  Пилар вышла из комнаты и вернулась с блокнотом и карандашом.
  
  Мария прижала бумагу к здоровой ноге и нацарапала.
  
  
  
  Мистер Килгур,
  
  Мои коллеги передали вашу просьбу о моем возвращении домой. Я глубоко ценю вашу заботу о моем благополучии, но я должен с уважением отклонить ваше предложение. Я получил великолепную медицинскую помощь и отличный прогноз. Легкий вывих бедра выведет меня из строя не более чем на сорок восемь часов. После этого я планирую приступить к своим обязанностям в Лиссабоне.
  
  Благодарю вас за ваш интерес к моему благополучию. Вам следует ожидать мою первую отправку в ближайшие недели.
  
  С уважением,
  
  Мария Алвес
  
  
  
  Пилар взглянула на сообщение. “Мне это нравится”.
  
  “Рой, ” сказала Мария, - не мог бы ты, пожалуйста, послать телеграмму Килгуру?”
  
  “Конечно”.
  
  Она отдала газету Рою.
  
  Он посмотрел на записку. “Не удивляйтесь, если Килгур пришлет ответ с требованием, чтобы вы вернулись домой на следующем корабле”.
  
  “Ты привел хороший довод”. Мария нацарапала еще одну заметку в своем блокноте и протянула ему листок. “Если он ответит с требованием, чтобы я ушел, телеграфируйте это”.
  
  Глаза Роя расширились, когда он прочитал сообщение.
  
  
  
  Мистер Килгур,
  
  Я знаю, что у вас есть все полномочия удалить меня из IDC. Однако вы должны знать, что я планирую остаться в Лиссабоне для приобретения иностранных изданий, независимо от того, буду ли я освобожден от своих обязанностей. Если вам не нужен мой микрофильм, тогда я позабочусь о том, чтобы предоставить его в британское посольство. Я совершенно уверен, что наши союзники будут восприимчивы к получению информации.
  
  С уважением,
  
  Мария Алвес
  
  
  
  “Ты не можешь быть серьезным”, - сказал Рой.
  
  “Я такая”, - сказала Мария.
  
  Пилар подошла к Рою и прочитала сообщение. Она посмотрела на Марию и усмехнулась.
  
  “Хорошо”, - сказал Рой. “Я отправлю телеграмму, и я надеюсь, что мне не придется отправлять вторую”. Он положил сообщения в карман и ушел.
  
  “Он может быть довольно упрямым, когда дело доходит до соблюдения протокола”, - сказала Пилар.
  
  “Он придет в себя; он всегда приходит”. Она посмотрела на Пилар. “Ему нелегко бросить вызов авторитету. Он попал сюда, следуя правилам. Я, с другой стороны, попал сюда, нарушив их ”.
  
  “Я рад, что ты это сделал”.
  
  Пилар осталась с Марией, пока та ела миску костного бульона. Вскоре после этого медсестра попросила ее уйти.
  
  “Я вернусь сегодня вечером”, - сказала Пилар, обнимая Марию. “И я куплю тебе кое-что из одежды, когда тебя выпишут из больницы”.
  
  “Спасибо”. Она представила, что ее багаж, в котором были ее одежда, оборудование для микрофотографирования и камера Leica ее матери, погружен в грузовой отсек того, что осталось от клипера Янки.
  
  Оставшись одна, Мария написала отцу письмо на двух страницах, в котором описала трагедию и свои травмы, но больше всего для того, чтобы заверить его, что с ней все будет в порядке. После этого она спросила медсестру, может ли она навестить выживших в аварии, но женщина настаивала, что ей нужно оставаться в постели. Итак, когда у медсестры был перерыв, Мария намеренно пролила стакан воды на ее кровать. Пока санитар укладывал ее в инвалидное кресло, чтобы сменить простыни, она покатилась по коридору. Она поговорила с тремя выжившими, в том числе с тяжело раненной танцовщицей USO по имени Джин Лоррейн, чей муж и партнер по танцам, Рой Рогнан, погиб в аварии. Марии было душераздирающе видеть, как женщина оплакивает смерть своего мужа, лежа на больничной койке. Она держала Джин за руку, пока ни у кого из них не осталось слез, которые можно было бы пролить.
  
  Она обнаружила Джейн Фроман, но та была слишком сильно накачана снотворным, чтобы общаться. Правая рука Джейн была в гипсе, а правая нога - в вытяжении. Хотя травмы Джейн были серьезными, Мария с облегчением увидела, что ее левая нога, обмотанная бинтами, не была ампутирована, учитывая, что она была почти оторвана ниже колена. Она прошептала молитву за Джейн, а затем покатила себя обратно в палату, где медсестра отчитала ее за неподчинение приказу оставаться в постели. Из-за пульсирующей боли в бедре ей сделали еще одну инъекцию морфия. И она хотела, чтобы этот препарат мог — в дополнение к облегчению боли — стереть жуткие воспоминания.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 14
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 2, 1943
  
  Mария, используя костыли с поднятой правой ногой, чтобы избежать давления на бедро, наклонилась над столом и установила 35-миллиметровую камеру Recordak над первой полосой немецкой газеты. Волна отвращения поднялась из ее желудка, когда она посмотрела в видоискатель на статью, написанную Йозефом Геббельсом, главным пропагандистом Гитлера. Она нажала на спуск затвора, издав мягкий металлический щелчок, а затем перевернула страницу и повторила процесс микрофильмирования.
  
  Килгур разрешил Марии остаться в качестве агента в Лиссабоне на основании ее заявления об отличном медицинском прогнозе, и Рой испытал облегчение от того, что ему не нужно было отправлять подкрепляющую телеграмму Марии, в которой угрожалось доставить ее микрофильм в британское посольство. Она выписалась из больницы через два дня после авиакатастрофы и переехала в квартиру Пилар с двумя спальнями, дальше по коридору от квартиры Роя. Их дома находились на верхнем этаже четырехэтажного здания недалеко от Авенида да Либердаде, бульвара шириной девяносто метров, обсаженного деревьями, роскошными домами, жилыми домами, роскошными отелями, банками и кафе. Хотя Мария посещала Лиссабон со своими родителями в детстве, она провела мало времени в престижных районах, учитывая, что они останавливались в дешевых общежитиях и пансионах в менее богатых районах города. И когда Мария вошла в свое новое жилище — полностью меблированное, со столовой, превращенной в миниатюрный отдел микрофильмов, — ей стало ясно, что OSS не пожалела средств, чтобы обеспечить их всем необходимым для выполнения своих обязанностей.
  
  Вместо того, чтобы дать себе время оправиться от травмы бедра, она сразу же принялась за работу, снимая на микрофильм немецкие газеты, в том числе такие, как "Дас Рейх", "Der Angriff" и "Фолькишер Беобахтер" — официальную газету нацистской партии. Издания, сложенные стопкой по колено в углу столовой, были приобретены в газетных киосках Роем и Пилар до ее приезда. Мария была поражена тем, насколько легко доступны издания стран Оси в нейтральной Португалии, и ей не терпелось начать самостоятельно исследовать газетные киоски и книжные магазины. Но, рискуя снова повредить бедро из-за трудностей с использованием костылей на крутых холмах Лиссабона и мощеных тротуарах, она осталась в квартире, пока Пилар и Рой совершали обход. В течение нескольких дней Мария накопила достаточно использованных микрофильмов для отправки в OSS. Ее товарищи еженедельно отправляли груз непроявленной пленки на борту клипера Янки. Пока не был установлен другой маршрут американского морского самолета в Лиссабон, Килгур организовал для них доставку микрофильмов на борту самолета British Overseas Airways Corporation (BOAC) в штаб-квартиру OSS в Лондоне, где команда агентов проявит пленку и проверит ее на предмет разведданных.
  
  “Доброе утро”, - сказала Пилар, входя в комнату.
  
  “Привет”. Мария сделала снимок и опустила камеру. “Хорошо спалось?”
  
  Пилар кивнула. “Во сколько ты проснулся?”
  
  “Четыре тридцать”, - сказала Мария.
  
  “Это слишком рано. Тебе нужно больше отдыхать ”.
  
  Мария оперлась на свои костыли. “Я не мог уснуть”.
  
  “Еще один дурной сон?”
  
  “Да”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Пилар.
  
  “Спасибо”.
  
  После несчастного случая Марию мучили ночные кошмары. В предрассветные часы она проснулась, хватая ртом воздух с ощущением, что тонет. С видениями затопленных трупов, которые все еще крутились у нее в голове, она ковыляла в столовую, чтобы снять микрофильмы. Казалось, что единственным средством избавиться от ночных кошмаров было погрузиться в работу.
  
  Мария переступила с ноги на ногу. “Одно из преимуществ отсутствия сна заключается в том, что это позволяет мне быть продуктивным. Мне нравится думать об этом как о восполнении потерянного времени. Пока я месяцами сидел без дела в Вашингтоне, вы двое усердно работали ”.
  
  Пилар указала на коробку с использованными микрофильмами. “Ты делаешь потрясающую работу, и ты выставляешь меня и Роя в плохом свете”.
  
  Мария улыбнулась.
  
  “Как насчет того, чтобы позавтракать, прежде чем я уйду?”
  
  “Конечно”. Мария отложила в сторону оборудование для микрофильмов и заковыляла на кухню.
  
  Они приготовили черный кофе и тосты с маслом, а затем сели за маленький деревянный столик.
  
  Пилар отхлебнула кофе. “С тобой все будет в порядке, пока нас с Роем не будет?”
  
  “Конечно, у нас полно еды”. Мария откусила кусочек тоста, хрустящего и маслянистого. “У вас все упаковано?”
  
  Пилар кивнула.
  
  Поскольку задание Пилар по созданию аванпоста в Мадриде было отложено до улучшения состояния здоровья Марии, Килгур попросил Пилар и Роя расширить поиск публикаций Оси за пределами Лиссабона. Через несколько часов пара сядет на поезд для ночной поездки в Коимбру, город в центральной Португалии.
  
  “Я бы хотела пойти с тобой”, - сказала Мария. “Коимбра - красивый город с богатой историей. Попытайтесь получить доступ к библиотеке Университета Коимбры. Это один из старейших университетов в мире ”.
  
  “Я так и сделаю”. Пилар прожевала кусочек тоста. “Пожалуйста, будь осторожен, если решишь выйти на улицу, пока нас не будет”.
  
  Мария взболтала свой кофе. “Что заставляет тебя думать, что я собираюсь покинуть квартиру?”
  
  “Потому что я знаю тебя”, - сказала Пилар.
  
  “В здании нет лифта, и в Лиссабоне мало плоских мест, где можно ходить на костылях”.
  
  “Сомневаюсь, что это остановило бы тебя”.
  
  Мария усмехнулась.
  
  “Будет хорошо, если ты появишься в книжных магазинах. Приобрести немецкие газеты было относительно легко, но приобрести книги было непросто. В отличие от тебя, мы с Роем не владеем свободно немецким и португальским. Вы сможете просматривать публикации, которые могут представлять ценность, и вам будет легче завоевать доверие владельцев, потому что вы можете говорить как местный. Я думаю, что у вас будет больший успех, чем у нас ”.
  
  “Ты проделал невероятную работу”, - сказала Мария. “И у тебя все получится еще лучше, когда ты вернешься на свою родину, в Испанию. Я рассчитываю на то, что ты выиграешь нам войну ”.
  
  Пилар усмехнулась.
  
  Стук в дверь. Пилар вышла из кухни и вернулась с Роем, держа в руках кожаный чемодан.
  
  “Доброе утро”, - сказал Рой.
  
  “Привет”. Мария указала на кастрюлю на плите. “Не хотите ли немного кофе?”
  
  “С удовольствием. Мой Джо на вкус как деготь ”. Он поставил свой чемодан, достал чашку из шкафчика и налил себе кофе. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Лучше”, - сказала Мария. “Я могу немного перенести вес на ногу”.
  
  “Приятно слышать”. Он сделал глоток. “Дела идут хорошо, поскольку вы посвятили себя микрофильмированию наших приобретений. Я знаю, вам не терпится пройтись по книжным магазинам, но, возможно, для вас будет лучше разобраться в вещах. Нет ничего плохого в том, чтобы уделять больше времени тому, чтобы избежать проблем со здоровьем. ”
  
  Мария выпрямила спину. “С каждым днем, пока продолжается война, все больше солдат погибает в бою. У них не будет передышки. Почему мы должны?”
  
  Рой сглотнул. “Я понимаю вашу точку зрения”.
  
  Пилар допила кофе и поставила чашку в раковину. Она повернулась к Марии. “Это будет наша первая поездка за пределы Лиссабона. Поскольку вы путешествовали по Португалии, у вас есть какие-либо предложения для нас?”
  
  Мария провела пальцем по краю своей чашки. “Больше шансов быть остановленным PVDE на железнодорожных станциях. Убедитесь, что ваши проездные документы хранятся где-нибудь для легкого доступа. И если вас остановят, сохраняйте спокойствие и придерживайтесь нашего сценария о сборе материалов для Библиотеки Конгресса ”.
  
  Они кивнули.
  
  “Вы не нарушаете никаких законов, если только они не обыщут ваш багаж и не найдут публикации, нарушающие португальскую цензуру. Я понимаю, что обмен американскими журналами хорошо сработал для вас, чтобы приобрести газеты Оси. Однако я бы не стал брать их с собой. На вокзалах будут контрольно-пропускные пункты, и тайная полиция может счесть их аморальными. Я рекомендую покупать все с эскудо.”
  
  Рой провел рукой по волосам. Он поставил свой чемодан на колени и достал пачку журналов, состоящих из Vogue, Life, Newsweek и Time.
  
  Мария заглянула в его багаж. Ее взгляд остановился на стопках эскудо. “Боже, Рой! Сколько денег ты берешь?”
  
  “Я хотел убедиться, что у нас достаточно денег для поездки”.
  
  “Возьмите скромное количество эскудо. Вы всегда можете вернуться к источнику для другой покупки. Слишком много денег вызовет подозрения. Последнее, чего вы хотите, это быть допрошенным PVDE о том, почему вы носите с собой чрезмерную сумму наличных ”.
  
  Рой достал большую часть денег из своего чемодана и положил их на стол. Он посмотрел на Пилар. “Как твой багаж?”
  
  “Моя хорошая — никаких журналов. У меня в сумочке есть эскудо, но не такое количество, чтобы вызывать тревогу.”
  
  Рой закрыл свой чемодан и поставил его у ног.
  
  Мысли Марии переместились к их запасам эскудо, которые составляли больше, чем большинство граждан Португалии зарабатывают за многие годы, которые были спрятаны в наволочке, банке из-под печенья и водонепроницаемой банке, заклеенной скотчем внутри туалетного бачка. С кажущимися бесконечными средствами, предоставляемыми OSS, Мария считала, что человеку легко потерять чувствительность к деньгам, и она надеялась, что с ней этого никогда не случится.
  
  Мария, ковыляя на костылях, проводила их до двери, обняла на прощание и смотрела, как они спускаются по лестнице. Она заперла дверь и пошла в столовую. Вместо того, чтобы вернуться к микрофильмированию, она перенесла вес на больную ногу. Тупая боль исходила от ее бедра. К черту все это. Пока она не передумала, она доковыляла до ванной, чтобы умыться и надеть чистую одежду.
  
  Тридцать минут спустя Мария перекинула через плечо большую матерчатую сумку, в которой была ее сумочка и написанный от руки Роем список адресов книжных магазинов, и вышла из квартиры. Опираясь на перила, она неуклюже спустилась по лестнице, держа костыли в свободной руке. Она остановилась в вестибюле, чтобы перевести дыхание, а затем, прихрамывая, вышла на улицу и поймала такси. Вместо того, чтобы ехать прямым маршрутом в книжный магазин, она попросила водителя показать ей город.
  
  Когда такси ехало по Авенида да Либердаде, она опустила окно и вдохнула свежий воздух. Температура была за пятьдесят, светило яркое солнце и безоблачное голубое небо. За пределами кафе люди сидели за столиками на тротуаре, курили сигареты и потягивали эспрессо. Выехав с главной улицы, такси проехало по площади Россио. Взгляд Марии привлекли толпы людей, одетых в несколько слоев одежды, несмотря на теплую погоду. Сумки и багаж были сложены у основания фонтана, где женщины и маленькие дети отдыхали на одеялах. Из сообщений американских газет и радио она знала, что беженцы с оккупированных немцами территорий наводняют Лиссабон. Но отчеты, в которых не приводились конкретные подсчеты, мало подготовили ее к встрече с огромным количеством просителей убежища.
  
  Сердце Марии упало. “Не могли бы вы рассказать мне о беженцах?” - спросила она по-португальски.
  
  Водитель посмотрел в зеркало заднего вида. “Их слишком много. Каждый день в город приезжает все больше людей ”.
  
  “Откуда они берутся?”
  
  “Повсюду”. Водитель закурил сигарету и свернул с площади.
  
  В течение часа она осматривала город. Все выглядело почти так же, как много лет назад, когда она приезжала сюда со своими родителями, за исключением беженцев, которые собирались на городских площадях, особенно на Россио и Площади Комерсио. И, добравшись до прибрежных доков, она была потрясена массой людей, которые ожидали посадки на пассажирский корабль.
  
  “Все эти люди никак не могут поместиться на этом корабле”, - сказала Мария, глядя в открытое окно.
  
  Водитель затянулся сигаретой. “Они появляются каждый день в надежде, что им разрешат сесть на борт. Те, у кого нет денег, ждут много месяцев, иногда год, прежде чем покинуть Лиссабон.”
  
  “Почему так долго?”
  
  “Португальское правительство не позволяет им работать, поэтому им приходится полагаться на благотворительность”.
  
  Мария, увидев достаточно, наклонилась вперед и сказала: “Отвези меня в Байшу”.
  
  Вскоре она расплатилась с водителем и вышла из такси в самом центре Лиссабона. Она осторожно пробиралась на костылях по тротуару, выложенному из гладкой известняковой брусчатки. Остаток утра она ходила по газетным киоскам, но не нашла ничего интересного. После обеда из жареных сардин в кафе-киоске, которое выглядело как беседка со встроенным киоском, она просмотрела список Роя и нашла ближайший книжный магазин — Livraria Soares, расположенный на Rua do Crucifixo. А рядом с названием магазина была записка, написанная рукой Роя:
  
  
  Желая поискать что-нибудь еще, кроме газет, она проигнорировала записку Роя и пошла по узкой мощеной улице, пока не нашла указатель. Колокольчик над дверью зазвенел, когда она вошла. Пожилая женщина с вьющимися седыми волосами и пухлыми щеками сидела на табурете за прилавком.
  
  Мария улыбнулась. “Olá.”
  
  “Боа тард”. Женщина опустила глаза на открытый журнал на прилавке.
  
  Мария ковыляла вдоль стены с книжными полками и рассматривала книги. В основном это были стихи, но, пройдя вглубь магазина, она обнаружила стол, заставленный книгами на французском, немецком и польском языках. Дверная петля скрипнула, когда она подняла книгу.
  
  “Могу я вам помочь”, - произнес мужской голос.
  
  Мария повернулась, чуть не потеряв равновесие, и уронила книгу. Она схватилась за ручки своих костылей, чтобы не упасть.
  
  “Мои извинения”, - сказал он, поднимая книгу с пола. “Мне следует быть более осторожным, чтобы не напугать клиентов при выходе из моего офиса”.
  
  Мужчина, которому было под тридцать, был высоким, мускулистого телосложения. На нем был серый шерстяной костюм с белой рубашкой на пуговицах. Его волосы каштанового цвета были аккуратно причесаны, а лицо чисто выбрито. А возле его адамова яблока был небольшой шрам, как будто он порезался опасной бритвой.
  
  “Все в порядке”, - сказала она.
  
  Он протянул ей книгу. “Добро пожаловать в мой книжный магазин. Есть ли что-нибудь, что я могу помочь вам найти?”
  
  “Да”, - сказала она. “Я американец, собирающий публикации для Библиотеки Конгресса, которая заинтересована в сохранении записей о нынешнем мировом кризисе”.
  
  “Ваш португальский превосходен”.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Как я уже говорил, я работаю в Библиотеке Конгресса, и нас особенно интересуют книги, которые—”
  
  Его губы сложились в улыбку.
  
  “Вы слышали это раньше?”
  
  “Да, но на английском от человека, курящего трубку”.
  
  “Понятно”, - сказала она. “Ничего страшного, если я осмотрюсь?”
  
  “Конечно. Все здесь продается и, на мой взгляд, стоит сохранить ”. Он протянул руку. “Я Тьяго”.
  
  “Мария”. Она пожала ему руку.
  
  “Я буду рядом, если вам понадобится помощь”.
  
  “Obrigada.”
  
  Он повернулся и ушел.
  
  Мария изучила книги на иностранных языках на столе, большинство из которых были стихами. Она испытывала искушение уйти, учитывая, что Рой уже осмотрел магазин. Но у нее начало болеть бедро, и она решила, что, возможно, будет лучше не посещать больше магазинов в течение дня. Итак, она углубилась в заднюю часть магазина, просматривая книжный шкаф за книжным шкафом, полку за полкой, пока не обнаружила небольшой справочный отдел. Ее глаза расширились при виде толстой книги в кожаном переплете под названием Die Industriekultur Deutschlands (Промышленное наследие Германии). Она сняла книгу с полки и пролистала ее. В дополнение к истории производства в стране, книга содержала длинный указатель с названиями и адресами компаний по секторам бизнеса. Она провела пальцем по списку — производители часов, мотоциклов, двигателей, огнестрельного оружия...
  
  Святая макрель! Она посмотрела в переднюю часть магазина, где Тьяго беседовал с женщиной, сидящей за прилавком. Она открыла страницу с авторскими правами на книгу и обнаружила, что она была опубликована в 1936 году, и она подозревала, что многие адреса фабрики все еще будут точными. Она представила, как эскадрильи бомбардировщиков союзников сбрасывают свой полезный груз и разрушают заводы по производству двигателей, использовавшихся для производства гитлеровских танков. Она обыскала оставшиеся книжные полки, но не нашла больше ничего интересного. Пытаясь скрыть свою покупку, она добавила несколько французских сборников стихов, венгерский роман и польскую кулинарную книгу. Она положила предметы в свою матерчатую сумку и потащила их к прилавку.
  
  “Нашел все, что тебе нужно?” - Спросил Тьяго.
  
  “Да”.
  
  Он указал на женщину за прилавком. “Это Роза”.
  
  “Приятно познакомиться с вами. I’m Maria.”
  
  “Тьяго сказал мне, что вы библиотекарь из Америки”, - сказала Роза с ноткой подозрения. “Где ты выучил португальский?”
  
  “Мой отец. Он родился в Коимбре.”
  
  Морщины на лице женщины смягчились. “У тебя есть семья в Португалии?”
  
  “Больше нет”, - сказала Мария. “За исключением моего отца, который живет в Нью-Джерси, португальская сторона моей семьи скончалась”.
  
  “Мне жаль”, - сказала Роза.
  
  “Обригада”. Мария оперлась на костыль и выложила книги на прилавок.
  
  “У тебя эклектичный вкус в книгах”, - сказал Тьяго.
  
  “Мы приобретаем широкий спектр публикаций”.
  
  “Почему нет книг на португальском?” - спросил он.
  
  “Мы заинтересованы в сохранении книг из стран, которые находятся в состоянии войны. Португалия нейтральна.” Она вцепилась в ручки своих костылей. “Можете ли вы заказать больше книг у иностранных поставщиков?”
  
  “Это зависит”, - сказал Тьяго. “Какие книги вас интересуют?”
  
  “Книги культурной, религиозной или политической оппозиции — такие как публикации еврейских авторов. И я был бы крайне заинтересован в любом справочном материале на немецком или итальянском языках ”.
  
  Тьяго потер подбородок. “Я посмотрю, что я могу сделать. Каков наилучший способ для меня связаться с тобой?”
  
  “Я загляну через неделю или две”, - сказала она, решив, что лучше не раскрывать ее контактную информацию.
  
  Он кивнул.
  
  Роза прозвонила книги на кассовом аппарате.
  
  Мария расплатилась эскудо и положила книги в свою сумку.
  
  “Тебе нужна помощь, чтобы донести твои вещи?” - Спросил Тьяго.
  
  “Я справлюсь. Я еду домой на такси.” Она перекинула ручки сумки через плечо.
  
  “Вы не возражаете, если я спрошу, что случилось с вашей ногой?” - Спросил Тьяго.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я был ранен в авиакатастрофе”.
  
  Роза ахнула. “Вы были на самолете-катере, который упал в реку?”
  
  В ее животе образовался узел. “Да”.
  
  Роза перекрестила голову и грудь.
  
  “Мне так жаль”, - сказал Тьяго.
  
  “Я тоже”, - сказала Мария.
  
  Роза встала со своего стула и подошла к Марии. Она посмотрела ей в глаза. “У Бога должно быть предназначение для вас. Есть причина, по которой ты выжил. У тебя есть предназначение, которое нужно исполнить ”.
  
  Мария сглотнула, чувствуя себя удивленной и тронутой эмоциональными словами женщины. “Я надеюсь на это”.
  
  Тьяго протянул руку. “Книги тяжелые. Пожалуйста, позвольте мне донести вашу сумку до такси ”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он снял сумку с ее плеча и проводил ее на улицу. В конце улицы он остановил такси и помог ей сесть на заднее сиденье.
  
  Водитель тронулся с места. Хотя ей не терпелось снять немецкое издание на микрофильм, она задумалась над словами Розы о предназначении и судьбе. Вместо того, чтобы вернуться в квартиру, она велела водителю отвезти ее в Россио.
  
  Остаток дня Мария просидела под деревом джакаранды на окраине площади. Район был заполнен толпами беженцев, которым, казалось, негде было остановиться. Ей было грустно видеть людей, которые покинули свою родину в поисках свободы. И она надеялась, что ее обязанности каким-то образом сыграют свою роль в прекращении страданий в Европе.
  
  На закате высокий мужчина в черном пальто поверх серого костюма пересек площадь и сел на скамейку рядом с длиннобородым беженцем, у ног которого лежало свернутое одеяло.
  
  Глаза Марии остановились на хорошо одетом мужчине, в пятнадцати ярдах от ее места под деревом. Это Тьяго.
  
  Тьяго достал книгу из кармана пальто и положил ее рядом с собой на скамейку. Он коротко переговорил с бородатым мужчиной, а затем сидел молча. Мгновение спустя Тьяго ушел, оставив книгу.
  
  Она встала, взяла свою сумку и заковыляла к скамейке. Когда она приблизилась к мужчине, он поднял обложку книги, обнажив то, что оказалось паспортом и эскудо. Мужчина закрыл книгу и спрятал ее под одеяло.
  
  Мария, охваченная любопытством, изменила курс и последовала за Тьяго через улицу. Она изо всех сил пыталась добраться до него из-за замедленного темпа и толпы на тротуаре. Она позвала его по имени, но он не услышал ее из-за шума и уличного движения. Она захромала быстрее. Костыли впились ей в подмышки.
  
  Он свернул на боковую улицу.
  
  Дойдя до угла, она обернулась, и кончик ее костыля зацепился за выступающий камень мостовой. Она споткнулась, падая на землю и вываливая книги из сумки. Острая боль пронзила ее бедро.
  
  Тьяго обернулся. Его глаза расширились от узнавания, и он бросился к ней. “Ты ранен?”
  
  Мария провела рукой по бедру и с облегчением обнаружила, что оно на месте. “Я в порядке”. Она сделала глубокий вдох и собрала все свое самообладание.
  
  Он помог ей встать на костыли.
  
  Она почувствовала укол между лопатками и струйку, пробежавшую по позвоночнику. “Я думаю, что швы на моей спине развязались”.
  
  “Насколько все плохо?”
  
  “Я не могу сказать”, - сказала она. “Ты не против взглянуть?”
  
  Он помог ей надеть куртку ниже плеч. “У тебя на блузке кровь”.
  
  Черт возьми.
  
  “Я отведу тебя к врачу”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я займусь этим, когда вернусь домой”.
  
  “У тебя есть кто-нибудь, кто может промыть и залатать твою рану?”
  
  “Нет. Я разберусь с этим сам ”.
  
  “Ты не сможешь до него добраться. Позволь мне отвезти тебя в больницу ”.
  
  Мария покачала головой.
  
  “Я не собираюсь оставлять тебя вот так. Либо позвольте мне отвести вас к врачу, либо позвольте мне помочь вам обработать вашу рану бинтами и антисептиком. Я живу в Шиаду, в пяти минутах ходьбы отсюда. ”
  
  Он выглядел достаточно безопасным, но она едва знала его. Больше всего она боялась вернуться в больницу, если только у нее не было другого выбора. “Ладно. Пойдем к тебе домой.”
  
  “Оставайся здесь. Я возьму такси ”.
  
  Прежде чем она смогла ответить, он метнулся к углу и помахал водителю. Через несколько минут они подъехали к многоквартирному дому, фасад которого был выложен синей керамической плиткой. Оказавшись внутри, он помог ей подняться по лестнице. Он отпер дверь, включил свет и подвел ее к столу, где развернул стул так, чтобы она могла сидеть с открытой спиной.
  
  Мария опустилась на стул и прислонила костыли к стене. Она окинула взглядом квартиру, скудно обставленную антикварной мебелью и старыми книгами. “Ты живешь один?”
  
  “Да”. Тьяго отошел и вернулся с бинтами, марлей, медицинской лентой и бутылкой спирта для протирания. Над кухонной раковиной он простерилизовал руки спиртом и вытер их чистым полотенцем.
  
  Она сняла куртку. “Это плохо выглядит?”
  
  Он шагнул ей за спину. “На твоей рубашке пятно крови, диаметром со сливу. Тебе нужно обнажить спину, чтобы я осмотрел рану.”
  
  Я, должно быть, сумасшедший. Она расстегнула блузку. “Не подглядывай за моими неприличиями”.
  
  “Что это?”
  
  “Нижнее белье”.
  
  “О”, - сказал он. “Я обещаю не спускать глаз с твоей раны”.
  
  Она спустила блузку, обнажив спину.
  
  “Пара швов отошла, но остальные надежно закреплены. Я думаю, мы можем отказаться от визита в больницу. ”
  
  Слава богу.
  
  “Это может ужалить”. Он смочил марлю в спирте для протирания и приложил ее к ране.
  
  Она почувствовала холодный ожог — но, помимо дискомфорта, она заметила его нежное прикосновение.
  
  Он смыл кровь и нанес еще немного спирта для протирания. “Большая часть кровотечения остановилась”.
  
  Она провела пальцем по пятну на столе. “Я благодарен вам за помощь”.
  
  “Всегда пожалуйста”. Он слегка надавил на рваную рану. “Я был ошеломлен новостями о катастрофе самолета на лодке. Я не могу даже представить, через что ты прошел. Я глубоко сожалею ”.
  
  “Obrigada.”
  
  “Тебе больно?”
  
  “Некоторые. Мое бедро было вывихнуто, но становится лучше, и я надеюсь скоро избавиться от костылей. На следующей неделе врач снимет мне швы ”. Образ воды, заливающей фюзеляж самолета, вспыхнул в ее мозгу. “Видения катастрофы хуже, чем мои физические травмы”.
  
  “Со временем плохие воспоминания исчезнут”, - сказал Тьяго, как будто он пережил трагедию.
  
  Желая сменить тему на что-нибудь другое, кроме ее здоровья, она спросила: “Роза - твоя бабушка?”
  
  “Нет, но она замечательная суррогатная бабушка с дедушкой — если не считать ее упрямства и требований пунктуальности”.
  
  “Она милая”. Мария улыбнулась. “Мне кажется, что ты опоздал на работу”.
  
  Он усмехнулся. “Вы весьма проницательны. Но в свою защиту скажу, что иногда я веду дела, прежде чем идти в книжный магазин ”.
  
  “Вы упомянули суррогатных бабушку и дедушку — ваши бабушка и дедушка умерли?”
  
  “Мои бабушка и дедушка со стороны отца умерли до моего рождения. Я не знаю, живы ли родители моей матери.”
  
  “Вы потеряли связь с ними?”
  
  “Нет, ничего подобного, наша семья довольно близка”. Он положил чистый кусок марли ей на спину. “Моя семья по материнской линии еврейская. У моих бабушки и дедушки есть виноградник в Бордо, Франция.”
  
  По коже Марии побежали мурашки.
  
  “Мои бабушка и дедушка были среди сотен евреев Бордо, которые были арестованы немецкими солдатами и отправлены в вагонах для скота”.
  
  “О, Боже. Мне так жаль. ”
  
  “Obrigado.”
  
  “Куда их отправили?”
  
  “Трудовой лагерь в Польше”.
  
  У нее пересохло во рту.
  
  “Мои родители и я написали их, умоляя бежать из Франции, но они отказались уезжать”.
  
  “Почему?”
  
  “Мои бабушка и дедушка посвятили себя оказанию помощи еврейским беженцам”, - сказал он. “Они спрятали их в своих винных пещерах и помогли им бежать из страны через сеть католических церквей, чтобы добраться до виноградника моих родителей в португальской долине Дору и, в конечном счете, в Лиссабон”.
  
  “Твоя семья создала линию побега”.
  
  “Да”, - сказал он. “Прошлым летом пара беженцев рассказала мне, что немецкие солдаты арестовали евреев во время налета на синагогу недалеко от Бордо. Опасаясь за безопасность моих бабушки и дедушки, я отправился на их виноградник с намерением убедить их уехать. Но я опоздал; их схватили и отослали за несколько дней до моего прибытия.”
  
  “Это не твоя вина. Ты сделал все, что мог, чтобы помочь им ”.
  
  Он кивнул. “Я не теряю надежды, но бывают дни, когда мне кажется, что я их больше никогда не увижу”.
  
  “Ты будешь”.
  
  Он глубоко вздохнул. “Хватит обо мне. Я думал, в твои планы входило взять такси домой из книжного магазина. Почему ты ходил по городу на костылях?”
  
  “Я застряла в своей квартире с тех пор, как вышла из больницы, и мне захотелось подышать свежим воздухом”. Она прикрыла грудь руками и слегка повернулась к нему. “Я был в Россио и видел, как вы оставили книгу мужчине на скамейке. В ней были паспорт и деньги.”
  
  Он достал бинт и полоску скотча. “Вы довольно наблюдательны”.
  
  “Вы помогаете ему бежать из Лиссабона?”
  
  “Я есть”.
  
  “Он прошел через линию эвакуации вашей семьи?”
  
  “Да. Он еврейский беженец, который почти год живет на улице, пытаясь собрать достаточно денег для проезда на корабле в Америку. Я помогаю финансировать его транспортировку ”.
  
  “Это очень любезно с вашей стороны”, - сказала она. “Но почему вы дали ему паспорт?”
  
  “Я хранил ее для него”.
  
  “Ты думаешь, я в это поверю?”
  
  “Нет, я не знаю”. Он наложил повязку на ее рану, а затем приложил полоску скотча, чтобы удерживать ее на месте. “Расскажите мне больше о том, почему вы заинтересованы в приобретении иностранных изданий”.
  
  “Библиотека Конгресса хочет сохранить записи, которые могут погибнуть во время войны. Многие работы, если их уничтожить, будут потеряны навсегда ”.
  
  “Вы, кажется, особенно интересуетесь немецкими записями”, - сказал он.
  
  “Нас интересуют все публикации, которые могут оказаться под угрозой уничтожения”.
  
  “Ты думаешь, я в это поверю?”
  
  “Думаю, что нет”. Похоже, мы оба не хотим раскрывать все наши секреты.
  
  Он закончил обматывать ее повязку полосками скотча. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Намного лучше. Спасибо тебе ”.
  
  Он отошел и вернулся с белой рубашкой на пуговицах. “Носи это дома”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала она.
  
  “У тебя чистая повязка. Как насчет того, чтобы оставить все как есть?” Он положил рубашку на стол и повернулся к ней спиной.
  
  Мария отложила в сторону свою окровавленную блузку. Она надела его рубашку, застегнула ее и заправила низ под свою шерстяную юбку. “Хорошо”.
  
  Он повернулся к ней. “В вашем многоквартирном доме есть лестница или лифт?”
  
  “Подвезти”, - солгала она. Он захочет проводить меня домой, и я уже достаточно доставил ему неудобств.
  
  Вместе они покинули его квартиру. Шаг за шагом она медленно спускалась по лестнице. Вместо того, чтобы опереться на перила, она взяла Тьяго за руку. Выйдя на улицу, он помог ей сесть на заднее сиденье такси, а затем погрузил ее костыли и сумку в машину.
  
  “Я верну твою рубашку”, - сказала она.
  
  “В этом нет необходимости. Береги себя, Мария”. Он закрыл дверь такси.
  
  Водитель тронулся с места. Она выглянула в окно и увидела, как Тьяго исчезает из виду.
  
  В своем доме она с трудом поднялась по лестнице и вошла в свою квартиру. Несмотря на усталость и боли, она была полна решимости снять на микрофильм свою немецкую книгу, Die Industriekultur Deutschlands, прежде чем позволить себе отдохнуть. Вместо того, чтобы переодеться, она закатала рукава рубашки Тьяго и начала снимать книгу. Через несколько страниц ее мысли вернулись к тому времени, когда они были вместе. Он нежный и добрый, и он и его семья рискуют всем, чтобы помочь беженцам. Она была благодарна ему за заботу, и ей хотелось, чтобы она попыталась рассказать о своей собственной семье, особенно о потере матери. У нас обоих есть близкие, которых забрали у нас во время войны. Она спрятала свои мысли, решив узнать его получше, когда вернется в его книжный магазин.
  
  Мария закончила микрофильмирование книги. Слишком уставшая, чтобы готовить еду, она съела сухой ломтик хлеба, оливки и бокал вина. Она доковыляла до дивана и упала на подушки. Вместо того, чтобы читать книгу, она плотнее закуталась в его рубашку. Вскоре она погрузилась в глубокий сон. И впервые после авиакатастрофы ее не разбудили ночные кошмары.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 15
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 10, 1943
  
  Tяго, сидевший на корточках в своем кабинете в книжном магазине, извлек небольшую стопку паспортов и проездных документов из своего секретного отверстия под напольной плиткой. Он отсортировал документы, классифицируя их по датам истечения срока действия, неподходящим визам, отсутствующим фотографиям и поврежденным страницам. У них было гораздо больше работы, чем они с Розой могли справиться, и они трудились день и ночь, чтобы не отставать от спроса. Деньги на его банковском счете почти испарились, и Роза настояла на том, чтобы помочь субсидировать их операцию, используя свои пенсионные деньги для покупки подделок. Он обещал вернуть ей деньги, но, учитывая вялые продажи книг в его магазине и растущее число беженцев, нуждающихся в помощи, он сомневался, что сможет отплатить ей в ближайшее время.
  
  Он не видел Марию с тех пор, как перевязал ее рану и смотрел, как она уезжает на такси. Но он, как и обещал, связался со своими поставщиками книг, чтобы заказать зарубежные издания, основанные на ее интересах. В течение нескольких недель книги поступали в магазин. Он надеялся, что у него будут деньги, чтобы заплатить за них, и, более того, что Мария вернется в его книжный магазин.
  
  После встречи с Марией он размышлял об их разговоре. Он ни с кем не обсуждал то, что случилось с его бабушкой и дедушкой, кроме своих родителей и Розы. Однако с Марией он чувствовал себя комфортно, и по причинам, которые он не мог до конца объяснить, он доверял ей. Как и он, она была увлечена книгами, и он подозревал, что она хранит секреты, учитывая ее интерес к публикациям Оси. Возможно, она пытается сохранить книги, которые могут быть уничтожены во время конфликта, но ее страна находится в состоянии войны и, без сомнения, использует любую информацию, которую можно получить. Кроме того, он сожалел, что не спросил о ее семье и причинах, по которым она покинула безопасность своей родины, чтобы приобрести книги для Библиотеки Конгресса.
  
  Из радиоприемника на стойке Розы доносилась классическая музыка.
  
  Его пульс участился. Он спрятал паспорта и документы в отверстие и закрыл его плиткой. Он провел руками по одежде, разглаживая складки, и вышел из своего кабинета. Жжение поднялось в его груди, когда он приблизился к двум мужчинам, одного из которых он узнал по котелку.
  
  “Бом диа, агент Невес”, - сказал Тьяго, подходя к мужчинам.
  
  Невес повернулся, но заговорил со своим товарищем, молодым человеком в костюме в тонкую полоску с ухом цвета цветной капусты, которое придавало ему вид боксера. “Оглянись вокруг”.
  
  Молодой человек кивнул, подошел к полке и начал просматривать книги, некоторые из которых он сбросил с полок на пол.
  
  Роза, сидевшая за своим прилавком, посмотрела на Тьяго.
  
  “Чем я могу вам помочь?” - Спросил Тьяго.
  
  “Я тренирую нового рекрута”, - сказал Невес. “Я привел его сюда для поиска книг, которые должны быть проверены Службой цензуры”.
  
  “Он не найдет запрещенных публикаций”, - сказал Тьяго. “Вы уже осматривали мой магазин раньше. Я уверен, что вы ничего не пропустили. ”
  
  “Это было довольно давно”, - сказал Невес. “Даже если он ничего не найдет, это даст ему практику в выявлении аморальных книг”.
  
  Молодой агент взял книгу со стола, пролистал страницы и бросил ее на пол.
  
  “Я полагаю, ваш товарищ наведет порядок в своем беспорядке”.
  
  Невес шагнул к Тьяго. “Ты все еще злишься из-за моего визита в твою квартиру?”
  
  Глаза Розы расширились.
  
  Тьяго стоял на своем.
  
  “Я вижу, что мой визит оставил шрам”, - сказал Невес, указывая на шею Тьяго.
  
  Гнев пульсировал в его венах. После встречи с Невесом он держал нож для разделки мяса в ножнах во внутреннем кармане пиджака. Он подумывал о том, чтобы взять с собой пистолет Astra 400, но если бы его поймали со скрытым огнестрельным оружием, его арестовали бы и допросили о том, как он приобрел испанское табельное оружие. Нож для разделки филе, однако, был обычным инструментом, которым владело большинство жителей Лиссабона, поскольку рыба была основным источником мяса. Он боялся мысли о том, чтобы зарезать человека, даже такого мерзкого, как Невес, но он будет защищаться, если придется. В следующий раз, когда Невес попытается порезать меня своим стилетом, он получит удар лезвием по ребрам.
  
  Звякнул колокольчик над дверью. Вошел Артур с пакетом газет. Взгляд мальчика остановился на книгах, разбросанных по полу, и замер.
  
  “Ола, Артур”, - сказал Тьяго, надеясь успокоить мальчика. “Я бы хотел получить дюжину сегодняшних газет”.
  
  Мальчик снял с головы кепку и достал бумаги из своего мешка.
  
  Невес посмотрел на Тьяго. “Вы знаете, где находится Анри Левен?”
  
  “Нет”, - сказал Тьяго, вспоминая фотографию, которую показал ему Невес.
  
  “Как насчет этого человека?” Невес вытащил из кармана газетную вырезку, в которой была размытая фотография худощавого мужчины лет пятидесяти. “Его зовут Карл Брегман”.
  
  Он покачал головой.
  
  Товарищ бросил книгу на пол.
  
  Кожа Тьяго стала горячей.
  
  Невес подошел к стойке, где Артур передавал Розе стопку газет, и поднял вырезку. “Кто-нибудь из вас видел этого человека?”
  
  Роза и Артур покачали головами.
  
  Невес достал из кармана еще одну фотографию. “Как насчет этого человека? Его зовут Анри Левен”.
  
  “Нет, сеньор”, - сказал Артур, его лицо побледнело.
  
  “Я никогда не забываю лица”, - сказала Роза. “Я никогда раньше не видел этого человека”.
  
  Невес сунул свои фотографии в карман пиджака.
  
  Тьяго заплатил Артуру за газеты мелочью из своего кармана. “Я ожидаю, что ты пойдешь в школу, как только закончишь доставку”.
  
  “Я так и сделаю”. Артур сунул деньги в карман, перекинул сумку через плечо и ушел.
  
  Невес повернулся к своему товарищу, который вернулся в переднюю часть магазина. “Нашел что-нибудь?”
  
  “Эти”. Молодой агент передал Невесу две книги стихов Луиса де Камоэнса. “Я думаю, что это поэт, запрещенный Салазаром”.
  
  “Ты думаешь о Фернандо Пессоа”, - сказал Тьяго.
  
  Молодой агент нахмурил брови.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал Невес. “Но мы отнесем их на проверку в Службу цензуры, чтобы убедиться, что содержание является моральным”. Он приподнял шляпу перед Розой, а затем покинул книжный магазин со своим спутником.
  
  Дверь с лязгом закрылась.
  
  “Этот сукин сын”, - сказала Роза, поднимаясь со своего стула. “Он приходил к тебе домой, не так ли?”
  
  “Да”. Тьяго поднял книгу с пола и поставил ее на полку.
  
  “Когда?”
  
  “Несколько недель назад”.
  
  “Почему ты мне не сказал?”
  
  “Я не хотел тебя беспокоить”, - сказал Тьяго.
  
  “Расскажи мне, что случилось”.
  
  Он провел рукой по волосам и в течение следующих нескольких минут рассказывал ей о том, как Невес ворвалась в его квартиру и приставила кинжал к его шее.
  
  Роза стиснула руки. “Мы должны проинформировать главу PVDE, капитана Агостиньо Лоуренсо”.
  
  “Мы с тобой оба знаем, что из жалобы в тайную полицию ничего хорошего не выйдет”.
  
  “Нам нужно что-то сделать”, - сказала она.
  
  “Мы такие”, - сказал Тьяго. “Мы даем беженцам шанс восстановить свою жизнь”.
  
  “Да, но—”
  
  “Я могу справиться с Невесом и его домогательствами”. Он подошел к ней и посмотрел ей в глаза. “Возможно, мы проигрываем несколько сражений Невесу, но мы выигрываем войну, помогая беженцам обрести свободу”.
  
  Глаза Розы наполнились слезами.
  
  “Черт возьми, ” сказал Тьяго, улыбаясь, - если протеже Невеса недостаточно умен, чтобы обыскать мой офис - или знать разницу между Луисом де Камоэнсом и Фернандо Пессоа — нам не о чем беспокоиться”.
  
  Роза улыбнулась и вытерла глаза. “Помоги мне навести порядок в этом беспорядке. Ты недостаточно платишь мне, чтобы я сделал это сам ”.
  
  “В последний раз, когда я проверял, я вообще тебе не платил”.
  
  Она усмехнулась. “Верно”.
  
  Вместе они подняли книги с пола и расставили их по полкам. После этого Тьяго пошел в свой кабинет, достал два паспорта из потайного отверстия в полу и отдал их Розе.
  
  “Как насчет того, чтобы пойти домой на день?”
  
  “У меня нет причин уходить. Я не могу работать с паспортами, пока мой муж, Хорхе, не уснет ”.
  
  “Тогда возьми выходной, чтобы расслабиться”, - сказал он. “Это поможет тебе быть свежим для работы сегодня вечером”.
  
  “Что ты будешь делать?”
  
  “Я тоже беру выходной после обеда”, - сказал он. “Мы не брали отпуск целую вечность”.
  
  “Хорошо”. Она положила паспорта в потайное отделение в своей сумочке и ушла.
  
  Тьяго наблюдал, как она исчезла за углом улицы, а затем повесил на витрину табличку "Закрыто". Он запер дверь и вернулся в свой кабинет. Вместо того, чтобы идти домой, он работал над подделкой проездных документов до раннего утра следующего дня.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 16
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 17, 1943
  
  Tяго шел по гавани и докам Алькантары, заполненным беженцами, которые терпеливо ждали посадки на корабль. Возле бездействующего крана, который использовался для погрузки грузов на суда, он обнаружил французскую еврейскую пару, Эдмона и Бланш, с их шестимесячной малышкой Элизой, завернутой в одеяло.
  
  “Как у тебя дела?” - Спросил Тьяго, подходя к ним.
  
  “У нас все хорошо”. Эдмонд обнял свою жену, которая держала на руках их ребенка.
  
  Тьяго улыбнулся. “У меня есть проездные документы Элизы”.
  
  На глаза Бланш навернулись слезы. “Да благословит вас Бог”.
  
  “Мерси”, - сказал Эдмонд.
  
  Тьяго, убедившись, что за ним никто не наблюдает, достал из пиджака бумаги и отдал их Эдмонду. Он указал на трап, по которому люди проходили через контрольно-пропускной пункт, чтобы попасть на корабль. “Похоже, я прибыл в точку. Тебе следует встать в очередь ”.
  
  Пара обняла его. Они подхватили свои сумки и пробрались сквозь толпу.
  
  Тьяго сидел у основания крана и ждал, когда семья благополучно сядет на корабль. Пара сбежала из Турне, когда Бланш была беременна. Во время их трудного побега через Пиренейские горы у Бланш начались роды на месяц раньше срока, и она родила их ребенка под сенью черной сосны. Вместо того, чтобы обратиться за помощью к консулу в Испании, пара, опасаясь депортации обратно во Францию, добралась на фермерском грузовике до отдаленного района границы, где они незамеченными пересекли границу с Португалией. Хотя у пары были проездные документы и достаточно денег, зашитых в подолы их одежды, чтобы купить билет на корабль, у их ребенка не было свидетельства о рождении, не говоря уже о паспорте. Но все изменилось для пары, когда они прибыли в Лиссабон и были проинструктированы женщиной, которая получила поддельную визу от Тиаго, посетить Ливрарию Соареш на Руа ду Крусификсо.
  
  Тьяго наблюдал, как пара очистила власти и поднялась на борт корабля, а затем покинула доки. Когда он направлялся в книжный магазин, корабельный гудок издал долгий звук, сигнализируя об отправлении. Смесь гордости и печали захлестнула его. Они на пути к новой жизни. Боже, как бы я хотел, чтобы мои бабушка и дедушка были здесь и увидели беженцев, стремящихся к свободе.
  
  Он прибыл в книжный магазин незадолго до полудня. Входя в парадную дверь, он ожидал, что будет подшучивать над Розой по поводу своего позднего прибытия. Вместо этого он обнаружил ее сидящей на своем табурете и болтающей с американкой из Библиотеки Конгресса.
  
  “Ола", ” сказала Мария, поворачиваясь к Тьяго.
  
  “С возвращением”, - сказал он. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Намного лучше”. Мария указала на костыль, прислоненный к стойке. “Я собираюсь использовать один из них вместо двух, и мои швы были сняты”.
  
  “Это хорошая новость”, - сказал он. “Как долго ты здесь находишься?”
  
  “Ненадолго”, - сказала Мария. “У нас с Розой был великолепный разговор”.
  
  Роза постучала по своим наручным часам. “Она долго ждала тебя. Тебе повезло, что я хорошая компания, иначе она могла бы уйти. ”
  
  “Obrigado, Rosa.” Он посмотрел на Марию. “Мои извинения за опоздание”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Мария. “Я зашел узнать, не повезло ли вам с приобретением новых книг. Но пока я не забыл, я постирал и погладил твою рубашку. Еще раз спасибо, что позволили мне надеть это. ” Она достала сложенную белую рубашку и положила ее на стойку.
  
  Роза усмехнулась.
  
  Лицо Тьяго покраснело. “Это не то, что ты думаешь, Роза”.
  
  Роза подняла ладони. “Я ни о чем не думал”.
  
  Глаза Марии расширились, как будто осознав свою оплошность. “О, это совсем не так. Тьяго перевязал рану у меня на спине и одолжил рубашку.”
  
  Роза наклонилась вперед на краешке своего стула, как театрал, наблюдающий за представлением.
  
  “Я раздобыл несколько книг, которые могут вас заинтересовать”, - сказал Тьяго, пытаясь перевести разговор в другое русло.
  
  “Это потрясающе”, - сказала Мария.
  
  Он бросил взгляд в заднюю часть магазина, чтобы убедиться, что там нет покупателей. “Книги в моей квартире. PVDE регулярно проверяет книжные магазины, чтобы конфисковать публикации, которые, по их мнению, могут нарушать законы о цензуре. Учитывая характер книг, я подумал, что было бы лучше не хранить их в магазине. Я могу забрать книги и вернуться через пятнадцать минут, при условии, что у вас есть время. ”
  
  “Я пойду с тобой”. Мария взяла костыль под правую руку.
  
  “Ты уверен?” - спросил он.
  
  “Да”, - сказала Мария. “Моя нога не болит, и мне не помешало бы немного размяться”.
  
  “Хорошо”. Тьяго взял свою рубашку с прилавка.
  
  Мария повернулась к Розе. “Мне понравился наш разговор. Obrigada.”
  
  “Я тоже”, - сказала Роза.
  
  Мария и Тьяго подошли к двери.
  
  “Тьяго”, - сказала Роза. “Могу я поговорить с вами?”
  
  Он посмотрел на Марию. “Я встречу тебя снаружи”.
  
  Мария кивнула и ушла.
  
  Роза подошла к Тьяго и положила руки на бедра. “Она мне нравится”.
  
  “Я испытываю облегчение”, - сказал он. “Я думал, ты собирался сказать мне что-то плохое”.
  
  “Я говорю серьезно”, - сказала она. “Не порть с ней отношения”.
  
  “Здесь нечего разрушать, Роза. Я продаю ее книги — не более того. Нам нужны деньги, помнишь?”
  
  Она опустила очки на кончик носа. “Ты знаешь, что я имею в виду”.
  
  “Мне нужно идти”.
  
  “Не торопись возвращаться к работе”.
  
  Он наклонился к ней и притворился, что изучает ее лицо. “Кто вы, и что вы сделали с Розой Рибейро?”
  
  Роза прикусила губу, как будто пыталась сдержать улыбку.
  
  Несколько минут спустя Тьяго и Мария прибыли в его квартиру в Шиаду. Для Тьяго было ясно, что здоровье Марии улучшилось, учитывая, что она переносила вес на больную ногу и не нуждалась в посторонней помощи, чтобы подняться по лестнице.
  
  Он положил рубашку на стол и указал на диван в гостиной. “Я принесу книги”.
  
  Мария села.
  
  Тьяго достал из шкафа старый пылесос и присоединился к ней на диване.
  
  Она подняла брови.
  
  Он расстегнул матерчатую сумку пылесоса и достал несколько книг.
  
  “Умный”.
  
  Он постучал ботинком по деревянному полу. “Это не самое лучшее укрытие, если злоумышленник обнаружит, что у меня нет ковра для чистки”.
  
  “Сомневаюсь, что кто-нибудь заметит”.
  
  Он положил книги между ними на диван. “Они от моего поставщика в Браге. До войны у него были деловые отношения с голландским издателем немецких писателей в изгнании из нацистской Германии.”
  
  Она изучила книги, среди которых был каталог производителей в Гамбурге, Германия, и роман Клауса Манна под названием Мефисто.
  
  “Они превосходны”, - сказала Мария. “Сколько таких книг есть у вашего поставщика?”
  
  “Много”, - сказал он.
  
  “Закажи их — я куплю их все”.
  
  “Возможно, нам следует сначала обсудить цену на эти книги”.
  
  “Сколько ты хочешь?”
  
  “Это будет стоить дороже, чем те, что в моем магазине, поскольку некоторые из них будут нарушать португальские законы о цензуре”. Он потер подбородок, прикидывая цену.
  
  Мария полезла в сумочку и протянула ему пачку эскудо. “Это должно покрыть это”.
  
  “Это слишком много денег”.
  
  “Считай это задатком”, - сказала она.
  
  Он просмотрел валюту, которой, по его оценкам, было достаточно, чтобы купить свободу нескольким беженцам, и положил ее на подставку рядом с диваном. “Известно, что португальские библиотеки не располагают непомерными средствами для приобретения книг. Откуда у Библиотеки Конгресса столько денег?”
  
  “Налогоплательщики. Соединенные Штаты - густонаселенная страна.”
  
  Тьяго кивнул, несмотря на то, что полагал, что в ее объяснении было что-то еще. “Если вам нужно место, чтобы спрятать книги на верфи перед отправкой их в Америку, у меня есть друг-докер, которому можно доверять”.
  
  “В этом нет необходимости”, - сказала она. “Мы не отправляем книги”.
  
  Он наклонил голову. “Что ты будешь с ними делать?”
  
  “Мы переводим их на микрофильм для перевозки на самолете. Это быстрый и постоянный способ сохранения публикаций, а пленка занимает гораздо меньше места в грузовом отсеке ”.
  
  “Похоже, скорость доведения содержания книг до вашего начальства важна”.
  
  “Так и есть”.
  
  Библиотека ее страны использует ее как пешку для сбора разведданных, подумал он, но придержал язык. Хотя он ожидал, что Мария, скорее всего, не раскроет истинную цель своей роли в Лиссабоне, он хотел узнать о ней больше. “Я считаю своим долгом познакомиться со своими деловыми партнерами. Ты не обидишься, если я спрошу, как ты стал библиотекарем микрофильмов?”
  
  “Это довольно длинная история”.
  
  “У меня есть время”, - сказал он. “Роза настояла, чтобы я не торопился с возвращением на работу, что на нее не похоже. Ты произвел на нее сильное впечатление. ”
  
  “Это приятно слышать”, - сказала она. “Роза высоко отзывалась о тебе”.
  
  “О моей пунктуальности?”
  
  Она улыбнулась. “Все, кроме этого”.
  
  “Когда мы виделись в последний раз, вы были добры и сострадательны к моим бабушке и дедушке”, - сказал он. “Я хотел бы узнать о вас больше, если вы готовы рассказать мне”.
  
  Она теребила рукав блузки, который торчал из ее шерстяного жакета. “Я был единственным ребенком, которого воспитывали родители-фотожурналисты. Моя мама родилась в Мюнхене, Германия, а мой отец родился в Коимбре, Португалия. Они эмигрировали в Соединенные Штаты накануне Великой войны. Они встретились в пансионе в Нью-Йорке, влюбились и в конце концов заполучили меня ”.
  
  “Вы выросли в Нью-Йорке?”
  
  “Отчасти”, - сказала она. “Будучи фотожурналистами, мои родители часто ездили в Европу по работе. Когда я не учился в школе, они брали меня с собой в деловые поездки, в основном во Францию, Англию, Италию, Португалию, Испанию и Бельгию. Некоторые из моих самых теплых детских воспоминаний связаны с тем, как я держал своих родителей за руки, когда мы гуляли по Елисейским полям в Париже ”.
  
  “Звучит так, будто у тебя было замечательное детство”.
  
  “Я сделал. У нас было мало денег, но мы чувствовали себя богатыми. Мои родители были любящими, невероятными слушателями, и они научили меня быть независимой. Я благодарен им за дар приключений; это позволило мне выучить шесть языков и освоить использование тридцатипятимиллиметровой камеры. И пока они работали, я проводил много времени в библиотеках, где я влюбился в книги ”.
  
  “Твои родители привили тебе интерес к библиотекам и фотографии”.
  
  “Да”, - сказала она. “После колледжа я устроился на работу в Нью-Йоркскую публичную библиотеку, и, поскольку я закончил курс микрофотографирования, библиотека поручила мне помочь создать их отдел микрофильмов”.
  
  “Как вы оказались за границей в Библиотеке Конгресса?”
  
  “Частью моих обязанностей в Нью-Йорке было снимать на микрофильм иностранные газеты, которые включали фотографии и статьи о нацистских сожжениях книг, происходивших по всей Германии. Я был взбешен и испытывал отвращение к изображениям, и я хотел сделать что-нибудь, чтобы спасти книги и бороться с нацизмом”. Она глубоко вздохнула. “Давайте просто скажем, что я нашел способ быть завербованным Библиотекой Конгресса для работы за границей”.
  
  “Я впечатлен”.
  
  “Obrigada.”
  
  “Твои родители, должно быть, гордятся тобой”.
  
  “Мой папа балует меня похвалой. Он говорит мне, что гордится мной, похоже, при каждом удобном случае ”. Она всплеснула руками. “Моя мама умерла”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  Она кивнула. “Ее убили в Испании, когда я учился в колледже”.
  
  Его сердце упало. “Могу я спросить, как это произошло?”
  
  “Мои родители были на задании, освещали новости о гражданской войне в Испании. Делая фотографии сражения, они попали под перекрестный огонь республиканских и националистических войск”. Она глубоко вздохнула. “Моя мама была ранена выстрелом и умерла на руках у отца. Меня уведомили в колледже телеграммой. ”
  
  Он протянул руку к ее руке, но остановился, стесняясь прикоснуться к ней. “Это, должно быть, было разрушительно для тебя”.
  
  Мария кивнула. “За неделю до того, как маму убили, она сфотографировала храбрую испанскую женщину-ополченку с винтовкой в руках. Она выставлена в нашей квартире в Нью-Джерси и напоминает мне о духе моей мамы ”. Она посмотрела на потолок, как будто рылась в своих воспоминаниях. “Мне и моему отцу потребовалось время, чтобы справиться с нашим горем. Не проходит и дня, чтобы я не думал о ней, и я беспокоюсь о том, что моему отцу одиноко. Она была любовью всей его жизни. После ее смерти он работал исключительно в США на внештатных заданиях. Я надеюсь, что когда-нибудь он вернет свой пыл работать за границей ”.
  
  “Он будет”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Если он хоть немного похож на тебя, он сядет на первое судно, отплывающее в Европу, когда будет объявлен мир”.
  
  Она улыбнулась и заправила прядь волос за ухо.
  
  Тьяго потер подбородок, размышляя над ее историей. “Ты знаешь название битвы, которую твои родители освещали в Испании?”
  
  “Битва при Брунете”.
  
  Тупая боль распространилась по его груди. “Я это хорошо знаю”.
  
  “Как?”
  
  “Я был поблизости во время осады Мадрида”.
  
  Ее глаза расширились. “Вы сражались в Гражданской войне в Испании?”
  
  Он кивнул.
  
  “Вы не похожи на человека, который добровольно сражался бы за франкистскую диктатуру. Вы были частью войск, которые Салазар отправил в Испанию, чтобы поддержать Франко?”
  
  “Нет”. Он провел рукой по волосам. “Я был борцом с фашизмом”.
  
  Она выпрямила спину. “Если бы португальское правительство знало, вас бы наверняка посадили в тюрьму. Как тебе удалось сохранить это в секрете?”
  
  “В моем паспорте и визовых документах указано, что я был во Франции во время испанского конфликта. Я утверждал, что работаю на винограднике моих бабушки и дедушки в Бордо, но я перешел границу, чтобы сражаться с международной бригадой ”.
  
  “Раскрывать такую информацию рискованно”, - сказала она. “Возможно, вам следует воздержаться от того, чтобы говорить людям, особенно тем, с кем вы недавно познакомились, что вы боролись с фашизмом”.
  
  “Я также могу быть арестован PVDE за контрабанду запрещенных вами книг”, - сказал он. “Если нельзя доверять библиотекарю, то кому можно доверять?”
  
  “Мне нравится думать, что ты прав”. Она разгладила руками юбку. “Могу я задать вам вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “С момента нашего последнего разговора я думал о твоей семье. Очевидно, что вы глубоко заботитесь о своих родителях, бабушках и дедушках, все из которых имеют глубокие корни в виноделии. Почему вы решили оставить виноградники и стать книготорговцем?”
  
  “Это не обязательно было легким решением”, - сказал он. “Как и у вас, у меня нет братьев и сестер, и, странным образом, я чувствовал, что бросаю свою семью, уезжая в университет, чтобы получить степень по современным языкам и литературе. Но моей страстью всегда были книги, и моя семья в конце концов приняла мое решение, хотя я думаю, что мой отец надеется, что когда-нибудь я образумлюсь и вернусь в долину Дору, чтобы возглавить семейный бизнес. Я сомневаюсь, что это произойдет. Я не могу представить себя делающим что-либо, что не было бы окружено книгами ”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Кстати о вине, - сказал он, - не хотите ли взять с собой бутылку портвейна моих родителей?”
  
  “Только если ты попробуешь это со мной, прежде чем я уйду”.
  
  Он отошел и вернулся с двумя бокалами портвейна.
  
  “За что мы выпьем?” - спросил он, подавая ей стакан.
  
  Она посмотрела на него. “За наши семьи и быстрое окончание войны”.
  
  “Saúde.” Он чокнулся с ее бокалом и отпил вина, насыщенного нотками ежевики и горького шоколада.
  
  Она сделала глоток. “Это великолепно. Твой отец прав; ты сошел с ума. Нужно быть сумасшедшим, чтобы не хотеть быть частью виноградника, который делает такое хорошее вино ”.
  
  Он рассмеялся.
  
  Она взболтала свое вино. “Итак, что твоя девушка думает о том, что ты приводишь женщин-покупателей книг в свою квартиру?”
  
  “У меня нет девушки”. Он потягивал вино. “Что твой жених думает о том, что ты в Лиссабоне?”
  
  Она провела пальцем по краю своего бокала. “У меня нет жениха”.
  
  Они несколько минут болтали о своих любимых книгах, еде и музыке, и она рассказала ему о своих коллегах, Пилар и Рое, которые отправятся на задание в Мадрид, как только она полностью поправится. Они допили вино и отставили бокалы.
  
  Он встал и протянул руку. “Я должен позволить тебе вернуться к работе”.
  
  “К сожалению, да”. Она сжала его руку и встала.
  
  Тьяго положил ее книги в бумажный пакет, а затем добавил две бутылки портвейна, помидоры и капусту, чтобы придать ему вид продуктового пакета. Он нес ее для нее, когда провожал ее на улицу. С ее улучшенной выносливостью она настояла на том, чтобы сесть на трамвай вместо такси, поэтому они прошли две улицы до трамвайной остановки.
  
  Тьяго осмотрел местность и понизил голос. “Нельзя быть слишком осторожным. Лиссабон полон информаторов тайной полиции.”
  
  Она кивнула.
  
  Желтый электрический трамвай приблизился и замедлил ход, чтобы остановиться.
  
  “Обригада для книг”, - сказала Мария. “Мне понравилась наша беседа”.
  
  “Я тоже”.
  
  Используя один костыль, она забралась в трамвай.
  
  Он поднялся на борт и передал ей мешок. Их пальцы встретились и задержались. “Прощай, Мария”.
  
  “Adeus.”
  
  Тьяго, чувствуя, как покалывает кожу от ее прикосновения, ускользнул. Он вышел на тротуар и смотрел, как трамвай с грохотом покатился вперед и исчез на улице.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 17
  
  EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 10, 1943
  
  Mария, одетая в черное коктейльное платье с асимметричным V-образным вырезом, взяла с туалетного столика атласную сумочку-клатч и вышла из спальни. Ее туфли на высоком каблуке с открытым носком цокали по деревянному полу, когда она вошла в гостиную, где Пилар и Рой, одетые в полуформальные вечерние наряды, рассматривали стопки недавно приобретенных книг.
  
  Рой обернулся. Его глаза расширились.
  
  “Повернись”, - сказала Пилар.
  
  Мария крутанулась и провела рукой по своему корсажу, усыпанному бриллиантами. “Как я выгляжу?”
  
  “Как голливудская старлетка”, - сказала Пилар.
  
  Мария улыбнулась. “Мне нравится этот оливково-зеленый цвет на тебе”.
  
  “Неужели?” Сказала Пилар.
  
  “Я верю”, Мария.
  
  Рой застегнул свой двубортный пиджак. “А как насчет меня?”
  
  Мария приложила палец к подбородку. “Ты уверен, что хочешь надеть этот галстук в пейсли?”
  
  “Что в этом плохого?” - спросил он, глядя на свой галстук.
  
  “Да”, - сказала Пилар, взглянув на Марию. “Я думал о том же самом. Это противоречит костюму ”.
  
  Он наморщил лоб. “Пойду надену еще один. Я вернусь через минуту ”.
  
  “Рой”, - сказала Мария. “Мы тебя разыгрываем. Ты выглядишь шикарно ”.
  
  Рой усмехнулся. “Ты заставил меня волноваться. Я не умею подбирать цвета. Джудит обычно выбирает мне галстук, когда мы идем в какое-нибудь модное место. ”
  
  Это была их первая ночь вне дома с тех пор, как Мария приехала в Лиссабон. Несмотря на больное бедро, днем она обходила газетные киоски и книжные магазины, а ночью снимала микрофильмы приобретений. Даже Пилар и Рой почти не отрывались от работы, если вообще отрывались. Мария постепенно восстанавливала свое здоровье. Ей больше не нужны были костыли, и боль в бедре исчезла, за исключением тупой боли после того, как она провела на ногах весь день. Пилар и Рой предложили устроить вечер, чтобы отпраздновать выздоровление Марии, но она отложила их приглашение, сославшись на количество микрофильмов, которые ей нужно было закончить, или на то, что ей нужно написать письмо своему отцу. Мне кажется неправильным праздновать меня, когда двадцать четыре человека на борту клипера Янки мертвы.
  
  Три дня назад оправдания Марии за то, что она избегала ночи в городе, утратили силу, когда Роя вызвали в американское посольство для получения телеграммы от Килгура, в которой Пилар и Рою приказывалось организовать свою операцию в Мадриде, что оставило бы Марию временно руководить делами в Лиссабоне. Кроме того, Килгур сообщил дату и время, когда эта троица должна была посетить встречу с руководителем операций УСС на Пиренейском полуострове — кодовое имя “Аргус” — в баре отеля Palácio Estoril.
  
  Никто из троих не посещал Эшторил, расположенный в пятнадцати милях к западу от Лиссабона на Португальской Ривьере. Это был богатый приморский город с роскошными отелями и казино Эшторил. Из того, что они знали, Эшторил и соседний город Кашкайш были домом для состоятельных людей и членов королевской семьи в изгнании из оккупированных немцами стран. Учитывая шикарное место для их встречи с Аргусом, они купили подходящую одежду, используя немного своих средств OSS. Хотя было важно, чтобы они смешались с толпой на их встрече, Марии не нравилось тратить деньги на одежду, которая могла бы пойти на военные нужды.
  
  “Что вы можете рассказать нам об Аргусе?” Спросила Мария.
  
  “Не так уж много”, - сказал Рой. “Я уничтожил телеграмму после прочтения в соответствии с нашим протоколом. В сообщении Килгура было указано только кодовое имя и что Аргус отправится в Испанию, чтобы стать начальником резидентуры в Мадриде. ”
  
  “Я полагаю, Аргус хочет встретиться, чтобы обсудить меры для вас и Пилар по организации операций по производству микрофильмов в Мадриде”.
  
  “Возможно, ты прав”, - сказал Рой.
  
  “Я должна признать, ” сказала Мария, “ я немного завидую тому, что у этого человека есть кодовое имя”.
  
  “Я тоже”, - сказала Пилар.
  
  “Мы не выполняем тайную функцию, как другие агенты УСС”, - сказал Рой. “Наша работа заключается в том, чтобы открыто выдавать себя за представителей Библиотеки Конгресса. Так устроены вещи, и я уверен, что для правил есть причина ”.
  
  Воспоминание о словах Килгура промелькнуло в голове Марии. Ни при каких обстоятельствах агенты IDC не будут заниматься шпионажем. Шпионаж - обязанность высококвалифицированных агентов УСС. “Я понимаю, что Килгур ограничил наши роли приобретением иностранных изданий, но мы на войне, и нам нужно победить наших врагов любой ценой. Я бы без колебаний нарушил правила, если бы это повысило наши шансы положить конец кровопролитию ”.
  
  “С этим трудно поспорить”, - сказала Пилар.
  
  Рой поправил галстук и кивнул. “Пилар показывала мне вашу новую партию”, - сказал он, как будто желая сменить тему. “Это впечатляет. Где ты ее взял?”
  
  “Ливрария Соарес на Руа-ду-Крусификсо”, - сказала Мария.
  
  “Это и есть тот самый захудалый магазинчик со всей этой поэзией?”
  
  “Это так, и это лучший книжный магазин в Лиссабоне”, - сказала Мария. “Владелец, Тьяго, находит нам именно то, что мы ищем”.
  
  “Боже”, - сказал Рой. “Я действительно неправильно прочитал это место”.
  
  Мария еженедельно встречалась с Тьяго, но была разочарована тем, что продолжительность их общения была ограничена их приверженностью своим обязанностям — ее приобретением публикаций, а его - помощью беженцам. Однако отсутствие времени между ними только подогревало желание Марии увидеть его. Помимо контрабанды книг для нее, он доверился ей, раскрыв подробности о том, как его семья спасалась от евреев, и о своей военной службе в борьбе с распространением фашизма. Он сочувствовал смерти ее матери, и она восхищалась его самоотверженными действиями по оказанию помощи ищущим свободу. Она доверяла ему и чувствовала себя непринужденно в его присутствии. И хотя ее приверженность своим обязанностям была на первом месте, она надеялась когда-нибудь найти способ развивать их отношения.
  
  Рой взглянул на часы. “Мы должны спуститься вниз. Наш водитель скоро заедет за нами ”.
  
  “У нас есть время для фотографии”, - сказала Мария. “Было бы здорово иметь что-нибудь на память о нашем совместном времяпрепровождении в Лиссабоне”.
  
  “Я воспользуюсь своей камерой”, - сказала Пилар. “В ней есть автоспуск, так что мы все можем быть в ней”.
  
  Пилар прикрепила свою камеру к штативу и, как школьный фотограф, указала своим друзьям, где и как стоять. Она установила таймер и бросилась на свое место, а Рой встал между ней и Марией. Женщины улыбнулись. Рой ухмыльнулся, зажав трубку между коренными зубами. Камера щелкнула, и момент их рвения прошел.
  
  Через тридцать минут после выезда из Лиссабона их автомобиль подъехал ко входу в отель Palácio. Фасад гранд-отеля был белым, а территория, окружающая комплекс, была заполнена пышными садами, которые освещались электрическими фонарями и лунным небом. Они заплатили водителю, вышли из машины и вошли в парадную дверь, которую придержал открытой служащий в белых перчатках, одетый в темно-синий костюм с золотыми пуговицами и короткую красную накидку.
  
  С богато украшенного гипсового потолка в вестибюле свисала сверкающая двухъярусная люстра, а стены были украшены настенными бра в форме свечей, размещенными между большими картинами в позолоченных рамах. Они шли по коридору, выложенному травертиновой плиткой, мимо изысканно одетых гостей, в том числе женщины в бальном платье принцессы с тиарой из бриллиантов и рубинов. Марии показалось, что она перенеслась в особняк Асторов, заполненный светскими львицами для выступления полковника Донована.
  
  Они вошли в бар отеля и сели за угловой столик, чтобы обеспечить уединение и хороший обзор для наблюдения за гостями. Каменный пол в черно-белую клетку покрывал гостиную, и комната была тускло освещена маленькими настольными свечами, двумя латунными лампами на противоположных концах бара и подсвеченными полками для бутылок с ликером. В воздухе пахло кожей, горелыми сигарами и прокисшим шампанским. Двое мужчин с зачесанными назад волосами и в смокингах сидели на барных стульях, а группа мужчин в темных костюмах беседовала за столиком на противоположной стороне зала.
  
  Официант принял их заказ и вернулся с напитками: виски для Роя и джин с тоником для Марии и Пилар.
  
  “Нам может потребоваться некоторое время, чтобы узнать его”, - сказал Рой.
  
  Мария отпила свой напиток, цитрусовый с сильным сосновым привкусом. “Нам не придется. Он легко узнает нас — одного мужчину и двух женщин.”
  
  В середине коктейлей в бар вошел высокий мужчина в черном костюме и шляпе. Его глаза остановились на них, и он подошел к столу. “Добрый вечер”.
  
  Рой сглотнул. “Привет”.
  
  “Аргус, я полагаю”, - уверенно сказала Мария.
  
  Мужчина кивнул.
  
  “I’m Maria. Это Рой и Пилар.”
  
  Аргус пожал им руки, снял шляпу и сел. Мужчине было от середины до конца тридцати с залысинами, приподнятыми бровями и мясистым подбородком. От него пахло дорогим одеколоном с легким привкусом бергамота, а его шелковый галстук был идеально завязан с ямочкой под узлом.
  
  “Ты долго ждал?” - Спросил Аргус баритоном.
  
  “Нет”, - сказал Рой.
  
  Аргус посмотрел на официанта, который кивнул и направился к бару.
  
  Мария пригубила свой напиток.
  
  Аргус окинул взглядом комнату, словно желая убедиться, что они находятся вне пределов слышимости гостей. “Я слышал хорошие отзывы из штаб-квартиры о работе над микрофильмами, которую вы делаете”.
  
  Рой выпрямил спину. “Благодарю вас, сэр”.
  
  “Я полагаю, вы в курсе, что я был назначен руководителем операций на Пиренейском полуострове”.
  
  Они кивнули.
  
  “Я буду отвечать за дела в Португалии и Испании, - сказал Аргус, - но я хочу заверить вас, что мое пребывание здесь не помешает вашим обязанностям или отношениям с Килгуром”.
  
  Небольшое изменение, возможно, было бы неплохо, подумала Мария, но придержала язык.
  
  “Я уверен, что Килгур оказывает вам надлежащую помощь, и я буду готов поддержать вас, если возникнет такая необходимость”.
  
  “Премного благодарен, сэр”, - сказал Рой.
  
  Официант подошел к столу с подносом, на котором стояла бутылка белого вина и четыре бокала. Он откупорил бутылку, плеснул немного в стакан и отдал его Аргусу.
  
  Аргус сделал глоток и кивнул официанту.
  
  “Это Шато д'Икем”, - сказал Аргус, когда официант налил вино. “Это один из лучших сортов региона Бордо. До начала войны в подвале отеля было много французского вина.”
  
  Мария подумала о еврейских бабушке и дедушке Тьяго, которые были арестованы немецкими солдатами на их винограднике. Образ людей, которых загоняют в железнодорожные вагоны для скота, вспыхнул в ее голове. Ее грудь сжалась. Она посмотрела на Аргуса и сказала: “Вино звучит прекрасно, сэр, но я откажусь от него. Я решил не баловаться французским вином, пока союзные войска не освободят Францию от немецких захватчиков ”.
  
  Рой и Пилар посмотрели на Марию.
  
  Аргус поднял руку.
  
  Официант перестал разливать вино.
  
  “Я восхищаюсь вашими принципами”, - сказал Аргус. “Вы будете пить португальское или испанское вино вместо этого?”
  
  “И то, и другое было бы великолепно”, - сказала Мария.
  
  Аргус посмотрел на официанта. “Забери это и принеси нам бутылку твоего лучшего португальского вина”.
  
  Официант убрал со стола и ушел.
  
  Рой потер свою незажженную трубку, как будто это был камень беспокойства.
  
  “Завтра я уезжаю в Мадрид”, - сказал Аргус, по-видимому, не обеспокоенный изменением выбора вин. “Небольшая команда прибыла в Лиссабон, и я беру некоторых из них с собой, чтобы организовать нашу операцию испанской разведки. Рой, Пилар — как скоро вы сможете быть там?”
  
  “Наши документы в порядке”, - сказала Пилар. “Мы можем уехать немедленно, если понадобится”.
  
  “Я согласен”, - сказал Рой.
  
  “Очень хорошо. Садись на поезд утром.” Аргус переплел пальцы и повернулся к Марии. “Я слышал о том, что ты был на клипере Янки. Мне очень жаль. ”
  
  “Спасибо”, - сказала она.
  
  “Вам что-нибудь понадобится, пока ваши коллеги находятся в Мадриде?”
  
  “Нет, сэр”. ответила Мария.
  
  “Хорошо”, - сказал Аргус. “Если что-нибудь всплывет, вы можете оставить для меня сообщение в посольстве”.
  
  Официант вернулся и налил четыре бокала красного португальского вина. Отложив планы поездок, они потягивали напитки и обсуждали военные действия союзников, происходящие в Европе. Мария наблюдала за выбором слов Аргусом, его произношением и знакомством с европейскими городами и достопримечательностями, и она сделала вывод, что он был хорошо образован — вероятно, за границей — и что он говорил на нескольких языках. Он, наверное, богатый бизнесмен, ставший шпионом, подумала она, взбалтывая вино. Хотя она была разочарована тем, что ее друзья уезжают, она была рада, но не удивлена, что полковник Уильям Донован нанял первоклассного человека для руководства операциями УСС на Пиренейском полуострове.
  
  “Ты был в Эшториле?” - Спросил Аргус, наполняя их бокалы вином.
  
  “Нет”, - сказал Рой.
  
  “Я здесь неделю, ” сказал Аргус, “ и я получил представление о местности. Отель Palácio считается отелем для союзников ”. Он указал глазами. “Мужчины на другом конце бара - британская МИ-6”.
  
  Мария сжала ножку своего бокала.
  
  “Немцы обычно посещают отель Atlântico, который также находится в Эшториле. Но нет ничего необычного в том, чтобы видеть их здесь за выпивкой. Вчера я узнал двух агентов абвера, которые ели за столиком напротив британской МИ-6, и нескольких моих агентов УСС.”
  
  Пилар поерзала на стуле и сделала глоток вина.
  
  “Не обязательно легко распознать абвер”, - сказал Аргус. “В немецкой военно-разведывательной службе есть несколько агентов, которые говорят по-английски лучше, чем вы или я”.
  
  Мария задумалась, хотя и ненадолго, сможет ли она идентифицировать агента абвера с помощью других средств, кроме диалекта.
  
  “Повсюду немецкие шпионы, и Эшторил полон слухов и контрслухов. Не доверяйте персоналу отеля или бара — они могут быть платными информаторами. Кажется, все набивают себе карманы, рассказывая истории о подслушанных разговорах шпионам ”.
  
  Рой залпом выпил свой напиток.
  
  Они допили вино, и их разговор иссяк. Аргус заплатил официанту за вино и коктейли.
  
  “Поскольку это ваша последняя ночь в Португалии, - сказал Аргус, - я предлагаю отправиться в казино Эшторил, чтобы немного развлечься. Это в нескольких минутах ходьбы отсюда. ”
  
  “Я ценю вашу рекомендацию, сэр”, - сказала Мария. “Но мне нужно поработать сегодня вечером, а Пилар и Рою нужно собирать вещи, чтобы—”
  
  “Я настаиваю”, - сказал Аргус. “Я в курсе вашего производства микрофильмов. Она выдающаяся. Я думаю, что для всех вас будет полезно иметь выходной ”.
  
  “Да, сэр”, - сказала Мария.
  
  Аргус встал и надел шляпу. “Я увижу вас двоих в Мадриде. Удачи тебе, Мария”.
  
  “Спасибо, сэр”, - сказала Мария.
  
  Аргус вышел из бара и исчез в коридоре.
  
  “Ну, ты слышал босса”, - сказал Рой. “Давай пойдем в казино”.
  
  Они вышли из отеля и вошли в ухоженный сад с панорамным видом на Атлантический океан, вода которого мерцала в лунном свете. Грохот волн, смешанный со смехом пары, пьющей шампанское неподалеку, пронизывал соленый воздух. Мария, голова которой гудела от алкоголя, почувствовала желание сбросить туфли и пройтись босиком по пляжу. Вместо этого она последовала за своими друзьями в казино Эшторил, вход в которое был освещен яркими огнями, как в бродвейском театре.
  
  Войдя в казино, они были встречены шумом толпы и табачным дымом. Толпы хорошо одетых мужчин и женщин собрались за игровыми столами в блэкджек, рулетку, кости и баккару. Официанты в галстуках-бабочках, балансируя подносами с шампанским и коктейлями, лавировали в толпе. Мария окинула взглядом казино, заполненное веселыми людьми, пьющими и играющими в азартные игры, в то время как большая часть мира была в смятении. Для богатых европейцев Эшторил - это Шангри-ла, свободная от войн.
  
  “Ты знаешь, как играть в блэкджек?” - Спросил Рой.
  
  Мария и Пилар покачали головами.
  
  “Приходи и посмотри, как я играю”, - сказал он. “Вы поймете это в мгновение ока”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пилар. “Я всегда хотел научиться играть в блэкджек”.
  
  “Продолжай”, - сказала Мария. “Я собираюсь немного пообщаться”.
  
  “Ты уверен?” - Спросила Пилар.
  
  Мария кивнула. “Я догоню тебя позже”.
  
  Пилар и Рой ушли, направляясь к столу для блэкджека со свободным местом.
  
  Мария, наблюдая за людьми и подслушивая, бродила по казино. Разговоры велись на португальском, английском, французском, румынском, венгерском, польском и голландском языках. И когда она приблизилась к карточному столу, за которым сидели курящие сигары мужчины в хорошо сшитых костюмах, говорящие по-немецки, волосы у нее на затылке встали дыбом. Ее сердце глухо забилось в груди. Пытаясь избавиться от алкогольного опьянения в голове, она купила в баре тонизирующую воду с лаймом, а затем встала в нескольких футах позади немцев. Она притворилась, что наблюдает за их игрой, все время пытаясь разобрать их слова, в основном произносимые, когда дилер тасовал карты. Но после того, как она несколько минут слушала, как один из немцев жаловался своим товарищам, что они опоздали на заказанный ужин, мужчины бросили свои карты и ушли.
  
  Мария, разочарованная тем, что мало что узнала об этих мужчинах, кроме того, что они направлялись в отель Atlântico, осмотрела казино в поисках другой группы, за которой можно было бы подслушать.
  
  “Боа нойт”, - произнес мужской голос у нее за спиной.
  
  Мария повернулась к высокому светловолосому мужчине, одетому в пепельный костюм, белую рубашку и стальной атласный галстук. “Olá”
  
  “Você é português?”
  
  Она покачала головой. “Американец”.
  
  “Простите меня”, - сказал мужчина по-английски. “Я думал, вы могли бы быть португальцем”.
  
  Французский? Швейцарец? подумала она, пытаясь определить его акцент. “Ты наполовину прав. Мой отец родился в Португалии.”
  
  Он улыбнулся и протянул руку. “I’m Lars Steiger.”
  
  “Мария Алвес”. Она пожала ему руку. “Что ты называешь домом, Ларс?”
  
  “Берн, Швейцария”.
  
  Она сделала глоток тонизирующей воды. “И что привело вас в Португалию?”
  
  “Я банкир”, - сказал он. “Я занимаюсь бизнесом в Лиссабоне”.
  
  “Ваш английский превосходен”, - сказала она.
  
  “Спасибо тебе. Это результат многолетней работы в международном банковском секторе и пребывания в Лондоне ”. Он достал из внутреннего кармана пиджака серебряный футляр. “Сигарета?”
  
  “Нет, спасибо. Я не курю”.
  
  “Ты не возражаешь, если я сделаю?”
  
  “Нет”.
  
  Когда он закурил сигарету, она смогла получше рассмотреть Ларса. Ему было под сорок, судя по V-образной линии волос и небольшим морщинкам в уголках голубых глаз. Его телосложение было мускулистым и подтянутым, как у человека, который проводил свободное время на теннисном корте. Его левую руку украшало золотое обручальное кольцо.
  
  Он затянулся сигаретой. “Что привело тебя в Португалию?”
  
  “Я библиотекарь Библиотеки Конгресса”, - сказала она. “Мы работаем над сохранением книг и записей во время мирового кризиса”.
  
  “Благородное начинание”, - сказал он. “У тебя есть какие-нибудь успехи?”
  
  Она пригубила свой напиток. “Немного, но не так много, как хотелось бы”.
  
  Он затянулся и выдохнул дым через нос. “Ты здесь один?”
  
  “Я с друзьями. Они играют в блэкджек или, что более вероятно, проигрывают все свои деньги, что потребует от меня оплаты нашего обратного проезда в Лиссабон ”.
  
  Он рассмеялся. “Звучит так, будто ты мудро распоряжаешься своими деньгами”.
  
  “Если у тебя зарплата библиотекаря, ты берешь гроши, а не ставишь их на азартные игры”.
  
  “Я понимаю”. Он указал на стол с рулеткой. “Если тебе не нравится играть на свои деньги, не хочешь ли присоединиться ко мне и поставить часть моих?”
  
  “Это заманчивое предложение”. Она покрутила свой напиток. “Что бы подумала ваша жена о том, что вы пригласили женщину за игорный стол?”
  
  Он взглянул на кольцо у себя на пальце. “Я вдовец”.
  
  “Мне жаль”, - сказала она, задаваясь вопросом, говорит ли он правду. “Как давно это случилось?”
  
  “Три года”. Он переступил с ноги на ногу. “Моя жена Гизела и мои дети — Перрин и Нило — погибли в автомобильной аварии”.
  
  Она сглотнула. “Я глубоко сожалею”.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Я ношу кольцо, чтобы оно напоминало мне о ней и о том, что у нас было вместе”.
  
  Мария заметила глубокую печаль в его глазах и почувствовала укол вины за то, что изначально скептически отнеслась к его рассказу.
  
  Он поправил свои золотые запонки. “Колесо рулетки шепчет мое имя. Было приятно познакомиться с вами, Мария. Я надеюсь, что ваша работа в Лиссабоне будет плодотворной ”. Он затушил сигарету в ближайшей пепельнице и направился к игровому столу.
  
  В ней шевельнулось решение. “Одна игра”.
  
  Он остановился и обернулся.
  
  Она подошла к нему. “Я сыграю в одну игру из тех, в которые играете вы. Но если ты намереваешься заманить меня в свою комнату, ты будешь разочарован. Меня не интересует ничего, кроме разговоров ”.
  
  “Ты всегда такой откровенный?”
  
  “Да”.
  
  “Мне нравится твоя честность; это замечательная черта.” Он поднес сигарету к губам и затянулся. “Если тебе интересно, почему я заговорил с тобой, то это потому, что ты был один и, похоже, нуждался в компании. И, если быть откровенным, ты слишком молод для меня ”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Мы должны прекрасно поладить”.
  
  Ларс подвел ее к столу, где крупье, который вел игру в рулетку, подал знак рукой дежурному по этажу. Вскоре прибыл сотрудник казино с кожаным портфелем, который он открыл, чтобы показать большой запас жетонов казино. Служащий выложил жетоны стопкой на стол перед Ларсом.
  
  Мария заметила, что другие игроки кладут деньги на стол, чтобы крупье мог обменять их на жетоны. Ларс, должно быть, крупный игрок в казино.
  
  Ларс вкратце объяснил Марии правила игры в рулетку с коэффициентами и выплатами. “Скажи мне, что бы ты хотел сделать, и я сделаю ставки”.
  
  “Я едва понимаю, что делаю. Я потеряю твои деньги ”.
  
  Он похлопал по стопке жетонов. “Я буду зарабатывать больше”.
  
  “Хорошо. Не говори, что я тебя не предупреждала.” Она посмотрела на квадраты на столе для рулетки. “Давайте сделаем ставку на черное”.
  
  Ларс положил стопку жетонов на квадрат с черным ромбом. “Как насчет того, чтобы сделать четыре прямые ставки на номер?”
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Давайте начнем с девятнадцати, двадцати одного, двадцати четырех и тридцать двух”.
  
  Он выложил на стол большие стопки жетонов, чтобы отметить их ставки.
  
  Это слишком много, чтобы ставить. Она сжала свой бокал между ладонями.
  
  “Ставок больше нет!” - крикнул крупье. Он крутанул колесо и покатил мяч по круговой направляющей.
  
  Ее напряжение росло по мере того, как колесо вращалось. Через несколько секунд мяч, потерявший инерцию на беговой дорожке, упал в центр колеса, где несколько раз подпрыгнул и попал в щель.
  
  Крупье посмотрел на колесо. “Ровно двадцать четыре, черный!”
  
  Мария повернулась к Ларсу. “Что это значит?”
  
  “Это значит, что мы победили”.
  
  “Святая макрель”.
  
  Крупье очистил проигрышные ставки и поставил равную стопку жетонов рядом с их ставкой на черное и огромную стопку жетонов для их прямой ставки на номер двадцать четыре.
  
  Ее глаза расширились. “Это много”.
  
  “Выигрышная прямая ставка выплачивается тридцать пять к одному”, - сказал он.
  
  “Тогда нам следует завязать, пока мы впереди”.
  
  “Давай еще немного поиграем”, - сказал он.
  
  “Я обещала одну игру”, - сказала она.
  
  “Что ты будешь делать, пока ждешь, пока твои друзья закончат играть?”
  
  “Пообщаться”.
  
  “Здесь тебе будет веселее”, - сказал он. “Что ты можешь потерять, кроме моих денег?”
  
  Мария обдумала его предложение. Может быть, немного развлечений пойдет мне на пользу. “Хорошо. Я останусь ”.
  
  Больше часа они играли в рулетку. Мария выбирала номера, а Ларс делал ставки. Стек рос и уменьшался по мере того, как они выигрывали и проигрывали свои ставки. Для Марии игра была захватывающей, несмотря на то, что она ничем не рисковала. Она задавалась вопросом, играл ли Ларс в азартные игры, потому что он был богатым банкиром и наслаждался развлечениями, или это был способ отвлечься от потери своей семьи. Она решила, что это последнее, когда уловила его привычку теребить обручальное кольцо, пока колесо рулетки вращалось круг за кругом.
  
  “Это было весело, - сказала Мария, - но мне нужно идти”.
  
  “Один момент”. Ларс указал на крупье. Вскоре сотрудник казино с портфелем вернулся.
  
  Ларс сдвинул большую стопку жетонов на край стола и повернулся к служащему. “Отнеси это кассиру, чтобы обменять на деньги, и проследи, чтобы вырученные деньги были переданы Марии”.
  
  Служащий кивнул.
  
  “О, нет”, - сказала Мария, поднимая ладони. “Мне не нужны твои деньги”.
  
  “Это деньги казино”, - сказал Ларс. “И это половина выигрыша от ставок, которые ты выбрал”.
  
  “Я не могу”, - сказала Мария.
  
  Сотрудник положил жетоны в портфель.
  
  “Это твое, можешь оставить себе”, - сказал Ларс.
  
  “Тогда я отдам ее”, - сказала она.
  
  “Как пожелаете”. Ларс полез в карман, достал визитную карточку и дал ей. “Спасибо за восхитительный вечер — и желаю вам удачи. Найди меня, если планируешь вернуться в казино. В эти дни я провожу больше времени в Португалии, чем в Швейцарии ”.
  
  Мария сунула карточку в сумочку. “Прощай”.
  
  Он склонил голову, а затем повернулся к столу с рулеткой и сделал ставку.
  
  Мария последовала за служащим казино к кассе. Жетоны были подсчитаны, и ей дали несколько пачек эскудо. Поскольку в ее сумочке-клатче было слишком много денег, чтобы поместиться, кассир дал ей матерчатый мешочек для денег, чтобы она могла носить свой выигрыш. Она отошла от кассы и догнала Пилар и Роя, которые выходили из-за стола для игры в блэкджек.
  
  “Как у тебя дела?” Спросила Мария.
  
  “Ужасно”, - сказал Рой.
  
  “Я хорошо справился”. Пилар улыбнулась и протянула горсть жетонов. “Ужин сегодня за мой счет”.
  
  “Поздравляю. Но я хочу, чтобы ты сохранил ее, чтобы потратить в Мадриде ”. Мария подняла свою матерчатую сумку.
  
  У Роя отвисла челюсть.
  
  “Что ты сделал, - спросила Пилар, - ограбил банк?”
  
  “Швейцарский банк, если быть точным”.
  
  “Я в замешательстве”, - сказал Рой.
  
  “Я расскажу тебе все об этом по дороге домой”, - сказала Мария. “Наверное, это не очень хорошая идея разгуливать здесь с мешком денег. Давайте обналичим выигрыш Пилар и перекусим в Лиссабоне”.
  
  На кассе они обменяли жетоны Пилар на эскудо. Направляясь к выходу, Мария взглянула на Ларса, который все еще был за столом с рулеткой. Его многочисленные стопки жетонов сократились до нескольких миниатюрных куч, но сотрудник казино выгружал еще один портфель, полный жетонов. Боже мой. Сколько денег у него есть, чтобы играть? Она похоронила свои мысли и покинула казино, чувствуя себя довольной тем, что угостила своих друзей — благодаря случайной встрече со швейцарским банкиром — вкусной едой в их последнюю ночь вместе в Лиссабоне.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 18
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 11, 1943
  
  Mария схватилась за ручку транспортного сундука, напротив Пилар, который был заполнен оборудованием для съемок и микрофильмами. Вместе они отнесли ее к входной двери своей квартиры и положили рядом с чемоданом Пилар. Ожидая прихода Роя, они сидели на кухне и завтракали черным кофе и поджаренным хлебом с грушевым джемом.
  
  “Что ты собираешься делать с деньгами, которые выиграл в казино?” - Спросила Пилар.
  
  “Отдай это на благотворительность”, - сказала Мария.
  
  “Который из них?”
  
  Мысли Марии метались. Она безоговорочно доверяла Пилар. Точно так же она не хотела подрывать доверие Тьяго к ней, раскрывая его секретную работу. “Благотворительная организация, которая поможет еврейским беженцам. Тиаго, книготорговец на Руа-ду-Крусификсо, осведомлен об их бедственном положении. Я планирую поговорить с ним о том, как сделать пожертвование ”.
  
  “Это было бы хорошим использованием денег. У меня разрывается сердце, когда я вижу, как так много отчаявшихся людей бегут из Европы, спасаясь от преследований ”. Пилар посмотрела на Марию. “Когда ты собираешься с ним увидеться?”
  
  “Сегодня”.
  
  На лице Пилар появилась тонкая улыбка.
  
  “О чем ты думаешь?”
  
  “Тебе нравится Тьяго”.
  
  Кожа Марии стала теплой. “Он доставляет нам превосходные издания Оси на микрофильмах. Его книжный магазин - лучший источник наших приобретений, а с его продавцом Розой очень интересно разговаривать ”.
  
  “Я заметил, что вы называете его Тьяго, а не его книжный магазин "Ливрария Соарес". Когда вы обсуждаете других владельцев, вы обычно используете название магазина. ”
  
  “Я не заметила”, - сказала она.
  
  Пилар отставила свою пустую чашку. “Я хотел тебе сказать — вчера я был в книжном магазине Тьяго”.
  
  Мария вскинула голову.
  
  “Я был поблизости, поэтому зашел купить утреннюю газету”.
  
  “Ты видел Тьяго?” Спросила Мария.
  
  “Я сделал”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он спросил, как у тебя дела”.
  
  Мария собирала крошки со своей тарелки. “И что ты ему сказал?”
  
  “Я сказал ему, что с тобой все в порядке”. Пилар наклонилась вперед. “Он тебе нравится, не так ли?”
  
  “Может быть, я и есть.” Мария провела руками по юбке. “Но у меня нет времени на личную жизнь. Мои обязанности превыше всего ”.
  
  “Ты будешь одна”, - сказала Пилар. “Было бы неплохо завести друга, пока мы с Роем в Мадриде”.
  
  Мария глубоко вздохнула и кивнула. Пустота распространилась в ее груди. “Я буду скучать по тебе”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Как ты относишься к возвращению в Испанию?”
  
  “Я беспокоюсь”, - сказала Пилар. “Это уже не та страна, которую мы с родителями покинули до гражданской войны. Будет трудно представить испанцев, живущих при диктатуре ”.
  
  “Я уверена, что так и будет.” Она посмотрела на Пилар, ее глаза были полны опасений. “Я верю в тебя. Ты совершишь великие дела в Мадриде ”.
  
  “Ты действительно так думаешь?”
  
  “Я так знаю”, - сказала Мария. “И я ожидаю, что вы раскроете вражескую публикацию, которая поможет нам выиграть войну”.
  
  Пилар улыбнулась. “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  “Я принесу”. Мария встала из-за стола и открыла дверь.
  
  Вошел Рой и поставил на пол два места багажа. Он посмотрел на Пилар, которая складывала тарелки в раковину. “Готов идти?”
  
  “Да”, - сказала Пилар. “Дай мне минутку, чтобы помыть несколько тарелок”.
  
  “Оставь это — я позабочусь об этом позже”, - сказала Мария. “Хочешь, я пойду с тобой на железнодорожную станцию?”
  
  “Это очень любезно с вашей стороны предложить, но в этом нет необходимости”, - сказала Пилар.
  
  “Мы отправим вам телеграмму, чтобы сообщить, когда прибудем в Мадрид”, - сказал Рой. “Я буду держать вас в курсе, когда мне разрешат вернуться в Лиссабон”.
  
  Мария помогла им донести багаж до обочины, где водитель загрузил вещи в багажник такси. Она обняла их на прощание, и, когда такси отъехало, волна одиночества захлестнула ее. Она вернулась в квартиру, заперла за собой дверь и начала снимать на микрофильм книгу, которую она раздобыла у Тьяго. Через несколько страниц документа раздался стук в дверь.
  
  Пилар, должно быть, что-то забыла. Мария отложила камеру и подошла к двери. Но почему она не использует свой ключ? Она заглянула в глазок. Ее глаза расширились, когда она узнала мужчину по его поднятым бровям. Она щелкнула замком и открыла дверь.
  
  Аргус снял шляпу с головы. “Bom dia.”
  
  “Olá,” Maria said. “Ты пропустил Пилар и Роя. Они на пути к железнодорожной станции.”
  
  “Я в курсе”, - сказал Аргус. “Я ждал, когда они уйдут, чтобы поговорить с тобой наедине. Могу я войти?”
  
  По коже Марии побежали мурашки. Она жестом пригласила его войти.
  
  Он вошел внутрь и закрыл дверь. “У тебя есть кофе?”
  
  “На плите осталось немного”, - сказала она. “Я разогрею его”.
  
  “Нет необходимости. Я выпью это как есть ”.
  
  Они сидели за кухонным столом с чашками чуть теплого кофе. Мозг Марии гудел от причин, по которым Аргус мог захотеть поговорить с ней наедине. Это из-за книг, которые я приобрел? Я сказал что-то прошлой ночью, что расстроило его? Килгур хочет переназначить меня? Она сделала глоток своего кофе, кислого и горького.
  
  “Я думал, ты собираешься в Мадрид?” Спросила Мария.
  
  “Я отложил свою поездку”.
  
  “Могу я спросить, почему?”
  
  Он сделал глоток кофе. “Мне сообщили, что ты проводила время с мужчиной в казино Эшторил. Я хочу знать подробности о вашей встрече и о том, что вы обсуждали. ”
  
  Мария выпрямила спину. “Все?”
  
  “Да”.
  
  В течение нескольких минут она рассказывала ему о встрече со швейцарским банкиром по имени Ларс Штайгер, о том, как присоединилась к нему за столом для игры в рулетку, и он настаивал на том, чтобы разделить их выигрыш.
  
  “Он обсуждал что-нибудь личное или связанное с бизнесом?” - спросил он.
  
  “Он упомянул, что он вдовец, и что его семья погибла в автокатастрофе. Он проводит большую часть своего времени в Португалии по банковским делам. ” Она взяла с прилавка свою сумочку-клатч, достала визитную карточку и отдала ее Аргусу. “Я ясно дала понять, что он меня не интересует, но он дал мне свою визитку и сказал, чтобы я разыскала его, если вернусь в Эшторил”.
  
  Аргус посмотрел на визитную карточку и положил ее на стол. “Что ты рассказал ему о себе?”
  
  “Я сказал ему, кто я такой, и что я здесь от имени Библиотеки Конгресса — я следовал протоколу, который дал нам Килгур”.
  
  Он кивнул и взболтал свой кофе.
  
  “Что все это значит?” Спросила Мария, ее терпение иссякло.
  
  “Ларс Стайгер находится под наблюдением британских спецслужб”, - сказал Аргус.
  
  “Агент МИ-6 сообщил вам о том, что видел меня и Ларса вместе?”
  
  “Да”, - сказал он. “Ларс - не обычный швейцарский банкир. Мы считаем, что он отмывает нацистское золото для Германии, чтобы приобрести португальский wolfram ”.
  
  Брови Марии поднялись.
  
  “Вы знакомы с Вольфрамом?”
  
  “Немного”, - сказала она, собравшись с духом. “Я знаю, что это металл, который имеет решающее значение для изготовления прочной стали, например, для бронебойных снарядов и танков”.
  
  “Это верно”, - сказал Аргус, выглядя впечатленным. “Португалия является крупнейшим европейским источником вольфрама. Большая его часть добывается в горах близ Ковильяны, и страна продавала его как Германии, так и Великобритании в попытке умиротворить обе державы. Без Вольфрама гитлеровская армия потерпела бы крах. Германия делает все возможное, чтобы заполучить его, либо работая через португальского диктатора Салазара, либо покупая его на черном рынке и контрабандой доставляя через горы в Испанию ”.
  
  “Насколько Ларс Штайгер замешан в этом?”
  
  “Штайгер, похоже, является вдохновителем операции по отмыванию золота”.
  
  У нее пересохло во рту.
  
  “Мы думаем, что он использует сложную схему между немецкими, швейцарскими и португальскими банками. Считается, что Салазар из Португалии хочет сохранить свои финансовые отношения с немцами в секрете, поэтому прямой передачи золота из Германии в Португалию не происходит ”.
  
  Мария потерла лоб. “Вместо этого золото течет через швейцарские банки”.
  
  “Совершенно верно”. Он сделал глоток кофе. “Также считается, что большая часть, если не все, нацистского золота, использованного для приобретения вольфрама, было украдено у центральных банков и граждан оккупированных немцами стран”.
  
  О, Боже милостивый.
  
  “У Штайгера хорошие связи”, - сказал Аргус. “Он часто общается с банкиром Салазара и послом Германии в Португалии. Кроме того, он связан с немецкой военной разведкой. Служба наблюдения МИ-6 неоднократно наблюдала за ним в компании адмирала Вильгельма Канариса, главы абвера.”
  
  Мария почувствовала тошноту в животе. Ее голова раскалывалась от попыток осознать все, что сказал ей Аргус. Она отодвинула свою чашку. “Почему ты рассказываешь все это мне?”
  
  “Я хочу, чтобы вы познакомились с Ларсом Штайгером”.
  
  Она поерзала на своем стуле.
  
  “Любая информация, которую мы получим об отмывании золота Штайгером, а также о количестве вольфрама, контрабандой ввозимого на черный рынок, будет полезна для борьбы союзников. Кроме того, если вы сможете завоевать доверие Штайгера, это может оказаться полезным для целей разведки или контрразведки ”.
  
  “Ты просишь меня стать шпионом?”
  
  “Да”.
  
  Адреналин хлынул по ее венам. “Как, по-твоему, мне завоевать его доверие?” - спросила она.
  
  “Мы оставляем это на ваше усмотрение”.
  
  “Я не буду спать с ним”, - твердо сказала она.
  
  “Это не то, что я имел в виду”, - сказал он. “Ты находчивый человек. Вам удалось получить жизненно важную информацию Оси, в том числе расположение оружейных заводов в Германии. И я знаю о том, как ты обманом пробрался в особняк Астор, чтобы быть завербованным полковником Донованом. На самом деле, полковник любит рассказывать историю как пример изобретательности и мужества, которые необходимы тому, кто достоин служить в УСС. Если вы можете проникнуть в дом самого богатого человека в Америке, я думаю, что вы могли бы быть достаточно хитры, чтобы получить разведданные о швейцарском банкире — без средств обольщения ”.
  
  Мария сделала глубокий вдох и выдохнула.
  
  “Если вы примете мое предложение, вам нужно будет продолжать притворяться представителем Библиотеки Конгресса, и вам нужно будет держать ваше наблюдение за Стайгером в секрете от Пилар и Роя. Только вы, штаб-квартира УСС и я будем знать о вашем шпионаже ”.
  
  “Что насчет Килгура?”
  
  “Он не будет проинформирован, если только полковник Донован не сочтет это необходимым”.
  
  “Есть ли что-нибудь еще, что я должен знать?”
  
  Он соединил кончики пальцев вместе. “Если вы согласитесь шпионить за Штайгером, это будет сопряжено с большим риском. Если вас обнаружат, вы можете быть арестованы PVDE за действия против режима Салазара, и есть вероятность, что немцы захотят вас убить. Мы, конечно, вывезли бы вас из Португалии, если бы узнали, что ваше прикрытие раскрыто ”.
  
  Она вцепилась в стол, чтобы унять дрожь в руках. “Что, если я откажусь?”
  
  “Вы продолжите свою работу в Лиссабоне, приобретая и микрофильмируя публикации Axis”.
  
  “Итак, у меня есть выбор в этом вопросе”.
  
  Аргус кивнул. Он встал и надел шляпу. “Я дал тебе многое для размышления. Потратьте день, чтобы взвесить мое предложение. Вы можете связаться со мной в отеле Palácio. Я остаюсь в качестве гостя под псевдонимом — Говард Дэвис.”
  
  Мария, охваченная шквалом эмоций, вскочила со стула. Она проводила его до двери, все время молясь о силе, чтобы принять правильное решение. Но когда она взялась за дверную ручку, в ее голове вспыхнул образ фотографии испанской женщины-ополченца, сделанной ее матерью. Волна патриотизма потекла по ее венам. Несмотря на предупреждение Аргуса о том, что ее жизнь будет поставлена на карту, она повернулась к нему и сказала: “Я могу дать вам свой ответ сейчас, сэр. Мое решение - да ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 19
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 11, 1943
  
  Tяго, опаздывающий на работу из-за того, что доставил поддельный паспорт беженцу на железнодорожном вокзале Россио, ускорил шаг в попытке наверстать упущенное время. Он пересек боковые улицы и, когда он завернул за угол улицы на Руа-ду-Крусификсо, его книжный магазин появился в поле зрения. Черный седан был припаркован у обочины, а агент Невес и его протеже с ушами, похожими на цветную капусту, стояли на тротуаре и курили сигары. Черт возьми. Мышцы его плеч напряглись. Отказываясь поддаваться их запугиванию, он подошел к мужчинам.
  
  “Bom dia,” сказал Невес, загораживая тротуар. Он затянулся сигарой. “Тебе не хватает рутины”.
  
  “Я никогда не был тем, кто придерживается расписания”, - сказал Тьяго.
  
  Невес стряхнул пепел.
  
  Тьяго заглянул в витрину магазина. Внутри Роза и Артур раскладывали газеты на прилавке. “Вы заинтересованы в покупке утренней газеты?”
  
  Невес снял табачную крошку с губы. “Я не покупаю товары или услуги у евреев”.
  
  Протеже хихикнул.
  
  “Извините”, - сказал Тьяго, сдерживая раздражение, - “Мне нужно приступить к работе”.
  
  Тьяго прошел мимо них и вошел в свой магазин. Он ожидал, что агенты последуют за ним, но они остались снаружи, куря свои сигары.
  
  Артур закинул свой пакет с газетами на плечо. “Olá, Senhor Soares.”
  
  “Как дела, Артур?” Спросил Тьяго, заставляя себя улыбнуться.
  
  “Я в порядке, сэр”, - сказал мальчик.
  
  Роза открыла кассовый аппарат. “Он почти пуст. У тебя есть деньги, чтобы заплатить ему?”
  
  Тьяго достал из кармана эскудо. “Сколько газет?”
  
  “Двенадцать”, - сказал Артур.
  
  Тьяго посчитал в уме и заплатил ему.
  
  “Обригадо”. Мальчик вышел, промчался мимо агентов PVDE на тротуаре и поспешил вниз по улице.
  
  Тьяго посмотрел на Розу. “Как долго они были снаружи?”
  
  “Они были здесь, когда я приехал на работу”.
  
  “Мне жаль. Может быть, мне следует планировать свои встречи по вечерам, а не по утрам. ”
  
  “Não. Я могу с ними справиться.” Роза сердито посмотрела на агентов через окно. “Уже третий день на этой неделе они шныряют по нашей улице. Они отпугивают наших клиентов ”.
  
  “Возможно, мне следовало выбрать место расположения книжного магазина, которое не было в нескольких минутах ходьбы от штаб-квартиры PVDE”.
  
  “Верно”, - усмехнулась Роза. “Но сегодня это не имело бы значения - Невес приехал на автомобиле”.
  
  Тьяго кивнул. “У меня есть несколько дел в моем офисе”.
  
  Роза встала и жестом пригласила его пройти в заднюю часть магазина. Она взяла книгу и притворилась, что показывает ее Тьяго. “Прошлой ночью по дороге домой ко мне подошел беженец по имени Анри Левин”.
  
  Тьяго наклонился ко мне. “Это был тот же человек на фотографии, которую нам показал агент Невес?”
  
  “Да”, - сказала она. “За исключением того, что он изменил свою внешность”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Он пытался прийти сюда, чтобы поговорить с вами, но он боялся, что его увидит PVDE. Он заметил, как я вошла в магазин, и подождал в нескольких улицах от меня, пока я не ушла с работы ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он в бегах, и ему нужны документы”.
  
  “Ты собрал информацию, которая нам нужна?”
  
  Роза покачала головой.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Это гораздо опаснее, чем другие подделки, которые мы делали. Его разыскивает PVDE и гестапо, и я не хотел поручать вам помогать ему, если вы не были на борту. ”
  
  “Конечно, я такой”, - сказал Тьяго.
  
  “Я так и думал, что ты это скажешь. Я сказал Левину, чтобы он был в церкви Кармо сегодня в полдень, и что ты придешь, если захочешь ему помочь ”.
  
  “Ты уверен, что тебя это устраивает?” - Спросил Тьяго.
  
  Она взглянула на мужчин снаружи. “К черту их. Давайте сделаем это ”.
  
  * * *
  
  Тьяго, предвидя, что за ним может следить тайная полиция, рано ушел на встречу с Левином. Невес уехал на своем автомобиле вскоре после того, как Тьяго приехал на работу, но его молодой протеже остался на своем посту, предположительно по приказу Невеса, чтобы наблюдать, кто входит в книжный магазин и выходит из него. И, как и ожидал Тьяго, молодой агент PVDE последовал за ним. Вместо того, чтобы отправиться на место встречи, Тьяго зашел в соседнее кафе. Он стоял у бара и потягивал эспрессо, пока агент ждал снаружи. Допив свой напиток, Тьяго подошел к туалету, открыл окно и выбрался через него на боковую улицу. Он стер складки со своей одежды и ушел, задаваясь вопросом, признается ли агент Невесу, что книжный владелец ускользнул от него.
  
  В полдень он прибыл к средневековым руинам монастыря Кармо, расположенным в районе Шиаду на холме с видом на площадь Россио. Монастырь был разрушен во время Сильного Лиссабонского землетрясения 1755 года; однако его церковь частично осталась в руинах. Каменный потолок над нефом рухнул, оставив стрельчатые арки и колонны, напоминающие грудную клетку гигантской туши. Он вошел в остатки церкви, его ботинки хрустели по древним обломкам. Краем глаза он уловил движение и обернулся.
  
  Бородатый мужчина с темными, запавшими глазами поднял руки.
  
  “Левин?”
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Я Тьяго”. Он подошел к нему и пожал ему руку.
  
  Левин был едва узнаваем в человеке с фотографии Невеса. Вместо зачесанных назад волос с аккуратно подстриженной козлиной бородкой и усами у него была грива неухоженных волос цвета соли с перцем и борода длиной до груди. Его одежда обвисла на теле, придавая ему вид человека, который значительно похудел.
  
  “Я понимаю, что вы ищете меня”, - сказал Тьяго.
  
  “В доках есть беженцы, которые говорят, что вы можете предоставить проездные документы”.
  
  “Возможно”, - сказал Тьяго. “Давайте начнем с того, что вы расскажете мне, почему PVDE и гестапо ищут вас”.
  
  Левин сунул руки в карманы. “Я бывший немецкий журналист из Берлина. До войны я был сослан за критику немецкого нацизма и милитаризма. Я бежал со своей семьей в Марсель, Франция, где я создал независимую прессу, чтобы освещать события, происходящие в Германии. На меня смотрят как на радикального критика Гитлера, и когда немцы захватили Францию, я снова стал беглецом ”. Он сделал паузу, поглаживая бороду. “Наверное, можно сказать, что у меня закончились места, где можно спрятаться”.
  
  “Я понимаю, почему гестапо хочет вашего ареста”, - сказал Тьяго. “Но недавно ко мне обратился агент Невес из PVDE с просьбой сообщить ему о вашем местонахождении. Почему Невес полон решимости найти тебя?”
  
  “Я знаю о Невесе”, - сказал Левин. “Он фанатичный сторонник нацизма, и я думаю, что гестапо заплатило ему, чтобы он помог похитить меня. Если меня схватят, меня передадут гестапо и отправят в немецкую тюрьму или еще хуже ”.
  
  Тьяго почувствовал жалость к нему. “Невес тебя не поймает. Я вывезу тебя из Португалии прежде, чем он сможет тебя найти. ”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “У вас есть какие-нибудь удостоверения личности, паспорта или проездные документы, с которыми я мог бы работать?”
  
  Левин достал бумаги из внутреннего кармана своего пиджака и отдал их ему.
  
  Тьяго изучил документы, все из которых были просрочены. “Я вижу, что у вас есть жена Эстель и дочь Альбертина”.
  
  Левин кивнул. “Альбертине исполнилось десять лет на прошлой неделе”.
  
  “Я уверен, что это было нелегко для нее и вашей семьи”, - сказал Тьяго. “Как настроение у всех?”
  
  “Честно говоря, не очень хорошая”. Нижняя губа Левина задрожала.
  
  Тьяго положил руку ему на плечо. “Скажи им, что свобода близка, и что Альбертина отпразднует свой одиннадцатый день рождения в Америке”.
  
  “Я так и сделаю”. Он вытер глаза рукавом. “Наверное, мне следовало сначала сказать тебе об этом — у меня не так много денег”.
  
  “Ничего не нужно”, - сказал Тьяго. “У тебя есть, где остановиться в Лиссабоне?”
  
  “Мы прячемся в доме еврейского рыбака”.
  
  “Хорошо”, - сказал Тьяго. “Какой это адрес?”
  
  Левин переступил с ноги на ногу.
  
  “Мне нужно знать, где вас найти, особенно если мне нужно связаться с вами в кратчайшие сроки”.
  
  Левин назвал адрес.
  
  “Потребуется время, чтобы создать поддельные паспорта и документы”, - сказал Тьяго. “У каждого из вас будет новое имя и личность. Кроме того, нужно будет сделать новые фотографии ”.
  
  Левин провел рукой по бороде. “Я выгляжу совсем не так, как на фотографии в моем старом паспорте. Моя жена выглядит так же, но моя дочь выросла на несколько дюймов с тех пор, как был выдан ее старый паспорт ”.
  
  “Будет безопаснее, если мы будем использовать новые фотографии для всех”.
  
  Тьяго привел Левина к завалу, заросшему сорняками. Он поднял плоский камень размером с обеденную тарелку. “Мы будем использовать это как тайник. Оставьте записку под этим, если вам нужно связаться со мной и вы не чувствуете, что безопасно приходить в мой книжный магазин. Я буду проверять это через день. Ты делаешь то же самое ”.
  
  Левин кивнул.
  
  Они покинули руины монастыря Кармо в противоположных направлениях. Обычно Тьяго сразу же договаривался о том, чтобы были сделаны фотографии. Но это была, безусловно, самая опасная подделка, на которую они с Розой решились, и человек, которого он использовал для создания портретов, стал опасаться помогать ему из-за растущего числа обращений беженцев. На обратном пути в книжный магазин он перебирал в уме имена фотографов и знакомых людей, у которых были профессиональные фотоаппараты. И он решил, что никому из них не доверяет больше, чем Марии.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 20
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 12, 1943
  
  Tяго не пришлось ждать несколько дней, пока Мария зайдет в его книжный магазин. Закрыв магазин на вечер, он пошел в свой многоквартирный дом и нашел ее, сидящей на площадке четвертого этажа возле его двери.
  
  “Мария”, - сказал он, чувствуя удивление.
  
  “Olá.” Она встала и отряхнула юбку.
  
  “Все в порядке?”
  
  Она кивнула и взяла пакет с продуктами. “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  “Конечно”.
  
  Тьяго отпер дверь, и они вошли. Он включил свет и запер дверь на засов.
  
  “Ты долго ждал?” - спросил он.
  
  “Через час”.
  
  “Почему ты не пришел в книжный магазин?”
  
  “Из-за этого.” Она протянула пакет с продуктами. “Я хотел отдать ее тебе раньше. Я отвлекся на работу.”
  
  Тьяго взял сумку, которая была легкой по весу, и поставил ее на кухонный стол. Он сунул руку внутрь и достал матерчатый мешочек. “Что это?”
  
  “Что-нибудь, что поможет беженцам добраться до Америки”.
  
  Он ослабил шнурок сумки и заглянул внутрь. Его глаза расширились. “Откуда у тебя эти деньги?”
  
  “Казино Эшторил”, - сказала она. “Я выиграл это, играя в рулетку”.
  
  Он просеял пачки счетов. “Здесь, должно быть, пара тысяч эскудо”.
  
  Она улыбнулась. “Это еще не все”.
  
  Он провел рукой по волосам. “Зачем ты это делаешь?”
  
  “У меня есть все средства, которые мне нужны от моего правительства для приобретения издательств Оси, и я не могу придумать ничего лучше, чем использовать эти деньги, чтобы купить чью-то свободу”.
  
  “Я ошеломлен — и благодарен. Твой дар изменит жизни ”. Он отложил деньги, подошел к ней и нежно сжал ее руку.
  
  Ее глаза встретились с его.
  
  “Obrigado.”
  
  Она сглотнула. Ее пальцы переплелись с его. “De nada.”
  
  Он почувствовал, как она ускользает.
  
  Она подошла к окну и выглянула наружу. “Мои коллеги уехали на задание в Мадрид”.
  
  “Как долго они будут отсутствовать?”
  
  Она повернулась к нему. “Я не знаю”.
  
  Он переступил с ноги на ногу. “Как бы ты отнесся к тому, чтобы проводить со мной больше времени?”
  
  “Это было бы чудесно”, - сказала она. “К сожалению, я буду выполнять работу трех библиотекарей, пока мои коллеги будут в отъезде. Я буду работать больше часов, чем когда-либо, и у меня будет мало свободного времени ”.
  
  Тьяго кивнул. Он скрыл свое разочарование и сказал: “Пока мы обсуждаем тему работы, я получил небольшую партию от моего поставщика в Браге. Не хотите ли взглянуть на нее?”
  
  “Да”.
  
  Мария села на диван в гостиной, и Тьяго отошел. Он вернулся с шестью книгами, двумя немецкими журналами и справочником в кожаном переплете.
  
  Мария взяла справочник под названием Vereinigte Suhl-Zella-Mehlisser Waffenfabriken (Объединенные оружейные фабрики Зуль-Целла-Мехлиссер). У нее отвисла челюсть. “Святая макрель”.
  
  “Она была опубликована в 1937 году”, - сказал он, садясь рядом с ней.
  
  Она пролистала страницы. “Невероятно. Это ассоциация производителей оружия, которые снабжают вермахт ”.
  
  “Ты выглядишь довольным”.
  
  “Я есть”.
  
  Он наблюдал, как она изучает немецкие публикации, и в его голове всплыло воспоминание о встрече с Анри Левеном. Мышцы его плеч напряглись. “Могу я попросить вас об одолжении?”
  
  “Конечно”.
  
  “Не могли бы вы сделать для меня несколько фотографий?”
  
  Она отложила книгу и повернулась к нему. “Конечно. Для чего они нужны?”
  
  Мне нужно сказать ей. Она может узнать истинную цель, когда сфотографирует Левина и его семью, и я бы предпочел, чтобы она узнала об этом от меня. “Паспорта”.
  
  “Почему бы не обратиться за помощью к португальским эмиграционным властям?”
  
  Он посмотрел на нее. “Я подделываю проездные документы для еврейской семьи, скрывающейся от PVDE и гестапо”.
  
  Ее брови поднялись. “Расскажи мне о них”.
  
  В течение нескольких минут он рассказывал ей о Левине, пацифисте и бывшем немецком журналисте, который изо всех сил старался оставаться на шаг впереди, чтобы не быть схваченным немецкой и португальской тайной полицией. Кроме того, он раскрыл подробности своей тайной работы, подделывая проездные документы и подкупая стюардов, чтобы переправлять еврейских беженцев на корабли, направляющиеся в Америку.
  
  “Некоторые просители убежища прибывают в Лиссабон с просроченными визами и ненадлежащим оформлением документов”, - сказал Тиаго. “Они рискуют быть депортированными, поэтому я помогаю им, создавая поддельные или измененные документы”.
  
  “Левин может быть в списках разыскиваемых PVDE и властями эмиграции”, - сказала она. “Я полагаю, вам нужно будет создать новую личность для него и его семьи, а также подтверждающие документы, чтобы подтвердить, кто они”.
  
  “Правильно”, - сказал он. “Я также сфабрикую свидетельства о рождении и заявления на визу”.
  
  “Где ты научился подделывать документы?” - спросила она.
  
  “Я самоучка”, - солгал он.
  
  Она наклонила голову. “Ты кого-то защищаешь, не так ли?”
  
  Он кивнул. “Я ненавижу ставить тебя в такое затруднительное положение. Мой фотограф не желает мне помогать, и мне нужен кто-то, кому я могу доверять. Я пойму, если ты не захочешь этого делать. Если так, я найду другого—”
  
  “Я помогу тебе”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Я есть”.
  
  “Obrigado.”
  
  Они договорились о дате и времени фотосессии, которая, по настоянию Марии, была бы проще и безопаснее, если бы проводилась в ее квартире. Он предпочел бы удаленное место для сеанса, но уступил ее просьбе.
  
  “Я должна идти”, - сказала Мария, поднимаясь с дивана.
  
  Тьяго встал. Он забрал ее сумку с продуктами, наполнил ее изданиями Axis и понес к двери.
  
  Она взяла у него сумку и поставила ее у своих ног. “Прежде чем я уйду, я хочу, чтобы вы знали, что я ценю вашу открытость и доверие ко мне, и мне больно, что я не ответил вам тем же. Я был довольно осторожен, и вы, возможно, думаете, что вы меня не интересуете, кроме как как поставщик книг Оси.”
  
  “Я так о тебе не думаю”.
  
  “Есть вещи, которые я хочу тебе рассказать, но я не могу прямо сейчас. Я надеюсь, ты понимаешь. ”
  
  “Все в порядке”.
  
  Она глубоко вздохнула. “Возможно, в ближайшие недели и месяцы вы будете видеть меня реже, и я не хочу, чтобы у вас сложилось впечатление, что вы сказали или сделали что-то не так, или что я избегаю вас”.
  
  “Я не буду”. Он посмотрел ей в глаза. “Я обещаю”.
  
  Она наклонилась и обняла его.
  
  Он крепко обнял ее и прижался щекой к ее волосам. Его сердцебиение участилось.
  
  “Когда я буду далеко, пожалуйста, знай, что ты будешь в моих мыслях”.
  
  “И ты будешь в моем”, - выдохнул он.
  
  Мария встала на цыпочки и поцеловала его в щеку. Она выскользнула, взяла свою сумку с книгами и ушла.
  
  Когда стук ее шагов затих на лестнице, его захлестнули противоречивые эмоции. Его сердце побуждало его бежать за ней, признаться в своих чувствах к ней и сказать ей, что они могли бы найти способ быть вместе. Но его мозг говорил ему уважать ее желания ставить свою работу на первое место. Мы ведем войну на разных фронтах. Его охватило непреодолимое чувство саудаде. Он закрыл дверь и плюхнулся на диван, молясь, чтобы обязанности Марии не подвергли ее опасности.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 21
  
  EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—МДА 18, 1943
  
  Mария, одетая в темно-синее вечернее платье с жемчужным ожерельем и серьгами, стояла возле своего жилого дома, когда черный Mercedes-Benz с расклешенными передними крыльями остановился у обочины. Она прижала сумочку к животу, пытаясь подавить беспокойство. Дородный мужчина в темном костюме и водительской кепке вышел из автомобиля.
  
  “Мария Алвес?”
  
  “Да”, - сказала она.
  
  “Я Хейтор”, - сказал он, приподнимая кепку. “Я твой шофер, который отвезет тебя в Эшторил”. Он открыл заднюю дверь и махнул рукой.
  
  Мария села на заднее сиденье и подоткнула платье вокруг ног.
  
  Водитель занял свое место за рулем и тронулся с места. “Сеньор Штайгер опаздывает на деловую встречу за городом. Он попросил, чтобы я привел тебя к нему домой. Он подумал, что тебе будет удобнее ждать там, чем в казино.”
  
  “Это очень тактично с его стороны”. Мария покрутила на пальце кольцо с сапфиром своей матери. “Где у него встреча?”
  
  Глаза водителя смотрели в зеркало заднего вида. “Я не уверен”.
  
  Он мог знать, но ему не разрешили сказать.
  
  Мария опустила окно в надежде, что морской воздух успокоит ее нервы, вздымающиеся, как наэлектризованный провод. Она протяжно вздохнула и откинулась на спинку стула. На протяжении всей поездки она снова и снова прокручивала в голове свой план.
  
  Вскоре после того, как приняла просьбу Аргуса шпионить за Ларсом Штайгером, она достала из сумочки его визитную карточку и позвонила ему. Она оставила сообщение секретарю в приемной, и он перезвонил ей в течение часа. Она поблагодарила его за восхитительный вечер и его щедрость и сообщила, что, поскольку ее коллег нет в городе, она хотела бы воспользоваться его предложением присоединиться к нему в казино. Они назначили дату, и Ларс настоял на том, чтобы нанять водителя для перевозки ее в Эшторил и обратно. Она повесила трубку, полная решимости завоевать доверие Ларса и получить разведданные о его банковских операциях и вольфраме. Но Мария знала, что в случае успеха она на этом не остановится. Если Ларс знаком с адмиралом Вильгельмом Канарисом, главой абвера, я мог бы использовать Ларса как трамплин, чтобы добраться до него.
  
  В дни, предшествовавшие ее вечеру с Ларсом, она пыталась узнать все, что могла, о португальской банковской системе и вольфрамовых рудниках. Хотя Аргус ознакомил ее с предметами перед отъездом в Мадрид, большая часть ее знаний была получена путем чтения книг и периодических изданий в Национальной библиотеке Португалии. Но независимо от того, насколько хорошо она разбиралась в wolfram mining и международном банковском деле, это ничего не значило бы, если бы она не смогла завоевать доверие Ларса к себе.
  
  Через сорок минут после отъезда из Лиссабона она прибыла в Эшторил, к внушительному двухэтажному особняку, расположенному на холме с видом на море. Водитель остановил машину у каменной ротонды, обсаженной цветущими розовыми олеандрами. Он помог ей выбраться с заднего сиденья, и она одна прошла ко входу и позвонила в механический латунный дверной звонок, который был установлен сбоку от арочной двери с резными панелями. Звук шагов усилился, и дверь открылась, чтобы показать женщину средних лет, одетую в униформу горничной.
  
  “Senhorita Alves?”
  
  “Да”, - сказала Мария.
  
  “Добро пожаловать”, - сказала она, пропуская Марию внутрь дома.
  
  “Сеньор Штайгер должен прибыть в течение часа”, - сказала женщина. “Вы предпочитаете подождать его в гостиной или во внутреннем дворике?”
  
  “Внутренний дворик был бы прекрасен”, - сказала Мария. “Возможно, это был бы хороший вечер, чтобы полюбоваться закатом”.
  
  “Великолепный выбор”.
  
  Женщина повела Марию по широкому коридору, стены которого были выложены вручную кобальтово-голубой и белой плиткой. Они прошли через бальный зал с паркетным полом и хрустальной люстрой в стиле ампир, а затем вышли через французские двери в выложенный камнем внутренний дворик, окруженный великолепным садом, бассейном и теннисным кортом — все это имело вид на море.
  
  “Вы хотели бы посидеть в шезлонге или за столом?” - спросила женщина.
  
  “Столик, пожалуйста”.
  
  Женщина отодвинула стул с подушками от железного стола, рассчитанного на десять персон.
  
  Мария села, положив сумочку на колени. “Спасибо тебе”.
  
  “Не хотите ли аперитив?”
  
  Мария планировала сохранить ясную голову, но решила, что капелька алкоголя поможет ей расслабиться. “Джин с тоником — легкий джин — был бы великолепен”.
  
  Женщина ушла и через несколько минут принесла напиток, а также ореховую смесь и ассортимент крекеров.
  
  В течение часа Мария сидела одна во внутреннем дворике. Она потягивала джин с тоником и смотрела, как солнце, окрашивая небо в оранжевые и красные тона, постепенно опускается за океан. Когда начали появляться первые звезды, Мария услышала звук двигателя автомобиля, за которым последовало закрытие двери автомобиля. Ее сердцебиение участилось. Прошло несколько секунд, и Ларс, одетый в сшитый на заказ серый костюм и с кожаным портфелем в руках, появился на дорожке сбоку от дома.
  
  “Я думал, ты будешь здесь”, - сказал Ларс, подходя к ней.
  
  Она встала и улыбнулась. “Вы угадали правильно”.
  
  Он поставил свой портфель и приветствовал ее чередующимися поцелуями в щеки. “Я сожалею о задержке”.
  
  “Это вообще не проблема. Это дало мне возможность насладиться аперитивом и великолепным закатом ”.
  
  “Я рад”. Он взглянул на часы. “Не хочешь поужинать перед тем, как мы пойдем в казино?”
  
  “Конечно”.
  
  Он поднял руку, подавая знак экономке, которая стояла на страже у французских дверей.
  
  Она подошла к ним. “Да, сэр”.
  
  “Пусть Томас приготовит ужин на двоих во внутреннем дворике”, - сказал он.
  
  “О”, - сказала Мария. “Я думал, ты намекаешь, что мы пойдем куда-нибудь поужинать. Никому не нужно суетиться из-за меня ”.
  
  “Это совсем не проблема”, - сказал Ларс. “Чего бы ты хотел?”
  
  “Все, что легко”, - сказала она.
  
  “Какое твое любимое блюдо?”
  
  “Тарелка с приправленными маслинами”.
  
  Он улыбнулся. “Я не позволю тебе так легко отделаться. Томас любит сложные задачи. Скажи мне, какое твое любимое блюдо.”
  
  Воспоминание о том, как ее отец готовил ужин, вспыхнуло в ее голове. Боже, я скучаю по нему. Она похоронила свою мысль и сказала: “Бакалау а Брас”.
  
  Ларс повернулся к экономке. “Мы закажем два вида Бакалеи с брасом, а пока принесите нам бутылку шампанского и миску оливок с приправами”.
  
  “Да, сэр”. Экономка вошла в дом и включила наружное освещение, осветив внутренний дворик и сад.
  
  Ларс отодвинул стул для Марии и помог ей сесть. Он сел рядом с ней, на угол стола, и разгладил свой шелковый синий галстук.
  
  “Как прошла ваша деловая встреча?” - спросила она.
  
  “Все прошло хорошо”, - сказал он. “Я мог бы обойтись без пяти часов в автомобиле на дорогах с выбоинами”.
  
  Она взглянула на его туфли с крыльями, покрытые слоем пыли. “Где была ваша встреча?”
  
  “Covilhã. Я ожидал вернуться вчера, но мое пребывание было продлено.”
  
  Мария сложила руки на коленях. Вольфрам добывают в горах близ Ковилья, подумала она, вспоминая свой разговор с Аргусом.
  
  “Мы могли бы перенести встречу на другой вечер”.
  
  “Нет”, - сказал он. “Я с нетерпением ждал встречи с тобой”.
  
  Экономка принесла бутылку шампанского, рифленые хрустальные бокалы и миску с приправленными маслинами.
  
  Ларс открыл пробку от шампанского и наполнил их бокалы. “За что мы выпьем?”
  
  “За новые дружеские отношения”, - сказала она, поднимая свой бокал.
  
  “За дружбу”. Он чокнулся с ее бокалом.
  
  Она потягивала шампанское, сухое с нотками миндаля и цитрусовых. “У тебя прекрасный дом”.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Учитывая количество времени, которое я провожу в Португалии, я решил приобрести здесь второй дом”.
  
  “Это великолепно”, - сказала она. “Вы не возражаете, если я спрошу, сколько в нем спален?”
  
  Он сделал глоток шампанского. “Девять спален и семь ванных комнат”.
  
  “Боже, это похоже на многоквартирный дом в моем районе в Нью-Джерси”.
  
  Он рассмеялся. “Где ты живешь в Нью-Джерси?”
  
  “Закованный в железо. Это португальский район рабочего класса в городе Ньюарк. ” Она окинула взглядом территорию. “У нас нет таких домов, где я вырос”.
  
  “Я тоже”, - сказал он. “Моя семья была бедной”.
  
  “О”, - сказала она. “Я бы предположил, что у тебя богатое воспитание”.
  
  “Совсем наоборот”, - сказал он. “Мой отец был железнодорожным рабочим, который редко бывал трезвым, а моя мать была швеей. Они изо всех сил старались поддержать меня и моих пятерых братьев и сестер. Мы никогда не ели досыта, а моя одежда была изодрана в клочья и перешла ко мне от моих старших братьев ”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не будь”, - сказал он. “Это сделало меня тем, кто я есть сегодня”.
  
  “Как же так?”
  
  “Это побудило меня выбраться из бедности”, - сказал он. “В начальной школе я завидовал богатым детям, чьи родители имели высокооплачиваемую работу или собственный бизнес. У их семей, казалось, было все, чего не было у моей — теплый дом, хорошая одежда и вдоволь еды. И я знал, что единственный способ стать похожим на них - это получить образование. Я усердно учился в школе и поступил в Бернский университет, где изучал экономику и бизнес с намерением стать банкиром.”
  
  “У большинства банкиров дела идут не так хорошо, как у вас”, - сказала она, укрепляя свою уверенность. “Те, кого я знаю, раздают копилки с новыми сберегательными счетами, и у них нет особняка с видом на море и статуса игрока в казино”.
  
  Он ухмыльнулся. “Мне нравится соревноваться и побеждать”.
  
  “У тебя, очевидно, хорошо получается”. Она прожевала оливку, приправленную орегано, чесноком и лимоном, и выложила косточку на серебряное блюдо.
  
  Он зажег сигарету и глубоко затянулся. “Я хотел бы услышать больше о вашем прошлом. Я мало что знаю о тебе, кроме того, что твой отец португалец и ты работаешь в Библиотеке Конгресса.”
  
  “И что я хорош в выборе номеров в рулетке”.
  
  “Действительно”. Он наклонился вперед. “Пожалуйста, расскажите мне о себе”.
  
  “Хорошо”. В ее голове роилась ложь, но она оставалась спокойной и уверенной. Я могу это сделать. “Как и ты, я вырос без денег. Мой отец - фотожурналист, испытывающий трудности, который так и не осуществил свою мечту о получении признания критиков. Моя мать вышла за него замуж, потому что он убедил ее, что когда-нибудь станет успешным писателем. Она была его помощницей, проявляла пленку для его камеры и вычитывала корректуру его статей”.
  
  “В какой газете он работает?” - Спросил Ларс.
  
  “Он фотожурналист-фрилансер, и он принимает задания от любой газеты, готовой ему заплатить. Одна из немногих хороших вещей в детстве с отцом-фотожурналистом заключается в том, что это дало мне и моей матери возможность жить неполный рабочий день в Европе ”.
  
  “Где?”
  
  “Лондон, Париж, Лиссабон, Рим, Мадрид. Мы провели довольно много времени в Англии и Шотландии. Многие из моих прочных дружеских отношений завязались во время поездок за границу. ”
  
  Он стряхнул пепел с сигареты. “Твои родители путешествуют во время войны?”
  
  “Нет. Мой отец работает исключительно в США, а моя мать мертва ”.
  
  “Мои соболезнования”.
  
  Она кивнула.
  
  “Она недавно умерла?”
  
  “Это случилось, когда я учился в колледже”. Она сделала большой глоток шампанского, придумывая историю в своей голове. “Мой отец поехал в Мадрид с моей матерью, чтобы освещать Гражданскую войну в Испании. Он пообещал ей, что освещение конфликта станет его большим прорывом в журналистике. Вместо этого он убил мою маму, подставив ее под перекрестный огонь военных. Я так и не простил его.”
  
  “Это, должно быть, было ужасно для тебя терпеть. Мне очень жаль. ”
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Он катал сигарету между пальцами. “Твоя мать из Португалии, как и твой отец?”
  
  Она покачала головой. “Германия”.
  
  Он затянулся и выпустил дым через нос.
  
  “Она эмигрировала в Нью-Йорк после Первой мировой войны”. Мария покрутила шампанское в бокале. “После ее смерти мне удалось закончить учебу и получить степень магистра. Но у женщин, даже у тех, кто высокообразован и свободно владеет несколькими языками, мало карьерных путей ”.
  
  “Итак, ты стал библиотекарем”.
  
  “Да, но это временно. Я согласился на работу за границей в Лиссабоне, чтобы сменить обстановку и иметь время планировать свое будущее ”.
  
  “Понятно”, - сказал он.
  
  Экономка накрыла стол столовым серебром, салфетками и свечами, а затем принесла две тарелки Бакалау с брасом и бутылку виньо верде.
  
  Мария откусила кусочек соленой трески с кусочками картофеля и яйцом. “Это замечательно. Я понимаю, почему ты настоял на том, чтобы поесть здесь, а не в ресторане. Пожалуйста, передайте мои поздравления Томасу ”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Ларс.
  
  Несколько минут они болтали, пока ели. Но вскоре Ларс перевел разговор с семьи и путешествий на более деликатные темы политики. Мария чувствовала себя так, словно вступила на минное поле. Ее затошнило, но она заставила себя съесть свою еду и притвориться, что наслаждается его обществом. Хотя Ларс был деликатен в своих вопросах и комментариях, Марии становилось все более ясно, что у нее берут интервью.
  
  “Что вы думаете об Америке, находящейся в состоянии войны?”
  
  “По моему мнению, нам не следовало вступать в конфликт”, - солгала она. “Японцы напали на Перл-Харбор, потому что Соединенные Штаты помешали Японии закупать нефть. После бомбардировки Америке следовало заключить мирный договор, а не объявлять войну”.
  
  “Вы изоляционист?”
  
  “Нет. Я считаю, что страны должны взаимодействовать друг с другом. Я, однако, думаю, что Соединенные Штаты должны были оставаться нейтральными ”.
  
  “Как в Швейцарии”.
  
  “И Португалия”.
  
  На его лице появилась тонкая улыбка. Он снова наполнил их бокалы вином.
  
  “Во время нашего телефонного разговора, ” сказал он, закуривая третью сигарету за вечер, - вы упомянули, что ваших коллег нет в городе, и вы хотели пригласить меня вечером в казино”. Он глубоко затянулся. “Есть ли какие-либо другие причины для того, чтобы хотеть меня видеть?”
  
  “Несколько”.
  
  Он откинулся на спинку стула. “Пожалуйста, скажи”.
  
  “Прежде всего, я провел с тобой восхитительный вечер. Мне казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как мне было так весело ”.
  
  “Я тоже”. - сказал он. “Что еще?”
  
  Ее взгляд остановился на кольце на его руке. “Я был тронут вашим обязательством носить обручальное кольцо в память о вашей жене и детях. Я вижу, что вы глубоко любили их, и я сожалею о вашей потере ”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  “Твой акт памяти нашел отклик у меня”. Она подняла руку, демонстрируя кольцо с сапфиром. “Это обручальное кольцо моей матери. Я никогда ее не снимаю ”.
  
  Его лицо смягчилось.
  
  “Кроме того, ” сказала она, - я благодарна за выигрыш в казино, которым ты поделился со мной. Вам может показаться, что это не так уж много, но мешок денег - это неожиданная удача для библиотекаря. Вкус чего-то, что ускользает от вас, может быть опьяняющим. Это заставило меня задуматься о том, что я хочу жить другой жизнью, чем та, что у меня есть, и я не говорю о подачках или женитьбе на ком-то ради их богатства ”.
  
  Он поерзал на своем стуле.
  
  “Это тебя разочаровывает?”
  
  “Вовсе нет”, - сказал он. “Ты слишком молод для меня, помнишь?”
  
  Мария улыбнулась. Она разгладила платье на ногах. “Когда-нибудь я тоже разорву порочный круг бедности в своей семье. И я собираюсь сделать это самостоятельно ”.
  
  “Я восхищаюсь вашей решимостью”, - сказал он. “Но для того, чтобы в чем-то выиграть, обычно требуется пари. Чем вы готовы рискнуть, чтобы получить то, что вы хотите?”
  
  Она посмотрела ему в глаза. “Все”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 22
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 2, 1943
  
  Mария, чувствуя себя разбитой после поздней ночи в казино Эшторил, стерла сонную пыль с глаз, накинула халат и пошла на кухню, где поставила кофейник на плиту. Пока она ждала, пока напиток просочится, она достала свою 35-миллиметровую камеру и сделала микрофильм недавнего выпуска "Фолькишер Беобахтер", официальной газеты нацистской партии.
  
  За последние две недели у нее было пять вечеров с Ларсом. Их вечера обычно начинались с коктейлей и ужина в его патио. Поедая восхитительные блюда, приготовленные личным шеф-поваром Ларса, они постепенно узнавали друг друга. Она исказила свои истории, чтобы создать иллюзию, что она недовольна своими правительственными обязанностями и что она стремится к лучшей жизни, чем та, которой она жила. Однако она рассказала о себе много правды, которую можно было бы проверить, если бы у Ларса были средства и желание расследовать ее прошлое. После каждого ужина водитель отвозил их в казино Эшторил, где они играли в рулетку до раннего утра. Она никогда не повторяла свою удачу с выбором выигрышных номеров, как в их первую ночь вместе. Но для Ларса это не имело значения. Он не выказывал неудовольствия по поводу потери огромных денег, и всякий раз, когда их игровые фишки истощались, появлялся сотрудник казино с портфелем, полным жетонов.
  
  Мария получила мало информации о Ларсе. Но чем больше времени они проводили вместе, тем больше он ослаблял свою бдительность. На их последнем свидании Ларс прокомментировал — после того, как выпил несколько бокалов шампанского, — что ему нужно пораньше проснуться для поездки в Ковильян на встречу с клиентом. “Чем занимается ваш клиент?” - спросила она, ожидая, что он уклонится от ответа. Вместо этого он осушил свой бокал и сказал: “Горнодобывающая компания”. Она была удивлена его признанием, но это не дало ей ничего такого, чего бы OSS уже не знала о нем. Она надеялась, что со временем он в конце концов расскажет что-нибудь важное.
  
  Во время их перерывов Ларс был добр и щедр, и он казался искренне взволнованным, увидев ее, когда она приехала к нему домой. Он был хорошим слушателем и сочувствовал ей, рассказывая о том, что был на борту клипера "Янки", который упал в реку. Кроме того, он уважал ее желание сохранить их отношения чисто платоническими, хотя его взгляд устремился на ее икры, когда она скрестила ноги. Он изображал роль друга, за исключением его тонких, но настойчивых расспросов о знакомых и доверенных лицах, которые у нее были в Вашингтоне и Лондоне. Чтобы подогреть его интерес, она сфабриковала людей, которых знала, в том числе женщину из Ливерпуля по имени Вера, которая работала оператором беспроводного телеграфа в Женской королевской военно-морской службе (она же Wrens), мужчину по имени Найлс, который получил работу в почтовом отделении лондонского отделения OSS, и секретаршу по имени Глэдис, которая работала в Министерстве обороны США в недавно построенном Пентагоне. Чтобы отслеживать свои разговоры с Ларсом, она записывала подробности о людях, которых она вызвала, в дневник, который она прятала в матерчатом мешке пылесоса — трюку, которому она научилась у Тьяго.
  
  Когда она не была с Ларсом, она трудилась над приобретением и микрофильмированием материалов Axis, и раз в две недели совершала поездки в лиссабонский аэропорт Портела, где самолеты союзников и Германии часто парковались рядом друг с другом на летном поле. Люди на родине никогда бы этому не поверили, подумала она, проходя мимо самолета с эмблемой железного креста. Она отдала коробку с непроявленной пленкой багажному служащему корпорации British Overseas Airways Corporation (BOAC) и ждала у ограждения по периметру, пока самолет не улетел по пути в Лондон. Она отправила то, что, как она знала, было ценным микрофильмом, особенно справочники производителей оружия и статью в немецкой газете, которая невольно раскрыла численность войск вермахта в Гавре, Франция. Но она получила мало отзывов от Килгура, кроме его обычных телеграмм о регистрации через посольство США. Кроме того, ей еще предстояло связаться с Аргусом или услышать новости о том, когда Рой и Пилар вернутся в Лиссабон. Она чувствовала себя изолированной и одинокой, и она скучала по своему отцу. Она надеялась, что у него все хорошо, и что ее письма, отправленные вместе с отправкой микрофильмов, в конечном итоге дойдут до него и успокоят его беспокойство о ее службе на войне.
  
  Одиночество Марии усугублялось тем, что она неделями не видела Тьяго. Из-за ее обязанностей по съемке микрофильмов и времени, проведенного с Ларсом, у нее было мало возможностей посетить его книжный магазин. Когда она все-таки зашла, Тьяго был на встречах. В его отсутствие Роза отдала ей стопку книг португальской поэзии, которые он оставил для нее в своем кабинете. Придя домой, Мария обнаружила, что на книгах были поддельные суперобложки, которые прикрывали произведения запрещенных нацистами еврейских авторов. Она ценила его помощь в приобретении книг и восхищалась его решимостью помогать беженцам. Но эгоистично, она скучала по успокаивающему тембру его голоса и радости, которую она чувствовала в его присутствии.
  
  Согласно своему обещанию Тьяго, она сфотографировала Анри Левена и его семью. Они прибыли в ее квартиру под покровом темноты. Ее сердце болело за них, особенно за дочь Анри, Альбертину, которая избегала зрительного контакта и казалась травмированной после месяцев, проведенных в бегах от гестапо. Она подняла девушке настроение, угостив ее пастелью де ната, португальским пирогом с заварным кремом, и подарила ей выпуск журнала Life от 15 февраля 1943 года с принцессой Елизаветой на обложке. Она обняла семью на прощание и заверила их, что у них будет прекрасная жизнь в Америке.
  
  Чтобы проявить фильм, она превратила спальню Пилар в фотолабораторию, закрыв окно картоном и скотчем. Поскольку у нее не было принадлежностей для проявки пленки, поскольку ее роль ограничивалась микрофильмированием, она купила увеличитель, химикаты и бумагу в фотомагазине в Лиссабоне. Несмотря на ее импровизированную операцию, снимки получились хорошими, что она приписала своему отцу за то, что он научил ее искусству проявления пленки. Она отправилась в квартиру Тьяго с конвертом фотографий, засунутым в сумочку. Когда он не ответил после неоднократных стуков, она подсунула конверт под его дверь и ушла, расстроенная тем, что снова его упустила.
  
  Мария отложила камеру и пошла на кухню. Она сняла кофейник с плиты и, когда наливала себе чашку, зазвонил телефон.
  
  Она дернулась, пролив кофе на стойку и обжег тыльную сторону ладони. Она бросилась к раковине и пустила холодную воду на кожу.
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  Ее сердце бешено забилось. Мало у кого был ее номер телефона. Было маловероятно, что Рой или Пилар позвонят ей из Мадрида, и Аргус избегал телефонного общения из-за потенциальной прослушки немецкими шпионами или PVDE. Единственным человеком, с которым она говорила по телефону, был Ларс, но это было намного раньше, чем он обычно звонил ей. Она вылила воду на кухонное полотенце, обернула руку — покалывающую от боли — и бросилась к телефону, когда он зазвонил в пятый раз.
  
  “Ола", ” сказала она спокойным голосом.
  
  “Я тебя разбудил?” - Спросил Ларс.
  
  “Нет. Я работал. Ты встал ужасно рано, особенно учитывая, как поздно мы гуляли прошлой ночью. ”
  
  “Я мог бы сказать то же самое о тебе”, - сказал он.
  
  Она выдавила смешок.
  
  “Мне было весело”.
  
  “Я тоже”. Она взглянула на красное пятно на тыльной стороне ладони и подумала, не превратится ли оно в волдырь.
  
  “Что ты делаешь сегодня днем?”
  
  “Работаю”.
  
  “Возьми отгул на вторую половину дня”, - сказал он.
  
  “Почему?”
  
  “У меня назначена встреча в Лиссабоне”.
  
  Она выпрямила спину. “Не хотели бы вы встретиться где-нибудь после вашей встречи?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Я хочу, чтобы ты пошел со мной”.
  
  Она теребила телефонный шнур.
  
  “Банкир, с которым я встречусь, привезет свою жену из-за семейных планов в городе. Я подумал, что ты мог бы провести с ней время, пока я занимаюсь делами. Потом мы пойдем куда-нибудь выпить ”.
  
  “Хорошо, скажи мне время и адрес, и я буду там”.
  
  “Я заеду за тобой в твою квартиру”, - сказал он. “Я хотел бы увидеть ваше заведение”.
  
  Ее взгляд остановился на стопках изданий Оси. Она сглотнула. “На данный момент это немного запутанно. Я встречу тебя снаружи ”.
  
  “Я настаиваю”, - сказал он. “Это несправедливо, что ты был у меня дома несколько раз, а я никогда не видел твою квартиру”.
  
  Она хотела стоять на своем, но боялась, что отказ впустить его внутрь может вызвать подозрения. “Ладно. Но не расстраивайся, что это не шикарно, как у тебя ”.
  
  “Я не буду”.
  
  “В котором часу?”
  
  “В час дня”.
  
  “Тогда увидимся”.
  
  Она повесила трубку и обработала свой ожог, намочив руку в холодной воде. Она ненавидела давать Ларсу возможность заглянуть в ее мир, но не было никакого способа обойти это, если она рассчитывала полностью завоевать его доверие. ОСС может не одобрить, но мне нужно от чего-то отказаться, чтобы получить что-то большее. Пока она ждала, пока боль в руке утихнет, она обдумывала варианты в своей голове и остановилась на тех разведданных, которые можно было передать, не подвергая опасности свою миссию.
  
  Мария провела утро, приводя в порядок свою квартиру. Она спрятала самые важные публикации Axis под кроватью Пилар, но она не могла убрать все, учитывая, что она рассказала Ларсу о своей работе по спасению европейских изданий, которые находились под угрозой уничтожения. Столовая оставалась миниатюрным отделом микрофильмов, и она украсила пространство широким ассортиментом книг, журналов и газет.
  
  Она приняла ванну, нанесла макияж и духи и надела облегающее синее платье. Когда она застегивала свои жемчужные серьги, раздался стук в дверь. Внизу ее живота образовался узел. Она посмотрела на свое отражение в зеркале в ванной. Все будет хорошо.
  
  Она подошла к двери и посмотрела в глазок, чтобы увидеть Ларса, одетого в темно-серый костюм с темно-бордовым галстуком и держащего букет фиолетовых цветов. Ее напряжение ослабло, и она открыла защелку.
  
  Вошел Ларс и поцеловал ее в обе щеки. Он протянул ей букет. “Я подумал, что тебе может понравиться свежесрезанная лаванда”.
  
  “Спасибо”. Она понюхала цветы. “Они чудесно пахнут. Устраивайтесь поудобнее, пока я ставлю это в воду. ”
  
  Он кивнул.
  
  Мария пошла на кухню, наполнила керамический кувшин водой и добавила лаванду. Она принесла ее, чтобы показать Ларсу, которого нашла в столовой.
  
  “У меня нет подходящей вазы”, - сказала она, поднимая кувшин. “Что ты думаешь?”
  
  “Мне нравится твой стиль”.
  
  Она улыбнулась.
  
  Его взгляд остановился на столе, заваленном публикациями и фотоаппаратом. “Это твоя работа?”
  
  “Да”. Она убрала стопку журналов и поставила кувшин на стол.
  
  Он взял французскую книгу, Belle de Jour Джозефа Кесселя, и пролистал страницы. “Что Библиотека Конгресса хочет, чтобы вы получили для них?”
  
  “Любая иностранная газета или журнал, которые я могу достать, и любые книги, написанные на немецком, французском, голландском или польском языках. Они заставили меня раскинуть широкую сеть. В большинстве случаев мне кажется, что я ищу бабочек, но ловлю жуков ”.
  
  Он кивнул. “Что происходит с вашим фильмом, когда он попадает в Соединенные Штаты?”
  
  Она задумалась, хотя и ненадолго, знал ли он о маршрутах авиакомпаний или о ее визитах в аэропорт. “После крушения Yankee Clipper фильм отправляется самолетом в Лондон. Предполагается, что она будет отправлена в Библиотеку Конгресса США для сохранения, но я подозреваю, что ее проверяют на предмет разведданных ”.
  
  “Я думаю, что твоя интуиция верна”. Ларс отложил книгу и подошел к ней. “Выплачивает ли библиотека вашей страны вам вознаграждение, когда вы предоставляете что-то важное?”
  
  “Нет”.
  
  Он поправил золотую запонку. “Какая жалость”.
  
  “Не все так плохо”, - сказала она. “Я получаю бюджетные ассигнования в эскудо на покупку книг, и я сам веду бухгалтерию”. Она заправила прядь волос за ухо. “Ты будешь думать обо мне хуже, если я скажу тебе, что я кое-что снимаю для себя?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Ты никому не причиняешь вреда. Вы просто удостоверяетесь, что получаете адекватную компенсацию за свою ценность ”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  * * *
  
  Двадцать минут спустя водитель Ларса остановил автомобиль перед дворцом Сан-Бенту, расположенным в историческом районе Лиссабона. Ларс, держа в руках кожаный портфель с монограммой, помог Марии выбраться с заднего сиденья.
  
  Она посмотрела на величественное здание в неоклассическом стиле с высокими колоннами. “Я думал, ты сказал, что встречаешься с банкиром”.
  
  “Я такой”, - сказал он.
  
  “Во дворце?”
  
  “В соседнем особняке”.
  
  “Но разве это не резиденция премьер-министра?”
  
  “Так и есть”. Он посмотрел на нее. “Моя встреча с премьер-министром Салазаром и его банкиром Рикардо Эспириту Санто”.
  
  Ее брови поднялись. “Было бы приятно знать, что мы приедем сюда”.
  
  “Я не сказал тебе, с кем я встречался, потому что боялся, что ты можешь отклонить мое приглашение. Кроме того, я не хотел, чтобы ты все утро беспокоился об этом. ”
  
  “Я бы не беспокоилась об этом”, - солгала она. “Но я бы надела что-нибудь более официальное”.
  
  “Ты выглядишь идеально. Моя встреча будет короткой, и я ценю, что вы составили компанию жене Рикардо, Мэри ”. Он положил руку ей на плечо и улыбнулся. “Когда ты вернешься в Америку, ты сможешь рассказать всем, что ты встретил Салазара”.
  
  Она глубоко вздохнула, собираясь с духом. “Хорошо”.
  
  Они подошли к соседнему белокаменному особняку и поднялись по лестнице ко входу. Дверь распахнулась, и их встретила экономка. Внутри в воздухе пахло уксусом, как будто дом подвергся тщательной уборке. Ноги Марии подкашивались, когда женщина вела их по коридору.
  
  Экономка остановилась у двери и постучала.
  
  “Войдите”, - произнес мужской голос.
  
  Женщина открыла дверь и жестом пригласила их войти.
  
  Мария и Ларс вошли в тускло освещенный офис с книжными шкафами со стеклянными дверцами. Черные шторы до пола закрывали окна, и единственным источником света была латунная настольная лампа в стиле ар-деко. Она узнала диктатора Антониу де Оливейру Салазара по фотографиям в газетах. Салазару, который сидел за своим столом и что—то писал на листе бумаги, было лет пятьдесят с небольшим, с зачесанными назад волосами цвета соли с перцем. На нем был черный костюм-тройка, а его кожа была бледной и без морщин, как будто он изо всех сил старался избегать пребывания на солнце.
  
  “Премьер-министр”, - сказал Ларс. “Рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже”. Салазар закончил писать и отложил ручку. Он поднялся со стула и пожал Ларсу руку.
  
  Ларс обернулся. “Это Мария Алвес. Она составит компанию жене Рикардо, пока мы встречаемся.”
  
  Салазар посмотрел на Марию и сложил руки перед собой. “Добрый день”.
  
  “Приятно познакомиться с вами, сэр”, - сказала Мария. Она чувствовала себя неловко и пыталась казаться расслабленной.
  
  Звук приближающихся шагов в коридоре усилился, и в кабинет вошли мужчина и женщина. Салазар прошел мимо Марии и пожал мужчине руку.
  
  Мария отступила назад, давая остальным возможность поприветствовать Салазара. Она взглянула на стол премьер-министра, на котором были стопки бумаг и большая фотография итальянского диктатора Бенито Муссолини в рамке. Боже милостивый!
  
  “Мария”, - сказал Ларс, - “это Рикардо”.
  
  Мария повернулась к нему и улыбнулась.
  
  Банкиру было за сорок, он был подтянут, как заядлый игрок в гольф, и на нем был двубортный клетчатый серый костюм с бабочкой в горошек. Он подошел к Марии и пожал ей руку.
  
  “А это Мэри”, - сказал Ларс, указывая на привлекательную женщину в платье цвета слоновой кости и туфлях в тон. Ее гладкие черные волосы были зачесаны назад и перевязаны лентой.
  
  Мария пожала ей руку. “Приятно познакомиться с вами”.
  
  “Рада с вами познакомиться”, - сказала женщина.
  
  В дверях появилась экономка. “Дамы, если вы последуете за мной, я приготовил для вас кофе в саду”.
  
  Марию и Мэри вывели из дома в ухоженный внутренний дворик, где был накрыт стол на двоих с фарфоровым кофейником, чашками с блюдцами и тарелкой с выпечкой. Налив и приготовив кофе по своему вкусу, экономка ушла.
  
  “Рикардо сказал мне, что Ларс проводил время с тобой”, - сказала женщина, поднося чашку к губам.
  
  “Да”, - сказала Мария. “Мы встретились несколько недель назад”.
  
  Женщина отхлебнула кофе. “В казино, я полагаю”.
  
  “Да”, - сказала Мария.
  
  “Рикард упомянул мне, что Ларсу нравится твое общество”.
  
  “Это чувство взаимно”. Мысли Марии метались. “Как вы с Рикардо познакомились с Ларсом?”
  
  Женщина откусила кусочек печенья. “Через бизнес в банке моего мужа”.
  
  “Что это за банк?”
  
  “Банко Эспирито Санто”, - сказала она, раздраженная тем, что Мария не знала названия. “Это самый важный банк в Португалии”.
  
  “Конечно”, - сказала Мария.
  
  Женщина посмотрела в направлении щебечущей птицы на ветке дерева джакаранда, расцветшей фиолетовыми цветами.
  
  “Вы часто видитесь с Ларсом?” Спросила Мария, пытаясь завязать разговор.
  
  “Рикардо знает. Они встречаются по крайней мере раз в неделю и ежедневно разговаривают по телефону. Я вижу Ларса примерно раз в месяц, обычно у нас дома в Кашкайше.” Женщина оглядела территорию. “Вам бы понравился наш сад в Кашкайше. Растения и цветы впечатляют. Она ничуть не хуже этой ”.
  
  “Звучит грандиозно”, - сказала Мария.
  
  В течение часа Мария болтала с Мэри, которая монополизировала большую часть беседы, рассказывая о своем доме, четырех дочерях, друзьях и общественных мероприятиях в Спортивном клубе Кашкайша. И ее глаза загорелись, когда она рассказывала Марии о своих особых гостях, герцоге и герцогине Виндзорских, которых она принимала в своем доме в течение месяца в начале войны. Женщина мало расспрашивала о Марии. И каждый раз, когда Мария пыталась повернуть разговор, чтобы получить информацию о Ларсе или ее муже, Мэри возвращала тему к ней самой.
  
  “У тебя был приятный визит?” - Спросил Ларс, входя в сад.
  
  “О, да”, - сказала Мэри. “Тебе нужно будет взять Марию с собой, когда в следующий раз будешь в доме”.
  
  “Я так и сделаю”, - сказал Ларс. “Рикардо разговаривает с премьер-министром. Он будет здесь через несколько минут. Я бы хотел остаться, но у нас другая встреча.”
  
  Мария встала. “Мне понравилось узнавать тебя, Мэри”.
  
  “Спасибо тебе, дорогой”, - сказала женщина.
  
  Мария и Ларс вышли из особняка Сан-Бенту и сели в свою машину. Водитель нажал на акселератор и отъехал от тротуара.
  
  “Готовы ли вы выпить?” - Спросил Ларс.
  
  “Да”.
  
  “Я подумал, что мы могли бы пойти в отель "Тиволи". Это на Авенида да Либердаде, недалеко от твоей квартиры.”
  
  "Так вот где, по слухам, останавливаются немцы в Лиссабоне", - подумала она. “Это было бы великолепно”.
  
  Через несколько минут они прибыли в отель. Мария взглянула на портфель в руке Ларса и подумала, что странно, что он взял его с собой. Она задавалась вопросом, содержал ли кейс что-то, что он хотел ей показать, или внутри было что-то из его встречи с Салазаром и его банкиром, что было слишком важным, чтобы оставлять его с водителем. Она похоронила свои мысли и прошла с ним через двухэтажный вестибюль со стеклянным потолком в стиле ар-деко. Они вошли в бар, который, судя по белым скатертям, салфеткам и столовому серебру на столах, также служил рестораном. Было рано для коктейля, и в заведении было немноголюдно. Ларс отошел и поговорил с метрдотелем, и они сели за столик у окна, выходящего на Авенида да Либердаде. Когда официант ушел с заказами на напитки, группа сотрудников убрала соседние столы и стулья.
  
  “Ты просил об этом?” Спросила Мария.
  
  “Да”, - сказал он. “Это дает нам уединение”.
  
  Она посмотрела в окно на пешеходов, идущих по обсаженной деревьями улице. “Прекрасный вид”.
  
  “Действительно”.
  
  Мария скрестила ноги, задев ногой его портфель. “Прости”.
  
  “Все в порядке”. Он поставил свой чемодан рядом со стулом.
  
  Официант принес их напитки: джин с тоником для Марии и шнапс для Ларса.
  
  “Как прошла ваша встреча с премьер-министром?” Спросила Мария.
  
  “Все прошло хорошо”.
  
  Она подняла свой бокал. “За вашу успешную встречу”.
  
  Он чокнулся с ее бокалом и сделал глоток шнапса.
  
  Мария отпила глоток своего напитка, в котором было больше джина, чем тоника. Тепло потекло вниз по ее горлу и в желудок.
  
  “Мне любопытно”, - сказал Ларс. “Почему вы не спросили меня о моих банковских делах?”
  
  “Потому что я уже знаю, чем ты занимаешься”, - ответила она без колебаний.
  
  “Скажи мне свое предположение”, - сказал он.
  
  Она подавила свой трепет. “Вы организуете продажу вольфрама”.
  
  Он покрутил свой напиток. “Почему ты так думаешь?”
  
  “Я заподозрил это, когда ты упомянул о поездке в Ковилья для встречи с горнодобывающей компанией. Теперь, когда я знаю, что ты работаешь с Салазаром и его банкиром, я совершенно уверена в этом.” Она посмотрела на него. “Не секрет, что Португалия продает вольфрам союзникам и немцам, и я сомневаюсь, что какие-либо переговоры о торговле состоялись бы без Салазара”.
  
  Он сделал глоток шнапса. “Ты проницательный”.
  
  “Спасибо”, - сказала она, чувствуя облегчение от его спокойной реакции.
  
  Ларс поставил свой стакан и переплел пальцы. “Война Вольфрама" - самая сложная дилемма Салазара. Лондон и Вашингтон оказывают на него давление, требуя ввести эмбарго на продажу вольфрама в Германию. И Германия принуждает его продавать их в больших количествах. Но премьер-министр пытается успокоить обе стороны, продавая вольфрам в равных количествах союзным державам и державам Оси ”.
  
  Что насчет вольфрама на черном рынке? она хотела спросить, но промолчала.
  
  “Салазар покупает нейтралитет Португалии с помощью Вольфрама”, - сказал Ларс. “Если он прекратит продавать вольфрам Германии, Гитлер вторгнется в Португалию или заставит Испанию сделать это за него. И если он прекратит продажи союзникам, они захватят португальские Азорские острова и, возможно, материк.”
  
  “Итак, чтобы не ввязываться в войну, Салазару нужен швейцарский банковский партнер для перевода средств на продажу wolfram”.
  
  Он кивнул.
  
  Она провела пальцем по краю своего бокала. “Вы собираетесь сказать мне, на какую страну вы работаете?”
  
  “Я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос”.
  
  Мария кивнула.
  
  “Тебя это оскорбляет?”
  
  “Нет”, - сказала она, скрывая свое отвращение. “Я полагаю, что Швейцария и Португалия находятся в схожем затруднительном положении. Чтобы оставаться независимыми, им нужно сотрудничать с Германией. Если бы я был швейцарским банкиром с мощными связями, я бы сделал то же самое, если бы это означало, что я мог заработать много денег и уберечь свою страну от войны. Как я это вижу — лучше быть богатым, чем бедным, когда конфликт закончится ”.
  
  Его губы сложились в тонкую улыбку.
  
  Мария, надеясь, что алкоголь успокоит ее нервы, допила свой джин с тоником.
  
  Ларс подал знак официанту, который быстро принес им еще по порции напитков. Он подождал, пока официант не окажется вне пределов слышимости, и сказал: “Есть кое-что, что я хотел бы обсудить с вами”.
  
  “Если речь идет о том, буду ли я продолжать быть твоим приятелем по азартным играм, то ответ - да”.
  
  Он рассмеялся. “Я рад это слышать, но это не то, о чем я хочу поговорить”.
  
  “Скажи мне, что у тебя на уме”.
  
  Он наклонился вперед и понизил голос. “Что бы вы сказали, если бы я сказал вам, что знаю кое-кого, кто щедро заплатит за военную разведку союзников?”
  
  Боль в животе усилилась. “Я бы сказал, что я слушаю”.
  
  Он достал из кармана пиджака серебряный портсигар и закурил сигарету. Он сделал длинную затяжку. “Этот человек ищет информацию в Лондоне и Вашингтоне”.
  
  “Какого рода информация?”
  
  “Передвижения войск. Расположение кораблей и подводных лодок. Военные планы. Количество вооружения.” Он стряхнул пепел в пепельницу. “Все, что связано с силами союзников”.
  
  “Я предполагаю, что ваш контакт связан с абвером”, - сказала она.
  
  Он затянулся сигаретой. “Мой контакт желает остаться анонимным”.
  
  Мария пригубила свой напиток. “Сколько этот человек готов заплатить за разведданные?”
  
  “Это будет зависеть от качества. Но можно было бы разбогатеть, если бы они оказались надежным источником разведданных ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что я способен добывать информацию союзников?”
  
  “Я не знаю, сможешь ли ты. Но ты умен и имеешь связи в Лондоне и Вашингтоне. Вы можете принять или отклонить предложение — для меня это не имеет значения. Я просто хотел сообщить вам, что такая возможность существует ”.
  
  Она сделала паузу, потирая подбородок. “Давайте предположим, что я действительно решил это сделать. Каким был бы следующий шаг?”
  
  “Собери разведданные и доставь их мне. Тем временем мой контакт поручил мне выплатить вам сумму, эквивалентную одной тысяче долларов в эскудо, в качестве добросовестного платежа ”.
  
  Мария поинтересовалась, был ли его контактером адмирал Вильгельм Канарис, глава абвера. О, боже! Это происходит на самом деле! Она сжала свой бокал, чтобы унять дрожь в руках.
  
  “Вам нужно время, чтобы обдумать предложение?”
  
  “Нет”, - сказала она, глядя ему в глаза. “Я принимаю”.
  
  Он улыбнулся и поднял свой бокал. “За твое будущее”.
  
  Мария чокнулась с его бокалом и пригубила свой напиток. Ее разум и сердце бешено забились. Она задавалась вопросом, что сделает Аргус, когда она расскажет ему о принятии предложения шпионить для врага, и получит ли она выговор или будет отправлена обратно в Соединенные Штаты. Однако ее опасения получить выговор от УСС вскоре сменились подозрительностью. Она хотела верить, что Ларс раскрыл свои сделки с wolfram с Салазаром, а также его швейцарские банковские связи с Германией, из-за ее способности завоевать его доверие. Но в глубине души она подозревала, что Ларс был слишком изобретателен , чтобы им можно было полностью манипулировать, и что он использовал тактику, похожую на ее — отказ от информации, чтобы получить что-то большее. Она верила, что Ларс устраивал ей испытание с ужасными последствиями, если она провалится. Она не только планировала пройти его проверку, она намеревалась проникнуть в абвер и получить преимущество в разведке.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 23
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  
  Tяго, сидя в офисе своего книжного магазина, посмотрел на свои наручные часы, которые показывали 6:20 вечера. Предвкушение росло в нем. Используя нож, он поднял расшатанную плитку пола и извлек паспорта и свидетельства о рождении, которые изготовили новые личности для Анри Левина и его семьи, из секретного отверстия. Он поставил плитку на место, спрятал документы в потайной карман на подкладке спортивной куртки и вышел из кабинета. Он направился к кассе, где Роза звонила единственному покупателю в магазине.
  
  “У этого неожиданный конец”, - сказала Роза, вручая книгу и немного мелочи пожилой женщине в платке.
  
  Женщина кивнула. Она положила сдачу в кошелек для монет и сунула его вместе с книгой в холщовую сумку.
  
  Роза перегнулась через прилавок. “Хочешь подсказку о том, что происходит?”
  
  Тьяго подавил улыбку.
  
  “Não, obrigada.” Женщина перекинула сумку через плечо и ушла.
  
  Роза пожала плечами.
  
  “Я удивлен, что она не убежала, заткнув уши пальцами”.
  
  “Я не разрушал историю для нее”, - сказала она. “Я просто поделился своим мнением о книге”.
  
  “Конечно, ты был”.
  
  Она указала на пустую полку, как будто ей не терпелось сменить тему. “У нас снова закончились газеты”.
  
  “Это уже третий раз за неделю”, - сказал он. “Возможно, нам следует попросить Артура дать нам больший запас”.
  
  Она опустила очки на кончик носа. “Я интерпретирую это так, что я должен сказать Артуру, поскольку ты не всегда здесь, когда мальчик доставляет газеты”.
  
  “Да”, - сказал он. “Я пытался быть вежливым”.
  
  “И я был откровенен”.
  
  “Мне нравится твоя искренность, Роза. Мне никогда не приходится угадывать, что у тебя на уме. ”
  
  “Так и должно быть”, - сказала она, вздернув подбородок.
  
  Тьяго усмехнулся.
  
  Роза взглянула на витрину магазина. “Дела пошли в гору с тех пор, как агент Невес и его приспешник перестали прятаться за нашей дверью”.
  
  “Скорее всего, это временно”, - сказал Тьяго. “PVDE возобновит наблюдение, когда им больше нечем будет заняться”.
  
  “Возможно, ты прав”. Роза поерзала на своем табурете. “Как поживают твои родители?”
  
  “Их разбитое сердце все еще свежо”, - сказал он, вспоминая свою недавнюю поездку в Порту, чтобы увидеть их. “Они держат свечу на окне и не теряют надежды, что мои бабушка и дедушка переживут немецкий трудовой лагерь”.
  
  Роза опустила плечи.
  
  “Они продолжают помогать евреям, которые прибывают на их виноградник. Священнослужители на путях эвакуации во Франции продолжают направлять беженцев в дом моих родителей. В некотором смысле, кажется, что мои бабушка и дедушка все еще помогают людям бежать из Бордо в Португалию ”.
  
  “Они проложили прочный путь надежды”.
  
  “Мне нравится так думать”, - сказал Тьяго. Печаль нахлынула на него. “Я молюсь, чтобы они были живы и не страдали”.
  
  “Ты увидишь их снова”. Она подняла свою сумочку с пола и достала четки с прикрепленным к ним распятием из дерева. “Я тоже молюсь за них”.
  
  “Я благодарен за тебя, Роза”.
  
  Она отложила четки и потерла глаза.
  
  “Мне нужно уехать”, - сказал он, скрывая свою печаль. “Я встречаюсь с Анри Левеном, чтобы передать ему и его семье документы для поездки. Из-за ваших мастерских подделок у них есть новые удостоверения личности, чтобы доставить их на Serpa Pinto в Америку ”.
  
  “Это одна из моих лучших работ”, - с гордостью сказала она. “Но я не могу присвоить себе все заслуги”.
  
  Тьяго поднял брови.
  
  “Нам повезло, что Мария сделала фотографии. Она предоставила фотографии правильного размера для паспортов, и качество было лучше, чем у нашего последнего фотографа ”.
  
  “Я согласен”, - сказал он.
  
  Она наклонилась вперед. “Когда ты видел ее в последний раз?”
  
  “В прошлом месяце”.
  
  “нехорошо”, - сказала она, помахав пальцем. “Она была в магазине, чтобы увидеть тебя, а тебя не было”.
  
  “Я был занят”.
  
  “Ты должен приложить усилия, чтобы увидеть ее, иначе ваши пути могут никогда не пересечься”.
  
  “Я посмотрю, что я могу сделать”, - сказал он, подходя к двери.
  
  Она встала и уперла руки в бока. “Помни, что я сказал”.
  
  “Я буду. Спокойной ночи, Роза.”
  
  Тьяго вышел из книжного магазина и направился в сторону Россио, где Левин попросил о встрече в своем тайнике. Сообщение. По пути он думал о своей последней встрече с Марией. Она хотела открыться ему, верил Тьяго, и он надеялся, что со временем она сможет рассказать ему то, что держала взаперти внутри себя. Он был удивлен ее объятиями и поцелуем в его щеку, и ему хотелось, чтобы их визит не заканчивался так внезапно. Несмотря на недели разлуки, она оставалась в его мыслях и в его сердце. Может быть, после войны для нас будет время. Он отбросил свои мысли и ускорил шаг по неровному каменному тротуару.
  
  Он добрался до Россио в сумерках, и площадь была освещена фонарями. Группы беженцев собрались у фонтанов, и желтый электрический трамвай с грохотом проехал по рельсам по своему маршруту через город. Когда он проходил мимо кафе "Шав д'Оур", его нос наполнил аромат жареных сардин. На улицах, окружающих Россио, было небольшое движение, учитывая, что час пик закончился. Он пересек площадь и смешался с толпой в поисках Левина. Несколько минут спустя он заметил его — по отросшей бороде до груди — стоящим на противоположной стороне улицы. Вместо того, чтобы подать знак рукой, который мог привлечь внимание, Тьяго опустил голову и подошел к обочине.
  
  Черный седан, припаркованный перед отелем, с ревом ожил. Автомобиль с ускорением выехал на улицу, подрезав такси. Раздался гудок.
  
  Тьяго обернулся, когда седан, в котором находились четверо мужчин в темных костюмах, промчался мимо него.
  
  Глаза Левина расширились, когда седан помчался к нему. Он повернулся и бросился вниз по узкой улице с односторонним движением.
  
  Адреналин в крови Тьяго подскочил. Он побежал к перекрестку.
  
  Шины автомобиля завизжали, когда он завернул за угол и продолжил движение по боковой улице.
  
  Тьяго протолкался мимо мужчин, курящих сигареты. Он метнулся за угол и побежал по улице, где не было пешеходов. Впереди автомобиль затормозил и резко остановился. Пассажирская и задняя двери распахнулись, трое мужчин выскочили и бросились в погоню пешком. Через несколько секунд один из мужчин повалил Левина на землю.
  
  Левин закричал.
  
  “Остановись!” Тьяго закричал.
  
  Один из нападавших ударил Левина кулаком в лицо, в то время как другие неоднократно пинали его по ребрам и ногам.
  
  Тьяго, подбежав к ним, изо всех сил пытался вытащить нож в ножнах из своей куртки.
  
  Мужчины потащили Левина, у которого изо рта и носа текла кровь, к седану.
  
  Тьяго вытащил свой нож. “Оставь его в покое!”
  
  Один из нападавших, светловолосый мужчина в очках с круглыми линзами, встретился взглядом с Тьяго. Он вытащил пистолет из кобуры под пиджаком.
  
  Страх наполнил вены Тьяго. Он метнулся к дверному проему, когда пуля срикошетила от каменной стены.
  
  Водитель переключил седан на задний ход и ускорился.
  
  Сердцебиение Тьяго участилось, когда седан рванулся к нему. Он нырнул к тротуару. Задний бампер задел его левую ногу, а затем врезался в дверь, сорвав ее с петель. Он упал на тротуар, повредив правое плечо. Боль затопила его руку. Лезвие выскользнуло из его руки и звякнуло по булыжнику.
  
  “Шнелл!” - крикнул один из мужчин.
  
  Его пульс стучал в барабанные перепонки. Спрятаться было негде, и он ожидал, что стрелок обойдет машину и выпустит в него пулю. Отказываясь сдаться без боя, он встал на четвереньки, чтобы достать свой нож.
  
  В конце улицы собралась толпа. Прозвучала сирена.
  
  Водитель рванул машину вперед и остановился. “Steig ins Auto!”
  
  Левина втолкнули на заднее сиденье и прижали к нему двое мужчин. Стрелок сел на пассажирское сиденье, захлопнул дверь, и седан умчался.
  
  Тьяго перекатился на бок и втянул воздух.
  
  Вой сирены нарастал. Пешеходы с улицы Россио осторожно пробирались к нему.
  
  Он встал, чувствуя, как боль пронзает его руку, и сунул нож в карман. Волна страха захлестнула его. Он убежал от толпы. Мышцы его ног горели, когда он заставлял себя двигаться быстрее, все время решая добраться до жены и дочери Левина, прежде чем их постигнет та же участь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 24
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  
  Sотъехав на несколько улиц от Россио, Тьяго остановил такси. Чувствуя, как пульсирует плечо, он сел на заднее сиденье и велел водителю отвезти его на набережную в Алфаме. Через несколько минут он расплатился с водителем, вышел из машины и поспешил по узким улочкам и лестницам старинного рыбацкого района Лиссабона. Площадь была тускло освещена и не имела вывесок. После некоторых поисков он нашел домашний адрес, который Левин дал ему при их первой встрече.
  
  Он оглянулся, чтобы убедиться, что за ним не следят, и постучал в дверь. Он вытер пот со лба и глубоко вдохнул, чтобы отдышаться.
  
  Прошло несколько секунд, дверь приоткрылась, и на пороге появился старик с обветренными щеками и седой щетинистой бородой. Он наморщил лоб. “Кто ты?”
  
  “Я Тьяго. Я пришел поговорить с Эстель Левин. ”
  
  “Здесь нет никого с таким именем”. Мужчина начал закрывать дверь.
  
  Он втиснул ногу между дверью и косяком. “Я друг Генри. Скажи Эстель, что мне срочно нужно с ней поговорить ”.
  
  Мужчина оглянулся через плечо.
  
  “Пожалуйста, у нас мало времени”.
  
  Мужчина провел его внутрь и запер дверь на засов. “Подожди здесь”. Он исчез в коридоре. Мгновение спустя он появился с Эстель и ее дочерью Альбертиной, которых Тьяго узнал по фотографиям на паспорт.
  
  “Я Тьяго”, - сказал он. “Я помогал Анри с твоими проездными документами”.
  
  “Он пошел тебе навстречу”. Женщина с глазами, полными страха, обняла дочь. “Где он?”
  
  Его сердце болело. “Его похитили”.
  
  “О, Боже”, - сказала она дрожащим голосом.
  
  Девушка захныкала. Слезы навернулись на ее глаза.
  
  “Я пытался остановить их”, - сказал Тьяго. “Его увезли четверо мужчин в автомобиле”.
  
  Лицо Эстель побледнело. “PVDE?”
  
  Голос водителя вспыхнул в мозгу Тьяго. “Мужчины говорили по-немецки. Они могут быть гестаповцами. ”
  
  Эстель рухнула на колени. Ее дочь упала на бок и заплакала.
  
  Тьяго подошел к ним и опустился на колени. “Мне так жаль. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти его, но сейчас мы должны уйти. Если эти люди следили за Анри, они могли знать об этом месте. Они могут прийти за тобой и Альбертиной.”
  
  “Может быть, в португальских правоохранительных органах есть кто-то, кто может нам помочь”, - сказала Эстель.
  
  “Это слишком рискованно”, - сказал Тьяго. “Агент Невес из тайной полиции искал Анри. Ваш муж сказал мне, что, по его мнению, гестапо платило Невесу за то, чтобы он помог найти его. В рядах PVDE есть пронацистские агенты, и если бы вы обратились к ним за помощью, они, скорее всего, депортировали бы вас, учитывая, что вы незаконно въехали в Португалию. Тебя отправили бы обратно на испанскую границу, где тебя могло бы поджидать гестапо.”
  
  Женщина прижалась губами к волосам дочери. Ее тело дрожало.
  
  “Мы должны идти”. Тьяго положил руку на плечо Эстель. “Я отведу тебя в пансион. Владелец симпатизирует евреям. Там вы с Альбертиной будете в безопасности. ”
  
  Женщина вытерла глаза и кивнула.
  
  “Я соберу твои вещи”, - сказал старик.
  
  “У нас нет времени; я вернусь за ними позже”. Тьяго посмотрел на мужчину, заламывая руки. “Я предлагаю тебе уехать на неделю или две. Тебе есть куда пойти, или ты хотел бы пойти с ними в пансион?”
  
  “У меня есть брат, который живет в Сетубале”, - сказал он.
  
  “Иди сейчас”, - сказал Тьяго.
  
  Мужчина кивнул.
  
  Тьяго помог Эстель и Альбертине подняться на ноги, и они вышли из дома. На набережной они сели в такси и двадцать минут спустя прибыли в пансион в приходе Аджуда. Он организовал их пребывание, используя их новые личности, а затем проводил их в их комнату. Он сидел с ними, пока они плакали, и пытался утешить их словами надежды и обещаниями, что сделает все возможное, чтобы найти Анри. Когда ни один из них больше не мог проливать слез, он дал Эстель деньги из своего кошелька и обнял их на прощание.
  
  “Благослови тебя господь”, - сказала Эстель хриплым от слез голосом.
  
  Альбертина уткнулась носом в бок матери.
  
  “Я вернусь утром”, - сказал он.
  
  Женщина кивнула.
  
  Тьяго покинул пансион. Когда он шел по улицам Аджуды, укол сожаления уколол его совесть. Этого бы не случилось, если бы я опроверг его тайное сообщение о встрече в Россио. Я должен был настоять на встрече в каком-нибудь укромном месте. Левин, вероятно, возвращался в Германию, чтобы попасть в тюрьму или еще хуже. Тоска сжала его внутренности. Вместо того, чтобы взять такси, он пошел домой пешком, надеясь, что время позволит ему прочистить голову и найти способ исправить то, чего нельзя было сделать.
  
  В своем многоквартирном доме он осмотрел улицу, но не увидел зевак. Он вошел, потер ноющее правое плечо и начал подниматься по лестнице. На полпути его подъема входная дверь со скрипом открылась и закрылась. Волосы у него на затылке встали дыбом. Он осторожно пробирался наверх, прислушиваясь к стуку шагов двумя этажами ниже. На лестничной площадке третьего этажа над ним заскрипели половицы. Он остановился. Образ агента Невеса, приставляющего стилет к его горлу, эхом отозвался в его мозгу. Его пульс участился. Используя левую, не доминирующую руку, он вытащил нож из куртки. Снизу послышались шаги. Ему негде было спрятаться, и он поднялся по лестнице навстречу своей судьбе.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 25
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 4, 1943
  
  Mария нацарапала записку на листе бумаги, сложила его пополам и просунула под дверь. Она бросила карандаш в сумочку и повернулась. Ее глаза расширились при виде Тьяго, держащего клинок.
  
  Тьяго, стоя на верхней площадке лестницы, приложил палец к губам.
  
  У нее перехватило дыхание в легких. Она кивнула.
  
  На лестнице раздался стук шагов.
  
  Он выглянул из-за перил. Прошло несколько секунд, на этаже под ними открылась дверь, и шаги исчезли в квартире. Он жестом пригласил Марию подойти к нему.
  
  Она подкралась ближе.
  
  Он жестом велел ей оставаться на лестнице, а сам медленно двинулся к двери. Держа нож, он отпер засов, проскользнул внутрь и включил свет.
  
  Она слушала скрип его веса на полу, когда он обыскивал комнаты. Ее сердце бешено забилось.
  
  Мгновение спустя в дверях появился Тьяго и спрятал клинок за пазуху. “Простите, что беспокою вас. Входить безопасно ”.
  
  Она сделала глубокий вдох и выдохнула. Напряжение спало с ее плеч, и она вошла в его квартиру.
  
  Он закрыл дверь и запер замок.
  
  “Что происходит?” - спросила она.
  
  “Анри Левен был похищен”.
  
  Ее сердце упало. “О, нет. Где Эстель и Альбертина?”
  
  “Я перевез их в безопасное место”.
  
  “Слава богу”. Она посмотрела на него, его лицо было наполнено печалью. “Расскажи мне, что случилось”.
  
  Они сидели за кухонным столом, и в течение нескольких минут Тьяго рассказывал ей подробности о похищении Левина четырьмя мужчинами, говорящими по-немецки, на улице возле Россио, о том, как его чуть не застрелил и не переехал их автомобиль, и о том, как он бросился прятать жену и дочь Левина в пансионе.
  
  “Я думаю, они были из гестапо”, - сказал Тьяго. “Левин полагал, что агент Невес из PVDE работал с гестапо, чтобы задержать его”.
  
  “Ты видел Невеса?”
  
  Он покачал головой.
  
  Она обхватила себя руками. “Эстель и Альбертина, должно быть, опустошены”.
  
  Он кивнул.
  
  “Что они собираются делать?” - спросила она.
  
  “Ни они, ни мы ничего не можем сделать для Генри. Похитители либо везут его к испанской границе и далее в оккупированную немцами Францию, либо отправляют обратно в Германию. В любом случае, Левин на пути в немецкую тюрьму.” Он потер подбородок. “Утром я надеюсь убедить Эстель бежать с дочерью в Америку”.
  
  “Для них будет душераздирающим уходом”, - сказала она. “Возможно, они не захотят уезжать из Лиссабона, не зная, где он заключен”.
  
  “Возможно”, - сказал он. “Но если они останутся и сообщат о похищении Анри португальским властям, их, скорее всего, депортируют из-за их статуса нелегальной иммиграции. Я ожидаю, что Эстель, после того как ей дадут время преодолеть шок от трагедии, поставит благополучие своей дочери превыше всего и отправится в Америку под их новыми именами ”.
  
  Грудь Марии болела за семью Левин — и за Тьяго. По боли в его голосе и мрачному выражению лица она могла сказать, что он был потрясен похищением Анри. Боль, которую испытывали Эстель и Альбертина, была похожа на ту, которую испытал Тьяго, когда его бабушка и дедушка были арестованы и отправлены в немецкий лагерь для военнопленных. Она хотела, чтобы было что-то, что она могла бы сделать, чтобы облегчить его печаль.
  
  “Мне так жаль”, - сказала она.
  
  “Я тоже”. Он посмотрел в потолок, как будто заново переживал события в своей голове. “Мне не следовало соглашаться на встречу с Левиным в "Россио". Если бы я настоял на более безопасном месте или доставил его проездные документы в дом, где он скрывался, он был бы на пути к свободе ”.
  
  “Это не твоя вина”. Она сжала его руку. “Если это было гестапо, они, вероятно, выслеживали его и искали подходящее место для его задержания. Ты сделал все, что мог, чтобы помочь ему. Ты не можешь винить себя за действия злых людей ”.
  
  Он сжал ее пальцы.
  
  “Как скоро ты сможешь посадить Эстель и Альбертину на судно, отправляющееся в Соединенные Штаты?”
  
  “Это займет пару месяцев, - сказал он, - если только я не смогу заплатить кому-нибудь, чтобы ускорить покупку билета и дату посадки”.
  
  Мария убрала руку. Она достала из сумочки стопки эскудо, перевязанные резинками, и положила их на стол. “Поможет ли это?”
  
  Его глаза расширились. “Да”.
  
  Она сунула ему деньги.
  
  Он пролистал пачки. “Это слишком большие деньги для библиотекаря, чтобы покупать книги. Где ты ее взял?”
  
  Образ Ларса, дающего ей взятку из своего портфеля, вспыхнул в ее голове. “Не имеет значения, где я ее взял. Важно то, что вы используете ее для помощи беженцам. Я думаю, что там более чем достаточно денег, чтобы ускорить путешествие Эстель и Альбертины к свободе ”.
  
  “Есть”, - сказал он. “Obrigado.”
  
  “Я рад помочь”. Внутри нее росла тревога. Она поерзала на стуле. “Я хочу попросить тебя об одолжении”.
  
  Он отложил деньги. “Конечно”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты принимал мою просьбу, прежде чем узнаешь, в чем она заключается”, - сказала она. “Время для обсуждения этого ужасное, учитывая все, что произошло этим вечером. Но я не знаю, когда увижу тебя снова.”
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “Ты можешь спрашивать меня о чем угодно”.
  
  “Не могли бы вы подделать для меня некоторые документы?”
  
  “Какого рода документы?”
  
  Она сглотнула. “Списки операций Королевского флота”.
  
  Он потер щетину на подбородке.
  
  “В списке указаны местоположения и передвижения кораблей союзников и королевского флота. Они называются розовыми списками и обычно печатаются каждые три или четыре дня. ”
  
  “Зачем тебе нужно их создавать?” - спросил он.
  
  Напряжение росло в ее груди. “Чтобы скормить кому-то дезинформацию”.
  
  “Почему правительство США не помогает вам с созданием документов?”
  
  Она подумала о своем разговоре с Аргусом и о своем согласии шпионить за Ларсом. “Я далек от поддержки союзников, и моя роль требует, чтобы я работал автономно”.
  
  Он наклонил голову. “Кому вы даете эти обманчивые списки?”
  
  “Будет лучше, если ты не будешь знать имени моего связного”.
  
  “Ты можешь доверять мне”, - сказал он.
  
  “Я верю”, - сказала она. “Но я не хочу, чтобы ты был замешан, если мой план провалится. Тебе не нужно подвергаться этому воздействию больше, чем это необходимо.” Она положила руки на стол. “Списки будут отвлекающим маневром, чтобы ввести в заблуждение немецкую разведку. Чтобы провернуть это, мне понадобится ваша помощь. Если ты не хочешь этого делать, я пойму ”.
  
  “Я помогу тебе”.
  
  “Obrigada.”
  
  “У вас есть образец розового списка?”
  
  Она похлопала по своей сумочке. “Я верю. Ей несколько лет, но формат списка, скорее всего, не изменился. Совет Адмиралтейства использует ту же форму для отслеживания кораблей со времен Великой войны. ”
  
  “Я полагаю, вы не собираетесь рассказать мне, как вы ее приобрели”.
  
  “В книге”, - сказала она. “Вы были бы удивлены, узнав, сколько информации можно получить в национальной библиотеке Португалии”.
  
  Он поднял брови.
  
  Она достала книгу из сумочки и показала ему страницу с размытым изображением розового списка, в котором информация классифицировалась по классу судна, месту, дате прибытия и дате отправления. После этого она дала ему листок бумаги с сфабрикованными перемещениями флота из порта Ливерпуля. “Это то, что я хочу, чтобы список содержал”.
  
  Он посмотрел на рукописные заметки. “Ты все это спланировал?”
  
  “Я сделал”.
  
  “Почему Ливерпуль?” - спросил он.
  
  Потому что я сказала Ларсу, что у меня там есть подруга, которая работает в Женской Королевской военно-морской службе, подумала она. “Порт Ливерпуль является основным связующим звеном между Британией и Северной Америкой”.
  
  Он кивнул. “Нам нужно использовать британскую бумагу, чтобы она выглядела подлинной”.
  
  “Ее будет трудно достать?”
  
  “Нет, но подобрать цвет будет непросто, учитывая, что мы используем черно-белое изображение в качестве модели”.
  
  “Ты думаешь, что сможешь воспроизвести это?”
  
  “Да. Чтобы убедиться, что бумага имеет правильный оттенок, мы можем сфотографировать ее вашей камерой, чтобы увидеть, как она выглядит по сравнению с изображением книги. ”
  
  “Превосходно”. Мария отложила в сторону свою сумочку. “У вас есть какие-нибудь вопросы?”
  
  “Да”, - сказал Тьяго. “Ты уже поужинал?”
  
  Удивленная, она выпрямила спину. “Нет”.
  
  “Я приготовлю тебе что-нибудь поесть”.
  
  “Все в порядке. Я возьму что-нибудь поесть, когда вернусь домой ”.
  
  Он поднялся со стула. “На остаток вечера давайте забудем о войне. Мы можем продолжить нашу работу утром. Сейчас давайте будем двумя людьми, которые наслаждаются обществом друг друга за ужином ”.
  
  Она чувствовала противоречие. Чувство долга подталкивало ее уйти, но сердце жаждало остаться. Мне хорошо, когда я с ним, и я не хочу уходить. “Хорошо”.
  
  Тьяго снял свою спортивную куртку и закатал рукава. Он порылся на кухне и достал половину буханки хлеба, банку сардин, спелый помидор, красную луковицу, оливковое масло и половинку лимона.
  
  “Что у нас на ужин?” спросила она, глядя на товары на прилавке.
  
  “Тосты из сардин с помидорами и сладким луком”, - сказал он. “Надеюсь, она тебе понравится”.
  
  “Звучит идеально. Что я могу сделать?”
  
  “Ты можешь выбрать вино. Она в нижнем левом боковом шкафу.”
  
  Мария открыла шкаф. Внутри были одинаковые бутылки портвейна его семьи. Она усмехнулась и выбрала бутылку.
  
  Несколько минут спустя Тьяго подал тосты с сардинами, налил два бокала вина и зажег свечу в центре стола. Он помог ей сесть в кресло и сел рядом с ней.
  
  “Выглядит прелестно”, - сказала она. “Это то, что мой папа приготовил бы на ужин”.
  
  “Ты одобряешь?”
  
  Она заправила прядь волос за ухо. “Даже очень”.
  
  Он поднял свой бокал. “Saúde.”
  
  Она чокнулась с его бокалом и пригубила вино, насыщенное нотками шоколада и ежевики.
  
  Тьяго сделал глоток и поставил свой стакан. Он выдавил дольку лимона на общее блюдо с едой. “Скажи мне, что ты думаешь”.
  
  Мария откусила кусочек тоста с сардинами, соленого и сдобренного оливковым маслом. “Боже мой, это невероятно”.
  
  Он улыбнулся.
  
  Она прожевала свою еду и подумала об их разговоре на их последнем свидании. Любопытство росло в ней. “Ты упомянул, что у тебя нет девушки. Был ли когда-нибудь кто-то особенный для тебя?”
  
  “Женщина по имени Леонор. Мы познакомились во время учебы в университете в Коимбре.” Он сделал глоток вина. “Наши отношения не продлились долго”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Она была против моего решения присоединиться к Гражданской войне в Испании, чтобы бороться с распространением фашизма”.
  
  “Хорошо, что из этого ничего не вышло”, - сказала она.
  
  Он кивнул. “Был ли когда-нибудь кто-нибудь особенный для тебя?”
  
  “Я встречалась с некоторыми в колледже”, - сказала Мария. “Но я никогда не встречал никого, с кем мог бы провести всю свою жизнь”.
  
  “Ты будешь”.
  
  “Почему ты так уверен?”
  
  “Любой мужчина почувствовал бы себя счастливым, находясь рядом с тобой”.
  
  Она улыбнулась.
  
  “После войны у тебя будет много поклонников, стремящихся завоевать твою привязанность”, - сказал он. “В конце концов, ты встретишь ту, которая тебе подходит”.
  
  Может быть, я уже прочитал. Она сделала глоток вина, пытаясь унять свои эмоции. Тьяго заботливый, красивый и искренний. Он посвятил себя борьбе с фашизмом и помощи беженцам. Я чувствую себя верным себе, когда я с ним, и он дает мне надежду, что у мира будет лучшее будущее.
  
  “Каковы ваши планы после войны?” - спросил он.
  
  “Я не придавал этому особого значения”.
  
  Он придвинул свой стул поближе. “У тебя должны быть мечты — они делают жизнь стоящей того, чтобы жить”.
  
  Она сделала паузу, крутя мамино кольцо с сапфиром на пальце. “Я надеюсь вести жизнь, подобную жизни моих родителей. Они обожали друг друга ”.
  
  “Я искренне сожалею о твоей матери. Судя по тому, что вы мне о ней рассказали, она была смелой женщиной ”.
  
  Она кивнула, чувствуя благодарность за его добрые слова.
  
  Тьяго откусил кусочек тоста.
  
  “Чего ты хочешь после войны?” - спросила она.
  
  “Мои желания похожи на твои”, - сказал он. “Дома моих родителей, бабушек и дедушек были наполнены любовью и смехом. Когда-нибудь я хотел бы иметь собственную семью ”.
  
  Она улыбнулась. “Ты хочешь детей?”
  
  “Да”.
  
  “Сколько?”
  
  “Если возможно, больше, чем один. Будучи единственным ребенком в семье, я всегда хотела иметь брата или сестру ”.
  
  “То же самое”.
  
  Он нежно коснулся ее руки. “Ты почти ничего не ел”.
  
  Ее кожу покалывало. “Это восхитительно. Я был отвлечен нашим разговором. ”
  
  В течение часа они болтали, доедая свою еду. После этого он наполнил ее бокал вином и настоял, чтобы она наслаждалась напитком, пока он моет посуду.
  
  “Вы замечательный хозяин”, - сказала она. “И ты меня балуешь”.
  
  “Хорошо”. Тьяго вытер тарелки полотенцем и поставил их на стойку. Он приподнял локоть и поморщился.
  
  “Что случилось?”
  
  “Я повредил плечо в драке в "Россио”."
  
  “Ты должен был что-нибудь сказать”. Она поставила свой стакан и встала. “Присаживайтесь и дайте мне взглянуть на это”.
  
  “В этом нет необходимости”.
  
  “Ты упрямишься, как тогда, когда я не хотела позволять тебе ухаживать за моими потянутыми швами”. Она коснулась его руки. “Пожалуйста, сядьте”.
  
  Он выдвинул стул из-за стола и сел.
  
  “Мне нужно осмотреть твою рану”.
  
  Он расстегнул рубашку и положил ее себе на колени.
  
  Она встала позади него и осторожно спустила бретельку его рубчатой хлопчатобумажной майки, обнажив большую черно-синюю отметину.
  
  “Насколько все плохо?” - спросил он.
  
  “У тебя синяк размером с грушу”. Мария окинула взглядом кухню, где не было холодильника. Она сделала заменитель холодного компресса, намочив кухонное полотенце холодной водой из-под крана и приложив его к его плечу. Вода просочилась между ее пальцев и побежала по его спине, широкой и мускулистой. Ее сердцебиение ускорилось. “Это помогает?”
  
  “Да”, - сказал он мягким голосом.
  
  Мария приложила компресс на несколько минут, а затем отложила его в сторону. Она погладила его по плечу. Словно рефлекторно, она прижалась лбом к его волосам и прошептала: “Лучше?”
  
  “Многое”. Здоровой рукой он сжал ее руку, и их пальцы переплелись.
  
  Ее дыхание стало глубже. Она почувствовала, как он ускользнул, когда поднялся со стула.
  
  Он подошел к ней и приложил руку к ее щеке, лаская кожу большим пальцем.
  
  Она прильнула к нему, и его руки обвились вокруг нее. Бабочки закружились у нее в животе. Она посмотрела на него, их глаза встретились, и его губы приблизились к ее губам.
  
  Тьяго нежно поцеловал ее. Его губы переместились с ее приоткрытого рта на щеку и остановились на ее шее. “Ты останешься?”
  
  Ее сердце бешено колотилось о грудную клетку. “Да”.
  
  Он поднял ее руку и поцеловал ладонь. Он пошел с ней в свою спальню, где поставил свечу — догоревшую до огарка - на комод.
  
  Свет свечей скользнул по лицу Тьяго. “Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы причинить тебе боль”.
  
  “И я тоже”. Мария медленно расстегнула блузку. Она нежно сжала его пальцы и приложила его руку к своей груди.
  
  Они терпеливо раздевали друг друга, расстегивая пуговицы, пряжки и молнии. Их одежда упала на пол, и они скользнули в кровать. Когда их тела слились в одно, страсть Марии возросла, и она пожелала, чтобы их объятия никогда не заканчивались.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 26
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 5, 1943
  
  Tяго проснулся от ощущения дыхания Марии, спокойными волнами струящегося по его обнаженной груди. Она прижалась к нему носом, обвив его тело рукой и ногой. Солнечный свет струился через отверстие в занавесках, создавая тусклое свечение над комнатой. Несколько минут он оставался неподвижным, впитывая ее тепло и прислушиваясь к ритму ее дыхания.
  
  Мария пошевелилась и открыла глаза.
  
  “Бом диа”, - сказал он.
  
  “Привет”.
  
  Он прижался губами к ее волосам. Слабый аромат сиреневых духов заполнил его нос, воскрешая образы их совместной ночи.
  
  Она провела пальцем по его груди. “Прошлая ночь была прекрасной”.
  
  Его кожу покалывало. “Так и было”.
  
  “К сожалению, мне нужно идти”.
  
  “Давай я приготовлю тебе кофе”.
  
  “В другой раз”. Мария обняла его и выскользнула из кровати. Она собрала свое нижнее белье и одежду, разбросанные по полу. “Не подглядывай за моими неприличиями”.
  
  Он усмехнулся. “Немного поздновато для этого, тебе не кажется?”
  
  Она повернулась, прикрываясь своей одеждой, и улыбнулась.
  
  Он протянул руку.
  
  Она подошла к нему.
  
  Он схватил ее за руку, потянул на кровать и заключил в свои объятия.
  
  Она рассмеялась.
  
  Он крепко сжал ее, не обращая внимания на боль в плече.
  
  Она положила руку ему на щеку и поцеловала его долго и нежно, а когда отстранилась, прошептала: “Я хочу остаться, но я должна идти”.
  
  “Могу я увидеть тебя сегодня вечером?”
  
  “Я не могу”, - сказала она. “Но я обещаю найти способ увидеться с тобой позже на этой неделе”.
  
  Тьяго почувствовал, как их объятия ослабевают, когда она соскользнула с кровати.
  
  Мария оделась и пальцами поправила прическу. Он надел брюки и проводил ее до двери, где они поцеловались на прощание. Он смотрел, как она спускается по лестнице, и закрыл дверь.
  
  Глубокое желание быть с ней нарастало в нем. С тех пор, как его бабушку и дедушку арестовали и отправили в лагерь для военнопленных, он испытывал лишь грусть, но Мария воскресила в нем радость и интерес к жизни. Она подарила ему дружбу, тепло и — самое главное — надежду. Но независимо от его желания быть с ней, он знал, что их отношениям нужно подождать. Он был привержен делу оказания помощи беженцам, которые продолжали прибывать в Лиссабон, а она была предана служению своей стране. Тьяго верил, что единственным шансом для них быть вместе было бы положить конец войне.
  
  Чтобы усложнить ситуацию, обязанности Марии были более опасными, чем он первоначально думал. Она не была библиотекарем, чья роль ограничивалась приобретением книг для разведывательных целей; она была шпионкой, которая притворялась, что служит Германии, а на самом деле служила союзникам. Теперь он был в сговоре с ней, чтобы ввести врага в заблуждение. И если его поддельные документы не окажутся подлинными, это может поставить под угрозу жизнь Марии. Он надеялся и молился, что не подведет ее.
  
  Тьяго принял душ, оделся и собрал книгу Марии и инструкции, которые он спрятал в подкладке своей спортивной куртки, а затем покинул свою квартиру. Он пропустил свой обычный утренний визит в кафе и прибыл в книжный магазин, когда разносчик газет выходил из дверей.
  
  “Olá, Senhor Soares.” Артур поправил свой мешок на плече. “Я оставил дополнительные газеты. Тебе должно хватить на весь день.”
  
  “Весьма признателен”, - сказал Тьяго. “Хорошего дня в школе”.
  
  “Я так и сделаю”. Мальчик повернулся и пошел по тротуару.
  
  “Твоя школа в другой стороне”, - крикнул Тьяго.
  
  “Да, сеньор. Мне—мне нужно сделать еще одну доставку. ” Мальчик ускорил шаг.
  
  Тьяго нахмурился. Он вошел в магазин и обнаружил Розу за прилавком, читающую газету.
  
  “Побуждение Артура к получению образования не изменит того факта, что ему нужно работать, чтобы помогать содержать свою семью”, - сказала она, не отрывая глаз от своей статьи.
  
  “Я должен попытаться”, - сказал Тьяго.
  
  Она перевернула страницу. “Ты настоящий идеалист”.
  
  “А ты кто такой?”
  
  “Реалист”, - сказала она. “Ты должен попытаться стать одним из них. Тебе было бы легче ориентироваться в мире ”.
  
  Тьяго осмотрел книжный магазин, чтобы убедиться, что в нем нет покупателей, и подошел к ее прилавку. Тяжесть росла в его груди. “У меня плохие новости”.
  
  Она подняла глаза и сглотнула.
  
  “Анри Левен был похищен прошлой ночью”.
  
  Ее лицо побледнело. Она коснулась своего лба, груди и плеч, осеняя себя крестным знамением.
  
  В течение нескольких минут он рассказывал ей о похищении Левина гестапо и о том, как он мчался, чтобы спрятать жену и дочь Левина в безопасном доме.
  
  Роза сняла очки и потерла глаза. “Как дела у Эстель и Альбертины?”
  
  “Они разбиты”, - сказал он. “Я собираюсь встретиться с ними сегодня утром, и я надеюсь, что смогу убедить их отправиться в Америку”.
  
  Роза выпятила челюсть. “Чертовы PVDE позволяют немцам иметь полную свободу действий в Лиссабоне. Их гестапо, шпионы и информаторы повсюду ”.
  
  Тьяго кивнул.
  
  “Агент Невес искал Анри. Несмотря на то, что его не было во время похищения, я уверен, что он помог гестапо выследить его.”
  
  “Я согласен”. Он снял пиджак и достал книгу и рукописные заметки.
  
  “Что это?”
  
  “Новая схема, над которой нам нужно работать”. Он положил товары на ее прилавок.
  
  Она подняла брови. “Это не похоже на проездные документы”.
  
  “Ты прав”.
  
  Он рассказал ей о встрече с Марией, за вычетом их романтической интерлюдии, и о ее работе по передаче вводящей в заблуждение информации немцам. Хотя ему не нравилось раскрывать секреты Марии, он не чувствовал, что нарушает ее доверие, поскольку она знала, что у него был кто-то, на кого он полагался, чтобы помочь с подделками. Он предпочел бы создать этот рискованный поддельный документ самостоятельно, но для создания реалистичной подделки, которая может подвергнуться тщательной проверке, ему понадобились таланты лучшего художника—фальшивомонетчика в Лиссабоне -Розы.
  
  “Наша Мария - шпионка”, - сказала Роза, сияя.
  
  Больше похоже на двойного шпиона. Он открыл книгу на странице с образцом розового списка, который использовался для определения местоположения и передвижения кораблей союзников и Королевского флота. Он протянул ей рукописные заметки.
  
  Она изучила информацию.
  
  “Это то, что вы хотели бы сделать?” - спросил он.
  
  “Черт возьми, да”.
  
  Он улыбнулся. “Как вы думаете, вы могли бы найти подходящую британскую бумагу для подделки?”
  
  “Я думаю, да”. Она повернулась к Тьяго. “Мария знает, что я буду этим заниматься?”
  
  “Нет”, - сказал Тьяго.
  
  “Я не возражаю, если ты расскажешь Марии о моей роли в этом”.
  
  Он покачал головой. “Мы разберемся с этим, как и со всеми другими нашими подделками. Я буду контактным лицом. Нет причин подвергать риску двух человек. Мы договорились об этом, когда начали работать вместе, помнишь?”
  
  “Я верю”. Она побарабанила пальцами по стойке. “Когда тебе нужно ее закончить?”
  
  “Как можно скорее”.
  
  Она закрыла книгу. “Мне нужно будет на некоторое время отлучиться из книжного магазина, чтобы найти подходящую газету”.
  
  “Конечно”. Он надел куртку. “Как насчет того, чтобы уйти, когда я вернусь после проверки состояния Эстель и Альбертины?”
  
  Она кивнула. “Обними их за меня и скажи им, что они в моих молитвах”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  Тьяго вышел из книжного магазина. Пока он шел к пансиону, странная смесь надежды и страха закружила его внутри. Он был настроен оптимистично, полагая, что сможет убедить Эстель бежать с дочерью в Америку, и он был уверен, что Роза сможет создать безупречную подделку, которая сможет обмануть агента немецкой разведки. Но он беспокоился о Марии. Если ее контакты по Оси обнаружат, что она их предает, ее похитят или убьют. Несмотря на его непреодолимое желание защитить ее, он никогда бы не вмешался в ее стремление бороться с нацистской тиранией. Как и она, он был предан борьбе с распространением фашизма, даже если это стоило ему жизни. Он решил сделать все, что в его силах, чтобы помочь Марии добиться успеха в качестве двойного агента и преодолеть любое препятствие, которое мешало им быть вместе.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 27
  
  EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 1, 1943
  
  Mмышцы плеч Арии напряглись, когда водитель такси замедлил ход автомобиля, чтобы остановиться перед отелем Atlântico, местом сбора немецких шпионов. Она сделала глубокий вдох и выдохнула. Я могу сделать это, подумала она, крутя кольцо с сапфиром на пальце. Если я покажусь заслуживающим доверия, моя ложь станет правдой.
  
  Она заплатила водителю, вышла из такси и вошла в вестибюль отеля. Ее туфли на высоком каблуке цокали по белому мраморному полу, когда она направлялась к бару, где Ларс попросил ее встретиться с ним. Она прошла мимо группы мужчин, которые говорили по-немецки и обсуждали, где поужинать. Их разговор прервался, когда взгляды мужчин устремились на покачивание бедер Марии. Она продолжала свой темп, уверенный и устойчивый, и репетировала свой план в голове.
  
  В конце вестибюля она вошла в бар, и служащий отеля в смокинге проводил ее к отдельному столику, где Ларс курил сигарету.
  
  “Ола”, - сказала Мария, изобразив фальшивую улыбку.
  
  Ларс затушил сигарету в хрустальной пепельнице. Он встал и поприветствовал ее чередующимися поцелуями в щеки.
  
  Они сели, и Ларс посмотрел на сотрудника. “Джин с тоником и шнапс”.
  
  Мужчина кивнул и ушел.
  
  “Ты хорошо меня знаешь”, - сказала она.
  
  “Конечно”.
  
  Мария посмотрела в окно с видом на беззвездное, сумеречное небо над Атлантическим океаном. “Прекрасный морской пейзаж”.
  
  “Днем намного лучше”, - сказал он. “Ночью трудно разглядеть сад, который ведет к берегу. Я не большой любитель цветов, но у отеля репутация одного из самых красивых садов в Эшториле.”
  
  “Тогда тебе нужно будет пригласить меня вернуться в течение дня”.
  
  Он поправил свой галстук. “Рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже”, - сказала она, скрывая свой испуг.
  
  “Я разочарован, что не могу присоединиться к вам за ужином”. Он взглянул на часы. “У меня деловое свидание через сорок минут”.
  
  “Я понимаю”, - сказала она. “Я ценю, что вы нашли время встретиться со мной в кратчайшие сроки”.
  
  Он поправил запонку. “Вы упомянули по телефону, что у вас есть хорошие новости, которые лучше обсудить лично”.
  
  “Да”. Она понизила голос, несмотря на то, что находилась вне пределов слышимости гостей. “Я общалась с подругой, которая работает в Женской королевской военно-морской службе. Она согласилась предоставить мне военную разведку союзников. ”
  
  Тонкая улыбка расплылась по его лицу.
  
  “Кроме того, чтобы создать канал для получения ее информации, я завербовал друга, который работает в лондонском отделении OSS. Он переправит мне разведданные на борту британского самолета, который используется для перевозки моих припасов в Лиссабон ”. Она наклонилась к нему. “Я получил свою первую посылку”.
  
  Ларс сложил пальцы вместе. “Я впечатлен”.
  
  Мария открыла свою сумочку. Она убрала поддельный розовый список Тьяго и положила его лицевой стороной вниз на стол. “Документ содержит подробную информацию о военно-морском конвое союзников, который следовал из гавани Галифакса в порт Ливерпуль”.
  
  Ларс мельком взглянул на список и положил его в свой портфель, который был убран под стол.
  
  Официант принес их напитки и отошел.
  
  Мария потягивала джин с тоником. “У меня есть несколько просьб, которые необходимо выполнить, прежде чем ваше контактное лицо получит дальнейшие разведданные. Во-первых, я хотел бы достичь соглашения о справедливой оплате. Моя цена выросла, теперь, когда у меня на зарплате два человека ”.
  
  “Я передам разведданные моему контакту для изучения”, - сказал он. “После этого я буду действовать как посредник между вами и ним, чтобы достичь соглашения о компенсации. Я сделаю все возможное, чтобы получить вам высокую цену за вашу работу ”.
  
  “Я уверен, что ты это сделаешь”.
  
  Он сделал глоток шнапса. “На случай, если он спросит, назови имена и роли твоих друзей?”
  
  “Они хотели бы остаться анонимными. Пока давайте назовем женщину из Ливерпуля Верой, а мужчину из Лондона Найлзом.”
  
  “Понятно”. Он взболтал свой шнапс. “Могу я спросить, почему ваши друзья согласились переправить вам информацию?”
  
  Мария потерла большой и указательный пальцы друг о друга. “Деньги”.
  
  “Конечно, но какова их основная мотивация?”
  
  Мозг Марии лихорадочно работал. “Вера - вдовец с двумя детьми младше пяти лет, и она отчаянно нуждается в деньгах. Кроме того, она симпатизирует Германии — ее родители эмигрировали из Берлина после Великой войны.” Она потягивала джин с тоником. “Что касается Найлса, он продал бы свою мать за пинту пива”.
  
  “Понятно”, - сказал Ларс. “Каковы ваши другие просьбы?”
  
  “Вера передаст большинство, если не все, своих будущих отчетов в виде рукописных заметок. Если она продолжит красть оригиналы документов, ее, скорее всего, поймают ”.
  
  “Это было бы мудро”, - сказал он. “Что-нибудь еще?”
  
  “Я хотел бы встретиться с человеком, который покупает мои разведданные”.
  
  “В свое время”, - сказал Ларс. “Как и ваши Вера и Найлс, мой контакт желает сохранить инкогнито”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он поднял свой бокал. “Отличная работа. Ты на пути к тому, чтобы стать богатой женщиной ”.
  
  Мария чокнулась с его бокалом.
  
  “Какие у тебя планы на этот вечер?”
  
  “Я собираюсь перекусить и взять такси домой”.
  
  “Как насчет встречи со мной в десять часов в казино Эшторил? К тому времени мои дела будут закончены. Мы можем отпраздновать твое достижение за шампанским и рулеткой ”.
  
  “Звучит заманчиво”. Она поднялась со своего места и взяла свою сумочку. “Увидимся там”.
  
  Мария, чувствуя, как адреналин бурлит в ее венах, покинула бар и вышла из отеля. Она обошла здание и направилась к берегу в надежде, что свежий морской воздух успокоит ее нервы. Войдя в неосвещенный сад, она оглянулась на отель, его интерьер был ярко освещен. Комментарий Ларса эхом отозвался в ее голове. Ночью трудно разглядеть сад, который ведет к берегу. Она изменила направление и подкралась к отелю.
  
  Мария спряталась за деревом джакаранды. Высунув голову из-за сундука, она осмотрела витрины бара и обнаружила Ларса, попыхивающего сигаретой. Она подождала несколько минут и, когда уже собиралась уходить, мужчина пересек комнату и сел за столик Ларса. Она изо всех сил пыталась опознать мужчину из-за ее удаленности от отеля. Выбор сжег ее изнутри. Прежде чем она передумала, она направилась к ряду живых изгородей, в десяти ярдах от окна. Она присела и всмотрелась сквозь стекло, все время молясь, чтобы яркий свет от огней внутри здания помешал мужчинам заметить ее. Она ожидала, что к Ларсу присоединится банкир Салазара, Рикардо Эспирито Санто. Но мужчина был старше, с седыми, зачесанными назад волосами и густыми бровями. Она медленно подошла ближе и узнала его — по фотографиям в газетах стран Оси — это был адмирал Вильгельм Канарис, глава абвера. О, дорогой Бог. Холодок пробежал по ее телу, когда Ларс полез в свой портфель и передал Канарису ее фальшивый розовый список.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 28
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JУЛЫ 15, 1943
  
  Mария вошла в Jardim do Príncipe Real, сад в центре Лиссабона, и была встречена предрассветным хором щебечущих ласточек. Зеленое пространство было лабиринтом чернильных теней, созданных бледным мерцанием полумесяца. Она прошла по земляной дорожке в центр сада, где увидела силуэт высокой фигуры, стоящей под сенью древнего кипариса.
  
  “Тьяго?”
  
  “Да”. Он подошел к ней.
  
  Его лицо появилось в поле зрения, и она обняла его.
  
  “Я скучал по тебе”, - сказал он, крепко обнимая ее.
  
  “Я тоже. Мне жаль, что я не смог увидеться с тобой. ”
  
  “Это временно”.
  
  Она прижалась к нему носом и впитала его тепло.
  
  Мария не видела Тьяго с момента их короткой интерлюдии. Она договорилась встретиться с ним в саду Принсипи Реал, оставив сообщение Розе в книжном магазине. Она чувствовала себя ужасно из-за того, что не видела его, но ее жизнь необратимо изменилась с тех пор, как она передала Ларсу фальшивую разведданную союзников.
  
  “Как ты?” - спросил он.
  
  “Я в порядке”, - сказала она, не желая его волновать.
  
  “Есть ли сомнения в достоверности поддельного документа, который я вам предоставил?” - спросил он, как будто мог почувствовать ее беспокойство.
  
  “Нет”, - сказала она. “Многое произошло за последние несколько недель. Когда-нибудь я расскажу тебе все, но сейчас я не могу. Пожалуйста, знай, что я в безопасности, и что ты в моих мыслях, когда мы не вместе ”.
  
  Он сжал ее.
  
  “Ты мне доверяешь?”
  
  “Ценой моей жизни”.
  
  Слезы навернулись на ее глаза. Она склонила голову к его груди. “Расскажи мне что-нибудь хорошее”.
  
  Он посмотрел на нее и погладил ее по щеке большим пальцем. “Завтра Эстель и Альбертина садятся на Серпа Пинто, отплывающие в Америку”.
  
  Она улыбнулась. “Это великолепная новость”.
  
  “Этого бы не случилось без вашего финансирования их билетов и взяток судовым стюардам”.
  
  “Я рад, что деньги помогли, но именно ты проложил им путь к свободе”.
  
  “Мы оба сыграли определенную роль в их будущем”.
  
  Он подвел ее к деревянной скамейке, где они сели и взялись за руки. Они больше ничего не говорили о войне. Вместо этого они обсуждали свои надежды и мечты, пока ночь не превратилась в рассвет.
  
  “Когда-нибудь, - сказал он, - мы будем проводить каждое утро вместе, наблюдая за восходом солнца”.
  
  Она наклонилась к нему. “Ничто не сделало бы меня счастливее”.
  
  Он нежно приподнял ее подбородок и прижался губами к ее губам.
  
  Она крепко поцеловала его, и ее проблемы растаяли.
  
  На соседней улице нарастал скрежет автомобильного двигателя. Зазвонил церковный колокол.
  
  Мария отступила назад. “Мне нужно идти”.
  
  “Когда я увижу тебя снова?”
  
  “Я не знаю”. Она поднялась со своего места.
  
  Тьяго, оставаясь сидеть, притянул ее к себе и прижался щекой к ее груди. “Пожалуйста, будь осторожен”.
  
  Для этого уже слишком поздно, подумала она, запустив пальцы в его волосы. Она поцеловала его в макушку и ускользнула.
  
  * * *
  
  В своем многоквартирном доме она осмотрела окрестности, чтобы убедиться, что там нет посторонних. Внутри здания она поднялась по лестнице и вошла в свою квартиру.
  
  Половицы в гостиной заскрипели.
  
  Ее адреналин подскочил. Она метнулась на кухню, схватила нож из ящика и повернулась.
  
  “Полегче!” Сказал Аргус, поднимая руки.
  
  “Ты чуть не напугал меня до смерти”, - сказала Мария, ее сердце бешено колотилось. Она положила нож на прилавок. “Как ты сюда попал?”
  
  “Сообщение, которое вы оставили в посольстве, предписывало мне воспользоваться пожарной лестницей, чтобы проникнуть через окно. Она была заперта, поэтому мне пришлось разбить стекло ”.
  
  “Это было две недели назад”, - сказала она. “С тех пор многое изменилось. Я думал, ты будешь здесь раньше. Почему ты так долго?”
  
  “Я застрял в Мадриде”, - сказал он. “Я ушел, как только смог”.
  
  Мария стряхнула с себя страх и указала на кастрюлю на плите. “Не хотите ли немного кофе?”
  
  “Да, пожалуйста”.
  
  Несколько минут спустя они сидели за кухонным столом с чашками подогретого кофе. Голова Марии гудела от событий последних недель и благополучия ее друзей.
  
  “Как Пилар и Рой?” - спросила она.
  
  “Что ж”, - сказал он. “Но они могут вернуться в Лиссабон”.
  
  “Я думал, Пилар останется в Мадриде?”
  
  “Они обнаружили, что информацию Оси сложнее получить в Испании, чем в Португалии, и Килгур взвешивает возможность их повторного использования”.
  
  “Это прискорбно”.
  
  Он кивнул. “Как продвигается твоя слежка за Ларсом Штайгером?”
  
  Мария сделала глоток вчерашнего кофе, кислого и горького. “Лучше, чем ожидалось”.
  
  “Как же так?”
  
  Она глубоко вздохнула, собираясь с духом. Она рассказала ему о том, как проводила время с Ларсом в его доме и казино Эшторил, и как он постепенно раскрывал ей детали своих сделок с швейцарским банком с Португалией, чтобы поставлять вольфрам в Германию.
  
  “Он приобретает Вольфрама двумя способами”, - сказала она. “Через черный рынок и через сделки с Салазаром и его личным банкиром. Он проводит много времени в горах Ковилья, где добывается вольфрам. Учитывая, сколько денег он тратит в казино, он, вероятно, провозит контрабандой больше на черном рынке, чем через португальское правительство ”.
  
  “Это то, что мы подозревали все время”, - сказал он. “Получили ли вы какие-либо разведданные о тоннаже вольфрама или количестве золота и эскудо, переходящих из рук в руки?”
  
  “Я работаю над этим”. Она отхлебнула кофе. “Я сопровождал Ларса в особняк Сан-Бенту на деловую встречу с Салазаром и его личным банкиром”.
  
  Его глаза расширились. “Ты шутишь”.
  
  Она покачала головой. “Я, конечно, не присутствовал при их обсуждении, но мне удалось встретиться с Салазаром и его банкиром”. Образ ее визита вспыхнул в ее голове. “В кабинете Салазара на его столе стоит фотография итальянского диктатора Бенито Муссолини в рамке”.
  
  “Будь я проклят”.
  
  Она взболтала свой кофе. “Я полагаю, что Салазар и его банкир думали, что я использую Ларса как папика”.
  
  Он сглотнул. “Я полагаю, ты все еще проводишь время со Штайгером”.
  
  “Несколько вечеров в неделю”.
  
  “Хорошая работа. Я бы хотел, чтобы вы составили отчет со всем, что вы можете вспомнить из ваших встреч и бесед ”.
  
  Напряжение росло в ее груди. “Есть еще кое-что, что мне нужно тебе сказать”.
  
  Он наклонился вперед в своем кресле.
  
  “За выпивкой Ларс сказал мне, что он знает кое-кого, кто щедро заплатит за военную разведку союзников, и он спросил, не буду ли я заинтересован в предоставлении информации”.
  
  На лбу Аргуса появились морщины. “Что ты сказал?”
  
  “Я сказал ”да".
  
  Он поерзал на своем стуле.
  
  “Если бы я сказал "нет", доверие Ларса ко мне могло быть подорвано”.
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “Мы обойдем это. Мы можем разработать план, чтобы задержать и...
  
  “Я уже осуществила план”, - выпалила она.
  
  Он потер свои мясистые челюсти. “Тебе следовало сначала посоветоваться со мной”.
  
  “У меня не было времени посоветоваться с тобой. Я воспользовался возможностью, когда она появилась ”.
  
  Он ослабил галстук. “Очень хорошо. Расскажи мне, что ты сделал. ”
  
  Она снова налила им кофе и рассказала ему о придумывании истории о двух людях — Вере из Женской королевской военно-морской службы и Найлсе из лондонского отделения OSS, — которые украли и контрабандой передали ей информацию на британском самолете, использовавшемся для ее поставок.
  
  “Я дала Ларсу вымышленную информацию о военно-морском конвое союзников”, - сказала она, умолчав о том, что Тьяго подделал для нее документ. “И я был свидетелем того, как Ларс передавал информацию адмиралу Канарису, главе абвера”.
  
  “Боже мой, Мария”, - сказал он, проводя рукой по волосам. “Ты хочешь, чтобы тебя убили”.
  
  “Изначально я думал то же самое. На следующий день после предоставления фальшивой информации я заметил двух мужчин в автомобиле, который был припаркован возле моего здания. Они следили за мной несколько дней. Я предположил, что они были агентами абвера, наблюдавшими за моим местонахождением как за потенциальным шпионом для немцев ”. Она посмотрела на разбитое окно. “Вот почему в моем сообщении вам было указано воспользоваться пожарной лестницей. Я не хотел, чтобы они тебя заметили. ”
  
  Он отставил свой кофе.
  
  “Через неделю слежка прекратилась, и мне позвонил Ларс и сообщил, что в мою квартиру заедет мужчина, чтобы доставить подарок”. Она посмотрела на него. “Это был агент абвера. Он дал мне немецкую кодовую книгу, невидимые чернила и местоположение тайника.”
  
  “Ты вляпалась по уши, Мария. Я отправляю тебя домой на следующем корабле обратно в Штаты ”.
  
  Она поднялась со своего места. “Я остаюсь”.
  
  “Ваша афера никогда не сработает. Ты будешь мертв через месяц ”.
  
  Мария открыла шкаф, достала жестянку из-под печенья и поставила ее на стол. Она открыла крышку, показывая груды наличных и маленький слиток золота.
  
  У Аргуса отвисла челюсть. Он поднял слиток золота и рассмотрел на нем свастику и марку Рейхсбанка.
  
  “Мой план работает. Абвер считает, что я шпионю в пользу Германии. Иначе зачем бы они платили мне эскудо и нацистским золотом?” Она посмотрела ему в глаза. “Мы можем использовать мою дезинформацию в интересах союзников и — при всем моем уважении, сэр — я не покину Лиссабон, пока мы не выиграем эту чертову войну”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  PРисунки 3
  
  OОПИСАНИЕ FИли ДУХ
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 29
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—DДЕКАБРЬ 10, 1943
  
  Mария, ее авторучка, заполненная невидимыми чернилами, нацарапала записку немецким кодом, который предоставил поддельный отчет о подводной лодке класса Gato под названием USS Stonefish, которая была спущена на воду с военно-морской верфи Портсмута в Киттери, штат Мэн. Она подула на чернила, чтобы ускорить время их высыхания, а затем спрятала послание в сумочку. Она посмотрела на настенные часы, которые показывали 10:07 утра, у нее было достаточно времени, чтобы доставить свое сообщение в тайник абвера до встречи с Аргусом, она достала фотоаппарат и начала снимать на микрофильм еженедельный выпуск газеты "Дас Рейх".
  
  Аргус не только разрешил Марии остаться в Лиссабоне, УСС оказало ей полную поддержку в снабжении дезинформацией немецкой разведки. За последние несколько месяцев она создала команду из семи поддельных субагентов в Великобритании и Соединенных Штатах. В дополнение к Вере в Ливерпуле и Найлсу в Лондоне, ее воображаемая команда состояла из Малкольма — рыбака из Глазго, Руби — уборщицы, работавшей в Военном министерстве США в Вашингтоне, Дэниела — бармена в Портсмуте, который подавал напитки рабочим верфи, Рэймонда — грузчика в нью-Йоркском порту посадки, и Хейзел — орнитолог и фотограф-любитель из Юго-Восточной Англии. Она доставила более двадцати секретных сообщений в тайник абвера, в углубление за расшатанным кирпичом в переулке возле немецкого посольства. На сегодняшний день ее разведданные не были опровергнуты абвером, но она подозревала, что это только вопрос времени, когда агенты немецкой разведки обнаружат недостаток в ее фактах. И если это случится, она надеялась, что сможет искупить свою вину, обвинив своих субагентов в ложной информации и ошибках.
  
  В дополнение к поддельным отчетам Мария предоставляла абверу реальную информацию низкой военной ценности и важные разведданные, которые были намеренно отложены. В сентябре, незадолго до вторжения союзников в Италию, субагент Марии в Глазго сообщил о конвои военных кораблей союзников и десантных судов—амфибий, окрашенных в средиземноморский камуфляж. Хотя письмо было отправлено авиапочтой и помечено почтовым штемпелем до вторжения, оно было намеренно задержано OSS и британской разведкой и прибыло слишком поздно, чтобы представлять ценность для немцев. Вскоре после этого Мария получила зашифрованное сообщение в своем тайнике абвера, которое — после расшифровки — гласило: “Мы разочарованы тем, что ваши новости были получены с опозданием, но разведданные были превосходными”.
  
  Мария никогда не встречалась напрямую с адмиралом Вильгельмом Канарисом или его агентами абвера, за исключением немецкого шпиона под кодовым именем Вольф, который доставил ей невидимые чернила и кодовую книгу, а также провел ускоренный курс по шпионажу. Абвер называл ее Кодексом, термином, обозначающим древние рукописные книги, а УСС называло ее Вирджиния, это имя Мария использовала, чтобы проникнуть в особняк Астора и встретиться с полковником Донованом. Все ее контакты с абвером осуществлялись через тайник, а ее платежи — для нее и ее субагентов — доставлялись ей лично Ларсом. Менее чем за шесть месяцев ей заплатили сумму, эквивалентную более чем 115 000 долларов эскудо и нацистским золотом. Она не оставляла себе никаких платежей. Вместо этого она передала деньги от взятки OSS, но не раньше, чем сделала значительные пожертвования Тиаго для помощи беженцам.
  
  Ход войны склонялся в сторону союзников. Италия подписала перемирие и свергла своего диктатора Бенито Муссолини, хотя он оставался в северной Италии в качестве марионетки при Гитлере. Войска союзников, пробивавшиеся на север от “мыса” Италии, были остановлены к югу от Рима мощными немецкими оборонительными линиями. Несмотря на застопорившийся прогресс и возможность того, что боевые действия могут затянуться на годы, Мария надеялась, что силы союзников в конечном итоге освободят Европу. С окончанием конфликта она воссоединилась бы со своим отцом, по которому она очень скучала, и она была бы свободна строить будущее с Тьяго. Но сейчас она отказывалась думать о себе. Она решила выполнять свои обязанности до тех пор, пока во всем мире не воцарится мир.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  Мария осторожно подкралась к двери и заглянула в глазок. Ее глаза расширились при виде Пилар и Роя, и волна радости захлестнула ее. Она отодвинула засов, распахнула дверь и обхватила их руками.
  
  Пилар сжала ее. “Я так рад тебя видеть”.
  
  “Я тоже”, - сказала Мария, отпуская их. “Я ужасно скучал по тебе”.
  
  Рой ухмыльнулся. “Ты выглядишь удивленным”.
  
  “Я такая”, - сказала Мария. “Я думал, ты приедешь через несколько дней”.
  
  “Мы рано закончили в Мадриде”, - сказала Пилар. “Мы сели на ночной поезд до Лиссабона”.
  
  Мария пригласила их внутрь, чтобы они сели за кухонный стол, пока она готовит свежий кофе. Она наполнила их чашки и, поскольку в квартире было мало еды, подала тарелку бискоито недельной давности.
  
  “Печенье немного черствое”, - сказала Мария. “Я рекомендую вам окунуть их в свой джо”.
  
  Рой макнул печенье в кофе и откусил кусочек. “Ты прав — это хорошо”.
  
  “Где твой багаж?” Спросила Мария, несмотря на то, что знала, что они скажут.
  
  “Мы оставили это в наших новых апартаментах”, - сказала Пилар с ноткой разочарования. “Я думаю, что это расточительно, что Килгур перевел меня в отдельную квартиру, когда у нас с тобой достаточно места”.
  
  “У Килгура есть свои причины”, - сказал Рой, вступаясь за своего босса. “Он хочет, чтобы у нас было место для хранения книг, которые мы снимаем на микрофильм”.
  
  Хотя Мария продолжала заниматься приобретением книг в качестве прикрытия, она нечасто общалась с Килгоуром с тех пор, как начала отчитываться перед Аргусом, руководителем операций УСС на Пиренейском полуострове. На прошлой неделе Аргус сообщил Марии, что у ее товарищей по возвращении в Лиссабон будут отдельные жилые помещения, что позволит ей уединиться и вести свою тайную работу. Мария ненавидела хранить от них секреты, но она согласилась с решением OSS. Больше всего она хотела оградить своих друзей от опасности на тот случай, если абвер обнаружит, что она осталась верна союзникам, и они придут, чтобы убить ее.
  
  “Без тебя здесь все будет по-другому”, - сказала Мария. “Где твои новые апартаменты?”
  
  “Возле базилики Эштрела”, - сказал Рой.
  
  Пилар нахмурилась. “Это в тридцати минутах ходьбы отсюда”.
  
  “По крайней мере, ты будешь близко к посольству”, - сказала Мария. “Я буду навещать тебя при каждом удобном случае”.
  
  В течение тридцати минут Пилар и Рой рассказывали ей о своем пребывании в Мадриде. Они добились минимального успеха в приобретении изданий Оси из-за нежелания книжных магазинов и библиотек получать вражеские материалы. Большинство приобретений были немецкими газетами, которые они могли получить в Лиссабоне.
  
  “Хотя Испания нейтральна, страна находится в союзе с Германией”, - сказал Рой. “Я думаю, это связано с тем, что диктатор Франко призвал Гитлера помочь ему выиграть гражданскую войну в Испании”.
  
  Глаза Пилар наполнились грустью. Она ковыряла крошки печенья.
  
  Мария потянулась через стол и нежно сжала руку Пилар. “Ты сделал все, что мог. После этой войны все изменится. Когда-нибудь ваша Испания и моя Португалия станут демократиями ”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она.
  
  “Я верю, что это произойдет”, - сказала Мария. “Когда диктаторы уйдут, я ожидаю, что мы все трое будем здесь, чтобы отпраздновать вместе с народом Пиренейского полуострова”.
  
  Рой вытащил трубку из кармана пиджака. “Возможно, потребуются поколения, чтобы все изменилось”.
  
  Мария посмотрела на него. “Тогда тебе лучше жить долго. Ты не выкрутишься из этого, Рой. Ты присоединишься к нам, когда это произойдет, и это произойдет ”.
  
  “Если я буду жив, - сказал он, - я буду здесь”.
  
  “Договорились”, - сказала Мария.
  
  Пилар улыбнулась и сделала глоток кофе. “Хватит о нас. Как дела?”
  
  “Я в порядке”, - сказала Мария, внутри нее нарастало беспокойство. Я ненавижу хранить от них секреты. Она снова наполнила свою чашку и рассказала им о приобретении книг и микрофильмировании.
  
  “Как там Тьяго?” - Спросила Пилар.
  
  “С ним все хорошо”, - сказала Мария.
  
  “Кто такой Тьяго?” - Спросил Рой, набивая табаком трубку.
  
  Пилар толкнула его локтем. “Книготорговец на Руа-ду-Крусификсо”.
  
  “О, да”, - сказал Рой. “У него есть магазин со всей поэзией”.
  
  Мария кивнула. “Он наш лучший поставщик изданий Оси в Лиссабоне”.
  
  Пилар посмотрела на Марию. “Может быть, мы могли бы прогуляться как-нибудь после работы на этой неделе. Я хотел бы услышать о книгах, которые вы получили от Тьяго. ”
  
  Она знает, что он мне небезразличен. “Это было бы прекрасно”. Мария взглянула на часы. “Я ненавижу убегать, когда ты только что пришел, но у меня назначена встреча, чтобы забрать книги”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказала Пилар.
  
  Мария встала. “Я бы наслаждался твоей компанией, но тебе нужно немного отдохнуть. Сомневаюсь, что ты много спал в поезде. Устраивайся на новом месте, а я приеду в гости.”
  
  “Хорошо”, - сказала Пилар.
  
  Они убрали со стола, и Мария записала их адреса и номера телефонов. Они вышли из жилого дома и разошлись в разные стороны.
  
  Возле посольства Германии Мария вошла в узкий пешеходный переулок. Она обнаружила незакрепленный кирпич в стене старого здания. Она опустилась на колени и притворилась, что поправляет обувь, пока вокруг не осталось людей. Она убрала кирпич и вставила свою записку в углубление в камне. Вернув кирпич на место, она направилась к набережной.
  
  В доках Алькантары она подошла к старику с обветренным лицом, который стоял возле деревянной лодки. Мужчина кивнул, помог ей забраться в лодку и жестом пригласил занять место на скамье на носу. Он сел на корме, потянул за шнур подвесного мотора, и пропеллер с жужжанием ожил. Мотор взвыл, когда шлюпка отчалила от причала. Нос судна подпрыгивал вверх и вниз, пока они пересекали реку Тежу. Запах соленой воды воскресил жуткие воспоминания о клипере Янки. Ее сердце болело за упавших и раненых пассажиров. Образы Бена Робертсона, Тамары Драсин и Джейн Фроман вспыхнули в ее голове. Она похоронила свои мысли и вцепилась в борт шлюпки, когда вода забрызгала нос.
  
  Несколько минут спустя они прибыли к рыбацкой лодке, стоявшей на якоре у южного берега реки Тежу. Гребная лодка, которая, как предположила Мария, была средством передвижения Аргуса, была привязана к задней части судна. Шлюпка приблизилась, и Аргус вышел из рулевой рубки. Мария ухватилась за перекладину металлической лестницы, которая была перекинута через борт лодки, и с трудом поднялась наверх.
  
  Аргус помог ей подняться на лодку и посмотрел на капитана шлюпки. “Возвращайся через час”, - сказал он по-португальски.
  
  Мужчина прибавил газу в своем подвесном моторе и ушел.
  
  Они вошли в рулевую рубку, где сели на перевернутые деревянные ящики, украшенные надписью sardinha. Слабый, но острый запах старой рыбы наполнил воздух.
  
  “Пилар и Рой приехали этим утром”, - сказала Мария, нарушая молчание.
  
  “Я в курсе”, - сказал он.
  
  “Так вот почему мы встречаемся здесь?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Мне нужно обсудить кое-что важное”.
  
  Она выпрямила спину. “Все, о чем мы говорим, конфиденциально”.
  
  “Да, но для этой встречи я хотел принять дополнительные меры предосторожности, чтобы нас не увидели и не подслушали”.
  
  Она сглотнула.
  
  Он наклонился вперед и переплел пальцы. “Разведывательные службы союзников уверены, что абвер считает, что вы работаете на них”.
  
  Она разгладила свою шерстяную юбку. “Я тоже так думаю. Иначе я был бы мертв ”.
  
  Он кивнул.
  
  Мария сделала глубокий вдох, пытаясь ослабить стеснение в груди.
  
  “Вы были выбраны в качестве двойного агента для участия в специальной операции. Это часть общей стратегии обмана союзников ”.
  
  Ее сердцебиение участилось. “Какого рода обман?”
  
  Он посмотрел на нее. “Место вторжения союзников во Францию”.
  
  Смесь рвения и страха разлилась по венам Марии.
  
  “В ближайшие месяцы вы будете снабжены дезинформацией о наращивании войск и транспортных судов. Ваша роль будет заключаться в том, чтобы снабжать абвер фальшивыми разведданными, чтобы создать впечатление о том, где произойдет вторжение ”.
  
  “И где это может быть?”
  
  “Я не знаю”, - сказал он. “В какой-то момент, я полагаю, вы будете проинформированы о том, где мы хотим, чтобы немцы думали, что мы вторгнемся. Но я сомневаюсь, что кто-либо из нас будет знать истинное местоположение вторжения на сушу. ”
  
  Ее мысли метались. “Когда произойдет вторжение?”
  
  “Мне не указали дату”, - сказал он. “Но я подозреваю, что это будет в течение года. Это будет зависеть от того, когда Италия будет освобождена ”.
  
  “У этого плана есть кодовое название?”
  
  “Операция ”Стойкость".
  
  В течение часа они обсуждали ее роль в операции и строили планы о том, как она и Аргус будут общаться, которые, как они договорились, будут осуществляться через тайник, а не оставлять сообщения в посольстве. Их встреча завершилась нарастающим гулом подвесного мотора лодки.
  
  Аргус пожал руку Марии. “Счастливого пути”.
  
  “Благодарю вас, сэр”.
  
  Мария покинула рулевую рубку и спустилась в шлюпку. Когда судно пересекало реку, она оглянулась и увидела Аргуса, который вел лодку к Алмаде, городу на южном берегу. Она посмотрела вперед. Холодный, сырой ветер щипал ее за щеки. По мере приближения Лиссабона в ней горела воля к борьбе. Впервые с начала войны она почувствовала, что победа была в пределах досягаемости.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 30
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 7, 1944
  
  Mария, одетая в элегантное черное вечернее платье, которое было скрыто под ее шерстяным пальто, ускорила шаг по гладкому известняковому тротуару Руа-ду-Крусификсо. Она добралась до книжного магазина Тьяго, когда Роза запирала дверь на вечер.
  
  “Olá,” Maria said.
  
  Роза повернулась и улыбнулась. “Рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже”. Она сделала глубокий вдох, пытаясь отдышаться. Она взглянула через витрину на темный интерьер магазина. Ее плечи поникли. “Я снова по нему скучал, не так ли?”
  
  “Да. У вас с Тьяго разные графики.” Роза вставила ключ в замок и открыла дверь. “Зайди внутрь на минутку”.
  
  “Это любезно с вашей стороны предложить”, - сказала она. “Но ты был на пути домой. Я зайду в другой раз.”
  
  Вошла Роза и включила свет. Она сняла пальто и повесила его на вешалку.
  
  Мария, чувствуя себя обязанной, вошла и закрыла дверь.
  
  “Могу я взять ваше пальто?” - Спросила Роза.
  
  “Все в порядке”, - сказала она, не желая показывать свой наряд.
  
  Роза выдвинула табурет из-за прилавка и похлопала по сиденью. “Садись”.
  
  “Я чувствую себя неловко, занимая единственный стул”, - сказала она. “Я могу стоять”.
  
  “Я настаиваю”, - сказала Роза. “Я провел на этом стуле весь день. Размять ноги полезно для моего кровообращения ”.
  
  Мария села и положила сумочку на колени.
  
  “Как у тебя дела?” - Спросила Роза.
  
  “Хорошо”, - солгала она.
  
  Роза опустила очки на переносицу. “Тьяго отказывается обременять других, и он редко говорит мне, если его что-то беспокоит. Но я могу сказать, что он одинок и печален, очень похож на то, что я вижу, когда смотрю на тебя ”.
  
  Мария поерзала на своем стуле.
  
  “Он заботится о тебе”.
  
  “Он мне тоже нравится”.
  
  Роза поправила очки. “Когда-нибудь конфликт и страдания закончатся, как и ваши обязанности в Лиссабоне. В конце концов, у вас с Тьяго будет время друг для друга.”
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  Роза взяла свою сумочку и достала четки. “Я молюсь за тебя”.
  
  Волна эмоций захлестнула Марию. Она моргнула, сдерживая слезы. “Obrigada.”
  
  Она положила бусы в сумочку и положила руку на плечо Марии. “Есть кое-что, что я хотел бы, чтобы ты запомнил”.
  
  Мария посмотрела на Розу, ее старые карие глаза были увеличены толстыми линзами.
  
  “Может показаться, что война создала преграду между вами и Тьяго, но с усердием и верой все возможно”.
  
  Мария кивнула и вытерла глаза.
  
  Роза похлопала Марию по плечу, а затем надела пальто. “Я должен отпустить тебя. Мне не нужно заставлять тебя опаздывать на встречу. ”
  
  Она собрала все свое самообладание. “Что заставляет тебя думать, что мне нужно где-то быть?”
  
  “На тебе красивые туфли. Качество материала платья, выглядывающего из-под подола вашего пальто, говорит мне о том, что вы собираетесь в роскошное место. На тебе совсем немного макияжа, отсутствует помада, которую, я полагаю, ты нанесешь до своего приезда. Если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что вы собираетесь в дорогой ресторан в Лиссабоне или в Эшторил, где едят все шикарные люди. ”
  
  “Из тебя вышел бы хороший детектив”.
  
  Роза постучала пальцем по виску. “Мое зрение уже не то, что раньше, но я все еще вижу все”.
  
  Мария улыбнулась. Действительно, ты это делаешь.
  
  Они вышли из книжного магазина, и Роза заперла дверь.
  
  Мария наблюдала, как Роза исчезла за углом улицы, а затем направилась к Площади Комерсио. Она сожалела, что упустила Тьяго, но была благодарна Розе за слова поддержки. Она поймала такси и села на заднее сиденье.
  
  “Куда?” - спросил водитель.
  
  “Эшторил”.
  
  * * *
  
  Полчаса спустя Мария прибыла в особняк Ларса с видом на море. Внутри горничная взяла ее пальто и провела в столовую с зажженными свечами и охлажденной бутылкой белого вина.
  
  “Сеньор Штайгер спустится через минуту”, - сказала женщина. “Не желаете ли аперитив?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Женщина повернулась и ушла.
  
  Мария сидела за одним из двух мест в конце стола из розового дерева в стиле ар-деко, достаточно большого, чтобы вместить дюжину гостей. Проходили минуты, и в коридоре послышались шаги.
  
  “Добрый вечер”, - сказал Ларс, входя в комнату.
  
  Мария встала и поцеловала их в щеки. Его лицо было свежевыбрито, и от него пахло мылом с ароматом лаванды. Она взглянула на свечи. “Похоже, твой шеф-повар, Томас, готовит нам ужин”.
  
  “Его блюда лучше, чем в любом ресторане в городе”, - сказал он. “Кроме того, я хотел поговорить наедине”.
  
  Она заставила себя улыбнуться. “Ужин здесь идеален”.
  
  Он налил два бокала белого вина.
  
  Мария сделала глоток. “Есть ли что-то конкретное, что вы хотели обсудить?”
  
  “Пара вещей”, - сказал он. “Одно - деловое, а другое - личное. С чего бы вы хотели начать?”
  
  “Давайте покончим с бизнесом”.
  
  Он прикурил сигарету из серебряного портсигара, спрятанного в его пиджаке. Он затянулся и выдохнул. “До меня дошли тревожные слухи”.
  
  Ее кожу покалывало. “О чем?” - спокойно спросила она.
  
  “Надежный источник сообщил мне, что адмирал Канарис, возможно, собирается покинуть пост главы абвера”.
  
  Святая макрель! Она взболтнула свое вино. “Вы не возражаете, если я спрошу, кто вам это сказал?”
  
  Он сделал большой глоток. “Швейцарский банкир, особенно имеющий немецких клиентов, никогда не раскрывает свои источники. Я надеюсь, ты понимаешь. ”
  
  “Я верю”, - сказала она. “Прости, что спрашиваю”.
  
  “Все в порядке”, - сказал он. “Я не виню тебя за то, что ты интересуешься. На твоем месте я бы сделал то же самое ”.
  
  “Вы уверены, что Канариса, возможно, уберут?”
  
  “Да”, - сказал он. “Я не хотел, чтобы вы были удивлены переменой. Канарис проводит много времени в Португалии. Его устранение или внезапное неизвестное местонахождение может попасть в газеты ”.
  
  “Спасибо тебе. Я ценю, что вы держите меня в курсе. ”
  
  В голове Марии вспыхнуло ее последнее зашифрованное сообщение абверу. В ней содержался поддельный отчет, предоставленный ей разведкой союзников в Лондоне, о наблюдении восьми десантных кораблей морской пехоты в устье реки недалеко от Дувра, Англия. Союзники, возможно, хотят, чтобы немцы поверили, что они вторгнутся в Па-де-Кале, Франция, который находится через Ла-Манш от Дувра. Но насколько эффективной будет моя дезинформация, если руководство Абвера будет свергнуто? Она отложила свои мысли и спросила: “У вас есть какие-нибудь предложения о том, как мне действовать, если Канариса свергнут?”
  
  “Продолжайте поставлять свои разведданные абверу, и я продолжу доставлять вам их платежи. Если я узнаю о преемнике Канариса, я дам вам знать ”.
  
  Она кивнула. “Есть ли еще какие-нибудь дела, о которых можно мне рассказать?”
  
  “Нет”. Он стряхнул пепел в пепельницу.
  
  “О каком личном предмете вы хотели со мной поговорить?”
  
  Он разгладил свой черный галстук поверх накрахмаленной белой рубашки. “Я лечу в Швейцарию на свадьбу. До этого еще несколько месяцев, но я подумал, не хотите ли вы составить мне компанию. ”
  
  “О”, - сказала она, чувствуя удивление. “Кто выходит замуж?”
  
  “Друг семьи. Ее зовут Маргарет.”
  
  Она посмотрела на него и изобразила фальшивую улыбку. “Ты просишь меня быть твоей парой? Я думал, ты сказал, что я слишком молод для тебя. ”
  
  “Ты все еще шпион”, - сказал он. “Мне нравится твоя компания, и я подумал, что ты, возможно, захочешь уехать из Лиссабона на выходные, при условии, что тебе удобно лететь на самолете”.
  
  “Безопасно ли лететь в Швейцарию?”
  
  “Да. Я часто летаю между Лиссабоном и Берном. Мы бы путешествовали из одной нейтральной страны в другую нейтральную страну, и маршрут полета над Испанией и вишистской Францией безопасен для швейцарских рейсов ”.
  
  Мария пошевелила пальцами ног в туфлях. У нее не было намерений отправляться с ним в путешествие, но она хотела подвести его изящно, чтобы не повредить их отношениям и ее доступу в абвер. “После того, что я пережил при крушении Yankee Clipper, я не уверен, смогу ли я заставить себя сесть в самолет. Могу я подумать об этом?”
  
  “Конечно”. Он коснулся ее руки.
  
  Она боролась с желанием отстраниться от него.
  
  “Я знаю, это будет трудно для тебя. У вас будут месяцы, чтобы рассмотреть приглашение. Я не планирую просить кого-либо еще присоединиться ко мне ”.
  
  Она посмотрела на его обручальное кольцо. Воспоминание о том, как он рассказывал ей о смерти своей жены и детей, эхом отозвалось в ее мозгу. “Надеюсь, ты не считаешь меня навязчивым. Но ты думаешь, Гизела хотела бы, чтобы ты продолжал жить своей жизнью?”
  
  Он опустил руку и уставился в свой стакан. “Да”.
  
  “Почему ты этого не делаешь?”
  
  “Я не готов расстаться с прошлым”.
  
  “Ты должен попробовать”.
  
  Его глаза наполнились печалью. “Может быть, когда-нибудь”.
  
  Марии стало жаль его. Несмотря на то, что она ненавидела его сотрудничество с врагом, она понимала затяжную боль потери семьи. В отличие от Марии, Ларс не смог справиться со своим горем. Он решил заглушить свою душевную боль, приобретая богатства и проигрывая их, как будто он избегал процесса примирения со смертью своей семьи. Она задумалась, хотя и ненадолго, не повлияло ли его горе на его решение вступить в сговор с Германией и отмыть ее нацистское золото. Она отложила в сторону свои эмоции и решила сдерживать свою симпатию к нему.
  
  За ужином они почти не разговаривали. После этого они отправились в казино, где Ларс проиграл огромные суммы денег в рулетку. Мария стояла рядом с ним и делала вид, что наслаждается вечером, все это время обдумывая планы операции "Стойкость" в своей голове.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 31
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 10, 1944
  
  Tяго вошел в офис своего книжного магазина, закрыл дверь и сел за свой стол. Он достал из кармана пиджака конверт с почтовыми платежами Соединенных Штатов. Его предвкушение росло по мере того, как он вскрывал конверт и разворачивал почтовую бумагу.
  
  
  
  Дорогой Тьяго,
  
  Нет слов, чтобы выразить мою признательность за все, что вы сделали, чтобы защитить меня и мою дочь. Благодаря вам мы больше не живем в постоянном состоянии страха и угнетения. Я вечно благодарен тебе за дар свободы.
  
  
  Улыбка расплылась по лицу Тьяго. Эстель и Альбертина.
  
  
  Я бы хотела, чтобы у меня были новости о моем муже. Американские власти работают над тем, чтобы определить, где он может быть заключен в тюрьму. Я надеюсь, что после войны его похитители освободят его и он вернется к нам.
  
  
  
  Мысли Тьяго вернулись к его бабушке с дедушкой и Анри Левину. Он молился, чтобы они были живы и не страдали, но дурное предчувствие поселилось у него в животе.
  
  
  
  Как и я, моя дочь убита горем. Она скучает по своему отцу, а я тоскую по своему мужу. Мы постепенно адаптируемся к нашей новой жизни. Моя дочь заводит друзей в своей школе, а я нашла работу швеи. На деньги, которые вы нам подарили, мы переехали в пансион в Бруклине. Когда-нибудь я надеюсь отплатить вам за вашу доброту. Пусть Бог благословит вас средствами, позволяющими лицам, ищущим убежища, добраться до Америки.
  
  Твой верный друг
  
  
  
  Тьяго взглянул на обратный адрес конверта. Он подумал, что со стороны Эстель было проницательно не указывать имен, учитывая, что письма, особенно из-за пределов страны, часто проверяются Службой цензуры Португалии. Он испытал облегчение, узнав, что Эстель и ее дочь в безопасности, и ее слова подтвердили его приверженность делу помощи еврейским беженцам. Дедушка и бабушка были бы вне себя от радости от этой новости, подумал он. Волна оптимизма захлестнула его. Желая отправить ответ Эстель, он достал лист бумаги и авторучку.
  
  Из радиоприемника на стойке Розы звучал классический фортепианный концерт.
  
  Волосы у него на затылке встали дыбом. Он спрятал письмо в свою потайную дыру под плиткой на полу и встал. Когда он потянулся к дверной ручке, в передней части магазина раздался громкий треск. Его адреналин подскочил. Он выскочил из своего кабинета, чтобы найти агента Невеса и трех мужчин у стойки с Розой. Артур, широко раскрыв глаза и сжимая свой пакет с газетами, уставился на груду сломанного дерева и разбитых вакуумных трубок.
  
  “Я пытался отключить это для тебя!” Роза сердито посмотрела на Невеса. “Ты собираешься купить мне новый радиоприемник!”
  
  Невес, игнорируя Розу, уставился на Тьяго.
  
  “Что происходит?” Сказал Тьяго, подходя к нему.
  
  “У меня есть разрешение на проведение обыска”. Невес махнул одному из мужчин, который прошел мимо Тьяго и направился в офис.
  
  “Я хотел бы увидеть ордер”, - сказал Тьяго.
  
  Невес достал из кармана пальто сложенную бумагу и протянул руку. Когда Тьяго потянулся, Невес отвел руку назад и нанес сильный удар в живот Тьяго.
  
  Боль пронзила его живот, и он согнулся.
  
  Роза закричала.
  
  Лицо Артура побледнело. Он прижался спиной к журнальной полке.
  
  “Обыщите его”, - сказал Невес.
  
  Два агента подняли Тьяго за руки и ударили его о книжный шкаф. Ряды книг упали на пол. Один агент достал из кармана пальто дубинку и прижал ее к гортани Тьяго, в то время как другой мужчина обыскивал его одежду.
  
  Тьяго, не в силах дышать, пытался оттолкнуть дубинку от своей шеи. Его пульс стучал в барабанных перепонках.
  
  “Остановись!” Роза вцепилась в мужчин, но была оттеснена Невесом.
  
  Агент извлек бумажник Тьяго и нож в ножнах из внутреннего кармана его куртки. Его товарищ опустил дубинку.
  
  Тьяго упал на колени и хватал ртом воздух.
  
  Из кабинета Тьяго донесся шорох. Несколько секунд спустя агент, неся шляпу, как корзину, подошел к своим товарищам.
  
  Невес взял шляпу мужчины и порылся в содержимом — принадлежности для подделки документов, три паспорта с истекшим сроком действия, пачка эскудо и маленький золотой слиток. Он взял золото и посмотрел на свастику и марку Рейхсбанка.
  
  Невес схватил Тьяго за волосы, дернул его голову назад и держал прут в нескольких дюймах от его лица. “Где ты это взял?”
  
  Тьяго уставился на нацистское золото, подаренное ему Марией. Вызов горел в его груди. Он сжал челюсти.
  
  “Наденьте на него наручники”, - сказал Невес.
  
  “Оставь его в покое!” Закричала Роза.
  
  Агенты надели на Тьяго наручники, затянули их так, чтобы врезаться в запястья, и подняли его на ноги.
  
  “Отведите женщину в штаб-квартиру для допроса”, - сказал Невес.
  
  “Тьяго!” Роза плакала.
  
  “Все будет в порядке”, - крикнул Тьяго.
  
  Агент схватил ее за руку и вывел из магазина.
  
  Невес схватил Тьяго сзади за воротник и потащил его к двери.
  
  Тьяго взглянул на Артура. Он чувствовал себя больным из-за того, что мальчику пришлось стать свидетелем его ареста. “А теперь беги”.
  
  Артур посмотрел вниз и в сторону. “Я сожалею, сеньор Соарес”.
  
  Невес сделал паузу, положив руку на плечо мальчика. “Отличная работа, мой мальчик”.
  
  Тьяго опустил голову. О, Боже. Как я мог быть настолько слеп?
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 32
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 10, 1944
  
  Tяго доставили в штаб-квартиру PVDE, отвели на цокольный этаж здания и поместили в камеру для допросов без окон. Двое товарищей Невеса приковали его к металлическому стулу. Переплеты были затянуты, перекрывая кровообращение в его руках и ногах. В комнате было темно, за исключением настольной лампы, которая была направлена на его лицо. Он прищурился, пытаясь защитить глаза от яркого света. Агенты вышли и закрыли за собой прочную стальную дверь. Он прислушался к Розе, но ничего не услышал, кроме пронзительного гудения, исходящего от нитей накаливания лампочки большой мощности.
  
  Сожаление терзало его душу. Осведомители были повсюду в Лиссабоне, но он не принял особых мер предосторожности, если вообще принял какие-либо меры предосторожности в отношении Артура. Сосредоточившись на образовании Артура, он не учел, что мальчик, изо всех сил пытающийся заработать деньги для своей семьи, может быть восприимчив к взяткам со стороны тайной полиции. Товарищу Невеса потребовалось немного времени, чтобы обнаружить его секретную нору. Агент, полагал Тьяго, должно быть, точно знал, где искать. Он представил, как Артур, находясь в своем книжном магазине за ежедневной доставкой, слышит звук стучащей плитки на полу в своем кабинете.
  
  Тьяго считал, что его беспечность приведет к ужасным последствиям для него и Розы. Он молился, чтобы она не подвергалась такому же обращению в своей камере предварительного заключения. Он ничего не мог сделать, чтобы спасти себя, но он был полон решимости найти способ освободить Розу от любых преступлений, независимо от последствий для него.
  
  Его просчет в отношении Артура был не единственной его ошибкой. Он был поглощен работой и не смог отнести нацистский золотой слиток — пожертвование Марии в помощь беженцам — своему доверенному ювелиру, чтобы тот переплавил и продал. В дополнение к золоту, которое Невес конфисковал в своем книжном магазине, в его квартире было спрятано несколько других золотых слитков размером с ладонь. Он собрался с духом. Что бы они со мной ни сделали, я никогда не раскрою имя Марии.
  
  Несколько часов спустя дверь камеры открылась, и вошел агент Невес.
  
  Тьяго поднял голову и прищурился.
  
  Невес запер дверь, сел за деревянный стол напротив Тьяго и закурил сигару.
  
  Запах горелого табака заполнил нос Тьяго.
  
  “Как долго вы подделываете паспорта?” - Спросил Невес.
  
  Тьяго отвернул голову от света.
  
  Невес наклонился над столом. Он затянулся сигарой, раздул тлеющий уголек и раздавил его тыльной стороной ладони Тьяго.
  
  Боль пронзила его кожу. Он дернулся, но кандалы держали крепко.
  
  Невес вынул сигару и снова зажег кончик металлической зажигалкой. “Ты будешь говорить. Возможно, мне придется покопаться в коробке с сигарами, но в конце концов ты мне все расскажешь. ”
  
  Он сумасшедший садист.Пульс Тьяго застучал в висках.
  
  “Давайте попробуем еще раз”, - сказал Невес. “Когда вы начали подделывать паспорта?”
  
  Его сердце говорило ему сражаться, но разум знал, что бесполезно хранить молчание, если он хочет убедить Невеса, что действовал в одиночку. Он похоронил свою боль и эмоции и сказал: “В начале войны”.
  
  “Это было не так уж трудно, не так ли?” Агент стряхнул пепел. “Все газеты для евреев”.
  
  “Да”.
  
  В течение нескольких минут Невес допрашивал его о подделке документов для беженцев. Тьяго отвечал на каждый вопрос в манере, которая, как он надеялся, заставит его выглядеть так, как будто он был единственным фальшивомонетчиком.
  
  Невес затянулся сигарой и выпустил дым через ноздри. “Что ваш клерк знает об этом?”
  
  “Ничего”.
  
  “У нас есть ее признание”, - сказал Невес. “Она признала свою вину. Я хочу услышать твою точку зрения на это. ”
  
  Он лжет. Розу нелегко расколоть, даже при интенсивном допросе. “Она продавец в моем книжном магазине, не более того. Я нанял ее управлять магазином, чтобы она предоставила мне свободу создавать документы для беженцев. Меня большую часть времени не бывает в магазине, о чем вы, возможно, уже знаете из своего наблюдения. ”
  
  Невес погладил свои усы. Он затянулся и спросил: “Где ты взял золото?”
  
  Тьяго почувствовал некоторое облегчение, когда допрос отошел от Розы. Его мысли лихорадочно соображали. “Пожертвование от богатого просителя убежища”.
  
  “Скажи мне их имя”.
  
  “Ури Малкин”. Тьяго надеялся, что вымышленное имя выиграет время, учитывая, что на поиск записей об эмиграции уйдут дни, возможно, даже недели.
  
  “Он еврей?”
  
  “Да”.
  
  “Как он получил немецкое золото?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Тьяго. “Я полагаю, он украл ее”.
  
  “Как вы с ним познакомились?”
  
  “До него дошли слухи на верфи, что я подделал документы. Он пришел в мой книжный магазин ”.
  
  “Вы предоставили ему паспорт?”
  
  “Я изменил его существующий паспорт, ” сказал Тьяго, “ он был просрочен”.
  
  “Почему он заплатил тебе золотом?”
  
  “Он заплатил мне эскудо”, - сказал Тьяго. “Золото было подарком”.
  
  Агент потер подбородок. “Какова была его причина?”
  
  “Шесть членов расширенной семьи Малкина были арестованы немцами во Франции. Он хотел, чтобы я использовал золото, чтобы помочь беженцам покинуть Европу ”.
  
  “Сколько золота тебе дали?”
  
  “Четыре маленьких слитка”, - сказал он, решив, что лучше всего показать все свое золото. “Три в моей квартире и один в магазине, который я планировал переплавить и продать”.
  
  “Я обыскал твою квартиру”, - сказал Невес. “Я не нашел никакого золота. Возможно, вы положили ее не туда. ”
  
  Этот ублюдок украл ее и хочет, чтобы я знал об этом. Его лицо вспыхнуло.
  
  “Но я нашел это”. Невес сунул руку в карман куртки и положил пистолет на стол.
  
  Тьяго прищурился.
  
  Невес передвинул настольную лампу.
  
  Тьяго моргнул, и его глаза медленно сфокусировались на его пистолете Astra 400. Ужас наполнил его желудок.
  
  “Где ты взял испанский табельный пистолет?”
  
  “Я купил ее”.
  
  “Когда?”
  
  “Вскоре после того, как я нашел тебя в своей квартире. Я чувствовал, что мне нужна защита ”.
  
  Невес встал, сжал кулак и ударил Тьяго в челюсть.
  
  Лицо Тьяго пронзила боль. Он глубоко вздохнул, пытаясь прогнать туман из своего мозга. Он сглотнул и почувствовал вкус крови.
  
  “Ты лжешь”. Невес поправил свой черный галстук. “И ты недооцениваешь меня. Я изучал тебя в течение нескольких месяцев. Ранее на этой неделе я разговаривал с женщиной по имени Леонор. ”
  
  О, нет.
  
  “Она утверждает, что у нее и вас был роман, когда вы учились в университете в Коимбре, и что она прекратила отношения, когда вы отправились сражаться в гражданской войне в Испании”.
  
  Кислотный ожог поднялся в пищевод Тьяго.
  
  “Согласно правительственным документам, вас нет в списке солдат, которых Салазар отправил на поддержку националистических сил Франко. Следовательно, вы должны быть коммунистом”.
  
  “Я не коммунист”, - сказал Тьяго.
  
  “Если кто-то выступает против Салазара и режима Estado Novo, это сделало бы его коммунистом”.
  
  Холодный пот стекал по его спине.
  
  Невес достал из кармана пиджака свежую сигару и закурил ее. Он затянулся и выпустил дым в лицо Тьяго. “Нам нужно многое обсудить. К тому времени, когда я закончу с тобой, ты расскажешь мне все секреты, которые у тебя в голове ”.
  
  Тьяго спрятал свою тревогу. Я приму его наказание. Не важно, сколько страданий я перенесу, я не разглашу ничего, что могло бы навредить Розе и Марии.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 33
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JАНУАРИ 11, 1944
  
  Mария, надеясь увидеть Тьяго, поднялась по лестнице его жилого дома. На лестничной площадке она замерла при виде его сломанной входной двери. Она прокралась внутрь и обнаружила содержимое кухонных ящиков и шкафов, разбросанных по полу.
  
  “Тьяго”, - позвала она дрожащим голосом.
  
  Она вошла в гостиную, где мебель была перевернута, а подушки уничтожены, как будто бешеные собаки разорили квартиру. Пылесос, в котором Тьяго прятал свои запрещенные книги, был разломан пополам, а мешок для пыли вывернут наизнанку. В спальне одежда Тьяго была разбросана по полу, а матрас был разорван, обнажив внутренности из проволочных пружин.
  
  Мария, ее сердце бешено колотилось, выбежала из квартиры. Через несколько минут она прибыла в книжный магазин и обнаружила висячий замок на входной двери. Записка, приклеенная к окну, гласила: “Свойство нового состояния”.
  
  Рейд португальской тайной полиции, подумала она. Ее страх рос, когда она смотрела через витринное стекло на книги и разбитый радиоприемник на полу. Она сжала руку и помолилась, чтобы Тиаго и Роза были далеко, когда произошел налет. Чувствуя себя потрясенной и беспомощной, она отправилась домой.
  
  В своей квартире она вставила ключ и обнаружила, что дверь не заперта. Ее адреналин подскочил.
  
  “Мария?” Раздался голос Пилар.
  
  Слава Богу. Она бросилась внутрь, чтобы найти Пилар и Розу на кухне.
  
  “Что случилось?” Спросила Мария дрожащим голосом.
  
  Пилар обхватила ее руками. “Тьяго был арестован”.
  
  “Нет!” У Марии подкосились ноги.
  
  Пилар отпустила ее. “Я зашел навестить, и я нашел Розу снаружи здания, которая искала тебя. Я впустил ее своим запасным ключом. ”
  
  Мария повернулась к Розе, ее левый глаз покраснел и распух. У нее заныло в груди. “Они причинили тебе боль?”
  
  “Со мной все в порядке”. Роза сжала руку Марии. “Мне нужно многое тебе рассказать”.
  
  “Если тебе нужно уединение, ” сказала Пилар, “ я была бы счастлива уйти”.
  
  “Нет”, - сказала Роза. “Если вы друг Марии, я знаю, что могу доверять вам”.
  
  Они сели за стол. В течение нескольких минут Роза рассказывала им о налете PVDE на книжный магазин.
  
  “Тайная полиция точно знала, где искать”, - сказала она. “Они конфисковали поддельные принадлежности, паспорта, деньги и нацистский золотой слиток из тайника в офисе Тьяго”.
  
  Мария опустила голову. Слезы навернулись на ее глаза.
  
  “В полицейской машине, ” сказала Роза, - агент злорадствовал по поводу того, что наш разносчик газет был информатором PVDE. Мне следовало быть более осторожным ”.
  
  “Мне так жаль”, - сказала Пилар.
  
  “Они отвезли меня и Тьяго в штаб-квартиру PVDE для допроса”, - сказала Роза. “Они немного поколотили меня, но я убедил их, что ничего не знаю ни о золоте, ни о подделках. После пяти часов допроса меня отпустили. Они женоненавистнические свиньи, которые неспособны поверить, что у старой женщины могут быть навыки создания поддельных документов ”.
  
  “Что они делают с Тьяго?” Спросила Мария.
  
  “Он по-прежнему задержан PVDE”. Слеза скатилась по щеке Розы, когда она посмотрела в глаза Марии. “За решеткой должен быть я, а не Тьяго. Он начинающий фальшивомонетчик. Я тот, кто подделал большинство документов, включая твой розовый список. ”
  
  “О, Роза”, - сказала Мария. Она сжала ее руку.
  
  Пилар уставилась на него широко раскрытыми глазами.
  
  “Я дала Тьяго деньги и золото”, - сказала Мария. “Это будет использовано как улика против него”.
  
  “Твои подарки мало повлияют на его судьбу”, - сказала Роза, как будто пытаясь утешить ее. “Тайная полиция фабрикует обвинения в соответствии со своей программой подавления тех, кого они считают угрозой режиму Салазара”.
  
  Пилар сцепила руки и наклонилась вперед в своем кресле. “Могу ли я чем-нибудь помочь?”
  
  Мария, изо всех сил пытаясь подавить душевную боль, перебирала в уме варианты. “Мы должны уведомить OSS, что наш лучший поставщик книг арестован. Я не уверен, что они могут сделать, но попробовать стоит ”.
  
  “Я согласна”, - сказала Пилар. “Я позабочусь о том, чтобы проинформировать OSS, и я поставлю Роя в известность о ситуации, когда увижу его”.
  
  “Спасибо”, - сказала Мария.
  
  Роза вытерла глаза и встала. “Я собираюсь поговорить с адвокатом, на которого я раньше работал. Он у меня в долгу за те годы, что я был пешкой в его коварных делах. Я дам вам знать, что я узнаю ”.
  
  “Где я могу вас найти?” Спросила Мария.
  
  Роза, достав из сумочки листок бумаги и карандаш, нацарапала свой адрес. Она обняла Марию и ушла.
  
  Пилар сделала глубокий вдох и выдохнула. “Я не хочу, чтобы ты чувствовал себя обязанным рассказывать мне обо всем, что происходит. Я подозреваю, что вы работаете над конфиденциальным заданием OSS. Иначе нас с Роем не перевели бы в другую часть города. Я хочу, чтобы ты знал, что я здесь для тебя, если тебе что-нибудь понадобится — хоть что-нибудь ”.
  
  Мария кивнула, чувствуя благодарность за бескорыстную поддержку своей подруги.
  
  “С ним все будет в порядке”, - сказала Пилар. “Мы найдем способ освободить его из тюрьмы”.
  
  “Мы сделаем”, - сказала Мария, несмотря на свою тревогу.
  
  Мария обняла Пилар на прощание, проводила ее до двери и смотрела, как она исчезает на лестнице. Одна в квартире, серьезность затруднительного положения Тьяго тяжелым грузом легла на ее сердце. Она села на диван, обхватила колени руками и заплакала.
  
  Я не должен был давать ему золото с нацистской маркировкой. Это только ухудшит его положение. В уединении своей квартиры она раскрыла свою уязвимость. И она знала, что как только она выйдет наружу, она сбросит свою слабую кожу. Она верила, что у нее не было выбора, кроме как быть сильной. Неунывающий. Она была нужна УСС для распространения дезинформации о вторжении союзников во Францию. Тысячи жизней были поставлены на карту. Она вытерла слезы, достала бутылочку немецких невидимых чернил и кодовую книгу и набросала сообщение, чтобы поместить в свой тайник абвера.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 34
  
  EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—FЭБРУАРИ 20, 1944
  
  Mария, одетая в вечерний наряд, вышла из своего жилого дома, и ее встретил шофер Ларса. Он помог ей сесть на заднее сиденье черного Mercedes-Benz, закрыл ее дверь и занял свое место за рулем. Когда машина отъехала от тротуара, в ее животе возникло беспокойство. Несколькими часами ранее Ларс позвонил ей, чтобы сказать, что он пришлет водителя, который заберет ее и отвезет к нему домой. Он не сообщил никаких подробностей, кроме того, что дело было важным, и ему нужно было поговорить с ней как можно скорее. Она подумала, что это может иметь какое-то отношение к адмиралу Канарису или его агентам абвера, учитывая, что ее тайные сообщения оставались невостребованными в течение последних двух дней. Вместо того, чтобы зацикливаться на предположениях, она откинулась на спинку стула и попыталась расслабиться, но ее мысли вернулись к Тьяго.
  
  УСС отказалось участвовать в уголовных делах PVDE и режима Салазара. Кроме того, адвокату Розы не удалось создать повод для освобождения Тиаго, которого обвинили во множестве преступлений, включая подделку правительственных документов, хранение украденного золота и валюты и то, что он коммунист с намерением свергнуть режим Салазара. Через несколько дней после ареста Тьяго был отправлен в крепость Пениши, политическую тюрьму строгого режима.
  
  “Возможно, есть шанс добиться дипломатических усилий, чтобы освободить его после войны”, - сказал Аргус во время недавней тайной встречи с Марией.
  
  Мария была опустошена. Движимая чувством долга, она продолжала играть роль двойного агента. Она передавала дезинформацию в свой тайник абвера, выполняла роль прикрытия в качестве представителя Библиотеки Конгресса и играла с Ларсом в казино Эшторил — все это время скрывая свое разбитое сердце. Чтобы усложнить ситуацию, ей пришлось тайно бороться за освобождение Тьяго. Если бы она открыто протестовала против PVDE или режима Салазара, она рисковала быть депортированной. Обман операции "Фортитьюд" был жизненно важен для успеха вторжения союзников во Францию. Миллионы людей погибли на войне, и каждый день убивают еще тысячи. Она верила, что у нее не было выбора, кроме как помочь ввести врага в заблуждение, чтобы дать союзникам шанс на быструю победу и прекращение кровопролития. Как только Гитлер будет побежден, она посвятит все свои силы освобождению своего Тьяго.
  
  Шли дни, и отчаянное желание Марии воссоединиться с Тьяго становилось невыносимым. На прошлой неделе она переоделась — в черный парик, платок и дождевик — и два часа ехала на автобусе до Пениши. Под сильным ветром и проливным дождем она два часа простояла вдоль крутой, изрезанной береговой линии, в нескольких сотнях ярдов от крепости. Сильные волны разбивались о скалы под тюрьмой, расположенной высоко на полуострове, который выдавался в Атлантику. Она заново пережила их совместное времяпрепровождение, переосмысливая нежную манеру, с которой он перевязывал ее рану в день их встречи, его бесчисленные жертвы, чтобы предоставить беженцам шанс на свободу, его приверженность семье и радость, которую она испытывала, когда он держал ее в своих объятиях. Тьяго был всем, о чем она мечтала в мужчине. Я найду способ вытащить тебя, поклялась она, когда дождь хлестал ее по лицу. Свет, который есть у нас вместе, будет продолжать сиять. Мария, промокшая и дрожащая, покинула Пениши с пылающей в сердце решимостью.
  
  Водитель остановил машину у дома Ларс и помог ей выбраться с заднего сиденья. Она подошла к входной двери и была встречена Ларсом.
  
  Она поцеловала его в щеку. “Где твой персонал?”
  
  “Я дал им выходной на вечер”.
  
  Она вошла и последовала за ним в его кабинет, большую комнату, обшитую деревянными панелями, с письменным столом на подставке, кожаными креслами, мягким диваном и камином. Вдоль дальней стены располагался коктейль-бар, и в воздухе витал слабый запах сигаретного дыма.
  
  “Выпьешь?”
  
  “Только если он у тебя есть”. Она села на диван и поставила сумочку на пол.
  
  Он приготовил ей джин с тоником и налил себе стакан шнапса. “Вот, пожалуйста”, - сказал он, подавая ей напиток.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Он сел рядом с ней и потягивал свой шнапс. “Канариса выпустили”.
  
  Она повернулась к нему.
  
  “Гитлер уволил его и упразднил абвер”.
  
  Ее словно пронзил толчок. “Когда?”
  
  “Позавчера. Похоже, что фюрер Германии считает, что его разведывательное управление некомпетентно, учитывая их неспособность предсказать события в Северной Африке и в Италии ”.
  
  Мария сделала глоток своего напитка, сильно сдобренного джином. Она была рада видеть неэффективность гитлеровской разведки, но ее путь к распространению дезинформации рухнул с упразднением абвера. Она ожидала перемен с Канарисом, но не со всей его организацией. Внутри нее поднялась волна неуверенности, но внешне она оставалась спокойной.
  
  “Я подумала, что что-то может быть не так”, - сказала она. “Сообщения в моем тайнике были невостребованы в течение последних двух дней”.
  
  “Не используй это снова. Это больше не безопасно ”.
  
  “Как я должен передавать свои разведданные?”
  
  “Дай это мне”. Он провел рукой по волосам. “Роль Канариса и функции абвера переходят к бригадефюреру СС Шелленбергу из Главного управления безопасности рейха. Я воспользуюсь своими банковскими связями, чтобы переслать вашу информацию, и я позабочусь о том, чтобы вам продолжали платить ”.
  
  Мария кивнула.
  
  “Было ли что-нибудь очень важное, что абвер не смог обнаружить из вашего тайника?”
  
  “Да”. Она поставила свой напиток на боковой столик и взяла свою сумочку. Она достала чистый лист бумаги и отдала ему. “Я не хотел оставлять это в тайнике”.
  
  Он осмотрел обе стороны и нахмурился.
  
  “Это написано невидимыми чернилами, и это зашифровано”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, что в сообщении?”
  
  Она переступила с ноги на ногу.
  
  “Агенты Главного управления имперской безопасности в Берлине могут не использовать те же коды, что и агенты абвера в Лиссабоне. Это может вызвать задержки в расшифровке. Я предлагаю отправить это в незакодированном виде, пока вы не получите новую шифровальную книгу.” Он сделал глоток шнапса и проглотил. “Я собираюсь прочитать ваше сообщение, так что вы могли бы также сказать мне”.
  
  У меня нет выбора, подумала она. Он - моя единственная связь с Берлином. “Два моих субагента, один в Вашингтоне и один в Ливерпуле, сообщили, что американские войска перебрасываются в Великобританию”.
  
  Он выпрямил спину. “Где?”
  
  “Юго-Восточная Англия”.
  
  “У этой группы армий есть название?”
  
  В голове Марии пронеслась обманчивая информация, которую она получила из штаб-квартиры союзников в Лондоне. Давление в ее груди усилилось. “Первая группа армий Соединенных Штатов — сокращенно ФУСАГ. Он состоит из ста пятидесяти тысяч человек и командует им генерал Джордж Паттон. ”
  
  Его глаза расширились. “Ты уверен насчет этого?”
  
  “Да. Мои субагенты не знают о существовании друг друга, и они сообщают схожую информацию ”.
  
  Он покрутил свой напиток. “Сколько войск прибыло в Англию?”
  
  “Я не знаю”, - сказала она. “Мои источники сообщили только новость о том, что там развернут FUSAG”.
  
  Ларс допил свой шнапс и отставил стакан. “Знание того, где и когда произойдет вторжение во Францию, может изменить ход войны для немцев. По крайней мере, это продлило бы войну, возможно, на годы ”.
  
  Она кивнула.
  
  Он встал и снова наполнил свой стакан шнапсом. “После долгой войны я сколочу состояние на своих банковских сделках с wolfram”.
  
  Ее кожа стала теплой, и она скрестила ноги.
  
  Он сел в нескольких дюймах от нее.
  
  “Что мне это даст?” - спросила она.
  
  Ларс наклонил голову. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Если мой интеллект помогает вам зарабатывать огромные суммы денег, я думаю, что я должен получить часть акции”.
  
  “Немцы вам уже платят”.
  
  “Мне платил абвер, который сейчас распущен. Пока я не начну получать платежи от Главного управления безопасности Рейха, мне нужно позаботиться о себе. И, если я правильно оцениваю ситуацию, получается, что я нужен вам не меньше, чем немцам ”. Она посмотрела ему в глаза и улыбнулась. “Если и есть что-то, чему ты меня научил, так это использовать выгодные возможности”.
  
  Он засмеялся и положил руку на ее обнаженное колено. “Если твой интеллект приведет к увеличению моего богатства, я с радостью вознагражу тебя”.
  
  “Сколько?”
  
  “Это будет зависеть от того, повлияет ли ваш интеллект на войну и насколько сильно”. Его взгляд устремился к ее ногам. Он погладил ее коленную чашечку большим пальцем. “Если все сложится хорошо, это может принести больше денег, чем вы когда-либо мечтали”.
  
  Отвращение росло в ее животе. Она боролась с желанием оттолкнуть его. “Я не сомневаюсь, что вы будете хорошо ко мне относиться”. Она похлопала его по руке. “Мне, наверное, пора идти. У меня сегодня вечером много работы. ”
  
  “Я подумал, что ты, возможно, захочешь присоединиться ко мне за ужином”.
  
  “Я бы с удовольствием, ” сказала она, “ но долг зовет. Мне нужно подготовить читаемый отчет о моей разведке. Я доставлю ее вам первым делом утром. Возможно, мы могли бы вместе выпить кофе.”
  
  Ларс кивнул. Он убрал руку и сделал глоток шнапса.
  
  Она посмотрела на него, его глаза были полны разочарования. Марии было ясно, что Ларс испытывает к ней сексуальное влечение, несмотря на его первоначальные заявления о том, что она слишком молода для него. Она беспокоилась, что ее отказ от его ухаживаний, если с ним не обращаться деликатно, испортит их отношения и положит конец ее способности проникать в немецкую разведку. Возможно, было бы лучше подержать его некоторое время.
  
  “Я немного подумала о том, чтобы присоединиться к вам на свадьбе в Швейцарии”, - сказала Мария.
  
  Он отставил свой бокал. “Ты принял решение?”
  
  Она кивнула. “Думаю, к июню я буду готов сесть на самолет. Я хотел бы присоединиться к вам, при условии, что ваше приглашение все еще в силе. ”
  
  Его поведение прояснилось. “Так и есть”.
  
  Она улыбнулась и протянула руку.
  
  Он сжал ее пальцы и помог ей подняться с дивана. Они вышли из его кабинета и направились к Мерседесу, который был припаркован в ротонде.
  
  Шофер, который отдыхал за рулем, вышел и открыл заднюю дверь.
  
  “Спокойной ночи”. Ларс поцеловал ее в щеку.
  
  “Увидимся утром”, - сказала она.
  
  Мария села на заднее сиденье, и Ларс закрыл дверь. Шофер занял свое место за рулем, завел двигатель и тронулся с места. Когда Ларс и его особняк скрылись из виду, в ней шевельнулась смесь облегчения и опасения. Ей повезло, что она избежала катастрофы с увольнением Канариса и абвера, и она была уверена, что банковские связи Ларса позволят ей продолжать посылать дезинформацию немцам. Но она беспокоилась, что совершает ошибку, обещая Ларсу путешествовать с ним. У нее не было намерений ехать в Швейцарию. Обещание выиграло ей время. Она надеялась, что вторжение во Францию начнется в ближайшие месяцы, или ей нужно будет придумать хороший предлог, чтобы подвести его.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 35
  
  PЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—МАРКА 12, 1944
  
  Tяго, спина которого была в синяках и пульсировала от избиения тремя тюремными охранниками, пополз по бетонному полу, когда прочная стальная дверь его камеры захлопнулась. Звук удаляющихся охранников, один из которых проводил деревянной дубинкой по стене коридора, просачивался сквозь щель под дверью. С болью, пронзившей позвоночник, он с трудом добрался до своей койки и свернулся в позу эмбриона. Он сделал глубокий вдох, пропитанный отвратительным запахом старого, грязного матраса. Это была его вторая дубинка за последний месяц, обе из которых были под руководством охранника, который обнародовал свое мнение о том, что все политические заключенные должны быть казнены, а не быть бременем для авторитарного режима Салазара. Нападения, которым подвергся Тьяго, были случайными и жестокими, но он был не единственным заключенным, который страдал от жестокого обращения. Все заключенные в его крыле тюрьмы подвергались такому же непрерывному наказанию.
  
  Камера Тьяго представляла собой помещение размером десять на шесть футов с зарешеченным окном, которое было побелено, чтобы он не мог видеть внешний мир. В комнате стояла койка с металлическим каркасом, настенная раковина, из которой лилась коричневая вода, и угловой шкаф, в котором стояло ведро для помоев. Он был единственным обитателем сырой, темной комнаты. Крепость Пениши, известная как самая суровая из политических тюрем Португалии, состояла исключительно из отдельных камер, как будто ее архитекторам было поручено спроектировать тюрьму для наказания заключенных путем изоляции. Из-за уединения заключенных они редко разговаривали с другими заключенными. Тьяго никогда не покидал свою камеру, за исключением одного часа в день, когда заключенным разрешалось выходить на террасу на крыше подышать свежим воздухом.
  
  Кроме того, книги и газеты были запрещены. Из-за длительных периодов уединения и отсутствия стимуляции мозга у некоторых заключенных случались психические срывы. Через две недели после заключения в тюрьме Тьяго стал свидетелем того, как мужчина с темными глазами и отсутствующим духом бросился через стену террасы. Он был убит при столкновении с неровной береговой линией, далеко под крепостью. Чтобы помучить заключенных, охранники оставили тело мужчины на скалах на неделю, пока его останки не унесло королевским приливом.
  
  Полный решимости бороться со своим умственным и физическим упадком, Тьяго читал стихи Луиса де Камоэнса. Он мерил шагами пол своей камеры, все время считая шаги, и он отжимался и приседал, чтобы уменьшить атрофию мышц. Несмотря на скудный рацион питания, состоящий в основном из водянистой похлебки из заплесневелого картофеля, луковой шелухи и рыбных обрезков, он заставлял себя заниматься спортом и думать, а не поддаваться вечному сну. По вечерам его камера превращалась в тихий, стигийский склеп. Чтобы подавить свою боль, он снова и снова прокручивал в голове свое короткое, но радостное время с Марией. Он молился, чтобы она была в безопасности и чтобы у нее была долгая и прекрасная жизнь. Хотя она навсегда останется в его сердце, будущее с ней больше не было возможным, учитывая, что политические заключенные никогда не покидали крепость Пениши живыми.
  
  Из всех обвинений, выдвинутых агентом Невесом и PVDE, предполагаемое преступление в том, что он коммунист, было, безусловно, самым серьезным. Преступления, связанные с подделкой документов и хранением украденного золота и валюты, могли привести к тюремному заключению на срок от пяти до десяти лет. Но Салазар решительно выступал против коммунизма, который он рассматривал как угрозу своему режиму. Таким образом, Тьяго не подвергался судебному разбирательству. Вместо этого его обвинили в коммунизме, приговорили к пожизненному заключению и перевезли в кандалах из тюрьмы ПВДЕ в крепость Пенише. В конце концов, не его преступления по оказанию помощи беженцам изменили траекторию его жизни. Его добровольческая служба в Гражданской войне в Испании — борьба с распространением фашизма — решила его судьбу.
  
  Проходили недели и месяцы, и он часто задавался вопросом, живы ли еще его бабушка и дедушка, и как его родители справляются с душевной болью, зная, что они никогда больше не увидят своего сына и не будут общаться с ним. Помимо своей семьи, он очень скучал по своей подруге Розе. Каждый день он молился, чтобы она была в безопасности и убедила PVDE, что она не имеет отношения к его преступлениям. Ему нравилось представлять, что Роза перехитрила агента Невес, и она нашла способ продолжить их миссию по оказанию помощи беженцам в бегстве из Европы.
  
  Раздался громкий свист.
  
  Тьяго открыл глаза. Если я останусь на своей койке, я получу еще одну взбучку. С болью, пронзившей спину, он скатился с койки и зашаркал к двери камеры. В замке загремел ключ, и стальная дверь со скрипом открылась. Он прошаркал в коридор, где охранники отпирали дюжину камер. Заключенные мигрировали в коридор, где они выстроились в один ряд. Воздух наполнился кашлем и отхождением мокроты.
  
  Раздался свисток.
  
  Заключенные прошли по коридору, поднялись на два уровня по бетонной лестнице и вышли через арочный дверной проем на каменную террасу на крыше.
  
  Солнечный свет пронзил глаза Тьяго. Он прищурился и вдохнул свежий соленый воздух в легкие. Его глаза привыкли, и он увидел седовласого заключенного по имени Данило, который сидел на земле, прислонившись спиной к стене. У мужчины были темные, запавшие глаза и выступающие ключицы, и он сильно похудел с момента прибытия Тьяго. Он сказал Тьяго, что ему пятьдесят лет, но после восемнадцати месяцев заключения он постарел на десять, если не больше.
  
  Данило с измученным лицом поднял руку и опустил ее на колени.
  
  Тьяго подошел к нему.
  
  “Как сильно они тебя избили?” Спросил Данило хриплым голосом.
  
  “Недостаточно, чтобы я не пропустил свой час на свежем воздухе”.
  
  Мужчина кивнул.
  
  “Ты должен попытаться ходить”, - сказал Тьяго.
  
  “Слишком слаб”. Веки мужчины опустились.
  
  “Ты ешь?”
  
  “Я ничего не могу утаить”.
  
  “Ты должен попробовать”, - сказал Тьяго. “Нам нужно потреблять каждый кусочек, если мы хотим жить”.
  
  “Это не имеет значения. Мы никогда отсюда не выберемся ”.
  
  Тьяго положил руку ему на плечо, хрупкое и костлявое. “Если мы сдадимся, мы позволим им победить”.
  
  Мужчина сморгнул слезы и вытер глаза.
  
  “Давай попробуем пройтись”. Тьяго помог мужчине подняться на ноги.
  
  Они медленно прогуливались по террасе. Но через несколько минут дыхание Данилы стало затрудненным, что вынудило его лечь на землю. Тьяго, отказываясь поддаваться своей боли и усталости, шел вдоль стены. Он заставлял свое тело двигаться дальше, шаг за шагом, пока звук свиста не пронзил воздух.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 36
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 2, 1944
  
  Sвскоре после захода солнца Мария достала свой чемодан из шкафа и положила его на кровать. Когда она раскладывала одежду, чтобы упаковать, раздался стук в дверь квартиры. Она вышла в фойе и, посмотрев в глазок, обнаружила Аргуса, стоящего в коридоре. Ее глаза расширились. Она открыла дверь, и Аргус вошел в квартиру.
  
  “Я рад, что поймал тебя”, - сказал Аргус, запирая дверь. Он повернулся к ней. “Мне нужно с тобой поговорить”.
  
  Мария сцепила руки и кивнула. Она подумала, что это должно быть что-то срочное, иначе Аргус назначил бы встречу в тайном месте.
  
  Они пошли на кухню и сели.
  
  “Когда ты уезжаешь?” - спросил он.
  
  “Шесть утра”, - сказала она.
  
  “Еще не слишком поздно отступить”.
  
  Она покачала головой. “Ларс - наш единственный канал передачи информации из Лиссабона немецкой разведке, и мы должны сделать все возможное, чтобы он поверил, что мои материалы настоящие. Если я поеду с ним в Берн на свадьбу, я сохраню его доверие ко мне ”.
  
  Аргус потер подбородок.
  
  “Я получил новую посылку из лондонской штаб-квартиры. Ее доставили сегодня днем рейсом с моими принадлежностями для микрофильмов. ” Воспоминание о том, как она изучала содержимое конверта из манильской бумаги, вспыхнуло в ее мозгу. “Она содержит явную дезинформацию о месте вторжения союзников. Крайне важно, чтобы я передал это Ларсу ”.
  
  “Может быть, вы могли бы передать информацию и придумать предлог, чтобы отказаться от поездки”.
  
  “Я уже решила”, - сказала она. “Я ухожу”.
  
  Он сделал вдох и выдохнул. “Хорошо”.
  
  Мария изначально планировала отказаться от участия в свадьбе Ларса, но за последние несколько месяцев она постепенно изменила свое мнение. Она считала, что ее роль двойного агента в операции "Стойкость" стала более важной, учитывая частоту и масштабы дезинформации, которую она получала из лондонской штаб-квартиры. Союзники рассчитывали на то, что она поможет ввести в заблуждение немецких военных относительно места вторжения во Францию, и она не собиралась их подводить.
  
  Аргус положил руки на стол. “Расскажи мне, что ты знаешь о свадьбе”.
  
  “Это в Берне для друга семьи по имени Маргарет — я думаю, Ларс сказал, что ее фамилия Брауэн. Ее жениха зовут Герман, с которым Ларс не знаком.”
  
  “Ты чувствуешь себя в безопасности, когда путешествуешь с Ларсом наедине?”
  
  “Я могу с ним справиться”, - сказала Мария, умолчав о том, что флирт Ларса усилился. “А что касается поездки, маршрут полета Swissair безопасен и избегает боевого воздушного пространства. Швейцария столь же нейтральна, как и Португалия. Со мной все будет в порядке ”.
  
  “Я ожидал, что ты не передумаешь. Итак, я принес тебе несколько вещей, которые ты можешь взять с собой. Аргус полез в карман куртки и достал тюбик губной помады, серебряную пудреницу и металлическое приспособление, похожее на пишущую ручку с маленьким рычажком.
  
  Она нахмурила брови. “Для чего это?”
  
  “Защита”.
  
  Он отвинтил нижнюю часть помады и протянул ей. “Внутри находится таблетка L”.
  
  Смертельная таблетка, подумала она. Она уставилась на планшет в резиновой оболочке.
  
  “Прикуси его, и смерть наступит менее чем через пятнадцать секунд”.
  
  У Марии похолодела кожа.
  
  Он прикрутил нижнюю часть губной помады и достал пудреницу. Он открыл ее и вытащил зеркало, чтобы показать несколько таблеток. “Это К-таблетки, иначе известные как жидкие нокаутирующие капли. Содержимое одной таблетки, добавленной в напиток или пищу, лишит человека сознания”.
  
  Она сглотнула.
  
  Он убрал пудреницу и взял предмет, похожий на ручку. “Это пистолет-карандаш "Стингер". В ней находится патрон двадцать второго калибра. Чтобы использовать его — выньте английскую булавку, наведите ее на цель с близкого расстояния и нажмите на рычаг. ”
  
  Боже милостивый! Она поерзала на своем стуле. “Мне это не понадобится”.
  
  “Это всего лишь мера предосторожности”, - сказал Аргус. “Возможно, вам станет легче, если вы узнаете, что они уже были бы у вас, если бы вы прошли военизированную подготовку в УСС”.
  
  Она выпрямила спину. “На самом деле, меня злит, что библиотекари УСС не получили тех же инструментов и инструкций, что и агенты, направленные в оккупированные врагом страны”.
  
  Он посмотрел на нее. “Я понимаю вашу точку зрения”.
  
  Она отбросила свои чувства и сказала: “Я ценю, что ты заботишься обо мне. Я возьму их с собой в качестве гарантии ”.
  
  “Я уезжаю в Мадрид. Оставьте сообщение в этом посольстве, если вам нужно связаться со мной.” Аргус встал и пожал ей руку. “Удачи”.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Аргус ушел, а Мария вернулась в свою спальню и собрала чемодан. После этого она пошла на кухню и положила губную помаду и пудреницу в свою сумочку. Она взяла пистолет-ручку и остановилась, проведя пальцем по холодной стали маленького оружия. Ее кожу покалывало. Она никогда не держала в руках оружие, не говоря уже о том, чтобы стрелять из него, и у нее не было планов использовать его или какие-либо таблетки. Аргус чрезмерно осторожен. У меня больше шансов, что пистолет-ручка случайно выстрелит в моей сумочке, чем использовать его для самообороны. Но в глубине души ее инстинкты подталкивали ее к самозащите. Итак, она завернула оружие в носовой платок и спрятала его под подкладкой своей сумочки.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 37
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  
  Mария, сидевшая рядом с Ларсом на заднем сиденье его лимузина Mercedes-Benz, смотрела в окно, когда шофер вывел автомобиль на дорогу, ведущую к аэропорту Лиссабона Портела. Солнце, выглядывающее из-за горизонта, отбрасывало золотые лучи на кобальтово-синее небо. Вместо того, чтобы ехать в терминал, шофер направил лимузин к выходу, где сотрудник аэропорта махнул им рукой, пропуская их на взлетно-посадочную полосу. Мария покрутила кольцо с сапфиром на пальце, когда они остановились возле двухмоторного самолета Swissair.
  
  Ларс, словно почувствовав ее опасения по поводу полета, положил руку ей на плечо. “Все будет хорошо”.
  
  Она кивнула.
  
  Пока шофер собирал их багаж, Мария и Ларс вышли из лимузина и были встречены стюардом.
  
  “Самолет готов к вашей посадке”, - сказал стюард, указывая на лестницу в хвостовой части самолета.
  
  Ларс приподнял шляпу.
  
  Мария, чувствуя слабость в ногах, последовала за Ларсом вверх по лестнице и в самолет. Она окинула взглядом салон с четырнадцатью креслами у окна, все из которых были пусты. “Похоже, мы пришли слишком рано”.
  
  “Мы пришли вовремя”, - сказал Ларс. “Это всего лишь мы”.
  
  “Вы зафрахтовали самолет?”
  
  “Да. Это мое на постоянной основе; я нанял весь самолет и экипаж ”.
  
  Она заставила себя улыбнуться.
  
  Он вывел ее на середину каюты и жестом указал на кресло.
  
  Она сидела, прижимая сумочку к животу.
  
  Ларс прошел по проходу, постучал в дверь кабины и вошел. Пока он разговаривал с капитаном, второй пилот направился в хвостовую часть самолета. Стюард поднялся на борт, разместил их багаж на верхней полке и вышел из самолета. Когда стюард откатил переносную лестницу, второй пилот закрыл дверь самолета и направился в кабину пилотов.
  
  Ларс сел рядом с Марией, между ними был проход.
  
  “Здесь нет стюарда?” - спросила она.
  
  “Я предпочитаю уединение. В задней части есть готовые блюда и напитки. Как только мы взлетим, я покажу тебе, где что находится ”.
  
  Дверь кабины закрылась. Минуту спустя двигатели кашлянули, а затем с ревом ожили. Пропеллеры зажужжали, посылая вибрацию по сиденью Марии. Ее мышцы напряглись.
  
  “Что это за самолет?” - спросила она, пристегивая ремень безопасности.
  
  “Самый безопасный вид”, - сказал Ларс. “Это DC-2 с двумя исключительными пилотами. Я летал этим маршрутом бесчисленное количество раз. ” Он указал на рычаг. “Сиденья были настроены так, чтобы они полностью откидывались назад. Вы будете хорошо отдохнувшими к нашему приезду сегодня днем. ”
  
  Сомневаюсь, что я сомкну глаза.
  
  Самолет прорулил сотню ярдов и повернул на взлетно-посадочную полосу. Взревели двигатели. Колеса загрохотали по земле, когда самолет набрал скорость для взлета. Мария положила сумочку рядом с собой и вцепилась в подлокотники, впиваясь ногтями. В ее голове промелькнуло эхо того, как у Янки Клипера срезали крыло. Ее сердце глухо забилось в груди. Через несколько секунд нос самолета поднялся, и он был в воздухе.
  
  Солнечный свет струился через окна каюты. Она сделала глубокий вдох и ослабила хватку на подлокотниках. Когда самолет набирал высоту, она смотрела в окно на город Лиссабон и реку Тежу, которая впадала в Атлантику. Вид береговой линии воскресил воспоминания о разбивающихся волнах у крепости Пениши. Она молча молилась, чтобы Тьяго не страдал, и чтобы она нашла способ освободить его из тюрьмы. Самолет накренился вправо, и ее вид на берег исчез.
  
  Самолет набрал крейсерскую высоту, и Ларс закурил сигарету.
  
  Мария, побуждаемая чувством долга, отбросила мысли о Тьяго, а также опасения перед полетом на самолете. Она повернулась к Ларсу. “Я получил новые разведданные”.
  
  Он затянулся и выдохнул дым. “Ты принес ее с собой?”
  
  “Я сделал”. Мария достала свою сумочку и достала конверт из манильской бумаги. Она вытащила маленькую фотографию и отдала ее Ларсу.
  
  Его брови поднялись. Он изучил зернистое черно-белое изображение десантных кораблей союзников, которые стояли на якоре в том, что казалось приливной рекой. “Где ты это взял?”
  
  “Это было сделано моим субагентом, Хейзел. Она ведет твиттер в Юго-Восточной Англии ”.
  
  “Что такое твитчер?”
  
  “Орнитолог-любитель. Она сделала снимок в устье реки. Она утверждает, что есть десятки десантных кораблей. ”
  
  “Все ли суда находятся в Юго-Восточной Англии?”
  
  “Да - за пределами Дувра, если быть точным”. Она скрестила ноги и разгладила юбку. “Кроме того, двое моих информаторов сообщили, что ФУСАГ, которым командует генерал Паттон, находится неподалеку”.
  
  “Откуда они знают?”
  
  “В окрестностях Дуврского замка были возведены казармы, и были замечены колонны грузовиков с припасами, въезжающие в этот район и выезжающие из него”. Она посмотрела на него. “Я полагаю, требуются колоссальные усилия, чтобы разместить и прокормить группу армий в сто пятьдесят тысяч человек”.
  
  Он потер подбородок. “Довер?”
  
  Она кивнула.
  
  Он посмотрел на потолок, как будто пытался представить географию. “Это означало бы, что ближайшим пунктом вторжения во Франции будет Па-де-Кале”.
  
  “Похоже на то”.
  
  Он снова взглянул на фотографию. “Отличная работа”.
  
  “Спасибо, - сказала она, - но у меня больше ума. Другой информатор, оператор беспроводного телеграфа Женской Королевской военно-морской службы, сообщил, что союзники планируют диверсионное вторжение.”
  
  “Где?”
  
  “Она не знает. Она перехватила сообщение об атаке с моря на сушу, предназначенной для отвлечения немецких военных, которая состоится за несколько дней до настоящего, крупномасштабного вторжения во Францию ”.
  
  “Она знает, когда это произойдет?”
  
  “Скорее всего, в течение недели. В ее отчете указывается, что союзники ждут, пока море и погодные условия прояснятся ”. Она посмотрела на него. “Вторжение может произойти в любой момент”.
  
  Он расстегнул воротник и ослабил галстук.
  
  Она вынула страницу с рукописными заметками из своего конверта и отдала ему. “Я всегда составляю отчеты об интеллекте моих субагентов, но на данный момент я не думаю, что это имеет значение. К тому времени, как вы передадите ее своим контактам, вторжение может начаться. ”
  
  Мария наблюдала, как он изучает нацарапанное сообщение, без сведений об отправителе. Она искала признаки в выражении его лица и языке тела, которые могли бы указывать на подозрение, но ничего не нашла.
  
  “Это может изменить ход войны для Германии”. Он поднял газету. “За это они должны наградить тебя Железным крестом”.
  
  “Я предпочитаю золото железу”.
  
  “Я тоже”. Его губы сложились в озорную улыбку. “Если немецкие военные действовали по вашим разведданным, война затянется, и я разбогатею”.
  
  Она почувствовала тошноту в животе. “Ты обещал мне часть экшена”.
  
  “Я всегда держу свое слово. Если вторжение союзников провалится, а военная машина Германии будет продолжаться, я сделаю тебя богатой женщиной ”.
  
  “Достаточно справедливо”.
  
  Ларс убрал разведданные в свой портфель с монограммой, откинулся на спинку сиденья и закурил сигарету.
  
  Мария, отчаянно нуждаясь в передышке от разговора, превратила свое сиденье в раскладушку. Она свернулась калачиком на боку, закрыла глаза и притворилась спящей.
  
  * * *
  
  Проходили часы, и страх Марии перед полетом постепенно угас. Турбулентность в воздухе была незначительной, если вообще была, и посадка для дозаправки в Барселоне прошла гладко. На обед у них была банка икры с тостами, крем-фреш, дольки лимона, яйца вкрутую и бутылка шампанского. Основываясь на поведении Ларса, она была уверена, что он принял ее разведданные как действительные. Я преодолела первое препятствие, подумала она, потягивая шампанское. Я притворюсь, что наслаждаюсь свадьбой, буду избегать его ухаживаний, а завтра вернусь в Португалию.
  
  Через шесть с половиной часов после вылета из Лиссабона самолет приземлился в небольшом аэропорту в Берне, Швейцария. Мария глубоко вдохнула и выдохнула, чувствуя, как напряжение покидает ее шею и плечи.
  
  Ларс затушил сигарету в пепельнице.
  
  Она разгладила юбку. “В какой-то момент мне нужно сменить одежду”.
  
  “У нас не будет времени остановиться в отеле перед свадебной церемонией”, - сказал он. “Я предлагаю переодеться в задней части самолета”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да”, - сказал он. “Там есть занавеска для уединения”.
  
  Пока самолет выруливал по взлетно-посадочной полосе, она собрала свою сумочку и чемодан и пошла в хвост самолета. Она задернула занавеску на фюзеляже и разделась. Когда она доставала черное платье из своего чемодана, пропеллерные двигатели выключились, и самолет замедлился до остановки. Она надела платье и туфли на высоком каблуке с открытым носком. Воспользовавшись зеркальцем в пудренице, подаренной ей Аргусом, она освежила макияж и помаду. Она собрала свою дорожную одежду и надела черно-белую шляпу-таблетку.
  
  Давайте покончим с этим. Мария отодвинула занавеску и прошла вперед со своим багажом. Через окно она увидела бензовоз в передней части самолета, в котором мужчина в промасленном комбинезоне сворачивал шланг. Она подошла к Ларсу, который сидел на своем месте и курил сигарету.
  
  “Я готова”, - сказала она, ставя свой чемодан.
  
  Он встал. Его глаза прошлись по ее телу. “Ты выглядишь сногсшибательно”.
  
  “Спасибо”, - сказала она. “Тебе нужно переодеться?”
  
  Он приподнял свой галстук. “Нет, если только ты не думаешь, что это не подходит к моему костюму”.
  
  “Ты выглядишь шикарно”.
  
  Он ухмыльнулся.
  
  Бензовоз уехал. Пропеллеры перевернулись, и двигатели самолета заурчали.
  
  Ее тело напряглось. “Что происходит?”
  
  “У нас еще один короткий перелет”.
  
  Она сглотнула.
  
  Жужжание усилилось, и самолет покатился вперед. Ларс поставил ее чемодан на верхнюю полку, а затем помог ей сесть. Самолет развернуло, и он закачался из стороны в сторону, ускоряясь по взлетно-посадочной полосе.
  
  Ее адреналин подскочил. Она пристегнула ремень безопасности и вцепилась в подлокотники. “Где следующий аэропорт?”
  
  Он затянулся сигаретой. “Австрия”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 38
  
  PЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  
  Aпрозвучал свисток охранника, от которого по телу Тьяго пробежал холодок. Слабый и голодный, он выполз из своей койки. Щелкнул засов, и стальная дверь камеры со скрипом открылась. Он прошаркал в коридор и встал в ряд с заключенными своего тюремного блока.
  
  Охранник с планшетом и карандашом в руках прошел вдоль строя и пересчитал людей. Он нахмурился и повернулся к другому охраннику, накручивая на указательный палец цепочку со свистком. “Нам не хватает одного”.
  
  Охранник сунул свисток в карман и осмотрел камеры. Пройдя половину коридора, он остановился. “Вставай!”
  
  Взгляды заключенных упали на охранника.
  
  Это камера Данило. Его пульс участился.
  
  “Не заставляйте меня заходить туда”, - сказал охранник. “Я надеру тебе задницу”.
  
  Пожалуйста, вставай, мысленно позвал Тьяго.
  
  Охранник снял с пояса дубинку и вошел в камеру.
  
  О, нет. Тьяго ожидал услышать ужасный удар дерева о плоть. Вместо этого охранник вышел из камеры и посмотрел на своего товарища. “Он мертв”.
  
  Сердце Тьяго упало.
  
  Охранник со свистком указал дубинкой и позвал двух заключенных, одним из которых был Тьяго. “Отнесите его в морг”.
  
  Тьяго покинул свое место в очереди и вошел в камеру, где на койке лежало безжизненное тело Данило. Полуоткрытые глаза мужчины были мутными и серыми, как у протухшей рыбы. Тьяго, используя свою руку, осторожно закрыл веки своего друга.
  
  “Поторопитесь!” - крикнул охранник.
  
  Другой заключенный схватил Данилу за запястья.
  
  “Будь осторожен с ним”, - прошептал Тьяго.
  
  Заключенный кивнул.
  
  Тьяго сжал лодыжки Данило, костлявые и холодные. Он сморгнул слезы.
  
  Они подняли Данило, окоченевшего от трупного окоченения, с койки. Одежда мужчины сползла с голеней и рук, обнажив старые шрамы и свежие синяки. Ублюдки. Гнев горел внутри Тьяго. Он хотел отомстить охранникам, но он, как и другие заключенные, был слишком слаб и истощен, чтобы сражаться. Они вытащили тело из камеры и потащили по коридору. В морге, каменном помещении на подземном уровне тюрьмы, охранник приказал им положить тело мужчины на низкую деревянную скамью. Тьяго осторожно опустил ноги Данило и молча помолился за него и его семью.
  
  “Шевелись”, - сказал охранник.
  
  Тьяго и заключенный вышли из морга. Охранник, водя дубинкой вдоль стены, следовал за ними по пятам, пока они возвращались в тюремный блок. В груди Тьяго нарастала невыносимая боль, и он задавался вопросом, сколько дней пройдет, пока его останки не унесут товарищи по заключению.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 39
  
  SALZBURG, АУСТРИЯ—JUNE 3, 1944
  
  Mария, широко раскрыв глаза, повернулась к Ларсу, когда самолет понесся по взлетно-посадочной полосе. “Простите, я, должно быть, ослышался. Я думал, ты сказал, что мы едем в Австрию.”
  
  “Ты правильно расслышал”, - сказал Ларс. “Свадьба в Зальцбурге”.
  
  Страх наполнил ее вены. Самолет поднялся в воздух, вдавливая ее в сиденье. “Ты сказал мне, что свадьба была в Берне”.
  
  “Я сказал, что мы полетим в Берн”.
  
  Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие. “Ты должен был сказать мне, что мероприятие было в Австрии”.
  
  “Я прошу прощения”. Он положил руку ей на плечо. “Я волновался, что ты не присоединишься ко мне в поездке”.
  
  Она боролась с желанием отстраниться. “Ты прав”, - сказала она. “Я бы не пришел. Для меня не очень хорошая идея находиться в стране Оси ”.
  
  “Ты будешь в полной безопасности. Ты шпион в пользу Германии ”.
  
  “Верно”, - сказала она. “Но у меня американский паспорт”.
  
  “Оставьте паспорт в самолете. Тебе это не понадобится, пока ты со мной. Вы свободно говорите по-немецки и будете вписываться. Если кто-нибудь спросит о твоем происхождении, скажи им, что ты португалец ”.
  
  Это безумие! Ее разум лихорадочно соображал, пытаясь найти решение, чтобы избежать этого кошмара. Но она решила, что ничего не сможет сделать, пролетев тысячи футов в воздухе. Сохраняйте хладнокровие и уверенность, и вы справитесь с этим.
  
  Самолет накренился на восток и выровнялся.
  
  “Некоторые женщины любят сюрпризы”, - сказала она. “Я — не так сильно”.
  
  Он убрал руку.
  
  “В нашей следующей совместной поездке, - сказала она, - я ожидаю, что ты будешь откровенен в отношении нашего маршрута. Ты сделаешь это для меня?”
  
  Морщины на его лице разгладились. “Да”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. “Есть ли что-нибудь еще, чего ты не рассказал мне об этом путешествии?”
  
  Он сложил кончики пальцев вместе. “Свадьба для Маргарет Берты Браун”.
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Маргарет носит имя Гретль”.
  
  Мария наклонила голову. Гретль Браун.
  
  “Она младшая сестра Евы Браун, спутницы Адольфа Гитлера”.
  
  Она сглотнула. “Ты шутишь”.
  
  Он покачал головой. “Ее жених - Герман Фегелейн, высокопоставленный командир войск СС”.
  
  О, Боже.
  
  “Мои клиенты - влиятельные люди. Вы хорошо осведомлены о моей связи с премьер-министром Португалии и его банкиром. Вы шокированы тем, что у меня похожие отношения с фюрером Германии?”
  
  У нее похолодела кровь. “Нет”.
  
  “Золото Германии течет через меня, чтобы приобрести вольфрам. Это сделало меня богатым человеком, и для меня важно выражать свое почтение на свадьбах и похоронах их элиты ”.
  
  Мозг Марии с трудом переваривал его слова. “Когда ты собирался рассказать мне обо всем этом?”
  
  “Когда мы приземлились в Зальцбурге”. Он провел рукой по волосам. “Если бы я сказал тебе раньше, ты бы придумал предлог, чтобы не приходить. Эгоистично, я хотел, чтобы ты была рядом со мной на свадьбе ”.
  
  “Почему?”
  
  Он посмотрел ей в глаза. “Потому что я забочусь о тебе”.
  
  У нее перехватило дыхание в груди.
  
  “Когда умерла Гизела, я думал, что у меня никогда не будет привязанности к другой женщине. Но когда я с тобой, я чувствую себя живым. Я подумал, что, проводя время со мной, ты, возможно, начнешь чувствовать то же самое ”.
  
  “Я действительно забочусь о тебе. Просто все, что ты мне рассказал, требует особого внимания.”
  
  “Я понимаю. Я уверен, что вы расстроены отсутствием у меня прозрачности. ”
  
  “Я не сержусь на тебя”, - солгала она. “Я просто хотел бы, чтобы ты рассказал мне все с самого начала”.
  
  Он сделал паузу, поправляя золотую запонку. “Могу я задать вам вопрос?”
  
  “Да”.
  
  “Как ты думаешь, возможно ли, что когда-нибудь ты будешь считать меня больше, чем другом?”
  
  Узел скрутился у нее в животе. Она хотела отвергнуть его, но это могло поставить под угрозу ее жизнь и операцию "Фортитьюд". Я в его власти. Чтобы выбраться из этой передряги, мне нужно использовать его привязанность ко мне в своих интересах.
  
  “Я верю”. Мария, скрывая отвращение, сжала его руку. “Ничего, если мы не будем торопиться?”
  
  Он ласкал ее пальцы. “Мы можем уделить вам столько времени, сколько вам нужно”.
  
  * * *
  
  Через полтора часа после вылета из аэропорта Берна самолет приземлился на аэродроме на вершине холма в Зальцбурге, австрийском городе на границе с Германией. Мария выглянула в окно. За много миль отсюда заснеженные Альпы и вечнозеленые растения покрывали пейзаж. Самолет вырулил на взлетно-посадочную полосу, где их ждали экипаж и лимузин.
  
  Мария, в голове у которой кружились сценарии того, как пережить поездку, вышла из самолета и спустилась по трапу. Она шла уверенной походкой, ее каблуки цокали по асфальту, когда она следовала за Ларсом к лимузину.
  
  “Привет, герр Штайгер”, - сказал шофер, открывая заднюю дверь гладкого черного "Мерседеса-Бенца".
  
  “Гутен Таг”, - сказал Ларс.
  
  Они сели на заднее сиденье. Их багаж погрузили в багажник, и шофер занял свое место за рулем. Двигатель завелся, и лимузин тронулся с места.
  
  Пятнадцать минут спустя они прибыли во дворец Мирабель, роскошное здание в стиле барокко в городе Зальцбург. Они вышли из лимузина и направились через вымощенную камнем ротонду. Глаза Марии остановились на двух широкоплечих офицерах Ваффен-СС, одетых в серо-зеленую форму, украшенную медалями, которые приближались ко входу.
  
  Ларс положил руку ей на спину и понизил голос. “Как у тебя дела?”
  
  Она похоронила свой страх. “Mir geht es gut, danke.”
  
  Он улыбнулся, положил ее руку себе на локоть и повел ее внутрь дворца.
  
  Они прошли по длинному коридору и поднялись по белой мраморной лестнице, украшенной веселыми пухлощекими херувимчиками. От стука сапог на лестнице над ними по спине Марии пробежали мурашки. На верхнем этаже они вошли в комнату под названием Мраморный зал. Сводчатый потолок возвышался над разноцветным мраморным полом с геометрическими узорами. На стенах были большие витрины с декоративной штукатуркой, покрытой сусальным золотом, за исключением внешней стены, которая состояла из десятифутовых стеклянных дверей, которые вели на балконы в стиле Джульетты. В передней части комнаты стоял длинный стол с мраморной столешницей, напоминающий алтарь. Перед столом в ряд стояли четыре стула с красной бархатной обивкой, которые, как предположила Мария, предназначались для невесты, жениха и их свидетелей. Четыре ряда кресел для гостей, расположенных под углом, чтобы обеспечить обзор церемонии, были размещены позади свадебных стульев.
  
  Мария молча пересчитала стулья. Будет невозможно затеряться в толпе всего с двадцатью гостями. Ее грудь сдавило, как будто ее сжимали в тисках.
  
  Ларс повел ее в задний ряд, где они заняли места в конце. Вскоре гости вошли в зал и расселись по своим местам. Все мужчины были в военной форме, за исключением Ларса и мужчины в очках, который прихрамывал. И, учитывая знаки различия на униформе, Марии показалось, что они, вероятно, были членами высшего командования Германии.
  
  Женщина лет тридцати с небольшим, в серебристом шелковом платье и с маленькой кинокамерой в руках, вошла в зал и встала в стороне от толпы. У нее были высокие скулы, кожа цвета алебастра и волнистые каштановые волосы до плеч, разделенные сбоку бантиком.
  
  Ларс наклонился к Марии и прошептал. “Это сестра Гретль, Ева. Она фотограф, как и ты.”
  
  Сердце Марии бешено забилось. Она оглядела толпу, но не увидела никаких признаков Гитлера.
  
  Гретль, которая была удивительно похожа на Еву, за исключением более коротких волос и черного платья с белым кружевным воротником, вошла в зал со своим женихом Германом, высоким офицером Ваффен-СС с V-образной линией волос. Они сидели в первом ряду с двумя военачальниками.
  
  Мария не узнала никого из гостей, пока офицер в очках в круглой оправе и с аккуратно подстриженными усами не подошел к первому столу и не повернулся лицом к аудитории. Основываясь на ее микрофильмах газет Оси с фотографиями, она узнала в нем Генриха Гиммлера, одного из самых влиятельных людей в нацистской Германии. Волна страха захлестнула ее.
  
  В течение двадцати минут Гиммлер проводил языческую свадебную церемонию. Он говорил слова об отечестве, родословной и превосходстве арийской расы. Ева, улыбаясь и глядя в видоискатель своей кинокамеры, снимала особенный день своей сестры. Гиммлер приказал паре выпить вина из кубков и завершил церемонию тем, что Гретль, Германн и свидетели расписались в книге учета.
  
  Гости поднялись со своих мест и последовали за молодоженами из зала вниз по лестнице. Мария надеялась, что ей удастся добраться до лимузина без необходимости разговаривать с гостями, но когда они с Ларсом выходили из дворца, к ним подошли Гретль и Германн.
  
  “Ларс!” Гретль обняла его и поцеловала в щеку. “Я вне себя от радости видеть тебя”.
  
  “Я тоже”. Ларс повернулся к Германну и пожал ему руку. “Поздравляю”.
  
  “Danke,” Hermann said.
  
  “И кто этот прекрасный цветок?” - Спросила Гретл.
  
  “Это Мария”, - сказал Ларс.
  
  Мария собралась с духом и улыбнулась. “Для меня большая честь быть здесь на вашем празднике”.
  
  Гретль обняла ее. “Я рад, что Ларс привел тебя с собой. Как долго ты останешься?”
  
  “Мы уезжаем завтра”, - сказала она.
  
  “Ты должен остаться подольше”, - сказала Гретл. “Наша вечеринка продлится несколько дней. Это даст нам шанс познакомиться ”.
  
  Ее кожу покалывало. “Я бы с удовольствием, но—”
  
  Ларс положил руку на плечо Марии. “К сожалению, у меня есть дела, которыми нужно заняться”.
  
  “Ты слишком много работаешь”, - сказала Гретл. “Если ты должен уехать завтра, то нам нужно наверстать упущенное сегодня вечером”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”, - сказал Ларс.
  
  Германн схватил жену за руку и повел ее прочь. Они сели на заднее сиденье черного лимузина с откидным верхом и уехали.
  
  Мария шла с Ларсом по ротонде. Я могу это сделать. Если я смогу пережить свадьбу, я смогу пережить прием. Они сели в свой мерседес, и водитель умчался.
  
  “Что ты думаешь?” - Спросил Ларс.
  
  “Интересная церемония”, - сказала Мария, скрывая свое возмущение словами Гиммлера о расовом превосходстве.
  
  “Это служба по гражданскому браку, используемая для офицеров СС”.
  
  Она поправила низ своего платья. “Гретль такая сердечная”.
  
  Ларс кивнул. “Она очень любит светские мероприятия”. Он закурил сигарету и частично опустил стекло.
  
  “Где проходит прием?”
  
  Он сделал затяжку. “Kehlsteinhaus.”
  
  Орлиное гнездо, подумала Мария.
  
  “Вы будете впечатлены. Это шале, расположенное на хребте, высоко на вершине горы в Берхтесгаденских Альпах.
  
  “Это далеко?”
  
  “Сорок минут. Но прежде чем мы доберемся туда, мне нужно уладить кое-какие дела в Бергхофе. ” Он стряхнул пепел в окно. “Это загородный дом фюрера”.
  
  Ее желудок скрутило тошнотой.
  
  “Свадебная вечеринка остановится в Бергхофе, чтобы засвидетельствовать свое почтение фюреру и сфотографироваться. После этого все отправятся на прием ”.
  
  “Я присоединюсь к вам?”
  
  “Нет”, - сказал он. “Будет лучше, если ты пойдешь вперед на прием. Я не задержусь надолго. ”
  
  “Хорошо”, - сказала она, чувствуя одновременно облегчение и бессилие.
  
  Лимузин покинул город Зальцбург и покатил по горам. По мере того, как они набирали высоту, температура падала. По ее рукам побежали мурашки. Тридцать минут спустя водитель остановился у ворот с двумя вооруженными охранниками.
  
  Ларс поднял руку.
  
  Охранники, которые, казалось, узнали Ларса, махнули рукой, чтобы машина проезжала.
  
  Они доехали до конца длинной подъездной дорожки и остановились. Впереди молодожены поднимались по каменным ступеням ко входу в дом.
  
  Ларс положил руку ей на колено. “Скоро увидимся”.
  
  “Хорошо”.
  
  Он ускользнул и вышел из машины.
  
  Водитель открыл багажник и протянул Ларсу его портфель.
  
  Проблеск надежды шевельнулся в ней, когда она смотрела, как Ларс приближается к Бергхофу. Он несет мою дезинформацию. Она молилась, чтобы он передал разведданные и чтобы они убедили Гитлера и его верховное командование в том, что союзники вскоре предпримут десантную атаку в Па-де-Кале — далеко от того места, где должно было произойти настоящее вторжение во Францию.
  
  Водитель завел двигатель и тронулся с места. Автомобиль проехал несколько миль по крутой альпийской дороге с пятью туннелями и крутым поворотом. В конце концов, они подошли к большой автостоянке, где гости на свадьбе пешком направлялись к туннелю в склоне горы. В нескольких сотнях футов над входом в туннель находилось Орлиное гнездо, расположенное на вершине. Мария, глядя в окно на шале, вспомнила слова Ларса. Все пойдут на прием. В ее голове промелькнула мысль о Гитлере, произносящем тост за жениха и невесту. Ее дыхание участилось. Она крутила кольцо с сапфиром своей матери, пытаясь побороть тревогу, и строила планы в голове.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 40
  
  OBERSALZBERG, ГЭРМАНИ—JUNE 3, 1944
  
  Tдверь лимузина открылась, и Мария вышла наружу, на холодный воздух высокогорья. Она вздрогнула, когда последовала за водителем, чтобы открыть багажник автомобиля. Теперь я знаю, почему Ларс велел мне взять с собой теплую одежду, подумала она, доставая из чемодана шерстяное пальто. Она накинула пальто и достала сумочку.
  
  Водитель закрыл багажник. “Приятного вечера”.
  
  “Danke.”
  
  Мария последовала за группой гостей, все из которых были в пальто, ко входу в туннель. Они прошли через открытые стальные двери в подземный проход, достаточно большой, чтобы вместить грузовик доставки. Болтовня гостей эхом отражалась от облицованных мрамором стен туннеля, освещенного подвесными электрическими лампами. Мария, чувствуя, что находится на пути в ад, заставила себя пройти глубже в туннель. Углубившись на четыреста футов вглубь горы, они достигли большого лифта. Некоторые гости, включая Марию, отдыхали на скамейках в куполообразном зале ожидания.
  
  Как только группа поредела, Мария поднялась на лифте с полированными латунными панелями и зелеными кожаными скамейками. Когда она сидела в углу, вошел офицер ваффен-СС и заблокировал закрывающиеся двери рукой, чтобы пропустить двух женщин в меховых пальто в лифт. Мария, надеясь избежать разговора, опустила глаза и слушала, как одна из женщин рассказывает о своем сыне, которого направили на восточный фронт.
  
  Двери закрылись. Лифт дернулся и медленно поехал вверх.
  
  “Добрый вечер, фройляйн", ” произнес баритон.
  
  Мария подняла глаза и увидела немецкого офицера, которому было примерно тридцать лет. Он был чисто выбрит, с выпирающей челюстью, а на его кепке была серебряная эмблема в виде черепа и скрещенных костей. “Hallo.”
  
  “Можно мне присесть?”
  
  “Ja.”
  
  Он сел и снял кепку, обнажив светлые волосы — длинные на макушке, но выбритые сзади и по бокам. “Как тебя зовут?”
  
  Лифт скрипел и стонал.
  
  “Мария”. В нос ей ударил ментоловый аромат тоника для волос.
  
  “I’m Wilhelm.” Он поправил железный крест, который носил близко к шее, и наклонился. “Ты здесь с кем-то?”
  
  “Я должен был быть, но его вызвали по делам”.
  
  Офицер улыбнулся. “Кто этот несчастный парень?”
  
  “Lars Steiger.”
  
  Офицер выпрямил спину и создал пространство между ними. “Надеюсь, я не обидел вас, фройляйн. Пожалуйста, засвидетельствуйте мое почтение герру Штайгеру ”.
  
  “Я буду”, - сказала она. “Каково ваше полное имя?”
  
  Он сглотнул. “Sturmbannführer Wilhelm Brandt.”
  
  Двери лифта открылись. Офицер надел фуражку и вышел, опередив женщин.
  
  Он знает Ларса и боится его, подумала Мария.
  
  Она вышла из лифта, отдала свое пальто служащему и прошла по коридору, который вел в большую приемную. Деревянные балки охватывали потолок, а стены были сделаны из массивных каменных блоков. Большой камин с горящими поленьями наполнял воздух ароматом обугленной березовой древесины. Стены украшали бра с электрическими свечами, придавая шале вид средневекового замка. Гости — смесь военных и гражданских — сидели вокруг дубовых столов, один из которых был рассчитан на двадцать человек. Учитывая количество мест, собрание было больше, чем свадебная церемония, но далеко не огромным собранием. И она предположила, что список гостей был зарезервирован для членов ближайшего окружения Гитлера.
  
  Я могу это сделать, подумала она, любуясь букетом цветов. Притворись, что мое место здесь, как тогда, когда я взломал ворота особняка Астор, чтобы встретиться с полковником Донованом.
  
  Мария подошла к самому большому столу, который, как она предполагала, был зарезервирован для жениха и невесты. Карточки с именами, написанные каллиграфическим почерком, были в каждом из заведений. Краем глаза она просмотрела карточки, проходя мимо двух седовласых мужчин, один из которых был в смокинге, а другой - в деловом костюме. Во главе стола у нее похолодела кожа, когда она увидела имена Ева Браун и Фюрер. Она взглянула на пустой хрустальный стакан для воды и продолжила свое исследование шале.
  
  После осмотра комнат, включая женскую уборную, чтобы освежить макияж, она прошла по коридору и спустилась по лестнице в комнату, обшитую сосновыми панелями, которая использовалась как таверна. Музыкальное трио, состоящее из скрипача, альтиста и аккордеониста, развлекало гостей. Мария подошла к бару и заказала бокал рислинга. С бокалом вина в руке она поднялась наверх, взяла пальто и вышла на большую террасу с видом на Альпы. Несколько гостей, закутанных в пальто и шляпы, пили шампанское и курили сигареты. Стоя у перил, она смотрела вниз, на город Берхтесгаден, в тысячах футов внизу. Холодный ветер обжигал ее лицо. Она потягивала вино и размышляла о своей судьбе.
  
  Мария была воспитана пацифисткой и верила, что любая жизнь ценна. Но Гитлера, злого диктатора, который был ответственен за смерть миллионов людей, нужно было остановить любой ценой. Если бы она ничего не сделала, она бы жила своей жизнью, предполагая, что переживет это испытание, сожалея о том, что могла бы сделать что-то, чтобы остановить войну и спасти бесчисленное количество жизней. И если бы она действовала по своему плану, она, вероятно, не покинула бы Орлиное гнездо живой. Она взвесила альтернативы и приняла решение. Я привержен освобождению Европы и спасению жизней. Итак, у меня нет выбора, кроме как убить ублюдка.
  
  Она верила, что у нее было три способа сделать это. Она могла использовать свой пистолет-карандаш "Стингер", который был спрятан в ее сумочке, но в нем был только один низкоинтенсивный патрон 22 калибра, который был предназначен скорее для побега, чем для убийства. Следовательно, она должна была бы стоять рядом с Гитлером, когда стреляла из оружия. Она могла бы попытаться положить цианид из своей таблетки L в его стакан с водой, но было два препятствия: было бы трудно не быть замеченным, и жидкость из таблетки L могла впитаться через ее кожу, когда она раздавливала капсулу пальцами, и она была бы мертва до того, как Гитлер сделал свой первый глоток. Ее последним вариантом было выхватить пистолет у ничего не подозревающего офицера и выстрелить в фюрера, но это было бы трудно осуществить, учитывая ее силу и отсутствие навыков обращения с огнестрельным оружием. Она решила, что ее выбор оружия будет зависеть от того, насколько близко она сможет подобраться к нему. Она допила вино и посмотрела на то, что, по всей вероятности, станет ее последним закатом.
  
  Шум толпы внутри шале усилился, и Мария покинула террасу. Она вернула свое пальто служащему и вышла в приемную. Прибыла свадебная вечеринка, и Гретл, которая переоделась в элегантное шелковое свадебное платье цвета слоновой кости, обходила гостей, чтобы поприветствовать. Она оглядела комнату, но не увидела ни Ларса, ни Гитлера. Чтобы не выделяться в одиночестве, она нашла штурмбанфюрера, с которым разговаривала в лифте.
  
  “Прошу прощения”, - сказала Мария, подходя к нему в баре.
  
  Штурмбанфюрер Брандт, держа в руке бокал вина, повернулся к ней. Его брови поднялись.
  
  “Не могли бы вы составить мне компанию, пока не приедет герр Штайгер?" Я уверен, что он будет очень благодарен за то, что ты заботишься обо мне ”.
  
  Он улыбнулся. “Конечно. Могу я предложить вам выпить?”
  
  “Тонизирующая вода”.
  
  В течение тридцати минут она болтала с Брандтом. Она инициировала большинство вопросов, что ограничивало количество разговоров, которые ей приходилось делать о себе. На протяжении всего их разговора она украдкой смотрела на кожаный чехол для пистолета, который был прикреплен к его поясу с полированной пряжкой с надписью Meine Ehre heißt Treue (Моя честь называется верность). Исходя из конструкции футляра для пистолета, ей нужно было бы расстегнуть кожаный ремешок, чтобы вынуть оружие. Ее единственная надежда выхватить это была бы, если бы рефлексы Брандта были медленными. Поэтому она заказала ему бокал Егермейстера в знак признательности за его гостеприимство.
  
  Служитель в белых перчатках позвонил в маленький колокольчик, приглашая гостей садиться за стол. Мария оставила Брандта и села за столик, примыкающий к свадебной вечеринке, с карточкой места, на которой было написано “Гость герра Штайгера”. Ее нервозность росла по мере того, как подавались тарелки с hochzeitssuppe, свадебным супом на курином бульоне с маленькими фрикадельками и ботвой спаржи. В течение часа она заставляла себя есть кусочки ужина из четырех блюд, все время болтая с пожилой парой, которая была родственницей жениха.
  
  Когда официант расставлял на столе тарелки с кусочками торта, она почувствовала, как чья-то рука коснулась ее плеча.
  
  “Прости, я опоздал”. Ларс сел рядом с ней. “Ты хорошо проводишь время?”
  
  “Да”, - сказала она, ее желудок скрутило узлом. “Ты пропустил восхитительный ужин. Я попросил официанта оставить тебе тарелку на кухне. ”
  
  “Это было тактично с твоей стороны. Но сегодня я в настроении для десерта ”. Он подозвал официанта и заказал стакан шнапса.
  
  “Я так понимаю, ваша встреча прошла хорошо”.
  
  “Так и было”.
  
  Она посмотрела на пустой стул рядом с Евой Браун, которая разговаривала со своей сестрой. Ее беспокойство росло. “Придет ли фюрер?”
  
  “Нет. Он задержан по военным делам”.
  
  Смесь облегчения и поражения захлестнула ее.
  
  Он взял вилку и откусил кусочек торта. “Это хорошо. Тебе стоит попробовать ”.
  
  Прежде чем она смогла ответить, он наколол торт вилкой и поднес к ее губам. Она открыла рот и приняла подношение - сладкий слоеный пирог с орехами и медом.
  
  Вскоре тарелки были убраны, а столы сдвинуты, чтобы создать небольшой бальный зал. Музыкальное трио исполнило современный вальс для первого танца Гретль и Германна в качестве мужа и жены. Музыка продолжилась, и к молодоженам присоединились приглашенные пары.
  
  Ларс допил второй стакан шнапса и протянул руку. “Не окажете ли вы мне честь танцем?”
  
  Она сжала его пальцы и последовала за ним в центр зала. Когда они танцевали вальс, он притянул ее ближе. Его правая рука нежно ласкала ее спину.
  
  “Ты превосходный танцор”, - сказала она, надеясь отвлечь его.
  
  “Наличие правильного партнера имеет решающее значение”.
  
  Когда они скользили в ритме вальса, ее понимание личности Ларса стало ясным. В дополнение к тому, что он был швейцарским банкиром, который продал свою душу за богатство, он был осведомителем разведки, имеющим прямые связи с Гитлером. Довольно долгое время она смотрела на него как на сторонника нацизма, но, увидев его здесь, в окружении членов ближайшего окружения фюрера, она увидела его таким, каким он был на самом деле — соучастником стремления Гитлера к расовой чистке и мировому господству. Гнев горел внутри нее. Она изо всех сил старалась сохранять спокойствие и боролась с желанием оттолкнуть его.
  
  В течение трех часов они праздновали с гостями, большинство из которых довольно хорошо знали Ларса. При каждой встрече Ларс представлял Марию как свою португальскую спутницу. Он говорил больше всего, если не все, а она играла роль скромной подруги. Две женщины, одной из которых была Гретль, в частном порядке прокомментировали Марии, что они рады видеть, что Ларс переживает смерть своей жены. Кроме того, Ларс выпил гораздо больше шнапса, чем обычно, и по мере того, как вечер продвигался, его речь становилась громче, а прикосновения - чаще. Чтобы сохранить свои способности, она пила тонизирующую воду и кофе.
  
  “Я прекрасно провожу время, ” сказала Мария Ларсу, “ но моя энергия истрачена. Как ты думаешь, когда мы отправимся в наш отель?”
  
  “Сейчас, если хочешь”.
  
  “Это было бы прекрасно”.
  
  Они попрощались с Гретль и Германном, взяли свои пальто и спустились на лифте в туннель. На автостоянке Ларс постучал в окно лимузина, чтобы разбудить шофера, и они сели на заднее сиденье. Мария прислонилась к двери и притворилась спящей, пока они не прибыли в отель в Зальцбурге.
  
  На стойке регистрации Ларс разговаривал с клерком, пока Мария сидела на диване в вестибюле. Коридорный забрал их багаж из лимузина и исчез, поднимаясь по лестнице.
  
  Ларс подошел к ней. “Готов?”
  
  Мария, опустошенная телом и разумом, встала и последовала за ним вверх по двум лестничным пролетам. В конце коридора Ларс остановился у двери и достал ключ из кармана. Он прищурился, пытаясь вставить ключ в замок.
  
  “Могу я вам помочь?”
  
  “Я понял”. Он провел кончиком ключа по замку и в конце концов нашел отверстие. Он открыл дверь.
  
  “Это моя комната или твоя?”
  
  “Это для нас обоих”, - сказал он. “Свободных номеров больше нет. Она была зарезервирована, когда ты не решалась присоединиться ко мне в поездке. ”
  
  Она держала сумочку перед собой. “Возможно, я мог бы остановиться в другом отеле”.
  
  “Шофер уехал на вечер”, - сказал он. “Я останавливался здесь раньше. Это большой номер с диваном. Здесь хватит места для нас обоих ”.
  
  Она заглянула внутрь, в хорошо оборудованную комнату с кроватью с балдахином и их багажом перед шкафом. Какой у меня есть выбор? У меня нет денег, я на вражеской территории, и мне нужно, чтобы он доставил меня обратно в Лиссабон. Неохотно она переступила порог. Когда она ставила сумочку на туалетный столик, ее взгляд остановился на металлической подставке, на которой стояло ведерко со льдом и бутылка шампанского.
  
  Ларс закрыл дверь и запер замок. “Великолепно — они вспомнили”. Он взял шампанское, снял крышку и вытащил пробку.
  
  Мария всплеснула руками.
  
  “Мы должны выпить”, - сказал он, разливая шампанское по бокалам.
  
  “Для чего?”
  
  “За ваш интеллект”. Он протянул ей стакан. “Верховное командование Германии выделило танковые дивизии для защиты Кале”.
  
  Слава богу.
  
  Они чокнулись бокалами и пригубили шампанское.
  
  Ларс сделал глоток и отставил свой напиток. Он подошел ближе — их туфли почти соприкасались — и взял ее бокал и поставил его на подставку.
  
  О, нет.
  
  Он положил руку ей на плечо. “Из нас получилась хорошая команда, ты так не думаешь?”
  
  “Мы делаем”, - сказала она.
  
  Он провел пальцем по ее щеке.
  
  Холодок пробежал по ее спине. “Я думал, мы не будем торопиться”.
  
  Он наклонился, его дыхание пахло алкоголем, и поцеловал ее в шею. “Это медленно”.
  
  Ее мысли метались. Я не могу выкрутиться из этого без разговоров. Он человек, привыкший иметь все, что он хочет, и он намерен поступить со мной по-своему.
  
  Его рука скользнула к ее груди. Он прижался к ней всем телом, прижимая ее спиной к стене.
  
  Мария скрыла свое отвращение и запустила пальцы в его волосы на затылке. “Дай мне минутку, чтобы переодеться во что-нибудь более удобное”.
  
  Ларс, с блестящими и налитыми кровью глазами, откинулся назад и улыбнулся. “Не задерживайся”.
  
  “Я не буду”.
  
  Она выскользнула и достала ночную рубашку из своего чемодана. Она взяла свою сумочку, вошла в туалет и заперла дверь. Ее сердце глухо забилось в груди. Она прислонилась спиной к двери и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы собраться с духом, а затем сняла одежду и надела ночную рубашку. Она повернула кран, чтобы создать шум. Когда она доставала пудреницу из сумочки, инструкции Аргуса эхом отдавались в ее голове. Содержимое одной таблетки К, добавленной в напиток или пищу, лишает человека сознания.
  
  Ногтем она поковыряла зеркальце пудреницы, но оно не сдвинулось с места. Она достала из сумочки шпильку для волос и надавила на край зеркала. Стакан треснул, рассыпав осколки и таблетки по полу. Черт возьми! Она встала на четвереньки и принялась шарить по кафельному полу. Сколько их было? подумала она, доставая таблетку из-за унитаза.
  
  Стук в дверь. “Все в порядке?”
  
  “Да”, - сказала она, изо всех сил стараясь оставаться спокойной. “Я сейчас выйду”.
  
  Она подобрала таблетки, надеясь, что нашла их все, и выбросила осколки зеркала в мусорное ведро. Она бросила свою пудреницу и все таблетки — кроме одной — в сумочку. Она засунула таблетку К под кольцо с сапфиром и вышла из туалета.
  
  Она провела рукой по своей шелковой, облегающей ночной рубашке. “Как я выгляжу?”
  
  Его глаза прошлись по ее телу. “Красивая”.
  
  Она подошла к нему и положила руку ему на грудь. “Прошло много времени с тех пор, как я был близок. Я немного нервничаю и надеялся, что мы могли бы не торопиться ”.
  
  “Я буду нежен”.
  
  “Я знаю, что ты это сделаешь”. Она провела пальцем по его галстуку. “Устраивайся поудобнее, а я налью нам еще шампанского”.
  
  Он посмотрел ей в глаза и кивнул.
  
  Пока Ларс снимал куртку, она взяла их очки. Повернувшись к нему спиной, она открыла таблетку "К" и налила жидкий снотворный препарат в его стакан. Она спрятала оболочку таблетки во льду, когда доставала бутылку из ведерка. Она налила шампанское и, повернувшись, увидела его в брюках и белой майке.
  
  “Вот”, - сказала она, подавая ему стакан.
  
  Он сделал глоток.
  
  Она отпила шампанского.
  
  Он сделал еще один глоток и поставил свой наполовину полный стакан.
  
  Ее адреналин подскочил. “Давайте допьем”.
  
  “Позже”. Он взял ее стакан и отставил его в сторону.
  
  “Я надеялся, что мы—”
  
  Он притянул ее к своей груди и крепко поцеловал.
  
  Она почувствовала, что он пытается разжать ее губы, но она крепко сжала их. Страх затопил ее тело. Мне следовало использовать больше таблеток!
  
  Используя свой вес, он толкнул ее на кровать. Он схватил ее за волосы на затылке и откинул ее голову назад. Его дыхание участилось, и он опустил свой открытый рот к ее шее.
  
  Мария попыталась оттолкнуть его, но он был слишком силен. Она почувствовала его руку, задирающую ее ночную рубашку, и помолилась, чтобы снотворное подействовало.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 41
  
  PЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 3, 1944
  
  Tяго, не в силах заснуть, скатился со своей койки и встал на слабые ноги. В его камере было темно и тихо, если не считать приглушенного шума волн, разбивающихся о берег. Он полагал, что была поздняя ночь, учитывая, что прошло много времени с тех пор, как его кормили, и его желудок болел от голода. Он шептал стихи, надеясь, что они развеют ужасные видения о том, как он несет безжизненное тело своего друга в морг, но слова мало что могли сделать, чтобы облегчить его беспокойный разум. Оставив декламируемый стих, он ходил взад и вперед по своей камере.
  
  Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
  
  Он повернулся и зашаркал.
  
  Один, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь, девять, десять.
  
  Хотя в его камере почти не было света, он смог пересечь пространство с закрытыми глазами, и в итоге между его носом и стеной камеры осталось меньше дюйма. В течение часа он бродил по полу, пока другие заключенные в тюремном блоке спали. Мне нужно тренировать свой разум и тело, или я закончу как Данило.
  
  Железная дверь у входа в тюремный блок со скрипом открылась. Из-под двери его камеры пробивался луч света.
  
  Тьяго замер. Он слушал, как сапоги ночного охранника стучат по полу, когда тот совершает обход. Несколько минут спустя дверь тюремного блока лязгнула о металлическую раму. Он уставился на луч света над своим этажом и был благодарен, что охранник в третий раз за неделю забыл выключить свет в коридоре.
  
  Он приподнял край своей металлической койки и отодвинул ее от стены, чтобы показать едва заметную шахматную доску, нацарапанную на поверхности бетонного пола. Используя свои пальцы, он осторожно вытащил игровые фишки из отверстия в нижней части своего матраса. Он сел на пол, чувствуя, как влажный холод проникает сквозь его ягодицы и ноги, и расставил фигуры на шахматной доске. Игры любого типа были запрещены в тюрьме Пениши. Если бы его поймали, он был бы сурово наказан. Но для Тьяго это стоило риска. Это сохраняло остроту его ума и, что более важно, заставляло его чувствовать себя человеком.
  
  Ему потребовалось два месяца, чтобы создать шахматный набор. Доска, нацарапанная на поверхности бетона крошечным камнем, заняла меньше дня. Больше всего времени и усилий потребовалось на шахматные фигуры. Он создал их из шерсти и конского волоса, которыми был набит его матрас, и кусочков старого хлеба. Первым шагом в процессе было отделение белой шерсти от конского волоса каштанового цвета. Используя пасту, приготовленную из хлебных крошек и воды, он придал волосам форму шахматных фигур. Его первые попытки закончились катастрофой: ладьи, слоны и королевы были неразличимы и напоминали прямоходящих пушистых гусениц. Несмотря на неудачу, он посмеялся над собой и подумал, что сказала бы Роза об отсутствии у него художественного таланта.
  
  После долгих проб и ошибок он освоил процесс создания произведений. Поначалу ему было трудно играть в шахматы одному, но в конце концов он научился настраивать свой мозг так, чтобы оставаться непредвзятым и всегда стремиться сделать лучший ход. Игра в шахматы не только занимала и упражняла его ум; она воскресила теплые воспоминания о его родителях.
  
  Тьяго научился играть в шахматы в восемь лет. После тяжелого трудового дня на винограднике его отец и мать по вечерам для развлечения играли в шахматы. Тьяго изучил правила и стратегию игры, наблюдая и задавая вопросы об их ходах. В течение нескольких недель он шептал им на ухо предложения о том, какие шаги, по его мнению, они должны предпринять. И вскоре после этого они втроем по очереди играли в матчи.
  
  В детстве он думал, что это всего лишь забавная игра, чтобы скоротать время. Повзрослев, он постепенно понял, что родители учили его важности единения, решения проблем и тому, как благородно побеждать и проигрывать. Он думал, что когда-нибудь научит своих собственных детей играть в шахматы, точно так же, как его родители сделали для него. Но война и режим Салазара украли его будущее с Марией. Поздно ночью, когда в тюремном блоке было тихо, он часто представлял, каково было бы им с Марией учить своих детей играть в шахматы.
  
  Боже, как бы я хотел, чтобы все было по-другому.
  
  Тьяго с болью в сердце передвинул белую пешку на две клетки вперед. Он пробрался по холодному полу на другую сторону шахматной доски и разделил свой разум. После некоторого раздумья он передвинул черную пешку. Он играл в течение двух часов, пока ночной охранник не провел еще один раунд и не вспомнил выключить свет.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 42
  
  SALZBURG, АУСТРИЯ—JUNE 4, 1944
  
  Mпульс Арии стучал в ее барабанных перепонках, когда Ларс скользнул рукой под ее ночную рубашку и сжал ее бедро. Его тело прижалось к ней, прижимая ее спиной к кровати. Она повернула голову и прищурила глаза.
  
  “Мне нужно остановиться”, - сказала она. “Это слишком быстро — это кажется неправильным”.
  
  “Все — все будет хорошо”. Он прижался губами к ее щеке.
  
  Его кислое дыхание заполнило ее ноздри. Мышцы ее ног напряглись, когда она попыталась сжать колени вместе. Пока она пыталась оттолкнуть его, ее взгляд остановился на хрустальной пепельнице. Она протянула руку, но не смогла дотянуться до нее.
  
  Он схватил ее за талию.
  
  Она напрягла руку, ее пальцы оказались в дюйме от пепельницы.
  
  Дыхание Ларса замедлилось, а мышцы расслабились. Его руки упали на кровать.
  
  Она почувствовала его вес на своей груди, отчего ей стало трудно дышать. Используя всю свою силу, она откатила его в сторону. Она выбралась из кровати и плюхнулась на диван. Слезы наполнили ее глаза. Ее тело дрожало, когда она обхватила руками колени.
  
  В течение нескольких минут Мария наблюдала, как поднимается и опускается диафрагма Ларса. Не зная, как долго будет действовать наркотик, она встала с дивана и приготовилась к тому, что он проснется. Она понюхала его стакан и уловила слабый химический запах, несмотря на то, что наркотик был бесцветным. Итак, она выбросила его шампанское, а также то, что осталось в бутылке, в раковину. Она прочесала пол в туалете и обнаружила таблетку К под ванной на когтистых лапах. Она спрятала все оставшиеся таблетки за подкладку своей сумочки и достала пистолет-ручку, который она положила во внутренний карман своего темно-синего пиджака, который она планировала надеть для путешествия.
  
  Проходили часы, а Ларс оставался без сознания. Она пустила воду в ванну, чтобы создать впечатление, что приняла ванну, а затем оделась и накрасилась. Она собрала свою сумку, села на диван и прислушалась к ритму его дыхания. Я не могу держать его под кайфом. Он мой единственный билет отсюда. Она провела рукой по бугорку под пиджаком. Но если он снова попытается навязаться мне, я пристрелю его.
  
  Спустя долгое время после восхода солнца Ларс начал шевелиться.
  
  Мария, скрывая свою тревогу, подошла к кровати. “Ларс”.
  
  Он застонал.
  
  “Ларс”. Она толкнула его в плечо. “Уже поздно. Нам нужно идти ”.
  
  Он медленно перевернулся на спину и потер голову.
  
  Мария раздвинула шторы, позволяя солнечному свету проникать в комнату.
  
  Он прикрыл глаза. “Который сейчас час?”
  
  “Девять тридцать. Я позволил тебе выспаться ”.
  
  Он сел на край кровати, закрыв лицо руками. “У меня голова раскалывается”.
  
  “Сколько шнапса ты выпил?”
  
  “Слишком много”, - сказал он хриплым голосом.
  
  Она собралась с духом и подошла к нему. “Ты помнишь, что произошло перед тем, как ты заснул на мне?”
  
  Ларс поднял голову и вытер рот тыльной стороной ладони. “Я думаю, мы собирались—”
  
  Он сделал паузу, как будто пытался очистить свой мозг от тумана.
  
  Она уперла руки в бока. “Ты был агрессивен со мной”.
  
  Его глаза сузились. “Я— я не помню—”
  
  “Я знаю”, - сказала она, обрывая его. “Ты вел себя как скотина”.
  
  Он провел рукой по волосам. “Я был пьян”.
  
  Гнев горел внутри нее, но она сохраняла самообладание. “Это не оправдание”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Ты мне небезразличен, но я не готов к близости. Я надеюсь, вы можете уважать это ”.
  
  “Я верю”. Он поднял ладони. “Ты с ума сошел?”
  
  “Я разочарован”.
  
  Он встал и подошел к ней.
  
  Она скрестила руки на груди, готовясь схватить свой пистолет.
  
  “У меня нет привычки к хамскому поведению — вы должны знать это обо мне”. Его глаза наполнились сожалением. “Это больше не повторится”.
  
  Мария кивнула. “Нам нужно уходить. Из Лондона вылетает рейс в Лиссабон, и мне нужно посмотреть, содержит ли мой груз какие-либо новости о передвижении войск. ”
  
  “Хорошо”. Он зашаркал к своему чемодану, но остановился у ведерка с шампанским. Он поднял пустую бутылку и осмотрел ее.
  
  Воспоминание о том, как она прятала оболочку от K-pill, всплыло в ее голове. У нее перехватило дыхание в легких.
  
  Ларс покачал головой, как будто ему было стыдно за себя, и опустил бутылку в ведро. Он взял свой чемодан, вошел в ванную и закрыл дверь.
  
  Мария дождалась звука льющейся воды и выудила из ведра оболочку от таблетки. Она спрятала улики под матрасом и поставила свой упакованный чемодан у двери.
  
  Двадцать минут спустя они вышли из отеля и сели в лимузин. Шофер отвез их на аэродром, где пилоты проверяли самолет. Мария и Ларс поднялись на борт и заняли свои места. Пропеллеры перевернулись, и рев двигателей перешел в рев. Самолет прогрохотал по взлетно-посадочной полосе и поднялся в воздух.
  
  Когда самолет выровнялся, Ларс повернулся к Марии, сидевшей через проход от него. “Я искренне сожалею о том, что произошло прошлой ночью. Я не знаю, что на меня нашло ”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты беспокоился об этом”. Она похлопала его по руке. “Мы с этим разберемся. Отдохни немного ”.
  
  Облегчение заполнило его лицо. Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
  
  Несмотря на то, что Мария не спала почти тридцать часов, она не могла расслабиться. Она выглянула в окно на заснеженные вершины Альп. Ее разум размышлял о неожиданном месте проведения свадьбы, ее сорванном плане покончить с Гитлером и ее мучительной ночи с Ларсом. Я не знаю, сколько еще я смогу это вынести.
  
  Пытаясь восстановить свою уверенность, она рассказала о причинах, по которым она вступила в УСС — служить своей стране и бороться с фашизмом. Но время, проведенное в Лиссабоне, расширило ее чувство цели. Она была свидетелем воздействия нацистского антисемитизма на массы еврейских беженцев, которые спасались от преследований через порт Лиссабона. Тьяго открыл ей глаза на то, о чем не сообщалось в газетах. Он не только потерял своих бабушку и дедушку из-за плана Гитлера очистить Европу от евреев, он пожертвовал своей собственной свободой, помогая беженцам бежать в Америку.
  
  Победа союзников в пределах досягаемости, подумала она. Она представила освобожденную Европу и Тьяго, выходящего из крепости Пениши и держащего ее в своих объятиях. Я знаю, что ты не сдашься, Тьяго. И я тоже не буду
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 43
  
  ПроклятыйДА—ЛИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 6, 1944
  
  Mария налила чашку утреннего кофе и отнесла ее на свой столик для микрофильмов. Она сделала глоток, горячий и горький, и отставила свой напиток. Ее авиапочта должна была прибыть из Лондона через несколько часов. Чтобы занять время, она взяла фотоаппарат и сделала микрофильм немецкой газеты. Камера успокаивала в ее руках, а повторяющийся щелчок спуска затвора был расслабляющим, если не медитативным.
  
  Несмотря на то, что Мария вернулась в Лиссабон на два дня, Она оставалась морально и физически истощенной. Она отказалась отдыхать и продолжила выполнять свои обязанности по передаче дезинформации Ларсу, которая нарисовала картину вымышленной Первой группы армий Соединенных Штатов, состоящей из 150 000 человек под командованием генерала Джорджа Паттона, которая готовилась пересечь Ла-Манш в направлении Па-де-Кале, Франция. Ей было неприятно общаться с Ларсом после его зверского поведения в поездке. К счастью для Марии, он сдерживал свои заигрывания в течение последних сорока восьми часов. Но Мария верила, что это был только вопрос времени, когда он возобновит свою уловку, чтобы соблазнить ее.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  Мария отложила камеру, вышла в фойе и посмотрела в глазок. Ее напряжение ослабло при виде Роя. Она открыла дверь и впустила его.
  
  “Боже”, - сказал Рой. “С тобой все в порядке? Ты выглядишь измотанным.”
  
  “Я”. Она закрыла дверь.
  
  “Мы с Пилар заходили повидаться с тобой несколько дней назад, но тебя не было. Где ты был?”
  
  “Ты не поверишь мне, если я скажу тебе”.
  
  “Ты хочешь испытать меня?”
  
  “В другой раз”.
  
  Он поднял нос и принюхался. “Я чувствую запах свежего кофе”.
  
  “Давай”, - сказала она. “Я налью тебе чашечку”.
  
  Рой последовал за Марией на кухню. Его глаза расширились при виде большой композиции из цветов. “Хороший букет”.
  
  “Я подумала, что это украсит квартиру”, - сказала она, решив, что лучше не раскрывать, что цветы были подарком Ларса. В комплект входила написанная от руки записка с извинениями, которая была спрятана в ящике стола. Она хотела выбросить ее, когда ее доставили, но сохранила на случай неожиданного визита Ларса.
  
  Она налила чашку кофе и протянула ему. “Где Пилар?”
  
  “Она будет через минуту. По дороге сюда она остановилась у газетного киоска.”
  
  “О”, - сказала Мария.
  
  “Предполагалось, что это будет сюрприз”, - сказал он. “Если бы мы нашли тебя здесь, мы собирались украсть тебя на завтрак. Прошло слишком много времени с тех пор, как мы втроем собирались вместе. ”
  
  Мария улыбнулась. “Это было бы прекрасно. Я свободен на час. Этого времени будет достаточно?”
  
  “Много”.
  
  На лестнице за дверью квартиры послышались шаги. Они обернулись, когда дверь распахнулась и Пилар ворвалась внутрь.
  
  “Это происходит!” - Крикнула Пилар.
  
  Глаза Марии расширились.
  
  “О чем ты говоришь?” - Спросил Рой.
  
  Пилар втянула воздух. “Союзники высадились во Франции!”
  
  Надежда Марии возросла. “Откуда ты знаешь?”
  
  “Это было по радио в газетном киоске”, - сказала Пилар.
  
  Мария метнулась в гостиную и включила радио. Прошло несколько секунд тишины, пока нагревались вакуумные трубки, и мужской голос португальского ведущего новостей заполнил комнату. Они сгрудились вокруг радио и слушали заявление диктора о том, что несколько немецких информационных агентств сообщили рано утром, что вторжение союзников во Францию началось с высадки десантников союзников с рассветного неба над Нормандией и высадки десантных войск близ Гавра. Кроме того, в новостях сообщили, что военные корабли союзников обстреливают оккупированный немцами французский порт Гавр в устье реки Сены, в двухстах километрах к западу от Парижа. Затем он повторил отчеты для слушателей, которые могли настроиться.
  
  “Черт возьми!” - Сказал Рой.
  
  Мария всплеснула руками. “Это происходит на самом деле”.
  
  “Так и есть”, - сказала Пилар, улыбаясь.
  
  Мысли Марии перенеслись в Орлиное гнездо, где, вероятно, все еще продолжалось празднование свадьбы Гретль Браун и ее мужа Германа, продолжавшееся несколько дней. Она представила, как военные гости, услышав новости о вторжении, покидают убежище на вершине горы и останавливают вечеринку. Она молилась, чтобы немецкое верховное командование было застигнуто врасплох нападением и, что более важно, полностью сосредоточило большую часть своей обороны в Кале, вдали от точки вторжения союзников.
  
  Зазвонил телефон.
  
  Волосы на затылке Марии встали дыбом.
  
  Телефон зазвонил снова.
  
  “Ты собираешься это получить?” - Спросил Рой.
  
  “Да”, - сказала Мария.
  
  Пилар потянулась к ручке громкости радио.
  
  “Оставь это включенным”, - сказала Мария. “Но сохраняй молчание, пока я говорю по телефону”.
  
  Рой поднял брови.
  
  Телефон зазвонил в третий раз.
  
  “Я объясню позже”. Мария вздохнула и подняла трубку. “Привет”.
  
  “Вы слышали новости?” - Спросил голос Ларса.
  
  Ее сердцебиение участилось. “Да. Я только что включил радио. ”
  
  “Союзники высадились между Гавром и Шербуром, вдоль побережья Нормандии”.
  
  Мария сглотнула.
  
  “Отчеты указывают на крупномасштабную атаку”, - сказал он взволнованным голосом. “Вы уверены, что ваши разведданные верны?”
  
  “Да”, - сказала она. “Это обман”.
  
  Пилар и Рой посмотрели друг на друга.
  
  “Что, если ваши субагенты ошибаются?”
  
  “Они не ошибаются”, - сказала она. “Это независимые источники. Все, что они сообщили, указывает на то, что настоящее вторжение произойдет в Кале ”.
  
  У Роя отвисла челюсть. Глаза Пилар расширились.
  
  Мария посмотрела на них и приложила палец к губам, призывая хранить молчание.
  
  Пилар кивнула и сжала руку Роя.
  
  “Союзники планировали это в течение нескольких месяцев”, - твердо сказала Мария. “Они хотят, чтобы немцы поверили, что атака в Нормандии, поэтому танковые дивизии отводятся от Кале, где через несколько дней произойдет настоящее вторжение”.
  
  “Если ты ошибаешься насчет этого, - сказал Ларс, - нас убьют”.
  
  “Мои разведданные верны, и вы знаете, что я прав. Вы должны сделать все возможное, чтобы убедить немцев оставить свои войска в Кале. В противном случае все будет потеряно, когда войска генерала Паттона перейдут Ла-Манш”. Она сжала трубку, ожидая его ответа.
  
  “Когда я тебя увижу?”
  
  “Сегодня прибывает рейс из Лондона. После того, как я проверю, получил ли я новые разведданные, я приду к тебе домой ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал он. “Я буду здесь”.
  
  “Скоро увидимся”. Мария повесила трубку.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - Спросил Рой.
  
  “Я не вправе раскрывать детали”, - сказала Мария. “Но я скажу вам, что я работаю на УСС, чтобы поставлять дезинформацию немецкой разведке. Тебе нужно будет довериться мне ”.
  
  Он потер шею сбоку. “Хорошо”.
  
  Пилар посмотрела на Марию. “Что мы можем сделать, чтобы помочь?”
  
  Мария подумала об Аргусе, который уехал в Мадрид и не был проинформирован о ее поездке с Ларсом. “Отправляйся в посольство и передай Аргусу, что я буду в Эшториле. Он поймет, почему я здесь ”.
  
  “Хорошо”, - сказала Пилар.
  
  “Ты уверен, что тебе безопасно уходить?” - Спросил Рой.
  
  “Нет”, - сказала Мария. “Это также небезопасно для тысяч солдат союзников, пробивающих себе путь к берегу в Нормандии. И если я не поеду в Эшторил, есть шанс, что может быть потеряно еще много жизней ”.
  
  Мария, опасаясь, что это может быть последний раз, когда она видит своих друзей, крепко обняла их. Она выскользнула, схватила свою сумочку и покинула квартиру. Выйдя на улицу, она села в такси и поехала в аэропорт. Я больше не могу дурачить Ларса, но если я смогу продолжать маскарад еще сорок восемь часов, возможно, немцам будет слишком поздно защищаться от вторжения.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 44
  
  ПроклятыйДА—ПЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 6, 1944
  
  A в тюремном блоке раздался свисток, и Тьяго с трудом поднялся со своей койки. В стальной двери щелкнул ключ, и она открылась, явив охранника и начальника тюрьмы — мужчину с бочкообразной грудью и пятнами пота под мышками на униформе цвета хаки. Присутствие суперинтенданта, исходя из времени, проведенного Тьяго в тюремном блоке, обычно означало неожиданную проверку, случайное наказание или и то, и другое.
  
  “Отойдите в сторону”, - крикнул охранник.
  
  Тьяго прислонился спиной к стене.
  
  Охранник рылся в камере. Он отодвинул матрас, опрокинул металлический каркас койки и осмотрел под настенной раковиной и внутри шкафа, в котором стояло ведро для помоев Тьяго.
  
  Суперинтендант, стоя в дверях, скрестил руки на груди.
  
  “Здесь чисто”, - сказал охранник, толкая ботинком изодранное одеяло.
  
  Плечи Тьяго расслабились.
  
  “Что это?” - спросил суперинтендант, указывая на пол.
  
  Пульс Тьяго участился.
  
  Охранник осмотрел царапины на бетоне. “Это похоже на шахматную доску”.
  
  Суперинтендант посмотрел на Тьяго. “Где фрагменты?”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”, - сказал Тьяго.
  
  “Помоги ему вспомнить”, - сказал суперинтендант охраннику.
  
  Охранник снял с пояса деревянную дубинку и ударил Тьяго в живот.
  
  Боль пронзила его живот, и он упал на колени.
  
  “Скажи мне, где спрятаны фрагменты”, - сказал суперинтендант.
  
  Тьяго задыхался, пытаясь набрать воздуха в легкие.
  
  Охранник осмотрел матрас и обнаружил дыру размером с мелкую монету. “Я думаю, что нашел это, сэр”. Он разорвал начало и выудил кусочки.
  
  “Задержите его”, - сказал суперинтендант.
  
  Охранник толкнул Тьяго к стене. Он прижал дубинку к его горлу, перекрывая доступ воздуха.
  
  Голова Тьяго пульсировала, когда он пытался дышать. Он толкнул дубинку руками, но был слишком слаб, чтобы бороться.
  
  “Достаточно”, - сказал суперинтендант.
  
  Охранник разжал свою мертвую хватку, и Тьяго рухнул на землю.
  
  “Ты сделал шашки?” - спросил суперинтендант.
  
  Тьяго втянул воздух.
  
  “Я спрашиваю вас в последний раз”, - сказал суперинтендант. “Где ты взял шашки?”
  
  Сопротивление горело в нем. Он поднял голову и посмотрел на него. “Это шахматные фигуры, а не шашки”.
  
  На лице суперинтенданта появилось хмурое выражение. “Дайте ему половинный паек и никаких внешних привилегий в течение трех месяцев”.
  
  “Да, сэр”, - сказал охранник.
  
  Мужчины вышли из камеры и заперли стальную дверь.
  
  Тьяго сидел в углу своей камеры и смотрел на шахматную доску с гравировкой. Ужас сжал его внутренности. В тюрьме Пениши большинство заключенных умерли, когда их посадили на половинный паек более чем на шестьдесят дней.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 45
  
  EИСТОРИЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 8, 1944
  
  Mария, держа в руках конверт из плотной бумаги, который прибыл с ее ежедневной авиапочтой из Лондона, сидела рядом с Ларсом на диване в его домашнем кабинете. Она достала четыре фотографии, одну с десантным кораблем-амфибией и три с американскими танками "Шерман", и отдала их ему.
  
  “От моего субагента, Хейзел”, - сказала Мария.
  
  “Наблюдатель за птицами”.
  
  “Да”.
  
  “Куда их увезли?”
  
  “Дувр, Англия — такая же, как на другой фотографии, которую мы получили”. Мария повернулась к нему. “Армия генерала Паттона все еще находится в Юго-Восточной Англии. Вторжение в Кале, Франция, неизбежно ”.
  
  Ларс потер подбородок и изучил изображения.
  
  В течение последних двух дней Мария умоляла Ларса убедить немецкое высшее командование в том, что атака в Нормандии была обманом. К счастью для Марии, OSS снабдила ее ежедневной авиапочтой из Лондона, в которой содержались поддельные доказательства, чтобы она продолжала притворяться. “Танковые дивизии Гитлера должны оставаться на позициях для защиты от реального вторжения, которое произойдет в Кале”, - сказала она, показывая ему перехваченную беспроводную радиопередачу от своего субагента в Ливерпуле. Но проходили часы и дни, а радио и газеты сообщали о военных успехах союзников в Нормандии, ужас Ларса рос. Он проводил большую часть своего времени, разговаривая с глазу на глаз по телефону и проверяя новости. Чтобы сохранить его доверие к ней, она оставалась в его резиденции, за исключением поездок в аэропорт и ночевки в своей квартире.
  
  Ларс отложил фотографии в сторону. Он затянулся сигаретой и затушил ее в хрустальном подносе, переполненном пеплом и окурками. “Я думал, они уже вторглись в Кале”.
  
  “Я тоже”, - сказала она. “Это не должно быть намного дольше”.
  
  Ларс скрестил ноги и провел рукой по своему галстуку. “Газеты сообщают, что наступление союзников в Нормандии продвигается лучше, чем ожидалось. Есть утверждения, что Байе захвачен и за Кан идет ожесточенная борьба ”.
  
  “Нам нужно быть терпеливыми и придерживаться выбранного курса”, - сказала она, глядя ему в глаза. “Через несколько дней ты будешь выглядеть перед фюрером как гений. После долгой войны вы сколотите состояние на вашем банковском соглашении с Германией о приобретении португальского wolfram ”.
  
  Он поправил запонку и кивнул. “Это также сделает тебя богатой женщиной”.
  
  Она улыбнулась. “Действительно, так и будет”.
  
  Телефон на его столе зазвонил.
  
  “Я дам тебе это понять”, - сказала Мария, вставая. “Хочешь что-нибудь с кухни?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  Она вышла из его кабинета и закрыла дверь. Она попыталась подслушать, прижавшись ухом к двери, но дерево было толстым, а Ларс говорил мягким тоном. Чтобы не рисковать быть обнаруженной, она пошла на кухню и приготовила миску с приправленными маслинами. В доме было тихо, учитывая, что Ларс предоставил своим сотрудникам, включая шофера, отгулы, чтобы обеспечить ему полное уединение. Хотя Мария и Ларс были наедине, она чувствовала, что он угрожает ей меньше, чем всю неделю. С союзниками в Нормандии он был поглощен тем, что Германия удерживала превосходство во Франции.
  
  Мария поставила миску с оливками и блюдо для косточек на серебряный сервировочный поднос. Она отнесла ее в его кабинет и постучала в дверь.
  
  “Войдите”, - сказал он.
  
  Она вошла и подошла к нему, стоя у небольшого бара и наливая стакан шнапса. “Все в порядке?”
  
  “Да”.
  
  Она протянула поднос. “Ты ничего не ела, поэтому я приготовила оливки”.
  
  Он выбрал одну, положил в рот и прожевал.
  
  “Как это?”
  
  “Хорошо”. Он положил косточку в тарелку и сделал глоток шнапса.
  
  “Я поставлю поднос на—”
  
  Он отвел руку назад и стукнул бокалом по ее голове.
  
  Боль пронзила ее висок. Она рухнула на пол, и все вокруг почернело.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 46
  
  CОВИЛЬЯ, Стр.ОРТУГАЛ—JUNE 8, 1944
  
  Dошеломленная, Мария с трудом подняла голову. Она почувствовала, что ее руки крепко стянуты за спиной, а запястья связаны веревкой. Постепенно приходя в себя, она приоткрыла глаза и увидела, как Ларс достает из кармана носовой платок, засовывает его ей в рот и заклеивает его скотчем. Все кончено.
  
  Она попыталась вырваться, но ее тело было сломлено. Кровь капала из глубокой раны на ее голове, делая волосы мокрыми. Она беспомощно смотрела, как Ларс связывает ей лодыжки веревкой и натягивает наволочку на голову.
  
  Он схватил ее за ноги и, крякнув, поднял ее к себе на плечо.
  
  Она извивалась, посылая острую, стреляющую боль в голову. Неспособная бороться, она позволила своему телу обмякнуть в попытке сохранить свою энергию.
  
  Ларс вынес ее из дома и опустил в открытый багажник своего Mercedes-Benz.
  
  Крышка багажника захлопнулась, превратив ее пространство в темный склеп. Ее сердце колотилось, когда она вдыхала переработанный воздух. Автомобиль завелся и тронулся с места. Она потянула за свои переплеты, но это было бесполезно. Ее запястья и лодыжки были надежно связаны, перекрывая кровообращение в руках и ногах. В течение нескольких минут, пока автомобиль ехал по извилистым дорогам, она медленно выгибала шею назад, пока не смогла натянуть наволочку над носом.
  
  Ее способность мыслить постепенно улучшалась, и вместе с этим пришло понимание ее тяжелого положения и судьбы. Ларс знает, что я сделал, и он везет меня куда-то, чтобы убить. В конце концов, ее отсутствие насторожит Пилар, Роя или Аргуса, и ОСС придет ей на помощь. Но к тому времени, когда прибудет помощь, все будет кончено. Страх наполнил ее вены.
  
  Она ожидала, что Ларс остановится в отдаленном районе за пределами Эшторила. Вместо этого он ехал без остановки в течение нескольких часов. Внутри сундука стало невыносимо жарко, и воздух стал застоявшимся. Пот стекал с ее лба и обжигал глаза. Ее разум и сердце болели за будущее, которого никогда не будет. Она молилась за своего отца, своих друзей, беженцев, спасающихся от преследований, и за победу союзников, которая положила бы конец гитлеровской тирании. И она пожелала чуда, которое освободило бы Тьяго из тюрьмы.
  
  Автомобиль свернул на неровную дорогу и поехал вверх по крутому склону. Мария свернулась в позу эмбриона, прыгая по багажному отделению. Через несколько часов после отъезда из Эшторила машина остановилась и двигатель выключился. Ее адреналин подскочил при звуке Ларса, открывающего дверь и идущего к багажнику. Ключ был вставлен в замок, и крышка открылась. С ее головы сняли наволочку, и она прищурилась от солнечного света.
  
  Ларс схватил ее за левую руку и ногу и вытащил ее из багажника.
  
  Она упала на землю, выбив воздух из легких. Она изо всех сил пыталась вдохнуть воздух через нос, и она подавилась скомканным носовым платком во рту.
  
  Ларс развязал переплет на ее лодыжках, но руки оставил связанными за спиной. Он просунул руки ей под мышки, поднял ее на ноги и повел к задней двери автомобиля, где снял с пола заднего сиденья шахтерскую лампу.
  
  Краем глаза она осмотрела местность. Отдаленная местность на склоне горы была покрыта камнями и вечнозелеными растениями, и в поле зрения не было ни мощеных дорог, ни домов. Она предположила, что они были где-то недалеко от Ковилья, шахтерского городка Вольфрам, где Ларс проводил большую часть своего времени.
  
  Он вытащил пистолет из кармана куртки и прижал его к ее спине. “Ходить”.
  
  С онемевшими от переплетов ногами она хромала по узкой земляной тропинке. Через несколько минут пути ее кровообращение улучшилось настолько, что она могла чувствовать пальцы ног и землю под ногами, но она продолжала ковылять и стонать, притворяясь, что ей больно. Они прошли сорок ярдов вверх по крутой тропе, пока не достигли деревянной двери в склоне холма, запертой на висячий замок.
  
  Он сильно толкнул ее в плечо, заставляя опуститься на колени.
  
  О, боже! Она вздрогнула, готовясь к тому, что он приставит пистолет к ее голове и нажмет на курок.
  
  Ларс поднял камень и ударил им по ржавому замку, сломав его дужку. Он открыл дверь и достал зажигалку. Он несколько раз прокрутил кремневое колесо, но безуспешно.
  
  Если он не загорится, он убьет меня здесь.
  
  С восьмой попытки зажигалка выдала крошечное пламя. Он быстро зажег лампу, а затем поднял ее на ноги.
  
  Она почувствовала, как дуло пистолета прижалось к ее затылку.
  
  “Шевелись!”
  
  Обессиленная, она вошла в шахту.
  
  Свет лампы освещал низкий потолок коридора, который поддерживался вертикальными деревянными балками. Шахтная железная дорога — ее сталь покрыта ржавчиной — проходила через центр туннеля. Секции потолка частично обрушились, и в шахте, по-видимому, закончилась вольфрамовая руда, и она была заброшена. Температура упала, когда они путешествовали глубоко под землей. Она хромала вперед, все время ища способ сбежать.
  
  “Стой!” - крикнул он, и его голос эхом разнесся по туннелю.
  
  Она замерла.
  
  Он поставил лампу и подошел к ней.
  
  Она почувствовала, как кончик оружия прижался к основанию ее черепа, и скотч сорвался с ее рта.
  
  Он отступил назад. “Повернись”.
  
  Мария выплюнула платок и повернулась к нему лицом. “Зачем ты это делаешь?” - закричала она.
  
  “Я нашел пистолет-ручку и таблетки, спрятанные под подкладкой твоей сумочки”.
  
  Он просматривал ее, когда я был на кухне. “Это не то, что ты думаешь. Это для защиты ”. Она заломила руки за спину, пытаясь ослабить шнурок.
  
  “Ты предал меня”.
  
  “Нет, я не понимаю”, - взмолилась она. “Ты причинил мне боль, Ларс. Мне нужен врач ”.
  
  “Прекратите врать! Я знаю, что вы преданы союзникам. Атака в Нормандии — это не обман, это настоящее вторжение. Вы месяцами использовали меня, чтобы ввести немцев в заблуждение ”.
  
  Она сглотнула, ее горло пересохло и саднило. “Ты не обязан этого делать, Ларс”.
  
  Он прицелился из пистолета.
  
  “Мы можем найти способ для нас обоих выбраться из этого”, - сказала она успокаивающе.
  
  “Слишком поздно для этого. Мир был у наших ног, а ты все это бросил ради проклятого патриотизма”.
  
  Она посмотрела ему в глаза и медленно подошла к нему. “Пожалуйста, Ларс. Я знаю, что ты не хочешь меня убивать.”
  
  Он колебался, отступая назад. Его рука дрожала.
  
  Она метнулась в сторону и пнула шахтерскую лампу, разбив стекло и погасив пламя. Пистолет взорвался, пуля отрикошетила от стены, и она бросилась в черную бездну.
  
  Мария вслепую бросилась в туннель. Она споткнулась о стальной поручень и упала на грудь, вызвав резкую боль в ребрах. Вспышка выстрела и пуля просвистела над ее головой. Ее сердце бешено колотилось. Она повернулась на бок. Используя ноги, она оттолкнулась спиной от стены и встала на ноги. Она слышала, как Ларс пытался зажечь лампу, а затем разбил ее о землю.
  
  “Я найду тебя!” Голос Ларса эхом разнесся по туннелю.
  
  Она поспешила прочь, прислонившись плечом к стене, чтобы не споткнуться о перила. Через несколько секунд ее плечо ударилось о деревянную опору крыши. Когда она осторожно обходила колонну, ее нога задела камень. Она замерла, услышав звук камня, падающего в шахту. Это конец пути.
  
  Шаги Ларса приближались. Он щелкал зажигалкой, снова и снова, не производя ничего, кроме искры.
  
  Мария отползла на несколько футов от шахты. Она прижала лопатки и связанные руки к стене. Используя каблук, она сняла туфлю с противоположной ноги, но оставила пальцы внутри.
  
  В нескольких футах от Марии заскрежетало кремневое колесо, высекая искру. Она осторожно подняла ногу, балансируя туфлей на носках. Пожалуйста, Боже.
  
  “Мария!”
  
  Ужас захлестнул ее. Она затаила дыхание.
  
  Он щелкнул зажигалкой, и из нее вырвалось крошечное пламя.
  
  Она швырнула туфлю в сторону шахты, ударившись о ее стенку.
  
  Ларс рванулся вперед и выстрелил из пистолета.
  
  Воздух коснулся лица Марии.
  
  Ларс закричал, падая в шахту. Глухой удар, а затем тишина.
  
  Ноги Марии задрожали. Она прислонилась к стене, чтобы собраться с духом, и побрела обратно по туннелю.
  
  Она вышла из шахты под теплое послеполуденное солнце. Она глубоко вдохнула свежий воздух, а затем натянула веревку на свои связанные запястья на расщепленный деревянный столб у входа в шахту. Щепки дерева впились в ее кожу. Мышцы ее руки и плеча горели. Не обращая внимания на боль, она тянула в течение тридцати минут, и веревка лопнула.
  
  Она порылась в "Мерседесе-Бенце" Ларса, но не нашла запасного ключа. Однако она нашла в бардачке носовой платок, которым вытерла свои окровавленные запястья. В одной туфле, с опустошенными разумом и телом, она тащилась вниз с горы.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  PРисунки 4
  
  LИЗВЛЕЧЕНИЕ
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 47
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО, 25, 1944
  
  Wпо пути на встречу с Пилар и Роем Мария остановилась у газетного киоска и купила специальный выпуск газеты. Она слышала репортаж по радио, но было что-то реальное и значимое в том, чтобы увидеть новости в печати. Чувство триумфа охватило ее, когда она прочитала заголовок.
  
  
  ПАРИЖ ОСВОБОЖДЕН!
  
  
  Она сложила газету и направилась по мощеным улицам. В "Россио" она зашла в кафе, села за столик и стала читать газету, ожидая прихода своих друзей.
  
  Последние два месяца были временем исцеления, как физического, так и эмоционального, для Марии. После побега из шахты она добралась до близлежащего города Ковилья. Опасаясь, что кто-то из жителей города может быть связан с Ларсом и его контрабандой вольфрама, она нашла убежище в католической церкви. Монахиня по имени Кристина промыла и перевязала раны на ее голове и запястьях. Мария рассказала женщине, что ее похитил неизвестный в Лиссабоне, и что она сбежала от своего похитителя, выпрыгнув из движущегося транспортного средства. Хотя Кристина, казалось, скептически отнеслась к ее истории, она уважала желание Марии не сообщать в полицию. Мария настояла на том, чтобы ее собственный врач, а не местный деревенский врач, осмотрел ее скальп, на который, вероятно, требовалось наложить несколько швов. Итак, Кристина договорилась с прихожанином, чтобы он отвез Марию в Лиссабон.
  
  Мария отложила обращение за медицинской помощью. В своей квартире она умылась, переоделась и надела платок, чтобы прикрыть повязку. Она приехала на такси в казино Эшторил незадолго до полуночи. Вместо того, чтобы войти, она пошла к дому Ларса, чтобы забрать свою сумочку, которая, как она опасалась, могла быть использована в качестве улики, чтобы привести к ней PVDE или немецкого агента. В отсутствие его сотрудников она проникла в дом, разбив стеклянную панель на французской двери. В течение нескольких минут она обыскала дом, забрала свою сумочку и ее содержимое и ушла.
  
  На следующее утро, после того как ей наложили три шва на скальп, она встретилась с Аргусом и рассказала ему обо всем — об отношениях Ларса с Гитлером и его высшим командованием, свадьбе Гретл Браун, приеме в "Орлином гнезде", использовании снотворного, чтобы помешать сексуальным домогательствам Ларса, двухдневных попытках убедить Ларса, что вторжение в Нормандию было обманным нападением, и ее похищении.
  
  “Ты прошел через ад”, - сказал Аргус. “Ваша мужественная служба сыграла важную роль в успехе операции "Фортитьюд". Я думаю, ты сделал достаточно, и тебе пора идти домой ”.
  
  Она отклонила его предложение, даже когда Аргус предупредил ее, что ей может угрожать покушение, если она останется в Португалии. После долгих настояний он согласился, чтобы она осталась в Лиссабоне для выполнения обязанностей по микрофильмам. Кроме того, Аргус пообещал организовать — через свои связи в OSS и MI6 — утилизацию Mercedes-Benz Ларса в Ковилья. Она была уверена, что разведывательные службы союзников сделают все возможное, чтобы стереть любые улики, которые привели бы немецкого агента обратно к ней, но гарантий не было. Кроме того, она ожидала, что PVDE в конечном итоге нанесет ей визит по поводу исчезновения Ларса, учитывая, что их часто видели вместе в его доме и казино Эшторил.
  
  Но дни превратились в недели, а недели - в месяцы, а полиция так и не связалась с ней. И она часто задавалась вопросом, не предполагалось ли, что Ларс, сотрудничавший с нацистами банкир без живых членов семьи, обналичил свои фишки и сбежал из Европы в Южную Америку.
  
  Мария почувствовала облегчение, закончив свою роль шпионки, действующей как двойной агент. Она больше не боялась за свою жизнь и была рада, что ее паутина лжи закончилась. Самое главное, что теперь она могла посвятить больше времени и усилий освобождению Тьяго. Она попросила Аргуса и Килгура предпринять усилия, чтобы помочь Тиаго, которого она описала как книготорговца, который помогал УСС. Они согласились обострить проблему через свою цепочку командования, но сказали ей, что, вероятно, УСС мало что может сделать для освобождения заключенного гражданина Португалии. Кроме того, она написала полковнику Доновану, но не получила ответа. И в течение последних нескольких недель она посещала американское посольство, чтобы лоббировать Раймонда Генри Норвеба, посла Соединенных Штатов в Португалии. В конце концов, она убедила Norweb начать дискуссию о Тиаго с португальским правительством. Она была настроена оптимистично, что Норвеб сможет помочь, пока ее не вызвали — два дня назад — в посольство.
  
  “Мне жаль”, - сказал Норвеб. “Режим Салазара отказывается рассматривать вопрос об освобождении любого политического заключенного. Мы больше ничего не можем сделать ”.
  
  Мария покинула посольство, чувствуя себя разбитой, но она отказалась сдаваться. К черту дипломатические каналы. Я возьму дело в свои руки.
  
  Пилар и Рой вошли в кафе и остановились, осматривая зал.
  
  Мария отложила газету и помахала рукой.
  
  “Мы сделали это!” Сказала Пилар, подбегая к Марии и обнимая ее.
  
  Рой вынул трубку изо рта и ухмыльнулся.
  
  “Да, мы это сделали”, - сказала Мария, чувствуя странную смесь радости и печали.
  
  Они сели за стол. Чтобы отпраздновать освобождение Парижа, они заказали кофе и выпечку.
  
  Пилар толкнула Роя локтем. “Расскажи ей хорошие новости”.
  
  “Меня выбрали для T-Force”, - сказал Рой. “Это специальная группа, прикрепленная к военным. Я буду в команде документоведов, которая займется восстановлением книг и публикаций, оставшихся после отступления немецкой армии. Сегодня днем я уезжаю в Париж. ”
  
  Мария улыбнулась. “Поздравляю”.
  
  “Спасибо”, - сказал он. “Может быть, Килгур отправит вас обоих присоединиться ко мне через несколько месяцев, как он сделал, отправляя нас в Лиссабон”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала Пилар.
  
  Мария сделала глоток кофе. “Я не присоединюсь к тебе”.
  
  “Почему?” - Спросила Пилар.
  
  “Я уволился из УСС”.
  
  Глаза Роя расширились. “Когда?”
  
  “Вчера. В любом случае, это не будет иметь большого значения. С освобождением Италии и Франции Лиссабонский аванпост, скорее всего, будет закрыт к концу года. В конце концов, библиотекари OSS станут членами T-Force, как Рой ”.
  
  Пилар положила руку на плечо Марии. “Вы сделали больше, чем любой агент мог надеяться сделать на этой чертовой войне”.
  
  “Я согласен”, - сказал Рой. “Ты самый храбрый человек, которого я знаю”.
  
  Мария моргнула, сдерживая слезы. Она не рассказала им всего о своей роли двойного агента, и они не расспрашивали ее о деталях.
  
  “Когда ты собираешься домой?” - Спросила Пилар.
  
  “Я не такая”, - сказала Мария. “Я остаюсь в Лиссабоне, чтобы посмотреть, что еще можно сделать для Тьяго”.
  
  Пилар посмотрела на нее. “Когда-нибудь он будет свободен”.
  
  “Да, он будет”. Мария вздохнула и подняла свою чашку. “Хватит обо мне. Выпьем за нас и библиотекарей OSS. Для меня было честью служить с вами ”.
  
  “Это честь для меня”, - сказала Пилар.
  
  “Я выпью за это”, - сказал Рой, чокаясь их чашками.
  
  Они ели свою выпечку и праздновали освобождение Парижа. Они верили, что это был только вопрос времени, когда остальная Европа будет освобождена, а нацистская Германия побеждена. Впервые за много месяцев они были радостны. Зная, что это был последний раз, когда они втроем были вместе, они обнялись на прощание и пообещали поддерживать связь. Когда Мария покидала своих друзей, в ней горела глубокая решимость. Она пересекла улицу по пути, чтобы поговорить с единственным человеком, который, по ее мнению, был способен помочь ей освободить Тьяго.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 48
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО 25, 1944
  
  A в квартале от монастыря Граса, расположенного на самом высоком холме Лиссабона, Мария остановилась по адресу, написанному на ее клочке бумаги. Она вошла в здание, фасад которого был выложен голубой плиткой, и прошла по тускло освещенному коридору в квартиру на первом этаже. Она постучала в дверь.
  
  В соседней квартире залаяла собака.
  
  Мария возилась с застежкой на своей сумочке. Послышались приближающиеся шаги, и дверь открылась.
  
  “Мария!” Роза обхватила ее руками. “Я так рад тебя видеть”.
  
  “Ты тоже”, - сказала она, крепко сжимая ее. “Я скучал по тебе”.
  
  “Пожалуйста, входите”. Роза провела ее внутрь и закрыла дверь. “Если бы я знала, что ты придешь, я бы уложила волосы и приготовила тебе что-нибудь поесть”.
  
  “Ты прекрасно выглядишь, Роза. Приношу свои извинения за необъявленный визит. Я застаю тебя в удачный момент?”
  
  “Конечно”, - сказала она.
  
  Роза провела Марию в маленькую гостиную, где они сели на серый диван в викторианском стиле. Комната была увешана семейными фотографиями в рамках, а воздух наполнился запахом жженого пчелиного воска и чистящего раствора. Вдоль стены располагался домашний алтарь, состоящий из распятия, Библии, четок и зажженных свечей.
  
  “Ты только что разминулся с моим мужем, Хорхе”, - сказала Роза. “У него хороший день с его артритом, поэтому он решил пойти прогуляться”.
  
  “Я бы хотел с ним встретиться”.
  
  “Надеюсь, он вернется до того, как ты уйдешь”. Роза поправила очки. “Ты слышал новости о Париже?”
  
  “Я сделал. Все складывается для победы союзников ”.
  
  “Гитлер проиграет свою войну, и вся Европа будет освобождена”. Роза нахмурилась. “Но португальский народ останется со своим диктатором до самой его смерти”.
  
  “Я надеюсь, что демократия в конечном итоге восторжествует”. Взгляд Марии устремился к домашнему алтарю.
  
  “У меня есть молитвенные свечи для Тьяго и его бабушки с дедушкой”, - сказала Роза.
  
  “Это заботливо с твоей стороны. Я уверен, что он был бы благодарен за ваши пожелания для него и его семьи ”.
  
  Роза кивнула. “В прошлом месяце я ездил навестить родителей Тьяго в Порту”.
  
  “Как они?”
  
  “Убитый горем”.
  
  “Я бы хотела пойти с тобой”, - сказала Мария, чувствуя себя виноватой за то, что не познакомилась с родителями Тьяго.
  
  “Вы были привержены победе в войне”, - сказала Роза. “Скоро ты сможешь с ними познакомиться. И я пойду с тобой ”.
  
  “Мне бы этого очень хотелось”, - сказала Мария.
  
  “Ты слышал какие-нибудь новости о Тьяго?”
  
  В груди Марии нарастала боль. Она рассказала ей о неудачных дипломатических усилиях посла США в Португалии. “Он сказал, что режим Салазара отказывается рассматривать вопрос об освобождении политических заключенных”.
  
  На глаза Розы навернулись слезы. “Я бы хотел, чтобы я мог что-нибудь сделать, чтобы защитить его от тайной полиции. И мне жаль, что мой бывший босс-адвокат ничего не мог сделать, чтобы бороться за его освобождение ”.
  
  Мария достала из сумочки носовой платок и дала ей.
  
  “Обригада”. Роза вытерла глаза и сморщила щеки.
  
  “Возможно, есть что-то, что можно сделать”.
  
  Роза опустила платок. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я придумал план, как вытащить его из тюрьмы, и мне нужна ваша помощь”.
  
  Она выгнула брови. “Рассчитывай на меня”.
  
  “Я не хочу, чтобы ты соглашался, пока не услышишь, о чем это”, - сказала Мария. “Есть большая вероятность, что это сработает, и это сопряжено с большим риском”.
  
  “О какой опасности мы говорим?”
  
  “Достаточно, чтобы держать одного в тюрьме до конца его жизни”.
  
  Роза вздернула подбородок. “Пожизненное заключение меня не пугает. Они не получат много лет тюремного заключения от такой старой женщины, как я ”.
  
  “Ты можешь передумать, когда услышишь мою идею”.
  
  “Я не буду”, - сказала Роза. “Расскажи мне свой план, чтобы мы могли приступить к работе”.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 49
  
  PЭНИЧЕ, Стр.ОРТУГАЛ—АПРОСТО 25, 1944
  
  Tяго приоткрыл веки и посмотрел на бороздки, идущие по бетонному потолку его камеры. Он задрожал и натянул одеяло до груди, но это мало помогло ему согреться. Он сильно похудел, и, как бы плотно он ни кутался, ему постоянно было холодно.
  
  Его глаза были темными и запавшими, а мышцы атрофировались до такой степени, что он больше не мог передвигаться по своей камере для физических упражнений. Он чувствовал себя вялым и провел большую часть своего существования в глубоком сне без сновидений. Несмотря на урезанный рацион, он потерял желание есть и пить. Его мозг с трудом соображал, и он был не в состоянии процитировать стихи к своим любимым стихотворениям Луиса де Камоэнса. Хуже всего то, что он изо всех сил пытался вспомнить лица людей, которых он любил.
  
  Тьяго закрыл глаза, порылся в своих воспоминаниях и попытался собрать воедино образ Марии в своей голове. Кривизна ее носа. Форма ее подбородка. Мягкость ее волос. Тембр ее голоса. Запах ее кожи. Но все, что он мог визуализировать, было выцветшим изображением, похожим на акварельный портрет, оставленный под дождем.
  
  Раздался свисток, объявляющий перекличку. Одна за другой двери камер были отперты.
  
  Тьяго, чувствуя, что его конечности налились свинцом, откинул одеяло с груди. Он скатился со своей койки и упал на пол, ударившись бедром.
  
  “Соарес!” - крикнул охранник из коридора.
  
  Он попытался встать, но смог только встать на четвереньки. У него закружилась голова.
  
  “Покажи себя!”
  
  Он глубоко вдохнул, надеясь, что головокружение пройдет и он сможет собраться с силами.
  
  В коридоре послышался стук шагов. Вошел охранник, замахнулся ногой и пнул Тьяго в ребра.
  
  Боль пронзила его диафрагму. Он завалился на бок. Истощенный энергией, он не предпринял никаких усилий, чтобы защитить себя.
  
  Когда охранник снял с пояса дубинку, в дверях появился начальник тюрьмы.
  
  “Оставьте его”, - сказал суперинтендант. “Он умирает”.
  
  Охранник убрал свою дубинку и вышел, заперев за собой дверь камеры.
  
  Тьяго, слишком слабый, чтобы двигаться, остался на полу. Он слушал, как капает вода из крана, пока боль не утихла и сон не унес его прочь.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 50
  
  CАСКАЙС, Стр.ОРТУГАЛ—ССЕНТЯБРЬ 5, 1944
  
  Tводитель такси свернул ко входу в роскошный дом в средиземноморском стиле и остановился в ротонде. Мария заплатила водителю, чтобы тот подождал, и вышла из машины с портфелем. Ее сердцебиение ускорилось, когда она приблизилась ко входу в дом Рикардо Эспириту Санту, близкого друга и банкира португальского диктатора Антониу де Оливейра Салазара. Она позвонила в дверь и стала ждать. Из-за дома доносились болтовня и смех.
  
  Женщина средних лет, одетая в серо-белую униформу горничной, открыла дверь. “Могу я вам помочь?”
  
  “Меня зовут Мария Алвес. Я здесь, чтобы поговорить с Рикардо ”.
  
  “Мне жаль. Сеньор Санто с гостями.”
  
  “Это важно”, - сказала она. “Тебе нужно будет прервать его”.
  
  “Боюсь, я не могу этого сделать. Я был бы счастлив сообщить ему, что ты...
  
  Мария повернулась и пошла по ухоженной лужайке в сторону дома.
  
  “Простите, сеньорита”, - позвала женщина. “Ты не можешь вернуться туда”.
  
  Мария ускорила шаг. Она повернула за угол и вскоре оказалась в саду за домом, где Рикардо и его жена Мэри приглашали две пары выпить во внутреннем дворике. Группа, все из которых были одеты в костюмы загородного клуба, повернули головы к Марии. Их болтовня стихла.
  
  “Я сожалею, сеньор”, - сказала горничная, выбегая в сад. “Эта женщина настаивала на разговоре с вами”.
  
  “Привет, Рикардо”, - спокойно сказала Мария. Она посмотрела на его жену. “Как ты, Мэри?”
  
  Мэри отставила свой коктейль. Напряжение наполнило воздух.
  
  “I’m Maria. Мы встретились в доме премьер-министра Салазара ”.
  
  “Сейчас не самое подходящее время”, - сказал Рикардо.
  
  “О, но это так”, - сказала Мария, поднимая свой портфель.
  
  Взгляд Рикардо остановился на футляре с монограммой. Он поднялся со своего места и посмотрел на свою жену. “Я не задержусь надолго. Не могли бы вы развлечь наших гостей?”
  
  “Конечно, дорогой”, - сказала Мэри.
  
  Мария окинула взглядом территорию. “Ты была права насчет своего сада, Мэри. Ваши растения и цветы ничуть не менее впечатляющи, чем те, что в саду Салазара ”.
  
  Женщина опустила глаза, как будто она совершила богохульство.
  
  “Следуй за мной”, - сказал Рикардо, пересекая внутренний дворик.
  
  Мария последовала за ним в дом и по длинному коридору, выложенному травертиновой плиткой. Они вошли в кабинет, заполненный трофеями для гольфа и несколькими фотографиями его и Салазара.
  
  Рикардо закрыл дверь и повернулся к ней. “Что ты делаешь с портфелем Ларса?”
  
  Воспоминание о проникновении в дом Ларса вспыхнуло в ее голове. Она намеревалась вернуть свою сумочку, но также перерыла его кабинет в поисках информации и забрала его портфель.
  
  “Он оставил ее в моей квартире”. Она села в мягкое кресло с подголовником перед его столом и положила портфель себе на колени. “Ты знаешь, где он?”
  
  “Нет. А ты?”
  
  “Боюсь, что нет. Но если бы мне пришлось гадать, я бы сказал, что он, вероятно, наслаждается досрочным выходом на пенсию в Аргентине ”.
  
  “Отдай мне портфель и уходи”.
  
  “Я пришла, чтобы передать это тебе”. Она поставила футляр на его стол так, чтобы защелки были обращены к кожаному креслу.
  
  Он сложил руки на груди.
  
  “Я собираюсь задержаться здесь на несколько минут. Возможно, у вас возникнут ко мне несколько вопросов после того, как вы ее откроете. ”
  
  Рикардо обошел стол и сел. Он сделал паузу, положив руки на защелки.
  
  “Продолжай. Она не взорвется ”.
  
  Он щелкнул защелками и поднял крышку. Он поднял брови. “Что это?”
  
  “Микрофильм”.
  
  Он извлек катушку проявленной пленки с крошечными изображениями.
  
  “В ней содержатся документы швейцарского банка”.
  
  Он развязал катушку и поднес картинки к свету. Его лицо побледнело.
  
  “Они маленькие для чтения, - сказала она, - поэтому я взяла на себя смелость включить увеличенную фотографию одного из документов. Она спрятана за перегородкой в портфеле.”
  
  Он изучил фотографию и положил ее лицевой стороной вниз на свой стол. “Где оригиналы?”
  
  “В безопасном месте”, - сказала она. “У меня также есть много копий в микрофильмах”.
  
  “Отдай их мне, или я прикажу тебя арестовать”.
  
  “Нет”. Она скрестила ноги и разгладила юбку. “Если вы настолько глупы, что посадите меня в тюрьму, мои друзья доставят копии документов правительствам Великобритании, Америки, Канады и Австралии. Кроме того, есть экземпляры, предназначенные для газет в Лондоне, Нью-Йорке, Вашингтоне, Торонто и Сиднее. И специальный экземпляр для генерала Шарля де Голля, председателя временного правительства Французской Республики”.
  
  Рикардо нахмурился. “Ты понятия не имеешь о том, что делаешь”.
  
  “Ты ошибаешься на этот счет”, - сказала она. “Я знаю все о вашей операции по отмыванию золота”.
  
  Мышцы его челюсти дернулись.
  
  “Согласно записям Ларса, Германия приобрела вольфрам в Португалии за золото, но прямой передачи золота из Германии в Португалию не было. Вместо этого золото по сложной схеме было депонировано в швейцарский банк Ларса в Берне, а затем переведено в Банк Португалии. Документы показывают, что банк переводит португальские эскудо в обмен на золото, в котором банк Ларса выступает в качестве доверенного лица. Это умный план ”.
  
  “Ты дурак”, - сказал он.
  
  “Я так не думаю. Основываясь на моих подсчетах, из Рейхсбанка Германии было переведено более ста тонн нацистского золота ”.
  
  Рикардо сжал руки в кулаки.
  
  Она наклонилась вперед. “Лидеры союзников будут рады узнать о крупнейшей в мире операции по отмыванию золота с участием немецких, швейцарских и португальских банков”.
  
  Он сглотнул.
  
  “Золото из вашего банка было украдено. Нацистская Германия разграбила ее у оккупированных стран и их граждан, включая драгоценности, отобранные у евреев, которые были отправлены в лагеря для военнопленных”.
  
  Рикардо, выглядевший взволнованным, посмотрел вниз и в сторону.
  
  “Кончина Гитлера неизбежна. В течение нескольких месяцев оставшиеся оккупированные страны будут освобождены. Если их правительства узнают, что их золото находится в хранилищах вашего банка, они захотят его вернуть. И я почти не сомневаюсь, что американское и британское правительства предпримут личные действия против вас и Салазара ”.
  
  Он вытер лоб тыльной стороной ладони. “Чего ты хочешь? Деньги? Золото?”
  
  Она посмотрела ему в глаза. “Я хочу, чтобы политического заключенного освободили из тюрьмы Пениши”.
  
  Рикардо наморщил лоб.
  
  “Его зовут Тьяго Соарес. Он был несправедливо заключен в тюрьму ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Ты не обязан”, - сказала она. “Дело в том, что мы оба получаем от этой сделки то, что хотим. Вы с Салазаром держите золото в своем банке в секрете, а я добиваюсь освобождения Соареса ”.
  
  Он взглянул на фотографию в рамке, на которой он и диктатор, одетые в деловые костюмы на банкете. “Потребуется время, чтобы обдумать ваше требование”.
  
  “У тебя есть тридцать шесть часов, чтобы освободить Соареса и доставить его ко мне. В противном случае записи будут выпущены”.
  
  “Премьер-министру потребуется больше времени”.
  
  “Тридцать шесть часов — не более”.
  
  Он поерзал на своем стуле. “Если мы придем к соглашению, я полагаю, вы передадите все копии банковских записей”.
  
  “Только оригиналы”, - сказала она. “Копии микрофильмов будут убраны в сейф для страховки. Если против меня, Соареса или его семьи и друзей последует какое-либо возмездие, копии будут выпущены ”.
  
  “Если его выпустят из тюрьмы, что помешает вам позже выпустить копии?”
  
  “Я забочусь о благополучии Соареса и его семьи, иначе меня бы здесь не было. Если бы я обнародовал документы, Салазар наказал бы их, а я не хочу, чтобы это произошло ”.
  
  “Я не думаю, что он согласится с твоими требованиями”.
  
  “Мои условия не подлежат обсуждению”. Мария вытащила листок бумаги и положила его на портфель. “Вы можете связаться со мной по этому номеру телефона. Я сам найду выход ”.
  
  Она покинула офис, вышла из дома через парадную дверь и села на заднее сиденье такси. Когда машина выехала из Кашкайша, Мария ослабила бдительность. Она откинулась на спинку сиденья и уставилась в окно, потрясенная чудовищностью того, что она сделала. Ее руки дрожали. Она вспомнила, как работала с Розой над изменением документов Ларса. В документах содержалась подробная информация о сделках с золотом, но в целях секретности не упоминались названия банков и частных лиц. Именно Роза добавила личности, и она помогла ей собрать воедино то, как действовала схема отмывания золота. Через тридцать шесть часов либо Тьяго будет на свободе, либо мы оба окажемся в тюрьме. Она закрыла глаза и помолилась, чтобы микрофильмы с поддельными банковскими документами оказались достаточно убедительными, чтобы ее план сработал.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  CХАПТЕР 51
  
  LИСБОН, Стр.ОРТУГАЛ—ССЕНТЯБРЬ 7, 1944
  
  Mария, стоя у входа в гавань и доки Алькантары, наблюдала за вереницей пассажиров, многие из которых были еврейскими беженцами, которые садились на Serpa Pinto, направлявшийся в Нью-Йорк. Толпа постепенно уменьшалась по мере того, как пассажиры проходили таможенный контроль, поднимались по трапу и поднимались на борт корабля. Она взглянула на часы, и ее беспокойство возросло. У нас заканчивается время.
  
  Вчера днем ей позвонил мужчина, который не назвал себя. Он сказал ей быть в доках в 8:00 утра, чтобы обменять документы на Соареса, и что они с Соаресом сядут на корабль в Америку.
  
  “Требования приемлемы с одним условием”, - сказал мужчина гортанным голосом. “Вы и Соареш изгнаны из Португалии”.
  
  Не имея ничего, с чем можно было бы договориться, Мария согласилась. Она повесила трубку и заплакала от радости. Когда она собралась с духом, ее мозг подтолкнул ее к осторожности. Это может быть ловушка, сказала она себе, укладывая одежду в чемодан. Но я ничего не могу с этим поделать — Салазар принял свое решение, и наша судьба решена.
  
  Мария, ожидая, что за ней следят, дождалась наступления темноты и пробралась в квартиру Розы. Пока ее муж спал в спальне, они сидели в гостиной, и Мария рассказала ей новости. Роза была в восторге, но когда Мария сообщила ей о его изгнании, глаза женщины наполнились слезами.
  
  “Он будет свободен”, - сказала Роза, держа свои четки. “Это все, что имеет значение”.
  
  Мария попросила Розу не приходить на скамью подсудимых из страха, что это может быть уловкой, чтобы арестовать ее. Она дала ей пакет эскудо, эквивалентный 90 000 долларам, которые немцы заплатили ей, но она еще не передала в УСС. Она попросила Розу использовать деньги, чтобы помочь еврейским беженцам обрести свободу, а затем обняла ее на прощание.
  
  Черный автомобиль с расширяющимися крыльями подъехал к входу и остановился. У Марии перехватило дыхание, когда водительская дверь открылась и к ней подошел мужчина в черном костюме и шляпе. Основываясь на его внешности и поведении, она предположила, что он был членом PVDE. Она напряглась, чтобы увидеть, был ли Тьяго одним из мужчин на заднем сиденье.
  
  “Мария Алвес”, - сказал мужчина.
  
  “Да”, - сказала она. “Где Соарес?”
  
  “Сначала документы”.
  
  Мария открыла свой чемодан и протянула ему пакет.
  
  Мужчина заглянул внутрь. “У меня есть сообщение для тебя”.
  
  У нее пересохло во рту.
  
  “Если вы нарушите свое обещание хранить тайну, родители Соареса, Ренато и Лина, будут отбывать пожизненное заключение в тюрьме за пособничество коммунисту”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Мужчина дал ей посадочные билеты и комплект проездных документов с именем Тьяго на них. Он подошел к автомобилю и подал знак рукой.
  
  Задние двери автомобиля открылись, и два агента сняли Тьяго с поникшей головой с заднего сиденья и толкнули его на землю.
  
  Мария бросилась к нему. “Тьяго!”
  
  Агенты сели в машину и умчались.
  
  Она опустилась на колени рядом с ним и обняла его. Слезы наполнили ее глаза. “Тьяго!”
  
  “Мария”, - выдохнул он.
  
  “Я здесь”, - закричала она, сжимая его хрупкое тело. “Ты идешь со мной домой”.
  
  Он приложил руку к ее щеке.
  
  Она откинулась назад и посмотрела в его глаза, темные и запавшие. Он носил гражданскую одежду, которая была на несколько размеров больше, а его волосы были длинными и ломкими. Его некогда чисто выбритое лицо было покрыто неопрятной бородой. “Ты свободен. Все будет хорошо. Я собираюсь сделать тебя здоровой ”.
  
  На его губах появилась улыбка.
  
  Прозвучал корабельный гудок.
  
  “Нам нужно идти”. Слезы текли по ее щекам. “Ты в состоянии ходить?”
  
  “Да, но мне понадобится помощь”.
  
  Мария с трудом подняла его на ноги. Она обняла его за плечи и крепко прижала к себе, чувствуя его выступающие ребра под своей ладонью. О Боже, что они с тобой сделали! Когда они продвигались вперед, двое докеров пришли им на помощь и помогли им подняться на борт корабля с ее багажом. Несколько минут спустя они были на палубе Serpa Pinto, когда его клаксон издал долгий звук.
  
  Они прислонились к перилам, любуясь гаванью и городом Лиссабоном.
  
  “Ты спасла меня”, - сказал Тьяго, нежно касаясь ее руки.
  
  “У меня была помощь”. Она сжала его руку и прижала к своим губам.
  
  Глаза Тьяго наполнились слезами. “Я надеялся и молился, что увижу тебя снова”.
  
  “Я тоже”. Волны эмоций затопили ее тело. “Я никогда не переставал думать о тебе”.
  
  “Как и я. Это были мои мысли о тебе, которые дали мне силы жить. Никогда не сдаваться.” Он обнял ее.
  
  Они вместе плакали. Плотина, сдерживающая время и пространство между ними, рухнула.
  
  Тьяго поцеловал ее слезы.
  
  Корабль отошел от причала. Они крепко обнялись и выглянули через перила, чтобы в последний раз взглянуть на Лисбон. И их взгляды были прикованы к знакомой пожилой женщине— которая стояла на берегу и махала белым платком, подняв подбородок к небу.
  
  OceanofPDF.com
  
  
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  Wпроводя исследования для Книжного шпиона, я был очарован настоящими библиотекарями, которые были завербованы Управлением стратегических служб (OSS) в качестве агентов разведки. 22 декабря 1941 года — через две недели после нападения Японии на Перл-Харбор — президент Рузвельт подписал распоряжение о создании Межведомственного комитета по приобретению иностранных изданий (IDC), состоящего из библиотекарей и специалистов по микрофильмам. IDC был предложен Рузвельту полковником Уильямом “Диким Биллом” Донованом, главой Управления координатора информации (COI), которое вскоре станет OSS. Целью агентов-библиотекарей было приобретение вражеских газет, книг и периодических изданий для американских военных ведомств.. Они были направлены в нейтральные европейские города, такие как Лиссабон и Стокгольм, чтобы выдавать себя за американских чиновников, собирающих материалы для Библиотеки Конгресса, которая пыталась сохранить книги во время мирового кризиса. Агенты использовали местную валюту и обменивались американскими журналами, такими как Time и Life заказывать публикации Axis через книжные магазины и секретные каналы. Как только публикации были приобретены, агенты микрофильмировали их — уменьшив размер и вес, — а затем передали пленку сотрудникам разведки в Соединенных Штатах или Великобритании для анализа.
  
  Персонаж Марии в книге был вдохновлен реальным агентом по имени Адель Кибре, который находился в Стокгольме. Кибре был экспертом в области микрофотографирования, свободно говорил на семи языках и— согласно исследованиям, был самым опытным из агентов IDC. Во время своей зарубежной службы она смогла получить копию секретного каталога немецких производителей под названием Industrie-Compass 1943. Кибре был умен, уверен в себе, храбр и заинтригован шпионажем. Кроме того, она не боялась нарушать правила и действовать независимо, что иногда раздражало ее босса, Фредерика Килгура. В книге я стремился использовать многие атрибуты Кибре, чтобы создать характер Марии.
  
  Во время моего исследования меня тронули истории еврейских беженцев, спасающихся от нацистских преследований. Во время войны Лиссабон, Португалия, считался последними воротами из Европы. По оценкам, один миллион беженцев бежали туда, чтобы получить проход на корабле в Соединенные Штаты, Канаду или Латинскую Америку. Я обнаружил различные сведения о том, сколько беженцев было евреями, которые варьировались от шестидесяти тысяч до сотен тысяч. Кроме того, было много беженцев, которые тайно бежали в Португалию без надлежащих паспортов и виз. Некоторые беженцы, опасаясь, что португальская тайная полиция отправит их обратно туда, откуда они прибыли, обратились за помощью к подпольным сетям для получения проездных документов. В книге я представлял себе Тьяго и Розу вдохновителями секретного канала для подделки документов для ищущих свободы. Я надеюсь, что эта история увековечит память беженцев, бежавших из оккупированной немцами Европы.
  
  Во время Второй мировой войны нейтральный Лиссабон был городом шпионажа. Отели, в первую очередь Hotel Palácio и Hotel Atlântico рядом с казино Эшторил, кишели шпионами союзников и Оси. Осведомители были повсюду, и город кишел слухами и контрслухами. Роль Марии в качестве шпионки была вдохновлена настоящим двойным агентом по имени Хуан Пуйоль Гарсия, получившим кодовое имя Гарбо у британцев и Аларик у немцев. Он был испанским шпионом, который переехал в Лиссабон и действовал как двойной агент, лояльный Великобритании против Германии. Он был убедительным актером и придумал команду из двадцати семи фиктивных субагентов, все из которых финансировались немцами. Кроме того, Пуйоль сыграл решающую роль в операции "Стойкость", плане ввести Гитлера в заблуждение и скрыть реальное местоположение вторжения союзников во Францию. Немцы заплатили ему более 300 000 долларов за его поддельные разведданные, и он был награжден Железным крестом. После войны Пухоль, опасаясь возмездия со стороны выживших нацистов, инсценировал свою смерть с помощью британских спецслужб и переехал в Венесуэлу, где управлял книжным магазином.
  
  Вольфрам (вольфрамовая руда) был важнейшим элементом снабжения военной машины Гитлера. Этот редкий металл был необходим для изготовления прочной стали в танках и бронебойных снарядов. К 1942 году Германия почти полностью зависела от португальского и испанского вольфрама, а португальский диктатор Антониу де Оливейра Салазар использовал продажу вольфрама, чтобы, по сути, купить нейтралитет своей страны. Нацистское золото, награбленное из хранилищ захваченных центральных банков Европы и у жертв Холокоста, было использовано Германией для покупки португальского wolfram. Салазар, который также продавал wolfram Великобритании, хотел сохранить свои финансовые отношения с немцами в секрете. Поэтому между немецкими, швейцарскими и португальскими банками была организована сложная операция по отмыванию золота, чтобы избежать прямого перевода золота из Германии в Португалию. Разведка союзников подсчитала, что Португалия получила четыреста тонн нацистского золота, что, вероятно, занижено. После войны и многолетних переговоров Салазар и союзники в конце концов согласились, что Португалия вернет всего четыре тонны золота.
  
  Во время моего исследования я обнаружил много интригующих исторических событий, которые я старался точно вплести во временную шкалу книги. Например, летом 1942 года полковник Донован выступал с речью в особняке Винсента Астора, и я использовал это событие, чтобы создать условия для вербовки Марии в УСС. Арест бабушки и дедушки Тиаго происходит во время немецкой облавы на евреев в Бордо, Франция. В период с июля 1942 по май 1944 года из Бордо отправились десять поездов с более чем 1600 французскими евреями, включая детей, направлявшихся в концентрационный лагерь Освенцим. Кроме того, Pan Am Клипер Янки потерпел крушение в лиссабонской реке Тежу 22 февраля 1943 года, и двадцать четыре из тридцати девяти человек, находившихся на борту, погибли в результате аварии. Вероятной причиной крушения стал непреднамеренный контакт кончика левого крыла самолета с водой во время посадки. В дополнение к использованию Yankee Clipper для перевозки Марии в Лиссабон, я хотел, чтобы читатели пережили это малоизвестное событие и почтили память пассажиров и экипажа. Кроме того, операция "Стойкость" проходила с декабря 1943 по март 1944 года, и я использовал ключевые события плана обмана союзников как часть роли Марии как двойного агента. Свадебный прием для сестры Евы Браун, Гретль, состоялся в Орлином гнезде 3 июня 1944 года, за три дня до вторжения в день "Д". Я попытался точно отразить хронологию военных событий. Любые исторические неточности в этой книге принадлежат мне и только мне.
  
  В этой книге фигурируют многочисленные исторические личности, в том числе Франклин Делано Рузвельт, полковник Уильям “Дикий Билл” Донован, Фредерик Г. Килгур, Винсент Астор, Мэри Бенедикт “Минни” Кушинг, Юджин Пауэр, Джейн Фроман, Тамара Драсин, Бен Робертсон, Х. Грегори Томас (Аргус), Антониу де Оливейра Салазар, Рикардо Эспириту Санто и его жена Мэри, Ева Браун, Гретль Браун и Герман Фегелейн. Важно подчеркнуть, что Книга Шпион - вымышленная история, и что я позволил себе творческую вольность при написании этой истории. Мария, Тьяго, Ларс, Роза, Рой, Пилар и агент Невес из PVDE являются вымышленными персонажами. По сюжету Мария меняется местами с Беном Робертсоном на клипере "Янки". В реальной жизни Джейн Фроман уступила свое место Тамаре Драсин, которая погибла в авиакатастрофе, и, как сообщалось, этот поступок преследовал Фроман с чувством вины на протяжении всей ее жизни.
  
  Множество книг, документальных фильмов и исторических архивов сыграли решающую роль в моем исследовании. Охотники за информацией: когда библиотекари, солдаты и шпионы объединились во время Второй мировой войны Кэти Пейсс была чрезвычайно полезна в изучении библиотекарей IDC. Лиссабон: Война в тени Города света, 1939-45 Нейл Лохери был исключительным ресурсом для получения информации о событиях, происходящих в Лиссабоне, особенно о кризисе беженцев, войнах Вольфрама, шпионской деятельности, Салазаре и его личном банкире, а также операции по отмыванию нацистского золота. В число дополнительных исследовательских книг вошли OSS: Секретная история первого Центрального разведывательного управления Америки Ричарда Харриса Смита; Оперативники, шпионы и диверсанты: неизвестная история мужчин и женщин OSS Второй мировой войны Патрика К. О'Доннелл; Сестричество шпионов: Женщины из УСС Элизабет П. Макинтош; и Воины-тени Второй мировой войны: отважные женщины из УСС и ГП Гордона Томаса и Грега Льюиса. Кроме того, видео от Mark Felton Productions под названием Свадьба Фегеляйна: нацистская сказка или нацистский кошмар? предоставила фактические кадры из фильма об этом событии и стала огромным ресурсом для написания сцен свадьбы Гретл Браун.
  
  Для меня было честью написать эту книгу. Меня всегда будет вдохновлять доблестная служба библиотекарей OSS, и я никогда не забуду миллион беженцев, которые бежали через порт Лиссабона в поисках свободы. Я надеюсь, что эта книга отдаст дань уважения мужчинам, женщинам и детям, погибшим на войне.
  
  Книжный шпион был бы невозможен без поддержки многих людей. Я бесконечно благодарен следующим одаренным людям:
  
  Я глубоко благодарен моему блестящему редактору Джону Скогнамильо. Руководство, поддержка и энтузиазм Джона были чрезвычайно полезны при написании этой книги.
  
  Большое спасибо моему потрясающему агенту Марку Готтлибу за его поддержку и советы в моем путешествии как автора. Мне невероятно повезло, что Марк стал моим агентом.
  
  Моя глубочайшая признательность моему публицисту, Виде Энгстранд. Я глубоко благодарен Вайде за неустанные усилия по продвижению моих рассказов среди читателей.
  
  Для публикации книги требуются командные усилия, и я бесконечно благодарен всем в издательстве Kensington Publishing за то, что воплотили эту историю в жизнь.
  
  Я благодарен Ким Тейлор Блейкмор, Тоне Митчелл и Жаклин Вик за то, что они являются моими партнерами по подотчетности. Наши еженедельные видеоконференции помогли нам закончить наши рукописи вовремя.
  
  Моя искренняя благодарность группе писателей Акрона: Бетти Вудли, Дейву Раису, Кену Уотерсу, Джону Стейну, Кэт Макмаллен, Рэйчел Фрег-Гиаро, Чери Пасселл и Корри Новосел. И особая искренняя благодарность Бетти Вудли, которая раскритиковала ранний вариант рукописи.
  
  Эта история была бы невозможна без любви и поддержки моей жены Лори и наших детей, Кэтрин, Филипа, Лиззи, Лорен и Рейчел. Лори, ты есть — и всегда будешь — meu céu.
  
  OceanofPDF.com
  
  РУКОВОДСТВО ДЛЯ ЧИТАЮЩЕЙ ГРУППЫ
  
  
  
  
  КНИЖНЫЙ ШПИОН
  
  
  
  
  
  
  ОБ ЭТОМ РУКОВОДСТВЕ
  
  
  Предлагаемые вопросы включены, чтобы улучшить
  чтение вашей группой книги Алана Хлада "Шпион".
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Вопросы для обсуждения
  
  1. Прежде чем прочитать Книгу Шпион, что вы знали о библиотекарях, которые служили в специальном подразделении Управления стратегических служб (OSS) во время Второй мировой войны? Что вы знали о еврейских беженцах, которые бежали из оккупированной немцами Европы через нейтральный порт Лиссабон?
  
  2. К чему стремилась Мария, работая специалистом по микрофильмам в Нью-Йоркской публичной библиотеке? Как смерть матери Марии повлияла на то, что она присоединилась к OSS?
  
  3. Каковы мотивы Тиаго подделывать паспорта и визы для еврейских беженцев? Опишите его отношения с Розой.
  
  4. Опишите Марию. Что она за женщина? Как ей удается попасть на элитное светское мероприятие в особняке Винсента Астора, чтобы убедить полковника Донована завербовать ее в УСС?
  
  5. Работая в Лиссабоне, Мария и Тьяго влюбляются друг в друга. Что их объединяет? Почему их отношения развиваются так быстро? Как вы думаете, в какой момент Мария поняла, что любит Тьяго? Как война стала катализатором их привязанности? Каковы надежды и мечты Марии и Тьяго?
  
  6. До прочтения книги, что вы знали о необходимости Гитлера приобретать вольфрам (вольфрамовую руду) в Португалии и операции по контрабанде нацистского золота между немецкими, швейцарскими и португальскими банками? Что вы знали об операции "Стойкость", плане ввести Гитлера в заблуждение и скрыть реальное местоположение вторжения союзников во Францию?
  
  7. Каковы основные темы книги Шпион?
  
  8. До прочтения этой истории, что вы знали о судьбе Yankee Clipper компании Pan Am?
  
  9. Почему многим читателям нравится историческая литература, в частности романы, действие которых разворачивается во время Второй мировой войны? Как вы думаете, в какой степени Хлад позволил себе творческую вольность в этой истории?
  
  10. Как вы представляете, что произойдет после окончания книги? Как вы думаете, на что будет похожа жизнь Марии и Тьяго?
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"