Коннелли Майкл : другие произведения.

Пустая Луна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Майкл Коннелли
  
  
  Пустая Луна
  
  Повсюду вокруг них бушевала какофония жадности в своем самом славном и крайнем избытке. Но это не могло изменить их мир.
  
  Она прервала связь между их взглядами ровно настолько, чтобы посмотреть вниз и найти свой стакан, а затем поднять его со стола. Там было пусто, если не считать льда и вишни, но это не имело значения. Он поднял свой стакан в ответ, может быть, в нем остался один глоток пива с пеной.
  
  — До конца, — сказала она.
  
  Он улыбнулся и кивнул. Он любил ее, и она знала это.
  
  — До конца, — начал он и сделал паузу. «В место, где пустыня становится океаном».
  
  Она улыбнулась в ответ, когда они коснулись очков. Она поднесла свою к губам, и вишня закатилась ей в рот. Она многозначительно посмотрела на него, пока он вытирал пивную пену с усов. Она любила его. Это были они против всего гребаного мира, и ей очень нравились их шансы.
  
  Затем ее улыбка исчезла, когда она подумала о том, как неправильно все сыграла. Откуда ей было знать, какой будет его реакция, как он не позволит ей подняться. Она должна была подождать, пока все не закончится, чтобы сказать ему.
  
  — Макс, — сказала она уже очень серьезно. «Позвольте мне сделать это. Я серьезно. В последний раз».
  
  "Ни за что. Это я. Я поднимаюсь".
  
  С пола казино донесся возглас, и он был достаточно громким, чтобы сломать барьер, окружавший их. Она выглянула и увидела техасца с десятью галлонами, танцующего в конце одного из столов для игры в кости, прямо под кафедрой, возвышавшейся над полом казино. Рядом с техасцем стояла набирающая дату женщина с длинными волосами, которая работала в казино еще с тех пор, как Кэсси впервые начала торговать в Тропе.
  
  Кэсси снова посмотрела на Макса.
  
  «Я не могу дождаться, когда мы уберемся отсюда навсегда. Позволь мне хотя бы кинуть тебя за это».
  
  Макс медленно покачал головой.
  
  "Не в картах. Это мое."
  
  Макс встал, и она посмотрела на него. Он был красив и темен. Ей нравился маленький шрам у него под подбородком, потому что там никогда не росли усы.
  
  — Думаю, пора, — сказал Макс.
  
  Он посмотрел через казино, его глаза сканировали, но никогда не останавливались и не задерживались ни на чем, пока они не поднялись вверх по подлокотнику кафедры. Взгляд Кэсси последовал за ним. Там наверху был мужчина, одетый в темное и смотревший вниз, как священник на свою паству.
  
  Она снова попыталась улыбнуться, но не смогла поднять уголки рта. Что-то было не так. Это было изменение планов. Выключатель. Она поняла тогда, как сильно она хотела подняться и как сильно ей будет не хватать заряда, который это даст ей в крови. Тогда она знала, что дело действительно в ней, а не в Максе. Она не защищала Макса. Она была эгоистичной. Она хотела этого заряда в последний раз.
  
  «Что бы ни случилось, — сказал Макс, — увидимся, когда увидимся».
  
  Теперь она нахмурилась. Такое прощание никогда не было частью ритуала. Негатив такой.
  
  «Макс, что случилось? Почему ты так нервничаешь?»
  
  Макс посмотрел на нее и расправил плечи.
  
  «Потому что это конец, я думаю».
  
  Он попытался улыбнуться, затем коснулся ее щеки и наклонился. Он поцеловал ее в щеку, а затем быстро перешел к ее губам. Он просунул руку под стол, где никто не мог видеть, и провел пальцем по внутренней стороне ее ноги, проследив шов на джинсах. Затем, не говоря больше ни слова, он повернулся и вышел из гостиной. Он пошел через казино к нише лифта, и она смотрела ему вслед. Он не оглянулся. Это было частью ритуала. Ты никогда не оглядывался назад.
  
  
  
  1
  
  Дом на Лукаут-Маунтин-роуд стоял далеко от улицы и прижимался к крутому ущелью позади. Это дало ему длинную и плоскую зеленую лужайку, идущую от широкого переднего крыльца к белому частоколу, который шел вдоль линии улицы. В Лорел каньоне было необычно иметь такую огромную лужайку спереди или сзади, да еще и такую ровную. Именно эта лужайка станет ключевой точкой продажи недвижимости.
  
  В разделе недвижимости «Таймс» было объявлено, что день открытых дверей начнется в два часа дня и продлится до пяти. Кэсси Блэк подъехала к тротуару за десять минут до начала и не увидела ни машин на подъездной дорожке, ни каких-либо признаков активности в доме. Белый универсал Volvo, который, как она знала, принадлежал владельцам, который обычно припарковывался снаружи, исчез. Она не могла рассказать о другой машине, черном БМВ, потому что маленький гараж на одну машину сбоку от дома был закрыт. Но она решила, что пропажа Volvo означает, что владельцы дома отсутствовали в течение дня и не будут присутствовать на показе. Это было прекрасно. Кэсси предпочитала, чтобы их не было дома. Она не была уверена, как бы повела себя, если бы семья была прямо в доме, когда она проходила через него.
  
  Кэсси оставалась в «Бокстере» до двух часов дня, а затем забеспокоилась, и ее мысли подскочили к выводу, что она перепутала время или, что еще хуже, дом уже продан, а показ отменен. Она открыла раздел недвижимости на пассажирском сиденье и снова проверила список. Она была права. Она посмотрела на вывеску ПРОДАЕТСЯ на лужайке перед домом и сверила имя брокера с именем в объявлении. Они совпали. Она достала из рюкзака сотовый телефон и попыталась позвонить в агентство недвижимости, но безуспешно. Это не удивило ее. Она была в Лорел каньоне, и всегда казалось невозможным получить четкую сотовую связь в любом из районов склона Лос-Анджелеса.
  
  От нечего делать, кроме как ждать и контролировать свои страхи, она изучала дом, который стоял за вывеской ПРОДАЕТСЯ. Согласно рекламе, это было бунгало калифорнийского ремесленника, построенное в 1931 году. В отличие от более новых домов по обеим сторонам, оно не только было отодвинуто от улицы к склону холма, возвышавшемуся позади него, но и обладало изрядным характером. . Он был меньше, чем большинство соседних домов, его дизайнеры, очевидно, сделали ставку на большую лужайку и открытость участка. Новые дома по соседству были построены по каждой линии участка в соответствии с философией, согласно которой внутреннее пространство было премиальным.
  
  У старого бунгало была длинная покатая серая крыша, из которой вырастали два слуховых окна. Кэсси предположила, что одна принадлежала спальне, которую делила пара, а другая была комнатой девушки. Подъездные пути были окрашены в красновато-коричневый цвет. Широкая веранда тянулась вдоль всей передней части дома, а входная дверь представляла собой французскую дверь с одним светом. Обычно семья опускала жалюзи на дверное стекло, но сегодня жалюзи на двери и на панорамном окне были подняты, и Кэсси могла заглянуть в гостиную. Верхний свет был оставлен включенным.
  
  Передний двор определенно был игровой площадкой. Она всегда была аккуратно стрижена и подстрижена. По левому периметру были построены деревянные качели и тренажерный зал для джунглей. Кэсси знала, что девушка, жившая в доме, предпочитала качаться спиной к дому и лицом к улице. Она часто думала об этом, задаваясь вопросом, есть ли в этой привычке что-то, что можно было бы истолковать как своего рода психологическую подсказку.
  
  Пустые качели висели совершенно неподвижно. Кэсси увидела кикбол и красный фургон, неподвижно стоящие в траве, тоже ожидая внимания девушки. Кэсси подумала, что игровая площадка могла быть одной из причин переезда семьи. Поскольку в Лос-Анджелесе все относительно, Лорел каньон был островком разумной безопасности в растянувшемся городе. Тем не менее, ни в одном районе нежелательно, чтобы ваши дети играли во дворе так близко к улице, в месте, где им может быть причинен вред, где им может угрожать опасность.
  
  В рекламе ничего не говорилось об этой потенциальной проблеме с двором. Кэсси посмотрела вниз и снова прочитала.
  
  
  ПРИНОСИТЕ ВСЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ!
  
  1931 г. Классический калифорнийский мастер.
  
  2/2, просторная гостиная/столовая, большой лесной участок.
  
  Очень мотивирован и взволнован!
  
  Снижена и цена продажи!
  
  Кэсси заметила табличку «ПРОДАЕТСЯ» на участке три недели назад, когда проезжала мимо. Это зрелище повергло ее жизнь в смятение, что проявлялось в бессоннице и невнимательности на работе. Она не продала ни одной машины за три недели, это было ее самое долгое отсутствие на доске продаж.
  
  Сегодняшний показ был первым днем открытых дверей, насколько она знала. Поэтому формулировка объявления показалась ей любопытной. Она задавалась вопросом, почему владельцы так стремились продать, что уже снизили цену после всего лишь трех недель на рынке. Это казалось неправильным.
  
  Через три минуты после начала дня открытых дверей машина, которую Кэсси не узнала, темно-бордовый седан «Вольво», въехала на подъездную дорожку и остановилась. Из него вышла стройная блондинка лет сорока пяти. Она была небрежно, но аккуратно одета. Она открыла багажник своей машины и сняла табличку «Дом открытых дверей», которую понесла к бордюру. Кэсси проверила свои волосы в зеркале козырька, потянулась к затылку и туго натянула парик на голову. Она вышла из «Порше» и подошла к женщине, которая устанавливала знак.
  
  — Вы Лора ЛеВэлли? — спросила Кэсси, прочитав имя внизу таблички «ПРОДАЕТСЯ».
  
  "Конечно. Ты здесь, чтобы посмотреть на дом?"
  
  — Да, я бы хотел.
  
  "Хорошо, позвольте мне открыть его, и мы поедем оттуда. Хорошая у вас машина. Совершенно новая?"
  
  Она указала на бланк дилера в держателе переднего номерного знака «Порше». Кэсси сняла номерные знаки в гараже своего дома, прежде чем поехать в открытый дом. Это была всего лишь мера предосторожности. Она не была уверена, записывали ли брокеры номерные знаки для отслеживания потенциальных клиентов или получения сведений о потенциальных покупателях. Она не хотела, чтобы ее выследили. По той же причине она носила парик.
  
  — А, да, — сказала она. «Новый для меня, но использованный. Ему год».
  
  "Хороший."
  
  Снаружи Boxster выглядел нетронутым, но на самом деле это был репо с почти тридцатью тысячами миль пробега, складным верхом, который протекал, и проигрывателем компакт-дисков, который обычно отключался, когда машина натыкалась на малейшую неровность дороги. Босс Кэсси, Рэй Моралес, разрешил ей использовать его, пока он разбирался с владельцем, позволяя парню до конца месяца придумать деньги, прежде чем поставить машину на стоянку. Кэсси ожидала, что они никогда не увидят ни цента от этого парня. Он был бездельником насквозь. Она посмотрела на пакет. Он сделал первые шесть платежей, каждый раз задерживаясь, а затем отказался от следующих шести. Рэй совершил ошибку, взяв бумагу этого парня после того, как не получил ни одного получателя от внешних кредитных компаний. Это была наводка прямо там. Но этот парень уговорил Рэя взять бумагу и передать ключи. Это действительно беспокоило Рэя, что его избили. Он лично вышел на буровую установку, когда они подключили Boxster возле бокса бездельника на склоне холма с видом на Сансет-Плаза.
  
  Агент по недвижимости вернулась к своей машине и достала портфель, затем повела Кэсси по каменной дорожке к крыльцу.
  
  — Хозяева будут дома? — спросила Кэсси.
  
  "Нет, лучше, когда никого нет дома. Тогда люди могут смотреть, куда хотят, говорить, что хотят. Никаких обид. Знаете, вкусы у людей разные. "
  
  Кэсси улыбнулась из вежливости. Они подошли к входной двери, и ЛеВэлли достала из портфеля маленький белый конверт и достала ключ. Открыв дверь, она продолжила свою болтовню.
  
  «Вас представляет брокер?»
  
  «Нет. Я сейчас как бы на стадии поиска».
  
  «Ну, полезно знать, что есть на рынке. Вы в настоящее время являетесь владельцем?»
  
  "Извините меня?"
  
  "Вы владеете сейчас? Вы продаете?"
  
  "О. Нет, я снимаю. Я хочу купить. Что-то маленькое вроде этого".
  
  "Дети?"
  
  "Просто я."
  
  ЛеВэлли открыл дверь и поздоровался, просто чтобы убедиться, что никого нет дома. Когда ответа не последовало, она первой помахала Кэсси.
  
  «Тогда это должно быть идеально. Здесь всего две спальни, но жилые помещения большие и очень открытые. Я думаю, это просто мило. Вот увидишь».
  
  Они вошли в дом, и ЛеВэлли поставила портфель. Затем она протянула руку и снова представилась.
  
  «Карен Пэлти», — солгала Кэсси, пожимая руку брокеру.
  
  ЛеВэлли дал краткое описание атрибутов и активов дома. Из своего портфеля она достала стопку распечатанных листовок с информацией о доме и, пока говорила, дала одну Кэсси. Кэсси время от времени кивала, но почти не слушала. Вместо этого она пристально изучала обстановку и другие вещи семьи, которая жила в доме. Она украдкой поглядывала на фотографии на стенах, на столах и сундуках. ЛеВэлли сказал ей, чтобы она продолжала просматривать, пока она раскладывает регистрационный лист и информационные пакеты на обеденном столе.
  
  Дом содержался в очень аккуратном состоянии, и Кэсси задавалась вопросом, насколько это связано с тем, что его показывали потенциальным покупателям. Она прошла в короткий коридор, а затем поднялась по лестнице, ведущей к двум спальням и ванной наверху. Она шагнула на несколько футов в главную спальню и огляделась. В комнате был большой эркер, который выходил на крутой скалистый склон позади дома. — позвал ЛеВэлли снизу, по-видимому, точно зная, на что смотрит и думает Кэсси.
  
  «Оползни — не проблема. Склоны там — это прессованный гранит. Вероятно, он лежал там десять тысяч лет и, поверьте мне, никуда не денется. исследование завершено. Если вы его купите, это поможет вам лучше спать по ночам».
  
  "Хорошая идея", сказала Кэсси.
  
  Кэсси видела достаточно. Она вышла из комнаты и прошла через холл в детскую спальню. Эта комната тоже была опрятной, но загроможденной коллекциями мягких игрушек, кукол Барби и других игрушек. В одном углу стоял мольберт для рисования, на котором был нарисован школьный автобус с несколькими фигурками в окне. Автобус подъехал к зданию, где в гараже стоял красный грузовик. Пожарная часть. Девушка была хорошей художницей.
  
  Кэсси проверила зал, чтобы убедиться, что ЛеВэлли не подошел, и подошла к мольберту. Она перелистнула несколько страниц с предыдущими рисунками. На одном рисунке был изображен дом с большой зеленой лужайкой перед ним. Перед домом висела табличка ПРОДАЕТСЯ, а рядом с ней стояла фигурка девушки. Пузырь, вылетевший изо рта девушки, сказал Бу-Ху. Кэсси долго изучала его, прежде чем оторваться и оглядеть остальную часть комнаты.
  
  На левой стене висел постер мультфильма «Русалочка» в рамке. Были также большие деревянные буквы, пишущие имя ДЖОДИ ШОУ, каждая буква окрашена в свой цвет радуги. Кэсси стояла посреди комнаты и молча пыталась все усвоить и запомнить. Взгляд ее упал на фотографию, стоявшую в маленькой рамке на белом бюро девушки. На нем была изображена улыбающаяся девочка, стоящая с Микки Маусом среди толпы в Диснейленде.
  
  «Комната их дочери».
  
  Кэсси чуть не подпрыгнула от голоса позади нее.
  
  Она превратилась. Лора Левэлли стояла в дверях. Кэсси не слышала ее на ступеньках. Она задавалась вопросом, не подозревал ли брокер ее и намеренно пробрался вверх по лестнице, чтобы поймать ее на краже или на чем-то еще.
  
  — Милый малыш, — сказал ЛеВэлли, не выказывая ни малейшего подозрения. «Я встретил ее, когда впервые попал в список. Думаю, ей шесть или семь лет».
  
  «Пять. Почти шесть».
  
  "Извините меня?"
  
  Кэсси быстро указала на фотографию на комоде.
  
  «Я бы предположил. Я имею в виду, если это фото недавнее».
  
  Она повернулась и подняла руку, осматривая всю комнату.
  
  «У меня также есть племянница, которой пять лет. Это может быть ее комната».
  
  Она подождала, но ЛеВэлли больше не задавала вопросов. Это была грубая оплошность, и Кэсси знала, что ей повезло, что она сошла с рук.
  
  «Ну, — сказал ЛеВэлли, — я хочу, чтобы вы вошли в систему, чтобы у нас было ваше имя и номер телефона. Есть какие-нибудь вопросы, на которые я могу вам ответить? сделать это».
  
  Она улыбнулась, когда произнесла последнюю строчку. Кэсси улыбнулась в ответ.
  
  — Пока нет, — сказала она. — Но мне нравится дом.
  
  ЛеВэлли направился обратно к лестнице и вниз. Кэсси направилась к двери, чтобы последовать за ней. Выйдя в коридор, она оглянулась на коллекцию мягких игрушек на полке над кроватью. Девушка казалась неравнодушной к плюшевым собакам. Затем ее глаза вернулись к рисунку на мольберте.
  
  Внизу в гостиной ЛеВэлли вручил ей блокнот с регистрационным листом. Она написала имя Карен Пэлти, имя, принадлежавшее старой подруге, когда-то игравшей в блэкджек, затем придумала номер телефона с голливудской телефонной станцией и адресом на Николс-Каньон-роуд. После того, как она вернула его, ЛеВэлли прочитал запись.
  
  «Карен, знаешь, если этот дом не то, что ты ищешь, в каньоне есть еще несколько других, которые я с радостью покажу тебе».
  
  «Хорошо, это было бы хорошо. Но позволь мне сначала подумать об этом».
  
  "О, конечно. Вы просто дайте мне знать. Вот моя визитка".
  
  ЛеВэлли протянул визитную карточку, и Кэсси взяла ее. Через панорамное окно гостиной она заметила машину, подъезжающую к обочине за «бокстером». Еще один потенциальный покупатель. Она решила, что пора задавать вопросы, пока ЛеВэлли осталась одна.
  
  — В объявлении в газете говорилось, что Шоу очень хотят продать дом. Вы не возражаете, если я спрошу, почему? Я имею в виду, здесь что-то не так?
  
  На полпути к своему вопросу Кэсси поняла, что назвала имя владельцев. Затем она вспомнила буквы на стене в комнате девушки и поняла, что ей ничего не угрожает, если ЛеВэлли заметит оговорку.
  
  «О нет, это вообще не имеет никакого отношения к дому», — сказал ЛеВэлли. «Его перевели, и они очень хотят переехать и обустроиться на новом месте. Если они продадут его быстро, они смогут переехать все вместе, вместо того, чтобы ему приходилось ездить туда и обратно с нового места. Это очень долгое путешествие. ."
  
  Кэсси почувствовала, что ей нужно сесть, но остановилась. Она почувствовала, как ужасный страх охватил ее сердце. Она пыталась сохранять спокойствие, положив руку на каменный очаг, но была уверена, что не скрывает воздействия только что услышанных слов.
  
  Это очень долгое путешествие.
  
  "У тебя все нормально?" — спросил ЛеВэлли.
  
  «Хорошо. Я в порядке. На прошлой неделе у меня был грипп, и… ты знаешь».
  
  «Я знаю. У меня было это несколько недель назад. Это было ужасно».
  
  Кэсси отвернулась и вела себя так, словно изучала кирпичную кладку камина.
  
  "Как далеко они двигаются?" — спросила она так небрежно, насколько это было возможно, учитывая охватившие ее страхи.
  
  Она закрыла глаза и ждала, уверенная, что ЛеВэлли уже знал, что ее здесь нет из-за дома.
  
  " Париж. Он работает в каком-то бизнесе по импорту одежды, и они хотят, чтобы он какое-то время занимался этим. Они думали о том, чтобы сохранить дом, может быть, сдать его в аренду. Я хочу вернуться. Я имею в виду, что это Париж. Кто бы не хотел жить там?"
  
  Кэсси открыла глаза и кивнула.
  
  «Париж…»
  
  ЛеВэлли продолжил почти заговорщицким тоном.
  
  «Это также причина, по которой они были бы очень заинтересованы в любом предложении. Его компания покроет его все, что ниже оценочной стоимости. Все в пределах разумного. там, чтобы этим летом девочку отправили в одну из этих языковых школ. Чтобы она могла начать учить язык и к тому времени, когда начнутся занятия, достаточно интегрироваться».
  
  Кэсси не слушала рекламный ход. Она смотрела в темноту очага. Тысячи огней горели там и согревали этот дом. Но в данный момент кирпичи были черными и холодными. И Кэсси казалось, что она смотрит внутрь своего собственного сердца.
  
  В этот момент она поняла, что все в ее жизни изменилось. Долгое время она жила изо дня в день, старательно избегая даже взгляда на отчаянный план, уплывавший на горизонте, как сон.
  
  Но теперь она знала, что пора идти к горизонту.
  
  
  
  2
  
  В понедельник после дня открытых дверей Кэсси приехала в голливудский «Порше», как обычно, в десять и провела остаток утра в своем маленьком кабинете за пределами выставочного зала, просматривая свой список обратных вызовов, изучая обновленный список запасов, отвечая на запросы в Интернете и поиск клиента, который ищет винтажный Speedster. Однако в основном ее мысли были сосредоточены на информации, которую она узнала во время дня открытых дверей в Лорел каньоне.
  
  Понедельники всегда были самыми медленными днями в выставочном зале. Время от времени оставались покупатели и документы, оставшиеся после выходных, но, как правило, приходило очень мало первых покупателей автомобилей. Автосалон располагался на бульваре Сансет, в полуквартале от кинотеатра «Синерама Доум», и иногда по понедельникам было так медленно, что Рэй Моралес не мог остановиться. не против, если Кэсси подошла и поймала фильм днем, главное, чтобы у нее был включен пейджер и ее можно было отозвать, если что-то пойдет не так. Рэй всегда давал Кэсси передышку, начиная с того, что давал ей работу без какого-либо реального опыта. Она знала, что его мотивы не были полностью альтруистическими. Она знала, что это только вопрос времени, когда он придет к ней за возвратом. Она была удивлена, что он еще не сделал шаг; прошло десять месяцев.
  
  Голливудский Porsche продавал новые и подержанные автомобили. Кэсси, как самый новый человек в отделе продаж из шести человек, должна была работать по понедельникам и заниматься всеми делами, связанными с Интернетом. Последнее она не возражала, потому что она посещала компьютерные курсы в исправительном учреждении для женщин Высокой пустыни и обнаружила, что ей нравится эта работа. Она узнала, что предпочитает иметь дело с покупателями и продавцами из других дилерских центров через Интернет, а не лично.
  
  Ее поиски Speedster соответствующего качества увенчались успехом. Она нашла кабриолет 58-го года в первозданном состоянии на стоянке в Сан-Хосе и договорилась о том, чтобы за ночь сделать фотографии и детали. Затем она оставила покупателю сообщение о том, что он может прийти на следующий день и посмотреть фотографии, или же она отправит их в его офис, как только получит их.
  
  Единственный тест-драйв дня состоялся незадолго до обеда. Покупателем был один из так называемых голливудских стояков Рэя, имя, которое управляющий автопарком придумал сам.
  
  Рэй неукоснительно просматривал «Голливуд Репортер» и «Дейли Вэрайети» в поисках историй о том, как никто за одну ночь становится кем-то. Чаще всего это были писатели, которых вырвали из безвестности без гроша в кармане и сделали богатыми и, по крайней мере, известными на один день, благодаря контракту со студией на книгу или сценарий. Как только Рэй выбрал цель, он отследил адрес писателя через Гильдию писателей или у своего друга в офисе регистратора избирателей. Затем он попросил Sunset Liquor Deli доставить бутылку шотландского виски Macallan с его визитной карточкой и поздравительной запиской. Чуть больше половины времени он работал. Получатель ответил звонком Рэю, а затем посещением выставочного зала. Владение Porsche было почти обрядом в Голливуде, особенно для мужчин в возрасте от двадцати до двадцати лет, какими, казалось, были все сценаристы. Рэй передал этих клиентов своим продавцам, разделив комиссию с любой возможной продажи после стоимости виски.
  
  Тест-драйв Кэсси в понедельник был писателем, который только что подписал семизначный контракт с Paramount. Рэй, прекрасно понимая, что Кэсси не продала ни одной машины за три недели, дал ей «до». Писателя звали Джо Майклс, и он интересовался новым кабриолетом Carrera, автомобилем, стоимость которого в полной комплектации составляла около 100 000 долларов. Комиссия Кэсси покроет ее розыгрыш в течение месяца.
  
  С Джо на пассажирском сиденье Кэсси поехала по Николс-Каньону до Малхолланд-драйв, а затем повернула на восток по извилистой дороге. Она следовала своему распорядку. Потому что именно на Малхолланде в воображении смешались машина, сила и секс. Каждому покупателю стало ясно, что она продает.
  
  Движение, как обычно, было легким. Если не считать случайной группы мощных байкеров, дорога принадлежала им. Кэсси заставила машину пройтись, переключаясь на пониженную передачу и врываясь в повороты. Время от времени она поглядывала на Майклза, чтобы увидеть, есть ли на его лице выражение, говорящее, что сделка заключена.
  
  — Ты сейчас работаешь над фильмом? она спросила.
  
  «Я переписываю фильм про полицейских».
  
  Это был хороший знак, что он назвал фильм фильмом. Особенно полицейский фильм. Те, кто относился к себе слишком серьезно — имея в виду, что у них были деньги, — называли их фильмами.
  
  "Кто в этом?"
  
  «Это не было брошено. Вот почему я переписываю. Диалоги отстой».
  
  Готовясь к тест-драйву, Кэсси прочитала в «Вэрайети» статью о сделке с правом первого выбора. В нем говорилось, что Майклс был недавним выпускником киношколы Университета Южной Калифорнии и снял пятнадцатиминутный фильм, получивший какую-то награду, спонсируемую студией. На вид ему было максимум лет двадцать пять. Кэсси задавалась вопросом, откуда он взял свой диалог. Он не выглядел так, будто когда-либо встречал копа в своей жизни, не говоря уже о преступниках. Диалоги, вероятно, будут взяты из телевидения или других фильмов, решила она.
  
  "Ты хочешь водить машину сейчас, Джон?"
  
  «Это Джо».
  
  Еще одно бинго. Она намеренно назвала его неправильным именем, просто чтобы посмотреть, поправит ли он ее. То, что он это сделал, означало, что он был серьезен и эгоистичен, что было хорошей комбинацией, когда дело доходило до продажи и покупки автомобилей, которые были серьезными и эгоистичными.
  
  — Тогда Джо.
  
  Она вырулила на смотровую площадку над «Голливуд Боул». Она заглушила двигатель, нажала на тормоз и вышла. Она не оглянулась на Майклза, когда подошла к краю и поставила ногу на ограждение. Она наклонилась и снова зашнуровала свой черный рабочий ботинок Doc Marten, а затем посмотрела на пустую миску. На ней были узкие черные джинсы и белая футболка без рукавов под расстегнутой синей оксфордской классической рубашкой. Она знала, что хорошо выглядит, и ее радар подсказал ей, что он смотрит на нее, а не на машину. Она провела пальцами по своим светлым волосам, коротко подстриженным, чтобы носить парик. Она резко повернулась и поймала на себе его взгляд. Он быстро посмотрел мимо нее, на вид на центр города в пастельно-розовом смоге.
  
  "Так что ты думаешь?" она спросила.
  
  «Думаю, мне это нравится», — сказал Майклс. «Но вы должны водить его, чтобы знать наверняка».
  
  Он улыбнулся. Она улыбнулась. Они определенно двигались в одной плоскости.
  
  «Тогда давай сделаем это», сказала она, стараясь сохранить двусмысленность.
  
  Они вернулись в «Порше», и Кэсси села на пассажирское сиденье немного боком, лицом к Джо. Она смотрела, как он поднес правую руку к рулевой колонке и стал искать ключи и замок зажигания.
  
  — Другая сторона, — сказала она.
  
  Он нашел ключи от замка зажигания на приборной панели слева от руля.
  
  «Это традиция Porsche, — сказала она. «С тех пор, когда они делали автомобили для гонок. Это было так, что вы могли начать движение левой рукой, а правая уже была на переключении передач. Это зажигание для быстрого запуска».
  
  Майклс кивнул. Кэсси знала, что эта маленькая история всегда приносит им пользу. Она даже не знала, правда ли это — она узнала об этом от Рэя, — но каждый раз говорила это. Она знала, что Майклс воображал, как рассказывает это какой-нибудь милой вещице за пределами любого количества пикапов на Сансет-Стрип.
  
  Он завел двигатель и дал машине задний ход, а затем выехал обратно на Малхолланд, всю дорогу разгоняясь до предела. Но после нескольких переключений он уловил нюансы коробки передач и плавно проходил повороты. Кэсси смотрела, как он пытался не улыбнуться, когда сразу врезался в цель, а спидометр показал семьдесят пять всего за несколько секунд. Но выражение появилось на его лице. Он не мог этого скрыть. Она знала этот взгляд и то, на что это похоже. Кто-то добился этого благодаря скорости и силе, кто-то – другими способами. Она подумала о том, как давно она не чувствовала, как горячая проволока проходит через ее собственную кровь.
  
  Кэсси заглянула в свой маленький кабинет, чтобы проверить, нет ли на столе розовых телефонных карточек. Их не было. Она прошла через демонстрационный зал, водя пальцем по спойлеру классического китового хвоста, мимо финансового отдела к кабинету управляющего флотом. Рэй Моралес оторвалась от бумажной работы, когда она вошла и повесила ключи от «Карреры», на которой она ездила во время тест-драйва, на соответствующий крючок на доске автопарка. Она знала, что он ждет, чтобы услышать, как все пойдет. В конце концов, он вложил в шотландский виски более ста долларов.
  
  — Он подумает об этом пару дней, — сказала она, не глядя на Рэя. «Я позвоню ему в среду».
  
  Когда Кэсси повернулась, чтобы уйти, Рэй уронил ручку и отодвинул стул от стола.
  
  «Черт, Кэсси, что с тобой? Этот парень был возбужден. Как ты его потеряла?»
  
  — Я не говорила, что потеряла его, — сказала Кэсси со слишком большим протестом в голосе. «Я сказал, что он подумает об этом. Не все покупают после первого тест-драйва, Рэй. Эта машина будет стоить сто тысяч».
  
  "С этими парнями - да. С Порше - да. Они не думают, они покупают. Кэсси, черт возьми, он был заряжен. Я мог сказать, когда говорил с ним по телефону. Знаешь, что ты делаешь? Я думаю вы выводите этих парней из себя. Вы должны подходить к этим парням, как к следующему Сесилу Б. Демиллю. Не заставляйте их чувствовать себя плохо из-за того, что они делают или чего хотят ».
  
  Кэсси возмущенно уперла руки в бока.
  
  «Рэй, я не понимаю, о чем ты говоришь. Я пытаюсь продать машину, я не пытаюсь их отговорить. Я не заставляю их чувствовать себя плохо. знаю, кем был Сесил Б. Де Милль».
  
  "Тогда Спилберг, Лукас, кто угодно. Мне все равно. В этом есть искусство, Кэсси. Это то, что я говорю и чему пытаюсь научить тебя. Это утонченность, это секс, это дает Парень со стояком. Когда ты впервые пришел сюда, ты этим и занимался. Ты перевозил сколько, пять-шесть машин в месяц. Теперь я не знаю, что ты делаешь.
  
  Кэсси на мгновение посмотрела на свой стол, прежде чем ответить. Она сунула руки в карманы. Она знала, что он прав.
  
  «Хорошо, Рэй, ты прав. Я поработаю над этим. Думаю, сейчас я просто немного не в фокусе».
  
  "Почему?"
  
  "Я не уверен."
  
  "Вы хотите немного времени, может быть, взять несколько дней?"
  
  «Нет, я в порядке. Но завтра я опоздаю.
  
  "Правильно. Нет проблем. Как дела? Эта дама больше не звонит и не приходит".
  
  «Это происходит. Вы, вероятно, не услышите от нее, если я не облажаюсь».
  
  "Хорошо. Продолжай в том же духе."
  
  Что-то в его тоне беспокоило ее, но она отодвинула это в сторону. Она отвела глаза и посмотрела на бумаги на его столе. Она заметила, что на стопке бумаг рядом с его рабочим местом лежал отчет о флоте.
  
  — Значит, к нам приедет грузовик?
  
  Рэй проследил за ее взглядом до отчета и кивнул.
  
  «В следующий вторник. Четыре «бокстера», три «карреры» — два из них такси.
  
  "Круто. Ты уже знаешь цвета?"
  
  «Карреры белые. Бокстеры идут арктические, белые, черные и, кажется, желтые».
  
  Он взял отчет и изучил его.
  
  «Ага, желтый. Было бы хорошо, если бы они были заперты до того, как они приедут сюда. У Михана уже есть контракт на одно из такси».
  
  "Я посмотрю что я могу сделать."
  
  Он подмигнул ей и улыбнулся.
  
  "Тоттагерл".
  
  Снова был этот тон. И подмигивание. Ей пришла в голову мысль, что Рэй, наконец, созрел для того, чтобы забрать всю свою добрую волю. Вероятно, он ждал, пока она поразит засуху, чтобы она почувствовала, что у нее меньше выбора в этом вопросе. Она знала, что он скоро сделает свой ход, и что ей следует подумать о том, как с этим справиться. Но было слишком много других вещей, которые были более важными в ее уме. Она оставила его в кабинете и направилась к себе.
  
  
  
  3
  
  Офисы Калифорнийского департамента исправительных учреждений, Отдела условно-досрочного освобождения и общественных услуг в Ван-Найсе теснились в одноэтажном здании из сборного железобетона серого цвета, стоявшем в тени здания муниципального суда. Невзрачные конструктивные особенности его экстерьера, казалось, соответствовали его назначению: тихой реинтеграции каторжников в общество.
  
  Интерьер здания был основан на философии контроля толпы, используемой в популярных парках развлечений, хотя те, кто ждал здесь, не всегда стремились дойти до конца своего ожидания. Лабиринт огороженных веревками рядов крупного рогатого скота сворачивал длинные очереди бывших заключенных туда и обратно в залах ожидания и коридорах. Были очереди заключенных, ожидающих регистрации, очереди, ожидающие анализа мочи, очереди, ожидающие встречи с агентами по условно-досрочному освобождению, очереди во всех секторах здания.
  
  Для Кэсси Блэк служба условно-досрочного освобождения была более угнетающей, чем тюрьма. Когда она была в Высокой Пустыне, она находилась в стазисе, как персонаж из тех научно-фантастических фильмов, где путешествие обратно на землю так долго, что путники погружаются в сон, похожий на гибернацию. Так Кэсси это видела. Она дышала, но не жила, ждала и выживала в надежде, что конец ее времени придет раньше, чем позже. Эта надежда на будущее и тепло ее постоянной мечты о свободе помогли ей преодолеть всю депрессию. Но офис по условно-досрочному освобождению был этим будущим. Это была суровая реальность выхода. И это было убого, многолюдно и бесчеловечно. Пахло отчаянием и потерянной надеждой, отсутствием будущего. Большинство тех, кто ее окружал, не выжили бы. Один за другим они возвращались. Это был факт жизни, которую они выбрали. Немногие прошли прямо, немногие выжили. А Кэсси, которая пообещала себе, что будет одной из немногих, ежемесячное погружение в этот мир всегда приводило ее в глубокую депрессию.
  
  К десяти часам утра вторника она уже миновала очередь на регистрацию и приближалась к очереди в туалет. В руке она держала пластиковый стаканчик, над которым должна была присесть и наполнить его, а офисный стажер, которого прозвали волшебником из-за характера ее обязанностей по наблюдению, следил, чтобы убедиться, что в контейнер попадает ее собственная моча.
  
  Пока она ждала, Кэсси ни на кого не смотрела и ни с кем не разговаривала. Когда линия двигалась и ее толкали, она просто двигалась по течению. Она думала о времени, проведенном в Высокой Пустыне, о том, как она могла просто отключиться, когда ей нужно, и перейти на автопилот, вернуться на этот космический корабль на Землю. Это был единственный способ пройти через это место. И этот тоже.
  
  Кэсси втиснулась в кабинку, которую ее агент по условно-досрочному освобождению Тельма Киббл назвала офисом. Теперь она дышала легко. Она была близка к концу. Киббл был последней остановкой в пути.
  
  — Вот она… — сказал Киббл. — Как ты там, Кэсси Блэк?
  
  — Хорошо, Тельма. А ты?
  
  Киббл была тучной чернокожей женщиной, возраст которой Кэсси никогда не пыталась угадать. На ее широком лице всегда было приятное выражение, и она действительно нравилась Кэсси, несмотря на обстоятельства их отношений. Киббл не была легкой, но она была справедливой. Кэсси знала, что ей повезло, что ее перевод из Невады был назначен Кибблу.
  
  «Не могу жаловаться, — сказал Киббл. «Ни на что не жалуюсь».
  
  Кэсси сидела в кресле рядом со столом, который со всех сторон был завален папками дел, некоторые из них толщиной в два дюйма. С левой стороны стола лежала вертикальная папка с надписью RTC, которая всегда привлекала внимание Кэсси. Она знала, что RTC означает возвращение под стражу, а находящиеся там файлы принадлежат проигравшим, тем, кто возвращается. Казалось, что вертикальная папка всегда была заполнена, и это сдерживало Кэсси не меньше, чем все остальное в процессе условно-досрочного освобождения.
  
  Киббл держал перед собой папку Кэсси и заполнял ежемесячный отчет. Это был их ритуал; короткий личный визит, и Киббл просматривал контрольный список вопросов.
  
  — Что с волосами? — спросил Киббл, не отрываясь от бумаг.
  
  «Просто захотелось перемен. Я хотел покороче».
  
  "Перемены? Ты что такой, тебе так скучно, что ты должен вдруг что-то изменить?"
  
  — Нет, я просто…
  
  Она закончила, расправляя плечи, надеясь, что момент пройдет. Она должна была догадаться, что использование слова «изменение» поднимет флаг перед агентом по условно-досрочному освобождению.
  
  Киббл слегка повернула запястье и посмотрела на часы. Пришло время продолжать.
  
  "Твоя моча будет проблемой?"
  
  "Неа."
  
  — Хорошо. Ты хочешь о чем-нибудь поговорить?
  
  "Нет, не совсем."
  
  — Как продвигается работа?
  
  «Это работа. Думаю, все идет так, как идет работа».
  
  Киббл подняла брови, и Кэсси пожалела, что не ответила одним словом. Теперь она подняла еще один флаг.
  
  «Ты все время водишь эти чертовы модные машины», — сказал Киббл. «Большинство людей, которые приходят сюда, моют машины вот так. И они не жалуются».
  
  "Я не жалуюсь."
  
  "Тогда что?"
  
  "Тогда ничего. Да, я езжу на модных машинах. Но я ими не владею. Я их продаю. Есть разница".
  
  Киббл оторвался от папки и какое-то время изучал Кэсси. Вокруг них какофония голосов из рядов кабинок наполняла воздух.
  
  «Хорошо, что тебя беспокоит, девочка? У меня нет времени на ерунду. на это нет времени».
  
  Она шлепнула одну из стопок толстых папок, чтобы доказать свою точку зрения.
  
  «Ты тоже этого не захочешь», — сказала она.
  
  Кэсси знала, что ХК означает «Высокий контроль». Сейчас она находилась под минимальным надзором. Переход в HC будет означать увеличение числа посещений офиса по условно-досрочному освобождению, ежедневных проверок телефонов и новых посещений Киббла на дому. Условно-досрочное освобождение просто станет продолжением ее камеры, и она знала, что не сможет с этим справиться. Она быстро подняла руки в успокаивающем жесте.
  
  «Прости, прости. Все в порядке, ладно? У меня просто… у меня один из таких моментов, понимаешь?»
  
  — Нет, я не знаю. О каком времени ты говоришь? Скажи мне.
  
  «Я не могу. Я не знаю слов. Мне кажется… будто каждый день похож на предыдущий. Будущего нет, потому что все одно и то же».
  
  «Послушай, что я тебе говорил, когда ты впервые пришел сюда? Я говорил, что все будет так. Повторение порождает рутину. беда, не так ли, девочка?»
  
  «Да, Тельма. Но я как будто вышла из изоляции, но иногда мне кажется, что я все еще в ней. Это не…»
  
  "Не то, что?"
  
  «Я не знаю. Это несправедливо».
  
  В одной из других кабин раздался внезапный взрыв, когда заключенный начал громко протестовать. Киббл встал, чтобы осмотреть перегородки кабинки. Кэсси не двигалась. Ей было все равно. Она знала, что это такое: кого-то сняли и поместили в камеру в ожидании отмены условно-досрочного освобождения. Каждый раз, когда она входила, происходили один или два тейкдауна. Никто никогда не возвращался мирным путем. Кэсси давно перестала смотреть сцены. Она не могла беспокоиться ни о ком другом в этом месте, кроме себя.
  
  Через несколько мгновений Киббл снова сел и снова обратил внимание на Кэсси, которая надеялась, что прерывание заставит агента по условно-досрочному освобождению забыть, о чем они говорили.
  
  Не было такого счастья.
  
  "Ты видишь это?" — спросил Киббл.
  
  — Я слышал. Этого было достаточно.
  
  «Я надеюсь на это. Потому что любая маленькая неразбериха, и это можешь быть ты. Ты понимаешь это, не так ли?»
  
  «Отлично, Тельма. Я знаю, что происходит».
  
  «Хорошо, потому что, говоря твоим языком, речь идет не о том, чтобы быть честным. Честность здесь ни при чем. Вы должны пугать себя. Вы всего десять месяцев в двухлетнем хвосте. Это нехорошо, когда я слышу, что вы начинаете нервничать всего через десять месяцев ».
  
  — Я знаю. Мне очень жаль.
  
  «Черт, в этой комнате есть люди с четырех-, пяти- и шестилетними хвостами. Некоторые даже длиннее».
  
  Кэсси кивнула.
  
  «Я знаю, знаю. Мне повезло. Просто я не могу перестать думать о вещах, понимаете?»
  
  «Нет, я не знаю».
  
  Киббл скрестила массивные руки на груди и откинулась на спинку стула. Кэсси задалась вопросом, выдержит ли стул вес, но он выдержал. Киббл строго посмотрел на нее. Кэсси знала, что совершила ошибку, пытаясь открыться ей. По сути, она больше приглашала Киббла в свою жизнь, чем уже была в ней. Но она решила, что раз она уже пересекла линию, то теперь может идти до конца.
  
  — Тельма, могу я спросить тебя кое о чем?
  
  «Вот для чего я здесь».
  
  «Знаете ли вы… существуют ли какие-либо международные договоры или соглашения об условно-досрочном освобождении?»
  
  Киббл закрыла глаза.
  
  "О чем ты, черт возьми, говоришь?"
  
  «Например, если бы я хотел жить в Лондоне или Париже или где-то еще?»
  
  Киббл открыла глаза, покачала головой и выглядела изумленной. Она подвинулась вперед, и стул тяжело опустился.
  
  «Я что, похож на турагента? Ты арестантка, девочка. Понимаешь? ' Ты что, слышишь, как ты здесь говоришь с ума? У нас здесь нет Club Med.
  
  — Хорошо, я просто…
  
  «Ты получила единственный перевод из Невады, который тебе повезло получить благодаря твоему другу из автосалона. Но это все. Ты застряла здесь, девочка. сейчас выступаем».
  
  «Хорошо. Я просто подумал, что…»
  
  "Конец истории."
  
  «Хорошо. Конец истории».
  
  Киббл наклонился над столом, чтобы написать что-то в файле Кэсси.
  
  «Я не знаю о вас», — сказала она, когда писала. «Ты знаешь, что я должен сделать, я должен дать тебе тридцать пятьдесят шесть на пару дней, посмотрим, очистит ли это твой разум от этих глупых идей. Но…»
  
  «Тебе не обязательно этого делать, Тельма. Я…»
  
  "-мы полны прямо сейчас."
  
  Решение 3056 было условно-досрочным освобождением — приказом о заключении условно-досрочно освобожденного до слушания дела об отмене условно-досрочного освобождения. Затем PA может снять обвинение в отзыве во время слушания, и условно-досрочно освобожденный будет освобожден. Между тем, возвращение к карантину на несколько дней послужит предупреждением о том, что нужно привести себя в порядок. Это была самая жесткая угроза, которую Киббл имел в своем распоряжении, и одно упоминание о ней по-настоящему напугало Кэсси.
  
  «Я серьезно, Тельма, я в порядке. Я в порядке. Я просто выпустил пар, хорошо? Пожалуйста, не делай этого со мной».
  
  Она надеялась, что вложила в свой голос должный звук умоляющего.
  
  Киббл покачала головой.
  
  «Все, что я знаю, это то, что ты была в моем списке «А», девочка. Теперь я не знаю. Я думаю, что мне, по крайней мере, придется прийти и проверить тебя на днях. Посмотрим, что с тобой. Говорю тебе, Кэсси Блэк, тебе лучше следить за собой со мной. Я не толстая старая Тельма, которая не может встать со стула. Я не та, с кем можно трахаться.
  
  Она провела концом ручки по краям файлов RTC слева от нее. Это издавало громкий звук разрыва.
  
  «Они скажут вам, что я не тот человек, с которым можно трахаться или трахаться».
  
  Кэсси могла только кивнуть. Она долго изучала огромную женщину напротив нее. Ей нужен был какой-то способ разрядить это, вернуть улыбку на лицо Киббла или, по крайней мере, глубокую морщину на ее лбу.
  
  «Тельма, ты приходишь в себя, и у меня такое чувство, что я увижу тебя раньше, чем ты увидишь меня».
  
  Киббл пристально посмотрел на нее. Но Кэсси заметила, что напряжение на ее лице медленно меняется. Это была авантюра, но Киббл воспринял комментарий с хорошим настроением. Она даже начала хихикать, и от этого ее огромные плечи, а затем и стол задрожали.
  
  «Посмотрим об этом», сказал Киббл. «Вы бы меня удивили».
  
  
  
  4
  
  КАССИ почувствовала, как с нее свалился груз, когда она вышла из офисов по условно-досрочному освобождению. Не только потому, что месячные испытания закончились. А потому, что внутри она уловила проблеск понимания самой себя. Пытаясь объяснить свои чувства Кибблу, она пришла к важному выводу. Она топталась на месте и могла делать это по-своему или по-своему. День открытых дверей в Лорел каньоне не был причиной этого. Это был просто ускоритель; это был бензин на уже горящем костре. Теперь ее решение было ясным, и в этой ясности были одновременно и облегчение, и страх. Огонь теперь сильно горел. Внутри она начала чувствовать легкую струйку талой воды из замерзшего озера, которое так долго было ее сердцем.
  
  Она шла между зданиями муниципального и окружного судов и через площадь перед отделением полиции Лос-Анджелеса в Ван-Найсе. Рядом с лестницей, ведущей ко входу на второй этаж полицейского участка, стоял ряд телефонов-автоматов. Она взяла один, бросила четвертак и десятицентовик и набрала номер, который запомнила больше года назад, находясь в Высокой Пустыне. Оно пришло на записке, которую ей пронесли контрабандой в тампоне.
  
  После трех гудков на телефон ответил мужчина.
  
  "Да?"
  
  Прошло более шести лет с тех пор, как Кэсси слышала этот голос, но он казался ей настоящим и узнаваемым. Это заставило ее затаить дыхание.
  
  "Да?"
  
  «Э-э, да, это… это Д. Х. Рейли?»
  
  «Нет, вы ошиблись номером».
  
  «Собачья конура Рейли? Я звонил…»
  
  Она посмотрела вниз и прочитала номер телефона, у которого стояла.
  
  «Что это за сумасшедшее имя? Здесь нет Собачьей конуры, и вы ошиблись номером».
  
  Он повесил трубку. Кэсси тоже. Затем она повернулась, пошла обратно на площадь и села на скамейку примерно в пятидесяти футах от телефонов-автоматов. Она делила скамейку с растрепанным мужчиной, который читал газету, настолько пожелтевшую, что ей должно быть уже несколько месяцев.
  
  Кэсси ждала почти сорок минут. Когда телефон, наконец, зазвонил, она была в разгар односторонней беседы с растрепанным мужчиной о качестве питания в тюрьме Ван Найс. Она встала и побежала к телефонам, мужчина выкрикнул на нее последнюю жалобу.
  
  «Колбаса, как гребаные подушечки Brillo! Мы там играли в хоккей!»
  
  Она схватила телефон после шестого звонка.
  
  "Лео?"
  
  Пауза.
  
  «Не называй меня по имени. Как дела, милая?»
  
  «Я в порядке. Как…»
  
  — Знаешь, тебя уже как год не было дома, я прав?
  
  «Ну, вообще-то…»
  
  «И все это время, и даже не привет от тебя. Я думал, что получу от тебя известие раньше.
  
  «Десять месяцев. Я отсутствовал десять месяцев».
  
  "И как это было?"
  
  "Хорошо, я думаю. Хорошо, на самом деле."
  
  — Нет, если ты позвонишь мне.
  
  "Я знаю."
  
  Затем наступило долгое молчание. Кэсси могла слышать шум уличного движения с его стороны. Она предположила, что он вышел из дома и нашел телефон-автомат где-то на бульваре Вентура, вероятно, возле гастронома, в котором он любил поесть.
  
  — Итак, ты позвонил мне первым, — подсказал Лео.
  
  «Правильно, да. Я думал…»
  
  Она сделала паузу и снова все обдумала. Она кивнула головой.
  
  — Да, мне нужно найти работу, Лео.
  
  «Не используй мое имя».
  
  "Извиняюсь."
  
  Но она улыбнулась. Тот самый старый Лео.
  
  «Ты знаешь меня, классического параноика».
  
  — Я только что об этом подумал.
  
  "Хорошо, значит, ты что-то ищешь. Назови мне какие-нибудь параметры? О чем мы тут говорим?"
  
  «Наличные. Одна работа».
  
  "Одна работа?" Он казался удивленным и, возможно, даже разочарованным. "Насколько велик?"
  
  «Достаточно большой, чтобы исчезнуть. Чтобы хорошо начать».
  
  "Должно быть, не идет слишком хорошо тогда."
  
  «Просто кое-что происходит. Я не могу…»
  
  Она покачала головой и не договорила.
  
  — Ты уверен, что ты в порядке?
  
  «Да, я в порядке. На самом деле я чувствую себя хорошо. Теперь, когда я знаю».
  
  "Я понимаю, что ты имеешь в виду. Я помню время, когда я решил навсегда. Когда я сказал, черт возьми, это то, что я делаю. А в то время, черт возьми, я только усиливал подушки безопасности из Крайслеров. Я пришел долгий путь. У нас обоих есть.
  
  Кэсси повернулась и взглянула на мужчину на скамейке. Он продолжал свой разговор. Он действительно не нуждался в том, чтобы Кэсси была там.
  
  «Вы знаете, не так ли, что с этими параметрами вы, вероятно, говорите о Вегасе. Я имею в виду, я мог бы отправить вас в Голливудский парк или в один из индийских залов, но вы не увидите много денег. Вы говорите, пятнадцать-двадцать штук там внизу. Но если вы дадите мне немного времени, чтобы установить что-нибудь в Вегасе, я могу поторопиться.
  
  Кэсси на мгновение задумалась. Когда шесть лет назад автобус до Хай-Дезерт отъехал от Лас-Вегаса, она верила, что больше никогда не увидит это место. Но она знала, что то, что говорил Лео, было правдой. Вегас был местом, где были большие деньги.
  
  — В Вегасе все в порядке, — резко сказала она. «Только не задерживайся слишком долго».
  
  — Кто это говорит у вас за спиной?
  
  «Просто какой-то старик. Слишком много пруно в тюрьме».
  
  "Где ты?"
  
  "Я только что вышел из PO."
  
  Лео рассмеялся.
  
  «Нет ничего лучше, чем пописать в чашку, чтобы увидеть возможности жизни. Вот что, я буду следить за чем-нибудь. отлично. Я дам вам знать, если все получится. Где я могу связаться с вами?»
  
  Она дала ему номер автосалона. Общий номер, а не ее прямая линия или номер мобильного телефона. Она не хотела, чтобы эти цифры были записаны и находились у него на случай, если его арестуют.
  
  — Еще одно, — сказала она. «Можете ли вы еще получить паспорта?»
  
  "Я могу. Возьми меня на две-три недели, потому что я посылаю за ними, но я могу достать тебе одну. Это тоже будет чертовски пятерка. Паспорт обойдется тебе в тысячу, целая книжка в две с половиной тысячи. Поставляется с DL, Visa и Amex. Мили Delta на Amex».
  
  «Хорошо. Я хочу целую книгу для себя, а затем второй паспорт».
  
  «Что ты имеешь в виду под двумя? Говорю тебе, первый будет идеальным. Тебе не понадобится еще один с…»
  
  «Они оба не для меня. Мне нужен второй для кого-то другого. Вы хотите, чтобы я отправил фотографии на дом или у вас есть капелька?»
  
  Лео сказал ей отправить фотографии по почте. Он дал ей адрес в Бербанке, а затем спросил, для кого предназначен второй паспорт и какие имена она хотела использовать при изготовлении фальшивых документов. Она предвидела вопросы и уже выбрала имена. Она предложила прислать деньги вместе с фотографиями, но Лео сказал ей, что пока может их выложить. Он сказал, что это был акт доброй воли, учитывая, что они возвращаются к совместным делам.
  
  — Итак, — сказал он, возвращаясь к главному делу. «Ты собираешься быть готовым к этому? Прошло много времени. Люди становятся ржавыми.
  
  — Я знаю. Не беспокойся. Я буду готов.
  
  «Хорошо, тогда я с тобой поговорю».
  
  «Спасибо. Увидимся».
  
  — О, и милый?
  
  "Какая?"
  
  «Я рад, что ты вернулся. Все будет как в старые времена».
  
  «Нет, Лео. Только не без Макса. Это уже никогда не будет прежним».
  
  На этот раз Лео не возражал против того, чтобы она использовала его имя. Они оба повесили трубку, и Кэсси отошла от телефонов. Мужчина на скамейке окликнул ее, но она не могла разобрать, что он сказал.
  
  Ей пришлось подняться на бульвар Победы, чтобы добраться до «Бокстера». Это было самое близкое, что она смогла подобраться к комплексу уголовного правосудия. По пути она думала о Максе Фрилинге. Она помнила их последние минуты вместе; бар в «Клео», пивная пена на усах, крошечный шрам на подбородке, где не росли бакенбарды.
  
  Макс произнес тост, и теперь она повторила его молча.
  
  К концу. Туда, где пустыня становится океаном.
  
  Мысли о том, что произошло потом, повергали ее в депрессию и злость даже после стольких лет. Она решила, что прежде чем отправиться в автосалон, она проедет мимо начальной школы Страны Чудес и успеет на обеденный перерыв. Она знала, что это лучший способ избавиться от хандры.
  
  Когда она добралась до Boxster, то обнаружила, что билет был оплачен после того, как истекли два часа на счетчике. Она сняла цитату с ветрового стекла и бросила ее на пассажирское сиденье. Автомобиль по-прежнему был зарегистрирован на неплательщика, у которого он был изъят. Так что, когда билет оставался неоплаченным, счет от города шел ему. Он мог справиться с этим.
  
  Она села в машину и уехала. Она поехала по бульвару Ван Найс на юг, к шоссе 101. Бульвар был усеян магазинами по продаже новых автомобилей. Иногда она думала о Долине как об одной большой автостоянке.
  
  Она попыталась послушать компакт-диск Люсинды Уильямс, но стереосистема так дергалась, что ей пришлось вытащить ее и просто слушать радио. Играла старая песня. Розанна Кэш поет о семилетней боли.
  
  Да, подумала Кэсси. Розанна знала, о чем говорила. Семь лет. Но в песне ничего не говорилось о том, что произошло через семь лет. Потом эта боль прошла? Кэсси не думала, что это когда-нибудь произойдет.
  
  
  
  5
  
  В последующие дни, пока она ждала вестей от Лео, Кэсси Блэк поймала себя на том, что погрузилась в привычный и успокаивающий ритм подготовки. Но больше всего это было захватывающе, привнося в ее жизнь острые ощущения, которых она не испытывала уже много лет.
  
  Подготовка была также уединенным временем самоанализа. Свое решение она изучала неоднократно и со всех сторон. Она не нашла ни трещин, ни размышлений, ни назойливого чувства вины. Трудность заключалась в том, чтобы сделать выбор. Однажды принятое решение принесло ей только облегчение и большое чувство свободы. В ней было возбуждение опасности и предвкушение, которое годы заточения лишили ее памяти. Она и забыла, каким по-настоящему вызывающим привыкание может быть заряд адреналина. Макс просто назвал это соком вне закона, потому что не мог выразить словами свои чувства. В те дни подготовки она осознала, что истинная суть заточения состоит в том, чтобы снять это обвинение, смыть его из памяти. Если так, то пять лет взаперти подвели ее. Заряд сока преступников теперь кипел в ее крови, струясь по ее венам, как горячая вода по замерзшим зимним трубам.
  
  Она начала с того, что изменила свои биологические часы, резко сократив часы сна и перенеся их на утро. Она компенсировала недостаток сна приемом повышающих энергию витаминов и случайным послеобеденным сном на диване в гостиной. В течение недели она сократила сон с семи до четырех часов в сутки без заметного влияния на ее бдительность или продуктивность.
  
  Ночью она начала совершать длительные поездки по опасно изгибающейся Малхолланд-драйв, чтобы усилить свою постоянную бдительность. Вернувшись домой, она ходила по дому без света, ее глаза привыкали и заново узнавали контуры ночных теней. Она знала, что у нее будет возможность приобрести очки ночного видения, когда появится работа, но она также знала, что хорошо быть готовым к любым неожиданностям.
  
  Днем, когда она не работала в дилерском центре, она собирала оборудование, которое ей могло понадобиться, и изготавливала инструменты, которые ей понадобятся. Тщательно составив список всех мыслимых вещей, которые могли бы помочь ей преодолеть любые препятствия на работе, она запомнила его содержание и уничтожила — такого списка было достаточно, чтобы нарушить ее условно-досрочное освобождение. Затем она провела целый день, разъезжая по множеству хозяйственных магазинов и других предприятий, собирая предметы из списка и распределяя свои покупки за наличные по всему городу, так что различные части ее плана никогда нельзя было рассматривать как единое целое.
  
  Она купила отвертки, напильники, ножовки и молотки; тюковая проволока, нейлоновый шпагат и банджи-шнуры. Она купила коробку латексных перчаток, маленькую ванночку воска для землетрясений, швейцарский армейский нож и малярный шпатель с трехдюймовым лезвием. Она купила небольшую ацетиленовую горелку и обошла три хозяйственных магазина, прежде чем нашла достаточно маленькую дрель с аккумулятором и питанием от батареи. Она купила плоскогубцы с резиновыми наконечниками, кусачки и ножницы по алюминию. К своим покупкам она добавила камеру Polaroid и мужской гидрокостюм с длинными рукавами. Она купила большой и маленький фонарики, пару наколенников плиточника и электрошокер. Она купила черный кожаный рюкзак, черную поясную сумку и ремень, а также несколько черных сумок на молнии разных размеров, которые можно было сложить и носить в одном из карманов рюкзака. Наконец, в каждом магазине, куда она ходила, она покупала висячий замок с ключом, собрав коллекцию из семи замков, сделанных семью разными производителями и, таким образом, содержащую семь немного отличающихся внутренних запорных механизмов.
  
  В маленьком бунгало, которое она арендовала на Сельме рядом с автострадой 101 в Голливуде, она разложила свои покупки на покрытом шрамами столе на кухне и подготовила свое оборудование, всегда надевая перчатки, когда она касалась каждого предмета.
  
  Она использовала ножницы и фонарик, чтобы сделать отмычки из проволоки для тюков и лезвий ножовки. Она сделала двойной набор из трех отмычек: натяжной шип, крючок и тонкая плоская отмычка. Она положила один набор в пакет с застежкой-молнией и закопала его в саду за задней дверью. Другой набор она отложила вместе с инструментами для работы, которая, как она надеялась, очень скоро поступит от Лео.
  
  Она отрезала половину рукава от гидрокостюма и использовала его, чтобы завернуть дрель, плотно пришив звукопоглощающую резину нейлоновой бечевкой. Из остального гидрокостюма она создала сворачивающуюся сумку, в которой могла спокойно носить изготовленный на заказ комплект для взлома.
  
  Когда ее рабочие инструменты были готовы, она свернула их в сумку, закрепила ее эластичным шнуром, а затем спрятала в выемке переднего правого крыла Boxster, прикрепив его к стойкам подвески еще одним банджи-шнуром. Ее отпечатки пальцев были ни на чем. Если сумка с инструментами когда-нибудь будет обнаружена Тельмой Киббл или любым другим сотрудником правоохранительных органов, у Кэсси будет определенная степень отрицания, которая может уберечь ее от блокировки. Машина была не ее. Без отпечатков на инструментах или доказательств того, что она их купила и изготовила, в конечном итоге нельзя было доказать, что они принадлежали ей. Они могли держать ее и потеть, но в конце концов им пришлось бы ее отпустить.
  
  Семь навесных замков, которые Кэсси использовала для практики. Она закрепила их на деревянной вешалке для одежды и бросила ключи в кофейную чашку в кухонном шкафчике. Ночью она сидела в темноте в своей гостиной и вслепую втыкала дополнительные отмычки в замки. Постепенно к ней возвращались нюансы открытия замка. Ей потребовалось четыре дня, чтобы открыть все семь замков. Затем она повесила их обратно на вешалку и закрыла. Она начала сначала, на этот раз в латексных перчатках. По прошествии двух недель она регулярно засекала время и могла открыть все семь замков за двенадцать минут в перчатках.
  
  Она с самого начала знала, что то, что она делала, было такой же умственной подготовкой, как и все остальное. Это возвращалось к ритму, мышлению. Макс, ее учитель, всегда говорил, что ритм — это самая важная подготовка. Ритуал. Она знала, что вряд ли ей придется взламывать замок на работе, которую найдет для нее Лео. В последнее десятилетие большинство отелей в Лас-Вегасе и других местах перешли на электронные ключи-карты. Подрыв электронной защиты — совсем другое дело. Для этого требовалась внутренняя помощь или навыки сошинга — сокращение от социальной инженерии, что означает аферу на стойке регистрации или ловкость движений с экономкой.
  
  Время подготовки приблизило ее к воспоминаниям о Максе, человеке, который был ее наставником и любовником. Это были горько-сладкие воспоминания, потому что она не могла думать о хороших временах, не вспоминая, как все они так плохо закончились в «Клеопатре». Тем не менее, она часто ловила себя на том, что смеется вслух в темноте своего дома, с вешалкой, полной навесных замков, на коленях, с потными руками в узких латексных перчатках.
  
  Она смеялась сильнее всего, когда вспомнила один сногсшибательный трюк, который Макс довел до совершенства в «Золотом самородке». Им нужно было попасть в комнату на пятом этаже. Увидев тележку ночной прислуги возле комнаты дальше по коридору, Макс прошел в служебную нишу и снял всю одежду. Затем он взъерошил себе волосы и пошел по коридору к тележке горничной, обхватив руками свои интимные места. Напугав женщину, он объяснил, что спал, и встал, чтобы пойти в ванную, и в своем сонном замешательстве случайно шагнул не в ту дверь и вышел из своей комнаты, дверь закрылась и заперлась за ним. Не желая затягивать встречу с голым мужчиной, домработница быстро вручила ему свой пропуск. Они были внутри.
  
  Что сделало эту историю такой смешной в памяти Кэсси, так это то, что, как только Макс оказался в комнате, ему пришлось одеться и вернуть ключ горничной, чтобы завершить трюк. Но его одежда была спрятана дальше по коридору в нише. Поэтому он надел комплект одежды Марка. Человек, на которого они нацелились, был немного ниже Макса и худощавым. Он весил как минимум на пятьдесят фунтов меньше. Он также был открытым геем, и его одежда объявила об этом миру. Макс пошел обратно по коридору к горничной в розовой рубашке цвета фламинго, открытой до пупка, и черных кожаных штанах, настолько тесных, что он не мог согнуть колени.
  
  Каждую ночь, заканчивая тренировки и готовясь ко сну, Кэсси перезакапывала второй набор отмычек и вешала тяжелое зимнее пальто на вешалку, удерживающую замки. Она застегнула пальто, спрятав замки, и вернула его в шкаф в прихожей. Когда-либо осознавая, что Тельма Киббл может выполнить свою угрозу незапланированного появления, она не оставила в своем доме внешнего вида или действий, которые она планировала и к которым готовилась.
  
  Но она никогда не видела никаких признаков присутствия Киббла. Офицер по условно-досрочному освобождению, по-видимому, даже не позвонил Рэю Моралесу, чтобы проверить поведение и статус работы Кэсси. Кэсси считала, что женщина просто завалена слишком большим количеством дел. Несмотря на суровые слова в адрес Кэсси, у Киббла, вероятно, были десятки серьезных дел, которые заслуживали выезда на места больше, чем Кэсси.
  
  Пока Кэсси ждала звонка от Лео, она также продолжала свой старый распорядок. Каждое утро она бегала у Голливудского водохранилища, кружила вокруг озера и дважды пересекала плотину Малхолланд. Бег был епитимьей за ее прежний утренний ритуал: остановка на фермерском рынке в Фэрфаксе за пончиками и кофе у Боба. Она завтракала в машине, подъезжала к холмам Лорел каньона и останавливалась, если была возможность припарковаться, возле огороженной игровой площадки перед школой Страны Чудес.
  
  Пока она ела глазированные пончики и глотала дымящийся черный кофе, она смотрела, как родители высаживают детей и играют на школьном дворе до утреннего звонка. Ее глаза торжественно осматривали огороженную игровую площадку, пока она не находила группу детсадовских девочек, обычно тесно собравшихся вокруг своей воспитательницы — женщины, выглядевшей очень заботливой и доброй. Глаза Кэсси перемещались по рюкзаку и каждое утро выискивали одно и то же лицо: девушку, которая носила рюкзак со смайликом «Хорошего дня». Она смотрела, как ярко-желтый рюкзак покачивался и двигался в толпе. Кэсси не теряла девочку из виду, пока не прозвенел звонок и детей не согнали в классы. Только тогда она скомкала пакет с пончиками и завела машину, чтобы отправиться к водохранилищу, чтобы натренировать свое тело и разум почти до изнеможения, прежде чем день еще только начался.
  
  
  
  6
  
  Через пятнадцать дней после того, как Кэсси Блэк связалась с Лео, ей перезвонили. Она сидела в своем кабинете, просматривая вместе с Рэем Моралесом цифры в листе обмена, когда зазвонил телефон. Думая о предстоящей работе, она схватила телефон и, не задумываясь, набрала номер.
  
  "Это Кэсси Блэк, ты можешь подержать?"
  
  "Конечно."
  
  По одному этому слову она узнала голос. Она остановилась, когда холодный палец скользнул по ее позвоночнику, затем нажала кнопку удержания. Ощутимое волнение поднялось в ее груди.
  
  "Ты в порядке?" — спросил Моралес.
  
  «Конечно, хорошо. Я должен принять это».
  
  "Вперед, продолжать."
  
  «Я имею в виду в одиночестве. Это личное».
  
  "Ох, ну ладно."
  
  Рэй выглядел немного отвергнутым и, возможно, даже раздраженным. Для него личное, вероятно, означало, что звонит новый бойфренд. Кэсси мягко отказала ему двумя днями ранее, когда он пригласил ее на ужин после работы. Теперь, когда он, наконец, сделал свой ход, было слишком поздно. Кэсси ждала Лео и не собиралась усложнять отношения с Рэем. Если все пойдет так, как она планировала, она сделает ему одолжение, не связываясь с ним. У него не будет секретов, которые он мог бы скрывать, когда копы придут поговорить с ним.
  
  Рэй сказал, что будет у себя в кабинете, если она захочет закончить отчет о сделке. Он вышел из ее маленького офиса и закрыл дверь без просьбы Кэсси. Она наклонилась вперед, чтобы посмотреть на стол в нижней части дверного косяка. Она могла сказать, что Рэй стоял прямо за дверью, надеясь услышать ее разговор.
  
  — Рэй?
  
  Он не ответил, но Кэсси смотрела, как удаляются ноги. Она нажала кнопку удержания на телефоне.
  
  "Привет?"
  
  "Что, ты ездил на тест-драйв или что-то в этом роде?"
  
  "Извиняюсь."
  
  — Ну, у меня для тебя кое-что есть.
  
  Кэсси сначала не ответила. Трели адреналина в ее крови были сильными. Сок вне закона. Она чувствовала себя на краю обрыва. Пора было переходить. Сейчас или никогда. Те люди, которые садились в подбитые бочки и плыли над водопадами, ничего на это не имели.
  
  Лео заговорил в тишине, разрушая чары.
  
  — Хотя я не уверен, что тебе это понравится.
  
  Кэсси проглотила комок в горле.
  
  "Почему?"
  
  — Мы поговорим об этом, когда увидимся.
  
  "Где и когда?"
  
  "Просто иди сюда. Но сделай это скорее. Либо сегодня вечером, либо завтра первым делом. Это должно быть сдано завтра ночью, или мы потеряем его".
  
  "Хорошо, сегодня вечером после работы. Ты все еще на том же месте?"
  
  "Всегда. И последнее. Я включаю кнопку заметок на телефонной машине, чтобы записать это на пленку. Малыш, ты знаешь, что я люблю тебя, но это было давно. Не обижайся, потому что это просто предосторожность. Со времен Линды Трипп и Моники Левински это стандартная операционная практика здесь. Вот. Вы в настоящее время работаете с каким-либо правоохранительным органом?
  
  "Лео…"
  
  «Не произноси мое имя. Просто ответь на вопрос. Мне очень жаль, но это предосторожность, которую я должен принять. Люди тут и там расставили ловушки».
  
  «Нет, Лео, не я. Если бы я хотел подставить тебя, я мог бы сделать это еще до того, как потратил пять центов в High Desert. Все и их брат тогда хотели, чтобы я заключил сделку. Но я этого не сделал. "
  
  «Конечно, нет, и ты знаешь, что я ценю это. Разве я не позаботился о тебе, когда мог?
  
  «Ты заботился обо мне, Лео. Я не забуду».
  
  — Я бы хотел, чтобы ты забыл использовать мое имя.
  
  "Извиняюсь."
  
  "Хорошо, достаточно хорошо. Лента выключена. Мы готовы идти. Увидимся через некоторое время. Возьми..."
  
  — Вы получили паспорта?
  
  Пауза.
  
  «Пока нет. В следующий раз, когда я выйду, я позвоню, чтобы проверить это. Хорошо?»
  
  «Хорошо, но они мне нужны. Скоро».
  
  «Я передам сообщение. До скорой встречи. Примите все обычные меры предосторожности».
  
  После того, как она повесила трубку, глаза Кэсси скользнули вверх по стене рядом с дверью. Ее взгляд остановился на плакате, приклеенном к стене и обращенном к ней. На нем была изображена женщина в бикини, прогуливающаяся по залитому солнцем пляжу. Слово ТАИТИ! было нацарапано на песке позади нее, вне досягаемости волн прибоя.
  
  «В место, где пустыня становится океаном», — сказала она вслух.
  
  
  
  7
  
  КАССИ поехала на запад на Сансет. У нее был опущен верх на Порше. Ей нравилось гудение двигателя, доносившееся из-под сиденья, и низкие гортанные звуки, которые она слышала на поворотах. В Беверли-Глен она свернула на Бокстер на север и поехала по извилистой дороге через каньон через холм в долину.
  
  Лео Ренфро жил в Тарзане, в квартирах к северу от бульвара Вентура, на улице, выходящей на шоссе 101. Его дом был небольшим послевоенным ранчо без какого-либо определяющего дизайна или стиля. Он был похож на любой другой дом в его районе, и Лео хотел именно такого. Лео выжил благодаря тому, что был невзрачным, сливаясь с остальными.
  
  Она проехала мимо дома, не тормозя, а затем взад и вперед по окрестным кварталам, изучая каждую припаркованную машину и ища характерные признаки машины наблюдения: фургоны с зеркальными окнами, машины с более чем одной антенной, пикапы с кузовами для кемперов. сзади. Ее внимание привлекла одна машина. Судя по табличке на боковой панели, это был фургон для ремонта сантехники. Он стоял на обочине перед домом в квартале от дома Лео. Кэсси проехала его, не останавливаясь, но затем развернулась и поехала назад, подъехав к обочине и припарковавшись в полуквартале от фургона. Она сидела там, наблюдая за автомобилем и ища движение за стеклом, смещение подвески, когда люди перемещались внутри, любые признаки жизни внутри. Ничего не произошло, но Кэсси бодрствовала почти десять минут, прежде чем увидела мужчину в синем комбинезоне, который вышел из дома и подошел к фургону. Он открыл боковую дверь и влез внутрь. Через несколько мгновений он осторожно опустил на дорогу тяжелую трубоукладочную машину. Затем он вышел, закрыл и запер дверь фургона и подтолкнул машину к входной двери дома. Он казался Кэсси законным. Она перезапустила «Порше», сделала еще один круг по окрестностям и вернулась к дому Лео. Она припарковалась у обочины и напомнила себе, что нельзя покупаться на постоянную параноидальную чувствительность Лео. Она вспомнила все правила и меры предосторожности, которые он предписывал ей и Максу перед работой. Не делайте ставок на черное перед работой, не ешьте курицу перед работой, никогда не носите красную шляпу и так далее и тому подобное. Это было все равно что наступить на трещину, сломать спину своей матери, насколько это касалось Кэсси.
  
  До той последней ночи в "Клеопатре".
  
  Когда Кэсси добралась до входной двери, она посмотрела на балки свеса крыши и увидела, что старая цилиндрическая камера все еще на месте. Ей было интересно, работает ли это до сих пор, и она получила ответ, когда Лео открыл дверь до того, как она постучала. Она улыбнулась.
  
  «Кажется, он все еще работает».
  
  «Конечно, есть. Если бы это там происходило, восемь лет назад. Человек, подложивший его туда, гарантировал это на всю жизнь, и я ей поверил. Никто не знал ее дерьмо лучше, чем она».
  
  Он улыбнулся.
  
  — Как дела, Кэсси? Заходи.
  
  Он отступил назад, чтобы впустить ее. Лео Ренфро было немного за сорок, он был стройным, среднего телосложения. У него были редеющие волосы, которые уже были седыми. Когда Кэсси встретила его почти десять лет назад, было серо. Тогда он сказал ей, что это из-за того, что она слишком быстро повзрослела. Он практически вырастил Макса, своего сводного брата, после того, как их мать погибла в аварии за рулем в нетрезвом виде. Отец Лео был неизвестен, а отец Макса — нет. Он был в штате Невада, отсидел от десяти до двадцати пяти за вооруженное ограбление.
  
  Кэсси вошла в дом, и Лео заключил ее в крепкие медвежьи объятия. Ей было хорошо. Было уютно, как дома.
  
  — Привет, малыш, — сказал он мрачным и любящим тоном.
  
  — Лео, — сказала она, а затем отстранилась с обеспокоенным выражением лица. — Теперь я могу произнести твое имя, верно?
  
  Он засмеялся, указал на задний двор и направился туда, где, как она знала, у него был офис в обшитом деревянными панелями кабинете у бассейна.
  
  "Ты хорошо выглядишь, Кэсси. Очень хорошо. Как и короткие волосы. Это что-то вроде мужественности, оставшейся от Высокой Пустыни? Как там, я слышал, они называют мясорубку ягненка, High Dee Hoes?"
  
  Он оглянулся на нее и подмигнул.
  
  — Ты тоже хорошо выглядишь, Лео. Все тот же.
  
  Он снова оглянулся, и они обменялись улыбками. Прошли годы с тех пор, как Кэсси видела его, но Лео практически не изменился. Может быть, немного меньше волос, но все еще глубоко загорелый и подстриженный. Она предположила, что он, должно быть, все еще следует своему режиму йоги, а затем утреннему плаванию, чтобы оставаться в форме.
  
  В гостиной им пришлось обойти кушетку, которая была странно поставлена под углом к углу комнаты, а не к камину. Это заставило Кэсси оглядеться и заметить, что вся мебель в комнате была расположена странно, как будто камина — очевидного центра комнаты — не было.
  
  «Напомни мне получить номер твоего дизайнера интерьеров, прежде чем я уйду», — сказала она. «Что это за стиль — постмодернистский взлом?»
  
  «Эй, я знаю. Я только что проверил это место по фэн-шуй, и это лучшее, что я могу с ним сделать. Пока».
  
  — Фэн что?
  
  «Фэн-шуй. Китайское искусство гармонического размещения. Фэн-шуй».
  
  "Ой."
  
  Ей показалось, что она вспомнила, как читала о фэн-шуй. Что-то насчет того, что это последнее кустарное производство в Лос-Анджелесе среди космически просвещенных.
  
  — Это место обречено, — говорил Лео. «Плохие вибрации во всех направлениях. Я чувствую себя Диком Ван Дайком — вхожу в дверь и спотыкаюсь о мебель. Я должен просто уйти отсюда. Но я был здесь так долго, и у меня есть бассейн прямо здесь и все Я не знаю, что мне делать».
  
  Они пришли в офис. Стол Лео стоял в одном конце, рядом с рядом раздвижных стеклянных дверей, выходивших на бассейн. У противоположной стены стояли десятки ящиков с шампанским. Увидев штабеля коробок, Кэсси задумалась. В прошлом Лео Ренфро, которого она знала и на которого работала, никогда бы не стал воровать имущество в собственном доме. Он был посредником, который запускал авантюры и впоследствии организовывал скупку товаров, но почти никогда не вступал с ними в физическую близость, если только это не были наличные деньги. Увидев шампанское прямо в его кабинете, Кэсси задумалась, что она там делает. Может быть, с Лео что-то изменилось после Макса. Она стояла в дверях кабинета, как будто боялась войти.
  
  Лео подошел к своему столу и оглянулся на нее. Он не сел.
  
  "В чем дело?"
  
  Она указала на ряд коробок, полностью закрывающих одну стену. Она предположила, что дел должно быть пятьдесят.
  
  — Лео, ты никогда не держал хабар в собственном доме. Это не только опасно, но и глупо. Ты…
  
  «Расслабьтесь, а? Все абсолютно законно. Я купил — заказал через дистрибьютора. Это инвестиция».
  
  "В чем?"
  
  "Будущее. Смотри. Празднование тысячелетия уничтожит все запасы шампанского. По всему гребаному миру. То, что останется, взлетит в цене, и я буду хорошо сидеть. Каждый чертов ресторан в городе будет приходить ко мне. Вы должны видеть мой гараж. Я коплю пятьсот ящиков этой дряни. Шесть тысяч бутылок. Я удваиваю свою оптовую цену и забираю домой минимум пару сотен тысяч. Вы хотите купить это? У меня есть инвесторы. "
  
  Она вошла в комнату и посмотрела через двери на мерцающую поверхность бассейна. Он был освещен из-под поверхности и светился, как синий неон в ночи.
  
  «Я не могу себе этого позволить».
  
  Она могла видеть, как автоматический пылесос медленно движется по дну, водяная труба тянется за ним, а мешок для мусора поднимается, колеблясь в воде, как призрак.
  
  Она могла слышать фоновое шипение близлежащей автострады. То же самое было и в ее доме в Голливуде. На мгновение она задумалась, не совпадение ли то, что они оба жили так близко к автостраде. Или это было что-то о ворах. Им нужно было знать, что путь к отступлению близок.
  
  «Вы сможете купить деньги после того, как мы проделаем это здесь», — сказал Лео. — Давай, садись.
  
  Он сел и открыл средний ящик стола. Он достал полуразрезанные очки для чтения и надел их. На столе ждала папка в формате манила. Лео был весь в делах. С тем же успехом он мог готовиться к просмотру налоговой декларации с клиентом, чем к подробностям кражи со взломом. На самом деле он изучал бухгалтерский учет в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе, пока не понял, что хочет управлять своими деньгами, а не чьими-то еще.
  
  Кэсси подошла и села в мягкое кожаное кресло за столом напротив Лео. Она посмотрела на цепочку красных монет, которая свисала с потолка прямо над столом. Лео поймал ее взгляд и помахал монетам.
  
  «Это лекарство. Лекарство».
  
  "Лекарство от чего?"
  
  «Для фэн-шуй. Это монеты И-Цзин. Они компенсируют отсутствие гармонии. Вот почему они висят здесь. Место, где я работаю, — самое важное место в доме».
  
  Он указал на свой стол и открытый файл.
  
  «Лео, ты всегда был параноиком, но я думаю, что ты, наконец, сошел с ума».
  
  "Нет. Я в это верю. И это работает. Другое дело - звезды. Теперь я консультируюсь со звездами, прежде чем строить план".
  
  — Ты не внушаешь мне доверия. Ты имеешь в виду, что просишь у какого-то астролога благословения на свои движения? Лео, не так ли…
  
  "Я ни у кого ничего не спрашиваю и ничего не говорю. Я делаю это сам. Видите?"
  
  Он повернулся и указал на ряд книг, зажатых между держателями для книг на полке позади него. Все они имели титулы, которые, казалось, были взяты из астрологических обстоятельств. Одна книга называлась «Календарь пустот», а другая называлась «Инвестиции в звезды».
  
  «Лео, раньше ты просто цитировал своего дедушку-еврея, который говорил что-то вроде «Никогда не бери ни копейки решкой вниз». Что насчет него?"
  
  "Я все еще верю в него. Я верю во все это. Главное верить. Не надеяться, а верить. Есть разница. выполнить то, чего я хочу достичь».
  
  Кэсси думала, что эта философия могла родиться ниоткуда, кроме как в Калифорнии.
  
  — В этом вся прелесть, — сказал Лео. «Меня прикрывают со всех сторон. Хорошо иметь любое преимущество, которое ты можешь получить, Касс. Макс говорил это, помнишь?»
  
  Кэсси мрачно кивнула.
  
  "Я помню."
  
  Наступила долгая пауза тревожного молчания и грустных воспоминаний. Кэсси посмотрела на бассейн. Она вспомнила, как плавала с Максом однажды ночью после того, как они думали, что Лео спит. Затем зажегся свет в бассейне, и они оказались голыми.
  
  Наконец она снова посмотрела на Лео.
  
  Он открыл папку на столе. В папке была стопка стодолларовых банкнот толщиной в четверть дюйма, а также страница аккуратно напечатанных, но неразборчивых заметок, вырванных из желтого блокнота. Одна из мер предосторожности Лео. Он всегда вел записи на закодированном языке, который знал только он. Он изучал записи на желтой бумаге.
  
  — Итак, с чего мне начать? сказал он себе.
  
  «Как насчет причины, по которой ты сказал, что мне не понравится этот?»
  
  Лео откинулся на спинку стула и долго изучал ее.
  
  «Ну, — наконец сказала Кэсси, — ты собираешься мне рассказать, или это написано где-то на звездах, чтобы я могла прочитать?»
  
  Он проигнорировал джеб.
  
  «Вот дело. Оно в Лас-Вегасе, о чем я уже предупреждал вас. Мне сказали, что это большие деньги. Но это работа по контракту и…»
  
  "С кем?"
  
  "Некоторые люди. Это все, что вам нужно знать. У каждого есть своя роль. Никто не знает всех остальных. Даже я. У нас есть парень, который наблюдает за меткой прямо сейчас, и он просто голос по телефону, который говорит мне что-то. Он знает меня по телефону, но не знает о вас. Видите? Так безопаснее всего. Разные игроки держат разные части одной и той же головоломки.
  
  «Все в порядке, Лео, но я не говорю о битниках. Ты же знаешь, для кого ты все это настраиваешь, верно?»
  
  «Да, я их знаю. Я имел с ними дело в прошлом. Они хорошие люди. На самом деле, они инвесторы».
  
  Он указал на стену ящиков из-под шампанского.
  
  — Хорошо, — сказала Кэсси. "Пока вы ручаетесь за них. Что еще мне не понравится в этом?"
  
  «Что еще? Что еще важно, так это то, что это Клео».
  
  "Иисус Христос!"
  
  "Я знаю я знаю."
  
  Он поднял руки, словно сдаваясь в споре. Затем он откинулся на спинку стула и снял очки. Он засунул один из крючков для ушей в угол рта и позволил очкам болтаться.
  
  «Лео, ты ждешь, что я вернусь в то место, не говоря уже о Лас-Вегасе, после того, что случилось?»
  
  "Я знаю."
  
  «Я больше никогда не ступлю в это проклятое место».
  
  "Я знаю."
  
  Она встала и встала лицом в нескольких дюймах от одного из ползунков. Она снова посмотрела на бассейн. Вакуум все еще двигался. Туда-сюда, туда-сюда. Это напомнило ей о ее собственном существовании.
  
  Лео снова надел очки и заговорил с ней успокаивающим и размеренным тоном.
  
  — Теперь я могу кое-что сказать?
  
  Она жестом попросила его продолжать, хотя по-прежнему не смотрела на него.
  
  «Хорошо, давайте вспомним кое-что здесь. Вы звонили мне, а я не звонил вам. Вы просили меня устроиться на работу. все правильно понял?"
  
  Он ждал ответа, но она ничего не сказала.
  
  «Я расценю твое молчание как согласие. Что ж, Касс, это та самая работа».
  
  Она повернулась к нему лицом.
  
  — Но я не говорил…
  
  Он поднял руку, заставляя ее замолчать.
  
  "Позвольте мне закончить. Все, что я хочу сказать, это то, что я принес это вам на рассмотрение. Вы не хотите этого, хорошо. Я сделаю несколько звонков, и я пойду с кем-то еще. Но, девочка, ты была Лучшее, что я когда-либо знал на жаркой охоте. Ты настоящий художник, если бы я когда-либо знал его. Даже Макс признал бы это. Он был учителем, но ученик стал умнее. Поэтому, когда эти ребята пришли ко мне и сказали мне насчет этого дела, я все время думал, что это ты. Но, эй, я не заставляю тебя ничего делать. Что-то еще придет по трубе, и я позвоню тебе тогда. Я не знаю, когда это будет, но ты все равно будешь первой в моем списке. Ты всегда будешь первой, Кэсси. Всегда».
  
  Она медленно вернулась к своему стулу и села.
  
  «Ты художник, Лео. Великий художник дерьма. Эта речь — твой способ сказать, что я должен это сделать, не так ли?»
  
  — Я этого не говорил.
  
  «Тебе не обязательно. Просто, Лео, ты веришь в свои звезды, в свои монеты И-Цзин и во все остальные свои вещи. Единственное, во что я должен верить, так это в то место, в ту ночь… что там только что было Призрак или что-то в смеси. Сглаз. И это было либо на нас, либо на том месте. Шесть лет я говорил, что это были не мы, что это было то место. А теперь ты… ты хочешь меня вернуться туда».
  
  Лео закрыл папку. Кэсси наблюдала, как пачка денег исчезла.
  
  «Я только хочу, чтобы ты делала то, что хочешь. Но сейчас мне нужно сделать несколько звонков, Касс. Мне нужно договориться об этом с кем-то еще сегодня вечером, потому что работа должна быть завтра вечером. утро."
  
  Кэсси кивнула и почувствовала ужасное чувство, что если она уйдет с этой работы, другой не будет. Она не знала, было ли это из-за того, что Лео не доверял ей, или из-за чего-то еще. Это было просто предчувствие. В ее памяти мелькнула сцена с пляжем и прибоем, надвигающимся и стирающим буквы, нарисованные на песке. Они исчезли до того, как Кэсси смогла их прочесть, но она знала, что они пишут. Возьмите работу.
  
  «Каков мой конец, если я это сделаю?»
  
  Лео посмотрел на нее и задумался.
  
  — Ты уверен, что хочешь знать?
  
  Она кивнула. Он снова открыл папку и вытащил желтую страницу из-под стопки денег. Он говорил, глядя в свои записи.
  
  «Хорошо, вот в чем дело. Мы получаем первую сотню сверху и сорок очков за остальные. Они следили за этим парнем. Они думают, что у него около пятисот тысяч, все наличными. В портфеле. ", для нас получается два-шестьдесят. Я бы сократил шестьдесят/сорок, вы на большом конце. Лучше, чем сто с половиной для вас. Я не знаю, достаточно ли этого, чтобы исчезнуть навсегда, но это чертовски хорошее начало и неплохо для ночной работы».
  
  Он посмотрел на нее.
  
  — Для них тоже неплохо, — сказала она. «Два сорок за ничегонеделание».
  
  "Не ничего. Они нашли метку. Это самое важное. У них также есть кто-то внутри, кто очень облегчит вам задачу".
  
  Он сделал паузу на мгновение, чтобы позволить деньгам и деталям усвоиться.
  
  "Теперь тебе интересно?"
  
  Кэсси на мгновение задумалась.
  
  «Вы не знаете, когда будет следующий, не так ли?»
  
  "Никогда. Прямо сейчас это все, что у меня есть. Но, честно говоря, я бы не стал рассчитывать на то, что следующий будет с такими деньгами. Вероятно, мне придется работать на двух-трех работах, чтобы собрать такой хлеб. большой. Это тот, который вам нужен».
  
  Он откинулся на спинку стула, посмотрел на нее поверх очков и стал ждать. Она знала, что он сыграл правильно. Он позволил ей убежать с леской, но теперь медленно сматывал ее обратно. Она попалась на крючок и знала это. Работа с потенциальным вознаграждением более ста пятидесяти тысяч долларов попадалась нечасто. Максимум, что они с Максом когда-либо получали за авантюру, было шестьдесят тысяч долларов, которые они сняли с помощника султана Брунея. Для султана это была мелочь, но они с Максом праздновали до рассвета в клубе «Тузы и восьмерки» в Северном Вегасе.
  
  — Хорошо, — наконец сказала она. «Мне интересно. Давай поговорим об этом».
  
  
  
  8
  
  ЛЕО перегнулся через прилавок, за которым работал, и заговорил, не глядя ни в свои записи, ни на Кэсси.
  
  "Знак зарегистрирован на имя Диего Эрнандеса. Он профессионал, техас-мекс из Хьюстона. Его игра - баккара. Насколько всем известно, он играет чисто. , таким образом, он не берет слишком много из одного места и не поднимает брови слишком высоко. Они выследили его от Самородка до Звездной Пыли, а теперь и Клео. Подчистили все места, куда он ходил».
  
  Они были на кухне дома Лео. Кэсси сидела за кухонным столом, а Лео стоял у стойки и готовил сэндвичи с арахисовым маслом, медом и бананами. Это была его специальность. Он использовал семизерновой хлеб.
  
  «Каждую ночь он забирает свой выигрыш наличными и хранит все это в портфеле. Если он покидает здание, то берет чемодан с собой. Он заперт на его запястье. Он играет в казино. Что он делает, так это берет его на стойку регистрации, и они держат его в хранилище для него, пока он играет, а затем он берет его, когда идет спать. Всякий раз, когда он несет чемодан, его сопровождает охрана. ... Он не рискует».
  
  — Значит, ты хочешь сказать, что единственный способ получить его — это войти, пока он спит.
  
  "В яблочко."
  
  Лео подошел к столу и поставил две тарелки с двумя бутербродами на каждой. Затем он подошел к холодильнику и вернулся с двумя бутылками Dr Pepper. Он сел и открыл бутылки, пока говорил.
  
  «В комнате он, вероятно, перекладывает деньги из чемодана в шкаф в качестве дополнительной меры предосторожности. Это не точно, но мы должны этого ожидать. Хочешь стакан с этим?»
  
  «Нет. Что такое сейф? Я не помню, что было раньше».
  
  Лео посмотрел вниз и просмотрел свои записи.
  
  «Это пятикнопочный Halsey Executive. Стоит на полу в шкафу под вешалкой для одежды. Прикручен к полу изнутри. Вы не можете сдвинуть его. Вы должны войти и открыть его — пока парень прав там, в комнате».
  
  Кэсси кивнула и взяла половину бутерброда. Лео разрезал их на треугольники. Он всегда так делал, и она вспомнила, что однажды он разозлился, когда она сделала бутерброд и разрезала его вдоль. Она откусила и тут же улыбнулась.
  
  — Боже, — сказала она с набитым арахисовым маслом ртом и медленно двигалась. «Я забыл, насколько они хороши, Лео. Я помню, как ты делал их для нас с Максом после того, как мы ехали всю ночь, чтобы вернуться сюда после работы».
  
  «Готовила эти бутерброды для него с шести лет. Всегда его любимый. Всегда к месту».
  
  Упоминание Макса лишило ее улыбки. Кэсси вернулась к своим делам.
  
  «У Halsey есть клавиатура на передней панели. Я могу сделать это с помощью одной камеры — двух, чтобы быть в безопасности, если есть время. Мне нужно знать, правша или левша. его на пол».
  
  В первую очередь она разговаривала сама с собой. Видя работу в ее уме. Затем возник вопрос к Лео.
  
  — Ты спрашиваешь своего человека о краске?
  
  Лео кивнул.
  
  «Швейцарский кофе. Комнату покрасили два месяца назад, но это комната для курящих. Наш парень курит сигары».
  
  — Это поможет с запахом.
  
  Она запомнила цвет краски. Она решила, что купит пинту и бутылку с дозатором в Laurel Hardware утром перед отъездом.
  
  «Мне также говорили, что он толстый ублюдок», — сказал Лео. «Храпун. Немного облегчает».
  
  «Все не так просто, Лео. Только не в Лас-Вегасе».
  
  Это заставило ее задуматься о том, чтобы снова вернуться на «Клеопатру», и ее охватило предчувствие.
  
  «Если он уезжает в четверг, почему бы нам не подождать и не посмотреть, куда он пойдет, и не ударить его на новом месте? Почему это обязательно должна быть Клео?»
  
  — Потому что мы не знаем, едет ли он куда-то еще. Насколько нам известно, он может вернуться в Техас. Его портфель может быть полон, и он едет домой. нам так повезет, если он уйдет».
  
  Кэсси кивнула. Она знала, что Лео думал обо всем этом и решил, что попасть в цель на «Клеопатре» — единственный выход.
  
  «Я читала, что Клео продается», — сказала она, просто чтобы отвлечь их от своих мыслей.
  
  «Да, три тысячи комнат, и половина из них пустует каждую ночь. Большой белый слон — вот что это такое. Семь лет, и он уже выставлен на продажу. Я слышал, что Стив Винн посмотрел на него, но потом отказался. Должно быть, ему там пиздец, если он не видел, как его повернуть. Он что-то трогает, это золото».
  
  «Может быть, это место так и не избавилось от плохой рекламы — ну, знаешь, с Максом».
  
  Лео покачал головой.
  
  «Старые новости. Проблема в том, что они сделали это место таким же дешевым, как ночлежка матушки Хаббард, а теперь оно разваливается, и никто не хочет там оставаться. Слишком много других хороших мест на Стрипе за те же деньги. ... Залив Мандалай в конце».
  
  Он называл места, которых даже не существовало, когда Кэсси в последний раз была в Лас-Вегасе. Она доела свой первый бутерброд и сразу же перешла к следующему, сделав глоток холодной газировки из бутылки. Она вернулась к изложению плана, говоря с набитым ртом.
  
  «Если ничего не изменилось, Клео на магно-картах. Это значит, что завтра я должен приехать туда пораньше, чтобы заняться горничной. Я ловко пробираюсь в комнату, устраиваю вещи и возвращаюсь ночью по воздуху… обратная вентиляция — как и в прошлый раз».
  
  Она сделала глоток и почувствовала, как он с глухим стуком ударил ее в живот.
  
  «Я не знаю, Лео. Возможно, они изменили конструкцию этих воздуховодов после того, как мы с Максом их использовали».
  
  Она посмотрела на него. Он смотрел на нее поверх очков и улыбался.
  
  "Какая?"
  
  — Ты меня не слушаешь, — сказал он. «Я же говорил вам, что наблюдатель — внутренний человек. Забудьте о воздуховодах. И о горничной тоже.
  
  Он посмотрел на записи.
  
  «Под именем Турчелло. У тебя будет все, что ты…»
  
  "Почему Турчелло? Кто это?"
  
  "Это ты. Какая разница, почему? Это просто имя, которое дал мне наблюдатель. В пакете будет все, что тебе нужно. Ты войдешь через парадную дверь в комнату, потому что у тебя будет ключ от доступа. И у вас также будет комната рядом. Так что вы можете настроить и смотреть. Также будет пейджер. Вы включите его, и вы получите сигнал в ту минуту, когда марка начнет обналичивать деньги за ночь ».
  
  «Ключом я могу добраться только до половины пути. Мне нужно заменить засов. Это было так давно, что я не могу вспомнить марку. Вы получили…»
  
  "Я понял. Расслабься. Я же говорил тебе, у меня есть все. Это не любительский час".
  
  Он сослался на свои записи.
  
  «Засов — это реклама Smithson. То же, что и в прошлый раз. Это проблема?»
  
  «Я не узнаю, пока не доберусь туда. Как ты сказал, когда они строили это место, они подешевели там, где их не видно. Они использовали половинчатые шестерни во всех засовах. тысяча замков спасла хороший кусок хлеба. Вопрос в том, вернулись ли они и поменяли их все после той ночи с Максом?
  
  "Что, если они сделали?"
  
  «Тогда это беда. Значит, мне придется вынуть целое и разрезать пополам».
  
  "В комнате?"
  
  — Нет. Мне придется уйти и вернуться. Я возьму с собой резак и оставлю его в багажнике. вид. Тем временем, парень может подняться в комнату и конец истории ".
  
  «А как насчет другой комнаты? Ты можешь вынуть механизм из этого замка, разрезать его, а затем отнести в комнату метки».
  
  Прежде чем Кэсси успела сказать, что он прав, Лео отбросил возможность смены замков.
  
  - Говорю тебе, не беспокойся об этом. Это место теряет деньги с того дня, как открыло свои двери. Они не пошли бы менять три тысячи засовов, потому что один парень - который не собирался еще раз — взломал замок. Забудь об этом».
  
  — Тебе легко говорить. Ты останешься здесь.
  
  Лео отпустил это и полез в файл. Он вытащил пачку денег и положил ее рядом с тарелкой Кэсси.
  
  «Наши партнеры — серьезные люди. Они знают, что есть расходы на оборудование. Там десять тысяч. На покупку камеры и все остальное, что вам нужно».
  
  «Я уже потратил почти девятьсот долларов на основы».
  
  «Позвольте мне спросить вас кое-что, насколько вы в курсе всех камер и прочего? Вы знаете, чего хотите?»
  
  «Я пойду повидаюсь со своим парнем у Хутена. Если он еще там. Это было давно».
  
  «Конечно».
  
  «Если нет, я пойду в Radio Shack. Я не отставал. У меня все получится, Лео. Не беспокойся об этом».
  
  Лео снова посмотрел на нее поверх очков.
  
  «Так что же случилось, Касс? Почему ты так долго не звонила мне? Я потеряла надежду, что ты когда-нибудь снова появишься».
  
  «Я не знаю, Лео. Думаю, сначала я просто думал, что собираюсь сбежать, понимаешь?»
  
  Лео кивнул.
  
  "Прямые и узкие", сказал он. — Но это было не для тебя.
  
  «Однажды все изменилось».
  
  «Ну, с возвращением. Мы могли бы использовать тебя на нашей стороне».
  
  Он улыбнулся. Кэсси покачала головой.
  
  «Лео, это разовая сделка. Я серьезно. Я не в твоей команде. После этого я исчезну».
  
  Она знала, что денег не хватит. Это было бы только началом. Но это было все, чего она хотела, обещание нового начала.
  
  Лео кивнул и посмотрел на желтую страницу с заметками.
  
  «Ну, этот маленький трюк должен привести тебя туда, куда ты хочешь».
  
  — Вы звонили по паспортам?
  
  Лео поднял на нее глаза, не поднимая лица.
  
  Мне сказали, что они уже в пути. Я проверю доставку позже. Я люблю опаздывать, когда касса закрыта.
  
  «Хорошо. Спасибо за это».
  
  «Нет проблем. Я хочу, чтобы ты попала туда, куда хочешь, Кэсси».
  
  Она взяла деньги и встала.
  
  «Думаю, мне лучше включить передачу, если это будет завтра. Я должен…»
  
  «Подождите. Еще одно. Это важно».
  
  Он отодвинул тарелку, хотя его второй бутерброд так и не был съеден. Из заднего кармана штанов он вытащил записную книжку. Он был размером с чековую книжку, но толще. Он снял с него резинку и открыл на странице с розовой наклейкой. Кэсси видела, что это календарь на текущий месяц. Многие блоки, обозначающие дни, были заполнены печатью Лео. Лео провел пальцем по блокам, пока не нашел то, что искал. Он говорил, не отрывая глаз от страницы.
  
  «Я хочу, чтобы ты шутил со мной кое о чем, когда будешь там».
  
  "Хорошо. Что?"
  
  "Обещай мне."
  
  — Я не собираюсь тебе ничего обещать, пока не узнаю, о чем ты говоришь. Что такое, Лео?
  
  Что бы ты ни делал, что бы ни случилось, не будь в комнате этого парня между тремя двадцатью двумя и тремя тридцатью восемью утра. Хорошо? Это вечер среды, переходящий в утро четверга. Напиши это. вниз, если вы думаете, что забудете ".
  
  Кэсси почувствовала, как на ее лице появилась ошеломленная, вопросительная улыбка.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Это пустая луна».
  
  «Пустая луна…»
  
  «Это мой астрологический календарь, хорошо? Я работаю с теми книгами, которые показывала тебе в офисе, и составляю карты, включая Луну».
  
  «Хорошо, значит, вы составляете карту луны. Что такое пустотная луна?»
  
  «Это астрологическая ситуация, ясно? Видишь ли, когда Луна движется из одного дома в другой там, наверху в созвездии, иногда она вообще не находится ни в одном доме. Когда это происходит, это означает, что она «пуста, конечно», пока, наконец, входит в дом. Это пустая луна. И, как я уже сказал, в среду вечером, переходя в четверг утром, пустая луна течет сколько, шестнадцать минут. Она висит там между Раком и Львом. Она пуста, конечно, с три двадцать - два до три тридцать восемь. Я все это здесь.
  
  Он закрыл календарь и протянул ей, как будто это было что-то священное.
  
  "Так что?"
  
  «Итак, это время неудач, Касс. Под луной в пустоте может случиться все, что угодно.
  
  Кэсси какое-то время изучала его и заметила, что его взгляд совершенно искренен. Лео всегда искренне верил во все, во что хотел верить.
  
  "Это будет тяжело", сказала она. «Все зависит от того, когда парень ляжет. Мне нужно спать два часа. По крайней мере, два часа, чтобы быть уверенным».
  
  «Тогда иди после пустоты. Я не шучу здесь, Касс. Ты знаешь, что Линкольн, Мак-Кинли и Кеннеди были торжественно открыты во время пустотной луны? Все трое, и посмотри, что с ними случилось. Клинтон тоже, и он с тем же успехом его могли расстрелять, что с ним случилось».
  
  Он очень мрачно кивнул и снова поднял календарь, словно это было доказательством чего-то самого себя. Кэсси было что-то милое в его пылкой вере. Может быть, это было потому, что она не была уверена, что больше во что-то верит.
  
  — Я серьезно, — сказал Лео. «Вы можете искать этот материал, начиная с любой даты».
  
  Кэсси сделала шаг к столу и потянулась за книгой. Но когда Лео предложил это, она отдернула руку. Она хотела что-то спросить, но не была уверена, что хочет получить ответ.
  
  Лео прочитал ее. Он мрачно кивнул.
  
  — Да, — сказал он. — Я посмотрел. В ту ночь шесть лет назад с Максом у него тоже была пустотная луна.
  
  Она просто посмотрела на него.
  
  «Помнишь, что ты говорил раньше о сглазе? Это была Луна Бездны, Касс. Это было сглазом».
  
  У двери Лео пожелал ей удачи и сказал, что увидит ее после того, как работа будет выполнена. Кэсси колебалась на крыльце. Обсуждение пустотной луны и Макса теперь придавало всему мрачный оттенок. Она повела плечами, как будто простудилась.
  
  "Что это?" — спросил Лео.
  
  Она покачала головой, как бы отмахиваясь от вопроса, а затем задала свой собственный.
  
  — Лео, ты думаешь о Максе?
  
  Лео сначала не ответил. Он шагнул в открытую дверь и посмотрел на ночное небо. Луна была бледна и висела в небе, как яйцо.
  
  «Он будет полон через пару дней. Красиво и ярко».
  
  Он продолжал смотреть на мгновение, а затем посмотрел на Кэсси.
  
  «Не проходит и дня, чтобы я не думал о нем», — сказал он. «Ни дня».
  
  Кэсси кивнула.
  
  — Я до сих пор очень скучаю по нему, Лео.
  
  «Я тоже, Касс. Так что будь там осторожнее. Я тоже не хочу потерять тебя таким образом».
  
  
  
  9
  
  К полудню в среду, сделав несколько последних остановок за краской и припасами, Кэсси Блэк пересекала пустыню, солнце блестело на серебристой обшивке «Порше», а от тротуара перед ней поднимались волны тепла. Хотя шоссе было достаточно чистым, а она ехала на машине, способной плавно двигаться со скоростью 110 миль в час или выше, она держала Порше на устойчивой скорости на две мили ниже предела. Это было равносильно тому, чтобы держать чистокровную скаковую лошадь на галопе, но у нее были на это веские причины. В тот момент, когда она покинула округ Лос-Анджелес, она нарушила условно-досрочное освобождение. Если дорожный патруль остановит движение, это может привести к ее немедленному тюремному заключению.
  
  Как только она пересекла границу графства, она поняла, что ставки высоки, и теперь ее жизнь в опасности. Любое взаимодействие с правоохранительными органами, вероятно, приведет к ее возвращению в тюрьму. Она была условно-досрочно освобождена на пять лет от семи до двенадцати лет за непредумышленное убийство. Если бы она связалась, ее бы вернули в тюрьму минимум на два года, а возможно, и дольше.
  
  Она вставила компакт-диск Люсинды Уильямс в магнитолу машины и во время поездки слушала его снова и снова. Музыка редко плохо пропускала на гладких автострадах. Ей нравился преступный дух песен, чувство стремления и поиска чего-то, что певец вкладывал в каждую песню. Один из них заставлял Кэсси плакать каждый раз, когда появлялся на диске. Это было о потерянном любовнике, который вернулся в Лейк-Чарльз, чтобы умереть.
  
  Ангел шепнул тебе на ухо, прижал к себе и унес весь твой страх в те долгие, последние мгновения. Для Кэсси вопрос, заданный в песне, был призраком, который преследовал ее все время. Она надеялась, что к Максу явился ангел.
  
  Острые очертания казино-курортов были видны впереди на три часа вперед, и она почувствовала безошибочную смесь волнения и трепета. Много лет она верила, что никогда больше не увидит место, где выросла, где познакомилась и жила с Максом. Она легко примирилась с этим и оставила Лас-Вегас позади. Возвращение теперь заставило ее думать о боли, сожалениях и призраках. Но она также не могла не восхищаться гениальностью этого места. Если когда-либо что-то и было сделано из ничего, то Лас-Вегас, без сомнения, был им.
  
  Когда она путешествовала по Стрипу, она обнаружила, что изменения, сделанные в ее отсутствие, были замечательными. В каждом квартале возникал новый курорт, новое свидетельство жадности и излишеств. Она проехала мимо искусственного горизонта Нью-Йорка, колоссального MGM Grand и нового Bellagio. Она увидела воссозданные Эйфелеву башню и площадь Сан-Марко в Венеции. Это были места и вещи, которых она никогда не видела. Но теперь они были на Лас-Вегас-Стрип. Она вспомнила, что однажды сказал Макс. «Все и все в конце концов приедут в Лас-Вегас. Это уберет все причины, чтобы ехать куда-то еще».
  
  Затем они отправились на острова и узнали, что есть по крайней мере одно место, которое нельзя подделать или испортить.
  
  Она подошла к «Клеопатре», и ее внимание сразу же привлекли соседние башни Тигр и Евфрат. Ее взгляд скользнул по зеркальному стеклу верхнего этажа Евфратской башни и на мгновение задержался на одном окне.
  
  Ее взгляд упал на возвышающийся треугольный стеклянный атриум, закрывавший обширное казино двадцатью этажами ниже. Отражение солнца было таким же четким, как алмаз, на выступе зеркального стекла. Комплекс располагался почти в сотне ярдов от Стрипа, и подъездная дорога проходила мимо ряда отражающих бассейнов на градуированных уровнях, из которых фонтаны поднимались в хореографическом водном танце. В отражающих бассейнах стояли белоснежные статуи играющих детей — и все это под благосклонным взглядом Клеопатры, восседавшей на троне на краю самого высокого бассейна. Позади нее египетский мотив был интегрирован в современный дизайн экстерьера отеля и казино песочного цвета.
  
  Кэсси проехала мимо и подождала в пробке, чтобы свернуть на Фламинго и отправиться в промышленные лабиринты на западной стороне города. Она не могла не думать о Максе. Об их временах здесь. О конце. Она не ожидала такой острой боли и сожаления по возвращении. Ландшафт Лас-Вегаса постоянно менялся, изобретая себя заново. Она не ожидала, что место, которое по сути было просто фасадом, вызовет такой ностальгический резонанс. Но он был там, и он сгорел. Она не была с другим мужчиной после Макса и была уверена, что никогда не будет. Возможно, думала она, эта боль была всем, что у нее когда-либо будет. Что она должна принять это. Но потом она вспомнила, что было еще что-то. План был на горизонте.
  
  Усилитель освещения Hooten; Припасы находились в промышленном комплексе недалеко от эстакады автострады. Он существует уже почти сорок лет, хотя за это время его бизнес заметно изменился. Первоначально компания занималась оптовой продажей осветительного оборудования для казино, но теперь ее бизнес превратился в сферу электроники. Это уже не просто поставщик, но и производитель. В настоящее время HLS производит и продает большую часть сложного оборудования для наблюдения, используемого в казино в Неваде, а также в игровых залах индейских резерваций по всему Западу.
  
  О чем не знали операторы HLS и казино, закупившие оборудование, так это о том, что внутри компании был по крайней мере один человек, который сделал ту же технологию доступной — за определенную плату — для тех, кто намеревался обойти системы безопасности казино, установленные компанией. .
  
  Кэсси припарковала Boxster на огороженной задней стоянке, где установщики оставляли свои грузовики на ночь, и вошла через черный ход. Оказавшись внутри, она на мгновение замерла, пока ее глаза привыкали к тусклому интерьеру. Когда она смогла ясно видеть, ее внимание привлекла длинная стойка, которая тянулась вдоль правой стороны комнаты без излишеств с оборудованием и каталогами. За прилавком стояло полдюжины мужчин, работавших с покупателями или работавших с телефонами. Перед большинством из них лежали копии толстого каталога ЗОЖ, и они записывали заказы. Кэсси заметила, что здесь мало что изменилось. Тот же лозунг, который был нарисован вдоль стены за прилавком семь лет назад, все еще был там.
  
  
  МЫ ВЕРИМ В БОГА
  
  ВСЕ ДРУГИЕ МЫ МОНИТОРИМ
  
  
  Кэсси потребовалось несколько секунд, чтобы заметить Джерси Палца. Он работал на телефоне в дальнем конце прилавка. Теперь у него была борода и еще больше седых волос. Но у него все еще был хвостик и серебряная серьга-петля. Это был он.
  
  Пальц повесил трубку как раз в тот момент, когда Кэсси подошла к стойке, но он даже не взглянул на нее. Он закончил писать заметки на верхней странице книги заказов. Читая вверх ногами, Кэсси увидела, что заказ был из «Тропиканы». Она говорила, пока он еще писал.
  
  — Итак, Джерси, слишком занят, чтобы поздороваться со старым другом?
  
  Палц закончил свою реплику и, улыбаясь, поднял голову. Улыбка немного померкла, и на его лице отразилось медленное узнавание.
  
  — Кэсси Блэк?
  
  Кэсси кивнула и улыбнулась.
  
  «Эй, девочка, это было давно. Когда ты… э…»
  
  «Десять месяцев назад. Меня просто не было рядом. После Высокой Пустыни я переехал в Калифорнию. Мне там нравится.
  
  Пальц кивнул, но в этом было какое-то колебание. Кэсси могла легко прочитать его. Он понимал, что она здесь не для того, чтобы заводить старые знакомства — между ними никогда не было ничего, кроме деловых отношений. Она огляделась, чтобы убедиться, что их разговор носит частный характер, а затем перегнулась через стойку, упершись локтями в его открытый каталог и книгу заказов.
  
  «Мне нужен комплект. Полный комплект, как минимум три камеры, и одна должна быть зеленой».
  
  Пальц сунул карандаш, которым он пользовался, за ухо и один раз покачал головой, не глядя прямо на нее.
  
  «Мне также понадобится пара очков ночного видения и рулон ленты Conduct-O», — добавила Кэсси. «По пути я остановился в Radio Shack, и они больше не продают кассету. Остальные инструменты я привез с собой».
  
  «Ну, это может быть проблемой», — сказал Пальц.
  
  "Очки или лента?"
  
  «Нет, все это. Мы не… Я имею в виду, я просто не вмешиваюсь в такого рода…»
  
  — Послушай, Джерси. Тебе не кажется, что если бы я собирался подставить тебя, я бы сделал это шесть лет назад, когда это могло бы принести мне пользу? Я имею в виду, Макс и я, мы заставили тебя много деньги тогда. Ты помнишь это, не так ли?
  
  Он неохотно кивнул головой.
  
  «Просто сейчас в этом городе все по-другому. Ты переходишь черту, и они приходят за тобой. Я имею в виду, что они действительно приходят за тобой».
  
  Кэсси выпрямилась.
  
  «Тебе не нужно убеждать меня в этом. Или Макса».
  
  «Извини. Я знаю это».
  
  Он еще раз кивнул и положил руки на стойку.
  
  «Так что ты думаешь, Джерси? У меня есть наличные, и я готов к рок-н-роллу».
  
  Она небрежно взмахнула рюкзаком под мышкой и откинула верхний клапан, открывая стопку из сотен, которые дал ей Лео. Она знала, что верность и доверие — это одно в преступном мире, а показывать деньги — совсем другое.
  
  «Я должен знать сейчас, потому что, если ты не собираешься помочь мне, я должен найти кого-то другого».
  
  Пальц кивнул. Она могла сказать, деньги повернули его.
  
  — Вот что, — сказал он. «Возможно, я смогу кое-что сделать для вас. О каком времени мы говорим?»
  
  «Мы говорим прямо сейчас, Джерси. Сегодня вечером. Я здесь. У меня есть работа».
  
  Он посмотрел на нее, сохраняя руки в позе счетчика. Его глаза двигались, чтобы убедиться, что они все еще разговаривают наедине.
  
  «Хорошо… Я работаю до пяти. Как насчет тузов и восьмерок в шесть?»
  
  — Эта старая свалка все еще работает?
  
  «О, да. Всегда».
  
  «Увидимся в шесть».
  
  Она начала было отходить от прилавка, но Пальц издал низкий свистящий звук ртом, и она повернулась к нему. Палц снял карандаш с уха и что-то написал в блокноте. Он вырвал страницу и протянул ей.
  
  — Тебе нужно иметь это с собой.
  
  Она взяла страницу и посмотрела на нее. На это была цена.
  
  8500 долларов США
  
  Она думала, что это было высоко. Она достаточно читала о современных технологиях, чтобы знать, что затраты на то, что ей нужно, должны составлять около пяти тысяч долларов, включая неплохую прибыль для Палтца. Прежде чем она успела что-либо сказать, Пальц, по-видимому, прочитал ее.
  
  «Послушай, — прошептал он, — ты заплатишь за это подороже. То, что мы делаем здесь, является частной собственностью. ты не нелегал как таковой, но они могут привлечь меня к делу о пособничестве и подстрекательстве. Они теперь разбрасывают обвинения в заговоре, как конфетти. Вдобавок ко всему, я потеряю свою работу. мое разоблачение здесь. Прими это или оставь, такова цена ».
  
  Теперь она поняла, что совершила ошибку, показав ему наличные до того, как они заключили сделку.
  
  — Хорошо, со мной все в порядке, — наконец сказала она. «У меня расходный счет».
  
  — Тогда увидимся в шесть.
  
  «Да, шесть».
  
  
  
  10
  
  У КАССИ оставалось убить два часа до встречи с Джерси Пальц. Она подумала о том, чтобы пойти в «Клео» и забрать посылку, ожидающую ее на стойке регистрации, но передумала, потому что это означало, что ей придется уйти на встречу, а затем вернуться. Это означало бы две дополнительные поездки под камерами. Она не хотела давать людям по ту сторону камер два дополнительных шанса заставить ее.
  
  Вместо этого она держалась подальше от Стрипа. Сначала она зашла в маникюрный салон в торговом центре на Фламинго и попросила мастера маникюра подстричь ей ногти как можно короче. Это было не очень стильно, но мастер маникюра, который был азиатом, вероятно, вьетнамцем, не задавал никаких вопросов, и Кэсси дала ей за это хорошие чаевые.
  
  Затем она поехала на восток по Фламинго мимо UNLV и в район, где она жила, пока ей не исполнилось одиннадцать. По дороге из Лос-Анджелеса она убедила себя, что хочет увидеть его в последний раз.
  
  Она миновала магазин 7-Eleven, куда отец отвез ее за конфетами, и автобусную остановку, где ее отпустили после школы. На Блум-стрит маленький дом, принадлежавший ее родителям, все еще был выкрашен в розовый цвет, но она видела, что за два десятилетия, прошедших с тех пор, как они покинули его, произошли некоторые изменения. Болотный охладитель на крыше был заменен на настоящий кондиционер. Гараж превратили в жилое помещение, а задний двор теперь был огорожен, как и все остальные дома в квартале. Кэсси задавалась вопросом, кто живет там сейчас и та ли это семья, которая купила его на аукционе после потери права выкупа. У нее возникло желание постучать в дверь и узнать, можно ли ей быстро взглянуть на ее старую комнату. Казалось, последний раз, когда она чувствовала себя в полной безопасности, она была в этой комнате. Она знала, как приятно было бы снова испытать это чувство. Образ ее комнаты, какой она была тогда, заставил ее на мгновение подумать о комнате Джоди Шоу и о коллекции мягких игрушек на полке над кроватью. Но она быстро отбросила этот образ и вернулась к своим воспоминаниям.
  
  Глядя на дом, она подумала о том времени, когда она пришла домой из школы и увидела, как ее мать плачет, а мужчина в униформе прикрепляет уведомление о потере права выкупа на входной двери. Он сказал ей, что это должно быть на виду у всех, но как только он ушел, ее мать сорвала бумаги с двери. Затем она схватила Кэсси, и они сели в Chevette. Ее мать безрассудно поехала к Стрипу и в конце концов остановилась двумя колесами на обочине перед Ривьерой. Потянув Кэсси за руку, она нашла отца Кэсси за одним из столов для игры в блэкджек и сунула документы о взыскании права выкупа ему в лицо и вниз по его гавайской рубашке. Кэсси всегда помнила эту рубашку. На нем были обнаженные до пояса танцовщицы хула, их покачивающиеся руки прикрывали грудь. Ее мать проклинала отца, называла его трусом и другими вещами, которые Кэсси уже не могла вспомнить, пока ее не утащили охранники казино.
  
  Кэсси не могла вспомнить все слова, но она живо помнила эту сцену, как глазами ребенка. Ее отец просто сидел на своем табурете и сохранял свое место за игровым столом. Он уставился на женщину, кричащую на него, как будто она была совершенно незнакомой. На его лице играла тонкая улыбка. И он никогда не говорил ни слова.
  
  Ее отец не пришел домой ни в ту ночь, ни в последующие ночи. Кэсси видела его еще только один раз — когда играла в блэкджек в «Тропе». Но к тому времени он уже был глубоко внутри бутылки и не узнал ее. И у нее не хватило смелости представиться.
  
  Она отвела взгляд от дома, и снова в нее вторглись образы дома на Лукаут-Маунтин-роуд. Она подумала о рисунке на мольберте в спальне Джоди Шоу. Маленькая девочка на картинке плакала, потому что покидала свой дом.
  
  Кэсси точно знала, что она чувствует.
  
  
  
  11
  
  ДВИЖЕНИЕ в Северный Лас-Вегас было жалким ползком. К тому времени, как Кэсси добралась до клуба «Тузы и восьмерки», она опоздала на пятнадцать минут. Но прежде чем войти, она все же нашла время, чтобы сесть в машину и надеть парик, который она купила для дня открытых дверей на Лукаут-Маунтин-роуд. Она опустила козырек и использовала зеркало, чтобы уложить парик, а затем использовала карандаш для бровей, чтобы затемнить свои брови, чтобы соответствовать. Она добавила пару розовых затемненных очков, купленных в аптеке Thrifty.
  
  «Тузы и восьмерки» были местным баром, и еще шесть лет назад Кэсси была его завсегдатаем. Большинство посетителей зарабатывали на жизнь торговлей в казино — легально или нет, — и если и было место, где ее могли узнать, даже после шестилетнего отсутствия, так это Тузы и Восьмерки. Кэсси почти сказала Джерси Палтцу выбрать другое место для свидания, но согласилась с его выбором, чтобы не спугнуть его. Ей также пришлось признаться себе, что она немного ностальгирует. Она хотела посмотреть, изменилось ли старое место встречи.
  
  Еще раз взглянув на себя в зеркало, она вышла из Boxster и вошла внутрь. Рюкзак она несла на одном плече. Она увидела несколько мужчин в баре и могла определить по их униформе или цвету фартуков их дилеров, в каких казино они работали. На барной стойке стояла пара женщин в коротких платьях и на каблуках с пейджерами и сотовыми телефонами — проститутки ждали работы и не беспокоились о том, чтобы быть заметными. Никто не заботился о тузах и восьмерках.
  
  Она увидела Пальца в круглой кабинке в дальнем углу тускло освещенного бара. Он наклонился над тарелкой чили. Кэсси вспомнила, что перец чили был единственным блюдом в меню, которое осмеливались есть завсегдатаи. Но она никогда больше не ела его ни здесь, ни где-либо еще после того, как ела чили каждую среду в течение пяти лет в Высокой Пустыне. Она подошла и проскользнула в кабинку, когда Пальц начал протестовать.
  
  «Дорогая, я жду…»
  
  "Это я."
  
  Он поднял голову и узнал ее.
  
  "Немного рано для Хэллоуина, не так ли?"
  
  «Я подумал, что здесь могут быть люди, которые меня помнят».
  
  «Черт, тебя не было шесть лет. В Вегасе это древняя история. Знаешь, я как раз собирался разочароваться в тебе, но подумал, эй, ты не был здесь шесть, семь лет. не знаю, насколько плохой трафик».
  
  «Я только что узнал. Я думал, что в Лос-Анджелесе плохо, но это…»
  
  «Лос-Анджелес похож на чертов автобан. Им нужно еще около трех автострад здесь, все здание, которое они здесь строят».
  
  Кэсси не хотела говорить о пробках или погоде. Она попала прямо в точку встречи.
  
  — Ты принес мне что-нибудь?
  
  «Сначала обо всем по порядку».
  
  Пальц скользнул по кабинке, пока не оказался рядом с Кэсси, просунул левую руку под стол и начал поглаживать и ощупывать ее тело. Кэсси тут же напряглась.
  
  «Всегда хотел сделать это», — сказал Пальц с улыбкой. — С тех пор, как я впервые увидел тебя с Максом.
  
  Его дыхание было чили и луком. Кэсси отвернулась и посмотрела в бар.
  
  «Ты зря тратишь время, я не…»
  
  Она остановилась, когда он поднес руку к ее груди. Она оттолкнула его руку.
  
  — Ладно, ладно, — сказал Пальц. «Ты просто не можешь быть слишком осторожным в эти дни, понимаешь? У тебя в мешке восемьдесят пять шмелей?»
  
  Она выглянула из кабинки и через бар, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Они были ясны. Если люди и замечали их серьезный вид, они отмахивались от этого как от острой ссоры между длинноволосой проституткой и парнем. Ничего страшного. Даже обыск можно рассматривать как часть переговоров; в наши дни покупатель должен был быть уверен в качестве и поле товара.
  
  «Я принесла то, что вы сказали мне принести», — сказала она. — Где комплект?
  
  — В грузовике. Ты еще раз покажешь мне, что мне нужно, и мы прогуляемся.
  
  "Мы уже делали это один раз," запротестовала Кэсси. «Отойди назад».
  
  Пальц скользнул обратно на свое место. Он зачерпнул немного перца чили и сделал большой глоток из бутылки Miller High Life.
  
  Кэсси перекинула рюкзак через колени и положила его на сиденье между ними. Она отдернула клапан наполовину. Ее резиновая сумка для инструментов была теперь в сумке. Сверху лежала пачка денег. Стодолларовые купюры — или шмели, как их называли некоторые из давних местных жителей. Это был сленг Вегаса, появившийся несколько лет назад, когда тысячи поддельных стодолларовых фишек наводнили преступный мир Вегаса. Они были идеальной подделкой черно-желтых стодолларовых фишек, используемых в «Песках». Их называли шмелями. Подделки были настолько хороши, что казино пришлось изменить цвет и дизайн своих фишек. «Песков» уже давно нет, их снесли, а на их месте построили новое казино. Но код преступного мира, называющий стодолларовую купюру или фишку шмелем, остался. Любой, кто использовал этот термин, был где-то давно.
  
  Кэсси позаботилась о том, чтобы Палтц хорошенько рассмотрел деньги, а затем закрыл рюкзак как раз в тот момент, когда к столу подошла официантка.
  
  "Могу я предложить вам что-то?" — спросила она Кэсси.
  
  За нее ответил Пальц.
  
  — Нет, она в порядке, — сказал он. «Мы просто выйдем на улицу, а потом я скоро вернусь. Тогда мне нужно еще пива, милый».
  
  Барменша ушла, и Пальц улыбнулся, зная, что то, что он только что сказал, заставит официантку подумать, что они выходят на улицу, чтобы завершить сексуальную операцию. Это не беспокоило Кэсси, потому что играло на ее прикрытие. Но что ее раздражало, так это то, что он назвал официантку «милая». Кэсси всегда беспокоило, когда мужчины называли женщин, которых они не знали, ласковыми именами, которых они не имели в виду. Она подавила желание позвать Палтца и начала выскальзывать из кабинки.
  
  — Давай сделаем это, — сказала она вместо этого.
  
  Как только они вышли за дверь, Палтц направился к фургону, припаркованному сбоку от бара. Он отстегнул связку ключей от боковой петли ремня и отпер сдвижную дверь со стороны пассажира. Фургон был припаркован так, что открытая дверь находилась всего в нескольких футах от боковой стены бара. Никто не мог заглянуть в фургон, не подойдя к нему вплотную. Кэсси понимала, что это хорошо и плохо. Хорошо, если Пальц собирался быть с ней законным. Плохо, если это был развод.
  
  Пальц забрался в фургон и подал Кэсси знак следовать за ним. Передняя кабина была перегорожена стенкой из фанеры. В задней части фургона два многоместных сиденья были обращены друг к другу через рабочую зону. Различные инструменты висели на крюках, торчащих из перфорированных досок на стенах, а пятигаллонные ведра содержали дополнительные инструменты, оборудование и тряпки. Кэсси колебалась в открытой двери. В рюкзаке у нее было около десяти тысяч долларов наличными, и ее поманил к себе в фургон мужчина, которого она не видела, не говоря уже о том, чтобы иметь с ним дело более шести лет.
  
  «Ну, хочешь ты этого или нет? У меня нет всей ночи, и я думал, что ты тоже».
  
  Пальц указал на чемодан среднего размера, стоявший на полу. Он поднял его и сел на скамейку с ним на коленях. Он открыл его, приподняв крышку у себя на груди, чтобы Кэсси могла видеть оборудование, выставленное в амортизирующем поролоне в чемодане.
  
  Кэсси кивнула и забралась в фургон.
  
  — Закрой дверь, — сказал Пальц.
  
  Она закрыла дверь, но не сводила глаз с Пальца.
  
  "Давайте сделаем это быстро," сказала она. «Мне не нравится быть здесь».
  
  — Расслабься, я не собираюсь тебя кусать.
  
  «Я не беспокоюсь о том, что меня укусят».
  
  Теперь, когда она подошла ближе, Кэсси снова посмотрела на футляр. Элементы электронного оборудования наблюдения были помещены в вырезы, чтобы они не двигались во время транспортировки. Кэсси узнала большинство предметов из предыдущего использования или из журналов и каталогов электроники. Там были камеры-обскуры, микроволновый передатчик, приемник и несколько единиц сопутствующего оборудования. Также была пара очков ночного видения.
  
  Как коммивояжер, Пальц махнул рукой перед дисплеем и начал свою речь.
  
  — Ты хочешь, чтобы я все просмотрел, или думаешь, что справишься?
  
  «Лучше покажи мне все, кроме ПНВ. Давненько не было».
  
  «Хорошо, тогда давайте перейдем от захвата изображения к его доставке. Во-первых, камеры».
  
  Он указал на верхнюю половину корпуса. Четыре маленьких черных квадрата с разомкнутой схемой и круглыми центральными частями были выставлены на вспененной резине.
  
  «У вас здесь четыре камеры с чипом — должно хватить для любой работы. Когда мы говорили раньше, вы не сказали, нужен ли вам цвет, но…»
  
  «Мне не нужен цвет. Мне не нужен звук. Мне нужна четкость. Мне нужно читать числа».
  
  «Вот что я понял. Они все черно-белые. Первые три, которые вы видите здесь, — это ваши стандартные камеры с обскурой. Когда я говорю «стандарт», я имею в виду стандарт Hooten Lamp;S. здесь вы получаете разрешение в четыреста линий от линейной электронной диафрагмы. Очень четко. Работает от четырех до шести часов на десятицентовой батарейке. Как это работает для вас, по времени?»
  
  "Все должно быть в порядке."
  
  Кэсси почувствовала, что начинает волноваться. Следить за журналами по электронике — это одно, но на самом деле увидеть оборудование — значит погрузить горячую проволоку в ее кровь. Она чувствовала, как кровь стучит в ее висках.
  
  Пальц продолжил свое шоу.
  
  «Хорошо, тогда эта четвертая доска — ваша зеленая камера. Она называется ALI — как Мухаммед Али. Вот почему мы называем ее «величайшей маленькой камерой всех времен» в каталоге».
  
  "Али?"
  
  «ALI. Ambient Light Iris. С этим у вас есть зрение с включенным или выключенным светом. С инфракрасным вы иногда получаете размытие экспозиции на светодиодном экране, когда свет включен. Поэтому мы разработали это. дает вам достаточно изображения, чтобы увидеть то, что вы должны видеть — формы, тени, движение. Зеленое поле зрения, как обычно. Вот что я вам скажу, сегодня ночью должно быть полнолуние. Если вы…
  
  — Пустая луна тоже.
  
  "Что?"
  
  — Неважно. Продолжай.
  
  «Я просто говорил, что если вы сможете направить немного лунного света в область, которую снимаете, то этого будет достаточно, чтобы эта камера заработала».
  
  «Хорошо, звучит хорошо».
  
  Кэсси нужно было только видеть достаточно, чтобы подтвердить местоположение метки в темноте его комнаты. АЛИ, казалось, было всем, что ей было нужно.
  
  «Хорошо, тогда идем дальше, вы можете взять любую из этих досок и использовать их в любой из содержащихся здесь оболочек».
  
  Он снял фальшивый детектор дыма и показал ей. В крышке было небольшое отверстие. Внутри он показал ей, где поместится бортовая камера, совместив объектив с просверленным отверстием.
  
  «Теперь, если вам нужен более низкий угол…»
  
  Затем он снял фальшивую электрическую розетку. Бортовую камеру можно было установить за верхней панелью. Он передал его Кэсси, и она поразилась тому, насколько он маленький.
  
  "Это круто."
  
  «Но немного рискованно. Парень может попытаться что-то подключить к нему и — бинго — он найдет чертову камеру в своей комнате. Так что, если вы используете эту, поставьте ее в такое место, где парень вряд ли захочет ее подключать. его компьютер или бритва или что-то еще».
  
  "Понятно."
  
  «Хорошо, хорошо. Итак, что вы делаете, так это подключаете свои камеры к батареям вот так».
  
  Палтц вставил крошечные круглые батареи в держатели, прикрепленные проводами к бортовым камерам.
  
  «Тогда установите. Затем вам нужно подключить камеры к передатчику. Это все будет недолго, верно?»
  
  Кэсси кивнула.
  
  "Правильно. Восемь, самое большее десять футов, возможно меньше".
  
  Он вытащил рулон чего-то похожего на скотч и поднял его.
  
  — Лента «Conduct-O». Ты использовал ее, верно?
  
  «Да, ближе к концу… на нескольких работах».
  
  Пальц продолжал свое объяснение, как будто Кэсси говорила обратное.
  
  «Это твоя волшебная лента, чувак. В ней два проводника, один для видео, а другой для земли. Ты подключаешься к камере, а затем подключаешь ее к своему передатчику. искажение изображения. Вам это не нужно, если вы читаете числа».
  
  "Правильно. Я помню."
  
  Пот струился по линии роста волос Палтца и стекал по обеим щекам. Кэсси не думала, что в фургоне достаточно тепло, чтобы вызвать такую реакцию. Она смотрела, как он поднял руку и вытер лицо.
  
  "Что-то не так?"
  
  — Ничего, — сказал Пальц, полезая в чемодан. «Здесь становится жарко, вот и все. Это четырехканальный передатчик».
  
  Он вытащил из пенопласта плоскую квадратную коробку размером с сотовый телефон. У него была шестидюймовая штыревая антенна.
  
  «Он всенаправленный — неважно, под каким углом вы его разместите. Просто поднесите его ближе к своим камерам, чтобы получить самый четкий сигнал. Вы заметите, что это никак не замаскировано. Поскольку это не камера, вы можете скрыть практически где угодно — под кроватью, в ящике стола, в шкафу или где угодно. У него тоже есть аккумулятор — его хватает примерно на то же время, что и у камер. Хорошо?»
  
  "Понятно."
  
  «Теперь, что делает этот передатчик, так это отправляет ваше захваченное изображение на ваш пульт. Этот маленький ребенок».
  
  Он вытащил из кейса самую большую часть оборудования. Он был похож на небольшой портативный компьютер. Или, может быть, коробка для завтрака космической эры. Пальц открыл экран и сложил еще одну штыревую антенну.
  
  «Это ваш микроволновый приемник/рекордер. Вы можете установить его на расстоянии до двухсот ярдов от вашего передатчика, в зависимости от нокдауна, и все равно получать приличную картинку».
  
  — Что за нокдаун?
  
  «Вероятно, вам не о чем беспокоиться. В основном вода. Сок деревьев тоже убийца. Вы ведь не собираетесь работать рядом с лесом, верно? Эти деревья просто посылают сигнал в грязь».
  
  "Есть лес в Лас-Вегасе, Джерси?"
  
  "Не то, что я знаю о."
  
  «Тогда нет леса. Нет деревьев, нет сока».
  
  Ее раздражали его манеры и нервозность. Это становилось заразным. Она поняла, что без окон в задней части фургона она понятия не имела, будет ли снаружи кто-то ждать их — или ее — когда они откроют дверь. Это рандеву было ошибкой.
  
  — А как насчет бассейна? — спросил Пальц.
  
  Вопрос вывел Кэсси из ее мыслей. Она немного подумала и вспомнила, что бассейн в «Клеопатре» был на уровне земли.
  
  «Без бассейна».
  
  "Хорошо. Сталь, бетон, все это не проблема. Просто оставайтесь с этим внутри, и все должно работать идеально".
  
  Палц начал работать с кнопками на ресивере/рекордере. Он включил его, и на экране появился статический снег. Он нажал красную кнопку на правой стороне мини-клавиатуры.
  
  «Это ваш рекорд. Вы можете записывать все или просто смотреть. Вы можете развернуть экран на четыре части и смотреть до четырех камер одновременно».
  
  Он нажал несколько кнопок, и экран дважды разделился. Было еще четыре взгляда на снег.
  
  «Мы не получим изображение, потому что у нас нет подключенных камер. Но у меня уже загружены ваши четыре камеры, и все готово».
  
  "Хорошо. Это отличный комплект, Джерси. У тебя есть что-нибудь еще, чтобы показать мне? Я должен идти".
  
  — Вот и все. Теперь, если ты заплатишь мне то, о чем мы договорились, ты можешь уйти отсюда, а я могу вернуться к моему чили — хотя он уже должен остыть.
  
  Кэсси подтянула рюкзак к коленям.
  
  — Ты работаешь над этим одна, Кэсси?
  
  — Ага, — ответила она, не подумав.
  
  Она открыла клапан как раз в тот момент, когда Пальц закрыл чемодан и поднял другую руку, показывая, что он держит пистолет, направленный на грудь Кэсси.
  
  "Что делаешь?"
  
  — Глупо, девочка, — сказал он.
  
  Кэсси начала вставать, но он поднял оружие и кивнул ей обратно.
  
  «Послушай, мужик, я тебе заплачу. Он у меня прямо здесь. Что с тобой?»
  
  Пальц переложил пистолет в другую руку и опустил чемодан на пол фургона. Затем он потянулся за рюкзаком.
  
  «Я возьму это».
  
  Он грубо выхватил рюкзак из ее рук.
  
  «Джерси, у нас была сделка. Мы…»
  
  — Просто заткнись.
  
  Кэсси пыталась сохранять спокойствие, пока ждала, когда он пойдет за деньгами. Не дрогнув ни одним мускулом, она сняла весь вес с левой ноги и слегка приподняла ее над землей. Пальц сидел прямо напротив нее, его колени были в футе друг от друга. Она говорила спокойным, размеренным тоном.
  
  «Джерси, что ты делаешь? Зачем собирал комплект, если ты собирался меня просто ободрать?»
  
  «Я должен был убедиться, что ты работаешь один. Убедитесь, что вы не пошли и не нашли замену Максу».
  
  Теперь Кэсси начала чувствовать, как внутри нее расцветает ярость. Этот парень сыграл ее. Все это время он видел в ней жертву. Кого-то, кого он мог бы ограбить, если бы она была одна.
  
  "И знаешь, что?" — сказал Пальц, чувствуя головокружение теперь, когда у него была сумка с деньгами. «Теперь, когда я об этом думаю, может быть, мне следует устроить себе минет на всякий случай. Возьми кое-что из того, что Макс держал при себе. Держу пари, пять лет в суматохе, тебе, вероятно, не помешало бы немного попрактиковаться в сосании члена. "
  
  Он ухмыльнулся.
  
  «Ты ошибаешься, Джерси. Я здесь один, но я работаю на людей. Ты думаешь, я просто вломился в город и выбрал цель наугад? Так почему бы нам просто не заключить сделку. Ты берешь деньги, я беру снаряжение. Я забываю о том пистолете и о том, что ты только что сделал. И о том, что ты только что сказал.
  
  "Фигня."
  
  Не сводя глаз с Кэсси, Пальц начал лезть в рюкзак за деньгами. Тут же раздался щелчок электроники, и Пальц взвизгнул. Его рука отпрянула от сумки, и в тот же миг левая нога Кэсси вылетела наружу, и она вонзила ему в промежность свой ботинок «Док Мартен» на толстой подошве. Палц с громким ворчанием согнулся пополам и нажал на курок пистолета.
  
  Пистолет выстрелил, и звук оглушил ее ухо. Кэсси почувствовала, как ее парик слегка дернуло, когда пуля пронзила ее накладные локоны. Она почувствовала, как горящий порох и выхлопные газы обожгли ее шею и щеку. Она прыгнула на Пальца и схватила пистолет обеими руками. Она превратила свое тело в его тело, пока почти не села к нему на колени. Она дернула его руку с пистолетом к своему лицу и злобно укусила его за ладонь. Ее действия были вызваны не страхом. Это была ярость.
  
  Пальц вскрикнул и выпустил пистолет. Кэсси схватила его и отвернулась от него. Она направила пистолет, на который сейчас быстро посмотрела и определила, что это 9-миллиметровый Глок, на лицо Пальца с расстояния в два фута.
  
  "Ты глупый кусок дерьма!" — закричала она. «Ты хочешь умереть? Ты хочешь умереть здесь, в этом фургоне?»
  
  Пальц хватал ртом воздух и ждал, пока его яички восстановятся. Кэсси поднесла руку к лицу и провела ею по коже в поисках крови. Она была уверена, что выстрел промахнулся, но всегда слышала, что иногда ты даже не замечаешь этого, когда тебя подрезают.
  
  Она убрала руку и посмотрела на нее. Нет крови. Она все равно громко выругалась. Необдуманное решение Пальца попытаться поднять ее домкратом все усложнило. Она попыталась ясно мыслить, но в ушах звенело, а шея покалывала от поверхностного ожога.
  
  «Ложись на пол!» — приказала она. «Ложись! Чертов насильник! Я должен засунуть этот пистолет тебе в задницу!»
  
  — Прости, — заскулил Пальц. «Я был напуган. Я…»
  
  "Чушь! Просто ложись на пол. Лицом вниз. Сейчас же!"
  
  Пальц медленно опустился на колени, а затем на пол.
  
  "Чем ты планируешь заняться?" — захныкал он.
  
  Кэсси встала над ним, по обе стороны от его тела, наклонилась и приставила дуло пистолета к его затылку. Она вернула член ладонью, и звук его отскока заставил плечи Палтца содрогнуться.
  
  «Эй, Джерси, как ты думаешь, ты хочешь, чтобы я отсосал твой член сейчас? Думаешь, ты мог бы сделать это для меня?»
  
  "О Боже…"
  
  Кэсси оглядела фургон и ведра с оборудованием и инструментами. Она выхватила из одного из ведер пластиковую манжету, используемую для связывания кабелей, и велела Пальцу сложить руки за спину. Он сделал, как приказали, и Кэсси заметила, что один из выводов электрошокера оставил ожог на его руке. Она обернула пластиковую полоску вокруг его запястий и через замок, туго затянув ее так, что она врезалась в его кожу. Затем она положила пистолет на пол фургона и схватила наручники, чтобы связать ноги и лодыжки Палтца.
  
  «Надеюсь, у тебя было достаточно чили, придурок. Это будет без секунды».
  
  «Мне нужно помочиться, Кэсси. Я выпил две кружки пива в ожидании тебя».
  
  «Я не останавливаю тебя».
  
  «О, чувак, Кэсси, пожалуйста, не делай этого».
  
  Кэсси схватила тряпку из одного из ведер, резко опустила колени ему на спину и наклонилась к его уху.
  
  «Имейте в виду, что это вы устроили спектакль, засранец. Теперь я собираюсь задать вам вопрос, и вам лучше дать мне прямой ответ, потому что это может означать вашу жизнь. Вы понимаете?»
  
  "Да."
  
  «Когда я открою эту дверь, там меня кто-нибудь будет ждать? Например, один из твоих приятелей, которого ты привел на домкрате?»
  
  «Нет, никто».
  
  Она взяла пистолет и сильно прижала дуло к его щеке.
  
  «Лучше говорить прямо. Я открою дверь и увижу кого-нибудь, я собираюсь вылить это тебе в гребаную голову».
  
  «Никого нет. Это был только я».
  
  "Тогда откройте широко."
  
  «Что…»
  
  Она засунула тряпку ему в открытый рот, отрезав его. Она соединила две наручники вместе и обернула их вокруг его головы и открытого рта, удерживая кляп на месте. Глаза Пальц расширились, когда она затянула наручники.
  
  — Через нос, Джерси. Дыши через нос, и все будет в порядке.
  
  Кэсси отстегнула ключи от фургона от поясной петли на его штанах. Затем она слезла с него и подошла к своему рюкзаку, доставая и разворачивая черную спортивную сумку. Она начала перекладывать фотоаппаратуру из чемодана Палца в сумку.
  
  "Хорошо, это сделка", сказала она. «Мы берем твой фургон, и я собираюсь заняться этим делом».
  
  Пальц попытался возразить, но его слова превратились в бормотание в кляп.
  
  — Хорошо, я рад, что ты согласен, Джерси.
  
  Как только она все переложила, она закинула рюкзак на одно плечо и подошла к раздвижной двери. Она протянула руку и выключила верхний свет фургона, а затем открыла дверь одной рукой, держа наготове пистолет в другой.
  
  Это было ясно. Она вылезла из фургона, схватила спортивную сумку, а затем заперла и закрыла дверь. Она подошла к водителю, все еще держа пистолет наготове. Стоянка была битком набита машинами, но она не увидела, что ни в одной из них никто не ждет и не смотрит поблизости.
  
  Она отперла водительскую дверь и открыла ее. Перед тем, как сесть внутрь, она выбросила обойму «глока» и вытащила пули, позволив им упасть на асфальт. Затем она выбросила последний патрон из патронника и бросила пистолет и обойму на плоскую крышу Тузов и Восьмерок.
  
  Она села в фургон, завела его и выехала с парковки. Она заметила, что в радиоприемнике на приборной панели была прорвана дыра. Пуля, выпущенная Пальцем, прошла через фанерную перегородку и попала в радиоприемник. Это напомнило ей о жгучем укусе на шее и щеке. Она включила верхний свет и посмотрела на себя в зеркало. Ее кожа была красной и покрытой пятнами. Выглядело так, будто у него была сыпь от ядовитого плюща.
  
  Затем она посмотрела на часы. Пьеса Пальц выбила ее из графика. Она выключила свет и поехала к неоновой полосе, свечение которой было видно вдалеке.
  
  
  
  12
  
  КОВАЛЬ-роуд шла параллельно бульвару Лас-Вегас и обеспечивала легкий доступ к гаражам за большими курортами, выходящими на всегда многолюдный бульвар, более известный как Стрип. Кэсси прошла мимо апартаментов «Коваль», ежемесячного многоквартирного дома, где они с Максом когда-то держали конспиративную квартиру, и свернула в многоуровневый гараж, примыкающий к казино и курорту «Фламинго». Гараж казино располагался в центре казино на средней полосе, главное — никогда не парковаться у целевого отеля. Она припарковала фургон Палца на крыше восьмиэтажного гаража, потому что знала, что там будет меньше машин и меньше шансов, что ее связанного пассажира с кляпом во рту обнаружат. Она пропустила лифт и спустилась по лестнице к проходу, ведущему в казино.
  
  Неся свою черную сумку на плече и спортивную сумку на боку, она вошла в задний вход «Фламинго» и прошла через казино к входной двери, ненадолго остановившись по пути в одном из магазинов в вестибюле, чтобы купить рюкзак. сигарет на случай, если ей придется включить пожарную сигнализацию, и сувенирную колоду игральных карт, с которыми можно скоротать время, ожидая, пока ее цель уснет. Выйдя из парадных дверей, она пересекла бульвар Лас-Вегас, а затем прошла два квартала до «Клеопатры».
  
  Кэсси пронесли мимо отражающих бассейнов по движущемуся тротуару, который доставлял игроков ко входу в казино. Она отметила, что не было никакой автоматической поездки, которая уводила бы игроков из казино после того, как они проиграли свои деньги.
  
  Стены входа в казино были покрыты иероглифами, на которых были изображены древнеегипетские фигуры в головных уборах, играющие в карты и бросающие кости. Кэсси задалась вопросом, был ли какой-либо исторический прецедент для этих изображений, но также поняла, что это не было необходимостью, потому что не было никакого исторического прецедента для чего-либо в Лас-Вегасе.
  
  Стены дальше от рисунков были посвящены Cleo's Club – фотографиям победителей крупных игровых автоматов за прошлый год. Кэсси заметила, что многие из победителей, позировавших перед выигрышными автоматами, улыбались так, что можно было предположить, что они прячут отсутствующие зубы. Ей было интересно, сколько победителей потратили деньги на посещение стоматолога, а сколько вложили их обратно в аппараты.
  
  Когда она, наконец, добралась до этажа казино, она остановилась и попыталась охватить все это, не поднимая лица к камерам, которые, как она знала, были над головой. Внутреннее чувство страха овладело ее сердцем. Не для работы, которая предстояла этой ночью. Но на память о прошлой ночи она была в казино «Клеопатра». Это была ночь, когда все в ее жизни изменилось с неизбежностью смерти.
  
  Казино ничем не отличалось от нее. Та же установка, те же взаимозаменяемые игроки, преследующие отчаянные мечты. Какофония денег, машин и человеческих голосов радости и страданий была почти оглушительной. Она взяла себя в руки и продолжила свой путь, прокладывая себе путь через футбольное поле с битком набитыми игровыми автоматами и игровыми столами из синего войлока. Она также знала, что каждое ее движение теперь записывалось сверху, и держала голову прямо, если не слегка наклоненной. Она надвинула широкие поля шляпы на лоб. Аптечные очки завершали ее камуфляж. Ее кожа головы была теплой и влажной под париком, но она знала, что у нее есть еще несколько часов, прежде чем она почувствует хоть какое-то облегчение.
  
  Проходя мимо игровых рядов с картами и костями, она увидела много мужчин и несколько женщин в синих блейзерах из службы безопасности казино. Казалось, они были размещены в каждой колонке и в конце каждого ряда столов дилеров. Она увидела указатели, ведущие в вестибюль, и последовала за ними. В какой-то момент она взглянула вверх, но не подняла подбородка.
  
  Потолок поднимался в трехэтажном стеклянном атриуме над игровыми столами. Когда он впервые открыл свои двери семь лет назад, «Клеопатру» называли «Хрустальным собором казино» из-за того, что он позаимствовал атриум и другие элементы дизайна у калифорнийского дома Бога, который был заметен в религиозных телевизионных программах. Под частично стеклянным потолком от стены до стены тянулись железные опоры, на которых висели фонари и камеры. «Клеопатра» не была похожа ни на одно другое казино в Лас-Вегасе тем, что позволяла естественному свету проникать в игровую комнату. Он также не пытался скрыть камеры, которые следили за всем. В других игорных заведениях предпочтение отдавалось искусственному освещению и размещению камер за зеркальными стенами и потолочными плафонами, хотя ни один из игроков ниже не сомневался, что за каждым его ходом, а также за деньгами на столах пристально следили.
  
  Взгляд Кэсси был прикован к балкону, который простирался, как две соединенные руки, над переполненными игровыми столами. Ладони рук образовывали чашу – воронье гнездо, из которого на игровой пол смотрел человек с грубым лицом. У него были белые волосы, и он был одет в темный костюм, а не в синий блейзер. Она предположила, что он должен быть одним из ответственных мужчин, может быть, самим мужчиной. Она не могла не задаться вопросом, стоял ли он за кафедрой шестью годами ранее в последний вечер, когда она была в казино.
  
  Пройдя мимо столиков, Кэсси добралась до вестибюля и подошла к дальнему концу длинной стойки, где увидела табличку ПРИГЛАШЕННЫЕ ГОСТИ И ВИППЫ. В очереди никого не было. Она подошла к прилавку, и женщина, одетая в какую-то белую тунику, лишь смутно напоминающую египетскую, улыбнулась ей.
  
  — Привет, — сказала Кэсси. «Здесь должна быть посылка для меня. Имя Турчелло».
  
  "Один момент."
  
  Женщина отошла от прилавка и отступила к двери позади нее. Кэсси почувствовала, что ее дыхание замедлилось, когда в ее груди поднялась воровская паранойя. Если все это было подстроено, то сейчас самое время мужчинам в синих блейзерах вернуться через эту дверь и забрать ее.
  
  Но вышла женщина в тунике. Она несла большой манильский конверт с символом Клеопатры — изображением женского лица в профиль, в головном уборе в виде поднимающейся змеи — и с улыбкой вручила его ей.
  
  — Большое спасибо, — сказала она.
  
  — Нет, спасибо, — сказала Кэсси.
  
  Она отнесла конверт, не глядя на него, в ближайшую нишу с телефонами-автоматами. Ни одним из них никто не пользовался. Она подошла к телефону в углу и прижалась к нему, используя спину, чтобы скрыть то, что она делала, от взгляда любого человека или камеры.
  
  Она разорвала конверт и вывалила содержимое на мраморную стойку под телефоном. Из конверта выскользнул черный пейджер с цифровым считывателем вместе с электронной картой-ключом, фотографией и запиской, вырванной из блокнота Клеопатры. Она быстро взглянула на пейджер и повесила его на пояс. Затем она сунула ключ-карту в задний карман своих черных джинсов и посмотрела на записку. На ней было напечатано четыре строки.
  
  
  ЕВФРАТ ПЕНТХАУС
  
  Его: 2014 г.
  
  Ваш: 2015 г.
  
  Верните конверт со всем содержимым на VIP-стойку. Она прочла первую строчку и почувствовала, как у нее скрутило в животе. Она прислонилась головой к телефону. Пентхаус Евфратской башни был ей знаком. Это было место, где для нее закончились мечты и надежды. Одно дело вернуться в Вегас, другое — вернуться в «Клео». Но вернуться в пентхаус… Кэсси боролась с желанием сбежать. Она напомнила себе обо всем, что было поставлено на карту. Она зашла слишком далеко, чтобы обернуться в этот момент.
  
  Она попыталась изменить свои мысли. Она снова посмотрела на записку и взяла ключ-карту. Один ключ на две комнаты означал, что она держала ключ от доступа. Это объясняло последнюю строку инструкций в записке. Ключ пришлось вернуть, потому что, вероятно, нужно было учесть все ключи доступа. Если какое-либо расследование последует за преступлением, которое она собиралась совершить, ключи от доступа будут зарегистрированы.
  
  Она медленно скомкала записку в одной руке и посмотрела на фотографию. На нем был изображен стол для игры в баккару, за которым был только один игрок: тучный мужчина в костюме с большой стопкой фишек перед ним. Диего Эрнандес. В углу фотографии стояла дата и время — она была сделана днем. Кэсси было очевидно, что фотография сделана с камеры наблюдения в казино. Ключ и фотография сказали Кэсси, что наблюдатель, который был у партнеров Лео, был глубже, чем она думала.
  
  Она запомнила образ толстяка, а затем положила фотографию и скомканную записку обратно в конверт. Она сложила его вдвое и сунула в карман на молнии на рюкзаке. Затем она вернулась в зал казино.
  
  Не поднимая головы, она просматривала вывески у столов в казино, пока не увидела вывеску над салоном баккары. Она пошла длинным путем, огибая край игровой зоны, пока не подошла к перилам, которые шли по периметру зала для игры в баккару. Она положила локоть и руку на перила, небрежно прислонилась к ним и посмотрела на казино. Ее глаза не встретили никого, кто смотрел на нее. Она была крута. Она медленно повернулась, как будто впервые заметив за собой салон баккары, и сменила позу так, чтобы смотреть в комнату.
  
  Он все еще был там. Отметка. Диего Эрнандес. Мужчина был небольшого роста, но тучный, из-за обхвата живота казалось, что он сидит далеко от стола. Он был одет в мешковатый темный костюм и галстук. Наблюдая за игрой, Кэсси заметила, что он играл с экономией физических движений, его глаза постоянно сканировали стол, но голова не двигалась. На столе перед ним лежало несколько стопок стодолларовых фишек. Кэсси подсчитала, что у него на столе было по крайней мере десять тысяч долларов.
  
  Кэсси наблюдала за несколькими сделками, но ни разу не задержала взгляд на Эрнандесе дольше, чем на несколько секунд. В какой-то момент он внезапно посмотрел вверх и в сторону перил. Она быстро отвела взгляд. Когда она тайком оглянулась, его глаза снова были прикованы к столу. По-видимому, он мало обращал на нее внимания.
  
  Ей нужно было только одно от Эрнандеса, прежде чем подняться в пентхаус. Она сосредоточила свое внимание прямо на его руках, пока они двигали фишки и брали его карты. Ей потребовалось меньше минуты, чтобы решить, что он предпочитает левую руку. Решающим моментом стало то, что правая манжета его пиджака зацепилась за край налокотника стола и отодвинулась, обнажая часы. У Кэсси было то, что ей было нужно. Эрнандес был левшой. Она отошла от перил и, опустив голову, направилась к нише лифта Евфратской башни.
  
  Когда Кэсси вошла в лифт в Евфратской башне, она увидела, что ключ-карта должна быть вставлена в панель, прежде чем можно будет активировать кнопку пентхауса — мера безопасности, которая была добавлена с тех пор, как она в последний раз была в отеле. Она вытащила пропуск из заднего кармана и нажала кнопку. Она держалась поближе к дверям и старалась не смотреть на подсвеченные цифры над ними, полагая, что где-то над ней есть камера. Она посмотрела на часы и увидела, что уже почти девять часов. Ей нужно было провести в комнате как минимум час, и она знала, что сейчас торопится.
  
  На двадцатом этаже Кэсси вышла из ниши лифта, осмотрела холл по обеим сторонам и обнаружила, что, возможно, ей уже повезло. В коридоре не было тележки для уборки. Очевидно, это было после подготовки постели ко сну VIP. Единственной вещью в холле был стол для обслуживания номеров, покрытый белой скатертью, и остатки ужина при свечах, в том числе пустая бутылка из-под шампанского, плавающая вверх дном в серебряном ведерке со льдом.
  
  Она пошла направо, чтобы найти комнату 2015, но когда она впервые прошла мимо двери в комнату 2001, она обошла ее стороной, пройдя весь путь до левой стороны коридора и отводя взгляд от двери и воспоминаний за ней. . Она произнесла безмолвную молитву, призывая Макса быть с ней сегодня вечером.
  
  Коридор был тускло освещен настенными бра слева от каждой двери. Она нашла комнаты 2014 и 2015 прямо друг напротив друга в конце коридора и запасного выхода. Это был хороший перерыв. На случай, если что-то пойдет не так, лестница была тут же. Кэсси постучала в дверь комнаты 2014, а также нажала светящуюся кнопку слева от дверного косяка. Она услышала тихий звон с другой стороны двери и стала ждать.
  
  Как и ожидалось, дверь никто не открыл. Она снова вынула ключ-карту из заднего кармана, еще раз осмотрела холл и открыла ею дверь.
  
  Когда она вошла в комнату, то почувствовала, как адреналин мгновенно заструился по ее венам. Внутри она чувствовала себя разлившейся рекой, достаточно мощной, чтобы сметать все на своем пути.
  
  
  
  13
  
  КАССИ локтем закрыла дверь и включила выключатель. Она быстро опустилась на колени, положила шляпу и спортивную сумку на пол, а затем бросила перед собой рюкзак. Из маленького переднего кармана рюкзака она достала пару латексных перчаток и надела их, убедившись, что они плотно облегают пальцы и коротко остриженные ногти.
  
  Она быстро сняла и развязала резиновую сумку, в которой лежали ее инструменты. Она развернула его по ковру и провела пальцем по инструментам, проверяя, все ли у нее есть. Затем она вытащила из спортивной сумки камеру Polaroid, встала и начала осматривать апартаменты.
  
  Это было VIP-размещение, такое, какое дарят состоятельным гостям казино. Это была одна большая гостиная с двойными дверями, ведущими в спальню справа. Мебель была роскошной, и Кэсси знала, что в большинстве отелей VIP-номера ежегодно обновляются, чтобы они выглядели безупречно, а их обитатели думали, что они одни из немногих, кто пользуется привилегиями компаньона.
  
  Она почувствовала сильный запах сигары в воздухе — Эрнандес помогал ей, даже не подозревая об этом. Она перебралась в спальню, потому что именно там она будет делать всю свою работу. Она включила свет, открыв большую комнату с большой двуспальной кроватью, бюро и небольшим письменным столом в дополнение к шкафу с телевизором от пола до потолка. Она заметила, что горничная уже была в комнате. Покрывала были аккуратно откинуты, а на подушке рядом с утренним списком обслуживания номеров лежала завернутая в фольгу мятная конфета, которую нужно было повесить снаружи комнаты на ручку двери.
  
  Справа была ниша с открытой дверью в ванную с одной стороны и двойным набором дверей с жалюзи с другой. Кэсси открыла их и увидела широкий и глубокий шкаф. Это действие также показало, что при открытии дверей автоматически включалось внутреннее освещение. Кэсси наклонилась и увидела сейф в комнате, прикрепленный к полу, частично скрытый спортивным плащом и несколькими длинными струящимися рубашками, которые Эрнандес повесил на вешалки.
  
  Прежде чем прикоснуться к чему-либо в шкафу, Кэсси отступила назад, навела полароид и сфотографировала одежду. Затем она присела на корточки и сделала вторую фотографию пары туфель и груды грязной одежды, лежащей на полу шкафа.
  
  Кэсси вернулась в спальню и положила проявляющие фотографии на кровать. Затем она начала фотографировать всю спальню, охватывая каждый угол комнаты оставшимися восемью фотографиями в картридже Polaroid.
  
  Когда она убедилась, что тщательно задокументировала все области номера, которые могли бы ей помешать, она вернулась к шкафу, отодвинула одежду в сторону и посмотрела на сейф. Информация от наблюдателя Лео была на деньгах. Это был пятизначный сейф Холзи. На пятиразрядном электронном светодиодном экране было написано LOCKD, но она все равно потянулась и проверила. Он был заперт.
  
  Когда она попятилась из туалета в спальню, ее глаза скользнули по стенам и поднялись к потолку. Был один детектор дыма. Он располагался на стене прямо над изголовьем кровати. Она решила, что второй в такой большой комнате не покажется слишком необычным. Она остановилась на точке на стене прямо над входом в нишу ванной/туалета. Размещение там камеры дало бы ей полный обзор спальни, и это означало бы только короткий пробег с лентой Conduct-O в туалете.
  
  Определившись с планом установки, она вернулась к обыску люкса, выискивая в ящиках и на полках любое оружие или другие средства защиты, которые Эрнандес мог взять с собой. На полке над барной стойкой в гостиной она нашла сигнализацию дверной ручки — дешевую электронную штуковину, которая цепляется за дверную ручку и издает оглушительный сигнал, если потревожить зажим, втиснутый в дверной косяк.
  
  Кэсси знала, что будильник был настолько болезненно громким, что большинство пользователей устройства никогда не проверяли его, прежде чем вставить клипсу в дверной косяк. Вместо этого они полагались на красный световой сигнал, указывающий на то, что батарея заряжена. Она использовала маленькую отвертку, чтобы выкрутить один винт, а затем отстегнула внешний кожух. Плоскогубцами она перерезала проводник и заземляющий провод, затем отрезала четверть дюйма резиновой втулки от каждого провода и смотала их вместе, замкнув цепь, обычно замыкаемую зажимом, когда тот вставлялся в дверной косяк.
  
  Она включила устройство, и загорелся сигнальный индикатор, указывающий на исправную батарею. Тревога не сработала, хотя зажима не было на месте. Она выключила его и вернула на то место, где нашла его на полке в баре.
  
  Кэсси вернулась в прихожую и села на пол. Из своего рюкзака она вытащила пару наколенников, которые пристегнула поверх своих черных джинсов. Затем она встала на колени перед дверью и принялась за работу. Она взяла дрель с витрины инструментов, вставила крестообразную насадку и начала выкручивать винты из накладки внутренней дверной ручки и засова. Самодельный кожух дрели значительно глушил звук. Кэсси решила, что кто-то должен подслушивать по ту сторону двери, чтобы заметить шум.
  
  Когда она сняла накладку, она сунула в рот фонарик и направила его внутрь замкового устройства, в то время как она использовала отвертку, чтобы снять стопорную шайбу с оси болта. Затем она взяла затворный переключатель плоскогубцами с резиновыми наконечниками и обеими руками вытащила его из аппарата. Она наклонилась и внимательно посмотрела на внутренний механизм.
  
  Кэсси вынула изо рта фонарик и облегченно выдохнула. Лео назвал это правильно. Механизм замка полагался на половинную шестерню, которая приводила затвор в нужное положение. Несмотря на то, что шесть лет назад это было проблемой, менеджеры и службы безопасности отеля решили избежать расходов на замену каждого засова в отеле на 3000 номеров. Принятое тогда решение позволило Кэсси остаться в комнате и завершить установку. Если бы в механизме замка была установлена полная шестеренка, ей пришлось бы снять ее и отнести куда-нибудь — может быть, в ванную в комнате напротив — и разрезать ее ацетиленовой горелкой. Только в этот момент облегчения она поняла, как ей повезло, что не пришлось пользоваться фонариком; она забыла о нем и оставила его в багажнике «бокстера» еще в тузах и восьмерках.
  
  Кэсси сунула фонарик обратно в рот. Она вставила отвертку в паз ствола и с ее помощью повернула шестерню вперед, вправо на четверть оборота. Затем она проверила свою работу с фонариком и вернула ось затвора на место. Она повернула замок и заглянула в дверной косяк. Затвор выдвигался наружу, но едва касался ствольной пластины с другой стороны косяка. Повернув полушестерню вперед, она наполовину уменьшила количество зубьев шестерни, приводящих болт в зацепление. Поэтому он преодолел полдюйма дверного косяка, но не запер дверь. Единственный способ для Эрнандеса понять это — опуститься на колени и заглянуть в щель дверного косяка. Это было маловероятно.
  
  Кэсси встала и посмотрела в глазок, чтобы убедиться, что зал пуст. Затем она открыла дверь. Болт едва царапнул косяк, но все же издал небольшой шум. Она выглянула в коридор, чтобы убедиться, что он пуст, а затем быстро вернулась к своим инструментам. Она схватила стальной напильник и быстро провела им туда-сюда по линии царапин, которую болт сделал в пластине косяка. Затем она уронила папку, снова проверила холл, снова закрыла и снова открыла дверь. На этот раз не было скрежета.
  
  Закрыв дверь, она принялась за откидной замок. Она использовала дрель, чтобы выкрутить четыре винта, которыми откидной рычаг крепился к дверному косяку. Как только рука была удалена, она сменила биты и вставила дрель в каждое из отверстий для винтов, чтобы расширить их. Она вытащила из сумки ванночку с воском для землетрясений и нанесла его на заднюю часть анкерной пластины замка, чтобы приклеить ее на место. Затем она использовала еще немного быстросохнущего воска, чтобы удерживать винты на месте в ослабленных отверстиях для винтов.
  
  Кэсси села на каблуки и посмотрела на дверь. Не было никаких внешних признаков того, что она вмешалась в замки. Тем не менее с ключом-картой, которая была у нее в заднем кармане, она могла войти в комнату, несмотря на то, что Эрнандес использовал дополнительные замки и свою портативную сигнализацию.
  
  Первый шаг к подготовке сюиты был пройден. Кэсси посмотрела на часы и увидела, что уже почти девять тридцать. Она свернула свою сумку с инструментами и понесла ее вместе с черными сумками в спальню. Она поставила все на середину пола и принялась за работу. Она сняла ленту Conduct-O и камеру ALI, закрепив последнюю внутри кожуха одного из детекторов дыма. Затем она подключила к нему аккумулятор, закрыла его и сняла клейкую подложку. Она вытащила стул из-за стола и использовала его, чтобы подойти и добраться до стены над входом в туалет и нишу в ванной. Она прижала камеру детектора дыма к стене, примерно в футе ниже линии потолка.
  
  Рулон Conduct-O был таким же маленьким, как рулон домашнего скотча. Он был чистым, с двумя тонкими медными проводами, вклеенными в клей и идущими по всей длине ленты. Она намотала один конец ленты на контакты разъема, а затем закрыла крышку детектора. Она протянула ленту по стене к потолку нижней ниши, а затем протянула ленту по потолку к стене над шкафом. Затем она провела им по дверному косяку и в шкаф, где она провела им прямо на пол рядом с дверью, а затем вдоль плинтуса к месту за сейфом.
  
  Кэсси достала передатчик из одной из сумок и спрятала его за сейфом, куда Эрнандес вряд ли имел бы смысл смотреть. Она разрезала ленту «Проведение-О» и намотала ее на один из приемных терминалов передатчика. Кэсси включила передатчик и вернулась к своему оборудованию. Она вытащила приемник/диктофон и открыла его на полу. Она включила его и изучила полоску изоленты, которую Палтц поместил под рядом кнопок выбора частоты. Она нажала кнопку с надписью АЛИ (1), и на экране монитора появился вид комнаты, где она сидит на полу. Изображение было четким и занимало почти всю комнату. Важным моментом была кровать. У нее был полный обзор кровати. Она встала, подошла к двери и выключила свет, погрузив комнату во тьму, если не считать проблесков внешнего света — прожекторов, падающих ночью на башни «Клеопатры» — из-за занавесок.
  
  Она вернулась и внимательно посмотрела на экран. Очертания кровати были едва видны на изображении с зеленоватым оттенком. Это было не так хорошо, как заявлял Пальц, но она знала, что так и должно быть. Она снова встала и подошла к шторам, приподняв их примерно на дюйм или около того, впустив полоску света в центр комнаты.
  
  Добавленного света было достаточно. Детали комнаты приобрели более четкий вид на экране. Кэсси теперь оставалось надеяться, что Эрнандес не заметит легкого приоткрытия занавесок и не закроет их перед сном.
  
  Кэсси снова включила свет и быстро вернулась к шкафу. Она должна была сначала убедиться, что во время жаркой охоты она сможет попасть в шкаф, где был сейф, без автоматического включения внутреннего освещения и, возможно, разбудить цель и разоблачить ее. Она не могла просто ослабить лампочку в потолке чулана. Эрнандес может заметить это и заменить его или, что еще хуже, заподозрить его. Ей также нужно было, чтобы свет работал для камер, которые она планировала установить в шкафу, чтобы записывать, как Эрнандес открывает сейф.
  
  Двойные жалюзийные двери в шкаф слегка перекрывали друг друга, а деревянная окантовка левой двери закрывала стык между двумя дверями. Это означало, что она могла открыть левую дверь, не открывая правую. Но если она попытается открыть только правую, то левая откроется на несколько дюймов из-за перекрывающейся полосы. Проблема заключалась в том, что автовыключатель света находился внутри рамы левой двери. Маленькая кнопка выпадала из верхней рамы, когда дверь открывалась всего на дюйм, замыкая электрическую цепь, питающую свет.
  
  Кэсси подошла к столу, открыла ящик и поискала, чем бы написать. Она нашла карандаш с острым концом и вернулась к шкафу. На внешней обшивке дверной рамы она провела линию вверх и вниз в том месте, где находилась кнопка автопереключения.
  
  Из своей коллекции инструментов она убрала малярный шпатель. Она закрыла дверцы шкафа и потянулась плоским инструментом к отмеченному карандашом месту на внешней отделке. Она вставила шпатель внутрь и надавила вверх на дверной косяк. Другой рукой она приоткрыла левую дверь на несколько дюймов, а затем полностью открыла правую, и дверь высвободилась из накладной накладки. Затем она закрыла левую сторону, убрала шпатель и вошла в шкаф через правую сторону.
  
  Она вошла в туалет, не включая свет. Но она знала, что у нее нет времени праздновать. Она снова открыла левую дверь, и в шкафу зажегся свет. Она наклонилась над сейфом, словно собираясь открыть его левой рукой. Затем она снова посмотрела направо и приложила палец к стене в том месте, где, по ее мнению, камера лучше всего видела комбинированную панель. Она отметила место карандашом, а затем вернулась к сумке с оборудованием, из которой вытащила крышку настенной розетки и одну из бортовых камер.
  
  Она быстро установила камеру в фальшивую розетку, прикрепила батарею и ленту Conduct-O к клеммам и с помощью дрели закрепила ее на месте на стене с помощью центрального винта. Она поправила пластину так, чтобы она была ровной, затем протянула ленту по стене к плинтусу и обратно вокруг сейфа к передатчику.
  
  Выйдя из туалета, она проверила приемник/диктофон. Она нажимала кнопки камеры до тех пор, пока на экране не оказалось гнездо камеры. Расположение и фокус камеры были идеальными. Она смотрела прямо на блокнот и могла прочитать цифры на нем. Это было идеально. Она почувствовала волнение внутри, но оно было быстро прервано вибрацией пейджера у ее живота.
  
  Кэсси затаила дыхание и замерла. Она сняла с пояса пейджер и посмотрела на цифровой дисплей.
  
  ОБНАЛИЧЕНИЕ – В ПУТИ
  
  "Дерьмо!" — воскликнула она громким шепотом. Она бросила пейджер в рюкзак, а не повесила его обратно на пояс.
  
  Страница изменила все. Она отказалась от своего плана поставить вторую камеру в чулан — на этот раз над головой — и быстро вышла из чулана. Страница означала, что Эрнандес обналичил деньги и вышел из-за стола для игры в баккару, но ему все равно нужно было пойти на стойку регистрации и забрать свой портфель. Это дало ей время закончить.
  
  Из спортивной сумки она достала пакет с замком, в котором находился маленький пульверизатор с краской и аэрозольный баллончик с дезодорантом. Она отступила в нишу шкафа и посмотрела на потолок, встряхивая бутылку с краской. Затем она распылила краску на ленту Conduct-O. Это не было идеальным совпадением, но оно было близко. Она начала распылять краску по большой дуге вперед и назад, покрывая не только ленту, но и большую часть потолка. Затем она проследила за лентой вниз по стене к раме дверцы шкафа. В чулане она обрызгала ленту, идущую от фальшивой электрической розетки к плинтусу, и на этом остановилась. Затем она схватила дезодорант и распылила целебные дозы на шкаф и нишу, а затем на остальную часть номера, поспешно проходя через него.
  
  Быстро упаковав свое оборудование в две сумки, Кэсси схватила полароидные снимки с кровати и вернулась к шкафу. Используя фотографии в качестве ориентира, она вернула одежду и обувь в те же положения, в которых они были, когда она впервые вошла в номер. Она была осторожна, чтобы одежда не терлась о заднюю стенку шкафа, где была мокрая краска.
  
  Когда она вернула вешалки обратно на штангу для одежды, что-то тяжелое и твердое в кармане большого спортивного пальто ударилось о нее. Она полезла в карман и достала пистолет. Это был усилитель Smith; Пистолет Wesson калибра 9 мм с черным покрытием. Она вытащила обойму и обнаружила, что она полная. Она сделала паузу, хотя знала, что время было критическим. Должна ли она оставить его или взять его? Должна ли она разгрузить его? Слишком много всего происходило, чтобы она могла обдумать все возможности и найти правильный ответ. Она вспомнила кое-что, что Макс всегда говорил о волнообразном эффекте.
  
  Вспомните волновой эффект. Если вы меняете что-то в комнате, это меняет всю вселенную вашей работы. Он создает рябь.
  
  Тогда она знала ответ. Вы берете пистолет, метка может заметить, и дело сделано. Вы разряжаете пистолет, и метка может заметить, что все готово. Отсутствие действия означает отсутствие ряби, никаких изменений во вселенной.
  
  Она сунула револьвер обратно в карман куртки и вышла из шкафа, в последний раз проверяя свою работу на полароид. Время вышло. Она представила себе, как Эрнандес уже забрал свой портфель и поднимается на лифте.
  
  Она схватила две сумки, закинула лямки на плечи и вышла из спальни. Войдя в гостиную, она оглянулась и замерла.
  
  Она оставила кресло у письменного стола отодвинутым от стола.
  
  Никакой ряби, подумала она, быстро вернувшись в комнату и ставя стул на место. Она огляделась, и теперь все казалось правильным — у нее не было времени на полароидную проверку спальни. Она вернулась в гостиную и подошла к парадной двери номера, подняв шляпу с пола.
  
  Она выключила свет и посмотрела в глазок. Она увидела пустой коридор. Она повернула голову и прислушалась. Она не слышала ни шагов, ни каких-либо других звуков. Она надела шляпу, открыла дверь и вышла в холл.
  
  Когда Кэсси закрыла дверь, она услышала звонок, сигнализирующий о прибытии кабины лифта в нише дальше по коридору. Она быстро вытащила ключ-карту из заднего кармана и прошла в комнату 2015.
  
  Она открыла дверь и вошла. Она сделала это.
  
  
  
  14
  
  Коридор был пуст, но она ждала. Кэсси встала у двери в комнату 2015 и прижала левый глаз к глазку. Шляпа слетела с ее головы и упала на пол позади нее. Она услышала голоса в коридоре и начала верить, что ошибалась, что это не Эрнандес, а пара, возвращающаяся в свою комнату.
  
  Но вот он был. Его огромная фигура переместилась в ее поле зрения, а выпуклая линза глазка заставила Эрнандеса казаться еще шире. Он слегка наклонился, чтобы одной рукой вставить ключ-карту в дверь, другой держа портфель рядом с собой. Следом за ним и почти вне поля зрения глазка шел еще один мужчина. Кэсси заметила синий блейзер с изображением Клеопатры на нагрудном кармане. Охранное сопровождение. Она отвернулась от глазка и подошла ближе к дверному косяку, чтобы слушать.
  
  "Вы хотите, чтобы я проверил для вас, сэр?"
  
  «Нет, я в порядке. Но я ценю это».
  
  — Тогда спокойной ночи, сэр.
  
  "Спокойной ночи."
  
  Кэсси услышала, как открылась дверь напротив. Она снова переключилась на глазок. Охранник ушел, и Эрнандес двинулся в открытую дверь. Он вдруг остановился и шагнул обратно в холл.
  
  — О, Мартин?
  
  Кэсси почувствовала, как ее сердце пропустило удар. Что он увидел, что я пропустил? Она попыталась быстро просмотреть свой поспешный выход из комнаты 2014, но ничего не смогла придумать. Она посмотрела на две сумки у своих ног и начала перебирать их в уме. Но едва она начала говорить, как Эрнандес начал говорить, и она приложила ухо к дверному косяку.
  
  "Я чуть не забыл. Это все для меня. Завтра я уезжаю. Вы можете подождать секунду? Я хотел бы дать вам кое-что за то, что вы присматривали за мной в эти последние несколько дней".
  
  Голос Мартина вернулся очень близко к двери Кэсси.
  
  — В этом нет необходимости, мистер Эрнандес. Вы можете просто поблагодарить мистера Гримальди. Он хочет, чтобы все наши гости чувствовали себя в безопасности, и, кроме того, я не согласен с правилами дома…
  
  «Кто узнает? Винсент Гримальди не узнает, пока ты ему не скажешь. Подожди секунду».
  
  Послышался звук закрывающейся двери, и Кэсси вернулась к визуальному. Охранник по имени Мартин стоял в коридоре, сцепив руки перед собой. Он оглядел холл, как будто опасаясь, что кто-нибудь — может быть, упомянутый Винсент Гримальди — увидит, как он берет чаевые. Затем он повернулся и посмотрел прямо в глазок, через который Кэсси наблюдала за ним. Она замерла. Она подумала, что если она отойдет, он увидит изменение света за стеклом и поймет, что за ним наблюдают.
  
  Дверь позади Мартина открылась, и появился Эрнандес.
  
  «Знаете, если вы не возражаете, зайдите сюда и проверьте это», — сказал Эрнандес. «Здесь дым или что-то в этом роде».
  
  Кэсси сильнее прижалась к двери и сжала руки в кулаки. Она смотрела, как Мартин вошел в комнату, оставив за собой дверь открытой.
  
  Она могла видеть только часть люкса шириной с дверь. Эрнандес и Мартин исчезли из поля зрения влево, а затем через несколько мгновений пересекли ее поле зрения в направлении спальни. Кэсси услышала разговор, подошла к дверному косяку и прислушалась, но не могла разобрать, о чем идет речь. Она вернулась к глазку, и через несколько мгновений Мартин, сопровождаемый Эрнандесом, снова появился и направился к двери. Их обсуждение становилось яснее по мере того, как они приближались к позиции Кэсси.
  
  — …в курилках, — говорил Мартин. «Они используют в значительной степени промышленный материал. Видите ли, вы не можете открыть окна. Ни в одном отеле в Вегасе нет открывающихся окон. Слишком много прыгунов».
  
  «Ну, я думаю, он накапливается. Это мой третий день. Я выкурил здесь несколько».
  
  Он захохотал.
  
  — Да, сэр, — сказал Мартин. «Но если это вас беспокоит, я мог бы связаться с администрацией и подумать о переводе вас в другой номер. Я уверен, что у нас найдется что-нибудь доступное».
  
  Нееет, Кэсси захотелось закричать. Но ее спас сам Эрнандес.
  
  «Нет, в этом нет необходимости. Мне просто нужно зажечь одну и посмотреть, какая из них сильнее».
  
  Он снова рассмеялся, и на этот раз к нему присоединился Мартин.
  
  «Хорошо, спокойной ночи, сэр. Счастливого пути домой».
  
  "Я буду. О, и здесь. Чуть не забыл."
  
  Эрнандес протянул руку, и Мартин поднял свою. Кэсси услышала щелчок фишек казино, которые упали в руку охранника. Должно быть, их было много, и они имели высокую ценность. Из-за двери громко и отчетливо донесся благодарственный возглас Мартина.
  
  «Мистер Эрнандес, спасибо! Спасибо!»
  
  «Нет, спасибо, Мартин. Приятного аппетита».
  
  "С этим у меня будет больше, чем один!"
  
  Эрнандес рассмеялся и закрыл дверь, повесив на ручку табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ». Мартин исчез из поля зрения Кэсси. Она услышала, как Эрнандес повернул засов, а затем раздался металлический щелчок закрывающегося откидного замка. Она стояла неподвижно и не дышала секунд пять. Ничего не произошло. Она знала, что ее работа над дверью осталась незамеченной.
  
  Кэсси повернулась и прислонилась к двери, а затем сползла на пол. Она быстро расстегнула черную спортивную сумку и вытащила приемник/диктофон. Она открыла экран и подняла антенну, а затем быстро нажала кнопку, выводившую на экран изображение с камеры детектора дыма в спальне.
  
  Спальня стала видна, хотя экран был в значительной степени в тени, потому что единственный свет исходил из небольшой щели в занавесках.
  
  Она ждала.
  
  Дверь открылась и зажегся свет. Эрнандес вошел в комнату с портфелем на боку. Кэсси наклонилась вплотную к экрану и увидела, что кейс прикреплен наручниками к его запястью. Это вызвало в ней легкую дрожь возбуждения. Корректировщик Лео знал, как их подобрать.
  
  Эрнандес курил новую сигару и выпускал облака дыма к потолку, в то время как он стоял в центре комнаты и оглядывался, ни разу не взглянув в камеру. Затем он шагнул под камеру и в нишу, ведущую к туалету и ванной.
  
  Кэсси переключила экраны на камеру в туалете и стала ждать. Экран не был полностью темным. Свет из спальни пробивался сквозь планки. Через мгновение она увидела сквозь решетку ноги Эрнандеса, а затем дверь открылась. Кэсси нажала кнопку записи на случай, если Эрнандес откроет сейф.
  
  Но он этого не сделал. Он, по-видимому, зашуршал своей одеждой, хотя Кэсси не могла этого видеть из-за угла камеры, а затем вышел из туалета. Кэсси подумала о пистолете и проследила свои действия с ним. Она была уверена, что вернула его на место в кармане пиджака именно таким, каким нашла.
  
  Она вернулась к камере в спальне и мельком увидела, как Эрнандес проходит через дверь в гостиную. Она тут же посетовала, что не установила камеру в гостиной. Но она так же сразу отмахнулась от сожаления, как и от защитника в понедельник утром. Дело в том, что если бы она установила там камеру, у нее, возможно, не было бы времени установить камеры в спальне или туалете, которые были необходимостью.
  
  Быстро встав, Кэсси подошла с приемником/диктофоном к столу в своем номере. На столе были разложены туристические журналы, папки с информацией об отелях и обслуживании номеров, блокнот и карандаш, а также бутылка шардоне от Robert Long Vineyards с обычной приветственной карточкой. Она отодвинула все в сторону, чтобы было место для работы.
  
  Она снова посмотрела на экран и увидела, что Эрнандес вернулся в спальню. Он поставил портфель на кровать, вставив ключ в наручник и отстегнув его от запястья. Освободившись от обременения, он потянулся и поднял обернутую в фольгу мятную мяту, оставленную на подушке во время подготовки постели ко сну. Он съел ее одним глотком, вернул сигару в рот и затем повернулся к нише шкафа, полез во внутренние карманы пиджака и по мере приближения доставал толстые пачки денег.
  
  Кэсси переключила экраны на камеру в шкафу и нажала кнопку записи. Это было оно. Вся ее работа заключалась в том, чтобы поставить ее в это положение.
  
  На экране в чулане зажегся свет, и большая левая рука Эрнандеса, а за ней и часть верхней части его тела попали в кадр. Он потянулся к комбинации и начал набирать цифры. Но прежде чем он закончил, его правая рука скользнула сквозь картину, и он положил руку на крышку сейфа, чтобы поддержать себя.
  
  ДЕРЬМО НЕТ! Кэсси хотелось кричать. Но вместо этого она поднесла сжатый кулак ко рту.
  
  Эрнандес открыл дверцу сейфа, опустился на одно колено и потянулся внутрь. Он вытащил двухдюймовую пачку денег и положил ее на сейф, затем положил на стол такую же толстую стопку, которую только что вытащил из кармана. Он полез в боковые карманы куртки и вытащил еще две пачки наличных. Он собрал всю валюту в одну толстую стопку, которую едва мог удержать в одной руке. Он взвесил его. Кэсси не могла видеть его лица из-за угла камеры, но знала, что он улыбается.
  
  Эрнандес положил деньги в сейф и закрыл его, затем встал и закрыл дверцу шкафа, погасив верхний свет.
  
  Пока Кэсси смотрела, она думала о портфеле. Оказалось, что он слишком велик, чтобы поместиться в сейфе. Но почему Эрнандес не взял деньги, которые должны были быть в нем, и не положил их в сейф?
  
  Она переключилась на камеру в спальне, но Эрнандеса не было видно. Портфель лежал плашмя на кровати. Ее вопрос о чемодане и решении Эрнандеса не класть его содержимое в сейф ненадолго привлекли ее внимание. Ей предстояло ответить на более важный вопрос. Она переключила приемник/диктофон на программу воспроизведения и начала смотреть запись с камеры в туалете. Она схватила блокнот и карандаш и нажала кнопку замедленной съемки как раз в тот момент, когда рука Эрнандес погрузилась в изображение.
  
  "Давай детка."
  
  Цифры были хорошо видны на экране. Палец Эрнандеса попал в 4-3-5, но затем его правая рука, потянувшаяся к сейфу, качнулась сквозь рамку и скрыла последние два числа. Кэсси перевернула запись и воспроизвела ее с тем же результатом. Ей не хватило последних двух чисел комбинации.
  
  "Сукин сын!"
  
  Она встала из-за стола и прошла через комнату к занавескам. Она распахнула их и выглянула, вид простирался через Стрип до темных очертаний гор вдали от города неона. Она посмотрела вверх и увидела луну.
  
  Она знала, что не сможет ввести только три числа, и надеялась попробовать различные комбинации последних двух, чтобы открыть сейф. В сейфах Холзи были встроенные устройства взлома. При вводе на клавиатуре трех последовательных ошибочных комбинаций запирающий механизм зависал. Затем потребуется визит службы безопасности и электронное устройство, называемое D-Lock, чтобы открыть сейф. D-Lock обычно хранился под замком в сейфе управляющего отелем.
  
  Есть только одна альтернатива, решила Кэсси. Пожарная тренировка.
  
  
  
  15
  
  КАССИ смотрела на экран и ждала. В коридоре гудела сигнализация, и она чувствовала запах дыма. Но Эрнандес не собирался выходить из своей комнаты. Он был полностью одет и лежал на груде подушек на кровати. Он смотрел телевизор, но угол камеры детектора дыма мешал Кэсси видеть то, что было на экране.
  
  Она набрала его номер и увидела, как Эрнандес лениво потянулся к добавочному номеру на прикроватной тумбочке.
  
  "Да?"
  
  «Мистер Эрнандес, это служба безопасности отеля. Мы получили сигнал тревоги и сообщение о задымлении на вашем этаже. Нам нужно, чтобы вы немедленно эвакуировались».
  
  «Пожар? Я услышал сигнал тревоги».
  
  Он резко сел.
  
  «Мы еще не уверены, сэр. К нам приходят люди. Но другие гости сообщают о дыме на двадцатом этаже. Пожалуйста, сэр, соберите свои ценности и эвакуируйтесь вниз по аварийной лестнице, пока мы не сможем оценить, что происходит».
  
  "Хорошо, пока."
  
  Когда Эрнандес вскочил с кровати, Кэсси была удивлена ловкостью и скоростью здоровяка. Пока он обувался, Кэсси переключила экраны на камеру в шкафу и нажала кнопку записи. Она ждала.
  
  Через несколько мгновений дверь открылась, и на этот раз Эрнандес встал на колени перед сейфом, вместо того, чтобы наклониться над ним. Он потянулся к клавиатуре и нажал на кнопки прямо перед камерой. Кэсси могла сказать, что последняя цифра была 2, и написала ее в блокноте отеля.
  
  Когда Эрнандес быстро вытащил деньги из сейфа и начал набивать карманы, Кэсси взволнованно выдохнула и включила программу воспроизведения на приемнике/диктофоне. Она еще раз сыграла в замедленном темпе открытие сейфа.
  
  На этот раз у нее получилось. Она записала последнюю недостающую цифру в блокнот.
  
  4-3-5-1-2
  
  Она не торопилась праздновать. Она снова переключилась на прямую трансляцию с камеры в спальне. Эрнандес стоял у стола, запирая портфель на запястье. Кэсси взяла телефон и позвонила в его номер. Эрнандес быстро схватил телефон.
  
  "Да?"
  
  «Мистер Эрнандес, это служба безопасности. Мы изолировали проблему, и риска нет. Вам не нужно покидать свою комнату».
  
  "Что это было?"
  
  «Мы думаем, что кто-то оставил сигарету в тележке для обслуживания номеров рядом с детектором дыма. Это сработало.
  
  — Ну, теперь ты можешь выключить его?
  
  «Мы работаем над этим, сэр. Извините за неточность…»
  
  — Винсент сказал тебе позвонить в мою комнату?
  
  Кэсси на мгновение опешил.
  
  "Извините меня?"
  
  «Винсент Гримальди».
  
  «Э-э, нет, сэр. Мы просто следуем стандартной практике. Спокойной ночи, сэр».
  
  Она повесила трубку. Во второй раз за последние полчаса упоминалось имя Винсента Гримальди. Кэсси была уверена, что уже слышала это раньше. Пока она думала об этом, сигнализация в коридоре наконец отключилась.
  
  Она подошла к двери номера и прислушалась к косяку. Она слышала, как мужчины разговаривали издалека по коридору. Она не могла разобрать слов, но предположила, что сигарету, которую она оставила горящей, нашли на тележке для обслуживания номеров под детектором дыма.
  
  Теперь все, что ей было нужно, это чтобы Эрнандес заснул.
  
  Она снова переключила трубку на камеру в спальне и увидела, что Эрнандес разделся до трусов-боксеров и футболки. Он снова лежал на кровати и смотрел телевизор. Все огни были выключены, кроме свечения телевизора. Кэсси посмотрела на часы; была почти полночь. Она подумала об имени, которое использовал Эрнандес и охрана. Винсент Гримальди. У него был резонанс, но она не могла определить его местонахождение.
  
  Кэсси взяла трубку, набрала номер оператора отеля и попросила соединить ее с Винсентом Гримальди. Через мгновение соединение было установлено, и после одного гудка звонок был снят.
  
  — Охрана, — сказал мужской голос. «Кабинет мистера Гримальди».
  
  — О, — сказала Кэсси. «Я думаю, что ошибся номером. Я хотел узнать о кредитной линии в казино. Мистер Гримальди этим занимается?»
  
  Мужчина на другом конце провода усмехнулся.
  
  «Ну, можно сказать, что он отвечает за все это, но он не обрабатывает заявки. Он управляет казино, мэм. казино и подайте заявку на кредит в большой кассе рядом со Сфинксом. Они позаботятся о вас».
  
  «Хорошо, я сделаю это. Спасибо».
  
  Кэсси повесила трубку, поскольку теперь она вспомнила имя Винсента Гримальди и кто он такой. Шесть лет назад его имя было во всех газетах после последней выходки Макса. Он был частью прикрытия.
  
  Она вспомнила, что в то время Гримальди был назначен начальником службы безопасности казино «Клео». За шесть лет, прошедших с тех пор, он поднялся по карьерной лестнице до директора. Может быть, именно то, что случилось с Максом, заставило его уйти.
  
  То, что Эрнандес упомянул имя Гримальди, не показалось Кэсси чем-то необычным. Казалось вполне законным, чтобы высокооплачиваемый гость казино знал директора казино по имени. Кэсси попыталась отмахнуться от всего этого, но ее по-прежнему беспокоили воспоминания, вызванные именем Винсента Гримальди.
  
  Желая отвлечься, она положила приемник/диктофон на пол рядом со стулом, на котором сидела, затем открыла передний карман рюкзака и достала колоду карт, купленную во «Фламинго». Она убрала джокеры из колоды, положила их обратно в коробку и отложила в сторону.
  
  Она начала повторять свою старую процедуру разминки: подсечки колоды одной рукой, затем расклад и кувырки, а затем перетасовка вверх-вниз. Перетасовка казалась неуклюжей из-за латексных перчаток, и в какой-то момент карты взорвались в ее руках, несколько из них упали на пол. Она сняла перчатки и взяла карты. Затем она начала раздавать блэкджек пяти несуществующим игрокам за столом и себе, заведению.
  
  Играя, она прокручивала в голове слова дилера, переворачивая карты. Мужчина с топором, мальчик встречает девушку, Джек забирает пять…
  
  Но вскоре ее мысли путешествовали, и она вспомнила, как впервые встретила Макса. Она всегда будет помнить это как случайное столкновение совпадающих душ. Что-то, что нечасто случалось в мире, что-то, что наверняка никогда не случится с ней снова.
  
  Она играла в карибский покер в «Тропе» в медленную ночную смену, и он занял второе место. У нее был еще один игрок, пожилой азиат на седьмом месте. Макс был красивым мужчиной. У него было присутствие, и Кэсси не могла не наблюдать за тем, как он обращался со своими картами, сжимая их и открывая в плотном спреде, а затем быстро раскладывая их и делая свою ставку.
  
  Но он делал ставки безрассудно, и вскоре стало очевидно, что он не был опытным игроком. Он потерял деньги, но, похоже, не возражал. После дюжины раздач Кэсси догадался, что он сидит за столом не для того, чтобы играть. Он был там, чтобы наблюдать за другим игроком. Макс был на какой-то афере, и это делало его еще более интригующим.
  
  Когда она ушла на перерыв, она ждала у окна кассы и смотрела, как Макс наблюдает за азиатским игроком. В конце концов, метка соскользнула со своего табурета и на этом ночь закончилась. Через несколько мгновений Макс последовал его примеру и начал преследовать азиата. Он выключился, увидев, как азиат входит в лифт.
  
  И тогда Кэсси сделала свой ход. Она подошла прямо к нему.
  
  — Я хочу войти, — сказала она.
  
  В замешательстве Макс просто посмотрел на нее.
  
  «Я не знаю, что ты делаешь, но я хочу этому научиться. Я хочу, чтобы ты научил меня. Я хочу участвовать».
  
  Он смотрел на нее еще несколько минут, а затем легкая улыбка изогнула его рот.
  
  «Меня зовут Макс. Хочешь выпить или это против правил для здешних дилеров?»
  
  «Это против правил, но я просто выхожу из правил».
  
  Теперь его улыбка превратилась в ухмылку.
  
  Раздавая карты на столе, Кэсси периодически проверяла экран приемника/диктофона. Когда она проверила в час дня, свет телевизора все еще освещал комнату. Но Эрнандес растянулся на кровати под одеялом, отвернув лицо от экрана. Она заметила, что свет от экрана был ровным. Мерцания при смене изображений не было. Она знала, что он спит, а платный фильм, который он смотрел, закончился. На экране телевизора был, наверное, просто синий экран или неизменное киноменю.
  
  Она посмотрела на часы. Она прикинула, что в два сорок пять Эрнандес будет в самой глубокой части цикла сна. Она решила, что пойдет в три. Это оставило бы ей достаточно времени, чтобы войти и выйти до того, как начнется пустая луна Лео.
  
  Она сунула игральные карты обратно в коробку и вернула их в свою сумку. Она решила сделать то, что, как она знала, подвергает ее ненужному риску, и что Макс никогда бы не сделала. Но она чувствовала, что должна это сделать. Для Макса и для себя.
  
  
  
  16
  
  КАССИ прошла через все еще переполненное казино в коктейль-бар рядом с вестибюлем отеля. Здесь тоже было людно, но столик, который она хотела, был пуст. Она села и посмотрела на игровую комнату, но на самом деле больше не видела ее. Она помнила Макса и их бегство, как «Сан» и «Ревью-джорнал» назвали их «грабителями крупных игроков», а Ассоциация казино Лас-Вегаса назначила награду за их арест и осуждение. Она вспомнила, как через некоторое время дело даже не в деньгах. Речь шла о заряде, который он вложил в их кровь. Она вспомнила, как они могли не спать всю оставшуюся ночь, занимаясь любовью после того, как работа была закончена.
  
  "Я могу вам помочь?"
  
  Кэсси посмотрела на официантку.
  
  «Да. Кока-кола с вишенкой и все, что у вас есть на разлив».
  
  Официантка положила салфетки, одну перед Кэсси, а другую напротив ее места за маленьким круглым столиком. Она улыбнулась как-то устало от мира сего.
  
  «Кто-нибудь идет или это вторая порция, чтобы отпугнуть нападающих?»
  
  Кэсси улыбнулась в ответ и кивнула.
  
  «Я просто хочу побыть один сегодня вечером».
  
  «Я не виню тебя. Сегодня собралась ужасная толпа. Должно быть, это луна».
  
  Кэсси посмотрела на нее.
  
  "Луна?"
  
  "Он полный. Разве ты не видел? Он горит ярче любого неона, который у них здесь есть. Полная луна всегда добавляет изюминку здешним вещам. Я пробыл здесь достаточно долго. Я видел Это."
  
  Она кивнула, словно прервав любой спор на эту тему. Кэсси кивнула в ответ. Официантка ушла, и Кэсси попыталась проигнорировать то, что она сказала, и сосредоточить свои мысли на воспоминании ночи шесть лет назад, когда она сидела на том же месте в том же баре. Но как бы сильно она ни думала о прекрасном лице Макса, она могла сосредоточиться только на том плохом, что последовало за ней. Она до сих пор удивлялась тому, как момент чудесной радости тогда мог быть тем же самым моментом, который вызывал столько боли, страха и вины сейчас.
  
  Из задумчивости ее вывела официантка, которая ставила напитки на салфетки. Женщина положила лист бумаги и ушла. Кэсси перевернула его и увидела, что должна четыре доллара. Она вытащила из кармана десятку и положила ее.
  
  Кэсси смотрела, как пузырьки всплывают в пиве и образуют полудюймовый слой пены наверху стакана. Она вспомнила пену на усах Макса той ночью. Глубоко внутри она знала, что то, что она собиралась сделать этой ночью, было так же важно для Макса, как и для всего остального. Она пришла к выводу, что каким-то образом ее вина облегчится, искупит все, что было раньше, если она все сделает правильно. Это была безумная мысль, но она тайно ухватилась за нее и теперь, казалось, ставила ее так же высоко, как и все остальные. Мысль заключалась в том, что если она все сделает правильно, то сможет протянуть руку сквозь течение времени и исправить ситуацию, даже на мгновение.
  
  Она взяла свою кока-колу и огляделась, чтобы убедиться, что никто не смотрит. Она заметила, что женщина смотрит на нее, но потом быстро поняла, что смотрит на свое собственное лицо в зеркальной стене позади гостиной. Из-за парика, шляпы и очков она на мгновение не поняла, на кого смотрит.
  
  Она быстро отвела взгляд. Она взяла свой стакан, протянула руку через стол и легонько постучала им по стакану Макса с пивом.
  
  — До конца, — тихо сказала она. «В место, где пустыня становится океаном».
  
  Она сделала глоток и почувствовала легкий намек на вишню. Затем она поставила свой стакан и встала из-за стола. Она вышла из гостиной и прошла обратно через казино к лифтам.
  
  Она следовала ритуалу. Она не оглянулась.
  
  
  
  17
  
  В 3:05 утра Кэсси Блэк открыла дверь в комнату 2015, посмотрела по сторонам и вышла в коридор со стулом за письменным столом. Ее маскировка исчезла. На ней были черные джинсы и обтягивающая черная футболка без рукавов. На ее талии была маленькая поясная сумка с инструментами, которые ей понадобятся. Она поставила стул под настенное бра рядом с дверью комнаты 2014 и встала на него. Облизав пальцы в перчатке, она потянулась к краю бра и повернула лампочку, пока она не погасла. Затем она передвинула стул под бра рядом с 2015 годом и выключила эту лампочку. Она вернула стул в свою комнату и вышла в коридор с пустой черной наволочкой и очками ночного видения, свисающими с ремешка на шее.
  
  Она закрыла дверь на откидной замок, чтобы она не закрылась до конца, а затем подошла к двери Эрнандеса. Она сняла табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ» и опустила ее на пол. Она подняла карточку-ключ, проверила время на часах, а затем вставила карточку в электронный считыватель. Маленькая зеленая лампочка на лицевой панели дверной ручки засветилась. Она молча повернула ручку и стала толкать дверь.
  
  Раздался слабый щелчок, а затем воск с хрипящим звуком поддался, и откидной замок оторвался от дверного косяка. Пальцы Кэсси просунулись в открытую щель и схватили ее, прежде чем она успела упасть или загрохотать о дверь. В тот же момент она услышала, как с дверного косяка упала клипса электронной сигнализации Эрнандеса, сигнализация была отключена вмешательством Кэсси. Она обошла дверь, а затем осторожно и бесшумно закрыла ее. Она отцепила перекладину и положила ее на ковер. Она встала и замерла на мгновение, пока ее глаза привыкали к темноте люкса, и она почувствовала, как ее охватывает прилив сил. Это было давно, но она хорошо помнила это чувство. Адреналин бурлил в ее крови. Она почувствовала, как его мягкий и желанный палец скользнул вниз по ее позвоночнику. Казалось, что все тонкие светлые волосы на ее руках встали от электрического тока.
  
  Наконец, она вошла в номер и осмотрела гостиную. Она нашла его пустым, как и ожидала, и сосредоточила свое внимание на двойных дверях, ведущих в спальню. Одна из них была оставлена открытой, и из комнаты доносился глубокий и тяжелый храп. Лео снова был в деле, подумала Кэсси. Эрнандес храпел. Это было похоже на встроенную систему раннего предупреждения.
  
  Кэсси прошла через открытую дверь и ступила в синее сияние спальни. Она увидела, что была права, телевизор вернулся к синему экрану меню после того, как фильм, который смотрел Эрнандес, закончился. В комнате было достаточно света, и она решила, что очки ей не понадобятся.
  
  Кэсси могла видеть очертания огромного круглого тела Эрнандеса, медленно поднимающегося и опускающегося в голубом свете. Его храп был глубоким и звонким. Кэсси задавалась вопросом, женат ли он и может ли его жена вообще спать с ним в одной комнате.
  
  Позади него на прикроватном столике цифры часов светились красным. У нее было много времени. Рядом с часами она увидела часы и бумажник Эрнандеса — и пистолет. Эрнандес, очевидно, вынул его из куртки в шкафу, чтобы держать наготове. Она обошла кровать, чтобы подойти к прикроватному столику. Эрнандес застонал и начал двигаться. Она замерла.
  
  Эрнандес поднимал голову и опускал ее, открывал и закрывал рот, а затем поправлял положение тела. Он лежал на спине, укрытый по шею одеялом. Пружины кровати протестовали под перераспределением его веса, но затем он, наконец, успокоился и перестал двигаться.
  
  После долгого молчания Кэсси сделала последние три шага к прикроватному столику и потянулась за пистолетом. Она медленно развернула наволочку и положила внутрь. Затем она положила бумажник и взяла часы. Она повертела его в руке, стараясь, чтобы металлическая лента не звенела. Она провела большим пальцем по пластине на запястье и обнаружила, что она сделана из гладкой нержавеющей стали. Не было никаких изменений в ощущении, как должно было бы быть от печати Rolex, отштампованной на пластине. Часы оказались подделкой. Она молча положила его обратно на прикроватный столик и медленно отошла от кровати.
  
  Ей пришлось бороться с желанием немедленно подойти к сейфу, схватить наличные и бежать. Но она знала, что должна вернуть камеры. Оборудование было фирменное. Его можно проследить до Hooten Lamp;S. Если бы его можно было отследить там, возможно, его можно было бы отследить до Джерси Пальц. От него след мог вернуться к ней и Лео.
  
  Она отодвинула стул от стола, поставила его под камеру детектора дыма и медленно встала на него. Она открыла корпус и парой небольших кусачек, взятых из рюкзака на поясе, перерезала соединение с лентой «Кондуктив-О». Затем она осторожно закрыла крышку и сняла детектор дыма со стены, его клейкая полоска издала щелкающий звук, когда освободилась. Она повернулась на стуле и посмотрела на кровать. Эрнандес не двигался.
  
  Спустившись вниз, Кэсси чуть не закричала, когда мельком увидела себя в зеркале в полный рост на задней стороне одной из дверей и приняла его за кого-то еще в комнате. Она сунула детектор дыма в наволочку и поставила стул на место. Повернувшись спиной к кровати, она поднесла запястье к груди и нажала кнопку подсветки часов. Сейчас было 3:11, и у нее остались только чулан и сейф.
  
  Из поясной сумки она достала малярный шпатель. Она надела очки ночного видения и подняла их перед глазами. Она заметила отметку карандашом на дверной раме и сунула лезвие инструмента в щель. Следуя той же процедуре, что и раньше, она открыла шкаф без включения внутреннего освещения. Как только она оказалась внутри и двери были закрыты, она осторожно и бесшумно отодвинула одежду Эрнандеса в сторону, затем подошла к сейфу и потянулась к лампочке над головой. Она открутила его и оставила на полке рядом с дополнительной подушкой.
  
  Она присела на пол и отверткой сняла электрическую розетку со второй камерой. Она также отрезала ленту. Последним пришел передатчик. Она потянулась за сейф, схватила антенну и вытащила ее из тайника. Она перерезала ленточные соединения и закрепила их в наволочке вместе с остальным оборудованием.
  
  Теперь сейф. Она глубоко вздохнула, потянулась к клавиатуре и аккуратно набрала комбинацию 4-3-5-1-2, которую запомнила. Сейф открылся, издав тихий хлопающий звук, как будто открывают банку со свежими теннисными мячиками. Она замерла и ждала, прижав левое ухо к дверным ламелям. Храп Эрнандеса продолжался без перерыва.
  
  Кэсси осторожно полностью открыла дверцу сейфа, а затем переместилась так, чтобы ее тело оказалось между дверью и спальней позади нее. Она натянула очки на шею и достала из рюкзака маленький фонарик. Она потянулась к сейфу, прежде чем включить его.
  
  Свет освещал толстую стопку денег, которую Эрнандес собирал вместе. Рядом с деньгами лежал брелок с четырьмя ключами. И ничего больше.
  
  Кэсси выключила свет и некоторое время сидела неподвижно, размышляя об этом. Где было содержимое портфеля? Где полмиллиона долларов наличными, которые обещали партнеры Лео?
  
  Она снова потянулась к сейфу, схватила пачку денег, вытащила ее и разложила на коленях. Она на секунду включила свет и увидела, что вся валюта состоит из стодолларовых купюр. По ее приблизительным оценкам, у нее на коленях было около ста тысяч долларов. Много денег, чтобы быть уверенным — больше, чем она когда-либо имела или украл. Но это было не так много, как она ожидала и было сказано ожидать. Что-то пошло не так. Где портфель?
  
  Она поняла, что не видела его, пока шла по другим комнатам. Теперь ей придется вернуться в номер и найти его. Возможно, Эрнандес обленился и решил не открывать кейс и переложить его содержимое в шкаф в шкафу. Возможно, с его пистолетом и дверной сигнализацией он считал, что он и чемодан в безопасности.
  
  Кэсси положила пачку денег в наволочку, закрыла сейф и встала. Она осторожно обернула свободный конец наволочки вокруг правой руки, туго затянув ее, чтобы содержимое не шуршало друг о друга. Она толкнула правую дверь и вышла из шкафа в голубое сияние комнаты, когда зазвонил телефон на прикроватном столике.
  
  Кэсси рванулась обратно в шкаф и бесшумно закрыла дверь.
  
  Телефон зазвонил во второй раз, и она услышала, как Эрнандес шевелится. Она поняла, что совершила ошибку. Вместо того, чтобы прятаться в чулане, ей следовало уйти, выбраться оттуда с тем, что у нее было, и удалиться в комнату через холл.
  
  Теперь она застряла. Вероятно, это должна была быть охрана по телефону — они обнаружили, что кто-то вошел в комнату через холл!
  
  Пружины вздохнули, когда Эрнандес зашевелился на кровати. Он ответил на звонок после четвертого звонка.
  
  "Привет?" — сказал он скрипучим голосом.
  
  Кэсси просто закрыла глаза и слушала. Она была беспомощна.
  
  — Какого хрена ты делаешь? — сердито сказал Эрнандес. "Который сейчас час?"
  
  Кэсси открыла глаза. Она вспомнила о пистолете и кошельке. Если Эрнандес включит свет, он наверняка увидит, что они пропали, а затем пойдет прямо к шкафу, чтобы проверить сейф.
  
  — Разница в три часа, идиот.
  
  Кэсси полезла в рюкзак и обхватила электрошокер пальцами. Пока он был еще внутри рюкзака, она включила его, затем осторожно и тихо вытащила. Как только она достала его, она поняла, что красный индикатор, указывающий на то, что устройство включено, не горит. Она щелкнула выключателем и снова включила его, но света не было. Аппарат умер. Она поняла, что не выключила его после того, как спрятала его в рюкзаке перед встречей с Джерси Палтц. Если оставить его включенным, то разряд, переданный Палтцу, истощит накопленный заряд. Это было бесполезно.
  
  Она посмотрела сквозь дверные щели и в голубом свете увидела неуклюжего Эрнандеса, сидящего на краю кровати. Затем она опустила наволочку на пол и залезла внутрь.
  
  — Ага, тогда позвони мне. Мне все равно, как он нервничает, что я буду делать с этим в четверть третьего чертова утра?
  
  Она вытащила пистолет.
  
  — Да, да, позже. До свидания.
  
  Кэсси услышала, как он бросил трубку.
  
  "Блядь!" — крикнул он.
  
  Голубое свечение телевизора погасло, и шкаф погрузился в полную темноту. Кэсси услышала, как шевельнулись пружины кровати, когда Эрнандес попытался устроиться поудобнее и снова заснуть. Она натягивала очки на место, когда Эрнандес снова выругался.
  
  "Блядь!"
  
  В спальне был включен свет. Кэсси услышала протестующую кровать, а затем тяжелые шаги по ковру, которые приближались. Эрнандес подходил к туалету. Она медленно отодвинулась как можно дальше в чулан и подняла пистолет двумя руками, сцепленными локтями. Она сказала себе, что не будет стрелять. Она будет только отталкивать его, пока не сможет сбежать.
  
  Широкая тень Эрнандеса затмила свет, пробивающийся сквозь планки. Кэсси напряглась.
  
  Но затем тень исчезла, и дверцы шкафа не открылись. Кэсси опустила прицел и сделала шаг к двери. Через несколько мгновений она услышала, как сиденье унитаза ударилось о бачок, а затем раздался звук мочеиспускания Эрнандеса. Она полностью опустила пистолет и боролась с желанием броситься бежать, схватить наволочку и броситься к двери. Она может оказаться на лестнице до того, как Эрнандес сообразит, что происходит. И у нее будет пистолет. Он ничего не мог сделать, кроме как вызвать охрану. На этот раз ночью это будет команда скелетов. Она выйдет из отеля прежде, чем кто-либо успеет среагировать.
  
  Но она осталась в шкафу и ждала. Она знала, что лучший побег — это побег незамеченным. Но это была не ее причина. Причиной был портфель. Она хотела это дело. Она нуждалась в этом.
  
  После того, как унитаз был смыт, прошел еще один долгий период, а затем Эрнандес, наконец, прошел мимо своей смотровой площадки и снова лег в постель. Свет погас, и он не заметил, что бумажник и пистолет исчезли с прикроватного столика.
  
  Кэсси медленно спустилась на пол и села, подняв колени и прислонившись спиной к сейфу. Она подняла запястье и нажала кнопку, от которой загорелся циферблат ее часов. Было уже 3:20, и она почувствовала жгучее чувство потери. Она сложила руки на коленях и опустила голову. Она знала, что не собирается выходить из туалета до тех пор, пока не взойдет пустотная луна. Она не могла рисковать.
  
  Кэсси подумала о Лео. Она задавалась вопросом, проснулся ли он так поздно и думал ли он о пустотной луне, смотрел ли он на часы. Он назвал это временем неудач. Но к Кэсси несчастье пришло до того, как взошла пустотная луна. Это был тот телефонный звонок Эрнандесу. Это была неудача. Она должна сказать об этом Лео. Объясни это. Наверняка он бы понял. А если он этого не сделает, Кэсси заставит его.
  
  
  
  18
  
  В 3:46 утра Кэсси Блэк открыла глаза в шкафу спальни человека, у которого она пыталась обокрасть. Этот человек, наконец, снова начал храпеть, и Кэсси поняла, что пришло время сделать последний шаг. Она медленно встала и толкнула дверь шкафа. Она натянула очки на глаза и посмотрела на кровать. Она видела Эрнандеса под одеялом, положив голову на две подушки. Если бы он открыл глаза, он бы смотрел прямо на нее, но его глубокое дыхание и гортанный храп указывали на то, что он глубоко заснул. Для Кэсси уже не имело значения, проснется ли он. Она устала ждать. Ей пора было найти портфель, выбраться из номера и навсегда покинуть Лас-Вегас.
  
  Она наклонилась и помассировала левую икру. Пока она ждала, стало тесно. Когда она была готова, она обернула наволочку вокруг руки и снова медленно открыла дверцу шкафа.
  
  Мгновение Кэсси неподвижно стояла в спальне и изучала спящего здоровяка на кровати. Наблюдать за спящей мишенью всегда было самой странной частью работы. Это было похоже на знание тайны, которую ты не должен был знать. Она начала осматривать комнату в поисках портфеля, но его нигде не было видно.
  
  Она попятилась в нишу и проверила ванную. Ничего такого. Она вернулась в спальню, спустилась на пол и потянулась к фонарику под кроватью. Она включила его, и оказалось, что пространство пусто, если не считать множества шариков пыли и меню обслуживания номеров.
  
  Кэсси встала и пошла в гостиную, где осмотрела каждый квадратный фут комнаты, но не нашла ничего, что хотя бы намекало на местонахождение портфеля. Она начала паниковать и думать о своем решении спуститься в бар за вишневой колой и разжечь воспоминания о своих последних моментах с Максом. Неужели за это время Эрнандес встал с постели, вышел из номера и спрятал портфель только для того, чтобы вернуться и снова заснуть? Это казалось нелепым, за исключением того факта, что она не могла найти портфель.
  
  Внезапно она вспомнила о сейфе. Ключи Эрнандеса необъяснимым образом оказались внутри. Кэсси попыталась определить, что это может означать, и быстро пришла к выводу. В брелке были ключи, открывающие портфель и наручники. Положить эти ключи в сейф, а не принять меры к сохранности чемодана и его содержимого, можно было бы только в том случае, если бы эти меры были предприняты иным образом. Если бы Эрнандес не покинул номер, как еще, кроме как с помощью сейфа, он мог бы защитить чемодан?
  
  Кэсси вернулась в спальню и осмотрела кровать. Она представила себе то, что увидела в глазок, когда Эрнандес открыл дверь. Портфель был прикреплен к его правой руке. Она обошла правую сторону кровати и осторожно прижала руки к смятому покрывалу, стараясь держаться подальше от образований, созданных телом Эрнандеса. Она не дышала, когда делала это. Это было самое близкое из того, что она когда-либо подходила к цели. Это было слишком близко, и все ее чувства были сосредоточены на кровати и на огромном теле, храпящем под одеялом.
  
  В конце концов ее рука наткнулась на что-то плоское и твердое, и она поняла, что нашла портфель. Она медленно начала поднимать покрывало, пока не раскрыла чемодан и звено наручников на правом запястье Эрнандеса.
  
  Поняв, что ей нужны ключи, чтобы снять чемодан, она вернулась к шкафу и снова открыла сейф. Делая это, она заметила, что оставила пистолет на сейфе. Она схватила его, открыла сейф и осторожно вынула ключи. В зеленом свете очков она изучала их. Там было четыре ключа, и у Кэсси было достаточно опыта обращения с наручниками, чтобы знать, что маленький ключ с круглым стволом подходит к наручникам. Она отделила его от других, чтобы работать с ним, не заставляя другие звенеть, и снова вышла из шкафа в спальню.
  
  Эрнандес не двигался. Кэсси положила пистолет на кровать и молча вставила ключ в наручник, прикрепленный к стальной ручке футляра. Она повернула его, и манжета расстегнулась с металлическим щелчком. Она начала снимать его как раз в тот момент, когда Эрнандес, возможно, настороженный звуком, начал шевелиться.
  
  Кэсси тихо сняла наручники и выпрямилась, сняв с кровати портфель. Она наклонилась и схватила пистолет. Эрнандес вздохнул и начал дрыгать ногами под одеялом. Он просыпался.
  
  Кэсси подняла пистолет. Она сказала себе, что может сделать это, если потребуется. Она могла винить в этом неподходящее время для телефонного звонка, пустотную луну или простую судьбу. Это не имело значения. Но она могла сделать то, что ей нужно было сделать. Она держала пистолет прямо и направила его прямо на движущуюся массу на кровати.
  
  
  
  19
  
  Первое, что заметил Джек Карч, прогуливаясь по казино «Клеопатра», было то, что воронье гнездо было пустым. Он знал, что Винсента Гримальди сейчас там не будет, потому что точно знал, где находится Гримальди. Но обычай и практика казино со дня его открытия заключались в том, чтобы всегда иметь кого-то в гнезде. Это было двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Если это был не Гримальди, то обычно это был кто-то другой. Карч знал, что это все образы. Ловкость рук. Иллюзия безопасности создала безопасность. Но прямо сейчас никто не наблюдал сверху, и это говорило ему о том, что дело, с которым его призвал Винсент, было большим и важным. Это осознание взбудоражило кровь Карча намного лучше, чем чашка кофе «7-Eleven» весом в двадцать две унции, которую он выпил по дороге.
  
  Прорываясь между игровыми столами и петляя среди пьяных ночных игроков, которые слепо перебегали ему дорогу, Карч не сводил глаз с двери за кафедрой, наполовину ожидая, что кто-то выйдет из-под охраны, возможно, поправляя воротник или галстук, как он занял свою позицию. Но никто так и не пришел, и Карч наконец опустил глаза, когда добрался до ниши лифта Евфратской башни.
  
  Ниша была пуста, за исключением одной женщины, которая держала пластиковый стаканчик для мелочи и ждала. Она посмотрела на суровое лицо Карча, а затем отвернулась, положив свободную руку на горлышко чашки, словно охраняя ее содержимое. Он небрежно подошел к банке с песком под кнопкой вызова и поставил ногу на ее край, согнувшись, как будто собирался завязать шнурки на ботинке. Он сделал это так, чтобы быть спиной к женщине. Вместо того чтобы завязывать шнурки, он окунул палец в черный песок, только что очищенный от окурков и разглаженный. Он резал пальцем песок, пока не нашел то, что, как он знал, там должно быть. Он достал ключ-карту и выпрямился как раз в тот момент, когда лифт просигналил о своем прибытии.
  
  Следуя за женщиной в лифт, он сдул пыль с карточного ключа и использовал его, чтобы активировать кнопку PH после того, как женщина нажала кнопку «шесть». Стоя рядом с ней, Карч мог заглянуть между ее растопыренными пальцами и заглянуть в ее чашку. Он был примерно наполовину полон никелей. Она была самой маленькой из мелких и либо не хотела, чтобы он знал об этом, либо действительно думала, что в нем есть что-то подозрительное. Она была примерно его возраста, с пышными волосами. Он предположил, что она приехала в Лас-Вегас откуда-то с юга. Она стояла, опустив лицо, но он знал, что она наблюдает за его отражением в полированной деревянной облицовке двери. Карч знал, что у него такое лицо, которое вызывает у людей настороженность. Его нос и подбородок были резко очерчены, кожа всегда была желтоватой, несмотря на жизнь под солнцем пустыни, а волосы были черными, как лимузин. Все эти черты отошли на второй план в его глазах. Они были цвета ледяной лужи и выглядели такими же мертвыми.
  
  Карч полез в карман и вытащил сигареты. Сложив четыре пальца правой руки вместе, чтобы заслонить отражение, он вытряхнул две сигареты, сжимая одну ладонью, а вторую передавая в левую руку. Он почти ожидал, что она будет протестовать при одном только виде сигареты, но она ничего не сказала. Затем он умело выполнил трюк «ухо в рот», которому много лет назад научил его отец. Держа вторую сигарету кончиками всех четырех пальцев и большим пальцем левой руки, он создал иллюзию того, что засовывает сигарету в ухо, а затем правой рукой вытаскивает ее изо рта и засовывает между губами.
  
  Он посмотрел на ее отражение и понял, что она видела кляп. Она слегка повернулась, как будто собиралась что-то сказать, но тут же спохватилась. Дверь открылась, и она вышла на шесть. Когда она повернулась налево, чтобы выйти из ниши, и двери лифта начали закрываться, Карч позвал ее.
  
  «Заставил тебя смотреть».
  
  Затем он рассмеялся про себя, когда двери закрылись, когда он увидел женщину, поворачивающуюся к нему спиной.
  
  «В следующий раз отнеси свои пятаки Брэнсону», — сказал он, когда лифт снова начал подниматься.
  
  Карч покачал головой. Когда-то у Клео было такое обещание. Теперь это был пункт назначения никель-и-димеров, место, где ковры были истерты, а бассейн был битком набит мужчинами в сандалиях и черных носках. Еще раз он задумался, что он делает, как и почему он вообще продался Винсенту Гримальди.
  
  Через десять секунд он вышел на двадцатый этаж. Он вышел в коридор и обнаружил, что он пуст, если не считать тележки для обслуживания номеров, которую кто-то втолкнул в коридор. От него пахло прогорклым, когда Карч обошел его и направился по коридору направо.
  
  Он посмотрел на первую дверь, которую прошел, и увидел, что это был 2001 год. Он помнил ту комнату давным-давно. Именно в этой комнате он поставил свою первую пьесу для Винсента Гримальди. Карчу казалось, что это было так давно, и это воспоминание раздражало его. Как далеко он продвинулся с тех пор? Он знал, что недалеко. Совсем недалеко. Возможно, он тоже был никчемным в пятицентовом дворце. Его мысли переместились к пустой кафедре внизу в казино, и он представил, как оттуда открывается вид на игровую комнату.
  
  Он пришел в номер 2014 и открыл дверь ключом-картой.
  
  Войдя внутрь, он увидел Винсента Гримальди, стоящего у окна от пола до потолка в гостиной люкса. Казалось, он смотрит через город на просторы пустыни перед шоколадно-коричневыми горами, окаймляющими горизонт. Там был ясный, светлый день.
  
  Гримальди, видимо, не услышал входа Карча и не обернулся. Карч прошел по коридору и вошел в номер. Он заметил, что двери спальни были закрыты. В помещении пахло старыми сигарами, дезинфицирующим средством и чем-то еще. Он попытался поместить его, и тогда его сердце забилось быстрее. Сгоревший порох. Возможно, на этот раз Винсент действительно нуждался в нем.
  
  — Винсент?
  
  Гримальди отвернулся от окна. Это был невысокий мужчина с суровым, загорелым, V-образным лицом с кожей, которая выглядела так, словно слишком туго натянулась на скулы. Его седые волосы были идеально зачесаны назад, и на нем был безупречный костюм Hugo Boss. Он всегда одевался так, как будто казино и отель, которым он управлял, были «Мираж». Но он был миражом. Клеопатра была вторым ярусом, приближаясь к третьему. Его расположение на Стрипе было единственным, что останавливало его на данный момент. Но не было никаких сомнений в том, что Гримальди был капитаном старой речной баржи в море новых роскошных лайнеров с такими именами, как «Белладжио», «Мандалай Бэй» и «Венецианец».
  
  "Джек! Я не слышал тебя. Где ты был?"
  
  Карч проигнорировал вопрос. Он посмотрел на свои часы. Было 8:10, всего сорок минут с тех пор, как он получил страницу Гримальди с добавленным в конце кодом службы экстренной помощи 911. Сорок минут — это неплохо, особенно в свете отказа Гримальди сообщить ему, в чем проблема по телефону.
  
  "Как дела?"
  
  «Что случилось, так это то, что у нас здесь большая гребаная проблема».
  
  Он подошел и протянул руку за ключом-картой, который Карч все еще держал в руке. Карч дал ему ключ и хотел зажечь сигарету, но решил подождать.
  
  — Винсент, ты говорил об этом по телефону. Теперь я здесь. Что мне делать, угадать, в чем проблема, или ты, наконец, расскажешь мне?
  
  «Нет, Джек, я покажу тебе. Посмотри».
  
  Он указал подбородком на дверь спальни. Это был типичный жест Гримальди, который всегда экономил на физических движениях, а не только на словах.
  
  Карч мгновение смотрел на него, ожидая дальнейших объяснений, но ничего не последовало. Он повернулся и пошел к двери спальни. Он открыл ее и вошел в комнату.
  
  В спальне было темно, если не считать кусочка солнечного света, который пробивался через дюймовую щель в закрытых шторах. Свет прорезал по диагонали кровать, где лицом вверх лежало тело тучного мужчины. Правого глаза мертвеца не было, он был уничтожен, когда пуля почти в упор попала через глазницу в его мозг. Деревянное изголовье и стена за кроватью были забрызганы кровью и беловато-серым мозговым веществом. В шести дюймах над изголовьем в стене была дыра от пули.
  
  Карч обошел кровать и посмотрел вниз, изучая труп. На мертвом мужчине была белая футболка и бледно-голубые трусы-боксеры. Карч увидел, что к его правому запястью была прикреплена пара наручников — обе наручники на одном и том же запястье. Также на кровати между ног мертвеца валялся пистолет. Карч наклонился и стал изучать его. Это был усилитель Smith; Вессон 9 мм с матовым покрытием.
  
  Гримальди подошел к дверям спальни, но не вошел.
  
  — Кто его нашел? — спросил Карч, не сводя глаз с трупа.
  
  "Мне."
  
  Карч огляделся, приподняв брови. Он ожидал ответа, что тело нашла служанка, хотя для этого было слишком рано. Все-таки не директор по операциям казино. Это было из левого поля. Гримальди уловил атмосферу и предложил объяснение.
  
  «Я позавтракал с ним в семь утра. Вернее, я должен был позавтракать. Когда он не спустился, я позвонил. Когда он не ответил, я проверил. Вот что я нашел. "
  
  Теперь все становится любопытно, подумал Карч.
  
  — Кто он был, Винсент?
  
  — Просто курьер. Из Майами. Имя — было — Идальго, хотя мы зарегистрировали его под псевдонимом.
  
  Карч ждал. Гримальди больше ничего не сказал.
  
  «Послушай, Винсент, ты хочешь взять меня и рассказать, что происходит, или я должна вызвать Сеймура-экстрасенса из гостиной, чтобы тот угадал за меня каждый шаг?»
  
  Гримальди выдохнул. Карч наслаждался моментом. Старик был в затруднительном положении и нуждался в нем. Один факт Карч уже знал наверняка. Он планировал доить эту штуку, чем бы она ни была, изо всех сил. И если это включает в себя, наконец, поставить Винсента Гримальди на пятки, то Карч сделает это в мгновение ока. Он подумал о вороньем гнезде внизу. Он мог видеть себя там. Наблюдая за деньгами. Смотреть все.
  
  — Да, я тебе скажу.
  
  Гримальди вошел в комнату и посмотрел на тело.
  
  — Это деньги, Джек. У толстого ублюдка было с собой два с половиной миллиона долларов. Сейчас их здесь нет, и он не может точно сказать, что с ними случилось, не так ли?
  
  «Два с половиной? За что? Я полагаю, он принес их не для того, чтобы положить на стол для игры в блэкджек».
  
  Карч увидел, как высоко на виске Гримальди начала тикать вена. Старик рассердился. Карч знал, насколько он опасен, когда злится. Но он был как маленький мальчик, стоящий у рождественской елки с метлой. Он должен был увидеть, насколько хрупкими на самом деле были эти стеклянные шары.
  
  «Он пришел, чтобы заглянуть», — сказал Гримальди. «Сегодня утром. Об этом и было собрание».
  
  Он указал на тело.
  
  "Я пришел сегодня утром и нашел это. Чертов дворняга кого-то привел сюда, и теперь деньги пропали. Мы должны вернуть эти деньги, Джек. – "
  
  Карч покачал головой, вынул изо рта незажженную сигарету и затянулся.
  
  "Говорит для кого?"
  
  «Джек, некоторые вещи тебе знать не обязательно. Тебе просто нужно заняться этим и выяснить, кто…»
  
  «Успокойся, Винсент. И удачи тебе в этом».
  
  Карч махнул рукой и направился к двери. Он добрался до гостиной и уже направлялся к парадной двери номера, когда Гримальди догнал его.
  
  «Ладно, ладно, подожди, Джек! Я тебе скажу, ладно? Я тебе все расскажу, ты думаешь, тебе нужно знать».
  
  Карч остановился. Он все еще стоял лицом к двери, а Гримальди стоял позади него. Он заметил, что откидной замок на двери отсутствует. Он протянул руку и коснулся неокрашенного квадрата на дверной раме, где она была закреплена. В отверстиях для винтов был сероватый воскообразный материал. Он потер это между большим и указательным пальцами, думая, что видел это раньше. Он повернулся к Гримальди.
  
  «Хорошо, Винсент, с самого начала. Если тебе нужна моя помощь в этом, ты должен рассказать мне все. Ничего не упускай».
  
  Гримальди кивнул и указал на кушетку. Карч вернулся в комнату и сел. Гримальди вернулся на свое место у стеклянной стены комнаты. С точки зрения Карча он был полностью окружен ярко-голубым небом. Он был темным, сердитым облаком посреди этого неба. Карч вынул незажженную сигарету изо рта и сунул ее в карман пальто вместе с той, которую он курил во время кляпа в лифте.
  
  «Хорошо, это история», — сказал Гримальди. «Две недели назад я получил известие от кого-то, что будут проблемы с переводом. Что-то появилось на заднем плане. То, что они называют проблемой ассоциации».
  
  Карч кивнул. Он не был так глубоко в курсе дела, как Гримальди, но его работа давала ему больше, чем общее понимание того, что происходит. Курорт и казино Клеопатры были выставлены на продажу. Консорциум развлечений из Майами под названием Buena Suerte Group выстроился в очередь на покупку. Подразделение расследований Комиссии по азартным играм Невады работало над опросом покупателей в течение двенадцати недель и вскоре представит окончательный отчет с рекомендацией комиссии одобрить или отклонить продажу. Комиссия — назначенный совет — почти всегда следовала указаниям следственного отдела, делая отчет ключевым элементом любой заявки на покупку или открытие казино в Неваде.
  
  "Что случилось?" он спросил. «Судя по тому, что я слышал, Буэна Суэрте собиралась выйти чистой».
  
  «Неважно, что случилось. Важны деньги, Джек».
  
  "Все имеет значение. Я должен знать все. Что произошло?"
  
  Гримальди разочарованно замахал руками и сдался.
  
  «Выяснилось имя, хорошо? Они нашли связь между одним из директоров и человеком по имени Гектор Бланка. Теперь вы спросите, кто такой Гектор Бланка. Достаточно сказать, что он молчаливый партнер, который должен был промолчал. И это все, что я говорю о нем.
  
  — Дай угадаю, Винсент. Ла Куба Ностра?
  
  Карч сказал это голосом «я же говорил». Они с Винсентом уже говорили о гибриде мафии. Переселенные солдаты мафии с северо-востока объединяются с кубинскими эмигрантами в Майами, чтобы взять под контроль организованную преступность в Южной Флориде. В кругах криминальной разведки ходили слухи, что за несколько лет до этого группа тайно профинансировала неудавшийся референдум об азартных играх во Флориде. Само собой разумелось, что если они не смогут открыть казино во Флориде, они будут искать место для вложения своих денег в другом месте.
  
  Это, скорее всего, будет включать Неваду, где вам не нужно одобрение референдума для открытия игорных заведений; вам просто нужно было пройти мимо Комиссии по азартным играм и краткосрочной памяти нынешних отцов города. Тот факт, что Лас-Вегас был рожден мечтой мафиози и десятилетиями управлялся единомышленниками и единомышленниками, терялся в коллективной амнезии сообщества. Лас-Вегас возродился как всеамериканский город. Это были пиратские корабли и полумасштабные Эйфелевы башни, водные горки и американские горки. Семьи приветствуются. Гангстерам не нужно подавать заявку. Проблема заключалась в том, что каждый раз, когда утверждалось новое подразделение и врезалось все дальше в пустыню, экскаваторы прогресса опасно приближались к тому, чтобы выкопать напоминания об истинном наследии города. И некоторые из сыновей и внуков тех праотцев, даже те, кто зарыт в пустыне, не могли отпустить старое место.
  
  «Мы не собираемся говорить о La Cuba Nostra», — сказал Гримальди, по-видимому, придавая этим словам одновременно итальянский и кубинский акцент. «Моя задница здесь на кону, и мне плевать на то, насколько умным ты себя считаешь».
  
  «Хорошо, Винсент, тогда давай поговорим о том, что твоя задница попала в дыру. Что случилось?»
  
  Говоря, Гримальди повернулся и посмотрел в окно.
  
  «Как я уже сказал, я узнал, что возникла проблема. Мое внимание было доведено до моего сведения, и мне сообщили, что проблема может исчезнуть, ее можно решить за приемлемую цену».
  
  "Почему ты?"
  
  «Почему я? Потому что у меня была связь. Ты можешь думать, что я ни хрена не стою, Джек, но я работаю в этом городе сорок пять лет. концерт. Я много видел. Я много знаю».
  
  Он оглянулся через плечо и многозначительно посмотрел на Карча, произнося последнюю фразу. Карч воспринял это как напоминание о том, что Гримальди знал о нем. Карч отвел взгляд и тут же пожалел об этом.
  
  «Хорошо, Винсент. Сколько будет стоить эта небольшая операция по уборке?»
  
  «Пять миллионов. Два с половиной вперед, остальное после голосования комиссии».
  
  «И я полагаю, что ваше вмешательство и посредничество в сделке должно было укрепить ваши позиции здесь при новом владельце».
  
  "Что-то в этом роде, Джек. Это бы укрепило и тебя. Любой, кто со мной, присоединился бы к поездке. Меня собирались поднять в GM. посадил в гнездо, кого хотел».
  
  — А как насчет Гектора Бланки? Он бы хотел, чтобы там был его собственный человек.
  
  «Не имеет значения. Сделка, которую я заключил, дала мне выбор».
  
  Карч встал и присоединился к Гримальди у окна. Они говорили, пока оба смотрели через пустыню на горы за ней.
  
  «Итак, парень на кровати — Идальго — пришел сюда с платежом номер один и был ограблен. Звучит как их проблема, Винсент. Не твоя. Не наша».
  
  Гримальди ответил ровным тоном. Его слова были взвешенными, суровыми. Спектакль исчез, и Карч знал, что сейчас он наиболее опасен. Как собака со сломанным хвостом. Вы пытаетесь погладить его, и вам все равно могут откусить руку.
  
  «Это моя проблема, а значит, и ваша», — сказал Гримальди. «Я устроил сделку. В ту секунду, когда Идальго сошел с самолета в Маккарране, он и деньги были на моем попечении. Так смотрит Майами, так что на кону моя задница».
  
  Карч поднял брови.
  
  — Ты уже рассказал об этом Майами?
  
  "Я разговаривал с Майами прямо перед тем, как позвонить вам. Звонок не из приятных. Но картина стала для меня совершенно ясной. Курьер не большая потеря. Но деньги - это другое. ."
  
  Он сделал паузу на мгновение, а когда начал снова, в его голосе прозвучала нотка отчаяния и, может быть, даже мольба. Это была небольшая заметка, но она была там. Это был тон, который Карч никогда не слышал от Винсента Гримальди за многие годы их знакомства.
  
  «Я должен вернуть деньги, Джек. Отчет GCIU отправляется в типографию во вторник. После этого уже слишком поздно что-либо менять. и Майами будет посылать людей».
  
  Он снова указал подбородком, на этот раз в сторону пустыни.
  
  «Вот куда они меня возьмут. С остальными, кто не прошел в этом городе далеко. Дыхание песка».
  
  Гримальди покачал головой, быстро, напряжённо туда-сюда.
  
  «Мне шестьдесят три года, Джек. Сорок пять гребаных лет в этом городе, и это то, что я получу».
  
  Карч подождал восхитительных десяти секунд, прежде чем ответить.
  
  «Мы не можем этого допустить, Винсент. Мы не позволим».
  
  Гримальди кивнул, и его губы расплылись в безрадостной улыбке.
  
  «Старый добрый валет пик. Я знал, что могу на тебя рассчитывать».
  
  
  
  20
  
  КАРЧ начал с тела, изучая его положение и узор брызг крови на спинке кровати и стене. Толстяк явно сидел прямо на кровати, когда получил пулю. Стрелок стоял у изножья кровати.
  
  — Левша, — сказал он.
  
  "Какая?" — спросил Гримальди.
  
  «Стрелявший. Он был левшой. Скорее всего».
  
  Он встал в том положении, в котором встал бы стрелок, и вытянул левую руку. Он кивнул. Вполне вероятно, что если Идальго был ранен в правый глаз пулей из пистолета, который держал кто-то, стоящий перед ним, то этот человек держал пистолет в левой руке.
  
  Его глаза переместились с тела на спинку кровати и стену. Вернувшись в офис, у него была пара книг о брызгах крови — как читать значения эллиптических и круглых капель крови и так далее. Но он так и не прошел дальше вводных глав, потому что они были чертовски скучными и редко применимыми в его работе. Что важного можно было прочитать в этой картине? Немного. Парень был жив, а потом умер. Это все.
  
  — Кто-нибудь сообщил о выстреле? он спросил.
  
  — Нет, — сказал Гримальди. «Но я хотел, чтобы он был изолирован. Так что ни одна из комнат ни по бокам, ни поперек не была занята. Кроме того, я не знаю, соединяются ли они, но прошлой ночью на этом этаже сработала пожарная сигнализация».
  
  Карч посмотрел на него.
  
  — Около одиннадцати, — сказал Гримальди. «Кто-то оставил сигарету на тележке обслуживания номеров и припарковал ее в нише для обслуживания, прямо под датчиком дыма».
  
  Карч кивнул мертвецу.
  
  — Его эвакуировали? Он вышел из своей комнаты?
  
  «Не то, чтобы мы знали об этом. У меня есть кто-то, собирающий записи, чтобы мы могли все просмотреть».
  
  Карч кивнул, но не был уверен, как пожарная тревога могла повлиять на происходящее. Он снова посмотрел на тело.
  
  «Я думаю, то, что у вас здесь, — неумелая попытка выставить это как самоубийство. Но…»
  
  «Это не было самоубийством. Это был грёбаный грабеж».
  
  «Я знаю, Винсент, я знаю. Послушайте меня. Я сказал, что это попытка сделать так, чтобы это выглядело именно так.
  
  Он решил прекратить свой постоянный комментарий. Он позволил Гримальди самому разобраться во всем. Больше всего его беспокоили наручники. Он не понимал, почему их не убрали.
  
  — Винсент, я так понимаю, ты обыскал это место в поисках денег?
  
  — Да, пропало. Чемодан тоже.
  
  — А как насчет его ключей?
  
  "Ключи?"
  
  «Ключи». Он указал на запястье мертвеца с двумя наручниками. "Ключ от наручников, где он?"
  
  «Я не знаю, Джек. Я не видел никаких ключей. Кто бы ни взял деньги, я думаю, он взял ключи. Но их ждет сюрприз».
  
  "Какой сюрприз?"
  
  — Ключа от портфеля там не будет. У толстяка его не было. Мистер Бла… ну, его босс не хотел, чтобы он открывал его, может быть, спустился к столам с частью наличных. "Поэтому он прислал мне ключ, и я должен был открыть кейс на собрании сегодня утром. У меня есть ключ, но нет гребаного портфеля, чтобы открыть. Кейс имеет электронную защиту - как электрошокер. Кто-то пытается открыть его без ключ, они хорошенько получат по заднице. Девяносто тысяч вольт.
  
  Карч кивнул и достал из кармана небольшой блокнот и ручку. Он сделал заметку о ключе и портфеле.
  
  — Что ты пишешь, Джек?
  
  «Всего пара заметок, так что я могу держать вещи прямо».
  
  «Я не хочу, чтобы эта информация попала в чужие руки».
  
  Карч повернулся и посмотрел на Гримальди. Это поддержало его.
  
  — Я знаю, Джек. Ты будешь осторожен.
  
  Карч обошел кровать и посмотрел на часы на ночном столике. Он был похож на Ролекс. Он зацепил ручку за металлическую ленту и поднял ее, удерживая так, чтобы он мог смотреть на пластину на запястье.
  
  «Кто бы это ни сделал, он был достаточно умен, чтобы понять, что это фальшивка».
  
  — Любой на афере знал бы это, Джек. Они продают эти штуки за пятьдесят баксов на тротуаре за пределами любого места во Фримонте. Кто бы это ни был, он был достаточно умен, чтобы понять, что им нужны чертовы деньги, вот и все.
  
  Карч кивнул и снова положил часы. Он подошел к шкафу, открыл его и посмотрел на сейф. Дверь была открыта, и там было пусто.
  
  «Расскажи мне об этом парне, Винсент. Когда он появился в городе?»
  
  «Три дня назад. Я не был уверен, когда состоится падение. Парень, которому мы платили, руководил этим. Мы просто должны были быть готовы с наличными. Идальго пришел в понедельник, и мы ждали».
  
  Карч присел на корточки и закрыл дверь сейфа, но не до конца. Он изучал комбинацию клавиш.
  
  — Он все время оставался в комнате?
  
  «Нет, он провел много времени на полу. Я дал ему ничью, и, черт возьми, начал убирать меня. Боже, я думал, что если мы не позаботимся об этом падении в ближайшее время, он обанкротит нас. там."
  
  Карч повернулся и посмотрел на Гримальди.
  
  — Сколько он выиграл, Винсент?
  
  «В понедельник я дал ему пятьдесят пчел из клетки. К прошлой ночи он превратил их в сто тысяч и мелочь.
  
  Карч оглянулся на сейф и распахнул дверцу. Он смотрел в его пустоту, но на самом деле ничего не видел. Он думал, размышляя о том, что только что сказал Гримальди.
  
  — Видишь, что ты сделал, Винсент? Ты сам навлек это на себя.
  
  — О чем ты говоришь?
  
  «Ты дал парню деньги, и он превратил их в еще большие деньги. И он показывал их всему миру. Этот город, это было все равно, что лить кровь в воду, Винсент. Он привлек акулу к твоему толстяку».
  
  «Что вы говорите, что тот, кто это сделал, сделал это за сотню, а не за два с половиной миллиона?»
  
  «Я говорю, что тот, кто это сделал, пришел за сотней, а потом нашел остальные. Самый счастливый день в его жизни».
  
  «Этого не может быть, Джек. Это…»
  
  «Кто знал о деньгах? Я имею в виду, что они были здесь и у кого они были. Кто знал?»
  
  "Только я."
  
  — А как насчет Майами? Могла ли быть утечка оттуда?
  
  «Нет, только один человек знал».
  
  «Может быть, курьер сказал кому-то».
  
  «Это маловероятно, Джек. Он работал непосредственно на источник. Если бы деньги украли, он знал, что на него будут смотреть».
  
  «Если только он не умер. А что насчет того парня, который попался?»
  
  — Он знал, что она где-то здесь, но не знал, у кого она и где именно. Кроме того, зачем красть то, что мы ему даем?
  
  "Именно. Так что, если никто не знал, что он был здесь, это доказывает мою точку зрения. Это был крутой бродяга, Винсент. Кто-то, кто заметил, что этот парень выиграл сотню тысяч, и пошел за ним. И он сорвал чертов джек-пот".
  
  Согнувшись, Карч посмотрел на шкаф. Он изучил одежду Идальго, сдвинутую в сторону, чтобы вор мог обойти сейф. Его взгляд зацепился за что-то на стене позади сейфа. Это было похоже на облупившуюся краску. Он передвинулся на колени и заглянул за сейф. Он пригляделся и увидел, что облезла не краска, а окрашенная лента. Он наклонился, схватил язычок и потянул его вверх. Лента прошла вдоль плинтуса шкафа вверх вдоль двери, через дверную раму к стене над шкафом, а затем наружу и вдоль потолка ниши. Наконец она закончилась на стене над входом в нишу.
  
  — Что это за хрень? — спросил Гримальди.
  
  «Дирижирование. Это сделал профессионал, Винсент. Он наблюдал за этим парнем».
  
  — Ты имеешь в виду камеры?
  
  Карч кивнул и вернулся к шкафу. Он снова осмотрел потолок, а затем стены. Он увидел маленькое отверстие в правой стене и нашел еще скотча. Он оторвал ее от стены, и она вела к задней части сейфа.
  
  «Две камеры. Одна в комнате, чтобы наблюдать за меткой. Другая прямо здесь, чтобы снимать комбо. Это было хорошо».
  
  «Я не слышал, чтобы кто-то пользовался камерами с тех пор… с того последнего раза. Макс Фрилинг».
  
  Карч посмотрел на Гримальди.
  
  — Я тоже. Но мы знаем, что Макс этого не делал, не так ли?
  
  "Ты прав насчет этого."
  
  Карч вышел из чулана и прошел обратно через комнату, его глаза осматривали потолок и верхние стены. Он подошел к входной двери и открыл ее. Он снова присел на корточки и стал изучать запорный механизм.
  
  — А отпечатки? — сказал Гримальди сзади.
  
  "Их не будет".
  
  Он повернул засов и увидел, что болт выдвинулся только наполовину. Он закрыл дверь с выдвинутым засовом. Он кивнул. Он восхищался хорошо выполненной работой. Он встал, закрыл дверь и посмотрел на Гримальди. Карч не мог не улыбнуться.
  
  — Что, черт возьми, смешного? — спросил Гримальди.
  
  — Ничего, — сказал Карч, его улыбка стала шире. «Я просто получаю преимущество от достойного соперника, вот и все. Я очень рад, что ты пригласил меня на это, Винсент. Мне это понравится».
  
  «Послушай, дело не в том, что ты получишь повышение. Дело в том, чтобы я вернул деньги».
  
  Карч позволил Гримальди упрекнуть. Его это не беспокоило. Он уже мог видеть, как он собирается использовать эту работу в своих интересах, чтобы получить то, что он всегда хотел.
  
  — Винсент, у тебя проблема.
  
  — Я знаю это! Как ты думаешь, почему я потянулся к тебе?
  
  «Я имею в виду проблему внутри проблемы. Посмотрите на это».
  
  Карч отступил назад, чтобы показать Гримальди запирающий механизм двери.
  
  «Он сломал замок. Толстяк думал, что он заперт здесь наглухо, но засов и откидной замок были сломаны. Так же, как и этот кусок дерьма Radio Shack, который он добавил сам».
  
  Карч сорвал с дверной ручки электронную дверную сигнализацию и швырнул ее на пол.
  
  — Но, видите ли, все это работало только на внутреннюю защиту. Главный замок не был залочен. Это значит…
  
  «У него был ключ».
  
  Карч кивнул.
  
  — Ты действительно хорош, Винсент, — сказал он тоном, который подразумевал обратное. «У него был ключ. Значит, у него был кто-то, кто достал его для него. Посвященный человек».
  
  Гримальди посмотрел в пол, а Карч увидел, как румянец пожилого человека снова стал гуще. Карч не стал ждать, пока спадет волна гнева.
  
  «Я предполагаю, что у нашего парня также был ключ от одной из этих пустых комнат здесь, чтобы он мог настроить и посмотреть свои камеры и сделать свой ход, когда придет время».
  
  — Хочешь взглянуть?
  
  "Ах, да."
  
  Первая комната, которую они проверили, находилась прямо через холл, Suite 2015, и Карч сразу же сказал, войдя, что они нашли место, где вор ждал, пока метка уснет.
  
  "Откуда вы знаете?" — спросил Гримальди.
  
  Карч указал на стол. Журналы, меню обслуживания номеров и брошюра с информацией об отеле были сложены стопкой и отодвинуты в сторону вместе с бутылкой приветственного вина.
  
  «Здесь он ждал».
  
  Карч осмотрел апартаменты, но не ожидал многого. Этот парень был хорош, и шансов на ошибку почти не было. Спальня выглядела нетронутой. Он заглянул в ванную и не увидел ничего необычного. Если преступник пользовался туалетом, он даже опускал сиденье, когда заканчивал.
  
  Он вернулся в гостиную, где Гримальди стоял посреди комнаты, скрестив руки на груди. Карч пытался придумать, что сказать, чтобы немного повернуть нож, но тут заметил что-то под столом у занавески. Он шагнул вперед и встал на колени, чтобы залезть под стол.
  
  — Что у тебя есть, Джек?
  
  "Я не знаю."
  
  Он залез под занавеску и поднял ее. На полу лежала игральная карта. Туз червей. Карч мгновение смотрел на него, обдумывая. Он заметил, что два противоположных угла были обрезаны — признак того, что это сувенирная упаковка из казино. После использования в казино карты были обрезаны, а затем проданы в сувенирном магазине казино. Вырезка была сделана, чтобы убедиться, что никто не попытается снова ввести его в игру за столом в казино.
  
  "Что это?" — спросил Гримальди у него за спиной.
  
  «Карта. Туз червей».
  
  Карч вдруг подумал о своем старике и о том, что он говорил о тузе червей. Денежная карта, как он это называл. Следуй за денежной картой, говорил он.
  
  "Туз червей?" — сказал Гримальди. — Как вы думаете, что это значит?
  
  Карч не ответил. Он потянулся к карточке и взял ее, удерживая большим и указательным пальцами за края. Он выполз из-под стола, держа карту. Когда он снова встал, он повернул запястье, чтобы увидеть верхнюю часть карты. На нем были изображены два розовых фламинго с переплетенными шеями, образующими очертания сердца.
  
  — От «Фламинго», — сказал он.
  
  Гримальди уставился на карту.
  
  "Что это значит?"
  
  Карч встряхнул его за плечи.
  
  «Может быть, ничего. Но наш парень должен был быть здесь некоторое время, наблюдая за камерами. Может быть, он раскладывал маленький пасьянс, чтобы скоротать время».
  
  «Ну, если он выронил туз червей, то он ни хрена не выиграл».
  
  — Очень проницательно, Винсент.
  
  Гримальди взорвался.
  
  «Послушай, Джек, ты собираешься помочь мне здесь или ты собираешься проводить время, играя в словесные игры и пытаясь выставить меня глупым? кто может выполнить работу, не доставляя мне горя».
  
  Карч долго ждал, прежде чем ответить спокойным тоном.
  
  «Винсент, ты связался со мной, потому что знаешь, что никто другой не может справиться с этим так, как я».
  
  «Тогда давайте прекратим разговоры и займемся этим. Часы тикают».
  
  — Хорошо, Винсент. Как скажешь.
  
  Карч посмотрел на карту, которую все еще держал в углу. Он знал, что может обратиться за помощью к Айверсону из Метро и проверить карту на наличие скрытых отпечатков. Но это привело бы Айверсона к чему-то, что, как ожидал Карч, должно было стать грязным. Он решил оставить эту идею в качестве последней альтернативы. Он подошел к столу и открыл папку с пакетом информации об отеле. В одном из карманов были конверты и бумага для письма. Он сунул игральную карту в конверт и сунул во внутренний карман пиджака.
  
  "Отпечатки?" — спросил Гримальди.
  
  «Возможно. Сначала я попробую кое-что еще».
  
  Они вернулись через холл в 2014 год и в последний раз осмотрелись, обсуждая варианты. Гримальди сказал, что Майами все равно, что станет с курьером, и поэтому все остается открытым. Они могли выйти из комнаты и позволить всему идти своим чередом, когда горничная обнаружит тело. Или они могли привезти в комнату тележку для белья, положить в нее тело и спустить его на служебном лифте к погрузочной платформе и ожидающему фургону. Любые следы пребывания курьера в отеле можно было бы стереть с компьютеров и лент, а затем его тело можно было бы выбросить в пустыне после наступления темноты.
  
  «Чтобы поднять этот мешок с дерьмом, понадобится четверо парней», — пожаловался Гримальди.
  
  «Вы расширяете круг людей, которые знают об этом, и вы расширяете свою известность», — сказал Карч.
  
  «Но если мы оставим все как есть, это означает, что вмешается Метро и расскажет о том, что отель получил синяк под глазом. Я не могу вспомнить последнее убийство в отеле, которое у нас было в этом городе. Они будут преследовать это, как Тайсон преследовал Эвандера. ухо."
  
  — Это правда. Но, может быть, такое давление на нашего парня окажется полезным. Может, вынудит его совершить ошибку.
  
  «Да, а что, если Metro Homicide доберется до него раньше тебя?»
  
  Карч лишь посмотрел на Гримальди с выражением, говорящим, что эта идея абсурдна.
  
  «Вы называете это, Винсент. Мы теряем время. Я хочу посмотреть запись внизу и заняться этим».
  
  Гримальди кивнул.
  
  «Хорошо, никакого Метро. Я пришлю людей и позабочусь здесь обо всем».
  
  — Хороший выбор, Винсент, — сказал Карч, но так, что Гримальди засомневался, действительно ли он это имел в виду. «Пойдем посмотрим кассету».
  
  Затем они оба вышли из комнаты, оставив мертвеца на кровати. Гримальди позаботился о том, чтобы повесить табличку «НЕ БЕСПОКОИТЬ» на дверную ручку.
  
  
  
  21
  
  Ранее Карч неоднократно бывал в офисе Гримальди на втором уровне казино. У него был секретный контракт на консультирование по вопросам безопасности с «Клеопатрой» — никаких записей, оплата наличными — и поэтому он чаще всего встречался с Гримальди в своем кабинете, хотя задачи, которые ему обычно давали, имели мало общего с тем, что происходило в офисе. казино ниже. Карч чаще всего был вовлечен в то, что Гримальди любил называть второстепенными вопросами и проблемами безопасности. Карчу вполне нравился его внешний статус. Он знал, что никогда не будет из тех мужчин, которые могли бы охотно носить синий блейзер с профилем царицы Египта на нагрудном кармане.
  
  Офис был большим и роскошным, с письменным столом, зоной отдыха и личным баром. Вход был через огромный центр безопасности казино, где десятки видеотехников сидели в рядах кабин и смотрели на экраны видеотрубок, показывающих постоянно меняющееся изображение сотен камер, направленных на зал казино. Эта комната была слабо освещена и никогда не нагревалась выше 65 градусов из-за деликатной электроники. Большинство техников были одеты в свитера под свои стандартные синие блейзеры. В Лас-Вегасе, когда вы видели, как кто-то летом ходит на работу в свитере, вы знали, что он работает в помещении, целыми днями смотрит телевизор.
  
  Окна одной стены кабинета Гримальди выходили в центр безопасности. На другой стене были окна с видом на казино. А прямо за столом Гримальди находилась дверь, ведущая в воронье гнездо. В него можно было попасть только через кабинет Гримальди, а он ни разу не приглашал Карча посмотреть зал казино. Это беспокоило Карча, и его разочарование усугублялось тем, что он считал, что Гримальди знал.
  
  Когда они вошли в офис, Карч заметил человека, сидевшего за столом Гримальди и работавшего на панели управления мультиплексной видеостанции справа от стола.
  
  "Что у тебя?" — сказал Гримальди, повернувшись, чтобы опустить жалюзи на окнах, выходящих на центр безопасности.
  
  «Я должен удивить, вот что я получил», сказал человек за столом, не поднимая глаз от четырех экранов, которые он включил на видеостанции.
  
  "Расскажи нам."
  
  Слово «нас» заставило техника оторваться от экранов. Он кивнул Карчу, а затем снова опустил глаза.
  
  «Ну, мне кажется, этого парня могла ограбить женщина», — сказал он.
  
  Гримальди обошел стол и посмотрел через плечо техника на экраны.
  
  "Показать нам."
  
  Карч остался по другую сторону стола, но мог видеть экраны. Он посмотрел мимо двух других мужчин на стеклянную дверь, ведущую к вороньему гнезду. Гримальди не удосужился представить техника Карчу.
  
  В течение следующих пяти минут техник использовал записи, снятые с нескольких камер, чтобы периодически показывать последнюю ночь Идальго в казино. Это называлось видеотреком. В зале казино — любого казино в Лас-Вегасе — было достаточно камер, чтобы никогда не упускать из виду человека, как только он входит в так называемую видеосеть. Лучшие техники запоминали квадранты сети и, скользя пальцами по клавиатуре, могли прыгать с одной камеры на другую, чтобы следовать за целью.
  
  Технология Гримальди сделала это сейчас, только это не было живое действие. Он собрал воедино видеозапись Идальго прошлой ночью. Он показал Идальго, играющего в баккару и блэкджек, даже пару вращений на рулетке. В какую бы игру он ни играл, он, казалось, делал это с минимумом разговоров с другими игроками и работниками казино. Наконец, когда счетчик показал на пленке время 22:38, они увидели, как Идальго направился к VIP-стойке и достал из хранилища матовый алюминиевый портфель. У стойки его встретил охранник, который затем проводил его до лифтов.
  
  — Кто сопровождающий? — спросил Карч.
  
  — Его зовут Мартин, — сказал Гримальди. — Он начальник смены. Был здесь пару лет, приехал из «Наггета». Всю неделю он сопровождал толстяка.
  
  — Нам придется поговорить с ним.
  
  «Я не знаю, что это вам даст, но проблем не будет».
  
  Техник указал на новый экран, где продолжался след Идальго. На нем было видно, как толстяк и Мартин в синем блейзере заходят в лифт. Идальго достал из кармана ключ-карту, и Мартин взял ее и вставил в панель управления, прежде чем нажать кнопку пентхауса. Хотя на пленке не было звука, было ясно, что двое мужчин не разговаривали.
  
  «И это последний раз, когда мы его видим», — сказал техник.
  
  — Никаких камер в коридоре, верно? — сказал Карч.
  
  «Нет. Мы теряем его, когда он выходит из лифта в пентхаусе».
  
  — А когда позже сработала пожарная сигнализация? — спросил Гримальди. — Значит, есть какие-нибудь следы его?
  
  — Нет, — сказал техник. «Я проверил все камеры лифта и лестничной клетки. Он не эвакуировался…»
  
  — Подождите, — вдруг сказал Карч. "Вернись. Подними ленту лифта."
  
  Техник посмотрел на Гримальди, тот кивнул. Он копировал запись до тех пор, пока Карч не сказал, что зашел достаточно далеко, а затем проиграл ее еще раз. Они молча смотрели. Было ясно, что Мартин что-то сказал Идальго, который затем полез в карман и достал ключ-карту. Затем Мартин использовал его, чтобы нажать кнопку пентхауса.
  
  «Винсент, ты сказал, что Мартин дежурный по смене?»
  
  "Верно."
  
  — Разве у него нет ключа от пентхауса?
  
  Гримальди на мгновение замолчал, обдумывая то, что они только что видели на пленке, и значение вопроса Карча.
  
  «Сукин сын. Он использовал карту Идальго, когда мог бы использовать свою».
  
  «Потому что, возможно, у него не было с собой своего».
  
  "Потому что, может быть, он дал это - где эта женщина, о которой вы говорите?"
  
  Техник набрал несколько кодов памяти, и лента на одном из экранов перевернулась на заданную точку. На экране был широкий вид салона баккара. Один стол был занят, и Идальго был единственным игроком. С помощью ролика, встроенного в консоль, техник перемещал изображение вперед на несколько кадров за раз. Он указал на нижнюю часть экрана, постукивая пальцем по нему чуть ниже изображения женщины, опирающейся на перила, отделяющие салон от остальной части казино.
  
  — Ее, — сказал он.
  
  "Что насчет нее?" — спросил Гримальди.
  
  «Она пытается не показывать этого, но она наблюдает за ним».
  
  Он продолжал двигать ролик, и изображение двигалось вперед. Трое мужчин молча смотрели на экран. Женщина на экране, казалось, отдыхала или, может быть, кого-то ждала. На одном плече у нее был небольшой рюкзак, а в одной руке — черная спортивная сумка. У нее был такой вид, как будто она только что зарегистрировалась и ждет кого-то, возможно, мужа, который остановился, чтобы сыграть несколько рук в блэкджек, прежде чем они поднялись в свою комнату. Но дважды она заглянула в салон, и взгляд ее, казалось, упал прямо на Идальго. Каждый раз ее глаза задерживались на том, чего, казалось, было больше, чем требовалось мимолетному взгляду. Карчу было любопытно, но недостаточно.
  
  «Он единственный парень, который играет», — сказал он. — На кого еще она собирается смотреть?
  
  — Это правда. Но я тоже собрал ее след.
  
  Он вытащил кассету из консоли и вставил другую. Гримальди подошел ближе к нему сзади, чтобы посмотреть на экран. Карч положил руки на стол Гримальди и наклонился, чтобы лучше видеть. На записи видно, как женщина с двумя сумками входит в казино в 20:00 и направляется к VIP-стойке, где ей вручают конверт.
  
  «Должно быть, это ключ», — сказал Гримальди. "Чертов ключ Мартина!"
  
  Карч думал о том же, но ничего не сказал. Он также подумал, что темные струящиеся кудри, обрамляющие — и скрывающие — лицо женщины, должны быть париком. Он наблюдал, как она прижалась к телефону в вестибюле и, вероятно, открыла конверт подальше от камер. Затем она повернулась и начала двигаться к залу казино. Она двинулась без колебаний, с твердой целью. Сумки, которые она несла, казались тяжелыми, но она крепко держала их.
  
  После того, как она остановилась в салоне баккара, видеозапись последовала за ней через казино к лифту в Евфратской башне.
  
  — Она была чертовски хороша, — сказал техник. «Ни разу не поднял глаз. У нас ничего нет. Эта шляпа и эти волосы — она могла бы ходить под зонтом».
  
  Карч улыбнулся, наблюдая. Техник был прав. Она была хороша, и, уже зная, что она сделала наверху, Карч был очарован женщиной на видеоэкране. Она была замаскирована, но он смог составить представление о ней по видеозаписи. Молодая, может быть, около тридцати, кожа под подбородком натянута, линия подбородка под полями шляпы решительно заострена. Ни серег, ни колец, ни других украшений, которые он мог видеть. Никаких отвлекающих факторов. Ничего, кроме стремления к своей цели. Карчу хотелось увидеть ее глаза, потому что он знал, что в них будет на что посмотреть.
  
  На экране женщина в лифте использовала ключ-карту из заднего кармана, чтобы нажать на кнопку пентхауса.
  
  — Вот ключ, — сказал Гримальди.
  
  Карчу хотелось заткнуться и просто наблюдать, но он ничего не сказал.
  
  «Хорошо», — сказал техник, набирая новую команду на клавиатуре. «Итак, она выходит из лифта на двадцать. Но потом мы видим ее еще два раза».
  
  "Дважды?" — сказал Гримальди.
  
  «Да, сэр. В первый раз она вернулась, чтобы встретиться с кем-то, но они так и не появились».
  
  Он указал на экран, и видеодорожка продолжилась. Трое мужчин молча наблюдали за фрагментами видео, показывающими, как она проходит через казино в гостиную, выбирает свободный столик и делает заказ у официантки. След прыгнул во времени на двенадцать минут и показал женщину, сидящую в одиночестве, но с двумя напитками на столе.
  
  "Какого хрена?" — сказал Гримальди. — Я думал, ты сказал, что никто не показывался.
  
  «Никто этого не сделал», — сказал техник. «Она заказала напитки, но никто так и не пришел».
  
  — Давай просто посмотрим, хорошо? — сказал Карч, раздраженный их шутками.
  
  На экране женщина небрежно огляделась, словно проверяя, никто ли не смотрит, а затем взяла стоявший перед ней стакан. Для Карча это было похоже на кока-колу. Женщина потянулась через маленький круглый столик и постучала им по стакану пива. Карч наклонился ближе к экрану и посмотрел на ее губы, поскольку она явно говорила вслух.
  
  «Я думаю, что вы выследили не того человека», — сказал Гримальди, его голос повысился от разочарования. «Эта баба сидит и разговаривает сама с собой. У нас нет времени быть…»
  
  «Подождите, сэр, проверьте это. Сейчас она возвращается к лифтам и поднимается до двадцати».
  
  Он перемотал пленку вперед.
  
  «А потом мы не видим ее снова до четырех. Она возвращается и взглянет, что несет. Сначала она поднималась с двумя сумками, а возвращается с двумя. Но что-то изменилось».
  
  Женщина снова появилась в зале казино, быстро продвигаясь сквозь редкую толпу заядлых игроков. Карч сразу понял, что техник был прав. Все было по-другому. На одном плече у нее была лямка рюкзака, но спортивной сумки не было. Вместо этого она несла большую черную холщовую сумку с двумя ручными ремнями. Техник нажал клавишу и заморозил изображение. Во втором мешке был предмет прямоугольной формы, размеры которого четко проступали сквозь холст. Это был портфель Марка.
  
  — Эта маленькая сучка, — спокойно сказал Гримальди. «У нее мои деньги».
  
  — Ты следишь за ней? — спросил Карч.
  
  Техник нажал клавишу, снова запустив видео, и просто указал на экран. Камеры следили за женщиной, когда она пробиралась через огромный зал казино к VIP-стойке. Из холщовой сумки она достала конверт и, ни с кем не сказав ни слова, оставила его на прилавке. Затем она направилась к южному выходу. Это не было основной точкой входа и выхода из казино. Карч также знал, что она ведет не к стоянке и не к кольцевой развязке. Скорее, он вел к тротуару, по которому пешеходы выходили на бульвар Лас-Вегас.
  
  — Она не выходила через парадную дверь, Винсент, — сказал он.
  
  В его тоне было достаточно настойчивости, чтобы отвлечь взгляд Гримальди от видеоконсоли. Пожилой мужчина поднял брови, улавливая тон, но не понимая его значения.
  
  «Она не припарковалась здесь, потому что не хотела, чтобы камеры видели ее машину», — сказал Карч. «Поэтому она припарковалась в другом месте и вошла».
  
  Карч указал на экран, хотя теперь он был пуст.
  
  — Южный выход, — сказал он. «Она направлялась к «Фламинго».
  
  Впечатленный, Гримальди кивнул.
  
  «Туз червей. У вас там кто-нибудь есть?»
  
  Карч кивнул.
  
  "Без проблем."
  
  "Тогда иди."
  
  «Подожди минутку, Винсент. Что насчет Мартина? Мы должны начать с него».
  
  — Я возьму его. Ты следишь за деньгами, Джек. Деньги — это приоритет, а у нас ебанутые часы.
  
  Карч кивнул. Он предположил, что Гримальди, вероятно, был прав в своих рассуждениях. Он подумал о тузе червей, который нашел наверху. Следите за деньгами. Следите за денежной картой.
  
  "Ну, что же вы ждете?"
  
  Карч оторвался от своих мыслей и посмотрел на Гримальди.
  
  «Я в деле».
  
  Он выглянул из-за двери в воронье гнездо, а затем направился к выходу из офиса. Он остановился у двери.
  
  «Винсент, ты мог бы отправить кого-нибудь обратно во вторую комнату наверху, чтобы проверить вентиляцию кондиционера».
  
  "Зачем?"
  
  «Она поднялась с двумя сумками, рюкзаком и спортивной сумкой. Она вернулась вниз с рюкзаком и портфелем в черной холщовой сумке. Где спортивная сумка?»
  
  Гримальди на мгновение задумался об этом. Он улыбнулся, пораженный тем, что Карч нашел пропавшую сумку.
  
  «Я проверю. Оставайтесь на связи. И помните, Пиковый валет, часы тикают».
  
  Карч прострелил ему палец и вышел за дверь.
  
  
  
  22
  
  КАРЧ выбрался из «Клеопатры» тем же маршрутом, которым он несколько минут назад наблюдал за женщиной на видеоэкране. Пока он обходил столы и обходил идиотов, которые лениво шли ему навстречу, его разум был занят мыслями о женщине на видео. Она была близка к тому, чтобы провернуть идеальный каперс. Один взгляд слишком много и слишком долго на метку, в то время как на перилах баккара. Ее единственная ошибка. В противном случае они, вероятно, до сих пор ломали бы голову. Тем не менее, он должен был восхищаться ею. Он с нетерпением ждал момента, когда встретится с ней. И он не сомневался, что этот момент наступит. Она была хороша, но он был лучше. Их время обязательно придет.
  
  Его грубо толкнул человек в шортах, который медленно переступил дорогу Карчу, рассеянно глядя вверх сквозь стеклянные панели атриума.
  
  — Ну, извините, — запротестовал он, когда мимо проходил Карч.
  
  Карч оглянулся на него, не замедляя шага.
  
  «Да пошел ты, придурок. Возвращайся к потере денег».
  
  "Привет!" — позвал его мужчина.
  
  Карч остановился и повернулся к мужчине. Мужчина быстро понял, что переступил порог, и начал шаркать в противоположном направлении. Карч смотрел ему вслед, пока тот не обернулся, и их взгляды не встретились. Карч улыбался, давая человеку понять, что он заставил его сбежать, как мальчишку.
  
  Карч прошел по коридору реки Нил к выходу, которым воспользовалась женщина, и вскоре оказался на Стрипе, направляясь к «Фламинго», находившемуся в квартале от него. Добравшись до почтенного, много раз расширявшегося и реконструируемого казино, он понял, что ему нужны наличные деньги. Он молча отругал себя за то, что не попросил у Гримальди средств на расходы, и подумал о том, чтобы вернуться, но знал, что задержка, вероятно, рассердит Гримальди. Вместо этого он осмотрелся внутри «Фламинго», пока не нашел банкомат, а затем снял максимум триста долларов, которые позволял его счет. Дон Кэннон брал с него пятьсот долларов за след, но хватило и трех. Он не думал, что Кэннон будет проблемой. Деньги выходили сотнями, в отличие от любого автомата, найденного за пределами казино. Все еще стоя у автомата, Карч дважды сложил три купюры, чтобы их можно было легко поддеть. Он смял купюры и положил их на ладонь правой руки. Он слегка закрыл его и позволил ему свободно висеть на боку. Он подумал о руках Микеланджело. Хозяин. Он представил, как правая рука Дэвида свободно свисает с его бока. Или непринужденный покой рук фигуры, изображающей Сумрак у гробницы Лоренцо Медичи. Отец Карча в молодости уехал в Италию изучать руки мастера. Сыну не пришлось утруждать себя. Полномасштабная копия Давида Микеланджело находилась в торговой ротонде Цезарьского дворца.
  
  Карч подошел к телефонной нише в вестибюле и взял домашний телефон. Он спросил Дона Кэннона в службе безопасности, и звонок был переведен на посредника, который спросил, кто звонит. Затем Карча снова задержали, и на этот раз ждали больше минуты. Он использовал это время, чтобы подумать о том, что он скажет. Кэннон был начальником смены в трубной. Карч познакомился с ним по делу о пропаже человека пятью годами ранее, и с тех пор он всегда сотрудничал — за определенную плату. За дюжину лет работы Стрип Карч завел связи, как Кэннон, почти во всех казино. Все они были законными, за исключением его отношений с Винсентом Гримальди. Но теперь, так или иначе, он видел выход из хватки Гримальди.
  
  — пролаял голос на другом конце провода.
  
  "Джек Карч!"
  
  — Дон? Как дела?
  
  «Держи мой порох сухим. Чем я могу тебе помочь?»
  
  «Я работаю над делом, и мне не помешали бы ваши камеры».
  
  «Хочешь немного электронной магии, а? В чем дело?»
  
  "Очень просто. Парня из окружного инспектора обокрала проститутка. Он звонит мне, потому что пытается держаться в тени, если вы понимаете, о чем я. Ни копейки, ни официального отчета. и кольцо - это имеет сентиментальную ценность. Ну, вы знаете, надписи и прочее дерьмо. Он не может заменить их в кратчайшие сроки, и если он вернется завтра в Мемфис без этих вещей, ему будет трудно объяснить. это жене».
  
  — Я понял. При чем тут «Фламинго»?
  
  «Я думаю, она припарковалась в твоем гараже — тот, что напротив Коваля. Мой парень встретил ее прошлой ночью в баре у Багси, а потом они отвезли ее на такси к инспектору. Она разорвала его, когда он потерял сознание. на тротуар, и я думаю, что она направлялась сюда. Сегодня было около четырех утра».
  
  — Ты сказал здесь. Ты сейчас здесь?
  
  "Внизу."
  
  — Почему ты не сказал? Поднимайся.
  
  Он повесил трубку прежде, чем Карч успел что-то сказать. Карч подошел к лифтам и поднялся на второй этаж. На ходу он вынул из заднего кармана носовой платок, скомкал его и засунул в нагрудный карман пиджака. Он толкнул его вниз так, что его нельзя было увидеть, но он все еще служил для того, чтобы держать карман открытым примерно на дюйм. Затем он проверил свой карман на наличие мелочи и нашел четверть и десять центов. Они оба были недавно отчеканены и очень блестящие. Он нагнулся и сунул четвертак в один ботинок, а монету — в другой. Одну за раз он тряс ногой, чтобы сдвинуть монеты под арки. Он надеялся, что Кэннон не наблюдает за ним через одну из своих камер.
  
  Выйдя из лифта, он пошел налево ко входу в комплекс охраны и нажал кнопку зуммера слева от стальной двери. На стене над зуммером висел двухполосный динамик, но он молчал. Через пять секунд дверь зажужжала, и он вошел.
  
  Дон Кэннон был крупным и крепким темноволосым мужчиной с окладистой бородой и в очках. Вероятно, его наняли из-за его размера и того, что он мог делать с ним, когда это было необходимо в зале казино. Но с годами он перешел на внутреннюю работу, и единственные части казино, которые он обычно видел в эти дни, были на видеоэкранах, которые он и его приспешники наблюдали в так называемой ламповой комнате. Он ждал Карча в маленькой прихожей по другую сторону стальной входной двери. Они пожали друг другу руки, как всегда, и сложенные стодолларовые купюры плавно перешли из одной правой руки в другую. Как и в случае с большинством отелей на Стрипе, политика «Фламинго» заключалась в том, чтобы не принимать никакого вознаграждения себе или своему персоналу за помощь в уголовных расследованиях. Однако Карч знал цену чаевых и то, как они заставят замок этой стальной двери гудеть для него в следующий раз, когда он позвонит.
  
  — Я сегодня немного легкомыслен, — сказал Карч тихим голосом. — Я должен поймать тебя позже, если ты не против.
  
  «Нет проблем. Я загрузил четырехчасовой чип, пока ты поднимался. Возвращайся».
  
  Прикарманивая валюту на ходу, Кэннон провел Карча в комнату с трубами, которая мало чем отличалась от центра безопасности казино в «Клео». Видеотехники сидели за рядами мультиплексных консолей с двенадцатью экранами, их глаза бесконечно перемещались от экрана к экрану и использовали клавиатуру и джойстики для выбора и управления ракурсами и увеличением камеры. Они следили за всем, но больше всего за деньгами. Все сводилось к деньгам.
  
  Кэннон вышел на сцену в одном конце комнаты, где была расположена одинокая консоль, чтобы, как начальник смены, он мог одновременно следить за камерами и видеотехниками.
  
  «Вы сказали, что она пришла из отдела инспектирования, верно? Она шла?»
  
  Кэннон скользнул в сиденье на роликах, а затем подтянул его ближе к консоли. Карч стоял позади него.
  
  — Похоже на то. Чуть позже четырех.
  
  «Это долгая прогулка. Ладно, посмотрим. Сначала попробуем северный вход».
  
  Его пальцы забегали по клавиатуре, пока он вводил поисковые команды. Он продолжал говорить.
  
  «Мы перешли на цифру, так как я думаю, что вы были здесь последними. Это взрыв».
  
  "Большой."
  
  Карч не знал, что означает переход на цифровые технологии, но для него это не имело значения.
  
  «Хорошо, вот дверь, открывающаяся в четыре. Я включу двойное время, пока ты что-нибудь не увидишь».
  
  Он указал на большой мастер-экран прямо перед собой в консоли. Он был разделен на матрицу из двадцати четырех разных ракурсов. Он переместил джойстик, и стрелка переместилась по экрану к одному из маленьких квадратов. Он нажал кнопку ввода, и изображение на маленьком квадрате заняло весь экран. Изображение было с камеры, показывающей вид сверху автоматических стеклянных дверей под углом. Изображение двигалось быстро. Машины, видневшиеся вдалеке через двери, проносились мимо, а люди, проходившие по тротуару, казалось, двигались быстрой рысью. Карч пристально смотрел на экран и на фигуры, время от времени входящие и выходящие через двери.
  
  "Там!" — сказал он спустя почти три минуты. «Я думаю, что это была она.
  
  "Хорошо."
  
  Кэннон двигал цифровое изображение до тех пор, пока фигура, которая так быстро прошла, не появилась снова, выходя за дверь.
  
  "Там."
  
  Изображение было заморожено, а затем воспроизведено в замедленном режиме. Автоматические двери открылись, и вошла женщина, которую Карч наблюдал по видеокамере в «Клео», неся свой рюкзак и холщовую сумку с портфелем.
  
  "Это ее."
  
  «Неплохо выглядит для проститутки. Хотя слишком много волос. Интересно, сколько она берет».
  
  «Минимум пять купюр, сказал мне мой парень».
  
  Кэннон свистнул.
  
  «Вот в чем твой плагиат. Меня не волнует, как выглядит женщина, никакой кусок задницы не стоит пяти счетов».
  
  Карч послушно рассмеялся.
  
  — Она тоже взяла его багаж?
  
  «Да. Но его это не особо волнует. Он просто хочет эти часы и кольцо».
  
  «Я не знаю, она держит этот пакет так, будто в него запихнули Форт-Нокс».
  
  Карч начал потеть. Он надеялся, что Кэннон проведет для него видеослед, не слишком интерпретируя его.
  
  «Ну, давай посмотрим, куда она пойдет», — сказал он, надеясь, что Кэннон перестанет анализировать увиденное и просто прокрутит видео.
  
  Кажется, это сработало. Кэннон замолчал и проследил за женщиной через матрицу ракурсов, пока она не покинула здание казино через задний вход и не вошла в восьмиэтажный гараж с собственной парковкой в задней части дома на Коваль-роуд.
  
  «Должно быть, на ней парик, но даже в этом случае она кажется мне новой», — наконец заметил Кэннон после пяти минут молчания. «Если хочешь, мы можем проверить нашу корзину для проституток на предмет ее наличия».
  
  "Хокер мусорное ведро?"
  
  "Мы так это называем. Большинство работающих девушек в городе есть в компьютерном файле. Возможно, мы сможем придумать имя, если сопоставим ее фото. Беда в том, что она даже не искала ни разу. У нас пока нет четкого изображения ее».
  
  И ты его не получишь, подумал Карч.
  
  «Ну, давай посмотрим, что она делает, а потом побеспокоимся об этом», — сказал он вместо этого.
  
  В гараже женщина поднялась на лифте на восьмой этаж. Затем она подошла к синему фургону без опознавательных знаков, который был загнан в угол, самый дальний от лифта. В это время ночи верхние этажи гаража были почти пусты. В радиусе двадцати мест от фургона не было другого автомобиля.
  
  «Без тарелки», — сказал Кэннон. «Похоже, эта девушка принимает меры предосторожности. Джек, ты уверен, что она проститутка? ."
  
  Карч не ответил. Он внимательно смотрел на экран. Женщина открыла водительскую дверь ключом, затем погрузила сумки и залезла внутрь. Когда она завела фургон, загорелся свет. Перед тем, как включить передачу, женщина потянулась назад и постучала в перегородку между передней и задней частями грузового отсека. Карч смотрел, как шевелятся ее губы, когда она что-то говорила. Кто-то явно был в задней части фургона.
  
  "Дон, покажи эту часть еще раз, хорошо?"
  
  "Без проблем."
  
  Кэннон перевернул цифровое изображение и снова показал женщину, стучащую в перегородку. Он заморозил его и выполнил несколько компьютерных команд, пытаясь очистить изображение. Затем он переключился на роллер и снова медленно передвинул записанное изображение.
  
  — Она что-то сказала, — сказал Кэннон. «Я не… похоже, может быть,« Как дела? или "Как дела?" Что-то такое."
  
  — Как там дела, — сказал Карч.
  
  «Черт, Джек, я думаю, ты прав. Ты молодец, парень. Мы могли бы использовать тебя здесь».
  
  «Я бы сошла с ума через неделю. Ты сможешь сделать снимок фургона сзади?»
  
  «Как только она уедет».
  
  Кэннон вернулся к матрице — теперь отображающей только гаражные камеры — и проследовал за фургоном вниз по семи уровням, пока он не выехал к выходу на Коваля. Когда он проезжал через выход, задняя часть фургона была зафиксирована наземной камерой, сфокусированной на средней высоте номерного знака.
  
  Задняя часть фургона также отсутствовала.
  
  "Проклятие!" — вскрикнул Карч, удивленный собственной вспышкой.
  
  — Подождите секунду, — сказал Кэннон.
  
  Он перевернул изображение и воспроизвел его в замедленном темпе. Затем он заморозил изображение и увеличил его. Карч посмотрел на него, потом на экран и наконец понял, что делает. Номерных знаков фургона не было, но на левой стороне бампера была наклейка с парковкой. Кэннон умело вмешался в него и расширил его. Крупные буквы и цифры стали почти четкими. Карч увидел на наклейке текущий год и пытался разобрать буквы, когда Кэннон присвистнул.
  
  "Какая?"
  
  «Это похоже на HLS для меня».
  
  — Я тоже. Что это?
  
  «Это Hooten Lighting and Supplies. Их логотип. Вы знаете, компания, которая делает все это дерьмо».
  
  Он указал рукой на консоль.
  
  "Хорошо."
  
  Карч не знал, что еще сказать. Это открытие делало легенду для прикрытия, которую он рассказал Кэннону, все более и более натянутой. Впервые он осознал, как холодно было в комнате с лампами. Он скрестил руки на груди.
  
  — Я не понимаю, — сказал Кэннон. «Проститутка, которая едет в фургоне из Хутена. Вы уверены, что эта, э-э, ваша клиентка сказала вам это прямо?»
  
  Он посмотрел на Карча, который решил, что должен выбраться из этой ситуации.
  
  "Нет. Но это то, что я собираюсь выяснить, прежде чем я сделаю еще один шаг в этом деле. Если этот парень лжет, я улетаю. Спасибо за твою помощь, Дон. Мне лучше вернуться к инспектору и поговори с этим парнем».
  
  «Да, мне это кажется странным. Ты все равно хочешь заглянуть в мусорное ведро проституток? Там есть настоящие красотки».
  
  Карч нахмурился и покачал головой.
  
  «Нет, может быть, позже. Позвольте мне сначала поговорить с этим парнем и посмотреть, что к чему. О, и я поймаю вас позже с остальной частью того, что я должен вам за след».
  
  Карч кивнул на видеоконсоль.
  
  — Забудь об этом. В любом случае, похоже, я открыл для тебя больше дыр, чем закрыл. Единственное, чего я хочу от тебя, — это немного ловкости рук. У тебя есть что мне показать?
  
  Карч начал действовать, притворившись, что просьба Кэннона застала его врасплох.
  
  "Что ж…"
  
  Он похлопал себя по карманам в поисках мелочи.
  
  — У тебя есть сдача? Четвертак или что-то в этом роде?
  
  Кэннон откинулся на спинку сиденья, чтобы засунуть руку в карман. Наконец он вытащил ладонь, полную мелочи. Карч закатал рукава куртки наполовину до локтей, а затем выбрал недавно отчеканенный и блестящий четвертак, правой рукой сняв его с ладони Кэннона. Затем он исполнил вариацию классической французской капли с добавлением исчезания, разработанного Джей Би Бобо. Это был трюк с ловкостью рук, который он практиковал с двенадцати лет. Это было то, что он мог сделать во сне. Он искусно выполнил это плавными движениями и отработанной легкостью.
  
  Подняв правую руку ладонью вверх и высоко подняв грудь, он держал четвертак за края между большим и четырьмя пальцами, слегка наклонив его вперед, чтобы Кэннон мог видеть его лицо. Затем он провел левой рукой по вершине монеты, как бы собираясь убрать ее. Когда его левая рука сомкнулась над монетой, он позволил ей упасть в правую ладонь, завершив фальшивый прием.
  
  Карч сжал левый кулак и протянул его Кэннону. Он начал манипулировать мускулами и сжимать кулаки, словно растирая в пыль монету, которая, предположительно, находилась внутри него. В то же время он сделал круговое движение правой рукой над сжатым левым кулаком. Он не сводил глаз с левой руки.
  
  «В порошок идет, а где оказывается, никто не знает».
  
  Он делал круг правой рукой все шире и шире, пока внезапно не щелкнул пальцами и не раскрыл обе руки ладонями к Кэннону. Монета исчезла. Глаза Кэннона быстро перебегали с руки на руку, затем на его лице появилась широкая улыбка. Это был обычный ответ. Трюк заключался в двойном заблуждении. Скептически настроенный зритель полагает, что монета никогда не покидала правую руку, но сбит с толку, когда монета не оказывается ни в одной руке.
  
  "Фантастика!" — воскликнул Кэннон. "Куда он делся?"
  
  Карч покачал головой.
  
  «Вот в чем проблема с этим. Никогда не знаешь, где выпадет эта монета. С этой частью я так и не разобрался. Думаю, ты можешь добавить две части к тому, что я тебе должен».
  
  Кэннон громко рассмеялся.
  
  «Ты классный, Джек. Как ты узнал об этом, твой отец?»
  
  "Ага."
  
  — Он все еще здесь?
  
  «Нет, он ушел. Давно».
  
  «И он работал на Стрипе, верно?»
  
  «Да, тут и там. В шестидесятых. Однажды он выступал на разогреве у Джоуи Бишопа, который выступал на разогреве у Синатры в Sands. У меня есть фотографии их троих».
  
  «Круто! Крысиная стая. Старые добрые времена, да?»
  
  «Да, некоторые из них были хороши».
  
  У Карча было видение, как он увидел своего отца, возвращающегося домой из больницы после инцидента в Цирке, Цирке. Обе руки перевязаны белым. Похоже, он держал в руках два мяча для софтбола. Его глаза, казалось, смотрели куда-то далеко-далеко.
  
  Карч понял, что потерял свою улыбку, и посмотрел на Кэннона.
  
  «В любом случае, я лучше отправлюсь в путь и займусь этой штукой. Спасибо за помощь, Дон».
  
  Он протянул руку, и Кэннон принял ее.
  
  «В любое время, Джек».
  
  «Я найду выход».
  
  Он повернулся к лестнице и пошел прочь. Но тут он остановился и оперся на перила.
  
  "Что за…?"
  
  Он поднял левую ногу и снял ботинок. Даже не взглянув на Кэннона, но зная, что за ним наблюдают, он заглянул внутрь ботинка и встряхнул его. Внутри что-то загрохотало, и он перевернул ботинок вверх дном, уронив монетку, которую ранее подложил, в другую руку. Он поднял его и посмотрел на Кэннона. Здоровяк стукнул кулаком по консоли, начал улыбаться и качать головой.
  
  — Сукин сын, я же говорил тебе, — сказал Карч. «Никогда не знаешь, куда эта чертова штука пойдет».
  
  Он бросил монету Кэннону, и тот поймал ее кулаком.
  
  «Я сохраню это, Джек. Это чертовски волшебно».
  
  Карч отсалютовал и направился вниз по ступенькам к выходу из комнаты с трубами. Он подождал, пока выйдет из «Фламинго» и скроется из поля зрения камер Кэннона, прежде чем полезть в нагрудный карман своего пиджака и достать носовой платок и четвертак, которые он бросил туда, кружа рукой во время трюка.
  
  Он вытащит монетку из своего ботинка позже, когда у него будет время сесть.
  
  
  
  23
  
  ДЕВЯНОСТОМ минут спустя Карч стоял возле огороженной стоянки сотрудников магазина Hooten's Lighting amp; Поставки с мобильным телефоном в руке. Прямо по другую сторону забора был припаркован синий фургон, выезжавший из гаража «Фламинго» примерно шестью часами ранее. Только теперь к заднему бамперу крепился номерной знак. Карч немного расхаживал взад-вперед, ожидая ответа. Легкая щекотка выброса адреналина начала ласкать его затылок. Он приближался. К деньгам, к женщине. Он откинул голову назад, и это, казалось, усилило трели по его спине и мозгу.
  
  Зазвонил телефон, и его большой палец уже был на кнопке.
  
  — Это Карч.
  
  «Это Айви. Я поняла».
  
  Айви была детективом Метро по имени Айверсон, которая продавала номерные знаки для Карча по пятьдесят баксов за штуку. Он будет делать другие вещи по другим ценам, используя силу своего значка для получения двух доходов. Карч всегда был осторожен в своих просьбах, даже на вполне законных должностях. С годами он научился относиться ко всем полицейским метрополитена — и к Айверсону больше, чем к другим — с такой же осторожностью и дистанцированностью, как к проституткам, ростовщикам и шулерам из казино, с которыми он регулярно имел дело по своим делам.
  
  Карч наклонил голову и зацепил телефон за сгиб шеи, пока вынимал блокнот и ручку.
  
  — Хорошо, что у тебя есть?
  
  «Номер принадлежит Джерому Зандеру Пальцу, сорока семи лет. Адрес — Мишн-стрит, три-двенадцать, это северный Лас-Вегас. , кстати."
  
  Карч перестал писать после фамилии. Он знал Джерома Пальца. Или, по крайней мере, он был почти уверен, что знал. Он знал некоего Джерси Пальца, который работал за прилавком в Хутене. Он понял, что всегда думал, что имя Джерси указывает на то, откуда родом Пальц. Теперь он понял, что это была игра его имени и отчества.
  
  "Эй, босс, вы там?"
  
  Карч вышел из своих мыслей о Джерси Пальц.
  
  «Ага. Эй, спасибо, Айви. Это кое-что проясняет для меня».
  
  "Действительно что?"
  
  "О, как раз то, над чем я работаю. Это наблюдение за строительной площадкой. Венецианец. Этот фургон появлялся несколько раз, и я был немного подозрительным. Но Пальц есть в списке поставщиков. Он работает на Хутена. L и S, и они устанавливают камеры. Так что избавься от этого».
  
  — Что у них там, проблема с воровством?
  
  «Да, в основном строительные материалы. Фургон этого парня Палтца не помечен, поэтому я решил проверить его».
  
  «Назад к началу, а? Ищешь вора тачки».
  
  Карч догадался, что Айверсон улыбается на другом конце линии.
  
  «Ты понял. Но спасибо, чувак. Это сэкономит мне время».
  
  "Увидимся."
  
  Карч закрыл телефон и посмотрел через забор на синий фургон, пытаясь обдумать свой следующий шаг. След, возвращающийся к Пальцу, изменил ситуацию.
  
  Наконец, он снова открыл телефон, позвонил в справочную и получил общий номер компании Hooten's Lighting amp; Запасы. Он позвонил и попросил Джерси Палца, который взял трубку через полминуты.
  
  "Джером Пальц?"
  
  Была пауза.
  
  — Да кто…
  
  "Джерси Пальц?"
  
  "Это кто?"
  
  «Это Джек Карч».
  
  «О. Что с Джеромом? Никто никогда…»
  
  «Это ваше имя, верно? Джером Зандер Пальц. Вот откуда родом Джерси, верно?»
  
  — Ну да, но никто никогда…
  
  «Мне нужно, чтобы ты вышел наружу. Немедленно».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Я говорю о том, что ты немедленно выйдешь на улицу. Я жду тебя. Выходи через стоянку для сотрудников. Я припарковался на обочине. Прямо по другую сторону забора от твоего фургона».
  
  «Скажи мне, что происходит. Я не…»
  
  «Я скажу тебе, когда ты будешь здесь. Выходи сейчас. Я, вероятно, все еще могу тебе помочь, но ты должен работать со мной и выйти прямо сейчас».
  
  Карч закрыл телефон прежде, чем Пальц успел ответить. Затем он подошел к своей машине и сел. Это был черный «Линкольн» — таункар в старом стиле и с большим багажником. Окна были затонированы в непроницаемый черный цвет. Ему нравилась машина, но бак слишком быстро опустевал, и его часто принимали за водителя лимузина. Он отрегулировал зеркало заднего вида так, чтобы ссутулиться на водительском сиденье и следить за въездом на парковку в тридцати ярдах позади него. Он расстегнул куртку и вытащил из кобуры «зиг-зауэр-девятку». Затем он полез под сиденье и поднялся к пружинам, ощупывая все вокруг, пока его пальцы не сомкнулись на глушителе, который он примотал там скотчем. Он сорвал его, пристегнул к концу Зига и положил оружие сбоку между сиденьем и дверцей машины.
  
  Через пять минут ожидания Карч увидел, как Джерси Палтц вошел в поле зрения зеркала и направился к «линкольну». Он курил новую сигарету и шел размеренной, если не сказать сердитой походкой. Карч улыбнулся. Он собирался повеселиться с этим.
  
  Палц сел на переднее пассажирское сиденье весь ветреный и с луковым бубликом изо рта.
  
  «Это должно быть хорошо, черт возьми. Я на гребаных часах».
  
  Карч посмотрел на него и подождал зрительного контакта, прежде чем ответить.
  
  "Я надеюсь, что это так."
  
  Это все, что он сказал. Пальц подождал несколько мгновений, а затем взорвался.
  
  — Ну, какого хрена ты хочешь?
  
  — Не знаю. Чего ты хочешь? Ты звал меня.
  
  «О чем ты говоришь. Ты только что позвонил мне и…»
  
  Карч расхохотался, отчего Пальц замолчал. Он повернул ключ и завел машину. Он быстро включил двигатель и оглянулся через левое плечо, готовясь выехать на дорогу. Он слышал, как дверные замки автоматически срабатывали при включении коробки передач.
  
  «Эй, подождите, черт возьми, секундочку, — запротестовал Пальц. «Я на часах, чувак. Мы не собираемся…»
  
  Он попытался открыть дверь, но автозамок помешал. Пока он начал искать кнопку, которая отключила бы его, Карч завел двигатель и вырулил на проезжую часть.
  
  «Расслабьтесь, вы не можете разблокировать его, когда машина в движении. Это функция безопасности. Я подумал, что Тед Банди должен был водить Линкольн».
  
  — Черт возьми, — сказал Пальц, с отвращением всплеснув руками. "Куда мы идем?"
  
  — У нас проблема, Джером, — спокойно сказал Карч.
  
  Он повернул на запад по Тропикане. Он мог видеть гребни гор, возвышающиеся над линией застройки.
  
  «О чем ты говоришь? У нас нет проблем. Я не разговаривал с тобой целый год и, блять, не называй меня так».
  
  «Джером Зандер Пальц… Джерри З… ДжерЗИ. Какое имя тебе нужно на камне?»
  
  «Какой камень? Не могли бы вы просто…»
  
  «Камень, который положили на твою гребаную могилу».
  
  Палц наконец замолчал. Карч посмотрел на него и кивнул.
  
  «Это так серьезно, ебанутый. Они видели твой фургон. Прошлой ночью. Записали на пленку».
  
  Пальц начал трясти головой, как будто пытаясь пробудиться от ночного кошмара.
  
  "Я не понимаю, о чем ты говоришь. Куда мы идем?"
  
  «Какое-нибудь уединенное место. Где мы можем поговорить».
  
  «Мы не разговариваем, чувак. Ты разговариваешь, а я ничего не знаю о том, что ты говоришь».
  
  — Хорошо, тогда поговорим, когда доберемся.
  
  Десять минут спустя они миновали промышленные лабиринты, и по мере того, как они приближались к открытой пустыне, городские застройки редели. Карч взглянул на Пальца и увидел, что тот начинает правильно чувствовать свое затруднительное положение. Обычно они так и делали, когда пустыня начинала приближаться. Он потянулся за Зигом, поднял его и положил себе на колени, дуло было направлено на торс Палтца.
  
  «Ах, дерьмо», — сказал Пальц, когда увидел пистолет и полностью понял свое положение. «Эта чертова сука».
  
  Карч широко улыбнулся.
  
  "Кто она?"
  
  — Меня зовут Кэсси Блэк, — без промедления сказал Пальц. «Трахни ее, чувак. Я ее не защищаю».
  
  Карч сощурил глаза, пытаясь думать. Кэсси Блэк. Имя было смутно знакомым, но он не мог вспомнить его в данный момент.
  
  «Она была с Максом Фрилингом шесть лет назад».
  
  Карч пристально посмотрел на Пальца.
  
  «Не лги, чувак. Разве ты не помнишь?»
  
  Карч покачал головой. Это не имело смысла.
  
  «Она была корректировщиком, наблюдателем, а не тем, кто зашел внутрь».
  
  «Ну, я думаю, Макс, должно быть, научил ее кое-чему».
  
  «Но они пригвоздили ее. Она попала в High D. За то, что убила его».
  
  «Непредумышленное убийство, Карч. Ее сейчас нет. Она сказала, что живет в Калифорнии. В Лос-Анджелесе».
  
  Карч задумался. Он посмотрел на часы. Прошло три часа с тех пор, как он встретил Гримальди в 2014 году, а у него уже было имя и история. Он повел плечами, наслаждаясь волнением, нарастающим в груди. Затем он вернул свои мысли к человеку и проблеме.
  
  «Знаешь, Джером, я думал, что мы заключили сделку. Я думал, что каждый раз, когда к тебе приходит что-то, имеющее какое-либо отношение к Клео, ты собираешься дать мне голову. И ты знаешь, что я проверяю свои сообщения два, три раз в день, если я не в своем офисе. И это забавно, потому что ты мне не звонил ни на этой неделе, ни на прошлой неделе, ни когда-либо, насколько я помню».
  
  «Послушай, чувак, я не знал, что это будет «Клео», и я все равно не мог позвонить. Меня, блядь, задержали, чувак».
  
  — Задержали? Каким образом вас задержали?
  
  «Привязан в кузове фургона».
  
  Следующие десять минут Пальц с тревогой рассказывал Карчу свою версию прошлой ночи. Карч молча слушал и мысленно перечислял все несоответствия и противоречия в рассказе.
  
  «Я не мог вам позвонить», — резюмировал Пальц. «Я бы хотел, и я планировал это, но она держала меня в задней части фургона всю ночь. Посмотри на это, чувак».
  
  Он повернулся и перегнулся через сиденье. Карч поднял пистолет, и Пальц поднял руки ладонями наружу. Затем он указал на уголки своего рта, где были соответствующие порезы, которые выглядели свежими и болезненными.
  
  «Это из-за гребаной манжеты, которой она заткнула мне рот. Я говорю тебе правду, чувак».
  
  "Откиньтесь на спинку кресла".
  
  Палц вернулся к нему. Минуту они ехали молча, пока Карч обдумывал историю Пальца.
  
  — Ты не все мне рассказываешь. Она знала, что ты стащил их мне в прошлый раз?
  
  — Нет. Никто, кроме тебя, этого не знал.
  
  Карч кивнул. Суда никогда не было, поэтому ему никогда не приходилось рассказывать свою историю публично. Только копам – и одной из зацепок был Айверсон.
  
  — С кем она работала на этот раз?
  
  «Она была одна. Она только вчера появилась у стойки, и оттуда все пошло. Я больше никого не видел».
  
  Тем не менее, история Палтца не имела полного смысла.
  
  — Ты не все мне рассказываешь. Ты что-то с ней сделал. Ты пытаешься ее обокрасть?
  
  Пальц ничего не сказал, и Карч воспринял это как подтверждение.
  
  — Ты видел. Ты видел, что она была одна, и ты пытался ее угнать. Только она была готова к этому и набросилась на тебя. И поэтому она не могла тебя отпустить, пока не закончит работу.
  
  «Хорошо, я так и сделал. И что, черт возьми?»
  
  Карч не ответил. Теперь они были далеко от города. Карчу здесь нравилось, особенно весной, пока не стало слишком жарко.
  
  «Что она делала в Лос-Анджелесе?» он спросил.
  
  — Не говорил и не спрашивал. Послушайте, куда мы идем? Я рассказал вам все, что знаю.
  
  Карч не ответил.
  
  — Послушай, Карч, я знаю, что ты делаешь. Ты думаешь, я ушел оттуда, не сказав никому, кого именно я собирался увидеть на стоянке?
  
  Карч взглянул на него с ошеломленным выражением лица.
  
  «Да, Джерси, я думаю, ты именно это и сделал».
  
  Вряд ли это был блеф, который стоил колла. Карч знал, что отношения, которые он и Пальц разделяли с течением времени, требовали, чтобы Пальц говорил своим коллегам-кассиршам, что вышел покурить, и ничего более.
  
  Он свернул большой «Линкольн» налево, на безымянную дорогу, которая, как он знал, называлась Сэддл-Ранч-роуд в регистрационных книгах округа. Это была часть подразделения, которое было нанесено на поверхность и обследовано три десятилетия назад. Было проложено несколько дорог, но план провалился, и дома так и не были построены. Городу, развивавшемуся так быстро, было еще около десяти лет, чтобы наверстать упущенное. Потом придут дома. Карч надеялся, что его здесь не будет.
  
  Он остановил машину перед старым и заброшенным офисом продаж. Окна и двери давно исчезли. Пулевые отверстия и граффити были отмечены на каждой стене внутри и снаружи, а пол внутри был покрыт битым стеклом и пивными банками. Утреннее солнце освещало серебристую паутину, висевшую в дверном проеме. Карч посмотрел за строение на дерево Джошуа, растущее примерно в десяти ярдах позади него. Он посадил его много лет назад, чтобы просто отметить место. Он всегда удивлялся, увидев, насколько полным он вырос в таком пустынном месте.
  
  Он заглушил двигатель и посмотрел на Пальца. Кровь, казалось, отлила от лица пассажира.
  
  «Послушай, чувак, теперь я рассказал тебе все, что я, блядь, знаю об этой суке и о том, что произошло. Нет нужды…»
  
  "Убирайся."
  
  "Что, здесь?"
  
  "Да, вон."
  
  Он поднял Зига как напоминание, и Пальц попытался открыть дверь. Он все еще был заперт. Карч с удовольствием наблюдал, как руки его пассажира шарили по двери в поисках кнопки отпирания. Наконец он нашел его и открыл дверь. Он вышел из машины, и Карч последовал за ним сбоку.
  
  Карч обогнул переднюю часть машины и направился к Пальцу. Он держал Сига рядом с собой.
  
  "Чем ты планируешь заняться?" — спросил Пальц, подняв руки в знак капитуляции.
  
  Карч проигнорировал вопрос и огляделся.
  
  «Это место… Я приезжал сюда много лет. С самого детства. Мой отец ездил сюда ночью, чтобы мы могли видеть звезды. Зимой мы сидели на капоте «Доджа» и тепло от двигателя будет согревать нас».
  
  Он повернулся и посмотрел в сторону города.
  
  «Чувак, ночью он мог оглянуться на Стрип и выбрать казино только по цвету и свечению неона. Пески, Инспектор, Звездная пыль… Тогда я любил это место. Теперь это просто… чушь собачья. парки и всякое дерьмо. Класса больше нет. Конечно, банда с загнутыми носами тогда управляла этим местом, но класс был. Теперь просто…»
  
  Он не закончил. Он посмотрел на Пальца так, как будто только что заметил его в первый раз.
  
  — Сколько она тебе заплатила?
  
  "Ничего такого."
  
  Карч начал приближаться к нему, и Пальц выпалил новый ответ.
  
  "Восемь тысяч. Вот так. Но это было за оборудование. Она ни в чем меня не подрезала. Она просто дала мне восемь и освободила меня".
  
  Карчу пришло в голову, что странно, что Кэсси Блэк отпустила Пальца — и даже заплатила ему — после того, как не оставила Идальго в живых. Это был конфликт паттернов, о котором ему нужно было подумать. Что-то произошло в том гостиничном номере, и, вероятно, только один человек мог сказать ему, что это было.
  
  "Где восемь штук?"
  
  "В сейфе в моем доме. Пойдемте. Я покажу вам. Я дам его вам."
  
  Карч невесело улыбнулся.
  
  — Она рассказала тебе о работе, когда освободила тебя?
  
  «Она не сказала мне домкрат. Она просто освободила меня и выбралась из фургона. Я нашел восемь штук на переднем сиденье вместе с ключами».
  
  — А портфель?
  
  — Какой портфель?
  
  Карч на мгновение помолчал и решил отпустить ситуацию. Он сомневался, что она поделилась бы сведениями о портфеле с Пальцем. Она, вероятно, распознала в кейсе электронную ловушку и даже не открыла его в тот момент.
  
  Карч пришел к выводу, что у него есть все, что он собирался получить от Пальца, за исключением, может быть, восьми тысяч в его доме.
  
  «Иди сюда», — сказал он, указывая на капот Линкольна. «Положи бумажник на капот. И ключи».
  
  Пальц сделал, как было приказано, встав перед машиной, а Карч встал сбоку у левого крыла.
  
  «Вы украли не у тех людей. И она застрелила не того человека».
  
  Пальц открыл рот, но быстро пришел в себя.
  
  — Я не знаю, что ты за херня — я ничего не крал. Я…
  
  "Ты помог, и это делает тебя таким же виновным. Ты понимаешь это?"
  
  Пальц закрыл глаза, и когда он заговорил, его голос превратился в отчаянный стон.
  
  «Извините. Я не знал. Пожалуйста, мне нужен перерыв».
  
  Карч посмотрел мимо него на окружающий кустарник. Его взгляд снова задержался на дереве Джошуа, а затем двинулся дальше. Пустыня была поистине прекрасна в своем запустении.
  
  — Знаешь, почему я пришел сюда?
  
  "Да."
  
  Карч чуть не рассмеялся.
  
  «Нет, я имею в виду в это место. В это конкретное место».
  
  "Нет."
  
  «Потому что тридцать лет назад, когда они составили карту этого места и начали продавать участки лохам, они оценили все это место так, чтобы оно выглядело так, будто оно готово к работе, и они начнут строить ваш дом, как только получат ваши деньги. Это было частью мошенничества, и оно сработало очень хорошо».
  
  Пальц кивнул, как будто история показалась ему интересной.
  
  «Мой старик купил много…»
  
  — Вот почему ты вышел, а?
  
  Разговорный тон Пальца был вынужденным и отчаянным. Карч проигнорировал вопрос.
  
  «Тридцать лет — это долгий срок. Земля снова довольно твердая, но вы идете в другое место и начинаете копать, и вы получаете около фута верхнего слоя песка, а потом это похоже на копание в твердой скале. пляж. Но это не близко. Землю под верхним песком не трогали уже пару миллионов лет. Гребаная лопата отскакивает от нее».
  
  Он посмотрел на Палца.
  
  «Поэтому мне здесь нравится. Я имею в виду, не поймите меня неправильно, это все еще тяжелая работа, но у вас есть около трех футов земли, с которыми вы можете справиться. Это все, что вам действительно нужно».
  
  Карч понимающе улыбнулся. Пальц внезапно сорвался с места, как и предполагал Карч. Он пробежал вокруг офиса продаж, а затем мимо дерева Джошуа, пытаясь использовать их как жалюзи. Это также не было чем-то новым для Карча. Он отошел от «Линкольна» и спокойно пошел влево от офиса, чтобы улучшить свой ракурс. Двигаясь, он отстегнул глушитель от Sig, потому что он больше не был нужен и мог повлиять на его точность. Тренировался на полигоне с автоматом без глушителя.
  
  Палц был примерно в тридцати ярдах от него, двигаясь справа налево, его ноги поднимали облака песка и пыли, когда он отчаянно бежал зигзагами. Карч бросил глушитель в карман пальто и остановился. Он раздвинул ноги, поднял Зига стандартным двуручным хватом и проследил за движением Пальца. Он тщательно прицелился и выстрелил один раз, опережая цель примерно на два фута. Он опустил оружие и увидел, как руки Пальца начали вращаться, и он рухнул лицом в песок. Карч знал, что ударил его в спину, может быть, даже в позвоночник. Он ждал движения и через несколько мгновений увидел, как Пальц брыкается в песке и перекатывается. Но было ясно, что он не встанет.
  
  Карч огляделся в поисках выброшенного снаряда и нашел его в песке. Он был еще горячим на ощупь, когда он взял его и положил в карман. Он вернулся к Линкольну и с помощью пульта дистанционного управления открыл багажник. Он снял куртку и накинул ее на бампер, затем потянулся за своим комбинезоном. Он шагнул в штанины и просунул руки в рукава, а затем расстегнул молнию до шеи. Комбинезон был мешковатым и черным, выбранным для ночной работы.
  
  Затем он потянулся за лопатой и направился к тому месту, где упал Пальц. В центре спины Палтца был налет темно-бордовой крови. Его лицо было покрыто песком и грязью. На его губах и зубах была кровь. Это означало, что пуля пробила легкое. Он дышал быстро и хрипло. Он не пытался говорить.
  
  — Ладно, хватит, — сказал Карч.
  
  Он наклонился и сунул дуло «Зига» под левое ухо Палтца. Другой рукой он держал лопату за горловину и устанавливал лезвие так, чтобы оно блокировало отдачу крови. Он произвел один выстрел в мозг Пальца и смотрел, как тот замер. Снаряд, вылетевший из «Сига», с лязгом сорвался с лопаты и упал в песок. Карч поднял его и сунул в карман.
  
  Карч открыл переднюю часть комбинезона, сунул «Сиг» обратно в кобуру и посмотрел на небо. Он не любил делать это днем. Это было не просто быть в черном комбинезоне под солнцем пустыни. Иногда, когда в Маккарране дела шли задним числом, авиалайнеры таким образом переводились в режим низкой ожидания.
  
  Он все равно начал копать, надеясь, что этого не произойдет, и задаваясь вопросом, не будет ли это моментом совпадения, когда его лопата ударит по кости, уже в земле.
  
  
  
  24
  
  КАРЧ стоял перед тренировочным зеркалом, поправляя галстук на своем свежем костюме. Это был Hollyvogue, принадлежавший его отцу, со спиралями в стиле ар-деко. Он носил его с двухцветным габардиновым жакетом Hollywood и плиссированными брюками, которые купил у Валентино в центре города.
  
  Зазвонил его пейджер, и он взял его с бюро. Он узнал номер обратного звонка Винсента Гримальди. Он удалил его, повесил пейджер на пояс и закончил поправлять галстук. Он не собирался перезванивать Гримальди. Он планировал зайти лично, чтобы сообщить ему о достигнутом прогрессе.
  
  Закончив с галстуком, он вернулся в бюро за своим оружием. Он убрал «Зиг» в кобуру и застегнул на нем ремень безопасности. Затем он взял немного. 25 поппер. Это была «беретта», которую он мог уместить на ладони. Он снова повернулся к зеркалу и свободно сжал руки по бокам. 25 спрятано в его правой руке. Он сделал несколько движений и жестов, всегда стараясь скрыть пистолет от глаз. «Правая рука Дэвида», — подумал он. Правая рука Давида.
  
  Затем он продолжил практиковать добивание, двигая явно пустыми руками, как будто во время разговора, а затем внезапно достал пистолет, направленный прямо на себя в зеркале. Когда он достаточно попрактиковался в этом, он сунул маленький пистолет обратно в черный шелковый карман фокусника, который портной в центре города пришил к внутренней задней линии пояса его брюк — каждой пары брюк, которые у него были. Затем он протянул руки ладонями к зеркалу, а затем соединил их, как будто в молитве. Он склонил голову и отошел от зеркала, конец шоу.
  
  По пути в гараж Карч зашел на кухню и достал из одного из шкафов стеклянную банку. Он снял крышку и бросил в нее две гильзы из пустыни вместе с остальными. Затем он поднял банку и посмотрел на нее. Он был почти наполовину заполнен ракушками. Он встряхнул банку и прислушался к грохоту снарядов внутри. Затем он положил его обратно в шкаф и достал коробку хлопьев Honeycombs. Он был голоден. Он не ел весь день, и физические нагрузки в пустыне истощили его силы. Он начал есть хлопья прямо из коробки, горстями за раз, стараясь не испачкать одежду крошками.
  
  Он вошел в гараж, незаконно превращенный в офис, и сел за письменный стол. Ему не нужен был офис в коммерческом здании, как большинству частных детективов. Большая часть его работы — с законной стороны — поступала из другого штата по телефону. Его специальностью были дела о пропавших без вести. Он платил двум детективам, руководившим отделом по поиску пропавших без вести в Метро, по пятьсот долларов в месяц за то, чтобы те направляли к нему клиентов. В соответствии с политикой Metro не может действовать в связи с обычным сообщением о пропавшем взрослом, пока не пройдет сорок восемь часов с момента сообщения. Эта практика возникла из-за того, что большинство пропавших без вести пропали без вести намеренно и часто появлялись сами по себе через день или около того после предположительного исчезновения. В Лас-Вегасе так было чаще всего. Люди приезжали в отпуск или на собрания и отрывались в городе, созданном для того, чтобы разрушить запреты. Они ютились со стриптизершами и шлюхами, они теряли свои деньги и были слишком смущены, чтобы идти домой, они выиграли много денег и не хотели идти домой. Причин было бесконечное множество, поэтому полиция заняла выжидательную позицию.
  
  Однако политика сорока восьми часов и ее причины не успокоили обеспокоенных, а порой и истеричных близких якобы пропавших без вести. Тут-то и вмешались Карч и легион других частных сыщиков. Подкупив копов в МПУ, Карч добился того, что его имя и номер часто предлагались людям, которые сообщали о пропавших без вести и не хотели ждать положенных сорока лет. за восемь часов до начала обыска.
  
  Пятьсот долларов, которые Карч ежемесячно переводил на банковский счет, к которому имели доступ два копа, были выгодной сделкой. Он привлекал до дюжины звонков в месяц по делам о пропавших без вести. Он брал четыреста долларов в день плюс расходы, минимум за два дня. Он часто находил предположительно пропавшего человека в течение часа с помощью простого следа кредитной карты, но никогда не говорил об этом клиентам. Он просто заставил их перевести деньги на свой банковский счет, прежде чем раскрыл местонахождение их любимой. Для Карча все это было очередной формой ловкости рук. Держите вещи в движении с неправильным направлением. Никогда не раскрывай, что у тебя на ладони.
  
  Его офис был святыней давно ушедшего Лас-Вегаса. На стенах был коллаж из фотографий артистов пятидесятых и шестидесятых годов. Было множество кадров Фрэнка, Дина и Сэмми, некоторые по отдельности, а некоторые — всей группой. Там были фотографии танцоров и боевые карты в рамках.
  
  Были открытки с изображением казино-курортов, которых больше не существовало. Там была коллекция игровых фишек в рамке — по одной из каждого казино, открывавшего свои двери в пятидесятые годы. Была большая увеличенная фотография, на которой Сэндс рухнул на землю после того, как был взорван, чтобы освободить место для новой эры Лас-Вегаса. Многие фотографии были подписаны и подписаны, но не Джеком Карчем. Они были вписаны в «Удивительный Карч!» - его отец.
  
  В центре стены, на которую смотрел Карч, сидя за своим столом, была самая большая рама на любой из стен. Это была увеличенная фотография огромной позолоченной неоновой вывески, которая стояла за пределами «Песков». Там было написано «Сейчас появится ФРАНК СИНАТРА».
  
  
  ДЖОУИ БИШОП
  
  ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ КАРЧ!
  
  
  Карч долго смотрел на фотографию напротив него, прежде чем приступить к работе. Ему было девять лет, когда он увидел имя своего отца на большой вывеске. Однажды вечером отец взял его с собой, чтобы посмотреть шоу со стороны сцены. Он стоял там, наблюдая, как его отец исполняет иллюзию под названием «Искусство плаща», когда его хлопнули по плечу, и он поднял глаза и увидел Фрэнка Синатру. Человек, который был живым воплощением Лас-Вегаса, изобразил удар кулаком в подбородок и с улыбкой спросил, есть ли у него восклицательный знак в конце его имени. Это было самое неизгладимое воспоминание его детства. Это и то, что случилось с его отцом несколько лет спустя в Цирке, Цирке.
  
  Карч отвел взгляд от фотографии и проверил машину сообщений на столе. У него было три ожидающих сообщения. Он нажал кнопку воспроизведения и взял карандаш, готовый делать заметки. Первое сообщение было от женщины по имени Марион Раттер из Атланты, которая хотела нанять Карча для поиска своего мужа Клайда, который не вернулся домой с выставки кухонных принадлежностей в Лас-Вегасе. Она очень волновалась и хотела, чтобы кто-то немедленно начал искать Клайда. Карч записал ее имя и номер телефона, но не стал перезванивать, потому что на данный момент занят.
  
  Следующие два сообщения были от Винсента Гримальди. Он звучал раздраженно. Он потребовал, чтобы Карч немедленно связался с ним.
  
  Карч стер сообщения и откинулся на спинку своего мягкого кожаного кресла. Он взял еще горсть хлопьев и, пока ел, изучал две пачки наличных на своем столе. После пустыни он пошел в квартиру Джерси Пальца и использовал ключи мертвеца, чтобы войти, открыть сейф, который он нашел в туалете, и взять деньги. В одной пачке было 8000 долларов стодолларовыми купюрами. Другой стек составлял 4480 долларов в двадцатках. Карч решил, что 8000 долларов принадлежат Гримальди. За вычетом 550 долларов, накопленных Карчем на расходы — 500 долларов Кэннону за видеотрек «Фламинго» и 50 долларов Айверсону за прогон пластинки. Сделай еще 600 долларов на оплату газа и других непредвиденных расходов, решил он. Вторую стопку Карч собирался оставить свободной и чистой. Это не было частью авантюры в «Клео». Очевидно, это были собственные сбережения Палтца.
  
  Он положил то, что принадлежало ему, в один из ящиков стола, который затем запер на ключ. Он вынул распечатанный бланк счета-фактуры и выписал квитанцию на 7400 долларов, которые он должен был вернуть Гримальди. Он нигде не указал свое имя в форме. Когда он закончил, он сложил деньги в квитанцию и положил их в конверт, который затем сунул во внутренний карман своего пальто.
  
  Несколько мгновений он сидел неподвижно за столом, размышляя, не нужно ли было вычесть еще денег, чтобы покрыть поездку, которую, как он знал, ему предстояло совершить в Лос-Анджелес. В конце концов он передумал, встал и подошел к столу, к ряду шкафов с картотеками под увеличенной фотографией спускающихся Сэндс. Он открыл ящик ключом, просмотрел папки, пока не нашел нужную, а затем вернулся с ней к столу.
  
  Файл был помечен как FREELING, MAX. Карч открыл его на столе и разложил содержимое. Было несколько полицейских отчетов и рукописных страниц заметок. Там же лежала пачка тщательно сложенных и пожелтевших газетных вырезок. Он открыл их и прочитал тот, у которого был самый крупный заголовок. Это было на первой полосе Las Vegas Sun шесть с половиной лет назад.
  
  
  "КРУПНЫЙ ГРАБИТЕЛЬ"
  
  ПОГРУЖАЕТСЯ НА СМЕРТЬ
  
  ДАРЛИН ГАНТЕР
  
  
  Штатный корреспондент Sun Человек, которого власти считают ответственным за серию краж со взломом в гостиничных номерах крупных игроков в казино Стрип, погиб в среду рано утром, когда столкнулся с неизбежным арестом в пентхаусе отеля Cleopatra Resort and Casino.
  
  Тело мужчины пробило фирменный потолок атриума казино, и в 4:30 утра на игроков упал стеклянный дождь. Тело приземлилось на неиспользованный стол для игры в кости, и этот инцидент вызвал мгновенную панику среди посетителей казино. Однако власти заявили, что в результате инцидента никто не пострадал, кроме упавшего мужчины.
  
  Представители столичной полиции заявили, что подозреваемый, идентифицированный как 34-летний Максвелл Джеймс Фрилинг из Лас-Вегаса, упал с двадцати этажей после того, как врезался в окно пентхауса, когда он столкнулся с агентом службы безопасности Клеопатры, который организовал спецоперацию, чтобы поймать его.
  
  Поздно вечером в среду было неясно, почему полиция Метрополитена не участвовала в спецоперации. Также неясно, почему Фрилинг решил прыгнуть в окно, чтобы избежать захвата.
  
  Винсент Гримальди, начальник службы безопасности казино, молчал об инциденте, но выразил облегчение, что это произошло в то время, когда в казино было меньше всего людей.
  
  «Нам просто повезло, что это произошло, когда это произошло», — сказал Гримальди. «В то время в казино было не так много людей. Если бы это произошло в период высокой посещаемости, кто знает, к чему это могло бы привести».
  
  Гримальди сказал, что казино останется открытым, пока не будет произведен ремонт потолка атриума. Он сказал, что во время ремонта небольшую часть игровой площадки придется отгородить веревкой.
  
  После смерти Фрилинга 26-летнюю женщину задержали в отеле и передали сотрудникам полиции. Ее арестовали, когда она побежала к телу Фрилинга в казино после его падения. Власти заявили, что по ее реакции стало очевидно, что она в каком-то качестве «причастна» к Фрилингу.
  
  «Если бы она только что рассталась, мы, вероятно, никогда бы о ней не узнали», — сказал детектив Metro Стэн Кнапп. «Но она побежала к парню и выдала себя».
  
  Женщину, личность которой полиция отказывалась назвать до предъявления обвинения, в течение дня в среду допрашивали в штаб-квартире Metro.
  
  Полиция заявила, что Фрилинг, как полагают, был высококвалифицированным вором, который за последние семь месяцев нанес одиннадцать ударов в отелях-казино на Стрипе. В каждом случае гость казино был украден наличными и драгоценностями в его или ее гостиничном номере грабителем, который проник внутрь, пока они спали.
  
  Полиция окрестила вора «крупным грабителем», потому что целью были все «игроки» - гости отеля, которые делали ставки и выигрывали большие суммы денег. Согласно источникам в полиции, предполагаемый доход от одиннадцати каперсов превысил 300 000 долларов.
  
  Вор, по-видимому, использовал несколько различных способов проникновения в гостиничные номера — от вентиляционных отверстий кондиционера до получения ключей от номера у ничего не подозревающих горничных и сотрудников стойки регистрации. Ни одна из жертв никогда не видела вора, который пришел после того, как они легли спать. Источник в полиции сказал, что вор, возможно, следил за своими целями через скрытые камеры, но не стал вдаваться в подробности.
  
  Карч перестал читать. Поскольку это была первая статья о происшествии, в ней было меньше всего информации, поскольку автор сплел несколько абзацев из горстки фактов. Он перешел к рассказу следующего дня.
  
  
  СОУЧАСТНИК ОБВИНЕН
  
  СМЕРТЬ "ХАЙРОЛЛЕРА"
  
  ДАРЛИН ГАНТЕР
  
  
  Штатный корреспондент Sun Женщина, которая, по словам полиции, разыскивала так называемого крупного грабителя, была обвинена в четверг в убийстве в результате падения с пентхауса отеля Cleopatra Resort and Casino.
  
  Кэссиди Блэк, 26 лет, из Лас-Вегаса, была обвинена в соответствии с законом штата Невада об убийстве, согласно которому любой, кто принимает участие в преступной деятельности, несет ответственность за любую смерть, наступившую во время совершения преступления.
  
  Хотя Блэк ждала Макса Фрилинга в вестибюле отеля «Клеопатра», когда он врезался в окно пентхауса двадцатью этажами выше, она по-прежнему несет юридическую ответственность за его смерть, заявил окружной прокурор округа Кларк Джон Каваллито.
  
  Каваллито сказал, что Блэку, который также был обвинен в краже со взломом и преступном сговоре, может грозить от 15 лет до пожизненного заключения, если он будет признан виновным в этих обвинениях. Ее держали без залога в окружной тюрьме.
  
  «Она была такой же частью этого инцидента и этой преступной деятельности, как и Фрилинг», — сказал Каваллито на пресс-конференции. «Она была сообщницей и заслуживает быть и будет наказана всей тяжестью закона».
  
  Смерть Фрилинга была признана несчастным случаем, а не самоубийством. Сообщается, что он выбил одно из окон пентхауса, пытаясь избежать захвата.
  
  Более подробная информация о драматических событиях рано утром в среду была раскрыта следователями Каваллито и полиции в четверг.
  
  Так называемый крупный грабитель наносил удары по курортам Стрип одиннадцать раз за семь месяцев, что побудило Ассоциацию казино Лас-Вегаса назначить вознаграждение в размере 50 000 долларов за поимку и осуждение подозреваемого.
  
  Полиция заявила, что вор предположительно преследовал крупных игроков, которые в конце дня забирали с собой свои выигрыши наличными в свои комнаты.
  
  Во вторник частный сыщик, надеющийся получить денежное вознаграждение, связался с официальными лицами отеля «Клеопатра» и сказал им, что, по его мнению, крупный грабитель в настоящее время преследует гостя в отеле и казино.
  
  Затем следователь Джек Карч согласился послужить приманкой. Когда целевой игрок, чье имя не разглашается, удалился на вечер, был сделан переход, и именно Карч, замаскированный под игрока, отправился в апартаменты в пентхаусе.
  
  Через два часа после того, как Карч выключил свет в номере и притворился спящим, Фрилинг вошел в комнату через вентиляционное отверстие, доступ к которому он получил через потолок станции уборки пентхауса. Когда Фрилинг вошел в спальню люкса, его удивил Карч, который держал его под прицелом и использовал двустороннюю радиосвязь, чтобы вызвать на помощь агентов службы безопасности отеля, ожидающих поблизости.
  
  «Прежде чем эти агенты смогли добраться до комнаты, мистер Фрилинг необъяснимым образом бросился к окну», — сказал Каваллито. «Он бросил свое тело в него, пробил и упал».
  
  Каваллито сказал, что под окном был небольшой выступ, и Фрилинг, возможно, полагал, что сможет сбежать по нему, переместившись вдоль облицовки здания к ближайшему тросу, который используется для опускания платформы для мытья окон вниз по стене здания.
  
  Однако инерция тела Фрилинга, прошедшего сквозь стекло, унесла его мимо узкого уступа вниз. Он врезался в фирменное окно атриума казино, вызвав панику среди нескольких игроков в казино в то время. Никто больше не пострадал.
  
  После пресс-конференции в четверг Каваллито ответил на несколько вопросов, сославшись на продолжающееся расследование и судебное преследование Блэка. Он отказался раскрыть, как Карч, частный сыщик, узнал, что Фрилинг нацелился на игрока в «Клеопатре».
  
  Попытки связаться с Карчем для получения комментариев не увенчались успехом, и сообщения, оставленные на автоответчике в его офисе, не были возвращены. В детстве Карч иногда выступал со своим отцом, ныне покойным фокусником, известным как «Удивительный Карч!» который был оплотом в казино и отелях Стрип с 50-х до начала 70-х годов.
  
  Младшего Карча звали «Пиковый валет» из-за иллюзии, в которой его отец помещал его в запертый почтовый мешок в запертом ящике, и он исчезал и заменялся игральной картой - Пиковым валетом.
  
  Хотя Каваллито заявил, что с Карча сняты обвинения в совершении каких-либо правонарушений, связанных со смертью Фрилинга, окружной прокурор раскритиковал решение официальных лиц Карча и Клеопатры провести спецоперацию без участия полиции.
  
  «Мы, конечно, хотели бы, чтобы они связались с полицейским управлением метрополитена, прежде чем приступить к этому», — сказал Каваллито. «Может быть, тогда всего этого инцидента можно было бы избежать».
  
  Винсент Гримальди, начальник службы безопасности «Клеопатры», отказался комментировать критику Каваллито.
  
  Представитель Ассоциации казино отказался сообщить, может ли Карч претендовать на вознаграждение в связи со смертью подозреваемого вора и арестом его сообщника.
  
  Более подробная информация о Freeling также появилась вчера. Власти заявили, что подозреваемый дважды был осужден за кражу со взломом и ранее провел в общей сложности четыре года в тюрьмах штата. Говорят, что Фрилинг вырос в Лас-Вегасе и, как и Карч, был сыном известной фигуры. Отцом Фрилинга был Карсон Фрилинг, который был осужден в 1963 году за участие в дерзком вооруженном ограблении казино «Рояль». Пакет.
  
  Максвеллу Фрилингу было три года на момент ареста его отца. Карсон Фрилинг умер в тюрьме в 1981 году.
  
  Карч изучил фотографию, прилагавшуюся к рассказу. Это была фотография Кэссиди Блэк, сделанная в день ее ареста. Ее длинные светлые волосы были спутаны, а глаза покраснели и воспалились от слез. Он вспомнил, что она отказалась сказать хоть слово полицейским из метро, даже после двенадцатичасового допроса. Она встала, и Карчу это понравилось.
  
  Во время расследования инцидента с Фрилингом Карч ни разу не встречался с ней и даже не был с ней в одной комнате. Было невозможно подтвердить, что женщина на фотографии была той, которую он видел на видео с камер наблюдения в «Клео» и «Фламинго», но нутром он знал, что это именно она.
  
  Он просмотрел оставшиеся несколько клипов, пока не добрался до последней истории. Рядом с этой историей была еще одна фотография Кэссиди Блэк. На нем она была изображена в тюремном комбинезоне и кандалах, которую вывели из зала суда двое судебных приставов. Что-то в изгибе ее челюсти и направленном вверх взгляде ему нравилось. Это показывало, что она все еще сохраняла свое достоинство, несмотря на наручники, комбинезон и ситуацию, в которой она находилась.
  
  Его глаза переместились на рассказ, и он прочитал его. Это была последняя история в саге, зачистка. Он был коротким и был похоронен внутри Солнца.
  
  
  КРУПНЫЙ Грабитель
  
  ЧЕРНЫЙ ВХОДИТ В МОСКВУ, ПОЛУЧАЕТ ТЮРЬМУ
  
  ДАРЛИН ГАНТЕР
  
  
  Штатный писатель Sun Кэссиди Блэк, одна из так называемых крупных грабителей, в понедельник признала себя виновной по обвинениям, связанным с преступным весельем, которое включало драматическую смерть ее партнера два месяца назад. Она была немедленно приговорена к государственной тюрьме.
  
  В соглашении о признании вины, заключенном с офисом окружного прокурора округа Кларк, 26-летний бывший торговец блэкджеком признал себя виновным по одному пункту обвинения в непредумышленном убийстве и по одному пункту обвинения в заговоре с целью совершения кражи со взломом. Она была приговорена судьей окружного суда Барбарой Кейлор к тюремному заключению на срок от пяти до пятнадцати лет.
  
  Блэк, одетый в желтый комбинезон, мало говорил во время судебного заседания. Она произносила слово «виновна» после того, как Кейлор зачитывала каждое обвинение, а затем говорила судье, что полностью понимает последствия своего заявления.
  
  Адвокат Блэка, Джек Миллер, сказал, что соглашение было лучшим, что Блэк могла сделать, учитывая неопровержимые доказательства ее причастности к Максвеллу Джеймсу Фрилингу в семимесячной преступной деятельности, которая закончилась ее арестом и выпрыгиванием Фрилинг из окна пентхауса на курорте Клеопатра. и казино.
  
  «Это соглашение все еще оставляет ей шанс начать все сначала», — сказал Миллер. «Если она будет держать свой нос в тюрьме чистым, она может выйти через пять, шесть, семь лет. Ей все еще будет около тридцати, и это оставляет ей много времени, чтобы начать все сначала и быть продуктивной в обществе».
  
  Власти заявили, что доказательства, собранные против Блэк, указывают на то, что она была наблюдателем Фрилинга и наблюдателем за аферами, в которых были ограблены гостиничные номера крупных игроков, пока они спали.
  
  Карч бросил обойму на остальных, не дочитав до конца. Признание Кэссиди Блэком вины предотвратило судебное разбирательство и позволило ему избежать дачи показаний о том, что произошло в том номере с Фрилингом. Ее осуждение также позволило ему потребовать награду, хотя ему пришлось нанять адвоката, чтобы подать в суд на Ассоциацию казино. После оплаты услуг адвоката и уплаты налогов он ушел с 26 000 долларов в качестве вознаграждения и поводком Гримальди на шее. Он позволил себе стать напарником Гримальди во всех проступках и грязной работе, в бегах в пустыню с полным багажником.
  
  Все изменится, сказал себе Карч. Скоро. Скоро.
  
  Карч аккуратно сложил вырезки из газет и закрыл папку. Затем он закрыл коробку с хлопьями и отнес ее на кухню по пути к входной двери.
  
  У входной двери он взял сумку от костюма, которую упаковал ранее, и выбрал с вешалки круглую шляпу. Его дорожная шляпа. Он посмотрел на внутреннюю подкладку, прежде чем надеть ее. Он был шоколадно-коричневого цвета, «Мэллори», на внутренней этикетке было написано: «Для юношеской элегантности». Он надел его и взмахнул плоской кромкой, как сделал бы старый джазовый музыкант, как однажды он видел, как Джо Луи носил свиной пирог, когда встречал у парадной двери Цезаря. Он вышел за дверь на ярко-белый солнечный свет.
  
  
  
  25
  
  Когда Карч шел через казино в «Клео», он чувствовал на себе взгляды и, взглянув из-под поля своей шляпы, увидел, что Винсент Гримальди смотрит на него из вороньего гнезда. Гримальди не нужно было показывать Карчу жестом, чтобы понять, что он зол и ждет. Карч отвернулся и направился к лифтам, немного ускорив шаг.
  
  Когда две минуты спустя Карча ввели в кабинет Гримальди, его встретил крупный мужчина, который, как он знал, был главным бандитом Гримальди. Карч не мог вспомнить свое имя, но помнил, что оно оканчивается на гласную. Это был Рокко или Франко, или что-то похожее.
  
  — Он хочет меня видеть, — сказал Карч.
  
  «Да, мы связывались с вами все утро».
  
  Карч заметил использование множественного числа и снисходительную ухмылку на лице другого человека, когда он указал на дверь, которая открывалась на дорожку к вороньему гнезду.
  
  Обойдя стол Гримальди, Карч увидел, что он завален инструментами и оборудованием: электродрелью, камерой «Полароид», большим фонариком и маленькой ванночкой с воском для землетрясений. Он взял дрель и увидел, что она была обернута черной резиной, сшитой вместе с леской.
  
  «Мы нашли все это в вентиляционном отверстии в комнате…»
  
  — Две тысячи пятнадцать, — сказал Карч. "Я знаю. Я сказал ему, что это будет там."
  
  Он положил дрель и вернул мужчине снисходительную ухмылку. Затем он шагнул через дверь на дорожку. Он закрыл за собой дверь, его глаза смотрели в глаза мужчине через стекло.
  
  Выходя, Гримальди не повернулся к Карчу. Он стоял, схватившись руками за перила, и смотрел на море игроков внизу. Карч никогда раньше не был в вороньем гнезде. С благоговением и благоговением он огляделся и посмотрел вниз на пол казино. Он оглянулся и увидел бандита Гримальди, стоящего у стеклянной двери и наблюдающего за ним. Он повернулся и встал рядом с Гримальди.
  
  «Винсент».
  
  «Где ты был, Джек? Я звонил».
  
  «Извини, Винсент, у меня были заняты руки».
  
  «Что, сменить костюм? Кем ты должен быть, Багси Сигелом или Артом Пеппером?»
  
  — Я здесь, Винсент. Что тебе нужно?
  
  Гримальди впервые взглянул на него с предостережением.
  
  «Знаешь, мне интересно, правильно ли я поставил тебя на первое место. Моя задница на кону, и я понятия не имею, что ты делаешь, кроме как переодеваешься и надеваешь шляпы. Может, мне следует передать это Ромеро. Я знаю, что он готов к этому».
  
  Карч оставался хладнокровным. У него была довольно хорошая идея, что Гримальди только высказывал свое мнение.
  
  — Если ты этого хочешь, Винсент. Но я думал, ты хочешь вернуть деньги.
  
  "Я ДЕЛАЮ, черт возьми!"
  
  Несколько игроков за крэпс-столом внизу посмотрели на вспышку Гримальди. Они играли за столом, за которым шесть лет назад сел Макс Фрилинг.
  
  Карч решил перестать играть в игры с Гримальди.
  
  «Послушай, Винсент, я работал над проблемой, хорошо? Я добился прогресса. У меня есть имя женщины, и я знаю, где она. мне."
  
  Гримальди повернулся к нему, на его лице явно отражалось волнение.
  
  — У тебя есть имя?
  
  "Да." Карч кивнул в сторону стола для игры в кости внизу. «Ты помнишь историю с Максом Фрилингом, да? С хайдайвером?»
  
  "Конечно."
  
  "Ну, помнишь девушку, которую они подобрали? Его наблюдатель?"
  
  — Ага. Она ушла, по-моему, получила пятнадцать.
  
  «От пяти до пятнадцати, Винсент. Должно быть, она была хорошей девочкой. Потому что она сделала пять и выбралась. Это была ее последняя ночь».
  
  "Чушь. Она была настороже. Ты сам сказал этим утром, что это был профессионал, кто-то, кто точно знал, что, черт возьми, она делала".
  
  — Я знаю. И это она. Поверь мне, это она.
  
  — Скажи мне, откуда ты это знаешь?
  
  Карч провел следующие десять минут, подробно описывая свои поиски Джерси Палца и допрос продавца электроники.
  
  «Ублюдок», — сказал Гримальди о Пальце. — Надеюсь, ты позаботился о нем.
  
  «Не беспокойтесь о нем».
  
  Острое смуглое лицо Гримальди расплылось в улыбке, обнажив прекрасные белые зубы.
  
  — Не зря тебя называют Пиковым валетом. Человек с лопатой в багажнике.
  
  Карч отпустил. Он что-то вспомнил и постучал по куртке ниже нагрудного кармана.
  
  «У меня есть восемь тысяч, которые она заплатила ему за оборудование. За вычетом моих расходов. Я оставлю их на столе».
  
  «Это хорошо, Джек. И знаешь что, у меня есть кое-что для тебя. У нас тоже есть имя».
  
  Карч посмотрел на него.
  
  "Мартин был инсайдером?"
  
  Гримальди кивнул.
  
  «Он вел себя глупо, но в конце концов мы вытянули из него это. Он дал нам все, кроме имени девушки, потому что не знал его. Так что с тем, что вы узнали, у нас есть полная картина».
  
  "Который является то, что?"
  
  «Дело было организовано парнем из Лос-Анджелеса по имени Лео Ренфро. Он связался с Мартином, а затем уговорил девушку на работу. Он посредник в этом деле».
  
  — Откуда он знает Мартина?
  
  — Он этого не сделал. Его связали с Мартином.
  
  "Как?"
  
  «Вот где все становится рискованно. Оказывается, Мартин следил за Чикаго. Когда он работал в «Наггете» несколько лет назад, он был ухом Джоуи Маркса. Когда бюро арестовало Маркса и его команду, вещи разлетелись, и Мартин ушел. "Наггет" и начал здесь с нового листа. Конечно, я ничего не знал об этой истории, когда нанимал его. В любом случае, как я уже сказал, он не знал этого парня, Ренфро. Но когда он увидел, как Идальго загребает наличными за столом для игры в баккару, а затем, каждую ночь поднимаясь в свою комнату с этим футляром для наручников, он решил, что можно заработать хороший счет. Он дал чаевые Чикаго, и они связали его с этим Лео Ренфро, чтобы устроить это ».
  
  Карч почти не слушал. Упоминание о Чикаго, о причастности так называемого Outfit к афере, заставило кровь стучать в ушах. Его руки сжались в кулаки.
  
  — Эй, Джек, ты еще со мной?
  
  Карч кивнул.
  
  "Я здесь."
  
  «Послушай, я знаю, что случилось с твоим отцом и все такое… Я просто хотел, чтобы ты увидел все карты, понимаешь?»
  
  «Спасибо, Винсент. Ты уверен, что Мартин отрабатывал только то, что видел, как выиграла метка? Он не знал о двух с половиной?»
  
  Гримальди подошел к нему поближе. На его лице была безрадостная улыбка.
  
  «Скажем так, мы подробно и подробно расспрашивали его по этому поводу. И ответ таков: он не знал. Чикаго не знал. Это был просто счет в казино. дал парню ничью. Он превратил это в больше денег, и это привлекло акул. Мартин и его люди из Чикаго. Все, кто вовлечен в это дело, работают на Чикаго ».
  
  Карч только кивнул и крепко сжал губы.
  
  «Так что, если девушка сейчас из Лос-Анджелеса, а Ренфро из Лос-Анджелеса, тогда деньги там. Вы должны добраться туда и получить их, прежде чем они передадут их Чикаго».
  
  «Возможно, он у них уже есть, Винсент».
  
  "Может быть, а может и нет. Она убила парня в его постели. Может быть, они хотят проверить его, прежде чем предпринимать какие-либо дальнейшие шаги. Мы должны добраться туда и убедиться. Кроме того, даже если они передадут деньги, Я хочу, чтобы с этими людьми разобрались. Должная осмотрительность. Вы знаете счет».
  
  Гримальди посмотрел на часы.
  
  «Но я думаю, что у нас все еще есть шанс получить деньги. Шесть часов, и у нас уже есть вся история. Иди туда и возьми деньги. У тебя есть линия на девушку?»
  
  «Пока нет. Если она приехала из Лос-Анджелеса, это означает, что она, вероятно, избежала условно-досрочного освобождения. Я могу проверить, чтобы убедиться, но это оставит официальный след. Не думаю, что ты хочешь этого, Винсент».
  
  «Я не думаю. Так что держи это как крайнюю меру. Может, тебе стоит начать с Ренфро, а потом идти оттуда».
  
  Карч кивнул.
  
  — У вас есть его адрес?
  
  Гримальди покачал головой.
  
  — У нас есть номер мобильного телефона. Имя и номер — это все, что было у Мартина. Вам придется проследить его оттуда. Ромеро нашел его на листе бумаги в офисе. знаю там в Лос-Анджелесе Вам нужна помощь во всем - отследить номер, что угодно - вы звоните ему и приводите его. Никаких официальных записей с ним не будет. Он хороший человек и у него много связей, которыми он был бы рад поделиться ."
  
  — Хорошо, Винсент.
  
  «Теперь ты садишься в самолет и будешь на земле самое позднее к трем и…»
  
  «Я не летаю, Винсент. Я никогда не летаю».
  
  «Джек, время здесь имеет решающее значение».
  
  «Тогда пусть этим займется твой парень в Лос-Анджелесе. Я за рулем. Я буду там до пяти».
  
  "Хорошо, хорошо. Вы ведете машину. Может быть, вы могли бы сделать еще одну остановку в пустыне для меня. Вы знаете, по пути".
  
  Карч просто посмотрел на него.
  
  «У меня все еще есть толстяк и Мартин в корзине для белья на погрузочной площадке».
  
  "Он просто сидит там?"
  
  «У меня есть Лонго там внизу, наблюдающий за этим. Никто не приблизится к нему».
  
  Карч покачал головой.
  
  — Тогда пусть об этом позаботятся Лонг-О и Ромер-О. Я ухожу отсюда, Винсент.
  
  Гримальди указал на него пальцем.
  
  «Хорошо, Джек, но на этот раз я хочу быть в курсе. Ты меня понял?»
  
  "Отлично."
  
  — Тогда иди за деньгами, Джек.
  
  Прежде чем выйти из вороньего гнезда, Карч бросил последний взгляд на казино. Ему нравился вид отсюда. Он кивнул сам себе и подошел к стеклянной двери.
  
  
  
  26
  
  КАССИ Блэк в полдень нажала кнопку звонка на двери Лео Ренфро и чуть не согнулась пополам, когда это простое действие послало заряд боли в ее больную руку. Когда Лео открыл дверь, она протиснулась мимо него с портфелем. Он проверил улицу, а затем повернулся к ней, закрывая дверь. Он держал пистолет на боку. Она заговорила до того, как он успел произнести хоть слово, и до того, как увидела пистолет.
  
  «У нас большая проблема, Лео. Дело было в том, зачем тебе это?»
  
  «Не здесь. Не разговаривай у входной двери. Возвращайся в офис».
  
  — Что, опять ерунда по фэн-шуй?
  
  «Нет, Джон Готти. Кого, черт возьми, это волнует?
  
  Он провел ее через дом еще раз в тыловой офис. Он был одет в белый халат, и его волосы были мокрыми. Кэсси предположила, что он проплыл круги, что было для него опозданием, если только ему не нужно было делать это, чтобы снять стресс.
  
  Они вошли в кабинет, и Кэсси правой рукой подняла чемодан и швырнула его на стол.
  
  — Господи Иисусе! Полегче, ладно? Я тут с ума сошел. Где ты, черт возьми, был?
  
  "Плоско на моей заднице на полу в гостиной."
  
  Она указала на портфель.
  
  «Эта чертова тварь пыталась убить меня электрическим током».
  
  "Какая?"
  
  «Встроенный электрошокер. Я попытался открыть его, и это было похоже на удар молнии. Это вырубило меня, Лео. Три часа. Посмотри на это».
  
  Она наклонилась вперед и обеими руками раздвинула волосы на макушке головы. Был поверхностный порез и опухшая шишка, которая выглядела болезненной.
  
  «Когда я упал, я ударился об угол стола. Думаю, это выбило меня из колеи больше, чем болт».
  
  Взгляд Лео, полный гнева из-за отсутствия связи с ней, тут же сменился выражением искреннего удивления и беспокойства.
  
  «Иисус, ты уверен, что с тобой все в порядке? Тебе лучше проверить это».
  
  «Я чувствую, что у меня есть рука этого бейсболиста Нолана О'Брайена».
  
  «Райан».
  
  — Как бы то ни было. Такое ощущение, что он мертв. У меня локтевой сустав болит сильнее, чем голова.
  
  — Ты все это время лежал на полу своего дома?
  
  — Вот-вот. У меня кровь на ковре.
  
  «Господи. Я думал, ты умер. Я тут с ума сошел. Я позвонил в Вегас, и знаешь, что мне сказали? Мой парень сказал, что там что-то не так».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Парень исчез. Метка. Как будто его никогда и не было. Его нет в комнате, и его имя отсутствует в компьютере. Никаких записей о нем».
  
  — Ага? Ну, это еще не самое страшное. Посмотри.
  
  Она потянулась к защелкам портфеля, но Лео быстро схватил ее за руки, чтобы остановить ее.
  
  "Нет, нет, не надо!"
  
  Она пожала плечами.
  
  «Все в порядке, Лео. У меня есть прочные резиновые перчатки — вроде тех, что используют ребята, работающие на линиях электропередач. Мне потребовался почти час, чтобы работать с отмычками в перчатках, но потом я открыл их. аккумулятор. Чемодан в безопасности, но не то, что в нем. Посмотри на это.
  
  Она расстегнула кейс и открыла его. Он был завален стопками стодолларовых купюр, завернутых в целлофан и помеченных толстыми черными чернилами цифрой «50». Она смотрела, как рот Лео открылся, а затем на его лице отразилось смятение. Они оба знали, что видеть ящик, полный наличных денег крупного номинала, не было поводом для празднования. Это не был горшок с золотом на конце радуги каждого вора. Скорее, это было поводом для беспокойства и подозрений. Подобно судебному адвокату, который никогда не задает свидетелю вопроса, на который он еще не знает ответа, профессиональные воры никогда не воруют вслепую, беря то, о чем они не знают, каковы последствия кражи. Юридические последствия не при чем. Беспокойство вызывает последствия более серьезного рода.
  
  Прошло добрых десять секунд, прежде чем Лео удалось заговорить.
  
  "Блядь…"
  
  "Ага…"
  
  "Блядь…"
  
  "Я знаю…"
  
  "Вы считаете это?"
  
  Кэсси кивнула.
  
  - Я пересчитал кирпичи. Их пятьдесят. Если эти пятьдесят на каждом означают то, что они значат, то перед вами два с половиной миллиона наличными. Он не выиграл эти деньги. , Лео. Он приехал с ним в Вегас».
  
  «Подожди, подожди минутку. Давай подумаем об этом минутку».
  
  Кэсси начала бессознательно массировать больной локоть.
  
  - О чем тут думать? Тебе не платят в кассе пятитысячниками, завернутыми в пластик. Он не выиграл эти деньги в Вегасе. Точка, Лео. Он привез их с собой. Может быть, наркотики. Может быть, что-то еще. Но мы взяли — я взяла — до того, как его доставили. Я имею в виду этого парня, Марка, он был просто мальчиком на побегушках. к делу на него. Он как раз собирался его доставить и, вероятно, даже сам не знал, что в нем».
  
  — У него не было ключа?
  
  «Лео, ты слышал что-нибудь из того, что я сказал? Меня ударили по заднице, когда я пытался открыть это киркой. Сделал бы я это, если бы у меня был ключ этого парня?»
  
  — Прости, прости, я забыл, ладно?
  
  «Я взял у этого парня ключи. У него был ключ от наручников, но не от портфеля».
  
  Лео упал на стул, а Кэсси положила свой рюкзак на стол и начала копаться в нем. Она достала четыре стопки с резиновыми лентами по сотне и положила их.
  
  «Вот что он выиграл. Сто с четвертью. И половина информации, которую вы получили от корректировщика или ваших партнеров, была дерьмом».
  
  Она сунула руку обратно в сумку. Она достала бумажник, который сняла с прикроватного столика в комнате 2014, и бросила ему.
  
  «Парня зовут не Эрнандес, и он не из Техаса».
  
  Лео открыл бумажник и посмотрел на водительские права Флориды за пластиковым окошком.
  
  — Мануэль Идальго, — сказал он. "Майами".
  
  — У него там визитки. Он юрист какой-то организации, которая называется «Группа Буэна Суэрте».
  
  Лео отрицательно покачал головой, но сделал это слишком быстро. Больше похоже на то, что он пытался стряхнуть информацию, чем отрицать ее знание. Кэсси сначала ничего не сказала. Она положила ладони на стол и наклонилась, глядя на него с выражением лица, которое говорило, что она видела его движение и хочет знать, что он знает. Лео взглянул на свой бассейн, и Кэсси проследила за его взглядом. Она видела, как шланг автоматического пылесоса медленно движется по поверхности, вакуум где-то внизу.
  
  Он оглянулся на нее.
  
  — Я ни хрена об этом не знал, Касс, клянусь.
  
  «Я верю тебе насчет денег, Лео. А как насчет Буэна Суэрте? Расскажи мне, что ты знаешь».
  
  «Это большие деньги. Кубинцы из Майами».
  
  "Легальные деньги?"
  
  Лео расправил плечи в жесте, который предполагал, что ответ может быть любым.
  
  «Они пытаются купить «Клео», — сказал он.
  
  Кэсси тяжело опустилась на стул напротив Лео.
  
  «Это был откуп за лицензию. Я украл грёбаный откуп».
  
  «Давайте просто подумаем об этом».
  
  — Ты продолжаешь так говорить, Лео.
  
  Она положила раненую руку на свое тело.
  
  "Ну, что еще мы собираемся делать? Мы должны это обдумать".
  
  «Кто были эти люди, ради которых вы это сделали? Раньше вы не сказали мне. Но вы должны сказать мне сейчас».
  
  Лео кивнул, но затем встал. Он подошел к раздвижной двери и открыл ее, затем вышел к бассейну. Он стоял на краю и смотрел вниз на бесшумно скользящий по дну вакуум. Кэсси подошла к нему сзади. Говоря это, он не сводил глаз с воды.
  
  «Они из Вегаса через Чикаго».
  
  "Чикаго. Ты имеешь в виду Экипировку, Лео?"
  
  Лео не ответил, но в его молчании был ответ.
  
  «Как, черт возьми, ты связался с Outfit, Лео? Скажи мне».
  
  Лео пошел вдоль края бассейна, глубоко засунув руки в карманы халата.
  
  «Послушай, во-первых, я достаточно умен, чтобы знать, что нельзя намеренно связываться с Outfit, хорошо? Дай мне немного гребаного кредита, хорошо? У меня не было выбора в этом вопросе».
  
  «Хорошо, Лео, я понял. Расскажи мне историю».
  
  «Это началось около года назад. Я познакомился с этими парнями. Я был в Санта-Аните и видел там Карла Леннерца, вы его помните, верно?»
  
  Кэсси кивнула. Леннерц был разведчиком, всегда обращал внимание на то, что он называл хорошей книгой, — на счет. Он продавал чаевые Лео, обычно взимая фиксированную плату или десять процентов от валовой суммы, взятой с конца Лео. Кэсси встречалась с ним один или два раза с Лео и Максом несколько лет назад.
  
  «Ну, он был с этими двумя парнями и представил их друг другу. Это были просто два парня, которые слонялись по треку и искали возможность поддержать движение здесь и там. Они сказали, что они венчурные капиталисты».
  
  — А ты просто поверил им на слово.
  
  По близлежащей автостраде с ревом пронесся грузовик с неисправной системой глушителя, и Лео не ответил на вопрос, пока шум не стих.
  
  «У меня не было причин сомневаться в них, и они были с Карлом, и он был хорошим человеком. Кроме того, в то время дела шли на спад, и я чесал дно. Мне нужны были деньги на установку, и вот были эти два парня. на потом, и мы собрались вместе, и я попросил их, знаете ли, поддержать меня в паре вещей, которые были у меня на столе. Они сказали, конечно, без проблем».
  
  Он подошел к краю бассейна, где к забору была прикреплена сетка на конце десятифутового шеста. Он снял его и использовал, чтобы вытащить мертвого колибри из бассейна.
  
  «Бедняжки, я не думаю, что они видят воду или что-то в этом роде. Они ныряют прямо в воду. Это уже третье на этой неделе».
  
  Он покачал головой.
  
  «Знаете, мертвые колибри — к несчастью».
  
  Он перекинул мертвую птицу через забор в соседний двор. Кэсси подумала, не были ли три мертвых колибри на самом деле одним и тем же, которого сосед то и дело бросал через забор в бассейн. Она ничего не сказала. Она хотела, чтобы Лео вернулся к истории.
  
  Лео закрепил сетку на заборе и вернулся к Кэсси.
  
  "Вот так все и началось. Я снял с них шестьдесят пять костей против сотни, когда работа была оплачена. Я думал, максимум шесть недель. Один был с бриллиантами, и это всегда быстро. А другой был складом - итальянская мебель. У меня был кое-кто в Пенсильвании, и он, вероятно, рассчитывал максимум на шесть недель на обороте. Мой конец должен был быть около двух, и я был должен этим парням один. Неплохо. Большая часть денег, которые мне были нужны от них, была для данных. У людей, с которыми я работал, было собственное оборудование».
  
  Он бродил, рассказывая слишком много подробностей о планах, а не о том, что произошло.
  
  «Ты можешь пропустить все это, Лео. Просто прочитай мне последнюю страницу».
  
  «На последней странице написано, что обе работы пошли ко дну. Данные по бриллиантам были чушью. Обман. Я заплатил за это сорок, и парень исчез. был поддельным дизайнерским товаром, а ярлыки "сделано в Италии" были такими же фальшивыми, как и большинство сисек, которые вы видите в этом городе. Я не знал об этом, пока не проехал на грузовике до Филадельфии, и мой покупатель не посмотрел. Дерьмо , какой чертов беспорядок. Я только что заставил их бросить грузовик на обочине дороги в Трентоне».
  
  Он сделал паузу, словно пытаясь вспомнить какую-то другую деталь, затем смиренно и пренебрежительно махнул рукой.
  
  Я был должен этим ребятам сто штук, а у меня их не было. Я объяснил им ситуацию, и они были почти такими же сочувствующими, как судья ночного суда проститутке. Но когда все было сказано, и готово, я думал, что выиграл немного времени. Но они только что сказали это, развернулись и продали мою гребаную газету другой стороне ».
  
  Кэсси кивнула. Теперь она могла закончить рассказ сама.
  
  «Эти два новых парня приходят и говорят, что теперь они представляют нового держателя газеты», — сказал Лео. «Они ясно дают понять, что новым держателем является Экипировка, даже не говоря об этом. Понимаете, что я имею в виду? Они говорят мне, что мы должны разработать график платежей. ... Просто чтобы остаться на плаву. Это убивало меня. Я все еще был должен сто, но я никогда не собирался выбираться из-под ног. Никогда. Пока однажды они не появятся с предложением ".
  
  "Что это было?"
  
  «Они рассказали мне об этой работе».
  
  Он указал через открытый слайдер на портфель, стоящий на столе внутри.
  
  «Они сказали мне устроить это с их парнем в Вегасе, и что, если я это сделаю, они сожгут мою газету и все равно дадут мне долю в каперсе».
  
  Лео покачал головой. Он подошел к столу и стульям у мелкого конца и сел. Он потянулся к рукоятке на шесте зонтика. Он начал поворачивать его, и зонт раскрылся, как цветок. Кэсси подошла и села. Она обхватила левый локоть правой рукой.
  
  «Так что они, очевидно, знали, в чем дело», — сказала она.
  
  "Может быть."
  
  "Никаких "может быть". Они знали. Иначе они не были бы так чертовски великодушны с тобой. Когда они придут за этим?"
  
  «Я не знаю. Я жду звонка».
  
  — Они дали тебе имя?
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Имя, Лео. Кто бы ни купил твою газету.
  
  «Да, Турчелло. То же имя, что было на пакете для вас на столе. Он, предположительно, тот парень, который собрал осколки после того, как Джоуи Маркс упал».
  
  Кэсси отвернулась. Она не знала имени Турселло, но знала, кто такой Джоуи Маркс. Он был жестоким посредником Агентства в Лас-Вегасе — одним из длинной череды злобных силовиков. Его настоящее имя было Джозеф Маркони, но во всем мире он был известен как Джоуи Маркс из-за сувениров, которые он оставил на тех своих жертвах, которым он позволил жить. Кэсси вспомнила, как они с Максом целый год жили в страхе перед Марксом, который хотел участвовать в их действии. После того, как она была в Высокой Пустыне, она однажды взяла газету и прочитала о том, как Маркс был убит в своем лимузине во время странной перестрелки с ФБР и полицией на парковке банка в Лас-Вегасе. Она праздновала после прочтения этой истории, что в тюрьме было равносильно глотку эпплджека из бумажного стаканчика, который она купила вместе с пачкой сигарет.
  
  Она не знала, кем был Турчелло, заменивший Маркони, но предполагала, что он должен быть таким же злобным психопатом, как и Маркс, чтобы быть назначенным на эту должность.
  
  «И теперь ты держишь меня в ящике с тобой и этими людьми», — сказала Кэсси. «Спасибо, Лео. Спасибо за…»
  
  "Нет, вы ошибаетесь. Я защищал вас. Они даже не знают о вас. Я взялся за дело и подстроил его. Как я уже говорил вам раньше, никто не знает всех в каперсе. Они не знают вас и они никогда не будут».
  
  Обещание Лео не было обнадеживающим. Кэсси больше не могла сидеть, когда казалось, что ее жизнь проходит перед ней. Она встала, подошла к краю бассейна и посмотрела в спокойную чистую воду. Ее левая рука висела на боку мертвым грузом.
  
  — Что мы собираемся делать, Лео? Если я правильно понимаю, чикагская мафия использовала нас, чтобы украсть деньги, которые эти кубинцы из Майами давали третьей стороне за выкуп Клео. что будет война. Вы видите это? Что мы будем делать?
  
  Лео встал и подошел к ней. Он заключил ее в крепкие объятия и спокойно заговорил.
  
  «Никто не знает о вас. Я обещаю вам. Никто о вас не знает и никогда не узнает. Вам не о чем беспокоиться».
  
  Она отстранилась от него.
  
  — Конечно, знаю, Лео. Вернись в реальность, а?
  
  Тон ее голоса заставил Лео замолчать. Он поднял и опустил руки в жесте капитуляции. Он начал сильно стучать кулаком по губам. Кэсси прохаживалась вдоль края бассейна. Через долгую минуту она снова заговорила.
  
  — Что ты знаешь о Буэна Суэрте?
  
  — Как я уже сказал, ничего. Но я позвоню по этому поводу.
  
  После еще одного долгого молчания Лео потряс его за плечи.
  
  «Может быть, мы просто вернем деньги и скажем, что это была ошибка», — сказал он. «Мы найдем посредника, который…»
  
  «Тогда у нас есть Чикаго после нас, Лео. Этот человек Turcello. Подумайте, не могли бы вы? Мы не можем этого сделать».
  
  «Я скажу им, что, когда вы вошли в комнату прошлой ночью, портфеля там не было».
  
  «Я уверен, что они в это поверят. Тем более, что метка внезапно исчезла».
  
  Лео плюхнулся обратно на свое место под зонтиком. Побежденное выражение застыло на его лице. Наступило долгое молчание, пока никто не смотрел друг на друга.
  
  «Иногда можно украсть слишком много», — сказала Кэсси больше себе, чем Лео.
  
  "Какая?"
  
  «Макс говорил, что иногда можно украсть слишком много. Мы только что это сделали».
  
  Лео молча обдумывал это заявление. Кэсси скрестила руки на груди. Когда она заговорила, ее голос был решительным и сильным. Теперь она смотрела прямо на Лео.
  
  "Давай возьмем деньги. Все. Делим их и бежим, Лео. Одна и три десятых и меняем каждого. Этого более чем достаточно. К черту Чикаго и Майами. Берем все и бежим".
  
  Лео покачал головой, прежде чем она закончила говорить.
  
  "Ни за что."
  
  "Лео…"
  
  Ты думаешь, что сможешь убежать от этих людей? Куда ты собираешься бежать? Назови место, где стоит жить, и тебя не найдут. Нет места, вот где. Они будут охотиться за тобой до конца чертовой земли, просто чтобы доказать это. Принеси свои руки обратно в Чикаго или Майами в обувной коробке и выставь их на обозрение в воскресном буфете умников».
  
  «Я рискну. Мне нечего терять».
  
  Я устроился здесь. Я закопался, и последнее, чего я хочу, это провести остаток своей жизни, меняя имя каждый месяц и держа свой Глок за спиной каждый раз, когда я открываю чертову дверь. ."
  
  Кэсси подошла к столу и присела рядом со стулом Лео. Она держала пластиковый подлокотник обеими руками и смотрела ему в глаза, но он быстро отвел взгляд.
  
  — Нет, Касс, я не могу.
  
  «Лео, ты можешь взять два миллиона, а я возьму остальные. Это все равно больше, чем мне нужно. Два дня назад я думал, что мне повезет, если я получу из этого пару сотен. Ты возьми два. Вам достаточно…»
  
  Он встал и пошел от нее. Он вернулся к краю бассейна. Кэсси прислонилась лбом к подлокотнику. Она знала, что не сможет убедить его.
  
  — Дело не в деньгах, — сказал Лео. «Разве ты не слышишь, что я тебе говорю? Неважно, миллион это или два миллиона. Какая разница, если тебя нет рядом, чтобы потратить их? "Несколько лет назад. Они выследили его аж до Джуно-гребаной-Аляски. Пошли туда, выпотрошили его, как лосося из реки. Я думаю, что каждые пару лет они должны подавать пример. Чтобы держать всех остальных в узде. Я не хочу быть примером».
  
  Все еще пригнувшись, как спрятавшийся ребенок, Кэсси повернулась и посмотрела ему в спину.
  
  «Тогда что ты хочешь делать? Ждать, пока кто-нибудь придет сюда и выпотрошит тебя? Чем это отличается от побега? По крайней мере, если мы побежим, у нас будет шанс».
  
  Лео посмотрел в бассейн. Вакуум бесшумно двигался по дну.
  
  — Бля… — сказал он.
  
  Что-то в его тоне заставило Кэсси выжидающе посмотреть на него. Она начала думать, что, может быть, она убедила его. Она ждала его.
  
  — Два дня, — наконец сказал он, все еще глядя в бассейн. «Дайте мне сорок восемь часов, чтобы посмотреть, что я могу сделать. Я знаю некоторых людей в Майами. Позвольте мне сделать несколько звонков, посмотреть, что я могу узнать. И я проверю, что происходит в Вегасе и Чикаго. наш выход из этого. Да, может быть, заключить сделку и даже оставить часть этого для себя ".
  
  Он кивал самому себе, готовясь к самым важным переговорам в своей жизни — в их жизни. Он не мог видеть, как Кэсси качает головой. Она не верила, что у них есть шанс на его пути. Но она встала и подошла к нему.
  
  «Лео, ты должен кое-что понять. Турчелло не собирается давать тебе долю того, что в портфеле. Он никогда не был им. , ребята, идите за мной. Ты будешь лососем в этом году».
  
  «Нет! Говорю вам, я могу вытащить нас. Я могу договориться с этими людьми. Помните, все дело в деньгах. Пока все что-то получают, мы можем выбраться».
  
  Кэсси знала, что ей не удастся убедить его. Она ушла в отставку.
  
  «Хорошо, Лео, два дня. И все. После этого мы режем его и идем. Мы рискуем».
  
  Он кивнул в знак согласия.
  
  «Позвони мне сегодня вечером. Я могу кое-что узнать. В противном случае делай то, что делаешь ты. Я могу связаться с тобой только в автосалоне?»
  
  Она дала ему номер своего мобильного телефона, сказав, чтобы он не писал его в своей книге.
  
  — Я ухожу, Лео. Что нам делать с деньгами?
  
  «Обычно. Это все еще идеальное место».
  
  Кэсси колебалась. Она знала, что ему лучше оставить деньги у себя, но расставание с ними заставило ее задуматься. Затем она вспомнила то, что совершенно вылетело из ее головы из-за недавних событий.
  
  "Эй, ты получил мои паспорта?"
  
  «Все, что я могу вам сказать, это то, что я получил известие, что они уже в пути. Я проверю еще раз сегодня вечером. Если их не будет сегодня вечером, они будут завтра. Гарантирую это».
  
  — Спасибо, Лео.
  
  Лео кивнул. Кэсси повернулась к раздвижной двери.
  
  — Подожди, — сказал Лео. "Позвольте мне спросить вас кое-что, когда вы вошли в комнату?"
  
  "Какая?"
  
  «Сколько времени было, когда вы зашли в комнату парня прошлой ночью? Вы, должно быть, посмотрели на часы».
  
  Она посмотрела на него. Она знала то, что он хотел знать.
  
  «Было пять минут третьего».
  
  «И что, работа заняла пять, максимум десять минут, верно?»
  
  "Обычно."
  
  "Обычно?"
  
  "Ему звонили, Лео. Я был в шкафу с сейфом. Зазвонил телефон, и он с кем-то разговаривал. Я думаю, речь шла о взятке. Он собирался сделать это сегодня. встал и пошел в ванную».
  
  — И ты улизнул.
  
  «Нет. Я остался в шкафу».
  
  "Сколько?'
  
  «Пока он снова не заснул. Пока я не услышал его храп. Я должен был, Лео. Это было небезопасно. Тебя там не было. Я не мог уйти, пока…»
  
  — Ты попал в пустотную луну, не так ли?
  
  — Ничего не поделаешь, Лео, вот что я пытаюсь…
  
  "О, Иисусе Христе!"
  
  "Лео…"
  
  — Я же говорил тебе. Я только просил тебя сделать одну вещь.
  
  «Ничего не поделаешь. Ему позвонили — позвонили в три часа ночи, Лео. Просто не повезло».
  
  Лео покачал головой, словно не слушая.
  
  — Вот и все, — сказал он. "Мы…"
  
  Он не закончил. Она закрыла глаза.
  
  «Мне очень жаль, Лео. Я действительно сожалею».
  
  Ее внимание привлек жужжащий звук возле левого уха. Она огляделась и увидела парящего в воздухе колибри с расплывчатыми крыльями.
  
  Он метнулся влево, а затем спикировал к бассейну, опустившись всего на фут над поверхностью спокойной воды. Казалось, он смотрит вниз на свое отражение на поверхности. Затем он опускался ниже, пока не коснулся поверхности. Его крылья бешено трепетали, но теперь они были слишком тяжелыми для полета. Птица застряла в воде.
  
  — Понимаешь, что я говорю, — сказал Лео. «Глупые птицы».
  
  Он начал обходить бассейн, чтобы добраться до сетки, чтобы попытаться спасти жизнь крошечному существу.
  
  
  
  27
  
  НЕПОСРЕДСТВЕННО перед тем, как добраться до Лос-Анджелеса, Джек Карч свернул с шоссе номер 10 на выезде из аэропорта Онтарио и, следуя указателям, направился к долгосрочной парковке. Он проехал вверх и вниз по пяти длинным полосам припаркованных автомобилей, прежде чем наткнулся на таункар той же марки и модели, что и его, и с калифорнийскими номерами. Он дважды припарковался позади машины и оставил двигатель включенным, пока выбирался с аккумуляторной дрелью, которая была среди инструментов, извлеченных головорезом Гримальди из вентиляционного отверстия в комнате 2015.
  
  Дрель работала прекрасно. Карч снял пластины с передней и задней части Towncar менее чем за минуту. Он засунул их под переднее сиденье собственной машины и поехал к выходу. Он пробыл на стоянке так недолго, что кассир в кассе сказал ему, что он уложился в десятиминутный льготный период и ничего не должен платить. Он спросил Карча, есть ли у него лишняя сигарета, и Карч с радостью согласился.
  
  Он хорошо провел время из Вегаса, двигаясь со стабильной скоростью 100 миль в час, пока не попал в пробку недалеко от Лос-Анджелеса. Последние пятьдесят миль он преодолел за час разочарования. Он решил, что люди в Лос-Анджелесе ездят так же, как люди ходят по казино: не обращая внимания на тот факт, что кто-то еще может быть на дороге и ему нужно куда-то добраться. В центре города он свернул с 10-й на 101-ю и направился на северо-запад в сторону долины Сан-Фернандо. Хотя с последнего раза прошло не менее пары лет, Карч был в Лос-Анджелесе достаточно много раз, чтобы знать, как передвигаться. Когда дело доходило до конкретных улиц и мест, в его портфеле на соседнем сиденье лежала книга карт Томаса Бразерса. Ему было несколько лет, но сойдет. Он направлялся в Долину, потому что номер сотового телефона, который Гримальди выудил у Мартина как контактный номер для Лео Ренфро, имел код города 818, и Карч знал, что этот номер относится к Долине, северному пригороду города. Он предполагал, что Лео будет найден в пределах кода города его мобильного телефона.
  
  Он съехал с автострады на выезде с бульвара Вентура и ехал, пока не увидел заправочную станцию с телефоном-автоматом. Он открыл свой портфель на пассажирском сиденье и достал сложенный лист бумаги курорта «Клеопатра», на котором было написано имя Лео Ренфро и номер сотового телефона. Внизу было имя контакта Гримальди в Лос-Анджелесе, но Карч не собирался звонить этому человеку. Ни при каких обстоятельствах он не собирался позволять совершенно незнакомому человеку — кто бы за него ни ручался — знать о его бизнесе и деятельности. Это было бы просто глупо, а он не собирался становиться глупым. Та же самая причина помешала Карчу использовать свои связи в правоохранительных органах для поиска Лео Ренфро и Кэсси Блэк. Эту работу нужно было выполнить, не оставив следов.
  
  Удивительно, но в таксофоне была целая телефонная книга. Карч вытащил его и начал с белых страниц на тот маловероятный шанс, что Лео Ренфро действительно был в списке. Он не был. Затем Карч просмотрел коммерческие бизнес-страницы, пока не наткнулся на рекламу поставщиков услуг сотовой связи. Судя по размеру и качеству их рекламы, он составил список крупных компаний и номеров их служб. Затем он воспользовался краем полки под телефоном, чтобы открыть пачку четвертаков, которую он купил в раздевалке в «Клео», и сделал свой первый звонок.
  
  На звонок ответила машина, которая предлагала множество вариантов пути. Карч выбрал то, что хотел, и был переведен на запросы о выставлении счетов, где его отложили на две минуты, прежде чем раздался человеческий голос.
  
  «Спасибо, что позвонили в LA Cellular, чем я могу вам помочь?»
  
  — Да, — сказал Карч. «Меня звонили из города на неопределенное время, и я хочу отменить услугу на моем счете мобильного телефона».
  
  Выслушав рекламную презентацию обслуживания за пределами зоны обслуживания, представитель по телефону перешел к делу.
  
  "Имя?"
  
  «Лео Ренфро».
  
  "Номер счета?"
  
  «У меня нет под рукой этого…»
  
  "Телефонный номер?"
  
  "Ох, ладно."
  
  Карч взглянул на бумагу и прочитал номер, который Мартин назвал во время допроса Гримальди.
  
  "Один момент, пожалуйста."
  
  "Не торопись."
  
  Карч услышал, как на другом конце провода что-то печатают.
  
  «Извините, сэр, я не показываю учетную запись с таким именем или…»
  
  Карч повесил трубку и тут же набрал номер следующей по списку компании. Он повторял эту историю снова и снова и наконец попал в нужную компанию на седьмом звонке. У Ренфро был счет в компании SoCal Cellular. Когда оператор службы обнаружил информацию об учетной записи на ее компьютере, Карч немедленно приступил к последней афере.
  
  «Мне нужно, чтобы вы отправили окончательный счет на мой новый адрес в Финиксе, если вы не возражаете».
  
  «Вовсе нет, сэр. Позвольте мне сначала установить закрывающий экран».
  
  "Ой, извини."
  
  «Нет проблем. Это займет у меня всего секунду».
  
  "Не торопись."
  
  Карч подождал несколько секунд, а затем снова начал.
  
  «Знаете, я только что понял, что вернусь в Лос-Анджелес в конце следующей недели на несколько дней, чтобы прояснить некоторые вещи. Тогда мне может понадобиться телефон. Может быть, мне следует подождать и сделать это позже».
  
  — Это зависит от вас, сэр.
  
  — Э… вот что я тебе скажу, тогда подождем.
  
  — Хорошо, сэр. Вы тоже хотите дождаться изменения адреса?
  
  Карч улыбнулся. Это всегда срабатывало лучше всего, когда жертва предлагала аферу.
  
  "Нет, давайте - вот что, может быть, я должен подождать. Моя почта все равно пересылается из моего старого дома. Но подождите минутку, я забыл навскидку, по какому адресу идет счет? Мой дом или офис?"
  
  — Не знаю, сэр. Уорнер-бульвар, четыре тысячи, номер пять-двадцать. Что это?
  
  Карч не ответил. Он писал адрес на бланке.
  
  "Сэр?"
  
  «Это офис. Так что все в порядке. Давайте оставим все как есть, и я позабочусь об этом на следующей неделе».
  
  «Хорошо. Спасибо, что позвонили в SoCal Cellular».
  
  Он повесил трубку и вернулся к машине. Он посмотрел адрес в указателе карты и понял, что был прав. Адрес был в коде города 818. Но это был не Лос-Анджелес. Это был Бербанк. Он завел «линкольн» и проверил электронные часы на приборной панели. Было ровно пять часов. Неплохо, подумал он. Он приближался.
  
  Через пятнадцать минут «линкольн» стоял у обочины перед частным магазином по доставке и упаковке почты на бульваре Уорнер, 4000. Он не был слишком разочарован. Было бы слишком легко и подозрительно, если бы адрес, который он выудил из SoCal Cellular, вел прямо к входной двери Лео Ренфро.
  
  Он проверил часы работы, отмеченные на двери. Магазин закрылся через сорок пять минут, но другая табличка на двери гласила, что клиенты имеют круглосуточный доступ к своим коробкам. Карч некоторое время думал, что делать, и решил, что Ренфро был из тех, кто, вероятно, все равно проверяет свой ящик в нерабочее время, чтобы не стать фамильярным для людей, управляющих магазином. Именно при этой мысли в его голове внезапно вспыхнул план.
  
  Карч вошел в магазин и увидел, что он имеет форму буквы L, с прилавком в конце одного ответвления, а в другом отделении стоят почтовые ящики. Слева от двери стояла стойка со степлером, раздатчиком скотча и несколькими пластиковыми стаканчиками с ручками, скрепками и резинками. Карч увидел человека, который что-то возил на полу за прилавком. Над ним было свернутое защитное ограждение, которое позволяло закрыть и запереть деловую часть магазина, в то же время позволяя клиентам с ключом от входной двери получать доступ к своим почтовым ящикам двадцать четыре часа в сутки.
  
  Карч взглянул налево и заметил, что почтовые ящики были из тех, что имели маленькие окошки, через которые держатели могли просто заглянуть, чтобы посмотреть, есть ли у них почта. Он вошел в нишу ящика и быстро нашел номер 520. Ему пришлось наклониться, чтобы заглянуть в него. Он мог видеть один конверт, лежащий плашмя на дне. Он оглянулся направо. В верхнем углу над дверью висело зеркало, которое позволяло продавцу заглянуть в нишу почтового ящика, но он все еще сидел за прилавком и что-то делал.
  
  Карч вытащил из кармана рубашки небольшой фонарик и включил его. Он освещал внутреннюю часть ящика 520, и он мог прочитать надпись на лицевой стороне конверта. Оно было адресовано Лео Ренфро. В верхнем левом углу не было обратного адреса, но был набор инициалов. Он наклонился ближе к стеклу, чтобы попытаться прочесть их, и понял, что это числа: 773.
  
  Поскольку в ящике уже было письмо, Карч на мгновение задумался о том, нужно ли ему продолжать свой план. Он решил идти вперед. Его план, если он сработает, все равно будет сбивать цель с толку, выбивая ее из колеи.
  
  Карч прошел за угол к стойке. За ней был мужчина лет двадцати, который сбрасывал маленькие пенопластовые шарики в большую коробку на полу за прилавком. Он говорил, не отрываясь от работы.
  
  "Что я могу сделать для вас?"
  
  Такого рода безличное обслуживание всегда раздражало Карча. Он постоянно видел это в Лас-Вегасе, но на этот раз был доволен, потому что не хотел, чтобы клерк обращал на него много внимания.
  
  "Мне нужен конверт."
  
  "Какой размер?"
  
  «Не имеет значения. Нормального размера».
  
  "Номер десятый?"
  
  Клерк оставил коробку, которую заполнял, и подошел к стене в задней части стойки обслуживания. На стене висело несколько коробок и конвертов разного размера. Под ними был инвентарь, расставленный на полках по размеру. Карч просмотрел конверты и увидел размер 10.
  
  «Да, десять нормально».
  
  "Подбитый, неподбитый?"
  
  "Э-э, подбитый".
  
  Продавец взял с полки одну и подошел к стойке, объявив высоким плаксивым голосом, что Карч должен пятьдесят два цента, включая налоги. Карч заплатил сдачей.
  
  — Хорошая шляпа, — сказал клерк.
  
  "Спасибо."
  
  Карч отнес конверт к стойке у двери. Ему пришло в голову, что клерк мог на самом деле высмеивать его шляпу, но он промолчал.
  
  Закрывая спиной клерка от наблюдения за тем, что он делает, Карч полез в карман своего пиджака и достал конверт с карточным тузом червей, который он нашел на полу, обыскивая комнату 2015 в «Клео». Он вынул открытку и вложил ее в только что купленный конверт, а затем закрепил его степлером.
  
  Используя самый толстый маркер, какой только смог найти в пластиковых стаканчиках, он адресовал конверт Лео Ренфро и записал адрес и номер почтового ящика. Большими буквами он тогда написал НЕ ЗАДЕРЖИВАТЬ! и СРОЧНО! с обеих сторон. В строках, предусмотренных для обратного адреса, он написал 773, а на обратной стороне написал номер мобильного телефона Лео Ренфро.
  
  Он вернулся к стойке обслуживания и увидел, что клерк заклеивает коробку скотчем на полу. Он снова не поднял головы. На этот раз он даже не спросил, что ему нужно. Карч мог видеть табличку с именем, приколотую к его рубашке, с надписью «СТИВЕН».
  
  «Извините, Стив, не могли бы вы положить это в соответствующую коробку для меня?»
  
  Молодой человек угрюмо отложил кассету и подошел к стойке. Он взял протянутый конверт и посмотрел на него так, как будто задавался вопросом, сможет ли он выполнить просьбу.
  
  «Мне нужно, чтобы он пошел туда сейчас, потому что этот парень всегда первым делом проверяет свой ящик с утра».
  
  Парень, наконец, решил, что справится с заданием, и направился за перегородку, которая, по-видимому, вела в почтовую комнату.
  
  — А это Стивен, — сказал он Карчу.
  
  Карч отошел от прилавка и прошел за угол к ящику 520. Он наблюдал через маленькое стеклянное окошко, как конверт, который он только что дал клерку, был засунут в ящик поверх другого письма, ожидающего Лео Ренфро. .
  
  Карч вышел из магазина до того, как продавец вернулся к прилавку. Направляясь к своей машине, он громко сказал: «Это будет пятьдесят два цента… и это Стивен».
  
  Оказавшись внутри «Линкольна», он повторял это снова и снова, работая над полем и получая приближение к нужному угрюмому тону и нытью в него. Поднявшись достаточно близко, он завел машину и отъехал от бордюра.
  
  Для звонка он не мог использовать открытый телефон-автомат из-за фонового шума уличного движения. Он десять минут ездил по Бербанку в поисках подходящего места. Наконец он заметил ресторан под названием «Большой мальчик Боба» и припарковался на заднем дворе, заняв место рядом с мусорным баком.
  
  Внутри ресторана он нашел телефон-автомат в нише, ведущей в комнаты отдыха. Он бросил монеты и набрал номер мобильного телефона Лео Ренфро. Он понял, что рискнул. Почтовый ящик Ренфро был слепой каплей. Хотя это явно было на его имя, у Карча не было возможности узнать, есть ли у операторов магазина номер сотового телефона Ренфро. Но в его плане был заложен непредвиденный случай.
  
  Телефон на другом конце линии подняли после двух гудков, но никто ничего не сказал.
  
  "Привет?" — наконец сказал Карч, и его голос больше всего напоминал высокий визг.
  
  "Это кто?"
  
  «Мистер Ренфро? Это Стивен из Warner Post and Pack It».
  
  "Как вы получили этот номер?"
  
  «Это на конверте».
  
  "Какой конверт?"
  
  Карч сосредоточился на своем голосе.
  
  "Я по этому поводу и звоню. Тебе сегодня пришел конверт. На нем пометка "срочно" и написано "не откладывай". На нем твой номер телефона. Не знаю, я думал тебе позвонить. раз вы не пришли, я подумал, что должен позвонить вам на случай, если вы, знаете ли, ожидали…
  
  — Есть обратный адрес?
  
  «Да… я имею в виду, нет. Все, что там написано, семь-семь-три».
  
  «Хорошо. Спасибо. Но сделай мне одолжение, никогда больше сюда не звони».
  
  Ренфро резко повесил трубку. Карч держал трубку у уха, словно давая Ренфро возможность вернуться и задать еще вопросы. Наконец, он повесил трубку. Он думал, что это сработало. Он чувствовал себя уверенно. Из разговора у него сложилось впечатление о Ренфро, что он был скрытным парнем. Это означало, что впереди может быть долгая ночь.
  
  Вернувшись в ресторан, он подошел к стойке и заказал два хорошо прожаренных гамбургера с кетчупом и две чашки черного кофе на вынос. Пока готовился заказ, он вышел на стоянку. Он достал украденные номерные знаки из своей машины и заменил задний номерной знак своей машины на один. Мусорный контейнер обеспечивал прикрытие, пока он работал. Затем он сел в машину, выехал из парковочного места и рванул вперед.
  
  Он поменял переднюю панель. Сверло Кэсси Блэк облегчило работу. Он решил оставить дрель, когда работа будет закончена. Дрель и некоторые другие вещи.
  
  
  
  28
  
  Еще один ужас добавился к и без того ужасному дню. Кэсси сидела в «бокстере» с работающим на холостом ходу двигателем у обочины через дорогу от дома на Лукаут-Маунтин-роуд. Семья оставила занавеску за большим панорамным окном открытой. Через гостиную она могла видеть освещенную кухню, где они втроем сидели за столом и ели. Она не могла видеть это под этим углом, но Кэсси вспомнила из открытого дома, что на стуле, где сейчас сидела девушка, была телефонная книга. Возможно, она считала себя слишком старой для кресла-бустера, но ей нужны были дополнительные сантиметры.
  
  Она перевела взгляд с окна на вывеску. Короткая полоска окрашенного дерева была прикреплена к нижней части вывески под именем риелтора.
  
  
  В ESCROW
  
  
  Кэсси никогда раньше не покупала дом, но знала, что новая вывеска означает, что предложение принято. Дом продавался, и семья скоро переедет. Она крепко сжала руль. Это заставило ее локоть и плечо пульсировать. Она подумала о плане Лео вернуть деньги. Она знала, что на другую работу может не хватить времени — и ни на одной работе не будет таких денег, как в том портфеле. Она обнаружила, что надеется, что Лео потерпит неудачу в своих усилиях. Она ничего не могла с собой поделать. Она хотела денег сейчас. Она хотела бежать.
  
  Зазвонил ее мобильный телефон. Она вытащила его из своего рюкзака и ответила. Это был Лео, но он не назвал своего имени. Связь была ужасной. Она была удивлена, что он вообще дозвонился до нее в горах.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он спросил.
  
  "Одинаковый."
  
  «Ну, ты знаешь тех… которых ты ждал? Мне только что звонили. Похоже… и я заберу их сегодня вечером».
  
  Она услышала достаточно, чтобы заполнить пробелы.
  
  — Хорошо. Но они не принесут мне никакой пользы, если у меня не будет денег.
  
  «… плохо работаю над этим. Я достигаю… Может быть, завтра я что-нибудь узнаю. Так или иначе…»
  
  "Что я должен делать в это время?"
  
  «Я этого не понял».
  
  "Что я должен делать в это время?" — спросила она громко, словно сила ее голоса могла улучшить хрупкую связь.
  
  «Мы говорили об этом, Касс. Иди на работу… свое дело. Все нормально, пока мы не разберемся с этим…»
  
  «Неважно. Эта связь отстой. Я хочу уйти».
  
  Она казалась угрюмой, и ей было все равно.
  
  «Послушай, дорогая, мы почти у цели. Я просто жду…»
  
  «Я не хочу возвращать его, Лео. Мы совершаем ошибку. Ты совершаешь ошибку. У меня очень плохое предчувствие по этому поводу.
  
  Лев долго молчал. Он даже не удосужился напомнить ей, чтобы она не называла его имени. Она думала, что потеряла связь, когда он наконец заговорил.
  
  — Кэсси, послушай, — сказал он чересчур спокойным голосом. «Я тоже получаю… ибесов. Больше, чем обычно. Но мы должны… и покрыть все базы. Это единственный способ быть…»
  
  Кэсси покачала головой и еще раз взглянула на вывеску с недвижимостью.
  
  «Конечно, Лео. Как скажешь. Просто обязательно позвони мне и дай знать, когда выяснишь, что делать с моей жизнью».
  
  Она закрыла телефон и выключила его на случай, если Лео попытается перезвонить. Пока она это делала, ей внезапно пришла в голову мысль прокрасться в дом Лео, пока он спит, и добраться до денег. Она возьмет только свою долю, оставив остальное Лео, чтобы он делал с ним все, что захочет. Как бы она ни злилась на Лео, эта мысль наполняла ее чувством вины. Она отбросила эту мысль и снова посмотрела на дом.
  
  Она увидела, как муж встал у стола и оглядел весь дом и улицу. На нее. Она видела, как он положил салфетку и начал ходить вокруг стола. Он собирался выйти к ней, посмотреть, что она делает перед его домом. Она быстро включила передачу в «бокстере» и уехала.
  
  
  
  29
  
  Песня «ЛЕТНИЙ Ветер». Это всегда доходило до Карча. Каждый раз, когда она появлялась на компакт-диске «Лучшие хиты Синатры», ему приходилось включать повтор и слушать ее снова. Все они были хороши, но ни один не мог коснуться «Летнего ветра». Это был класс класса. Прямо как Синатра.
  
  Карч был на четвертом прогоне компакт-диска, наблюдая за обложкой Warner Post amp; Упакуйте его с переполненной парковки бара Presnick's в полквартале отсюда. Было ровно одиннадцать часов, когда он заметил, что на машине, проезжающей мимо магазина, загорелись стоп-сигналы. Это был черный джип чероки пятилетней давности. Это был второй раз, когда он медленно прошел мимо магазина. Карч выключил компакт-диск и приготовился. На нем уже был черный комбинезон, хотя на этот раз по другой причине. Рукава были украшены прочной клейкой лентой разной длины, которую он отрезал при подготовке. Он полез в свой открытый портфель и вынул приемник удаленной системы глобального позиционирования вместе с блоком сотовой связи и антенной, а также антенной GPS из пеноматериала. Он приготовил инструменты, которые ему понадобятся, и вышел из «Линкольна», открыв багажник. Из багажника он достал «Роллербой Механик Помощник» — мягкую доску из лианы на дюймовых колесах, — затем запер машину и быстро пошел по бульвару Уорнер.
  
  усилитель Warner Post; Пакет Это было одноэтажное отдельно стоящее здание в длинной череде отдельно стоящих зданий, все из которых были построены вплотную к границе участка, оставляя между зданиями от одного до трех футов пространства. Карч проскользнул в отверстие на одну витрину дальше от магазина с почтовыми ящиками. Он был около двадцати дюймов в ширину и в основном использовался пешеходами в качестве места для сбора мусора. Карч оказался почти по колено в обломках — в основном это были бутылки и смятые пакеты из-под фаст-фуда. Кроме того, в тесном помещении стоял резкий запах мочи. Его проникновение в эту темную расщелину заставило какое-то невидимое существо громко пробраться сквозь обломки и уйти еще дальше во тьму.
  
  Карч отошел примерно в трех футах от входа, подальше от прямого света с улицы, и стал ждать. Он был уверен, что «чероки» вернется и что за рулем будет Лео Ренфро. То, что Карчу предстояло сделать дальше, он уже много раз проделывал в других делах. Но никогда так быстро, как в этот раз. Он прикинул, что у него будет меньше минуты, чтобы завершить установку. Никаких задержек и ошибок быть не могло.
  
  Звук приближающейся машины просочился в убежище. Карч присел на корточки и поднял роллербоя как щит. Даже если Ренфро смотрел между зданиями, маловероятно, что он заметит Карча, если только он полностью не остановится и не посветит в темноту фонариком.
  
  Машина проехала медленно, а затем Карч услышал, как она остановилась перед почтовым отделением. Он медленно двинулся к краю здания, к которому прислонился. Он выглянул из-за угла и увидел, что это действительно «Чероки», сидевший у обочины, все еще на ходу и с включенными фарами. Карч забрался обратно в расщелину и стал ждать. Он знал, что может выйти и взять Ренфро прямо в этот момент. Но действовать на открытом воздухе было слишком рискованно, и, что более важно, Ренфро не был целью. Деньги были в приоритете. Для этого ему нужно было следовать за Ренфро к себе домой, в место, где он чувствовал себя в наибольшей безопасности. Именно там Карч знал, что найдет либо деньги, либо связь с Кэссиди Блэк.
  
  Двигатель Чероки заглох. Карч оперся о стену, готовый двигаться. Он чувствовал, как твердые точки штукатурки впиваются ему в спину. Он наклонился вперед, чтобы прислушаться, и услышал, как дверь машины открылась, а затем закрылась. Он услышал быстрые шаги по асфальту. Он двинулся вперед и еще раз заглянул за угол. Он увидел мужчину лет сорока пяти, стройного телосложения, вбивающего ключ в парадную дверь Warner Post amp; Упакуйте это.
  
  Как только он открыл дверь, мужчина посмотрел на улицу налево, а затем снова направо. Карч нырнул за угол. Когда он услышал, как закрылась дверь, он вышел и пересек тротуар к чероки. Спрятавшись за машиной, он наблюдал через переднее окно магазина, как мужчина приближался к стене почтовых ящиков. Когда он нагнулся в том месте, где находился ящик 520, Карч понял, что у него есть человек. Это был Лео Ренфро.
  
  Карч включил фонарик и сунул его в рот. Затем он поставил Rollerboy и лег на него лицом вверх. Он схватился за нижнюю часть бампера и полностью залез под машину. Однажды он уже устанавливал его на Cherokee и не ожидал проблем. Было тесно и жарко; его грудь в нескольких местах натирала замасленное шасси, и ему приходилось держать лицо повернутым в сторону, чтобы не поцарапать его или даже не обжечься о горячие трубы выхлопной системы.
  
  Он потянулся к ногам и достал из правого грузового кармана комбинезона спутниковый приемник и передатчик CelluLink. Оба были маленькими квадратными устройствами, скрепленными скотчем. В комплекте была небольшая шлейфовая антенна для сотовой связи. Основанием ствольной коробки был сверхмощный магнит. Он протянул руку и прикрепил устройства к раме шасси автомобиля прямо под сиденьем водителя. Хотя казалось, что магнит держится крепко, Карч всегда практиковал пополнение, чтобы быть уверенным. Со своей правой руки он размотал два длинных куска клейкой ленты и использовал их, чтобы привязать устройства к каркасу, дополнительно прикрепив их к днищу автомобиля.
  
  Используя бесшумную дрель Кэсси Блэк, он быстро прикрепил заземляющий провод к кузову автомобиля с помощью самореза. Затем он перекатился к бордюру и попытался посмотреть вверх и через переднее окно почтового ящика. Но угол был плохой, и он не мог разглядеть Ренфро или оценить, сколько у него еще времени.
  
  Он быстро отодвинулся к середине и потянул вниз электрический провод, идущий по центру поддона вагона. С помощью ножа X-acto он разрезал пластиковый корпус и быстро вытащил пучок проводов. Он прочесал их, пока не нашел красный провод, цвет которого указывал на то, что это был постоянный носитель тока от аккумулятора к задней части автомобиля — скорее всего, к фонарю багажника. На конце провода питания от GPS-приемника был врезанный разъем, который он прикрепил к красному проводу, а затем сжал его, пока не почувствовал, что он прорезает резиновое покрытие и входит в провод под напряжением. Он посмотрел на трубку и увидел слабое свечение красного индикатора питания под клейкой лентой.
  
  Он не успел вставить провода на место. Вместо этого он сразу перешел к последнему элементу установки, антенне GPS. Он достал маленький диск из левого грузового кармана и начал разматывать провод, которым он был обмотан. Как только он подсоединил провод к приемнику, он услышал, как открылась дверь в магазин. Он быстро повернул фонарик так, чтобы зажженный конец оказался у него во рту. Он ждал.
  
  Дверь закрылась, и Карч увидел, как ноги Ренфро начали двигаться вокруг машины к водительской двери. Карч хотел выругаться, но знал, что должен молчать. Он продолжал разматывать леску с антенны.
  
  Когда Ренфро открыл дверцу машины, Карч воспользовался звуком как прикрытием, толкаясь по всей длине «чероки». Теперь он находился прямо под задним бампером, нижняя половина его тела высовывалась из-под машины. Он дотянулся до антенны и обернул провод вокруг выхлопной трубы как раз в тот момент, когда машина завелась, и на него обрушился поток горячего выхлопа.
  
  Карч подавил кашель, быстро поднял диск и положил его на верхнюю часть бампера, где он должен был находиться на одной линии со спутниками наверху. Он использовал последний кусок ленты из своего рукава, чтобы приклеить провод и прикрепить антенну к бамперу.
  
  Это была не очень тонкая работа, но она должна была быть сделана, учитывая обстоятельства установки. Он знал, что GPS-антенна будет обнаружена, когда Ренфро впервые взглянет на заднюю часть своей машины. Но Карч ставил на то, что этой ночью этого не произойдет. Что имело значение, так это следующий час, может быть, даже меньше.
  
  «Чероки» вздрогнул, когда его включили. Он начал отходить от бордюра. Карч позволил бамперу пройти по лицу, а затем быстро скатился с роллербоя и прижался к бордюру. Он держал голову опущенной и прислушивался к любому колебанию двигателя чероки. Не было ни одного. Ренфро держал ногу на газу и тронулся. Он никогда не оглядывался назад. А если и знал, то проверял дорогу позади себя, а не бордюр.
  
  Карч наконец поднял голову, когда чероки исчез из поля зрения. Он улыбнулся и встал.
  
  Как только Карч добрался до «Линкольна», он достал из портфеля ноутбук, поднял антенну и загрузил программу «КвикТрак». С приемником и оборудованием, которое он только что установил на машину Ренфро, Карч сможет отслеживать перемещения чероки с помощью глобальной системы позиционирования, которая принимает сигнал, передаваемый из машины, на созвездие спутников в трех милях над головой, а затем обратно вниз. Спутники триангулировали точное местоположение автомобиля и отправили данные по сотовой связи на сотовый модем в компьютере Карча. Программное обеспечение QuikTrak позволяло ему следить за движением автомобиля с данными в реальном времени, отображаемыми на картах улиц на экране компьютера, или он мог загружать исторические данные со спутника, которые показывали бы все движение автомобиля за выбранный период времени.
  
  Карч сначала хотел убедиться, что установка не имеет дефектов, и он сможет отслеживать чероки по спутнику. В качестве запасного варианта он запомнил номерной знак машины и сможет найти машину утром с помощью архаичных средств отслеживания DMV, чего он надеялся избежать, потому что это оставит официальный след его деятельности.
  
  Он ввел код приемника и частоту и стал ждать. После того, что казалось бесконечным ожиданием, в течение которого он чувствовал капли пота на голове, на экране начали появляться линии карты. После линий улиц появились слова «Карта региона Лос-Анджелес». Затем появилась пульсирующая красная звезда и начала тянуться линией. Это был Чероки. Легенда в нижней части экрана указывала местоположение.
  
  
  РИВЕРСАЙД ДРАЙВ — ЗАПАД — 23:14:06
  
  
  Карч улыбнулся. Он был у него. Установка прошла успешно. Он сможет следовать карте прямо к сокровищу. Он надеялся.
  
  "Черт возьми", сказал он вслух.
  
  В данный момент он решил не следить за движениями Чероки в реальном времени на своей машине. Он прикинул, что, скорее всего, Лео Ренфро открыл мягкий конверт в почтовом магазине или в машине. В любом случае, игральная карта, которую он нашел внутри, могла сбивать с толку и угрожать. Это было предположение Карча, основанное на двух поездках Лео Ренфро перед тем, как, наконец, остановиться в Warner Post amp; Упакуйте это - что его цель пойдет окольным путем к следующему пункту назначения, чтобы тщательно идентифицировать, а затем потерять любое наблюдение. Он ввел команду создания файла для немедленного начала сбора исторических данных. Затем он закрыл программу и положил ноутбук обратно в портфель.
  
  Как только Карч расстегнул молнию на своем комбинезоне и открыл окно, чтобы подышать воздухом, Карч услышал резкий женский крик с другой стороны стоянки. Он повернулся на звук, но ничего не увидел. Он открыл дверь, вышел и огляделся. Он сунул сигарету в рот и закурил. Он уже собирался вернуться в «линкольн», когда услышал еще один крик и увидел движение с другой стороны BMW, припаркованного примерно в десяти слотах от него.
  
  У Карча не было кобуры с «Зиг Зауэром». Он снял его и оставил под передним сиденьем, прежде чем надеть комбинезон. Вместо того, чтобы достать оружие сейчас, он снял верхнюю половину комбинезона и потянулся за спину, чтобы снять маленькую часть. 25 из кармана фокусника в штанах. Затем он завязал рукава комбинезона вокруг талии и пошел расследовать крики.
  
  Сжимая маленький черный пистолет, небрежно идя вдоль ряда машин, он добрался до БМВ и услышал звуки плача. Он увидел пару, стоящую в передней части автомобиля. Молодой мужчина и женщина. Мужчина наклонил женщину назад над передним капюшоном. Он опирался на нее и целовал ее шею, в то время как ее голова постоянно моталась взад-вперед, словно пытаясь уйти от остального тела.
  
  — Там все в порядке? Звонил Карч.
  
  Мужчина посмотрел на него.
  
  «Мы в порядке. Почему бы тебе просто не разозлиться?»
  
  Карч начал двигаться вдоль борта машины. Мужчина внезапно отошел от женщины и повернулся к Карчу. Он стоял, широко расставив руки и ноги, и ждал.
  
  — Почему бы тебе не оставить ее в покое? — сказал Карч. — Непохоже, чтобы она…
  
  «Почему бы тебе не трахнуть себя? Она в порядке. Она просто любит кричать, хорошо?»
  
  «Нет, не в порядке. Может быть, тебе просто нравится заставлять ее кричать. Ты чувствуешь, что контролируешь ситуацию».
  
  Парень внезапно прыгнул вперед в атаке, которую ожидал Карч. Как опытный тореадор, он быстро уклонился от атакующего зверя и руками перенаправил инерцию противника в сторону минивэна. Мужчина ударился головой о боковую дверь фургона, в результате чего на дверной панели образовалась вмятина. Пока он выпрямлялся и поворачивался, Карч подошел к нему. Он уронил трубку. 25 на место в руке и поднес его под подбородок противника, глубоко вонзив дуло в мягкую нижнюю часть челюсти.
  
  "Ты чувствуешь это? Чувствуешь себя маленьким, не так ли? Это двадцать пять, просто поп-пушка на самом деле. Очень ненадежно, если ты не подходишь так близко. не будет достаточно сильным, чтобы выбраться. Он подпрыгнет внутри несколько раз и разрежет там все в кашу. Вероятно, не убьет вас, но вы будете носить слюнявую защиту и кататься на инвалидном кресле остальное вашей - "
  
  — Эй, оставь его в покое, — сказала девушка позади него. «Он ничего не сделал».
  
  Карч совершил ошибку, не наблюдая за ней.
  
  «Заткнись и отойди. Этот парень…»
  
  Затем она схватила Карча сзади, и он левой рукой грубо оттолкнул ее назад, прижимая пистолет к шее мужчины. Он слышал, как она сильно ударилась о BMW, а затем упала на тротуар.
  
  "Джонни!" — воскликнула она.
  
  — Видишь, что ты сделал? Джонни вскрикнул. «Большой мужчина. Посмотри, что ты с ней сделал. Рыцарь в сияющем дерьме».
  
  Карч отстранился от него и отступил назад, пока не смог не отрывать взгляда от Джонни и видеть девушку. Она сидела на тротуаре, расставив ноги и выглядя немного ошеломленной. Джонни подбежал к ней, и она схватила его за шею. Она снова начала плакать.
  
  Карч повернулся и быстро пошел к своей машине. Он думал, какого хрена я это сделал? Я здесь только по одной причине.
  
  Он сел в Линкольн, дал задний ход и уехал. Он увидел Джонни, стоящего позади него на стоянке и наблюдающего, как он уходит.
  
  Карч подъехал к бордюру на бульваре Магнолия, включил плафон и достал из бардачка частотный справочник Национальной ассоциации правоохранительных органов. Он купил книгу у Айверсона за 500 долларов. В ней были перечислены все федеральные, государственные и местные правоохранительные органы и закрепленные за ними частоты радиопередачи. В верхней части каждой страницы крупными буквами было напечатано: «Только для правоохранительных органов». Карч рассмеялся, когда впервые увидел это.
  
  Он нашел список полицейского управления Бербанка и набрал три частоты патрулирования, назначенные этому отделу, на сканере, установленном под приборной панелью. Затем он зафиксировал повторяющееся сканирование на трех частотах, ждал и слушал. Если пара, с которой он только что поссорился, сообщила об этом, ему нужно было об этом знать.
  
  В четверг вечером в Бербанке было тихо. Пара бытовых споров выехала на патрульные части, а потом раздался звонок на стоянку у бара Пресника. Сообщается, что это нападение и угроза огнестрельным оружием.
  
  "Дерьмо!" — громко закричал Карч.
  
  Он ударил кулаком по рулю. Он посмотрел на свои часы. Было почти полночь. Он знал, что находится недалеко от аэропорта Бербанка. Он мог пойти туда и попытаться найти другой набор тарелок. Но было уже поздно, и он знал, что ему нужно убираться из Бербанка. Он включил передачу и поехал, пока не выехал на жилую улицу. Он свернул на улицу и проехал квартал, прежде чем остановиться. Он выключил фары, полез под сиденье за нужными номерными знаками и выбрался с дрелью. Через минуту он вернулся с украденными тарелками в руках. Он засунул их под сиденье и включил передачу. Он проехал полный квартал, прежде чем снова включить свет.
  
  Он поехал на запад и не останавливался до тех пор, пока не выехал из Бербанка далеко в Северный Голливуд. Он выслушал описание того, как его транслировали на частотах Бербанка, и ему пришлось улыбнуться. Появившееся описание было на пятьдесят фунтов тяжелее и на десять лет старше. Остальное было настолько общим, что не имело значения. Выпавший идентификационный номер точно совпал с табличками под его сиденьем, но марка машины была не та. Он был описан как черный Ford LTD. Карч закурил сигарету и попытался расслабиться. Бербанк не собирался быть проблемой.
  
  Была уже полночь, и Карч подумал, что прошло достаточно времени, чтобы Лео Ренфро добрался туда, куда направлялся. Он въехал на стоянку круглосуточно работающего супермаркета «У Ральфа» и остановил машину. Он только что открыл приемник QuikTrak, как зазвонил его пейджер. Он проверил номер и увидел, что страница была от Гримальди. Он решил не перезванивать и даже выключил пейджер. Он не хотел, чтобы это снова зазвучало в неподходящее время.
  
  Программное обеспечение QuikTrak загрузилось, и Карч набрал команду, запросив файл исторических данных о перемещениях передатчика под машиной Лео Ренфро. На экране появилась карта северного Лос-Анджелеса с красной линией, обозначающей движение машины. Карч был прав. Ренфро совершил долгую и извилистую поездку по Долине, двигаясь кругами и делая несколько разворотов. Компьютер показал, что передатчик был статичен в течение последних двенадцати минут. Ренфро остановился. Компьютер поместил машину на улицу Цитрон в Тарзане.
  
  — Я иду, Лео, — громко сказал Карч.
  
  Он завел «линкольн» и выехал с парковки по дороге в Тарзану.
  
  
  
  30
  
  Чероки нашли достаточно легко. Он был припаркован на подъездной дорожке перед небольшим домом на Цитроне. Проезжая мимо, Карч недоумевал, почему Ренфро не поставил его в гараж. Он продолжал ехать и объезжал квартал в поисках чего-нибудь необычного или подозрительного. Затем он остановил «линкольн» у обочины в полуквартале от «чероки». Он просунул руки обратно в рукава комбинезона и застегнул молнию. Он вытащил свой Зиг из кобуры и прикрепил глушитель. Оставив «Линкольн» незапертым на случай, если потребуется быстрый побег, он пошел пешком по улице.
  
  Перед тем, как подойти к дому, Карч присел на тротуар рядом с чероки и полез под него за своим спутниковым оборудованием. Он вытащил его из поддона и выдернул провода. Затем он подошел к задней части автомобиля, чтобы забрать дисковую антенну и положить оборудование в почтовый ящик у подъездной дорожки. Он планировал захватить его позже, когда вернётся в «Линкольн».
  
  Заинтересовавшись решением Ренфро припарковать машину на видном месте, он подошел к гаражу и посветил фонариком в одно из маленьких окон на двери. Гараж был сплошь завален штабелями и штабелями ящиков из-под шампанского. Он предположил, что это был украденный груз, и задался вопросом, стоит ли позже его время и усилия, чтобы изъять и продать груз. Вероятно, он мог бы продать все это Винсенту Гримальди с хорошей прибылью.
  
  Он отбросил эту идею и сосредоточился на поставленной задаче. Он пересек фасад дома и пошел по левой стороне, тщательно выискивая признаки того, что у Ренфро были собаки. Его не волновала сигнализация. У людей, которые работали не с той стороны путей, редко была сигнализация. Они знали, как легко их скомпрометировать, и им не нужна была какая-либо система безопасности, которая могла бы привести полицию к их двери.
  
  На полпути к дому были деревянные ворота. Карч легко взобрался на него и упал. Он провел светом по траве и кустам вдоль стены дома. Нигде не было ни собачьего помета, ни следов копания растений. Он выключил свет и продолжил свой путь к заднему двору. Луна была яркой, и ему не нужен был свет.
  
  В дальнем углу дома Карч вышел и увидел светящуюся голубизной поверхность бассейна. Как только он начал двигаться вдоль задней стены, он услышал, как открылась раздвижная дверь. Он пробрался обратно в угол и занял позицию, открывающую ему вид сзади. Через раздвижную дверь вышел мужчина и подошел к краю бассейна. Это был человек из почтового ящика. Ренфро. Он посмотрел вниз на бассейн, и Карч увидел автоматический пылесос, медленно двигающийся по дну. Затем мужчина поднял голову и, казалось, смотрел на луну. Карч вышел со своей позиции и поднял пистолет.
  
  Из-за фонового шипения с соседнего шоссе Ренфро никогда его не слышал. Карч приложил холодный конец дула к затылку. Ренфро напрягся, но и только. Люди его профессии ожидали, что рано или поздно они почувствуют на своей шее холодное дуло пистолета.
  
  "Хорошая ясная ночь, а?" — сказал Карч.
  
  — Я только что подумал об этом, — сказал мужчина. "Ты туз червей?"
  
  "Это я."
  
  «Я смотрел, но не видел тебя».
  
  «Это потому, что меня там не было. Ты отстал примерно на десять лет, Лео. Я поставил на твою машину спутниковый жучок. Мне не нужно было тебя преследовать».
  
  "Живи и учись."
  
  "Возможно. Давай войдем внутрь и поговорим. Держи руки вверх, чтобы я мог их видеть."
  
  Карч схватил Ренфро сзади за воротник одной рукой, а другой прижал пистолет к его спине. Они направились обратно к дому.
  
  — Кто-нибудь еще внутри?
  
  "Нет, я один."
  
  «Ты уверен? Я найду там еще кого-нибудь и убью их, просто чтобы показать суть».
  
  "Я уверен, что вы будете. Там никого."
  
  Они вошли через открытую раздвижную дверь в кабинет. Карч увидел стол в конце комнаты. Вся стена была занята ящиками с шампанским. Карч грубо толкнул Ренфро к столу и отпустил. Затем он потянулся назад и закрыл раздвижную дверь.
  
  «Стойте перед столом».
  
  Лео сделал, как было велено. Он держал руки поднятыми, грудь высоко. Карч подошел и пошел за письменный стол. Он заметил, что на столе лежит мягкий конверт, который он оставил Ренфро на почтовом ящике, а также конверт, который уже лежал в коробке. Клапаны обоих конвертов были сорваны. Карч сел в кресло позади стола и посмотрел на Ренфро.
  
  — Был занятой человек, Лео.
  
  «О, я не знаю. Все как-то медленно».
  
  "Действительно?" Он кивнул в сторону стены шампанского. «Похоже, вы собираетесь начать праздновать что-то большое».
  
  «Это инвестиции».
  
  Карч подобрал мягкий конверт и встряхнул его, пока червовый туз не выпал на стол. Он бросил конверт через плечо и взял игральную карту.
  
  «Туз червей. Денежная карта, Лео».
  
  Он положил карту в один из карманов комбинезона. Затем он взял другой конверт и посмотрел на него.
  
  "Мне любопытно. Что означает семь-семь-три? Это какой-то код?"
  
  «Да, это код. Код города».
  
  Карч покачал головой.
  
  "Я должен был знать. Где?"
  
  «Чикаго. Это новый».
  
  «Да, верно. Вы работаете в Чикаго».
  
  «Нет, это неправильно. Я ни на кого не работаю».
  
  Карч кивнул, но улыбка на его лице указывала на то, что он не верит Ренфро. Он взял другой конверт и встряхнул его. Два паспорта упали на стол. Он взял один и открыл его на странице с фотографиями. С одной стороны были пристегнуты водительские права штата Иллинойс и две кредитные карты. Но Карча больше интересовало фото.
  
  «Джейн Дэвис», — прочитал он вслух. «Забавно, мне это кажется Кэссиди Блэк».
  
  Он посмотрел на Ренфро, чтобы уловить его реакцию. На мгновение оно было там. Удивление, может быть, даже шок. Карч улыбнулся.
  
  — Да, я знаю немного больше, чем ты думаешь.
  
  Он взял второй паспорт, ожидая найти в нем фотографию Ренфро. Вместо этого это была фотография маленькой девочки. Имя под фотографией было Джоди Дэвис.
  
  — Ну, может быть, я не все знаю. Кто у нас здесь?
  
  Ренфро не ответил.
  
  «Давай, Лео, поработай со мной здесь. У нас не может быть секретов, ты и я».
  
  «Иди на хуй. Делай, что должен, но иди на хуй».
  
  Карч откинулся на спинку стула и посмотрел на Ренфро, словно оценивая его.
  
  «Вы, ребята из Outfit, думаете, что вы такие неприкасаемые».
  
  «Я не из Экипировки, но все равно пошел на хуй».
  
  Карч кивнул, словно его позабавили протесты Ренфро.
  
  «Позвольте мне рассказать вам историю об Outfit. Давным-давно в Лас-Вегасе жил один волшебник. Он был рядом долгое время, работал во всех казино, так и не прижился. Всегда разминка, никогда не хедлайнер ". Воспитываю сына один на стороне. Так или иначе, у него был концерт в гостиной Clown Room в Circus, Circus. Ничего страшного. Просто игра за столом для мелочи - в основном чаевые. И вот однажды вечером он продает три- карточный монте к столу этих трех парней, и они продолжают говорить ему сделать это снова. Вы знаете, «Сделай это снова, и я получу это на этот раз». Только они так и не получили его. Они так и не выбрали туза. И это продолжалось и продолжалось, и это становилось все более и более горячим. Как будто он думал, что этот фокусник лично выставляет его дураком или что-то в этом роде. Так что переходите к концу ночь. Фокусник вырубается и идет в гараже к своей машине. И угадайте, кто его ждет, как не те самые трое парней из бара».
  
  Карч сделал паузу, но не для эффекта. История всегда доходила до него в этот момент. Каждый раз, когда он думал об этом или говорил об этом, гнев, казалось, вскипал в его горле, как кислота.
  
  «И у одного из них, начальника этих трех парней, был молоток. Они не сказали ни слова. Они просто схватили фокусника и нагнули его над капотом своей машины. Один из них заткнул ему рот галстуком. Затем один за другим человек с молотком сломал все суставы фокусника. В какой-то момент он потерял сознание, и когда они закончили, его просто оставили лежать на бетоне рядом с его машиной. Он никогда больше не работал фокусником. "даже четвертак больше нет. Каждый раз, когда он пытался, она просто падала на пол. Я сидела в своей спальне и слышала, как он пробует затыкать рот в другой комнате. Я слышала, как четвертак падает на тот деревянный пол и снова…
  
  «После этого он зарабатывал на жизнь водителем такси. В конце концов, рак убил его, но он умер задолго до этого».
  
  Карч посмотрел на Ренфро.
  
  — Вы знаете, кто был тот человек с молотком?
  
  Ренфро покачал головой.
  
  «Это был Джоуи Маркс. Человек Outfit в Вегасе».
  
  «Джоуи Маркс мертв, — сказал Ренфро. «И, как я уже сказал, я не работаю ни на Outfit, ни на кого-либо еще».
  
  Карч встал и обошел стол.
  
  — Я пришел за деньгами, — тихо сказал он. «Ты украл не у тех людей, и я пришел, чтобы исправить это. Мне все равно, с Чикаго ты или нет. Я не уеду отсюда без денег».
  
  "Какие деньги? Я продаю паспорта. Я вкладываю деньги в шампанское. Я не ворую деньги у людей".
  
  "Послушай меня, Лео. Твой корректировщик мертв. Как и твой оператор. Ты же не хочешь быть как они, не так ли? Так где же деньги? Где Кэсси Блэк?"
  
  Ренфро повернулся лицом к Карчу, а спиной к раздвижной двери. За его спиной в темноте ярко светился пруд. Он опустил подбородок, словно заглядывая внутрь себя и принимая решение. Затем он слегка кивнул сам себе и снова посмотрел на Карча.
  
  «Иди на хуй».
  
  Карч покачал головой.
  
  «Нет, Лео, на этот раз я пошел нахуй».
  
  Он опустил ствол ружья и спокойно выстрелил. Пуля пробила левое колено Ренфро. Он прошел сквозь кости и ткани, ударился о кафельный пол позади него и отскочил в раздвижную стеклянную дверь. Дверь разлетелась на большие зазубренные осколки стекла, которые с грохотом упали на пол и снова разбились. Ренфро упал на пол и обеими руками схватился за колено. Его лицо было маской агонии.
  
  Разбитое стекло произвело больше шума, чем планировал Карч. Дверь была разбита, за исключением одного большого зазубренного куска стекла, застрявшего в нижней части рамы. Он решил, что дом должен был быть построен до того, как потребовалось защитное стекло. Он выглянул во двор и понадеялся, что шум автострады заглушил звук.
  
  Ренфро начал задыхаться и стонать, катаясь по стеклу, порезая себе руки и спину. Пол быстро стал скользким от крови. Карч подошел и склонился над Ренфро.
  
  «Дай мне деньги, Лео, и я обещаю, что закончу это быстро и безболезненно».
  
  Он ждал, но не получил ответа. Лицо Ренфро побагровело. Его губы были оттянуты назад, обнажая скрежет зубов.
  
  «Лео? Лео, послушай меня. Я знаю, что тебе очень больно, но послушай меня. Если ты не дашь мне денег, мы пробудем здесь всю ночь. Думаешь, сейчас тебе больно? не могу представить, что…»
  
  «Да пошел ты! У меня нет денег».
  
  Карч кивнул.
  
  «Ну, по крайней мере, мы добились прогресса, верно? Мы уже прошли «Какие деньги?» сцена. Если у вас ее нет, то где она?»
  
  «Я отдал его Чикаго».
  
  Ответ пришел слишком быстро для Карча. Он внимательно посмотрел на лицо Ренфро и решил, что тот лжет.
  
  «Я так не думаю, Лео. Где девушка? Кэсси Блэк, Лео, где она?»
  
  Ренфро не ответил. Карч отступил на шаг и спокойно выстрелил себе в другое колено.
  
  Ренфро издал громкий крик, за которым последовал поток эпитетов, растворившихся в бреду и стонах. Он перевернулся на грудь, согнув локти и закрыв лицо руками. Его ноги были раскинуты позади него, две лужи крови стекали с его коленей. Карч выглянул через сломанную дверь через бассейн и проверил, нет ли там света или каких-либо признаков того, что соседи обратили на это внимание. Все, что он слышал, было шоссе. Он надеялся, что это защитит его.
  
  — Ладно, ладно, — всхлипнул Лео в ладони. — Я скажу тебе. Я покажу тебе.
  
  «Хорошо, Лео, это хорошо. Теперь мы кое-что получили».
  
  Ренфро поднял голову и приподнялся на локтях. Он начал ползти вперед, к разбитой двери, волоча за собой мертвые ноги, оставляя за собой кровавый след.
  
  — Я скажу тебе, — выдавил он сквозь боль и слезы. "Я покажу тебе."
  
  — Тогда поговори со мной, Лео, — сказал Карч. "Куда ты идешь? Ты не можешь никуда идти. Ты даже не можешь ходить, потому что плачешь в голос. Ты только скажи мне, где это".
  
  Ренфро передвинул еще одну болезненную ногу ближе к двери. Когда он заговорил, его голос был рваным и произносился сквозь стиснутые зубы.
  
  «Видишь… понимаешь… это была чертова луна… луна пустоты…»
  
  "О чем ты говоришь? Где деньги?"
  
  Карч понял, что зашел слишком далеко. Ренфро бредил от боли и потери крови. Он быстро стал бесполезен.
  
  — Луна пустоты, — сказал Ренфро. «Это пустотная луна».
  
  Карч шагнул вместе с ним.
  
  — Пустая луна? он сказал. "Что это значит?"
  
  Ренфро остановился. Он повернулся и посмотрел на Карча. Теснота исчезла. Он выглядел почти расслабленным.
  
  — Это значит, что всякое может случиться, ублюдок.
  
  Теперь его голос был сильным. Он вдруг поднялся с локтей на руки. Он выпрямился во весь рост и рванулся вперед, в косяк раздвижной двери. Его шея опустилась на зазубренный кусок стекла, все еще удерживаемый в раме.
  
  Карч слишком поздно понял, что делает.
  
  — Нет, черт возьми!
  
  Он наклонился, схватил Ренфро за воротник и рывком поднял его со стекла. Он бросил его на пол, а затем схватил за плечо и перевернул.
  
  Он действовал слишком поздно. На шее Ренфро зияла глубокая, широкая рана. Он перерезал себе горло. Кровь хлестала из левого бока, где была перерезана сонная артерия.
  
  Глаза Лео Ренфро блестели, когда он смотрел на Карча. На его лице появилась кровавая улыбка. Медленно он протянул руку и использовал ее, чтобы держать его шею вместе. Его голос был хриплым шепотом.
  
  "Ты проиграл."
  
  Лео опустил руку, и кровь потекла из его шеи. Он сохранил улыбку на лице и не сводил глаз с Карча.
  
  Карч опустился на колени и навис над ним.
  
  «Ты думаешь, что победил меня? А? А? Думаешь, ты победил?»
  
  Лео мог ответить только улыбкой. Карч знал, что там написано «Иди на хуй!» Он поднял пистолет и приставил дуло к окровавленному рту Ренфро.
  
  «Ты не выиграл».
  
  Он откинулся назад и отвернулся. Он нажал на курок. Выстрел разнес Ренфро затылок и мгновенно убил его.
  
  Карч отодвинул оружие и стал изучать лицо мертвеца. Его глаза были открыты, и каким-то образом он все еще улыбался.
  
  «Иди на хуй. Ты меня не победил».
  
  Он откинулся на пятки и огляделся вокруг. Он увидел каплю крови на белом голенище одной из своих двухцветных зрительских туфель Lite Tread. Он вытер его большим пальцем, а затем вытер большой палец о рубашку Лео.
  
  Он встал и оглядел кабинет. Он громко вздохнул. Он знал, что впереди у него долгая ночь поисков. Он должен был найти деньги. Он должен найти Кэсси Блэк.
  
  
  
  31
  
  В пятницу утром Кэсси Блэк приехала в автосалон в десять часов и связалась с Рэем Моралесом, чтобы узнать, что к чему. Он отвечал на ее звонки, пока ее не было последние несколько дней. Рэй сказал, что все спокойно, но что в три часа у него есть шанс приехать на тест-драйв нового Boxster. Он только что получил контракт на разработку с Warner Brothers, который стоил семизначную сумму. Рэй выудил его из «Голливудского репортера» и рассчитывал, что продать его будет легко. Она поблагодарила его за то, что он подумал о ней с перспективой, и собиралась направиться в свой офис, когда он остановил ее.
  
  — Ты в порядке, малыш? он спросил.
  
  "Конечно, почему?"
  
  — Не знаю. Ты не выглядишь так, будто в последнее время много спишь.
  
  Кэсси подняла правую руку и обхватила левый локоть, который все еще болел от удара портфелем.
  
  — Я знаю, — сказала она. «Просто думал о вещах. Иногда это не дает мне уснуть».
  
  "Какие вещи?"
  
  «Я не знаю. Просто вещи. Я буду в своем кабинете, если понадоблюсь».
  
  Тогда она оставила его и отправилась в святилище своего крошечного офиса. Она бросила свой рюкзак в нишу для ног стола и села. Она положила локти на промокашку и провела руками по волосам. Ей хотелось закричать Я НЕ МОГУ БОЛЬШЕ ЭТОГО ДЕЛАТЬ! Но она попыталась отбросить свои тревоги, напомнив себе, что так или иначе ее жизнь очень скоро изменится.
  
  Она подняла трубку, чтобы проверить свою голосовую почту, хотя во вторник она оставила обычное исходящее сообщение, в котором говорилось, что она не будет работать в течение нескольких дней, и перенаправляя звонки Рэю Моралесу, пока она не вернется. Так или иначе, для нее было оставлено четыре сообщения. Один был из автомастерской, где сообщалось, что комплект хромированных дисков для «Спидстера» 58-го года, который она продала, теперь готов. Второй звонок был от одного из потенциальных клиентов Рэя — продюсера Fox — за неделю до этого. Он звонил не по поводу машины, которую тестировал. Он просто звонил ей, чтобы сказать, что ему понравился ее стиль, и хотел узнать, не хочет ли она пойти с ним на премьеру картины друга на следующей неделе. Кэсси не удосужилась записать личный номер мобильного телефона парня.
  
  «Если тебе нравился мой стиль, почему ты не купил машину?» — сказала она в трубку.
  
  Третье сообщение было от Лео. В его голосе звучало волнение, которого она раньше не слышала. Сообщение пришло в 00:10 утра. Она прослушала его три раза.
  
  "Эй, это я. Что случилось с твоим сотовым? Я не мог дозвониться. В любом случае, я только что вернулся из своего приюта. У меня есть те вещи, которые ты хотел, но есть что-то еще, что-то не так. уронил мне что-то там Туз червей от Фламинго Я не знаю, что это значит, но это что-то значит Позвони мне, когда получишь это Примите все меры предосторожности и держите голову опущенной О, и сотрите это, хорошо? "
  
  Кэсси нажала кнопку «три» на телефоне, стерев запись Лео, прежде чем она перешла к четвертому сообщению. Последний звонок поступил в половине седьмого утра, и трубка была положена. Никакого фонового шума не было, только несколько секунд чьего-то дыхания, а затем сброс. Она задавалась вопросом, был ли это Лео.
  
  Она повесила трубку, спустилась на пол и подняла рюкзак на колени. Сначала она копалась в нем, пока не нашла свой мобильный телефон. Он был выключен. Она вспомнила, как сделала это прошлой ночью после того, как повесила трубку Лео и решила, что не хочет, чтобы он перезванивал.
  
  Она включила телефон и положила его на стол. Затем она продолжила рыться в сумке, пока не нашла коробку с колодой карт, которую она купила в сувенирном магазине во «Фламинго». Она быстро открыла ее, перевернула колоду лицевой стороной вверх и начала перебирать карты по одной в поисках туза червей. Чем ближе она подходила к нижней части палубы, тем больше ужас нарастал в ней. Когда она дошла до последней карты, не увидев туза червей, она громко выругалась и швырнула колоду через маленький офис. Он ударил по плакату Таити, а затем карты разлетелись во все стороны, упав на пол и стол.
  
  "Черт побери!"
  
  Она спрятала лицо в ладонях, пытаясь понять, что делать. Она схватила телефон, чтобы позвонить Лео, но потом передумала. Используйте все меры предосторожности. Она подумала о том, чтобы воспользоваться мобильным телефоном, но и от этого отказалась. Она выдвинула ящик стола, взяла горсть мелочи с подноса, предназначенного для ручек и карандашей, и встала.
  
  Она открыла дверь и чуть не наткнулась прямо на Рэя Моралеса, который, видимо, пришел посмотреть, из-за чего поднялась суматоха.
  
  — Извините, — сказала она, пытаясь обойти его.
  
  Рэй посмотрел мимо нее в кабинет и увидел повсюду игральные карты.
  
  — Ты что, играешь там в пятьдесят два пикапа?
  
  — Скорее пятьдесят один.
  
  "Какая?"
  
  «Я вернусь через несколько минут, Рэй. Мне нужно прогуляться».
  
  Он молча наблюдал, как она пересекла выставочный зал и вышла через стеклянную дверь.
  
  Кэсси прошла квартал вниз до кинотеатра «Синерама», где, как она знала, перед входом стоял телефон-автомат. Она набрала номер мобильного телефона Лео по памяти и прослушала десять звонков без ответа, прежде чем повесить трубку. Теперь, расспрашивая обо всем, она снова набрала номер на случай, если в первый раз напортачила. На этот раз прозвонили двенадцать, прежде чем она повесила трубку. Страх, который начал подниматься в ней, пока она просматривала карты, теперь поднялся на несколько ступеней вверх по лестнице до уровня паники.
  
  Она попыталась успокоиться, пытаясь придумать причины, по которым звонок Лео останется без ответа. Мобильный телефон и Лео были связаны, как сиамские близнецы. Если бы телефон не был включен, она знала, что ее звонок был бы переадресован на сообщение. Она бы не услышала непрерывный звонок. Итак, телефон был включен, но не отвечал. Вопрос был в том, почему.
  
  Бассейн, внезапно вспомнила она. Лео проплыл круг утром. Он бы отнес телефон к столику рядом с бассейном, но если бы он был посреди своих кругов, то не услышал бы его, не из-за плескавшейся вокруг него воды и шума автострады.
  
  Объяснение немного успокоило ее. Она еще раз набрала номер Лео, и снова он остался без ответа. Она снова положила трубку на крючок и решила вернуться в автосалон. Она вернется и снова попытается позвонить через полчаса или сорок пять минут. Она вспомнила, как Лео однажды сказал ей, что проплывает по три мили в день. Она понятия не имела, сколько времени это займет, но решила, что получаса должно хватить.
  
  Пять минут спустя она вернулась в выставочный зал дилерского центра и увидела Рэя и мужчину в шляпе со свинкой, которые смотрели на серебристую «Карреру» со спойлером в виде китового хвоста. Рэй увидел ее и поманил ее пальцами.
  
  «Кэсси, это мистер Лэнкфорд. Он хочет купить машину».
  
  Клиент повернулся и смущенно улыбнулся.
  
  «Ну, я хочу посмотреть на машину. Я имею в виду, покататься на ней. Потом посмотрим».
  
  Он протянул руку.
  
  «Террилл Лэнкфорд».
  
  Она взяла его руку и пожала ее. Его хватка была крепкой, рука сухая, как порох.
  
  «Кэсси Блэк».
  
  Она посмотрела на Рэя. Она не хотела этого делать. Ее мысли были не о продаже автомобилей.
  
  «Рэй, Билли уже дома? Или Аарон? Может быть, один из них…»
  
  — У Михана контрольная, а Кертисс появится раньше двенадцати. Мне нужно, чтобы вы показали мистеру Лэнкфорду машину.
  
  Тон Рэя указывал на то, что он был расстроен ее странным поведением, и что здесь нельзя было спорить. Она обратила свое внимание на Лэнкфорд. Он был опрятен и хорошо одет в комплект ретро-одежды, который подходил к шляпе. Судя по его бледному цвету лица, она предположила, что он заинтересуется купе. Но это было нормально, потому что Boxster не выпускался в кузове купе. Остались только более дорогие Carreras.
  
  «Какая модель вас интересует?»
  
  Лэнкфорд улыбнулся, демонстрируя идеальный набор зубов. Кэсси заметила, что его глаза были серыми, как тротуар, необычным сочетанием с угольно-черными волосами мужчины.
  
  «Новая Каррера, я думаю».
  
  «Хорошо, я приготовлю машину. Не могли бы вы отдать свои водительские права и страховой полис Рэю, он скопирует их, пока я буду готовить машину».
  
  Рот Ланкфорда открылся, но он ничего не сказал.
  
  — У вас есть страховка, не так ли? — спросила Кэсси.
  
  "Конечно, конечно."
  
  «Хорошо, тогда пусть Рэй позаботится об этом, а я возьму машину. Такси или купе?»
  
  "Извините меня?"
  
  «Хардтоп или кабриолет – кабриолет?»
  
  "О. Что ж, сегодня такой хороший день, почему бы нам не снять верх?"
  
  «По-моему, хорошо. У нас есть один в наличии и доступен. Это арктическое серебро. Звучит хорошо?»
  
  "Большой."
  
  «Хорошо, выходи на навес, когда закончишь с Рэем».
  
  Она указала на стеклянные двери в противоположном конце выставочного зала.
  
  — Встретимся там, — сказал Ланкфорд.
  
  Пока Рэй отвел потенциального клиента в финансовый офис, где стоял копировальный аппарат, Кэсси зашла в его офис и сняла с доски ключ от серебряного такси. Затем она пошла в свой кабинет и достала из рюкзака бумажник. Она огляделась, увидела повсюду игральные карты и поняла, что если Лэнкфорд хочет заключить сделку, ей придется засунуть его в кабинет Рэя, пока она будет прибираться. Сейчас не было времени.
  
  Она вышла из кабинета и тут кое-что вспомнила. Она схватила со стола мобильный телефон и пристегнула его к ремню. На случай, если Лео позвонит, подумала она про себя.
  
  Она направилась на боковую стоянку к машине. Она села, сунула бумажник в держатель компакт-диска на приборной панели и завела двигатель. Она опустила окна и опустила верх, проверила уровень топлива и увидела, что в баке есть четверть бака, а затем подъехала к двери выставочного зала как раз в тот момент, когда Лэнкфорд выходил из машины.
  
  «Позвольте мне вести его, пока мы не выберемся отсюда», — крикнула она сквозь звук двигателя, который набирал обороты по мере того, как машина прогревалась. — Тогда ты возьмешь на себя.
  
  Лэнкфорд улыбнулся, подал ей знак «хорошо» и сел на пассажирское сиденье. Она выехала на Сансет, а затем повернула на север на Вайн. На Голливудском бульваре она свернула налево и поехала к Кауэнге, откуда повернула на север, к холмам и Малхолланд-драйв.
  
  Сначала они ехали молча. Кэсси нравилось позволять потенциальным клиентам слушать машину, чувствовать ее мощь на поворотах, влюбляться в нее еще до того, как начинались разговоры. Ей нравилось воздерживаться от коммерческих предложений и подробностей, пока покупатель не садился за руль. Кроме того, ее мысли были не о Лэнкфорде и его интересе к машине за 75 000 долларов. Она продолжала думать о звонке Лео и тревоге, которую услышала в его голосе.
  
  Carrera без особых усилий преодолела повороты Малхолланда от Кауэнги до гребня гор Санта-Моника. На голливудской смотровой площадке она съехала с дороги, заглушила двигатель и вышла.
  
  — Твоя очередь, — сказала она, ее первые слова с тех пор, как он сел в машину.
  
  Она подошла к перилам на краю и посмотрела на корпус голливудской чаши далеко внизу. Ее взгляд переместился от чаши через Голливуд к шпилям центра города. Смог был тяжелым и имел розовато-оранжевый оттенок. Но почему-то все выглядело не так уж и плохо.
  
  — Хороший вид, — сказал Лэнкфорд позади нее.
  
  "Иногда."
  
  Она повернулась и увидела, как он сел за руль. Она обошла и села на пассажирское сиденье.
  
  «Почему бы вам не продолжить путешествие по Малхолланду еще немного. Вы получите хорошее представление о том, как все устроено. Мы можем спуститься в Лорел каньон до один-о-один, а потом вернуться в Голливуд. можно немного открыть его на автостраде, посмотреть, как он себя ведет».
  
  "Звучит отлично."
  
  Он быстро нашел зажигание с левой стороны и завел двигатель. Он выехал из парковочного места, затем включил первую передачу и вырулил на Малхолланд. Он всегда водил одной рукой на рычаге переключения передач. Кэсси сразу поняла, что он знает, что делает.
  
  «Я так понимаю, вы уже водили один из них, но я все равно дам вам подачу».
  
  "Это нормально."
  
  Она начала перечислять характеристики автомобиля, начиная с нового двигателя и трансмиссии с водяным охлаждением и заканчивая подвеской и тормозами. Затем она вошла в кабину и начала изучать удобства.
  
  «У вас есть круиз-контроль, контроль тяги, бортовой компьютер в стандартной комплектации. У вас есть компакт-диск, автоматические окна и крыша, двойные подушки безопасности. А здесь внизу…»
  
  Она указала между ног на переднее сиденье. Лэнкфорд взглянул туда, но снова перевел взгляд на дорогу.
  
  «… у вас есть отсечка для подушки безопасности со стороны пассажира — на случай, если вы путешествуете с маленьким ребенком. У вас есть дети, мистер Лэнкфорд?»
  
  «Зовите меня Террилл. И нет, у меня нет детей. А у вас?»
  
  Кэсси какое-то время не отвечала.
  
  "Не совсем."
  
  Лэнкфорд улыбнулся.
  
  «Не совсем так? Я думал, что это вопрос «да» или «нет» для женщины.
  
  Кэсси проигнорировала заявление.
  
  «Что вы думаете о машине… Террилл?»
  
  «Очень гладко. Очень мило».
  
  — Так и есть. Так чем ты зарабатываешь на жизнь?
  
  Он взглянул на нее. Ветер угрожал сдуть шляпу. Он потянулся и опустил его на лоб.
  
  «Думаю, можно сказать, что я специалист по устранению неполадок», — сказал он. "Я бизнес-консультант. Имею собственную компанию. Я забочусь о вещах. То и это. Я настоящий волшебник. Я заставляю проблемы других людей исчезать. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Просто любопытно. Эти машины дорогие. Ты, должно быть, очень хорошо разбираешься в том, что делаешь».
  
  Я плачу наличными. Вообще-то, Кэсси, я ожидаю, что скоро получу крупную сумму денег. Очень скоро, на самом деле.
  
  Кэсси посмотрела на него и почувствовала внезапную дрожь страха. Это было скорее инстинктивно, чем интуитивно. Лэнкфорд чуть сильнее нажал на педаль, и Porsche начал двигаться по извилистым поворотам немного быстрее. Он снова посмотрел на нее.
  
  «Кэсси. Что это за сокращение? Кассандра?»
  
  «Кэссиди».
  
  — Как в случае с Бутчем? Твои родители объявили фанатов вне закона?
  
  — Как в случае с Нилом. Как в случае с моим отцом, который всегда был в разъездах. По крайней мере, мне так сказали.
  
  Лэнкфорд нахмурился и чуть сильнее надавил на педаль.
  
  «Это действительно очень плохо. Мой отец и я, мы были близки».
  
  «Я не жалуюсь на это. Вы хотите помедленнее, мистер Лэнкфорд? Я хотел бы вернуться в демонстрационный зал в целости и сохранности, если вы не возражаете».
  
  Лэнкфорд сначала не ответил ни голосом, ни ногой. Автомобиль сделал еще один поворот, его шины протестовали, пытаясь удержать дорогу.
  
  — Я сказал, ты…
  
  — Да, — наконец сказал Ланкфорд. — Ты хочешь вернуться живым.
  
  Что-то в тоне, которым Лэнкфорд произнес эту фразу, свидетельствовало о том, что он говорил не о возможности автомобильной аварии. Кэсси посмотрела на него и поерзала на стуле так, что ее тело было прижато к двери.
  
  "Извините меня?"
  
  «Я сказал, что ты хочешь быть уверен, что вернешься живым, Кэссиди».
  
  «Хорошо, останови машину. Я не знаю, что ты думаешь, что ты…»
  
  Лэнкфорд надавил ногой на педаль тормоза и резко дернул руль влево. Porsche занесло и развернулось на 180 градусов, когда он остановился. Он посмотрел на нее и улыбнулся, затем включил передачу и выжал сцепление. Машину рвануло вперед, и он начал мчаться по поворотам, возвращаясь в том же направлении, откуда они пришли.
  
  "Что, черт возьми, ты делаешь?" — закричала Кэсси. "Остановите машину! Остановите машину немедленно!"
  
  Кэсси протянула правую руку вверх и схватила верх скобы ветрового стекла. Ее мысли двигались так же быстро, как машина, пока она пыталась придумать план побега.
  
  — Вообще-то Ланкфорд — это не мое имя, — говорил мужчина рядом с ней. «Я взял это из книги, которую вчера вечером нашел на полке у Лео Ренфро. Она называется «Стрелки», и я начал ее рассматривать. Я думал, что она о парне с моей работой, но это не так. Черт, когда твой босс подошел ко мне в выставочном зале и спросил мое имя, это все, что я смог придумать в кратчайшие сроки, знаешь ли Меня зовут Карч Джек Карч И я пришел за деньгами, Кэсси Блэк ."
  
  Сквозь нарастающий ужас внутри Кэсси прорвалась мысль. Джек Карч, подумала она. Я знаю это имя.
  
  
  
  32
  
  Porsche лихо мчался по слалому Малхолланда. Джек Карч ехал слишком быстро для своего мастерства, и машина то и дело пересекала желтую линию посреди двухполосной дороги, а затем отскакивала, съезжая с дороги на обочину. Карч проверял тахометр, но не хотел убирать руку с руля, чтобы включить более высокую передачу. Двигатель ревел и скулил, когда машина проходила повороты. Кэсси схватилась обеими руками за скобу ветрового стекла, но ее резко швыряло взад-вперед на сиденье. Карч закричал сквозь грохот двигателя.
  
  «Я ХОЧУ ДЕНЬГИ!»
  
  Она не ответила ему. Она была слишком занята наблюдением за раскручивающейся перед ними дорогой и уверенностью, что они слетят с обочины и скатятся вниз по насыпи.
  
  «МАРТИН МЕРТВ! ПАЛЬЦ МЕРТВ! ЛЕО МЕРТВ!»
  
  Она повернулась к нему при упоминании имени Лео. Она почувствовала, как ее сердце пронзают. Карч попятился. Он продолжал двигаться, но шум двигателя и ветер стихли.
  
  «Они все мертвы», — сказал он. «Но на самом деле я не хочу и не должен причинять тебе боль, Кэсси Блэк».
  
  Он улыбнулся и покачал головой.
  
  «На самом деле, я восхищаюсь вами. Вы делаете хорошую работу, и я восхищаюсь этим. Но я пришел за деньгами, и вы собираетесь дать их мне. Вы даете мне деньги, и мы будем считать это честным».
  
  Кэсси говорила медленно и строго.
  
  «Я не знаю, о чем ты говоришь, хорошо? Пожалуйста, останови машину».
  
  На лице Карча отразилось искреннее разочарование, и он покачал головой.
  
  "Я провел всю ночь у Лео. Я разобрал это место на части. Я нашел много шампанского и нашел портфель, который искал. Но я не нашел того, что должно было быть в портфеле. Я искал тебя до самого рассвета, когда я обнаружил, что ты сидишь прямо передо мной. Сотовый телефон Лео. Я снова набрал номер, и я получил номер дилера. Я просмотрел каталог прямых добавочных номеров и, о чудо, я слышу имя Кэсси Блэк. Я переключился, чтобы услышать ваш голос: «Это Кэсси из голливудского «Порше». Я не работаю несколько дней, но если вы перезвоните и попросите Рэя Моралеса, он справится…» Бла, бла, бла, Дон. Не лги мне, черт возьми. Мне это не нравится. Я ХОЧУ ДЕНЬГИ!"
  
  «Я СКАЗАЛ, ПРИТЯНИТЕ МАШИНУ!»
  
  "Конечно."
  
  Карч резко повернул машину вправо, и они резко свернули на гравийную дорогу, прорезавшую сосновый бор. Кэсси подумала, что это пожарная дорога или что-то вроде подъездной дороги коммунальных служб. Что бы это ни было, было ясно, что Карч уводит их от остального трафика, от потенциальных свидетелей.
  
  Когда они были примерно в двухстах ярдах по дороге, Карч ударил по тормозам, и «Порше» затормозил на гравии. Кэсси бросило вперед, ее тело прижалось к плечевым ремням, а затем назад. Едва она оправилась от резкой остановки, как Карч перегнулся через центральную консоль и приставил к ее лицу длинный темный ствол пистолета. Он поднял свободную руку и сомкнул ее на нижней стороне ее челюсти.
  
  "Послушайте меня. Вы слушаете?"
  
  Он сжимал ее челюсть, и она не могла говорить. Она кивнула.
  
  "Хорошо. Что тебе нужно знать, так это то, что людей, на которых я работаю, сейчас волнует одно. Деньги. Больше ничего. Так что не будь как твои приятели, Лео или Джерси. Это только убьет тебя".
  
  Кэсси просто смотрела на него по всей длине пистолета. Она видела, что к нему прикреплен глушитель.
  
  — Не думай, — сказал Карч. "Просто говори."
  
  Он немного ослабил давление, чтобы она могла говорить.
  
  — Хорошо, — сказала она. — Не делай мне больно, и я скажу тебе, где это.
  
  «Ты сделаешь больше, милая. Ты приведешь меня к этому».
  
  «Хорошо. Что бы ты…»
  
  Он прервал ее, сжав шею.
  
  — У тебя есть один шанс. Ты понял?
  
  Кэсси кивнула. Карч медленно ослабил хватку и убрал руку. Он откинулся назад к своему сиденью, когда вдруг щелкнул пальцами и снова наклонился к ней. Он потянулся к ее лицу, и она вздрогнула, но затем его рука прошла мимо ее лица к ее уху.
  
  «Я заглянул в твой кабинет в демонстрационном зале до того, как ты появился. Играл в карты повсюду. Как будто ты что-то искал. Это то, что ты искал?»
  
  Он отдернул руку и, казалось, вытащил что-то из ее уха. Он держал его перед ее лицом. Это был туз червей. Он улыбнулся.
  
  — Магия, — сказал он.
  
  И тут ее поразило. Магия. Имя Карч. Она вспомнила газетные истории. Читала их в заключении в Метро перед предъявлением обвинения. Джек Карч. Он был единственным.
  
  Он что-то прочитал на ее лице.
  
  «Тебе это не понравилось, да? Ну, у меня есть еще. После того, как мы позаботимся о делах, я покажу тебе настоящее исчезновение».
  
  Он уселся за руль, его правая рука все еще лежала на консоли и тыкала черным пистолетом ей в ребра.
  
  «Теперь нам придется работать вместе здесь, ты не против? Включай передачу».
  
  Он выжал педаль сцепления, а она протянула руку и перевела рычаг на первую передачу. Он завел машину. Он развернулся и направился обратно по гравийной дороге в Малхолланд. После того, как он завел его, он включил вторую передачу, и она подчинилась. Он снова заговорил, как будто они отправились на воскресную прогулку.
  
  «Ты знаешь кое-что, я должен тебе сказать, как ты это сделал, я… я снимаю шляпу перед тобой. Я думаю, ты знаешь, разные обстоятельства… ты и я, мы могли бы… я не знаю, сделано что-нибудь."
  
  Он убрал руку с руля и указал на рычаг переключения передач.
  
  «Смотрите, мы хорошо работаем вместе».
  
  Она не ответила. Она знала, что он был психопатом, способным искренне говорить о совместных делах с женщиной, которую он держал под прицелом. Кэсси знала, что ей нужно сделать ход, что-то изменить. Она знала, что этот человек собирается убить ее. Она станет частью обещанного им исчезновения. Она не могла не улыбнуться грустной иронии своей ситуации. Она знала, что может привести аргумент, что этот человек уже убил ее шесть с половиной лет назад.
  
  "Что смешного?"
  
  Она посмотрела на него. Он поймал ее бойкую улыбку.
  
  — Ничего. Наверное, превратности жизни. И совпадения.
  
  — Ты имеешь в виду судьбу, невезение и тому подобное?
  
  Она небрежно переместила правую руку так, чтобы ее ладонь легла между ног. Карч заметил это и глубже вонзил дуло ей в бок.
  
  — Как пустотная луна?
  
  Она резко повернулась, чтобы посмотреть на него.
  
  «Да, Лео кое-что упомянул об этом прошлой ночью. Позже, когда я осматривался, я прочитал об этом в одной из тех книг, которые у него есть. Он был большим верующим. ? Куда?"
  
  Они двигались через сосновую рощу, приближаясь к Малхолланду. Кэсси поняла, что это может быть ее лучший шанс. Она глубоко вздохнула и сделала движение.
  
  «Когда ты поднимешься туда, ты…»
  
  Она начала поднимать левую руку, как бы указывая направление, но затем резко выпрямила руку, отбросив пистолет от своего живота. Затем она схватила руль левой рукой, в то время как ее правая опустилась на переднее сиденье и включила выключатель подушки безопасности. Она резко рванула руль вправо, и машина слетела с гравийной дороги прямо в ствол сосны. Это произошло так быстро, что Карч не успел закричать или выстрелить из пистолета.
  
  Подушка безопасности со стороны водителя взорвалась от рулевого колеса при ударе о дерево. Он швырнул Карча обратно на подголовник.
  
  Плечевые ремни Кэсси остановили ее движение вперед до того, как она ударилась о лобовое стекло. На мгновение она была ошеломлена, но знала, что должна двигаться. Она отстегнула ремень безопасности и отчаянно попыталась открыть дверь. Это не сдвинулось бы с места. Второй раз она не пробовала. Она поднялась и выпрыгнула из машины. Сразу же она побежала вниз по склону между деревьями. Она не оглядывалась на Порше.
  
  Карч был более чем на мгновение ошеломлен ударом. Подушка безопасности ударила его, как раз-два удара в грудь и челюсть. Крошечная взрывчатка, которая оттолкнула его от рулевого колеса, также обожгла ему лицо и шею. От удара пистолет вылетел из его руки и упал на одно из крошечных задних сидений. Когда подушка безопасности начала сдуваться, он вышел из оцепенения и ударил ее по лицу. Он попытался вскочить, но ремень безопасности удержал его. Он быстро отстегнул его и забрался коленями на сиденье. Он посмотрел во все стороны и наконец мельком увидел Кэсси Блэк, которая быстро удалялась между деревьями.
  
  Инстинктивно он знал, что не поймает ее. У нее была зацепка, и она, вероятно, знала, куда идет. Это была ее территория, а не его.
  
  "Блядь!"
  
  Он заглянул в заднюю часть машины и обнаружил на заднем сиденье «Зиг Зауэр». Он протянул руку и схватил его, а затем скользнул обратно на свое место. Он повернул ключ и снова попытался завести машину. Ничего не произошло. Он повернул ключ туда-сюда несколько раз, но услышал лишь щелчок.
  
  "Блядь!"
  
  Он попытался открыть дверь, но она была зажата. Удар дерева, очевидно, повредил кузов автомобиля так, что двери были плотно закрыты. Он снова начал слезать с сиденья и при этом увидел маленький черный бумажник, который Кэсси Блэк положила в держатель компакт-диска на приборной панели. Он потянулся к ней и открыл. За прозрачным пластиковым окном были водительские права штата Калифорния. Он изучил фотографию Кэсси Блэк, а затем посмотрел на адрес. Она жила на Сельме в Голливуде.
  
  Карч посмотрел в сторону леса. Кэсси Блэк уже давно не было. Тем не менее, стоя на переднем сиденье «Порше», он держал бумажник так, будто она где-то там и оглядывается на него.
  
  «Смотрите, что я нашел», — крикнул он. — Ты еще не выиграл, милый!
  
  Он снял глушитель с Зига и выстрелил один раз в воздух, просто чтобы дать ей знать, что он все еще идет.
  
  Когда Кэсси осторожно сбежала с холма, она начала слышать музыку и использовала ее источник как маяк. В конце концов она вышла из леса на стоянку, которую узнала за стадионом «Голливуд Боул». Она догадалась, что филармония, должно быть, репетирует. Она пошла по подъездной дороге к Хайленду, а затем пошла к Сансет.
  
  Ей понадобилось двадцать минут, чтобы вернуться в автосалон. Подойдя, она увидела две черно-белые полицейские машины, припаркованные у входа на стоянку. Кроме того, на обочине перед демонстрационным залом была припаркована машина без опознавательных знаков с пузырчатой подсветкой на приборной панели. За ним была припаркована машина скорой помощи, но ее задние двери были закрыты.
  
  На тротуаре стояло много людей, в том числе большая часть торгового и обслуживающего персонала автосалона. Кэсси подошла к продавцу по имени Билли Михан, который смотрел в демонстрационный зал с пораженным выражением лица.
  
  — Билли, что случилось?
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз, и его глаза расширились.
  
  — О, слава богу! Я думал, ты там с ними. Где ты был?
  
  Кэсси помедлила, затем решилась на ложь, которая технически не была ложью.
  
  "Я гулял. Там с кем?"
  
  Михан положил руки ей на плечи и наклонился к ее лицу, как будто сообщал ей очень плохие новости. Он был.
  
  «Произошло ограбление. Кто-то положил Рэя и Конни на пол в ее кабинете и застрелил их обоих».
  
  Кэсси поднесла руки к лицу и подавила крик.
  
  
  «Затем они украли серебристый кэб. Мы подумали, может быть, ты был заложником или что-то в этом роде. Я рад, что ты в порядке».
  
  Кэсси только кивнула головой. Ее история была охраняемой тайной с Рэем Моралесом. Она понимала, что если бы другие сотрудники знали об этом, они, вероятно, сразу же предложили бы ее в качестве подозреваемой полиции. Возможно, именно на это и рассчитывал Карч.
  
  Она вдруг почувствовала слабость, и ей пришлось сесть. Она практически соскользнула с тела Михана и села на бордюр. Она попыталась понять, что произошло, и пришла к выводу, что Карч, должно быть, застрелил Рэя и Конни, потому что у него не было поддельных водительских прав с именем Лэнкфорд. Он знал, что никак не мог оставить пластинку со своим настоящим именем. Не с тем, что он планировал сделать с ней.
  
  — Кэсси, ты в порядке?
  
  "Я просто не могу поверить - они мертвы?"
  
  «Да, они оба. Я заглянул туда до того, как приехала полиция. Это была не очень красивая картина».
  
  Кэсси наклонилась вперед, и ее вырвало в сточную канаву. Это был один глубокий вздох, который, казалось, полностью опустошил ее. Она вытерла рот рукой.
  
  "Кэсси!" Михан плакал, наблюдая. — Я позову одного из фельдшеров.
  
  «Нет, не надо. Я в порядке. Я просто… бедный Рэй. Он хотел только помочь».
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  Она поняла, что совершила ошибку, озвучив свои мысли.
  
  «Я имею в виду, что он был просто хорошим парнем. Конни тоже. Они бы отказались от ключей или денег. Почему он должен был стрелять в них?»
  
  — Я знаю. В этом нет смысла. Кстати, ты кого-нибудь видел?
  
  "Нет почему?"
  
  — Я заметил, что ты сказал «он», когда говорил об этом.
  
  «Нет, меня не было. Я просто сказал, что это был он, потому что я просто думаю, что это, вероятно, был. Я не могу думать прямо сейчас».
  
  «Я понимаю, что ты имеешь в виду. Не могу поверить, что это происходит».
  
  Она сидела на обочине, закрыв лицо руками, чувство вины перед миром тяготило ее. Слова я сделал это, я сделал это, я сделал это, крутились у нее в голове. Она знала, что должна уйти из этого места и никогда не оглядываться назад.
  
  Она нашла в себе силы и встала, один раз схватив Михан за руку, чтобы не упасть.
  
  — Ты уверен, что с тобой все в порядке? он спросил.
  
  «Да, хорошо. Я в порядке. Спасибо, Билли».
  
  «Возможно, тебе следует сообщить полиции, что ты в порядке и ты здесь».
  
  «Хорошо, я расскажу. Вообще-то, не могли бы вы рассказать их мне? Я не уверен, что хочу туда идти».
  
  «Конечно, Кэсси, я пойду и скажу им прямо сейчас».
  
  Кэсси подождала несколько мгновений после того, как Михан ушел, затем пошла по тротуару в переулок, который шел позади дилерского центра. Она прошла по переулку за сервисным центром, перешла на другую сторону автосалона и вошла в торговый зал. Серебряный «бокстер», который Рэй разрешал ей использовать, был там. Она всегда парковала его на стоянке на случай, если покупатель заинтересуется.
  
  Машина была не заперта, но ее ключ был в ее рюкзаке в ее офисе. Она открыла дверь и потянула за переднюю ручку багажника. Она подошла, открыла крышку и достала руководство по эксплуатации в кожаном переплете, затем закрыла багажник и села в машину. За одним из сгибов буклета был пластиковый ключ, который будущий владелец мог положить в бумажник на всякий случай. Она достала его, завела машину и выехала со стоянки в переулок. Она сохраняла медленную, обдуманную скорость, пока не проехала два квартала по переулку. Затем она свернула на Сансет и повернула направо в направлении от автосалона к шоссе 101.
  
  Слезы текли по ее щекам, пока она ехала. То, что произошло в автосалоне, все изменило. Смерть Лео была ужасна и глубоко ранила ее. Но Лео был в кругу и знал риски. Рэй Моралес и Конни Лето, финансовый менеджер, были невиновны. Их смерть показала, на что Карч был готов пойти, чтобы вернуть деньги. Это означало, что границ больше нет. К Карчу, к ее вине, к чему угодно.
  
  
  
  33
  
  Карч наблюдал через окно такси, когда оно проезжало мимо автосалона «Порше». Ему было наплевать на скопление полицейских и телевизионных машин, окружавших стеклянные стены демонстрационного зала. Его глаза сканировали многочисленных людей, стоящих на тротуарах. Он надеялся увидеть Кэсси Блэк, но знал, что опоздал. Его сотовый телефон не ловил сигнал в горах. Ему пришлось подняться в Малхолланд, а затем на голливудскую смотровую площадку, где, как он помнил, раньше видел телефон-автомат. Ему потребовался почти час, чтобы покрыть землю. Потом еще минут двадцать ждал такси, которое он вызвал.
  
  Таксист сказал что-то на очень плохом английском о том, что произошло в автосалоне, но Карч не обратил на это внимания. Такси проехало еще несколько кварталов и свернуло на Уилкокс. Карч заставил его остановиться перед голливудским сувенирным магазином. Он заплатил и вышел. После того, как такси тронулось и повернуло обратно на Сансет, он перешел улицу к своему «линкольну», припаркованному у обочины. На его бамперах был набор свежих тарелок, которые он подобрал тем утром на долговременной стоянке в аэропорту Лос-Анджелеса.
  
  Карч сел и завел машину. Но перед тем, как покинуть помещение, он поискал Сельму в книге карт. Он видел, что ему повезло. До него оставалось меньше пяти минут.
  
  Не было машин, припаркованных перед бунгало на Сельме, где, согласно водительским правам, жила Кэсси Блэк. Дом был в тупике, и Карч решил подойти прямо. Он вырулил прямо на подъездную дорожку и припарковался. Взлом и проникновение при дневном свете не были его идеей мудрого шага, но он должен был войти в дом, чтобы увидеть, была ли там Кэсси Блэк. Он решил, что безопаснее всего ехать прямо. Он вырулил на подъездную дорогу, дважды посигналил «линкольну» и стал ждать. Наконец он заглушил двигатель, вылез из машины и пошел прямо по ступенькам, крутя на пальце цепочку для ключей. Подойдя к двери, он наклонился и поднял отмычки. Он быстро принялся за засов, ведя себя так, как будто у него проблемы с ключами. Он понятия не имел, следят ли за ним, но он устраивал хорошее шоу.
  
  Он взломал замок примерно за сорок секунд. Затем он повернул ручку и вошел.
  
  — Эй, Кэсси? — крикнул он громко и в интересах любого соседа, который мог наблюдать. — Пошли, я жду здесь!
  
  Он закрыл дверь, вытащил пистолет и быстро прикрепил глушитель. Он начал быстро обходить дом по комнатам.
  
  Было пусто. Он начал второй и более медленный осмотр, пытаясь определить, была ли Кэсси Блэк в доме с тех пор, как она сбежала от него на холме. Дом, хотя и скудно обставленный, казалось, содержался в опрятном порядке. Он убедился, что она еще не была там. Он сел на диван в гостиной и подумал, что бы это могло значить. У нее уже были деньги или у нее не было денег? Был ли он у Лео Ренфро, и он как-то пропустил его во время своих ночных поисков? Еще хуже была другая возможность, которая всплыла: что Ренфро говорил правду, когда утверждал, что уже дал деньги своим чикагским контактам.
  
  Карч почувствовал что-то бугристое под тем местом, где он сидел. Он опустился на диван, а затем поднял подушку. Он взял вешалку для одежды с семью замками. Это напомнило ему о том, какой грозной оказалась Кэссиди Блэк. В тот момент он решил, что если он узнает, что у нее есть деньги и что она ушла, он будет преследовать ее на край света. Не для Гримальди и уж точно не для безликой группы, которая дергала за ниточки из Майами. Он бы сделал это для себя.
  
  Он оставил вешалку на журнальном столике и встал, чтобы начать третью уборку дома. Этот займет больше всего времени.
  
  Спальня была логичным местом для начала. Карч знал, что людям нравится спать рядом с дорогими им вещами. Комната с белыми стенами была обставлена самой простой мебелью: кроватью с балдахином, двумя прикроватными тумбочками, письменным столом и зеркалом. На стене был приклеен плакат в рамке с изображением сцены на пляже Таити. Он на мгновение изучил его и быстро понял, что это копия плаката, который он видел в офисе Кэссиди Блэк, когда вошел, ища ее в выставочном зале. Он смотрел на плакат, когда менеджер просунул голову и спросил, может ли он помочь.
  
  Карч подошел к стене и стал изучать плакат, пытаясь понять, имеет ли он какое-то значение для его миссии. Женщина на пляже не была похожа на Кэссиди Блэк. В конце концов он решил, что ему придется побеспокоиться об этом позже, повернулся к ближайшему прикроватному столику и открыл верхний ящик.
  
  В ящике была стопка журналов «Популярная механика», выглядевших так, будто их купили на дворовой распродаже. Все они были в плохом состоянии и им было несколько лет. Тем не менее, он пролистал страницы на каждом из них на случай, если там была записка или, может быть, скрытый адрес. Он ничего не нашел, бросил последний журнал обратно в ящик и захлопнул его пинком.
  
  Нижний ящик стола был пуст, если не считать маленького сетчатого свертка с кедровой стружкой и сушеным розмарином. Он захлопнул ящик и подошел к другому ночному столику.
  
  Прежде чем он открыл ящик, у него было предчувствие, что здесь ему повезет. На этом столе была лампа, а на подушке с этой стороны кровати была вмятина от того, что на ней кто-то спал. Он знал, что это ее сторона кровати.
  
  Карч сел на кровать и положил пистолет рядом с бедром. Обеими руками он поднял подушку и поднес ее к лицу. Он чувствовал ее запах. Ее волосы. Он не умел различать запахи, но думал, что чувствует запах чайных листьев, как когда впервые открываешь коробку с чайными пакетиками. Он не был уверен в этом и положил подушку обратно.
  
  Он открыл верхний ящик прикроватного столика и нажал «Плати-грязь». Ящик был забит личными вещами. Там были книги, резинки для волос и фотоальбомы. Там была фотокамера с длиннофокусным объективом и видеокамера. Поверх всего была помещена небольшая фотография в рамке. Карч поднял его и стал изучать. На нем Кэссиди Блэк сидит на коленях у мужчины в гавайской рубашке. Она держала розовато-оранжевый напиток с бумажным зонтиком внутри. Карч почти не узнал ее, потому что улыбка на ее лице была такой широкой и яркой.
  
  Однако он легко узнал человека на фотографии. Это было лицо, которое Карч никогда не забудет. Макс Фрилинг, человек, навсегда изменивший всю жизнь Карча за один момент времени. Карч знал, что он не был бы там, где он сейчас сидит, если бы не Макс Фрилинг и решение, которое он принял на крыше того отеля шесть лет назад. Все эти годы он находился под пятой Гримальди из-за того, что произошло в той комнате с Максом Фрилингом.
  
  Он перевернул картину и резко ударил стеклом рамы об угол прикроватного столика. Он услышал, как треснуло стекло. Он заметил что-то написанное на картонной подложке рамы. В нем говорилось, что я поднял глаза и увидел очертания Таити, и я понял, что это то самое место, которое я искал всю свою жизнь.
  
  – У. Сомерсет Моэм Карч перевернул рамку и снова посмотрел на фотографию. Трещина паутины началась на лице Кэссиди Блэк и разветвилась по всей фотографии. Карч бросил рамку в корзину для мусора, стоявшую рядом с прикроватным столиком.
  
  Из ящика стола он достал толстый фотоальбом в мягком коричневом кожаном переплете. Открыв его, он ожидал найти больше фотографий Макса Фрилинга, но вместо этого получил сюрприз. Альбом был полон фотографий молодой девушки. Почти все они были сняты издалека — он взглянул на камеру дальнего действия в ящике стола — и на том же месте, на школьном дворе.
  
  Он пролистал книгу и нашел одну фотографию девушки, ведущей баскетбольный мяч. На стене здания за игровой площадкой было написано название «Школа Страны Чудес».
  
  Он закрыл альбом и вытащил другой. В нем было больше фотографий девочки, хотя они были сделаны не в школе. На них изображена девочка, играющая во дворе перед домом. В одних она тянула тележку или пинала мяч, в других спускалась по скользящей доске или смеялась на качелях. Группа фотографий в конце книги, но еще не помещенная в пластиковые окна, показала девочку в поездке в Диснейленд. На одном из кадров, опять же снятом издалека, она запечатлена в обнимку с Микки Маусом.
  
  Карч что-то понял и полез в карман пальто. Он вытащил два паспорта и открыл верхний, чтобы увидеть фотографию на удостоверении личности. Это была та самая девушка с фотографий в альбомах. Джоди Дэвис, как говорило имя.
  
  Карч сунул паспорта обратно в карман и уронил фотоальбом на пол. У него было прозрение, момент, когда, казалось бы, разрозненные воспоминания и новые фрагменты информации сливались в новую истину. Теперь он понял то, что мучило его шесть лет.
  
  Начала складываться идея, план получения денег и Кэсси Блэк одновременно. Он закрыл верхний ящик и открыл нижний. В этом было меньше народу. Там был электрический фен, который, похоже, никогда не использовался, и несколько старых почтовых отправлений от сокамерниц женской исправительной колонии Хай-Дезерт. Карч открыл одно из писем и увидел, что это просто приветствие от бывшей сокамерницы по имени Летиция Грэнвиль. Карч также выбросил их в мусорную корзину и полез обратно в ящик и под фен за манильским конвертом, адресом вниз.
  
  Он перевернул его и увидел, что оно адресовано Кэссиди Блэк из исправительного учреждения Высокой Пустыни. Что бы ни было в конверте, она взяла с собой из тюрьмы. Он провел большим пальцем по обратному адресу и увидел, что распечатанный конверт был отправлен из «Ренессанс расследований» на Парадайз-роуд, Лас-Вегас. Карч был знаком с агентством. Он был среднего размера, пять-шесть следователей и столько же предполагаемых специальностей. Он конкурировал с ними за направления из отдела пропавших без вести Метро. Карч вскрыл конверт и вытащил изрядно потрепанный отчет о расследовании. Он уже собирался начать читать подробности, когда его встревожил чей-то кричащий голос в дверном проеме позади него.
  
  "ЗАМОРОЗИТУПФУХУЙ!"
  
  Карч уронил отчет и вытянул руки перед собой. Он медленно начал поворачивать голову. То, что он увидел, еще больше потрясло его. Прямо в дверном проеме спальни стояла огромная черная женщина. Она стояла в классической стойке Уивер, которой обучают в каждой академии правоохранительных органов страны. Ноги расставлены, вес распределен поровну, обе руки подняты вверх и держат пистолет, локти слегка согнуты и направлены наружу. На ее шее была цепочка со значком. Она выглядела так, как ни один коп, которого Карч никогда не видел, но направленная на него 9-миллиметровая «беретта» выиграла дебаты.
  
  — Успокойся сейчас, — сказал он спокойно. "Я на твоей стороне."
  
  
  
  34
  
  С тех пор, как Кэсси Блэк узнала об этом в дилерском центре, она чувствовала себя так, словно находилась под водой, в каком-то сюрреалистическом потустороннем мире, который не имел никакого отношения к ее жизни. В глубине души она знала, что это инстинктивный защитный механизм. Это позволяло ей продолжать, двигаться и делать то, что нужно было делать.
  
  Теперь она стояла на заднем дворе дома Лео и смотрела на засохшие пятна крови на неровном стекле, стоявшем в нижней раме раздвижной двери. Один только взгляд на стекло подтвердил то, что сказал ей Карч. Теперь она знала, что Лео мертв. Если она войдет в дом, то найдет его тело. И каким бы способом она ни нашла его, он будет представлять собой образ, который она никогда не сможет удалить из своей памяти.
  
  Она посмотрела в бассейн на неподвижно стоящий на дне пылесос. Но почти сразу же ее взгляд вернулся к двери с зазубренным стеклом. Она знала, что должна войти. Наконец, она кивнула сама себе и подошла к двери. И тут же она увидела его тело на полу офиса. Восемнадцатиколесный грузовик, проезжавший по шоссе позади дома, заглушил ужасный вздох, невольно вырвавшийся из ее горла. Она перешагнула через стекло и вошла в дом.
  
  Тело Лео растянулось лицом к двери. Кровь, казалось, была повсюду. Несмотря на ужасную картину, созданную этой сценой, ее взгляд был прикован к тому, что безошибочно выглядело если не улыбкой на его лице, то выражением удовлетворения. Кэсси присела рядом с ним и коснулась его холодной щеки.
  
  — О, Лео, — сказала она. "Что я сделал?"
  
  Слезы снова начали течь. Она попыталась отщипнуть их, плотно закрыв глаза и сжав кулаки.
  
  Наконец, когда она снова открыла глаза, она попыталась изучить тело и окрестности, как это сделал бы детектив. Она хотела знать, что произошло. Тот факт, что Карч подошел к ней и потребовал деньги, означал, что Лео встал. Она посмотрела на кровавые следы волочения на кафельном полу и собрала их вместе. Лео сделал это. Он подошел к стеклу. Он сделал это для нее.
  
  "Лео…"
  
  Она снова закрыла глаза и склонила голову на его безмолвную грудь.
  
  — Я знал, что нам нужно было бежать.
  
  Она выпрямилась с новой решимостью. Она бы ушла. Она знала, что это был эгоистичный выбор, но она также знала, что если она потерпит неудачу, благородная смерть Лео будет напрасной. Это была надежда Лео в конце концов. Его последняя молитва. Именно это вызывало улыбку на его лице. Она будет уважать это.
  
  Она встала и оглядела кабинет. Он был полностью уничтожен поисками Карча. Но он искал два с половиной миллиона долларов, а не то, что искала она сейчас. Она перешагнула через тело к перевернутому столу и посмотрела на обломки на полу. Книги по астрологии, бумаги и блокноты Лео были разбросаны повсюду. Содержимое ящиков стола было выброшено. Среди беспорядка она увидела на полу два конверта, оба адресованные Лео и с одним и тем же странным обратным адресом, только номерами 773. Она наклонилась и подняла их. Оба были пусты. Один был отправлен двумя днями ранее в Чикаго, и тогда она узнала. Карч нашел паспорта. Они у него были.
  
  Кэсси резко встала, и ее голова ударилась о красные монеты И-Цзин, которые свисали с потолка и должны были быть прямо над вертикальным столом. Она посмотрела на них на мгновение, а затем схватила стул и передвинула его. Она взобралась на стул и отцепила цепочку монет. Она хотела взять с собой что-нибудь из Лео. Если не на удачу, то просто на память о нем.
  
  Спустившись вниз, она поняла, что нет никакого смысла обходить остальную часть дома. У Карч были паспорта, и внутри не было ничего, что ей было нужно. Она подошла к телу Лео и еще раз посмотрела на него сверху вниз. Она подумала о песне, которую столько раз слушала по пути в Вегас. Она надеялась, что ангел прошептал ему на ухо.
  
  — До свидания, Лео, — сказала она.
  
  Она осторожно переступила через стекло и через сломанный ползунок вышла на задний двор. Она подошла к краю бассейна и посмотрела на вакуум. Проследив его шланг до муфты в стене, она подошла к другой стороне, а затем опустилась на колени и потянулась к воде. Она схватила шланг и начала тянуть его вверх и наружу, на бетонную юбку бассейна. Это была тяжелая работа, и дважды она чуть не упала в воду. В конце концов, вакуумная насадка и мешок для мусора всплыли на поверхность, и она с силой бросила их на бетон.
  
  Вода окрасила белый бетон в темный цвет и промочила колени ее черных джинсов. Ей было все равно. Она боролась с воротником мешка для мусора, но затем увидела молнию, бегущую вдоль мешка. Она быстро расстегнула сумку и развернула ее. Внутри сумки был еще один пакет, прочный белый пластиковый пакет с горловиной, завязанной узлом. Она осторожно вытащила его из вакуумного пакета и завязала пальцами узел. Это было слишком туго, и у нее не было ногтей для этой работы. Она полезла в задний карман за швейцарским армейским ножом и разрезала им узел на сумке.
  
  Кэсси заглянула внутрь. Там лежали кубики стодолларовых купюр. Все еще завернутые в пластик и такие же сухие, как в тот день, когда их вырезали на монетном дворе.
  
  Она закрыла сумку и посмотрела через бассейн на сломанную раздвижную дверь. С этого ракурса она могла видеть голенище ботинок Лео, указывающее вверх. Она молча сказала ему спасибо. Когда он говорил ей, где будут храниться деньги, он сказал ей, что лучшее место, где можно спрятаться, это то, что находится на виду. Он был прав.
  
  Кэсси посмотрела на воду. Ее борьба с вакуумом создала небольшой ток. Рядом с ней на поверхности плавал мертвый колибри, его крошечные крылья были расправлены, как у ангела.
  
  
  
  35
  
  КАРЧ медленно встал, когда ему приказала женщина с пистолетом.
  
  — Кто ты, черт возьми?
  
  Он кивнул, надеясь, что этот жест будет воспринят как знак его полного сотрудничества и согласия.
  
  «Меня зовут Джек Карч. Я частный сыщик. Моя лицензия находится во внутреннем правом кармане моей куртки. Могу я достать ее и показать вам?»
  
  «Может быть, позже. Частный детектив? Что тебе нужно от Кэсси Блэк? И сделай два шага назад и прислонись к стене».
  
  Она медленно продвигалась дальше в комнату. Он сделал, как ему сказали, и, говоря, прислонился плечами к стене. Он видел, как она смотрит на Сига, который все еще лежал на кровати.
  
  "Я работаю над делом. Жаркая охота в Вегасе. Номер в гостинице. Крупный игрок был снят за большие деньги. Если вы не возражаете, я спрошу, кто вы?"
  
  Женщина была у изножья кровати. Не сводя глаз и нацелив свою «беретту» на Карча, она наклонилась вперед и потянулась свободной рукой к пистолету.
  
  «Агент Тельма Киббл, условно-досрочное освобождение».
  
  «О, да, Киббл. Я собирался связаться с тобой сегодня, чтобы поговорить о Блэке».
  
  «С каких это пор Невада позволяет своим PI бегать с оружием с глушителем?»
  
  Карч изо всех сил старался выглядеть удивленным.
  
  "О, ты имеешь в виду это? Это не мое. Я нашел это там, в ящике стола. Это принадлежит Кэсси Блэк. И ты должен быть осторожен в обращении с ним. Я думаю, это улика".
  
  — Чего? Ты сказал, что это была горячая охота.
  
  «Они нашли тело ее старого партнера, человека по имени Джерси Пальц, в пустыне. Он был застрелен».
  
  Киббл посмотрела на оружие в своей левой руке. Карч был примерно в шести футах от нее. Он решил, что слишком рискованно действовать с такого расстояния.
  
  — Вот что, мистер Карч, почему бы вам очень медленно не расстегнуть передо мной свой пиджак?
  
  "Конечно."
  
  Карч медленно расстегнул куртку, обнажив пустую наплечную кобуру.
  
  — Я знаю, что ты собираешься сказать, — быстро сказал он. «Пустая кобура, Зиг должен быть его». Неправда. У меня есть лицензия на скрытое ношение оружия. Но это лицензия штата Невада. В Калифорнии бесполезно. Если бы у меня было оружие в этой кобуре, я бы нарушил закон. Мое оружие заперто в футляре в багажнике. моей машины. Если вы хотите пойти со мной, я покажу ее вам».
  
  «Меня это не беспокоит. Мне интересно, почему вы здесь, а не копы Вегаса. Если произошло убийство, почему власти не вмешиваются? Почему они не здесь?»
  
  «Ну, во-первых, они замешаны. Но, как вы должны знать, полиции мешает бюрократия. Курорт и казино «Клеопатра» наняли меня для расследования кражи со взломом. У меня есть персонал и счет расходов. Полиция приедет сюда и скоро свяжется с вами. На самом деле, я очень тесно сотрудничаю с полицией Метро. Если хотите, я могу дать вам имя и номер детектива, который будет ручаться за меня. "
  
  Если она укусит, он даст ей номер Айверсона. Он мог импровизировать. Позже Карчу придется что-то решать с Айверсоном либо откупом, либо пулей. Но Киббл не кусал.
  
  «Даже если бы кто-то поручился за вас, это не объясняет, почему вы взяли на себя смелость проникнуть в дом подозреваемого», — сказала она.
  
  — Я не вламывался, — возмущенно сказал Карч. «Входная дверь была широко открыта. Смотри, это моя машина, припаркованная снаружи на подъездной дорожке. Я бы припарковался там, если бы взламывал дом?»
  
  — Кажется, у вас есть ответы на все вопросы, мистер Карч.
  
  «Пока они верны. Не могли бы вы перестать наводить на меня этот пистолет сейчас? Я думаю, что достаточно установил, кто я и что я здесь делаю. Вы хотите увидеть мои права сейчас?»
  
  Киббл поколебалась, но затем опустила пистолет. Карч без возражений опустил руки. Он надеялся, что она действительно уберет оружие, но тем не менее был доволен увиденным. Он решил продолжать наступление.
  
  — А теперь, могу я спросить вас, что вы здесь делаете?
  
  Киббл расправила свои внушительные плечи.
  
  «Я делаю свою работу, мистер Карч. Просто обычный звонок на дом. Проверяю одно из моих дел».
  
  «Мне это кажется слишком случайным».
  
  «Пару недель назад у меня был с ней разговор, который меня не устроил. Я внес ее в свой список выездных проверок. До сегодняшнего дня я до нее не добрался».
  
  "И вы пришли сюда вместо того, чтобы посетить дилерский центр?"
  
  «Я позвонил в автосалон. На ее линии было сообщение о том, что ее сегодня нет на месте. Поэтому я пришел сюда. Не задавайте мне больше вопросов, мистер Карч. Я задаю вопросы вам».
  
  "Отлично."
  
  Он замахал руками, сдаваясь.
  
  «Ты сказал, что в этом есть убийство? Ну, я знаю Кэсси Блэк, вероятно, лучше, чем кто-либо здесь, и я скажу тебе прямо сейчас, что она никоим образом не замешана в убийстве. Ни в коем случае».
  
  Карч вспомнил тело Идальго, лежащее на кровати в пентхаусе Клео.
  
  «Мы должны согласиться не согласиться с этим, агент Киббл. Улики говорят сами за себя. И, в конце концов, помните, мы говорим о бывшем заключенном, который отбывал срок в Неваде по обвинению в убийстве».
  
  «Это было непредумышленное убийство, и мы оба знаем обстоятельства. Закон возложил на нее ответственность за смерть своего партнера, но она была двадцатью этажами ниже, когда он выпал из окна. Кто-то мог его толкнуть, но это была не она».
  
  "Это то, что она сказала? Что кто-то толкнул его?"
  
  «Это то, как она это поняла. Она сказала, что казино должны сделать из него пример. Его подтолкнули».
  
  — Это чушь собачья, но неважно. Как она сюда попала?
  
  «Ей перевели условно-досрочное освобождение. Как только она получила работу вместе с Рэем Моралесом в дилерском центре, это было несложно. У нее была петиция от адвоката, и условно-досрочное освобождение было одобрено. бывший заключенный, который добился успеха в обычной жизни. Он хотел дать ей шанс. Возможно, он также хотел чего-то еще, но Кэсси никогда не жаловалась.
  
  Карч думал, что Моралес был бывшим заключенным. Когда он опустил его на пол в финансовом офисе, Моралес принял это с достоинством, которого никогда не увидишь у граждан. Женщина была такой же, как и все остальные. Она начала хныкать и собиралась закричать, так что ему пришлось выстрелить в нее первой.
  
  — Так ты сблизился с ней? — спросил Карч. «Достаточно близко, чтобы понять, что заставило ее кровь двигаться?»
  
  — Ты имеешь в виду, почему она начала обдирать крупных игроков в Вегасе?
  
  Карч кивнул.
  
  «Вы спрашиваете меня, я думаю, это как-то связано с ее отцом. Выродившимся игроком. Я думаю, она думала, что отыгрывается в казино или что-то в этом роде. Я не знаю».
  
  — Я так не думаю. Не возражаешь, если я сяду? У меня болит спина.
  
  Он завел руки за спину, словно растягивая мышцы. Он все время говорил.
  
  «Я получаю пенсию от Метро Вегаса. Частичная инвалидность. Сломала себе спину, когда гонялась за парнем, напившись метамфетамина. Он поднял меня и сбросил с лестницы…»
  
  Ничто из этого не было правдой. Все это было частью ловкости рук. Пока он говорил, его левая рука полезла под куртку и взяла. 25 из шелкового кармана на задней линии пояса.
  
  «Я никогда не видел такой силы ни в одном человеческом существе…»
  
  Он вытянул руки вперед и сцепил их в импровизированном растягивающем движении, во время которого переложил пистолет в правую руку. Затем он держал его ладонью на боку, когда он застонал и сел на кровать. Киббл была теперь примерно в четырех футах от нее и все еще держала свое оружие на боку. В другой руке она держала Зига за ствол, а также сбоку. Карч знал, что она у него. Но он хотел сначала получить больше информации от нее.
  
  «Расскажите мне о ребенке, который был у них с Максом Фрилингом», — сказал он.
  
  Киббл на мгновение оценил его, прежде чем ответить.
  
  «Что за пацан и какое отношение он имеет к жаркой охоте в Лас-Вегасе?»
  
  Карч улыбнулся и покачал головой.
  
  «Она пришла сюда не потому, что какой-то парень предложил ей работу по продаже автомобилей, агент Киббл. Она пришла, потому что у них с Максом был ребенок, и этот ребенок оказался здесь».
  
  Он посмотрел на нее.
  
  — Но я думаю, ты это знаешь, не так ли?
  
  «Я ничего не знаю о том, где находится ребенок, но да, вы правы. Кэсси была беременна, когда ее арестовали. Держала это в секрете, пока это не стало известно. Ребенок родился там. Она кормила ребенка три дня, а потом его отдали. Она отдала его на усыновление».
  
  Карч кивнул. Он не знал подробностей, но уже понял основные аспекты этой истории.
  
  — У вас есть дети, агент Киббл?
  
  "Двое из них."
  
  «Три дня. Этого достаточно, чтобы образовалась связь? Связь, которую никто не может разорвать?»
  
  «Трех минут достаточно».
  
  «Ты знаешь, я устал…»
  
  Он вскочил с кровати и воткнул. 25 в жировой воротник на шее Киббла.
  
  "...за ваш саркастический способ ответить мне, агент Киббл. Это..."
  
  Он выбил «беретту» из одной ее руки, а затем протянул руку и взял «зиг-зауэр» из другой.
  
  "-на самом деле начинает доставать меня."
  
  Киббл замерла, и ее глаза расширились.
  
  "Что делаешь?" она спросила.
  
  «Я втыкаю короткий ствол двадцатипятипальцевого ружья в вашу толстую шею, агент Киббл. Сейчас я задам вам еще несколько вопросов, и вы не будете нести чушь в своем голосе, когда будете ответь. Я прав насчет этого?"
  
  — Да, — прошептала она. — Как я уже сказал, у меня двое детей. Я — все, что у них есть, поэтому, пожалуйста, не…
  
  Карч отошел от нее в сторону и толкнул на кровать. Он поставил. 25 обратно в карман и направил на нее Sig. Он потянулся и убедился, что глушитель все еще правильно прикреплен. Он подождал, пока ее испуганные глаза не посмотрели на него, прежде чем заговорить.
  
  «Ну, если ты хочешь увидеть их снова, ответь на несколько вопросов и больше без этой жирной губы».
  
  — Ладно, ладно. Какие вопросы?
  
  «Что еще вы знаете о ребенке, который у нее был? О девочке».
  
  «Ничего. Только один раз она рассказала мне о родах и прочем. Это все, что она когда-либо говорила об этом».
  
  "Почему это всплыло?"
  
  «Я показывал ей фотографии моих мальчиков, и она только что упомянула об этом. Это было в самом начале, и она только что приехала из Невады. Я пытался немного узнать ее, и она показалась мне хорошей девочкой».
  
  — Что еще она сказала? Она не говорила, что ее ребенок оказался здесь?
  
  «Никогда об этом не упоминала. Она сказала, что сказала Максу, что беременна прошлой ночью — той ночью, когда он выпал из окна».
  
  "Той ночью?"
  
  «Это то, что она сказала. Она сказала, что это будет их последняя работа. Она сказала ему, что собирается родить ребенка заранее, и Макс взял на себя всю защиту. Он не позволил ей совершить горячую охоту. "
  
  "Что вы говорите, что она должна была быть той, кто поднялся в ту комнату?"
  
  — Вы этого не знали?
  
  «Откуда кто-нибудь мог знать? Макс оказалась размазанной по столу для игры в кости, и она никогда не говорила. Вместо этого она взяла на себя вину. Теперь я, блядь, знаю, почему».
  
  Карч вздрогнул. Осколки той ночи сложились воедино. Ему казалось, что теперь он все понял — опоздал на шесть лет. Он повернулся и отошел от кровати, словно отвернувшись от дурных воспоминаний. В зеркале над бюро он увидел, как Киббл напряглась, как будто она собиралась сделать ход. Потом она увидела, как он смотрит на нее в зеркало.
  
  «Не делайте глупостей, агент Киббл. Вспомните своих двоих детей. Что Кэсси Блэк сказала о том, что Макс пытался летать той ночью?»
  
  «Она не говорила об этом, особенно со мной. Был только один раз, когда она немного поговорила об этом. И она сказала, что Максу нужно было помочь пройти через это окно. Вот и все».
  
  «Ну да, она была права. Но помощь пришла от нее, больше ни от кого».
  
  — Что, ты был там?
  
  Карч долго смотрел на нее и видел, как в ее глазах растет страх.
  
  — Я задаю вопросы сейчас, помнишь?
  
  Он сделал паузу, давая ей возможность ответить, но она не ответила. Карч поднял прицел Сига вверх по ее широкому телу, над ее лицом и к стене позади нее, пока он не указал на женщину, идущую по пляжу на плакате.
  
  «Расскажи мне о Таити».
  
  "Таити?" Она оглянулась на постер на стене. «Таити был мечтой».
  
  "Был?"
  
  «Однажды она пошла туда с Максом. Провалила одну из работ и поехала туда на неделю».
  
  Карч посмотрел на корзину для мусора рядом с прикроватным столиком. Фотография Кэсси Блэк и Макса, а также напиток из зонтика виднелись над горлышком банки. Тогда он уже точно знал, что снимок был сделан на Таити.
  
  «Она думала, что именно здесь родился ребенок… вы знаете, зачатый», — сказал Киббл. «И план состоял в том, чтобы они вернулись. После того, как ребенок родится. Вы знаете, удалиться от жаркой охоты и жить на острове или где-то на Таити. Живите долго и счастливо и растите ребенка».
  
  «Но все это вылетело из окна с Максом».
  
  Киббл кивнул.
  
  «Они так и не сделали этого», — сказала она. «Значит, Таити больше не место. Не для Кэсси. Это мечта. Это все ее планы. Это все, чего у нее никогда не было с Максом».
  
  Карч на мгновение помолчал, прежде чем ответить. Он посмотрел на отчет о расследовании из «Ренессанса», лежавший на полу у ног Киббла.
  
  — Почти все, — наконец сказал он, не сводя глаз с отчета. «Но у нашей Кэсси Блэк есть план, агент Киббл. Что-то мне подсказывает, что она из тех, у кого всегда есть план».
  
  Он был полностью погружен в свои мысли. Он быстро просмотрел свои теории и вдруг посмотрел на Киббла.
  
  — Последний вопрос, — сказал он. — Что мне теперь с тобой делать?
  
  
  
  36
  
  КАССИ подъехала к бордюру в квартале от дома на Сельме и осмотрела его в поисках признаков того, что Карч может ждать ее там. Не было ничего очевидного; машин на подъездной дорожке не было, входная дверь не была выбита. Она смотрела десять минут, но ни разу не уловила предупредительного сигнала. Наконец, она выехала на улицу, идущую параллельно Сельме и на один квартал дальше. Она снова припарковалась, затем вышла, прорезала два дома и перелезла через забор на свой задний двор. Она оставила деньги запертыми в переднем багажнике Boxster. Ее план состоял в том, чтобы не оставлять машину надолго. Она собиралась зайти только за одной фотографией, может быть, за запасной одеждой, если захочет поторопиться. Она вытащила запасной ключ из цветочного горшка на заднем крыльце и тихо вошла в дом через кухонную дверь.
  
  Карч был там. Это место не было обыскано и разрушено, как дом Лео. Но он был там. Вибрация была там. Она могла сказать. Что-то было нарушено, что-то не так. Она бесшумно вошла в гостиную и подтвердила свое чутье, когда увидела вешалку и семь замков, лежащих на кофейном столике. Она не открывала замки с тех пор, как уехала в Лас-Вегас. Она не оставила их на открытом воздухе вот так. У него было.
  
  Она стояла совершенно неподвижно и почти две минуты концентрировалась на звуках дома. Когда она больше ничего не услышала, она удалилась на кухню и достала из ящика самый большой нож, который у нее был. Она несла его на боку, когда вошла в прихожую и медленно вошла в свою спальню.
  
  Первое, что она увидела, был плакат. Он косо висел на стене, а на нем был большой крестик, который ей показался нарисованным кровью. Прошло немало времени, прежде чем она смогла оторвать от него взгляд и окинуть взглядом остальную часть спальни. Эту комнату обыскали. У Кэсси не было достаточно вещей, чтобы мусор на полу казался чем-то большим, чем мелкий беспорядок. Но она быстро упала на пол и схватила два своих фотоальбома. Мысль о том, что Карч мог взять их в руки и заглянуть в них, вызывала у нее отвращение. Она положила альбомы на кровать, хотя знала, что они ей больше не нужны. Затем она быстро начала осматривать пол в поисках единственной фотографии, которая ей была нужна и которая была незаменимой.
  
  Наконец, она увидела его в мусорном ведре, стекло над фотографией было разбито. Она выхватила его из банки и вытряхнула стекло из рамы. Фотография оказалась неповрежденной, и она вздохнула с облегчением. Это была единственная фотография, на которой Макс и она были вместе. В течение пяти лет он был приклеен скотчем к стене рядом с ее кроватью в Высокой Пустыне. Она вытащила его из рамы и положила поверх двух альбомов на кровати. Она посмотрела на часы и увидела, что уже почти три. Ей нужно было спешить. Она схватила подушку с кровати и сняла чехол. Затем она положила в него альбомы и фотографию Макса.
  
  Затем она подошла к бюро и запихнула горсти нижнего белья и носков в наволочку. У нее не было никаких украшений, кроме «Таймекса» и одной пары сережек, которые она почти никогда не носила — серебряных обручей, за которые Макс действительно заплатил и подарил ей на день рождения.
  
  Затем она подошла к шкафу, чтобы взять дополнительные пары джинсов и несколько рубашек. Она открыла дверь, ее глаза уже были обращены к гирлянде верхнего света. Так что она не видела Тельму Киббл, пока не зажегся свет, и она глянула вниз, чтобы увидеть, во что только что врезалась ее нога.
  
  Ее агент по условно-досрочному освобождению лежала на полу гардеробной, прислонившись спиной к задней стене, широко расставив ноги. Ее голова была наклонена под странным углом, рот был широко открыт, а перед ее большого струящегося платья представлял собой малиновое месиво. Рука поднялась и подавила крик во рту Кэсси. Она отпрянула от него, а потом поняла, что это ее собственное. Наволочка выпала из ее другой руки и шлепнулась об пол.
  
  Шум заставил Киббл медленно открыть глаза. Почти казалось, что во всем этом огромном теле действие открытия глаз истощило все ее запасы сил. Кэсси упала на колени между вытянутыми ногами Киббла.
  
  — Тельма! Тельма, что случилось?
  
  Не дожидаясь ответа, который она уже знала, Кэсси потянулась и сорвала с вешалки одно из двух принадлежащих ей платьев. Она сжала его в руках и приблизилась к Кибблу, чтобы использовать его как компресс. Она увидела одиночную пулю высоко в груди Киббла. Из раны вытекло огромное количество крови. Настолько сильно, что Кэсси была ошеломлена тем, что Киббл все еще жив. Она прижала платье к ране и посмотрела на губы Киббла. Они беззвучно работали, пока Киббл пытался что-то сказать.
  
  — Тельма, молчи, молчи. Это был Карч? Человек по имени Карч?
  
  Рот на мгновение перестал работать, и он слегка кивнул.
  
  — Тельма, мне так жаль.
  
  "-не я с моим собственным пистолетом..."
  
  Ее голос был не более чем хрипом.
  
  «Тельма, не разговаривай. Я позову на помощь. Держись там, и я позову на помощь. Можешь подержать это?»
  
  Кэсси подняла левую руку женщины и положила ее на сложенное платье. Когда она отпустила хватку, рука начала отпадать. Кэсси потянулась к пластиковой корзине для белья и перетащила ее. Она перевернула его и плотно прижала к боку Киббла. Она снова подняла левую руку Киббла и оперлась локтем о перевернутую корзину. Затем она снова положила левую руку на импровизированный компресс. Вес огромной руки Киббла удерживал ее руку и компресс на месте.
  
  — Держись, Тельма, — приказала Кэсси. «В доме нет телефона. Мне нужно идти к своей машине. Я позову на помощь и скоро вернусь. Хорошо?»
  
  Она подождала и увидела, как челюсть Киббла начала дрожать, когда она попыталась что-то сказать.
  
  «Не отвечай! Просто побереги силы. Помощь скоро будет здесь».
  
  Кэсси начала вставать, но увидела, что рот Киббла все еще работает. Она была полна решимости что-то сказать. Кэсси наклонилась ближе и повернулась так, что ее левое ухо было близко.
  
  "Он знает…"
  
  Кэсси ждала, но больше ничего не было. Она повернулась и посмотрела на Киббла.
  
  — Он знает? Он знает что?
  
  Глаза Киббл встретились с ней, и Кэсси поняла, что то, что она пыталась сказать, было важно.
  
  — Карч? Он знает что, Тельма?
  
  Она повернулась и снова наклонилась.
  
  «Ваша дочь. У него… есть ее фотография».
  
  Кэсси отскочила назад, как будто ее ударили. Она посмотрела на Киббла испуганными и настороженными глазами. Затем она посмотрела на наволочку рядом с собой, как будто в ней могла быть бомба, готовая взорваться в любой момент. Она схватила сумку и перевернула ее, высыпая содержимое. Она схватила один из альбомов — тот, который она назвала школьным — и открыла его. Первая фотография отсутствовала в прозрачном пластиковом окошке. На окне черным маркером было написано сообщение, которое заморозило ее сердце.
  
  НЕТ ПОЛИЦЕЙСКИХ 702-881-8787
  
  Без сомнения, она знала, что означало это сообщение.
  
  "Идти…"
  
  Кэсси перевела взгляд с фотоальбома на Киббла.
  
  «Иди сейчас… иди за ней…»
  
  Кэсси долго смотрела на нее, а затем кивнула. Она вскочила и выбежала из шкафа, взяв фотоальбом с номером телефона и бросив все остальное.
  
  
  
  37
  
  С расстояния в три квартала таункар Карча следовал за белым фургоном «Вольво», когда он покидал школу «Страна чудес». Как и ожидал Карч, далеко Volvo не уехала. Он оставался на Лукаут-Маунтин-роуд, пока почти не достиг вершины холма, а затем свернул на подъездную дорожку рядом с домом в стиле 1920-х годов, стоящим далеко от дороги. Карч сбавил скорость и к тому времени, когда он был рядом с домом, увидел женщину и маленькую девочку с рюкзаком со счастливым лицом, которые направлялись к входной двери дома. Он прошел мимо и развернулся на подъездной дорожке в квартале дальше по улице. Он пошел обратно по улице и припарковался у обочины через улицу от подъездной дорожки с припаркованным фургоном «Вольво». Женщина и ребенок уже были внутри.
  
  Карч заметил вывеску о недвижимости на собственности и маленькую вывеску с надписью о том, что собственность находится на условном депонировании. Он думал, что еще одна часть истории встала на свои места. Он верил, что если у него когда-нибудь появится возможность спросить Кэссиди Блэк, она скажет ему, что все началось с этого знака. Она увидела этот знак и начала действовать.
  
  — А вот и мы, — сказал он вслух.
  
  В последнее время он часто этим занимался — аудиокомментариями, когда рядом не было никого, кто мог бы их услышать, кроме него самого. Но он не беспокоился об этом. Это пошло в семье. Он обычно сидел в спальне и слушал, как его отец в соседней комнате разговаривает сам с собой в зеркале. Он делал это, бегая четвертаками по костяшкам пальцев — обеими руками одновременно — и тренируясь с монетами и карточками. Он всегда говорил, что скороговорка так же важна в искусстве слейта, как и все, что вы делаете руками. Слова также могут быть частью неправильного направления.
  
  Он услышал крик и посмотрел на дом. Девушка вышла наружу. Она переоделась и теперь была одета в джинсовый комбинезон поверх футболки с длинными рукавами. Она гоняла по двору мяч с изображением божьей коровки и находила в этом занятии повод для крика. Карч увидел женщину, стоящую прямо у открытой входной двери и наблюдающую за ней. Он ждал и наблюдал, и в конце концов женщина вернулась в дом и скрылась из виду. Она, видимо, чувствовала себя уверенной в безопасности и неприкосновенности двора.
  
  Карч посмотрел на часы и подождал, пока она вернется, чтобы проверить девушку. Он хотел получить представление о временных интервалах, и тогда он знал бы, сколько времени у него есть. Пока он ждал, он еще немного подумал о Кэссиди Блэк. Он верил, что скоро у него будет старшая карта в игре, в которую они играли. И последняя сделка будет на его столе, а не на ней.
  
  Женщина вернулась к двери, чтобы проверить девушку через шесть минут. Карч в это время тоже считал машины. Прошли только трое. Движение было непредсказуемым, но он прикинул, что на всякий случай у него есть от двух до трех минут, чтобы выйти и вернуться.
  
  Он взял с соседнего сиденья отчет «Ренессанс расследований» и еще раз проверил название. Затем он вышел из машины и перешел улицу, на ходу проверяя окружающие дома на наличие свидетелей. Не было никого, что он мог видеть. Насколько он мог судить, ему дали зеленый свет. План был удачным.
  
  Девушка оторвалась от своего мяча, когда он оказался в нескольких футах от частокола перед домом. Забор был изюминкой дизайна, а не мерой безопасности. Он был едва выше колен Карча. Если понадобится, он сможет протянуть руку и схватить ее.
  
  Девушка ничего не сказала. Она просто перестала играть и посмотрела на него.
  
  "Как дела?" — сказал Карч. — Вы Джоди Шоу, не так ли?
  
  Девочка оглянулась на свой дом и не увидела маму в дверях. Она снова посмотрела на Карча.
  
  "Вы, не так ли?"
  
  Она кивнула, и Карч сделал последние несколько шагов к забору. Он держал руки в карманах, подсознательно не угрожающая поза.
  
  — Я так и надеялся. Видишь ли, твой папа послал меня из офиса забрать тебя на вечеринку-сюрприз.
  
  "Какая вечеринка-сюрприз?"
  
  Карч вынул руки из карманов и подошел к заборчику. Он встал в стойку бейсбольного кетчера, чтобы быть ближе к ее уровню. Его лицо все еще было над верхушкой забора. Он посмотрел поверх головы девушки на входную дверь. Никаких признаков женщины, но он знал, что он был на часах. Он повернул голову и посмотрел через оба плеча. Нигде нет соседей. Машины не едут. У него еще была зелень.
  
  «Вечеринка, которую он устраивает для твоей мамы. Он не хочет, чтобы она знала об этом. Но это будет очень весело. Там будет много твоих друзей, и даже будет магическое шоу».
  
  Он потянулся через забор к ее правому уху и, казалось, схватил четвертак из воздуха. Когда он вынул руку из кармана, четвертак был зажат между его третьим и безымянным пальцами в классическом приеме Гошмана Пинча. Девушка посмотрела на монету, и ее рот раскрылся в удивленной улыбке.
  
  "Привет!"
  
  — А что с этой стороны?
  
  Другой рукой он вытащил из другого ее уха еще четвертак. Теперь девушка широко улыбалась.
  
  — Как ты это сделал?
  
  «Если бы я сказал тебе, что мне придется… ну, знаешь, если ты пойдешь со мной сейчас, чтобы увидеть своего отца, тогда я обещаю, что мы с ним научим тебя, как это делать. Что ты скажешь, Джоди? «Он ждет нас, детка».
  
  «Я не ребенок. И мне нельзя ходить с незнакомцами».
  
  Карч молча выругался про себя и снова проверил входную дверь. Все еще ясно.
  
  "Я знаю, что ты не ребенок. Это просто фигура речи, которую я использую, вот и все. И еще одна вещь, я на самом деле не незнакомец. знаю своего папу, и он знает меня. Достаточно, чтобы он выбрал меня, чтобы пригласить тебя на вечеринку».
  
  Он в последний раз проверил входную дверь. Он знал, что слишком затягивал с этим. Он был намного старше времени. Зеленый свет стал красным.
  
  — В любом случае, твой папа очень хочет, чтобы ты был в офисе, так что…
  
  Он выпрямился и перелез через забор.
  
  "-вы можете кричать "Сюрприз!" когда твоя мама приедет».
  
  Он протянул руку под ее руки и поднял ее. Он знал, что главное — заставить ее молчать на протяжении тридцати футов — от забора до машины. Это все. После этого это не имело значения. Он повернулся и быстро пошел через улицу к Линкольну.
  
  "Мама?" — сказала девушка робким голосом.
  
  — Ш-ш-ш, — быстро ответил он. «Мы не хотим, чтобы она знала об этом, милый. Это испортит сюрприз».
  
  Он добрался до машины, открыл заднюю дверь и загрузил ее. Затем он закрыл ее и прыгнул на переднее сиденье. Он сделал это, понял он. Схватили ее без происшествий и обнаружения. Он бросил машину и начал спускаться по Лукаут-Маунтин.
  
  — На этой вечеринке-сюрпризе будут танцы? — сказала Джоди с заднего сиденья.
  
  Карч поправил зеркало заднего вида, чтобы видеть девушку. В тот момент, когда он это сделал, он услышал крик вдалеке. Окна в «Линкольне» были подняты, поэтому источник звука не мог быть точно установлен. Карч поправил зеркало заднего вида и тут же увидел женщину из дома, выбежавшую на улицу ярдах в пятидесяти позади. Ее руки были сжаты в кулаки и прижаты к вискам, когда она смотрела на удаляющегося Линкольна. Он быстро нажал кнопку, включившую стереосистему.
  
  Он снова посмотрел в зеркало. Женщина все еще кричала посреди улицы, но стереосистема в машине перекрывала это. Это был Фрэнк Синатра, поющий «Это жизнь».
  
  Карч начал думать о номерных знаках на Линкольне. Он сомневался, что женщина получила показания с задней пластины, но знал, что ему нужно найти безопасное место, чтобы вернуться к оригиналам. И он не беспокоился о том, что его увидят. Окна были тонированы слишком темно для этого. Он чувствовал себя хорошо. Он был ясен.
  
  Он вспомнил, что девушка задала вопрос. Он снова поправил зеркало и посмотрел на нее.
  
  "Что ты спросил?"
  
  «Будут ли танцы на вечеринке для моей мамы?»
  
  «Конечно, детка, много танцев».
  
  «Я не ребенок».
  
  "Да? Кого это волнует?"
  
  
  
  38
  
  Шестерни «бокстера» громко завыли, когда Кэсси заводила их по пути в Лорел каньон.
  
  «Чрезвычайная ситуация девять один один, чем я могу вам помочь?»
  
  У нее был телефон на громкой связи.
  
  «Послушайте, у вас убит офицер. Офицер убит!»
  
  Она дала адрес дома на Сельме и место, где можно найти Тельму Киббл. Она также описала рану, которую наблюдала, и велела оператору вызвать скорую помощь.
  
  «Я делаю это на компьютере, пока мы разговариваем. Как вас зовут, пожалуйста?»
  
  — Просто пошлите парамедиков, хорошо?
  
  Она отключила вызов и сразу же нажала повторный набор. Сначала она получила запись о том, что все линии 911 заняты, но оператор взял трубку до того, как запись была завершена.
  
  «Чрезвычайная ситуация девять один один, чем я могу вам помочь?»
  
  Сначала Кэсси подумала, что это может быть тот же оператор.
  
  "Я могу вам помочь?"
  
  Она решила, что это не так.
  
  «Там мужчина пытается похитить маленькую девочку. Вы должны послать кого-нибудь».
  
  — Где находится, мэм?
  
  Кэсси посмотрела на часы на приборной панели. Было три пятнадцать. Она знала расписание Джоди Шоу наизусть и то, что она уходила из начальной школы Страны Чудес каждый день в три. Если Карч еще не сделал свой ход, ему придется сделать это в доме. Она дала оператору адрес дома на Лукаут-Маунтин-роуд.
  
  "Быстрее! Пожалуйста!"
  
  Она отключила вызов. Она поймала свет на бульварах Голливуда и Лорел каньона и помчалась на север, в каньон. Она поняла, что, вероятно, была ближе, чем любой патрульный крейсер полиции Лос-Анджелеса, если только он не оказался уже в каньоне или в начальной школе Страны Чудес. Ей нужно было решить, что делать, если она доберется туда первой.
  
  Движение замедлилось, когда оно вышло на одну полосу, и она оказалась зажатой за старым LTD, который извивался в каньон.
  
  "Ну давай же!" — закричала она, сжимая рукой гудок. "Пошли! Пошли!"
  
  Она увидела мужчину в машине перед ней, смотрящего на нее в свое зеркало. Она махнула ему в сторону, но он только поднял к ней средний палец правой руки и, казалось, намеренно поехал еще медленнее. На следующем повороте она обогнала его — опасный маневр, из-за которого встречная машина съехала с дороги. Водитель той машины и человек из LTD исполнили ей серенаду долгими звуками рожков. Кэсси высунула кулак из окна и указала пальцем на ООО. Она мчалась вперед.
  
  Она свернула на Лукаут-Маунтин и ускорилась в гору. Она замедлила шаг, проходя мимо начальной школы Страны Чудес. В игровой площадке все еще были дети, а улица была заполнена припаркованными машинами, когда родители остановились, чтобы забрать своих детей. Кэсси пробиралась вокруг, но не стала искать Джоди. Она знала расписание. Она была дома – или уже с Карчем.
  
  Когда она сделала последний поворот перед домом Шоу, ее сердце подскочило к горлу. Впереди стояла полицейская машина с мигающими фарами, припаркованная на улице. Она надеялась, что это ответ на ее звонок в 911, но ее чутье подсказывало, что это невозможно. Она позвонила всего за три минуты до этого.
  
  Кэсси притормозила «бокстер», когда добралась до дома. Она увидела двух полицейских, мужчину и женщину, стоящих на лужайке сразу за частоколом. Они смотрели на женщину, чье лицо было таким искаженным и красным, что только через мгновение Кэсси узнала в ней Линду Шоу, женщину, воспитавшую ее ребенка.
  
  Слезы текли по ее лицу. Ее руки были сжаты в кулаки, сжатые добела на груди. Женщина-полицейский немного наклонилась и посмотрела ей в лицо. Она успокаивающе держала руку Линды Шоу за руку. Другой офицер говорил по рации. Кэсси знала, что опоздала.
  
  Внезапно все трое посмотрели на улицу и на Порше, их внимание привлекло урчание двигателя, когда Кэсси заглушила его.
  
  Двое офицеров несколько секунд осматривали машину и снова обратили внимание на женщину между ними. Но взгляд Линды Шоу был прикован к Boxster. Они пробили лобовое стекло и посмотрели прямо на Кэсси Блэк. Две женщины никогда раньше не встречались. Передача усыновления была проведена вслепую из-за заключения Кэсси и ее желания в то время не встречаться с людьми, которые заберут ее ребенка.
  
  Но в тот мимолетный момент, когда их глаза встретились, Кэсси почувствовала что-то переданное. Они соединились на холодном плане, где спрятаны самые страшные страхи материнства. В замученных и влажных глазах Линды Шоу Кэсси увидела, что не может быть большей любви к ее дочери.
  
  Кэсси первой отвела глаза. Она заставила «бокстер» плавно проехать мимо. Она знала, что может подняться на Лукаут-Маунтин до Сансет-Плаза, а затем вернуться в город, не заходя снова в дом. Вот что она сделает, решила она.
  
  И тогда она отправится туда, куда он хочет. Карч. Они разыграют это так, как он захочет.
  
  
  
  39
  
  Небо пустыни было иссиня-черным, воздух прохладным и свежим. Карч любил ночную пустыню. Ему нравилось, насколько мирным было это место и те воспоминания, которые оно приносило ему. Даже в Линкольне, движущемся со скоростью девяносто миль в час, он оценил это. Пустыня восстанавливала. Это был город, который забрал все.
  
  Он был на полпути между Приммом и Лас-Вегасом, и сияние Стрипа освещало горизонт впереди, как далекий лесной пожар. Автострада 15 была широко открыта. Он посмотрел на часы на приборной панели и увидел, что уже почти восемь. Он решил, что пришло время позвонить Гримальди. Старик, вероятно, все равно сошел с ума, задаваясь вопросом и ожидая. Он включил верхний свет и еще раз проверил девушку. Она все еще спала на заднем сиденье. Один лишь взгляд на нее заставил Карча зевать. Он не спал уже более тридцати шести часов.
  
  Он стряхнул ее и глотнул черный кофе из чашки на вынос. Он купил его еще в Барстоу, и было холодно. Он положил его обратно в подстаканник на приборной панели и достал мобильник из куртки. Он набрал номер личного кабинета Гримальди и выключил верхний свет. Звонок был поднят немедленно.
  
  "Да?"
  
  Было много фонового шума. Люди шумят, разговаривают, кричат и хлопают в ладоши. Карч знал, что Гримальди подобрал расширение в вороньем гнезде.
  
  «Винсент, мне нужно, чтобы ты подошёл к своему компьютеру».
  
  «Где, черт возьми, ты был? Я вызываю тебя на пейджер с тех пор…»
  
  «Я пытался вернуть ваши деньги. Теперь вы можете…»
  
  «Все, что я хочу знать, это то, есть ли оно у вас, а не то, что вы пытаетесь его получить. Попытка ничего не значит без другого».
  
  Карч покачал головой. Ему хотелось крикнуть в телефон, но он знал, что это разбудит ребенка. Голос у него был спокойный и ровный.
  
  «Оно идет, Винсент. Но чтобы забрать его, мне понадобится небольшая помощь. А теперь ты можешь проверить для меня комнату или нет?»
  
  «Конечно, я могу проверить комнату. Позвольте мне приостановить вас, пока я кого-нибудь приведу сюда. Подождите».
  
  Гримальди не стал ждать ответа. Карч был отложен, поскольку Линкольн неуклонно приближался к Лас-Вегасу. Спустя добрых пять минут Гримальди наконец оправился. Фоновый шум пропал. Сейчас он был в своем кабинете. Не было стеба. Он попал прямо в точку.
  
  "Какой номер?"
  
  «Пентхаус. Две тысячи один. Как космическая одиссея».
  
  «Подожди минутку. Это…»
  
  "Я знаю. Кто-нибудь в нем?"
  
  «Я проверяю… Нет, сегодня ясно».
  
  «Хорошо, Винсент. А теперь заблокируй его и зарезервируй под именем Джейн Дэвис. У тебя есть ручка? Я дам тебе номер кредитной карты».
  
  Карч достал из кармана паспорта и вытащил карточку «Америкэн экспресс» из скрепки на пакете с удостоверением личности Джейн Дэвис. Он включил верхний свет и прочитал Гримальди номер карточки.
  
  — Понятно, — сказал Гримальди. "Что-то еще?"
  
  Тон в голосе Гримальди заставил Карча улыбнуться. Это было так не терпится. Карч знал, что теперь все под его контролем. Хитрость заключалась в том, чтобы сохранить его после того, как все это закончилось. Следующие десять минут он обрисовывал свой план, дважды оглядываясь через плечо, чтобы убедиться, что девушка все еще спит и не слушает. Пока он говорил, «Линкольн» проехал мимо вывески «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАС-ВЕГАС», которая вот уже четыре десятилетия украшает внешний периметр города. В поле зрения появились обрамленные неоновым светом очертания отелей на Стрипе. Гримальди приставал к нему во время рассказа вопросами и высказывал сомнения. К тому времени, когда он закончил, настроение изменилось, и он был раздражен.
  
  — Ты уверен, что это сработает? — сказал Гримальди.
  
  — Это называется синхронностью, Винсент, — сердито сказал Карч. «Вы когда-нибудь слышали это слово? Все совпадет, и вы вернете деньги. Это то, чего вы хотите, не так ли?»
  
  «Да, Джек, это то, чего я хочу».
  
  «Хорошо, тогда мы в деле. Лучше начинай дела. Я почти у цели».
  
  Он закрыл телефон и положил его на сиденье рядом с собой. Он снова проверил девушку и увидел, что ее все еще нет. Он выключил свет как раз в тот момент, когда зазвонил телефон. Он быстро схватил его и открыл, пока девушка не проснулась.
  
  «Что случилось, Винсент? Ты не можешь найти синхронность в своем словаре?»
  
  — Кто такой Винсент?
  
  Это была Кэсси Блэк. Карч улыбнулся, поняв, что должен был догадаться, что это будет не Гримальди, потому что у него не было номера телефона.
  
  — Кэссиди Блэк, — быстро сказал он, надеясь прикрыть. «Пришло время вам зарегистрироваться. Вы сегодня сделали несколько приятных ходов. Но я думаю, что, если бы мы были на моей территории, тогда все могло бы обернуться…»
  
  "Где она?"
  
  Ее голос был стальной проволокой. Карч сделал паузу, его улыбка по-прежнему застыла на его лице. Момент был вкусным. У него был контроль, и он собирался выиграть этот бой.
  
  «Она со мной, и у нее все хорошо. И именно так она и останется, пока ты будешь делать именно то, что я тебе говорю. Ты это понимаешь?»
  
  — Послушай меня, Карч. Если эта маленькая девочка каким-либо образом пострадает… то это не пройдет, ты же понимаешь. Я сделаю делом всей своей жизни, чтобы тебя испортить. Ты понимаешь это?
  
  Карч некоторое время не отвечал. Он приоткрыл окно на полдюйма и достал сигарету. Он зажег его от прикуривателя.
  
  — Ты здесь, Карч?
  
  «О, я здесь. Я просто думаю про себя, как это иронично. Я имею в виду, я думаю, что это ирония – я никогда не был хорош на уроках английского языка. жалуется на то, что того же самого ребенка первым похитил кто-то другой? Это ирония?»
  
  Карч подождал, пока она ответит, но на линии ничего не ответили. Его улыбка стала шире. Он знал, что разрезал ее прямо до костей. И правда всегда был самый лучший и самый острый нож для такой процедуры.
  
  «Так скажи мне кое-что, Кэсси Блэк, чем ты занималась, живя в Лос-Анджелесе? Продавала машины или присматривала за девушкой? И кого ты собиралась взять с собой на Таити, учитывая, что Макс точно не сможет поехать?»
  
  Он подождал, но на открытой линии повисла тишина.
  
  — Насколько я понимаю, я добрался до нее, может, на полчаса или на час раньше тебя. Так что прибереги праведное негодование. Я на это не куплюсь.
  
  Он подумал, что, возможно, слышит ее плач, но не был уверен. Он чувствовал к ней какую-то странную близость. Может быть, потому, что знал ее план, знал, в чем заключалась ее тайная мечта. Было прекрасно чувствовать себя так глубоко осведомленным о том, ради чего живет другое существо. Это было почти как любовь.
  
  — Верно, — сказал он тихо. «Я знаю все о тебе и твоем маленьком плане. Присматривай за девочкой и жди своего условно-досрочного освобождения — сколько тебе оставалось еще год или около того? Тогда хватай ее и отправляйся в рай — Таити, место, У Макса было то чудесное, прекрасное время так давно. Кстати, у меня есть кое-что из твоего — и я не имею в виду девушку».
  
  Он зацепил телефон на сгибе шеи и подобрал паспорта с соседнего сиденья. Он открыл один и посмотрел на фотографию женщины, с которой сейчас разговаривал по телефону.
  
  «Джейн и Джоди Дэвис», — сказал он. «Разве это не мило? Тот, кто сделал это для Лео, отлично поработал. Жаль, что у тебя не было возможности попробовать их».
  
  Кэсси молчала.
  
  Карч продолжал втыкать иглы.
  
  «Полагаю, когда вывесили табличку «Продается», вы знали, что у вас проблемы. Джоди сказала мне, что через месяц семья переезжает в Пауис, как она это называет. твой план. Ты пошла к Лео за работой. И он снова усадил тебя в Клео. Вот и мы».
  
  «Что ты хочешь, чтобы я сделал, Карч? У меня есть деньги. Давай поговорим о деньгах и покончим с этим».
  
  "Где ты?"
  
  "Где ты думаешь, Лос-Анджелес"
  
  «Плохо. Я думаю, это означает, что вы не получили мое маленькое сообщение до тех пор, пока не стало слишком поздно для агента Киббла. Очень плохо.
  
  Карч расхохотался, сворачивая на съезд на бульвар Тропикана. Он будет в «Клео» через десять минут.
  
  «Ты болен, ты знаешь это, Карч? Тельма Киббл никогда ничего тебе не делала».
  
  «Дорогой, позволь мне кое-что тебе сказать. Половина людей, которых я вывозил, никогда ничего мне не делали. И Джоди Шоу — или, лучше сказать, Джоди Дэвис. Мне плевать, понимаешь?»
  
  «Ты психопат».
  
  "Точно. Так вот что ты делаешь. Ты слушаешь? Ты везешь эти деньги обратно в Вегас так быстро, как только можешь. Мне все равно, летишь ты или едешь, но ты возвращаешься сюда, в "Клео", с ними к полуночи. сегодня вечером. Вернемся к месту преступления».
  
  Он проверил часы на приборной панели.
  
  «Четыре часа. Это дает вам достаточно времени. Когда вы доберетесь сюда, позвоните мне еще раз, и я попрошу кого-нибудь привести вас ко мне».
  
  — Карч, ты…
  
  «Заткнись! Я еще не закончил. Я должен услышать от тебя к полуночи, иначе Шоу придется вернуться в Хай-Дезерт, чтобы посмотреть, нет ли у какого-то другого заключенного булочки в духовке, которую они хотят отдать».
  
  — Я не хотел ее отдавать!
  
  Карч отвел телефон от уха.
  
  «У меня не было выбора! Я не собиралась растить свою дочь в…»
  
  «Да, да, разница та же. Вы с Максом, должно быть, думали в одном направлении».
  
  На линии долгое время была тишина.
  
  «О чем ты говоришь? Ты убил его. Я знаю, что это ты был там в ту ночь».
  
  «Я был там, но в остальном вы ошиблись, леди. Но я должен вам сказать, что до сегодняшнего дня я даже не знал наверняка, что произошло. Пока я не узнал о девушке».
  
  Он сделал паузу, и она ничего не сказала.
  
  — Вы хотите, чтобы я продолжил?
  
  Он снова подождал. Наконец, тихим голосом она сказала ему продолжать.
  
  «Видите, я был в постели, как будто я спал. Я позволил ему пройти через комнату, а затем вышел во вторую комнату, в гостиную. Я тогда встал, достал из-под подушки свой пистолет и пошел туда. Я столкнулся с ним. У меня был пистолет, а у него не было дерьма. Что еще он мог сделать, кроме как лечь на землю, как я сказал ему. Но он этого не сделал. Я снова сказал ему, и он просто посмотрел на меня Затем он сказал то, что мне потребовалось все это время, чтобы понять. Потому что, понимаете, я ничего не знал о ребенке, о вас и о нем и о том, что вы сказали ему той ночью, прежде чем он пошел делать работу.
  
  
  
  40
  
  КАССИ ненавидела ездить по пустыне ночью. Это было похоже на туннель без конца. То, что говорил Карч, только ухудшило ситуацию. Слезы начали затуманивать ее видение дороги в свете фар ее машины. Она сглотнула и попыталась успокоить свой голос.
  
  "Что он сказал?" она сказала. «Расскажи мне, что он сказал».
  
  У нее был звонок по громкой связи. Из темноты до нее донесся голос Карча. Бестелесный и несущий легкое эхо, он звучал так, как будто он был повсюду вокруг нее и даже в ее голове.
  
  «Он сказал:« Не снова. Лучше ничего, чем один в смятении ». Затем он повернулся и выбежал прямо в это окно. И я никогда не понимал, что он имел в виду, пока не узнал сегодня от Киббла, что он знал той ночью. Ты сказала ему, что он отец, что ты и он, ты знаешь. Так что он знал правильно тогда, если бы он пошел со мной, он был бы в тюрьме, когда тот маленький ребенок родился и вырос. И это случилось с ним, помните? Он рос со стариком в суматохе. "
  
  Он замолчал, а Кэсси нечего было сказать. Ей хотелось просто повесить трубку, съехать с дороги и слепо идти в ночь пустыни. Ей было все равно, что ждет там, в темноте.
  
  Она поверила Карчу. У нее не было причин для этого, но в глубине души она знала, что он говорит правду о том, что сказал Макс. Тут она поняла, что, рассказав ему, удивив его новостью той ночи, она привела все в ужасное движение. Ей вдруг представилось скрюченное тело Макса на столе в казино. Она подбежала к нему и взяла его голову в свои руки. Им пришлось оттащить ее от него.
  
  «Итак, видишь ли, — вдруг сказал Карч, — если кого и следует винить, так это тебя, а не меня. У тебя был ребенок в животе, и ты рассказала ему новости. Что ты думаешь об этом, Кэсси Блэк?»
  
  Она не ответила. Она так крепко вцепилась в руль, что костяшки пальцев белели в тусклом свете приборов на приборной панели. Она почувствовала, как ее охватила глубокая дрожь. Это началось в ее груди, а затем заставило ее плечи трястись. Он двигался волной по ее рукам, пока не встал вопрос о контроле над рулем. Наконец, это прошло. Она попыталась отбросить мысли о Максе, чтобы разобраться с ними позже. Джоди была важной вещью. Ей нужно было сосредоточиться на Джоди.
  
  "Ты что-то знаешь?" — сказал Карч. «Теперь, когда я понимаю, что произошло в той комнате с Максом, единственного, чего я не понимаю, так это того, что произошло в комнате с Идальго. Я имею в виду, почему ты это сделал?»
  
  Кэсси не понимала, почему он задал такой очевидный вопрос.
  
  «Почему еще? Деньги».
  
  — Но зачем усыплять парня, если не нужно, и мне не показалось, что…
  
  «О чем ты говоришь? Идальго? Идальго мертв?»
  
  «Ты должен знать это лучше, чем…»
  
  "Нет! Я не понимаю, о чем ты говоришь!"
  
  «Мне это показалось довольно хладнокровным. Парень сидит в постели в нижнем белье, беззащитный, а ты его вот так хлопаешь».
  
  Пока он говорил, Кэсси вспомнила свои последние минуты в комнате. Идальго был беспокойным, просыпаясь. Она встала у изножья кровати и подняла пистолет. Она была готова и хотела сделать то, что было необходимо. Чтобы пересечь последнюю черту. Неужели она сделала это, перешла дорогу, а потом стерла это из памяти? Невозможно.
  
  — Карч, послушай меня. Если он мертв, это сделал кто-то другой.
  
  Наступила пауза, а потом снова раздался голос Карча.
  
  — Конечно. Что скажешь. Это все равно ничего не меняет. Ты вернешься сюда с деньгами и…
  
  — Карч?
  
  "Какая?"
  
  — Откуда мне знать, что она у тебя вообще есть?
  
  Он фальшиво рассмеялся в трубку.
  
  "Вот именно. Вы не знаете".
  
  «Мне нужно поговорить с ней. Прежде чем я приду туда, мне нужно знать, что она у тебя. И что она жива. Пожалуйста, Карч».
  
  — О, ну, если ты собираешься быть таким вежливым…
  
  Она слушала. Ей показалось, что она услышала гудок, а потом Карч кого-то выругал. Она поняла, что он был в машине, и предположила, что это означает, что он остановился и, возможно, кого-то подрезал. Она услышала шорох, а потом снова голос Карча, но уже не в трубку.
  
  — Просыпайся, малыш, — сказал он. «Кто-то хочет поговорить с тобой. Поздоровайся».
  
  Кэсси услышала дыхание дочери раньше, чем ее голос. Затем она произнесла одно слово, которое пронзило сердце Кэсси, как сверло с алмазным наконечником.
  
  "Мама?"
  
  Кэсси невольно втянула воздух и задержала его. Она попыталась остановить поток слез, которые, как она знала, ждали, чтобы низвергнуться. Она открыла рот и попыталась ответить на первое слово, сказанное ей дочерью. Но не успела она издать ни звука, как грубый и хриплый смех Карча громко заполнил салон машины.
  
  "Изо рта младенцев, не так ли?" он сказал. «Клео к полуночи, Золушка, или твоя тыква разобьется».
  
  Он прервал связь, и Кэсси внезапно оказалась в тишине и темноте. В туннеле.
  
  Она думала о том, чтобы перезвонить Карчу, но знала, что все, что нужно было сказать, уже сказано. Она смотрела через лобовое стекло на знак «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ЛАС-ВЕГАС», когда он проезжал мимо. Она солгала Карчу. Она вошла прямо за ним. Это дало бы ей преимущество во времени — несколько часов на сборы — но не более того. Она понятия не имела, к чему готовится.
  
  
  
  41
  
  Девушка села на заднее сиденье «линкольна» и вгляделась в ослепительные огни Стрипа.
  
  "Где мы?" она спросила.
  
  "Мы почти там."
  
  «Я хочу к папе».
  
  Карч повернул зеркало заднего вида и посмотрел на нее. Было похоже, что она снова заплачет. На полпути из Лос-Анджелеса она начала плакать и кричать о матери и отце. Карчу пришлось свернуть в Барстоу и успокоить ее. В основном он подкупал ее картофелем фри и кока-колой. Он заставил ее согласиться остановить взрыв, пока они не доберутся до отеля в Лас-Вегасе, где ее ждал папа. Единственным хорошим моментом было то, что весь этот плач утомлял ее, и большую часть оставшейся дороги она проспала.
  
  «Помни нашу сделку. Никаких слез и никаких вспышек, пока мы не доберемся до гостиничного номера и ты не увидишь своего папу. Хорошо?»
  
  «Мне все равно. Я хочу своего папу».
  
  — Мы почти у цели, — сказал он. — Ты скоро будешь с папой.
  
  Он улыбнулся, хотя знал, что она никогда не поймет шутки.
  
  — Мы сейчас во Франции?
  
  "Какая?"
  
  Он взглянул в зеркало и увидел, как она смотрит в окно справа от себя, отражение неонового света играет на ее юном лице. Он посмотрел в лобовое стекло справа и увидел то, на что она смотрела. Они проезжали мимо Эйфелевой башни половинного размера напротив казино.
  
  «Может быть, малыш. Может быть».
  
  Еще через несколько минут он направил машину к входу в «Клеопатру» и, следуя указателям с надписью «САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ ПАРКОВКА», направился к задней части дома. Он въехал в западный гараж, как и обещал Гримальди. Он нашел парковочное место на четвертом уровне, а затем они с девушкой спустились по лестнице на первый этаж. Карч шел быстро, держа девушку за руку и таща ее за собой.
  
  Дверь запасного выхода, которая, как знал Карч, вела из вестибюля лифта Евфратской башни прямо в гараж, была оставлена открытой для них с помощью полотенца, привязанного к внутренней нажимной планке, а затем обернутого вокруг края двери и привязанного к двери. внешняя ручка. Войдя сюда, он сможет обойти все камеры в казино. Он не мог допустить, чтобы была какая-либо видеозапись его с девушкой. Как только они вошли в дверь, Карч выдернул полотенце, так что дверь закрылась и заперлась. Он оставил полотенце на полу.
  
  В вестибюле лифта Джоди Шоу остановилась и попыталась вырвать руку из хватки Карча. Это напомнило ему о малейшем рывке забрасываемой рыбы на леске. Он посмотрел на нее сверху вниз.
  
  "Где мой папа?"
  
  «Мы идем к нему прямо сейчас. Хочешь нажать на кнопку?»
  
  Он указал на кнопки вызова лифта.
  
  «Нет, мне почти шесть лет. Не три».
  
  — О, тогда ладно.
  
  Карч подтянул ее к панели и нажал кнопку. Затем он огляделся и убедился, что никто не обращает внимания. Он окунул пальцы в банку с песком под кнопками и в конце концов вытащил ключ-карту, которую Гримальди подложил для него. Открылся лифт, и Карч затащил в него девушку. Он использовал ключ-карту, чтобы нажать на кнопку пентхауса. Как только дверь закрылась, он отпустил ее руку. Он посмотрел на камеру в углу. Не было ни света, ни других способов определить, включено ли оно или выключено ли оно согласно его указаниям.
  
  Он посмотрел на девушку и понял, что она сбита с толку и вот-вот снова заплачет. Он присел на корточки до ее уровня и улыбнулся.
  
  «Все в порядке, малыш. Все закончится через несколько часов».
  
  «Сейчас я хочу к маме и папе».
  
  «Вы очень скоро будете все вместе. Я обещаю. Эй, вот что, я показывал тебе это?»
  
  Он вынул из кармана пачку сигарет и вытряхнул одну. Затем он безупречно выполнил передачу «в ухо и в рот». Брови девушки удивленно изогнулись. Он прикурил сигарету от зажигалки и выпустил дым над ее головой.
  
  — Это магия, — сказал он. «Мой папа научил меня этому».
  
  Он встал.
  
  «Или, по крайней мере, парень, который думал, что он мой папа».
  
  Двери открылись, и он вывел девушку в нишу. Они вышли в коридор и подошли к первой двери справа. Он использовал ключ-карту, чтобы открыть дверь, и девушка ворвалась впереди него.
  
  "Папочка!"
  
  Он наблюдал, как она выжидающе огляделась, а затем прошла через открытые двойные двери, ведущие в спальню. Карч закрыл и запер дверь, бросил карточку на столик под зеркалом в прихожей и последовал за ней в спальню. Она прислонилась к кровати, положив лицо на покрывало.
  
  "Где мой папа?"
  
  — Думаю, нам придется его дождаться.
  
  Она повернулась и посмотрела на него осуждающим взглядом.
  
  — Ты сказал мне, что он здесь.
  
  "Не волнуйся. Он где-то рядом. Нам просто нужно дождаться его возвращения. Я позвоню, чтобы узнать, смогу ли я его найти, хорошо? А пока, вот та комната, куда ты собираешься Вы можете лечь на кровать и снова заснуть, или вы можете смотреть телевизор, что хотите. У них есть канал только для мультфильмов, верно? Почему бы вам не посмотреть его?"
  
  Он посмотрел на кивающую и улыбающуюся девушку, но ее не было в программе. Едва ли она смягчилась, а терпение Карча почти закончилось. Следующим шагом будет связать девочку и поставить ее в душ с кляпом во рту. Он решил попробовать еще раз, прежде чем впасть в такую крайность.
  
  "Знаешь что, ты голоден? Я закажу что-нибудь в номер. Я чертовски проголодался. Как насчет хорошего, сочного стейка?"
  
  "Грязно. А ты говоришь грязно."
  
  "Это я делаю, это я делаю. Ладно, никакого бифштекса. Что бы вы хотели вместо этого?"
  
  «Спагетти-Ос».
  
  "Спагетти-Ос? Ты в этом уверен? У них там отличные повара. Ты уверен, что хочешь Спагетти-Ос?"
  
  «Спа-гетти-Ос».
  
  «Хорошо, хорошо, Спагетти-Ос. Вот что, смотри здесь телевизор, а я пойду вызову обслуживание номеров».
  
  Он снял пульт с телевизора и включил его. Он передал ей пульт и вышел из комнаты. Потом он что-то вспомнил, вернулся и отключил телефон. Она молча наблюдала, как он вышел из комнаты с телефоном. Как только он закрыл двойные двери, она позвала изнутри.
  
  «И кока-колу тоже».
  
  На мгновение он задумался, можно ли ребенку в таком возрасте пить кока-колу. Затем он отбросил эту мысль, потому что она не имела значения.
  
  «Хорошо, скоро будет одна кока-кола».
  
  Карч взял телефонный шнур и обмотал им две дверные ручки. Он сомневался, что она попытается сделать перерыв, но тщательность не повредит. Затем он подошел к маленькому столу и взял трубку. Он снова набрал прямую линию Гримальди, и тут же ответил директор казино.
  
  "Ты в."
  
  — Ты выключил камеры лифта, верно?
  
  — И гараж. Как вы и просили. Плановое техническое обслуживание. Если вы держались подальше от казино, то никаких записей о том, что вы туда заходили, не будет.
  
  "Хорошо. А как насчет лестницы?"
  
  «У меня есть люди на каждой лестничной площадке. И мы знаем, что у нее нет карты, потому что Мартин получил свою поддержку. Так что она не может пользоваться лифтами. Только лестница. прихожая?"
  
  "Нет."
  
  — Ты уверен, что она вернется с деньгами? Только ради ребенка?
  
  — Она придет, Винсент. Я гарантирую это.
  
  "С вашей жизнью, Джек. Вы понимаете это?"
  
  Карч не ответил. Гримальди пытался вновь заявить о себе, но для этого было уже слишком поздно. Карч по-прежнему контролировал ситуацию.
  
  — Она говорит, что не клала Идальго вот так на кровать.
  
  "Кто это говорит?"
  
  «Кэсси Блэк. Она говорит, что не трахала его».
  
  "Чушь. Что она собирается сказать? "Что-то там пошло не так, и я сделал это?" Нет, они никогда ни к чему не пристают, Джек, ты это знаешь.
  
  Карч задумался.
  
  — Хорошо, — наконец сказал он. "Я полагаю, вы правы."
  
  "Я знаю, что да. Значит, вы все там устроили?"
  
  «Да… о, подождите, последнее. Мне нужно, чтобы вы позвонили в обслуживание номеров и попросили прислать стейк. Сделайте его чертовски редким. И…»
  
  Он посмотрел на двери в спальню. Из комнаты доносился низкий звук мультяшной стрельбы.
  
  "Какая?"
  
  — А у них там есть спагетти-О?
  
  — Это консервированное дерьмо?
  
  «Детям нравится».
  
  «Нет, Джек, никаких гребаных спагетти-О. Это четырехзвездочная кухня».
  
  "Ну, тогда что-то близкое к этому. И две кока-колы, без льда. Скажи им, чтобы постучали в дверь и оставили снаружи. Скажи им, что мне не нужно расписываться за это. Никто меня не увидит здесь, Винсент. Ты понять?"
  
  "Отлично. Что-нибудь еще?"
  
  Винсент, все будет кончено к полуночи. У тебя будут деньги, все. Майами получит Клео, ты будешь править балом, а Чикаго трахнут.
  
  — Я буду очень признателен, Джек.
  
  "Вы ставите свою задницу, что вы будете."
  
  Он повесил трубку. Затем он достал из кармана сотовый телефон и использовал его, чтобы проверить свои сообщения. Было несколько новых обращений о пропавших без вести, но больше ничего. Карч знал, что так или иначе дни его пропавших без вести скоро закончатся.
  
  Когда он положил телефон обратно во внутренний карман костюма, он почувствовал что-то там и вспомнил, что взял ежедневник Лео Ренфро. Он вынул его и открыл. Раньше он только просматривал его, надеясь, что там будет ключ к разгадке местонахождения денег или Кэсси Блэк. Вместо этого он нашел страницы календаря, заполненные карандашными заметками об астрологических условиях. Его завораживало, что есть люди, которые принимают жизненные решения, основываясь на конфигурации звезд, солнца и луны. Он чувствовал, что это было глупо, и то, что случилось с Лео, несомненно, доказало это.
  
  Теперь он пролистал календарь, чтобы увидеть, что Лео написал о будущем, которого он не дожил. Он начал улыбаться, когда дошел до особенно крупной записи в блоке, обозначающей текущую дату.
  
  «Эй, у нас сегодня восходит пустая луна», — сказал он вслух. «Десять-десять до полуночи».
  
  Он подумал, что, может быть, во всем этом есть что-то стоящее. В конце концов, он знал, что эта ночь будет для кого-то несчастьем. Он отложил ежедневник и встал. Он отошел в угол и раздвинул шторы, открыв окно от пола до потолка. Он отступил и оценил вид и стекло. Он точно определил место, где Макс Фрилинг ударился о стекло и пробил его.
  
  Он посмотрел на двери спальни. Он услышал фирменный «бип-бип» из мультфильма «Дорожный бегун» и понял, что за делом стоит койот.
  
  
  
  42
  
  КАССИ анализировала и переанализировала все, что Карч сказал во время разговора по мобильному телефону. Теперь она была в Вегасе, снова припарковалась в гараже «Фламинго». Она сидела, положив руки на руль, хотя машина стояла на парковочном месте. Она посмотрела на стену перед собой и еще раз проанализировала разговор. В какой-то момент Карч упомянул место преступления. Он также сказал, что когда она позвонит после прибытия, он попросит кого-нибудь привести ее к нему. Для Кэсси это означало, что он ждет ее в пентхаусе Клео. В номере 2014 года, если быть точным. Место преступления.
  
  Но затем она слишком много анализировала и начала задаваться вопросом, не были ли подсказки, которые он дал в телефонном звонке, намеренно опущены. Возможно, Карч знал, что она солгала, и шел по дороге сразу за ним. Возможно, он знал, что она предпримет попытку спасти свою дочь. В конце концов, однако, она отвергла эту последнюю возможность. Глядя на это с точки зрения Карча, верившего, что на этот раз у него были все карты, она решила, что он имел в виду что-то другое, когда выбирал 2014 год для их встречи и предполагаемого обмена денег на девушку.
  
  Одной вещью, которая не нуждалась в анализе, была биржа. Кэсси точно знала, что обмена не будет. Что бы ни имел в виду Карч, это не включало отъезд Кэсси из Лас-Вегаса с дочерью. Она знала, что если пойдет по пути этого Карча, то пойдет на смерть. Карч был человеком без свидетелей. И для него бывшая заключенная, горячая бродяга, не стоила и размышлений. Хотя она была почти уверена, что может и обменяет свою жизнь на жизнь Джоди, она также была абсолютно уверена, что этика отсутствия свидетелей Карча применима даже к пяти с половиной годам, невинно пойманным на боковом ветру ее фатальные ошибки матери.
  
  Так что после всех яростных раздумий выбора не было. Это сводилось к данности. Ей нужно было вернуться в «Клеопатру» и подняться на верхний этаж. Затем ей снова пришлось попасть в комнату 2014. Используя эту решимость в качестве основы, она, наконец, разработала план, из которого, как она надеялась, хотя бы один человек — ребенок — выйдет живым.
  
  Тридцать минут спустя она шла по казино «Клеопатры» в новой широкополой шляпе и решительной походкой. У нее была такая же черная спортивная сумка, которую она также купила в одном из магазинов во Фламинго. В нем было больше наличных, чем было на данный момент во всем зале казино. В нем также была поясная сумка с ее ремесленными инструментами, но не было пистолета. Если бы все получилось так, как она планировала, в оружии не было бы необходимости. Она знала, что если понадобится оружие, она уже погибнет.
  
  Она должна была предположить, что за лестничными клетками следят. Это был единственный путь наверх без ключа. Поэтому она проигнорировала их и направилась прямо к нише лифта Башни Евфрата. Она нажала кнопку вверх.
  
  Еще до прибытия лифта в нишу вошли две пары, мужская половина каждой нажала на уже зажженную кнопку вызова. Кэсси нуждалась в лифте. Когда появился один из них, она отступила назад и позволила другим взять его, а затем снова нажала кнопку. Это повторилось еще два раза, пока она не начала думать, что у нее никогда не будет собственного лифта. В конце концов, она решила рискнуть и вошла в лифт вместе с женщиной с пластиковым стаканчиком для мелочи. Она подождала, пока другой пассажир выберет ее этаж — к счастью, это был шестой этаж, — а затем нажала кнопку девятнадцатого этажа.
  
  Пока они ехали, Кэсси посмотрела на часы. Было десять часов. Как только ее попутчик вышел из лифта, Кэсси также нажала кнопки семнадцатого и восемнадцатого этажей. Затем она сняла шляпу и повесила ее на камеру в верхнем углу. Она сделала это так, что шляпа удерживалась между ее лицом и камерой до тех пор, пока камера не была заблокирована. Она надеялась, что, когда испорченная камера будет обнаружена и расследована, ее сочтут за розыгрыш.
  
  Кэсси вытащила отмычки из заднего кармана и сунула их в рот. Она зацепила одну руку за обе лямки спортивной сумки, затем поставила одну ногу на перила вдоль боковой стены лифта. Она приподнялась спиной к углу и поставила другую ногу на перила на задней стене. Упершись в угол, она начала работать с отмычками в замке на верхней двери лифта.
  
  Лифт остановился на семнадцатом, и двери открылись. Кэсси взглянула вниз и в пустую нишу, а затем вернулась к работе с замком. У нее были проблемы из-за ее неудобной позы и необходимости работать с массажерами в вертикальном положении. Дверь закрылась, и лифт быстро прыгнул на следующий этаж.
  
  Как только двери открылись, Кэсси услышала щелчок последнего тумблера и повернула замок. Она толкнула дверь вверх и открылась, затем посмотрела вниз, стягивая спортивную сумку с руки. Она увидела мужчину, стоящего в лифте и смотрящего на нее снизу вверх. На нем была гавайская рубашка, заправленная в брюки без пояса. Кэсси не знала, сколько он видел, но она знала, что нет веского объяснения тому, что она делала. Его взгляд переместился с Кэсси на черную шляпу, висевшую над камерой. Двери начали закрываться за ним, но он внезапно выбросил руку и ударил ладонью по бамперу. Двери снова открылись.
  
  «Думаю, я поймаю следующего», — сказал он.
  
  «Спасибо», сказала Кэсси, все еще держа во рту один из медиаторов.
  
  Она не знала, что еще сказать. Мужчина вышел, и двери за ним закрылись. Кэсси засунула спортивную сумку в люк, площадь которого составляла примерно два квадратных фута. Затем она протянула руки через отверстие и уперлась ими в верхнюю часть крыши лифта. Она подтянулась и прошла.
  
  Лифт снова начал движение вверх. Кэсси быстро закрыла люк и услышала, как щелкнул замок. Тусклый свет лился из верхней части шахты лифта, где с потолочной балки свисала единственная лампочка.
  
  Кэсси встала со спортивной сумкой и удержала равновесие, ожидая, пока лифт остановится на девятнадцатом этаже. Когда это произошло, она вышла из лифта на железную перекладину, которая отделяла шахту лифта от соседней. Через несколько мгновений лифт, на котором она поднялась, начал спускаться, оставив ее на шестидюймовом куске металла в девятнадцати этажах от земли.
  
  Двери в нишу пентхауса находились прямо над пропастью и еще на шесть футов выше. Она медленно двигалась вдоль металлических конструкций, пока не достигла передней стены шахты. Решетка из стальных поперечных распорок создавала опорную клетку для лифта. Она начала карабкаться по ним, находя путь скользким и опасным, потому что стойки были покрыты коркой пыли.
  
  Достигнув точки, где она была на уровне дверей пентхауса, она ухватилась за одну из распорок одной рукой и потянулась через открытую пропасть к дверям. Как только она взялась за внутреннюю кромку одной из дверей, она протянула фут до пятидюймового выступа под дверью. Она перекинулась всем телом на уступ. При этом спортивная сумка соскользнула с ее руки и собиралась упасть, когда она поймала один из ремней в руке. Сумка, тяжелая из-за купюр с деньгами и ее инструментов, резко ударилась о тонкий металл дверей лифта. Звук громко эхом разнесся по шахте под ней. Кэсси замерла. Она подумала, что шум должен быть таким же громким в алькове и коридоре пентхауса.
  
  Карч поднял глаза от ежедневника Лео Ренфро. Он услышал громкий стук откуда-то из коридора. Он встал и вытащил «Зиг» из кобуры, а другой рукой полез в карман за глушителем. Потом он одумался. Он спрятал оружие в кобуру, и его рука полезла под куртку к поясу сзади. Он потянул. 25 вышел и пошел к двери.
  
  Через глазок коридор был пуст. Он раздумывал, расследовать шум или позвонить Гримальди. Он решил, что лучше не ждать, пока кого-то отправят. Он отступил назад, взял ключ-карту со столика у входа и открыл дверь.
  
  В коридоре Карч никого не увидел. Он стоял с. 25 сунул в ту же руку, в которой держал ключ-карту. Он остановился и прислушался. Он не слышал ничего, кроме приглушенных звуков лифтов из соседней ниши. Он прошел в ту сторону и вошел в нишу. Он снова остановился и прислушался.
  
  Кэсси вцепилась в дверь напряженными мышцами, прижавшись ухом к щели между панелями. Ей показалось, что она услышала, как дверь открылась и закрылась, но других звуков не было. Через минуту она решила, что пора двигаться. Она ослабила хватку одной руки и достала из заднего кармана фонарик. Она надела его и сунула в рот. Затем она направила луч на дверной косяк, пока не увидела спусковой рычаг с пружинным приводом в верхней левой части. Она медленно подошла к той стороне двери. Как только она протянула руку и взялась за рычаг, она почувствовала сильный поток воздуха снизу. Она помедлила и посмотрела вниз, как раз в тот момент, когда лифт прямо под ней вырисовывался из темноты и приближался, чтобы прижать ее к двери. За долю секунды она должна была решить, потянуть ли рычаг и попытаться вытолкнуть двери или поймать лифт, ступив на его крышу, когда он поднимется.
  
  Загорелся свет над одним из лифтов и раздался тихий звон. Карч быстро отступил из ниши. Он посмотрел в обе стороны коридора и увидел двустворчатую дверь, ведущую к рабочему месту. Он быстро подошел и толкнул двери.
  
  Он придержал одну из дверей, приоткрыв на дюйм, и выглянул в коридор. Он услышал, как двери лифта открылись и закрылись. Затем в коридор вошли мужчина и женщина и направились в противоположную сторону от позиции Карча. Мужчина выглядел лет на пятьдесят, женщина — на двадцать. Карч наблюдал, как мужчина потянулся за спиной женщины и засунул руку под короткое черное платье, в котором она была одета. Она хихикнула и игриво оттолкнула его руку.
  
  "Подожди, пока мы не доберемся до твоей комнаты, сладкий", сказала она. — Тогда можешь брать все, что хочешь.
  
  Он наблюдал, пока они не вошли в комнату дальше по коридору. Затем он оглядел уборную. На одном конце было белье и туалетные принадлежности, запертые в огороженном шкафу. С другой стороны был служебный лифт. Также в небольшом помещении стоял стол для обслуживания номеров, заваленный грязной посудой. От него пахло прогорклым, и Карч подумал, что весь день о нем забыли.
  
  Он вышел в коридор и вернулся к 2001 году, остановившись у входа в нишу лифта, но снова не услышав и не увидев ничего, что вызвало бы его подозрения. Он подошел к двери 2001 года и использовал ключ-карту, чтобы вернуться.
  
  Через тридцать секунд лифт был вызван на другой этаж и свалился в шахту. Кэсси сошла с крыши на перекладину и снова пробралась к двери. На этот раз она закрепила спортивную сумку, когда сделала последний шаг к дверному выступу. Она сделала это без единого звука, затем потянулась и потянула за рычаг. Она услышала металлический щелчок, и две дверные панели разошлись на полдюйма. Она просунула пальцы в щель, а затем раздвинула дверные панели.
  
  Она вышла в нишу лифта, затем повернулась и задвинула дверные панели, пока не раздался щелчок, когда они встали на место.
  
  Она быстро вышла в коридор и направилась к 2014, не зная, что она собирается делать, когда доберется туда. Но, проходя мимо двери в 2001 год, она вдруг остановилась, поняв кое-что. Синхронность. Карч сказал это слово, когда она звонила, и подумал, что звонит кто-то по имени Винсент. Она сразу же пришла к выводу, что Винсент, о котором он говорил, был Винсентом Гримальди, директором по операциям казино. Тот самый Винсент Гримальди, о котором говорил Идальго. Тот самый Винсент Гримальди, который шесть лет назад был начальником службы безопасности. Но теперь то, с кем, по мнению Кэсси, говорил Карч, казалось менее важным, чем то, что он сказал на самом деле. Синхронность. Кэсси знала, что это значит. Она фигурировала в кроссворде газеты «Лас-Вегас Сан» по меньшей мере дюжину раз за те пять лет, что она усердно работала над ним. Аспект кажущихся отдельными событиями, происходящими одновременно во времени: синхронность.
  
  Она знала план Карча. Из люкса 2001 почти семь лет назад погиб человек. Сегодня любовница этого мужчины — и их ребенок — сделают то же самое. Карч возьмет деньги. Во всех других вещах можно было бы обвинить Кэсси, обезумевшую мать, которая застрелила своих коллег и своего агента по условно-досрочному освобождению, похитила свою дочь, а затем вернулась в Лас-Вегас, чтобы покончить со всем этим, как это сделал ее возлюбленный.
  
  План был умным. Она знала, что это сработает. Но знание этого давало преимущество стороне Кэсси. Она наклонилась вперед, приблизив голову к двери. Она услышала слабые звуки мультяшного хаоса, исходящие из телевизора в номере.
  
  Кэсси осторожно приложила руку к двери и прошептала: «Я иду, детка. Я иду».
  
  
  
  43
  
  КАРЧ размотал телефонный провод вокруг двух дверных ручек и заглянул к девушке. Она лежала на животе в конце кровати, подперев голову руками, пытаясь не заснуть и смотреть мультфильмы.
  
  — Здесь все в порядке, малыш?
  
  "Где мой папа?"
  
  Карч посмотрел на часы.
  
  «Скоро… очень скоро».
  
  Он закрыл дверь и снова намотал провода на ручки.
  
  «Скорее, где эта чертова еда», — сказал он себе.
  
  Он подошел к телефону и набрал номер Гримальди. И снова на звонок ответили немедленно.
  
  "Что-либо?" — спросил Карч.
  
  «Не с этой стороны».
  
  "Вы звонили в тот заказ обслуживания номеров?"
  
  «Как только мы повесили трубку».
  
  «Винсент, твоя четырехзвездочная кухня выеденного яйца не стоит. Я здесь, блядь, голодаю».
  
  — Там внизу занято. Но я позвоню еще раз.
  
  — Хорошо. И дай мне знать, как только она у кого-нибудь появится.
  
  "Сделаю."
  
  — О, а Винсент?
  
  — Что, Джек?
  
  «Тебе лучше закрыть там несколько столов для игры в кости. Ты же не хочешь, чтобы кто-нибудь попал под удар».
  
  «Иисус! Ты уверен, что так и должно быть? Мы не можем просто…»
  
  «Винсент! Винсент! Тебе не нужны вопросы, верно?»
  
  — Нет, Джек.
  
  «Тогда другого выхода нет. Синхронность, Винсент. Позови начальника пит-стопа. Закрой столы».
  
  Он повесил трубку и подошел к окну. Он ударил по нему кулаком, надеясь почувствовать напряжение в стекле. Он задавался вопросом, выстрелил ли он сначала в стекло, чтобы было легче, смогут ли следователи Метро это сказать. Будут ли они на самом деле собирать стекло и исследовать его? Наверное, нет, решил он. Слишком много хлопот, особенно для того, что выглядело как очевидное убийство-самоубийство.
  
  Он решил, что план будет заключаться в том, чтобы выбить стекло и тут же сбросить тела. Сначала девочка, а потом мать. Классическое убийство-самоубийство: обезумевшая мать подбрасывает дочь, потом прыгает сама.
  
  В служебном помещении Кэсси передвинула стол обслуживания номеров прямо под одну из панелей подвесного потолка. Затем она убрала грязную посуду с одной стороны стола и забралась на другую. Стол был сконструирован с большими колесами, чтобы он плавно катился по глубоким коврам в пентхаусах. Это делало его неустойчивым как платформу. Кэсси медленно встала на него и потянулась к потолку. Она толкнула панель вверх и в сторону. Затем она взялась за гусеницы рамы, удерживающей панель, и проверила их на вес. В одежде она весила 110 фунтов, в спортивной сумке — еще 20 или около того. Гусеницы держались надежно. Сначала она подбросила спортивную сумку, затем снова схватила раму и закинула ноги. Она забралась в подсобное помещение между фальшпотолком и настоящим.
  
  Пространство для ползания было не более четырех футов сверху донизу. Он был переполнен электрическими проводами, водопроводными трубами и пожарными спринклерными трубами. Но больше всего места занимала сеть воздуховодов для системы отопления и кондиционирования воздуха. Двойные воздуховоды возврата и подачи шли по всей длине коридора и разветвлялись на более мелкие притоки, которые шли к вентиляционным отверстиям в каждом номере на этаже. Основные воздуховоды имели площадь три фута и были достаточно большими, чтобы в них можно было легко пролезть. Притоки были меньше, но Кэсси по опыту знала, что воздуховоды достаточно велики, чтобы она могла пройти через них, при условии, что она будет толкать свои сумки с оборудованием перед собой. Она также знала, что если она смогла пройти через это, Джоди тоже сможет.
  
  В ее плане были серьезные недостатки и трудности. Шум будет основным фактором. Любой звук в вентиляционных туннелях усиливался, когда доходил до вентиляционных отверстий комнаты. Она не столько беспокоилась о своем входе, сколько о выходе с Джоди. Было бы трудно заставить пяти с половиной лет молчать в пугающей ситуации. Она надеялась, что мультфильмы все еще крутят по телевидению и их можно будет использовать в качестве звукового прикрытия, когда они сбегут.
  
  Еще одна проблема, о которой Кэсси знала наверняка, будет заключаться в том, чтобы снять вентиляционную крышку, как только она доберется до комнаты, где держали Джоди. Крышка завинчивалась изнутри комнаты. Трудность будет заключаться в доступе к винтам. Ее план состоял в том, чтобы использовать небольшую монтировку из спортивной сумки, чтобы согнуть вентиляционные решетки. Затем она доставала отверткой и выкручивала винты, удерживающие вентиляционное отверстие на месте. Она знала, что это будет трудоемко и займет много времени. Если бы она уронила отвертку или хотя бы один из винтов, возникший шум мог привести Карча прямо к ней.
  
  Его успех был основан на ее убеждении, что Карч, скорее всего, держал Джоди в спальне номера, а он был в гостиной. Но если она была неправа и Карч держал девушку рядом с собой, то Кэсси знала, что ее шансы на спасение ничтожно малы.
  
  Несмотря на все это, она продолжала. Она осторожно вошла в подполье и вернула панель на место. Она снова сунула фонарик в рот и направила его вдоль основных воздуховодов, пока не нашла болтовой шов двух соединяющихся сегментов. Она ползла таким образом, стараясь все время держать свой вес на каркасе подвесного потолка.
  
  Кэсси начала выкручивать болты из скобы, которая скрепляла два сегмента воздуховода. Работа была трудной. Каждый из восьми болтов был приварен точечной сваркой в качестве очевидной меры безопасности. Прошло почти семь лет с тех пор, как Кэсси не была в том же подполье — когда она устроила работу, Макс не позволил ей это сделать — но она все еще помнила и знала, что точечные сварные швы были новыми. Ей понадобились все силы, чтобы разорвать сварной шов на первом болте и полминуты, чтобы его снять. Этот процесс вселил в нее чувство паники. Это заняло слишком много времени.
  
  Кэсси только начала работать с последним болтом, когда услышала звонок служебного лифта в нише для уборки. Она положила гаечный ключ и быстро подползла к панели, через которую пролезла. Она приподняла его и посмотрела вниз как раз в тот момент, когда лифт открылся, и официант выдвинул столик на площадку.
  
  Когда лифт закрылся за ним, официант вытащил из внутреннего кармана своей красной форменной куртки кожаную папку с чеками. Он открыл его, чтобы перепроверить пункт назначения. Кэсси была в трех футах над ним и могла легко прочитать записи на чеке внутри папки.
  
  #2001 Оставить в коридоре. – В. Гримальди Увидеть записку – еще одно подтверждение причастности Винсента Гримальди. Это также дало Кэсси идею для нового плана.
  
  Стук в дверь вывел Карча из задумчивости у окна.
  
  - Обслуживание номеров, - послышался голос из коридора.
  
  Он повернулся, посмотрел на дверь и подождал, но второго стука или звука не последовало. Он подобрал. 25 встал со стола и осторожно подошел к двери. Прежде чем приложить глаз к глазку, он приложил ухо к косяку и прислушался. Он ничего не слышал.
  
  Он выглянул через выпуклый глазок. Он увидел стол для обслуживания номеров, стоящий в коридоре. Он был накрыт белой скатертью и накрыт на двоих. В центре стояла небольшая ваза со срезанными цветами. В коридоре он больше никого не видел. Он продолжал смотреть и ждать, на случай, если официант, обслуживающий номер, ждал у ниши лифта. Карч понятия не имел, что бы сказал Гримальди и вызвали бы его инструкции любопытство у официанта.
  
  Через тридцать секунд он открыл дверь, посмотрел в обе стороны в пустой коридор, а затем вниз, на стол. Он понял, что на столе не было тарелок. Он поднял скатерть и заглянул под нее. Под столом была встроена согревающая печь. Удовлетворенный, Карч втащил стол в номер. Стол было трудно передвигать, и он сделал мысленную пометку сказать Гримальди, что ковры в комнатах слишком толстые. Он пинком закрыл дверь и подтолкнул тележку к дверям спальни, поставив на место. 25 на столике у входа, когда он проходил мимо.
  
  Открыв двери, он втолкнул тележку в комнату к кровати.
  
  — Подойди и возьми, — сказал он девушке.
  
  — Я не голодна, — сказала она.
  
  Карч взглянул на нее и сказал: «Как хочешь. Я проголодался».
  
  Он откинул край скатерти и открыл подогреватель для тарелок. Его встретил порыв теплого воздуха. На полке стояли две тарелки с алюминиевыми крышками. Он вытащил первую тарелку и держал ее обеими руками, когда понял, что она обжигает его. Он быстро поднял его и положил на стол.
  
  "FFFFFUUUCCKKKK, это горячо!"
  
  Он потряс руками и наклонился, чтобы заглянуть под полку. Прямо под алюминиевой полкой, где раньше стояла тарелка, горели три банки «Стерно».
  
  "Ублюдки!"
  
  Он посмотрел на девушку, чтобы убедиться, что она не находит юмора в том, что произошло. Она просто смотрела на него с ноткой страха на лице.
  
  «Я знаю, я говорю грязно. Я должен добавить немного воды».
  
  Как только Кэсси услышала шум воды в ванной, она выползла из-под другого конца стола для обслуживания номеров. Опустившись на колени на пол рядом со столом, она быстро осмотрелась, чтобы увидеть, не оставил ли поблизости оружие Карч. У него не было.
  
  "Привет!"
  
  Она повернулась к Джоди и быстро наклонилась над кроватью. Она прислушивалась к звуку воды. Дверь в ванную была открыта, и она могла видеть спину Карча в зеркальном отражении. Она знала, что, как только вода уйдет, она должна исчезнуть из виду.
  
  «Джоди, я здесь, чтобы увести тебя от этого человека», — быстро прошептала она.
  
  «Хорошо, я хочу…»
  
  Кэсси приложила палец к губам девушки.
  
  — Шепни, шепни, чтобы он не услышал. Хочешь пойти со мной?
  
  Девушка быстро училась. Она кивнула.
  
  — Хорошо, тогда ты должен делать то, что я тебе говорю, хорошо?
  
  Джоди снова кивнула.
  
  Карч вытащил руки из холодной воды и посмотрел на них. На его большом и указательном пальцах были красные отметины. Он снова выругался. Ему хотелось спуститься на кухню отеля, схватить виновного и прижать голову к горячей плите. Он погрузился в недолгую задумчивость, в которой он представлял себе это, а затем понял, что человек, чью голову он держал над плитой, был Винсент Гримальди. Карч посмотрел на себя в зеркало и улыбнулся. Он был уверен, что психиатр мог бы с этим что-то сделать.
  
  Он выключил воду и вернулся в спальню. Девушка теперь стояла на другом конце стола и заглядывала под скатерть. Карч подошел быстро и, осознав то. 25-й был в другой комнате, протянул руку под курткой к своему Зигу. Он не хотел рисовать его перед девушкой, если мог.
  
  "На что ты смотришь?"
  
  "Ничего такого."
  
  Он отвел ее в сторону, а затем взмахнул скатертью, готовясь другой рукой потянуть Зига. С этой стороны под ним ничего не было.
  
  — Ищешь, где бы спрятаться, да?
  
  — Нет, просто смотрю.
  
  Карч схватил одну из салфеток и вернулся к подогревателю тарелок. Салфеткой он вынул вторую тарелку.
  
  «Итак, давайте посмотрим, что у нас есть», — сказал он.
  
  Все еще пользуясь салфеткой, он снял крышку с первой тарелки. В нем лежал стейк по-нью-йоркски в луже все еще шипящего масла рядом с грудой картофельного пюре. Стейк был прожарен, и кровавый сок смешивался с горячим маслом.
  
  "Отвратительно", сказала Джоди.
  
  «О чем ты говоришь? Это чертовски красиво. А теперь посмотрим, что у тебя получилось».
  
  Он снял другую крышку, открывая большую миску ригатони с мясным соусом.
  
  «Это не Спагетти-Ос».
  
  — Ты прав. Но какое тебе дело? Ты ведь не голоден, помнишь?
  
  Он подошел к кровати и снял наволочку с одной из подушек. Он сложил его вчетверо и положил на раскрытую ладонь. Он использовал салфетку, чтобы положить тарелку с горячим стейком на наволочку, а затем положил набор столовых приборов в карман рубашки.
  
  «Вот что я тебе скажу, я собираюсь поесть там, а тебя оставлю с твоими мультиками здесь. Ешь, не ешь, мне все равно, малыш. Меня это ничуть не беспокоит».
  
  — Хорошо, тогда я не буду.
  
  «Хорошо. Только не обожгись об эту тарелку».
  
  Он отнес еду на стол, а потом вернулся в спальню за кока-колой и солонкой. После того, как он ушел, он снова связал дверные ручки телефонным проводом. Затем он подошел к входному столу и принес. 25 обратно к столу. Он начал перерезать стейк и засовывать в рот большие горячие куски.
  
  — Это чертовски хорошо, — сказал он с набитым ртом.
  
  
  
  44
  
  КАССИ выкатилась из-под кровати, приложила палец к губам, напоминая Джоди, чтобы она молчала, и взяла пульт от телевизора. Она медленно увеличила громкость, чтобы лучше скрыть их шепот и любые другие шумы. Затем она обошла кровать и подошла к Джоди. Кэсси заключила свою дочь в искренние объятия, но заметила, что руки девушки были прижаты к ее талии. Джоди понятия не имела, кто эта женщина, обнимавшая ее. Кэсси отстранилась, положила руки на плечи девушки и наклонилась к ней, чтобы прошептать.
  
  — Джоди, ты в порядке?
  
  «Я хочу свою маму. Я хочу своего папу».
  
  Кэсси долго думала об этом моменте. Не эти обстоятельства, а момент, когда она будет рядом с дочерью и что она скажет и попытается объяснить.
  
  — Джоди, я… — начала она, но не закончила. В этот момент она решила, что сейчас не время. Ребенок уже был растерян и напуган. «Джоди, меня зовут Кэсси, и я собираюсь забрать тебя отсюда. Этот человек причинил тебе боль?»
  
  «Он заставил меня…»
  
  Кэсси быстро приложила палец к губам Джоди, напоминая ей шептать. Затем девушка начала сначала.
  
  «Он заставил меня ехать с ним в машине. Он сказал, что он фокусник и что мой папа устраивает здесь вечеринку для моей мамы».
  
  «Ну, он лжец, Джоди. Я собираюсь увести тебя от него и отсюда. Но мы должны быть очень…»
  
  Кэсси остановилась, когда услышала звук за дверью.
  
  Карч размотал телефонную линию с ручек и открыл двери спальни. Он вошел и посмотрел на девушку, лежащую на кровати, подперев лицо руками. Он шагнул дальше, осмотрел комнату и не увидел ничего плохого.
  
  — Достаточно громко для тебя? он спросил.
  
  "Какая?"
  
  «Я сказал: «Громко…»
  
  Он остановился, увидев ее улыбку, поняв шутку. Он предостерегающе ткнул в нее пальцем и подошел к занавескам. Он открыл их, открыв еще одну стеклянную стену от пола до потолка. Он подошел достаточно близко, чтобы видеть свое дыхание на стекле, и посмотрел вниз. Сквозь атриум внизу он мог видеть переполненные игровые столы.
  
  «Они все лохи», — сказал он. «Никто не бьет дом».
  
  "Какая?" — сказала Джоди позади него.
  
  Он повернулся и посмотрел на нее. Затем его взгляд переместился на тележку для обслуживания номеров и ее нетронутую тарелку с макаронами.
  
  «Я сказал, что тебе лучше поужинать, малыш. Другого ты не получишь».
  
  «Я поем, когда придет мой папа».
  
  «Будь по-твоему».
  
  Он прошел через дверь, закрыл ее и на этот раз решил, что телефонный провод не нужен.
  
  — Куда она пойдет? — сказал он себе, возвращаясь к своему бифштексу.
  
  После того, как она услышала, как закрылись двери спальни, Кэсси закрыла свой швейцарский армейский нож и слезла с унитаза, где она была готова прыгнуть и атаковать, если Карч войдет, чтобы обыскать ванную. Она вышла в спальню и прошептала Джоди на ухо, что она проделала фантастическую работу, справившись с его визитом в комнату.
  
  «Теперь мне нужно вернуться в ванную, закрыть дверь и позвонить по телефону. На этот раз я хочу, чтобы вы пошли со мной. Таким образом, если он вернется, вы сможете сказать, что идете в ванную и что он не могу войти».
  
  «Мне не нужно идти в ванную».
  
  — Я знаю, милый, но ты можешь сказать ему об этом.
  
  "Хорошо."
  
  «Хорошая девочка».
  
  Кэсси поцеловала ее в макушку и поняла, что в последний раз она делала это в больничной палате в Высокой Пустыне. Возле ее кровати в нетерпении стояла медсестра, ожидая ребенка, раскинув руки.
  
  Волосы Джоди пахли детским шампунем Джонсона, и по какой-то причине Кэсси опознала его, чтобы напомнить ей обо всем, что она пропустила. Она на мгновение запнулась, склонившись над ребенком и кроватью.
  
  "У тебя все нормально?" — прошептала Джоди.
  
  Кэсси улыбнулась и кивнула, что да. Затем она повела девушку в ванную и тихо закрыла и заперла дверь. Она взяла с полки над ванной одно банное полотенце, положила его на пол и прижала к нижней щели двери.
  
  — Мой папа так делает, когда курит в ванной, — прошептала Джоди.
  
  Кэсси посмотрела на нее и кивнула.
  
  «Маме не нравится, когда он это делает, потому что это забавно пахнет».
  
  Кэсси встала, подняла Джоди и усадила ее на закрытый унитаз. Черная спортивная сумка лежала на баке позади нее.
  
  «Теперь, если он попытается открыть дверь или постучит, скажи ему, что он не может войти, потому что ты идешь в ванную. Затем спусти воду в унитазе и уходи, хорошо? Но помни, прежде чем уйти, возьми полотенце из дверь и бросить в ванну, чтобы он не видел, хорошо?
  
  "Хорошо."
  
  «Хорошая девочка. Ты оставайся здесь. Я пойду в душевую кабину, чтобы позвонить».
  
  — Ты звонишь моему папе?
  
  Кэсси грустно улыбнулась.
  
  — Нет, детка, еще нет.
  
  «Я не ребенок».
  
  — Я знаю. Мне очень жаль.
  
  — Он меня так назвал.
  
  "Кто это сделал?"
  
  «Волшебник. Он сказал, что я ребенок».
  
  «Он ошибался. Ты большая девочка».
  
  Она оставила ее там, схватила спортивную сумку и еще одно полотенце и пошла в душевую кабину. Она осторожно и тихо закрыла дверь, а затем достала из кармана мобильный телефон и развернула его. У нее была чистая страница для заметок, которую она вырвала из гостиничного блокнота в спальне. Внизу был напечатан бесплатный номер «Клеопатры». Она натянула полотенце на голову, чтобы еще больше заглушить передачу звука Карчу, и набрала номер. Тихим голосом она спросила у оператора Винсента Гримальди. Звонок был переведен и принят кем-то, кто не был Гримальди. Он сказал Кэсси, что мистер Гримальди сейчас слишком занят, чтобы ответить на звонок, и что он был бы рад принять сообщение.
  
  — Он захочет поговорить со мной.
  
  — Как так, мэм?
  
  «Просто скажи ему, что есть два с половиной миллиона причин поговорить со мной».
  
  "Подождите пожалуйста."
  
  Она выждала нервную минуту, гадая, сколько времени пройдет, прежде чем Карч снова проверит Джоди, увидит, что кровать пуста, и подойдёт к двери ванной. Наконец, в трубке раздался еще один голос. Оно было спокойным, гладким и глубоким.
  
  "Это кто?"
  
  — Мистер Гримальди? Винсент Гримальди?
  
  "Да, кто это?"
  
  — Я просто хотел поблагодарить тебя.
  
  — За что, я не знаю, о чем вы. Два с половиной миллиона причин? Какие два с половиной миллиона причин?
  
  "Тогда я думаю, что Джек еще не получил его до вас."
  
  Это было встречено долгим молчанием. Кэсси подняла полотенце и выглянула через стеклянную дверь душевой кабинки. Джоди была там, где она ее оставила. Она скатывала туалетную бумагу в стопку на кафельном полу.
  
  — Вы говорите, что у Джека Карча есть эти деньги?
  
  Кэсси бросила полотенце обратно. Она заметила, что Гримальди впервые в разговоре употребил слово «деньги». Также имя Карч. Он втягивался.
  
  «Ну, да, я отдал его ему, как мы и договаривались. Я звонил, чтобы поблагодарить вас. Он сказал мне, что это вы согласились на обмен».
  
  Теперь голос Гримальди стал настойчивым. Кэсси была возбуждена, потому что думала, что это работает.
  
  «Я не совсем понимаю, что вы такое — не могли бы вы говорить громче? Я вас плохо слышу».
  
  «Извините. Я в машине, разговариваю по мобильному, а моя дочь спит. Я не хочу ее будить. К тому же здесь, в пустыне, я думаю, что теряю связь».
  
  — Что именно, по словам Карча, я одобрил? Какой обмен?
  
  "Вы знаете, обмен. Моя дочь и я за деньги. Я сказал ему, что мы не знали ни о взятке, ни о Майами, ни о чем таком. Мы не хотели быть жадными. Как только мы открыли дело и увидели все эти деньги, мы знали, что совершили ошибку. Мы хотели вернуть деньги. Я просто рад, что мы смогли…
  
  — Ты хочешь сказать, что у Карча теперь есть деньги?
  
  Кэсси закрыла глаза. У нее был он.
  
  «Ну, я думаю, он собирался передать это вам. Но он сказал, что сначала должен сделать кое-какие приготовления. Он говорил по телефону, когда мы уходили. Он был…»
  
  Линия оборвалась. Гримальди повесил трубку.
  
  Кэсси закрыла телефон и сунула его в карман. Она сбросила полотенце и вышла из душа. Она подошла прямо к Джоди и опустилась перед ней на колени. Она начала развязывать кроссовки девушки.
  
  «Мы собираемся идти, Джоди. Мы должны снять это, чтобы не шуметь».
  
  "Почему?"
  
  «Потому что мы собираемся забраться на стену и проползти через туннель, который приведет нас к лифту».
  
  «Я боюсь туннелей».
  
  «Тебе не нужно бояться, Джоди. Я буду рядом с тобой все время. Я обещаю».
  
  «Нет, я не хочу этого делать».
  
  Девушка посмотрела на свои руки, лежавшие у нее на коленях. Она выглядела так, словно вот-вот заплачет. Кэсси просунула палец под подбородок и приподняла его.
  
  — Джоди, все в порядке. Бояться нечего.
  
  "Нет…"
  
  Она покачала головой. Кэсси не знала, как сдвинуть ее с места. Если бы она угрожала ей, она бы только напугала ее. И она тоже не хотела лгать ей.
  
  Она наклонилась вперед, прижавшись лбом к дочери.
  
  «Джоди, я не могу оставаться здесь. Если этот человек вернется и найдет меня, он заберет меня. надо идти."
  
  Она поцеловала Джоди в лоб и встала.
  
  — Нет, не оставляй меня, — запротестовала девушка.
  
  — Прости, Джоди, мне нужно идти.
  
  Кэсси взяла спортивную сумку и подошла к двери ванной. Она отбросила полотенце в сторону и взялась за ручку. — прошептала Джоди позади нее.
  
  «Если я пойду с вами, мне придется снова увидеть этого человека?»
  
  Кэсси повернулась и посмотрела на нее.
  
  "Никогда больше."
  
  
  
  45
  
  Стейк превратился в кровавое месиво, как и любил Карч. Он был так голоден, а кусок мяса был так хорош, что он был на грани того, чтобы испытать религиозный опыт, пока он пробирался к последнему кусочку, обмакивая каждый кусок, который он нарезал, в картофельное пюре, прежде чем положить его в рот. . Полностью поглощенный этим процессом, он был застигнут врасплох, когда дверь в апартаменты открылась. Он поднял глаза, держа перед своим ртом вилку с мясом и картошкой, и увидел человека, которого он отдаленно узнал, входящего в гостиную, за которым следовал Винсент Гримальди, а затем главный головорез Гримальди, Ромеро. Новый человек и Ромеро держали по бокам пистолеты.
  
  Карч положил вилку на тарелку.
  
  — Как на вкус, Джек? — сказал Гримальди.
  
  — Отлично, Винсент. Знаешь, ты немного раньше.
  
  «Я так не думаю. Скорее немного поздновато».
  
  Карч нахмурился и встал из-за стола. Он инстинктивно знал, что что-то не так и что он попал в беду. Он взял салфетку со стола и вытер рот. Затем он опустил руки по бокам, салфетка все еще была в его правой руке. Очень случайно. Давид Микеланджело.
  
  «Она сейчас позвонит в любую минуту», — сказал он. — Но ты же не хочешь быть здесь, когда все пойдет…
  
  "Действительно?" — прервал Гримальди. «Маленькая птичка сказала мне, что она уже была здесь. Собственно говоря, пришла и ушла».
  
  Гримальди кивнул человеку, который вел процессию в свиту.
  
  «Проверь его».
  
  Мужчина подошел к Карчу, который поднял вытянутые руки. Он держал салфетку, свободно свисающую с правой руки. Мужчина держал пистолет в левой руке и указывал на живот Карча, в то время как его правая рука сунула руку под куртку Карча и вытащила из кобуры пистолет. Затем он обыскал остальную часть тела Карча, найдя ствол глушителя в кармане пальто. Его руки без колебаний поднялись под промежность, и он закончил, подняв манжеты брюк в поисках кобуры на щиколотке. Это была профессионально тщательная работа, но недостаточно тщательная. Все это время Карч наблюдал за ним и пытался определить, где он видел его прежде. Когда обыск закончился, мужчина засунул «Сиг» Карча за пояс и молча отступил в сторону Гримальди.
  
  — Что происходит, Винсент? — спросил Карч.
  
  «Что происходит, так это то, что ты облажался, Джек. Отпустив ее в таком виде, это ставит большой перегиб в моем плане. Теперь мне придется преследовать ее».
  
  — Что это за план?
  
  Сняв первые три, Кэсси ослабила последний винт воздухозаборника, осторожно потянула вентиляционное отверстие вперед и повернула его на оставшемся винте. Канал теперь был открыт, и под ним висела вентиляция. Затем она отвела взгляд от стола обслуживания номеров, на котором стояла, и подала знак Джоди подняться. Девушка забралась на стул и подошла к столу. Кэсси подняла ее, стараясь не потерять равновесие, и подтолкнула к отверстию в системе воздуховодов. Джоди вырвалась и уперлась одной рукой в стену, не давая Кэсси втолкнуть ее внутрь.
  
  — Все будет хорошо, Джоди, — прошептала Кэсси. — Просто заходи, а я за тобой.
  
  — Неееет, — тихим голосом ответила девушка.
  
  Кэсси обняла ее и прошептала ей на ухо.
  
  «Помнишь, ты говорила мне, что ты не ребенок, что ты большая девочка? Ну, это то, что сделала бы большая девочка. Ты должна уйти, Джоди, или я оставлю тебя здесь».
  
  Кэсси закрыла глаза, последняя угроза заставила ее почувствовать себя ужасно.
  
  Девушка ничего не сказала. Кэсси снова подняла ее к воздуховоду, и на этот раз она залезла внутрь. Когда она двинулась в отверстие, ее колени ударились об алюминиевый сайдинг, и Кэсси замерла. Но строгие тона голосов в другой комнате продолжались без перерыва. Как только Джоди полностью заползла в вентиляционное отверстие, Кэсси протянула ей фонарик и шепотом велела ей идти дальше. Затем Кэсси поднялась и забралась в воздуховод, сначала поймав свою поясную сумку на краю воздуховода. Оказавшись в воздуховоде, она расстегнула сумку с инструментами и протолкнула ее через вентиляционное отверстие перед собой.
  
  Пространство было настолько тесным, что она не могла потянуться назад, чтобы вернуть крышку вентиляционного отверстия на место на стене спальни. Она подтолкнула Джоди к главному воздуховоду, думая, что там у нее будет место, чтобы развернуться, а затем отползти назад, чтобы вернуть на место крышку вентиляционного отверстия.
  
  Но после того, как они вошли в канал всего на двенадцать футов или около того, к нему присоединился еще один канал такого же размера. Кэсси посмотрела вниз на эту ветку и увидела свет и услышала голоса. Она поняла, что это Карч спрашивает: «Что происходит, Винсент?»
  
  Она бесшумно прошла мимо этого воздуховода, затем снова в него. Затем она повернулась и скользнула обратно в сторону спальни. Добравшись до места, она потянулась к вентиляционной крышке и сдвинула ее вверх по стене и вернула на место. Затем она начала запирать себя в воздуховоде.
  
  Карч быстро пытался освоиться в ситуации и понять, что происходит. Затем он наткнулся на единственно возможное объяснение.
  
  — Она звонила тебе, не так ли, Винсент?
  
  Гримальди не ответил, как и тогда, когда Карч спросил его о его так называемом плане. Гримальди просто смотрел глазами, которые казались темными от гнева и ненависти.
  
  «Послушай, Винсент, я не знаю, что она тебе сказала, но это чушь собачья, ясно? Она еще не была здесь, а у меня нет денег. Я жду, Винсент. Я подниму ее сюда. Я возьму деньги, и она с ребенком вылезет в окно. Как я уже сказал, синхронность.
  
  Произнеся последнее слово, Карч почувствовал внутреннюю неуверенность. Он вспомнил, что проговорился, когда позвонила Кэссиди Блэк. Он задавался вопросом, было ли этого достаточно. Дал ли он ей достаточно этой простой оговорки, чтобы прочитать его план и придумать противодействие?
  
  «Послушай, Винсент, пожалуйста. Скажи мне, что здесь происходит».
  
  Глаза Гримальди сканировали номер.
  
  — Что в спальне, Джек?
  
  — Не что. Кто. Ребенок в спальне.
  
  Гримальди кивнул человеку, который обыскивал Карча, и тот подошел к дверям спальни. Он исчез в комнате, а Карч и Гримальди просто смотрели друг на друга, ожидая. Ромеро сделал два шага влево. Карч догадался, что, по его мнению, это улучшит его положение на тот случай, если ему придется сделать ход в комнате.
  
  — Говорю тебе, Винсент, она играет с тобой, — сказал Карч. «Она играет…»
  
  Он остановился, увидев, как из спальни вышел мужчина с черной спортивной сумкой. Молния была расстегнута, и Карч мог заглянуть внутрь сумки. Он увидел лицо Бенджамина Франклина. Несколько раз. Мешок был наполнен кубиками стодолларовых купюр. Рот Карча открылся. Кэссиди Блэк, подумал он. Каким-то образом она переключилась. Он направился к двери спальни, но мужчина со спортивной сумкой и Ромеро подняли оружие и сказали ему оставаться на месте.
  
  — Там была девушка, — сказал он.
  
  — Конечно, — сказал мужчина с сумкой. «Теперь нет».
  
  Он подошел к Гримальди и широко потянул за две ручки, открывая сумку и полностью обнажая несколько завернутых в пластик кубиков с деньгами.
  
  — Винсент, это не…
  
  Он не закончил. Он не знал, что сказать, и видел, что Гримальди был сосредоточен на деньгах, а не на нем. Гримальди сунул руку в мешок и положил ее на один из кирпичей, словно касаясь плеча давно потерянного друга. Затем он кивнул мужчине, державшему сумку.
  
  — Ладно, Мартин, закрой.
  
  Карч смотрел, как закрывается мешок, а затем посмотрел на лицо человека, который его держал. Мартин? Он вспомнил видеокассету. Идальго поднимается на лифте в сопровождении службы безопасности. Мартин. Кто должен был умереть. Мартина, которого Гримальди просил Карча похоронить в пустыне.
  
  "Мартин?" он сказал.
  
  Он переводил взгляд с Мартина на Гримальди, пока все это приходило ему в голову. Все это было блефом, частью более сложного плана.
  
  — Ты, — сказал он Гримальди. «Ты все это инсценировал. Все это было подстроено».
  
  Затем он посмотрел на Мартина, который держал спортивную сумку в правой руке и оружие в левой. Он вспомнил тело Идальго на кровати. Пуля в правый глаз, доставленная из пистолета, зажатого в левом.
  
  — А ты, — сказал он Мартину. — Это ты ударил Идальго.
  
  Одна сторона рта Мартина была приподнята в подобии гордой улыбки.
  
  — Дело было не в девушке, — сказал Карч, оглядываясь на Гримальди. «Все, что она сделала, это взяла деньги, которые ты хотел, чтобы она взяла».
  
  Когда Кэсси обернулась на перекрестке, она услышала громкие голоса из гостиной. Она не стала ждать, чтобы послушать. Она направилась к главному воздуховоду и покрыла землю примерно за десять секунд. Она увидела фонарик, который держала Джоди, и поняла, что девушка все еще находится в меньшем притоке, а не в главном канале.
  
  Подойдя поближе, она поняла, почему. Джоди зашла в тупик. Металлические прутья пересекали вход в главный воздуховод. Кэсси потянулась вокруг девушки и вышла в больший воздуховод. Она ощупала конец каждого стержня, чтобы определить, как они были прикреплены к стенке воздуховода. Она чувствовала гладкие металлические сварные швы. Они не могли идти дальше.
  
  — Что… — начала Джоди, прежде чем Кэсси закрыла рот рукой. Она подала сигнал тишины, и девушка продолжила шепотом. "Что мы делаем?"
  
  Кэсси схватилась за один из прутьев. Она встряхнула его, а затем уперлась спиной в верхнюю стенку воздуховода и изо всех сил надавила на перекладину. Пруток не двигался и не проявлял слабости в точках сварки. Кэсси покачала головой. Рабочие отеля заколотили воздуховоды решетками, но не удосужились заменить шестерни в засовах. Не было смысла тратить деньги в одной области, а не в другой. Вот почему зайти в этот тупик было так удивительно и тревожно.
  
  "Что мы делаем?" — снова прошептала Джоди.
  
  Кэсси посмотрела на свое невинное и красивое лицо в свете маленького фонарика. Затем она посмотрела на решетку и кое-что поняла.
  
  «Джоди, ты можешь пройти».
  
  "А ты?"
  
  «Не беспокойтесь обо мне. Вы пройдете. Я выйду, приду и заберу вас».
  
  — Нет, я хочу пойти с тобой.
  
  «Нет, ты не можешь. Это единственный способ. Ты протиснешься и ждешь, пока я приду за тобой».
  
  Она подтолкнула девушку к решетке. Джоди неохотно просунула голову между прутьями и в большой воздуховод, а затем протолкнула верхнюю часть тела. Затем она вытянула ноги в новое пространство и снова посмотрела на Кэсси.
  
  — Хорошая девочка, — прошептала Кэсси. «Теперь подожди там. Я приду, как только смогу, но мне нужно подождать, пока эти мужчины не выйдут из комнаты, хорошо?»
  
  "Как долго это будет?"
  
  «Я не знаю, дорогой. Тебе придется подождать. Ты умеешь определять время?»
  
  «Конечно, мне почти шесть».
  
  Кэсси сняла часы и протянула их через решетку. Она показала ей кнопку, которую нужно нажать, чтобы осветить лицо. Затем она дала девушке свой мобильный телефон и показала, как его открыть. Джоди сказала, что у ее папы был такой, но он никогда не позволял ей играть с ним.
  
  — Если я не приду за тобой к двенадцати, ты откроешь телефон и наберешь девять-один-один. Ты знаешь, как это сделать?
  
  Девушка не сразу ответила. Кэсси забрала сотовый телефон и показала ей, что делать.
  
  — Ты нажимаешь девять-один-один, а потом эту кнопку — кнопку отправки. Скажи тому, кто ответит, что застрял на верхнем этаже «Клеопатры». Помнишь?
  
  "Конечно."
  
  "Где мы?"
  
  «Клео-па-тра. Верхний этаж».
  
  «Хорошая девочка. Сейчас я пойду и послушаю, пока мужчины не уйдут. Потом я приду и заберу тебя. Иди сюда».
  
  Девушка наклонилась вперед, и Кэсси просунула лицо через решетку и поцеловала ее в лоб. Она снова почувствовала запах своих волос. Она помедлила, а затем начала пятиться к перекрестку, где она могла бы следить за тем, что происходит в номере.
  
  Кэсси увидела, как Джоди машет ей через решетку, и у нее было предчувствие, что она видит свою дочь в последний раз. Она помахала в ответ, а затем послала ей воздушный поцелуй.
  
  Гримальди сиял, наблюдая, как Карч приходит к пониманию своего плана.
  
  «Я был таким же, как Лео и девушка, которую вы использовали», — сказал Карч.
  
  «Пьеса, которую я прекрасно использовал, и которая прекрасно сыграна», — ответил Гримальди.
  
  — А Чикаго, они имели к этому какое-то отношение?
  
  «В этом была прелесть. Я использовал «Чикаго», а они даже не знали об этом. Но я знал, что от одного упоминания об экипировке у вас закипит кровь, и вы выстрелите, как заряженное ружье. У Лео Ренфро были маркеры с некоторые люди, которых я знаю. Я купил его газету и послал Ромеро и Лонго в Лос-Анджелес, чтобы сообщить ему, что в городе есть новый шериф. Они сказали ему, что они из Чикаго, что они работают на Тони Турчелло. Он купил ее и начал гадить его штаны. Тогда они дали ему выход: ударить Идальго на охоте, и его долг чист. Он пошел на это. Точно так же, как ты пошел на это, Джек.
  
  Карч кивнул.
  
  «Да, я пошел на это. Моя работа заключалась в том, чтобы идти по следу, уничтожать все партии и собирать деньги».
  
  «И ты проделал прекрасную работу — все, кроме того, что отпустил девушку. Теперь она свободна, но мы позаботимся об этом. Это важно».
  
  Он поднял спортивную сумку, полную денег. Карч пытался сдерживать любые физические проявления своего гнева.
  
  «Ты совершаешь большую гребаную ошибку, Винсент. Я не…»
  
  «Я так не думаю, Джек. Я так не думаю».
  
  Они долго смотрели друг на друга, их ненависти было достаточно, чтобы согреть комнату.
  
  — Так что же теперь? — наконец спросил Карч.
  
  «Что происходит сейчас, так это то, что нам все еще нужен кто-то, кто исчезнет с деньгами. Кто-то, Майами может послать своих людей после».
  
  — И это был бы я.
  
  — Ты всегда был умным человеком, Джек.
  
  Карч покачал головой. Недальновидность плана Гримальди была ошеломляющей.
  
  — А ты всегда думал о мелочах, Винсент. Недалеко. Ты должен был просто согласиться с планом. Этот мешок денег был бы просто каплей в море, как только Майами получил лицензию и попал в это место. длинный пробег для короткого конца, один мешок денег. Это было глупо ".
  
  Вместо того чтобы разозлиться, как ожидал Карч, Гримальди громко рассмеялся и покачал головой, словно забавляясь детской наивностью.
  
  — Ты все еще не понимаешь, Джек?
  
  «Получил что? Почему бы тебе не сказать мне, Вин-СЕНТ?»
  
  «Майами никогда не получит лицензию. Разве ты не видишь? Никакой отдачи не будет. Это новый Лас-Вегас, Джек. Майами сюда никогда не попадет. ! Я позвонил в Майами и сказал, что у них есть проблема, и они будут стоить пять миллионов, чтобы исправить ее и попасть сюда. Половина сразу и половина после того, как лицензионное приложение было одобрено. Они жадные, и они пошли на это. Просто как ты."
  
  Теперь Карч увидел это. Идеальный план. Гримальди сойдет с рук два с половиной миллиона, а Майами будет вечно искать Карча — только его никогда не найдут, потому что его вот-вот отправят в пустыню в один конец. Карч опустил глаза в пол. Он больше не хотел смотреть на Гримальди.
  
  — Знаешь, в чем была твоя проблема, Джек? — спросил Гримальди. Он был так полон собой и своим успехом, что не мог не повернуть нож дальше. «Твоя проблема была в том, что ты думал слишком далеко. Я знаю о тебе все. Взгляды, комментарии за моей спиной, всякую чушь. Ты хотел добраться до меня и думал, что это путь. Я знал это и использовал это чувак, я играл на тебе, как на гребаном пианино, и теперь песня окончена. Так что иди на хуй, Джек. Сегодня ночью ты спишь на песке. черт возьми. У тебя ведь уже есть лопата в багажнике, верно, Пиковый валет?
  
  Гримальди ждал ответа Карча, но в комнате воцарилась тишина. Затем Гримальди нанес свой последний удар ножом.
  
  «Мы выберем для тебя хорошее местечко рядом с твоей мамой».
  
  Теперь Карч снова посмотрел на Гримальди. Старший кивнул.
  
  — Да, я все об этом знаю. Ты и твой старик — любимое место там. Но вот кое-что, держу пари, ты не знал. с ней за его спиной.Но она не ушла от него из-за тебя.Я любил ее, а потом он... Скажи мне, что за ребенок помогает своему старику хоронить свою мать?Ты больной ублюдок.Я буду наслаждаться этим . Пойдем."
  
  Мартин и Ромеро сделали два шага назад и, держась на безопасном расстоянии, вывели Карча из номера. Пока Карч шел, его разум темнел от боли и ярости. Он сосредоточил свое внимание на человеке, идущем перед ним. Винсент Гримальди. Теперь Карч знал все до последней тайны.
  
  Четверо мужчин шли по коридору, пока Гримальди не указал им через раздвижные двери в помещение для уборки. Мартин нажал кнопку, и они стали ждать лифт. Карч опустил голову и по-прежнему держал тканевую салфетку в правой руке, как флаг капитуляции. Гримальди увидел это и улыбнулся.
  
  — Как прошел твой последний ужин, Джек?
  
  Карч посмотрел на него, но не ответил. Когда лифт подъехал, Ромеро первым вошел и нажал кнопку открытия двери. Он все это время удерживал черную дыру дула своего пистолета на теле Карча. Затем Гримальди шагнул вперед, пройдя на мгновение между Карчем и Ромеро. Это было мгновение, которого ждал Карч. Он поднял правую руку на Мартина, который стоял рядом с ним. Мартин смотрел, как рука с салфеткой приближается к его лицу.
  
  Был поп как. 25 спрятано в салфетке и Карч разряжает руку. В то же мгновение голова Мартина откинулась назад, пуля попала ему в левый глаз и вошла в мозг. В тот самый момент, когда он безжизненно падал на пол дежурной, Карч перекинул руку через плечо Гримальди. Он сделал первый выстрел в Ромеро слишком рано. Пуля попала в стену лифта, в футе правее лица Ромеро.
  
  Ромеро выпрямил стреляющую руку, но помедлил. Гримальди был в центре его внимания. Задержка в его действиях была тем временем, которое понадобилось Карчу, чтобы исправить собственную ошибку. Его второй выстрел попал Ромеро в левую щеку. Третий ударил его по лбу, откинув голову назад. Четвертый выстрел попал в мягкую нижнюю часть подбородка Ромеро и попал в мозг. Он упал на пол лифта, ни разу не выстрелив.
  
  Карч схватил Гримальди за галстук и потащил к двери лифта. Карч плотно уперся ногой в бампер, чтобы дверь не закрывалась. Он водил. 25 под подбородком Гримальди, так что его лицо было наклонено вверх, а глаза смотрели вниз и назад на Карча.
  
  Злобная улыбка медленно расползлась по лицу Карча.
  
  — Итак, Винсент, как сейчас выглядит ближний бой?
  
  «Джек… пожалуйста…»
  
  «Обязательно поздоровайся с мамой от меня».
  
  Карч ждал возвращения, но его не было.
  
  "Вы не знаете, не так ли?"
  
  — Знаешь что, Джек?
  
  «Позвольте мне рассказать вам короткую историю. Около десяти лет назад старик заболел. Раком. Ему сделали прививку, и единственный способ выжить — сделать пересадку костного мозга. Я хотел это сделать. и они взяли мою кровь для теста на соответствие».
  
  Карч покачал головой.
  
  «Нет совпадений, Винсент. Я сказал им провести еще несколько тестов, и они сделали. Я не совпал, потому что он не был моим отцом».
  
  Карч просто смотрел Гримальди в глаза.
  
  «Спасибо, Винсент. Там ты дополнил для меня последнюю часть истории».
  
  "Ты имеешь в виду - "
  
  Карч сделал два быстрых выстрела и увидел, как Гримальди упал на тело Ромеро. Затем он посмотрел на свою руку и увидел салфетку, а также свои пальцы и пистолет, залитые кровью. Он почувствовал, как в нем пробежала огромная волна. Трое против одного, и он победил. Он огляделся, как будто надеясь, что кто-то увидел волшебство, которое он только что совершил, и будет аплодировать.
  
  И что было более стимулирующим, чем всплеск адреналина выживания, так это освобождение и облегчение от осознания того, что он покидает одну из комнат жизни и проходит через дверь в следующую.
  
  Он уронил салфетку, протянул руку и вытер окровавленную руку и револьвер о белую рубашку Гримальди, пока они не стали достаточно чистыми. Затем он сунул пистолет обратно в карман брюк и выдернул спортивную сумку из мертвой хватки правой руки Гримальди.
  
  Карч попятился, схватил Ромеро за ногу и втянул его тело в порог лифта, чтобы бампер ударился о него и дверь не закрылась. Затем он переходил от тела к телу, проверяя пульс и вытаскивая свой Sig Sauer из-за пояса штанов Мартина. Он проверил оружие, чтобы убедиться, что на нем нет крови, а затем спрятал его в кобуру. Он похлопывал Мартина по телу, пока не нашел и не вынул глушитель из переднего кармана брюк.
  
  Наконец, он оглядел хозяйственную часть и увидел, что в огороженной ограде стоит большая корзина для белья на колесиках. Он проверил дверь, но она была заперта. Он отступил назад и выбросил ногу, его пятка ударилась о ограждение прямо над ключевым замком. Дверь с грохотом распахнулась и вошла внутрь, и он пошел за корзиной, перевернув ее сначала и бросив на пол несколько стопок свежих полотенец.
  
  Почти все его силы ушли на то, чтобы погрузить все три тела в тележку для белья. Затем он использовал несколько полотенец, чтобы вытереть кровь. Закончив, он схватил одеяло с одной из полок и накрыл им тележку. Он втолкнул его в огражденную ограду и закрыл дверь.
  
  
  
  46
  
  КАССИ услышала серию хлопков, которые, как она знала, были выстрелами. По мышцам ее спины пробежал электрический озноб.
  
  — Кэсси?
  
  Это был настойчивый шепот Джоди. Кэсси посмотрела на отраженный свет фонарика в воздуховоде впереди. Джоди испугалась. Невозможно было сказать, откуда раздались выстрелы. Она поползла к свету.
  
  Джоди прижалась к решетке. Она направила свет на Кэсси, подойдя ближе.
  
  «Кэсси, я слышала громкие звуки».
  
  "Все в порядке, Джоди. Все в порядке. Сейчас я пойду и приду за тобой. Подожди прямо здесь, хорошо? Подожди меня".
  
  «Нет! Не…»
  
  Кэсси пришлось закрыть рот рукой. Когда она это сделала, то почувствовала слезы на щеках девушки.
  
  Мы почти закончили. Ты должна подождать здесь. ?"
  
  — Хорошо, — сказала она тихим голосом. "Я буду здесь."
  
  На этот раз Кэсси просто протянула руку через разделяющую их решетку и коснулась щеки Джоди. Затем она начала проталкиваться назад по воздуховоду к номеру 2001.
  
  Подойдя к вентиляционному отверстию, она постучала по нему ногой, чтобы вытолкнуть его из рамы. Он качнулся вниз по стене на одном винте, который все еще был на месте. Она вылезла ногами вперед и спрыгнула к столу для обслуживания номеров, неся с собой поясную сумку с инструментами. Тот факт, что стол все еще стоял на месте, она восприняла как хороший знак. Она подошла к телевизионной консоли и уже собиралась выключить ее, чтобы лучше слышать, когда ее остановил голос сзади.
  
  "Хороший ход, попасть сюда."
  
  Она повернулась и увидела, что Карч стоит в нише, ведущей в ванную, которая была загорожена столиком обслуживания номеров под вентиляционным отверстием на потолке. Одной рукой он держал спортивную сумку рядом с собой, а другой направил на нее пистолет. Она увидела, что к пистолету прикреплен глушитель. Он оттолкнул ногой стол для обслуживания номеров и вошел в комнату. Кэсси попятилась к телевизору, по которому показывали очередной мультфильм «Дорожный бегун».
  
  Карч улыбнулся, но в этом не было ни теплоты, ни юмора.
  
  — Троянский конь, — сказал он. «Враг был внутри, и они вкатили его прямо внутрь. Один из лучших фокусов».
  
  Кэсси по-прежнему ничего не говорила. Она стояла совершенно неподвижно и просто надеялась, что шум телевизора был достаточно громким, чтобы Джоди этого не услышала.
  
  «Знаешь те прутья, с которыми ты столкнулся там, в воздуховоде?» — спросил Карч. «Они были вставлены после вашего маленького веселья с Максом семь лет назад. Все отели сделали это. Я думаю, вы могли бы сказать, что сделали свою маленькую часть, чтобы помочь сделать Лас-Вегас тем, чем он является сегодня. Безопасное место для игрока и его семьи. ."
  
  Он снова улыбнулся.
  
  "Где девушка?"
  
  Кэсси указала на сумку в его руке.
  
  «У тебя есть деньги, Карч. У тебя есть я. Отпусти ее».
  
  Карч нахмурился, словно действительно обдумывал предложение. Затем он покачал головой.
  
  «Не могу этого сделать. Я ненавижу незавершенные дела».
  
  «Она не бездельник. Ей нет и шести лет. Чем она может быть опасна для тебя?»
  
  Карч проигнорировал вопрос и погрозил ей пистолетом.
  
  «Пойдем в другую комнату. Мне больше нравится это окно. В нем есть симметрия. Это было окно Макса».
  
  Кэсси повернулась и начала медленно двигаться к двери, пытаясь обдумать варианты. Она решила, что ее единственный шанс был у двери. Она должна была сделать ход там, даже если он ожидал этого. Она крепче сжала лямку сумки с инструментами и была уже в нескольких шагах от двери, когда ее снова остановил голос. Но это был не Карч.
  
  — Не делай ей больно!
  
  Когда Кэсси повернулась, она увидела, что голос также застал Карча врасплох. Он инстинктивно повернулся, махнув рукой с пистолетом в сторону вентиляционного отверстия позади себя. Глаза Кэсси проследили за движением и увидели Джоди, притаившуюся в воздуховоде и смотрящую на них сверху вниз.
  
  Кэсси тоже действовала инстинктивно. Она подошла к Карчу и взмахнула сумкой с инструментами по широкой дуге над головой, одновременно крича Джоди.
  
  "Джоди, вернись!"
  
  Сумка с инструментами упала Карчу на затылок, стальные инструменты сильно ударились и отбросили Карча вперед и вниз. Он выстрелил — все еще довольно громко, несмотря на глушитель, — но прицел был слишком низок, и пуля опутала паутиной зеркало в нише ванной.
  
  Кэсси быстро вошла в него, когда он был согбен, и дернула его пиджак через голову. Затем она втянула колено в путаницу куртки и почувствовала, как она плотно прилегает к лицу Карча.
  
  Карч отчаянно начал поворачиваться и размахивать руками. Предплечье ударило Кэсси по лицу и отбросило ее. Карч повернулся в направлении удара и начал стрелять вслепую. Ошеломленная ударом по лицу, Кэсси все же смогла запрыгнуть на кровать и перекатиться по ней, пригнувшись на полу позади Карча.
  
  Карч продолжал стрелять, размахивая рукой справа налево. Выстрелы попали в стены и дважды попали в окно от пола до потолка, в результате чего по стеклу поползла двойная паутина. Наконец он смог выпрямиться и сдернуть куртку через голову. Для этого он бросил мешок с деньгами.
  
  
  Когда куртка сползла с его головы и зрение прояснилось, Карч смутился своим местонахождением. Он смотрел на ночной Лас-Вегас сквозь стену разбитого стекла. Не было никаких признаков Кэссиди Блэк. Он понял, насколько уязвим, и начал поворачиваться, как раз в тот момент, когда что-то твердое и твердое врезалось в заднюю часть его бедер, и он был отброшен в стеклянную стену.
  
  Ослабленное стекло легко поддалось, и он разбился. На ходу он выпускал пистолет и отчаянно хватался обеими руками за любую покупку. Его левая рука нащупала занавеску, и он ухватился за нее, когда его верхняя часть тела прошла сквозь стекло в холодный ночной воздух.
  
  Когда стекло исчезло в ночи, Карч на мгновение замер на краю обрыва, словно альпинист на отвесной скале. Цепляясь теперь обеими руками за золотую занавеску, его тело свисало в ночь и опиралось ногами на край подоконника.
  
  Его вес мягко повернул его влево, и занавес начал закрываться. Он быстро раздвинул ноги, чтобы стабилизироваться, и занавес остановился на полпути. Он снова посмотрел в комнату и увидел, что Кэссиди Блэк смотрит на него, обе ее руки лежат на тележке для обслуживания номеров, которой она ударила его. Его глаза опустились в пол, и он увидел мешок с деньгами и пистолет. Он протянул одну руку дальше по занавеске и начал втягиваться обратно в комнату.
  
  С первым рывком он услышал хлопок, и занавеска прогнулась на несколько дюймов. Он замер и стал ждать. Больше ничего не произошло. Он посмотрел на женщину, которая поставила его в такое положение, и их взгляды встретились. Карч улыбнулся и снова потянулся вверх по занавеске.
  
  На этот раз изменение давления и веса на занавеске вызвало серию длинных разрывных хлопков, когда один за другим поддались крючки. Занавес начал отрываться от креплений, и Карч начал падать. Он продолжал улыбаться, глядя на Кэссиди Блэк, пока занавеска не разорвалась полностью, и он не провалился сквозь ночь.
  
  Карч не кричал. Он не закрыл глаза. Ему казалось, что его отвес движется в замедленном темпе. Над собой он увидел золотой занавес, развевающийся, как флаг. Окна прошли мимо, некоторые были освещены, некоторые нет. Над зданием он увидел луну в иссиня-черном небе.
  
  Пустая луна, понял он.
  
  Его последней мыслью был трюк. Почтовый мешок и ящик. Потайная молния и фальш-дно. Как он должен был дотянуться и положить игральную карту — пиковый валет — в нужное место. Он вспомнил, как гордился его отец. И аплодисменты зрителей.
  
  Аплодисменты были громкими и звенели в ушах, когда он ударился о стекло атриума. Его тело прорвалось и приземлилось в пустом вороньем гнезде. Его глаза были открыты, а на лице все еще была улыбка.
  
  Стекло разбилось о казино, и последовали крики паники. Но когда игроки посмотрели вверх, они увидели зияющую дыру в стекле и больше ничего. Тело Карча не было видно снизу. Затем золотой занавес упал в разрушенный атриум, как несостоявшийся парашют. Казалось, он открылся в последний момент, когда скользнул в воронье гнездо. Оно накинулось на тело Карча, как саван.
  
  Над казино воцарилась тишина, и все взгляды были прикованы к зияющей необъяснимой дыре над ними. Затем из темноты ночного неба полетели вниз и в казино деньги. Приплыли тысячи и тысячи банкнот. Стодолларовые банкноты. Вскоре снова раздались крики, и люди стали бросаться к деньгам, раскинув руки, подпрыгивая и выхватывая из воздуха стодолларовые купюры. Стол для игры в блэкджек был перевернут. Люди в синих блейзерах ринулись в рукопашную, но были сбиты толпой. Некоторые из них присоединились к борьбе за деньги.
  
  
  Кэсси разбила еще одну сотню кирпичей и выбросила рассыпавшуюся монету в ночной воздух. Пятьсот купюр разошлись и стали лениво плыть вниз. Она услышала крики далеко внизу. Она посмотрела вниз и увидела, что потоки воздуха уносят часть банкнот к фонтанам у входа и даже к Стрипу. Машины останавливались, гудели гудки. Люди бежали в пробки и в бассейны. Люди дрались из-за денег. Ей нужна была диверсия для побега. У нее был один сейчас.
  
  Она повернулась и задвинула тележку обратно под вентиляционное отверстие. Она поднялась и вгляделась в темноту.
  
  «Джоди! Все в порядке. Это я, Кэсси. Теперь мы можем идти».
  
  Она подождала, а затем девушка выползла из тени своего укрытия на свет. Кэсси протянула руки к себе и сцепила их под мышками. Она вытащила девушку и опустила на стол. Затем она спустилась и сбила Джоди. Она долго обнимала ее.
  
  — Нам пора идти, Джоди.
  
  "Где этот человек?"
  
  «Он ушел. Он не может нам навредить».
  
  Повернувшись, чтобы вывести девушку из комнаты, она увидела на полу два зеленых паспорта. Она подняла их и поняла, что они, должно быть, выпали из куртки Карча, когда она натягивала его ему на голову. Она открыла одну и увидела свою собственную фотографию, смотрящую на нее. Джейн Дэвис. К странице было прикреплено водительское удостоверение штата Иллинойс с таким же названием.
  
  "Это что?" — спросила Джоди.
  
  «Просто некоторые вещи, которые я уронил».
  
  Она открыла другой паспорт и долго смотрела на фотографию Джоди. Затем она закрыла его и сунула оба паспорта в задний карман джинсов. Она взяла Джоди за руку и повела ее к выходу. На ходу она наклонилась и другой рукой схватила спортивную сумку. Она не вела счет, но была почти уверена, что в мешке еще больше двадцати кирпичей. Более миллиона долларов.
  
  Она посмотрела на пистолет, лежащий на полу возле открытого окна. Она подумала об этом на мгновение, но решила оставить его. Никаких пушек.
  
  «Пошли», — сказала она себе больше, чем Джоди.
  
  Пока они шли через спальню, Кэсси заглянула в комнату. В пробитом пулей зеркале она увидела бессвязное изображение с телевизора. Это был Поросенок Порки, снимавший шляпу. Он сказал: «Э-э-э-это все, ребята».
  
  
  Беспорядок в казино был еще в самом разгаре, когда они вышли из ниши лифта и направились к выходу. Кэсси взяла Джоди на руки и понесла. Они обошли двух мужчин, которые повалили друг друга на землю, сражаясь за пачку банкнот, которая, по-видимому, упала, но не развалилась.
  
  "Что они делают?" — спросила Джоди.
  
  "Показывая их истинное сердце", ответила Кэсси.
  
  Они добрались до выходных дверей, но Кэсси не увидела ни единого синего блейзера. Кэсси повернулась, чтобы толкнуть стеклянную дверь спиной, потому что ее руки были заняты Джоди и спортивной сумкой. Она оглянулась на казино, ее глаза поднялись от схватки к вороньему гнезду. Она увидела, как один угол золотой занавески свисал с края. В противном случае он выглядел пустым.
  
  
  
  47
  
  КАССИ полностью сосредоточилась на том, чтобы добраться до машины и выбраться из Лас-Вегаса. Так что они с Джоди не разговаривали до тех пор, пока «Боксстер» не выехал на автостраду в сторону Лос-Анджелеса. Как будто Кэсси не могла перевести дух, пока не оказалась далеко от неонового сияния Стрипа. Когда она перевела «бокстер» на пятое место и установила круиз-контроль на семьдесят пять, она наконец посмотрела на маленькую девочку, пристегнутую ремнем на сиденье рядом с ней.
  
  — Ты в порядке, Джоди?
  
  "Да ты?"
  
  "Я в порядке."
  
  «У тебя синяк на щеке, когда тот человек ударил тебя. Я видел его. Тогда я спрятался в туннеле».
  
  "Синяки проходят. Вы устали?"
  
  "Неа."
  
  Но Кэсси знала, что она была. Она протянула руку и максимально откинула сиденье Джоди, чтобы она могла уснуть. Она вставила компакт-диск Люсинды Уильямс в проигрыватель и поставила его на тихий звук. Она слушала текст и думала о выборе, который ей пришлось сделать в какой-то момент по дороге в Лос-Анджелес, когда Джоди снова заговорила.
  
  — Я знал, что ты придешь за мной.
  
  Кэсси посмотрела на нее. Свет от приборной панели высветил лицо ее дочери, смотрящее на нее.
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  «Моя мама сказала мне, что за мной наблюдает ангел-хранитель. Я думаю, это ты».
  
  Кэсси оглянулась на дорогу впереди. Она почувствовала, как слезы навернулись на ее глаза.
  
  «Ангел-хранитель, детка. Хранитель».
  
  «Я не ребенок».
  
  — Я знаю. Мне очень жаль.
  
  Полминуты они ехали молча. Кэсси задумалась о своем выборе.
  
  — Я знаю, — повторила она.
  
  — Почему ты плачешь? — спросила Джоди.
  
  Кэсси вытерла слезы ладонями. Затем она крепко сжала руль и заставила себя больше не проливать слезы перед девушкой.
  
  — Потому что я счастлива, — ответила она.
  
  "О чем?"
  
  Кэсси посмотрела на Джоди и улыбнулась.
  
  «Потому что я с тобой. И потому что мы ушли».
  
  В тусклом свете на лице Джоди появилось растерянное выражение.
  
  — Ты проводишь меня домой?
  
  Кэсси медленно кивнула.
  
  «Джоди, я… Отныне ты будешь со своей матерью».
  
  
  Вскоре после этого Джоди заснула, и всю дорогу до Лос-Анджелеса ей снился сон. Кэсси долго смотрела на нее, пока та спала, и ей казалось, что она видит и Макса, и себя. У нее определенно был высокий лоб Макса. Это заставляло ее любить ее еще больше.
  
  «Я люблю тебя, Джейн», — сказала она, используя имя, которое должна была ей дать.
  
  К пяти темный туннель пустыни превратился в предрассветную серость, и пустынный пейзаж сменился постепенным наращиванием лос-анджелесского разрастания. Кэсси допила остатки холодного кофе, который она получила у окна круглосуточно работающего Макдональдса в Барстоу. Она ехала по 10-му шоссе, направляясь к развязке с шоссе Голден Стэйт, маршруту с севера на юг, по которому можно было добраться на юг до Мексики за три часа.
  
  Она включила радио на тихий звук и настроилась на KFWB, новостную станцию, которая каждые двадцать минут повторяла главные новости. Она поймала конец репортажа о накоплении шампанского в течение тысячелетия, а затем ведущий новостей перешел к отчету о дорожном движении, прежде чем начать в начале новостей.
  
  Ее история была первой. Она посмотрела на Джоди, чтобы убедиться, что та все еще спит, и наклонилась к динамику приборной панели, чтобы лучше слышать. У ведущего был низкий и ровный голос.
  
  «Сегодня утром власти разыскивали бывшую осужденную женщину, которая, как считается, несет ответственность за однодневную криминальную серию, включавшую две отдельные стрельбы и похищение людей. в тюрьме Невады по обвинению в непредумышленном убийстве, разыскивался как главный подозреваемый в двойном убийстве двух коллег вчера утром.За стрельбой в голливудском Porsche, где Блэк проработала продавщицей стрельба в голливудском доме Блэка в ее агента по условно-досрочному освобождению по имени Тельма Киббл, 42-летняя жительница Хоторна. в дилерском центре ранее. Следователи полагают, что произошла стычка, и Киббл была подавлена и ранена один раз в грудь из собственного оружия. Киббл была в критическом, но стабильном состоянии прошлой ночью в Cedars-Sinai Me циальный центр. Ожидается, что она выздоровеет».
  
  Кэсси наклонилась вперед, закрыла глаза и громко вздохнула с облегчением. Тельма Киббл сделала это. Она открыла глаза и еще раз посмотрела на Джоди. Девушка еще спала. Кэсси сосредоточилась на остальной части сообщения по радио.
  
  «Власти заявили, что Киббл еще не допросили из-за ее состояния. Поздно вечером в пятницу следователи подтвердили, что Блэк также был связан с похищением пяти с половиной летней девочки со двора ее дома в Лорел каньоне. Власти заявили, что Блэк является родной матерью Джоди Шоу, но отдали девочку на усыновление вскоре после того, как она родилась в исправительном учреждении Хай-Дезерт в Неваде.Считалось, что Блэк похитил девочку в последней модели Lincoln или Chrysler черного цвета. с затемненными окнами. Детективы полиции Лос-Анджелеса изначально занимались расследованием похищения отдельно, пока не узнали, что пропавшая девочка была удочерена, а ее родная мать была чернокожей. Больше об этой развивающейся истории будет доступно сегодня по мере продвижения расследования».
  
  Кэсси выключила радио. Теперь она могла видеть шпили центра города впереди. Она подумала о репортаже по радио. Полиция следовала плану Карча буквально. Она поняла, что даже в смерти он может добиться успеха.
  
  — Тельма, — сказала она вслух.
  
  Она знала, что ключом была Тельма Киббл. Если она выживет, она расскажет им, и настоящая история будет раскрыта.
  
  Тем не менее, она знала, что это не оправдывает ее. Она была виновата. Столько смертей. Все из-за ее желаний.
  
  Она попыталась отогнать мысли и чувство вины. Она знала, что они всегда будут рядом, и однажды придется ответить. Но пока ей пришлось отложить их в сторону.
  
  Она полезла в задний карман за паспортами. Она включила фонарь заднего обзора и раздвинула их рядом на руле, так что ее фото оказалось рядом с фото Джоди. Ее взгляд упал на линию, отмеченную занятостью. Там было написано Домохозяйка, и она не могла не улыбнуться. Последняя шутка Лео.
  
  Она сложила паспорта, один в другой, и прижала их к сердцу. Мимо пронесся знак, сообщавший о развязке на автостраде Голден Стэйт через две мили. Две мили, подумала она. Две минуты, чтобы решить будущее двух жизней.
  
  Она посмотрела на спортивную сумку на полу между босыми ногами Джоди — ее кроссовки остались в ванной комнате в «Клео». В сумке было больше денег, чем она когда-либо могла себе представить. Больше, чем новое начало. Она знала, что может выбросить Boxster в Южном Лос-Анджелесе, где он будет очищен до чистого скелета за день. Возьмите такси до торгового центра в округе Ориндж и заплатите наличными, играя за Джейн Дэвис. Не было бы ни связи, ни следов. Пересеките границу и вылетите из Энсенады в Мехико. Оттуда она могла выбрать пункт назначения.
  
  «Место, где пустыня становится океаном», — сказала она вслух.
  
  Она положила паспорта обратно в карман и выключила свет. При этом ее рука наткнулась на монеты И-Цзин, которые она висела на зеркале. Монеты удачи Льва. Они раскачивались взад и вперед и зацепили ее глаза, как золотые часы гипнотизера.
  
  Наконец она отвела глаза и посмотрела на спящую дочь. Губы Джоди были слегка приоткрыты, обнажая маленькие белые зубы. Кэсси хотела прикоснуться к ним. Она хотела знать каждую часть своей дочери.
  
  Она протянула руку, убрала прядь волос с лица девушки и зацепила ее за ухо. Это не разбудило ее.
  
  Кэсси оглянулась на дорогу как раз в тот момент, когда «Порше» подъехал к указателю над головой со стрелками, указывающими правильные полосы движения для всех транспортных средств, движущихся на юг.
  
  
  
  48
  
  ДЖОДИ медленно очнулась под нежной рукой Кэсси. Ее глаза открылись и сначала казались обеспокоенными, пока они двигались по машине. Когда они подошли к лицу Кэсси, беспокойство сменилось выражением доверия. Оно было почти незаметным, но оно было, и Кэсси прочла его.
  
  «Теперь ты дома, Джоди».
  
  Девушка села прямо и посмотрела в окно. Они ехали по Лукаут-Маунтин-роуд, проезжая начальную школу Страны Чудес.
  
  — Мои мама и папа здесь?
  
  «Они будут ждать тебя внутри. Я уверен».
  
  Кэсси протянула руку и размотала цепочку монет И-Цзин с зеркала. Она передала их девушке.
  
  «Возьми это. На удачу».
  
  Девушка взяла монеты, но в ее глаза вернулось обеспокоенное выражение.
  
  — Ты придешь познакомиться с моими мамой и папой?
  
  — Я так не думаю, милый.
  
  "Ну, куда ты идешь?"
  
  — Далеко. Где-то далеко.
  
  Она ждала. Все, что нужно было девушке сказать, это «Возьми меня с собой», и она передумает, развернет машину. Но этих слов не последовало, и она их не ждала.
  
  «Но я хочу, чтобы ты кое-что помнила, Джоди. Даже если ты меня не видишь, я рядом. Я всегда буду присматривать за тобой. Обещаю».
  
  "Хорошо."
  
  "Я тебя люблю."
  
  Девушка ничего не сказала.
  
  — А ты умеешь хранить секреты?
  
  "Конечно. Что такое?"
  
  Они были уже в нескольких кварталах от дома.
  
  «Секрет в том, что у меня есть кое-кто, кто помогает мне присматривать за тобой. Все время, даже если ты его не видишь».
  
  "Это кто?"
  
  «Его зовут Макс, но ты его не видишь. Он тебя тоже очень любит».
  
  Она оглянулась и улыбнулась девушке, вспомнив данное самой себе обещание не плакать — по крайней мере, не перед ней.
  
  «Теперь у тебя есть два ангела-хранителя. Это большая удача для одной девушки, не так ли?»
  
  «Ангелы-хранители. Это то, что ты сказал».
  
  «Правильно. Ангелы-хранители».
  
  Кэсси подняла глаза и увидела, что они там. Хотя еще не было пяти утра, внутри и снаружи дома горел свет. Полицейских машин у дома не было. На подъездной дорожке стоял только белый «Вольво». Кэсси догадалась, что копы полагали, что последним местом, где она появится, был дом Джоди. Она остановилась рядом с бордюром и продолжила движение. Она тут же потянулась и открыла пассажирскую дверь. Она знала, что должна сделать это быстро – не потому, что копы могут прятаться в доме. Но из-за того, что ее решение было так близко и хрупко, она знала, что еще через пять секунд она может передумать.
  
  — Обними меня, Джоди.
  
  Девушка сделала, как было велено, и в течение десяти секунд Кэсси держала ее так крепко, что ей казалось, что она вот-вот причинит ей боль. Затем она отстранилась, взяла лицо дочери обеими руками и поцеловала ее в обе щеки.
  
  — Будь хорошей девочкой, хорошо?
  
  Джоди начала пытаться вырваться.
  
  «Я хочу увидеть свою маму».
  
  Кэсси кивнула и отпустила. Она смотрела, как Джоди слезла и побежала вокруг частокола и через лужайку к хорошо освещенной входной двери.
  
  — Я люблю тебя, — прошептала она, глядя, как уходит девушка.
  
  Входная дверь была не заперта. Девушка открыла ее и вошла внутрь. Прежде чем дверь закрылась, Кэсси услышала имя Джоди, произнесенное пронзительным криком облегчения и радости. Кэсси протянула руку и закрыла пассажирскую дверь. Когда она снова выпрямилась, она посмотрела на дом и увидела Джоди в объятиях женщины, которую девочка приняла за свою мать. Женщина была полностью одета, и Кэсси знала, что не спала ни минуты ночью. Она прижала голову Джоди к изгибу шеи, сжимая ее так же крепко, как Кэсси несколько мгновений назад. В свете лампы на крыльце Кэсси увидела слезы, струившиеся по лицу женщины. Она также видела, как женщина произнесла слова «Спасибо», глядя на «Порше».
  
  Кэсси кивнула, хотя знала, что в темноте машины этого жеста, вероятно, не видно. Она включила передачу, опустила ручной тормоз и отъехала от бордюра.
  
  
  
  49
  
  ОНА прорезала Лорел каньон до Малхолланда, а затем поехала по извилистой дороге на восток. На остановке с видом на Долину она наблюдала, как солнце скользит по горам на восток и заливает равнины внизу. Она опустила верх на Boxster, прежде чем снова взлететь. Воздух рассвета был холодным до костей, но он не давал ей уснуть и каким-то образом давал ей хорошее самочувствие. Там, где Малхолланд свернула к Голливудскому шоссе, она пересекла въезд на шоссе и направилась на север.
  
  В своем воображении она представила Макса в его гавайской рубашке той ночью на Таити, когда они дали жизненные обещания, и в своем сердце Кэсси знала, что их дочь была зачата. Она вспомнила, как они медленно танцевали босиком на пляже под музыку, пересекая бухту от далеких огней причудливого курорта. Она знала, что то, что у них было вместе, было внутри. Все внутри. Так было всегда. Место, где пустыня переходила в океан, было сердцем. И она всегда будет иметь это.
  
  К тому времени, когда она добралась до линии округа Вентура, ей нужно было надеть солнцезащитные очки. Воздух согрелся и развевал ее волосы вокруг ушей. Она знала, что должна бросить машину и взять другую. Но она не могла остановиться. Она считала, что если она уберет ногу с педали и хотя бы на мгновение притормозит, то все, что было позади нее, догонит и перегонит ее. Вся смерть и вина обрушатся на нее с ревом на дороге. Все, что она знала, это то, что она должна была опережать его.
  
  Она просто ехала.
  
  
  ***
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"