Офицер-навигатор, как и многие его коллеги из королевского флота, был ласково известен как Васко. В красном свете рубки управления подводной лодки он наклонился и коснулся руки капитана.
‘Прибываю на рандеву, сэр’.
Лейтенант-коммандер Алек Стюарт кивнул. ‘Прекратите все. Самолеты на миделях.’
‘Все остановлено", - последовал ответ от сторожа.
"Самолеты на миделе", - ответил старший из двух моряков, который сидел перед коромыслами, которые управляли гидропланами, контролируя глубину погружения подводной лодки.
‘ Гидролокатор? ’ тихо спросил капитан.
Активность на расстоянии около острова Борнхольм, обычные тяжелые снаряды в Ростоке и из него, две цели, похожие на небольшие патрульные катера, вдали, вдоль побережья, примерно в пятидесяти милях, пеленг ноль-два-ноль. Никаких подписей подводных лодок.’
Лейтенант-коммандер Алек Стюарт поднял бровь. Он не был счастливым человеком. Во-первых, ему не нравилось управлять своей атомной подводной лодкой класса "Трафальгар" в запретных водах. Во-вторых, ему не нравились ‘приколы’.
Он знал, что их назвали "смешными" только потому, что он видел это выражение в романе. Он бы назвал их ‘привидениями’ или, может быть, просто шпионами. Кем бы они ни были, ему не нравилось иметь их на борту, даже несмотря на то, что командир имел военно-морское звание. Во время военных игр Стюарт выполнял факсимильные секретные операции, но настоящие, в мирное время, застряли у него в горле.
Когда "весельчаки" поднялись на борт, он думал, что военно-морское звание было просто прикрытием, но через несколько часов он понял, что "Морской ястреб", как называли лидера, был очень хорошо осведомлен о море - как и двое его товарищей.
Тем не менее, на его вкус, все это было слишком скрытно. Ему тоже было далеко не легко. Приказы, озаглавленные "Операция "Морской ястреб", были точными, но недвусмысленными:
Вы окажете Сихоку и его спутникам всяческую помощь. Вы будете двигаться бесшумно и под водой, развивая максимально возможную скорость, до следующего фургона.
Были даны координаты, которые после беглого взгляда на графики подтвердили худшие опасения Стюарта. Это была точка примерно в пятидесяти милях вдоль небольшой полоски восточногерманского побережья, зажатая между Западной Германией и Польшей, и примерно в пяти милях от берега.
В фургоне вы будете стоять наготове, оставаясь под водой, подчиняясь прямым приказам "Морского ястреба". Ни под каким видом вы не будете раскрывать свое присутствие какому-либо другому судоходству, особенно подразделениям DDR или российского флота, действующим из близлежащих портов. По прибытии в фургон, вероятно, Сихоук пожелает покинуть лодку вместе с двумя сопровождающими его офицерами. Они будут использовать надувные лодки, которые привезли с собой, а после отплытия вы погрузитесь на перископную глубину и будете ждать их возвращения. Если они не вернутся через три часа, вы вернетесь на базу, по-прежнему двигаясь бесшумно и под водой. Если миссия "Морского ястреба" пройдет успешно, он, вероятно, вернется с двумя дополнительными людьми. Вы обеспечите им все возможные удобства, возвращаясь на базу, как указано выше. Примечание: эта операция подпадает под действие Закона о государственной тайне. Вы должны внушить всем членам вашей команды, что они не будут говорить об операции – ни между собой, ни с другими. Команда Адмиралтейства допросит вас лично по возвращении.
‘Чертов морской ястреб!’ Стюарт подумал. И к черту операцию. Пункт назначения субмарины был не самым простым местом, куда можно было добраться незамеченной: под Северным морем, вверх по Скагерраку, вниз по Каттегату, огибая датское и шведское побережья, через узкие проливы – всегда сложное навигационное упражнение – и в Балтийское море. Последние пятьдесят с лишним миль приведут их прямо в восточногерманские воды, кишащие судами Восточного блока, не говоря уже о российских подводных лодках с баз в Ростоке и Стратсунде.
‘Глубина в перископ’. Стюарт пробормотал приказ, наблюдая за притихшей атмосферой на бесшумно управляемой лодке.
Авиаторы медленно подняли подводную лодку с глубины 250 футов под поверхностью.
‘ Глубина в перископ, сэр.
‘Поднять перископ’.
Прочная металлическая трубка скользнула вверх, и Стюарт опустил ручки. Он щелкнул переключателем ночного видения и сделал один полный круг. Он мог бы просто выбрать береговую линию, унылую и плоскую. Больше ничего. Никаких огней или кораблей. Даже рыбацкой лодки нет.
‘Опустить перископ’.
Он поднял ручки, сделал два шага к радиобанку и взял микрофон внутренней трансляции. Он включил его большим пальцем и заговорил тем же низким тоном.
"Морской ястреб", пожалуйста, в диспетчерскую".
Наверху, в носовой части, в окружении отмеченного красным защитного оборудования и сразу за торпедными аппаратами, в единственном доступном месте, Сихок и двое его товарищей лежали на импровизированных койках, в четырех футах над палубой. Они уже были одеты в черные резиновые водолазные костюмы с водонепроницаемыми кобурами, прикрепленными к их поясам. Громоздкая надувная лодка была не заправлена и лежала в пределах досягаемости.
Услышав приказ капитана, Сихоук спустил ноги на металлическую палубу и неторопливо направился на корму в рубку управления.
Только те, кто принадлежит к узкому внутреннему кругу, которым является мировое разведывательное сообщество, могли бы признать в Сихоке командира Джеймса Бонда. Его компаньоны были членами
элитная эскадрилья специальных катеров ВМС - офицеры, известные своей осмотрительностью и часто используемые службой Бонда. Стюарт подняла глаза, когда Бонд наклонился, чтобы войти в диспетчерскую.
‘Мы доставили вас сюда вовремя’. В его поведении не было особого почтения, просто вежливая формальность.
Бонд кивнул. ‘Хорошо. На самом деле мы пришли примерно на час раньше, что дает нам небольшую свободу действий.’ Он взглянул на часы Rolex из нержавеющей стали на своем левом запястье. ‘Вы не могли бы отпустить нас минут через двадцать?’
‘ Конечно. Сколько времени это у вас займет?’
‘Я предполагаю, что вы всплывете на поверхность только частично, так что нам нужно как раз достаточно времени, чтобы надуть надувную лодку и убрать вашу осадку. Десять, пятнадцать, минут?’
‘ И мы используем радиосигналы только в соответствии с инструкциями?
‘Три "Браво" от вас за опасность. Через две дельты от нас, когда мы захотим, чтобы вы всплыли и снова взяли нас на борт. Мы воспользуемся выходным люком в передней части паруса, как и договаривались; надеюсь, там нет проблем?’
‘Корпус будет скользким, особенно при возврате. У меня будет пара рейтингов, которые помогут.’
‘И веревку. Лестница для предпочтений. Насколько я знаю, у наших гостей не было никакого опыта посадки на подводные лодки ночью.’
"Как только вы будете готовы". Стюарт чувствовал себя еще более несчастным из-за "гостей", которых ему пришлось навязать.
‘Хорошо, тогда мы приведем себя в порядок’.
Бонд вернулся к офицерам эскадрильи специальных катеров, капитану Дейву Эндрюсу, королевским морским пехотинцам, и лейтенанту Джо Приди, королевским морским пехотинцам. Они быстро повторили упражнение еще раз, каждый повторил свою часть плана действий на случай непредвиденных обстоятельств, если что-нибудь пойдет не так. Они перетащили надувную лодку, ее весла и маленький легкий двигатель к металлической лестнице, которая вела к переднему люку, а оттуда - к корпусу и холоду Балтийского моря. Двое рядовых в непромокаемых куртках ждали их у подножия лестницы, один из них был готов вскарабкаться наверх, как только поступит приказ.
В рубке управления лейтенант-коммандер Стюарт еще раз быстро огляделся через перископ, и когда он был опущен, он отдал приказ всплыть к обсадной колонне и ‘черному свету’. Когда вторая команда была выполнена, внутри лодки стало совершенно темно, если не считать свечения приборов в рубке управления и случайного мерцания сильно затененного красного факела. Одна из них была проведена рейтингом у подножия лестницы. Он быстро поднялся по ступенькам, когда из динамиков донесся мягкий голос:
‘Оболочка всплыла!’
Рядовой с легким лязгом повернул штурвал, чтобы открыть передний люк. Свежий, холодный воздух вливался из небольшого круга наверху. Джо Приди первым поднялся по служебной лестнице, чему способствовало тусклое красное свечение фонарика, который держал рейтинг. На полпути вверх по лестнице Дэйв Эндрюс взял у Бонда один конец надувной лодки, подтянул ее к Приди, и вдвоем они подняли объемистую резиновую лепешку на корпус. Бонд последовал за ними, рейтинг передал ему весла и легкий двигатель, последний из наиболее строго засекреченного оборудования Специальной лодочной эскадрильи. Простой в обращении, с небольшими лопастями пропеллера, IPI может эффективно и почти бесшумно работать на топливе, подаваемом из самоуплотняющегося бака в задней части надувного судна.
Наконец, Бонд подвел надувную трубу к Приди, и к тому времени, как он добрался до скользкого металлического корпуса, надувная лодка приобрела форму длинного, тонкого, низкого катера, оснащенного ковшеобразными сиденьями и ручными захватами.
Бонд проверил, надежно ли закреплена двусторонняя рация на его гидрокостюме, и балансировал на корпусе, пока двое мужчин из SBS спускали надувную лодку. Рейтинг оставался неизменным от неглубокой закругленной носовой части до переноса весел и IPI. Затем Бонд соскользнул с корпуса, заняв свое место на корме. Рейтинг отпустил леску вперед, и надувную лодку дернуло в сторону от подводной лодки.
Они позволили маленькому суденышку свободно дрейфовать, и Бонд быстро сверился со светящимся компасом, который он носил на шее. Он сообщил о показаниях офицерам СБС, затем положил компас на пластиковую подставку перед собой и, используя весло в качестве руля, отдал приказ освободить дорогу. Они гребли длинными, ровными гребками, развивая приличную скорость в чернильной тьме. Через две минуты Бонд проверил их курс, и когда он это сделал, он услышал шипение воды, когда подводная лодка погрузилась. Ночь вокруг них сливалась с морем, и потребовалось почти полчаса усердной гребли и постоянной проверки компаса, прежде чем они смогли различить восточногерманское побережье. Это должно было быть долгое плавание к берегу. Если все пройдет хорошо, они смогут использовать двигатель для быстрого возвращения на подводную лодку.
Более часа спустя они были в пределах досягаемости побережья, держа курс прямо на безопасную бухту, ее крошечная песчаная коса казалась светлой на фоне окружающей темноты. Они позволили кораблю дрейфовать, насторожившись и приготовившись, потому что сейчас они были наиболее уязвимы. Эндрюс на корме поднял свой фонарь без абажура и быстро показал две буквы азбуки Морзе в направлении небольшой полоски песка. Ответ в виде четырех длинных вспышек был получен немедленно.
‘ Они здесь, ’ пробормотал Бонд.
‘Я только надеюсь, что они, черт возьми, сами по себе", - пробормотал Приди.
Когда надувную лодку отнесло к пляжу, Эндрюс прыгнул в воду и взялся за носовой канат, чтобы удержать судно. Две темные фигуры подбежали к кромке воды.
"Моя жизнь и есть твоя". Бонд почувствовал себя немного абсурдно, цитируя Гете – поэта, о котором он мало знал, – посреди ночи на пустынном восточногерманском пляже: ‘Мой покой исчез’.
"Мой герц и швер", - пришел ответ от одной из фигур на пляже, завершающий куплет: ‘У меня тяжело на сердце’.
Трое мужчин помогли паре подняться на борт и быстро усадили их в середине судна. Эндрюс потянул за переднюю веревку, чтобы развернуть надувную лодку, пока Бонд прокладывал обратный курс по компасу. Через несколько секунд они снова отчаливали. Через тридцать минут они запустят двигатель и подадут первый сигнал ожидающей подводной лодке.
Вернувшись в диспетчерскую, оператор гидролокатора следил за их продвижением с помощью сигнального устройства ближнего действия, установленного в надувной лодке. В то же время он осмотрел прилегающую территорию, в то время как его партнер сделал то же самое в более широком масштабе.
‘Похоже, они возвращаются, сэр", - сказал старший оператор гидролокатора.
"Дайте мне знать, когда они заведут двигатель’. Голос Стюарт звучал напряженно. Он понятия не имел, в чем заключалась эта забавная история, и на самом деле не хотел знать. Все, на что он надеялся, это на безопасное возвращение своих пассажиров и тех, кого они привезли с собой, за которым последует безмятежный перелет домой, на базу.
‘Так точно, сэр. Я думаю ... О, Боже ... - Оператор гидролокатора резко замолчал, когда в его наушниках раздался громкий сигнал и на экране появилась точка. ‘У них компания’. Он возобновил свой комментарий. ‘Курс ноль-семь-четыре. Он приближается из-за мыса по их правому борту. Быстро и легко. Я думаю, что это Пчела.’
Стюарт выругался вслух, что он редко делал перед своей командой. "Пчела" была патрульным судном на подводных крыльях российской постройки. Несмотря на то, что эти суда были уже немолодыми, с двумя парами 13-мм пулеметов и старым поисковым радаром Pot Drum, они были быстрыми и грозными как на мелководье, так и в неспокойном море.
‘Это сигнатура Пчелы, сэр, и он нацелился на них, быстро приближаясь’, - сказал оператор гидролокатора.
В надувной лодке они услышали тяжелый рокот двигателей патрульного катера почти в тот момент, когда они отчалили от берега, отталкиваясь веслами.
"Может, воспользуемся двигателем?" Сбежать отсюда?’ Дэйв Эндрюс крикнул в ответ Бонду.
‘У нас это никогда не получится’.
Бонд знал, что нужно будет сделать, и ему не нравилось размышлять о последствиях. Эндрюс избавил его от принятия какого-либо решения, откинувшись назад и прокричав,
‘Пусть он встанет в ряд и будет готов к взрыву. Не ждите меня. Я вернусь по суше, при условии, что пиявка меня не достанет!’ Он быстро перемахнул через борт и исчез в море.
Бонд знал, что у Эндрюса есть два небольших заряда "лимпет", которые при правильном размещении пробьют отверстия прямо в топливных баках судна на подводных крыльях. Он также знал, что они, вероятно, разнесут человека из SBS на куски.
В этот момент на них упал луч прожектора, и патрульный корабль сбросил скорость, опускаясь на длинные, похожие на лыжи фольги, которые проходили под корпусом и оседали на носу. Через громкоговоритель, через сокращающийся промежуток воды, донеслась команда на немецком.
‘Стойте! Стойте! Мы принимаем вас к сведению, чтобы вы могли изложить свой бизнес. Это военный заказ. Если вы не остановитесь, мы откроем по вам огонь. Лечь в дрейф!’
‘Поднимите руки над головой’, - сказал Бонд Приди. ‘Покажите, что вы безоружны, и делайте, как вам говорят. Произойдет взрыв. Когда это произойдет, опустите головы между колен... ’
‘И поцелую тебя в задницу на прощание’, - пробормотал Приди.
‘... и прикройте головы руками’.
Патрульный катер теперь сидел низко в воде, двигатели работали на холостом ходу, когда он дрейфовал к надувному, прожектор не мигал. Разрыв сократился почти до пятидесяти ярдов, прежде чем нос патрульного катера исчез в ослепительно белом пламени, превратившемся в малиновый. Через секунду после вспышки они услышали раскаты взрыва, за которыми последовал более глубокий рев.
Бонд поднял голову и увидел, что Эндрюс установил мины идеально. Он бы так и сделал, подумал Бонд. Любой хороший сотрудник SBS знал бы точную позицию для максимального эффекта на всех кораблях Восточного блока, и Эндрюс выполнил задачу безупречно. Лодка была в огне по всей длине, и ее нос с характерными фольгами высоко поднимался из воды. Она упала меньше чем за минуту.
Надувную лодку взрывной волной снесло вбок, и она вышла из-под контроля над водой. Бонд потянулся к облегченному двигателю. Он поднял машину за корму, опустил ее в воду и нажал кнопку зажигания. Маленький IPI с жужжанием ожил, завертелись лопасти пропеллера. Держась за поручень, Бонд мог одновременно управлять надувной лодкой и контролировать ее скорость.
Бонд был встревожен их уязвимостью, поскольку весь район был освещен пламенем с обреченного патрульного катера. В его голове пронеслось с полдюжины вопросов – предупредил ли патруль уже другие суда вдоль этого тщательно охраняемого участка побережья? Надувная система теперь появилась на радаре наземного базирования или быстроходного корабля? Освободился ли Дэйв Эндрюс после того, как расставил тарелочки? Сомнительно. Могла ли субмарина уйти на глубину, готовясь выползти, чтобы избежать обнаружения? Это, безусловно, было возможно, поскольку атомная подводная лодка была более ценна для ее капитана, чем операция "Морской ястреб". Он размышлял об этих вещах, пока Приди осваивал навигацию, ориентируясь по своему собственному компасу.
‘ Два румба по правому борту. Перенесите очко. Нет. Перенесите. Продолжайте поворачивать влево. Мидели. Оставайтесь на месте. . .’
Бонд изо всех сил пытался контролировать движение надувной лодки, нажимая на двигатель, его рука тянулась за ними в воде, отчаянно держась – двигатель, казалось, пытался вырваться из его хватки. Ему потребовались все его силы, чтобы удерживать маленькое суденышко на прежнем курсе, с постоянными требованиями Приди перестроиться на левый, затем на правый борт, поскольку они сильно подпрыгивали на воде.
Он почувствовал брызги и ветер в лицо, и в угасающем свете последних секунд патрульного катера он увидел двух пассажиров, сгорбившихся в анораках и тесных шерстяных шапочках. По их расправленным плечам было ясно, что они напуганы. Затем, так же внезапно, как судно на подводных крыльях осветило глубокие черные воды, снова опустилась тьма.
‘ Полмили. Заглушите двигатель!’ - Крикнул Приди с носа.
Теперь они бы знали. В любую минуту они могли обнаружить, покинул их корабль-носитель или нет.
Стюарт видел разрушение судна на подводных крыльях на радаре, и он задался вопросом, не погибли ли Сихоук и его товарищи при взрыве. Он дал бы им четыре минуты. Если сонар не засечет их к тому времени, ему придется уйти на глубину и бесшумно, готовясь осторожно выбраться из запретных вод. Три минуты и двадцать секунд спустя оператор гидролокатора сообщил, что они у него есть.
‘Возвращаемся, сэр. Продвигаемся быстро. Используя их движок.’
‘Приготовьтесь всплыть на поверхность. Принимающей стороне передать люк.’
Заказ был подтвержден. Затем оператор гидролокатора сказал: ‘Полмили, сэр’.
Стюарт удивлялся собственной глупости. Все его инстинкты говорили ему убираться, пока они остаются незамеченными. "Чертов морской ястреб", - подумал он. Морской ястреб? Чертовски глупо. Разве это не был старый фильм Эррола Флинна?
Радист отчетливо услышал в наушниках два сигнала азбукой Морзе, как раз в тот момент, когда Бонд передал их с почти неподвижной надувной лодки. ‘Две дельты, сэр’.
‘Две дельты", - ответил Стюарт без особого энтузиазма. ‘От поверхности к поверхности. Черный свет. Спасателям очистить передний люк.’
Группу "Морских ястребов" затащили на борт и спустили по трапу. Приди пришел последним, разорвав борта надувного судна и установив заряд, который уничтожит судно под водой, не оставив никаких следов. Стюарт отдал приказ немедленно погрузиться, уходя на глубину и меняя курс. Только после этого он вышел на авансцену, чтобы поговорить с группой Seahawk. Он поднял брови, глядя на Бонда, когда увидел, что у них не хватает одного.
Бонду не нужно было задавать этот вопрос. ‘Он не вернется’.
Затем лейтенант-коммандер Стюарт заметил двух новых членов команды "Морского ястреба". Женщины, подумал он. Женщины! Не повезло с женщинами на борту. Водители подводных лодок - суеверная порода.