‘Черт возьми...’ Инспектор Стил стоял на одной ноге в дверном проеме, наморщив нос с одной стороны. ‘Мне показалось, я что-то почуял’. Она наступила левой ногой на серо-голубой ковер, затем волоча ее за собой по полу, ввалилась в комнату для совещаний: сгорбленный морщинистый Игорь в сером брючном костюме в пятнышках. Сегодня ее волосы выглядели так, будто она позаимствовала их у разъяренного ежа.
Констебль Аллан Гатри насыпал в кружку еще ложку кофе и залил ее почти кипяченой водой. Долил молока и бросил пару кусочков сахара. Нет смысла спрашивать, хочет ли она один. ‘Guv?’
Она остановилась на полпути. Стояла совершенно неподвижно. Не глядя на него.
Половина пятого, и в комнате уголовного розыска стало тихо, все ушли разбираться с рождественскими магазинными ворами и автокатастрофами, связанными со снегом, оставив маленький лабиринт кабинок высотой по грудь и столов из букового пластика почти безлюдным. Все место пропахло ногами и корицей.
Аллан бросил чайную ложку на сушилку. ИНСПЕКТОР Стил просто стоял там, как один из тех идиотов, которые каждое лето появлялись возле Центра Святого Николая, разрисовывая себя серебристой краской и притворяясь статуями. ‘Шеф, все в порядке?’
У кого-то зазвонил телефон.
Аллан прочистил горло.
Она все еще не двигалась.
‘Guv?’
Даже не дрогнул.
‘Шеф, с тобой все в порядке?’
‘Если я буду стоять совсем неподвижно, ты меня не увидишь’.
Зол как рыба.
‘ Хорошо... ’ Он протянул кружку. ‘ Две с половиной.
Она вздохнула, плечи поникли, руки свисали по бокам. ‘Видишь, вот что я получаю за то, что не отсиживаюсь дома после рождественских покупок, к которым пристают коренастые крошечные полицейские констебли’.
"Я не коренастый. Это заболевание’.
‘Это пироги’. Она взяла кофе, понюхала его, затем нахмурилась на него. ‘Я просто стояла в чем-то, что пахнет лучше, чем это’.
Он вытащил из кармана конверт – толстый, цвета слоновой кости, самозаклеивающийся, с именем инспектора, написанным паучьим шрифтом на лицевой стороне. ‘Курьер доставил его около десяти’.
‘Плевать’. Она схватила рулон липкой ленты с ближайшего стола, повернулась на каблуках, снова надела туфлю и, пошатываясь, направилась к двери. ‘Два часа борьбы со старыми сварливыми женушками за последнюю пару курчавых трусиков в "Марки" выбили меня из колеи. Как только я закончу красть у всех кассеты, я ухожу. Веду крошку на пантомиму сегодня вечером, и я ни за что на свете не собираюсь оставаться трезвым.’
Аллан помахал перед ней конвертом. ‘Выглядит довольно важным’.
Она заткнула пальцами уши и запела, шаркнув туфлей по ковровой плитке. ‘Звенящие колокольчики, Финни пахнет, у Ренни веселые волосы ...’
Детектив-констебль Ренни высунул голову над своей кабинкой с фиолетовыми стенами, светлые волосы собраны в колючки, брови нахмурены. ‘Эй, я это слышал!’
Стил исчезла в коридоре, все еще изображая Квазимодо. Затем раздался хлопок двери кабинета. Затем наступила тишина.
Женщина была абсолютным кошмаром.
Аллан сунул конверт обратно в карман. Просто нужно попробовать еще раз завтра, когда она будет в лучшем настроении. В этом и была особенность детективныхинспекторов: с ними приходилось обращаться как с маленькими детьми, иначе они в гневе убегали и остаток дня придумывали, как сделать твою жизнь невыносимой.
С другой стороны двери отдела уголовного розыска донесся глухой стук, затем сердитый голос: ‘О, за... Кто оставил острые следы скольжения по всему ковру?’
24 декабря – канун Рождества
Офис инспектора Стила был похож на грот Санты… Предположим, что Санта работал в убогой комнатушке с посеревшей плиткой на потолке, ковром, покрытым маленькими круглыми следами ожогов, и столом, заваленным колеблющимися стопками бланков и папок. Три картотечных шкафа, выстроившихся вдоль одной стены, были завалены стопками подарков, завернутых в яркую бумагу кем-то, кто явно предпочитал энтузиазм и клейкую ленту мастерству.
Инспектор сидела за своим столом, сражаясь с рулоном бумаги в виде танцующего пингвина и большой картонной коробкой.
Аллан постучал в дверной косяк. ‘Guv?’
Она оторвала полоску скотча длиной в дюйм с угла своего стола и отодвинула лоскут "морщинистых пингвинов". ‘ Я не’за’.
‘Получил записку от босса’. Он вытащил ее из папки и поднял вверх.
Еще одна полоска скотча. ‘Ну? Не стой просто так с видом запеченной тэтти: прочти это’.
Аллан так и сделал.
Она сердито посмотрела на него. ‘вслух, идиот’.
‘Ах, да. “Всем сотрудникам – уборщики подали жалобу на состояние ковров в крыле уголовного розыска. Если я поймаю того, кто вытирал собаку —”
‘Бла-бла-бла. Что-нибудь еще? Только я по уши увязла в срочной полицейской работе ’. Она оторвала еще один кусок ленты.
‘Да, у вас пропал человек’. Аллан бросил бланк о нарушении на стол инспектора, рядом с ярко-желтым грузовиком Tonka tipper. ‘Миссис Гриффит говорит, что ее муж —’
‘Отдай это в "Биологическую опасность" или ’Лазу". Она еще раз обмотала коробку липкой лентой. ‘А еще лучше, раздай ее этим бездельникам из GED. Никаких ’как будто у них есть чем заняться получше, не так ли?’ Она протянула руку. ‘Передай нам ножницы’.
Аллан рассказал. ‘Сержантов Макрея и Маршалла сегодня нет – курсы повышения квалификации по огнестрельному оружию – а Отдел общих расследований уже передал: они говорят, что это дело уголовного розыска’.
‘Типично’. Язык Стил высунулся из уголка рта, когда она разрезала оберточную бумагу неровной нитью, выпотрошив при этом полдюжины пингвинов. ‘Как получилось, что я здесь единственный, кто вообще работает?’
Аллан просто уставился на нее.
Она прищурилась. ‘Дерзкий ублюдок’. Посылка упала на пол, затем Стил порылся в зелено-белом пластиковом пакете и достал набор чего-то кружевного и обтягивающего. Еще бумаги. Еще липкой ленты.
Он вытащил толстый конверт цвета слоновой кости с мелким почерком. ‘Вот еще это’.
Стил протянула руку. ‘Дай’. Она выхватила у него письмо, разорвала его и, прищурившись, изучила содержимое, двигая письмо взад и вперед, как будто это могло помочь.
‘Не хочешь одолжить мои очки?’
"Мне не нужны очки. Почему так получилось, что никто больше не может нормально писать? Это как будто паук обмазался текилой, а потом разбрызгал повсюду зеленые чернила’.
‘Итак, что вы хотите делать с этим пропавшим человеком?’
‘Ты знаешь, что за люди пользуются зелеными чернилами? Психи, вот кто. Психи, уроды и ненормальные’. Она швырнула в него письмом через стол. ‘Читай’.
‘Эм ...’ Все это было напичкано почти непроницаемым юридическим языком, но его было почти понятно. ‘Это из юридической фирмы на Карден-Плейс. Говорится, что вам оставили часть наличных по чьему-то завещанию.’
Инспектор выпрямилась, улыбка разгладила морщины на ее лице. ‘Сколько?’
‘Не сказано. Они хотят, чтобы вы пошли в офис и обсудили это’.
‘Ну, кто бы ни покончил с этим, им лучше быть богатыми’. Она взяла телефон. ‘Дай нам номер’.
Аллан зачитал его, и она набрала номер, раскачиваясь взад-вперед на своем сиденье, напевая "Я при деньгах", пока звонил телефон. Затем остановилась, облизала губы. ‘Да, здравствуйте, это детектив-инспектор Роберта Стил, вы прислали мне… Угу… Угу… Да, ужасная трагедия. Сколько?’ Тишина. Ее глаза расширились. "Правда? Улыбка превратилась в усмешку. ‘О, да, да, не могу не согласиться"… Ага… Да, хотя одно но: кто это? Кто умер?’ И ухмылка превратилась в хмурый взгляд. ‘Понятно. Извините, я на минутку’. Затем она швырнула трубку и разразилась марафонской бранью. Швырнула свою кассету через всю комнату. Стукнула кулаком по столу. Ругалась, и ругалась, и ругалась.
Аллан вертел в руках папку и ждал, пока она закончит. ‘Хорошие новости?’
‘Не начинай’. Она выхватила письмо обратно, скомкала его в комок и швырнула в мусорное ведро. Затем плюнула на него.
‘Итак ... пропавший человек?’
‘Ладно, ладно – пропавший человек". Честно говоря, ты хуже Сьюзан. Nag, nag, nag. Идите за машиной, мы заплатим миссис ... Гиффорд? Гилфорд?’
‘Гриффит’.
‘Верно. Бери машину, и мы нанесем визит миссис Гриффит’. Стил откинулась на спинку стула, лицо ее перекосилось, челюсть двигалась, как будто она жевала что-то горькое. ‘Может быть, заедем по дороге, чтобы оставить несколько сообщений’.
Аллан сидел на водительском сиденье, обхватив руками руль, стискивая зубы каждый раз, когда кто-то сигналил ему клаксоном. Они добрались до Тринити-центра, когда Стил хлопнула ладонью по приборной панели и велела ему остановиться на минутку. Это было полчаса назад.
Аварийные огни машины мигнули и щелкнули, вонзив оранжевые ножи ему в лоб.
Громкий BREEEEEEEEEP! прозвучало за его спиной, потом снова. И снова. Затем мимо с грохотом проехал автобус, подняв брызги серо-коричневой слякоти, которые забрызгали окна вагона у бассейна. Пара пассажиров, проходя мимо, отсалютовали ему двумя пальцами.
Как будто движение на Юнион-стрит и в лучшие времена было недостаточно плохим. Толстая корка грязно-белого цвета была навалена на краю обочины, дорога была покрыта смесью уплотненного снега, льда и грязной воды. Пешеходы скользили по тротуару, закутанные в толстые пальто, шарфы и шерстяные шапки, свежий снег покрывал их плечи, как замерзшая перхоть. Время от времени кто-нибудь останавливался и заглядывал в машину, как будто это была его вина, что он застрял здесь, задерживая отвратительное движение.
Как только Стил вернется, он собирался высказать ей все, что думает. Поставить ее на место. Дать ей понять, что это неприемлемо. Он присоединился к полиции не только для того, чтобы она могла ходить по магазинам.
Щелчок. Пассажирская дверь распахнулась, и лавина пластиковых пакетов с грохотом упала ему на колени.
Стил забрался внутрь, захлопнул дверь и содрогнулся. ‘Оооо, черт возьми: там медные обезьяны’. Она нахмурилась. ‘Почему у тебя не включено отопление?’
Аллан сердито посмотрел на нее. "При всем должном уважении, инспектор, вы—’
‘Не будь креветкой, иначе ты не получишь свой подарок’.
‘Подарок?’ Это было больше похоже на то. Он повернул ключ в замке зажигания и включил обогреватель. ‘Это вкусно?’
‘Конечно, это вкусно. Твоя тетя Роберта тебя когда-нибудь подводила?’ Она порылась в одном из пластиковых пакетов и достала что-то ярко-красное с белыми пушистыми кусочками. ‘Вот’.
Он повертел книгу в руках, улыбка погасла на его губах. ‘О ...’ Это была одна из тех дешевых шляп Санты, которыми пороли на рождественском рынке на Белмонт-стрит.
‘Ну, тогда надень это’.
‘Это ... нет ... с униформой и всем остальным...’
Стил ткнул в свой черный бронежилет ногтем, выкрашенным в красный цвет. ‘Надень – это – надень’.
Блестяще. Аллан натянул шляпу на голову, пучок на конце болтался у его щеки. Как будто Маппет всучил ему чайный пакетик.
Она некоторое время вглядывалась в него. ‘Чего-то не хватает". Затем она наклонилась и, схватив его за лацкан пиджака, притянула к себе.
О Боже, она же не собиралась его целовать, правда? Но в машине не было даже веточки омелы. Это было несправедливо! Нельзя было просто так целовать людей – ты должен был честно предупреждать их о подобных вещах. Это было сексуальное домогательство!
Беги. Выходи из машины и беги. БЕГИ!
Она схватила помпон на конце его шапки Санты, и что‘то внутри щелкнуло. Внутри меха замигали маленькие цветные огоньки. Как будто это было недостаточно недостойно с самого начала.
С другой стороны, учитывая альтернативу...
Стил кивнул. ‘Намного лучше’.
Оглушительный ХОНННННННН! Позади них раздалось громыхание, и в зеркале заднего вида замаячил массивный восемнадцатиколесный автомобиль с мигающими фарами.
Она оглянулась через плечо. ‘Ну, не сиди просто так: ты задерживаешь движение’.
Миссис Гриффит вытерла мокрый носовой платок под своим пухлым красным носом, избавляясь от двух серебряных полосок. Она сидела на диване в чересчур теплой гостиной, ее бледно-розовый комплект twinset и жемчуга выглядели помятыми и растрепанными. Как будто она одевалась в темноте, а потом пару раз упала с лестницы. Ее шоколадно-каштановые волосы начали седеть у корней, водянистые глаза моргали за очками "Дама Эдна". Крупная женщина, которая покачивалась, когда принюхивалась.
В углу комнаты стояла рождественская елка, украшенная алыми бантами, золотыми подвесками и белыми гирляндами – очень со вкусом. На полу, под тонким слоем опавших сосновых иголок, лежала гора подарков, завернутых гораздо более профессионально, чем монстры Франкенштейна в кабинете инспектора Стила. Каминная полка была завалена карточками, как и буфет и витрина у больших эркерных окон. Популярная пара.
Аллан подчеркнул в своем блокноте слова "ЯИССИНГ СНАЧАЛААСТ НБЕГСТВО". ‘И ваш муж никогда раньше так не уходил?’
Она моргнула и покачала головой. Не глядя на него.
На самом деле я не могу ее винить. Когда вы звоните в полицию, чтобы помочь найти вашего пропавшего мужа, вы, вероятно, не ожидаете, что появится констебль в форме в сверкающей шапочке Санта-Клауса с помпонами.
‘И он не упомянул ничего, что его беспокоило?’
Миссис Гриффит снова шмыгнула носом, моргнула, затем уставилась в потолок, когда с верхнего этажа донесся звук спускаемой воды в туалете. Милый дом. Необычно. Три ванные комнаты; четыре спальни, одна с ванной комнатой; столовая; гостиная; гостиная; кухня больше, чем вся квартира Аллана; зимний сад; грязный большой сад, скрытый под толстым снежным покровом. Там должно было быть как минимум по колено.
‘Ну, пока еще рано. Возможно, просто застрял в снегу или что-то в этом роде. Вы пробовали его работы?’
Миссис Гриффит уставилась на скомканный носовой платок в своих толстых пальцах. ‘Я... Я звонила в больницу всю ночь, просто на случай, если он ... ну, вы знаете, с обледенелыми дорогами... Несчастный случай’. На кончике ее носа набухла единственная капля, прозрачная и блестящая в свете елочных фонарей. ‘Тогда я первым делом попробовал его работу этим утром ...’
Это было самое большее, что она сказала на одном дыхании с тех пор, как они туда попали.
‘Понятно’. Аллан сделал пометку в своей книге. ‘И где работает ваш муж?’
Она немного помучила свой носовой платок. ‘Он не любит’. Капля упала, попав на рукав ее кардигана. "Мужчина, с которым я говорила, Брайан, он был боссом Чарльза. Он сказал... Он сказал, что Чарльза уволили три месяца назад. Сказали, что они не могут содержать всех в условиях экономического спада. Она издала тихий стон где-то в глубине горла. "Почему Чарльз не сказал мне?’
Топот, топот, топот по лестнице, затем дверь гостиной открылась, и в комнату ввалился инспектор Стил, одной рукой подтягивая брюки. ‘Извини, вчера вечером ходил на пантомиму. Слишком много сладостей всегда проходят сквозь меня. Знаешь, что говорят: шоколадные пуговицы не покупают, их просто берут напрокат. ’ Она рухнула на другой конец дивана, затем похлопала миссис Гриффит по толстому колену. ‘Пока я был наверху, пошарил в твоей спальне, знал, что ты не будешь возражать’.
Миссис Гриффит открыла рот, как будто собиралась возразить, затем снова закрыла его. ‘Что я собираюсь сказать детям?’
Стил скривила губы и криво пожала плечом. ‘Ты уверен, что ничего не пропало? Одежда, зубная щетка, бритва и тому подобное’.
‘Он бы просто так не сбежал от Джереми, Кэмерон и меня. Он души не чает в этих мальчиках, для них нет ничего слишком хорошего’. Ее взгляд метнулся к куче подарков под елкой. ‘Должно быть, что-то случилось. Что-то ужасное...’
‘Нашел это засунутым под матрас’. Инспектор достал большой прозрачный пластиковый конверт с надписью ‘Хо-хо-Хо! "Эй, АППИ,АНТАУИТ!’, напечатанный красным и белым на кусочке карточки. Вешалка была засунута внутрь, но от костюма не осталось и следа. ‘Твоему Чарли нравится наряжаться, чтобы немного поразвлечься?’
Миссис Гриффит откинулась на спинку стула, широко раскрыв глаза, пухлой рукой прижимая мокрый носовой платок к дрожащим губам. ‘Нет! Чарльз никогда не сделал бы ничего подобного.’
‘Позор. Я сам немного неравнодушен к старой “непослушной монахине”’. Стил снова похлопал ее по колену. "Есть шанс выпить чашечку чая?" Рытье в чужих ящиках всегда приводит нас в ужасное уныние.’
Немного волнуясь, миссис Гриффит поднялась с дивана и неуклюже побрела на кухню, шмыгая носом и пошатываясь.
Аллан подождал, пока захлопнется кухонная дверь, прежде чем наклониться вперед. ‘Вы никогда не догадаетесь – мужа уволили —’
‘Три месяца назад, да, я знаю’.
‘ Как...
‘Нашел Р45 в его врачебный кабинет, вместе с двумя плейбоев, один большой-Н-сочный, и стопка квитанций.’
‘О’. Аллан сунул блокнот обратно в карман.
‘Есть кое-что и поинтереснее..." Она достала листок желтой бумаги и помахала им перед ним. ‘Это—’
Дверь снова с грохотом распахнулась, и вошла миссис Гриффит, пятясь, неся поднос, уставленный фарфоровыми чашками, блюдцами и богато расписанным чайником.
Стил улыбнулся. ‘Это было быстро. Не думаю, что есть хоть малейший шанс...’ Она заглянула в поднос, когда миссис Гриффит ставила его на кофейный столик. ‘Шоколадное печенье. Идеально’.
‘Я не знал, захочешь ли ты. Что с...’ Румянец залил щеки Гриффит, вступив в противоречие с ее двойняшками. ‘Твои проблемы с пищеварением".
Инспектор наливала себе сама, разговаривая с набитым ртом. ‘Я рискну’. Чавкай, чавкай, чавкай. ‘Ваш муж когда-нибудь упоминал кого-нибудь по имени Мэтью Макфи?’ Повсюду валяются крошки.
‘Em…’ Она возилась с чайником, опустив глаза, румянец на ее щеках становился все темнее. ‘Я так не думаю ...’
Стил кивнул. ‘Ну, в любом случае, наверное, это не важно’.
Аллан вывел машину на главную дорогу, передние колеса завертелись и заскользили по толстому белому снегу, воздуходувки работали на полную мощность. ‘Итак, кто такой этот Мэтью Макфи?’
‘Вы никогда не слышали о Мэтте Макфи? Освободите Макфи’? Стил ссутулилась на пассажирском сиденье, теребя бретельку лифчика. ‘Соберись с мыслями и научись чему-нибудь для разнообразия. Мэтью Макфи - тот, кого вы могли бы назвать нерегулируемым консультантом по личным финансам’.
А. ‘Заимствованный Шарк’?
‘Я помню, была одна женщина, мать-одиночка, у которой возникли небольшие проблемы с муниципальным налогом. Заняла триста фунтов у Крошки Фри Макфи; не смогла их вернуть. Интерес был сокрушительным, буквально. Он сломал ей обе ноги, затем сделал то же самое с ее маленьким мальчиком. Дал ей две недели, чтобы раздобыть деньги, или он вернется, чтобы заняться их оружием’. Стил подышала на пассажирское стекло, отчего оно запотело, затем нарисовала кончиком пальца недовольную рожицу. ‘Бедная корова была слишком напугана, чтобы выдвигать обвинения, как только ее выпишут из больницы: вот и все’.
Аллан притормозил, чтобы пропустить автобус. ‘Сбежал ли кто-нибудь?"
‘Заперлась с ребенком в машине. Шланг из выхлопной трубы’. Стил в последний раз чмокнула левую грудь, затем указала на лобовое стекло. ‘Краун-стрит. Я хочу развеселить вас на Рождество.’
Мэтью ‘Ви Фри’ Макфи стоял в дверном проеме, скрестив руки на груди. Он не был высоким мужчиной, но он был широким, как будто его раздавили. Маленькие холодные глазки, косой нос и нелепые усики в стиле "Магнум-ПИ". На нем был уродливый джемпер с парой деформированных оленей, вышитых вперемешку. ‘Нет, ты не можешь войти’.