Длинная тень упала поперек коридора перед моим кабинетом. Тень скрыла потертую линолеумную плитку на полу и почти коснулась карточки, прикрепленной к двери. На карточке написано ‘Клифф Харди - расследования’. Это не оригинальная открытка, не та, которую я прикрепил почти пятнадцать лет назад, но она очень похожа на нее. Я всегда чувствовал, что табличка с именем или буквы, нанесенные по трафарету, могут принести неудачу, поэтому я выбрал карточку.
Я направился к двери, и из тени выступил мужчина. Он был высоким и худым, и я сразу почувствовал, что с ним что-то не так. Не что-то, что заставило бы меня потянуться за пистолетом, если бы я его носил, но что-то, о чем можно пожалеть. Это чувствовалось в том, как он двигался - медленно и неуверенно - и в том, как он встал, когда я подошел ближе. Он выглядел так, словно мог внезапно отпрянуть, отступить и нырнуть вниз по пожарной лестнице.
‘Мистер Клифф Харди?’ - сказал он. Он неловко взмахнул маленькой сумкой на молнии, которую нес.
‘Это верно’.
‘ Ты... что-то расследуешь? - спросил я.
Я указал на карточку. ‘Вот что здесь написано. Хочешь зайти внутрь?’
Вопрос, казалось, вызвал в нем внутреннюю борьбу. Он был неплохо выглядящим мужчиной - под тридцать, копна темных волос, хорошие зубы, правильные черты лица, но чего-то не хватало. Его лицо было неподвижным и походило на картину, которую художник не совсем закончил. Но он кивнул и подошел ближе, когда я отпер дверь.
‘Спасибо’, - сказал он.
Я усадил его в кресло для клиентов. Он поставил свою сумку на пол рядом с собой. По какой-то причине, которую я не мог объяснить, я выдвинул свой стул из-за стола и сел более или менее напротив него, так, чтобы между нами ничего не было. На нем был серый костюм, белая рубашка, без галстука. Я улыбнулась ему. ‘Обычно я начинаю с того, что спрашиваю у своего клиента имя. Я не всегда понимаю настоящего.’
‘ Гарет Гринуэй, ’ выпалил он.
‘Хорошо, мистер Гринуэй, чем я могу вам помочь?’
Он медленно оглядел комнату. Смотреть было особо не на что - картотечный шкаф, письменный стол, календарь на одной стене, книжный шкаф с книгами в мягкой обложке и постер с выставки Фриды Кало. ‘У вас нет никаких записывающих устройств или чего-нибудь подобного, не так ли, мистер Харди?’
‘Нет, ничего подобного’.
‘Хорошо. Вы когда-нибудь слышали о психохирургии?’
‘Да’.
‘Психохирургия была проведена мне девять месяцев назад против моей воли’.
Я медленно выдохнула, изучая его более внимательно. Не было никаких физических признаков; он не дергался и не пускал слюни, но у него был вид инопланетянина, человека, для которого все вокруг было странным и новым. ‘Как это произошло, мистер Гринуэй?’
‘Я не знаю. В этом-то и проблема. Я не могу вспомнить. Я знаю, что некоторое время был в больнице.’
- В какой больнице? - спросил я.
‘Частная больница Саутвуд. Это то, что вы бы назвали сумасшедшим домом.’
Это была первая вспышка агрессии, которую я увидел; он шире открыл глаза, когда говорил, и, казалось, отшатнулся, хотя на самом деле он не пошевелил ни единым мускулом. Я никак не отреагировал; я видел достаточно психоаналитических фильмов, чтобы знать, как себя вести. ‘Продолжай", - сказал я.
“Они сделали это со мной, сделали меня таким, и я не знаю почему. Все, что я знаю, это то, что они собираются сделать это с Гаем, и их нужно остановить.’
‘Кто такой Гай?’
‘Он был моим другом, моим единственным другом, там’.
‘Я вижу. Почему ты думаешь, что он будет… с тобой обращались так, как обращались с тобой?’
‘Это самая сложная часть", - сказал он. ‘Я не знаю почему. У меня просто такие впечатления. Они не сойдутся должным образом. Так обстоят дела с тех пор, как они врезались в меня. В этом и заключается идея. Ты не проводишь связи между всеми неправильными вещами в своей жизни, поэтому они не беспокоят тебя так сильно. Ты видишь?’
‘Да’.
‘Ну, со мной это не совсем сработало. Я все еще обеспокоен. Они говорят мне, что я был жестоким. Я больше не чувствую себя жестоким. Я был актером. Я не мог действовать сейчас, я бы не знал как. Вот что это делает с тобой. Как бы вам это понравилось, мистер Харди? Променяли бы вы все свои тревоги на душевное спокойствие, которое мешало вам делать то, что вы делаете сейчас? Даже если это то, что вызывает беспокойство? Я полагаю, у тебя есть немного?’
‘Конечно", - сказал я. ‘Нет, я бы не стал. Что вы имеете в виду, говоря о том, что это сложная часть?’
Он наклонился вперед. ‘Я встречался с полицией, врачами, органами здравоохранения, со всеми. Они не будут слушать. Я знаю, из того, что я видел или слышал, что я не могу ... собрать сейчас, что этот Парень в опасности и что это место - ад на земле. Но никто не будет слушать, потому что меня признали невменяемым и подвергли психохирургической операции. Я овощ, у меня нет прав, я... ‘
‘Полегче. Почему вы пришли ко мне, мистер Гринуэй?’
‘Мне сказала Энни Паркер’.
‘Энни Паркер!’ Это заставило меня откинуться на спинку стула и запустить воспоминания. Энни была героиновой наркоманкой, с которой я имел дело несколько лет назад. Дочь старого друга, она попала в большую беду, из которой я ее вытащил. Она уехала в Англию. ‘Энни в этой больнице?’
‘Она была. Некоторое время назад она умерла от передозировки. Мы привыкли разговаривать. Энни была совершенно разбита; некоторые деньги, которые она унаследовала от своей матери, поддерживали ее на плаву.’
‘Я вижу’.
‘Ты, наверное, не понимаешь. У меня есть несколько тысяч долларов. Я могу тебе заплатить.’
‘Чтобы сделать что?’
‘Чтобы помочь мне вытащить Гая оттуда. Чтобы помешать ему закончить так же, как я. Чтобы спасти свою жизнь.’
Он прислонился спиной к спинке стула и держался прямо. Внезапно он выглядел усталым, почти измученным приложенными усилиями. Я чувствовал себя сбитым с толку. Я сочувствовал ему; он казался серьезным, ответственным человеком, которому достался ужасный удар. У него был друг, о котором он заботился. Я заботился об Энни и ее матери. Это должно было быть просто, но психическое заболевание и профессия врача вызывают сильные чувства.
Он ждал меня, и я запутался.
Вы хотите быть на стороне пациентов или врачей? Я подумал. Ни то, ни другое. Не трогай это. Уходи. Извинись, выйди и выпей в память об Энни и всех других пострадавших людях, которым ты помог, но недостаточно, чтобы что-то изменить.
‘Расскажи мне больше", - попросил я.
2
Гринуэй дал мне пятьсот долларов наличными, что было необычно, но не то, из-за чего я стал бы рвать на себе волосы. Затем он удивил меня, встав, схватив свою сумку и кивнув головой на дверь. ‘У тебя есть машина, не так ли?’
‘Конечно’.
‘Я не очень люблю маленькие комнаты. Позвольте мне показать вам место, о котором мы говорим.’
Мы спустились в переулок позади здания, где я храню свой Falcon 1984 года выпуска на бетонной плите, которую мне арендует татуировщик Примо Томасетти. Примо стоял в переулке и курил. Недавно он объявил свой тату-салон зоной, где запрещено курение, на пробной основе. Он посмотрел на машину, которая заменила модель 1965 года, того же цвета, меньше миль, меньше ржавчины.
‘Выглядит великолепно, Клифф", - сказал он. ‘Точно так же, как ты был бы с подтяжкой лица’.
‘Ты думаешь заняться этим бизнесом?’ Я спросил его. ‘Это всего лишь своего рода движение вбок’.
‘Да", - сказал он. ‘Первый был бы самым трудным. Ты вызываешься добровольцем?’
Гринуэй стоял рядом, не обращая никакого внимания. Я отпер пассажирскую дверь и открыл ее для него. Он вошел медленно и грациозно. Примо уставился на него. ‘ Кто он? ’ прошептал он. ‘Доктор?’
Я подмигнул ему. ‘Внук папы римского. Держи это при себе.’
Это была последняя неделя марта. Переход на летнее время был недавним воспоминанием, и солнце все еще стояло высоко ближе к вечеру, и это стало проблемой, когда я въезжал в него. Я попросил Гринуэя достать мои солнцезащитные очки из бардачка.
‘У тебя должны быть вещи получше этих", - сказал он. ‘Это дерьмо’.
‘Я теряю их; оставляю их на своих местах. Нет смысла покупать хорошие. Разве ты не секси? Сними свою куртку.’
Я был в рубашке без рукавов, легких хлопчатобумажных брюках и китайских ботинках для кунг-фу; за ветровым стеклом было как в теплице, когда мы выехали на солнце. Я сильно вспотел.
‘Я не чувствую ни жары, ни холода. После лечения - нет.’ Я взглянул на него; по его лицу сбегал пот, и воротник рубашки обвис.
‘Расскажи мне об этом месте. Я думал, они были под строгим наблюдением. Не так ли… посетители, что ли? Официальные проверки?’
Он фыркнул. ‘Посетители - дряхлые писаки. Они должны быть там, а не... пациенты ... мы. Ты увидишь. Место? Это как концентрационный лагерь. Заборы, запретные зоны. Клетки... ‘
‘Клетки? Давай.’
‘Ты увидишь’.
‘Как? Если это зарегистрированная частная больница, мы не можем просто зайти и провести частный осмотр.’
‘Я знаю путь внутрь. Не волнуйся.’
Я волновался, очень волновался. Всю оставшуюся дорогу я внимательно наблюдал за Гринуэем. Он, казалось, не проявлял никакого интереса к окружающему, коротко говорил, чтобы указать мне дорогу, а в остальном, казалось, спал с открытыми глазами. Мы были вынуждены ползти из-за дорожных работ на мосту Тома Угли, где они устанавливают еще один пролет. Я следовал указателям на Сазерленд.
‘ Ты знаешь Бэрранир-Бей? - спросил я. Гринуэй резко сказал.
‘Слышал об этом’.
‘Вот куда мы направляемся. Оставленный здесь.’
Я шел по дороге через Гимею в самое сердце полуострова. Дома, как правило, были большими в больших кварталах с дорого ухоженными газонами и аккуратно посаженными деревьями; некоторые были меньше и изо всех сил старались поддерживать внешний вид. Гринуэй провел меня мимо боулинг-клуба к воде, где дома, казалось, вытягивались для хорошего обзора. Мы остановились в коротком тупичке, занятом несколькими домами в испанском стиле; в одном из них был добавлен имитирующий тюдоровский эффект для страховки. Улица закончилась густым кустарником.
"Разворачивай машину", - сказал он.
Пятьсот долларов сделали его боссом на три дня. Я развернул машину так, чтобы она была обращена назад по улице. Гринуэй вышел, неся свою сумку. Впервые я задался вопросом, что в нем было.
‘У тебя есть пистолет?’ - спросил он.
‘Нет’.
‘Хорошо. Больница здесь, внизу.’ Он указал на деревья. ‘Мы можем посмотреть с высоты, и я знаю, где мы можем перелезть через забор’.
‘Почему?’
Он посмотрел на свои часы. ‘Пришло время тренировки. Я хочу убедиться, что с этим парнем все в порядке. Вот и все. Мы можем поговорить о том, что делать дальше, после.’
Внезапно он стал гораздо более решительным и бдительным. Я все еще волновался; мне нужно было время, чтобы подумать об этом, но он нырнул в кусты впереди меня, и я последовал за ним, чувствуя себя сбитым с толку, но защищенным. Деревья закрывали свет, и из-за этого казалось, что день поздний, чем был на самом деле. Я прищурился, глядя вперед, пока Гринуэй продвигался вперед, раздвигая ветки и хрустя сухими листьями под ногами. Затем мы прошли, и свет залил большое открытое пространство, окруженное высоким циклонным забором. На территории были здания, бетонные дорожки, садовые грядки. Я увидел бассейн и теннисный корт, наполовину погруженный в тень.
Голубые воды Порт-Хакинга омывали всю сушу. Солнце все еще освещало западный край, но наступающие тени с каждой секундой делали воду темнее.
Гринуэй потянул меня за руку. ‘Здесь, внизу".
Мы пробирались по периметру, пока он не обнаружил участок забора, где металлический столб стоял немного криво. Он перекинул свою сумку через плечо, ухватился за столб и потянул. Он появился из земли; забор прогнулся почти до земли на пять метров с каждой стороны. Гринуэй растоптал его. ‘Давай!" - крикнул он.
Он помчался вниз по склону к центру территории. Я мог видеть легкие фигуры, медленно двигающиеся за живой изгородью. Что я мог сделать? Стоять там и смотреть? Я побежал за ним, больше с мыслью оттащить его назад, чем идти с ним, но он бежал по земле, как Даррен Кларк.
Я сбился с дыхания, что-то крича, но я все равно не смог бы его поймать. Он добрался до изгороди, когда я все еще спускался по склону. Он открыл свою сумку, достал фотоаппарат и начал делать снимки со вспышкой. Внезапно вспыхнувший свет напугал людей за изгородью. Я слышал крики и проклятия. Гринуэй мчался вперед, останавливаясь и стреляя. Я побежал за ним. Трое мужчин вышли из-за изгороди; Гринуэй пригнулся, и они добрались до меня первыми.
‘Все в порядке", - выдохнул я. ‘Не надо...‘
Двое из них двинулись на меня; я воспротивился и заставил их столкнуться. Один из них пришел в себя и нанес удар, от которого я уклонился. Я оттолкнул его назад.
‘Выносливый!’ Крик Гринуэя был отчаянным, паническим. Третий мужчина торопил его, потянувшись к камере. Инстинктивно я рванулся вперед и подставил ему подножку. Гринуэй увернулся и направился обратно на холм, упираясь ногами, хорошо сбалансированный и энергичный.
‘Эй!’ Я закричал. Я потерял равновесие на неровной земле.
Человек, которого я толкнул, навис надо мной; он рубанул меня по шее идеальным ударом кролика. Я почувствовал это по всему позвоночнику и вниз к ногам. Я рухнул плашмя, когда дыхание, зрение и все остальное покинули меня.
3
Солнце светило мне в глаза, и это было всего в паре метров от меня. Я повернул голову, и это причинило боль больше, чем палящее солнце. Я попытался поднять руку, чтобы заслониться от света; мое плечо затекло и болело, но я провел рукой по лицу.
"С ним все в порядке", - сказал голос.
‘С кем все в порядке?’ Я сказал.
‘Так и есть’. Это был другой голос. ‘Ты знаешь, где ты находишься?’
‘Территория больницы’.
‘Ты внутри больницы. Ты был без сознания.’
Я попытался приподнять верхнюю часть своего тела с того, что, как я обнаружил, было узкой кроватью. Это было больно, и кто-то пытался удержать меня, но я справился. Все поплыло вокруг - комната, лица, мои ноги, вытянутые передо мной на целых два метра. Я закрыл глаза. Так было лучше. Моя шея болела, вероятно, сильнее, чем плечо. Больше ничего особо не болело. У меня пересохло во рту.
‘Немного воды, пожалуйста’.
Я открыл глаза, когда почувствовал, что стакан поднесли к моему рту, сделал глоток и проглотил. Намного лучше.
‘Возможно, сотрясение мозга?’ - спросил один из голосов. На меня упала тень. ‘Я доктор Грей. Просто ляг на спину и позволь мне осмотреть тебя.’
Я сделал это. Почему бы и нет? Что касается пробуждений от физических атак, то это было намного лучше, чем большинство других. Я почувствовал сильные руки на своих висках; свет засиял снова, но на этот раз солнце вернулось туда, где ему и положено быть.
‘Посмотри налево, посмотри направо, посмотри вверх. Возможно сотрясение мозга, но я думаю, что нет.’
Я чувствовал, что сочувствие и беспокойство ослабевают, поэтому остался лежать. Следующий голос был мягче. ‘Я доктор Смит. Я хочу, чтобы ты объяснил, что произошло.’
Я смотрел на них через полуоткрытые глаза. Грей был грузным мужчиной в очках с массивными стеклами. Он носил белую кепку, как хирург, что было тревожно видеть с моей позиции. ‘Я пытался быть ненасильственным, доктор. Я толкнул одного человека и подставил подножку другому. Затем кто-то ударил меня.’
‘Это не смешно’. Сказал Грей. ‘Вы вторглись на чужую территорию в компании другого человека, который вел себя так, чтобы потревожить некоторых и без того очень встревоженных людей. Ты... ‘
‘Где он? Он сбежал?’
‘Послушай меня! У тебя серьезные неприятности.’
Я снова сел и взял воду у человека, которого принял за доктора Смита. Он был старше, более благородного вида, одетый в одежду, похожую на серо-белый пиджак поверх рубашки и галстука. Другой мужчина стоял у двери в выкрашенной в белый цвет, почти холодной комнате. Он был кроличьим панчером. ‘Я немного сбит с толку, доктор", - сказал я. ‘Возможно, я должен перед тобой извиниться. Ситуация вроде как вышла из-под контроля.’
‘Итак, Брюс, ’ сказал Смит, - я думаю, перед нами разумный человек. Я администратор больницы, мистер Харди. Мы должны быть в состоянии все уладить.’
Грею это не понравилось. ‘У меня там, внизу, полдюжины человек, которым понадобится специальное лечение в течение нескольких дней из-за этого, может быть, дольше. Этот чертов хулиган... ‘
Даже при том, что я был не в лучшей форме, я мог сказать, что Грей находился под большим давлением, чем было бы полезно для него. Его лицо было красным, а под покрасневшей кожей возле правого глаза пульсировала фиолетовая вена. ‘Вы вызвали полицию?’ Я спросил.
‘ Нет. ’ Грей сильно нажал на слово.
Я выпил немного воды и вернул стакан Смиту. ‘Возможно, тебе следует.’
"Я не думаю, что в этом есть необходимость", - сказал Смит. ‘Просто расскажите нам, что вы и другой мужчина делали’.
‘Вы должны посмотреть на это с моей точки зрения, доктор. Я здесь, в какой-то части здания, с которым я не знаком, в компании трех мужчин, которые, насколько я знаю, могут быть убийцами с топорами.’ Я указал на мужчину у двери. ‘Я знаю, что он наносит хороший удар. Вы знаете мое имя, поэтому я предполагаю, что вы забрали мой бумажник. Я просто не чувствую себя в безопасности.’
‘Это абсурд’, - фыркнул Грей.
‘Итак, звони в полицию. Что тебя останавливает?’ Я спустил ноги с кровати и осторожно поставил ступни на пол. Я задавался вопросом, смогу ли я выдержать свой вес. Падение с высоты птичьего полета в тот момент не произвело бы должного впечатления.
"При каких обстоятельствах вы чувствовали бы себя более комфортно, мистер Харди?’ Сказал Смит.
В любом общественном месте, подумал я. Предпочтительно там, где подают напитки. ‘А как насчет вашего офиса? С видом на ворота, несколько человек вокруг, телефон на столе и мой бумажник в руке.’ Я снова указал. ‘Я могу обойтись без него, и я бы не отказался выпить’.
Смит улыбнулся. ‘К счастью, из моего офиса открывается вид на ворота и воду, и у меня есть хороший односолодовый виски. Как это звучит?’