Коррис Питер : другие произведения.

Открыть файл

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  
  Питер Коррис
  
  
  Открыть файл
  
  
  ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
  
  Пролог
  
  
  Моя лицензия частного детектива была аннулирована, моя апелляция была отклонена с четким указанием на то, что запрет был пожизненным. Я дошел до распутья. Это звучало лучше, чем тупик. На деньги, унаследованные от моей убитой партнерши по совместительству Лили Траскотт, я был готов на некоторое время уехать за границу. Увидеть, как ее брат сражается в отборочном поединке за титул чемпиона мира по версии WBA в полусреднем весе, путешествовать по Штатам и Европе, выпивать с друзьями. Разоблачение людей, убивших Лили, помогло справиться с горем и виной, но мне все еще нужно было с некоторыми вещами смириться.
  
  Я нашел друга-разнорабочего, который присматривал за моим домом в Глебе, пока меня не было, и продолжал делать столь необходимый ремонт.
  
  Хэнк Бачелор, который не раз выручал меня, должен был возглавить офис в Ньютауне теперь, когда к нему вернулся энтузиазм в отношении ГОРОХОВОГО бизнеса. За несколько часов до того, как я должен был вылететь бизнес-классом, я пошел в офис, чтобы немного прибраться. По крайней мере, оставь Хэнку немного места в картотечных шкафах.
  
  Многие вещи можно было бы выбросить, некоторые я бы забрал домой и сложил в шкаф. Я разбирал его, когда наткнулся на толстую папку, к которой не прикасался более двадцати лет. Это было в коробке с материалами дела, которые я перевез из Дарлингхерста в Ньютаун, когда Сент-Питерс-лейн планировали отремонтировать и повысить арендную плату.
  
  Файл с надписью "Хэмпшир открыт" и датой ‘1988’, нацарапанной поперек, был толщиной в дюйм – назовем это тремя сантиметрами, что для меня необычно. Мои дела в основном содержали лишь копию контракта, мои расходные ведомости, банковские депозиты и страницы нацарапанных заметок, в основном неразборчивых, из интервью. Иногда фотографии, ксерокопии и распечатки микрофильмов и микрофиш в прежние времена. Тогда не было загрузок из Интернета. Иногда я включал несколько страниц заметок, диаграмм и закорючек, которые я использовал, чтобы попытаться понять, что происходит по ходу дела.
  
  Я неохотно достал папку из коробки, шлепнул ее на стол и просмотрел. Он был пыльным и затхлым, а синяя папка - пожелтевшей и хрустящей. За что я наказывал себя? У меня были деньги в банке, я собирался взять давно назревший перерыв. Я был хорош в том, что делал, пока быть хорошим не стало недостаточно, и в это время раскручиваться и защищать свою задницу любой ценой, я допустил ошибку.
  
  Тогда я не ошибся, но и не преуспел. Я открыл папку…
  
  
  1
  
  
  1987. Я сидел в своем офисе на Сент-Питерс-Лейн и читал о компенсации в размере 100 000 долларов, выплаченной членам секты Ананда Марга за незаконное лишение свободы в связи со взрывом в отеле Hilton. Они отсидели семь лет, и быстрый подсчет показал мне, что это составляло чуть больше четырнадцати тысяч в год. Не по-королевски. Их накормили и приютили, но я сомневался, что они были благодарны. Прощение меня не удивило: то немногое, что я имел дело со службами безопасности, наводило на мысль, что у большинства из них возникли бы проблемы с прохождением теста "правда" или "ложь", когда шансы были равны.
  
  Я отложил газету в сторону, когда услышал стук в дверь, и убрал ноги со стола. Я ожидал его, но он опоздал. Пол Хэмпшир не понравился мне с самого начала, и я никогда не испытывал к нему теплых чувств. Он вошел, пытаясь скрыть тот факт, что два лестничных пролета выбили у него дыхание. На нем был синий костюм с носовым платком в кармане пиджака и галстук-бабочка. Я никогда не доверяла мужчинам, которые носят галстуки-бабочки и носовые платки. Я полагаю, они думают, что это выглядит изящно.
  
  В любом случае, изящество было неуместно в моем офисе, который можно было бы назвать унылым, хотя я предпочитал думать о нем как о функциональном. Там было, где посидеть, куда положить вещи. Что еще вам нужно? Я умела готовить кофе, и у меня был бочонок красного в ящике стола и бумажные стаканчики. Вода, белое вино и пиво оставались холодными в холодильнике в баре "Шестые руки". Грязные окна сделали его немного тусклым в пасмурный день, но это отчасти уместно. Солнечный свет мог бы пробиться в другое время.
  
  Хэмпшир представился по телефону примерно час назад, и теперь он сделал это снова громким голосом, как будто ему нужно было напомнить нам обоим, кто он такой. Я пожал ему руку - немного мягковато, не спортсмен, не посетитель спортзала. Он был довольно высоким, но имел слишком большой вес, что объясняло проблему с лестницей. В его песочных волосах было что-то не так.
  
  ‘Мне сказали, что вы проходили военную службу", - сказал он. ‘Я предпочитаю иметь дело с ветеранами, поскольку сам являюсь одним из них
  
  Он сказал это, все еще стоя. У него была выправка и усы. Я пригласил его сесть, и он сел, бросив лишь легкий взгляд отвращения на стул. Он не убрал складки на брюках - это принесло ему очки, но он прострелил манжеты, из-за чего они пропали.
  
  ‘В чем проблема, мистер Хэмпшир?’
  
  ‘Пропавший сын. Не возражаешь, если я закурю?’ Он вытащил сигарету и поднес зажигалку почти до того, как я смог дать соответствующий ответ. Я подтолкнул пепельницу через стол между нами. Он затянулся сигаретой и выпустил облако дыма; он постучал по краю пепельницы, но часть пепла не упала в нее - один из твоих грязных курильщиков. Я сделал поправку на стресс. Я придвинул к себе блокнот.
  
  ‘Как зовут вашего сына?’
  
  ‘Джастин. Ему было семнадцать, и он учился в последний год в школе.’
  
  Только что, подумал я, увидев, что это был март. И почему в прошедшем времени? ‘Как называется школа?’
  
  ‘Брайс Грамматик, объясни, почему’.
  
  Я был школьником из Марубры. Моя бывшая жена, Син, которая училась в SCEGGS, поддерживала связь со своими старыми школьными друзьями - Джейни эта вышла замуж за Саймона та из Shore, а Сьюзи как-там-там вышла замуж за Чарльза как-там-там еще из Kings, и я подслушал сплетни, но никаких упоминаний о Брайсе Грамматике.
  
  Хэмпшир раскуривал сигарету, как будто время, потраченное без затяжки, было потрачено впустую. Это должно было быть откровенное интервью. Я записал название школы и попросил его сообщить мне подробности. Он закурил еще сигарет, сбросил еще пепла и заметно постарел, пока курил и говорил. Он пришел на вид, скажем, лет пятидесяти, а к тому времени, как закончил, выглядел скорее на шестьдесят. Но мне было трудно найти сочувствие к нему. Я был уверен, что, как бы убедительно это ни звучало, не все, что он мне говорил, было правдой.
  
  Его сыну Джастину было семнадцать, когда он исчез два года назад. Почему меня пригласили на борт так поздно? Потому что Хэмпшир был за границей, отдалился от своей жены и на самом деле не общался со своим сыном.
  
  ‘У меня была очень крупная деловая сделка, которая требовала моего полного внимания двадцать четыре часа семь минут триста шестьдесят пять дней в году. Плюс у меня были ... личные осложнения в Штатах. Это было сложно. Анжела - истеричка. Я никогда не знал, насколько сильно нужно верить, и ... время просто ускользало.’
  
  ‘Но теперь ты вернулся и обеспокоен’.
  
  ‘Я всегда был обеспокоен’.
  
  ‘Но занят’.
  
  ‘Мне говорили, ты можешь быть очень провоцирующим. Я решил не поддаваться на провокации. Мне нужна ваша помощь, мистер Харди.’
  
  Он затушил третью сигарету и не стал закуривать другую, чтобы показать, насколько он предан делу. Он сказал, что его жена сообщила в полицию об исчезновении их сына и что все обычные процедуры были выполнены.
  
  ‘Я не говорю, что полиция не восприняла это всерьез, ’ сказал Хэмпшир, ‘ но это было не то же самое, что десятилетняя школьница. Джастин был крупным парнем, примерно твоего роста и телосложения.’
  
  Таким образом, он был ростом около 186 сантиметров и весом 85 килограммов - для подростка это было неплохо. Я попросил у Хэмпшира фотографию, и он достал одну из своего бумажника. Я хотел фотографию, но всегда приятно взглянуть на кошелек. Джастин Хэмпшир был темноволосым, с правильными чертами лица и уверенным выражением лица. Он выглядел почти так же, как выглядел бы его отец до того, как годы работы и изрядная доля игры оставили свой след. Спортивный? Возможно. Разумный? Сложно сказать, в обоих случаях.
  
  Парень стоял рядом с машиной с номерами "П" и выглядел гордым. Машина была не новой, но и не бомбой - что-то японское и спортивное, вроде Honda Accord.
  
  ‘Я купил ему машину как раз перед тем, как мне пришлось уехать в Штаты. Я научил его водить, когда он жил со мной.’
  
  Это воспоминание, казалось, поставило точку в его стоическом рассказе. Он потянулся за сигаретами, но остановил себя.
  
  ‘Можешь закурить, если это поможет", - сказал я. ‘Это будет сложно, и тебе придется рассказать мне гораздо больше - о мальчике, о браке, о твоей жене ...’
  
  ‘Бывшая жена’.
  
  ‘Правильно. Другие члены семьи здесь и люди в Америке. Друзья.’
  
  ‘Это не имеет никакого отношения ко мне в Америке’.
  
  ‘Откуда вы знаете, что он не подошел взглянуть, ему не понравилось то, что он увидел, и он уехал на Аляску?’
  
  ‘Он был полностью готов отправиться в Дантрун, семейная традиция. То, что ты говоришь, абсурдно.’
  
  ‘В деле о пропаже человека нет ничего абсурдного, мистер Хэмпшир. Нет ничего слишком хорошего, нет ничего слишком плохого. Я предполагаю, что у него был паспорт, с того момента, как вы отправились в… Бали? Он умеет кататься на лыжах, верно? Он мог быть в Аспене, давать уроки.’
  
  Хэмпшир уставился на меня. ‘Откуда ты мог это знать?’
  
  ‘Я же сказал тебе, что я строил догадки’.
  
  ‘Это был Таиланд, не Бали, но ты прав, я заплатил за поездку Джастина, Анджелы и Сары’.
  
  ‘Сара?’
  
  ‘Моя дочь, я думаю. Сейчас ей пятнадцать.’
  
  Я добавил примечание.
  
  Хэмпшир провел пальцем по внутренней стороне своего воротника. Сними этот дурацкий галстук, подумал я, но он этого не сделал. Он покраснел и выглядел не очень хорошо. Я встал и включил вентилятор, который немного разогнал теплый воздух. Я достал бумажный стаканчик из ящика стола, открыл барный холодильник и налил ему немного холодной воды. Он допил его, расстегнул пуговицы на пиджаке и откинулся на спинку стула.
  
  ‘Спасибо", - сказал он. ‘Я не в лучшей форме - избыточный вес, кровяное давление. Темпы развития бизнеса там ужасающие.’
  
  ‘Я видел фильмы’.
  
  ‘Да. И ты снова прав. Джастин - опытный лыжник, на самом деле он ад… Я собирался сказать "на двух колесах", но это не то. Он занимается серфингом, катается на сноуборде - от того, что он мог бы делать на скейте, у вас кровь застыла бы в жилах.’
  
  ‘У меня кровь застывает в жилах, когда я вижу, как они идут по канаве. До меня доходит, что у вас было много чувств к вашему сыну.’
  
  ‘Я знаю. Боже мой, я не хотел вдаваться во все это. Я думал, что мог бы просто... Но каким-то образом ты...’
  
  Тогда он действительно раскрылся, и стало ясно, что он был человеком, находящимся в состоянии значительного стресса. Его деловая сделка в США сорвалась вместе с отношениями, которые он там завязал. При разводе предусматривались карательные алименты, и он более или менее признал, что совершил промах. Я видел это раньше - жениться или стать партнером на отскоке, получить отказ и вернуться к тому, с чего начал, или попытаться.
  
  ‘Я связался с Анджелой, когда вернулся. Я думал… но она не хотела знать. Не хотел, чтобы я видел Сару. Я должен был знать, как сильно на нее повлияло исчезновение Джастина, но я не знал. Я не самый чувствительный человек в мире. Вот почему я сейчас здесь. Если я смогу показать, что я что-то делаю с Джастином, как бы поздно это ни было, и если ты сможешь найти его ...’
  
  ‘Я не буду тебя разыгрывать", - сказал я. ‘Два года - это большой промежуток. Так много всего может случиться.’
  
  Его рот опустился. ‘Разве я просто не знаю этого’.
  
  Он представлял собой странную смесь дерзости и огорчения... самоуважения и самобичевания. Но если бы я ждал прямолинейного клиента, я бы долго сидел в своем офисе, сгибая и выпрямляя скрепки. Я вытянул из него все, что мог - адрес и номер телефона его бывшей жены, местонахождение Брайса Грамматика, имя полицейского, который поддерживал связь с Анджелой Хэмпшир во время активного поиска. Я не настаивал на подробностях о его опыте в Америке. Может быть, позже, если в этом возникнет необходимость.
  
  Он подписал контракт и дал мне свои контактные данные. Он жил в квартире с обслуживанием в Роуз-Бэй. Он выписал мне чек. Это, казалось, вернуло ему уверенность.
  
  ‘Как вы собираетесь действовать дальше, мистер Харди?’
  
  Для начала я внесу чек, подумал я, но сказал: ‘Мне нужно поговорить с бывшей миссис Хэмпшир’.
  
  ‘Пожалуйста, сделайте. По крайней мере, она будет знать, что я что-то делаю.’
  
  ‘Вы все еще поддерживаете с ней связь?’
  
  ‘Короткие телефонные звонки’.
  
  - А что насчет Сары? - спросил я.
  
  Он покачал головой.
  
  ‘Чем ты сейчас занимаешься?’
  
  ‘Мне нужно управлять инвестициями и обсудить юридические вопросы’.
  
  ‘Это может стоить дорого’.
  
  Он вздохнул. ‘Чего нет?’
  
  ‘Как вы узнали обо мне?’
  
  ‘Я прочитал газетное сообщение о деле, в котором вы были замешаны. Вряд ли это было лестно, но в нем упоминалась ваша военная служба и ваша репутация настойчивости.’
  
  ‘Там ничего не говорилось о том, какой я умный и честный’.
  
  Хэмпшир почти улыбнулся. ‘Я проверил это у знакомого полицейского. Он сказал, что тебе нравилось... издеваться.’
  
  ‘Это сложный и серьезный вопрос, мистер Хэмпшир. Я уделю этому серьезное внимание.’
  
  Мы пожали друг другу руки, и он ушел. Я сел за стол и внимательнее рассмотрел фотографию молодого Хэмпшира. Он был крупным, с тяжестью в шее и плечах, которая предполагала, что в дальнейшей жизни он будет громоздким. Он совсем не был похож на своего отца, но это мало что значило. Мой отец был справедливым и скромным человеком. Джастин выглядел здоровым и безмятежным, но в подростковом возрасте многое может происходить под поверхностью - семейные проблемы, проблемы с девочкой, проблемы с мальчиком. Может быть, он не хотел идти в Дантрун. Возможно, он хотел попробовать себя в NIDA или Сиднейской танцевальной труппе. У него хорошие плечи, вероятно, в самый раз для катания на лыжах. Я надеялся, что не выследил его на каком-нибудь снежном поле. Я ненавижу холод.
  
  Газетный отчет, о котором упоминал Хэмпшир, касался мошенничества, связанного с подделкой и шантажом. Я потратил на это почти шесть месяцев - выслеживал людей, выяснял связи. Это закончилось тем, что я отправил человека в больницу и меня чуть не обвинили в нападении. Но положительный результат переопределил это. Бонус был полезен, реклама - нет. Заголовок на третьей странице был что-то вроде ‘Частный детектив заходит слишком далеко", но это привлекло внимание Хэмпшира. Отчету было почти год назад, он был опубликован, когда Хэмпшир, согласно тому, что он сказал мне, все еще находился в Америке. Это не попало бы в "Нью-Йорк Таймс", "Лос-Анджелес Таймс" или "Сан-Франциско Кроникл". Должно быть, он читал "Сидней Морнинг Геральд". Несмотря на свои проблемы, все еще называет Австралию домом.
  
  
  2
  
  
  Я пришел в банк вовремя, чтобы внести чек. Средств было мало, так что это помогло бы, когда он очистится. Если он очистился. Клиенты воображают, что вы можете просто бросить все и сразу же приступить к работе, которую они вам поручили, но это было не так. У меня было другое дело, которое я должен был довести до конца, и если молодой Хэмпшир считался пропавшим два года назад, то еще один день до того, как я напал на его след, не имел большого значения.
  
  Известно немало случаев, когда люди симулировали смерть по той или иной причине - чтобы позволить кому-то получить страховку, спастись от финансовых проблем, как британский депутат Стоунхаус, который появился здесь после исчезновения с американского пляжа, или из простого желания начать все сначала. Они все еще не уверены насчет лорда Лукана, и кое-кто из "умных денег" говорит, что он в Кении без усов. Я надеюсь, что они поймают его; более бесполезного человеческого существа я никогда не слышал. Но для женщины очень необычно играть в эту игру, и это был тот случай, над которым я работал некоторое время.
  
  Мелани Хастингс была бизнесвумен, импортировавшей одежду тайваньского производства, ширмы и декоративные веера. Она жила в комфортных, но не богатых условиях. По-видимому, она исчезла во время лыжной прогулки. Разразился шторм, и ее группа попала в затруднительное положение. Группа состояла из мисс Хастингс, подруги по имени Бренда Костелло и их гида и инструктора Хельмута Манне. Гид и мисс Костелло добрались до хижины, но никаких следов Мелани Хастингс обнаружено не было. Ее жизнь была застрахована на четыреста тысяч долларов, и бенефициаром была ее подруга мисс Костелло.
  
  ‘Это была умная часть", - сказал Том Купер.
  
  Купер был американцем, который приехал в Австралию после посещения R & R во время войны во Вьетнаме. Он женился на австралийке и, помимо всего прочего, открыл развивающийся страховой бизнес с быстрым развитием и низкими накладными расходами. Он забрал бизнес Мелани Хастингс, потому что страховой продукт, который он предлагал, включал очень высокие страховые взносы. Купер не нанимал следователя на полный рабочий день, и он связался со мной по рекомендации довольного клиента. Он был дерзким и амбициозным и не склонным ни к какой сентиментальности.
  
  ‘Что это за австралийское выражение? Означает обнаружить лоха.’
  
  ‘Она видела, как ты приближался", - сказал я.
  
  ‘Вот и все’. Он откинулся на спинку кресла в своем строгом кабинете и рассмеялся. Он не мог не понравиться тебе. Выплата сильно повредила бы ему, но он вроде как наслаждался драматизмом. Это редкость, когда речь идет о больших деньгах.
  
  В прошлом я работал в страховой компании, в основном расследователем заявлений о поджогах. Это было за пределами моего опыта. ‘Вы упомянули ум", - сказал я.
  
  ‘Правильно. Копам не потребовалось много времени, чтобы выяснить, что Бренда и Хельмут были сообщниками. Мотив для устранения Мелани очевиден, но не было никаких доказательств. Ни один человек не думал, что между двумя дамами была какая-то враждебность. И Бренда, и Хельмут прошли тесты на детекторе лжи - чего бы они ни стоили: ты убил Мелани? Нет. Игла не прыгает.
  
  ‘Это гребаное снежное поле. Что собираются делать копы? Они ждут, пока не растает снег, хотя лето прохладное, и он тает не так уж сильно, и они продолжают делать искусственный материал. Они копаются во всем. Ничего. Я смотрю на большую потерю, ошеломляющую. Не сломает меня, но и не поможет.’
  
  ‘Разве не должно пройти семь лет, прежде чем кого-то можно будет объявить умершим?’
  
  Купер стукнул кулаком по столу. ‘Теоретически! Но хороший юрист может обойти это и угадать, какая профессия у Бренды?’
  
  ‘Я понял", - сказал я. ‘Итак, они провернули это. Очень жаль.’
  
  ‘О, нет’. Купер погрозил пальцем. "Вы когда-нибудь смотрели фильм "Двойное возмещение"?
  
  ‘Конечно", - сказал я. ‘Несколько раз’.
  
  ‘У меня все время было предчувствие по этому поводу. Я знал, что что-то не так, но я не мог указать пальцем, что именно. Но теперь у меня есть.’
  
  ‘Вы меня заинтересовали, и я могу взять с вас плату за время, но я не вижу, как я могу вам помочь’.
  
  Он щелкнул пальцами и красные подтяжки, которые он носил поверх своей белее белого рубашки, исчезли с его заразительной улыбки. ‘Бренда была бородой’.
  
  Он имел в виду, как знает любой, кто видел фильм Вуди Аллена или читал американскую фантастику, что настоящие отношения были между Мелани Хастингс и Хельмутом Манне, и что Бренда, как мы бы сказали здесь, была прикрытием.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’ Я сказал.
  
  ‘Я этого не знаю. Я чувствую это. Я хочу, чтобы вы выяснили, правда ли это.’
  
  Итак, я копнул так глубоко, как никогда раньше, в биографию всех трех человек - разговаривал с соседями, друзьями, клиентами, знакомыми и вел наблюдение за Брендой и Хельмутом. Их отношения казались мне довольно прохладными, и мои расспросы показали, что тип Хельмута был совсем не похож на Бренду, которая была темноволосой, крепко сложенной и спортивной. Хельмут предпочитал стройных блондинок, которым требовалась его сила. Это описание более точно подходило Мелани. Это не совсем подходило, но у Мелани была дополнительная привлекательность в виде денег. В свое время у Хельмута было несколько эпизодов с участием жиголо.
  
  Все это наводило на размышления и ничего более, пока один из знакомых случайно не упомянул об интересе Мелани к пластической хирургии: ‘Я имею в виду, это было безумие. Она не была старой. Ей это было не нужно. Но мы пили, дурачились. Она сказала, что в Южной Австралии есть человек, который может сделать это, не требуя направления от врача.’
  
  Майк Трент, коллега, если мы, горошины, можем использовать это слово, в Аделаиде знал о докторе Генрихе Манне, и все начало становиться на свои места. Он был дядей Хельмута. Я прилетел в Аделаиду и с помощью Майка вломился в офис Манне. В его файлах содержались фотографии его клиентов до и после, и у меня не было проблем с тем, чтобы узнать Мелани Хастингс. Она жила в квартире в пригороде, держась очень незаметно.
  
  Я прилетел обратно в Сидней и все рассказал Куперу об этом.
  
  ‘Я так и знал. Я в порядке или как?’
  
  ‘Блестяще, но у вас проблема - экстрадиция’.
  
  ‘Что сказать?’
  
  ‘Если ее арестуют в Южной Австралии, ее придется экстрадировать, чтобы предъявить обвинения здесь. Это может занять некоторое время.
  
  Адвокат действительно мог бы это связать, тем более что возникли бы вопросы о личности.'
  
  "Иисус плакал. Итак, что нам делать?'
  
  Мы подумали о том, как заманить ее обратно в Сидней. Мы не могли использовать Бренду или Хельмута, потому что это наверняка спугнуло бы ее. В отчаянии Купер предложил прямое похищение.
  
  "Это действительно дало бы адвокатам отличный день для работы".
  
  "День полевых работ?"
  
  "Тебе придется выучить жаргон, Том. Пикник'
  
  'Я понял. Что ж, мои новости в том, что Бренда подала заявление на утверждение завещания. Они сказали мне, что это способ ускорить процесс объявления Мелани мертвой. Это заставит меня заплатить, так что, возможно, мне просто придется принять на себя удар адвокатов.'
  
  Как оказалось, Мелани, теперь называющая себя Марси Холден, направлялась обратно в Сидней, не поддавшись соблазну. Майк Трент вел наблюдение и увидел, как она пошла к агенту, занимающемуся ее квартирой, и, представившись потенциальным арендатором, узнала, когда она уезжает и куда направляется. Он оставался на связи и сообщил нам, когда она была на пути в аэропорт.
  
  Мы с Томом поговорили с детективом, ответственным за первоначальное расследование, и более или менее представляли его себе день за днем, а теперь и час за часом. Он организовал арест Мелани, она же Марси, по ее прибытии, и Том настоял, чтобы я был там и проследил, чтобы все прошло гладко.
  
  ‘Я не доверяю копам", - сказал он.
  
  ‘С этим все в порядке", - сказал я. ‘Я думаю’.
  
  ‘Будь там’.
  
  
  Это то, что я должен был закончить, прежде чем взяться за дело Пола Хэмпшира. Я встретился с детективом-сержантом Филипом Харпером и видел, как он арестовывал женщину, у которой был более точеный нос, более подтянутая кожа, более светлые волосы и более стройная фигура, чем у настоящей Мелани. Все прошло так же гладко, как удар справа Навратиловой.
  
  Том Купер поздравил меня, когда я позвонил ему, и сказал, что заплатит мне, как только уладит некоторые бухгалтерские проблемы. Я слышал это раньше, и я израсходовал его гонорар. Я тихо отпраздновал с несколькими приятелями в пабе "Токстет", но из-за необходимости выплачивать ипотеку, платить за аренду офиса и постоянно обременять страховкой ответственность мне пришлось искать следующего заработка.
  
  
  На следующий день я позвонил в апартаменты с обслуживанием в Роуз-Бэй и попросил соединить меня с Хэмпширом. Консьерж, или как там его звали, попробовал позвонить по этому номеру, но безрезультатно. По крайней мере, я знал, что он там жил. Я позвонил по номеру, который Хэмпшир дал мне для своей бывшей жены. У ответившей женщины был такой голос, который вызывал в воображении образы пони-клубов и вечеринок в саду. Я изложил свое дело.
  
  ‘Ну, покрайней мере, наконец-то он что-то делает. Чего вы хотите от меня, мистер Харди?’
  
  ‘Встреча, обсуждение, подробности о Джастине. Ваши полномочия проводить собеседования с людьми в школе ...’
  
  ‘Разве вы не могли узнать это от него?’
  
  ‘Я забыл спросить’.
  
  ‘Это не обнадеживает’.
  
  ‘Предстоит проделать большую работу, миссис Хэмпшир’.
  
  ‘Петтигрю, мисс... Я вернула себе девичью фамилию’.
  
  ‘Ты все еще живешь там, где жила, когда Джастин был с тобой?’
  
  ‘Да, почему?’
  
  ‘Я бы хотел взглянуть на его... вещи’.
  
  ‘Полиция просмотрела их. Они не оказали никакой помощи.’
  
  ‘Я бы посмотрел под другим углом. И я хотел бы поговорить с Сарой, если возможно.’
  
  ‘Вы дорого обходитесь, мистер Харди?’
  
  ‘Не особенно’.
  
  ‘Жаль. Очень хорошо. Сара вернется домой из школы в три тридцать. Скажем, завтра в четыре часа?’
  
  Это прозвучало так, как будто мне лучше надеть пиджак и следить за своими манерами. Я начал замечать признаки проблем на свадьбе в Хэмпшире. Пол был в основном гладким, но кое-где виднелись следы неровностей. И он обронил намек на сомнительное отцовство дочери. Анжела казалась действительно первоклассной. Либо это, либо она была хорошей актрисой. Она не была похожа на истеричку. И мне вспомнилась цитата Вилли Пепа, много раз женатого боксера: ‘Все мои жены были отличными хозяйками. Они всегда содержали дом.’
  
  Мой предпоследний звонок был детективу-сержанту Стефану Гуннарсону из Отдела по розыску пропавших людей. У нас и раньше были дела.
  
  ‘Снова ты", - сказал он.
  
  ‘Еще раз я, чтобы помочь тебе закрыть файл’.
  
  ‘Хах, ну, однажды ты это сделал’.
  
  ‘Дважды’.
  
  ‘Будь по-твоему. Ладно, кто?’
  
  ‘Несколько лет назад - Джастин Хэмпшир, семнадцать’.
  
  ‘Черт, мать-кошмар и отсутствующий отец’.
  
  ‘Очисти свою память, это хорошо. Могу я зайти и посмотреть, что у вас есть? Как насчет завтра, утром? Как я уже сказал леди, предстоит проделать большую работу.’
  
  ‘Она втянула тебя в это?"
  
  ‘Нет, я говорил с бывшим по телефону. Отец нанял меня. Он вернулся из страны храбрых и дома свободных.’
  
  Гуннарсон фыркнул. ‘Ну, это уже кое-что. Нам повезло, что мы получили факс от этого ублюдка. Когда ты встретишь жену, ты поймешь, почему он уехал за двенадцать тысяч гребаных миль. Ладно, Харди, в одиннадцать тридцать, не опаздывай.’
  
  Всегда полезно иметь несколько заказов на день вперед, даже если они были распределены. Гуннарсон был в Дарлингхерсте, а мисс Петтигрю - в Черч-Пойнте. Но у меня были расходы, не так ли?
  
  
  Я дозвонился до секретаря регистратора в Bryce Grammar. После небольшого затруднения она договорилась пристроить меня при первой возможности - утром следующего дня. Она подтвердила, что мне потребуется разрешение родителей.
  
  Мне нужно было кое-что прояснить, а кое-что отложить - факсы, телефонные звонки, чеки по почте. Когда я вернулся домой, было поздно, и после душного дня в доме было жарко. Я съел остатки холодного цыпленка и салата и лег спать с потолочным вентилятором, работающим сверхурочно. Я прочитал несколько страниц рокового берега Роберта Хьюза. Согласно исследованиям моей сестры, со стороны моего отца были английские и французские поселенцы. Настоящий ирландец по материнской линии, с несколькими заключенными-карманниками и уличными проститутками, ничего романтичного, никаких получателей земельных субсидий или торговцев ромом. Там не было Хардитауна или Харди Флэтс, но Харди были здесь с самого начала, и это имело значение для меня в моменты размышлений. Я добрался до главы ‘Болтеры и бушрейнджеры’ и закрыл книгу. Вентилятор немного стучал, но я спал.
  
  
  Никто не представлял Стефана Гуннарсона скандинавом. Он был невысоким, темноволосым и сильно потел. Его подразделение размещалось в серии небольших смежных комнат в полицейском комплексе Сарри-Хиллз, и это было обычное нагромождение самодельных перегородок, картотечных шкафов, столов, досок и стопок бумаги. У Гуннарсона была каморка немного больше, чем у других, и немного в стороне - единственный признак его ранга. Ранее он рассказывал мне, что отчитывался перед людьми ‘наверху’, у которых на полах были ковры.
  
  Мой пропуск был помечен датой и ‘AM’. Я потрогала его, когда села напротив него.
  
  ‘Превращусь ли я в тыкву в двенадцать ноль одну?’
  
  ‘Это было бы твоим знаменитым обаянием в действии, не так ли? На вас чистые рубашка и брюки, а этот пиджак недавно сдавали в химчистку. Дай угадаю. Вы направляетесь на встречу с леди-драконом из Черч-Пойнта.’
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Желаю удачи’. На столе у него лежала толстая папка на пружинной основе, и он раскрыл ее содержимое. ‘Не могу показать вам все это по понятным причинам, но я могу дать вам представление’.
  
  Он перебрал документы, некоторые утаивая, а другие передавая другим. Я прочитал первоначальный отчет и заявления матери и сестры Джастина. Также была опрошена пара соседей и несколько друзей мальчика. Полиция расследовала несколько поднятых вопросов - карнавал серферов на побережье примерно в соответствующее время, лыжная база, где Джастин останавливался за год до своего исчезновения. Черновик его заявления в Военную академию Дантрун был найден в его корзине для мусора, разорванный пополам. Теперь две страницы были склеены вместе липкой лентой.
  
  Гуннарсон наблюдал за мной, пока я читал его. Буква была написана правильно, грамматика была точной, а точки были четко расставлены.
  
  ‘Разорванный пополам", - сказал я.
  
  ‘Что вы делаете с черновиками?’
  
  ‘Скомкайте их или используйте как макулатуру’.
  
  Гуннарсон пожал плечами.
  
  Я прочитал три факса из Хэмпшира в Калифорнии. В первом он сказал, что возвращается, в следующем он утверждал, что задерживается, в третьем он сказал, что не сможет приехать из-за деловых обязательств, но напишет, предоставив все подробности о своем сыне, которые он сможет вспомнить.
  
  "Где письмо?" - спросил я.
  
  ‘Так и не прибыл’.
  
  ‘Вы связывались с калифорнийскими копами?’
  
  ‘Вы думаете, мы любители? Конечно, мы это сделали. Хэмпшир был по уши в запутанных сделках с недвижимостью. Законный, но вовлекающий. ..’ Он щелкнул пальцами. ‘Что это за финансовая чушь, которой напичкан молодой Уорвик Фэрфакс?’
  
  ‘Бросовые облигации, чем бы они ни были’.
  
  ‘Правильно. Но не было никаких признаков того, что он укрывал сбежавшего сына.’
  
  ‘Тем не менее, у парня был паспорт’.
  
  ‘Мы проверили порты, я имею в виду морские и воздушные. Ничего. И ничего из Новой Зеландии, куда он мог уехать без паспорта и использовать его как отправную точку, на случай, если вы собирались спросить именно об этом. Извините, но мы не сочли нужным привлекать Интерпол.’
  
  Я перетасовал бумаги передо мной. ‘Здесь ничего из школы’.
  
  ‘Мы поговорили с некоторыми учениками и некоторыми учителями, но, вы знаете, частная школа, чувствительные родители, юристы от задницы до завтрака. Не могу показать вам ничего из этого.’
  
  ‘Но никаких полезных зацепок?’
  
  ‘Нет. Парень вырос как мастер чистоплотности.’
  
  ‘Так что, по-вашему, произошло, сержант? Размышляйте.’
  
  ‘Я понятия не имею. Как там сказано, он уехал на своей "Хонде" субботним утром, прежде чем кто-либо еще в доме проснулся. Он забрал несколько предметов одежды и другие мелочи. За неделю до этого продал свои лыжи, доску для серфинга, скейтборд и сноуборд. Парень был помешан на балансе и скорости. Удивительно, что у него не было роликов и коньков. Он покупал бензин на месте, и это последний раз, когда кто-либо видел его или машину.’
  
  ‘Не обнаружено никаких тел, никаких сгоревших "Хонды"?"
  
  Гуннарсон покачал головой. ‘Он мог бы ловить гребешок в Бассовом проливе или кататься на гребаном заборе, защищающем от кроликов’.
  
  ‘Вы не думаете, что ему причинили вред?’
  
  ‘Конечно, это возможно, но он был хорошо устроенным парнем с приличной суммой денег. Никакой истории употребления наркотиков или сомнительного поведения, и он, очевидно, спланировал это. Исполнилось восемнадцать через несколько месяцев после ухода. Взрослый человек.’
  
  ‘Ты спрашивал себя, почему?’
  
  ‘Снова и снова. Так, как вы пожелаете.’
  
  Я сделал несколько заметок из бумаг, с которыми мне разрешили ознакомиться, поблагодарил Гуннарсона и ушел. Слишком рано для каких-либо теорий, но не для того, чтобы быть полностью заинтригованным.
  
  
  Это было после часа дня, когда я покинул здание полиции с моим разрешением, срок действия которого действительно истек. Время заполнить анкету перед назначением в Черч-Пойнт. Это была не та область, с которой я был знаком - мне пришлось бы проделать кое-какую работу в Gregor. Я решил, что заработал немного еды, и пошел в паб на Уильям-стрит, где они честно пообедали за стойкой. Как и во всех лучших старых пабах, здесь на стенах были спортивные фотографии, а персонал бара состоял из зрелых, дружелюбных женщин.
  
  Я купил "мидди Олд" и заказал пастуший пирог. Я пожалел, что Гуннарсон не позволил мне скопировать некоторые документы, которые я видел, но он подвел черту на этом. Он должен был защитить свою задницу от любых последствий, и этот заголовок обо мне и угроза обвинения не укрепили моего положения в полиции. Работая быстро, я попытался получить дословную копию факсов из Хэмпшира, но, открыв блокнот, обнаружил, что отдельные части моих каракулей трудно прочесть.
  
  Принесли еду, и, пока я ел и пил, я смотрел на заметки, которые я сделал для факсов. В некоторых фразах была некоторая формальность - ’как бы я ни был занят", "стремился помочь", но также и защитная - ’Я воспитал своего сына находчивым’, ‘возможно, ему потребуется период отдыха от чрезмерной опеки его матери’.
  
  Я заканчивал, когда Гуннарсон зашел в паб, огляделся, заметил меня и подошел.
  
  ‘Так и думал, что смогу найти тебя здесь", - сказал он.
  
  ‘Вы нашли его, и я остался без работы’.
  
  ‘Забавно. Нет, Хэмпшир связался с женой, она связалась с социальными службами, которые связались с нами. Он сильно задерживает выплаты на содержание дочери.’ Он положил карточку рядом с моей тарелкой. ‘Вот номер, по которому можно сообщить о его местонахождении. Я оставляю это на ваше усмотрение.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Две причины. Я полагаю, у вас есть реальный шанс найти ребенка, и это прояснило бы дело для меня и было бы хорошо для всех. И я развелась с бывшим из ада. Я предполагаю, что эта хэмпширская сучка выколола бы ему глаза и продала их, чтобы рассчитаться с ним.’
  
  Он кивнул и ушел. Я положил карточку в карман и, возвращаясь к машине, думал о том, что сказал Гуннарсон. Последнее, что мне было нужно, это Хэмпшир в условиях экономического кризиса - плохо для него, плохо для меня, плохо, потенциально, для Джастина. Не такая уж большая этическая дилемма, но мне нужно было услышать историю Анджелы Петтигрю, прежде чем принимать какие-либо жесткие и быстрые решения. Я наполнил бак и сохранил квитанцию, чтобы оплатить счет Хэмпшира. Три дня на погашение чека - это может повлиять на ситуацию. Хэмпшир упомянул инвестиции - я надеялся, что его акции растут.
  
  
  Я уже некоторое время не был на северной стороне, и, как всегда, они сместили полосы движения на мосту, так что мне пришлось собраться с мыслями, чтобы успеть к поворотам. Был полдень, и движение было слабым, что облегчало задачу. Я свернул на Питтуотер-роуд в Норт-Мэнли и просто продолжал ехать, с Джони Митчелл на кассетном проигрывателе:
  
  Я собираюсь увидеть людей, которые мне нравятся,
  
  Я даже поцелую свинью на закате…
  
  Что, черт возьми, это была за свинья сансет?
  
  Питтуотер - впечатляющая страна с пляжами, высокими утесами и островами. Рай для лодочников, и, казалось, вокруг было много людей с деньгами, чтобы потакать страсти. Лодки всех размеров, от плавсредств в стиле Грега Нормана, мягко покачивающихся на глубоководных причалах, до жестянок, привязанных к причалам и скалам, покачивающихся на мелководье. Вода была серой под тяжелым небом; высокие мачты и деревья раскачивались от сильного ветра.
  
  Адрес был на дороге капитана Хантера, выходящей на Маккаррс-Крик в направлении национального парка Ку-ринг-гай-Чейз. В этом месте дорога слегка изгибалась, и я припарковался немного дальше. Дом представлял собой большую, беспорядочно построенную доску, установленную высоко на большом заросшем кустарником участке, к которому вела извилистая ступенчатая дорожка. Восхождение, безусловно, проверило бы выдержку Пола Хэмпшира сейчас, как и мою, но, по-видимому, он был в лучшей форме, когда впервые переехал сюда, что, должно быть, было более двадцати лет назад. В то время, учитывая удаленность от Сиднея и неровности дорог, возможно, дом был не слишком дорогим. Это более чем удвоило бы свою стоимость сейчас и продолжало бы расти по мере того, как люди с наемниками и лодками переезжали сюда.
  
  Около начала тропинки холм был врыт в землю, чтобы сделать навес для машины. Машины нет. Дорожка имела признаки износа, а секции перил были шаткими. Я добрался до глубокой веранды, которая тянулась через фасад дома, и оглянулся. Вид - небо, вода, кустарник - поразил вас в глаза. Я открыл незакрепленный экран flywire, на котором была небольшая прореха в сетке, и постучал в дверь. Я ожидал увидеть высокую, классную блондинку с высокими скулами, возможно, из-за того, что слушал Джони. Появившаяся женщина была совсем не такой. Она была невысокой, компактной и темноволосой, но у нее все еще был сочный голос. Она не была капитаном школы по нетболу или звездой фристайла - возможно, лучшим спорщиком и уж точно старостой.
  
  ‘Мистер Харди, проходите, пожалуйста. Мы пройдем в солярий. Не то чтобы сегодня этого было много. Ужасная погода.’
  
  Я не думал, что все так плохо, но здесь, наверху, я догадывался, что вы всегда ожидали лучшего. Мы спустились по полированным доскам, миновали ряд комнат по обе стороны длинного коридора, через выложенную плитами кухню вышли на частично застекленный балкон, который выходил на заросшую лужайку и запущенный сад. Полы были подметены, а поверхности сияли, но снаружи требовалась работа. Грубо с моей стороны замечать.
  
  ‘Не хотите ли чаю, мистер Харди?’
  
  Чай? Тебе пришлось бы удерживать меня и использовать воронку. ‘Нет, спасибо, мисс Петтигрю’.
  
  ‘Пожалуйста, сядьте’.
  
  Мы сели на мягкие плетеные стулья. На ней были блузка и юбка, туфли на средних каблуках. У нее были красивые ноги. Ни обручального кольца, ни украшений. У нее были приводящие в замешательство темные глаза, которые слегка навыкате, заставляя вас чувствовать, что за вами наблюдают более пристально, чем вам хотелось бы. Цвет ее лица был бледным и гладким, на нем проступало всего несколько морщинок. Если она и пользовалась косметикой, то это было незаметно. Она была не слишком привлекательной, но, безусловно, интересной на вид, и это может быть лучше.
  
  ‘Очевидно, я разговаривал с вашим бывшим мужем, ’ сказал я, - и с полицейским, который руководил расследованием дела вашего пропавшего сына’.
  
  ‘Гуннарсон", - сказала она. ‘Компетентный, я думал, но ничего сверх этого’.
  
  ‘Я полагаю, мне нужны ваши полномочия, чтобы поговорить с людьми в школе’. Я достал листок из кармана. ‘Я напечатал кое-что подходящее. Не могли бы вы подписать его?’
  
  Она мельком взглянула на него и подписала предложенной мной ручкой.
  
  ‘Я хотел спросить вас о Джастине - его привычках, его характере, я полагаю. Как я уже сказал, я хотел бы взглянуть на то, что он оставил после себя, и услышать любые ваши мысли о том, что заставило его уйти.’
  
  Она слегка наклонила голову. ‘Чтобы уйти? Это интересный способ выразить это. Да, мне это скорее нравится. Он ушел, не так ли?’
  
  В ней было качество, которое я не мог определить. Назовите это недостатком откровенности, чувством, что многое утаивалось. Но было невозможно сказать, связано ли это с Джастином или с чем-то другим. Степень ее самообладания приводила в замешательство, и у меня было ощущение, что она знала, что я в курсе этого, и играла со мной. Я начал понимать, что Гуннарсон имел в виду под ‘леди-дракон’. Я не хотел, чтобы со мной играли. Время быть откровенным.
  
  ‘Вы думаете, он все еще жив, мисс Петтигрю?’
  
  ‘Очень может быть, что нет, и если так, то во всем виноват Пол, трус’.
  
  
  3
  
  
  Я собирался проверить это замечание, когда хлопнула входная дверь, и я услышал смех и громкие шаги в коридоре. Анджела Петтигрю вскочила со стула, словно подброшенная пружиной, и быстро прошла через кухню к коридору, стуча каблуками по половицам. Я последовал за ней, и ее голос, повышенный до крика, но все еще с округленными гласными, эхом разнесся по пространству.
  
  ‘Сара! Кто у тебя с собой? Немедленно выходи оттуда!’
  
  К тому времени, как мы подошли к двери, она открылась, и вышел молодой человек, выглядевший встревоженным и дезориентированным. Он повернулся к нам, понял, что направляется не в ту сторону, оттолкнул мисс Петтигрю в сторону и заставил ее потерять равновесие. Она упала и выругалась.
  
  Женский голос помоложе взвизгнул: ‘Нет, Ронни!’
  
  Ронни был большим, молодым и напуганным, и он совершил ошибку, ударив меня кулаком, когда пытался освободиться. Я блокировал его неуклюжий замах левым предплечьем и подсек его низко под ребра коротким ударом правой, как я делал сотни раз на ринге. Опытный боксер замечает это раньше и уклоняется, уменьшая удар. Ронни не знал приемов, и удар выбил из него дух и сделал ноги резиновыми. Он рухнул ничком, когда мисс Петтигрю храбро и плавно поднялась на ноги.
  
  Сара, с дразнящими светлыми волосами и накрашенными глазами, стояла в дверях в лифчике и школьной юбке и хихикала, пока я помогал поддерживать ее мать, которая на мгновение приняла поддержку, а затем отмахнулась от меня, как от назойливой мухи.
  
  ‘Тогда кто это, мамочка? Отлично!’
  
  Надо отдать ей должное, Анджела была на высоте. Она шагнула вперед, отвесила девушке увесистую пощечину, втолкнула ее обратно в комнату и захлопнула дверь. Она даже не тяжело дышала. Она была бы хороша на ступеньках. Возможно, она попала в хоккейную команду.
  
  ‘Ты лицемерная сука!’ - закричала девушка.
  
  Ронни втягивал воздух и прижимался спиной к стене, пытаясь встать вертикально.
  
  ‘Ты", - сказала Анджела, теперь полностью контролируя себя и подталкивая Ронни ногой. ‘Убирайся!’
  
  Он вскочил, все ноги и руки в джинсах, кроссовках и куртке-бомбере, и бросился к двери. Молния на его ширинке все еще была расстегнута. Из комнаты доносилась рок-музыка.
  
  ‘Что ж, - сказала мисс Петтигрю, - после всего этого, я полагаю, нет смысла притворяться, что мы счастливая семья’.
  
  ‘Не так много - это постоянно’.
  
  ‘Я полагаю, что нет. Она посмотрела на часы и постучала указательным пальцем по виску. ‘О, теперь я понял - я сказал ей, что буду в отъезде, пока не присмотрю за машиной допоздна, но, как оказалось, мне пришлось ее отбуксировать. Я забыл сказать ей о моей встрече с тобой. Я должен признать, что собирался отменить его в пользу решения проблемы с машиной, пока она не завелась, и от сотрудника NRMA не стало ясно, что ею нельзя управлять, и поэтому я все еще был бы здесь, чтобы увидеть вас. Она... Они, очевидно, думали, что меня здесь нет. Я должен сказать, что вы действовали быстро и... решительно.’
  
  Как и ты, подумал я, но не сказал этого. ‘Он был просто мальчиком, без опыта’.
  
  На обратном пути в солярий она остановилась на кухне, развернулась и направилась к подносу с напитками на сосновом буфете. ‘Я собираюсь выпить виски. Не желаете ли один, мистер Харди?’
  
  ‘Я бы так и сделал. Благодарю вас.’
  
  ‘Лед?’
  
  ‘Просто вода’.
  
  ‘Совершенно верно’. Она налила две порции "Катти Сарк", добавила воды из кулера и отнесла напитки туда, где мы сидели.
  
  Приветствую вас и благодарю за вашу помощь. Этот здоровенный мальчишка мог причинить мне боль.’
  
  ‘Он был напуган больше всего на свете, но его действительно нужно было обескуражить’.
  
  Она улыбнулась. ‘У тебя действительно хороший способ изложения вещей. Сара - неуправляемая маленькая шалунья. Я не знаю, что я собираюсь с ней делать. Она много раз была на грани исключения из больницы Святой Маргариты.’
  
  ‘В отличие от Джастина’.
  
  ‘Мое слово, да. Он был образцовым… о Боже.’ Она сделала большой глоток из своего напитка и провела свободной рукой по щеке. ‘Должно быть, раньше мой голос звучал так холодно. Так меня воспитали. Не показывай своих чувств, сохраняй контроль. Я хочу, но иногда мне хочется кричать.’
  
  Я выпил немного скотча и дал ей минуту, затем сказал: ‘У тебя много дел. Я задам только один вопрос, а затем я хотел бы увидеть что-нибудь из Джастина, что вы можете мне показать. Что вы имели в виду, когда сказали, что в его исчезновении виноват ваш муж?’
  
  Она допила остатки своего напитка. ‘Пол всегда говорил о военных традициях хэмпширцев - Англо-Бурской войне, Первой и Второй мировых войнах и всем таком, плюс о своей собственной службе во Вьетнаме. Он до краев наполнил Джастина идеей о Дантруне и военных. Мы с Джастином о чем-то поспорили, и я сказал ему, что Пол недолго служил офицером снабжения во Вьетнаме, прежде чем его уволили по инвалидности. Он никогда не стрелял в гневе или в него не стреляли, никогда не покидал базу. Это было после того, как Пол бросил нас, поднимая шум по поводу американских деловых сделок, обещая рассмотреть стипендии в Вест-Пойнте.’
  
  ‘Итак, Джастин...?’
  
  ‘Я предполагаю. Мы с ним никогда не говорили о ... личных делах, не по-настоящему, не по-мужски - понимаешь? Я предполагаю, что он ушел, чтобы совершить что-то смелое, в отличие от своего отца, чтобы доказать ему и самому себе, что он мужчина. Бог знает что, и с тех пор о нем ничего не слышно
  
  Теперь ее боль была ощутимой, но я должен был задать еще один вопрос. ‘Вы рассказали что-нибудь из этого полиции?’
  
  ‘Нет, мне было стыдно за тот беспорядок, в который мы попали, и это было просто предположение. Что хорошего это могло бы дать?’
  
  У меня было ощущение, что она хотела сказать гораздо больше, но не могла заставить себя сделать это. Она опустила темноволосую голову, на макушке показались седые пряди, и указала. Вторая дверь справа - это комната Джастина. Потратьте столько времени, сколько вам нужно. Еще раз благодарю вас, мистер Харди. Я собираюсь прилечь.’
  
  
  Я не узнал музыку, доносившуюся из-за двери Сары, и не хотел узнавать. Комната Джастина не была одной из тех святынь для усопших, о которых вы слышали. В нем было прибрано, и у меня создалось впечатление, что большая часть атрибутики была удалена. По сути, это была просто спальня с плакатами на стенах - стандартные подростковые штучки - и отметинами там, где были приклеены другие вещи, возможно, слишком трогательные, чтобы их можно было оставить.
  
  В столе почти ничего не было, и не выглядело так, как будто там когда-либо было - ни дневника, ни ничего приклеенного скотчем к нижней стороне ящика, ни выдолбленных полостей. На книжной полке стояло несколько учебников - история, английский, движение человечества, сельскохозяйственные науки - и там был давно просроченный экземпляр серии биографий Монаша из школьной библиотеки вместе с книгами в мягкой обложке Во "Потуши больше флагов" и парой "Клэнси" и "Форсайтов". О, дни промокашек с нацарапанными на них неосторожностями и выброшенной копировальной бумаги. Календарь за год, когда Джастин пропал без вести, был прикреплен скотчем сбоку книжного шкафа, эффективно скрытый от глаз. Дата заявления о пропаже его матери была 18 сентября. Дата, когда должны были начаться экзамены HSC, была обведена красным, но дальше, 1 августа, было нацарапано ‘Ag Sci Ex’.
  
  Я снял книгу Серла, и из нее кое-что выпало - читательский билет в библиотеку Митчелла. Я вышел из комнаты и тихо постучал в дверь почти напротив. Ответа нет. Я постучал громче, и музыка прекратилась.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Я частный детектив, расследующий исчезновение вашего брата. Я хочу с тобой поговорить.’
  
  ‘Отвали’.
  
  ‘Будет какое-нибудь сообщение, если я столкнусь с Ронни?’
  
  ‘Скажи ему, чтобы он тоже отвалил’. Заиграла музыка - громко!
  
  Я вернулся в солярий, допил свой скотч и оставил свою визитку рядом со стаканом. Я надеялся, что Сара не порвет его.
  
  Шел дождь, делая ступени коварными. Я осторожно спустился вниз и поспешил к машине. Разворот, и я снова направлялся на юг, прочь от больших домов и лодок, которые не являются защитой от худших видов неприятностей. Пройдя пару сотен метров, я заметил Ронни. Он сидел, сгорбившись, в своей куртке, держа одну руку в кармане, а другой нащупывая дорогу. Казалось, что он немного отдает предпочтение правой стороне. Я проехал небольшой путь мимо, остановился и открыл дверь. Он вошел и буркнул слова благодарности, прежде чем идентифицировать меня. К тому времени я перегнулся через него, чтобы закрыть дверь, и машина тронулась с места.
  
  ‘Успокойся, - сказал я, - это мочится вниз. Тебя нужно подвезти, а мне нужно с тобой поговорить.’
  
  Дождь хлестал по ветровому стеклу, дворники едва справлялись. Он засунул обе руки в карманы и одарил меня взглядом, который должен был быть жестким, но в итоге получился угрюмым. ‘Тогда кто ты такой? Новый парень матери?’
  
  Я рассказал ему, кто я такой и что делаю, осторожно ведя машину по узкой дороге. Его единственным ответом было пожатие плечами. При ближайшем рассмотрении он оказался презентабельным парнем - высоким, худощавым и темноволосым, пытающимся отрастить бороду, но пока не совсем. Его одежда была стандартной униформой, но не из дешевого подвала - высокие ботинки New Balance - и он носил дорогие на вид часы. Он осмотрел интерьер старого Falcon и не был впечатлен.
  
  ‘У тебя есть закурить?" - спросил он.
  
  ‘Возможно, ты найдешь что-нибудь в бардачке’.
  
  Он открыл его и достал мятую пачку "Мальборо". ‘В нем трое’.
  
  ‘Ты можешь забрать их", - сказал я. ‘И зажигалку. Кто-то оставил их здесь.’
  
  Он сунул сигарету в рот.
  
  ‘Вы можете курить, когда выйдете и после того, как ответите на несколько вопросов. Понятно?’
  
  Он хотел спросить меня, что сказала мне Сара, но из-за проливного дождя и доступных сигарет он решил вести себя спокойно. Я тоже.
  
  ‘Тебе нужно немного научиться драться, сынок. У тебя был удар, которым я восхищаюсь, но ты всегда должен двигать головой и наносить удары в корпус. Цель больше.’
  
  Сигарета у него во рту дрогнула, когда он кивнул. ‘Если ты так говоришь’.
  
  ‘И тебе не следовало толкать женщину. Я знаю, ты был напуган -’
  
  ‘Кто сказал, что я боюсь?’
  
  ‘Я знаю. Ты боишься большую часть времени. Я был в твоем возрасте. Как далеко ты собираешься зайти?’
  
  ‘Мона Вейл’.
  
  ‘Я подброшу тебя. Вы знали брата Сары, Джастина?’
  
  ‘Да, я знал его. Ходил в ту же гребаную школу, пока меня не выгнали.’
  
  ‘Каким он был?’
  
  ‘Он был засранцем’.
  
  ‘Объясните’.
  
  ‘Вечно пиздит о героях в своей гребаной семье. Дедушка и прадедушка, погибшие в бою, как он собирался стать офицером и все такое дерьмо. Кого это волнует?’
  
  - Что еще? - спросил я.
  
  ‘Раньше он пытался защитить Сару от парней вроде меня. Не то чтобы она хотела защиты, и когда он разозлился, вау, она вырвалась.’
  
  ‘Она все еще в школе, не так ли?’
  
  Он хихикнул и закатал рукав своей куртки, чтобы почесать новенькую татуировку с изображением, которое я не смогла идентифицировать. ‘Не так уж много. Смотри, она в основном ходит на курсы драматического искусства. Она хочет быть гребаной актрисой, и она все время играет. В любом случае, сегодня ее не было в школе. Мы думали, ее старушка отсутствовала допоздна.’
  
  ‘ Еще что-нибудь хочешь мне сказать?
  
  ‘Нет. Да, та машина. Чувак, если бы у меня была такая машина, чего бы я не делал, кроме него - занимался гребаным серфингом и катался на лыжах и даже поехал в Канберру, чтобы посмотреть на какой-то гребаный музей. Ботаник.’
  
  ‘Когда это было?’
  
  ‘Незадолго до того, как он ушел, или что-то в этом роде.’
  
  "У тебя есть какая-нибудь теория на этот счет?’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Как вы думаете, что с ним случилось?’
  
  Пожатие плечами и хихиканье. ‘Не знаю, и мне все равно. Сара считает, что он ушел, чтобы стать солдатской удачей, что бы это, блядь, ни значило.’
  
  ‘Солдат удачи. Наемник, сражающийся за деньги.’
  
  Ронни нечего было на это сказать, так или иначе. Некоторое время мы ехали в тишине, пока дождь не утих.
  
  ‘Чем ты занимаешься, Ронни?’
  
  ‘Ничего особенного. Остановитесь здесь.’
  
  Я притормозил, и он вышел. На секунду показалось, что он собирается хлопнуть дверью, но он взглянул на меня и передумал.
  
  Было уже поздно днем. Брайс Грамматик был в Северном Наррабине, и я был более или менее на месте. Нет смысла пересекать гавань обратно в пустой дом, который мог бы протекать, если бы в Глебе шел дождь. Я забронировал номер в мотеле "Мона Вейл" - еще одна плата за счет моего клиента - поужинал в соседнем вьетнамском ресторане и вернулся, чтобы посмотреть телевизор и сделать заметки и закорючки о том, что я начал называть - после вялого упоминания Ронни о дедушке и прадедушке Джастина - "Хэмпширской сагой". Мое воспоминание о разговоре не было идеальным, но оно было довольно хорошим. Замечание Ронни застряло у меня в голове: Ты новый парень матери? Новый?
  
  Что-то случилось, что отправило Джастина Хэмпшира - целеустремленного, прилежного студента, настроенного на солидную карьеру, защитника своей сестры, опытного спортсмена - в штопор. Что? Его мать предположила, что была разочарована, узнав о равнодушии его отца к военной карьере и дезертирстве. Возможно, но это показалось немного тонким. То, где он был, безусловно, имело отношение к тому, почему он ушел. Принятие Анджелой Петтигрю возможности того, что ее сын мог быть мертв, беспокоило меня. Было ли у матерей чутье на такие вещи? Откуда мне знать?
  
  Я немного поработал в мини-баре - не за счет клиента - и пожалел, что не захватил книгу Хьюза для чтения перед сном. Вместо этого я прочитал отрывки из биографии Монаша, написанной Серлом, и это было полезно. Кто-то - Джастин?- были подчеркнуты некоторые места о героической и жертвенной борьбе AIF на Сомме.
  
  
  4
  
  
  Я плохо спал. У меня была одна из тех ночей, когда вы просыпаетесь каждый час или около того без причины, которую вы не можете понять - ни храпа, ни внешнего шума, ни давления в мочевом пузыре. В четыре утра я сдался, включил телевизор и выключил его после переключения каналов. Национальное радио транслировало программу об экспериментальной музыке. Мне вспомнилось замечание музыкального критика о возрождении мюзикла "Иисус Христос, суперзвезда": ‘Если вы пропустили это в первый раз, вот шанс пропустить это снова’.
  
  Я приготовил чашку кофе, немного почитал, а затем отложил книгу. Конечно, я поймал себя на том, что думаю об этом деле, перебираю все перипетии. Я не был уверен точно, над сколькими делами о пропавших людях я работал или каков был мой процент раскрываемости, но я знал, что это была положительная территория. Мне показалось, что это было нелегко - предыстория, семейные обстоятельства, обманы и разочарования давали сложные мотивы для исчезновения и не менее сложные указания детективу, которому следовало следовать.
  
  Желанный утренний свет начал проникать в комнату, и чувство, которое я всегда испытываю в таких условиях - смесь одиночества и облегчения от того, что я сам себе хозяин, - навело меня на медитативный лад. Вопрос, который вертелся вокруг, наполовину сформированный, попал в фокус. Почему Анджела Петтигрю вышла замуж за Пола Хэмпшира? Она, по-видимому, происходила из более благоприятного окружения, была более физически привлекательной или интересной и, безусловно, умнее.
  
  
  Вы могли бы разместить все высотные здания Марубры - игровую площадку, зону собраний, стоянку - в четыре или пять раз больше на пространстве, занимаемом Брайсом Грамматиком. Трава на игровых площадках была зеленой; искусственный газон на теннисных кортах имел тот жуткий блеск; дорожки были посыпаны гравием, и там были парковочные места как для студентов, так и для персонала. Клумбы были убраны из дома и сада, а здания, хотя и не очень старые, уже обросли подходящим количеством плюща во всех нужных местах.
  
  Учебные корпуса находились на некотором расстоянии, и я мог видеть, как несколько студентов в блейзерах прогуливались и сидели в тени. Никто не отбивал мяч, не играл в боулинг и не наносил ударов - очевидно, это было серьезное время суток в серьезный день недели. Я поднялся по внушительным ступеням из песчаника в устланную коврами тишину административного здания и нашел офис регистратора. Его секретаршей была жизнерадостная, пухленькая женщина средних лет, которая попросила меня подождать, пока она отнесет мою справку о полномочиях боссу. Это заняло у меня достаточно времени, чтобы осмотреться и получить некоторое представление о том, что регистратор на самом деле сделал, чтобы ему понадобился секретарь и день с небольшим, прежде чем он сможет с кем-то встретиться. Фотографии мужчин и женщин в костюмах рассказали историю - он лоббировал и собирал деньги у "Олд бойз" и у любого другого, к кому мог прикоснуться.
  
  Секретарша вернулась без письма и провела меня мимо своего кабинета к двери с надписью ‘А. Р. Маккензи-Браун, регистратор" на ламинированной карточке в прорези. Немного беспокоят эти ячейки - имя, которое может быть вставлено, может быть легко удалено. К моему удивлению, обитатель открыл дверь на ее стук и поблагодарил ее, прежде чем отойти в сторону и поманить меня внутрь. Многие самодовольные исполнительные типы любят, чтобы их видели работающими за своими столами, когда вы приходите. Выглядит занятым. Это не Маккензи-Браун. Он был высоким, худощавым мужчиной лет сорока с небольшим - рубашка с короткими рукавами, ослабленный галстук, сигарета в руке. Он предложил мне другую руку.
  
  ‘Мистер Харди, здравствуйте. Проходите и присаживайтесь. Белинда сейчас принесет кофе, хочешь ты этого или нет, потому что я этого хочу.’
  
  Я пожал ему руку. Было ли это притворством? Трудно сказать, но если так, то это был хороший файл. Не мог не понравиться он - временно я сел; он затушил сигарету и перетасовал стопку бумаг на своем столе.
  
  ‘Белинда сделает копию записки от мисс Петтигрю - я вижу, она вернулась к своей девичьей фамилии - для наших записей. Я уверен, что вы захотите оригинал для своего. Итак, я собрал столько отчетов и оценок и тому подобного, сколько смог достать. На самом деле они довольно однородны. Джастин был отличным учеником, и вы довольно часто увидите фразу “Было приятно проводить время в классе” или что-то в этомроде. А, вот и кофе. Я просто разберусь с несколькими вещами, пока вы просматриваете это.’
  
  Белинда принесла две кружки кофе, сахарницу и кувшин с молоком. Маккензи-Браун поблагодарила ее и передала записку Петтигрю. Я попробовал кофе - крепкий и вкусный, без молока и сахара. Маккензи-Браун взяла оба и энергично перемешала.
  
  Не потребовалось много времени, чтобы оценить результаты Джастина Хэмпшира - он неизменно был в нескольких лучших по каждому предмету. Особенно хорош в истории и сельскохозяйственных науках, что казалось странным сочетанием, но что я знаю? Он выигрывал призы, играл в крикет и теннис в школьных командах, водил студенческую группу на лыжные прогулки. Он довольно хорошо руководил своим классом все это время, а в последний год был заместителем главного префекта. Интересно, впечатляет, но не очень полезно.
  
  Я закончил читать и выровнял бумаги, когда Маккензи-Браун поднял глаза.
  
  ‘Ужасная потеря, ’ сказал он, - если это то, что произошло. Я имею в виду... .’
  
  ‘Да. Что насчет школьных кадетов?’
  
  Он предложил мне свои сигареты и закурил, когда я отказался. ‘Нет кадетского подразделения. Родители, конечно, в основном придерживаются консервативных убеждений.’ Он улыбнулся, давая мне понять, что он не обязательно того же мнения. ‘Но некоторые женщины сильны в комитете, и есть несколько ... либералов. Идея появлялась время от времени, но она всегда отклонялась.’
  
  ‘Что чувствуют студенты?’
  
  ‘Школа - это не демократия, мистер Харди, как вам, без сомнения, известно. Но я сделал заметку в одном из школьных журналов о том, что Джастин принял положительное решение в дебатах по предложению о том, что должно быть кадетское подразделение. По-видимому, он убедительно аргументировал свое дело, и его команда выиграла.’
  
  ‘Почему вы сделали об этом пометку?’
  
  Он откинулся назад и выпустил дым в потолок. ‘Я не психолог, не детектив. Я всего лишь мелок, ставший администратором более или менее против своей воли, но когда я просмотрел материал, который вы видели, мне показалось, что в этом мальчике было что-то пресное и конформистское. Как будто...’
  
  ‘Как будто у него не было собственной личности?’
  
  ‘Возможно, это звучит несколько сильно, но, да. Я видел это раньше у крайне религиозных типов. Решительная защита кадетов была единственным, что нарушило сложившуюся картину.’
  
  Этого парня не проведешь. Я сказал ему, что у меня есть еще только две просьбы - найти что-нибудь о сельскохозяйственной научной экскурсии в Бангару на Южном побережье и получить представление о том, что Джастин позаимствовал из школьной библиотеки. Я поднял книгу Серла.
  
  ‘Я возвращаю это. Это давно просрочено.’
  
  Маккензи-Браун нажал кнопку на своем интеркоме. Джек Симмонс - магистр гуманитарных наук, а Робин Кроуфорд присматривает за библиотекой. Я свяжусь с ними, найду тебе какую-нибудь комнату и пришлю их тебе.’
  
  Я встал и протянул руку. ‘Вы мне очень помогли. Благодарю вас.’
  
  Мы пожали друг другу руки. ‘Не то щекотливое место, которого ты ожидал, а? Он все еще есть в некоторых областях, но не здесь, не над этим. У вас есть дети, мистер Харди?’
  
  ‘Нет’.
  
  "У меня трое детей, две девочки и мальчик. Мысль о том, что один из них просто исчезнет, невыносима. Я сделал все, что мог, чтобы помочь полиции, но должен сказать, что они не обращались с просьбами такого рода, как у вас. Они не спрашивали о кадетах, например. Я чувствую себя ободренным. Я надеюсь, что у вас будет больше успеха.’
  
  
  Библиотекарь был первым, кто вошел в комнату, чуть больше алькова, которую мне выделили. Он был суетливым, занятым человеком, который сразу перешел к делу после того, как я вручил ему книгу.
  
  ‘Благодарю вас. Мы, конечно, знали, у кого это было, но в сложившихся обстоятельствах не стали этим заниматься. Я так понимаю, вы хотите узнать о привычках Джастина Хэмпшира брать взаймы?’
  
  ‘Это верно’.
  
  Кроуфорд достал пачку карточек из кармана своей курточки. ‘Он часто пользовался библиотекой и никогда не брал никаких просроченных платежей. Родители выплачивают их в конце семестра. Он позаимствовал обычный набор учебников, немного художественной литературы типа триллера, но, безусловно, его самым большим интересом была военная история. Я думаю, можно с уверенностью сказать, что он прочитал почти все, что есть в библиотеке по этому вопросу. Это не так уж много, но занимает значительную площадь.’
  
  ‘Две мировые войны, Англо-бурская война, Корея, Вьетнам...?’
  
  ‘Ах да, и еще - Судан, Чрезвычайная ситуация в Малайзии’.
  
  ‘ Скажем, какую-нибудь конкретную книгу, которую вынимали более одного раза?
  
  ‘Ммм, да - История Бина, конечно, несколько томов Австралийского биографического словаря, Первая мировая война Кларксона в картинках и кое-что, с чем я совсем не был знаком, австралийское монументальное искусство бригадного генерала Генри Вудхауса. Он доставал это несколько раз. Я снял его, чтобы посмотреть непосредственно перед тем, как прийти. Самостоятельно опубликованный, подаренный школе. Полагаю, вы можете догадаться, с чем это было связано.’
  
  ‘Военные мемориалы", - сказал я.
  
  
  Джек Симмонс выглядел как надо - высокий, с выцветшими волосами песочного цвета, обветренным лицом. В отличие от Маккензи-Брауна и Кроуфорда, он был без галстука; его серая рубашка была мятой и в пятнах под мышками. Он тяжело опустился в кресло и выглядел усталым. Маккензи-Браун сказал мне, что в углу школьной территории была миниатюрная ферма, и Симмонс выглядел так, как будто он занимался там чем-то физическим.
  
  Он взглянул на свои часы. ‘Что?" - спросил он.
  
  ‘Экскурсия в Бангару пару лет назад. Джастин Хэмпшир был на вечеринке.’
  
  Симмонс выпрямил освещенную ложь в кресле. ‘Он был, и это был последний раз, когда я его видел’.
  
  ‘В школе оставалось немного времени до конца года’.
  
  ‘Он не явился на свои занятия’.
  
  ‘Это было необычно?’
  
  ‘Для него, очень. Он был отличным учеником. Возможно, он был близок к тому, чтобы превысить состояние в моей теме.’
  
  ‘Ты что-нибудь предпринял по этому поводу?’
  
  Симмонс покачал головой. ‘Нет. В это время года много неотложных проблем - дети с реальными трудностями, встревоженные родители, школьные оценки, к которым нужно подготовиться. Полагаю, я просто подумал, что он нашел лучший способ использовать свое время. На уровне HSC у студентов есть небольшая свобода действий. Я был удивлен, когда его отчет об экскурсии не пришел, хотя. Но к тому времени...’ Он развел свои большие, веснушчатые руки. ‘Он числился пропавшим без вести’.
  
  ‘Полиция спрашивала вас о нем?’
  
  ‘Я не говорил ни с какой полицией. Ни тогда, ни с тех пор. Вы первый, кто задает мне вопросы по этому вопросу, и я не вижу ...’
  
  "Вы заметили какие-нибудь изменения в Джастине на обратном пути?" Как вы путешествовали?’
  
  ‘В наемном грузчике. Отличается? Я не знаю. Он всегда был тихим… Если подумать об этом сейчас, я помню, что он не выходил на остановках для отдыха, как большинство парней. Разминают ноги, бросают мяч. Я думаю, что он делал это в прошлом, но на этот раз он просто сидел и читал. Как я уже сказал, он был серьезным парнем, и надвигались экзамены. Я ничего об этом не подумал. Почему?’
  
  Симмонс был не совсем дружелюбен или общителен, но у меня не было причин молчать о нем. ‘Как регистратор, должно быть, сказал вам, я расследую исчезновение Джастина для его отца’.
  
  ‘Запоздало, с его стороны’.
  
  ‘Ты прав. Но я думаю, что я улавливаю закономерность странного поведения во время, предшествовавшее его побегу. То, что вы говорите, кажется, подтверждает это.’
  
  ‘Полагаю, так и есть. Я не хотел показаться оправдывающимся, мистер...?’
  
  ‘Клифф Харди’
  
  ‘Мистер Харди, но модель, о которой вы говорите, не идет ни в какое сравнение по серьезности с некоторыми проявлениями поведения, которые мы наблюдаем во время стресса, такими как насилие или оскорбительные выражения. Я даже видел примеры легкого и не очень членовредительства. Кстати, это не для общего пользования.’
  
  ‘Ничего из того, что я делаю, не предназначено для общественного пользования, мистер Симмонс. Я понимаю, о чем ты говоришь. Было ли у мальчиков свободное время, пока они были там, внизу? Я полагаю, вы смотрели на ферму или что-то в этом роде.’
  
  ‘На самом деле, виноградники. Да, у них была лучшая часть часа, чтобы осмотреть город. Идея в том, чтобы посмотреть, отразилась ли история сельского хозяйства в архитектуре. Обычно так и есть, тем или иным способом.’
  
  ‘Я понимаю. У меня есть еще один вопрос - есть ли военный мемориал в Бангаре?’
  
  Его бледные, выцветшие глаза широко раскрылись от удивления. ‘Понятия не имею’.
  
  Я вернулся в регистратуру, и Белинда передала мне оригинал записки матери Джастина и тепло улыбнулась.
  
  ‘Ужасная вещь", - сказала она.
  
  ‘Да. Вы знали его?’
  
  ‘Конечно. Я знаю их всех, более или менее.’
  
  ‘Одна вещь озадачивает меня, миссис...?’
  
  Снова улыбка. ‘Белинда’.
  
  ‘Белинда. Я не слышу никаких упоминаний о друзьях. Дети в школе, они обычно дружат, не так ли? С одним или двумя другими? Сделал ли это Джастин?’
  
  Она оглянулась на дверь Маккензи-Брауна, выглядя обеспокоенной. ‘Я не уверен, что мне следует...’
  
  ‘Как я сказал учителям, ничто из того, что я изучаю, не предназначено для общественного потребления - никогда!’
  
  ‘Джастин был, что называется, одиночкой, но я заметил, что он провел некоторое время с Пьером Фонтейном. Он был студентом по обмену из Франции.’
  
  ‘Где он сейчас, ты знаешь?’
  
  ‘Я не знаю. Пожалуйста, не задавайте мне больше никаких вопросов.’
  
  Белинда достигла конца своей неосмотрительности. Она развернулась на стуле и начала печатать так, как будто ей нужно было закончить рукопись "Войны и мира" до того, как она пойдет домой, а она закончила только половину.
  
  
  Я покинул школу, имея несколько вещей, о которых нужно подумать. Я не помню, чтобы видел имя Пьера Фонтена среди тех, с кем полиция разговаривала изначально. На самом деле было опрошено только несколько студентов, и они были товарищами по спортивной команде, что подтверждает мнение Белинды - одиночки. Мне действительно нужно было поговорить с кем-нибудь из соответствующего поколения. Я не возлагал больших надежд на Ронни. Сара казалась наиболее потенциально полезной, но и здесь у меня не было особого оптимизма.
  
  Я нашел телефон и позвонил Анджеле Петтигрю.
  
  ‘Ты узнал что-нибудь?" - были ее первые слова.
  
  ‘Я получаю более полную картину. Мне действительно нужно поговорить с Сарой.’
  
  ‘Для Сары? Почему?’
  
  ‘Я подвез молодого человека, который был там с ней вчера’.
  
  ‘Ради всего святого, зачем ты это сделал?’
  
  ‘Шел дождь. Извините, я имею в виду, что я получу информацию любым доступным мне способом. Он рассказал мне о том, что Джастин сказал Саре. Я бы хотел поговорить с ней об этом. И там есть еще один...’
  
  ‘Подождите!’
  
  Я повесил трубку и услышал голоса, громкие и тихие, близкие и далекие, а также музыку. Затем мисс Петтигрю снова вышла на связь.
  
  ‘Она взяла выходной. Не в первый раз. Она говорит, что поговорит с тобой, но только лично. На самом деле, я не знаю. Это так важно?’
  
  ‘Это может быть’.
  
  ‘Где ты сейчас?’
  
  Я сказал ей, и она сказала, что я должен вернуться в дом. Это звучало не как лучшая из идей, и я так и сказал. У нее был ответ.
  
  ‘Мать-дракон будет отсутствовать сама. Она будет в саду. Над этим нужно поработать.’
  
  Многие вещи в этом месте нуждались в доработке, но аранжировка звучала нормально. Я зашел в винный магазин и купил банку разливного "Гиннесса". В каждый стакан по отбивной. Не доезжая километра до дома, я открыл банку, осторожно перелил пену в бумажный стаканчик и выпил ее залпом. Ах, дар, который мы, ирландцы, преподносим человечеству.
  
  
  5
  
  
  Дождь прошел, и ступеньки, ведущие к дому, просохли, но вода в некоторых местах вызвала крошение, и несколько кирпичей, казалось, были готовы отправиться на юг. Анджела столкнулась с некоторыми серьезными проблемами обслуживания. Она открыла мне дверь, пригласила меня войти, не говоря ни слова, постучала в дверь Сары, когда мы проходили мимо, и продолжила путь в солярий. На ней были джинсы, резиновые сапоги и выцветшая джинсовая рубашка. Она взяла соломенную шляпу и банку с репеллентом от насекомых со столика возле двери на деревянные ступеньки, ведущие в сад.
  
  ‘Она курит. Я надеюсь, вы не возражаете.’
  
  ‘Многие так и делают. Умные останавливаются.’
  
  ‘Мы живем надеждой’. Быстрая улыбка, и она ушла.
  
  Сара вошла в солярий, одетая в белые джинсы и черную футболку с изображением Джимми Барнса из Cold Chisel. Она была босиком, но была на несколько сантиметров выше своей матери. Макияж исчез, а ее длинные светлые волосы были собраны сзади в конский хвост. Она была симпатичной молодой женщиной с выразительным ртом и большими глазами, которые ни в малейшей степени не выпучивались.
  
  Я встретил ее в центре комнаты, и мы пожали друг другу руки. ‘Привет", - улыбнулась она. ‘Я сожалею о том, что я сказал тебе на днях. Ронни позвонил и сказал, что ты его подвез. Это было мило с твоей стороны.’
  
  ‘Шел довольно сильный дождь, и он шел по хлюпающей воде, но я признаю, что хотел получить от него информацию. Это то, что я делаю. Давай присядем, Сара.’
  
  Она сидела за низким кофейным столиком напротив меня и выглядела как обычная школьница, которой она и была - прямая спина, колени вместе. ‘Я знаю", - сказала она. ‘Анджела сказала мне, что ты пытаешься найти Джаст’.
  
  ‘Правильно, работаю на твоего отца’.
  
  Ее ‘Ммм’ прозвучало скептически.
  
  ‘Я видел запись вашего допроса в полиции тогда. Тебе особо нечего было сказать.’
  
  ‘Я был ребенком, и я ничего не знал’.
  
  ‘Что ж, возможно, вы знали больше, чем думали. Джастин что-то говорил тебе о том, что ты солдат удачи. Ронни сказал мне об этом.’
  
  ‘Господи, это верно. Но я не помнил, когда разговаривал с женщиной-полицейским. Она была не очень умна. Я не думаю, что она действительно знала, что делала.’
  
  ‘Итак, что вы можете мне сказать по этому поводу?’
  
  ‘ Подожди. ’ Она встала, поспешила выйти и вернулась с пачкой "Стайвесанта" и зажигалкой. Она предложила их, я покачал головой, и она загорелась. Это было немного изучено, но она уже начала в этом разбираться. Она подвинула безупречно чистую пепельницу на столе поближе и стряхнула минимальное количество пепла, образующееся за один прием, как они это делают.
  
  ‘Джаст всегда говорил об армии и о том, как хэмпширцы сражались во всех кровавых войнах под солнцем. Я обычно поддразнивал его по этому поводу и рассказывал, как Америку разбили во Вьетнаме, и как они сжигали деревни, и насиловали женщин, и все такое. Это разозлило его, и это то, что я хотел сделать. Я любила его, но... ’ Она закурила, стряхнула пепел. ‘Знаете, братья и сестры, особенно после того, как папа ушел, а Анджела скрылась за поворотом. Все это стало немного, знаете, напряженным. В любом случае, на этот раз я сказал что-то подобное, и он просто кивнул. Затем он выругался и посчитал, что хочет сделать это должным образом, как солдат удачи’
  
  ‘Вы поняли, что он имел в виду?’
  
  ‘Не совсем. У меня была некоторая приблизительная идея, из фильма или чего-то в этом роде. Я спросил, как насчет армии, и он сказал, что к черту армию.’
  
  ‘Это все? Он не упоминал страну или место?’
  
  ‘Нет, это было все. Я думал, это просто он сбился с толку. Я даже не вспомнил об этом, когда появилась эта тупая женщина-полицейский. Я что-то напортачил?’
  
  ‘Нет, я так не думаю. Есть еще кое-что. В школе Джастина мне сказали, что он был дружен с кем-то по имени Пьер Фонтейн. Ты знаешь что-нибудь о нем?’
  
  Ее глаза широко раскрылись, и она уронила сигарету на стеклянный стол. ‘Черт!’ - Она быстро схватила окурок и затушила его наполовину выкуренным в пепельнице.
  
  ‘Кто тебе это сказал?’
  
  ‘Я не скажу, точно так же, как я не скажу никому другому то, что вы говорите мне. Таковы правила.’
  
  ‘Вы должны сказать человеку, который вам платит’. Она не была тупой.
  
  ‘Что ж, здесь я использую свое усмотрение’.
  
  ‘Ронни говорил что-нибудь о Пьере?’
  
  ‘Я даже не слышал этого имени до сегодняшнего утра в школе. Должен ли я поговорить о нем с Ронни?’
  
  Она покачала головой, и конский хвост качнулся. ‘Я бы не стал’.
  
  ‘Кто он? Почему вы были так удивлены, услышав название?’
  
  ‘Я был удивлен, что кто-то мог сказать, что просто знал его. Этот парень, Пьер, сидел за наркотики. Это он снабдил Ронни каким-то гашишем, из-за которого его выгнали из Брайса. Джастин ненавидел наркотики, он был настоящей занозой в заднице из-за этого. - Она постучала сигаретой по краю пепельницы и подняла ее. ‘Он ненавидел курить и никогда не пил. Я не могу поверить, что он имел какое-то отношение к Пьеру.’
  
  ‘У тебя было с ним какое-нибудь дело, Сара?’
  
  Она встала и подошла к окнам с жалюзи, чтобы проверить, как там ее мать. ‘Конечно, я пару раз сорвал с него немного травы’.
  
  ‘Я должен поговорить с ним, чтобы выяснить, что произошло между ним и Джастином. Это могло бы помочь мне разыскать вашего брата, хотя это и вызывает беспокойство. Ты знаешь, где я могу его найти?’
  
  Она села. ‘Конечно, я знаю. Его поймали на поставке героина нескольким детям. Он в тюрьме.’
  
  Я откинулся на спинку стула и позволил этому осмыслиться, пока Сара курила и выглядела менее сговорчивой.
  
  ‘Я могу понять, почему имя Пьера Фонтейна не всплыло, когда вы с друзьями Джастина разговаривали с полицией", - сказала я.
  
  Она отмела это взмахом руки с сигаретой. ‘Послушай, у меня просто на самом деле не было друзей. И я говорил тебе, копы задавали глупые вопросы. Они ни хрена не понимали, что происходит.’
  
  ‘Через сколько времени после исчезновения Джастина Фонтейна поймали?’
  
  Сара докурила сигарету и немного подумала над своим ответом. ‘Если ты пойдешь повидаться с Пьером, ты не скажешь ему, что я говорил о нем, хорошо? Я имею в виду, он не будет в тюрьме вечно, и он плохой чувак.’
  
  ‘Я говорил тебе, кто рассказал мне о Фонтейне? Нет. То же самое касается и вас. Например, я не скажу твоей матери, что ты куришь траву.’
  
  Она рассмеялась. ‘Она знает, она просто не хочет знать, что она знает. Хорошо, дай мне подумать. Полиция задержала его около года назад, так что это было примерно через год после того, как ...’
  
  ‘Пропал без вести’.
  
  Она кивнула.
  
  Я встал. ‘Спасибо, Сара. Вы мне очень помогли.’
  
  Она тоже встала и выглядела удивленной, обнаружив, что стоит на ногах, будучи вежливой. ‘Должен ли я? Я не слышал, чтобы кто-нибудь здесь раньше говорил подобное.’
  
  ‘Дай своей матери передохнуть. Она таит в себе много горя и гнева. Люди вроде нее, обычные люди, находят все такого рода вещи очень запутанными.’
  
  ‘Вы не придерживаетесь традиционных взглядов, не так ли, мистер Харди?’
  
  ‘Я не могу себе этого позволить’.
  
  Питер Коррис
  
  CH33 – Открыть файл
  
  ‘И я не хочу им быть’.
  
  ‘Еще одна вещь - Джастин отправился на школьную экскурсию в Бангару ближе к концу года, и что-то там, казалось, повлияло на него. Бангара что-нибудь значит для тебя?’
  
  ‘Бангара? Да, вот откуда взялся какой-то гребаный герой из Хэмпшира. Прадедушка или что-то в этом роде. Он был убит в Первой мировой войне.’
  
  Я снова поблагодарил ее и попросил ее поблагодарить свою мать. Она сказала, что сделает это, и я ей поверил. Она не совсем провожала меня, но она делала более или менее вежливые жесты в этом роде. Я кивнул ей на прощание в проходе, и она улыбнулась и подняла руку почти застенчиво, как школьница.
  
  
  Я не делал никаких заметок во время разговора с Сарой, не желая ее отвлекать, но я кое-что нацарапал в машине. Что нужно сделать, и в такого рода расследованиях чем больше, тем лучше. С меня было достаточно Питтуотера и окрестностей, и я был рад вернуться в город. Я сыграл еще немного Джони Митчелла, но уже почти дошел до Спит Бридж, когда понял, что мысли о деле в Хэмпшире стерли каждое слово и ноту.
  
  Я поехал в Роуз-Бэй, припарковался как можно ближе к апартаментам, где остановился Хэмпшир, и спросил его на стойке обслуживания. Его не было, но, по крайней мере, он все еще оставался там. Я оставила ему сообщение, чтобы он позвонил мне. Вернувшись в свой офис, я позвонил Гуннарсону.
  
  ‘Вам будет приятно услышать, что леди-дракон считает вас компетентным’.
  
  ‘Я в восторге. Ты чего-нибудь добился?’
  
  ‘Я мог бы, но мне понадобится некоторая помощь’.
  
  Он вздохнул. ‘Почему никогда нет конца тому, чего вы, парни, хотите?’
  
  ‘Мы никогда не спим’.
  
  Я в общих чертах рассказал ему о Пьере Фонтейне и его возможном месте в схеме вещей. Он выругался и осудил всех людей, которые утаивали информацию от полиции. Я сочувствовал.
  
  ‘Он где-то в тюрьме. Я не знаю, где и я не знаю, как долго. Было бы большой помощью, если бы вы могли провести меня к нему.’
  
  ‘Это все? Черт, Харди, ты что, не слышал об адвокатах, правах заключенных, гражданских свободах...?’
  
  ‘Да, и я слышал, что дела о пропавших людях закрыты’. Он не собирался так легко сдаваться. ‘Как насчет Хэмпшира, отца-скряги? Вы все еще на связи?’
  
  Я не совсем солгал. ‘Да, но только по телефону. Он скрытный.’
  
  ‘Он, блядь, должен быть. Хорошо, Харди, оставь это мне, и я тебе перезвоню. Настройка может занять некоторое время. Если я смогу это сделать, а я не говорю, что смогу, ты будешь у меня в большом долгу. Серьезное сотрудничество с любыми полезными разработками могло бы помочь это исправить.’
  
  Моей следующей остановкой была библиотека Фишера в университете. Конечно же, в нем была копия книги бригадного генерала "Монументальное искусство Австралии". Они говорят мне, что некоторые самоиздатели разбрасывают свои книги, как конфетти. Тем не менее, это была профессионально сделанная работа с красивым шрифтом и кучей фотографий. Текст был, что называется, благоговейный. Индекса нет, поэтому мне пришлось пролистать. Я нашел мемориальную арку Бангары на странице 145. Большое, уродливое сооружение, оно было открыто матерями погибших солдат в День Империи, 24 мая 1924 года. На арке были указаны имена 58 погибших и 299 вернувшихся членов AIF.
  
  Все складывалось воедино. Джастин Хэмпшир знал об арке и о том, что на ней должно быть имя его прадеда. У него была возможность взглянуть на него, и после этого его поведение изменилось. Затем он отправился в Канберру, чтобы посмотреть на тамошний военный мемориал. ‘К черту армию’, - сказал он впоследствии. Это было не слишком сложно выяснить, но мне нужно было подтверждение. Я был уверен, что смогу узнать у какого-нибудь чиновника об именах на мемориале в Канберре, но я не знал ни души в Бангаре. Гуннарсон сказал, что потребуется время, чтобы договориться о встрече с французом. Хэмпшир сказал, что у него есть инвестиции; завтра я узнаю, был ли оплачен его чек. Если бы это было так, я бы поехал в Бангару, где Джастин Хэмпшир узнал что-то, что изменило его. Мне нужно было знать, что это было. Возможно, это вернуло его туда. Если бы чек не был оплачен, я все равно хотел бы знать, но я бы серьезно подумал о том, чтобы взыскать с Хэмпшира задолженность по алиментам.
  
  
  6
  
  
  Что тебе нравится в твоей дерьмовой так называемой профессии W, так это возможность отвалить, когда тебе это удобно.’
  
  Так моя бывшая жена Син оценила мою привлекательность для моей работы, и я не мог сказать, что она была полностью неправа. Были и другие вещи - интересные персонажи, нервозность, удовлетворение от доведения чего-то до конца, - но они не смогли бы пробить лед в отношениях с Син, даже если бы я заговорил о них. Большую часть времени мы не разговаривали. Архитектор, она затмила меня сигаретным дымом и масштабными рисунками. Ну, теперь у нее был ее менеджер по рекламе, работающий на дому на Северном побережье, и двое ее детей, и я все еще мог отвалить.
  
  Утром я достал одну из своей коллекции потрепанных дорожных карт и проложил маршрут. Такого не было годами. Это был долгий запуск, но какого черта. Если повезет, я смогу поплавать и заняться бодисерфом. Я наполнил бак Falcon, проверил масло и воду и вымыл ветровое и заднее стекло, на которых скопилась пыль на обратном пути из Питтуотера. Я также заправил шины воздухом и запаску. Никогда не позволяйте говорить, что Харди ушел неподготовленным. Но "Смит и Вессон". 38 человек остались в доме. Это была не такая поездка, или, по крайней мере, я надеялся, что нет.
  
  Погода стояла теплая, но небо было пасмурным, темные тучи собирались, а затем рассеивались, когда ветер менял направление. Я собрал свое обычное летнее снаряжение для путешествий - смену рубашки и носков, льняную куртку, туалетные принадлежности и средства для бритья, полотенце, плавки и стринги. Роберт Хьюз составит компанию ночью, если только не подвернется что-нибудь еще. У меня была пачка кассет, взятых наугад с полки, и фотоаппарат.
  
  Даже объезжая Вуллонгонг по автостраде, мы ехали медленно через Киаму и Новру. Оставалось достаточно лета, чтобы отдыхающие и те, кто возвращался домой, все еще могли пользоваться шоссе. После Улладуллы движение поредело, и небо прояснилось, поскольку сильный восточный ветер отогнал угрожающие облака вглубь материка. Я добрался до Бангары к середине дня и забронировал номер в еще одном мотеле. Как назывался тот альбом Фрэнка Заппы - "200 мотелей"? Расскажи мне об этом.
  
  Мемориал было легко найти. Это был вход в большой парк в квартале от пляжа. Имена солдат, проходивших службу, были нанесены сбоку от воды, что защищало их от воздействия соленых ветров и позволило им довольно хорошо сохраниться по прошествии шестидесяти с лишним лет. Граффитисты и вандалы нанесли определенный ущерб зданию, но не спискам имен. Даже асоциальные люди, кажется, испытывают некоторое уважение к именам, высеченным на камне. Мне не потребовалось много времени, чтобы найти то, что нашел Джастин - имя Хэмпшир не фигурировало среди павших или возвращенных. Я сделал пару фотографий.
  
  Я немного устал после поездки, поэтому сел на скамейку в парке в тени дерева, которое не смог идентифицировать, и задумался об этом открытии, или неоткрытии. Мальчик был воспитан в почитании прошлого павшего героя и обнаружил, что ему продали ложь. Учитывая то, что я узнал о том, насколько он был привержен военным традициям, я мог представить, какое влияние это оказало на него. Но почему он никому ничего не сказал об этом - своей сестре, своей матери, своему отсутствующему отцу? Может быть, стыд или гнев?
  
  Налетел порыв ветра, и листья собрались у моих ног и у основания арки. Небо заволокло тучами. Мне стало интересно, сидел ли Джастин здесь перед тем, как присоединиться к своей группе, и сохранял ли странное молчание на обратном пути, так что даже Симмонс, не самый чуткий наблюдатель, заметил это.
  
  
  У Бангары были лучшие черты южного побережья - устье, образованное ручьем Уилсона, задний пляж и пляж для серфинга. Город оживляется в период отпусков и снова погружается в сонливость до конца года. Заядлые серфингисты приезжают погреться на волнах в межсезонье, и для тех, кто не может позволить себе цены южнее, на Бермагуи, где в 30-х годах рыбачил Зейн Грей, а совсем недавно - Ли Марвин, есть возможность порыбачить на дичь. Я бережно хранил в памяти фотографию Марвина с его фирменной ухмылкой, несущего к лодке ящик шампанского Great Western. Единственный способ ловить рыбу.
  
  Я прогуливался по берегу, и один взгляд излечил меня от желания заниматься серфингом. Под береговым ветром волны накатывались так, как будто намеревались нарастать одна на другую, обрушиться и стереть пляж с лица земли. Конечно, они этого не делали, но они разбрасывали бодисерфера по округе, как пробку, и в этом не было никакого веселья. Заплыв с песчаного берега Уилсонс-Крик выглядел как лучший выбор. Здание серф-клуба было обычным крепким сооружением из кирпича и строительного раствора, стекла и алюминия с цементным покрытием. У меня в кармане рубашки была фотография пропавшего сына Пола Хэмпшира, и я подумал, что попробую ее в сообществе серферов. Способ проверить, вернулся ли Джастин к месту своего прозрения - рискованный вариант.
  
  Около клуба ошивалось полдюжины человек, четверо мужчин и две женщины. Они натирали доски воском, курили, болтали и выглядели недовольными состоянием воды. Я подошел с фотографией и своими учетными данными. Серфингистам, которые не умеют заниматься серфингом, легко становится скучно, и мое прибытие, по крайней мере, вызвало у них некоторый интерес. Им было за двадцать, причем одна из женщин, в шапочке спасателя и со значком на купальнике, выглядела немного старше остальных. Я посочувствовал волнам и рассказал им о своем деле, показав фотографию.
  
  ‘ Он был серфером? ’ спросил один из мужчин.
  
  ‘Да, по-видимому, неплохой.’
  
  "Что-то не видел его здесь поблизости’.
  
  Остальные посмотрели на фотографию и покачали головами.
  
  ‘Хотя я бы не возражала", - сказала одна из женщин.
  
  Тот, что постарше, спасатель, добродушно назвал ее шлюхой. Первый человек, с которым я имел дело, казалось, не хотел останавливаться на этом и спросил имя. Я сказал ему, и один из остальных заговорил.
  
  ‘На кладбище есть несколько таких. Я занимаюсь там садоводством неполный рабочий день и я видел надгробия. Сейчас я не знаю никого с таким именем, но.’
  
  Я спросил, как пройти к кладбищу, и мне сказали, что оно находится через дорогу от парка. Возможно, Джастин все-таки потратил немного больше времени на осмотр. Я поблагодарил их и поехал, пока не нашел вход. Кладбище было защищено длинной полосой высоких деревьев, которые теперь отбрасывали глубокие тени на надгробия. Табличка гласила, что он закрывается на закате. У меня было около часа.
  
  Сельские кладбища, как правило, зарастают, но за этим достаточно хорошо ухаживали: трава была под контролем, а железные перила демонстрировали признаки ухода. Как и мемориальная арка, это место было частично защищено от соленых ветров, но время сказалось на надписях. Бродить по кладбищам - не мое любимое занятие, но в нем есть определенный интерес. Бросаются в глаза трогательные сообщения, в которых жизни, трагически сокращенные болезнями и утоплениями, чередуются с обнадеживающе долгими жизнями. Как всегда, женщины жили дольше мужчин.
  
  Я нашел несколько хэмпширцев, мужей, жен и детей, но все они датировались девятнадцатым веком или, самое позднее, началом двадцатого. Я сделал несколько фотографий без всякой уважительной причины, кроме как показать Полу Хэмпширу, что я был на работе. Его просто могло заинтересовать, хотя по-настоящему его должно было заинтересовать отсутствие надписи на мемориале.
  
  
  Довольно длинный день, пройденные километры и многое изученное. Назовите это удовлетворительным. Я вернулся в мотель, принял душ и отправился в городок, чтобы найти где-нибудь поесть. Вариантов было немного, и бистро при пабе показалось лучшим выбором. Я заказал стейк и салат, купил маленький графин красного вина и устроился в укромной части пивного сада, чтобы подкрепиться. Первый стакан опустел медленно и хорошо, и я налил еще.
  
  ‘Привет’.
  
  Я оторвал взгляд от разливки и увидел женщину из серфинг-клуба - спасительницу чуть постарше. Она несла поднос с моим стейком, салфеткой, столовыми приборами и шейкерами для соли и перца. Я приподнялся, как это делаешь ты, и помог ей разложить крепления.
  
  ‘Предполагается, что вы сами должны принести столовые приборы и салфетку, но в вашем случае я сделал исключение’.
  
  Я поднял свой бокал. ‘Спасибо. Почему?’
  
  ‘Я из Хэмпшира, ’ сказала она, - но я из семьи, которая некоторое время назад сменила фамилию. Теперь мы Петерсены - это с тремя "е", - но мой прадед был из Хэмпшира.’
  
  ‘Меня зовут Клифф Харди. Я хотел бы поговорить с тобой. Ты...?’
  
  Она указала на мою тарелку. ‘Лучше ешь, пока горячее. Я Кэти Петерсен. Мне нужно вернуться к работе.’
  
  ‘Когда ты закончишь?’
  
  ‘Конечно, почему бы и нет. Кухня закрывается в девять тридцать.’
  
  Она ушла со своим подносом. Она была высокой и худощавой, с резкими чертами лица, с уверенным стилем. На ней были свободные брюки, кроссовки и синий халат до колен с белой окантовкой. Ее темные волосы были коротко подстрижены. Шпильки в обоих ушах; колец нет.
  
  Стейк был вкусным, жареная картошка вкусной, а салат очень вкусным - в целом это было на семь баллов выше. Было чуть больше восьми, так что у меня было время убить. Я ел медленно и очень тихо запивал вином. Я знал, что я не картина маслом, с сединой, пробивающейся в мои волосы, явно сломанным носом и едва заметными шрамами над бровями, оставшимися от моих боксерских дней. Я не брился с раннего утра, и щетина не была тщательно подобрана дизайнером, это была просто щетина. Но она казалась заинтересованной.
  
  Как я и надеялся, она вернулась, чтобы забрать тарелки у нескольких других посетителей, и добралась до меня последней.
  
  ‘Как это было?’
  
  ‘Довольно неплохо’.
  
  ‘Паб остается открытым до одиннадцати. Встретимся в лаундж-баре.’
  
  ‘Правильно. Что ты пьешь, Кэти?’
  
  Она рассмеялась. ‘Угадай’.
  
  ‘Бренди с колой’.
  
  ‘Неплохо. Коньяк и высушить.’
  
  Я приготовил для нее напиток, а для себя скотч с содовой, когда она приехала. Она переоделась в туфли на низких каблуках и надела красную блузку, которая подходила к ее цвету.
  
  ‘Ну что, детектив, да? Спасибо за выпивку, мне нужно выпить после смены, хотя мы и не заняты.’
  
  Мы подняли наши бокалы. ‘Итак, вы спасаете жизни и готовите еду. Довольно полезный.’
  
  Она рассмеялась. ‘И занимайся преподаванием с облегчением".
  
  ‘Тоже полезно’.
  
  ‘И вы находите пропавших людей’.
  
  ‘Иногда. Возникли проблемы с этим, потому что ему пару лет.’
  
  Не вдаваясь в подробности, я немного рассказал ей о деле в Хэмпшире и его трудностях. Она слушала, пока пила, не быстро, не медленно.
  
  ‘На этой арке вы найдете пару Петерсенов времен Второй мировой войны и Кореи", - сказала она. ‘Мои двоюродные дедушки и, кажется, двоюродный брат’.
  
  ‘Вы знаете, почему была изменена ваша фамилия? Или кто это сделал?’
  
  ‘Я знал, что ты собираешься спросить это. Боюсь, что я этого не делаю. Это было несколько поколений назад, как я уже сказал. Кажется, я припоминаю какой-то семейный скандал, но у меня нет подробностей.’
  
  ‘Примерно во время Первой мировой войны, это было? Я принесу нам еще выпить, пока ты об этом думаешь.’
  
  Когда я вернулся с напитками, она покачала головой. ‘Извините, понятия не имею. Но я мог бы спросить свою бабушку. У нее все еще есть мозги, и она может знать.’
  
  ‘Если бы это был справедливый скандал с динкумом, она, возможно, не захотела бы говорить’.
  
  ‘Я ее любимчик. Я могу обойти ее. Однако она в доме престарелых в Беге. Мне потребуется несколько дней, чтобы добраться до нее.’
  
  ‘Я был бы признателен’. Я похлопал себя по карманам. ‘У меня нет с собой моих карточек’.
  
  "Где они?" - спросил я.
  
  ‘В мотеле. Хочешь прогуляться?’
  
  Она допила остатки своего напитка. ‘Вы женаты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Девушка?’
  
  ‘Не только сейчас’.
  
  ‘Гей?’
  
  ‘Что ты думаешь?’
  
  ‘Думаю, я хотел бы вернуться туда с тобой и посмотреть, что получится’.
  
  Она пошла в туалет, а затем мы прошли пешком около километра до мотеля. Ночь была теплой, и прогулка прошла в приятной компании. Она была не намного ниже меня, и когда я обнял ее, чтобы не дать ей упасть на неровной земле, она коснулась моей руки, и наши пальцы переплелись. Мы поцеловались, как только зашли внутрь, и это продолжилось дальше - немного суматошно, но опытно, не бесконтрольно.
  
  Ее тело было загорелым и упругим, и ей нравилось, когда к ней прикасались. Я не то чтобы изголодался по сексу, но прошло какое-то время, и я был возбужден и полон желания. Она выудила презерватив из своей блузки на полу и натянула его на меня. Мы оставили ночники у кровати горящими и не выключали их до гораздо более позднего времени.
  
  
  7
  
  
  Я заказал стандартный завтрак в мотеле - сосиски, бекон, яйца и помидоры с размокшим тостом и жидким кофе - на шесть тридцать, и мы разделили его. Кэти сказала, что ей нужно вернуться к телефону к восьми на случай, если ее вызовут преподавать.
  
  ‘Ты отправишься обратно в дым", - сказала она.
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Итак, связь на одну ночь’.
  
  У нее были ясные глаза, и отсутствие того небольшого количества косметики, которое было на ней накануне вечером, ничего не меняло. Она приводила в порядок волосы пальцами. Смена одежды, и она была бы готова к занятиям. Я достал карточку из бумажника и положил перед ней.
  
  ‘Постарайся найти время, чтобы подняться", - сказал я. ‘Как насчет Пасхи?’
  
  ‘ Ммм, может быть.’
  
  ‘Или, когда я закончу с этим, я мог бы ненадолго спуститься, если ты... ’
  
  ‘Не поймите меня неправильно. Я не чувствую вины за связь на одну ночь. Я не нуждаюсь в утешении.’
  
  ‘Я не утешаю тебя. Я пытаюсь дать себе то, чего с нетерпением жду.’
  
  ‘Я подозреваю, что ты плохая новость для женщин, Клифф. Не тем, кем ты хочешь быть, просто так у вас все получается.’
  
  Она была скорее права, чем неправа, но я не хотел, чтобы это было всей историей, не после того удовольствия, которое мы разделили. ‘Мы почти ничего не знаем друг о друге, Кэти. Почему бы тебе не позвонить мне после того, как поговоришь со своей бабушкой, выяснишь ты что-нибудь или нет. Мы можем поговорить. Как ты сказал, посмотрим, что получится.’
  
  На ней были лифчик и трусики, блузка расстегнута. Она обошла стол и поцеловала меня, и от нее исходил тот любовный запах, который заставил бы меня снова возбудиться, если бы она не застегивала пуговицы и не тянулась за брюками.
  
  ‘Договорились", - сказала она.
  
  ‘Я отвезу тебя’.
  
  Она покачала головой. ‘Это не расстояние. Я пройдусь и постараюсь не чувствовать себя слишком воодушевленным. Скоро поговорим с тобой, Клифф.’
  
  Она влезла в брюки, натянула туфли, взяла сумку и колготки и ушла.
  
  
  Я поехал по прибрежной дороге в Бейтменз-Бей и через горы в Канберру. Falcon немного затормозил при наборе высоты, но это показывает, что время от времени ему требуется техническое обслуживание. Я был в хорошем настроении после времени, проведенного с Кэти, и перспективы повторения того же, и ощущения, что я добиваюсь некоторого прогресса в расследовании.
  
  Как и многие люди, я испытывал двойственное отношение к Канберре. Было хорошей идеей разместить его там, где он есть, в качестве противовеса Сиднею и Мельбурну. Из-за концентрации умных, хорошо образованных людей, избирательные урны ведут себя прогрессивно, в отличие от остальной части страны большую часть времени. Но аккуратность планировки, ухоженные сады, ощущение того, что все так спланировано, заставили меня задуматься, будет ли это когда-нибудь похоже на город. Хорошее место для учебы, сделать карьеру, но жить? Я не был так уверен в этом.
  
  Что касается памятников человеческой глупости, военный мемориал в Канберре был не так уж плох, даже со вкусом сделан. Триумфализм более или менее сдерживается, и это похоже на место для размышлений, а не празднования, по крайней мере, местами. Проходя мимо корпуса миниатюрной японской подводной лодки, извлеченной из гавани Сиднея, я подумал о тех маленьких молодых людях, которые взяли на себя то, что было фактически самоубийственной миссией. Я бросил несколько монет в воду в знак уважения ко всем другим бедолагам, которые прошли через мясорубку. Доска почета выполняет свою работу, для которой она предназначена, без лишней суеты.
  
  Просматривая имена, я представил, что Джастин Хэмпшир был здесь более двух лет назад. Его "Хонда" на автостоянке, деньги от продажи его спортивного снаряжения на исходе, а его мечты в клочья. Запись мемориальной арки Бангары была подтверждена. Не было павших хэмпширцев в Галлиполи или на Сомме или где-либо еще в войне, чтобы положить конец всем войнам. И ни одного во время Второй мировой войны или в Корее. Как и сказала Кэти, было два Петерсена, с характерным написанием имени, на которое она обратила особое внимание, убитых в Западной пустыне, без сомнения, сражавшихся против Роммеля, Лиса пустыни, и один в Корее. На ум пришли стихи Джона Прайна о потере Дэйви на Корейской войне и об отце, который до сих пор не знает, за что. У семьи Джастина действительно были военные традиции, но из-за смены имени он никак не мог об этом знать.
  
  Предполагается, что в таких местах тебе должно быть грустно. Я сделал - за все потери и за Джастина. Нет причин слоняться без дела. Я не думал, что столкнусь с Хоки или Китингом, чтобы посоветовать им, что делать на благо страны. Поездка из Канберры в Сидней была незабываемой. Пожалуй, единственной интересной вещью был низкий уровень воды в озере Джордж. Скот пасся в местах, где когда-то ему пришлось бы плавать.
  
  Вернувшись в Сидней, я воспользовался банкоматом и обнаружил, что чек Хэмпшира был оплачен. Обнадеживает. Я поехал в Роуз-Бэй и припарковался, полулегально, в нескольких минутах ходьбы от апартаментов, где остановился Хэмпшир. Я попросил его на стойке регистрации, и мне сказали, что он на месте. Секретарша позвонила ему, но не получила ответа. Я поднялся на лифте на третий этаж и постучал. Ответа нет.
  
  Я повысил голос. ‘Мистер Хэмпшир, это Клифф Харди. Мне внизу сказали, что ты дома, поэтому, пожалуйста, открой дверь. Тебя трудно догнать.’
  
  Дверь открылась, и на пороге стоял Хэмпшир, прислонившись к косяку для опоры. Он был небрит, в майке и брюках, босиком. Его глаза были налиты кровью, и от него пахло спиртным и рвотой. На его майке и брюках были пятна.
  
  ‘Привет, Харди’. Его голос был невнятным, и он не смотрел на меня.
  
  ‘И тебе привет’. Я протиснулась мимо него и вошла в квартиру. Обслуживаемая квартира нуждалась в ремонте. Там был беспорядок, повсюду валялись одежда, газеты, бутылки и контейнеры из-под фаст-фуда. Лист бумаги рядом с телефоном был исписан цифрами и каракулями. Хэмпшир, спотыкаясь, последовал за мной.
  
  ‘Извините за беспорядок’.
  
  ‘Ты еще больший беспорядок. Что, черт возьми, с тобой случилось?’
  
  Он тяжело опустился на стул. - У тебя не найдется сигареты? - спросил я. Он произнес это по-американски, с ударением на первом слоге. ‘Я ухожу’.
  
  ‘Нет. Что привело тебя в такое состояние?’
  
  Он потер свою щетину. Теперь ни изящного галстука-бабочки, ни элегантного носового платка. Теперь я понял, что было с волосами; он носил парик, немного растрепанный.
  
  ‘Помнишь, я говорил, что у меня были инвестиции, интересы в разных вещах? Ну, меня облапошили бухгалтер и юрист. Я собираюсь придумать, как подать против них в суд. Думаю, я немного запаниковал. ’ Он указал на беспорядок. ‘Но я разберусь с этим. Итак, вы добились какого-нибудь прогресса?’
  
  ‘Почему бы тебе не привести себя в порядок и немного не прибраться в этом заведении. Тогда я буду чувствовать себя более уверенно, разговаривая с тобой.’
  
  ‘Кем, черт возьми, ты себя возомнил?’
  
  ‘Я знаю, кто я такой. Я не уверен, кто ты и чего ты стоишь.’
  
  Казалось, он вот-вот разразится гневом, но остановил себя и посмотрел на пятна на своей майке. ‘Ты прав. Я должен взять себя в руки. Дайте мне несколько минут.’
  
  Он ушел, и я услышала, как работает душ. Я кое-что прибрала сама - выбросила контейнеры из-под еды в кухонное ведро, опорожнила пепельницы, собрала бутылки и сложила стопкой газеты. Несколько статей были открыты на деловых страницах, показывая фондовый рынок с подчеркнутыми некоторыми акциями. Ни о каком таком я никогда не слышал. Судя по записной книжке, он сделал десятки телефонных звонков. Многие цифры были исписаны каракулями, рядом с некоторыми стояли крестики; у пары галочек крестики были отменены.
  
  Я намеренно держала блокнот в руках, когда он вернулся. Это был тест. Он был побрит, и его волосы были зачесаны назад. На нем были чистая рубашка и брюки, и он был обут. Он не протестовал против моего вынюхивания.
  
  ‘Расскажи мне о Джастине’.
  
  Я ввел его в курс того, что я обнаружил, и каждая часть информации, казалось, поражала его, как кирпич.
  
  ‘Моя бабушка сказала мне, что мой дедушка был убит во Франции’.
  
  ‘Ты не подумал проверить?’
  
  ‘Нет. Я принял это. Я был... горд этим. Боже, помоги мне. Я только хотел, чтобы это было в Галлиполи, чтобы...
  
  ‘Ты мог бы поклоняться еще усерднее?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Что насчет твоей пены?’
  
  ‘Моя мать сказала, что он был убит в Новой Гвинее’.
  
  ‘Кокода?’
  
  ‘Она не была конкретна, но это было ... впечатление, которое она у меня произвела’.
  
  ‘И ты передал это Джастину’.
  
  Он кивнул. ‘Вы говорите, он выяснил, что это не было правдой ни в том, ни в другом случае?’
  
  ‘Да. Умный парень. И ваша жена проболталась о вашем не слишком славном послужном списке во Вьетнаме после того, как вы отстрелялись.’
  
  ‘Иисус’.
  
  ‘Я полагаю, ты немного усилил это’.
  
  ‘Да’.
  
  ‘Так или иначе, вы помогли создать очень сердитого, разочарованного и лишенного иллюзий молодого человека. Неудивительно, что он сбежал.’
  
  Он застонал, но то ли для себя, то ли для Джастина, было трудно сказать. ‘Мне жаль. Я понятия не имел. Но куда он делся? Что он сделал?’
  
  Я развел руками. ‘Вот почему вы наняли меня, но это становится сложнее, и в большем количестве способов, чем вы думаете’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  Я рассказал ему о явной связи Джастина с человеком, который сейчас отбывает тюремный срок за преступления, связанные с наркотиками. Он покачал головой, как будто не в состоянии воспринять информацию.
  
  ‘Зачем ему иметь какое-либо отношение к торговцу наркотиками?’
  
  ‘Я пытаюсь увидеться с этим парнем. Я могу узнать, а могу и нет, но ты должен быть готов к плохим новостям.’
  
  ‘Незнание - это просто постоянные плохие новости. У меня есть кое-какие акции, которые я могу продать. Это не вытащит меня из всех ям, в которых я нахожусь, но я соберу достаточно, чтобы иметь возможность продолжать платить вам. Я хочу, чтобы вы просмотрели это до самого конца, что бы это ни было.’
  
  Я кивнул. ‘Извини, но у меня есть для тебя еще один пинок под дых. Анжела сдала тебя благотворителям за неуплату алиментов. Они передадут это копам, которые будут тебя разыскивать. Я тут немного рискнул, сказал полицейскому, с которым поддерживаю связь, что не знал, где ты.’
  
  ‘Зачем ты это сделал?’
  
  Я пожал плечами. ‘Во-первых, ты мне платишь’.
  
  ‘Из того, что я слышал о вас, должно быть, за этим кроется нечто большее’.
  
  Он затронул то, чего Син никогда не понимала - явный интерес, который вызвало подобное дело, то, как оно проникло мне под кожу, в голову и нуждалось в разрешении. Но это было не то, о чем я хотел говорить. Я достал свой блокнот и заглянул в него, просто чтобы чем-то заняться, позволить этой мысли рассеяться. ‘Я не слышал вашей версии этой истории", - сказал я. ‘По моему опыту, обычно есть один. Вы платили алименты на ребенка?’
  
  ‘Не всегда… когда я мог. Но я полностью оплатил обучение Сары и Джастина в школе и переписал дом на Анджелу. В нем очень мало закладных, и у Анджелы есть немного собственных денег. С ней ... все в порядке?’
  
  ‘И да, и нет. Сара - проблема, и место выглядит немного запущенным. Но я бы сказал, что она довольно жесткая. Потеря тебя и Джастина потрясла ее, но я полагаю, она думает, что сопротивляется. В каком-то смысле она такая и есть. Она была полезна мне, и теперь она пытается отомстить тебе. Я знаю, что ты ездил в Штаты по делам. Почему ты остался?’
  
  Он поморщился. ‘Я влюбился, или думал, что влюбился. Лучше бы я этого не делал. Какой-то у тебя клиент, Харди.’
  
  ‘У меня бывало и похуже", - сказал я. ‘Один набросился на меня с топором. Осталось что-нибудь выпить?’
  
  
  8
  
  
  Я выпил пару стаканчиков слабого скотча с содовой в "Хэмпшир", отчасти потому, что был готов выпить, а отчасти чтобы посмотреть, как он справляется со своим алкоголем после очевидного запоя. Казалось, все в порядке. Я посоветовал ему уехать на случай, если власти выйдут на кого-нибудь из людей, с которыми он связывался, чтобы выследить его. Он сказал, что сделает это, и что свяжется со мной, как только это произойдет. Я сказал ему, что его гонорар задержит меня на работе на некоторое время, и он повторил свое обещание содержать меня в средствах до конца.
  
  Я немного прогулялся по Роуз-Бэй, чтобы размяться и снизить уровень алкоголя в крови. Многие большие старые дома были переоборудованы под квартиры, но не все. Здесь было много денег в кирпичах и известковом растворе и, как и в Питтуотере, в лодках. Я размышлял о том, сколько стоит земля, занятая полем для гольфа Royal Sydney, - слишком много, чтобы подсчитать. Отец Син был членом клуба, и он назвал мне ежегодные взносы, которые в то время составляли что-то около половины моего годового дохода. Вероятно, сейчас было почти то же самое.
  
  Я пошел домой и разобрался с почтой и телефонными сообщениями - ничего такого, что не могло бы подождать. Приближалось то время, когда мне нужно было решить, приготовить ли яичницу-болтунью, пойти куда-нибудь поесть или просто купить что-нибудь на вынос. Постоянный вопрос. Иногда я думал, что решение в научно-фантастических книгах или для астронавтов - таблетка, содержащая все необходимые питательные вещества, - было бы решением. Но, похоже, они никогда не запивали это хорошим красным или белым.
  
  Пока я обдумывал это, позвонил Гуннарсон. Он сказал мне, что договорился о моей встрече с Пьером Фонтейном послезавтра.
  
  ‘Он может встречаться с кем захочет’.
  
  ‘Почему это?’
  
  ‘Он в хосписе в Вуллумулу. Они считают, что он умирает от СПИДа.’
  
  Я пошел по Глеб-Пойнт-роуд в свой любимый итальянский ресторан и заказал лазанью, салат, пару баночек домашнего кьянти и длинный черный. Когда я уходил, шел дождь, и я промок на обратном пути. Мне было все равно - это казалось подходящим завершением странного дня, который хорошо начался с Кэти и после которого принял несколько странных поворотов. Не так уж и необычно. Я бросила почти все, что носила последние два дня, в стиральную машину и запустила ее. Я лег спать, чтобы почитать о заключенных и их хозяевах, которые, вероятно, построили несколько домов в Роуз-Бей.
  
  
  Я принял душ, но не побрился, был одет в поношенный махровый халат, который мне так нравился, намазывал маслом тост, наливал кофе в кружку, когда раздался стук в дверь и прозвенел звонок. С тостом в руке я подошел, чтобы ответить на него. Пожалуй, единственные известные мне люди, которые носят галстуки с деловыми рубашками и черными кожаными куртками, - это копы.
  
  - Мистер Харди? - спросил я.
  
  Я кивнул. Он показал свое служебное удостоверение. ‘Детектив-сержант Иэн Уотсон, Северное командование. Я должен задать вам несколько вопросов.’
  
  ‘Надеюсь, у меня есть ответы. Заходи.’ Я быстро сказала это и отвернулась, чтобы у него был выбор - следовать за мной или перезвонить мне. Его ответ дал бы мне представление о серьезности происходящего. Я предположил, что это связано с моей защитой Пола Хэмпшира. Серьезный, но не слишком.
  
  ‘Пожалуйста, вернитесь, мистер Харди. Я не хочу входить в твой дом.’
  
  О-о, тогда серьезно. Я вернулся, но правило Харди - никогда не уступать ни дюйма.
  
  ‘Хаус, сержант", - сказал я. ‘Где-то здесь у нас есть дома. Дома находятся на Северном побережье и в восточном пригороде.’
  
  Он был примерно моего роста и возраста и держался довольно хорошо, за исключением того, что, как и я, у него были признаки повреждения лица и несколько профессиональных ударов. Он убрал свою карточку и бросил на меня взгляд, который сказал мне, что моя насмешка его не задела.
  
  ‘Мне сказали, что с тобой было сложно. Правильно. Увидимся в комнате детективов в участке Глеб через полчаса. Если тебя там не будет, я покажу тебе, каким трудным я могу быть.’
  
  "О чем это?" - спросил я.
  
  Но он отвернулся и был уже у ворот. Он не спотыкался о поднимающиеся плитки на крыльце или просевшие цементные блоки на дорожке. Он оставил ворота открытыми. Я решил, что он выиграл первый раунд по очкам.
  
  Я съел тост, выпил немного кофе, побрился и включил Национальное радио, чтобы узнать погоду. Он должен был быть теплым и оставаться таким до поздней прохладной смены. Я надеваю тренировочные брюки, поношенные итальянские лоферы и джинсовую рубашку, изношенную до комфортной тонкости. Одежда делает мужчину расслабленным, невинным. Но я позвонила Виву Гейнеру, моему адвокату, который жил в Лилифилде и проводил очень мало времени в своем офисе, и попросила его быть наготове на случай, если он мне понадобится.
  
  ‘Что теперь?’ Сказала Вив.
  
  ‘Я не знаю, я, честно говоря, не знаю’.
  
  
  Я был в полицейском участке Глебе больше раз, чем могу сосчитать, и гораздо чаще, чем хотел. Я могу вспомнить только один раз, когда это принесло мне хоть какую-то пользу - когда мою машину угнали и полиция вернула ее. В остальном это было упражнение во взаимном недоверии и антагонизме. Я пришел туда, представился более или менее вовремя, и меня отвели наверх, в комнату детективов. Пахло сигаретным дымом, гамбургерами и кофе навынос. Ребята из Глеба расчистили для Уотсона стол в углу, предоставив ему что-то вроде полу-уединения.
  
  Я села, пока он листал блокнот. Затем он вытряхнул карточку из бумажного пакета для улик и позволил ей упасть правой стороной вверх на стол между нами.
  
  ‘Это твое", - сказал он.
  
  Мне пришлось немного повернуть голову. ‘Да’.
  
  Он провел ручкой по поверхности и убрал обратно в сумку. ‘Когда вы в последний раз видели Анджелу Петтигрю?’
  
  Я покачал головой. ‘Нет, сержант, я не собираюсь останавливаться на этом. Вы говорите мне, почему я здесь, почему у вас моя карточка в пакете для улик, или я ухожу и звоню своему адвокату.’
  
  ‘Стоит попробовать", - сказал он и кивнул одному из детективов Глиба, который наблюдал за происходящим с некоторым удивлением. ‘Анджела Петтигрю была убита некоторое время назад’.
  
  Независимо от того, как, когда и как часто это происходит, известие о смерти вашего знакомого оказывает влияние. Я откинулся на спинку стула и глубоко вдохнул вонючий воздух.
  
  ‘Каким образом?’
  
  ‘Я не думаю, что мы будем вдаваться в это. Ты оставил для нее свою визитку. Нам нужно знать, когда вы ее видели и почему.’
  
  ‘На самом деле я оставил открытку для ее дочери. Но я видел ее позавчера. Меня наняли, чтобы найти ее сына, который пропал более двух лет назад.’
  
  ‘Нанят ею?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Не выводи меня из себя, Харди. Кем нанят?’
  
  ‘Кого’.
  
  Он пропустил это мимо ушей. ‘Каково было ее душевное состояние, когда вы ее увидели?’
  
  ‘У нее был неудачный брак, пропавший сын и трудная дочь. Она не была счастливой женщиной. И если вы хотите увидеть мои заметки об интервью, вы можете забыть об этом.’
  
  Несмотря на всю его жесткую внешность и агрессивный стиль, Уотсон не собирался усложнять себе жизнь больше, чем это было необходимо.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘Я тебе не нравлюсь, и ты мне не нравишься. Никому из нас не нравится находиться здесь или говорить об убитой женщине. Можем ли мы прекратить это дерьмо и попытаться сделать что-нибудь полезное?’
  
  Итак, я рассказал ему о проблеме Хэмпшир-Петтигрю, и о моей конфронтации с Ронни, и о более позднем разговоре, и о моей встрече с Сарой. В соответствии с тем, что он ничего не рассказал о том, как была убита Анджела, я был избирательен. Уотсон делал заметки стенографическим способом. Полезный талант.
  
  ‘Какой Ронни?’
  
  ‘Я не знаю. Мне не сказали.’
  
  ‘Он ударил мисс Петтигрю?’
  
  Я заглянул в его записи. ‘Я надеюсь, ты правильно изобразил закорючку. Я сказал, что он толкнул ее. Я нанес удар.’
  
  ‘Несовершеннолетнего’.
  
  ‘Такой же большой, как я или ты, и быстрее, если бы у него был шанс, я бы подумал. Теперь, давайте узнаем немного от вас. Как была убита мисс Петтигрю?’
  
  Он сделал паузу, но я сказала достаточно, чтобы убедить его, что меня не было в Черч Пойнт накануне. Однако он хотел от меня большего, поэтому решил подыграть: ‘Ее забили до смерти керамическим украшением’.
  
  ‘Никаких шансов на несчастный случай - удар и падение?’
  
  ‘Нет. Где бывший муж?’
  
  Я дал ему адрес в Роуз-Бей, надеясь, что Хэмпшир переехал, как я и советовал. Я не думал, что это вероятно, что он убил Анджелу. Все указывало на то, что он пил и курил, пытаясь привести в порядок свои финансовые дела, как он и сказал. Тем не менее, вы никогда не знаете. В любом случае, для него было бы лучше, если бы он связался с полицией, а не заставлял их выслеживать его. Я подумал, что настала моя очередь задать вопрос.
  
  "Где дочь, Сара?" - спросил я.
  
  ‘Она там. Проблема. Она нашла тело. С ней женщина-полицейский и сосед.’ Он сверился со своими записями: ‘На самом деле вы ничего не сказали о пропавшем сыне. Как ты думаешь, он объявится?’
  
  Я пожал плечами. Я был настолько сговорчив, насколько он мог ожидать, но я все еще ему не нравился, и он решил показать это.
  
  ‘О, возможно, я не задал правильный вопрос. Как вы думаете, вы сможете его найти? Или ты уже нашел его?’
  
  ‘Все, что касается меня и моего клиента’.
  
  ‘Я полагаю, это пятидесятый гребаный раз, когда тебе говорят, что у тебя нет привилегий’.
  
  ‘Быть гребаной личной помехой? Да, примерно так часто бывает.’
  
  Он закрыл блокнот. ‘Я думаю, на данный момент это все, но если нам понадобится поговорить снова, а мы, вероятно, так и сделаем, вы будете доступны, не так ли?’
  
  ‘При правильных условиях - да’.
  
  ‘Мне не нужно говорить тебе держаться подальше от людей, вовлеченных в это, не так ли?’
  
  ‘Включая моего клиента?’
  
  Он не ответил. Он положил передо мной свою визитку, встал и прошел в застекленную комнату старших детективов. Полицейский, который время от времени наблюдал за нами, занимаясь своими бумагами, махнул мне рукой, чтобы я уходил.
  
  В телефонной будке возле почтового отделения я позвонил по номеру, который у меня был для Хэмпшира, и мне сказали, что он выписался накануне. Я пошел домой, но на автоответчике не было сообщения. Я поехал в Дарлингхерст и услышал по радио новости о смерти женщины в Черч-Пойнте, которую расследует полиция. На офисном компьютере мигал индикатор, и в сообщении Хэмпшира говорилось, что он находится в другом комплексе апартаментов с обслуживанием, на этот раз в Вороньем гнезде. Я позвонил и застал его.
  
  ‘Харди, что случилось?’
  
  ‘У меня для тебя плохие новости’.
  
  ‘Джастин, он ...?’
  
  ‘Нет, это Анджела. Мне жаль, что приходится тебе это говорить. Она мертва. Она была убита. Полиция пришла ко мне, потому что я оставил свою визитку в доме.’
  
  ‘Да, это очень плохо. Ты сейчас контролируешь ситуацию, а не облажался, как вчера?’
  
  ‘Ты же не думаешь, что я...?’
  
  ‘Вы должны связаться с полицией и сотрудничать с ними. В конце концов они найдут тебя, и для тебя было бы гораздо лучше делать то, что я говорю.’
  
  ‘Анджела, она...’
  
  ‘Не теряй самообладания. Нужно подумать о вашей дочери, и, возможно, если Джастин где-то рядом и он услышит, он может всплыть.’
  
  ‘Ты действительно так думаешь?’
  
  ‘Я не имею ни малейшего гребаного представления. Вот номер полицейского, который входит в следственную группу. Позвони ему и скажи, где ты находишься. У него наверняка есть автоответчик, или пейджер, или что-то в этом роде. Это будет непросто. Возможно, вам придется ее идентифицировать. Тебе лучше быть готовым к этому. У вас есть адвокат?’
  
  Я услышал, как он втянул в себя воздух, как будто готовился к испытанию. ‘На мне висит больше адвокатов, чем мне нужно’.
  
  ‘Предупредите того, на кого вы можете положиться’.
  
  ‘Как мне сказать, что я слышал об Анджеле?’
  
  Это была забавная вещь о Хэмпширцах - он, Анджела, Сара и Джастин, а также, насколько я знал, они были достаточно умными, чтобы видеть углы, когда на них оказывалось давление. Возможно, слишком яркие для их же блага. И это сопровождалось возможностью складывать вещи в отсеки, хранить вещи обратно. Я полагаю, мы все такие, но эти люди, казалось, превратили это в искусство.
  
  ‘Скажи им правду, ради Христа. Я дал им твой предыдущий номер. Ты переместил и сообщил мне о новом. Я рассказал тебе об Анджеле, и теперь ты делаешь все, что в твоих силах, чтобы помочь. Солги, и тебе станет еще труднее.’
  
  ‘Спасибо, Харди’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘За веру в меня’.
  
  ‘Я этого не говорил’.
  
  Я повесил трубку и оставил его заниматься этим. Я не говорил о том, что Сара с этого момента будет под его ответственностью. У него было достаточно причин для беспокойства. Мне оставалось надеяться, что полиция не нашла против него никаких улик, достаточных для того, чтобы задержать его на срок, превышающий установленный законом. В конце концов, мне понадобилось бы больше денег, если бы я собирался продолжать поиски Джастина, а это дело уже полностью меня зацепило. Я не мог увидеть связи между смертью Анджелы и моими поисками, но я должен был рассмотреть это.
  
  
  9
  
  
  Мне ничего не оставалось делать, кроме как ждать. На следующее утро я должен был встретиться с Пьером Фонтейном в хосписе. Полиция нанесла бы еще больший удар, особенно если бы они не взялись за Ронни. Я снова позвонил Вив Гарнер и сказал ему, что копы еще не посадили меня, потому что я не сделал ничего такого, чего не должен был.
  
  ‘Я приму это вместе с мешком соли, Клифф", - сказал он. ‘Но позвони, если я тебе понадоблюсь’.
  
  В офисе не было ничего, что требовало срочного внимания, но я заполнял время несрочными делами, такими как заправка новой ленты в пишущую машинку. Я прослушал новости и получил повторение сюжета о женщине, убитой в Черч-Пойнт. Нет названия, нет разработок. Следующий пункт был посвящен правительственной идее о том, чтобы удостоверение личности называлось Australia Card. В нем была бы вся информация, необходимая вам для получения того, что вам нужно, и вся информация, необходимая им, чтобы получить вас. Я был против этого, хотя знал, что почти все где-то есть в файлах почти обо всех.
  
  Я вспомнил, как друг по имени Джим рассказывал мне о трудностях, с которыми он столкнулся, регистрируя имя и данные своего второго незаконнорожденного ребенка. Чиновник из Канберры сказал, что у незаконнорожденных детей не может быть братьев и сестер, по крайней мере официально.
  
  ‘У нее те же мать и отец", - сказал Джим.
  
  ‘Почему бы тебе просто не жениться на этой женщине, и все было бы просто’.
  
  Джим, крупный парень с острым умом, но вспыльчивый, сказал: ‘Потому что я не хочу облегчать задачу таким ублюдкам, как ты’.
  
  Я чувствовал примерно то же самое по поводу карты Австралии.
  
  Это воспоминание вызвало у меня улыбку, первое развлечение с тех пор, как я был с Кэти Петерсен. Зазвонил телефон. Я был не в настроении продолжать работу или свободен для этого, поэтому я позволил автоответчику ответить на звонок. Это была она.
  
  ‘Привет, Клифф, просто проверяю, не ты ли...’
  
  Я поднял трубку. ‘Кэти’.
  
  ‘Я хотел сказать, чтобы узнать, проводите ли вы какое-то время в своем офисе или всегда находитесь в поиске’.
  
  ‘Как можно реже. Рад тебя слышать. Никакого преподавания, никакого серфинга?’
  
  ‘Никаких занятий, а этот чертов юго-западный ветер все еще дует. Ты занимаешься серфингом?’
  
  ‘Привык. Не скоро. Платы изменились, не уверен, насколько хорош я был бы.’
  
  ‘У тебя все было хорошо?’
  
  ‘Справедливо’.
  
  ‘Как продвигается ваше расследование?’
  
  Я понял, что прошло много времени с тех пор, как мне было с кем поговорить о том, чем я занимался, даже в общих чертах. В течение нескольких лет у меня не было партнера, последний жилец в моем доме давно съехал, а мой лучший друг Фрэнк Паркер, будучи старшим полицейским и недавно назначенным заместителем комиссара, не хотел участвовать в том, что было фактически деловым разговором. В основном мы говорили о спорте, и я обсуждал судебные приказы с Вив Гарнер, а растяжения и ушибы - с моим напарником-врачом Иэном Сангстером.
  
  ‘Это становится сложнее. Вы слышали о женщине, убитой в Черч-Пойнт?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Она была матерью моего пропавшего ребенка’.
  
  ‘Господи, это отвратительно. Связано ли это с тем, что ты делаешь?’
  
  ‘Я не понимаю, как, но это означает, что меня какое-то время будут проверять копы. Не то чтобы это было что-то новое. Я сказал им, где я был вчера, должен был. Я не упоминал вас, но вы могли бы подтвердить, что я ужинал в пабе.’
  
  Она рассмеялась. ‘Извините, это не повод для смеха. Я подтвержду, что ты остался на ночь, если они спросят. Мне нечего скрывать и… Мне это понравилось.’
  
  ‘Я тоже".
  
  Небольшая пауза, затем она сказала: ‘Ну, у меня есть дела. Я хотел сказать тебе, что завтра собираюсь в Бега, чтобы поговорить с бабушкой. Я дам вам знать, если узнаю что-нибудь полезное.’
  
  ‘Позвони мне в любом случае. С этим так или иначе разберутся, так что постарайтесь сохранить Easter бесплатным. Могу я узнать ваш номер?’
  
  Она выпалила это вслух. ‘Не чувствуй себя обязанным", - сказала она. ‘Звучит так, как будто у вас и так достаточно забот. Увидимся, Клифф.’
  
  
  По почте пришли счета, и, имея на счету авансовый платеж от Хэмпшира, я выписал несколько чеков и, подумав об обеде, спустился, чтобы опустить их в почтовый ящик в тихом районе Форбс-стрит. Я бросил конверты в коробку и почувствовал сильный удар в правую почку, от которого у меня перехватило дыхание. Я развернулся, пытаясь отдышаться, и получил сильный удар туда, куда ты этого не хочешь. Тосты и кофе грозили всплыть, мои глаза наполнились слезами и закрылись от боли, и я прислонилась к почтовому ящику, все еще задыхаясь и не имея сил нанести ответный удар.
  
  ‘Держи рот на замке, Харди. Если ты бросишь меня, я действительно сделаю тебе больно.’
  
  Я узнал голос, и когда мое зрение прояснилось, я узнал лицо. Билли ‘Шарки’ Финн пять лет назад недолго был чемпионом Австралии в среднем весе, прежде чем выпивка и наркотики добрались до него. Он проиграл титул и еще несколько поединков, некоторые из которых, безусловно, проводились с целью получения выигрыша от игроков, и стал резервным игроком для различных тяжелых сиднейских кримз. Шарки теперь был толстым, наверняка тяжеловесом, но он все еще был силен. В моем тяжелом состоянии ему не составило труда наполовину перетащить, наполовину донести меня до машины, которая остановилась неподалеку. Он поддержал меня одной рукой, открыл дверь и затолкал меня на заднее сиденье.
  
  Мужчина, сидевший там, был безукоризненно одет в легкий костюм, и он был подстрижен до блеска - Уилсон Стаффорд, ‘яркая гоночная личность’ для таблоидов. Наши пути однажды пересеклись много лет назад. Стаффорд тогда сам немного поработал мышцами. Я помогал владельцу паба уберечь Стаффорда от сфальсифицированных игровых автоматов в его отеле "Саммер Хилл". Машина была "Даймлером" с кожаными сиденьями, баром и телефоном. Стаффорд улыбнулся мне, показав свои идеально ровные зубы.
  
  ‘Мы встретились снова’.
  
  Я все еще втягивал воздух, когда Шарки плюхнулся на переднее пассажирское сиденье.
  
  ‘Если этот толстый художник-танкист захочет напасть на меня спереди, - сказал я, - я сделаю его еще уродливее, чем он есть’.
  
  ‘Ты слышал это, Шарки?’ Сказал Стаффорд.
  
  ‘Я слышал. В любое время, Харди. В любое время.’
  
  Стаффорд достал сигарету из золотого портсигара и прикурил от золотой зажигалки. Он поправил манжеты на своей рубашке, показывая мне золотые звенья с монограммой. ‘Я хотел бы это увидеть. Но не сейчас. Я воспользовался возможностью, чтобы отплатить тебе за те неприятности, которые ты мне причинил, Харди. Но у нас сегодня другие дела.’
  
  ‘Что бы это могло быть?’
  
  ‘Этот ублюдок Пол Хэмпшир вернулся. Лысый ублюдок носит гребаный парик. И вы видели его. Один из моих людей заметил тебя и ту кучу дерьма, на которой ты ездил, в Роуз-Бэй, где останавливался Хэмпшир.’
  
  ‘И что?’
  
  ‘Итак, тупой мудак не спешил передавать мне информацию, и сейчас этого мудака там нет, и я хочу знать, где он’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Почему ты, блядь, думаешь? Он должен мне деньги.’
  
  ‘У меня такое впечатление, что он задолжал деньги довольно многим людям’.
  
  ‘Не так, как он поступает со мной. Он обчистил меня по-крупному, а затем сбежал в Америку.’
  
  ‘Это интересно’.
  
  ‘Не умничай со мной, если не хочешь больше того, что только что съел’.
  
  ‘Я был бы готов к нему сейчас и сделал бы это немного сложнее. Ваш драйвер выглядит не очень, и вы давно прошли через это, Уилсон.’
  
  Финн полуобернулся и показал деловую часть пистолета с установленным глушителем.
  
  ‘Это другое", - сказал я. ‘Но я не могу тебе помочь. Вчера была убита жена Хэмпшира, и прямо сейчас он разговаривает с полицией - не знаю с кем, не знаю где.’
  
  ‘Черт", - сказал Стаффорд. ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Потому что он позвонил мне этим утром, и я сказал ему связаться с ними. Я не знал, что у него были проблемы с тобой. Жаль, что он не сказал мне, и я бы был готов к тому, что там снова появится пацан на холсте.’
  
  ‘Харди, ты...’
  
  Стаффорд прервал его. ‘Заткнись, Шарки. Я должен подумать об этом. Я думал, он нанял тебя в качестве охраны.’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Тогда почему?’
  
  ‘Это касается только меня и его, но к тебе это не имеет никакого отношения’.
  
  Стаффорд докурил сигарету до фильтра и затушил ее. Был обеденный перерыв, и на улице уже было несколько человек. Финн убрал пистолет. Я открыл дверь.
  
  ‘Если это все, я, пожалуй, пойду’.
  
  Стаффорд закурил еще одну сигарету. ‘Ты можешь передать Хэмпширу сообщение. Я-’
  
  Я схватил его за запястье, потряс им, и он уронил зажигалку. ‘Пошел ты. Ты говоришь, что затаил на меня обиду и поквитался. Что ж, теперь у меня зуб на тебя и Шарки, и я оставлю вам кое-что для размышления.’
  
  Я вышел из машины, достал из кармана свой швейцарский армейский нож, открыл короткое лезвие и быстро воткнул его в обе задние шины с белыми стенками. Затем я присоединился к людям, идущим к ступеням, ведущим вниз на Уильям-стрит. Может быть, мелочно, но удовлетворительно.
  
  
  Я купил салат-ролл на Уильям-стрит и вернулся в офис. У меня была капля красного, чтобы запить это и как подспорье для размышлений. У меня был старый обрез, который я забрал у недовольного клиента. Ни тогда, ни сейчас не было оболочек, но я все равно положил его на стол. Не то чтобы я действительно ожидал неприятностей, но с таким едва контролируемым человеком, как Шарки Финн, стоит быть осторожным.
  
  Я попытался точно вспомнить, какой была реакция Стаффорда, когда я рассказал ему об Анджеле Петтигрю. Выглядел ли он удивленным? Я не мог вспомнить, слишком много всего происходило. Но теперь было о чем подумать. Если бы у Хэмпшира были враги, подобные Уилсону Стаффорду, он бы пустил мне пыль в глаза. Он был в серьезной опасности. Знала ли полиция что-нибудь о его деятельности? Уотсон держал свои карты очень близко к сердцу, и я чувствовал себя глупо из-за того, что столько времени находился в неведении. Теперь были кандидаты на роль убийцы Анджелы, и, возможно, то, что сделал Хэмпшир , имело последствия для того, что случилось с Джастином. Это выглядело не очень хорошо ни под каким углом.
  
  
  Барри Темплтон был заклятым врагом Уилсона Стаффорда. Он был умнее Стаффорда, чуть менее безжалостен и был намного лучшей компанией. Мы случайно встречались, когда я играл в теннис в Уайт Сити с Фрэнком Паркером. Темплтон был хорошим игроком, и его забавляло, что он принадлежал к тому же клубу, что и старший офицер полиции. Они неплохо поладили, хотя и с опаской, и мы втроем немного выпили, причем Фрэнк был осторожен и не позволял Темплтону ни за что платить. Я не был настолько осмотрителен, но я мог понять точку зрения Фрэнка, поскольку коррупция в полиции постоянно фигурирует в новостях, а СМИ всегда начеку.
  
  Темплтону принадлежал ресторан в Паддингтоне, и он неизменно бывал там по вечерам, наслаждаясь едой, следя за качеством обслуживания и, без сомнения, заключая сделки, которые не выдержали бы особого внимания. Он скрестил шпаги со Стаффордом из-за долей в паре скаковых лошадей, и они так и не помирились.
  
  Rudi's, как назывался ресторан Темплтона, находился на Оксфорд-стрит, и его хорошо посещали люди, подобные ему: определенные копы и адвокаты, журналисты, звезды СМИ и подражатели. Я был там несколько раз, запускал interference для некоторых жестких типов, которые нуждались в небольшом резервном копировании - как оказалось, без необходимости. Еда была хорошей, атмосфера дымной, а вино дорогим. Ужин должен был пробить брешь в деньгах, которые мне заплатил Хэмпшир, но в тот момент я не был расположен к нему. Я заказал столик на одного на девять вечера; Темплтон ужинал поздно.
  
  - Какое имя, сэр? - спросил я.
  
  ‘Клифф Харди. Ты мог бы сказать Барри, что я хочу перекинуться с ним парой слов.’
  
  Я пошел домой, чтобы почистить ботинки, поискать чистую рубашку и почистить костюм. Ты должен выглядеть наилучшим образом у Руди. Я долго отмокал в ванне, чтобы горячая вода ослабила боль в почках и ниже пояса. Шарки был экспертом по фолам на оппонентах, и он нанес мне два хороших удара, но они были не такими надежными, как можно было ожидать от профессионала. Он был толстым и медлительным, и ему не хватало немного оперативности. Я помочился, но кровь не пошла - Шарки потерял хватку. Я оценил свои шансы, если мы снова встретимся на равных условиях. Пистолет все же был поводом для беспокойства.
  
  Я лежал в остывающей воде и думал о своем разговоре с Кэти и нашей предыдущей встрече. Моя реакция была обнадеживающей и подтверждала, что, опять же, Шарки не нанес того ущерба, который мог нанести. Я побрился, оделся и угостил себя крепким джином с тоником, чтобы прочистить трубки, возбудить аппетит и утешиться. Выходить поесть в одиночку не очень весело, но, если повезет, вечер принесет свои плоды. И я вспомнил, что баррамунди у Руди был очень вкусным.
  
  
  10
  
  
  Кем бы ни был настоящий Руди, он построил отличную забегаловку. Ресторан располагался на двух уровнях с открытыми площадками на обоих, а также уличными кафе на первом этаже, если позволяла погода. Столы были не слишком плотно набиты, и они варьировались от двухместных до длинных, способных вместить до двадцати человек. Я указал снаружи в конце. Я знал, что Темплтон обычно располагался именно там, за столом, который никогда не был больше, чем на четверых. Стулья были удобными, а обстановка непритязательной. Звучащая музыка не вызывала возражений, а официанты и официантки были быстрыми и деловитыми.
  
  Я заказал малька на закуску и баррамунди - я всегда любитель морепродуктов, когда знаю, что они вкусные. Бутылку рислинга, подержи хлеб. Помещение было заполнено или близко к этому, и потолочные вентиляторы выполняли разумную работу. Я повесил куртку на спинку стула и отпил немного воды.
  
  ‘Клифф, приятель, рад тебя видеть’.
  
  Один из таких моментов - я знал его, но не знал его имени. Я пожал ему руку и выдавил улыбку.
  
  ‘Брайан Харви, ты помнишь меня - по бизнесу Amplex’. Он все еще держал меня за руку, и я снова с энтузиазмом пожала ее, когда все это вернулось ко мне. Харви был глебитянином, который долго и упорно боролся против плана застройщика строить жилые дома вплоть до воды на месте, оставленном токсичным за годы оккупации фабриками. Я тоже участвовал в борьбе, посещал собрания и демонстрации на месте. Я вспомнил, как Харви ходил, сатирически заложив руки за спину, когда один из советников обсуждал проект.
  
  Харви был настолько возмущен, что сам баллотировался в совет и победил. В конце концов, Amplex пришлось изменить свой план, чтобы оставить приличное пространство между блоками и водой и внести свой вклад в восстановление прилегающего водно-болотного угодья. Он сказал, что теперь он вне совета, но все еще борется за доброе дело в защиту окружающей среды. Я сказал, что я все еще в той же игре. Мы сказали друг другу, как хорошо мы выглядим, и он ушел, чтобы присоединиться к компании из пяти человек за другим столом. Хороший парень.
  
  Вино прибыло как раз перед мальком, как и должно быть, и баррамунди тоже появился точно в нужное время. Rudi's гордился эффективным обслуживанием такого рода, чего нелегко добиться в переполненном ресторане. Я уже наполовину разделался с рыбой, когда Барри Темплтон опустился на другой стул. Он принес с собой еще бутылку того же вина и бокал, который наполнил после того, как долил в мой.
  
  ‘Рад тебя видеть, Клифф. Немного грустно видеть, что ты ужинаешь в одиночестве, но, с другой стороны, я знаю, что ты здесь по делу.’
  
  Я поднял свой бокал. ‘Это верно, Барри. Я вижу, что бизнес процветает. В любом случае, это его часть.’
  
  ‘Все оружие, мой друг, все оружие. Итак, было бы приятно поболтать, и я рад видеть, что тебе нравится рыба, но у меня есть дела, которыми нужно заняться, так что у тебя на уме?’
  
  Темплтон был более приятным клиентом, чем Стаффорд. Получилось так же хорошо, но он носил свою одежду с более непринужденным видом, ему не нужно было теребить галстук и манжеты. Я рассказал ему, что у меня была стычка со Стаффордом и о моей связи с Полом Хэмпширом. Упоминание имени вызвало улыбку на лице Темплтона.
  
  ‘Ах, да", - сказал он, делая глоток вина. ‘Мистер Незаметный собственной персоной
  
  Я покопался в остатках рыбы. ‘Что этозначит?"
  
  ‘Скажи мне, что в этом есть какая-то скорбь по Стаффорду’.
  
  Я подцепила на вилку последний кусок рыбы. ‘Может быть, но я не могу обещать. Я пока не вижу связи между тем, что я изучаю, и разногласиями между Стаффордом и Хэмпширом. Это возможно. Могу сказать вам, что Шарки Финну будет немного не по себе, если я поймаю его без оружия в нужном месте в нужное время.’
  
  "У меня нет времени на Шарки, но Уилсон в глубине души принадлежит не только the Heads, так что "возможно" для меня достаточно. Это то, что я знаю.’
  
  Он сказал мне, что Пол Хэмпшир был мошенником - пускал в ход схемы быстрого обогащения, которые провалились, но не раньше, чем Хэмпшир снял сливки с самого верха. ‘Дело в том, - сказал Темплтон, - что, хотя он готовил аферы здесь и выбирал свои цели, место действия всегда было где-то в другом месте - Новая Зеландия, Фиджи, Острова Кука, места вроде этого. Он специализировался на отмывании денег для людей, у которых были доходы, которые они не могли отчитаться. Серьезная проблема. Он отмывал его до тех пор, пока оно не было довольно хорошо смыто, но всегда в другой юрисдикции. И у целей на самом деле не было никакого ответа, если они не хотели, чтобы налоговая служба засунула их в задницу.’
  
  ‘Звучит чертовски опасно для меня", - сказал я.
  
  ‘Не совсем. Я не говорю здесь о тяжелых преступниках или о больших суммах денег. Тем не менее, он неплохо зарабатывал для Хэмпшира, и после этого он всегда скрывался. Уехал в Америку, я полагаю. Я думаю, у него двойное гражданство.’
  
  - А что насчет Стаффорда? - спросил я.
  
  Темплтон рассмеялся. ‘Вот где он заработал свой большой куш. Насколько я слышал, Стаффорд пришел к нему через какого-то посредника, выглядевшего как парень, к которому привык Хэмпшир. На этот раз Стаффорду нужны были большие деньги, чтобы откладывать их. Я не знаю подробностей. Какая-то валютная скрипка. В результате Стаффорд потерял деньги, а Хэмпшир вылетел. Должно быть, до него каким-то образом дошло, что Стаффорд был другим типом ... клиента, поэтому он держался подальше. Ты говоришь, Хэмпшир вернулся, да?’
  
  ‘Разве я это говорил?’
  
  Мы оба спокойно работали над вином, и бутылка, которую я заказал, исчезла. Темплтон осмотрел вторую бутылку, которая все еще была на удовлетворительном уровне. Он налил себе еще немного и встал.
  
  ‘Я не ожидал, что ты мне что-нибудь расскажешь, Клифф, и это не кожа с моей задницы. Рад помочь сделать Стаффорда несчастным, и я знаю, что ты умеешь делать это с людьми.’
  
  ‘Спасибо", - сказал я.
  
  Темплтон улыбнулся. ‘Я хотел бы сказать, что еда за мой счет, но какого хрена я должен? Поздоровайся с Фрэнком и постарайся улучшить свой удар слева. Увидимся, Клифф.’
  
  Я вымыла остатки молодого картофеля в сметане и спаржу, остывшую, но все еще вкусную. Я заказал длинное черное, и, поскольку приехал на такси и собирался возвращаться тем же путем, у меня была еще одна солидная порция вина. Оглядываясь назад, я должен был с самого начала заподозрить неладное с Хэмпширом. Галстук-бабочка, носовой платок для демонстрации, парик. Этот человек был актером, и он играл для своей аудитории. Но мне нужна была работа, и проблема, с которой он меня ознакомил, была интригующей. Это все еще было, но оно выполнялось во всевозможных запутанных направлениях.
  
  
  В утренних радионовостях был репортаж о смерти в Испании австралийца Боба Тримболи, наркобарона из Гриффита, которого разыскивали по различным обвинениям, включая убийство. Он сбежал в Испанию и пустил пыль в глаза некоторым официальным лицам. Это когда он не смазывал свои ладони. Я столкнулся с ним однажды, когда выполнял обязанности телохранителя политика, который имел дело с Тримболи, о чем впоследствии пожалел. Политику пришлось еще раз противостоять Тримболи, и для этого ему нужна была поддержка. Встреча была напряженной. Они оба мне не нравились примерно одинаково, и мне пришлось причинить вред одному из аутсайдеров Тримболи, чтобы мой человек был в безопасности. Не было никого счастливее меня, когда австралиец Боб отправился на Коста-Брава.
  
  В бюллетене содержался краткий последующий отчет о смерти женщины в Черч-Пойнте. Настолько краткий, что казался почти бессмысленным - ни имен, ни подробностей - и настолько бескровный, что имел все признаки жесткого полицейского подавления. Нет приглашения общественности помочь. Освещение в газетах было почти таким же.
  
  
  Католический хоспис находился в Вуллумулу. Это было маленькое заведение, всего на двадцать четыре пациента, если их так можно было назвать. Монахиня, которая заботилась обо мне, была современного типа, в обычной одежде и только с маленьким крестиком на золотой цепочке, чтобы показать свою преданность.
  
  ‘Мы стараемся сделать обстановку как можно более неклинической, мистер Харди", - сказала она. ‘Комнатные растения, веселые штучки на стенах и никакой одержимости чистотой’.
  
  ‘И вы не перегружены религиозной символикой’.
  
  Она одарила меня улыбкой. ‘В отличие от того, что вы, без сомнения, ожидали. Там, конечно, есть часовня, и в каждой комнате установлен крест, но нет истекающего кровью Иисуса или святых Мадонн.’
  
  ‘Должно быть, это тяжело, когда большинство из них так молоды’.
  
  ‘Все", - сказала она. ‘Да, это так’.
  
  Мы прошли мимо пары комнат с открытыми дверями. Я мог видеть людей на некоторых кроватях, по-видимому, спящих. Двое молодых людей играли в карты и курили в гостиной. Они кивнули монахине, когда мы проходили мимо, но не проявили ни малейшего интереса ко мне.
  
  ‘Много посетителей?’ Я спросил.
  
  ‘Недостаточно. Существует ужасное невежество в отношении болезни. Страх перед этим, а также много стыда. Некоторые люди боятся заходить в гости, опасаясь, что на них навалится какое-то клеймо. Пьер тоже здесь. Я думаю, ты его первый посетитель с тех пор, как сотрудники исправительной службы доставили его сюда, бедный мальчик’
  
  ‘Не так давно он учился в дорогой школе. Кто-то, должно быть, заплатил. Что насчет его семьи?’
  
  ‘Ты не знаешь? Его отец был довольно важной персоной во французском посольстве. Когда Пьера исключили из школы, он отказался поддерживать его. Когда он узнал о своем осуждении, он ничего не предпринял. Когда он узнал о болезни своего сына, он подал заявление на другую должность и покинул страну. Пьера должны были депортировать по истечении срока его заключения, но этого не произойдет.’
  
  ‘Его мать? Конечно...?’
  
  Монахиня покачала головой. ‘Член ордена встретил ее. “Твердый как железо”, - таково было ее суждение.’
  
  Комната подтвердила то, что она сказала. Он был окрашен в светлые тона, гравюры на стенах выглядели оптимистично, а крест, установленный над дверью, был ненавязчивым. В комнате стояли три кровати - одна была пуста, на другой кто-то спал, а на третьей, ближайшей к окну, сидел бородатый мужчина, обложенный подушками.
  
  ‘Ваш посетитель, Пьер", - сказала монахиня.
  
  ‘По-французски", - сказал он. ‘Ты должна практиковаться, сестра’.
  
  ‘Он учит меня, ’ сказала она, ‘ но я плохая ученица. Я оставлю вас наедине с этим. Позвони, если устанешь, Пьер.’
  
  Я подошел к кровати и протянул руку. Он взял его, и кости в его руке почти хрустнули, хотя я не вложил в захват никакой силы. Его лицо было костяным, сведенным к панцирю, и только борода придавала ему какую-то выразительность. Он посмотрел на клочок бумаги в другой руке.
  
  ‘Клифф Харди, частный детектив’. Его акцент не был сильным, но ему удалось придать словам особый колорит.
  
  ‘Совершенно верно, мистер Фонтейн’.
  
  ‘Пьер, пожалуйста. Садитесь на стул. Я рад познакомиться с вами, но вы не должны быть польщены. Я был бы рад познакомиться с любым. Тюремщики не сказали мне, зачем вы хотели меня видеть. Они думают, что у умирающих больше нет интереса к жизни. Они совершенно неверны. У нас больше интереса, чем когда-либо прежде. Вы были бы удивлены. Мы читаем газеты от корки до корки и снова до конца. Мы смотрим телевизионные новости по всем каналам.’
  
  Я пододвинул стул, соблюдая осторожность, чтобы он не скрипнул и не потревожил спящего.
  
  ‘Не беспокойтесь", - сказал Фонтейн. ‘Он быстро умирает’.
  
  Он указал на другую кровать; его рука под пижамной курткой была тонкой, как палка. ‘Себастьян ушел прошлой ночью. Самым красивым мальчиком, которым он был. Он провел последние часы, разглядывая свои фотографии, сделанные год назад.’
  
  Для того, кто выглядел таким хрупким, его голос был сильным, а для человека, находящегося на пороге смерти, он говорил с оттенком юмора, которым я не мог не восхищаться. Я рассказала ему о том, что меня наняли, чтобы найти Джастина Хэмпшира, и что я узнала об их сотрудничестве в школе.
  
  ‘Найти Джастина? Pourquoi? Почему?’
  
  ‘Он пропал без вести. Его не видели два года.’
  
  ‘Ага.’
  
  ‘Вы провели с ним некоторое время как раз перед тем, как попали в беду, верно?’
  
  Он кивнул, и это действие причинило ему боль. Выражение, промелькнувшее на его лице, было подобно облаку, закрывшему луну. Он закашлялся, и это тоже было больно. Я налила воды из кувшина на прикроватной тумбочке и протянула ему. Он сделал глоток и кивнул в знак благодарности.
  
  ‘Не боитесь, что кашель передаст вирус?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Некоторые думают так. Черт возьми. Да, мы с Джастином были друзьями некоторое время. Не любовники, ты понимаешь. Он не был геем.’
  
  ‘Принимал ли он наркотики?’
  
  ‘Мистер Харди, я бы посмеялся, если бы это не причинило мне слишком сильную боль. Нет.’
  
  ‘Послушай, Пьер, мне говорили, что Джастин был одиночкой. Кроме людей, с которыми он катался на лыжах, серфе и сноуборде, у него не было настоящих друзей. Я не вижу в тебе спортивного типа.’
  
  Он улыбнулся; он уже устал, и на этот раз улыбка, казалось, натянула кожу на его лице до трещин и заставила его темные глаза глубже вжаться в череп.
  
  ‘Вы хотите знать, почему он… что это за выражение? Поднял меня?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Он был умен, ты, конечно, знаешь это. Он платил мне за то, чтобы я учил его французскому. Я сделал. Он довольно быстро кое-чему научился’
  
  ‘Почему?’
  
  Последовала долгая пауза, и я почти мог видеть, как работает его мозг, возвращаясь к тому времени, когда были возможности, будущее. Затем печальная тень вернулась.
  
  ‘Он сказал, что хочет вступить в Иностранный легион’.
  
  Я поблагодарил его, спросил, не нужно ли ему чего-нибудь, с чем я мог бы помочь, но он был измотан и не ответил. Мы снова пожали друг другу руки.
  
  Перед уходом я положил большую часть того, что было у меня в кошельке, в ящик для пожертвований.
  
  
  11
  
  
  S
  
  o Джастин не был геем, не употреблял наркотики и пытался выучить французский, чтобы вступить в Иностранный легион. Это звучало как фантазия, и полиция с достаточной степенью уверенности установила, что он не покидал страну. Он узнал, что ни его прадед, ни дедушка, ни отец не были героями войны. Было ли этого достаточно, чтобы отвратить его от школы, Дантруна и его семьи? Узнал ли он, что его отец был мошенником?
  
  Все эти взаимосвязанные вопросы занимали мой разум наряду с множеством других, связанных с ними - например, кто убил Анджелу Петтигрю и почему? И каковы были шансы Пола Хэмпшира на выезде в Сиднее, когда Уилсон Стаффорд преследовал его, умело и яростно ассистируя Шарки Финну? И что я имел в виду, если мой клиент, очевидно, "лицо, представляющее интерес" для полиции, стал представлять больший интерес?
  
  Я пришел в хоспис пешком после поездки в Дарлингхерст, где у меня была договоренность с владельцем дома на Форбс-стрит. В его доме на террасе было боковое углубление, в которое я мог бы просто поместить Falcon, и он позволил мне припарковаться там за умеренную плату. После столкновения со Стаффордом и его приспешником я решил сохранить свою лицензию. 38 Смит и Вессон в руке. Я взял его из машины и поднялся в офис. В этих старых зданиях много подводных камней - плохое освещение, извилистые лестницы, места, где можно спрятаться. Я соблюдал все меры предосторожности, чувствуя, когда благополучно добрался до офиса, смесь облегчения и вины за то, что был параноиком.
  
  Несмотря на всю вежливость и человечность монахини и мужество Пьера Фонтейна, пребывание в хосписе потрясло меня, и я налил себе солидный глоток бочкового вина, прежде чем сесть просматривать почту и факсы. Не было ничего, что нельзя было бы подождать или просто проигнорировать. Я достал из бумажника визитку Уотсона и позвонил ему. Я представился, и безразличие в его голосе было упаковано в одно слово.
  
  - Да? - спросил я.
  
  "Я хотел бы знать, добились ли вы какого-нибудь прогресса в деле Петтигрю?"
  
  ‘Что заставляет тебя думать, что я буду говорить с тобой об этом?’
  
  ‘Тебе удалось поговорить с Хэмпширом? Мне было бы интересно услышать, что он хотел сказать.’
  
  ‘Я вешаю трубку, Харди’.
  
  ‘Прежде чем вы это сделаете, говорит ли вам что-нибудь имя Уилсон Стаффорд?’
  
  Он не повесил трубку, и я наслаждался моментом и изменением его тона.
  
  ‘Почему это должно быть?’
  
  ‘Ну, вчера у меня была с ним встреча. Не из приятных, но так или иначе всплыли вещи, которые могут вас заинтересовать.’
  
  ‘Ладно, Харди, ты оправдываешь свою репутацию занозы в заднице. Чего ты хочешь?’
  
  ‘Просто тихий разговор. Я говорю тебе кое-что, и ты делаешь то же самое. Помните, я все еще ищу пропавшего сына убитой женщины и мужчины, которого вы, без сомнения, охарактеризовали бы как интересующую вас личность.’
  
  ‘Я не хочу, чтобы ты вмешивался’.
  
  ‘Я не хочу. Я ищу взаимного сотрудничества. Где вы базируетесь, сержант?’
  
  ‘Чатсвуд’.
  
  ‘Это не так далеко. Почему бы нам не встретиться за выпивкой позже сегодня?’
  
  ‘Ты настаиваешь на этом’.
  
  ‘Я слушал новости и читал газету. Вы тщательно скрываете это, но, насколько я понимаю, у вас нет ни малейшего гребаного понятия, кто убил женщину или почему.’
  
  Он раздраженно вздохнул. ‘Шесть тридцать, винный бар "Тоска". Посмотрим, достаточно ли вы хороший детектив, чтобы найти это.’
  
  Он повесил трубку. Характер, характер, подумал я. Я сделал несколько заметок о встрече с Фонтейном и нарисовал еще несколько своих диаграмм с прямоугольниками, соединяющими стрелками и пунктирными линиями, которые означали, что, возможно, это связано с тем.
  
  
  Чатсвуд быстро менялся, вырастали высотные здания; дыры в земле и краны в воздухе указывали на то, что на подходе еще больше. Я обнаружил винный бар на первом этаже жилого дома. Недалеко идти за напитком, кофе, бумагой, в химчистку, букетом цветов или буханкой хлеба. Все под рукой. В четверг вечером. Я намеренно немного опоздал, а вечерние покупатели перекусывали на скорую руку, прежде чем отправиться домой или куда-нибудь поесть.
  
  "Тоска" был обычным заведением, пытающимся решить, австралийское это место, европейское или американское, и все путающим. Бутылки в плетеных корзинах контрастировали с хромированными столиками, которые не гармонировали со спортивными принтами на стенах. Но на стойке бара были бесплатные орехи и оливки, что было желанным знаком в любом месте. Уотсон, все еще в своем черном пиджаке, но без галстука, сидел за угловым столиком с небольшим количеством красного вина в бокале и сигаретой в руке. Он коротко кивнул мне. Я съел немного орехов, купил два бокала красного и присоединился к нему.
  
  ‘Спасибо", - сказал он.
  
  ‘У нас хорошее начало’.
  
  ‘Я бы не сказал, что это обязательно’. Он затушил сигарету, допил вино в своем бокале и подвинул другой поближе. Он выглядел уставшим после долгих часов работы и отсутствия результата на его лице. Он огляделся вокруг, автоматическое действие, проверяя, не понравилось ли ему что-нибудь или кого он не хотел видеть. Все это лежало прямо перед ним, и его внимание снова переключилось на меня.
  
  ‘Итак. Что это за история с Уилсоном Стаффордом?’
  
  Я выпил немного вина. Не плохо, не великолепно. Немного завышена цена, но я всегда могу вернуться за орехами и оливками. ‘Извините, сержант. Это улица с двусторонним движением. Как продвигается расследование? Ты говорил с Хэмпширом?’
  
  ‘Он твой клиент. Он не выходил на связь?’
  
  Я еще раз приложился к напитку. Не ответил.
  
  ‘Ладно, ты чего-то хочешь. Мы не продвигаемся - ни свидетелей, ни наблюдений. Криминалисты - ноль. Хэмпшир показал нам копию записи телефонных звонков, которые он сделал оттуда, где он находился в течение соответствующего времени. Он заказал две доставки пиццы и послал за выпивкой и сопровождающим. Он не мог добраться до Черч-Пойнт. Почему-то я не думаю, что он пробыл в стране достаточно долго, чтобы у него было время организовать убийство.’
  
  ‘Есть какие-нибудь признаки присутствия Ронни?’
  
  ‘Твоя очередь, Харди’.
  
  ‘Правильно. Были ли какие-либо признаки того, что у Анджелы Петтигрю был любовник?’
  
  ‘Нет, не из интервью с соседями и друзьями. Давай, что у тебя?’
  
  Я сказал ему, что, когда произошла конфронтация с Сарой и Ронни, Сара назвала свою мать лицемерной сукой, а Ронни спросил, не я ли тот новый парень - подтекст очевиден. У меня было еще кое-что припасено в рукаве - намек Хэмпшира на то, что Сара не была его дочерью, - но в таких ситуациях ты не раскрываешь свои карты, пока не возникнет необходимость. Я держал это в резерве.
  
  Ватсон кивнул. ‘Это уже кое-что. Ладно, нет, мы не нашли Ронни. Что насчет Стаффорда?’
  
  ‘Что ты узнал от Сары?’
  
  ‘Все к черту. Женщина-полицейский, которая ее встретила, говорит, что она крепкий орешек, несмотря на шикарные школьные манеры. Включает и выключает их, как ей удобно. У нее ручной психиатр. Не говорит, кто он, но она считает, что он говорит, что она слишком травмирована, чтобы давать интервью. Мы должны взглянуть на нее, конечно. Я предполагаю, что она наследует, и дом, должно быть, стоит немного. Известно, что такое случалось.’
  
  Я вспомнил комментарий Ронни о том, что Сара была актрисой. Я должен был бы иметь в виду, что она, скорее всего, устроит представление.
  
  ‘Хорошо, ’ сказал я, - мне нужно поговорить с ней о ее брате и, возможно, я смогу заставить ее открыться в том, что она имела в виду, говоря о лицемерии Анджелы. Самые близкие убивают друг друга, не так ли? Вы должны быть заинтересованы в этом. Вы должны быть в состоянии настроить это так, чтобы я, по крайней мере, попытался поговорить с ней.’
  
  ‘Господи. Хорошо, я подумаю об этом. Итак, какая, блядь, связь со Стаффордом?’
  
  Я не изложил ему все, что сообщил мне Темплтон, в конце концов, Хэмпшир все еще был моим клиентом, но я сказал ему достаточно, чтобы указать, что Хэмпшир играл быстро и свободно с опасным человеком и, возможно, с другими. Деньги пропали, и люди отправились на поиски, и иногда другие люди вставали у них на пути.
  
  Он закурил сигарету и обдумывал то, что я сказал, пока курил и пил вино. Он не выглядел особо впечатленным, но тогда это была бы не его игра. Он затушил сигарету.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что Хэмпшир грязный?’
  
  ‘Мне сказали, что у него никогда не было даже штрафа за неправильную парковку, и это в его стиле. Мой информатор сказал, что он действовал незаметно.’
  
  ‘Кто ваш информатор?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Требует изучения. Я все еще хотел бы перейти к этому Ронни. Как вы думаете, вы могли бы заставить дочь рассказать о нем? Или что-нибудь еще полезное?’
  
  ‘Есть шанс. Она говорила со мной однажды. Но я не буду вас разыгрывать, я в основном заинтересован в том, чтобы узнать немного больше о ее брате.’
  
  Он допил вино. ‘Вы понимаете, что если то, что вы говорите о том, что у Хэмпшира были враги, которые могли убить миссис, не просто пустая болтовня, это может иметь последствия для исчезновения ребенка’.
  
  ‘Я думал об этом’.
  
  ‘Я представляю, что у вас есть, и я тоже думал о пропавшем ребенке. Два года - это не так уж и долго. Что, если бы он объявился? Что, если он и его мама поссорились? Как насчет этого?’
  
  ‘Я тоже об этом думал. Вот почему ты готов помочь мне поговорить с Сарой, и условием будет то, что я задам определенные вопросы и надену прослушку. Я никогда не думал, что это было по доброте твоего сердца.'
  
  Ватсон одарил меня своим тяжелым взглядом. "Вы друг Фрэнка Паркера, который только что получил место заместителя комиссара, не так ли?"
  
  "Это верно".
  
  ‘Это имеет значение. Он кровожадный, умный ублюдок, прямо как ты. Я буду на связи. Еще раз спасибо за напиток.’
  
  ‘Ты не купил раунд, Иэн’.
  
  Питер Коррис
  
  CH33 – Открыть файл
  
  Он показал мне средний палец и ушел.
  
  
  Я вернулся к бару, взял еще красного и горсть орехов и оливок - этого хватило бы на ужин. Я чувствовал, что добиваюсь определенного прогресса, но не был уверен, в каком направлении. Кто убил Анджелу? Где был Ронни? Сколько врагов на самом деле было у Пола Хэмпшира? А что с Джастином? Все ли дороги вели в Рим?
  
  Было не рано и не поздно. Это был один из тех промежуточных случаев, когда у одного человека возникают проблемы с заполнением. Я хотел бы позвонить Кэти, поговорить о таких вещах, как серфинг и секс - они ходили вместе, когда я был молод, и, возможно, они будут снова сейчас, - но у меня не было ее номера. Я мог бы позвонить в паб, но это могло бы выглядеть как преследование, вторжение. Лучше оставить все так, как было.
  
  Если сомневаетесь, работайте. Я поехал в Дарлингхерст и зашел в офис. Это означало пройтись по каким-то темным местам в неспокойное время ночи, когда сумасшедшие были на свободе. Я кладу пистолет 38-го калибра в карман. Пара транссексуалов шла по Форбс-стрит по пути к своему участку на Уильям-стрит у подножия лестницы. Они передали мне приглашение, а я вежливо отказался. Они казались счастливыми, и я думаю, по сравнению с тем, как обстояли их дела не так давно, у них были на то причины. Некоторые вещи изменились к лучшему.
  
  Другие люди на моем этаже - астролог, нумизмат, продавец антикварных книг - разошлись по домам. Забавным образом мы все прекрасно ладили - маргинализованные полупрофессионалы, пытающиеся заработать на жизнь перед лицом скептицизма, безразличия и враждебности. В разное время мы были близки к тому, чтобы собраться вместе и выпить. Могло бы быть весело, но этого никогда не происходило.
  
  Свет был выключен, и когда я включил свет на лестничной клетке, он едва разгонял полумрак. Атмосферный. Я захожу в офис. На автоответчике не мигал индикатор, но факс выскользнул и упал на пол. Лоток некоторое время назад оторвался, и на этом листы закончились, когда меня не было рядом.
  
  Я взял его и прочитал. Написанные от руки заглавными буквами: МИСТЕР ХАРДИ, я ОЧЕНЬ БОЮСЬ ПОЛИЦИИ И ВСЕГО ОСТАЛЬНОГО. ПОЖАЛУЙСТА, ПОМОГИТЕ МНЕ. САРА Хэмпшир.
  
  
  ЧАСТЬ ВТОРАЯ
  
  12
  
  
  Ватсон позвонил мне на следующее утро, чтобы сказать, что он не против, если я поговорю с Сарой. Я не сказал ему, что отправил ей факс накануне вечером, чтобы сообщить, что принимаются меры. Номер факса был тем же, что и для дома в Черч-Пойнт. Встреча была назначена на полдень - Сара отсутствовала в школе из сострадания. Из того, что я знал о ней, это не вызвало бы у нее слишком большого беспокойства.
  
  Я встретил Уотсона и детектива по имени констебль Кейт Кафарелла в полицейском участке Мона Вейл. Констебль Кафарелла проводил некоторое время с Сарой. Очевидно, добрая соседка, некая миссис Хартли, оказывала поддержку - питание, стирка и тому подобное.
  
  Кафарелла был высоким, с крючковатым носом, не лишенным привлекательности. Грозная, как мог бы сказать Пьер Фонтейн, но я не мог представить ее кем-то пугающим для Сары, которая казалась по-своему довольно жесткой.
  
  Уотсон предоставил записывающее устройство, и Кафарелла наблюдал, как я снял рубашку и прикрепил ее скотчем на место. Уотсон казался немного смущенным.
  
  ‘ Тебе больше нечего делать, Кейт? ’ спросил он.
  
  ‘Я подумал, что должен ввести мистера Харди в курс того, как обстоят дела с Сарой’.
  
  Она не прыгала вверх-вниз от возбуждения при виде моей мужественной фигуры, но она продемонстрировала приемлемый уровень оценки.
  
  ‘Спасибо, констебль", - сказал я. Я щелкнул выключателем устройства, одновременно застегивая рубашку.
  
  ‘Она вышла из-под действия успокоительного, которое ей дали вначале, совершенно ясная, - сказал Кафарелла, - и мы ничего из нее не вытянули. Вообще ничего. Отказался отвечать на самый мягкий из вопросов. Не поднимал шума - ни слез, ни приказов отвалить. Просто... пустота. Нет, я бы назвал это кирпичной стеной.’
  
  Уотсон, казалось, был впечатлен ее рассказом так же, как и я, но он хотел большего.
  
  ‘Защищаться?’
  
  Кафарелла покачала головой. ‘Как я уже сказал - интерпретация невозможна’.
  
  ‘Размышляйте", - сказал я.
  
  Она пожала плечами. ‘Я бы сказал, либо тупой, либо довольно крепкий орешек. Я недостаточно хорошо ее знаю, чтобы звонить.’
  
  ‘Вот тут, мы надеемся, Харди сможет нам помочь’. Уотсон посмотрел на часы. ‘Пора уходить’.
  
  ‘Подожди", - сказал я. Я расстегнул рубашку достаточно, чтобы увидеть пуговицу, остановил запись на микрокассете, перемотал ее и прокрутил несколько последних реплик.
  
  Я одарила их ослепительной улыбкой. ‘Это работает!’
  
  ‘ Это было проверено и перепроверено, Харди, ’ сказал Уотсон. ‘Конечно, это работает. Ты клоун.’
  
  Я смотрел на Cafarella. ‘Я подумал, что, возможно, мои альфа-ритмы или проводники могли вывести механизм из строя’.
  
  ‘Перемотайте назад", - резко сказал Ватсон.
  
  Я сделал, затем застегнул рубашку и надел свою старую кожаную куртку. На мне были джинсы и рубашка выцветшая, бывшая армейская.
  
  Уотсон и Кафарелла вывели меня из комнаты, которую им выделили в участке. День был прохладный, причина в куртке. Они проводили меня до моей машины, и Кафарелла открыл дверь.
  
  "Как вы относитесь к записи на пленку девочки-подростка, мать которой только что была убита, мистер Харди? Без ее ведома?'
  
  "Паршиво", - сказал я.
  
  
  Сделка заключалась в том, что Кафарелла будет в доме, но не в пределах слышимости, когда я буду брать интервью у Сары. Меня это устраивало; последнее, что мне было нужно, это чтобы нимфетка играла в игры, и я надеялся, что с Сарой все в порядке. Кафарелла последовала за мной на своей машине, и мы поднялись по крошащимся ступенькам, она впереди. Она легко поднялась - возможно, бегунья, нетболистка или гимнастка. Не совсем в стиле Сары.
  
  ‘Здесь ты можешь сломать себе шею", - сказал я. ‘Или лодыжку’.
  
  Кафарелла аккуратно обошел два рухнувших кирпича. ‘Дорожка нуждается в правильной обработке, сад тоже. Что на самом деле сделала мать Сары?
  
  ‘Я так и не узнал. Неужели вы все не знаете?’
  
  ‘Иэн Уотсон мог бы, но в этом деле я всего лишь вспомогательная женщина, утешительница других женщин. Если Уотсон и знает, он мне не сказал.’
  
  ‘Ты согласовал это с психиатром?’
  
  ‘В этом не было необходимости. Мы выяснили, что этот человек шарлатан, он даже не врач.’
  
  Мы добрались до крыльца и несколько раз позвонили в звонок, прежде чем Сара подошла к двери. Она адресовала свое приветствие непосредственно мне, игнорируя Кафареллу.
  
  ‘Извините, мистер Харди. Я включал музыку немного громко.’
  
  ‘Столкновение", - сказал Кафарелла. ‘Я это слышал’.
  
  Сара и это проигнорировала. ‘Войдите", - сказала она.
  
  Мы пошли по коридору. Сара остановилась на кухне. На ней были джинсы и свитер, ботинки с небольшим каблуком. Без макияжа, но она вымыла волосы и аккуратно завязала их сзади. ‘Не хотите ли кофе или чего-нибудь еще, мистер Харди?’
  
  Кафарелла шагнул вперед и, фактически не прикасаясь к ней, заставил Сару отступить. ‘Ты очень грубая девушка, ’ сказала она, ‘ и я здесь только потому, что должна быть’.
  
  Позиция Сары была вызывающей. Я ничего не сказал.
  
  Кафарелла отошел в сторону. ‘Вы с мистером Харди посидите в задней комнате, где я смогу видеть вас из сада. Я не смогу тебя слышать, а ты можешь говорить о том, что тебе чертовски нравится.’
  
  Она зашагала прочь, через солярий и вниз по ступенькам.
  
  Сара пожала плечами. ‘Обидчивый’.
  
  Я знал, что это была игра со стороны Кафареллы, но я подыграл. ‘Они разочарованы тем, что ничего не добились по делу об убийстве вашей матери. Кстати, они не знают ни о вашем факсе, ни о моем ответе.’
  
  Кафарелла постучал в дверь на верхней площадке лестницы. ‘У вас есть один час, мистер Харди’.
  
  Для меня это был сигнал включить записывающее устройство. Я кивнул. ‘Послушай, Сара, я бы не отказался от кофе - растворимого сойдет’.
  
  Она бросила на Кафареллу злобный взгляд, спускаясь обратно по ступенькам. ‘Я ненавижу эту суку. Хорошо, моментально. В любом случае, это все, что меня беспокоит.’
  
  Она повернулась к полкам, а я сунул руку под рубашку и щелкнул выключателем.
  
  Сара рассыпала немного порошка, когда насыпала его ложкой в кружки, и вода брызнула, когда она слишком сильно открыла кран, чтобы наполнить кувшин. Она налила воду и проделала хорошую работу по приготовлению кофе, но она явно была очень обеспокоена, и я не думал, что это было только из-за потери ее матери. Мы прошли в солярий и сели. Двор круто уходил назад, и Кафарелла, должно быть, выбрала себе место в дальнем конце участка, где была рокария и сад.
  
  ‘Я был удивлен, что вы хотели меня видеть", - сказал я. ‘На самом деле, в прошлый раз мы не слишком хорошо поладили’. Я надеялся, что она не упомянет факсы, и она этого не сделала, совсем.
  
  ‘Я боюсь полиции, как я уже сказал. Они думают, что я убил маму… Анджела, с помощью Ронни.’
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Я могу сказать. Рыжий коп задавал мне вопросы, когда я вышел из наркоты, и я мог видеть, к чему он клонит. Я притворился, что все еще чувствую это, и почти ничего не сказал.’
  
  ‘Это то, как они думают, Сара. У большинства людей, которых убивают, убийцей оказывается кто-то из их близких. Вы должны знать это из полицейских шоу по телевизору.’
  
  ‘Я не смотрю полицейские сериалы, они тупые. Я смотрю музыку и комедии положений.’
  
  И это не так? Я подумал, но сказал: ‘Что касается Ронни, это то же самое. У него есть досье на наркотики.’
  
  Она сделала глоток своего кофе. ‘Немного травы. Кто не занимается травой? Я имею в виду молодежь.’
  
  ‘Послушайте, я понимаю вашу точку зрения. Я не считаю Ронни убийцей, но то, что он ушел в подполье, не помогает. Если бы полиция могла поговорить с ним и была убеждена, что он непричастен к смерти вашей матери, это немного ослабило бы давление, которое вы испытываете, не так ли? Ты знаешь, где он?’
  
  ‘Да, возможно, но полиция арестовала бы его за что-нибудь другое, наверняка - скорость, плотские познания… ты знаешь. Он слишком напуган, чтобы позвонить мне на случай, если телефон прослушивается. Я не знаю, почему я тебе доверяю, но думаю, что доверяю. Ты вроде как другой. Не могли бы вы поговорить с ним? Сказать ему, что со мной все в порядке, и это?’
  
  Неприятный момент. Именно это Ватсон и хотел услышать. Смертельное предательство, но выхода не было. Я сказал, что поговорю с ним, передам ему ее сообщение и попытаюсь убедить его выйти из подполья. Для пятнадцатилетней девушки она обладала изрядной долей хладнокровия. Она немного подумала над тем, что я сказал, прежде чем кивнуть.
  
  ‘Я запишу адрес, прежде чем ты уйдешь - дом его матери. Но это не главная причина, по которой я беспокоюсь.’
  
  Все это было бы подхвачено Уотсоном и компанией, и я чувствовал себя хуже с каждой минутой из-за того, что нарушил доверие ребенка. Я пытался убедить себя, что нужно раскрыть убийство и найти мальчика, и это нужно было сделать всеми правдами и неправдами. У меня было время для этих мыслей, потому что она внезапно сказала, что ей нужна сигарета, и встала, чтобы принести их. Она вернулась с одной зажженной сигаретой и пачкой и зажигалкой в другой руке. Она села, выпила немного кофе и сделала глубокую затяжку. Она казалась менее новичком, чем несколько дней назад.
  
  ‘Ты ведь не куришь, не так ли?" - спросила она.
  
  ‘Больше нет’.
  
  Сигарета, казалось, успокоила ее. Возможно, это помогло ей почувствовать себя старше, более способной справиться.
  
  ‘Хочешь, я скажу тебе, почему я беспокоюсь о полиции? Действительно волнуешься?’
  
  Я кивнул.
  
  ‘У Анджелы есть парень - любовник, я полагаю, вы могли бы назвать его. Он был у нее годами. Еще до того, как папа ушел. Я чертовски боюсь говорить об этом.’
  
  Она имела в виду то, что сказала, и я хотел сказать ей, чтобы она больше ничего не говорила. Я был не тем человеком, и это была не та ситуация, но слова вырвались сами собой.
  
  ‘Он политик, и он был министром полиции. Теперь он нечто другое, такое же большое. Я думаю, что он, вероятно, убил Анджелу, но я был слишком напуган, чтобы говорить об этом с полицией. Что, если бы они рассказали ему, а он сказал бы мне заткнуться или что-то в этомроде? Вы не можете доверять полиции. Ты должен это знать.’
  
  ‘С некоторыми из них все в порядке", - сказал я. ‘Некоторые из них на самом деле хороши’.
  
  ‘Но они держатся вместе’.
  
  Она была прямо там. Я задавался вопросом, было ли это какой-то фантазией, хотя это не выглядело так. И она назвала свою мать лицемеркой до того, как все это взорвалось. Я не был уверен, что хотел, чтобы она записывала имя на пленку, но она все равно это сделала.
  
  ‘Это Уэйн Айрленд. Ты не поверишь, что они сделали, чтобы скрыть это, и мне пиздец, если я знаю, что он в ней нашел. Он женат, у него дети и его гребаная карьера. Но я знаю, я увидел их случайно однажды, когда я прогулял школу и отправился в город. Это было много лет назад, а потом я встретила Ронни.’
  
  ‘Какое отношение к этому имеет Ронни?’
  
  ‘Отец Ронни - водитель Уэйна Айрленда, и он знает о том, что Айрленд трахает мою мать за деньги. Вот так мы и собрались вместе, Ронни и я. Она такая лицемерка, разыгрывает из себя провинциальную женушку. Черт, она работала на государственной службе до того, как вышла замуж, и, должно быть, там она с ним и познакомилась. Он был каким-то большим профсоюзным засранцем, прежде чем занялся политикой. Католик, конечно. Она не смогла выйти за него замуж, поэтому вышла за папу. Полагаю, тогда они поссорились. По словам отца Ронни, у них было много ссор. Он считает, что она всегда угрожала обнародовать их.’
  
  В нем было много слухов, но она была достаточно умна, чтобы понять, что информация была опасной. Она увидела мои колебания и решительно вмешалась.
  
  ‘Ты сказал, что она была обычной, и ты был прав в одном, но в других отношениях она была совершенно испорчена. У нее были спрятаны девчачьи вещи с оборками, и она сохранила несколько счетов из мотеля и квитанции за вещи.’
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  Последовала долгая пауза. Она закурила еще одну сигарету. ‘Я пронюхал. Я думал, что буду шантажировать ее, если она когда-нибудь обрушится на меня слишком сильно. У меня не было возможности.’
  
  "Знала ли твоя мать, кто такой Ронни?" Соединение?’
  
  ‘Черт, нет. Я скажу вам кое-что еще. Он поддерживает ее, дает ей деньги. Сделал, я имею в виду. Она была проституткой. Он помогал ей поддерживать ее дерьмовый бизнес, и именно так она смогла остаться в этом дерьмовом доме. Я хотел поехать на Северное побережье или в восточные пригороды, но ни за что. Знаешь почему?’
  
  Я покачал головой.
  
  ‘Потому что это поставило бы ее слишком близко к нему! Он вроде как хранит… держал ее здесь, в стороне. Господи!’
  
  Это откровение опустошило ее. Внезапно она, казалось, осознала, что ее будущее будет совсем не таким, как она ожидала, и она начала рыдать. Это было все, что я был готов вытянуть из нее для полиции. Я выключил диктофон, когда встал, чтобы принести ей салфетки. Час почти закончился. Она вытерла слезы и вернулась к своей сигарете.
  
  ‘Вы собираетесь мне помочь, мистер Харди? Ты не несешь чушь, как большинство взрослых, и ты был мил с Ронни под дождем.’
  
  Я хотел помочь ей и хотел поддерживать тесную связь. Вся эта новая информация может иметь отношение к моему расследованию. Идея пришла ко мне довольно легко.
  
  ‘Я думаю, что смогу. У меня есть лучший друг, полицейский, очень высокопоставленный и абсолютно честный. Я имею в виду полностью. Его жена тоже моя большая подруга. Потрясающие люди. Они живут в Паддингтоне. Я думаю, ты мог бы остаться с ними, пока с этим разберутся. Полиции придется провести расследование в Ирландии, ты это знаешь. Но это лучшая защита, которую вы могли бы получить.’
  
  Она кивнула. ‘Я не знаю. Кажется, все в порядке. Мне нравится Паддо, и мне не пришлось бы ходить в эту дерьмовую школу. В любом случае, мне скоро исполнится шестнадцать.’
  
  ‘Нужно будет во многом разобраться, Сара. Но ты будешь в безопасности с некоторыми людьми, которые тебе понравятся, если я смогу это сделать. Я уверен, что смогу заручиться поддержкой вашего отца, когда он будет должным образом проинформирован.’
  
  Она затушила сигарету. ‘Он меня не волнует. Пошел он на хуй, если он не согласен. По крайней мере, она оставалась рядом, даже несмотря на то, что каждый день лгала сквозь зубы. Но он просто свалил.’
  
  ‘Верно", - сказал я. ‘Ты должен помнить, что я все еще работаю на него и ищу Джастина. Итак, есть пара вещей, о которых я должен спросить тебя, прежде чем мы двинемся дальше. Знал ли Джастин о твоей матери и Ирландии?’
  
  Она опустила голову. ‘Да. Я имею в виду, как раз перед тем, как он ушел и вел себя так странно, я разозлилась на него и рассказала ему все, что знала.’
  
  ‘Как он это воспринял?’
  
  Она сморгнула еще больше слез и покачала головой. ‘Я не знаю. Плохо, я полагаю. Обычно он был каким-то тихим, ты знаешь. Но он начал кричать и продолжать. Позже я слышал, как Анджела говорила по телефону, назначая ему встречу с доктором Ван Дер Харом.’
  
  ‘Кто это?’
  
  ‘Этот придурок-психиатр, к которому Анджела заставила нас пойти после того, как папа ушел. Она сказала, что нам нужна поддержка после такого... травмирующего дезертирства. Она должна была сказать после того, как у нее было два таких придурка, как родители. Некоторая поддержка - он нащупал меня пару раз.’
  
  Это было что-то новенькое. Я был уверен, что в полицейском досье об исчезновении Джастина такого имени не было. У меня были вопросы по этому поводу, когда пришло время.
  
  ‘Ты можешь достать мне этот адрес для Ронни?’
  
  ‘О, конечно. Ты ведь не позволишь им слишком нагружать его, правда?’
  
  Я покачал головой. Так много доверия - волны вины проходят через меня. Я напомнил себе, что она могла притворяться. Если она и была, то она была хороша.
  
  Я дал ей ручку и карточку, и она нацарапала на обратной стороне.
  
  ‘Вы уверены, что с этим полицейским и его женой все в порядке?’
  
  ‘Они замечательные, но я сомневаюсь, что они захотят, чтобы ты курил травку, играя в бильярд в их доме’.
  
  "У них есть бильярдный стол?" Это...’
  
  ‘Не говори этого’.
  
  Она одарила меня яркой пятнадцатилетней улыбкой. ‘Это здорово’.
  
  
  13
  
  
  Затем это стало сложнее. Я попросил Сару собрать несколько вещей. Кафарелла, дав нам дополнительные десять минут, вошла, и я сказал ей, что информация, которую дала мне Сара, может подвергнуть ее опасности.
  
  ‘Что ж, мы можем позаботиться об этом", - сказала она.
  
  ‘Нет, ты не можешь. Она тебе не доверяет. Я имею в виду не вас лично, а полицию в целом. Прости, но я действую через твою голову. Я звоню заместителю комиссара Фрэнку Паркеру, чтобы он помог мне сделать кое-какие приготовления. Все, что я могу вам сказать, это то, что в этом замешана очень важная фигура - не полицейский, но кто-то с большим влиянием в этой области.’
  
  Она покачала головой. ‘Я не думаю, что могу это разрешить’.
  
  ‘Ты должен. В этом будет что-то для вас и для Ватсона, если вы сделаете, как я говорю. Если вы этого не сделаете, все может стать очень запутанным.’
  
  ‘Господи, ты скользкий ублюдок. Вы угрожаете нам своим помощником комиссара?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Похоже на то. Он из отдела внутренних расследований, не так ли?’
  
  ‘Это одна из его шляп’.
  
  Я прошел на кухню к настенному телефону и позвонил Фрэнку. Потребовалось некоторое время, чтобы заставить его и Кафареллу волноваться, не зная, как с этим справиться. Ты не мог винить ее. Она усмехнулась окуркам, но больше ничего не сделала. Чтобы она была довольна, я вручил ей карточку, на которой написала Сара, и одними губами произнес ‘Ронни’, повесив трубку.
  
  ‘Фрэнк? Обрыв. У меня здесь ситуация, которая потребует вашего самого деликатного и дипломатичного подхода.’
  
  Кафарелла слушал, как я излагал Фрэнку суть дела - никаких имен, никаких подробностей о стае на данный момент, но я ясно дал понять, что есть высокопоставленный подозреваемый в убийстве Анджелы Петтигрю. Я сказал, что источником информации был несовершеннолетний, который был напуган, и что я надеялся, что он и Хильде предоставят ей место для проживания, пока будут разворачиваться события.
  
  Кафарелла отнеслась к этому скептически, постукивая карточкой по ногтям. Это было не так странно, как, должно быть, показалось ей. У Фрэнка и Хильды была большая трехэтажная терраса в Паддингтоне, которую они надеялись заполнить детьми. Пока, после двенадцати лет брака, у них был только один - Питер, мой крестник-антипод, все мы были неверующими. У Хильды был сильный материнский инстинкт, который один ребенок, как бы сильно она его ни любила, не удовлетворял. Она подбирала бездомных животных и была от этого счастливее. Что означало, что Фрэнк был счастливее.
  
  Все это было немного похоже на старую радиопрограмму ‘Двусторонний разговор на территории’. Фрэнк согласился связаться с Уотсоном, чтобы ввести его в курс дела, заверить его, что его расследование не будет поставлено под угрозу, и заставить его связаться с Хэмпширом, чтобы связаться со мной по поводу договоренности для Сары. Я произнес ее имя как раз в тот момент, когда она появилась с набитой сумкой. К счастью, Кафарелла убрал карточку. Сара бросила на нее враждебный взгляд и повернулась ко мне.
  
  ‘Что происходит?’
  
  ‘Все налаживается", - сказал я, прикрыв трубку, затем сказал: "Спасибо, Фрэнк", - и повесил трубку.
  
  Кафарелла ненавидел это. Она была не в курсе, вероятно, у нее были бы проблемы с Уотсоном. Если бы она рассказала Саре, что я записал ее, у нас могло бы быть много противоречивого дерьма. Зазвонил телефон, и это был Уотсон, спрашивающий о Кафарелле. Я передал ей телефон и отошел. Я почти слышал, как он кричал на линии, и костяшки пальцев Кафареллы побелели, когда она сжала трубку. Она сказала: ‘Да, сэр", - несколько раз, прежде чем повесить трубку.
  
  Ее худая челюсть напряглась. ‘Я по уши в дерьме’.
  
  ‘Это сработает’.
  
  Сара бросила свою сумку на пол и подошла к окну, чтобы посмотреть во двор. ‘У нас раньше была собака, ’ сказала она, ‘ но она умерла. Я думаю, он его прогнал.’
  
  Кафарелла вопросительно посмотрел на меня, но я покачал головой. Телефон зазвонил снова, и это был Хэмпшир. Он сказал, что поговорил с Паркером и Уотсоном и согласился на приготовления для Сары. Он казался подавленным, безразличным. Я думаю, у него было о многом на уме. У меня есть его новый номер.
  
  Я пошел в туалет и достал диктофон. Раздался звонок в дверь, и Кафарелла открыл его. ‘Пора идти", - сказала она.
  
  ‘Я не пойду с тобой", - сказала Сара.
  
  ‘Тебя никто об этом не просил. Мистер Харди отвезет вас туда, где вы собираетесь остановиться, а затем мистер Харди примет участие во встрече высокого уровня, о которой я ни черта не знаю. Это тебя удовлетворяет?’
  
  Кафарелла была высокой, импозантной женщиной, и, несмотря на всю ее подростковую пикантность, Сара была не в состоянии справиться со своим гневом. Она не ответила. Мы прошлись по дому. Сара повела меня вниз по ступенькам, и я передал диктофон Кафарелле. Это было мое второе предложение мира, но она не поблагодарила меня, и я был почти уверен, что она никогда не поблагодарит.
  
  Поддерживать разумное согласие с полицией в моем бизнесе трудно и в лучшие времена, но я старался не наживать открытых врагов. На данный момент Уотсон и Кафарелла складывались именно так.
  
  
  Я отвез Сару в Паддингтон. Она была тихой, не курила и, казалось, думала о том, что ее ожидает. Неудивительно - мать мертва, брата нет, отец незаинтересован, и, возможно, против нее ополчились могущественные силы. Она немного расслабилась, когда мы переехали мост.
  
  ‘Где вы живете, мистер Харди?’
  
  ‘Зовите меня Клифф. Глеб.’
  
  ‘Круто. Почему ты водишь эту старую машину, если не возражаешь, если я спрошу?’
  
  ‘Мне это нравится, и когда мои клиенты видят это, они чувствуют себя более склонными оплачивать мои гонорары’.
  
  Она засмеялась, это был первый свободный звук, который я от нее услышал.
  
  Я познакомил ее с Хильде и оставался достаточно долго, чтобы Сара освоилась. С Хильде все ладят; у нее есть качество, которое сразу же настраивает людей на непринужденный лад и побуждает их любить ее. Хильда сварила кофе, и мы выпили его на заднем дворе, что было слишком велико для Паддингтона. Сара достала сигареты и спросила Хильду, не возражает ли она.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она. ‘Я делал это в твоем возрасте, Фрэнк тоже, и, держу пари, Клифф тоже, верно?’
  
  ‘Булочки", - сказал я.
  
  ‘Ты уйдешь, если будешь умным", - сказала Хильде. ‘Ты очень красивая девушка, и это оставляет пятна на твоих зубах и вредно для твоей кожи, но сейчас не время’. Она перешла на исправный американский акцент. ‘Плохая неделя, чтобы бросить нюхать клей’.
  
  Сара захихикала. ‘Летящий высоко. Я люблю этот фильм’, - но она закурила сигарету.
  
  Хильде сказала, что ее двенадцатилетний сын скоро будет дома и начнет стучать по холодильнику. ‘Он отличный игрок в бильярд’.
  
  Сара улыбнулась. ‘Посмотрим, насколько горячий’.
  
  
  Конференция проходила в полицейском центре Сарри-Хиллз под строгой охраной. Присутствовали Фрэнк Паркер; Иэн Уотсон; его начальник, главный суперинтендант Морис Ломакс; инспектор Гейл Хендерсон, глава отдела полиции по связям со СМИ; Кейт Кафарелла и я. Уотсон остыл к тому, как я вел дела в Черч-Пойнт, и увидел необходимость присутствия Кафареллы для обсуждения и планирования. Я понял, что был какой-то спор по поводу моего участия, но здравый смысл возобладал.
  
  Они уже прокрутили пленку один раз, но запустили ее снова, когда я приехал.
  
  ‘Есть какие-нибудь комментарии, Клифф?’ Спросил Фрэнк.
  
  Я пожал плечами. ‘Здесь написано то, что написано. Уэйн должен представлять интерес.’
  
  ‘Он министр короны", - отрезал Ломакс. ‘Немного уважения’.
  
  ‘Я подумаю о том, чтобы проявить к нему уважение, когда услышу, что у него есть неопровержимое алиби на время убийства Анджелы Петтигрю’.
  
  Гейл Хендерсон подняла глаза от заметки, которую она писала. ‘С этим нужно обращаться очень осторожно. Если пресса пронюхает об интересе к мистеру Айрленду, ’ она кивнула на Ломакса, ‘ ножи будут пущены в ход. Хитрые депутаты продают документы.’
  
  ‘Ты не возражаешь, если я спрошу, что ты там пишешь, Гейл?’ Спросил Фрэнк.
  
  Она подняла блокнот. ‘Просто имена всех присутствующих. Прав ли я, полагая, что больше никто не делится этой информацией?’
  
  ‘Кроме Сары, Ронни и его отца", - сказал я.
  
  Уотсон сказал: ‘Рональд Чарльз О'Коннор и Майкл О'Коннор оба находятся под наблюдением в ожидании результатов этой встречи’.
  
  Затем было много процедурного материала о дневниках членов парламента, журналах учета их водителей, телефонных и налоговых отчетах и проверках биографических данных. Анджела Петтигрю была партнером в небольшой фирме, импортировавшей керамические украшения из Италии. Удар одной из них - вазы, которую я, конечно, не заметил во время моего визита в дом, - убил ее. Книги будут просмотрены, и в доме будет выдан ордер на обыск.
  
  ‘Чтобы поискать вычурные вещи’, - сказал Кафарелла. ‘Полагаю, это моя работа’.
  
  ‘Помогу тебе, если хочешь", - сказал я.
  
  Взгляд, который она бросила на меня, заставил бы лаву застыть.
  
  Ватсон задал вопрос, которого я ждал. Харди, было ли что-нибудь еще, что она сказала, чего ты не записал на пленку? Я имею в виду до или после того, как вы начали запись?’
  
  ‘Да’.
  
  Ломакс, Уотсон и Кафарелла наклонились вперед; Гейл Хендерсон держала ручку наготове. Кафарелла поняла, что я играю в игры, и покачала головой, откинувшись назад. Ватсон не уловил сути. ‘Что?" - спросил он.
  
  ‘Она сказала, что это здорово, что в доме заместителя комиссара Паркера есть бильярдный стол’.
  
  Фрэнк улыбнулся. Гейл Хендерсон улыбнулась. Детективы этого не сделали. То, что я сказал, было почти правдой: я не думал, что было какой-либо необходимости говорить им, что Джастин также посещал психиатра, которого Сара назвала одурманенным. Это имело больше отношения к моему делу, чем к их.
  
  
  Я позвонил в Хэмпшир и договорился о встрече. Он хотел, чтобы я поехала в "Воронье гнездо", а я сказала, что устала от моста Харбор-Бридж и как насчет Глеба. Он колебался, и я знал почему. Криминальный мир Сиднея был разделен на сектора, как в Берлине, и вы не хотели оказаться в секторе вашего врага. Уилсон Стаффорд был на внутреннем западе.
  
  Мы договорились о Гайд-парке. Я шел туда пешком от того места, где оставил машину в Дарлингхерсте. У меня не было причин думать, что Уилсон Стаффорд поручил кому-то следить за мной, но когда копы и жулики постоянно разговаривают друг с другом, никогда не знаешь наверняка, поэтому я взял 38-й калибр и по дороге очень внимательно следил за своим задом и боками.
  
  Я занял место в пятидесяти метрах от фонтана и наблюдал за прохожими, голубями и гонимыми ветром листьями. Терапевтический. Хэмпшир появился со стороны железнодорожного вокзала Сент-Джеймс. Он выглядел совсем не так, как тот развязный мужчина, который приходил ко мне в офис. Он был без галстука, одет в серый костюм, который не очень подходил к его коричневым ботинкам. Он курил и споткнулся о маленькую ступеньку в тротуаре. Он подошел к моей скамейке и сел, ничего не говоря, тяжело дыша. Он глубоко затянулся сигаретой, прежде чем отбросить ее и затоптать.
  
  ‘Последнее", - сказал он. ‘Никогда’.
  
  ‘Желаю удачи. На днях я встречался с Уилсоном Стаффордом, и он...’
  
  ‘Иисус Христос!’ Он привстал и огляделся, как будто ожидал, что Шарки Финн выскочит из-за дерева.
  
  ‘Легко", - сказал я. ‘Ты не говорил мне, что у тебя были такие интересные знакомства, Пол’.
  
  
  14
  
  
  Я рассказал ему, что узнал от Барри Темплтона о его деятельности до того, как он уехал в Америку. Хэмпшир кивнул в знак согласия.
  
  ‘Примерно так. Чего вы не знаете, так это того, что когда я был на мели в Америке, я возместил ущерб некоторым из этих людей.’
  
  ‘Не Уилсону Стаффорду’.
  
  ‘Нет, это было выше моих сил, и деньги, которые я заработал, довольно быстро закончились’.
  
  ‘Как зарабатываются деньги?’
  
  Он вздохнул. ‘Обычным способом. Американцы могут быть очень доверчивыми. Но через некоторое время все пошло наперекосяк.’
  
  ‘Так вот почему ты вернулся? Потому что в Америке были типы Уилсона Стаффорда?’
  
  ‘Хуже. Они вымещают свои обиды на безжалостных людях, которые ... Но это еще не все. Женщина, с которой я встречался, оказалась золотоискательницей, которая стала очень противной, когда золото закончилось.’
  
  ‘Какое выражение вы предпочитаете - между дьяволом и глубоким синим морем или между молотом и наковальней?’
  
  ‘Ты издеваешься. Полагаю, я это заслужил. Вы мне не поверите, но я искренне хотел попытаться навести порядок - помириться с Анджелой, попытаться найти Джастина. Но теперь, после всего, что произошло, я не знаю.’
  
  ‘Вы провели идентификацию?’
  
  ‘Я сделал. Травмы были ужасными. Должно быть, это было ужасное зрелище для Сары.’
  
  ‘Давайте поговорим о Саре. Ты подразумевал, что она не была твоим ребенком.’
  
  ‘Это верно. Анджела не была верна мне, не больше, чем я был ей. Когда она забеременела Сарой, было едва ли возможно, что я был отцом. Хотя это маловероятно.’
  
  ‘Есть какие-нибудь идеи, кто мог быть отцом ребенка?’
  
  ‘Нет. Я много отсутствовал, на Тихом океане, в Штатах. У меня сложилось впечатление, что был один конкретный человек, но я не знал, кто. Я не хотел знать, и я был не в том положении, чтобы бросать камни. Почему ты спрашиваешь?’
  
  Я немного расширила то, что сказала ему по телефону, когда получала его разрешение присматривать за Сарой. Тогда я просто сказал, что Сара была расстроена и были опасения за ее безопасность. Теперь я сказал, что в смерти Анджелы подозревался важный человек - кто-то, способный оказать давление на полицию.
  
  ‘Кто, ради всего святого?’
  
  ‘Я не могу тебе сказать. Все под контролем, но крышку нужно плотно закрыть, пока они не получат больше улик.’
  
  Он нащупал в кармане куртки сигареты и достал пустую пачку.
  
  ‘День первый", - сказал я. ‘Нет, завтра первый день’.
  
  ‘Я не думаю, что у меня получится. Что происходит сейчас?’
  
  ‘Решать тебе. У меня есть кое-какие зацепки по Джастину. Ничего серьезного, но стоит продолжить - если вы хотите продолжить с этим.’
  
  ‘Конечно, я знаю. Если ты сможешь найти его, это было бы, по крайней мере, чем-то хорошим для выхода из этой передряги. Но...’
  
  ‘Что?’
  
  - А что насчет Стаффорда? - спросил я.
  
  "Есть ли шанс, что вы могли бы в какой-то степени вознаградить его?" Вы говорили об инвестициях. Есть какой-нибудь способ сделать его менее несчастным?’
  
  ‘Просто возможно’.
  
  ‘Вероятно, я мог бы организовать вам встречу, чтобы обсудить это. В лучшем случае вы могли бы его немного успокоить, в худшем вы бы точно знали, где находитесь.’
  
  ‘Пожалуйста, сделай это", - сказал он.
  
  Без энтузиазма с обеих сторон мы пожали друг другу руки, и он побрел прочь, почти наверняка, чтобы купить еще сигарет. Я наблюдал, пока он не скрылся из виду. Я все еще числился на зарплате, что было хорошо, но я был на этически шаткой почве. Встреча между Стаффордом и Хэмпширом могла бы все уладить, и это было бы хорошо, но ни одна из сторон не заслуживала доверия. И, если бы я был честен сам с собой, я должен был бы признать, что был бы рад шансу сравнять счет со Стаффордом и Шарки Финном. Что ж, нет ничего плохого в том, чтобы иметь две полезные цели.
  
  Я шел обратно через парк под деревьями, на которых были видны признаки городского загрязнения - пятнистые листья и обесцвеченные стволы. Вода в фонтане имела усталый вид, но, возможно, это просто было мое настроение. Я обогнул военный мемориал, унылое, уродливое сооружение, которое, как кто-то сказал мне, было только наполовину закончено по первоначальному проекту. Наверное, это и к лучшему.
  
  
  Кэти Петерсен позвонила мне домой поздно вечером того же дня. Она навестила свою бабушку и задала ей этот вопрос.
  
  ‘Потребовалось немало времени и несколько чашек чая с бренди, чтобы разговорить ее, - сказала Кэти, - но в конце концов она рассказала мне, что скандал был связан с дезертирством из Хэмпшира во время Первой мировой войны. Очевидно, он сошел с корабля где-то по пути в Галлиполи. Военные связались с семьей и хотели знать, вернулся ли он в Австралию. Насколько знала бабушка, он никогда этого не делал. Семья отреклась от него и сменила имя. Что-то об этом было в местной газете, и семья чуть не умерла от стыда.’
  
  ‘Все подходит. Спасибо тебе, бабушка, и тебе тоже, ’ сказал я. ‘Джастин не нашел Хэмпшира на мемориале. Похоже, он, должно быть, пошел в библиотеку Митчелла, где мог посмотреть статью.’
  
  ‘Бедный ребенок, после всего, что накопил его отец. Итак, ты чего-нибудь добиваешься, Клифф?’
  
  ‘Трудно сказать. Мне нужно кое с кем повидаться, кто может оказаться полезным.’
  
  ‘Предложение на Пасху все еще в силе?’
  
  ‘Еще бы’.
  
  ‘Что, если ты все еще работаешь над этим?’
  
  Никогда нельзя сказать наверняка, но у меня было ощущение, что все налаживается довольно быстро. Я сказал, что к Пасхе буду вне подозрений.
  
  ‘Я поверю в это, когда это произойдет. Что у нас есть, несколько недель? Я надеюсь, что ты найдешь парня и заработаешь свой гонорар, а твое время - твое собственное. Знаешь что? Я никогда не видел Голубых гор.’
  
  ‘Я покажу их тебе. Вы не будете разочарованы. Они вроде как голубые, в хороший день, когда они не серые или зеленые.’
  
  
  Вы не можете попасть на прием к психиатру без направления от другого врача, и тогда вам, вероятно, придется ждать назначения дни, если не недели. У меня не было времени. У многих людей этой профессии дома есть помещения для консультаций - это сокращает накладные расходы, особенно если жена выполняет функции секретаря / секретарши в приемной, и создает комфортную атмосферу. Адрес доктора Ханса Ван Дер Харра был указан в телефонной книге в Мона Вейл. Это был долгий день, но я подкрепился кофе, парой таблеток кофеина и двумя булочками с сосисками и снова отправился на север.
  
  Дом был обычным на вид бунгало с явно пристроенной конструкцией с одной стороны. Приятный сад, машина под навесом и еще одна, припаркованная за ней. Дом выходил окнами на поле для гольфа, что, как я предположил, было достаточно приятным аспектом. Однако до воды еще далеко. Когда я приехал, свет уже тускнел, и я некоторое время оставался в машине, обдумывая свою стратегию. Дверь в дополнительный раздел открылась, и оттуда торопливо вышел мужчина, выглядевший, возможно, немного воровато. Скорее всего, пациент. Он подошел к новенькой "Селике", припаркованной на улице, и посидел в ней минуту или больше, прежде чем завести двигатель и уехать.
  
  Я вышел, подошел к двери, из которой он вышел, и позвонил в звонок, надеясь, что доктор не скрылся в доме. Дверь открылась, и на пороге появился высокий светловолосый мужчина плотного телосложения с выражением удивления на лице. Национальные и профессиональные стереотипы могут ввести вас в заблуждение, но этот человек выглядел как голландец, и у него была борода, как у Зигмунда Фрейда.
  
  ‘Прошу прощения, ’ сказал он, ‘ мои часы консультаций ...’
  
  Другой стратегии не было. Я протиснулся внутрь и сунул ему свою визитку. ‘Я здесь не для консультации, доктор. Я действую от имени Пола Хэмпшира, чья жена была убита, чей сын пропал без вести и чья дочь сейчас находится под защитой полиции. Нам нужно поговорить.’
  
  На секунду показалось, что он будет сопротивляться, но он был старше меня и мягче, и он решил этого не делать. Я прошел по короткому коридору мимо офиса в комнату, которая выглядела так, словно он занимался своим ремеслом - мягкое освещение, глубокое кресло, два мягких кресла, книги, успокаивающие гравюры на стенах, ваза с цветами. Я сел в одно из кресел и достал свой блокнот. Ван Дер Харр поколебался, затем проделал хорошую работу, взяв себя в руки. Он сел на самый дальний от меня стул.
  
  ‘ Я, конечно, слышал о миссис Хэмпшир, но...
  
  ‘Петтигрю. Мисс Петтигрю.’
  
  ‘Почему ты такой агрессивный?’
  
  ‘Такова моя природа. Расскажите мне все, что можете, о ваших сеансах с Джастином Хэмпширом.’
  
  ‘Я не буду делать ничего подобного. Это абсолютно конфиденциально.’
  
  ‘В сложившихся обстоятельствах срок действия ваших прав истек. Как бы вы отнеслись к обвинению в сексуальном домогательстве к несовершеннолетней женщине?’
  
  Его спокойное поведение покинуло его. Он яростно заморгал и дернул себя за бороду. ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Я уверен, что вы понимаете, доктор. Вы не обратились в полицию, когда он пропал, потому что не хотите иметь с ними ничего общего, не так ли? Ну, тебе и не придется, если ты расскажешь мне о Джастине. Я предупреждаю тебя, что я многое узнал о нем, и я узнаю, если ты мне солжешь.’
  
  Он предпринял последнюю попытку. ‘Это шантаж’.
  
  ‘Верно, ради благого дела’.
  
  ‘Что ты хочешь знать?’
  
  ‘Свободный партнер для меня’.
  
  К этому моменту он был напуганным человеком. Он прочистил горло. ‘Я видел молодого человека три раза’.
  
  ‘Мне понадобятся даты, но пока продолжайте’.
  
  Он сказал мне, что Джастин пришел в знак протеста по настоянию своей матери. Что он был неразговорчив, обижен, не желал сотрудничать.
  
  ‘Он с презрением отозвался о психиатрии, назвал меня шарлатаном. Когда он, наконец, начал говорить, он был агрессивен, угрожал.’
  
  ‘Физически?’
  
  ‘Да. Он был крупным и очень подтянутым, как вы, без сомнения, знаете. Он обычно сжимал в руках резиновый мяч, предположительно, чтобы укрепить их. Однажды, когда он разозлился, он швырнул его в меня. Это ударило меня по голове, и мне было больно.’
  
  ‘Что ты сказал такого, что разозлило его?’
  
  ‘Я предложил ему связаться со своим отцом и попытаться поговорить с ним. Я полагал, что все его проблемы проистекали из этих отношений. Этот инцидент произошел ближе к концу нашего последнего сеанса.’
  
  ‘Ближе к концу? Что еще было сказано?’
  
  ‘Он сказал, что если снова увидит своего отца, то убьет его. Как вам должно быть известно, у него была военная фантазия.’
  
  ‘Как бы мне ни не нравилось это делать, я должен спросить вашего профессионального мнения. Какой эффект произведет на него полное разрушение этой фантазии?’
  
  ‘О, это было бы катастрофой. Он мог стать жестоким или...’
  
  ‘Склонен к самоубийству?’
  
  ‘Возможно’.
  
  ‘Жаждущий мести?’
  
  ‘Весьма вероятно. На самом деле...’
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Он сказал, что у его отца были враги, и он хотел бы знать, кто они. Сначала я подумал, что это заблуждение. Я все еще думаю, что был прав насчет того, что отношения с отцом являются источником его проблем, и я бы продолжил это, но ...’
  
  ‘Проверь свои записи и дай мне дату последнего сеанса, тогда я уйду.’
  
  Я последовал за ним в офис. Он открыл картотечный шкаф, порылся в содержимом и вытащил папку. Я шагнула вперед и выхватила его у него. На нем было напечатано имя Ван Дер Харра и Джастина жирными буквами.
  
  ‘Ты не можешь это забрать’.
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Боже мой, ты всего лишь преступник’.
  
  Я бросил на него суровый взгляд, и он поник. ‘Ты не будешь...’
  
  ‘Сделка есть сделка", - сказал я. ‘Но я бы настоятельно посоветовал тебе держать свои грязные руки при себе’.
  
  
  15
  
  
  Встреча была потенциально полезной, но неприятной, оставив неприятный привкус у меня во рту, не из-за чувства вины, но что-то похожее на это. Я ехал домой в раздраженном настроении. Просто иногда я испытывал такого рода чувства, спрашивая себя, стоило ли все это того - эти манипуляции, эта игра на слабостях людей. Сомнения обычно длились недолго. Хэмпшир был не таким, как все мужчины, но Саре не повезло, и ей стоило помочь. Прежде всего, мальчик пропал, и я знал, что когда я сосредоточусь на этом, опасения исчезнут.
  
  Я пришел домой, налил себе выпить и сел за стол с досье Ван Дер Харра на Джастина. Я не мог не рассмеяться - записи психиатра были на голландском. В детстве у меня был друг по имени Хендрик Кип, голландский иммигрант. С некоторым колебанием он сказал мне, что слово "кип" означает "цыпленок". Я подхватил от него несколько выражений и словечек, когда мы катались на велосипедах по Марубре, плавали и курили сигареты украдкой, но кип означает, что курица - это все, что осталось, и я сомневался, что это всплывет в истории болезни терапевта. Все, что я смогла понять, это дату последнего сеанса - за два дня до исчезновения Джастина.
  
  Я отложил файл в сторону и долил себе в стакан. Меня одолевала усталость, и я решил отложить составление заметок о прошедшем дне до завтра. Я допил и пошел спать, пытаясь придумать, как перевести голландские заметки. Что касается Хендрика, с которым я давно потерял связь, то я не мог вспомнить ни одного знакомого мне человека такой национальности, не говоря уже о том, кто был бы счастлив работать над чем-то явно частным и явно приобретенным незаконным путем.
  
  Когда я один, я не могу заснуть без чтения в течение короткого времени, даже если я устал и алкоголь помогает. Я взял книгу Хьюза и читал в течение десяти минут, прежде чем почувствовал, что тяжелая книга в твердом переплете обвисает у меня в руках. Но вопрос не выходил у меня из головы, и ответ пришел как раз перед тем, как я заснул: Хильде была швейцарско-немецкой, и, конечно, тот, кто умеет читать по-немецки, может читать и по-голландски?
  
  
  Уилсона Стаффорда было нетрудно найти. Он жил в Марриквилле, в ближайшем к охраняемому комплексу месте, которое вы можете найти на внутреннем западе - скоплении зданий внутри высокой стены с охраняемыми воротами. Участок представлял собой бывшую лесопилку, и я предположил, что Стаффорд, должно быть, потянул за какие-то ниточки, чтобы район был переименован в жилой. Он жил там с парой своих сыновей и их семьями, и количество денег, которые они потратили в этом районе, завоевало им влияние и друзей. Но Стаффорду нужно было встречаться с людьми для ведения своих различных дел, и его любимым местом встреч был португальский ресторан на Аддисон-роуд.
  
  Я приехал примерно в двенадцать тридцать, когда Стаффорд почти наверняка был бы там, в поисках своего ланча. Ресторан не был большим, броским или фешенебельным, но покровительство Стаффорда помогало поддерживать его работу. Он был там, за столом, который мог бы вместить шестерых, хотя за ним сидели только он, Шарки Финн и еще один мужчина. За двумя другими столиками были посетители. На вечеринке Стаффорда на столе были хлеб и оливковое масло, плюс пара бутылок вина. Выглядел расслабленным, пока я не пришел.
  
  Шарки увидел меня первым, поднялся со своего обмякшего положения и толкнул Стаффорда локтем, который поднял глаза и проделал свою обычную суетливую процедуру - манжеты, узел галстука, регулировка наручных часов. Он был бы никудышным игроком в покер. Я пошел в бар и заказал бокал вина.
  
  ‘Вы будете завтракать, сэр?" - спросил бармен.
  
  ‘Я не уверен. Я присоединяюсь к мистеру Стаффорду.’
  
  Достаточно сказано. Он налил вино, и я отнес бокал к столику Стаффорда и сел.
  
  ‘Какого хрена ты хочешь?’ Сказал Стаффорд.
  
  ‘Я здесь в качестве посредника. Я объясню это слово для Шарки - кто-то, кто стоит между двумя сторонами, чтобы заключить соглашение, устраивающее их.’
  
  Стаффорд кивнул другому мужчине, который вышел из-за стола. Шарки потрогал свой бокал с вином - возможное оружие. Стаффорд откинулся назад и ничего не сказал, когда принесли его первое блюдо - жареные сардины. Он заправил салфетку за пазуху рубашки. ‘Шарки на диете", - сказал он.
  
  ‘Хорошая идея. Я тоже. Пол Хэмпшир хочет встретиться. У него есть к тебе предложение.’
  
  Стаффорд проткнул одну из сардин, разгрыз ее и удовлетворенно вздохнул. За этим он сделал глоток вина. ‘Например, что?’
  
  ‘Я не знаю. Своего рода компенсация. Знакомо это слово, Шарки?’
  
  ‘Продолжай в том же духе, Харди. Рой себе гребаную могилу своим ртом.’
  
  Я пытался спровоцировать его. Он не мог застрелить меня здесь, и я был готов к нему сейчас, если бы он бросился на меня. Каким бы тяжелым он ни был, намного превышая свой боевой вес, он был бы намного медленнее, и я был настроен ударить его чем угодно, что попадется под руку. Но у Шарки внутри было полбутылки вина, и он знал, что шансы невелики. Он проигнорировал меня и продолжил пить.
  
  Стаффорд был жадным едоком; он положил сардины лопатой и вытер свою тарелку ломтем хлеба. От запаха еды я проголодался, но манеры Стаффорда за столом сразу же меня оттолкнули. С набитым хлебом ртом он сказал: ‘Ты знаешь, сколько этот ублюдок мне должен?’
  
  ‘Нет, и мне все равно. Я доставляю сообщение.’
  
  Шарки фыркнул на это, и Стаффорд нахмурился, глядя на него. Он проглотил и потянулся за еще одним хлебом, который обмакнул в оливковое масло. ‘Что ж, я поговорю с этим засранцем. Скажи ему, чтобы он был здесь завтра в это время.’
  
  Парень, который раньше сидел за столиком, теперь находился в углу, наблюдая за происходящим; бармен мгновенно отреагировал на имя Стаффорда и был бы на его стороне в любой беде. Добавьте Шарки. Я покачал головой. ‘Никаких шансов на это, Уилсон. Это ваша территория, вы могли бы организовать, чтобы это место очистили от всех, кроме людей, которых вы держите за яйца. Где-нибудь нейтрально.’
  
  Шарки покачал головой, и на этот раз Стаффорд нахмурился, глядя на него. Проблема там, я думал. Может быть полезно.
  
  С куска хлеба в руке Стаффорда на скатерть капало масло. Он пожал плечами, и масло немного брызнуло.
  
  ‘Не уверен, что меня это так уж сильно волнует", - сказал он.
  
  ‘Тебе не все равно", - сказал я. ‘Барри Темплтон немного рассказал мне о том, как Хэмпшир тебя прикончил. Барри нравилось это рассказывать. Возможно, тебе понравится рассказывать ему, как ты возместил свои потери.’
  
  ‘Темплтон, эта пизда. Хорошо, куда?’
  
  ‘Ты что-то предлагаешь’.
  
  ‘Марриквилл, штат Луизиана’.
  
  Я рассмеялся. ‘Попробуйте еще раз’.
  
  ‘Пошел ты. Ты говоришь.’
  
  Я выпил немного вина и подумал. Я знал, что Стаффорд не отважился бы слишком далеко уйти от своей собственной позиции.
  
  ‘Я мечтаю оказаться где-нибудь с людьми вокруг. Их много, где этому напористому животному и вам пришлось бы вести себя прилично. Однако не хотелось бы уводить вас слишком далеко от вашей зоны комфорта - как насчет внешней зоны кафе у входа на Смит-стрит в метро Марриквилл? Кажется, я припоминаю, что с кофе все в порядке, и в обеденный перерыв он готов. У вас могла бы получиться отличная фокачча. Для Шарки, конечно, ничего.’
  
  ‘Когда?’
  
  ‘О, примерно сейчас, завтра - вокруг любители пообедать и сделать покупки. Ты приведешь Шарки, и я буду там. Даже Стивенс или немного по-нашему, с учетом повреждения мозга Шарки. Оружия нет.’
  
  Стаффорд отпил немного вина, еще немного поерзал и кивнул. ‘Все в порядке’.
  
  Я допил свое вино. ‘Хорошо. А, вот и твой обед, похоже на рыбу-меч. Хороший выбор. Ставлю, что Шарки заберет одну или две фишки. Увидимся завтра и спасибо за выпивку.’
  
  
  Я позвонил Хильде, чтобы сказать, что у меня есть кое-что, с чем она могла бы мне помочь, и спросил о Саре.
  
  ‘С ней все в порядке. Вчера вечером мы ходили в кино. Инопланетяне. Ей и Фрэнку это понравилось, не могу сказать, что я сделал много - очень страшно. Я рад, что мы оставили Питера с няней. Сара хорошо ладит с ним, и я слышал, как она рассказывала ему все о фильме - извините, кино. Она не говорит о своей матери, но говорит, что присутствие Питера рядом заставляет ее снова скучать по брату.’
  
  Она сделала паузу, как будто собиралась сказать что-то еще, и я подсказал ей.
  
  ‘Возможно, она слишком проста. Иногда у меня возникает ощущение, что она притворяется.’
  
  Я сказал, что заеду, и поехал в Паддингтон, преодолел узкие улочки с их скоростными горбами и остановился перед домом Паркеров как раз в тот момент, когда Сара выходила. Она улыбнулась мне и подняла сумку с покупками, которую несла.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Харди. Я собираюсь пройтись по магазинам, представляешь? Хильде собирается научить меня готовить баранину на ложке.’
  
  ‘Что это?’
  
  ‘Найдите меня. Она считает, что на приготовление уходит восемь часов. Небольшое изменение по сравнению с телевизионными ужинами, на которые я жил в последнее время. Максимум двадцать минут.’
  
  ‘Тебе нравятся Паркеры?’
  
  ‘Конечно. Фрэнк немного, знаете ли, официален. Но Хильде великолепна, а Питер дерьмовый игрок в бильярд и классный парень. Он напоминает мне Джастина.’
  
  ‘Пул, верно - как у вас дела, лицом к лицу?’
  
  ‘Мертвый уровень’. Она переложила пакет в другую руку и порылась в нем в поисках сигарет. Она загорелась. ‘Они нашли Ронни?’
  
  ‘Да, но это все, что я знаю. Если я услышу больше, я расскажу тебе.’
  
  ‘Я буду настаивать на этом". Она ушла в своей джинсовой куртке, джинсах и кроссовках - обычный подросток, оставляя за собой шлейф дыма. Чуть дальше по улице хлопнула дверца машины, из нее вышел мужчина и подошел ко мне.
  
  ‘Констебль Симпсон, мистер Харди’. Он показал свое удостоверение. ‘Рад ненадолго выйти из формы. Пока никаких признаков каких-либо проблем.’
  
  ‘Ты знаешь, что искать?’
  
  ‘Все’. Он быстрым шагом направился вслед за Сарой, когда она завернула за угол.
  
  Я позвонил в звонок, и Хильде подошла к двери. Быстрое объятие, и я был внутри. Дом Паркеров был именно таким, каким и должна быть викторианская терраса - незагроможденным, с максимальным использованием доступного пространства, мебели и атрибутов, более или менее соответствующих стилю дома, но неизученным способом. Я последовал за Хильде на кухню, которая была отремонтирована, но не блестела. Она была моей квартиранткой несколько лет, примерно в то время, когда мои пути пересеклись с Фрэнком. Я свел их вместе, и мы трое были близки. Она знала мои привычки.
  
  ‘Сэндвич и бокал вина", - сказала она. ‘Все готово. В какой помощи вы нуждаетесь?’
  
  Я передал ей папку, сел за стол и съел сэндвич. Яйцо с карри - любимое блюдо.
  
  ‘Клифф, где ты это взял?’
  
  ‘Не спрашивай’.
  
  ‘Этот человек, должно быть, сумасшедший, раз позволил тебе даже увидеть это, не бери в голову...’
  
  ‘У него не было выбора, но не волнуйся, он не будет кричать. Отличный сэндвич.’
  
  Хильде покачала головой, пролистав несколько страниц. Я выпил немного холодного белого вина, подцепил пальцами несколько кусочков яйца и вытер руки салфеткой. ‘Ты можешь это прочитать? Сделать приблизительный перевод?’
  
  ‘Да, конечно, но я не уверен, что должен’.
  
  ‘Послушай, я даже не знаю, важно ли это. Как мог бы сказать Фрэнк, я пытаюсь исключить это из моего запроса. Я делаю все, что в моих силах, чтобы найти брата Сары.’
  
  Она улыбнулась. ‘Ты ублюдок. Вы оказываете давление.’
  
  ‘Если это сделает тебя немного счастливее, я обещаю, что отправлю это обратно психиатру после того, как узнаю, что там написано’.
  
  Она кивнула. ‘Все в порядке. Это займет некоторое время. Вероятно, мне потребуется несколько дней, чтобы найти время. Мне придется немного освежить в памяти различия в языках. Вроде как почувствовать голландцев. Кое-что из этого выглядит техническим.’
  
  ‘Все в порядке. Просто изложи мне суть. У меня есть другие дела.’
  
  ‘Как вы думаете, вы сможете его найти?’
  
  У меня никогда не было привычки задавать подобный вопрос в середине поиска - это может подорвать доверие, - но она вынудила меня к этому. Я допил вино и встал.
  
  ‘Я не знаю, любимая. Я действительно не знаю.’ Я поцеловал ее. ‘Спасибо за все. Мне нравится, как звучит баранина на ложке. Пригласи меня на это как-нибудь, а?’
  
  
  16
  
  
  Я позвонил Хэмпширу и рассказал ему о приготовлениях. Я предложил заехать за ним, но он сказал, что доберется туда своим ходом. Немного странно, но чего не было в этом случае?
  
  ‘Тогда я приеду немного пораньше, ’ сказал я, ‘ чтобы все проверить. Для тебя было бы лучше всего немного опоздать.’
  
  Он согласился и повесил трубку. Его голос звучал достаточно уверенно, учитывая его многочисленные проблемы. Он не упомянул Сару.
  
  Вечером я позвонил Фрэнку и спросил его, как продвигается расследование дела Уэйна Айрленда. Я знал, что это будет нелегко. Мои знания об Ирландии были отрывочными, сводясь всего лишь к осознанию того, что он был частью правой машины, со всеми вытекающими из этого связями с профсоюзами и более жесткими элементами в политике и бизнесе. Он был министром транспорта - среднего ранга, но влиятельный.
  
  ‘Не могу сказать тебе, Клифф, ты и сам это знаешь’.
  
  ‘Подсказка’.
  
  ‘Это продолжается, как они говорят. Сара спросила меня о Ронни, и я сказал ей, что его не удерживали. Я также посоветовал ей больше не иметь с ним дела.’
  
  ‘Как она это восприняла?’
  
  ‘Довольно хорошо. Она неплохой ребенок. Очень хорошо ладит с Хильде и Питером. В некотором роде приятно, что она рядом. Она подключается.’
  
  ‘Я встретил Симпсона на улице сегодня, когда зашел. Симпсон без своего осла’
  
  ‘Господи, Клифф, ты бы шутил на смертном одре’.
  
  ‘Никогда не произойдет. В любом случае, я видел Сару, и она казалась в порядке. Я благодарен тебе за помощь, Фрэнк.’
  
  ‘Ты должен быть. Как обычно, ты у меня на длинном поводке, но я надеюсь, что ты не говорил лишнего - со своим клиентом, например.’
  
  ‘Ни слова. Если дело Ирландии дойдет до суда, Саре придется несладко, вы не находите? Будьте любезны, если я смогу найти ее брата.’
  
  ‘Оставайтесь с этим, и, ради Бога, постарайтесь сделать это где-нибудь поближе к юридической линии’.
  
  Он повесил трубку. Означало ли его последнее замечание, что Хильде рассказала ему о досье Ван Дер Харра на Джастина, или это был просто комментарий к моим обычным методам? Сложно сказать. Он, казалось, думал, что я нанес свой визит только для того, чтобы увидеть Сару. Мне не нравилось что-то скрывать от него, но, с другой стороны, он определенно что-то скрывал от меня.
  
  
  Я пришел на назначенное место встречи на десять минут раньше и слонялся вокруг, выискивая следы грязных трюков - людей, которых детективы старого времени назвали бы неподходящими, мужчин или женщин, или оружие, спрятанное в мусорных баках или в кустах. Все выглядело чистым. Стаффорд и Шарки прибыли вовремя и сели за один из столиков, ближайших к двери кафе. Напротив был спортивный магазин и короткий крытый переход в торговый центр. Один из трех других столиков на улице была занята женщиной с ребенком в коляске. Люди входили и выходили из торгового центра. Не так много, но достаточно. Территория была вымощена и убрана - несколько дрейфующих листьев, случайный клочок бумаги.
  
  ‘Парни, сервировки стола нет", - сказал я, подходя к паре. ‘Позвольте мне. Что у тебя будет? Тебе воды, Шарки?’
  
  ‘Не валяй дурака, Харди. Где он?’
  
  Я посмотрел на свои часы. ‘Он модно опаздывает. Мы не можем сидеть здесь, ничего не купив.’
  
  ‘Длинные черные", - прорычал Стаффорд, - "и у него есть максимум пять минут’.
  
  Я зашел в кофейню, заказал четыре длинных черных коктейля и наблюдал через окно, как их готовят. Я вынес их на подносе как раз в тот момент, когда прибыл Хэмпшир. Он был элегантно одет - серый костюм-тройка, галстук, начищенные ботинки - и вел на поводке самого отвратительного вида пса, которого я когда-либо видел, - питбуля с розовыми глазами и свиным рылом.
  
  ‘Что это, черт возьми, такое?’ Стаффорд взревел.
  
  ‘ Просто небольшая страховка, Уилсон, ’ сказал Хэмпшир. Он сел и привязал поводок к своему стулу.
  
  Я был так удивлен, увидев собаку, так потрясен ее уродством, что отвел взгляд от Шарки. Он сохранил часть своей быстроты на ринге - в этом я ошибался. Не более чем через пару секунд он вернулся с бейсбольной битой, которую, должно быть, прихватил в спортивном магазине. Он нанес один удар, точно рассчитав время, когда собака прыгнула на него и размозжила ей череп. Кровь, мозговое вещество и кости брызнули во все стороны, когда собака издала сдавленный стон и рухнула. Женщины и дети кричали, мужчины вопили. Шарки едва не потерял равновесие от силы своего удара, но быстро восстановился, и Хэмпшир явно был его следующей целью.
  
  Я бросился вперед, унося со собой стол и его содержимое, и врезался в Шарки, когда он был на полпути к своему замаху. Он пошатнулся, снова потерял равновесие, и я оказался перед ним. Я нанес ему правый хук так низко, как только смог дотянуться. Недостаточно низко: это причинило боль, но не вывело его из строя. Он втянул воздух, проигнорировал мой следующий удар и схватил меня за куртку, притягивая ближе. Он рычал, плевался, и слюна попала мне на лицо, но он все еще был боксером, и его инстинктом было нанести удар. Я сильно ударил его коленом по яйцам. Он закричал и ослабил хватку, когда силы покинули его. Хотя он все еще был опасен, потянувшись за бейсбольной битой. Я поднял его и ударил им по его правой коленной чашечке.
  
  Я тяжело дышал. Такого рода насилие влияет на людей по-разному - некоторые становятся наполовину сумасшедшими, другие сохраняют ледяное спокойствие. Я был где-то посередине. Когда я огляделся, я увидел, что территория почти опустела, пара человек прижалась спиной к стенам, а несколько посетителей кафе прижались носами к стеклу. Не было никаких признаков Стаффорда или Хэмпшира. Я схватил с земли салфетку, вытер то место, где сжимал биту, и бросил ее. В доме царил беспорядок: мертвая собака и корчащийся Шарки, разбитая посуда, перевернутая мебель и пролитый кофе, смешанный с кровью. Я ушел.
  
  Мужчина и женщина спускались по дорожке с улицы и остановились, когда увидели меня.
  
  ‘Вызовите скорую", - сказал я. ‘Поздновато для ветеринара’.
  
  
  Я поехал в офис, и, как я почти ожидал, Хэмпшир ждал меня на улице.
  
  ‘ У тебя там есть что-нибудь выпить, Харди? ’ спросил он. ‘Мне нужно что-нибудь после этого’.
  
  ‘Вино", - сказал я.
  
  ‘Этого будет достаточно’.
  
  Мы поднялись, и я налил каждому из нас по приличной порции крепкого красного. Хэмпшир опрокинул его и протянул бумажный стаканчик.
  
  ‘Успокойся", - сказал я, доливая ему.
  
  На этот раз он выпил только две трети. ‘Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное в своей жизни?’
  
  ‘Не совсем, но я видел кое-что похуже - заменить собаку женщиной’.
  
  ‘Боже мой’.
  
  ‘Ты играешь с грубыми людьми, Пол. В чем заключалась идея?’
  
  ‘Я чувствовал, что нуждаюсь в защите’.
  
  ‘Спасибо за вотум доверия’.
  
  ‘Мне жаль. Я и не подозревал, что ты такой… возможно.’
  
  ‘Где вы взяли собаку?’
  
  ‘Там же, где я купил машину, у друга. Один из немногих, которые у меня остались. Думаю, он у меня больше не будет.’
  
  Я выпил немного вина и почувствовал, как оно меня успокаивает. ‘Вы ведь на самом деле не собирались вести переговоры о сделке со Стаффордом, не так ли?’
  
  ‘Нет. Я просто хотел оценить его, посмотреть, насколько он серьезен. У меня не было возможности.’
  
  ‘Он придет за тобой, приятель. Он перевернет город с ног на голову.’
  
  ‘Я знаю. Мне придется уйти. Я здесь не в безопасности.’
  
  ‘Ты нигде не в безопасности. Кто-нибудь еще знает, где вы остановились? Я даже не знаю.’
  
  ‘Только полиция’.
  
  Я застонал. ‘У Стаффорда есть несколько из них в кармане. В Глебе есть место, в котором я поселил людей, мотель. Они знают счет. Это лучшее, что я могу придумать на данный момент. Где твоя машина?’
  
  ‘Внизу на Сент-Питерс-лейн - незаконно припаркован’.
  
  ‘Нельзя терять времени. Я отвезу тебя в мотель, а потом мы все обдумаем.’
  
  ‘Мне нужно отлить’.
  
  Я показал ему, где и сказал, чтобы он поторопился с этим. Он не был. Когда он вернулся, он залпом допил остатки своего напитка. ‘Извини, думаю, я знаю, почему они говорят "напуганный дерьмом".’
  
  Я достал из шкафа древний обрез, и мы спустились по лестнице, я впереди. Я почти чувствовала, как его ноги запинались на ступеньках. Очень напуганный человек, и я ему не сочувствовал.
  
  Сент-Питерс-лейн - это узкая улица с односторонним движением, с резким изгибом посередине, и с одной стороны она ограничена высокой каменной стеной, окружающей церковную собственность. Здесь нет парковки, нет пешеходной дорожки, и это не приведет вас куда-нибудь, куда вы не могли бы с комфортом добраться другим маршрутом. В тот день несколько машин были прижаты к стене. Ничего необычного. Джой-райдеры угоняли машины в пригороде, чтобы попасть в Кросс, а затем бросали их; бомбы без регистрации, без номеров, нашли там временное пристанище.
  
  Хэмпшир изо всех сил пытался вернуть себе самообладание и уверенность.
  
  ‘Где ты?’ - спросил он.
  
  ‘Улица Форбс’.
  
  ‘Я последую за вами’. Он пощелкал ключами, указал на переливающийся голубой "Холден ют" в пятидесяти метрах от нас и направился к нему.
  
  Как раз в этот момент из-за поворота с визгом вырулил большой внедорожник, выехавший не в ту сторону и набиравший скорость. У Хэмпшира не было шансов. Громоздкий автомобиль врезался в него со всей силы, поднял его и швырнул о высокую церковную стену, как бык, бросающий тореадора.
  
  Выстрел был бесполезен, и, когда я позже прокручивал сцену в уме, у меня не осталось четких впечатлений о транспортном средстве или водителе. Возможно, "Ленд Крузер" серовато-коричневого цвета. Бейсболка, солнцезащитные очки, может быть. Я подошел к тому месту, где в растекающейся луже крови лежал Хэмпшир. Пульса не было. Его тело было переломано почти везде, где оно могло быть переломано, а его голова была раздроблена, с почти стертым лицом. Церковная стена была измазана кровью и розово-серой мозговой тканью.
  
  Я вернулся в свой офис, убрал дробовик и позвонил в полицию.
  
  
  ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
  
  17
  
  
  Мне пришлось рассказать полиции практически все о моих отношениях с Хэмпширом и Уилсоном Стаффордом. Я описал встречу как попытку примирения между двумя сторонами, которая прошла ужасно неправильно с обеих сторон.
  
  Несколько свидетелей опознали меня как человека, который ударил Билли Финна, но каждый из них сказал, что это была самооборона после нападения Финна на собаку и угроз в адрес Хэмпшира. Разговоры об обвинении меня в нападении прекратились. Финн не хотел выдвигать обвинения, и он был занят тем, что сам боролся с нарушением общественного порядка, дракой и подобными обвинениями, а также проходил операцию и реабилитацию на колене.
  
  Позже я услышал, что полицейское управление предложило приостановить действие моей лицензии, но когда выяснилось, что у Шарки был заряженный незарегистрированный пистолет, это предложение не было выполнено. У полиции не было времени на Шарки.
  
  В пабе я столкнулся с одним из детективов Глеба, который разнес эту историю по слухам. Я приготовился к подаче, но он настоял на том, чтобы угостить меня выпивкой. Он был пьян.
  
  ‘Чертовски хорошая работа, Клиффо, - сказал он, - жаль, что ты не сломал ему второе гребаное колено, пока занимался этим’.
  
  ‘Проблема в том, что он поправится", - сказал я.
  
  ‘Да. Но вот что я тебе скажу - не хотел бы я быть на твоем месте на этом гребаном дознании.’
  
  
  После того, что я рассказал полиции об их отношениях, Уилсона Стаффорда подозревали в организации убийства Хэмпшира, но он отрицал это, и не было никаких доказательств, на которые можно было бы опереться. Моя идентификация транспортного средства и водителя практически ничего не дала, и никаких признаков ни того, ни другого пока обнаружено не было.
  
  Тем временем, на протяжении всего этого, когда я заходил в полицейские участки и выходил из них и через день разговаривал по телефону с Вив Гарнер, Уэйну Айрленду было предъявлено обвинение в непредумышленном убийстве Анджелы Петтигрю. Майкл О'Коннор, водитель ирландца, признался, что вез его к дому Черч-Пойнт в то время, о котором идет речь, и подделал его журнал регистрации в обмен на вознаграждение. Ирландия обвинила О'Коннора во лжи и шантаже. Айрленд представил медицинское свидетельство о его алкоголизме и депрессии и был освобожден под залог с конфискацией паспорта.
  
  ‘Никогда не привлекайте его за убийство", - сказал мне Фрэнк Паркер. ‘Слишком много больших пушек на его стороне и слишком много медицинских средств защиты. В лучшем случае он отсидит три или четыре года в каком-нибудь мягком месте - завязывает с грогом и работает над своим гольфом. Сделай себе мир добра.’
  
  ‘Тем не менее, это конец его политической карьеры и его брака", - сказал я. ‘И Саре придется давать показания. Вы думаете, она все еще в опасности?’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом. Айрленд знает, что он проскользнет сквозь щели. Как насчет тебя, Клифф? У вас больше нет клиента.’
  
  Это было правдой и неудобно. Я не мог позволить себе долго работать на общественных началах, а смерть Пола Хэмпшира широко освещалась в газетах и на телевидении. Если бы Джастин все еще был рядом, был бы более чем равный шанс, что он пронюхал бы об этом и вступил в контакт. Это выглядело не очень хорошо для ребенка, у которого отняли его прошлое и будущее. Но это оставляло открытым вопрос о том, что с ним случилось - серьезный пробел в эмоциональных привязанностях.
  
  Я навестил Сару в Паддингтоне и нашел ее спокойной.
  
  ‘Мне жаль, что он умер вот так, но он никогда не был похож на отца", - сказала она. ‘Он не часто бывал рядом, и, казалось, ему было наплевать на меня. Я не думаю, что я его дочь.’
  
  Хэмпшир думал о том же, но сейчас был не тот момент, чтобы говорить ей об этом.
  
  ‘Ты знаешь, кем, я думаю, является мой отец, не так ли?’
  
  ‘Я могу догадаться’.
  
  Она показала мне газетную фотографию Ирландии в молодости.
  
  ‘Он", - сказала она. ‘Парень, который убил мою мать. Ну, он тоже не хотел меня знать, так что мне на него наплевать.’
  
  ‘Это все очень тяжело для тебя", - сказал я.
  
  Она пожала плечами. ‘Не совсем. Это как бы очищает воздух. Теперь я сам по себе и могу начать все сначала, без всей той лжи и дерьма, с которыми они продолжали. Со мной все будет в порядке.’
  
  ‘Есть идеи, что ты будешь делать?’
  
  ‘Я не знаю. Может быть, я стану частным детективом.’
  
  ‘Я бы не советовал этого делать - слишком много работы за слишком маленькие деньги’.
  
  "Как ты думаешь, ты найдешь Джастина?" Я надеюсь, что ты сможешь. По крайней мере, я знаю, что он мой сводный брат. Если бы мы могли собраться вместе, возможно, мы смогли бы что-нибудь придумать.’
  
  ‘Я продолжу поиски", - сказал я.
  
  
  Пьер Фонтейн умер в хосписе. Я пошел на службу и кремацию, надеясь, что Джастин может появиться. Он этого не сделал. У меня заканчивались варианты. Я подумал о Ронни О'Конноре. Можно ли было выжать из него что-нибудь еще? Я сомневался в этом. Это выглядело как тупик, и я ненавидел это. Я чувствовал, что подвел Пола Хэмпшира, хотя он никогда не был откровенен со мной.
  
  Затем Хильде позвонила мне, и все это приобрело новую форму. ‘О, Клифф, ’ сказала она срывающимся голосом, ‘ я была такой дурой. Я оставил досье того психиатра у себя на столе, всего на несколько минут, и Сара, должно быть, увидела его. Она взяла его. Она ушла, Клифф. Она исчезла!’
  
  Я успокоил ее, сказал, что это моя вина, что Сара смогла увидеть файл, и попросил ее описать, во что была одета Сара и что она взяла с собой. Она сказала, что Сара была в джинсах и джинсовой куртке, точно такой, какой я видел ее в последний раз, и что она взяла сумку, с которой приехала.
  
  ‘У нее есть какие-нибудь деньги?’
  
  ‘У нее есть карточка-ключ. Казалось, у нее было достаточно забот изо дня в день. Она никогда не просила у нас денег. Клифф, что мне сказать Фрэнку? Я не сказал ему о файле.’
  
  ‘Я позвоню ему и все объясню. Я возьму вину на себя.’
  
  Я позвонил Фрэнку и рассказал ему, что произошло. ‘Господи, Клифф, ты чертов дурак’.
  
  ‘Я знаю. Извините.’
  
  ‘И Хильде дура, что помогает тебе. Почему она возводит тебя на пьедестал, я никогда не узнаю.’
  
  ‘Я тоже. Сейчас самое важное - найти Сару.’
  
  ‘Ты эксперт. Тебе лучше это сделать. Если ей причинят какой-либо вред, это может обернуться очень скверно для всех нас. Гейл Хендерсон из отдела по связям со СМИ говорит, что один журналист уже что-то вынюхивает.’
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Ее зовут Таня Крамер, внештатная неприятность’.
  
  Я позвонил Хильде, сказал ей, что разговаривал с Фрэнком, и спросил, отвечала ли Сара на какие-либо телефонные звонки в последнее время.
  
  ‘Она сделала это сегодня утром. Женщина спрашивала о ней. Она сказала, что была другом.’
  
  ‘Какое имя?’
  
  ‘Таня. Сара говорила с ней несколько минут, или, скорее, она слушала. Что происходит?’
  
  ‘Я не уверен, но это зацепка, которой нужно следовать’.
  
  ‘Что сказал Фрэнк?’
  
  ‘Он назвал нас обоих дураками, но больше меня, чем тебя’.
  
  Она была близка к слезам. ‘Питер хочет знать, где она. Господи, Клифф, это затрагивает многих людей.’
  
  ‘Так всегда бывает", - сказал я.
  
  Я знал Таню Крамер. Пару лет назад она написала серию статей о деле, в котором я принимал участие. Она приставала ко мне с просьбой предоставить информацию, и, когда я не захотел отвечать, она сделала всевозможные дикие предположения о моей роли в этом деле. Вив Гарнер посоветовала мне подать в суд на нее и на газету, в которой она публиковалась, и отделаться крупным ущербом.
  
  ‘Вы слышали о лодке Мердока и пляжном домике Фэйрфакс", - сказала Вив. ‘Она оклеветала тебя. Ты мог бы все подчистить.’
  
  ‘И дайте всему этому новую огласку в газетах, ’ сказал я. - Оставьте это в покое. Все это забудется в следующем месяце, на следующей неделе.’
  
  Таня была привлекательной женщиной, и она пыталась этим воспользоваться. Она пригласила меня к себе выпить, и я пошел, выпил и все. Она жила в Ньютауне в большом доме с видом на Холлис-парк. Она унаследовала дом от брака с биржевым маклером. Она сказала мне, что у нее была ипотека, и она брала арендаторов, но она преуспевала как фрилансер и с комфортом жила в очень желанном месте. Я нашел ее карточку в коробке, которую храню для таких случаев, позвонил по номеру и попал на ее автоответчик. Я не оставлял сообщения.
  
  Холлис-парк был похож на лондонскую площадь, с большими домами, окруженными травой и садами с двух сторон. Дома на других сторонах были меньше и скромнее. Террасы не претерпели особых изменений, за исключением странного встроенного балкона. Сам парк был немного неряшливым, и ему не помешал бы основательный ремонт.
  
  После моего визита к Тане Крамер я поискал Холлис Парк в каталоге, потому что это место произвело на меня впечатление. По-видимому, он был спроектирован и построен магистратом в 1880-х годах. Я задавался вопросом, как он заработал деньги. Можно было поспорить, что он сам занимал лучший из самых больших домов.
  
  Заведение Тани было не самым большим, но в хорошем состоянии и не нарушало элегантной планировки. Я припарковался на боковой улице и пошел через парк. Я открыл калитку и поднялся по впечатляющим ступеням из песчаника на выложенное плиткой крыльцо. Сад был пышным и демонстрировал признаки того, что он был хорошо спланирован и за ним ухаживали. Я позвонил в звонок и услышал, как он звучит внутри дома. Я сам любитель постучать в дверь; легче игнорировать, чем звонок.
  
  Таня открыла дверь. Прошло несколько лет, но она хорошо старела. Легкая седина в прилизанных темных волосах, несколько морщинок, но у нее все еще была стройная, прямая фигура и она знала, как одеваться - белая блузка, темные брюки, туфли на каблуках.
  
  ‘Клифф, ’ сказала она, ‘ как приятно тебя видеть. Войдите.’
  
  Я последовал за ней по широкому коридору с ковровой дорожкой и стенами, обшитыми деревянными панелями.
  
  ‘Ты ни капельки не удивлена, не так ли, Таня?’
  
  ‘Вовсе нет. Я ожидал тебя, хотя ты здесь немного раньше, чем я думал. Это ты звонил и не оставил сообщение, верно?’
  
  ‘Правильно. Сара здесь?’
  
  ‘Она, безусловно, такая, и разве ей не есть что рассказать. Здесь ты рискуешь, мой друг, ты и еще несколько человек.’
  
  С этим не поспоришь. Мы дошли до конца коридора и поднялись по лестнице.
  
  ‘Несколько изменений с тех пор, как вы были здесь в последний раз", - сказала она. ‘Верхний этаж в моем полном распоряжении’.
  
  ‘Я такой же", - сказал я. ‘И с нижним этажом тоже’.
  
  ‘На маленькой грязной свалке в Глебе’.
  
  ‘Вид на воду’.
  
  ‘Осмотр многоквартирных домов. Как твои дела?’
  
  Мы достигли третьего уровня, и там было достаточно свидетельств ремонта и потраченных денег. Отполированные полы, световые люки, жилая зона, которая была открыта после демонтажа одной или двух стен.
  
  ‘Ты выиграл в лотерею", - сказал я.
  
  ‘Выплатил ипотеку, дорогая. На всем пути все идет под откос. Присаживайтесь. Я позову Сару.’
  
  В номере были хорошо укомплектованные книжные полки, тростниковый лаундж с мягкими подушками, телевизор с большим экраном, видеомагнитофон и продуманная аппаратура Hi-fi. Нет бара, это было бы вульгарно; нет подноса с напитками, это было бы претенциозно. У Тани был вкус, равный ее амбициям и безжалостности.
  
  ‘Здравствуйте, мистер Харди’.
  
  Сара появилась словно из ниоткуда. Сердитая школьница и крутой подросток исчезли. На ней все еще были джинсы, но, как я предполагаю, она была в косметичке Тани. Она выглядела старше, более собранной. По крайней мере, внешне, она достигла нового уровня изощренности. Меня не удивило, что несколько часов в компании Тани могли привести к такому. Сара села напротив меня на диван и закурила сигарету.
  
  ‘Я доверяла тебе", - сказала она. ‘Я больше не хочу’.
  
  ‘Мне жаль. Почему бы и нет?’
  
  Вошла Таня с кофейником, чашками, сливками и сахаром на подносе. ‘Ты знаешь почему, Клифф’.
  
  ‘Досье Ван Дер Харра на Джастина. Я могу это объяснить.’
  
  ‘Я уверена, что ты сможешь.’ Таня ободряюще улыбнулась Саре, наливая кофе. ‘Но это нечто большее. Я получил утечку вашего заявления в полицию. Вы знали, что Пол Хэмпшир сомневался в том, что Сара его дочь, но вы ничего не сказали ей об этом, когда тайком увезли ее жить к вашему приятелю и вашей бывшей девушке.’
  
  Это было типично для Тани. Она любила очевидное, сомневалась в нюансах, делала предположения и рассматривала их как факты. Не стоило и дышать, чтобы поправить ее, она все равно не слышала. В любом случае, она была права, что я утаил информацию от Сары, но я не чувствовал себя виноватым из-за этого.
  
  ‘Я не хотел усугублять беспокойство Сары", - сказал я. ‘Она была очень уязвима’.
  
  ‘Она сейчас кажется тебе уязвимой?’
  
  ‘Что происходит, Таня? Какой у вас к этому интерес?’
  
  Таня взяла сигарету из пачки Сары и закурила. Они обменялись заговорщическими улыбками. ‘История, конечно", - сказала она. ‘История Сары. В нем есть книга. Бестселлер. Предстоит заработать много денег.’
  
  ‘Ты хладнокровная сука, Таня. Саре это не понадобится. Она унаследует дом своей матери. Это стоит больших денег.’
  
  Таня стряхнула пепел с пепелницы. ‘Вспыльчивый, вспыльчивый. Вот тут ты ошибаешься. Скажи ему, Сара.’
  
  ‘Мы с Анджелой много ссорились. Ты знал это.’
  
  Я кивнул.
  
  ‘Однажды у нас была настоящая красотка, несмотря на школу и все то дерьмо, с которым она заставляла меня мириться. Мы действительно врезались друг в друга. Она показала мне копию своего завещания. Она оставила все, чтобы разделить поровну между мной и Джастином.’
  
  ‘Который пропал без вести два года с небольшим", - сказала Таня. ‘Но для того, чтобы власти объявили кого-то мертвым, требуется гораздо больше времени, если только нет каких-то очень веских доказательств. Означает, что все будет заблокировано на довольно долгое время.’
  
  Мы даже не притронулись к кофе. Сейчас я немного выпил, чтобы унять сухость в горле. ‘Верно", - сказал я.
  
  Таня улыбнулась. ‘Вот тут-то ты и вступаешь в игру, Клиффорд’.
  
  
  18
  
  
  Это было странно. Таня и Сара хотели, чтобы я продолжил поиски Джастина, либо нашел его, либо предоставил вескую причину для объявления его мертвым.
  
  ‘Этой истории нужен конец", - сказала Таня.
  
  ‘Ты имеешь в виду, что тебе это нужно, чтобы сделать этот бестселлер’.
  
  ‘То же самое. Черт, кофе остыл.’
  
  ‘Предположим, я просто брошу это, сократив свои потери?’
  
  Сара затушила сигарету. ‘Ты этого не сделаешь’.
  
  "Почему ты так сбежала, Сара?" Я знаю, что Таня, должно быть, ласково уговаривала тебя по телефону, но...’
  
  ‘Я сразу отключился, когда увидел это гребаное досье на столе Хильде. Как я уже говорил тебе, этот грязный ублюдок пару раз облажался. Я не мог поверить, что у тебя может быть с ним что-то общее.’
  
  ‘Послушай, я оставил его хнычущим. Не называл вас по имени, но я оказал на него давление, угрожая обвинением в растлении несовершеннолетней женщины. Он был чертовски напуган. Я украл файл, потому что надеялся, что он может рассказать мне что-нибудь полезное о Джастине, но он на голландском. Хильде читает по-немецки и может управлять голландским. Я просил ее перевести это для меня.’
  
  Сара кивнула. ‘Да, теперь я это понимаю. Но со всем происходящим, и чувствуя себя так хорошо от того, что был с Паркерами, а затем увидел имя этого ублюдка, я просто перевернулся.’
  
  На лице Тани была торжествующая улыбка. ‘Я могу взять на себя часть заслуг", - сказала она. ‘Я сказал Саре принести все, что она сможет, что может иметь отношение к истории. Она собиралась разорвать файл в клочья. Я сказал ей не делать этого.’
  
  ‘Кредит?’ Я сказал.
  
  ‘Спасибо. Как ты думаешь, откуда я взял фамилию Крамер? Мой отец был немецким иммигрантом. Я вырос двуязычным. Я могу читать по-голландски так же хорошо, как твоя бывшая девушка.’
  
  ‘Прекрати это, Таня. Она никогда не была такой.’
  
  Таня пожала плечами. ‘Кого это волнует? Суть в том, что ты был прав. В записях этого педофила есть кое-что, что может оказаться полезным.’
  
  ‘Где файл сейчас?’
  
  ‘В безопасности", - сказала Таня. ‘Ты украл его один раз, не могу позволить тебе сделать это снова. У вас могут быть неприятности из-за этого - кража, угрозы...’
  
  ‘Ван Дер Харр не стал бы рисковать разоблачением’.
  
  Таня пожала плечами. ‘Никогда не знаешь наверняка, и это выглядело бы не очень хорошо, если бы я решил написать это таким образом’.
  
  Я почти должен был восхищаться ею. Она пропустила свое призвание - должна была быть в ASIO или какой-нибудь другой организации "Грязные трюки".
  
  ‘Нечего сказать, Клифф?’
  
  ‘Все разговоры ведешь ты’.
  
  ‘Джастин сказал психиатру, что он знал, что у его отца были враги’.
  
  ‘Я знаю это. Ван Дер Харр так сказал.’
  
  ‘Он назвал тебе имя?’
  
  Это попало в цель. Таня и Сара выглядели довольными собой, и я вспомнил свою встречу с Ван Дер Харом. Что-то шевельнулось в моей памяти. Что он сказал? Сначала я подумал, что это заблуждение… Я так стремился заполучить файл и уйти от него, что не выполнил того, что подразумевалось в его заявлении.
  
  ‘Никаких имен", - сказал я. ‘Я сомневаюсь, что Джастин мог узнать что-либо подобное’.
  
  Сара бросила на меня злобный взгляд. ‘Джастин был очень умен’.
  
  ‘Верно", - сказала Таня.
  
  Я начал уставать от фехтования. ‘В этом мире есть много людей умнее меня, Таня, но ты не одна из них. Почему бы тебе просто не выложить это и не позволить мне решить, стоит это чего-нибудь или нет.’
  
  Таня покачала головой. ‘Нет, мы хотим убедиться, что вы собираетесь следовать этому и выложитесь по полной. От этого зависит многое - не только книга и наследство Сары, но и другие вещи.’
  
  ‘Например, что?’
  
  ‘Я слышал, были разговоры о приостановлении действия вашей лицензии. Как мне сказали, вы ходите по тонкому льду. Кража файлов врача, угрозы ему, совершение сомнительных сделок с копами ...’
  
  Пришло время немного попробовать разделять и властвовать. ‘Ты уже разыграла эту карту, Таня. Если Джастин умен, то и Сара тоже. Она знает, что с ее стороны было правильным решением пойти к Паркерам. Ты не будешь манипулировать ею, чтобы она усложняла им жизнь.’
  
  Таня впервые выдала сомнения, потянувшись за очередной сигаретой. ‘Я... мы… просто хочу убедиться...’
  
  ‘Я хочу найти Джастина так же сильно, как и ты. Я проделал большую работу над тем, что выбило его из колеи, и, поверьте мне, того, что он узнал, было достаточно, чтобы встряхнуть любого. Особенно подростку, которому скормили так много лжи.’
  
  ‘Что?’ Сказала Сара. ‘Что?’
  
  Таня могла видеть, что происходит, и она попыталась восстановить равновесие. ‘Тебе следовало повнимательнее просмотреть записи Ван Дер Харра, Клифф. Конечно, они были на голландском, но разве вы не заметили имя Уэйн Айрленд?’
  
  Я не заметил. Одноязычный, я был совершенно сбит с толку, увидев страницы, написанные от руки на иностранном языке.
  
  Таня хорошо восстановилась. ‘Какой-то детектив", - сказала она.
  
  Я повернулся к Саре. ‘Ты сказал, что рассказал Джастину об Ирландии’.
  
  Она кивнула.
  
  "Итак, он знал о нем и твоей матери, но почему он решил, что Айрленда и Пола Хэмпшира можно назвать врагами?" Хэмпшир ничего не знал об Ирландии.’
  
  ‘Теперь ты говоришь как детектив", - сказала Таня. ‘Это то, на что ты должен обратить внимание. Ездил ли Джастин посмотреть Ирландию, и если да, то что произошло дальше? Видишь? Это то, что нужно для истории, и нам нужно знать, чтобы выяснить, что случилось с Джастином.’
  
  ‘Ты слишком много предполагаешь", - сказал я.
  
  Таня сделала глубокую затяжку и театрально выпустила дым. ‘Я чертовски прав’.
  
  Мне неприятно это признавать, но она открыла законный путь для расследования. Однако делегировать было не похоже на Таню. Я спросил ее, почему она сама не попыталась добраться до Ирландии. Она затушила сигарету и выглядела смущенной, но только на секунду.
  
  ‘Этот человек - полная задница", - сказала она. ‘Однажды я брал у него интервью по поводу кое-чего, связанного с его портфолио. Поговорим о подлеце. Он был повсюду надо мной. Все эти ОЛП-говнюки такие - большую часть времени наполовину обоссанные пивом, со своими хитами, своими "что-то там" и "всякими мыслями".’
  
  ‘Не похоже на то, что вам нравится, или на то, что нравится Анджеле Петтигрю, если уж на то пошло", - сказал я.
  
  ‘О, он сгладил многие острые углы. Немного хамелеон, на самом деле. Одно дело с торговыми банкирами, а другое с профсоюзными братьями. Он знал несколько серьезных типов, все верно, и он рассказал мне о них. Но он всегда был любителем штанов. Для меня он слишком доволен собой. Мне повезло, что я осталась в лифчике.’
  
  Саре это показалось забавным, и она рассмеялась. Таня этого не сделала и сердито посмотрела на нее. Разделяй и властвуй. Политика Тани и классовые предрассудки были очевидны. Всегда полезно знать. Почти время уходить, нужно прояснить одну важную вещь.
  
  ‘Что собирается делать Сара?’
  
  Таня мило улыбнулась. ‘Я уже поговорил с тетей Сары со стороны ее матери. Что-то вроде сводной сестры, наполовину тети. Она не хочет вмешиваться, но говорит, что одобрит мое обращение в социальную службу с просьбой о том, чтобы Сара осталась здесь.’
  
  - А как насчет школы? - спросил я.
  
  ‘Здесь вокруг полно школ’.
  
  ‘Я хочу остаться с Таней", - сказала Сара.
  
  Я встал. ‘Я передам твои извинения Хильде’.
  
  ‘Мне жаль", - сказала Сара. ‘Я...’
  
  ‘Да", - сказал я. ‘Я выйду сам, Таня, и буду на связи. Вот что я тебе скажу - лучше сядь за бильярдный стол.’
  
  Это был дешевый ход, но они меня разозлили. Планы Тани были очевидны, и ей было насрать на поиски Джастина, кроме как в качестве главы в ее книге. Сара была другим предложением, и ее было трудно понять. Взросление с равнодушным отцом и матерью, ведущими двойную жизнь, должно было повлиять на мировоззрение и поведение молодого человека. Она, казалось, хорошо справлялась с давлением, но это только поднимало вопрос о том, когда она может расколоться.
  
  Я стоял возле дома, глядя на парк, когда двое детей с немалым мастерством бросали фрисби по кругу. Я давно не видел летающую тарелку. Еще одна угасающая причуда..
  
  
  19
  
  
  Когда я вернулся в офис, я обнаружил, что Таня отправила по факсу краткий перевод соответствующего отрывка из заметок Ван Дер Харра: Субъект говорит, что намеревается связаться с врагом отца по имени Айрленд, чтобы причинить отцу вред. Взволнованный, встревоженный, бредящий? Это в значительной степени соответствовало тому, что сказал мне психиатр. Это могло оказаться полезным или завести в тупик, но один вопрос не давал покоя: как Джастину пришла в голову идея, что Ирландия - враг Хэмпшира?
  
  Я сел со своим блокнотом и проделал свою обычную процедуру обращения к записям интервью и нацарапанным комментариям, записывая имена, вставляя их в блокнот, соединяя стрелками или пунктирными линиями в зависимости от силы или слабости связей. Обычно это заканчивалось как собачий завтрак и не приносило пользы, но на этот раз это было так. Связь между Джастином и Ирландией проходила через Ронни О'Коннора и его отца Майкла. Не сильно, но есть.
  
  Схватка с Уэйном Айрлендом обещала быть сложной, и было важно проверить предположение Ван Дер Харра о том, что Джастин бредил. Он просто перепутал измену своей матери со многими недостатками своего отца? Или он наткнулся на что-то надежное? Майкл О'Коннор должен был выступить свидетелем против Ирландии, когда он предстанет перед судом. Это может занять много времени. Если Айрленд был оправдан, О'Коннор был легкой добычей по обвинению в лжесвидетельстве. Должно быть, он потерял работу. Не мог быть счастлив, возможно, хотел поговорить, но не было никаких шансов, что полиция скажет мне, где он был.
  
  Контакты - это все в этой сфере деятельности, и, хотя я не знал никого, кто отвечал бы за правительственный автопарк, я знал босса в заведении в Паддингтоне, где они обслуживались. Он был фанатом old Falcons, и меня направили к нему, когда казалось, что мое состояние может быть смертельным. Это было не так: Тодд Хоукер вернул его к жизни ценой, почти равной его общей стоимости.
  
  Я купил упаковку из шести бутылок Reschs Pilsener и поехал в Паддингтон, припарковавшись в одном из отсеков, отведенных для ремонтируемых автомобилей.
  
  ‘Эй!’ - крикнул механик, работавший неподалеку.
  
  ‘Я здесь, чтобы увидеть Тодда", - сказал я. ‘Это ненадолго’.
  
  Он снова сунул голову под капот и с чем-то повозился. В мастерской было оживленно, три машины стояли на подъемниках, а оборудование работало. Чтобы попасть в офис Тодда, вам придется перешагивать через шины, коробки передач и другие детали автомобиля и стараться держаться подальше от смазочных и масляных пятен. Тодд не был канцелярским работником; он носил комбинезон и пачкал его и себя. Он сидел за своим столом, полностью поглощенный пачкой счетов. Я тихо вошел и поставил пиво перед ним.
  
  Он поднял глаза. ‘О, Боже, Клифф Харди с бакшишем. Что это, опять главный цилиндр?’
  
  ‘Ничего механического, приятель", - сказал я. ‘Крошечный обрывок информации’.
  
  Он разорвал пластиковую упаковку, достал две банки пива и подтолкнул одну ко мне. Мы сняли крышки и потрогали бутылки.
  
  ‘Информация?’
  
  ‘Ты знаешь Майкла О'Коннора - выступал за Уэйна Айрленда, или выступал’.
  
  Тодд залпом выпил треть пива. ‘Я знаю его. Настоящий придурок. Что он натворил?’
  
  ‘То-то и то-то. Мне нужно с ним поговорить. Адрес есть?’
  
  Еще один глоток понизил уровень. ‘Зачем мне знать адрес? Я не отправляю ему никаких гребаных счетов. Правительство оплачивает работу над машинами - то есть вас и меня. У меня есть номер домашнего телефона, но.’
  
  Я наслаждался пивом, делая это более медленно. ‘Этого будет достаточно’.
  
  Тодд допил свой напиток, достал из ящика блокнот и пролистал его. Он нашел номер, и я записал его.
  
  ‘Ты говоришь, что он придурок. Что-нибудь конкретное?’
  
  ‘Он попросил меня завысить цену за работу над машиной его босса. Сказал, что он может добиться его передачи, и мы разделим разницу. Я сказал ему отвалить. Нескольким из них это удалось, но он был немного настойчив. Попробовал это и с бензином тоже. Жадный ублюдок. Я занимаюсь только правительственными машинами. Другая толпа расправляется с оппозицией. Бьюсь об заклад, это случается с этими мудаками. Я, я сторонник общественного мнения.’
  
  ‘И, как ты говоришь, мы платим за это. Однако у лейбористов проблемы. Что вы будете делать, если либералы возьмут верх?’
  
  ‘Не беспокойтесь. Они наверняка снимут с меня работу. Если повезет, я переключусь.’
  
  Я поблагодарил его, мы коротко поговорили о политике, и я ушел. В наши дни нелегко найти телефонную будку с неповрежденной телефонной книгой, но мне повезло в нескольких кварталах от гаража Тодда. Во всяком случае, достаточно неповрежденный, чтобы я мог проверить, как там М О'Конноры. Их было полтора столбца, но номер телефона сделал свое дело. Майкл, признанный пособник или предполагаемый шантажист, отец Рональда, жил в Скалах. Очень красиво и удобно для здания парламента.
  
  Я поехал к Скалам, нашел место для парковки и подключил счетчик. Я снял пятьсот долларов в банкомате, это почти последний аванс Хэмпшира.
  
  Коттедж О'Коннора из песчаника находился в тени моста в том, что выглядело как охраняемая наследием, контролируемая арендная плата за участок. Возможно, это преимущество его работы. Самое время поймать его, потому что, если бы это было правдой, он бы скоро уехал. Я не репетировал свой подход - иногда лучше действовать спонтанно. Коттедж стоял прямо на улице. Я нажала на молоток, и когда дверь открылась, я смотрела на Ронни.
  
  Моя нога и плечо были внутри, когда он отступил. ‘Привет, Ронни, старина", - сказал я. ‘Твой отец дома?’
  
  ‘Какого хрена ты хочешь?’
  
  Я продолжал двигаться так, что оказался полностью внутри. ‘Что это за способ разговаривать с парнем, который тебя подвез и дал пачку сигарет?’
  
  Я двинулся дальше по коридору, и он отступил. ‘И пристегнул меня ремнем и сдал копам’.
  
  ‘Это было просто прикосновение, и когда была убита мать Сары, у меня не было выбора поговорить с копами. Как бы то ни было, я сказал им, что уверен, что вы этого не делали.’
  
  Ронни был не в лучшей форме: он был небрит, вероятно, недосыпал, от него пахло пивом и наркотиками, но он не был лишен некоторого присутствия духа. ‘Почему бы и нет? Я ненавидел эту суку.’
  
  ‘Ты не тот тип, и не пытайся быть таким, у тебя ничего не получится. Я хочу поговорить с твоим отцом.’
  
  ‘Он мошенник’.
  
  ‘Я полагаю, что да. Он приближается к цели. Ему нужны деньги?’
  
  Ронни был не настолько не в себе, чтобы не отреагировать на это. ‘Да, я полагаю’.
  
  Я заставила его двигаться, и теперь мы были в жилой зоне, с дверью из нее и кухней дальше. Майкл не был самым аккуратным хранителем дома наследия. Место представляло собой свалку гниющей мебели - диван со скомканным одеялом, пустые бутылки, разбитые винные бочки и грязная одежда.
  
  ‘Просто из интереса, как получилось, что ты пошел в Bryce Grammar и был где-то там?’
  
  Он пожал плечами. ‘Моя мама платила, и я жил с ней время от времени. Еще одна заносчивая сучка. Есть у кого-нибудь сигареты? Я ухожу.’
  
  ‘Где твой отец?’
  
  Он указал на дверь. Я протянул ему пятидолларовую банкноту. ‘Я не причиню ему вреда. Дайте мне полчаса.’
  
  ‘Делай, что тебе, блядь, нравится’. Он взял деньги и исчез.
  
  Я толкнул дверь и вошел в спальню, которая выглядела плохо и пахла еще хуже. На односпальной кровати лежал мужчина; он храпел и дернулся, когда на него упал луч света из открытой двери. Дернулся, но не проснулся. Комната вопила о запущенности - одежда на стуле и на полу, пивные банки на комоде, дверцы шкафа открыты, из них вываливаются обувь, газеты и постельное белье. Ночной горшок, наполовину полный, торчал из-под кровати. Пепельница на прикроватном столике была переполнена окурками.
  
  Майкл О'Коннор был более вялой версией Ронни. Те же резкие черты лица были залиты пивным жиром. Его второй подбородок подрагивал при каждом храпе. Его майка была в пятнах от пепла; рядом с пепельницей лежала зубная пластинка с четырьмя зубами. Драйверы для политиков должны были быть представлены с умом; этот прошел очень далеко, очень быстро. Я сбросила одежду со стула и придвинула его к кровати, прежде чем зажать нос О'Коннора большим и указательным пальцами. Он фыркнул, и волна дурно пахнущего дыхания вырвалась у него изо рта, когда он жадно глотал воздух.
  
  ‘Проснись, Мик", - сказал я. ‘У вас посетитель’.
  
  Его затуманенные глаза открылись и ненадолго сфокусировались, прежде чем снова закрыться. Я потянулся к комоду и нашел банку, в которой еще оставалось немного пива. Я вылил это ему на лицо. Он захрипел и полностью проснулся.
  
  "Какого хрена, по-твоему, ты делаешь?" Кто вы такой?’
  
  Я показал ему свою визитку. Он несколько раз моргнул, прежде чем смог прочитать это.
  
  ‘Отвали’.
  
  ‘Закрой глаза еще раз, и я вылью на тебя горшок с мочой’.
  
  Он попытался сесть, водрузив на место грязную подушку. ‘Чего ты хочешь?’
  
  Я достал деньги, развернув банкноты веером. ‘Я плачу за информацию’.
  
  Это привлекло его внимание. Он нащупал свой зубной протез и засунул его внутрь, с серыми крапинками и всем прочим. Он поискал сигареты.
  
  ‘Ронни ушел за чем-то", - сказал я. ‘Я дал ему пять баксов. Может быть, он поделится.’
  
  ‘Ему лучше. Этот маленький засранец выкурил всю мою. В чем дело?’
  
  ‘Анджела Петтигрю и Пол и Джастин Хэмпшир’.
  
  ‘Господи, я рассказал полиции все, что знаю об этом’.
  
  ‘И твой босс говорит, что ты лжец. Мне было все равно, так или иначе. Я хочу знать, как Джастин Хэмпшир узнал, что Уэйн Айрленд был врагом его отца, и что он сделал по этому поводу. Скажи мне, убеди меня, и деньги твои. Похоже, тебе это могло бы пригодиться.’
  
  Его глаза стали проницательными, но я заговорила снова, прежде чем он смог что-либо сказать. ‘Вы, должно быть, неплохо зарабатывали на своей работе. Должен был быть в состоянии жить немного лучше, чем это. Куда делись деньги?’
  
  ‘Лошади’.
  
  "Разве ты не знаешь старую песню - лошади не ставят на людей, и именно поэтому они никогда не разоряются?" Давайте приступим к делу и не вешайте мне лапшу на уши.’
  
  - У тебя есть с собой магнитофон? - спросил я.
  
  ‘Нет, это касается только нас с тобой и пятисот баксов’.
  
  ‘Ронни сказал, что сестра парня Айрленд трахается с его матерью’.
  
  ‘Я знал это’.
  
  ‘Парень позвонил в Айрленд и пригрозил передать историю в СМИ, если Айрленд ему не поможет’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Айрленд разозлился и рассказал мне’.
  
  ‘Хорошо, пока я тебе верю. Чего хотел Джастин?’
  
  ‘Он хотел, чтобы Уэйн изготовил для него фальшивый паспорт’.
  
  ‘Уэйн, да? Вы тогда были друзьями?’
  
  ‘Мы были, вроде как, когда это его устраивало. Не сейчас.’
  
  ‘Как Ирландия могла это сделать? Он просто парень из правительства штата.’
  
  ‘Черт возьми, ты, очевидно, не знаешь, как это работает. У всех этих придурков есть что-то друг на друга. Айрленд мог подергать за кое-какие ниточки в Канберре, когда это было необходимо. Сейчас он, блядь, дергает за ниточки, вот увидишь.’
  
  ‘И что?"
  
  ‘Он получит семь лет за непредумышленное убийство и отсидит самое большее пять. Он порядочно пересолил своему начальнику, и они заключат сделку по этому поводу. С ним все будет в порядке.’
  
  ‘К чему это тебя приводит, Майк?’
  
  ‘Пиздец. Я думаю, они снимут обвинение в лжесвидетельстве, но я останусь без работы и без этой должности. У меня диабет и гепатит, плюс зависимость от азартных игр. Если вы дадите мне пятьсот, я отвезу их в Рэндвик и попытаюсь превратить их в реальные деньги, чтобы убраться отсюда к чертовой матери. Если я этого не сделаю, хуже мне не будет.’
  
  Это был отчаянный сценарий, и он знал это. Я испытывал к нему некоторую симпатию, но не очень. Недостаточно, чтобы остановиться.
  
  ‘Айрленд сделал то, чего от него хотел Джастин?’
  
  ‘Я не знаю. В политической игре как раз тогда появилось много дерьма, и оно больше не всплывало, когда мы были в бешенстве.’
  
  ‘Как вы думаете, почему Айрленд убил Анджелу Петтигрю?’
  
  Он пожал плечами. ‘У него ужасный характер, особенно когда он зол. Она всегда угрожала разоблачить его. Должно быть, она слишком сильно надавила.’
  
  Я думал об этом, все еще держа деньги. Если Айрленд убил Анджелу, потому что она угрожала разоблачить его как прелюбодея, что он мог сделать с Джастином, который располагал той же информацией и пытался вовлечь его в коррупцию, которая привела к падению многих политиков?
  
  Я бросил записки на одеяла одну за другой. Глаза О'Коннора проследили за их падением. Моя рука зависла над ними.
  
  ‘Ирландия, вероятно, где-то затаилась. Ты знаешь где?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Возможно, он убил и Джастина Хэмпшира тоже. Что ты думаешь?’
  
  О'Коннор схватил заметки перепачканными никотином пальцами. ‘Я, блядь, надеюсь на это, - сказал он, ‘ и я надеюсь, что ты узнаешь, ты, пизда’.
  
  
  20
  
  
  Я был счастлив выбраться оттуда, и информация, безусловно, стоила этих пяти сотен. Никаких признаков Ронни на улице. О'Коннору пришлось бы обойтись без своих сигарет. Эти отношения, с которыми я столкнулся - отцы и сыновья, матери и дочери, - заставили меня радоваться, что у меня нет детей. Я зашел выпить пива в паб, который пытался выглядеть как гостиница в колониальном стиле, и у меня это неплохо получалось. Пиво, вероятно, было лучше, уж точно холоднее.
  
  Я ехал домой, думая о разных вещах, особенно о том, как добраться до Уэйна Айрленда, поэтому я был озабочен, когда остановился у своего дома, заглушил двигатель и достал ключ. Я пришел в себя только тогда, когда понял, что у моего окна стоит мужчина с пистолетом в руке. Он сделал извилистое движение, и я опустила окно.
  
  ‘Руки на руль, Харди, и выезжай медленно. Мы отправляемся в небольшое путешествие.’
  
  Улица была пуста. Все были дома и занимались своими делами. Мой сосед с одной стороны был в отъезде, а дом с другой стороны был пуст, ожидая ремонта. Высокая живая изгородь напротив.
  
  Я положил руки на руль, но покачал головой. ‘Я не в настроении’.
  
  Он тяжело навалился на опущенное окно и направил пистолет на мое правое колено. ‘Шарки хочет тебя видеть, ’ сказал он, - и если бы у тебя было повреждено колено, он бы ничуть не возражал’.
  
  Чего он не знал, так это того, что дверь со стороны водителя в Falcon не закрывалась должным образом. Я вцепился в руль и навалился всем весом на дверь. Он распахнулся и выбил его из равновесия. Я выскочил и сильно рубанул по руке, держащей пистолет. Мне было больно, но ему еще больнее. Он уронил пистолет, и я подобрал его, когда он пошел на меня, опустив голову и размахивая кулаками. Я отступил в сторону, ударил его пистолетом по уху и позволил ему врезаться в дверной косяк машины. Он упал, и кровь забрызгала машину, дорогу, его одежду и мою.
  
  ‘Теперь посмотри, что ты наделал", - сказал я.
  
  Он стонал и хватался за ухо одной рукой, а другой за лоб. Кожа треснула от столкновения с автомобилем, что усилило кровоток. Все еще держа пистолет, я пинком захлопнул дверь, и он взвизгнул, когда она захлопнулась в нескольких дюймах от его головы. Он был в игре; он попытался встать, но довольно нежный толчок уложил его обратно.
  
  ‘Ты был не совсем готов к этому", - сказал я. ‘Шарки говорил тебе, что это будет легко?’
  
  ‘Пошел ты’.
  
  Машина, которая, должно быть, была припаркована дальше по улице с работающим двигателем, медленно приближалась к нам. Я показал водителю пистолет.
  
  ‘Это будет твоя пара", - сказал я. ‘От него было мало толку, не так ли?’
  
  Машина поравнялась с нами, и я жестом показал водителю выйти и помочь его упавшему товарищу. Он сделал это с очень плохой грацией, пачкая брюки кровью, ругаясь, неуклюже. Раненый парень надругался над ним. Я окинул каждого из них испытующим взглядом, пока держал пистолет наготове. Стандартные жесткие типы - горькие глаза и рты, эмоционально истощенные, смесь страха и ненависти.
  
  ‘Я узнаю вас обоих, ’ сказал я, ‘ не возвращайтесь’.
  
  Машина умчалась с визгом шин и запахом горящей резины. Я не знал, как долго я задерживал дыхание, но сейчас я выдыхаю, медленно и спокойно. Я знал, что мне повезло, а на удачу просто нельзя было положиться. Я дошел до конца улицы, прошел квартал до воды и бросил пистолет в воду. Последнее, что мне было нужно, это иметь в своем распоряжении пистолет, который можно было бы использовать в перестрелках. Мне также не нужна была враждебность такого тяжелого персонажа, как Шарки Финн, но с этим я ничего не мог поделать.
  
  Я зашел внутрь, наполнил ведро водой и плеснул на машину, чтобы смыть кровь. Я налил крепкого скотча и потягивал его, пока менял брюки и отправлял окровавленные в стирку. Я скинул туфли, которые тоже требовали чистки, и сел со вторым бокалом, чтобы все обдумать.
  
  Вы не вступились за министра правительства, даже отстраненного от должности и под залог, так, как вы поступили с его шофером. У меня не было никаких полезных контактов в политической машине, а Айрленд, вероятно, зализывал раны и совещался со своими адвокатами где-нибудь вдали от своих обычных мест обитания. О'Коннор сказал, что не знает, где это может быть. Он слишком сильно хотел денег, чтобы рисковать ложью, в которой я мог заманить его в ловушку. У Айрленда было много проблем, и единственной картой, которую мне пришлось разыграть, была информация о том, что он был вовлечен в коррупцию, помогая предоставить фальшивый паспорт - если у него был. Это был не козырь, и я не мог придумать, как его разыграть. Не хотелось признавать это, но мне нужна была помощь. Я позвонил Тане.
  
  "Клифф, дорогой. Я надеюсь, ты был занят.'
  
  'У меня есть. Как там Сара?'
  
  "С ней все в порядке. Надеюсь, есть какие-нибудь новости?'
  
  Ничего не поделаешь, мне пришлось рассказать ей о том, что Джастин видел Ирландию, и о моей необходимости поговорить с Ирландией об этом. Это было рискованно - с Таней никогда не знаешь, как она может использовать информацию. Но на этот раз она твердо положила глаз на игру.
  
  "Это хорошо", - сказала она. "Может дать нам надежную зацепку к местонахождению Джастина даже спустя столько времени".
  
  "Да".
  
  Я почти мог видеть, как она пережевывает это, и, как я и предсказывал, она разработала стратегию, которая была так дорога ее сердцу: "Вы могли бы пригрозить разоблачить его как коррумпированного. Он должен поговорить с тобой.'
  
  ‘Используя ваше выражение, вот тут-то вы и вступаете в игру. Ты говоришь, что тебе удалось поговорить с ним в прошлом, хотя все прошло не слишком хорошо. Я никогда не слышал, чтобы он увлекался средствами массовой информации. Как тебе это удалось?’
  
  Ты всегда можешь воззвать к тщеславию Тани. Она выдержала драматическую паузу, прежде чем заговорить. ‘Я встретила Дэмиена, его сына, на вечеринке, и у нас был роман. Он что-то вроде аппаратчика в офисе своего отца - сосет у правительства сиськи. Дэмиен устроил так, чтобы я взял интервью у его отца, и именно поэтому Уэйн подумал, что сможет сделать из меня двойника отца и сына. Они делали это раньше. Не совсем туда попал, как я уже говорил вам. У них странные отношения в этой семье. Дэмиен боготворит своих отца и мать. Это сложно? Есть ли у него название?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Я думаю, это потому, что они католики, у них только один ребенок. Вроде как зациклились друг на друге.’
  
  ‘Все еще поддерживаете связь с сыном?’
  
  ‘После ссоры, которая у меня была с его стариком, мы не совсем близки, однако, когда я видел его в последний раз, он все еще был неравнодушен ко мне. Но я знаю кое-что, о чем знают не слишком многие.’
  
  ‘Какой именно?’
  
  ‘Куда Уэйн Айрленд и его сын Дэмиен отправляются, чтобы укорениться. Я ходил туда с Дэмиеном раз или два, и я готов поспорить, что именно там сейчас находится Уэйн.’
  
  ‘Скажи мне’.
  
  ‘Ни за что. Я тебе покажу.’
  
  ‘Давай, Таня. Это может стать тяжелым - мужчина пьян и, вероятно, в отчаянии, и он уже убил одного человека. И, возможно, другой.’
  
  ‘Кто?’
  
  ‘Возможно, парень, за которым я охочусь. В любом случае, ты должен присматривать за Сарой.’
  
  ‘Мы возьмем ее с собой’.
  
  ‘Ты сумасшедший. Это не сценарий фильма, который ты пишешь.’
  
  ‘Не так ли? Почему бы и нет?’
  
  Я спорил с ней, угрожал передать все дело в полицию и обратиться в социальную службу, чтобы сказать, что она не подходит для ухода за уязвимым несовершеннолетним. Она смеялась надо мной.
  
  ‘Ты все неправильно поняла, детка. Ей исполнилось шестнадцать. Вы знаете, и я знаю, что полиция никогда не стала бы допрашивать Айрленда по этому делу так, как его нужно допрашивать. Я имею в виду давление. Вы хотите, чтобы запрос Джастина здесь зашел в тупик? Сара поблагодарила бы тебя за это, я уверен.’
  
  У нее были карты, и она выиграла банк. Лучшим шансом для Сары, финансовым и эмоциональным, было разрешить исчезновение Джастина тем или иным способом. Я согласился с предложенными Таней договоренностями с несколькими собственными оговорками.
  
  ‘Без съемочной группы", - сказал я. ‘Любой признак чего-то подобного, и все отключено’.
  
  ‘Хорошо. Мы переходим к фильму, который всегда можем восстановить. Но я записываю. Ни за что не буду.’
  
  Это было разумно и необходимо. Мы поторговались о нескольких деталях и в итоге пришли к соглашению, которое сделало меня несчастным. Тем не менее, это было лучшее, что я мог сделать. Я одержал только одну победу - Сара должна была остаться на месте. Таня боролась с этим, но, как выяснили все, кроме Рокки Марчиано, ты не можешь победить их всех.
  
  
  21
  
  
  Таня настояла на том, чтобы сесть за руль собственной машины - спортивного 4WD Mitsubishi.
  
  ‘Это твое ржавое ведро никогда бы этого не сделало", - сказала она.
  
  ‘Значит, мы отправляемся в глубь страны?’
  
  ‘Подожди и увидишь’.
  
  Она оставила Сару на попечение своей подруги, которая также была адвокатом. Они обсуждали юридические вопросы - там было с чем разобраться.
  
  ‘Фиона очень умная", - сказала Таня. ‘Она будет большой помощью Саре, и она может дать ей рекомендации по многим вещам’.
  
  Я даже не хотел знать, что это может означать. Таня была одета в свою почти униформу из черных брюк и белой блузки с шарфом в пейсли. День выдался пасмурным, грозил дождь, поэтому на ней была парка с капюшоном. Она также носила туфли на плоском каблуке, не в ее обычном стиле, так что, как я понял, здесь было немного неровностей. В ее кожаной сумке были различные предметы, в том числе диктофон репортера.
  
  ‘С резервными батарейками", - сказала она, когда показала его мне.
  
  ‘ И фотоаппарат, да? - спросил я.
  
  ‘Никогда не знаешь, что может всплыть. Я надеюсь, у тебя есть пистолет.’
  
  ‘Подожди и увидишь. Ты думаешь, мне это может понадобиться?’
  
  ‘Я говорил тебе, у Ирландии есть несколько крутых друзей. Кто знает, с кем он сейчас тусуется?’
  
  У меня действительно был пистолет 38-го калибра, в плечевом ремне под джинсовой курткой. На мне были тренировочные брюки и ботинки, так что я был экипирован для сельской жизни. Я никогда не думал, что ирландцы будут иметь
  
  их убежище в центральном деловом районе.
  
  Таня вела машину так, как она себя вела - безрассудно, агрессивно, без оглядки на других. Она вела машину сквозь поток машин, как раллийный гонщик, и у нее было достаточно опыта и сноровки, чтобы избежать катастрофы. Я ненавидел быть частью этого и спросил, можем ли мы послушать музыку.
  
  ‘Нет, я должен сосредоточиться на вождении’.
  
  ‘Это хорошо; при том, как ты ведешь машину, концентрация необходима’.
  
  ‘Пошел ты’. Она закурила сигарету, и на этом разговор закончился, пока ее цель не стала ясна.
  
  ‘Голубые горы?’ Я сказал.
  
  ‘Нашел это в одном’. Она бросила на меня взгляд, уловив нотку в моем тоне. ‘Тебя что-то беспокоит?’ Она разразилась честной имитацией Стрейзанд. ‘Воспоминания...’
  
  На самом деле я думал о желании Кэти увидеть Голубые горы и моем обещании отвезти ее. Идти туда сейчас при таких обстоятельствах было неудобно, ощущалось как небольшое предательство. Я отбросил эту мысль в сторону и попытался спровоцировать Таню, потому что мне нужно было отвлечься.
  
  ‘Не совсем", - сказал я. ‘Как там Дэмиен? Есть что-нибудь хорошее?’
  
  Она на скорости совершила поворот и избежала столкновения со встречным грузовиком со слишком небольшим отрывом.
  
  ‘Не лучший, но и не худший. Что за строчка в этой дерьмовой песне в стиле кантри и вестерн - ”отчасти тупой, отчасти умный”? Это Дэмиен. У него были свои достоинства, ему нравились определенные... игры. Интересуешься деталями, Клифф?’
  
  ‘Таня, твой великий талант - выводить людей из себя. Сомневаюсь, что ты когда-нибудь выиграешь Уокли. Что, вероятно, скажет министр, когда вы выступите?’
  
  ‘Он встретит меня с расстегнутыми ширинками’.
  
  ‘Почему бы тебе просто не сосредоточиться на своем вождении и не доставить нас живыми туда, куда мы, черт возьми, направляемся’.
  
  
  Мы оставили Сиднейские равнины позади и начали подъем в низовья Голубых гор. Дорога должна была быть лучше, чем была, учитывая трафик, и даже Таня сбавила скорость и проявила некоторую осторожность. Температура упала, и в воздухе повис туман, видимый издалека, но пока не покрывающий дорогу.
  
  У меня были воспоминания о временах, проведенных в горах, особенно о выходных с Син в отеле Hydro Majestic, где накатил туман и скрыл вид на долину, которая была объявлена одной из величайших достопримечательностей этого места. Это было очень рано в наших отношениях, и такие вещи не имели большого значения. Мы гуляли под дождем, сидели у костра, провели много часов в постели. Это было давно: воспоминание, а не рана.
  
  Мы доехали до водопада Вентворт, и Таня свернула на узкую дорогу, которая быстро сменилась участком с грубо обработанным гравием, а затем грунтовой дорогой, где она включила полный привод. Туман здесь был гуще, и ей пришлось несколько раз включать и выключать дворники, чтобы очистить ветровое стекло. Дорожка сузилась, и над ней нависли деревья. Когда мы поднимались, начался дождь, и дворники понадобились на полную ставку. Ей приходилось прилагать усилия, чтобы машина двигалась медленно, используя дополнительное сцепление, чтобы избежать скольжения. Она сделала это довольно хорошо, но напряжение отразилось на ее лице, и ей понадобились обе руки. Не курить.
  
  ‘Убежище Эрнандо", - сказал я, просто чтобы что-то сказать.
  
  ‘В хороший день из них открывается вид на озеро, несколько водопадов и прочее. Это был просто домик, пока Ирландия не потратила на него большие деньги.’
  
  ‘Джакузи? Телевизионная мачта?’
  
  ‘Все это’.
  
  ‘Я надеюсь, что он здесь. Это долгий путь, чтобы оказаться пустым.’
  
  ‘Он здесь. Я звонила Дэмиену прошлой ночью.’
  
  ‘Почему это меня не удивляет? Они оба здесь?’
  
  ‘Кто знает?’
  
  ‘Я полагаю, вы дали ему понять, что у него может быть другая версия’.
  
  Она улыбнулась, объезжая лужу. Переднее правое колесо провалилось в грязь, и только дополнительная мощность двигателя позволила нам двигаться дальше. Мы обогнули поворот, где дорога расширилась, чтобы обеспечить безопасность. Обрыв слева выглядел как погружение на тысячу футов в туманную пустоту. Табличка гласила ‘Опасно-прыжок Скиннера’, и забор подчеркивал этот факт. Затем трасса круто поднималась примерно на полмили, прежде чем выйти на ровную площадку в четыре или пять акров. Оно проскользнуло мимо, поднимаясь все выше.
  
  Множество деревьев вокруг ровного места, немного кустарника, обнажения скал. Посреди пространства стоял коттедж - дерево и стекло, из трубы поднимался дым. Сада, о котором можно было бы говорить, не было, но участок рядом с домом был расчищен, выровнен и тщательно подстрижен. В середине его был воткнут флаг на шестифутовом шесте.
  
  ‘Он заядлый игрок в гольф", - сказала Таня, направляя машину к цементной плите, где стояла другая машина. "Ты играешь, Клифф?" - спросил я.
  
  ‘Нет. Сдается мне, мяч слишком мал, а расстояния слишком велики.’
  
  ‘В том-то и прикол. Что ж, поехали.’
  
  Она натянула парку, натянула капюшон, открыла дверь и, сунув сумку под мышку, бросилась сквозь дождь и грязь к парадному крыльцу. Я наблюдал, как она сняла парку и что-то сделала со своими волосами. Она позвонила в колокольчик. Дверь открылась, и она вальсирующей походкой вошла. Я застегнул куртку, поднял воротник и вышел. Дождь на самом деле был просто сильной моросью, и я обошел дом с другой стороны, чтобы проверить это. "Лендровер", красная пожарная машина, новенький, поблескивающий в тусклом свете, стоял под деревом. Уэйн был не один.
  
  Я продолжил свой обход и достиг задней части дома, где крытая веранда тянулась по всей длине. Таня была права насчет вида, даже сквозь туман и морось. Некоторые деревья были обработаны, чтобы улучшить его, и в результате получился вид на городок с озером в поле зрения и окутанные туманом холмы вдалеке. Я житель города и пляжа, но этот вид заставил меня остановиться, и я стоял, глядя на него, почти не чувствуя сырости.
  
  ‘Привет, Харди. Выйди из-под дождя.’
  
  Я почистила ботинки о предоставленный мне проволочный коврик и поднялась по ступенькам на палубу, вытирая воду с волос и расстегивая куртку. Мужчина, который встретил меня, был слишком молод, чтобы быть Уэйном Айрлендом, но имел то же быкообразное телосложение, которое я видел на фотографиях политика.
  
  ‘Дэмиен Айрленд", - сказал он, протягивая руку.
  
  Я вытерла мокрые руки друг о друга. - Полотенце есть? - спросил я.
  
  Ему не понравилось, что у меня не дрожат руки, но он не хотел, чтобы я это видел. ‘Конечно, Клифф", - сказал он. ‘Пойдем, я покажу тебе ванную. Лучше еще раз вытри ноги. А еще лучше, сними ботинки.’
  
  Я прислонился к перилам и снял ботинки. Дэмиен был на пару дюймов выше моего роста шесть футов один дюйм, и, поскольку он тоже был в ботинках, у него теперь было большое преимущество в росте. Просто ради интереса я тоже снял носки.
  
  Я зашел в комнату, которая отражала террасу, простиравшуюся по всей длине дома - полированные полы, ковры, большой камин, деревянные панели, бар со стульями и зеркалом. Охотничьих трофеев нет. Таня и Уэйн Айрленд сидели друг напротив друга по обе стороны от камина. Оба держали напитки в одной руке и курили - Таня сигарету, Айрленд сигару.
  
  ‘Клиффу просто нужно немного обсохнуть, папа", - сказал Дэмиен.
  
  Айрленд-старший кивнул. ‘Почему бы тебе не приготовить Клиффу выпить’.
  
  Я подумал, что если они снова будут так называть меня Клифф, у нас могут возникнуть серьезные проблемы.
  
  Айрленд Джуниор указал дорогу в ванную, и я вытерся полотенцем, согретым на решетке с подогревом. Когда я вернулся, он стоял за стойкой.
  
  ‘Что это будет, Клифф?’
  
  ‘Грубый красный’.
  
  Он был в замешательстве. ‘Господи, у нас нет...’
  
  ‘Я так не думал’.
  
  ‘Разве ты не видишь, что он издевается?’ Айрленд старший сказал. ‘Налейте ему немного красного и давайте приступим к делу здесь’.
  
  Я взял бокал красного вина и подошел к стулу между Айрлендом и Таней, немного поодаль от них. Дэмиен завис на заднем плане на минуту, затем исчез.
  
  Я, кажется, припоминаю, что читал, что Уэйн Айрленд играл в футбол. Рамка, которая тогда сослужила бы ему хорошую службу, была залита жиром. Его лицо и шея были дряблыми, а его дорогая верхняя одежда не скрывала выпуклость на талии. Он был ‘свиным жиром’, как говаривали старые бойцы, сражавшиеся голыми кулаками. У него был яркий румянец, и единственной здоровой вещью в нем была копна все еще темных, упругих волос, которые росли густо и были длинными. За ним тщательно ухаживали - практически все, что у него оставалось, чтобы быть тщеславным, физически.
  
  ‘Таня сделала мне интересное предложение, Харди", - сказал Айрленд. ‘Очень интересно’.
  
  Я отпил немного очень хорошего вина и ничего не сказал.
  
  Таня бросила сигарету в огонь и полезла в сумку за пачкой.
  
  ‘Да, она предлагает, чтобы я предоставил вам определенную информацию о человеке, в котором вы заинтересованы. В свою очередь, она гарантирует, что способ, которым я получил эту информацию, останется конфиденциальным, и она напишет несколько газетных статей, чтобы помочь исправить предвзятое отношение ко мне, которое в настоящее время распространено.’
  
  Педантичная формулировка и тщательная дикция скрывали скрытую грубость, наследие воспитания из низов и школьного образования. Уэйн Айрленд сделал большой шаг вперед как в вокальном плане, так и в других отношениях.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что можешь ей доверять?’ Я сказал. ‘Ты знаешь, что она продала бы свою мать в белое рабство, чтобы получить то, что она хочет’.
  
  Таня села и чуть не расплескала свой напиток. ‘Ты ублюдок, ты...’
  
  ‘Не снимай рубашку, милая", - сказал Айрленд, больше похожий на старого профсоюзного деятеля. ‘Он просто играет с нами в игры, пытаясь самоутвердиться’.
  
  Таня достала зажигалку и прикурила.
  
  ‘Что ж, я нахожу это предложение довольно привлекательным", - продолжал Айрленд. ‘Как вы знаете, у меня есть определенные юридические проблемы. Не непреодолимые, но мне, конечно, не нужно добавлять к ним. Я понимаю, Харди, что ты в состоянии сделать именно это.’
  
  ‘Это может случиться", - сказал я. ‘В этом нет необходимости’.
  
  ‘Именно. Я восхищен вашей преданностью своему делу. Теперь, как я должен это выразить? Я смог оказать содействие отдельному ...’
  
  Я мог сказать, что это сработает не так, как планировала Таня. Где был Дэмиен и чем он занимался? И Айрленд Старший был слишком уверен в себе, на мой вкус. Время для еще одного самоутверждения. Я осушил бокал с вином и поставил его на пол.
  
  ‘Слушай, Уэйн, мне похуй, какие имена ты упоминаешь или как ты придираешься к деталям. Я хочу знать только две вещи - вы предоставили Джастину Хэмпширу паспорт и, если да, то на какое имя? Это все, насколько я могу судить. Таня может проработать с вами тонкости, как ей заблагорассудится.’
  
  Айрленд глубоко затянулся сигарой и бросил длинный окурок в огонь. ‘Джастин Арнольд Петтигрю", - сказал он.
  
  
  22
  
  
  Немного неуверенно Айрленд открыл футляр из свиной кожи, достал сигару и прикурил ее от газовой зажигалки. То, что он пил, было похоже на виски, он осушил свой стакан и вздохнул. Он выглядел уставшим, каждый день в его возрасте, а то и больше.
  
  ‘Я также дал ему три тысячи долларов’.
  
  ‘ Это было ... тактично, ’ сказала Таня.
  
  ‘Если это правда", - сказал я. ‘Откуда мне знать, что вы не решили свою проблему, убив его?’
  
  ‘Есть одна очень веская причина, по которой я бы этого не делал. Он мог бы быть моим сыном.’
  
  Я направлялся в бар, но остановился. ‘Что это значит?’
  
  "Почему бы тебе не налить мне еще скотча, раз уж ты за этим занялся?" Анджела сказала, что он был. Возможно, она говорила правду. В то время мы трудились как кролики. Имейте в виду, Анджела и Хэмпшир сожительствовали в то время, не намного позже. Девушка, безусловно, моя. Она - копия моей сестры, когда та была такой молодой.’
  
  ‘Лед или вода?’
  
  ‘Айс, спасибо’.
  
  Я наполнила свой стакан и налила ему новый. Я протянул его ему, и он кивнул. События прошлой недели - предполагаемое убийство Анджелы Петтигрю и политические, социальные и экономические последствия этого обвинения - нанесли ему серьезный урон. Некоторое пожелтение его глаз и обвисание из-за его дряблости свидетельствовали о том, что он не ел и что его калории поступали в основном в жидкой форме.
  
  ‘Как ты мог просто игнорировать их?’ Сказала Таня. Она бросила сигарету в огонь. ‘Твои собственные дети’.
  
  Ирландия продемонстрировала часть духа, который, должно быть, сделал его жестким профсоюзным организатором и безжалостным партийным и парламентским деятелем. ‘Что бы ты знал об этом? Что бы вы знали о том, как вы росли в дыре департамента жилищного строительства с отцом-алкоголиком и матерью, которые то включались, то выключались из игры? Я бросил школу в четырнадцать лет, едва умея читать и писать. Мне потребовались годы, чтобы обрести достаточную уверенность, чтобы написать гребаное письмо. Я обрюхатил свою жену в восемнадцать лет, и это было из рук в руки в течение многих лет.’
  
  ‘ Это не ответ на вопрос, ’ сказала Таня.
  
  ‘Пошел ты. Я поддерживал их. Я годами поддерживал это дурацкое дело Анджелы, пока ее муж-дронго -обманывал людей.’
  
  Он сделал солидный глоток виски, и когда заговорил дальше, его голос звучал невнятно. Как и у многих заядлых алкоголиков, разделительная черта между трезвым и пьяным была вопросом миллилитров.
  
  ‘Я скажу тебе кое-что не для протокола, мать твою. Часть денег, которые я выманил, ушла прямиком к Анджеле и ее чертовым детям.’
  
  ‘Этого достаточно, папа’.
  
  Дэмиен вошел тихо. Невозможно определить, как много он услышал. Он быстро подошел и взял стакан из рук отца. Айрленд откинулся на спинку стула и уставился в огонь, как будто видел свое прошлое и будущее, отражающееся в языках пламени.
  
  Иногда нужно пнуть человека, когда он повержен. ‘Итак, ты убил ее", - сказал я.
  
  Айрленд кивнул.
  
  ‘Нет, он этого не делал", - сказал Дэмиен.
  
  Айрленд поднял глаза, его покрытое пятнами лицо превратилось в маску страха и замешательства. ‘Заткнись, сынок’.
  
  Дэмиен внезапно стал властным и контролировал ситуацию. Он потянулся к своей спине и достал пистолет. Он держал его твердой, как скала, рукой, направленной прямо на лоснящуюся голову Тани.
  
  ‘Нет, папа. Вы совершили большую ошибку. Эта сучка и ее наставник здесь не для того, чтобы заключать сделку. Они здесь, чтобы обескровить тебя.’
  
  ‘Нет!’ Обычно модулированный тон Тани распался.
  
  Я сидел неподвижно. Дэмиен поступил абсолютно правильно - направил угрозу на наиболее уязвимого человека. Несмотря на весь ее непристойный фасад, Таня никогда не сталкивалась с заряженным огнестрельным оружием, и это напугало ее почти до гипнотического состояния. Дэмиен Айрленд смог бы заставить ее делать все, что он захочет.
  
  ‘Таня, ’ тихо сказал Дэмиен, - я хочу, чтобы ты очень медленно встала и положила свою сексуальную кожаную сумку на колени моему отцу. Осторожно. Я вижу это как два очень медленных движения.’
  
  Таня сделала, как ей сказали, и почти рухнула обратно в кресло, все еще глядя на неподвижный пистолет.
  
  ‘ Полезай внутрь, папа, ’ сказал Дэмиен. ‘Разобрав Лондон до кирпичиков, вы обнаружите работающий магнитофон’.
  
  Точно так же загипнотизированный, Уэйн Айрленд сделал, как велел его сын, и достал миниатюрный магнитофон. Он поднес его к уху и, должно быть, услышал слабое шипение ленты.
  
  ‘Ты сука", - сказал он. ‘Ты всегда собирался меня облапошить’.
  
  ‘Брось это в огонь, папа’.
  
  Ирландия сделала. Диктофон приземлился посреди горящих бревен и вспыхнул сине-желтым пламенем, когда пластик загорелся. Таня закрыла лицо руками.
  
  ‘Я убил Анджелу Петтигрю", - сказал Дэмиен.
  
  ‘Господи, сынок, нет", - сказал Айрленд-старший. ‘Это всего лишь обвинение в непредумышленном убийстве. Адвокаты освободят меня. Это все косвенные улики. В худшем случае я получу небольшой срок в каком-нибудь мягком месте.’
  
  ‘Я знаю это, папа. Мы будем придерживаться плана, но с вашим состоянием здоровья это будет непросто, и мы не можем доверять этой паре.’
  
  Контроль Дэмиена был пугающим. Каким бы большим и надменным он ни был и, очевидно, находился под каблуком у своего отца, я недооценил его. Теперь мне нужно было как-то выбить его из колеи. Я сделал глоток своего напитка.
  
  ‘Но ты бы так просто от этого не отделался, Дэмиен, не так ли? Ты бы пошел на убийство, не беспокойся. Как и почему вы это сделали?’
  
  ‘Она шантажировала папу и угрожала разоблачить его как прелюбодея и ...’
  
  ‘Продажный вор", - сказал я.
  
  ‘Закрой свое лицо. Я проследил за ним до дома и прикончил ее после того, как он ушел.’
  
  ‘Я понимаю. Затем вы рассказали ему и убедили его взять вину на себя.’
  
  ‘Нет. Он сам вызвался. Вот такой он отец. Он отказывается от всего, чтобы защитить меня.’
  
  Ужас Тани уступил место восхищению в широко раскрытых глазах. Айрленд-старший качал головой, бормотал, умоляя своего сына замолчать.
  
  ‘Это чушь собачья", - сказал я. ‘Ты простофиля, если веришь в это. Это правительство пошатнулось с тех пор, как Нифти подал в отставку. Двое парней, преследующих его, были безнадежны. Они на носу. Вы знаете не хуже меня, что Рекс Джексон - министр по делам тюрем, ради всего святого - на пути в тюрьму. Уэйн вполне может быть следующим. Его беспокоит обвинение в коррупции. Обвинительный приговор за это, и они идут за активами. Он отдает меньше, чем защищает.’
  
  ‘Это неправда. В любом случае, тебя не будет рядом, чтобы увидеть, как это происходит.’
  
  Айрленд покачал головой. ‘Ты не можешь убить их, сынок. Там будут люди, которые знают, куда они направлялись.’
  
  ‘Они так и не сделали этого, папа. У них произошел несчастный случай на скачке Скиннера. У меня есть несколько приятелей, которые придут, чтобы помочь мне с этим.’
  
  ‘Нет!’ Уэйн Айрленд наполовину привстал со стула, а затем откинулся назад, хватая ртом воздух и хватаясь за грудь. Он соскользнул вниз и вбок и ударился об пол, кряхтя и дрожа.
  
  ‘Папа!’ Дэмиен взвизгнул. Я был выше него в три прыжка и провел лучший подкат со времен моей школы. Он был таким большим, что остался на ногах, но споткнулся, и я отбросил его назад босыми ногами, поскользнувшимися на коврике, но все еще удерживающимися. Он сильно ударился спиной о стойку бара, и пистолет выпал у него из руки. Я поднял его.
  
  ‘Иди и помоги ему", - сказал я. Я вытащил свой пистолет на случай, если его пистолет был точной копией или незаряженным - блеф.
  
  Дэмиен, пошатываясь, подошел к тому месту, где Таня пыталась провести искусственное дыхание рот в рот. Дэмиен оттолкнул ее в сторону и взял управление на себя. Он был энергичным и, казалось, знал, что делает. Он был близко к огню, и пот лился с него, когда он качал. Он держал это дольше, чем я бы сделал, и был измотан, когда наконец сел.
  
  ‘Он ушел", - простонал он. ‘О, Боже’.
  
  Он поднялся на ноги, дико огляделся вокруг и начал плакать. Таня пыталась утешить его, но он оттолкнул ее и, пошатываясь, вышел из комнаты.
  
  Таня пережила пару потрясений слишком близко друг к другу. Ее лицо было белым, и ей с трудом удалось вернуться на свой стул.
  
  ‘ Сердечный приступ? ’ спросила она.
  
  Я кивнул. ‘Он держал полную руку для этого’.
  
  ‘Ты хладнокровный ублюдок, не так ли? Где Дэмиен?’
  
  Рев мотора ответил на вопрос. Я вышел на палубу и увидел, как "Лендровер" пробирается по грязи, поворачивая и буксуя, поскольку Дэмиен гнал его сильнее, чем следовало. Я снова надел носки и ботинки и зашел внутрь. Таня курила и ходила в бар за освежителем. Я налил себе немного скотча и оглядел комнату. Я расправил коврик, который распустил. Магнитофон превратился в массу расплавленного пластика, находящегося на пути к тому, чтобы обуглиться до неузнаваемости. Ирландская сигара упала на кирпичный камин и все еще горела. Единственное, что указывало на то, что Уэйн Айрленд не просто перенес сердечный приступ во время интервью, - это "Беретта" Дэмиена в моей руке. Он был загружен.
  
  Я вернулся к колоде и забросил ее как можно дальше в кусты. У меня была хорошая рука, когда я школьником играл в крикет, и она исчезла глубоко в туманной серости.
  
  Таня присоединилась ко мне на веранде. ‘Что теперь?’
  
  ‘Мы вызываем скорую помощь. Это не может вызвать у нас никаких проблем. Никаких подозрительных обстоятельств.’
  
  Она быстро восстанавливалась, но все еще была не совсем там. - А что насчет Дэмиена? - спросил я.
  
  ‘Мы ничего не можем там сделать’.
  
  
  Потребовался час, чтобы приехала скорая помощь, и парамедики прочитали это единственным доступным им способом. Когда Айрленда укладывали на носилки, один из них сказал: ‘Нас задержали. Машина упала с обрыва во время прыжка Скиннера. Пришло с этого направления.’
  
  ‘О Боже мой", - сказала Таня. ‘Дэмиен’.
  
  Парамедик посмотрел на нее.
  
  ‘Сын мистера Айрленда", - сказал я. ‘Он был очень расстроен задержкой. Он обратился за помощью, не то чтобы там было что делать, кроме того, что сделали вы.’
  
  ‘Вам лучше связаться по этому поводу с полицией в Катумбе, и нам понадобятся ваши имена, контактные телефоны и какое-нибудь удостоверение личности’.
  
  Мы показали им наши водительские права, дали номера и сказали, что заедем в полицейский участок. Они вынесли тяжелое тело из дома и погрузили его в машину скорой помощи. Шел сильный дождь, и туман, казалось, поднимался из долины. Мы стояли на палубе и смотрели, как отъезжает машина скорой помощи, водитель проявлял гораздо больше заботы, чем Дэмиен.
  
  ‘Есть ли другие дома дальше по дороге?’ Я спросил.
  
  ‘Может быть, один или два, но они на выходные. У Уэйна и Дэмиена была своя личная жизнь. Это, должно быть, Дэмиен, который перешел грань. Он несся как сумасшедший, пока ехал. Что мы собираемся делать, Клифф?’
  
  ‘Ничего. Если они оба мертвы, какая разница, кто что сделал?’
  
  ‘Все получилось совсем не так, как мы планировали’.
  
  ‘Могло быть и хуже. Дэмиен мог застрелить нас обоих.’
  
  "О, так ты спас мне жизнь?" Он был серьезен?’
  
  Я пожал плечами. ‘Пистолет был заряжен, и он уже убил одного человека’.
  
  ‘Господи, а как же те друзья, о которых говорил Дэмиен?’
  
  ‘Я не думаю, что мы их увидим, когда вокруг машины скорой помощи и полицейские машины. Тем не менее, нам лучше уйти. Лучше пойти в полицию, чем позволить им прийти к нам.’
  
  Она собрала свою сумку и шарф. ‘Это ужасно’.
  
  ‘Посмотри на это с другой стороны", - сказал я. ‘У тебя сенсация’.
  
  
  23
  
  
  Забор в районе прыжка Скиннера представлял собой перепутанную проволоку и сломанные столбы. Полиция, дислоцированная там, остановила нас и сделала краткое заявление. Мы сказали, что собираемся отчитаться в Катумбе, и офис передал это по радио.
  
  ‘Как далеко отсюда находится спуск?’ Я спросил.
  
  ‘Достаточно далеко", - ответил полицейский.
  
  В Katoomba мы представили сильно отредактированную версию того, что произошло в ирландском доме. Офицерам, которые брали показания, не понравился внешний вид кого-либо из нас, особенно Тани, у которой были видны последствия стресса и алкоголя. Они продолжали входить и выходить из комнаты и совещаться наедине.
  
  После того, как мы пробыли там час, транспортное средство, которое пролетело над обрывом, было идентифицировано и находилось в процессе восстановления.
  
  ‘Вы говорите, что он пошел за помощью, ’ сказал один из копов, ‘ но мужчина был мертв’.
  
  Я сказал: "Он надорвал живот, пытаясь реанимировать своего отца. Скорая помощь долго ехала, подумал он. Он был расстроен и сбит с толку.’
  
  "Пьян?"
  
  'Нет. Мы - Айрленд, мисс Крамер и я - выпили пару стаканчиков, а он нет. Не то, что я видел. Таня?'
  
  Она покачала головой. "Можно мне закурить?"
  
  Полицейский подтолкнул пепельницу через стол. "Конечно".
  
  Таня порылась в своей сумке и достала пустой пакет. Коп подарил ей одну из своих, и она наградила его одной из своих улыбок "ты-единственный-человек-в-мире". Это было немного однобоко и не сработало.
  
  Они записали наши данные до последней детали и отпустили нас. Таня бросилась в ближайший магазин за сигаретами. Я отвел ее в кафе и заставил сесть, съесть бутерброд и выпить белое мороженое с большим количеством сахара.
  
  "Я должна признать, - сказала она, - ты хорошо с этим справился".
  
  "У меня был такой опыт. Нам лучше вернуться, чтобы вы могли написать свою статью.'
  
  Теперь она снова была почти самой собой. "К черту это", - сказала она. ‘Я сообщаю об этом тем, кто снимает копии".
  
  
  История Тани произвела большой фурор в дневном выпуске, и она распространила ее в течение следующих нескольких дней. Ее статьи были в основном фактическими, с некоторыми домыслами и непроверяемой ложью. Она не назвала меня по имени, так что у меня не было претензий. Она загнала рынок в угол историей Айрленда и Петтигрю, и мне пришлось признать, что она отнеслась к исчезновению Джастина и обстоятельствам Сары осмотрительно - никаких упоминаний о сомнениях в отцовстве. Смерть Дэмиена была предварительно объявлена несчастным случаем, и Таня представилась последним человеком, который видел его живым, оставив меня в стороне.
  
  Она размышляла о том, Уэйн или Дэмиен Айрленд убили Анджелу Петтигрю, подразумевая, что ее сокращенное интервью с Уэйном предполагает, что он был виновной стороной.
  
  ‘Почему ты пошел этим путем?’ Я спросил ее, когда мы встретились два дня спустя.
  
  ‘Порадовал копов и ДПП и сделал копию получше. Первый государственный министр короны, совершивший убийство со времен бывшего министра Тома Лея в сороковых. В чем-то похоже, с любовницами и все такое, но лучше, поскольку Уэйн в то время занимал свой пост.’
  
  Во врезке к одной из своих статей она обыграла дело Томаса Лея и его гнусные делишки, включая убийство, после того, как он потерял министерство и место в парламенте Нового Южного Уэльса, находясь в Англии в 1940-х годах.
  
  ‘Ты ничего не упускаешь из виду", - сказал я.
  
  ‘Женщина в этой игре? Не могу себе этого позволить.’
  
  Эта встреча состоялась после того, как я поговорил с Сарой в доме Тани. Таня сказала мне, что девушка хотела видеть меня, чтобы спросить о Джастине. Я сказал Саре, что Уэйн Айрленд снабдил его паспортом и некоторой суммой денег - на что Таня только намекнула - и что он, должно быть, покинул страну.
  
  ‘Везучий ублюдок. Это то, что я хотел бы сделать. Куда он делся, мистер Харди? Чтобы сделать что?’
  
  ‘Я думаю, ты знаешь ответ на этот вопрос’.
  
  ‘Чтобы быть солдатом’.
  
  ‘Да. Я попытаюсь просмотреть записи, но он мог уехать практически куда угодно с паспортом и небольшим количеством денег. Множество отправных точек в другие места. Продолжается множество войн с возможностями для наемников - Ливан, Ангола, Никарагуа
  
  ‘Вы думаете, его убили?’
  
  ‘Невозможно определить. Если он где-то жив и с ним все в порядке, в конце концов, есть вероятность, что он услышит о том, что здесь произошло. Я никогда не слышал об австралийце за границей, который рано или поздно не возвращался бы назад.’
  
  Сара яростно курила и сразу же после того, как погасила одну, закурила другую. ‘Если он услышит обо всем этом дерьме, он, вероятно, не захочет возвращаться. Ему было наплевать на меня.’
  
  ‘Ты этого не знаешь. Он был очень расстроен и не мог ясно мыслить.’
  
  Она покачала головой. ‘Я говорил тебе - мы поссорились, и я рассказал ему об Анджеле. Лучше бы я этого не делал.’
  
  ‘Сара...’
  
  ‘Уходи. Отвали. Я больше никогда не хочу тебя видеть.’
  
  Мы вернулись к тому, с чего начали, и теперь я был уверен, что она не притворялась.
  
  
  Коронер устроил мне разнос на дознании по делу Пола Хэмпшира. Разве вы не должны были предпринять шаги для защиты вашего клиента, учитывая предыдущие события дня? Разве вы не должны были зарегистрировать более подробную информацию о транспортном средстве, которое его сбило? И т.д. и т.п. Коронер был приятным на вид мужчиной в сшитом на заказ костюме, и я предполагаю, что единственное насилие, свидетелем которого он когда-либо был, было со стороны в игре по регби "Кингз" против "Шор".
  
  Тело Пола Хэмпшира некоторое время оставалось невостребованным, пока некоторые члены его бывшего подразделения не узнали о его смерти и не организовали панихиду и кремацию. Я согласился из чувства ответственности, но не вины. Это было печальное событие для человека, чья жизнь была довольно печальной.
  
  Ситуация не улучшилась. Таня не написала свою книгу, но ее статьи позволили ей получить постоянную работу в одном из таблоидов, и ее карьера процветала. Обратившись за юридической консультацией, она отозвала свое заявление о передаче Сары на ее попечение, и тетя - сводная сестра Анджелы - взяла на себя эту работу при том понимании, что они будут жить в доме в Черч-Пойнт, пока не истечет семилетний срок, необходимый для объявления Джастина умершим. К тому времени Сара была бы взрослой и могла бы претендовать на свое наследство и распоряжаться им.
  
  Это не сработало таким образом. Сара и тетя не поладили, и Сара снова соединилась с Ронни О'Коннором. Они забрали из дома столько ценных вещей, сколько смогли, продали их, а на вырученные деньги купили мотоцикл. Они поехали в Квинсленд, и два года спустя у них обоих случился передоз в приседе в долине Фортитьюд.
  
  Примерно в то время, когда я получил эту новость от друга по игре PEA в Брисбене, я снова встретился с Шарки Финном. В пабе. Но Шарки сильно пострадал от грога и того, что его бросил Уилсон Стаффорд, и когда он бросил мне вызов, его приятель удержал его и убедил не быть глупым.
  
  Единственным светлым пятном было то, что Кэти Петерсен приехала в Сидней на Пасху. Мы ездили в Голубые горы и на Центральное побережье, пили вино, обедали и занимались любовью в самых разных местах, включая мой дом в Глебе, отель Newport Arms (где мы участвовали в праздновании победы АЛП на федеральных выборах) и среди скал на южной оконечности пляжа Марубра. Она вернулась на побережье, и я навестил ее, и все было по-прежнему хорошо, но она встретила другого учителя, и они перевелись в школу дальше на юг, и на этом все закончилось.
  
  Фрэнк и Хильда преодолели проблему, которую я вызвал, подключив ее к моему делу. Питер забыл Сару, и к четырнадцати годам он мог обыграть нас с Фрэнком в пул и потеснил Фрэнка в теннисе. Обученный своей матерью, он почти свободно говорил по-немецки и изучал испанский и итальянский.
  
  Досье Ханса Ван Дер Харра на Джастина исчезло. Таня сказала, что Сара взяла его и, вероятно, уничтожила. Возможно, это было правильно, но Таня всегда экономила на правде. В любом случае, несколько лет спустя Ван Дер Харр был привлечен к ответственности за изнасилование клиентки, когда она находилась под гипнозом. Его сняли с регистрации и посадили в тюрьму.
  
  От этого дела не было никакого удовлетворения, и какое-то время я подумывал отдать игру, просто на время. Никто не стал счастливым, кроме, возможно, Тани. Был ли Дэмиен самоубийцей или жертвой несчастного случая? Иногда так бывает - ты не знаешь, что происходит на самом деле, пока все не закончится. И даже тогда.
  
  
  Обычно я складывал все свои заметки и другие документы по делу в папку manilla и, когда все было закончено, заклеивал ее клейкой лентой. Сержант-детектив Гуннарсон из отдела по розыску пропавших без вести добрался до иммиграционных документов и обнаружил, что некий Джастин Петтигрю уехал из Австралии в Сингапур через неделю после того, как мать Джастина Хэмпшира сообщила о его исчезновении, и на этом след закончился. Мое досье по делу Джастина Хэмпшира осталось незапечатанным, открытым…
  
  
  Эпилог
  
  
  Я порылся в коробке с мелочами, которые собрал в офисе, вытащил рулон клейкой ленты и запечатал файл. Я сел и не мог перестать думать о Джастине Хэмпшире, человеке, которого я никогда не встречал, но который годами занимал уголок моего сознания. Мне было неприятно думать о нем мертвым под колючим кустом в Африке или гниющим в каких-нибудь южноамериканских джунглях, но таков был вероятный исход.
  
  Я бросил папку в коробку с остальными и в последний раз оглядел комнату. Я не был там очень долго, но это выросло во мне. Трудно сказать, как долго Хэнк смог бы остаться. Этот участок Кинг-стрит быстро приводился в порядок, и кто-то должен был захватить магазин внизу, потратить деньги здесь, наверху, и повысить арендную плату или нуждаться в помещении.
  
  Жена, которая убедила Хэнка бросить работу в PEA в пользу установки устройств безопасности и предоставления услуг по модернизации компьютеров, ушла от него ради более зеленых пастбищ, и вернуться к той работе, которая ему нравилась и с которой он хорошо справлялся, было хорошей идеей. Мне удалось передать Хэнку пару дел, которые я вел, пока рассматривался вопрос об аннулировании моей лицензии. Это дало бы ему толчок. Лучшее, что я мог сделать. Я оставил факсимильный аппарат – которым в наши дни почти не пользовались – и неуклюжий старый ноутбук Mac для его использования. Я подозревал, что Mac найдет свой путь в муниципальную службу очистки.
  
  Я запер дверь и отнес коробки и мешок с мусором вниз к машине. Можете назвать меня сентиментальным, но я договорился, чтобы Falcon поставили на блоки в неиспользуемом гараже друга. Он обещал запускать его время от времени. Я знал, что вернусь, но не знал, когда и что я буду делать.
  
  Сейчас нет времени думать об этом. Фрэнк и Хильда ждали меня в Глебе, чтобы отвезти в аэропорт. Мне нужно было успеть на самолет.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"