Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Идиш диалекты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Идиш диалекты - Yiddish dialects
  
  Из Википедии, свободной энциклопедии
  
   Языки
  
  иврит
  
   Современный Ашкенази сефардов Мизрахи йеменский Tiberian средневековый Мишны библейский самаритянин вавилонский палестинец
  
  Иудео-арамейский
  
   Hulaulá Lishana Deni Лишань Didan Барзани Betanure Lishanid Noshan Таргум библейский талмудический палестинец
   галилейский
  
  Еврейско-арабский
  
   Yahudic
   Иудео-Багдади Еврейско-марокканский Иудео-Tripolitanian Djerbian йеменский
  
  Другие еврейские языки диаспоры
  
   идиш метис
   Haketia Tetuani Yevanic Catalanic Italkian
   пьемонтцы Knaanic Gruzinic караимы Dzhidi Бухори Juhuri Zarphatic Гулпайгани Ширази Хамедани Shuadit Еврейско-маратхи Иудео-берберские Иудео-малаяла крымчацкому Koiné греческий
  
   мифология
  
   Ваал El генезис Адам и Ева Lilith Эдемский сад Древо жизни Запретный плод Патриархи Авраам Земля обетованная Гог и Магог Нимрод Вавилонская башня Содом и Гоморра Ноев ковчег Каин и Авель Моисей Горящий куст Десять Язвы Пересечение Красного моря Исход Гора Синай Золотой теленок Десять заповедей скиния Завоевание Ханаана Яхве Молох геенна Собирание Израиля Даниил Гидеон Сол Давид и Голиаф Соломон Самсон Эстер Аман Мордехай работа Ezra Рут Azrael Майкл Габриель Dobiel Ouza
  
  еврейский фольклор
  
   диббук Голем бегемот левиафан Shedim танин Раав Bagdana Estries падший ангел Samael Re'em ваалберит Lilin Бар Juchne Зиз Наама Mazzikin арариил Se'irim Дума Армилус Broxa Elioud Alukah рефаимы Пардес Yossele
  
   Литература
  
   библейский иврит израильтянин американский метис идиш английский йеменский Мусар раввинский
  
  Еврейская поэзия
  
   библейский пиютим Аль-Андалус йеменский эпический Средневековый иврит Современный иврит
  
  еврейские поэты
  
   Шавази Суцкевер Галеви Дунаш бен Labrat Фефер Эмма Лазарус Соломон ибн Gabirol Абба Ковнер Qasmuna Амихай
  
   философия
  
   Гаскала Список еврейских философов
  
   Музыка
  
   израильтянин светский религиозный Мизрахи Sephardic Клезмерская Niggun Zemirot
  
   Изобразительное искусство
  
   израильтянин Идиш театр Израильское кино еврейский танец израильский танец Списки евреев, связанные с изобразительным искусством Юмор Список еврейских режиссеров
  
   Наука
  
   израильтянин Лекарственное средство астрономия Библейская космология Математики Ученые
  
   спорт
  
   израильтянин Список евреев в спорте Еврейский спортивный зал славы Maccabiah
  
   Кухня
  
   Древний иудей израильтянин сефардов Мизрахи Ашкенази сириец бухарский
  
   Другие аспекты
  
   Символизм Одежда Архитектура
  
  иудаизм портал
  
   v T е
  
  Идиш диалекты являются вариантами по идишу языка и разделены в зависимости от региона в Европе , где каждый развитом свою самобытность. Лингвистический, идиш должен быть разделен в различных восточных и западных диалектах. Из Восточной идише, северо - восточные диалекты были доминирующими в культуре идиша и научных кругах 20-го века, в то время как южные диалекты идиша теперь чаще всего говорят, сохранились во многих хасидских общинах.
  содержание
  
   1 Разновидность
   1,1 западный идиш
   1,2 Восточная Идиш
   1.3 Udmurtish Диалект
   1.4 Различия между диалектами
   2 Сравнение
   3 Развитие «нейтральной» форме
   4 Стандартизация полемика
   5 Документация
   6 Смотрите также
   7 Примечания
   8 Ссылки
   9 Внешние ссылки
  
  Сорта
  Идиш диалекты ( в конце 19-го начале 20 - го века):
   Западные диалекты восточные диалекты
  
  Идиш диалекты, как правило, группируются в любой западной идиш и Восточной идише. Западная идише разработана с 10-го века в Западной Европе, в регионе, который был названы Ашкеназами евреев, в то время как восточный Идиш приобрел свои отличительные черты в Восточной Европе после перемещения большого числа евреев из западных в Центральную и Восточную Европу.
  
  Общие ссылки на «язык идиша» без квалификации, как правило, принято обращаться к Восточному идишу, если предмет рассматриваемый не идиш литературы до 19-го века, в этом случае акцент делается скорее всего, будет на Западной идише.
  западный идиш
  
  В то время как большинство евреев в Рейнской, бежавшие от преследований в 14 - м веке бежали к Посполитой , некоторые продолжали выживать в сельской местности Швейцарии, южной Германии и Эльзасе. Они поддерживали еврейские обычаи и говорили западный идиш.
  
  Западный идиш включал в себя три диалекта: Северо - западном (говорят в Северной Германии и Нидерландах), на Средний Запад (говорят в центральной части Германии), и Юго - Западный (говорят в южной Германии, Франции, а также соседние регионы , простирающиеся в Северную Италию). Они имеют ряд четко отмеченные региональные сорта, такие как иудео-овчарка , а также многие местные подмногообразие.
  
  Языке традиционно говорят евреи Эльзаса является Yédisch-Daïtsch или иудео-эльзасская, первоначально смесь немецких , еврейских и арамейских идиомы и практически неотличимы от основной идиш. С 12 - го века и далее, в связи среди прочего к влиянию близлежащей Раши школы, французские языковые элементы агрегируются , а также и с 18 - го века и далее, некоторые польские элементы из - за иммигрантов , сливались в Yédisch-Daïtsch тоже.
  
  Согласно CJ HUTTERER (1969), «В Западной и Центральной Европе диалекты WY должны были умереть в течение короткого времени в период реформ [т.е. движения по отношению к еврейской эмансипации ] после Просвещения .» Не западный идиш уже не говорил изначально.
  Восточный идиш
  
  Восточный идиш разделяется на северные и южные диалекты. Северо - восточный идиш, также известный как Litvish или литовский идиш , говорилось в современной Литве , Белоруссии , Латвии , и части северо - восточной части Польши , на севере и востоке Украины и западной России . Южные диалекты снова подразделяются: ближневосточные или польский идише говорил в Польше, Западной Галиции и большая часть Венгрии , в то время как Юго - восточный или украинский идиш говорили в Волыни , Подолье и Бессарабии ( Румыния ).
  
  Украинский идиш стал основой для стандартного театра на идиш, а литовский идиш была основой стандартной литературной и научной идише.
  
  Примерно три четверть современных идише динамиков говорят южный идиш сорт, большинство говорящего польский на идиш. Большинство хасидские общины используют южные диалекты, за исключением Хабад , который использует Litvish ; многие харедим в Иерусалиме также сохранить Litvish идиш.
  Udmurtish Диалект
  
  Евреи в Удмуртии и Татарстане (идиш название является «дос udmurtishe yidntum» ) формируется на местном диалекте до 1930 - х годов и особенности идише мигрантов «присоединился к » в нее (в 1930 - х и 1940 - х годов); в результате до 1970 - х и 1980 - х годов Удмуртская диалект ( Udmurtish ) была разделена на две языковые подгруппы: центральной подгруппы (с центрами в Ижевске , Сарапуле и Воткинске ) и южной подгруппы (с центрами Камбарка , Алнаши (см сельской еврейской общины в Алнашский район ), Агрыз и Набережные Челны ).
  
  Одной из характерных особенностей удмуртской диалекте заметное количество удмуртского и татарского заимствованных слов.
  Различия между диалектами
  
  Основные различия между современными диалектами в качестве ударных гласных, хотя есть и различие в морфологии, лексике и грамматике.
  
  Северные диалекты являются более консервативными в качестве гласного, в то время как южные диалекты сохранили гласные количественные различия.
  сравнение
  
  Ударные гласные в идишских диалектах могут быть поняты при рассмотрении их общего происхождения в Прото-идишской звуковой системе. Идиш лингвистическая наука использует систему , разработанную М. Вейнрейх (1960) для обозначения потомка diaphonemes прото-еврейски подчеркнул гласные.
  
  Каждая Прото-идиш гласная присваивается уникальный двузначный идентификатором, и его рефлексы использовать его в качестве индекса, например , Юго - O 11 является гласным / о /, происходит от прото-идишского * / A /. Первая цифра указывает Прото-идиш качества (1 - = * [а], 2 - = * [е], 3 - = * [I], 4 - = * [о], 5 - = * [и]), а второе относится к количеству или дифтонгизациям (-1 = короткое, -2 = длинный, -3 = короткий , но удлинено в начале истории идиша, -4 = дифтонг, -5 = специальная длина происходит только в Прото-идише гласной 25 ).
  
  Гласные 23, 33, 43 и 53 имеют те же рефлексы , как 22, 32, 42 и 52 во всех диалектах идиша, но они разработали различные значения в средневерхненемецком ; Кац (1978) утверждает , что они должны быть свернуты с -2 серии, оставив только 13 в -3 серии.
  Генетические источники идиш диалектных гласные
  Netherlandic Фронт назад
  близко я 31 я 32 у 52
  Крупная середина E 25 O 51 ò 12
  Открытый в середине ɛ 21 ɛj 22/34 ɔ 41 ɔu 42/54
  открыто 11/13 24/44
  
  польский Фронт назад
  близко я 31/51 я 32/52 у 12/13
  Крупная середина е ~ е ^ 25 O ~ НУ 54
  Открытый в середине ɛ 21 ɔ 41 ɔj 42/44
  открыто 11 34 AJ 22/24
  
  Литовский язык Фронт назад
  близко я 31/32 у 51/52
  Крупная середина EJ 22/24/42/44
  Открытый в середине ɛ 21/25 ɔ 12/13/41 ɔj 54
  открыто 11 AJ 34
  Примеры PY Netherlandic польский Литовский язык
  11 (А 1 ) л л л
  42 (O 2 ) бр ɔu т бр ɔj т ш е , т
  13 (А 3 ) v s v U S v ɔ s
  24 (Е 4 ) ā п а ^ п EJ п
  54 (U 4 ) ч ɔu г ч ō г ~
  ч НУ г ч ɔj г
  
  Litvish Идиш имеет / EJ / для стандартной академической и литературной / ɔj / всюду, за исключением гласной 54.
  Гласный (Hebrew сценарий) Северный идиш (Litvish) Южный идиш (Poylish, Galitzish) Сравнение (Евр. Сценарий = NY = SY)
  אָ о [ ɔ ] U [ U ] דאָס, זאָגן = дос, ZOGN = DUS, zugn
  אֻ, וּ U [ ʊ ] я [ я ] קוגעל = Кугель = kigel
  ייַ аи [ а ^] ах [ ] זייַן = Зайн = Зан
  אֵ, יי EY [ɛɪ] ау [ а ^] קליין, צוויי = Клейн, tzvey = klayn, tzvay
  וי, וֹ EY [ɛɪ] ой [OJ] ברויט = breyt = BROYT
  ע е [ ɛ ] EY [EJ] שטעטל = штетл = shteytl (Примечание: ненапряженный / е / [ ə ] не изменяется)
  
  Некоторые диалекты имеют конечный согласный devoicing.
  
  Слияние / ʃ / Into / с / было распространено в Litvish идише в предыдущих поколениях. Известный как Sabosdiker losn , она была остракизм и сознательно избегать последних поколений литваков.
  Развитие «нейтральной» форме
  
  Как и во многих других языках , с сильными литературными традициями, был более или менее постоянная тенденция к развитию нейтральной письменной форме , приемлемой для всех носителей диалектов. В начале 20 - го века, как для культурных и политических соображений, особенно энергия была сосредоточена на разработке современного стандарта на идиш. Это содержит элементы всех трех восточных диалектах , но его фонетические признаки были преимущественно основаны на северо - восточной части произношением. В отдельной статье описывается полученной современным стандарт идиша фонологии , без детализации фонетического изменения среди трех участвующих диалектов или дальнейших различий среди многочисленных местных сортов , которые они подводить.
  
  Полезным ранний обзор различий между тремя основными восточными диалектами предоставляется идиш лексикограф Александр Гаркави в Трактате о идиш чтения, Орфография и диалектные вариации первой опубликованной в 1898 году вместе с его идиш-английский словарь ( Гаркави 1898 ). Отсканированный факсимиле доступны в Интернете . Соответствующий материал представлен там под заголовком диалекты .
  YIVO на 16-й улице в Манхэттене, Нью-Йорк
  
  Гаркави, как и другие ранние стандартизацию, считает Litvish как «ведущей отрасли». Это утверждение, однако, была поставлена под сомнение многими авторами и остается предметом острой полемики. ИВО , Еврейский научный институт, часто рассматривается в качестве инициирующего агента в предоставлении фонетического предпочтения Litvish, но работа Гаркавьте в предшествовала YIVO, и он не только описания личных предпочтений. На широкой основе исследование представлены в языковом и культурном Атласе ашкеназского еврейства (подробно обсуждается ниже под заголовком документации ) обеспечивает более четкое представление о более поздней точке зрения ИВО.
  
  Сердце дискуссии является приоритет диалекту с наименьшим количеством колонок. Одним из альтернативных предложений , выдвинутых в начале обсуждения стандартизации языков идиша основывать его на произношении Юго диалекта, который является наиболее широко используемой формой в идише театра (ср Bühnendeutsch , произношение стадии, в качестве общего назначения для стандартного немецкого языка .)
  
  Там нет ничего необычного , нагретых дебатов по поводу языкового планирования и проведение реформ. Такие нормативные инициативы, однако, часто на основе законодательной власти - нечто такое , что, за исключением регулирования в Советском Союзе , никогда не применяется к идише. Поэтому можно ожидать , что споры по поводу развития стандарта идиша будут особенно интенсивными.
  
  Раздражительность окружающей обширная роли, которую играют ИВО наглядно иллюстрируются в замечаниях, сделанных Бирнбаум:
  
   Там нет стандартного произношения на идише. Тем не менее, члены и друзья ИВО Института еврейских исследований, Нью-Йорк, имеют сильные мнения по этому вопросу. Они убеждены в том, что Y не должен отличаться в этом отношении от великих западных языков, и поэтому они готовы ввести стандартную. В своих публикациях они говорят, как будто это уже существует, но это выдавать желаемое за действительное - принятие их системы ограничивается их круг. Первоначально сторонники этого «стандарта» были спикерами Северного диалекта и так, без лишних слов и без обсуждения этого вопроса или объяснения причин, они решили, что их собственное произношение было «стандартом». Тем не менее, человек на улице ничего не знает об этом. Если он случается южанин, он не обменивает свою богатую систему фонем для скудной одного северного диалекта. Он даже не знает, что это «должно быть» «стандарт». И если он северянин, он продолжает говорить, как и раньше, не понимая, что ему нужно изменить только один из его гласных, чтобы квалифицировать в качестве спикера «стандартной». Как это ни парадоксально, что сторонники «стандарта» - все убежденные демократы - должны спросить большинство идише спикеров перейти от своего собственного произношения к тому, что меньшинствам, содержащему лишь четверть всех идиша динамиков.
   -  Соломон Бирнбаум, 1979
  
  Последние критики современного стандарта идиш выражается Майкл Wex в нескольких местах в Wex 2005 . Независимо от того, любой нюанс , который может быть применен к рассмотрению этих аргументов, можно отметить , что современный стандарт идише используется очень мало родного языка динамиков и не вызывал подавляющее большая часть литературы на идиш. Это, однако, стала нормой в современной инструкции идиша как иностранный язык , и поэтому прочно утвердилась в любом дискурсе о развитии этого языка.
  Документация
  
  В период с 1992 по 2000 год, YIVO опубликовал трехтомный язык и культура Атлас ашкеназского еврейства , обычно называют LCAAJ . Это дает подробное описание фонетических элементов , что представлено в восточно-западный континуум диалекта , и отображение их географическое распределение. Более недавний обширный фонетическое описание, а также из Восточной и Западной идише, дается Нил Г. Jacobs в Jacobs 2005 .
  Смотрите также
  
   еврейские языки
  
  Заметки
  
  Некоторые авторы используют термин «Югоидиш»качестве коллективного обозначения для обоих Poylish и Ukrainish в то же время применяя термин северовосточная идиш Litvish .
  
   Последние несколько отличается от литовского идиша в томчто многих словах с / OJ / в стандарте есть / EJ / Литовский идише, например וואוין = Standard / vojn / Литовский / vejn /. См Katz, DOVID (1087). Грамматика языка идиш . Джеральд Duckworth & Co. Ltd. с. 38. ISBN 0-7156-2161-0 .
  
  Рекомендации
  
   Бирнбаум, Соломон А., идиш: обзор и грамматика , Университет Торонто Press, Торонто, 1979, ISBN 0-8020-5382-3 .
   Эстрайх, Геннадий, Советский идиш: Язык планирование и лингвистическое развитие , Clarendon Press, Oxford, 1999, ISBN 0-19-818479-4 .
   Fishman, Джошуа А. (ред . ), Никогда не говорите Die: Тысяча лет идиш в еврейской жизни и письме , Мутон Publishers, Гаага, 1981, ISBN 90-279-7978-2 .
   Гаркави, Александр, Гаркави в английском-еврейской и еврейско-английский словарь иврит Publishing Company, New York, 1898. Expanded 6 - е изд., 1910, отсканированные факсимиле.
   Herzog, Марвин, и др. ред., ИВЫ, Язык и культура Атлас ашкеназского еврейства , 3 тт., Максы Нимейер Verlag, Тюбинген, 1992-2000, ISBN 3-484-73013-7 .
   Jacobs, Нил Г. (2005). Идиш: лингвистическая Введение . Cambridge University Press. ISBN 0-521-77215-X .
   Katz, Довид, грамматика языка идиш , Duckworth, Лондон, 1987, ISBN 0-7156-2161-0 .
   Кац, Давид (1978). Генетические Замечания по Netherlandic идиш вокализму (PDF) .
   Weinreich, Уриэль, Колледж идиш: Введение в язык идиш и еврейской жизни и культуры ., 6 - е изд пересмотренным, YIVO Институт еврейских исследований, Нью - Йорк, 1999, ISBN 0-914512-26-9 .
   Векс Майкл , Рожденный ныть : идиш язык и культура во всех ее Настроения , Пресс-Мартина, Нью - Йорк, 2005, ISBN 0-312-30741-1 .
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"