Первое издание в нашем сборнике : ESPIONNAGE под номером 689.
Закон от 11 марта 1957 г., разрешающий, в соответствии с положениями пунктов 2 и 3 статьи 41, с одной стороны, только копии или репродукции, строго зарезервированные для частного использования переписчиком и не предназначенные для коллективного использования, и, с одной стороны, с другой стороны, анализ и короткие цитаты с целью примера и иллюстрации, любое представление или воспроизведение, полностью или частично, сделанное без согласия автора или его правопреемников или правопреемников, является незаконным (пункт 1 статьи 40).
Таким образом, такое изображение или воспроизведение любыми средствами представляет собой нарушение, наказуемое статьями 425 и последующими статьями Уголовного кодекса.
No 1968, « Éditions Fleuve Noir », Париж.
Воспроизведение и перевод, даже частичный, запрещены. Все права защищены для всех стран, включая СССР и скандинавские страны.
ISBN 2-265-02001-X
Само собой разумеется, что персонажи в этой истории являются чисто вымышленными, как и сюжет, в котором они участвуют, и обстановка, в которой они действуют, и что автор формально снимает с себя всякую ответственность в этом отношении.
Пол КЕННИ
ПЕРВАЯ ГЛАВА
Такси остановилось перед современным семиэтажным зданием с белым каменным фасадом, залитым солнечным светом, ослепляющим, как зеркало.
Водитель заглушил двигатель, обернулся и объявил :
- Вы приехали, сеньор.
- Это белое здание ? - подумал путешественник.
- Да, старший. Вы увидите, что это первоклассный отель.
Путешественник кивнул, заплатил за проезд и вышел. Носильщик Саратоги уже подходил, чтобы поприветствовать новичка.
- Один чемодан, старший ? - спросил служитель, слегка разочарованный.
- Да вот и все, - подтвердил путешественник. Вот возьми и мой плащ.
С его крепкими квадратными колоннами, полированными плитами и архитектурной простотой вестибюль Саратоги напоминал римский атриум, переработанный и исправленный строителем 20-го века. Он был трезвым, ясным, функциональным. Справа большой зал ожидания ; слева - рецепция.
Путешественник положил паспорт на стойку и сказал сотруднику :
- Я мистер Коплан из Парижа. Я считаю, что номер был зарезервирован на мое имя ?
Клерк бросил быстрый взгляд на свой журнал.
- Действительно, комната с ванной, на три дня.
Он набросал номер на картоне, позвал одного из охотников и дал ему номер комнаты. Затем к Коплану :
- Я верну тебе паспорт вечером. Охотник отведет вас в вашу комнату.
« Прекрасно», - кивнул Коплан.
Охотник открыл двери лифта, попросил путника пройти впереди него в каюту, дал номер комнаты носильщику, который ждал в нескольких шагах от него со скромным чемоданом Коплана в руке и плащом на руке.
Расположенный на четвертом этаже, с балконом с видом на Пасео Майорка, номер был просторным, чистым, светлым. Декор, сведенный к минимуму, состоял из двух или трех настенных светильников из лакированного дерева, нефигуративного стиля и ультрасовременного дизайна.
Поблагодарив охотника и носильщика чаевыми, Коплан быстро убрал две или три вещи из своего портфеля : рубашки, легкий костюм, туалетную сумку. Затем, зажег цыганку, он вернулся на балкон и созерцал зрелище, которое предстало перед его взором.
Пальма-ла-Бланш.
С балкона можно было видеть только часть старого города, угол залива и порт, строительные площадки Торренте-ла-Риера и, на заднем плане, расположенный на зеленом холме замок Бельвер, крепость 14 века. чья гордая масса символизирует, как всем известно, столицу Майорки.
Зазвонил телефон. Коплан подошел поднять трубку.
- Привет, Коплан ! - выдал хриплый грубый голос, в котором была какая-то неожиданная игривость. Все в порядке ?
- Все нормально. Я приезжаю в настоящий момент.
- Я это знаю. Я видел, как ты выходил из такси.
- Где ты прятался ?
- Я нашел отличную точку обзора. И поскольку я рассчитал время вашей поездки, я был начеку. Как он был в Париже этим утром ?
- Довольно некрасиво. Дождь, серое и холодное небо, настоящая осенняя погода.
- Здесь лето, как видите. Присоединяйтесь ко мне, я в баре наверху, на террасе седьмого этажа. Полагаю, вы обедали в самолете ?
- Да.
- Ну давай, я тебе толкатель кофе дам.
- Хорошо.
С легкой улыбкой на лице Коплан повесил трубку, засунул окурок в пепельницу на прикроватном столике, вышел из комнаты и направился к лифту.
На выходе из лифта его ждал сюрприз. Точнее, два сюрприза.
Первым была обстановка : вокруг прямоугольного бассейна, голубая вода которого сверкала под ярким солнцем, дюжина наяд в бикини, лениво растянувшаяся на расслабленных креслах, загорела своей очаровательной анатомией. Несколько молодых людей лениво плыли по лазурной волне ; семь или восемь человек более приличного возраста потягивали виски, читая газеты.
Среди этих черствых джентльменов был и собственный директор Коплана, то есть Старик. И это было вторым сюрпризом : в белых парусиновых штанах, в голубой рубашке-поло, обнимающей его огромный торс, толстый шестидесятилетний, с непокрытой головой, с трубкой во рту, сидящий за столом в компании еще одного пожилого мужчины, Старик прекрасно играл для плавного отдыхающего !
Одно было абсолютно ясно : никто в Париже никогда не видел грозного директора SDEC, одетого таким образом, демонстрирующего такое расслабленное отношение и с таким отдохнувшим, таким веселым лицом (1) .
Скрывая удивление, Коплан подошел к своему начальнику и пожал ему руку.
Старик сказал :
- Рад видеть тебя здесь, милый мальчик.
Судя по теплоте его рукопожатия, он должен был испытывать искреннее удовлетворение.
Он познакомил его с Копланом :
- Фрэнсис Коплан, инженер Société Cophysic de Paris. Майор Кембер, мой старый друг из Лондона. Мы оказались здесь случайно, и мы оба очень рады этому воссоединению.
Кембер, улыбаясь, протянул руку и сердечно прошептал :
- Господин Паскаль уверяет меня, что вы возвращаетесь из Ирака. Я тебе не завидую. Я хорошо знаю эти регионы и сохранил о них болезненные воспоминания.
- Ужасно жарко, - вздохнул Френсис, садясь за стол.
« Да, там еще очень жарко», - сказал майор.
И добавил сквозь зубы :
- Как в прямом, так и в переносном смысле… Полагаю, ваше правительство все еще готовит нам в этом углу коровью ферму ?
« Я не в секрете Богов», - уклонился Коплан.
- Так читайте газеты, - кисло пищал Кембер (2) .
Старик весело вмешался :
- Основные утверждения, что у нас, французов, только одна внешнеполитическая цель : разозлить Англию !
« Факты подтверждают это», - упрямо сказал Кембер. Обидно, что я на пенсии. Я бы усложнил тебе жизнь !
Бывший британский офицер превосходно говорил по-французски. Он был высоким, худощавым, усатым, с очень красным цветом лица и, несмотря на свой возраст, стоял как тис. Он смотрел на Коплана пытливым и строгим взглядом, но в его жесткости можно было почувствовать злобу и юмор, которые кажутся второй натурой англичанам.
Старик иронично подмигнул Фрэнсису и прошептал :
- Этот бедный майор не утешается тем, что дошел до предела возраста. Он хотел бы быть на тридцать лет моложе, чтобы вернуться в бой. Короче, жизнь его ничему не научила.
Британец, вызвав Коплана в свидетели, проворчал :
- Признайся глупо. Поскольку мне 70, я отстранен. Теперь, со всей искренностью, я смею сказать тебе, я, что я никогда не был таким ясным, таким жестким, таким мудрым, как сейчас ! Разве это не безумие ? Год за годом Великобритания падает ... а я тем временем тащу свое безделье под балеарское солнце за счет правительства.
Коплан невозмутимо сказал :
- Может, есть логическая причинно-следственная связь ?
- Что ты имеешь в виду ? - подозрительно пробормотал Кембер.
« Я имею в виду, - объяснил Фрэнсис, - что Британская империя может распадаться на части, потому что таких людей, как вы, больше не используют».
- Конечно ! яростно надавил на майора.
Появление мальчика создало интермедию. Коплан заказал бренди. Затем откровенно, глядя майору прямо в лицо, он прошептал :
- Могу я задать вам нескромный вопрос ?
- Давай.
- Как вам удается так походить на английских мейджоров, как мы видим их на сценах театра ? Когда я увидел вас перед мистером Паскалем, и еще до того, как я заговорил с вами, я знал, что вы британский офицер и, если не ошибаюсь, бывший офицер Индийской армии.
« Правильно», - лаконично сказал англичанин. Я прожил двенадцать лет в Индии.
- Я был уверен.
« В мои дни мы уважали традиции», - пробормотал Кембер. Благодаря тому, что мы являемся одним из типов мужчин, мы действительно стали такими людьми. И это укрепило наши моральные силы.
Когда юношеская улыбка внезапно озарила его лицо, он добавил :
- Конечно, как сказал этот мерзавец Оскар Уайльд, жизнь подражает искусству. Если я похож на комедийного персонажа, то, наверное, из-за романов Киплинга и Моруа. Я в британский майор , нравится ли мне это или нет.
Официант, принесший коньяк Коплана, молча попробовал этот легкий и ароматный алкоголь, который навеял ему много воспоминаний.
Краем глаза он небрежно посмотрел на хорошеньких девушек, греющих бедра на солнышке, в нескольких футах от стола.
- Если ваше сердце подсказывает вам, мистер Коплан, вы будете избалованы выбором здесь. Ваша мужественная внешность и спортивное телосложение не оставят равнодушными этих дам, можете поверить мне на слово. А они англичанки, вы меня понимаете ?
- Нет, я вас не понимаю, - изумленно признался Френсис.
- Такой человек, как вы, который много путешествует, наверняка узнает, что англичанка - самое распутное существо, как только она покинет свой родной остров.
Старик вмешался :
- Ради всего святого, майор, не поощряйте Коплана в этом деле. Он приехал на Майорку, чтобы отдохнуть, а не заниматься своими любимыми пороками.
В голубых глазах британца загорелся отблеск.
- А ? воскликнул он, заинтересованный. Вы поклонник женщин, дорогой мистер Коплан ?
« Вовсе нет», - возразил Фрэнсис. Г-н Паскаль сказал это, чтобы заставить меня ходить.
Майор тихо спросил :
- Вы не замужем ?
- Да.
- В таком случае было бы неправильно упустить возможность. Английская женщина, когда свободны от своих комплексов, является замечательным любовником. К тому же прямо сейчас у вас есть первоклассная игра.