Фредерик Уоррен знал, что не должен этого делать. Он знал, что его родители разозлятся, и что он будет наказан и скажет, что он слишком стар для детских шалостей. Но он мог побеспокоиться о наказании постфактум. В тот момент, на темном августовском рассвете, Фредерику нужно было хорошенько рассмеяться, чтобы поднять настроение. И то, что не знали его родители, им не повредит.
Это был 1814 год, и Америка в течение двух лет находилась в состоянии войны, и не было никаких признаков того, что конфликт утихнет. Все чувствовали последствия - резкий рост цен на продукты, постоянная нехватка денег и жизнь с угрозой, которую в любой момент могут атаковать британцы.
Родители Фредерика в последнее время казались особенно измученными: его мать смиренно ухаживала за гостями в их гостинице в Мэриленде, вздыхая, когда ложкой тушила тушеное мясо на ночь или размешивала кашу утром. Отец Фредерика мог говорить только о ходе войны, которая приближалась все ближе и ближе к их порогу, а британская армия с каждым днем наступала все больше. Фредерику казалось, что многие годы никто не улыбался, не говоря уже о смехе.
Итак, ранее тем утром, перед тем, как его мать приготовила завтрак, Фредерик осторожно заменил сахар в причудливых оловянных сахарницах его матери солью. Теперь, когда он заваривал чай и ставил башню из золотых тостов на поднос для их самого раздражительного гостя, Фредерик усмехнулся про себя. В то утро его родители были очень озабочены и не заметили его маленького трюка. Их собрания в ратуше начинались все раньше и раньше, до восхода солнца, и продолжались все позже и позже в ночи. Ответственность за гостиницу все больше ложилась на Фредерика.
Только на этой неделе его родители работали над эскизами для карт эвакуации и работали в комитетах, планирующих, что делать, если британцы прибудут в город - где укрыться, где найти припрятанную еду, наименее заметные проселочные дороги за городом. Фредерик не был уверен, откуда его родители получали информацию и почему они всегда первыми все узнавали. Фредерику казалось, что его родители всегда были теми, к кому другие люди обращались, когда им нужно было утешить, когда им нужен был план во время кризиса и, что более важно, когда им нужна была информация, которую, казалось, никто не мог получить.
В зале для завтрака Фредерик поставил поднос перед хмурой старухой и ее мужем, которые ехали через город, чтобы добраться до Вашингтона. После того, как Фредерик накануне прислуживал женщине, он услышал, как она бормотала мужу: «Если наша армия так же небрежна, как персонал в этой гостинице, мы все будем петь« Боже, храни короля » до конца года. из."
Теперь Фредерик щедро поклонился и пошел на кухню, где выглянул из-за двери, чтобы посмотреть. Старуха откусила тост и громко заявила, что он подгорел, своему мужу, который пожал плечами и все равно его съел. Затем женщина насыпала три порции сахара в свою миску с чаем. Она подула на пар, поднимающийся из чаши, вдохнула аромат, затем поднесла чай к губам и сделала длинный теплый глоток. Не прошло и доли секунды, как чай женщины полетел на ее мужа жидким снарядом прямо ему в лицо. Он вскочил и вытер лицо платком.
«Констанс, ты забываешься!» он обиделся на свою жену, ее лицо было сморщенным и разъяренным.
Остальные гости, сидевшие за соседними столиками, явно старались не смеяться.
Фредерик, который все это видел со своего места прямо у порога кухни, согнулся пополам, держась за живот, слезы текли из его глаз.
Старуха дико жестикулировала, швыряя миску с сахаром на пол. «Это соль! ПОВАРЕННАЯ СОЛЬ!" - завизжала она, хотя было ясно, что ее муж понятия не имел, о чем она говорила. "КТО ЭТО СДЕЛАЛ?"
Фредерик осторожно шагнул в сторону кухни, когда его мать вошла снаружи, развязала шляпку и поставила ведро со свежими сливками. Ее глаза были зажаты и истощены, и она устало посмотрела на Фредерика, как бы говоря: «У меня сейчас нет на это энергии».
Фредерик осмелился в последний раз заглянуть в столовую и поймал выражение лица мужа женщины, который изо всех сил пытался подавить улыбку.
время
В сарае пахло навозом. Фредерику пришлось сгребать его лопатой, подметать пол, а затем доить, кормить и поить корову, пока она не успокоилась и не пришло время снова лопатой. Чья это была блестящая идея, опять же , упрекнул себя Фредерик, поменять соль на сахар? Его родители ругали его, но ему стало хуже, потому что они были вынуждены вернуть деньги старухе, о чем Фредерик даже не подумал, пока не стало слишком поздно. Фредерик согласился, что его шалость была неправильным рассуждением, и никакие лопаты не возместили бы деньги, потерянные его родителями.
Было уже светло и жарко, хотя еще не было полудня. Фредерик вытер лоб платком.
Пока он работал, мысли Фредерика снова обратились к войне. Даже спустя десятилетия после Войны за независимость Англия все еще пыталась превратить Америку обратно в британскую колонию. Они блокировали американские порты из-за своей эгоистической выгоды в войне против Наполеона. А потом они впечатлили американских моряков, похитив их в море и вербовав воевать на британских кораблях!
Фредерика не было в живых во время Войны за независимость, но когда он был моложе, он прижимался ухом к полу, чтобы попытаться подслушать военные истории, которые его отец рассказывал о поле битвы: людей взрывали, расстреливали, разрезали пополам. штыком, как они преподали этим мундирам урок и завоевали свободу для всей страны. По мнению Фредерика, британцы были самыми злодейскими людьми из ныне живущих.
Сарай разделял стену с небольшой конюшней, и Фредерик мог слышать стук лошадей в стойлах. Позже ему нужно будет кормить и поить их.
Фредерик погрузился в работу плечом, подняв в тачку тяжелые вилы с сеном. Стога сена казались высокими, и было много лошадей, которых нужно было кормить. Солнечный свет проникал сквозь дверной проем; уже было утро. Что, если он не закончил к ужину? Он решил, что, может быть, ему захочется прилечь на стог сена, чтобы хоть на мгновение отдохнуть спиной. Он мог бы поклясться, что его глаза не закрывались ни на секунду, когда ...
«Фредерик! Проснись, сынок! »
Фредерик встряхнул своей затуманенной головой и проснулся, сбитый с толку при виде нависшего над ним отца. Он смущенно покраснел. В изгнании в сарае Фредерик надеялся вернуть доверие родителей, а не подорвать его.
«О-отец, - запнулся Фредерик, - я не хотел заснуть. Я позабочусь о том, чтобы работа по дому ...
Но его отец не обращал внимания на сарай. У него было такое выражение лица, которого Фредерик никогда раньше не видел, и он теребил волосы взад и вперед, держа шляпу в другой руке.
«Я еще раз прошу прощения за это утро…» - начал Фредерик, но отец прервал его, что тоже было первым. Отец Фредерика верил в человеческое достоинство. Он считал нарушение манеры прерывать кого-то.
«Нет времени, сынок», - сказал его отец еле слышным голосом, звучащим выше и менее уверенно, чем когда-либо слышал Фредерик, как ребенок, боящийся темноты. Его отец был одет в черный жилет и куртку с черными леггинсами - одежду, которую он обычно носил на похоронах. Холод пробежал по Фредерику. Отцовское ружье, которое обычно хранилось отдельно, было прислонено к двери сарая.
«Что случилось, отец?» - спросил Фредерик. Он скинул штаны и выпрямился, встав из стога сена, чтобы попытаться встретиться глазами с отцом.
«Сынок, то, что я собираюсь тебе сказать, может сейчас не иметь смысла, но ты должен послушать. Ты, должно быть, серьезно, хоть раз.
Фредерик приготовился; все, что сегодня утром было крепким, теперь казалось неуверенным, шатким. На этот раз серьезно: слова гремели в его голове. Неужели отец считал его таким легкомысленным?
«Твоя мать и я - мы не хозяева гостиницы». Он остановился здесь и встретился глазами с Фредериком. «Ну, конечно, но это не наша основная работа. У нас особое наследие - у вас особое наследие. Вы член семьи Кэхиллов, насчитывающей сотни лет. Мы мадригалы, члены группы элитных Кэхиллов ».
«Но я же Уоррен!» - запротестовал Фредерик.
Его отец топнул ногой по земле, и нервный тик у кого-то обычно такого спокойного заставлял Фредерика нервничать.
«Да, но вы также являетесь частью могущественной секретной организации. Мы не просто управляем гостиницей для путешественников. Это также безопасное место для других Кэхиллов, место, где они могут убежать от своих врагов ».
«Враги?» - спросил Фредерик. По спине пробежал холодок.
Его отец кивнул. «Вечерня. Тех, кто стремится уничтожить нас навсегда ».
Фредерик резко вздохнул - погасить нас ?
Его отец неустойчиво положил руку на плечо Фредерика, и его брови нахмурились, когда он заставил себя продолжить. Он сильно сглотнул. «В этот самый момент, сынок, в этом районе находится чрезвычайно опасный человек. Веспер путешествует с британской армией здесь, в Мэриленде. Мы с твоей матерью должны найти его и остановить, или… Отец Фредерика замолчал и бросил на сына мучительный взгляд.
Голова Фредерика кружилась теперь. Все накренилось - он почувствовал головокружение после того, как прошлой весной слишком часто кружил над майским шестом, когда земля вздымалась и выбивала из него ветер.
"Куда ты направляешься?" Фредерику удалось спросить.
«Это не имеет значения. Что действительно важно, так это то, чтобы уберечь тебя от опасности ».
Фредерик оценил лицо своего отца - серебристые волосы, водянисто-голубые глаза, тихие морщинки вокруг глаз и улыбку, лицо джентльмена, конечно, выдающегося солдата в отставке, но этот человек, этот человек, также был ... что делает его шпионом? Это было немыслимо. Он попытался запомнить все детали лица своего отца, исследуя его, как будто это был первый раз, когда он действительно видел его. Пожалуйста, пусть это не будет последним.
Мягкие шаги по траве нарушили их задумчивость. Мать Фредерика поспешила через скотный двор, чтобы присоединиться к ним, цыплята визжали на нее, когда она проходила - резкий, скрипучий звук. На ней было хорошее платье для прогулок и перчатки, а под подбородком была завязана соломенная шляпка. Она крепко обхватила себя шалью, как будто защищаясь от метели, даже несмотря на то, что это было в разгар лета.
Мать Фредерика взяла его за руку и спросила, понимает ли он серьезную опасность, в которой они все находились.
«Нет», - беспомощно ответил Фредерик. «И вы не можете сказать мне, что происходит?»
Губы его матери задрожали, когда она покачала головой и повернулась, чтобы посмотреть на его отца.
«Я ничего не могу сделать?» - в отчаянии спросил Фредерик. «Я тебя чем-то разочаровал этим утром?»
«Сынок, - прошептала она, повернувшись к нему лицом, - если бы мы чувствовали, что для тебя будет безопаснее присоединиться к нам, мы приведем тебя. Ваша безопасность - наш главный приоритет. Мы делаем это, чтобы защитить вас, и не только вас, но и наших невинных соседей от этих ужасных людей. Вы можете видеть, что?"
Фредерик пожал плечами.
«Послушай меня», - сказала она, ее голос прозвучал как неотложная нота, ее руки лежали на его плечах, ее руки сжимались для выразительности. «Если вы услышите что- нибудь о приближении британцев, немедленно идите в церковь и спрячьтесь, вы меня слышите? Следуйте их инструкциям по укрытию, пока не сможете безопасно эвакуироваться. Мне нужно, чтобы ты пообещал мне, что сделаешь это, сынок. Я не уйду, не зная, что ты в безопасности.
«Но британцы не будут, они не собираются…»
А потом его мать заплакала, горячими быстрыми слезами у Фредерика заболела грудь. Она сказала: «Вы должны пообещать мне. Обещай мне?"
«Да, - сказал он, когда она обняла его, окончательно вцепившись в нее, - я обещаю, что побегу при первых признаках приближения британцев».
Он не был уверен, когда стал выше ее, но мать чувствовала себя слабой в его руках, и он едва мог удержаться от того, чтобы раздавить ее силой своего прощания.
Отец никогда не выдерживал эмоциональных сцен; они слишком сильно его расстроили с тех пор, как его брат умер от британской пули. Слишком крепким рукопожатием отец приказал Фредерику обезопасить себя, прежде чем покинуть сарай и отправиться в конюшню, где он с грохотом распахнул дверь стойла. Они могли слышать, как он садится на Бастера быстрым движением ботинок в стременах, а затем топот подковы по гравию, когда он подъезжал к краю проезжей части. Бастер нетерпеливо топнул ногой, пока они ждали мать Фредерика.
Она бросила последний взгляд на Фредерика, прежде чем броситься к его отцу. Фредерик смотрел, как они вместе скакали, скрываясь из виду.
В полном одиночестве лицо Фредерика вспыхнуло, и его сердце начало биться, казалось, сарай плывет перед ним. Как их отец называл их - Кэхиллами ? А враги - вечерня ? Война пылала поблизости, так близко, что буквально накануне он увидел инвалида, вынесенного из дома городского врача. Настолько близко, что он читал о городке Чесапик, на который британцы напали и разграбили. Что, если вечерня пришла за ним сейчас, совсем один, и у него не было времени убежать? И вдобавок ко всему эта глупая шутка - что, если это было последнее воспоминание о нем его родителей? Вы, должно быть, серьезно, хотя бы раз.
Фредерик перебросил вилы через сарай и смотрел, как они плывут по воздуху, прежде чем рухнуть на пол.
время
Идут англичане!
«И в заключение, мадам, - сказал один из пары посыльных, оба покрытые пылью, только что приехавшие прямо с битвы возле Блейденсбурга, - мы пришли, чтобы приказать вам бежать по просьбе вашего мужа. Вам здесь небезопасно, потому что британцы хотят нас унизить, а Дом президента - их главная цель. Они будут здесь через несколько часов! Они стремятся сжечь и Капитолий, и черт знает что еще. Мы здесь, чтобы проводить вас в безопасное место ».
Долли Мэдисон, первая леди Соединенных Штатов, подняла глаза от бумаг Кабинета министров, которые она сжимала, только чтобы отодвинуть прядь волос, выпавшую из ее безупречного пучка. Затем она вернулась к ящикам, разбросанным вокруг нее на полу.
«Джентльмены, - сказала она, просматривая лежащие перед ней документы, - в этом нет необходимости».
Она подняла глаза ровно настолько, чтобы увидеть, как рты двух посланников одновременно опустились, как если бы они были марионетками, управляемыми какой-то высшей рукой.
Воздух в библиотеке был горячим. Комната, которая также была офисом ее мужа, была отделана панелями из красного дерева. Большие книжные полки от пола до потолка тянулись по всей длине комнаты, к ним были прикреплены стремянки на колесиках, чтобы было легче переходить от книги к книге. Книги заняли все полки, некоторые были сложены боком, но беспорядок не выглядел загроможденным или беспорядочным, а создавал впечатление, что это была переполненная и веселая вечеринка.
Зеленые бархатные шезлонги с золотой филигранью стояли в огромных эркерах, выходящих на лужайку Дома президента. В центре комнаты на красивом персидском ковре стоял стол Джеймса, по бокам которого стоял уютный камин.
Но все, что могла видеть Долли, - это разбросанные перед ней коробки и коробки с бумагами, ни в одной из которых не было того, что ей так отчаянно нужно было найти. «Эта ужасная война» , - в тысячный раз подумала Долли. Как жена президента, она знала о разрушениях, которые он нанес стране, о многих жизнях молодых людей, которые он украл. И как Мадригал, член элитной ветви семьи Кэхиллов, она знала, что последствия проигрыша войны будут намного хуже, чем кто-либо мог себе представить. Веспер проник в высшие чины британской армии, если ему позволят добиться успеха. . . Долли решительно выбросила эту неприятную мысль из головы.
Она теряла время с каждой секундой, когда посланники продолжали беспокоить ее, и ей нужно было сосредоточиться на поставленной задаче. Контактное лицо Мадригал сказал ей, что где-то в Доме президента есть карта, ведущая к маленькому золотому кольцу, которого Вечерня жаждала больше всего. Мадригалы никогда не были уверены в важности кольца, но поклялись не допустить его попадания в руки Веспера. Как только Долли узнала, что британцы находятся в этом районе, она отправила срочное сообщение своему контакту, предупредив его, что карта в опасности. Но помощь от Мадригалов так и не пришла, и Долли пришлось признать тот факт, что ее сообщение не было доставлено. Она должна была не допустить, чтобы карта попала в руки Веспера - если бы только она могла узнать, где она находится.
Ее пальцы быстро пролистали бумаги перед ней, когда пот выступил у нее на лбу и покатился по горлу.
«Мадам, - сказал старший посыльный, - оставьте эти бумаги в покое. Тебе нужно собрать свои вещи, чтобы я могла сопроводить тебя к твоему мужу. У нас мало времени! Вы не боитесь? » Младший из двух посланников шаркал ногами.
Долли не отрывала глаз от своей задачи. "Даже очень. Боюсь ради армии и ради страны. Моя личная безопасность гораздо менее важна, когда наша страна находится в кризисе ».
Рядом со столом стоял чемоданчик, в который Долли положила перевязанные веревочкой документы - дореволюционные брошюры, переписку прошлых президентов. Она упаковала их, чтобы максимально освободить место в глубоком тяжелом чемодане, восьмом, который она заполнила за день. Долли уже методично обыскала две комнаты, собирая национальные сокровища, чтобы уйти в безопасное место, когда, наконец, она нашла карту и смогла бежать. Ей уже не хватало сундуков. И повозки, чтобы отвезти их в безопасное место. И люди, чтобы водить фургоны и охранять Дом Президента.
"Госпожа!" посланник постарше снова закричал, наблюдая, как она суетится взад и вперед по комнате, ее юбка волочилась по полу и собирала пыль со всех книг и старой бумаги. Она свернула документ между двумя свитками и положила его в багажник.
"Госпожа!" - повторил он. «Вы получили прямой приказ от главнокомандующего. Это он сказал, что вы должны эвакуироваться. Бумаги кабинета не так ценны, как твоя жизнь! » Он хлопнул ладонью по огромному столу из красного дерева.
Долли остановилась как вкопанная. Ее жизнь? Ее мысли устремились к ее дорогой сестре, которую она написала ранее этим утром. Теперь перед ней возник образ ее сына Джона, красивого и взрослого. Она хотела однажды увидеть, как он создаст семью. Волна отчаяния захлестнула ее, и на мгновение она была готова все бросить и бежать с этими мужчинами, чтобы все бросить.
Но затем ее глаза осмотрели великолепную комнату и остановились на американском флаге в углу с яркими и яркими звездами и полосами. Даже в глубине этой влажной жары по ее коже пробегали мурашки. На карту была поставлена судьба нации, все, что они так тщательно построили. Британцы были достаточно плохи, но вечерня была врагом свободных людей повсюду. Долли искала в себе храбрости. Если она уйдет, то позволит победить чему-то невероятному. И всю жизнь она будет смотреть, зная, что сбежала, когда она была больше всего нужна.
«Джентльмены, - продолжила она, ее голос был мягче, несколько дрожащее, - я ценю вашу поездку за мной, и я прошу прощения, если это путешествие оказалось бесплодным. Сожалею, что приказы мужа противоречат моим действиям, но я не готова выходить из дома. Это не о моей жизни, - сказала она, сделав паузу и позволив своим глазам наполниться, прежде чем сморгнуть слезы, осознав истинность утверждения только тогда, когда она произнесла его вслух. «Речь идет о гораздо большем, чем обо мне».
"Г-жа. Мэдисон, считай свою семью! Подумайте об угрозе национальной безопасности, если вас возьмут в заложники. У нас есть приказы, и вы ведете себя по-детски, если позволите.
«Совсем наоборот, господа», - сказала она, делая большие шаги, чтобы встать перед ними, так что она могла пристально смотреть им в лицо. Они никогда не узнают о мерах, которые она уже приняла для национальной безопасности. «Это решение я взвешивал очень тщательно. Меня возмущает тот факт, что я когда-либо сделаю что-нибудь, чтобы подвергнуть страну опасности. И если ты хочешь забрать меня сейчас, тебе придется заковать меня в цепи ».
Посланники медленно попятились к двери, качая головами и бормоча себе под нос. Когда они уходили, она услышала, как хлопнула дверь, и окончательное их отсутствие сделало комнату внезапно призрачной. Если бы они только поняли, что это было не просто ее упрямство: ей нужно было найти карту!
Долли вернулась к поискам и достала из-под стола новую коробку с бумагами.
Вчера ее муж выехал в войска после получения обескураживающего сообщения от госсекретаря Монро: «Враг полным ходом идет к Вашингтону. Подготовьте материалы для разрушения мостов. Теперь даже полковник со своей сотней человек, оставшейся охранять Вашингтон, эвакуировался, оставив только ее, ее садовника, верного французского прислуги Джона и горстку рабов.
Никогда еще Долли не чувствовала себя такой одинокой. Идут англичане, с ними Веспер. Придет разрушить не только ее дом, но и самую важную достопримечательность Америки за короткую историю страны, Дом президента и все, что в нем находится. Все, что она когда-либо владела, и все американские сокровища, над которыми эта молодая страна так усердно работала. Исторический дом нового народа собирался сгореть дотла, как куча дров.
Сквозь шелковистые красные шторы, которые она выбрала, когда они въехали, она могла видеть нервную работу людей на улице, когда они начали собираться и уходить. Разбитые окна. Измельченные растения. Колеса экипажа пересекают улицу и визжат лошади, двери магазинов трясутся, тревожные свистки, продавцы, пытающиеся заключить сделки в последнюю минуту, прежде чем их бизнес будет разрушен. Весь район был перевернут.
Перед ней промелькнули воспоминания о доме - как она была взволнована, когда они переехали, государственные обеды с мужем, вечеринки в гостиной по средам, семейные пикники в саду, важные официальные встречи и, кроме всего прочего, рай для ее тайная семья Мадригал.
Вдалеке прогремела пушка - Долли застыла. Битва практически закончилась, и все еще оставались целые крылья для поиска, комнаты и вестибюли внутри крыльев, и никому, кому она могла бы доверять, чтобы помочь ей найти карту.
Она снова погрузилась в бумаги, сопротивляясь желанию провести пальцами по красивой позолоченной мебели и плюшевым тканым гобеленам особняка. Она была уверена, что это будет последний раз, когда она будет в этом большом пространстве.
время
В воздухе Блейденсбурга зашипел дым, а в уши капитана Сайруса Рамзи обрушился свист ракетных обстрелов. Это новое британское оружие, эта ракета, было непредвиденной силой. Красный дым струился в небо над полем битвы, как будто по облакам текла кровь из огнестрельных ран.
Британские войска продвигались вверх по холму, и Рамзи нырнул за парапет, у которого он и его войска вырыли траншею.
Битва изнашивалась - Рамзи знал, что скоро она закончится, что станет полным затруднением для него и других превосходящих американских войск. Сегодня президент и госсекретарь присутствовали, чтобы засвидетельствовать их унижение, от которого стало еще хуже. С этой потерей теперь было очевидно, что британцы возьмут столицу. Словно желая поставить эту мысль восклицательным знаком, другая ракета выгнулась над головой Рамзи и взорвалась в тридцати ярдах перед ним.
Рамзи перелетел через стену и прицелился в красных мундирах, которые ехали верхом на лошади. В прицел своей винтовки Рамзи остановился на британском генерале, который был особенно жестоким ранее днем - Рамзи узнал его, потому что этот человек носил свою красно-золотую шляпу с опущенными полями, почти закрывая глаза. , так что шлейф наклонялся вперед, а на нелепой обшивке отражались солнечные блики. Винтовка генерала не могла промахнуться, о чем ясно свидетельствовали разбросанные по полю американские солдаты. Он перезарядился быстрее, чем кто-либо из тех, кого Рамзи когда-либо видел, и с каждым успешным выстрелом на лице генерала искажалась тошнотворная улыбка.
Рамзи прицелился и выстрелил в наклоненную шляпу, но генерал среагировал, как кошка, и увернулся. Пуля едва не задела его уши, вместо этого просвистела через шляпу генерала, оттолкнувшись от его лба, обнажив ужасное обезображивание.
Руки Рамзи дрожали, когда он опустил пистолет. Он не мог отвести глаз от лба генерала. Там, ясно как день, на его лбу была глубокая рана. Мужчина был порезан, покрыт шрамами буквой прямо над глазами, письмом, которое сразу же укажет на его истинную личность любому Мадригалу. Шрам, похожий на нахмуренный лоб над нахмуренным лбом, был буквой V. Этот человек не был обычным британским генералом. Он был Венерой и, возможно, самой смертоносной Венерой из всех.
В Европе мадригалы предупреждали о человеке со знаменитыми кривыми усами и покрытым шрамами лбом, который служил генералом в британской армии. Среди других достойных душ, погибших от его рук, несколько месяцев назад генерал победил одаренного оперативника «Мадригала» в кровавой битве на мечах. Генерал нанес оперативнику «Мадригала» смертельный удар прямо в живот. Но прежде чем «Мадригал» пал, он нанес удар по своему противнику, оставив шраму на лбу генерала буквой «V», чтобы другие Кэхиллы сразу узнали его таким, какой он есть.
В этот момент генерал повернул голову и поймал испуганный взгляд Рамзи. Брови генерала сошлись вместе, так что V, вырезанная на его лбу, становилась все острее и глубже. «Похоже на рога дьявола» , - подумал Рамзи, когда генерал холодно посмотрел на него. Он знает! Он знает, что я узнал его!