Брэндон Кейт : другие произведения.

Дело о золоте торговцев оружием

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  1. Приветственный комитет
  
  2. Одинокий волк
  
  3. Необыкновенное открытие
  
  4. Допрос
  
  5. Молнии
  
  6. Больше молний
  
  7. Агент или двойной агент?
  
  8. Инструменты торговли
  
  9. Соло доставляет товары
  
  10. Первый отчет
  
  11. Вечерняя работа
  
  12. Приглашение отклонено.
  
  13. Второй отчет
  
  14. Илья в Логове со львами
  
  15. Приглашение принято.
  
  16. Достопримечательности
  
  17. Игры на угадайку
  
  18. Бросание имен
  
  19. Без маски!
  
  20. Больше игр на угадайку
  
  21. «Котенок на ключах»
  
  22. Скажите «ДЯДЯ».
  
  23. Изменение курса
  
  24. Десять длинных минут
  
  25. Старик берет на себя ответственность
  
  26. Конфеты убаюкивают львов
  
  27. Обнуление
  
  28. Парли делает свою точку зрения
  
  29. Цирковой улов
  
  Дело о золоте канониров
  
  Брэндон Кейт
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1. Приветственный комитет
  
  
  
  
  
  СОЛНЦЕ БЫЛО, как большой золотой шар, сияющего небесно-голубым, как кобальт. Была середина июля, и день в аэропорту Кеннеди в Нью-Йорке был ясным и свежим. У здания таможни, небрежно болтая, стояли Наполеон Соло и Илья Курякин.
  
  Запястья Соло были скрещены перед его телом. Его шляпа, которую он держал в левой руке, прикрывала правую руку. Руки Ильи, напротив, были полностью обнажены, но то, что прижималось к его левой руке, не было видно - кроме него и Соло, и они часто поглядывали на это. Это была небольшая фотография человека, которого они ждали, Говарда Огдена, который прилетал рейсом из Боготы, столицы Колумбии, Южной Америки. Это была старая фотография, сделанная пять лет назад.
  
  «Но, - заметил Соло, - картина есть картина. Мы узнаем его».
  
  Илья ухмыльнулся. "Предположим, он замаскирован?"
  
  «Он не будет. Почему он должен? Он понятия не имеет, что у него здесь компания, ожидающая его».
  
  «Одно можно сказать наверняка. Этот ребенок не путешествует под своим именем».
  
  Настала очередь Соло усмехнуться. «Да, сэр, это точно».
  
  Вдруг Илья застыл. "Смотреть!"
  
  Соло посмотрел. Там был их человек с двумя тяжелыми чемоданами. Высокий, смуглый, лет тридцати пяти, он спортивным шагом шел прямо к стоянке такси. Быстро, эффективно Соло и Курякин расстались, а затем снова сошлись по обе стороны от высокого человека.
  
  «Просто продолжайте идти, мистер Огден, - сказал Соло.
  
  Темное лицо повернулось к Соло, затем к Курякину, затем снова к Соло, но убедило человека то, что Соло показал ему. Быстрый щелчок шляпы в левой руке показал пистолет в правой руке Соло.
  
  Ховард Огден, сам по себе опытный оператор, был не из тех, кто спорит с оружием. Но даже если бы он был так расположен, он не мог. Если он попытается драться, ему придется бросить свои сумки, и это приведет к риску их потерять. И он не мог сломаться и бежать - мешки были слишком тяжелыми. Ему придется пойти вместе с двумя незнакомцами, а затем отговорить их от всего, что они затевают. На мгновение он подумал, что это случай ошибочной идентификации - но нет. Мужчина с пистолетом назвал его настоящим именем.
  
  Они прошли мимо стоянки такси к тому месту, где была припаркована машина Курякина. Огден заметил, что это был вполне обычный седан, ничего особенного. Светловолосый мужчина открыл заднюю дверь, жестом приказал Огдену положить чемоданы внутрь, и Огден подчинился. Тогда блондин захлопнул дверь и сел на водительское сиденье. Мужчина с ружьем вежливо улыбнулся.
  
  «Хорошо, Огден. Садись. Вперед».
  
  «Меня зовут не Огден».
  
  "Что это?"
  
  "Оуэнс".
  
  «Будь по-своему. Садись».
  
  Огден сидел рядом с Курякиным, а Соло сидел по другую сторону от Огдена, прижав дуло пистолета к человеку посередине. Курякин завел машину, и они поехали.
  
  «Послушайте, ребята, вы зря теряете время, - насмешливо начал Огден. Ветеран множества криминальных авантюр, он пытался выбраться из затруднительного положения. «Если это что-то вроде ограбления, то вы наверняка выбрали не ту партию. Все, что вы можете получить от меня, - это целая куча ничего».
  
  "А что насчет мешков там?" - поинтересовался Илья Курякин.
  
  «Бесполезно. То есть для тебя».
  
  "Чего они для вас ценны?"
  
  «Это мое дело».
  
  "Что ты делаешь?" - спросил Соло.
  
  «Я продавец».
  
  "Продавец? Для чего?"
  
  «Я продавец оборудования. Я работаю в фирме в Боготе. Я нахожусь здесь, чтобы увидеть некоторых потенциальных клиентов в Соединенных Штатах. Эти сумки на самом деле представляют собой ящики для образцов, содержащие миниатюрные образцы металлических изделий - двигателей, зубчатых колес, шестеренок. , колеса, механические приспособления - для демонстрации покупателям. Я могу доказать вам, что говорю абсолютную правду. Все, что вам нужно сделать, это просмотреть мои документы, мой паспорт, мою идентификацию ».
  
  Может быть, он говорил правду. Ни Илья, ни Соло не могли ему возразить. У них не было подробного инструктажа - только скудные детали, достаточные для их цели. Им дали фото и велели ехать в аэропорт Кеннеди. Цель: подобрать Говарда Огдена, человека на фотографии, независимо от его настоящего псевдонима, и привести его. Таковы были инструкции Старика, Старик был их боссом, Александр Уэверли, глава ДЯДЯ Все инструкции были было общим, кроме одной, и этой конкретной инструкции, которую Соло теперь начал выполнять. Дуло пистолета прижималось к человеку посередине. Соло нажал на курок.
  
  Ховард Огден не умер. И он не истекал кровью. Он не был ранен. Его подбородок опустился на грудь, и он сразу заснул. Пистолет Соло не был смертельным оружием. Он выпустил крошечную губчатую пулю, у которой не было силы пробивания. Когда пуля ударялась о цель, она расплющивалась и выделяла химические вещества в кожу, в результате чего тело теряло сознание.
  
  Как сказал Александр Уэверли: «Пистолет - если он не находится в руках убийцы - это просто инструмент, чтобы обездвижить противника, остановить его, сделать его безвредным и бессильным. Что может быть лучше всего служит всем этим целям, чем сладкое и мирное? спать? "
  
  Сладкий и умиротворенный сон Говарда Огдена идеально подошел для Соло и Курякина. Огдена сопровождали в штаб-квартиру ДЯДЯ, и его сопровождающие, агенты ДЯДЯ, не могли позволить ему увидеть или узнать, куда его везут.
  
  
  
  
  
  
  
  2. Одинокий волк
  
  
  
  
  
  Сидя ОДИН в своем офисе в Штаб-квартире, крепко стиснув зубы на стержне трубки, Александр Уэйверли нетерпеливо зашевелился. Где они были? Он взглянул на часы на стене, вынул трубку изо рта, покачал головой и невольно улыбнулся. Было время, много времени. Ни при каких обстоятельствах - все шло хорошо - они пока не смогли завершить миссию. Но скоро.
  
  Пожав плечами, он откинулся на спинку кресла, закурил трубку и, чтобы обуздать свое нетерпение, рассмотрел дело Говарда Огдена, который, возможно, мог быть ключом к решению проблемы, которая доставляла ему немало хлопот. лет.
  
  В течение последнего десятилетия некоторые страны Латинской Америки - Венесуэла, Колумбия, Эквадор, Гватемала, Коста-Рика, Боливия - были поражены коммунистическими революционерами. Давняя чума, хроническая, стойкая, она за последние пару лет разгорелась до угрожающих размеров, и причина была в огнестрельном оружии! В течение последних двух лет революционерам происходил огромный незаконный приток контрабандного оружия и оружия.
  
  Уэйверли давно подозревал, что за этой гигантской контрабандой стоит THRUSH. Несомненно, беспорядки в этих латиноамериканских странах предоставили богатую и плодородную почву для гнусной деятельности THRUSH. Но какова бы ни была обложка, она была превосходной: не было ни единого доказательства причастности THRUSH. И вот, наконец, возможность, надежда - в лице Говарда Огдена.
  
  Шеф UNCLE много знал о Говарде Огдене, и в одном он был уверен - Огден не был членом THRUSH. В самом деле, он не был членом чего-либо! Огден был фрилансером, индивидуальным авантюристом, солдатом удачи. По правде говоря, до сих пор ДЯДЯ не проявлял особого интереса к Говарду Огдену - он был мелкой сошкой, одиночкой, одиноким оператором. Однако время от времени он попадал под пристальное внимание Уэверли, но только как крохотное соприкосновение с другими, важными расследованиями.
  
  Уэйверли знал, например, что пять лет назад Огден был арестован на Тихоокеанском побережье по обвинению в торговле оружием - незаконной контрабанде оружия, но в небольших количествах, в коммунистический Китай. Власти США догнали его, предъявили ему обвинение, а затем освободили его под залог в ожидании суда, но Огден отказался от залога и бежал из страны. Когда в последний раз слышали о нем, он был где-то в Южной Америке.
  
  Совсем недавно Уэверли узнал, что Огден находится в Колумбии, рассаднике коммунистического бандитизма и восстания. Но затем, когда Уэверли узнал, что Огден возвращается в Штаты, его интерес к Говарду Огдену быстро возрос.
  
  Во-первых, Огдену было предъявлено обвинение в торговле оружием. Само по себе это мало беспокоило Уэверли, но большую озабоченность Уэверли вызывала торговля оружием в Латинской Америке. Мог ли Огден каким-то образом участвовать в этом? И почему он возвращался в Соединенные Штаты? Почему этот человек, скрывающийся от правосудия, рискнет, под каким бы то ни было предлогом, под какими бы то ни было поддельными документами, вернуться в Соединенные Штаты?
  
  Инстинкты Уэверли пошатнулись. Опытный следователь, глава Объединенного сетевого командования правоохранительных органов, Александр Вэйверли, прирожденный хорек, подтвердил свою догадку. Он назначил агентов для осторожного, но интенсивного исследования предмета Говарда Огдена и вскоре знал все, что можно было о нем знать.
  
  Огден, холостяк, волк-одиночка, криминальный авантюрист, тем не менее был очень умным и находчивым человеком. Коварный интриган, оппортунист, он был проницательным и скрытным человеком, который, как считается, знал гораздо больше, чем он когда-либо показывал. Таким образом, хотя Уэверли получил много мелкой информации, он понимал, что этой информации было далеко не достаточно.
  
  Вэйверли вздохнул. Он задавался вопросом, сколько еще - во всяком случае - он узнает, когда Соло и Курякин доставят этого человека.
  
  «Это зависит от обстоятельств» , - подумал он. Это зависит от того, какими рычагами может воспользоваться сам Огден, чтобы открыть свой закрытый рот .
  
  Как оказалось, Ховард Огден снабдил все необходимые рычаги.
  
  
  
  
  
  
  
  3. Необыкновенное открытие
  
  
  
  
  
  МАЛЕНЬКАЯ ЖИВОТА внезапно ожила на настольной консоли.
  
  Уэйверли нажал кнопку.
  
  "Да?"
  
  Громко загудел потолочный динамик. Уэйверли узнал голос Курякина.
  
  "Главный?"
  
  «Говорите, господин Курякин».
  
  «Мы в заключении. Ваш парень здесь».
  
  «Хорошо. Хорошая работа».
  
  "Спасибо."
  
  "Я сейчас буду".
  
  Уэйверли выключил свет на пульте, и в комнате воцарилась тишина. Он выбил пепел из своей трубы, встал и пошел по коридорам со стальными стенами к лифту в задней части дома.
  
  Внизу, в отсеке содержания под стражей, Курякин открыл дверь на стук Уэйверли. Старик улыбнулся, его лицо сморщилось, как старая кожа.
  
  "Как все прошло, джентльмены?"
  
  «Никакого пота. Нет… э-э… пота, сэр», - ответил Илья, затем указал на чемоданы на полу. «Он нес их».
  
  "Что еще он нес?"
  
  "Еще?" - несколько тупо осведомился Илья.
  
  Соло ухмыльнулся. «Его личные вещи. Его вещи. Вы это имеете в виду, сэр?»
  
  "Конечно."
  
  «О. Еще. Да». И вот Илья смущенно ухмыльнулся.
  
  «Мы их еще не собрали», - признался Соло.
  
  "Где он?"
  
  «Все еще сплю, сэр. Естественно».
  
  «Естественно», - прорычал Старик. «Что ж, пожалуйста, соберите эффекты, мистер Соло».
  
  «Да, сэр. Немедленно, мистер Уэйверли».
  
  Соло взял большой конверт из манильской бумаги, подошел к дальней стене, нажал кнопку, и стальная дверь открылась. Соло вошла в светлую, хорошо проветриваемую комнату, обставленную под спальню. На кровати удобно спал Говард Огден. Соло быстро и осторожно обыскал его, положив его вещи в манильский конверт. Затем он вышел из спальни и снова нажал кнопку, чтобы закрыть стальную дверь.
  
  "Все?" - спросил Старик.
  
  «Все», - ответил Соло.
  
  «Пожалуйста, возьмите сумки, господин Курякин».
  
  Они прошли в комнату для расследований. Старик шел впереди, Соло с манильским конвертом следовал за ними, а Илья с тяжелыми сумками был в арьергарде. Старик сидел в деревянном кресле за длинным столом, жестом предлагая Соло и Курякину сесть по обе стороны от него. Над ними парила группа технических специалистов.
  
  Старик изучил содержимое манильского конверта. Огден путешествовал под именем Гарри Оуэнс. Его документы и полномочия показали, что он был продавцом оборудования в Castillo Manufacturing Company, старой респектабельной компании в Колумбии, Южная Америка, с главным офисом в городе Богота.
  
  Старик резко приказал: «Послушайте, пожалуйста, господин Курякин».
  
  "Да сэр."
  
  Илья ушел в уединение другой комнаты, где в одиночестве сделал трансконтинентальный телефонный звонок. Когда он вернулся в комнату для расследований, он обнаружил, что там кипит активность. Специалисты изучали паспорт и документы Огдена. Другие эксперты осматривали чемоданы, теперь уже пустые. Содержимое чемоданов - небольшие образцы деталей машин - лежало на прилавке и проверялось Билли Сол Капланом, экспертом по металлам.
  
  Старик поднял глаза.
  
  "Ну что, господин Курякин?"
  
  «Две вещи, сэр. Castillo Manufacturing не продает оборудование в Соединенных Штатах. А Castillo Manufacturing не имеет и никогда не нанимала продавца по имени Гарри Оуэнс».
  
  Старик одобрил. "Превосходно."
  
  И он сел, барабаня пальцами по ручке стула, ожидая ответа от экспертов.
  
  Первое сообщение касалось чемоданов.
  
  «Никаких ложных оснований», - сказал эксперт. «Никаких секретных отделений. Ничего необычного. Просто хорошие, прочные, обычные чемоданы».
  
  Старик медленно кивнул. Совершенно очевидно, что он был разочарован.
  
  Следующее сообщение было связано с паспортом и документами Огдена.
  
  «Подделки», - сказал эксперт. «Красиво сделано. Прекрасное качество. Но все подделки».
  
  Старик снова кивнул. Он знал это. Этого он ожидал.
  
  Соло взглянул на Илью. Старик быстро ни к чему не приближался. Разочарование было отпечатано во всех морщинах его лица. Теперь Уэверли, опустив плечи, повернулся к Билли Сол Каплану. Чего он мог ожидать от эксперта по металлам? Лекция о деталях машин. Во вздохе старика трепетало разочарование.
  
  Билли Сол Каплан держал в правой руке зубчатое колесо.
  
  «Эти образцы, - сказал он, - плохие, довольно грубые». Он ледяным тоном подбросил шестерню, поймав ее. «Гнилые образцы; вместе взятые, они просто не сработают». Вдруг он нахмурился и замолчал, задумавшись. "Минуточку."
  
  "Какие?" - удрученно спросил Старик. Соло снова взглянул на Курякина. Казалось, что вся борьба у Старика иссякла. Он просто делал шаги. Работа, которая поначалу так радостно воодушевляла его, теперь, казалось, еще глубже погрузила его в плоскую, печальную безнадежность.
  
  "Какие?" - повторил Старик Билли Солу, подбрасывая железную шестерню.
  
  «Вес этого, ощущение, - взволнованно сказал Билли Сол. «Мне это не нравится. Вес неправильный. Странный. Странный».
  
  Обернувшись, Билли Сол бросил шестерню на стойку. Из шкафа над прилавком он достал острые инструменты и микроскоп. Он внимательно осмотрел зубчатое колесо, затем, танцуя от возбуждения, оттолкнул его, взял еще один образец железа, осмотрел его, затем еще и еще.
  
  Соло смотрел, Курякин смотрел, Старик смотрел, и каждый испытывал одинаковые эмоции. Билли Сол Каплан был маленьким человечком, сухим и сморщенным, старше своего начальника. Когда-то он был профессором физики в Йельском университете. Что теперь случилось с Билли Сол Капланом? Обычно он был спокойным, суровым, твердым, как металлы, в которых он был признанным знатоком. Но теперь его дыхание было шумным, его ножки подскакивали, он танцевал, как юноша на дискотеке. Наконец он сделал необычное заявление.
  
  «Джентльмены», - сказал Билли Сол Каплан. « Каждый предмет, содержащийся в этих чемоданах, сделан из золота. Золота! »
  
  "Золото!" воскликнул Александр Уэверли.
  
  «Расплавленное золото, - ответил Билли Со !, - разлили в грубые формы, сделали так, чтобы они выглядели как части машин, затем оставили затвердеть, а затем покрыли тонким слоем листового железа».
  
  И теперь это был Старик, который скакал, как будто бы под свои собственные музыкальные звуки го-го. Он легко подошел к телефону, поднял трубку и сказал: «Пошлите Фрэнка МакКолла. Немедленно». Фрэнк Макколл был денежным человеком, финансовым волшебником, финансовым экспертом.
  
  Они ждали, словно неподвижная картина, молчаливая, выжидающая, неподвижная, все, кроме Билли Сола Каплана, который снова, довольно лихорадочно, прикладывал инструменты к, казалось бы, грубым железным частям машин.
  
  Когда запыхавшийся Макколл прибыл, его быстро проинформировали о ситуации, а затем он отправился на конклав с Билли Солом Капланом. Они тихо разговаривали, шептались, смеялись, снова исследовали с помощью инструментов детали машин, взвешивали детали на тонкой шкале, и, когда Фрэнк МакКолл вышел из конклава, он объявил: « Ваш продавец из Боготы нес на сто тысяч долларов товар. чистое золото ".
  
  Реакцией был огромный кумулятивный вздох, похожий на шипение извергающегося вулкана, от скопления - всех, кроме мистера Александра Уэверли, который спокойно обратился к Соло и Курякину.
  
  "Джентльмены".
  
  «Да, сэр», - ответили они в унисон.
  
  «Пожалуйста, оживите нашего дремлющего гостя».
  
  "Да сэр."
  
  «И приведи его в мой офис для небольшого допроса».
  
  «Да, сэр. Нежно. Допрос. Немедленно, мистер Уэйверли».
  
  Старик добродушно поморщился.
  
  Соло и Илья вышли из комнаты.
  
  
  
  
  
  
  
  4. Допрос
  
  
  
  
  
  АЛЕКСАНДР ВЭВЕРЛИ сидел в своем вращающемся кресле, его руки были свободно сложены на животе. Напротив него, за столом между ними, сидел Говард Огден. На расстоянии позади Огдена стояли Соло и Курякин, как часовые.
  
  Старик закашлялся, затем улыбнулся. "Мистер Огден, вы знаете, кто я?"
  
  «Оуэнс», - сказал Огден, не обращая внимания на вопрос.
  
  Улыбка Старика напряглась. Его взгляд сконцентрировался. Он увидел перед собой мужчину, который легко разваливался, скрестив длинные ноги, с безмятежно уверенным лицом. Лицо было темным, хорошо структурированным, с сильной челюстью и темными узкими блестящими глазами. "Мистер Оуэнс, вы знаете, кто я?"
  
  «Сэр, вас знает, уважает, а иногда и боится весь мир. Никто не знает, кто ваши агенты, кто ваши люди, но вы - вы всемирно известны. Вы - Александр Вейверли, глава Объединенного сетевого командования правоохранительных органов. . Что меня бьет, что тебя интересует во мне? "
  
  "Почему не вы, мистер Огден?"
  
  «Оуэнс, - сказал Огден. «Я имею в виду - меня - для вас - для вашей организации - я кретина».
  
  «Я полностью согласен с вашим описанием вас, мистер Огден. Пипскик».
  
  «Оуэнс», - поправил Огден.
  
  «Давайте проясним это дело Огдена-Оуэнса», - строго сказал Старик. «Вас зовут Ховард Огден. Правительство Соединенных Штатов Америки предъявило вам обвинительный акт, обвинительный акт сроком на пять лет. Пять лет назад в Калифорнии вы выпрыгнули из-под залога и исчезли. У меня есть информация, что вы провели эти пять лет в Южной Америке. вы хотите отрицать это, мистер Огден? "
  
  Тишина.
  
  "Вы признаете, что вы Говард Огден?"
  
  Тишина.
  
  «Вы бы предпочли, чтобы я позвонил в федеральные власти для установления личности?»
  
  "Нет, сэр." Теперь на смуглом лице появилась мрачная улыбка.
  
  "Вы Говард Огден?"
  
  "Да сэр."
  
  "Вы провели последние пять лет в Южной Америке?"
  
  «Да, сэр, бродит по Южной Америке».
  
  «А теперь, пожалуйста, мистер Огден, почему это внезапное возвращение в Соединенные Штаты под псевдонимом Гарри Оуэнс?»
  
  «Гарри Оуэнс. Это имя я использовал в Южной Америке».
  
  "Но почему это внезапное возвращение в Штаты?"
  
  "Что ж, сэр, я пытался идти прямо. Я получил работу, хорошую работу, продавцом в Castillo Manufacturing Company в Боготе. Они попросили меня приехать сюда, в Штаты, чтобы попытаться открыться. рынок США для них. Естественно, я не мог отказаться ».
  
  «Естественно, ты не мог отказаться», - сказал Старик, а затем принялся перебрасывать историю учтивого Огдена в треуголку. Он подался вперед в вращающемся кресле, перебирая паспорт и бумаги на столе. «Мистер Огден, ваш паспорт и учетные данные - подделки - отличные подделки, но подделки. Кроме того, ни один Гарри Оуэнс никогда не работал в производственной компании Castillo, и эта компания не заинтересована в открытии рынков Соединенных Штатов». Старик тихо добавил: «Вы хотите изменить свою историю, мистер Огден-Оуэнс?»
  
  Учтивый солдат удачи остался невозмутим. «Боюсь, вы поймали меня, мистер Уэйверли».
  
  «В точности моя цель, сэр. Теперь я хочу правду!»
  
  «Да, правда», - мягко сказал Огден-Оуэнс. «Что ж, сэр, я взял себе имя Гарри Оуэнс, но Гарри Оуэнсу уже надоела беглая жизнь в Южной Америке. Я полагал, что к этому времени - через пять лет - жара спала здесь, в моей собственной стране. Так что я задумал этот план, этот метод возвращения на родину, чтобы начать все заново - новую жизнь Гарри Оуэнса ».
  
  "Итак, теперь у нас есть правда, не так ли?"
  
  «Да, сэр. И я надеюсь, что вы не будете слишком усердствовать со мной, потому что я солгал вам раньше. Если вы передадите меня властям - пожалуйста, я хотел бы сначала вызвать адвоката. Так что, по крайней мере, о моих вещах можно позаботиться ".
  
  "Вещи?"
  
  «Мои личные вещи. Мои чемоданы».
  
  «Чемоданы», - мягко проворчал Старик. «Но все, что они содержат, - это небольшие образцы деталей машин».
  
  «Достаточно верно, сэр. Но они не принадлежат мне. Я одолжил их, обещал вернуть, и я определенно хотел бы это сделать». Темный мужчина улыбнулся. «Все это часть моей новой решимости - открыть новую страницу, быть честным, идти прямо».
  
  Было время. Старик смягчил своего коварного противника. Пришло время косилки.
  
  «Мой дорогой мистер Огден-Оуэнс, - мягко сказал Старик, - могу я сообщить вам, что содержимое ваших чемоданов было тщательно исследовано? нечестная и нечестная масса лжи. Каждый предмет в каждом чемодане - это покрытый железом предмет из золота! Под вашим псевдонимом Гарри Оуэнс вы незаконно перевезли в Соединенные Штаты золото на сто тысяч долларов! на что вы скажете, господин, якобы исправившийся бывшего преступника? "
  
  Уже не учтивый, не гладкий, но бледный и потрясенный, Говард Огден вскочил со стула, поднялся, сжав кулаки, над сидящим Александром Уэйверли. Соло мгновенно оказался рядом с ним. Он взял его за шею и за локоть и толкнул обратно в кресло. Ховард Огден сидел мрачно, молчаливо и удрученно.
  
  Александр Вэйверли реализовал свое преимущество.
  
  Сурово он сказал: «Теперь против вас возбуждено два крупных уголовных дела - первоначальное обвинение в торговле оружием, а теперь еще одно преступление, связанное с незаконной перевозкой золота в Соединенные Штаты. Теперь, мой дорогой сэр, решать вам».
  
  "Какие?" Огден ахнул. "Как это до меня?"
  
  Лицо Старика сморщилось в убедительной ухмылке.
  
  «Мистер Огден-Оуэнс, мне - моей организации - требуется ваше сотрудничество. Нам нужно ваше полное признание в отношении каждой детали этого последнего преступного предприятия - но каждой детали. Вы известны как человек скрытный, но то, что нам нужно». - усмехнулся Старик, - это открытый рот. Он вздохнул. «Если вы предоставите нам свое сотрудничество, то я обещаю вам свое сотрудничество. Я буду сражаться за вас в вашу защиту. Я сообщу федеральным властям, что вы оказали важную помощь этой организации, и я сделаю все, что в моих силах. проследить за тем, чтобы наказание за ваши преступления было смягчено. Один добрый поворот заслуживает другого, но теперь он в ваших руках, мистер Огден-Оуэнс. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы помочь вам выбраться из ваших трудностей, но при одном условии - что у меня есть ваше полное, правдивое сотрудничество - полное признание ».
  
  Побежденный Ван Ховард Огден опустился на стул. Он был преступником, но умным преступником - он не был дураком. Он понял, что его игра окончена, что его единственный шанс выжить - это отдаться на милость сидящего напротив него могущественного человека, обещавшего ему милосердие. Но чтобы добиться этой милости, он больше не мог извиваться, корчиться, лгать, издеваться над правдой. Он должен сотрудничать со всеми фибрами своего существа, он должен дать то, о чем от него просят, - полное признание. Так Ховард Огден принял решение.
  
  «Да», - сказал он. «Правда. Вся правда, так что помоги мне».
  
  
  
  
  
  
  
  5. Молнии
  
  
  
  
  
  СТАРИК закурил трубку.
  
  Соло и Курякин тихо остались в тени.
  
  "С чего бы вы хотели, чтобы я начал?" - спросил Говард Огден.
  
  «Я хотел бы получить общее представление о том, что вы делали в Южной Америке».
  
  «Ну, сначала я принял имя Гарри Оуэнс. Затем я путешествовал, чтобы установить контакт с революционными силами. Как только контакт был установлен, я помогал коммунистическим партизанам, саботажникам, рейдерам, бандитам на холмах».
  
  Старик наклонился вперед. "Какая у вас политика?"
  
  «Мистер Уэверли, у меня нет политики. Я на стороне, которая мне платит».
  
  - Вам хорошо платили, мистер Огден? Старик постучал по трубке.
  
  «Вовсе нет. Я зарабатывал себе на жизнь, достаточно, чтобы содержать меня в еде и одежде. Первой большой работой, которая пришла мне в голову, была та, которая вернула меня в Штаты».
  
  «Подождите минутку, мистер Огден».
  
  «Да, мистер Уэверли».
  
  Старик отложил трубку. Опершись локтями о стол, он посмотрел на Огдена, его пристальный взгляд привлек внимание мужчины. Следующий вопрос поставит Огдена перед доказательством. Либо он пойдет в полном сотрудничестве, либо отступит.
  
  «Мистер Огден, в течение последних двух лет огромные поставки оружия и вооружений поступали к коммунистическим повстанцам в странах Латинской Америки. Вы были прямо там, в этом рассаднике, и вы не какая-то маленькая невинная пешка. Вы знаете. что происходит вокруг вас. Теперь этот вопрос, мистер Огден: кто осуществлял эти поставки? "
  
  На мгновение воцарилась тишина, оба мужчины застыли, глаза встретились.
  
  Затем ответил Огден. «Фирма Раймонда и Лэнгстона».
  
  На этот раз искушенный Александр Вэйверли был полностью поражен. В изумлении его рот открылся, челюсти отвисли. Затем его рот закрылся, и он взял трубку, но не стал ее курить. Он держал ее, двигая в руках, делая что-то, чтобы скрыть свое крайнее изумление.
  
  Раймонд и Лэнгстон! Это была уважаемая и надежная компания по производству вооружений, ее офисы и выставочные залы в Нью-Йорке, ее завод в Нью-Джерси. Раймонд и Лэнгстон, часть австралийской корпорации, прожили здесь, в Соединенных Штатах, три года, а сам Уэверли был знаком с мистером Феликсом Реймондом и мистером Отисом Лэнгстоном.
  
  «Раймонд и Лэнгстон», - сказал Старик, тщательно контролируя свой голос. «И каким методом они осуществили эти перевозки?»
  
  «Все очень просто, мистер Уэверли». Огден наслаждался своей новой ролью. Как только он принял свое решение, однажды совершив его, он решил рассказать всю правду одному человеку, который сможет убедить власти относиться к нему с милосердием. «Раймонд и Лэнгстон отвлекают оружие от обычных дел и отправляют это оружие в ящиках как невинный металлолом якобы невиновным получателям в различные порты Южной Америки».
  
  "Перевозки
  
  «Грузовым судном».
  
  «Чьи грузовики? Кому принадлежат эти корабли?»
  
  «Зафрахтованные грузовые суда, мистер Уэверли, но они не участвуют в операции. Они являются законными грузовыми судами. Их капитаны действительно считают, что они перевозят металлолом. И это причина того, что платеж Раймонду и Лэнгстону производится золотом и курьером. . "
  
  Старик нахмурился. «Пожалуйста, объясните это, мистер Огден».
  
  «Что ж, если бы оплата производилась наличными, у капитанов грузовых судов возникли бы подозрения, так как платеж намного превышает стоимость груза, если бы это был металлолом».
  
  "Как производится оплата?" - потребовал ответа Уэйверли.
  
  «За каждую отдельную партию взимается отдельная оплата. Золотом. Золото в формах образцов деталей машин, затем замаскированных стальным или железным покрытием. И каждый раз, когда производится оплата, она производится другим курьером».
  
  "А как выбираются эти курьеры?"
  
  «Человек, которому доверяют, выбирается лидером коммунистов, и этот человек, всегда другой человек, приносит два чемодана с закамуфлированным золотом».
  
  "А для этой поездки вас выбрали?"
  
  «Это верно, мистер Уэверли. Моя первая настоящая большая работа».
  
  «Каковы ваши гонорары? Как вам платят за это незаконное действие?»
  
  «Десять процентов от добычи. Десять процентов от вещей, которые я ношу. Десять тысяч долларов, заплаченных либо Рэймондом, либо Лэнгстоном, когда я доставляю их, плюс двухнедельный отпуск здесь, в Штатах, с проживанием в качестве гостя в доме Раймонд и Лэнгстон ".
  
  "Вы знаете, где находится этот дом?"
  
  «Нет. Я знаю, где находятся их офисы».
  
  «В том же месте», - сообщил ему Уэйверли.
  
  Фирма Раймонда и Лэнгстона представляла собой трехэтажный дом на нижней Парк-авеню. На первом этаже располагался выставочный зал, на втором - офисы, а на верхнем этаже - квартира мистера Рэймонда и мистера Лэнгстона, а на этом этаже также располагались комнаты для гостей.
  
  «Мистер Огден, насколько хорошо вы знаете одного из джентльменов - мистера Раймонда или мистера Лэнгстона?»
  
  И теперь Ховард Огден, он же Гарри Оуэнс, выпустил свою вторую молнию.
  
  «Я их совсем не знаю. Я никогда не видел ни одного из них, и ни один из них никогда не видел меня».
  
  Старик прищурился. «Я… я не понимаю».
  
  «Часть прикрытия для операции. Никогда не один и тот же курьер. Всегда курьер - совершенно незнакомец».
  
  «Тогда как они узнают, что могут тебе доверять?»
  
  «Они доверяют своим людям в Южной Америке, которые выбирают курьеров».
  
  «Но что может помешать такому, как ты, - смелому искателю приключений, как ты, - сбежать с сотней тысяч долларов золотом?»
  
  «Куда бы мы убежали? Где бы мы могли спрятаться?
  
  
  
  
  
  
  
  6. Больше молний
  
  
  
  
  
  THRUSH!
  
  Трепет предвкушения охватил Александра Вэйверли, но он продолжил медленное и методичное обследование.
  
  Да, продолжил Ховард Огден, мистер Рэймонд и мистер Лэнгстон - участники THRUSH, посланные в Соединенные Штаты их австралийским отделением. Да, каждый раз это другой курьер, разные бумаги, другой паспорт. Нет, Раймонд и Лэнгстон не знают, кто будет курьером. Они зависят от своего южноамериканского народа; они не рискуют излишним общением.
  
  «Но тогда откуда им знать, например, что вы курьер?»
  
  «Я приношу лучшую в мире идентификацию - сто тысяч долларов золотом».
  
  Старик закурил трубку и частично скрылся за клубами дыма. Но Ховард Огден не закончил. Он боролся за решетку, боролся за годы свободы, боролся за сокращение наказания за свои преступления.
  
  В Южной Америке Огден был тесно связан с важными коммунистическими лидерами. У него была их уверенность. И теперь, без просьбы и в большой степени к его чести в уменьшении его наказания, он приступил к предоставлению информации, в которой Александр Уэверли сидел в напряженном и прямом положении на своем стуле.
  
  «В подвале своего дома в Нью-Йорке, - объяснил Огден, - у Раймонда и Лэнгстона есть плавильный завод, где они плавят золото и превращают его в слитки - золотые слитки в форме слитков. Они хранят этот золотой слиток в хранилище. огромное хранилище там, в подвале. Это огнестойкое стальное хранилище, похожее на хранилище банка. Оно защищено системой охранной сигнализации, которая выполняет три функции: во-первых, она издает лязг в подвале, который сразу же отпугнет грабителя. ; во-вторых, он включает звуковую сигнализацию в квартире Раймонда и Лэнгстона; в-третьих, он регистрируется на устройстве в этой квартире; то есть, если диск хранилища даже немного повернут, Раймонд и Лэнгстон знают, что кто-то вышел из строя. там вмешиваются в их хранилище ".
  
  "Как долго это продолжается, мистер Огден?"
  
  «Два года, и теперь все прошло - моя последняя поездка. За эти два года бандиты в Южной Америке доставили шесть миллионов долларов. Они полагают, что это примерно то, что выдержит трафик. Теперь их работа - передать золотые слитки в постоянные хранилища в Женеве, Швейцария, прежде чем закрыть магазин здесь, в Соединенных Штатах ".
  
  Старик склонил голову. «Я не совсем понимаю, мистер Огден».
  
  "Что, мистер Уэверли?"
  
  «Если золото, наконец, нужно перевезти в Женеву, почему курьеры не доставили его прямо в Женеву?»
  
  Ховард Огден скрестил длинные ноги. «Ну, сэр, во-первых, это предприятие Рэймонда и Лэнгстона, и они базируются здесь, в Штатах. Во-вторых, продукция поступает в виде деталей для машин, и Женева - не совсем то место для продажи техники, в то время как Соединенные Штаты Затем поездка в Соединенные Штаты будет короче, прямее, и эти дети не рискуют, что операция идет гладко. Сделка заключается в том, чтобы собрать все это и переплавить в бары здесь, в Штатах, и затем отправить его в Женеву одним надежным ударом ".
  
  Глаза Уэверли были почти скрыты массой вопросительных морщин. «Шесть миллионов долларов золотом? Что они могут запланировать на случай единственного надежного удара? Вы знаете, мистер Огден?»
  
  Огден улыбнулся. «Я хороший слушатель, и у меня были настороженные уши. Я не знаю всего этого, но кое- что знаю».
  
  «Расскажите, пожалуйста, то, что вы знаете».
  
  «В течение следующих нескольких дней золото должно быть передано Цирку переговоров. Вот и ваш надежный удар, мистер Уэверли. Цирк переговоров переезжает в Женеву. Кто будет искать золото в огромной активности и волнении общества? весь цирк переправляется в Европу? "
  
  Цирк переговоров! Уэверли знал о Parley Circus, и у него были веские причины знать. Parley Circus был знаменитым австралийским цирком, который проходил в последнюю неделю в торгово-выставочном центре Westbury Fairgrounds на Лонг-Айленде, штат Нью-Йорк. В течение последнего месяца Parley Circus развлекал американцев на Лонг-Айленде; через три дня он должен был сложить палатки и отправиться в Женеву, Швейцария.
  
  Теперь быстрые вопросы Уэверли поразили Огдена - кто? какие? когда? куда? Но длинноногий мужчина лишился информации.
  
  «И последнее, - сказал он. «Я слышал имя, но не знаю, какое отношение он имеет к сделке».
  
  "Какое имя?"
  
  «Кеннет Крейг».
  
  Старик поморщился, как будто его ударили. Он ахнул, затем смертельно побледнел. Соло и Курякин переглянулись. Они слышали о Кеннете Крейге. А кто нет? Австралиец, всемирно известный укротитель львов, он был звездой Parley Circus. Но почему упоминание этого имени должно так подействовать на Старика?
  
  «Кеннет Крейг», - мягко сказала Уэверли. «Какое отношение имеет Кеннет Крейг к этой каперсу с незаконным оборотом оружия?»
  
  Огден вздохнул. «Я не знаю, мистер Уэверли. Я рассказал вам все, что знаю».
  
  «И я благодарю вас за это, мистер Огден, и я не забуду этого». Его улыбка была бледной. «Вы будете нашим гостем в течение следующих нескольких дней. После этого я передам вас федеральным людям, но я расскажу им о вашем важном сотрудничестве с нами здесь, и я дам им свои личные рекомендации».
  
  "Спасибо, сэр."
  
  Вэйверли посмотрел поверх Огдена на Соло и Курякина. «Вы, джентльмены, останетесь здесь со мной». Затем он щелкнул рычагом на плате консоли. «Пришлите пару охранников», - приказал он. «Мистер Огден готов вернуться в тюрьму».
  
  
  
  
  
  
  
  7. Агент или двойной агент?
  
  
  
  
  
  СОЛО КУРЯКИН ждал за столом, наблюдая за Стариком, лицо его все еще было бледным, как пергамент. Дрожащими пальцами Вэйверли набил трубку, закурил, молча затянулся и откинулся назад. Молодые люди знали, что так глубоко взволновало их начальника - имя Кеннет Крейг. Но почему?
  
  Наконец старик очнулся и обратился к ним.
  
  «Господа, перед нами двойная проблема. Две проблемы». Он облизнул губы и слабо улыбнулся. «В первую очередь это касается Кеннета Крейга».
  
  "Кто, черт возьми, Кеннет Крейг?" взорвался Илья Курякин.
  
  «Австралиец, - ответил Старик, - известный во всем мире как укротитель львов, путешествующий с цирком из страны в страну. Но Кеннет Крейг также, джентльмены, секретный агент Объединенного сетевого командования правоохранительных органов - одного из них. нас, пожалуйста, - одного из ценных и ценных международных агентов UNCLE ».
  
  "О! Мой!" - выдохнул Наполеон Соло.
  
  «Возможно, теперь вы понимаете мою реакцию». Его губы образовали небольшую морщинистую улыбку. «Мои ... ужас».
  
  "Но мы когда-нибудь понимаем!" - воскликнул Илья. «Кеннет Крейг - имя, упомянутое среди предателей и сообщенное нам признанным предателем».
  
  «В первую очередь, - сказал Соло, - Кеннет Крейг. Другими словами, этот парень наш агент или двойной агент? Он работает на нас или против нас? Он с UNCLE или действительно с THRUSH?»
  
  «Давайте, джентльмены, рассмотрим это», - пробормотал Старик сквозь трубку. «Говард Огден дает нам это имя, поскольку он участвует в масштабной схеме незаконного оборота оружия, инициированной THRUSH. Тогда этот вопрос: почему мы не получили ни единого слова от Кеннета Крейга?» Глаза Вэйверли сузились до задумчивой щели. «Две причины».
  
  «Первый совершенно невиновен», - сказал Илья. «Этот человек просто ничего не знает об операции и, следовательно, ему не о чем сообщить».
  
  «Второй ужасно виноват», - сказал Соло. «Этот человек полностью осведомлен об операции, он сам является членом THRU.SH и поэтому является опасной занозой в боку ДЯДЯ».
  
  "Виновен или невиновен?" Лицо Ильи светилось волнением.
  
  «Это ваша работа, господин Курякин». Старик выздоровел, его голос звучал настороженно и звучно. «Джентльмены, наша работа теперь двоякая: помешать THRUSH в его 6-миллионном замысле и, что гораздо важнее, выяснить, есть ли в среде UNCLE смертоносный змей. У ДЯДЯ укрывается Иуда?»
  
  «Я рад, что это его работа», - сказал Соло.
  
  «Ваша работа, мистер Соло, будет заключаться в расследовании Раймонда и Лэнгстона. Вы отправитесь - с чемоданами, как Гарри Оуэнс, - в оружейную фирму».
  
  «Гарри Оуэнс». Соло подмигнул Илье. "Это я."
  
  Старик открыл ящик своего стола, вынул книгу в кожаном переплете с вкладными листами, медленно перелистал страницы, наконец остановился на странице, изучил ее и пробормотал: «Эван Фэйрчайлд».
  
  "Простите?" - сказал Илья.
  
  «Это ты. Эван Фэйрчайлд».
  
  «Я, Тарзан», - засмеялся Соло. «Ты, Эван, прекрасное дитя».
  
  Мрачный взгляд Старика снисходительно подавил неугомонное настроение молодых людей. Шутки моментально прекратились.
  
  «Эван Фэйрчайлд, - сказал Старик, - фотожурналист из журнала Scope , иллюстрированного журнала. Завтра утром, мистер Курякин, вы поедете в Вестбери в роли Эвана Фэйрчайлда. Parley Circus для фоторепортажа. Вашей настоящей работой будет Кеннет Крейг - он один из нас или один из них ? Вы понимаете, мистер Курякин?
  
  "Да сэр."
  
  Старик закрыл книгу в кожаном переплете. «К утру у вас будут необходимые полномочия, и журнал подтвердит вас в случае любого запроса». Он посмотрел на Соло. «Что касается вас, мистер Гарри Оуэнс, ваша задача, которая начнется сразу же, - обойти с фланга и поставить мат на маневр THRUSH на шесть миллионов долларов». Старик глубоко вздохнул. «На самом деле, джентльмены, вы будете работать вместе, рука об руку, эти две работы будут переплетаться как одно целое. И для этой цели, джентльмены, любезно спуститесь в лабораторию сейчас за подходящим оборудованием».
  
  "Что мы говорим мальчикам из лаборатории?" - спросил Соло.
  
  «Я расскажу». Старик усмехнулся. «Я, Тарзан. Иди».
  
  Посмеиваясь, молодые люди вышли из кабинета, и сразу же Уэверли щелкнул ключом на пульте управления и сообщил лаборантам об обстоятельствах и требованиях двух агентов ДЯДЯ, которые с того момента, как вышли из комнаты, уже были отправлены в путь. их опасная миссия.
  
  
  
  
  
  
  
  8. Инструменты торговли
  
  
  
  
  
  «НУ, ПРИВЕТСТВИЕ, мистер Оуэнс, мистер Фэйрчайлд».
  
  В лаборатории царили смех и подшучивания на протяжении всей серьезной работы по обеспечению Соло и Ильи новыми инструментами для их постоянно меняющихся заданий, но сначала были проверены их старые инструменты - коммуникаторы. У каждого, конечно же, был свой коммуникатор, невинно выглядящая ручка, которая была и отправителем, и получателем.
  
  За это отвечал Хэнк Дженкинс, эксперт по электронике. Он отремонтировал коммуникаторы, почистил их, отрегулировал, установил новые транзисторы и вернул каждый его владельцу.
  
  «Итак, - сказал Хэнк Дженкинс, - мы должны настроить вас, ребята, с вашей собственной системой связи, надежной независимой системой между вами - и то, что у нас есть для вас, - это именно то, что доктор прописал. "
  
  Так Соло и Илья познакомились с последним чудом электроники, созданным учеными UNCLE.
  
  Лабораторный стоматолог установил каждому из них пластину для нёба, похожую на пластину для прикуса, которую дают детям, когда они проходят стоматологическую ортодонтию, за исключением того, что эти пластиковые пластины для прикуса не содержат точек давления для выпрямления зубов. Вместо этого каждый представлял собой сверхвысокочастотный передатчик, который носился во рту как пластинка для нёба, и каждая пластинка имела крошечную пружину, которую нужно было щелкнуть, чтобы передатчик сработал. Соло и Илье дали возможность попрактиковаться с их нёбными пластинами, а затем на первый план вышел врач из лаборатории.
  
  С помощью тонких хирургических инструментов доктор вставлял крошечные невидимые наушники в правый слуховой проход каждого мужчины.
  
  «Ребята, теперь вы можете поддерживать независимую связь в радиусе тысячи миль», - сообщил им Дженкинс. «Но будьте добры, помните - пластинки для неба и наушники снимать нельзя; они остаются постоянной частью вас, пока вы не закончите это задание».
  
  Для конкретной работы Соло был снабжен дополнительным оборудованием. На его ботинки были надеты новые шнурки, каждая шнурка была детектором электрического тока, и ему дали предмет, похожий на циферблат на сейфе. Он был полностью проинструктирован об использовании и назначении этих устройств. Затем ему дали паспорт Гарри Оуэнса, его собственная фотография была заменена на фотографию Оуэнса, и ему дали два чемодана, в которые были упакованы все предметы, которые они изначально содержали.
  
  "Хорошо?" - сказал Дженкинс.
  
  "А как насчет остальных бумаг Оуэнса?"
  
  «Не только его документы, - засмеялся Дженкинс, - но и все остальные предметы, принадлежащие Оуэнсу, включая его одежду, которую мы изменили под ваш размер. Разденьтесь».
  
  Пока Соло переодевался, Илья скакал, шутя.
  
  «Его время для развлечений, но ненадолго», - сказал Дженкинс. «Он следующий - камеры и прочее - но для Эвана Фэирчайлда у нас есть время до завтрашнего утра. Для тебя, мой мальчик, это сейчас». И когда Соло был одет и готов, Дженкинс сказал: «Теперь идите вверх, мистер Оуэнс, к Старику для вашего последнего инструктажа».
  
  
  
  
  
  
  
  9. Соло доставляет товары
  
  
  
  
  
  ГАРРИ ОУЭНС, неся две тяжелые сумки, прошел от яркого солнечного света улицы в прохладную тишину выставочного зала Raymond and Langston. К нему немедленно подошел улыбающийся продавец.
  
  "Могу ли я помочь вам, сэр?"
  
  «Я хотел бы увидеть мистера Рэймонда. Или мистера Лэнгстона».
  
  "О, не могли бы вы?" Улыбка исчезла.
  
  «Я бы стал», - сказал Соло.
  
  «Если вам есть что продать, сэр, отдел закупок…»
  
  «Мне нечего продавать».
  
  Продавец фыркнул. «Ну, если у тебя нет записи, мне очень жаль, но…»
  
  «Меня зовут Оуэнс. Гарри Оуэнс».
  
  «Мистер Оуэнс? О да, конечно». Позиция продавца быстро изменилась, и он снова улыбнулся. «Да, мистер Оуэнс. Они ждут вас. Не могли бы вы пройти сюда, пожалуйста?»
  
  Соло следуя за ним, продавец быстро подошел к лифту в задней части здания, затем отошел в сторону и позволил Соло войти впереди себя. Продавец нажал кнопку второго этажа, и они молча поднялись. В большом зале ожидания продавец сказал единственному посетителю, рыжеволосому секретарю: «Мистер Оуэнс. К мистеру Рэймонду. Или мистеру Лэнгстону. Или к обоим. Его ждут».
  
  Секретарь впился взглядом. «Я знаю, что его ждут. Спасибо».
  
  Продавец бочком вернулся к лифту и исчез.
  
  Секретарь встала и сказала: «Пожалуйста, пойдем со мной, мистер Оуэнс».
  
  Она провела его по широкому, устланному ковром коридору к полированной резной двери из красного дерева. Она постучала.
  
  «Войдите», - сказал глубокий голос.
  
  Она открыла дверь, но не вошла.
  
  «Мистер Оуэнс», - объявила она.
  
  «Да, в восторге», - сказал низкий голос.
  
  Она позволила Соло войти, закрыла за ним дверь, и он остался один с двумя мужчинами.
  
  «А, мистер Оуэнс, - сказал низкий голос. «Я Раймонд, Феликс Раймонд». Лет пятидесяти, он был невысоким, толстым, с черными коротко остриженными волосами и черными очками в роговой оправе. Он подошел к Соло, протянув руку. Соло поставил сумки и пожал руку Феликсу Раймонду. «Разрешите мне», - сказал Феликс Раймонд и махнул в сторону сидящего сейчас человека позади него. «Мой партнер, Отис Лэнгстон».
  
  Это была огромная, хорошо меблированная комната с двумя партами из красного дерева. Отис Лэнгстон встал из-за одного из столов. Примерно того же возраста, что и его партнер, он был длинным, худощавым, худощавым и лысым, и у него был тонкий, игривый голос.
  
  "Как поживаете, мистер Оуэнс?"
  
  Соло кивнул. «Мистер Лэнгстон».
  
  Лэнгстон посмотрел на часы. «Мы беспокоились о тебе».
  
  "Почему?" - хрипло сказал Соло.
  
  «Мы позвонили в аэропорт. Ваш рейс прибыл довольно давно».
  
  «Мужчина должен есть», - сказал Соло, изображая угрюмое дурное настроение. «Эти самолеты из Южной Америки, они кормят вас, как леди. Я не женщина. Я мужчина с мужским аппетитом. Я был голоден. Я остановился, чтобы поесть. Что-то не так с остановкой, чтобы поесть? Настоящая еда? Мужское блюдо? "
  
  Раймонд засмеялся. «Ну, меня поменяют! О, эти замечательные люди, которых они присылают нам из Южной Америки. Вот человек, несущий сто тысяч долларов золотом, и он останавливается, чтобы поесть. Настоящая еда. Мужская еда. Ну, хорошо для вы, мистер Оуэнс. Молодец ". И он взял чемоданы, отнес их к своему столу и открыл их.
  
  Соло с интересом наблюдал.
  
  Темноволосый Раймонд с короткой стрижкой, очевидно, был знатоком металлов. Он подошел к огромному сейфу в углу комнаты, открыл его, достал инструменты, разрезал фанеру железных предметов в чемоданах, использовал увеличительное стекло, использовал свои инструменты, внимательно осмотрел и, наконец, был тщательно доволен.
  
  «Очень хорошо, очень хорошо», - пробормотал он. Лысый Лэнгстон помог Раймонду вернуть детали машин в чемоданы. Реймонд отнес чемоданы к сейфу, запихнул их, извлек из сейфа пачку денег и запер ее.
  
  «Десять тысяч долларов», - сказал он. «Ваш гонорар, мистер Оуэнс».
  
  "Спасибо." Соло положил пакет в карман.
  
  "Разве ты не собираешься считать?" - сказал Лэнгстон.
  
  Соло улыбнулся Феликсу Раймонду. "Ваш партнер подозрительный тип, не так ли?"
  
  «Да, именно так, - прогремел Раймонд.
  
  Соло посмотрел на Лэнгстона. «Мистер, если вы доверили мне сто тысяч золотом, разве это не значит, что я бы доверил вам десять процентов от этой суммы наличными?»
  
  «Ах, замечательные люди, замечательные люди, которых они посылают к нам из Южной Америки», - воскликнул Раймонд. «Пожалуйста, мистер Оуэнс. Сюда, пожалуйста».
  
  Они вывели его к лифту и подняли на следующий этаж. Там они показали ему свою роскошную квартиру.
  
  «Красиво», - сказал Соло. «У вас здесь красивое место».
  
  «Здесь ты собираешься провести следующие пару недель», - пропищал Лэнгстон. «Двухнедельный отпуск, который тебе обещали».
  
  "Здесь?" - сказал Соло, округляя глаза.
  
  "Соседняя квартира", прогремел Раймонд. «Тот, что рядом с нашим, и такой же прекрасный».
  
  Лэнгстон нетерпеливо сказал: «У нас сейчас нет времени объяснять все, мистер Оуэнс. Вы и ваш большой аппетит к мужской еде - вы как бы задержали нас».
  
  «Краткий план, прежде чем мы уйдем». Раймонд улыбнулся. «Это место - наше предприятие - закрывается в пять часов. Нам нужно поторопиться, мистер Лэнгстон и я, и вы фактически будете заперты». Он посмеялся. «Дайте вам возможность отдохнуть и расслабиться. Мы вернемся примерно в семь, и тогда у нас будет шанс стать для вас подходящими хозяевами. Пригласим вас на поздний ужин и вечер в город. Но мы действительно спешите, мистер Оуэнс. Пойдемте, позвольте мне показать вам вашу квартиру ".
  
  Это было по соседству. Было довольно шикарно - три комнаты: гостиная, спальня и кухня.
  
  «Нам пора уходить, - сказал Раймонд. «В пять вас закроют, но мы выпустим вас снова в семь, и тогда мы объясним вам все детали. А пока все, что вы пожелаете, вы найдете прямо здесь. вы позже, мистер Оуэнс ".
  
  В одиночестве Соло бродил по своему новому владению. Шкафы и холодильник были хорошо укомплектованы, но в данный момент еда его не интересовала. В спальне была гардеробная, и, осматривая ее, он услышал шепот голосов. Он прижался ухом к дальней стене. Он был тонким, и Соло знал, что он упирается в гостиную в другой квартире, потому что, прижав ухо, он мог довольно отчетливо слышать разговор Раймонда и Лэнгстона.
  
  «Мы уже опоздали в Вестбери ...»
  
  Это был настоящий бум Раймонда.
  
  «Он задержал нас». Это был тонкий вопль Лэнгстона.
  
  «Отис, дорогой мой, чего ты ожидаешь? Это не люди нашего социального статуса. У них есть свои причуды. Они смелые, непонятные - обычные авантюристы. Но он выполнил, и это все, что мы можем попросить у него. не так ли? "
  
  «Хорошо! Хватит Гарри Оуэнса. Он доставил, и мы доставили ему. Ему заплатили. У нас есть гораздо более важные дела.
  
  «Я готов. Кто поедет? Чья машина?»
  
  «Моя», - заявил Лэнгстон.
  
  «Да будет так, - сказал Раймонд.
  
  Затем послышались шаркающие звуки, и хлопнула дверь. Потом тишина.
  
  Соло вышла из туалета. До пяти часов его деятельность была ограничена. В этом мире не было ничего, что он мог бы сделать, выполняя свой долг. Поэтому он сделал себе бутерброд с арахисовым маслом, запил его стаканом молока, снял куртку, снял туфли, расстегнул галстук и растянулся на кровати в спальне, его мысли кипели, но его тело отдыхало. .
  
  
  
  
  
  
  
  10. Первый отчет
  
  
  
  
  
  ХОТЯ он не мог различить отдельные звуки, он мог чувствовать вибрации, гул активности, слабый далекий шум бизнеса. Но в пять часов наступило прекращение, постепенно омертвевавшее, а в пять тридцать он был заключен в полную трепещущую тишину. Мертвая тишина.
  
  Соло встал с кровати, надел куртку, подумал о том, чтобы надеть туфли, но не стал. В полной тишине пустого здания он проковылял к лифту и нажал кнопку перехода в подвал.
  
  Он вышел в просторную бетонную комнату, комнату, которая, безусловно, была запрещена для сотрудников фирмы Раймонда и Лэнгстона, хотя даже если бы кто-то рискнул сюда попасть, что он мог бы увидеть? С одной стороны, плавильный завод, по правде говоря, не неподходящий для бизнеса, связанного с вооружениями, как это было со сталью и железом. На другом конце бетонного подвала находился огромный стальной свод.
  
  Соло мельком взглянул на плавильный завод, но не подошел к нему. Его нынешнее дело было с хранилищем. Босые ноги замерзли по бетонному полу, он подошел к хранилищу и вокруг него, внимательно осмотрев, и в задней части нашел место, подходящее для своих целей. Эта часть хранилища имела выступающий выступ.
  
  Из кармана пиджака он достал циферблатный прибор, который дал ему Дженкинс. Глубоко просунув руку в пространство, он прикрепил инструмент присосками к нижней стороне выступа. Он отступил, чтобы посмотреть. Идеально. Циферблат прибора не было видно. Теперь электронный циферблат будет вращаться и вращаться в тишине, когда и если использовался циферблат на двери хранилища; он зарегистрирует комбинацию, чтобы открыть хранилище.
  
  Соло удовлетворенно вздохнул. Первая работа его приключения была завершена. Теперь он вынул коммуникатор из кармана и нежно посмотрел на него. Замечательный научный инструмент. Прямая связь со штаб-квартирой, но с постоянной частотой, которая меняется секунда за секундой. Никто в мире не мог подслушивать разговор, кроме тех особенных людей, у которых был такой же коммуникатор. Он включил его, затем мягко заговорил.
  
  «Соло здесь, репортаж. Первый отчет».
  
  Голос Старика прозвучал ясно, как колокольчик.
  
  «Здесь Вейверли. Продолжайте докладывать. Приезжайте».
  
  «Меня приняли как Оуэнса. Я один в здании. Субъекты ушли в Вестбери. Я прикрепил инструмент к хранилищу. Ни плавильный завод, ни хранилище еще не введены в эксплуатацию. Я внизу, в хранилище, в подвале. Какие-нибудь дальнейшие инструкции на данный момент?
  
  В трубке раздался смешок Уэверли.
  
  «Вы заплатили гонорар?
  
  «Десять тысяч долларов наличными. Как Илья?
  
  «Подтверждено журналом. Утром он уйдет. Они связались с тамошним специалистом по связям с прессой. Его будут ждать и приветствовать.
  
  «Какие-нибудь дальнейшие инструкции на данный момент?
  
  «Ничего. Играйте на слух и сообщайте, когда вам будет удобно. Пока все хорошо. Хорошая работа. Снова и снова».
  
  Последовал щелчок, а затем тишина.
  
  Соло вернулся в свою квартиру. Он приготовил себе еду, поел и нетерпеливо зашагал по комнате. Делать было нечего, поэтому он снял одежду и лег спать.
  
  
  
  
  
  
  
  11. Вечерняя работа
  
  
  
  
  
  В СЕМЬНАДЦАТЬ вечера Соло услышал, как машина остановилась. Звук пришел сзади. Он поспешил из спальни на кухню, где окно выходило в тыл. Он стоял у окна и посмотрел вниз. Это был переулок, широкий и длинный. Там было припарковано несколько грузовиков Раймонда и Лэнгстона. Сзади будет вход для доставки в заведение. Из черного седана, припаркованного у тротуара, вышли Отис Лэнгстон и Феликс Реймонд и вошли в здание. Босиком Соло быстро направился обратно в спальню и занял позицию в туалете.
  
  Наконец он услышал их голоса, доносящиеся из гостиной. Он вошел в чулан и прижался ухом к дальней стене. Теперь он слышал их более отчетливо, но слышать было нечего.
  
  «Пора позаботиться о родах», - раздался тонкий голос Лэнгстона.
  
  «Да», - согласился баритон Раймонда.
  
  "А как насчет Оуэнса?"
  
  "Давайте посмотрим."
  
  Мгновенно Соло вышла из туалета и закрыла дверь. Он прыгнул в кровать, натянул одеяло и закрыл глаза. Через несколько минут мужчины были в его спальне. Соло храпел.
  
  «Сплю», - прошептал Раймонд.
  
  «Давайте заперём его, - прошептал Лэнгстон. «Ради безопасности. Нет смысла его блуждать в это время».
  
  "Верно."
  
  Наполеон Соло был недоволен, но не мог выразить свое недовольство. Вместо этого он сердито храпел, когда мужчины вышли из комнаты. Соло услышал ключ в замке внешней двери и поворот замка. Через несколько мгновений он вышел и попытался повернуть ручку. Заблокировано. Он вернулся в спальню и открыл дверь туалета, чтобы, по крайней мере, он знал, когда они вернутся в свою квартиру. Затем - что еще он мог сделать? - он растянулся на кровати и стал ждать.
  
  
  
  Феликс Реймонд и Отис Лэнгстон поднялись на лифте на второй этаж. Там, в своем офисе, они сняли куртки, галстуки и рубашки. Раймонд открыл сейф и вытащил чемоданы. У каждого с чемоданом, они прошли к лифту и спустились в подвал. Лэнгстон запер дверь, а Раймонд открыл чемоданы.
  
  Из шкафа они достали длинные асбестовые платья и облачились в них. Затем Раймонд раздал асбестовые перчатки, и они их надели. Затем он вынул прочные прозрачные маски из стекловолокна, огнеупорные, прозрачные, и они накинули их себе на головы, так чтобы шаровидные маски плотно прилегали им к плечам. Они улыбнулись друг другу - они были похожи на людей с Марса.
  
  Теперь, используя сильфоны, Раймонд зажег плавильные машины до сильного жара. Элемент за элементом Лэнгстон передавал ему черные части оборудования из чемоданов, и Рэймонд бросал их в кипящий чан. Медленно они таяли, пузырящееся золото капало в контейнер внизу, а примеси задерживались в плотном сите наверху.
  
  Это был долгий процесс, но в конце концов он был завершен.
  
  Раймонд разлил желтое пузырящееся золото в изложницы, затем поместил формы в морозильный аппарат, где они быстро затвердевали до светящихся слитков из чистого золота.
  
  Работа была сделана. Плавильные машины были выключены и охлаждены. Мужчины сняли маски, перчатки и асбестовые халаты, а Лэнгстон вернул их в шкаф и убрал мусор.
  
  Реймонд отключил охранную сигнализацию, открыл хранилище, надежно поместил в него золотые слитки и закрыл хранилище. Потом переустановите сигнализацию.
  
  Их работа была закончена. На это ушло много времени.
  
  Лэнгстон закрыл чемоданы и понес их. Они вернулись наверх в офис. Там Лэнгстон аккуратно сложил чемоданы. Они взяли одежду и поднялись наверх в свою квартиру, где по отдельности приняли душ, побрились и оделись в великолепные смокинги. Было десять часов.
  
  Вместе они пошли в соседнюю квартиру Соло. Лэнгстон тихонько отпер дверь, и они прошли в спальню.
  
  Там, видимо, спал их мужчина. Раймонд встряхнул его, разбудив.
  
  
  
  
  
  
  
  12. Приглашение отклонено.
  
  
  
  
  
  Ан, - застонал СОЛО. - Ах, ах, - он сел на кровати, зевнул, спустил ноги на пол, моргнул. - Ну, господа! Как мило ты выглядишь - формально и все такое! "
  
  Раймон ухмыльнулся и поклонился, но Лэнгстон с кисловатым видом перешел прямо к делу.
  
  «Мистер Оуэнс, - сказал Лэнгстон, - вы наш гость, и это часть нашего обещания, часть сделки - показать вам, как хорошо провести время, пока вы здесь с нами. Пожалуйста, оденьтесь . "
  
  "Ах." Соло зевнул.
  
  «Мистер Оуэнс, - сказал Феликс Реймонд, - у нас забронированы места в хорошем клубе для ужина, самом лучшем, и у нас есть планы на грандиозный вечер, ночь развлечений и развлечений. И вы наш гость».
  
  «Передай мне», - зевнул Соло.
  
  «Мистер Оуэнс, - сказал Отис Лэнгстон, - оговорки включают вас».
  
  «Передайте мне, пожалуйста, джентльмены. Ненавижу показаться неблагодарным, но я смертельно устал, бит. Это был долгий день для меня. Благодарю вас, но я должен отказаться. Все, что я хочу, - это хорошо, долгий ночной сон ".
  
  Лэнгстон нахмурился.
  
  Раймон улыбнулся.
  
  «Отис, желания нашего гостя превыше всего. Если он хочет спать, мы, как его хозяева, должны исполнить его желание. Вы уверены, мистер Оуэнс?»
  
  Широко открытый зевок. «Но я уверен, мистер Раймонд».
  
  «Если он хочет спать, он хочет спать», - сказал Лэнгстон. "Ты хочешь спать, Феликс?"
  
  "Нисколько."
  
  «И я». Лэнгстон с отвращением посмотрел на Соло. «Тогда спите, мистер Оуэнс. Мы понятия не имеем, когда вернемся. Однако поздно. У нас впереди долгая и интересная ночь».
  
  «Развлекайтесь, - сказал Соло.
  
  Лэнгстон, нахмурившись, ясно показал свое нетерпение.
  
  "Хорошо, тогда решено. Идем, Феликс?"
  
  «Минутку, пожалуйста, Отис». Раймон снова обратил внимание на Соло. Он достал из кармана ключ и отдал его Соло. «На всякий случай, мистер Оуэнс, в любое время, когда вы захотите выйти или войти». Он посмеялся. «Знаешь, ты здесь не заключенный. Этот ключ от задней двери здания - отдельный вход для выхода или входа. Таким образом, тебе не придется проходить через магазин внизу».
  
  "Спасибо."
  
  «Последний звонок, мистер Оуэнс, - прогремел Раймонд, - если вы хотите присоединиться к нам».
  
  «Еще раз спасибо. Я проверю дождь».
  
  «Тогда счастливых снов. Увидимся утром».
  
  «Удачи, господа».
  
  «Спасибо», - сказал Лэнгстон и нахмурился, глядя на Раймонда. «Феликс, если мы не двинемся дальше, они могут упредить нашу бронь».
  
  «Да, - сказал Раймонд. «Спокойной ночи, мистер Оуэнс».
  
  «Спокойной ночи, господа».
  
  Они вышли, а Соло подошел к окну на кухне.
  
  Он видел, как они сели в черный седан и уехали. Он зевнул.
  
  По правде говоря, он устал, и удобная кровать в спальне была прекрасным приглашением, но у него была работа, и теперь у него была возможность сделать эту работу.
  
  Наполеон Соло оделся, поднялся на лифте и снова спустился в огромный подземный зал.
  
  
  
  
  
  
  
  13. Второй отчет
  
  
  
  
  
  В БЕТОННОМ подвале Соло сначала развязал шнурок и вытащил его из ботинка. Он держал один металлический наконечник между большим и указательным пальцами левой руки, а другой металлический наконечник держал на правой повязке в качестве указки. Вытянув указатель, он двинулся к хранилищу, и между большим и указательным пальцами его левой руки начала дрожать слабая вибрация. Устройство реагировало на электрический ток, подключенный к системе охранной сигнализации. Соло провела ток по скрытым проводам в полу, а затем по стене до небольшой встроенной панели. Он сдвинул панель - и там был выключатель аварийной сигнализации. Он отсоединил ее, затем снова завязал шнурком свой ботинок. Хранилище теперь было его, чтобы открыть - без грохота, без звуковой сигнализации, без телетайпных меток, записанных на секретную ленту где-то в квартире Рэймонда и Лэнгстона.
  
  Теперь он подошел к задней части хранилища, просунул руку под выступ и снял циферблат. Для освещения он использовал обратный конец коммуникатора, который служил фонариком. Он посветил лучом фонарика на циферблат инструмента, коснулся крошечной кнопки на краю инструмента, и циферблат бесшумно повернулся вправо и влево, влево и вправо, номер за номером, и когда его движение прекратилось, Соло запомнил комбинация хранилищ.
  
  Он положил инструмент в карман, обошел, осветил лучом циферблат хранилища, сделал поворот и открыл дверь хранилища. Он вошел в огромное хранилище и огляделся. Сверкало золото. Шесть миллионов долларов золотом, но, на удивление, много места он не занял. Золото, спрессованное в слитки, в массе было сравнительно небольшим.
  
  Он перевернул коммуникатор, включив его.
  
  Старик, вероятно, спал дома, но в штаб-квартире у приемника должен быть помощник, который будет вести переговоры.
  
  «Соло здесь», - сказал он коммуникатору. «Индивидуальный репортаж».
  
  Послышался устало хриплый голос Старика.
  
  «Готов и ждем. Как ты, парень?
  
  «Я внутри хранилища. Оуэнс заключил с нами прямую сделку. Слитки золота, похожие на слитки масла. Сотни штук. Наши подданные ушли на вечер. Советую нам переехать прямо сейчас и взять все на себя».
  
  «Не теряйте голову, мистер. У нас в Вестбери есть предмет более важный для нас, чем все золото, которое у них есть в хранилище. Приходите живыми, мистер Соло.
  
  «Верно. Извини. Признайся, я потерял голову». Соло рассмеялся. «Я имею в виду, окруженный всем этим золотом - шесть миллионов долларов золотом. Извините. Инструкции, пожалуйста. Примите».
  
  «Оставайся с этим, парень. Оставайся рядом с ними. Посмотри, сможешь ли ты узнать, когда они собираются перевезти вещи в Вестбери. Тогда доложи. На данный момент это все. Хорошая работа. Иди спать. Снова и снова».
  
  Соло покинул хранилище и закрыл дверь. Он вернул выключатель сигнализации в положение. Затем он поднялся на лифте в свою квартиру. Его работа на этот день была сделана. Он разделся и принял душ. Он нашел свежий тюбик зубной пасты, но хозяева не предоставили зубную щетку. Он вымыл зубы указательным пальцем, сполоснулся, побежал в спальню, рухнул в кровать и сразу заснул.
  
  
  
  
  
  
  
  14. Илья в Логове со львами
  
  
  
  
  
  На следующее утро, в ДЕВЯТЬ ТРИДЦАТЬ, Илья Курякин прибыл в Цирк Парли на ярмарочной площади Вестбери, Лонг-Айленд. Его фотоаппарат висел на кожаном ремешке на плече, а в кармане он нес все документы из журнала Scope .
  
  Был ясный, свежий, прекрасный день, пахло цветами и растениями, и Илья с удовольствием впитывал сладкую атмосферу, как сироп через соломинку. Он чувствовал себя живым, ярким, жизнерадостным.
  
  Он гулял по территории цирка с его огромными палатками, повозками и клетками. Никого не было видно. Людям из цирка было еще рано говорить. Наконец он подошел к маленькой, невзрачной, импровизированной хижине, на двери которой висела легенда: БРАЙАН ПАУЭЛЛ, ПУБЛИЧНОСТЬ. Илья постучал, и сердечный голос позвал: «Входи».
  
  Брайан Пауэлл, сидевший за столом и деловито работая над бумагами, был смуглолицым молодым человеком с улыбкой, подобной яркому белому взрыву.
  
  «Да, сэр, - сказал он, - что я могу для вас сделать?»
  
  «Я Эван Фэирчайлд».
  
  Улыбка стала шире. Пауэлл вскочил, обошел стол, и они обменялись рукопожатием. «Приятно познакомиться, мистер Фэйрчайлд. Мы здесь очень польщены - объем проявляет такой интерес к нам. Когда мне вчера позвонили, я притворился боссу, что приложил руку к организации этого замечательного рекламного перерыва для нас. . " Он подмигнул. "Вы знаете, как оно есть."
  
  «Конечно, - сказал Илья.
  
  «Все, что я могу для тебя сделать, просто скажи слово».
  
  «Я прогуливался по территории. Там довольно тихо».
  
  «В это время утра, мистер Фэйрчайлд, похоже. Цирковые люди спят допоздна».
  
  «Они здесь спят, живут здесь? На территории?»
  
  «Обычные цирковые люди делают». Он поморщился. «Включая меня. Но у звезд есть квартиры в городе, а мистер Парли, у него есть прекрасный арендованный дом за много миль отсюда, на берегу моря».
  
  Илья выглядел разочарованным. «Думал, что смогу поговорить с ним сегодня утром».
  
  «И вы это сделаете, мистер Фэйрчайлд. Мистер Парли, как и ваш покорный слуга, на работе ровно в девять часов. Если хотите, вы можете увидеть его прямо сейчас. Он знает, что вы должны здесь, конечно . Его хижина совсем рядом. Пройдем? "
  
  "Да спасибо."
  
  «Сюда, мистер Фэйрчайлд».
  
  Снаружи поднялся ветер. Они боролись с ветром в каюту Парли, постучали, вошли, и Пауэлл закрыл дверь от ветра.
  
  «Мистер Джон Парли, - сказал Пауэлл. «Мистер Эван Фэирчайлд из Scope ».
  
  «Очарованный, я уверен», - четко произнес Парли.
  
  «С удовольствием», - сказал Илья.
  
  Джон Парли, лет пятидесяти, был высоким, стройным, красивым, прямо как ружье и седым волосами.
  
  "Брайан показывал вам окрестности?"
  
  «Еще не было времени», - улыбнулся Пауэлл. «Мистер Фэирчайлд только что прибыл».
  
  «То, как я работаю, - сказал Илья, - не люблю, когда меня показывают. Я люблю бродить один».
  
  «Каждый человек по-своему», - признал Парли. «Пожалуйста, считайте, что у вас есть свобода действий, сэр».
  
  «Спасибо, - сказал Илья, - а сейчас, пожалуйста, сделаю несколько быстрых фотографий».
  
  Он сфотографировал красивого Джона Парли, а затем, увидев разочарование на лице Пауэлла, сфотографировал Брайана Пауэлла, чья яркая улыбка быстро вернулась.
  
  "Как долго вы собираетесь оставаться, мистер Фэйрчайлд?" спросил Парли.
  
  «Несколько дней. Журнал хочет достаточно исчерпывающего рассказа. Я найду место в городе».
  
  «Очень хорошо», - сказал Парли. «Между прочим, в цирке проходят два представления в день - в два часа дня и в восемь часов вечера. Брайан даст вам пропуск, чтобы люди здесь знали, что вы имеете право сфотографируйся. У тебя будет полная свобода, кроме случаев, когда я приказываю очистить территорию от всех посторонних ".
  
  "Спасибо, сэр."
  
  "А теперь - есть что-нибудь еще?" Улыбка Парли была пренебрежительным.
  
  «Ну, не здесь, в этой хижине», - с ухмылкой сказал Илья.
  
  «Брайан будет вашим ответственным человеком. Все, что вы пожелаете, спрашивайте Брайана».
  
  «Еще раз спасибо, мистер Парли. Вы были очень любезны».
  
  Снова под солнцем и ветром они вернулись в каюту Пауэлла, где Пауэлл выписал пропуск для Эвана Фэйрчайлда.
  
  «Кстати, - сказал Илья, - могу ли я случайно встретиться с Кеннетом Крейгом?»
  
  «Думал, вы собираетесь спросить об этом. Наш звездный исполнитель. Конечно, вы встретитесь с Крейгом, но сейчас еще рано, его еще нет на территории. Но я устрою это, мистер Фэйрчайлд, не бойтесь . И ... э ... "Пауэлл заколебался.
  
  "Да?" подбодрил Илья.
  
  «Я имею в виду - я не большая шишка, я знаю, но если вы сможете поместить мою фотографию в журнал - я имею в виду журнал столь же важный, как Scope - моя жена в Австралии, она будет гордиться ...»
  
  «Если смогу, то сделаю», - пробормотал Илья, зная, что никогда не сможет этого сделать. Чувствуя себя немного виноватым, он закончил разговор и вышел один в ясное, чистое, ветреное утро.
  
  Он бродил по территории цирка. Он болтал с некоторыми из тех, кто рано вставал, но их было очень мало. Он прогуливался по необъятной территории, фотографируя. Затем в безлюдной местности его привлекла огромная повозка с запертыми задними дверями. Он прошел долгий путь вокруг огромного выкрашенного в желтый цвет фургона и обнаружил, что его передняя часть была прикреплена к огромной клетке, достаточно большой, чтобы вместить небольшую армию. Дверь клетки запиралась снаружи. Илья поднял защелку, вошел в клетку и начал фотографировать через решетку клетки. Замечание Брайана стимулировало чувство вины, а чувство вины стимулировало идею. Илья хоть и был любителем, но фотографом был неплохо. Возможно, подумал он, если фотографии будут достаточно хорошими, Scope действительно воспользуется ими, и тогда жена Брайана в Австралии будет горда и счастлива, а Брайан будет горд и счастлив. Собственно говоря, гордыми и счастливыми были бы все, в том числе и он сам.
  
  Снимая картины, он краем глаза увидел, что дверь, которую он оставил открытой, захлопнулась порывом ветра. «Нет кризиса», - подумал он. Его не заперли. Прутья были достаточно широкими, чтобы его рука могла выскользнуть и открыть защелку. Но вдруг он услышал звук, рычание. Он повернулся и замер.
  
  Через низко распашную дверь, соединяющую вагон и клетку, появился лев! Мощный, с черной мордой, с густой гривой, лев, свистящий хвостом, моргал желтыми глазами на солнышке.
  
  Заперт в клетке со львом! Илья бросил взгляд на выходящую наружу дверь - она ​​была очень далеко! Что делать? Лев, стоя, моргая, смотрел на него, а он, стоя, смотрел на льва. Он боялся сделать резкий шаг. Медленно, очень медленно он попятился к двери - и остановился! Другой лев толкнул распашную дверь в клетку и издал тихий звук. Возможно, для льва это был тихий звук; для Ильи это был страшный рев. Что делать? Сколько еще было в огромном фургоне? Следует ли ему сбежать и рискнуть спрыгнуть со льва? Он снова бросил быстрый взгляд через плечо. До двери все еще было далеко. Он стоял неподвижно, сбитый с толку, надеясь вопреки надежде, что каким-то чудом, как счастливое пробуждение от ужасного кошмара, огромные желтоглазые животные, свистящие хвостом, исчезнут.
  
  
  
  
  
  
  
  15. Приглашение принято.
  
  
  
  
  
  "ОСТАНОВИТЕСЬ, КОРОЛЬ! Стой, Мак-бой!"
  
  Это был юношеский голос, голос девушки, но он звучал властно. Оно пришло откуда-то позади него. Он не осмелился повернуться, не посмел пошевелиться.
  
  «Останьтесь! Молодцы! Хорошие мальчики! Хорошие кошки!» Большие львы стояли, как статуи, издавая звук, похожий на мурлыканье. «Если это мурлыканье, - подумал Илья, - то я счастливо проживу остаток жизни, лишенный всяких звуков мурлыканья».
  
  Он услышал, как открылась защелка, как скрипнула дверь клетки, а затем перед ним промелькнуло видение. Молодая и симпатичная, голубоглазая и с волосами цвета льна, одетая в брюки и блузку, подходившую к цвету ее глаз, видение продолжалось плавной походкой к львам, которые все время разговаривали.
  
  «Хорошие мальчики. Старые добрые кошечки. Пойдемте. Пойдемте».
  
  Она шлепала их по бокам, терла им гривы, продолжала говорить невозбужденным голосом, успокаивающе отдавая приказы, указывая на распашную дверь. Наконец львы повернулись и прошли сквозь него.
  
  Девушка заперла распашную дверь, повернулась и улыбнулась Илье.
  
  "Вы в порядке, сэр?"
  
  "Эм-м-м." Односложное ворчание в данных обстоятельствах было лучшим, что он мог сделать.
  
  "Вы хотите, чтобы я помог вам, сэр?"
  
  «Спасибо», - выдохнул он. «Я думаю, что справлюсь без посторонней помощи».
  
  Девушка хихикнула. Они вышли из клетки, и она заперла дверь.
  
  "Уф!" - выдохнул Илья. Трясущимися руками он убрал фотоаппарат в кожаный футляр. Под теплым солнцем он вспотел, как бегун после марафонского забега. Он достал из кармана платок, вытер свое горячее лицо, вернул платок и посмотрел через решетку клетки на огромный желтый фургон. "Сколько их там?" он спросил.
  
  "Шесть."
  
  "О боже!"
  
  «Они чудесные, милые старые львы, поверьте мне».
  
  «Ага», - простонал Илья. "Мисс, пожалуйста, кто вы?"
  
  «Я Кенди».
  
  "Конфеты?"
  
  «Сокращение от Кэндис».
  
  "Но как вы обращались со львами!"
  
  «Кенди Крейг. Кеннет Крейг моего отца. Я уверен, что вы слышали о Кеннете Крейге».
  
  «Но я никогда не слышал о тебе, моя дорогая». Илья начал поправляться. «И такой молодой. Сколько лет, если можно спросить?»
  
  "Семнадцать."
  
  «Всего семнадцать? Боже мой». Шло выздоровление Ильи.
  
  Улыбающиеся голубые глаза Кенди стали суровыми. «В том, что случилось, не ваша вина, сэр, кем бы вы ни были. Эту распашную дверь следовало запереть на засов. Львам достаточно места в фургоне, и они вполне довольны этим, пока мы не выпустим их для работы в клетках. Это обязанность разбойников - надежно запереть всех животных. Но всегда случается, что к концу нашего пребывания где бы то ни было - разбойники становятся небрежными, небрежными. Вы не должны винить себя, сэр. Это было не ваше вина, кем бы ты ни был ".
  
  «Я Эван Фэирчайлд, фоторепортер журнала Scope », - сказал полностью выздоровевший Илья. «А сейчас я собираюсь сфотографировать вас, пожалуйста».
  
  Сверкающая девушка позировала, и Илья огрызнулся. Затем уберите камеру и скажите: «Я очень хочу познакомиться с вашим отцом».
  
  «Я уверен, что он будет рад познакомиться с вами, мистер Фэйрчайлд».
  
  "Как нам это решить?"
  
  «Очень просто. Он в нашей квартире. Я пришел сегодня утром поработать здесь. Но я был бы счастлив отвезти тебя обратно, чтобы встретиться с моим отцом».
  
  "Как мы идем, мисс Крейг?"
  
  "Конфеты."
  
  "Как мы идем, Кенди?"
  
  "Мы гуляем." Голубые глаза озорно блеснули. «Если только вы не любите ходить».
  
  «Я люблю гулять, - сказал Илья.
  
  Они гуляли. И по дороге, тактично допрашивая Илья, Кенди рассказала ему о себе.
  
  Это была семнадцатилетняя Кэндис Крейг. Всю свою жизнь из-за профессии отца она жила со львами. Фактически, она сама была опытной укротительницей львов, хотя и не была уверена, что приручение львов станет ее профессией на всю жизнь. Она все еще ходила в школу, и у нее было много времени, чтобы принять решение. Австралийка, в прошлом году она пошла в школу в Англии, а на летние каникулы приехала с отцом в Америку. Дома в Сиднее, Австралия, ее мать заботилась о трех младших братьях.
  
  Их долгая прогулка завершилась у внушительного современного жилого дома. Наверху им открыл дверь высокий мужчина. Кенди представила их.
  
  «Мистер Эван Фэирчайлд из журнала Scope , - сказала она, - познакомьтесь с моим отцом, Кеннетом Крейгом».
  
  Крейг пожал руку и сказал: «Парли сказал мне, что ты идешь». Это был крупный голубоглазый крепкий блондин, улыбчивый и приветливый. Его дочь, по-своему женственная, была очень похожа на него.
  
  «Папа, ты никогда не угадаешь, что случилось сегодня утром!»
  
  "Что случилось, любовь моя?"
  
  Кенди рассказала отцу о злоключении Ильи.
  
  Стальные голубые глаза Крейга ожесточились. «Опасно, мистер Фэйрчайлд. Опасно для любого человека бродить в одиночестве по цирку».
  
  «Мистер Крейг, - сказал Илья, - я больше не буду блуждать - без сопровождения. Я усвоил свой урок».
  
  «Я был бы счастлив служить вашим эскортом, мистер Фэйрчайлд».
  
  «Я был бы рад видеть вас, мистер Крейг. Но у вас есть время?»
  
  «Время? Конечно, у меня есть время. Нам с Кенди довольно скучно между выступлениями. Где вы остановились, мистер Фэйрчайлд?»
  
  «Я еще не выбрал место. Практически только что приехал».
  
  "Ты останешься здесь с нами"
  
  «О, нет, пожалуйста. Я бы не стал предполагать».
  
  «Никаких предположений, мистер Фэйрчайлд, совсем нет». Блондин улыбнулся. «Судьба. Никогда не сражайтесь с судьбой, мистер Фэйрчайлд. В конце концов, моя дочь спасла вас от кошек. Они довольно послушны и хорошо обучены, мои большие кошки, но так же, как люди есть люди, животные есть животные. Напуганные, все мы набрасываемся, и в своем страхе мы можем нанести ущерб. Что бы вы почувствовали, мистер Фэйрчайлд, если бы в ваш дом внезапно вторгся совершенно незнакомец? "
  
  «Испугался», - сказал Илья.
  
  «Но ты, - засмеялся широкоплечий блондин, - был бы менее опасен, чем испуганный лев. Ты мог бы быть в большом огурце, если бы не Кенди, слава богу. Моя дочь привела тебя сюда в целости и сохранности. звук, и я был бы признателен, если бы вы остались здесь с нами, в качестве нашего гостя, во время вашего пребывания в нашем цирке ».
  
  Илья очень соблазнился. "Но есть ли у вас место?"
  
  «Комната? У нас нет ничего, кроме комнаты!»
  
  "Есть ли у нас место!" хихикнула сияющая Кенди.
  
  «Мистер Фэйрчайлд, - объяснил Крейг, - нам пришлось взять то, что мы могли получить для временного пребывания, и у нас было шесть комнат. Вы можете себе представить? Шесть комнат! Только для Кенди и меня. Боже мой, мы заблудились. здесь! У нас есть комната, мистер Фэйрчайлд, в избытке, и мы будем очень признательны, если вы будете нашим гостем ».
  
  "Спасибо."
  
  "Вы принимаете?"
  
  "С благодарностью".
  
  "Хорошо! У тебя есть сумка?"
  
  «В шкафчике на вокзале».
  
  «Тогда пойдемте. Моя машина внизу. Мы заберем вашу сумку и сделаем все возможное, чтобы вам здесь было удобно».
  
  "Я тоже, папа? Можно?"
  
  "Конечно, сладко".
  
  Что может быть лучше, не так ли? Его работой был Кеннет Крейг, а теперь он будет жилец в квартире Кеннета Крейга. Близость была необходима для тщательного расследования. «Спасибо, желтоглазые львы, в чью огромную клетку я случайно забрел», - задумчиво сказал Илья.
  
  Они вернулись с его сумкой из шкафчика на вокзале. Илья поселился в квартире Крейга, а потом они пообедали, приготовленные бодрой Кенди. Обед состоял из жареного бифштекса, золотой яичницы, хрустящего сочного картофеля фри, кофе для мужчин и чая для нее.
  
  «Отлично готовлю, моя Кенди».
  
  "Было очень вкусно."
  
  А потом они отвели его на ярмарку и показали все - но на этот раз в сопровождении - и он сфотографировал их, клоунов, интересные объекты, людей и животных, а затем они вернулись в квартиру, чтобы Крейг мог одеться. для его дневного выступления.
  
  В своей комнате, ожидая Крейга, Илья сидел один и думал. Если бы его призвали отдать свой голос сейчас, он горячо проголосовал бы за Кеннета Крейга. Мог ли этот прекрасный, крепкий, счастливый, общительный человек быть предателем, двуручным торговцем, перебежчиком? Может ли такой человек, любящий отец семнадцатилетней девушки, быть двойным агентом? Будет ли человек, замешанный в измене, беспечно сопровождать незнакомца, репортера, в его обходах? Может ли человек, глубоко вовлеченный в сложный заговор, связанный с международными интригами, добровольно предложить комфорт своего дома совершенно незнакомому человеку? Разве человек, отягощенный совестью, пронизанный чувством вины, не предпочел бы оттолкнуть незнакомца? Я голосую за Кеннета Крейга, но у меня нет доказательств. Мой голос основан на догадке, чувстве, инстинкте ...
  
  «Мы готовы», - крикнул Кеннет Крейг. "Как поживаете, мистер Фэйрчайлд?"
  
  «Готово», - ответил Илья Курякин.
  
  
  
  Он сидел с Кенди Крейг в специальной коробке и наблюдал за чудесным выступлением Крейга с шестью львами. Крейг, одетый в ботинки и костюм для сафари, с двумя заряженными пистолетами в кобурах, привязанных к его животу, заставил львов пройти через шаг без кнута, палки или стула. Используя только голос, руки и тело, он получил полное повиновение от массивных, хрюкающих, рычащих, саблезубых животных. Может ли человек, которому доверяют дикие звери, самому быть ненадежным? Может ли любящий отец, которым восхищается невинная девушка, быть коварной змеей, обращающей свои клыки на его собственные? Нет, - проголосовал Илья, присоединившись к бурным аплодисментам на финише великолепного выступления Кеннета Крейга.
  
  Илья на сто процентов проголосовал за человека, который был объектом его пристального внимания, но его выводы были скорее инстинктом, чем доказательством, и поэтому его работа осталась незавершенной.
  
  
  
  
  
  
  
  16. Достопримечательности
  
  
  
  
  
  Соло проснулся от прекрасного яркого утреннего солнца, падающего на его веки, тонкие полосы солнечного света пробивались сквозь ламели венецианских жалюзи. Встав с постели, он неторопливо принял душ, побрился и оделся. Он слушал сквозь стену туалета. В соседней квартире не было никаких звуков. Он оставался в спальне более часа - ни звука из соседней квартиры, что означало, что его хозяева были заняты своими делами, какими бы они ни были в настоящее время. Он пожал плечами и вышел из квартиры.
  
  Он спустился на лифте на второй этаж и вышел в приемную. Часы на стене показывали десять минут двенадцатого.
  
  «Доброе утро, - поприветствовал рыжий секретарь, - и это самое прекрасное утро, мистер Оуэнс».
  
  "Доброе утро, мисс-"
  
  «Данхилл», - сказала девушка, мило улыбаясь. "Мисс Данхилл".
  
  «Доброе утро, мисс Данхилл».
  
  «Это чудесный день, мистер Оуэнс. Немного ветрено, но просто чудесно».
  
  Соло указал на офисы. "Джентльмены?"
  
  Девушка скривилась, нахмурившись сквозь улыбку.
  
  "Вы должны их увидеть?"
  
  Соло покачал головой. «Мне не нужно. Я просто подумал…»
  
  «Тогда подумайте над этим лучше», - сказала мисс Данхилл. Она сгорбилась. «Они ужасно заняты и в ужасном настроении. Мне приказали не беспокоить их - если только это не вопрос первостепенной важности, и когда я получил эти приказы, мне чуть не отрубили голову. Ух! " Она вздрогнула. «Когда они в плохом настроении, черт возьми, это невозможно!» Она снова улыбнулась. «Итак, мистер Оуэнс, если это вопрос первостепенной важности…»
  
  Соло ухмыльнулся. «Это не имеет никакого значения».
  
  «Тогда я советую тебе держаться подальше».
  
  "Когда они будут свободны?"
  
  «Они не собираются . Быть свободной нет, по крайней мере, в течение рабочего дня по сути, они даже не выходя на обед, я заказать их обед послал в них собираются быть. сидел там до пяти часов, это я гарантирую ".
  
  - Тебе тоже прислали обед?
  
  «Не я. Я выхожу обедать». И она мило улыбнулась красивому молодому человеку, стоящему над ней, и внезапно Соло почувствовал себя дураком. С его стороны, хотя он на самом деле это не имел в виду, имелся подтекст, что он собирался пригласить ее на обед, и она, похоже, была вполне готова принять такое приглашение. Она была привлекательной молодой леди, и в другое время, в роли Наполеона Соло, было бы очень приятно пообедать с мисс Данхилл. Но он работал над работой. Он не был Наполеоном Соло. Он был Гарри Оуэнсом.
  
  Он неубедительно сказал: «Что ж, спасибо, мисс Данхилл. Спасибо, что предупредили меня, что сейчас не время вмешиваться в дела джентльменов».
  
  «Вовсе нет, мистер Оуэнс», - разочарованно ответила мисс Данхилл.
  
  Соло неловко добрался до лифта и был рад сбежать в его уединенные уголки. Он нажал кнопку главного этажа, но вышел, как было указано ранее, через задний.
  
  В переулке было темно и ветрено, высокие здания по обеим сторонам закрывали солнце, и только когда он завернул за угол, он смог согласиться с оценкой погоды мисс Данхилл - погода была яркой, ясной, свежей, Солнечный день.
  
  Теперь он быстро пошел по Парк-авеню, пока не нашел то, что искал, - магазин канцелярских товаров. Он купил небольшую картонную коробку, папиросную бумагу, оберточную бумагу и целлофановую ленту. Затем он снова пошел пешком, пока не обнаружил почтовое отделение. Внутри он аккуратно упаковал циферблатный инструмент в салфетку в коробке, завернул коробку, запечатал ее, адресовал Александру Уэверли и отправил по почте. Инструмент выполнил свою задачу - нет смысла держать его при себе. Внезапно он понял, что очень голоден.
  
  Снова на солнечной улице он нашел ресторан. Сначала он заказал апельсиновый сок, к удивлению официантки - уже был полдень, - затем бекон с яйцами, тосты и кофе, и он жадно наслаждался каждым кусочком. Его аппетит был удовлетворен, он откинулся назад, потягивая кофе и размышляя. Илья в роли Эвана Фэйрчайлда был в Вестбери за Кеннетом Крейгом, но здесь он был в Нью-Йорке в роли Гарри Оуэнса. Что бы он, как Гарри Оуэнс, сделал в Нью-Йорке, чтобы должным образом доложить Рэймонду и Лэнгстону?
  
  Днем мисс Данхилл сообщала своим работодателям, что Гарри Оуэнс пытался их увидеть. Хороший. Вполне естественно для Гарри Оуэнса. Она также сообщала своим работодателям, что сообщила Оуэнсу, что они будут заняты по крайней мере до пяти часов. Это оставило Гарри Оуэнса расслабленным и свободным до того времени. Что же тогда, имея свободное время, Гарри Оуэнс, чужой в городе, будет делать в городе? Он бы пошел на экскурсию, вот что бы он сделал. Без энтузиазма Соло расплатился по чеку и приготовился к занятиям, которые в течение обычного дня должны были вернуться к Раймонду и Лэнгстону. Он вздохнул и пошел смотреть уже хорошо знакомые достопримечательности. В конце концов, Нью-Йорк был родным городом Соло, но его нужно было объезжать, на случай, если хозяева его проверит.
  
  Внезапно он вспомнил кое-что еще, что Гарри Оуэнс, естественно, сделал бы. Гарри Оуэнс нес десять тысяч долларов наличными. Что, естественно, сделает Гарри Оуэнс, чтобы сохранить эти деньги в течение следующих двух недель? Он положит их в банк, вот что он сделает.
  
  Теперь с определенной целью Соло шагнул по улицам в поисках банка, нашел его, вошел, открыл текущий счет с первым депозитом в десять тысяч долларов и с радостью собрал депозитную квитанцию ​​и чековую книжку для последующего показа Феликсу Рэймонду и Отису Лэнгстону.
  
  Затем он бродил по городу, став рекордсменом для Гарри Оуэнса. Он посетил Организацию Объединенных Наций, Статую Свободы, Эмпайр-стейт-билдинг, Колизей, Линкольн-центр и зоопарк Центрального парка, где жевал сосиски и смотрел на животных. Когда он устало вернулся в свой временный дом, было десять минут пятого. Еще до того, как пойти в свою квартиру, он постучал в дверь квартиры хозяев.
  
  Дверь тут же открыл Отис Лэнгстон, но когда Лэнгстон увидел его, на его лице появилось разочарование.
  
  "О. Оуэнс".
  
  "Ожидаете кого-то еще?" - невинно осведомился Соло.
  
  «Ну… э-э… э-э…»
  - прогремел голос Раймонда: «Как дела, Оуэнс? Хорошего дня?»
  
  Соло практически пришлось напрячься, зная, что его далеко не ждут. Улыбаясь, он достал из банка материалы и с улыбкой рассказал о своих дневных экскурсиях. От Раймонда и Лэнгстона не было никаких улыбок, но, по крайней мере, Соло знал, что они не подозревают о нем, что он для них Гарри Оуэнс и никто другой. Но они избавились от него и даже не скрывали этого. Лэнгстон открыл дверь, сказал: «Приятно, что вы зашли, мистер Оуэнс, но у вас довольно напряженный день, и я бы посоветовал вам немного отдохнуть, расслабиться», и на этом все закончилось.
  
  Соло вошел в свою квартиру, запер дверь изнутри, взял себе стакан молока и бутерброд, принес их в спальню, открыл дверь туалета, придвинул стул и сел, ел, слушал, ожидая развития событий.
  
  
  
  
  
  
  
  17. Игры на угадайку
  
  
  
  
  
  В ЧЕТЫРЕ ДНЯ Александр Вэйверли в своем офисе услышал знакомый голос из потолочного громкоговорителя. Это был Курякин на коммуникаторе.
  
  «Курякин здесь. Репортаж».
  
  Мгновенно Уэверли нажала на кнопку на плате консоли для внешней связи.
  
  «Уэйверли здесь. Заходите, господин Курякин. Я читал вас ясно. Приходите».
  
  «Первый отчет, шеф. Связь установлена. Близко. Я живу с этим парнем в его квартире по его приглашению. У него есть его ребенок здесь, с ним, в этой стране, дочь, Кенди. Отличный ребенок, и он мне кажется отличный парень ".
  
  - прервал его Уэйверли. "У вас есть что-нибудь солидное, господин Курякин?" Вэйверли закашлялся. «Надежная информация для отчета?
  
  «Первый отчет, шеф. Обустройство. Тесный контакт. Твердый. Я в состоянии изучить характеры и произвести общее впечатление. Заинтересован?
  
  Вэйверли вздохнул. «Всегда интересно, что вы скажете, господин Курякин.
  
  «Этот человек - любящий отец для своей дочери и добрый хозяин для меня. Он кажется совершенно счастливым, не кажется, что его обременяет никакая секретная работа - то есть секретная работа на их стороне. Я предполагаю, что он не участвует.
  
  «Не для этого вас послали в Вестбери, мистер Курякин, - не для того, чтобы играть в угадайку. Вы были отправлены за фактами. Доказательства. Понятно?
  
  «Да, шеф. Понятно.
  
  «Вы установили контакт - отлично. Теперь ваша задача - оставаться рядом. Мы знаем, что они намерены перевезти золото через Parley Circus. Мы не знаем, причастен ли к этому Крейг. Это ваша работа. Итак. оставайся рядом и держи глаза и уши открытыми. Кстати, где ты сейчас?
  
  «Я один на трапе под трибуной. Цирк идет, а я с мисс Кенди в ложе; я извинился на мгновение. В двухчасовом шоу идет шоу, которое продолжается до четырех. -Тридцать, затем восьмичасовое шоу, которое продлится примерно до десяти тридцать. Какие-нибудь особые заказы?
  
  «Нет. У тебя все в порядке. Оставайся с этим, держись поближе к Крейгу и доложи, когда будет удобно. Снова и снова».
  
  Илья отложил коммуникатор, вылез из темного пандуса и присоединился к Кенди в солнечном свете коробки. Выступление Крейга, конечно, закончилось, но остальные выступления были интересными, захватывающими, захватывающими. Это был прекрасный цирк.
  
  "Что происходит с твоим отцом в промежутке?" - спросил Илья.
  
  "Между чем?" Кенди улыбнулась.
  
  "Я имею ввиду сейчас."
  
  "Ну, после того, как львы вернутся в фургон, после того, как представление отца закончится, он возвращается в одну из хижин, принимает душ и отдыхает. Затем он надевает красивую новую форму и выходит на поклон на грандиозном финале. . "
  
  "И после этого?" - спросил Илья.
  
  «Что ж, сегодня мы покажем вам, что происходит после представления, чтобы вы могли сфотографироваться. Затем мы вернемся в апартаменты на ранний ужин. Мы запланировали для вас прекрасный ужин, мистер Фэйрчайлд. Фруктовый коктейль, чудесные стейки с картофельным пюре, и я бросаю лучший зеленый салат, который вы когда-либо пробовали. Затем на десерт особенное блюдо отца - рисовый пудинг ».
  
  Рот Ильи наполнился слюной. «Звучит замечательно. Я рад, что это ранний ужин».
  
  "Голодный, мистер Фэйрчайлд?"
  
  «Вы только что сделали меня очень голодным, мисс Крейг».
  
  В этот момент в их личную ложу вошел Джон Парли. Седовласый мужчина носил официальный значок на лацкане, а вокруг его талии был широкий кожаный ремень, с которого свисала большая кожаная кобура.
  
  "Нравится наш цирк, мистер Фэйрчайлд?"
  
  «Безмерно, мистер Парли».
  
  «И я вижу, что вы мудро выбрали себя прекрасным гидом», - засмеялся Парли. «Самое прекрасное, что может предложить наш цирк».
  
  «Спасибо», - пробормотала Кенди.
  
  «И замечательно талантлив», - продолжил Парли. «Тебе стоит как-нибудь посмотреть ее выступление».
  
  «Еще раз спасибо», - сказала Кенди, покраснев.
  
  «Вовсе нет, моя дорогая. Это вполне заслуженные комплименты», - сказал Парли, затем поклонился, слегка помахал правой рукой и пошел своей дорогой.
  
  Илья, нахмурившись, смотрел, пока не исчез из поля зрения.
  
  "Почему он носит пистолет?" он спросил.
  
  «О, разве ты не знаешь его? Я был уверен, что ты знал. Он назвал тебя по имени».
  
  «Конечно, я его знаю», - заверил Илья девушку, лицо которой затуманилось, потому что она думала, что нарушила этикет, не представив их. «Джон Парли, босс».
  
  Кенди снова улыбалась. «Вот почему он носит пистолет».
  
  «Я не понимаю», - сказала Илья.
  
  «Все официальные лица цирка, когда они передвигаются по территории, имеют при себе ружья - на случай, если какое-либо из животных выйдет на свободу. Это не настоящие ружья, мистер Фэйрчайлд. Это дротики с транквилизаторами. Выстрел из одного из них усыпили бы животное ".
  
  «Понятно, - кивнул Илья, - а что с вашими выступлениями, юная леди? Вы мне не сказали».
  
  Мягкие черты лица Кенди снова залились очаровательным румянцем.
  
  «По субботам и воскресеньям вечерние шоу, когда на трибунах много детей», - сказала она. «Затем я весь одет в красивый шелковый костюм с блестками. Папа проделывает несколько трюков со львами, затем он представляет меня, выходит из клетки, и я продолжаю играть до конца представления».
  
  «Ну, я не знал, что ты такой профессионал».
  
  «Да», - скромно, но честно призналась она. А потом закончился последний акт - клоуны-клоуны. Начался грандиозный финал, вышли все исполнители, музыка труб взревела до крещендо, волна за волной громовых аплодисментов прокатилась по огромной арене.
  
  
  
  
  
  
  
  18. Бросание имен
  
  
  
  
  
  ПОЧТИ НЕМЕДЛЕННО обнаружение Соло у открытой двери туалета спальни было вознаграждено. Раймонд и Лэнгстон принимали гостя, и теперь Соло был в чулане, прижав ухо к дальней стене.
  
  "Тито! Как ты?" - сказал Лэнгстон.
  
  «Рад тебя видеть, Тито, - прогремел Раймонд.
  
  «Мы закончили работу. Да, господа?» - прохрипел Тито хриплым гортанным голосом с иностранным акцентом.
  
  "Присоединяйтесь к нам, чтобы немного освежиться, Тито?" - спросил Лэнгстон.
  
  Наступила тишина, затем звяканье льда в очках.
  
  Соло мог отличить их по голосам. Голос Лэнгстона был тонким, хриплым; Баритон Раймонда был бурно развивающимся; Тито был глубокий скрежет с чужеродным пятном.
  
  «Сегодня мы закончим, а ты помощник, Тито», - прогремел Раймонд. "Все в порядке. Верно, Отис?"
  
  «Верно, - сказал Лэнгстон.
  
  "С паспортами все в порядке?" - спросил Раймонд.
  
  «Верно, - сказал Лэнгстон.
  
  "Ты, Тито?"
  
  «Конечно, паспорт», - прохрипел Тито. "Но бизнес - как это работает, мистер Рэймонд?"
  
  «Мы отнесем вещи в грузовик», - ответил Раймонд. «Это займет довольно много поездок. Мы воспользуемся сумками, которые принес Оуэнс».
  
  "Верно", - сказал Лэнгстон.
  
  «Я уведомил Парли», - сказал Раймонд. "Он будет готов."
  
  «Переговоры» , - подумал Соло. Джон Парли, владелец цирка. Итак, он один из них, член THR.USH. Это информация, которую Старик будет ценить знать .
  
  "Мы загрузим грузовик к шести часам", - сказал Раймонд. «Этот материал не займет много места - на самом деле очень мало. Золотые слитки довольно компактны. Шесть миллионов не занимают слишком много места, поверьте мне, Тито».
  
  «Если вы так говорите, мистер Рэймонд, - засмеялся Тито, - я верю в это».
  
  «Мы вылетаем в шесть часов», - сказал Лэнгстон. «Мы рассчитываем, что добираться туда займет час, может быть, немного меньше, в зависимости от загруженности дорог. Мы будем там к семи, то есть между представлениями цирка. Парли прикажет очистить территорию, чтобы мы могли работать. Ты будешь вести грузовик, Тито. Мы будем внутри грузовика, сзади ".
  
  «Конечно, я за рулем», - сказал Тито. "Но как работает бизнес, господа?"
  
  «Когда мы доберемся туда, - объяснил Раймонд, - мы должны быть санитарными инспекторами во время внезапной вечерней инспекции. Мы должны осмотреть помещения животных, где их кормят. львов из большого фургона и держим их счастливыми в уличной клетке, пока мы войдем в большой фургон сзади ".
  
  «Крейг» , - подумал Соло. Кеннет Крейг. Но один из них или нет? Может быть в любом случае. Может быть, он работал с ними, а может быть, он просто следовал приказам Парли работать со львами в уличной клетке, в то время как санитарные инспекторы входили в большой фургон сзади и выполняли там свою работу. Пожалуйста , молча умоляла Соло, расскажи больше о Кеннете Крейге . Но они этого не сделали.
  
  "Итак, как это работает?" Тито настаивал. «Кормушки в большом фургоне, кормушки для львов, имеют ложное дно», - сказал Раймонд. «Это будет быстрая и легкая работа - погрузить слитки в ложные днища. Кто бы мог подумать - кто осмелится! - взглянуть туда? Сами львы - защита!»
  
  "Чудесно!" - прорычал Тито. «Красиво! Умно, мистер Раймонд. Очень умно».
  
  Соло, слушая, пришлось согласиться.
  
  «А потом, - засмеялся Раймонд, - быстрое изменение в планах Parley Circus. Он соберется и взлетит утром. Уже есть чартерные самолеты, которые уже освобождены, они уже ждут. Быстрая смена - всегда хорошо. Неожиданное всегда хорошо. Любые билеты, которые уже проданы на несколько будущих выступлений - деньги будут возвращены ».
  
  "Как тебе это нравится, Тито?" - спросил Лэнгстон.
  
  «Красиво», - сказал Тито.
  
  «И мы полетим с цирком», - прогремел Раймонд. «Парли это уже устроил. Мы будем в списке как часть цирковой команды».
  
  "Что происходит с инспекторами здравоохранения?" - спросил Тито.
  
  «Это не официально», - засмеялся Лэнгстон. «Это только на тот случай, если сегодня вечером кто-нибудь задаст вопросы - и никто не собирается сомневаться. У Парли будет ясная причина для нас».
  
  Наступила тишина, а затем Тито спросил: «А как насчет этого бизнеса здесь? Раймонда и Лэнгстона в Америке? Фирма по производству боеприпасов?»
  
  «Этим займутся юристы, - сказал Раймонд. «Они уже знают, что Отис и я планируем длительную поездку в Европу. Эта фирма будет распущена. У юристов уже есть инструкции, как это сделать. Юристы здесь, в Америке, и юристы в Австралии, будут работать вместе, ликвидируя бизнес здесь, в Америке. "
  
  «Красиво», - прохрипел Тито.
  
  «Мы доставим товар в Женеву, - сказал Лэнгстон, - и тогда наша долгая работа, наконец, закончится. Шесть миллионов долларов золотом! Нам дадут огромные бонусы, а затем целый год отпуска перед следующим заданием. Вы тоже, Тито. Ты был нашей крепкой правой рукой все это время там, в Южной Америке ".
  
  «Да, я, крепкая правая рука», - прохрипел Тито. «Я беру отпуск на Французской Ривьере. Я люблю солнце; я люблю теплый климат. Я, джентльмены, - засмеялся он, - я готов к этому отпуску».
  
  «Еще нет, дорогой Тито, - сказал Раймонд. «Теперь у нас есть работа - самая важная, последняя работа. Все готово, господа?»
  
  «Готово», - сказал Тито.
  
  «Готово», - сказал Лэнгстон.
  
  «Пойдем, господа».
  
  Последовали шаркающие звуки, затем хлопок двери, затем тишина. Соло попятился из туалета, тихонько закрывая дверь. Он пошел на кухню и остановился у окна, глядя в переулок. Он увидел грузовик у тротуара, но не смог разобрать номер его номерного знака.
  
  Он вынул коммуникатор из кармана и включил его.
  
  «Соло здесь. Срочно. Шеф, вы здесь?
  
  «Мы здесь, мистер Соло. Что у вас есть для нас?
  
  
  
  
  
  
  
  19. Без маски!
  
  
  
  
  
  АЛЕКСАНДР ВОЛНОВЕННО, с изможденными глазами, глубокими морщинами на лбу, неподвижно сидел в своем вращающемся кресле и внимательно прислушивался. Его одежда была помята; воротник рубашки был расстегнут; его галстук, завязанный криво, безвольно висел. У мистера Уэверли была плохая ночь. Он не пошел домой. Он остался в Штаб-квартире. Он немного поспал, но сон его был прерывистым, и он вернулся на свой пост в восемь часов утра.
  
  Напротив него за столом сидели агенты UNCLE Джек О'Киф и Аарон Джонсон, которые, как Соло и Курякин, составляли команду. Они, как и Вейверли, были сосредоточены на потолочном громкоговорителе, через который раздавался металлический голос Соло через его коммуникатор.
  
  «... и сейчас мы находимся в ключевой точке. Здание закрыто, и нормальная дневная работа завершена. Я нахожусь в своей квартире на третьем этаже, у кухонного окна, и смотрю на переулок позади. В это время они упаковывают слитки для доставки в Parley Circus. В переулке ждет грузовик, но я не могу дать вам номер лицензии. С моей точки зрения номерной знак не виден. Parley - John Parley - связан с ними. Он определенно является частью организации THRUSH ».
  
  - прервал его Уэйверли. «Крейг? Что насчет Кеннета Крейга?
  
  «Крейг может работать с ними, а может и нет. Какое слово от Ильи?
  
  «В пользу Крейга, но только мнение. У него пока нет ни фактов, ни доказательств. Продолжайте.
  
  «У Раймонда и Лэнгстона есть помощник. Пока у меня есть только его имя - Тито. У тебя это есть?
  
  «Да, Тито. Продолжайте.
  
  «Они назвали его своей крепкой правой рукой в ​​Южной Америке. Похоже, он тот парень, который руководил там операцией. Но он сейчас здесь навсегда. Он поедет с ними».
  
  Снова прервал Уэверли. "Уходя? Где?"
  
  «Легко, шеф».
  
  «Да, мистер Соло. Продолжайте.
  
  «Они должны упаковать слитки в грузовик внизу. Их пока нет. Слитки должны быть помещены в кормушки для львов в Parley Circus. Крейг вытащит львов из фургона в уличную клетку, чтобы что они могут завершить эту часть операции ".
  
  "Так он причастен?"
  
  «Не на сто процентов. Они приходят в качестве санитарных инспекторов, чтобы проверить сделку по кормлению животных. Парли может законно приказать Крейгу вытащить львов из их фургона. Таким образом, Крейг будет занят львами на открытом воздухе. клетке, и они могут делать то, что хотят внутри фургона. Это не доказательство того, что Крейг замешан. Может быть - но также может и не быть.
  
  «Хорошо. Продолжайте.
  
  «Они планируют уехать отсюда в шесть часов и добраться до Уэстбери к семи. В это время они делают то, что должны делать, а затем трое из них остаются ночевать. Parley Circus уезжает в Швейцарию« неожиданно ». зафрахтованные самолеты, уже ждут, завтра утром. И они с золотом отправятся в цирк. Вы меня читаете, шеф?
  
  «Утром все трое идут в цирк. Продолжайте, мистер Соло.
  
  «Есть идеи, кто этот Тито?
  
  "Нет."
  
  Внезапно голос Соло из громкоговорителя приобрел новую остроту.
  
  «Вот они! Лэнгстон и Тито. Они несут вещи в чемоданах, в которых находились детали машин. Сейчас я наблюдаю за ними через окно. Они открывают чемоданы, вставляя желтые решетки. грузовик. Раймонд все еще внутри. Он рассчитан на несколько поездок с чемоданами. Держите все. Я наблюдаю ".
  
  Был долгая пауза. Уэйверли закурил трубку.
  
  О'Киф и Джонсон сидели неподвижно.
  
  Затем голос Соло снова раздался из динамика.
  
  «Лэнгстон отнес два пустых чемодана обратно в здание. Я увидел этого Тито. Невысокий, смуглый мужчина - похож на борца. На нем синий костюм, белая спортивная рубашка с расстегнутым воротом, без галстука. в нем была большая выпуклость. Фигуры вместо пистолета. У Лэнгстона тоже была выпуклость на куртке. С шестью миллионами долларов золотом, все трое должны быть вооружены ». Последовала пауза, затем снова раздался голос Соло. «Тито в грузовике, на водительском сиденье. Худой парень, Лэнгстон, он вернулся в здание с двумя пустыми сумками. Тито сейчас на страже, внизу. Лэнгстон и Раймонд вынесут остальное. Я жду несколько минут, а потом спускаюсь вниз. Хорошо, шеф?
  
  «Я не хочу, чтобы вы сейчас вмешивались, мистер Соло. Я не хочу, чтобы вы рисковали какими-либо дикими действиями.
  
  «Никаких диких поступков, шеф. Я спущусь вниз, очень небрежно, как Гарри Оуэнс. Я не собираюсь предлагать помощь, ничего в этом роде. Я собираюсь быть настоящим большим наркоманом, точка. Гарри Оуэнс идет вздохните. Но что я хочу для вас, так это номерной знак грузовика. Хорошо, шеф?
  
  «Хорошо, но будь осторожен.
  
  «Я собираюсь прекратить общение сейчас. Но я обязательно вернусь к вам между шестью и шестью пятнадцатью. Понял? Шесть и шесть пятнадцать. Определенно.
  
  «Мы получим известие от вас между шестью и шестью пятнадцатью годами. Очень хорошо, мистер Соло. А теперь помните, что вы сделали свою работу. Остальное предоставьте нам. Осторожно. Никаких диких действий, никаких диких шансов. порядок.
  
  «Но тебе ведь нужен номерной знак, не так ли?
  
  «Однако я не хочу, чтобы ты рисковал, получая это». Смех. «Да, мы хотим этого, но мы можем жить без этого. Я не хочу, чтобы вы больше рисковали, мистер Соло. Полегче, парень.
  
  «Никаких рисков, никаких помех. Я буду Гарри Оуэнсом, выходящим подышать воздухом. Я снова поговорю с тобой между шестью и шестью пятнадцатью. Снова и снова».
  
  Соло смотрел. Осторожно, тихо он поднял окно. Когда Лэнгстон и Раймонд вышли с загруженными чемоданами, он слышал, как они разговаривают, открывая чемоданы и загружая слитки в грузовик. Их голоса устрашающе доносились из переулка, но отчетливо. Тито остался в грузовике, в кабине впереди, а Лэнгстон и Реймонд вернулись за новой.
  
  Соло выполнял приказы Старика - никаких рисков и шансов. Он ждал последней поездки с чемоданами, прежде чем спуститься вниз, чтобы взглянуть на номерной знак. Лэнгстон и Реймонд входили и выходили еще несколько раз, и затем Соло услышал, чего он ждал.
  
  «Вот и все», - прогремел Раймонд. «Последняя загрузка». Они открыли чемоданы и начали переносить последние слитки в грузовик.
  
  Соло быстро побежал к лифту.
  
  Когда он вышел в прохладный полутемный переулок, Лэнгстон закидывал пустые чемоданы в заднюю часть грузовика. Раймонд, удовлетворенно улыбаясь хорошо выполненной работой, стоял рядом.
  
  Раймонд увидел его первым.
  
  «Хорошо, если это не наш мистер Оуэнс».
  
  «Глоток воздуха», - сказал Соло, отметив номерной знак и запомнив его.
  
  Длинный Лэнгстон повернулся и принюхался. «Мистер Оуэнс», - проворчал он, без энтузиазма признавая присутствие Соло.
  
  «Привет, - сказал Соло.
  
  «Особая доставка», - сказал Лэнгстон. «Совершенно особенная доставка. Мы должны сделать это сами».
  
  «И для этой специальной доставки у нас есть специальный водитель, - сказал Раймонд, - твой друг, Тито Загоро. Привет, Тито», - прогремел он. «Вот Гарри Оуэнс».
  
  Тито Загоро вышел из кабины грузовика, выхватил пистолет и направил его на Наполеона Соло.
  
  Раймон засмеялся.
  
  «Так в вашей стране встречают друга?»
  
  «В моей стране или не в моей стране это не друг».
  
  "Гарри Оуэнс не друг?"
  
  «Этот человек не Гарри Оуэнс», - сказал Тито Загоро, приставив пистолет к сердцу Соло.
  
  
  
  
  
  
  
  20. Больше игр на угадайку
  
  
  
  
  
  ТЕПЕРЬ БЫЛИ три пушки, нацеленные на Соло.
  
  Лэнгстон тонко щебетал: «Если он не Гарри Оуэнс, то кто он?»
  
  "Кто, я не знаю", - парировал Тито. «Но не Гарри. Гарри Оуэнс, он не такой!»
  
  "Хорошо, мистер. Внутри!" Феликс Реймонд, на его мясистом лице смертельно испещренный яростью, прижал дуло пистолета к ребрам Соло. "Внутри, или я прикончу тебя прямо здесь!"
  
  Сдержанность - лучшая часть доблести, и Наполеон Соло не сопротивлялся. Три пистолета - это как минимум на два пистолета слишком много. Он повиновался, и его затолкали вниз в подвал.
  
  «Хорошо, бастер», - потребовал Рэймонд. "Только кто ты?"
  
  «Гарри Оуэнс», - сказал Соло.
  
  "Ложь!" - взревел Тито.
  
  "Тито, ты злишься?" - прохрипел Лэнгстон. «Он доставил детали машин. Он принес нам золота на сто тысяч долларов. Он, должно быть, Оуэнс».
  
  «Он не Оуэнс», - прохрипел Тито.
  
  "Тогда кто он?" - воскликнул Лэнгстон.
  
  «Я Гарри Оуэнс», - сказал Соло, усугубляя замешательство.
  
  "Он?" потребовал Лэнгстон Тито. "Посмотри хорошенько".
  
  «Я смотрел! Самозванец! Я знаю , Гарри Owens! Он не !»
  
  Раймонд из этих троих первым пришел в себя.
  
  «Самозванец, - тихо сказал он. «Какой-то аферист, работающий под тем или иным углом. Вероятно, сбил Оуэнса и подставил себя». Он подошел близко к Соло. «Хорошо, мистер. Если это то, что вы сделали, вы заслужили мое уважение. Может, мы сможем использовать такого парня, как вы. Последний звонок, бастер. Какая у вас игра?»
  
  «Я Гарри Оуэнс».
  
  "Ложь!" - взревел Тито.
  
  «Он лжец, а не я», - спокойно сказал Соло. «Если кто-то работает над игрой, так и есть. По какой-то причине - по какой-то собственной причине - он отрицает меня - отрицает мою личность».
  
  Тито задохнулся, задыхаясь от гнева, двое других с любопытством посмотрели на него. Жизнь Соло висела на волоске - и Соло проиграл.
  
  «Нет, - сказал Лэнгстон. «Мы знаем Тито Загоро слишком долго, слишком много лет. Его слово против слов этого человека - этого совершенно незнакомого человека. Было бы безумием сомневаться в Тито».
  
  Тито обнажил жесткие желтые зубы в благодарной улыбке.
  
  «Благодарю вас», - проворчал он.
  
  «Не благодарите нас», - прорычал Раймонд. «Мы должны поблагодарить тебя и извиниться за то, что сомневаемся в тебе - хотя бы на мгновение. У нас здесь есть мудрая птица, Отис, достаточно умная, чтобы заставить нас сомневаться в одном из наших людей, в одном из лучших в нашем народе. , кто он, и что за черт его игра? "
  
  Лэнгстону пришла в голову мысль. Его длинное желтоватое лицо побледнело.
  
  "Возможно - возможно, от ДЯДЯ?"
  
  Раймон покачал головой. «Нет», - сказал он положительно. "Если бы он был от ДЯДЯ, он бы не торчал здесь так долго, и, конечно же, он бы больше не был один. К настоящему времени они были бы на нас, повсюду. Мы не могли бы пройти весь путь до этот момент. Нет. Если бы он был из UNCLE, мы бы уже не работали ".
  
  «Отдать должное дьяволу» , - подумал Соло. Вы умный человек, мистер Реймонд. При прочих равных вы изложили дело ДЯДЯ. Но вы не знаете о наших сомнениях по поводу Кеннета Крейга; вы не знаете, что часть нашей работы, на самом деле самая важная часть, состоит в том, чтобы определить, является ли Кеннет Крейг двойным агентом. В противном случае вы совершенно правы, мистер Рэймонд - к настоящему времени Раймонд и Лэнгстон действительно были бы не у дел .
  
  Лэнгстон кивнул.
  
  «Верно. Это означает, что он единственный оператор, проницательный искатель приключений. Он убил Оуэнса, а затем взял его личность».
  
  «Так почему же, - резонно спросил Тито, - он не выскочил с двумя чемоданами? Почему, как манекен, он принес сто тысяч долларов золотом?»
  
  "Никакого манекена", - ответил Лэнгстон. «Он выжал информацию из Оуэнса, а затем решил попробовать все. Он доставил сто тысяч, чтобы поглотить шесть миллионов, и, если бы не ты, Тито, ему бы это сошло с рук. Его последний трюк все еще не разыгран, потому что ты понял, что он не Гарри Оуэнс. Хорошо, теперь, Тито, - отрезал Лэнгстон. "Двигаться!"
  
  "Какие?"
  
  "Обними его!"
  
  Тито убрал пистолет. Пока Лэнгстон и Реймонд стояли рядом с приставленными пистолетами, он грубо обыскал Соло. Он просмотрел все, что было у Соло при себе - паспорт, бумажник, деньги, ключи, бумаги и коммуникатор, который, конечно, Тито принял за обычную ручку, - и бросил каждую статью на пол.
  
  «Ничего», - сказал Тито. «Ни пистолета, ни оружия. Только фальшивка, чтобы выдать его за Гарри Оуэнса».
  
  Тито вынул пистолет и попятился.
  
  Соло стоял один перед тремя вооруженными людьми.
  
  Он не мог бороться с ними. Малейшее покушение означало смерть. Он пожал плечами, молчал. Пока есть жизнь, есть надежда.
  
  Реймонд подошел к стеновой панели, открыл ее и выключил охранную сигнализацию. Затем он быстро обработал комбинацию хранилища и распахнул дверь хранилища.
  
  «Хорошо, мистер», - приказал он Соло. "Залезай!"
  
  Соло заколебался. Тито грубо его толкнул.
  
  "В!"
  
  Они втолкнули его в углубление темного склепа и закрыли толстую стальную дверь. Раймонд повернул циферблат, мрачно улыбаясь.
  
  «Хорошо, джентльмены. Пойдем».
  
  
  
  
  
  
  
  21. «Котенок на ключах»
  
  
  
  
  
  ИЛЛЯ КУРЯКИН наслаждался прекрасным обедом с любезным Крейгсом. Теперь он сидел с Кеннетом Крейгом, который наслаждался жирной послеобеденной сигарой, в прихожей квартиры, которая была ее гостиной. Крупный блондин был опрятен в костюме для сафари, его пистолеты в кобурах были привязаны к нему ремнями. Комната была залита солнечным светом. Хотя было почти шесть часов, было еще светло; Было лето, и, учитывая переход на летнее время, темнота наступит только после восьми.
  
  Илья указал на пистолеты Крейга.
  
  "Ты всегда их носишь?"
  
  «Всегда, когда я в форме».
  
  "Почему?" - поинтересовался Илья.
  
  «Это часть моего бизнеса».
  
  Илья нахмурился. «Я не совсем понимаю».
  
  Крейг засмеялся. «В таком бизнесе, как мой, мистер Фэйрчайлд, вы должны быть преданными».
  
  «Я до сих пор не понимаю», - сказал Илья, улыбаясь.
  
  Лицо Крейга стало серьезным. «С большими кошками нужно всегда быть наготове. Когда вы заставляете их делать это, вы никогда не сможете сказать. Один из них может внезапно решиться на шутку, даже в шутку. Но игривый лев, мистер Фэйрчайлд , может быть довольно опасным для смертного. Выстрел из пистолета - сам шум - остановит его как вкопанный. Тогда я снова смогу взять верх - приказывать ему, уговаривать его, даже шептать ему - и он Послушайте. Выстрел, конечно же, будет в воздухе. Мне никогда не приходилось стрелять прямо в льва за всю мою карьеру. Но вы, конечно, должны помнить, что животные, с которыми я работаю, имели длительный период тренироваться со мной. Есть определенные люди, у которых есть сочувствие, чувство к этим величественным животным, королям джунглей. Почему-то львы довольно послушно реагируют на людей с этим инстинктом. Кенди, например. Она обращается с ними так, как будто она были рождены для них, и они реагируют на нее с мягкостью, добротой - с какой-то формой любви. Я верю в любовь, мистер Фэйрчайлд. Я верю что даже дикие животные - если они не напуганы и получат любовь - ответят любовью ».
  
  Он верит в доброту и любовь. Может ли этот человек быть предателем?
  
  Илья засмеялся. «Но как это объяснить ношение оружия в гостиной?»
  
  «В моей профессии - по крайней мере, для меня - я верю, что нужно носить их всегда, и пока я в форме, по крайней мере, они не выглядят слишком неуместно. Я имею в виду, мистер Фэйрчайлд, так же, как вы должен привыкать к одежде, которую вы носите, а не чувствовать, что она является помехой, поэтому я должен привыкнуть к ружьям, их висящим по бокам, их усилиям, их весу. Ничто не должно мешать, когда я работать с моими животными в большой клетке, и особенно с оружием. Они должны быть частью меня, как моя одежда и как ваша одежда для вас, мистер Фэйрчайлд. И поэтому, когда это возможно, я ношу свое оружие ».
  
  «Да, понятно, - сказал Илья.
  
  Кенди откуда-то из задней части квартиры вошла в гостиную.
  
  «Ах, наша прекрасная Кенди, - сказал Илья, - которая делает лучший зеленый салат во всем этом живом мире».
  
  «Спасибо», - сказала она, но совершенно очевидно, что Кенди была встревожена. «Я искал повсюду. Папа, я просто не могу найти свои ключи».
  
  "Ключи?" - сказал Крейг. "Зачем тебе ключи?"
  
  "Я выхожу."
  
  "Есть свидание?" - спросил Крейг, улыбаясь.
  
  «Я собираюсь проследить, чтобы котят накормили, чтобы качающаяся дверь была закрыта, и что бродяги позаботились обо всем».
  
  «Котята», - засмеялся Крейг, взглянув на Илью.
  
  «Ну, кот, когда он маленький, - это котенок», - логично сказала Кенди.
  
  «Эти кошки, милый, больше не маленькие».
  
  Кенди сочувственно улыбнулась взрослым.
  
  «Ну, для меня они все еще котята».
  
  «А с тобой, любовь моя, они почему-то все еще ведут себя как котята».
  
  "Но где мои ключи?"
  
  «Котенок на ключах», - пошутил Илья.
  
  «Не беспокойся о ключах, дорогая, - сказал Крейг. «Просто нажмите кнопку на двери, чтобы она не заперлась. Мы с мистером Фэйрчайлдом будем здесь, пока вы не вернетесь. Не так ли, сэр?»
  
  «Конечно, - сказал Илья.
  
  «Верно», - сказала Кенди.
  
  «Не задерживайся, любимый».
  
  «Хорошо, папа».
  
  Кенди подошла к двери, щелкнула кнопку, попробовала повернуть внешнюю ручку, чтобы убедиться, что дверь не заперта, помахала рукой, вышла и тихо закрыла за собой дверь.
  
  В цирке она заботилась о львах. Ее обращение с огромными кошками было поистине чудом. Она гладила их, ворковливо шептала, обнимала их, целовала. Кенди любила своих львов. Их накормили; они были довольны и счастливы. Она снова вышла, убедившись, что огромные двери желтого фургона заперты. Затем впереди, через клетку, она осмотрела распашную дверь. Надежно заперт. Хороший. Она критически относилась к разбойникам, которые сегодня утром оставили распашную дверь незапертой, и должным образом раскаялись. Она вспомнила бедного мистера Фэйрчайлда, стоявшего посреди клетки, застывшего от страха. Теперь она засмеялась - но это могло быть опасно. Она была счастлива, что пришла вовремя. «Что ж , - подумала она, - все хорошо, что хорошо кончается» .
  
  По дороге в квартиру разбойников, где всегда было весело, шутки и искрометные разговоры, она встретила мистера Парли. Он все еще носил свой официальный значок и дротик.
  
  «Привет, Кенди».
  
  «Привет, мистер Парли».
  
  "Куда ты идешь?"
  
  «Комнаты разбойников».
  
  "Ваш отец там?"
  
  "Нет, сэр. Почему?"
  
  "Он на основании?"
  
  «Нет, мистер Парли».
  
  «Я хочу поговорить с ним. Это очень важно».
  
  «Он дома».
  
  «О, хорошо. Я пойду прямо сейчас».
  
  «Тебе даже не придется звонить», - буркнула Кенди.
  
  "Простите?"
  
  Кенди засмеялась. «Я потерял свои ключи, поэтому оставил дверь незапертой. Не могли бы вы передать сообщение, мистер Парли?»
  
  "Для кого?"
  
  "Папа."
  
  "Конечно."
  
  «Пожалуйста, скажите ему, что я пошел в квартиру разбойников. Я должен быть там примерно… ну… примерно час. Я не хочу, чтобы он волновался. Не могли бы вы ему сказать?»
  
  "Безусловно."
  
  "Спасибо."
  
  "Нисколько."
  
  «Пока, мистер Парли».
  
  "'До свидания."
  
  
  
  
  
  
  
  22. Скажите «ДЯДЯ».
  
  
  
  
  
  НАПОЛЕОН СОЛО, горячий и потный в темной зловонной атмосфере запечатанного хранилища, сначала был сбит с толку и обезумел. Его первоначальная мысль была естественной - сохранение. Как долго он сможет здесь прожить? Как долго он сможет выжить?
  
  Это был высокий и широкий свод. Для него было достаточно места, чтобы встать, достаточно места, чтобы он мог двигаться. В закрытой темноте, вытянув руки и ощупывая пальцами, он осмотрелся. Ни вентиляции, ни отверстия, ни места для выхода воздуха. Теперь, стоя на коленях, ползком, он повторил осмотр. Нет вентиляции. Нет открытия. Нет воздуха.
  
  Он сидел по-индийски, прижав щиколотки к бедрам. Поднимается горячий воздух. Ему стало прохладнее, сидя, но он уже был в поту и уже начиналось медленное удушье.
  
  Первое замешательство прошло, ужас уменьшился. Он должен думать! Он должен мыслить конструктивно! Как долго ему осталось жить? Возможно, час. Через час кислород будет исчерпан, и он умрет. Медленная смерть. Удушающая, удушающая смерть. Нет, он утешил себя. Он не будет страдать. Со временем он впадал в кому; без сознания он не пострадал; он не осознавал бы отчаянную, судорожную борьбу своего тела с удушающей смертью. Это было небольшое утешение, но это было утешение.
  
  Теперь. Что делать? Его рука полезла в карман коммуникатора. Конечно, этого не было! К Старику невозможно было дозвониться. А потом, уже задыхаясь, на жаре, в и без того скверном воздухе вспомнил!
  
  Он вынул пластинку изо рта, щелкнул выключателем и снова сунул ее в рот. Он говорил, и даже в этом ужасном затруднительном положении чувствовал себя нелепо. Когда он разговаривал с коммуникатором, он с чем-то разговаривал! Теперь он говорил, просто разговаривал, ни с чем - как актер, одинокий, говорящий важные реплики, но никому не запоминающий. Но он не был актером и не запоминал реплик. Он говорил в темноту, надеясь вопреки надежде - спасти свою жизнь! Он говорил быстро, пылко.
  
  «Илья. Я точно не знаю, как далеко ты. Я не знаю, слышишь ли ты меня, работает ли эта проклятая штука. У меня неприятности - серьезные неприятности. Тебе придется пройти Уэйверли, но сначала я должен знать, дозвонился ли я до тебя. Илья, ты меня слышишь? Если да, возвращайся ко мне. Дай мне слово. Я жду. Я подожду, пока не услышу тебя. . Я жду.
  
  
  
  В уютной гостиной Кеннет Крейг увидел, как красивый молодой репортер из журнала Scope внезапно побледнел. Мистер Фэйрчайлд, напряженный, напряженный, встал со стула.
  
  «Вот оно, - подумал Илья. Внезапно вся ответственность была возложена на него, и дело дошло до кульминации. Голос Соло был натянут, как кожа африканского барабана. «Плохая проблема», - сказал Соло, сказав, что ему, Илье, придется связаться с Александром Уэйверли. Это означало, что Соло, где бы он ни был, был ограничен, лишен коммуникатора и был вынужден использовать новомодный мундштук, чтобы связаться с Ильей. Вы меня слышите? - спросил Соло. Дай мне слово , умолял он. Я жду .
  
  И так Илья знал, что их приключение подошло к концу - дело было в проволоке. Больше не было возможности нянчиться с подозреваемым, не было времени для осторожного исследования, не было места для дальнейших экспериментов. Это было! Теперь! Прямо сейчас Кеннет Крейг должен пройти испытание!
  
  Крейг был на ногах, его голова была наклонена, его глаза прищурены, вопросительно, когда он непонимающе смотрел на явно возбужденного мистера Эвана Фэйрчайлда.
  
  Илья расположился напротив Кеннета Крейга. Мужчина был вооружен двумя тяжелыми пистолетами, но сейчас время испытаний! В глубине души он считал Крэйга благородным человеком, но, перефразируя Уэверли, недостаточно того, что вы чувствуете в своем сердце, ни доказательства, ни доказательства. Сердце может обмануть. На догадку и интуицию не всегда можно положиться.
  
  Он расположился там, где в случае необходимости мог бы предотвратить атаку. Если Крейг достанет пистолет, Илья прыгнет вперед, и это будет драка, возможно, насмерть. Но это была его работа, и он должен был столкнуться с возможностями, и время пришло! Кеннета Крейга нужно подвергнуть испытанию, но в то же время Соло должен знать, что он прошел.
  
  Высокий могучий мужчина с изумлением наблюдал, как репортер из Scope вынул изо рта пластинку, потер большим пальцем ее край, а затем снова вставил в рот.
  
  «Наполеон, - сказал Илья, - я вас ясно слышал. У меня есть несколько предварительных замечаний. Я наедине с Кеннетом Крейгом, и замечания необходимы. Подождите, мой друг».
  
  Наполеон !
  
  Глаза Крейга вылезали из орбит, как голубые мячи для гольфа. Человек из Scope говорил в пустоту - и он разговаривал с Наполеоном . Он назвал Наполеона своим другом! В качестве защиты правая рука Крейга добралась до кобуры с пистолетом. Он вполне мог нуждаться в защите от этого стройного человека с кроткими манерами, который до сих пор, казалось, был в здравом уме, разговаривал с Наполеоном в пустоту!
  
  «Мистер Крейг, - сказал Илья, - у меня есть кое-что интересное, что я могу вам сообщить, и это касается ДЯДЯ».
  
  В этот самый момент Джон Парли подошел к двери Кеннета Крейга. Он услышал слово ДЯДЯ и узнал в этом голосе Фэирчайлд из Скоупа . Его рука остановилась на ручке, он ждал, прислушиваясь.
  
  «Мистер Крейг, - сказал Илья, - меня зовут не Эван Фэирчайлд. Это Илья Курякин. Я агент ДЯДЯ, и вы тоже, если только вы не решили сыграть свою роль с THRU.SH Я сейчас в разгар чрезвычайной ситуации, мистер Крейг, и я должен действовать. Вы знаете, что здесь происходит? "
  
  «Нет», - выдохнул Крейг, но кобура была открыта, и его рука держала приклад пистолета.
  
  "Вы знаете о золоте из Южной Америки?"
  
  "Золото? Южная Америка?"
  
  "Вы не знаете?"
  
  "Я не знаю."
  
  Илья улыбнулся. Это была легкая улыбка, начало счастливой улыбки, но еще не улыбка полного удовлетворения.
  
  «Мистер Крейг, я должен испытать вас - прямо сейчас! Мне необходимо связаться со штаб-квартирой, и вы, как агент UNCLE, знаете, как я собираюсь это сделать. Если вы являетесь двойным дилером - если вы перешли в THRUSH - тогда вы можете остановить меня. По крайней мере, вы можете попытаться остановить меня ». Илья указал. «У вас рука на пистолете. Так как это будет, мистер Крейг? Вы THRU.SH или UNCLE?»
  
  Голубые глаза смотрели в голубые глаза. Интенсивность, как электрический ток, достаточно трещали между ними. Тогда рука Крейга отпала от своего пистолета.
  
  «ДЯДЯ», - сказал он.
  
  «Сэр, я не могу передать, насколько мне это нравится».
  
  "Почему?"
  
  «Я объясню это позже».
  
  "Что все это значит?"
  
  «Вы узнаете, мистер Крейг, прямо здесь и сейчас».
  
  Но Крейг не узнал тут же, потому что Джон Парли с дротиком в руке нырнул и выстрелил в них, сначала Крейга, затем Курякина, почти одновременно.
  
  Мрачно улыбаясь, седовласый мужчина стоял над ними, покачивая головой в невольном восхищении. Оставьте это ДЯДЯ Кеннет Крейг, из всех людей, был агентом ДЯДЯ. И этот, казалось бы, безобидный репортер из Scope был агентом ДЯДЯ. Каким-то образом ДЯДЯ узнал о заговоре с целью перевозки золота, но ДЯДЯ не узнал достаточно. Это было совершенно очевидно - иначе агенты UNCLE уже захватили бы Цирк Парли.
  
  Нет. ДЯДЯ научился чему-то , но не всему. Да ведь человек из Scope даже не был уверен насчет Кеннета Крейга. У THRUSH было время спасти ситуацию.
  
  Он отложил дротик, надежно связал потерявших сознание мужчин шнурами, ослабленными от венецианских жалюзи, и потащил их в спальню. Из кармана сафари-формы он достал ключи Крейга, запер мужчин в квартире и поспешил обратно на территорию цирка.
  
  Было время. Репортер из Scope не дозвонился в свой штаб.
  
  Крейг был необходим для этого плана, но не абсолютно необходим - из-за Кенди. Candy может справиться со львами за пределы их повозки и держать их счастливыми в открытой клетке в то время как ложные днища кормушки были загружены с золотом. Он весной его на конфеты внезапно-внезапный налет инспекторов здравоохранения, нет времени, чтобы привести в Craig из квартиры. Она была молодой девушкой; она будет легко справиться. Раймонд, Langston и Тита были на своем пути; скоро они будут здесь. Непосредственной проблемой было удержать девушку на территории, чтобы она была доступна в случае необходимости.
  
  Он нашел ее в каюте разбойников и попросил проводить его обратно в его каюту.
  
  «Кенди, как бы ты хотел поработать львов сегодня вечером - для сегодняшнего выступления?»
  
  "Но как насчет папы?"
  
  «Это была его идея», - мягко сказал Парли. «Я только что приехал оттуда. Он хотел провести вечер, чтобы пообщаться со своим новым другом Эваном Фэйрчайлдом. Конечно, я согласился».
  
  Кенди посмотрела на телефон. "Могу я позвонить ему?"
  
  «Конечно, дорогая. Но они уже ушли».
  
  "Могу я попробовать?"
  
  "Пожалуйста, сделай." Он знал, что не будет никакого ответа. Транквилизатор дартс поместить животное спать в течение трех часов. Однажды они провели испытание на людях. Если химически не ожил, люди оставались без сознания в течение двенадцати часов. не Привязав их было не больше, чем рефлекторное действие было. В этом не было необходимости.
  
  Кенди позвонила домой. Ответа не было.
  
  «Я посыльный», - засмеялся Парли. «Ваш отец передал мне сообщение для вас. Вы должны отдохнуть здесь, на территории, а переодеться здесь, на территории. Он сказал мне напомнить вам, что у вас нет ключей. Он собирался запереть квартиру, когда вышел с мистером . Fairchild ". У самого Парли ключи были в кармане. "Они будут дома, ждать тебя после вечернего спектакля!"
  
  "Гоша!" Кенди была в восторге. "Вечерний спектакль!"
  
  «Твой отец полностью доверяет тебе, и я тоже». Он улыбнулся, довольный собой.
  
  «Спасибо, мистер Фарли.»
  
  Он держал ее доступной. Ему нужно, чтобы она управляла львами в уличной клетке, пока «инспекторы» в огромном желтом фургоне, войдя с тыла, переносили золотые слитки в кормушки.
  
  Там не было бы вечернее. Теперь это было необходимо. Даже когда корыта загружались, он отдавал цирк команду разобрать и упаковать. Их планы путешествий нужно было продвигать дальше. Цирк будет взлетать в Швейцарию не-завтра, но сегодня вечером. Это должно быть сегодня вечером! Он сообщил бы об этом своим хозяевам.
  
  Джон Парли этого не знал, но именно это собирались сообщить ему хозяева.
  
  
  
  
  
  
  
  23. Изменение курса
  
  
  
  
  
  С TITO грузовик катился по шоссе, но в пределах допустимой скорости. Тито осознавал огромную ценность груза, который он нес, и был слишком умен, чтобы рискнуть нарушить закон. Как бы выглядело, если бы полицейский приказал вывести грузовик на обочину и заглянуть в его салон? Это рассмешило Тито, и ему было глупо смеяться в одиночестве. Полицейский не может распознать слитки за то , что они были, но полицейский может стать curious-- очень любопытно - о обычном автофургоне , которая содержала, внутри, две хорошо одетые, бизнесменов исполнительного типа. Смеясь, Тито откинулся назад и наклонил ухо, но не слышал их разговоров.
  
  Они сидели на холодном металле, Раймонд курил ароматную сигару.
  
  «Отис, ты не должен волноваться», - сказал он желтоватому Лэнгстону с морщинистым лицом.
  
  «Но по правде говоря, я; да, я волнуюсь».
  
  Раймон засмеялся. «Это торчит все над вами.» Он затянулся сигарой, и дым медленно потек изо рта. «Отис, этот человек в хранилище не может причинить нам никакого вреда. У него был шанс, но все кончено. Теперь с ним покончено».
  
  Лэнгстон печально кивнул. «Это то, о чем я беспокоюсь».
  
  «Мой дорогой друг, - сказал Раймон, - мертвые люди не рассказывают сказок. И к тому времени, когда он найдет, мы будем далеко и в безопасности».
  
  «Феликс, это было явное убийство».
  
  «Ты и раньше был замешан в убийстве».
  
  «Но убийство было спланировано умело. Эта работа была навязана нам - и мы ее провалили».
  
  «Испорченных!» Раймонд поморщился. "Как?"
  
  «Мы оставили его вещи разбросанными на полу в хранилище».
  
  «И что? Личные вещи Гарри Оуэнса. И что?»
  
  Лэнгстон покачал головой. «Завтра нас не будет в офисе».
  
  «Конечно, нет, и все там это знают. Мисс Данхилл знает, что мы уехали в Европу. Она не знает, как, когда и где - ни один из них не знает, - и это именно то, чего мы хотим».
  
  «Но она знает о Гарри Оуэнс.»
  
  Раймон нахмурился. «Отис, ты говоришь кругами».
  
  «Нет, нет. Она знает, что Оуэнс останавливался в качестве нашего гостя. Вдруг - никакого Оуэнса».
  
  «Так она подумает, что он пошел с нами».
  
  «Но предположим, что завтра утром кто-то спустится в хранилище. Вещи Оуэнса повсюду, но нет Оуэнса. Предположим, у кого-то возникнут подозрения. Предположим, что вызовут полицию и хранилище открыто».
  
  «И что? Никто не может связать это убийство с нами».
  
  «Но они будут искать нас, хотя бы для обычных допросов, и это меня беспокоит. Если бы к утру мы уже были за пределами страны, я бы не возражал. Начальство в THRUSH будет знать, как спрятаться. нас, как прикрыть нас. Они будут знать, как выровнять это, сгладить ситуацию. Через короткое время мы будем совершенно ясны. Вы понимаете? "
  
  "Да."
  
  «Феликс, мы всегда были гибкими, ты и я - и это одна из причин, почему мы продержались так долго. Когда на море шторм, мы знаем, когда менять курс».
  
  Глаза Раймонда проницательно сузились. Он затянулся сигарой и кивнул, скрываясь от дыма. "Какое изменение курса вы предлагаете?"
  
  «Что цирк переезжает сегодня вечером. Есть возражения?»
  
  «Никакого. Каждое твое слово имело смысл». Он ухмыльнулся. «В этой лысой голове крутится прекрасный мозг. Спасибо за отличные мысли, мистер Лэнгстон».
  
  Лэнгстон криво и признательно улыбнулся. Феликс нелегко рассыпался в комплиментах. «Как быстро они смогут закончить это там, в Вестбери?»
  
  «Это прекрасный цирк, но на самом деле он довольно маленький. Если Парли ударит по ним кнутом - а он это сделает, - тогда, со всеми задействованными руками, вся сделка может быть упакована в фургоны за час».
  
  «Так и должно быть, Феликс».
  
  «Так оно и будет».
  
  Лэнгстон нервно посмотрел на часы. «Сейчас шесть пятнадцать».
  
  «Движение хорошее. Никаких задержек. По пути, мы будем там чуть раньше семи». Он наклонил сигару в зубах и затянулся, смакуя ароматный запах. "Все еще беспокоишься, мой друг?"
  
  «Немного, - сказал Лэнгстон, - но не так сильно, как раньше. Сейчас я чувствую себя лучше».
  
  
  
  
  
  
  
  24. Десять длинных минут
  
  
  
  
  
  ВРЕМЯ И СНОВА Глаза Уэверли переместились на бесшумные электрические часы на стене. Почему-то по мере того, как проходили минуты, стрелка, казалось, двигалась все медленнее, все медленнее. Шесть часов. Пять после шести. Через десять.
  
  Уэверли не беспокоила ситуация в Вестбери. Быстрый отчет Соло был полным и определенным. Вэйверли знал, что золото перемещалось, кто его перемещал, как и куда. Цирк отправится только завтра утром. Агентам ДЯДЯ пришлось всю ночь напасть на Цирк Парли. Но не будет никаких шагов, пока он не получит известие от Курякина о Кеннете Крейге, и он даже не станет строить планы, пока не получит все ясное от Соло.
  
  Джек О'Киф и Аарон Джонсон, едкое действия, были вынуждены сдержанности обстоятельств. Они были полностью проинформированы и с нетерпением ждали.
  
  Старик набил трубку и закурил.
  
  О'Киф взглянул на часы. «Шеф, сейчас шесть пятнадцать».
  
  «Я знаю, который час», - недовольно прорычал Вэйверли.
  
  «Он сказал между шестью и шестью пятнадцатью. Шесть пятнадцать снаружи».
  
  «Мы дадим ему еще пять минут».
  
  Они сидели молча до шести двадцать, а затем Старик ожил. Он повернул ручки на плате консоли, подстраиваясь под частоту коммуникатора Соло. Затем он нажал небольшую кнопку, которая активировала коммуникатор - сигнал для Соло на звонок.
  
  Они ждали, повернув головы к потолочному громкоговорителю.
  
  Тишина. К ним не вернулось ни звука.
  
  «Я боюсь, что он в беде,» медленно сказал О'Киф. Джонсон был на ногах. «Дайте нам слово, главный!»
  
  «Или, может быть, он не в беде», - поправился О'Киф.
  
  «Пожалуйста, объясните это, мистер О'Киф. Но быстро, пожалуйста».
  
  «Может, он уговорил их пойти с ними. Может, он сейчас в грузовике с ними. Если это так, он просто не может вернуться к вам, шеф - в присутствии Раймонда и Лэнгстона он просто не может достаньте коммуникатор и поговорите с вами ".
  
  «Но я сказал ему не вмешиваться, не рисковать какими-либо дикими действиями».
  
  О'Киф продолжал надеяться вопреки надежде. «Может быть, не было никакого риска, никаких диких действий. Может быть, даже пригласили его».
  
  Старик хлопнул руками по столу и встал. «Хорошо, джентльмены, двигайтесь! Я хочу быстро осмотреть это место и быстро доложить. Я буду здесь и буду ждать. Может быть, я получу известие от него к тому времени, когда вы поговорите со мной; если Итак, я сообщу вам. Помните, здание закрыто. Вам нужно будет открыть двери. Возьмите отмычки и все, что необходимо. И позвольте мне сообщить об этом как можно скорее.
  
  
  
  Вой сирены, машина без опознавательных знаков мчалась по улицам города, мигая красным светом над головой. О'Киф был за рулем вместе с Джонсоном, настаивая на увеличении скорости. Но когда они подошли к зданию Раймонда и Лэнгстона, О'Киф остановил сирену, выключил красную вспышку и снизил скорость. Он свернул в переулок за домом, и там машина остановилась у тротуара.
  
  Джонсон с отмычкой быстро открыл дверь. Внутри они поднялись на лифте прямо на третий этаж, где осмотрели квартиру Рэймонда и Лэнгстона, а затем гостевую квартиру. Там не было никаких признаков расстройства, никаких признаков борьбы или борьбы. На втором этаже быстро осмотрели офисы - все в порядке. Затем они спустились на лифте в подвал. В хранилище было темно. Прошло мгновение, прежде чем Джонсон нашел выключатель света. Затем, когда комнату залил свет, они ахнули.
  
  Бумаги, паспорт, бумажник, ключи - все было разбросано по полу - а там - невинно выглядящая перьевая ручка - коммуникатор Соло! О'Киф поднял его, тот и паспорт. Он посмотрел на паспорт, увидел в нем имя и отбросил его в сторону. Он посмотрел на Джонсона и был шокирован смертельной бледностью Джонсона. Джонсон был направлен в хранилище; его рот был работать, но ни один звук не вышел. Ни звука не было необходимости. Прежде чем Джонсон смог произнести хоть слово, О'Киф понял, и дрожь ужаса охватила его тело.
  
  «Может быть», - прохрипел он.
  
  Он держал коммуникатор Соло, как будто цепляясь за него. У него была своя, но он использовал ту, что держал в руке. Он щелкнул, кашляя. Во рту пересохло. Он облизнул губы.
  
  «О'Киф здесь. Шеф?
  
  «Поговорите!
  
  «Признаки борьбы в хранилище внизу. Все вещи Оуэнса на полу, а также коммуникатор Соло. Джонсону пришла в голову дикая идея, что, возможно, они заперли его в хранилище. Может быть, не может быть, но мы» надо дать ему кружиться - "
  
  - прервал его Уэйверли.
  
  "Оставайся на месте! Снова и снова!" Неуверенно коснулся рычагов на плате консоли.
  
  «Мне нужно десять человек», - отрезал он. «В двух машинах. Внизу. Готово. Я присоединюсь к ним».
  
  Ответ раздался из громкоговорителя. «Да, шеф».
  
  «Колин Уокер, должно быть, один из тех десяти человек. Скажи ему, чтобы он забрал все свое оборудование».
  
  «Да, шеф».
  
  «И доктор Блейн из лаборатории, должно быть, еще один из этих людей. У него тоже должно быть все свое оборудование».
  
  «Верно, шеф».
  
  «И пошлите Брэда Рэндалла. Немедленно.
  
  "Да сэр."
  
  Вэйверли отключился.
  
  Через две минуты Брэд Рэндалл, запыхавшийся, в рубашке с рукавами, толкнул дверь.
  
  "Главный?"
  
  Рэндалл был крепким седым мужчиной, одним из руководителей компании.
  
  «Займите здесь», - приказала Вэверли.
  
  "Верно."
  
  «Я сразу же ожидал слова от Kuryakin. Если речь идет через, свяжитесь со мной.»
  
  "Верно."
  
  «Вот и все, Брэд. Позаботься о магазине». Вэйверли поспешил к двери.
  
  «Шеф», - мягко позвал Рэндалл. Уэйверли обернулся.
  
  «Успокойся, шеф. Мы оба такие молодые, как раньше».
  
  Вэйверли улыбнулся, кивнул, помахал рукой и вышел.
  
  
  
  О'Киф и Джонсон услышали их приближение, и когда они вошли в хранилище, их собралась целая банда - одиннадцать человек, включая Александра Уэверли. Док Блейн тоже был среди них, но самое главное - Колин Уокер. Колин Уокер был самым искусным взломщиком сейфов по эту сторону тюрьмы Ливенворта. Колин Уокер, важный агент ДЯДЯ, был гением с сейфами, замками и хранилищами. Во время поездки на Парк-авеню Колина Уокера проинструктировали.
  
  Теперь он немедленно приступил к работе. Он использовал инструмент, похожий на стетоскоп врача. Гарнитура крепится к ушам, его левая рука держала в подслушивающее устройство прижатым стали склепа в то время как его правая рука медленно ворочался диск. Его лицо было, как гранит, жестким в концентрации, как он слушал и оценивал внутренний clickings из бокалов.
  
  О'Киф и Джонсон стояли прямо за ним. Остальные собрались небольшими группами - кроме Уэверли. В одиночестве он безжалостно расхаживал взад и вперед и продолжал смотреть на часы.
  
  Прошло десять минут. Даже для такого гения, как Колин Уокер, это заняло десять ... долгих ... минут. Затем, вздохнув, он схватился за ручку и открыл дверь хранилища.
  
  Мгновенно О'Киф и Джонсон ворвались внутрь и медленно вышли, осторожно неся между собой потерявшего сознание Наполеона Соло.
  
  Его положили на пол.
  
  
  
  
  
  
  
  25. Старик берет на себя ответственность
  
  
  
  
  
  Волнение пронеслось по группе, словно осиное гнездо.
  
  "Тихий!" - проревел Уэверли.
  
  Доктор стоял на коленях, прижавшись головой к сердцу Соло. Когда он поднял глаза, он улыбался.
  
  «Он жив. Уверена, с ним все будет в порядке. Пожалуйста, отойдите, джентльмены». Он посмотрел на Уэверли. «Моя сумка, пожалуйста».
  
  Waverly принес маленькую черную сумку. На этот раз врач использовал его стетоскоп. Джонсон подтолкнул О'Кифа, и О'Киф кивнул. Выражение сосредоточенности Дока Блейна, когда он осматривал Соло, было странно похоже на выражение лица Уокера, когда он слушал щелканье тумблеров.
  
  Врач отключил стетоскоп и отложил его в сторону.
  
  «Никаких повреждений. С ним все будет в порядке. Кто-нибудь, помогите мне, пожалуйста».
  
  Джонсон опустился рядом с ним на колени. "Что, Док?"
  
  «Мы снимем с него пиджак, рубашку и галстук».
  
  Они подняли бессознательного Соло в сидячую позу, сняли с него пиджак, рубашку и галстук и осторожно уложили обратно. Врач протер руку Соло антисептиком, затем подкожно ввел стимулятор.
  
  «Он придет через несколько минут».
  
  Конечно же, через несколько мгновений глаза Соло затрепетали. Краска снова залила его лицо, и с его губ сорвался дрожащий вздох. Затем внезапно его карие глаза широко раскрылись. Он смотрел, нахмурился - и внезапно вспомнил.
  
  Он увидел людей, собравшихся вокруг него, и сосредоточился на Александре Уэйверли.
  
  «Что-то… что-то случилось с Ильей».
  
  Он попытался встать. Врач оставил его сидеть.
  
  «Полегче, мистер Соло».
  
  «Я… я в порядке».
  
  "Как вы себя чувствуете?"
  
  "Жаждущий."
  
  "И немного слабоват? Немного шатко?"
  
  "Нет. Просто хочу пить".
  
  «Кто-нибудь принесет ему стакан воды». Кто-то вышел и вернулся со стаканом воды, которую Соло выпил с жадностью. Затем он встал. О'Киф попытался поддержать его, но Соло оттолкнул его. "Я в порядке."
  
  "Курякин?" - спросил Старик.
  
  «Они затолкали меня в хранилище. У них было при мне три пистолета. Они заперли меня». Он вздрогнул. «Убийство там. Я не мог вернуться к вам, шеф - они забрали у меня все мои вещи, включая коммуникатор. Но потом я вспомнил свой мундштук - сумасшедшую рацию, которая связала меня с Ильей. Я сказал это в эксплуатацию, и я действительно дозвонился до него ".
  
  «Тогда почему он сразу не доложил мне? Я не получил от него вестей!»
  
  "Пожалуйста, сэр."
  
  «Да. Простите меня», - сказал Старик, тихо упрекая себя за нетерпеливое вмешательство.
  
  «Я дозвонился до него, - сказал Соло, - и он вернулся ко мне. Он сказал мне, что был наедине с Кеннетом Крейгом».
  
  "Где?"
  
  «Он не сказал, где. и что ему, Илье, было необходимо связаться со штаб-квартирой. И тут же он бросил вызов Крейгу. Если Крейг был двойным агентом, то Крейг мог бы попытаться его остановить. Естественно, с этой независимой системой рации я не мог слышал Крейга, но я точно слышал Илью, и он был полностью удовлетворен. Теперь я могу сказать вам, что Кеннет Крейг не предатель, не двойной агент. Он один из нас. Он просто не имел представления о заговоре, происходящем вокруг него. "
  
  «Замечательно», - пробормотала Вэйверли. "Да, тогда что случилось?"
  
  «Внезапно - тишина. С ними что-то случилось! Я думаю, что кто-то, должно быть, напал на них, одолел их. Я все пытался вернуться к Илье. Я не получил ответа. Просто звук - звук дыхания. Потом я потерял сознание».
  
  «Звук дыхания», - задумчиво повторил Старик. Затем он настороженно спросил: «Вы все еще носите этот наушник, мистер Соло?»
  
  Соло ухмыльнулся. «Я не смог бы вынуть его, если бы захотел».
  
  В кругу окружавших ДЯДЯ мужчин послышался возбужденный ропот.
  
  "Вы что-нибудь слышите сейчас, мистер Соло?" Соло поднял руку. Наступила тишина. Он внимательно слушал.
  
  «Звук дыхания», - объявил он. «Это означает, что его мундштук все еще работает», - заявил Старик. «Это также означает, что он не может ответить по одной из двух причин. Он либо связан и заткнуто ртом, либо он без сознания».
  
  «Да», - сказал Соло.
  
  Старик быстро вытащил коммуникатор из кармана и включил его.
  
  «Уэйверли здесь. Брэд?
  
  «Да, шеф. Спокойный голос Рэндалла был отчетливо слышен.
  
  «Я нахожусь в здании Рэймонда и Лэнгстона. Я хочу, чтобы сканирующий грузовик был здесь прямо сейчас! И я хочу, чтобы Фил Бэнкхед был внутри этого грузовика!»
  
  "Банкхед?" Это произошло как выстрел - взрывной. Брэд Рэндалл был наконец взволнован. Филип Бэнкхед был крупным ученым, профессором - человек, заведующий отделом науки дядюшки профессора Бэнкхеда, был не из тех, кто путешествует на грузовиках. Для этого у него были помощники. «Вы сказали Бэнкхед?
  
  «Это то, что я сказал. Банкхед! В сканирующем грузовике!
  
  «Верно, шеф».
  
  "Немедленно."
  
  «Верно, шеф».
  
  "Конец связи."
  
  Старик убрал коммуникатор. Его глаза были яркими и сияющими. Он чувствовал себя молодым. Для разнообразия он был вне офиса и снова, как и в молодости, в поле деятельности.
  
  «Доктор Блейн», - отрезал он.
  
  "Главный?"
  
  «Вытащите эту штуку из уха мистера Соло».
  
  «Да, шеф».
  
  Используя длинные клешни, доктор извлек предмет из слухового прохода Соло. Соло с облегчением улыбнулся.
  
  «Мистер Соло».
  
  "Главный?" Улыбка Соло закончилась.
  
  "Сколько времени нам потребуется, чтобы добраться до Уэстбери?
  
  "Меньше часа."
  
  «Я… я надеюсь, мы успеем».
  
  На это не могло быть ответа. Только тишина - глубокая, серьезная тишина - наконец нарушена доктором Блейном.
  
  «Шеф, - сказал он, зажимая наушник в клещах, - что вы хотите, чтобы я сделал с этим миниатюрным подслушивающим устройством?»
  
  «Охраняйте его осторожно, - сказал Старик. «Это приведет нас прямо туда, куда мы хотим».
  
  
  
  
  
  
  
  26. Конфеты убаюкивают львов
  
  
  
  
  
  ДВЕРЬ каюты Парли распахнулась без стука.
  
  Феликс Реймонд заглянул внутрь. Парли был один.
  
  "Хорошо, чтобы мы вошли?"
  
  Парли кивнул. Вошел Раймон, за ним Лэнгстон и Тито.
  
  Парли, который мыл свой стол, захлопнул открытый ящик и вышел из-за стола. Раймон заметил, какой он бледный, нахмуренный, во рту мрачный.
  
  "Что случилось, Джон?"
  
  «Мистер Рэймонд, мы должны переместить цирк как можно быстрее! Мы должны выбраться - сегодня вечером!»
  
  Раймон с удивлением посмотрел на двух своих товарищей, а затем снова на Парли.
  
  «Это именно то, что я собирался тебе сказать , Джон».
  
  «Я не знаю ваших причин, мистер Рэймонд, но мои самые важные - абсолютно неотложные!»
  
  «Хорошо. Давайте послушаем их», - прорычал Раймонд.
  
  Парли быстро пересказал то, что он подслушал у двери Крейга, и что произошло после этого.
  
  «Они оба там, без сознания, в квартире Крейга. Я уже отдал приказ о демонтаже цирка».
  
  "Хороший."
  
  «Можете ли вы представить - Кеннета Крейга, человека из UNCLE? А этого репортера из журнала Scope - человека из UNCLE?»
  
  «И парень в хранилище», - сказал Лэнгстон. «У меня сейчас нет вопросов. Также от ДЯДЯ»
  
  "Какой парень в каком хранилище?" потребовал Парли.
  
  Раймон быстро наполнил его: «Вот почему я собирался сказать вам, что цирк должен переехать сегодня вечером».
  
  Парли нахмурился, показывая его испуг. «Ты уверен, что тот человек там - предположительно Гарри Оуэнс - ты уверен, что он не вступал в контакт с ДЯДЯМИ людьми?»
  
  Раймон фыркнул. «Вы и мой партнер - пара пессимистов. Конечно, я уверен. То, что он работает на ДЯДЯ, не означает, что он гений. Плохое суждение. Он слишком долго сдерживался».
  
  "Но как ты можешь быть так уверен?"
  
  «Джон, я и раньше бывал в трудных местах; у меня был большой опыт. ДЯДЯ не сумасшедший. Если бы контакт был установлен, они бы нас остановили. У них были бы люди вокруг нас. Они бы не стали Не дадут нам в подарок шесть миллионов долларов, не так ли? Все очень просто, мой дорогой человек, они не позволили бы нам забрать наше золото и уйти с ним. Могу поспорить, что они не стали бы! "
  
  Заговорил Лэнгстон. "Но они что- то понимают! "
  
  "О, я полностью согласен", прогремел Раймонд. «Откуда-то они чему-то научились, но не слишком многому. Они получили небольшой угол зрения на что-то и пытались узнать больше».
  
  "Угол?" - спросил Парли, приподняв бровь. "Откуда? От кого?"
  
  «Утечка информации от одного из идиотов в Южной Америке».
  
  "Ага." Тито ухмыльнулся. «Там полно диких идиотов среди сумасшедших коммунистов».
  
  «В любом случае, они искали свою информацию, чтобы выяснить, есть ли что-нибудь в этом. Они приставили человека к Гарри Оуэнсу и отправили человека сюда. Парень на Оуэнсе либо убил, либо схватил его, забрал его документы и чемоданы, изменил фотографию в паспорте и пришел к нам как Оуэнс. Другой парень пришел к вам в качестве репортера из Scope . Но ваш парень не дошел до его штаб-квартиры, не так ли, Джон? "
  
  "Точно нет."
  
  «И наш парень тоже, по уже указанным причинам». Раймон вздохнул. «Я не говорю, что я доволен ситуацией, но я говорю, что нам повезло, и у нас есть время, чтобы убраться. Теперь, Джон ...»
  
  "Да сэр?"
  
  «Если Крэйг выведен из строя, кто будет обрабатывать львов в клетке, пока мы заполняем ложные днища кормушек в фургоне?»
  
  "Его дочь."
  
  "Дочь!"
  
  «Молодой человек, но она может обращаться с животными почти так же хорошо, как и ее отец».
  
  "Где она?"
  
  Парли улыбнулся. «Отдыхаю. Дремлю. Я сказал ей, что сегодня вечером она собирается справиться со львами. Я сказал ей, что дал ее отцу выходной, чтобы пойти куда-нибудь с его новым другом Эваном Фэйрчайлдом». Парли рассмеялся. «Он уверен, что сейчас со своим другом Эваном Фэйрчайлдом».
  
  "Повторяю, где она?"
  
  «В соседней каюте. У Брайана Пауэлла».
  
  "Кто такой Пауэлл?"
  
  «Моя правая рука, мой первый помощник - а также специалист по связям с общественностью цирка. Фактически, он сейчас там, отвечает за разборку и упаковку. Но они начали с другой стороны - подальше от фургона львов ".
  
  "Ваш мистер Пауэлл что-нибудь знает об этом?"
  
  "Ничего такого."
  
  «Какую причину вы дали ему для этого внезапного переезда цирка?»
  
  «Заказы из домашнего офиса».
  
  «Хорошая работа, Джон».
  
  "Спасибо."
  
  "А теперь, пожалуйста ..."
  
  "Сэр?"
  
  "Возьми ее!"
  
  
  
  Джон Парли нежно тряс Кенди, пока она не проснулась.
  
  "О? Уже?" Она села и посмотрела на часы.
  
  «Нет, - сказал Парли. «Другое дело. Помеха, но необходимая».
  
  Она встала, потянулась, зевнула. «Будь счастлив делать все, что в моих силах».
  
  «Внезапный визит санитарных инспекторов. Теперь они хотят увидеть повозку со львами, их еду, их кормушки. Кто-то должен вывести львов из повозки в уличную клетку, пока инспекторы копаются в повозке. Я Хотел бы, чтобы ваш отец был здесь. Ненавижу беспокоить вас этим ".
  
  "Ничего страшного, мистер Парли".
  
  Парли проводил Кенди до клетки, а Рэймонд, Лэнгстон и Тито подогнали грузовик к задней части желтого фургона.
  
  Кенди вошла в клетку и захлопнула левую дверь. Затем она открыла дверь и крикнула львов. Она разговаривала с ними, гладила их, приказывала им оставаться внизу. Львы растянулись. Недавно накормили, были сонными. Они лежали тихо, моргая, двое из них уже спали.
  
  "Распашная дверь заперта, Кенди?"
  
  «Закройтесь, мистер Парли. Ваши инспекторы в полной безопасности».
  
  Парли обошел машину сзади и жестом показал Тито, сидевшему на водительском сиденье. Тито выскочил и открыл двери грузовика для Рэймонда и Лэнгстона. Парли отодвинул задние двери огромного желтого фургона, и затем четверо из них, работая быстро, перенесли слитки в фургон.
  
  В жарком, душном, вонючем вагоне они уложили слитки в ложные днища кормушек, а затем быстро привели все в порядок.
  
  «Готово», - сказал Тито, вытирая лицо платком.
  
  Они вышли на рельеф под открытым небом.
  
  «Хорошо, Джон, - сказал Рэймонд после того, как Парли надежно запер двери фургона, - пусть девушка вернет львов обратно». Его смех загрохотал. «Они охраняют наше золото, а кто может попросить более сильную охрану?»
  
  «Еще нет», - сказал Парли.
  
  "Что теперь?" Глаза Раймонда нахмурились.
  
  «Я хочу поговорить с Брайаном Пауэллом».
  
  "Зачем?"
  
  «Чтобы сказать ему, где я буду».
  
  "Где это находится?"
  
  «С вами - а также с нашей спальной компанией - в квартире Крейга. Кроме того, я хочу организовать для нас специальный фургон. Предоставьте это мне».
  
  «Хорошо. Но быстро».
  
  "Это будет быстро". Парли указал на мотороллер, прислоненный к борту фургона. «А пока, мистер Рэймонд, я хочу, чтобы вы и мистер Лэнгстон вернулись в грузовик, а Тито - на место водителя. И оставьте двери грузовика открытыми».
  
  Раймон прищурился, затем кивнул.
  
  «Хорошо. Теперь давай, мистер».
  
  Парли с пыхтением проехал на мотороллере до другого конца территории. Там он нашел Брайана Пауэлла.
  
  "Как у нас дела, Брайан?"
  
  «Шипшейп, мистер Парли».
  
  «Хороший человек. Я буду в квартире Кеннета Крейга. Когда фургоны будут упакованы и готовы к отправлению в аэропорт, позвони мне туда».
  
  «Верно, мистер Парли».
  
  «И держите специальный фургон открытым для меня, Крейга и Кенди - и их сумок и прочего. Репортер тоже. Он может захотеть нас проводить».
  
  «Хорошо, мистер Парли. У вас будет фургон только для себя».
  
  «Спасибо, мальчик».
  
  «Вовсе нет, сэр».
  
  "До скорого."
  
  "Верно."
  
  Парли забрался на мотороллер и рванул прочь.
  
  
  
  "Конфеты!" - крикнул Парли сквозь железные прутья клетки. Она сидела, скрестив ноги, среди львов. Она улыбнулась Парли и встала.
  
  "Инспекторы закончили осмотр, мистер Парли?"
  
  «Все готово, дорогая. Теперь можешь вернуть животных обратно».
  
  Кенди засмеялась. «Посмотри на них. Все крепко спят, здесь такие мирные и счастливые. Жаль, что приходится их будить».
  
  «Но мы должны, дорогая».
  
  "Да."
  
  Кенди разбудила львов и тихо увлекла их, одного за другим, через распашную дверь в фургон. Пока она была занята, Парли вынул свой дротик из кобуры и прижал его к бедру.
  
  После того, как последний из львов вошел, Кенди заперла распашную дверь, вышла из клетки и заперла ее.
  
  "Там!" она сказала. "Все сделано."
  
  "Вы бы хотели встретиться с инспекторами?"
  
  Она смеялась. "Хотели бы они со мной встретиться?"
  
  «Конечно, они - семнадцатилетний парень, который может обращаться со львами, как ты».
  
  «Я был бы доволен, мистер Парли».
  
  "Сюда."
  
  Он повел ее в тыл, а рядом с грузовиком, без дальнейших церемоний, выстрелил в нее дротиком и поймал ее, когда она потеряла сознание.
  
  Раймон помог ей затащить.
  
  «Я понимаю, что ты имеешь в виду, Джон».
  
  «Невозможно позволить ей бродить в одиночестве».
  
  «Да», - согласился Раймонд. «Как долго они остаются в таком бессознательном состоянии?»
  
  «Если не возродиться, двенадцать часов».
  
  Раймон закурил сигару. "Хорошо. Какое теперь расписание?"
  
  «Мы возвращаемся в квартиру Крейга. Мы ждем там, пока мне не позвонит Пауэлл. Это будет означать, что цирк заполнен, и фургоны готовы к короткой поездке в аэропорт. У нас будет специальный фургон для нас. . В аэропорту наши большие самолеты уже готовы и ждут. Большая часть работы здесь, на территории, уже сделана. По моим оценкам, в течение часа мы вылетим из страны ».
  
  «Хорошо! Ты хороший человек, Джон. Я позабочусь о том, чтобы ты получил прекрасную премию за сегодняшнюю работу».
  
  «Спасибо, мистер Рэймонд».
  
  Парли выскочил из грузовика, закрыл двери и вскарабкался рядом с Тито.
  
  "Вот так." Тито усмехнулся. "Но куда мы идем?"
  
  «Езжай. Я тебе покажу».
  
  
  
  
  
  
  
  27. Обнуление
  
  
  
  
  
  СИРЕНА ШИРОКАЯ ОТКРЫВАЕТСЯ, выкрикивая предупреждение, сканирующий грузовик мчался по шоссе, съедая мили. В огромном стальном бронированном грузовике было достаточно места, чтобы с комфортом перевезти настоящую армию агентов UNCLE - всего шестнадцать человек. Там был водитель, который привез грузовик к зданию Рэймонда и Лэнгстона с профессором Филипом Бэнкхедом внутри. Было десять человек, которые сопровождали Уэверли. И там были Уэверли, О'Киф, Джонсон и Соло в рубашке, галстуке и пиджаке. Но из шестнадцати мужчин было видно только двое: водитель и наблюдатель, сидевшие рядом с ним на переднем сиденье. Внутри Вэйверли говорил: «... в первую очередь, Илья Курякин. Наша первая забота - Курякин. Мы должны добраться до него, Фил».
  
  Ученый кивнул. «Мы сделаем это, Александр».
  
  Снаружи водитель подтолкнул дозорного. Наблюдатель повернул голову к щели позади него.
  
  «Мы на окраине Вестбери».
  
  «Выключи сирену», - приказала Вэйверли. «Продолжайте движение с нормальной скоростью».
  
  Соло взглянул на часы. «Мы отлично провели время».
  
  Вэйверли посмотрел на Бэнкхеда. "Теперь, Фил?"
  
  Ученый улыбнулся. «А теперь, Александр».
  
  Филип Бэнкхед сидел в стороне от остальных перед сканирующей панелью, оснащенной радаром. Слева от него был металлический усилительный лоток. Справа от него была приборная панель с аккуратно настроенными ручками, кнопками, колесами и рычагами. Он нажал кнопку, активируя оборудование.
  
  «А теперь, пожалуйста, доктор Блейн. Наушник мистера Соло. Просто бросьте его в усилительный лоток, пожалуйста».
  
  Доктор Блейн сделал, как ему было сказано. Не успел наушник оказаться в усилительном лотке, как все они услышали слабый шипящий звук дыхания. В наушник Соло слышны звуки дыхания Ильи.
  
  «Чудесно», - прошептал доктор Блейн.
  
  Филип Бэнкхед надел наушники. Ясно, отчетливо он слышал дыхание. Он повернул голову, кивнул, улыбнулся Уэверли и вернулся к работе. Он нажал кнопку на приборной панели, и направленная антенна поднялась с крыши сканирующего грузовика. Наблюдая за панелью сканирования, внимательно прислушиваясь к наушникам, поворачивая ручки, которые вращали внешнюю антенну, Филип Бэнкхед проложил свой курс. Вдруг он заговорил.
  
  «Скажи ему, что он идет слишком быстро. Скажи ему, чтобы он замедлил скорость - значительно».
  
  Уэйверли повторил приказ через вентиляционное отверстие. Все они почувствовали внезапное снижение скорости.
  
  Бэнкхед улыбнулся. «Да. Вот и все. Я не хочу, чтобы он двигался быстрее».
  
  Вэйверли передала совет через вентиляционное отверстие.
  
  Бэнкхед улыбался сканирующей доске, ошеломленный, как будто преклоняясь перед ним. Несмотря на капельки пота на лбу, на его лице было блаженное выражение. «У меня есть идеальная линия на него. Мы все еще далеко, но мы не можем промахнуться. Теперь повернуть направо ... хорошо, да ... прямо вперед ... теперь легко, легко ... налево. .. вот и все ... еще один левый сейчас ... хорошо ... немедленно ... нет ... подождите ... поверните направо ... да, хорошо ... еще один направо ... хороший мальчик .. . прямо вперед ... легко, легко ... "
  
  И так медленно, но верно они подходили все ближе и ближе к Илье Курякину.
  
  
  
  
  
  
  
  28. Парли делает свою точку зрения
  
  
  
  
  
  МЕЖДУ ними двумя, Парли и Раймонд, державшие Кенди в вертикальном положении, но волочащие ее, как если бы она была больной, без приключений затащили ее в квартиру. Тито припарковал грузовик за углом, а затем его и Лэнгстона впустили в квартиру, а Парли запер за ними дверь. Тито отнес Кенди к кровати, а Раймонд увидел связанных Курякина и Крейга.
  
  "Мы собираемся ее тоже связать?" - спросил Раймонд.
  
  "Зачем?" - ответил Парли.
  
  «Не спрашивайте меня, - сказал Раймонд. «Ты парень, который их связал ».
  
  "Сила привычки." У Парли была жуткая улыбка. «Нет причин связывать их. Нет причин связывать ее. Они будут спать».
  
  «Но ненадолго», - сказал Раймонд.
  
  Парли поморщился. "Не могли бы вы объяснить это, мистер Рэймонд?"
  
  «В гостиной. У нас есть время поговорить, я так понимаю».
  
  «Есть время, - сказал Парли.
  
  В гостиной, ожидая звонка Брайана Пауэлла, они устроились поудобнее.
  
  «Мы избавимся от них», - сказал Раймонд.
  
  "Как?" - спросил Лэнгстон.
  
  Раймонд спокойно затянулся сигарой. «Они спят. Тито будет несложно задушить их. Ты знаешь мой девиз, Отис - мертвецы не рассказывают сказок».
  
  «Но не девушка», - возмутился Тито. «Почему молодая девушка? Она ничего не знает».
  
  «Но мы не сможем объяснить отсутствие ее отца. Нам не нужен истеричный ребенок на руках». Раймонд выдохнул ароматный сигарный дым, небрежно стряхивая пепел. «Я говорю: убейте их - уберите с дороги - троих».
  
  «Я говорю, не убивайте никого из них», - вмешался Парли.
  
  " Вы говорите! Кто вы?" Взгляд Раймонда был презрительным. "Ты ничто , вот кто ты!"
  
  "Могу я высказать свое мнение?"
  
  «Вы не можете ничего выражать».
  
  «Пусть говорит», - сказал Лэнгстон.
  
  «Почему? Он лакей. Слуга. Он делает то, что ему говорят, и ничего больше. Он не имеет права отвечать своим начальству».
  
  «Просто мнение», - прохрипел Парли.
  
  «Пусть человек говорит», - сказал Лэнгстон.
  
  "Но он просто ..."
  
  «Пусть говорит, Феликс».
  
  «Хорошо, мистер Парли, мистер Джон Парли разговаривает со своим начальством - говорите!» - выпалил Раймон.
  
  Ноздри Парли сжались до белых гребней. Его губы дрожали. «Мнение. Я просто хочу высказать мнение», - дрогнул он.
  
  "Это говорит?" - усмехнулся Раймонд. «Говорите, храбрый мистер Парли, но помните, я не забуду эту наглость».
  
  «Я пытаюсь сказать, - сказал Парли, - почему бы не оставить это решение - жизнь или смерть - высшему эшелону, руководству THRUSH?»
  
  «В полевых условиях я принимаю решения», - прогремел Раймонд.
  
  Парли продолжил. «Высший эшелон THRUSH мог бы захотеть поговорить с этими людьми, возможно, захотел бы изучить их. Мы понятия не имели, что Крейг был человеком из UNCLE. Руководители THRUSH могли бы захотеть расспросить его об этом. Они могли бы многому у него научиться. И они могут многому научиться у другого агента - того, который изображает из себя Эвана Фэйрчайлда, - как только мы доставим его живым! "
  
  «Он прав, - сказал Лэнгстон.
  
  «Ваше решение, мистер Рэймонд, может не встретить одобрения людей, стоящих над вами - а над вами есть люди». Наблюдая за Рэймондом, Парли начал приходить в себя. «Но как только мы выполним ваше решение, эти люди будут мертвы, и мы не сможем отменить это решение».
  
  Парли колебался.
  
  Блэндли Феликс Раймонд курил сигару. «Пожалуйста, продолжай, Джон».
  
  «Они в коме. Они не доставят нам никаких проблем. У нас здесь будет специальный фургон. Я уверен, что смогу посадить их в один из наших самолетов - точно так же, как я знаю, я могу доставить вас троих на самолет. Я говорю, что мы привезем их с собой в Европу, в святилище THRU.SH, и пусть там крупные игроки примут решение не на жизнь, а на смерть. Они могут очень хорошо оценить, что мы привезли им двух агентов UNCLE - живых . И без каких-либо серьезных проблем с нашей стороны. Было бы иначе, если бы у нас не было альтернативы - если бы мы должны были избавиться от них ».
  
  «Этот человек прав, - сказал Лэнгстон.
  
  Реймонд откинулся назад, полуприкрыв глаза, и курил сигару. «Может, ты прав, Джон», - промурлыкал он. «Возможно, я был немного упрям; у меня твердая голова, знаете ли». Он коротко рассмеялся. "И вспыльчивый характер". Раймон подался вперед. «Джон, если я оскорбил тебя - а я сделал - я смиренно прошу прощения. Вспыльчивый характер, быстрый язык».
  
  «Его лай хуже, чем его укус», - неубедительно сказал Лэнгстон.
  
  «Джон, - сказал Раймонд, улыбаясь, - вы представили несколько отличных аргументов, и я предлагаю прямо здесь и сейчас, пока у нас еще есть время, чтобы мы выложили эти аргументы на стол и обсудили их - полное и откровенное обсуждение. Все мы - за и против. В том числе и ты, Тито. Я хочу, чтобы ты не стеснялся ... "
  
  
  
  
  
  
  
  29. Цирковой улов
  
  
  
  
  
  СКАНИРУЮЩИЙ АВТОМОБИЛЬ остановился.
  
  Вэйверли, Бэнкхед и Соло вышли.
  
  Бэнкхед указал. «Он в том доме».
  
  «Я пойду посмотреть, - сказал Соло.
  
  «Осторожно, - сказал Уэверли.
  
  «Конечно», - сказал Соло.
  
  "И я имею в виду осторожность". Старик устало улыбнулся. «Однажды мы чуть не потеряли тебя сегодня».
  
  Соло подмигнул и вошел в вестибюль жилого дома. Там он посмотрел на таблички с именами. КРЭЙГ был напечатан синими чернилами на белом вставном картоне. Квартира была 1-А.
  
  Соло попытался открыть дверь в вестибюль. Он не был заперт. Он молча вошел в коридор. Квартира 1-А находилась на цокольном этаже, в задней части здания. Он остановился у двери 1-А и прислушался. Он слышал голоса, но не задерживался достаточно долго, чтобы их различить. Один из них походил на грохот Раймонда, но Соло не был уверен.
  
  Он вернулся на улицу, чтобы доложить Уэверли. «У Крейга там квартира. One-A. Первый этаж, задний. Дверь в вестибюль не заперта. Я прокралась, чтобы послушать One-A. Voices. Один из них звучал как у Феликса Реймонда, но я не остался. достаточно долго, чтобы убедиться ".
  
  Бэнкхед сообщил: «В этом доме находится Илья Курякин».
  
  «Значит, он полагает, что он в категории One-A», - сказал Соло.
  
  Старик кивнул. Они вернулись к грузовику.
  
  Вейверли дал инструкции. «Нам придется идти в массовом порядке - всем нам, в большой группе. Нам придется спешить с ними. Кто бы там ни был - а Соло подозревает, что Феликс Реймонд - один из них - они вероятно, вооружены. Мы должны войти так быстро, чтобы у них не было возможности броситься за ружьями. Где Колин Уокер? "
  
  «Вот, - сказал Уокер.
  
  «Дверь в вестибюль открыта, но дверь квартиры заперта. Сможете ли вы открыть ее без шума?»
  
  Уокер широко ухмыльнулся. «Простой замок? Дверь в квартиру? Ты, должно быть, шутишь».
  
  Старик потерял себя. На мгновение он по-отечески обнял юношу. Затем, смущенный, он отпустил его.
  
  «Удачи», - сухо сказал он.
  
  «Нам это понадобится», - выдохнул Соло.
  
  Пятнадцать мужчин последовали за Колином Уокером в здание. Очарованные, они смотрели, как он вставляет тонкую стальную отмычку.
  
  Внутри все еще бушевали споры о жизни и смерти. Раймонд был за немедленное избавление от троих в спальне. Парли и Тито были за то, чтобы сохранить им жизнь. Лэнгстона это не убедило - он колебался между противоборствующими фракциями, - и аргументы были направлены именно на него. Раймонд сказал: «Прими решение, Отис. Я не хочу нести на себе всю тяжесть всего этого в одиночку. Если ты проголосуешь вместе со мной, мы сделаем это. Если ты проголосуешь вместе с ними, мы этого не сделаем. к вам. Ваше решение ".
  
  Но решение так и не было принято. Дверь распахнулась, и они были захвачены агентами ДЯДЯ.
  
  Доктор Блейн приступил к работе с тремя в спальне.
  
  Первым вышел Илья, затем Кеннет Крейг, а за ним Кенди, восхитительно зевая. Она с изумлением смотрела на Парли, Раймонда, Лэнгстона и Тито - всех в наручниках.
  
  Соло бросился на Илью, и они обнялись. «Брат, ты действительно меня беспокоил», - сказал Соло.
  
  "Я тебя волновал!" - воскликнул Илья. «Кажется, у тебя все наоборот, Наполеон».
  
  "Наполеон!" - воскликнул Кеннет, обращаясь к Соло. "Ваше имя Наполеон?"
  
  "Мое имя."
  
  Илья познакомил их.
  
  «Наполеон Соло, познакомьтесь с Кеннетом Крейгом».
  
  "Наполеон!" Крейг засмеялся и указал на Илью. «Я думал, что этот парень потерял свои шарики; я действительно потерял. Я думал, он сошел с ума. Вот он, разговаривает в воздухе - с Наполеоном Бонапартом!»
  
  «Я говорил не в пустоту, - сказал Илья. Он вынул пластинку изо рта. «Я говорил об этом».
  
  "Что это?" - спросил удивленный Крейг.
  
  Вэйверли отвел его в сторону и быстро сообщил о текущих событиях. «Я сомневался в тебе, Кеннет. Я признаю это. Но при всех обстоятельствах ты можешь винить меня?»
  
  «Вовсе нет, сэр. Я понимаю. Конечно, понимаю. Я бы отреагировал точно так же».
  
  «Хорошо, что ты сказал это, Кеннет».
  
  «Я имею в виду это от всего сердца, мистер Уэверли».
  
  «Спасибо. А теперь вернемся к делу. Тебе придется вытащить оттуда эти слитки».
  
  «Без проблем, сэр. Мне понадобится пара ваших людей и ... транспорт».
  
  «У нас есть грузовик снаружи».
  
  "Идеально."
  
  Тут зазвонил телефон. Крейг ответил на это. Он слушал, хмурясь. Затем он сказал: «Держи все, Брайан», и повесил трубку.
  
  И снова он и Уэверли были на частной конференции.
  
  «Цирк отправляется сегодня вечером».
  
  «Что ж, его придется отправить без Джона Парли», - сказал Уэверли.
  
  «Достаточно хорошо. Мы с Брайаном Пауэллом справимся».
  
  «Что вы можете сказать о Парли - форма правды, не рассказывая об этом слишком много, - так это то, что он был арестован в Соединенных Штатах. А что насчет золотых слитков, Кеннет?
  
  «Без внешней клетки для львов будет труднее. Но оставьте это нам».
  
  "Нас?"
  
  «Кенди и я».
  
  "Конфеты?"
  
  "Моя дочь."
  
  "Отлично." Уэверли повернулся и указал. «Ты, ты, ты, ты», - сказал он, указывая отдельно и индивидуально. «Вы поедете с мистером Крейгом. И возьмете грузовик».
  
  «Давай, Кенди, - крикнул Крейг.
  
  "Где, папа?"
  
  «У нас есть работа».
  
  Кенди ярко улыбнулась. "Как скажешь". Она присоединилась к своему отцу, и они вышли в компании четырех мужчин из UNCLE.
  
  Итак, Parley Circus ушел в ту ночь без Джона Парли, без Феликса Раймонда, Отиса Лэнгстона и Тито Загоро, и без шести миллионов долларов в золотых слитках.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  Оглавление
  
  1. Приветственный комитет
  
  2. Одинокий волк
  
  3. Необыкновенное открытие
  
  4. Допрос
  
  5. Молнии
  
  6. Больше молний
  
  7. Агент или двойной агент?
  
  8. Инструменты торговли
  
  9. Соло доставляет товары
  
  10. Первый отчет
  
  11. Вечерняя работа
  
  12. Приглашение отклонено.
  
  13. Второй отчет
  
  14. Илья в Логове со львами
  
  15. Приглашение принято.
  
  16. Достопримечательности
  
  17. Игры на угадайку
  
  18. Бросание имен
  
  19. Без маски!
  
  20. Больше игр на угадайку
  
  21. «Котенок на ключах»
  
  22. Скажите «ДЯДЯ».
  
  23. Изменение курса
  
  24. Десять длинных минут
  
  25. Старик берет на себя ответственность
  
  26. Конфеты убаюкивают львов
  
  27. Обнуление
  
  28. Парли делает свою точку зрения
  
  29. Цирковой улов
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"