Беккер Джеймс : другие произведения.

Утраченный Завет

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Крышка
  
  О книге
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Глава 71
  
  72 стр.
  
  Глава 73
  
  Глава 74.
  
  Глава 75.
  
  Глава 76.
  
  Глава 77.
  
  Глава 78.
  
  Глава 79
  
  Глава 80
  
  Глава 81.
  
  Глава 82
  
  Глава 83
  
  Глава 84.
  
  Глава 85.
  
  Глава 86.
  
  Глава 87.
  
  Глава 88.
  
  Глава 89
  
  Глава 90
  
  Глава 91
  
  Выпуск 92
  
  Глава 93.
  
  Глава 94.
  
  Глава 95.
  
  Глава 96.
  
  Глава 97
  
  Глава 98
  
  Глава 99
  
  Глава 100
  
  Глава 101.
  
  Глава 102
  
  Глава 103
  
  Глава 104
  
  Глава 105.
  
  Глава 106.
  
  Глава 107.
  
  Глава 108.
  
  Глава 109.
  
  Глава 110.
  
  Глава 111.
  
  Глава 112.
  
  Глава 113.
  
  Примечание автора
  
  Благодарности
  
  об авторе
  
  Также Джеймс Беккер
  
  авторское право
  
  О книге
  
  Мы охраняли его тысячи лет. Но теперь его нашли. Это могло быть концом - для нас; для нашей организации; для мира. Вы должны уничтожить его и тех, кто его взял.
  
  
  
  На базаре Каира обнаружен древний объект. Через несколько часов рыночный торговец, продавший его, замучен до смерти. Когда тела начинают накапливаться, просьба о помощи отправляется историку Британского музея Анджеле Льюис.
  
  
  
  Анджела едет в Испанию со своим бывшим мужем, тайным полицейским Крисом Бронсоном. Там они открывают ключ к величайшей тайне в истории христианства.
  
  
  
  Их единственная проблема - расшифровать это до того, как они будут зверски убиты, как те, кто был до них. . .
  
  
  
  
  
  
  
  Спасибо, что загрузили эту электронную книгу.
  
  
  
  Подпишитесь, чтобы получать специальные предложения, доступ к бонусному контенту, последним новинкам и другим замечательным бесплатным электронным книгам с нашего сайта.
  
  
  
  посетите нас в Интернете, чтобы зарегистрироваться на
  
  www.abcebook.eu
  
  
  
  
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  
  
  Крышка
  
  О книге
  
  Титульная страница
  
  Преданность
  
  Пролог
  
  
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19.
  
  Глава 20.
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44.
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  62 стр.
  
  Глава 63
  
  Глава 64
  
  Глава 65.
  
  Глава 66.
  
  Глава 67
  
  Глава 68.
  
  Глава 69
  
  Глава 70
  
  Глава 71
  
  72 стр.
  
  Глава 73
  
  Глава 74.
  
  Глава 75.
  
  Глава 76.
  
  Глава 77.
  
  Глава 78.
  
  Глава 79
  
  Глава 80
  
  Глава 81.
  
  Глава 82
  
  Глава 83
  
  Глава 84.
  
  Глава 85.
  
  Глава 86.
  
  Глава 87.
  
  Глава 88.
  
  Глава 89
  
  Глава 90
  
  Глава 91
  
  Выпуск 92
  
  Глава 93.
  
  Глава 94.
  
  Глава 95.
  
  Глава 96.
  
  Глава 97
  
  Глава 98
  
  Глава 99
  
  Глава 100
  
  Глава 101.
  
  Глава 102
  
  Глава 103
  
  Глава 104
  
  Глава 105.
  
  Глава 106.
  
  Глава 107.
  
  Глава 108.
  
  Глава 109.
  
  Глава 110.
  
  Глава 111.
  
  Глава 112.
  
  Глава 113.
  
  
  
  Примечание автора
  
  Благодарности
  
  об авторе
  
  Также Джеймс Беккер
  
  авторское право
  
  
  
  УТЕРЯННЫЙ ЗАВЕТ
  
  Джеймс Беккер
  
  
  
  Салли, как всегда
  
  
  
  Эта книга - художественное произведение, но некоторые из описанных инцидентов основаны на реальных событиях, включая ограбление, которое послужило катализатором повествования. Описанная преступная организация также реальна, и разоблачение в конце имеет свою основу в исторических записях.
  
  
  
  Пролог
  
  Византия
  325 г.
  
  «Выведи его вперед».
  
  Два доверенных солдата из личной охраны императора отсалютовали своему хозяину, затем повернулись и вышли из временного зала заседаний, каждый их шаг сопровождался металлическим лязгом их доспехов и оружия.
  
  Спустя несколько мгновений снова появились двое солдат, и теперь между ними шел нервный штатский. Они продолжались до самого конца зала, где Флавий Валерий Аврелий Константин Август, только в прошлом сентябре признавший себя пятьдесят седьмым императором всей Римской империи, сидел в окружении группы советников.
  
  - Итак, Флавий, что ты обнаружил? - спросил император.
  
  В тот момент штатский выглядел еще более нервным, и Константин внезапно осознал, что его не просто напугало присутствие самого могущественного человека в мире. Флавий работал у него много лет и разговаривал с ним бесчисленное количество раз. Должно быть, его беспокоило что-то еще, и если Флавий волновался, то это было серьезным поводом для беспокойства.
  
  Прежде чем этот человек смог заговорить, Константин поднял руку, требуя тишины, затем взглянул на своих советников.
  
  «Это личное дело каждого, - сказал он. «Пожалуйста, оставьте нас».
  
  Не говоря ни слова, полдюжины или около того чиновников, стоящих по обе стороны от трона, вышли из зала, за ними последовали слуги и другие вассалы, размещенные в другом месте комнаты. Затем Константин приказал двум солдатам удалиться в противоположный конец камеры, вне пределов слышимости, но приказал командиру стражи, офицеру, отвечающему за его личную охрану, оставаться рядом с ним. Константин был слишком осторожным человеком, чтобы позволить себе оставаться наедине с кем бы то ни было, независимо от того, насколько явно он заслуживает доверия и лояльности, и Марцелл неоднократно доказывал свою верность вне всяких сомнений.
  
  «Это не то, на что мы надеялись, наш Господь», - начал Флавий. «Я видел оригинал документа, и утверждения, сделанные в нем, сильны и очень разрушительны».
  
  Константин сделал жест, и командир стражи выступил вперед, взял документ, который предлагал Флавий, и передал его своему хозяину. Император развернул пергамент и прочитал написанный на нем латинский текст. Затем он прочитал это еще раз.
  
  Константин не был ученым, но не сомневался в подлинности того, что держал в руках. Он был совершенно уверен, что отчет, который он только что прочитал, был подлинным и точным. И это стало серьезной проблемой для него и его империи.
  
  'Где ты нашел это?' он спросил.
  
  «Это было в Риме», - ответил мужчина. «Я зашла в архивы и просмотрела документацию, относящуюся к Cohors I Sagittariorum, пока не нашла ее. Потом я принес его тебе ».
  
  Примерно две минуты император молчал, глядя на пергамент в руке, читая и перечитывая слова, его острый политический ум размышлял о прямых последствиях этого документа и о том, как лучше всего использовать его в своих интересах. С самого начала он понял, что дело, которое он послал Флавия для расследования, представляет для него косвенную - но все же мощную - угрозу и поставит под серьезный вопрос его лидерство и политическое суждение, если оно когда-нибудь станет известно. Но также было ясно, что без документа, который ему только что передали, не было прямых доказательств некоторых заявлений, сделанных известным нарушителем спокойствия почти полтора столетия назад. В его руках был ключ к делу - единственное сохранившееся неоспоримое доказательство, без которого история была не более чем ничем иным, как неподтвержденным утверждением. И единственным человеком, который знал что-либо об этом, был сам Флавий.
  
  На самом деле, внезапно осознал Константин, этот документ представлял для него меньшую угрозу, чем мощное оружие, которое он мог использовать в своих интересах. Он начал не доверять амбициям лидера зарождающегося религиозного движения, которое начинало распространять свое влияние по империи. Но он мог подчинить эту группу в любое время, когда захотел, просто угрожая раскрыть то, что говорилось в этом документе.
  
  И это оставило только один вопрос, о котором нужно было позаботиться; и император тоже приготовился к этому шагу.
  
  Константин указал на командира стражи, который сделал пару шагов вперед и остановился в ожидании, положив правую руку на рукоять гладиуса . Позади Флавия два других солдата телохранителя быстро заняли позиции, стоя в нескольких футах позади гражданского.
  
  «Я благодарю вас за ваши прилежные усилия от моего имени, Флавий, в этом вопросе, как и во многих других на протяжении многих лет, - сказал Константин, - и я прошу прощения за необходимость того, что мне сейчас нужно сделать».
  
  «Я не понимаю». Флавий уставился на императора, истина прояснилась, и на его лице распространился страх.
  
  Другим жестом двое солдат выступили вперед, схватили Флавия за руки и крепко удерживали его на месте.
  
  «Я не смею рисковать, что об этом станет известно. Я знаю, что вы не стали бы охотно разглашать то, что узнали, но я не могу рисковать. Мне очень жаль, но это должно закончиться сейчас, мой старый друг. Я прощаюсь с вами ».
  
  «Нет, нет, наш Господь, я умоляю тебя. Пожалуйста, не это ».
  
  Константин проигнорировал мучительные мольбы Флавия и повернулся к командиру стражи.
  
  «Один удар, чтобы он не пострадал».
  
  Марцелл кивнул, обнажил меч и встал прямо перед Флавием.
  
  «Крепко держи его за руки», - приказал он, пока обреченный человек безуспешно боролся в устойчивой хватке двух солдат.
  
  Командир стражи отдернул правую руку и одним мощным ударом вонзил свой меч прямо в тело Флавия, рукоять врезалась ему в ребра, когда острие клинка вырвалось из его спины в брызгах крови.
  
  Секунду или две Флавий просто смотрел вперед, его глаза расширились, а рот открылся в беззвучном крике невыносимой агонии. Затем из его рта вылилась кровь, и его голова упала вперед.
  
  Марцелл выпустил оружие и отступил.
  
  «Брось его сюда», - приказал он, и двое солдат опустили обмякшее тело мертвеца на каменный пол камеры.
  
  Затем Марцелл вынул из туники кинжал и передал его одному из солдат.
  
  «Порежь меня, - приказал он, - мне в левое плечо». Дважды. Не слишком глубоко.
  
  Солдат послушно провел смертельно острым лезвием по левому плечу Марцелла, сделав два пореза, которые сразу же начали обильно кровоточить. Мужчина даже не вздрогнул.
  
  «А теперь брось кинжал рядом с ним», - продолжил он, а затем повернулся к Константину.
  
  «Как вы приказали, наш Господь», - сказал он.
  
  «Отлично», - промурлыкал император. «А теперь позови помощь».
  
  Когда другие солдаты и советники побежали обратно в зал совета, сцена говорила сама за себя. Вероломный Флавий, долгое время остававшийся доверенным лицом императора, внезапно изменил свою лояльность и вытащил кинжал, чтобы трусливо напасть на правителя империи. Атака была едва предотвращена самоотверженным героизмом Марцелла, который сам был тяжело ранен во время нападения.
  
  Когда окровавленное тело «предателя» вытащили из комнаты и Константина поздравили с его удачным побегом от смерти, никто не подумал спросить, что случилось с пергаментом, который Флавий нес, когда вошел в комнату.
  
  Это был первый раз за более чем триста лет, когда кровь пролилась из-за этого единственного листа пергамента, но не суждено было стать последним.
  
  
  
  1
  
  Ватикан, Италия,
  25 ноября 1965 года.
  
  'Стоп! Я кое-что слышал.
  
  Обе фигуры мгновенно замерли у стены. Они почти могли быть близнецами, хотя и не были родственниками, оба стройные мужчины чуть ниже среднего роста, в черной облегающей одежде и темных альпинистских туфлях. Даже волосы у них были черными, а цвет лица у них был типично смуглый, как у людей, живущих в Средиземноморье.
  
  Ни один из мужчин не начинал свою трудовую жизнь профессиональным вором. Они оба работали в составе акробатической труппы в передвижном цирке, оттачивая свои навыки скалолазания до высшей степени совершенства. Но после выхода на пенсию они быстро приобрели репутацию в определенных кругах Италии: на этих людей можно было положиться, чтобы они проникли в наиболее защищенные здания, завершили работу, для которой их наняли, и потом молчали.
  
  И именно поэтому они находились тогда посреди Ватикана, выполняя, пожалуй, самое опасное поручение, которое им когда-либо давали.
  
  С минуту мужчины оставались неподвижными, две темные и безмолвные тени на фоне светлого камня стены, внимательно прислушиваясь. Затем Стефан сделал полшага ближе к своему спутнику и пробормотал ему на ухо.
  
  'Что ты слышал?'
  
  «Это было похоже на падение камня или что-то в этом роде. Вы уверены, что сегодня дежурят только двое охранников?
  
  «Вот что нам сказали: один патруль из двух человек, не более того; и они должны быть далеко от того места, где мы сейчас находимся. Я проверил маршрут патрулирования, сады не в приоритете.
  
  «Надеюсь, ты прав. Полагаю, мы скоро узнаем. Пойдем.'
  
  Драган ухмыльнулся ему, его зубы превратились в белую полосу в темноте. Затем он открыл черный тканевый рюкзак у своих ног, вытащил металлический крюк для захвата с острием и рукоятью, покрытыми толстой резиной, чтобы заглушить любой шум, и схватил веревку примерно в двух футах от конца, где она была прикреплена к крюку. Он крутил крюк по кругу полдюжины раз, затем отпустил его. Оба мужчины критически наблюдали, как крюк взлетел в воздух и затем исчез над стеной. Раздался приглушенный лязг, когда крюк остановился где-то вне поля зрения.
  
  Драган осторожно намотал ее, натянул веревку к себе и вниз по стене, держась за кулак. Внезапно веревка натянулась, и он сделал шаг назад и посмотрел вверх, в сторону вершины стены.
  
  «Думаю, я это вижу», - прошептал он. - Просто проверь это, ладно?
  
  Стефан полез в карман и вытащил небольшой, но мощный фонарик, черная лента наклеена крест-накрест на линзу, чтобы уменьшить количество испускаемого света. Когда он включил его, узкий луч ясно показал два из четырех крючков, выступающих над стеной.
  
  «Мне это кажется безопасным, - тихо сказал он. «Ты хочешь пойти первым?»
  
  'Да.'
  
  Драган поднял свой рюкзак, закрыл клапан и накинул его себе на плечи. Затем он ухватился за веревку обеими руками и поднялся по ней с таким небольшим трудом, как если бы он поднимался по лестнице. На вершине стены он на мгновение остановился, чтобы проверить положение крюка, затем жестом пригласил своего товарища присоединиться к нему.
  
  Спустя несколько мгновений оба мужчины были на своих местах, сидя на стене, и переставляли крюк так, чтобы они могли спуститься в сады, раскинувшиеся перед ними. Когда они снова оказались на уровне земли, на этот раз внутри, Драган мастерски щелкнул веревкой, чтобы выбить ее. Веревка представляла их путь к отступлению, и они не осмелились оставить ее на месте, на случай, если бродячий патруль, пройдя мимо стены, заметит, что она там свисает. Как только крюк упал на землю, он поднял его, свернул веревку и положил в рюкзак.
  
  «Это было несложно, - сказал он. «Теперь нам нужно немного подобраться к лазанию».
  
  Ни один из мужчин раньше не ступал в Ватикан, но они двигались с безошибочной уверенностью. Оба они провели предыдущие две недели, изучая подробные планы Святого Престола, и теперь они разошлись вокруг так хорошо, как если бы они были постоянными посетителями.
  
  Их целью была Апостольская библиотека, расположенная за двором Бельведера под Апостольским дворцом, официальной резиденцией Папы. Библиотека была основана в 1420 году папой Николаем V и изначально насчитывала около девяти тысяч книг, но позже была включена в состав Ватиканского музея и к 1965 году насчитывала более четверти миллиона томов.
  
  Двое мужчин не могли войти в здание на уровне земли - это было бы невозможно сделать незамеченными - поэтому они выбрали бы совсем другой маршрут, чтобы попасть внутрь. Страдоне деи Джардини проходит вдоль двора Бельведер, между линией соединенных зданий и садами на западе, и именно там они и будут входить. Через пару минут двое мужчин остановились возле Фонтана Таинства, чтобы убедиться, что их никто не заметит, прежде чем перейти к краю здания.
  
  «Я ничего не вижу и не слышу».
  
  - Я тоже. Пойдем.
  
  Две темные фигуры, более глубокие черные тени в темноте ночи, бесшумно пересекли проезжую часть, затем присели у стены здания, снова проверяя во всех направлениях. Следующие несколько минут будут самыми важными во всей операции, и если их заметят, ни один из них не будет сомневаться в том, что с ними произойдет.
  
  «Все еще ясно», - сказал Стефан.
  
  Драган кивнул, а затем оба мужчины отступили на шаг и уставились вверх на вертикальную стену, которая составляла одну сторону здания. В десяти футах от того места, где они стояли, водопроводная труба тянулась вниз по стене от желобов на краю крыши высоко над ними. Труба была в отличном состоянии - Ватикан, как одна из самых богатых организаций в мире, не скупился на расходы на содержание своих зданий - и через несколько секунд темная фигура одного из двух мужчин превратилась в петлю веревки. вокруг его плеч, он был уже в десяти футах от земли и быстро взбирался на крышу.
  
  Им не нужно было забираться наверх. Ближе к верху здания манил балкон, хотя он находился в нескольких метрах от того места, где водопроводная труба спускалась по стене. Но чуть ниже балкона был узкий выступ, шириной едва умещающий человеческую ногу, и он давал им необходимые средства доступа.
  
  Когда он оказался почти напротив балкона, примерно в тридцати футах над землей, Драган остановился, чтобы перевести дыхание - он был не так молод и не в такой спортивной форме, как раньше, - схватившись руками за водопроводную трубу, пока его альпинистские туфли лежали на одном из перекрестков. Затем он вытянул правую ногу, тонкая подошва позволила ему проверить свою точку опоры на выступе, прежде чем он доверился ей всем своим весом.
  
  Он казался твердым, и через пару секунд он ослабил хватку на трубе и прижался к стене, когда начал продвигаться по уступу. Когда он приблизился к балкону, он потянулся вверх, потянувшись как можно выше, пока его рука не сомкнулась на резном камне, образующем вершину стены вокруг него. Он крепко ухватился за него, затем подтянулся и выбрался на балкон.
  
  Спустя несколько мгновений он спустил альпинистскую веревку, которую нес, и подождал, пока его напарник прикрепит к ее концу свои два рюкзака. Затем он вытащил ее на балкон и подождал пару минут, пока Стефан пойдет по его стопам и заберется по трубе.
  
  В задней части балкона были двойные двери с двумя окнами, каждое из которых было заперто, что никого не удивило. Они не ожидали меньшего, но стекло хрупкое, и как только они убедились, что блуждающего патруля, о котором им рассказывали, нигде не видно, изогнутый конец лома быстро избавился от одного из оконных стекол двери. и через минуту оба мужчины стояли внутри здания, дверь за ними снова закрылась.
  
  'Сюда.'
  
  Они осторожно вышли из комнаты, к которой ведет балкон, и на мгновение постояли в проходе снаружи, где горел единственный тусклый свет. Это давало им обоим достаточно света, чтобы изучить план, который им был дан. Затем они двинулись дальше, направляясь к одной очень специфической части здания.
  
  «Сикстинский зал», - пробормотал Драган несколько минут спустя, указывая на вывеску у двери. 'Вот и все.'
  
  Похоже, что ни одна из внутренних дверей в здании не была заперта, сотрудники предположительно полагали, что внешние двери были достаточным сдерживающим фактором для воров, и как только оба мужчины оказались в комнате, они разделились и начали поиски.
  
  По любым меркам они были окружены сокровищами: витринами с древними рукописями и другими реликвиями, периодически освещаемыми узкими лучами их факелов. В одном случае лежал чрезвычайно ценный Новый Завет V века, написанный на греческом языке. В другом - документы, подписанные Мартином Лютером. В других был сборник любовных писем, отправленных королем Генрихом VIII Анне Болейн, эссе, написанное Галилеем кардиналу, который позже стал папой Урбаном VIII, письмо художника Рафаэлло и еще одно письмо, на этот раз отправленное Микеланджело к суперинтендант собора Святого Петра. Но они даже не взглянули ни на один из этих бесценных экспонатов. Они искали два очень специфических объекта и через пару минут нашли их оба.
  
  'Сюда.'
  
  Двое мужчин стояли бок о бок, глядя на один конкретный случай.
  
  'Вот и все?' - сказал Стефан, сравнивая то, что было написано на листе бумаги в его руке, с тем, на что они смотрели внутри стеклянной витрины.
  
  «Да», - согласился его спутник. «Фактически, это они оба».
  
  Стекло запертой витрины никоим образом не было бронировано и сопротивлялось лому не больше, чем стекло балконной двери.
  
  «Эти другие старые книги и прочее должно чего-то стоить».
  
  «Больше, чем мы с вами могли бы заработать за дюжину жизней, - сказал Драган, - но вы знаете, как мы работаем. Мы делаем то, за что нам платят, и ничего больше ». Он открыл горловину своего рюкзака, пока его товарищ вытащил два предмета, которые им велели украсть, и осторожно положил их внутрь.
  
  Когда они шли по коридору между Холлом и квартирой Борджиа, молодой вор схватил другого за рукав и указал на стеклянный шкаф.
  
  «Посмотри на это», - прошептал он. «Это золото, золотая корона».
  
  'Да, но-'
  
  Прежде чем он успел закончить фразу, Стефан уже поднял лом и разбил стекло, прикрывавшее древнюю реликвию.
  
  'Что ты делаешь?'
  
  «Послушайте, я знаю, что вы сказали, и вы правы. Но это золото. Мы можем расплавить его, чтобы его нельзя было отследить. У нас будет такая возможность только один раз ».
  
  Не дожидаясь ответа, Стефан вытащил золотую корону из разбитой витрины и положил в свой рюкзак. Почти как запоздалая мысль, он также взял небольшую и богато украшенную медно-эмалевую шкатулку и взял ее.
  
  
  
  «Наденьте их сейчас и не снимайте, пока я вам не скажу».
  
  Заказ неудивителен. До этого они встречались со своим нанимателем только дважды, и каждый раз им завязывали глаза и увозили куда-то за пределы Рима на большую и явно дорогую виллу, и все время, пока они находились в здании, сам человек скрывался за спиной. экран, поэтому они понятия не имели, кто он, за исключением того, что он, вероятно, не был итальянцем, потому что его инструкции были переданы через переводчика.
  
  На этот раз поездка на виллу заняла около сорока минут, и после того, как они сняли капюшоны, их провели в ту же комнату, в которой они находились ранее. Там на одном конце были размещены ширмы, а в центре комнаты располагался стол, а рядом с ним стоял человек, который, как они считали, переводчик.
  
  - У тебя есть? - спросил мужчина.
  
  В качестве ответа Стефан открыл свой рюкзак, вытащил два предмета, которые им сказали украсть, и положил их на стол.
  
  Переводчик улыбнулся впервые с того момента, как они его увидели.
  
  «Отлично», - промурлыкал он. 'Вы хорошо сделали. А теперь выйди из комнаты, пока мой наниматель осматривает эти две реликвии ».
  
  Стефан протянул руку, чтобы поднять рюкзак, но переводчик покачал головой.
  
  «Вы можете оставить это здесь. Мой работодатель не заставит себя ждать ».
  
  Двое мужчин переглянулись, затем пожали плечами и вышли из комнаты, как им было сказано. У них не было иного выбора, кроме как подчиниться: присутствие двух высоких и плотного телосложения мужчин, стоявших у двери, гарантировало это. Их провел в небольшую прихожую один из этих двух охранников, которые затем заняли позицию в открытом дверном проеме.
  
  Но переводчик оказался прав. Менее чем через десять минут после того, как им приказали уйти, двух мужчин позвали обратно в комнату. Сцена выглядела точно такой же, как когда они ушли, хотя и с тремя небольшими изменениями: в дополнение к двум литературным рукописям, которые им сказали украсть, на столе были также золотая корона и эмалированная шкатулка. - их рюкзаки явно были обысканы - а также цельный кусок коричневого пергамента.
  
  Переводчик неодобрительно посмотрел на двоих мужчин.
  
  «Инструкции, которые мы дали вам, самые конкретные инструкции, данные моим работодателем, были чрезвычайно просты. Он хотел, чтобы вы украли эти две рукописи, - он указал на два предмета в кожаном переплете на столе, - работы итальянских поэтов Петрарки и Торквато Тассо, и ничего больше. Но ты, видимо, счел нужным взять и эту корону, и коробку сувениров. Почему это было?
  
  На мгновение никто не ответил. Затем Драган сделал полшага вперед и указал на корону.
  
  «Это было мое решение», - сказал он. «Было очевидно, что кража будет обнаружена почти сразу, и я подумал, что это поможет немного замутить воду, если мы возьмем еще пару предметов из библиотеки, пока мы были там, чтобы замаскировать настоящую цель ограбления».
  
  Это не было похоже на то, что произошло на самом деле, но как спонтанная импровизация, он подумал, что это было довольно изобретательно и почти правдоподобно.
  
  Переводчик смотрел через стол, переводя взгляд с одного человека на другого, затем кивнул, повернулся и исчез за ширмами в дальнем конце комнаты. Слышался звук приглушенных голосов. Примерно через полминуты он вернулся.
  
  «Мы приветствуем вашу сообразительность, хотя мой работодатель вам ни на секунду не верит. Вы взяли два других предмета, намереваясь оставить их себе. Однако это не важно, потому что вы вернули то, за что вам заплатили. Теперь у нас есть к вам еще один вопрос ». Переводчик указал на единственный лист пергамента, лежащий на столе. 'Что это?' он спросил.
  
  Двое мужчин уставились на объект.
  
  «Понятия не имею, - ответил Драган. «Я никогда этого раньше не видел. Мы взяли два набора рукописей из витрины и больше ничего из той комнаты не взяли ».
  
  «Это было на обратной стороне коллекции Тассо, но, очевидно, не является ее частью».
  
  Драган пожал плечами. «Извините, я понятия не имею».
  
  'Очень хорошо. Вы уже получили половину согласованного гонорара, а сегодня мы выплатим вам оставшуюся часть, как только вы выполните для нас еще одно задание ».
  
  «Это не было частью нашей договоренности, - ответил Драган. «Мы должны были осуществить кражу, доставить вам товар, а затем нам должны были заплатить».
  
  - Но вы уже нарушили свою часть соглашения, украв эти два других предмета. Мой работодатель - порядочный человек, и он согласился, что вы можете оставить себе эмалированную коробку и дополнительный лист пергамента и попытаться продать их, если хотите. Назовите это бонусом. И дополнительная задача, которую мы хотим, чтобы вы выполнили, очень и очень проста, но мы будем следить за вами, чтобы убедиться, что вы выполните ее именно так, как мы приказываем. Вы должны взять корону и две рукописи, поместить их в надежный металлический контейнер, который мы предоставим, а затем выбросить их в точное время и в том месте, о котором мы вам скажем ».
  
  'Какие? Я не понимаю.
  
  «Тебе не нужно. Вам просто нужно делать то, о чем мы просим ».
  
  
  
  Пять дней спустя человек, который организовал и оплатил явно бессмысленную кражу со взломом в Ватикане, выехал из Италии на своей машине с водителем. В потайном кармане одного из его наборов одинаковых чемоданов были спрятаны две оригинальные рукописи, написанные от руки Петраркой и Тассо, которые он надежно хранит в своей обширной коллекции древних реликвий, как только вернется домой.
  
  Между тем, судя по газетным сообщениям в Италии, чиновники Ватикана были вполне удовлетворены тем, что первоклассные подделки, которые он заказал в прошлом году, на самом деле были настоящими, сброшенными грабителями-любителями, получившими трусость. В общем, несмотря на несколько неожиданную жадность двух грабителей, которых он нанял, это была одна из его самых успешных коллекционных экспедиций.
  
  
  
  2
  
  Ватикан, Рим,
  14 апреля 2010 г.
  
  Адольфо Джанни умирал, и он знал это.
  
  Диагноз врача терминальной стадии рака легких не был полностью неожиданным. Он кашлял в течение многих лет, и недавно его хроническая одышка значительно усилилась. Он списал это на старость, на то, что тело просто теряет способность справляться с суровыми повседневными заботами, но когда он заметил кровь на платке после одного особенно сильного приступа кашля, он '' д угадал худшее.
  
  Он очень отчетливо помнил консультацию несколько дней спустя. Услышав диагноз, он сразу заметил врачу, что это крайне несправедливо.
  
  «Я никогда в жизни не курил сигарету, - сказал Джанни покорным и ровным голосом, - и даже не общался с людьми, которые имеют пристрастие к табаку».
  
  «Вероятно, это самая частая причина рака легких, - ответил врач, - но может быть ряд других причин, по которым болезнь распространится. Некоторые химические вещества и продукты питания были идентифицированы как возможные канцерогены, а некоторые недавние исследования даже показали, что причиной может быть сгоревшее дизельное топливо. А движение в Риме всегда было интенсивным. Ваша болезнь может быть просто продуктом вашего окружения, не более того ».
  
  «А как насчет лечения?» - спросил Джанни.
  
  Внезапно серьезное выражение лица доктора, как знал старый священник, останется в его памяти до самого конца, что, как он предполагал, произойдет раньше, чем он надеялся.
  
  «Мне очень жаль, что я вынужден сказать вам, что мы действительно почти ничего не можем для вас сделать. В целом у вас не самое лучшее здоровье, если не считать рака, и в вашем возрасте я не верю, что операция возможна или целесообразна. И, - продолжал доктор, - даже если такая хирургическая процедура может быть проведена, у меня мало надежды на то, что с ее помощью можно добиться очень многого. Насколько я могу судить, рак просто слишком далеко зашел для этого. Мы, конечно, можем контролировать боль, которую вы скоро начнете испытывать, но, откровенно говоря, это все, что мы можем сделать ».
  
  Некоторое время Джанни не отвечал, его мозг неохотно обрабатывал тихий клинический смертный приговор, который только что был вынесен. А потом он задал неизбежный вопрос.
  
  «Как долго мне осталось?»
  
  Лицо доктора снова потемнело.
  
  «Я могу дать вам только лучшее предположение. Может, шесть месяцев, а может, и меньше. Возможно, намного меньше. Все будет зависеть от того, насколько агрессивен рак, как быстро он проникает во все ткани ваших легких. По правде говоря, я действительно не знаю, и я уверен, что ни один врач не сможет дать вам окончательный ответ. Но, по крайней мере, я уверен, что у вас будет достаточно времени, чтобы примириться с Богом ».
  
  Джанни слегка улыбнулся.
  
  «Я примирился с Богом очень давно, - ответил он, - хотя у меня все еще есть еще одна задача, которую я должен выполнить до конца».
  
  На самом деле доктор был настроен несколько оптимистично. В течение шести недель Джанни был вынужден лечь в свою кровать в своей крошечной комнате в Ватикане, кровать, с которой, как он знал, он никогда больше не сойдет.
  
  И теперь, когда он приходил в сознание и выходил из него, пока опиаты делали свое дело и уменьшали жжение в груди, уменьшая его до тупой, но постоянной боли, он догадывался, что конец близок. Но ему еще предстояло выполнить еще один долг, прежде чем он наконец предстал перед своим создателем.
  
  Адольфо Джанни отмахнулся от монахини, которая регулировала поток обезболивающих через внутривенную трубку, прикрепленную к его левой руке, и слабым жестом указал на другого мужчину, стройного темноволосого молодого священника в очках без оправы, который неудобно стоял напротив стена комнаты, на которой крепится караул смерти.
  
  - Да, отец, - пробормотал мужчина, немедленно шагнув вперед и глядя вниз на хрупкого, худощавого мужчину с виртуальным ореолом седых волос, очерченного на голове, который лежал на кровати, его тело заметно и почти ежедневно уменьшалось в размерах. болезнь, которая неуклонно убивала его. - Вы хотите, чтобы я сейчас управлял Виатикумом ?
  
  Несмотря на боль в груди, стеснение, из-за которого дыхание было затруднено, а любые энергичные движения были совершенно невозможны, Джанни откуда-то вызвал слабую улыбку.
  
  «Еще нет, Фрэнсис. Думаю, я могу еще ненадолго отложить последний обряд. Нет, я должен увидеть отца Морини.
  
  
  
  3
  
  До тех пор, пока неизлечимая болезнь не вынудила его прекратить работу в Ватикане, Адольфо Джанни был префектом, отвечающим за Секретные архивы и штат священников, назначенных для работы там. Архивы не были скоплением пыльных книг и рукописей, разложенных на полках в затемненной комнате, но большую часть времени были яркими и загруженными, люди приходили и уходили в дневное время, а часто и поздно вечером.
  
  Когда стало ясно, что отец Джанни не сможет продолжить свою работу, на его место был назначен другой очень высокопоставленный священнослужитель, отец Антонио Морини, который с тех пор проводил большую часть своего времени в архиве, улучшая свои знания. о том, как работает система, и ознакомился со своей новой работой. Фрэнсис Грегори точно знал, где он найдет своего нового начальника.
  
  Он дважды постучал в дверь префекта, подождал несколько секунд, затем открыл ее и вошел в кабинет.
  
  Человек, сидевший за столом, был плотно сложен, широкие плечи натягивали ткань его одежды, с румяным круглым лицом, увенчанным соломой седеющих волос. Он больше походил на фермера, чем на высокопоставленного чиновника Ватикана.
  
  Морини поднял глаза, когда молодой человек вошел в его кабинет, и одарил его легкой грустной улыбкой.
  
  - Он наконец ускользнул? он спросил.
  
  Грегори покачал головой.
  
  «Еще нет, отец, но я думаю, что конец очень близок. Я предложил ему Viaticum , но он отказался, по крайней мере, на данный момент. Вместо этого он попросил меня - на самом деле, он сказал мне - вызвать тебя к своей постели ».
  
  - Может, он хочет, чтобы я лично провел ему последний обряд? - подумал Морини.
  
  Грегори снова покачал головой.
  
  «Возможно, но я думаю, что это кое-что другое, о чем он хочет с тобой поговорить».
  
  Морини кивнул, взглянул на бумаги, лежащие на столе перед ним, а затем встал.
  
  «Я мог бы обойтись без перерыва, но, конечно, в этих печальных обстоятельствах я поговорю с отцом Джанни, если он того пожелает».
  
  Морини закрыл, а затем запер дверь своего кабинета - некоторые документы, которые он изучал, были довольно чувствительными, и даже в Ватикане любопытные взгляды не поощрялись - и два священнослужителя зашагали прочь по коридору.
  
  Через несколько минут Грегори открыл дверь в комнату Джанни и остановился в стороне, когда отец Морини вошел в комнату. Глаза умирающего клерика были закрыты, и он, похоже, не двигался, но Грегори заметил, что вокруг его рта были пятна крови, которых раньше не было. Монахиня с медицинским образованием все еще присутствовала, и когда они вошли, она снова меняла дозу опиатов, которую получал старик. Увидев Морини, она склонила голову в почтительном приветствии и отступила, чтобы сесть на стул в углу.
  
  Морини подошел к изголовью односпальной кровати и посмотрел вниз. Он протянул руку, взял Джанни за правую руку и слегка надавил.
  
  Умирающий открыл глаза и поднял глаза, вызывая слабую улыбку.
  
  «Спасибо, что пришли, Антонио», - сказал он.
  
  Затем он оглядел комнату и заметил двух других присутствующих там людей. Он жестом попросил Морини наклониться вперед и прошептал ему на ухо.
  
  «Ты, должно быть, мой духовник, Антонио, и я должен сказать тебе только для твоих ушей», - пробормотал он. «Пожалуйста, попросите остальных выйти из комнаты».
  
  Морини кивнул. Как и любой другой римско-католический священник, он полностью ценил святость исповеди.
  
  «Отец хотел бы, чтобы я исповедался», - сказал он, обращаясь к Грегори. - Не могли бы вы и сестра, пожалуйста, уделите нам несколько минут наедине?
  
  Когда дверь за Грегори и монахиней закрылась, Морини снова повернулся к старику и опустился на колени у кровати так, чтобы его голова была как можно ближе к голове Джанни.
  
  «Мы совсем одни, мой старый друг - только ты, я и небесный Отец. Я с радостью выслушаю ваше признание и отпущу грехи ».
  
  Джанни кивнул, его голова была едва уловима.
  
  Но то, что он сказал дальше, было совсем не тем, чего ожидал Морини.
  
  Джанни схватил руку молодого человека удивительно твердой хваткой и начал говорить низким и слабым голосом.
  
  «Я не исповедую свои грехи, Антонио. Я занимался этим вопросом, касающимся моего ухода из этого мира около двух недель назад. Я не верил, что могу совершить какие-то серьезные грехи, просто лежа здесь, кроме, возможно, того, что я виноват в лености ».
  
  Морини улыбнулся этой глупой шутке.
  
  - Так чем я могу вам помочь? он спросил.
  
  «То, что я должен вам сказать, - это своего рода признание, я полагаю, но оно далеко не личное и связано с моим профессиональным положением здесь, в иерархии Ватикана, положением, которое вы сейчас занимаетесь. У меня есть важная информация, которую я хочу передать вам, и вы должны торжественно поклясться никогда не делиться тем, что я говорю, с кем-либо еще, в Ватикане или за его пределами ».
  
  Джанни откинулся назад на подушку. Усилия вообще говорить явно сказывались на его израненном теле.
  
  Морини уставился на него, гадая, не повлияли ли опиаты - или даже сама болезнь - на старика, не слышал ли он бессмысленные бормотания, вызванные наркотиками или болью. Но Джанни не выглядел и не звучал так, как если бы это было так. Его голос был слабым и немного невнятным, но глаза светились умом.
  
  'Какая информация?'
  
  «Во-первых, вы должны поклясться, что никогда не раскроете то, что я вам скажу».
  
  Морини с легким раздражением покачал головой и сделал, как просил старик.
  
  «Клянусь Всемогущим Богом, я никому не скажу то, что узнаю в этой комнате. Я никогда не нарушу секреты исповеди ни при каких обстоятельствах, и я придаю тому, что вы мне скажете здесь, точно такой же статус ».
  
  'Хороший. Как долго ты здесь, в святом городе?
  
  Морини выглядел слегка озадаченным этим вопросом.
  
  «Чуть меньше двадцати лет», - ответил он. 'Почему?'
  
  «Я приехал сюда в середине семидесятых, а в конце девяностых стал префектом. Даже сейчас я все еще помню интервью, очень похожее на это, фактически, с моим предшественником. Кто также, если я правильно помню, заболел какой-либо формой рака. Возможно, болезнь - одна из опасностей этой работы ».
  
  Джанни сделал паузу, чтобы перевести дух и, возможно, привести свои мысли в порядок, прежде чем продолжить.
  
  «У меня есть хорошее представление о том, о чем вы думаете в данный момент, потому что, когда я был на вашем месте, я тоже задавался вопросом, заблуждается ли мой предшественник на посту префекта или страдает ли он какой-то психической нестабильностью в дополнение к своим другим немощам. Но его не было, и я тоже.
  
  «Я совершенно уверен, Антонио, что вы знаете большую часть истории Ватикана и Церкви, которой мы оба служим, но есть один инцидент, произошедший почти полвека назад, который получил лишь ограниченную огласку в время, о котором сегодня практически забыли. Вы, вероятно, даже не слышали об этом, но это было, пожалуй, самое опасное событие, которое когда-либо происходило здесь, в Святом Престоле ».
  
  'Опасный? Для кого опасен?
  
  Старик крепче сжал руку Морини.
  
  'Каждому. К самым основам нашей Церкви и к вере, которую исповедуют бесчисленные миллионы последователей нашей истинной религии по всему миру ».
  
  Морини почувствовал, как по его телу пробежал холодок. Чего бы он ни ожидал, это было не так.
  
  «Вам лучше сказать мне, что именно вы имеете в виду», - сказал он.
  
  То, что сказал старик, не заставило себя долго ждать. Но последствия того, что он сказал, были ошеломляющими.
  
  
  
  4
  
  «Боже мой, - пробормотал Морини, когда Джанни закончил говорить. - Боже мой, спаси всех нас».
  
  А затем Морини замолчал, пока его разум обрабатывал только что полученную информацию. Наконец, он начал допросить умирающего.
  
  «Но зачем они его туда положили? Почему они не заперли его где-то в архивах? Или даже уничтожить?
  
  Джанни покачал головой. 'Я не знаю. Полагаю, опасались, что где бы он ни был спрятан в архивах, всегда был шанс, что какой-нибудь исследователь однажды наткнется на него. Уничтожить его было не вариант. Вы не хуже меня знаете, что Ватикан почти никогда ничего не разрушает. Я полагаю, поместив его в другой экспонат в стеклянной витрине, в той части Святого Престола, к которой публичный доступ никогда не был предоставлен, и выбрав витрину, которая никогда не открывалась бы, кроме как под самым строгим надзором и только после этого высокопоставленными должностными лицами Ватикана, считалась самой безопасной альтернативой ».
  
  «Что, как мы теперь знаем, было небезопасно, - возразил Морини. Затем он задал очевидный вопрос. - Кто-нибудь еще знает об этом?
  
  «Префект Archivum Secretum Vaticanum в то время, о котором мы говорим, очевидно, знал, что произошло, и передал эту информацию Святому Отцу. В ответ ему было приказано никому не раскрывать факты, кроме своего непосредственного преемника, заведующего архивом. Я был третьим префектом, несущим всю тяжесть этой информации и этой ответственности, а теперь вы - четвертый ».
  
  - А его Святейшество? Он знает об этом?
  
  Джанни слегка кивнул.
  
  «С тех пор каждый папа узнал об этом, и информирование каждого понтифика - одна из ваших обязанностей. Если наш нынешний Святой Отец поддастся, пока вы на этом посту, от вас потребуют объяснить ситуацию новому занимающему престол Святого Петра. Вполне вероятно, что в ближайшие несколько недель вас вызовут на частную аудиенцию с его Святейшеством, чтобы обсудить это, когда меня здесь больше не будет. Но никто другой, вообще никто, ни в Ватикане, ни за его пределами, не должен когда-либо узнавать то, что вы знаете сейчас ».
  
  Морини кивнул, его мысли все еще кружились.
  
  Затем Джанни сильнее сжал руку молодого человека.
  
  - Но вы понимаете, Антонио? - спросил он умоляющим голосом. «Вы понимаете, что нужно сделать, то, что Святой Отец повелел исполнить, если произойдет немыслимое?»
  
  Морини снова кивнул.
  
  - Тебе не о чем беспокоиться, мой старый друг. Я знаю, в чем заключается мой долг, и знаю важность Матери-Церкви. Можете не сомневаться, что я приму все необходимые меры, чтобы он никогда, никогда не увидит свет ».
  
  - А другие меры, которые я вам объяснил? - настаивал Джанни.
  
  «Они неприятны, - сказал Морини, тщательно подбирая слова, - но в данных обстоятельствах я уверен, что они будут полностью оправданы. И это я тоже сделаю, если в этом возникнет необходимость ».
  
  
  
  5
  
  Лондон
  Настоящее время
  
  «Я не знаю, что такого в этой женщине, - сказала Анджела Льюис, - но я нахожу ее невероятно раздражающей».
  
  Она и ее бывший муж, Крис Бронсон, отдыхали в гостиной ее квартиры в Илинге, наблюдая за большим светодиодным телевизором, который она купила накануне и который Бронсон затем часами устанавливал после того, как они вернули его обратно. квартира. Последние тридцать минут они смотрели популярную антикварную программу.
  
  «Я точно знаю, что вы имеете в виду, - ответил Бронсон. «У нее всегда было это самодовольное выражение на лице, и вы можете сразу сказать, что она думает, что она абсолютно замечательная. Жалко, потому что кроме нее мне очень нравится шоу. Но я полагаю, что для вас все эти антикварные вещи кажутся немного любительскими?
  
  'Не совсем. Мир антиквариата просто огромен, и не бывает эксперта во всем. Я, конечно, разбираюсь в керамике, потому что это то, чем я занимаюсь постоянно, но каждый раз, когда я это смотрю, - она ​​приподняла изящную голую ногу с скамеечки для ног и направила ее на экран телевизора, - я узнаю что-то новое, что-то вне моей специализации ».
  
  И я полагаю, как и все остальные, вы продолжаете надеяться, что какая-то отвратительная ваза или что-то, что вы купите за несколько пенсов на распродаже автомобильных багажников, на самом деле окажется какой-то давно утерянной бесценной реликвией династии Мин, так что вы можете уйти на пенсию. - предположил Бронсон.
  
  Анжела взглянула на него, и на ее губах заиграла улыбка.
  
  «У этого сценария есть пара проблем», - сказала она. Во-первых, шансы, что ваза эпохи династии Мин - или любой другой действительно ценный антиквариат - появятся на распродаже обуви, исчезающе малы. А во-вторых, я никогда не был на распродаже автомобильных ботинок и не собираюсь ехать, поэтому, если вы представляете себе грязные выходные, ходите по грязному полю под дождем в резиновых сапогах и смотрите на прилавки, покрытые грязью. по завышенным ценам на сувениры ХХ века из Брайтона и Блэкпула, ты поедешь сам ».
  
  «На самом деле, - сказал Бронсон, - мое представление о грязных выходных гораздо меньше похоже на то, что мы только что провели».
  
  'Установка телевизоров?' Анжела засмеялась.
  
  «Я больше думал о том, чем мы занимаемся, после того, как перетащил коробку наверх по лестнице и заставил ее работать».
  
  «Ну, я думал, ты заслужил лечь после всех твоих усилий. Это единственная причина , по которой это произошло ».
  
  'Конечно, конечно. На самом деле, мне кажется, что я мог бы лечь еще раз прямо сейчас. Если у вас нет идей получше.
  
  Анджела встала с дивана и посмотрела на Бронсона, запустив руку в свои светлые волосы до плеч. И снова его поразило ее сходство с Мишель Пфайффер середины тридцатых годов, особенно ее рот, хотя ее глаза были скорее зелеными, чем голубыми. Бронсон по-прежнему время от времени фантазировал о том, как увидеть ее в костюме Женщины-кошки, но время никогда не казалось подходящим, чтобы предложить это.
  
  «Я полагаю, что в какой-то момент нам придется что-нибудь съесть, - сказала Анджела, - но сейчас я не настолько голоден. Может быть, если бы я немного поупражнялся, у меня появился бы аппетит ».
  
  Затем она повернулась и пошла в коридор, ведущий в спальню, ее бедра раскачивались под короткой юбкой.
  
  «Это работает для меня», - сказал Бронсон, быстро вставая, чтобы следовать за ней.
  
  
  
  Сорок минут спустя, полностью расстелив постель и изо всех сил стараясь утомить друг друга, Бронсон и Анджела лежали бок о бок, подперевшись подушками, и каждый потягивал из бокала красного вина.
  
  Анджела выглядела несколько рассеянной, что было на нее не похоже.
  
  'Все ли в порядке? Вы сейчас заняты в музее?
  
  Анжела покачала головой. 'Не совсем. В каком-то смысле да. Я имею в виду, что на данный момент там не происходит ничего интересного, но на самом деле мы очень заняты. Честно говоря, я буду очень рад, когда следующие две недели закончатся ».
  
  'Почему?'
  
  «Вы знаете, мне нравится моя работа, но около десяти дней назад мне доставили еще две коробки черепков, и по какой-то причине власть имущие решили, что им нужны быстрые результаты. Я предполагаю, что скоро будет какая-то выставка, и они хотят выставить на обозрение некоторые из собранных судов. Проблема в том, что все черепки керамики кажутся примерно одинакового размера и почти одинакового цвета, поэтому попытка достичь чего-то значимого - это немного похоже на сборку головоломки, когда вы не знаете, как должна выглядеть готовая картина. нравиться.'
  
  «Это должно быть невероятно неприятно, - сказал Бронсон.
  
  'Это. Это одновременно и неприятно, и скучно, и важно, и срочно, а это довольно неприятное сочетание. Я вообще не жду завтрашнего утра. Вот почему я хочу максимально использовать сегодняшний день, - добавила она, прижимаясь к нему ближе.
  
  
  
  6
  
  Каир
  
  Нынешний базар Хан-эль-Халили датируется 1380 годом, но на протяжении десятилетий до этого он был известен как турецкий базар. Само название является чем-то вроде неправильного употребления, потому что хан переводится как `` караван-сарай '', а не как базар или рынок, и является отсылкой к месту остановки торговцев и их верблюжьих поездов, которые росли на этом месте в четырнадцатом веке. В те дни Каир был одним из важнейших торговых городов на старом Шелковом пути, а в районе Хан-эль-Халили проходила большая часть торговли в городе.
  
  Во второй половине того же века султан Баркук основал свое медресе в Байн аль-Касрайне, положив начало программе восстановления, на одном из этапов которой был основан базар. За века он очень мало изменился. Это по-прежнему главный базар Каира, лабиринт узких улочек, извилистых переулков, крошечных магазинов, уличных торговцев, средневековых арок и причудливой архитектуры, мечетей и медресе. Виды, звуки и запахи - особенно запахи специй - были бы знакомы каждому, кто когда-либо посещал ближневосточный базар: на самом деле сегодня его посещает почти столько же туристов, сколько местных жителей. Посетители ходят в оцепенении, разглядывая удивительный ассортимент товаров на продажу, антиквариат и предметы старины, ковры и килимы , лампы, золото, серебро, ювелирные изделия, алебастровые украшения, глиняную посуду, трубки для кальяна, ткань и текстиль, одежду и что угодно и все остальное.
  
  В особенно душный день, пока бледные и потные посетители бродили по улицам и переулкам базара, местный торговец бесшумно и ловко скользил сквозь толпу. Он имел дело с антиквариатом и коллекционированием - термин, охватывающий почти все - и знал, что многие из предметов, которые он видел на прилавках, рекламируемых проходящим туристам как подлинные древние реликвии, вероятно, были значительно моложе его, а в некоторых случаях могли были сделаны совсем недавно, накануне.
  
  Анум Хусани посещал базар почти ежедневно, пытаясь отыскать подлинные товары, время от времени реальные скидки и любые привлекательные предметы любого возраста, которые он мог продать в своем магазине. Он знал большинство торговцев, а они, в свою очередь, знали его. Он знал, что ищет, и привык получать то, что хотел, по справедливой цене, даже если переговоры включали длительный торг и более одного посещения продавца.
  
  Как следует из его имени, Анум Хусани был пятым ребенком в семье. Сын сравнительно богатых родителей, он родился и вырос в городе. Его второе имя, которое следовало традиции в том смысле, что это было имя его отца, означало «красивый», что доказывало оптимизм его родителей, как минимум, потому что на его лице преобладал большой изогнутый нос, похожий на лезвие, и под взлохмаченной бородой на щеках лежала сыпь старых шрамов от угревой сыпи. Его глаза, возможно, были его лучшей чертой, их пронзительный синий намекал на интересную генетическую смесь где-то среди его предков, и ясный интеллект сиял от них.
  
  По своей привычке Хусани задержался на несколько минут в одном из множества крошечных кафе в глубине базара и выпил густой черный кофе из чашки размером чуть больше наперстка. Он собирался продолжить свои поиски, когда к нему подошел знакомый трейдер, приветливо улыбнулся и сел.
  
  Они обменялись приветствиями и обсудили друзей, семью и знакомых в течение нескольких минут, прежде чем трейдер наконец добрался до темы, о которой он хотел поговорить.
  
  «У меня есть кое-что, что может вас заинтересовать, - начал Махмуд.
  
  «Меня интересует множество вещей», - неопределенно ответил Хусани, указывая на ряд вещей, которые он уже купил в различных киосках на базаре. На маленьком круглом столике перед ним лежали несколько старых глиняных сосудов и пара украшений. 'Что у тебя?'
  
  - Вы слышали о строительных работах в Аль-Джизе? - спросил торговец.
  
  Хусани покачал головой.
  
  «Они сносили пару зданий, - объяснил Махмуд, - и большой потрепанный металлический ящик оказался в развалинах. Никто не видел этот объект до начала сноса, и я думаю, что он мог быть спрятан под половицами одной из комнат или, возможно, спрятан в стене ».
  
  Махмуд на мгновение остановился и пристально посмотрел на своего спутника.
  
  Интерес и внимание Хусани были очевидны, и он жестом приказал трейдеру продолжить свой рассказ.
  
  Один из рабочих открыл его, очевидно, надеясь, что внутри было что-то ценное, но все, что там было, были бумаги, поэтому он выбросил его. Другой человек, работающий там, известен мне и подумал, что меня может заинтересовать само дело, даже если в нем не было ничего стоящего, поэтому он поднял его и принес мне ».
  
  Хусани покачал головой и взял одно из украшений, которые он купил этим утром, его внимание уже блуждало.
  
  «Я не особо интересуюсь металлическими корпусами, мой друг, - отметил он.
  
  Махмуд кивнул.
  
  «Я знаю это, - ответил он, - и на самом деле я уже продал его туристу, который, конечно, заплатил гораздо больше, чем это стоило на самом деле. Но я также изучил бумаги, которые были в нем, и думаю, вы могли бы их увидеть ».
  
  Хусани снова покачал головой.
  
  «Я в основном занимаюсь реликвиями и артефактами, - сказал он, бросая ожерелье на стол и поднимая старую гончарную лампу, - такими вещами». Документы, даже очень старые, не имеют для меня особой ценности. Их обычно сложно продать, к тому же они довольно хрупкие ».
  
  - Но в прошлом вы продавали пергаменты и свитки?
  
  «Пергаменты только изредка, но свитки - да, потому что они декоративные и нравятся туристам, даже современные подделки. Но вы сказали, что в коробке были бумаги. Вы имели в виду, что это были свитки?
  
  «Не свитки, нет, но там был один кусок толстой бумаги, который выглядел очень старым, и я не узнал надписи на нем. Это тот объект, который, как я думал, вам будет интересно посмотреть.
  
  Хусани медленно кивнул. Махмуд был компетентным рыночным торговцем, но, как правило, неискушенным и необразованным человеком, и то, что он называл «толстой бумагой», могло быть пергаментом или пергаментом, что могло указывать на значительный возраст. С другой стороны, это может быть и просто лист тонкого картона. Но что бы это ни было, Хусани подумал, что, вероятно, стоит взглянуть на него.
  
  - Это у вас в стойле?
  
  'Да. Мой двоюродный брат Рашид сейчас там, если вы хотите его увидеть ».
  
  «Хорошо, мой друг», - сказал Хусани, стараясь не показаться слишком восторженным, потому что это побудило Махмуда поднять запрашиваемую цену объекта. «Есть еще несколько торговцев, которые предложили мне реликвии, и мне нужно увидеть их сейчас, но я буду у вас в течение часа».
  
  
  
  Хусани прибыл в небольшое заведение Махмуда чуть более сорока минут спустя, не обнаружив ничего интересного в других киосках.
  
  Махмуд открыл потрепанный кожаный чемодан и вытащил стопку пожелтевшей бумаги.
  
  «Это, - сказал он, когда Хусани посмотрел на пачку страниц, - именно так появились бумаги, когда я открыл металлический ящик. Необычный - прямо посередине ».
  
  Хусани взял верхний лист и некоторое время изучал его. Похоже, это была часть какого-то контракта или соглашения - цифры в левой части абзацев с отступом очень ясно указывают на это - и он подумал, что это испанский или, возможно, итальянский язык. Что показалось ему странным, так это то, что первый абзац был пронумерован «17A», из чего следовало, что должно быть по крайней мере две или три других страницы, которые предположительно будут содержать более ранние разделы документа, но ни одна из страниц, расположенных непосредственно под ним, не оказалась каким-либо образом относящимся к листу, который он держал в руке. Некоторые листы были необычного размера, а цвет машинописного текста варьировался от синего до черного.
  
  Те страницы, на которых были даты, предполагали, что все бумаги были приобретены более или менее в одно и то же время, потому что все они были примерно одного периода, с начала до середины 1960-х годов. Но, взглянув на текст на каждом из них, Хусани предположил, что машинописные листы, вероятно, были выбраны случайным образом. Они были похожи на разную коллекцию выброшенных деловых документов.
  
  И это заставило его задуматься. Было две довольно очевидных причины, по которым кто-то решил набить металлический корпус такими страницами. Они могут быть там, чтобы защитить что-то, страницы должны действовать как ничто иное, как упаковочный материал, или, возможно, они могут быть своего рода базовой маскировкой - чем-то, что нужно показать любознательному таможеннику, если он настаивает на открытии и проверке чемодана. Или, возможно, решил он, страницы могли выполнять обе функции, действуя как защита и маскировка.
  
  - Именно так вы их нашли? - спросил Хусани.
  
  Махмуд кивнул. 'Точно. Я вынул пачку бумаг из футляра и изучил листы так же, как вы делаете сейчас, но я не изменил порядок страниц на тот случай, если это было важно по какой-то причине ».
  
  Он остановился на мгновение и проницательно взглянул на Хусани.
  
  «Так это важно, мой друг?»
  
  «В данный момент я понятия не имею».
  
  Хусани провел пальцами по краю пачки бумаг, пока не почувствовал что-то более толстое и жесткое примерно в середине стопки. Он взял стопку страниц, которая наложила на нее обложку, и поднял их все в сторону.
  
  Объект не произвел особого впечатления. Он выглядел как лист коричневатого картона, но как только Хусани дотронулся до него, он понял, что на самом деле это пергамент, и он выглядел старым. На нем были написаны слова, буквы еле различимы и очень трудно разобрать. Он взял пергамент за края и поднес к тусклому свету, струящемуся через часть крыши базара, наклоняя его, пытаясь разобрать, что на нем написано.
  
  Сначала он мог различать только отдельные буквы, но затем он довольно ясно увидел одно слово, и по его телу прошло покалывание - как разряд электричества. Вне всякого сомнения, то, на что он смотрел, было написано на латыни.
  
  
  
  7
  
  Большинство поддельных свитков и пергаментов, с которыми Хусани работал в прошлом, явно были недавнего происхождения, чернилами черного цвета и легко читаемыми буквами. Текст, на который он сейчас смотрел, был едва разборчивым, и Хусани не сомневался, что он действительно старый. Он никогда не слышал, чтобы фальшивомонетчик настолько удачно выцветал чернилами на пергаменте, с такой степенью и чувством подлинности. Более того, если предположить, что все, что сказал ему Махмуд, было правдой, а даты в бумагах были точными, объект был заперт в стальном ящике примерно с 1965 года, почти полвека назад, и это более или менее исключало вероятность того, что он был изготовлен как поддельный антиквариат. Если бы кто-то сделал это, они бы тоже продали, а не спрятали. Все остальное не имело смысла.
  
  Значит, это было старое. Следующий вопрос: имел ли он какую-либо ценность и, если да, то сколько? И если он был ценным, насколько мало он мог убедить негодяя Махмуда Кассима, известного на базаре, всегда требующего максимально возможной цены за все, что он предлагал, продать его за это?
  
  С выражением безразличия на лице Хусани отложил пергамент в сторону и затем осмотрел листы бумаги, лежавшие под ним. Ему сразу стало ясно, что и эти страницы столь же неинформативны, как и те, которые он уже просматривал. Единственным общим фактором, казалось, было то, что они были напечатаны примерно в то же время, в середине 1960-х годов, что и другие листы. Кроме этого не было ничего, что связывало бы их, и ничто не представляло ни малейшего интереса. Внизу стопки лежало несколько газетных листов, один из которых он изучил. По происхождению он явно был итальянским - это ясно говорилось из названия - и датирован 1965 годом.
  
  Хусани до сих пор понятия не имел, какое значение имел этот кусок пергамента или что описывал латинский текст на нем, но то, как он был спрятан или защищен в центре стопки бумаги, запертой в металлической коробке. а затем спрятался где-то в доме, предположил, что это в некотором роде важно. Ему нужно было купить его как можно дешевле, а затем попытаться выяснить, что именно.
  
  Махмуд все еще смотрел на него с нетерпеливым выражением лица.
  
  - Вы знаете, что это за толстая бумага? он спросил.
  
  Хусани обнаружил из своих предыдущих отношений с Махмудом, что этот человек часто знал гораздо больше, чем он был готов признать вначале, и было ошибкой пытаться обмануть его в таких вопросах. Немного правды часто имело большое значение в его переговорах.
  
  «Похоже, это лист пергамента», - начал Хусани, и Махмуд немедленно кивнул.
  
  «Я тоже так думал».
  
  Хусани кивнул. Он догадывался об этом. Махмуд определенно провел бы некоторое расследование, прежде чем предлагать объект на продажу кому-либо. И следующие слова трейдера подтвердили его подозрения.
  
  «Я видел, что на нем написано, - сказал Махмуд, - и думаю, что смог разобрать пару слов или большинство букв, во всяком случае. Похоже на латынь.
  
  «Что это были за слова? - спросил Хусани.
  
  «Я думаю, что одно было названием места, а другое, возможно, именем человека, но чернила так сильно потускнели, что я не могу быть полностью уверен. Я провел несколько поисков в Интернете о том, что, как мне кажется, они были, на всякий случай, если они имели какое-то значение, но я не нашел ничего особенно интересного - не сказать, что они не дадут чего-то важного, если бы эксперт был посмотри на это.'
  
  Хусани отвернулся от лица Махмуда и посмотрел на пергамент.
  
  «Из того, что вы сказали, вы, вероятно, знаете об этом больше, чем я. Я почти уверен, что это кусок пергамента, но это все, что я могу вам о нем рассказать. Как и вы, я могу видеть на нем написанное, и я могу разобрать несколько букв, но они настолько расплывчаты, что, возможно, невозможно когда-либо расшифровать все это. Единственное другое - мне кажется, что пергамент довольно старый, но в остальном я понятия не имею, что это такое ».
  
  Выражение лица Махмуда изменилось, его прежняя нетерпеливая улыбка сменилась хмурым взглядом.
  
  «Так как вы думаете, это имеет какую-то ценность?» он спросил.
  
  Хусани положил пергамент на нижнюю стопку бумаг, добавил остаток и положил всю стопку обратно в старый кожаный футляр, прежде чем ответить.
  
  «Возможно, - сказал он, - но я сомневаюсь, что это стоит очень дорого. Кусочки старого пергамента не так уж редки, и прямо сейчас у меня есть несколько на продажу в моем магазине, все в гораздо лучшем состоянии, чем это. В лучшем случае я думаю, что это не более чем раритет, то, что я мог бы продать туристу только потому, что он явно старый, а не потому, что он имеет какое-то другое значение ».
  
  «Тогда я смогу продать это сам», - предложил Махмуд, явно ожидая, что Хусани не согласится.
  
  «Вы действительно могли бы, и если это то, что вы хотите сделать, я желаю вам удачи», - ответил Хусани, решив в тот момент назвать блеф Махмуда. Он закрыл защелки чемодана и повернулся, словно собираясь покинуть кладовую.
  
  «С другой стороны, - продолжил Махмуд, - это необычный предмет, который я бы продал. Не могли бы вы сделать мне предложение? Я включу чемодан и бумаги в сделку ».
  
  Хусани повернулся к торговцу.
  
  «Вы не хуже меня знаете, что бумаги совершенно бесполезны, а ящик настолько старый и потрепанный, что большинство людей просто выбросят его, а не попытаются продать. Не уверен, что мне стоит беспокоиться о пергаменте, - закончил он. Затем он предложил фигуру, которая была немногим больше, чем стоил старый кожаный чемодан.
  
  Махмуд несколько театрально отшатнулся, явно потрясенный предложенной суммой, и предложил цифру более чем в десять раз выше. А затем начались торги, часть сделки, которая, по правде говоря, нравилась обоим мужчинам больше, чем что-либо другое.
  
  
  
  8
  
  Многие думают, что Ватикан живет в прошлом. Тот факт, что официальным языком по-прежнему остается латынь - мертвый язык, на котором не говорит ни одна другая нация в мире - средневековое оружие, которое носила швейцарская гвардия, воскурение благовоний, использование разноцветного дыма для обозначения выбора новый понтифик и древние мантии высшего духовенства, которые посещают Папу, восходят к средневековью. Чего они не понимают, так это того, что эти факты намеренно приводят к предположению, что и Ватикан, и папство по сути своей средневековые по своей природе, что является анахронизмом.
  
  На самом деле, нет ничего более далекого от истины. За пением, благочестием, многовековыми традициями и обычаями папство двадцать первого века столь же современно, как любая многонациональная корпорация или западное правительство, и не без оснований. Католическая церковь испытала немало проблем за последнее столетие. Некоторые из них были нанесены самому себе, как, например, помощь, оказанная в конце Второй мировой войны, чтобы помочь нацистам сбежать из руин Германии и утвердиться в новой жизни и с новой идентичностью в других частях мира. Весь вопрос о сопротивлении контролю над рождаемостью также показал, что Ватикан, и особенно тогдашний Папа, были полностью оторваны от реальности, способствуя неограниченному расширению человеческого рода в то время, когда мир уже был сильно перенаселен.
  
  Возможно, больше всего для Ватикана беспокоила фундаментальная критика самой религии, будь то из академических источников или из популярных книг, особенно критика христианства и римского католицизма. Основа проблемы заключалась в том, что наука теперь могла объяснить практически все, от создания самой Вселенной до идентификации самых фундаментальных частиц, самих строительных блоков любого вида материи.
  
  В Австралии, если взглянуть на одну нацию, которая особенно беспокоила Церковь, вера в христианство упала с более чем 95 процентов населения до немногим более 60 процентов только в двадцатом веке, и это самая быстрорастущая «религия» на этом континенте. был, по сути, атеизмом.
  
  И хотя христианство, хотя и остававшееся самой большой религией в мире, вероятно, находилось в окончательном упадке, другие религии, не разделявшие христианского идеала, такие как ислам, начали расти.
  
  Предзнаменования для будущего не были хорошими, и сменявшие друг друга на престоле Святого Петра были хорошо осведомлены о том, что меньше всего в церкви нуждалось любое другое повреждение основных верований христианства. И это был рост самого большого средства коммуникации в истории, Интернета, который предоставил им инструменты, необходимые для обнаружения любых таких нежелательных волн сомнений.
  
  В конце двадцатого века правительства Западной Европы и Америки создали глобальную систему мониторинга, известную как Echelon, способ прослушивания телефонных разговоров, факсов и передач электронной почты практически из любой точки мира. Цель Echelon была вполне похвальной: обнаружение потенциальной террористической деятельности до того, как ее можно было превратить в разрушительную реальность. Чтобы добиться этого, мировые службы безопасности использовали программу, известную как Словарь Эшелона, обширный список слов, которые система мониторинга была создана для обнаружения и которые, как предполагалось, приведут к слежке и, если необходимо, аресту и лишение свободы потенциальных террористов-смертников и членов террористических групп.
  
  У Ватикана, несмотря на все его огромное богатство и влияние, не было ни ресурсов, ни юридических полномочий для создания такой глобальной системы мониторинга. Но несколькими годами ранее, когда первая горстка компьютеров начала подключаться к молодой сети, которая вскоре начнет экспоненциально разрастаться в Интернет, группа дальновидных и технологически грамотных священников, работающих в Ватикане, увидела потенциал этого новый информационный ресурс, а также осознал, что это может быть полезным - возможно, даже важным - инструментом, который поможет гарантировать будущее Церкви.
  
  Как и в любой другой крупной организации, в шкафах Ватикана хранилось изрядное количество скелетов, документов и предметов, которые, если бы они когда-либо увидели свет, подорвали - или, по крайней мере, очень серьезно повредили - доверие к церкви. И было логично, что любой, кто обнаружит хотя бы намек на такую ​​темную тайну, весьма вероятно, воспользуется поисковой системой в Интернете для исследования этой темы. Нужна была своего рода система раннего предупреждения.
  
  Таким образом, Ватикан обратился к новым компаниям, работающим с поисковыми системами, и объяснил опасения, которые вызывает Церковь. И поскольку почти все владельцы этих компаний были американцами, страной с гораздо более чем справедливой долей христиан-фундаменталистов, получить согласие на установку программного обеспечения для мониторинга оказалось на удивление легко.
  
  Результатом стала свободная и неформальная договоренность с поставщиками всех основных поисковых систем в Интернете. В некоторой степени похожа на Словарь Эшелона, система мониторинга Ватикана, известная горстке обученных высокопоставленных священнослужителей в Святом Престоле как `` Кодекс S '', отсылка к, возможно, самой важной единственной сохранившейся книге в христианском мире, Синайскому кодексу четвертого века. , Библия, написанная от руки на греческом языке, была запрограммирована на обнаружение определенных слов, вводимых поисковыми системами, особенно когда два или более этих слова вводились вместе. Дата и время будут отмечены, а поисковый запрос записан, а затем информация будет отправлена ​​обратно в Ватикан.
  
  В качестве дальнейшего уточнения, когда вводится любой такой поисковый запрос, программное обеспечение мониторинга также обнаруживает точный Интернет-адрес компьютера-инициатора. Каждому компьютеру, имеющему доступ к Интернету, назначается постоянный или временный адрес - это важно для обеспечения того, чтобы ответы поступали в нужное место, а также географическое расположение этого компьютера. Таким образом, с помощью этого довольно простого метода Ватикан уведомлялся каждый раз, когда любой поисковый запрос, который мог считаться опасным для него, вводился на любом компьютере в мире, пока использовалась одна из основных поисковых систем.
  
  Рано утром в большом офисе открытой планировки в здании в той части Ватикана, к которой публика и почти весь персонал Святого Престола никогда не имели доступа ни при каких обстоятельствах, к рабочему столу подключена акустическая система. компьютер издал пять коротких звуковых сигналов, указывая на попадание в систему мониторинга. Большую часть времени в комнате не было людей, но на каждой из рабочих станций велись записи, которые были объединены в главный электронный документ, который проверялся не реже одного раза в день.
  
  Поздно вечером один из высокопоставленных сотрудников Ватикана изучил журнал и сразу увидел два слова, которые вызвали реакцию системы мониторинга. Его приказы были четкими, и он сразу же их выполнил. Он распечатал бумажную копию записи, а затем запустил простую программу, которая определила точное географическое местоположение компьютера, с которого был создан поиск, преобразовав интернет-адрес в уличный адрес.
  
  Затем он вышел из комнаты, запер за собой дверь и быстро направился по коридорам и проходам здания к Секретным архивам. Там он пошел прямо в кабинет, занимаемый главным префектом, отцом Антонио Морини, и положил на свой стол запечатанный конверт с распечатками.
  
  
  
  9
  
  В тот вечер Хусани включил свой домашний компьютер и начал собственное исследование. За очень короткое время ему стало ясно, что почти все бумаги в деле были на итальянском языке.
  
  Он нашел службу онлайн-перевода и перевел некоторые слова на арабский. Это мало помогло, кроме подтверждения того, что он сначала подозревал: страницы, должно быть, были выбраны случайным образом, и то, что было напечатано на них, не имело абсолютно никакого значения. Очевидно, что большинство переведенных им фраз были взяты из разного рода деловой переписки, писем, проектов договоров, прайс-листов товаров и тому подобного.
  
  Но, по крайней мере, теперь Хусани мог сбрасывать со счетов бумаги и перейти к предмету, который его взволновал. Он обратил внимание на пергамент, положил его на стол перед собой и направил на него пару ярких настольных ламп, чтобы его поверхность была хорошо видна.
  
  При гораздо лучшем освещении, доступном ему тогда, он обнаружил, что было видно еще несколько букв и слов. И возможно, он знал из разговоров с другими трейдерами, которые, как правило, больше специализировались на этом виде реликвии, что другие методы исследования, такие как купание объекта в инфракрасном и ультрафиолетовом свете, иногда могут выявить текст, который остается невидимым невооруженным глазом. .
  
  Хусани знал, что какую бы ценность ни имел объект, он должен определяться текстом, который будет раскрыт: важна информация, а не сам пергамент. Сообщение, а не среда.
  
  Он взял несколько чистых листов бумаги, карандаш и ластик, поместил настольную лупу на подставку над первой строкой слов на пергаменте и начал аккуратно переписывать каждую букву, которая была достаточно четкой, чтобы его можно было распознать. Там, где он мог видеть, что буква существует, но не мог определить, что это было, он отмечал бумагу подчеркиванием, потому что, как он надеялся, это поможет ему, когда дело дойдет до попытки перевести с латыни. А письмо, как он все еще было совершенно уверено, было латинским.
  
  Он прошел вниз по листу пергамента, заполнив те буквы, которые мог легко идентифицировать, затем начал снова сверху и повторил процесс, на этот раз сосредоточившись на пробелах в тексте. Затем он проделал весь процесс еще раз, просто чтобы быть абсолютно уверенным, что ничего не пропустил. Только после того, как он закончил это, он начал смотреть на слова и буквы, которые он написал, чтобы увидеть, сможет ли он понять что-нибудь из них.
  
  На первый взгляд, он не обнадежил.
  
  Ему удалось расшифровать только дюжину или около того слов в разных местах текста, и для трех из них он не был полностью уверен, что все буквы были правильными. Все остальные слова, которые он пытался расшифровать, состояли по крайней мере из двух неразборчивых букв, и в некоторых случаях все, что он мог установить, - это приблизительное количество букв в слове и не более того.
  
  Он подумал, что это было начало, и он решил, что начнет работать с тем, что у него было. Снова используя карандаш, он обвел несколько слов на бумаге, которые, как он был уверен, он правильно расшифровал, затем повернулся к своему компьютеру и открыл латинский словарь.
  
  Десять минут спустя он посмотрел на результат. Никакие два слова не были последовательными, и они появились на большом расстоянии друг от друга на листе пергамента, так что он не ожидал, что они смогут извлечь из них особый смысл. В лучшем случае он надеялся, что переводы с латыни дадут ему представление о предмете текста.
  
  Всего было девять слов в дополнение к двум словам, которые Махмуд уже частично расшифровал и которые, как он считал, были частями имен собственных. Ни один из них не оказался особенно полезным. В том порядке, в котором они появляются на пергаменте, переведенные значения были: «вниз», «вдоль», «сражение», «битва», «солдаты», «улица», «дом», «бегство» и «плащ». '. И было еще одно слово, которое он не мог понять, потому что его не было в словаре - может ли это быть другое имя собственное, возможно, название города или другого места?
  
  Ему показалось, что это описание стычки, возможно, между римским легионом и каким-то неуказанным врагом, но кто именно этот враг мог быть, и где и когда произошел конфликт - потому что он никогда не слышал ни о чем. город или страна, которые звучали как собственное имя, которое, как он думал, он открыл, - он абсолютно не имел ни малейшего представления.
  
  Но Хусани считал, что его стоит преследовать. Если стычка была достаточно серьезной, то коммерческие организации, такие как музеи и даже исторические факультеты университетов, могли быть заинтересованы в ее приобретении, а также антиквары и коллекционеры реликвий по всему миру, которые были его обычными крупными клиентами.
  
  Ясно, что ему нужно было расшифровать гораздо больше текста. И он прекрасно представлял, как это можно сделать и кто именно может ему помочь.
  
  
  
  10
  
  Отец Антонио Морини уставился на листы бумаги на столе перед ним и сложил руки вместе, как если бы он был в молитве. Вывод казался совершенно неизбежным. Кошмар, который, как он надеялся, никогда не испытает, пока он находится в Святом Престоле, материализовался. Каким-то образом реликвия, на которую он надеялся - фактически поверила - была либо уничтожена, либо потеряна навсегда, по-видимому, снова появилась, причем в Каире, во всех местах. Он резко встал из-за стола и подошел к небольшому стенному сейфу, расположенному в углу его офиса. Как ни странно, в сейфе были и цифровая клавиатура, и физическая замочная скважина. Морини развязал шею своей одежды и вытащил длинную цепочку, на конце которой был тонкий серебряный ключ. Он вставил ключ в замок и повернул его один раз по часовой стрелке, затем ввел шестизначный код, который он лично менял в конце каждой недели, и повернул ключ по часовой стрелке второй раз. Затем он вынул ключ, взялся за ручку с левой стороны двери, повернул ее на четверть оборота и распахнул дверь.
  
  Внутри сейфа, спрятанного под грудой папок, находилась тонкая запечатанная красная папка, лишенная какого-либо имени или других опознавательных знаков, кроме единственной латинской надписи A cruce salus , что переводится как «Спасение от креста». Прежде чем он выслушал своего умирающего предшественника, Морини без труда утверждал бы, что это утверждение было абсолютной истиной. Но с его новообретенными знаниями это показалось ему больше похожим на жестокую шутку.
  
  Он вынул файл и отнес его обратно к своему столу, где разрезал ленты вокруг плотной печати, отпечатанное изображение на воске заставило его перекреститься, когда он узнал его.
  
  Кольцевое Piscatoris , Кольцо рыбака, была важной частью регалий каждого папу, новой версии кольца , поданным за каждый действующий президент, и поцеловали в знак уважения со стороной высокопоставленных лиц. В прошлом он также использовался в качестве печати для удостоверения подлинности документов, подписанных обладателем престола Святого Петра, но эта практика прекратилась в 1842 году. Его использование явно отражало важность документов, содержащихся в файле.
  
  Морини извлек содержание, всего полдюжины листов бумаги, пять из которых содержали информацию и ряд инструкций, а другой - очень короткий список, содержащий только три имени, вместе с краткой информацией об этих лицах и их международном телефоне. числа. Он отложил последний лист в сторону и начал читать секретные протоколы, которые были ему доверены.
  
  Документ начинался с заявления о том, что протоколы были сформулированы правящим папой чуть менее полувека назад и с тех пор одобрены всеми понтификами, включая нынешнего обитателя престола Святого Петра. Даже в этом случае Морини с трудом мог поверить в то, что читал. Несколько раз в своем офисе в Секретных архивах он вставал и ходил вокруг своего стола, пытаясь согласовать значение приказов, которые он читал, с тем, что говорила ему его совесть.
  
  Но в конце концов, несмотря на свои личные опасения, он абсолютно знал, в чем должен заключаться его долг.
  
  
  
  11
  
  Propaganda Due , более известная под сокращенным названием P2, была основана как частная масонская ложа в Италии в 1877 году, в нее входило в основном итальянское правительство, но позже она расширилась, включив в нее руководителей всей разведки страны. служб, министров кабинета, видных общественных деятелей, высокопоставленных священнослужителей и, неизбежно, высокопоставленных членов мафии.
  
  На протяжении десятилетий P2 избегал всеобщего внимания, не в последнюю очередь потому, что католическая церковь официально запретила масонское членство для всех священников, но в конце 1960-х годов разразился масштабный финансовый и политический скандал, когда выяснилось, что глава Ватиканского банка архиепископ Павел Марцинкус присоединился к организации. И не только это, Марцинкус вместе с казначеем ложи P2 Микеле Синдоной и его протеже Роберто Кальви создали сотни фиктивных счетов в банке Ватикана как удобное средство, позволяющее мафии отмывать деньги от наркотиков. Хуже того, в 1969 году в результате крайне опрометчивого шага большой портфель инвестиций Святого Престола был передан Синдоне для управления, в результате чего Ватикан потерял почти четверть миллиарда долларов в течение следующих шести лет. .
  
  Это привело к критике, и 28 сентября 1978 года Папа Иоанн Павел I объявил о своем намерении немедленно удалить архиепископа Марцинкуса и трех других членов П2 из Ватиканского банка в запоздалой попытке как бы очистить Авгиевы конюшни. На следующее утро Папа был найден мертвым в своей постели.
  
  По неизменному обычаю в Ватикане, вскрытие этого явно здорового и сравнительно молодого Папы - ему было всего шестьдесят пять - не производилось вскрытия, который правил всего тридцать три дня. Конечно, вполне возможно, что его заявление о Марцинкусе и его смерти менее чем через двадцать четыре часа было совершенно не связано, но очень немногие люди внутри или за пределами Ватикана действительно верили, что понтифик действительно умер естественной смертью.
  
  Смерть Иоанна Павла I могла бы остановить немедленное увольнение архиепископа, но бастионы вокруг P2 уже начали рушиться, Синдона был арестован в 1980 году, а крупнейший банк Италии Banco Ambrosiano, которым руководил Роберто Кальви, рухнул. два года спустя. Произошла внезапная волна необъяснимых смертей людей, которые были причастны либо к P2, либо к связанным с ним банковским операциям, включая самого Кальви, тело которого было найдено свисающим с веревки под мостом Блэкфрайарс в Лондоне.
  
  И точно так же, как никто не верил, что Папа Иоанн Павел I мирно скончался во сне, никто не верил, что Кальви покончил жизнь самоубийством, особенно когда стало известно, что его секретарь также покончила с собой в тот же день, выпрыгнув из окна. ее офис в здании Banco Ambrosiano в Италии. В конце концов вердикт Кальви о «самоубийстве» был отменен и заменен на «причина смерти неизвестна», что было почти так же неточно: было совершенно очевидно, что он умер от удушья из-за веревки на шее. Неизвестно, как именно он оказался на конце этой веревки, но большинство людей предполагало, что П2 снова нанес смертельный удар.
  
  После этого скандала, который не только отразился в Ватикане, но также прокатился по итальянскому правительству и миру международного банкинга, P2, казалось, незаметно исчез. Но, как и в случае со многими организациями в Италии, это было не совсем так. Масонская хартия была изъята из ложи P2 в 1972 году, но на самом деле членство в братстве всегда было лишь для удобства, и влиятельные члены ложи, к настоящему времени набранные из большинства стран Европы, знали, что они могут действовать. совершенно счастливо вне масонства, точно так же, как они долгие годы действовали вне закона.
  
  Итак, официально P2 прекратил свое существование; в действительности он оставался призрачной сущностью, никому не подотчетной, но все еще неразрывно связанной как с Ватиканом, так и с католической церковью в отношениях, которые были фактически симбиотическими. Церковь извлекала финансовую выгоду из некоторых квази-легальных коммерческих предприятий P2, в то время как Ватикан гарантировал, что ложа получила важную меру защиты от разоблачения в средствах массовой информации и в других местах. Таким образом, P2 оставался, как и было почти с самого начала, первым и самым могущественным союзником Ватикана.
  
  И именно с главой этой организации должен был связаться Морини - инструкции в досье были четкими и недвусмысленными. Только они могли решить проблему, с которой теперь столкнулись он и Церковь.
  
  Он прочитал последний абзац инструкций еще раз, затем записал имя и номер телефона человека, а также кодовое слово, указанное в документе. Наконец он закрыл папку и снова запер ее в сейфе.
  
  Затем он покинул свой офис, вернулся в свою комнату в Святом Престоле, переоделся в гражданскую одежду и вышел на улицы Рима. Это тоже было указано в протоколах, которые, очевидно, периодически пересматривались как его предшественником, так и самим Святым Отцом, чтобы учесть изменения в технологиях. Ни при каких обстоятельствах он не мог использовать ни свой личный мобильный телефон, ни какой-либо из стационарных телефонов в Ватикане. Его контакт с тремя широко рассредоточенными членами P2 должен был осуществляться по общественному телефону - и он никогда не должен был использовать один и тот же дважды - или по анонимному мобильному телефону с оплатой по мере использования, которым он также никогда не мог пользоваться в домашних условиях. Святой Престол.
  
  
  
  12
  
  Спокойный мужской голос на конце линии произнес единственное английское слово «Да?» нейтральным тоном, прежде чем погрузиться в тишину.
  
  «Кодовое слово -« Ангарад », - ответил Морини на том же языке. «Я перезвоню вам через десять минут».
  
  «Нет», - сказал голос, внезапно громче и повелевая. «Оставайся на месте, и я позвоню тебе. Пять минут.'
  
  Прежде чем Морини успел ответить, линия оборвалась. Несколько секунд священник просто стоял там, глядя на телефонную трубку, которую держал в руке, затем положил ее на место и отошел от будки. Места поблизости не было, но в нескольких ярдах от нее была невысокая стена, достаточно близко от будки, чтобы он наверняка слышал телефонный звонок, но не так близко, чтобы прохожим мог показаться, что он ждем звонка.
  
  Примерно через две минуты после того, как он закончил разговор, женщина средних лет с плохо окрашенными светлыми волосами, частично закрывающими лицо, в старых джинсах и бесформенном джемпере, несмотря на дневную жару, подошла к телефонной будке и скользнула. монет в прорезь и приступил к тому, что выглядело как долгий и несколько едкий звонок. Она не кричала, но это было еще лучше.
  
  Морини взглянул на часы, считая секунды, но знал, что почти ничего не может с этим поделать. Меньше всего ему хотелось привлечь к себе внимание, и если он сделает что-нибудь, чтобы прервать звонок женщины, это непременно приведет к какой-то сцене.
  
  Прошло пять минут, потом шесть. Когда его часы показали, что с тех пор, как он завершил разговор, прошло семь минут, и, несмотря на его опасения, Морини решил, что он должен что-то сделать. Он встал, подошел к телефонной будке, остановился рядом с ней и пристально посмотрел на женщину, которая разговаривала по телефону. Через несколько секунд она заметила его присутствие и повернулась к нему с раздраженным выражением лица. Смущенный, но решительный, Морини посмотрел на нее, указал на телефон в ее руке, а затем постучал по циферблату своих часов для выразительности. Женщина отвернулась от него, но Морини просто подошел к другой стороне будки и повторил свои действия.
  
  Через несколько секунд женщина сердито бросила телефон на подставку и вышла из будки. Морини отошел в сторону, чтобы позволить ей пройти, и получил полный рот оскорблений за его беспокойство, оскорбления, щедро смешанные с россыпью описательных слов, которые священник не слышал очень долгое время.
  
  Но Морини было все равно, потому что, когда женщина уходила, кипя гневом, очевидным в каждом ее шаге, телефон начал звонить, и он немедленно схватил трубку.
  
  «Привет?»
  
  «Я уже пятый раз пытаюсь перезвонить тебе», - оборвался холодный голос на другом конце линии. 'Что случилось?'
  
  «Это телефонная будка, - начал Морини, - и здесь остановилась женщина, чтобы позвонить».
  
  «В следующий раз, когда вы позвоните мне по общественному телефону - если будет следующий раз - вы останетесь в будке, пока я вам не перезвоню. Это совершенно ясно? Мое время слишком важно, чтобы его тратить ».
  
  'Я понимаю.'
  
  «Я надеюсь, что да. Теперь я знаю, кто вы, или, по крайней мере, занимаемую вами должность и организацию, которую вы представляете. И если ваша документация актуальна, вы будете знать мое имя - или одно из имен, которые я использую - и группу, которую я контролирую ». Голос мужчины упал до почти шепота, и его тон, казалось, источал холодную угрозу, которую Морини сразу же смутил. «Я надеюсь, что вы не связались со мной по какой-то тривиальной проблеме. Что произошло? И прежде чем говорить, имейте в виду, что этот звонок может быть отслежен, поэтому подбирайте слова осторожно ».
  
  Морини ожидал, что ему нужно будет объяснить этому человеку обстоятельства, и подготовил простой обзор. Он говорил меньше девяноста секунд, стараясь не называть имен или какой-либо другой окончательной информации.
  
  Почти сразу после того, как он закончил, ответил другой мужчина.
  
  «Я надеюсь, что вы и ваши хозяева понимаете, что это проблема, созданная вами самими», - сказал он. «Если бы в вашей организации был кто-нибудь с работающим мозгом, он бы позаботился о том, чтобы реликвия была уничтожена много веков назад. Вместо этого вы не только сохранили его, но и не смогли сохранить его в безопасном месте, вот почему вы сейчас в таком беспорядке ».
  
  «Я уверен, что ответственные люди считали, что поступают правильно», - не мог не умолять Морини.
  
  «Они ошибались», - категорично ответил мужчина. «Теперь я надеюсь, что у вас есть мобильный телефон, по которому невозможно отследить, потому что вы должны отправить мне текстовое сообщение, содержащее всю информацию, которая мне нужна для разрешения этой ситуации. Мне нужны имена, адреса - IP-адреса, а также географическое положение - полное описание и фотография реликвии, а также любая другая информация, которая у вас есть о ней и о том, что с ней произошло. У вас уже есть мой номер, и как только вы пришлете мне текст, у меня будет и ваш номер мобильного телефона. Отныне мы будем в основном общаться с помощью мобильных, а не стационарных телефонов. Когда я отвечу, я пришлю вам список, когда вы будете готовы ответить на мои звонки. В такие моменты вы должны находиться вне своего места работы - я имею в виду всего вашего места работы ».
  
  «Это может быть невозможно», - возразил Морини. «У меня есть обязанности, которые мне нужны…»
  
  «Вы будете придерживаться графика. Ваши обязанности имеют второстепенное значение для разрешения этой ситуации. Вам также нужно будет сообщить своим мастерам, что эта операция может оказаться дорогостоящей, и я не ожидаю каких-либо споров по поводу моих расходов. И последний вопрос.'
  
  'Да?'
  
  'На каких языках ты говоришь?'
  
  Несколько мгновений Морини не отвечал, потому что не понимал актуальности вопроса.
  
  «Английский язык, - сказал он наконец, - и, конечно же, итальянский. Я неплохо говорю по-французски. Почему вы спрашиваете?'
  
  «Потому что вы будете передавать мои инструкции подрядчикам, которые будут выполнять работы».
  
  «Это не было моим пониманием», - удивленно ответил Морини. «Я верил, что ваша организация возьмет на себя ответственность и решит эту проблему. У вас должны быть люди, которые говорят на столько языков, сколько я могу ».
  
  «Да, но они не будут работать на этой работе. Либо вы переведете мои инструкции, как я приказал, либо я больше не буду участвовать в этой ситуации, и вы сможете решить проблему самостоятельно, используя все имеющиеся у вас ресурсы. Я не позволю Ватикану отрицать свою причастность, если этот вопрос когда-либо попадет в новости. Мы больше не будем для вас козлами отпущения ».
  
  «Но у меня нет ресурсов», - возразил Морини. 'Ты знаешь что.'
  
  «Тогда это не должно быть трудным решением для тебя».
  
  «Мне это действительно не нравится».
  
  «Я не прошу вас любить это. Я просто говорю тебе сделать это. Я ожидаю получить ваше подробное текстовое сообщение в течение следующих пятнадцати минут ».
  
  Линия оборвалась, и Морини вышел из телефонной будки с чувством облегчения и намеком на опасения.
  
  У него была вся информация под рукой, часть в его голове, часть данных - например, IP-адрес египетского рыночного трейдера в Каире - была записана на свернутом листе бумаги, спрятанном в его кошельке. Он прошел несколько ярдов по дороге к одному из кафе, разбросанных по улицам Рима, сел и заказал выпивку, а затем быстро составил сообщение, в котором содержалась вся информация, которую требовал англичанин. Он прочитал его дважды, чтобы убедиться, что охватил все детали, затем нажал кнопку, которая отправит текст в эфир.
  
  Раньше, чем он ожидал, его телефон подал звуковой сигнал, сигнализируя о прибытии не одного, а двух текстовых сообщений. В первом было указано время дня, когда Морини должен был быть доступен на своем мобильном телефоне за пределами Ватикана. Когда он увидел это, Морини понял, что ему будет трудно, но, по крайней мере, это было возможно. Второе сообщение было длиннее. Он содержал имя и номер телефона в Каире, а затем очень подробный список приказов, которые Морини должен был передать этому человеку.
  
  Когда он прочитал этот раздел сообщения - и начал понимать значение инструкций, которые он собирался дать, - решимость Морини начала колебаться. В холодных и клинических наставлениях англичанина допускался только один возможный результат. Морини знал, без малейшего намека на сомнение, что если - когда - он свяжется с представителем P2 в Каире, в течение нескольких дней или, возможно, даже часов, человек, которого он никогда не встречал, собирается умереть.
  
  Несколько минут Морини бродил по улицам Рима, погруженный в раздумья и изо всех сил пытаясь примирить то, что, как он знал, должно было быть сделано, с тем, что его совесть кричала ему. В конце концов, он остановился на углу узкого переулка, где стояло деревянное и металлическое сиденье, и сел с глубоким вздохом. Он сложил руки перед собой и склонил голову в молитве.
  
  Но какая бы помощь или вдохновение он ни искал, не материализовалось, и через короткое время он снова встал, чувствуя тошноту в животе, и достал из кармана мобильный телефон. Он знал, что у него действительно нет выбора. Выбора вообще нет.
  
  Он убедился, что его не могут подслушать, а затем набрал номер, который ему дали для человека по имени Джалал Хусад из Каира.
  
  Несколько секунд после того, как он закончил разговор, Морини не двигался, просто снова склонил голову в молитве, его губы беззвучно шевелились.
  
  
  
  13
  
  - Ты сможешь это сделать, Али? - спросил Анум Хусани.
  
  Он сидел с мужчиной в небольшом кафе недалеко от центра города. Али Мохаммед был слегка полноватым мужчиной с круглым лицом, тонкими, почти женственными чертами лица и одетым в белоснежный костюм. Он был не единственным контактным лицом Хусани в музейном округе Каира, но в данном случае он был наиболее полезным, потому что у него был доступ к сложному испытательному и исследовательскому оборудованию в той части музея, где он работал.
  
  Али Мохаммед сделал небольшой глоток густой, почти черной жидкости из крошечной чашечки перед ним. Он поставил чашку на стол, посмотрел на Хусани и покачал головой.
  
  - Возможно, это не так просто и не так однозначно, как ты думаешь, Анум. Я знаю, вы верите, что я могу просто включить какую-нибудь машину, воткнуть в нее образец и подождать, пока он расскажет мне все, что нужно об этом знать, но на самом деле это не так. Вы сказали мне, что купили кусок пергамента с надписью на нем. Некоторые слова разборчивы, но подавляющее большинство - нет. У меня есть оборудование в лаборатории, которое может читать буквы, которые сильно выцвели, но все зависит от того, как и почему они потускнели - будь то просто из-за возраста детали или по какой-то другой причине, например, повреждение водой или обесцвечивание солнцем ».
  
  Мохаммед одним глотком допил остатки кофе, поморщился, попробовав несколько зерен на языке, и сделал глоток воды, чтобы очистить нёбо.
  
  «Вполне возможно, - продолжал он, - что я смогу прочитать все на пергаменте так ясно, как если бы это было написано вчера. Также возможно, что я не смогу расшифровать больше текста, чем вы уже прочитали. Это то, что вам нужно понять. Я не могу ничего обещать. Итак, вы все еще хотите, чтобы я пошел вперед?
  
  Хусани кивнул. Каждый раз, когда он обращался к Мохаммеду с просьбами такого рода, чтобы попросить человека неофициально использовать какое-то из его лабораторного оборудования, чтобы датировать реликвию или уточнить древние письменности, ему приходилось сидеть с подобными объяснениями. Он почти знал слова наизусть.
  
  Но он не возражал, потому что, хотя Мохаммед всегда проявлял некоторую неохоту, этот человек неизменно соглашался провести каждое расследование, которое он просил, и почти в каждом случае он достиг вполне удовлетворительных результатов. Взамен Хусани заплатил ему денежную сумму, которая была не такой большой, чтобы смутить ученого, но, безусловно, достаточно большой, чтобы Мохаммед всегда был рад его видеть.
  
  «Али, мой друг, конечно, я хочу, чтобы ты продолжил. И если вы обнаружите, что совсем не можете мне помочь, я все равно очень благодарен за то, что вы готовы даже попробовать ».
  
  Хусани потянулся к бежевой парусиновой сумке, которая покоилась на одной из ножек стола, за которым они сидели.
  
  - Он у вас с собой? - удивился Мохаммед.
  
  'Конечно, у меня есть. Это всего лишь один лист пергамента, который почти ничего не весит. Я подумал, что если вы решите, что можете взглянуть на него, я могу сразу передать его вам ».
  
  Он поднял клапан на сумке и вытащил кусок тонкого картона, сложенный пополам и закрепленный парой больших резинок, чтобы получилась простейшая папка. Он снял ленты, удерживающие его закрытым, и осторожно раздвинул обе стороны.
  
  «Вот оно», - без надобности сказал он.
  
  Мохаммед не прикоснулся к пергаменту, а просто наклонился, чтобы внимательно его рассмотреть. Свежий пергамент почти белого цвета, но с возрастом становится темно-коричневым. К сожалению, многие из ранних чернил обладали схожими характеристиками, превращаясь с годами из темно-черного в коричневатый, в результате чего некоторые древние письма почти полностью неразборчивы без использования специальных техник.
  
  «Я вижу несколько букв», - заметил он. - Что вам удалось расшифровать до сих пор?
  
  «Горстка слов, не более, и их недостаточно, чтобы показать, о чем идет речь, за исключением того, что он, кажется, описывает какие-то военные действия. Думаю, это как-то связано с Римской империей, потому что написано на латыни ».
  
  Мохаммед медленно кивнул.
  
  «Я мог бы что-нибудь с этим сделать», - сказал он. Насколько я могу судить, сам пергамент не поврежден, и это говорит о том, что чернила просто потускнели из-за времени. Как скоро вам понадобятся результаты?
  
  Хусани улыбнулся.
  
  «Как всегда, мой друг. Вчера или, если не получается, как можно скорее. Эта реликвия вообще не принесет мне денег, пока она находится в вашей лаборатории.
  
  'Очень хорошо. Я буду стараться изо всех сил, хотя ничего не обещаю ».
  
  'Превосходно. Спасибо, мой друг.'
  
  Возможно, также стоит получить точную оценку возраста пергамента с помощью радиоуглеродного датирования. Я не могу сделать это в музее, потому что у нас нет опыта или оборудования, но я мог бы отправить его в стороннюю лабораторию ».
  
  «Я думал, что этот метод тестирования уничтожил образец?» - спросил Хусани.
  
  Мохаммед покачал головой, затем кивнул.
  
  «Это так, но в наши дни, с современными технологиями, лабораториям требуется только крошечный кусочек материала для работы. Так ты хочешь, чтобы я попробовал назначить свидание для пергамента? Я мог снять очень маленькую вырезку с края. Это вряд ли будет заметно, и если вы сможете предъявить независимое подтверждение возраста, это, вероятно, поможет вам, когда вы придете его продавать ».
  
  «Да, это хорошая идея. Просто убедитесь, что отрезанный кусок как можно меньше. Давай встретимся здесь завтра в пять.
  
  Через несколько минут двое мужчин встали, обменялись несколькими последними словами и затем расстались. Мохаммед вернулся в музей, где работал, а Хусани направился в сторону своего дома.
  
  С этого момента жизнь обоих мужчин изменилась навсегда.
  
  
  
  14
  
  Прежде чем Али Мохаммед начал проводить тесты на пергаменте, он внимательно изучил его при ярком свете на своем рабочем столе. Он не знал, какую часть текста Хусани смог прочитать невооруженным глазом, но определенно было несколько слов, которые можно было довольно ясно увидеть. Ему также было очевидно, что текст действительно был написан на латыни, как указал Хусани при их встрече.
  
  Более того, два слова в тексте выделялись, потому что оба они казались собственными именами, и он решил, что быстро проверит, имеют ли они значение в контексте римской истории.
  
  Большая часть данных в компьютерной системе Каирского музея, как и ожидалось, касалась истории Египта и его окрестностей, и, за исключением единственной ссылки на известное географическое название в древней Иудее, его поиск оказался безрезультатным.
  
  Многие музеи по всему миру связаны своего рода академическим Интранетом - широкой сетью с ограниченным доступом, позволяющей ученым и академикам в одной стране напрямую исследовать работы других профессионалов, изучающих ту же область, но в разных странах, - и он сделал общий поиск этого ресурса тоже, но с точно таким же результатом.
  
  Почти как запоздалая мысль, он написал короткое электронное письмо с просьбой о помощи специалиста, нашел имя получателя в своей обширной базе данных контактов по всему миру и пометил сообщение как высокоприоритетное перед его отправкой.
  
  
  
  15
  
  Инструкции, которые ему были даны, были четкими и недвусмысленными, а сроки были крайне ограничены. Тем не менее, подрядчик - имя, которое он использовал для этой конкретной работы, было просто «Абдул» - не действовал немедленно. Это было бы признаком любителя, а он всегда гордился своим непревзойденным профессионализмом.
  
  Поэтому, прежде чем он что-либо сделал, он нашел тихий уголок на дороге незадолго до полудня, место, откуда ему было хорошо видно дом. Он поставил чашу для подаяний с несколькими монетами на землю перед собой и сел, скрестив ноги, спиной к стене позади него. В рваном коричневом плаще, обернутом вокруг него, чтобы скрыть его мускулистое тело, в рваном капюшоне, закрывающем голову и делающем лицо невидимым в тени, он выглядел точно так же, как любой из тысяч нищих на улицах Каира. Он позаботился о том, чтобы его руки оставались вне поля зрения, потому что все в его профессии знали, что руки - это единственное, что нельзя замаскировать.
  
  Он оставался в этом положении почти неподвижно более трех часов, наблюдая за домом практически немигающим взглядом. У него еще не было фотографии, которая могла бы его направить, только несколько противоречивое описание, предоставленное его нынешним работодателем, и этот адрес.
  
  Когда мужчина средних лет, который примерно соответствовал полученному описанию, в конце концов, прибыл в дом, Абдул все еще ничего не сделал. Теперь он знал, что информация, которую ему дали, верна: мужчина обычно возвращался домой на обед, а не посещал ресторан где-нибудь в городе. И теперь он тоже знал свое лицо.
  
  Примерно еще час с четвертью Абдул сидел у стены на противоположной стороне улицы, а затем, заглянув в свою чашу для подаяний - взгляд, который показал, что в ней было на несколько монет больше, чем он начал, - он встал, плотнее закутался в плащ, взял свою палку и медленно поплелся прочь, направляясь в том направлении, откуда цель приближалась к дому.
  
  Абдул был экспертом в тактике и технике наблюдения и знал, что даже самая ненаблюдаемая цель может заметить, что нищий внезапно встал и последовал за ним по улице. Поэтому, пройдя небольшое расстояние от дома, он свернул в переулок и проехал немного по нему, прежде чем ступить в переулок. Он проверил все вокруг, чтобы убедиться, что никого не было видно, а затем одним быстрым движением сбросил плащ нищего на пол, обнажив под ним несколько помятый и выцветший белый льняной костюм, который носят многие низкопробные каирские бизнесмены. . Поношенный костюм был на пару размеров больше для него, намеренно выбран, чтобы скрыть его мощное телосложение. Его лицо было загорелым под соломой черных волос, с правильными и ничем не примечательными чертами. Это лицо было трудно запомнить, и это было одним из его самых важных достоинств, более или менее важным в его работе.
  
  Он отказался от своей хромоты вместе с плащом и, через несколько секунд, быстро зашагал обратно на улицу, где остановился и посмотрел в обе стороны, чтобы убедиться, что цель не покинула дом за то короткое время, пока он переключался. идентичности.
  
  Абдул медленно шел по улице, внимательно изучая бумагу, которую он вынул из кармана и развернул, немного поддерживающий камуфляж для образа, который он пытался создать. Он надеялся, что он должен выглядеть как задумчивый бизнесмен, изучающий контракт или список товаров. Иногда он останавливался на несколько мгновений, чтобы, по-видимому, еще более внимательно изучить газету, прежде чем продолжить.
  
  Если его предположение было верным, цель должна была появиться из его дома довольно скоро, чтобы вернуться в свой киоск на базаре и настигнуть его на улице, чего и хотел Абдул.
  
  Он снова остановился, как будто в нерешительности, и снова посмотрел на улицу, на дом жертвы. Даже когда он это сделал, он увидел, как распахнулась главная дверь и появилась фигура. Он был слишком далеко, чтобы подтвердить личность человека, но Абдул не сомневался, кто это был. Его время было почти идеальным.
  
  
  
  16
  
  Менее чем через пять минут, после того, как Абдул повернул обратно к центру Каира, газета теперь снова спряталась в его кармане, цель настигла его. Абдул позволил ему вырваться вперед примерно на пятьдесят ярдов, прежде чем он начал увеличивать темп, медленно набирая скорость, пока он не стал равным другому мужчине. Словно связанные невидимой тросом, двое мужчин пробирались сквозь толпу, собирающуюся вокруг базара.
  
  В тот момент, когда цель вошла на рынок, Абдул подошел ближе, теперь скрытый от обнаружения массой людей, толпившихся в переулках, потому что было жизненно важно, чтобы он не потерял свою цель из виду. На самом деле задача оказалась проще, чем он ожидал, потому что он проехал довольно небольшое расстояние внутри базара, прежде чем цель остановилась у стойла и затем обошла его позади.
  
  Конечно, Абдул знал, что он мог быть просто другом владельца ларька и мог зайти поболтать или что-то в этом роде, поэтому он прошел мимо и остановился, видимо, глядя на коллекцию битых латунных безделушек на другом ларьке.
  
  Спустя несколько мгновений он расслабился. Цель вытащила из кармана связку ключей, отперла кладовую, расположенную за стойлом, и исчезла внутри нее. Когда он снова появился, он занял место за стойлом, уволив человека, который до этого работал в стойле.
  
  Абдул успешно идентифицировал стойло, которым управляла его цель, и, что более важно, кладовую за стойлом, где, как он предположил, мужчина будет хранить некоторые из своих наиболее ценных вещей под замком. Но на данный момент он больше ничего не мог сделать из-за толпы, скопившейся на базаре.
  
  Однако, зная, что самый простой вариант всегда был лучшим, он подошел и внимательно осмотрел товары, предлагаемые его целью, на тот случай, если предмет, который ему сказали вернуть, действительно продавался в ларьке. Самый беглый взгляд показал, что ничего похожего на реликвию на продажу у мужчины не было.
  
  Спустя мгновение Абдул решил, что задать несколько вопросов - это приемлемый вариант, поэтому он взял изогнутый и украшенный орнаментом кинжал и внимательно посмотрел на него.
  
  Ясно почувствовав продажу, цель - он знал, что этого человека зовут Махмуд Кассим - немедленно подошел к Абдулу и указал на нож, который он держал.
  
  «У тебя хороший глаз, мой друг», - начал он, открывая свое коммерческое предложение. «Это, как я уверен, вы уже знаете, это настоящий персидский кинжал, возраст не менее двухсот лет и почти в идеальном состоянии». Он одобрительно кивнул, когда Абдул вытащил лезвие из ножен и изучил металл. «Очень мало таких ножей когда-либо поступало на рынок, а те, которые поступают, почти всегда используются очень хорошо и часто неполные, возможно, без ножен или какого-либо украшения. Этот кинжал станет для вас отличным вложением.
  
  Абдул взглянул на него с легкой улыбкой, вставил нож в ножны и бросил его обратно в стойло.
  
  «Не пытайся меня обмануть, - сказал он, - потому что я занимаюсь торговлей. Мы с вами оба знаем, что этот так называемый персидский кинжал был сделан на закоулках Каира около месяца назад и почти бесполезен. Но даже если бы это была настоящая вещь, меня бы это не интересовало. Я имею дело только со старыми документами, пергаментами, свитками и подобными реликвиями ».
  
  Посадив семя, Абдул замолчал, надеясь, что Махмуд упомянет древний пергамент, которым, как ему сказали, владеет торговец. Но ответ египтянина разочаровал его.
  
  «Ты должен был сказать, что ты дилер, и тогда я не стал бы тратить на тебя время зря. Я не занимаюсь свитками или другими подобными объектами. Мне жаль.'
  
  Абдул кивнул.
  
  «Можете ли вы порекомендовать других торговцев на базаре, у которых есть такие реликвии на продажу?»
  
  Махмуд покачал головой, все еще хмурясь.
  
  «Если вы специалист в этой области, вряд ли вы найдете здесь что-нибудь, что вас заинтересует. Как и мой персидский нож, большинство свитков, выставленных на продажу на этом рынке, нацелены на туристов и производятся по заказу горсткой людей, которые зарабатывают себе на жизнь производством этих предметов. Не думаю, что вы где-нибудь найдете здесь настоящие старинные свитки для продажи ».
  
  - А кусков пергамента тоже?
  
  Махмуд снова покачал головой.
  
  «Не в этом базаре, нет. Насколько я знаю, нет.
  
  Когда Абдул зашагал прочь, он начал задаваться вопросом, не совершил ли его работодатель серьезной ошибки. Он знал, как работает египетский разум - будучи членом этой нации, он мог считать себя экспертом в этом вопросе - и он был абсолютно уверен, что, если бы Махмуд Кассим действительно имел реликвию в своем владении, он определенно имел бы предложил его на продажу, и это означало одно из двух.
  
  Либо его наниматель, человек, чей контракт он принял очень поздно накануне вечером, ошибся, и реликвия на самом деле находилась во владении какого-то другого торговца в этом районе, либо по какой-то другой причине цель решила оставить пергамент себе. для себя, и он больше не продавался.
  
  Прежде чем сделать что-нибудь еще, Абдул решил, что он свяжется со своим работодателем и поделится своими опасениями.
  
  Он отошел от базара на некотором расстоянии, затем нашел тихое место и достал мобильный телефон. В памяти не было номеров. Все телефонные номера, которые использовал Абдул, хранились либо в его голове, либо на его компьютере в скрытом и зашифрованном каталоге, доступ к которому можно было получить только с помощью двенадцатизначного ключа, который он менял каждый месяц. В данном случае он запомнил номер этого человека и набрал его.
  
  На его звонок ответили почти сразу.
  
  'У тебя есть это?'
  
  Ни один из мужчин не назвал бы никаких имен или чего-либо еще, что могло бы их инкриминировать. Звонки с одного мобильного телефона на другой были довольно безопасными, но рисковать не стоило.
  
  «Нет», - ответил Абдул. «Я разговаривал с этим человеком, и он сказал, что у него его нет. Судя по его манерам, я не думаю, что он лгал - если только он не намного более искушенный человек, чем я думаю. Насколько достоверна ваша информация?
  
  «Вчера был произведен перехват. Мы знаем, что это должно быть в его распоряжении ».
  
  Абдул задумался на мгновение, прежде чем ответить.
  
  «На самом деле, - сказал он, - эта информация доказывает, что он наткнулся на нее. Это не доказывает, что она все еще у него ».
  
  'Возможно. Но он - единственное, что у нас есть, так что продолжайте, как мы обсуждали. Очень важно найти и вернуть объект ».
  
  - А мужчина? Абдул хотел быть абсолютно ясным в отношении того, каким действиям он должен следовать.
  
  «Он расходный материал. Все остальные соображения вторичны по отношению к восстановлению объекта ».
  
  
  
  17
  
  «Я буду очень рада, когда закончу это», - сказала Анджела Льюис никому в частности.
  
  «Я думал, тебе нравится быть занятым?» - спросил мужчина, стоявший почти напротив нее по другую сторону длинного верстака.
  
  Анджела отложила увеличительное стекло, которое использовала, чтобы исследовать сильно обезумевшую поверхность черепка, и потерла глаза.
  
  «Я знаю, Чарльз, - ответила она, - но сейчас здесь столько работы, что я просто не вижу конца. И, конечно же, с приближением летних отпусков, я не могу никого попросить прийти и протянуть мне руку помощи. Я хотел бы выбраться отсюда и посмотреть на что-нибудь еще в течение нескольких дней ».
  
  Она указала на две большие открытые картонные коробки, стоящие рядом с ней на верстаке. Ее работа консерватором керамики всегда восхищала и приводила ее в почти равную степень ярости. Мало что могло сравниться с глубоким чувством удовлетворения, которое она всегда испытывала, когда могла собрать горшок или банку из набора разбитых осколков. Но каждый раз, когда ей предлагалось новое задание, чувство разочарования нарастало.
  
  Чарльз Вестман улыбнулся в знак признательности ее словам. Его особой специализацией было древнее оружие, которое редко требовало повторной сборки чего-либо. Фактически, он был в лаборатории только для того, чтобы проверить, что саксонский меч, который недавно был обнаружен в поле в Восточной Англии, был должным образом очищен, прежде чем начались работы по консервации металла.
  
  «Я думала, тебе надоело бродить по миру в поисках древних реликвий с твоим бывшим мужем».
  
  «Я не думаю, что я так часто бываю вдали от музея, как ты, Чарльз. На самом деле для вас это всего лишь неполный рабочий день, не так ли?
  
  Вестман кивнул.
  
  - Мне в этом отношении повезло, да, моя дорогая. На самом деле мне не нужно работать, но работа здесь по-прежнему полезна по разным причинам. Но я думаю, Крис Бронсон - это его имя, не так ли? - плохо влияет на вас. Когда бы он ни появлялся в кадре, всегда кажется, что дела идут к худшему, и в конечном итоге вы бежите, спасая свою жизнь. Конечно, немного нормальности - это долгожданное изменение?
  
  Анджела слегка вздрогнула.
  
  «Может быть, - ответила она, - но одно, что ты можешь сказать о Крисе, - это то, что время, проведенное с ним, никогда не бывает скучным. Опасно для жизни - да, иногда, но скучно - никогда. И это, - она ​​снова указала на ящики с черепками, ожидающие ее внимания, - определенно скучно.
  
  Вестман улыбнулся ей. Когда Анджела была в таком настроении, он точно знал, на какие кнопки нажимать, чтобы она поднялась.
  
  «Но нужно смотреть на светлую сторону», - сказал он. «Только подумайте, как будет приятно музей, когда вы соберете еще один анонимный горшок, который они смогут выставить вместе с десятками других анонимных горшков. Каждый раз, проходя мимо, вы будете испытывать теплое нечеткое чувство огромного удовлетворения ».
  
  Анджела опустила обломки глиняной посуды на верстак и посмотрела на него.
  
  «Если бы этой реликвии не было почти две тысячи лет, и я не расписалась за проклятую штуку, я была бы очень склонна бросить ее в тебя», - рявкнула она.
  
  Улыбка Вестмана стала шире.
  
  - Просто заводлю тебя, моя дорогая, делаю свой вклад в поддержание твоего духа. На самом деле, я действительно думаю, что вам стоит сделать перерыв, прежде чем вы начнете разбрасываться вещами и причинять людям боль. Какое-то время мне особо нечем заняться, так что не хочешь чашечку кофе?
  
  «Столовая или настоящий кофе где-нибудь на улице?»
  
  Вестман выглядел слегка оскорбленным.
  
  «Правильно, очевидно. За какого человека вы меня принимаете?
  
  Анджела выключила настольные лампы, встала и облегчила боль в спине.
  
  - Ты правда не хочешь, чтобы я на это отвечал, правда, Чарльз? Я знаю тебя слишком долго, - поддразнила она, удивляясь, и не в первый раз, личным обстоятельствам Вестмана.
  
  Он отличался от большинства других ее коллег по музею, которые, как правило, были небрежно и небрежно неряшливы. Вестман был около шести футов ростом и немного полноват, нес всего несколько лишних фунтов, но всегда был чисто выбрит и безукоризненно одет в костюм-тройку, шелковый носовой платок в нагрудном кармане и полированные до блеска туфли. Он не был красив в общепринятом смысле слова, его нос был слишком большим и слегка кривым, но с приветливыми серыми глазами и готовой улыбкой, и он всегда составлял приятную компанию.
  
  Фактически, у Анджелы было скрытое подозрение, что она ему нравится, что, по-видимому, означало, что он не был геем, как она сначала подозревала, но он никогда не делал никаких явных шагов, которые могли бы подтвердить это.
  
  Она бросила последний взгляд на глиняную посуду, теснившуюся на ее верстаке, и покачала головой.
  
  «В такие моменты, - сказала она, - мне почти жаль, что я не стала бы палеонтологом. По крайней мере, они могут проводить некоторое время в поле ».
  
  Чарльз Вестман задумчиво вздрогнул.
  
  - Слишком грубо, моя дорогая, все эти кости, зубы и окаменелые фекалии. И солнечный ожог - если повезет - и слишком много грязи под ногтями. Нет, я думаю, это совсем не твой стиль.
  
  Сразу после того, как они покинули лабораторию, портативный компьютер Анджелы издал музыкальный звук. Она получила электронное письмо.
  
  
  
  18
  
  Рынок так и не закрывался, но по мере того, как жар полуденного солнца немного утих, а тени вокруг киосков сгущались и удлинялись, большинство туристов и серьезных покупателей начали уходить. К середине вечера большинство киосковцев и торговцев последовали их примеру, заперли свои товары в своих кладовых, сундуках или других безопасных местах и ​​покинули это место, чтобы насладиться ужином.
  
  Поэтому, когда Абдул вернулся за пару часов до полуночи, базар был практически пуст. Лишь горстка торговцев все еще была очевидна, когда они запирали свои магазины или пытались заинтересовать оставшихся туристов некоторыми сделками в последнюю минуту. Он проигнорировал все их уговоры и быстро зашагал по узким улочкам, пока не добрался до стойла Махмуда.
  
  Как он и ожидал, там было пусто, дверь кладовой была закрыта и заперта. Но это не будет проблемой. Во время разговора с египетским торговцем ранее в тот день Абдул взглянул на замочную скважину на двери кладовой и связку ключей, которые Махмуд небрежно положил на сам прилавок. Умение попасть в запертую комнату было более или менее одним из требований его профессии, и он знал, что это не составит труда. Он опустился на колени перед дверью, практически невидимый для всех, кто проходил мимо, если только они не заглянули через крышу стойла, и вытащил из кармана L-образную отмычку - инструмент, известный как вертушка. Затем он принялся за работу.
  
  Его опытные прощупывающие пальцы быстро определили, что у врезного замка всего три рычага - этого недостаточно для внутренней двери в доме и, конечно, недостаточно для кладовой, где, скорее всего, хранились ценные артефакты. Один за другим рычаги стали жертвами его вращения, и чуть более чем через минуту он смог встать, оглянуться, чтобы убедиться, что его все еще не наблюдают, затем открыл дверь и шагнул внутрь.
  
  Он приоткрыл за собой дверь и проверил, нет ли в кладовке окон, через которые можно было бы видеть свет факелов. Но пространство было в полной темноте.
  
  Абдул достал из кармана тонкий карандашный фонарик и включил его. Сначала он огляделся, чтобы убедиться, что нет никаких признаков срабатывания сигнализации, хотя качество двери и ее замка подсказывало ему, что это маловероятно. Удовлетворенный, он начал обыскивать содержимое кладовой.
  
  Поиск был непростым, потому что, хотя он точно знал, что искал, он понятия не имел, в чем это будет храниться. Некоторые объекты, которые, как он знал, можно было игнорировать. Его работодатель объяснил, что пергамент будет довольно хрупким и, конечно, его нельзя скручивать и помещать в банку или что-нибудь в этом роде. Таким образом, Абдул не мог даже взглянуть на содержимое двух полок, потому что на них были только глиняные сосуды разных размеров. Но при этом все еще оставалось большое количество ящиков, размеры которых были достаточно большими, чтобы вместить реликвию. Проверка каждого из них заняла у него много времени. Фактически, это заняло у него так много времени, что ему пришлось поменять батарейки в фонаре на полпути.
  
  В конце концов, он сдался сразу после полуночи, постоял несколько мгновений на открытом пространстве в центре тесной и переполненной кладовой и методично осветил факелом все, что находилось в нем. Затем он удовлетворенно кивнул. Он проверил все возможные тайники и контейнеры, достаточно большие, чтобы вместить пергамент, и его вывод был очевиден. Если - а Абдул все еще задавался вопросом, насколько большим это было «если» - у торговца Махмуда был пергамент, он не спрятал его ни в своей кладовой, ни в самом ларьке, который был совершенно пуст.
  
  Единственным другим местом, куда можно было заглянуть, был дом жертвы, так что именно туда он собирался пойти дальше.
  
  
  
  19
  
  Через несколько минут Абдул стоял в дверном проеме через дорогу от дома Махмуда, проводя последнюю разведку. Свет не горел, и он не слышал звука, исходящего из здания.
  
  Он внимательно осмотрел улицу, затем перешел дорогу и молча пошел по переулку, который проходил вдоль одной из сторон участка, продолжая наблюдение. Он снова не заметил ничего, что могло бы его встревожить, и поэтому одним быстрым движением перепрыгнул через низкую стену позади дома и приземлился в крошечном заднем дворике Махмуда.
  
  Как он и ожидал, задняя дверь и два окна, выходящие во двор, были закрыты и заперты. Используя свой фонарик, он осмотрел замок на двери, а затем и защелки на окнах. Сразу исключил окна. Не было внешних замочных скважин, и единственный способ использовать этот путь - разбить стекло, что будет довольно шумно.
  
  Замок на двери был гораздо меньшей проблемой. На этот раз Абдул не стал заморачиваться с отмычкой, просто вынул из кармана предмет, имеющий форму небольшого пистолета, воткнул его конец в замочную скважину, приложил легкое вращающее усилие к инструменту и затем нажал на курок на полпути. десяток раз. Профессиональный кирка справилась со своей задачей. Через секунду или две он смог повернуть инструмент по полному кругу и был вознагражден щелчком, когда тупик отступил.
  
  Он полез в карман, вытащил пару латексных хирургических перчаток и осторожно надел их на руки. Они были длиннее, чем обычно, наручники доходили примерно до середины предплечий, и были еще одним важным инструментом в его зачастую беспорядочной торговле. Затем, осторожно, он открыл дверь достаточно широко, чтобы позволить ему проскользнуть через щель, и толкнул дверь за собой.
  
  Абдул знал, что существует два возможных подхода к поиску пропавшей реликвии. Во-первых, он мог бродить по дому, заглядывать в каждую комнату и надеяться увидеть его лежащим на столе или на столе где-нибудь, или, возможно, обнаружить какую-нибудь коробку или защитный рукав, внутрь которого поместил его Махмуд. Но это могло занять всю ночь, и не было абсолютно никакой гарантии, что поиск увенчается успехом. Если бы Махмуд знал, что пергамент ценен, он вполне мог бы запереть его где-нибудь в сейфе или сейфе.
  
  Второй подход - это то, что можно было бы назвать прямым вариантом. Вместо того чтобы пытаться найти пергамент, Абдул сам находил Махмуда и заставлял его передать реликвию. И этот вариант понравился ему гораздо больше.
  
  Его шаги были едва слышны, он переходил из комнаты в комнату на первом этаже, тщательно проверяя каждую по очереди, чтобы убедиться, что в них никого нет. Затем он нашел путь к деревянной лестнице, которая проходила через центр дома, и поднялся по ней как можно тише, держась поближе к стене с правой стороны, где, как он надеялся, ступеньки будут скрипеть как можно меньше. насколько возможно. Каждые два или три шага он останавливался и просто слушал, но ничего не слышал.
  
  На лестничной площадке он увидел четыре двери. Два были закрыты, а два других стояли открытыми. Сначала он осмотрел открытые и обнаружил, что в одной была небольшая кладовая, а в другой - ванная. Затем он подошел к первой из двух закрытых дверей и прижался ухом к дереву, внимательно прислушиваясь. Изнутри комнаты не было слышно звука, поэтому он схватился за ручку и осторожно повернул ее, распахивая дверь так бесшумно, как только мог.
  
  Комната была, по-видимому, дополнительной спальней, с двумя односпальными кроватями, ни одна из которых не застилалась, только две деревянные рамы и матрасы, видимые в бледном лунном свете, проникающем через тонкую занавеску у окна.
  
  Это были хорошие новости. Абдул был профессионалом и всегда старался не нанести побочный ущерб. Если бы там спала пара детей, ему, вероятно, пришлось бы убить и их. Как бы то ни было, он предположил, что Махмуд либо живет один, либо, в худшем случае, рядом с ним спит жена.
  
  Абдул осторожно выбрался из пустой спальни и перешагнул через площадку к другой закрытой двери. Он снова прислушался и на этот раз смог уловить слабый звук, ритмичный тихий храп, который был отчетливо слышен даже сквозь толщу закрытой двери спальни. Это все, что ему нужно было знать.
  
  В кармане Абдула был спрятан небольшой автоматический пистолет, но он действительно не хотел использовать это оружие из-за шума, который он издавал. Его ножи будут такими же эффективными и совершенно бесшумными. И, в действительности, он предпочитал личный контакт с предложенным ножом.
  
  Он схватился за дверную ручку и начал очень осторожно ее поворачивать. Возможно, Махмуд запер дверь изнутри на засов или запер, и это не удивило бы его, если бы дверь не сдвинулась с места. Но на самом деле она легко распахнулась на петлях, и он немедленно вошел в спальню.
  
  Это была самая большая комната на верхнем этаже дома, достаточно большая, чтобы вместить солидную двуспальную кровать, пару отдельно стоящих платяных шкафов и три комода. С одной стороны комнаты была еще одна дверь, приоткрытая, и сквозь нее Абдул мог видеть белый отблеск сантехники. Ясно, что в комнате есть ванная. Абдул слегка улыбнулся про себя. Когда он ненадолго встретил Кассима на базаре, торговец не поразил его, как человека, привыкшего к такой сравнительно роскошной обстановке.
  
  Его пульс увеличился незначительно. Пришло время получить информацию и реликвию, за что ему заплатили. Время скрытности прошло.
  
  
  
  20
  
  Убийца пересек комнату, остановился у кровати и включил прикроватную лампу. Он не был уверен, было ли это внезапной яркостью, залившей комнату, или шумом его шагов, но когда он сделал последний шаг, Махмуд проснулся, рывком и фыркнув.
  
  Мгновенно Абдул вытащил свой нож из кожаных ножен, прикрепленных к поясу его брюк, и держал лезвие в шести дюймах от лица Махмуда.
  
  Глаза торговца расширились, когда он посмотрел на холодное стальное лезвие, блестящее в свете, а затем сфокусировал свой взгляд за пределами оружия на лице Абдула, смотрящего на него сверху вниз.
  
  «Ты - дилер», - пробормотал он. «Вы пришли ко мне в прилавок в поисках пергамента».
  
  Абдул кивнул.
  
  «У тебя хорошая память, - сказал он, - а я все еще ищу лист пергамента. В частности, один пергамент. Тот, который, как я знаю, у вас есть.
  
  Махмуд слегка покачал головой, в его глазах росла паника.
  
  'Я говорил тебе. У меня нет пергаментов на продажу ».
  
  «Моя информация другая. Я знаю, что вы потратили некоторое время на поиск в Интернете очень конкретных слов, слов, которые могли быть получены только из одного источника. И вы знаете, что это за источник, не хуже меня ».
  
  Выражение лица Махмуда изменилось, когда пришло понимание.
  
  «О, этот пергамент. Но у меня его больше нет. Продал, продал другому трейдеру. Но это было почти неразборчиво, - возразил он. «Едва ли можно было прочесть какие-либо слова. Почему это так важно для вас?
  
  «Для меня это совсем не важно», - ответил Абдул, острие его ножа скользнуло по лицу Махмуда, пока оно легко и угрожающе не коснулось тонкой кожи его шеи ниже подбородка. «Но это очень важно для человека, который мне платит».
  
  Пару секунд Абдул обдумывал свой следующий план действий. Он знал, что Махмуд вполне мог лгать ему, и пергамент мог быть спрятан где-то внутри дома, в сейфе или где-то еще, или человек действительно мог избавиться от него. Прежде чем покинуть эту комнату, ему нужно было быть абсолютно уверенным в правде. И он очень хорошо умел раскрывать правду.
  
  - Вы правша или левша? он спросил.
  
  'Какие?'
  
  «Полагаю, это не имеет особого значения, - ответил Абдул.
  
  Затем, в размытом движении, столь стремительном, что у Махмуда не было времени на реакцию, Абдул схватил мужчину за правую руку, перевернул ее так, что его запястье лежало на столе рядом с кроватью, и вонзил нож прямо в спину. Рука Махмуда, пригвоздив ее к дереву.
  
  Вой от боли египтянина заполнил комнату, когда кровь хлынула из проникающей раны, скапливалась на столе и начала капать на деревянный пол внизу. Абдул прижал простыню ко рту торговца, заглушая звук. Кассим дернулся в кровати, возможно, пытаясь сесть или дотянуться до раны левой рукой, но прежде чем он смог что-то сделать, Абдул достал второй нож и крепко прижал его к горлу.
  
  - Тихо, - приказал злоумышленник. «Это просто показывает, насколько важно для вас сказать мне правду. Заставьте меня поверить, что вы ничего не скрываете, и я могу просто уйти отсюда. Если солгать, ты умрешь. Это так просто ».
  
  Он отодвинул второй клинок немного от горла Махмуда, пока острие не коснулось нежной области ниже левой лопатки мужчины. Он очень слегка изменил хватку ножа, затем начал медленно вонзать его в плоть Махмуда, отточенное и отполированное обоюдоострое лезвие легко проникало примерно на дюйм в тело человека.
  
  И снова Махмуд взвыл в приглушенной агонии, его крик был едва слышен из-за импровизированного кляпа, который наложил Абдул. Его тело вздрогнуло от нападения, и пот выступил на его лбу, когда боль усилилась.
  
  Абдул знал знаки, знал, что человек под его ножом сделает почти все, чтобы заставить его остановиться. Теперь он мог найти правду.
  
  «Первый вопрос прост, - сказал он, отодвигая простыню ото рта Кассима, - потому что ответ либо да, либо нет. У тебя еще есть пергамент?
  
  Махмуд отчаянно покачал головой из стороны в сторону.
  
  'Я говорил тебе. Я продал его другому дилеру ».
  
  - Значит, это будет «нет»?
  
  «Нет, я имею в виду, да. У меня его нет. У меня его больше нет ».
  
  Абдул кивнул.
  
  - Так кому вы его продали?
  
  Для дополнительного акцента он слегка повернул нож в ране на плече Махмуда, вызвав еще один мучительный крик боли, быстро приглушенный.
  
  «Еще один торговец», - почти крикнул он. «Его зовут Анум Хусани. Он торгует старинными рукописями и другими реликвиями, и у него есть магазин в Каире ».
  
  Абдул снова кивнул, затем еще раз повернул нож, острие зацарапало ключицу Махмуда.
  
  «Адрес был бы полезен», - сказал он, его предложение было почти заглушено приглушенным криком собеседника.
  
  Его дрожащим и пронизанным агонией голосом Махмуд, заикаясь, произнес адрес магазина Хусани, адрес, который Абдул немедленно сохранил в своей памяти.
  
  После еще одного укола лезвия ножа Махмуд представил физическое описание Хусани. Но когда Абдул спросил домашний адрес этого человека, его жертва не смогла помочь, и даже закручивание лезвия в свежей ране не дало нужной информации.
  
  «Вы абсолютно уверены?» - спросил он, слегка изменив хватку на рукоятке ножа и чувствуя, как тело Махмуда напрягается в бессмысленном ожидании предстоящей боли.
  
  «Да, да. Он у него есть. Я продал ему, но не знаю, где он живет. Пожалуйста, не надо больше.
  
  «У меня для вас хорошие новости», - сказал Абдул через мгновение, убирая нож с плеча мужчины и вытирая кровь с лезвия о простыню. 'Я верю тебе. Я думаю, вы говорите мне правду.
  
  Он посмотрел на мужчину на кровати.
  
  «Но у меня также есть плохие новости для вас», - добавил он и еще одним быстрым движением вонзил нож в левую часть горла Махмуда и протянул его полностью, лезвие мгновенно перерезало пищевод и сонную артерию. артерия. Кровь хлынула из конца артерии и залила стену за изголовьем кровати.
  
  Тело мужчины билось о кровать, а его левая рука отчаянно сжимала горло, но потребовалось всего несколько секунд, чтобы свет в его глазах угас, и его мозг погас.
  
  «И это были плохие новости», - пробормотал Абдул, встав с края кровати и глядя на труп.
  
  Он вытер кровь со своего ножа о простыню, затем вытащил другое лезвие из правой руки Махмуда, вытирая и его, но не вставил ножи в ножны. Во-первых, ему нужно было их хорошенько вымыть. Он встал и проверил, не попала ли кровь, которую он пролил, на его одежду, но он не увидел никаких признаков этого. Латексные перчатки были сильно испачканы, но он избавился от них после того, как покинул собственность. Чтобы кровь не попала с перчаток на одежду, он сначала вошел в примыкающую ванную комнату и вымыл руки в перчатках в раковине, а когда закончил, вытер латекс полотенцем. Затем он тщательно вымыл оба ножа, пока на них не осталось следов крови, высушил их и убрал в ножны. Позже он все отбелит полностью.
  
  Через пять минут он был вне дома, снова заперев заднюю дверь, и пробирался по тихим улицам пригорода Каира.
  
  
  
  21 год
  
  В тот вечер Анджела вернулась в свою квартиру, как обычно. Она налила себе большой бокал вина, включила телевизор, чтобы посмотреть дневные новости, и плюхнулась на диван, при этом сбросив туфли. Увидев заголовки, она выключила телевизор с помощью пульта дистанционного управления, а затем открыла свой ноутбук.
  
  Она быстро проработала свой рабочий почтовый ящик, помечая подавляющее большинство писем не просто для удаления, но и для возврата отправителю - ее способ попытаться спамить спамеров. Когда она просмотрела список отправителей непрочитанных писем, одно сообщение выделилось. Она не слышала об этом конкретном человеке несколько месяцев, и область, в которой он работал, вызвала у нее большой интерес.
  
  Она открыла его и прочитала довольно короткое сообщение. Первые два коротких абзаца были просто вежливым подтекстом, на который она скользнула взглядом, пока она искала мясо в бутерброде. Хотя она не очень хорошо знала Али Мохаммеда, она знала, что он не склонен тратить зря слова или связываться с ней просто, чтобы спросить, чем она занимается. У него была очень конкретная причина для отправки ей сообщения, и она очень хотела узнать, что это было.
  
  Его вопрос был в последнем абзаце. Коллега дал ему для работы лист пергамента. Реликвия казалась старой, объяснил он несколько излишне, и надписи на ней были в основном невидимы. Он будет работать над этим, чтобы попытаться точно расшифровать то, что говорится в тексте, и, если это будет интересно, он с радостью отправит ей фотографию пергамента и копию текста.
  
  Но между тем было несколько слов, которые можно было прочесть на пергаменте, и он подумал, что предмет может заинтересовать ее, учитывая ее предыдущий опыт обращения с реликвиями этого периода и места. Он объяснил, что это, скорее всего, конец I века до нашей эры, возможно, несколькими годами ранее, и почти наверняка это была Иудея. Фактически, в Иудее при римлянах, потому что текст на пергаменте был явно написан на латыни, подразумевая, что он был написан официальным лицом либо в римском правительстве, либо в римской армии. И есть, закончил он, два собственных имени, которые можно прочесть, по крайней мере частично, и ему было бы интересно узнать, слышала ли она о них в каком-либо соответствующем контексте.
  
  Он объяснил, что первое имя было «иппори» с двумя нечитаемыми буквами в начале слова, что наводило на мысль, что это могло быть «Циппори». Ничего другого он не мог придумать. Это убедило его, что пергамент относится к событиям в древней Иудее, потому что Циппори, как он был уверен, что Анджела знала, было старым названием города Сеппорис, который был разрушен римлянами в 4 г. до н.э. после смерти Ирода. . Второе имя было явно еврейским по происхождению, но также было лишь частично читаемым, буквы, которые можно было интерпретировать с уверенностью, были ef bar he , bar, означающим «сын».
  
  « Эф, кроме него» , - пробормотала Анжела, снова читая последний абзац. Казалось, что где-то в ее памяти это задело за живое, но в данный момент она просто не могла понять это.
  
  Она быстро напечатала ответ Али Мохаммеду, сказав ему, что ей было бы интересно прочитать полный текст пергамента, если и когда он сможет его расшифровать, и заверила его, что она изучит информацию, которую он ей уже предоставил. Она отправила электронное письмо, закрыла ноутбук и быстро пошла на кухню. Она открыла морозильник и выбрала замороженную лазанью. Когда она была одна, она никогда не беспокоилась о готовке, полагаясь в основном на готовые блюда того или иного вида.
  
  Она решила, что пообедает, а затем потратит некоторое время на изучение слов, которые Али Мохаммед увидел на пергаменте.
  
  Но этот план был немедленно отложен, когда Крис Бронсон, ее бывший муж и лучший друг, позвонил и спросил, не хочет ли она пойти перекусить.
  
  Для нее было нетрудно принять решение.
  
  
  
  22
  
  «Вы, кажется, далеко отсюда сегодня вечером», - сказал Крис Бронсон примерно через три часа, когда они с Анжелой сидели в тихом уголке итальянского ресторана на восточной окраине Илинга, между ними стояли две кофейные чашки.
  
  Анджела возилась с завернутыми кубиками сахара, которые были вместе с кофе, складывала их один поверх другого, а затем опрокидывала небольшую стопку легким движением элегантного указательного пальца. Она приостановила свои повторяющиеся операции по строительству и сносу и посмотрела на него.
  
  «О, это не имеет значения. Я получил электронное письмо от человека, с которым я работал в прошлом, из Каира. Ему, по-видимому, дали поработать над старым куском пергамента - он специалист по древним документам - и он спросил меня, значат ли что-нибудь для меня пара имен в тексте ».
  
  - А они?
  
  Анжела с легким раздражением покачала головой.
  
  «Вот в чем проблема. Одно из них довольно очевидно - это просто старое название города в Иудее, - но другое - лишь частичное название, только средняя часть, и я совершенно уверен, что видел или слышал его раньше, но я просто не могу придумать где. Это не важно, по крайней мере, я не думаю, что это так, но это просто мелочь, понимаете? Как зуд, который нельзя почесать ».
  
  «Я уверен, что это дойдет до тебя».
  
  «Вероятно, - ответила она, - и, вероятно, около трех часов ночи».
  
  Бронсон кивнул, затем поднял руки вверх и попытался привлечь внимание официанта. Официант, который старательно игнорировал их большую часть еды, наконец заметил и исчез за стойкой, в конце концов вернувшись с счетом.
  
  
  
  Ранее в тот вечер шел дождь, но когда они вышли из ресторана на тротуар, плиты были уже сухими, и, несмотря на освещение от уличных фонарей, над ними были отчетливо видны несколько звезд.
  
  - Полагаю, вы собирались остаться на ночь? - спросила Анжела, пока они шли несколько сотен ярдов от ресторана до многоквартирного дома, где она жила.
  
  Несмотря на развод, произошедший несколькими годами ранее, Бронсон и Анджела остались хорошими друзьями, делили отпуск и другие подвиги, а иногда даже делили постель. Несмотря на это, Анджела по-прежнему настаивала на том, что она не готова к повторному вступлению в брак - да и вообще к любому браку - хотя сам Бронсон не хотел бы ничего лучшего. Хотя такая договоренность иногда причиняла боль обеим сторонам, казалось, что она лучше всего работала для них обоих.
  
  «Я бы хотел», - тихо ответил он. «Я не буду работать в ближайшие несколько дней», - добавил он. «Я только что закончил свою часть крупного расследования, поэтому мне нужен отпуск».
  
  'Как мило. - Значит, ты можешь поваляться, пока я выдержу суровые испытания Дистрикт-Лайн до центра Лондона, - сказала Анджела довольно язвительно для нее. «В отличие от вас, у меня есть нормальная работа, с правильным графиком работы, с понедельника по пятницу, с девяти до пяти. Такие вещи.
  
  «Я думаю, что в наши дни работа в полиции действительно считается« достойной работой », - мягко ответил Бронсон. - Но я встану одновременно с тобой, и тогда мы вместе покатаемся на метро. Завтра утром мне нужно кое-что сделать у себя дома, чтобы я мог отправиться оттуда прямо в Танбридж-Уэллс.
  
  Анжела кивнула, но не ответила.
  
  'Все ли в порядке?' - спросил Бронсон.
  
  «Не совсем, нет», - ответила она. «Может быть, в следующий раз, когда ты притворишься джентльменом, ты сможешь проводить меня в приличный ресторан, где не все официантки - пирожные».
  
  'Какие?' Бронсон был совершенно сбит с толку.
  
  «Я заметил, что ты смотришь на ту официантку, ту с бомжом».
  
  Бронсон слегка покраснел.
  
  «Я люблю смотреть, - возразил он, - но никогда не трогаю. А что, если у нее классная задница?
  
  «Ну, когда ты со мной, Крис, я предпочитаю, если ты не смотришь, хорошо? Мне не нравится, когда мужчина, с которым я обедаю, большую часть времени смотрит на всех, кроме меня ».
  
  Бронсон на мгновение замолчал, сознавая, что сильно взъерошил Анжелу перья, и даже не осознавая этого. Значит, ничем не отличается от нормального. И теперь она смотрела на него с особенной интенсивностью во взгляде, который был достаточно хорошим предупреждением, чтобы признать точку зрения.
  
  «Мне очень жаль, - сказал он. «Этого больше не повторится. Я даже не знал, что делаю это ».
  
  Через мгновение Анджела опустила взгляд, затем покачала головой.
  
  «Боже», - пробормотала она. «Мне тоже жаль. Я сейчас немного чрезмерно чувствителен. Работа действительно утомительна, я не могу найти ответа на вопрос, который задал Али Мохаммед, и видеть, как ты пускает слюни над этой крашеной блондинкой в ​​третьесортном ресторане, было чуть ли не последней каплей ».
  
  Она замолчала на несколько секунд, затем посмотрела на него.
  
  - Хотя я признаю одно.
  
  'Какие?'
  
  «У нее была хорошая задница. Вы были правы насчет этого.
  
  - Вашему лучше, - сразу сказал Бронсон.
  
  «Ну, в таком случае…» Анжела открыла дверь и вошла внутрь.
  
  
  
  23
  
  Новости, особенно плохие, быстро распространяются в Каире, и слухи о пытках и убийстве местного торговца уже распространяются по базару.
  
  У Махмуда Кассима была уборщица-экономка, которая посещала его собственность каждый день, и ее эхом крики, когда она входила в его спальню, насторожили почти всех на улице. Согласно слухам в кофейнях, египетская полиция уже расследовала убийство и имела несколько веских версий.
  
  Абдул откровенно сомневался в этом, потому что он очень тщательно следил за тем, чтобы не оставил никаких физических следов своего присутствия где-либо на территории, кроме трупа. Но шум по поводу убийства был нежелательным для него и его работодателя.
  
  «Тебе следовало избавиться от тела, дурак».
  
  Абдул не привык, чтобы с ним так разговаривали, и тут же его гнев вспыхнул.
  
  «Я не мог избавиться от тела. Идти по улицам Каира с трупом было гораздо опаснее, чем оставлять его там, где он умер. Очень жаль, что эта уборщица вошла в дом и так быстро нашла его ».
  
  «Слово« несчастный »даже не охватывает этого. Вы понимаете, что возможно, что этот другой торговец, этот человек Хусани, теперь будет настороже?
  
  Абдул покачал головой и прошел немного дальше по пустынному переулку, прижимая к уху мобильный телефон.
  
  'Не обязательно. Нет очевидной причины, по которой он мог бы предположить, что смерть Махмуда была как-то связана с предметом, который он купил у него ».
  
  Низкий голос на другом конце провода недоверчиво фыркнул.
  
  «Тебе лучше быть правым», - отрезал он. «На сегодняшний день вы не выполнили этот контракт удовлетворительным образом. Если вы не решите этот вопрос и быстро, мы можем быть вынуждены предпринять дальнейшие шаги ».
  
  'Ты мне угрожаешь?' - спросил Абдул, его голос внезапно стал холодным от едва сдерживаемого гнева.
  
  «Да, конечно», - просто ответил мужчина. «Вы не единственный подрядчик в Каире. Если вы не доставите мне пергамент в течение следующих двадцати четырех часов, мы расторгнем договор и отдадим соответствующие распоряжения другому лицу. Заказы, которые могут косвенно включать вас. Вы были предупреждены.'
  
  Прежде чем Абдул смог даже начать формулировать ответ, другой мужчина закончил разговор.
  
  
  
  24
  
  В большом и комфортабельном доме на южной окраине Каира Джалал Хусад, солидный и богатый на вид мужчина средних лет с большой и очень черной бородой, смотрел на свой мобильный телефон с раздраженным выражением лица. лицо. Затем жестом отвращения он швырнул телефон на тисненую кожаную поверхность своего письменного стола из красного дерева.
  
  Дела шли не так, как он планировал. Как старший член P2 в Египте, он знал англичанина по репутации и не хотел его разочаровывать. Он не мог себе этого позволить.
  
  Дело казалось достаточно простым, и завершить его было несложно. Все, что его подрядчику Абдулу сказали сделать, - это достать единственный кусок пергамента и уничтожить всех, кто им владеет. Убийца был хорошо известен в Каире и даже в других местах Египта благодаря своей успешности. Как он потерпел неудачу?
  
  И теперь Хусад должен был передать информацию по линии. Звонок, которого он боялся.
  
  Он открыл небольшую записную книжку в красном кожаном переплете и перешел на определенную страницу. На нем был ряд цифр. На первый взгляд они выглядели как ряды телефонных номеров, но были просто способом с низким уровнем защиты, который он изобрел, чтобы скрыть единственный настоящий телефонный номер - номер, который на самом деле проходил по диагонали через сеть.
  
  Под сеткой были три периода времени, в течение которых получатель мог ответить на свой звонок. Хусад не знал точно, кто его контакт, но он знал, что он был высокопоставленным лицом в Ватикане, и предполагал, что ему придется покинуть Святой Престол, чтобы использовать свой мобильный телефон, чтобы его разговор не был подслушан или его местоположение не было определено. . И, учитывая разницу во времени между Каиром и Римом, этот человек должен быть доступен прямо сейчас.
  
  Хусад провел коротким пальцем по списку, пока не добрался до третьего числа, которое, как и все остальные, начиналось с нуля. Затем он набирал цифры, которые появлялись диагональной линией, идущей вниз и вправо от первоначального номера. Он услышал звонок телефона получателя, а затем на его звонок ответил мягкий голос с сильным акцентом.
  
  « Си» .
  
  Их правила общения были простыми и незыблемыми. Если только это не было полностью неизбежно, ни один человек не мог использовать ни свое собственное имя, ни имена других людей, участвовавших в операции, упоминать какие-либо даты или названия мест или напрямую ссылаться на реликвию. Обе стороны сомневались, что их звонки отслеживаются, но рисковать не стоило.
  
  «У нас его еще нет, - начал Хусад, говоря по-французски, - но мы думаем, что знаем, где он».
  
  «Это не то, что я хотел слышать», - ответил тот. «Вы сказали мне, что ваш агент, этот человек, которого вы наняли, немедленно начал действовать. И что он был компетентен ».
  
  Хусад ожидал гнева в ответ на свой звонок, но вместо этого голос в наушнике звучал нервно, встревоженно, почти испуганно.
  
  «Его репутация подсказывала, что он обычно очень компетентен, - ответил египтянин, - и вы помните, что ваши инструкции заключались в том, чтобы нанять внешнего подрядчика, а не одного из моих людей, чтобы гарантировать полное отрицание». В этом случае я не думаю, что член моей организации должен был бы жить лучше. Этот человек в точности выполнил мои инструкции, но в промежутке между вашим приказом и получением им доступа в помещения товар был передан третьей стороне.
  
  Последовало короткое молчание, пока получатель вызова переваривал эту информацию.
  
  - Так что же с первоначальным хранителем? Знает ли он о значении и важности объекта?
  
  «Насколько нам удалось выяснить, он понятия не имел, что это такое и почему кому-то это может быть интересно», - ответил Хусад. «А теперь он вообще ничего об этом не знает».
  
  - Вы в этом совершенно уверены?
  
  «Он никому не расскажет ничего из того, что знал».
  
  Мужчина в Италии помолчал, затем заговорил снова.
  
  «Я полагаю, что в данных обстоятельствах это следует считать хорошей новостью. И теперь ваш агент будет обращаться к третьей стороне, которую вы, как вы утверждаете, идентифицировали?
  
  'Точно. Я сказал ему, что нам нужно завершить эту операцию в течение суток.
  
  «Возможно, вам придется удерживать этого агента, которого вы наняли, гораздо дольше, чем это. Наша система мониторинга обнаружила еще один экземпляр того же поискового запроса, и мы ожидаем, что вы предпримете те же действия с этим человеком, что и с первым хранителем ».
  
  Это была новость, которую Хусад определенно не ожидал или не хотел слышать.
  
  «Возможно, этот другой поиск был инициирован человеком, который теперь владеет объектом», - предположил он.
  
  'Не обязательно. Вы знаете, чем занимается новый хранитель? И мне нужно его имя ».
  
  «Я понимаю, что он просто еще один рыночный трейдер. Его зовут Анум Хусани ».
  
  «Тогда вам обязательно нужно будет предпринять дополнительные действия, чтобы гарантировать, что этот вопрос останется настолько конфиденциальным, насколько мы требуем. Сейчас в этом участвует по крайней мере еще один человек ».
  
  «Как вы можете быть уверены в этом?»
  
  Перед ответом последовала еще одна пауза.
  
  «Потому что последний поиск, обнаруженный нашей системой, был произведен в Каирском музее. И мы также отслеживаем электронные письма, отправленные этим человеком. Его зовут Али Мохаммед ».
  
  
  
  25
  
  Антонио Морини, сидевший в штатском за столиком небольшого кафе на берегу Тибра, завершил разговор и сунул мобильный телефон обратно в карман своей легкой куртки. Он беспокоился о том, насколько конкретным он должен быть в своих ответах, потому что англичанин так настойчиво подчеркивал необходимость безопасности во всех коммуникациях, особенно во время телефонных звонков, чтобы защитить всех участников. Но он пришел к выводу, что ему нужно рискнуть назвать имя человека, который инициировал новый поиск - действительно, у него действительно не было другого выбора. Он должен был убедиться, что будет предпринято правильное действие.
  
  Итальянский священник становился все более озабоченным с каждым часом. То, что поначалу казалось простой и несложной, хотя и жестокой, операцией - найти, захватить и, возможно, уничтожить кусок древнего пергамента и убедиться, что владелец реликвии не сможет никому ничего о нем рассказать, когда-либо - начинал принимать нежелательные размеры.
  
  Он молился о руководстве каждую ночь, и, собирая каждый клочок своей веры, он смог рационализировать действия, которые ему было приказано предпринять, указание устранить рыночного трейдера в Каире, говоря себе, что дилер в Реликвии был абсолютно последним человеком, у которого должен был быть доступ к пергаменту. Если бы этот человек понял, что он держал в руках, и решил продать это тому, кто больше заплатит, или даже объявил бы о содержании публично, последствия были бы катастрофическими. Это был случай измерения жизни одного неважного, но потенциально опасного человека по сравнению с духовным благополучием десятков миллионов верующих по всему миру.
  
  Но теперь этот человек был мертв, как и приказал англичанин, а пергамент так и не был найден. Хуже того, оказалось, что реликвией владел другой человек, торговец на вторичном рынке, и каким-то образом ему удалось привлечь ученого в музей в Каире. И этот человек связался с профессиональным коллегой по поводу пергамента. Знание об объекте распространялось очень быстро.
  
  Морини сожалел о потере хотя бы одной жизни - как для священника вся человеческая жизнь была для него священной, - но ситуация, в которой он оказался, не принесла облегчения. Если он не передаст приказ англичанина, погибнет гораздо больше, чем пара человек, и он знал это. Чувствуя, как по его телу пробегает тупая боль отвращения, он пробормотал еще одну короткую молитву, затем снова достал мобильный. Он знал, что должен передать англичанину последние разработки. Он ожидал, что это будет не очень приятный разговор.
  
  Он поднял руку и заказал еще кофе латте . Когда напиток оказался на столе перед ним, и он убедился, что никто не находится достаточно близко, чтобы можно было подслушать любую часть его разговора, он набрал номер.
  
  Как и прежде, на звонок ответил тихий английский голос, который просто сказал «Да?», И Морини огляделся, еще раз осматриваясь вокруг, прежде чем он что-то сказал. Затем он кратко рассказал о новых разработках. Когда он закончил, человек, которому он звонил, не отвечал несколько мгновений, а когда он это сделал, Морини услышал в его голосе холодный сдерживаемый гнев, хотя его первые слова были неожиданностью.
  
  'Я прошу прощения. Из того, что вы мне сказали, совершенно очевидно, что мой агент в Каире и выбранный им подрядчик были неадекватными, и я предприму шаги, чтобы исправить это, но только после завершения нынешней операции ».
  
  Морини почувствовал новый укол вины, предполагая, что какие бы наказания англичанин ни намеревался наложить на двоих мужчин в Египте, почти наверняка будут болезненными и, возможно, фатальными.
  
  «Итак, у нас есть еще две цели, о которых нужно позаботиться, - продолжал английский голос, - и точное местонахождение реликвии все еще не известно. Он мог быть у второго хранителя, а у третьего - в самом музее. Через несколько минут я пришлю вам сообщение с дальнейшими заказами. Что-нибудь еще?'
  
  «Да», - ответил Морини. «Есть еще один вопрос, который беспокоит ученого. Он отправил некоторые подробности реликвии по электронной почте своему профессиональному коллеге в Англию ».
  
  'Какие подробности?'
  
  «По программе перехвата всего два-три слова».
  
  «Это может быть всего два или три слова, но этого вполне может быть достаточно, чтобы представлять для вас реальную угрозу. Я позабочусь о том, чтобы помочь и этому человеку. Поскольку он в Англии, тебе не нужно будет вмешиваться ».
  
  «Это женщина», - заметил Морини.
  
  «Нематериальный. Когда вы отвечаете на мое текстовое сообщение, укажите все, что вы знаете как об электронном письме, так и о получателе ».
  
  Пару минут после того, как он закончил разговор, Морини просто сидел за столом, держа мобильный телефон в правой руке, а его глаза пусто смотрели перед собой.
  
  Он знал, что действует только как проводник, передавая приказы, сформулированные и принятые англичанином, который в целом руководил операцией, как это и предусматривалось протоколами. Но он все еще вел проигрышную моральную битву со своей совестью. Он знал с абсолютной уверенностью, что приказ, который он ранее передал человеку в Каире, привел к одной смерти. Но с другой стороны медали была почти неизбежная катастрофа глобального масштаба, если бы реликвию нельзя было восстановить и ее содержимое было бы обнародовано. И это была возможность, которую он просто не мог вынести.
  
  Со времени откровений отца Джанни Морини смотрел на Ватикан и католическую церковь в совершенно ином свете. Но, несмотря на это, он по-прежнему верил в фундаментальную добродетель своей религии и знал, что сделает все необходимое для ее защиты. Единственное, чего он не мог понять, - это почему проклятый - и проклятый - пергамент не был уничтожен столетия назад.
  
  Реальность, с которой лично столкнулся Морини, заключалась в том, что, если пергамент не был обнаружен, он был бы тем, кто должен был бы объяснить последовательность событий и неизбежные последствия Святому Отцу. И этого он отчаянно пытался избежать любой ценой.
  
  
  
  Текстовое сообщение, которое он ожидал, пришло примерно через пять минут, и еще до того, как он его прочитал, Морини догадался о содержании.
  
  Он дважды прочитал текст, чтобы убедиться, что ничего не пропустил, затем допил кофе, оплатил счет и вышел из кафе. Через пять минут с другого таксофона, которым он раньше не пользовался, ответили на его звонок на мобильный телефон в Каире, а через две минуты после этого он передал только что полученные приказы.
  
  Морини перекрестился, когда закончил разговор, но на самом деле он был менее обеспокоен неминуемой смертью двух мужчин в Египте, чем тем, что сделал ученый. Али Мохаммед отправил электронное письмо женщине из Англии, женщине, о которой ему сообщило программное обеспечение, которая работала в Британском музее в Лондоне.
  
  Утечки становились все хуже и теперь распространились далеко за пределы Египта, и уже не в первый раз он серьезно сомневался, можно ли вообще сдержать заражение.
  
  
  
  26
  
  Абдул был сильно разочарован. У него было название своей добычи - Анум Хусани - и адрес лавки этого человека, но он понятия не имел, где живет торговец.
  
  Он прислонился к стене в узком переулке, в нескольких ярдах от входа в магазин, которым управляла его цель, практически невидимый среди толпы людей, прогуливающихся взад и вперед. Он уже вошел в магазин, чтобы осмотреть некоторые из предлагаемых товаров, выбрав время, когда торговец, очевидно, отвечающий за заведение, был занят двумя другими покупателями, и позаботился о том, чтобы не смотреть на него. Все, что удалось сделать, это подтвердить то, что он уже догадывался, что Хусани не было в помещении. Описание человека, которого он вытеснил из Махмуда перед тем, как убить его, было достаточно точным, чтобы он мог быть уверен в этом.
  
  Конечно, он мог подождать его, но это сработало бы только в том случае, если бы мужчина намеревался посетить магазин, а поскольку уже наступила середина утра, это выглядело все более маловероятным. Поскольку известие о смерти Махмуда уже разносится по улицам, а единственная связь - насколько Абдул знал - между двумя мужчинами - это древний пергамент, любой благоразумный человек, вероятно, решит ненадолго прилечь. Ему нужно было узнать, где живет его цель, и как можно быстрее, прежде чем торговец убежит, спасая свою жизнь.
  
  Абдул подождал, пока магазин Хусани снова опустеет, затем быстро шагнул вперед, толкнул дверь и вошел внутрь.
  
  «У меня срочное сообщение для Анум Хусани», - сказал он, идя через небольшую лавку к прилавку позади него, за которым стоял смуглый, плотно сложенный мужчина, большая часть лица которого была невидима за густой черной бородой, с густыми волосами. свернувшись кажущейся плотной проволокой, сидел и читал газету на арабском языке.
  
  «Его здесь нет, - ответил мужчина, отрываясь от газеты, - и, возможно, его не будет здесь весь день. Отдай мне, и я посмотрю, он его получит, как только приедет ».
  
  «Нет, - сказал Абдул. «Я должен доставить его лично, и он должен получить его сегодня».
  
  Идея такой неприличной поспешности явно озадачила трейдера.
  
  «Но его здесь нет, поэтому вы не можете», - заявил он.
  
  - Тогда мне придется доставить его на его домашний адрес. Где он живет?'
  
  Мужчина отложил газету и долго смотрел на Абдула, затем пожал плечами, взял карандаш и небольшой лист бумаги с прилавка перед ним, что-то нацарапал на нем и протянул Абдулу.
  
  «Его может и не быть», - предупредил он.
  
  «Спасибо», - ответил Абдул, взглянув на то, что написал этот человек. Затем он повернулся и вышел из магазина.
  
  Теперь у него были хорошие шансы заключить контракт в тот же день - причем в сжатые сроки, которые ему дали. И ему даже не пришлось никого убивать, чтобы получить эту важную информацию.
  
  
  
  27
  
  - Вы знаете Махмуда Кассима?
  
  Это был не столько вопрос, сколько констатация факта, потому что рыночный торговец, сидевший напротив Анум Хусани в кофейне в центре Каира, в прошлом участвовал как минимум в одной сделке с обоими мужчинами.
  
  Хусани кивнул.
  
  «Конечно», - ответил он.
  
  Другой мужчина огляделся, прежде чем сказать что-нибудь еще.
  
  - Значит, вы знаете, что он мертв? - сказал он, наклонившись вперед и понизив голос.
  
  'Какие?'
  
  «Кто-то ворвался в его дом прошлой ночью», - объяснил арабский торговец, причмокивая губами от чего-то вроде удовольствия. «Я слышал, что его так сильно ранили ножом, что полиция даже не была уверена, что это его тело. Повсюду раны, очевидно, и его горло перерезано до позвоночника. Пол в спальне был залит кровью ».
  
  Некоторое время Хусани ничего не говорил, обрабатывая то, что ему только что сказали. Даже если допустить обычное преувеличение и драматизацию, которые произошли бы, когда поразительная новость передавалась от одного человека к другому в переулках базара, эта новость охладила его.
  
  Конечно, в Каире была своя доля насилия, в том числе нередких убийств, но то, что было сделано с арабским торговцем, звучало так, как если бы это было совсем не похоже на случайную жестокость, практикуемую на улицах между соперничающими группировками, или разграбления даже самого жестокого грабителя. Эти смертельные случаи, когда они происходили, обычно были быстрыми, смертельная рана наносилась одним ударом ножа или, что все чаще, парой выстрелов из пистолета.
  
  «Что думает полиция?» он спросил. - На него напала банда грабителей? Или что?'
  
  Торговец пожал плечами и сделал еще один глоток густого черного кофе, затем поставил чашку на блюдце.
  
  «Я знаю только то, что слышал, что рассказывают на улицах, но похоже, что в этом могла быть замешана банда. В любом случае, это было не просто убийство, и он не умер быстро. Сначала они резали его, может быть, чтобы заставить его говорить, а потом перерезали ему глотку ».
  
  Хусани кивнул и допил свой кофе, его мысли кружились.
  
  Введение пыток добавило убийству новое измерение, которое вызывало тревогу на нескольких уровнях.
  
  Тот, кто забрал жизнь Махмуда, явно был после того, как получил какую-то информацию и, предположительно получив ее, решил, что торговец знает слишком много, чтобы ему было позволено жить. И этот человек был немногим больше мелкого рыночного трейдера, преуспевшего в своей ограниченной области, но вряд ли он обладал какой-либо информацией, имеющей хоть малейшее значение для почти кого-либо еще. Значит, его убийца должен был преследовать что-то очень конкретное.
  
  Он внезапно убедился, что Махмуд не только что стал жертвой необычно агрессивного и опасного грабителя. Это было нечто гораздо большее.
  
  Может ли кусок древнего письменного материала быть более значительным, чем он когда-либо подозревал? Если так, то для него не было большим скачком догадаться, что он, скорее всего, был следующим именем в списке убийц.
  
  Но был, конечно, другой взгляд на это, аспект, который мгновенно обратился к его коммерческим инстинктам. Если кто-то был готов убить, чтобы завладеть реликвией, то она, очевидно, должна была иметь большую ценность. Чем больше Хусани думал об этом, тем яснее становились его действия. Махмуд непременно рассказал бы своему убийце, купившему у него пергамент: любой, у кого нож воткнется в тело, скажет человеку, держащему его, все, что он хочет услышать. Значит, убийца уже будет его искать. Он не сомневался, что если его поймают, он не сомневается, что подвергнется такому же жестокому обращению, как и Махмуд Кассим, и то, есть ли у него реликвия, вероятно, не повлияет на его судьбу.
  
  Он должен был действовать немедленно.
  
  Хусани кивнул своему спутнику, взглянул на часы и встал.
  
  «Я должен идти, - сказал он. «Если вы еще что-нибудь слышите о смерти Махмуда, пожалуйста, оставьте мне сообщение в моем магазине».
  
  Почти прежде, чем другой мужчина успел ответить, Хусани обернулся и через мгновение скрылся из виду в толпе пешеходов на улице.
  
  Уходя, обходя туристов, покупателей и торговцев, Хусани изо всех сил старался понять, не преследуют ли его, часто оглядываясь и глядя одновременно налево и направо. Он ничего не видел и, насколько он мог судить, никто не обращал на него ни малейшего внимания, но это могло просто означать, что за ним наблюдает профессионал. Или что он вообще не находился под наблюдением. У него не было возможности сказать, какой именно.
  
  Он полез в карман куртки и достал мобильный телефон. Следя за тем, куда он идет, чтобы избежать столкновения с другими пешеходами, он открыл каталог контактов и быстро пролистал список большим пальцем, пока не достиг записи Али Мохаммеда.
  
  Он услышал звонок в наушнике, но примерно через двадцать секунд сработала система голосовой почты. Как только он это услышал, Хусани завершил звонок. Он не был уверен, насколько Али Мохаммед заботился о безопасности, но последнее, что он хотел сделать, - это оставить сообщение на электронном автоответчике, которое может воспроизвести на более позднем этапе кто-то, кто, возможно, не заботится о его интересах.
  
  Хусани подождал несколько секунд, затем нажал кнопку повторного набора, чтобы снова позвонить. На этот раз на мобильный ответили после второго звонка.
  
  «Али?»
  
  - Я думал, что это мог быть ты, Анум, звонивший минуту назад, но ты позвонил, прежде чем я успел дозвониться. Боюсь, вы слишком увлечены. Я еще не успел закончить работу над пергаментом ».
  
  Это было не совсем то, что Хусани надеялся услышать.
  
  - Тебе удалось что-нибудь с этим сделать?
  
  «Я добился некоторого прогресса, да, но я определенно еще не закончил».
  
  «Можете ли вы прочитать еще какой-нибудь текст?» - спросил Хусани.
  
  «Да, немного, но нужно еще много поработать. Я использовал пару новейших методов для ...
  
  «Извини, Али, но я очень тороплюсь», - прервал его Хусани. «Можете ли вы сразу встретить меня в обычном кафе и принести с собой пергамент и все, что вам удалось расшифровать?»
  
  В голосе Мохаммеда было явное замешательство.
  
  «Но необходимые мне устройства и оборудование находятся здесь, в лаборатории. Я не смогу закончить, если ты не ...
  
  Хусани снова прервал его.
  
  «Я все объясню, когда увижу тебя. Я буду в кафе через час. Пожалуйста, приезжайте как можно быстрее. И никому ничего не говори о пергаменте ».
  
  
  
  28 год
  
  Десять минут спустя Хусани закрыл входную дверь своего дома, вставил два внутренних засова и шагнул вперед, в прохладный полумрак дома. Он остановился на короткое мгновение, внимательно прислушиваясь, но не услышал звука внутри здания, ничего, что указывало бы на то, что там был кто-то еще. Его жена проводила несколько дней с некоторыми членами своей обширной большой семьи наверху Нила, недалеко от Асуана, и не вернется в Каир по крайней мере две недели, и дети были с ней. По крайней мере, они были в безопасности.
  
  Удовлетворенный тем, что он был один, он побежал через холл в комнату, которую назвал своим кабинетом, маленькое и тесное пространство без окон в задней части дома, и открыл свой сейф. Внутри была толстая пачка наличных денег, закрепленных резинками и состоявшая из нескольких валют, включая евро, американские доллары и фунты стерлингов, а также египетские фунты, которые он приобрел в ходе своей торговой деятельности. Он схватил деньги и паспорт и сунул их во внутренние карманы пиджака.
  
  Затем он остановился на мгновение, глядя на третий объект в сейфе, небольшой полуавтоматический пистолет. Он владел этим оружием - разумеется, незаконно - в течение многих лет, и время от времени выносил его в пустыню в тихую местность и производил несколько выстрелов, просто чтобы убедиться, что оно все еще работает. Это могло бы дать ему преимущество перед человеком, убившим Махмуда Кассима, особенно если убийца работал только ножом. С другой стороны, он не сможет взять его с собой в самолет.
  
  Он кивнул самому себе. Это было легкое решение. Если бы он встретился лицом к лицу с убийцей где-нибудь на улицах Каира и у него не было пистолета в кармане, он, вероятно, даже не добрался бы до аэропорта. Ему определенно был нужен страховой полис, который давало оружие. Он вынул его из сейфа, извлек магазин и зарядил его из ящика с патронами 22-го калибра, который он там же хранил, заменил магазин в прикладе оружия, откинул затвор в патронник и установил предохранитель. Затем он снова снял магазин и добавил еще один патрон, чтобы заменить тот, который был теперь в казенной части, готовый к выстрелу. Брать коробку с патронами не имело смысла, потому что, если он встретит убийцу и будет стрелять по нему каждый раз, у него точно не будет времени перезарядить оружие. Если бы полный журнал не остановил человека, Хусани знал, что он был бы мертв. Он также прекрасно понимал, что патрон 22-го калибра вряд ли можно отнести к категории средств защиты человека, но это было все, что у него было. Это должно быть сделано.
  
  Он сунул пистолет в карман брюк - он нашел одежду в западном стиле намного удобнее традиционной арабской - запер сейф и вышел из комнаты.
  
  Затем он взбежал по лестнице в главную спальню, подошел к полкам на противоположной стороне комнаты, взял одежду, которой хватило примерно на неделю, а также свой набор для стирки и бритья, и запихнул все в небольшой кожаный чехол. чемодан. Он закрыл ее, поставил защелки и направился обратно к лестнице.
  
  Он сделал всего пару шагов по лестничной площадке, когда услышал стук в входную дверь дома.
  
  
  
  29
  
  Шагая как можно осторожнее и тише, Хусани вошел в спальню, которую использовали его двое детей, и подошел к окну. Он держался подальше от стекла, расположившись так, чтобы видеть переулок, который выходил за пределы его дома, и пространство вокруг входной двери. Он мог видеть фигуру человека.
  
  Хусани подошел ближе к окну, когда мужчина снаружи повторил свой стук. Он не мог разглядеть лицо фигуры, стоящей на дороге, из-за шляпы, которую он носил, головной убор полностью скрывал его черты.
  
  Это могло быть совершенно невинно, возможно, кто-то хотел купить или продать реликвию, или даже посыльный, посланный человеком, который управлял его магазином, хотя в любом случае его помощник наверняка позвонил бы на его мобильный, чтобы посоветовать ему. Хусани ни на мгновение не поверил ни одному из сценариев. Его охватило чувство холодного страха, и то, что произошло потом, подтвердило его страх.
  
  Фигура снаружи оглядела улицу в обоих направлениях, а затем со щелчком, который был отчетливо слышен Хусани в комнате наверху, открыла нож с выкидным лезвием и скользнула острием между дверью и косяком, очевидно, пытаясь открыть замок. Хусани поблагодарил свою счастливую звезду за то, что он не забыл закрыть оба засова: если мужчина не выбьет дверь ногой, он не сможет попасть в дом таким образом. Обратной стороной было то, что человек снаружи скоро понял, что кто-то должен был находиться в доме, чтобы дверь была заперта изнутри.
  
  Он отступил от окна, пытаясь решить, что делать. В доме была задняя дверь, но чтобы добраться до нее, ему нужно было спуститься по лестнице, которая вела близко к входной двери, и если он это сделает, то человек снаружи, вероятно, услышит его и, возможно, угадает, куда он идет.
  
  Хусани снова подошел к окну и посмотрел вниз. Когда он это сделал, он увидел, что фигура снаружи отступила от двери и снова огляделась вокруг. На этот раз он тоже взглянул вверх, на окна первого этажа дома, выходившие на улицу.
  
  Сразу же Хусани отпрянул. Он не думал, что этот человек видел его, но он не мог быть уверен, и пробормотал проклятие себе под нос. Но ему все еще нужно было знать, что делает этот человек, поэтому через несколько мгновений он снова осторожно двинулся вперед и посмотрел вниз.
  
  Мужчина ушел. Его нигде на улице не было видно. Хусани посмотрел в обе стороны, но фигура исчезла, и у него не было времени исчезнуть за углом или в переулке.
  
  Это могло означать только одно. Он, должно быть, обошел заднюю часть дома, и Хусани прекрасно понимал, что задняя дверь не обеспечивает такого же уровня безопасности, как та, которая открывалась на улицу. Он знал, что у него есть считанные секунды, чтобы действовать.
  
  Не обращая внимания на производимый им шум, он выбежал из комнаты и спустился по лестнице, сжимая пистолет в правой руке, забыв о чемодане, брошенном на лестничной площадке. Он подбежал к входной двери и вывернул один из засовов. Затем он остановился. А что, если это была уловка? Предположим, что злоумышленник просто прошел по краю дома, нырнул из виду и теперь ждет, когда Хусани услужливо откроет уличную дверь, чтобы протиснуться внутрь?
  
  Некоторое время он стоял там, его тело дрожало от страха и нерешительности. Он оставил второй засов на месте и отошел в сторону, к маленькому окну, из которого частично видна была улица, и выглянул наружу.
  
  Но почти в тот же момент, когда он это сделал, он услышал позади себя треск и понял, что в этот момент мужчина выломал заднюю дверь и теперь находится внутри дома.
  
  Убийца был прямо за ним.
  
  
  
  30
  
  Анджела Льюис часто обнаруживала, что ее подсознание довольно хорошо решает проблемы, с которыми ее сознательный разум по какой-то причине не справлялся.
  
  Когда она прочитала электронное письмо Али Мохаммеда накануне, она знала, что видела или читала частичное название ef bar he где-то еще, но, как библиотека без картотеки или индексной системы, она просто не могла получить его от себя. объем памяти. Не помогли и ее поиски в Интернете. Но почти как только она проснулась этим утром, она вспомнила, где именно искать.
  
  Пока Бронсон все еще был в душе, напевая какую-то ужасную поп-песню семидесятых, она открыла свой ноутбук и провела пару быстрых поисков, оба из которых дали несколько скудные результаты. Но, по крайней мере, теперь ей было что отправить Али в Каир, что могло бы помочь ему в его работе. Ее лучшее предположение о значении слова ef bar he состояло в том, что это была средняя часть еврейского имени Юсеф бар Хели , и одно это сделало пергамент весьма важной находкой. Но именно включение названия иудейского города Циппори - при условии, что Али Мохаммед правильно прочитал это слово - предполагает, что реликвия потенциально может быть очень важной находкой.
  
  Единственные имена, которые были связаны с этим конкретным человеком, были чисто апокрифическими, и в исторических записях практически ничего не подтверждалось каким-либо из них. Однако было широко распространено мнение, что этот человек по крайней мере какое-то время провел в Циппори. В зависимости от того, с каким источником консультировались, этого человека звали либо Юсеф бар Хели, либо Юсеф бен Хели , оба слова бар и бен переводились как «сын», либо Юсеф бар Якоб или Юсеф бен Якоб . Отца этого человека, скорее всего, звали Хели или Якоб - исторические записи на этот счет не ясны - хотя его собственное имя, Юсеф, было довольно хорошо известно. Если пергамент был современником жизни этого человека, и если фрагмент имени действительно относился к этому конкретному человеку, историки могли бы впервые установить что-то из генеалогического древа этого человека. И если это окажется возможным, последствия могут быть просто поразительными.
  
  Если Анджела была права, этот кусок пергамента, хранящийся в Египетском музее в Каире, мог быть одной из самых значительных находок со времен Кодексов Наг-Хаммади или Свитков Мертвого моря.
  
  
  
  31 год
  
  Почти рыдая от ужаса, Хусани нащупал второй болт и потянул его назад. Он распахнул дверь, ударив ее о раму и стену рядом с ней. Он выскочил на улицу и побежал, спасая свою жизнь.
  
  При этом он услышал позади себя тяжелые шаги, стучащие по деревянному полу дома, а затем внезапный треск выстрела из пистолета, пуля врезалась в стену дома на противоположной стороне дороги. в паре метров позади него. На бегу вокруг него летали осколки камня, пара царапала его лицо.
  
  Хусани был достаточно знаком с пистолетами, чтобы понимать, что он все еще находится в пределах точной дальности от оружия убийцы, и он знал, что следующий выстрел может его сбить. Не сбавляя шага, он махнул правой рукой в ​​сторону своего дома, щелкнул предохранитель на собственном оружии и трижды нажал на спусковой крючок в быстрой последовательности. Он не мог правильно прицелиться из пистолета, но его это не заботило. Все, что он пытался сделать, - это напугать другого человека настолько, чтобы он сбежал.
  
  Раздался еще один выстрел, но пуля не попала в него, снова попав в стену дома на улице, а затем из бокового переулка, всего в нескольких метрах перед ним, появилась группа мужчин. Они явно слышали звук выстрелов и осторожно оглядывались вокруг, явно недоумевая, что происходит.
  
  Мгновенно Хусани сунул пистолет в карман брюк, вне поля зрения мужчин, и увернулся от них. При этом он рискнул оглянуться назад. Человек, стрелявший в него, бежал в погоню по улице, но был примерно в пятидесяти метрах от него. В это самое короткое мгновение Хусани увидел, что его преследователь также спрятал свое оружие из виду.
  
  Группа мужчин остановилась на улице и смотрела на разворачивающееся перед ними зрелище, в то время как Хусани бежал по улице, а другой мужчина бросился за ним.
  
  Хусани увернулся прямо в переулок, затем почти сразу же налево, в еще более узкий. Это были его улицы, часть Каира, которую он хорошо знал. Чего он не знал, так это того, был ли его преследователь также местным жителем, человеком, который мог иметь столь же всесторонние знания о местности.
  
  В переулке было необычно тихо, никого не было видно, чего не ожидал или хотел Хусани. Он знал, что безопасность заключается в количестве, в возможности затеряться в толпе. Позади него раздался еще один треск, так как убийца рискнул еще одним выстрелом в свою жертву, но поскольку и стрелок, и его цель бежали изо всех сил, точная стрельба была невозможна. По крайней мере, на это надеялся Хусани, уклоняясь и прокладывая себе путь по узкому проходу.
  
  Переулок заканчивался глухой стеной, но за несколько метров до того, как он дошел до нее, слева был узкий проход, по которому Хусани ускорился, рассыпая при этом кучу картонных коробок с одной стороны, надеясь, что это может задержать его преследователь слегка. Но все же он слышал позади себя топот шагов. И если уж на то пошло, они, кажется, приближаются.
  
  В конце концов, возникло некое подобие безопасности, толпа людей слонялась по маленькой площади. Он выскочил из переулка, сразу же повернул направо и увеличил скорость, пробиваясь сквозь толпу.
  
  В стране, где почти никто не двигался быстро, бегущий мужчина обязательно должен был привлечь внимание: двое мужчин - вдвойне. Пробираясь сквозь толпу, Хусани замечал выражения лиц людей, мимо которых проходил, выражения эмоций, варьирующиеся от шока до веселья.
  
  Слева от себя Хусани увидел старика, толкающего ручную тележку, загруженную мешками с какими-то продуктами. Он инстинктивно отреагировал, развернувшись за тележкой и опрокинув ее одним плавным движением.
  
  Старик взревел в ярости, но Хусани просто побежал дальше, теперь с парой других мужчин, которые видели инцидент, тоже начали преследовать его. Он надеялся, что это замутило бы воду, а перевернутая тележка могла дать ему еще несколько секунд передышки. И ему это было нужно, потому что теперь его дыхание стало прерывистым. Ощущение, будто его легкие горят, и внезапно возникла острая, колющая боль в боку от его усилий.
  
  Среди взволнованной толпы Хусани уклонялся и нырял, плетался и нырял, но его движения были медленнее и труднее, чем раньше, и он знал, что скоро должен остановиться, иначе он просто рухнет. Обойдя другую большую группу людей, он резко остановился и оглянулся. Он был уверен, что этот человек где-то там был, но в тот момент не мог его видеть.
  
  Хусани воспользовался возможностью и подбежал к небольшому магазину на правой стороне улицы. Он вошел внутрь, закрыл за собой дверь и отступил к задней стене, хозяин с любопытством смотрел на него.
  
  Хусани взглянул на него и сделал первое извинение, которое пришло ему в голову.
  
  «Любовник моей жены», - выдохнул он. 'Гоняться за мной. Пытается убить меня ».
  
  Владелец магазина сочувственно кивнул, предположив, что, возможно, он тоже имел опыт подобных дел.
  
  «Используйте черный ход», - сказал он и жестом указал на стойку. «Через здесь».
  
  Хусани не колебался.
  
  « Шокран , - просто ответил он, - спасибо». Затем он шагнул за прилавок и вышел в другой узкий переулок, который тянулся за рядом магазинов.
  
  Он посмотрел в обе стороны, но там было пусто. Он повернулся и пошел обратно тем же путем, по которому бежал, параллельно улице, по которой бежал, и быстро пошел. Затем он пошел по первому перекрестку, на который попал, стараясь максимально дистанцироваться от убийцы. Хусани часто оглядывался, но не видел никаких признаков преследования, и еще через пять минут он был убежден, что ему удалось сбежать. Теперь он был всего лишь еще одним мужчиной средних лет в западной одежде в городе с населением около двадцати миллионов человек. Хусани знал, что найти его сейчас будет значительно труднее, чем выследить иголку в стоге сена.
  
  Наконец он позволил себе расслабиться и пошел немного резвее. Он не хотел опаздывать на встречу с Али Мохаммедом.
  
  
  
  32
  
  Хусани вздохнул с облегчением и впервые с тех пор, как сел в углу маленького кафе, выпустил рукоять пистолета. К зданию приближалась знакомая и несколько округлая фигура Али Мохаммеда с потрепанным коричневым кожаным портфелем, зажатым под мышкой. Хусани подошел к двери и помахал, чтобы привлечь внимание мужчины. Спустя несколько мгновений ученый вошел в кафе и сел в кресло напротив Хусани, недоуменно нахмурившись.
  
  - Вы принесли пергамент? - спросил Хусани, тон его голоса выдал его беспокойство.
  
  Мохаммед кивнул и указал на портфель, который поставил на свободный стул рядом с собой.
  
  'Конечно, у меня есть. Он там, вместе с фотографиями, которые я делал, чтобы раскрыть больше текста, и картой памяти, содержащей копии фотографий. Но почему внезапная смена плана?
  
  На мгновение Хусани задумался, как объяснить, что именно случилось с предыдущим владельцем куска пергамента, но решил, что это будет плохой идеей, по крайней мере, на данный момент. Он подозревал, что ученый жил в несколько замкнутом мире, оторванном от суровой реальности жизни на улицах Каира, и знание о том, что злобный убийца бродит по городу в поисках реликвии, спрятанной в портфеле рядом с ним, полностью не разрушит его. только его день, но, возможно, остальная часть его года.
  
  «Лучше, - подумал он, - просто извиниться», хотя он уже знал, что это потребует от него прослушивания еще одной лекции.
  
  «Я не буду утомлять тебя подробностями, Али, но мне нужно уехать неожиданно, и я хочу забрать реликвию с собой, когда уйду. Вот почему я так тороплюсь ».
  
  Высокий и чрезмерно худой араб с обгоревшим солнцем лицом , одетый в белую тунику , длинную тунику, которая является традиционной одеждой арабских мужчин, подошел к их столу, держа в левой руке грязную белую ткань. Хусани и Мохаммед заказали кофе и стаканы воды, Мохаммед - небольшой выбор сладких пирожных, и официант удалился.
  
  «Так что ты нашел?»
  
  «Во-первых, мне нужно немного рассказать о самом пергаменте, - сказал Мохаммед.
  
  Хусани подавил нетерпение. Хотя он знал, что время имеет решающее значение, ему также необходимо было услышать все, что ученый мог рассказать ему о реликвии.
  
  «Вы, наверное, заметили, - начал Мохаммед, - что пергамент темно-коричневого цвета. Это показатель его возраста, потому что свежеприготовленный пергамент почти полностью белый. К сожалению, простой взгляд на цвет не позволяет исследователю оценить вероятный возраст объекта, потому что скорость изменения цвета зависит от условий, в которых хранился пергамент. Температура, влажность, количество солнечного света и так далее. Он прослужит дольше всего, если хранить в темном и очень сухом месте и при довольно постоянной температуре, хотя температура не так важна, как относительная влажность.
  
  «Изменение цвета пергамента - это один фактор, а чернила - второй. Хотя надпись на объекте теперь выглядит коричневатой, изначально она была темно-черной, и ее было очень легко читать на белом пергаменте. Поскольку письмо явно латинское, разумно предположить, что текст был написан римлянином или, возможно, писцом, нанятым римлянами, и поэтому использованные чернила, скорее всего, были формой atramentum » .
  
  Мохаммед поднял руку, предупреждая очевидный вопрос Хусани.
  
  «На самом деле это не какой-то конкретный тип вещества», - сказал он. Латинское слово просто означает среду черного цвета, поэтому во времена Римской империи атрамент мог быть получен, например, из чернил каракатицы, или сажи из дымохода, или древесного угля от огня, а затем пигмент смешивался с водой. Использование сажи или древесного угля по очевидным причинам привело к появлению чернил, известной как технический углерод. Различные виды атраментума могли использоваться не только для письма, например, для окрашивания кожи или рисования, но тип, используемый для письма, стал известен как atramentum librarium » .
  
  «Предположительно, отсюда и произошло английское слово« библиотека »?» - спросил Хусани, обрадованный каким-то слегка умным комментарием, пусть даже косвенным, чтобы добавить к дискуссии.
  
  «Да, хотя и косвенно. На латыни librarium стало означать «сундук с книгами или свитками», и примерно в четырнадцатом веке это слово вошло в древнефранцузский язык как librairie , что означает «собрание книг».
  
  «Так важен ли тип чернил?» - спросил Хусани, желая вернуть объяснение в нужное русло.
  
  Мохаммед решительно кивнул.
  
  «Да, потому что в таком случае следует обращаться с пергаментом или материалом. Более поздний тип чернил был известен как чернила с железным галлом, которые были изготовлены из совершенно разных материалов, и поскольку эти две чернила имеют очень разные характеристики и происхождение, важно установить, какой тип использовался, чтобы можно было использовать правильные методы консервации. . Я совершенно уверен, что в случае с этим куском пергамента, из-за его возраста и из-за использования на нем латыни, письмо было выполнено с помощью формы atramentum , чернил, сделанных из какого-то вида углерода.
  
  Еще одно преимущество этого пергамента в том, что он выглядит так, как будто его использовали только один раз, что на самом деле немного необычно. Получение пергамента из кожи животного, обычно овцы или козы, было довольно долгим и сложным процессом, и в древние времена было очень распространено использовать пергамент несколько раз. Когда это было сделано, пергамент стал известен как палимпсест ».
  
  «Как они стерли оригинал?» - спросил Хусани.
  
  «На используемый метод на самом деле намекает название, потому что оно образовано от двух греческих слов, которые означают« снова соскоблили ». Пергамент следует натирать до гладкости, чтобы удалить как можно больше старых чернил и подготовить поверхность для повторного письма. И хотя этот процесс, кажется, полностью стирает первоначальное письмо, по крайней мере, невооруженным глазом, его следы обычно остаются и их можно увидеть при исследовании реликвии в лаборатории. Оригинальные буквы могут частично стереть более поздние записи ».
  
  - Вы имеете в виду, что один набор слов, который вы не можете прочитать, может скрыть другой набор, который вы, возможно, также не можете прочитать?
  
  Мохаммед кивнул.
  
  «Это несколько грубая формулировка, но это достаточно точное заявление. Но в случае с вашим пергаментом это не проблема. Трудность с этой реликвией намного проще. Это вопрос попытки расшифровать выцветшие и темно-коричневые буквы, написанные на куске пергамента, который теперь состарился практически до того же цвета.
  
  «К счастью, у нас есть пара инструментов, которые могут помочь нам в наших поисках. Мы давно знали, что если направить пергамент ультрафиолетовым светом, а затем сфотографировать его камерой высокого разрешения, можно обнаружить стертые или скрытые буквы. Ультрафиолетовый свет заставляет пергамент флуоресцировать - он на самом деле излучает голубоватый свет - и этот контраст позволяет нам различать слова. И особенно с чернилами, полученными из некоторой формы углерода, мы обнаружили, что фотографирование реликвии с использованием инфракрасного света также может работать хорошо ».
  
  - Так вот что ты сделал? - спросил Хусани, чувствуя некоторое облегчение от того, что лекция, похоже, близилась к завершению.
  
  «Это действительно то, что я сделал», - подтвердил Мохаммед. «Фактически, я использовал оба метода, и оба дали положительные результаты. Я не буду доставать их из портфеля, чтобы показать вам, потому что пергамент хрупкий и не должен подвергаться воздействию яркого солнечного света. И вам действительно нужно изучить фотографии с помощью лупы, чтобы иметь возможность расшифровать текст. Я не пробовал читать это сам - я только что закончил фотографировать, когда вы позвонили, и у меня было время только распечатать их копии, прежде чем выйти, чтобы встретиться с вами, - но совершенно ясно, что на снимке видно больше слов. картинок, чем мы могли видеть на самом пергаменте, хотя ни в коем случае не все. Надеюсь, вы сможете расшифровать достаточно, чтобы понять, что описывает текст ».
  
  Хусани кивнул в знак благодарности и протянул ученому через стол конверт с несколькими банкнотами.
  
  «Большое спасибо, Али», - сказал он. - Могу я взять и портфель?
  
  Мохаммед кивнул.
  
  «Я ожидал, что ты захочешь сделать это, поэтому я принес один из своих старых».
  
  Хусани взял портфель у своего товарища и положил ему на колени. Затем он принял решение, наклонился вперед и жестом приказал Мохаммеду сделать то же самое.
  
  «Я предлагаю, - сказал он тихим, но решительным голосом, - чтобы вы полностью забыли обо мне и об этом пергаменте. Возможно, вы слышали об убийстве рыночного торговца здесь, в Каире, человека по имени Махмуд Кассим ».
  
  Мохаммед снова кивнул. Казалось, что Хусани действительно был одним из последних людей в городе, кто узнал о смерти этого человека.
  
  «Я купил у него пергамент и думаю, что, скорее всего, его пытали, чтобы он показал, где он находится. Человек, который, как я полагаю, убил его, ворвался в мой дом менее часа назад, и мне только что удалось от него сбежать. Вот почему я уезжаю из Каира сегодня, как только смогу, и поэтому вы не должны рассказывать ни одной живой душе, что вы даже видели реликвию, и, конечно же, никому не признайтесь, что вы работали над ней. . '
  
  Под своим загаром Мохаммед побледнел и почти сразу же нервно огляделся по сторонам, как будто ожидая увидеть убийц с ножами, выходящих из толпы со всех сторон.
  
  «Я ничего не знал об этом, когда вручал вам реликвию, - настаивал Хусани, - а об убийстве я слышал только сегодня утром. Я никому не скажу, что вы имели к этому какое-то отношение, но, пожалуйста, будьте осторожны и следите за своей спиной в течение следующих нескольких дней. Я выхожу из города как можно быстрее ».
  
  Мохаммед внезапно выглядел крайне смущенным, его взгляд скользнул мимо своего компаньона, а не смотрел ему в лицо, и Хусани сразу заметил это.
  
  'Что это?' он потребовал. 'Кому ты сказал?'
  
  «Это было просто профессиональное расследование», - запинаясь, пробормотал Мохаммед. «Я отправил электронное письмо кому-то из своих знакомых в Британском музее в Лондоне, просто спрашивая, какие имена я мог бы прочесть».
  
  - Вы сказали ему, что это за реликвия, что это древний пергамент?
  
  «На самом деле это« она », а не« он », и я кое-что объяснил по этому поводу. Но я не думаю, что это важно, и когда Анджела ответила, она сказала, что имена для нее ничего не значат.
  
  Хусани кивнул.
  
  «Если эта женщина снова свяжется с вами, я предлагаю вам ничего ей не говорить, просто скажите, что реликвия была удалена владельцем, или что вы не можете ничего прочесть на ней или что-нибудь в этом роде». Чем меньше людей знает об этом объекте, тем лучше, по крайней мере, пока я не выясню, что происходит на самом деле ».
  
  «И как вы этого добьетесь?» - спросил Мохаммед.
  
  «Это должно быть легко», - ответил Хусани. «Важен не сам пергамент. Это просто старый кусок шкуры животного. Это должно быть то, что на нем написано, и благодаря вам теперь я смогу прочитать намного больше. Как только мне удастся расшифровать и перевести текст, я буду гораздо лучше понимать, почему кто-то решил, что бедный Мухаммед должен умереть ».
  
  
  
  33
  
  Прежде чем продолжить сборку мозаики того, что казалось миллионом разбитых керамических сосудов, Анджела приготовила себе чашку кофе. Некоторое время назад она решила, что единственный способ гарантировать себе приличную чашку, помимо посещения одного из кафе на Грейт-Рассел-стрит и его окрестностях, - это иметь собственную кофеварку и покупать собственные зерна.
  
  Рутина перемалывания зерен в маленьком электрическом устройстве рядом с фильтровальной машиной и приятный аромат, создаваемый всей операцией, - это то, чего она действительно ждала. Этот процесс помогал ей расслабиться каждое утро после обычно напряженного путешествия по переполненным Центральным и Северным линиям от Илинг-Бродвея до центра Лондона.
  
  Как обычно, она перемолола бобы - в тот день она выбрала жаркое «Голубая гора» - и начала капать воду через загруженный фильтр, как только она закрыла дверь своего офиса. Затем она открыла свой ноутбук и подключила его. Потягивая кофе, она написала электронное письмо Али Мохаммеду, объяснив, что, по ее мнению, значимость фрагмента еврейского имени, и попросила его подтвердить происхождение пергамента. он работал. Она также предположила, что Британский музей, вероятно, будет заинтересован в его приобретении, если это подтвердит экспертный анализ.
  
  Прежде чем отправить сообщение, она проверила местное время в Каире. Из-за двухчасовой разницы в Египте было около одиннадцати тридцати, так что Али Мохаммед непременно должен быть в своем офисе к тому времени. Она отправила электронное письмо, затем смаковала остаток своего напитка, сделала себе еще одну чашку и вышла из офиса в рабочую комнату, где ее внимания ждали коробки с черепками.
  
  
  
  Собирать сломанные части глиняной посуды было утомительно и морально, и физически. Края фрагментов редко совпадали в точности из-за других повреждений, и, конечно, никогда не было никакой гарантии, что все части конкретного сосуда присутствуют в коробке с битами, поэтому поиск одной недостающей части мог легко стать проблемой. пустая трата времени. Она обнаружила, что у нее болят глаза, если она выполняла работу более двух часов подряд, поэтому в одиннадцать тридцать по лондонскому времени она на время оставила свою скамейку и вернулась в свой офис, надеясь, что Али уже ответил.
  
  Так и было, но содержание посланного им сообщения не соответствовало ее ожиданиям. Электронное письмо было коротким, но она прочитала его дважды, с растущим недоумением и раздражением.
  
  
  
  Доброе утро анжела
  
  Мне очень жаль пергамент. Было ошибкой связаться с вами, и владелец забрал его у меня. Пожалуйста, не беспокойтесь больше об этом.
  
  С уважением, Али
  
  
  
  Что происходило? Она снова посмотрела на сообщение, которое она отправила в Каир, чтобы убедиться, что она ясно изложила свою позицию, что она подчеркнула возможную важность текста на куске пергамента. Передал ли Али что-нибудь из этого владельцу реликвии?
  
  Она определенно не собиралась просто отпускать это.
  
  Она составила еще одно послание египтянину, отметила его как высокий приоритет и немедленно отправила. Затем она приготовила себе еще одну чашку кофе и села на стул, ожидая его ответа.
  
  Это не заняло много времени.
  
  
  
  Привет еще раз, Анджела
  
  У меня не будет возможности объяснить владельцу то, что вы мне сказали, потому что я уже вернул ему реликвию до того, как прочитал ваше письмо. Но я сомневаюсь, что это имело бы какое-то значение. Здесь действуют другие силы, и уже один человек был убит над этим пергаментом. Я говорю вам это только для того, чтобы вы оценили серьезность вопроса и, пожалуйста, умоляю вас, не пытайтесь больше заниматься этим. Я дал клятву хранить тайну и не смею продолжать эту переписку. И я, и владелец реликвии опасаемся за свою жизнь, если о нашем участии станет известно.
  
  Али
  
  
  
  Вряд ли Анджела ожидала такого ответа.
  
  Она открыла свой веб-браузер и набрала в поисковой строке «Каирское убийство». Это дало более восемнадцати миллионов результатов, но новость, которую она искала, оказалась в самом верху списка. Было пять различных отчетов из избранных англоязычных газет, и она просмотрела все из них, прежде чем прочитать самую длинную и полную статью полностью, хотя информация, содержащаяся даже в этом отчете, была заметно скудной.
  
  
  
  Жестокие убийства в пригороде Каира
  
  Вчера полиция была вызвана в дом на окраине города в ответ на вызов службы экстренной помощи. Уборщица, работавшая на участке, принадлежащем торговцу древностями по имени Махмуд Кассим, обнаружила труп своего работодателя, когда она прибыла туда тем утром.
  
  Имущество было немедленно опечатано полицией, а место происшествия было исследовано в поисках улик преступника. В первоначальном заявлении главный следователь инспектор Маланви пояснил, что они обнаружили одно тело в собственности и рассматривают смерть как подозрительную.
  
  В эксклюзивном интервью для этой газеты уборщица, пожелавшая остаться неизвестной, сказала нашим репортерам, что она нашла тело г-на Кассима в спальне. Труп лежал в кровати, и, по всей видимости, на него напали ночью. Уборщица заявила, что у него были самые ужасные раны, и, по ее мнению, они были нанесены ножом.
  
  Г-н Кассим был известным торговцем антиквариатом и предметами старины и вел свой бизнес в магазине на базаре Хан-эль-Халили.
  
  
  
  Этого было мало, чтобы продолжить, но, по крайней мере, профессия этого человека подсказывала, что по крайней мере Анджела читала правильные новости. Она посмотрела на другие отчеты, но они добавили мало свежей информации.
  
  Прочитав его снова, она поняла еще один факт: Али сказал, что вернул пергамент владельцу на следующий день после убийства, так что это не мог быть Махмуд Кассим. Реликвия все еще была где-то там.
  
  Она могла сделать еще кое-что. Она немного знала о работе Али Мохаммеда и могла точно догадаться, как он обращался с пергаментом, когда его ему давали.
  
  Она несколько минут тщательно подумала, затем написала еще одно электронное письмо египетскому ученому, прочитала его, чтобы убедиться, что у нее правильный тон, а затем отправила его.
  
  Через пять минут она снова оказалась среди черепков, ее действия были механическими и медленными, а ее мысли были за тысячи миль и две тысячи лет отсюда.
  
  
  
  34
  
  Впервые в своей карьере Абдул начал сомневаться, сможет ли он выполнить контракт, который он принял. Что еще хуже, так это то, что обе цели, которые ему нужно было устранить, были дилетантами - всего лишь двумя обычными рыночными трейдерами. Найти и убить первого человека было несложно, только довольно беспорядочно. Но вторая цель, Анум Хусани, просто ускользнула от него.
  
  Оглядываясь назад, он знал, что это его собственная вина, потому что его тактика была неправильной. Когда он обнаружил, что уличная дверь дома заперта изнутри, ему следовало только притвориться, что обходит задний двор, и это заставило бы Хусани открыть входную дверь, чтобы сбежать. Но Абдул думал, что сможет ворваться в дом с тыла так быстро, что у другого человека не будет времени убежать. Это было ошибкой.
  
  Другой факт, на который Абдул не рассчитывал, заключался в том, что торговец будет вооружен. Это был крайне неприятный сюрприз. По виду оружия, звукам и ударам выстрелов по стенам домов на улице Абдул предположил, что это был очень малокалиберный пистолет, вероятно, 22 или 25, но даже такой маленький пуля могла искалечить или убить. Это вывело его из равновесия, и затем этот человек использовал свои знания о базаре, чтобы совершить побег.
  
  Он не имел ни малейшего представления, где находится Хусани, ушел ли он в землю где-нибудь в городе, возможно, в доме друга или знакомого, или все еще где-то на улице. Может быть, он даже улетел из Каира поездом или самолетом и был уже за много миль. Абдул просто не мог узнать или узнать.
  
  На самом деле это не совсем так. У него действительно был один пример, по которому он мог последовать: Али Мохаммед, человек, который работал в Каирском музее, если информация, которую передал ему Джалал Хусад, была точной.
  
  Так что теперь Али Мохаммед был следующим человеком в его списке.
  
  
  
  35 год
  
  Абдул сидел у небольшого кафе на одной стороне площади Тахрир, недалеко от центра города на восточном берегу Нила, и смотрел на свою следующую цель. За чашкой кофе и сладким пирогом он просмотрел взятый им путеводитель и задумался о потенциальных проблемах, которые музей поставил перед ним.
  
  Музей египетских древностей, более известный как Египетский музей или иногда просто Каирский музей, является крупнейшим музеем в Египте и одним из самых популярных в стране. Гид утверждал, что его ежегодно посещают более полутора миллионов туристов, а также около полумиллиона египтян, главной достопримечательностью которых является выставка Тутанхамона, особенно знаменитая посмертная маска мальчика-царя, изображение, которое стало практически синоним славных дней Древнего Египта. Эта изысканно оформленная маска из цельного золота, возможно, самое красивое древнее сокровище из когда-либо обнаруженных, весит почти двадцать пять фунтов и была возложена на плечи Тутанхамона почти три с половиной тысячелетия назад, прежде чем его труп был доставлен в место последнего упокоения в Долине. королей. Гробница была обнаружена в 1922 году Говардом Картером и графом Карнарвоном, и с тех пор в их новом доме на верхнем этаже Каирского музея хранится множество сокровищ и артефактов, реликвий неоценимой ценности и выдающейся исторической важности.
  
  Чего Абдул не знал и на самом деле не заботился, так это то, что тело самого мальчика-короля снова лежало в Долине царей, в его погребальной камере, которое было доставлено туда в ноябре 2007 года. ровно восемьдесят пять лет до дня открытия его гробницы. Он был похоронен там второй раз после его смерти примерно в 1323 году до нашей эры, на этот раз на вечность, но вместо теплой тьмы первоначальной камеры, в которой он лежал, в окружении примерно трех с половиной тысяч артефактов, предназначенных для помощи ему. в загробной жизни его завернутая мумия теперь выставлена ​​в стеклянном ящике с климат-контролем, и этот шаг призван снизить скорость разложения его тела.
  
  Гид также отметил, что не только сокровища Тутанхамона сделали музей популярным местом. В здании также размещались мумии одиннадцати египетских царей и королев в одном зале, и было огромное множество статуй, драгоценностей, монет, папирусов, саркофагов, скарабеев и множества других реликвий, покрывающих весь промежуток времени от до -династические периоды и периоды Древнего Царства вплоть до греческой и римской эпох, в общей сложности около 120 000 экспонатов, все они содержатся в сотне с лишним комнат музея, либо выставлены, либо хранятся.
  
  Абдул закрыл раздел путеводителя, который читал, и снова посмотрел на музей. Попасть внутрь здания не составит труда: ему просто нужно будет купить билет прямо у двери. Пробиться через металлоискатели может быть немного сложнее.
  
  Но у Абдула было решение, предназначенное как раз для такой ситуации. Фактически, у него было два решения: одно элегантное, другое менее элегантное. Пару лет назад он получил небольшую посылку по обычной почте, отправленную фирмой по доставке по почте в Америке на один из его почтовых ящиков в Египте. В пакете было три ножа самого необычного типа. Они были почти полностью керамическими по конструкции, единственной металлической деталью была шарнирная шпилька на складном ноже, но два других ножа с фиксированными лезвиями вообще не содержали металла. Они были такими же острыми и смертоносными, как оружие со стальными лезвиями, но гарантированно были невидимы для металлоискателей и практически не обнаруживались рентгеновскими сканерами. Они были подарком террористам, и Абдул был удивлен, насколько легко было их купить.
  
  Оказавшись внутри музея, он должен был попасть в кабинет или лабораторию этого человека, которые предположительно находились в той части здания, к которой публика не имела доступа. Но более элегантный вариант обеспечит, чтобы он мог войти в здание с пистолетом и одним из ножей и узнать, где именно работал Али Мохаммед.
  
  И он собирался пойти на этот вариант, несмотря на один очевидный недостаток. Но он знал, что может что-то с этим сделать.
  
  
  
  36
  
  Али Мохаммед с растущим беспокойством прочитал последнее электронное письмо от Анджелы Льюис. Если она была права, и Мохаммед подозревал, что, вероятно, так оно и было, хотя бы из-за событий, произошедших в Каире за последние пару дней, тогда реликвия была слишком важной, чтобы о ней можно было забыть.
  
  И это осознание поставило его в затруднительное положение. Анум Хусани был непреклонен, чтобы он просто ушел, полностью забыв о пергаменте, ради собственной безопасности. Но Мухаммед был ученым, и частью его веры - частью веры каждого ученого, теоретически, если не всегда на практике, - было стремление к знаниям. То, что сказала Анджела Льюис о пергаменте, было слишком убедительным, чтобы его игнорировать. Он был обязан своей совести, принципам своей профессии, исследовать истинность ее предположения.
  
  Более того, у него были для этого инструменты. Хотя он передал Хусани сделанные им фотографии пергамента, оригиналы хранились на жестком диске его ноутбука.
  
  Еще пару минут он просидел за своим столом, молча обдумывая ситуацию, затем кивнул самому себе. Принято решение. Он отобрал все фотографии реликвии и отправил их на свой лазерный принтер. Изучать изображения пергамента на своем ноутбуке было не лучшим вариантом: ему нужно было держать фотографии в руках.
  
  Распечатать около двадцати сделанных им фотографий было бы длительным процессом, поэтому он решил ответить на электронное письмо Анджелы. Закончив сообщение, он сделал паузу, гадая, правильно ли он поступает. Затем, быстро выдыхая, он добавил последний короткий абзац и нажал «Отправить».
  
  Но почти как только письмо исчезло с экрана, Мохаммед резко изменил свое мнение. Он пробормотал про себя, быстро набрал и отправил еще одно сообщение. Он знал, что у него действительно нет выбора.
  
  
  
  37
  
  Мохаммед как раз собирался собрать распечатки, когда в его дверь постучали, и один из административных сотрудников заглянул внутрь.
  
  - Доктор Мохаммед?
  
  'Да. Что это?'
  
  Офицер-администратор выглядел слегка озадаченным тем, что он сказал.
  
  «У меня здесь офицер полиции, который хочет задать вам несколько вопросов. Вы хотите, чтобы я стал свидетелем интервью или позвонил кому-нибудь от вашего имени?
  
  'Какие?' Мохаммед понял, что этот человек, похоже, думал, что у него какие-то проблемы. 'Нет, конечно нет. Пошлите его.
  
  Мужчина удалился, и мгновение спустя в офис вошел элегантно одетый мужчина в светлом костюме, виновато улыбаясь.
  
  «Я инспектор Далани, - начал он, протягивая кожаную папку со своим удостоверением личности, - и я думаю, что, возможно, произвел на вашего сотрудника неправильное впечатление».
  
  Он оглянулся на дверь, которая только что закрывалась за ним.
  
  «Но я хочу задать вам несколько вопросов, - продолжил Далани, - и они касаются убийства Махмуда Кассима. Могу я сесть?
  
  Мохаммед кивнул.
  
  «Конечно», - ответил он, указывая на стул напротив своего стола.
  
  Он подошел к принтеру, вытащил листы бумаги и положил их лицевой стороной вниз на край стола, прежде чем снова сел.
  
  «Теперь, чем я могу помочь?» - спросил он, изучая человека перед ним.
  
  Его посетитель был явно средних лет, среднего роста и телосложения, темноволосый, с загорелой кожей и густыми черными усами: он выглядел удивительно похожим на большинство египетских мужчин. Одно небольшое несоответствие заключалось в его лице, которое было круглее, чем Мохаммед ожидал от человека его сложения, но в остальном он был ничем не примечательным. Глядя на него, детектив снял куртку и повесил ее на спинку стула, обнажив наплечную кобуру, из которой торчал приклад пистолета. Затем он закатал рукава и сел.
  
  «Сегодня действительно жарко, - начал Далани. - Вы, несомненно, читали в газетах о жестоком убийстве господина Кассима?
  
  Мохаммед кивнул, но не перебивал.
  
  «Одна вещь, о которой газеты не сообщили, просто потому, что мы не предоставили им информацию, - это то, что г-на Кассима пытали перед тем, как его убили. Я думаю, что в большинстве новостных сообщений говорилось, что он был зарублен до смерти, но на самом деле это не так. Убийца - а мы полагаем, что замешан только один человек - нанес ему сильную боль ножом, прежде чем, наконец, перерезать ему горло. Мне очень жаль, если эти подробности встревожили вас, - добавил он, с некоторой тревогой глядя на Мохаммеда, который заметно побледнел от прозаичного тона и выражений, которые Далани использовал, чтобы описать убийство рыночного трейдера.
  
  «Нет, все в порядке. Я в порядке. Пожалуйста, продолжайте. Чем могу помочь?'
  
  Далани кивнул, достал из кармана небольшую записную книжку и сослался на то, что выглядело как список, написанный на одной из страниц.
  
  «Совершенно очевидно, что г-на Кассима пытали, чтобы заставить его разгласить информацию - это, конечно, обычная причина пыток - и мы думаем, что на него напали из-за конкретного предмета, с которым он столкнулся в своих делах. Мы полагаем, что убийца искал реликвию, которую мистер Кассим купил или нашел - древний кусок пергамента ».
  
  Мохаммед снова кивнул. Каирская полиция, очевидно, была информирована намного лучше, чем он или Хусани ожидали. Следующие слова Далани подтвердили это.
  
  «Мы совершенно уверены, что убийца забрал пергамент не у мистера Кассима, потому что, по словам некоторых людей, с которыми мы беседовали по этому поводу, он уже продал его другому дилеру», - Далани на мгновение остановился и посмотрел вниз. в своем блокноте, чтобы проверить информацию - «человек по имени Анум Хусани. Так что наша озабоченность в этом вопросе очевидна. Если убийца был готов убить Махмуда Кассима только для того, чтобы заполучить эту древнюю реликвию, то, очевидно, он без колебаний убил бы Хусани, чтобы добиться того же. У нас есть несколько искаженные сведения о выстрелах возле дома Хусани и о погоне по улицам в этой части города, но нет сообщений о том, что кто-то пострадал. Однако г-н Хусани, похоже, полностью исчез из виду, и мы думаем, что именно здесь вы можете нам помочь ».
  
  'Мне?' - спросил Мохаммед. 'Почему? И как?'
  
  Далани снова взглянул на свой блокнот.
  
  «Как мы понимаем, вы знакомы с Анум Хусани?»
  
  Мохаммед склонил голову.
  
  «Мы не близкие друзья, но я знаю его, да».
  
  «В профессиональном качестве?»
  
  Да, подумал про себя Мохаммед. Они очень хорошо информированы.
  
  «В каком-то смысле, я полагаю, - ответил он. «Я эксперт по древним документам, а Хусани иногда имеет дело со свитками, кодексами и тому подобным, так что наши пути почти неизбежно пересекались. Я не работаю с ним, потому что я работаю в музее, но иногда я консультировал его в частном порядке о реликвиях, с которыми он сталкивался в своем ремесле ».
  
  Далани слегка улыбнулся.
  
  'Хороший. Так что на самом деле мне нужно задать вам только два вопроса. Во-первых, поскольку нам необходимо как можно скорее найти г-на Хусани, чтобы мы могли его защитить, вы хоть представляете, где он? И, во-вторых, он советовался с вами по поводу добытого пергамента? Он спрашивал ваше мнение об этом, или показывал вам, или что-то в этом роде?
  
  Мохаммед не ответил ни секунды, его мысли кружились, когда он пытался решить, в чем он должен признаться. Но он мог, по крайней мере, быть правдивым в своем ответе на первый вопрос детектива.
  
  «Я видел Анума Хусани пару раз за последние несколько дней, - признался он, - но я понятия не имею, где он сейчас. Вы, очевидно, пробовали его дом и магазин, который он работает на базаре?
  
  - Да, но его нет ни в одном помещении. Очевидно, мы разместили офицеров в обоих местах на случай, если он вернется. Если он скрывался от убийцы, ты не представляешь, куда еще он мог бы пойти?
  
  И снова Мухаммед смог дать правдивый ответ.
  
  «Мне очень жаль, но я понятия не имею. Благодаря своему бизнесу он знаком со многими другими торговцами на базаре и в других местах Каира, но я не знаю ни одного, с кем он работал бы очень близко. Думаю, его семья живет где-то на окраине города - он несколько раз упоминал мне своих братьев и родителей - но я не знаю где. По-видимому, вы могли бы достаточно легко их найти?
  
  Далани кивнул.
  
  «Другие офицеры уже делают это, - сказал он, - но меня больше интересовали любые возможные укрытия, о которых вы могли знать».
  
  И снова Мохаммед решил, что может дать правдивый ответ на этот вопрос или, по крайней мере, сказать сыщику полуправду.
  
  «Как я уже сказал, я не так хорошо знаю Хусани, но, если бы он знал, что его преследует этот убийца, я предполагаю, что он попытался бы выбраться из Каира как можно быстрее».
  
  'Куда? Куда бы он пошел?
  
  Мохаммед пожал плечами и поднял руки ладонями вверх - универсальный жест.
  
  'Я понятия не имею. Я не думаю, что у него есть друзья или родственники за пределами страны, которую он мог бы посетить. Но пока у него есть паспорт, он, вероятно, сможет пойти куда угодно ».
  
  Далани медленно кивнул.
  
  «Это не то, что я хотел услышать, но то, что вы говорите, имеет смысл. Теперь, доктор Мохаммед, к другому вопросу. Хусани говорил с вами о пергаменте? Он спрашивал ваше мнение или вашу помощь?
  
  Мохаммед открыл было рот, чтобы ответить, но прежде чем он смог это сделать, Далани заговорил снова.
  
  «Могу я сначала сказать, что мы уже знаем - и я не могу сказать вам точно, как, потому что это конфиденциально, - что он связался с вами по поводу этой реликвии. Так что все, что я хочу знать, это то, какую помощь вы могли ему оказать, если таковая была ».
  
  Эта информация шокировала Мохаммеда, и он был уверен, что на его лице отразилось его удивление. Несмотря на то, что Хусани ранее предупреждал его, он понял, что сейчас он мало что может сделать, кроме как сказать этому полицейскому правду.
  
  «Да, - сказал он. 'Ты прав. Анум Хусани связался со мной по поводу купленного им пергамента ».
  
  'А также?' Далани подсказал ему.
  
  «Он был очень старым и поблекшим. Разборчиво было только несколько слов, написанных на латыни. Он спросил меня, могу ли я использовать часть оборудования здесь, в музее, чтобы расшифровать остальную часть текста, и я согласился сделать все возможное, чтобы помочь ему. Он дал мне пергамент на несколько часов, и я проделал с ним ряд операций. Конечно, неинвазивно.
  
  Далани наклонился вперед.
  
  - А ваши попытки были успешными? он спросил.
  
  'Я так думаю. Я использовал несколько различных техник для улучшения письма, включая омывание пергамента инфракрасным и ультрафиолетовым освещением, и это, безусловно, сделало больше букв и слов разборчивыми. Но у меня еще не было времени изучить результаты ».
  
  'Это почему?'
  
  «Потому что мне срочно позвонил Анум Хусани и попросил вернуть ему реликвию, что, конечно же, я сделал немедленно».
  
  'Когда?'
  
  «Как раз сегодня утром. Я только что распечатал фотографии, которые сделал, пока у меня был пергамент ».
  
  Сказав это, Мохаммед постучал по стопке страниц на столе рядом с ним.
  
  - Могу я их увидеть? - спросил Далани.
  
  'Конечно.'
  
  Мохаммед передал страницы через стол детективу, который быстро пролистал их, просматривая каждое изображение в течение нескольких секунд.
  
  «Это единственные копии?» он спросил.
  
  Впервые с тех пор, как детектив вошел в его кабинет, Мохаммед был слегка озадачен направлением своих вопросов.
  
  «Нет», - ответил он. «Я дал один набор Хусани, как он меня просил, потому что это был его пергамент, который я изучал. И, конечно же, оригиналы у меня на компьютере. Я перенес их на жесткий диск с карты памяти в камере ».
  
  - Так всего три комплекта? - спросил Далани. - Эти копии, предположительно, есть у Хусани, и те, что находятся на вашем компьютере. Вы имеете в виду свой ноутбук, я полагаю?
  
  'Да. Разумеется, я не занимаюсь частной работой на музейном настольном компьютере ».
  
  «Всего три комплекта?» Далани настаивал.
  
  'Нет. Есть еще один, - признал Мохаммед с легким замешательством. «Некоторые аспекты пергамента или, скорее, несколько слов на нем, которые можно было прочесть невооруженным глазом, озадачили меня, и я посоветовался по этому поводу с коллегой».
  
  - Вы говорите о ком-то здесь, в музее?
  
  Мохаммед покачал головой.
  
  'Нет. Коллега в Лондоне, в Британском музее. Она проявила свой профессиональный интерес к пергаменту, поэтому я решил послать ей копии всех сделанных мною фотографий реликвии. На самом деле, я отправил электронное письмо всего за несколько минут до вашего приезда ».
  
  Несколько секунд Далани просто смотрел на него через стол. Потом покачал головой. Когда он заговорил, его голос был более резким, но почти печальным.
  
  «Это было действительно глупо, Мохаммед».
  
  Укол беспокойства охватил ученого.
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  Далани по-волчьи улыбнулся ему.
  
  - Я говорю о вашей глупости, когда вы отправили в Лондон фотографии пергамента. И, во-первых, твоя глупость, связанная с Хусани. Некоторые уроки можно усвоить только на собственном горьком опыте, и вы скоро это узнаете ».
  
  Далани встал, и в это мгновение Мохаммед с опозданием понял две вещи. Во-первых, полиция Каира никак не могла знать, что Хусани связался с ним по поводу реликвии. А во-вторых, он понятия не имел, как выглядит подлинное удостоверение личности каирского детектива.
  
  Но внезапно он точно знал, кем на самом деле был человек, сидящий перед ним.
  
  
  
  38
  
  В отчаянии Мохаммед схватился за телефон, но другой мужчина двинулся, как поражающая змея, вскочил со стула и прижал руку к столу, а другой рукой вытащил смертоносный на вид нож с лезвием странного оттенка. белый с оттенком.
  
  Мохаммед увидел нож и понял, что ему осталось жить всего несколько секунд. Он открыл рот, чтобы закричать, но прежде чем он смог издать хоть один звук, нож врезался в левую сторону его туловища, чуть ниже ребер, и волна агонии прокатилась по нему. Он задыхался, и его мир рухнул волнами невыносимой боли, когда его убийца вонзил нож в рану.
  
  Мохаммед упал назад, но нападавший последовал за ним, проворно перепрыгнув через стол, когда ученый рухнул на землю. Он почувствовал еще одну жгучую боль, когда нож вытащили из его тела, и уставился в темные, почти черные глаза человека.
  
  «Смерть улучшает многих людей, - сказал убийца легким и разговорчивым тоном, - и я думаю, что ты один из них».
  
  Менее чем через секунду мужчина вонзил острие своего керамического ножа в шею Мохаммеда и вонзил его домой, разрезая артерии и пищевод. Из смертельной раны хлынула огромная струя крови.
  
  Когда свет погас в глазах Мохаммеда, мужчина встал и критически осмотрел себя. На его правой руке и кисти было изрядное количество крови - это было почти неизбежно, учитывая то, что он только что сделал, - но на его одежде нигде не было ничего. Вот почему он снял пиджак и закатал рукава, как только вошел в офис. Он с самого начала знал, чем именно закончится интервью, и соответствующим образом подготовился. И, по крайней мере, ему не приходилось пытать или угрожать этому человеку, чтобы получить необходимую информацию. Его обман сработал отлично. Он извлек из этого человека все знания о пергаменте и возьмет с собой фотографии реликвии и ноутбука, когда покинет офис. Другой свободный конец был отрезан.
  
  Кто-то другой должен будет разобраться с женщиной в Британском музее.
  
  Единственным недостатком было то, что он все еще понятия не имел, где найти Анум Хусани и пергамент.
  
  В углу комнаты была небольшая раковина. Абдул подошел к нему, вымыл руки и керамический нож и тщательно вытер себя и оружие. Затем он снова вложил нож в ножны, надел куртку и вернулся за стол, чтобы посмотреть на Мохаммеда.
  
  Абдул наклонился и схватился за ноги мертвеца, слегка передвигая тело так, чтобы его не было видно из дверного проема. Любой, кто заглянет в офис, вероятно, просто предположит, что ученый находится где-то в другом месте в здании.
  
  Затем он извлек карты данных из трех цифровых фотоаппаратов, которые были выстроены на полке за столом, взял ноутбук и зарядное устройство Мохаммеда и сунул все в компьютерную сумку, которую он нашел прислоненной к стене за столом. Он сунул цветные фотографии в боковой карман сумки и вышел из офиса, закрыв за собой дверь.
  
  Через три минуты он вышел из музея на площадь Тахрир и зашагал прочь. Как только он нашел тихий переулок, он пошел по нему и, убедившись, что его никто не заметит, снял пиджак и перевернул его, превратив белый пиджак в темно-синий. Он вынул из кармана пиджака широкополую шляпу и надел ее на голову, а затем, еще раз оглянувшись, снял искусственные усы, которые были на нем, и удалил мягкие пластиковые щечки, которые он вставил себе в рот. изменить форму лица.
  
  Когда несколько мгновений спустя он вышел из переулка, он выглядел по-другому почти во всех отношениях.
  
  
  
  39
  
  Когда позже днем ​​Анджела проверила свою электронную почту, она была удивлена, увидев двоих от Али Мохаммеда. Она прочитала первое сообщение с нарастающим разочарованием. И снова он сказал ей, что, по его мнению, дальнейшее исследование таинственного пергамента - не лучшая идея из-за потенциальных опасностей, которые, очевидно, были связаны с реликвией, и подтвердил свою веру в то, что ей следует просто забыть об этом. Учитывая его предыдущее сообщение, это было не совсем неожиданно, но все же ее сердце упало.
  
  Но когда она открыла второе сообщение, которое было отправлено всего через несколько минут после первого, она обнаружила, что по какой-то причине он почти сразу изменил свое мнение. Анджела не смогла сдержать легкую ухмылку. Он объяснил то немногое, что знал о находке реликвии, и приложил копии всех сделанных им фотографий пергамента, чтобы она могла изучить их самостоятельно. Но он снова усилил свое предупреждение не публиковать ничего об этом.
  
  Когда она с нетерпением посмотрела на прикрепленные изображения на экране своего ноутбука, она сразу же пришла к тому же выводу, к которому пришел Али Мохаммед: ей нужно было их распечатать. Потребуется много часов работы с увеличительным стеклом, прежде чем она сможет прочитать большую часть текста, и даже с фотографиями будет много слов и, возможно, целых предложений, которые она все равно не сможет прочитать. уметь расшифровать. Что ей действительно нужно, так это доступ к самому пергаменту.
  
  В ее офисе был цветной лазерный принтер, а также монохромный принтер, и она решила, что монохромный, вероятно, будет лучше, потому что он, возможно, будет немного четче. Она выбрала максимально возможное разрешение, затем занялась приготовлением еще одного кофейника, ожидая, пока лазер закончит работу.
  
  Затем она отнесла чашку к столу со стопкой распечатанных изображений и мощным увеличительным стеклом и начала изучать то, что ей прислали.
  
  Некоторые из фотографий выглядели немного странно, возможно, потому, что они были сделаны египетским ученым с помощью специальной камеры, чувствительной к инфракрасному или ультрафиолетовому свету, или, возможно, просто с помощью обычной камеры, когда пергамент освещался одним типом света. источник или другой. Но как бы Мухаммед это ни делал, изображения были достаточно хорошими, некоторые части текста отображались довольно хорошо. Насколько она могла судить по своему быстрому опросу, она могла бы расшифровать, возможно, четверть написанного. Это было лучше, чем ничего.
  
  Она подумала, что отправить Али электронное письмо, чтобы поблагодарить его, но решила, что телефонный звонок будет более подходящим и более личным.
  
  Она проверила его электронную почту на своем ноутбуке - он включил свой рабочий номер в подпись в конце каждого сообщения - и набрала номер в Каире.
  
  Он звонил несколько раз, прежде чем на него ответили, и когда это произошло, быстро стало очевидно, что получателем был не Али Мохаммед. Она услышала пару резких арабских фраз, произнесенных мужским голосом, и ответила на медленном и ясном английском.
  
  'Добрый день. Я хочу поговорить с Али Мохаммедом, пожалуйста ».
  
  Сразу же мужчина переключился на английский, язык, которым он, по-видимому, свободно владел.
  
  «Доктор Мохаммед в данный момент недоступен. Кто звонит?'
  
  «Меня зовут Анджела Льюис. Когда он будет там, пожалуйста?
  
  После небольшой паузы мужчина ответил на ее вопрос.
  
  - Чем вы занимаетесь с доктором Мохаммедом?
  
  Анжела не ожидала третьей степени: она позвонила только, чтобы поблагодарить ученого за то, что он сделал. И что-то в этой ситуации обеспокоило ее, поэтому она решила, что не будет объяснять этому неопознанному мужчине, что именно она звонит.
  
  «Я коллега из Лондона, но это был просто светский звонок».
  
  'Из Лондона?' - спросил мужчина.
  
  'Да. Послушайте, это не важно. Я позвоню ему позже ».
  
  И прежде чем мужчина успел ответить, она закончила разговор.
  
  Это, подумала она, довольно странно. Предположительно Али был в своем офисе ранее в тот же день, потому что он отправил ей два электронных письма и фотографии, что он, вероятно, не смог бы сделать, если бы был дома.
  
  Другое дело тон мужского голоса. Это звучало официально, авторитетно. Возможно, у Али были проблемы? Может быть, владелец пергамента узнал, что общался с ней по этому поводу, и пожаловался властям в музее? Это могло объяснить как его отсутствие, так и отношение человека, который ответил на звонок. Она решила, что оставит его на пару дней, а потом позвонит еще раз. А пока она просто отправляла короткое электронное письмо, чтобы поблагодарить его за помощь, но без упоминания ни пергамента, ни фотографий.
  
  Приняв решение, она снова обратила внимание на фотографии и начала переписывать некоторые латинские слова с изображений на лист бумаги. У нее не было ни времени, ни терпения, чтобы сделать все за один присест - все, что она действительно хотела сделать на этом этапе, - это выяснить, верен ли ее вывод о частичном имени ef bar он . Если она сможет это подтвердить, это станет важным шагом вперед.
  
  Она просматривала фотографии, пока не нашла группу писем, которую искала, а затем удовлетворенно кивнула. Письменное имя было тем, что она подумала: Юсеф бар Хели было написано совершенно ясно, и только это делало пергамент ценным. Конечно, она прекрасно понимала, что имя Юсеф не было таким уж необычным именем в Иудее первого века, но Хели был гораздо менее распространен, и сопоставление этих двух имен, по крайней мере, предполагало, что пергамент действительно относился к человеку, который, возможно, был самая темная и наименее понятная, но в то же время чрезвычайно важная фигура того периода.
  
  
  
  40
  
  Анджела потратила еще десять минут на изучение картинок, выбрав ряд других латинских слов, которые она записала, и сделала быстрый и грязный перевод того, что ей удалось прочитать. Затем она позволила себе еще одну чашку кофе в качестве дешевого и неадекватного праздника, потому что казалось, что она была права. То, что она догадалась о пергаменте, то, что она вывела просто из горстки слов, которые можно было увидеть невооруженным глазом, теперь подтверждалось ее новым и более полным переводом одного конкретного раздела текста. Это почти наверняка сделал обратитесь к Юсеф бар Хели она надеялась , что это сделал, а не какой - то другой человек с таким же названием, и это означало , что документ, скорее всего , неоценимое и международное значение.
  
  Конечно, это заключение предполагало, что реликвия была подлинной, а не какой-то тщательно продуманной подделкой. Чтобы прояснить это, ей нужно увидеть это самой, вместе с экспертами по древним документам, которые смогут проанализировать пергамент. И, скорее всего, небольшую часть реликвии нужно будет принести в жертву и отправить на радиоуглеродные испытания.
  
  Анджела была хорошо знакома с этой техникой, которая в теории была достаточно простой. Все живые существа состоят из углерода, подавляющее большинство которого - примерно 99 процентов - состоит из углерода-12. Есть два других изотопа, примерно один процент из которых составляет стабильный углерод-13, а остальные - следовые количества радиоактивного изотопа углерода-14. На протяжении всей своей жизни растения поглощают углерод-14 посредством фотосинтеза, который затем передается по пищевой цепочке травоядным животным и, в конечном итоге, хищникам, включая людей. Очевидно, что после смерти любого живого существа углерод-14 больше не может поглощаться, и то, что присутствует в организме, начинает разлагаться.
  
  Углерод-14 распадается на азот-14 и имеет период полураспада около 5700 лет. Сравнивая соотношение углерода-12 и углерода-14, оставшегося в органическом образце, возраст растения или животного можно оценить с достаточной степенью точности. Этот метод датирования можно использовать для образцов возрастом примерно до 60 000 лет, но он наиболее точен для материалов, созданных за последние 26 000 лет. Радиоуглеродное датирование окончательно доказало, что Туринская плащаница была средневековой подделкой, а материал датируется с точностью до 95 процентов периодом между 1260 и 1390 годами нашей эры.
  
  Анжела была уверена, что радиоуглеродное датирование пергамента станет быстрым, легким и убедительным способом определения его возраста с высокой степенью точности и будет иметь большое значение для подтверждения подлинности написанного на нем текста.
  
  Но прежде чем это можно было сделать, ей нужно было заполучить реликвию, и в тот момент она понятия не имела, как она собирается этого добиться. Ее единственная реальная надежда заключалась в том, что Али Мохаммед, возможно, сумел убедить владельца в его ценности и что он мог либо передать его в какой-нибудь музей для анализа, либо, что более вероятно, предложить его для продажи на открытом рынке.
  
  Она немного подумала, а затем разослала краткое и очень общее электронное письмо всем музеям в своей базе данных, сформулировав свое сообщение в самых расплывчатых выражениях, но предположив, что Британский музей заинтересован в получении копий ранних пергаментов, и особенно те, которые, как считается, датируются первым веком нашей эры и происходят из древней Иудеи или недалеко от нее. Это было все, что она могла сделать официально, не делая совершенно очевидным то, что она искала.
  
  Кроме того, и если Али Мохаммед не свяжется с ней снова, ей просто придется прижимать ухо к земле.
  
  Перед тем как покинуть офис, она положила фотографии в сумку для ноутбука вместе с компьютером, затем взглянула на часы. Было около шести, а это означало, что она как раз вовремя встретила Криса возле музея.
  
  
  
  41 год
  
  Абдул ожидал, что Джалал Хусад будет рад узнать, что он устранил Али Мохаммеда, когда поздно вечером позвонил на его номер, но этот человек, похоже, больше интересовался самой реликвией.
  
  «У меня есть ноутбук этого человека и фотографии, которые он сделал, - сказал Абдул.
  
  «Поздравляю. Итак, теперь у вас есть бесплатный компьютер. Измельчите фотографии или, еще лучше, сожгите их. Меня они не интересуют ».
  
  Это был не тот ответ, которого ожидал Абдул.
  
  Но о ноутбуке может быть полезная информация. Возможно, цель также отправила копии фотографий другим людям ».
  
  «Я надеюсь, что он этого не сделал. Вы сказали мне, что он контактировал только с этой женщиной в Лондоне.
  
  «Это то, что он сказал, - согласился Абдул, - но он мог солгать. Конечно, стоит проверить его электронную почту, просто чтобы убедиться ».
  
  «Да, я так полагаю. Ты прав. Проверьте жесткий диск самостоятельно - я полагаю, вы на это способны - и дайте мне знать, если найдете что-нибудь. Когда вы будете уверены, что проверили все и определили всех, с кем человек контактировал по этому поводу, уничтожьте компьютер. Я не хочу, чтобы сохранились другие изображения реликвии ».
  
  Потом еще одна мысль осенила Хусада.
  
  «А как насчет камеры, которой мужчина делал снимки?» он потребовал. - Вы тоже это поняли? Или вынуть карту данных?
  
  «Я рассказал об этом», - ответил Абдул. «В кабинете этого человека было три камеры, и я вынул из них карточки с данными».
  
  - Так, по крайней мере, ты это правильно понял. Я полагаю, это что-то. Но мы должны найти эту реликвию как можно быстрее, а другой человек, человек посреди всего этого, все еще нуждается в заботе. И на этот раз можете попробовать сделать это немного осторожнее. Я так понимаю, что Каирский музей сейчас кишит полицией. Ты второй раз привлекаешь к себе внимание ».
  
  «Альтернативы не было. Я не мог позволить себе ждать, пока он уйдет с работы. И я могу пообещать, что меня больше никто не узнает. Что касается реликвии и человека, найдите одно, и вы найдете другое. Проблема в том, что я понятия не имею, где он может быть. Я думаю, есть большая вероятность, что он, вероятно, уже покинул Каир. Он где-то сядет на поезд, автобус или самолет, и у меня нет ресурсов, чтобы выследить его, если он это сделает ».
  
  «Тогда мне повезло, - ответил Хусад. «И я также получил фотографию этого человека, которую я пришлю вам».
  
  'OK. Есть еще вопрос о моем гонораре ».
  
  После короткого молчания Хусад ответил.
  
  'Очень хорошо. Я разрешаю еще один перевод на ваш оффшорный счет за работу, которую вы проделали до сих пор, но меня проинструктировали не производить дальнейшие выплаты вам до тех пор, пока этот вопрос не будет решен. Не выключайте мобильный и начните искать свою цель здесь, в Каире. Как только мы получим какие-либо сведения о его местонахождении с помощью кредитной карты или отслеживания его по паспорту, если он решит отправиться в путешествие, я свяжусь с вами. А пока предположим, что он все еще где-то в городе.
  
  Абдул задумался над ситуацией. Ресурсы и глобальный охват, которыми могла распоряжаться организация Хушада, были впечатляющими. Он знал, что для полиции, антитеррористической группы или любой другой правоохранительной операции наблюдение за использованием кредитной карты или паспорта было сравнительно простой процедурой и очень простой процедурой при попытке отследить подозреваемого. Но он также знал, что для любого частного лица почти невозможно достичь такого же уровня доступа. Кто были эти люди?
  
  
  
  42
  
  Примерно в семидесяти ярдах вниз по улице от главного входа в многоквартирный дом на Илинг-Бродвей в невзрачном салоне автомобиля сидел одинокий мужчина, а на заднем плане тихо играло радио. Его взгляд был прикован к входной двери блока, и на пассажирском сиденье рядом с ним лежала довольно зернистая фотография, на которой было лицо элегантной женщины с длинными светлыми волосами. Этот человек находился там почти два часа, изучая всех, кто входил в здание или выходил из него, но до сих пор он не видел никого, кто был бы похож на его цель.
  
  Однако изображению, которое он использовал, было несколько лет, и оно было увеличенным изображением гораздо меньшего размера, что еще больше затруднило бы точную идентификацию. Освещение вестибюля жилого дома было далеко не идеальным, и он находился так далеко, что использование бинокля - у него был очень компактный, но мощный набор - было необходимо. И он знал, что провести точную идентификацию любой женщины может быть сложно, потому что, в отличие от мужчин, женщины часто меняют свой стиль прически и макияж, а это может кардинально изменить их внешний вид.
  
  Но, несмотря на все эти факторы, когда два человека подошли к вестибюлю здания, держась за руки, и загорелся внешний световой сигнал безопасности, он опознал женщину. Он наблюдал, как она открыла дверь, ввела серию чисел на внешнюю клавиатуру безопасности и поднесла бинокль к его глазам, пока она и ее спутник не исчезли внутри здания.
  
  Только когда их больше не было видно, он бросил бинокль на пассажирское сиденье машины и взял свой мобильный. Он набрал номер по памяти. В своем бизнесе он никогда не использовал сохраненные телефонные номера, потому что в случае утери или кражи телефона эти номера могли поставить под угрозу как его самого, так и людей, которым он звонил. Его система меню также была настроена таким образом, что телефон никогда не вел запись сделанных и полученных звонков. Он позаботился о том, чтобы его собственный номер никогда не разглашался людям, которым он звонил, и менял его еженедельно.
  
  На звонок ответили после четвертого гудка.
  
  'Да?' - сказал тихий голос.
  
  «Это Джефф», - ответил мужчина. «Я выхожу из здания, а она только что вернулась. Но она не одна. С ней мужчина.
  
  «Опиши его».
  
  «Крупный парень, темные волосы. Он определенно выше шести футов ростом и крепкого телосложения - мускулы, а не жир. Он выглядит так, как будто может пригодиться в отходах ».
  
  Последовала короткая пауза, пока человек на другом конце линии переваривал нежелательную информацию.
  
  «Это все усложняет», - сказал он. «Я надеялся, что она будет одна сегодня вечером. Пока ничего не делай. Подожди там и посмотри, уйдет ли он. Если он это сделает, вы можете продолжать, как и планировали ».
  
  Мужчина в машине пожал плечами.
  
  «Вы оплачиваете счет, - сказал он, - так что это ваш звонок, но я могу с ним справиться, без проблем. Сделайте работу за полчаса ».
  
  'Точно нет. Вы войдете, только если мужчина покинет здание. Понял?'
  
  'Понятно. Так ты хочешь, чтобы я остался здесь на всю ночь?
  
  «Если этот человек не вышел снова, скажем, к часу ночи, я думаю, мы можем предположить, что он останется на ночь. Если он это сделает, вы можете попробовать завтра вечером. И помните, это должно выглядеть как кража со взломом ».
  
  «Я знаю, что вы хотите сделать и как это сделать. Не волнуйся.
  
  
  
  43 год
  
  Анджела решила снова позвонить Али в обеденное время. Но на этот раз ответа не было, и в конце концов звонок перешел на голосовую почту. В следующие полчаса она попробовала еще дважды, с тем же результатом. Больше она ничего не могла сделать.
  
  Затем ее осенила мысль. Она знала, что Египет по-прежнему был довольно нестабильным, время от времени происходили беспорядки и другие формы гражданских беспорядков. Может быть, что-то случилось в Каире, что помешало ему выйти на работу в тот день. Со вчерашнего дня ее не было рядом с телевизором или радио. Она открыла свой веб-браузер и набрала «Новости Каира» в поле поиска.
  
  Результаты были разочаровывающими или обнадеживающими, в зависимости от вашей точки зрения. Насколько она могла судить, в городе не было беспорядков или каких-либо других значительных событий.
  
  Затем ее внимание привлек еще один результат в нижней части экрана. Он был озаглавлен «Жестокое убийство музейного работника», и в тот момент, когда она увидела, у нее возникло внезапное предчувствие дурного предчувствия. С трепетом она щелкнула заголовок и наблюдала, как загружается история.
  
  
  
  Зверское убийство музейного работника
  
  Сегодня в Каире проводится розыск после обнаружения жертвы убийства в Египетском музее. Полиция была вызвана в здание после того, как член административного персонала обнаружил тело доктора Али Мохаммеда, специалиста по древним документам, лежащее в его офисе. Понятно, что его убили ножом. Причина его убийства неизвестна, и, хотя его личный ноутбук отсутствовал, представитель полиции заявил, что ограбление кажется маловероятным мотивом.
  
  Было установлено, что г-н Мохаммед принял посетителя в тот же день, незадолго до своего убийства, человека, который утверждал, что является офицером полиции и предъявил удостоверение личности сотрудникам службы безопасности в музее, чтобы войти. Теперь известно, что это удостоверение личности было подделкой, и описание предполагаемого преступника было распространено во все полицейские участки и воинские части города и его окрестностей. Представителей общественности призывают ни при каких обстоятельствах не приближаться к этому человеку, а немедленно вызвать полицию.
  
  
  
  За статьей последовал очень некачественный набросок мужского лица, а затем краткое словесное изображение, в котором описывалось, что мужчина крепко сложен, ростом чуть меньше шести футов, с загорелой кожей, густыми черными усами, темными волосами и круглое лицо. «Этого было достаточно для любого полицейского, - подумала Анджела.
  
  Она прочитала отчет еще раз и почувствовала, как ее гнев на нападавшего Али усиливается с каждой секундой. Она плохо его знала, но то, что она знала об египетском ученом, ей нравилось.
  
  И тогда у нее было осознание. Али предупредил ее, чтобы она не связалась с пергаментом, и даже намекнул, что его собственная жизнь может быть в опасности из-за этого. И он, очевидно, - и это очень трагично - был абсолютно прав.
  
  Внезапно пергамент больше не казался таким важным, особенно когда двое из людей, которые, как известно, держали его в руках, уже были зверски убиты. Анджела задавалась вопросом, станет ли убийство Али концом дела, или человек, которого он назвал «владельцем», все еще где-то там, в бегах от убийц и в отчаянном страхе за свою жизнь.
  
  Она собиралась вернуться к своей работе, когда ее осенила другая мысль. На самом деле она никогда не видела пергамента во плоти, как это было, никогда не была ближе, чем в паре тысяч миль к нему, насколько она знала, и уж точно никогда не владела им. Но в ее распоряжении было несколько высококачественных изображений. Сделает ли один этот факт и ее мишенью?
  
  Эта мысль была настолько ошеломляющей - и такой тревожной - что пару минут она просто сидела за своим рабочим столом, глядя в пространство.
  
  Затем она покачала головой. Конечно, тот, кто был ответственен за убийство двух мужчин в Каире, даже не знал, что ей прислали изображения? Но если бы они это сделали, если бы они каким-то образом узнали, что произошло, пойдут ли они за ней?
  
  
  
  44 год
  
  Абдул провел день на базаре и на соседних улицах, объясняя, почему он выбрал этот район города для своих поисков, так как Хусани вполне мог уйти в землю в той части Каира, которую он знал лучше всего. Он ненадолго остановился пообедать в небольшом кафе, выбрав место снаружи, чтобы хорошо видеть всех прохожих.
  
  Он оплатил счет и пошел прочь от кафе, но прошел всего несколько метров, когда зазвонил его телефон. Он сразу же отошел в сторону, подальше от прессы человечества, и ответил на призыв.
  
  'Да?'
  
  «Он уехал из Египта», - заявил Хусад без преамбулы.
  
  'Какие? Когда? А куда он пропал?
  
  «Вам незачем знать. Достаточно сказать, что он ушел, и другие заберут его отсюда ».
  
  
  
  45
  
  - Значит, она до сих пор не вернулась в квартиру? Почему?'
  
  «Послушай, приятель, я наемный стрелок, а не чертовски читатель мыслей. Как, черт возьми, я должен знать, где она? Если вы хотите знать мое предположение, она где-то пожила с тем парнем, с которым я видел ее прошлой ночью. Тогда тебе следовало позволить мне сделать ее. Он тоже.
  
  В кабинете большого двухквартирного дома на окраине Норвуда мужчина средних лет с круглым и почти херувимским розовым лицом раздраженно барабанил пальцами. Его план был сорван в первую ночь из-за неожиданного присутствия спутника Анджелы Льюис, мужчины, а сегодня вечером она вообще не вернулась домой. Он также осознал, что существует вполне реальная вероятность того, что ее тоже не будет с ним на выходных, возможно, она будет проводить с ним время. Это может означать, что контракт может быть завершен раньше всего вечером в понедельник, а это может быть слишком поздно. А теперь его подрядчик стал с ним нахальный.
  
  Несколько секунд он сидел в молчании, обдумывая варианты. Затем он принял решение. Совершенно очевидно, что самым важным событием была смерть Льюиса: реальный способ ее совершения имел второстепенное значение.
  
  'OK. Смена плана, - сказал он.
  
  «Хорошо», - ответил подрядчик.
  
  «Мы знаем, что цель по-прежнему работает. Подойдите к ней таким образом и сделайте так, чтобы это выглядело как несчастный случай. Если вы это сделаете, это будет для вас лишнее ».
  
  'Где и когда?'
  
  - Это ваше дело, но не позднее завтрашнего вечера. Вы знаете, где она работает и во сколько выйдет из здания?
  
  «Да обоим. Просто оставь это мне, - ответил Джефф.
  
  
  
  46
  
  «Я определенно думаю, что вы поступили правильно, - сказал Крис Бронсон.
  
  Они сидели бок о бок на несколько потрепанном кожаном диване в гостиной дома Бронсона в Ройал-Танбридж-Уэллс, ничем не примечательном криминальном триллере, который содержал большое количество технических ошибок, воспроизводимых на телевизоре с плоским экраном. Бронсону настолько надоели очевидные ошибки программы и неуклюжие диалоги, что за несколько минут до этого он отключил звук, и с тех пор они почти не смотрели его в тишине.
  
  «Как только я позвонила тебе, я почувствовала себя такой глупой», - ответила Анджела. - Я имею в виду, как парочка убийств в Египте может быть проблемой для меня здесь, на юге Англии? Как убийца мог бы что-нибудь узнать обо мне?
  
  - А, ну, вот в чем дело, - ответил Бронсон, совсем не в восторге. «После того, как вы мне позвонили, я зашел в участок и отправил сообщение в полицию Каира с просьбой предоставить любую информацию об убийстве Али Мохаммеда. Это то, что мы делаем все время с другими полицейскими силами, хотя обычно не так далеко, как Египет. Я только что сказал, что преступление, возможно, связано с текущим расследованием здесь, в Великобритании. Я спросил, нашли ли они ноутбук и мобильный телефон этого человека ».
  
  Анджела смотрела на него с особенным вниманием.
  
  - А они были? спросила она.
  
  «Его мобильный, да, но в его офисе не было никаких следов его ноутбука. Один из сотрудников службы безопасности музея вспомнил, что самозванец, фальшивый полицейский, вышел из здания с сумкой, вполне возможно, с чехлом для ноутбука. Если бы компьютер Мохаммеда был в сумке, ему не понадобилось бы больше пары минут, чтобы обнаружить, что Мохаммед отправил вам фотографии по электронной почте ».
  
  - Но вы действительно думаете, что человек, убивший тех двоих в Каире, придет за мной в Англии? Я имею в виду, разве арабский убийца не выделится хоть немного в Лондоне?
  
  Бронсон мрачно ей улыбнулся.
  
  «Не знаю, заметили ли вы, но единственный язык, на котором вы не слышите в наши дни на улицах центрального Лондона, - это английский. Арабский, французский, испанский, немецкий, итальянский, русский и целая куча восточноевропейских языков - да, но английский - нет. Я не думаю, что египетский убийца был бы более заметным, чем любой другой тип убийцы в этом городе. Но на самом деле я очень сомневаюсь, что этот человек пойдет сюда в ближайшее время, потому что ему, вероятно, не понадобится ».
  
  'Что ты имеешь в виду?'
  
  «Вы уже сказали мне, что то, что написано на этом пергаменте, может иметь потенциально важные коннотации и, несомненно, привлечет международное внимание, если информация об этом когда-либо станет достоянием общественности. И если-'
  
  «Я не знаю этого наверняка, потому что есть еще много текста, который я даже не могу увидеть, не говоря уже о переводе».
  
  - Хорошо, но вы совершенно уверены, что это важная находка. То, что произошло в Каире, является убедительным доказательством того, что какой-то человек или организация активно ищут это и устраняют всех, кто слишком много знает об этом. Если бы они решили, что вы слишком много знаете, чтобы оставаться в живых, я полагаю, что какой-нибудь местный подрядчик будет назначен для выполнения этой работы здесь, в Британии ».
  
  Анджела вздрогнула.
  
  «Подрядчик»? Наем убийцы звучит так же, как если бы к вашему дому пристроили пристройку.
  
  Когда он ответил, ни в выражении лица, ни в голосе Бронсона не было и следа юмора.
  
  «Это используемая терминология. Предлагается контракт, и человек, который его принимает, является, по логике, подрядчиком. И действительно печально то, что на самом деле может стоить меньше, а иногда и намного меньше, чтобы убить кого-то, чем построить пристройку. Все зависит от профиля жертвы. Убить политика или кого-то, кто известен в стране, будет дорого, потому что это рискованно. Убийца, возможно, столкнется с вооруженными и обученными телохранителями, и гораздо больше шансов встретить свидетелей, если у жертвы есть лицо, которое все знают. Но я боюсь, что вы, моя дорогая, никто в таком контексте, и чтобы организовать вашу кончину, потребуется не более нескольких тысяч фунтов.
  
  «Это совершенно отвратительно! Вы действительно хотите сказать, что в Лондоне полно наемных убийц?
  
  'Нет, не совсем. Британия не так плоха, как некоторые другие страны, но если вы решите, что хотите, чтобы кто-то исчез навсегда, и у вас есть деньги, чтобы заплатить за это, не так уж сложно найти кого-то, кто сделает эту работу. Я не могу вспомнить, кто это сказал - возможно, это была даже Агата Кристи, - но реальность такова, что единственная причина, по которой кто-то сегодня жив, состоит в том, что никто не желает их смерти достаточно сильно.
  
  «Люди исчезают с британских улиц каждый божий день. Обычно это полностью добровольный акт, но во многих случаях исчезновение бывает непроизвольным и постоянным. Что касается детей и молодых женщин, очевидными подозреваемыми являются педофилы и некие люди, которые занимаются проституцией, но когда это взрослый мужчина или женщина и нет очевидных семейных проблем, во многих случаях мы подозреваем, что с ними покончили. с, даже если мы никогда не найдем тело ».
  
  «Неужели так легко избавиться от тела?» - спросила Анжела.
  
  Бронсон кивнул.
  
  «Есть много мест, где можно спрятать труп, чтобы его, вероятно, никогда не нашли. Хорошая глубокая могила посреди леса - неплохой выбор, но для убийцы это довольно тяжелая работа. Более простые варианты - под новой дорогой или в бетонной опоре моста. Или, если убийство происходит недалеко от берега, вы даете трупу набор бетонных ботинок или кусок тяжелой цепи, а затем бросаете тело в нескольких милях от берега. Человеческие останки недолго остаются в море. А можно даже закопать на кладбище. Найдите свежую могилу там, где гроб пролежал в земле всего день или два ».
  
  Бронсон наклонился вперед.
  
  Но когда речь идет о наемном убийце, все по-другому, и они не избавляются от тела, потому что в этом нет смысла. Они действительно хотят, чтобы труп был найден, потому что это доказывает, что они выполнили контракт, и тогда они могут получить гонорар. Поэтому, когда мы находим кого-то застреленным или зарезанным ножом в отсутствие свидетелей, а тело осталось практически там, где оно упало, мы всегда закидываем очень широкую сеть, чтобы попытаться найти любого, кто хотел бы убрать этого человека с дороги ».
  
  Анджела на мгновение посмотрела на него, затем потянулась за своей кружкой кофе.
  
  - Знаешь, ты здесь не совсем вселяешь в меня уверенность.
  
  «Не волнуйтесь, - сказал Бронсон, - есть одно отличие».
  
  'И что это?'
  
  «Здесь им придется сначала пройти через меня, чтобы добраться до тебя».
  
  
  
  47
  
  Путь Анума Хусани к центру Испании был несколько извилистым.
  
  Почти как только он ушел со встречи с Али Мохаммедом с найденным пергаментом и фотографиями, он остановил такси и направился прямо в аэропорт. Он был осторожен - лучше сказать, параноик - проверял все вокруг, прежде чем даже сел в машину, и большую часть пути провел, глядя в заднее стекло, пытаясь увидеть, не преследуют ли такси. Конечно, в условиях движения в Каире это было почти невыполнимой задачей, но он старался изо всех сил.
  
  Он расплатился с водителем в аэропорту, зашел внутрь и нашел свободное место на одном из рядов металлических сидений, расположенных спиной к спине, и почти час просто сидел там, глядя, как толпа отступает и впереди него и пытается решить, куда идти. Опять же, похоже, никто не обращал на него ни малейшего внимания. Насколько он мог сказать, он был в безопасности.
  
  Его выбор места назначения был довольно ограничен. В то время дня, ближе к вечеру, большинство рейсов, вылетавших из международного аэропорта Каира, направлялись в места, куда он не хотел лететь, например, в Дубай или Кувейт. Он действительно хотел попасть куда-нибудь в Западную Европу. В конце концов, он купил билет за наличные на рейс Egypt Air в 18:00 до Шарм-эль-Шейха, популярного курорта на Красном море, добрался до Терминала 3, затерялся в толпе и затем сел на рейс без каких-либо задержек. проблемы. Он предполагал, что из Шарма будут летать международные рейсы, которыми он сможет воспользоваться, даже если ему придется подождать до следующего дня.
  
  Абсолютно последнее, что он сделал перед тем, как пройти контроль безопасности и попасть в зал вылета, - это запер пистолет в одном из небольших контейнеров для хранения багажа. Оружие, скорее всего, спасло ему жизнь во время стремительного бегства из своего дома в Каире, и он решил, что не хочет просто выбрасывать его.
  
  Полет занял почти ровно час, и как только он приземлился, Хусани проверил табло вылета в Шарме. То, что он увидел, оказалось не совсем тем, чего он ожидал. На самом деле он хотел где-нибудь вроде Парижа или Мадрида, но единственными предлагаемыми направлениями в Западной Европе были Лондон, Манчестер, Глазго и Дублин. Он считал, что заключение на таком острове, как Британия, не даст ему свободы передвижения, в которой он может нуждаться.
  
  Но он понимал, что ему нужно продолжать движение, чтобы выбраться из Египта, и поэтому в конце концов он вылетел рейсом в 21:15 в лондонский аэропорт Гатвик. Самолет несколько задержался с вылетом, вылетел почти до десяти вечера и прибыл в Гатвик только после половины четвертого утра четверга.
  
  В тот час не было смысла искать отель, да и вылетающих рейсов тоже не было, поэтому Хусани купил себе закуски и напитки в автомате, проглотил свои покупки, а затем изо всех сил старался немного поспать. , растянувшись на другом жестком металлическом сиденье.
  
  
  
  48
  
  Когда Хусани неуверенно открыл глаза, его разум уже усердно работал. Ему нужно было путешествовать дальше, потому что, как только он раскроет миру подробности своей находки, все внимание будет падать на него, где бы он ни находился. Вот почему он все еще хотел попасть в Мадрид.
  
  Итак, в несколько минут десятого того утра он откинулся на спинку кресла и попытался расслабиться в своем кресле в эконом-классе авиалайнера Air Europa 737-800 во время двухчасового перелета в столицу Испании.
  
  Найти отель после приземления оказалось легко: он поехал на такси до центра Мадрида и наугад выбрал один из самых дешевых на вид. Затем он вздремнул в своей комнате, прежде чем наконец открыть изодранный портфель, в котором находился весь его багаж. Он провел несколько минут, глядя на фотографии, которые Али предоставил ему, немного разочарованный тем, что некоторые разделы текста на пергаменте все еще были неразборчивы, затем он запер и фотографии, и реликвию в сейфе комнаты и рискнул. вышли на улицы Мадрида, чтобы сделать покупки.
  
  Очевидно, ему нужна была одежда и принадлежности для стирки, а также сумка или какой-нибудь чемодан для их хранения, но он также хотел найти качественный футляр с приличными замками для пергамента. С одеждой проблем не было, но найти небольшой и надежный чемодан было труднее. В конце концов он нашел то, что считал идеальным, в специализированном магазине на окраине центра города. Это был нормальный на вид небольшой портфель, но намного тяжелее, чем можно было предположить.
  
  Это произошло потому, что и основание, и крышка были облицованы стальными пластинами, каждая из которых была покрыта двойным слоем кевлара для дополнительной безопасности. Продавщица объяснила ему, что в дело невозможно попасть без ключа. Рычаги и молотки почти не повлияют на него, и даже высокоскоростным сверлам будет трудно пробить несколько слоев защиты. Он утверждал, что благодаря кевлару он даже отразил бы пулю из пистолета.
  
  Это был очень дорогой предмет, и он мог настолько сильно повлиять на оставшийся у Хусани запас евро, что он рискнул и использовал свою кредитную карту для совершения покупки. Он довольно скоро предал огласке подробности реликвии, и поэтому не имело значения, знал ли кто-нибудь, что он сейчас находится в Мадриде.
  
  Другой дорогой покупкой был нетбук, тоже купленный по пластиковой карте. Ему нужно будет пользоваться Интернетом и, вероятно, много им пользоваться в течение следующего дня или около того.
  
  Отягощенный своими новыми покупками, Хусани вернулся в свой отель и запер за собой дверь. Затем он загрузил нетбук, просмотрел последовательность запуска новой машины и начал искать онлайн-словарь латинского языка. Как только он нашел тот, который казался достаточно исчерпывающим, он начал расшифровывать некоторые фрагменты письма на пергаменте.
  
  К восьми часам вечера он перевел примерно четверть текста, который был разборчивым, но то, что он прочитал, только сбило его с толку. Это было не то, чего он ожидал, хотя, по правде говоря, он действительно не знал, чего ожидал. Переведенные им разделы содержали то, что звучало как юридические аргументы, ни одна из которых не казалась особенно интересной или разоблачающей.
  
  Он запер пергамент, фотографии и их частичный перевод обратно в сейф, вышел из отеля и обнаружил поблизости тихий ресторан, где он ел простую еду, его мысли были отвлечены и сбиты с толку.
  
  Вернувшись в свою комнату, он снова посмотрел на то, что ему удалось расшифровать, - противоречивые эмоции, пробегающие по нему. Ничего из того, что он прочитал на пергаменте, не казалось достаточно важным, чтобы оправдать крайние меры, которые были приняты в Каире. Он что-то упустил? В тексте должна была быть какая-то жизненно важная информация, какая-то темная и опасная тайна. Он просто еще не нашел его.
  
  Возможно, размышлял он, когда он с благодарностью упал в кровать, он попросит совета Али Мохаммеда о том, как лучше поступить. Обладая большим опытом, он сможет больше читать на латыни и понять, почему пергамент был так важен. И он занимался этим делом и вполне мог внести несколько предложений о том, к кому, возможно, стоит обратиться в первую очередь с целью продажи реликвии.
  
  С этой успокаивающей мыслью, занимавшей его разум, он быстро заснул измученным сном.
  
  
  
  49
  
  В тот день Анджела должна была понять, насколько важна реликвия для скрытой группы людей, преследующих ее.
  
  Она прибыла на работу в Британский музей в свое обычное время, Бронсон сопровождал ее до ворот, прежде чем отправиться домой. Она возразила, что для него было ненужным и глупым ехать с ней до Лондона, но, по правде говоря, она была ей очень благодарна.
  
  Оказавшись внутри здания, она почувствовала себя в полной безопасности и продолжила работу в довольно веселом настроении. Так продолжалось до одиннадцати, когда член администрации постучал в ее дверь и вошел в ее кабинет с листом бумаги.
  
  «Извини, что беспокою тебя, Анджела, - сказала девушка, - мы не совсем знаем, что делать с этим письмом».
  
  Анджела взяла его и прочитала короткое сообщение, написанное на прерывистом английском. Текст гласил:
  
  
  
  У меня есть то, что ты хочешь. Должен поговорить с Ангилой, другом Али. Только разобраться с Ангилой. Али мертв в Каире.
  
  
  
  Она дважды прочитала сообщение и медленно кивнула.
  
  - Это что-нибудь для вас значит? - спросила девушка. «Я принесла его вам только потому, что отправитель упоминает имя Ангила, что очень похоже на Анжелу».
  
  «Да, да, это что-то значит», - ответила Анджела, ее сердце начало биться немного быстрее. «Не могли бы вы сделать мне одолжение, пожалуйста, Джун? Не могли бы вы скопировать электронное письмо в мою учетную запись здесь. Я бы хотел сам взглянуть на это, посмотреть, что еще я могу узнать об этом из заголовка и маршрутизации ».
  
  Джун ярко улыбнулась.
  
  - Вообще-то один из ИТ-специалистов уже сделал это. Он не может быть полностью уверен, откуда оно было отправлено, но он сказал мне, что это определенно было где-то в Мадриде или недалеко от него ».
  
  Это было неожиданно.
  
  'Мадрид?' - повторила Анжела. «Я подумал, что это, должно быть, из Египта. Он был уверен в этом, не так ли?
  
  'Да. Но вы всегда можете позвонить ему, если хотите его об этом спросить ».
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Нет, я уверен, что он прав. Это просто немного неожиданно, вот и все. В любом случае, я хотел бы ответить на это сам, поэтому просто перешлите его на мой счет, если вы не возражаете ».
  
  Не прошло и пяти минут, как в ее ноутбуке прозвучал сигнал, и Анджела открыла письмо. Маршрут действительно указывал на Испанию. И это, с ее точки зрения, казалось гораздо более безопасным местом, чем Каир или где-либо еще в Египте.
  
  На несколько мгновений она подумала, что именно сказать, а затем быстро написала короткое сообщение.
  
  Через две минуты после этого она стучала в дверь офиса своего начальника, сжимая в руке копию электронного письма и пачку фотографий пергамента.
  
  
  
  50
  
  Крис Бронсон ждал у ворот музея на Грейт-Рассел-стрит, когда Анджела вышла сразу после пяти. Ей нужно было много сделать, а времени на то было мало.
  
  Они вместе пошли на запад по улице, направляясь к Тоттенхэм-Корт-роуд, Бронсон внимательно следил за ними, пока они это делали. Он не думал, что Анджеле грозит серьезная опасность - по крайней мере, пока - но он не рисковал.
  
  За поясом его брюк был заправлен заряженный девятимиллиметровый полуавтоматический пистолет Браунинг, совершенно незаконное оружие, которое он приобрел давным-давно. Он прекрасно понимал, что, если его поймают с пистолетом, ему грозит тюремное заключение, несмотря на то, что он был офицером полиции, имеющим право носить огнестрельное оружие при исполнении служебных обязанностей. Но безопасность Анджелы была для него гораздо важнее, чем любые юридические последствия, которые могли бы возникнуть. Если на нее кто-то нападет, он хотел быть уверенным, что сможет ее защитить, а если дойдет до перестрелки, он всегда мог заявить, что просто поднял пистолет в суматохе. Он позаботился о том, чтобы, заряжая оружие, очищал каждый патрон и каждую деталь, к которой он прикасался в прошлом, а затем использовал резиновые перчатки, чтобы зарядить магазин и вставить его в приклад. Он был совершенно уверен, что единственные его отпечатки пальцев, которые были на браунинге, были на внешней стороне оружия, и те, которые, как он надеялся, он смог бы объяснить.
  
  На ходу они разговаривали.
  
  «Вы действительно уверены, что это хорошая идея?» - спросил Бронсон.
  
  «Честно говоря, нет, но я поговорил с несколькими людьми в музее, включая моего босса, и показал им фотографии пергамента. Все они согласились с тем, что он имеет потенциально международное значение, и если Британский музей сможет его купить, мы намерены сделать именно это. Вы не поверите, что мне дали бюджет ».
  
  - Значит, это будет ваше решение?
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Нет, не за такую ​​важную покупку. Музей отправляет эксперта по древним пергаментам и кодексам, и я встречусь с ним в Мадриде. Фактически, единственная причина, по которой меня вообще отправляют туда, заключается в том, что человек, отправивший электронное письмо - а я до сих пор не знаю его имени - сказал, что будет иметь дело только со мной. Полагаю, это произошло потому, что я был другом Али, так что до некоторой степени я известная личность ».
  
  Бронсон кивнул.
  
  - И вы определенно хотите, чтобы я полетел туда с вами?
  
  «Я сказал своему боссу, что я не готов идти, если вы не можете пойти со мной, на случай, если возникнут какие-то проблемы. Одно я знаю о тебе, и я всегда знал о тебе, это то, что ты охотно принял бы за меня пулю ».
  
  Бронсон взглянул на нее и приподнял бровь.
  
  «Надеюсь, до этого не дойдет», - мягко сказал он.
  
  'Я тоже.'
  
  Они спустились по ступенькам к станции метро Tottenham Court Road. Бронсон вставил свою однодневную проездную в прорезь турникета, в то время как Анджела положила свою карточку Oyster на соседнюю дверь, а через пару минут они стояли на платформе в ожидании следующего поезда, идущего на юг.
  
  - Итак, ваш план такой? - спросил Бронсон.
  
  - Завтра утром первым делом мы сядем на такси до Гатвика и полетим в Мадрид. После этого понятия не имею. Если этот анонимный человек не свяжется со мной и не скажет, где и когда с ним встретиться, мы просто проведем очень короткий отпуск в Испании ».
  
  - Значит, вы все еще не знаете, кто он?
  
  'Нет. В своем электронном письме он не назвал имени, и его учетная запись была одной из тех анонимных в Интернете, а его имя пользователя представляло собой просто беспорядочную смесь букв и цифр. Когда я ответил, я дал ему свой адрес электронной почты, разумеется, номер своего мобильного телефона, а также номер вашего мобильного телефона, собственно говоря ».
  
  - Значит, вы были уверены, что я пойду с вами.
  
  «Я была абсолютно уверена в этом», - сказала Анджела, улыбаясь ему.
  
  Бронсон взглянул на световое табло над платформой, на котором было указано время и место прибытия следующих поездов. А потом они оба почувствовали явный ветер в лицо, когда приближающийся поезд Северной линии протолкнул к ним через туннель поток воздуха.
  
  Большинство пассажиров, стоявших в ожидании на платформе, смотрели либо на табло, либо вниз по туннелю. Бронсон не сделал ни того, ни другого. Он сосредоточился на самих людях, на ожидающих пассажирах.
  
  Хотя худший час пик уже позади, на вокзале все еще было полно людей, многие из которых теперь переместились немного ближе к краю платформы в ожидании прибытия поезда, чтобы убедиться, что они окажутся впереди. очереди на посадку.
  
  Анджела ехала в метро каждый рабочий день и прекрасно понимала, что, если поезда будут переполнены, ожидание у задней части платформы в значительной степени гарантирует, что она не сядет на следующий поезд. Она также сделала пару шагов вперед, чтобы оказаться ближе к поезду, когда он остановится.
  
  Когда она это сделала, мужчина - плотного телосложения, одетый в светлый анорак, синие джинсы и потертые кроссовки - вошел в пространство, открывшееся между Бронсоном и Анжелой, и встал прямо позади нее.
  
  Бронсон раздраженно хмыкнул от того, как вломился мужчина, и шагнул вперед, чуть правее, став как можно ближе к Анжеле, в результате чего он оказался справа от мужчины.
  
  Это не было шоком от мгновенного узнавания или чего-то в этом роде, но в этом человеке было что-то знакомое Бронсону, хотя в тот момент он не мог понять, что это было.
  
  Огни поезда теперь освещали стены туннеля, и шум его приближения становился все громче. Он прибудет на платформу в течение нескольких секунд. А затем, с последним порывом горячего и быстро движущегося воздуха, поезд ворвался на станцию, все еще двигаясь очень быстро.
  
  Мужчина рядом с ним слегка изменил свое положение, когда поезд появился и начал замедляться. Его голова начала быстро двигаться из стороны в сторону, когда его взгляд переключался с края платформы на приближающийся поезд.
  
  А потом все произошло очень быстро.
  
  
  
  51
  
  Мужчина протянул руку и схватил Анжелу за руки сзади, чуть выше локтя. Она попыталась повернуться к нему, но его хватка была слишком сильной, и хотя она открыла рот, все, что она сказала, было заглушено шумом поезда. Он начал подталкивать ее к краю платформы и верной смерти, которая ждала всего в нескольких футах от него.
  
  И в этот момент Бронсон понял, почему этот человек показался ему знакомым. Он определенно видел этого человека раньше - или кого-то в такой же одежде, - когда они шли по Грейт-Рассел-стрит от музея. И он только что смертельно ясно заявил о своих намерениях.
  
  Если бы ничего не произошло, через несколько секунд раздался бы крик, падение и запах горящей плоти, когда тело Анджелы коснулось рельса под напряжением, и через него пробежало смертельное напряжение. А если этого будет недостаточно, импульс и колоссальный вес приближающегося поезда станут последней гарантией того, что она не выживет.
  
  Как и во многих других вещах в жизни, время решает все.
  
  Движения Бронсона были размытыми. Он сделал два быстрых шага вперед, протянул левую руку и схватил мужчину за руку. Он дернул изо всех сил, слегка повернув к себе мужчину и Анжелу. Это очень немного отодвинуло ее от опасной зоны на краю платформы. Но Бронсон только начинал.
  
  В тот момент, когда убийца повернулся к нему, Бронсон ударил его правым кулаком прямо в щеку, отбросив его назад. Это не был нокаутирующий удар, но он сделал свое дело, заставив мужчину ослабить хватку на руках Анджелы. Она споткнулась, а затем неуклюже упала на землю, потеряв равновесие. Она была совсем рядом с краем платформы.
  
  Убийца почти мгновенно восстановил равновесие и вонзил правый кулак в живот Бронсона. Но он заметил приближающийся удар и сумел слегка повернуться боком, так что удар не попал в солнечное сплетение, лишь зацепившись за плоть под ребрами. Было больно, но это не выводило его из строя. Бронсон продолжал поворачиваться, вращаясь на пятках, затем нанес левый удар, целясь в правую сторону грудной клетки мужчины.
  
  Удар так и не соединился, потому что его противник замахнулся правой рукой вниз и назад, сбив руку Бронсона с пути. Кем бы ни был этот человек, он привык к уличным дракам.
  
  И хотя Бронсон, как полицейский, был обучен самообороне и рукопашному бою, он не был уверен, как долго он сможет продержаться против этого более крупного и явно очень компетентного противника. Ему нужно было закончить это быстро.
  
  Затем мужчина потянулся к одному из карманов своего анорака, и Бронсон сразу догадался, что идет за эквалайзером - пистолетом или ножом. Он не мог этого допустить. Бронсон сделал шаг в сторону, как будто собирался убежать, затем повернулся и нанес удар прямой ногой в правое колено человека.
  
  Человеческая нога предназначена для сгибания в коленях, что позволяет ходить и бегать, но сустав никогда не предназначен для сгибания в стороны. Раздался слышимый треск, когда что-то сломалось, и мужчина с криком боли упал на бок.
  
  К тому времени Анджела вскочила на ноги. Она обернулась и посмотрела на Бронсона и на упавшего человека, лежащего на платформе рядом с ним. Толпа пассажиров разошлась почти сразу после начала драки и образовала грубый круг вокруг комбатантов. Люди, выходящие из поезда, смотрели на Бронсона с интересом, но затем почти все они ушли, продолжая путь к месту назначения, когда начали садиться новые пассажиры. Лондонцы были удивительно стойкими в своем мировоззрении.
  
  - Скорее садись в поезд, - настойчиво сказал Бронсон, осматривая платформу в поисках других угроз. «Жди меня в Чаринг-Кросс. Оставайся там, где многолюдно.
  
  Что-то в его голосе подсказало Анджеле, что сейчас не время задавать вопросы.
  
  Когда она села в поезд и посмотрела на него через открытый дверной проем, он полез в карман, вытащил свой ордер и помахал им горстке людей, которые все еще стояли вокруг и смотрели.
  
  «Это дело полиции, - сказал он. «Иди по своим делам».
  
  Он схватил человека, который теперь сжимал его раздробленное колено обеими руками, и бесцеремонно оттащил его назад, прочь от края платформы, к ее задней части, где он прижал его к стене. Бронсон быстро проверил карманы этого человека и вытащил дешевый мобильный телефон с оплатой по факту и тонкий бумажник, в котором была всего лишь одна кредитная карта на имя «Дж. Уильямс» и около двухсот фунтов наличными. Он заменил бумажник, но оставил телефон. В боковом кармане куртки мужчины он обнаружил небольшой полуавтоматический пистолет.
  
  - Ублюдок, - прошипел мужчина, по его лицу текли слезы боли. - Ты меня покалечил, черт возьми.
  
  Бронсон кивнул. «Это была общая идея», - сказал он, вставая и изучая оружие, которое он только что нашел: Heckler & Koch P7, необычное оружие, которое можно найти где угодно за пределами Германии, где оно было разработано как полицейский пистолет. Очевидной опознавательной особенностью была защелка на передней части приклада, которая не позволяла стрелять из оружия, если оно не нажата. Бронсон сунул пистолет в карман пиджака, затем снова обратил внимание на человека, лежащего перед ним.
  
  Теперь, когда поезд метро отошел, платформа была в основном пуста, хотя начали прибывать еще несколько пассажиров - часть бесконечного ежедневного движения по системе лондонского метро.
  
  Бронсон присел рядом с мужчиной и уставился на него.
  
  «Я не знаю, кто вы, - начал он, - но я абсолютно уверен, что знаю, кто вы и что собирались делать. Кто вам платит за убийство женщины?
  
  «Я понятия не имею, о чем вы говорите. Все, что я знаю, это то, что вы напали на меня на платформе. Совершенно неспровоцировано.
  
  Бронсон кивнул, затем небрежно положил левую руку на бедро мужчины и резко толкнул вниз.
  
  Крик мужчины эхом разнесся по замкнутому пространству, и пара человек повернулась к Бронсону и двинулась в его сторону. Он снова махнул им своим ордером.
  
  «Я офицер полиции, и ситуация под контролем», - крикнул он. «Этот человек ранен, и я уже обратился за медицинской помощью».
  
  Очевидно, никто не подумал спросить, как Бронсон мог это сделать в подземной бетонной пещере, где не мог работать ни один мобильный телефон.
  
  «Если вы попадете в больницу в течение следующего часа или около того, вы можете снова прогуляться, но чем дольше вы меня болтаете, тем дольше это займет. У вас есть два варианта. Грязный способ - я делаю то, что должен делать как полицейский ».
  
  «Ты не медь», - прорычал мужчина, прерывая его.
  
  «Вообще-то, - сказал Бронсон, - но на самом деле это не имеет значения. Как я уже говорил, что мне нужно сделать, так это схватить парамедиков, а затем арестовать вас за ношение огнестрельного оружия, что обязательно поставит вас в тюрьму, и я засвидетельствую на вашем суде, что я видел, как вы пытались столкнуть женщину впереди поезда, а это будет означать обвинение в покушении на убийство, которое должно дать вам как минимум десять лет. Проблема в том, что я тороплюсь, и это звучит для меня как очень много бумажной работы.
  
  Другой вариант - вы скажете мне, что я хочу знать. Как только ты это сделаешь, я вызову медиков и уйду с твоим пистолетом в кармане. Вы получите лечение и не будете преследоваться по закону, и вы сможете продолжать свою печальную карьеру, пока держите колено. Итак, я спрошу вас еще раз: кто заплатил вам за убийство женщины? Или ты хочешь, чтобы я снова оперся тебе на ногу? '
  
  Мужчина покачал головой, по лбу выступил пот. Он неуклюже махнул правым кулаком в сторону Бронсона, который легко уклонился от удара.
  
  Бронсон снова протянул руку к колену мужчины.
  
  «Нет, нет, пожалуйста, не надо. Я вам скажу.'
  
  'Я слушаю.'
  
  «Я не знаю его имени. Он позвонил мне несколько дней назад ».
  
  «О, - сказал Бронсон, - вы рекламируете свои услуги, не так ли? Вы в «Желтых страницах» в рубрике «Убийцы по найму»? Что-то подобное?'
  
  Мужчина покачал головой.
  
  «Люди знают, как и где меня найти. Во всяком случае, он позвонил. Денежная работа. Пять тысяч, две впереди, две по завершении, и еще одна тысяча в качестве бонуса. Он дал мне все подробности - рабочий адрес, домашний адрес и прочее - но не сказал мне, почему он хотел ее смерти. Они никогда этого не делают. Я должен был сделать это в ее квартире, представить это как кражу со взломом, случайную смерть, если я смогу справиться с этим, но вчера он снова позвонил мне, сказал, что передумал, и это нужно сделать немедленно. Это было причиной получения бонуса ».
  
  Бронсон кивнул, еще более благодарный, чем прежде, за то, что Анджела решила провести предыдущую ночь в его доме, а не в Илинге.
  
  'Это все, что я знаю. А теперь найди мне чертова доктора.
  
  «Сделка есть сделка», - ответил Бронсон, вставая, когда на станцию ​​подъехал следующий поезд Северной линии. «Я позвоню, как только выйду отсюда».
  
  
  
  52
  
  Анджела ждала Бронсона на открытой площадке магистральной станции Чаринг-Кросс напротив платформ 5 и 6, с которых обычно отправляются поезда в центр Кента, в Орпингтон, Севеноукс и Танбридж-Уэллс.
  
  - Что, черт возьми, все это было? - потребовала она ответа, подходя к нему.
  
  «Это, - ответил Бронсон, убедившись, что никто другой не услышит, что он говорит, - это длинная рука того, кто организовал убийства в Каире, протянувшаяся к вам. Он схватил тебя и собирался подтолкнуть под поезд. Я видел, что он намеревался сделать, и поэтому остановил его ».
  
  Лицо Анджелы изменилось, ее цвет лица стал бледнее, когда она восприняла эту неприятную новость.
  
  «Я знаю, что он схватил меня, но не знал почему. Сначала я подумал, что это ты, просто шутишь. Вы уверены?'
  
  Бронсон кивнул.
  
  - Я с ним поболтала после того, как ты ушел. Он сказал мне, что ему предложили пять тысяч фунтов, чтобы убедиться, что ты не увидишь завтра.
  
  Откуда-то Анджела слабо улыбнулась.
  
  «Всего пять тысяч? Значит, я не совсем в высшей лиге ». Она остановилась на мгновение, затем спросила: «Как вы думаете, он был единственным после меня?»
  
  'Наверное. Эти люди обычно работают в одиночку. На данный момент я думаю, что вы в полной безопасности. И в любом случае завтра мы будем в Испании ».
  
  Он вытащил мобильный телефон, который взял у человека на станции, и проверил журнал. Как он и ожидал, в списке не было ни полученных, ни набранных номеров - признак человека, который либо очень осторожен, либо очень параноик. Или оба. Бронсон предположил, что технические специалисты могли бы узнать больше о том, где был телефон и с какими номерами он контактировал, но все они, скорее всего, были не отслеживаемыми номерами с оплатой по факту - и в любом случае, у них не было времени, чтобы узнать.
  
  Он набрал тройную девятку и, когда оператор спросил его, какая услуга ему требуется, он сказал «скорая помощь». Когда его связали, он сообщил, что видел, как мужчина упал в обморок на станции метро Tottenham Court Road. Он думал, что может быть пьян.
  
  
  
  53
  
  «Вы можете позвонить нашему человеку в Каире и сказать ему, что цель находится в Мадриде, - сказал англичанин, когда Морини ответил на его звонок, - чтобы они могли перестать искать его где-либо в Египте».
  
  'Как вы узнали?' - спросил итальянец.
  
  «Он использовал кредитную карту, чтобы сделать покупку в магазине в городе, и мы его отследили».
  
  «Похоже, это была большая ошибка», - предположил Морини.
  
  'Я не совсем уверен. То, что он сделал, могло быть преднамеренным, а возможно, он решил, что оставаться скрытым больше не имеет значения. Мы думаем, что он, возможно, очень скоро намеревается обнародовать реликвию, и в этом случае весь мир узнает, где он. И что он пытается продать ».
  
  «Тогда я надеюсь, ты сможешь найти его до того, как это произойдет».
  
  
  
  54
  
  Англичанин не пользовался популярностью в рядах P2, когда его выбрали новым главой, не в последнюю очередь потому, что он не был итальянцем и не говорил на этом языке. Но он взял бразды правления в свои руки чуть более трех лет назад, когда внутренний бунт, борьба за контроль, почти разрушила ложу, восстание, которое он разрешил за один короткий полдень. Он приехал в Милан без предупреждения и лично казнил пятерых зачинщиков голыми руками, применив бейсбольную биту к четырем мужчинам и ножу к последнему, человеку, который это начал. Ему потребовалось много времени, чтобы умереть, и это было очень грязно.
  
  После этого никто никогда не ставил под сомнение его компетентность или пригодность для работы, и уж тем более его безжалостность.
  
  Завершив звонок священнослужителю в Риме, англичанин открыл свой небольшой чемоданчик на столе в кафе перед ним и вынул список имен и номеров, приложение к документу, в составлении которого он участвовал. Ему нужно было решить, кто будет для него наиболее подходящим человеком для активации в столице Испании.
  
  Теперь ему требовался не просто наемный головорез, который смог бы убить Анума Хусани - это было бы достаточно легко, - но кто-то, кто мог бы сначала выследить человека и вернуть реликвию, а затем уничтожить Хусани. И это, как знал англичанин, будет непросто; не в городе с населением более трех миллионов человек, что более чем вдвое превышает это число во всем мегаполисе, и особенно когда единственными подсказками, на которые он должен был пойти, были две транзакции по кредитным картам, которые произошли накануне. Не говоря уже о том, что Хусани уже мог вылететь из Мадрида или, возможно, даже из Испании.
  
  Но на самом деле он сомневался в этом. Он считал, что Хусани сознательно выбрал Мадрид. Это был третий по величине город в Западной Европе после Лондона и Берлина и был крупнейшим мегаполисом после Лондона и Парижа. А из-за мавританского наследия в Испании люди с арабской внешностью не были чем-то необычным.
  
  И, наверное, были и другие причины. Если он пытался продать пергамент - а это был единственный разумный сценарий, - то наиболее вероятными потенциальными покупателями были бы музеи и состоятельные коллекционеры Западной Европы.
  
  То, что англичанин ожидал почти в любой момент, было какой-то новостью или пресс-релизом в Интернете, которые предупредили бы потенциальных покупателей о существовании реликвии. Отслеживание происхождения такой публикации, вероятно, не поможет разыскать Хусани, потому что, если бы у него было хоть какое-то чутье, он бы поехал куда-нибудь в городе, который находился далеко от отеля, где он остановился, и использовал бы там кибер-кафе. И до сих пор Хусани доказал, что он определенно не глуп.
  
  Но если бы он продал реликвию, свой пресс-релиз или любой другой носитель, который, по его мнению, он собирался использовать для описания пергамента, он должен был бы включать некоторые средства связи с ним - адрес электронной почты, номер мобильного телефона или даже физическое местонахождение, вероятно, в общественном месте - и как только эта информация станет доступной, их обнаружение станет лишь вопросом времени.
  
  
  
  55
  
  Жара поразила их, когда они вышли из здания аэровокзала в Мадриде, сплошная стена теплого и душного воздуха, которая, казалось, высасывала пот прямо из каждой поры их тела.
  
  - Боже, - пробормотала Анжела. «Скажите, пожалуйста, у вас есть машина с кондиционером».
  
  - Вы чертовски правы, я поступил. Я раньше ездил в Испании, и здесь нужен кондиционер даже зимой.
  
  «Вот оно», - добавил Бронсон, когда огни на голубом «Леоне» начали мигать в ответ на то, что он нажал кнопку на ключе от машины.
  
  Они подошли к машине и положили свои сумки и ноутбуки в багажник, прежде чем отправиться по улицам Мадрида.
  
  Испанский город был очень похож на любой другой крупный город Европы: смесь широких проспектов и узких улиц, больших и внушительных общественных зданий и ветхих жилых домов. Мировой экономический спад оказал большое влияние на экономику Испании, и они не были удивлены, увидев, что большое количество магазинов и других предприятий было заколочено. Но на дороге по-прежнему оставалось много машин, большинство из которых были довольно новыми, а многие довольно дорогими. Ясно, что в стране все еще были люди, которые зарабатывали деньги.
  
  «Конечно, - отметила Анджела, пока они ехали по улицам, - в Испании всегда была очень процветающая черная экономика. Я думаю, что испанцы рассматривают подоходный налог и большинство других налогов как факультативные расходы, и если есть какой-либо практический способ скрыть средства от бизнес-транзакций от Hacienda - это испанский налоговый инспектор - то они это сделают. Они называют это матрасными деньгами, потому что под матрасом есть единственное достаточно безопасное место, где их можно спрятать ».
  
  «Тогда неудивительно, что испанская экономика сейчас находится в такой глубокой яме, не так ли? Я прочитал один отчет, в котором говорилось, что в Испании было построено около пяти миллионов новых домов, которые никому не нужны, потому что испанское население сокращается, а не увеличивается, и теперь оно, вероятно, составляет менее сорока пяти миллионов. Это кровавая бойня!
  
  Отель располагался в узком переулке рядом с небольшой площадью. У него была собственная парковка на двух подземных уровнях под зданием. Бронсон спустился по пандусу и легко нашел свободное место, затем они с Анжелой поднялись на лифте к стойке регистрации на первом этаже.
  
  Их комната была на третьем этаже с видом на улицу. Им не потребовалось много времени, чтобы убрать немного одежды, которую они принесли с собой, и как только они это сделали, Бронсон предложил спуститься вниз, чтобы выпить.
  
  «Принесите свой ноутбук, - сказал он. «Мы, вероятно, сможем войти в систему Wi-Fi отеля в баре, а затем вы сможете проверить свою электронную почту и посмотреть, вернулся ли этот парень к вам. Вот, - добавил он, взяв ее сумку с компьютером. «Я понесу его для тебя».
  
  Анджела подозрительно посмотрела на него.
  
  «Вы сейчас особенно хорошо ко мне относитесь. Чего ты хочешь?'
  
  «Только ваше тело, намного позже, если вы готовы им поделиться».
  
  Анджела посмотрела на большую двуспальную кровать, занимавшую доминирующее положение в комнате.
  
  «Что ж, мы, очевидно, будем спать вместе, потому что здесь только одна кровать, но я еще не решил, будем мы спать вместе или нет . Все зависит от того, как хорошо ты ко мне относишься и где мы ходим поесть сегодня вечером. И я не хочу чертову паэлью ».
  
  
  
  56
  
  Бронсон заказал « Dos cafés con leche » у стройного темноволосого молодого человека, стоявшего за стойкой бара. Он сразу же ответил на беглом английском: «Идут два белых кофе».
  
  Бронсон предположил, что он, должно быть, очень англичанин. Либо это, либо акцент его рудиментарного испанского выдал его.
  
  - У вас здесь есть Wi-Fi? - спросил Бронсон у бармена, бросая все попытки говорить по-испански, и поставил две большие чашки на автомат.
  
  Молодой человек кивнул, полез в ящик и вынул листок бумаги. Он передал его Бронсону и указал на напечатанные на нем буквы и цифры.
  
  Бронсон передал бумагу Анжеле, затем вернулся к стойке, где бариста накинул на каждое блюдце пару бумажных оберток с сахаром.
  
  «У вас очень хороший английский, - сказал он.
  
  'Должен быть. Мой отец английский, но моя мать испанка, поэтому я выросла, разговаривая на обоих языках. Не платите за это, - продолжал он, когда Бронсон вытаскивал бумажник. - Я просто внесу это в счет за номер. Нам всем намного проще ».
  
  «Вы работаете здесь полный рабочий день?» - спросил он и дал ему номер комнаты.
  
  Молодой человек покачал головой.
  
  'Не совсем. Я пытаюсь решить, что мне делать со своей жизнью, и, пока я принимал решение, отец подумал, что работать здесь было бы хорошей идеей. Понимаете, он владеет отелем, так что я полагаю, что я всего лишь дешевая рабочая сила. Наслаждайся своим кофе.'
  
  Бронсон отнес чашки к столу, за которым сидела Анджела с открытым ноутбуком.
  
  - Что-нибудь от нашего таинственного продавца? он спросил.
  
  «Пока ничего», - сказала она подавленно.
  
  «Надеюсь, это не означает, что мы зря потратили время, летая сюда», - сказал Бронсон. «Или что ваш анонимный корреспондент попал в аварию, вроде того, что он оказался на пути пули».
  
  «Не напоминай мне», - сказала Анджела, слегка вздрогнув. - Кстати, что вы сделали с пистолетом того человека? Вы отдадите его, когда мы вернемся в Британию?
  
  'Возможно нет. Я никогда не понимал, почему «Новые лейбористы» сочли это таким блестящим планом - разоружить все слои британского населения, кроме преступников. На мой взгляд, неплохо иметь в этом месте странное оружие без лицензии.
  
  Анджела выглядела встревоженной. «Но если тебя поймают, у тебя будут большие неприятности».
  
  «Вы совершенно правы, так что мне просто нужно убедиться, что меня не поймают».
  
  Прежде чем Анжела смогла ответить, ее компьютер издал музыкальный сигнал, и она повернулась, чтобы посмотреть на экран.
  
  «Это он», - взволнованно сказала она и щелкнула тачпадом, чтобы открыть сообщение.
  
  'Что она сказала?'
  
  - На самом деле он ничего не сказал. Единственное, что есть в этом письме, - это адрес веб-сайта ».
  
  Она переместила указатель мыши на подчеркнутый адрес и нажала кнопку. Ее браузер открылся почти сразу, и через пару секунд после этого они с Бронсоном смотрели на содержимое веб-сайта.
  
  Бронсон заговорил первым.
  
  «Что ж, - пробормотал он, взглянув на Анжелу, - это немного жутко, не так ли?»
  
  
  
  57 год
  
  Бронсон и Анджела сидели бок о бок и смотрели на экран, забыв про кофе. Честно говоря, то, на что они смотрели, в основном не относилось к веб-сайту. Домашняя страница имела простое название - «Древний пергамент на продажу» - и содержала единственную цветную фотографию самой реликвии. Вторая страница содержала немного больше иллюстраций, изображений, явно вырезанных из изображений, сделанных Али Мохаммедом. Каждая фотография показывала лишь небольшой фрагмент текста, который был раскрыт с помощью его сложных методов.
  
  Третья страница не содержала изображений, а просто давала адрес электронной почты - тот же адрес, который Анджела уже использовала для общения с до сих пор неустановленным владельцем пергамента - и имя. Наконец выяснилось, что таинственным владельцем был человек по имени Анум Хусани.
  
  «Я не понимаю», - сказала Анджела. «Единственное, что это говорит нам о том, что мы не знали раньше, - это его имя. У меня уже есть копии всех этих изображений, так почему же он загружает их на веб-сайт, а затем предлагает мне их просмотреть? '
  
  «Давайте еще раз взглянем на письмо».
  
  Анджела снова позвонила.
  
  «Я думал, что он мог это сделать, - сказал Бронсон, указывая на верхнюю часть экрана. «Он не просто послал вам это электронное письмо. Похоже, он разослал ее во все музеи Америки и Западной Европы. Он создал сайт, чтобы показать людям, что у него есть на продажу. Очевидно, он пытается организовать своего рода аукцион для реликвии. Это может случиться?
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Сложно сказать, потому что он не упомянул две вещи. Первое - это то, что на самом деле говорится в тексте на пергаменте, поэтому, возможно, он не знает. Я, конечно, не знаю, не полностью. Сомневаюсь, что какой-нибудь музей или коллекционер потратит много денег без полного перевода ».
  
  - А что еще? - спросил Бронсон.
  
  Одним словом, происхождение. Многие музеи не будут трогать ни один объект, если не могут установить полные подробности его истории, потому что в мире антиквариата и древностей очень много очень опытных фальшивомонетчиков. Некоторым из них снова и снова удавалось одурачить признанных экспертов в своих областях, например Тома Китинга. Он обманул почти всех. Он писал старых мастеров, в том числе Гейнсборо, Ренуара и Дега, а также акварели Сэмюэля Палмера, и почти все они были признаны подлинными экспертами того времени ».
  
  - А никто не теребил?
  
  'Нет. Или, по крайней мере, ненадолго, и их действительно следовало подобрать с самого начала, потому что Китинг всегда оставлял зацепку в своих подделках, что-то настолько вопиющее, что любой компетентный искусствовед должен был бы это сразу обнаружить ».
  
  «Какие подсказки?» - спросил Бронсон.
  
  «О, он очень любил писать пошлые реплики свинцом на холсте, прежде чем начал писать. Очевидно, что после завершения работы он будет невидим, но сразу же обнаружится на рентгеновском снимке. Или он использовал бы материал в картине, который был бы просто недоступен настоящему художнику ».
  
  «Теперь я его вспоминаю, - сказал Бронсон. «Я думаю, что видел что-то о нем по телевизору».
  
  Анджела ухмыльнулась ему.
  
  «Вы, конечно, сделали. Как только он признался в том, что он сделал, у него был собственный телесериал, в котором он учил людей - хотите верьте, хотите нет - рисовать, как старые мастера. Он был симпатичным старым мошенником.
  
  «Хорошо, это все очень интересно, но это ни к чему не приведет». Бронсон знал, что Анджела может бесконечно говорить об одной из своих любимых тем. «Парень из Каирского музея знал происхождение - откуда взялся пергамент?»
  
  «Если он знал, он не сказал мне».
  
  «Так что вполне возможно, что эта реликвия была где-то найдена и фактически возникла сейчас, и никто не знает, где она находилась последние две тысячи лет и насколько она древняя».
  
  «Это возможно, - ответила Анджела, - но я думаю - на самом деле, я уверена, - что кто-то должен был точно знать, что это за пергамент и где он был. Веб-сайт, который мы ищем, - единственное место, где были размещены фотографии реликвии, но первое убийство в Каире произошло почти неделю назад ».
  
  «Значит, кто-то где-то знал, что пергамент снова появился, а также насколько это важно», - закончил за нее Бронсон.
  
  Анджела кивнула. 'Точно. И мне кажется, что этот человек, Хусани, понял, что лучшее, что он может сделать для обеспечения своей безопасности, - это предать огласке детали и фотографии реликвии ».
  
  - Как вы думаете, теперь, когда он выложил фотографии в Интернет, он будет в безопасности? Потому что я этого не делаю. Этот веб-сайт может увидеть самое большее несколько десятков человек, и я предполагаю, что тот, кто его преследует, будет иметь достаточно влияния, чтобы узнать, где он находится, и заткнуть его ».
  
  Анджела снова кивнула. «Вот почему мы должны сначала найти его».
  
  
  
  58
  
  Отец Антонио Морини снова был в штатском и неуклонно шел по узкой улочке в Риме, когда он получил сообщение на свой мобильный телефон с зарегистрированного в Великобритании мобильного телефона.
  
  Он продолжил идти, вынул свой мобильный и прочитал сообщение, которое было кратким до резкости. Там просто было написано «Распродажа» и был указан адрес веб-сайта, о котором он никогда раньше не слышал, но он сразу понял, что это должно означать. Он повернулся и тут же начал возвращаться назад, его шаг стал заметно более быстрым, чем раньше.
  
  Вернувшись в свой офис в Ватикане, Морини сел за стол и поднял крышку ноутбука, чтобы разбудить машину. Как только все программы снова заработали, он открыл свой браузер и ввел URL. Через несколько секунд он смотрел на изображения потерянного пергамента.
  
  Это было для него немедленным подтверждением того, что человек Хусани получил настоящую реликвию, но он все еще не имел представления о точном механизме, с помощью которого она снова появилась. Ватикан в течение многих лет проводил политику фотографирования книг, рукописей и других предметов, которые хранились в библиотеке Ватикана или где-либо еще в Святом Престоле, даже тех предметов, которые он официально не признавал своей собственностью. В зашифрованной папке на жестком диске Морини хранил копии оригинальных фотографий реликвии. Он был абсолютно уверен в том, на что смотрел.
  
  Хотя потребуется много работы, прежде чем кто-либо сможет прочитать весь текст, Морини предположил, что тот, у кого есть пергамент, в конечном итоге его расшифрует. И тогда они полностью поймут, почему это была такая колоссальная угроза авторитету Ватикана, Папы и, по сути, всей римско-католической религии.
  
  Он снова вышел из Ватикана и, как только вышел на улицу, позвонил.
  
  
  
  59
  
  Всего через несколько минут после просмотра изображений пергамента на веб-сайте Анджела напечатала и отправила простой ответ Анум Хусани, заявив, что она находится в Мадриде, заинтересована в покупке пергамента для Британского музея, и спросила его, где и когда он хотел встретиться. Она не упомянула другого сотрудника музея, который тоже должен был быть там.
  
  Джордж Стеббинс, специалист по древним рукописям, и особенно по пергаментам, также написал ей по электронной почте, чтобы сообщить, что он только что прибыл в город. Британский музей послал его, чтобы он оценил реликвию и предоставил Анджеле экспертный совет относительно ее подлинности. Стеббинс остановился в отеле недалеко от того, где остановились Анджела и Бронсон, и предложил встретиться сегодня днем.
  
  - Сможет ли он хорошо судить о происхождении? - спросил Крис.
  
  «Не происхождение, потому что это зависит от продавца, но он, безусловно, сможет подтвердить его подлинность», - сказала Анджела. «Он один из ведущих специалистов в этой области на тот период. Он будет иметь жизненно важное значение для проверки подлинности пергамента.
  
  - А у вас была возможность еще раз разобрать текст на пергаменте?
  
  Анджела покачала головой: «Как ты думаешь, когда у меня было на это время? К тому же мне действительно нужно это увидеть, прежде чем я смогу сделать больше. На фотографиях, сделанных Али Мохаммедом, написано гораздо больше, чем можно увидеть невооруженным глазом, но есть некоторые его части, которые все еще неразборчивы. Я уверен, что у нас в музее достаточно сложного оборудования, чтобы прочесть почти все, поэтому нам нужно завладеть им ».
  
  Бронсон выглядел слегка озадаченным.
  
  Но если вы не знаете точно, что говорится в тексте на пергаменте, откуда вы вообще знаете, что это имеет какую-то ценность? Неужели вы не просто произносите то имя, которое читаете на нем? Юсеф или как там?
  
  Анджела посмотрела на него с выражением легкого раздражения на лице.
  
  «На самом деле, - ответила она, - да, потому что это было не просто имя. Юсеф бар Хели был не просто парнем, блуждающим по Иудее две тысячи лет назад. Он был человеком, о котором слышали почти все в мире, но о ком-то, о котором на самом деле известно очень мало, потому что его сын был сторонником его. На современный английский мы бы переводили Юсефа как «Иосиф», и, согласно тем немногим дошедшим до нас источникам, мужчина, названный этим именем, женился на женщине по имени Мария, и они были родителями человека, который был намного позже известен как Иисус. Христос.'
  
  «Ты шутишь, - сказал Бронсон.
  
  'Я не. Я до сих пор не понимаю, что описывает пергамент, но это название достаточно ясно, чтобы его можно было прочесть, как и название иудейского города Циппори, и считается, что Иосиф провел в этой местности по крайней мере часть своей жизни ».
  
  «Но ведь в то время имя« Юсеф »было очень распространенным?» - возражал Бронсон. «А откуда мы знаем, что отца Иосифа звали Хели?»
  
  «Мы не знаем, но считается, что его звали Хели или Якоб. Как я уже сказал, на самом деле о нем известно очень мало. Но упоминание Циппори, плюс тот факт, что двое мужчин, имевших доступ к пергаменту, были зверски убиты, наводит на мысль, что текст, вероятно, действительно относится к этому конкретному Иосифу ».
  
  Она снова посмотрела на экран своего компьютера, затем снова на Бронсона.
  
  «Я не знаю, какое событие или факт описывает текст на пергаменте, но я настолько уверен, насколько это возможно, что должно быть что-то, какой-то новаторский секрет, который раскрывает реликвия. И если пергамент действительно раскрывает что-то об Иосифе, земном отце Иисуса, или даже что-то о самом Иисусе, тогда есть один очень очевидный кандидат, который предпочел бы, чтобы об этом не говорили ».
  
  - Опять католическая церковь? Вы действительно так думаете?'
  
  «Я знаю, это звучит безумно, но это единственная возможность, о которой я могу думать. У них есть охват и мотивация. Если этот пергамент окажется современным описанием чего-то, что вне всякого сомнения доказывает, что, например, Иисус не был распят, тогда вся основа христианской веры может быть разрушена. Это может затронуть самую суть религии ».
  
  
  
  60
  
  Джордж Стеббинс прибыл в их отель в середине дня. Анжела представила ее, и специалист по документам присоединился к ней за их столиком, пока Бронсон собирал напитки из бара.
  
  - Вы знаете, Анджела, это может быть что-то вроде охоты на диких гусей? - сказал Стеббинс, добавляя кусочек сахара в кофе. «Подделать текст на пергаменте не так уж и сложно».
  
  Ему было под сорок, он был пухленьким и почти лысым, на голове у него не было даже волос, чтобы попытаться причесаться. Он, видимо, пытался компенсировать это густой квадратной бородой слегка красноватого оттенка, из-за которой его голова, по крайней мере, по мнению Бронсона, выглядела как большое яйцо, покоящееся в птичьем гнезде.
  
  «Я понимаю это, но у меня есть чувство, что это, вероятно, искренне. Большая часть текста появляется только тогда, когда вы купаете его в инфракрасном или ультрафиолетовом свете, и я не могу придумать, как это можно было бы подделать. И, что еще более тревожно, два человека, которые, как известно, видели и исследовали пергамент, были убиты, в том числе один ученый, которого я знал лично ».
  
  'Какие? Убит? Кого убили?
  
  Внезапно стало очевидно, что когда Стеббинса попросили поехать в Мадрид, чтобы изучить пергамент, ему рассказали не всю историю.
  
  Анджела провела его через всю последовательность событий, от ее первого контакта с Али Мохаммедом до нынешней ситуации, включая то, что чуть не случилось с ней на станции метро Tottenham Court Road, и то, что они зависели от Анум Хусани, вступающего в такой контакт. таким образом, чтобы на их встрече не было нежелательных третьих лиц. Когда она закончила, Джордж Стеббинс выглядел совершенно истощенным.
  
  «Я понятия не имел, - сказал он. «Все, что они сказали мне, это то, что был найден старый кусок пергамента, о котором вы вели переговоры, и музей хотел, чтобы я тоже пришел, чтобы подтвердить, что это не недавняя подделка. Никто не сказал мне, что люди были убиты из-за этого ».
  
  «Что ж, хорошая новость, - сказал Бронсон, - что эти две смерти произошли в Каире, а это чертовски далеко от Мадрида».
  
  «Но посмотрите, что случилось с Анжелой в Лондоне». Стеббинс наклонился вперед, в тревоге ухватившись руками за стол. «Что, если они последовали за ней сюда и сейчас наблюдают за нами?»
  
  «Вполне может быть, но есть одно важное различие между Лондоном и Каиром. В Лондоне человек, который пытался убить Анжелу, последовал за ней из Британского музея, а один из мужчин, убитых в Египте, был убит в своем офисе в Каирском музее. Я не уверен насчет другой жертвы, но готов предположить, что он умер либо в своем доме, либо там, где работал.
  
  «Ситуация здесь совершенно иная. Мы можем пойти и встретить этого человека Анум Хусани в любом месте по его выбору, в любой точке города, и нет ничего, что могло бы связать ни его, ни нас с этим местом встречи. Я не могу представить, что они смогут перехватить его электронные письма, поэтому не должно быть никакого способа узнать, где мы собираемся встретиться ».
  
  Стеббинс все еще не выглядел полностью убежденным, но неохотно кивнул, соглашаясь.
  
  «Возможно, ты прав, - сказал он. «Так что все, что мы можем сделать на данный момент, я полагаю, это сидеть и ждать, пока этот Хусани пришлет нам подробности встречи».
  
  «В общем, это и есть наш план, - согласилась Анжела, - но пока вы можете взглянуть на фотографии пергамента и сообщить нам, что вы о нем думаете».
  
  «Мне нужно увидеть реликвию во плоти, прежде чем я смогу высказать вам свое профессиональное мнение», - сказал Стеббинс.
  
  Анджела кивнула.
  
  «Я знаю это, но, по крайней мере, просмотр фотографий даст вам хорошее представление о том, чего ожидать, когда мы, наконец, встретим этого араба».
  
  Но прежде чем человек из Британского музея смог что-то сделать, ноутбук Анджелы издал звуковой сигнал, показывая, что было получено еще одно электронное письмо.
  
  «Это он», - сказала она. «Он хочет меня видеть через пятьдесят минут, и дал мне адрес кафе».
  
  
  
  61
  
  Бронсон встал и повернулся к Анджеле и Джорджу.
  
  «Верно, у нас мало времени, поэтому нам нужно быстро планировать. Это потенциально опасная ситуация, в которую мы попадаем, и я хочу убедиться, что у нас есть средства как можно быстрее выбраться из нее. Итак, мы возьмем машину, и в идеале я бы хотел, чтобы вы двое встретились с этим человеком, пока я остаюсь в машине, где-нибудь с хорошим видом на место встречи. Таким образом, я смогу вести наблюдение за всей территорией и обеспечивать немедленную поддержку и быстрый способ выбраться оттуда, если что-нибудь случится ».
  
  На протяжении всей речи Криса Джордж Стеббинс неловко корчился на своем стуле, а теперь он заговорил, направив свои опасения на Анжелу.
  
  «Послушайте, я не в восторге от того, что продолжаю это делать. Насколько я понимаю, мне просто нужно было изучить кусок пергамента. Ни больше ни меньше. Я ожидал, что смогу сделать это, не выходя из своего гостиничного номера или другого разумного и цивилизованного места. Мне никогда не говорили, что существует вероятность того, что здесь может быть насилие ».
  
  Затем он повернулся и посмотрел на Бронсона.
  
  «Вам достаточно легко сказать, что это будет безопасно. Тебя даже на рандеву не будет. Вы будете сидеть где-нибудь в машине и сможете уехать при первых признаках неприятностей ».
  
  Когда он ответил, в голосе Бронсона прозвучала сталь.
  
  «Анджела очень хорошо меня знает, - сказал он, - и она знает, что я ни за что не смогу просто уехать , как вы выразились. Я только предложил подождать в машине, потому что это позволит мне вести наблюдение за всей территорией и реагировать, если что-нибудь случится. Я офицер полиции. Я обучен слежке, и я водитель полиции первого класса, так что я лучший человек, которого можно водить в машине. Если вы предпочитаете, чтобы мы поступили наоборот, и вы ждете в машине, пока мы с Анжелой встретимся с Хусани, это меня устраивает ».
  
  «Возможно, ты будешь счастлив сделать это, Крис, но я нет», - огрызнулась Анджела. Единственная причина, по которой Джордж вообще здесь, - это высказать свое мнение о пергаменте, а он не может этого сделать, если сидит в машине в пятидесяти ярдах от меня. Либо ты придешь на встречу со мной, Джордж, либо тебе вообще нет смысла здесь находиться. Часы тикают. Если мы не уедем отсюда в течение следующих нескольких минут, мы не успеем вовремя. Пора ссать или слезть с горшка ».
  
  Она на мгновение остановилась, переводя взгляд с двух мужчин.
  
  'Так что же это должно быть?'
  
  Стеббинс выглядел несколько смущенным, затем покачал головой.
  
  «Думаю, я позову такси до моего отеля», - тихо сказал он. Затем он встал и вышел из бара.
  
  Бронсон и Анджела смотрели ему вслед.
  
  «Так что снова нас двое, - сказал Бронсон, оборачиваясь, чтобы посмотреть на Анжелу, - и лично я думаю, что так лучше. Теперь нам нужно идти ».
  
  
  
  62
  
  Как и надеялся Бронсон, место, которое указал Анум Хусани, было расположено на улице с просторной парковкой по обеим сторонам дороги, что давало множество мест, откуда можно было наблюдать за встречей. Он поставил машину на выбранное им место, чтобы он мог немедленно уехать, если того потребуют обстоятельства.
  
  «Мы все еще примерно на десять минут раньше, - сказал Бронсон, - так что я пойду с вами и проверю, нет ли сюрпризов в самом кафе».
  
  Насколько он мог судить, их не было. Кафе было просто кафе, которое, вероятно, выбрал Хусани, потому что к нему можно было подойти с разных сторон. В качестве рандеву это было неплохо.
  
  В своем электронном письме Анжеле Хусани велел ей сесть на один из столиков снаружи, одна, и заказать cafe con leche и стакан воды. Как только Бронсон убедился, что внутри здания или где-либо поблизости нет потенциальных опасностей, Анджела села.
  
  Перед тем как уйти, Бронсон сел рядом с ней.
  
  - Я буду в машине с работающим двигателем, менее чем в тридцати ярдах от вас. Я буду наблюдать за тобой и всеми, кто приближается к тебе. Если есть что-то, чем вы недовольны или чувствуете дискомфорт в любой момент, просто вставайте и идите ко мне. Я немедленно выезжаю со стоянки, и мы уедем отсюда через десять секунд ».
  
  Анджела улыбнулась ему.
  
  - Похоже на инструктаж, который вы бы проводили, когда служили в армии. Просто расслабься, Крис, и я уверен, что все получится. Теперь иди. Я буду в порядке.'
  
  Бронсон кивнул, нежно ободряюще сжал ее плечо, затем пошел через дорогу к машине.
  
  
  
  63
  
  Анум Хусани на самом деле прибыл на место встречи около десяти минут назад и ждал в небольшом парке на улице, на некотором расстоянии, наблюдая за происходящим в кафе через пару компактных, но мощных биноклей, которые он купил этим утром. Он видел, как пара - привлекательная светловолосая женщина и крепко сложенный высокий мужчина с темными волосами - прибыла и провела немного времени внутри здания. Потом они вышли, и женщина села за стол. Затем мужчина оставил ее и сел в машину поблизости.
  
  С самого начала он предполагал, что с Анджелой Льюис будет еще хотя бы один человек, который выскажет второе мнение о подлинности пергамента. Но опять же, возможно, этим мужчиной был ее муж: они определенно были в очень дружеских отношениях.
  
  Но кем бы он ни был, он не беспокоил Хусани. Его беспокоила возможность того, что убийца из Каира или какой-нибудь другой наемный убийца также мог знать о назначенном им свидании. Он плохо разбирался в работе современных технологий. Он использовал компьютер в качестве инструмента для выполнения определенных действий, но почти не имел представления о том, что происходило в фоновом режиме. Он понятия не имел, может ли кто-то другой перехватить его электронные сообщения и прочитать их, но он смутно знал, что этот метод связи более безопасен, чем использование мобильного телефона.
  
  Эти мысли проносились у него в голове, когда он сидел на траве, прислонившись спиной к стволу дерева, и смотрел, как мало было активности в кафе.
  
  Время, которое он назначил для встречи, наступило, а Хусани по-прежнему не двигался, просто продолжал наблюдать. Примерно через пять минут он увидел, что женщина, сидящая за столом в одиночестве, посмотрела через дорогу в сторону припаркованных машин и слегка пожала плечами. Если он в этом нуждался, этого было достаточно. Было время.
  
  Хусани осторожно оглянулся, но, похоже, никто не обратил на него - или на блондинку в кафе - никакого внимания. Он сунул бинокль в карман, взял дорогой портфель, затем встал и начал медленно идти по улице, опасаясь любого признака опасности.
  
  Никто не подошел к нему, пока он преодолевал небольшое расстояние до кафе на противоположной стороне дороги. Достигнув точки почти прямо напротив здания, он остановился и посмотрел в обе стороны, как осторожный пешеход, прежде чем перейти на другую сторону. Он пробирался между столами, пока не добрался до того, где сидела Анджела.
  
  Затем он остановился.
  
  
  
  64
  
  Анджела увидела мужчину, идущего к кафе, и наполовину догадалась - и по его внешнему виду, и по его манерам, - что он был тем человеком, которого она ждала. Когда он остановился у ее стола, она посмотрела на него и дружелюбно улыбнулась. Затем она встала, чтобы поприветствовать его.
  
  - Мистер Хусани? - спросила она, и мужчина кивнул. «Почему бы тебе не сесть, и мы поговорим. Могу я заказать для вас напиток?'
  
  'Спасибо. Кофе, пожалуйста, крепкий черный. Он казался очень нервным, постоянно оглядывался и постукивал пальцами по портфелю.
  
  Они сели, когда к столу подошел официант, и Анджела передала заказ Хусани на своем лучшем школьном испанском. Официант бескорыстно кивнул, повернулся и исчез в кафе.
  
  «Ждем выпивки, потом разговариваем. OK?' - сказал Хусани.
  
  «Как хочешь», - согласилась Анжела.
  
  Снова появился официант с маленьким подносом, на котором стояла небольшая чашка черного кофе, крошечный фарфоровый молочник, содержимое которого слегка запотевало, и две упаковки сахара.
  
  Как только официант ушел из зоны слышимости, Анджела заговорила.
  
  «Меня зовут Анджела Льюис, - начала она. «Электронное письмо, которое вы отправили в Британский музей, было передано мне. Я отправил вам ответ. А теперь мы здесь в то время и в том месте, которое вы выбрали ».
  
  Она остановилась на мгновение, чтобы убедиться, что она не говорит слишком быстро и что Хусани понял, что она сказала. Он выглядел достаточно комфортно, поэтому она продолжила.
  
  «Британский музей очень заинтересован в приобретении реликвии, которую вы предлагаете на продажу. Но прежде чем мы сможем обсудить цену, очевидно, мне нужно будет увидеть ее, чтобы убедиться, что она подлинная ».
  
  Хусани кивнул.
  
  «Я ожидаю этого, - сказал он, - но объект реален. Вот почему в Каире убивали людей ».
  
  Для Анджелы этот факт был одним из самых веских аргументов в пользу утверждения, что пергамент был подлинным, но, очевидно, Британскому музею этого было недостаточно.
  
  - Я понимаю это и уверен, что реликвия - именно то, что вы утверждаете. Но мне все равно нужно будет посмотреть на него, прежде чем я смогу предложить вам его купить ».
  
  Хусани снова кивнул, освободил место на столе и затем поднял свой портфель.
  
  «Вот почему я беру его с собой», - сказал он. - В данном случае пергамент. Это очень и очень дорогой чехол. Человек в магазине сказал мне, что это пуленепробиваемое. Внутри него сталь и кельвин.
  
  На мгновение Анджела не поняла, что он имел в виду, что имел в виду имя, которое она обычно ассоциировала с температурной шкалой, а затем пошевелилась.
  
  - Вы имеете в виду кевлар? она сказала.
  
  'Возможно - да. В любом случае, дело действительно сильное.
  
  Он полез в карман пиджака и вытащил маленький, но сложного вида ключ, который по очереди вставил в два замка на боковой стороне чемодана. Затем он щелкнул защелками и поднял крышку.
  
  Он слегка повернул чемодан на столе, чтобы Анджела могла видеть его внутри. Было видно несколько глянцевых цветных фотографий и еще что-то под ними.
  
  «Вы видели картинки, да? Фотографии, которые вам прислал друг Али?
  
  «Да», - ответила Анджела. «Я видел эти фотографии. И он тоже был моим другом », - добавила она.
  
  'Хороший. Теперь это реликвия ».
  
  Хусани вынул фотографии из ящика, а затем полез в ящик, чтобы извлечь другой предмет, который выглядел как папка из тонкого картона, предназначенная для хранения несвязанных листов бумаги. Он осторожно положил это на стол перед Анжелой.
  
  Она потянулась к нему, открыла крышку папки и заглянула внутрь, но не коснулась реликвии, которая в ней находилась. Как она и ожидала, вид пергамента разочаровал. Это была грубая и слегка неправильная продолговатая форма из коричневатой затвердевшей кожи животного, с кое-где кучкой букв и слов, некоторые из которых явно были написаны на латыни, чернила потускнели почти до того же цвета, что и пергамент, а все надписи едва различимы. .
  
  Ей хотелось, чтобы у Джорджа Стеббинса не хватило смелости прийти на встречу, потому что, глядя на древнюю реликвию, она прекрасно осознавала, что по сути своей не способна выносить суждение об объекте. Конечно, он выглядел старым, но это не значит, что он был старым. Анжела прекрасно знала, что в Каире и других местах Египта работали сотни, а может быть, и тысячи высококвалифицированных фальсификаторов, которые были бы в полной мере способны создать объект такого типа.
  
  Но она также знала, что эти фальсификаторы не смогли бы изготовить кусок пергамента, содержащий текст, который можно было бы прочитать только в научной лаборатории. Это было совершенно для них. И большинство фальсификаторов, что вполне понятно, производили реликвии, на которых можно было прочитать надписи, потому что это было для них основным коммерческим аргументом. Единственное, что ее беспокоило по поводу пергамента, было то, была ли это та же реликвия, которую исследовал Али Мохаммед. По крайней мере, она могла что-нибудь сделать, чтобы это проверить.
  
  'Могу я?' - спросила она, указывая на стопку фотографий, которые Хусани вынул из стального футляра.
  
  'Конечно.'
  
  Она выбрала снимок, на котором пергамент был изображен в полном цвете, когда он был сфотографирован при нормальном освещении. да. Она была совершенно уверена, что эти фотографии были точно такими же, как те, которые она получила. Затем она сравнила фотографию с объектом в папке. Если только Хусани не удалось найти кого-то огромного мастерства, который мог бы работать невероятно быстро, она знала, что смотрит точно на тот же объект.
  
  Анджела вернула фотографию и закрыла папку с пергаментом. Хусани заменил все в портфеле, защелкнув защелки, но не поворачивая ключ в замках, предположительно на тот случай, если ему или Анжеле понадобится еще раз взглянуть либо на реликвию, либо на картины.
  
  - Теперь вы делаете предложение? - спросил Хусани.
  
  И это был вопрос, которого боялась Анджела. Когда дело дошло до предположения о ценности чего-то вроде пергамента, она на самом деле имела очень мало представления о его истинной ценности. В конце концов, она решила, что ей нужны две вещи - больше времени и еще одно мнение - а это значит, как-то вытащить Джорджа Стеббинса из его гостиничного номера.
  
  «Это не совсем так просто», - медленно сказала она. «Я удовлетворен тем, что пергамент подлинный, но мне нужно показать его моему коллеге, который является экспертом, прежде чем я смогу сделать вам предложение».
  
  Хусани выглядел не очень впечатленным.
  
  «Есть интерес и у других покупателей», - сказал он. «Ваш коллега - мужчина в машине, да? Покажи ему сейчас?
  
  «Нет», - ответила Анджела. «Он просто друг. Мой коллега в отеле неподалеку. Можем ли мы отнести ему пергамент, чтобы он его увидел?
  
  Она почти могла видеть, как губы Хусани складывают слово «нет», когда она услышала внезапный звук автомобильного гудка, а затем рев двигателя. Она обернулась и увидела, как Бронсон выводит арендованный автомобиль с парковки, передние колеса дымятся и кричат, пытаясь схватиться за дорогу.
  
  Она снова повернулась к Хусани, но араб исчез. Потом она увидела, что он упал спиной со стула, и перед его белой рубашкой покраснела масса.
  
  Анджела подавила крик. Инстинктивно она схватила портфель со стальной подкладкой, который стоил Анум Хусани так много денег. Когда она повернулась и посмотрела на дорогу, она увидела одетую в черное фигуру, стоящую всего в нескольких ярдах от нее. Он смотрел прямо на нее и смотрел в дуло длинного пистолета странной формы.
  
  Открытое пространство кафе было ужасно ожившим клише: действительно некуда было бежать и негде спрятаться.
  
  Она услышала усиливающийся рев двигателя машины Бронсона, но знала, что он слишком далеко, чтобы помочь ей. Затем она увидела слабый поток пламени из конца оружия и в тот же момент почувствовала внезапную, ужасную, жгучую боль в груди и удар, который сбил ее с толку.
  
  Она отскочила назад, теряя хватку на портфеле. Затем ее затылок ударился о бетонный пол - сильно - и ее мир мгновенно потемнел.
  
  
  
  65
  
  Это был шум, который она заметила первой. Звук казался странно далеким: прерывистый грохочущий и грохочущий звук и еще один более постоянный гул, то поднимающийся, то спадающий. Некоторое время - это могли быть минуты или секунды - она ​​не двигалась, просто оставалась как можно более неподвижной, пытаясь разобраться в том, что с ней произошло. Но это не имело смысла. Казалось, что в ее памяти остались огромные пробелы.
  
  Постепенно она услышала голос - знакомый голос - рядом с ней. Голос, который, казалось, произносил ее имя.
  
  А затем постепенно все стало складываться вместе. Она поняла, что находится в машине, скомканная на заднем сиденье. Это объясняло звуки, которые она слышала. Но как она попала в машину? И чья это была машина?
  
  Она быстро вспомнила о кафе. Она вспомнила, как разговаривала с Анум Хусани, вспомнила, как рассматривала пергамент. А затем ее нормальная, линейная память, казалось, подвела ее, и это было так, как если бы она видела отдельные кадры из фильма в своей голове.
  
  Хусани больше не сидел рядом с ней, а лежал на спине на земле, его рубашка была темно-красного цвета. Хватаем портфель. Мужчина одет во все черное. А потом пистолет. Пистолет, который он держал. А потом мужчина стреляет из пистолета.
  
  Она ахнула от шока, когда она снова пережила этот момент, и изо всех сил пыталась сесть. При этом пульсирующая боль пронзила ее затылок, и она непроизвольно вскрикнула, пытаясь удержать то место, где было больно.
  
  «Анджела. Это я, Крис. Не пытайся двинуться с места. Просто лежи здесь. Еще несколько минут.
  
  'Что случилось?' - спросила она слабым и невнятным голосом. 'Где мы?'
  
  'Мадрид. Мы все еще в Мадриде, но ненадолго. Нам придется действовать быстро, но сначала мне нужно взглянуть на твою голову. Ты довольно сильно его расколол, когда упал.
  
  «Я этого не помню, - сказала Анджела, - но знаю, что у меня болит голова».
  
  Внезапно мир за пределами машины потемнел, когда машина наклонилась вниз.
  
  'Куда мы идем?'
  
  «Мы в отеле. Как только я припарковал машину, мы поднимемся в нашу комнату. Тогда я объясню, что произошло ».
  
  Спустя несколько мгновений Бронсон остановил машину.
  
  - Сможешь выбраться самому? он спросил.
  
  - Я вошел один?
  
  Бронсон одарил ее легкой улыбкой.
  
  'Не совсем. Боюсь, мне пришлось более или менее вас туда выставить. Больше не было времени заниматься чем-то другим ».
  
  Анжела повернулась на сиденье лицом к открытой двери и с ногами, внезапно показавшимися резиновыми, неуклюже поползла к его ожидающим рукам.
  
  Как только он смог, Бронсон схватил ее под мышки и осторожно вытащил ее тело из машины. Убедившись, что она может стоять, хоть и прислонившись к стороне машины, он отпустил ее.
  
  «Просто подожди пару секунд», - сказал он.
  
  Бронсон оглядел гараж, но он и Анджела были там совсем одни, и пока он не заметил никаких камер наблюдения. Тем не менее, он использовал собственное тело, чтобы скрыть то, что он делал, от любого возможного наблюдателя. Он наклонился вперед, залез в нишу для ног со стороны пассажира и удалил четыре предмета. Первым был портфель; а у других - мобильный телефон и полуавтоматический пистолет «Беретта» с удлиненным глушителем на дуле, а также магазин для пистолета. Он щелкнул двумя защелками на кожаном портфеле и положил внутрь телефон, магазин и пистолет вместе с глушителем. Затем он закрыл портфель и запер машину.
  
  Держа портфель в левой руке, он обнял Анжелу правой рукой, притянув ее к себе, а затем они двое медленно пошли по полу гаража к двум лифтам.
  
  Бронсон провел Анжелу внутрь одного из лифтов и нажал кнопку их этажа. Менее чем через три минуты он смог запереть дверь их комнаты изнутри и наблюдать, как Анджела с благодарностью садится на широкую двуспальную кровать.
  
  Бронсон поставил портфель и подошел к тому месту, где она сидела.
  
  «Просто немного наклонись вперед, - сказал он, - чтобы я мог видеть твой затылок».
  
  Он осмотрел рану на ее коже черепа. На нем было больше синяков, чем порезов, и он не думал, что потребуется наложение швов, просто повязка и прокладка, которых, конечно же, у него не было.
  
  «Мне нужно промыть и перевязать эту рану», - сказал он ей. «Просто оставайся здесь на кровати, пока я пойду и найду откуда-нибудь аптечку. Не открывайте никому дверь. Я возьму ключ с собой ».
  
  Анджела молча кивнула, соглашаясь.
  
  Бронсон спустился на лифте на первый этаж. На стойке регистрации никого не было, поэтому он прошел в бар. Там за столиками сидело около полдюжины человек, выпивая перед ними, и, как он и надеялся, тот же дружелюбный официант, с которым он разговаривал раньше, стоял за стойкой и старательно вытирал столешницу.
  
  Бронсон немедленно подошел к нему.
  
  - У вас есть аптечка, которую я могу позаимствовать? он спросил. «Моя жена разбила голову, и мне просто нужна повязка или что-то еще, чтобы прикрыть ее».
  
  Мужчина выглядел обеспокоенным.
  
  «Если хочешь, - предложил он, - я могу вызвать для нее врача. Я имею в виду, что это доктор, говорящий по-английски.
  
  Бронсон покачал головой. «Нет, все не так уж плохо. На самом деле это просто ссадина. Мне просто нужно его вычистить и одеть ».
  
  «Если ты уверен?»
  
  Он подошел к противоположному концу стойки, потянулся к ней и протянул Бронсону небольшую белую пластиковую коробку с красным крестом на ней.
  
  'Спасибо. Я верну его, как только смогу ».
  
  Официант кивнул.
  
  «Возьми столько, сколько тебе нужно. Просто убедитесь, что с ней все в порядке ».
  
  Вернувшись в спальню, Бронсон открыл аптечку, достал то, что, как он думал, ему понадобится, а затем нежно промыл теплой водой рану на затылке Анджелы. После того, как он удалил большую часть засохшей крови с волос вокруг раны, они стали намного меньше и менее серьезными, чем он думал вначале. Но удары по голове, даже совсем небольшие травмы, могут быть опасны. Есть вероятность сотрясения мозга или, что менее вероятно, перелома черепа или повреждения кровеносных сосудов внутри мозга.
  
  'Как это выглядит?' - потребовала ответа Анджела.
  
  «Это не так уж плохо, - честно сказал Бронсон. «Ему все равно понадобится небольшая прокладка или что-то в этом роде, но в остальном все в порядке».
  
  Он организовал прокладку и, в качестве временной меры, свободно завязал повязку вокруг затылка Анжелы и вокруг ее лба, просто чтобы удерживать ее на месте.
  
  «Хорошо, - сказала Анджела, - теперь ты изобразил Флоренс Найтингейл, почему бы тебе не рассказать мне, что, черт возьми, случилось в этом кафе».
  
  'Что ты помнишь?'
  
  «Это в основном ясно в моей голове до того момента, когда ты завел машину. Я помню, как повернулся к вам, но после этого помню только вспышки. Я видел, как Хусани лежал на полу ».
  
  Анджела замолчала, и ее глаза расширились в виде реакции замедленного шока, когда ее мозг обработал значение того, что она говорила.
  
  «Он мертв, не так ли?» она сказала.
  
  Бронсон кивнул.
  
  «Боюсь, что он есть, но это благодаря ему, что это не так».
  
  «Я не понимаю, что вы имеете в виду».
  
  «Позвольте мне рассказать вам, что произошло, как я это видел. Как только я вернулся в машину, я завел двигатель, чтобы сразу двинуться с места, и начал наблюдать за вами и проверять улицу в обоих направлениях. Я действительно не думал, что возникнут какие-либо проблемы, но это казалось разумной мерой предосторожности.
  
  «Что это было», - заметила Анджела.
  
  «Я увидел приближающегося Анум Хусани. Его было трудно не заметить, потому что он был на моей стороне дороги, но я догадался, что это был он, потому что он нес портфель. Затем он перешел дорогу и подошел к вам за столом, и это более или менее подтвердило, кто он такой. Мимо кафе прошло довольно много людей, и пара даже вошла и села за столик на противоположной стороне террасы, где вы сидели, но я подумал, что все они выглядят совершенно невинно. А потом я увидел человека, идущего по тротуару, одетого в черное. Он был похож на священника. В любом случае, он не выглядел угрожающим и был занят разговором по мобильному телефону ».
  
  «Человек в черном», - вздрогнула Анджела. «Его, я помню».
  
  Бронсон кивнул. Он перестал ходить в нескольких ярдах от террасы кафе, как это иногда делают люди, когда они концентрируются на определенной теме, о которой говорят во время телефонного разговора. Все это казалось совершенно нормальным, но потом я заметил, что он, похоже, смотрит в сторону кафе, а возможно, даже смотрит на ваш столик. Это вызвало тревогу. Затем он сунул телефон в карман, полез в другой карман и вытащил пистолет. Все произошло очень быстро. Оказывается, под ряской можно много чего спрятать ».
  
  Анжела попыталась рассмеяться, но в конце концов она перешла в хриплое карканье.
  
  'Итак, что ты сделал?'
  
  «Я знал, что не могу перебежать улицу и схватить его до того, как он выстрелит, поэтому я сделал следующее лучшее. Я использовал машину как оружие. Я затрубил в гудок, чтобы отвлечь его, и поехал прямо к нему. Но я был недостаточно быстр. Он, должно быть, был профессионалом, потому что даже не взглянул в мою сторону. Он был полностью сосредоточен на завершении работы, и нам просто повезло, что первая часть работы, которую он проделал, заключалась в том, чтобы убить Анум Хусани, а не вас ».
  
  Бронсон посмотрел на лицо Анджелы и увидел, как ее глаза затуманиваются.
  
  «Он казался порядочным человеком», - сказала она прерывистым голосом. «Он действительно этого не заслужил».
  
  «Первый выстрел, произведенный убийцей, попал Хусани в середину груди, и он, вероятно, был мертв еще до того, как упал на землю. Потом я увидел, как он прицелился в вас. Я ускорился изо всех сил, но опоздал на пару секунд. Я видел, как ты упал на спину ».
  
  Бронсон на мгновение замолчал, и Анджела увидела, как эмоции пробегают по нему, его глаза заблестели. Она никогда раньше не видела его так близко к слезам. Она протянула руку и нежно сжала его руку.
  
  «В тот момент я был совершенно уверен, что ты мертв, что он только что убил тебя прямо на глазах у меня. Так что я не замедлял машину. На самом деле я ускорился еще сильнее. Он попытался отскочить в сторону, но я зацепил его за ногу правой передней частью машины, и он упал прямо ».
  
  - О боже, - пробормотала Анджела.
  
  Я выскочил и проверил, представляет ли он все еще угрозу. Но я хорошо поработал. Выглядело так, будто обе его ноги были сломаны, и он был без сознания. У него шла кровь из носа и ушей, так что он, вероятно, разбился головой об тротуар. Если честно, в тот момент я очень надеялся, что убил его. Я схватил его пистолет и его мобильный телефон, затем быстро обыскал его, но единственное, что у него было при себе, это запасной магазин для пистолета. Потом я подбежал к тебе ».
  
  Несколько секунд Бронсон снова явно боролся со своими эмоциями, а затем продолжил свой рассказ.
  
  «Ты просто лежал там», - сказал он. «Я не знал, дышите ли вы еще, и на вашем затылке была кровь, но я не видел никаких следов пулевого ранения. Затем я посмотрел на портфель. В коже была дырочка, и я мог видеть за ней отблеск металла. Пуля сбила тебя на пол, но почему-то не прошла через гильзу ».
  
  Анжела слабо кивнула.
  
  Хусани действительно гордился этим делом. Купил специально. Он сказал, что это кевлар. Он на самом деле сказал мне, что это пуленепробиваемое.
  
  «Для вас действительно повезло, что это было. Как только я это увидел, я понял, что ты должен быть жив, поэтому просто взял тебя на руки, вложил портфель под мышку и побежал обратно к машине. Люди кричали и кричали, и до того, как испанская полиция примет участие, оставались считанные минуты. Я действительно не хотел отвечать на многие их вопросы ».
  
  - А как насчет убийцы? Вы, наверное, убили его.
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Если бы я остался, я был бы единственным человеком, вовлеченным в инцидент, который был еще жив, кроме тебя, и я могу абсолютно гарантировать, что первое, что сделала бы испанская полиция, это арестовала бы меня, а возможно и тебя. также. Еще меня беспокоило то, что тот, кто пытался найти пергамент, очевидно, взломал электронную почту Хусани - и, вероятно, вашу тоже - и если они смогут это сделать, то организация нападения на вас или меня в тюрьме не будет сильно утомлять их изобретательность. Единственное, что я мог сделать, это как можно быстрее увезти нас и пергамент с места происшествия ».
  
  - Но наверняка кто-нибудь заметил номер машины?
  
  «Может быть, но свидетели насильственных действий очень редко помнят что-либо особенно отчетливо. И если повезет, нас уже не будет, пока они не дойдут до проверки.
  
  - Итак, куда нам теперь идти? - спросила Анжела.
  
  «Мы выходим из Мадрида и Испании как можно быстрее. Пергамент в этом портфеле вместе с пистолетом и мобильным телефоном убийцы, и нас здесь ничто не удерживает. Я не буду чувствовать себя в безопасности, пока мы не вернемся в Британию. Возможно, даже тогда.
  
  «Я действительно должна рассказать Джорджу Стеббинсу, что случилось», - сказала Анджела. «Он тоже может быть в опасности».
  
  «Судя по тому, что я видел о вашем мистере Стеббинсе, он, кажется, неплохо умеет заботиться о себе или, по крайней мере, избегать любых неприятностей или опасностей».
  
  «Я знаю, но мне все равно станет лучше, если я ему расскажу».
  
  Бронсон кивнул. 'OK. Пока вы будете звонить, я соберу вещи, и мы сможем уехать отсюда как можно скорее ».
  
  Но когда Анджела полезла в сумочку за мобильным телефоном, зазвонил другой телефон - тот, который Бронсон забрал у убийцы.
  
  
  
  66
  
  Пару секунд они оба просто смотрели, затем Бронсон прошел через спальню, расстегнул защелки на портфеле и достал телефон. Он нажал кнопку, чтобы ответить, и поднес инструмент к уху.
  
  'Да?'
  
  «У вас есть что-то, что вам не принадлежит, и я хочу этого», - произнес резкий мужской голос, беглый английский, но с сильным акцентом.
  
  Бронсон не ответил, просто слушал, ожидая той угрозы или требования, которую намеревался сделать неопознанный звонивший.
  
  «И у меня есть кое-что, что ты, возможно, не хочешь, но я уверен, что женщина с тобой захочет получить обратно».
  
  «Понятия не имею, о чем вы говорите, - ответил Бронсон.
  
  «Британский музей явно не доверял Анджеле Льюис самой совершить покупку реликвии», - продолжил мужчина. Вот почему они отправили Джорджа Стеббинса в Мадрид, чтобы работать с ней. Если она хочет снова увидеть его живым и целым, тебе нужно делать именно то, что я тебе говорю.
  
  'Это кто?' - потребовала ответа Анджела.
  
  Бронсон поднял руку, показывая, что она должна молчать, и ответил.
  
  - А откуда мне знать, что он теперь жив?
  
  Последовала короткая пауза, и затем Бронсон услышал в ухе безошибочный голос Джорджа Стеббинса.
  
  - Бронсон, Бронсон. Ты должен мне помочь ». Он казался совершенно напуганным. - Вы должны вытащить меня отсюда. Делайте то, что они говорят. Я ... Нет, пожалуйста, нет, не ...
  
  Голос другого человека был слышен в ухе Бронсона, когда он отдавал приказ.
  
  «Нет, ты уже сломал это. Сломай соседний.
  
  Внезапно возникло смешение в звуках, но преобладал голос Стеббинса. Он поднялся от паники и закончился пронзительным криком, достаточно громким, чтобы Бронсон отодвинул мобильник от своего уха.
  
  «Надеюсь, ты доволен», - снова сказал мужской голос. «Если нет, мы можем повторять лечение до тех пор, пока вы не станете лечиться», хотя я уверен, что мистер Стеббинс предпочел бы, чтобы мы этого не делали. Я позвоню еще раз через пять минут ».
  
  Линия оборвалась. Если раньше в уме Бронсона существовало хоть малейшее сомнение в компетентности и безжалостности людей, с которыми они сталкивались, то подробности, предоставленные анонимным абонентом, полностью развеяли его.
  
  'Кто это был?' - спросила Анжела.
  
  «Это была проблема, - сказал он. Понятия не имею, кто это был, но он знал, кто мы. И каким-то образом ему и его друзьям удалось заполучить Джорджа Стеббинса. Вы, наверное, слышали, что Стеббинса уговорили убедить нас передать реликвию.
  
  «О Боже мой, - пробормотала Анджела, ее лицо побледнело.
  
  Бронсон кивнул. «Если мы согласимся делать то, что хочет этот человек…»
  
  'Что же он хочет?' - спросила Анжела.
  
  «Он перезвонит мне через несколько минут», - ответил Бронсон. - Но я полагаю, он захочет, чтобы мы передали пергамент. И как только мы это сделаем, он почти наверняка убьет нас обоих. Джордж Стеббинс, на мой взгляд, уже почти мертв.
  
  Анжела медленно кивнула.
  
  - Но мы не можем просто уйти и оставить Стеббинса на их милость. Мы должны что-то сделать. Мы можем вызвать полицию?
  
  Бронсон кивнул.
  
  'Конечно можем. Проблема в том, что нам нечего им сказать. Мы не знаем, кто эти люди и где они. Все, что мы знаем наверняка, - это то, что они так или иначе схватили Джорджа Стеббинса, что у них есть доказанный послужной список в безжалостных убийствах, и они хотят пергамент двухтысячелетней давности, который лежит в этом портфеле. Я действительно не понимаю, что полиция могла бы сделать, чтобы помочь ни нам, ни Стеббинсу ».
  
  - Но когда этот человек позвонит вам, он обязательно скажет, куда идти и куда доставить пергамент?
  
  «Кем бы еще ни были эти люди, - ответил Робсон, - они не глупы. Я предполагаю, что свидание будет в общественном месте, и они захотят, чтобы вы были там, а не я. Вероятно, там будет телефонная будка или телефон в баре, что-то в этом роде, и вам придется ответить на него, чтобы получить следующий набор инструкций.
  
  - Затем они будут заставлять вас скакать по городу, пока не будут уверены, что у вас нет пары фургонов с полицейскими на буксире, и только тогда они наконец скажут вам, где должен быть проведен обмен. Но это не будет обмен. Будет три выстрела, чтобы уничтожить вас, меня и Стеббинса, и они уйдут с пергаментом.
  
  Анджела выглядела измученной и медленно покачала головой.
  
  'Я знаю это. Я знаю, что ты прав, но я не могу просто отвернуться от этого. Я должен быть уверен, что мы хотя бы пытались спасти Джорджа. Моя совесть не позволяет мне делать ничего другого. И теперь у тебя есть пистолет этого человека, так что ты не совсем безоружен, не так ли?
  
  «Пистолет поможет, но у меня только два магазина. Есть полный магазин, который я вынул из кармана убийцы, и тот, который находится в оружии, и я не проверил, сколько патронов в нем осталось. Мы знаем, что он дважды выстрелил в кафе, так что, если это магазин на пятнадцать патронов, в лучшем случае у нас может остаться тринадцать пуль ».
  
  «Кому-то не повезло», - сказала Анджела со слабой шуткой.
  
  'Довольно. Итак, если предположить, что запасной магазин полон, это даст мне двадцать восемь патронов, но на самом деле только пятнадцать, потому что, если дойдет до перестрелки, вероятно, не будет достаточно времени, чтобы сменить магазины. Реальность такова, что если нам все-таки придется столкнуться с этими людьми, я, возможно, смогу убить двух или трех из них, но если их будет больше, то я окажусь безнадежно вооруженным. Лучшее, что мы можем сделать, Анджела - и я знаю, что тебе это не понравится - просто уйти. Фактически, чтобы уехать как можно быстрее ».
  
  Когда телефон зазвонил пронзительно, Бронсон на мгновение посмотрел на Анжелу, обе все еще не определились. Затем она кивнула, и он снова поднял ее.
  
  'Да?' он сказал.
  
  Как будто человек на другом конце провода слышал часть его разговора с Анжелой.
  
  «Вам не нужно беспокоиться о том, что с вами будет потом», - сказал он. «Я уверен, что вы знаете, что некоторые люди умерли при неблагоприятных обстоятельствах за последние несколько дней, но для этих событий были очень веские причины, и мы желаем вам и мисс Льюис не причинять вреда. Все, что мы хотим, - это чтобы товар, который по праву принадлежит нам, был возвращен нам неповрежденным и как можно быстрее. Как только мы получим это, вы двое и мистер Стеббинс сможете свободно уходить.
  
  - И вы действительно ожидаете, что я этому поверю, не так ли? - потребовал ответа Бронсон. «В английском языке есть выражение: прошлые успехи всегда являются лучшим индикатором будущих результатов. Назови мне хоть одну вескую причину, по которой ты относишься к нам иначе, чем к остальным, кого убил.
  
  Мужчина на другом конце провода мягко усмехнулся.
  
  «Я не могу, так что поверьте мне на слово».
  
  «Как, черт возьми, я сделаю это», - отрезал Бронсон.
  
  И он нажал кнопку, чтобы завершить звонок.
  
  'Что ты делаешь?' - потребовала ответа Анджела. - Вы собираетесь убить Джорджа!
  
  «Я был глуп, - ответил Бронсон, - вот что происходит».
  
  
  
  67
  
  Бронсон работал быстро. Он снял заднюю часть телефона, вынул аккумулятор и положил все компоненты на стол. Затем он взял их две ручные сумки, бросил их на кровать и начал засовывать в них одежду.
  
  «Скорее, помоги мне собрать вещи».
  
  «Крис, что происходит?»
  
  Он остановился на мгновение, затем застегнул молнию на одной из сумок.
  
  «Этот телефонный звонок действительно не имел никакого смысла, и я только сейчас понял, почему. Этот человек всерьез не ожидал, что мы пойдем рысью и где-нибудь встретим его и его банду убийц. Он бы знал, что у нас гораздо больше шансов просто сбежать, уехать как можно дальше от Мадрида ».
  
  Анджела выглядела озадаченной, когда она выдвинула ящик, достала стопку одежды и начала упаковывать вторую сумку.
  
  «Так зачем он вообще звонил? Просто позлорадствовать или что-то в этом роде?
  
  «Нет, - сказал Бронсон. «Я думаю, что это было намного проще. Я думаю, он просто хотел, чтобы мы остались здесь, посидели в этом гостиничном номере, достаточно долго, чтобы он нас выследил, и, если я прав, это означает, что у него больше возможностей, чем я ожидал ».
  
  Он указал на разобранный телефон на столе.
  
  «Вы можете определить местонахождение любого мобильного телефона в мире, пока он включен, а иногда даже если он выключен, пока батарея все еще на месте и установлен чип отслеживания, - сказал он, - но только если у вас есть доступ к оборудованию поставщика услуг. Все, что вам нужно сделать, это определить ячейки, которые контактируют с телефоном, и это позволит вам триангулировать местоположение мобильного телефона. Это более точно в городе или другом населенном пункте, потому что там больше ячеек, чтобы справиться с объемом звонков ».
  
  - Так вы думаете, они узнали, что мы в этом отеле?
  
  «К настоящему времени они, вероятно, более или менее знают, где мы находимся», - сказал Бронсон. «Хорошо, что мы находимся в отеле, поэтому, даже если они опознали здание, им все равно нужно будет выяснить, в какой комнате мы находимся, хотя это, вероятно, не займет у них много времени. Но мы должны двигаться прямо сейчас ».
  
  - А как насчет Джорджа? - спросила Анжела.
  
  «Прямо сейчас, я боюсь, у него очень низкий приоритет. Если мы не выберемся отсюда целыми, мы не сможем помочь ни ему, ни кому-либо еще. Нашей первоочередной задачей должно быть затеряться где-нибудь в Мадриде. Если нам это удастся, мы сможем ему помочь ».
  
  Но когда Бронсон взял сумку и направился к двери, кто-то снаружи резко дважды стукнул.
  
  - О боже, - пробормотала Анжела. «Они нашли нас».
  
  
  
  68
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Нечестивые не стучат в двери: они их вышибают».
  
  Но он все же отложил сумку и вытащил «Беретту», убрав пистолет за спиной, прежде чем шагнуть к двери, чтобы открыть его.
  
  «Мне просто интересно, закончили ли вы с аптечкой», - спросил официант бара, смущенный, когда он увидел серьезное выражение лица Бронсона. «Или если вы решили, что вам нужен врач, чтобы осмотреть вашу жену».
  
  «Спасибо, - сказал Бронсон, - но она в порядке».
  
  «Извини, я не хотел перебивать», - пробормотал молодой человек.
  
  «Хорошо, спасибо за беспокойство, но мы скоро уезжаем, - сказал Бронсон, - и мы немного торопимся». С этими словами он сунул официанту аптечку вместе с купюрой в двадцать евро и снова закрыл дверь.
  
  Через пару минут они с Анжелой осторожно вышли из комнаты в коридор. Она несла кожаный портфель и сумку. Перед ней Бронсон держал сумку в левой руке, а правая рука была свободна, чтобы использовать пистолет с глушителем, который он заправил за пояс своих брюк. Он надеялся, что в этом нет необходимости, но не рисковал.
  
  Коридор был пуст в обоих направлениях, и они прошли до лифта, никого не увидев и не услышав. Спуск на этаж гаража, казалось, длился вечно, и в любой момент Бронсон почти ожидал, что лифт остановится, двери распахнутся и он столкнется с любым количеством агрессоров.
  
  Когда лифт наконец остановился, Бронсон напрягся, смутно увидев сквозь матовое стекло то, чего он так боялся: неясную громоздкую фигуру, стоящую там и ожидающую прибытия лифта.
  
  Он оттолкнул Анжелу за собой, в то же время вытащив пистолет «Беретта» с глушителем из-за пояса и придерживая его немного за правой ногой, вне поля зрения, но готовый к немедленному использованию.
  
  Со слабым механическим грохотом двери лифта откатились в сторону.
  
  Человек, стоявший там, выглядел лет пятидесяти, одетый в несколько помятый и плохо скроенный костюм, с маленьким чемоданом в одной руке и новым портфелем в другой. Когда двери лифта открылись, он сделал шаг вперед, затем остановился, увидев в нем двух человек, и отступил, пробормотав извинения по-испански, переводя взгляд с Бронсона на Анжелу.
  
  Он не выглядел угрожающим, но Бронсон не рискнул, спрятав пистолет, но готовый выстрелить, когда они с Анжелой вышли из лифта на бетонный пол гаража. Некоторое время они просто стояли там, ожидая и настороженные, когда мужчина вошел в лифт и дверь закрылась.
  
  Они оба тяжело вздохнули с облегчением, когда лифт двинулся вверх и скрылся из виду.
  
  
  
  Они как можно быстрее сложили все в машину, после чего Бронсон объехал гараж к изогнутому съезду. Дверь с электроприводом управлялась панелью рядом с пандусом. Бронсон остановился рядом, уронил окно и нажал кнопку.
  
  Когда дверь начала медленно подниматься, лениво скрипя, Бронсон уловил малейший признак движения в своем зеркале заднего вида. Из двери лестницы рядом с лифтом показывалась фигура. Он сразу узнал человека, который был только что. Он также сразу понял, что его предположение о безобидности этого человека было совершенно неверным. Незнакомец поднял черный предмет на расстоянии вытянутой руки и направил его прямо на машину.
  
  
  
  69
  
  У него была едва ли секунда, чтобы отреагировать.
  
  'Спускаться!' он крикнул.
  
  В тот же момент он вынул сцепление и направил машину по съезду к двери гаража, которая все еще мучительно медленно открывалась.
  
  Он услышал сзади резкий треск, безошибочный звук выстрела из пистолета, и машина задрожала от внезапного удара. Окно прямо за Бронсоном разбилось, сверкающие осколки безопасного стекла разлетелись повсюду внутри машины, а окно рядом с Анжелой взорвалось наружу, когда пуля прошла и через него.
  
  Анжела закричала от ужаса от внезапного шума и удара летящего стекла. Автомобиль набирал скорость, пока он поднимался по пандусу к двери, передние колеса дымились и завывали, пытаясь удержать сцепление с дорогой при полном ускорении на первой передаче, Бронсон держал педаль газа ровно на полу. Автомобиль тоже слегка качался из стороны в сторону, но все, о чем он заботился, - это как можно быстрее покрыть землю.
  
  Раздался еще один выстрел, пуля не попала в машину, врезалась в правую стену трапа позади них и срикошетила куда-то. Бронсон предположил, что они уже частично скрылись из виду. Чтобы стрелять в них, ему нужно было перебежать через гараж от лифта и лестничной клетки к подножию самого пандуса и поджечь его. Это было единственное преимущество, которое у них было, но он догадывался, что этот человек уже занял позицию. Через несколько секунд он сможет забить заднюю часть машины пулями.
  
  Открывающаяся дверь гаража все ближе вырисовывалась, нижняя часть металлического каркаса поднималась вертикально вверх перед машиной. Бронсону не показалось, что под ним было достаточно свободного пространства, и он не осмелился ударить его, на случай, если это остановит машину.
  
  В самый последний момент, когда нос машины врезался в медленно открывающуюся дверь, Бронсон переместил правую ногу с акселератора на тормоз и сильно нажал. Нос автомобиля опустился, когда колодки попали в диски, замедление было сильным. Нажатие на тормоза привело к сжатию подвески, эффективно снизив общую высоту автомобиля на эту короткую долю секунды.
  
  Бронсона и Анджела отбросило вперед, удерживая ремнями безопасности. С крыши машины раздался скрежет, задняя часть царапала нижнюю часть двери. Бронсон почувствовал рывок, поскольку удар еще больше замедлил их, но затем они оказались под водой и исчезли. Он снова нажал ногой на педали акселератора, и последние несколько ярдов от рампы гаража машина выскочила из здания на яркий солнечный свет Мадрида ближе к вечеру.
  
  Бронсон скорее почувствовал, чем услышал еще один выстрел, когда человек позади них наконец достиг изгиба трапа и выстрелил в них еще раз. Он понятия не имел, куда попала пуля, но был уверен, что она не попала в машину. Даже специалисту будет сложно поразить цель, особенно движущуюся, на расстоянии более двадцати пяти ярдов.
  
  В тот момент, когда машина выехала за рампу, Бронсон резко повернул колесо вправо, дернул ручным тормозом, чтобы задняя часть автомобиля сместилась в сторону, шины визжали на асфальте, а затем продолжил ускорение.
  
  Рядом с ним Анджела выпрямилась, схватившись руками за приборную панель и пассажирскую дверь, и огляделась вокруг, широко раскрытыми от потрясения глазами.
  
  - Это был тот человек, не так ли? она потребовала. - С лифта?
  
  Бронсон кивнул.
  
  'Это было. Теперь мы можем видеть, с чем мы сталкиваемся. Ни обсуждений, ни переговоров.
  
  «Слава богу, мы ушли».
  
  Дорога была тихой, и через несколько секунд они ехали со скоростью более семидесяти километров в час, удаляясь от отеля как можно дальше.
  
  Каждую секунду или две глаза Бронсона метались к зеркалам заднего вида. А потом он увидел то, чего надеялся не увидеть. Белый седан стремительно их догоняет. У бандита в отеле, должно быть, был дублер.
  
  'Дерьмо! Мы еще не вышли из леса, - сказал Бронсон. «Они преследуют нас. Это тот белый седан. Нам нужно их потерять, и быстро. Но я не знаю этих улиц. Вы должны вытащить нас из этого.
  
  
  
  70
  
  С приливом адреналина Анджела быстро оправилась от шока от выстрела. Она открыла бардачок и выудила карту Мадрида и спутниковую навигацию Бронсона.
  
  "Я на нем!" - сказала она, включив спутниковую навигацию и пролистывая страницы карты.
  
  «Хорошо, убедитесь, что мы никуда не будем слишком заняты».
  
  Бронсон не сомневался, что оба человека в машине позади них будут вооружены, и если его заставят остановить машину, они смогут обойти его с фланга и подойти к нему с двух сторон одновременно. Им абсолютно необходимо продолжать движение.
  
  Спутниковая навигатор наконец-то захватила спутник, и Анджела смогла точно увидеть, где они находились. Она отвела взгляд на несколько мгновений, чтобы изучить карту, которую держала в руке, затем ткнула в нее пальцем.
  
  «Понятно, - сказала она, - сверните на следующий поворот направо, затем снова направо».
  
  «Готово», - ответил Бронсон.
  
  Бронсон свернул за угол, затем подъехал к перекрестку на полпути, когда загорелся красный свет. Он быстро проверил, нет ли других транспортных средств, прежде чем резко повернуть колесо вправо и проехать по улице, после чего послышались гудки. Он очень сомневался, что красный свет сможет задержать преследующую машину надолго, но движение на пересечении границы могло.
  
  'Где сейчас?' он спросил.
  
  'Продолжать прямо. Вы проезжаете два перекрестка справа и затем выбираете третий ».
  
  Когда они проезжали первый перекресток, в зеркало заднего вида он увидел белый автомобиль, свернувший на перекрестке. На таком расстоянии он не мог быть уверен, что это был тот, в котором находился убийца, но его инстинкт подсказывал ему, что это так.
  
  «Они все еще позади нас», - сказал он. «Примерно в трехстах ярдах назад».
  
  Когда они мчались к второму перекрестку, прямо перед ними выехала машина. Бронсон повернул руль влево и обогнал его, одновременно дав водителю грохот.
  
  Анджела посмотрела на карту и указала на нее.
  
  «Это перекресток. Здесь поверните направо.
  
  Бронсон чуть не на полсекунды нажал педаль газа и нажал на тормоза, проверяя, свободна ли дорога впереди. Затем он повернул руль, снова ускоряя машину.
  
  Дорога была широкой, машины беспорядочно припаркованы по обеим сторонам. По противоположной стороне дороги к нему приближалось полдюжины автомобилей.
  
  "Куда дальше?" - спросил Бронсон резким тоном. «Правый поворот лучше, чем левый, поэтому мне не нужно переходить встречный поток».
  
  «Не волнуйся, у меня есть немного интеллекта», - ответила Анжела. Итак, мы пойдем по плану Б, который такой же, как план А, только повернем направо. Если можете, поверните направо.
  
  Шины громко запротестовали, когда Бронсон резко ускорился вправо.
  
  «Вы все еще знаете, где мы находимся?» он спросил.
  
  «Просто веди машину, а навигацию оставь мне».
  
  Бронсон рассмеялся бы, если бы ему не пришлось сосредоточиться. Анджела всегда хорошо справлялась с кризисом, и удар, нанесенный ей по затылку, теперь, похоже, ее совсем не беспокоил.
  
  Анджела направила его от одного перекрестка к другому, движение заметно уменьшалось по мере того, как они ехали от центра Мадрида.
  
  Бронсон постоянно смотрел в зеркала, и белая машина все больше и больше отдалялась, пока он пытался поддерживать максимальную скорость, которую он мог достичь на дорогах столицы. Однако в последнюю минуту он продолжал появляться. Но был один простой трюк, который он мог использовать, чтобы почти гарантированно избавиться от преследования. Ему просто нужно было найти для этого правильный путь.
  
  
  
  71
  
  'Куда ты направляешься?' - спросила Анжела, когда Бронсон свернул на следующую улицу справа.
  
  «Просто смотри», - сказал Бронсон. «Я иду по другому дорожному знаку».
  
  Ярдах в пятидесяти вниз по улице виднелся большой синий знак с белой буквой «П», и он, не раздумывая, повернул машину в широкий проем прямо под ним. Он остановился у шлагбаума у ​​входа в гараж, взял билет из автомата и въехал внутрь, как только шлагбаум был снят. Свободных парковочных мест было предостаточно, и он остановил машину на уровне второго этажа.
  
  - Хорошо, - сказал Бронсон, выключая двигатель. «Мы посидим здесь несколько минут. Эти ребята, вероятно, отставали от нас минимум на одну-две минуты, и, если нам повезло, мы их проиграли. Но даже если бы мы этого не сделали, и они увидели, что мы идем в эту сторону, они, вероятно, пролетят прямо здесь и будут искать эту машину на улице. Что нам нужно сделать сейчас, так это взять другую машину ».
  
  Анджела оглядела дюжину машин, припаркованных на том же уровне гаража.
  
  - Вы имеете в виду украсть один?
  
  «Ничего такого драматичного. Я имел в виду просто нанять одного ».
  
  Анжела медленно кивнула. 'И что потом? Можем ли мы просто поехать в аэропорт и сесть на рейс в Лондон? А как насчет Джорджа?
  
  «Мы не осмеливаемся сейчас рискнуть и попытаться вылететь из Испании. Мы знаем, какие связи имеют эти люди. Если бы я пытался нас найти, первое, что бы я сделал, - это организовать наблюдение за всеми транзакциями по нашим кредитным картам и пометить наши паспорта красным флажком ».
  
  «Могут ли они это сделать?»
  
  Бронсон кивнул.
  
  'Наверное. Единственный способ доставить убийцу в кафе, где вы встретили Анума Хусани во время встречи, - это взломать его электронную почту. Вы не договорились о свидании по телефону, и другого источника этой информации не было. Взломать или даже отследить электронную почту очень сложно с юридической и технической точки зрения. Ему нужен либо доступ к чему-то вроде глобальной системы наблюдения Echelon, либо помощь какого-нибудь довольно высокопоставленного парня в том, какой интернет-провайдер предоставил почтовые услуги Хусани ».
  
  «И они, должно быть, отследили и мобильный телефон убийцы, - напомнила ему Анджела, - иначе они не могли бы знать, что мы были в этом отеле».
  
  «Вы совершенно правы. И если они могут делать такие вещи, нетрудно предположить, что у них также будут люди, работающие в банковской системе, которые могли бы следить за транзакциями по кредитным картам ».
  
  - Но тогда, когда вы возьмете напрокат машину, они тоже узнают о нас, не так ли? - запротестовала Анджела.
  
  «Да… но все транзакции по кредитной карте покажут, что мы наняли машину. Им потребуется некоторое время, чтобы добраться до компании по аренде автомобилей и узнать, какой именно автомобиль мы наняли, и к тому времени, когда они это сделают, мы будем за много миль. В случае с самолетом нам пришлось бы подождать, пока мы сможем сесть на него, а затем пройти через службу безопасности, где на них могли бы работать люди. Намного больше шансов избежать наказания на арендованной машине ».
  
  - Так куда мы поедем?
  
  - Лондон, - сказал Бронсон. «Если мы будем держаться подальше от автострад и выберем места для отдыха, где машину можно будет припарковать вне дороги и вне поля зрения, мы будем в безопасности. И есть еще одна причина. Думаю, мы могли бы чем-нибудь помочь Джорджу ».
  
  Анджела посмотрела на него, озадаченная его внезапной переменой в сердце.
  
  «Но как ты можешь это сделать?» спросила она.
  
  «Мы можем сыграть с ними в их собственную игру. Но сначала нам нужно найти отель ».
  
  
  
  72
  
  Отель на заднем дворе, который выбрал Бронсон, не совсем был Ritz, но в нем была одна вещь, в которой он нуждался: система бесплатного Wi-Fi.
  
  «У нас есть кое-что еще, что может нам помочь, - объяснил Бронсон, - мобильный телефон, который я снял с того убийцы».
  
  «Как может помочь обладание мобильным телефоном этого человека?»
  
  «Даже если вы попытаетесь удалить почти все личные данные с мобильного телефона, устройство все равно будет хранить огромный объем информации. Если у вас есть доступ к нужной компьютерной программе, вы можете читать SMS-сообщения, проверять журнал вызовов, просматривать изображения, загруженные в телефон, и многое другое ».
  
  - А у вас есть такое программное обеспечение? - спросила Анжела. «Программы, которые можно использовать для взлома мобильного телефона?»
  
  «Нет, - ответил Бронсон, - но, к счастью, я знаю человека, который знает, и его не особо беспокоят юридические последствия. Мне нужно позвонить Билли Киду.
  
  Анжела усмехнулась, когда услышала это имя.
  
  - И он где-то здесь живет, не так ли? Удобно под рукой? '
  
  'Конечно, нет. Он живет в маленькой, тесной и невероятно грязной подвальной квартире в Тутинге ».
  
  Анджела посмотрела на него с подозрением.
  
  - Значит, этот Билли Кид - хакер. Откуда вы его знаете?
  
  «Я познакомился с ним во время операции, в которой участвовал. Он оказался не в том месте и не в то время, по крайней мере, так он сказал. Мы не могли ничего сделать, и я предполагаю, что он не участвовал. Во всяком случае, я брал у него интервью пару раз, и мы вроде как поладили. После того, как мы его отпустили, я продолжал поддерживать связь. Я обнаружил, что было действительно полезно иметь кого-то, к кому я мог бы обратиться, который был настоящим компьютерным экспертом, а не полуобученными идиотами, которые работают в ИТ-отделах большинства полицейских участков ».
  
  - А он всего лишь ребенок?
  
  Бронсон кивнул. - На вид ему около восемнадцати, длинные волосы, бабушкины очки и одежда в стиле гранж, но, полагаю, ему должно быть под тридцать. И он живет и дышит компьютерами ».
  
  «Хорошо, - сказала Анджела, - это звучит так, как будто он мог бы помочь с этим, но как, черт возьми, вы собираетесь дать ему доступ к телефону?»
  
  'Позволь мне показать тебе.'
  
  
  
  73
  
  Как только ноутбук Бронсона загрузился, он быстро щелкнул значок Skype, нашел номер с надписью «BTK» и нажал «Позвонить на телефон». Как только система начала набирать номер, он взял свою двухфункциональную мышь-телефон - дешевый гаджет, которым он пользовался раньше и который нашел гораздо более надежным, чем динамики и встроенный микрофон на своем ноутбуке - и поднес его к себе. ухо.
  
  Единственное, что он знал, это то, что Билли ответит на его звонок, потому что его мобильный телефон был фактически составной частью его тела. Он никогда никуда не ходил, даже, как подозревал Бронсон, в душ - если он принимал душ - без телефона. На его звонок ответили менее чем за три секунды.
  
  'Ага?'
  
  «Билли, это Крис Бронсон, и мне нужна услуга».
  
  С другого конца послышался смешок.
  
  «Давно не виделись, приятель. Как там висит? Я знаю, что ты звонишь мне только тогда, когда тебе нужна помощь, так что случилось? Ваш ноутбук взорвался или Windows 7 разбилась? '
  
  «Как ни странно, нет», - ответил Бронсон. «Послушайте, я не хочу вдаваться в подробности, но мне нужно, чтобы вы взглянули на мой мобильный телефон».
  
  'Без проблем. Бросьте это в следующий раз, когда будете проезжать, и я проверю.
  
  'Это не так просто. Я сейчас нахожусь в Испании, и телефон принадлежит подозреваемому в преступлении. Проблема в том, что я здесь официально не работаю, поэтому я не могу отправить телефон на проверку в испанскую полицию. Есть ли способ сделать это удаленно? '
  
  Последовала короткая пауза, пока человек на другом конце провода обдумывал варианты.
  
  - Тогда можно задать пару вопросов. Какой у телефона разъем?
  
  «Мини-USB, такой же, как у меня, - сказал Бронсон.
  
  'Без проблем. Он будет выглядеть как внешний жесткий диск. OK. У вас все еще есть программа удаленного доступа, которую я вам дал? TeamViewer?
  
  'Да. Вы хотите, чтобы я запустил его прямо сейчас?
  
  «Через секунду. Я расскажу вам об этом шаг за шагом, потому что я знаю, что вы не слишком умны в таких вещах.
  
  «Большое спасибо», - сказал Бронсон.
  
  «Хорошо, - продолжил Билли без тени юмора в голосе, - во-первых, тебе нужно вынуть SIM-карту».
  
  «Но ведь на SIM-карте хранятся все данные?»
  
  Билли снова усмехнулся.
  
  «Вау, вы действительно устарели, не так ли? В наши дни все, что обычно хранится на SIM-карте, - это номер телефона. У современных мобильных телефонов большая внутренняя память. Им приходится, потому что люди загружают на них всю хрень: электронные письма, фотографии, кешированные веб-страницы, игры и все остальное. Если в этом телефоне есть что-нибудь полезное, на что вы хотите, чтобы я взглянул, то оно будет внутри. Итак, выньте SIM-карту, вставьте на время аккумулятор, а затем подключите его к ноутбуку ».
  
  Бронсон так и сделал.
  
  «Когда вы это сделаете, запустите программу TeamViewer, и я сделаю то же самое в этом конце, тогда мы посмотрим, что мы сможем узнать».
  
  Примерно через две минуты Бронсон смог увидеть, как указатель на его ноутбуке, по-видимому, двигался сам по себе, когда Билли дистанционно управлял своей машиной. Затем все стало происходить быстро: открывались и закрывались различные окна, появлялись разные изображения и списки информации, а затем почти так же быстро исчезали. Билли тем временем молчал, вероятно, потому, что сосредоточился.
  
  - Хорошо, - наконец сказал он. - Думаю, есть и хорошие, и плохие новости. Во-первых, тебе нужно очень хорошо позаботиться об Анжеле Льюис, если это та симпатичная блондинка. На этом телефоне есть несколько ее фотографий, и она также упоминается по имени в нескольких электронных письмах. Мой испанский не так хорош, но то, что они говорят, кажется достаточно простым. Она должна умереть. И человек, которому принадлежал телефон, который называл себя Джорди, должен был найти что-то, какую-то реликвию, и передать ее человеку, который отправил электронные письма. И его имя, прежде чем вы спросите, - Пере, без фамилии, так что, вероятно, это просто имя, которое он использует для этой конкретной операции ».
  
  Бронсон кивнул - бессмысленный жест, как он сразу понял.
  
  - Есть сведения о том, где должна была состояться передача реликвии?
  
  «Нет», - ответил Билли. В последнем электронном письме человеку, по телефону которого мы ищем, нужно позвонить, когда работа будет завершена, а затем Пере скажет ему, где должна быть встреча, чтобы передать наличные. Кажется, это была довольно дорогая работа. В одном из предыдущих электронных писем говорилось о пятидесяти тысячах евро, а не о фунтах, если реликвия была восстановлена. И это еще одна веская причина позаботиться об Анжеле. Как написано в рекламе, она того стоит ».
  
  Настала очередь Бронсона улыбнуться.
  
  - Тебе не нужно мне этого говорить, Билли. Я уже знаю, что она того стоит ».
  
  Бронсон взглянул на Анжелу, когда он произнес последнее предложение, и она посмотрела на него с озадаченным выражением лица.
  
  - Расскажу позже, - произнес Бронсон, прикрывая микрофон, а затем снова обратил внимание на то, что говорил Билли.
  
  «Послушайте, на этом телефоне полно данных. Проще всего, если я просто сниму с него все и скопирую на ваш жесткий диск. Это нормально с тобой?
  
  «Было бы здорово, Билли. Большое спасибо.'
  
  «Я ожидаю более ощутимого выражения признательности за мои услуги, когда вы вернетесь в Лондон, мой друг. Я возьму с тебя плату за час моего времени, и тебе это легко сойдет с рук.
  
  - Ты продержишься два часа, Билли, и я тоже куплю тебе выпить. Я очень ценю то, что вы для меня сделали ».
  
  'Иметь дело. Хорошо, я создам новую папку на вашем жестком диске и назову ее просто «Мобильная». В этом ты найдешь все ».
  
  Линия затихла, а через пару минут Билли снова заговорил.
  
  «Верно, дело сделано. Вы хотите, чтобы я удалил данные с телефона? Представьте себе идею, если вы планируете использовать это самостоятельно. Я могу вернуть его примерно так, как было, когда парень купил его, и я мог бы также изменить язык на английский, если хотите ».
  
  Пока Билли осуществлял передачу данных, Бронсон задавался вопросом, сможет ли он извлечь еще какую-нибудь полезную информацию из мобильного телефона.
  
  «Нет, просто оставь телефон как есть, Билли. Для меня было бы более полезно, чтобы информация все еще записывалась на нем. Еще одно. Вы сказали, что главного парня, который дергал за ниточки Джорди, звали Пере. Я бы очень хотел узнать, где он, потому что у него есть что-то - или, вернее, кто-то, - что я хочу. Есть ли способ выяснить, откуда он работал?
  
  «Ах, теперь это, мой друг, довольно серьезный взлом. Мне нужно будет определить, у какого местного провайдера зарегистрирован его телефон, а затем пробраться внутрь системы, чтобы отследить, с какими ячейками он контактировал ».
  
  «Я не спрашивал, как ты это сделаешь, Билли, - сказал Бронсон. «Я просто спросил , если вы могли бы сделать это.»
  
  'Конечно, я могу. Но прежде чем я начну, Крис, ты знаешь, что это совершенно незаконно? Мы с тобой оба можем попасть в тюрьму, если кто-нибудь об этом узнает. Вы уверены, что хотите, чтобы я это сделал?
  
  «Попасть в тюрьму сейчас меньше всего меня беспокоит. Послушайте, я считаю, что этот человек Пере, вероятно, похитил коллегу Анжелы, которая была здесь, в Мадриде, и они почти наверняка убьют его, если мы не найдем его первыми. Этот человек позвонил мне по телефону, на который вы смотрели чуть более трех часов назад, и если вы сможете узнать, где он был, когда он звонил, было бы здорово ».
  
  «Хорошо, это твои похороны, и если какой-нибудь парень из тонкой синей линии постучится в мою дверь, я никогда не встречал тебя и никогда о тебе не слышал, хорошо?»
  
  'OK.'
  
  «Не забудьте оставить свой ноутбук включенным, и я позвоню вам, как только что-нибудь получу».
  
  
  
  74
  
  Анджела слышала только половину разговора Бронсона, но она все время смотрела на экран его ноутбука и имела довольно хорошее представление о том, что происходит.
  
  «Я видела несколько моих фотографий», - сказала она, указывая на телефон, который все еще был подключен к USB-порту ноутбука Бронсона. - Полагаю, они были на том мобильном телефоне?
  
  «Они были, - подтвердил он, - вместе с некоторыми деталями контракта, заключенного с вами здесь, в Испании. Вы были мертвы, вы стоили пятьдесят тысяч евро, если убийца сможет забрать и пергамент. Кажется, ваша ценность растет ».
  
  «Это не повод для смеха, Крис», - сказала Анджела.
  
  «Это не так, и я нет, - сказал Бронсон. «Однако я думаю, что интересно то, что повышенная плата означает, что оппозиция все больше отчаянно пытается вернуть этот пергамент».
  
  Анджела кивнула.
  
  «Так что же нам теперь делать?» спросила она.
  
  «На данный момент ничего. Я попросил Билли попытаться выяснить, откуда был сделан звонок, когда я услышал на линии Стеббинса. Если он сможет это сделать, то, вероятно, мы найдем его там, живым или мертвым ».
  
  Анджела вздрогнула.
  
  - Вы действительно думаете, что они его убили?
  
  «Не знаю», - ответил Бронсон. «Я надеюсь, что они могут держать его в замороженном состоянии, потому что они должны знать, что он теперь единственный прилавок, который у них остался. У них есть единственная надежда найти нас - или, скорее, найти вас и пергамент - это если мы попытаемся спасти Стеббинса.
  
  «Но если они держат его живым где-то, на складе, в доме или где-то еще, как, черт возьми, мы можем его спасти? Там может быть полдюжины или больше вооруженных людей, просто надеющихся, что мы появимся ».
  
  «Прямо сейчас, - сказал Бронсон, - я понятия не имею».
  
  
  
  75
  
  Им больше не оставалось ничего другого, как ждать, они заказали обслуживание номеров, а затем легли бок о бок на двуспальной кровати, еще раз обсуждая события дня и планируя свой следующий шаг.
  
  После получаса того, что быстро показалось бессмысленным предположением, Бронсон спросил, может ли он увидеть пергамент, причину всех проблем, в которых они оказались. Они провели несколько минут, рассматривая древнюю реликвию - что на самом деле было удивительно унылым зрелищем. просто кусок толстой темно-коричневой кожи, на котором можно было разглядеть несколько букв или частей слов - и изучение фотографий объекта, которые были сделаны Али Мохаммедом еще в Каире, что было похоже на несколько недель назад.
  
  «Ну, конечно, это не так уж и много», - заметил Бронсон.
  
  «Как и Свитки Мертвого моря или кодексы Наг-Хаммади», - ответила она. «Важно то, что он говорит, и то, что этот текст на самом деле означает в современном мире. И пока я не верну эту реликвию в музей и не подвергну ее тщательному анализу, я не буду точно знать, какое событие она описывает ».
  
  Экран ноутбука Бронсона внезапно изменился, заставка исчезла, когда поступил звонок по Skype.
  
  - Наконец-то, - сказал Бронсон. «Это, должно быть, Билли».
  
  Бронсон ответил на звонок и спросил, нашел ли молодой хакер что-нибудь полезное.
  
  «Мне удалось получить некоторые данные, - ответил Билли, - но это было нелегко. Мне пришлось запустить программу для взлома через кучу прокси, чтобы никто не смог отследить ее до меня, и это все замедлило. Хорошая новость заключается в том, что если кто-нибудь из испанских спецслужб решит провести обратный след, чтобы попытаться найти меня, след остановится в Вене. Я подумал, что это уместно, ведь во время холодной войны Вена была полна шпионов ».
  
  Билли на мгновение посмеялся над собственной шуткой, а затем перешел к текущему делу.
  
  «Хорошо, - сказал он, - номер телефона, который вы просили меня исследовать, тот, который, кажется, принадлежит этому парню Перу. Записи начались всего несколько дней назад, и он использовал их довольно часто, и из множества разных мест в Мадриде, так что я предполагаю, что он был вне дома, вероятно, искал вас двоих ».
  
  «В этом есть смысл», - ответил Бронсон.
  
  - Вы дали мне время, или, во всяком случае, тяжелое время, когда вы хотели, чтобы я определил его местонахождение, а это одно из тех мест, где он, кажется, проводит довольно много времени. Я не могу точно сказать, где это. Это не совсем близко к центру Мадрида, поэтому для триангуляции нужно меньше мачт. Но я смог определить это место с точностью примерно до тридцати метров ».
  
  «Это великолепно, Билли. Я готов скопировать, если вы прочтете мне местоположение ».
  
  «Имея в своем распоряжении всю эту технологию, - усмехнулся Билли, - вы все еще пользуетесь бумагой и карандашом? Я уже отправил вам местоположение. Вы найдете его в папке «Мои документы» на жестком диске. Я назвал файл «Плохой парень». Если вы хотите знать мое предположение, я думаю, что это, вероятно, склад или офис на каком-то промышленном участке из-за его расположения. Он называется Paracuellas de Jarama и находится примерно на полпути между международным аэропортом Барахас и аэропортом Торрехон, и оба они находятся к северо-востоку от Мадрида ».
  
  «Это отличная работа, Билли, - сказал Бронсон. «Я обязательно увижу тебя, как только вернусь в Англию, чтобы рассчитаться с тобой».
  
  «Ты просто делаешь то, что должен делать там, мой друг. Я не спешу. О, и в последний раз, когда я проводил проверку через систему, парень, которого вы ищите, - или, по крайней мере, его мобильный - все еще находился в этом месте ».
  
  
  
  76
  
  «Так что же нам теперь делать?» - спросила Анжела. - У вас были какие-нибудь хорошие идеи?
  
  Бронсон несколько мгновений не отвечал, просто уставившись на карту Мадрида.
  
  «Прямо сейчас, Анджела, я не знаю, что хорошая идея, а что нет. Но я знаю, что раннее нанесение удара - вообще хорошая тактика. Подумайте на мгновение об этом с другой стороны проблемы. Люди, которые пытаются убить вас и вернуть пергамент, абсолютно знают, что они заставили нас скрыться. Ладно, в кафе произошло небольшое фиаско. К несчастью для них, я тоже был там. Но это их даже не замедлило. Они выследили нас до нашего отеля и отправили другого киллера, чтобы он закончил работу. Нам повезло, потому что мы уже вышли из комнаты и шли к машине, когда он нас опознал ».
  
  Он остановился на мгновение и взглянул на Анжелу.
  
  «Учитывая все, что произошло сегодня, я готов поспорить, что плохие парни все еще прочесывают улицы Мадрида в поисках нас, и они сделают все возможное, чтобы мы не могли покинуть город. У них будут часы в обоих аэропортах и ​​на главном железнодорожном вокзале, и они будут высматривать первые признаки того, что мы движемся. Другими словами, они будут делать все, что в их силах, чтобы крепко заблокировать город, и, похоже, у них есть ресурсы, необходимые для этого ».
  
  - Значит, вы имеете в виду, что если мы попытаемся куда-нибудь пойти, они нас найдут? - спросила Анжела.
  
  Но Бронсон покачал головой.
  
  'Не обязательно. Я предполагаю, что они будут ожидать, что мы попытаемся покинуть город. Но они не знают о Билли Киде и о том, что ему удалось сделать с беспроводной сетью, портативным компьютером, несколькими программами и некоторыми чертовски крутыми хакерскими навыками. Они не будут знать, что мы знаем, где они. И даже если бы они имели хоть малейшее представление об этом, я думаю, последнее, что они ожидали бы от нас, - это передать им игру ».
  
  «Атака - лучшая форма защиты?»
  
  'Точно. Я думаю, мы должны выбраться в то место, которое Билли удалось определить для нас, - Бронсон постучал по карте, чтобы выделить, - и посмотреть, что мы можем там сделать. По крайней мере, - закончил он, - это будет последнее место в Мадриде, где нас будут искать.
  
  Анджела взглянула на часы.
  
  «Всего один вопрос», - сказала она. «Как нам оттуда выбраться?»
  
  «Я не уверен, что мы должны куда-то ехать. Я бы предпочел, чтобы вы остались в отеле. Они не могли узнать, что мы остаемся здесь, так что вы будете в безопасности.
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Я сделаю это для тебя очень просто», - сказала она. «Если ты собираешься выйти, то я тоже. Я не могу просто сидеть в этом гостиничном номере, ожидая стука в дверь, надеясь, что это ты, и боясь, что это не ты». И если ты не вернешься, что, черт возьми, я буду делать? Нет, если мы собираемся это сделать, мы сделаем это вместе, нравится тебе это или нет ».
  
  Иногда мудрость заключается в признании свершившегося факта, когда вы его видите. Бронсон знал, что Анджела была одним из самых решительных людей, которых он когда-либо встречал. И, по правде говоря, во многих отношениях он предпочел бы, чтобы она была с ним - в предыдущих неприятных ситуациях она всегда оказывалась компетентным партнером.
  
  «Хорошо, если ты этого хочешь», - сказал Бронсон.
  
  'Это. Так как же нам выбраться отсюда? Взять напрокат машину?
  
  «Мы не собираемся приближаться к этой машине. Если мы поедем на машине, есть большая вероятность, что нас заметит один из плохих парней, разыскивающий нас, или, может быть, даже остановит полиция, потому что в этой машине нет двух окон, а на крыше есть выбоина, которую я поцарапал. это когда мы выехали из гаража отеля. Придется нанять еще одного.
  
  «Хорошо, - сказала Анджела. 'Пойдем. А что насчет пергамента и наших вещей?
  
  Бронсон оглядел комнату.
  
  «Я думаю, мы должны оставить это здесь. Нет никаких бумажных следов, связывающих нас с этим отелем или с этим номером, так что это должно быть достаточно безопасно. А потом нам нужно будет вернуться сюда ».
  
  Бронсон потратил пару минут, используя дешевый мультитул, который он купил в аэропорту Мадрида, чтобы снять пластиковую боковую панель с ванны, а затем Анджела вставила портфель с металлической подкладкой в ​​открывшееся пространство. Бронсон заменил панель, а затем возился с большими скрепками, которые он взял из своего компьютерного корпуса, сгибая их в разные формы.
  
  'И они?' - спросила Анджела, когда он сунул их в карман.
  
  - Что-то вроде ключей от двери. Всего лишь несколько элементарных отмычек на случай, если они недостаточно услужливы, чтобы оставить дверь открытой для меня ».
  
  Наконец, он проверил пистолет «Беретта». Это была модель M92 в девятимиллиметровом корпусе Luger, конец ствола имел резьбу для глушителя GemTech Trinity. Бронсон заглянул в журнал.
  
  «Определенно профессионал», - пробормотал он.
  
  'Какие?'
  
  Бронсон показал ей журнал.
  
  «В нем пятнадцать патронов, - сказал он, - и человек, который стрелял в вас, выстрелил дважды, но осталось четырнадцать пуль. Это означает, что он полностью зарядил магазин, затем зарядил первый патрон, вынул магазин и вставил в него еще один патрон. Итак, у него был один патрон в казеннике, готовый к стрельбе, и полный магазин в прикладе. Это признак профессионала. Тебе очень повезло ».
  
  Анжела вздрогнула.
  
  «Тебе не нужно напоминать мне, - сказала она. «Я все еще вижу этого человека мысленным взором».
  
  Бронсон вставил магазин в пистолет, отодвинул затвор и отпустил его, чтобы зарядить первый патрон, затем вынул магазин и положил его в карман. Затем он вставил полный магазин, сделав максимум шестнадцать выстрелов. Глушитель сделал оружие слишком громоздким, чтобы его можно было спрятать, поэтому Бронсон снял его и сунул в другой карман своей куртки. Он заправил пистолет за пояс брюк, убедился, что его не видно под курткой, а затем взглянул на Анжелу.
  
  «Хорошо», - сказал он, а затем повторил ее заявление, сделанное несколькими минутами ранее. 'Пойдем.'
  
  
  
  77
  
  Найти такси было несложно даже в этот поздний вечер, и менее чем через пять минут после того, как они переступили порог отеля, они сидели на заднем сиденье довольно потрепанного Мерседеса и направлялись в международный аэропорт. .
  
  Когда они прибыли, Бронсон оплатил проезд, а затем повел Анжелу в зал прилета. Он был разумно уверен, что любые наблюдатели будут прикрывать отъезд, ожидая, что он и Анджела попытаются покинуть город. Как он и ожидал, большие группы людей слонялись по тротуару возле здания, возможно, ожидая, когда их подберут друзья, или просто решая, сесть ли на такси или автобус.
  
  «Я буду как можно быстрее», - сказал Бронсон. «Здесь много людей, так что просто попытайтесь слиться с толпой, и вы будете в достаточной безопасности».
  
  Он слегка поцеловал ее в губы, затем отступил в сторону, прошел по тротуару и исчез в здании.
  
  Анджела знала, что сказанное Бронсоном имело смысл. Из всех мест в Мадриде, куда они могли бы пойти, чтобы избежать преследования, терминал прибытия в международном аэропорту был одним из наименее вероятных. И он был прав насчет толпы. Конечно, у большинства женщин примерно ее возраста, которые находились за пределами здания, были черные волосы и загорелая кожа, которые были характерны для испанских граждан, а ее бледная кожа и светлые волосы в некоторой степени выделялись. Но в толпе было достаточно девушек и молодых женщин со светлыми волосами, чтобы она чувствовала себя относительно незаметной. И ей нужно было пробыть там всего минут десять или около того, как она надеялась, прежде чем Бронсон снова появится и они смогут уйти.
  
  На самом деле прошло около пятнадцати минут, прежде чем он вышел из здания и поманил ее следовать за ним. Двое из них последовали указаниям, данным Бронсону, и направились к стоянке, предназначенной для автомобилей, принадлежащих компаниям по аренде автомобилей, работающим в аэропорту.
  
  «Это должно быть где-то в этом ряду», - сказал Бронсон, нажимая кнопку на пульте дистанционного управления.
  
  В награду он был вознагражден миганием световых индикаторов на Renault Megane в нескольких ярдах от него и подошел к нему, открыв пассажирскую дверь, чтобы Анджела могла сесть. Затем он сел на водительское сиденье и ознакомился с элементами управления, прежде чем взять свой спутниковой навигации из кармана и прикрепив ее к лобовому стеклу перед ним. Когда Билли отправил информацию на компьютер Бронсона, он предоставил записанное положение мобильного телефона по широте и долготе, и как только устройство было подключено к навигационным спутникам, он ввел точное местоположение. К тому времени, как он запустил двигатель, спутниковая навигация уже рассчитала маршрут.
  
  - Ты ведь не собираешься просто ехать прямо туда, правда? - спросила Анджела, пристегивая ремень безопасности.
  
  'Нет.' Бронсон изучал их пункт назначения на маленьком экране спутниковой навигации. «В зависимости от того, насколько точной была триангуляция для этого мобильного телефона, - сказал он, - похоже, что место, куда нам нужно добраться, является частью этой промышленной зоны. Это называется Polígono Industrial Los Planetas. Итак, что мы сделаем, так это подъедем туда и проедем мимо здания, которое находится ближе всего к координатам, которые мне прислал Билли. Как только мы проверим местность и определим наиболее вероятное место, мы разработаем план кампании и решим, что лучше всего делать ».
  
  Он включил задний ход, выехал из парковочного места и уехал. Поездка была недолгой, и буквально через несколько минут они двинулись по дороге, которая, казалось, была недавно построена.
  
  «Я думаю, что так оно и есть», - сказал Бронсон, указывая на большое здание, по-видимому, своего рода склад, единственное здание на большом участке. Три машины были припаркованы на улице, а в окне у входной двери справа от здания горел свет. Большую часть остальной части фасада занимали две большие двери с рольставнями, которые, очевидно, позволяли крупным транспортным средствам въезжать в здание для погрузки или разгрузки.
  
  Похоже, промышленная зона не была такой популярной, как, вероятно, надеялись строители, потому что по обеим сторонам дороги, на которую он только что свернул, были пустыри, на каждом из которых висела вывеска «Продается».
  
  Он проехал до Т-образного перекрестка в конце, а затем снова повернул направо, его маршрут вел за дом, который идентифицировал Билли Кид. Время, потраченное на разведку, о чем Бронсон слишком хорошо знал по своим временам в армии и, в меньшей степени, в полиции, никогда и никогда не тратилось зря. К сожалению, на территории за складом не было особого укрытия, никаких удобных насаждений из деревьев или даже коллекций кустов или кустов, которые можно было бы использовать, чтобы скрыть его машину.
  
  Но на прилегающем участке было здание. Это строение было окружено высоким проволочным забором, небольшая автостоянка защищена высокими воротами, которые выглядели так, как будто управлялись электрически. Была предпринята попытка навести какой-то порядок на территории внутри забора, но все выглядело немного грустно и неухоженно. Вывеска над зданием, на которой большими и обнадеживающими буквами было написано имя агента по недвижимости и номер телефона, говорила обо всем.
  
  Улица на противоположной стороне здания, как сообразил Бронсон, была идеальной. Транспортное средство будет на дороге, готовое к отъезде, всего в пятидесяти ярдах от его цели, но полностью вне поля зрения.
  
  «Это подойдет», - сказал он, останавливая машину у проволочного забора, окружающего строение. Затем он повернулся к Анжеле.
  
  'Так каков план?' спросила она.
  
  - А пока оставайся здесь. Сядьте на водительское сиденье, держите ключи в замке зажигания наготове, а двери заперте. Откройте все окна примерно на шесть дюймов, чтобы вы могли слышать, что происходит снаружи. Если кто-нибудь, кроме меня, подойдет к машине, просто заведите ее и поезжайте. Поверните налево на дорогу перед вами, затем поверните направо на Т-образном перекрестке. Судя по спутниковой навигации, сразу за ним следует большой круговой перекресток. Сверните на первый съезд и припаркуйтесь где-нибудь на этой дороге, чтобы я знал, где вас найти. Если кто-то, что вам не нравится, подходит к машине, когда вы подъезжаете к ней, уезжайте и возвращайтесь на то же место через десять минут ».
  
  «Понятно», - сказала Анджела. «И пока я еду по этой местности, пытаясь избежать плохих парней, что именно вы будете делать?»
  
  «Я просто осмотрюсь, вот и все. Понаблюдайте за зданием в течение нескольких минут, проверьте, где находятся все двери, и тому подобное. Когда я это сделаю, мы сможем решить, каким будет наш следующий шаг ».
  
  Анджела кивнула.
  
  «Просто убедитесь, что это все, что вы делаете», - сказала она. «Не пытайтесь штурмовать здание в одиночку».
  
  «Поверь мне, Анджела. Когда я тебя подводил?
  
  «Часто», - ответила она, быстро улыбнувшись ему.
  
  Бронсон перегнулся через машину и поцеловал ее, и через несколько мгновений он растворился во мраке позднего вечера.
  
  
  
  78
  
  Как только он ушел, Анджела проворно забралась на водительское сиденье, включила зажигание, чтобы опустить электрические стеклоподъемники, как ее просил Бронсон, и заперла все двери. Тогда ей оставалось только ждать. И надеюсь.
  
  Она поняла, что, скорее всего, они зря зря теряют время. Вполне возможно, что Джордж Стеббинс был мертв уже несколько часов и даже тогда лежал в какой-то безымянной канаве на окраине Мадрида. Но ее горячая надежда заключалась в том, что Пере, которое, по ее мнению, было обманчиво приятным именем, решил оставить Стеббинсу в живых еще ненадолго, на всякий случай, если его все еще можно использовать в качестве прилавка для переговоров. И если это было реальностью, то велика вероятность, что ее коллега будет заключена в тюрьму где-нибудь в здании, которое теперь было просто вне поля зрения.
  
  Ее мысли блуждали, когда она думала о том, что могло случиться с бедным старым Джорджем. Она никогда не простит себе, если он пострадает из-за нее. Она разыграла в голове несколько ужасающих сценариев, а затем подпрыгнула, когда Бронсон снова появился рядом с машиной.
  
  Анжела открыла двери, чтобы позволить ему забраться на пассажирское сиденье.
  
  'Что ты видел?' спросила она.
  
  «Похоже на небольшой склад», - сказал он. «Спереди две большие двери-ставни, которые опущены и заперты. Я вижу замки, крепящие их к кронштейнам на земле, и они, вероятно, прикручены болтами изнутри. Затем есть дверь, которую мы видели в передней части здания, где был свет, и есть также боковая дверь, примерно на полпути по правой стороне здания. Оба они могут быть возможными точками входа. Помимо света в передней части здания, есть еще что-то, что выглядит как офис сзади с включенным светом, поэтому разумно предположить, что кто-то - скорее всего, по крайней мере, три человека, имея в виду три машины, припаркованные снаружи. - там.
  
  - А ваш план такой?
  
  Бронсон пожал плечами.
  
  - Полагаю, тот же, что у меня всегда. Я поиграю на слух ».
  
  - Что именно означает?
  
  «Мы оба переходим к зданию и находим подходящее место, где можно понаблюдать. Я собираюсь немного подождать, в надежде, что кто-нибудь выйдет. Если они этого не сделают, мне придется как-нибудь попытаться взломать. Что будет дальше, я понятия не имею, но, по крайней мере, я буду нести Беретту. И, как я уже сказал, у меня будет элемент неожиданности ».
  
  «И я жду здесь? Это идея? - потребовала ответа Анджела.
  
  «Да, - ответил Бронсон, - потому что ты единственный запасной вариант, который у меня есть».
  
  Он полез в карман и вытащил мобильный телефон, который он вынул из тела убийцы. Он заменил SIM-карту в гнезде, но батарея и задняя часть телефона все еще не были на месте. Он передал Анжеле все три части мобильного.
  
  «Соедините все это вместе, только если совершенно очевидно, что у меня настоящие проблемы - выстрелы и тому подобное - и как только это сработает, наберите 112. Это общеевропейский номер службы экстренной помощи. Когда вы сказали им, что происходит, не завершайте разговор, просто оставьте линию открытой, чтобы они могли определить ее местоположение. Как только услышишь приближающийся звук сирен, уезжай, вернулся я или нет ».
  
  Анджела не выглядела счастливой, но все равно кивнула. Спустя несколько мгновений они вышли из машины, закрыв и заперев двери как можно тише.
  
  Двое из них медленно обогнули заднюю часть здания, которая отделяла их от цели, держась поближе к забору. Другого укрытия они не могли использовать, но в той стороне строения, к которой они приближались, не было окон, и поблизости не было уличных фонарей.
  
  «А как насчет фотоаппаратов?» - прошептала Анжела.
  
  «Насколько я могу судить, - так же тихо ответил Бронсон, - их всего двое, и оба находятся в передней части здания. Один закрывает пешеходный проход, а другой - главные загрузочные ворота ».
  
  «Но как только вы приблизитесь к зданию, камеры обнаружат вас», - отметила Анджела.
  
  Бронсон кивнул.
  
  «Я знаю, но я ничего не могу с этим поделать. Мне просто нужно работать быстро. И в любом случае, как только я окажусь внутри здания, все там узнают об этом, будь то камеры наблюдения или нет ».
  
  Он огляделся, когда они подошли к концу проволочного забора, и жестом указал Анджеле на небольшое углубление в земле.
  
  «Если ты полежишь здесь, - сказал он, - тебе будет хорошо видно другое здание, и, надеюсь, никто не сможет тебя увидеть».
  
  Анжела медленно присела, вздрогнув, когда пара камней впилась ей в колени.
  
  «Что бы вы ни делали, - сказала она, глядя на него, - только там будьте осторожны».
  
  Бронсон ухмыльнулся ей.
  
  «Ты начинаешь походить на актера из плохого американского полицейского шоу», - сказал он. «Не волнуйся, я позабочусь. И я действительно рад, что ты прикрываешь мою спину ».
  
  Не говоря ни слова, Бронсон ушел, его ботинки на резиновой подошве практически бесшумно шли по асфальту.
  
  
  
  79
  
  Бронсон уже осмотрел здание, производя свою первоначальную разведку. Насколько он мог судить, обе камеры были сфокусированы на сравнительно небольших участках, в непосредственной близости от каждого дверного проема. Камеры, освещающие парковку перед строением, отсутствовали. Или, если и были, он их не видел.
  
  Две машины, которые он заметил ранее, были припаркованы прямо перед большей из двух дверей, а третья машина находилась дальше, сбоку. Он мог наблюдать оттуда и быть скрытым от глаз, но все же быть достаточно близко к зданию, чтобы быстро среагировать и перехватить любого, кто выйдет.
  
  Он двинулся к машине так быстро, как только мог, чтобы свести к минимуму контакт с любыми потенциальными наблюдателями внутри здания, а затем нырнул за нее, пригнувшись в тени.
  
  Примерно пять минут он сосредоточил все свое внимание на здании перед ним и на территории непосредственно вокруг него, на случай, если кто-нибудь внутри заметил его быстрое, но незаметное приближение. Но он никого не видел и никаких признаков неминуемой угрозы.
  
  Несмотря на то, что он сказал Анжеле, он беспокоился о двух камерах. Если дело дойдет до взлома, он подумал, что, вероятно, сможет открыть дверь своей коллекцией самодельных отмычек. Но попытка сделать это, наблюдая немигающим глазом камеры видеонаблюдения, была совсем другой ситуацией. Если до этого дойдет, его лучшим вариантом будет полагаться на скорость и насилие, а не на скрытность, чтобы разбить замок выстрелом или двумя девятимиллиметровыми патронами Парабеллума.
  
  Проблема с этим сценарием, конечно, заключалась в том, что если бы пассажиры были также вооружены, он, вероятно, столкнулся бы с двумя или более мужчинами с пистолетами, как только войдет в здание. И это не выглядело особенно хорошей идеей.
  
  Он также прекрасно понимал, что нет уверенности в том, что Джордж Стеббинс действительно находится внутри помещения, и даже если он там был, он был жив. Он мог пуститься в дурацкое поручение.
  
  Внезапный металлический звук перед ним прервал его задумчивость. Он присел ниже позади машины и осторожно оглядел переднюю часть машины. На его глазах пешеходная дверь перед зданием распахнулась, из нее вышла фигура и быстро подошла к одной из припаркованных машин. Когда он приблизился, мигалки на машине мигнули дважды. Он подошел к задней части машины и открыл багажник.
  
  Бронсон сразу понял, что это лучший шанс, который он может получить.
  
  
  
  80
  
  В тот момент, когда крышка багажника отскочила, скрывая человека от его взгляда, Бронсон выскочил из своего укрытия и побежал к припаркованной машине.
  
  Мужчина, очевидно, услышал его приближение - он должен был быть глухим, чтобы не услышать его, - и немедленно вышел из-за машины.
  
  Но это не имело значения. Бронсон бежал изо всех сил, сжимая пистолет в правой руке, и в тот момент, когда мужчина появился в поле зрения, он был уже на нем. Бронсон врезался в него, врезавшись плечом в грудь мужчине и отбросив его назад на асфальт на парковке.
  
  Его соперник проиграл, но не выбыл, и Бронсон не мог рисковать. Он ударил мужчину прикладом «Беретта М92» сбоку в голову. Мгновенно фигура обмякла, когда он потерял сознание.
  
  Бронсон встал и огляделся вокруг, на случай, если кто-то другой последовал за человеком из здания, но никого не было видно, а пешеходная дверь все еще была широко открыта.
  
  Он быстро наклонился и обыскал потерявшего сознание человека. Любые сомнения, которые у него могли быть в том, что этот человек был невиновным сотрудником безупречной компании, были быстро развеяны, когда он обнаружил кожаную наплечную кобуру, которую носил, и спрятанный в нее Glock 17, а также два запасных магазина, оба полностью заряжены. Снять его с человека было неудобно, потому что он был мертвым грузом, но через пару минут Бронсон смог натянуть кобуру на плечи, прикрепив ее базовую петлю к своему ремню и натянув поверх нее куртку. Он проверил, заряжен ли «Глок», в патроннике был патрон, а затем положил его в кобуру.
  
  Он заглянул в багажник машины и увидел внутри пару картонных коробок без крышек. Бронсон понял, что один мужчина, несущий картонную коробку, вероятно, очень похож на любого другого мужчину, несущего картонную коробку.
  
  Он наклонился вперед, поднял одну из коробок и перевернул ее. Из него в багажник каскадом спустилось несколько анонимных пакетов в коричневой обертке. Он закрыл крышку багажника, поставил коробку на крышу машины, затем протянул руку и потащил человека без сознания к машине, чтобы тот был полностью скрыт от взгляда всех, кто выглядывал бы из здания.
  
  Затем он взял картонную коробку, держа ее в левой руке, поддерживая ее нижнюю часть своим правым предплечьем, а это означало, что большая часть пустой коробки полностью скрывала пистолет «Беретта», который он держал в правой руке.
  
  Он бросил последний взгляд вокруг и уверенно зашагал через парковку к пешеходной двери.
  
  
  
  81 год
  
  Достигнув поля зрения камеры, Бронсон поднял картонную коробку так, чтобы она закрывала его лицо, быстро зашагал вперед, чтобы охватить последние несколько футов, и вошел внутрь склада.
  
  Он изменил свою хватку на пустой картонной коробке так, что держал ее исключительно левой рукой, и держал за ней пистолет в правой руке, готовый к немедленному использованию. Но комната, в которой он находился - небольшое квадратное пространство, занятое парой столов и стульев - была лишена человеческого присутствия. В задней части комнаты он увидел другую дверь, которая была открыта и вела в короткий коридор, освещенный единственной люминесцентной лампой на потолке, которая, очевидно, проходила по одной стороне здания.
  
  Бронсон пересек комнату и взглянул в коридор, но никого не увидел и не услышал. Примерно на полпути по коридору с левой стороны находилась дверь, на которой висел узнаваемый всеми символ в виде мужской и женской фигур, разделенных вертикальной линией. Он все равно проверил это, просто чтобы убедиться, что никто не отдыхает в туалете.
  
  В конце прохода лестница поднялась на следующий уровень. Все еще держа коробку перед собой - если его обычная маскировка сработает, то тот, кто ждал на верхнем этаже здания, будет ожидать увидеть человека, несущего коробку, - Бронсон поднялся по лестнице.
  
  Наверху он остановился на мгновение и посмотрел в обе стороны. Почти напротив верхней ступеньки лестницы находилась еще одна уборная, а слева от него - несколько кабинетов, но обе двери были открыты, и свет не горел, поэтому он отказался от них. Справа от него был другой, немного более длинный коридор, снова освещенный флуоресцентным светом, а в конце его была частично приоткрытая дверь, освещенная светом изнутри комнаты.
  
  Если Джордж Стеббинс был где-нибудь внутри здания, то Бронсон ожидал его найти в этом кабинете или комнате.
  
  Но когда Бронсон направился по коридору к двери, дверь внезапно распахнулась, и там появилась фигура и что-то крикнула ему на скоростном испанском. Бронсон не понял больше, чем часть того, что говорил мужчина. Но, произнеся свою тираду, мужчина вернулся в комнату. Казалось, что Бронсон - по крайней мере, до того момента - не был признан угрозой.
  
  Он продолжал идти по коридору к двери, щелкая предохранителем «Беретты М92» в правой руке, когда подошел к концу. Но он сделал всего два или три шага, когда что-то сильно ударило его в спину.
  
  Кто-то появился позади него совершенно беззвучно. И кто бы это ни был, в руке у него был заряженный пистолет.
  
  
  
  82
  
  В такой ситуации скорость решает все.
  
  Бронсон мгновенно отреагировал, уронив картонную коробку на землю перед собой и развернувшись влево так быстро, как только мог, хлопнув левой рукой вниз и назад, чтобы отбить оружие, которое было у его невидимого нападавшего.
  
  Когда рука Бронсона ударилась о руку нападавшего, оружие мужчины разрядилось, и в замкнутом пространстве раздался оглушительный шум. Пуля вонзилась в бетонный пол коридора, прежде чем срикошетить куда-то по коридору. Бронсон был уверен, что этот человек не сможет стрелять второй раз.
  
  Он продолжал поворачиваться, отталкивая пистолетную руку человека от своего тела и в то же время направляя свою правую руку, твердый кусок пистолета «Беретта» придавал ей дополнительный вес, на встречный курс с левым ухом нападающего.
  
  Менее чем через секунду после того, как Бронсон почувствовал, как дуло пистолета вонзилось ему в поясницу, все было кончено. В тот момент, когда приклад «Беретты» врезался в голову мужчине, он рухнул кучей на пол и мгновенно потерял сознание.
  
  Но это, конечно, только начало проблем Бронсона. Звук выстрела, очевидно, насторожил бы всех в здании. У него были всего несколько секунд.
  
  Он протянул левую руку и схватил автоматический пистолет, который уронил лежавший на полу человек, затем сделал пару шагов вперед, прежде чем проник в дверной проем комнаты на левой стороне коридора. Несколько секунд он подождал, крепко держа «Беретту» в правой руке, дуло нацелено прямо на открытую дверь.
  
  Но ничего не двинулось. Изнутри офиса не было ни звука, ни признаков того, что кто-то вообще заметил, что произошло в коридоре.
  
  Осталось только две возможности. Либо человек, который напал на него, и человек, которого он видел в конце коридора, были одним и тем же человеком, что, по его мнению, было невозможным, либо в конце комнаты был другой выход, возможно, пожарная лестница, а другой мужчина уже покинул здание.
  
  Затем ему пришла в голову третья возможность, он быстро отошел на два шага назад в кабинет и рухнул плашмя на пол. Менее чем через секунду прозвучали два выстрела, пули пробили неровные дыры в тонких перегородках именно там, где он стоял. Потому что в тот момент он заметил камеру видеонаблюдения, расположенную над дверью офиса в конце коридора, объектив направленной прямо на него. Человеку или мужчинам в другой комнате не нужно было смотреть в коридор: они могли наблюдать за ним с помощью внутренней системы безопасности здания.
  
  Он должен что-то с этим сделать, и быстро.
  
  Бандит не знал, попал ли в него один из двух выстрелов, потому что Бронсон скрылся из поля зрения камеры видеонаблюдения, но как только он выйдет из офиса, его положение будет очевидно. Ему пришлось уничтожить камеру и постараться не попасть в кадр.
  
  Он не рискнул встать, вместо этого широко распахнул дверь офиса и лежал животом на полу, представляя невидимому преступнику самую маленькую цель. Он медленно пополз к открытому дверному проему. В тот момент, когда он увидел сторону камеры, он тщательно прицелился из «Беретты», отпустил еще несколько дюймов и дважды нажал на спусковой крючок.
  
  Пистолет задрожал в его руке, и он немедленно откатился в офис. Он думал, что по крайней мере одна из пуль попала в камеру, но ему, очевидно, нужно было узнать наверняка.
  
  Он снова скользнул по полу и рискнул быстро взглянуть на проход. Камера все еще была на месте, прикрепленная высоко к стене в дальнем конце коридора, но одна сторона была полностью оторвана, а провода свисали из зазубренного проема.
  
  Оппозиция потеряла главное преимущество. Снова наступила полная тишина.
  
  Еще четыре выстрела прогремели по зданию, два двойных удара, что свидетельствовало о том, что преступник знал свое дело, пули пробили еще больше дыр в перегородках на высоте примерно пояса, пули в медной рубашке прошли намного выше Бронсона, который все еще лежал на полу.
  
  На этом этапе скорость казалась важнее скрытности. Он встал, вышел из кабинета, в котором он укрылся, и побежал так быстро и тихо, как только мог, по коридору, убирая глок, который он взял у бессознательного человека, который все еще лежал неподвижно в нескольких футах. за ним.
  
  У двери в офис он остановился, пригнулся и бросил быстрый взгляд в комнату, мгновенно зафиксировав происходящее. Он немедленно сделал два быстрых шага назад. Как хорошо, что он это сделал.
  
  Две пули пробили стену всего в нескольких дюймах перед Бронсоном, который пригнулся, затем поднял свое оружие, нацелил его в дыру, которую только что проделал боевик, и выстрелил дважды. Мужчина мог сейчас переехать, но попытаться стоило.
  
  Из офиса раздался крик боли, за которым почти сразу же последовал грохот и тяжелый удар, а затем безошибочный шум тела, падающего на пол.
  
  Он снова шагнул вперед и еще раз бросил быстрый взгляд.
  
  Человек, которого он видел в те несколько микросекунд, растянулся на полу, лежал на спине, темное пятно распространилось по передней части его рубашки.
  
  Но в тот момент Бронсона волновало не это. Его внимание было обращено на дальний конец большой комнаты, где в прямом кресле сидела фигура, его лодыжки были прикреплены к ногам пластиковыми стяжками, а руки скручены за телом. Хотя голова связанного свисала вниз, скрывая его черты, Бронсон был совершенно уверен, что смотрит на Джорджа Стеббинса.
  
  Освободить его - при условии, что он был еще жив - потребовалось бы несколько секунд, но прямо тогда он знал, что нет никакой гарантии, что ни он, ни Стеббинс смогут покинуть комнату живым.
  
  Потому что прямо за связанным человеком сидела другая фигура: пистолет лежал на плече Стеббинса, дуло касалось его уха, а палец мужчины ласкал спусковой крючок.
  
  
  
  83
  
  Никакой части тела мужчины из-за спины Стеббинса не было видно. Бронсон знал, что не сможет стрелять, пока другой мужчина не двинется.
  
  - Должен признать, что мы не ожидали увидеть тебя здесь, Бронсон - я полагаю, ты Бронсон? - сказал мужчина на беглом английском, но с акцентом. «Я восхищаюсь тем, что вам удалось выследить меня. Кстати, как тебе это удалось?
  
  Бронсон держал пистолет направленным в сторону Стеббинса, ожидая возможности сделать выстрел, который положит конец тупику. Но другой мужчина очень заботился о том, чтобы он был полностью защищен телом связанного человека.
  
  «У меня есть кто-то, кто взломает записи мобильных телефонов и отслеживает ваше местонахождение. Это было не так уж и сложно, Пере. Я предполагаю, что это ты. Почему ты не застрелил меня, когда я вошел в эту комнату?
  
  Другой мужчина улыбнулся.
  
  - Ты прав, я мог убить тебя пару минут назад, но я не хочу, чтобы ты умер, Бронсон - по крайней мере, пока. Во-первых, нам нужна реликвия. Передайте его, и вы сможете забрать этого человека с собой, и вы двое и ваша жена сможете лететь домой, как только вы забронируете места в самолете. Вы оказались находчивыми, и я готов игнорировать мои самые конкретные приказы похоронить вас обоих. Ты уже причинил мне достаточно хлопот.
  
  Он указал на неподвижную фигуру, лежащую на полу в противоположной части офиса.
  
  - Кто вам отдал эти приказы? - спросил Бронсон.
  
  «Это деловая договоренность. Организация, в которой я работаю, была сохранена людьми, владеющими реликвией. Он был украден у них несколько десятилетий назад, и они хотят вернуть свою собственность. Я уверен, что вы уже догадались, кто они ».
  
  «У меня достаточно хорошая идея, - сказал Бронсон. «Но что именно написано на этом пергаменте, что так опасно для христианства?»
  
  Другой покачал головой.
  
  «Понятия не имею, - ответил он. «Инструкции, которые мне дали, включали фотографию пергамента, чтобы я мог быть уверен, что мы идентифицировали и восстановили правильную реликвию, но не то, что на ней было написано. Разве вы не знаете, что там написано?
  
  'Нет. Письмо слишком блеклое и нечеткое, чтобы все это прочитать ».
  
  Пере как бы пожал плечами.
  
  «Это не важно, по крайней мере, для меня. Для меня это просто работа. Но ты можешь уйти отсюда, если сделаешь то, что тебе говорят. Вы должны понять, что у вас нет абсолютно никаких шансов избежать наказания за этот пергамент. Моя организация просто слишком мощна и слишком широко распространена, чтобы это могло произойти, с соответствующими ресурсами в каждой стране Европы. Моя группа людей здесь, в Мадриде, - это лишь небольшая часть сил, которые мы мобилизовали против вас, и даже если каким-то чудом вам удалось выбраться отсюда целым, есть другие, которые ждут, чтобы выследить вас ».
  
  'Так кто ты такой?' - потребовал ответа Бронсон. «Мафия?»
  
  'Нет. «Мы никогда не попадаем в заголовки, как эта организация, но мы больше и опаснее», - ответил Пере. «Теперь выбор за вами. Как я только что сказал, если вы отдадите мне реликвию, вы сможете уйти. Я скажу своему собеседнику в Англии, что вы передали пергамент где-то в общественном месте, и я не смог уничтожить вас и вашу жену. Как только реликвия вернется в Рим, где она должна быть, у вас двоих по крайней мере будет шанс жить нормальной жизнью, потому что не будет никаких доказательств того, что пергамент когда-либо вообще существовал. Любые сделанные вами фотографии могут быть отклонены как неуклюжие подделки, если вы были достаточно глупы, чтобы попытаться предать их гласности ».
  
  Мужчина очень слегка изменил положение, но Бронсон все еще не имел в него четкого прицела.
  
  «Это конец игры, Бронсон, и это твой ход. Согласитесь передать реликвию прямо сейчас, или Джордж Стеббинс умрет, а я позабочусь о том, чтобы вас с Анджелой Льюис выследили и убили в течение нескольких дней. Так что же это будет?
  
  Насколько мог видеть Бронсон, перед ним оставался только один вариант.
  
  «Вы можете получить реликвию», - сказал он. «Слишком много людей уже умерло из-за этого неряшливого куска старого пергамента. Это у меня в кармане. Вы можете получить это сейчас ».
  
  Человек, сидящий позади Стеббинса, не двинулся с места, но Бронсон догадался, что он улыбается.
  
  «Я думал, ты увидишь смысл», - ответил мужчина. - А теперь брось пистолет на пол и пни его от себя. Затем вы можете положить реликвию на стол позади себя и просто уйти. И не пытайся делать глупостей, а то я пристрелю тебя на месте ».
  
  Бронсон кивнул, согнул колени и осторожно опустил «Беретту» на пол, затем толкнул ее на пару футов вправо, его движения были жесткими и контролируемыми.
  
  - Пергамент? - сказал Пере. 'Где это находится?'
  
  «Мой правый карман пиджака», - ответил Бронсон.
  
  'Хороший.' Улыбка Пера стала шире. «Теперь я знаю, куда выстрелить, не повредив реликвию».
  
  Бронсон знал, что либо его игра окупится, либо он умрет. Насколько он мог видеть, других возможных исходов не было.
  
  И пока эти мысли пронеслись в его голове, Пере повернул пистолет, чтобы указать прямо на него, а не на голову Джорджа Стеббинса.
  
  «Я сказал, что ты умный, Бронсон, - отрезал он, - но на самом деле ты дурак больше, чем я думал. С какой стати ты подумал, что я позволю тебе уйти отсюда живым?
  
  И это была авантюра. Все зависело от того, что испанец сделает дальше.
  
  Пере медленно выпрямился из-за спины связанного человека и протянул правую руку, все еще улыбаясь, когда он нацелил свое оружие прямо на Бронсона, наслаждаясь моментом.
  
  «Я понял, что ты был офицером британской армии, а теперь ты офицер полиции. Я искренне удивлен, что вы так мало узнали во время обучения для любой из организаций ».
  
  Бронсон поднял руки в знак капитуляции.
  
  'О чем ты говоришь?' он спросил.
  
  «Первое правило ближнего боя. Вы никогда, никогда не откажетесь от своего оружия, независимо от обстоятельств и шансов. Я думал, ты бы это знал. Ты определенно должен был это сделать ».
  
  «Я знаю это, - согласился Бронсон, - но в любой боевой ситуации вы должны решить, действительно ли применимы те правила, которым вас учили. И я решил, что нет, потому что мне нужно было, чтобы вы совершили ошибку, что вы и сделали ».
  
  «Я так не думаю. Ты безоружен, а у меня и пистолет, и заложник. Я буду жить, а ты умрешь ».
  
  Бронсон кивнул и напрягся.
  
  «Фактически, это две ошибки, которые вы сделали», - сказал он.
  
  
  
  84
  
  На лице Пера появилось озадаченное выражение.
  
  'Какие ошибки?' - потребовал испанец.
  
  «Во-первых, ты встаешь».
  
  Бронсон знал, что никогда не сможет вытащить пистолет из наплечной кобуры, прежде чем испанец застрелил его. Но прежде, чем он вошел в комнату, он решил дать себе козырь. Он застегнул шею рубашки, а затем заправил второй «глок» стволом вниз в верхнюю часть одежды за головой. С тех пор он старался двигаться медленно, чтобы не сместить его.
  
  Теперь, когда его руки были подняты, его правая рука была всего в шести дюймах от приклада оружия.
  
  Нажатие на спусковой крючок пистолета приводит к немедленному выстрелу из оружия, и никто не может убежать от пули. Но мозгу по-прежнему требуется определенное время, чтобы отправить сообщение пальцу, чтобы он нажал на спусковой крючок, и это было то, на что рассчитывал Бронсон.
  
  Движением настолько быстрым, что Пере не успел среагировать, Бронсон сунул правую руку за голову, схватил пистолет «Глок» и повернул его вперед и вниз, дважды нажав на спусковой крючок.
  
  Первая пуля попала испанцу в правое плечо, развернув его и сразу заставив уронить оружие, но вторая пуля нанесла реальный урон, разорвав левую часть груди человека и отбросив его назад. Он был мертв до того, как его тело упало на пол.
  
  «И ваша вторая ошибка, - пробормотал Бронсон, - предполагала, что я был безоружен».
  
  Проверив весь верхний этаж и убедившись, что опасности больше нет, Бронсон подошел к Джорджу Стеббинсу. Он предположил, что этот человек был вне дома, но на самом деле это не так, просто он стал неподвижным из-за пластиковых стяжек, которые крепили его к стулу, и лишил дара речи кляп, намотанный на его рот. Он также был явно напуган, о чем свидетельствовало растекшееся влажное пятно на его брюках, где он обмочился, и сильная боль, когда три пальца левой руки согнуты и потеряли форму.
  
  Но в этот момент, даже когда Бронсон полез в карман, чтобы вытащить нож, чтобы освободить Стеббинса, он услышал безошибочный звук приближающихся сирен и понял, что у него не осталось времени. Анжела, должно быть, дала свисток.
  
  - Ты меня слышишь, Джордж? - настойчиво спросил он.
  
  Связанный мужчина поднял голову, чтобы взглянуть на своего спасителя, и кивнул, умоляя в глазах.
  
  «Полиция уже в пути, - сказал ему Бронсон, - поэтому я оставляю тебя здесь. Когда они освободят вас, скажите им, что вы были похищены этой бандой, а затем произошел ожесточенный спор, в результате которого двое мужчин застрелили друг друга. У тебя это есть?
  
  Стеббинс кивнул, выглядя совершенно расстроенным и сбитым с толку тем, что с ним происходило.
  
  «Верно», - сказал Бронсон и принялся за работу, пытаясь создать сценарий, который он только что обрисовал.
  
  Он достал из кармана носовой платок и попытался стереть отпечатки пальцев со спускового крючка и рукоятки глока, которым он только что выстрелил в Пера, затем шагнул через комнату и вложил пистолет в руку первого человека, которого он выстрелил, сомкнувшись пальцами вокруг него. Он поднял пистолет, лежащий рядом с этим телом, затем подошел к Перу, вытащил и свое оружие, а затем повторил операцию по очистке автоматической Беретты, которую он нес, когда входил в комнату, и положил пистолет. в правой руке Пере.
  
  Это было лучшее, что он мог сделать в данных обстоятельствах. По крайней мере, теперь он разместил оружие в соответствующих местах, и судебно-медицинская экспертиза места, которая наверняка последует, покажет, что пули, убившие людей, были выпущены из правильных пистолетов. Бронсон откровенно сомневался, что хоть какой-нибудь наполовину интеллигентный полицейский будет удовлетворен тем, что именно произошло на самом деле, но у него не оставалось времени, чтобы делать что-то еще, как подтвердили возрастающие громкость приближающихся сирен.
  
  Он бросил последний взгляд на офис, проверил тела обоих, чтобы удалить запасные журналы, которые они несли, и убедился, что ничего не забыл. Затем он побежал по коридору, быстро обыскал лежавшего без сознания мужчину и вытащил из его тела еще два магазина «Глок», затем быстро спустился по лестнице и вышел из здания.
  
  
  
  85
  
  Снаружи шум сирен был намного громче, и он был уверен, что Анджела уже уехала с места происшествия, поэтому он побежал в противоположном направлении, преодолевая как можно большее расстояние, прежде чем подъехала первая из полицейских машин. .
  
  Примерно в двухстах ярдах от него было еще одно промышленное здание, и он нырнул за его спину, когда лучи фар ведущей полицейской машины пронеслись по нему. Бронсон остановился на несколько секунд и оглянулся, проверяя, что его не видели.
  
  Убедившись, что никто не движется в его направлении, он перешел дорогу и начал свой путь между различными промышленными предприятиями, разбросанными по поместью, пока не добрался до другой дороги, где он попросил Анжелу подождать его. Почти как только он ступил на тротуар, он увидел арендованный автомобиль, припаркованный именно там, где он ожидал его найти.
  
  Менее чем через минуту он распахнул пассажирскую дверь и упал на сиденье рядом с ней.
  
  В тот момент, когда он сел, Анджела схватила его и надолго удержала.
  
  «Я была в ужасе», - сказала она дрожащим голосом. «Я слышал выстрелы и был уверен, что больше никогда тебя не увижу. Я позвонил в полицию и приехал сюда, как только услышал сирены. Что случилось? Джордж был там?
  
  Бронсон кивнул.
  
  «Был и остается», - ответил он. «Он был привязан к стулу, но, насколько я мог видеть, он не пострадал, за исключением двух или трех сломанных пальцев».
  
  - Ублюдки, - пробормотала Анжела. - Почему вы не взяли его с собой?
  
  «У меня не было времени освободить его, и в любом случае ему понадобится лечение руки. И есть еще одна причина. Я оставил двух мертвецов внутри этого здания и еще одного с очень сильной головной болью. Я объяснил Джорджу, что он должен сказать полиции, и я надеюсь, что это удовлетворит их, что никто больше не участвовал в этом, по крайней мере, в краткосрочной перспективе ».
  
  Все время, пока говорил, Бронсон внимательно следил за окнами машины на случай, если кто-нибудь из полицейских решит, что им нужно расширить поиск по окрестностям. Он не думал, что это произойдет в ближайшее время, потому что предполагал, что они будут заняты на месте преступления. Когда подъедут еще машины и офицеры, у них будет достаточно сил, чтобы охватить всю территорию, но Бронсон намеревался уйти задолго до того, как это произойдет.
  
  - Вы убили двоих мужчин? - спросила Анжела, ее голос был чуть более хриплым шепотом.
  
  Бронсон пожал плечами, мысленно переживая последовательность событий.
  
  «Это была самооборона, - сказал он, - и мне это сошло с рук. Если бы я был немного медленнее, я бы лежал мертвым на полу того офиса, и Джордж, вероятно, тоже смотрел бы в дуло пистолета. У меня действительно не было выбора ».
  
  Анжела не ответила, и Бронсон на мгновение задержал ее взгляд, а затем посмотрел вперед через ветровое стекло.
  
  «Мы можем поговорить об этом позже, но сейчас мы действительно должны двигаться», - сказал он. «Ты можешь водить машину?»
  
  Анджела кивнула, выглядя расстроенной, но решительной.
  
  Проезжая мимо конца дороги, где находился склад, они оба посмотрели налево. Мигающие красные и синие огни полицейской машины бросали калейдоскопические узоры на фасад здания, но за пределами здания никого не было видно. Бронсон предположил, что полиция все еще пыталась разобраться в происходящем внутри офиса и, надеюсь, вызвала медицинскую помощь Джорджу Стеббинсу.
  
  Словно в ответ на его безмолвную мысль, когда они выехали из промышленной зоны и повернули обратно к центру Мадрида, скорая помощь пронеслась в противоположном направлении, ревела сирена и пульсировали фонари на крышах.
  
  «Если повезет, они накачают Джорджа болеутоляющим, прежде чем наложат шину и свяжут ему пальцы, и он, вероятно, не будет в каком-либо состоянии, чтобы связно отвечать на вопросы в течение нескольких часов. Я просто надеюсь, что он не забудет не упомянуть вас, и особенно не упомянуть меня ».
  
  Затем его осенила еще одна мысль, и он взглянул на Анжелу, которая сосредоточилась на том, чтобы вести машину так быстро, как только позволяла пробка.
  
  «Что случилось с тем парнем, которого я расплющил возле здания?» - спросил Бронсон. - Тот, кто вышел и услужливо оставил мне дверь?
  
  Анджела взглянула на него, затем снова обратила внимание на дорогу.
  
  - Он встал через пару минут после того, как вы вошли внутрь. Он выглядел довольно пошатнувшимся и продолжал держаться за голову, пока смотрел по сторонам. Но потом внутри здания началась стрельба, и это, безусловно, привлекло его внимание. Он полез внутрь пиджака, но я думаю, вы уже взяли его пистолет, потому что он явно не нашел то, что искал. Он сделал несколько шагов к зданию, но, похоже, передумал. Он вернулся к машине, сел в нее и уехал. Примерно тогда я вставил аккумулятор в телефон и позвонил в полицию ».
  
  Бронсон кивнул.
  
  - Полагаю, разгадана одна небольшая загадка.
  
  «Итак, теперь, когда Джордж в надежных руках, - спросила Анджела, - можем мы пойти домой?»
  
  - Я чертовски на это надеюсь. Я просто не знаю, как это сделать ».
  
  
  
  86
  
  Анджела быстро посмотрела на Бронсона, когда машина мчалась по улицам города.
  
  «Но если вся банда мертва, то неужели это конец? Мы можем просто поехать в аэропорт, купить пару билетов и улететь обратно в Лондон?
  
  «Не думаю, что это будет так просто», - медленно ответил Бронсон. - На складе было всего три человека, четверо, если не считать человека, которого я убил на автостоянке. Пере сказал, что они составляли лишь небольшую часть людей, ищущих нас. Они обязательно будут прикрывать аэропорт и вокзалы. Единственный способ вернуться в Англию целыми и невредимыми - это поехать туда. Попытка найти хотя бы одну машину в обширной сети дорог, покрывающих Францию, должна быть почти невозможной, пока мы не выезжаем на автострады ».
  
  «Это чертовски долгий путь. Вы уверены, что у нас нет другого пути?
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Ничего подобного. Если они не найдут нас в Мадриде, они расширят поиск и начнут проверять атлантические порты, такие как Сантандер, и, возможно, будут размещать людей во всех других аэропортах где-нибудь поблизости и по обе стороны границы к северу от нас. Они будут освещать Барселону, Жирону, Реус, Лурд, Тулузу и Каркассон и другие подобные места ».
  
  «Это потребует огромных трудовых ресурсов», - возразила Анжела. «Вы действительно думаете, что эти люди верят, что старый пергамент достаточно важен, чтобы оправдать это?»
  
  «Боюсь, что знаю, - ответил Бронсон. «Человек, который, казалось, был главным на складе, кое-что мне объяснил. До сих пор у нас с вами, вероятно, были собственные представления о том, кто или какая организация координирует работу этих людей. Думаю, мы оба были достаточно уверены, что пергамент, вероятно, изначально был собственностью католической церкви. Пере в значительной степени подтвердил это, упомянув Рим, а также тот факт, что реликвия была украдена у них много лет назад. Но люди, которые его ищут, не являются членами духовенства, что, я полагаю, приносит некоторое облегчение. По словам Пере, его организация была привлечена Ватиканом для извлечения пергамента, и он был непреклонен в том, что за нами будут выслеживать и убивать. Он сказал мне, что мы сталкиваемся с одной из крупнейших и наиболее преданных своему делу организаций на планете и одной из самых безжалостных ».
  
  «Похоже, вы говорите о мафии», - сказала Анджела.
  
  Бронсон коротко рассмеялся.
  
  «Нет, не совсем так, хотя между Ватиканом и мафией существуют связи десятилетиями. Но если я прав, люди, которые ищут нас, вероятно, имеют такой же широкий охват, как и Коза Ностра. Мы сталкиваемся с группой последователей в каждой стране, которые снова и снова доказывают, что они оба чрезвычайно безжалостны и очень компетентны, которые совершали убийства бесчисленное количество раз, а в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году, весьма вероятно, расширились. их смертоносный удар проник в самое сердце Ватикана и убил Папу Иоанна Павла I. '
  
  
  
  87
  
  «Ты, должно быть, шутишь», - сказала Анджела, взглянув на Бронсона, чтобы увидеть выражение его лица. «Я думал, он умер от сердечного приступа?»
  
  'Я хотел бы. Ничто в смерти Иоанна Павла не имело смысла. Он был молод для папы, в хорошей форме и здоров, у него не было серьезных проблем со здоровьем. В конце концов, все умирают от сердечного приступа, потому что рано или поздно он перестанет биться. Мы не знаем, почему его сердце перестало биться, потому что вскрытия не было. Но мы знаем, что за день до того, как его тело было обнаружено, он объявил о своем намерении очистить Ватикан от влияния членов так называемой масонской ложи под названием Propaganda Due , или P2 ».
  
  «Я помню», - сказала Анджела. «Роберто Кальви и мост Блэкфрайарса».
  
  'Точно.'
  
  «Но я думал, что он был распущен после всех этих споров по поводу Banco Ambrosiano?»
  
  «Я тоже, но официальная точка зрения, должно быть, ошибочна. Я думаю, он просто ушел в подполье ».
  
  - Значит, это не Ватикан посылает команды обученных убийц, чтобы выследить нас? Это P2?
  
  Бронсон кивнул. «Я так думаю. Я считаю, что само существование этого пергамента - или, точнее, текста, который на нем написан - представляет такую ​​угрозу для всей христианской религии, что Церковь пойдет на все, и я имею в виду что угодно, чтобы уничтожить ее. Вот почему они передали работу P2, у которого не было бы никаких сомнений в том, чтобы убить нас или кого-либо еще. В конце концов, если они готовы действовать внутри самого Ватикана и убить Папу, убийство нас не даст им ни минуты паузы ».
  
  Анджела остановила арендованный автомобиль у красного светофора на почти безлюдной улице где-то недалеко от центра Мадрида и посмотрела на него.
  
  «Вы серьезно, не так ли? Но мы до сих пор не знаем наверняка, настоящий ли пергамент, какой он даты и что написано в тексте ».
  
  «Что ж, - сказал Бронсон, - Переу было ясно, что Римско-католическая церковь не сомневается в ее подлинности, потому что она изначально была украдена из Ватикана. Предположительно, они провели какие-то тесты или тесты, которые им нужно было сделать несколько лет назад. Я спросил Пера, какой секрет описывается в тексте, и он сказал, что не знает, и я склонен ему верить ».
  
  Он остановился и взглянул на Анжелу, когда она ускорялась прочь от перекрестка.
  
  «Абсолютно единственное, в чем мы можем быть уверены, - продолжил Бронсон, - это то, что все, что написано на этом старом клочке пергамента, способно нанести очень серьезный ущерб христианской религии. Секрет должен быть чем-то настолько фундаментальным, чтобы без сомнения доказать, что вся христианская религия основана на лжи. Вот почему мы не можем просто купить билет на самолет или приехать на вокзал. Если мы собираемся пережить это, мы должны вести себя как можно ниже. И мы должны вернуться в Британию ».
  
  «Ты прав», - согласилась Анжела. «Если мы сможем вернуться в Лондон и подтвердить подлинность реликвии, мы сможем опубликовать информацию. Как только это станет общественным достоянием, они больше ничего не смогут сделать, и, надеюсь, они оставят нас в покое ».
  
  Бронсон некоторое время не отвечал, но затем кивнул.
  
  «Полагаю, это имеет смысл», - признал он.
  
  «Меня беспокоит, - продолжила Анджела, - что если пергамент пройдет все испытания, которым мы его подвергаем, и мы пойдем вперед и опубликуем то, что нашли, эти люди все равно могут попытаться убить нас из мести».
  
  «Возможно, вы правы, - сказал Бронсон, - и наша лучшая защита от этого - организовать как можно более широкую огласку и обеспечить, чтобы наши имена появлялись во всех газетах и ​​журналах страны. Таким образом, если они действительно покушаются на нашу жизнь, то доверие к католической церкви будет полностью разрушено. Это немного, но я все же думаю, что это будет нашей лучшей формой защиты ».
  
  Анжела насмешливо фыркнула.
  
  - Итак, вы говорите, что наш лучший вариант - позволить себя убить, потому что это поставит Ватикан в неловкое положение! Я должна была уйти от этого с самого начала, - пробормотала Анжела. «Хотел бы я сделать то, что сказал Али, и забыть о пергаменте, как только он рассказал мне об убийстве в Каире».
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Судя по тому, что мы видели об этих людях, вы все равно были бы мишенью просто потому, что знали об этом. И мы еще не умерли ».
  
  
  
  88
  
  «Это не совсем внушает мне уверенность», - пробормотала Анжела. 'И что теперь?'
  
  Бронсон помолчал минуту, пытаясь решить, что делать дальше. Он мог думать только об одном, что они могли сделать в данный момент.
  
  'Верно. Помимо всего прочего, я устал, и я уверен, что вы тоже. Мы оба будем работать намного лучше, если выспимся ночью, и это также даст нам время, чтобы выработать лучший маршрут, по которому мы можем пройти через Францию ​​».
  
  - Значит, вы совершенно уверены, что отель будет безопасным?
  
  «Мы заплатили наличными, и нас не сопровождали до здания, поэтому я не понимаю, как кто-то может узнать, что мы там. Но мы припаркуем машину через несколько улиц в многоэтажном доме и последнюю часть пройдем. И если я увижу что-то, что мне не нравится, - добавил Бронсон, похлопывая по карманам пиджака, - я теперь более или менее ходячий арсенал, так что я должен быть в состоянии справиться с любыми членами оппозиции, которые каким-то чудом нашли где мы находимся.
  
  Тридцать минут спустя они были в своей комнате в отеле, Анджела принимала душ, а Бронсон потягивал джин с тоником, который он приготовил из несколько ограниченных запасов в мини-баре, и изучал карту Франции, которая также включала северную Испанию. Он все еще не совсем понимал, насколько всеобъемлющим будет наблюдение за Мадридом, но он думал, что, безусловно, P2 сможет получить доступ к камерам трафика, которые покрывали большую часть города. Но простая возможность просмотра видеозаписей по-прежнему оставила бы у них огромное количество данных, которые нужно было проанализировать.
  
  В частности, они будут искать машину, которую он нанял в аэропорту. И он мог что-то с этим поделать. На следующее утро, прежде чем они отправятся в путь, он намеревался обменять их номерные знаки на номера другой машины. Это значительно усложнило бы идентификацию транспортного средства, а не следование за ним.
  
  Через несколько мгновений Анжела вышла из ванной в слабом облаке пара, полотенце было обернуто вокруг ее головы, как тюрбан, а другое обернуто вокруг ее стройного тела, и Бронсон протянул ей второй джин с тоником, который он приготовил.
  
  - Боюсь, что нет ни лимона, ни льда.
  
  Анджела взяла у него пластиковый стакан.
  
  «Прямо сейчас, - сказала она, - мне плевать на лед или лимон. Мне нужен алкоголь, и чем крепче, тем лучше ».
  
  Когда они приготовились ко сну или, по крайней мере, к отдыху, Анджела получила электронное письмо.
  
  'Что это?' - спросил Бронсон.
  
  «Это письмо из лаборатории в Англии, - ответила она, - с приложением каких-то результатов тестов».
  
  Некоторое время она молчала, просматривая сообщение, затем кивнула.
  
  «Я вижу, что это сейчас. Али Мохаммед, должно быть, попросил провести тестирование углерода-14 на небольшом куске пергамента, никому не сказав об этом. Это результаты испытаний, и он, должно быть, просил их ускорить, потому что это действительно быстрый результат ».
  
  «Но зачем они прислали их к вам?»
  
  «Нет, - ответила Анжела, - во всяком случае, не напрямую. Я просто скопировал, но отправил самому Али. Поскольку я упомянул ему, что Британский музей может быть заинтересован в покупке реликвии, полагаю, он попросил лабораторию скопировать результаты непосредственно мне ».
  
  Бронсон встал и подошел к экрану компьютера, через плечо Анджелы.
  
  «Так сколько ему лет?» он спросил.
  
  'Минуточку. Мне нужно открыть вложение ».
  
  Бронсон обнаружил, что смотрит на какой-то график, а под ним таблицу с большим количеством цифр. Это ничего не значило для него, но Анджела, казалось, не обращала на это внимания, проводя пальцем по таблице, проверяя отображаемые в ней данные.
  
  «Я полагаю, это хорошие новости, - сказала она, - или, возможно, плохие новости, в зависимости от вашей точки зрения. Согласно радиоуглеродному анализу, реликвия датируется 25 годом нашей эры, и эта цифра соответствует плюс-минус примерно семидесяти пяти годам - ​​датировка не может быть намного более точной, - поэтому пергамент должен был быть подготовлен между 50 г. до н.э. и 100 г. н.э., что в значительной степени является временной шкалой, которую я предполагал из-за ссылки на Юсефа, на Иосифа. Если он подлинный, то это должен быть примерно тот период, с которого он датируется, примерно в начале первого тысячелетия ».
  
  
  
  Несмотря на то, что он был измучен до костей и ободряюще тепло лежащего рядом с ним тела Анджелы, Бронсон ускользнул от сна на несколько часов. Каждый раз, когда он закрывал глаза, одна часть его мозга упорно воспроизводила события на складе. Он слышал выстрелы, видел кровь и раз за разом наблюдал, как тела падают на пол. Убить другого человека никогда не было легким делом, и чувство вины и отвращения было почти непреодолимым, несмотря на его уверенность в том, что то, что он сделал, было единственно возможным путем, который он мог предпринять.
  
  В конце концов, он заснул неглубоким сном около четырех утра, но все еще ворочался и беспокойно вертелся в поисках того, что осталось от часов темноты.
  
  
  
  89
  
  На следующий день рано утром Бронсон вышел из отеля и направился к автостоянке, где поздно вечером оставил «Рено». По пути он ненадолго остановился в небольшом хозяйственном магазине, где купил дешевый и простой набор инструментов. На автостоянке он поднялся на лифте на верхний этаж, а затем начал спускаться на уровень, на котором он оставил «Меган», обходя каждый этаж при этом. Большинство припаркованных там автомобилей были блестящими, что означало, что они, вероятно, использовались регулярно, возможно, ежедневно, но на некоторых был слой пыли, что свидетельствовало о том, что они были припаркованы некоторое время назад и с тех пор к ним не прикасались. Но на пятом этаже он заметил одну машину, на самом деле покрытую пылезащитным чехлом, и когда он заглянул под нее, то предположил, что машина не двигалась несколько месяцев.
  
  Он проверил, нет ли камер наблюдения, которые могли бы записывать то, что он делал, затем опустился на колени возле машины и открыл свой набор инструментов. Через пять минут он снял обе номерные таблички. Через пятнадцать минут он смог вернуться в лифт и покинуть многоэтажную автостоянку, новые номерные знаки уже были прикреплены к передней и задней части Renault.
  
  Анджела ждала его в гостиничном номере.
  
  'Какие-то проблемы?' спросила она.
  
  «Боюсь, хорошие и плохие новости», - сказал он. «Хорошая новость в том, что у нас есть временная маскировка для нашей машины. Плохая новость в том, что на улицах почти нет движения, и я не думаю, что мы сможем уехать, пока не станет немного оживленнее и мы не будем менее заметными. Думаю, нам нужно уделить этому пару часов ».
  
  «Ну, я не могу просто сидеть здесь и ничего не делать», - ответила Анджела. «Я собираюсь поработать над переводом пергамента. Если я смогу перевести еще немного, это может дать нам еще один ключ к его подлинности. Как и любой другой язык, латинский со временем эволюционировал, и вполне возможно, что если пергамент на самом деле является какой-то подделкой, я смогу определить это по используемым словам или формам предложений ».
  
  - Хорошая идея, - сказал Бронсон, затем указал на свою ночную сумку.
  
  «И так как я теперь, кажется, владелец трех нелицензионных пистолетов Glock 17 и нескольких заряженных магазинов, я собираюсь почистить эти три оружия, на всякий случай. Как только я это сделаю, я планирую провести небольшое исследование в Интернете. Из того, что сказал Пере, пергамент был украден из Ватикана давным-давно. Должно быть, это было сделано в бумагах, по крайней мере, в Италии, так что я собираюсь посмотреть, смогу ли я найти какие-нибудь записи об этом ».
  
  
  
  Пока Анджела работала над специальными фотографиями пергамента, Бронсон сидел на краю кровати, держа рядом с собой полотенце для рук из ванной, и осторожно обнажал каждый из глоков по очереди, чистил и перезаряжал их.
  
  Закончив, он заменил один из глоков в наплечной кобуре, который надел под курткой, завернул два других оружия в одну из рубашек, которую он уже носил, и спрятал сверток в своей ночной сумке. Заряженные журналы он разложил по разным карманам, где их можно было бы легко достать, если где-нибудь на линии начнутся проблемы.
  
  Затем он открыл свой ноутбук и какое-то время молчал, выполняя различные поиски.
  
  «Как ни странно, - начал он, нарушая тишину, - похоже, что Ватикан долгое время был целью воров. Этот самый первый результат здесь касается ограбления, имевшего место в тысяча девятьсот тысячах долларов, когда воры украли 350 000 лир из комнаты в здании при помощи и подстрекательстве какого-то мелкого чиновника Ватикана ».
  
  Бронсон коротко рассмеялся, читая что-то еще.
  
  'Что это?' - спросила Анжела.
  
  «Это просто довольно мило. Очевидно, в предыдущих случаях воров заставляли возвращать все украденные товары или деньги, а затем насильно изгоняли через «бронзовую дверь», главный вход в Ватикан. В одном случае клерк, работавший на госсекретаря Папы, украл около 280 000 франков, но не смог вернуть украденные деньги, предположительно потому, что он их уже потратил. Церковный суд приговорил его к восьмидневным духовным упражнениям, которые побудили бы его покаяться в своих грехах, а затем ему вернули работу. Я почему-то не думаю, что они сделают это сегодня ».
  
  «Это не шанс», - согласилась Анжела.
  
  «Была еще одна кража в девятнадцатом тридцать седьмом году и даже попытка вооруженного ограбления - воры с оружием, не меньше - которые пытались украсть всю платежную ведомость Ватикана в девятнадцать восемьдесят шестом. Место похоже на рассадник преступности. Вот еще один. Пара воров на мотороллерах сошла с рук около 150 000 фунтов стерлингов незадолго до Рождества в тысяча девятьсот восемьдесят восьмом году. Похоже, у них была точная внутренняя информация, потому что они определили машину Ватикана в пробке возле площади Святого Петра, заблокировали ее одним скутером, в то время как другой мужчина разбил окно в машине, схватил портфель с деньгами, и они оба получили прочь на втором скутере ».
  
  «Все очень забавно, но это не то, что мы ищем», - сказала Анджела. «Если этот пергамент был украден из Ватикана, то это была либо внутренняя работа, либо взлом воров, которые искали реликвии и, возможно, даже украли их по заказу».
  
  «Но, конечно, почти все, что украдено из Ватикана, будет достаточно легко идентифицировать», - возразил Бронсон. «Я уверен, что они должны вести подробный учет практически всего, что есть в архивах. Так что если что-то будет украдено по заказу, организатор кражи никогда не сможет это продать ».
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Некоторым коллекционерам даже не приходит в голову идея продать какие-либо предметы, которыми они владеют. Для таких людей главное - обладание.
  
  «Если этот пергамент был вывезен из Ватикана, вероятно, это был один из многих украденных предметов; в противном случае ограбление не имело бы особого смысла. Согласно одному из электронных писем Али, эта реликвия оказалась в металлическом ящике в стене или полу сносимого здания в Каире. Если бы ее забрал коллекционер, он бы точно не поступил с ней. Он хотел бы, чтобы пергамент выставлялся где-нибудь, в какой-нибудь комнате в его доме, и, вероятно, в специально разработанном футляре, чтобы обеспечить правильный свет, температуру и влажность для его сохранения. Из-за того, где была найдена реликвия, я предполагаю, что она была поднята вместе с рядом других предметов во время ограбления.
  
  «Воры, вероятно, пытались найти на него покупателя, но грязный старый кусок пергамента с неразборчивыми надписями на нем не из тех вещей, которые большинство коллекционеров будут заинтересованы в покупке. Через некоторое время они, вероятно, сдались, заперли его в стальном ящике и зацементировали в стене или спрятали под половицами, чтобы никто не нашел, а потом забыли об этом ».
  
  Бронсон все еще просматривал результаты своего поиска в Интернете, пока слушал Анжелу.
  
  «В этом есть смысл, - сказал он, - и вполне возможно, что я знаю, когда произошло ограбление».
  
  
  
  90
  
  Пока Бронсон и Анджела ждали подходящего времени для отъезда, встреча совершенно другого типа происходила всего в паре миль от них в большом и уединенном доме на восточной окраине Мадрида.
  
  Ситуацию обсуждали четыре человека, хотя физически в комнате присутствовали только трое. Четвертый мужчина - Антонио Морини - сидел на скамейке на краю парка в Риме, его мобильный телефон был прижат к уху, а лицо его было бледным и осунувшимся. Новость, которую он получил всего несколько минут назад, оказалась даже хуже, чем он ожидал, и впервые с тех пор, как система Интернет-мониторинга Ватикана предупредила его о проблеме, он всерьез задумался о том, чтобы сказать англичанину, чтобы он прекратил всю операцию и просто уйдите, чтобы позволить событиям идти своим чередом, несмотря на вероятные последствия.
  
  «Расскажите мне, что именно произошло», - приказал Морини по-английски. Он и люди, сидящие в доме в Мадриде, установили это как свой общий язык.
  
  «Мы занимали очень сильную позицию», - холодным и горьким голосом ответил испанец, который использовал имя Тоби. «Мы проследили их двоих до их отеля и почти закончили дело там, но они ускользнули, и мы потеряли их в городском потоке. Мы уже нашли и схватили третьего человека, прилетевшего из Лондона, специалиста по древним документам, и мы использовали его в качестве приманки, чтобы попытаться прижать двух других людей в месте, которое мы могли контролировать и где мы смог восстановить реликвию. К сожалению, этот человек Бронсон оказался более изобретательным, чем мы ожидали, и каким-то образом ему удалось идентифицировать здание, в котором мы держали другого человека. Он проник внутрь, убил двух моих людей и нокаутировал двух других, один из которых все еще находится в больнице с тяжелым сотрясением мозга. Другой сейчас здесь со мной и слушает наш разговор.
  
  - Он рассказал вам, что случилось?
  
  Морини даже не заметил, что «Тоби» игнорировал правила о неразглашении имен и других деталей в разговоре.
  
  «Нет, - ответил Тоби, - он находился вне здания, когда на него напали, и все, что он помнит, это тот человек, который сбил его с ног, а затем ударил его по голове оружием, возможно, пистолетом. К тому времени, как он пришел в сознание, Бронсон уже был в здании, и полиция уже была в пути. Мы предполагали, что он звонил им непосредственно перед тем, как войти, но у меня есть контакт в местной гражданской гвардии, который сказал мне, что на самом деле звонок был сделан женщиной. Предположительно Льюис был с ним снаружи и наблюдал за зданием.
  
  - А что насчет третьего, человека из Лондона? Что с ним произошло?'
  
  «Он все еще был в здании, когда приехала полиция, и сейчас он тоже в больнице, выздоравливает. Некоторые из методов, которые мы использовали, чтобы допросить его, были вполне - что мы скажем? - крепкий.'
  
  «Мне не нужно об этом знать, - быстро сказал Морини.
  
  - Я вам еще одну вещь скажу: я заставлю этого Бронсона заплатить. Один из убитых им людей был моим братом.
  
  «Я не хочу, чтобы это превратилось в личную вендетту. Самым главным остается восстановление реликвии ».
  
  Тоби коротко и совершенно невесело рассмеялся.
  
  «То, что вы хотите, монсеньор , и то, что я хочу сейчас, не обязательно одно и то же», - сказал он. - Если есть возможность вернуть реликвию, мы это сделаем. Но сейчас это личное. Мы собираемся найти Бронсона и Льюиса, а затем я позабочусь о том, чтобы они оба хотели, чтобы они никогда не родились ».
  
  Даже через наушник своего мобильного телефона Морини мог почувствовать ледяную решимость в голосе мужчины.
  
  Спустя несколько мгновений Тоби завершил разговор и посмотрел через свой стол на двух мужчин, которые молча ждали там, прислушиваясь к разговору.
  
  «Есть ли у нас какие-нибудь идеи, где эти двое сейчас?» он спросил.
  
  «Нет», - ответил Сантос, человек, которого Бронсон сбил на парковке склада. «Мы знаем, что Бронсон нанял здесь машину в аэропорту, и всем нашим наблюдателям были предоставлены подробные сведения о машине, а также фотографии и описания Бронсона и Льюиса, но до сих пор их не видели. Они могли уйти на землю в Мадриде, может быть, в какую-нибудь небольшую гостиницу, а могли вообще уехать из города. Если они выехали из города на машине, сетка должна быть такой большой, чтобы они могли легко проскользнуть через нее. У нас просто нет рабочей силы, чтобы постоянно преодолевать все дороги ».
  
  Тоби встал и подошел к стене своего кабинета, где была выставлена ​​старая карта Пиренейского полуострова. Несколько секунд он просто смотрел на нее, пытаясь решить, как поступить лучше всего. Как бы он выбрался из Мадрида, если бы оказался на месте Бронсона, предполагая, какие силы будут направлены против него?
  
  Он посмотрел на изображение Мадрида и его окрестностей, оценивая, рискнут ли двое беглецов попытаться сесть на самолет или поезд. Если бы они купили авиабилет, об этом узнал бы один из его контактных лиц в иммиграционной службе. Их два паспорта уже были помечены красным флажком, и он разместил группы наблюдения в аэропортах и ​​на вокзалах Мадрида.
  
  Но почему-то он сомневался, воспользуются ли они любым путем. Из того немногого, что он знал о Бронсоне, он предположил, что этот человек хотел бы оставить свои варианты открытыми, и это наводило на мысль, что есть только один возможный способ, которым он рассматривает возможность выбраться из Испании.
  
  Тоби несколько раз постучал по стеклу, закрывающему карту, затем повернулся к двум мужчинам, сидящим напротив него.
  
  
  
  91
  
  «Послушайте это, - сказал Бронсон. «Я только что нашел кое-что в газете под названием Lodi News-Sentinel .
  
  «Здесь довольно полный отчет об ограблении, которое произошло в Ватикане. Дата публикации газеты - 27 ноября 1965 года, а ограбление произошло рано утром в предыдущую пятницу. И если я правильно это понимаю, это действительно похоже на индивидуальное ограбление, потому что они могли забрать целую кучу вещей, но они этого не сделали, всего четыре конкретных предмета ».
  
  'Которые были … ?' - сказала Анжела.
  
  «Они взяли две исторические рукописи и две важные реликвии Римско-католической церкви. По словам официальных лиц Ватикана, рукописи были бесценными, а две реликвии стоили около полумиллиона долларов, так что мы, должно быть, говорим о нескольких миллионах долларов по сегодняшней стоимости ».
  
  «Типично для газеты, когда внимание уделяется цене предметов, а не их стоимости», - прокомментировала Анджела.
  
  «На самом деле, он продолжает объяснять, что было украдено, а также как было совершено ограбление», - сказал Бронсон. «Прежде всего, две реликвии. На одном из них была золотая копия короны национального героя Венгрии святого Стефана. В этом отчете говорится, что он был сделан в начале двадцатого века и был подарком католиков Венгрии Папе Пию X ».
  
  Бронсон на мгновение остановился, читая следующий раздел статьи.
  
  «Но похоже, что оригинал все еще здесь», - продолжил он. Согласно другому веб-сайту, настоящая корона была вывезена контрабандой из Венгрии через некоторое время после окончания Второй мировой войны в Соединенные Штаты и была спрятана в Америке, не меньше, в Форт-Ноксе группой венгерских изгнанников. которые хотели защитить его от любых претензий со стороны коммунистического правительства, пришедшего к власти в Венгрии. Его вернули в эту страну только в семидесяти восьмом году ».
  
  - Так что это была за другая реликвия?
  
  «Это немного отвратительно, - сказал Бронсон. «Это была небольшая коробка, украшенная медью и керамикой, в которой было послание Конгрессу. Его нес президент Эквадора Гарсия Морено, когда он был убит возле собора в Кито в августе 1875 года. Очевидно, бумага, на которой было написано послание, была залита кровью Морено. Я думаю, что Ватикан был немного оптимистичен в своих оценках, если посчитал, что кусок окровавленной бумаги и фальшивая корона стоили полмиллиона долларов в тысяча девятьсот шестьдесят пятом году ».
  
  Бронсон снова посмотрел на отсканированную газетную статью на экране своего ноутбука.
  
  «Другой материал может быть немного более ценным, хотя можно ли его квалифицировать как« бесценный »- это совсем другой вопрос, и вы знаете об этом больше, чем я. Как бы то ни было, самым ценным украденным предметом была оригинальная копия вещи под названием « Канонциэр», написанной поэтом XIV века по имени Франческо Петрарка. Согласно этому, это было его самое выдающееся произведение, оно содержит несколько сонетов, мадригалов и баллад, и было написано на листах пергамента, в основном самим Петраркой ».
  
  «Теперь это будет дорого стоить, - кивнула Анжела, - но я не знаю, что такое« бесценный ». Вы сказали, что было украдено четыре предмета, а какой последний?
  
  «Это была еще одна коллекция пергаментных листов. Всего их было 152, содержащих ряд стихов римского поэта по имени Торквато Тассо. Но не древнеримский - он жил в шестнадцатом веке. Листы содержали копии его стихов, некоторые из которых были написаны его собственным почерком, а также другие версии его произведений, написанные другими людьми, но исправленные им ».
  
  «Он написал« Иерусалим освобожден », если я правильно помню», - сказала Анджела.
  
  Бронсон все еще смотрел отсканированную страницу газетной бумаги.
  
  «Теперь это тоже интересно, - сказал он. «Похоже, вы были правы насчет того, что вещи украдены на заказ. Итальянская полиция думала о том же. Они сказали, что будет практически невозможно продать какие-либо предметы, кроме коллекционера, который уже знал, что их собираются украсть. Они считали, что ограбление совершила хорошо организованная международная банда, потому что они, очевидно, очень хорошо знали Ватикан и точно знали, где найти эти предметы. Также интересно то, что они оставили вещи, которые были даже более ценными, чем то, что они взяли. Очевидно, в витринах в том месте, куда они взломали, были также рукописи таких людей, как святой Фома Аквинский, Микеланджело и Мартин Лютер, и даже любовное письмо, написанное Генрихом VIII.
  
  «После того, как кража была обнаружена, итальянская полиция предупредила силы по всему миру, потому что они сомневались, сможет ли какой-либо коллекционер в Италии позволить себе приобрести эти предметы. На самом деле они не сказали этого конкретно в этой статье, но смысл довольно ясен. Похоже, они думали, что наиболее вероятным местом назначения украденных товаров была Америка. Может быть, какой-то тамошний богатый коллекционер решил, что эти предметы ему нужны для пополнения коллекции, и не особо заботился о том, как он их получил ».
  
  Он открыл другую веб-страницу и прочитал часть ее содержания.
  
  «Погодите минутку, потому что здесь все становится действительно странно», - сказал он. «В тот же день, когда были обнаружены кражи, две рукописи и точная копия короны были обнаружены в поле недалеко от Рима. Согласно этому сообщению, были замечены двое мужчин, которые подозрительно вели себя в машине, а затем один из них бросил ящик в поле, где его подобрал садовник с соседней виллы. Когда его открыли, внутри были корона и рукописи. В этом действительно нет никакого смысла ».
  
  Анжела кивнула, и легкая улыбка появилась на ее лице.
  
  «Вообще-то, - сказала она, - мне это нравится. Я бы сказал, что настоящими целями воров были рукописи, потому что какой-то коллекционер устроил пару действительно хороших подделок, и, организовав кражу со взломом, он мог обменять их на настоящие, при этом никто не пострадал. любой мудрее. Он договорился украсть оригиналы, а затем вернуть подделки. Это действительно дерзко, но имеет смысл ».
  
  - Но ведь Ватикан наверняка узнает, что это подделка?
  
  'Не обязательно. Не забывайте, мы не говорим о коллекционере с горсткой предметов, каждый из которых он знал бы близко. В Ватикане хранятся десятки тысяч, может быть, миллионы сокровищ разных типов. Никто из них не мог быть уверен, были ли предметы, которые они получили, такими же, как те, что были взяты, при условии, что копии были достаточно хорошими, потому что никто не знал бы их так хорошо. И я сомневаюсь, что они захотели бы вызвать внешнего эксперта, чтобы проверить их подлинность, на всякий случай, если бы это были подделки. Безусловно, лучше рационализировать последовательность событий, чтобы предположить, что грабители были настолько охвачены горем или чем-то еще из-за того, что они сделали, что они решили вернуть добычу. Католическая церковь очень хороша в рационализации вещей, которые не имеют смысла, и у них в этом есть много практики ».
  
  «Хорошо, я понимаю, что вы имеете в виду. Но если две рукописи были украдены по заказу, почему воры также забрали копию короны и другую коробку с битами? »
  
  «Я не знаю», - пожала плечами Анджела. «Может быть, просто как дымовая завеса, чтобы Ватикан не слишком внимательно смотрел на рукописи, когда они вернут их, потому что будет намного легче проверить, что корона настоящая. Я имею в виду настоящую копию.
  
  Она остановилась на мгновение, ее взгляд был рассеянным и рассеянным.
  
  «Вот мысль, - продолжила она. `` Мне просто интересно, не было ли за несколько лет до ограбления какое-то должностное лицо в Ватикане, не знавшее, что делать с этой реликвией, этим листом пергамента, который теперь у нас в руках, и ему нужно было где-то в безопасности. чтобы скрыть это ».
  
  «Я не понимаю, что вы имеете в виду, - сказал Бронсон.
  
  «Подумай об этом на минутку. Мы говорим, что этот пергамент содержит действительно разрушительную, взрывоопасную тайну, которую Римско-католическая церковь сделала бы абсолютно все, чтобы не раскрыть. Но они не могут уничтожить его, потому что знают, что это важная древняя реликвия. Так что они должны хранить его где-нибудь, в безопасном месте. Хранить ее в архивах Ватикана, вероятно, не получится, потому что многие ученые и знатоки древних документов имеют к ним доступ, и они не могли рисковать, найдя реликвию кем-то вроде этого. Я полагаю, они могли бы спрятать его где-нибудь в сейфе, но опять же, любой сейф станет очевидной целью для воров или даже для какого-нибудь воровского чиновника Ватикана, который случайно знал комбинацию и решил подзаработать несколько фунтов. Некоторые из тех сообщений, о которых вы мне рассказывали ранее, касались коррумпированного чиновника или кого-то еще в Ватикане, который либо совершил кражу, либо помог тем людям, которые выполняли эту работу, поэтому люди, которые живут и работают в Святом Престоле, не те, что вы очевидно, можно было бы назвать образцом добродетели.
  
  - Нет, я думаю, они вполне могли решить, что лучше всего было спрятать пергамент более или менее на виду. Я думаю, что когда воры забрали рукопись Тассо, там было не 152 листа, а 153. В конце концов, он был в запертой витрине и поэтому не был бы доступен исследователю, и я сомневаюсь, что кто-нибудь собирался заморачиваться периодически проверять точное количество листов в футляре. Это также согласуется с тем, что, как мы знаем, произошло с пергаментом позже. Воры, должно быть, доставили предметы, которые им велели украсть, и затем был обнаружен этот странный лист, который явно не имел никакого отношения к Тассо или Петрарке. Человек, который их нанял, вероятно, не захотел бы этого, поэтому, как мы говорили ранее, они, скорее всего, пытались выпороть его сами, но когда у них не было получателей, они просто заперли его в коробке, спрятали, а затем забыли о нем. . '
  
  «Да», - согласился Бронсон. А годы спустя, когда дом в Каире сносили, выскочил ящик. Но я понятия не имею, как Ватикану удалось выяснить, что рукопись снова всплыла на поверхность. Но как бы они ни поступили, они обнаружили наихудший сценарий. Рукопись находилась во владении египетского торговца антиквариатом, который почти наверняка собирался продать ее тому, кто предложит самую высокую цену, а этого Ватикан не мог допустить. Все, что произошло с тех пор, было прямым результатом любого исследования Хусани или первого рыночного трейдера - Кассима, не так ли? - сделали, как только они взяли в руки пергамент. Что-то или кто-то, должно быть, предупредил Ватикан, который немедленно предпринял шаги, чтобы попытаться вернуть реликвию и случайно устранить всех, кто что-либо знал о ней ».
  
  Он снова посмотрел на Анжелу.
  
  «Мы до сих пор не понимаем, о чем говорится в тексте, и скоро мы должны отправиться в путь», - напомнил он ей. - Разве что у вас есть где-нибудь перевод.
  
  Анжела покачала головой.
  
  «Не совсем», - ответила она. «Это слишком бессвязно. Слишком много предложений, в которых либо глагол, либо подлежащее, а иногда и то и другое, не видны. Единственное, что я могу сказать наверняка, это то, что описываемое событие на самом деле не касается самого Джозефа, хотя я видел, как его имя было написано на нем в двух местах, и он, очевидно, каким-то образом замешан. На самом деле это о ком-то другом, но сейчас я понятия не имею, кто это и что на самом деле происходит, за исключением того, что это могло быть испытанием ».
  
  'Судебный процесс? Вы имеете в виду, как в суде? - спросил Бронсон.
  
  Анжела пожала плечами. 'Я не знаю. Просто некоторые выражения похожи на то, что можно услышать во время судебного разбирательства. Но кто находится под следствием и за какое преступление, я понятия не имею ».
  
  
  
  92
  
  В течение нескольких минут после того, как он закончил телефонный разговор с человеком в Мадриде, Морини ничего не делал, просто сидел на скамейке с телефоном в руке и смотрел на него, как будто тонкий сплав металла, пластика и кремнезема мог как-то дать ответы, которые он искал. Но его мысли метались.
  
  Число погибших росло. Два человека погибли в Каире, затем рыночный торговец Хусани застрелен в Мадриде, а теперь еще двое - и он даже не знал их имен, как он понял в тот момент - также были застрелены. На данный момент это пять, и, судя по тому, что Тоби сказал ему по телефону, испанец был полон решимости добавить к этому подсчету имена Кристофера Бронсона и Анджелы Льюис. И все же они были не ближе к возвращению реликвии, чем в самом начале операции.
  
  Фактически, они, вероятно, были намного дальше, потому что Бронсон и Льюис теперь определенно были бы очень хорошо осведомлены о том, что происходит, и были бы настороже. И этот Бронсон, похоже, не боялся драться с ними.
  
  Морини понятия не имел, какие силы или количество людей сможет задействовать Тоби, чтобы выследить Бронсона и Анджелу Льюис, но он знал, что Испания - очень большая страна с обширной дорожной сетью, и он догадывался, что пытается Найти этих двух людей, даже если бы подробности об их машине были известны всем наблюдателям, на самом деле было бы очень сложной задачей. А если бы им удалось ускользнуть от преследователей в Испании и каким-то образом добраться до Франции, это было бы еще труднее - французская дорожная система была еще более сложной и запутанной, чем в Испании.
  
  Морини знал, что ему придется сделать еще один телефонный звонок англичанину, чтобы сообщить ему о полном провале действий, предпринятых его коллегами в Испании - другой человек очень ясно дал понять, что его вообще нужно держать в курсе. раз. Но не пора ли было остановить операцию? Если Бронсону и Льюису каким-то образом удалось выбраться из Испании, не лучше ли их просто отпустить? Это было одним из соображений, и все же угроза, исходящая от древнего текста на пергаменте, была столь же сильна, как и всегда, и последствия того, что секрет, который он хранил, стал известен, Морини просто ужаснули.
  
  В течение нескольких минут Морини перебрасывал аргументы в своей голове, а затем решил ничего не предпринимать. Он будет ждать, чтобы снова получить известие от испанца, и, если повезет, следующий телефонный звонок, который он получит, вполне может принести ему известие, которое он искал: что неприятная пара из Англии уничтожена, а пергамент найден.
  
  Он знал, что в ту ночь он снова будет молиться о руководстве, о каком-то подтверждении того, что события, которые он устроил, были оправданы в глазах бога, которому, как он думал, он все еще поклоняется.
  
  
  
  93
  
  - Так кто же был этот Иерод из Каны?
  
  Они сидели в гостиничном номере и обсуждали несколько слов, которые удалось перевести Анджеле.
  
  «Он мог быть каким-то адвокатом, - ответила она, - если это протокол судебного заседания или судебного разбирательства, или, может быть, просто мелкое должностное лицо». Вероятно, он говорил по-гречески, потому что Иудея в течение некоторого времени была эллинизированной, и на этом языке там говорили почти так же часто, как и на иврите. И он также говорил, по крайней мере, немного по-арамейски, потому что, согласно этой фразе на пергаменте, он описывает Юсефа - Иосифа - как наггара » .
  
  'И что это значит?'
  
  «Это заимствованное слово из арамейского языка, имеющее два разных, но связанных значения. Дословный перевод был бы «ремесленник», но он также имел метафорическую интерпретацию как ученый или образованный человек, что, как я полагаю, является другим способом взглянуть на ремесленника - того, кто работает со словами, а не с деревом, скажем. И это интересно, потому что я ожидал найти вместо него слово текнон . Это не арамейский. Это греческое слово также означает ремесленник или техник, человек, который работал с металлом или деревом, и почти наверняка оно было корнем современного английского слова «техник». Но дело в том, что другого значения это не имеет ».
  
  «Я не вижу значения».
  
  «Это очень просто. Забудьте на минуту о пергаменте и вспомните, что вам говорили, когда вы учились в школе, на уроках религии или как там их называли. Какую работу должен был выполнять Иисус Христос? '
  
  - Конечно, он был плотником. Все это знают ».
  
  Анжела кивнула. «Конечно, все это знают», - ответила она. - А на самом деле все ошибаются. Если вернуться к древнейшим известным источникам, к оригинальному арамейскому, становится совершенно ясно, что тот, кто перевел слово наггар, предполагал, что правильное значение было буквальным, что Иисус был каким-то мастером, плотником или слесарем, и что еще более важно, так был его отец.
  
  Но на самом деле почти наверняка это был неправильный перевод, и слово, которое они должны были использовать, было метафорическим значением «ученый». Помимо всего прочего, в какой-то момент предполагалось, что Иисус начал преподавать в синагоге, и никакому плотнику не разрешили бы это сделать. Но на самом деле от ученого можно было ожидать выполнения такого рода обязанностей, и никто бы не подумал, что это что-то необычное ».
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Я до сих пор не понимаю, почему это важно».
  
  «Это важно, - сказала Анджела, - потому что, возможно, это показывает, что пергамент современен тому событию, которое он описывает, а не тому, что написано намного позже. В частности, поскольку история плотника установилась довольно быстро, для более позднего писателя было бы гораздо более вероятно описать его как текнон , используя греческое слово, а не арамейское наггар . Конечно, это не доказательство положительного, но оно предполагает - по крайней мере, для меня - что пергамент, скорее всего, является подлинной и современной записью чего-то. Мы просто не знаем что.
  
  
  
  94
  
  Бронсон водил Renault с украденными номерными знаками по улицам Мадрида, постоянно проверяя свои зеркала и все вокруг на предмет возможных проблем. Все идет нормально. Как он и надеялся, их отель казался безопасным.
  
  К половине одиннадцатого они покинули город - большая часть машин двигалась в противоположном направлении, обратно в Мадрид - и уверенно двигались на северо-запад в общем направлении на Вальядолид. Это был не идеальный маршрут, учитывая их конечный пункт назначения, но Бронсон предполагал, что большая часть наблюдения будет сосредоточена на очевидных маршрутах выхода из города, либо на север в сторону Бургоса и Сантандера, где проходит ночной паром в Великобританию. пристыкован, или на северо-восток в сторону Сарагосы и до французской границы. Задолго до того, как он достигнет Вальядолида, он повернет на северо-восток и направится во Францию, избегая автопистолетов .
  
  Чем дальше они удалялись от Мадрида, тем легче становилось движение, и Бронсон мог поддерживать достаточно высокую скорость, хотя и старался не выходить за пределы допустимого. Последнее, чего он хотел, имея при себе три нелицензионных пистолета, - это чтобы его остановил член Гражданской гвардии за столь банальное преступление, как превышение скорости.
  
  До этого момента он не видел ничего, что могло бы вызвать у него хоть малейший повод для беспокойства, поэтому, когда он увидел знак Сеговии, он принял его без колебаний, потому что чем раньше они двинулись к французской границе, тем лучше.
  
  «Куда мы сейчас идем?» - спросила Анжела.
  
  - По, - ответил Бронсон. «Это к северу от границы и Пиренеев. Даже придерживаясь второстепенных дорог, мы сможем добраться туда к вечеру ».
  
  
  
  Они остановились за бензином вскоре после того, как повернули в сторону Сеговии. Бронсон хотел убедиться, что у них есть достаточно топлива для перехода через Пиренеи и достаточный запас бензина на случай, если в любой момент им придется бежать.
  
  Он прекрасно понимал, что переход через Пиренеи, а затем через Ла-Манш, вероятно, будет двумя наиболее опасными участками пути. Было очень мало дорог, соединяющих Францию ​​и Испанию через горы, и размещение группы людей на каждой из них не потребовало бы огромных затрат рабочей силы. И оппозиции потребуется еще меньшее количество людей, чтобы прикрыть как терминал под Ла-Маншем, так и несколько паромных портов на французской стороне.
  
  Бронсон знал, что они могут без труда заблудиться на закоулках Франции. Но сначала они должны были перейти границу. Основная проблема заключалась в том, что на основных дорогах или автострадах , которые позволяли бы им быстро передвигаться, также были барьеры на каждом выезде. Это были очевидные места, где за ними можно было наблюдать, и куда ему некуда было бы деваться, если бы противник внезапно появился перед ним.
  
  Но у него была другая идея. Автомобиль - смертоносное оружие: более тонны металла, движущейся со скоростью шестьдесят миль в час, требует частой остановки. Он очень внимательно проверил карты, прежде чем они отправились в путь, и был рад обнаружить, что есть по крайней мере одна быстрая дорога через горы, у которой не было никаких преград из-за странной причуды на испанском пути. -строительные практики.
  
  - Так где вы собираетесь переходить горы? - спросила Анжела, словно читая его мысли.
  
  «Мы берем Е-7, это автопоезд . Они выглядят почти так же, как автопистолеты , и обычно представляют собой проезжую часть с двумя проезжими частями, но транспортным средствам, таким как велосипеды, тракторы и прочее, разрешено их использовать. Как только мы выезжаем на эту дорогу, я могу немного набрать скорость и как можно быстрее пересечь границу с Францией, не останавливаясь ».
  
  «Я понимаю, что вы имеете в виду», - сказала Анджела, снова глядя на дорожный атлас у нее на коленях. «Эта дорога обозначена немного иначе. Как вы думаете, у нас будет чистая пробежка?
  
  Бронсон взглянул на нее и покачал головой.
  
  «Честно говоря, не знаю. Все зависит от того, сколько мужчин у них в наличии, чтобы следить за дорогами через горы. И есть много других факторов, а также много неизвестных. У них может быть доступ к вертолетам, или, возможно, некоторые из членов P2 могут на самом деле служить полицейскими или лесничими и тому подобное. Но это наш лучший шанс.
  
  
  
  95
  
  AUTOVIA побежал довольно прямо , когда он оставил небольшое развитие под названием Villanua, и на небольшом расстоянии дальше, расположенный на вершине небольшого холма , который предложил прекрасный вид вверх и вниз по дороге, молодой испанец , который называл себя «Хуан 'был размещен с очень конкретными инструкциями, двусторонней радиосвязью и набором мощных биноклей. Каждый раз, когда машина появлялась на пологом повороте дороги, где автопоезд выходил из Виллануа, он наводил на нее бинокль.
  
  Он пролежал на том же самом месте чуть больше семи часов, и ему сказали, что он должен оставаться там, пока не станет слишком темно, чтобы увидеть пассажиров из проезжающих мимо машин. Ему также сказали, что для него будет бонус, если ему удастся идентифицировать машину, которую искали его люди.
  
  Когда в поле зрения появилась другая машина, он напрягся, нацелил на нее очки и сосредоточился на пассажирах. Люди, отдавшие ему приказы, прекрасно понимали, что их добыча могла изменить номерные знаки или даже машину. В частном порядке он предполагал, что просто зря теряет время, и что упомянутые мужчина и женщина выберут другой путь из Испании. Но, похоже, он ошибался в этом. Сразу стало очевидно, что в машине находились два человека: крупный темноволосый мужчина за рулем и симпатичная блондинка, сидящая на переднем пассажирском сиденье.
  
  Хуан взглянул на землю рядом с собой, где у него была большая цветная фотография размером A4, изображающая женщину, которую они искали, затем снова посмотрел в бинокль. Это были они.
  
  В тот момент, когда он был уверен, он поднял трубку двусторонней рации, лежащую рядом с ним, и нажал кнопку передачи.
  
  « Мигель, соя Хуан. '
  
  Несколько мгновений ответа не было, и он представил человека на другом конце радиолинии, в паре миль дальше по долине, почти пораженного тем, что до сих пор безмолвное радио внезапно оживает. Затем из наушника раздался низкий голос, говорящий по-испански с сильным акцентом.
  
  " Си. Dígame. Что это?'
  
  - Я смотрю на них прямо сейчас. Они в серебристо-сером Renault Megane, той же машине, что и раньше, но номерные знаки, очевидно, были изменены ».
  
  Когда Мигель ответил, его голос был взволнован.
  
  'Вы уверены? Совершенно уверен?
  
  'Да. У меня есть фотография женщины. Это определенно она.
  
  - Верно, - отрезал Мигель. «И они идут ко мне? Дайте мне новый регистрационный номер.
  
  Когда целевой автомобиль проезжал перед холмом, на котором лежал Хуан, он прочитал номер в радиомикрофон.
  
  «Оставь следующий кусок мне», - сказал Мигель. - Но поднимайтесь сюда как можно быстрее. Вы знаете, что делать, когда доберетесь до места происшествия ».
  
  'Понял.'
  
  Хуан сунул бинокль в футляр, подобрал остатки еды и запихнул все в громоздкий рюкзак. Он накинул ремни на плечи и начал быстро спускаться по склону к тому месту, где припарковал свой старый джип «Сузуки», на обочине неровной дороги, которая шла почти параллельно автодорожному шоссе . Он будет на дороге позади двух беглецов менее чем через две минуты.
  
  Спускаясь с холма, он слегка улыбнулся. Бонус был его.
  
  
  
  96
  
  Мигель тщательно выбирал свое положение. Он знал , что не было никаких крупных развязок на AUTOVIA к северу от Villanua , пока дорога не достигла CANFRANC-estación. Там он раскололся, автопоезд E-7 бежал через Тунель -де-Сомпорт, в то время как горная дорога продолжала двигаться на север, петляя взад и вперед по склонам долин, пока, наконец, не воссоединилась с E-7 в Les Forges d'Abel, в нескольких милях. к северу от французской границы. Он не сомневался, что если двое беглецов решат попытаться покинуть Испанию таким путем, они пойдут по туннелю. А это означало, что он должен был остановить их до того, как они дойдут до входа и исчезнут из поля зрения в твердой каменной безопасности горы.
  
  Он знал, что это будет нелегко. Ему пришлось выбрать выгодную позицию, которая неизбежно была компромиссом. Ему нужно было быть достаточно далеко от дороги, чтобы иметь четкое представление о приближающейся цели и иметь время для выстрела, но достаточно близко, чтобы быть уверенным в том, что он поразит ее.
  
  Он также хотел, чтобы перед ним было достаточно длинное расстояние, чтобы, если он каким-то образом промахнется с первым выстрелом, у него было бы достаточно времени, чтобы навести затвор на своем любимом дальнобойном оружии, Remington 700 BDL под патрон .270 Винчестер выстрелил и выстрелил, пока машина не скрылась из виду. Ему нужно было как минимум двести или триста ярдов.
  
  Поразить неподвижную цель на таком расстоянии из этого оружия не составит труда. Но поразить движущуюся цель, особенно машину, которая могла двигаться со скоростью более ста километров в час, было сложнее. Ему придется учитывать время полета пули и нацеливать винтовку не на цель, а на то, где она должна была быть, когда пуля попадет.
  
  Как только он закончил свой краткий разговор по радио с Хуаном, Мигель отложил радио в сторону. Затем он лег на землю, устроившись поудобнее, взял Remington, намотал кожаный ремешок на левую руку, сформировал штатив двумя локтями и уставился в долину через мощный Schmidt & Bender 5- Оптический прицел 25 х 36. В то же время он повернул затвор Ремингтона, чтобы выстрелить в первый патрон из магазина, затем проверил, выключен ли предохранитель.
  
  Справа от него три сочлененных грузовика медленно двигались вверх по холму по правой проезжей части трехполосной дороги, прямо к нему, приподнятые выхлопные трубы изрыгали черный дым в чистый горный воздух. Позади них несколько машин ехали намного быстрее, что облегчало работу по склону.
  
  Мигель сосредоточился на каждом по очереди. Белый фургон ехал по правой полосе и ехал довольно быстро, но по центральной полосе приближалась очередь из трех машин, чтобы его обогнать. Позади фургона была еще одна светлая машина, водитель, вероятно, ждал своей очереди, прежде чем выехать, чтобы проехать мимо фургона.
  
  Мигель быстро проверил обгоняющие машины, но ни одна из них не соответствовала описанию машины, которую он искал, поэтому он под микроскопом переместил ствол винтовки, пока не увидел машину, запертую позади фургона.
  
  Он тяжело вздохнул, узнав значок «Рено» и взглянув на первую часть регистрационного номера на табличке под ним. Марка, модель и цвет были правильными, и когда он слегка повернул голову, чтобы видеть заметку, сделанную во время звонка Хуану, он также подтвердил номер.
  
  Он снова посмотрел в телескопический прицел, слегка приподняв поле зрения, чтобы посмотреть на пассажиров в качестве последней проверки: темноволосый мужчина за рулем, блондинка, сидящая рядом с ним. Он не мог разобрать их черты, но не сомневался, что Хуан правильно их опознал.
  
  Теперь все, что ему нужно было сделать, это выбрать подходящий момент.
  
  Его приказы были недвусмысленными. Двум британцам не суждено было покинуть Испанию. В идеале он должен был просто остановить машину, чтобы их можно было забрать живыми, чтобы Тоби мог повеселиться с ними. Если это было невозможно - а, насколько он мог видеть, это не вариант из-за скорости транспортного средства - тогда их смерть должна была выглядеть несчастным случаем. В любом случае их багаж должен был быть удален и передан Тоби как можно скорее.
  
  Представить это как несчастный случай означало, что он не мог просто вонзить пулю в грудь мужчине. Но на той скорости, с которой машина двигалась, лопнувшее переднее колесо, вероятно, помогло бы. Водитель терял управление, машина врезалась в ограждение с правой стороны и, если повезет, перебегала через него и врезалась в неровную землю на восточной стороне автодороги . Если ему действительно повезет, он может даже оказаться в реке на дне долины.
  
  Все, что требовалось Мигелю, - это один-единственный точный выстрел в переднюю часть Renault, и казалось, что у него появилась возможность. Последняя из трех обгоняющих машин теперь была почти параллельна цели, и как только эта машина отъехала, Мигель выстрелил.
  
  Он сконцентрировался на обзоре через оптический прицел, отслеживая цель, оценивая приблизительное расстояние до этой точки на дороге и вычисляя, какое расстояние упреждения ему потребуется. Боковым зрением он увидел другую машину, приближающуюся с юга, но не обратил на нее внимания. Это было слишком далеко, чтобы помешать его выстрелу.
  
  Обгоняющая машина двинулась вперед, и впервые с тех пор, как она появилась в поле зрения, он мог ясно видеть весь «Рено». Как он и ожидал, как только у водителя появилась возможность, он указал налево и начал ускоряться, чтобы выехать и обогнать фургон.
  
  Мигель сфокусировался, дал немного больше угла, чтобы учесть время полета пули, а затем нажал на спусковой крючок.
  
  
  
  97
  
  «Это красивая дорога», - сказала Анжела, когда Бронсон начал плавать влево, чтобы обогнать белый фургон, за которым они ехали. «Просто жаль, что на нем так много трафика».
  
  Бронсон кивнул и посмотрел в зеркало. Почти сразу он нажал на педаль тормоза, чтобы замедлить машину, и снова выехал на правую полосу.
  
  'Что случилось?' - спросила Анжела.
  
  «Ничего», - ответил Бронсон. «Но есть Porsche 911 на номерных знаках« Барселоны », быстро приближающийся к нам сзади, и я бы предпочел, чтобы он был впереди. Английское сообщество в Каталонии называет местных жителей «барселунами», как я понимаю, из-за того, как большинство из них водит машину ».
  
  Потом все произошло очень быстро.
  
  Раздался громкий грохот белого фургона, который Бронсон планировал обгонять, и вся задняя часть машины накренилась влево, когда заднее колесо лопнуло. Позади них послышался визг тормозов, когда водитель Porsche 911 увидел фургон неожиданной формы, который внезапно начал заполнять полосу, по которой он ехал. Бронсон мгновенно отреагировал, повернув Renault вправо, к твердой обочине, и избежал любой опасности.
  
  Водитель фургона также нажал на тормоза и повернул машину обратно в правую полосу, а затем на обочину. Водитель «Порше» коротко гудел в клаксон, и, когда Бронсон махнул рукой, он ускорился мимо выведенного из строя фургона. Затем Бронсон снова выехал, машина быстро набирала скорость.
  
  
  
  На холме на противоположной стороне автомагистрали Мигель выругался и повернул затвор «Ремингтона», чтобы выстрелить еще раз. Неожиданное действие водителя Renault при повторном трогании с места после начала обгона означало, что он попал в шину не того автомобиля.
  
  Но это не имеет значения. Перед «Рено» был еще один прямой участок дороги, и теперь, когда «порше» почти исчез из поля зрения, поблизости не было других транспортных средств, которые могли бы испортить его следующий выстрел.
  
  И снова он проследил переднюю часть автомобиля через свой телескопический прицел, ожидая, пока скорость автомобиля наберется достаточно, чтобы «авария», которую он запланировал, выглядела как жизнеспособный исход.
  
  
  
  - Вот дерьмо, - пробормотал Бронсон, разгоняясь мимо белого фургона, который теперь остановился на обочине. Левая дверь открылась, и водитель вылез из машины, чтобы осмотреть повреждения, повреждения, которые также были очевидны для Бронсона. Пулевое отверстие в арке заднего колеса невозможно было не заметить, и он знал, что зазубренной дыры там не было всего несколько секунд назад.
  
  'Какие?'
  
  «У нас проблемы. Это был не просто лопнувшая шина. Где-то на холме слева от нас есть снайпер, и я предполагаю, что мы его цель. Теперь у него есть четкий прицел в нас, и нам некуда идти ».
  
  Анджела уставилась на него.
  
  «Боже милостивый», - пробормотала она. 'Что мы будем делать?'
  
  «Держись и надейся на лучшее», - отрезал Бронсон.
  
  Бронсон сильно ударил по тормозам, резко снизив скорость автомобиля, а затем снова нажал на педаль акселератора.
  
  'Что ты делаешь?' - спросила Анжела высоким от напряжения голосом.
  
  «Если я буду продолжать двигаться с постоянной скоростью, это сделает нас легкой мишенью. Если я ошибаюсь, он не будет знать, сколько свинца допустить ».
  
  Он снова затормозил, и в тот момент, когда он это сделал, прямо перед автомобилем послышалась трещина, и небольшая струя взорванного асфальта поднялась в воздух, когда пуля попала в дорожное покрытие на небольшом расстоянии справа от них.
  
  Сразу же Бронсон резко ускорился.
  
  «Это была еще одна пуля», - сказал он.
  
  Он снова притормозил и повернул из стороны в сторону, вывернув машину на центральную полосу движения, затем нырнул обратно к твердой обочине и набрал скорость.
  
  
  
  В своей укрытой насесте на склоне холма к западу от автомагистрали Мигель снова выругался , наблюдая , как в увеличенную оптику своего телескопического прицела танцует и покачивается седан «Рено». Очевидно, водитель понимал, что происходит, и делал все возможное, чтобы сделать машину как можно более сложной мишенью. И он был, испанцу пришлось уступить, довольно хорошо с этим справившись.
  
  Один из самых сложных выстрелов для любого снайпера - это быстро движущаяся цель, пересекающаяся под прямым углом к ​​линии огня, и степень сложности чрезвычайно увеличивается, если эта цель не движется с постоянной скоростью.
  
  Мигель воспользовался моментом и выстрелил снова, но даже когда он нажал на спусковой крючок, он знал, что пуля промахнется, потому что машина снова неожиданно затормозила. Он снова повернул затвор, достав последний патрон из четырехзарядного магазина, и еще раз скорректировал прицел.
  
  Когда плетущийся Renault снова вырисовался в его телескопическом прицеле, Мигель принял решение. Его шансы попасть в одну из шин, когда водитель активно пытался избежать движения на чем-либо, приближающемся к постоянной скорости, были почти нулевыми. Пора было забыть о сценарии «аварии» и просто убрать двух пассажиров машины. Его людям просто нужно было как можно лучше разобраться с возникшим беспорядком.
  
  Он сместил прицел, слегка приподняв ствол винтовки, так что сетка его оптического прицела была направлена ​​прямо на середину окна со стороны водителя и на темную фигуру за стеклом. Мигель допустил то, что считал правильным, и нажал на спусковой крючок.
  
  И тот выстрел, как он знал, был удачным.
  
  
  
  98
  
  Бронсон сильно затормозил, продолжая беспорядочно уклоняться. Когда он это сделал, раздался громкий хлопок. Автомобиль вздрогнул, когда пуля из снайперской винтовки вонзилась в тонкий металл капота и вылетела через правое переднее крыло.
  
  Анжела взвизгнула от страха и схватилась за правую руку Бронсона, когда увидела металлический разрыв в нескольких дюймах от лобового стекла.
  
  'Ты в порядке?' - с тревогой спросил Бронсон, глядя на нее, когда он снова начал двигаться и ускоряться.
  
  'Да. Да, я в порядке. Боже, он нас достанет!
  
  Бронсон проверил приборы на случай, если пуля разорвала гидравлическую линию или разорвала часть электрической системы, но не обнаружил никаких отклонений от нормы.
  
  Он резко затормозил, затем снова ускорился, сильно нажимая ногой на педаль, и повернул машину налево, почти в южную, левую полосу дороги, и поехал прямо на встречный поток.
  
  'Что ты сейчас делаешь?' - потребовала ответа Анджела, сдерживая вздох, широко открыв глаза и глядя, как бордовая машина с седаном проносится мимо них в противоположном направлении, рука водителя крепко прижимается к звуковому сигналу.
  
  «Пытаемся спасти наши жизни», - сказал Бронсон. 'Подожди.'
  
  Он снова резко затормозил, повернул руль вправо, а затем прибавил скорость, насколько мог.
  
  
  
  Мигель знал, что его последний выстрел попал в машину, но не знал, куда. Он ожидал увидеть разбитое боковое окно, но этого не произошло. Возможно, пуля упала дальше, чем он ожидал, но машина продолжала двигаться с неизменной скоростью, так что предположительно снаряд не попал в двигатель или какой-либо другой жизненно важный компонент. Ему все еще нужно было как-то это остановить.
  
  Мигель вытряхнул еще четыре патрона из ящика с боеприпасами, лежащего рядом с ним, как можно быстрее загрузил их в магазин, зарядил первый патрон и немедленно вернул винтовку на цель. Менее чем за полсекунды теперь знакомая форма седана Renault заполнила его оптический прицел, и он снова сосредоточился только на картинке.
  
  И теперь все выглядело так, как будто водитель пытался рассчитывать только на скорость, чтобы уйти из засады, потому что машина, казалось, постоянно ускорялась, не было никаких признаков торможения или даже движения.
  
  Мигель слегка улыбнулся. Он знал, что это определенно было большой ошибкой. Его не волновало, насколько быстро машина едет: она никак не могла убежать от пули из его винтовки. Он позволил немного больше вести, чтобы учесть возросшую скорость цели, сделал вдох, отпустил примерно половину, чтобы успокоить дыхание, еще раз проверил изображение прицела и нажал на спусковой крючок.
  
  Затем нос Renault снова опустился при торможении, но Мигель знал, что водитель среагировал слишком поздно.
  
  
  
  99
  
  Бронсон перевел ногу с тормоза на педаль акселератора, нажал на рычаг переключения передач и продолжил вести машину со всей возможной скоростью. Он видел их возможное спасение.
  
  «Я думала, тебе нужно тормозить и плести», - спросила Анжела дрожащим голосом. «Почему ты так быстро едешь?»
  
  Бронсон держал обе руки на руле и жестикулировал подбородком.
  
  «Чтобы присоединиться к ним, - ответил он, - как можно быстрее. Он не сможет их прострелить ».
  
  Анджела смотрела через лобовое стекло, когда осенило.
  
  «И я даже не видела их приближения», - сказала она.
  
  
  
  Мигель невольно отпрянул от винтовки. Только что произошло нечто совершенно неожиданное. Он ожидал увидеть попадание пули в дверь водителя - он не сомневался, что этот последний выстрел положит конец этому, - но вместо этого изображение его зрения внезапно заполнилось плоским белым объектом, движущимся через его поле зрения с размытость скорости.
  
  Он посмотрел вверх, прочь от оптического прицела, и в этот момент понял, почему водитель машины ехал так быстро и с минимальным уклонением. На юг, по западному краю автодороги, тянулась длинная череда сочлененных грузовиков, скользящий пуленепробиваемый щит, который защищал машину-цель, пока она почти наверняка не выскользнула из зоны досягаемости. Когда грузовики двигались со скоростью от семидесяти до восьмидесяти километров в час под гору и направлялись на юг, а машина на другой стороне автодороги двигалась на север со скоростью - вероятно - уже более 120 километров в час, Мигель знал, что у него нет шансов сбить с ног. это в доли секунды, когда машина могла быть мельком видна ему.
  
  На мгновение он задумался, куда попала его последняя пуля, но через несколько мгновений это стало совершенно очевидно. Водитель ведущего грузовика включил аварийную сигнализацию и начал тормозить автомобиль, остановившись на твердой обочине недалеко от проезжей части. Мигель повернул винтовку, чтобы взглянуть на нее через оптический прицел, и дыра в правой части моторного отсека грузовика была сразу видна. Он знал это, его выстрел был хорош, но за ту долю секунды до того, как он должен был попасть в седан «Рено», грузовик просто врезался в путь пули.
  
  Мигель не колебался. Как только водитель грузовика увидит пулевое отверстие, он точно узнает, что произошло, и немедленно позвонит в полицию. Им потребуется время, чтобы добраться туда, но ему нужно было далеко уйти с холма, прежде чем это произойдет. К этому моменту машина была вне зоны досягаемости и неуязвима. Выругавшись, он разрядил винтовку и сунул ее в сумку для переноски, подобрал боеприпасы и все стреляные гильзы, которые были выброшены из оружия, и как можно быстрее спустился с холма.
  
  Он должен будет позвонить прямо сейчас. Теперь все будет зависеть от того, какие силы они успеют мобилизовать против этого мужчины и женщины во Франции. Но это не его проблема.
  
  
  
  100
  
  Установленное ограничение скорости на въезде в туннель Сомпорт составляло 80 километров в час. Когда Бронсон включил фары и повернул «Рено» по пологому левому повороту, ведущему к входу в туннель, машина ехала почти вдвое больше, более 140 километров в час. Он нажал на тормоза, и Renault сразу же начал снижать скорость.
  
  «Теперь мы в безопасности?» - спросила Анжела.
  
  «Надеюсь, что да», - ответил Бронсон. «Этот туннель пересекает горы и выходит к северу от Пиренеев. Мы должны уйти, прежде чем они смогут доставить туда людей. Если там еще кто-то не разместил ... '
  
  
  
  Менее чем через шесть минут после того, как Бронсон въехал на «Рено» в южный конец туннеля, они выехали на яркое вечернее солнце во Франции при полном отсутствии драмы или волнения. Никто не стрелял в них, и за ними не следовали машины, и эта ситуация продолжалась всю долину, пока они не достигли Олорон-Сент-Мари, где Бронсон, наконец, начал чувствовать себя в безопасности.
  
  «Они не найдут нас сейчас, - сказал он, - если нам действительно не повезет. Слишком много дорог, по которым мы можем пойти - невозможно проехать каждую из них ».
  
  'И что теперь?' - спросила Анжела. «Вы хотите остановиться где-нибудь здесь?»
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Еще нет», - ответил он. - Мы поедем немного и доберемся до севера от По и Тарба, вглубь сельской местности. Затем мы найдем небольшую гостиницу и остановимся на ночлег. В наши дни вам не нужно предъявлять паспорт или какой-либо документ, удостоверяющий личность, во французских отелях, и мы будем платить наличными, так что пока машина не видна с дороги, мы должны быть в безопасности ».
  
  
  
  Примерно через два часа Бронсон въехал на пешеходную улицу недалеко от Кадура и сделал все, что мог, чтобы скрыть повреждения, нанесенные снайперской пулей машине, вернув искореженный металл более или менее в форму и размазав по нему грязь.
  
  Затем они поехали дальше, продолжая путь на северо-восток в сельскую местность, и наконец нашли комнату в тихом chambre d'hôte недалеко от Кармо. К нему подъезжала долгая дорога, и даже дома не было видно с дороги.
  
  Комната представляла собой большой двухместный номер с крошечным балконом, выходящим на запад, и они наслаждались роскошью, сидя на нем, наблюдая, как последние лучи солнца уходят за горизонт, пока они ели багет и сыр с плесенью, которые Бронсон купил в гараже по дороге. . Это не был изысканный ужин по любым стандартам, но на вкус он был не хуже всего, что они когда-либо ели.
  
  Затем они вместе легли в постель и занялись любовью с таким отчаянием, которое приходит только тогда, когда обе стороны понимают, что это может быть в последний раз.
  
  
  
  101
  
  Рано вечером Антонио Морини снова покинул Ватикан, держа мобильный телефон в кармане гражданской куртки. Ранее этим днем ​​он следовал своему обычному расписанию и полчаса просидел в кафе, ожидая звонка от Тоби из Мадрида и надеясь на него, но ничего не услышал.
  
  Когда он наконец попытался позвонить на мобильный испанца, система сообщила ему, что он недоступен. Это само по себе могло быть обнадеживающим, потому что могло означать, что они нашли и остановили Бронсона и Льюиса в каком-то отдаленном районе Пиренеев. С другой стороны, это также могло означать, что Тоби не о чем докладывать, и он выключил свой телефон, чтобы не разговаривать с ним. Или это могло означать что-то гораздо худшее ...
  
  И вот почему итальянец решил сделать еще один звонок, позже в тот же день, чем продиктовано его расписанием, чтобы попытаться выяснить, что происходит.
  
  На этот раз Тоби ответил почти сразу, но то, что он должен был сообщить, было именно тем, что Морини не хотел слышать.
  
  «Они во Франции», - сказал испанец сразу же, как их связали. «Я поставил команду на дороге, чтобы остановить их у границы, но им повезло, и они прошли. Мой стрелок уверен, что он попал в машину, но он явно не нанес достаточно повреждений, чтобы остановить ее ».
  
  Морини почувствовал тошноту в животе. Еще одна неудача. «Где они пересекли границу?»
  
  - К северу от места под названием Хака. Ближайший к этому месту город во Франции - По. Но чтобы вы не задавали этот вопрос, я понятия не имею, где они могут быть сейчас. Из По есть автострады и скоростные дороги, ведущие на север, восток и запад, и они могли легко добраться до Тулузы или Бордо в течение часа или около того после пересечения границы, или по некоторым второстепенным дорогам и потерялись в глубине французской сельской местности. . Я надеюсь, что у вас уже есть несколько групп наблюдения во Франции, потому что, если вы этого не сделали, я думаю, что единственный способ, которым вы сможете сейчас догнать этих людей, - это перехватить их, когда они попытаются пересечь Ла-Манш.
  
  «Мы рассчитывали, что вы и ваши люди остановите их», - твердо сказал Морини, в нем проявились его гнев и раздражение.
  
  «Мы сделали все, что в наших силах, - ответил Тоби, - и они почти у нас были. Им просто повезло ». Он остановился на мгновение, затем продолжил. - Когда вы догоните этих двоих, позвольте мне позаботиться о Бронсоне. Вы мне так много должны ».
  
  «У вас был шанс, но вы потерпели неудачу».
  
  «Кто-то заплатит за это, поэтому, если я не смогу добраться до Бронсона, я обещаю, что доберусь до вас».
  
  «Даже не думай об этом, - отрезал Морини, - и больше не связывайся со мной», - закончил он и закончил разговор.
  
  А потом он понял, что у него нет выбора. Пришлось позвонить англичанину.
  
  Как всегда, на его звонок ответили в считанные секунды, и он быстро передал то, что сказал ему испанец, закончив неприятными новостями о том, что беглецы теперь находятся где-то во Франции и почти наверняка в безопасности от обнаружения, по крайней мере, до тех пор, пока они не попытаются пересечь Ла-Манш.
  
  Когда он ответил, голос англичанина был холодным и жестким.
  
  «Я позабочусь о том, чтобы за этим фиаско последовало соответствующее возмездие», - отрезал он. «Теперь мы знаем, что они во Франции. Я оповестю троих наших оперативников, и тогда вы сможете позвонить каждому по очереди и передать мои приказы. Даже у нас нет людей, чтобы прикрыть Францию, но когда они попытаются пересечь Ла-Манш, это будет другое дело. И если им удастся перебраться в Англию, у меня есть другой план. Что-нибудь еще?'
  
  - Только то, что ваш мужчина в Испании угрожал мне, если ему не позволят позаботиться о беглеце. Очевидно, одним из пострадавших в Мадриде был его брат ».
  
  Англичанин фыркнул.
  
  «Я займусь этим», - сказал он и закончил разговор.
  
  Через полчаса Морини получил сообщение и позвонил, передав полученные ему приказы. Он получил заверения от каждого из трех французских членов P2, что операции по наблюдению будут развернуты для прикрытия всех видов транспорта, покидающих Францию.
  
  Морини закончил разговором с человеком P2 в Париже, Франсуа.
  
  «Единственное, что вы мне не сказали, - это то, что вы хотите, чтобы случилось с этими двумя людьми, если и когда нам удастся их найти», - сказал Франсуа.
  
  На этот раз Морини не колебался.
  
  «Они расходный материал. Но самое главное - реликвия. Его нужно либо вернуть и передать мне, либо полностью уничтожить с доказательствами. Нет приемлемых альтернатив ».
  
  Франсуа, казалось, не удивили инструкции итальянца.
  
  «Это очень ясно, но вы также должны знать, что цена будет выше из-за большего риска».
  
  Морини не ожидал этого вопроса, но на самом деле был только один возможный ответ.
  
  «Бюджет фактически неограничен, пока вы добьетесь успеха».
  
  
  
  102
  
  Завтрак был именно тем, что им было нужно - выбор из крепкого кофе или горячего шоколада, круассанов и пары небольших блюд с изюмом , фруктов и йогурта - и они расчистили место. Бронсон оплатил счет наличными, и они вернулись в путь незадолго до восьми утра.
  
  После четырехчасового неспешного путешествия по второстепенным дорогам, пересекая деревню за деревней, они остановились на обед: еще один набор бутербродов, купленных в кафетерии, примыкающем к небольшой зоне обслуживания, запитанный умеренно подозрительным кофе.
  
  «Бог знает, что эта еда на станции обслуживания делает с моей кожей», - пробормотала Анжела, проглотив последний кусок своего сэндвича с курицей. «Я бы убил за хороший хрустящий салат. Я буду очень рад вернуться домой, я могу вам сказать. Как мы переберемся через Ла-Манш?
  
  «Наверное, паром. Опасность туннеля в том, что это полностью закрытая среда. Если нас заметят, когда мы садимся в поезд или даже когда мы ждем посадки на стоянке, нам некуда идти. По крайней мере, на пароме у меня будет место для маневра. Проблема в том, что Ла-Манш является узким местом, как и Пиренеи, но еще более ограниченным. И мы должны как-нибудь пересечь его и вернуться в Британию ».
  
  «У меня была одна идея, которая, как я думала, может сработать», - сказала Анджела.
  
  «Давай послушаем».
  
  «На мой взгляд, уловка на самом деле состоит в том, чтобы убедить любого, кто следит за нами, в том, что мы будем в одном конкретном месте в определенное время, в то время как на самом деле мы где-то в другом месте».
  
  Она взглянула на Бронсона, который медленно кивнул, приподняв бровь.
  
  «Итак, вот идея. Позже сегодня, когда мы к северу от Руана, скажем, почему бы вам не позвонить в паромную компанию на свой мобильный и использовать одну из своих кредитных карт, чтобы забронировать конкретный переезд на этот вечер. Если вы правы и эти люди могут отслеживать транзакции по нашим кредитным картам, это точно скажет им, когда мы прибудем в Кале, и именно там они появятся, чтобы перехватить нас. А пока предположим, что мы не пойдем в Кале, Дюнкерк или любой другой порт, а направимся в Ле-Туке ».
  
  'А что там?'
  
  «Аэродром, - продолжила она, - и это популярное место среди частных пассажиров, совершающих однодневные поездки из Кента. Один мой друг - точнее, его бухгалтер - довольно часто прилетает туда на обед на собственном самолете. Если мы приедем туда сегодня днем ​​с какой-нибудь слезливой историей о том, что нам нужно как можно скорее вернуться в Британию, я думаю, мы могли бы найти кого-нибудь, у кого есть пара запасных мест в его «Цессне» или что-то в этом роде. А если мы не можем договориться о посадке на частный самолет, мы регулярно отправляемся в Ле-Туке из аэропорта Лидд в Великобритании, поэтому мы можем купить места в одном из этих самолетов в качестве последнего средства. Во всяком случае, я так думал ».
  
  Бронсон на мгновение замолчал, ища недостатки в ее предложении. Затем он взглянул на нее.
  
  «Чертовски хорошая идея, - сказал он.
  
  
  
  К пяти часам дня они были на проселочной дороге недалеко от Абвиля, и спутниковая навигационная система постоянно отсчитывала километры до аэропорта Кот-д'Опаль в Ле-Туке.
  
  Бронсон не знал, чего ожидать. Некоторые небольшие аэродромы, которые он посещал в прошлом, были не более чем полосой проезда на вспаханном поле, но у Ле-Туке была подходящая взлетно-посадочная полоса, рулежные дорожки, жесткие стоянки и даже диспетчерская вышка. И там было много легких самолетов, припаркованных на этих хард-стендах, большинство из которых имели регистрационные номера, начинающиеся с буквы «F» - что означает, что они были зарегистрированы во Франции, - но довольно много с буквой «G» для Великобритании. Здание терминала было не таким уж большим, но определенно было занято, и Бронсон и Анджела слышали смесь акцентов и языков, когда они двигались внутри.
  
  Бронсон предположил, что Анджела подождала в машине на улице, пока он пытался подбросить какого-нибудь британца, возвращающегося домой, но она очень ласково отметила, что большинство частных пилотов - мужчины, и она с гораздо большей вероятностью сможет убедить одного из них. из них, чтобы принять пару пассажиров, чем он, как громоздкий, угрожающий и волосатый мужчина средних лет - описание, которое ему не совсем понравилось - так что они оба вошли внутрь здания, Бронсон отягощал своими сумки. Анджела быстро нашла пару вероятных мужчин, которые стояли и разговаривали друг с другом в одной из стен гостиной. Они были безошибочно англичанами, небрежно, но дорого одеты и, вероятно, за тридцать.
  
  «Сначала я их попробую», - сказала она. «Постарайтесь не попасть в неприятности, пока меня нет».
  
  'Беда? Мне?'
  
  Бронсон наблюдал, как Анжела подошла к двум мужчинам и коротко с ними поговорила. Примерно через минуту она повернулась и пошла к нему.
  
  «Они не могут помочь, - сказала она, - потому что прибыли совсем недавно и остаются в этом районе на ночь. Но они предположили, что другой друг может что-то сделать. Он должен приземлиться в любое время с парой пассажиров, которые тоже ночуют в Ле-Туке, и они почти уверены, что он вернется пустым. Они дали мне регистрационный номер его самолета - я думаю, они сказали, что это четырехместный Piper PA28 Cherokee - и его имя - Гэри Бернсайд ».
  
  «Звучит идеально, - сказал Бронсон. «Я принесу тебе выпить, пока мы ждем. На всякий случай безалкогольный.
  
  - Что на всякий случай? Обычно веселое настроение Анджелы почти восстановилось, вероятно, потому, что в тот день в нее до сих пор никто не стрелял.
  
  
  
  103
  
  Франсуа сидел возле своего стола в своем доме в Сен-Сирл'Эколе, к западу от Версаля, и смотрел на карту северной Франции. Когда он стоял там, пытаясь предвидеть все возможные движения, которые могут сделать его цели, ему позвонили совершенно неожиданно.
  
  «Это я», - сказал голос, и Франсуа сразу узнал в этом человеке контакт, который у него был в банковской системе.
  
  - У вас есть кое-что для меня?
  
  «Я подумал, что вам может быть интересно узнать, что не так давно человек по имени К. Бронсон купил билет на паром 19.55 Кале-Дувр, используя кредитную карту на это имя. Я проверил транзакцию, и бронирование было сделано по телефону с мобильного телефона, зарегистрированного в Великобритании. Зарегистрированный адрес держателя карты находится в Танбридж-Уэллс в графстве Кент, и это связано с информацией, которую вы мне дали ранее. Почти наверняка это он.
  
  Эта новость, мягко говоря, удивила Франсуа.
  
  «Спасибо, - сказал он. «Дай мне знать, если услышишь что-нибудь еще».
  
  Он положил мобильник на стол и снова посмотрел на карту. Чем больше он думал о только что полученной информации, тем более подозрительно относился к ее значению. Насколько он мог судить, не было веской причины, по которой беглецам нужно было заранее бронировать билет на паром.
  
  Он покачал головой. Единственная причина, по которой человек, которого он искал, должен был купить билет заранее, заключалась в том, что он изобрел другой способ пересечь Ла-Манш, и единственное место, где его не было бы, было в паромном порту Кале без пяти восемь. тем вечером.
  
  Ему придется очень внимательно изучить все другие возможные пути в Англию. Его люди прикрывали терминал Eurostar в Париже. Его глаза блуждали по портам, все из которых, как он знал, уже находились под наблюдением. Другая возможность, как он предполагал, заключалась в том, что они могли попытаться отправиться в рыбацкий порт или пристань для яхт и нанять лодку и капитана, чтобы переправить их через Ла-Манш. Но это казалось маловероятным, если только они не предложили огромную сумму за такую ​​незаконную контрабандную операцию или не были действительно убедительными, короче говоря, которые могли быть подкреплены парой огнестрельного оружия. Возможно, это было почти возможно, но пролив Ла-Манш имел сплошное радиолокационное покрытие, и он был совершенно уверен, что если какое-либо несанкционированное судно совершит путешествие между французским и британским побережьями, оно, вероятно, будет перехвачено задолго до того, как достигнет порта на английской стороне. .
  
  Чем больше он смотрел, тем больше убеждался Франсуа в том, что покупка билета на паром была просто уловкой, чем-то, что отвлекало его и его людей от понимания того, что на самом деле происходит. Он пробежался глазами по почти прямой береговой линии, показанной на карте, от Отро до Ле Кротуа, где побережье страны плавно изгибалось на запад. И пока он просматривал имена и символы на карте, одна крошечная отметка почти прыгнула на него, и он внезапно понял, что ему не хватало. Он прикрыл порты, вокзалы и аэропорты, но был еще один способ, которым двое беглецов могли покинуть Францию, который до этого момента ему в голову не приходил.
  
  Он сразу же схватил свой мобильный телефон и набрал номер по памяти. Как только на звонок ответили, он дал свои инструкции.
  
  
  
  104
  
  Долго ждать им не пришлось. Примерно через пятнадцать минут после того, как Бронсон купил в баре пару чашек кофе, «Пайпер» плавно приземлился на взлетно-посадочную полосу и вырулил на твердую стойку рядом со зданием аэровокзала. Анджела посмотрела в окно на самолет, когда пилот выключил двигатель, проверяя регистрацию.
  
  «Вот и все, - сказала она. «Следи за ним, когда он войдет, а потом я посмотрю, смогу ли я наложить на него свою магию».
  
  Три фигуры, двое мужчин и женщина, вышедшая из самолета, один из мужских фигур с объемистым мешком ручной клади в каждой руке, женщина, несущей тонкую сумочку и носить отношение, а другой человеком, проведение буфера обмена. Не трудно было выработать динамику трио. Внутри терминала, человек, несущие сумки сопровождает женщину через здание, и они пошли на другую сторону, туда, где такси ждет. Пилот завершил независимо документы он должен был сделать на одном из столов, укомплектованных чиновников, а затем подошел к стойке и заказал кофе.
  
  В тот момент, когда он уселся за стол, Анджела сжала руку Бронсона и подошла к нему.
  
  Через пару минут после того, как она представилась и села рядом с ним, она поманила Бронсона, который подошел к столу и присоединился к ним.
  
  «Это Гэри Бернсайд, - сказала она, - а это мой муж Крис. Гэри, - продолжила она, повернувшись к Бронсону, - любезно согласился, что мы можем прокатиться с ним обратно в Англию за удивительно скромную сумму в сто фунтов.
  
  - По каждому, пожалуйста, - подчеркнул Бернсайд, медленно оглядывая Бронсона с головы до ног.
  
  Бронсон кивнул.
  
  «Это не должно быть проблемой, хотя часть денег, возможно, должна быть в евро, если вас это устраивает».
  
  «Все, что оборотный меня устраивает, оруженосец. И я так понимаю, вы немного торопитесь, так что, как только я нахожусь на чашке горячего коричневого цвета, мы накинем колеса, зажжем костры и пойдем.
  
  - Вы бывший военный, не так ли? - спросил Бронсон.
  
  'Как ты узнал?'
  
  «Я служил в армии, - сказал Бронсон, - и только слышал, чтобы военные называли кофе« горячим коричневым ». А «надрать шины» звучит как выражение RAF ».
  
  'Это. «Кик шины, зажигают костры, регистрация на гвардию, последний воздушно-х неженка» является полная версия без купюр. Но ты прав. Я сделал комиссию короткого обслуживания в крабах, прошел через Крануэлла, научился летать ястреб, а затем был небольшое разногласие со своими лордами и мастерами, поэтому я теперь инструмент вокруг неба в красном и белом Пайпер, предлагая лифты для людей, я не знаю «.
  
  "Ну, мы оба очень благодарны, и мы в спешке, это правда.
  
  Бернсайд допил кофе и встал.
  
  «Тогда поехали», - сказал он и направился к дверям.
  
  «Вам нужно подать план полета или что-нибудь в этом роде?» - спросил Бронсон.
  
  «Да, но я уже подал документы на обе ноги, потому что вы должны уведомить о обратном пути за четыре часа, что раздражает для такой короткой поездки», - ответил он. «Я делаю это полет на регулярной основе, переправляя людей назад и вперед, и я только планировал быть здесь в Ле-Туке в течение пятнадцати минут.
  
  Но вы планировали прилет разгружать "Ангела указал. "Будет ли это быть проблемой, что нас в самолете, а?
  
  «Только если вы хотите, чтобы это было,» ответил бернсайдовская «, и если мы говорим им. Когда я приземлялся после одной из этих поездок, меня никогда не встречали сотрудники британской таможни, и если мы будем молчать о том, что вы находитесь в самолете, скорее всего, никто никогда не узнает. Лягушек это не беспокоит, и они, вероятно, даже не заметят, как вы садитесь в самолет. Я просто согнуть правила немного. Если, конечно, вы не особенно заинтересованы в том, чтобы ответить на множество глупых вопросов от человека в фуражке и рискнуть полностью обыскать полость тела?
  
  Бронсон ухмыльнулся ему.
  
  «Я думаю, что мы можем отказаться от этого особого удовольствия», - сказал он.
  
  
  
  В течение двадцати минут Бернсайд вырулил Piper до конца взлетно-посадочной полосы, остановился, чтобы позволить другому самолету приземлиться, затем получил разрешение на взлет от местного диспетчера в вышке, развернул Cherokee на взлетно-посадочной полосе и полностью переместил дроссель вперед. ,
  
  Лента взлетно-посадочной полосы неожиданно быстро развернулась перед ними, и в течение нескольких секунд он смог ослабить штангу управления и поднять самолет в воздух. Бернсайд продолжил набор высоты до полукруглого эшелона полета в западном направлении, затем откинулся на спинку сиденья, его глаза никогда не останавливались, когда его взгляд скользил по элементам управления и приборам, затем по виду за пределами кабины, а затем повторилась та же последовательность действий снова.
  
  Bronson и Анджела сидели на сиденьях позади пилота. Они пытались, насколько это возможно, чтобы остаться вне поля зрения.
  
  «Очень шумно», - почти крикнула Анжела.
  
  Бернсайд полуобернулся на стуле и улыбнулся ей.
  
  «Неизбежное следствие сидения примерно в трех футах от двигателя без глушителя, работающего почти на полную мощность, моя дорогая», - сказал он. «Когда здесь наверху все затихает, нужно начинать волноваться».
  
  «Я совершенно забыл спросить вас, - сказал Бронсон, - где мы будем приземляться?»
  
  «Мой дом база Редхилл Аэродром. Это всего лишь пару миль или около того за пределами Райгейт. Вы можете забрать такси достаточно легко, и есть много железнодорожных станций, если вам нужно идти дальше.
  
  'Превосходно. Это должно сделать нас хорошо.
  
  
  
  Когда «Пайпер» отъехал от места, на котором стояли дороги, машина, зарегистрированная во Франции, быстро проехала по подъездной дороге к аэродрому Ле-Туке и остановилась на внешней стоянке с коротким визгом шин. Водитель вышел и осмотрел другие припаркованные там машины, явно ища именно одну машину.
  
  Через несколько мгновений, мрачная улыбка появилась на его лице, и он прошелся по автостоянке, где Рено Megane стоял. Он взял небольшой кусочек карты из кармана и сравнил регистрационный номер транспортного средства перед ним с деталями он записал несколько часов назад. Сразу же, он достал свой мобильный телефон и набрал номер, и в то время как он ждет вызова ответить, он посмотрел все вокруг автомобиля, отметив след пули, которая началась в капоте перед пассажирским сиденьем и закончился с зубчатым разрывом в правом переднем крыле.
  
  «Я в Ле Туке сейчас», сказал он, повернулся и пошел устойчиво к зданию терминала. «Автомобиль находится в зоне парковки здесь. Я проверил номер, и он такой же, как нам сказали наши друзья в Испании, и есть пулевое отверстие прямо перед лобовым стеклом со стороны пассажира. Что ты хочешь чтобы я сделал?'
  
  Его шаги замедлились, когда он слушал данные ему инструкции, и через несколько мгновений он полностью остановился.
  
  «Готово», сказал он и закончил разговор.
  
  Внутри терминала, мужчина проверил каждый человек, глядя на тех, кто напоминал описание он получил. Вскоре стало очевидно, что его карьера нигде не было в здании, поэтому они должны быть уже ушли. Но независимо от того, что не было еще вторая часть плана.
  
  Он зашагал к другой стороне комнаты, остановил человек, одетый светло-голубые брюки, с короткими рукавами белой рубашки и знак, что идентифицированный его в качестве местного чиновника. Искатель создал свою собственную документацию и задал пару вопросов, в результате чего менее чем через пять минут он изучает УВД журнал, который записанную информацию обо всех взлетов и посадок и, что более важно, перечислил назначения аэродромы каждый самолет, который вылетел из Ля Тука.
  
  Через три минуты после этого он имел нужную ему информацию, хотя он не был уверен, что было достаточно времени, чтобы сделать с ним. Записи показали, что оба беглецы могли бы пассажиры на любом из шести самолетов, и они приземлялись на четыре различных аэродромах в Великобритании, вероятно, слишком много, чтобы крышка на такой короткий срок.
  
  Но когда он вышел из кондиционированного помещения здания аэровокзала, он уже передавал информацию по линии текстовым сообщением.
  
  
  
  105
  
  «Слава Богу за это», - пробормотала Анджела, когда Гэри Бернсайд включил стояночный тормоз и выключил двигатель «Пайпера», и они наблюдали, как пропеллер несколько рывками остановился.
  
  Полет из Ле-Туке прошел без происшествий, хотя и по ухабам, а в Редхилле периодически возникал боковой ветер, так что приземление также было несколько плавным. Анжела действительно не понравилось вообще. Но теперь они снова оказались на земле и вернулись в Англию, и Анджела была за это безмерно благодарна.
  
  Три из них вылезли из самолета и подошел к зданию терминала, где они были полностью проигнорированы всеми, и Burnside привел их через к главному входу, где два такси были припаркованы на улице.
  
  «Вот так, мой друг, - сказал Бернсайд. «Не видно таможенника, только пара лицензированных бандитов в такси. Англия ждет вас, как и я, или, по крайней мере, я жду определенную сумму складных денег, как мы договорились.
  
  Бронсон передал подготовленную тонкую пачку записок.
  
  «Там сто в фунтах стерлингов и еще сто пятьдесят евро, что означает, что вы сделали немного по сделке. Выпей за нас. Мы действительно должны тебе, наверное, больше, чем ты когда-либо знаешь.
  
  Бернсайд плавно сунул деньги в карман брюк и кивнул в знак благодарности.
  
  «Я действительно не считаю, что изобретательский рассказ ваш хороший срок леди для меня, но я подумал, что она, казалось, как порядочный человек, а ты не так уж плохо себя. Одно слово предупреждения, хотя. Я знаю, что довольно тепло погода на данный момент, но если на вашем месте я бы попробовать и убедиться, что вы держите ваш пиджак застегнут. В этом кожа кобуре под левой подмышкой является то, что выглядит подозрительно, как Глок 17, а также проведение один из тех, кто вокруг этой зеленой и приятной земле строго запрещено. Как и в: «Не собирайте двести фунтов и идти прямо в тюрьму» вид запрещено. Так что будьте аккуратнее.'
  
  Бронсон кивнул, печально улыбаясь.
  
  «Это длинная история, - сказал он, - и вам действительно не нужно ее слышать, но еще раз спасибо».
  
  Когда Бернсайд ушел, Бронсон задумался.
  
  'Что случилось?' - спросила Анжела.
  
  «Мы здесь, но я не уверен, что мы будем иметь это так просто. Я не хочу лезть в такси из там только найти, что водитель киллер от P2 нас ждут с обрезом.
  
  «Вы действительно думаете, что они могли знать, что мы здесь?»
  
  «Понятия не имею, но мы зашли так далеко, что я действительно не хочу рисковать».
  
  Бронсон отвернулся и подошел к общей доске объявлений. По краям доски было прикреплено несколько визиток компаний, предлагающих различные услуги, в том числе такси. Он выбрал одну из карт в случайном порядке, достал свой мобильный телефон, набрал номер и провел короткий разговор.
  
  «Машина будет проезжать по Кингс-Милл-лейн примерно через пять минут», - сказал он, завершая разговор. - На всякий случай выйдем через другой вход.
  
  Спустя несколько мгновений, они выскользнули из здания, за ожидание такси, и сделали свой путь через автостоянку. Никто не явился принимать какие-либо уведомления о них, но они все еще осторожно двинулся, стараясь не попадаться на глаза.
  
  Они почти доехали до дороги, когда услышали звук машины, которая резко набирала скорость, приближалась к аэродрому и с каждой секундой приближалась.
  
  «Наше такси?» - предложила Анджела.
  
  «Наверное, нет», ответил Бронсон. 'Сюда.'
  
  
  
  106
  
  Бронсон быстро повел ее за белый фургон, который обеспечивал укрытие, а также удобную точку, с которой они могли видеть вход в терминал и два такси, все еще ожидающих снаружи.
  
  Темный седан врезался в аэродром, шевеля покрышки, когда водитель на большой скорости свернул за угол и резко остановился позади второго такси. Двое мужчин вышли и побежали внутрь здания.
  
  "Прогулка быстро, но не бежать, сказал Бронсон, как он и Анжела движется в направлении, противоположном.
  
  'Плохие ребята?' - спросила Анжела.
  
  'Определенно.'
  
  Они едва покинули помещение, когда они увидели такси идет за поворотом, направляясь к ним.
  
  «Надеюсь, это наша поездка», - сказал Бронсон, взглянув на визитную карточку, которую все еще держал в руке, чтобы подтвердить название фирмы.
  
  Через несколько секунд они сидели на заднем сиденье, когда водитель направился в сторону Танбридж-Уэллса, а Бронсон проверял позади них, нет ли признаков преследования.
  
  Когда они добрались до родного города Бронсона, он приказал водителю высадить их около центра, а не рядом с его домом. Как только такси уехало, они с Анжелой прошли пару сотен ярдов до ближайшей стоянки такси, подождали, пока первые два такси отъехали, а затем сели в третью машину. То, Bronson надеялся, что конец любого возможного преследования.
  
  Примерно через полчаса спустя второй такси подъехало отель на южной окраине Севенокса, и они вылезли. Они выбрали двойные на первом этаже в задней части здания, рядом с побегом заднего огня.
  
  «Мы могли бы пойти на свое место,» Анжела сказала: "или вы не думаете, что было бы безопасно?
  
  «Я не думаю, что мы можем рисковать, не пока мы не опубликовали эту вещь. Смотри, пойдем в ресторан и посмотреть, что у них есть на предложение, потому что я действительно очень голоден. Тогда мы сможем решить, что делать дальше - каким-то образом мы должны доставить вас и пергамент в Лондон и в музей, заверить подлинность и перевести реликвию и опубликовать ее ».
  
  «А потом мы просто позволим Ватикану и Римско-католической церкви столкнуться с последствиями», - закончила за него Анджела.
  
  
  
  107
  
  Чувство отчаяния и вины Антонио Морини обострялось с каждой минутой. Он надеялся, что с ресурсами, находящимися в распоряжении французской организации P2, два человека, за которыми он гнался, наконец будут идентифицированы и остановлены на французской земле, но в очередной раз они сделали неожиданное и перехитрили своих преследователей. И снова он взял трубку, чтобы набрать британский мобильный номер.
  
  
  
  Когда Morini отбой, англичанин поставил свой мобильный на стол в своем кабинете с преувеличенной осторожностью, белый горячий гнев горит внутри него. С тех пор он взял на себя руководство P2, что он сделал все возможное, чтобы отсеять шлаки, чтобы гарантировать, что каждый член натянул вес и действовал быстро и эффективно в интересах организации. Но ясно, учитывая то, что произошло в Испании и Франции, он не сделал достаточно. Главы, он уже решил, что, безусловно, катиться из-за этого позорного провала, и где P2 был обеспокоен тем, что не фигура речи.
  
  Тем временем мяч находился на его площадке, потому что двое беглецов находились на его территории, и ответственность за их остановку твердо и недвусмысленно лежала на его плечах. Факт, который обрадовал его больше, чем он ожидал.
  
  У Бронсона и Льюиса теперь было очень мало выбора, что делать дальше. Льюис должен расшифровать текст, а затем они, вероятно, пойти общественности с результатами. И поэтому он точно знал, где их найти.
  
  Впервые с момента первого звонка Морини он почувствовал себя абсолютно уверенным в успехе. И в качестве бонуса, теперь он будет иметь возможность доказать, раз и навсегда, почему он был законным лидером P2.
  
  
  
  108
  
  Британский музей находился совсем недалеко по Грейт-Рассел-стрит, и, войдя в здание, Анджела повела ее прямо в свой офис, где она, как обычно, принялась перемалывать зерна Блю Маунтин для утреннего кофе.
  
  "Несмотря на то, что это пивоварение, сказала она,«Я возьму пергамент к одному из наших специалистов лабораторий здесь и посмотреть, что они могут сделать с ним. Кофемашина прямо перед вами, у книжного шкафа есть удобное кресло, и я вижу, что из кармана вашей куртки торчит роман, так что вы можете расслабиться, пока я не вернусь ».
  
  «Для меня это похоже на сделку», - сказал Бронсон и, следуя инструкциям, вернулся в кресло.
  
  Примерно двадцать минут спустя раздался стук в двери, которая затем открыла и снова закрыл почти сразу же, кто был снаружи, предполагающий, что офис Анжелы был пуст.
  
  Прошло больше двух часов, прежде чем Анджела наконец вернулась, толкнула дверь и подошла к своему столу с картонной папкой в ​​руке.
  
  «Надеюсь, это свежий кофе», - сказала она, взглянув на фильтровальную машину.
  
  «Конечно, - подтвердил Бронсон. «Я сделал это минут десять назад. При удаче?'
  
  'Да, безусловно. Я не буду утомлять вас техническими подробностями, в отличие от человека в лаборатории, где я только что провел последние сто двадцать утомительно бесконечных минут. Достаточно сказать, что почти весь текст был обнаружен с помощью так называемой мультиспектральной визуализации, при которой мы могли облучать пергамент, используя несколько разных длин волн света. Мы загрузили результаты в нашу современную программу обработки цифровых изображений, которая проанализировала то, что у нас есть, а затем выплюнула их на лазерный принтер сверхвысокого разрешения ».
  
  И это без тонкостей, не так ли?
  
  «Да», - твердо ответила Анджела. «Это действительно короткая версия. Поверьте мне в этом ».
  
  - Итак, теперь у вас есть все, что вам нужно?
  
  «Просто о, да. Единственное, что я не получил полный перевод текста, который является то, что я собираюсь сделать прямо сейчас.
  
  И что тогда? - спросил Бронсон.
  
  «Тогда, чтобы получить огласку с этим, я должен написать краткий отчет о том, как пергамент оказался в моем распоряжении, а затем передать, что до линии здесь, в музее с просьбой о том, что заявление должно быть выдано описывая реликвию и то, что текст говорит. Если это одобрено, то я должен буду работать до полностью подробный отчет, который будет необходимо проверить и пэр, а затем опубликовано в соответствующих профессиональных журналах. После этого, мы должны настроить дисплей здесь, в музее, который разместится пергаментом и всей информации, относящейся к нему.
  
  - Значит, это будет не быстрый процесс?
  
  «Ничто не движется быстро в мире научных кругов, мой друг. Но то, что мы сможем сделать, как только я написал отчет, это спросить общественные отношения людей здесь, чтобы выпустить пресс-релиз с изложением того, что мы нашли и то, что мы считаем это значение реликвии. И этого, надеюсь, будет достаточно, чтобы увести нас с линии огня. А теперь просто сиди и молчи, пока я буду переводить ».
  
  Анджела вынула из папки несколько фотографий и посмотрела на них через увеличительную линзу, фотографии были освещены двумя мощными бестеневыми источниками света. Затем она взяла отчет о радиоуглеродном датировании, который Али организовал для нее, и изучила его пару минут, прежде чем вернуться к пергаменту.
  
  «Я знаю, что ты сказал мне не разговаривать, - сказал Бронсон, - но ты выглядишь озадаченным. Что-то не так?'
  
  "Хм, есть одна вещь, которая меня беспокоит.
  
  'Который?'
  
  'Язык. Там своего рода блок подписи в конце пергамента , который идентифицирует автор как сотник, боевой человек. Он был бы обучен в искусстве войны, в боевой тактике и фехтования и рукопашный бой, но он бы не был обучен писать в классической латыни. В те дни, в первом веке нашей эры, обычный человек говорил бы и написал - если бы они могли написать на все, что ни в коем случае некоторых - язык называется Sermo вульгарные или вульгарной латыни. Но текст на пергаменте больше похожа на классической латыни, которая является несколько неожиданным.
  
  - Вы не имеете в виду, что после всего, что мы пережили с этой реликвией, вы думаете, что это подделка?
  
  Анжела покачала головой. «Нет, я не знаю. Вполне возможно, что сотник был гораздо лучше образован, чем большинство мужчин в его положении. Или, в качестве альтернативы, и это, возможно, еще более вероятно, может быть, сотник не писал, а просто подписал его, и имел текст, написанный профессиональным писцом. В этом случае это более чем вероятно, что классическая латынь была бы использована.
  
  Забыть блок подписи. Что можно сказать о самом тексте? Содержит ли она какую-нибудь ужасную тайну об Иосифе?
  
  'Минуточку.' Анджела выглядела встревоженной и молчала, читая ее еще раз, на ходу что-то строчила.
  
  «Нет, не про Иосифа», - медленно, почти грустно сказала она. «Он действительно выходит из этого невероятно хорошо. И Иисус не участвует ни, за исключением периферического. Нет, этот документ немного удивил, потому что все о Мэри ».
  
  
  
  109
  
  «Это пергаментной обеспечивает первый, и, насколько я знаю, только письменный отчет одного важнейшего события. Если его подлинность может быть установлена, то самым важным событием, что церковь утверждает, как абсолютно верно на протяжении веков - и которая является краеугольным камнем своей веры - будет доказано, что целиком и полностью соответствует действительности. Наглая ложь, на самом деле.
  
  Бронсон выглядел несколько скептически.
  
  «Мы были здесь раньше, Анджела. Помните гробницу лжецов?
  
  «Я знаю, и я помню. Но это другое. Можно спорить о фактическом статусе Святого Петра и Святого Павла в течение всего дня, но в конце его вы должны признать, что оба они были только бит часть игроков, люди - если любой из них когда-либо на самом деле существовал, конечно - кто пришел после события. Это гораздо более фундаментально. Это идет прямо в самое сердце христианства и католической ветви, в частности.
  
  В дверь кратковременно дважды постучали, а затем она распахнулась.
  
  «Вы тогда? Хорошо тебе провести время?'
  
  Анджела посмотрела на своего посетителя и кивнула.
  
  «Привет, Чарльз,» сказала она. «Да, мы не будем назад и нет, это не было особенно приятным. Слышали ли вы от Джорджа Стеббинса? Ой, извините, добавила она, указывая на мягкое кресло, как человек, полностью вошел в комнату, "это мой муж - бывший муж, я полагаю, я должен сказать, Кристофер Бронсона. Крис, это Чарльз Westman. Он специалист в области древнего оружия.
  
  Westman кивнул Бронсона и сделал еще пару шагов вперед.
  
  «Я думаю, что музей получил несколько искаженное сообщение от больницы в Мадриде», - ответил он. «Я слышал, со Стеббинсом там произошла какая-то авария».
  
  Бронсон коротко рассмеялся.
  
  «Я полагаю, что слово« несчастный случай »более или менее охватывает это», - сказал он.
  
  'Так что же случилось?' - спросил Вестман.
  
  Бронсон покачал головой.
  
  «Я не очень хорошо знал мистера Стеббинса, но у меня возникло ощущение, что он, вероятно, лучше расскажет вам сам, в великолепном цвете высокой четкости со всеми мрачными деталями, когда, наконец, вернется».
  
  Вестман коротко улыбнулся Бронсона, а затем обратил свое внимание на Анджелу.
  
  «Вы ушли в ужасной спешке, - сказал он, - и из слухов, ходящих по этому зданию, я понял, что вы искали какую-то важную древнюю реликвию. Это правда? Ты понял?'
  
  «Мы не получить его,» сказала Анджела, «против всех шансов. И на этот раз, мы действительно были против него. Мы преследовали и стреляли по большей части Европы, и нам очень повезло, чтобы вернуться сюда в один кусок, с реликвией.
  
  - И это тот лист старого пергамента?
  
  Анджела кивнула.
  
  «Да, и насколько я могу судить, это, вероятно, настоящая вещь, хотя меня немного беспокоил язык, на котором она была написана. Я ожидал вульгарной латыни и получил классическую латынь, но, оглядываясь назад, думаю, я могу более или менее понять, почему это было так. И у нас даже есть дата радиоуглеродного анализа, которая очень хорошо согласуется с тем, что мы о нем узнали ».
  
  'Но что это?' - спросил Вестман с легким намеком на раздражение в голосе. «Все, что вы мне сказали, это то, что у вас есть какой-то латинский текст, написанный на куске пергамента».
  
  «Ради бога, Анджела, - вмешался Бронсон, - скажи этому человеку, что это такое, прежде чем он взорвется».
  
  «Просто немного подбуду тебя, Чарльз, как ты делаешь со мной, когда у тебя такое настроение». Анжела заостренные вниз на куске пергамента на столе перед ней, фотографиями рядом с ней, что она используется для перевода все еще освещенного два ярких огней.
  
  «Перед нами юридический документ, написанный или, по крайней мере, подписанный им центурионом римского полка Cohors I Sagittariorum . Это отчет о судебном процессе, своего рода импровизированном полевом военном трибунале, над лучником по имени Тиберий Юлиус Абдес Пантера, которого обвиняли в предполагаемом изнасиловании и оплодотворении женщины вскоре после разрушения города Циппори.
  
  «Я знаю, что этот период не совсем твоя сфера деятельности, Чарльз, но в те дни римских солдат, обвиняемых в преступлениях, обычно судили их сверстники, и, похоже, именно это и произошло в данном случае. Согласно тексту на пергаменте, лучник Пантера был обвинен человеком по имени Иерод из Каны, хотя он не был истцом. В отчете не указано точно, кем или чем был Джерод, но из контекста, я думаю, довольно ясно, что он был либо каким-то юристом, либо, возможно, просто образованным человеком, говорящим на нескольких языках, которые ему понадобились бы, чтобы представлять Еврей, говорящий на арамейском или греческом языках, в суде, полностью проводившемся на латыни ».
  
  «Грекоязычный»? - спросил Вестман с озадаченным выражением лица. «Почему житель Иудеи первого века говорил по-гречески?»
  
  Бронсон взглянул на него, но промолчал.
  
  «Это легко», - ответила Анджела. «В течение некоторого времени этот регион был эллинизирован. Как бы то ни было, Джерод из Каны представил свое дело от имени истца, человека по имени Юсеф бар Хели, об изнасиловании женщины, с которой он был обручен. Я предполагаю, что Юсеф не говорил по-латыни, поэтому его представлял Джерод. Юсеф бар Хели указан на пергаменте как наггар , заимствованное арамейское слово, означающее ремесленник, но я думаю, что оно использовалось здесь, чтобы указать, что он на самом деле был ученым или образованным человеком, что было альтернативным переводом этого слова. '
  
  Анджела взглянула на свой рукописный перевод с латыни и продолжила.
  
  «Во всяком случае, Jerod представил дело против лучника, окруженная группой солдат из легиона, который будет выступать в качестве присяжных по делу и, в случае необходимости, в качестве палачей. Даже в те дни изнасилование считалось очень серьезным преступлением как по римскому, так и по иудейскому законам, и любой, кто был признан виновным в этом, был весьма вероятно приговорен к смертной казни.
  
  «С другой стороны монеты, в пыле битвы, изнасилование и сексуальное насилие часто используются членами легионов в качестве средства для покорения завоеванного населения, и в этом контексте она была не только принята, но на самом деле часто поощряется. Причина, почему этот случай был принесен на все, что бы не произошло во время римского нападения на Tzippori, в 4 г. до н.э., но через несколько дней. И были еще два фактора, а также. Во-первых, жертва не была на самом деле женщина. Она была девушка, едва в подростковом возрасте, виртуальный ребенок, который был помолвлен с Юсеф бар Хели. Вторым фактором было то, что она была беременна.
  
  «Другой вопрос об этом, я полагаю,» продолжала Ангела «в том, что она никогда не будет справедливого суда. Pantera был почти наверняка виновным в изнасиловании и в любое другое время и в любом другом месте, вполне вероятно, что он был бы осужден. Но он был оправдан, потому что каждый римский солдат наблюдал эти процедуры прекрасно знал, что в следующий раз это может быть, что он стоит в круге в ожидании своей участи, и по этой причине вряд ли в одиночку какие-либо из этих пэров испытаний, по-либо выбор в пользу обвинительного приговора ,
  
  Пантера утверждал в свою защиту, что у него действительно были плотские отношения с рассматриваемой девушкой, но заявил, что она лежала с ним добровольно, и не один раз, а много раз. Согласно протоколу, он даже представил свидетелей, солдат из легиона, которые поддержали его заявление, так что результат никогда не вызывал никаких сомнений.
  
  «В конце процесса солдаты подавляющим большинством проголосовали« невиновными », и Пантера вышел на свободу. Центурион подписал протокол судебного разбирательства, и я полагаю, что он был отправлен в Рим вместе со всей другой рутинной корреспонденцией, которая была произведена оккупационной армией в Иудее ».
  
  Снова Анджела прервалась в своем выступлении и еще раз взглянула на старый выцветший пергамент перед ней.
  
  «Я понятия не имею, что случилось с пергаментом после этого. Наиболее вероятный сценарий является то, что она была подана куда-то в Риме, и в конце концов, вместе с тысячами других древних реликвий различного рода, он перешел во владение Ватикана. В какой-то момент, кто-то в Святом Престоле, должно быть, смотрел на нее и понял его значение, и не сомневаюсь, что они спрятал его в месте, которое они считали безопасными. Но в каком-то момент в течение прошлого века, и, скорее всего, Крис и я думаю, что в тысяче девятьсот шестьдесят пять, пара воров ворвались в Ватикан и осуществила взлом на заказ. Они схватили предметы, которые они сказали, чтобы украсть, и мы считаем, что пергамент был скрыт или под одним из этих двух объектов.
  
  - Значит, вы имеете в виду, что его украли из Ватикана, но случайно? - спросил Вестман.
  
  «Да, это кажется наиболее вероятным. Затем пергамент исчез из виду, вероятно, потому, что воры не знали, что у них есть. Это не не поверхность, пока несколько дней назад в Каире, когда местный антиквар заполучил его. Мы не уверены, что именно произошло после этого, но каким-то образом Ватикан или, возможно, какая-то другая группа людей в Римско-католической церкви узнала, что реликвию снова нашли, и начали принимать немедленные меры как по ее возвращению, так и по уничтожению кого-либо. со сколь-нибудь значительным знанием этого ».
  
  «Все это очень интересно, Анджела, но все, что вы сделали, это описали суд над римским лучником, обвиненным в изнасиловании. Зачем кому-то через две тысячи лет после этого события хоть сколько-нибудь заботить это? »
  
  "Вы не забрать ссылку, а затем? она ответила, глядя на Вестмане. 'Имя Юсеф бар Heli не означает, что вам что-нибудь?
  
  Он покачал головой.
  
  «По некоторым другим данным, - сказала Анжела, - он также был известен как Юсеф бен Якоб или Юсеф бар Якоб. Я также не упомянул имя жертвы, молодой девушки, которую изнасиловал Пантера. Согласно пергаменту, ее имя было Марьям, но оно дошло до нас через историю как «Мария», точно так же, как мы теперь знаем Юсефа бар Хели просто как «Иосиф». И своего первенца, рожденного не Иосифом, а Тиберием Юлием Абдес Пантерой в результате явного неумолимого зла, насилия и похоти, они назвали Иешуа.
  
  «Обычно это переводится как« Иисус Навин », но сегодня почти каждый в мире знает этого человека не как« Йешуа бар Юсеф »или даже как« Джошуа », а как Иисус Христос».
  
  
  
  110
  
  Когда Анджела закончила говорить, в офисе воцарилось долгое молчание, как будто слова, которые она произнесла, и имена, которые она произнесла, внесли в этот момент некую тишину и серьезность.
  
  Бронсон первым нарушил молчание. «Как вы узнали, что Анджела имела в виду страну в первом веке нашей эры, Чарльз?»
  
  Вестман наполовину повернулся, чтобы посмотреть на Бронсона, который все еще сидел в кресле у закрытой двери.
  
  «Я знаю довольно много вещей,» ответил он, затем снова повернулся к Анжеле. - И вы всему этому верите, не так ли? он спросил.
  
  «История о возможном изнасиловании Марии римской лучника была вокруг в течение долгого времени, намного дольше, на самом деле, чем некоторые из Евангелий. Проблема заключается в том, что это просто была история, без документальных доказательств или независимых источников его резервную копию. По крайней мере, до сих пор. Насколько я могу сказать из моего изучения этого пергамента, это реальная вещь. Это, как представляется, совершенно аутентичный современный рассказ о суде над человеком, который усыновил Иисус. Плод, который сегодня, вероятно, был юридически отменен в большинстве западных стран из-за насилия его зачатия.
  
  Это несомненно доказывает, что не было непорочного зачатия и непорочного зачатия. Вместо этого было жестокое нападение вооруженного до зубов человека на беззащитного ребенка. И что меня особенно ужасает в этом, почти столь же ужасающе, как и преступление, описанное на этом пергаменте, так это неоспоримый факт, что Ватикан знал об этом на протяжении десятилетий, а может и столетий, но все же решил скрыть это. Более того, когда появился шанс, что текст этого пергамента будет обнародован, Мать-Церковь христианства послала кучу наемных убийц, чтобы вернуть реликвию и замести следы, уничтожив всех тех людей, которые знали об этом. объект.'
  
  Вестман кивнул.
  
  «Я полностью с вами согласен, - сказал он. «Это просто ужасно. Могу я взглянуть на пергамент поближе?
  
  «Конечно», - сказала Анджела и слегка отодвинула стул в сторону, чтобы Вестман мог встать рядом с ней и ясно увидеть реликвию.
  
  Специалист по древнему оружию слегка наклонился вперед и посмотрел на пергамент. Затем он выпрямился и взглянул на Бронсона.
  
  «Я действительно должен вас поздравить, - сказал он. «Ваши выводы и выводы были замечательными, весьма примечательными. На самом деле, насколько я могу судить из того, что вы сказали, во всей истории у вас есть только одна ошибка ».
  
  'И что это?' - озадаченно спросила Анжела.
  
  Вестман покачал головой и полез в карман куртки.
  
  «Ватикан не посылал за вами наемных убийц, как вы предлагали, хотя, конечно, это правда, что вся операция была инициирована из Рима. Пожалуйста, оставайся сидеть и абсолютно неподвижно, Бронсон, - продолжал Вестман, вытаскивая длинный нож с темным и пятнистым лезвием, которым он приставлял нежную белую кожу на шее Анджелы.
  
  «Этот клинок этого кинжала был выкован из дамасской стали в тигле в Персии в середине восемнадцатого века», - продолжал он, его прежде нежный голос теперь был окантован сталью. - Он буквально острый, как бритва, и если моя рука хотя бы дергается, ваша подруга умрет меньше чем через минуту. И это будет не первая жизнь, которую этот клинок взял в мои руки ».
  
  
  
  111
  
  Глаза Анджелы расширились от шока и ужаса, когда она беспомощно посмотрела через комнату на Бронсона, рука Вестмана зажала ей рот, чтобы она не плакала. Она протянула руку и схватила руку Вестмана с ножом, пытаясь оттолкнуть ее, но его хватка была железной, мускулы его руки напряглись и окоченели.
  
  «Итак, - сказал Вестман, глядя на Бронсона, - как я уже говорил, это не Ватикан посылал за вами людей в Испанию и Францию. Это была еще одна организация, о которой вы, возможно, слышали: P2 или Propaganda Due , ложа, которой я служил всю свою сознательную жизнь и которую теперь имею честь возглавлять. Это не первый раз, когда Церковь обращается ко мне через P2, и я сомневаюсь, что это будет последний раз ».
  
  Перемена в человеке была необычайной. Ученый с кроткими манерами исчез, и все поведение Вестмана, даже то, как он стоял, казалось, источало ощущение угрозы, которая была почти ощутимой. Бронсон с опозданием понял, что это была чрезвычайно эффективная маскировка. Кто бы мог заподозрить, что неуклюжий музейный специалист окажется во главе международной преступной организации?
  
  - На этот раз вы не очень хорошо с этим справились, не так ли? - рявкнул Бронсон.
  
  - В моем плане не было ничего плохого, Бронсон. Тебе просто повезло, вот и все, и некоторые из моих людей не справились так хорошо, как должны. У каждой организации проблемы с персоналом, даже у P2. Не волнуйся. Как только я закончу здесь, я буду принимать меры к тому, чтобы те, кто меня подвел, сделали это в последний раз ».
  
  'Чего ты хочешь?'
  
  «Вот это, - ответил Вестман, - это очень хороший вопрос. Идеальным решением было бы, чтобы ограбление 1965 года в Ватикане - вы были правы - не произошло, и в этом случае пергамент никогда бы больше не увидел свет. К сожалению, поскольку у нас нет машины времени, нам придется импровизировать. Очевидно, мне придется уничтожить эту реликвию и все другие доказательства, которые вы так ловко собрали. Как только он будет превращен в пепел, это гарантирует, что он никогда не сможет причинить никакого вреда ».
  
  «Вы вполне счастливы, не так ли, чтобы признать, что христианство - это фикция, не более чем искаженное суеверие, не более убедительное, чем колдовство или поклонение дьяволу?»
  
  «Это меня совсем не беспокоит. Насколько я понимаю, каждая религия - это просто форма организованного суеверия. Но посмотрите на это с другой стороны, потому что это может облегчить ваше чувство несправедливости перед смертью. Если разрушить основы христианства, что могла бы сделать эта реликвия, сотни миллионов людей потеряют веру в одночасье. Результат будет крайне катастрофическим, затронув население практически всех стран мира. Произойдут огромные гражданские беспорядки, и в результате очень легко могут быть сотни тысяч и даже миллионы смертей.
  
  «Так что я очень боюсь, что вы двое попадете в пару несчастных случаев. Я думаю, что, вероятно, у вас будет спор, в ходе которого вы, Бронсон, ударите Анжелу, и она сильно упадет и сломает себе шею. В припадке угрызений совести вы покончите с собой, перерезав себе горло. Боюсь, все это очень грустно, но только одно из тех.
  
  Вестман поднял Анжелу на ноги, давление лезвия на ее горло было непреодолимым, и вытащил ее из-за стола. Он держал ее тело прямо перед собой, используя ее как щит. Затем он остановился посреди офиса и посмотрел на Бронсона.
  
  «Я уничтожу пергамент в последнюю очередь, конечно, на досуге, а это значит, что пора устроить вашу безвременную кончину».
  
  Говоря это, Вестман переложил кинжал в левую руку, его движения были плавными и отработанными, все время удерживая лезвие всего в миллиметрах от горла Анджелы. Затем он полез в карман куртки и вытащил небольшой револьвер, который нацелил на Бронсона.
  
  «Я узнал от моих коллег в Испании, что у вас вполне может быть пистолет, Бронсон, так что любезно встаньте медленно, выньте его из любой кобуры или кармана, в котором он находится, и бросьте его на пол перед собой».
  
  Бронсон медленно поднялся на ноги и остановился перед креслом, но не попытался дотянуться до своего оружия.
  
  «Выньте свой пистолет и сделайте это сейчас же», - резко приказал Вестман.
  
  Бронсон расстегнул левую сторону куртки, чтобы увидеть наплечную кобуру, в которой находился «Глок-17».
  
  «Держите пальто расстегнутым правой рукой, а оружие вынимайте только левой рукой, пальцем и большим пальцем».
  
  Поскольку Анджела находилась всего в дюйме от смерти, Бронсон знал, что у него нет абсолютно никакого выбора. Но он в последний раз обратился к разуму этого человека.
  
  «Тебе не нужно этого делать, Вестман. Насколько я понимаю, вы можете уничтожить пергамент, но просто отпустите нас. Таким образом вы избавитесь от всех доказательств, и никто не пострадает ».
  
  «Если бы все было так просто. Я знаю, что это клише, но вы двое действительно знаете слишком много, чтобы я мог позволить вам жить. А теперь брось пистолет на пол и подбрось его ко мне ».
  
  Бронсон вытащил оружие из кобуры и бросил его на пол комнаты. Затем он пнул пистолет, который выскользнул из-под его досягаемости, в сторону Вестмана.
  
  'Хороший. Мне приятно видеть, что вы можете следовать простым инструкциям, потому что через пару минут я дам вам еще один ».
  
  Вестман немного расслабился, разоружив Бронсона, и, казалось, задумался над ситуацией.
  
  - На самом деле я не ожидал, что ты будешь здесь сегодня утром, Бронсон, и твое присутствие в этой комнате действительно делает мне немного неловко. Я надеялся, что смогу устроить несчастный случай с Анжелой, взять пергамент и другие вещи и просто тихонько ускользнуть. Полагаю, настоящий вопрос в том, насколько ты ее любишь. Вы, например, любите ее достаточно, чтобы перерезать себе горло? Если вы это сделаете, и если вы сделаете это прямо сейчас, то я обещаю вам, что она не пострадает, когда я ее убью.
  
  'Ты сошел с ума?' - потребовал ответа Бронсон.
  
  'Нисколько. Дело очень простое. Ты умрешь, не сомневайся, но я бы предпочел не стрелять в тебя из-за шума. Анджела Льюис здесь тоже умрет. Единственное, что вызывает сомнения, - это как. Если вы сделаете то, что я вам говорю, вы почувствуете острую боль в горле, когда нож врежется в шею, но если вы сделаете это правильно и перережете сонную артерию, вы умрете через минуту, так что вы выиграли '' Не надо долго мучиться.
  
  С другой стороны, Анджела могла умереть очень долго. Я хотел уложить ее в постель последние пару лет, но по какой-то причине ты всегда оставался в тени, как какая-то надвигающаяся угроза, а она никогда не отвечала на мои ухаживания. Но теперь, в этих обстоятельствах, я не думаю, что она в состоянии отказаться. И, наверное, мне это понравится не меньше, а может быть, даже больше. Итак, я предлагаю вам выбор. Убей себя сейчас, и я даю тебе слово, что я не буду этого делать. Я просто сломаю ей шею, вот и все.
  
  Бронсон уставился на мужчину, едва веря тому, что он слышал. Затем он взглянул на лицо Анджелы, и при этом она быстро, но намеренно подмигнула.
  
  Затем она заговорила впервые с тех пор, как Вестман схватил ее, ее голос был полон страха и паники.
  
  «Крис, пожалуйста. Бог знает, что он со мной сделает, если ты не согласишься. Если ты любишь меня, любишь меня по-настоящему, сделай для меня последнее дело ».
  
  Бронсон уставился на нее с выражением недоверия на лице. Он не был уверен, что она имела в виду, но знал, что она, должно быть, что-то замышляет.
  
  «Даю слово, что она не пострадает», - снова сказал Вестман. «Это обещание».
  
  Бронсон покачал головой и ненадолго закрыл глаза. Он просто надеялся, что Анджела знает, что делает. Затем он снова посмотрел на Вестмана и кивнул.
  
  «Дайте мне нож», - рявкнул он.
  
  «Я думал, ты увидишь причину», - сказал Вестман. «Ты, должно быть, очень им гордишься, Анджела».
  
  Он поднес револьвер к плечу Анджелы так, чтобы дуло упиралось в правую сторону ее головы, затем он отодвинул нож от ее горла и осторожно швырнул его через комнату в сторону Бронсона.
  
  И в тот момент, когда внимание Вестмана было обращено на Бронсона, Анджела двинулась с места. Она развернулась вправо, ударив по правой руке Вестмана лезвием предплечья, мгновенно отбросив пистолет в сторону.
  
  - Ну, Крис, - крикнула она.
  
  Но Бронсон уже был в движении. Потому что, помимо пистолета в наплечной кобуре, у него был еще второй глок, заправленный за пояс его брюк в пояснице. Когда Анжела быстро отошла от Вестмана, пригнувшись и прочь от него, ныряя в укрытие, он протянул руку позади себя и плавно вытащил оружие.
  
  Внезапное и неожиданное действие Анджелы застало Вестмана врасплох, но он быстро отреагировал, снова направив свой револьвер на Бронсона, при этом его палец сжал курок.
  
  Вестман выстрелил первым, но его пистолет все еще не прицелился точно, и пуля врезалась в стену офиса примерно в восемнадцати дюймах от того места, где стоял Бронсон.
  
  Бронсону потребовалась дополнительная десятая секунда, чтобы убедиться, что дуло «глока» направлено прямо в центр масс Вестмана. А потом он дважды нажал на спусковой крючок, и тяжелый треск более крупного девятимиллиметрового патрона был намного громче, чем у малокалиберного револьвера Вестмана.
  
  Ему не понадобился третий выстрел. Обе его пули попали в торс Вестмана, первая - чуть ниже его грудной клетки, вторая - на несколько дюймов выше.
  
  На кратчайшее мгновение другой мужчина остался стоять на ногах, его пистолет упал на пол из-за бессильных пальцев.
  
  «Этого не должно было случиться», - пробормотал он.
  
  Затем он упал назад и рухнул на пол неопрятной кучей. Он издал один глубокий и полный боли стон, а затем перестал дышать.
  
  «Быстро», - рявкнула Анжела, подбирая брошенный «Глок» Бронсона и кинжал с клинком из дамасской стали. «Через несколько минут это место будет кишеть людьми. Дайте мне свою наплечную кобуру и его револьвер.
  
  Через несколько мгновений Анджела положила кобуру и все оружие, кроме глока, который Бронсон выстрелил в картонную коробку, и высыпала на нее еще одну коробку черепков. Потом она чуть не подбежала к двери и распахнула ее.
  
  «Я спрячу это в лаборатории», - сказала она. «Снимите его отпечатки пальцев на пистолете».
  
  «Я всегда говорил, что она хороша в экстренных случаях», - пробормотал Бронсон про себя и наклонился рядом с мертвым человеком.
  
  Он вытер пистолет снаружи, крепко вложил его в безвольную правую руку Вестмана и приложил все усилия, чтобы перенести отпечатки пальцев на оружие. Затем он схватил его за затвор, как будто он боролся за то, чтобы завладеть им, а затем, удерживая его в боевой позиции, бросил рядом с мертвым телом. И это почти все, что он мог сделать.
  
  Когда он выпрямился, Анджела вернулась в комнату. Позади нее Бронсон уже слышал приближающиеся шаги.
  
  Анжела встала за стол, засунула язык между зубами, затем дважды ударила себя по щеке, прежде чем откинуться на спинку стула. Тонкая струйка крови выступила из угла ее рта.
  
  «Вы ходили в туалет», - сказала она. «Когда ты вернулся, Вестман напал на меня, и ты схватил его, чтобы оттащить от меня. Он вытащил пистолет, вы двое боролись, и пистолет выстрелил.
  
  'Дважды?' - спросил Бронсон, приподняв брови.
  
  - Может, у него есть курок для волос или что-то в этом роде. Я не знаю. Оружие - ваше дело. Подумайте об уважительной причине ».
  
  Спустя несколько мгновений дверь распахнулась, и в проеме стоял крепкий охранник с двусторонней рацией в руке. Он бросил один взгляд на офис и срочно заговорил по рации.
  
  «Нам понадобится скорая помощь, и тебе лучше позвонить в полицию», - добавил он, заметив пистолет, лежащий на полу. - С вами все в порядке, мисс? - спросил он, увидев, как изо рта Анджелы течет кровь.
  
  А потом казалось, что весь мир прибыл в офис, а остаток дня прошел в тумане вопросов, формы и еще большего количества вопросов.
  
  
  
  112
  
  В поезде на обратном пути в Севеноукс Бронсон и Анджела сидели в полупустом вагоне в полной тишине, оба все еще потрясенные событиями дня. Когда поезд ускорился от Орпингтона, Анжела наконец пошевелилась.
  
  «Что мы можем сделать, Крис?» спросила она. «Я знаю Чарльза Вестмана много лет. Он был последним человеком, которого я когда-либо подозревал в связях с какой-либо организацией более опасной, чем местный Ротари-клуб. И он оказывается главой группы, которая соперничает с мафией за ее безжалостность. Если ты не можешь доверять такому человеку, как он, кому, черт возьми, мы можем доверять?
  
  'Я знаю. Это кажется совершенно невероятным ».
  
  'Так что мы можем сделать?' - снова спросила она. «Я не хочу проводить остаток своей жизни, прыгая в тени, но мы можем в конечном итоге сделать это, если сделаем это достоянием общественности».
  
  «Я полагаю, все зависит от того, насколько важна правда», - сказал Бронсон. «Я знаю ваше мнение о пергаменте, но пока никто не знает, что вы нашли. Это дает нам несколько вариантов ».
  
  'Какие варианты?' - спросила Анжела, недоуменно нахмурившись.
  
  «Что ж, может тебе это не понравится, но у меня была одна идея».
  
  
  
  113
  
  Антонио Морини сидел в своем офисе в Ватикане и снова перечитывал итальянский перевод короткого отчета, который ему только что прислали. Он был выпущен Британским музеем в Лондоне и озаглавлен «Обнаружена подделка начала второго века». Он трижды прочитал текст на итальянском языке, нашел в Интернете исходную английскую версию и дважды прочитал ее, но все еще не знал, что с ней делать.
  
  Возможно ли, что пергамент, который вызвал столько ужаса в коридорах Ватикана, когда его украли в 1965 году, на самом деле все время был подделкой? За последние полвека методы изучения древних документов до неузнаваемости улучшились. Он полагал, что, по крайней мере, возможно, что то, что ученые Ватикана считали современным описанием судебного процесса, проведенного две тысячи лет назад, на самом деле может быть показано с использованием современных методов как нечто подобное. Это была единственная возможность, и не было никаких оснований сомневаться в ней. Второй вариант заключался в том, что пергамент был именно тем, чем все это время считал Ватикан, но по какой-то причине люди, у которых он был, решили публично отречься от истины и согласились с идеей, что это будет вторым подделка века.
  
  И на самом деле, внезапно осознал он, на самом деле не имело значения, какая версия правды на самом деле была правдой. Так сказать, Ватикан и христианство были сорваны с крючка. Если кто-нибудь в будущем изучит пергамент еще раз и придет к выводу, что это подлинный предмет, то ему придется нелегко, чтобы доказать свою правоту, вопреки авторитетному анализу, который будет предоставлен Британским музеем, когда будет опубликован полный отчет об этом предмете. Реликвия была выпущена через месяц-два.
  
  Морини откинулся на спинку стула и вздохнул с облегчением. Наконец, он мог запереть протоколы в сейфе и вернуться к своим обычным обязанностям. Надеюсь, он сможет забыть ужасные сомнения, терзавшие его последние несколько дней. Отбросьте их в глубину его сознания и сделайте вид, что их никогда не существовало.
  
  Англичанин не отвечал на телефонные звонки последние два дня, и Морини не знал, что с этим делать. Он попробует в последний раз обсудить только что опубликованный отчет. Ему нужно будет отозвать его с охоты, потому что любая другая смерть сейчас может открыть все заново.
  
  Он переоделся в свою обычную гражданскую одежду и покинул Ватикан. Он подумал, что побалует себя мороженым сегодня, когда операция наконец-то закончилась. Было бы приятно блуждать по улицам Рима беззаботно, в отличие от нервного напряжения, которое было его постоянным спутником всю предыдущую неделю или около того.
  
  Он направился к своему обычному кафе, но когда он повернул почти за последний угол и пошел по крошечному переулку, примыкающему к кафе, он внезапно заметил человека, быстро приближающегося к нему сзади, и повернулся, чтобы посмотреть, кто это был.
  
  В тот момент, когда он это сделал, незнакомец, плотно сложенный мужчина с темным лицом и черными волосами, врезался в него и повалил на землю, выбивая из его тела дыхание.
  
  «Я предупреждал тебя», - прорычал незнакомец. «Если бы вы не дали мне Бронсона, я сказал бы вам, что приду за вами».
  
  Вспышка смертельного ужаса прошла по телу Морини, когда он понял, кем был этот человек.
  
  - Вы не понимаете, - сказал Морини, его голос был полон ужаса, - мне нужно…
  
  «Слишком поздно для этого, монсеньор , слишком поздно».
  
  Испанец наклонился - это выглядело так, будто он помогал старику подняться - и одним мощным ударом вонзил нож, который он спрятал под курткой, глубоко в тело итальянца, воткнувшись под грудную клетку и выискивая жизненно важные силы. органы верхней части туловища. Острие лезвия разорвало сердце Морини, и почти сразу итальянец больше не двинулся с места.
  
  «Долг выплачен полностью», - пробормотал Тоби, затем встал, поправил пиджак и пошел прочь, не оглядываясь.
  
  
  
  Примечание автора
  
  Эта книга, конечно же, роман, а это значит, что это художественная литература. Но, как и во всех книгах этой серии, я всегда стараюсь строить свои художественные произведения на твердой основе установленных фактов.
  
  
  
  Ватиканский грабеж
  
  Смелое ограбление, имевшее место в конце ноября 1965 года, произошло именно так, как я описал его в этой книге, и мой рассказ основан на современных полицейских отчетах и ​​газетных статьях об этом событии. Очевидно, я изобрел профессию двух воров, но из-за маршрута, по которому они въехали в Ватикан, почти наверняка они были либо акробатами, либо, по крайней мере, имели большой опыт восхождения.
  
  Они взяли только четыре предмета, которые, как я утверждаю, они украли, - довольно своеобразный набор сокровищ, учитывая бесценные реликвии, окружавшие их, когда они попали в здание, и это также доказанный факт, что менее чем за двадцать четыре часа три из этих сокровищ - точная копия короны и две коллекции литературных рукописей - были возвращены в точности так, как я описал.
  
  Я понятия не имею, были ли рукописи, которые были возвращены в Ватикан, оригиналами, но, на мой взгляд, единственное разумное объяснение этого события состоит в том, что это было ограбление на заказ, чтобы позволить богатому коллекционеру заполучить рукопись. подлинные рукописи. В то время итальянская полиция была убеждена, что это был наиболее вероятный мотив кражи, и сделала заявления для прессы по этому поводу.
  
  И я думаю, что это, по крайней мере, большая вероятность того, что две коллекции рукописей, которые были восстановлены, на самом деле были очень хорошими подделками. Здравый смысл подсказывает, что никто не будет планировать или планировать такое дерзкое ограбление, которое не было обнаружено еще долго после того, как воры покинули Ватикан, только чтобы вернуть три самых ценных объекта, украденных в тот же день. Мне не удалось выяснить, выставлены ли в настоящее время две коллекции рукописей где-нибудь в Ватикане, или они где-то заперты, вне поля зрения любого, кто мог бы вызвать сомнения в их подлинности, но мои деньги на последнем.
  
  
  
  Пергамент
  
  Предоставленная мною справочная информация о древнем пергаменте и чернилах, а также о современных методах и технологиях, позволяющих сделать такие древние тексты удобочитаемыми, является точной, хотя и несколько упрощенной для целей повествования.
  
  
  
  Propaganda Due, P2
  
  Опять же, историческая информация в книге о ложе P2 верна, включая подробности смерти банкира Роберто Кальви, тело которого было найдено повешенным под мостом Блэкфрайарс в Лондоне.
  
  Одним из аспектов его смерти, который никогда не исследовался, является возможное значение этого места, поскольку «Черные монахи» являются прямым отсылкой к членам доминиканского ордена, которым Ватикан специально обвинял их в расследовании ереси. Короче говоря, с проведением инквизиции: доминиканцы были по сути личными истязателями Папы.
  
  Можно было бы утверждать, что Кальви предал Ватикан своими махинациями в Банко Амброзиано, и, возможно, повесить его тело под мостом, названным в честь доминиканского ордена, было не очень тонким способом предположить, что он умер как еретик, убитый во время войны. ордена Папы, как и многие тысячи других еретиков на протяжении веков.
  
  Смерть Папы Иоанна Павла I была совершенно неожиданной и во всех отношениях весьма подозрительной, не в последнюю очередь потому, что она произошла в течение суток после того, как он объявил о своем решении удалить архиепископа Марцинкуса и других членов П2 из Ватиканского банка. Хотя нет никаких доказательств того, что он был убит, совершенно очевидно, что он не мог доверять по крайней мере некоторым из людей вокруг него, и они, возможно, чувствовали, что они были более верны ложе П2, чем Папе. сам.
  
  Если бы это было так, а сейчас это, конечно, просто предположение, тогда его предполагаемая смерть от естественных причин начинает казаться еще менее вероятной, чтобы быть обоснованной на самом деле, а идея преднамеренного акта убийства становится все более правдоподобной. Но поскольку Ватикан никогда не разрешит вскрытие тела Папы, почти нет шансов, что мы когда-либо точно узнаем, что именно произошло в ночь на 28 сентября 1978 года.
  
  
  
  Кодекс S
  
  Система мониторинга, используемая Ватиканом для отслеживания поиска в Интернете и которую я назвал Codex S, является плодом моего воображения. Но это не значит, что в Ватикане на самом деле нет какой-то системы, которая работает аналогичным образом.
  
  
  
  Изнасилование Pantera
  
  В прологе я косвенно упоминаю изнасилование Марии, и эта идея составляет основу истории. Как я предположил, действительно возможно, что римский император Константин - как первый император, когда-либо принявший новую религию - мог быть обеспокоен влиянием греческого философа второго века по имени Цельс. Он написал исчерпывающую атаку на христианство под названием «Истинное слово» , которая содержала подробный отчет об этом предполагаемом изнасиловании. Его работа не сохранилась, но позже она была подробно раскритикована Оригеном, который сначала изложил каждый из аргументов, выдвинутых Цельсом, а затем попытался опровергнуть их, тем самым предоставив в значительной степени полную копию более ранней работы.
  
  Более поздние авторы подвергли критике заявление Цельса о том, что отец человека, позже известного как Иисус Христос, был римским лучником, сославшись на отсутствие каких-либо исторических свидетельств этого утверждения. Интересно, что ни один писатель никогда не пытался опровергнуть идею непорочного зачатия по той же причине - полное отсутствие доказательств - несмотря на очевидную биологическую невозможность того, чтобы такое событие когда-либо могло произойти. Хотя крайне неприятная идея предполагать, что основатель христианства был продуктом насильственного изнасилования, на самом деле это имеет гораздо больше смысла, чем альтернативное объяснение, которое требует Церковь.
  
  Фактически, история о Марии, оплодотворенной в результате изнасилования римским лучником, существует дольше, чем большинство Евангелий. Рассказ, конечно, страдает той же проблемой, что и Евангелия, в том смысле, что нет ни единого доказательства того, что изнасилование когда-либо имело место, или что сами Евангелия представляют собой нечто большее, чем произведения художественной литературы.
  
  Это одна из самых фундаментальных проблем христианства: просто нет независимых источников, подтверждающих какие-либо утверждения и утверждения, сделанные католической церковью на протяжении веков.
  
  В конце концов, вера в Бога или вера в Иисуса - или вера во что-либо еще, что нельзя доказать, - это просто вопрос веры, а не факт.
  
  
  
  Благодарности
  
  Любой роман - это результат совместных усилий, и мне очень повезло, что в лице Кэти Лофтус есть увлеченный и увлеченный - но, прежде всего, очень компетентный и представительный - молодой редактор, который так много сделал для создания этой книги. Я очень благодарен ей и остальной высоко мотивированной команде Transworld в самом мрачном Илинге. Давай снова пообедаем, и скоро. И я, очевидно, не могу забыть моего замечательного агента и хорошего друга Луиджи Бономи, который всегда делал все возможное, чтобы последовательно и блестяще формировать мою карьеру как писателя. Ему, Ажде, Элисон и всем остальным в LBA - моя сердечная благодарность. Вперед и вверх!
  
  
  
  об авторе
  
  Джеймс Беккер более двадцати лет проработал в воздушной армии Королевского флота и служил во время Фолклендской войны. На протяжении своей военной карьеры он участвовал в секретных операциях и многочисленных секретных проектах. Он опытный стрелок из боевого пистолета и неизменно интересуется древней и средневековой историей. В его предыдущих романах «Первый апостол» , «Камень Моисея» , «Тайна Мессии» , «Свиток Носферату» и « Эхо Рейха» также фигурируют Крис Бронсон и Анджела Льюис.
  
  
  
  
  
  Также Джеймс Беккер
  
  
  
  ПЕРВЫЙ АПОСТОЛ МОИСЕЙ
  КАМЕНЬ
  СЕКРЕТ
  МЕССИИ СВИТОК НОСФЕРАТУ ЭХО РЕЙХА
  
  
  
  и опубликовано Bantam Books
  
  
  
  
  
  TRANSWORLD PUBLISHERS
  61–63 Uxbridge Road, London W5 5SA Компания
  Random House Group
  www.transworldbooks.co.uk
  
  
  
  Затерянный TESTAMENT
  BANTAM BOOK: 9780857500915
  Версия 1,0 Epub ISBN: 9781446486719
  
  
  
  Первая публикация в Великобритании
  Bantam edition опубликована в 2013 г.
  
  
  
  Авторские права No Джеймс Беккер, 2013 г.
  
  
  
  Джеймс Беккер заявил о своем праве в соответствии с Законом об авторском праве, промышленных образцах и патентах 1988 г. быть идентифицированным как автор этой работы.
  
  
  
  Эта книга является художественным произведением, и, за исключением исторического факта, любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, является чисто случайным.
  
  
  
  Запись в каталоге CIP для этой книги доступна в Британской библиотеке.
  
  
  
  Эта электронная книга является материалом, защищенным авторским правом, и ее нельзя копировать, воспроизводить, передавать, распространять, сдавать в аренду, лицензировать или публично исполнять или использовать каким-либо образом, за исключением случаев, специально разрешенных в письменной форме издателями, как это разрешено условиями, на которых она была приобретена. или в соответствии с действующим законодательством об авторских правах. Любое несанкционированное распространение или использование этого текста может быть прямым нарушением прав автора и издателя, и виновные могут нести соответствующую ответственность по закону.
  
  
  
  Адреса компаний Random House Group Ltd за пределами Великобритании можно найти по адресу: www.randomhouse.co.uk The Random House Group Ltd Reg. № 954009
  
  
  
  2 4 6 8 10 9 7 5 3 1
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"