ОДИН «Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
ДВА «Духи моих предков наблюдают за вами».
ТРИ «Прекрасная ночь для поездки, не так ли?»
ЧЕТВЕРТАЯ «Боюсь, что птицы улетели».
ПЯТЬ «Поговорим о сожжении лодок после тебя!»
cover.jpg
Когда Илья Курякин сполз по крутому склону холма в отчаянной попытке потерять агентов THRUSH, которые несколько мгновений назад заметили его шпионское устройство, он увидел у подножия холма гладкую и манящую зеленую зону. Дрожа пятками и локтями при скольжении, он направился к нему, все свое тело приготовилось к удару остановки.
Внезапно, когда он прыгнул через быстрый гребень в воздух, он, казалось, заметил что-то зловещее подозрительное в этой гладкой зелени. Он крутанулся в воздухе, распластался - и с огромным шлепком упал в слизистую зеленую слизь! Это было болото - зыбучие пески!
И над ним, когда слизь подобралась к его рту, он слабо услышал голос, говорящий: «Не нужно больше беспокоиться о нем - оттуда никто никогда не вернулся живым!»
logo.jpg
крышка
крышка
крышка
ДЕЛО БЕЗУМНОГО УЧЕНОГО
СОДЕРЖАНИЕ
Пролог
ОДИН
«Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
ДВА
«Духи моих предков наблюдают за вами».
ТРИ
«Прекрасная ночь для езды, не так ли?»
ЧЕТВЕРТАЯ
«Боюсь, что птицы улетели».
ПЯТЬ
«Поговорим о сожжении лодок после тебя!»
Пролог
ИЮЛЬ УМИРАЛ в пламени субтропической жары, а Нью-Йорк превратился в одну огромную печь, когда двое мужчин шли бок о бок в ателье Дель Флории. Они с нетерпением ждали комфорта с кондиционером, по крайней мере, внутри.
Несведущий зритель увидел бы только ряд старых и неприметных коричневых камней с одним довольно новым трехэтажным белым камнем в южном конце ряда, чтобы придать некоторый тон, но эти двое мужчин знали, что внешний вид противоречит фактам. Они знали, например, насколько эксклюзивен ресторан-клуб The Masked Club, занимавший первый и второй этажи Белого камня. Они знали, что невинные и довольно обычные офисы на третьем этаже, организация, называющая себя ДЯДЯ, были бледной тенью реальности. Под этим фасадом из крошащегося камня, ветхих магазинов, ветхого гаража и скопления жителей с низкими доходами было одно большое и сложное современное здание, штаб-квартира настоящего ДЯДЯ.
Там, в лабиринте коридоров со стальными стенами и ультрасовременных люксов, чрезвычайно эффективная команда бойких и бдительных молодых людей всех национальностей и убеждений сделала своим безжалостным делом интересоваться и иметь дело со всем, что представляет угрозу для международного сообщества. закон и порядок. У них были наготове все современные технологии, а также драйв, исходящий от упорных тренировок и полной самоотдачи.
Двое мужчин, проходящих сейчас через секретный вход в ателье, знали об этом не меньше других. Одним из них был Наполеон Соло, главный силовик UNCLE, а другим - невозмутимый и хладнокровный технолог и собиратель необычной и полезной информации Илья Никович Курякин.
ОДИН
«Вы намеренно пытаетесь вызвать у меня холодную дрожь?»
АЛЕКСАНДР УЭВЕРЛИ был в редком настроении, когда схватился за незажженную трубку и посмотрел на двух агентов, пришедших в ответ на его вызов. Начальник первого отделения UNCLE обычно выглядел неопрятным, довольно суровым профессором, готовым язвительно осудить какого-нибудь несчастного ученика, но в этот момент он подмигнул. Соло нахмурился и почувствовал беспокойство.
«Наше дело - знать, что происходит», - начала Уэверли. «Мы должны начать с фактов, какими бы фантастическими они ни казались. Поэтому не спешите судить, поскольку я представляю вам эксцентричного гения, Майкла О'Рурка, который живет в замке в Ирландии и называет себя «королем» Майком. Это лицо ». Он повернул свой стул и уставился на экран на стене, на котором светилась картина. Мужчина на фотографии был старым, с нимбом седых волос и щетинистой белой бородой, доходившей до козьего края, но он был пойман в сардонической улыбке, показывающей живые глаза.
Женский голос прочитал досье через спрятанный где-то в комнате громкоговоритель:
«Доктор. Майкл О'Рурк, биохимик, холостяк, 58 лет. В юности много путешествовал и много путешествовал, часто нарушая закон. В настоящее время возглавляет отдел химических исследований компании O'Brien's Beautiful Beers, Inc. на их ультрасовременной пивоварне недалеко от Конвея, графство Клэр, Эйр. Помимо коммерческих функций, лаборатория под руководством доктора О'Рурка проводит чистые исследования витаминов, белков и молекулярной химии ».
Козлиная ухмылка исчезла и сменилась живописным видом на замок в ярком солнечном свете над зелеными болотами.
- Замок Кураклэр, - продолжал безличный голос, - маленький, типичный для этого региона, но сомнительной подлинности. Доктор О'Рурк приобрел его четыре года назад, модернизировал его интерьер и живет там с маленьким посохом и двумя своими племянницами, дочерьми двух его братьев, ныне покойных. Племянницы помогают своему дяде в лаборатории. Замок находится в трех милях от пивоварни, в четырех милях от Конвея. Доктор О'Рурк известен в округе как «король Майк».
Соло ухмыльнулся. «Я никогда еще не знал ирландца, который не утверждал бы, что является потомком одного из королей Ирландии. Этот, кажется, в это верит ».
- Во всяком случае, это настоящий замок, - пробормотал Курякин. «Архитектура выглядит подлинной. Помимо того, что мы сумасшедшие ученые, почему он нам интересен, сэр?
Вэйверли погладил его по щеке стержнем холодной трубки. Его очень редко видели загорающимся, и сейчас он не загорелся. «О'Рурк, как вы говорите, сумасшедший или эксцентричный ученый. Это не преступление. Нет ничего предосудительного и в стремлении улучшить качество пива. Скорее наоборот. Я сам иногда люблю стакан О'Брайена. Это очень хорошо. Но ждать."
Фотография замка уступила место другому портрету, на этот раз робкого человека с пухлым лицом, тонкими темными волосами и глазами, доверчиво смотрящими через тяжелые линзы из гальки. Невидимый женский голос заявил:
«Доктор. Витторио Трилли, биохимик Дженовезе, блестящий, но неортодоксальный. У него были проблемы с властями из-за незаконных экспериментов, когда он был убит в результате загадочного взрыва лаборатории в Милане четыре года назад. Нам известен как высокопоставленный полевой агент Дрозда, и он жив. Соло мрачно кивнул. Это был очень знакомый образец. Голос продолжал: «Наш человек в Лимерике сообщает, что Трилли находится по соседству и очень интересуется О'Рурком. Трилли сопровождают два меньших агента Дрозда - мускулистые люди.
Вэйверли повернулся на стуле, чтобы снова встретиться лицом к лицу с Соло и Ильей. «И вот ты где», - сказал он, потягивая трубку и с любопытством наблюдая за двумя своими главными агентами, пытаясь угадать, как будут развиваться их мысли.
«Это будет Thrush-Italian, - размышлял Соло, - и если бы вы когда-нибудь попробовали итальянскую версию бутылочного пива, вы не удивились бы тому, что они пытаются изучить некоторые ирландские ноу-хау. Может, они хотят, чтобы О'Рурк построил для них пивоварню в Риме? »
Курякин, что характерно, не терял времени на остроумие, а остановился на ключевых моментах: «Дрозд считает, что у него что-то полезное. Трилли здесь, чтобы узнать, что и схватить ».
Вэйверли кивнул. «Я бы согласился. На этот раз мы можем позволить Thrush сделать за нас тяжелую работу. Если О'Рурк что-то разработал, Трилли подтвердит это для нас. Затем он попытается схватить его. Вот где мы и вмешаемся. Однако до тех пор я думаю, что кто-то должен очень внимательно следить за Трилли ».
"Ирландия!" Соло тихо вздохнул. «Графство Клэр в это время года должно быть очень приятным». Он подумал о палящей жаре снаружи и улыбнулся. Действительно, очень приятно. Но Уэйверли посмотрел на Курякина.
«Ты, - он указал на трубку, - немедленно уйдешь. Летите в Шеннон, который находится прямо на том месте, где все это происходит. Используйте свое собственное суждение относительно прикрытия. Помните, ваша задача - позволить Трилли начать что-то, а потом следить за тем, чтобы вы это закончили. Понял?"
«Разве это не слишком много для одного агента?» - с надеждой спросил Соло.
Вэйверли замахнулся на него, снова нацелив трубку. «У меня есть кое-что для тебя поближе к дому. Возможно, другой конец нити. Он снова повернулся к экрану, который теперь показывал светящееся изображение двух очень красивых лиц бок о бок. Та, что слева, была темной и яркой по-латыни, ее лицо в форме сердца было тлеющим и экзотическим - абсолютное преобразование девушки справа, которая была кремового цвета, с застенчивой улыбкой, васильково-голубыми глазами и масса густых золотисто-светлых волос. Соло уставился и сразу забыл об ирландских пейзажах.
Бесстрастный голос из громкоговорителя сказал ему: «Бриджит и Сара О'Рурк», и когда картинка уступила место другой, застенчивой улыбающейся блондинке в одиночестве, она продолжила: «Сара О'Рурк, холост, двадцать лет. пять, в настоящее время в Нью-Йорке, на съезде химиков и биохимиков, чтобы представить сегодня днем доклад «Некоторые аспекты молекулярной структуры, обнаруженные в новых синтетических дрожжах» ».
Вэйверли снова повернул стул. «Эта газета может что-то нам сказать, а может и не сказать. Несомненно, может сама девушка. Вы, мистер Соло, увидите, что она это делает. Вы познакомитесь с ней, завоюете ее доверие и заставите ее говорить. Я полагаю, у тебя должно получиться с этим справиться?
Соло отвел благодарный взгляд от застенчивой улыбки и посмотрел вниз, чтобы увидеть вопросительный взгляд своего начальника.
Он поспешно разгладил лицо. «Думаю, я справлюсь, сэр. Я так понимаю, для меня уже приготовлено прикрытие? »
«Вы получите официальное приглашение и документы на выходе. Для вас забронирован номер. На этом пока все, джентльмены.
Двое повернулись и пошли прочь. Соло ухмыльнулся и пробормотал: «Лучше посмотри на себя с Бриджит, Илья. У нее все признаки настоящей «роковой женщины». Совсем не твой.
«Учитывая то, что вы знаете о биохимии, - с улыбкой возразил Курякин, - мне очень жаль, что я не могу остаться и слышать, как вы пытаетесь очаровать мисс Сару. Это должно быть интересно ».
Соло с нетерпением ждала мисс Сару О'Рурк, но не биохимию. Всестороннее обучение в организации UNCLE дало ему возможность позаботиться о себе практически в любой ситуации, но его запас технической информации был обязательно поверхностным, достаточным, чтобы обойтись, но не достаточным, чтобы обмануть профессионального специалиста. Он криво надеялся, что она не окажется фанатичной в своем собственном предмете. С таким лицом? - подумал он, улыбаясь.
Лифт выпустил его в гул разговоров и множество людей, и у всех были значки на лацканах с именами. Его собственное было на месте. Он дрейфовал, оглядывая болтающие группы, хотя, казалось, не делал этого, и направился туда, где стоял мольберт, поддерживающий доску, украшенную объявлениями. Он нашел расписание на день, пробежался по списку записей, и вот оно. И он смотрел с внезапным подозрением, потому что кто-то провел жирной синей линией через имя и время мисс С. О'Рурк, а рядом нацарапал «ОТМЕНЕНО».
Отступив назад, Джейна обвела комнату зорким взглядом, заметила одного человека, у которого была синяя метка на фоне стандартных белых, и подошла к нему, приняв его за человека, обладающего некоторой властью.
«Доктор. Мерсер? Не могли бы вы случайно сказать мне, почему мисс О'Рурк говорит?
«Ах, трагично. Да, в самом деле. Не пять минут назад. Она сразу потеряла голос. Самое своеобразное. Наверное, психосоматический. Боязнь сцены, понимаешь?
- Понятно, - пробормотал Соло, сохраняя неизменное выражение лица, несмотря на внезапную вспышку подозрения в его голове. Краем глаза он заметил слишком знакомое лицо, поспешно повернулся к нему спиной и улыбнулся Мерсеру. «Это немного удар. Меня особенно интересовало ...
«Ах, в таком случае!» Доктор Мерсер, похоже, не хотел позволять кому-либо закончить предложение. «Сюда, сюда». Он умело двинулся в сторону комнаты, Соло последовал за ним и нахмурился, высматривая кого-нибудь из приспешников Траша. Он увидел еще один, и подозрение превратилось в уверенность. Сару каким-то образом избили, чтобы она не доставляла газету. Он осторожно двинулся за Мерсером по пятам. Они подошли к длинному низкому столу, заваленному бумагой. Мерсер окинул взглядом груды и взял одну. «Вот вы где, доктор… э-э… Соло? Это копия газеты мисс О'Рурк в тираже. Ваше поле, как я понимаю?
"А?" Соло взял простыни, схватил свой растерянный ум и сумел кивнуть и улыбнуться. «Может, мы просто скажем, что мне интересно? Это была быстрая работа. Я имею в виду, вы сказали, что всего пять минут назад мисс О'Рурк потеряла голос, не так ли?
«Их убрали сегодня утром». Мерсер потерял часть своей искренней сердечности. «Это обычное дело, знаете ли, где есть детали и схемы».
"Конечно. Простите меня. Вы случайно не знаете, где я могу…?
«Последнее, что я видела, - Мерсер наклонилась вперед, доверчиво подмигнув, - она шла к бару. Утопи ее печали. Стыд. К тому же очень красивая девушка.
Соло получил от него направление к бару, сумел оторваться и направиться к нему. Его мысли были сбиты с толку. Присутствие агентов Thrush и внезапная потеря речи Сары О'Рурк где-то добавили грязной игры. Но если копии газеты распространяются бесплатно?
Бар находился в длинной тускло освещенной комнате с низким потолком, не слишком многолюдной. Она сидела за столиком в дальнем углу, совсем одна. Подойдя к ней, он увидел, что картина преуменьшает ее красоту, во всяком случае, и, вопреки подозрениям Мерсера, она выглядела совсем не затронутой своим напитком, а просто несчастной, не заглушающей свои печали, а просто сосредоточенной на них.
«Не возражаете, если я присоединюсь к вам?» - спросил он, глядя на восхитительную картину, которую она сделала. Ее фигура была достаточно хороша, чтобы соответствовать ее лицу, но когда она посмотрела на него, эффект был немного омрачен бурей в ее глазах. «Да, я против!» - возразила она каркающим шепотом.
«Я не хочу ни о чем говорить, тем более!» И она посмотрела на прошитые листы в его руке.
Он изобразил свою лучшую улыбку, проигнорировал ее гнев и сел. «Здесь я мог бы попробовать несколько строк», - пробормотал он. «Я мог бы сделать замечание о том, что женщина находится в невыгодном положении - понимаете? Или я мог бы вызвать страстный интерес к этому делу ». Он нахмурился, глядя на бумагу, затем аккуратно разорвал ее. «Я мог бы сказать, абсолютно честно, что ты самая красивая девушка, которую я видел за очень долгое время, и что я просто пытаюсь придумать способ узнать тебя поближе. Или, - и он пожал плечами, - я мог бы сказать вам чистую холодную правду. Вы ученый. Что бы вы предпочли? "
Любопытство боролось с раздражением и победило. "Что ты имеешь в виду, холодная простая правда?" Она массировала горло. "О чем?"
«О том, почему вам так внезапно и удобно потерять голос как раз перед тем, как вы собирались выступить с докладом на непонятную тему. Нет, позволь мне немного поговорить. В вашей статье говорится об открытии, сделанном доктором Майклом О'Рурком, и кто-то не хотел, чтобы вы его делали, поэтому они подсунули вам что-то, чтобы парализовать ваши голосовые связки. Вопрос в том, почему?
К его удивлению, она внезапно улыбнулась великолепной улыбкой, достаточной, чтобы его покалывало во всем. «Ты меня обманываешь», - прошептала она. «Меня осторожно предупредили, что вы, американцы, хитрые люди, у вас есть все уловки из книги, но я никогда не ожидал чего-то столь безумного!»
«Вы мне не верите?»
"Я делаю!" она запротестовала. «Теперь я вспоминаю - это был длинный тощий китаец с мундштуком и позолоченными ногтями. Очень зловещий! » И она снова использовала свою славную улыбку, чтобы поднять ему кровяное давление. «Спасибо, доктор Соло. Тебе удалось отвлечь меня от разочарования, и я в любом случае очень тебе за это благодарен ».
«Хорошо, - сказал он, решив быстро воспользоваться своим преимуществом, - позволь мне сделать для тебя еще одну маленькую вещь. Я довольно много знаю о наркотиках, которые используются в подобных случаях ». Это было достаточно правдой. «Это будет сугубо временный эффект. Я могу показать вам, как ускорить ваше выздоровление ».
"Вы можете? И как бы это было? »
«Просто посидите спокойно один момент; Я скоро вернусь." Он встал и подошел к бару, чтобы вернуться, неся полбутылки Smirnoff. Ее голубые глаза переместились с водки на его лицо и заметили отвращение.
«Ах, теперь ты все испортил. Пытаться напоить меня - это самая старая уловка в мире! »
"Не так быстро!" - предупредил он. «Ты не будешь пить это. А теперь пойдем в мою комнату или в вашу? " Он изобразил свою самую искреннюю улыбку и увидел ее недоумение. Она отреагировала так, как он надеялся, и поднялась на ноги.
«Ты - испытатель, я скажу это за это. И я буду чувствовать себя в большей безопасности в своей комнате ». Он серьезно поклонился, и она взяла его за руку, как принцесса. Не одна пара завистливых мужских глаз проследила за ними, когда они вышли из бара. На ее лице было легкое опасение, когда она вела его в свою комнату и ждала, пока он закроет дверь.
"И что теперь?" - потребовала она этого хриплого царапанья, который становился очень привлекательным для его ушей.
«Ванная, - сказал он, идя впереди, - и большой стакан». Он налил, сохранив всего пару пальцев в бутылке, затем протянул ей стакан с командой: «Полощите горло! Обязательно выкладывай это сейчас, иначе моя репутация будет грязной! »
«Ваша репутация! Мне должно быть стыдно за то, что я не подумал об этом раньше. Я должен знать об алкоголе, потому что я работаю с этим напитком ».
"Хороший! Хорошо, теперь я оставлю тебя в покое. Я бы предпочел не стоять в стороне и смотреть, как хороший алкоголь пропадает зря, даже если на то есть хорошее дело. Особенность водки в том, что после нее не будет пахнуть винокурней ».
Она держала стакан и смотрела на него, мило нахмурившись. «Думаю, я должен извиниться перед тобой, не так ли?»
"Забудь это. Меня всегда неправильно понимают. Однако я бы хотел от вас взглянуть на вашу оригинальную статью ».
Она заметила ударение на «оригинале» и снова нахмурилась. «Я не понимаю почему. Внизу сотни копий. Тем не менее, угощайтесь. Он в моем портфеле, на комоде.
Он услышал, как она полощет горло, когда нашел чемодан и расстегнул молнию. Судя по набивке, складкам и отпечаткам пальцев, это был оригинал. Он нахмурился, желая, чтобы у него был необходимый опыт, чтобы понять более тонкие моменты. Расчетливо взглянув на доступный свет, он достал свою крошечную камеру-прикуриватель и был готов сфотографировать простыни, когда она крикнула из ванной, все еще хрипло, но намного громче:
«Вы можете получить газету и добро пожаловать. Скорее всего, сейчас я этого больше не захочу ».
"Большое тебе спасибо." Он медленно сложил газету, сунул во внутренний карман и пошел обратно туда, где она все еще полоскала горло. «Участвуете ли вы еще в чем-нибудь еще на этом выдающемся собрании?»
"Нет. Я пришел только для того, чтобы произнести эту речь и послушать некоторых других. Я сяду домой на самолет утром.
«Назад в замок Кураклэр», - пробормотал он, и она задохнулась во время полоскания, закашлялась; отдышалась и уставилась на него.
«Кажется, ты много обо мне знаешь!»
«И я хотел бы знать гораздо больше», - сказал он, улыбаясь. «Послушайте, сегодня вечером прощальный танец, обычное дело. Почему бы мне не встретиться с вами там, и тогда вы сможете рассказать мне много интересного о молекулах, дрожжах и прочем? Не могли бы вы?"
Она помедлила мгновение, затем снова улыбнулась ему высоковольтной улыбкой. «Я бы с удовольствием сделал это, если только смогу рассчитывать на пару танцев в придачу». Вы уверены, что вас интересуют дрожжи? »
"Это, - он улыбнулся, - и другие вещи". Он поставил бутылку на край умывальника. «Вот - оставь это для еще одного лечения позже. Увидимся сегодня вечером - надеюсь, в полный голос! »
Вернувшись в свою комнату, он вынул приемопередатчик карандашей из нагрудного кармана и мрачно сказал в него: «Откройте канал D.» Когда прозвучал голос Уэверли, он кратко обрисовал ситуацию. «Если она была под действием наркотика, чтобы она перестала говорить, а я думаю, что это так, то, возможно, соответствующая информация находится в ее голове, а не на бумаге», - заключил он. «Что-то такое, что потом всплыло бы в вопросах. Однако у меня есть ее собственные копии конспектов лекций, и я сразу же пришлю их курьером. Возможно, наши эксперты сумеют получить от них пару подсказок ».
«С двумя сотнями специалистов прямо на месте, я сомневаюсь, что они что-то пропустили, что мы можем найти», - сухо сказала Уэверли.
«Ключи к разгадке, - объяснил Соло, - мне нужно продолжать. Я встречаюсь с ней сегодня вечером на танцах. К тому времени она должна быть в голосе, и это будет мой последний шанс - она забронирована, чтобы лететь домой завтра. Я могу заставить ее говорить, но как мне вести разумный разговор, если я не понимаю, о чем она говорит? »
«Очень хорошо, мистер Соло; дайте нам документы, и я посмотрю, что лаборатория может сделать в виде синопсиса для вас. А пока тебе просто нужно использовать свое воображение ».
«Еще одно дело, сэр». Соло вздохнул. - Возможно, Траш не захочет, чтобы мисс О'Рурк вылетела утром. Если они уже однажды пытались заставить ее замолчать, в следующий раз они могут сделать это жестко.
«Совершенно верно. Вам придется остерегаться этого, мистер Соло, не так ли? Уэйверли выключился.
Соло вернул трансивер в карман и мрачно покачал головой. Большинство командиров попадают в грех неспособности делегировать полномочия на действия и настаивают на том, чтобы все контролировать лично. Вэйверли никогда бы этого не сделал, но Соло не мог избавиться от мысли, что он склонен зайти слишком далеко в противоположном направлении и предполагать, что его люди каким-то образом добьются успеха в том, что он им велит. Конечно, это был отличный комплимент, но Соло вздохнул, обдумывая, что же здесь произошло на этот раз. Он должен был сдержать добрую волю Сары О'Рурк до такой степени, чтобы она рассказывала ему о любых секретах, связанных с синтетическими дрожжами, - а затем он должен был попытаться понять то, что она ему рассказывала. Тем временем он должен был убедиться, что Траш больше не придумывает никаких грязных уловок по отношению к ней - или к себе, если на то пошло.
А в перерывах развлекайтесь! - криво подумал он и решил побриться, принять душ и вообще освежиться. Было бесполезно пытаться угадать, что это был за Дрозд, поэтому он не стал беспокоиться, но ему было трудно поверить, что кто-то настолько свежий и здоровый, как Сара О'Рурк, мог быть причастен к злу. Дрозд будет искать.
Он все еще думал об этом, когда собирался забрать ее на танец, но забыл об этом, как только увидел ее. На этот раз ее платье было на два оттенка темнее ее глаз, и это выявило тот интересный факт, что ее цвет лица был кремового цвета. Во всяком случае, почти повсюду. Он смотрел с одобрением, и она стала розовой и робкой.
"Все в порядке?" прошептала она. «Я купил его специально, как только приехал. У меня никогда не хватило бы смелости надеть что-нибудь столь же смелое, как это дома. И возможности тоже.
«Потеря Ирландии - это моя выгода, - сказал он, - и все в порядке». Он галантно протянул руку, чтобы провести ее к лифту. «Я понятия не имел, что биохимия - такой интересный предмет».
Она мягко кивнула, словно подтверждая что-то для себя, и только когда они оказались на танцполе, он вспомнил, что должен был быть биохимиком. Раздосадованный своей оплошностью, он срочно искал какую-нибудь безопасную тему для разговора, пока они танцевали.
«Я ожидал толпы», - сказал он. «Посещаемость была дана как двести, но здесь не может быть и четверти».
«На то есть множество причин. Это профессиональные люди, у которых не так много времени, и в любом случае они не очень хороши в легкомыслии. Многие из них к этому времени уже будут возвращаться домой. Что вы, мистер Соло?
"Почему вы спрашиваете?"
«Потому что я проверил тебя в профессиональном реестре, а тебя там вообще нет».
- Значит, это все - меня разоблачили. Я шпион, ищущий все ваши профессиональные секреты.
Она засмеялась, и он подумал, что это восхитительный звук. «Значит, ты зря потратишь на меня время», - сказала она. «У меня нет секретов, которые нужно скрывать. Дядя - тот, у кого есть все секреты ».
"Дядя?" - испуганно отозвался Соло, затем схватился за себя и ухмыльнулся. «О, вы имеете в виду вашего дядю Майкла?»
"Кто еще? Если бы не он, меня бы здесь не было. Он гений со всеми секретами. Я всего лишь голос. И даже не то, сегодня днем.
«Не беспокойся об этом», - сказал он, поворачивая ее по полу. «Голос сейчас в порядке». Она восхищенно двигалась, и когда он прижал ее к себе, в ней было только подозрение на запах духов. В самый раз. Если бы только ему не приходилось концентрироваться на других, менее приятных вещах.
«Предположим, я был ученым, биохимиком, - пробормотал он, - и предположим, что вы только что прочитали свою научную статью. Я в зале. Хочу задать горячий вопрос. Что бы это могло быть? »
Она мило нахмурилась, когда они повернулись в такт музыке. «Это ужасный вопрос. Это может быть что угодно. На самом деле, моя статья - это всего лишь описание двух новых и необычных молекул с общим представлением о том, как их получить, и некоторыми намеками на то, какими могут быть их свойства. Если вы хотите узнать о них больше, я не могу вам сказать. Это делает мой дядя, он и Бриджит. Я занимаюсь молекулярной инженерией - способом их создания. Понимаете, я тоже не буду свободен рассказывать об этом слишком много, потому что настоящий секрет заключается в деталях процесса производства. Это то, что мы пытаемся продать. И я все равно не знаю всего этого, только биты ».
Соло, пытаясь вписать это в то, что он знал о ситуации, заметил пожилого мужчину, толстого и краснолицого, который, очевидно, изо всех сил пытался привлечь его внимание с края пола. Его… или Сары?
«Я думаю, - пробормотал он, - что у вас есть веер. Кто-то пытается поймать ваш взгляд. Вон там, понимаешь?