No 1980 NL by Tiebosch Uitgeversmaatschappij BV - Амстердам
Перевод: Джейкоб Бигге
Фото на обложке: Ф. Андре де ла Порт
ISBN 90 6278 652 9
Отсканировано и отредактировано @ 2016 John Yoman
Action-Pockets Амстердам
Никакая часть этой публикации не может быть воспроизведена и / или опубликована посредством печати, фотокопии, микрофильмов или любым другим способом без предварительного письменного разрешения издателя.
Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в какой-либо форме, в печатном виде, в фотопечати, на микрофильмах или любым другим способом без письменного разрешения издателя.
Пролог
Сян Шу Ян ждал. Один в полярной ночи. Он скорчился в залитом лунным светом снегу, как дракон, готовый атаковать. Его ноздри задрожали и выпустили клубы пара. Его глаза безумно сверкали по его собственному следу.
Белый камуфляжный халат мало защищал его жилистое тело от резкого ветра и отрицательных температур. За ним, вытянув лапы в постоянно меняющемся снегу, лежали его мертвые ездовые собаки. Его сани раздавила воющая ярость собак. Яд, теперь Хсян знал. Медленно действующий яд. «Неважно, - подумал он. Сян больше не думал о побеге. Он больше не думал о выживании. Он думал только о смерти и пистолете на бедре, который должен был убить его.
В сотне миль к востоку, далеко в зарослях призраков, все еще тлели руины дела его жизни. Пронзительный крик звериной ярости вырвался из его горла при воспоминании о всех годах, которые он вложил в это, и о его жестоком, внезапном разрушении. Его лаборатория. На мгновение он предался мысли, для которой он был разработан. На мгновение он представил себе разрушения, которые это должно было вызвать.
Он представил себе огромные поля американской пшеницы, чахлые в росте и гниющие под палящим солнцем, испачканные и воняющие смертельным грибком из его лаборатории. Он видел, как российские бюрократы отчаянно нуждались в новых запасах зерна для голодного населения, которых они нигде не могли найти. Он бессознательно улыбнулся.
Но всего лишь доли секунды. Ветер срезал улыбку с его губ, напомнив, где он был и кто изменил свою судьбу. Дани Хсян Сджо Яну не будет. Он потерпел неудачу. И его лидеры были бы недовольны этим.
Но он не вернется к ним лицом к лицу. Хсян знал, что он умрет здесь, в снегу диких просторов, в эту бесконечную ночь. Но прежде чем он сможет вкусить смерть, он удовлетворит свою жажду убийства: смерть этого американца.
Сян был уверен, что скоро приедет высокий американец, потому что этот американец был дотошным человеком. Он тщательно убивал Сунга и Цзян, самоучки-убийцы. И после убийства этих двух часовых он приложил все усилия, чтобы заложить зажигательные бомбы. Лаборатория была полностью разрушена.
Американец нанес удар, когда Сян спал. Его разбудили последние приглушенные взрывы, и он увидел, как пламя вырывается из всех дверей и окон.
Он побежал к своим салазкам и собакам, спасаясь от той далекой фигуры, американца, о котором эскимосы шептались в южном поселении ранее на этой неделе.
Когда собаки погибли в пути, Сян знал, что американец принял меры предосторожности. Он не собирался позволять Сянгу сбежать, поэтому было ясно, что американец не тот человек, который может ничего оставлять на волю случая. Он придет, чтобы установить смерть Сянга.
Сян задрожал от гнева. «Умри, американец», - прошептал он ночи. «Умри первым».
Один час, два. Он сидел на корточках, греясь ненавистью. И вот, наконец, слабый на поднимающемся ветру лай собак.
Хсян быстро вытащил правую руку из своей рукавицы с овчиной и сунул ее в карман своей куртки. Пальцы сжались вокруг автоматического пистолета. Китайцы знают его как Type 54, их копию российского 7,62-мм ТТ М 1933 года Токарева. Сян медленно вынул из кармана пистолет и принес в комнату один из восьми патронов «Маузер», достаточно тяжелых, чтобы пробить фут сосны. Затем он опустился животом в снег прямо между гусеницами, оставленными его разбитыми нартами, и выглянул за визор своего оружия.
При свете луны это будет несложно. Четко очерченная цель приближается к нему прямо перед собой. Хсян сунул пистолет обратно в карман, опустил голову в белой кепке и стал почти невидимым в снегу. Потом он начал считать. У американца будут хорошие собаки, которых может дойти до тридцати пяти. Но с усталостью приходилось считаться: двадцать пять в час. Примерно две с половиной минуты на километр. Четыреста метров в минуту. Семь метров в секунду.
Когда он снова услышал звук, он стал яснее. И, насторожившись, он мог различать звуки разных собак. Мгновение спустя послышался скрежет саней.
Хсян вытащил пистолет. Он не видел сани, пока не оказался в ста ярдах от него. Он выскочил из снежной шквалы: мчались собаки, ухабистая куча покрытых одеялами припасов тянулась по всей длине саней, а затем высокая темная фигура, высовывающаяся из задних салазок, покачивалась через призрачный пейзаж.
Сян медленно сосчитал до десяти и открыл огонь. Посмотрев через козырек на голову темной фигуры позади набегающих собак, Сян увидел небольшой пучок, возможно, череп и волосы, на мгновение дымящиеся в лунном свете, прежде чем нырнуть в снег. Но неподвижный водитель и лай собаки продолжали мчаться.
Сян выстрелил снова и снова. И снова. Собаки, сани и человек продолжали греметь, нависая над его забралом. Теперь он не мог промахнуться. Указательный палец Сянга снова обвился вокруг спускового крючка. Пистолет прогремел.
Его поле зрения заполняли дикие глаза собак, языки, торчащие из слюнявых пастей, лапы, скрежетавшие по метельчатому снегу, как поршни убегающей адской машины. Сян поднялся на колени и снова выстрелил через промежуток между ним и фигурой в темной куртке. Затем он бросился с траектории мчащихся саней.
Вблизи, когда пролетели сани, Сянг увидел, что у фигуры нет лица. Парка была пуста. Он потратил свои драгоценные пули на пугало. В следующий момент он увидел, как груз на санях поднялся, когда летящая фигура вылетела из укрытия под одеялом.
Тонкий клинок блестел в лунном свете.
Хсян взмахнул пистолетом вверх, когда тело ударило его, отправив его на спину в снег. Сильная рука схватила его за запястье и раздробила кость.
Слабо Сян попытался снова поднять пистолет.
'Кто ты?' он кричал. "Кто ты, кто так хорошо убивает?" Стилет промелькнул.
В последний краткий момент своей жизни Сян услышал две вещи.
Капает кровь в снег.
И имя: «Ник Картер».
Глава 1
"Ты уверен, что Хсян мертв, Ник?"
Бывают моменты, когда Дэвид Хок может раздражать, и это был один из таких моментов. Сидя в штаб-квартире AX в Вашингтоне, его помятый твидовый костюм пропах дешевыми сигарами, Хоук снялся в собственном спектакле «Полный бюрократ».
Коричневая папка с пометкой «Картер-Сян» лежала по диагонали перед ним, и Хоук, дергая за окурок сигары, приложил все усилия, чтобы убедиться, что я не могу увидеть ее содержимое. Помимо папки и сигары, его основным костылем была старая авторучка, которая продолжала писать в папке, как я описывал события в Арктике.
Я посмотрел на часы и уставился на голубое облако дыма, нависшее над серой головой Хоука. «Сянь мертв ровно пятьдесят четыре часа семь минут шестнадцать секунд», - сказал я.
Перо Хоука продолжало царапать бумагу.
Его дважды ударили стилетом в горло. Первая рана повредила сонную артерию, вторая открыла трахею. Тело все еще там. Если вы хотите пойти туда, чтобы увидеть тело, я могу рассказать вам обо всем ».
«Ну-ну, Ник, - сказал Хоук. «Не так враждебно. Вы знаете, как обстоят дела с нашими в Вашингтоне. Мы живем бумажной волокитой. Как еще мы можем оправдать себя? Такие агенты, как вы, плейбои Killmaster, получают все удовольствие, все приключения, все путешествия. Не жалейте нас на эти жалкие моменты полезности ».
Хоук улыбнулся мне такой же широкой, как его окурок. «Хорошо, Ник, - сказал он. 'Спасибо. Не только от меня и AX. Есть несколько высокопоставленных правительственных чиновников, которые хотят сказать вам, что они ценят то, что вы там сделали ».
Я издал соответствующие звуки благодарности.
«Хсян ехал, чтобы доставить нам очень серьезные неприятности», - сказал он. «И я боюсь, что с этого момента мы увидим больше таких, как он. Помимо довольно дорогого хобби, война стала ужасно редкостью. То есть старомодная война с армиями и оружием, с массовыми разрушениями в чистом поле.
Сян был солдатом нового типа: экономическим воином. Меньше копий, больше мозгов. Почти хирургическое знание вен мировой экономики и стремление маньяка открыть их. Результат остается тем же: смерть наций и народов, ниспровержение всех цивилизованных систем, порожденных жизнью. Но стоимость операции ниже, а цели легко скрыть ».
Хоук вынул сигару изо рта, перегнулся через стол и заговорил очень медленно, очень четко и очень намеренно. «Но опасность не меньше».
Он махнул рукой перед лицом, как будто стирая какой-то невидимый ужас.
"Вы видели цветы сакуры по дороге сюда?" он спросил.
«Да», - сказал я.
«Весной Вашингтону есть что предложить», - сказал он.
Я пристально посмотрел на него. Зная его странный способ перейти к делу, мне не составило труда заподозрить, что он пытается обременить меня офисной работой. Я должен был знать его лучше.
«Каким бы милым ни был Вашингтон, - сказал он, - я полагаю, что есть места получше».
«Не для тебя», - сказал я.
Хоук рассмеялся. "Как насчет отпуска, Ник?"
Мои брови взлетели до линии роста волос, но прежде чем Хоук смог насладиться своим маленьким сюрпризом, я снова опустила их.
"Что за шутка?" Я спросил.
'Шутить?' - сказал он, закуривая еще одну свою грязную сигару.
«Вы меня слышали, - сказал я.
Хоук разыграл оскорбленную невиновность. Когда-нибудь я заплачу кому-нибудь, чтобы он сделал для него копию Оскара. «Почему ты сомневаешься во мне, Ник? Я тебе когда-нибудь лгал?
Нам обоим пришлось смеяться.
"Серьезно", - сказал он. "Как насчет поездки?" Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла, его глаза изучали потолок, как если бы это была карта мира.
«В каком-нибудь красивом и теплом месте, чтобы избавиться от арктического холода», - сказал он.
Я ждал, ничего не сказав.
«А, возьмем, к примеру, Французскую Ривьеру. Я слышал, что там красиво поздней весной, незадолго до того, как сюда стекаются туристы. Место вроде Ниццы. У меня было достаточно информации. «Послушай, - сказал я. «Вы говорите об отпуске или о работе?»
Представление Хоука о честном ответе было новым вопросом. "Вы знаете, кто сейчас в Ницце?"
«Скажи мне, - сказал я.
«Просто одна из лучших кинозвезд Америки».
'На самом деле?' Я сказал.
«Да, правда», - сказал Хоук с акульей ухмылкой. «И она, кажется, тоже одна. Прошлой ночью она была там одна во Дворце Медитерране, играла и проигрывала в рулетку, и никто не мог ее утешить. Хоук покачал головой от «печали» всего этого. «Хорошо», - сказал я. 'Я кусаюсь. Это кто?'
Его глаза чуть сузились, когда он ответил: «Николь Кара».
«Николь Кара, - сказал я, - погибла в авиакатастрофе четыре года назад».
'На самом деле?' - сказал Хоук, протягивая мой билет на самолет через стол.
Глава 2
Он был настоящим уродом.
Я стоял и смотрел на него в его стеклянной клетке, не подозревая ни о чем, кроме его работы. Крохотная птичья голова, нервные глаза, мигавшие за очками, пристроились на длинном клюве его носа. Его костлявое тело дергалось от нервного напряжения, как будто он всегда собирался убежать, когда испугался. Никотиновые пальцы листали фотографии на его заляпанном пеплом столе. Один в своей маленькой комнате с хорошим обзором рядов картотечных шкафов, которые стояли там, как впечатляющие ряды надгробий на переполненном кладбище, он чувствовал себя в своей стихии. Хьюберт Уиклоу, поклонник фактов, хранитель воспоминаний, носитель забытых данных. Его империей был пыльный архив Uni-National News Agency.
Лучи света, пробивавшиеся сквозь загрязнение воздуха Нью-Йорка и проникшие в высокие окна комнаты, принесли единственное облегчение. Воздух стоял неподвижный и тяжелый от пыли в комнате.
В этом огромном мавзолее запечатлено прошлое: журналистские останки полковников, правивших где-то в Латинской Америке неделю или месяц; убийцы, преступления которых провоцировали общественность около четырнадцати дней; мошенники, спортсмены, президенты, премьер-министры, короли в изгнании, огромная международная процессия людей, которые на мгновение привлекли к себе капризное внимание прессы, а затем пошли дальше, чтобы о них практически забыли. Но не Хьюбертом Уиклоу.
В гигантских глубинах его разума имена, факты, данные и статистика лежали грудой, как сокровища скряги. То, что он не мог сразу вспомнить по памяти, он мог найти за десять минут, извлекая прошлое из похожих на могилы ящиков своего картотечного шкафа.
Есть люди, которые могут сделать такую память полезной, но не Хьюберт Уиклоу. Поместите его среди незнакомцев, заставьте его выступать и скажите ему, как заработать состояние, сказав простой факт, и все, что вылетело из его тонкого, подергивающегося рта, было беспомощным заиканием. Он пожимал плечами и протягивал руки ладонями вверх. Он слабо качал головой. Капли пота текли по его лбу и стекали по носу.
Хьюберт Уиклоу был наделен странным и тонким гением. Урод был для него хорошим словом. Друг тоже был один.