Шкондини-Дуюновский Аристах Владиленович : другие произведения.

Эту 100-летнюю пандемическую песню на идиш можно было бы написать сегодня

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Музыка
  Эту 100-летнюю пандемическую песню на идиш можно было бы написать сегодня
  По Лиор прихожей 1 июля 2020 г.
  доля чирикать
  Снимок экрана 2020-07-01 в 11.47.08
  
  В 1916 году Соломон Смулевиц, идишский музыкант и артист, иммигрировавший в Америку из Беларуси, написал «Ментшн-Фрессер». Название песни означает «людоед» или «пожиратель человечества».
  
  «Бледная чума живет глубоко в легких», - начинается песня и рассказывает историю страшной чумы, распространяющейся по всему миру со скоростью бушующего огня.
  
  Звучит знакомо?
  
  Перенесемся в век и изменимся позже, и Света Кундиш - певица с классической подготовкой, ставшая идишским музыкантом, и первая женщина-кантор в истории немецкого государства Нижняя Саксония - брала онлайн-класс в кружке идишских рабочих, когда ее Учитель представил класс песне , переведенной и записанной Джейн Пепплер.
  
  На следующий день Света и ее партнер, аккордеонист Патрик Фаррелл, живущие в Берлине, обедали в Шаббат с другим идишским музыкантом Дэниелом Каном, которого вы, возможно, знаете по его удивительному идишскому покрытию «Аллилуйя» Леонарда Коэна, и его женой Евой. ,
  
  «Я всем показал песню, - говорит Кундиш Квеллеру, - и все были очень взволнованы, потому что казалось, что она точно описывает наше время».
  
  И вот, с помощью друзей-музыкантов и друзей-идишистов, Кундиш и Кан решили записать версию песни. Они выпустили его на прошлой неделе вместе с темным видео на тему пандемии, которое включает в себя множество исторических кадров.
  
  Написанная в 1916 году, «Ментшн-Фрессер» не о испанском гриппе 1918 года. Скорее, речь идет о туберкулезе, который был одной из основных причин смерти в США в 19 и начале 20 веков. Текст песни оплакивает злобность «бацилл и микробов», но в нем также говорится о жестокости войны (песня была написана в разгар Первой мировой войны ) и неравнодушных лидеров: «Большие глубокие могилы забиты трупами, а мастера, императоры играют в свои шахматы ».
  
  Для Кана, параллели между тогда и сейчас очень на носу. «Думаю, возможно, это было из более утонченного времени, когда коррумпированные убийцы на вершине играли в шахматы», - говорит он. «Теперь, я даже не знаю, настолько ли они изощренны. Но, конечно же, то, как эта пандемия была связана с экономической эксплуатацией - неравенство между классами, странами и расами, и то, как оно разозлило эти различия, до боли очевидны ».
  
  Каково было работать над этой пандемической песней посреди настоящей пандемии ? «Это было захватывающе и рискованно», - говорит он Квеллеру.
  
  Это было также немного сложно. «Патрик и Света - пара, которая ждет ребенка» , - объясняет Кан. «И Ева, и я - пара, у которой есть маленький ребенок, который родился в декабре. И во время пандемии, после нескольких недель реальной изоляции, мы [решили сделать] двойной пузырь, где мы начали с какого-то осторожного пикника, а затем в конце концов мы начали обедать в домах друг друга. И как сказала Света, они подошли и поужинали, а мы послушали песню. А потом они снова пришли, и мы записали вокал и аккордеон у меня дома, на моем оборудовании. А потом Кристиан Давид записал рога дома в своей квартире. Вивиан Продавец записала свою скрипичную часть дома, на своем оборудовании Патрик соединил все это. И вот как мы получили аудиозапись ».
  
  «К тому времени, когда мы хотели снять видео, мы были более или менее способны свободно двигаться. Вещи действительно открылись вокруг Берлина », - добавляет он. «Итак, Ева нашла заброшенный фермерский дом на окраине Берлина и подружилась с бывшим владельцем, который сказал, что мы можем там стрелять. Мы снимали все это за один долгий день на этой ферме, а затем редактировали ее примерно неделю ».
  
  Для Фаррелла его самый большой вывод из песни «приходит ли эта идея того, что происходит вокруг», говорит он. «Все старое снова новое. Мы также можем многому научиться, изучая нашу историю, читая старые книги, изучая все песни . Вы знаете, 1916 год кажется нам очень давно, но очевидно, что многие проблемы и проблемы, с которыми мы сталкиваемся сейчас, остаются такими же через 100 лет. Мало что изменилось ».
   «Да, но мы также можем взять пример с людей, которые боролись с теми же проблемами», - добавляет Кан.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"