Кэролин Касл - одно из самых известных лиц в Великобритании - звезда мыльной оперы, известная миллионам. Но когда она становится свидетельницей бандитского убийства, она должна спросить себя, могла ли ее слава стать причиной ее смерти. Убийца - харизматичный гангстер Уорвик Ричардс. Человек, более чем способный убить снова, чтобы защитить свою тайну. Но знает ли он, что Кэролин видела, как он совершал убийство?
ГЛАВА 1
Женщина сделала длинную, медленную затяжку сигаретой, глубоко втянула дым в легкие и задержала его там на несколько секунд, наслаждаясь, как она всегда делала, теплом никотина, когда он распространялся по ее организму. Затем она так же медленно выдохнула, слегка поджав губы, и выпустила дым в потолок. Она была Дианой Борн, она была богатой, она была успешной, и она стояла за дверью спальни, по другую сторону которой двое людей занимались энергичным и очень шумным сексом. Диана была почти уверена, что мужская половина совокупляющейся пары - ее муж. Когда она стояла за дверью своей спальни, это показалось ей довольно разумным предположением.
Она уронила остатки сигареты на пол и раздавила их своей черной туфлей на высоком каблуке от Prada. Все, что на ней было надето, имело дизайнерский лейбл. Костюм от Versace. Блузка от Gucci. Сумка Louis Vuitton. Часы Cartier. Духи Chanel. Дизайнерские этикетки служили Диане камуфляжем, а иногда и броней.
Она распахнула дверь и вошла в комнату, остановилась под люстрой из золота и хрусталя и уперла руки в бедра. ‘Мой муж и мой лучший друг", - сказала она с горечью. ‘Если бы это не было таким клише, это было бы почти смешно’. Она покачала головой, а затем полезла в свою сумку и вытащила пистолет.
Ее муж лежал на спине, его голову поддерживали две подушки. Девушка стояла спиной к Диане, но блестящих светлых волос длиной до талии было более чем достаточно, чтобы узнать Фиону Хейл. Она замерла на середине удара, но затем скатилась с кровати, схватила одеяло и стянула его с кровати вместе с собой. Когда она обернула его вокруг себя, муж Дианы прикрыл руками то, что осталось от его эрекции. Она печально улыбнулась. ‘Да ладно тебе, Саймон, ты вдруг застеснялся", - сказала она и прицелилась ему в пах.
‘Диана, ну же, не говори глупостей’, - сказал он. ‘Мы все здесь взрослые’.
‘Да, я взрослая. Взрослая, которую предал ее муж. Я почти уверена, что любой присяжный сочтет это преступлением на почве страсти’. Ее палец напрягся на спусковом крючке.
‘Диана, это ничего не значит. Это было просто...’ Фиону начало трясти, и она не смогла закончить предложение.
‘Секс? Развлечение? Игра? Что это было на самом деле, Фиона?’ Диана направила пистолет на Фиону и плотнее укуталась в одеяло, как будто думала, что оно защитит от пули. ‘Как долго я знаю тебя, Фиона? Пятнадцать лет? Ты помогла мне основать мою компанию, ты была моим другом, моим советчиком, моей опорой. И ты трахалась с моим мужем?’
‘ Это ничего не значило, ’ повторила Фиона, чуть не плача.
‘Может быть, не для тебя, и, может быть, не для Саймона, но для меня это чертовски много значит’. Она снова наставила пистолет на своего мужа. ‘Итак, ты бы бросился перед ним? Ты бы приняла пулю за своего любовника, Фиона?’
‘Он не мой ...’ Она снова оставила предложение незаконченным.
‘Кто он на самом деле, Фиона? Он мой муж, но кто он для тебя?’
Диана приложила палец к губам. ‘Тише, дорогой’, - сказала она. ‘Я разговариваю с Фионой’.
‘Ты же знаешь, что не собираешься этим пользоваться", - сказал он.
‘Дорогой, ты так ошибаешься’. Ее палец напрягся на спусковом крючке, и он вздрогнул. Диана рассмеялась. ‘Тебе очень грустно?’ - спросила она. ‘Ты хочешь кое-что узнать, Саймон? Ты хочешь знать, что я делала сегодня, пока ты трахал мою лучшую подругу?’ Она ухмыльнулась. ‘Ну, во-первых, я встретился со своим адвокатом, и тебе вот-вот вручат документы о разводе. Затем я снял все деньги с наших общих банковских счетов. А затем я созвал заседание правления нашей компании, и мы единогласно согласились расторгнуть ваш контракт. Итак, ты разорен и безработен, и после того, как мой адвокат разберется с тобой, ты останешься без крова. В целом, у меня было довольно продуктивное утро. Она посмотрела на Фиону. ‘Сейчас он выглядит не так привлекательно, не так ли, детка?’
‘Пожалуйста, Диана, я просто хочу домой’.
‘Конечно, хочешь, детка. Просто позволь мне пристрелить моего лживого, коварного ублюдка-мужа, а потом можешь идти своей дорогой’. Она снова направила пистолет на Саймона, прицелилась ему в живот и спустила курок.
Звук был оглушительным, и Фиона закричала. Саймон схватился за грудь, широко раскрыв глаза. Фиона натянула одеяло до шеи, когда все ее тело начало дрожать.
‘Теперь доволен, дорогой?’ Диана спросила своего мужа.
Саймон похлопал себя руками по груди. Не было ни крови, ни раны.
Диана засмеялась и погрозила ему пистолетом. ‘Видишь, дорогой, беспокоиться не о чем’, - сказала она. ‘Я стреляю холостыми, как и ты’.
На несколько секунд воцарилась тишина, хотя в ушах Дианы все еще звенело от выстрела. Затем позади нее внезапно раздался крик. ‘Снято! Все молодцы. На этом все!’
‘Ну, слава Богу за это", - сказал мужчина на кровати. Молодой человек в свитере Арран поспешил к нему и протянул шелковый халат. ‘Пожалуйста, убеди меня, что никто не мог видеть моего Вилли", - сказал он, заворачиваясь в халат.
‘Нет, если только они не пользовались увеличительным стеклом, дорогая’, - сказала Кэролин Касл, актриса, исполняющая роль Дианы. Она держала пистолет направленным в пол, пока Дэнни Бретт, бывший солдат, работавший оружейником в производственной компании, не забрал его у нее, обезопасил и поместил в стальной футляр.
‘Би-атч", - прорычал мужчина. Это был Себастьян Лоутон, ее муж в сериале, но в реальной жизни такой же закоренелый гомосексуалист, каких можно встретить в Сохо субботним вечером. Ему было за шестьдесят, но он оплатил столько операций, ботокса и пересадки волос, что мог сойти за пятидесятилетнего, и был достаточно хорошим актером, чтобы прослыть непревзойденным дамским угодником.
‘Диана, ты можешь вернуться к макияжу", - сказал режиссер. ‘Мы снимем Себа и Андреа крупным планом, так что у тебя есть время привести в порядок прическу’.
Кэролин повернулась и уставилась на него своими стальными зелеными глазами. ‘Дорогой, во-первых, меня зовут Кэролин, а во-вторых, что именно не так с моими волосами?’
Джейк Харрингтон вскочил со своего режиссерского кресла и поспешил к ней, протягивая руки. ‘Прости, прости, прости", - сказал он, обнимая ее. ‘Просто для меня ты всегда Диана. Я смотрел "От тряпья к богатству" с самого первого эпизода’. Он поцеловал ее в щеку. ‘Если тебе от этого станет лучше, мы вернем Дэнни, и ты сможешь пристрелить меня здесь и сейчас’. Он ослабил хватку на ней. ‘Мне жаль. Правда’.
Кэролин погладила его по подбородку. ‘Дорогой, половина фанатов, которые просят у меня автограф, расстраиваются, если я подписываюсь как Кэролин", - засмеялась она. ‘Им нужна подпись Дианы, а не моя. Многие из них никогда не слышали о Кэролин Касл. Для них я Диана Борн, конец истории.’
‘Но я ваш режиссер, и если я когда-нибудь снова перепутаю вас с вашим персонажем, я разрешаю вам, по крайней мере, пнуть меня коленом в промежность’.
Кэролин мило улыбнулась. Она знала, что он слишком бурно реагирует, чтобы сделать ей приятное, но она оценила, что он приложил усилия. ‘А проблема с волосами?’
Харрингтон сделал приглашающий жест рукой. ‘Это скорее проблема с освещением’, - сказал он. ‘Мы снимаем вас с довольно ярким светом позади вас, и он просвечивает прямо сквозь ваши волосы, так что мы видим кусочек кожи головы’.
‘Немного чего?’ - в ужасе переспросила Кэролин.
‘Контур твоей кожи головы, дорогая, об этом не о чем беспокоиться, Трейси позаботится об этом’.
‘Что ты хочешь сказать, Джейк? Ты хочешь сказать, что я начинаю лысеть?’
Харрингтон рассмеялся, но Кэролин заметила нервозность в его глазах. ‘У тебя чудесные волосы’, - сказал он. ‘Ты прелестна. Теперь займись макияжем, чтобы я мог приступить к съемке Себа крупным планом.’
ГЛАВА 2
Кэролин устроилась в кресле и уставилась на свое отражение в зеркале перед ней. Она медленно повернула голову влево, а затем вправо. ‘Трейси, мои волосы редеют?’
‘Конечно, нет", - сказала Трейси, которая рылась в синей пластиковой коробке из-под рыболовных снастей, в которой она держала свои щетки.
‘Не вешай мне лапшу на уши, Трейси, мне нужно честное мнение’.
Трейси выпрямилась и провела руками по волосам Кэролин. Трейси было чуть за двадцать, у нее были длинные натуральные светлые волосы и подтянутая фигура, полученная скорее от генетики, чем от времени, проведенного в спортзале. ‘Все в порядке", - сказала она.
‘ Правду, дорогой, ’ сказала Кэролин.
‘Все в порядке. В смысле "тонкие" - в порядке. У тебя нет густых волос, Кэролин, у тебя никогда не было’.
Трейси положила руки на плечи Кэролин. ‘У тебя великолепные волосы", - сказала она.
‘Не говори о моем возрасте", - сказала Кэролин.
‘Для любого возраста. Но да, это прекрасно. И Джейк сказал, что сквозь него пробивался свет, что никогда не выглядит хорошо. Но это достаточно просто - сделать немного гуще. ’ Она сделала шаг назад и посмотрела на свое отражение. ‘ Возможно, тебе стоит подумать о парике.
‘Парик? Ты серьезно?’
‘Половина актрис в "Истендерс" носят парики", - сказала Трейси. ‘По крайней мере, те, что постарше’.
‘О, спасибо, Трейси", - сказала Кэролин.
‘Я не имел в виду, что ты был...’
‘Старая?’ Кэролин вздохнула и наклонилась к своему отражению. Она изучила гусиные лапки в уголках своих глаз. ‘Как ты думаешь, мне нужно снова подправить зрение?’
‘С твоими глазами все в порядке. Все в порядке’.
‘Включая мои окровавленные волосы?’
Один из бегунов просунул голову в дверь. ‘Мисс Касл?’
Кэролин повернулась, чтобы посмотреть на него. Он был симпатичным мальчиком на каникулах, сыном одного из сетевых продюсеров. ‘Да, Гарри?’
‘Мистер Харрингтон говорит, что вы ему не нужны до конца дня. У них проблемы с камерой’.
‘Спасибо, милая. Ты можешь откопать для меня моего водителя?’
Гарри одарил ее лучезарной улыбкой и закрыл дверь.
‘Ну, Трейси, похоже, загуститель нам сейчас не понадобится", - сказала Кэролин. Она посмотрела на свои часы. ‘Знаешь что, думаю, я преподнесу Эдди сюрприз’. Она лукаво улыбнулась Трейси в зеркале. ‘Как ты думаешь, ты мог бы воспользоваться своими волшебными кисточками и нанести мне какую-нибудь соблазнительную боевую раскраску?’ Эдди Хантер был давним парнем Кэролин вскоре после ее третьего развода. Эдди был музыкантом, талантливым пианистом, но в тот месяц у него не было никакой работы, так что он слонялся без дела по своей квартире в Челси. Она работала практически без перерыва всю неделю и почти не проводила с ним времени, поэтому решила, что ее досрочное увольнение станет идеальной возможностью исправить это.
‘С удовольствием", - сказала Трейси. ‘Вам понравилась бы парижская куртизанка, утонченная соблазнительница, или мы пойдем в образе Мадонны в натуральную величину?’
ГЛАВА 3
Водитель Кэролин ждал ее в приемной, сидя на диване и отстукивая что-то на своем iPhone. Он вскочил на ноги, когда увидел, что она выходит через двойные двери из студии, и сунул телефон в карман. ‘Рано принимаете ванну, мисс Касл?’ - спросил он.
‘Проблемы с камерой, поэтому Себу приходится оставаться после школы, но я ухожу домой пораньше", - сказала она.
‘Дует сильный ветер", - сказал он, открывая перед ней входную дверь. Его звали Билли Макмаллен, и он был ее водителем последние три года. Он забирал ее каждое утро, отвозил в студию и каждый вечер забирал домой. Если и предстояла какая-то натурная съемка, то именно Билли возил ее на своем Mercedes S-класса. Он был бывшим солдатом, который водил танки в Ираке, прежде чем уволиться из армии и основать собственную компанию по производству мини-такси в Южном Лондоне. Экономический спад отправил его молодой бизнес в штопор, и он присоединился к продюсерской компании в качестве водителя. Кэролин сразу понравился грубоватый, деловой подход бывшего солдата к работе и, в частности, его умение понимать, когда она хочет поговорить, а когда посидеть в тишине. Это был навык, которым никто из ее трех бывших мужей никогда не овладевал.
Они вместе подошли к машине, и Билли открыл для нее заднюю дверцу. ‘Мы можем заехать на штрафстоянку? Потом я хочу поехать к Эдди", - сказала она, забираясь внутрь.
‘Без проблем, мисс Касл", - сказал Билли, закрывая дверь. Он был отличным водителем; казалось, его ничто не смущало. Если перед ними останавливался автобус, он просто тормозил и улыбался. Если курьер подрезал его, Билли просто ухмылялся. Кэролин как-то спросила его, как он стал таким невозмутимым водителем, а Билли только пожал плечами и сказал, что если ты проехал по дороге, которая, как ты знал, усеяна самодельными взрывными устройствами, то все, что произошло на лондонской улице, было прогулкой в парке. ‘Я просто благодарен, что никто не пытается в меня выстрелить", - сказал он. ‘Но есть некоторые районы Южного Лондона, которые в наши дни немного опасны’.
Кэролин достала из сумки свой iPad и коротала время в Twitter. У нее было более четверти миллиона подписчиков, и она твитила не менее полудюжины раз в день и всегда публиковала не менее двух постов на своей странице Facebook. Она знала, что ее средства к существованию зависят от ее фанатов и что время, потраченное на общение со своими поклонниками, так же важно, как и время, проведенное ею перед камерой.
Через полчаса Билли затормозил у машины Николаса без лицензии недалеко от квартиры Эдди. ‘ Мне заскочить к вам, мисс Касл? ’ спросил он, глядя на нее в зеркало заднего вида.
‘Спасибо, дорогой, но с моей удачей ты бы получил штраф", - сказала она. ‘Я буду только через пять минут’. Она вышла из машины и поспешила через тротуар в магазин. Там был холодильник, полный белого вина и шампанского, и она изучила этикетки. Эдди была большой поклонницей Cristal и Pol Roget, но у них не было ни того, ни другого, поэтому ей пришлось довольствоваться бутылкой не марочного Bollinger. Она предпочитала красное вино, но была достаточно счастлива, чтобы разделить с ним бутылку шампанского. Доставая его из холодильника, она поняла, что за ней наблюдает пожилая пара: женщина в дешевом матерчатом пальто и шерстяной шляпе, прижимающая к груди кожаную сумочку, и мужчина в твидовом пальто и длинном полосатом шарфе. ‘Это ты, не так ли?’ - спросила женщина. Она дернула мужа за руку. ‘Это она. Выключи телик’.
Ее мужу было под семьдесят, на его лысой голове виднелись печеночные пятна, и он походил на черепаху, которая вот-вот спрячется в свой панцирь. ‘Какой телевизор?’ он сказал,
‘Телик’. Она кивнула на Кэролин. ‘Ты та самая Диана Борн из того шоу’.
Кэролин улыбнулась. ‘Да, это так", - сказала она.
‘Мне нравится это шоу", - сказала женщина. Она толкнула локтем своего мужа. ‘Нам нравится это шоу’.
‘Как мило", - сказала Кэролин.
‘Как это называется? Тряпка и кость?’
‘От тряпья к богатству", - сказала Кэролин, пытаясь пройти мимо пары к кассе.
‘Вот и все", - сказала женщина. ‘Нам это нравится. Не пропустили бы такое. Намного лучше, чем "Истендерс". Что такого в "Истендерсе"? Всегда кто-то умирает, сражается или кричит. Но нам нравится ваше шоу.’
‘Большое вам спасибо", - сказала Кэролин.
‘Могу я взять у вас автограф?’ - спросила женщина. ‘Моей дочери нравится шоу, и она не поверит, что я видела вас, если у меня не будет вашего автографа’.
‘Конечно", - сказала Кэролин. Она выжидающе посмотрела на старую женщину. ‘У вас есть листок бумаги или что-то в этом роде? И ручка?’
‘Давайте посмотрим, есть ли у продавщицы один", - сказала Кэролин и улыбнулась. Ей удалось протиснуться мимо пары и направиться к кассе. Женщине за прилавком было под тридцать, с крашеными светлыми волосами, одетая во все черное. Кэролин попросила ручку, а затем нацарапала свою подпись Дианы Борн на обороте листовки с рекламой австралийского вина. Она протянула его пожилой женщине и отмахнулась от ее благодарности, затем заплатила за шампанское. Кассирша протянула руку со сдачей. Ее глаза расширились от узнавания. ‘ Ты... Кэролин Борн, ’ сказала она. У нее был восточноевропейский акцент. Возможно, полька.
‘В прошлый раз, когда я проверяла, да", - сказала Кэролин. Она сделала жест рукой, прося сдачу. Она не стала утруждать себя поправлением девушки, просто ей стоило слишком больших усилий объяснить, что ее зовут Касл и что Борн - это персонаж, которого она сыграла.
Кассирша забрала сдачу, как будто забыла, что держала ее в руке. ‘Должно быть, здорово быть кинозвездой", - сказала она.
‘Ну. На самом деле я не кинозвезда, это всего лишь телевидение’.
‘Но ты знаменит’.
‘Поверьте мне, на самом деле это очень тяжелая работа’.
‘Ты нравишься моему парню", - сказала продавщица. ‘Он говорит, что ты его любимая мамаша’.
‘Мамаша’?
‘Это то, что он говорит, но он не говорит, что такое Мамаша. Вы можете сказать мне, что такое мамаша?’
Кэролин рассмеялась. Она точно знала, что такое Мамаша, но не думала, что именно ей следует говорить девушке, что имел в виду ее парень. ‘Я не уверена’.
‘Не могли бы вы поговорить с ним, пожалуйста?’
Кэролин многозначительно посмотрела на часы, но девушка уже потянулась за мобильником. Она поднесла телефон к уху, кивая и улыбаясь Кэролин. Кэролин мысленно помолилась, чтобы парень не ответил, но он ответил. ‘Марк, ты никогда не догадаешься, кто работает в моем магазине", - сказала она. Она ухмыльнулась. ‘Нет, ты не угадаешь. Вот, поговори с ней’. Она передала телефон.
Кэролин улыбнулась и взяла его. ‘Привет, ’ сказала она, ‘ это Кэролин Касл’.
‘Ни за что’. Он был из Ливерпуля и говорил так, словно был на несколько лет моложе девушки за прилавком.
‘Это определенно я", - сказала Кэролин. ‘Я просто заскочила в магазин твоей подружки, чтобы купить вина, и она упомянула, что тебе понравилось шоу’.
‘Ты сделала мой день лучше, ты действительно сделала", - сказал он. ‘Могу я тебе кое-что сказать, Кэролин?’
‘Конечно’.
‘Твой муж. Следи за ним. Он слишком подружился с этой Фионой. Я ей не доверяю’.
Кэролин рассмеялась. ‘Спасибо за совет, Марк’.
‘Я серьезно, Кэролин. Здесь что-то не так’.
Все еще смеясь, Кэролин вернула телефон девушке и забрала сдачу. Она все еще смеялась, когда вышла из магазина и села на заднее сиденье "Мерседеса".