Мелита Парджетер, вдова всеми любимого мошенника мистера Парджетера, пускается в авантюру, чтобы доказать невиновность своего любимого друга, строителя ‘Бетонная куртка’, который был арестован за убийство. Кто-то его подставил – но кто? Миссис Пи призывает свою банду бывших заключенных помочь ей поймать настоящего убийцу.
Заговор миссис Парджетер
“А вот здесь, Гэри, я буду жить”, - сказала миссис Парджетер, когда лимузин остановился у ворот.
“Очень хорошее место”. Молодой шофер сдвинул кепку назад и оценивающе посмотрел на участок площадью в четыре акра. Это все еще было всего лишь поле, снисходительно спускавшееся к ним. В центре – в окружении бетономешалок, экскаваторов и связанных друг с другом груд кирпичей – фундамент солидного жилища был очерчен деревянными столбами и траншеями. Когда строительство будет завершено, из дома будет открываться великолепный вид на долину внизу. Его внешний вид будет зеленым, пасторальным, с безыскусно разбросанными группами деревьев в складках холмов, типично английским.
“Никогда по-настоящему не видел в вас деревенского жителя, миссис Парджетер”, - продолжал Гэри.
“Не узнаешь, пока не попробуешь, не так ли? Это верно для всего”. Пухленькая седовласая вдова усмехнулась. “Возможно, это как раз то, что нужно для моих преклонных лет – маленькая пожилая леди, посвятившая свою жизнь разведению роз и розливу чатни”.
“Я этого не вижу”.
“Ну, нет, я тоже не могу – не инстинктивно, например. Но никогда не знаешь”. Веки вокруг фиолетово-голубых глаз миссис Парджетер сморщились, когда она попыталась приложить усилие воображения. Не добившись мгновенных результатов и не слишком обеспокоенная их отсутствием, она бодро двинулась дальше. “В любом случае, это всего чуть больше часа езды от Лондона. Я всегда могу сбежать, когда пение птиц и чистый деревенский воздух становятся слишком угнетающими. Вернуться в свою естественную среду обитания – туда, где я могу слышать кашель птиц, а?”
“Предположим, да. Мне нравится сельская местность, ” сказал Гэри, - вот почему мы с Дениз переехали, но я думаю, тебе там будет немного спокойнее после той жизни, которую ты вел”.
Миссис Парджетер была невозмутима, разглаживая яркую шелковую юбку на своих внушительных бедрах. “Все будет хорошо. В любом случае, это имеет смысл – с экономической точки зрения. Я никогда не хотела, чтобы какие-то мои деньги просто лежали без дела ”. Слегка покраснев. “И сентиментально это тоже имеет смысл”. Она ответила на вопросительный взгляд Гэри. “Мой муж купил этот участок много лет назад. Это была одна из его несбыточных мечтаний. Всегда планировал, что мы построим здесь дом для выхода на пенсию, но… этому не суждено было сбыться”.
Шофер серьезно кивнул. “Он был святым, ваш муж, миссис Парджетер”.
Она позволила себе на мгновение предаться воспоминаниям с заплаканными глазами. “О да. Да, он был таким”.
“Имейте в виду, я тоже не вижу, чтобы ему было чем заняться в деревне”.
“В мистере Парджетере была одна сторона, которую вы никогда не видели”, - упрекнула миссис Парджетер. “Более спокойная, менее яркая сторона. Сторона, которая действительно соответствовала бы сельской жизни и загородным занятиям ”.
Гэри усмехнулся. “Охотился, стрелял и рыбачил, да? Что ж, я могу поверить, что ему, возможно, понравилась стрельба, но ...” В зеркале заднего вида он поймал ледяной фиолетово-голубой взгляд глаз своего работодателя, и слова иссякли.
Дальнейший конфуз, к счастью, был предотвращен приближением с противоположной стороны забрызганного грязью зеленого Range Rover. “О, это будет бетон”, - сказала миссис Парджетер.
"Рендж ровер" остановился почти бампер к бамперу с лимузином, и из него вышел дородный мужчина в клетчатой рубашке. У него были редеющие рыжие кудри и кожа цвета кирпичей, которыми он торговал. Он вышел вперед с протянутой рукой, чтобы поприветствовать миссис Парджетер, когда она вышла из лимузина.
“Чертовски рад вас видеть, миссис П. Как у вас дела?”
“Отлично, спасибо, Бетон. Не думаю, что ты знаешь Гэри ...”
Шофер, тоже к этому времени вышедший из машины, сердечно пожал строителю руку. “Мы никогда по-настоящему не встречались, не так ли, Бетон"… но я много слышал о вас”.
“Надеюсь, ничего плохого?”
“Нет, нет. У всех хорошие новости. Все, кто работал на мистера Парджетера, говорили, что Бетонный Жакет был настоящим мастером своего дела ”.
“О”. Строитель скромно пожал плечами: “Ну,… я всегда старался изо всех сил”.
“Люди все еще говорят о том туннеле, который вы построили под Национальным западным берегом в Челмсфорде. И о сейфе, который вы установили в стене казарм Челси”.
Лицо строителя приобрело более глубокий кирпично-красный цвет. “Да, я был вполне доволен ими и всем остальным”.
“Я слышал, лучший строитель в округе”.
Бетонный Жакет снова пожал плечами. Несмотря на свое смущение, ему это нравилось.
Однако следующие слова миссис Парджетер урезают его до размеров. “Лучший строитель в округе – когда ты рядом, да”. Бетон выглядела обиженной, когда объясняла Гэри: “Проблема с большинством строителей – они всегда в отъезде, выполняют другую работу. Что касается Бетона, то его всегда сажали после выполнения другой работы.”
“Действительно, не повезло”, - признал строитель.
“Невезение? Вы были в тюрьме и выходили из нее, как лорд Лонгфорд”.
“Ну, да, это было трудно. После смерти вашего мужа я связалась с плохой компанией и –”
“Это означало, что на всех работах, которые вы начинали, в середине были перерывы на два-три года”.
“Хорошо, я знаю. Но теперь все изменилось. Совершенно по-другому. Говорю вам, теперь, когда я начал строить этот дом для вас, миссис Парджетер, ничто – ничто на свете – не помешает этому, пока работа не будет сделана хорошо и закончена ”.
“Надеюсь, ты прав”, - мрачно сказала она.
“Доверься мне”.
♦
Они прошлись по рельефной карте, образованной фундаментами. Ботинки Бетон со стальными носками беззаботно шлепали по грязи, в то время как высокие каблуки миссис Парджетер и блестящие черные туфли Гэри ступали по грязи более осмотрительно. Оглядываясь вокруг, миссис Парджетер почувствовала легкий прилив возбуждения при мысли о доме, который вырастет на этих фундаментах. Это был бы дом ее мечты, ее убежище, место, которое действительно выражало бы ее индивидуальность. “Итак, Бетон, я просто выхожу из этой гостиной в столовую, вот здесь, на элегантном ужине ...”
“Совершенно верно”. Строитель расплылся в улыбке, теперь он снова попал в ее хорошие книжки. “Не забыв прихватить из винного погреба бутылку хорошего плонка”.
“Здесь есть винный погреб?”
“Еще бы”. Он указал на квадратное отверстие в земле, которое было прикрыто парой досок. “Ваш муж всегда говорил, что в каждом доме должны быть места, где вы можете прятать вещи”.
Миссис Парджетер простодушно улыбнулась. “Неужели он? Интересно, что, черт возьми, он имел в виду ...”
Бетонный жакет продолжал: “И я могу сделать паркетный пол таким красивым, что никто никогда не узнает, что там был вход”.
Все еще выглядя невинно, она спросила: “Какой в этом был бы смысл, Бетон?” Она двинулась вперед, как будто собираясь приподнять завесу. “Теперь я действительно хотела бы посмотреть, как –”
Бетон пытался перехватить ее. “О, я бы не стал заглядывать туда, если бы –”
Но он опоздал. Миссис Парджетер отодвинула доски в сторону и смотрела вниз, в пустоту. “Так это будет ...?”
Но что-то, что она увидела в винном погребе эмбриона, заставило ее слова раствориться в тишине.
Строитель и шофер быстро прошли вперед и тоже посмотрели вниз.
“О, Боже мой”, - тихо выдохнул Гэри.
В луже воды, которая собралась на дне заложенного кирпичом помещения, лежало тело мужчины. Его руки были связаны за спиной, а на затылке виднелся обесцвеченный след огнестрельного ранения.
“О, Боже мой, ” сказал Бетонный жакет. “Я никогда не знал, что найду это здесь”.
Миссис Парджетер посмотрела на него, и строитель отвел глаза от ее пронзительного взгляда. Она собиралась что-то сказать, но ее отвлек звук приближающихся сирен. Все они посмотрели вниз с холма, туда, где две полицейские машины с визгом затормозили рядом с лимузином и "Рейнджровером".
“Что ж”, - сказал Гэри, подхватывая последние слова Бетонки. “Похоже, что кто-то еще знал, что ты была”.
∨ Заговор миссис Парджетер ∧
Двое
Лимузин остановился на двойной желтой линии у букмекерской конторы в Южном Лондоне. “Я пойду с вами”, - сказал Гэри, помогая миссис Парджетер выйти с заднего сиденья.
“Конечно. С машиной здесь все будет в порядке, не так ли? Ты же не хочешь потратить всю свою прибыль на штрафы за неправильную парковку, не так ли, Гэри?”
“Будь в порядке”. Водитель полез в боковой карман задней двери, достал два предмета и положил их на полку под задним стеклом. Это была копия текущей полицейской газеты и фуражка комиссара столичной полиции.
Миссис Парджетер ухмыльнулась и направилась в букмекерскую контору.
Была середина дня, и собравшиеся игроки в возбуждении или в летаргии сидели, развалившись, на табуретках с круглыми верхушками. Ей вспомнилось описание доктором Джонсоном второго брака как триумфа надежды над опытом. Настенные колонки потрескивали от последних ставок; на цветных мониторах лошади расхаживали по стартовым стойлам; воздух был тяжелым от сигаретного дыма и разочарования. Разбросанные по полу смятые и порванные бланки для ставок свидетельствовали о продолжающемся и неумолимом росте прибыли букмекерских контор.
Высокие каблуки миссис Парджетер изящно прокладывали путь сквозь обломки. Аккуратная серая униформа Гэри и фуражка с козырьком привлекали больше внимания, чем ее пышная фигура в ярком шелковом платье. Несмотря на свою привлекательную внешность и яркий вкус в одежде, миссис Парджетер редко выглядела неуместно в любой обстановке.
Она подошла к пробковой доске, к которой была прикреплена одна из страниц с дневными скачками. Она просмотрела списки и посмотрела на часы. Затем она вытащила из кармана банкноту в пятьдесят фунтов и пятифунтовую банкноту и вложила пятьдесят в руку Гэри.
“Предыдущие судимости в три тридцать в Хейдоке”. Он кивнул. Она протянула пятерку. “И заплати налог”.
“Тогда мне прийти к нему в офис?”
Покачивание головой. “Подождите здесь”.
Когда Гэри подошел к окошку "Ставки здесь", миссис Парджетер перешла к окошку "Выплаты". “Ищу мистера Мейсона”, - сказала она.
Девушка в толстых очках за стеклом мотнула головой в сторону двери с надписью "Только для частного персонала". “Второй этаж”, - пробормотала она.
“Спасибо вам”.
Узкие ступеньки стали еще уже из-за наваленных вдоль них коробок. Должно быть, это реальная опасность пожара, подумала миссис Парджетер, пыхтя, поднимаясь наверх. На дверях на первой лестничной площадке были таблички с названиями туристических агентств, хотя пыль на их замках и россыпь нежелательной почты снаружи наводили на мысль, что потенциальным клиентам стоит поискать отпуск своей мечты в другом месте.
На второй лестничной площадке была только одна дверь. Когда-то давно она была выкрашена в серый цвет, а недавно нанесенная клейкая золотая надпись лишь подчеркивала ее убогость: ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО МЕЙСОНА ДЕ ВЕРА.
Миссис Парджетер на мгновение остановилась, чтобы перевести дыхание, затем протянула руку к кнопке звонка сбоку от двери. Но при виде торчащих из него обрывков проводов она передумала и вместо этого постучала. Не получив ответа, она толкнула дверь.
Первое, что она услышала, был валлийский голос, полный оскорбления. “... и вот я провожу все выходные, приводя в порядок сад – и все это барахло, которое он там просто оставил, все время говорил, что придет в себя, чтобы убрать это, но так и не сделал. ‘О, это большая работа, Бронвен’, - он всегда говорил: ‘Потрать время, которое потребуется, придется подождать, пока я смогу получить недельный отпуск ’. И мне требуется всего один уик-энд, чтобы убрать стоянку – и все это время я потею, по колено в мусоре, я знаю, что ублюдок сидит в каком-то роскошном отеле на другом конце света с этим безмозглым подростком ...”
Пока эта обличительная речь продолжала изливаться подобно расплавленной лаве, миссис Парджетер огляделась по сторонам. Приемная была загромождена старыми папками, набитыми пожелтевшими документами, кипами газет, телефонными книгами и другими препятствиями. Преобладающими цветами были желтовато-коричневый и институционально-зеленый. Если бы она не знала, что это новые офисы, она бы предположила, что Детективное агентство Мейсона Де Вера работало в этих помещениях десятилетиями. Очевидно, что все – в том числе и мебель – только что целиком вынесли из старого офиса и свалили сюда. Возможно, его пыль была временно потревожена переворотом, но к настоящему времени у нее было время переместиться именно туда, где она лежала в своей предыдущей среде.
Единственным предметом, который выглядел новым, был сверкающий настенный планировщик на текущий год. Он был гордо приколот за столом Бронвен, к основанию которого был прикреплен маленький пластиковый контейнер с разноцветными наклейками. Вверху таблицы слова "ДЕТЕКТИВНОЕ АГЕНТСТВО МЕЙСОНА ДЕ ВЕРА" были выделены тем же клейким золотом, что и на наружной двери. Под ними контрастным серебром были выведены слова "ТЕКУЩИЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА". Сбоку тянулся ряд цветных наклеек с оптимистичным названием ‘Легенда’, но не было предложено никаких слов, объясняющих их значение. И, хотя было уже лето, в девственно белых ежедневниках ежедневника не было наклеек какого-либо цвета.
Миссис Парджетер посмотрела на Бронвен, которая все еще произносила монолог в телефонную трубку. Лет тридцати пяти, она была привлекательной смуглой жилистой женщиной, хотя ее губы были сжаты в постоянной гримасе раздражения. В конце концов миссис Парджетер удалось установить зрительный контакт с девушкой, которая, казалось, была равнодушна к своему посетителю. “Мистер Мейсон?” Одними губами произнесла миссис Парджетер, по какой-то причине удерживаясь от слишком резкого вмешательства в поток валлийской брани.
Не переводя дыхания, Бронвен мотнула головой в сторону двери. “... и все время я думаю – единственная причина, по которой я должна это сделать, это чтобы мы могли получить лучшую цену за дом – который мне не пришлось бы продавать, если бы не то, как он себя вел, – и тогда ему просто придется заплатить мне меньше в моем соглашении. Боже мой, они всегда говорили, что есть один закон для мужчин и один для женщин. Все, что тебе нужно сделать, это родиться с кисточкой и ...
Миссис Парджетер прошла во внутренний кабинет, и дверь пресекла дальнейший праведный гнев.
Мрачный мужчина с лошадиным лицом в деревянном вращающемся кресле оторвался от чтения. Это был журнал, и единственный предмет, на котором не было пыли в комнате. Очевидно, что рабочий стол мужчины с его кучей бумаг, папок, инкрустированными кофейными чашками и пухом также был перенесен в целости и сохранности из его предыдущего жилища со всей тщательностью точного перемещения, которая была бы характерна для авангардной скульптуры в галерее Тейт.
“Миссис Парджетер”, - печально произнес он, выпрямляясь во весь свой удивительный рост и поднимаясь со стула. “Миссис Парджетер! Как чудесно видеть вас!”
“Я тоже рада тебя видеть, Трюффлер”. Она слегка сжала его протянутую руку. “Вижу, ты вернул Де Вера”.
“Что?”
Она кивнула головой в сторону приемной. “Извините. Всегда думайте о ней как о Де Вере. Другая половина агентства”.
“Другой половины агентства нет. Я просто вставила ‘Де Вер’, чтобы это звучало более впечатляюще”.
“Я знаю это. Хотя все равно всегда думаю о Бронвен как о Де Вере”.
“Ну, она не партнер, а всего лишь моя секретарша”, - сказал Трюффлер со слегка поколебленной профессиональной гордостью. “Отвечает за телефон”.
“И как! Обращается с этим, как стригаль с овцой”. Миссис Парджетер ухмыльнулась. “Снова набираешь персонал, а? Это означает, что для вас рецессия достигла дна, не так ли?”
“Я бы так не сказал”. Обычно скорбный тон Трюффлера приобрел нотку более глубокого пессимизма. “Боюсь, дела все еще очень шаткие. Нет, я вернул Бронвен, потому что… ну, у нее были проблемы – вы знаете, развод и...”
“Это, должно быть, самый долгий развод в истории. Я имею в виду, в прошлый раз, когда она работала у вас, вы сказали, что у нее был очень сложный развод”.
“Да. Это еще один развод”.
“О. Вы имеете в виду, что она ушла и снова вышла замуж?”
“Мм. И теперь она разводится заново”.
Во второй раз за этот день миссис Парджетер вспомнились слова доктора Джонсона о триумфе надежды над опытом. “Она, должно быть, жаждет наказания”.
“Если Бронвен такая, то кем становятся мужчины, которые продолжают на ней жениться?” - мрачно спросил Трюффлер. “В любом случае, что я могу для вас сделать, миссис Парджетер?" Все, что угодно ”.
“Я не перебиваю, не так ли? Тебе следует сосредоточиться на чтении? Это что-то важное?”
“Нет, это всего лишь журнал с запаздыванием”.
Ее фиолетово-голубые глаза с любопытством уставились на него, ожидая объяснения.
“‘Отставать маг’ – вот что он получает прозвище. Действительно называется наизнанку .”
“И это что-то вроде специализированного журнала, не так ли?”
“Можно и так сказать”. Он издал печальный смешок. “Да, это для специалистов, которых могут заинтересовать ... перемещения людей”.
“Движения людей?” недоуменно повторила она. “Вы говорите не об аэробике, не так ли?”
“Нет, нет. Я говорю о том, кто входит, кто выходит ...”
Судя по выражению ее лица, этой информации было явно недостаточно, поэтому Труффлер Мейсон уточнил. “... которую переводят… вы знаете, из строгого режима в категорию B ... Cat. C в тюрьму открытого типа… у кого отгул за хорошее поведение… все в таком духе.”
Губы миссис Парджетер сжались в линию чопорного неодобрения. “Ты имеешь в виду заключенных? Я не думал, что ты сейчас имеешь что-то общее с такими людьми, Труффлер”.
“Я не знаю, я не знаю. Не профессионально. Я с ними не работаю. Но мне все еще нужна такого рода информация. Вы знаете, я часто занимаюсь пропавшими людьми”.
“Вы хотите сказать мне, что вы один из так называемых ‘специалистов’, для которых предназначен этот журнал?” Ее тон не утратил своей едкости.
“В некотором смысле, да”.
“Так большинство этих ‘специалистов’ частные детективы?”
“Нет, большинство из них… Я не знаю… подружки, которые хотят, чтобы их немного предупредили, чтобы убрать нового любовника, прежде чем вернется старик ... злодеи, которым нужно свести счеты… бедные ублюдки, с которыми нужно свести счеты ... чудаки, которые знают, где зарыт тайник ... простаки, которые не уверены, сработала ли их смена личности… такого рода вещи ”.
“Я не вижу, чтобы ты подходил ни под одну из этих категорий, Трюффлер”.
Он выглядел обиженным, как повешенный, как лабрадор, которого ошибочно обвинили в том, что он съел воскресный косяк. “Но мне нужно знать такого рода информацию, миссис П. Послушайте, кое-кто нанимает меня, чтобы выяснить, кто украл их драгоценности, которые полиции найти не удалось… Хорошо, я проверяю МО и знаю, что в стране всего три злодея, работает таким образом… Я просматриваю здесь … Для пущей убедительности он постучал журналом по своему столу. Клубы пыли поднялись, как сигнал краснокожих индейцев, сообщающий, что кавалерия США приближается к ущелью, где они будут готовы к засаде. “... и я выясняю, что двое из чудаков, которые подходят под кадр, были в ночь на пятнадцатое в Стрейнджуэйсе и Паркхерсте соответственно. Итак, я знаю, кто мой мужчина, не так ли?”
“Да, я понимаю, что вы имеете в виду”. Миссис Парджетер, которая всегда сразу признавалась, когда оказывалась неправа, выглядела должным образом раскаивающейся. “Извините. Не следовало доверять тебе, Трюффлер.”
Он пожал плечами в знак прощения. “Не-а. Не думай об этом. Я ценю тот факт, что это тебя так волнует. Но не волнуйся на этот счет. Я был на правильной стороне закона с того момента, как ваш муж... э-э...” Он смущенно сплел свои длинные пальцы вместе, пытаясь подобрать форму слову.
“Умерла?” Миссис Парджетер легко подсказала.
“Да”. С облегчением сменив тему, он снова постучал своим экземпляром "наизнанку" по столу, посылая очередное воинственное послание шошони. “И это бесценное средство следить за бывшими коллегами… знаете, видеть, где они находятся, когда они снова вернутся в оборот. Чертовски полезно, когда дело доходит до составления списка моих рождественских открыток”.
“Хорошо, хорошо”. Миссис Парджетер ухмыльнулась. “Я думаю, вы убедили меня, что журнал - необходимый инструмент вашего ремесла”.
“Не только это”, - настаивал Трюффлер. “Это также очень полезная система раннего предупреждения”.