Дивер Джеффри : другие произведения.

Збирач шкір (Лінкольн Райм, №11)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  Зміст
  ТИТУЛЬНА СТОРІНКА
  ВІДДАНІСТЬ
  ЕПІГРАФ
  I: ВІВТОРОК, 5 ЛИСТОПАДА: КНИГА ВИЙШЛА ВИПУСКОМ
  РОЗДІЛ 1
  РОЗДІЛ 2
  РОЗДІЛ 3
  РОЗДІЛ 4
  РОЗДІЛ 5
  ЧАСТИНА 6
  РОЗДІЛ 7
  РОЗДІЛ 8
  РОЗДІЛ 9
  РОЗДІЛ 10
  РОЗДІЛ 11
  РОЗДІЛ 12
  РОЗДІЛ 13
  РОЗДІЛ 14
  РОЗДІЛ 15
  РОЗДІЛ 16
  II: СЕРЕДА, 6 ЛИСТОПАДА: ПІДЗЕМНА ЛЮДИНА
  РОЗДІЛ 17
  РОЗДІЛ 18
  РОЗДІЛ 19
  РОЗДІЛ 20
  РОЗДІЛ 21
  РОЗДІЛ 22
  РОЗДІЛ 23
  РОЗДІЛ 24
  РОЗДІЛ 25
  РОЗДІЛ 26
  РОЗДІЛ 27
  РОЗДІЛ 28
  РОЗДІЛ 29
  РОЗДІЛ 30
  РОЗДІЛ 31
  III: ВІВТОРОК, 7 ЛИСТОПАДА: ЧЕРВОНА СОКОНОНІЖКА
  РОЗДІЛ 32
  РОЗДІЛ 33
  РОЗДІЛ 34
  РОЗДІЛ 35
  РОЗДІЛ 36
  РОЗДІЛ 37
  РОЗДІЛ 38
  РОЗДІЛ 39
  РОЗДІЛ 40
  РОЗДІЛ 41
  РОЗДІЛ 42
  РОЗДІЛ 43
  РОЗДІЛ 44
  РОЗДІЛ 45
  РОЗДІЛ 46
  РОЗДІЛ 47
  РОЗДІЛ 48
  РОЗДІЛ 49
  РОЗДІЛ 50
  IV: П'ЯТНИЦЯ, 8 ЛИСТОПАДА: ПІДЗЕМНА ЖІНКА
  РОЗДІЛ 51
  РОЗДІЛ 52
  РОЗДІЛ 53
  РОЗДІЛ 54
  РОЗДІЛ 55
  РОЗДІЛ 56
  РОЗДІЛ 57
  РОЗДІЛ 58
  РОЗДІЛ 59
  РОЗДІЛ 60
  РОЗДІЛ 61
  РОЗДІЛ 62
  РОЗДІЛ 63
  РОЗДІЛ 64
  РОЗДІЛ 65
  РОЗДІЛ 66
  РОЗДІЛ 67
  РОЗДІЛ 68
  РОЗДІЛ 69
  РОЗДІЛ 70
  РОЗДІЛ 71
  РОЗДІЛ 72
  РОЗДІЛ 73
  РОЗДІЛ 74
  V: СУБОТА, 9 ЛИСТОПАДА: ВОЗЛУЧЕННЯ
  РОЗДІЛ 75
  РОЗДІЛ 76
  РОЗДІЛ 77
  РОЗДІЛ 78
  VI: ВІВТОРОК, 12 ЛИСТОПАДА: ШКІРА І КІСТКИ
  РОЗДІЛ 79
  ПОДЯКА
  ДІЗНАЙТЕСЯ БІЛЬШЕ ДЖЕФФІ ДІВЕР
  ПРО АВТОРА
  ТАКОЖ ДЖЕФФІ ДІВЕР
  НЕЙМОВІРНЕ ВИЗНАННЯ ДЖЕФФІ ДІВЕРА
  АВТОРСЬКЕ ПРАВО
  
  
  
  
  Зміст
  ОБКЛАДКА
  ТИТУЛЬНА СТОРІНКА
  ВІДДАНІСТЬ
  ЕПІГРАФ
  I: ВІВТОРОК, 5 ЛИСТОПАДА: КНИГА ВИЙШЛА ВИПУСКОМ
  РОЗДІЛ 1
  РОЗДІЛ 2
  РОЗДІЛ 3
  РОЗДІЛ 4
  РОЗДІЛ 5
  ЧАСТИНА 6
  РОЗДІЛ 7
  РОЗДІЛ 8
  РОЗДІЛ 9
  РОЗДІЛ 10
  РОЗДІЛ 11
  РОЗДІЛ 12
  РОЗДІЛ 13
  РОЗДІЛ 14
  РОЗДІЛ 15
  РОЗДІЛ 16
  II: СЕРЕДА, 6 ЛИСТОПАДА: ПІДЗЕМНА ЛЮДИНА
  РОЗДІЛ 17
  РОЗДІЛ 18
  РОЗДІЛ 19
  РОЗДІЛ 20
  РОЗДІЛ 21
  РОЗДІЛ 22
  РОЗДІЛ 23
  РОЗДІЛ 24
  РОЗДІЛ 25
  РОЗДІЛ 26
  РОЗДІЛ 27
  РОЗДІЛ 28
  РОЗДІЛ 29
  РОЗДІЛ 30
  РОЗДІЛ 31
  III: ВІВТОРОК, 7 ЛИСТОПАДА: ЧЕРВОНА СОКОНОНІЖКА
  РОЗДІЛ 32
  РОЗДІЛ 33
  РОЗДІЛ 34
  РОЗДІЛ 35
  РОЗДІЛ 36
  РОЗДІЛ 37
  РОЗДІЛ 38
  РОЗДІЛ 39
  РОЗДІЛ 40
  РОЗДІЛ 41
  РОЗДІЛ 42
  РОЗДІЛ 43
  РОЗДІЛ 44
  РОЗДІЛ 45
  РОЗДІЛ 46
  РОЗДІЛ 47
  РОЗДІЛ 48
  РОЗДІЛ 49
  РОЗДІЛ 50
  IV: П'ЯТНИЦЯ, 8 ЛИСТОПАДА: ПІДЗЕМНА ЖІНКА
  РОЗДІЛ 51
  РОЗДІЛ 52
  РОЗДІЛ 53
  РОЗДІЛ 54
  РОЗДІЛ 55
  РОЗДІЛ 56
  РОЗДІЛ 57
  РОЗДІЛ 58
  РОЗДІЛ 59
  РОЗДІЛ 60
  РОЗДІЛ 61
  РОЗДІЛ 62
  РОЗДІЛ 63
  РОЗДІЛ 64
  РОЗДІЛ 65
  РОЗДІЛ 66
  РОЗДІЛ 67
  РОЗДІЛ 68
  РОЗДІЛ 69
  РОЗДІЛ 70
  РОЗДІЛ 71
  РОЗДІЛ 72
  РОЗДІЛ 73
  РОЗДІЛ 74
  V: СУБОТА, 9 ЛИСТОПАДА: ВОЗЛУЧЕННЯ
  РОЗДІЛ 75
  РОЗДІЛ 76
  РОЗДІЛ 77
  РОЗДІЛ 78
  VI: ВІВТОРОК, 12 ЛИСТОПАДА: ШКІРА І КІСТКИ
  РОЗДІЛ 79
  ПОДЯКА
  ДІЗНАЙТЕСЯ БІЛЬШЕ ДЖЕФФІ ДІВЕР
  ПРО АВТОРА
  ТАКОЖ ДЖЕФФІ ДІВЕР
  НЕЙМОВІРНЕ ВИЗНАННЯ ДЖЕФФІ ДІВЕРА
  АВТОРСЬКЕ ПРАВО
  
  Для Денніса, Патті, Меліси та Філіпа
  
  Істоти, яких я бачив, не були людьми, ніколи не були людьми. Це були тварини — олюднені тварини — тріумфи вівісекції.
  — Г. Г. УЕЛЛС ,
  СЛЕНД Д ОКТОР МОРО​
  
  
  ВІВТОРОК, 5 ЛИСТОПАДА
  я
  КНИГА
  , ЩО РОЗІЙШЛА
  
  
  
  РОЗДІЛ 1
  N OON
  Підвал .
  Їй довелося піти в підвал.
  Хлоя ненавиділа це там. Але вони розпродали десять і дванадцять розмірів Rue du Cannes — липкий маленький квітковий номер із фестончатим подолом і глибоким передом — і їй потрібно було поповнити полиці, заповнити їх для пасовищ. Хлоя була актрисою, а не експертом з роздрібної моди, і новачка в магазині. Тож вона не розуміла, чому в листопаді, який імітував січень, саме ці сукні були розпродані. Поки її бос не пояснив, що, незважаючи на те, що магазин знаходиться в альтернативному Сохо на Манхеттені, поштові індекси покупців розташовують їх у Джерсі, Вестчестері та Лонг-Айленді.
  «І?»
  «Круїзи, Хлоя. Круїзи».
  «Ах».
  Хлоя Мур зайшла в задню частину магазину. Тут магазин був протилежним торговельному залу та був таким же шикарним, як склад. Вона знайшла ключ серед ті, що звисали на її зап’ясті, і відімкнули двері підвалу. Вона увімкнула світло й оглянула хиткі сходи.
  Зітхнула, і вона почала вниз. Двері на пружині зачинилися за нею. Немаленька жінка, Хлоя обережно ступала кроками. Вона також була на підробках Vera Wang. Псевдодизайнерські каблуки і столітня архітектура можуть бути небезпечним поєднанням.
  Підвал.
  Ненавидів це.
  Не те щоб вона хвилювалася зловмисниками. Існували лише одні двері — ті, крізь які вона щойно пройшла. Але це місце було запліснявілим, сирим, холодним… і мінованим павутинням.
  Що означало хитрих, хижих павуків.
  І Хлоя знала, що їй знадобиться валик для собак, щоб видалити пил з темно-зеленої спідниці та чорної блузки (Ле Бордо та Ла Сена).
  Вона ступила на нерівну, потріскану бетонну підлогу, рухаючись ліворуч, щоб уникнути великої павутини. Але її дістав інший; довге причеплене пасмо вхопилося їй за обличчя, лоскочучи. Після комічного танцю, намагаючись відмахнутися від чортової речі й не впасти, вона продовжила пошуки. Через п’ять хвилин вона знайшла відправлення на Rue du Cannes, які, можливо, виглядали французькими і звучали по-французьки, але прийшли в коробках, надрукованих переважно китайськими ієрогліфами.
  Поки вона тягнула коробки з полиці, Хлоя почула скрип.
  Вона завмерла. Нахилила голову.
  Звук не повторювався. Але потім вона відчула інший шум.
   Капати, капати, капати.
  Був витік?
  Хлоя часто приходила сюди, хоча й неохоче, і вона ніколи не чула води. Вона склала штучний французький одяг біля сходів і повернулася, щоб дослідити. Більшість інвентарю була на полицях, але деякі коробки лежали на підлозі. Витік може бути катастрофічним. І хоча, так, Хлоя врешті-решт попрямувала на Бродвей, вона, тим не менш, повинна була зберегти свою роботу тут, у Chez Nord, у найближчому майбутньому. Зупинка витоку інформації до того, як вона знищила дорогий одяг на десять тисяч доларів, може значною мірою сприяти тому, щоб ці зарплати стікали в Чейз.
  Вона пішла до підвалу, сповнена рішучості знайти місце витоку, хоча також була серйозно насторожена від павука.
  Капання ставало голоснішим, коли вона йшла до задньої частини кімнати, ще темнішої, ніж передня, біля сходів.
  Хлоя підійшла до полиці, на якій стояв величезний запас блузок, настільки потворних, що їх не одягла б навіть її мати — велике замовлення покупця, який, як вважала Хлоя, зробив покупку, бо знав, що його звільнять.
  Капати, капати…
  Примружені очі.
  Непарний. Що це було? У дальній стіні були відкриті двері доступу. Звідти долинав шум води. Двері, пофарбовані в сірий колір, як і стіни, були приблизно три фути на чотири.
  До чого це призвело? Чи був підвал? Вона ніколи не бачила дверного отвору, але навіть не вірила, що хоч раз глянула на стіну за останньою полицею. Для цього не було жодних причин.
   А чому було відкрито? У місті завжди тривали будівельні роботи, особливо в старих частинах, наприклад, тут, Сохо. Але з клерками — принаймні з нею — ніхто не говорив про ремонт під будинком.
  Можливо, той дивний польський, чи румунський, чи російський двірник робив якийсь ремонт. Але ні, не могло бути. Менеджер йому не довіряв; у нього не було ключів від дверей підвалу.
  Гаразд, коефіцієнт повзучості зростав.
  Не турбуйтеся це з’ясувати. Скажи Мардж про крапельницю. Скажи їй про відкриті двері. Приведіть сюди Влада, чи Михайла, чи когось іншого, і нехай він заробляє собі зарплату.
  Потім ще один зішкріб. Цього разу, здавалося, це була нога, що пересувається по піщаному бетону.
  Бля Це воно. отримати. Вийти
  Але перш ніж вона вилізла, перш ніж вона відвернулася навіть на восьмий оберт, він налетів на неї ззаду, вдаривши її головою об стіну. Він притиснув тканину до її рота, щоб заткнути рот. Вона ледь не знепритомніла від шоку. На її шиї розквітнув сплеск болю.
  Хлоя швидко повернулася до нього обличчям.
  Боже, Боже…
  Вона ледь не блювала, побачивши жовтувату латексну повноголову маску з прорізами для очей, рота та вух, тугу та спотворюючу плоть під нею, ніби його обличчя розтануло. Він був у робочому комбінезоні, якийсь логотип на ньому вона не могла прочитати.
  Плачучи, хитаючи головою, вона благала крізь кляп, кричала крізь кляп, який він міцно тримав на місці рукою в рукавичці, такій тугій і хворобливо-жовтій, як маска.
   «Послухайте мене, будь ласка! Не робіть цього! Ви не розумієте! Слухай, слухай…» Але слова були лише випадковими звуками крізь тканину.
  Думаючи: Чому я не відчинив двері? Я думала про це… Розлючена сама на себе.
  Його спокійні очі дивилися на неї — але не на груди, губи, стегна чи ноги. Лише шкіра її голих рук, її горло, її шия — де він пильно зосередився на маленькому блакитному татуюванні тюльпана.
  «Не погано, не добре», — прошепотів він.
  Вона скиглила, тремтіла, стогнала. «Що, що, що ти хочеш?»
  Але чому вона взагалі запитала? Вона знала. Звичайно, знала.
  І з цією думкою Хлоя вгамувала страх. Вона стиснула серце.
  Гаразд, мудак, хочеш пограти? Ви заплатите.
  Вона обм’якла. Його очі, оточені жовтим латексом, як хвороблива шкіра, здавалися розгубленими. Зловмисник, мабуть, не очікуючи, що вона впаде, відрегулював хватку, щоб вона не впала.
  Щойно вона відчула, що його руки ослабли, Хлоя кинулася вперед і схопила комір його комбінезона. Застібка-блискавка лопнула, тканина порвалась — і верхній одяг, і все, що було під ним.
  Її хватка і удари, спрямовані йому в груди й обличчя, були жорстокими. Вона підняла коліно до його паху. Знову і ще раз.
  Але вона не підключалася. Її приціл був збитий. Це здавалося такою легкою мішенню, але вона раптом втратила координацію, запаморочилася голова. Він перекривав їй повітря кляпом — можливо, це було все. Або наслідки шоку.
   Продовжуйте, - лютувала вона. Не зупиняйся. Він наляканий. Ви можете це побачити. Проклятий боягуз…
  І знову спробувала вдарити його, вчепитися кігтями в його тіло, але тепер вона помітила, що її енергія швидко згасає. Її руки безкорисно постукали по ньому. Її голова похилилася, і, глянувши вниз, вона помітила, що його рукав піднявся. Хлоя побачила дивне червоне татуювання, якась комаха, десятки маленьких ніжок комах, ікла комахи, але людські очі. А потім зосередилася на підлозі підвалу. Відблиск шприца для підшкірних ін’єкцій. Це було джерелом болю в її шиї — і її сили для втечі. Він вколов їй щось.
  Яким би не був препарат, він мав значний ефект. Вона виснажувалася. Її розум крутився, наче занурювався у сон і виходив із нього, і чомусь вона виявила, що одержима дешевими парфумами Chez Nord, які продають біля каси.
  Хто б купив це лайно? Чому не…?
  Що я роблю? — подумала вона, коли ясність повернулася. боротися! Боріться з суким сином!
  Але тепер її руки були з боків, абсолютно нерухомі, а голова важка, як камінь.
  Вона сиділа на підлозі, а потім кімната нахилилася й почала рухатися. Він тягнув її до дверей.
  Ні, не туди, будь ласка!
  Послухай мене! Я можу пояснити, чому ви не повинні цього робити. Не веди мене туди! Слухай!
  Тут, власне, у підвалі, принаймні ще була якась надія, що Мардж гляне вниз по сходах і побачить їх обох, вона закричить, а він вискочить на своїх комахиних лапках. Але одного разу Хлоя була глибоко під землею його гніздо жуків, було б надто пізно. У кімнаті ставало темно, але дивно, наче лампочки на стелі, які ще горіли, не випромінювали світло, а втягували промені й гасили їх.
  боротися!
  Але вона не змогла.
  Ближче до чорної безодні.
  Капати, капати, капати…
  кричи!
  Вона зробила.
  Але з її вуст не виходило жодного звуку, окрім шипіння, клацання цвіркуна, дзижчання жука.
  Потім він провів її через двері в Країну Чудес з іншого боку. Як той фільм. Або мультфільм. Або що завгодно.
  Унизу вона побачила маленьку підсобку.
  Хлоя подумала, що падає, знову і знову, а через мить вона опинилася на підлозі, землі, бруді, намагаючись дихати, повітря вийшло з її легень від удару. Але без болю, без болю взагалі. Звук крапаючої води був більш виразним, і вона побачила цівку по дальній стіні, зробленій зі старого каменю, пронизаній трубами та дротами, іржавими, потертими та гнилими.
  Капати, капати…
  Цівка отрути комах, блискучої прозорої крові комах.
  Думаючи, Аліса, я Аліса. Вниз по кролячій норі. Кальянна гусениця, березневий заєць, червона королева, червона комаха на руці.
  Їй ніколи не подобалася ця клята історія!
  Хлоя перестала кричати. Їй хотілося тільки відповзти, поплакати і тулитися, щоб залишилася сама. Але вона не могла поворухнутися. Вона лежала на спині, дивлячись на слабке світло з підвалу магазину, у якому вона ненавиділа працювати, магазину, до якого вона всією душею хотіла зараз повернутися, стоячи на хворих ногах і киваючи з удаваним ентузіазмом.
  Ні, ні, це змушує вас виглядати дуже худим. Справді...
  Потім світло стало ще тьмянішим, коли її нападник, комаха з жовтими мордами, залізла в нору, зачинила за собою двері й спустилася по короткій драбині туди, де вона лежала. Через мить пронизливе світло заповнило тунель; він натягнув на лоб шахтарську лампу, клацнув нею. Білий промінь засліпив, і вона закричала або не закричала від пронизливого блиску.
  Яка раптово зникла в суцільній темряві.
  Вона прокинулася через кілька секунд чи хвилин або через рік.
  Хлоя тепер була в іншому місці, не в підсобному приміщенні, а у більшій кімнаті, ні, в тунелі. Важко побачити, оскільки єдиним освітленням було слабке світло над нею та сфокусований промінь від чола людини-комахи в масці. Щоразу, коли він дивився на її обличчя, вона засліплювала очі. Вона знову була на спині, дивлячись угору, а він стояв над нею на колінах.
  Але те, чого вона чекала, чого боялася, не сталося. У певному сенсі, однак, це було гірше, тому що це — здерти з неї одяг і те, що далі буде — було б принаймні зрозумілим. Це потрапило б у відому категорію жахів.
  Це було інше.
  Так, її блуза була підтягнута, але лише злегка, оголюючи живіт від пупка до низу бюстгальтера, який все ще був цнотливо на місці. Її спідниця була туго обтягнута навколо стегон, майже так, ніби він не хотів, щоб було хоч якийсь натяк на непристойність.
   Нахилившись вперед, згорбившись, пильно, він дивився своїми спокійними очима, очима комахи, на її гладеньку білу шкіру живота так, як хтось дивився б на полотно в MoMA: нахилена голова, підтримуючи правильний кут, щоб оцінити картину Джексона Поллока. бризки, зелене яблуко Магрітта.
  Потім він повільно витягнув вказівний палець і погладив її тіло. Його жовтий палець. Він розвів долоню й почесав туди-сюди. Він ущипнув і підняв верхівки шкіри між великим і вказівним пальцями. Він відпустив і дивився, як горби сплющуються.
  Його рот комахи викривився в ледь помітній усмішці.
  Їй здалося, що він сказав: «Дуже добре». Або, можливо, це була гусениця димового кільця, яка розмовляла, або жук на його руці.
  Вона почула слабке дзижчання вібрації, і він подивився на годинник. Ще один гул, звідкись. Потім він глянув на її обличчя і побачив її очі. Можливо, він був здивований тим, що вона прокинулася. Повернувшись, він висмикнув рюкзак і вийняв з нього наповнений шприц. Він знову вдарив її ножем, цього разу у вену на руці.
  Теплом полилося, страху стало менше. Поки темрява стекла навколо неї, звуки зникали, вона побачила, як його жовті пальці, його пальці-гусениці, його кігті комахи знову полізли в рюкзак і обережно дістали маленьку коробочку. Він поклав його біля її оголеної шкіри з тією ж пошаною, яку вона пам’ятала, яку виявляв її священик, коли він клав срібну посудину з кров’ю Христа на вівтар минулої неділі під час Святого Причастя.
  
  
  РОЗДІЛ 2
  Біллі Хейвен вимкнув свою машинку для татуювань American Eagle, щоб зберегти батареї.
  Він присів назад. Він перевірив роботу до цього часу.
  Сканування очей.
  Умови не ідеальні, але мистецтво було хорошим.
  Ви завжди вкладаєте у свої моди все, що можете. Від найпростішого хреста на плечі офіціантки до американського прапора на грудях підрядника, укомплектованого кількома складками і трьома кольорами, що розвівається вітром, ви написали чорнилом, як Мікеланджело, що працює на церковній стелі. Бог і Адам, палець шкіра до пальця шкіри.
  Тепер, ось, Біллі міг би поспішити. Зважаючи на обставини, ніхто б його не звинуватив.
  Але не. Мод мав бути Billy Mod. Як вони це називали вдома, в його крамниці.
  Він відчув лоскотання, піт.
  Підняв щиток для обличчя стоматолога, рукою в рукавичці витер піт з його очей і поклав серветку в кишеню. Обережно, щоб волокна не відшарувалися. Відомі волокна, які могли бути для нього такими ж небезпечними, як чорнило для Хлої.
  Маска була громіздкою. Але необхідно. Його інструктор з татуювань навчив його цьому уроку. Він змусив Біллі поставити одну ще до того, як хлопець уперше взяв машину в руки. Біллі, як і більшість молодих учнів, запротестував: отримав захист очей. Більше не потрібно. Це було не круто. Носити тупу маску — це все одно, що дати новачкам, щоб вони вперше написали, м’ячик для кицьки.
  Тат вгору. Закінчуй з цим.
  Але потім його інструктор змусив Біллі сидіти поруч, поки він писав клієнта. Трохи роботи: обличчя Оззі Осборна. З якоїсь причини.
  Людина, кров і рідина, що бризнула! Лицьова кришка була в плямах, як лобове скло пікапа в серпні.
  «Будь розумним, Біллі. Пам’ятайте».
  «Звичайно».
  З тих пір він припускав, що кожен клієнт хворий на гепатит С і В, ВІЛ і будь-які інші популярні статеві захворювання.
  І для модифікацій, які він писав протягом наступних кількох днів, він, звісно, не міг дозволити собі жодного відвороту.
  Отже, захист.
  Крім того, він носив латексну маску та капюшон, щоб переконатися, що у нього не втрачає рясне волосся та не злущуються клітини епідермісу. Ще й спотворити його риси. Існував віддалений шанс, що, незважаючи на його ретельний вибір відокремлених зон вбивства, його помітять.
  Біллі Хейвен знову оглянув свою жертву.
   Хлоя.
  Він звернув увагу на ім’я на бирці на її грудях і претензійне Je m’appelle перед ним. Що б це не означало. Можливо Привіт. Можливо Доброго ранку. французька. Він опустив руку в рукавичці — у подвійній рукавичці — і погладив її шкіру, пощипуючи, розтягуючи, відзначаючи еластичність, текстуру, тонку пружність.
  Біллі також помітив слабке підвищення між її ногами під лісово-зеленою спідницею. Нижня лінія бюстгальтера. Але про погану поведінку не йшлося. Він ніколи не торкався клієнта туди, де не повинен торкатися.
  Це була плоть. Це була шкіра. Дві абсолютно різні речі, і саме шкіру любив Біллі Хейвен.
  Він витер ще піт новою серветкою, знову обережно її заховав. Він був гарячий, його власна шкіра мурашила. Хоча місяць був листопадом, у тунелі було душно. Довгий — близько ста ярдів — але загерметизований з обох кінців, що означало відсутність вентиляції. Це було схоже на багато пасажів тут, у Сохо, на південь від Грінвіч-Віллідж. Побудовані в дев’ятнадцятому та двадцятому століттях, ці тунелі пронизували околиці й використовувалися для транспортування товарів під землею до та з фабрик, складів і перевалочних станцій.
  Зараз покинуті, вони ідеально підходили для цілей Біллі.
  Годинник на його правому зап'ясті знову дзижчав. Подібний звук від резервного годинника в його кишені пролунав через кілька секунд. Нагадування йому про час; Біллі часто губився у своїй роботі.
  Тільки дозволь мені зробити Божий суглоб ідеальним, ще хвилинку…
  З мікрофона ліворуч пролунав стукіт вухо. Якусь мить він прислухався, потім проігнорував шум і знову взявся за апарат American Eagle. Це була модель старого зразка з поворотною головкою, яка рухала голку, як у швейної машини, а не сучасні пристрої, які використовували вібраційну котушку.
  Він натиснув його.
  Бзззз…
  Опущений щиток.
  По міліметру він чорнив голкою для підкладки, дотримуючись лінії крові, яку він швидко зробив. Біллі був природженим художником, блискуче малював олівцем і тушшю, блискуче володів пастеллю. Блискучий на голках. Він малював від руки на папері, він малював від руки на шкірі. Більшість художників модів, якими б талановитими вони не були, використовували трафарети, підготовлені заздалегідь або — для бездарних — куплені, а потім нанесені на шкіру, щоб чорнилом було нанесено контур. Біллі рідко робив це. Йому не потрібно було. «З Божого розуму на твою руку», — сказав його дядько.
  Тепер час заповнити. Він поміняв голки. Дуже, дуже обережно.
  Для зображення Хлої Біллі використовував знаменитий шрифт Black-letter, більш відомий як готичний або староанглійський. Характеризувався дуже густими і дуже тонкими мазками. Конкретна сім'я, яку він використовував, була Фрактур. Він вибрав цей шрифт, тому що це був шрифт Біблії Гутенберга — і тому що це було складно. Він був художником, а який художник не любив похизуватися своєю майстерністю?
  Через десять хвилин він майже закінчив.
  А як поживав його клієнт? Він сканував її тіло, а потім підняв повіки. Очі все ще не сфокусовані. Проте її обличчя трохи здригнулося. Пропофолу не вистачить надовго довше. Але, звісно, тепер один препарат замінював інший.
  Раптом у грудях пройшов біль. Це його насторожило. Він був молодий і в дуже хорошій формі; він відкинув думку про серцевий напад. Але залишалося велике питання: чи вдихнув він щось, чого не мав робити?
  Це була цілком реальна й смертельна можливість.
  Тоді він прощупав власне тіло і зрозумів, що біль на поверхні. І він зрозумів. Коли він вперше схопив її, Хлоя відбивалася. Він був настільки заряджений, що не помітив, як сильно вона його вдарила. Але тепер адреналін вийшов, і біль був пульсуючим. Він подивився вниз. Серйозних пошкоджень не завдав, окрім того, що порвав сорочку та комбінезон.
  Він проігнорував біль і продовжив.
  Потім Біллі помітив, що Хлоя дихає глибше. Дія анестетика незабаром закінчиться. Він торкнувся її грудей — Мила Дівчина була б не проти — і під своєю рукою відчув, як її серцебилося ще наполегливіше.
  Саме тоді йому спала на думку: як би це було витатуювати живе серце, що б’ється? Чи можна це зробити? Місяць тому Біллі увірвався в компанію з постачання медичного обладнання в очікуванні своїх планів тут, у Нью-Йорку. Він втік із тисячами доларів у обладнанні, ліках, хімікатах та інших матеріалах. Він думав, чи зможе він навчитися достатньо, щоб підсадити когось, розкрити скриню, написати малюнок чи слова на самому серці й зашити жертву назад. Проживає своє життя зі зміненим органом.
  Якою буде робота?
   Хрестик.
  Слова: Правило шкіри
  Може бути:
  Billy + Lovely Girl 4 Ever
  Цікава ідея. Але думки про Милу Дівчинку засмутили його, і він повернувся до Хлої, закінчивши останніх листів.
  добре.
  Мод Біллі.
  Але ще не зовсім закінчено. Він дістав скальпель із темно-зеленого контейнера для зубної щітки й потягнувся вперед, знову розтягуючи чудову шкіру.
  
  
  РОЗДІЛ 3
  На смерть можна дивитися двояко.
  У судово-медичній дисципліні слідчий дивиться на смерть абстрактно, розглядає її як подію, яка породжує низку завдань. Хороші судові поліцейські розглядають цю подію ніби через призму історії; найкращі сприймають смерть як вигадку, а жертву — як людину, якої взагалі ніколи не існувало.
  Відчуження є необхідним інструментом для роботи на місці злочину, так само як латексні рукавички та альтернативні джерела світла.
  Сидячи в червоно-сірому інвалідному візку «Меритс» перед вікном свого міського будинку в Центральному парку, Лінкольн Райм випадково думав про недавню смерть саме таким чином. Минулого тижня в центрі міста було вбито чоловіка, пограбування пішло не так. Щойно опівночі після того, як він вийшов зі свого кабінету в міському департаменті охорони навколишнього середовища, його затягнули на безлюдний будівельний майданчик навпроти. Замість того, щоб віддати свій гаманець, він вирішив битися, і, не зрівнявшись зі злочинцем, був зарізаний до смерті.
  Справа, чия справа зараз лежала перед ним, була повсякденні та рідкісні докази, типові для такого вбивства: дешева зброя, кухонний ніж із зазубреними краями, всіяний відбитками пальців, яких немає в архіві IAFIS чи будь-де ще, нечіткі сліди на сльоті, яка вкрила землю тієї ночі, і ні сліди або сміття чи недопалки, які не були денної чи тижневої давності сліди чи сміття чи недопалки. А тому марно. Судячи з усього, це був випадковий злочин; не було трамплінів для ймовірних злочинців. Офіцери опитали співробітників жертви у відділі громадських робіт і поспілкувалися з друзями та родиною. Не було жодних зв’язків із наркотиками, жодних ризикованих ділових угод, жодних ревнивих коханців, жодного ревнивого подружжя коханців.
  З огляду на мізерні докази, Райм знав, що справа буде розкрита лише одним способом: хтось недбало похвалиться, що виграв гаманець біля мерії. І хвалькуватий, засуджений за наркотики, домашнє насильство чи дрібні крадіжки, уклав би угоду, відмовившись від хвалька.
  Цей злочин, пограбування, яке пішло не так, для Лінкольна Райма було спостереженням смерті здалеку. Історичний. Вигаданий.
  Перегляд номер один.
  Другий спосіб дивитися на смерть – це серцем: коли людина, з якою ви маєте справжній зв’язок, більше не з цієї землі. І інша смерть, про яку думав Райм у цей бурхливий, похмурий день, вплинула на нього так глибоко, як не вбивство жертви пограбування.
  Рима не була близькою для багатьох людей. Це не було функцією його фізичного стану — він був паралізованим паралізованим шиєю вниз. Ні, він ніколи не був людиною. Він був людиною науки. Розумна людина.
  О, там було кілька друзів, з якими він був близький, деякі родичі, коханці. Його дружина, нині колишня.
  Том, його помічник.
  Амелія Сакс, звичайно.
  Але другий чоловік, який помер кілька днів тому, в певному сенсі був ближчим за всіх інших, і з цієї причини: він кинув Райму виклик, як ніхто інший, змусив його думати за межі експансивних меж, де його власний розум блукав, змушував його передбачати, виробляти стратегію та сумніватися. Змусив його також боротися за своє життя; чоловік був дуже близький до того, щоб убити його.
  Годинникар був найбільш інтригуючим злочинцем, з яким Райм коли-небудь стикався. Людина зі змінною ідентичністю, Річард Логан був насамперед професійним убивцею, хоча він організував альфа-омегу злочинів, від терактів до пограбувань. Він працюватиме на будь-кого, хто платитиме йому чималий гонорар — за умови, що робота була, так, достатньо складною. Це був той самий критерій, який використовував Райм, коли вирішив взятися за справу як консультант-криміналіст.
  Годинникар був одним із небагатьох злочинців, здатних перевершити його. Незважаючи на те, що Райм зрештою влаштував пастку, через яку Логан потрапив у в’язницю, він усе ще страждав через свою нездатність зупинити кілька успішних змов. І навіть зазнаючи невдач, Годинникареві іноді вдавалося влаштувати хаос. У справі, в якій Райм завадив спробу вбивства мексиканського офіцера, який розслідував наркокартелі, Логан все одно спровокував міжнародний інцидент (зрештою було домовлено запечатати записи та зробити вигляд, що спроби вбивства не було).
  Але тепер Годинникаря не стало.
  Чоловік помер у в’язниці — не вбитий співв’язнем чи самогубцем, про що спочатку запідозрив Райм, почувши цю новину. Ні, COD був пішохідний — зупинка серця, хоча й масштабна. Лікар, з яким Райм розмовляв учора, повідомив, що навіть якби їм вдалося повернути Логана, у нього було б серйозне пошкодження мозку. Хоча медики не вживали фраз на кшталт «його смерть була благословенням», таке враження склався на Райма з тону лікаря.
  Порив темпераментного листопадового вітру тряс вікна міського дому Райма. Він був у парадній будівлі — місці, де почувався комфортніше, ніж будь-де в світі. Створена як вікторіанська вітальня, тепер це була повністю обладнана криміналістична лабораторія з бездоганними столами для дослідження речових доказів, комп’ютерами та моніторами високої роздільної здатності, стелажами з інструментами, складним обладнанням, таким як витяжні шафи та витяжки, камери для зйомки прихованих відбитків пальців, мікроскопи — оптичні та скануючі електронні — і центральна частина: газовий хроматограф/мас-спектрометр, робоча конячка криміналістичних лабораторій.
  Будь-яке невелике чи навіть середнє поліцейське управління в країні могло б позаздрити облаштуванню, яке коштувало мільйони. Все оплачує сам Райм. Розрахунок після аварії на місці злочину, що призвело до того, що він отримав квадроцикл, був досить значним; як і гонорари, які він стягував з поліції Нью-Йорка та інших правоохоронних органів, які його найняли. (Інколи надходили пропозиції з інших джерел, які могли б принести дохід, наприклад пропозиції Голлівуду щодо телевізійних шоу на основі справ, у яких він працював. Людина в кріслі була однією з пропозицій назва. Rhyme and Reason інший. Том переклав відповідь свого боса на ці увертюри — «Вони з глузду з’їхали?» — як: «Містер. Райм попросив мене передати йому вдячність за ваш інтерес. Але він боїться, що зараз у нього занадто багато зобов’язань для такого проекту».)
  Райм розвернув стілець і подивився на вишуканий і гарний кишеньковий годинник, що стояв у тримачі на камінній полиці. Бреге. Це був подарунок самого Годинникаря.
  Його траур був складним і відображав подвійні погляди на смерть, про які він думав. Безсумнівно, були аналітичні — судово-медичні — причини для занепокоєння через втрату. Тепер він ніколи не зможе дослідити розум цієї людини до свого задоволення. Як випливало з прізвиська, Логан був одержимий часом і годинниками — він справді робив годинники — і саме так він планував свої злочини з ретельною точністю. З тих пір, як їхні шляхи вперше перетнулися, Райм дивувався тому, як працюють розумові процеси Логана. Він навіть сподівався, що чоловік дозволить йому відвідати в’язницю, щоб вони могли поговорити про злочини, схожі на шаховий матч, які він запланував.
  Смерть Логана також залишила деякі інші, практичні занепокоєння. Прокурор запропонував Логану угоду про визнання провини, пом’якшення терміну покарання в обмін на розкриття імен деяких людей, які найняли його і з якими він працював; чоловік явно мав розгалужену мережу колег-злочинців, особи яких поліція хотіла б дізнатися. Також ходили чутки про змови, які Логан задумав перед тим, як піти у в’язницю.
  Але Логан не погодився на угоду прокурора. І більше викликаючи роздратування, він визнав себе винним, позбавивши Райма ще одного шансу дізнатися більше про те, ким він був, і ідентифікувати членів своєї родини та товаришів. Райм навіть планував використати технологію розпізнавання обличчя та агентів під прикриттям, щоб ідентифікувати тих, хто відвідує суд над чоловіком.
  Зрештою, однак, Райм зрозумів, що важко сприйняв смерть цієї людини через другий погляд на смерть: цей зв’язок між ними. Нас визначає й оживляє те, що протистоїть нам. І коли Годинникар помер, Лінкольн Райм теж трохи помер.
  Він подивився на двох інших людей у кімнаті. Одним із них був хлопець із команди Райма, патрульний офіцер поліції Нью-Йорка Рон Пуласкі, який збирав докази у справі про грабіж/вбивство мерії.
  Іншим був доглядач Райма, Том Рестон, гарний, стрункий чоловік, одягнений так само бездоганно, як завжди. Сьогодні: темно-коричневі брюки із завидною ножевою складкою, блідо-жовта сорочка та зелено-коричнева зоологічна краватка; на тканині, здавалося, було одне чи два обличчя мавпи. Важко сказати. Сам Райм мало уваги приділяв одягу. Його чорні спортивні штани та зелений светр з довгими рукавами були функціональними та хорошими ізоляторами. Це все, що його хвилювало.
  «Я хочу відправити квіти», — оголосив Райм.
  «Квіти?» — запитав Том.
  "Так. квіти Надішліть їх. Люди все ще роблять це, я припускаю. Вінки з написом RIP , Спочивай з миром , але який у цьому сенс? Що ще будуть робити мертві? Це краще повідомлення, ніж «Удачі» , чи не так?»
  «Надішліть квіти… Зачекайте. Ви говорите про Річарда Логана?»
   "Звичайно. Хто ще останнім часом помер, хто гідний квітки?»
  Пуласкі сказав: «Хм, Лінкольн. «Гарний квітки». Це не той вислів, який я б колись уявив, щоб ви сказали».
  — Квіти, — роздратовано повторив Райм. «Чому це не реєструється?»
  «А чому у вас поганий настрій?» — запитав Том.
  «Стара подружня пара» — це фраза, якою можна було б описати опікуна та піклувальника.
  «У мене майже поганий настрій. Я просто хочу відправити квіти в похоронне бюро. Але ніхто цього не робить. Ми можемо отримати назву в лікарні, яка проводила розтин. Їм доведеться відправити труп до похоронного бюро. Лікарні не бальзамують і не кремують».
  Пуласкі сказав: «Ти знаєш, Лінкольне. Один із способів подумати про це: є певна справедливість. Можна сказати, що Годинникар все-таки отримав смертну кару».
  Блондин, рішучий і нетерплячий, Пуласкі мав задатки чудового офіцера з місця злочину, і Райм взяв на себе роботу наставника. Це включало не лише навчання криміналістиці, а й навчання дитини розуму. Здавалося, він цього зараз не робить. «І як випадкова артеріальна оклюзія, новачок, дорівнює справедливості? Якби прокурор штату Нью-Йорк вирішив не вимагати смертної кари, тоді ви могли б сказати, що передчасна смерть підриває справедливість. Не сприяє цьому».
  — Я… — затинаючись, промовив молодий чоловік, червоніючи на Валентині.
  «Тепер, Новачок, давайте перейдемо до помилкових спостережень. квіти Дізнайтеся, коли тіло буде випущено з Вестчестерського меморіалу та куди воно прямуватиме. мені потрібно квіти там якомога швидше, незалежно від того, є служба чи ні. З листівкою від мене».
  «Що сказати?»
  «Нічого, крім мого імені».
  «Квіти?» Голос Амелії Сакс луною пролунав із коридору, що веде до кухні та задніх дверей міського будинку. Вона зайшла до вітальні, киваючи головою, вітаючись.
  «Лінкольн збирається відправити квіти до похоронного бюро. Для Річарда Логана. Я маю на увазі, я є».
  Свою темну куртку вона повісила на гачок у передпокої. Вона була в облягаючих чорних джинсах, жовтому светрі та чорному вовняному спортивному плащі. Єдиним свідченням її звання поліцейського детектива був глок, що висів високо на її стегні, хоча перехід від зброї до правоохоронця був у кращому випадку умовним висновком. Дивлячись на високу струнку рудоволосу з рясним прямим волоссям, можна здогадатися, що вона була фотомоделлю. Якою вона була до того, як приєдналася до поліції Нью-Йорка.
  Сакс підійшов ближче й поцілував Райма в губи. Вона відчула смак губної помади й запахло залишками стрілецької зброї; того ранку вона була на полігоні.
  Подумавши про косметику, Райм згадав, що жертва пограбування/вбивства в мерії поголилася перед тим, як вийти з офісу; Майже невидимі шматочки крему для гоління та крихітні стрижні бороди були знайдені на його шиї та щоках. Він також нещодавно розпорошував або втирав засіб після гоління. Під час аналізу, поки Райм звертав увагу на ці факти, потенційно корисні для розслідування, Сакс затих. Вона сказала: «Тож він збирався гуляти того вечора, мабуть, на побачення — ти не будеш голитися перед друзями. Знаєш, Райме, якби він цього не зробив провів ці останні п'ять хвилин у туалеті, час змінився б. І все було б інакше. Він би пережив ніч. І, можливо, проживе довге повноцінне життя».
  Або він сів у машину п'яним і протаранив автобус, наповнений школярами.
  Марна трата часу, гра долі.
  Вид на смерть номер один, вид на смерть номер два.
  «Ви знаєте похоронне бюро?» — спитав Сакс.
  "Ще ні."
  Не знаючи, що його ось-ось заарештують, і вірячи, що до вбивства Райма залишилося кілька хвилин, Логан пообіцяв, що збереже життя Сакса. Можливо, це милосердя було ще однією з причин, чому Райм оплакував смерть чоловіка.
  Том кивнув Саксу. «Кава? Будь-що інше?"
  «Просто кава, дякую».
  «Лінкольн?»
  Криміналіст похитав головою.
  Коли помічник повернувся з чашкою, він передав її Саксу, який подякував йому. Хоча нерви в більшій частині його тіла були безчутливі, смакові клітини Райма, або ж смакові рецептори, працювали чудово, і він цінував, що Том Рестон приготував дуже хорошу чашку кави. Жодних капсул або попередньо подрібненого, а слова «миттєвий» не було в його лексиконі.
  З кривою посмішкою помічник сказав їй: «Отже. Що ви думаєте про емоційну сторону Лінкольна?»
  Вона зігріла руки навколо кави. «Ні, Томе, я вважаю, що в його почуттях є метод».
  А, це мій Сакс. Завжди думаючи. Це був один причин, чому він любив її. Їх погляди зустрілися. Райм знала, що його усмішка, хоч і мізерна, напевно збігалася з її м’язом.
  Сакс продовжував: «Годинникар завжди був загадкою. Ми не знали про нього багато — він мав зв’язки з Каліфорнії — це майже все. Якась далека родина, яку ми ніколи не змогли відстежити, жодних товаришів. Це може бути шанс знайти людей, які знали його та працювали з ним — легально або в його злочинних проектах. Правда, Райм?»
  Сто відсотків, подумав він.
  Райм сказав Пуласкі: «І коли ти дізнаєшся про похоронне бюро, я хочу, щоб ти був там».
  «Я?»
  «Твоє перше завдання під прикриттям».
  — Не перший, — виправив він.
  «Перший на похоронах».
  "Це правда. Ким я маю бути?»
  Райм сказав перше, що спало йому на думку. «Гарольд Піджен».
  «Гаррі Піджен?»
  «Я думав про птахів». Кивок у бік гнізда сапсанів на віконному карнизі Райма, яке згорнулося від шторму. У погану погоду вони, як правило, гніздяться нижче.
  «Гаррі Піджен». Патрульний хитав головою. "У жодному разі."
  Сакс засміявся. Райм скривився. «Мені байдуже. Придумай своє кляте ім’я».
  «Стен Валенса. Батько моєї мами».
  «Ідеально». Нетерплячий погляд на коробку в кутку кімнати. «Там. Візьми одну з них».
   "Що це?"
  Сакс пояснив: «Передплачені мобільні телефони. Ми тримаємо півдюжини їх тут для подібних операцій».
  Молодий офіцер зібрав одну. «Нокіа. Хм Розкладний телефон. Витвір мистецтва." Він сказав це з неперевершеним сарказмом.
  Перш ніж набрати номер, Сакс сказав: «Просто обов’язково спершу запам’ятайте номер, щоб, якщо хтось попросить його, ви не намацали».
  «Звичайно. Добре. Пуласкі використав передплачений номер, щоб набрати свій особистий телефон, і записав номер, а потім відійшов, щоб здійснити дзвінок.
  Сакс і Райм звернулися до протоколу з місця злочину у справі про грабіж мерії та внесли деякі зміни.
  Через мить Пуласкі повернувся. «У лікарні сказали, що чекають, куди відправити тіло. Директор моргу сказав, що очікує дзвінка найближчими годинами».
  Райм глянув на нього. «Ти на це?»
  "Я вважаю. Звичайно.
  «Якщо буде служба, ти підеш. Якщо ні, ви потрапите до похоронного бюро одночасно з тим, хто забере останки. Квіти від мене будуть. Тепер це буде початком розмови: людина, яку намагався вбити Річард Логан і яка посадила його у в’язницю, посилає квіти на його похорон».
  «Ким має бути Валенса?»
  «Спільник Логана. Хто саме, я не впевнений. Мені доведеться все подумати. Але це має бути хтось незбагненний, небезпечний». Він скривився. «Я б хотів, щоб ти не був схожий на вівтарника. Ви були ним?»
  «Я і мій брат».
   «Ну, потренуйся виглядати скуйовдженим».
  «Не забувайте про небезпеку, — сказав Сакс, — хоча це буде складніше, ніж незбагненне».
  Том приніс Райму кави в чашці з соломинкою. Мабуть, помічник помітив, як він глянув на Сакса. Райм кивком подякував йому.
  Стара подружня пара…
  Том сказав: «Зараз я почуваюся краще, Лінкольне. На хвилину я справді подумав, що бачу м’який бік. Це дезорієнтувало. Але знаючи, що ви просто встановлюєте спецоперацію, щоб шпигувати за родиною трупа? Це відновило мою віру в тебе».
  Райм пробурчав: «Це просто логічно. Знаєш, я справді не та холодна риба, якою мене всі вважають».
  Хоча за іронією долі Райм хотів послати квіти частково з сентиментальної причини: віддати шану гідному супротивнику. Він підозрював, що Годинникар зробив би те саме для нього.
  Погляди на смерть номер один і номер два, звичайно, не виключали один одного.
  Тоді Райм схилив голову.
  "Що?" — спитав Сакс.
  «Яка температура?»
  «Близько морозу».
  «Тож на сходах надворі лід?» У міському будинку Райма були і сходи, і пандус, доступний для людей з обмеженими можливостями.
  «Було ззаду», — сказала вона. — Припускаю, що й спереду.
  «Здається, у нас скоро будуть гості».
  Хоча докази були в основному анекдотичними, Райм прийшов до висновку, що після аварії, яка позбавила його стільки відчуттів, ті, що пережили, ставали більш проникливими. Слухання зокрема. Він помітив, як хтось підіймається по сходах.
  Через мить пролунав зумер, і Том пішов відповісти.
  Звук і кроки кроків, коли відвідувач увійшов до коридору й прямував до вітальні, показали, хто мав подзвонити.
  «Лон».
  Першокласний детектив Лон Селлітто повернув за ріг і пройшов крізь арку, стягуючи своє пальто Burberry. Він був засмаглим і яскравим із складками, які характерні для більшості вбрання Селлітто, завдяки його кремезній статурі та недбалій поставі. Райм дивувався, чому він не дотримувався темного одягу, на якому не було б так сильно пом’ятого. Хоча після того, як пальто було знято та перекинуто через ротанговий стілець, Райм зауважив, що темно-синій костюм демонструє власну складну структуру.
  — Погано там, — пробурмотів Селлітто. Він припудрив своє рідке сиво-чорне волосся, і кілька крапок мокрого снігу зникло. Його очі слідкували за ними вниз. Він шукав у бруді та льоду. "Вибач за те."
  Том сказав не хвилюватися і приніс йому чашку кави.
  «Погано», — повторив детектив, підсмажуючи руки на кухлі, як Сакс. Очі у вікно, по той бік якого, за соколами, виднілися мокрий сніг, туман і чорні гілки. І ще трохи Центрального парку.
  Райм не надто виходив, і в будь-якому випадку погода для нього нічого не значила, якщо тільки це не було фактором на місці злочину.
  Або це допомогло його системі раннього попередження виявити відвідувачів.
   «Все майже закінчено», — сказав Райм, киваючи на звіт мерії про пограбування/вбивство.
  «Так, так, я тут не тому». Сказане майже одним словом.
  Увага Райма зависла. Селлітто був старшим офіцером у великих справах, і якщо він не був тут, щоб забрати звіт, то, можливо, на горизонті було щось інше, щось цікавіше. Більш сприятливим було те, що Селлітто побачив тацю з тістом, приготованим Томом, і відвернувся, наче тісто було невидимим. Його місія тут мала бути терміновою.
  І, отже, захоплюючий.
  «Нам подзвонили, про вбивство в Сохо, Лінк. Раніше сьогодні. Ми витягли соломинки, і вас вибрали. Сподіваюся, ви вільні».
  «Як мене виберуть, якщо я ніколи не тягнув соломинку?»
  Ковток кави. Ігнорування Рими. «Це складно».
  "Я слухаю."
  «Жінку викрали з підвалу магазину, де вона працювала. Якийсь бутик. Вбивця протягнув її через двері в тунель під будівлею».
  Райм знав, що під Сохо є низка тунелів, викопаних багато років тому для транспортування товарів від однієї промислової будівлі до іншої. Він завжди вважав, що це лише питання часу, коли хтось використає це місце як зону вбивств.
  «Сексуальне насильство?»
  — Ні, Амеліє, — сказав Селлітто. «Злочинець, здається, майстер татуювань. І судячи з того, що сказали відповіді, дуже добре. Він зробив їй тату. Тільки чорнилом він не користувався. Він використав отруту».
   Райм багато років працював криміналістом; його розум часто робив точні висновки з мізерних попередніх деталей. Але висновки працюють лише тоді, коли представлені факти перегукуються з фактами з минулого. Ця інформація була унікальною в пам'яті Райма і не стала трампліном для будь-яких теорій.
  «Який токсин він використав?»
  «Вони не знають. Це щойно сталося, я казав. Ми утримуємо місце події».
  «Більше, Лон. Дизайн? Що він зробив їй татуювання?»
  «Це були якісь слова, вони сказали».
  Зростав фактор інтриги. «Ви знаєте, що вони були?»
  «У відповідях нічого не сказано. Але мені сказали, що це лише частина речення. І ви можете здогадатися, що це означає».
  «Йому знадобиться більше жертв», — сказав Райм, дивлячись у бік Сакса. «Щоб він міг надіслати решту свого повідомлення».
  
  
  РОЗДІЛ 4
  Селлітто пояснював:
  «Її звали Хлоя Мур, їй було двадцять шість. Актриса за сумісництвом — мала кілька ролей у рекламі та кілька прогулянок у трилерах. Працюю в бутіку, щоб оплачувати рахунки».
  Сакс ставив стандартні запитання: проблеми з хлопцем, проблеми з чоловіком, проблеми з трикутником?
  «Ні, нічого з перерахованого вище ми не могли сказати. Я щойно почав обшукувати всю територію у формі, але працівники магазину та її сусід по кімнаті попередили, що вона була в хорошій натовпі. Був досить консервативним. Зараз немає хлопця і поганих розривів».
  Риму було цікаво. — Чи є татуювання, окрім того, на якому він її вбив?
  "Я не знаю. Співробітники швидкого реагування помчали, щойно команда медичної допомоги оголосила про DCDS».
  Загиблий, оголошений мертвим на місці події. Офіційний висновок міської судово-медичної експертизи, який запустив годинник на місці злочину та розпочав усілякі процедури. Після виклику DCDS причин не було щоб будь-хто залишався на місці події; Райм наполягав на тому, щоб респонденти пішли геть, щоб уникнути зараження. — Добре, — сказав він Селлітто. Він зрозумів, що повністю перебуває в режимі View of Death Number One.
  «Гаразд, Сакс. Де ми з городовим?» Огляд звіту мерії.
  «Я б сказав, що це зроблено. Все ще очікуються записи клієнтів про людей, які купили ножі цієї марки. Але я впевнений, що злочинець не скористався своєю кредитною карткою і не заповнив анкету щодо обслуговування клієнтів. Більше нічого не потрібно робити».
  «Згоден. Гаразд, Лон, ми візьмемо це. Хоча я не можу не зауважити, що ви насправді не запитували. Ви щойно витягли соломинку від мого імені й натоптали сльоту, припускаючи, що я підпишуся».
  «Що в біса ти ще робив, Лінк? Бігові лижі через Центральний парк?»
  Райму подобалося, коли люди не цуралися його стану, коли не боялися жартувати, як у Селлітто. Він розлютився, коли люди ставилися до нього, як до зламаної ляльки.
  Ось, ось, бідний ти…
  Селлітто сказав: «Я подзвонив на місце злочину в Квінсі. По дорозі RRV. Вони дозволять тобі взяти на себе ініціативу, Амелія».
  «В дорозі». Вона натягнула вовняний шарф і рукавички. Зібрала з гачка ще одну шкіряну куртку, довшу, до середини стегна. За всі роки спільного життя Райм ніколи не бачив, щоб вона носила повне пальто. Шкіряні куртки чи спорт, ось і все. Рідко вітрівка, якщо тільки вона не була під прикриттям або на тактиці.
  Вітер знову вибивав стародавні вікна, брязкаючи рами, і Райм мало не наказав Саксу вести машину обережно — вона пілотувала класичний задньопривідний маслкар, який погано поводився на льоду, — але сказати Саксу бути обережним — це все одно, що сказати Райму бути терплячим; цього просто не сталося.
  «Ви бажаєте допомоги?» — спитав Пуласкі.
  Рима обговорювалася. Він запитав Сакса: «Він вам потрібен?»
  «Не знаю. Напевно ні. Одна жертва, обмежена територія».
  «Поки що, Новачок, ти будеш нашим таємним плакальником. Залишайся тут. Ми подумаємо про вашу історію для обкладинки».
  «Звичайно, Лінкольне».
  «Я зателефоную з місця події», — сказала Сакс, схопивши чорну полотняну сумку, у якій був комунікаційний пристрій, який вона використовувала для розмови з Раймом із поля, і поспішно вийшла за двері. Почулося короткочасне завивання вітру, потім тиша після скрипу й гуркоту.
  Райм помітив, що Селлітто тре очі. Його обличчя було сірим, і він випромінював виснаження.
  Детектив побачив, що Райм дивиться в його бік. Він сказав: «Цей довбаний випадок Met. Не спати. Хто вдирається туди, де у вас є мистецтво на мільярд доларів, нишпорить і виходить з порожніми руками? Немає сенсу».
  Минулого тижня щонайменше троє дуже спритних зловмисників увірвалися до Метрополітен-музею на П’ятій авеню в неробочий час. Відеокамери були вимкнені, а сигналізація призупинена — справа непроста, — але вичерпний огляд місця злочину показав, що злочинці проводили час у двох місцях. Однією була зала антикварної зброї музею, яка була відкрита для публіки — для школярів насолода, наповнена мечами, бойовими сокирами, обладунками та сотнями інших розумних пристроїв, призначених для вирізання частин тіла; та підвальні архіви музею, сховища та реставраційні зони. Вони пішли через кілька годин і дистанційно знову ввімкнули сигналізацію. Вторгнення було зібрано за допомогою комп’ютерного аналізу відключень безпеки та фізичного огляду приміщень після того, як було виявлено порушення сигналізації.
  Це було майже так, ніби грабіжники були схожі на багатьох туристів, які відвідують музей: вони надивилися достатньо, занудьгували й попрямували до сусіднього ресторану чи бару.
  Повна інвентаризація показала, що хоча деякі предмети в обох зонах були переміщені, зловмисники не вкрали жодної картини, предмета колекціонування чи пачки листівок. Слідчі з місця злочину — Райм і Сакс не працювали з цим — були перевантажені кількістю простору для пошуку; демонстрація зброї та броні була досить поганою, але мережа архівів і сховищ простягалася під землею, далеко на схід, далеко за П’яту авеню.
  Справа вимагала часу, але Селлітто визнав, що це не найгірше. «Політика. До біса політика». Далі він пояснив: «Хіззонер вважає, що це погано виглядає, у який потрапив його коштовний камінь. Що перекладається: моя команда працює понаднормово, і все інше до біса. У нас у місті загрози терору, Лінк. Код червоний, помаранчевий або будь-який інший колір означає, що ми нахрені. У нас є бажаючі Тоні Сопрано. І що я роблю? Я розглядаю кожну курну кімнату, кожне дивне полотно та кожну оголену статую в підвалі. Я маю на увазі, кожен. Ти хочеш знати моє ставлення до мистецтва, Лінк?»
   «Що, Лон?» — спитав Райм.
  «До біса мистецтво. Це моє відчуття».
  Але тепер новий випадок — художник з отруйними зубами — на очевидне полегшення детектива зруйнував старе. «Ти маєш такого вбивцю, газети не будуть радіти, що ми витрачаємо свій час на хвилювання про картини водяних лілій і статуй грецьких богів з маленькими членами. Бачиш ці статуї, Лінк? Деякі з тих хлопців… Справді, можна подумати, що модель скаже скульптору додати дюйм-два».
  Він важко сів у крісло, відпив ще кави. Досі немає інтересу до випічки.
  Тоді Райм нахмурився. — Єдине, Лон?
  "Так?"
  «Коли саме відбулося це вбивство татуюванням?»
  «TOD був приблизно годину тому. Можливо, дев’яносто хвилин».
  Рима розгубився. «У той час ви не могли повернути токсикологічний скринінг».
  «Ні, медичний працівник сказав пару годин».
  «Тоді як вони могли знати, що вона отруєна?»
  «О, один із медиків пару років тому вів токсикоінфекцію. Він сказав, що про це можна судити по прямим м’язам обличчя та поставі. Біль, знаєте. Це чортів спосіб померти. Ми повинні отримати цього сучого сина, Лінк».
  
  
  РОЗДІЛ 5
  G чудово. Просто здорово.
  Стоячи в підвалі бутіка SoHo, де була викрадена Хлоя Мур, Амелія Сакс скривилася, нахилившись і зазираючи в підсобне приміщення. Вона дивилася на вузький тунель, що вів із тієї кімнати до самого місця злочину, мабуть, більший тунель, у якому вбили Хлою.
  Тіло було лише видно та яскраво освітлене лампами, які встановили перші служби реагування.
  Долоні спітніли, Сакс продовжувала вдивлятися в крихітну шахту, крізь яку їй довелося пролізти.
  Просто здорово.
  Вона ступила назад у льох і двічі чи тричі вдихнула, всмоктуючи в легені запліснявіле, пропахле мазутом повітря. Багато років тому Лінкольн Райм створив базу даних планів підземних районів Нью-Йорка, зібрану з Департаменту будівель та інших міських урядових установ. Вона завантажила один через захищену програму на своєму iPhone і з жахом переглянула макет перед нею.
  
  Звідки взялися фобії? — здивувався Сакс. Якась дитяча травма, якийсь генетичний імпринтинг, який не дає нам бажання гладити отруйних змій чи стрибати на гірських уступах?
  Змії та висоти не були її проблемою; клаустрофобія була. Якби вона вірила в минуле життя, а вона не вірила, Сакс могла б уявити, що вона, у попередньому втіленні, була похована заживо. Або, якщо слідувати логіці карми, швидше за все, вона була мстивою королевою, яка повільно поховала своїх суперників, коли ті благали про пощаду.
  Сакс, на зріст майже шість футів, подивилася на схему свого ворога: тунель діаметром двадцять вісім чи тридцять дюймів від підсобного приміщення до більшого транспортного тунелю, місце вбивства. Вузький прохід був, згідно з схемою, двадцять три фути завдовжки.
  Кругла труна, подумала вона.
  До місця вбивства також можна було потрапити через люк приблизно за тридцять футів від місця, де лежало тіло. Ймовірно, це був його вхід до місця вбивства, але Сакс знав, що їй доведеться викручуватися крізь менший тунель, збираючи сліди, оскільки саме туди він проповз, щоб потрапити до підвалу бутіка, і крізь який він мав тягнув Хлою перед тим, як убити її.
  «Сакс?» У гарнітурі пролунав голос Райма. Вона підскочила й зменшила гучність. "Де ти? Я нічого не бачу». Комунікаційний пристрій, який носив Сакс, мав не лише мікрофон і динамік, а й відеокамеру високої чіткості. Вона щойно одягла пристрій і ще не активувала візуальний пристрій.
  Вона торкнулася кнопки на дивовижно маленькій камері — розміром приблизно з батарею подвійного А — і почула: «Добре». Потім пробурчав: «Все ще досить темно».
  «Тому що темно . Я в підвалі — і збираюся лізти в тунель розміром із хлібний кошик».
  «Насправді я ніколи не бачив хлібниці», — відповів він. «Я не впевнений, що вони існують». Райм завжди був у доброму гуморі, коли наближався до нового місця злочину. «Ну що ж, ходімо. Оглядайте навколо. Подивимось, що у нас вийшло».
  Вона часто надягала це обладнання, коли обшукувала місце події. Райм пропонувала пропозиції — зараз набагато менше, ніж тоді, коли вони почали працювати разом, а вона була новачком. Він також любив стежити за її безпекою, хоча ніколи в цьому не визнавав. Райм наполіг на тому, щоб офіцери обшукали сцену соло — надто багато відволікання інакше. Кращі судмедексперти психологічно зв'язали з місцем події. Вони стали жертвою, стали злочинцем і, відповідно, знайшли докази, які могли пропустити. Цей зв’язок не відбувся або відбувся не так легко, коли хтось інший шукав разом з вами. Але бути самотнім було ризиковано. Було дивно, скільки разів сцена ставала гарячою: злочинець повертався або залишався та нападав на офіцера, який ходив по сітці. Траплялося навіть, що, хоча злочинця давно не було, міг статися інший, не пов’язаний з ним напад. Одного разу на Сакс напав бездомний чоловік, хворий на шизофренію, який думав, що прийшла, щоб викрасти його уявного собаку.
  Вона ще раз зазирнула до підсобного приміщення, щоб побачити Райма, а потім коротко подивилася крізь тунель пекла.
  — Ага, — сказав він, тепер розуміючи її занепокоєння. «Хлібниця».
  Сакс внесла останні корективи в свій наряд. Вона була одягнена в білий комбінезон Tyvek, капюшон і ботфорти. Оскільки очевидною зброєю була отрута, вона одягла респіратор N95. Токсин був введений, як повідомили перші служби реагування, за допомогою пістолета для татуювань, і, здавалося, не було ніяких хімічних речовин, про які вони помітили. І все-таки навіщо ризикувати?
  Кроки позаду неї, хтось наближається крізь цвілий, вологий підвал Chez Nord.
  Вона озирнулася на привабливого офіцера з місця злочину, який допомагав обробляти бутик. Сакс знав Джін Іглстон роками; вона була однією із зірок операції CS. Іглстон опитував менеджера магазину, який знайшов тіло. Сакс хотів знати, чи не вийшов на сцену менеджер там, де лежало тіло Хлої, щоб перевірити її працівницю.
  Але Іглстон сказав: «Ні. Вона помітила, що двері відкриті, і заглянула в підсобне приміщення, побачивши там лежачу жертву. Цього їй було достатньо. Далі вона не пішла».
  «Не можна звинувачувати менеджера», — подумав Сакс. Навіть якщо людина не страждає від клаустрофобії, хто піде в безлюдний тунель, коли на землі лежить жертва вбивства, а вбивця все ще там?
  «Як вона могла побачити жертву?» — спитав Райм. Він підслухав розмову. «Мені здалося, що зараз я бачу там прожектори від медиків. Але хіба тоді не було темно?»
  Сакс передав запитання. Але офіцер місця злочину не знав. «Менеджер сказав лише те, що вона могла бачити всередині».
  Райм сказав: «Ну, ми дізнаємось».
  Іглстон додав: «Єдиними іншими людьми на місці вбивства були один уніформер і один медик. Але вони відмовилися, щойно констатували смерть. Щоб чекати нас. У мене є зразки їхнього взуття, тож ми можемо видалити будь-які сліди. Вони сказали мені, що не чіпали нічого, крім жертви, щоб перевірити її стан. І медична допомога була в рукавичках».
  Тож забруднення місця події — представлення доказів, не пов’язаних із самим злочином чи злочинцем — буде мінімальним. Це була одна перевага вбивства в такій пекельній дірі. Злочин на вулиці може мати десятки забруднювачів, від роздування пилу, проливного дощу та сильного мокрого снігу (як сьогодні) до перехожих і навіть шукачів сувенірів. Одним із найгірших забруднень був колеги-офіцери, особливо мідні глядачі, якщо репортери були присутні й прагнули перехопити відео, щоб натиснути на двадцятичотирьохгодинний цикл новин.
  Ще один погляд на круглу труну.
  Гаразд, подумала Амелія Сакс: час...
  Фраза її батька. Чоловік також був копом, патрульним, який працював у Deuce—Midtown South; тоді Таймс-сквер був як Дедвуд у 1800-х роках. «Час пальців» стосується тих моментів, коли вам доводиться протистояти своїм найгіршим страхам.
  Хлібниця…
  Сакс повернувся до вхідних дверей і переліз через них у підсобне приміщення під підвалом. Потім вона забрала в іншого офіцера сумку для збору речових доказів. Сакс сказав: «Ти обшукуєш підвал, Джин?»
  «Я зараз це зроблю», — сказав Іглстон. «А потім завантажте все в RRV».
  Вони провели швидкий огляд підвалу. Але було видно, що злочинець провів там мінімум часу. Він схопив Хлою, якось приборкав її і потягнув до дверей; було видно сліди її каблуків.
  Сакс поставив важку сумку на підлогу й відкрив її. Вона фотографувала та збирала докази з підсобного приміщення, хоча, як і у випадку з підвалом, злочинець і жертва провели б тут мало часу; він хотів якнайшвидше сховати її з поля зору. Вона поклала в мішки та помітила сліди та поставила пластикові та паперові контейнери на підлогу в підвалі, щоб інші офіцери місця злочину відвезли їх до RRV.
  Тоді Сакс обернувся до крихітного отвору шахти, дивлячись так, як можна було б поглянути на дуло пістолета в руці відчайдушного злочинця.
  Хлібниця…
  Вона не рухалася. Чув, як калатає її серце.
  «Сакс». — пролунав у її вусі голос Райма.
  Вона не відповіла.
  Він тихо сказав: «Я розумію. Але».
  Значення: Забирай свою дупу.
  Досить справедливо.
  «Зрозумів, Райм. Нічого страшного».
  Час пальця…
  Це не так довго, заспокоювала вона себе. Двадцять три фути. Дрібниці. Хоча чомусь Сакс вловила, що палко обурюється, що зайвий ярд за двадцять. Коли вона наблизилася, її долоні почали люто пітніти; її шкіра голови також, яка свербіла більше, ніж зазвичай. Їй хотілося пошкрябати, встромити нігті в шкіру, кутикулу. Нервова звичка. Бажання виникло, коли вона не могла рухатися — у всіх сенсах, фізично, емоційно, розумово.
  Статичний: Як вона ненавиділа той стан.
  Її дихання відбувалося короткими проміжками й дрібними ковтками.
  Орієнтуючись, вона торкнулася свого Glock 17, який був прив’язаний до стегна. Невеликий ризик зараження від зброї, навіть якщо вона нікого не здула, але знову проблема безпеки. І якби будь-який злочинець мав хороший сценарій, як завдати шкоди офіцеру з місця злочину, він був би тут.
  Вона причепила нейлонову стяжку до своєї сумки для збору доказів, а інший кінець – до ременя для зброї, щоб тягнути її за собою.
  Рухатися вперед. Пауза перед відкриттям. Потім на руках і колінах. І в шахту. Сакс хотіла залишити фару вимкненою — побачити тунель було б більше тривожно, ніж зосередитися на меті в його кінці, — але вона боялася, що пропустить якийсь доказ.
  Натисніть.
  Під галогенним променем металева труна ніби стиснулася й огорнула її своєю сталевою оболонкою.
  отримати. Йду.
  Вона дістала з кишені валик для собачої шерсті й підмела підлогу тунелю, прямуючи вперед. Вона знала, що через обмежений простір і, ймовірно, злочинець бореться з жертвою, імовірно, він пролив докази, тому вона зосередилася на швах і нерівностях, які могли б стерти сліди.
  Вона згадала жарт, розпорядок Стівена Райта багаторічної давності. «Я пішла в лікарню на МРТ. Я хотів дізнатися, чи є у мене клаустрофобія».
  Але гумор і відволікання від завдання не вгамували паніку надовго.
  Вона пройшла третину шляху, коли страх пронизав її кишки застиглим лезом.
  Геть, геть, геть!
  Клацає зубами, незважаючи на сильну спеку навколо неї.
  «У тебе все добре, Сакс». Голос Райми у її вусі.
  Вона оцінила його баритонове заспокоєння, але не хотіла цього. Вона зменшила гучність на гарнітурі.
  Ще кілька футів. Дихайте, дихайте.
  Зосередьтеся на роботі. Сакс спробував. Але її руки захиталися, і вона впустила валик, стукіт ручки об металеву обшивку тунелю ледь не змусив її кляпнути.
   І тоді безумство страху охопило її. Сакс вбила собі в голову, що невідомий суб’єкт — суб’єкт — стоїть позаду неї. Він якимось чином сів на стелю підсобки і впав слідом за нею на підлогу. Чому я не дивився? Ти завжди дивишся на місце злочину! Бля
  Потім буксир.
  Вона ахнула.
  Це була не сумка для спорядження, прив’язана до неї. Ні, це була рука злочинця! Він збирався прив'язати її тут. А потім заповніть тунель брудом, повільно, починаючи з її ніг. Або затопити. Вона чула, як у підсобному приміщенні капає вода; там були труби. Він відкручував пробку, відкривав вентиль. Вона потонула, кричачи, коли вода піднімалася, і вона не могла рухатися ні вперед, ні назад.
  Немає!
  Те, що цей сценарій був у кращому випадку малоймовірним, не мало значення. Страх зробив малоймовірне, навіть неможливе, більш ніж правдоподібним. Сам страх тепер був ще одним мешканцем тунелю, дихав, цілував, дражнив, ковзав своїми червивими руками навколо її тіла.
  Вона лютувала на себе: Не будь божевільною. Ви в небезпеці бути застреленим, коли вилізете з іншого кінця тунелю, а не бути задушеним якимось неіснуючим злочинцем з неіснуючою лопатою. Немає шансів, що тунель завалиться і стисне вас так міцно, як миша в лапах змії. Це не так. Йду. до. трапляються.
  Але потім сам цей образ — змія та пришпилена миша — увійшов у її думки, і паніка посилилася ще більше.
  лайно Я його втрачу. Я збираюся його втрачати.
  Кінець тунелю тепер був приблизно вісім футів геть, і її опанувало бажання вискочити. Але вона не змогла. Їй не вистачало місця, щоб рухатися швидше, ніж повзаючи. У всякому разі, Сакс знав, що спроба поспішити буде катастрофою. З одного боку, вона могла пропустити підказки. І це розпалило б страх, який вибухнув би в ній, як ланцюгова реакція.
  Також: рухатися швидше з тунелю, навіть якби вона могла, було б поразкою.
  Її особиста мантра, яку вона також навчилася від свого батька, була: коли ти рухаєшся, вони не можуть отримати.
  Але інколи, як зараз, вони чіпають, коли ти все-таки рухаєшся.
  Отже, зупиніться, наказала вона.
  І вона це зробила. Повністю зупинився. І відчула, як збочені руки тунелю обіймають її дедалі міцніше.
  Паніка, наростає, як хвиля. Паніка, колюча, як той морозний ніж.
  Не рухайся. Будь з цим, сказала вона собі. Визнай це. Протистояти цьому. Вона вірила, що Райм розмовляв із нею, шепіт його далекого голосу був спантеличений, занепокоєний чи нетерплячий. Усі вони, мабуть. Зменшили гучність гарнітури, щоб вимкнути звук.
  Дихайте.
  Вона зробила. In out. Розплющені очі, дивлячись на диск світла попереду, полегшення за милю попереду. Ні, не це. Докази . Шукайте докази. Це ваша робота. Її погляд охопив металеву оболонку за декілька дюймів від неї.
  І жало паніки почало відриватися. Не зникне повністю. Але воно розв’язалося.
  Гаразд. Вона продовжувала йти тунелем, котившись далі слід, збираючи клаптики, навмисно рухаючись повільніше, ніж раніше.
  І нарешті виринула її голова. Плечі.
  Народжуючись, вона засміялася сама собі, блідим звуком, і зморщила піт з очей.
  Тоді вона швидко покотила у більший тунель; у порівнянні це здавалося концертним залом. Піднімаючись навсідки, виймаючи свій Глок.
  Але зловмисники не цілили зброєю в її бік, принаймні в безпосередній близькості. Прожектори над тілом були сліпучими, і в темряві поза ним могла бути загроза, але вона негайно посвітила своїм маглітом у цьому напрямку. Жодної загрози.
  Підвівшись, Сакс витягнув із тунелю сумку зі спорядженням. Вона озирнулася навколо й побачила, що діаграма з бази даних Райма була точною. Цей тунель нагадував шахтний ствол площею близько двадцяти квадратних футів. Воно зникло на захід у темряві. Вона знала, що століття тому його використовували для транспортування колісних візків із товарами на фабрики та склади. Тепер сирий, запліснявілий коридор служив лише інфраструктурою Нью-Йорка. Над головою були великі залізні труби та менші алюмінієві та полівінілхлоридні, можливо, для електричних кабелів, що проходили крізь старі пошарпані розподільні коробки. З яскраво-жовтих коробок, закріплених товстими замками, виростали новіші канали. На них були тиснені літери IFON . Вона не знала, що це означає. Залізні труби мали штамп NYC DS і NYC DEP — санітарія та захист навколишнього середовища, агентства, які відповідали за каналізацію та водопостачання міста відповідно.
  Вона зрозуміла, що там тихо, і збільшила гучність радіо.
   «— пекло відбувається?»
  «Вибач, Райме», — сказав Сакс. «Довелося зосередитися».
  Якусь мить він замовк. Тоді він, здавалося, зрозумів це — її боротьба з хлібницею. «Гаразд. Добре. Наскільки ви можете судити, місце події безпечне?»
  «Безпосередня сцена». На сході тунель був замурований, але вона знову глянула на темряву на заході.
  «Поверніть один із прожекторів у той бік. Це засліпить будь-кого, хто намагатиметься націлитися на вас. І ви зможете побачити його прихід раніше, ніж він побачить вас».
  Перші рятувальники привезли дві галогенні лампи на штативах, підключені до великих батарей. Вона повернулася в тому напрямку, який запропонував Райм, і примружилася, оглядаючи тунель, що віддалявся.
  Жодних ознак загрози.
  Сакс сподівався, що перестрілки не буде. Велика труба над головою, щойно встановлена, здавалося, — та, що має клеймо DEP — здавалася товстим залізом; її патрони в Глоку з порожнистими наконечниками не пробивали метал. Але якщо суб'єкт повернеться зі стріляючою зброєю, він може бути заряджений бронебійними снарядами, які можуть пробити трубу. Через величезний тиск води всередині, як вона уявляла, розрив може спричинити вибух, як величезний вантаж C-4.
  І навіть якби він мав звичайні кулі, рикошет від металу, каменю та цегляних стін міг би вбити чи поранити так само легко, як і прямий постріл.
  Вона знову подивилася в тунель і не помітила жодного руху.
  «Зрозуміло, Райм».
  «Добре. Так. Ходімо». Він став нетерплячим.
   Сакс вже був. Хотів звідси забратися. «Почни з жертви».
  «Вона більше, ніж жертва, Райм», — подумав Сакс. У неї є ім'я. Хлоя Мур. Вона була двадцятишестирічною продавщицею в бутіку, який продавав одяг із розпущеними пасмами, які вислизали від швів. Вона працювала майже за мінімальну зарплату, тому що була в нетверезому стані в Нью-Йорку. Про акторство. У двадцять шість років. І благослови її Бог за це.
  І вона не заслуговувала на смерть. Набагато менше такого.
  Сакс одягла гумки на свої чоботи, на підошви, щоб відрізнити свої кроки від кроків злочинця та рятувальників, чиє взуття вона сфотографувала пізніше як контрольні зразки.
  Вона підійшла ближче до тіла. Хлоя лежала на спині, її блузка була підтягнута нижче грудей. Сакс зазначав, що навіть після смерті її кругле гарне обличчя було спотворене асиметричною гримасою, м’язи напружені. Це було свідченням очевидного болю, який вона зазнала, болю, що звужувався до смерті. У неї пішла піна з рота. І рясно вирвав. Запах був огидний. Сакс подумки пройшов повз нього.
  Руки Хлої під тілом були закріплені дешевими наручниками. За допомогою універсального ключа Sachs видалив їх. Щиколотки потерпілого були заклеєні скотчем. Хірургічними ножицями Сакс обрізав скотч і запакував сірі запорошені смужки. Вона поскрібала під темно-фіолетовими нігтями молодої жінки, помітивши волокна та шматочки брудно-білих плям. Можливо, вона боролася з ним, і якщо так, то там могли бути шматочки цінного сліду, навіть шкіри; якби її вбивця був у базі даних ДНК CODIS, вони могли б дізнатися його особу за кілька годин.
  Райм сказав: «Я хочу побачити татуювання, Сакс». Сакс помітив маленьке синє татуювання на шиї Хлої, праворуч і біля плеча, але це було зроблено давно. Крім того, було легко побачити, що з них зробив убивця. Вона опустилася на коліна й спрямувала свій погляд і камеру на живіт Хлої.
  «Ось воно, Райме».
  Криміналіст прошепотів: «Його повідомлення. Ну, частина його повідомлення. Як ви думаєте, що це означає?»
  Але зважаючи на скупі листи, Сакс зрозумів, що його запитання мало бути риторичним.
  
  
  ЧАСТИНА 6
  Ці два слова були приблизно шість дюймів завдовжки і тяглися горизонтально на один дюйм вище пупка жінки.
  Хоча він, імовірно, використовував отруту, а не чорнило, запалену рану, розпухлу та рубцеву, було досить легко прочитати.
  
  — Гаразд, — сказав Райм, — «другий». І межа, фестончасті лінії. Цікаво, про що це?»
  Сакс прокоментував: «Вони не такі роздуті, як літери. Можливо, в них не було отрути. Вони виглядають як рани, а не татуювання. І, Райме, подивись на героїв».
  «Наскільки добре вони зробили?»
  «Точно так. Каліграфія. він хороший. Він знає, що робить».
   «І ще одне спостереження. Мабуть, це зайняло деякий час. Він міг написати їх грубо. Або просто вкололи їй отруту. Або застрелив її на те пішло. Яка його гра?»
  У Сакса виникла думка. «І якщо це зайняло деякий час, це означає, що вона довго страждала».
  «Ну, так, ви можете побачити реакцію болю, але у мене таке відчуття, що це було пізніше. Вона не могла бути в свідомості, коли він писав своє повідомлення. Навіть якби вона не намагалася втекти, мимовільний рух зіпсував би його роботу. Ні, він її якось підкорив. Чи є травма голови?»
  Вона уважно оглянула шкіру голови жінки й зазирнула під блузку спереду й ззаду. "Немає. І я не бачу жодних ознак штрихів Taser. Без електрошокера… Ах, але, Райме, бачиш?» Вона показала на крихітну червону крапку на своїй шиї.
  «Місце ін’єкції?»
  "Я думаю так. Гадаю, заспокійливе, а не отрута. Немає жодних ознак набряку чи іншого подразнення, яке може викликати токсин».
  «Аналіз крові покаже нам».
  Сакс сфотографував рану, а потім нахилився й обережно протер її тампоном, видаляючи слід. Потім решта її тіла також і земля навколо неї. Цілком імовірно, що такий старанний злочинець одягав би рукавички — це точно виглядало так. Тим не менш, цінні докази навіть від злочинця в рукавичках можна легко передати жертві або на місце злочину.
  Едмон Локар, французький криміналіст, який жив століття тому, сформулював принцип обміну: це кожного разу, коли відбувається злочин, відбувається передача доказів між злочинцем і місцем події або злочинцем і жертвою. Ці докази (які він назвав «пилом») може бути дуже, дуже важко виявити та зібрати, але вони існують для старанного та новаторського вченого-криміналіста.
  «Є щось дивне, Райме».
  "Дивно?" Осколок зневаги до бездарного слова. «Давай, Сакс».
  «Я використовую лише один із прожекторів першої служби реагування — інший спрямований у тунель. Але на землі дві тіні». Вона підняла очі й повільно пішла по колу, щоб добре бачити. — А, біля стелі, між цими двома трубами, є ще одне світло. Схоже на ліхтарик».
  «Не залишили перші служби реагування?»
  «Який поліцейський чи медик віддасть свій Maglite?»
  Великі чорні трубчасті ліхтарі, які всі поліцейські та пожежники носили з собою, були безцінні — чудові джерела світла, а також зброю для руйнування кісток у муфті.
  Але вона зауважила, що це не одна з тих дорогих моделей. Це було дешево, пластиково.
  «Він приклеєний до труби. Клейка стрічка. Навіщо йому залишати тут світло, Райме?»
  «Це все пояснює».
  "Що?" вона запитала.
  «Як менеджер магазину знайшов тіло. Ліхтарик. Наш злочинець хотів переконатися, що ми знайшли повідомлення від нашого спонсора».
  Ці слова здалися Сакс трохи легковажними, але вона завжди підозрювала, що більша частина грубого фасаду та сардонічної подачі Райма були захисними механізмами. все-таки їй стало цікаво, чи підняв він барикаду захисту вище, ніж потрібно.
  Вона воліла залишити своє серце без охорони.
  «Я заберу його останнім», — сказав йому Сакс. «Кожен шматочок світла допомагає».
  Потім вона пройшла сіткою, що було фразою Райма для обшуку місця злочину. Шаблон сітки був найбільш повним підходом до пошуку доказів і оцінки того, що сталося. Ця техніка включала повільну ходьбу по сцені, потім поворот і переміщення на один крок праворуч або ліворуч і повернення на дальню сторону. Ви робили це знову і знову, поки не охопили весь простір. Потім ви повернули на дев’яносто градусів і знову покрили ту саму землю, перпендикулярно. Як двічі косити газон.
  І з кожним кроком ви зупинялися, щоб подивитися вгору, вниз і збоку в бік.
  Ви також відчули запах сцени, хоча в цьому випадку Сакс не міг помітити більше, ніж блювоту Хлої. Ні метану, ні фекалій, що її здивувало, враховуючи, що одна з труб тут була підключена до міської каналізації.
  Обшук не виявив багато. Зловмисник взяв із собою будь-які знаряддя, окрім ліхтарика, наручників і смужок клейкої стрічки. Одну знахідку вона таки знайшла — маленьку кульку зім’ятого паперу, трохи пожовклого.
  «Що це таке, Сакс? Я не дуже чітко бачу».
  Вона пояснила.
  «Залиште як є; ми відкриємо його знову тут. Може бути слід всередині. Цікаво, чи це від неї».
  її . Жертва.
  Хлоя Мур.
   «А може, від злочинця, Райме», — додав Сакс. «Я знайшов під її нігтями щось схоже на волокна газетного або паперового паперу».
  «Ах, це може бути добре. Вони билися? Вона схопила щось його? Або він хотів щось, що вона мала, і вирвав це з її пальців, поки вона намагалася це втримати? Питання, запитання, запитання».
  Використовуючи додаткові клейкі валики та маленький ручний пилосос, Сакс продовжив пошуки. Після того, як ці зразки були упаковані в пакети та помічені мітками, вона використала окремий вакуум і новий валик, щоб зібрати сліди з місць, якомога далі від того, де лежала Хлоя і де ходив непідсудний. Це були контрольні зразки — природні сліди з цієї території. Якби аналіз у лабораторії виявив, наприклад, насичену глиною землю біля одного зі слідів субсаббіта, яка не збігалася з жодним контрольним зразком, вони могли б зробити висновок, що він, можливо, жив чи працював у місцевості чи мав якийсь інший зв’язок із місцевістю. навантажений глиною. Маленький крок до пошуку злочинця… але все ж крок.
  «Я не бачу слідів від черевиків чи черевиків, Сакс».
  Вона дивилася вниз, де він стояв або йшов. «Я можу знайти кілька, але вони не дуже допоможуть. Він носив чоботи».
  — Брате, — пробурмотів криміналіст.
  «Я прокочу кроки, щоб відстежити, але немає сенсу в електростатиці».
  Вона мала на увазі використання листів пластику для видалення відбитків взуття, приблизно так само, як знімали відбитки пальців. Отриманий малюнок протектора міг не тільки підказати розмір взуття, але й відображатися у величезній базі даних взуття, яку Райм створив у поліції Нью-Йорка кілька років тому і яка досі зберігається.
   «І я б сказав, що він мав із собою власний клейкий ролик. Схоже, він підмітав, скільки міг».
  «Я ненавиджу розумних злочинців».
  «Ні, не знав, — подумав Сакс. Він ненавидів дурних злочинців. Розумні погані хлопці були складнішими та набагато веселішими. Сакс усміхалася під респіратором N95. «Я мовчу, Райм. Перевірка шляхів входу та виїзду. Люк».
  Вона витягла свій Maglite, увімкнула потужний промінь і продовжувала спускатися тунелем до драбини, що веде до люка, не помічаючи анітрохи болю від постійного артриту, який мучив її десятиліттями; нещодавня операція спрацювала. Її тінь, відкинута галогенною плямою позаду, простяглася перед нею спотвореним силуетом маріонетки. Земля під люком була вогка. Це переконливо свідчило про те, як він потрапив у тунель і вийшов з нього. Вона помітила цей факт, а потім продовжила далі, у темні простори за його межами.
  З кожним кроком їй ставало все більше неспокійно. Цього разу не через клаустрофобію — тунель був неприємний, але просторий порівняно з вхідною шахтою. Ні, її незручність викликала те, що вона бачила витвір рук злочинця — татуювання, поріз, отруту. Поєднання його кмітливості, розрахунку та невдалого вибору зброї — усе це дозволило припустити, що він із задоволенням бовтався й намагався зупинити своїх переслідувачів.
  З ліхтариком у лівій руці, а права зависла біля ґлока, Сакс продовжувала спускатися по тунелю, що ставав дедалі темнішим, прислухаючись до кроків, подиху нападника, клацання та клацання патронів зброї, виходу з безпеки чи взведення.
   Нічого з цього, хоча вона чула дзижчання з одного чи кількох каналів чи жовтих коробок IFON, чим би вони не були. Слабкий порив із водопровідної труби.
  Потім скрип, спалах руху.
  Глок аут, ліва рука стискає Maglite, передпліччя підтримує її руку, що стріляє. Дуло слідувало за пучком. Підмітання, сканування.
  де
  Знову піт, серцебиття.
  Але дуже відрізняється від клаустрофобічної паніки. Це був не кислий страх. Це було очікування. Це було полювання. І Амелія Сакс жила заради сенсації.
  Вона була готова, палець з щитка, на спусковий гачок, але легкий, як пір’їнка; щоб вистрілити з Глока, потрібно лише дихання.
  Сканування, сканування…
  де де
  знімок...
  Вона присіла.
  І щур легковажно вийшла з-за стовпа, з легким занепокоєнням подивилася в її бік і повернулася, тікаючи геть.
  «Дякую», — подумав Сакс, йдучи в основному напрямку істоти — до далекого кінця тунелю. Якщо гризун так безтурботно ходив по землі, навряд чи його чекала засідка. Вона продовжувала йти. За шістдесят ярдів вона підійшла до замурованої стіни. Тут не було жодних слідів — звичайних чи взутих — тому їхній злочинець не блукав сюди. Вона повернулася до драбини.
  Вона дістала свій мобільний телефон — усередині незабруднювальний пластик — і викликав карту GPS. Вона зазначила, що знаходиться під Елізабет-стріт, на схід, біля бордюру.
  Сакс збільшив гучність гарнітури.
  «Я під люком, Райме». Вона пояснила, де це було, і що, ймовірно, так він потрапив, тому що на землі була значна вологість; За її оцінками, кришку люка, ймовірно, зняли за останню годину чи близько того. «Тут брудно». Зітхання. «Але відбитків немає. Природно. Нехай Лон огляне магазини та квартири по сусідству, перевірить, чи хтось бачив злочинця».
  «Я подзвоню йому. А також придбайте будь-які системи відеоспостереження». До свідків Рим ставився скептично. Він вважав, що в більшості випадків це більше проблем, ніж вони варті. Вони неправильно спостерігали, у них були погані спогади — навмисно чи з іншого боку — і вони боялися втручатися. Цифрове зображення було набагато надійнішим. Це не обов’язково була думка Сакса.
  Підіймаючись по драбині, вона витерла щаблі, поклавши клейку тканину в пластикові пакети для збору доказів.
  Угорі вона закатала нижню частину кришки люка, а потім підняла невелике альтернативне джерело світла, щоб перевірити, чи немає на поверхні відбитків пальців. ALS – це лампи, які використовують кольори спектру видимого світла (наприклад, синій або зелений) у поєднанні з фільтрами, щоб зробити очевидні докази, які неможливо побачити під звичайними лампочками або при денному світлі. Джерела АЛС також включають невидиме світло, як-от ультрафіолет, яке змушує певні речовини світитися.
  Сканування, звісно, не виявило відбитків чи інших доказів від суб'єкта. Вона перевірила кришку люка вага; вона могла зрушити це, але ледве. Вона припустила, що він важив близько ста фунтів. Важко відкрити, але не неможливо для сильної особистості.
  Вона почула рух над головою, шум шин, що прорізають мокрий сніг. Вона світила світлом прямо вгору, дивлячись в отвір, крізь який робітник пропускав гачок, щоб зняти кришку. Цікаво, які ознаки могли б привести їх до певної марки інструменту, який використовував злочинець. нічого
  Саме тоді з отвору з’явилося око.
  Господи... Сакс ахнув.
  У кількох дюймах від неї, на вулиці над нею, хтось сидів навпочіпки й дивився крізь отвір униз на неї. Якусь мить нічого не відбувалося; потім очі звузилися, наче людина — чоловік, як вона відчула — злегка примружилася. Можливо, усміхнений, можливо, стурбований, можливо, цікавий, чому промінь ліхтарика виривається з кришки люка в Сохо.
  Вона відвернулася, думаючи, що він посадить дуло пістолета в отвір і почне стріляти. Maglite різко впав, коли вона схопилася обома руками за верхню сходинку, щоб не впасти.
  «Рима!»
  "Що? Що відбувається? Ти швидко рухаєшся».
  «На верхньому люку хтось є. Ти дзвонив Лону?»
  «Просто. Думаєш, це злочинець?»
  "Може бути. Телефонуйте в диспетчерську! Негайно викличте когось на Елізабет-стріт!»
  «Я дзвоню, Сакс».
  Вона притиснула рукою дно лазу і штовхнула. Один раз. Двічі. Всі її сили.
   Залізна плита піднялася на частку дюйма. Але не більше.
  Райм сказав: «Я отримав Лона. Він надсилає форму. Деякі ESU також. Вони вже на шляху, наближаються».
  «Я думаю, він пішов. Я спробував відкрити обкладинку, Райме. Я не міг. Трясця. Я не міг. Я дивився прямо на нього. Довелося бути злочинцем. Хто ще став би навколішки посеред вулиці в такий день і дивився крізь кришку люка?»
  Вона спробувала ще раз, подумавши, що, можливо, він присів на нього, і саме це завадило їй підняти його. Але ні, однією вільною рукою поворухнутися було неможливо.
  лайно
  «Сакс?»
  «Продовжуйте».
  Райм сказав: «Офіцер побачив біля люка когось у короткому темно-сірому плащі, у шапці-панчосі. Він кинувся бігти. Зник у натовпі на Бродвеї. Білий самець. Худенької або середньої статури».
  "Блін!" — пробурмотіла вона. «Це був він! Навіщо бігти інакше? Попроси когось відкрити обкладинку, Райме!»
  «Дивіться, за ним женеться багато людей. Продовжуйте ходити по сітці. Це наш пріоритет».
  З прискореним серцем вона ще раз засунула долоню в кришку люка. Безпідставно переконана, що якби вона вилізла на поверхню, то могла б знайти його, навіть якщо інші не змогли.
  Вона зобразила його око. Вона побачила, як звужується віко.
  Вона вважала, що злочинець сміється з неї, знущається з неї, бо вона не змогла відкрити кришку.
  Якого кольору була райдужка? — дивувалася вона. Зелений, сірий, ліщина? Вона не думала зареєструвати колір. Ця помилка її обурила.
  «Мені спадає на думку одна річ». Рима повернула її на землю.
  "Що це?"
  «Ми знаємо, як він потрапив у тунель — через люк. А це означає, що він би сфальсифікував робочу зону. У нього були б конуси та стрічка або якась барикада. І це може бути показано на відео».
  «Або свідок міг бачити».
  "Добре. Так, можливо. Чого це варте».
  Сакс знову зліз по драбині і повернувся до жертви. Вона провела швидке обстеження тіла Хлої на наявність сексуальних злочинів, але тепер перевірила його за допомогою ALS, щоб знайти сліди трьох S, присутніх у більшості випадків сексуального насильства — сперми, поту та слини.
  Це негативно, але було ясно, що він обмацував її шкіру пальцями в рукавичках — або принаймні живіт, руки, шию та обличчя. Ніяких інших частин тіла, здавалося, не торкалися.
  Вона використала світло на решті сцени — від люка до хлібниці — і нічого не знайшла.
  Їй залишилося лише зняти ліхтарик, який непідсудний залишив як маяк.
  — Сакс, — покликав Райм.
  "Так?"
  «Чому б у нас міські робітники не вибили каналізаційний люк, а ви вийшли таким чином? Тобі все одно доведеться шукати ту ділянку на вулиці. Ми знаємо, як він увійшов, і він був там близько п’яти хвилин тому. Можуть бути якісь сліди».
  Але вона знала, що він пропонує це, щоб уникнути меншого з двох тунелів.
   Кругла труна…
  Сакс глянув на чорну пащу. Тепер він здавався ще меншим. «Це думка, Райме. Але я думаю, що вийду так, як увійшов».
  Одного разу вона перемогла страх; вона не збиралася дозволити йому перемогти зараз.
  Користуючись грубим виступом на цегляній стіні, щоб витримати свою вагу, вона піднялася й піднялася в межах досяжності ліхтарика субб. Вона дістала з кишені хірургічні ножиці й перерізала стрічку.
  Потягнувши його вниз, вона викинула жменю сіруватого порошку, який, як вона раптом зрозуміла, влаштував злочинець як пастку для офіцерів місця злочину. Ось чому він пішов зі світла! Матеріал потрапив їй прямо в очі, і, відчайдушно змахнувши його, вона скинула респіратор N95 і вдихнула значну кількість токсину.
  "Немає!"
  Захлинаючись, захлинаючись, топиться на пекучому порошку. Миттєво почався лютий опік. Вона впала на землю і, спіткнувшись, ледь не спіткнулася об тіло Хлої.
  У її вусі лунав голос Райма. «Сакс! Що це було? Я не бачив».
  Вона намагалася вдихнути, щоб вивести отруту з легенів. Колючі гачки обпалили їй трахею, очі й ніс. Вона зірвала маску, плюючись, усвідомлюючи, що забруднює сцену, але не змогла зупинитися.
  Рима кричав. Їй було важко почути, але вона повірила, що він дзвонить, мабуть, у свій телефон: «Медики там! Зараз!» І «мені байдуже». І «Токсикологічний контроль. Швидко».
  Але потім вона не почула нічого, крім задухи, яка її поглинула.
  
  
  РОЗДІЛ 7
  Повертаючись до своєї майстерні біля Канал-стріт, на захід від Китайського кварталу, Біллі Гевен знову думав про Милу дівчину після того, як спогади про її обличчя, її голос, її дотики так наполегливо виникали під час сеансу модифікації з Маленькою Міс Претенциозною, Хлоя.
  Він думав про листи, які написав: другий . Кордони теж.
  Так, хороша робота.
  Мод Біллі. Він змінив комбінезон, який, можливо, був забруднений отрутою (навіщо ризикувати?), і посунув його в мішок для сміття. Потім у смітник далеко від бутіка. Знизу був одягнений у вуличний одяг: чорні джинси, шкіряні рукавички, також чорні. Його темно-сіре вовняне пальто. Воно було коротке — до середини стегна. Досить теплий і не такий довгий, щоб він міг завадити, якщо йому доведеться бігти, щоб втекти від когось, що, як Біллі добре знав, було цілком реальною можливістю в якийсь момент протягом наступних кількох днів.
   На його голові була лижна маска, скута, як панчоха, теж вовняна. Він виглядав як будь-який інший молодий чоловік на Мангеттені, який прямував до своєї квартири під крижаним дощем, згорблений, холодний.
  Мила дівчина…
  Біллі згадав, як побачив її вперше багато років тому. Насправді це була фотографія, а навіть не сама дівчина. Але він закохався — так, так, з першого погляду. Незабаром після цього його тітка прокоментувала: «О, вона гарна дівчина. Ви могли б зробити набагато гірше, ніж вона».
  Біллі одразу взяв це за улюблене ім’я для своєї коханої.
  Дівчина з красивою шкірою кольору слонової кістки.
  Примружившись від жахливої погоди — вітер, що стріляв йому в обличчя крижаними льодами та крижаним дощем, — Біллі міцніше затягнув пальто. Зосереджено на уникненні крижаних ділянок. Це було важко.
  Минуло кілька годин після того, як він покінчив із Хлоєю в тунелі під бутиком. Він залишився навколо, тримаючись у тіні, щоб побачити поліцію. Хтось набрав 911 приблизно через п’ять хвилин після того, як Біллі виліз із люка на Елізабет-стріт. Поліцейські прибули масово, і Біллі перевірив їхні процедури. Він спостерігав і робив нотатки, а потім записував свої думки. Звісно, модифікаційні заповіді були сформульовані не так, як біблійні. Але якби вони були, один був би: пізнай ворога свого, як самого себе.
  Повільно ступаючи, обережно. Він був молодий і в хорошій формі, спритний, але навряд чи міг дозволити собі падіння. Зламана рука була б катастрофою.
  Майстерня Біллі була неподалік від місця напад, але він повертався додому складним маршрутом, стежачи за тим, щоб ніхто не помітив його біля люка та не пішов за ним.
  Він обійшов квартал один раз, потім двічі, щоб бути в безпеці, і повернувся до потворного, присадкуватого чотириповерхового колишнього складу, тепер начебто житлового будинку. Тобто квазілегально . А може, й зовсім незаконно. Зрештою, ми говоримо про нерухомість Нью-Йорка. Він заплатив готівкою за короткострокову оренду, багато готівки. Агент взяв гроші з посмішкою і намагався не поставити жодного запитання.
  Не те щоб це мало значення. Він був готовий висловити достовірну історію, включаючи підроблені документи.
  Ви запам'ятаєте свою історію для обкладинки.
  Потім, підтвердивши, що тротуар порожній, Біллі зійшов короткими сходами до своїх вхідних дверей. Три клацання трьох замків — і він опинився всередині, замінивши як саундтрек гудки роздратованих водіїв, які застрягли в Китайському кварталі через негоду, на гуркіт і вереск гальм вагонів метро, що проїжджали прямо під його домом.
  Звуки з-під землі. Втішний.
  Біллі натиснув вимикач, і анемічні вогні заповнили простір двадцять на двадцять п’ять футів — поєднання вітальні/спальні/кухні/все інше. У кімнаті було певне відчуття підземелля. Одна стіна була цегляна, інші наполовину виготовлені з листового тросу. У нього була друга квартира, розташована далі на північ, — безпечний будинок, у якому він планував зупинятися частіше, ніж тут, під час своєї місії для Модифікації, але майстерня виявилася комфортнішою, ніж безпечний будинок, який був на смак. на жвавій вулиці, населеній людьми, яких він зневажав.
  Верстак був завалений скляним посудом, книгами, шприцами, деталями машин для татуювання, поліетиленовими пакетами, інструментами. Десятки книг про токсини та тисячі завантажених Інтернет-документів, одні корисніші, ніж інші. Польовий путівник по отруйним рослинам був розкішно ілюстрований, але не містив такого ж рівня корисної інформації, як підпільний блог під назвою Knock 'Em Off: A Dozen Deadly Recipes for When the Revolution Comes and We Muve to Fight Back!!
  Усе акуратно розставлено на робочому місці, як у його тату-салоні вдома. Дальній куток кімнати був залитий прохолодним ультрафіолетовим світлом, яке освітлювало вісім тераріумів. Зараз він підійшов до них і оглянув рослини всередині. Листя і квіти його втішали, так вони нагадували дім. Рожеві, білі, фіолетові та зелені в тисячі відтінків. Кольори боролися з нудним брудним відтінком міста, ненависний дух якого щохвилини плескався в серце Біллі Гевена. У валізах були змінний одяг та засоби особистої гігієни. У спортивній сумці було кілька тисяч доларів, розсортованих за номіналами, але пом’ятих, старих і дуже невідомих.
  Він полив рослини і всього кілька хвилин закінчив ескіз однієї з них, цікавої конфігурації листя та гілочок. Навіть будучи людиною, яка малювала все своє життя, Біллі іноді задавався питанням, звідки взялося це бажання. Іноді йому просто доводилося діставати олівець чи крейду і переносити щось із життя, що згасає, у те, що ні. Це тривало б вічно.
  Він тисячу разів малював «Милу дівчину».
  Олівець повис у нього в руці, і він залишив ескіз гілки наполовину закінченим, відкинувши блокнот.
   Мила дівчина…
  Він не міг думати про неї, не почувши похмурий голос свого дядька, глибокий баритон: «Біллі. Є дещо, що я маю вам сказати». Дядько схопив його за плечі й подивився в очі. «Щось сталося».
  І з цими простими, жахливими словами він дізнався, що її вже немає.
  Батьків Біллі теж не стало — хоча вони померли багато років тому, і він певною мірою змирився з втратою.
  Мила дівчина? Ні ніколи.
  Вона збиралася бути його супутником назавжди. Вона збиралася стати його дружиною, матір'ю його дітей. Саме вона збиралася врятувати його від минулого, від усього поганого, від Олеандрової кімнати.
  Зник, просто так.
  Але сьогодні він не так багато думав про жахливу новину, не думав про несправедливість того, що сталося, хоча те, що сталося, було несправедливим.
  І він не думав про жорстокість, хоча те, що сталося, було жорстоким.
  Ні, зараз, коли щойно закінчив писати Хлою, Біллі думав, що він на шляху до кінця болю.
  Модифікація тривала.
  Біллі сидів за хитким столом у кухонній зоні підвальної квартири й діставав із кишені сорочки сторінки книги, яку знайшов того ранку.
  Він дізнався про том кілька тижнів тому і знав, що йому потрібна копія, щоб завершити планування Модифікації. Його вже не було надруковано, хоча він знайшов кілька примірників він міг купити онлайн у букіністів. Але він не міг замовити його за допомогою кредитної картки та доставити додому. Тож Біллі шукав книжкові магазини та бібліотеки. Було два примірники в Нью-Йоркській публічній бібліотеці, але їх не було там, де вони мали бути, ні у філії на Середньому Мангеттені, ні в філії-супутнику в Квінсі.
  Однак він спробував ще раз сьогодні раніше, повернувшись із примхи до бібліотеки на П’ятій авеню.
  І ось воно, переставлене на полицю, і Dewey Decimaled на місце. Він зняв книжку з полиці й став у тіні, зиркуючи.
  Погано написано, зауважив він зі свого короткого читання в стосах. Абсурдно сенсаційна обкладинка чорного, білого, червоного. І стиль, і графіка допомогли пояснити статус роздруківки. Але що містила книга? Саме те, що йому було потрібно, — заповнення частин плану так, як плоскі чи круглі голки шейдерів заповнювали простір між контурами татуювання.
  Біллі хвилювався, як забрати книгу з бібліотеки — звичайно, він не міг її перевірити. А біля копіювальних апаратів були камери спостереження. Зрештою він вирішив вирізати потрібну главу лезом бритви. Перш ніж сховати книгу, він зробив глибокий і обережний виріз, щоб ніхто інший не міг її знайти. Він знав, що сама книжка, ймовірно, містила чіп у корінці, який увімкнув би сигналізацію біля вхідних дверей, якби він спробував вийти з усією штукою. І все ж він одну за одною перегорнув усі сторінки, які вкрав, у пошуках другого чіпа. Нічого не було, і він вийшов з бібліотеки без сигналу тривоги.
  Тепер він горів бажанням детально вивчити сторінки, щоб допомогти з рештою планів Модифікації. Але розклавши їх перед собою, він нахмурився. Що це було? Перша сторінка була пошкоджена, куточок відірваний. Він був упевнений, що вийняв їх усіх неушкоджених із хребта без жодного розриву. Потім він глянув на нагрудну кишеню сорочки й помітив, що вона теж порвана. Він згадав, що Хлоя розірвала його комбінезон, коли відбивалася. Ось що сталося. Вона порвала і одяг, і сторінку.
  Пошкодження були не надто серйозними, і бракувало лише невеликої частини. Тепер він уважно прочитав. Раз, два. На третій раз він зробив нотатки і вклав їх у Заповіді.
  корисно добре. Дуже корисно.
  Відкладаючи сторінки, він відповідав на деякі тексти, деякі отримував. Залишайтеся на зв'язку із зовнішнім світом.
  Тепер настав час прибирання.
  Ніхто так не цінує мікроби, бактерії та віруси, як художник по шкірі. Біллі анітрохи не хвилювався щодо зараження своїх жертв — у цьому, власне, й полягала суть Модифікації, — але він був дуже стурбований тим, щоб заразити себе тим, що забруднило кров його клієнтів, і, зокрема, чудовими речовинами він використовував замість чорнила.
  Він підійшов до раковини й розстібнув рюкзак. Натягнувши товсті рукавички, він відніс тату-машину American Eagle до раковини й розібрав її. Він злив рідину з пробірок і промив їх у двох окремих галонних відрах води, кілька разів сполоснувши й висушивши за допомогою Conair. Воду, яку він вилив у отвір, який прорізав у підлозі, дозволив їй вбратися в землю під будівлею. Він не хотів змивати або виливати воду в каналізацію. Ще раз цей невеликий доказ.
  Однак ця ванна була лише початком. Він почистив кожну частину машини спиртом (який лише дезінфікує; він не стерилізує). Він помістив деталі в ультразвукову ванну з дезінфікуючими засобами. Після цього він запечатав їх у пакети та закинув у автоклав — духовку для стерилізації. Зазвичай голки утилізують, але вони були дуже особливими, і їх було важко знайти. Він автоклавував і ці.
  Звичайно, лише частина цього полягала в тому, щоб захистити себе від отрут та інфекції. Була й друга причина: який кращий спосіб розірвати будь-який зв’язок між вами та вашими жертвами, ніж спалити його при 130 градусах за Цельсієм?
  Можна навіть перекрити вашу теорію «пилу», чи не так, месьє Локар?
  
  
  РОЗДІЛ 8
  Інкольн Райм нетерпляче чекав.
  Він запитав Тома: «А Амелія?»
  Помічник повісив стаціонарний телефон. «Я не можу пройти».
  "Трясця. Що означає, що ви не можете пройти? Яка лікарня?»
  «Манхеттенський генерал».
  «Подзвони їм ще раз».
  "Я тільки що зробив. Я не можу додзвонитися до основної лінії. Є деякі проблеми».
  «Це смішно. Це лікарня. Виклич дев'ять один один».
  «Не можна викликати швидку, щоб дізнатися стан пацієнта».
  «Я подзвоню».
  Але саме тоді пролунав зумер вхідних дверей. Райм прямо наказав Тому «відповісти на клятий дзвінок», і через мить він почув кроки у передпокої.
  Двоє офіцерів місця злочину, ті, що допомагали Саксу під час розслідування вбивств у бутику Chez Nord, увійшли до вітальні, несучи великі ящики з молоком, наповнені речовими доказами. пакети — як пластикові, так і паперові. Райм знав жінку, детектива Джин Іглстон, яка кивнула головою, вітаючись, і він кивком відповів. Інший офіцер, великий бодібілдер чи поліцейський, сказав: «Капітане Райм, для мене честь працювати з вами».
  — Знято з експлуатації, — пробурмотів Райм. Він зазначив, що погода, мабуть, була гірша — куртки офіцерів були припорошені льодом і снігом. Він побачив, що вони загорнули коробки з доказами в целофан. добре.
  «Як Амелія?» — запитав Іглстон.
  «Ми ще нічого не знаємо», — сказав Райм.
  «Усе, що ми можемо зробити, — сказав її кремезний партнер, — просто зателефонуйте нам. Де ви їх хочете?» Кивок на ящики.
  «Віддай їх Мелу».
  Райм мав на увазі останнього члена команди, який щойно прибув.
  Детектив поліції Нью-Йорка Мел Купер був відомим працівником судово-медичної лабораторії. Райм знущався над ким завгодно, аж до мера включно, щоб доручити йому Купера, особливо для такого випадку, коли токсин, здавалося, був обраним знаряддям вбивства. Маючи дипломи з математики, фізики та органічної хімії, Купер ідеально підходив для розслідування.
  Технічний поліцейський із CS кивнув головою привітання Іглстон та її партнеру, які, як і він, брали участь у масштабній операції на місці злочину NYPD у Квінсі. Незважаючи на жахливу погоду та прохолоду в вітальні, Купер був одягнений у білу сорочку з короткими рукавами та широкі чорні брюки, що надавало йому вигляд мормонського старійшини, який брав участь у хрестових походах. або професор науки середньої школи. Його черевики були Hush Puppies. Зазвичай люди не дивувалися, дізнавшись, що він живе з матір’ю; здивування прийшло, коли вони зустріли його високу та красиву дівчину-скандинавку, професорку Колумбійського університету. Обидва були чемпіонами з бальних танців.
  Купер у лабораторному халаті, латексних рукавичках, окулярах і масці вказав на порожній стіл для огляду доказів. Його колеги поставили на нього коробки, кивнули на прощання, а потім знову вийшли на вулицю.
  «Ти теж, Новачок. Подивимось, що у нас вийшло».
  Рон Пуласкі одягнув подібне захисне спорядження і підійшов до столу, щоб допомогти.
  — Обережно, — сказав Райм без потреби, оскільки Пуласкі робив це сто разів, і ніхто не був обережніший із доказами, ніж він.
  Але криміналіст відволікся; його думки повернулися до Амелії Сакс. Чому вона не дзвонила? Він пригадав, як бачив, як порошок посипався в об’єктив відеокамери в той самий момент, коли він потрапив на її обличчя. Згадав, як вона задихається.
  А потім: ключ у дверях.
  Через мить. Вітер. Кашель. Очищення горла.
  "Добре?" Рима називається.
  Амелія Сакс повернула за ріг вітальні, стягуючи піджак. Пауза. Більше кашлю.
  "Добре?" — повторив він. "З вами все гаразд?"
  Її відповіддю було проковтнути пляшку води, яку їй подав Том.
  «Дякую», — сказала вона молодому чоловікові. Потім до Райми: «Добре», — її низький спекотний голос нижчий і спекотніший, ніж зазвичай. "Більш-менш."
   Райм знав, що її не отруїли. Він спілкувався з лікарем швидкої допомоги, який спеціалізувався на токсинах, коли її доставляли до Манхеттенського загального медичного центру. Її симптоми були нетиповими для отруєння, повідомив медтехнік, і до того часу, коли швидка допомога приїхала до екстреної допомоги, її єдиними симптомами були нестерпний кашель і сльозливі очі, які кілька разів промивали водою. Зловмисник створив не смертельну пастку, але подразник міг осліпити її або завдати шкоди легеням.
  «Що це було, Сакс?»
  Тепер вона пояснила, що мазки зі слизових оболонок і блискавичне дослідження крові виявили, що «отрута» була пилом, що складається переважно з оксиду заліза.
  «Іржа».
  «Це те, що вони сказали».
  Витягнувши клейку стрічку зі старої металевої арматури, до якої суб'єкт прикріпив ліхтарик, було зміщено жменю речовини, яка вилилася Саксу в обличчя.
  Як криміналіст Райм був знайомий з Fe 2 O 3 , більш відомим як оксид заліза (III). Іржа є чудовим мікроелементом, оскільки вона має адгезивні властивості та легко переходить від злочинця до жертви і навпаки. Він може бути токсичним, але лише у великих кількостях — понад 2500 мг/м^3. Його присутність не здавалася Райму зброєю. Він доручив Пуласкі зателефонувати в міський департамент, щоб дізнатися, чи часто в тунелях зустрічається пил оксиду заліза.
  «Так», — повідомив молодий офіцер після того, як поклав трубку. «Місто встановлює труби по всьому Манхеттену — через новий водопровідний тунель. Деякі з приладдям, які вони зрізають, сто п’ятдесят років. Зрештою буде багато пилу. Усі їхні працівники носять маски, це так погано».
  Тож суб'єкт випадково вибрав один із тих світильників, щоб встановити ліхтарик.
  Сакс ще трохи закашлявся, відпив ще один-два ковтки води. «Я розлючений, що був необережний».
  «І, Сакс, ми чекали телефонного дзвінка».
  "Я намагався. Лінії вийшли. Один із спеціалістів служби швидкої допомоги сказав, що це проблема з Інтернетом, яка також псує комутатори телефону. Відбувається останні пару днів. Деяка суперечка між компаніями, що виробляють жорсткий кабель, і новими волоконно-оптичними. Торфові війни. Навіть кажучи про саботаж».
  Погляд Райма сказав: «Кого це хвилює?»
  Знову слабко відкашлявшись, Сакс підійшов до лабораторії й пішов до коробок із доказами.
  «Давайте запустимо наші діаграми». Райм кивнув на скупчення великих білих дошок, що стояли, як чаплі на своїх стеблах лапах. Вони використовували їх для переліку доказів у справі. Було заповнено лише одне: справа про нещодавнє пограбування переросло у вбивство біля мерії. Чоловік, який так ретельно поголився на побачення перед тим, як вийти на вулицю, щоб бути пограбованим і вбитим.
  Сакс посунув цю дошку в кут і витягнув чисту спереду та в центр. Вона взяла фломастер, який стирався, і запитала: «Як ми його назвемо?»
  «Сьогодні 5 листопада. Дотримуймося нашої традиції. Невідомий предмет одинадцять п’ять».
  Сакс кашлянула, кивнула, а потім написала своїм точним шрифтом:
   237 E LIZABETH S STREET
  — Жертва: Хлоя Мур
  Райм глянув на білий простір. «Тепер давайте почнемо його заповнювати».
  
  
  РОЗДІЛ 9
  Але не встигли вони дістатися до доказів, як у двері знову пролунав дзвінок.
  Зі знайомим завиванням вітру та падаючим льодом із гармати Гатлінга двері відчинялися й зачинялися. Лон Селлітто зайшов у вітальню, тупцячи ногами й пропустивши килим.
  "Погіршується. людина Який безлад."
  Райм проігнорував AccuWeather. «Відео безпеки?»
  Посилаючись на будь-які камери спостереження на Елізабет-стріт, біля люка, який злочинець використовував, щоб отримати доступ до місця вбивства. І де він, очевидно, шпигував за Саксом.
  «Zip».
  Райм скривився.
  «Але був свідок».
  Ще один кислий погляд від Райма.
  «Я не звинувачую тебе, Лінк. Але це все, що ми маємо. Хлопець, який повертався додому зі зміни, побачив когось біля каналізаційної ями приблизно за десять хвилин до дев’ятої першої, коли подзвонили».
  «Додому зі зміни», — цинічно сказав Райм. «Тож ваш розум набрид».
  «Так, і довбаний втомлений свідок, який бачить злочинця, кращий за свіжого, який його не бачить».
  «В такому випадку він не буде свідком», — відповів Райм. Погляд на дошку доказів. Потім: «Лаз був відкритий?»
  «Правильно. Помаранчеві конуси та попереджувальна стрічка навколо них».
  Райм сказав: «Як я й думав. Тож він знімає кришку гачком, встановлює конуси, спускається вниз, вбиває жертву й йде». Він звернувся до Сакса. «Волога внизу драбини, ви сказали. Тому він увесь час тримав його відкритим. Що сталося з конусами та стрічкою?»
  «Там немає», — сказав Сакс. «Не тоді, коли я вийшов».
  «Він не збирається залишати їх валятися поблизу. Занадто розумний для цього. Лон, що твій розум сказав про нього, злочинця?»
  «Білий самець, шапка-панчоха, темне пальто до стегон. Чорний або темний рюкзак. Не бачив багато обличчя. Майже такий самий опис хлопця біля люка, коли Амелія показувала сцену під ним».
  Той, що дивиться на Сакса. Хто втік серед натовпу на Бродвеї.
  «А як щодо доказів на вулиці?»
  «У ту бурю?» — відповів Сакс.
  Погода була одним із класичних забруднювачів доказів і одним із найзгубніших. А на місці події біля каналізаційного люка виникла ще одна проблема: сліди та спорядження працівників екстреної допомоги знищили б будь-які залишки доказів, коли вони мчали, щоб доставити Сакса в машину швидкої допомоги після очевидного отруєння від пастки, якої не було.
   «Тож ми спишемо цю частину сцени та зосередимося на андеграунді. По-перше, підвал бутіка?»
  Джин Іглстон і її напарник сфотографували й обшукали підвал і невелике підсобне приміщення, що виходило на нього, але вони знайшли дуже мало. Мел Купер перевірив зібраний ними слід. Він повідомив: «Збігається зі зразками з підвалу. Там нічого корисного».
  «Гаразд. Головне питання: який результат токсикологічного аналізу? ГПК?»
  Вони почали з припущення, що причиною смерті стала отрута, але це не буде відомо, доки судово-медичний експерт не завершить аналіз. Сакс зателефонував головному екзаменатору й попросив якомога швидше надіслати попередній звіт. Їм потрібен був і токсин, і будь-яке заспокійливе, що здавалося ймовірним, яке злочинець ввів Хлої, щоб приборкати її. Сакс підкреслив терміновість, зазначивши, що, на їхню думку, це вбивство було початком серії вбивств. Вона повідомила, що медичний працівник звучав так само обтяжено, як зазвичай лікарі, особливо міські службовці, але він пообіцяв перемістити справу Хлої Мур у першу чергу.
  Знову охоплений нетерпінням, Райм сказав: «Сакс, ти робив мазок з місця татуювання?»
  «Звичайно».
  «Запусти це, Мел, і давай подивимося, чи зможемо ми отримати фору з отрутою».
  "Зроблю." Інструментом, який Купер використовував для цього аналізу, був газовий хроматограф/мас-спектрометр — два великі з’єднані прилади, розташовані в кутку вітальні. Газова хроматографічна частина обладнання аналізує невідомий зразок слідів, відокремлюючи кожну хімічну речовину, що міститься, на основі її леткості, тобто часу, необхідного для випаровування. GC розділяє складові частини; другий пристрій, мас-спектрометр, ідентифікує речовини, порівнюючи їх унікальну структуру з базою даних відомих хімікатів.
  Запустивши галасливу гарячу машину — зразки фактично згоріли — Купер незабаром отримав результати.
  «Цикутоксин».
  Поліція Нью-Йорка мала розгалужену базу даних токсинів, якою Райм час від часу користувався, коли очолював відділ слідчих ресурсів (стара назва «Місце злочину»), — хоча вбивство за допомогою отрути було рідкісним явищем тоді, а зараз ще менше. Купер прокрутив запис про цю речовину. Він перефразував: «Походить від рослини болиголов водяний. Вражає центральну нервову систему. У неї була б сильна нудота, блювота, ми також бачимо піну. Посмикування м'язів». Він підняв очі. «Це одна з найбільш смертоносних рослин у Північній Америці».
  Він кивнув на автомат. «І це було дистильовано. Випадків такого рівня концентрації ніколи не зареєстровано. Зазвичай потрібен деякий час, щоб померти після його введення. На цих рівнях? Вона помре за півгодини, можливо, трохи більше.
  «Чим убив себе якийсь відомий грек, правда?» — спитав Пуласкі.
  Купер сказав: «Не зовсім. Різні сорти болиголова. Але обидва в родині моркви».
  «Кого цікавить Сократ?» Рима обірвалася. «Давайте зосередимося тут. Хтось інший , окрім мене, помічає щось тривожне щодо джерела?»
   Сакс сказав: «Він міг знайти це в будь-якому полі чи болоті в країні».
  «Точно».
  Комерційна речовина, яка була токсичною, як ті , що використовуються в промислових процесах і легко придбані на відкритому ринку, може бути відстежена до виробника, а потім до покупця. Деякі навіть мали хімічні мітки, які могли б привести слідчих до квитанцій із іменем злочинця. Але цього не станеться, якщо він викопає свою зброю з-під землі.
  Неможливо звузити за межі регіонів країни. І, мабуть, місяць листопад, він давно зірвав рослину. Або навіть виростив його в теплиці у своєму підвалі.
  Не менш тривожним був той факт, що він якимось чином зменшив його, щоб створити особливо вірулентну форму токсину.
  Рон Пуласкі випадково стояв біля дошки. Райм сказав йому: «Додай це до списку своїм лаконічним почерком, Новачок, чим Сестри Церкви Скептичного Серця надзвичайно пишатимуться».
  Настрій Райма значно покращився тепер, коли потрібно було зіткнутися з викликами, розгадати таємниці… і вони мали деякі докази, з якими можна було працювати.
  Сакс продовжив: «Тепер не було хребтів тертя».
  Райм не очікував відбитків пальців. Ні, злочинець був занадто розумний для цього.
  «Що стосується волосся, то я знайшов у щурів і у Хлої, але жодних інших, тож я припускаю, що головний убір окрім шапки-панчохи».
   Щільно прилягаючі головні убори, як правило, більше вибивали волосся, ніж запобігали його випаданню, особливо вовняні чи нейлонові, оскільки власник мав тенденцію чесати або терти свербіж. Райм здогадався, що злочинець знав про це, і вжив інших, більш ретельних заходів, щоб зберегти докази своєї клітковини та ДНК при собі.
  Вона продовжила: «Попередній висновок щодо сексуального насильства був негативним, хоча медичний працівник може знайти щось інше. Але геніталій і вторинних статевих органів, здається, не торкнулися. Окрім живота, — вона кивнула на фотографії, — вона була повністю одягнена. Але коли я обійшов її з БАС, я знайшов дещо цікаве: десятки місць, де він торкався її шкіри, гладив її. Більше, ніж просто натягнути його, щоб зробити татуювання. І мала тату на шиї. Квітка." Сакс показав зображення на моніторі високої чіткості Райма. «Він потер це кілька разів, показала чарівна паличка».
  «Але не сексуальні дотики?» — буркнув Селлітто.
  «Не традиційно сексуально», — зазначив Сакс. «У нього може бути фетиш або парафілія. У мене склалося враження, що він був зачарований її шкірою. Він хотів доторкнутися до нього. Або, можливо, був доставлений».
  Райм сказав: «Загнаний? Це стає трохи дивним для мене, Сакс. Трохи м'який. Прийнято до відома, але йдемо далі».
  Вони почали розслідування, аналізуючи речовини, які Сакс знайшов біля тіла, і порівнюючи їх з контрольними зразками з тунелю, намагаючись виділити ті, які були унікальні для суб'єкта.
  Купер продовжував гудіти ГХ/МС.
  «Гаразд, разом у нас є оксид азоту, озон, залізо, марганець, нікель, срібло, берилій, хлорований вуглеводень, ацетилен».
   Райм кивнув. «Це були біля тіла?»
  «Правильно». Сакс переглянула свою детальну картку ланцюга зберігання, де було зазначено точне місцезнаходження кожного зразка.
  «Хм». Він буркнув.
  «Що, Лінк?» — запитав Селлітто.
  «Це матеріали, які використовуються для зварювання. В основному кисневе зварювання. Можливо, це надійшло від нашого суб'єкта, але я вважаю, що скоріше це від робітників, які встановлювали трубу. Але ми все одно помістимо це в графік».
  Купер вибрав інший зразок. Саме з підлоги біля драбини, яка вела до лазу. Коли цей аналіз було завершено, технік нахмурився. «Ну, може тут щось є».
  Райм зітхнув. Тоді поділіться, будь ласка, і дякую, — сказала його обтяжена посмішка.
  Але Купер не збирався поспішати. Він уважно прочитав мас-спектр — комп’ютерний аналіз приладів.
  «Це тетродотоксин».
  Райм був заінтригований. «Ах, так, у нас тут щось є . Ще одне можливе знаряддя вбивства».
  «Отрута, Лінк?» — запитав Селлітто.
  Мел Купер сказав: «О, справді. Хороший. Це з яєчників риби-фугу, фугу. Це нейротоксин без відомого антидоту. Щороку в Японії помирає близько шістдесяти людей — від того, що вони її навмисно їдять. У низьких дозах ви можете отримати високу... і вижити, щоб заплатити чек. І якщо це варте, тетродотоксин — це наркотик для зомбі».
  "Що?" — спитав Селлітто, розсміявшись.
  «Справді». Купер додав: «Як у фільмі. У країнах Карибського басейну люди приймають його для зниження частоти серцевих скорочень дихання до точки, коли вони здаються мертвими. Потім вони повертаються до життя. Або для релігійних ритуалів, або як шахрайство. Антропологи вважають, що це могло бути джерелом міфу про зомбі».
  « Просто розвага для повільного суботнього вечора на Гаїті», — пробурмотів Райм. «Чи можемо ми залишитися на місці? У центрі уваги? На повідомлення?»
  Купер підняв окуляри вище на ніс. «Дуже малі слідові кількості».
  «Якщо лікар не знайде щось у крові Хлої, він, ймовірно, планує використати це для наступної атаки». Райм скривився. «І звідки він це взяв? Напевно, сам зловив фугу. Як він виростив болиголов. Продовжуй, Мел».
  Купер читав картку Сакса. «Ось щось із сліду — одного з його, я припускаю, оскільки він був біля драбини. І затьмарений».
  Пінетки…
  «Це вірно», — підтвердив Сакс. Купер показав їй мас-спектр, і вона кивнула, а потім записала комп’ютерний аналіз на дошку.
  — Стеркобілін, сечовина 9,3 г/л, хлорид 1,87 г/л, натрій 1,17 г/л, калій 0,750 г/л, креатинін 0,670 г/л
  «Лісь», — пробурмотів Райм.
  "Що не так?" — спитав Пуласкі.
  «Ні», — відповів Райм. «Буквально. Фекальний матеріал. Чому це? Чому там? Якісь відрахування, хлопці та дівчата?»
  «Над головою були труби DS — каналізації, але я не бачив стічних вод на землі чи стінах. Напевно, не звідти».
  «Парк для вигулу собак?» — запропонував Селлітто. «Або у нього є собака».
  — Будь ласка, — сказав Райм, не закочуючи очей. «Ці хімікати свідчать про людське лайно. Ми могли б перевірити ДНК, але це було б марною тратою часу. Вибачте за вибір слів».
  «Ванна перед тим, як він прийшов на місце події?»
  «Можливо, Новачок, але я припускаю, що він зібрав це десь із каналізації. Я думаю, це говорить нам про те, що він проводив багато часу в підземному Нью-Йорку. Це його зона вбивства. Йому там комфортно. І якщо на сцені Хлої Мур не було жодного витоку, це означає, що він уже вибрав кілька інших місць. І це також говорить нам, що він завчасно визначає свої цілі».
  У салоні задзвонив телефон. — відповів Сакс. Провів коротку розмову, а потім поклав трубку. «Я. Так, ГПК був цикутоксином, а не тетродотоксином. Ти мав рацію, Мел: це було у вісім разів більш концентрованим, ніж те, що можна знайти в природній рослині. І він заспокоїв її пропофолом. Шия і рука. Два місця для ін’єкцій».
  «Ліки, що відпускаються за рецептом», — зазначив Райм. «Ви не можете виростити це на своєму подвір’ї. Як він мав до цього доступ? Ну, помістіть це на діаграму і продовжимо. Сама татуювання. Ось що мені справді цікаво».
  
   Райм дивився на фотографію, зроблену Саксом: без чорнила, але її було легко побачити на червоній запаленій шкірі. Набагато чіткіше зображення, ніж те, що він бачив через відеокамеру на затемненому місці злочину.
  «Чоловіче, — сказав Рон Пуласкі, — це добре».
  «Я не знаю світу тату», — сказав Райм. «Але мені цікаво, чи є лише обмежена кількість художників, які могли б зробити це за короткий проміжок часу».
  «Я відвідаю кілька великих салонів у місті», — сказав Селлітто. «Подивіться, що я зможу знайти».
  Райм розмірковував: «Ці рядки». Він показав на рамку, гребінці над і під словами. «Ти мав рацію, Сакс. Вони виглядають вирізаними, а не татуйованими. Ніби він використовував лезо бритви чи скальпель».
  Селлітто пробурмотів: «Просто довбані прикраси. Який укол».
  «На графіку. Не знаю, що з цим робити. Тепер слова: «другий». Сенс? Думки?»
  «Друга жертва?» — запропонував Пуласкі.
  Селлітто засміявся. «Цей хлопець насправді не приховує слідів. Ми, мабуть, почули б, якби був номер один, не думаєш? Б’юся об заклад, CNN би піймав це».
  «Звичайно, правда. Не думав».
  Райм розглядав картину. «На даний момент недостатньо, щоб робити висновки. А яка решта повідомлення? У мене таке враження, що той, хто добре знає каліграфію, також знає орфографію та граматику. Малий регістр 't' на артиклі 'the'. Отже, щось передувало цьому. Немає крапки, тому після фрази щось стоїть».
  Сакс сказав: «Мені цікаво, чи це він вигадав це репліку. Або це цитата? Головоломка?»
   «Немає поняття… Лон, принеси кілька тіл у штаб-квартиру для пошуку в базах даних».
  "Гарна ідея. Ефективно: оперативна група для пошуку «другого» в книзі чи щось подібне? Ти думаєш, що це коли-небудь з’являлося раніше, Лінк?»
  «По-перше, Лоне, чи не зловживають цитатами? Більше по суті: як це? Нехай вони знайдуть слова у відомих цитатах про злочини, вбивць, татуювання, підземний Нью-Йорк. Скажи їм бути креативними!»
  Селлітто пробурмотів: «Гаразд. 'Другий.' А для числа—числівник два—з суфіксом «nd».
  — Хм, — пробурмотів Райм, киваючи. Він не думав про це.
  Масивний детектив зателефонував, підвівшись і пішов до кутка вітальні, а через мить почав гавкати накази. Він відключився і поплентався назад.
  «Продовжуємо», — сказав Райм іншим.
  Після додаткового аналізу слідів Мел Купер оголосив: «У нас є кілька випадків бензалконію хлориду».
  «А, — сказав Райм. «Це кватир. Четвертинний амоній. Основний інституційний дезінфікуючий засіб, який використовується переважно там, де існує особлива стурбованість щодо впливу бактерій і вразливої клієнтури. Шкільні їдальні, наприклад. На дошці."
  Купер продовжив: «Клейкий латекс».
  Райм оголосив, що продукт використовувався в усьому, від перев’язувальних матеріалів до будівельних робіт. "Загальний?"
  «Так».
  — Природно, — пробурчав Райм. Криміналісти надавали перевагу фірмовим слідам — їх було легше знайти.
   Технік провів додаткові тести. Через кілька хвилин він подивився на екран комп’ютера. "Добре-добре. Сильні результати для типу каменю. Мармур. Зокрема мармур Інвуд».
  «Яка форма?» — спитав Райм. «Покажи це на екран».
  Купер так і зробив, і Райм виявив, що вони дивляться на пил і крупинки різного розміру, білі, брудно-білі та бежеві. Технік сказав: «Зламано. Бачите край цього фрагмента у верхньому лівому куті?»
  «Звичайно, — сказав Райм. «Спеки!»
  Технік пропустив зразок через ГХ/МС. Він оголосив: «Ми позитивні щодо залишків товексу».
  Селлітто сказав: «Товекс? Комерційна вибухівка».
  Райм кивав. «Мав відчуття, що ми знайдемо щось подібне. Використовується при вибухових роботах з каменю. Враховуючи пошкодження мармурових зерен, наш суб'єкт виявив цей слід на будівельному майданчику або поблизу нього. Десь, де багато інвудського мармуру. Зателефонуй у місто, щоб отримати дозвіл на вибухові роботи, Новачок. А потім перехресне посилання з геологічною базою даних місцевості. А тепер що ще?»
  Подряпини під нігтями Хлої Мур не виявили шкіри, лише брудно-білу бавовняну тканину та паперові волокна.
  Райм пояснив Селлітто: «Хлоя, можливо, боролася з ним і підібрала їх у боротьбі. Шкода, що вона не отримала шматок його шкіри. Де ДНК, коли вона вам потрібна? На дошку, і продовжуймо».
  Клейка стрічка, якою суб'єкт перев'язав ноги Хлої, була звичайною; наручники теж. А ліхтарик — маяк, що показував його витвір — був дешевим пластиковим різновидом. Ні це, ні D батареї всередині отвору відбитків пальців і жодних волосків чи інших слідів, окрім трохи клею, схожого на той, що використовується на липких роликах — саме те, що офіцери місця злочину використовували, щоб виявити сліди. Як і припускав Сакс, він, мабуть, сам покотився перед тим, як піти на місце злочину.
  «Цей хлопець навіть кращий, ніж я думав», — сказав Райм. Страх змішується з певним неохочим захопленням. «Ну, Сакс, є там електричні розетки? Я не пригадую».
  "Немає. Прожектори, які встановили перші служби реагування, були на батарейках».
  «Тож його пістолет для татуювань також працюватиме від акумулятора. Новачок — коли ви зробите перерву в пошуках мармуру, дізнайтеся, хто виготовляє акумуляторні пістолети для татуювань».
  Пуласкі повернувся в Інтернет, сказавши: «Сподіваюся, вони будуть досить рідкісними».
  «Це буде цікаво».
  "Що?"
  «Пошук пістолета для татуювань, який сповнений надії».
  «Це наповнене… чим?»
  Селлітто кисло посміхався. Він знав, що буде.
  Райм продовжував: «Ось що означає «сподіваюся». У вашому реченні не було сказано: «Я сподіваюся, що портативні пістолети для татуювань зустрічаються рідко». Використання «сподіваюся» як диз’юнкта — думки мовця — є нестандартним. Вчителі англійської мови та журналісти не схвалюють».
  Голова молодого офіцера захиталася. «Лінкольне, іноді мені здається, що я потрапив у фільм Квентіна Тарантіно, коли розмовляю з тобою».
  Брови Райма вигнули. Продовжити.
  Пуласкі пробурчав: «Знаєте, та сцена, де двоє вбивці збираються когось підірвати, але вони говорять, говорять і говорять протягом десяти хвилин про те, що «бажання» і «тривожний» не одне й те саме, або як «незацікавлений» не означає «незацікавлений». Ти просто хочеш дати їм ляпаса».
  Сакс розсміявся.
  «Ті два зловживання мене так само хвилюють», — пробурмотів Райм. «І гарна робота, знаючи відмінності. А тепер останній доказ. Це те, що мене найбільше цікавить».
  Він повернувся до колекційної сумки, думаючи, що йому доведеться дізнатися, ким був цей Тарантіно.
  
  
  РОЗДІЛ 10
  Мел Купер обережно відкрив єдиний мішок із доказами, що залишився, над столом для огляду. За допомогою пінцета він витяг зім’яту кульку паперу. Він почав його розгортати. повільно
  «Де це було, Амеліє?» запитав він.
  «Близько трьох футів від тіла. Під однією з тих жовтих коробок».
  «Я їх бачив», — сказав Райм. «IFON. Електрична мережа, телефон, я б припустив».
  Папір був із верхнього кута видання, вирваний. Це було приблизно три дюйми завдовжки, два заввишки. Слова на передній, правій сторінці, були такими:
  років
  що його найбільшою майстерністю була здатність передбачати
  На зворотному боці:
  тіло знайдено.
  Райм подивився на Купера, який використовував мікроскоп Bausch + Lomb, щоб порівняти паперові волокна з цього зразка з тими, що були знайдені під нігтями жертви.
  «Ми можемо їх асоціювати. Ймовірно, з того самого джерела. І жодних інших зразків волокон тканини під її нігтями з місця події не було».
  «Тож припущення полягає в тому, що вона порвала лом у боротьбі з ним».
  Селлітто запитав: «Навіщо йому це з собою? Що це було?"
  Райм зауважив, що запас був без покриття, тому, швидше за все, брухт не з журналу. Також не було паперового газетного паперу, тому джерелом, ймовірно, не була щоденна чи тижнева газета чи таблоїд.
  «Це, напевно, з книжки», — оголосив він, дивлячись на трикутний клаптик.
  «Але яким був сценарій?» — спитав Пуласкі.
  «Хороше запитання: ви маєте на увазі, якщо уривок був із кишені нашої суб’єкта, і вона відірвала його, стикаючись з ним, як ці сторінки можуть бути з книги?»
  «Правильно».
  «Тому що я б подумав, що він вирізав важливі сторінки з книги і залишив їх при собі. Я хочу знати, з чого цей брухт».
  «Легкий шлях?» — запропонував Купер.
  «О, Книги Google? правильно. Або як би ця штука не називалася, той онлайн-сервіс, який містить дев’яносто відсотків чи скільки завгодно книг світу в базі даних. Звичайно, спробуй».
  Але, як не дивно, пошук не дав результатів. Райм не знав багато про те, як працюють закони про авторське право, але він підозрював, що їх було більше ніж декілька автори книг, які все ще захищені Кодексом США, які не хотіли ділитися своєю творчою працею безоплатно.
  «Отже, це важкий шлях», - оголосив Райм. «Як це називають у комп’ютерному хакерстві? Атака грубою силою?» Він на мить подумав, а потім додав: «Але ми можемо звузити коло пошуку. Давайте подивимося, чи зможемо ми дізнатися, коли це було надруковано, і пошукаємо книжки, опубліковані в той час, які розповідають про злочини, щоб розпочати їх. Слово «тіла» є натяком. А тепер домовимось про побачення».
  «Вуглецеве датування?» — запитав Рон Пуласкі, викликаючи посмішку Мела Купера. "Що?" — запитав молодий офіцер.
  «Не читав мою главу про радіовуглець, Новачок?» Посилаючись на підручник Райма з криміналістики.
  «Насправді так, Лінкольне».
  «І?»
  Пуласкі процитував: «Вуглецеве датування — це порівняння вуглецю-12, що не розкладається, з вуглецем-14, що розкладається, що дасть уявлення про вік досліджуваного об’єкта. Я сказав «ідея»; Я думаю, ви сказали «наближення».
  «А, добре процитовано. Шкода, що ви пропустили виноску».
  «Ой. Були виноски?»
  «Коефіцієнт похибки для вуглецевого датування становить тридцять-сорок років. І це з останніми зразками. Якби наш злочинець носив із собою розділ, надрукований на папірусі чи шкурі динозавра, відхилення було б більшим». Райм показав на брухт. «Тож ні, вуглецеве датування не для нас».
  «Принаймні це скаже нам, чи було це надруковано протягом останніх тридцяти чи сорока років».
  «Ну, ми це знаємо », — різко сказав Райм. "Це було надрукований у дев'яностих, я майже впевнений. Я хочу чогось більш конкретного».
  Тепер Селлітто нахмурився. «Звідки ти знаєш десятиліття, Лінк?»
  «Шрифт. Він називається Myriad. Створено Робертом Слімбахом і Керол Твомблі для Adobe Systems. Він став шрифтом Apple».
  «Мені він виглядає як будь-який інший шрифт без зарубок», — сказав Сакс.
  «Подивіться на букву «y» і нахилену «e».
  «Ти вивчав це?» — запитав Пуласкі, наче величезна прогалина в його криміналістичній освіті загрожувала проковтнути його цілком.
  Багато років тому Райм вів справу про викрадення, у якій злочинець створив записку про викуп, вирізавши літери з журналу. Він використовував персонажів із редакційних заголовків, а також із кількох рекламних оголошень. Співвідносячи шрифти з десятків журналів і логотипи рекламодавців, Райм дійшов висновку, що це з певного випуску Atlantic Monthly . Ордер на списки передплатників і деякі інші докази привели до дверей злочинця та врятували жертву. Він пояснив це Пуласкі.
  «Але як ми датуємо це більш конкретно?» — запитав Селлітто.
  — Чорнило, — сказав Райм.
  "Теги?" — спитав Купер.
  "Сумніваюся." У 1960-х роках виробники чорнила почали додавати мітки — хімічні маркери, так само, як це робили виробники вибухівки, — щоб у разі злочину зразок чорнила було легко відстежити до одного джерела або принаймні до назви торгової марки. чорнилом або пером. (Основною метою тегування було виявлення фальсифікаторів, хоча маркери також виявили низку викрадачів і вбивць-психопатів, які залишали повідомлення на місцях своїх злочинів.) Але чорнило, що використовувалося для друку книг, як у цьому зразку, продавалося великими партіями, які рідко, якщо взагалі були позначені.
  Отже, пояснив Райм, їм потрібно було порівняти склад цього конкретного чорнила з тими, що містяться в базі даних чорнил NYPD.
  «Вийми чорнило, Мел. Давайте дізнаємося, з чого він зроблений».
  Зі стійки інструментів над столиками для дослідження речових доказів Купер вибрав модифікований шприц для підшкірних ін’єкцій, вістря якого було частково заточене вниз. Він тицьнув це в папір сім разів. Отримані крихітні диски, усі з яких містили зразки чорнила, він змочував у піридині, щоб витягнути саме чорнило. Він висушив розчин до порошкоподібного залишку, який потім проаналізував.
  Купер і Райм переглянули отриману хроматограму — стовпчасту діаграму піків і спадів, що представляють чорнило, використане для друку загадкової книги.
  Сам по собі аналіз нічого не означав, але перевірка результатів у базі даних показала, що чорнило було схоже на ті, які використовувалися у випуску торгових книг для дорослих з 1996 по 2000 рік.
  «Дорослий?» — спитав Пуласкі.
  «Ні, не ваш тип книжок для дорослих», — сказав Селлітто, сміючись.
  — Мій... — офіцер люто червонів. «Почекай».
  Райм продовжив: «Це означає на відміну від видавництва для неповнолітніх. Законні книги для дорослих. А папір? Перевірте кислотність».
   Купер провів основний аналіз рН, використовуючи маленький куточок паперу.
  «Він дуже кислий».
  «Це означає, що це з комерційної твердої обкладинки масового виробництва, а не в м’якій обкладинці, оскільки вони надруковані на газетному папері. І це комерційно, тому що дорожчі книжки з обмеженим тиражем друкуються на папері з низьким вмістом кислоти або без кислоти.
  «Додай це до списку справ своєї команди, Лоне. Знайдіть книгу. Я схиляюся до наукової літератури, вищезгаданих років. Можливо, справжній злочин. І кожен розділ присвячувався іншій темі, оскільки він вирізав лише те, що йому було потрібно. Нехай ваші люди почнуть спілкуватися з редакторами, книгарнями, колекціонерами кримінальних книжок… і самими авторами справжніх кримінальних справ. Скільки їх може бути?»
  «Так, так, у весь вільний час, який вони мають, коли вони не переглядають трильйони цитат зі словами «другий».»
  «О, і, до речі, зробіть це пріоритетом. Якщо наш суб'єкт доклав достатньо зусиль, щоб знайти копію книги, вирізати сторінки та носити їх із собою, я дійсно хочу знати, що в ній».
  Великий детектив ще раз подивився на зображення татуювання. Він сказав Куперу: «Роздрукуй це зображення, Віллю, Мел? Я почну ходити в ті тату-салони — вони все ще так їх називають? Напевно, зараз «студія». І дай мені список великих».
  Райм спостерігав, як Купер роздрукував фотографію, а потім вийшов в Інтернет з агентством ліцензування бізнесу Нью-Йорка. Він завантажив список, здавалося б, близько тридцяти тату-бізнесів. Купер передав його детективу.
  «Стільки?» — пробурчав Селлітто. «Чудово. я просто я не можу вийти на вулицю в ці чудові осінні дні». Він кинув список і фотографію татуювання до портфеля. Тоді вдягнув Берберрі й витяг із кишені ватяні рукавички. Не попрощавшись, він вийшов із кімнати. Райм знову на мить почув вітер, коли двері відчинилися й зачинилися.
  «І, Новачок, як ми просуваємося на мармурі?»
  Молодий офіцер звернувся до сусіднього комп’ютера. Він читав через екран. «Досі проходимо дозвіл на вибухові роботи. Зараз вони підривають багато чого в місті».
  «Тримайся».
  "Будьте впевнені. Незабаром я отримаю відповіді». Він перевів погляд на Райма. «Сподіваюся».
  «Сподіваюся?» Райм насупився.
  «Так. Я сповнений надії, що більше не отримаю від тебе клятих уроків граматики, Лінкольне».
  237 СЦЕНА ЗЛОЧИНУ НА ВУЛИЦІ ЛІЗАБЕТ​​
  — Жертва: Хлоя Мур, 26 років
  — Ймовірно, немає зв’язку з Unsub
  — Жодного сексуального насильства, але торкання шкіри
  — Unsub 11-5
  — Білий самець
  — Худенької або середньої статури
  — Шапка-панчоха
  — Темне пальто до стегон
  — Темний рюкзак
  — Одягнув пінетки
  — Без фрикційних хребтів
   — COD: Отруєння цикутоксином, введеним в організм шляхом татуювання
  — З рослини болиголов водяний
  — Немає відомого джерела
  — Концентрований, у вісім разів нормальний
  — Седація пропофолом
  — Як отримано? Доступ до медичних товарів?
  — Витатуйований «другим» староанглійським шрифтом, оточений гребінцями
  — Частина повідомлення?
  — Це перевіряє оперативна група в штабі поліції
  — Портативний пістолет для татуювань, який використовується як зброя
  — Модель невідома
  — Бавовняне волокно
  — Біло-білий
  — Мабуть, від подертої в боротьбі сорочки Ансуба
  — Сторінка з книги, справжній злочин?
  — Ймовірно, вирвано з кишені Unsub у боротьбі
  — Ймовірно масове виробництво в твердій палітурці 1996–2000
  років
  що його найбільшою майстерністю була здатність передбачати
  На наступній сторінці:
  тіло знайдено.
  — Можливо, використовували клейкі ролики для видалення слідів з одягу перед нападом
  — Наручники
  — Загальний, не може бути джерело
  — Ліхтарик
  — Загальний, не може бути джерело
  - Клейка стрічка
  — Загальний, не може бути джерело
   — Сліди доказів
  — Оксид азоту, озон, залізо марганець, нікель, срібло берилій, хлорований вуглеводень, ацетилен
  — Можливо, матеріали для кисневого зварювання
  — Тетродотоксин
  — Рибна отрута фугу
  — Зомбі-наркотик
  — Похвилинні суми
  — Тут не використовується на жертві
  — Стеркобілін, сечовина 9,3 г/л, хлорид 1,87 г/л, натрій 1,17 г/л, калій 0,750 г/л, креатинін 0,670 г/л
  — Фекальний матеріал
  — Можливо, вказує на зацікавленість/одержимість андеграундом
  — Від майбутніх місць убивства під землею?
  — Бензалконію хлорид
  — Четвертинний амоній (quat), інституційний санітайзер
  — Клейовий латекс
  — Використовується в бинтах і будівництві, а також в інших цілях
  — Мармур Інвуд
  — Пил і дрібні зерна
  — Вибухівка Товекс
  — Ймовірно, з місця вибуху
  
  
  РОЗДІЛ 11
  Агов чувак. Присядь. Я підійду до вас через декілька. Ви хочете перевірити буклет там? Знайдіть щось веселе, чим справити враження на жінок. Ви ніколи не надто старі для чорнила».
  Очі чоловіка зупинилися на безіменному пальці Лона Селлітто без прикрас і повернулися до молодої блондинки, з якою він розмовляв.
  Майстеру татуювань — і власнику салону (так, салону , а не студії) — було близько тридцяти, він худий, як крабова нога. Був одягнений у добре покроєні та випрасувані чорні джинси та футболку без рукавів, білу, бездоганну. Його темно-русяве волосся було зібрано в довгий хвіст. У нього була пишна борода, вигадливий роман, який спускався з його верхньої губи чотирма тонкими лініями темного шовковистого волосся, що оточувало його рот і з’єднувалося на підборідді спіраллю. Його щоки були гладко поголені, але бакенбарди, гострі, як гачки, звисали з вух. Сталевий стрижень спускався від верхнього вуха до мочки. Інша, менша, проколювала кожну брову вертикально. Після волосся на обличчі та металевих виробів, повнокольорові татуювання Супермен на одному передпліччі та Бетмен на іншому були досить ручними.
  Селлітто зробив крок уперед.
  «Хвилинку, чувак, я казала». Якусь мить він розглядав поліцейського. «Знаєш, для старшого хлопця, більшого хлопця — я не маю на увазі жодних образ — ти хороший кандидат. Ваша шкіра не обвисне». Його голос згас. «О, привіт. Подивіться на це."
  Селлітто втомився від балаканини. Він сунув би свій золотий щит у бік хіпстера агресивно й летаргічно.
  "Гаразд. Поліція. Ви поліцейський?»
  Художник сидів на табуреті поруч із зручним на вигляд, але добре потертим кріслом із чорною шкірою, де сиділа дівчина, з якою він розмовляв, коли увійшов Селлітто. На ній були надто вузькі джинси та сіра майка. щось, здавалося, було трьома бюстгальтерами чи камзолами на бретельках, чи як там їх називали. Рожевий, зелений і блакитний. Її вражаюче золотисте волосся було довге зліва та підстрижене справа. Гарне обличчя, якби можна було обминути косе волосся та нервозні очі.
  «Ви хочете поговорити зі мною?» — запитав татуювальник.
  «Я хочу поговорити з Т. Т. Гордоном?»
  «Я ТТ».
  «Тоді я хочу з тобою поговорити».
  Поруч інший художник, кремезний тридцяти з чимось у штанях карго та футболці, працював над іншим клієнтом — масивним бодібілдером, — який лежав обличчям униз на шкіряному ліжку, такому, як користуються масажисти. На спині чоловіка був намальований вигадливий мотоцикл.
   І працівник, і клієнт подивилися на Селлітто, який витріщився у відповідь.
  Вони повернулися до чорнила та до чорнила.
  Детектив кинув погляд на Гордона й дівчину з нерівним волоссям. Вона була засмучена, дуже набридла. Однак Гордона, здавалося, не збентежила присутність поліцейського. Детектив знав, що власник тату-салону Sonic Hum-Drum Tattoo Parlor отримав усі поспіль дозволи та сплатив податки. Він перевіряв.
  «Дозволь мені закінчити тут».
  Селлітто сказав: «Це важливо».
  «Це теж важливо, — сказав Гордон, — чувак».
  «Ні, чувак», — сказав Селлітто. «Ти збираєшся сісти там і відповісти на мої запитання. Тому що моє важливе важливіше, ніж ваше . І, міс Гага, вам доведеться піти».
  Вона кивала. Затамований подих.
  — Але… — почав Гордон.
  Селлітто прямо спитав: «Ви коли-небудь чули про розділ два шістдесят ком двадцять один Кримінального кодексу штату Нью-Йорк?»
  «Я. хм Звичайно. Гордон поважно кивнув.
  «Наносити тату неповнолітнім віком до вісімнадцяти років є злочином, і цей злочин визначається як незаконне поводження з дитиною другого ступеня». Звернення до клієнта. «Скільки тобі насправді років?» — гавкнув Селлітто.
  Вона плакала. «Сімнадцять. мені шкода Я просто, я не, я справді, я маю на увазі…”
  «Ви хочете незабаром закінчити це речення?»
  «Будь ласка, я просто, я маю на увазі…»
  «Лемм сказав це так: геть звідси».
  Вона втекла, залишивши свою вінілову шкіряну куртку. як і Селлітто, і Гордон спостерігали, вона зупинилася, посперечалася, потім швидко прокралася назад, схопила одяг і знову зникла, цього разу назавжди.
  Повернувшись до власника магазину, Селлітто насолоджувався, хоча також зауважив, що Гордон усе ще не здригається від почуття провини. Або страх. Детектив натиснув сильніше. «Це є проступком класу B. Покарання – три місяці арешту».
  Гордон сказав: «Карається до трьох місяців тюремного ув’язнення, але пред’явлення явно дійсного посвідчення особи є позитивним захистом. Її ліцензія? Це було дуже, дуже добре. Першокласний. Я вірив, що це справедливо. Присяжні вважали б, що це справедливо».
  Селлітто намагався не моргати, але це не дуже вдалося.
  Гордон продовжив: «Не те щоб це мало значення. Я не збирався її чорнилом. Я був у своєму режимі Зигмунда».
  Селлітто кивнув головою.
  «Фрейд. Лікар прийшов, щось таке. Вона дуже хотіла працювати, але я її відраджував . Вона якась дівчина з Квінса чи Брукліна, яку кинув хлопець заради повії, і вона була підписана квінто мертвими головами».
  "Що?"
  «П'ять. Квінто. Смертельні голови, знаєте. Вона хотіла сім. Septo.»
  «І як пройшла терапія, Док?»
  Чоловік скривився. «Це було чудово — я відмовляв її. Коли ви зайшли. Discouragus interruptus. Але я думаю, що вона поки що злякалася».
  «Відмовляти її?»
  «Правильно. Я щось вигадував про те, що чорнило зіпсує її шкіру. За кілька місяців вона виглядала б на десять років старшою. Це смішно, тому що жінки на Півдні Пасіфік раніше робили татуювання, тому що вони виглядали молодшими . Губи і повіки. Ой, так. Я гадав, що вона не знає звичаїв Самоа».
  «Але ви думали, що вона законна. Тоді навіщо її відмовляти?»
  «Чувак. По-перше, у мене були сумніви щодо ліцензії. Але суть була не в цьому. Вона прийшла сюди з абсолютно неправильних причин. Ви отримуєте чорнило, щоб зробити позитивне твердження про себе. Не для помсти, не для того, щоб впихнути комусь в обличчя. Не тому, що ти хочеш бути дурною дівчиною з татуюванням дракона. Чорнило розповідає про те, хто ти є, а не про те, кимось іншим. Зрозумів?»
  Не зовсім так, сказав Селлітто.
  Але Гордон продовжив: «Ви бачили її зачіску, готичний макіяж? Що ж, попри все це, вона не була кандидатом на чорнило. У неї була сумочка Hello Kitty, їй-богу. І хрест святого Тимофія на шиї. У ваші часи ви б назвали її сусідською дівчиною, знаєте, пішла до солодовниці».
  Мій день? Солод? І все ж Селлітто виявив, що неохоче схиляється до правдивості своєї історії.
  «Крім того, у мене не було достатньо великої кицьки для неї», — сказав молодий чоловік, усміхаючись. Дещо підштовхнувши Селлітто.
  «А…?»
  Він пояснив: тенісний м’яч, який ви подарували клієнтам, ви не думали, що зможе впоратися з болем процесу татуювання. «Та дитина не витримала. Але, ви отримаєте чорнило, ви повинні мати біль. Це правила: біль і кров. Зобов'язання, чувак. Зрозумів? Тож чим я можу тобі допомогти, тепер, коли я знаю, що це не криза середнього віку».
   Детектив бурчав. «Ви коли-небудь казали «Розкопай» замість «Дізьми»?»
  «Копати». З твого дня».
  «З мого часу», — сказав Селлітто. «Я та бітники».
  Т. Т. Гордон засміявся.
  «Є справа, над якою ми працюємо. Мені потрібна допомога».
  "Я вважаю. Дай мені одну хвилину». Гордон підійшов до третьої робочої станції. Цей колега-художник із синьо-червоними рукавами, покритими витонченим чорнилом, працював над чоловіком, якому було близько двадцяти. Він отримував літаючого яструба на своїх біцепсах. Селлітто подумав про соколів на віконних карнизах Райма.
  Клієнт виглядав так, ніби він щойно приїхав сюди на метро з Уолл-стріт, а потім повернеться до своєї юридичної фірми на всю ніч.
  Гордон оглянув роботу. Дав деякі пропозиції.
  Селлітто оглянув крамницю. Здавалося, він належав до іншої епохи, а саме до 1960-х років. Стіни були вкриті сотнями яскравих зразків тату: обличчя, релігійні символи, герої мультфільмів, гасла, карти, пейзажі, черепа… багато з них психоделічні. Також кілька десятків фотографій пірсингу доступні для покупки. Деякі рами були закриті шторами. Селлітто міг здогадатися, в яких частинах тіла знаходяться ці шпильки та шпильки.
  Фарбувальні станції нагадали Селлітто перукарні з відкидними кріслами для клієнтів і табуретами для художників. Обладнання, пляшки та ганчірки стояли на прилавку. На стіні було дзеркало, на якому були наклеєні наклейки на бампер і приклеєні скотчем довідки з Управління охорони здоров’я. Незважаючи на те, що це місце існувало з метою розбризкування тілесних рідин, це виглядало бездоганно. Запах дезінфікуючого засобу був сильним, і скрізь були попереджувальні написи про очищення обладнання та стерилізацію.
  130 градусів Цельсія - ваш друг.
  Гордон закінчив свої пропозиції й жестом вказав Селлітто в задню кімнату. Вони проштовхнулися крізь пластикову бусову штору в офісну частину цеху. Це теж було добре впорядковано та чисто.
  Гордон дістав пляшку води з міні-холодильника і запропонував Селлітто, який не клав собі в рот нічого з цього магазину. Похитав головою.
  Власник магазину відкрутив верх і випив. Він кивнув у бік дверей, де ще маятилися намистини. «Ось якими ми стали». Наче Селлітто був його новим найкращим чуваком.
  "Як це?"
  — Хлопець у діловому костюмі, — тихо сказав він. Людина-яструб. «Ви бачите, де його тату?»
  «Його біцепс».
  «Правильно. Високий. Легко приховати. У хлопця двоє дітей, або вони народяться найближчими роками. Пішов до Колумбійського чи Нью-Йоркського університету. Юрист або бухгалтер». Похитування головою. Хвостик замахнувся. «Колись тати були підступними. Підписані були погані хлопці та дівчата. Зараз отримати роботу — це все одно, що надіти браслет або краватку. Є жарт, що хтось збирається відкрити франшизу татуювань у торгових центрах. Назвіть це Tat-bucks».
  «Ось чому вудки?» Селлітто кивнув на ґрати в голові Гордона.
  «Щоб зробити заяву, потрібно докласти більше зусиль. Це звучало мляво. вибач Так. Що я можу для вас зробити, офіцер?»
   «Я обходжу великі салони міста. Поки ніхто з них не міг допомогти, але всі сказали, що я маю прийти до вас. Вони сказали, що це найстаріший салон у місті. І ви знаєте всіх у спільноті».
  «Про найстарішого важко сказати. Чорнило — я маю на увазі сучасне чорнило в США, а не племінне — майже почалося в Нью-Йорку. Бауері, кінець вісімнадцятого століття. Але його заборонили в шістдесят першому році після кількох спалахів гепатиту. Знову легалізований лише в дев'яносто сьомому. Я знайшов кілька записів про те, що ця крамниця датується двадцятими роками — чувак, мабуть, це були дні. Ви отримали тату, ви були містером Альтернатива. Або міс, хоча тоді жінки рідко отримували роботу. Не чувано. У матері Вінстона Черчілля змія їла хвіст». Він зазначив, що Селлітто мало зацікавив урок історії. Знизування плечима. Мій ентузіазм - це не ваш ентузіазм. Зрозумів.
  «Це те, що я збираюся вам сказати, це конфіденційно».
  «Не хвилюйся, чувак. Люди розповідають мені різне лайно, коли вони під машиною. Вони нервують, і тому починають тинятися. Я забуваю все, що чую. Амнезія, знаєте». Насуплені брови. «Ви тут про те, що хтось може бути моїм клієнтом?»
  «Немає жодних причин так думати, але могло бути». Селлітто додав: «Якби ми показали вам тату, ви думаєте, що ви могли б розповісти нам щось про хлопця, який це зробив?»
  "Може бути. У кожного свій стиль. Навіть два художники, які працюють за одним трафаретом, будуть різними. Це те, як ви навчилися чорнила, машина, якою ви користуєтеся, голки, які ви рубаєте разом. Тисяча речей. У всякому разі, я не можу цього гарантувати, але я працював з художниками з усієї країни, були на конгресах майже в кожному штаті. Можливо, я зможу вам допомогти».
  «Добре, ось».
  Селлітто покопався у своєму портфелі й дістав фотографію, яку роздрукував Мел Купер.
  
  Ґордон низько нахилився й, нахмурившись, уважно розглядав картину. «Хлопець, який намалював це, знає, що робить, безумовно, профі. Але я не відчуваю запалення. Там немає чорнила. Шкіра вся набрякла і груба. Справді сильно заражений. А кольору немає. Він використовував невидиме чорнило?»
  Селлітто подумав, що Гордон жартує, і сказав це. Ґордон пояснив, що деякі люди не хотіли брати на себе зобов’язання, тому їх намалювали спеціальними розчинами, які здавалися невидимими, але з’являлися під темним світлом.
  «Натовп кицьких».
  "Ти зрозумів, чувак." Кулак тицьнув у бік Селлітто. Детектив відмовився від зустрічі. Тоді художник спохмурнів. «Я відчуваю, що відбувається щось інше, так?»
  Селлітто кивнув. Вони тримали отруту подалі від преси; це був вид MO, який міг призвести до копіювання. І якби були інформатори чи злочинець сам вирішив зателефонувати до мерії та поблажитися, вони мали б знати, що той, хто телефонував, мав доступ до фактичних подробиць вбивства.
  До того ж, як правило, Селлітто віддавав перевагу пояснюйте якомога менше, шукаючи свідків або запитуючи поради. Однак у цьому випадку у нього не було вибору. Йому потрібна була допомога Гордона. І Селлітто вирішив, що хлопець йому подобається.
  чувак ...
  «Підозрюваний, якого ми шукаємо, використав отруту замість чорнила».
  Очі художника розширилися, металеві шпильки різко піднялися. «Ісус. Немає! Ісус».
  «Так».
  «Ви коли-небудь чули, щоб хтось це робив?»
  "У жодному разі." Гордон провів тильними сторонами пальців складне волосся на обличчі. «Це просто неправильно. людина Розумієте, ми… те, що ми робимо, це такий собі гібрид художника та косметичного хірурга — люди довіряють нам. У нас особливі стосунки з людьми». Голос Гордона став напруженим. «Використання чорнила, щоб убити когось. О, чоловіче.
  У салоні задзвонив телефон, але Гордон проігнорував його. Але через кілька хвилин товстий художник, який працював над мотоциклом, просунув голову крізь завісу з бісеру.
  «Привіт, ТТ». Кивок Селлітто.
  "Що?"
  «Отримав дзвінок. Чи можемо ми написати чорнилом стодоларову купюру на шиї хлопця?» Акцент був південний. Зеллітто не зміг визначити, де.
  "Сто? Так, чому ні?"
  «Я маю на увазі, чи не незаконно відтворювати гроші?»
  Гордон закотив очі. «Він не збирається годувати себе в будь-які слоти в Атлантік-Сіті».
  "Я просто питаю."
   "Все добре."
  Художник сказав у телефон: «Так, сер, ми це зробимо». Потім відключив. Він почав повертатися, але Гордон сказав: «Зачекай». До Селлітто він додав: «Едді був поруч. Можливо, ви також захочете поговорити з ним».
  Детектив кивнув, і Гордон познайомив їх. «Едді Бофорт, детектив Селлітто».
  "Приємно познайомитись." Середньоатлантичний південний лілт, вирішив Селлітто. У чоловіка було геніальне обличчя, яке не пасувало до вишуканих рукавів — здавалося, переважно диких тварин. «Детектив. Поліція. Хм.»
  «Скажи Едді те, що ти говорив мені».
  Селлітто пояснив ситуацію Бофорту, чий вигляд здивування й жаху збігався з виглядом Гордона. Тепер детектив запитав: «Ви коли-небудь чули, щоб хтось використовував чорнильні або пістолети для татуювань як зброю?» Отрута чи інше? Хтось із вас?»
  — Ні, — прошепотів Бофорт. «Ніколи».
  Гордон сказав своєму колезі: «Гарне чорнило».
  «Так. Людина знає, про що йде. Це отрута, хм?»
  "Це вірно."
  Гордон запитав: «Як він її дістав, я маю на увазі, як вона так довго стояла нерухомою?»
  «Нокаутував її наркотиками. Але це зайняло у нього недовго. Ми думаємо, що він зробив це за п’ятнадцять хвилин».
  « П'ятнадцять? — здивовано запитав Гордон.
  «Це незвично?»
  Бофор сказав: «Незвичайне? Церква, чоловіче. Я не знаю, щоб хтось міг покласти таку роботу за п’ятнадцять років. Це займе щонайменше годину».
   «Так», — запропонував Гордон.
  Бофорт кивнув у бік магазину. «Отримав напівнедітного чоловіка. Краще придурка».
  Селлітто кивнув із подякою. Він запитав Гордона: «Ну, дивлячись на це, чи можете ви щось сказати мені про хлопця, який це зробив?»
  Гордон нахилився вперед і розглянув фотографії чорнила на тілі Хлої Мур. Його брови з’єдналися. «Не все так однозначно. У вас є щось ближче? Або в кращому визначенні?»
  «Ми можемо це отримати».
  «Я міг би приїхати на станцію. хех Завжди хотів це зробити».
  «Ми працюємо в офісі консультанта. Ми — тримайся». У Селлітто дзижчав телефон. Подивився на екран, прочитав текст. Цікаво. Відповідав коротко.
  Він звернувся до Гордона. «Я маю десь бути, але йди сюди». Селлітто записав ім’я та адресу Райма. «Це місце консультанта. Мені потрібно заїхати до штаб-квартири, і я зустріну вас там».
  "Гаразд. Наприклад, коли?»
  «Як якнайшвидше».
  «Звичайно. Гей, ти хочеш Глок чи щось таке?»
  "Що?" Селлітто скривився.
  «Я напишу вас безкоштовно. Пістолет, череп. Гей, як щодо значка NYPD?»
  «Ніяких черепів, жодних значків». Він тицьнув пальцем у картку з адресою Центрального парку. «Мені потрібно лише, щоб ти з’явився».
  "ЯКНАЙШВИДШЕ."
  "Ти зрозумів, чувак."
  
  
  РОЗДІЛ 12
  Як у нас справи, Новачок?»
  Сидячи на табуреті у вітальні Райма, Рон Пуласкі згорбився над клавіатурою комп’ютера. Він звужував перелік місць у місті, звідки міг бути мармуровий слід Інвуду. «Рухається повільно. Це не просто вибухові роботи під фундамент. У місті також відбувається багато руйнувань. А зараз листопад. У таку погоду. Хто б міг подумати? я..."
  Загудів мобільний телефон. Молодий офіцер поліз у кишеню й дістав блок. Це була передоплата.
  Таємне завдання годинникаря набирало обертів. Райма зраділо, що хтось так швидко подзвонив офіцеру.
  І в чому буде суть розмови?
  Він почув деякі приємності. Потім: «Так, про останки. Річард Логан. Правильно». Він поплентався в куток. Райм більше не чув.
  Але він звернув увагу на серйозний вираз обличчя Пуласкі — каламбур Райм вирішив не ділитися, враховуючи, що це завдання, здавалося, обтяжувало чоловіка.
  Через дві-три хвилини Пуласкі відключився й занотував нотатки.
  «І?» — спитав Райм.
  Пуласкі сказав: «Вони перенесли тіло Логана до похоронного бюро Берковіца».
  "Де?" — спитав Райм. Це прозвучало знайомо.
  «Недалеко звідси. Верхній Бродвей».
  «Поминки?»
  «Ні, просто хтось прийде забрати його прах у четвер».
  Не відриваючись від великого монітора комп’ютера, Райм пробурмотів: — Нічого від ФБР про джерела отрути і жодної чортової речі про «друге». Хоча я вважаю, що ми не можемо бути надто оптимістичними щодо цього. ВООЗ?"
  Ні Пуласкі, ні Купер не відповіли. Сакс теж мовчав.
  "Добре?" Рима називається.
  «Ну що?» Від Купера.
  «Я питаю Пуласкі. Хто де буде? Щоб забрати прах Логана? Ви запитували в похоронного бюро, хто буде там?»
  "Немає."
  «Ну чому б і ні?»
  «Тому що, — відповів патрульний офіцер, — це буде підозріло, чи не так, Лінкольне? Що, якщо це мовчазний напарник Годинникаря прийде віддати останню шану, а режисер мимохідь згадає, що комусь було цікаво, хто там буде, — а це не те запитання, яке б ти поставив…
   «Гаразд. Висловив свою думку».
  «Гарна думка», — сказав Купер.
  Справедлива думка .
  Потім Райм знову подумав про повідомлення татуювання на тілі Хлої Мур. Він сумнівався, що «друге» взагалі є частиною цитати, яку можна знайти. Можливо, це було те, що спонтанно вибрав суб'єкт, і його не вдалося відстежити. І, можливо, за цим не було жодного сенсу.
  Відволікання, неправильне спрямування.
  Дим і дзеркала…
  Але якщо ви щось маєте на увазі, що це може бути? Чому ви розігруєте свої думки, як волосінь?
  — Не знаю, — сказав Купер.
  Мабуть, Райм вголос сказав це запитання таємничому злочинцю.
  — Прокляте повідомлення, — пробурмотів він.
  Усі в кімнаті ще раз подивилися на це.
  «… другий, другий…»
  «Анаграма?» запропонував технік.
  Райм сканував літери. Нічого суттєвого від їх перестановки не вийшло. «У будь-якому випадку, я відчуваю, що повідомлення досить загадкове. Йому не потрібно грати з нами в Скреббл. Отже, Новачок, ти підеш під прикриттям до похоронного бюро. Ти з цим згоден?»
  «Звичайно».
  Сказане занадто швидко, подумав Райм. Він знав, що це небажання працювати не має нічого спільного з фізичним ризиком. Навіть якби мантію покійного Годинникаря успадкував напарник, і він збирав прах, він не збирався діставати рушницю в похоронному салоні й починати перестрілку з поліцейським під прикриттям. Немає, це був страх неадекватності, який мучив молодого офіцера, все завдяки травмі голови, яку він отримав кілька років тому. Пуласкі чудово обшукував місця злочину. Для людини, яка не є науковцем, він добре працював у лабораторії. Але коли йому доводилося мати справу з людьми і швидко приймати рішення, виникали невизначеності та вагання. «Про те, що одягнути, як себе поводити, ким бути, ми поговоримо пізніше».
  Пуласкі кивнув, вислизнув телефон, який нервово м’яв у руці, і повернувся до роботи з мармуру в Інвуді.
  Тепер Райм приставив свій інвалідний візок Меритса до оглядового столу, на якому лежали докази вбивства Хлої Мур у Сохо. Потім він підняв погляд на монітор над ним, на якому відображалися фотографії, зроблені Саксом на місці події, що сяяли складним світлом високої чіткості. Він уважно вивчив обличчя мертвої жінки, цятки слини, попрілості, блювоту, широко розплющені очі. Вираз обличчя відображав її останні хвилини на землі. Смертельний токсин, витягнутий із болиголова, викликав би сильні судоми та нестерпний біль у животі.
  Чому отрута? — знову здивувався Райм.
  І навіщо пістолет для татуювань як засіб вставити його в її тіло?
  — Чорт, — пробурмотіла Сакс, відхиляючись від власної робочої станції. Вона допомагала Пуласкі відстежувати комерційні дозволи на вибухові роботи. «Комп’ютер знову не працює. Сталося двічі за останні двадцять хвилин. Так само, як телефони раніше».
  — Не тільки тут, — сказав Том. «Відключення по всьому місту. Повільне завантаження. Справжній біль. Постраждало близько десятка районів».
   Райм різко сказав: «Чудово. Саме те, що нам потрібно». Ви не могли б розпочати кримінальне розслідування без комп’ютерів, від DMV до зашифрованих баз даних поліції та агентств національної безпеки до Google. Якщо потік перекривали, випадки зупинялися. І ви ніколи не думали про те, наскільки ви залежні від цих невидимих бітів і байтів, поки потік даних не захлинувся.
  Сакс оголосив: «Гаразд, це повернулося».
  Але занепокоєння щодо Всесвітньої павутини відійшли на другий план, коли Лон Селлітто, стягнувши пальто, увірвався до вітальні Райма. Він кинув «Берберрі» на стілець, накинув рукавички на одяг і витяг щось із портфеля.
  Райм глянув на нього, нахмурившись.
  Селлітто, захищаючись, сказав: «Я вимию довбану підлогу, Лінк».
  «Мені байдужа підлога. Навіщо мені турбуватися про підлогу? Я хочу знати, що у вас в руці».
  Селлітто витер піт. Його внутрішній термометр, мабуть, не вплинув на найхолодніший, найогидніший листопад за останні двадцять п’ять років. «По-перше, я знайшов майстра татуювань, який збирається допомогти, і він уже в дорозі. Або краще йому бути. Т. Т. Гордон. Ви повинні побачити вуса».
  «Лон».
  «А тепер це». Він підняв книгу. «Ті хлопці в штабі? Вони відстежили, звідки цей клаптик паперу».
  Серце Райма забилося швидше — відчуття, яке більшість людей відчули б у грудях, але для нього це, звісно, реєструвалося просто як пульсація шиї та голови, єдиних чутливих частин його тіла.
   років
  що його найбільшою майстерністю була здатність передбачати
  — Як вони це зробили, Лоне? — спитав Сакс.
  Селлітто продовжив: «Ви знаєте Марті Белсона, великі справи».
  «О, розумник».
  «Правильно. Любить свої головоломки. Робить судоку уві сні». Селлітто пояснив Райму: «Здебільшого займається фінансовими злочинами. У всякому разі, він зрозумів, що верхні літери були частиною назви, знаєте, як у книгах ім’я автора стоїть угорі однієї сторони, а назва — угорі розвороту?»
  "Ми знаємо. Продовжувати йти."
  «Він грався, які слова закінчуються на «ies»?»
  Райм сказав: «Слово на звороті було «тіло», тож це варіант у множині. Ми припустили, що це кримінальна книга. Або, враховуючи тему трупів, можливо, Вороги ».
  «Ні. Міста . Повна назва — Serial Cities . Це було в короткому списку з шести, який склав Марті. Він обдзвонив усі великі книжкові видавництва в місті — їх уже не так багато, як колись — і зачитав їм уривки. Один редактор упізнав це. Він сказав, що його компанія опублікувала це давно. Серіальні міста . Його вже не друкують, але він навіть знав розділ, з якого був уривок. Номер сім. Копію надіслали нам».
  Чудово! Райм запитав: «А про що цей особливий розділ?»
  Селлітто витер ще піт. «Ти, Лінк. Це все про вас».
  
  
  РОЗДІЛ 13
  І ти теж, Амелія».
  Селлітто відкривав книгу. Райм зазначив повну назву: Serial Cities: Famous Killers from Coast to Coast .
  «Дозвольте мені вгадати: тема полягає в тому, що в кожному великому місті був серійний вбивця».
  «Бостонський душитель, Чарльз Менсон у Лос-Анджелесі, вбивця I-5 у Сіетлі».
  «Недбала журналістика. Менсон не був серійним вбивцею».
  «Я не думаю, що громадськість хвилює».
  «І ми зробили це в книзі?» — спитав Сакс.
  «Розділ сьомий називається «Збирач кісток».»
  Це було популярне ім’я, завдяки люб’язності преси та надто роздутій новелізації, серійного викрадача, який кілька років тому знущався над Раймом і поліцією Нью-Йорка, ховаючи своїх жертв у місцях, де вони помруть, якщо він не зможе вчасно зрозуміти, де вони. d було приховано.
  Частину постраждалих вдалося врятувати, частину – ні. Ця справа була важливою з кількох причин: вона повернула Райма з мертвих — майже буквально. Він планував покінчити з собою, настільки пригнічений, якби він був через свою квадриплегію, але він вирішив залишитися на деякий час після того, як насолоджувався психічною боротьбою з геніальним убивцею.
  Справа також зблизила Райма і Сакса.
  Тепер Райм пробурмотів: «А ми не перший розділ?»
  Селлітто знизав плечима. «Ой, вибач, Лінк».
  «Але це Нью-Йорк».
  І це я , — не міг не подумати Райм.
  "Чи можу я побачити його?" — спитав Сакс. Вона відкрила книгу до розділу й почала швидко читати.
  — Коротко, — зауважив Райм, ще більше роздратований. Розслідування Бостонського душителя набрало більше сторінок?
  «Знаєш, — сказав Сакс, — я, здається, пам’ятаю розмову з одним письменником деякий час тому. Він сказав, що працює над книгою, і повів мене на каву, щоб дізнатися деякі подробиці, яких не було ні в пресі, ні в офіційних документах». Вона посміхнулася. — Мені здається, він сказав, що дзвонив і тобі, Райме, а ти відрізав йому голову й поклав трубку.
  — Не пригадую, — пробурчав він. «Журналістика. Який у цьому сенс?»
  « Це ти написав », — зауважив Пуласкі, кивнувши на книжкову полицю, на якій стояла власна документальна розповідь Райма про відомі місця злочинів у Нью-Йорку.
  «Це був жайворонок. Я не присвячую своє життя тому, щоб вигадувати жахливі історії кровососній аудиторії».
  Хоча, можливо, він мав бути більш жахливим, подумав він; «Місця злочину» були збережені багато років тому.
  «Важливе питання полягає в тому, що таке Unsub Eleven-Five інтерес до справи Збирача кісток?» Він кивнув на книгу. «Яка природа мого розділу? Чи є тема? Чи є у автора сокира?»
  Скільки це було , їй-богу? Лише десять сторінок? Рим ще більше образився.
  Сакс продовжував переглядати. «Не хвилюйся. Ви добре виходите. Я теж, мушу сказати… Це здебільшого опис випадків викрадення та методів розслідування».
  Вона перегорнула ще сторінки. «Багато процесуальних деталей щодо місця злочину працює. Деякі виноски. Є довга інформація про ваш стан.
  «О, це має бути справді переконливе читання».
  «Ще одне про політику справи».
  Сакс потрапив у гарячу воду, закривши залізничну лінію, щоб зберегти докази, що призвело до розриву аж до Олбані.
  «І ще одна виноска — про маму Пем», — сказав Сакс.
  Молоду дівчину на ім'я Пем Віллоубі та її матір викрав Колекціонер. Райм і Сакс врятували їх, але мама виявилася кимось іншим, а не невинною жертвою. Дізнавшись про це, Сакс і Райм відчайдушно намагалися знайти дитину. Кілька років тому її вдалося врятувати. Пем було дев’ятнадцять, вона вчилася в коледжі й працювала в Нью-Йорку. Вона фактично стала молодшою сестрою Сакса.
  Сакс дочитав до кінця. «Автора найбільше хвилює психологічний склад злочинця: чому його так зацікавили кістки?»
  Викрадач викрав людські кістки та вирізав, відшліфував і полірував їх. Його одержимість, здавалося, походила з того факту, що він зазнав втрати в минулому, його близькі були вбиті, і він знаходив підсвідому втіху в незмінності кісток.
  Його злочини були помстою за ту втрату.
  Райм сказав: «Спочатку, я думаю, нам потрібно перевірити, чи має наш суб'єкт якийсь зв'язок із самим Збирачем кісток. Перегляньте файли. Відстежте будь-яких членів сім’ї злочинця, де вони жили, що вони задумали».
  Знадобився деякий час, щоб розкопати файли — офіційні звіти та докази були в поліції Нью-Йорка, в архівах. Справа була досить стара. Райм мав певний матеріал на своєму комп’ютері, але файли обробки тексту були несумісні з його новою системою. Частина інформації містилася на дисках розміром три з половиною дюйма, які Том викопав у підвалі — це дієслово доречно, оскільки коробки були вкриті пилом.
  "Що це?" — запитав Пуласкі, представник покоління, яке вимірювало зберігання даних у гігабайтах.
  — Дискети, — сказав Селлітто.
  «Чув про них. Ніколи не бачив».
  "Без жартів? І знаєш, Роне, у них були великі круглі чорні вінілові речі, на яких ти слухав музику. О, і ми смажили наші стейки-мастодонти на справжньому вогні, Новачок. Перед мікрохвильовками».
  «Ха».
  Диски виявилися марними, але Тому також вдалося знайти друковані копії файлів у підвалі. Райм та інші змогли зібрати біографію Збирача кісток і використати Інтернет (тепер ми працюємо над чудовим роликом), щоб визначити, що тодішній злочинець не мав живих родичів, принаймні нікого з близьких.
   Райм на мить замовк, подумавши: «І я знаю, чому в нього немає сім’ї».
  Сакс перехопив його стурбований погляд. Вона заспокійливо кивнула, на що Райм не відповів.
  «А як щодо тих, хто вижив?»
  Більше онлайн-досліджень, більше телефонних дзвінків.
  Виявилося, що, окрім Пем, ніхто з жертв, врятованих із Збирача кісток, досі не живий і не живе в місті.
  Райм різко сказав: «Добре, схоже, це не має прямого зв’язку зі справою «Збирач кісток». Можливо, помста — це страва, яку найкраще подавати холодною, але минуло надто багато часу, щоб хтось за це погнався за нами».
  «Давайте поговоримо з Террі», — запропонував Сакс.
  Головний психолог поліції Нью-Йорка Террі Добінс. Він був тим, хто сформулював теорію про те, що одержимість Збирача кісток кістками ґрунтується на їх довговічності та відображає певну втрату в минулому злочинця.
  Добінс також був лікарем, який був пітбулем після аварії з Раймом кілька років тому. Він відмовився прийняти відхід Райма від життя та його загравання з самогубством. Він допоміг криміналісту адаптуватися до світу інвалідів. І жодного лайна «Як це викликає у вас почуття». Добінс знав , що ти відчуваєш, і він скеровував розмову в напрямку, який знімав жорсткі краї з того, через що ти проходив, і не соромився правди, що, так, іноді життя з тобою біситься.
  Лікар був розумний, без сумніву. І талановитий психолог. Але пропозиція Сакса залучити його зараз була зовсім іншою справою; вона хотіла а психологічний профіль Unsub 11-5 і профілювання було мистецтвом, а не наукою, зауважте, що Райм вважав у кращому випадку сумнівним.
  «Навіщо турбуватися?» запитав він.
  «Хрестик наше т і...»
  — Будь ласка, без кліше, Сакс.
  «— крапка над j».
  Селлітто взявся на бік. «Що це може зашкодити, Лінк?»
  «Це займе час, щоб зробити щось цінне — аналізувати докази. Це буде відволікати. Ось що буде боляче, Лоне».
  «Ви аналізуєте, — відповів Селлітто. «Ми з Амелією подзвонимо Террі. Вам навіть не потрібно слухати. Подивіться, наш суб'єкт доклав чимало зусиль, щоб отримати в руки книгу про Збирача кісток. Я хочу знати чому».
  — Гаразд, — сказав Райм, здаючись.
  Селлітто подзвонив, і коли Добінс відповів, детектив натиснув кнопку на своєму мобільному.
  «Ти на динаміку, Террі. Це Лон Селлітто. Я тут з Лінкольном і ще парою інших. У нас є справа, про яку ми хочемо вас запитати».
  — Минув деякий час, — сказав лікар своїм плавним баритоном. «Як справи, Лон?»
  "Добре-добре."
  «А Лінкольн?»
  — Добре, — пробурмотів Райм і знову почав переглядати таблицю доказів. Мармур Inwood. Будучи підірваним. Це його цікавило набагато більше, ніж губчасті психологічні здогади.
  Алхімія…
  — Це теж Амелія, — сказала вона. «І Рон Пуласкі та Мел Купер».
   «Я припускаю, що мова йде про справу з татуюванням. Я бачив це на дроті».
  Хоча преса не була проінформована про нюанси справи Unsub 11-5, з усіма правоохоронними органами в цьому районі звернулися з проханням зіставити МО (жоден не отримав ствердної відповіді).
  "Це вірно. Є розвиток, і ми хотіли б почути вашу думку».
  «Я весь у вухах».
  Райму довелося визнати, що інтонація цього чоловіка його заспокоює. Він міг уявити собі жилавого сивого лікаря, посмішка якого була такою ж легкою, як і його голос. Коли він слухав вас, він справді слухав. Ти був центром всесвіту.
  Сакс пояснив, що злочинець викрав розділ про Збирача кісток і той факт, що він носив його з собою під час злочину. Вона також додала, що немає прямого зв’язку зі справою збирача кісток, але він, ймовірно, доклав певних зусиль, щоб отримати примірник книги.
  Лон Селлітто додав: «І він залишив повідомлення». Він пояснив про витатуйовану фразу «другий» староанглійським шрифтом.
  Лікар якусь мить замовк. Потім: «Ну, перше, про що я подумав, що, очевидно, є й у вас, це те, що він серійний виконавець. Часткове повідомлення означає, що попереду буде ще більше. А потім його інтерес до Збирача кісток, який був серійним викрадачем».
  «Ми припускаємо, що він збирається продовжувати полювання», — сказав Селлітто.
  «У вас взагалі є підказки?»
   Сакс сказав: «Опис — білий чоловік, стрункий. Деякі подробиці про отруту, яку він використовував, і одну, яку він, ймовірно, має намір».
  «А біла жінка жертви?»
  "Так."
  «Відповідає моделі серійного вбивці». Більшість таких вбивць полювали в тому ж расовому басейні, що й їхні власні.
  Сакс продовжив: «Він підкорив її пропофолом. Тому, можливо, він має медичну освіту».
  — Як Збирач кісток, — сказав Добінс.
  — Так, — сказав Райм, переводячи очі з доказів на гучномовець. «Я не думав про це». Його увага до психіатра тепер перевалила за 50 відсотків.
  «Сексуальний компонент?»
  — Ні, — сказав Селлітто.
  Сакс додав: «Їй знадобився деякий час, щоб померти. Імовірно, він був там і спостерігав. І, можливо, насолоджуватися цим».
  «Садистський», — сказав Рон Пуласкі.
  "Хто це?" — запитав Добінс.
  «Це Рон Пуласкі, Патруль. Я працюю з Лінкольном і Амелією».
  «Привіт, офіцер. Ну ні, насправді я не бачу садизму. Це відбувається лише в сексуальному контексті. Якщо йому подобається завдавати болю заради нього самого, його стан, ймовірно, буде діагностовано як антисоціальний розлад особистості».
  "Так, сер." Пуласкі почервонів не від виправлення, а, здавалося, через лютий погляд Райма на переривання.
  Добінс сказав: «На мою думку, він організований злочинець і ретельно плануватиме напади. Я б також сказав, що є дві можливі причини інтерес вашого суб'єкта до Збирача кісток і до вас, Лінкольне. Амелія теж, не забувай. По-перше, він міг постраждати від злочинів Збирача кісток десять років тому. Я маю на увазі, емоційно зворушений ними».
  — Навіть якби він не мав прямого зв’язку? — спитав Райм, забувши, що намагається ігнорувати вказівку лікаря.
  "Так. Ви точно не знаєте його вік, але цілком можливо, що він тоді був у ранньому підлітковому віці — якраз у той час, коли з ним могла поговорити новина про серійного злочинця. Що стосується цього повідомлення? Наскільки я пам’ятаю, «Збирач кісток» був лише про помсту».
  "Це вірно."
  Селлітто запитав: «Яку помсту хоче наш субсидіант, Док? Члени родини, які померли? Ще якісь особисті втрати?»
  «Справді, це може бути що завгодно. Можливо, він зазнав втрати, трагедії, в якій він звинувачує когось — або щось , компанію, організацію, установу. Втрата могла статися, коли історія про Збирача кісток потрапила в пресу, і він прийняв ідею отримати відплату так само, як і Збирач кісток. Він носив цю думку з собою. Це одне з пояснень того, чому це вбивство повторює напади десятирічної давнини — деякі з цих злочинів також були підпільними, чи не так?»
  «Це вірно», — підтвердив Райм.
  — І ваш суб'єкт має хворобливий інтерес до морфології людського тіла. Шкіра, у його випадку».
  Сакс додав: «Так, я знайшов докази того, що він торкався жертви в кількох місцях — не сексуально. Для цього не було жодних причин, пов’язаних із татуюванням міг бачити. Я подумав, що це принесло йому певне задоволення. Моє враження».
  Лікар продовжив: «Отже, перша причина, чому він може зацікавитися Збирачем кісток: психологічний зв’язок із ним». Він засміявся. «Проникнення, яке, я підозрюю, є досить низьким, на вашу думку, Лінкольне». Він знав про недовіру Райма до того, що криміналіст називав поліцейською діяльністю «ву-ву». «Але це може натякати на те, що він теж прагне помститися», — додав Добінс.
  Райм сказав: «Прийнято до відома, докторе. Ми внесемо це в нашу таблицю доказів».
  «Я думаю, вас більше зацікавить друга причина, чому він зацікавився розділом цієї книги. Яким би не був його мотив — помста чи радість убити чи відволікти вас, щоб він міг пограбувати Федеральну резервну систему — він знає, що ви переслідуватимете його, і він захоче дізнатися якомога більше про вас, вашу тактику, як ви думаєте. Як конкретно ви вистежили серійного злочинця. Тому він не робить тих самих помилок. Він хоче знати, де ваші слабкі місця. Ти і Амелія».
  Для Райма це стало більш зрозумілим. Він кивнув на Сакса, який сказав лікарю: «Ця книга — це практично посібник із використання криміналістики, щоб зупинити серійного злочинця. І з перегляду сцен стає зрозуміло, що він приділяв увагу тому, щоб підчистити докази».
  Пуласкі запитав: «Лікарю, чи знаєте ви, чому ця жертва? Між ними не було жодного попереднього контакту, який ми могли б знайти». Він коротко розповів про Хлою Мур.
  Сакс сказав: «Здається, випадково».
  «Пам’ятайте, що зі Збирачем кісток його справжніми жертвами були хтось інший: місто Нью-Йорк, поліція, ви, Лінкольн. Я б припустив, що вибір жертви за вами unsub — це здебільшого доступність і зручність — мати місце й час, щоб спокійно зробити татуювання… Крім того, я думаю, тут є фактор страху».
  "Що сиділо?" — запитав Селлітто.
  «Він має іншу мету, окрім вбивства людей — очевидно, що це не грабувати їх, це не сексуально. Це може служити його цілям поставити все місто на вітер. Кожен у Нью-Йорку двічі подумає, чи не заходити в підвали, гаражі та пральні та використовувати задні двері до своїх офісів і квартир. Тепер кілька інших моментів. По-перше, якщо на нього справді вплинув Збирач кісток, тоді він може подумати про те, щоб націлитися на вас особисто, Лінкольне. І Амелія. Насправді ви всі можете бути в небезпеці. По-друге, він явно організований злочинець, як я вже сказав. А це означає, що він завчасно перевіряв своїх жертв або, принаймні, місця вбивств».
  Райм сказав: «Ми виходимо з цього припущення».
  «Добре. І, нарешті, якби він справді був імітатором, він би зосередився на кістках жертви. Але він одержимий шкірою. Це центральне місце в його меті. Він міг так само легко впорснути їм отруту або змусити їх випити її. Або коли на те пішло людей ножем або стріляти в них. Але він ні. Очевидно, він професійний художник, тож кожного разу, коли він наносить на тіло один із своїх малюнків, він вважає чужу шкіру своєю».
  — Колекціонер шкіри, — сказав Пуласкі.
  «Точно так. Якщо ви зможете дізнатися, чому він так захоплюється шкірою, це стане ключем до розуміння справи». Райм почув інший голос, невиразний, із кабінету лікаря. «Ах, тобі доведеться вибачити мене зараз. Я боюся, що мені потрібно потрапити на сесію».
   — Дякую, докторе, — сказав Сакс.
  Після того, як він від’єднався, Райм сказав Пуласкі занести спостереження Добінса в таблицю.
  Наквазі-лепет... але, неохоче визнав Райм, це може бути корисним.
  Він сказав: «Ми повинні поговорити з Пем. Подивіться, чи хтось зв’язувався з нею щодо збирача кісток».
  Сакс кивнув. «Непогана ідея».
  Пем тепер вийшла з прийомної сім’ї та жила сама в Брукліні, неподалік від місця, де Сакс утримувала свою квартиру. Здавалося малоймовірним, що суб'єкт взагалі дізнається про неї. Оскільки Пем була дитиною на момент викрадення Збирача кісток, її ім’я ніколи не згадувалося в пресі. І Serial Cities про неї теж не згадували.
  Сакс зателефонував молодій жінці та залишив повідомлення з проханням зайти до Райма. Вона хотіла щось обговорити.
  «Пуласкі. Поверніться до мармурових деталей. Я хочу знайти, звідки взявся цей кам’яний пил».
  Дзвінок у двері. І Том зник, щоб відповісти.
  За мить він повернувся до вітальні поруч із жилавим чоловіком років тридцяти з обвітреним обличчям у складках і довгим білявим хвостом. Він також мав найекстравагантнішу бороду, яку Райм коли-небудь бачив. Його потішила різниця між двома, що стояли перед ним. Том був у темних брюках, пастельно-жовтій сорочці та ржавій краватці. Відвідувач був одягнений у бездоганний смокінг, занадто тонкий для лютої погоди, випрасувані чорні джинси та чорний пуловер з довгими рукавами, прикрашений червоним павуком. Його коричневі чоботи були начищені стіл з червоного дерева. Єдиною спільною рисою цього чоловіка та помічника була струнка статура, хоча Том був на півфута вищий.
  «Ви, мабуть, Т. І. Гордон», — сказав Райм.
  «Так. І, привіт, ти чувак в інвалідному візку».
  
  
  РОЗДІЛ 14
  Р іма взяв у себе чудернацьку бороду, сталеві прути у вухах і бровах.
  На тильних сторонах долонь Гордона було видно частини тату; решта чорнила зникла під його пуловером. Райм вірив, що зможе розібрати військовополонених! на правому зап'ясті.
  Ніяких висновків щодо зовнішності чоловіка він не зробив. Він давно відмовився від фальшивої практики ототожнювати сутність людини з її фізичним втіленням. Його власний стан був прототипом такого способу мислення.
  Його основною реакцією було: наскільки сильно боліли пірсинг? Це було те, до чого Райм міг віднестись; його вуха та брови були місцями, де він міг відчувати біль. І інша думка: якби ТТ Гордона колись спіймали, його б миттєво вибрали зі складу.
  Кивок Селлітто, який відповів взаємністю.
  «Гей. Інвалідний візок, який я сказав? Це було не так безглуздо, як звучало, — сказав Гордон, усміхаючись і дивлячись на всіх у кімнаті. Його очі повернулися рима. «Очевидно, що ти в інвалідному візку. Я мав на увазі, привіт, ти знаменитий чувак в інвалідному візку. Раніше я не встановлював зв’язок. Коли він, — кивнув на Селлітто, — зайшов до мене в магазин, він сказав «консультант». Ви в газетах. Я бачив вас по телевізору. Чому б тобі не зробити це шоу Ненсі Грейс? Це було б дуже круто. Ви дивитеся це?»
  Райм зробив висновок, що це було звичайне блукання, а не незграбне, я-не-хочу-бути-з-гімпом. Ця інвалідність здавалася Ґордону лише ще одним аспектом Райма, як-от його темне волосся, м’ясистий ніс, яскраві очі та підстрижені нігті.
  Ідентифікаційний, а не політичний маркер.
  Гордон привітався з іншими — Саксом, Купером і Пуласкі. Тоді він обвів поглядом кімнату, оздоблення якої Райм колись описав як вікторіанське у стилі Hewlett-Packard. «Хм. Добре. Круто».
  Сакс сказав: «Ми цінуємо ваш прихід сюди, щоб допомогти нам».
  «Мовляв, без проблем. Я хочу, щоб цього хлопця зняли. Цей чувак, що він робить? Це погано для всіх, хто заробляє на життя модами».
  "Що це означає? «Моди»?» — спитав Сакс.
  «Модифікація тіл, знаєте. Фарбування людей, пірсинг, вирізання». Він постукав по вухах. «Все. «Модінг» охоплює всю гаму». Він нахмурився. «Яка б не була гама. Я справді не знаю».
  Райм сказав: «Лон каже, що ви досить добре знайомі з тату-спільнотою тут і що ви не маєте жодного конкретного уявлення, хто це може бути».
  Гордон це підтвердив.
  Селлітто додав, що Гордон переглянув фотографію татуювання жертви, але хотів отримати краще зображення; роздруківка була не такою чіткою.
  Купер сказав: «Я викличу необроблені файли .nef і збережу їх як розширені .tiffs».
  Райм поняття не мав, про що говорить. У дні, коли він сам працював на місцях злочинів, він використовував справжню тридцятип’ятиміліметрову плівку, яку доводилося проявляти в хімікатах і друкувати в темній кімнаті. Тоді ви рахували кожен кадр. Зараз? Ви застрелили місце злочину та вибракували.
  Купер сказав: «Я надішлю їх на комп’ютер Nvidia — там великий екран».
  «Що завгодно, чувак. Поки це ясно».
  Пуласкі запитав: «Ти бачив «Великого Лебовскі »?»
  «О, чоловіче». Гордон усміхнувся й ударив кулаком Пуласкі. Новачок відповів взаємністю.
  Райм задумався: Може, Тарантіно.
  Знімки з’явилися на найбільшому моніторі в кімнаті. Це були зображення татуювання на животі Хлої Мур у надзвичайно високій чіткості. Т. Т. Гордон кинув один раз вражено, побачивши стурбовану шкіру, рани, зміну кольору. «Гірше, ніж я думав, отруєння і все таке. Ніби він створив власну гарячу зону».
  "Що це?"
  Гордон пояснив, що тату-салони розділені на зони, гарячу та холодну. Холодна зона була там, де не було ризику зараження через потрапляння крові одного клієнта в кров іншого. Жодних нестерилізованих голок, деталей машин чи стільців, наприклад. Горяче, очевидно, було навпаки, де машина для татуювання та голки були забруднені кров’ю та рідинами тіла клієнтів. «Ми робимо все можливе, щоб вони були розділені. Але ось, це чувак зробив навпаки — навмисно заразив, ну отруїв її. людина Облажався».
  Але потім митець увійшов у аналітичний режим, який Райма вважав обнадійливим. Гордон подивився на комп’ютер. "Можна я?"
  — Звичайно, — сказав Купер.
  Художник натискав на клавіші та гортав зображення, збільшуючи деякі.
  Райм запитав: «ТТ, чи слова «другий» мають якесь значення у світі татуювань?»
  "Немає. Не має значення, про яке я знаю, і я писав чорнилом майже двадцять років. Здається, це щось важливе для чувака, який її вбив. А може, жертва».
  «Напевно, злочинець», — пояснила Амелія Сакс Гордону. «Немає доказів того, що він знав Хлою до того, як убив її».
  «Ой. Вона була Хлоєю». Гордон сказав це тихо. Він торкнувся своєї бороди. Потім прокрутив ще раз. «Ну, це дивно, коли клієнт вигадує фразу чи уривок для моддингу. Іноді я напишу чорнилом вірш, який вони написали. Скажу тобі, здебільшого вони відстій, великий час. Однак зазвичай, якщо хтось хоче текст, це уривок із чогось на зразок його улюбленої книги. Біблія. Або відома цитата. Або приказка, знаєте. «Живи вільно або помри». 'Народжений їздити.' Такі речі». Потім насупився. «Хм. Гаразд."
  "Що?"
  «Може бути розгалужувачем».
  «А це?» — спитав Райм.
  «Деякі клієнти розділяють свої моди. Вони отримують половину слова на одну руку, іншу половину на іншу. Іноді вони будуть отримати частину тату на своєму тілі, а їхня дівчина чи хлопець отримає іншу частину на своєму».
  «Чому?» — спитав Пуласкі.
  «Чому?» Гордон, здавалося, був збентежений цим запитанням. «Тати з’єднують людей. Це один із основних пунктів підписання. Навіть якщо у вас є унікальні роботи, ви все одно є частиною світу чорнила. У вас є щось спільне, знаєте. Це вас пов’язує, чувак?»
  Сакс сказав: «Ви, здається, трохи подумали про все це».
  Гордон засміявся. «О, я міг би бути психологом, кажу вам».
  — Фрейд, — сказав Селлітто.
  «Чувак», — усміхнувся Гордон. Знову той кулак. Селлітто не прийняв пропозицію.
  Сакс запитав: «А ви можете сказати нам щось конкретне про нього?»
  Селлітто додав: «Ми не будемо вас цитувати. Або посадити вас на місце для свідків. Ми просто хочемо знати, хто цей хлопець. Залізь йому в голову».
  Гордон, вагаючись, дивився на обладнання.
  «Ну добре. По-перше, він природний, цілковитий талант художника, а не просто техніка. Багато людей, які займаються чорнилом, малюють за номерами. Вони натискають на трафарет, який зробив хтось інший, і заповнюють його. Але, — кивок на картинку, — там немає доказів трафарету. Він використовував кровну лінію».
  «Що таке?» — спитав Райм.
  «Більшість художників, якщо вони не використовують трафарет, спочатку малюють контур роботи на шкірі. Деякі малюють від руки ручкою — водорозчинним чорнилом. Але тут немає жодних ознак цього. Твій хлопець цього не робив. Він щойно увімкнув машину для татуювань і використав голку для підкладки для контуру, тож замість чорнила у вас є лінія крові, яка зовнішній периметр вашого дизайну. Отже, родовід. Так роблять лише найкращі майстри тату».
  Пуласкі спитав: «Тоді професіонал?»
  «О, так, чувак повинен бути професіоналом. Як я йому сказав». Кивок на Селлітто. «Або був у якийсь момент. Такий рівень майстерності? Він міг відкрити власну крамницю в сліпу секунду. І, мабуть, він теж справжній художник — я маю на увазі, як із фарбою, пером, чорнилом і всім іншим. І не думаю, що він звідси. З одного боку, я б, мабуть, почув. Також не з тридержавної області. Зробити це за п'ятнадцять хвилин? Чоловіче, це блискавка. Його ім'я стало б навколо. Потім подивіться на шрифт».
  Очі Райма та всіх інших ковзнули до екрана.
  «Це староанглійська або якась готична варіація. Ви не побачите стільки зараз тут. Я б припустив, що він має сільське коріння: бидло, лайно, байкер, метамфетамін. З іншого боку, можливо, народжений згори, праведний, чесний. Але точно сільський хлопець».
  «Шрифт говорить вам про це?» — спитав Сакс.
  "О так. Тут, якщо хтось хоче слів, він піде на якийсь квітчастий шрифт або товстий без засічок. Принаймні це зараз актуально. Чоловіче, кілька років усі хотіли цього ельфійського лайна».
  "Елвіс Преслі?" — запитав Селлітто.
  «Ні, ельфійський. Владар кілець ."
  «Так країна», - сказав Райм. «Якийсь конкретний регіон?»
  "Не зовсім. Є чорнило для міста та чорнило для країни. Все, що я можу сказати, це пахне країною. Тепер подивіться на кордон. Гребінці. Методика - скарифікація. Або рубцювання - це офіційна назва. Це важливо».
   Він підвів очі й постукав по гребінцях навколо слів «другий».
  «Що важливо, що зазвичай люди роблять шрами, щоб привернути увагу до зображення. Для цього чувака важливо зробити цей дизайн більш помітним. Було б легше просто нанести рамку чорнилом. Але ні, він хотів зарубцювання. На це є причина, я думаю. Не знаю що. Але воно є.
  «Тепер є ще одна річ. Я думав про це. Я приніс «покажи і розкажи». Гордон поліз у свою полотняну сумку та дістав пластиковий мішок із кількома металевими деталями. Райм визнав, що прозорий контейнер — це той тип, у якому в автоклаві стерилізують хірургічні та судово-медичні інструменти. «Це частина машини для татуювань — до речі, пістолетами їх не називати». Гордон усміхнувся. «Що б ви не почули по телевізору».
  Він дістав із кишені маленький швейцарський ніж і розрізав сумку. За мить він зібрав пістолет для татуювань — ну, машину. «Ось як це виглядає зібраним і готовим до чорнила». Майстер татуювань підійшов ближче до інших. «Це котушки, які рухають голку вгору та вниз. Це трубка для чорнила, а ось сама голка, яка виходить із кінця».
  Райм це бачив, дуже маленький.
  «Голки повинні проникати в дерму — шар шкіри трохи нижче зовнішнього шару».
  — Це епідерміс, — сказав Райм.
  Кивнувши, Гордон розібрав пристрій і вийняв голку, показуючи її всім. Схожа на тонку шпажку для шашлику, довжиною близько трьох дюймів, мала кільце на одному кінці. Інший кінець містив скупчення крихітні металеві стрижні, спаяні або зварені разом. Вони закінчувалися гострими кінчиками.
  «Бачите, як вони з’єднані разом у формі зірки? Я роблю їх сам. Більшість серйозних художників так і роблять. Але ми повинні купувати заготовки і комбінувати їх. Є два типи голок: ті, що призначені для обведення контуру зображення, а потім ті, які призначені для заповнення або штрихування. Чуваку потрібно було швидко ввести в її організм багато отрути. Це означає, що йому довелося використовувати пломбувальні голки після того, як він закінчив з родоводом. Але це не спрацює, я не думаю. Вони б не зайшли достатньо глибоко. Однак така голка піде». Він знову поліз у сумку й дістав маленьку пластикову баночку. Він витрусив два металеві прути, схожі на його голки, але довші. «Вони зі старої роторної машини — нові, як і моя, мають дві котушки, коливальні моделі. Це була портативна машина?»
  "Повинен бути. Джерела електрики не було», — сказав йому Сакс.
  Пуласкі сказав: «Я шукав портативну зброю… машини. Але їх багато».
  Гордон на мить замислився. Потім сказав: «Я припускаю, що це мала б бути модель American Eagle. Йде шлях назад. Одним з перших розрядився акумулятор. Це походить з часів, коли татуювання не було дуже науковим. Художник міг регулювати хід голок. Він міг змусити їх зайти дуже глибоко. Я б шукав когось, у кого є Орел».
  Селлітто запитав: «Вони тут продаються? У магазинах?»
  «Я ніколи не бачив жодного. Їх більше не роблять. Ви можете отримати їх онлайн, я думаю. Це був єдиний спосіб їх знайти».
   «Ні, він не збирається купувати нічого таким чином, надто відстежуваний», — зауважив Райм. «Ймовірно, він підібрав це там, де живе. Або, можливо, він мав це роками чи отримав у спадок».
  «Голки — це інша історія. Можливо, ви зможете знайти когось, хто продавав голки для American Eagles. Будь-хто, хто купив їх нещодавно, міг бути ним».
  «Що ти сказав?» — спитав Райм.
  "Що я сказав?" Худий чоловік спохмурнів. «Коли, зараз? Той, хто купує голки для машини American Eagle, може бути вашим злочинцем. Хіба ти не кажеш так? Вони роблять на NCIS .
  Криміналіст розсміявся. "Немає. Я звернув увагу на правильне вживання займенника. Називний відмінок».
  Райм зауважив, що Пуласкі закочує очі.
  «О, це ? «Він»?» Гордон знизав плечима. «Я ніколи не дуже добре навчався в школі. Ви думали, що скажу «добре», чи не так? Пару років у Hunter, але мені стало нудно, знаєте. Але коли я почав писати чорнилом, я писав багато тексту. Біблійні вірші, уривки з книг, вірші. Тож я навчився писати у відомих авторів. Правопис, граматика. Я маю на увазі, чувак, це було досить цікаво. Типографіка теж. Той самий уривок одним шрифтом має зовсім інший ефект, коли його надруковано іншим.
  «Іноді приходила пара й хотіла написати чорнилом весільні клятви на своїх руках або щиколотках. Або погані вірші про кохання, які вони написали, як я вже згадував. Я б сказав: гаразд, чуваки, ви впевнені, що хочете йти по життю з «Джиммі, я кохаю тебе, ти серце і моє назавжди» на своїх біцепсах. Це Джиммі без коми, ти без крапки чи крапки з комою, ТИ апостроф RE і назавжди два слова. Вони б сказали: "Ха". Я б все одно редагував, коли писав їх. У них будуть діти, і їм доведеться піти на збори PTA, зустрітися з учителем англійської мови. Зрештою, ви не можете використовувати White-Out, чи не так?»
  «А вирізати та вставити було б дуже погано», — пожартував Пуласкі, викликаючи посмішки.
  Але не від Гордона. «О, є версія скарифікації, коли люди фактично вирізають смужки шкіри зі свого тіла».
  Потім Райм почув клацання клямки вхідних дверей і двері відчинилися — або, точніше, завивання вітру та стукіт мокрого снігу з неба.
  Двері зачинилися.
  Після цього кроки і легкий, повітряний сміх.
  Він знав, хто прийшов у гості, і кинув погляд на Сакса, який швидко підвівся й обернув дошку, на якій були фотографії Хлої Мур з місця злочину, і перемкнув екрани високої роздільної здатності з зображень, які розглядав Т.Т. Гордон.
  За мить до кімнати увійшла Пем Віллоубі. Гарненька, струнка дев’ятнадцятирічна дівчина була закутана в коричневе пальто, оздоблене штучним хутром. Її довге темне волосся було заправлене під бордову шапку-панчоху, а верхній одяг був запорошений крапками мокрого снігу чи снігу, що швидко танув. Вона махала всім привіт.
  Разом із нею був її хлопець Сет Макґуїнн, красивий темноволосий чоловік років двадцяти п’яти. Вона познайомила його з Пуласкі та Мелом Купером, жодного з яких він не зустрічав.
  Темно-карі очі Сета, які збігалися з очима Пем, кліпали, коли вони звернулися до Т. Т. Гордона, який привітно привітав пару. У Пем була схожа реакція. Райм бачив спортивного Сета у футболці та бігових шортах, коли вони з Пем йшли в парк кілька тижнів тому, і зауважив, що він не мав татуювань. У Пем теж не було, принаймні видно. Тепер молода пара намагалася, але безуспішно, приховати своє здивування дивакуватою відвідувачкою Райма.
  Пем відірвалась від руки Сета, поцілувала Райма в щоку й обійняла Тома. Сет потиснув усім руку.
  Т. Т. Гордон запитав, чи потрібна їм допомога у справі. Селлітто окинув кімнату поглядом на інших і, коли Райм похитав головою, сказав: «Дякую, що зайшли. Ціную це».
  «Я буду стежити за будь-чим дивним. У спільноті, ви розумієте, що я маю на увазі? До побачення, хлопці».
  Ґордон сховав своє спорядження, натяг жалюгідно тонку куртку й вийшов до дверей.
  Сет і Пем посміхнулися, дивлячись услід Гордонові.
  Сакс сказав: «Привіт, Пем. Я думаю, що Сету потрібні «вуси».
  Чисто підстрижений юнак кивнув, нахмурившись. «Чорт, я можу його перевершити. Я б пішла з косами».
  Пем сказала: «Ні, зроби пірсинг. Таким чином ми зможемо помінятися сережками».
  Сет сказав, що йому треба йти; крайній термін для його рекламного агентства наближався. Він поцілував Пем цнотливо, наче Райм і Сакс були справжніми батьками дівчини. Тоді він кивнув на прощання іншим. Біля арки він обернувся й нагадав Саксу й Райму, що його батьки хотіли б скоро пообідати чи повечеряти з ними. Райму взагалі не подобалося таке спілкування, але оскільки Пем була, по суті, сім’єю, він погодився піти. І нагадав собі про це з усмішкою сприймайте люб’язності та буденні розмови.
  "Наступного тижня?" — спитав Райм.
  “Ідеально. Тато повернувся з Гонконгу». Він додав, що його батько знайшов копію книги Райма про місця злочинів у Нью-Йорку. «Є шанс на автограф?»
  Нещодавня операція покращила м’язовий контроль Райма настільки, що він міг написати своє ім’я — не так чітко, як до аварії, але так добре, як будь-який лікар, який виписував рецепт. «З радістю».
  Коли він пішов, Пем стягнула піджак і капелюх, поклала їх на стілець і запитала Сакса: «То ваше повідомлення? Як справи?"
  Детектив кивнув у бік вітальні, через коридор навпроти лабораторії/вітальні Райма, і сказав: «Як щодо того, щоб ми туди зайшли».
  
  
  РОЗДІЛ 15
  А тепер, — сказав Сакс, — слухай. Я не думаю, що є про що хвилюватися».
  Своїм чарівним альтовим голосом Пем сказала: «Добре, є спосіб почати розмову». Вона відкинула волосся, яке носила, як у Сакса, понад плечі, без чубчика.
  Сакс усміхнувся. "Насправді ні." Вона уважно придивилася до дівчини і вирішила, що вона світиться. Можливо, це була її робота, «костюмування», як називала це Пем, для театральної виробничої компанії. Вона любила закулісні Бродвею. Коледж їй теж сподобався.
  Але не. Сакс запитала себе: про що я думаю? Звичайно. Відповіддю був Сет.
  У дверях з’явився Том із підносом. Гарячий шоколад. Запах був і гірким, і солодким. «Хіба ти просто не любиш зиму?» запитав він. «Коли температура нижче тридцяти п'яти, гарячий шоколад не містить калорій. Лінкольн міг би знайти для цього хімічну формулу».
  Вони подякували помічнику. Потім він запитав Пем: «Коли прем'єра?»
  Пем навчалася в Нью-Йоркському університеті, але цього семестру мала невелике навантаження на уроках і, будучи талановитою швачкою, працювала неповний робочий день асистентом помічника костюмера для відродження бродвейської п’єси « Свіні Тодд» — музичної адаптації Стівена Сондхайма та Г’ю Вілера. , старішої п’єси, яка детально розповідає про життя лондонського перукаря-вбивці. Тодд перерізав своїм клієнтам горло, а змовник випікав з жертв пиріжки. Райм повідомив Саксу та Пем, що злочинець нагадує йому злочинця, якого він колись переслідував, хоча він додав, що Тодд був чисто вигаданим. Пем, здавалося, була грайливо розчарована цим фактом.
  Перерізання горла, канібалізм, розмірковував Сакс. Розмова про модифікацію тіла.
  «Ми відкриємося за тиждень», — сказала Пем. «І я буду мати квитки для всіх. Навіть Лінкольн».
  Том сказав: «Він справді з нетерпінням чекає, щоб піти».
  Сакс сказав: «Ні!»
  «Євангеліє».
  «Серце спокійно».
  Пам сказала: «У мене зарезервовано місце для інвалідів. І ви знаєте, що в театрі є бар».
  Сакс засміявся. «Він точно буде там».
  Том пішов, зачинивши за собою двері, а Сакс продовжив: «Отже, ось що сталося. Чоловік, який викрав вас і вашу матір? Багато років тому?"
  "О так. Збирач кісток?»
  Сакс кивнув. «Схоже, хтось є копіюючи його. В певному сенсі. Однак він не одержимий кістками. Але шкіра».
  «Боже. Що він…? Я маю на увазі, він знімає з людей шкіру?»
  «Ні, він убив свою жертву, зробивши їй татуювання отрутою».
  Пем заплющила очі й здригнулася. «Хворий. Зачекайте. Той хлопець у новинах. Він убив дівчину в Сохо?»
  «Правильно. Тепер немає жодних доказів, що він цікавився вцілілими жертвами того часу. Він використовує татуювання, щоб надіслати повідомлення, тож, як ми думаємо, він вибиратиме цілі у важкодоступних місцях, якщо ми не зупинимо його спершу. Ми перевірили, але в цьому районі немає нікого з тих, хто вижив у Збирачі кісток. Ти єдиний. Тепер хтось запитав вас про викрадення, про те, що сталося?»
  «Ні, ніхто».
  «Ну, ми на дев’яносто дев’ять відсотків впевнені, що ви йому зовсім не цікаві. Вбивця-"
  «Субсуб», — сказала Пем, багатозначно посміхнувшись.
  — Субсубб не дізнається про вас — ваше ім’я не було в пресі, тому що ви були дуже молоді. І все одно твоя мати тоді використовувала псевдонім. Але я хотів, щоб ти знав. Слідкуйте. А вночі офіцер припаркується біля вашої квартири».
  "Гаразд." Ця інформація не збентежила Пем. Насправді Сакс тепер дещо зрозумів: новина про те, що може існувати зв’язок, хоч і незначний, із Несуббом 11-5, якого преса охрестила Підпільною людиною, була зустрінута Сакс такою безтурботністю, що вона зрозумів, що дівчина має на увазі іншу тему.
   І незабаром його поставили — ні, викинули — на стіл.
  Пем відпила трохи какао, і її очі дивилися куди завгодно, тільки не на Сакса. «Отже, ось у чому річ, Амелія. Щось я хотів поговорити з тобою. ” Посміхається. Занадто посміхається. Сакс почав нервувати. Вона теж зробила ковток. Не скуштував трохи насиченого пива. Вона відразу подумала: Вагітна?
  Звичайно. Це було все.
  Сакс стримувала свій гнів. Чому вони не були обережні? Чому—?
  «Я не збираюся народжувати дитину. Розслабся».
  Сакс зробив. Коротко розсміявся. Їй було цікаво, чи така мова її тіла була такою розбірливою.
  «Але Сет і я? Ми переїжджаємо разом».
  Це скоро? Проте Сакс не зводила посмішки на обличчі. Чи був він таким же фальшивим, як у підлітка?
  «Ти зараз? Добре. Це чудові новини».
  Пем засміялася, мабуть, через розрив між модифікатором і не дуже схвильованим виразом обличчя Сакса. «Дивись, Амелія. Ми не одружуємось. Просто настав час, щоб це сталося. Я відчуваю, що. Він це відчуває. Це в самий раз. Ми ніби повністю сумісні. Він мене знає, дійсно знає. Бувають моменти, коли мені навіть не потрібно нічого говорити, і він знає, про що я думаю. І він просто такий милий, розумієш?»
  «Це якось швидко, ти не думаєш, люба?»
  Ентузіазм Пем, блиск, потьмяніли. Сакс пригадала, що її мати, яка била дівчину і годинами поспіль замикала її в шафі, називала її «милою», і Пем зненавиділа цю ніжність. Сакс пошкодувала, що використала його, але вона була збентежена й забула, що це слово було зіпсованим.
   Вона спробувала ще раз. «Пем, він чудовий хлопець. Ми з Лінкольном так думаємо».
  Це було правдою.
  Але Сакс не могла стриматися. «Просто, я маю на увазі, ти справді не вважаєш, що краще почекати? чого поспішати Просто тусуватися, зустрічатися. Переночувати… Поїхати в дорогу».
  Боягуза, — сказала собі Сакс, давши останні дві пропозиції, оскільки її метою було вклинитися на певній відстані між Пем і Сетом. Вона вела переговори проти себе.
  «Ну, цікаво ви це говорите».
  Цікаво? Сакс розмірковував. Якщо вона не вагітна... О, ні. Її щелепи стиснулися, і наступні слова підтвердили її страх.
  «Ми збираємося зробити рік перерви. Ми збираємося подорожувати».
  «Ой. Гаразд. Рік." У цей момент Сакс просто вигравав час. Вона могла б сказати: «А як щодо цих янкі?» Або «Я чую, що через день піде мокрий сніг».
  Пем подалася вперед. «Йому набридло копірайтингом. Він абсолютно талановитий. Але в Нью-Йорку його ніхто не цінує. Він не скаржиться, але я бачу, що він засмучений. Рекламні агентства, в яких він працює, мають проблеми з бюджетом. Тому вони не можуть найняти його на повний робочий день. Він хоче відвідати різні місця. Він амбітний. Тут так важко».
  «Ну, звичайно. У Нью-Йорку завжди важко просунутися вперед».
  Голос Пем став твердішим, коли вона сказала: «Він намагався. Це не те, що він не пробував».
   «Я не мав на увазі...»
  «Він збирається писати статті про подорожі. Я збираюся йому допомогти. Я завжди хотів подорожувати; ми говорили про це».
  Вони мали, так. За винятком того, що Сакс завжди уявляв, що вони з Пем досліджуватимуть Європу чи Азію. Старша сестра і молодша сестра. У неї була фантазія про подорожі частинами Німеччини, звідки прийшли її предки.
  «Але школа… Статистика показує, що так важко повернутися після того, як її кинули».
  «Чому? Яка статистика? Це не має сенсу».
  Гаразд, у Сакса не було номерів. Вона це вигадувала. «Дорога Пем, я радий за вас обох. Просто, добре, ви повинні зрозуміти. Це досить великий сюрприз. Швидко, як я і казав. Ти не знав його так давно».
  "Рік."
  правда В певному сенсі. Вони зустрілися в грудні минулого року і недовго зустрічалися. Потім Сет поїхав до Англії на навчання в рекламному агентстві, яке планувало відкрити офіс у Нью-Йорку, і вони з Пем приєдналися до тих, хто підтримував стосунки на плаву за допомогою текстових повідомлень, Twitter та електронної пошти. Однак компанія вирішила не виходити на американський ринок, і Сет повернувся місяць тому і повернувся до позаштатного копірайтингу. Звичайні побачення відновилися.
  «А що, якщо це швидко?» У голосі Пем знову різкість. У неї завжди була вдача — не можна було отримати її виховання й не знайти гніву на поверхні. Але вона відступила. «Дивись, Амелія. Настав час це зробити. Коли ми в цьому віці. Пізніше? Якщо ми одружимося і матимемо дітей?»
   Будь ласка Не ходи туди.
  «Тоді ти не можеш подорожувати Європою».
  «А як щодо грошей? Ти не можеш там працювати».
  «Це не проблема. Він продаватиме свої статті. І Сет деякий час заощаджував, а його батьки зовсім багаті. Вони можуть нам допомогти».
  Його мати була юристом, а батько інвестиційним банкіром, згадує Сакс.
  «І у нас є блог. Я буду продовжувати це робити з дороги».
  Кілька років тому Сет створив веб-сайт, де люди могли публікувати свою підтримку різних соціальних і політичних проблем, переважно лівих. Право жінок на вибір, підтримка мистецтва, контроль над зброєю. Тепер Пем брала більше участі в управлінні сайтом, ніж він сам. Так, це здавалося популярним, хоча Сакс підрахував, що пожертви, які вони отримували, становили близько тисячі доларів на рік.
  "Але де? Які країни? Це безпечно?»
  «Ми ще не знаємо. Це частина пригоди».
  Зневірившись виграти час, Сакс запитав: «Що кажуть Оліветті?»
  Після того, як Сакс врятував її, дівчина пішла до прийомної сім’ї (куди Сакс перевірив, наче перевіряючи особистого охоронця президента). Тимчасові батьки були чудовими, але минулого року у вісімнадцять років Пем захотіла залишитися сама і — за допомогою Райма й Сакса — вона вступила до коледжу та влаштувалася на неповний робочий день. Проте Пем залишалася поруч зі своїми прийомними мамою й татом.
  «Вони з цим згодні».
  Але, звичайно, Оліветті були професіоналами батьки; вони не мали зв’язку з Пем до того, як її помістили до них. Вони не вибили ногою двері й не врятували її від Збирача кісток і дикого пса, який прагнув затрясти її до смерті. Вони не вступали в перестрілку з вітчимом Пем, який намагався її задушити.
  І, окрім цих травм, саме Сакс витрачав набагато більше часу, ніж зайняті прийомні батьки, які везли Пем на позашкільні заняття та назад, на прийоми до лікарів та на консультації. І саме детектив скористався кількома наявними зв’язками з її колишньої кар’єри фотомоделі, щоб отримати Пем роботу в гардеробі на Бродвеї.
  Сакс не міг не зауважити також, що дівчина спочатку розповіла Оліветті про свої плани подорожі.
  Давай, я заслуговую на те, щоб мене почули, — подумав Сакс.
  Що, однак, не було думкою Пем. Вона різко сказала: «У будь-якому випадку, ми вирішили».
  Потім у Пем раптово запаморочилося, хоча Сакс бачив, що емоції були удаваними. Це було зрозуміло. «Мине рік. Два, найвище».
  Тепер два ?
  — Пем, — почав Сакс. «Я не знаю, що сказати».
  Так ти зробиш. Так скажи це.
  Як поліцейський, Сакс ніколи не стримався. Вона також не могла як старша сестра. Або сурогатна мати. Або якою б не була її роль у житті дівчини.
  «Час крутити, Пем».
  Дівчина знала вираз обличчя батька Сакса. Вона оцінила Сакса примруженими очима, які були водночас обережними й крихкими.
   «Рік у дорозі з кимось, кого ти насправді не знаєш ?» Сакс сказав це рівно, намагаючись зберегти в тоні трохи ніжності.
  Але жінка відреагувала так, наче Сакс відчинив вікно вітальні й впустив потік сльотавого вітру. — Ми знаємо одне одного, — зухвало сказала Пем. «У цьому вся суть. Ти мене не чув?»
  «Я маю на увазі, що дійсно знають один одного. На це потрібні роки».
  Пем відповіла: «Ми підходимо одне одному. Це просто."
  «Ви зустрічалися з його родиною?»
  «Я розмовляв з його матір'ю. Вона дуже мила».
  «Розмовляв?»
  — Так, — кинула дівчина. «Розмовляв. І його батько знає про мене все».
  — Але ти їх не зустрічав?
  Прохолодний холодок. «Це про мене і Сета. Не його батьки. І цей перехресний допит мене дратує».
  «Пем». Сакс нахилився вперед. Вона потягнулася до руки дівчини. Звісно, це було легко, поза досяжністю. «Пем, ти сказала йому про те, що з тобою сталося?»
  "У мене є. І йому байдуже».
  «Все? Ви йому все сказали?»
  Пем замовкла й опустила очі. Тоді вона сказала, захищаючись: «Немає потреби… Ні, не все. Я сказав йому, що моя мати була божевільною і робила кілька поганих вчинків. Він знає, що вона у в'язниці і буде там вічно. Йому це цілком підходить».
  Тоді він був із «Ходячих мерців» , — подумав Сакс. «А де ви виросли? Як ти виріс? Ви сказали йому щось із цього?»
  "Не зовсім. Але це в минулому. З цим покінчено».
   «Я не думаю, що ти можеш ігнорувати це, Пем. Він повинен знати. Твоя мати завдала багато шкоди…
  «О, я теж божевільний? Як моя мама? Так ти на мене дивишся?»
  Сакс був уражений цим коментарем, але вона намагалася зберегти легкий тон. «Давай, ти розумніший за будь-якого політика у Вашингтоні». Вона посміхнулася. Це не було взаємністю.
  «Зі мною нічого не так!» — піднявся голос Пем.
  «Ні, звичайно, ні! Я просто хвилююся за вас».
  "Немає. Ти кажеш, що я надто облажаний, я надто незрілий, щоб приймати рішення самостійно».
  Сакс сама злилася. Захист її не влаштовував. «Тоді робіть розумні. Якщо ти справді любиш його і все вийде, рік або близько того побачень нічого не означатиме».
  «Ми їдемо, Амелія. І тоді ми переїдемо, коли повернемося. Я маю на увазі, подолайте це».
  «Не говори зі мною так», — відповів Сакс. Вона знала, що втрачає це, але не могла зупинитися.
  Молода жінка різко підвелася, перекинувши чашку й розливши какао на срібну тацю.
  «Черт».
  Вона нахилилася вперед і сердито витерла його. Сакс нахилився, щоб допомогти, але Пем відсунула піднос і продовжила прибирати сама, а потім кинула коричневу насичену серветку. Вона зиркнула на Сакса приголомшливо дикими очима. «Я точно знаю, що відбувається. Ви хочете нас розлучити. Ви шукаєте будь-яке виправдання». Холодна усмішка. «Це все про тебе, чи не так, Амелія? Ти хочеш розлучити нас лише для того, щоб мати доньку, для якої ти був занадто зайнятий, будучи поліцейським».
   Сакс ледь не задихнулася від пекучого звинувачення — можливо, мовчки визнала вона, тому що в ньому була частка правди.
  Пем підбігла до дверей, зупинилась і сказала: «Ти не моя мати, Амелія. Пам'ятайте, що. Ви та жінка, яка посадила мою матір у в'язницю».
  Потім її не стало.
  
  
  РОЗДІЛ 16
  Близько опівночі Біллі Хейвен прибрав свій обідній посуд, вимивши все, що не можна було використати, у відбілювачі, щоб видалити ДНК.
  Що було для нього так само небезпечно, як і деякі отрути, які він добув і очистив.
  Він знову сів за хиткий стіл у кухонній зоні своєї майстерні, неподалік від Канал-стріт, і відкрив потертий зошит «Заповіді» з потертими вухами.
  Доставлений, певним чином, рукою Бога.
  Ті кам'яні скрижалі до Мойсея.
  Блокнот із дюжиною чи близько того сторінок щільно запакованих речень — красивим, плавним скорописом Біллі — докладно описував, як має розгортатися Модифікація, хто має померти, коли що робити, ризики, яких слід уникати, ризики, на які слід піти, якими перевагами скористатися, як впоратися з несподіваними розворотами. Точний розклад. Якби Книга Буття була таким посібником, як Заповіді зміни, перша книга Біблії була б такою:
  День третій, 11:20: Створення листяних дерев. Добре, тепер у вас є сім хвилин, щоб створити вічнозелені рослини…
  День шостий, 6:42 ранку: час для лосося та форелі. Рушайся!
  День шостий, опівдні: давайте займемося Адамом і Євою.
  Що природно привело до пам’яті Lovely Girl. Він на мить уявив її: обличчя, волосся, чисту білу шкіру, а потім усунув відволікаюче зображення так, як ви відкладаєте дорогоцінний знімок покійної коханої людини — обережно, із забобонного страху зашкодити своєму коханню, якщо ти впустив рамку.
  Гортаючи сторінки, вивчав, що буде далі. Ще раз робимо паузу, щоб подумати, що Модифікація, безперечно, була складною. У різні моменти процесу він задавався питанням, чи це вже занадто. Але він подумав про сторінки розділу, який він викрав із бібліотеки раніше того дня, «Серійні міста» , пригадавши всю дивовижну — ні, шокуючу — інформацію, яку він відкрив.
  Фахівці з правоохоронних органів стверджують, що Лінкольн Райм має найбільшу майстерність у тому, щоб передбачити, що далі зроблять злочинці, яких він переслідує.
  Він вірив, що це була цитата; він не був упевнений, оскільки Хлоя Мур, уже не з цієї землі, необережно вирвала частину цього уривка з книги.
  Передбачити...
  Отже, так, план модифікації мав бути таким точним. Люди, з якими він зіткнувся, були надто хороші, щоб він міг бути необережним і хоч якось пропустити репліку.
  Він переглянув плани наступної атаки на завтра. Він запам’ятав місця, він запам’ятав час. Все здавалося в порядку. Подумки він репетирував атаку; він уже був на сайті. Зараз він уявив це, він понюхав це.
  добре. Він був готовий.
  Тоді він глянув на своє праве зап’ястя, годинник. Він втомився.
  І що, запитав він, відбувається з розслідуванням смерті пані Хлої?
  Він увімкнув радіо, сподіваючись на новини.
  Раніше повідомлялося, що молоду жительку Квінса, жінку-клерка в стильному бутіку в Сохо, знайшли мертвою у під'їздному тунелі біля підвалу. Ну, спантеличено подумав Біллі, навряд чи це дуже стильно. Китайська хрень із завищеною ціною, призначена для розпусних повій із Джерсі та матерів, обпалених наближенням середнього віку.
  Спочатку ім'я Хлої не розголошувалося, очікуючи сповіщення найближчих родичів.
  Почувши це, Біллі подумав: яким садистом може бути один поліцейський? Оприлюднити новину про вбивство молодої жінки з Квінса і не розголошувати її імені? Скільки батьків дітей, які живуть у тому районі, почали робити відчайдушні телефонні дзвінки?
  Тепер, чекаючи оновлення, він отримав лише рекламу. Невже нікого не хвилювала бідна Хлоя Мур?
  Хлоя Мур, повія Хлоя...
  Він ходив туди-сюди перед своїми тераріумами. Біле листя, зелене листя, червоне листя, синє…
  Потім, як це часто траплялося, коли він дивився на рослини, які були його супутниками, він згадав про олеандр.
   І кімната «Олеандр».
  Біллі обурювався, що ця думка натрапила на нього, але з цим нічого не поробиш. Він міг-
  А, тепер новини. Нарешті.
  Скандал у міськраді, дрібне сходження поїзда з рейок, економічний звіт. Потім, нарешті, продовження смерті Хлої Мур. Додаткові подробиці зараз викашляли, трохи історії. Факти свідчать про те, що напад не мав сексуального характеру. (Звичайно, ні; Біллі образився, що ця тема взагалі виникла. ЗМІ. Мерзенно.) Приблизний опис. Отже, хтось помітив його біля люка.
  Він слухав, як закінчилася історія.
  Про татуювання ще нічого. Нічого про отруту.
  Біллі знав, що це типово. Він читав про процедури поліції під час перевірки зізнань. Поліцейські запитують у людей, які приписують собі злочин, певні унікальні деталі, і, якщо вони не можуть відповісти, ймовірних злочинців відкидають як божевільних (дивовижна кількість людей зізналася у злочинах, яких вони не скоїли).
  Також в історії нічого не згадувалося про фразу «другий».
  Але це , звісно, було б колючкою в їхніх боках.
  Що, на землі, може бути повідомленням, яке надсилає їхній таємничий злочинець?
  Проте Заповіді про модифікацію вимагали, щоб поліція не могла розшифрувати його повідомлення від перших кількох жертв.
  Він вимкнув радіо.
  Біллі позіхнув. Швидше спати. Він перевірив електронну пошту, надіслав кілька текстових повідомлень, деякі отримав, потім два дзвінки годинника сказали йому, що час трохи відпочити.
   Коли він закінчив у ванній кімнаті, де очистив раковину та зубну щітку відбілювачем — ще раз вигнавши ДНК, — він повернувся до свого ліжка, плюхнувшись у нього. Він витягнув Біблію з-під подушки й поклав її собі на груди.
  Біллі кілька років тому пережив кризу віри. Серйозний. Він вірив в Ісуса і силу Христа. Але він також вірив, що мав використовувати свої таланти як татуювальник.
  Проблема полягала в наступному: книга Левіт попереджала: « Не робіть надрізів на своєму тілі заради мертвих і не робіть на собі татуювання: Я Господь».
  Дізнавшись про це, він тижнями перебував у депресії. Він ламався над тим, як залагодити конфлікт.
  Один із аргументів полягав у тому, що Біблія сповнена такого дисонансу: у тому ж розділі, наприклад, було написано: «І не вийде на вас одяг із льону та вовни». Однак у Бога, безумовно, були інші пріоритети, аніж відправляти в пекло людей, які носять костюми зі змішаної тканини.
  Біллі задавався питанням, чи Він мав намір майбутні покоління перетлумачити Біблію, привести її у відповідність до сучасного суспільства. Але це здавалося підозрілим; це було схоже на тих суддів Верховного Суду, які казали, що Конституція є живою істотою і має змінюватися відповідно до часу.
  Небезпечно так думати.
  Нарешті з'явилася відповідь на це очевидне протиріччя. Біллі міркував так: Біблія також каже: « Не вбивай» . Але Добра Книга була наповнена прикладами відвертих вбивств, у тому числі чималої кількості вбивств, вчинених Самим Всевишнім. Отже, у певних випадках можна було вбити. Для сприяння славі Божій, усунути невірних і загрози, сприяти цінностям правди і справедливості. Причин десятки.
  Тож у книзі Левіт було зрозуміло, що Бог мав на увазі, що татуювання також було прийнятним за певних обставин , так само, як і позбавлення життя.
  І які можуть бути кращі обставини, ніж місія, яку в цей момент виконував Біллі?
  Модифікація.
  Він відкрив свою Біблію. Він зупинився на вірші з Виходу, добре читаній сторінці.
  І якщо люди посваряться, і завдадуть шкоди вагітній жінці, так що плід її вийде, а зла не буде; він обов'язково повинен бути оштрафований відповідно до того, що накладе на нього чоловік жінки; і він заплатить, як вирішать судді. Але якщо буде якась шкода, то віддаси життя за життя, око за око, зуб за зуба, руку за руку, ногу за ногу, опік за опік, рану за рану, рану за рану.
  
  
  СЕРЕДА, 6 ЛИСТОПАДА
  II
  ПІДЗЕМНА
  ЛЮДИНА
  ​
  
  
  РОЗДІЛ 17
  N OON
  Ранок був бурхливим, намагаючись зіставити докази, отримані Саксом, щоб точно визначити місце, де міг проживати непідпорядкований суб’єкт або де він вирішив створити місце для переслідування.
  Райм крутився вперед-назад перед таблицею, відчуваючи шиєю та щелепою стукіт, коли стілець Меритса перекочувався через один із силових кабелів, що розрізав підлогу його вітальні.
  237 СЦЕНА ЗЛОЧИНУ НА ВУЛИЦІ ЛІЗАБЕТ​​
  — Жертва: Хлоя Мур, 26 років
  — Ймовірно, немає зв’язку з Unsub
  — Жодного сексуального насильства, але торкання шкіри
  — Unsub 11-5
  — Білий самець
  — Худенької або середньої статури
  — Шапка-панчоха
  — Темне пальто до стегон
  — Темний рюкзак
   — Одягнув пінетки
  — Без фрикційних хребтів
  — Професійний татуювальник або був
  — Можливо, використовує «розгалужувач» для татуювань
  — Використовує кровну лінію для окреслення татуювань
  — Не з області; мабуть, більш сільське
  — Використовуєте книгу, щоб навчитися техніці та переосмислити Rhyme and police?
  — Одержимий шкірою
  — Можливо, буде націлено на поліцію
  — організований злочинець; буде планувати напади завчасно
  — Напевно, повернувся на місце події
  — COD: Отруєння цикутоксином, введеним в організм шляхом татуювання
  — З рослини болиголов водяний
  — Немає відомого джерела
  — Концентрований, у вісім разів нормальний
  — Седація пропофолом
  — Як отримати доступ до медичних засобів?
  — Витатуйований «другим» староанглійським шрифтом, оточений гребінцями
  — Частина повідомлення?
  — Це перевіряє оперативна група в штабі поліції
  — На гребінцях є рубці — і, ймовірно, значні
  — Портативна тату-машина, яка використовується як зброя
  — Напевно, American Eagle
  — Бавовняне волокно
  — Близько-білий
  — Мабуть, від роздертої в боротьбі сорочки Ансуба
  — Сторінка з книги
   — Ймовірно, вирвано з кишені Unsub у боротьбі
  — Ймовірно масове виробництво в твердій палітурці 1996–2000
  — Книга — Серійні міста. Його зацікавив Розділ 7 про Збирача кісток.
  — Психологічний зв'язок із Збирачем кісток? помста?
  — Можливо, використовували клейкі ролики для видалення слідів з одягу перед нападом
  — Наручники
  — Загальний, не може бути джерело
  — Ліхтарик
  — Загальний, не може бути джерело
  - Клейка стрічка
  — Загальний, не може бути джерело
  — Сліди доказів
  — Оксид азоту, озон, залізо марганець, нікель, срібло берилій, хлорований вуглеводень, ацетилен
  — Можливо, матеріали для кисневого зварювання
  — Тетродотоксин
  — Рибна отрута фугу
  — Зомбі-наркотик
  — Похвилинні суми
  — Тут не використовується на жертві
  — Стеркобілін, сечовина 9,3 г/л, хлорид 1,87 г/л, натрій 1,17 г/л, калій 0,750 г/л, креатинін 0,670 г/л
  — Фекальний матеріал
  — Можливо, вказує на зацікавленість/одержимість андеграундом
  — Від майбутніх місць убивства під землею?
  — Бензалконію хлорид
   — Четвертинний амоній (quat), інституційний санітайзер
  — Клейовий латекс
  — Використовується в бинтах і будівництві, а також в інших цілях
  — Мармур Інвуд
  — Пил і дрібні зерна
  — Вибухівка Товекс
  — Ймовірно, з місця вибуху
  Райм звернувся з чарту до Амелії Сакс, яку він спіймав, дивлячись у вікно на сльотавий ранок. Очевидно, її все ще непокоїла новина, яку вона отримала вчора — що Пем збирається в «навколосвітнє турне зі своїм хлопцем, а потім переїде до нього, коли вони повернуться».
  Сет був приємним молодим чоловіком, пояснила вона, коли вони лежали минулої ночі в його розкішному ліжку, світло було вимкнене, вітер бив вікна. «На сьогоднішній день. А не в хостелі в Марокко чи Гоа. Можливо, він Містер Ідеальний, можливо, ні. Хто може сказати?»
  «Думаєте, воно злетить?»
  "Немає. Вона налаштована».
  "Як ти. Пам’ятаєш, твоїй мамі не подобалося, як ти гуляєш із придурком у інвалідному візку?»
  «Ти міг бути марафонцем, і ти їй би не сподобався. Ніхто не міг відповідати стандартам моєї матері. Але зараз ти їй подобаєшся».
  «Точно моя думка».
  «Мені подобається Сет. Через рік він мені більше сподобається».
  Райм усміхнувся.
  Вона запитала: «Будь-які думки?»
   «Боюсь, ні». Райм був одружений кілька років. Він розлучився невдовзі після нещасного випадку (його дзвінка, а не дружини), але шлюб був приречений на деякий час. Він був упевнений, що колись був закоханий, але стосунки зіпсувалися з причин, які він ніколи не міг виділити, кількісно оцінити й проаналізувати. А щодо того, що він мав із Саксом? Це спрацювало, тому що це спрацювало. Це було найкраще, що він міг сказати. За загальним визнанням, Лінкольн Райм не мав можливості давати романтичні поради.
  Але ким же тоді, зрештою, був? Кохання - це явище, для якого немає експертів.
  Сакс додав: «І я погано впорався з цим. Я отримав захист. Надто материнський. Вийшло гидко. Я мав бути об’єктивним, раціональним. Але ні, я випустив ситуацію з-під контролю».
  Тепер, сьогодні вранці, Райм бачив, що Сакс все ще глибоко стурбований. Він подумав, що йому слід сказати щось заспокійливе, коли, на його полегшення, професіонал відвернув особисте.
  «Візьміть щось тут», — покликав Пуласкі з іншого боку лабораторії, де він дивився на монітор. — Я думаю… — він замовк, сердито дивлячись. «Проклятий Інтернет. Саме тоді, коли я мав кілька хітів».
  Райм бачив, що його екран застиг.
  «Гаразд, добре, знову вставай».
  Він стукав ще по клавішах. На великому екрані з’явилися карти, схеми та те, що схоже було на списки сполук і елементарних матеріалів.
  «Ти стаєш справжнім ученим, Новачок», — сказав Райм, дивлячись на записи.
  «Що в тебе є, Роне?» — запитав Мел Купер.
  «Хороші новини для різноманітності. Може бути."
  
  
  РОЗДІЛ 18
  Аррієт Стентон до Нью-Йорка, на яку вона з нетерпінням чекала роками, не відбулася за планами.
  Її зірвав випадковий випадок, який міг назавжди змінити її життя.
  Тепер Гаррієт стояла перед дзеркалом готельного номеру, в якому вона провела неспокійну ніч, і дивилася поверх свого костюма. Темний. Не чорний, а темно-синій.
  Як близько вона підійшла до вибору колишнього кольору. Невдача, зробивши такий вибір.
  Вона відірвала кілька шматочків ворсу з вовни, відтерла трохи пилу — готель був не таким гарним, як рекламували в Інтернеті (але він був доступним, а ощадливість була важливою в сім’ї Стентонів, яка походила з міста, де встановлені стандарти проживання). у готелі Holiday Inn).
  У віці п’ятдесяти трьох років Гаррієт мала стрункі плечі та грушоподібну статуру (але струнку грушу), вона мала міцне обличчя, яке було рум’яним і обвітреним — від роботи в саду, від того, як розводили дітей після уроків на задньому дворі, з пікніків і шашликів. І все ж вона була найменш марнославною жінкою на землі, і єдині складки, які її хвилювали, були не на її обличчі, а на спідниці костюма — один набір зморшок, які вона могла контролювати.
  Враховуючи її призначення, похмуре місце, вона могла б легко проігнорувати цю недосконалість. Але це був не спосіб Гарієт. Був правильний підхід і неправильний, ледачий, хибний підхід. Вона розстібнула блискавку та скинула спідницю, яка легко сповзла поверх бежевих штанів.
  Вона спритно відкрила дешеву прасувальну дошку однією рукою (о, Гаррієт знала своє прання) і підключила до розетки невідповідну праску, яка була прикріплена до дошки дротом; Чи крадіжки портативних приладів були такою жахливою проблемою в Нью-Йорку? І хіба в готелі взагалі не було кредитних карток гостей?
  Ну добре. Тут був інший світ, такий відмінний від домашнього.
  Чекаючи нагрівання, вона повторювала вчорашні слова свого чоловіка, коли вони йшли холодними вулицями Нью-Йорка.
  «Гей, Гаррієт, привіт». Він зупинився на вулиці, на півдорозі між ФАО Шварц і Медісон-авеню, поклавши руку на ліхтарний стовп.
  «Кохана?» спитала вона, обертаючись.
  «Вибачте. Мені шкода». Чоловік, на десять років старший за свою дружину, здавався збентеженим. «Я почуваюся не дуже добре. Щось». Він торкнувся своїх грудей. «Тут щось є, знаєте».
  Таксі чи виклик? — дивувалася вона, палко сперечаючись.
  Дев'ять один один, звичайно. Не пустуйте.
  За двадцять хвилин вони опинилися в найближчій лікарні швидкої допомоги.
   І діагноз: інфаркт міокарда легкого ступеня.
  "Що?" запитала вона.
  Ой, здалося: інфаркт.
  Це було цікаво. Чоловік із низьким рівнем холестерину ніколи в житті не курив цигарок, лише зрідка, а його статура шість футів два була такою ж вузькою й міцною, як жердина, за яку він схопився, щоб утриматися, коли стався серцевий напад. Він ходив лісом за оленями та кабанами кожні вихідні під час сезону полювання, коли знаходив час. Він допомагав друзям облаштовувати кімнати відпочинку та гаражі. Кожні вихідні він тягнув на плече сорок фунтів мульчі та ґрунту для горщиків і переносив їх із пікапа в сарай.
  «Несправедливо», — пробурмотів Метью, почувши діагноз. «Подорож нашої мрії в місто, і подивіться, що відбувається. До біса несправедливо».
  Як запобіжний захід лікарі перевели його до лікарні приблизно за півгодини їзди на північ від їхнього готелю, який, очевидно, був найкращим кардіологічним закладом у місті. Його прогноз був чудовим, і він був би звільнений завтра. Операція не потрібна. Були б якісь ліки для зниження кров’яного тиску, і він носив би з собою таблетки нітрогліцерину. І він повинен приймати аспірин на день. Але лікарі, схоже, розцінили напад як незначний.
  Щоб перевірити праску, вона клацнула крапкою слюнки на тефлонову пластину. Воно зашичало й зіскочило. Вона бризнула на спідницю водою з пляшки Dannon і випрасувала зморшки, щоб забути.
  Одягнувши спідницю, вона знову оглянула себе в дзеркало. добре. Але вона вирішила, що їй потрібен колір, і пов’язала на шию червоно-білий шовковий шарф. ідеально Яскравий, але не кричущий. Вона збирала свою сумочку та вийшла з кімнати, спустившись у вестибюль у кабіні ліфта, поза якою ланцюжок дзвенів на кожному поверсі.
  Опинившись на вулиці, Гаррієт зорієнтувалася й зупинила таксі. Вона сказала водієві назву лікарні й сіла на заднє сидіння. Повітря всередині було дивне, і вона подумала, що водій, якийсь іноземець, нещодавно не купався. Кліше, але правда.
  Незважаючи на мокрий сніг, вона опустила вікно, готова сперечатися, якщо він заперечуватиме. Але він цього не зробив. Здавалося, він не звертає на неї уваги — ну, на все. Він натиснув на кнопку лічильника і помчав.
  Поки вони тарабанили на північ у старому таксі, Гарієт думала про умови лікарні. Персонал здавався приємним, а лікарі професійними, навіть якщо їхня англійська була незручною. Єдине, що їй не подобалося, це те, що кімната Метью в медичному центрі Верхнього Манхеттена була в підвалі в кінці довгого темного коридору.
  Пошарпаний і моторошний. І коли вона прийшла вчора ввечері, там було безлюдно.
  Дивлячись на елегантні міські будинки ліворуч і Центральний парк праворуч, Гарієт намагалася відкинути будь-які побоювання щодо відвідин неприємного місця. Вона подумала, що, можливо, нещастя, пов’язане з серцевим нападом, було ознакою, яка натякає на гірше, що буде.
  Але потім вона списала ці почуття на марновірство, дістала телефон і надіслала веселе смс, що їде.
  
  
  РОЗДІЛ 19
  З рюкзаком через плече — у рюкзаку з машиною «Американський орел» і особливо сильною отрутою — Біллі Гейвен повернув у бічну вулицю, повз велику будівельну зону, уникаючи пішоходів.
  Тобто уникнення свідків.
  Він увійшов у будівлю медичного кабінету поруч із комплексом медичного центру Верхнього Манхеттена. У вестибюлі він, опустивши голову, цілеспрямовано рушив до сходів. Він оглянув це місце і точно знав, куди прямує і як туди непомітно потрапити.
  Ніхто не звертав уваги на худорлявого юнака, як і багато худих молодих людей у Нью-Йорку, художника, музиканта, бажаючого актора.
  Так само, як вони.
  Хоча в їхніх рюкзаках не було того, що він зробив.
  Біллі проштовхнув протипожежні двері й почав спускатися сходами. Він спустився на рівень підвалу й пішов за вказівниками до власне лікарні, через довгу, тьмяний коридор. Було безлюдно, наче мало хто з робітників про це знали. Швидше за все, вони знали про брудний маршрут, але воліли пройти від офісної будівлі до лікарні на поверхні, де можна було не лише знайти Starbucks чи купити шматочок оригінальної піци Рея, але й не бути затягнутими до шафи та зґвалтованими.
  Тунель, що вів до лікарні, був довгим — кілька сотень футів — і пофарбований у сірий колір, який асоціювався з військовими кораблями. Над головою пролягали труби. Було темно, тому що лікарня, мабуть, щоб заощадити гроші, поставила лампочку в кожен третій патрон. Камер спостереження не було.
  Біллі знав, що час критичний, але він, звісно, мав зробити одну зупинку. Він звернув увагу на об’їзд учора, коли перевіряв, чи буде це відповідним приватним шляхом до лікарні.
  Табличка на дверях заінтригувала його.
  Йому просто довелося зайти всередину.
  І він зробив це зараз, усвідомлюючи тиск часу. Але відчуваєш себе дитиною, яка грає на гачок, щоб повиснути в магазині іграшок.
  
  Велика кімната, позначена написом «Зразки» , була напівтемною, але досить добре освітленою ліхтарями аварійного виходу, які кидали моторошне рожеве сяйво на вміст: тисячі банок, наповнених частинами тіл, що плавали в жовтяничній рідині, ймовірно, формальдегіді.
  Очі, руки, печінка, серце, легені, статеві органи, груди, ноги. Цілі плоди теж. Біллі зазначив, що більшість зразків датовані початком ХХ століття. Може бути тоді студенти-медики вивчали анатомію по-справжньому, тоді як сучасне покоління віддавало перевагу комп’ютерним зображенням високої чіткості.
  Біля стіни стояли полиці з кістками, сотні. Він згадав сумнозвісну справу, над якою багато років тому працював Лінкольн Райм, злочини Збирача кісток. Але кістки мало цікавили Біллі Гевена.
  Правило кістки?
  Ні, не резонував, як Правило шкіри. Без порівняння.
  Тепер він ходив уздовж проходів, розглядаючи банки, висота яких коливалася від кількох дюймів до трьох футів. Він замовк і втупився очима в очі з відрубаною головою. Ці риси виглядали Біллі з південно-тихоокеанської спадщини, принаймні йому хотілося вірити, бо, на його радість, на голові було татуювання: хрест трохи нижче, де мала бути лінія волосся.
  Біллі сприйняв це як добрий знак. Слово «татуювання» походить від полінезійського або самоанського слова tatau , тобто процесу нанесення чорнилом на нижню частину тулуба чоловіка складним геометричним малюнком, який називається pe'a ( і жіночим чорнилом, який називається malu ). Процес займає тижні і є надзвичайно болючим. Ті, хто завершує чорнило, отримують спеціальний титул і поважаються за мужність. Тих, хто навіть не намагається, на самоанській мові називають «голими» та маргіналізують. Однак найгірше клеймо отримали чоловіки та жінки, які почали процедуру, але не закінчили її, тому що не могли витримати болю. Сором залишився з ними назавжди.
  Біллі сподобався той факт, що вони визначили себе відповідно до свого відношення до чорнила.
  Він вирішив повірити, що людина, на яку дивиться витримав отримання свого pe'a і став силою у своєму племені. Незважаючи на те, що він міг бути язичником, він був хоробрим, хорошим воїном (навіть якщо не був достатньо розумним, щоб уникнути того, щоб його голова опинилася на сталевій полиці в Новому Світі).
  Біллі тримав банку в одній руці й нахилився вперед, поки не опинився лише за кілька дюймів від відрубаної голови, відділеної товстим склом і рідкою рідиною.
  Він думав про одну зі своїх улюблених книжок. Острів доктора Моро . У романі Герберта Уеллса розповідалося про англійця, який зазнав корабельної аварії на острові, на якому титулований лікар хірургічно поєднав людей і тварин. Люди-гієни, люди-леопарди… Біллі читав і перечитував книгу так, як інші діти читали б Гаррі Поттера чи «Сутінки» .
  Вівісекція та рекомбінація, звичайно, були остаточним моддингом. І доктор Моро був чудовим прикладом застосування правила шкіри.
  добре Час повернутися до реальності, дорікнув він собі.
  Біллі підійшов до дверей і оглянув коридор. Все ще безлюдно. Він продовжив свій шлях до лікарні і зрозумів, коли зайшов у будівлю. Нейтральний запах миючого засобу та цвілі з офісної будівлі був переповнений меланжем запахів. Солодкі дезінфікуючі засоби, спирт, лізол, бетадин.
  І інші, огидні для деяких, але не для Біллі: аромати шкіри, що розкладається, шкіри, що тане під впливом інфекції та бактерій, шкіри, що спалюється до попелу… можливо, від лазерів в операційних.
  Або, можливо, працівники лікарні викидали тканини та органи десь у печі. Він не міг подумати про це, не згадавши нацистів, які використовували шкіру жертв Голокосту для практичних цілей, як абажури та книги. І хто винайшов систему татуювань, яка була найпростішою — і найзначнішою — в історії.
  Правило шкіри…
  Біллі глибоко вдихнув.
  Він відчув якийсь інший аромат: надзвичайно образливий. Що що?
  О, він зрозумів. З огляду на таку кількість іноземних працівників у медичних галузях, страви, які готувала лікарня, включали ароматні каррі та часник.
  Огидно.
  Нарешті Біллі увійшов у серце лікарні, на третій підвал. Тут було зовсім безлюдно. Ідеальне місце, щоб привести жертву для смертоносного модифікації, подумав він.
  У ліфті були камери спостереження, тож він знайшов сходову клітку, увійшов туди й почав підніматися. У наступному підвалі номер два він зупинився й визирнув. Це був морг, наразі без персоналу. Мабуть, сьогодні медикам ще нікого не вдалося вбити.
  Підніміться ще одним польотом до рівня підвалу, поверху з палатами для пацієнтів. Визирнувши крізь засмальцьоване скло вогневих дверей, заштриховане тонкою металевою сіткою, він побачив спалах кольору, потім рух: жінка йшла по коридору, спиною до нього.
  «Ах, — подумав він, зауваживши, що хоча її спідниця й піджак були темно-сині, шарф на шиї — червоно-білий мерехтливий шовк». Це виділялося, як прапор у сірій обстановці. Вона була сама. Він пройшов у двері й слідував. Він звернув увагу на її м’язисті ноги — які чітко виявлялися завдяки спідниці до колін — звернув увагу на тонку талію, звернув увагу на стегна. Волосся, зібране в тугий пучок, було каштановим із трохи сивини. Хоча прозорі колготки відкривали кілька фіолетових вен біля щиколотки, її шкіра була чудовою для літньої жінки.
  Біллі відчув збудження, серце калатало, а кров стукотіла в скронях. І деінде.
  Кров. Кімната «Олеандр»… кров на килимі, кров на підлозі.
  Відкиньте ці думки. зараз! Подумайте про прекрасну дівчину.
  Він це зробив, і бажання згасли. Але затемнення не зникає.
  Іноді ти просто здався. Якими б не були наслідки.
  Олеандр…
  Тепер він рухався швидше, підійшовши ззаду.
  Тридцять футів, двадцять п’ять…
  Біллі скоротив відстань приблизно до п’ятнадцяти футів, десяти, трьох, його очі дивилися на її ноги. Саме тоді він почув позаду себе жіночий безглуздий голос.
  «Ти, в кепці. Поліція! Скиньте рюкзак. Поклади руки на голову!»
  
  
  РОЗДІЛ 20
  Приблизно за тридцять футів від чоловіка Амелія Сакс підтримала свій глок і повторила ще різкіше: «Рюкзак на землю. Руки на голову! Зараз!»
  Жінка, яку він збирався напасти, лише за кілька футів від нього, обернулася. Розгубленість на її обличчі перетворилася на жах, коли вона дивилася на свого потенційного нападника і розуміла, що відбувається. «Ні, будь ласка, ні!»
  Зловмисник був у куртці, а не в довшому пальті до стегна, яке, за словами свідка, носив їхній суб'єкт, але у нього була та сама показова шапка-панчоха та чорний рюкзак. Якби вона була не права, вона б вибачилася. «Зараз!» Сакс подзвонив знову.
  Стоячи до неї спиною, він повільно підняв руки. Коли його рукав піднявся, вона побачила якесь червоне татуювання на його лівій руці, що починалося на тильній стороні долоні й зникало під пальто. Змія, дракон?
  Він піднімав руки, так, але не скидав рюкзака.
   лайно Він збирається на кролика.
  І, справді, миттєво він стягнув капелюх у лижну маску й стрибнув уперед, схопивши жінку, обертаючи її навколо. Він обняв її за шию. Вона кричала і боролася. Її темні очі були широко розширені від страху.
  Гаразд. Він Unsub 11-5.
  Сакс повільно подався вперед, прицільний приціл глока шукав чітку ціль.
  Не вдалося знайти. Багато в чому завдяки запанікованому заручнику, який насилу виривався, брикався та викручувався. Він притулився до її вуха, мабуть, щось прошепотів, і вона, розплющивши очі, перестала боротися.
  «У мене є рушниця!» він закричав. «Я вб'ю її. Кинь свій пістолет. Зараз».
  Сакс відповів: «Ні».
  Тому що ви ніколи не кидали зброю, ви ніколи не виходили з цілі. Крапка. Вона сумнівалася, що в нього був пістолет — бо він уже витяг би його й почав би стріляти, — але навіть якби він мав, ти ніколи не прицілився.
  Сакс поклав приціл на молодий місяць своєї голови. Це був легкий постріл зі статичної мішені, але він йшов задом і вбік і продовжував хилитися позаду заручника.
  «Ні, будь ласка, не роби мені боляче! Будь ласка!» — тихо скрикнула жінка.
  "Замовкни!" — пробурмотів суб'єкт.
  Сакс резонно сказав: «Слухай, тобі звідси нікуди не втекти. Підніміть руки і..."
  Поруч відчинилися двері, і з’явився худорлявий чоловік у блакитних сукнях ступив у коридор. Це було достатньо, щоб відволікти Сакса на мить.
  І цього було достатньо, щоб суб'єкт не використав свій шанс. Він штовхнув свою заручницю прямо до Сакс, і, перш ніж вона встигла відійти вбік і намалювати ціль, він врізався в інший дверний отвір і зник.
  
  Сакс промчав повз жінку в темно-синьому костюмі. Нажахана, вона дивилася широко розплющеними очима, відкидаючись на стіну.
  «Яким він був?»
  Немає часу туди-сюди. Сакс розчинив двері й швидко зазирнув. Ні загрози, ні цілі. Вона крикнула через плече жінці та медику: «Повертайтеся до холу. зараз! Зачекайте там! Виклич дев'ять один один».
  "ВООЗ-?" — обізвався заручник.
  «Іди!» Сакс розвернувся й пройшов у двері, у яких щойно зник субб. Вона слухала. Слабке клацання — знизу. Мав сенс; він не збирався тікати з верхніх поверхів. Unsub 11-5 був їхньою підземною людиною.
  Сакс не приїхала сюди з тактичним завданням, тому в неї не було радіо, але вона витягла свій iPhone і зателефонувала в 911. Це було простіше, ніж їхати об’їздом до центральної диспетчерської. Вона повідомила про 10-13, офіцер потребує допомоги. Вона припустила, що заручник і працівник лікарні теж могли дзвонити, але вони також могли просто зникнути, не бажаючи втручатися.
  Ще один проліт сходами вниз. Рівно, але повільно. Хто сказати, що хлопець не клацнув дверним засувом на першому поверсі, щоб обдурити її, а потім повернувся, щоб вистрілити з пістолета, який він справді мав у кишені?
  Сакс ніколи не думав, що ця поїздка насправді закінчиться спостереженням за субб. Вона прийшла сюди просто перевірити, чи хтось із співробітників помітив когось, хто б відповідав опису злочинця. Райм припустив, що в цій лікарні міг бути напад. Профіль Террі Добінса полягав у тому, що як організований злочинець суб'єкт планував напади заздалегідь. Це означало, що деякі сліди, які вони знайшли на місці події з Хлоєю Мур, могли походити з місць майбутніх отруєнь.
  Знахідка Рона Пуласкі сорок хвилин тому полягала в тому, що мармуровий слід Ін-Вуд, який зібрав Сакс, був унікальним для цієї частини Мангеттена, і що генеральному підряднику, який будує нове крило Верхнього Манхеттенського медичного центру, було видано дозвіл на використання вибухівки. Інші сліди — промисловий миючий засіб Quats і клей, який можна використовувати для пов’язок — також свідчать про те, що він був у лікарні, щоб спланувати напад на жертву номер два.
  Сакс навряд чи сподівався перервати його.
  Глибоко дихаючи, вона зупинилася біля пожежних дверей, відчинила їх, прийнявши позу бойового стрільби. Повороти вперед-назад. Це був рівень моргу; біля двох критих каталок стояли четверо співробітників у кущах, які балакали й попивали каву.
  Вони обернулися, побачили рушницю, потім Сакса й завмерли, розплющивши очі.
  Вона підняла свій щит. «Білий самець у темній шерсті. Близько шести футів, шапка-панчоха або маска. Струнка статура. Ходи сюди?»
  "Немає."
   «Як довго ти тут?»
  «Десять, п'ятнадцять хвилин...»
  «Зайдіть всередину і замкніть двері».
  Один із слуг почав штовхати каталку в двері. Сакс закликав: «Тільки живі».
  Назад до темної сходової клітки. Вниз більше сходів. Вона потрапила в найнижчий підвал. Він мав прийти сюди.
  Іди.
  швидко
  Коли ти рухаєшся, вони не можуть дістати…
  Вона штовхнула двері, розмахуючи дулом праворуч і ліворуч.
  Цей поверх був безлюдний, здебільшого відведений під інфраструктуру та складські приміщення, здавалося.
  Вона продовжувала обертатися праворуч, ліворуч. Тому що в глибині її розуму була наполеглива думка, що, можливо, це зовсім не втеча. Можливо, це була пастка. Можливо, він ховався тут, щоб убити переслідувача.
  Вона згадала рядок із книжки « Серійні міста» про Райма: « Експерти з правоохоронних органів повсюдно висловлюють думку Лінкольна Райма про те, що його найбільшою майстерністю була здатність передбачати, що далі робитимуть злочинці, яких він переслідує.
  Можливо, Unsub 11-5 теж передчував.
  Террі Добінс також припустив, що він може націлитися на поліцію.
  Орієнтуючись на темряву, вона оглядала коридор. Він не міг піти ліворуч — тупик. Праворуч, як повідомляв знак, був тунель, що вів до будівлі лікарів.
  Він міг або втекти таким чином… або підстерігати її.
  Але нічого не залишається робити, крім як піти на це.
   Час пальця…
  Вона почала в цьому напрямку.
  Раптом перед нею з'явилася постать, яка спускалася тунелем. Вона замовкла, притиснувшись до стіни, поціливши зброєю високо, але в загальному напрямку чоловіка.
  «Гей, — покликав він. «Я бачу вас там. Ви поліція?»
  Великий афроамериканець, одягнений у чорне поліцейське вбрання, яке лякало більше, ніж уніформа поліції Нью-Йорка, підійшов ближче. «Я вас бачу! Офіцер».
  Вона різко прошепотіла: «Іди сюди! Залізти під прикриття. У нас десь є злочинець».
  Він приєднався до неї, і вони обоє притиснулися до стіни.
  «Амелія».
  «Я Лерон». У чоловіка були швидкі очі, і він оглянув коридор. «Я чув десять тринадцять».
  "Почув?"
  «Є сканер».
  «Підтримка вже в дорозі?»
  «Правильно».
  Вона зазначила, що у нього на стегні була Beretta Nano, невеликий пістолет калібру 9 мм, досить точний за хороших умов, якщо ви освоїли довге натискання на спусковий гачок. Незвично для охоронця лікарні бути озброєним. Вона зазначила, що він це не малював. Немає потреби, немає цілі. Це йому пояснило.
  "Ви були в?" вона запитала.
  «Дев'ятнадцятий».
  Один із районів Верхнього Іст-Сайду.
  «Патруль. Пенсіонер, медичний. Цукровий діабет. Це відстій. Знизьте свою вагу». Він важко дихав. «Не те, що ти…»
  «Ви прийшли з кабінету лікарів?»
   «Так. Намалював цю деталь сьогодні. Мені подзвонила охорона лікарні». Він глянув їй за спину й усміхнувся. «Жоден із братів, з якими я працюю, не вирішив прийти подивитись. Ха."
  «Тож він не міг вибратися таким чином».
  «Ні. Не повз мене». Лерон знову оглянувся позаду них, ліворуч, потім праворуч.
  Отже, 11-5 був тут десь поблизу. Але місць, де можна було сховатися, було небагато. Там було лише кілька дверей, і більшість із них, складські, електричні та інфраструктурні, були зачинені на висячі замки.
  Лерон прошепотів: «Рюкзак».
  «Правильно».
  "Бомба?"
  «Не його MO. Серійний виконавець, ми думаємо».
  «Зброя?»
  «Так сказав, але я цього не бачив».
  «Якщо вони говорять і не показують, вони зазвичай не мають».
  Це було правдою.
  — Але, Лероне, час тобі підніматися нагору. Киває в бік сходової клітки. «Я візьму на себе». Вона мала утримувати цивільних осіб — якими був Лерон, навіть у своїй формі штурмовика та з італійською зброєю американського виробництва — від тактичних ситуацій.
  — Вибачте, детективе, — твердо сказав чоловік. «Лікарня, це моя капюшон тут. Ніхто цим не займається. Ти скажи мені залишатися на місці, я все одно піду за тобою. І я не думаю, що ти хочеш чути кроки позаду в такому моторошному місці, як це».
  Підкріплення, як вона припустила, було ще за десять-п’ятнадцять хвилин.
  Вона дискутувала. Але не дуже довго. «Угода. Тільки не стріляй той твій пістолет, хіба що злочинець збирається припаркувати його в мене. Або ти. А ти застрелишся, я буду писати звіти, доки царство не прийде. Це мене розлютить».
  "Зрозумів."
  — Ми підемо разом, Лероне. А тепер рухаймося».
  
  
  РОЗДІЛ 21
  Коли вони пройшли вздовж стіни, вона запитала охоронця: «Де б ти сховався?»
  «Він не міг піти туди». Лерон кивнув у бік коридору праворуч. «Тупик і жодних дверей, щоб пройти. Має бути десь поза цим коридором». Він жестом показав вперед. Вона попередила, і вони пішли приблизно на двадцять футів далі тунелем, що з’єднував власне лікарню з офісною будівлею.
  Він прошепотів: «Там?» Чоловічий і жіночий туалети були один навпроти одного.
  Кивок від Сакса.
  Лерон продовжував: «Вам, пані, усі ці лавки прикриті. Я візьму цей перший. І..."
  «Я беру, а ти чекай тут».
  «Я можу вас підтримати».
  «Ні, якщо він побачить, що ми обоє всередині, а він десь в іншому місці, він буде кролика». Вона говорила біля його вуха. Він носив приємний крем після гоління. «Якщо ви стріляєте, пам’ятайте про плитку».
  "Зрозумів. Підсилює звук. Один постріл, ми обидва глухий протягом п'яти хвилин. Я був там. Трапляється, доводиться сканувати візуально. Ми не чуємо, як він йде… Тобто, якщо я його не вдарю. Загалом, я не поганий стрілок, Амелія.
  Він їй сподобався. «Ви робили це раніше».
  «Занадто багато разів».
  «Малюй», - сказала вона.
  Нано був у його руці, карликовий і майже непомітний у темній плоті. У нього було дві каблучки: обручальна та печатка поліцейської академії. «Все накрито. Іди».
  Вона зламала жіночу кімнату.
  Ніякої драми. Було лише два кіоски, а двері були відчинені.
  Потім вона була надворі. Сканування. Він кивнув головою.
  Чоловіча кімната з одним кіоском була ще швидше.
  Зовні Сакс знову поглянув на десяток комор, що виходили на коридор. Потім зауважив, що голова Лерона похилена. Він торкнувся свого вуха й вказав на дверний отвір, приблизно за двадцять футів від нього. Він щось чув. На дверях було написано слово «Зразки».
  Лерон прошепотів: «Пошкряба. Там. Я впевнений."
  «Є вікна?»
  "Немає. Ми тут далеко під землею».
  «Заблоковано?»
  «Так, але це нічого не означає. Кожен може пройти через ці двері, у вас є шпилька. Жінки все ще користуються шпильками?»
  «Звичайно, зламувати замки», — відповіла вона.
  Вони з Лероном наблизилися. У дверях було вікно з рифленим склом, і охоронець пірнув під нього з іншого боку, коли вони обступили його.
   Ви робили це раніше…
  Амелія Сакс обговорювала.
  З іншого боку, швидше за все, був злочинець, якого вони мали припустити, був озброєний — і принаймні мав смертоносні токсини.
  Чекати повного резервного копіювання від екстреної служби? З біохімічним обладнанням?
  Обговорення…
  Так ні?
  Вона вирішила. Вона входила. Щохвилини непідводний міг укріпитися за барикадами та встановити пастки.
  Але здебільшого вона заходила, тому що хотіла зайти.
  Треба було зайти. Думати: Не можу пояснити, Райм. Просто так, як воно є.
  Коли ви рухаєтесь…
  «Ти підтримуєш мене», — промовила вона. «З залу».
  — Ні, я… — Але Лерон замовк, дивлячись їй в очі. Він кивнув.
  Вона стиснула ручку, яка повернулася. Розблоковано. Тоді штовхаючи вперед… Двері відчинилися, не відкриваючи нічого з іншого боку, крім темряви. Сакс підтюпцем побігла ліворуч і присіла, щоб її силует не з’явився біля відчинених дверей.
  Потім із заднього лівого кута кімнати пролунав сильний гуркіт.
  Лерон кинувся вперед, коли Сакс прошепотів: «Ні!»
  Але охоронець все одно врізався в двері, галантно прийшовши на допомогу, яка їй була непотрібна, порятунок, який був чистою диверсією.
   За те, що було далі.
  «Обережно!» — заплакав Сакс. Побачивши щось, що летить із темряви до Лерона. Він виблискував у світлі дверей, коли вигинався над головою. Вона знала, що в пляшці був токсин, ще цикутоксин або, можливо, те лайно з рибою-зомбі.
  Немає відомого протиотрути…
  «Це отрута!» — покликала вона й інстинктивно пригнулась. Лерон стрибнув ліворуч, але спіткнувся й важко впав на спину. Він крякнув від болю.
  Але здавалося, що суб'єкт не цілився безпосередньо в неї чи охоронця. Звичайно, ні. Їхня плоть не розбила контейнер з отрутою; він підкинув його високо, до стелі.
  Лерон опинився прямо під пляшкою, коли вона врізалася в трубу і лопнула. Отрута посипалася на нього. Він впустив свій Nano і почав кричати.
  Поки Сакс підвелася на ноги, непідсудний проштовхнувся крізь другі двері до кімнати зі зразками, на тридцять футів вище по коридору. Вона почула, як його кроки затихли, коли він помчав до будівлі лікарів.
  Вона повернулася до Лерона, який стогнав і відчайдушно витирав собі обличчя. «Вода, змий… Я не бачу».
  Що це було в біса? Вона відчула неприємний, терпкий запах.
  Кислота! Здавалося, що частини його тіла тануть.
  Ісусе!
  — заперечив Сакс. Переслідувати суб'єкта... чи зробити для Лерона те, що вона могла?
  пекло Вона схопила свій телефон і знову подзвонила в 911, повідомляючи, що злочинець тікав через сполучний тунель до будівлі лікарень поруч із лікарнею.
  Потім вона побігла до сусідньої пожежної частини та висмикнула шланг із стійки, увімкнувши потік води та бризнувши на обличчя та груди Лерона, хоча це, здавалося, не принесло полегшення, судячи з його криків, які були набагато голоснішими. ніж люто гучний порив води.
  «Ну, ну, ну…»
  Потім міцний чоловік сидів, люто розмахуючи руками. «Досить, досить, досить!»
  Він почав задихатися, і Сакс зрозуміла, що вона пускає воду прямо йому в обличчя, наполовину втопивши його. Вона перекрила потік.
  Лерон підвівся на коліна, сплюнувши.
  Його очі були червоні, але здавалося, що в іншому все гаразд — якщо не рахувати задихи.
  «Як ти почуваєшся?» вона запитала. «Ти згорів? Це була кислота? Отрута?»
  «Все гаразд, все гаразд… Я в порядку».
  Сакс примружився на підлогу, на розбите скло. Вона підійшла до осколка, на якому була пожовкла етикетка.
  ох
  Лерон кивнув, примружившись. «Він кинув у мене один із цих зразків, зразок. Одна з банок, так?»
  «Виглядає так. Ймовірно, формальдегід».
  «Пиває, але непогано. Ви змили з мене більшу частину цього».
  Потім Сакс просканував підлогу і помітив зразок тканини на підлозі, біля місця, де сидів Лерон. Вона подумала, що непідводний кинув кислоту, яка розтанула зі шкіри охоронця. Насправді м’ясо було тим, що було в пляшці.
   Лерон теж подивився вниз, тицьнувши ногою горбкувату трубку плоті. «Черт. Це те, що я думаю?»
  «Я б так сказав».
  «Він кинув у мене член і яйця? Піздець. Після того, як ти зачепиш йому дупу, Амелія, я хочу від нього відірватися».
  
  
  РОЗДІЛ 22
  У будівлі лікарні Біллі Хейвен вийшов із сполучного тунелю, де, як він сподівався, переслідували його переслідувачі — поліцейський і охоронець — корчилися від болю й хапалися за запалені очі.
  Він точно не бачив, скільки формальдегіду забризкало їх — звісно, не міг спостерігати, яким би привабливим не було це видовище.
  Тепер він помітив чоловічу вбиральню в безлюдному коридорі, увійшов і ступив у кабінку. Він покопався в своєму рюкзаку, щоб переодягнутися. Не так багато варіантів. Він одягнув робочий комбінезон і замінив шапку-панчоху капелюхом Метса. Також натягнув окуляри для читання в темній оправі. Нарешті він дістав полотняний мішок, як у підрядника, і засунув туди рюкзак і своє пальто. Сумку він носив із собою саме для цієї мети — змінити особу на випадок втечі.
  Ви повинні бути готові стати кимось іншим…
  Він легко вийшов із туалету й попрямував до вхідних дверей. Він уже збирався вийти на вулицю через подвійні двері, коли показалася поліцейська машина вгору, за ним ще двоє, шини верещали в коротких заносах. Офіцери вискочили й почали розмовляти з кожним білим чоловіком віком від п’ятнадцяти до п’ятдесяти біля будівлі, вимагаючи посвідчення особи, переглядаючи сумки.
  пекло
  Невдовзі прибули інші офіцери разом із великою синьо-білою вантажівкою екстреної служби поліції Нью-Йорка. Вони утворили периметр спереду — і, мабуть, вони також збиралися біля задніх дверей і вантажного доку.
  Біллі повернувся. Він здригнувся від злості. Присутність поліцейської, така несподівана, все зіпсувала. Він був шокований, побачивши, що це була сама Амелія Сакс, яка, за іронією долі, виглядала такою ж сталевою, як на фотографії в сьомому розділі серійних міст. Носить майже такий самий несексуальний одяг. О, він так сильно хотів посадити її на спину і дати їй одну зі своїх спеціальних мод. Ангельська сурма. Бругмансія . Смертельно швидко, але не так швидко, щоб офіцер Сакс не помер від нестерпного болю.
  Але перед тим він мав звідси вибратися. Поліція, здавалося, готувалася обшукати будівлю.
  І він знав, що вони ретельно шукатимуть.
  Перша хвиля офіцерів рушила до дверей.
  Біллі недбало розвернувся й попрямував до ліфта, де зупинився й, наскільки міг, уважно оглянув довідник будівель, ніби йому не було жодної турботи, окрім як знайти свого лікаря для видалення родимки чи колоноскопії. призначення.
  Він люто міркував. Будівля мала десять-одинадцять поверхів. Чи мав він зовнішні пожежні сходи? Напевно ні. Ти їх більше не бачив. Ймовірно, там були вогнестійкі сходи, що вели до немаркованих дверей, що виходили на провулки. Поліцейські там, звісно, будуть розміщені. Рушниці, чекаючи злочинця.
  Потім він помітив вивіску на шостому поверсі, яка вказує на кабінет лікаря.
  Біллі Хейвен на мить замислився.
  Добре, — підсумував він і відвернувся від довідника, коли перші поліцейські зайшли у вестибюль.
  Ти завжди будеш готовий імпровізувати…
  
  
  РОЗДІЛ 23
  L on Sellitto вибіг підтюпцем у головний коридор Верхнього Манхеттенського медичного центру. Ліфт здавався млявим — четверо людей чекали. «Нетерплячі пацієнти», пожартував він про себе, і тому він спустився сходами до рівня підвалу, де Амелія Сакс зупинила суб'єкта від чергового нападу. Здавалося, зупинив його за кілька секунд. Якби Райм і Пуласкі раніше не з’ясували цільове місце, яке перевіряв злочинець, зараз вони б займалися вбивством, а не проводили полювання.
  Його золотий щит на шнурку підстрибував на здоровенному животі. Його Burberry на руці, Sellitto рухався швидко, і він задихався.
  Прокляті дієти. Чи був такий , що спрацював?
  Крім того, потрібно більше тренуватися.
  Подумай про це пізніше.
  Унизу він увійшов у кардіологічне відділення й пройшов добрих п’ятдесят ярдів, перш ніж знайшов кімнату, яку шукав. Надворі було дві уніформи, чоловіча, одна латиноамериканська, інша чорна. У кімнаті він побачив сивого чоловік у ліжку, худий, зі зморшкуватим — і нещасним — обличчям. Він здогадався, що в кріслі біля нього сиділа красива жінка років п’ятдесяти. Вона була в консервативному темно-синьому костюмі та майже непрозорих панчохах, яскравому шарфі. Її довге обличчя було впалим, а зелені очі неспокійно оглядали кімнату. Тоді вона глянула на Селлітто в коридорі й повернулася до пацієнта. Її рум'яні руки м'яли тканину на шматки. Молодий білявий чоловік — трохи схожий на неї, мабуть, син — сидів по інший бік ліжка.
  Селлітто кивнув уніформерам, і вони відійшли від дверей.
  Детектив тихо запитав: «Отже. Детектив Сакс?»
  «Вона залишалася з охоронцем, охоронцем лікарні, доки не приїхали хлопці з відділення швидкої допомоги. Зараз? Вона підмітає коридор і кімнату, де злочинець напав на них, я маю на увазі її та охоронця. Вона вже показала сцену, де він йшов за жертвою, жінкою». Кивок у бік лікарняної палати. Бейдж з іменем: Хуарес .
  «Це була отрута?»
  "Ні".
  « Ні ?» — глузував Селлітто.
  Хлопець не зрозумів, що його викликають, і продовжив: «Ні. Зловмисник кинув цю банку зі сховища чи щось у неї та охоронця. зламався. Це він отримав будь-яке лайно, яке було всередині. Він був у війську. Вийшов у відставку з дев'ятнадцятого».
  «Детектив Сакс не постраждав», — додав його партнер. Вільямс.
  «Що за лайно?»
   Хуарес: «Вони не знають. Але перше повідомлення було про те, що це могла бути кислота чи щось подібне».
  «Підька. Кислота?»
  «Ні, це не було. Просто консервант».
  Селлітто запитав: «Лікарня безпечна?»
  «Блокування, так».
  Останнє слово цього речення викликало гнівний погляд на Хуареса. Цього разу він отримав. "Так, сер. Це вірно. Але вони майже впевнені, що він у сусідній будівлі. Детектив Сакс бачив, як він вийшов через тунель доступу. Тільки одне місце, щоб закінчити. Там, кабінет лікарів».
  «І ESU думає, що він досі там?»
  Хуарес сказав: «Він повинен бути швидким, дуже швидким, щоб вибратися. Детектив Сакс викликав це негайно. Запечатали місце через дві хвилини після нападу. Можливо, він вибрався, детективе, але насправді малоймовірно.
  «Дві хвилини». Селлітто почесав свою пом’яту краватку, ніби це хотіло випрасувати тканину, як сталь, а потім забув про це. Витягнувши потертий зошит, він зайшов до лікарняної палати.
  Він назвав себе.
  Чоловік у ліжку сказав: «Я Метью Стентон. У них тут немає охорони?» Його темні очі впились у Селлітто, наче детектив відчинив двері для психа.
  Селлітто міг зрозуміти, але він мав роботу. «Ми це вивчаємо». Що насправді не відповідало на запитання. Потім звернувся до жінки. «А ти…»
  Чоловік сухо сказав: «Моя дружина. Гаррієт. Це мій син, Джош».
  Юнак підвівся й потис Селлітто руку.
   «Чи не могли б ви сказати мені, що сталося?» — запитав детектив Гарієт.
  Метью прохрипів: «Вона просто йшла коридором, приходила до мене в гості. І це-"
  «Пане, будь ласка. Чи можу я почути від вашої дружини?»
  «Гаразд. Але я розмовляю зі своїм адвокатом. Коли ми прийдемо додому. Я збираюся подати до суду».
  "Так, сер." Брова піднялася до Гаррієт.
  «Я, я трохи схвильована», — сказала вона.
  Селлітто не хотів усміхатися, але все одно посміхався. "Все добре. Не поспішай."
  Гаррієт, здавалося, заціпеніла, пояснюючи, що сім’я приїхала до міста кілька днів тому разом із сином і його двоюрідним братом. Це була жеребкування між Великим Яблуком і Діснеєм. Але Нью-Йорк, який наближався до Різдва, переміг. Учора, по дорозі до магазину іграшок у FAO Schwarz, її чоловік переніс, як виявилося, легкий серцевий напад. Вона прийшла в гості сьогодні вранці і була тут, на цьому поверсі, коли почула поліцейську, яка кричала «Стоп» або щось подібне.
  «Я не знав, що там хтось є. Він підійшов дуже тихо. Я обернувся і, боже, був цей чоловік. Як ви думаєте, він збирався, детективе? Я маю на увазі, збираєшся напасти на мене?»
  — Ми не знаємо, місіс Стентон. Ця особа відповідає опису підозрюваного в попередньому нападі...
  «І, — сказав чоловік, — ви не попереджали людей про нього?»
  «Метью, будь ласка. Ви також можете подивитися на це з іншого боку. Поліція врятувала мене, знаєте».
  Чоловік замовк, але, здавалося, розлютився ще більше. Селлітто сподівався, що у нього не інша коронарна хвороба.
   «Що це за попередній напад?» — нерішуче запитала Гарієт. Її голос не залишав сумнівів у тому, що вона питала.
  «Не сексуальне насильство. Вбивство».
  Тепер вона прискорено дихала, і під важким макіяжем її обличчя ніби зблідло. «А, як серійний вбивця?» Те, що залишилося від тканини, розпалося далі.
  «Знову ж таки, ми не знаємо. Чи могли б ви його описати?»
  "Я постараюсь. Я бачив його лише кілька секунд, перш ніж він стягнув маску, схопив мене й розвернув».
  Селлітто десятиліттями опитував свідків і знав, що навіть люди з найкращими намірами мало пам’ятають або випадково доповнюють точні спостереження помилковими. Тим не менш, Гаррієт була досить конкретною. Вона описала білого чоловіка років тридцяти, одягненого в темну куртку, ймовірно, шкіряну, рукавички, чорну або темно-синю вовняну шапку, темні брюки або джинси. Він був худорлявої статури, але мав кругле обличчя — воно здалося їй росіянином.
  «Ми з чоловіком поїхали в Санкт-Петербург кілька років тому і помітили, що це типово для молодих чоловіків. Круглі голови, круглі обличчя».
  Метью глузливо зауважив: «Злочинність там теж, але тільки кишенькові злодії. У лікарнях до вас не підкрадаються».
  «Вищі стандарти, так», — відповів Селлітто. Потім: «Або зовнішність хлопця: може, взагалі слов'янська? східноєвропейський?»
  "Не знаю. Я теж так думаю. Ми тільки в Росії були. А очі в нього були світло-блакитні. Дуже легкий.»
  «Шрами?»
   «Я не бачив жодного. Думаю, у нього було татуювання. Одна з його рук. Червоний. Але я не міг багато чого побачити. На ньому було пальто».
  «Волосся?»
  Гаррієт очима оглядала підлогу. «Він досить швидко зняв капелюх. Я просто не міг сказати тобі напевно».
  «Він тобі щось сказав?»
  «Просто прошепотів, щоб я припинив боротися, інакше він заподіє мені біль. Я не почув акценту».
  І це було все.
  Вік, статура, колір очей і кругла голова. російська чи слов'янська. Одяг.
  Селлітто зв'язався по радіо з Бо Хауманном, керівником служби екстреної допомоги NYPD і офіцером, відповідальним за розшук. Він дав опис і останню інформацію.
  «Зрозуміло, Лон. Ми опечатали офісну будівлю. Не думаю, що він вийшов, але в мене є кілька команд, які обстежують вулиці поблизу. К.”
  «Я повернуся до тебе, Бо». Селлітто не турбувався про правильність радіокодування. Ніколи не робив. Справа не в тому, що ранг мав привілей; володіння зробив.
  Він повернувся до Гаррієт Стентон та її чоловіка, який все ще сердито дивився. Інфаркт? Він виглядав досить скромно. У нього було обвітрене обличчя, тому він, ймовірно, мав достатню кількість фізичних вправ. Можливо, поганий настрій був фактором ризику коронарних захворювань. Селлітто почувався сумним за Гаррієт, яка здавалася досить милою жінкою.
  Оскільки, здавалося, не було жодного зв’язку між суб’єктом суб’єкта та першою жертвою, те ж саме, ймовірно, і зараз; він полював навмання. І все-таки Селлітто запитав, чи бачила вона його коли-небудь раніше чи знала про нього перед її візитом до лікарні. Або якщо вона та її чоловік були заможними чи залученими до чогось, що могло б зробити їх мішенню для злочинців.
  Останнє запитання, здавалося, розвеселило Гаррієт. Ні, пояснила вона, вони просто туристи з робітничого класу, чия відпустка в Нью-Йорку була зіпсована.
  Селлітто взяв її номер і назву готелю, де вони зупинилися, і побажав чоловікові швидкого одужання.
  Гаррієт подякувала йому. Метью грубо кивнув, схопив пульт від телевізора й збільшив гучність на каналі History.
  Тоді потенційна жертва зникла з думок Селлітто, коли його радіо затріщало.
  «Всім підрозділам, повідомлення про напад на шостий поверх медперсоналу, де ведуться пошукові операції. Поруч з медичним центром Верхнього Манхеттена. Стався викид хімічної зброї, речовина невідома. У будівлі має залишатися лише персонал із біохімічними масками».
  Думки Селлітто закотилися. «Сучий син».
  Задихаючись, він побіг коридором і вийшов з лікарні на кільцеву дорогу. Він подивився на офісну будівлю, яка була ліворуч від нього. Він почав бігати до нього, витягаючи радіо з-за пояса. Він подзвонив.
  "Бо?" Він задихався. "Бо?" він спробував ще раз.
  «Це ти, Лон? Кінець».
  «Так, так, так. Я щойно почув. Напад. Що сталося?"
  Колишній сержант з муштр різко сказав: «Я отримую звіти з інших рук. Схоже, злочинець намагався вкрасти скраб у кабінеті лікаря на шостому поверсі. Ан санітар помітив його і втік. Але не раніше, ніж він відкрив пляшку і пролив щось на підлогу».
  «Можливо, формальдегід, як у випадку з Амелією».
  «Ні, він сказав, що це погано. Люди блюють, втрачають свідомість. Скрізь дим. Однозначно токсичний».
  Селлітто врахував це. Нарешті він запитав: «Ви знаєте, який офіс? Що він кинув отруту?»
  «Я можу дізнатися. Я на першому поверсі, біля довідника. Побачу." Через мить він повернувся. «На шість лише один лікар. У нього весь поверх».
  Селлітто запитав: «Він пластичний хірург?»
  «Почекай. Ти маєш рацію. Як ти знав?»
  «Тому що наш хлопець замотав обличчя в бинт і зараз спускається пожежними сходами з усіма іншими пацієнтами, яких ви евакуюєте».
  Пауза. Хауманн сказав: «Пекло. Гаразд, ми розберемо їх у холі, отримаємо посвідчення. Ніхто з пластиром не виходить із вхідних дверей. Хороший дзвінок, Лон. Нам пощастило, ми отримаємо його за десять хвилин».
  
  
  РОЗДІЛ 24
  Р Хайм крутився вперед-назад, вперед-назад перед монітором високої чіткості. Минуло приблизно сорок хвилин після того, як надійшло повідомлення про те, що злочинець випустив отруйний газ у кімнаті на шостому поверсі в будівлі лікарні.
  На екрані було зображення передньої частини будівлі, а за ним — самої лікарні.
  Надано відеокамерою служби екстреної допомоги.
  Пролунав зумер, і Том пішов відповісти. Клацнули двері, завив вітер.
  Потім почувся знайомий гуркіт кроків, який сказав Райму, що Лон Селлітто прибув.
  Ах...
  Детектив повернув за ріг. Зупинився. На його обличчі була гримаса.
  — Зараз, — сказав Райм, і його голос був пронизаний гострим гумором. "Мені просто цікаво-"
  «Гаразд, Лінк», — сказав Селлітто, знімаючи мокрий Burberry. "Це було-"
  «Цікаво, я казав. Комусь це спало на думку ? Будь-який єдиний ? Хіба комусь на землі спало на думку, що про отруйний газ повідомив не санітар? Що це сам суб'єкт подзвонив у фальшивий звіт? Щоб усі почали перевіряти пацієнтів із пов’язками на обличчі?»
  «Лінк—»
  «І ніхто не почав би перевіряти когось у стоматологічній захисній масці, як носять майстри татуювань, і в комбінезонах, невимушено вигулюючи вхідні двері, як працівник швидкої допомоги».
  «Тепер я це знаю, Лінк».
  «Тож я думаю, що це нікому не спало на думку в той час. Це лише…”
  «Ти зробив свою чортову думку».
  «—тепер, коли ми можемо зрозуміти...»
  «Іноді ти можеш бути справжнім придурком, Лінк. Ти це знаєш."
  Райм це знав, і йому було байдуже. — А полювання навколо Мармурового пагорба?
  «КПП на головних вулицях, офіцери на кожній автобусній зупинці та станції метро в цьому районі».
  "Шукаю…?" — спитав Райм.
  «Будь-який білий чоловік років тридцяти з пульсом».
  Комп’ютер Райма задзвонив, і він викликав електронну пошту. Це знову була Джин Іглстон, офіцер з місця злочину. Вона була тією, хто створила складене зображення чоловіка Identi-Kit на основі спостережень Гаррієт Стентон. На ньому був зображений неусміхнений юнак зі слов'янськими рисами обличчя, з випуклим чолом і зближеними бровами. Бліді очі суб'єкта надавали йому приголомшливого, моторошного вигляду.
  Райм не вірив, що добро чи зло можуть бути об'єктивно відбивається на зовнішньому вигляді. Але інтуїція підказувала йому, що це обличчя справді небезпечної людини.
  Другий монітор високої роздільної здатності неподалік ожив, і там була Амелія Сакс, яка вдивлялася в його бік.
  «Ти там, Райм?»
  «Так, так, Сакс. Давай». Це був комп’ютер, який вони використовували для особистих відеоконференцій із правоохоронними органами в інших містах, для періодичних допитів підозрюваних і для спілкування по Скайпу з дітьми найближчого родича Райма — його двоюрідного брата, який жив у Нью-Джерсі — ну, насамперед із Саксом, який читав їм історії та розповідав анекдоти. Сакс і Пем також спілкувалися по скайпу, іноді витрачаючи години на спілкування.
  Він думав, чи тепер, після їхньої бійки, це більше не станеться.
  Вона запитала: «Що за історія? Правда, втеча?»
  Райм скривився й глянув на Селлітто, який закотив очі й сказав: «Він пішов, так. Але ми отримали хороший опис від заручника».
  «Який прогноз, Сакс? Охоронець?»
  «Очі потребуватимуть лікування, і все. Він потрапив під формальдегід і відрізав чоловічі статеві органи. Ось що було в банці. Від чого він не в захваті». Вона ледь помітно засміялася. «Було темно, я побачив на землі якусь плоть. Я подумав, що суб'єкт використав кислоту, і вона плавить тіло охоронця. Але він буде добре. А тепер, Лоне, як іде полювання?»
  Детектив пояснив їй: «Ми працюємо під прикриттям на всіх автобусних станціях і станціях метро Марбл-Хілл, на півночі та півдні — потяг номер один. Він міг би взяти таксі, але я думаю, що він не захоче, щоб його бачили один на один водієм. За словами нашого фахівця з тато, він не звідси, тому, мабуть, не знає про циганських візників. Ми впевнені, що він буде їздити на громадському транспорті».
  Райм бачив, як Сакс кивнув, а потім образ розпався, завмер. Ненадійний Інтернет.
  Картина знову прояснилася.
  Вона сказала: «Він може спробувати сісти на потяг далі на схід».
  «Так, я припускаю, що міг би».
  Райм сказав: «Добре». Він сказав Селлітто: «Відведіть своїх людей до поїзда номер чотири та ліній D і B. Це центральний Бронкс. Далі на схід він не забереться».
  «Хм. Я зроблю це." Детектив відійшов, щоб зателефонувати.
  Сакс сказав: «Мені щось спало на думку, Райме?»
  «І?»
  «Були десятки комор, у яких він міг сховатися. Чому він вибрав саме цю?»
  «Твоя думка?»
  «Він проводив там час раніше. Я думаю, саме туди він збирався відвести Гаррієт Стентон, щоб зробити їй татуювання».
  «Чому?»
  «Це було як музей шкіри». Вона описала збережені зразки тканин у банках.
  «Шкіра. звичайно Його одержимість».
  «Точно так. Внутрішні органи, мозок. Але половина банок легко містила зовнішню м’ясо».
  «Ти розробляєш тут якусь темну психологію, Сакс? Я не впевнений, що це корисно. Ми знаємо, що його цікавить шкіра».
  «Я просто вважаю, що він провів там більше часу, ніж просто перевіряю це як можливе місце вбивства. Як турист у MoMA, знаєте. Це його притягнуло. Тож я там тричі пройшов сітку».
  «Тепер це слушне використання психобалака», — сказав Райм.
  
  
  РОЗДІЛ 25
  Опустивши голову, Біллі швидко попрямував до метро в Бронксі, яке мало відвезти його на південь, до Манхеттена, до його майстерні, до його тераріумів, до безпеки й комфорту.
  Він повертався до лікарняного коридору, уявляючи Амелію Сакс… Він не міг не думати про неї з деякою фамільярністю, оскільки дізнався все, що міг про цю жінку — і про Лінкольна Райма.
  Як вона знайшла його? Ну, це було не зовсім питання. Як Райм знайшов його? Вона була добра, звичайно. Але Rhyme був кращим.
  Гаразд, як? Як саме ?
  Ну, він був у лікарні раніше. Можливо, він знайшов там якийсь слід і, незважаючи на свою старанність, мимоволі залишив трохи біля тіла Хлої Мур.
  Чи поліція думала, що зможе запобігти новому нападу, відправивши Амелію Сакс зупинити його?
  Але ні, вирішив Біллі, вони не можуть передбачити, що він повернеться, коли повернеться. Поліцейська прийшла до лікарні просто щоб запитати, чи бачив хтось із співробітників чоловіка, який відповідає його опису.
  Його думки збилися з Амелії Сакс… Вона чимось нагадала йому Милу Дівчину, її гарне обличчя, її волосся, її гострі й рішучі очі. Він знав, що деякими жінками потрібно керувати, міркуючи з ними, а над іншими домінуючи. Інших ви не могли контролювати, і це було проблемою.
  Уявляючи її бліду шкіру.
  Кімната «Олеандр»…
  Він уявив там Амелію, яка лежить на дивані, дивані, любовному кріслі, лежаку.
  Дихання прискорилося, він уявив кров на її шкірі, він відчув смак крові на її шкірі. Він відчув запах крові.
  Але забудьте про це зараз.
  Ще одне слово спало на думку: передбачити.
  Якби Райм здогадався про лікарню, він міг би здогадатися, що Біллі піде сюди, щоб втекти. Тому він прискорив темп. Це була жвава вулиця. Дисконтні магазини, закусочні, магазини мобільних телефонів і телефонних карток. Клієнтура, робітничий клас. Аванси із заробітної плати. Найкращі ціни в місті.
  І скрізь люди: батьки з маленькими дітьми, зібрані, як маріонетки з шкарпеток, проти різкого холоду та нескінченного мокрого снігу. Підлітки ігнорують холод або справді його не відчувають. Тонкі піджаки, джинси, короткі спідниці та штучні хутряні коміри на гучних куртках. Високі підбори, без панчіх. Постійний рух. Біллі ухилився від скейтбордиста за мить до зіткнення.
  Він хотів схопити малюка, скинути його з дошки. Але він миттєво пройшов. Крім того, Біллі не влаштував би сцени. Погана ідея за даних обставин.
  Назад до його втечі на схід. Тут він також помітив багато малюнків на шкірі — як Біллі найкраще називає татуювання. Тут, нижчий клас, змішана раса, він помітив багато написів на шкірі. Насамперед у сценарії. Можливо, уривки з Біблії, вірші чи маніфести. Мартін Лютер Кінг-молодший був представлений, припустив Біллі. Але ці рядки могли бути з Шака чи Корану. Деякі твори були видатними — тип сімдесяти двох пунктів. Однак більшість із них були настільки крихітними, що для їх читання потрібна була лупа.
  Хрести в усіх малюнках — набиті чорнилом на чоловіках, схожих на бандитів і торговців наркотиками, і на дівчатах, схожих на повій.
  З протилежного боку підійшов молодий чоловік років двадцяти, дуже темношкірий, широкий, трохи нижчий за Біллі, який дивився на келоїди на своїх щоках і скронях — хитромудрий візерунок перехресних ліній.
  Він помітив увагу Біллі й сповільнився, потім зупинився й кивнув. «Гей». Просто стояв і посміхався. Можливо, він відчув, що Біллі оцінив скарифікацію. Яким він і був.
  Біллі теж зупинився. «У вас є кілька праведних оцінок».
  «Йой. Дякую."
  У традиціях Африки на південь від Сахари цю форму модифікації робили шляхом вирізання клаптів на шкірі та упаковки в дратівливий рослинний сік, щоб підняти рани, які затверділи в постійні малюнки. Келоїди служать декільком цілям: вони ідентифікують носіїв як членів певної родини чи племені, вони вказують на фіксовані соціальні чи політичні позиції, вони відзначають віхи в житті, як-от статеве дозрівання та готовність до шлюбу. У якомусь африканському У культурах скарифікація вказує на сексуальну силу та апетит, а самі шрами можуть стати ерогенними зонами. Чим більші рубці у жінки, тим привабливіша вона як партнер, оскільки це означає, що вона здатна краще витримувати біль під час пологів і народжувати багато потомства.
  Біллі завжди цінував келоїди; він ніколи нічого не робив. Ті, що на обличчі юнака були вражаючими, пов’язані ланцюгами та виноградними лозами. Африканське мистецтво шкіри в основному геометричне; рідко зображуються тварини, рослини чи люди. Ніколи слів. Біллі мало не охопило бажання торкнутися візерунка. З зусиллям він чинив опір.
  Місцевий житель, у свою чергу, дивився на Біллі дивним поглядом, у якому одночасно містилася цікавість і товариськість. Нарешті він озирнувся і, здавалося, прийшов до рішення. Шепіт: «Йой, хочеш коричневого? Місячна скеля? цукор? Чого хочеш?»
  «Я…»
  «Скільки вам доведеться витратити? Я підключаю вас».
  наркотики.
  Огидно.
  За мить захоплення скарифікацією змінилося на ненависть. Було відчуття, що юнак його зрадив. Скін-арт був зруйнований. Біллі хотів проткнути його в шию голкою, завести в провулок і написати на його кишках повідомлення зміїним коренем або болиголовом.
  Але потім Біллі зрозумів, що це просто ще один випадок, який підтвердив Правило Шкіри. Тут немає нічого дивного. Це могло його засмутити не більше, ніж закон фізики.
  Він розчаровано посміхнувся, обійшов чоловіка й продовжував рухатися.
  "Йой, я тебе підключаю!"
  За квартал на схід Біллі озирнувся позаду — він не побачив нікого, хто міг би становити загрозу, — і зайшов до магазину одягу. Він заплатив готівкою за бейсболку Yankees і пару дешевих кросівок. Він натягнув капелюх і поміняв черевики. Своїх старих він не викидав — побоюючись, що поліція може обшукати сміттєві баки й знайти пару басів із його відбитками, — але, коли продавець не дивився, він залишив один у баку зі зниженим взуттям і інший на стійці, позаду ряду подібного взуття. Потім він вийшов на вулицю, швидкими кроками попрямував до своєї мети: метро, яке поверне його на Канал-стріт, у безпечне місце. Опусти голову, ще раз оглядай переповнені тротуари, брудні, затьмарені овалами собачої сечі та темними крапками жувальної гумки, облямовані втомленою сльотою.
  І все ж ніхто не дивився на комбінезон, на сумку зі спорядженням, ніхто не дивився в його бік, наче замислюючись: чи це той чоловік, який убив ту дівчину в Сохо? Чоловік, якого мало не загнали в кут і застрелили в лікарні в Марбл-Хілл?
  Швидка ходьба ще раз, вдихаючи холодне повітря, насичене шкідливими вихлопами. Звичайно, він не сів би на потяг номер один, у якого була зупинка Марбл-Гілл, тому що він був дуже близько до лікарні. Він цілими днями вивчав систему транспорту Нью-Йорка. Він прямував до станції далі на схід, навіть якщо це означало швидку прогулянку в погану погоду та серед неприємних людей.
  Ей, я тебе підключаю…
  А їх було багато. Зараз натовпи стали густішими, покупців стало більше — він припустив, що вони користуються перевагою передріздвяної пори, щоб запастися подарунками. Одягнений у темний одяг, поношений і пошарпаний.
  Свинолюди, собачники доктора Моро…
  Кілька поліцейських машин промчали повз, прямуючи до Мармурового пагорба. Ніхто з них не зупинився.
  Важко дихаючи, знову боляче в грудях, він нарешті підійшов до входу в метро. Тут потяги були не підземні, а надземні. Він взяв свою MetroCard і безтурботно піднявся крутими сходами на платформу, де зіщулився, коли вологий вітер розрізав його.
  Він натягнув кепку нижче, поміняв окуляри для читання на інші в іншій оправі, потім натягнув сірий шарф навколо рота; повітря було досить холодним, тому цей камуфляж не виглядав дивно.
  Сканування на поліцію. Жодних миготливих вогнів на вулицях внизу, жодних офіцерів у формі в натовпі чи на пероні. Може бути-
  Але почекай.
  Він помітив двох чоловіків у пальтах приблизно за тридцять футів на пероні. Один подивився в його бік, а потім повернувся до свого супутника. Вони виділялися тут, будучи білими і одягненими в консервативний одяг, білі сорочки та краватки, під об’ємними пальто; більшість інших пасажирів на платформі були чорношкірими, латиноамериканцями або змішаними і одягнені набагато повсякденніше.
  Поліцейські під прикриттям? У нього було відчуття, що вони були. Можливо, вони не брали участі в справжньому полюванні — можливо, розслідували угоду з наркотиками, — але вони почули сповіщення й тепер повірили, що підпільник у них.
  Один зробив короткий дзвінок, і в Біллі виникло відчуття, що його передали Лінкольну Райму. Для цього немає підстав, але інстинкт підказував йому, що поліцейський був другом і колегою Райма.
  Поїзд наближався, але було ще двісті ярдів. Чоловіки щось пошепотіли один з одним, а потім пішли його дорогою, тримаючись на вітрі.
  Він був таким обережним, таким розумним, що втік із будівлі лікарів. Його збиралися спіймати через збіг обставин? Два копи, які випадково опинилися поруч.
  Біллі не було біля виходу. Якби він тікав, то ніколи б не встиг. Чи міг він стрибнути?
  Ні, двадцять футів до завантаженої вулиці внизу. Він ламав би кістки.
  Біллі вирішив, що йому просто доведеться блефувати. У нього було посвідчення міського службовця, яке проходило б швидку перевірку, але один дзвінок до центру міста з’ясовували, що воно підроблене. Він також мав законне посвідчення особи, що, технічно, було порушенням Заповідей.
  Ти залишишся непізнаним.
  Але, звичайно, це не спрацює. Один дзвінок по радіо чи телефону, і вони дізнаються, хто він насправді.
  Йому довелося б піти в атаку. Він удавав, що ігнорує чоловіків, доки вони не опинялися поруч із ним і не поверталися, усміхаючись. Тоді він штовхав одного чи обох на рейки. Пізніше він міг втекти в хаосі.
  Безладний план. Незграбний і небезпечний. Але, вирішив він, вибору мало.
  Чоловіки тепер підходили ближче. Усміхнувся, але Біллі ні на мить не повірив цьому виразу.
  Потяг був уже близько. Сто футів, вісімдесят, тридцять…
  Він шукав рушниці на стегнах чоловіків, але вони не розстібали пальто. Він глянув у бік виходу, оцінивши час і відстань.
   Готуйся. Великий. Штовхни його першим. Приятель Лінкольна Райма.
  Потяг був майже до перону.
  Вищий із двох чоловіків, той, хто мав померти першим, кивнув, перехопивши погляд Біллі.
  Чекай-чекай. Дайте ще десять секунд. Вісім, сім, шість…
  Біллі напружився.
  Чотири, три…
  Потім чоловік посміхнувся. "Ерік?"
  «Я, хм, вибачте?»
  «Ви Ерік Вілсон?»
  Поїзд кинувся на станцію і з гуркотом зупинився.
  «Я? Немає."
  «О, привіт, ти схожий на сина хлопця, з яким я працюю. Вибач що турбую."
  "Без проблем." Руки Біллі тремтіли, щелепа також, і лише частково від холоду.
  Чоловіки розвернулися й пішли геть, до поїзда, який зараз вивантажував пасажирів.
  Біллі зайшов у вагон метро, вибравши місце, щоб стати досить близько до чоловіків, щоб почути їхню розмову. Так, він зрозумів, вони були такими, якими здавалися — бізнесмени, які закінчили якусь нараду в центрі й поверталися до свого офісу на Медісон-авеню, щоб написати кілька звітів про те, як пройшла зустріч.
  Гальма відпустили, і потяг зі скреготом рушив на південь, гойдаючись, пищаючи стрілочними переводами.
  Невдовзі вони опинилися на Мангеттені й пірнали під поверхню. Підземна людина знову була у своєму світі.
  Їхати метро було ризиковано, але принаймні він мінімізував небезпеку. І, мабуть, виграв. Замість того, щоб сісти на потяг номер один чи номер чотири — наступний на схід — або навіть B і D, він проїхав кілька миль до станції Аллертон-авеню, щоб встигнути на потяг номер два. Він припускав, що хтось — ну, звісно, Лінкольн Райм — міг наказати офіцерам приїхати до найближчих станцій. Але навіть поліція Нью-Йорка не мала ресурсів для пошуку всюди. Він сподівався, що завдяки своїй швидкій ході він буде недосяжний для полювання.
  Мабуть це так і було.
  Поки вони мчали на південь, Біллі подумав: «Ви не єдиний, хто може передбачити, капітане Райм».
  
  
  РОЗДІЛ 26
  Містер . «11-5 знає, що робить», — знову подумав Лінкольн Райм, проводячи своїх заслуг до столу, де Мел Купер і Сакс досліджували докази з лікарні.
  Незважаючи на її виснажливий пошук коридорів, будівлі кабінету лікарів і «музею шкіри», докази невдалого нападу на Гаррієт Стентон були мінімальними.
  Не було фрикційних хребтів; він був достатньо розумним, щоб фактично не торкатися Гаррієт пальцями (відбитки можна зняти зі шкіри). Він або стискав лише її одяг, або торкався її тіла своїми рукавами. І десь між втечею з місця нападу в підвалі та прослизненням до кімнати зі зразками він одягнув латексні рукавички (а не вінілові, на яких видно характерні візерунки зморшок, які можна побачити під час суду).
  Але на відміну від попередніх сцен, він був заскочений зненацька, тож у нього не було можливості надіти пінетки. Сакс отримав хороші електростатичні сліди.
  Басові черевики одинадцятого розміру, хоча це означало лише це на ньому були черевики Bass одинадцятого розміру, не те щоб у нього був одинадцятий розмір.
  Малюнок зношення слідів протектора, який іноді міг дати деталі про вагу та поставу, не виявляв багато, але, подумав Райм, кого це хвилювало? Вони знали його вагу та поставу.
  Сакс про всяк випадок розкотив підлогу навколо слідів, щоб відстежити. Але Мел Купер повідомив, що аналіз виявив «багато інвудського мармуру та більше медичних матеріалів, які в першу чергу привели нас до лікарні. Знову трохи миючого засобу. Більш нічого."
  Вона знайшла якийсь унікальний слід у кімнаті для зразків, ідентифікований хроматографом/спектрометром як диметикон, який використовувався в косметиці та промислових мастильних матеріалах і оброблених харчових продуктах для запобігання злежуванню. Цікаво, що він також був основним інгредієнтом у Silly Putty. Райм не відразу відкинув цей факт, але після деякого роздуму вирішив, що нова іграшка не фігурує в плані суб'єкта.
  «Я думаю, що він підхопив диметикон, коли схопив місіс Стентон». Сакс пояснила, що, будучи п’ятдесятилітньою жінкою, вона носила достатню кількість макіяжу. Сакс видобула свій мобільний і подзвонила за номером, який їй дала Гаррієт. Вона відповіла і, після того як Сакс дав їй оновлену інформацію про справу, отримала назву бренду косметичних засобів, яким жінка віддає перевагу. Керуючи веб-сайтом виробника, Сакс дізналася, що диметикон насправді був одним із інгредієнтів її основи.
  Там тупик.
  І ніяких інших слідів чи волокон.
  Записуючи деталі на дошці, Сакс сказала: «Ще одна річ. Я бачив, що він мав татуювання на його... — Вона насупилася. «Так, його ліва рука. Тварина чи якась істота. Можливо, дракон. З тієї книжки-трилера. Тату дракона . Червоним».
  — Так, — додав Селлітто, дивлячись на свій блокнот. «Гаррієт Стентон сказала, що він мав один. Однак вона не бачила, що це було».
  — Чи є сліди отрути, яку він збирався використати на жертві? — спитав Пуласкі Купера.
  «Нічого. Нічого, що зібрала Амелія, немає токсинів».
  «Я думаю, ми можемо припустити, що він зберігає свої любовні зілля запечатаними, поки не буде готовий почати їх використовувати». Райм знову задумався: чому цей МО? Зараз отрута була рідкісним знаряддям вбивства. Техніка вбивства за допомогою токсинів, популярна протягом століть, почала виходити з моди давно, в середині 1800-х років, після того як відомий англійський хімік Джеймс Марш винайшов тест, який міг виявити миш'як у тканинах посмертно. Незабаром послідували тести на інші токсини. Чоловіки-вбивці та жадібні спадкоємці, які вірили, що лікарі вирішать причину смерті: коронарну хворобу, інсульт чи хворобу, почали потрапляти у в’язницю чи на шибеницю після того, як перші судові детективи представили свої справи в суді.
  Деякі речовини, як-от етиленгліколь (автомобільна охолоджуюча рідина), нещасні дружини все ще годували чоловіків, і Національна Безпека хвилювалася про всілякі токсини як зброю терористів, починаючи від рицини, перетвореної на рицин, до ціаніду та ботуліну, який був найсмертоноснішою речовиною. в існуванні (дуже м’яка форма якого використовувалася в косметичних ін’єкціях ботокса); кілька кілограмів ботуліну можуть вбити кожну людину на землі.
  Проте отрути були громіздкими, їх було важко виявити, їх важко застосувати, не кажучи вже про потенційно смертельні для отруйники. Чому ти їх так любиш? — мовчки спитав Райм суб'єкта.
  Мел Купер перервав його міркування. «Це був близький дзвінок у лікарні. Думаєш, він піде?»
  Райм крякнув. «Це означає ні?»
  Сакс інтерпретував. «Це означає ні».
  «Єдине питання, — сказав Райм, — де він збирається наступного удару?» Він повернувся до дошки. «Відповідь є. Може бути."
  МЕДИЧНИЙ ЦЕНТР ВЕРХНЬОГО АНГЕТТЕНА​​​​
  — Жертва: Гаррієт Стентон, 53 роки
  — Турист
  — Не поранено
  — Unsub 11-5
  — Дивіться деталі, попередня сцена
  — Червоне татуювання на лівій руці
  — російський або слов'янський на вигляд
  — Світло-блакитні очі
  — Без акценту
  — Розмір 11 Баси
  — Без фрикційних хребтів
  — Провів час у кімнаті зразків у лікарні («музей шкіри»)
  — Слід
  — Токсину не знайдено
  — Диметикон
  — Але, мабуть, від макіяжу Гаррієт Стентон
  
  
  РОЗДІЛ 27
  « Провансі 2» було людно.
  Щойно « Таймс» нагородила своїми зірками, ця діра в стіні «Пекельної кухні» була заполонена людьми, які відчайдушно бажали забитися в гучні, несамовиті кімнати та скуштувати страви, які являли собою злиття двох південних кухонь, американської та французька.
  Смажена курка з каперсами та рататуєм.
  Les escargots avec grits.
  Неймовірно. Але страва працює...
  Розташований поруч зі складом на півдні та шикарною офісною будівлею зі сталі та скла на півночі, ресторан розташовувався у типовій будівлі на західній стороні Мідтауну: столітня давність, похилі підлоги, які ламалися й скрипіли під ногами, і стелі з кованої жерсті. Низькі арки вели від однієї тісної їдальні до іншої, а стіни були оброблені піскоструминною цеглою, що не приглушувало галасу.
  Освітлення було слабким, завдяки жовтим лампочкам у тому, що, здавалося, було таким же старим, як і сама споруда. (хоча вони прийшли не з металургійного заводу вікторіанської епохи на Гудзоні, а з фабрики за межами Сеула).
  За одним із столиків позаду розмова рикошетила, як шайба в аерохокеї.
  «У нього немає шансів. Це смішно."
  «Ти чув про його дівчину?»
  «Вона не його дівчина».
  «Вона його дівчина, це було на Facebook».
  «Я навіть не думаю, що вона дівчина».
  «Ооо. Це мило."
  «Коли преса дізнається про це, він розпадається. Давайте ще одну пляшку. Шаблі».
  Саманта Левін слухала жарти своїх супутників, але не з увагою. По-перше, її не дуже хвилювала місцева політика. Кандидат, про якого вони говорили, ймовірно, не виграє наступні вибори, але не через подруг, які могли пройти або не пройти медогляд, а тому, що він був м’яким і дріб’язковим, а щоб бути мером Нью-Йорка, потрібна була ще якась якість. .
  Вам потрібно було це je ne sais quoi , y'all.
  Крім того, думки Саманти постійно поверталися до її роботи. Велика біда останнім часом. Вона працювала допізна — близько восьмої вечора, півгодини тому, — а потім поспішила сюди зі свого офісу в блискучій будівлі по сусідству, щоб приєднатися до друзів. Вона спробувала відтворити пам’ять про проблеми, які вона тягла з собою, але у світі високих технологій ви не можете втекти від головоломки та проблем, з якими стикаєтеся щодня. Звісно, були переваги: ти міг носити — як вона це робила зараз — джинси та светри (майки влітку), ти мав шість цифр, ти міг мати чорнила або шпильки, ти міг працювати за гнучким графіком, ви можете взяти диван-подушку у свій офіс і використовувати його як свій стіл.
  Тільки ви повинні були виробляти.
  І бути на крок попереду конкурентів.
  І, блін, там була велика конкуренція.
  Столиця-я Інтернет. Яке місце. Скільки грошей, стільки шансів на приголомшливий успіх. І для бездонних хренів.
  Тридцятидворічна дівчина з розкішною фігурою, зухвалим каштаново-фіолетовим волоссям і великими темними очима, пов’язаними з японським аніме, відпила ще білого вина й спробувала зосередитися на особливо важкій зустрічі зі своїм босом нещодавно, зустріч, яка з тих пір виринала в її думках.
  Покласти. Це. геть.
  Нарешті їй це вдалося. Нарізавши та з’ївши шматочок смажених зелених помідорів, посипаних анчоусами, вона знову звернула увагу на своїх друзів. Усміхаючись, усі вони (крім SMS Girl), коли Рауль — її сусід по кімнаті, так, просто сусід — розповідав історію про неї. Він був помічником модного фотографа, який знімав для журналів Vogue- wannabe, все онлайн. Худорлявий бородатий бос прийшов забрати Рауля в квартиру, яку вони ділили в Челсі, і він оглянув футболку Саманти та штани піжеми, волосся, яке було приручене різними гумками, і дуже, дуже серйозні окуляри. «Хмммм. Чи можу я вас застрелити?»
  «О, це ти отримав контракт на календар Geek Girl?» Саманта запропонувала. Тепер Рауль надав своїй доповіді трохи більше сили, і стіл заревів.
  Це була хороша група. Рауль і Джеймс — його найкращий приятель — і Луїза з офісу Саманти, і деякі Інша жінка, яка прибула під руку Джеймса. Її звали Катріна, чи Катарін, чи Каріна? І блондинка тижня Джеймса. Саманта охрестила її Text Girl.
  Чоловіки продовжували обговорювати політику, ніби вони мали гроші на результат виборів, Луїза тепер намагалася обговорити щось серйозне з Самантою, а жінка з К ще надіслала повідомлення.
  «Повертайся», — сказала Саманта.
  Вона підвелася й почала йти старовинною підлогою, яка — після трьох келихів антистресового вина — була не такою рівною, як коли вона прийшла. Спокійно, дівчино. Ви можете пити-пасти в Гемптонах, ви можете пити-пасти в Кейп-Мей. На Манхеттені не п'єш - не впадеш.
  Два флірта з крихітного бару. Вона ігнорувала їх, хоча ігнорувала одне менш різко, ніж інше. Це був хлопець, який сидів сам у кінці. Він був худорлявий хлопець, бліда — виходить лише вночі. Художник, чи скульптор, чи якийсь інший художник, здогадалася вона. Красивий, хоча, якщо він дивиться вниз, може бути слабке підборіддя. Пронизливі очі. Вони кинули один із тих поглядів. Саманта називала їх «колінами», як собака, що ласує їжею.
  Вона простудилася. Тому що погляд тривав занадто довго, а потім став страшним.
  Він роздягав її, оглядаючи її тіло.
  Вона пошкодувала, що постукала його очима своїми. І швидко продовжив до найскладнішого маршруту, який пропонував ресторан: вузькими сходами вниз до туалетів у підвалі.
  Гук, гук…
  Вона це зробила.
  Тут темно й тихо, чисто, що здивувало її, коли вона вперше прийшла туди. Люди, які робили ремонт, витратили багато часу, щоб зробити їдальні грубими сільськими (так, ми розуміємо: французька та американська сільська місцевість ), але ванні кімнати були чистим сохо. Шифер, вмонтоване освітлення, декоративні трави для декору. Меплторп на стінах, але нічого надто дивного. Ні батога, ні приклада.
  Саманта підійшла до W , спробувала відкрити двері.
  Заблоковано. Вона скривилася. «Прованс 2» був невеликим, але жоден довбаний ресторан у світі не повинен мати кімнату для одномісних жінок. Господарі збожеволіли?
  Скрипить над головою від кроків по підпруженій дерев’яній підлозі. Приглушені голоси.
  Думаючи про чоловіка в барі.
  Що я робив , дивлячись на нього так? Ісус. Будь трохи розумнішим. Гаразд? Навіщо фліртувати? Ви забрали Елліота з роботи. Він не хлопчик мрії, але він порядний і надійний і дивиться PBS. Наступного разу, коли він запитає, скажіть так. У нього такі милі очі, і він, мабуть, навіть досить пристойний у ліжку.
  Давай, я маю пописати. Одна клята вбиральня?
  Потім зі сходами з різним скрипом почулися кроки.
  Гук, гук…
  У Саманти калатало серце. Вона знала, що це флірт, небезпечний.
  Вона побачила, як на сходах з’явилися чоботи. Чоловічі ботильйони. З 70-х. Дивно.
  Її голова закрутилася. Вона була в дальньому кінці коридору. Звідси нікуди подітися. Без виходів. Що мені робити, якщо він квапить мене? Рівень децибел в самому ресторані був пірсинг; ніхто б не почув. Я залишив свій мобільний телефон нагорі, я...
  Потім: Розслабтеся. Ти не один. У туалеті була бімбо. Вона почула б крик.
  До того ж, ніхто, хоч і збуджений, не ризикне зґвалтувати в коридорі ресторану.
  Скоріш за все, це був би просто неприємний випадок. Худий хлопець надто сильний, підштовхує флірт, злиться, але зрештою відступає. Скільки десятків разів це траплялося? Найстрашнішою травмою було б затаврувати її на кексі.
  Що й відбувалося, коли жінки кидали погляд на хлопця. Різні правила. Коли чоловіки дивилися, о, все було добре. З чоловіками, о, так вони роблять.
  Чи все колись зміниться?
  Але тоді: що, якби він був справжнім психом? З ножем? Слешер. Пронизливі очі чоловіка свідчили, що, можливо, це так. А нещодавно сталося те вбивство — якусь дівчину в Сохо вбили в підвалі.
  Так само як тут. До біса, я витримаю це...
  Потім Саманта розсміялася.
  З'явився чобіток. Товстий старий хлопець у костюмі з краваткою. Турист з Далласа чи Х'юстона. Він глянув на неї один раз, невиразно кивнув, вітаючись, і пішов до чоловічої вбиральні.
  Тоді вона поверталася до дверей W .
  Давай, мила. Ісус. Ти правильно наробила розпусний макіяж? Або ви блюєте свій четвертий Cosmo? Саманта знову схопила ручку, щоб нагадати неуважному мешканцю, що тут черга.
  Ручка повернулася.
  До біса, подумала вона. Він весь час був розблокований. Ймовірно, хвилину тому вона повернула його неправильно.
  Яким дурним ти можеш бути? Вона проштовхнулася всередину й увімкнула світло, дозволивши дверям зачинитися.
  І побачив чоловіка, який стояв позаду. На ньому був комбінезон і шапка-панчоха. Він миттєво замкнув двері.
  О, Ісусе Ісусе Ісусе…
  Його обличчя було спалене! Ні, спотворений, розтертий під латексним капюшоном, прозорий, але жовтий. І гумові рукавички, такого ж кольору, на руках. На його лівій руці між кінцем рукавички та початком рукава виднівся шматочок червоного татуювання. Комаха з кліщами, колючими ногами, але людськими очима.
  «Аааа, ні, ні, ні…»
  Вона швидко розвернулась, хапаючись за двері, але він першим дістався до неї, обнявши її за груди. І вона відчула різкий біль, коли він ударив її по шиї.
  Була ногами, починала кричати, але він затиснув їй рот товстою тканиною. Звуки були поглинені.
  А потім вона помітила маленькі дверцята навпроти туалету, два на три фути чи близько того, які вели в темряву — тунель або прохід до ще глибшого підвалу, під рестораном.
  «Будь ласка!» — пробурмотіла вона, але це слово було проковтнуто кляпом.
  Кульгає, втомлюється. Вже майже не боїться. І вона зрозуміла: удар по шиї. Він вколов їй щось. Перш ніж сон повністю захопив її, Саманта відчула, як її опустили на підлогу, а потім тягли по ній усе ближче й ближче до чорного дверного отвору.
  Вона відчула тепло, відчула, як тече по нозі... страх і відсутність контролю, коли будь-який наркотик, яким він її вставив, почав діяти.
  — Ні, — прошепотіла вона.
  І почув голос у вусі. "Так." Слово тягнулося дуже довго, наче говорив не нападник, а комаха на його руці, шипіла, шипіла, шипіла.
  
  
  РОЗДІЛ 28
  Правило шкіри…
  Поки він працював над чудовим животом своєї нової жертви з «Американським орлом», Біллі розмірковував про своє захоплення речовиною, власним полотном Бога.
  Шкіра.
  Це також було полотно Біллі, і він так само зосередився на ньому, як Збирач кісток на скелетній системі тіла — про що Біллі знайшов цікаве читання в Serial Cities . Він цінував одержимість Збирача кісток, але, чесно кажучи, не міг зрозуміти його захоплення кістками. Шкіра була безсумнівно найбільш виразним аспектом людського тіла. Набагато центральніше. Більш важливим.
  Які ідеї дали кістки? нічого Не як шкіра.
  З покривних органів, які захищають тіло, шкіра є найбільш розвиненою, ніж копита, нігті, луска, пір’я та розумні, моторошні екзоскелети членистоногих. У ссавців шкіра є найбільшим органом. Навіть якщо органи і судини можуть підтримуватися деякими Альтернативна штука доктора Сьюза, шкіра робить набагато більше. Він запобігає інфекції та є системою раннього попередження та захисту від надмірного холоду та спеки, від хвороб чи вторгнень, від кліщів до зубів, палиць і, за певних обставин, навіть списів і куль. Шкіра зберігає цю життєво цінну речовину, воду. Він поглинає потрібне нам світло і навіть виробляє вітамін D. Як щодо цього?
  Шкіра.
  Делікатний або жорсткий, як, так, шкіра. (Навколо очей він має товщину лише півміліметра; на підошвах ніг — п’ять міліметрів.)
  Епідерміс - це верхній шар, бежева або чорна або коричнева оболонка, яку ми бачимо, а дерма, в яку повинні проникнути голки машини для татуювань, знаходиться знизу. Шкіра є майстром регенерації, а це означає, що найкрасивіше татуювання у світі зникне, якщо голки не зануреться достатньо глибоко, що буде схоже на малювання Мони Лізи на піску.
  Але ці основні факти про шкіру, якими б цікавими вони не були для Біллі Хевена, не торкалися її справжньої цінності. Шкіра розкриває, шкіра пояснює. Зморшки повідомляють про вік і дітородність, мозолі - про покликання і хобі, колір - про здоров'я. А ще є пігментація. Зовсім інша історія.
  Тепер Біллі Гейвен відкинувся на спину й розглядав свою роботу на пергаменті зі шкіри жертви. Так добре.
  Мод Біллі…
  Годинник на його правому зап'ясті дзижчав. Через п’ять секунд другий годинник у його кишені теж зробив. Схоже на відкладений будильник, передбачений Заповідями модифікації.
   І непогана ідея. Як і більшість художників, Біллі був схильний бути захопленим своєю роботою.
  Він підвівся й, освітлюваний галогенною фарою, прикріпленою до лоба, обійшов темряву під Провансом«.
  Це була восьмикутна кімната приблизно тридцяти футів у поперечнику. Три арки вели до трьох затемнених тунелів. В іншому столітті, як дізнався Біллі під час досліджень, ці коридори використовувалися, щоб скеровувати худобу до двох різних підземних бійень тут, на західній частині Мангеттена.
  Здорових корів направляли в один проріз, хворих – в інший. Обидва були забиті на м’ясо, але зіпсовані були продані місцевим бідним на Hell's Kitchen або відправлені до Файв-Пойнтс чи міста Бруклін на тамтешні брудні ринки. Міцніша худоба потрапляла на кухні мешканців Верхнього Сходу та Вестсайду та в кращі ресторани міста.
  Біллі не знав, який із виходів для здорової яловичини, а який для хворої. Він лежав на обох, поки вони не закінчилися, одна в цеглі, друга в уламках, але він не міг зрозуміти, що є яке. Йому хотілося, щоб він знав, бо хотів зробити татуювання молодій леді в коридорі зіпсованої яловичини — це здавалося доречним. Але він вирішив зробити свою модифікацію в тому місці, де проводився відбір худоби: у самому восьмикутнику.
  Він уважно оглянув її. Татуювання було хорошим. Рубцювана межа теж. Він був задоволений. Коли він працював для клієнтів у своєму магазині вдома, Біллі ніколи не хвилювався про їхню реакцію. У нього були свої стандарти. Робота, до якої вони, здавалося, були байдужі, могла сповнити його екстазом. Або дівчина могла зі сльозами дивитися на своє весілля татуювання торта (так, досить популярне) і плакати, яке воно було гарне, але він бачив один недолік, крихітну штрихку не на місці, і Біллі кілька днів лютував сам на себе.
  Але це мистецтво було хорошим. Він був задоволений.
  Йому було цікаво, чи зараз вони зрозуміють повідомлення. Але ні, навіть Lincoln Rhyme не був таким хорошим.
  Думаючи про труднощі, які він мав раніше — у лікарні та в будівлі лікарів, — він вирішив, що настав час почати гальмувати тих, хто його переслідував.
  Один із уривків у Заповідях, написаних плавним сценарієм Біллі, був таким: «Постійно переоцінюйте сили офіцерів, які вас розслідують. Можливо, доведеться перешкодити їх розслідуванню. Націлюйтеся лише на офіцерів нижчого рівня; занадто старший, і влада докладе більше зусиль, щоб знайти вас».
  Або, кажучи термінами Біллі: ти вразиш усіх тих, хто намагається возитися з Модифікацією.
  Його ідея сповільнити їх була простою. Люди, які ніколи не мали чорнила, думають, що машини використовують порожнисту голку. Але це не так. Голки для татуювань суцільні, як правило, кілька спаяних разом, що дозволяє чорнилу стікати вниз по валу та в шкіру.
  Але Біллі мав кілька підшкірних ін’єкцій, щоб заспокоїти своїх жертв. Тепер він потягнувся до своєї сумки для речей і дістав пластикову пляшку з ліками з кришкою. Він обережно відкрив кришку й поставив коричневий циліндр на землю. Зі свого запасу вкраденого медичного обладнання він вибрав кровоспинний хірург, довгий пінцет. Цим інструментом він потягнувся до пластикової пляшки й узяв три чверті дюйма наконечника підшкірної ін’єкції розміром тридцять — одного з найменших діаметрів. Він би обережно зняв цей наконечник зі шприца й наповнив його отрутою.
  Тепер він підняв жіночу сумочку й встромив тупий кінець голки в шкіру під застібкою, щоб, коли поліцейський на місці злочину відкрив сумку, діловий кінець майже мікроскопічної голки проткнув рукавичку та шкіру. Наконечник був настільки тонким, що малоймовірно, щоб уколота людина щось відчула.
  Доки, звичайно, приблизно через годину, коли симптоми не вдарять по них, як вогненна куля. І ці симптоми були чудовими: стрихнін викликає одні з найбільш екстремальних і найболючіших реакцій будь-якого токсину. Ви можете розраховувати на нудоту, судоми м'язів, гіпертонію, гротескне вигинання тіла, сиру чутливість і, нарешті, асфіксію.
  Стрихнін, по суті, викликає спазми до смерті.
  Хоча в цьому випадку дозування у дорослої людини призведе до серйозного пошкодження мозку, а не до смерті.
  Навідайте чуму на ваших переслідувачів.
  Стогін ззаду.
  Вона пливла до тями.
  Біллі обернувся до неї, промінь галогенної пилки швидко пронісся по кімнаті, спонуканий рухом його голови.
  Він обережно поклав гаманець на землю в місці, яке виглядало так, наче він випадково відкинув його вбік — вони подумали б, що він містить усілякі хороші сліди та відбитки пальців. Він сподівався, що це підхопить Амелія Сакс. Він був злий на неї за те, що знайшла його в лікарні, навіть якщо Лінкольн Райм був відповідальним за це. Він сподівався одного дня повернутися до кімнати зі зразками, але, завдяки їй, він ніколи не міг.
   Звичайно, навіть якби її не вдарили, можливо, хтось із помічників Лінкольна Райма зробив би це.
  А сам Райм? Він припускав, що це можливо; він дізнався, що чоловік відновив певну здатність користуватися своєю рукою. Можливо, він одягне рукавичку і візьме гаманець. Він точно не відчує уколу.
  «О…»
  Він обернувся, щоб поглянути на розкинуту перед ним картинну галерею красивої шкіри. Слонова кістка. Він приклеїв ліхтарик на своє полотно й увімкнув його. Подивився на неї в очі, примруживши спочатку розгубленість, потім біль.
  Його годинник дзижчав.
  Потім інший.
  І настав час йти.
  
  
  РОЗДІЛ 29
  Вогники відблискували від мокрого снігу, від налиплих кучугур старого снігу, від мокрого асфальту.
  Синє світиться, біле, червоне. Пульсуючий. Терміново. Амелія Сакс вилазила зі свого темно-бордового «Торіно», припаркованого біля кількох машин швидкої допомоги, хоча кілька машин швидкої не були потрібні. Жодного не було. Єдиним необхідним медичним автомобілем був мікроавтобус міського моргу. Перші рятувальники повідомили, що Саманта Левін, друга жертва суб'єкта, померла, її було оголошено мертвою на місці події.
  Знову отрута, звичайно. Це було попередньо, від перших служб реагування, але не було сумнівів, що це робота суб'єкта 11-5.
  Коли вона не повернулася до столика шикарного ресторану «Прованс 2» , її друзі занепокоїлися. Під час огляду туалету було виявлено двері доступу, які були трохи перекошені. Офіціант відчинив її, просунув туди голову, задихався й вирвав.
  Сакс стояв на вулиці, дивлячись на ресторан та складання транспортних засобів. Лон Селлітто підійшов. «Амелія».
  Вона похитала головою. «Ми зупинили його в лікарні сьогодні вранці, і він отримав ще когось. Зразу. Говорячи нам по суті: «Хай ви».
  Закусочні розраховувалися по чеках і йшли, а персонал виглядав настільки схвильованим, наскільки ви можете собі уявити, коли дізналися, що клієнта викрали у туалеті, затягнули в тунель під їхнім закладом і вбили.
  Це лише питання часу, припускав Сакс, коли «Прованс -2» закриють. Начебто сам ресторан став другою жертвою. Вона припускала, що бутик на Елізабет-стріт теж скоро закриється.
  — Я почну шукати, — пробурмотів великий детектив і поплентався геть, видобуваючи з кишені блокнот.
  Автобус «Місце злочину» прибув і під’їхав до узбіччя. Сакс помахав технікам CS, які вилазили. Джин Іглстон була головною, жінкою, яка працювала над сценою Хлої Мур у Сохо — лише вчора, хоча здавалося, що минулого місяця. У неї був новий партнер, худорлявий латиноамериканець зі спокійним, але дослідливим поглядом, що натякало на те, що він ідеально підходить для роботи на місці злочину. Сакс підійшов до них. «Та сама процедура. Я зайду перший, оброблю тіло, пройдуся сіткою. Ви можете впоратися з туалетом, де він її поцупив, будь-якими шляхами виходу».
  Іглстон сказав: «Зроблю, Амелія». Вона кивнула, і Сакс підійшов до автомобіля CS, щоб одягнути Тайвек, черевики, капюшон і рукавички. Респіратор N95 теж. Пам’ятаючи, що б не сталося, вона повинна залишити це на місці.
  Іржа…
  Цього разу окуляри.
  Коли вона вдягалася в штанини комбінезона, вона випадково глянула на вулицю. На розі, на тій самій стороні вулиці, що й ресторан, стояв чоловік у темній куртці, схожій на ту, яку суб'єкт одягав у лікарні, спроба нападу на Гаррієт Стентон, хоча він був у бейсболці, а не панчоха. Він розмовляв по телефону і звертав лише помірну увагу на сцену. І все-таки в його позі було щось штучне.
  Чи може це бути суб'єкт, знову, як він зробив це в Сохо?
  Вона швидко відвела погляд і продовжувала одягатися, намагаючись діяти невимушено.
  Зловмисник нечасто повертався на місце злочину — це було кліше, корисне лише в серії загадкових вбивств і фільмах, знятих для телебачення, — але іноді це траплялося. Особливо злочинців, які не були професійними злочинцями, а психопатами, чиї мотиви вбивства ґрунтувалися на психічному чи емоційному розладі, що майже описувало суб'єкта 11-5.
  Під приводом отримання нової пари рукавичок із дальнього боку автобуса Сакс підійшла до знайомого детектива, кмітливого офіцера, який нещодавно був направлений до Мідтауна Норт. Ненсі Сімпсон займалася контролем натовпу та направляла відвідувачів із місця події, коли вони виходили з ресторану.
  «Гей, — сказала вона, — Ненсі».
  «Знову цей хлопець?» — буркнула жінка. Вона була у вітровці NYPD, високо підтягнутим коміром проти погоди. Саксу сподобався стильний темно-зелений бере.
  «Схоже».
  «Люди налякані по всьому місту», — сказав їй Сімпсон. «Повідомлень про зловмисників у підвалах зросло на сто відсотків. Жоден із них не вдається, але ми все одно посилаємо патруль. Зв’язую все». Вона додала, підморгнувши: «І ніхто не стирає свій одяг. Боїться пральні».
  «У нас може бути ситуація, Ненсі».
  «Продовжуйте».
  «Не дивись за спину».
  «Я не буду. чому?»
  «У нас є риба, яка мене цікавить. Хлопець на розі. Цей блок. Він у куртці, бейсболці. Я хочу, щоб ти наблизився, але не бачив його. Ти знаєш, що я маю на увазі?"
  «Звичайно. Я бачив когось. периферійний. Дивувався».
  "Зблизитись. А потім зупиніть його. Тримайте зброю напоготові. Є невелика ймовірність, що це може бути злочинець».
  «Хто це зробив ?»
  «Хто це зробив. Навряд чи, я кажу. Але можливо».
  «Як мені наблизитися?»
  «Ви перевіряєте трафік, ви розмовляєте по телефону, я маю на увазі, вдаючи, що розмовляєте».
  «Арештувати?»
  «На даний момент лише посвідчення особи. Я підійду позаду. Я витягну зброю».
  «Риба. Я приманка».
  Сакс глянув убік. «Ой, до біса. Він зник."
  Непідсудний, або ким би він не був, зник за рогом скляно-хромованої будівлі висотою близько десяти поверхів, поруч із рестораном, де обідала Саманта Левін, — перед фатальним походом до туалету.
   «Я роблю це», — сказав Сімпсон. Вона помчала в тому напрямку, куди пішов чоловік.
  Сакс побіг на командний пункт і сказав Бо Хауманну, що є можливий підозрюваний. Він миттєво зібрав півдюжини ESU та інших офіцерів. Вона глянула на Сімпсона. З того, як вона зупинилася й озирнулася навколо, Сакс дійшла висновку, що підозрюваний зник.
  Детектив розвернувся й побіг назад до Сакса й Гаумана.
  «Вибач, Амелія. Він зник. Можливо, пірнув у ту будівлю — ту шикарну на розі — чи злетів на машині».
  Хауманн сказав: «Ми будемо далі. У нас є фотографія вашого суб'єкта з учорашнього вбивства, зображення Identi-Kit».
  Вона уявила похмуре, слов’янське обличчя, дивно світлі очі.
  Лідер ESU сказав людям, яких він викликав навколо себе: «Розгортайтеся. Іди знайди його. І хтось зателефонує до Midtown South. Я хочу, щоб команда рухалася на захід по П’ятдесят другій вулиці. Ми підшиємо його, якщо зможемо».
  "Так, сер."
  Вони пішли риссю.
  Незважаючи на те, що вона хотіла піти з ними — вона думала про те, щоб покинути місце злочину — Сакс закінчила одягатися для сітки.
  Одягнувшись у мантію, чоботи й капюшон, вона схопила набір для збору і, озирнувшись на вулицю, якою відпливла риба, Сакс рушив до дверей ресторану.
  
  
  РОЗДІЛ 30
  Сахс була вдячна, що, як на попередній сцені, їй не довелося тягнути важкі галогенні плями до місця вбивства; вони вже були встановлені й яскраво горіли.
  Дякуємо, перші спеціалісти.
  Щоб зорієнтуватися, вона глянула на схему підземного Нью-Йорка в базі даних Райма.
  
  Були деякі подібності до попередньої сцени: водопровід і труби, комунікаційні канали, жовті коробки з позначкою IFON . Але була й істотна різниця. Цей простір був набагато більшим. І вона могла залізти прямо в нього через дверний отвір у ванній. Жодних круглих хлібних корзин для труни.
  Дякую тобі…
  Зі старовинних дерев’яних загонів, які оточували ґрунтову підлогу, вона зробила висновок, що це була частина проходу для переміщення тварин до та з одного зі скотарів, які раніше діяли неподалік, у Пекельній кухні. Вона пригадала, що злочинець, схоже, перебував під впливом Збирача кісток; той убивця також використовував колишню бійню як місце, щоб сховати одну зі своїх жертв — і забив її, закривавлену, щоб її живцем зжерли щури.
  Субсуб 11-5, безсумнівно, навчався біля ніг майстра.
  Двері доступу у вбиральні відкривалися у великий восьмикутник, із якого три тунелі зникали в темряві.
  Сакс натиснув на відео та аудіо. «Рима? Ви там?"
  «Ах, Сакс. Мені було цікаво».
  «Він міг би повернутися знову. Як на вулиці Елізабет».
  «Повернувся на місце події?»
  «Або ніколи не залишав. Я побачив когось на вулиці, збігався. Офіцери Бо Хаумана перевіряють це».
  "Щось?"
  "Ще ні."
  «Чому він повертається?» — міркував Рим. Не очікуючи відповіді.
  Камера була спрямована в тому напрямку, куди вона дивилася, — у темряву кінця тунелю. Однак перед тим, як повернутися до тіла, вона накинула гумки на свої чоботи й пішла вздовж слідів субсабба, також приглушених захисним пластиком, які вели в один із тунелів.
  «Так він увійшов? Я не бачу чітко».
  — Так виглядає, Райме. Я бачу кілька вогників попереду».
  Зловмисник не використовував люк, щоб отримати доступ. Цей тунель, один із трьох, виходив на залізничну колію — лінію, що йде на північ від станції Penn. Отвір був значною мірою закритий купою уламків, але було достатньо місця, щоб людина могла перелізти через нього. Зловмисник просто пройшовся коліями вгору чи вниз, починаючи з місця біля Вестсайдського шосе, а потім піднявся на уламки й попрямував до восьмикутного простору, де померла Саманта. Вона подзвонила по радіо Джін Іглстон і розповіла їй про другорядне місце злочину — шлях входу/виходу.
  Потім Сакс повернувся в центр восьмикутника, де лежала жертва. Вона підвела очі й прикрила очі від блискучих галогенів, які встановили медики. «Ще один ліхтарик, Райме. Він точно хоче бути впевненим, що ніхто не сумує за жертвою».
  Повідомлення від нашого спонсора…
  Як і Хлоя, Саманта була закута в наручники, а щиколотки заклеєні скотчем. Її також частково роздягли — але лише для того, щоб оголити живіт, де несуббіт написав її чорнилом. Швидке обстеження також не виявило видимих статевих контактів. Справді, було щось дивно цнотливе в тому, як він залишив обидві жертви. Це була вона відображений, страшніший, ніж звичайний сексуальний злочин, оскільки він натякав на таємницю справи: чому він це робив? Зґвалтування, принаймні, було категоричним. це?
  Вона подивилася на татуювання.
  
  У тишу втрутився голос Райма. «сорок». Знову малі. Частина фрази. Цього разу кардинальне число, а не порядкове «сороковий». чому?» Він роздратовано додав: «Ну, немає часу міркувати. Ходімо».
  Вона обробила тіло, зішкребши нігті (цього разу нічого очевидного, як у випадку з Хлоєю), взявши зразки крові, рідин організму та, ймовірно, отрути, що сочилася з ран. Потім сканував її на відбитки, хоча, звісно, він знову одягнув рукавички.
  Сакс пройшовся сіткою, збираючи сліди біля тіла та віддалені зразки бруду та слідів також для контролю. Вона вивчала землю. «Знову пінетки. Без слідів протектора.»
  «Він носить нові туфлі», — сказав Райм. «Він запропонує інші, знамениті одинадцятки розміру Bass. Вони вже в каналізації в Бронксі».
  Проходячи сіткою, вона помітила щось біля однієї з дальніх стін. Спочатку вона подумала, що це щур лежить на боці. Шишка не рухалася, тож вона припустила, що істота зжувала шматок плоті Саманти, проковтнула отруту та поповзла, щоб померти.
  Але коли вона підійшла ближче, то помітила, що ні, це був гаманець.
   «Взяв її сумочку».
  «Добре. Можливо, це буде слід».
  Вона зібрала його й опустила шкіряний гаманець у сумку для доказів.
  Цей та всі інші зразки слідів, також упаковані в пластикові або паперові пакети, вона додала в молочний ящик.
  Сакс блукав з альтернативним джерелом світла — тілом Саманти, землею восьмикутника, тунелями. Знову 11-5 щипав і пробував її тіло. За відбитками черевиків вона помітила, що субб кілька разів ходив тунелем тунелем до купи уламків і назад, що здалося дивним, і вона розповіла Райму. Можливо, тому, що він чув зловмисників, припустив він. Або, можливо, він залишив частину свого спорядження біля рота. Вона сфотографувала й нарешті повернулася до дверей, пробурмотівши ще раз подяку нікому конкретно, що в цьому обшуку немає нічого клаустрофобічного.
  Знову опинившись поза межами, вона передала іншим технікам CS, які закінчили з другорядними сценами. Детектив Джин Іглстон повідомила не дивовижну новину про те, що будь-які пересування злочинця навколо залізничних колій і входу в тунель ззовні були стерті дощем і мокрим снігом.
  Окрім, імовірно, короткої бійки в жіночій кімнаті, не було жодних ознак того, що він чогось торкався. На гвинтах, які він відкрутив, щоб отримати доступ до ванної кімнати, не було слідів інструментів. І жодних слідів, окрім десятків вуличних туфель — від людей, які користувалися туалетом.
  Дощ мокрого снігу відбивав дратуючий удар барабана по капюшоні, який вона носила, і вона сказала Райму, що від’єднує відеокамера через побоювання, що волога замкне дорогу систему високої чіткості.
  Вона повернулася до своєї машини, де заповнювала картки ланцюга зберігання для кожного зібраного предмета, працюючи під кришкою багажника, щоб картки та пакети з доказами були сухими. Знявши костюм Тайвек, вона поклала його в мішок для опіків у мікроавтобусі «Місце злочину» й повернулася на вулицю, одягнувши шкіряну куртку.
  Сакс помітив Ненсі Сімпсон, детектива, яка розмовляла з Бо Хауманном. Інші офіцери, які вирушили в погоню за рибою, відступали назад.
  Коли Сакс підійшов, Хауман потер свою посіділу порізку. «Нічого. Його ніхто не бачив. Але… — Він глянув на непривітне небо. «Сьогодні ввечері небагато людей».
  Вона кивнула, а потім підійшла до Лона Селлітто, який розповідав групі людей про вік Саманти. Вона розповіла йому про переслідування — непідсудного чи невинного вуайєриста — безуспішне переслідування. Він сприйняв цю новину буркнувши, а потім вони обоє звернулися до інших, які, як повідомив детектив, були однодумцями Саманти. Вона зрозуміла це раніше з їхніх виразів.
  «Мені шкода вашої втрати», — сказав Сакс. Обличчя однієї жінки було вкрите слізьми — співробітниці. Інша жінка, блондинка, виглядала пригніченою та неспокійною. Сакс здогадалася, що в її сумочці кока-кола. Відпусти.
  Двоє чоловіків були розлючені й рішучі. Ніхто з них, здавалося, не був коханцем Саманти. Але один був її сусідом по кімнаті; найбільший смуток серед чотирьох мешкав у його очах.
  І вона, і Селлітто ставили запитання, вивчаючи не дивовижна новина про те, що у Саманти Левін не було ворогів, про яких вони коли-небудь чули. Вона була бізнес-леді і ніколи не мала проблем із законом. З колишніми хлопцями проблем немає.
  Ще одна випадкова смерть. У певному сенсі це був найтрагічніший з усіх злочинів: випадкова жертва.
  І багато в чому найважчий для вирішення.
  Саме тоді до них поспішно підійшов чоловік у дорогому костюмі без пальта, не звертаючи уваги на мокрий сніг і холод. Йому було років п’ятдесяти, засмаглий, ретельно підстрижений. Він не був високого зросту, але досить гарний і добре пропорційний.
  "Містер. Клевенджер!» — скрикнула одна з жінок і обняла його. Колега Саманти. Він міцно схопив її й похмурим кивком привітав інших у групі Саманти.
  «Луїзо! Це правда? Я щойно почув. Мені щойно подзвонили. Вона, Саманта? Вона пішла?» Він відступив, і жінка, яку він обіймав, сказала: «Так, я не можу в це повірити. Вона… я маю на увазі, вона мертва».
  Новачок звернувся до Сакса, який запитав: «То ви знали пані Левін?»
  "Так Так. Вона працює на мене. Вона була… Я розмовляв з нею кілька годин тому. У нас була зустріч… буквально кілька годин тому». Він кивнув на глянсову будівлю біля ресторану. «Там. Я Тодд Клевенджер». Він простягнув їй картку. Міжнародні волоконно-оптичні мережі. Він був президентом і генеральним директором компанії.
  Селлітто запитав: «Чи була якась причина, щоб хтось хотів завдати їй болю? Щось делікатне в її роботі? Це могло наражати її на погрози?»
  «Не можу собі уявити. Все, що ми робимо, це прокладаємо оптоволокно широкосмуговий Інтернет… просто зв’язок. У всякому разі, вона ніколи нічого не говорила, ніби була в небезпеці. Я не можу уявити. Вона була наймилішою людиною у світі. Розумний. Справді розумний».
  Жінка на ім’я Луїза сказала Саксу: «Я про щось думала. Днями ту жінку вбили. У Сохо. Це той самий псих?»
  «Я не можу коментувати. Це розслідування, яке триває».
  «Але й ту жінку вбили під землею. правильно? У тунелі. Це було в новинах».
  Сухий молодий чоловік артистичного вигляду, який назвався Раулем, сусідом по кімнаті Саманти, сказав: «Це вірно. Це було те саме. Знаєте, МО».
  Сакс знову заперечив. Вона та Селлітто поставили ще кілька запитань, але незабаром стало зрозуміло, що ці люди більше нічим не можуть їм допомогти.
  Не те місце, не той час.
  Жертва випадковості…
  Зрештою, у випадках, коли жертва була наодинці зі злочинцем, без свідків, правда повинна була розкриватися через докази.
  І це було те, що Сакс та інші офіцери з місця злочину тепер ретельно спакували в багажник її Torino.
  За п’ять хвилин вона мчала Вестсайдським шосе, блакитне світло на приладовій панелі шалено пульсувало, коли вона буксувала навколо автомобілів і вантажівок — слалом більше залежав від її потужного двигуна та комфорту на високих обертах, аніж від поганої погоди.
  
  
  РОЗДІЛ 31
  Близько одинадцятої вечора Райм почув, як Сакс увійшла в коридор, про її прибуття сповістило плавне шипіння мокрого вітру.
  «Ах, нарешті».
  За мить вона увійшла до вітальні, тримаючи в руках великий ящик з молоком, у якому містилося дюжина пластикових і паперових пакетів. Вона кивнула, вітаючись, Мелу Куперу, який ослаб від втоми, але, здавалося, почав грати на аналізі.
  Райм швидко запитав: «Сакс, ти сказав, що гадаєш, що він міг бути на місці події?»
  "Це вірно."
  «Що з цього вийшло?»
  «Нічого. Бо послав за ним півдюжини хлопців і дівчат ESU. Але він пішов. І я не міг його добре роздивитися. Може, нічого не було. Але нутро підказувало мені, що це він». Вона викликала карту «Пекельної кухні» на моніторі головного комп’ютера та вказала на ресторан «Прованс 2» і офісну будівлю на розі. «Він пішов туди, але, бачите? Це лише кілька кварталів від Таймс-сквер. Він загубився в натовпі. Не впевнений, що це було але це занадто велика випадковість, щоб повністю ігнорувати. Здається, йому цікаво розслідування; зрештою, злочинець повернувся на Елізабет-стріт і шпигував за мною через кришку люка».
  Віч-на-віч…
  «Ну що ж, перейдемо до доказів. Що ми маємо, Сакс?»
  Том Рестон твердо сказав: «Дізнайся — тобто що вона має, — але дізнавайся швидко ... Ти скоро підеш спати, Лінкольне. Це був довгий день».
  Райм скривився. Але він також визнав, що робота опікуна полягає в тому, щоб підтримувати його здоров'я та життя. Тевадриплегіки були сприйнятливі до низки проблемних станів, найнебезпечнішою з яких була вегетативна дисрефлексія — стрибок артеріального тиску, спричинений фізичним стресом. Не було зрозуміло, чи виснаження було провокуючим фактором, але Том ніколи не сприймав нічого як належне.
  "Так Так Так. Лише кілька хвилин».
  «Нічого вражаючого», — сказав Сакс, киваючи на докази.
  Але тоді, подумав Райм, там рідко було димляче зброю. Робота на місці злочину була поступовою. А очевидні знахідки, на його думку, автоматично викликали підозру; вони можуть бути підкинутими доказами. Що сталося більше, ніж можна було підозрювати.
  Спочатку Сакс показав фотографії татуювання.
  
   Оточений фестончастою межею, яка, за словами Т. Т. Гордона, була певною мірою важливою.
  Що ще більше обурювало його загадкову природу.
  «Спочатку «другий», а тепер «сорок». Немає статті перед цією, але, знову ж таки, без знаків пунктуації».
  Що, в біса, він казав? Розрив тридцять вісім від двох до сорока. І навіщо перехід від порядкового до кардинального? Райм міркував: «Для мене пахне місцем, адресою. GPS або координати довготи та широти. Але ще недостатньо, щоб продовжувати».
  Він кинув припущення і повернувся до доказів, які вона зібрала. Сакс вибрав сумку і дав її Куперу. Він витягнув ватну кульку зсередини.
  — Отрута, — сказав Сакс. «Один зразок надійшов до медичної служби, але я хочу мати перевагу. Спали це, Мел».
  Він пропустив матеріали через хроматограф і через кілька хвилин отримав мас-спектр. «Це комбінація атропіну, гіосціаміну та скополаміну».
  Райм дивився в стелю. «Це походить від якоїсь рослини… так, так… Чорт, я не можу пригадати, що».
  Купер вніс коктейль інгредієнтів у базу даних токсинів і через мить повідомив: «Труба ангела: бругмансія ».
  «Так», — сказав Райм. «Звичайно, це все. Але подробиць я не знаю».
  Купер пояснив, що це південноамериканська рослина, особливо популярна серед злочинців у Колумбії, які назвали її подихом диявола. Вони дули ним в обличчя своїх жертв, і паралізуючий, амнезійний препарат робив їх непритомними або, якщо вони не спали, нездатними боротися зі своїми нападниками.
   А при правильній дозі, як у випадку з Самантою Левін, препарат міг спричинити смерть за лічені хвилини.
  Випадково в цей момент у салоні задзвонив стаціонарний телефон: Судмедексперта.
  Купер підняв брову, дивлячись на Сакса. «Мабуть, ніч була повільною. Або ти налякала їх, щоб вони віддали нам пріоритет, Амелія».
  Рима знала яку.
  Співробітник медичної служби підтвердив, що подих диявола був отрутою, яка була використана на животі Саманти Левін у витатуйованому повідомленні. Він додав, що це була висококонцентрована версія токсину. І в її крові були залишки пропофолу. Купер подякував йому.
  Сакс і технік продовжували досліджувати сліди, які вона зібрала. Цього разу, однак, вони не виявили відмінностей від контрольних зразків, що означало, що залишки, знайдені на її тілі, і місце злочину, де непідсудний ходив на місці злочину, не були відстежені ним; усі вони були корінними мешканцями підземної ферми.
  Це, у свою чергу, означало, що речовини не приведуть туди, куди міг бути злочинець.
  « Отже , — пробурмотів Райм, — до біса марно».
  Нарешті Сакс щипцями підняв поліетиленовий пакет, у якому містилося те, що Райму здалося гаманцем. «Спочатку подумав, що це пацюк. Браун, знаєте. А ремінь здавався хвостом. Будь обережний. Всередині міна-пастка». Погляд на Купера.
  "Що?" — спитав Райм.
  Вона пояснила: «Він сидів сам по собі приблизно в десяти футах від тіла Саманти. Бути там було просто погано. Я придивився до нього і побачив голку, що стирчала вгору. дуже маленький. Я використовував щипці, щоб зібрати пакет». Сакс додала, що шукала пастки, оскільки психолог NYPD Террі Добінс сказав їм, що злочинець може почати націлюватися на своїх переслідувачів.
  «Це підступно», — сказав Купер, надягаючи лупу, щоб оглянути голку. «Підшкірний. Я б сказав, що тридцять. Дуже мало. Біла речовина всередині».
  Райм під’їхав і подивився; його гострі очі розрізнили крихітний блиск біля застібки.
  Купер вибрав кровоспинний засіб і обережно дістав гаманець із сумки.
  «Перевірте наявність вибухівки», — сказав Райм. Це не був порядок діяльності суб'єкта, але ніколи не можна бути надто обережним.
  Сканування показало негативний результат. Тим не менш, Купер вирішив помістити гаманець у захисну ємність і використовувати дистанційні зброї, щоб відкрити його, враховуючи ймовірність того, що він також був обладнаний якоюсь пасткою, яка могла розпорошити токсин того, хто її відкрив.
  Але ні, голка була єдиною пасткою. Вміст був звичайним, хоч і важким, ключем до життя, яке тепер раптово обірвалося: картка члена оздоровчого клубу, лист подяки за пожертвування на рак молочної залози, сертифікат на знижку в ресторані Midtown. Фотографії дітей — здавалося, племінників і племінників.
  Щодо пастки, Купер обережно витяг голку.
  «Він маленький, — сказав Райм. «Що ми з цього робимо?»
  Купер сказав: «Можна використовувати для інсуліну, але цей тип переважно використовують пластичні хірурги».
  Райм нагадав: «Він також має пропофол. Загальний анестетик. Можливо, він планує якусь косметичну операцію як частину свого плану втечі. Хоча, можливо, він щойно вдерся до закладу медичного забезпечення та вкрав те, що хотів. Сакс, перевірте, чи надходили повідомлення про це за останній місяць або близько того в цьому районі». Вона відійшла, щоб зателефонувати в центр міста з запитом на пошук NCIC. Райм продовжував: «Але більш важливо — вибачте за вислів — зокрема ця голка: що всередині його маленького подарунка для нас? Це більше схоже на сурму ангела?»
  Купер провів вибірку. А через мить прочитав результати. «Ні. Це гірше. Ну, я б не сказав, що гірше. Це якісне судження. Я просто скажу, що це ефективніше».
  «Смертоносніше?» — спитав Райм.
  "Багато. Стрихнін». Купер пояснив: токсин походить від Strychnos , роду дерев і лазячих кущів. Речовина була популярна як родентицид. Століття тому це було поширеним знаряддям вбивства, але зараз воно було менш популярним, оскільки його було легко відстежити. Стрихнін був найболючішим з усіх токсинів.
  «Недостатньо, щоб убити дорослу людину», — сказав Купер. «Але це витримає жертву з ладу на кілька тижнів і може спричинити пошкодження мозку».
  Позитивним є те, що, з точки зору дослідників, отрута все ще продавалась у комерційних цілях як пестицид. Райм згадав про це Саксу та Куперу.
  «Я подивлюся, чи зможемо ми знайти комерційних постачальників», — сказав технік. «Вони повинні вести облік продажу отрути».
  Але Купер дивився на свій комп’ютер і нахмурився. «Десятки джерел. Звичайні магазини. І все, що йому потрібно, це фальшиве посвідчення особи, щоб купити щось. Платити готівкою. Жодного сліду».
  У світі криміналістики занадто багато варіантів було так само погано, як і занадто мало.
   Сакс отримав телефонний дзвінок і деякий час послухав, потім подякував людині на іншому кінці та відключився. «Жодних повідомлень про крадіжку ліків чи іншого медичного обладнання чи витратних матеріалів у цьому районі за останні тридцять днів, за винятком кількох кидачів або дурнів, які перекинули аптеки; їх усіх затримали. Немає пропофолу».
  У дверях з’явився Том.
  «Ах, боже, який суворий вираз обличчя».
  «Близько півночі, Лінкольне. Ти йдеш спати».
  «Так, любий, так, любий». Потім Райм сказав Куперу: «Будь обережним, Мел. Немає причин, щоб він дізнався, що ви працюєте в цій справі, але все ж будьте обережні. Сакс, напишіть Лону та Пуласкі та скажіть їм те саме». Погляд на мас-спектр стрихніну. «Тепер ми мішені. Він оголосив війну».
  Вона надіслала повідомлення двом офіцерам, а потім підійшла до чистої дошки й записала докази, а також інформацію, яку вони з Лоном Селлітто дізналися про жертву.
  614 В. 54 ВУЛ
  — Жертва: Саманта Левін, 32 роки
  — Працював у International Fiber Optic Networks
  — Ймовірно, немає зв’язку з Unsub
  — Жодного сексуального насильства, але торкання шкіри
  — Unsub 11-5
  — Перегляньте деталі попередньої сцени
  — Можливо, повернувся на місце події
  — Немає спостережень
  — Без фрикційних хребтів
  — Ніяких слідів
   — ГПК: отруєння бругмансією, занесене через татуювання
  — Ангельська сурма, дияволове дихання
  — Атропін, гіосціамін, скополамін
  — Татуювання
  — «сорока» в оточенні рубчастих гребінців
  — Чому кардинальне число?
  — Седація пропофолом
  — Як отримано? Доступ до медичних товарів? (Без локальних крадіжок)
  - Місцезнаходження
  — Викрадено з туалету ресторану «Прованс 2» , підвал
  — Місце вбивства було під туалетом, у підземній зоні бойні 19-го століття
  — Подібна інфраструктура до попередньої сцени:
  — ІФОН
  — Маршрутизатор ConEd
  — Подача струму постійного струму Metropolitan Transit Authority
  — відділ охорони навколишнього середовища труб
  — Ліхтарик
  — Загальний, не може бути джерело
  — Наручники
  — Загальний, не може бути джерело
  - Клейка стрічка
  — Загальний, не може бути джерело
  — Жодного сліду
  — Гаманець залишився як мін-пастка
  — Голка пластичного хірурга
  — Стрихнін, заправлений у голку
   — Не вдається знайти джерело
  — Мабуть, замало, щоб убити
  Райм подивився на записи, а потім знизав плечима. «Це таке ж загадкове, як і повідомлення, яке він намагається надіслати».
  Том сказав: «Чаклунська година».
  «Добре, ти виграв».
  Купер одягнув піджак і побажав добраніч.
  «Сакс?» — спитав Райм. «Ви йдете нагору?»
  Вона відвернулася від дошки й дивилася у вікно на суворі, вкриті льодом гілки, які гнуться під наполегливим вітром.
  "Що?" Вона, здається, не чула.
  «Ти йдеш спати?»
  «Я зайду ще кілька хвилин».
  Том піднявся сходами, а Райм поїхав до ліфта, який мав доставити його на другий поверх. Опинившись там, він покотився до спальні. Але він замовк, схилив голову, прислухаючись. Сакс розмовляв по телефону тихо, але все одно міг розібрати слова.
  «Пем, привіт, це я… Сподіваюся, ти перевіряєш повідомлення. Дуже люблю поговорити. Зателефонуйте мені. Добре, люблю тебе. «Ніч».
  Райм вважав, що це вже третій такий дзвінок сьогодні.
  Він почув її кроки на сходах і негайно повернув до спальні та зав’язав з Томом розмову — яка, мабуть, межувала з сюрреалістичним для помічника, враховуючи, що Райм анітрохи не зосереджувався на його словах; він просто хотів, щоб Сакс не дізнався, що він випадково почув її благання до Пем Віллоубі.
  Сакс піднявся на верхні сходи й увійшов до спальні. Райм думав, як це тривожно, коли люди, які є центрами нашого життя, раптово стають уразливими. І ще гірше, коли вони маскують це стоїчними посмішками, як зараз зробив Сакс.
  Вона побачила його погляд і запитала: «Що?»
  Рима vamped. "Просто думаю. У мене таке відчуття, що ми заберемо його завтра».
  Він очікував, що вона виглядатиме недовірливо і скаже щось на кшталт: « Ти? Відчувати » .
  Але натомість вона тонко глянула на екран телефону, поклала пристрій у кишеню й сказала, дивлячись у вікно: «Можливо, Райме. Може бути."
  
  
  ЧЕТВЕР, 7 ЛИСТОПАДА
  III
  ЧЕРВОНА
  СОКОНОНІЖКА
  
  
  РОЗДІЛ 32
  9:00 ранку
  Спливаючи , голосно стогнучи, Біллі Хейвен прокинувся від важкого сну.
  Залучення кімнати «Олеандр».
  Хоча всі мрії — а їх було чимало — за визначенням були складними.
  Цей був особливо жахливий, оскільки його батьки були присутні, хоча вони померли за кілька років до того, як він уперше ступив у Кімнату Олеандра. Можливо, це були привиди, але вони виглядали справжніми. Дивна реальність нереальності мрій.
  Його мати дивилася на те, що він робить, і кричала: «Ні, ні, ні! Стоп, стоп!»
  Але Біллі підбадьорливо посміхався і казав: «Все гаразд», хоча він знав, що це не так. Це було все, але не добре. Потім він зрозумів, що це заспокоєння нічого не означало, бо мати не чула його. Що стерло посмішку, і він почувався нещасним.
  Його батько лише похитав головою, розчарований побаченим. Сильно розчарований. Це також засмутило Біллі.
   Але тепер, коли він подумав про це, їхня участь у сні мала сенс: його батьки померли й померли кривавими.
  Ідеально, жахливо логічно.
  Біллі відчував запах крові, бачив кров, відчував смак крові. Тимчасово помазавши шкіру кров’ю. Що відбувалося як уві сні, так і наяву в Олеандровій кімнаті. Розмальовувати його шкіру так, як люди в деяких культурах роблять під час пірсингу, заборонено.
  Біллі скинув простирадло й сів, змахнувши ногами на холодну підлогу. Подушкою він витер чоло від поту, уявляючи їх усіх: Милу Дівчинку та його батьків.
  Він подивився на малюнки на своїх стегнах.
  
  Зліва: З іншого:
  
  Два імені, які він пишався носити з собою. Що він носитиме вічно. Вони являли собою величезну прогалину в його житті. Але прогалина незабаром буде закрита. Невдовзі помилка буде виправлена.
  Модифікація…
  Він подивився на решту свого тіла.
  У Біллі Хейвена майже нічого не було, що було дивно хтось, хто заробив більшу частину свого доходу як майстер татуювань. Більшість чорнильників приваблювали цю професію, тому що їм подобалися модифікації тіла, вони навіть були одержимі голками, принадою машини. більше. Дай мені більше. І вони часто впадали в депресію через те, що на їхніх тілах залишалося менше дюймів непофарбованої шкіри, щоб заповнити їх новими роботами.
  Але не Біллі. Можливо, це було як у Мікеланджело. Майстер любив малювати, але не особливо любив, щоб його малювали.
  Шкіра пальця до шкіри пальця…
  Правда полягала в тому, що Біллі зовсім не хотів бути художником. Це була тимчасова робота, щоб закінчити коледж. Але він виявив, що йому подобається ця практика, і в області, де художнику, що займається пензлем і пензлем, було б важко заробляти на життя, художник по шкірі міг би зробити це добре. Тож він відклав свій дещо нікчемний диплом коледжу, влаштував крамницю в торговельному центрі й почав робити непогані дукати зі своїм Біллі Модсом.
  Він знову подивився на свої стегна.
  
  Тоді він глянув на свою ліву руку. Червона сороконіжка.
  Істота була приблизно вісімнадцять дюймів завдовжки. Його posterior знаходився посередині його біцепса, а візерунок лінивою літерою S переміщався до тильної сторони долоні, де лежала голова комахи — голова з людським обличчям, повними губами, розумовими очима, носом, ротом, що оточував ікла.
  Традиційно люди робили собі татуювання з тваринами з двох причин: щоб присвоїти атрибути істоти, наприклад хоробрість у лева або скритність у пантери. Або служити емблемою, щоб захистити їх від небезпек конкретного хижака.
  Біллі не дуже розбирався в психології, але знав, що це була перша причина, яка змусила його вибрати цю істоту, щоб прикрасити свою руку.
  Усе, що він справді знав, це те, що це дало йому втіху.
  Він одягнувся та зібрав своє спорядження, а потім кілька разів провів валиком по своєму одязі, волоссю та тілу.
  Його годинник дзижчав. Потім інший, у його кишені, через кілька секунд видав подібний звук.
  Настав час знову йти на полювання.
  
  Гаразд. Це біль.
  Біллі був у тихому тьмяному тунелі під Іст-Сайдом Мідтауна, прямуючи до місця, де він збирався написати нову жертву в пекло.
  Але його шлях був перекритий.
  У дев’ятнадцятому столітті, як він дізнався, у цьому тунелі знаходився з’єднувач для вузькоколійки, що сполучала фабрику з залізничним депо навколо 44-ї вулиці. Це було чудова споруда з гладкої цегли та елегантних арок, напрочуд вільна від паразитів і цвілі. Стяжки та рейки зникли, але транспортна спадщина проходу все ще була очевидною: за кілька кварталів далі, як чув Біллі, потяги рухалися на північ і на південь від Центрального вокзалу. Ви також чули метро. Накладні та під. Деякі так близько, що пил посипався.
  Тунель привів би його дуже близько до наступної жертви — якби не кілька неуважних робітників, які за останні двадцять чотири години замурували двері, якісь будівельні роботи, які Біллі не планував.
  Біль…
  Він оглянув тьмяний коридор, освітлений світлом, що просочувалося зі стокових решіток і невідповідних кришок люків. Від тріщин у деяких прилеглих будівлях теж. Як обійти стіну, не лізучи на поверхню? Людина-підпільник має залишитися під землею.
  Пройшовши ще п’ятдесят ярдів, Біллі помітив драбину з U-подібних залізних прутів, вставлених у цегляну стіну. Сходи вели на десять футів угору до меншого проходу, який, здавалося, обминув перешкоду. Він скинув рюкзак і підійшов до драбини. Він піднявся і зазирнув усередину. Так, здавалося, він веде до іншого, більшого тунелю, який приведе його туди, куди він хотів.
  Він повернувся на підлогу, щоб забрати свій рюкзак і продовжити подорож.
  Саме тоді чоловік з’явився нізвідки.
  Тіньова фігура кинулася на нього, обвила Біллі ведмежою хваткою й притиснула до стіни тунелю.
  Господи, молився Біллі. Спаси мене, Господи…
  Його руки тремтіли, серце калатало від потрясіння.
   Чоловік оглянув його з ніг до голови. Він був такого ж розміру та віку, як Біллі, але дуже сильний. Напрочуд міцний. Він смердів цим складним ароматом немитої людської шкіри та волосся та вуличних олій. Джинси, дві сорочки Housing Works, біла та ніжно-блакитна. Пошарпане спортивне пальто в клітку, спочатку хорошої якості, вкрадене або вирване зі смітника в цьому шикарному районі. Чоловік мав дике волосся, але був гладко поголений, що дивно. Його темні очі були вузькі й дикі, як намистинки. Біллі одразу подумав про доктора Моро.
  Людина-ведмідь…
  «Мій блок. Ось це мій блок. Ти в моєму блоці. Чому ти в моєму блоці?» Його очі хижака танцюють навколо.
  Біллі спробував відштовхнутися, але швидко зупинився, коли Людина-Ведмідь майстерно розгорнув бритву й торкнувся блискучого краю Білліного горла.
  
  
  РОЗДІЛ 33
  повно . Будь ласка. Біллі шепотів ці слова. Можливо, й інші. Він не був впевнений.
  «Мій блок», — повторював Ведмідь-людина, мабуть, анітрохи не схильний бути обережним. Бритва шкрябала, шкрябала по одноденній бороді на горлі. Для Біллі це прозвучало як передача автомобіля.
  — Ти, — гаркнув чоловік.
  Знову згадує своїх батьків, тітку й дядька, інших родичів.
  Мила дівчина, звичайно.
  Він збирався померти, а так? Марнотратно, трагічно.
  Масивні лещата стиснулися. «Ти той самий. Б'юсь об заклад, що ти. Ким би ти був, звичайно. Звичайно."
  Якою була відповідь на це?
  Щоб не рухатися, з одного боку. Біллі відчув, що якби він це зробив, то відчув би лоскотаючий біль під щелепою, а після інсульту запаморочення, коли кров бризкала й бризкала. І тоді він взагалі нічого не відчує.
  Біллі сказав: «Слухай, я з міста. Я працюю на місто». Він кивнув на свій комбінезон. «Я тут не для того, щоб вас турбувати. Я просто роблю свою роботу».
  «Ви не репортер?»
  — З містом, — повторив він, постукуючи по комбінезону — дуже обережно й обережним пальцем. Тоді він грав в азартні ігри. «Я ненавиджу репортерів».
  Це, здавалося, заспокоїло Людину-Ведмедя, хоча він не дуже розслабився. Бритва все ще міцно трималася в одній масивній, брудній лапі. Другий продовжував боляче тиснути Біллі на стіну тунелю.
  "Джуліан?" — запитав Ведмідь-людина.
  "Що?"
  "Джуліан?"
  Наче ім’я було кодом, і Біллі мав відповісти контрпаролем. Якби він помилився, його б обезголовили. Його долоні спітніли. Він кинув кубик. «Ні, я не Джуліан».
  "Ні-ні-ні. Ви знаєте Джуліана Савича?» Роздратований тим, що Біллі не зрозумів.
  "Немає."
  Людина-ведмідь скептично сказав: «Ні, ні? Він написав цю книгу».
  «Ну, я його не знаю. Справді».
  Ретельний огляд обличчя Біллі. «Це було про мене. Не тільки я. Всі з нас. У мене є копія. Я отримав копію з підписом. Хтось із міста… — Він тицьнув логотип на комбінезоні. « Хтось із міста привіз його сюди. Привели його в наш квартал. тут. Мій блок. Ви це зробили?»
  «Я не… Ні, я навіть не знаю…»
  «Закон каже, що я можу вас урізати, якщо відчуваю, що мені загрожує небезпека, а присяжні вважають, що я дійсно відчував, що я в небезпеці. ні що я насправді був у небезпеці. Але якби я відчув, що я в небезпеці. Бачите різницю? Це все, що мені потрібно. І ти мертвий, друже».
  Речення натикалися одне на одне, стукаючи, як вагони швидкого гальмівного товарного поїзда.
  Біллі спокійно запитав: «Як тебе звати?»
  «Натан».
  «Будь ласка, Натане». Тоді він замовк, бо бритва знову пошкрябала йому горло.
  Рашпіль, рашпіль…
  «Ти живеш тут?» — запитав він Людину-Ведмедя.
  «Джуліан сказав про нас погані речі. Він назвав нас таким іменем».
  "Ім'я?"
  «Це нам не подобається ! Ви той, хто послав його сюди? Хтось із міста зробив. Коли я його знайду, я його вб'ю. Він назвав нас таким іменем».
  «Яке ім'я?» Біллі вважав, що це логічне запитання, і він не накличе на себе гнів Людини-ведмедя, принаймні порушивши це питання, очевидно, чутливе.
  Виплюнута відповідь була: «Люди-кроти». У своїй книзі. Про нас, хто тут живе. Нас тисячі. Більшість із нас бездомні. Ми живемо в тунелях і метро. Він назвав нас Люди-кроти. Нам це не подобається».
  «Хто б?» — запитав Біллі. «Ні, я нікого сюди не приводив. І я не знаю Джуліана».
  Бритва блищала навіть у тьмяному світлі, любовно збережена. Це був скарб Людини-Ведмедя, і Біллі розумів цінність чистого гоління — не дуже поширене серед бездомних, як він припустив.
  «Нам не подобається, коли нас так називають кротами», — повторив Ведмідь, ніби забувши, що щойно це сказав. «Я така ж людина, як ми з вами».
  Ну, це речення навряд чи спрацювало. Але Біллі кивнув на знак згоди, вважаючи, що він близький до блювоти. «Звичайно. Ну, я не знаю Джуліана, Натане. Я просто перевіряю тунелі. Для безпеки, знаєте».
  Людина-ведмідь витріщився. «Звичайно, ти це кажеш, але чому я повинен тобі вірити, чому, чому, чому?» Слова збігаються разом у гарчанні.
  «Ви не повинні мені вірити. Але це правда».
  Біллі думав, що він ось-ось помре. Він думав про людей, яких любив.
  ELA
  ЛІАМ
  Він промовив молитву.
  Ведмідь-не-Кріт міцніше схопив Біллі. Бритва залишилася на місці. «Ви знаєте, деякі з нас не вибирають тут жити. Ми не хочемо тут жити. Вам так не здається? Ми б краще мали дім у Вестчестері. Дехто з нас воліє трахати дружину щочетверга ввечері та водити її до свекра у гарні весняні дні. Але зараз не завжди все йде так, як планувалося, чи не так?»
  «Ні, не мають, Натане. Вони точно ні». І Біллі, який відчайдушно бажав налагодити хоч якийсь зв’язок між ними, за кілька секунд не розповів Ведмедику про трагедію його батьків і Чарівної дівчини. Але не. Вам не потрібна була заповідь про зміну, щоб нагадувати вам не робити дурниць. «Я не допомагаю авторам писати про вас. Я тут, щоб стежити за тим, щоб тунелі не обвалилися і не було витоку води чи газу». Він показав на низку труб, що пролягали вздовж стелі тунелю.
  "Що це?" Натан смикав Біллі за рукав. Він дивився на сороконіжку з дитячим захопленням.
  «Татуювання».
  «Ну, тепер. Це дуже мило. Досить добре. Бритва впала. Але не склав. Господи, рука Натана була величезною.
  «Це моє хобі».
  «Ти зробив це? Ти зробив це на собі?»
  «Я зробив, так. Це не так важко. Тобі це подобається?"
  Натан зізнався: «Здається, так».
  «Я міг би зробити тобі татуювання, Натане. Якщо я це зроблю, ти відсунеш бритву від мого горла?»
  «Що за тату?»
  «Все, що вам подобається».
  «Я не піду нагору». Він сказав це так, наче Біллі запропонував прогулятися по активній зоні ядерного реактора, яка плавиться.
  «Ні, я можу це зробити тут. Я можу зробити вам тату тут. Хочете?»
  «Мабуть, міг би».
  Кивок на рюкзак. «У мене з собою машина». Він повторив: «Це хобі. Я зроблю тобі татуювання. А як щодо грошей? У мене теж є одяг. Я віддам тобі все це, якщо ти відсунеш цю бритву і відпустиш мене».
  Мій Господи, він сильний. Як він міг бути таким сильним, живучи тут? Натан міг убити його руками; йому майже не потрібен був сяючий клинок.
  Брови згинаються ближче.
  Біллі подумав, що Натан м’яв бритву, а потім стискав її сильніше. Лезо рухалося так само посмикуючись і стукаючи, як поїзд, як речення людини-ведмедя.
  «Натан?» — запитав Біллі.
  Чоловік не відповів.
  «Натан. Я не знав, що це ваш блок. Я просто робив свою роботу, перевіряв труби, клапани і таке інше. Я хочу, щоб люди були тут у безпеці».
  Бритва зависла.
  І дихання Ведмедя стало важчим, коли він дивився на сороконіжку. Червоне чорнило. Обличчя, ікла, сегменти тіла.
  Нерозбірливі очі.
  «Натан?» — прошепотів Біллі. «Татуювання. Хочеш таке тату?»
  Тому що який комунальний працівник не возить машину для татуювань American Eagle, щоб наносити чорнило на людей?
  «Я зроблю тобі своє найкраще татуювання. Ви б цього хотіли? Це буде подарунок. А одяг і гроші, про які я вам казав? Сто доларів».
  «Це не зашкодить?»
  «Це буде трохи пекти. Але непогано. Я зараз візьму свій рюкзак. Там і гроші, і одяг, і моя машинка для тату. Чи все гаразд, якщо я полізу в рюкзак?»
  — Гадаю, ти зможеш, — прошепотів Натан.
  Біллі підсунув рюкзак ближче й дістав деталі до машини. «Ви можете сісти там. Це нормально?» Бритва була ще недалеко і була ще відкрита. Бог, Сатана чи привид Авраама Лінкольна можуть сказати Натану вбити цього порушника будь-якої миті. Біллі рухався дуже повільно.
  Хм. Здавалося, що Натан отримав передачу згори.
   Він засміявся й прошепотів нерозбірливий рядок складів.
  Нарешті він опустився, схрестивши ноги, і посміхнувся. "Гаразд. Я посиджу тут. Зроби мені тату».
  Лише коли Біллі присів навпочіпки на ґрунтовій землі, його дихання врівноважилося, а серце, що б'ється, почало битися повільніше.
  Поки Натан уважно спостерігав, Біллі закінчив збирати свій «Американський орел». Він дістав кілька флаконів і поставив їх на землю. Він випробував агрегат. Гуділо.
  «Одна річ», — зловісно сказав чоловік, злегка піднявши бритву.
  "Що це?"
  «Не кріт. Не робіть мені тату з родимкою».
  «Я не буду робити моль, Натане. Я обіцяю."
  Натан склав бритву й відклав її.
  
  
  РОЗДІЛ 34
  Ми не називаємо їх зброєю».
  «Так, так, я знаю. Я забув. Я мав на увазі «машину». Машинка для татуювання », — говорив Лон Селлітто.
  «І ми віддаємо перевагу «художньому мистецтву» або «роботі». «Татуювання» має культурний відтінок, яким я не задоволений». Мініатюрна жінка, вкрита татуюваннями ( розмальована шкіра ?), дивилася на Селлітто з-за бездоганного скляного прилавка, всередині якого були акуратно розставлені пакунки з голками, деталі автоматів, а не автоматів, книги, стоси трафаретів для татуювань, ручки всіх кольорів, які можна мити. Спочатку намалюй, потім чорнило , попереджає знак.
  У салоні було так само чисто, як у Т. Т. Гордона. Очевидно, законні майстри шкіри сприйняли цю хворобу досить серйозно. У вас навіть склалося враження, що ця жінка вийшла б із кімнати, щоб чхнути.
  Її звали Енн Томсон, і вона була власницею Femme Fatale Modification and Supplies. Середніх тридцяти років, з коротким темним волоссям і лише одним вишуканим пірсингом у носі, вона була справді гарненькою. Частиною цього були чотириколірні татуювання, добре, витвори мистецтва, на її грудях і шиї і зброї. Один — на грудях — був поєднанням змії та птаха. Це трохи нагадало Селлітто картину, яку він кілька разів бачив під час відпустки в Мексиці, якийсь релігійний символ. На її шиї були деякі сузір’я, не лише зірки, а й тварини, якими вони були натхненні. Краб, скорпіон, бик. І коли вона одного разу обернулася, він побачив на її плечі два блискучі червоні черевики. Вони виглядали справжніми. Дороті, моя красуня...
  До біса мистецтво, Лінк. Ось як я ставлюся до мистецтва.
  Але не це. Селлітто сподобалися зображення. Вони йому дуже сподобалися. Здавалося, що картини рухаються, розширюються і звужуються. Майже тривимірний. Як це в біса вдалося? Ніби дивився на живі картини. Або на якусь зовсім іншу істоту, щось не людське, а більше ніж людське. Це повернуло його до деяких комп’ютерних ігор, у які грав його син кілька років тому, будучи підлітком. Селлітто пригадав, як дивився через плече хлопця. "Що це?" Вказуючи на одну з істот у грі. Він був схожий на змію з ногами та мав риб’ячий хвіст і людську голову.
  «Ви знаєте, нірад ». Мовляв, очевидно.
  ох звичайно Нирад.
  Тепер Селлітто підвів очі й зрозумів, що його спіймали на тому, що він дивився на груди жінки.
  «Я—»
  "Все добре. Вони там, щоб на них дивитися. множина. Працює, я маю на увазі. Не цицьки».
  «Я—»
  «Ти щойно це сказав. Я не думаю, що ти брудний старий. І ти збираєшся запитати, чи болять вони».
  «Ні, я думаю, що їм боляче».
  "Вони зробили. Але що в житті не робить, якщо це важливо?»
   «Секс, вечеря та замовник злочинця», — подумав Селлітто. Здебільшого вони не завдавали болю. Але він знизав плечима. «Те, що я хотів запитати, це те, чи ти сам їх малюєш? Я маю на увазі їх дизайн».
  "Немає. Я пішов до художника в Бостоні. Найкраще на східному узбережжі. Я просто хотів Кетцалькоатля. мексиканський бог». Її палець торкнувся змії на її грудях. «Ми спілкувалися кілька днів, і вона познайомилася зі мною. Вона зробила оперену змію та порекомендувала сузір’я. Я також отримав черевики Дороті». Вона посміхнулася. Селлітто посміхнувся. «Я не хочу бути надто політичним, але це так. Бачите, ось як жінки -художниці справляються з тушшю. Чоловік підходить до чоловіка-артиста і каже, що я хочу ланцюг, мертву голову, прапор. І він виходить з ланцюгом, мертвою головою або прапором. Жінки мають інший підхід. Менш імпульсивний, менш миттєвий, більш вдумливий».
  Селлітто пробурмотів: «Наче життя загалом. Я маю на увазі чоловіків і жінок». На питання про Unsub 11-5 ще потрібно відповісти. Але тепер він запитав: «Гей, просто цікаво, знаєте. Як ти потрапив у цей бізнес?»
  «Ти маєш на увазі, що окрім малюнків шкіри, я схожий на шкільного вчителя?»
  «Так».
  «Я був шкільним учителем». Томсон затримав паузу. Час. "Середня школа. Тепер для вас є DMZ. Знаєте, нічийна зона між гормонами на півдні та ставленням на півночі».
  «У мене народилася дитина. Хлопець. Зараз він закінчив коледж. Але він мав дожити до такого віку, знаєте».
  Вона кивнула. «Це був політ не для мене. Я пішов влаштуватися на роботу в салон у місті, і, що важко пояснити, все закінчилося я вільний. Я залишив школу і відкрив магазин. Тепер я теж займаюся скін-артом і малюю на полотні. Шоу в Сохо, а також у центрі міста. Але я б не зміг цього зробити, якби мене спочатку не підписали».
  «Вражаюче».
  "Дякую. Тепер ви запитували про машину American Eagle».
  Thomson's був єдиним магазином у триштаті, який продавав запчастини та голки для цієї моделі. У неї також була на продажу вживана модель. Для Селлітто це виглядало незграбним, небезпечним. Як променева рушниця з якогось дивного науково-фантастичного фільму.
  "Можу я запитати? Чому ти зацікавлений?»
  Детектив сперечався. Він вирішив, що повинен розповісти їй усе. Можливо, через те, що вона була настільки віддана мистецтву. Або що у неї справді неймовірні груди. Він розповів їй, що робить 11-5.
  «Ні, Боже мій, ні». Її очі були такі ж широко розплющені, як і очі мексиканської зміїної птиці. «Хтось справді це робить, вбиваючи людей машиною?» Вона здригнулася, і на мить Томсон, незважаючи на всі її імпозантні створіння та черевики «Чарівника країни Оз» , не здалася ні загадковою, ні людиною. Вона здавалася вразливою і маленькою. У Т. Т. Гордона була така сама реакція — відчуття зради, що хтось із їх близької професії використає свій талант, щоб убити, і зробить це особливо жахливим способом.
  «Боюсь, що так».
  «Американські орли», — сказала вона. «Старі машини, не такі надійні, як нові. Один із перших портативних пристроїв».
  «Це те, що сказав ТТ».
  Томсон кивнув. «Він хороший хлопець. Вам пощастить він тобі допомагає. І я думаю, що я теж можу допомогти вам. Тут ніхто ніколи не купував машини, але приблизно тиждень тому один чоловік прийшов і купив кілька голок для American Eagle». Вона нахилилася вперед, спершись руками на стіл. Блискуча чорна каблучка на її вказівному пальці правої руки виявилася чорнилом.
  «Я не звертав особливої уваги. Пізні двадцяті, тридцяті. Білий. Був у кепці темній, на шиї шарф. Він піднявся високо, майже закриваючи його підборіддя. Сонцезахисні окуляри теж. Що йому було не потрібно, бо погода була така ж погана, як зараз. Оце, окуляри, здавалося хіпстерським і некрутим. Але у нас тут багато образистів. Тонка грань між позуванням з чорнилом і реальністю з чорнилом».
  Імажисти . Розумний.
  Селлітто показав їй зображення Identi-Kit.
  Томсон знизав плечима. "Може бути. Знову не звертаючи особливої уваги. О, але я пам'ятаю одну річ. Я міг бачити, що на ньому не було чорнила. Також не був проколотий. Більшість художників по шкірі досить модифіковані».
  «У нього один на руці. Може, дракон, якась істота. У червоному. Це щось означає?»
  Жінка-змія та птах похитала головою. «Ні, після тієї книги, того трилера багато людей хотіли драконів. Наслідувачі. Наскільки я знаю, це не має значення».
  Потім він запитав: «Ви знаєте щось важливе про татуювання зі словами «другий»? Або «сорок»? Вони щось означають у світі мистецтва шкіри?»
  «Ні, я ніколи не чув».
  Він показав фотографії татуювань.
  — Ну, — сказала вона. «Старий англійський шрифт. Це важко зробити. А ураження, піднята частина? Це було через отруту?»
  «Так».
  «Ну, як би там не було, він хороший. Дуже добре.
  «І він працював швидко. Напевно, зробив це за десять-п’ятнадцять хвилин».
  «Справді?» Вона здавалася здивованою. «І скарифікація теж? Зубчаста межа?»
  «Усього за десять-п'ятнадцять. Це чи стиль дає вам хоч якесь уявлення, ким може бути цей хлопець?»
  «Не зовсім… Але я не бачу контурів».
  «Ні, ТТ сказав, що він використовував кровну лінію. Від руки».
  Тоді ніхто з моїх знайомих не зміг би виконати таку роботу за п’ятнадцять хвилин. І я знаю всіх талановитих людей у місті. Ви маєте справу з хреновим художником».
  «ТТ сказав, що він з іншого міста, але не знав, звідки».
  «Ну, ви рідко побачите цей шрифт у цьому районі. Але я не можу сказати вам, що зараз популярне в Олбані — чи Норуолку, чи Трентоні. Моя клієнтура майже в центрі Мангеттена».
  «Він заплатив готівкою за голки, так?»
  Навіщо питати?
  «Правильно».
  «У вас ще є гроші? Для відбитків».
  "Немає. Але це не мало б значення. Він був у рукавичках».
  Натч…
  «Мені теж здалося, що це трохи дивно. Але не підозріло дивно, розумієш?»
  Імажисти.
  «Він щось сказав?»
  "Для мене, мені? Ні. Крім того, щоб попросити голки».
  Зеллітто, звернувши увагу на перше речення. "Але?"
  «Коли він йшов, йому подзвонили на мобільний. Після того, як я подзвонив йому, я пішов у задню кімнату. Коли він виходив із дверей, він сказав: «Так, Бельведер». І тоді, я думаю, він сказав «адресу». У всякому разі, я так і думав. Але це могло бути «белла дорога» або щось інше».
  Селлітто записав це. Запитав у стандартного: «Щось ще можна придумати?»
  «Ні, боюся, ні».
  Зазвичай боявся ні або ні або не думаю. Але принаймні Томсон подумав над цим питанням і був чесним.
  Він подякував їй і, кинувши востаннє погляд на Кетцу — будь-що на її грудях, попрямував назад у мокрий сніг, швидко набираючи Райма, щоб сказати йому, що він, можливо, не викликає твоїх довбаних надій, але він може мати підказку.
  
  
  РОЗДІЛ 35
  Гарне тренування.
  Коли він повертався зі свого оздоровчого клубу до своєї квартири на Іст-52-й вулиці, щоб забрати машину, Брейден Олександр рахував зроблені ним м’язи. Він здався після сотні.
  Підраховуючи їх, тобто. Самі хрускіти? Багато. Він забув, скільки.
  У Олександра була сидяча робота — писав код для однієї з великих інвестиційних компаній (така, яка насправді не була предметом розслідування), — і тридцятисемирічний хлопець був сповнений рішучості залишатися у хорошій формі, незважаючи на вісім років. годину на робочому місці — і одну годину зворотного шляху до Джерсі, де була розташована будівля ІТ-центру його компанії.
  А кучері? З тридцятифунтовими дзвонами? Може двісті. Блін, він точно відчув це. Він вирішив, що завтра сприйме це трохи легше. Не потрібно йти занадто далеко. Олександр знав, що важливіше бути послідовним. Щодня він йшов від своєї квартири на захід до оздоровчого клубу на Шостій авеню. Кожен день стаціонарний велосипед, згинання, присідання і, так, сухарики, хрускіти, хрускіти... Що ми думаємо, 150?
  Ймовірно.
  Він глянув на себе у вікно і подумав: «Вага в порядку». Його шкіра здавалася трохи блідою. Це не так добре. Незабаром він і його сім'я потрапили б на острів. Можливо, після Дня подяки. У будь-якому випадку, хто б не виглядав хворим у такий день? Мороз йшов, але світло було сірим і анемічним. Він справді з нетерпінням чекав, коли потрапить у свою кабінку. Він знайшов це затишним, це слово він не вживав ні з ким, крім своєї дружини.
  Сьогодні було ще щось очікувати. Він би забрав велосипед у будинку свого брата в Парамусі. Джої придбав новий гірський велосипед і віддав свій старий Олександровому синові. Хлопець був у захваті і двічі надіслав смс зі школи, щоб побачити, як «усе йде?»
  Нетерплячість молодості.
  Він подивився на південь і побачив нову Торгову вежу, чи як там її мали називати. Коли в 2001 році стався напад, він працював на своїй першій роботі, розробляючи код для банку. Нова структура була вражаючою, архітектурно цікавішою за прості прямокутники її попередників. Проте ніщо не могло зрівнятися з їхньою величчю, їхнім стилем.
  Який це був час. Його перший син народився наступного дня після нападу. Олександр і його дружина відмовилися від планів назвати його на честь свого батька і вибрали замість нього Емері на честь архітектурної фірми Emery Roth & Sons, яка разом з Мінору Ямасакі спроектувала оригінальні Торгові вежі.
  Олександр продовжив рух на схід назад до своєї квартири, де він забере свою машину та поїде на роботу. Зупинившись на червоне світло, він випадково озирнувся й побачив когось позаду, опустивши голову. Якийсь хлопець, молодий, у темному одязі та в шапці. Сумка або рюкзак на плече. Чи був він тим самим, що сидів у кав’ярні навпроти оздоровчого клубу?
  Він стежить за мною?
  Олександр прожив у місті п'ятнадцять років. Він вважав Нью-Йорк найбезпечнішим містом на землі. Але він також не був дурнем. Він заробляв на життя завдяки поганим хлопцям. Коли кілька років тому він починав працювати програмістом, більша частина його роботи полягала в тому, щоб зламати код, який полегшував роботу серверів, розширював веб-трафік і дозволяв різним операційним системам спілкуватися одна з одною без запинань. Проте з роками він розвинув спеціальність безпеки. Комерційні хакери, терористи та панки, які мали надто багато вільного часу та забагато клітин у мозку, тепер полюють на банківські установи, як-от його роботодавець, із дедалі сміливішими та блискучими атаками.
  Це стало спеціалізацією Олександра, кидаючи цвяхи на шляху деяких досить розумних і досить мерзенних хакерів.
  Він чув про професіоналів комп’ютерної безпеки, на яких напали фізично. Іноді він замислювався, чи ризикує він особисто. Він не мав конкретних відомостей про те, що будь-які хакери знають його ім’я, але він також знав, що неможливо приховати всю інформацію про себе від когось, хто має достатньо ініціативи, щоб вистежити вас.
  Біля свого будинку Олександр зупинився і, під приводом телефонного дзвінка ще раз озирнувся. Чоловік у кепці й пальті продовжував слідувати, опустивши голову. Він, здається, не звертав уваги на Олександра. Потім без паузи ймовірний хіт-хакер зайшов у стару будівлю навпроти, тепер комерційне приміщення, з вивіскою «Здам в оренду» , наклеєною на брудне вікно. Можливо, він був ріелтором або новим орендарем. Або двірник, який оглядає темпераментний котел — це мав бути ще один вечір, який леденить кістки.
  Розважаючись власним марним занепокоєнням, Олександр продовжив шлях до свого будинку та до входу в гараж, де вони зберігали Subaru. Місце для паркування було розкішшю — воно одне коштувало більше, ніж його перша квартира. Але гарантоване місце в місті, яке принесло світу паркування на альтернативному боці вулиці? Не було нічого кращого, ніж це — крім того, що сталося: простір був замкнутим, тож йому ніколи не доводилося відгрібати сніг чи шкребти лід. Насправді надзвичайно закритий. Приміщення було в третьому підвалі.
  Тепер він помахав касиру, який покликав: «Привіт, містере Олександре. Коли воно вимкнеться? Ти знаєш, що я маю на увазі?" Худий сивий чоловік дивився в небо.
  Минулого тижня він говорив майже одне й те саме щодня.
  Олександр посміхнувся і знизав плечима. Він спустився спіральним пандусом темного місця.
  На нижньому поверсі, підлозі Subie, як його дружина назвала транспортний засіб, Олександр пройшов під низькою стелею до того місця, звідки визирав передок його зеленого автомобіля. Здавалося, гараж — принаймні цей поверх зовсім безлюдна. Але він більше не почувався неспокійно, тепер, коли уявний убивця, який стежив за ним, зник у будівлі навпроти. Крім того, жоден грабіжник — чи хакер, який має намір зламати пальці Олександра, який друкує — не ризикне атакувати тут. Єдиний шлях був повз пильного охоронця.
  Ти знаєш, що я маю на увазі?…
  Підійшовши до «Субару», він дістав ключі та натиснув кнопку розблокування на брелоку. Спалахнули вогні. Він продовжив рух до машини, думаючи про велосипед для свого сина. Він з нетерпінням чекав, щоб цими вихідними проїхатися з Емері на власному десятишвидкісному мотоциклі Центральним парком.
  Він посміхався очікуваному задоволенню, коли з-за стіни праворуч від Олександра недбало вийшов чоловік і вдарив його кулаком у шию.
  "Пекло-?" Олександр ахнув і обернувся.
  Ой, боже, боже… Хлопець був у сірому комбінезоні, як ремонтник чи комунальник, але обличчя було як у інопланетянина — закута в тугу жовтувату маску, латекс.
  Потім він побачив голку для підшкірної ін’єкції в жовтій руці в рукавичці.
  Олександр торкнувся його шиї, яка запекла.
  Він його чимось тицьнув! Перше, про що він подумав, було: СНІД.
  Якийсь псих. Ні-ні-ні…
  Тоді він подумав: «Це лайно нікому не вийде з рук». Олександр пройшов кілька курсів самооборони та кікбоксинг у спортзалі. Не кажучи вже про те, що вас мучать тисячі скручувань і скручувань. Він повернувся до хлопця обличчям і міцно вперся ногами в землю, відводячи назад праву руку, пригадуючи, як швидко бити та слідувати.
   Раз, два, фінт, удар.
  Один два…
  Але його рука не поводилася. Це було важко. Занадто важкий навіть для підйому. І він відзначив страшну паніку, шок, згасання. Йому вже навіть не було страшно.
  А коли тьмяне світло стало тьмянішим, він зрозумів:
  Ні, не зіпсована кров. Звичайно, ні. Це було якесь заспокійливе, яке той мудак вколов йому. Звичайно, це був той хлопець, який стежив за ним. Він вислизнув сюди з будівлі навпроти. Але як…? О, там. Були відчинені маленькі металеві дверцята. За ним темрява, як тунель чи підвал. А місія хлопця? Викрасти Олександра. Щоб змусити його виявити коди або недоліки безпеки в програмах своїх клієнтів.
  «Ааааа, високий ти… уау…» — говорив Олександр. Намагається говорити.
  Скажи це! Давай! Я скажу тобі, що ти хочеш. Просто відпусти мене.
  «Lllll. Tllll. Ти вааааа..."
  Розсипалися склади.
  Тоді слова просто булькали з його горла.
  Він із подивом виявив, що більше не стоїть, а сидить, паралізований, дивлячись на виродка в масці. Озираючись навколо себе. Шина Subie. Обгортка батончика Hershey. Овал висушеної собачої сечі.
  Зловмисник схилився над рюкзаком.
  У міру того, як темрява наростала, тепер уже суцільна темрява, Олександр примружився, дивлячись на дивне татуювання на лівій руці чоловіка. Змія... ні, сороконіжка. З людським обличчям.
  Тоді він лежав на спині, надто слабкий, щоб навіть сидіти вгору. Зловмисник грубо смикнув Олександра за зап'ястки за спиною та одягнув наручники. Ще раз перевернув його на спину.
  Але те, що у цього хлопця була маска з розплавленою шкірою та жахливе татуювання, не означало, що він психотичний вбивця. Ні, він просто хотів отримати коди до головного сервера Livingston Associates. Або пароль для злому системи блокування безпеки Bank of Eastern Nassau.
  звичайно
  Не псих.
  Це був бізнес. Тільки бізнес. Вони не хотіли робити йому боляче. Вони шукали дані? Добре, він дав би їм дані. паролі? Вони отримали б паролі.
  Тільки бізнес, чи не так?
  Але чому тоді він піднімав піджак і сорочку Олександра і пильно дивився на його живіт? І потягнутися вперед і погладити шкіру жорстким, випробовуючим пальцем?
  Має бути… тільки…
  Чорнота огорнула його повністю.
  
  
  РОЗДІЛ 36
  Де ти, Сакс?»
  "Майже там." Її голос лунав у динаміку в вітальні Райма. Криміналіст був тут із Пуласкі та Купером, а Амелія Сакс зараз мчала через Центральний парк, один із траверсів, що прямував на схід. "Висить догори. Треба їхати».
  Виявилося, що на Мангеттені було сорок вісім місць, у назві яких фігурувало «Бельведер». Це був висновок ще однієї команди, яку Лон Селлітто зібрав на One Police Plaza. Була команда Find-the-Out-of-Print-Book, тепер розформована. Тоді нинішня команда «Що-х*ба-зроби-слова-друге-і-сорок-означають», все ще активна.
  Тепер команда «What-Belvedere-Is-It», зібрана завдяки випадковому підслухуванню художниці шкіри Енн Томсон.
  Чотири десятки примірників Бельведеру на Манхеттені (який, здавалося, був улюбленим мисливським районом 11-5; крім того, ви не можете шукати всюди).
   Гастрономи, житлові будинки, транспортні компанії, бутіки, таксі, пором.
  Ескорт-послуги.
  Півгодини тому в вітальні Райма він і Сакс разом із Селлітто, Купером і Пуласкі обговорювали, хто з Бельведерів найімовірніше пов’язаний із субб. Звичайно, назва може не мати нічого спільного з наступною чи майбутньою метою. Це могло бути місце, де він жив, чи неподалік від нього, чи його хімчистка, чи місце, де він посадив свого кота. Або бізнес, який йому був цікавий. Але, будучи обережними, вони припустили, що це місце вбивства, і хотіли якнайшвидше спрямувати тактичні команди до найімовірніших.
  Вони вирішили, що три є хорошими кандидатами для нападу. Один був безлюдним складом у районі Челсі на Манхеттені — на північ від Грінвіч-Віллідж. Він мав великий лабіринт підземних ходів і комор. Ідеально підходить для цілей суб’єкта суб’єкта, хоча Купер зауважив, що це може бути занадто безлюдно. «Йому потрібно звідкись дістати жертву».
  Райм врахував це, але звернувся до деяких зображень із камер відеоспостереження та зазначив, що тут було більше пішоходів, ніж можна було б подумати, включаючи навіть тих, хто бігав у цей бурхливий день.
  — Йому потрібен лише один, — зауважив Райм.
  Селлітто подзвонив в ESU, щоб туди направили команду.
  Другий Бельведер був старим кінотеатром на Верхньому Вест-Сайді, типу grande dame, який ви звикли бачити на Бродвеї, вишуканих майданчиках, де Кларк Ґейбл чи Мерилін Монро показували фільми. У цю годину він був закритий і, згідно з одним із Римів підземні схеми, було кілька підвалів, якраз те місце, де Unsub 11-5 брав своїх жертв. Туди направили чергову бригаду ЕСУ.
  Останнім варіантом був житловий будинок на східній стороні Мідтауна під назвою Бельведер. Стара брудна споруда, як готична Дакота. Він містив як великий підвал, так і підземний гараж. Детектив організував прискорення третьої групи.
  Сакс сказав: «Так пахне саме тим. Я теж піду».
  Райм помітив її очі, цей погляд мисливиці, нестримну зосередженість. Що він вважав таким привабливим і таким нервуючим водночас. Сакс був одним із найкращих поліцейських, яких будь-коли знав Райм. Але вона ніколи не була такою живою, як коли керувала динамічним входом у тактичний сценарій.
  Вона вискочила за двері, натягуючи піджак на ходу. Невдовзі після цього пішов Селлітто.
  Тепер Райм отримав повідомлення від Селлітто, також з мобільного, у якому повідомлялося, що оперативна група потрапила на склад Belvedere у Челсі й нічого не знайшла. Командир ESU Бо Хауман залишив невелику групу спостереження та розділив інших; одна група прямувала до квартир у Бельведері, а інша – до театру, який був масовим; пошук займе деякий час.
  Відразу після того, як він відключився, його телефон знову задзвонив. «Рима?» З динаміків почувся голос Сакса.
  «Щойно почув Лона», — сказав він їй. Він пояснив, що склад був перебором. «Але це означає, що ви отримаєте підкріплення. Команда ESU прямує до житлового будинку, де ви перебуваєте».
  — Ні, Райме, — пробурмотіла вона. " Буде . Трафік паршивий. А їздити в таку погоду ніхто не вміє. Я на тротуарі. Зачекай." Райм почула гуркіт, імовірно, коли її Torino перекинувся на асфальт Нью-Йорка. Він цікавився можливістю виснажливих пошкоджень трансмісії чи осей. «З такою швидкістю десять хвилин. І це просто через місто. Ісус».
  Райм помітив на своєму телефоні ще один вхідний дзвінок.
  «Я тобі передзвоню, Сакс. ESU на іншій лінії».
  «Лінкольн, ти там?» Це був Хауман.
  «Так, Бо. Який статус?»
  «Друга тактична команда вже майже до апартаментів Бельведер. Ми влучимо в підвал у будівлі і в гараж теж. Є ще докази того, що він озброєний?» Хауманн пам’ятає попередній інцидент у лікарні в Марбл-Хілл, де суб'єкт 11-5 погрожував застрелити Гарієт Стентон і Сакса.
  «Більше нічого. Але припустимо, що він є».
  «Я передам його». Пауза, коли Хауманн розмовляв з кимось іншим у своїй машині чи фургоні ESU. Райм не чув розмови. «Добре, ми згортаємо мовчки».
  «Я скажу Амелії, що ти там. Вона захоче, щоб її включили в будь-яку тактичну операцію. Я б не став ризикувати. Ви не можете дочекатися. Заходьте, динамічно, якомога швидше».
  «Звичайно, Лінкольне, ми це зробимо».
  Райм сказав: «Скажи своїм рідним, щоб вони остерігалися пасток. Це його нова гра. Рукавички та респіратори».
  «Зрозуміло. Почекай… Гаразд, Лінкольне?»
  "Я тут."
  «У нас є вертоліт. Хочеш увійти та подивитися?»
  «Звичайно».
  Командир ЕСУ дав йому код і а через мить Райм, Пуласкі та Купер дивилися на екран. Це було зображення високої роздільної здатності двох квадратних тактичних вантажівок ESU, на дахах яких було чітко видно номери позначення. Райм бачив, як два десятки солдатів розгортаються через вхідні двері багатоквартирного будинку та вниз по рампі виїзду з гаража. Паркувальника відводив у безпечне місце один із поліцейських.
  Аудіо теж було. Райм чув війська ESU, коли вони пробиралися через об’єкти. « … Південно-західний коридор, перший рівень, вільно… Двері доступу тут… ні, вони запечатані… »
  Хауманн відключився, і Райм передзвонив Саксу. Розповів їй про розмову.
  Вона зітхнула. «Я на п’ять хвилин». Він чув розчарування через пропуск запису.
  Увага Райма переключилася на радіопередачу з тактичної операції.
  «Так два А заходить, спускаючись сходами на нижній рівень. Two B їде вниз по рампі гаража. Тримай… Поки що жодного опору, жодного невинного. Ми зелені. К.”
  «Райм, я майже там. я..."
  Але він пропустив те, що вона сказала далі. З радіоприймача пролунав голос офіцера. « Tac Two B… у нас ситуація. Нижній рівень, гараж… Господи… Викличте, викликайте!… Пожежна служба… Рухайтесь, рухайтеся, рухайтеся! Нам зараз потрібен вогонь! К. »
  Пожежа? — здивувався Райм.
  Інший офіцер повторив його запитання. « Що горить? Я не бачу, щоб щось горіло. К? »
  “Tac Two B. Негатив у вогні. Злочинець відкрив трубу, щоб прикрити свою втечу. У нас повінь. ми не може пройти. Вже шість дюймів води. І воно піднімається. Потрібен пожежник з гайковим ключем, щоб закрити лоба. К.”
  Райм почув сміх з ефіру — очевидно, від полегшення, що їм довелося боротися лише з водою, а не з вогнем підпалу.
  Йому, однак, це було не до сміху. Він точно знав, що зробив їхній спритний субсуб: пустив повінь не лише для того, щоб уповільнити своїх переслідувачів, але й щоб знищити всі докази, які він залишив.
  
  
  РОЗДІЛ 37
  Біг зараз, спринт.
  Біллі Хейвен знову опинився під землею, у старому залізничному тунелі, прямуючи назад повз те місце, де людина-ведмідь Натан наблизився до виконання своєї модифікації прямої бритви.
  Його легкий, як листок, рюкзак на плечі — це те, що робить адреналін — він швидко мчав. Латексна маска була знята, але не рукавички чи комбінезон. Він ніс свої черевики. Він був у панчохах. Під час свого дослідження він з’ясував, що не було жодної бази даних для тканинного взуття, яка б дозволила їм відстежити його. Черевики були надто слизькі для спринту.
  Рухайтесь, рухайтесь, рухайтеся…
  Попередженням, яке пришвидшило його швидку втечу з паркувального гаража Бельведер, був не скрегіт гальм вантажівок аварійної служби чи тихі кроки поліцейських. За кілька хвилин до цього він знав, що йому загрожує небезпека. Диспетчер поліції повідомила адресу та вказала Ім'я Бельведер, як Біллі почув у навушнику, підключеному до його поліцейського сканера.
  Потім він вжив певних заходів, щоб переконатися, що місцезнаходження — і жертва — будуть марними для поліції.
  Ви очистите місце злочину від усього, що може викривати.
  Потім він повернувся через вхідний отвір у стіні гаража Бельведер.
  І знову під землею.
  Нарешті стало безпечно, подумав Біллі, вибратися на поверхню. З болем у грудях, з неглибоким кашлем, він поліз через інші двері до підвалу офісної будівлі в Мідтауні. Це був один із тих потертих вапнякових функціонерів архітектури, якому три чверті століття, а можливо, й більше. Десять-дванадцять поверхів, з тьмяно освітленими ривчастими ліфтами, які спонукали вас благословити себе, перш ніж увійти всередину.
  Однак Біллі піднявся сходами з підвалу й, перевіривши, попрямував до коридору першого поверху, професійного дому працівників швидкої допомоги, бухгалтерів і деяких імпортно-експортних операцій, назви яких англійською з’являлися під кирилицею чи азійськими піктограмами. Він зняв комбінезон, запхав його в сміттєвий бак і натягнув іншу шапку-панчоху, бежеву для різноманітності. Знову взуття.
  Біля засмальцьованих скляних дверей, що вели на вулицю, Біллі зупинився й пошукав поліцію. Жодного. Це мало сенс; він був досить далеко від місця нападу на Бельведер. Там офіцери ще деякий час мали б повні руки. Йому було весело думати про те, що відбувається в гаражі.
  Вийшовши на вулицю, він швидко рушив на схід.
   Як великий антиципатор міг це передбачити? Так, він кілька разів був у Бельведері, щоб оглянути це місце. Можливо, він знайшов там якийсь слід, який було виявлено. Це здавалося малоймовірним, але з Rhyme усе було можливо.
  Йдучи крізь мокрий сніг, він опустив голову й згадував усі свої помилки. Тоді: Так, так… він згадав. Приблизно тиждень тому він зателефонував до служби довідників, щоб отримати номер Бельведеру, щоб перевірити години роботи гаража. Він був у магазині товарів для татуювань, купуючи додаткові голки для машини American Eagle. Так вони його знайшли.
  Це викликало запитання: єдина причина, чому власник згадав Бельведер, полягала в тому, що поліція хотіла знати, хто купив American Eagle або голки для нього. Але як вони дізналися, що це було його знаряддя вбивства?
  Йому доведеться ще трохи подумати над цим.
  Замаячала станція метро, і він спустився сльотавими сходами, а потім сів на потяг на південь. За двадцять хвилин Біллі повернувся до своєї майстерні, в душі, дозволяючи гарячій воді обдути його шкіру, поки він скрабув і скрабув.
  Потім витирання рушником, знову одягання.
  Він клацнув по радіо. Трохи пізніше в новинах повідомили про ще один напад «Людини-підпільника», яке йому здалося досить жалюгідним прізвиськом. Невже вони не змогли придумати нічого кращого?
  Досі немає згадок про те, що Амелія Сакс чи хтось інший став жертвою нападу стрихніну. Це означало, що або старанністю, або везінням люди з місця злочину не застряг голкою в сумочці Саманти.
  Біллі весь час знав, що Модифікація буде схожа на битву з перемогами та поразками обох сторін. Йому це вдалося з двома жертвами. Поліція також мала певні перемоги. Цього слід було очікувати — насправді це було передбачено. Тепер, подумав він, він повинен бути трохи серйознішим щодо захисту себе.
  Йому спала на думку ідея.
  Напрочуд просто, напрочуд добре.
  Відповідною заповіддю для цієї ситуації буде: « Пізнай свого ворога». Але також знай друзів і родину свого ворога.
  
  
  РОЗДІЛ 38
  До біса, Амелія, як це погано?» — запитав Селлітто.
  Вони з Саксом стояли в паралельних положеннях — руки на стегнах — і дивилися вниз, у темний гараж під Бельведерськими квартирами.
  — Погано, — пробурмотіла вона. Вона подивилася на схему міста цієї сцени. Вона провела пальцем по стоянці та покинутому центральному залізничному тунелі Нью-Йорка. «Зруйнований. Пішов. Усі докази».
  
  Селлітто тупнув ногами, мабуть, щоб зігріти їх від пронизливого холоду крижаного бруду, в якому вони стояли. Сакс теж тупнув; це не спрацювало. Просто її пальці на ногах ще більше щипали.
  Вона помітила Бо Хаумана неподалік, на його мобільному. Командир ESU відключився і підійшов до них. Кивнув.
  Селлітто запитав: «Щось?»
  Жорсткий, компактний чоловік, одягнений у водолазку під сорочкою, рушив уперед. Він потер рукою своє сиве, стрижене волосся. Його брови були морозними, але, здавалося, його зовсім не бентежив холод. "Він зник. Кролики. Запустив команду в тунель з люка вище по вулиці. Але навіть це марно. Все, що вони могли сказати, це «Ні сліду його».
  Сакс похмуро засміявся. «Жодних слідів. В обох значеннях цього слова».
  Занепокоєння Райма виявилося виправданим. Відкривши трубу пожежної служби, Unsub 11-5 зумів знищити місце злочину з розрахунковою ефективністю. Потім злочинець вислизнув через двері, через які він отримав доступ до гаража, залишивши його відкритим. За лічені хвилини гейзер води затопив перший поверх гаража та вилився каскадом крізь двері в тунель внизу, який мав бути зоною вбивств.
  Що стосується забруднення місця злочину, вода може бути гіршою за вогонь. Багато слідів можуть пережити полум'я, і, хоча стіни можуть впасти, положення об'єктів та архітектурних елементів і навіть людських тіл на місці події залишається в основному незмінним. Проте повінь схожа на велику чашу, яка не тільки розріджує й руйнує і змішування, а також переміщення елементів далеко від їх початкових позицій.
  Райм часто зазначав, що вода є універсальним розчинником.
  Співробітники ДСНС розчистили місце події та вивели потерпілого на вулицю. Він був під дією наркотиків, але був у свідомості, і єдиними його травмами були синці від того місця, де вода вдарила його об стіну. Несуб не встиг почати роботу над модом. Жертва була на межі гіпотермії, але медичні працівники витягли його з мокрого одягу та одягли в термоковдру.
  Витягнувши його та розчистивши місце події, поліція відступила, а двоє пожежників у повному спорядженні біологічної небезпеки пробралися через потік, щоб перекрити потік. Також взяли проби води. Райм був стурбований тим, що суб'єкт міг висипати у воду якийсь токсин, який, навіть розведений, може поранити або вбити.
  До них підійшов офіцер ЕСУ. «Детективи. Капітан».
  «Продовжуйте», — сказав Хауманн.
  «Він зливається, і пожежна служба підключила насос. Але це все одно потоп. О, і вони провели попередній аналіз води, і там немає жодної біологічної небезпеки чи хімікатів, у всякому разі, нічого суттєвого. Тож вони перекачують у каналізаційні стоки. Приблизно за годину все має бути досить ясно».
  Офіцер сказав Саксу: «Вони сказали, що знайшли щось, що ви захочете побачити, детективе. Один із пожежників зараз його виносить».
  "Що?" вона запитала.
  «Просто поліетиленовий пакет. Усе, що я знаю».
   Вона кивнула, не сподіваючись, що це якось пов’язано зі справою. У ньому може бути бананова шкірка, джойнт, монети для паркоматів.
  Хоча завжди була ймовірність, що це був гаманець або картка соціального страхування злочинця.
  Тут більше нічого робити. Сакс і Селлітто пішли до машини швидкої допомоги. Вони зайшли всередину, зачинили двері. Брейден Олександр сидів у блакитному халаті й тремтів. Машина швидкої допомоги була підігріта, але чоловік щойно пішов серйозно зануритися у ледь не замерзаючу воду.
  "Як справи?" — запитав Селлітто.
  Його щелепа тремтить. «Холодний, туманний від усього, що дав мені сучий син. Сказали, що це пропофол». Говорячи, він заїкався. Його слова теж були невиразними. «І побачивши його, у що він був одягнений, я злякався».
  «Чи могли б ви його описати?»
  «Не дуже добре. Він був близько шести футів, досить гарної форми. Білий. Але на ньому була жовта латексна маска. Ісус. Я злякався. Я маю на увазі, я зовсім злякався. Я сказав це, чи не так? Очні отвори, ніс і рот. Це було все».
  Селлітто показав йому зображення Identi-Kit.
  "Може бути. Ймовірно. Але маска, знаєте».
  «Звичайно. Одяг?»
  «Коли він підійшов до мене в гаражі, здається, був у комбінезоні. Я був наляканий». Більше тремтіння. «Але я бачив його раніше, і він був одягнений у щось інше. Якби це був він. Він зайшов у ту будівлю».
  Ах, можливо, все-таки у них було неушкоджене місце злочину. Сакс послав офіцера CS, щоб оглянути це, разом із резервною службою екстреної допомоги.
  «Він щось сказав?» — запитав Селлітто.
  "Немає. Просто вколов мене голкою. Тоді я почав непритомніти. Але я бачив його… — Його голос згас. «Я бачив, як він дістав скальпель зі свого рюкзака».
  «Скальпель, а не просто ніж?»
  «Однозначно скальпель. І він виглядав так, ніби знав, що з цим робити. О, і він торкався моєї шкіри. На животі. Торкаючись і щипаючи його. Ісус. Що це було?»
  «Він робив це раніше», — сказав Сакс. «Ми не знаємо точно, чому».
  «О, але я пам’ятаю, що коли він потягнувся вниз, його рукав піднявся, знаєте. І я побачив, що в нього було таке татуювання. Це було дивно. Сороконіжка, я майже впевнений. так Але, знаєте, з обличчям».
  «Якого це було кольору?» — запитав Селлітто.
  «Червоний. Тепер я знаю, що я прийшов до тями і задихався, а копи, поліція витягували мене з води. Мені було так холодно, холодно. людина Я ніби крутився в океані. Це той хлопець, який вбивав тих людей у місті?»
  Іноді ти мовчав, іноді розповідав.
  «Це ймовірно».
  "Чому я?"
  «Ми не впевнені, який його мотив. У вас є вороги, хтось, хто міг би це зробити?» Сакс і Райм не повністю відкидали теорію про те, що суб'єкт використовував очевидні серійні вбивства, щоб приховати вбивство конкретної жертви, загиблої в загальній бійні суб'єкта 11-5.
  Але Олександр сказав: «Я займаюся комп’ютерною безпекою, і я думав, що забив не того хакера, а він хотів мене зламати. Я подумав, що хлопець, який зайшов у будівлю, той, можливо, слідкував за мною, міг бути сильна рука, як би ви це не називали. Але я не знаю нікого конкретного».
  «Це, мабуть, малоймовірно, — сказав Селлітто. «Ми вважаємо, що люди, яких він обирає, випадкові».
  Жертви випадковостей…
  Вони взяли контактну інформацію Олександра.
  Сакс одягнув рукавички та зібрав наручники, які зняв відповідач, поклав їх у мішок для збору та заповнив картку ланцюга зберігання. Вона записала, щоб взяти відбитки пальців медика, який знімав наручники. Але вона не сумнівалася, що їхній старанний суб'єкт тепер не стане необережним.
  Вони вийшли з машини швидкої допомоги, і їх здуло холодним вітром.
  Підійшов офіцер з місця злочину, якого вона послала перевірити сусідню будівлю, де, за словами Олександра, він бачив чоловіка, який стежив за ним. Коп із CS, жилавий молодий чоловік у круглих окулярах, сказав: «У будівлі нікого. І ми дуже обережно пройшли підвалом. Немає виходу звідти, немає можливості дістатися до гаража».
  "Добре, дякую."
  Підійшли двоє пожежників, із спорядження капало. Один тримав біля кута маленький пластиковий пакет. Ах, можливо, докази. Її не хвилювало забруднення; пожежний був у неопренових біологічно небезпечних рукавичках.
  Він їх привітав. «Чув, що ви відповідальний офіцер з місця злочину».
  «Правильно». Сакс кивнув. «Як справи там внизу?»
  «Безлад. Вода все ще нижче восьми дюймів. І займає весь перший поверх. Тоді тунель під нижнім рівнем? Це теж озеро».
   «Що ти знайшов?» Киває на сумку.
  «Був біля стіни, де була жертва. Може від вашого хлопчика, а може ні. Але більше нічого не було».
  Бананова шкірка, горщик, монети…
  Вона взяла сумку рукою в рукавичці. Усередині були маленькі металеві світильники різної форми, близько дюйма заввишки. Якесь обладнання, припустив Сакс. Вона показала сумку Селлітто, який знизав плечима. Вона поклала це в сумку для доказів і взяла ім’я пожежника та номер жетона для картки ланцюга охорони. Записав деталі та попросив його підписати. Вона зробила те саме.
  «Я хочу спуститися туди», — сказав Сакс одному з пожежників. «Позичити чоботи?»
  «Звичайно. Ми вас підлаштуємо».
  Інший пожежний підійшов з картонним підносом, розносячи каву. Селлітто взяв один, але Сакс відмовився. Наразі вона не мала жодного смаку, окрім пошуку підказки, будь-якої підказки до суб’єкта 11-5.
  
  
  РОЗДІЛ 39
  Це імплантати».
  Т. Т. Гордон, художник, прикрашений супергероями та надто стильним підборіддям, повернувся до кімнати Райма.
  Стоячи біля оглядового столу поруч із Мелом Купером, він дивився на те, що пожежний зібрав на місці злочину в гаражі Belvedere Apartments: металеві шматочки в поліетиленовому пакеті. Вони не були апаратними, як спочатку вважав Сакс, а мали форму цифр і літер. У них були напиляні борозенки, а в виїмки розмазано трохи брудно-білої речовини.
  
  Висотою приблизно дюйм кожна, вони сиділи на стерильній тефлоновій підкладці.
  «А що таке імпланти?» — запитав Райм, під’їжджаючи ближче.
   Худий чоловік потер обличчя Бетмена своєю сухою рукою. На іншому Райм міг побачити частину іншого супергероя. Чому саме ці два комічні персонажі? — дивувався він.
  Але потім: Чому б і ні?
  «Імпланти — це свого роду екстремальна форма модифікації. Ви робите прорізи на шкірі та вставляєте їх. Зрештою шкіра зменшується, і ви можете побачити форму або підняті літери. Ви не знайдете їх багато. Але чорнила сьогодні — це десятки копійок — як я казав учора. Кожен клерк, помічник зі зв’язків з громадськістю та юрист тепер має зуб. Вам потрібні імпланти та шрами, щоб відрізнятися. Хто знає, що буде через десять років. Насправді я не думаю, що хочу знати».
  Сакс запитав: «Це говорить нам щось про суб'єкта?»
  «Підтверджує те, що я казав раніше. Вони тут рідкісні. Я не знаю художників, які їх роблять у цьому районі. Технічно це, знаєте, хірургічна процедура, і вам потрібна хороша підготовка. Ви бачите їх переважно на Середньому Заході та в Аппалачах, Західній Вірджинії, горах Північної Кароліни. Люди, які хочуть вести більш альтернативне життя. Я маю на увазі, більш альтернативний, ніж я», - сказав Т. Т. Гордон, тату-майстер граматик.
  «Можна подумати, що імплантати — це щось мачо, але насправді жінки їх більше люблять. Вони досить небезпечні. Вони зроблені з матеріалів, де немає великого шансу на відмову, але існує проблема зараження. І, що ще гірше, вони мігруватимуть. І тоді ти в біді».
  «І, — сказав Мел Купер стосовно комп’ютера, підключеного до газового хроматографа/мас-спектрометра, — ви також потрапите в біду, якщо імплантати містять надзвичайно концентровані дози нікотину. Що вони й роблять».
  «Нікотин», — міркував Райм.
  «Це отрута?» — запитав Рон Пуласкі.
  «О, так», — сказав Купер. «Я працював у справі кілька років тому. Раніше нікотин використовувався як інсектицид. Ви можете купити його сирим, концентрованим. Зловмисник у цьому випадку потрапив до деяких. Він хотів відіслати свою матір за спадок, і, оскільки вона курила, він подумав, що буде гарною ідеєю зашнурувати її їжу цим. Приблизно через півгодини вона померла. Якби він робив невеликі дози замість однієї великої, йому б це вдалося зійти з рук. Ми з’ясували, що вона ніби викурила вісімсот сигарет за годину і накрила руку латками».
  «Яка формула?» — спитав Райм.
  «Парасимпатоміметичний алкалоїд. Походить із родини пасльонових».
  Сакс сказав: «Імплантати виглядають не такими великими. Наскільки концентрованою була доза?»
  Щодо масового спектру Купер сказав: «Величезний. Якби він імплантував їх у дерму, я припускаю, що жертва була б мертва протягом двадцяти хвилин».
  «Боже Всемогутній». Від чоловіка-супергероя.
  «Болюча смерть?» — спитав Сакс.
  — Було б, — сказав Райм, не зацікавлений у цьому. Його більше хвилювало походження: «Де б він узяв імпланти?»
  Гордон знизав плечима. «Я не знаю тут жодних джерел. Здебільшого ви хочете їх, ви заходите в Інтернет».
  «Ні, — заперечив Райм, — він би знову купив їх у звичайному магазині. І платити готівкою».
  Він знову подивився на уламки металу. Що вони Репрезентований, розмірковував Райм, був очевидним. Проста перестановка призвела до ще одного числа. Порядковий «17-й».
  Сакс одягнув маску для обличчя та подвійні рукавички. Вона розглядала один металевий персонаж. Цифра 7. «У нас є сліди інструментів. Відмінна подача. Це щось».
  Можна було б пов’язати отруєні імплантати з металевим напилком у підозрюваного — звісно, якщо вони знайшли файл; не існувало національного реєстру марок знарядь, як це було для відбитків пальців, ДНК і кулеметів.
  «Джерело отрути?» — поцікавився Рим.
  Сакс вийшов в Інтернет і повідомив: «Ну, це цікаво. Ви знаєте електронні сигарети?»
  "Немає."
  «Бездимні сигарети. Мають батарейки та ароматичну капсулу. Ви вдихаєте якусь пару. Ви можете придбати комерційний нікотин без ароматизаторів і ароматизаторів для додавання в капсули. Це в рідкому вигляді. Вони називають це «сік».
  «Що люди роблять зі своїм тілом», розмірковував Райм. «Скільки джерел?»
  «Кілька десятків». Мел Купер поглянув на комп’ютер. «Те, що продається на ринку, токсичне, так, але нічого подібного. Підсудний або перегнав це, або зробив власний».
  "Гаразд. Що ми ще маємо?»
  Сакс пояснив, що проходження крізь перший поверх гаража та тунель нічого не дало; повінь була масштабною. Тим не менш, вони знайшли деякі докази на та всередині сумки з імплантатами.
  Сумка була типовою (і невідстежуваною) сумкою для зберігання їжі. Зверху була смужка з матового пластику, щоб кухар міг записати, що в пакеті, або дату, коли він потрапив у морозильну камеру. Хоча вода змила більшу частину написаного суб'єктом, ледве помітні рожеві літери залишилися. Повідомлення було № 3 — для третьої атаки, припустив Райм.
  «Не знаю, наскільки це корисно», — пробурчав Райм. «Але покладіть це на дошку».
  Купер провів кілька інших зразків. «Ось комбінація людського альбуміну та хлориду натрію — відсотки відповідають препаратам, що використовуються в процедурах пластичної хірургії».
  «Ах, це знову», — сказав Райм. «Наш злочинець задумав змінити зовнішність. Але поки не бачу, як він ляже під ніж. Він надто зайнятий. Але потім це буде частиною його плану».
  Лон Селлітто зателефонував. Він залишився в Бельведері, щоб шукати свідків. «Лінк, ніхто нічого не бачив. Ви знаєте, що відбувається, чи не так?»
  «Просвіти мене».
  «Люди знають, що цей хлопець використовує підпілля, щоб наблизитися до своїх жертв. Вони бояться, що якщо скажуть, що щось бачили, він забере їх у ванну кімнату, пральню чи гараж».
  Райм не міг сперечатися з таким ставленням. Що може бути страшнішим, ніж думати, що ти самотній і безпечний на нижніх поверхах свого будинку, офісу чи громадської будівлі, і дізнатись, що ти зовсім не один; у вас була смертельна компанія. Як волога, отруйна багатоніжка, що розгортається під ковдрою вашого ліжка, коли ви спите.
  Сакс також приніс одяг Брейдена Александра. Купер уважно переглянув кожен предмет, але вода знищила всі сліди — якщо вони взагалі були, що було малоймовірно, сказав Сакс, оскільки контакт між двома чоловіками був мінімальним. Наручники не залишали слідів і, як і інші, були типовими.
  Купер взяв інші зразки мазків із мішка для імплантату. Більшість були негативними. Але нарешті він отримав удар. Читаючи з екрана комп’ютера, він сказав: «Хлорноватиста кислота».
  Rhyme оглянув масовий спектр. «Цікаво. Це чисто. Не розбавлений».
  «Правильно». Купер засунув руку під щиток і насунув окуляри вище на ніс. Райм дивувався, як він часто робив, чому він не отримав кадри, які підходять.
  Хлорноватисту кислоту — форму хлору — додавали до питної води Нью-Йорка, як і в більшості міст, для очищення. Але оскільки цей зразок був нерозведеним, він не був отриманий від повені, яка знищила місце злочину в гаражі Бельведер. Це була форма хімічної речовини в чистому стані до того, як її додали у систему водопостачання.
  Райм, розмірковуючи, сказав: «Це слабка кислота. Проте на вищих рівнях, я вважаю, це може бути смертельно небезпечним. А може, він просто взяв його, тому що був біля однієї з коробок, які роздають його у водопровід. Сакс, у першій чи другій сцені, у тунелях? Там були водопровідні труби, так?»
  «Вода і, в одному, каналізація».
  «Вхідні та вихідні», — пожартував Пуласкі. Малювання сміється. Від усіх, крім Ріма.
   «Будь-які інші труби — можливо, якісь подають хлор у магістраль?»
  «Я не пам'ятаю».
  «Я хочу дізнатися. Якщо цей хлор походить від очищення водопровідної води, це не допоможе. Якщо це від отрути, яку він планує використати, тоді ми можемо почати перевіряти джерела». Райм викликав картинки з перших двох місць злочину. «Давайте повернемо когось на місце події та дізнаємось, чи є лінія подачі хімікату».
  Сакс запитав: «Ви хочете, щоб обшук на місці злочину?»
  «Ні, підійде лише уніформа», — сказав Райм. «Будь-хто. Але незабаром. Зараз ».
  Сакс зателефонував у диспетчерську службу і наказав патрульні машини відправити на кожне з двох попередніх місць злочину з інструкціями, що шукати.
  Через двадцять хвилин задзвонив телефон Сакса. Вона відповіла, а потім натиснула динамік.
  «Гаразд, офіцере, ви зі мною та Лінкольном Раймом».
  — Я на Елізабет-стріт, детективе. Вбивство Хлої Мур».
  «Де ти саме?» — спитав Райм.
  «У тунелі, поруч з лампами на місці злочину та акумуляторними блоками».
  Райм сказав йому: «Мені потрібно, щоб ти пошукав будь-які труби чи резервуари, позначені хлорноватистою кислотою , хлором або літерами Cl . На них був би небезпечний алмаз і, ймовірно, попередження про подразнення шкіри та очей».
  "Так, сер. Я це зроблю».
  Патрульний продовжував розповідати, йдучи від місця виявлення тіла, біля с. клаустрофобічний тунель, до замурованої стіни за сто ярдів.
  Нарешті: «Нічого, сер. На трубах нанесено лише маркування DS і DEP ». Департамент санітарії та Департамент охорони навколишнього середовища, який був агентством, яке контролювало водопостачання Нью-Йорка.
  «І якісь ящики з написом IFON — не знаю, що це таке. Але нічого про хімікати».
  Сакс подякував і відключився.
  Невдовзі зателефонував член іншої групи з-під місця злочину «Прованс 2» — октагону бійні, де загинула Саманта Левін.
  Про це повідомив і цей офіцер. Відсутність систем DEP для введення хлорноватистої кислоти у систему водопостачання.
  Після відключення Райм сказав: «Тож, це, ймовірно, має якийсь зв’язок із суб’єктом. Давайте дізнаємося, де б хтось його купив або як його виготовляють. Рон?»
  Але пошук виявив те, про що підозрював Райм: у регіоні трьох штатів були десятки компаній-постачальників хімікатів. А суб'єкт купив би невелику суму, тож використав би готівку. Можливо, він навіть вкрав банку чи дві. Марна підказка.
  Райм підкотився до оглядового столу, дивлячись на імплантати, подумки обмірковуючи наслідки чисел.
  
  «У нас є «другий», «сорок» і «сімнадцятий». Що, в біса, він каже?» Райм похитав головою. «Мені все ще подобається ідея, що він нас кудись посилає. Але де?"
  Сакс сказав: «Без фестончастої межі, як у інших».
  Але Т. Т. Гордон зазначив: «Це була скарифікація, пам’ятаєте? Якби він збирався включити їх, то використав би той самий скальпель, яким робив розрізи для імплантатів. Він би зробив це пізніше, після того, як поставив імплант. З того, що я чув, звучить так, ніби ви перебили його, перш ніж він встиг зайти дуже далеко».
  «Ну, він утік , не зайшовши дуже далеко», — пробурмотів Сакс.
  Пуласкі додав: «Ніякого «тего» з сімнадцятим».
  «Можливо, саме так звучить ця цитата, якою б вона не була».
  «Імплантати також потребують часу», — зазначив Гордон.
  "Влучне зауваження. Він хотів би рухатися швидко». Райм кивнув у бік майстра татуювань. «Можливо, було занадто багато».
  Очі всіх були звернені до цифр.
  Що, в біса, було повідомлення суб'єкта? Що він міг сказати нам, місту, світу?
  Якщо його моделлю був Збирач кісток, як здавалося, це повідомлення було, швидше за все, про помсту. Але для чого? Що «другий», «сорок» і тепер «17-й» сказали про кривду, яку він хотів виправдати?
  Ріму було недостатньо того, що ви могли дублювати Unsub 11-5 the Skin Collector. Він відчув, що його мета полягає в більшому, ніж бути спадщиною психопатичного вбивці, який переслідував вулиці Нью-Йорка більше десяти років тому.
   Т. Т. Гордон порушив мовчанку: «Я вам ще для чогось потрібен?»
  — Ні, — сказав Райм. "Спасибі за вашу допомогу. Цінуйте це».
  Малюємо підняті брови від Амелії Сакс. Ввічливість не була якістю Лінкольна Ріма. Але він виявив, що насолоджується компанією цього чоловіка з витонченим волоссям на обличчі та командою « Елементи стилю » Странка та Вайта .
  Гордон одягнув смокінг. Знову ж таки, подумав Райм, він здавався надто тонким для такої тонкої оправи в такий поганий, сірий день, як цей. "Удачі." Він зупинився перед Раймом, оглядаючи його. «Гей, схоже, ти один із нас, чувак».
  Райм підвів очі. «Один з кого?»
  «Ти модифікований».
  "Як це?"
  Він вказав на руку Райма, де помітно виднілися шрами після операції з відновлення рухливості правої руки й кисті. «Ті шрами схожі на гору Еверест. Тобі догори ногами».
  Щоправда, цікаво, що трикутний візерунок дійсно був схожий на знамениту гору.
  «Ви хочете, щоб я його заповнив, просто дайте мені знати. Або я міг би зробити щось інше. О, чувак, я знаю. Я міг би додати пташку». Він кивнув у бік вікна. «Один із тих яструбів чи хтось там. Політ над горами».
  Райм засміявся. Яка божевільна думка. Потім його очі збилися на сапсанів. У цій ідеї було щось інтригуюче .
  «Травма шкіри протипоказана людині в такому стані». Том стояв у дверях, схрестивши руки.
   Гордон кивнув. «Гадаю, це означає ні».
  "Немає."
  Він обвів поглядом кімнату. «Ну, ще хтось?»
  «Моя мати вбила б мене», — сказав Мел Купер майже середнього віку.
  — Моя дружина, — сказав Пуласкі.
  Амелія Сакс лише похитала головою.
  Том сказав: «Я залишатиму той, який маю».
  "Що?" — спитав Сакс, сміючись. Але помічник більше нічого не сказав.
  «Добре, але ти маєш мій номер. Успіхів, хлопці».
  Потім чоловіка не стало.
  Команда ще раз переглянула зображення татуювань. Лон Селлітто не взяв слухавку, тому Сакс викликав серйозні справи та попросив команду в штаб-квартирі додати «17-й» до списку номерів, які вони шукали.
  Щойно вона від’єдналася, її телефон знову загудів, і вона відповіла. Райм одразу помітив, що вона напружилася. Вона запитала, задихаючись, «Що? У вас хтось по дорозі?»
  Вона натиснула кнопку відключення й широко розплющеними очима подивилася на Райма. «Це був сержант з восьми чотирьох. Сусід щойно подзвонив у дев'ять один, зловмисник біля квартири Пем. Білий самець у шапці-панчосі та короткому сірому пальто. Здавалося, був у масці. Жовтий. Ісус».
  Сакс відкрила телефон і натиснула кнопку швидкого набору.
  
  
  РОЗДІЛ 40
  Відповідь !
  Будь ласка, дайте відповідь на! Сакс міцно стиснула свій мобільний і здригнулася від безнадійної люті, коли увімкнулася голосова пошта Пем.
  «Якщо ти вдома, Пем, забирайся з дому! зараз! Ідіть на вісімдесят четверту дільницю. Золота вулиця. Я думаю, що злочинець у нашій справі у вас».
  Її очі зустрілися з Раймом, його обличчя було так само стурбоване, і вона втиснула палець у кнопку повторного набору.
  Райм запитав: «Вона працює? Чи в школі?»
  "Не знаю. Вона працює в нерегулярні години. І в цьому семестрі навчається на неповний робочий день».
  Рон Пуласкі подзвонив: «Через сім-вісім хвилин там має бути підрозділ».
  Але питання: чи не пізно?
  Глухе дзижчання телефону заповнило динамік.
  Трясця. Ще раз голосова пошта.
  Ні ні…
  «Сакс—»
  Вона проігнорувала Райма й знову натиснула кнопку повторного набору. Чому, в біса, вони не охороняли Пем на повний робочий день? Щоправда, цілі їхнього суб’єкта, як і Збирача кісток, були випадковими, а Збирач шкір напевно навіть не знав про її існування, як вони припускали. Але тепер, звісно, він вирішив націлитися не лише на тих, хто його вистежує, а й на їхніх друзів та родину. Було б неможливо виявити стосунки Пем із Раймом і Саксом. Чому не було...
  Натисніть. — Амелія, — сказала Пем, затамувавши подих. «Я отримав ваше повідомлення. Але мене немає вдома. Я на роботі."
  Сакс опустила голову. Дякую дякую…
  «Але Сет там! Він зараз там. Він мене чекає. Ми підемо пізніше. Амелія, що... що нам робити?»
  Сакс дістав мобільний і повернувся до Пуласкі. «Подзвони Сету!» Вона прокричала номер на всю кімнату. Молодий офіцер швидко набрав номер.
  «Двері замкнені, Пем?»
  «Так, але… О, Амелія. Поліція там?»
  «Вони вже в дорозі. Залишайся на місці. І..."
  «Залишатися там, де я? Я йду додому. Я йду туди зараз».
  "Немає. Не робіть цього».
  Голос Пем був уривчастим, звинувачувальним. «Чому він це робить? Чому він у моїй квартирі?»
  «Залишайся де…»
  Дівчина поклала трубку.
  «Дзвенить». Вираз обличчя Пуласкі миттєво змінився.
  «Спікер», — різко сказав Райм.
  Молодий офіцер натиснув кнопку. З лінії пролунав голос Сета. "Привіт?"
  «Сет, це Лінкольн Райм».
   «Гей, як…»
  «Слухай мене уважно. Забирайся. Хтось проникає в квартиру. Геть зараз!»
  «Тут? Що ви маєте на увазі? З Пам усе гаразд?»
  «З нею все гаразд. Поліція йде, але ви повинні вийти. Киньте все, що ви робите, і підіть. Вийдіть через вхідні двері і дістаньтеся до вісімдесят четвертої дільниці. Це на Голд-стріт. Або хоча б якесь населене місце. Зателефонуйте Амелії або мені, як тільки…
  Наступні слова Сета були приглушені, наче він обертався, і телефону більше не було біля його рота. "Гей!"
  Було чути звук, схожий на розбите скло, і інший голос, чоловічий: «Ти. Поклади трубку».
  «Ти до біса…»
  Потім кілька глухих ударів. Сет скрикнув.
  І лінія обірвалася.
  
  
  РОЗДІЛ 41
  Патрульні машини пригнали Амелію Сакс до квартири Пем.
  Але не дуже.
  Сакс тримала низькі передачі на своєму Torino, високі обороти, а її нога була майже спущена з гальма, коли вона мчала до Бруклін-Гайтс. Сідні-Плейс, вузька вулиця, що закінчується Стейтом, тягнеться на північ, в один бік, але це не завадило Саксу вдарити «Форд» у протилежний бік, відправивши кілька зустрічних машин на тротуар, протиснувшись між численними деревами тут. Один літній водій, високий і червоний, як пожежна машина, подряпав крило на сходах церкви Св. Карла Борромео.
  Жорстокі очі Сакса, більше, ніж синя мигалка приладової панелі, розчищали дорогу з невеликим опором.
  Житловий будинок Пем був обшарпаний, ніж більшість тут, триповерховий, один із небагатьох сірих будинків у районі з багряного каменю. Сакс цілився в півколо поліцейських машин і швидкої допомоги. Вона ввімкнула звуковий сигнал — сирени в Torino не було — і розігнала натовп, який витягнув шию, а потім здалася й припаркувалася. Вона побігла до дверей, зауваживши, що двері швидкої допомоги відкриті, але поблизу не було працівників швидкої допомоги. Поганий знак. Чи вони відчайдушно працювали над Сетом?
  Або він був мертвий?
  У коридорі квартири Пем кремезний уніформер глянув на щит на її поясі й кивнув їй увійти. Вона запитала: «Як він?»
  «Не знаю. Це безлад».
  Її телефон дзижчав. Вона глянула на ідентифікатор абонента. Пем. Сакс сперечався, але нехай це дзвонить. Вона ще не мала що їй сказати.
  «За кілька хвилин», — подумала вона. Тоді було цікаво, яким саме буде повідомлення.
  Безлад…
  Пем жила на першому поверсі, у маленькому темному приміщенні площею приблизно шістсот квадратних футів, схожість якого на тюремну камеру посилювалася відкритими цегляними стінами та крихітними вікнами. Такою була ціна життя в шикарному районі, як-от Хайтс, центр міста, коли Бруклін був окремим містом.
  Вона зайшла всередину і побачила двох офіцерів.
  — Детектив Сакс, — сказала одна, хоча вона його не впізнала. «Ви керуєте сценою? Ми це очистили. Треба було переконатися..."
  "Де він?" Вона подивилася повз уніформу, але потім зрозуміла, що, звісно, Підземна Людина відвела б Сета до підвалу.
  Офіцер підтвердив, що він був у підвалі. «Медики, пара детективів із восьми чотирьох». Він похитав головою. «Вони роблять усе, що можуть. Але».
  Сакс відкинула волосся з плечей. Шкода, що вона зв’язала це на вулиці. Немає часу тоді, немає часу зараз. вона розвернувся й пішов назад у коридор, де пахло цибулею, пліснявою та якимось сильним очисником. У неї повернувся живіт. Вона виявила, що йде повільно. Вид смерті чи крови її не хвилювали; Ви не підписуєтесь на роботу на місці злочину, якщо це вас турбує. Але нависла думка про похмурий дзвінок Пем була морським якорем.
  Або враховуючи, що зброєю злочинця були токсини, навіть несмертельна травма могла бути руйнівною: сліпота, пошкодження нервів або мозку, ниркова недостатність.
  Вона знайшла двері до підвалу й почала спускатися хиткими сходами. Лампочки над головою освітлювали дорогу, голі й яскраві. Підвал був глибоко під землею, з щілинами засмальцьованих вікон на рівні стелі. Велике приміщення, яке терпко пахло пічним паливом і пліснявою, було здебільшого відкрито, але було кілька менших ділянок із входами без дверей, можливо, колись комори. Саме в одну з них злочинець затягнув Сета. Вона бачила в кімнаті спини одного детектива й одного у формі, які дивилися вниз.
  Її серце забилося, коли вона також помітила медичного техніка, який стояв зі схрещеними руками біля дверей і вдивлявся всередину. Його обличчя було маскою.
  Він байдуже подивився на неї й кивнув, а потім знову зазирнув у комору.
  Стривожений Сакс ступив уперед, зазирнув і зупинився.
  Сет МакГуїнн без сорочки лежав на вологій підлозі, заклавши руки під себе — ймовірно, у наручниках, як і в інших жертв. Його очі були заплющені, а обличчя сіре, як стародавня фарба на розбурханих стінах підвалу.
  
  
  РОЗДІЛ 42
  Мелія . Вони не знають, — сказав один із офіцерів у формі, що стояв біля Сета. Його звали Флаерті, і вона знала великого рудого офіцера з восьми чотирьох.
  Двоє інших медиків працювали з Сетом, очищали дихальні шляхи, перевіряли життєво важливі органи. Вона бачила на портативному моніторі, що принаймні його серце б’ється, хоча й слабко.
  «Злочинець зробив йому татуювання?» Звідси вона не могла побачити його живіт.
  Флаерті сказав: «Ні».
  Сакс сказав медикам: «Можливо, пропофол. Ось чим він користується. Щоб вибити їх».
  «Заспокійливий засіб відповідає цьому стану. У нього немає конвульсій, немає жодних шлунково-кишкових реакцій, і його життєві показники стабільні, тому я думаю, що це не токсин».
  Сакс відійшов убік і помітив червону пляму на шиї Сета — там, де 11-5 використовував підшкірну ін’єкцію. «Там. Бачите місце ін’єкції?»
  «Правильно».
  «Він робив це в усіх попередніх випадках. Чи він-"
   Стогін. Раптом здригнувшись, Сет відкрив очі. Розгублено кліпав очима. Тоді тривога залила його обличчя; він спочатку дивувався, а потім згадував, як він тут опинився.
  «Я… Що відбувається…»
  «Все гаразд, сер», — сказав один із медиків.
  «З вами все гаразд; ти в безпеці, — сказав Флаерті.
  «Амелія!» Терміново, хоч і неприємно.
  «Як ти почуваєшся?»
  — Він мене отруїв?
  «Не схоже».
  Один із медиків задав низку запитань про можливі симптоми. Вони нотували відповіді молодої людини. Швидка допомога сказала: «Гаразд, сер. Ми попросимо лабораторію перевірити вашу кров, але схоже, що він щойно ввів вам заспокійливе. Ми відвеземо вас до відділення невідкладної допомоги і проведемо ще кілька тестів, але я думаю, що ви в порядку».
  Сакс: «Чи можу я поставити йому кілька запитань?»
  «Звичайно».
  Сакс одягнув рукавички, допоміг йому сісти та зняв наручники. Здригнувшись, Сет опустив руки й потер зап’ястя. «Чоловіче, це болить».
  «Ти вмієш ходити?» Сцена тут уже була сильно забруднена, але вона хотіла зберегти якомога більше. «Я хотів би провести вас нагору в коридор».
  "Я вважаю. Можливо, з деякою допомогою».
  Вона полегшила його. Обійнявши її за талію, він пошкандибав підвалом і сходами вгору. У парадному коридорі вони сіли на сходи, що вели на другий поверх.
  Вхідні двері знову відчинилися, і Сакс привітав команду з місця злочину з Квінса. Детектив Керував деталлю привабливий молодий офіцер на ім’я Шайен Едвардс, одна із зірок відділу. Її спеціальністю був хімічний аналіз. Якщо злочинець мав на тілі молекулу контрольованої речовини або залишки вогнепальної зброї, Едвардс міг би це знайти. Вона теж мала репутацію, як у репутації, як у золоті.
  Як і не трахайся з нею.
  Одного разу вона та її партнер зіткнулися зі злочинцем, який повернувся на місце події, щоб забрати здобич, яку він залишив. Вбивця, здивований поліцейськими, спершу повернув зброю на старшого, широкоплечого офіцера CS, припускаючи, що вродлива молода жінка буде меншою загрозою, лише для того, щоб з’ясувати, що це не зовсім так. . Едвардс поліз у її кишеню, де лежала її резервна копія Taurus .38, і вистрілив крізь тканину, поставивши три кулі йому в груди. («Схоже, ми щойно розкрили цю справу», — зауважила вона, але продовжила експертно шукати місце події, тому що це саме те, що ви зробили.)
  «Чей, ти керуй сценою, гаразд?» — спитав Сакс.
  "Ти зрозумів."
  Потім до Сета: «Тож розкажи мені, що сталося».
  Чоловік розповів Саксу про перший напад, про який вони частково чули по телефону. Чоловік у масці та рукавичках зламав двері патіо та кинувся, коли Сет стояв у вітальні. Вони билися, але, схопивши Сета за груди однією рукою, злочинець встромив йому голку в шию. Він втратив свідомість і прийшов до тями в підвалі. Чоловік діставав з рюкзака переносний тату-пістолет.
  Сакс продемонстрував фотографію машини для татуювань American Eagle.
   «Так, це схоже на те, що він мав. Він був розлючений, що я прийшов до тями, і дав мені ще один укол. Але потім він раптом зупинився. Він ніби схилив голову. Я бачив, що в нього був навушник. Його ніби хтось попередив».
  Сакс скривився. «Немає доказів того, що він з кимось працює. Ймовірно, це був поліцейський сканер».
  Вартість всього 59,99 доларів США. І якщо ви почнете діяти зараз, то отримаєте список частот вашого улюбленого відділення поліції.
  «Він просто засунув свої речі в рюкзак і втік. Я знову втратив свідомість».
  Вона попросила опис і дізналася те, що очікувала: «Білий чоловік близько тридцяти, я думаю. Що я бачив у його волоссі, то це було темне кругле обличчя. Світлі очі. Синій або сірий. Якийсь дивний такий колір. Але я дійсно не міг багато чого побачити. На ньому була ця жовтувата прозора маска». Його голос був м'яким. «Налякав мене до біса. І це тату. На його... так, його ліву руку. Червоний. Змія з ногами».
  «Сороконіжка?»
  "Може бути. Людське обличчя. Дуже моторошно». Він на хвилину заплющив очі, аж затремтів.
  Сакс показав йому фотографію Identi-Kit, яку майже постраждала Гаррієт Стентон зробила в лікарні. Сет подивився на це, але лише похитав головою. «Можливо, обличчя було таке кругле. Очі ті самі. Але я просто не можу бути впевнений. Я намагаюся пригадати, у що він був одягнений. Я справді не пам'ятаю. Щось темне, я думаю. Але це міг бути помаранчевий тай-дай, наскільки я знаю. Побачивши цю маску та татуювання, я був дуже наляканий».
  «Цікаво, чому?» — запропонував Сакс із дурною посмішкою.
  «Я краще подзвоню батькам. Вони можуть почути про це. Я хочу сказати їм, що зі мною все гаразд».
   «Звичайно».
  Поки Сет робив це, набираючи тремтячими руками, Сакс подзвонив Райму. Вона розповіла йому деталі. «Шайєн керує сценою».
  «Добре».
  «Вона передасть тобі все за півгодини».
  Він відключився.
  Сет здригнувся, стиснувши своє забинтоване ліве зап’ястя, яке прийняло більшу частину його ваги і було порізане наручниками. «Чого він хоче, Амелія? Чому він це робить?»
  «Ми не впевнені. Здається, його надихнув злочинець Лінкольн, який ми з вами досліджували багато років тому. Перший кейс ми працювали разом».
  «О, Пам сказала мені про це. Збирач кісток, так?»
  «Це той».
  "Серійний вбивця?"
  «Не технічно. Серійне вбивство є садо-сексуальним злочином, якщо злочинець чоловік. Злочинець десятиліття тому мав інший план, як і цей. Перший вбивця був одержимий кістками; наш суб'єкт одержимий шкірою. Тому що ми зупиняли його кілька разів, він обернувся проти нас. Мабуть, він дізнався, що ми з Пам близькі, і пішов за нею. Тобі не пощастило опинитися тут не в той час».
  «Краще я, ніж Пем. я..."
  «Сет!»
  Вхідні двері будинку відчинилися, і Пем, задихавшись після втечі з метро, увірвалася в коридор. Вона кинулася йому в обійми ще до того, як він навіть піднявся на ноги. Він хитнувся і мало не впав.
   "З вами все гаразд?"
  «Гарно, мабуть», — пробурмотів він. «Трохи зіткнувся та подряпався». Сет глянув на неї пустими, настороженими очима. Він ніби силкувався не звинуватити її в нападі. Пам помітила, насупилася. Вона витерла сльози, потім змахнула пасма волосся, що прилипли до її рожевих щік.
  Сакс обняла дівчину, відчула напругу й відпустила. Вона відступила.
  "Що сталося?" — запитала Пам.
  Детектив пояснив, не шкодуючи подробиць. З огляду на важке життя, яке пережила Пем, вона не була людиною, якій потрібно було повідомляти важкі новини.
  І все ж її напружене обличчя, здавалося, набуло звинувачувального погляду, коли вона слухала історію, наче Сакс винен, що сюди прийшов убивця. Сакс сильно встромив їй ніготь у великий палець.
  У дверях з’явилася Шайєнн Едвардс, все ще в комбінезоні, але без маски чи шапочки хірургів. Вона возила ящик з молоком, у якому було десяток пластикових і паперових пакетів.
  «Чей, як це виглядає?»
  Офіцер скривився і сказав Саксу: «Вам довелося рятувати йому життя, чи не так? Я маю на увазі, чи могли б ви залучити до цієї комори ще когось стороннього? Одна з найбільш забруднених сцен, які я коли-небудь знімав». Вона засміялася, а потім підморгнула юнакові. «Чи можу я вас закатати?»
  "Можеш ти-?"
  «Злочинець торкнувся вас, так?»
  «Так, схопив мене за груди, коли вколов мені те лайно».
  Едвардс взяв валик для собачої шерсті і зібрав слід всюди на його сорочці, на яку вказав Сет. Вона попакувала клейкі смужки й попрямувала до фургона швидкого реагування CSU, покликавши: «Я відвезу це в Лінкольн».
  Сакс сказав Пем: «Ти не можеш залишатися тут. Думаю, тобі варто переїхати до своєї спальні в Лінкольна. У нас будуть офіцери, поки ви не спакуєте те, що вам потрібно».
  Молода жінка подивилася на Сета, і між ними промайнуло неявне запитання: я можу залишитися з тобою, чи не так?
  Він нічого не сказав.
  Сакс сказав: «І, Сете, тобі, мабуть, варто залишитися з кимось із друзями чи своєю родиною. Він міг отримати твою адресу. Ви свідок, а це означає, що ви під загрозою». Це було суто практично, а не хитрість, щоб розділити Ромео та Джульєтту. Пем, однак, виразила на Саксі вираз: «Я знаю, що ти задумав».
  Сет, не дивлячись на Пам, сказав: «Є пара хлопців, яких я знаю з рекламного агентства. Майте місце в Челсі. Я можу там розбитися». Сакс бачив, що він не дуже добре приховує свою провину перед Пем.
  «Сподіваюся, це не триватиме довго. І?» — запитала вона Пем. «Ви йдете до Лінкольна?»
  Її очі дивилися на Сета з жахом. Вона тихо сказала: «Думаю, я залишуся зі своєю родиною».
  Маючи на увазі прийомну сім’ю, яка її виростила, Оліветті.
  Хороший вибір. Але Сакс, тим не менш, був пронизаний ревнощами. За тонким докором. І кричущий вибір слів.
  Моя родина.
  Що не включає вас.
  «Я відвезу вас туди», — сказав Сакс.
   «Або ми могли б сісти на поїзд», — сказала Пем, глянувши на Сета.
  «Вони хочуть, щоб я пішов до лікарні», — сказав він. «Для тестів, я думаю. Після цього я думаю просто піду погуляти з хлопцями в центрі».
  «Ну, я міг би піти з тобою. Хоча б до лікарні».
  «Ні, просто після цього... хочеться розслабитися. Візьми трохи часу наодинці, розумієш?»
  «Звичайно. Я вважаю. Якщо хочеш».
  Він підвівся, хитаючись, увійшов до її квартири, забрав свою куртку та сумку для комп’ютера, а потім повернувся. Одного разу він по-братерськи обійняв Пем, натягнув куртку й схопив сумку, а потім приєднався до лікарів швидкої допомоги, які допомогли йому сісти в машину швидкої допомоги.
  «Пем...»
  «Ні слова. Не кажи ні слова, — гаркнула молода жінка. Вона дістала мобільний телефон і зателефонувала своїй «родині», попросивши підвезти. Вона зайшла всередину. Сакс попросила патрульного стежити за нею, поки не з’явиться Оліветті. Він сказав, що буде.
  Тоді її телефон загудів. Вона подивилася на ідентифікатор абонента та відповіла, сказавши Лінкольну Райму: «Я тут закінчила. Я буду..."
  — перебив похмурий голос криміналіста. «Він отримав ще одну жертву, Сакс».
  О ні. "ВООЗ?"
  «Лон Селлітто».
  
  
  РОЗДІЛ 43
  Л. Інкольн Райм зауважив, що він без проблем потрапить до реанімаційного відділення медичного центру університету Хантера, куди незадовго до цього потрапив Лон Селлітто. Місце, звичайно, було повністю доступним для людей з обмеженими можливостями. Будинки зцілення зроблені як для коліс, так і для ніг.
  «О, Лінкольн, Амелія». Рейчел Паркер, багаторічна партнерка Селлітто, підвелася й схопила Райма за руку, а потім обійняла Сакса. Вона повернулася до Тома й теж обняла його.
  Красива, солідна жінка, чиє обличчя було червоне від плачу, сіла на один із помаранчевих скловолоконних стільців у потертій кімнаті. Єдиними прикрасами були два торгові автомати, один із газованою водою, інший із солодкими чи солоними ласощами в хрустких целофанових пакетах.
  "Як він?" — спитав Сакс.
  «Вони ще не знають. Вони нічого не знають». Рейчел витерла ще сльози. «Він прийшов додому. Він сказав, що у нього грип і він просто хоче трохи полежати. Коли Я йшов на зміну, він виглядав погано. Я пішов, але потім подумав: ні, ні, у нього не грип. Це щось інше». Рейчел була медсестрою і кілька років працювала в травматології. «Я повернувся і побачив, що він у конвульсіях і блювоті. Я звільнив дихальний шлях і назвав дев’ять один один. Медик сказав, що схоже на отруєння. Що він їв або пив останнім часом? Думали, харчове отруєння. Але ніяк. Ви повинні були його бачити».
  «Сакс, покажи свій щит. Скажи комусь, що Лон вів справу про болиголов, тетродотоксин, концентрований нікотин і рослину, яка містить атропін, гіосціамін і скополамін. Ну і хлорнуватиста кислота. Це може їм допомогти».
  Вона нашкрябала це і пішла до медсестринської станції, передала інформацію, а потім повернулася.
  «На нього напали? Татуйований?» — спитав Райм. Потім пояснив порядок діяльності суб'єкта.
  "Немає. Мабуть, він це проковтнув, — сказала Рейчел. Вона поправила свою масу каштанового волосся, прикрашеного сивими пасмами. «Дорогою до лікарні він ненадовго прийшов до тями. Він був досить дезорієнтований, але подивився на мене і, здавалося, упізнав мене. Його очі, вони то зводили, то розфокусувалися. Біль був жахливий! Мені здається, він зламав зуб, його щелепа була так сильно притиснута». Зітхання. «Він сказав пару речей. По-перше, що він з’їв бублик з лососем і вершковим сиром. У гастрономі на Мангеттені, у центрі міста».
  «Малоймовірно, щоб отримати отруту в його їжу в громадському закладі», — сказав Райм.
  «Я теж це думав. Але він сказав щось інше».
  "Що це було?" — спитав Сакс.
   «Він назвав твоє ім'я, Амелія. А потім «кава». Або «кава». Це щось означає?»
  «Кава». Сакс скривився. «Звичайно так. Біля Бельведеру був пожежний, який ходив з пакетами кави. Він запропонував трохи нам обом. Лон узяв одну. Я цього не зробив».
  «Пожежний?» — спитав Райм.
  — Ні, — похмуро сказав Сакс. «Це було одинадцять п’яти, одягнений у форму пожежника. Трясця! Він був прямо перед нами. Звичайно, це був хто. Пам’ятаю, він був у рукавичках, коли роздавав каву. Ісус. Він був за два фути від мене. І на ньому була біомаска. Природно».
  "Вибачте." Голос за ними.
  Лікар був худорлявим східним індійцем із пудровим кольором обличчя й зайнятими пальцями. Він кліпнув, коли помітив пістолет на правому стегні Сакса, а потім розслабився, побачивши золотий щит зліва. Інвалідний візок Райма отримав швидкий, байдужий погляд.
  "Місіс. Зеллітто?»
  Рейчел ступила вперед. «Це Паркер. Пані Я партнерка Лона».
  «Я Шрі Харанді. Тут головний токсиколог».
  "Як він? Будь ласка?»
  «Так, добре, він стабільний. Але його стан поганий, мушу вам сказати. Речовиною, яку він проковтнув, був миш'як».
  Обличчя Рейчел сповнилося жаху. Сакс обійняла жінку.
  Миш'як був елементом, металоїдом, що означало, що він мав властивості металів і неметалів, таких як сурма та бор. І це, звичайно, було надзвичайно токсичним. Райм відобразив, що суб'єкт переїхав окрім токсинів рослинного походження до зовсім іншої категорії — елементарні отрути не були більш небезпечними, але їх було легше дістати, оскільки вони мали комерційне використання, і їх можна було просто придбати у смертельній сильній формі; вам не потрібно було їх витягувати та концентрувати.
  «Я бачу, тут є поліція». Тепер він з більшим розумінням подивився на візок. «А, я чув про вас. Ви містер Раймс».
  «Рима».
  «І я знаю, що містер Селлітто теж офіцер поліції. Ви дали мені інформацію про можливі отрути?»
  «Це вірно», — сказав Сакс.
  «Дякую за це, але ми швидко визначили миш’як. Тепер я повинен вам сказати. Його стан критичний. Доза речовини була високою. Уражені органи – це легені, нирки, печінка та шкіра, і у нього вже були зміни пігментації нігтів, відомі як смугаста лейконіхія. Це не добрий знак».
  «Неорганічний арсеніт?» — спитав Райм.
  "Так."
  Миш'як (III) є найнебезпечнішим з усіх різновидів токсину. Райму це було добре знайоме. Він вів дві справи, у яких речовину використовували як знаряддя вбивства — в обох випадках подружжя (один чоловік, одна дружина) відправили своїх партнерів із речовиною.
  Три інші випадки, якими він керував у зв’язку з підозрою на отруєння миш’яком, виявилися випадковими. Токсин природним чином зустрічається в підземних водах, особливо там, де відбувався фрекінг — геологічний розрив під високим тиском для видобутку нафти та газу.
  Насправді протягом історії кожна навмисна жертва отруєння миш’яком, наприклад Франческо I Медічі, Великий герцог Тосканський — випадкових жертв було набагато більше: Наполеон Бонапарт, можливо, побитий шпалерами кімнат, куди його заслали на острові Святої Єлени; Симон Болівар (вода в Південній Америці); і американський посол в Італії в 1950-х роках (лущення фарби в її резиденції). Також було можливо, що божевілля короля Георга сталося через металоїд.
  «Ми можемо побачити його?» — спитав Сакс.
  "Боюся, що немає. Він без свідомості. Але медсестра покличе вас, коли він прийде до тями».
  Райм помітив і, заради Рейчел, оцінив сполучення.
  Коли, а не якщо.
  Лікар потис руки. «Ви вірите, що хтось дійсно зробив це навмисно?»
  "Це вірно."
  "О Боже."
  Його мобільний задзвонив, і він, не сказавши ні слова, відвернувся, щоб відповісти.
  
  
  РОЗДІЛ 44
  У жовтні 1818 року в окрузі Спенсер, штат Індіана, у віці тридцяти чотирьох років померла приваблива жінка з незграбним обличчям і пронизливими очима.
  Існують деякі суперечки щодо того, що стало причиною смерті Ненсі Лінкольн — можливо, туберкульоз чи рак, але загальна думка полягає в тому, що вона стала жертвою молочної хвороби, яка забрала тисячі життів у дев’ятнадцятому столітті. Хоча справжню причину неможливо точно визначити, один факт про смерть Ненсі добре задокументований: її дев’ятирічний син Абрахам, майбутній президент Сполучених Штатів, допоміг своєму батькові побудувати труну для жінки.
  Молочна хвороба роками бентежила медичних працівників, поки нарешті не було виявлено, що причиною є треметол, високотоксичний спирт, який потрапив у коров’яче молоко після того, як тварина паслася на білому змійовику.
  Ця рослина є непоказною, повсякденною травою, яка навряд чи є естетичним внеском у будь-який сад, і, відповідно, Біллі Хейвену не сподобалася рослина як предмет ескізу. Але він любив його токсичні властивості.
   При попаданні всередину треметол викликає у жертви нестерпний біль у животі, сильну нудоту та спрагу, неконтрольоване тремтіння та вибухову блювоту.
  Навіть невелика доза може призвести до смерті.
  Опустивши голову, у коричневій федорі з короткими полями — дуже хіпстерській — і в довгому чорному плащі, Біллі йшов через Центральний парк, на західній стороні. У його руці в рукавичці був портфель. Він йшов пішки на південь і здійснив серйозну подорож із Гарлема, але хотів уникати камер відеоспостереження в метро, навіть якщо його зовнішній вигляд відрізнявся від того, у чому Підземна людина була одягнена під час попередніх атак.
  Так, треметол був його зброєю, але очікувана атака не передбачала татуювань, тому він залишив свою машину у своїй майстерні біля Каналу. Сьогодні обставини диктували інший спосіб отруєння. Але такий, який міг би принести таке ж задоволення.
  Біллі був у гарному настрої. О, під час попередніх нападів він, звісно, відчував задоволення, вливаючи отруту в жертви, точно встановлюючи кровну лінію, акуратно змінюючи засічки староанглійських літер.
  Мод Біллі…
  Але це було добре так само, як ви відчували себе добре, виконуючи свою роботу або завершуючи домашні справи.
  Те, що він збирався зробити зараз, було добром зовсім іншого рівня.
  Біллі вислизнув із парку й уважно оглянув вулиці, у верхній частині й навпроти, помітивши, що ніхто не дивиться на нього з підозрою. Немає патрульної поліції. Він продовжив свій шлях на південь до своєї мети.
  Так, ця атака була б іншою.
   По-перше, не було повідомлення для надсилання. Він би просто доставив треметол. Ні шрамів, ні тато, ні модів.
  Крім того, він не був зацікавлений у вбивстві жертви. Така смерть зрештою завдасть шкоди Модифікації. Ні, він збирався орудувати отрутою, щоб знесилити.
  Хоча це було б зовсім інше життя, яким жила б його мета в майбутньому; мабуть, найбільш тривожними симптомами нелетального отруєння білою змійовицею були делірій і деменція. Чоловік, якого він збирався отруїти за кілька хвилин, залишиться живий, але стане шаленим божевільним на довгий-довгий час.
  Проте Біллі шкодував про одне: його жертва не зможе відчути пекучої, нестерпної нудоти та болю в кишечнику, які викликав токсин білого зміїного кореня. Лінкольн Райм занімів від відчуття під шиєю. Блювота, тремтіння та інші симптоми були б неприємними, але не такими жахливими, як у людини з повністю функціонуючою нервовою системою.
  Тепер Біллі повернув на захід поперечною вулицею й увійшов до яскраво освітленого китайського ресторану, наповненого запахами часнику й гарячої олії. Він пробрався до вбиральні, де в кабінці втратив шапку і пальто і одягнувся в комбінезон.
  Біллі знову вийшов на вулицю — непомітно ні для відвідувачів, ні для персоналу, як він помітив — Біллі перетнув вулицю й у службовий провулок, який веде до задньої частини квартири Райма.
  Тупик був різким — трохи нагадував китайський ресторан, якщо він подумав про це, — але відносно чистим. Земля була старовинною бруківкою та клаптями асфальту, всіяна сльотою та льодом. Кілька сміттєвих контейнерів стояли впорядковано біля цегляних стін. Це здавалося, що кілька міських будинків, у тому числі Rhyme's, і більший багатоквартирний будинок стояли позаду цієї території.
  Помітивши відеокамеру в задній частині міського будинку Райма, він зайнявся своєю несправжньою справою перевірки електричних ліній.
  Пригнувшись за сміттєвий контейнер, наче шукаючи клопітний шматок електричного дроту, Біллі обійшов камеру й підійшов до дверей. Він дістав підшкірну ін’єкцію, що містила токсин зміїного кореня, із підставки для зубної щітки й посунув шприц у кишеню.
  Треметол, прозора рідина, є алкоголем і миттєво змішується з тим, що, як показало дослідження Біллі, був улюбленим напоєм Райма — односолодовим скотчем. Це теж було б несмачно.
  Долоні Біллі спітніли. Його серце калатало.
  Наскільки він знав, усередині могло бути десять озброєних офіцерів, які зараз зустрічаються з Раймом. Будильник не спрацьовував би вдень, але його легко можна було помітити, як він зашнуровує пляшку.
  І, можливо, розстріляний на місці.
  Але Модифікація, природно, пов'язана з ризиком. Які важливі місії не вдалося? Отже, продовжуйте це. Біллі дістав свій телефон, передплачену модель, яку неможливо відстежити, і натиснув номер.
  Майже одразу він почув: «Поліція та пожежна. Яка у вас екстрена ситуація?»
  «Чоловік зі зброєю в Центральному парку! Він нападає на жінку».
  «Де ви, сер?»
  «У нього є пістолет! Я думаю, він її зґвалтує!»
  "Так, сер. Де ти? Де саме?"
   «Центральний парк-захід, приблизно… я не знаю. Це… ну, добре, навпроти 350 Central Park West.
  «Хтось постраждав?»
  "Я думаю так! Ісусе! Будь ласка Надішліть когось».
  «Опиши його».
  "Темношкірий. Тридцяті».
  "Як вас звати-?"
  Натисніть .
  Минуло шістдесят секунд, коли він почув сирени. Він знав, що поруч знаходиться 20-та дільниця, розташована в Центральному парку.
  Більше сирен.
  Десятки патрульних машин, здогадався він.
  Він почекав, поки сирени загучали; вони мали б привернути увагу всіх у міському будинку. Граючи на те, що ніхто не бачить монітора служби безпеки, Біллі безтурботно підійшов до задніх дверей Райма. Знову пауза. Він озирнувся. ніхто Він повернувся до замка.
  Пізніше поліція може переглянути плівку безпеки — якщо вона взагалі була записана — і побачити зловмисника. Але все, що вони побачать, — це розпливчаста форма з опущеною головою.
  А тоді було б надто пізно.
  
  
  РОЗДІЛ 45
  Пекло відбувається?» Ріма гавкнула.
  Криміналіст і Мел Купер були в передньому коридорі міського будинку, двері були відчинені. До них приєднався Рон Пуласкі. Вони визирали на вулицю, яка була заповнена поліцейськими машинами, двома мікроавтобусами ESU і двома каретами швидкої допомоги.
  Сині вогні, білі, червоні. Миготить терміново. Руки Купера й Пуласкі були біля їхніх пістолетів.
  Том був нагорі, ймовірно, спостерігав з вікна спальні.
  П’ять хвилин тому Райм почув несамовиті зойки, коли вулицею проносилися машини швидкої допомоги. Він очікував, що вони продовжуватимуть рух по Центральному парку, але вони цього не зробили. Транспортні засоби загальмували й зупинилися лише за двері на північ. Пронизливі виття на мить залишалися на найвищій висоті, а потім один за одним замовкли.
  Виглянувши надвір, Райм сказав: «Дзвони в центр міста, Мел. Дізнайся».
  Спочатку він припустив, що в інциденті щось є що робити з ним — можливо, субсидія здійснював фронтальний штурм міського будинку, — але потім він зазначив, що увага була зосереджена на самому парку і що жоден з офіцерів, які брали участь в операції, не підійшов до його місця.
  Купер мав розмову з кимось у Dispatch, а потім роз’єднався.
  «Напад у парку. Темношкірий чоловік років тридцяти. Можливо, спроба зґвалтування».
  «Ах». Вони продовжували спостерігати ще три-чотири хвилини. Рима оглядала парк. Важко було щось розгледіти крізь туман і пожвавлений мокрий сніг. Зґвалтування? Він знав, що бажання сексу імпульсивніше, ніж прагнення до грошей, і сильніше, але в таку погоду?
  Він подумав, чи не намалювати б у справі частину злочину, і подумав, що з огляду на крижаний дощ докази будуть складними.
  Але це має на увазі Лона Селлітто, який зазвичай є представником поліції Нью-Йорка, який зв’язується з ним щодо потенційної роботи. Детектив досі перебував у найінтенсивнішій з реанімаційних палат, навіть не притомнівши.
  Райм не думав про зґвалтування чи спробу зґвалтування. Він, Пуласкі та Купер повернулися до лабораторії в салоні, де аналізували докази, надані детективом Шайенн Едвардс — знахідки з місця злочину в Пем Віллоубі.
  Було небагато, хоча суб'єкт так поспішав, що забув взяти голку для підшкірної ін’єкції, якою вколов Сета, і флакон з отрутою, яку він, імовірно, збирався застосувати до молодого. людина. Речовина була з білої берібері рослина — ще називають ляльковими очима, тому що ягоди нагадують очні яблука. Моторошно. Токсин, пояснив Купер, був кардіогенним; це в основному зупиняло серце. З усіх отрут, які використовував їхній суб'єкт, ця була найгуманнішою, вбиваючи без болю від токсинів, які атакували шлунково-кишкову та ниркову системи.
  Райм помітив, як Рон Пуласкі дивиться на свій телефон. Його обличчя було освітлене слабким блакитним світлом.
  Перевірка повідомлень чи часу? — здивувався Райм. У наш час мобільні телефони все частіше використовувалися як годинник.
  Пуласкі поклав слухавку і сказав Райму: «Я повинен піти».
  Отже, час. Не тексти.
  Таємне завдання Рона Пуласкі в похоронному бюро мало розпочатися: дізнатися, хто збирав останки Годинникаря, і, можливо, просто дізнатися трохи більше про загадкового злочинця.
  «Все готово, ти готовий бути Серпіко, ти готовий бути Гілгудом?»
  «Він був поліцейським? І, почекай, Серпіко не застрелили в обличчя?»
  Того ранку Райм і Пуласкі витратили деякий час на прикриття, яке могло б здатися достовірним директору похоронного бюро й тому, хто збирався забрати останки чоловіка.
  Райм ніколи не працював під прикриттям, але він знав правила: менше означає більше і більше означає менше. Це означає, що ви до біса досліджуєте свою роль, вивчаєте всі можливі факти, але коли ви представляєте себе злочинцю, ви пропонуєте лише мінімальне. Завалення поганих хлопців деталями — це безсумнівний подарунок.
  Тому вони з Пуласкі придумали біографію Біографія Стена Валенси, яка могла б зробити достовірним певний зв’язок із Годинникарем. Райм помітив, як він цілий день ходив по лабораторії, декламуючи факти, які вони вигадали. «Народився в Брукліні, має імпортно-експортну компанію, розслідуваний у зв’язку з інсайдерською торгівлею, допитаний у зв’язку з банківським шахрайством, розлучений, знає зброю, був найнятий партнером Годинникаря для транспортування деяких контейнерів за кордон, ні, я не можу назвати його ім'я, ні, я не знаю, що було в контейнерах. Ще раз: народився в Брукліні, має імпорт-експорт…»
  Тепер, коли Пуласкі натягав пальто, Райм сказав: «Слухай, Новачок, не думай про те, що це наш єдиний шанс заповнити прогалини в біографії покійного Годинникаря».
  «Гм, добре».
  «І якщо ти зіпсуєшся, у нас більше ніколи не буде такої можливості. Не думай про це. Викинь це з голови».
  — Я... — обличчя патрульного розслабилося. «Ти їдь зі мною, чи не так, Лінкольне?»
  Райм усміхнувся. «Ти впораєшся чудово».
  Пуласкі захихотів і зник у коридорі. За мить про його вихід сповістив порив вітру крізь відчинені двері. Клацнула клямка; потім тиша.
  Райм обернувся, щоб поглянути на контейнери з доказами, які детектив Едвардс зібрав у квартирі Пем після нападу суб'єкта на Сета. Але він зосередився повз сумки.
  Ну що це було?
  Сталося диво.
  Він дивився на полиці, на яких стояли книги з судово-медичної експертизи, стос професійних журналів, інструмент градієнта щільності та… його односолодовий скотч. Пляшка Glenmorangie була в межах досяжності. Том зазвичай ховав його вище на полиці — подалі від рук Райма, як ви тримаєте цукерку подалі від дитини, що без кінця дратувало Райма.
  Але, мабуть, стару курку-матусю відвернули й облажали.
  Поки що він утримався від спокуси й повернувся до доказів із квартири Пем, комори в підвалі та одягу Сета, розкладеного на оглядовому столі. Півгодини вони з Купером переглядали знахідки, яких було небагато. Звісно, жодних хребтів тертя, кілька волокон, волосок чи два, хоча вони могли належати Пем або походити від її подруги. Або навіть від Амелії Сакс, яка була частим гостем. Був слід, але здебільшого він був ідентичний сліду попередніх сцен. Було виявлено лише одну нову речовину: деякі волокна на сорочці Сета, де суб'єкт схопив його. Вони були з архітектурного чи інженерного проекту. Вони повинні були бути з 11-5, оскільки Сет не використовував би такі діаграми у своїй роботі як фрілансер рекламного агентства. І у Пем теж не було б причин стикатися з такими планами.
  Мел Купер заповнив нову таблицю доказів, яка включала сліди, шприц, фотографії місця події, сліди взуття.
  Райм незадоволено глянув на скупу інформацію. Немає статистики.
  Він зробив круг і попрямував до полиці, думаючи про торф'яний запах і смак віскі, гострий, але не надто димний.
  Знову поглянувши на кухню, де Том працював, і на Купера, який збирав докази з місця події, Райм легко взяв пляшку з полиці й поставив її собі між ніг. Він був незграбнішим із кришталевим стаканом, піднявши його — обережно, обережно — і поставивши на полицю на відстані, на якій можна було лити.
  Потім він повернувся до пляшки і, обережно попрацювавши, звільнив пробку й налив у склянку.
  Один палець, два пальці, добре, три.
  Це був важкий день.
  Пляшка благополучно впала там, де була, і він розвернув стілець і повернувся до центру лабораторії.
  «Я нічого не бачив», — сказав Купер, спиною до Райма.
  — Усе одно свідкам ніхто не вірить, Мел. Він підійшов до таблиці доказів і зупинився.
  Не проливши ні краплі.
  
  
  РОЗДІЛ 46
  Мелія Сакс сиділа в кав’ярні в Мідтауні, одному з тих традиційних гастрономів, які ви бачите все менше й менше, що відмирають на користь корпоративних франшиз із псевдоіноземними назвами. Тут заплямовані меню, середземноморський персонал, хиткі стільці — і найкраща комфортна їжа на багато кілометрів.
  Вередливий. Вона впилася в палець великим пальцем, уникнула крові. Шкідливі звички. Нестримний. Деякі речі Сакс міг контролювати. Інші речі, ні.
  І зупинити перебування Пем із Сетом?
  Сакс залишив дівчині два повідомлення — її межа, як вона вирішила, — але подзвонив ще раз, і на третій дзвінок підняла Пем. Сакс запитала, як почувається Сет після нападу: «Лікарі в лікарні сказали, що з ним все гаразд. Його навіть не допустили».
  Очевидно, він не був такий божевільний, як раніше; принаймні вони говорили.
  "І ти?"
  «Добре».
  Тихо, ще раз.
   Сакс образно видихнув і запитав, чи можуть вони зустрітися на каву.
  Пем вагалася, але потім погодилася, додавши, що все одно має бути на роботі. Пропоную цей гастроном, який був через дорогу від театру.
  Тепер Сакс грала зі своїм телефоном, щоб не врізатися в плоть.
  Збирач шкіри…
  Що вона могла сказати Пем, щоб переконати дівчину не кидати школу і вирушати у всесвітнє турне.
  Ну чекай. Ви не можете думати про неї так. дівчина ​Звичайно, ні. Їй було дев'ятнадцять. Вона пережила викрадення та замах на вбивство. Вона кинула виклик правоохоронцям. Вона мала право приймати рішення і право на помилку.
  І, запитувала себе Сакс, чи було її рішення взагалі помилкою?
  Кому вона мала сказати?
  Подивіться на її власну романтичну історію. Середня школа для неї, як і для всіх, була часом досліджень, захоплюючих невдач і фальстартів. Потім вона потрапила в професійний світ моди. Висока, розкішна модель, Сакс мусила прийняти підхід «відштовхувати всіх». І це було прикро, тому що деякі чоловіки, яких вона зустрічала на фотосесіях і на сесіях з планування рекламних агентств, напевно, були досить милими. Але вони загубилися серед величезної кількості гравців. Легше сказати «ні» всім, проскочити в її гараж і налаштувати двигуни або поїхати на іподром і попрацювати на часі кола з її Camaro SS.
  Після вступу в поліцію Нью-Йорка справи не стали набагато краще. Втомився від безперервного тиску, щоб вийти на вулицю, брудних жартів, неповнолітніх поглядів і пропонованого ставлення колегами-копами, вона продовжувала залишатися самітницею. Ах, це була відповідь, чоловіки-офіцери зрозуміли після того, як вона відхилила їхні пропозиції. Вона була дайком. Теж така гарненька. До біса марнотратство.
  Потім вона зустріла Ніка. Перша справжня любов, справжня любов, всепоглинаюча любов, повна любов. Будь-який прикметник стомлений, який ви хочете.
  І з Ніком це також виявилося зрадженим коханням.
  Не щоденного сорту, ні. Але, на думку Сакса, можливо, гірше. Нік був корумпованим поліцейським. І корумпований поліцейський, який кривдив людей.
  Зустріч з Лінкольном Раймом врятувала її. Професійно та особисто. Хоча й ці стосунки, очевидно, були альтернативними.
  Ні, історія та досвід Сакс навряд чи дали їй право проповідувати Пем. Проте, як і повільна їзда або вагання перед тим, як ударити ногою у двері під час динамічного входу, Сакс не змогла стриматися від того, щоб висловити свою думку.
  Якщо дівчина… молода взагалі з’явилася.
  Що вона й зрештою зробила, запізнившись на п’ятнадцять хвилин.
  Сакс нічого не сказав про запізнення, лише підвівся й обійняв її. Його не зовсім відхилили, але Сакс відчув, як напружені плечі Пем. Вона також зазначила, що дівчина не знімала пальто. Вона просто стягнула шапку-панчоху й розкуйовдала волосся. Рукавички теж. Але повідомлення було таким: це буде коротко. Незалежно від вашого порядку денного.
  І жодної посмішки. У Пем була гарна посмішка, і Саксу подобалося, коли обличчя дівчини спонтанно згиналося у вигляді півмісяця. Але не тут, не сьогодні.
  «Як там Оліветті?»
   «Добре. Говард подарував дітям нову собаку, щоб Джексон міг з нею гратися. Марджорі схудла на десять фунтів».
  «Я знаю, що вона намагалася. Важко».
  «Так». Пем переглянула меню. Сакс знала, що вона нічого не замовлятиме. «Лон почувається добре?»
  «Все ще критично. Без свідомості».
  «Чоловіче, це погано», — сказала Пем. «Я подзвоню Рейчел».
  «Їй би це сподобалося».
  Молода жінка підвела очі. «Дивись, Амелія. Я хочу дещо сказати».
  Це буде добре чи погано?
  «Вибачте, що я сказав про вас і мою маму. Це було несправедливо».
  Насправді Сакс не дуже сильно сприйняв цей коментар. Очевидно, це було одне з тих речень із застосуванням зброї, які висловлюють, щоб завдати болю, припинити розмову.
  Вона підняла руку. «Ні, це нормально. Ти був божевільним».
  Кивок жінки сказав Саксу, що так, вона була божевільною. І її очі показали, що вона все ще була, незважаючи на вибачення.
  Навколо них пари та сім’ї, батьки з дітьми різного віку, одягнені в зимові светри та фланель, сиділи за кавою, какао, супом і смаженими бутербродами з сиром, балакали, сміялися й перешіптувалися. Все здавалося таким нормальним. І так далеко від драматичного столу, за яким сиділи вони з Пем.
  «Але я повинен тобі сказати, Амелія. Нічого не змінилося. Виїжджаємо через місяць».
  "Місяць?"
  «Семестр». Пем не збиралася втягуватись у дискусію поза цим. «Амелія. Будь ласка Це добре, що ми робимо. Я щасливий."
   «І я хочу переконатися, що ти залишаєшся таким».
  «Ну, ми це робимо. Ми йдемо. Індія насамперед, ми вирішили».
  Сакс навіть не знав, чи є у Пем паспорт. «Подивіться». Вона підняла руки. У цьому жесті пахло відчаєм, і вона опустила їх. «Ви впевнені, що хочете… таким чином порушити своє життя? Я справді не думаю, що ти повинен».
  «Ви не можете говорити мені, що робити».
  «Я не кажу вам, що робити. Але я можу дати пораду тому, кого люблю».
  «І я можу це відхилити». Прохолодне зітхання. «Я думаю, що буде краще, якщо ми деякий час не будемо говорити. Це все… Я засмучений. І цілком зрозуміло, що я тебе зовсім злю».
  "Немає. Зовсім ні». Вона потяглася до руки дівчини, але Пем передбачила її і відвела її. "Я турбуюся про тебе."
  «Тобі не потрібно бути».
  "Так."
  «Тому що я для тебе дитина».
  Ну, якщо ти, хрень, поводишся як такий.
  Але Сакс на мить стримався. Потім подумав: «Час пальців».
  «Тобі було дуже важко рости. Ти... вразливий. Я не знаю, як це ще сказати».
  «О, це знову. Наївний? Дурень."
  "Звичайно, ні. Але це був важкий час».
  Після того, як вони втекли з Нью-Йорка після терористичної змови, яку організувала мати Пем, вони вдвох пішли в підпілля в невеликій громаді міліціонерів і «їхніх жінок» у Ларчвуді, штат Міссурі, на північний захід від Сент-Луїса. Життя дівчини склалося пекло — привчання до політики переваги білої раси та публічне бичування голими дупами за неповагу. У той час як хлопчики, які навчалися в міліції вдома, навчалися фермерству, нерухомості та будівництву, Паммі, будучи дівчинкою, могла сподіватися лише на те, щоб опанувати кулінарію, шиття та домашнє навчання.
  Там вона провела роки свого становлення, нещасна, але також рішуче кинула виклик ультраправій, фундаменталістській міліції. У середньому шкільному віці вона втекла з анклаву, щоб купити «демонічні» книги про Гаррі Поттера, « Володаря кілець» і « Нью-Йорк Таймс». І вона не змирилася б з тим, чого очікують від багатьох інших дівчат. (Коли один із священнослужителів спробував торкнутися її грудей, щоб перевірити, чи «твоє серце б’ється заради Ісуса», Пем мовчки «руки геть» у формі глибокого порізу його передпліччя різаком для ящиків, який вона все ще часто носять.)
  «Я ж казав вам, це в минулому. Це кінець. Це не має значення».
  «Це має значення, Пем. Для вас це були дуже важкі роки. Вони вплинули на вас — у спосіб, про який ви навіть не знаєте. Потрібен час, щоб пропрацювати все це. І ти маєш розповісти Сету все про свій час під землею».
  «Ні, не знаю. Мені не потрібно нічого робити».
  Сакс спокійно сказав: «Мені здається, ти скористаєшся першою ж нагодою для нормальних стосунків, яка з’явилася. І ви голодні до цього. Я розумію."
  "Ти розумієш. Це звучить поблажливо. І ти змушуєш мене звучати відчайдушно. Я ж казав тобі, я не одружуся. Я не буду народжувати його дитину. Я хочу подорожувати з хлопцем, якого люблю. У чому, блядь, велика справа?»
  Це було так неправильно. Як я втратив контроль? Це була та сама розмова, яку вони мали днями. Хіба що тон був темніший.
  Пем знову одягла капелюха. Почала підніматися.
  «Будь ласка. Зачекайте хвилинку». Голова Сакса крутіла. «Дозвольте сказати ще одну річ. Будь ласка.
  Не терплячи, Пем знову впала на своє місце. Підійшла офіціантка. Вона відмахнулася від жінки.
  Сакс запитав: «Чи могли б ми...?»
  Але вона так і не встигла закінчити своє благання підлітка, бо саме в цей момент її телефон загудів. Це був текст від Мела Купера. Він просив її якомога швидше дістатися до міського будинку Райма.
  Насправді, зазначила вона, повідомлення зовсім не було проханням.
  Це ніколи не так, коли в заголовку фігурує слово «надзвичайна ситуація».
  
  
  РОЗДІЛ 47
  Оглянувши задні двері міського будинку Райма, Амелія Сакс у мантії та рукавичках вирішила: сучий син точно вміє зламувати замки.
  Суб'єкт 11-5 не залишив більше ніж хвилинної подряпини, коли він увірвався в міський будинок, щоб вилікувати пляшку скотчу на полиці Райма, підступно залишивши її в межах досяжності прикутого до інвалідного візка криміналіста. Сакс не був здивований тим, що суб'єкт мав деякі навички злому та проникнення; його талант до малювання шкіри свідчив про його спритність.
  Бризкав мокрий сніг і дув вітер. На цей час будь-які докази в тупику та навколо задніх дверей, мабуть, уже стерто. Усередині дверей, де можна було б побачити сліди, вона не виявила нічого, крім слідів, залишених його пінетами.
  Стратегія нападу тепер була зрозуміла: 11-5 подзвонив про помилкову тривогу — спроба зґвалтування в Центральному парку, поблизу міського будинку. Коли Rhyme and the інші всередині підійшли до вхідних дверей, щоб побачити, що відбувається, непідсудний прокрався через задню частину і знайшов відкриту пляшку віскі, налив усередину отрути, а потім тихо втік.
  Сакс пройшов по сітці маршрутом від задніх дверей угору по сходах, через хол від кухні до вітальні. У Rhyme була сигналізація, яку, як і зараз, вимикали, коли будинок заселяли. Відеокамери охоплювали передні та задні двері, але вони спостерігали лише в реальному часі; зображення не були записані.
  Відчуття образи сповнило Сакса. Хтось увірвався в замок, хтось непомітний і спритний. І смертельно небезпечний. Том уже влаштував заміну замків і встановлення відкидної планки на обох дверях, але як тільки хтось вторгся у ваше житлове приміщення, ви ніколи не будете повністю вільні від плями осквернення. І від хвилювання, що це може повторитися.
  Нарешті вона прибула на головний поверх і передала пакет Мелу Куперу.
  Лінкольн Райм розвернув свій інвалідний візок Мерітса від столу, де він переглядав докази, і запитав: «Ну що? щось?»
  
  «Небагато», — сказав йому Сакс. «Зовсім небагато».
  Райм не здивувався.
  Не з Unsub 11-5.
  Сакс уважно подивився на нього, наче той справді ковтнув трохи отруєного віскі.
  Або, можливо, вона просто була стурбована тим, що суб'єкт забрався всередину, кинув пляшку і вибрався звідти без нікого про це.
  Господь знав, що сам Райм. Насправді більше розлючений, ніж стурбований, бо він не здогадався, що віскі зіпсовано, хоча, озираючись назад, мав би це зробити. Було очевидно, що Том ніколи не залишить майже повну пляшку сорокапробного алкоголю в межах досяжності свого боса. Поєднайте це з тими фактами, що на Лона Селлітто та Сета МакГуїна напали, а поліцейські дії розгорнулися прямо біля його міського будинку, ідеальна диверсія, і, так, Райм мав здогадатися.
  Але, навпаки, порятунком став дзвінок у 911. Перехожий на перехресті побачив, як хтось прослизнув у зону обслуговування позаду Rhyme's і поклав у кишеню ін’єкцію. «Виглядає підозріло», — повідомив добрий самарянин. «Щось із наркотиками, можливо, збираються проникнути, знаєте».
  Диспетчер зателефонував Райму, який відразу зрозумів, що поставлене на полицю Glenmorangie було яблуком Білосніжки.
  Він глянув на келих у своїх руках і зрозумів, що за мить відійшов від дуже неприємної смерті, хоч і для нього менш неприємної, ніж для інших, враховуючи, що більша частина його тіла не відчула б нестерпного болю отрути причини.
  Але він відкинув цю тінь смертності, тому що він був людиною, для якої смерть була легким виходом — добровільно чи інакше — роками. Його хвороба, квадриплегія, принесла з собою багато аксесуарів, які могли кинути його в труну миттєве повідомлення: дисрефлексія та сепсис, наприклад.
  Отже, спроба отруєння? Гарні новини, як на нього. Це може виявити нові докази, які наведуть їх трохи ближче до людини, яка була духовним спадкоємцем Збирача кісток.
  
  
  РОЗДІЛ 48
  Щось було.
  Рону Пуласкі сказали, що не планується панахида за Річардом Логаном.
  Але, очевидно, це змінилося.
  Шестеро людей стояли в кімнаті, куди його направили, у похоронному бюро Берковіца на Бродвеї та 96-ій.
  Він ще не заходив усередину. Патрульний поліцейський стояв у коридорі, збоку, вдивляючись усередину. Він думав: «Важко комфортно влаштуватися, коли ти незнайомець, проти півдюжини людей, які знають один одного — один або всі з яких можуть мати дуже хороші стосунки. стимул запідозрити, що ви зловмисник, і застрелити вас.
  І назва місця! Хіба Берковіц не був сином Сема? Той серійний вбивця з 1970-х чи 80-х років?
  Поганий знак.
  Незважаючи на те, що Рон Пуласкі намагався бути схожим на Лінкольна Райма і не вірити в прикмети чи забобони, він таки вірив.
  Він рушив вперед. Зупинився.
  Пуласкі витратив багато нервів на цю ідею що він йшов під прикриттям. Він був вуличним поліцейським, побитим поліцейським, — казав він і його брат-близнюк, теж блакитний. Він думав про поганий хіп-хоп-риф, який брати разом створили.
  Побійний поліцейський, вуличний поліцейський, випише на вас штраф і відправить вас у дорогу.
  Або повідомити про свої права і прибрати свою дупу подалі...
  В Райкерсі, на острові, в затоці.
  Він майже нічого не знав про мистецтво декорацій і таємну роботу — так блискуче зіграли такі люди, як Фред Деллрей, високий худорлявий афроамериканець, агент ФБР, який міг бути ким завгодно: від наркоторговця з Карибського басейну до воєначальника в стилі Чарльза Тейлора й фортуни. 500 генеральний директор.
  Людина була природженою акторкою. Голоси, пози, вирази обличчя… все. І, очевидно, цей хлопець Гілгуд також (можливо, Деллрей працював з ним). І Серпіко. Навіть якщо його застрелили.
  Побити поліцейського, вуличного поліцейського, пройти крізь мокрий сніг поліцейського…
  Реп-риф промайнув у нього в голові, якось вгамовуючи тривогу.
  Чому ти так нервуєш?
  Не так, як йому доводилося проходити з наркоманами чи гангстерами. Родина або друзі Річарда Логана, ким би не були ці відвідувачі, виглядали як звичайні законослухняні жителі Манхеттена. Годинникар перейшов в інше коло, вищий рівень, ніж більшість злочинців. О, він був винним у вбивстві. Але неможливо було уявити Логана, Годинникаря, витонченого, у крек-хаусі чи в подвійній плиті метамфетаміну. Вишукані ресторани, шахові матчі, музеї були йому більше до вподоби. І все ж він знав, що Годинникар намагався вбити Райма під час їхньої останньої зустрічі. Можливо, він пішов У своєму заповіті накази його напарникові-вбивці робити саме те, що робив Пуласкі в цей момент: тусуватися в похоронному бюро, виявляти будь-яких нервових поліцейських під прикриттям, потім тягти їх у провулок.
  добре Ісус. Отримати реальні.
  Ризик є, подумав він, але не куля в потилицю. Це те, що ти зіпсуєш і розчаруєш Лінкольна та Амелію.
  Ця клята невизначеність, запитання. Вони ніколи не зникають. Не повністю.
  Принаймні він думав, що виглядає так. Чорний костюм, біла сорочка, вузька краватка. (Він майже одягнув свою краватку поліцейської поліції Нью-Йорка, але вирішив: ти з’їхав з глузду? На ній не було маленьких значків, але хтось із цих людей міг знати копів у минулому. Будь розумним.) Він мав потертий, на прохання Лінкольна Райма. Одноденний ріст бороди (трохи жалюгідно, бо потрібно було підійти близько, щоб побачити біляву щетину), сорочка в плямах, черевики потерті. І він вправлявся у своєму холодному погляді.
  Незбагненний, небезпечний.
  Пуласкі знову зазирнув у кімнату панахиди. Стіни були пофарбовані в темно-зелений колір і обставлені стільцями, яких вистачило на сорок, п’ятдесят осіб. Посередині стояв стіл, завішаний пурпуровою скатертиною; проста урна сиділа на ньому. За його словами, відвідувачами були четверо чоловіків віком від сорока до сімдесяти. Дві жінки виявилися подружжями або партнерами двох чоловіків. Гардероб був таким, яким ви очікували — темні костюми та сукні, консервативні.
  Це було дивно. Йому сказали, що перегляду чи обслуговування не було. Просто комусь зібрати останки.
  Так, підозріло. Це була підстановка?
   Куля в голову?
  З іншого боку, якби це було законно, якби плани змінилися і це була імпровізована послуга для годинникаря, це було б справжнім переворотом. Напевно хтось тут добре знав Річарда Логана і міг бути джерелом інформації про мертвого натхненника.
  Гаразд, просто занурюйся.
  Вуличний поліцейський, побитий поліцейський, їдеш на похорони в мокрий поліцейський.
  Він підійшов до одного з присутніх, літнього чоловіка в темному костюмі.
  «Привіт», — сказав він. «Стен Валенса». Він репетирував вимовляти це ім’я та відповідати на нього знову і знову (минулого вечора він змушував Дженні називати його цим ім’ям), щоб він не ігнорував, коли хтось називав його «Стен» під час сету. Або, ще гірше, озирнутися за ним, коли хтось це зробив.
  Чоловік назвався — Логан не був частиною його імені — і представив Пуласкі одній із жінок і ще одному чоловікові. Він насилу запам’ятовував їхні імена, потім нагадав собі сфотографувати список гостей на мобільний телефон пізніше.
  «Звідки ти його знав?» Кивок у бік урни.
  «Ми працювали разом», — сказав Пуласкі.
  Моргає від усіх.
  "Кілька років назад."
  Хмурий погляд одного з молодших чоловіків. Прямо з "Клан Сопрано" . «Ви працювали разом?»
  "Це вірно."
  «Близько?»
  Будь жорстким. «Так. Досить близько». Його погляд сказав: що тобі до цього?
  Пуласкі згадав усе, що міг про злочини що Годинникар побіг. Його план полягав не в тому, щоб прямо стверджувати, що він був партнером, а в тому, щоб припустити, що він мав якісь таємничі справи — щоб розпалити апетит у всіх, хто, можливо, захоче отримати частину поточних проектів Годинникаря після його смерті.
  Контейнери, вантажі, інсайдерська торгівля…
  Менше – це більше, більше – менше.
  Люди замовкли. Пуласкі зрозумів, що класична музика лунає з невидимих колонок. Раніше він цього не чув.
  Щоб розпочати розмову, Пуласкі сказав: «Як сумно».
  «Але благословення», — запропонувала одна жінка.
  «Благословення, — подумав Пуласкі. Він припускав, що так, замість того, щоб провести більшу частину свого життя у в’язниці, швидка, відносно безболісна смерть була благословенням.
  Пуласкі продовжив: «Пару років тому ми працювали, і він здавався здоровим». Він дійсно міг уявити Логана того часу. Він здавався здоровим.
  Присутні ще раз перезирнулися.
  «І такий молодий», — додав поліцейський під прикриттям.
  Щось пішло не так. Але найстарший із плакальниць нахилився до нього й торкнувся руки Пуласкі. Посмішка. «Для мене так, він був молодим».
  Гості розслабилися. Один, як він помітив, вийшов із кімнати.
  Щоб отримати його пістолет?
  Це погано йде. Він повернувся до старшого чоловіка, але перш ніж він встиг заговорити, втрутився інший голос. М'який, але твердий. "Перепрошую сер."
  Пуласкі обернувся й побачив великого чоловіка в темному костюмі, який уважно розглядав його. У нього було сріблясте волосся й окуляри в темній оправі. «Чи можу я поговорити з вами на хвилинку?»
  «Я?»
  "Ви."
  Чоловік простягнув руку — дуже велику мозолисту руку — але не для того, щоб потиснути. Він вказав і скерував Пуласкі вийти з кімнати в коридор ліворуч.
  «Пане, — сказав чоловік, — ви?»
  «Стен Валенса». У нього було дешеве посвідчення особи, яке він сам зламав.
  Але чоловік не вимагав ніяких посвідчень. Впившись очима в Пуласкі, він прохрипів: Валенса. Ви знаєте, що деякі люди час від часу приходять на службу в надії щось отримати».
  «Щось отримуєш?»
  «Це варіюється від їжі на ресепшені після цього до продажу страхових чи фінансових програм. Адвокати теж».
  «Це факт?»
  "Це є."
  Пуласкі згадав, що він повинен був грати крутого хлопця. Замість того, щоб нервувати і сказати, що це жахливо, він різко сказав: «Яке це має відношення до мене? Хто ти?"
  «Я Джейсон Берковіц. Заступник директора. Родина вважала вашу поведінку трохи підозрілою. Ви стверджували, що знаєте покійного».
  «Що підозрілого? Я його знав».
  «Ви стверджуєте, що працювали з ним».
  «Не заявлено. Я зробив." Серце Пуласкі калатало так сильно, що він був упевнений, що чоловік це чує. Але йому було важко грати розумника.
  «Ви не схожі на того, хто б працював з містером Арделлом».
  "ВООЗ?"
   «Блейк Арделл».
  «А хто це має бути».
  «Не повинно бути. Він є, був , людиною, чий сервіс ви руйнуєте».
  «Збій? Що, в біса, це означає? Я тут через Річарда Логана».
  Асистент режисера кліпав очима. "Містер. Логан? ох мій. Мені дуже шкода, сер. Це Serenity».
  «Спокій?»
  «Назва кімнати в коридорі. Ця кімната — «Мир», служба містера Арделла».
  До біса. Пуласкі подумав. Хлопець біля вхідних дверей сказав йому повернути праворуч. Він повернув ліворуч.
  Лайно, лайно, лайно. Чертова травма голови. Якби це був набір наркотиків, він міг би зараз бути мертвим.
  Думайте розумніше.
  Але зіграйте роль. «Хтось із ваших людей, я не пам’ятаю, хто, послав мене в ту кімнату».
  "Мені дуже шкода. Прийміть наші вибачення. Цілком наша вина».
  «А імена? Я ніколи не чув, щоб називати кімнати в ритуальному бюро. Ви повинні мати номери».
  «Так, сер, це трохи незвично. мені шкода Я прошу вибачення».
  «О, гаразд». Пуласкі скривився. Він кивнув у відповідь. Потім зробив паузу, пригадуючи цікавий вираз облич сумуючих, коли він згадував про роботу з покійним.
  "Одне питання. Ви сказали, що я не схожий на тих, хто працює з цим Арделлом. Чим він заробляв на життя?»
  «У сімдесятих він був зіркою фільмів для дорослих» — прошепотів Берковіц. «Гей. Родина не любить про це говорити».
  «Я думаю, що ні».
  «Це кімната з останками містера Логана». Він показав на маленькі двері.
  Безтурботність…
  Пуласкі пройшов крізь нього й увійшов до маленької кімнати двадцять на двадцять. Було кілька стільців, журнальний столик, нешкідливі пейзажі вкривали стіни. А також букет з приглушених білих квітів. А на вкритому оксамитом столику, схожому на той, що тримає урну покійної порнозірки, стояла коричнева картонна коробка. Пуласкі знав, що це будуть останки Годинникаря. Біля нього стояв округлий лисий чоловік у темному діловому костюмі. Він дзвонив по мобільному. Він коротко подивився на Пуласкі з цікавістю й відвернувся. Здавалося, він говорив тихіше. Нарешті він відключився.
  Затишно вдихнувши, Пуласкі підійшов до нього. Він кивнув.
  Чоловік нічого не сказав.
  Пуласкі оглянувся на нього з ніг до голови — тримайся прямо, тримайся жорстко. — Ви були другом Річарда?
  "І ви-?" — запитав чоловік м’яким баритоном із південним акцентом.
  — Стен Валенса, — сказав Пуласкі. У цей момент назва здавалася майже природною. «Я питав, ти друг Річарда?»
  «Я не знаю, хто ти, і не знаю, чому ти питаєш».
  «Добре, я працював з Річардом. Вимикається і вмикається. Я чув, що його кремують сьогодні вранці, і я припустив, що буде служба».
   «Працював із Річардом», — повторив чоловік, оглядаючи офіцера з ніг до голови. «Ну, служби немає. Мене доручили повернути його останки додому».
  Пуласкі нахмурився. "Адвокат."
  "Це вірно. Дейв Веллер». Руки не подавали.
  Пуласький продовжував наступ. «Я не пам'ятаю вас із суду».
  "Містер. Логан не був моїм клієнтом. Я ніколи з ним не зустрічався».
  «Просто везу попіл додому?»
  «Як я сказав».
  «Це Каліфорнія, правда?»
  Єдина відповідь була: «Що ви тут робите, пане Валенса?»
  «Віддаючи шану». Він підійшов ближче до коробки. «Немає урни?»
  «Немає особливого сенсу», — сказав Веллер. «Річард хотів, щоб його прах розвіяли».
  "Де?"
  «Ви їх надіслали?»
  Пуласкі подивився на букет, на який кивнув Веллер. Офіцер намагався виглядати дещо, але не надто, розгубленим. "Немає." Він підійшов до вази й прочитав картку. Він гірко засміявся.
  Незбагненний.
  Він сказав: «Це досить низько».
  Веллер запитав: «Як ви маєте на увазі?»
  «Ви знаєте, хто це, хто їх послав?»
  «Я прочитав картку, коли прийшов сюди. Але я не знаю імені. Лінкольн Райм?»
  «Ти не знаєш Rhyme?» Понижуючи голос: «Він сучий син, який посадив мого друга у в’язницю».
   Веллер запитав: «Поліція?»
  «Працює з поліцією».
  «Навіщо йому посилати квіти?»
  «Я думаю, що він зловтішається».
  «Ну, це була марна трата грошей. Річард навряд чи зараз образиться, чи не так?» Погляд на коробку з прахом.
  Тиша.
  Як тепер себе поводити? Чоловіче, ця акторська гра була виснажливою. Він вирішив похитати головою над несправедливістю світу. Він подивився вниз. «Дійсно, така ганьба. Коли я востаннє з ним спілкувався, він був у порядку. Або, принаймні, він нічого не згадував, наприклад про болі в грудях».
  Тепер Веллер зосередився. «Говорив з ним?»
  «Правильно».
  «Це було нещодавно?»
  «Так. У в'язниці."
  «Ти тут один?» — запитав Веллер.
  Кивок. Пуласкі поставив те саме питання.
  "Це вірно."
  — Отже, похорону немає?
  «Сім'я не вирішила». Веллер уважно оглянув Пуласкі з голови до ніг.
  Гаразд, час піти з меншим...
  «Ну, надовго, містере Веллер. Скажи його родині чи хто б то не був твоїм клієнтом, що я шкодую про їхню втрату. Я теж сумуватиму за ним. Він був… цікавою людиною».
  «Як я вже сказав, я ніколи не зустрічався з ним».
  Пуласкі натягнув темні бавовняні рукавички. "Так довго."
  Веллер кивнув.
  Пуласкі стояв біля дверей, коли адвокат запитав: «Чому ви справді прийшли сюди, пане Валенса?»
   Молодий офіцер зупинився. Він повернувся назад. «Справді»? Що це має означати?"
  Де Ніро жорсткий. Тоні Сопрано жорсткий.
  «Панахиди ніколи не було. Якби ви подзвонили, щоб дізнатися, коли я забираю останки — що ви й зробили, оскільки ви тут, — ви б дізналися, що служби не було. Так. Що я з цього роблю?»
  Пуласкі дебатував — і влаштував дебати напоказ. Він покопався в кишені й дістав візитну картку. Пропонував чоловікові з рукою в рукавичці. Він сказав: «Дайте це своїм клієнтам».
  «Чому?»
  «Просто віддайте це їм. Або викинути». Знизування плечима. «На ваш розсуд».
  Адвокат холодно подивився на нього, потім узяв картку. На ньому було лише фальшиве ім’я та передплачений номер мобільного телефону.
  «Чим саме ви займаєтесь, містере Валенса?»
  Погляд Пуласкі почався на лисині адвоката й закінчився на його черевиках, які були майже такими ж блискучими. «Доброго дня, містере Веллер».
  І, скоса поглянувши на коробку з прахом Годинникаря, Пуласкі попрямував до дверей.
  Пуласкі, думаючи: «Так, вдалося!»
  
  
  РОЗДІЛ 49
  суб'єкт не залишив стільки доказів у міському будинку, як сподівався Райм.
  А інших твердих слідів не було. Телефонний дзвінок про зловмисника надійшов від аноніма. Огляд місцевості з метою пошуку свідків, які бачили зловмисника, нічого не дав. Відеокамери відеоспостереження в двох сусідніх магазинах зафіксували худорлявого чоловіка в темному комбінезоні, який ішов, опустивши голову, з портфелем. Він раптово звернув у тупик. Без зображення його обличчя, звичайно.
  Мел Купер провів аналіз пляшки й, природно, знайшов лише відбитки пальців Райма й Тома, навіть не відбитки продавця алкогольних напоїв чи шотландського дистилятора.
  Інших слідів на пляшці не було.
  Зараз Сакс казав йому: «Нічого істотного, Райме. За винятком того, що він чудовий відмич. Без слідів інструменту. Я впевнений, що використовував кирку».
   Купер перевіряв вміст мішків для збору доказів. «Не багато, не дуже». Але через мить він зробив відкриття. «Волосся».
  «Чудово», — сказав Райм. "Де?"
  Купер оглянув нотатки Сакса. «Це було біля полиці, куди він додав віскі».
  — А колись був дуже хороший віскі, — пробурмотів Райм. «Але волосок. добре. Тільки: це його, твоє, моє, Тома, кур’єра?»
  «Давайте подивимось». Технік підняв волосся з валика стрічки та підготував предметне скло для візуального спостереження в оптичний мікроскоп.
  «Там є лампочка?» — спитав Райм.
  Волосся може давати ДНК, але, як правило, тільки якщо цибулина прикріплена.
  Але цього зразка немає.
  Тим не менш, волосся може розкрити інші факти про злочинця. Наприклад, токсичні та наркотичні профілі (волосся зберігає інформацію про вживання наркотиків місяцями). І справжній колір волосся, звичайно.
  Купер сфокусував мікроскоп і натиснув кнопку, яка вивела зображення на монітор високої чіткості поруч. Волокно було коротке, лише трохи щетини.
  — До біса, — сказав Райм.
  "Що?" — спитав Сакс.
  «Здається знайомим, хтось?»
  Купер похитав головою. Але Сакс тихо розсміявся. "Минулого тижня."
  «Точно».
  Волосся не від суб'єкта, а від справи про вбивство мерії минулого тижня, коли робітник був убитий у бійці з грабіжником. Щетина бороди. Жертва поголилася перед тим, як вийти з офісу.
  Таке іноді траплялося. Як би ви не були обережні з доказами, крихітні зразки втекли. Ну добре.
  Екран комп’ютера масового спектру ожив. Купер зосередився і сказав: «Отримав профіль токсину: треметол. Форма алкоголю. Походить від зміїного кореня. Цього було недостатньо, щоб убити вас, якщо ви не випили всю пляшку відразу».
  — Не спокушай мене, — сказав Райм.
  «Але це зробило б вас дуже, дуже хворим. Важка деменція. Можливо, назавжди».
  «Можливо, він не встиг влити у флакон всю дозу. Знаєте, смертельною є доза, а не сама речовина. Ми всі щодня вживаємо сурму, ртуть і миш'як. Але не в таких кількостях, які завдають нам шкоди. Чорт, вода може тебе вбити. Випийте занадто швидко, і дисбаланс натрію може зупинити ваше серце».
  Це було все, повідомив Sachs. Ні відбитків пальців, ні слідів, ні інших слідів.
  Також не було виявлено жодних слідів у житловому будинку Бельведер або поблизу нього. Ніхто не бачив, щоб людина видавала себе за пожежника, роздавав отруєну каву. Команда, направлена для перевірки сміттєвих баків у цьому районі, не знайшла інших контейнерів із зіпсованим напоєм. Відео безпеки не допомогли.
  Лон Селлітто все ще перебував у критичному стані та був без свідомості — і тому не міг дати їм більше інформації про суб'єкта, хоча Райм сумнівався, що він був настільки необережним, щоб розкрити щось про себе, коли роздавав зіпсовану каву.
  Мел Купер перевірив дослідницьку групу, що Лон
  Sellitto зібрав і дізнався, що вони не змогли знайти нічого спільного з цифровим повідомленням. Дещо все ж отримали. Надійшов меморандум від інших офіцерів великих справ, яким Селлітто «доручив», його дієслово, дослідити татуювання багатоніжки.
  Від: Unsub 11-5 Task Force
  Кому: Дет. Лон Селлітто, капітан Лінкольн Райм
  Re: Сороконіжка
  Нам не вдалося знайти зв’язки між конкретними злочинцями в минулому та суб’єктом у цій справі щодо татуювань багатоніжок. Ми навчилися цьому:
  Багатоніжки — членистоногі з класу Chilopoda підтипу Myriapoda. Вони мають одну пару ніг на кожен сегмент тіла, але не обов’язково мають сто ніг. Їх може бути як два десятки, так і триста. Найбільші мають довжину близько фута.
  Тільки багатоніжки мають «форципули», які є видозміненими передніми ногами, розташованими відразу за головою. Ці ноги хапають здобич і через голчасті отвори доставляють отруту, яка паралізує або вбиває. Вони мають отруйні залози на першій парі ніг, утворюючи щипцеподібний відросток, який завжди знаходиться відразу за головою. Форципули не є справжніми ротовими органами, хоча вони використовуються для захоплення здобичі, впорскування отрути та утримання на захоплену здобич. Отруйні залози проходять через трубку майже до кінчика кожної форципули.
  У культурі багатоніжки зображуються з двома цілями: по-перше, щоб залякати ворогів. Зображення крокуючої змії, озброєної іклами, що виділяють отруту, ґрунтується на страхах людей. Ми натрапили на таку цитату тибетського буддиста: «Якщо тобі подобається лякати інших, ти перевтілишся як багатоніжка».
  По-друге, багатоніжки символізують вторгнення в безпечні місця. Багатоніжки влаштують свої домівки в черевиках, ліжках, диванах, колисках, ящиках комода. Теорія полягає в тому, що комаха представляє ідею про те, що те, що ми вважаємо безпечним, насправді не є таким.
  Зауважте, що деякі люди мають татуювання на основі фільму «Людина-сороконіжка» , особливо поганого грубого фільму, у якому троє людей зшиті разом, утворюючи те, що випливає з назви. Ці татуювання не мають нічого спільного з комахою-сороконіжкою.
  «Читається як погана курсова робота», — пробурмотів Райм. «Бамбо, але роздрукуй, заклей».
  Пролунав зумер у дверях, і він із задоволенням помітив, як усі інші в кімнаті почали. Купер і Сакс опустили руки біля своєї зброї — поштовх після спроби нападу раніше сьогодні. Хоча він сумнівався, що їхній суб'єкт повернеться, а тим більше сповістить про його прибуття дзвінком.
  Том перевірив двері й впустив Рона Пуласкі до міського будинку.
  Він увійшов, помітив стурбовані обличчя всіх і запитав: «Що трапилося?»
  Йому повідомили про спробу нападу.
  «Тебе отруїти, Лінкольне? О, чоловіче.
  «Все гаразд, Новачок. Все ще тут, щоб мучити вас. Як пройшла робота під прикриттям?»
  «Думаю, у мене все гаразд».
  "Скажи нам."
  Він розповів, як пройшла поїздка в похоронне бюро, зустріч з адвокатом, небажання чоловіка говорити багато і розкривати своїх клієнтів.
  Адвокат. Цікаво.
  Пуласкі продовжив: «Думаю, я його підкорив. Я назвав тебе сучим сином, Лінкольне».
  «Це працює для вас?»
  «Так, почувався добре».
  Райм розсміявся.
  «Тоді я зробив те, що ти мені сказав. Я запропонував — нічого точно не сказав, — але я припустив, що працював з Логаном. І що я нещодавно спілкувався».
  «Ти отримав картку?»
  "Немає. І Веллер не пропонував. Він тримав свої карти біля грудей».
  «І ти не хотів переграти».
  Пуласкі сказав: «Мені подобається те, що ти щойно сказав. Ви зруйнували моє кліше своїм власним».
  Дитина справді прийшла в себе. «Щось ви можете зробити висновок?»
  «Я намагався дізнатися, чи він з Каліфорнії, але він не хотів сказати. Але він був засмаглий. Виглядав здоровим, лисіючий, кремезний. Південний акцент. Звали Дейв Веллер. Я його перевірю».
  "Дуже добре. Побачимо, чи зробить він крок. Якщо ні, я поговорю з Ненс Лорел в офісі прокуратури, щоб отримати повістку, щоб отримати документи похоронного бюро. Але це крайній засіб; Я хочу тримати вас у грі якомога довше. Гаразд. Непогана робота, Новачок. Ми чекаємо. Тепер: до завдання. Unsub Eleven-Five. Він ще має завершити своє повідомлення. 'другий.' "сорок". "сімнадцятий". Він ще не закінчив. Я хочу знати, куди він збирається вдарити далі. Ми повинні рухатися далі».
  Він підійшов ближче до таблиці. Відповіді десь є, подумав він. Відповіді на те, куди він завдасть наступного удару, ким він був, якою могла бути його мета організації цих жахливих атак.
  Але ці відповіді були такими ж затьмареними, як наповнене мокрим снігом небо Нью-Йорка.
  582 E. 52 ND S STREET ( Б ЕЛЬВЕДЕР ПАРКУВАЛЬНИЙ ГАРАЖ )
  — Жертва: Брейден Олександр
  — Не вбили
  — Unsub 11-5
  — Перегляньте деталі попередніх сцен
  — Шість футів
  — Жовта латексна маска
  — Жовті рукавички
  — Можливо, чоловік на зображенні Identi-Kit
  — Можливо, комбінезон
  — Ймовірно, із Середнього Заходу, Західна Вірджинія, гори—інша сільська місцевість
  — Мав скальпель
  — Седація пропофолом
  — Як отримано? Доступ до медичних товарів? (Без локальних крадіжок)
  — Потенційна зона вбивства
  — Під гаражем
  — Подібна інфраструктура до інших сцен
  — ІФОН
  — ConEd
  — Лінія екстреного зв’язку метро-Північної залізниці
  — Татуювання
  — Імплантати
  — «17-й»
  — Наповнений концентрованим нікотином
  — Родина пасльонових
  — Забагато місць для джерела
  — Наручники
  — Загальний, не може бути джерело
  — Слід від поліетиленового пакета
  — Людський альбумін і хлорид натрію (пластична операція в його планах?)
  - "Немає. 3” написано на пакеті червоним водорозчинним чорнилом
  — Хлорнуватиста кислота
  — Зазвичай використовується для очищення води, але не в попередніх місцях або тут, тому може бути отрутою для майбутньої атаки (проте занадто багато джерел, щоб знайти)
   SIDNEY PLACE , B ROOKLYN HIGHTS ( КВАРТИРА ПЕМ ВІЛЛОУБІ )​​​​
  — Жертва: Сет МакГуїнн
  — Не загинув, легкі травми
  — Несуб
  — Татуювання червоної багатоніжки
  — Підтверджено наявність машини для татуювання American Eagle
  — Відповідає загальному опису попередніх атак
  — Комбінезон
  — Седація пропофолом
  — Як отримано? Доступ до медичних товарів? (Без локальних крадіжок)
  — Одноразовий підшкірний шприц American Medical 31-го калібру
  — Використовується переважно для пластичної хірургії
  — Токсичний екстракт рослини банера білого (лялькові очі)
  — Кардіогенний
  — Без фрикційних хребтів
  — Немає слідів (носила чоботи)
  — Наручники
  — Загальний, не може бути джерело
  — Слід:
  — Волокна з креслення/технічної схеми
  — Слід цикутоксину, ймовірно, з попередньої сцени
  R Rhyme T МІСЬКИЙ БУДИНОК​
  — Несуб
  — Без фрикційних хребтів
   — Без слідів (пінетки)
  — Талановитий зломщик (використовував пістолет для відмикання?)
  — Волосся
  — Щетина бороди, але, ймовірно, з попередньої сцени
  — Токсин
  — Треметол зі зміїного кореня
  
  
  РОЗДІЛ 50
  Залишення отруєного віскі для Райма було таким же хвилюючим, як і очікував Біллі Гевен. Насправді більше.
  Частково це полягало в необхідності зірвати розслідування криміналіста. Але частково також було хвилювання від гри. Пробрався всередину, прямо під носом у чоловіка, поки він і його товариші були в передній, спостерігаючи за ажіотажем у парку.
  Темношкірий чоловік…
  Пробираючись через Іст-Віллідж, Біллі думав, що Заповіді враховують майже все, що стосується Модифікації. Але деякі непередбачені обставини це не покривало. Як отруєння судмедексперта, який все передбачив.
  Зараз він був на подібній місії.
  Ви повинні бути готові імпровізувати.
  Мешканці цієї частини міста здавалися виснаженими, нечистими, розсіяними, напруженими. Після невдалої поїздки до лікарні в Марбл-Хілл, втечі, він відчував певну зневагу до тих, хто на вулицях Бронкса, але принаймні він бачив багато сімей, які разом ходили по магазинах, ходили разом у закусочні, прямували на шкільні заходи чи назад. Тут кожен наче сам по собі. Здебільшого двадцятилітні люди в потертих зимових пальтах і потворних чоботях, що захищають їх від сіро-жовтої сльоти. Кілька пар, але навіть вони, здавалося, були об’єднані або безкорінною закоханістю, або відчаєм. Ніхто не з'явився по-справжньому закоханим.
  Йому було шкода їх, але він також відчував до них презирство.
  Природно, Біллі подумав про Милу дівчину. Але тепер він не сумував. Все мало бути гаразд. Він був упевнений. Все було б правильно. Повне коло.
  Правило шкіри…
  Він пройшов кілька кварталів далі, поки не дійшов до вітрини. Табличка на дверях повідомляла «Відчинено» , але всередині нікого не було, навіть у самій крамниці, хоча позаду він бачив тінь руху. Він розглядав картини, плакати та фотографії у вітринах. Супергерої, тварини, прапори, монстри. Гасла. Рок групи.
  Тисяча прикладів татуювань.
  Переважно безглуздо, комерційно та безглуздо. Як телевізійні шоу та реклама на Медісон-авеню. Він подумки посміхнувся над липкістю, що демонструвалася.
  Біллі розмірковував про те, як мистецтво шкіри змінилося з часом. У стародавні часи чорнило було серйозною справою. Протягом першої тисячі або більше років свого існування татуювання не було в основному прикрасою. До 1800-х років боді-арт був ритуальним і пов’язаним з релігією та суспільною структурою. Первісні люди робили собі татуювання з низки практичних причин: для визначення класу чи племені наприклад, або підлизуватися до цього бога чи того. Мистецтво послужило також іншій причині, життєво важливою: ідентифікація вашої душі для входу в підземний світ; якби ви не були позначені за життя, вас відкинув би воротар і блукали б по землі після смерті, плачучи вічність. Чорнило також виступало в якості бар’єру, який заважав вашій душі мігрувати з тіла (походження боді-арту з ланцюга та колючого дроту, настільки поширеного сьогодні на біцепсах і шиї). І головним у списку причин, чому люди писали чорнило, було відкриття порталу, щоб злі духи втекли з тіла, як оси з відкритого вікна машини, — духи, які, скажімо, спонукали б їх робити те, чого вони не хотіли робити.
  Отримуючи задоволення від крові, наприклад.
  Кімната «Олеандр»…
  Його відображення згасли, коли Біллі натягнув жовтянисті латексні рукавички й відчинив двері, що викликало звуковий сигнал.
  «За хвилину», — покликав голос ззаду.
  «Не турбуйтеся». Біллі обвів поглядом крихітну крамницю. Крісла, масажні столи для бродяжок і плечей, машини, трубки та голки. Хороший матеріал. Він подивився на фотографії задоволених покупців і дійшов висновку, що навіть якщо більшість робіт, створених магазином, були лайном, Т. Т. Гордон був талановитим художником.
  Витягнувши з рюкзака голку для підшкірних ін'єкцій, наповнену пропофолом, Біллі перекинув табличку на дверях на Зачинено й замкнув засув. Він попрямував до мерехтливої завіси з намистин, що відокремлювала передню кімнату від задньої.
  
  
  П'ЯТНИЦЯ, 8 ЛИСТОПАДА
  IV
  ПІДЗЕМНА
  ЖІНКА​
  
  
  
  РОЗДІЛ 51
  8:00 ранку
  Ось момент, який виникає, коли ви закінчуєте складну модифікацію, і ви замислюєтеся: чи успішна робота? Або ви зіпсували цілком хороший шматок шкіри і, можливо, чиєсь життя в осяжному майбутньому?
  Ось про що думав Біллі Хейвен, лежачи сьогодні вранці у своїй майстерні біля Канал-стріт. Згадуємо деякі з його складніших модів. Ви щойно написали останній рядок (у вас завжди є бажання продовжувати, але ви повинні знати, коли зупинитися). І ви кладете свій Freewire, або American Eagle, або Baltimore Street, або Borg, і сидите зручніше, роздратовані та нервові, вперше дивлячись на готову роботу.
  Спочатку твір — це просто нерозбірлива маса крові та вазеліну, а якщо вона велика, один-два антипригарних бинта.
  Ах, але під нею, яку наразі неможливо впізнати, є краса, яка незабаром розкриється.
  Ти сподіваєшся.
  Як доктор Моро, який розмотує бинти своїх підданих і знаходить успішне створення прекрасного Жінка-кішка з мигдалеподібними очима та розпущеним сірим сіамським волоссям. Або людина-птах із жовтими кігтями та оперенням павича.
  Те ж саме з модифікацією. Зовні — для поліції, для жителів Нью-Йорка, паралізованих думкою про те, щоб зайти в підвали, — злочини здавалися загадкою. Деякі вбивства, деякі тортури, кілька цікавих повідомлень, випадкові локації, випадкові жертви, вбивця, одержимий шкірою та отрутами.
  Але внизу: ідеальний дизайн. І ось настав час підняти криваву завісу бинтів і подивитися на Модифікацію у всій її красі.
  Він скинув простирадла й ковдру й сів, знову глянувши на передню частину своїх стегон.
  
  Побачивши ці імена, у нього були добрі та сумні спогади. Але після сьогоднішнього дня він знав, що погані зникнуть.
  Його батьки, мила дівчина.
  Його годинник дзижчав. Він глянув на нього. Невдовзі друга вібрація.
  Біллі одягнувся й провів наступну годину, миючи майстерню: наповнюючи мішки для сміття одягом, який він носив на місцях вбивств, постільною білизною, серветками, паперовими рушниками, пластиковий срібний посуд, тарілки — все, що може бути гніздом для його ДНК або відбитків пальців.
  Він виніс сумки на вулицю в прохолодний сльотавий ранок — у його носі щипало від першого подиху на вулиці — і поставив їх на бордюр. Він чекав. Через три хвилини шумна вантажівка Департаменту санітарії зупинилася, і робітники зіскочили з неї, збираючи сміття по цій короткій темній вулиці.
  Він записав точний час прибуття вантажівок — щоб переконатися, що сміття не залишиться на вулиці довше кількох хвилин; він дізнався, що поліція має право переглядати ваше сміття на громадських вулицях.
  Вантажівка зникла зі скреготом коробки передач і зітханням вихлопних газів. Найбільші викривальні докази зникли. Він повернеться пізніше — можливо, за тиждень чи близько того — і підпалить це місце, щоб знищити решту. Але поки цього було достатньо. Малоймовірно, що поліція незабаром знайде підземне лігво.
  З цією думкою — про поліцію — він задумався про Лінкольна Райма. Він нічого не чув про те, що чоловік захворів від отрути. Це нагадало йому, що план зірвати великого антиципатора не був таким ефективним, як міг би бути. Але він не придумав іншого способу потрапити отруту в кров людини. Віскі видався найкращим вибором. Можливо, щось інше було б краще.
  І все ж, як він подумав раніше: були успішні битви і невдалі. Але у війні Модифікації він, зрештою, переможе.
  Біллі повернувся до квартири й продовжив пакувати речі.
  Він ходив від тераріуму до тераріуму. наперстянка, болиголов, тютюн, ангельські сурми. Він полюбив рослини та токсини, які вони виробляють. Він погортав деякі ескізи, які зробив.
  Він поклав їх у свій рюкзак разом із блокнотом «Заповідь про модифікацію». Хоча він написав наприкінці Заповідей інструкцію, яка зводилася до: Ти знищиш саму цю священну книгу , він не міг змусити себе це зробити. Він не знав, звідки взялося це небажання подрібнювати сторінки. Можливо, це було тому, що Заповіді були засобом усунути біль, який він пережив через втрату Милої Дівчини.
  Або, можливо, тому, що це був просто дивовижний витвір мистецтва, речення, так старанно написані елегантним сценарієм Біллі — такими складними, як модифікація десяти кольорів на незайманій білій шкірі з використанням дюжини різних голок для підкладки та шести чи семи шейдерів. Надто красива, щоб ховатися від усього світу.
  Він застібнув рюкзак, підійшов до верстака й спакував півдюжини інструментів і міцний подовжувач у полотняну сумку для приладдя. Він додав великий, закритий термос. Потім одягнув коричневу шкіряну куртку та темно-зелену кепку Mets.
  Його годинник дзижчав. Потім друге нагадування.
  Час виправити всі помилки цього неспокійного світу.
  
  
  РОЗДІЛ 52
  Інкольн Райм повернувся до своєї вітальні. Кілька разів він прокидався, намагаючись розгадати татуювання. Ніяких прозрінь не розквітло. Потім він знову заснув, сповнений такими безглуздими мріями, як і більшість. Він повністю прокинувся о шостій ранку і викликав Тома для прискореної ранкової процедури.
  Пуласкі, Купер і Сакс теж повернулися, і вони збилися в вітальні, борючись із тими самими таємницями, які не хотіли розгадуватись, коли годинник досяг півночі.
  Райм почув дзижчання мобільного і, поглянувши на іншу сторону кімнати, побачив, що Пуласкі дістає з кишені телефон. Це був передплачений, а не його власний iPhone, який гудів.
  Що означало операцію під прикриттям.
  Юнак подивився на екран. І цей олень у світлі фар сформувався. Офіцер змінив своє похоронне вбрання, але все одно одягнувся під прикриття: джинси, футболка та темно-синій светр з V-подібним вирізом. Кросівки. Не зовсім мафіозний бандитський одяг, але краще, ніж сорочка поло та докери.
   Криміналіст сказав: «Це адвокат? З похоронного бюро?»
  Пуласкі сказав: «Так. Чи дозволити йому залишити повідомлення?»
  «Він не буде. Відповідай. Всі інші, тихо!»
  На мить Райму здалося, що Пуласкі замерзне. Але очі юнака зосередилися, і він підняв трубку. Він чомусь відвернувся від інших, щоб продовжити більш-менш приватну розмову.
  Райм хотів це почути, але він доручив Пуласкі роботу з пошуку спільників померлого Годинникаря — невинних чи смертельних — і це вже не робота Райма — мікрокерувати. У його посаду навіть не входило вказувати офіцеру, що чи як робити. Райм був лише цивільним консультантом; Пуласкі був офіційним правоохоронцем.
  Через кілька хвилин Пуласкі відключився і повернувся назад. «Веллер хоче мене бачити. Один із його клієнтів теж».
  Райм підняв брову. Це було навіть краще.
  «Він зупиняється в Huntington Arms. Західна П'ятдесят Шоста».
  Райм похитав головою. Він не знав готелю. Але Мел Купер знайшов це місце. «Один із тих бутиків на Вест-Сайді».
  Це було трохи на північ від Пекельної Кухні, того району міста, названого на честь небезпечного кварталу вікторіанського Лондона, який свого часу був криницею бандитів. Тепер це була персоніфікація джентрифікації, хоча залишилися окремі блоки старого кольору. Готель, який описав чоловік, як пояснив Купер, був у кварталі, де були розташовані дорогі ресторани та готелі.
   Пуласкі сказав: «Ми збираємося зустрітися за півгодини. Як я маю це робити?»
  «Мел, яке розташування району та готелю?»
  Техніка перейшла до Google Earth на одному комп’ютері та Департаменту будівель Нью-Йорка на іншому. Менш ніж за шістдесят секунд він перевів на головний монітор вид вулиці та план самого готелю.
  Був відкритий внутрішній дворик на 56-му, який був би чудовим місцем для спостереження, якби погода була менш арктичною, але зустріч мала відбутися сьогодні всередині.
  «Сакс, ми можемо запросити групу спостереження у вестибюль?»
  «Я подзвоню. Подивіться, що я можу зробити». Після кількох хвилин телефонної розмови вона сказала: «Немає часу переглядати канали. Але я потягнув за деякі ниточки у великих справах. За двадцять хвилин усередині будуть двоє таємних.
  «Нам знадобиться більш масштабна операція, Пуласкі. Ви повинні виграти час. Пару днів. Як він звучав? Він зробив це терміновим?»
  Провівши рукою своє світле волосся, офіцер сказав: «Не зовсім. У нього є ідея, яку він хоче представити, у мене таке враження. Він сказав мені не паркуватися перед готелем, якщо я їду за кермом. Він був гарний, знаєте, загадковий. Не збирався нічого говорити по телефону».
  Райм глянув на нього. «У вас є кобура для щиколотки?»
  «Щиколотка — о, для запасної частини? Я навіть не маю жодного».
  «Не для резервного копіювання. Твій єдиний твір. Вас можуть обшукати. І найчастіше обшуки зупиняються на стегні. Сакс?»
   Сакс сказав: «Я підключу його. Охоронець Сміта і Вессона. Три вісімдесят. Він має вбудований лазер, але не турбуйтеся про це. Використовуйте прицільні приціли». Вона порилася в шухляду й простягла йому маленький чорний автомат. «Я покрила прицільні пристосування лаком для нігтів. Легше посадити ціль при поганому освітленні. Тобі підходить вогненно-рожевий?»
  «Я можу впоратися».
  Вона простягла йому маленьку тканинну кобуру зі шкіряним ремінцем, що прогинається. Райм згадувала, що ніколи не любила липучки для кріплення зброї. Амелія Сакс мало що залишила на волю випадку.
  Пуласкі підняв ногу на сусідній стілець і зачепив кобуру. Воно було невидимим. Потім офіцер оглянув маленьку коробчату рушницю. Він зробив патрон, взяв у Сакса ще одну кулю й зарядив її в магазин. Шестеро в коридорі, один у спальні. Він знову вставив журнал.
  «Що тягне?»
  «Він важкий. Дев'ять фунтів».
  «Дев'ять. Добре."
  — І тільки подвійної дії. Ваш палець майже повністю повернувся назад, перш ніж він стріляє. Але він маленький, як минь. Залиште безпеку вимкненою. Я навіть не знаю, чому вони додали один. З такою тягою».
  "Зрозумів."
  Пуласкі глянув на годинник. «У мене двадцять п'ять хвилин. Немає часу на дріт».
  «Ні, немає», — погодився Райм. «Але група спостереження ввімкне мікрофони. Хочеш бронежилет?»
  Хитає головою. «Вони помітять це швидше, ніж шматок. Ні, я піду чистим».
   "Ти впевнений?" — спитав Сакс. «Цілком залежить від вас».
  "Я впевнений."
  «Тобі потрібно витягнути їх, Новачок. Скажи їм, що хочеш зустрітися знову. Дійте стримано й обережно, але наполягайте. Навіть якщо воно в іншому стані. Ми залучимо Фреда Деллрея. Федеральна підтримка. Вони правильно шпигують. І нікуди з ними тепер не йди. Ми не зможемо стежити за вами».
  Пуласкі кивнув. Він вийшов у коридор і подивився на себе в дзеркало. Він трохи скуйовдив волосся. «Чи достатньо я незбагненний?»
  Райм сказав: «Ти є втіленням безпринципності».
  «Також небезпечно», — сказав Мел Купер.
  Офіцер усміхнувся й натягнув шинель, а потім зник у коридорі міського будинку.
  Криміналіст подзвонив: «Держте нас у курсі».
  Почувши, як двері відчинилися від завивання вітру, Райм запитав себе: «А що це за безглузде прохання?»
  
  
  РОЗДІЛ 53
  Ви можете це зробити.
  Рон Пуласкі стежив за своїми кроками на тротуарі в West 50s, який був вкритий сірим снігом і сірішим льодом. Його подих виривався тонкими хмарами в безжально холодному повітрі, і він зрозумів, що йому важко відчувати пальці.
  Натиснути на спусковий гачок дев’ять фунтів? Думаючи про пістолет Smittie Bodyguard на його щиколотці. Його стандартна зброя, Glock 17, мала тягову силу в одну третину. Звичайно, проблема полягала не в спробі натиснути на курок. Дев’ять фунтів зусиль легко впорався з кожним віком старше шести років. Проблема була в точності. Чим сильніше натиснути на курок, тим менш точний постріл.
  Але до перестрілки справа не дійшла, нагадав собі Пуласкі. І навіть якби це сталося, резервна команда була б розташована в готелі, готова підтримати його.
  Він був—Ісусом! Вулиця закрутилася. Він ледь не опинився на дупі, завдяки клаптику льоду, якого не бачив, важко вдихнувши з подиву, набравши повітря настільки холодне, що обпекло.
   Ненавиджу зиму.
  Потім нагадав собі, що ще й зими не було, а лише осінь.
  Він подивився вгору, крізь мокрий сніг. За три квартали — довгі квартали, перехресні квартали — він бачив готель. Червоний неоновий диск, частина логотипу.
  Він збільшив темп. Буквально пару днів тому він, Дженні та діти провели ніч біля каміна, тому що була проблема з газопроводом у кварталі. Холод просочився, і він розпалив вогонь, справжні поліна, а не Duraflames, діти в піжамах і спальних мішках поруч, а він і Дженні на надувному матраці. Пуласкі розповідав найгірші анекдоти — дитячі анекдоти, — поки діти не заснули.
  І вони з Дженні палко обійнялися, доки холод не зник під їхніми об’єднаними тілами. (Ні, звичайно, не це; вони були в таких же цнотливих і комічних піжамах, як у дітей.)
  Як він хотів зараз повернутися до своєї родини. Але він відкинув ці думки.
  Під прикриттям. Це була його робота. Його єдина робота. Дженні була одружена з Роном Пуласкі, а не зі Стеном Валенсою. Дітей не існувало.
  Ні Лінкольн Райм, ні Амелія Сакс також.
  Важливо було лише знайти спільників покійного й не дуже оплакуваного Годинникаря. Хто вони були? Що вони задумали? І найголовніше: чи був у вбивці наступник?
  У Рона Пуласкі була думка на цю тему, хоча він вирішив нічого не говорити Лінкольну чи Амелії, боячись, що виглядатиме дурним, якщо виявиться, що він неправий. (Знову травма голови. Це мучило його щодня, щодня.)
  Його теорія була такою: адвокат сам був головним партнером Годинникаря. Він брехав, що ніколи не зустрічав цього чоловіка. Здавалося, він був справжнім адвокатом — вони це перевірили. І мав фірму в Лос-Анджелесі. (Помічник, який відповів на телефонний дзвінок, сказав, що містер Веллер виїхав у справах.) Але веб-сайт виглядав хитромудрим — просто чистим — і вказував лише поштову скриньку, а не адресу. І все-таки, Пуласкі припустив, що це типове місце для переслідувачів швидкої допомоги.
  І який тут був план Веллера?
  Можливо, так само, як у Пуласкі. Зрештою, навіщо приїжджати до Нью-Йорка, щоб зібрати прах, коли було б набагато простіше та дешевше просто відправити його родині FedEx?
  Ні, тепер Пуласкі був ще більше переконаний, що Веллер сам був тут у експедиції на риболовлю — щоб знайти інших партнерів Годинникаря, який був свого роду генеральним планувальником, щоб мати кілька проектів одночасно, не повідомляючи жодного. колеги, що інші навіть існували. Він здогадався, що...
  Його телефон завібрував. Він відповів. Це був офіцер поліції Нью-Йорка з команди готелю. Він і його напарник були на позиціях у фойє та барі. Пуласкі передав подробиці зовнішнього вигляду Веллера, але агент під прикриттям повідомив, що в вестибюлі ще немає нікого, хто б відповідав цьому опису. Проте було ще рано.
  «Я буду там за п’ять-шість хвилин».
  «К», — сказав чоловік зі спокоєм, який Пуласкі заспокоїв. Вони відключилися.
  Прорвав порив вітру. Пуласкі щільніше натягнув його пальто. Не зробив багато користі. Вони з Дженні говорили про те, щоб потрапити на пляж, будь-який пляж. Діти були на уроці плавання, і він справді був з нетерпінням чекаю, щоб взяти їх до океану. Вони були на кількох озерах на півночі штату, але на піщаному пляжі з розбійними хвилями? Чоловіче, вони б із задоволенням...
  «Привіт, пане Валенса».
  Пуласкі раптово зупинився й обернувся. Він намагався приховати своє здивування.
  У десяти футах позаду нього стояв Дейв Веллер. Що відбувалося? Вони були ще за два квартали від готелю. Веллер зупинився й стояв під навісом зоомагазину, який ще не відкрився.
  Пуласкі подумав: поводьтеся круто. «Гей. Я думав, що зустрінемося в готелі.» Кивок на вулицю.
  Веллер нічого не сказав, лише подивився на Пуласкі з ніг до голови.
  Офіцер сказав: «Пекельний день, га? Це відстій. Слив так безперервно майже тиждень». Він ледь не сказав: «Такого не знайдеш у Лос-Анджелесі». Але тоді він не повинен був знати, що адвокат має свій офіс — чи не офіс — у Каліфорнії. Звичайно, можливо, було б менш підозрілим і більш незбагненним, якби Веллер знав, що він трохи попрацював над цією людиною. Важко сказати.
  До біса, ця таємна штука, вам справді потрібно було думати наперед.
  Пуласкі приєднався до Веллера перед зоомагазином, поза мокрим снігом. У вікні, відразу за ними, був каламутний акваріум.
  Пляж, будь-який пляж…
  Веллер сказав: «Я подумав, що так буде безпечніше». Знову той слабкий південний акцент.
  Але, звісно, Стен Валенса міг би дивуватися, чому безпека стала проблемою. Він сказав: «Безпечніше?»
  Але Веллер нічого не відповів. Він не носив шапки, а його лисина була вся вогкою.
  Пуласкі знизав плечима. «Ви казали, що у вас є клієнт, який, можливо, захоче зустрітися зі мною».
  "Може бути."
  «Я займаюся імпортом-експортом. Це те, що потрібно вашому клієнту?»
  "Може бути."
  «А що конкретно ви маєте на увазі?»
  «Точно» було б краще, ніж «конкретно». Круті хлопці не стали б використовувати слово S.
  Голос Веллера глухий, його було важко почути через вітер. «Ви знаєте той проект, який Річард створив у Мексиці?»
  У Пуласкі застукотіла кишка. Стає ще краще. Чоловік мав на увазі спробу вбивства мексиканського офіцера з боротьби з наркотиками кілька років тому. Логан організував складний план убити федерала . Це було чудово. Якщо Веллер і знав про це, він був не зовсім тим, за кого себе видавав.
  Моя теорія…
  «Звичайно. Я це знаю. Він сказав мені, що той мудак все облажав, Райм».
  Отже, адвокат таки знав про криміналіста. Пуласкі запропонував: «Але Річард придумав хороший план».
  «Так, це було». Здавалося, що Веллер почувався спокійніше, коли Пуласкі розповів йому про Річарда Логана, які невідомі публічно. Він підійшов ближче. «Ну, моєму клієнту може бути цікаво поговорити з вами про цю ситуацію».
  Ваш клієнт чи ви? — здивувався Пуласкі. Він не зводив очей з Веллера. Це було важко, але він не похитнувся.
   «Про що тут говорити?»
  Веллер ухильно сказав: «Можливо, відновився інтерес до альтернативного підходу до ситуації. У Мексиці. Містер Логан працював над цим, коли помер».
  «Я не впевнений, про що ми говоримо, — сказав Пуласкі. «Новий підхід».
  «О».
  «Якщо це вигідно всім».
  «Яка перевага?» — поцікавився Пуласкі. Це здавалося хорошим запитанням.
  «Значно».
  Це не здавалося особливо гарною відповіддю. Але він знав, що ви повинні грати в такі ігри — ну, він припускав, що ви граєте, оскільки те, що він дізнався про роботу під прикриттям, було здебільшого з «Блакитної крові» та фільмів.
  «Мій клієнт шукає людей, яким можна довіряти. Ви можете бути одним із тих людей. Але нам потрібно було б перевірити вас більше».
  «Мені теж доведеться трохи перевірити».
  «Ми б цього очікували. І, — повільно сказав Веллер, — моєму клієнту щось знадобиться від вас. Щоб показати свою відданість. Чи можете ви принести щось до столу?»
  «Що за «щось»?»
  «Ви повинні витрачати гроші, щоб заробляти гроші», - сказав Веллер.
  Отже, його просили інвестувати. Готівка. добре. Набагато краще, ніж доводити їм голову конкурента-торговця наркотиками, щоб довести свою лояльність.
  «Це не проблема», — зневажливо сказав Пуласкі, ніби він міг стрибнути у свій приватний літак, полетіти до Швейцарії та зірвати стоси сотень із свого приватного банку.
  «Що б ти хотів відкашлятися?»
   Це був тупік. Важко було отримати гроші на спецоперації. Керівництво знало, що завжди є шанс його втратити. Але він не мав уявлення про межі. Що б вони зробили на Blue Bloods ? Він знизав плечима. «Сто тисяч».
  Веллер кивнув. «Це хороша цифра».
  І саме тоді Пуласкі подумав: як він знав, що я піду сюди? До готелю було три-чотири можливі підходи. І, в біса, якщо на те пішло, звідки він знав, що я піду пішки, а не візьму таксі чи не поїду? Раніше Веллер згадував про паркування перед Huntington Arms.
  Однією з відповідей було те, що Веллер або хтось інший стежив за Пуласкі.
  І на це була лише одна причина. Підставити його. Можливо, він бачив, як він вийшов із «Райма» й шукав власника міського будинку.
  І ось я без довбаного дроту, за два квартали від резервної команди та зі зброєю на щиколотці, за тисячу миль.
  "Так. Радий, що це просувається. Дайте мені побачити ці гроші і...
  Але Веллер не слухав. Його очі проскочили повз Пуласкі, який обернувся.
  Підійшли двоє неусміхнених чоловіків у шкіряних куртках. Один з кошлатим волоссям, інший з поголеною головою.
  Помітивши погляд Пуласкі, вони вихопили пістолети й кинулися.
  Молодий офіцер розвернувся і почав мчати. Він пройшов два ярди, перш ніж третій вбивця вийшов із-за вантажівки, де він чекав, і обхопив патрульного своєю масивною рукою горло і вдарив офіцера об вітрину зоомагазину.
  Веллер відступив. Вбивця торкнувся дулом пістолета до скроні Пуласкі, а в магазині різнокольоровий тукан у яскравій полінезійській клітці тріпав пір’я та з невеликим інтересом спостерігав за подіями, що відбувалися зовні.
  
  
  РОЗДІЛ 54
  Р. Хайм зателефонував Рейчел Паркер і випадково отримав сина Лона Селлітто.
  Молодий чоловік приїхав до міста з північної частини штату Нью-Йорк, де він працював після закінчення SUNY в Олбані. Райм пам’ятав хлопчика як досить тихого й приємного, хоча в нього були деякі проблеми з гнівом і проблеми з настроєм — типові для дітей правоохоронців. Але це було багато років тому, і тепер він здавався зрілим і стійким. Голосом, у якому не було жодного бруклінського звуку Лона, Річард Селлітто сказав Райму, що стан його батька практично не змінився. Його ще віднесли до категорії критичних. Райм був задоволений тим, що молодий чоловік робив усе можливе, щоб підтримати колишню Рейчел і Селлітто, матір Річарда.
  Після того, як він від’єднався, Райм дав Куперу оновлення — яке насправді не було оновленням. Він подумав, що це один із найжахливіших аспектів отруєння: речовина проникає у ваші клітини, руйнуючи делікатні тканини протягом кількох днів і тижнів. Кулі можна було вийняти і рани зашити. Але отрути ховалися, залишалися і вбивали на дозвіллі.
  Тепер Райм повернувся до діаграми, що містить зображення татуювань.
  Що ти хочеш сказати? — здивувався він знову.
  Головоломка, цитата, код? Він постійно повертався до теорії, що підказки стосуються місця. Але де?
  Його телефон знову задзвонив. Він насупився, дивлячись на ідентифікатор абонента. Він не впізнав цього.
  Він відповів. «Римуйте тут».
  «Лінкольн».
  «Новачок? Це ти? Що не так?"
  "Так я-"
  «Де ти, в біса, був? Команда в готелі, де ви зустрінете Веллера. Або повинні були зустрітися. Вони вже годину на місці. Ти так і не з’явився». Він суворо додав: «Ви можете собі уявити, ми були трохи стурбовані».
  «Була проблема».
  Рима замовкла. «І?»
  «Мене ніби заарештували».
  Райм не був певен, що почув. "Ще раз сказати."
  «Заарештований».
  «Поясніть».
  «Я не потрапив до готелю. Раніше мене зупиняли».
  «Я сказав пояснити. Не плутати».
  Мел Купер подивився в його бік. Райм знизав плечима.
  «Тут є агент NYBI. Він хоче з тобою поговорити».
  Бюро розслідувань Нью-Йорка?
   «Одягніть його».
  «Привіт, детективе Райм?»
  Він не потрудився виправити назву.
  "Так."
  «Це агент Том Ебнер, NYBI».
  — І що відбувається, агенте Ебнер? Райм намагався бути терплячим, хоча в нього було відчуття, що Пуласкі зіпсував таємну зйомку й зруйнував усі шанси дізнатися більше про товаришів покійного Годинникаря. І враховуючи те, що «мене заарештували», помилка, мабуть, була дуже поганою.
  «Ми з'ясували, що Рон є патрульним офіцером поліції Нью-Йорка з хорошою репутацією, дійсною службою. Але ніхто в штабі не знав про якусь таємну групу, якою він керував. Чи можете ви підтвердити, що Рон працював на вас над операцією?»
  «Я цивільний, агенте Ебнер. Консультант. Але, так, він керував операцією під керівництвом детектива Амелії Сакс, основні справи. Можливість з'явилася дуже швидко. Ми не встигли пройти канали. Сьогодні вранці Рон лише встановлював перший контакт із можливими злочинцями.
  «Хм. Розумію."
  "Що сталося?"
  «Вчора до нас звернувся адвокат на ім’я Девід Веллер із Лос-Анджелеса. Його утримувала сім’я померлого, Річарда Логана — засудженого, який помер?»
  "Так." Райм зітхнув. І все фіаско почало розгортатися перед ним.
  «Ну, містер Веллер сказав, що хтось приходив до похоронного бюро й розпитував багато питань про містера Логана. Здавалося, він хотів зустрітися з сім'єю чи однодумцями і припустив, що він, можливо, захоче взяти участь у деяких незаконних угодах, які Логан розпочав перед своєю смертю. Я запропонував укусити, щоб побачити, що цей хлопець мав на увазі. Пан Веллер погодився допомогти. Ми зв’язали його, і він згадав про якийсь злочин у Мексиці, до якого був причетний містер Логан. Рон запропонував гроші за участь у іншій спробі вбити того самого чиновника. Як тільки він назвав цифру, ми переїхали».
  Ісус. Як звичайнісінька проституція.
  Райм сказав: «Річард Логан організував кілька досить складних злочинів, коли був живий. Він не міг діяти сам. Ми намагалися знайти деяких його соратників».
  "Зрозумів. Але ваш офіцер дійсно розширював межі таємних операцій».
  «Він раніше такого не робив».
  «Мене це не дивує. Як ви можете собі уявити, адвокат Веллер був не надто задоволений усім цим. Але він не збирається подавати скарги».
  «Скажіть йому, що ми це цінуємо. Чи можете ви попросити Рона зателефонувати мені?»
  "Так, сер."
  Вони розірвали зв’язок, і через мить у салоні знову задзвонив телефон. Це був секретний телефон Пуласкі.
  «Новачок».
  «Вибач, Лінкольне. я..."
  «Не вибачайся».
  «Я не впорався з цим».
  «Я не впевнений, що все вийшло погано».
  Була пауза. "Що ви маєте на увазі?"
  «Ми дізналися одну річ: Веллер і його клієнти Сім'я Логанів — не пов'язана ні з ким із спільників Годинникаря, ні з планованими злочинами. Інакше вони б вас не затьмарили».
  "Я вважаю."
  «Ви вільні йти?»
  «Так».
  «Ну, хороша новина полягає в тому, що ми можемо дозволити Годинникареві спочивати з миром. Більше ніяких відволікань. Ми маємо зловити суб'єкта. Повертай свою дупу сюди. Зараз».
  Він відключився, перш ніж молодий офіцер сказав щось більше.
  Саме тоді у Райма задзвонив телефон, і він отримав звістку про четверту атаку.
  І коли він почув, що вбивство відбулося в тату-салоні в центрі Манхеттена, він відразу запитав, в якому саме.
  Почувши, що — як це не дивно — це магазин Т. Т. Гордона, Райм зітхнув і опустив голову. — Ні, ні, — прошепотів він. На мить Погляди Смерті Номер Один і Два змагалися. Тоді перший переміг, і Райм зателефонувала Сакс, щоб сказати їй, що їй потрібно показати ще одну сцену.
  
  
  РОЗДІЛ 55
  Мелія Сакс повернулася з останнього місця злочину у справі Unsub 11-5. Тату-салон TT Gordon в Іст-Віллідж.
  Однак виявилося, що сам Гордон не став жертвою. Він вийшов із вітальні, коли суб'єкт прокрався всередину, замкнув двері та пішов у підсобку для смертоносного татуювання. Тіло належало одному з художників, які працювали в салоні, на ім'я Едді Бофорт. Він був переселенцем із Південної Кароліни, який кілька років тому переїхав до Нью-Йорка і, як Сакс дізнався від Гордона, створив собі ім’я у світі чорнила.
  «Ми повинні були мати когось у тату-салоні, Райме», — сказала вона.
  «Хто б міг подумати, що він опиниться під загрозою?» Райм був щиро здивований, що суб'єкт вистежив артиста. як? Здавалося малоймовірним, але можливим, що він пішов за Гордоном із Райма. Але тат-спільнота була б невеликою, і до вбивці, мабуть, дійшла звістка про те, що Гордон допомагав із справа. Субсубб почув би і пішов би в вітальню, щоб убити його. Виявивши, що його там немає, можливо, він просто вирішив дати зрозуміти, що це погана ідея допомагати поліції, і вибрав жертвою першого співробітника, якого зустрів.
  Настав час відправити ще одне повідомлення.
  Сакс описав сцену: Бофорт лежить на спині. Його сорочка була знята, а субсидія витатуював ще одну частину головоломки на його животі. Вона витягла SD-карту з фотоапарата й показала фотографії на екрані.
  
  Рон Пуласкі, який повернувся після аварії автомобіля під час виконання секретного завдання, стояв перед дисплеєм, схрестивши руки. «Вони не в порядку: другий, сорок, сімнадцятий і шістсотий».
  Райм сказав: «Добре. Він міг би піти чисельно, якби хотів. Або порядок важливий, або він з якоїсь причини хотів їх переплутати. І ми знову порядкові, а не кардинальні. «Сорок» — це єдине кардинальне число».
  Тепер Мел Купер запропонував: «Шифрування?»
  Це була можливість. Але було занадто багато комбінацій і не було спільної точки відліку. Розбираючи простий код, у якому букви перетворюються на цифри, ви можете почати зі знання того, що літера «e» найчастіше зустрічається в англійській мові та попередньо призначити це значення числам, які найчастіше зустрічаються в коді. Але тут у них було надто мало чисел — і вони були поєднані зі словами, які наводили на думку, що цифри не означали нічого іншого, окрім того, що вони здавалися, хоча це значення було загадковим.
  Це все ще може бути місцезнаходження, але це число виключає довготу чи широту. Одна чи декілька адрес?
  Пуласкі сказав: «Бофорта не вбили під землею».
  Райм зауважив: «Ні, тут суб’єкт мав інший мотив: убити конкретно Т. Т. Гордона або принаймні когось у вітальні. Йому не потрібно було дотримуватися стандартної ПЗ. А тепер давайте подивимося, що ви ще зібрали, Сакс».
  Вони з Купером підійшли до оглядового столу. Обоє одягнули рукавички та маски.
  «Жодних відбитків, пальців чи взуття», — сказала вона. «У мене дослідження крові. Я сказав йому, що нам потрібні результати вчора. Він сказав, що все на місці».
  «Інший слід?» — спитав Райм.
  Сакс кивнув на кілька мішків.
  Криміналіст гавкнув: «Мел, прийди до цього».
  Поки Купер брав і розглядав кожну з них, а потім аналізував вміст, Сакс переглядав інші фотографії сцени. Едді Бофорт, руки в наручниках за спиною, лежить на спині, як і інші. Було очевидно, що у нього були шлунково-кишкові симптоми та сильна блювота.
  Зателефонував знайомий номер.
  Сакс розсміявся. «Це якомога швидше».
  «Лікарю, це Лінкольн Райм», — сказав він судмедексперту. "Що ти маєш?"
   «Дивно, капітане». Використовуючи стару назву Rhyme. Це завжди було різким і знайомим.
  «Як? Точно».
  «Жертва була вбита аматоксином альфа-аманітином».
  «Гриб-шапочка», — сказав Купер. « Amanita phalloides ».
  «Ось і все», — сказав судмедексперт.
  Райм їх добре знав. Мухомор відомий трьома речами: запахом меду, дуже приємним смаком і здатністю вбивати ефективніше, ніж будь-який інший гриб на землі.
  «А дивна частина?»
  «Дозування. Я ніколи не бачив такої концентрації. Зазвичай на смерть потрібні дні, але я вважаю, що він протримався близько години».
  «І дуже погана година», — сказав Сакс.
  «Ну, це так», — сказав судмедексперт, наче йому це ніколи не спало на думку.
  «Будь-які інші речовини?»
  «Більше пропофолу. Так само, як і інші».
  "Будь-що інше?"
  «Ні».
  Райм скривився й почав відключати. Сакс подзвонив: «Дякую».
  «Ти...»
  Натисніть.
  «Продовжуй, Мел», — сказав Райм.
  Купер пропустив інший зразок слідів через газовий хроматограф/мас-спектрометр. "Це є-"
  «Не кажи «дивно», — огризнувся Райм. «З мене досить дивного».
  «Тривожно. Це було слово».
   "Продовжувати."
  «Нітроцелюлоза, діетиленгліколь динітрат, дибутилфталат, дифеніламін, хлорид калію, графіт».
  Райм насупився. "Скільки?"
  "Багато."
  «Що це, Лінкольне?» — спитав Пуласкі.
  «Вибухові речовини. Зокрема, порох. Бездимний — сучасна формула».
  Сакс запитав техніка: «Від розрядженої зброї?»
  "Немає. Деякі справжні зерна. Попереднє спалювання.»
  Пуласкі запитав: «Він сам перезаряджає свої боєприпаси?» Це була розумна пропозиція. Але Райм на мить поміркував над цим, а потім сказав: «Ні, я так не думаю. Зазвичай перезаряджають лише снайпери та мисливці. І наш суб'єкт не залишив жодних доказів того, що він є. Вогнепальною зброєю взагалі не дуже цікаво». Райм витріщився на комп’ютерний роздрук GC/MS. «Ні, я думаю, що він використовує необроблений порох для саморобного вибухового пристрою». Він зітхнув. «Отрути недостатньо. Тепер він хоче щось підірвати».
  537 ВУЛИЦЯ С. М. МАРКСА​
  — Жертва: Едді Бофорт, 38 років
  — Співробітник тату-салону TT Gordon
  — Ймовірно, не задумана жертва
  — Винуватець: імовірно суб'єкт 11-5
  — ГПК: отруєння аматоксином альфа-аманітином (з Amanita phalloides, смертельного гриба), внесене через татуювання
  — Татуювання: «шістсотий»
   — Седація пропофолом
  — Як отримано? Доступ до медичних товарів? (Без локальних крадіжок)
  — Наручники
  — Загальний, неможливо знайти джерело
  — Слід
  — Нітроцелюлоза, діетиленгліколь динітрат, дибутилфталат, дифеніламін, хлорид калію, графіт: бездимний порох
  — Плануєте застосувати саморобний вибуховий пристрій?
  
  
  РОЗДІЛ 56
  Ви знаєте, як я скептично ставлюся до мотивів».
  Сакс нічого не сказала, але крихта посмішка передала її реакцію.
  Підтягнувши свій інвалідний візок до панелей доказів, Райм продовжив: «Але є час, коли доречно запитати про них, особливо коли ми створили надійну доказову базу. Які ми маємо. Можливість бомби — ймовірність, зауважте, — може вивести це зі світу психотичних злочинців. Можливо, на роботі є раціональний мотив. Наш суб'єкт не обов'язково задовольняє глибоке прагнення зробити Збирача кісток кращим. Я думаю, що він може мати на увазі щось більш розраховане. Так, так, це може бути добре», — захоплено додав він. «Я хочу знову подивитися на жертв».
  Команда переглянула діаграми. Райм сказав: «Ми можемо виключити Едді Бофорта з рівняння. Його вбили, тому що він опинився не в тому місці в невідповідний час. На мене і Лона, Сета напали, щоб сповільнити нас. У рамках його плану було передбачено чотири напади: ми зруйнували два з них — Гаррієт Стентон у лікарні та Брейдена Олександр в апартаментах Бельведер. І два були успішними. Хлоя і Саманта. Чому ті чотири?» — прошепотів Райм. «Що їх манило?»
  Сакс сказав: «Я не знаю, Райме. Здавалося, вони були випадковими… випадковими жертвами».
  Райм витріщився на дошку перед собою. «Так, самі жертви випадкові. Але що, якщо...
  Пуласкі випалив: «Місця не ? Він прикидався психом, щоб відвернути увагу від того, що в тих сценах є щось, що він хоче підірвати?»
  «Точно так, новачок!» Райм сканував дошки. «Розташування, розташування, розташування».
  Купер сказав: «Але підірвати що? І як?" Райм знову переглянув фотографії з місця злочину. Потім: «Сакс!»
  Вона підняла брову.
  «Коли ми не були впевнені, звідки взялася хлорноватиста кислота, ми відправили на місце події патрульних, пам’ятаєте? Щоб перевірити, чи є там системи розподілу хлору».
  «Правильно. Бутік в Сохо і ресторан. Вони не знайшли жодного».
  «Так, так, так, але це не кислота, про яку я думаю». Райм підійшов ближче до монітора, вивчаючи зображення. «Поглянь на ті фотографії, які ти зробив, Сакс. Прожектори та батареї. Ви їх встановили ?»
  «Ні, перші реагували». Вона насупилася. «Я припускав, що так. Вони були там, коли я приїхав. Обидві сцени».
  «І офіцер, який шукав хлор у тунелі, пізніше сказав, що він стояв біля прожекторів. Вони все ще були там. чому?» Він нахмурився і сказав Саксу: «Знайди, хто їх підлаштував».
   Сакс схопила її телефон і зателефонувала в відділ злочинів у Квінсі. «Джої, це Амелія. Коли ваші люди запускали сцени Unsub Eleven-Five, ви приносили галогени до будь-якої з них?... Ні». Вона кивала. "Дякую." Відключено.
  — Вони ніколи їх не створювали, Райме. Вони не були нашими вогнями». Потім вона зателефонувала подрузі в пожежну частину і поставила те саме запитання. Після короткої розмови вона відключилася та повідомила: «У-у. Вони також не були FD. І патрульні не возять місця у своїх RMP. Це робить лише екстрена служба, і вони відповіли лише пізніше».
  «І, до біса, — різко сказав Райм, — я б’юся об заклад, що в тунелі під Бельведером є вогні».
  Сакс: «Це ж бомби, так? Батареї».
  Райм переглянув зображення. «Батарейки виглядають як дванадцятивольтові. Ви можете працювати з галогенними батареями, які набагато менші. Я впевнений, що решта гільзи наповнена порохом. Це геніально. Прожектори та батареї, що сидять по периметру місця злочину, ніхто не сумнівається. Про будь-які інші таємничі пакунки буде повідомлено та досліджено вибухотехнікою».
  «Але яка ціль?» — спитав Купер.
  Коротку тишу порушила Амелія Сакс. "Боже мій."
  «Що, Сакс?»
  «ІФОН». Вона видобула з сумочки те, що здавалося візитною карткою. І швидко пішов до фотографій місця злочину. «Чорт, я пропустив це, Райм. Повністю пропустив».
  "Продовжувати."
   Вона постукала по екрану. «Ці жовті коробки з надрукованим IFON збоку? Це інтернет-кабелі, які належать International Fiber Optic Networks». Вона підняла картку. «А будівля прямо над місцем злочину Саманти Левін була штаб-квартирою IFON. Вона працювала на них. Я брав інтерв’ю у генерального директора одразу після її смерті». Тоді Сакс викликав фотографії сцени з Хлоєю Мур. «Там. Ті самі ящики».
  У тунелі під гаражем в апартаментах Belvedere виднілася ще одна коробка.
  Сакс сказав: «У лікарні на Марбл-Гілл, де напали на Гаррієт Стентон, я не йшов під землю, щоб шукати тунелі. Але я можу посперечатися, що десь є маршрутизатори IFON або що там».
  Пуласкі сказав: «Хтось хоче підірвати коробки». Його обличчя нарешті стало незбагненним. «Гей, подумайте про це, збої в Інтернеті? Чутки про те, що традиційні кабельні компанії саботують нові волоконно-оптичні системи? Б’юся об заклад, що це все».
  Сакс сказав: «Наш Збирач Шкір може відчувати себе спадкоємцем Збирача Кісток, але головне? Це просто прикриття. Його найняли для контрабанди бомб під землею, щоб винести маршрутизатори International Fiber Optic».
  Пуласкі запитав: «Що станеться, якби вони здетонували?»
  «Припустімо, що весь Інтернет на Мангеттені припиниться», — сказав Купер.
  — Банки, — пробурмотів Райм. «І лікарні, поліція, національна безпека, управління повітряним рухом. Зателефонуйте Деллрею і нехай він попередить Службу внутрішньої безпеки. Я припускаю, що сотні смертей і мільярди доларів збитків. Зателефонуйте нашому комп’ютернику Родні Шарнеку. Зараз».
  
  
  РОЗДІЛ 57
  Ерієт Стентон поверталася зі своїм чоловіком Метью з медичного центру Верхнього Манхеттена в Марбл-Хілл.
  Вони були в таксі, проїзд у якому коштував — поки що — близько сімнадцяти доларів.
  «Погляньте на це», — пробурмотів Метью, дивлячись на лічильник. "Ти можеш у це повірити? Коли ми дійдемо до готелю, буде тридцять. Метро було б дешевше». Метью завжди був трохи скнара. Тепер, після зіткнення зі смертю — або з нью-йоркською медичною допомогою — його настрій не покращився.
  Гаррієт у своєму «так-любому» стилі відповіла, що, враховуючи район, яким вони їхали — Бронкс і Гарлем — чи не краще було б витратити гроші? «І подивіться на погоду».
  Там, де вони жили, у центральній частині штату Іллінойс, погода могла бути такою ж холодною та неакуратною. Не здавалося, правда, таким брудно- холодним і неохайним. Слово, яке спало на думку, «заплямований».
   Метью взяв її за руку, мабуть, ти маєш рацію.
  Його стан здоров’я був якщо не чистим, то не таким поганим, як міг бути. Так, інцидент був серцевим нападом — або, кажучи десятидоларовою фразою, інфарктом міокарда, — але операції не вимагали. Ліки та повільне, постійне збільшення кількості фізичних вправ повинні зробити свою справу, сказав їм лікар. Аспірин, звичайно. Завжди аспірин.
  Вона зателефонувала їхньому синові Джошу в готель і сказала йому забрати рецепти Метью, які лікар віддав у сусідню аптеку. Метью мовчки відкинувся на сидіння таксі й дивився на видовища. Люди — це те, що цікавить його, судила вона з того, як його очі танцювали з одного скупчення перехожих на інше.
  Таксі висадило їх перед готелем. Гарієт здогадалася, що це приміщення було побудоване приблизно в 1930-х роках і явно не ремонтувалося роками. Кольори були золоті, жовті та сірі. Потерті стіни та випрані штори мали нахабні геометричні візерунки, потворні. Це місце нагадало їй будинок Муз Лодж.
  Декор разом зі стійким ароматом лізолу та цибулі викликав у неї невдоволення. Але, можливо, це було просто розчарування через серцевий напад чоловіка, зрив їхніх планів. Вони піднялися на ліфті на десятий поверх, вийшли і пішли до своєї кімнати.
  Гаррієт відчула, що їй слід допомогти чоловікові лягти в ліжко або, якщо він вирішив не спати, допомогти йому одягнути тапочки, одягнути зручний одяг і замовити їжу. Але він відмахнувся від неї — хоч і з непритомністю посміхнувся—і сів за пошарпаний стіл, виходячи в Інтернет. "Побачити. Я казав. П'ятнадцять доларів на день за Інтернет. На Red Roof це безкоштовно. Або Best Western. Де Джош?»
  «Отримання ваших рецептів».
  «Він, мабуть, заблукав».
  Гаррієт поклала купу брудного одягу в мішок для хімчистки кімнати, який вона віднесла до гостьової пральні самообслуговування в підвалі. Це була одна річ, за яку вона не платила, послуги паркувальника в готелі. Це було смішно.
  Вона зупинилася, щоб подивитись на себе в дзеркало, зауваживши, що її смугла спідниця не потребує прасування, а коричневий светр, який облягав її пишну фігуру, був майже без волосся. Значною мірою, але не повністю. Вона відірвала кілька пасом і пустила їх на підлогу; у них вдома були три німецькі вівчарки. Вона змотала пасма власного волосся, побілівши, і заколола їх у суворий пучок.
  Вона зазначила, що поспішаючи потрапити до лікарні, вона зачепила своє срібне намисто назад і зараз поправила його, хоча малюнок виглядав абстрактним; ніхто б не помітив помилку.
  Потім гримаса; не будь таким марнославним.
  Залишивши Метью, вона пішла в коридор із білизною й піднялася на ліфті до вестибюлю. Було людно. Вона чекала в черзі біля стійки реєстрації, щоб отримати зміни. Зграя японських туристів скупчилася навколо своїх валіз, наче піонери, що захищають своїх жінок. Пара, яка, здавалося, проводила медовий місяць, стояла поруч, обожнюючи одне одного. Двоє чоловіків — геїв, як вона бачила — того вечора захоплено балакали про якісь плани. Молоді музиканти в шкіряних куртках розвалилися, піднявши ноги на побитих корпусах приладів. Ожиріла пара пильно розглядала карту. Чоловік був у шортах. У таку погоду. І з тими ногами!
  Нью-Йорк. Яке місце.
  Гаррієт раптом відчула, що за нею хтось спостерігає. Вона швидко підвела очі. Але нікого не бачив. І все ж у неї залишилося якесь неприємне відчуття.
  Що ж, після близького дзвінка в лікарні для неї було природно бути трохи параноїком.
  «Пані?» вона почула.
  "Ой, вибачте." Вона знову повернулася до партійця й отримала здачу на десять.
  Вона піднялася на ліфті в підвал і пішла за вказівниками двома коридорами до пральні, тьмяного приміщення, припорошеного розлитим миючим засобом і пахнучого вихлопами сушарки та гарячим ворсом. Кімната була безлюдна, як і коридори.
  Вона почула клацання, а потім гуркіт ліфта, що піднімався. Через мить почувся звук автомобіля, який повертався на цей рівень. Якщо це був той самий, то він потрапив лише на головний поверх.
  Два долари за одноразовий контейнер миючого засобу? Вона мала попросити Джоша купити пляшку Tide в аптеці. Потім нагадала собі: не будь, як Метью. Не турбуйтеся про дрібниці.
  Ці кроки лунали з боку ліфта?
  Вона глянула на двері, на темний коридор. Серце калатає трохи швидше, її долоні вологіють.
  нічого
  Вона додала одяг до найменш брудної машини й запхнула туди шість чвертей.
   Потім знову кроки, що стають голоснішими.
  Вона обернулася, дивлячись на молодого чоловіка в коричневій шкіряній куртці та зеленій кепці NY Mets. Він ніс рюкзак і полотняну робочу сумку.
  Тиша на мить.
  Тоді вона посміхнулася. «Біллі».
  «Тітка Гаррієт». Біллі Гейвен озирнувся, щоб переконатися, що вони самі, а потім увійшов до кімнати. Він поставив сумки.
  Вона підняла руки долонею вгору. Як викликати дитину.
  Біллі завагався, а потім підійшов до неї й дозволив йому потрапити в її обійми, які щільно обгорнули його. Вони були приблизно однакового зросту — сама вона була трохи менше шести футів — і Гаррієт легко наблизилася обличчям до нього, міцно поцілувавши його в губи.
  Вона відчула, як він чинив опір на мить, але тоді він здався й поцілував її у відповідь, стискаючи її губи своїми, відчуваючи її смак. Не хоче, але не може зупинитися.
  З ним завжди було так: спочатку неохоче, потім поступливий... потім він став владним, коли він штовхнув її на спину й відривався від одягу.
  Завжди так — від самого першого разу, понад десять років тому, коли вона затягнула хлопчика до кабінету над гаражем, кімнати Олеандр, на їхні післяобідні зустрічі, поки Метью був зайнятий, — тітка й племінник інколи жартували. — Бог знав що.
  
  
  РОЗДІЛ 58
  Типово — і це викликало роздратування — Родні Шарнек слухав якийсь жахливий рок, коли відповів на дзвінок із вітальні Райма.
  «Родні, ти на динаміку. Це... Ми можемо втратити музику?»
  Якби ви могли назвати це дурною музикою, що стукає головою.
  «Гей, Лінкольн. Це ти, так?»
  Райм повернувся до Сакса й закотив очі.
  Кібердетектив був, мабуть, напівглухим.
  «Родні, у нас ситуація».
  «Так. Продовжувати."
  Райм пояснив про бомби та про те, де вони були встановлені — біля ключових маршрутизаторів International Fiber Optic Networks і під штаб-квартирою компанії.
  «Чоловіче, це важко, Лінкольне».
  «Я не знаю, яка ситуація з детонатором. Цілком можливо, що ми не зможемо зробити безпечним, перш ніж один або, можливо, всі вони вимкнуться».
  «Ви евакуюєтеся?»
  «Зараз у процесі. Це порохові бомби, не пластикова вибухівка, про що ми знаємо, тому ми не думаємо, що існує ризик великих жертв. Але пошкодження інфраструктури може бути значним».
  «О».
  Детектив не виглядав стурбованим. Він перевіряв свій iPod на наявність нового списку пісень?
  "Чим я можу допомогти?" — нарешті спитав він, ніби його єдиною метою було заповнити наростаючу тишу.
  «Кому нам викликати, яких запобіжних заходів вжити?»
  "Для чого?" — запитав комп’ютерний поліцейський.
  Ісус Христос. Що було роз'єднанням? «Родні. Якщо. The. Бомби. Іди. Вимкнено . Інтернет — яких запобіжних заходів слід вжити?»
  Більше тиші. «Ви запитуєте, чи бомби виносять з ладу пару волоконно-оптичних маршрутизаторів».
  Зітхання від Rhyme. «Так, Родні. Ось про що я питаю. І штаб-квартира IFON».
  «Нема чого робити».
  «А як щодо служб безпеки, лікарень, Уолл-стріт, управління повітряним рухом, сигналізації? Це ж Інтернет, їй-богу. Якась кабельна компанія найняла промислових диверсантів, щоб підірвати його».
  «О, я розумію». Він звучав весело. «Ти думаєш, як у фільмі Брюса Вілліса? Обвал фондових ринків, хтось підкрадає банк, тому що сигналізація вимкнена, викрадає мера, оскільки Інтернет зник?»
  «Ну, в цьому сенсі, так».
  «Дивіться, кабельний синдикат проти волоконно-оптичної компанії? Це вже стара новина. Використана жувальна гумка».
  Мені не потрібні два довбані кліше поспіль. Перейти до суті. Рима кипіла, але тихо.
   «Вони не люблять один одного, IFON і традиційних кабельних провайдерів. Але ніхто нічого не збирається саботувати. Насправді за шість місяців International Fiber Optic викупить або підпише ліцензійні угоди з іншими кабельними компаніями».
  «Ви не думаєте, що вони спробують підірвати маршрутизатори IFON?»
  «Ні. Навіть якби вони це зробили або будь-хто інший , ви мали б перерву в обслуговуванні на п’ять-десять хвилин у віддалених частинах міста. Повірте, китайські та болгарські хакери щодня створюють більше проблем».
  Сакс запитав: «Ви впевнені, що це все, що станеться?»
  «Гей, привіт, Амелія. Гаразд, може двадцять хвилин. Провайдери вже думали про це раніше, знаєте. У системі стільки надмірностей, що ми називаємо це резервуванням».
  Райма роздратував і невдалий жарт, і те, що його теорія була в туалеті.
  «У найгіршому випадку сигнали будуть перенаправлені на резервні сервери в Джерсі, Квінсі та Коннектикуті. О, рух був би повільнішим. Ви не можете транслювати порно або грати в World of Warcraft без переривання сигналів, але основні служби продовжували працювати. Але я зателефоную провайдерам і Національній Безпеці, і попереджу їх».
  — Дякую, Родні, — сказав Сакс.
  Музика стала гучнішою, і лінія затихла.
  Рима припаркована перед дошками доказів і фотографіями. У нього виникла інша думка, яка збентежила. Він відповів: «Недбале мислення — припущення, що мішенню була Саманта Левін з IFON. Як би суб'єкт знаєте, що вона піде в туалет саме в цей час і чекатиме на неї? Необережний. Дурний».
  Ідея синдикату традиційних провайдерів кабельного Інтернету, які знищать волоконно-оптичну перешкоду, здавалася хорошою: пастухи овець проти баронів великої рогатої худоби. Як і більшість теорій змови, це було сексуально, але в кінцевому рахунку мотлохом.
  Його очі збилися на татуювання.
  
  Рима прочитай їх уголос.
  Пуласкі, що стояв поруч, нахилився вперед. «І ці хвилясті лінії».
  — Гребінці, — виправив Райм.
  «Я не знаю, що таке морський гребінець, крім морепродуктів, які на смак досить м’які, якщо на них не додати соус».
  « Такої форми має мушля, в якій бувають морепродукти », — пробурмотів Райм.
  «Ой. Для мене вони просто виглядали як хвилі».
  Райм насупився. Потім він прошепотів: «І хвилі, за словами Т. Т. Гордона, були значними — через рубці». Через мить: «Я помилився. Це не місце, яке він нам дає. До біса!» Ріма виплюнула. Потім кліпав очима й засміявся.
  "Що?" — спитав Сакс.
  «Я щойно дуже погано пожартував. Коли я сказав: «Боже,!»
  «Що ти маєш на увазі, Лінкольне?» — уголос здивувався Купер.
  Він проігнорував запитання, назвавши: «Біблія! Мені потрібна Біблія».
  «Ну, у нас тут немає такого, Лінкольне», — сказав Том.
  «Онлайн. Знайдіть мені Біблію в Інтернеті. Ти на щось натрапив, Новачок».
  "Мені?"
  
  
  РОЗДІЛ 59
  Притулившись до стіни, схрестивши руки, Біллі дивився, як його тітка Гаррієт — сестра його матері — додає мило в пральну машину.
  Вона запитала: «Ти бачив когось у холі? Я хвилювався, що поліція стежить за мною. Я щось відчув».
  "Немає. Я перевірив. Обережно. Я там уже годину».
  «Я вас не бачив».
  — Я дивився, — сказав Біллі. «За мною не спостерігають».
  Вона опустила кришку, і він поглянув на її груди, ноги, шию. Спогади…
  Він завжди думав, чи знав його дядько про їхній час у Олеандровій кімнаті.
  У певному сенсі здавалося неможливим, щоб дядько Метью не помічав їхній роман, або як би ви хотіли це назвати. Як він міг пропустити, що ці двоє зникали на кілька годин пополудні в ті дні, коли вона не навчала сусідських дітей вдома?
  І мали бути спільні запахи, запахи тіл один одного, парфумів і дезодорантів.
   Запах крові також, хоча вони ретельно приймали душ після кожного післяобіднього зв’язку.
  Вся кров…
  Перша рада американських сімей мала релігійний компонент. Принципи не дозволяли членам використовувати контроль над народжуваністю більше, ніж вони санкціонували аборти, тому Гаррієт «запросила» Біллі в студію над гаражем лише в той час місяця, коли вони могли бути абсолютно впевнені, що вагітності не буде. Біллі міг контролювати свою відразу, і чомусь вид багряних плям розпалив Гарієт ще більше. Олеандр і кров назавжди поєдналися у свідомості Біллі Хейвена.
  Дядько Метью міг навіть не знати про цей аспект жіночого тіла. Не здивував би Біллі.
  До того ж, коли йшлося про те, чого вона хотіла, Гаррієт Стентон могла дивитися тобі в очі й змусити повірити майже у все. Біллі не сумнівався, що яку б історію вона не розповіла для свого чоловіка, він сприймав її майже як є.
  «Це буде твоя мистецька студія», — сказала вона тринадцятирічному Біллі, вперше показуючи йому кімнату, яку вона прикрасила над окремим гаражем їхнього комплексу в Південному Іллінойсі. На стіні була аквареллю, яку він зробив для неї, із зображенням олеандра — її улюбленої квітки (звичайно, отруйної). «Це моя улюблена твоя фотографія. Ми назвемо цю кімнату «Олеандр». Наша кімната «Олеандр».
  І вона смикала його за пояс. Грайливо, але з непохитною рішучістю.
  «Почекай, ні, тітонько Гаррієт. Що ти робиш?" Він дивився на неї з жахом; не тільки була сильна схожий на свою матір, сестру Гаррієт, але Гаррієт і Метью були його фактичними прийомними батьками. Мати й батько Біллі загинули жорстоко, хоча й героїчно. Залишившись сиротою, хлопчика взяли Стентони.
  «Гм, я не думаю, що я хочу, знаєте, робити це», — сказав хлопець.
  Але він наче навіть не говорив.
  Ремінь відірвався.
  Так почалися криваві роки Олеандрової кімнати.
  Під час поїздки сюди, до Нью-Йорка, між ними був один зв’язок: день втечі Біллі з лікарні, куди він пішов не для того, щоб модифікувати ще одну жертву, а просто відвідати свою тітку, хворого дядька та двоюрідного брата. Джош. Біллі навряд чи був у настрої задовольняти її. (Це і був суть сексу з тіткою Гаррієт.) Але вона наполягла, щоб він прийшов до готелю — Метью все ще був у лікарні, і вона вислала Джошуа виконати деякі доручення. Джош завжди робив те, що просила мама.
  Тепер, коли пральна машина ритмічно пихкала, Біллі запитав: «Як він? Джош сказав, що виглядає досить добре. Просто трохи блідий».
  — До біса, — гірко сказала Гаррієт. «З Метью все буде добре. Він не міг бути ввічливим і просто померти».
  «Було б зручно», — погодився молодий чоловік. «Але буде краще так, як ти планував спочатку».
  "Я вважаю."
  Краще в цьому сенсі: після завершення модифікації тут, у Нью-Йорку, вони повернуться до свого дому в Південному Іллінойсі, уб’ють Метью і звинуватить це на якомусь нещасному темношкірому чи латиноамериканці, навмання вирваному з столової в Алтоні чи Східному Сент-Луїсі. Метью мав стати мучеником, а Біллі очолив Першу раду американських сімей, перетворивши її на найкращу міліцію в країні.
  Біллі стане королем, а Гаррієт — королевою. Або королева-мати. Ну, насправді обидва.
  AFFC була однією з десятків збройних формувань по всій країні, які об’єдналися в слабкий альянс. Назви були різні, але погляди практично однакові: державні чи муніципальні чи — найкраще — права клану над федеральними, припинення блокування ліберальними ЗМІ пропаганди, повне припинення допомоги чи втручання в іноземні країни, заборона гомосексуалізму (не просто гей-шлюби), заборона змішаних шлюбів і підтримка окремих (і не обов’язково рівних) доктрин для рас, вигнання всіх іммігрантів з країни, уряд, натхненний Христом, домашнє навчання. Обмеження нехристиянських релігійних практик.
  Багато-багато американців дотримувалися цих поглядів або деяких із них, але проблема, з якою зіткнулися такі збройні формування, розширюючи членство, полягала не в їхніх поглядах, а в тому, що ними керували такі люди, як Меттью Стентон — старі люди, позбавлені уяви, які не приваблювали жодної привабливості, окрім старих людей, позбавлених уяви. .
  Не було жодного сумніву, що дядько Метью Стентон був ефективним у свій час. Він був харизматичним лектором і вчителем. Він до глибини душі вірив у вчення Христа та батьків-засновників — принаймні побожних християн. Але він ніколи не мав такої перемоги, як під час теракту в Оклахома-Сіті. І його ініціативний підхід до боротьби за справу полягав у звичайних убивствах або каліцтвах час від часу лікаря з абортів, бомбардування клініки чи офісу податкової служби, побиття робітників-мігрантів, мусульман чи геїв.
  Проте Гаррієт Стентон, набагато амбітніша за свого чоловіка, знала, що міліція вимре протягом наступного десятиліття, якщо вона не принесе нової крові, нових підходів до поширення свого політичного послання та звернення до молодшої, модної аудиторії. Модифікація була її ідеєю, але повільно годувала Метью з ложечки, щоб він повірив, що він про це подумав.
  Коли Гаррієт і Біллі кілька місяців тому лежали на дивані в Олеандровій кімнаті, вона пояснила своє видіння своєму племіннику. «Нам потрібен хтось відповідальний, який може звернутися до нового покоління. Хвилювання. Ентузіазм. Творче мислення. Соц.медіа. Ти залучиш молодих людей. Коли ти говориш про Правило, вони будуть слухати. Хлопці будуть вас обожнювати. Дівчата будуть закохані. Ви можете змусити їх зробити що завгодно . Ти станеш Гаррі Поттером справи.
  «Після смерті Метью ваші запаси піднімуться до небес. Ми можемо залучити сотні, тисячі молодих людей до нашої родини. Ми захопимо Midwest Patriot Frontier». Це було легендарне ополчення неподалік від рідного міста AFFC, очолюване двома далекоглядними лідерами. «І ми будемо продовжувати, поширюючись по країні».
  Гаррієт вірила, що є величезна частина американського народу, яка ненавидить напрямок, у якому рухається країна, і приєднається до AFFC. Але їм потрібно було знати, які там небезпеки: терористи, ісламісти, меншини, соціалісти. І їм потрібен був харизматичний молодий лідер, щоб захистити їх від цих загроз.
  Гаррієт і Біллі врятують їх усіх.
   Для перевороту була ще одна причина. Гаррієт мала обмежену владу в AFFC, як вона існувала зараз, оскільки вона, звичайно, була просто жінкою, дружиною засновника ради. Біллі та нове покоління вважали, що дискримінація жінок відволікається від важливих питань — расової сегрегації та націоналізму. Поки Метью чи його подібні — мисливці та сигарокурці — керуватимуть, Гарієт залишатиметься маргіналізованою. Це було просто неприйнятно. Біллі наділить її силою.
  Тепер, у пральні, він відчув її погляд і нарешті озирнувся. Це замикання очей було таким, яким він пам’ятав його багато років. Коли він був на ній, щоразу він втискався обличчям у подушку, але вона хапала його за волосся й відтягувала назад, доки вони не ставали зіниця до зіниці.
  Вона запитала: «Тепер, як виглядають сліди поліції?»
  «У нас усе гаразд», — сказав Біллі. «Копи хороші. Краще, ніж передбачалося, але вони підтримали ваш опис — росіянин чи слов'янин, років тридцяти, кругла голова, світло-блакитні очі. Протилежність мені».
  Коли Амелія Сакс «врятувала» Гаррієт у лікарні, жінка придумала фальшивий опис для художника Identi-Kit, щоб відвести поліцію від свого племінника, який прийшов до лікарні не для того, щоб написати ще одну жертву. смерті, а лише для того, щоб відвідати Матвія.
  Біллі запитав про свого двоюрідного брата, чи він усе гаразд справляє?
  «Джош — це Джош», — розгублено сказала Гаррієт. Який досить коротко описав стосунки матері та сина. Тоді вона сміялася, як школярка. «Ми маємо чудову подорож до Нью-Йорка, чи не так? Не обернувся все так, як ми планували, але я думаю, що це на краще. Після серцевого нападу Метью буде здаватися слабким. Йому легше… піти, коли ми повернемося додому. Бог діє таємничими способами, чи не так?»
  Його тітка ступила вперед, схопила його за руку, а другою рукою провела пальцями по його гладкій щоці.
  На пральній машині спалахнув індикатор, і вона перейшла до іншої частини циклу. Гаррієт подивилася на машину критичним поглядом. Біллі згадувала, що вдома вона давала одязі висохнути природним шляхом на мотузках. Тепер він уявив їх, опущені частини тіла, погойдувані на вітрі. Іноді вона приносила до Олеандрової кімнати мотузки для білизни.
  Тепер він побачив, що руки Гаррієт тримаються за волосся, а шпильки висуваються. Вона знову посміхалася йому. Посміхаючись певним чином.
  Зараз? Вона була серйозна?
  Але чому він навіть потрудився дивуватися? Тітка Гаррієт ніколи не жартувала. Вона підійшла до дверей пральні й зачинила їх.
  Єдиним звуком у кімнаті був гіпнотичний ритм хлюпоту води.
  Гаррієт замкнула двері пральні. Потім вимкнув верхнє світло.
  
  
  РОЗДІЛ 60
  бомбардувальників рухаються», — закликав Пуласкі.
  «Добре. Отже, ти знайшов його, Мел?»
  У Купера на головному моніторі висіла Біблія. Він читав. — Як ти сказав, Лінкольне. У книзі Буття».
  "Читати."
  «На шістсотому році життя Ноя, другого місяця, сімнадцятого дня місяця, того самого дня розкрилися всі джерела великої безодні, і відчинилися небесні вікна. І йшов дощ на землю сорок днів і сорок ночей». Купер підняв очі. «У нас є «шістсотий», «другий», «сімнадцятий» і «сорок». Вони всі там».
  «Інша книга! Мені потрібна інша книга!»
  « Серійні міста ?» — спитав Купер.
  «Що ще, Мел? Я навряд чи в настрої для Пруста, Анни Кареніної чи «П’ятнадцяти відтінків сірого ».
  «Це п’ятдесят », — сказав Пуласкі й отримав у відповідь виснажливий погляд. "Я просто кажу. Це не те, що я це читав чи щось таке».
  Амелія Сакс знайшла справжню книгу злочинів і відкрила тонкий томик. «Що мені шукати, Райме?»
  Райм сказав: «Виноска. Мене цікавить примітка про наше розслідування Шарлотти, матері Пем, та її правого міліційного осередку».
  Вибух у Нью-Йорку, який запланувала Шарлотта.
  Сакс прочитав довгий уривок. У ньому детально описано, як Райм, поліція Нью-Йорка та ФБР розслідували цю справу.
  Райм випалив: «Гаразд, можливо, наш суб'єкт, якщо хочете, має певну прихильність до Збирача кісток. Але «Одинадцять-п’ять» не тому шукав книгу — він хотів побачити наші методи відстеження внутрішніх терористичних осередків. Не психотики. Це було припущення, яке я зробив, — сказав Райм, виплюнувши іменник, наче це було непристойністю.
  «Осередок найняв його для цього?» — спитав Пуласкі.
  "Може бути. Або, можливо, він сам є частиною групи. А мета?» Райм жестом показав на зображення підземних злочинів: «Побачте труби. Ті, що мають штамп DEP . Охорона навколишнього середовища. Водопровідні труби».
  Сакс сказав: «Хвилі, біблійний потоп. Звичайно. Вони хочуть підірвати водогони міста».
  «Точно так. Місця злочину знаходяться в тих місцях, де повінь завдала б найбільшої шкоди, якби прорвало труби».
  Райм звернувся до Пуласкі. «Дякую, Новачок».
  "Ласкаво просимо. Я досі не впевнений, що зробив».
  «Ви думали, що ці шрами навколо чисел були хвилі, а не гребінці. І вони були. Хвилі! Це згадало мене про потоп і Ноя. Тепер ми маємо апокаліптичну тему. Це все змінює». Райм проглянув таблицю доказів. Думки його впали тяжко, стукаючи, як мокрий сніг надворі. "Добре-добре. Рухаємось».
  Мел Купер запитав: «А звідки суб'єкт міг знати, де будуть вразливі місця?» Графіки водопровідної мережі засекречені».
  Саме тоді розум Райма зробив один зі своїх незрозумілих стрибків. Вони траплялися не часто; більшість висновків неминучі, якщо у вас достатньо фактів. Але іноді, рідко, розуміння випливає з найрізноманітніших зв’язків.
  — Шматочок бороди — ту, яку ти знайшов тут, біля полиці, коли «Одинадцять-п’ять» зіпсувала моє улюблене односолодове».
  З блискучими очима Сакс сказав: «Ми думали, що це перехресне зараження. Але це не було. Борода надійшла від самого Субсуба з одинадцяти п’яти, коли він увірвався сюди. Тому що це він убив робітника минулого тижня».
  — Щоб отримати ключі від його офісу, — сказав Райм.
  «Чому? Де він працював?» Від Рона Пуласкі.
  — Громадські роботи, зокрема захист навколишнього середовища, — пробурмотів Райм. «Яка керує системою водопостачання. Зловмисник увірвався та викрав схеми водопостачання, щоб знати, де встановити СВУ. Ах, а план волокна, який злочинець залишив на місці події в квартирі Пем, коли напав на Сета? Це було з планів».
  Райм знову поглянув на карту міста. Він вказав на величезний Водний тунель 3, найбільший проект громадських робіт в історії міста. Це був один із найбільші джерела води у світі. Сам тунель був занадто глибоко під землею, щоб бути вразливим. Але від нього по всьому місту пролягали величезні дистриб'юторські лінії. Якби вони подули, мільярди галонів води пролилися б через Мідтаун і нижній Манхеттен. Результати будуть набагато гіршими, ніж будь-який ураган.
  «Викличте серйозні справи», — наказав Райм. “І ООС, і міський голова. Я хочу негайно припинити водопостачання».
  
  
  РОЗДІЛ 61
  Як ти себе почуваєш, дядьку Метью?»
  — Гаразд, — пробурмотів чоловік. «У лікарні можна було порахувати на руках кількість людей, які розмовляли англійською. Господи помилуй».
  Біллі був упевнений, що це неправда. І це було типовим саме тим ставленням, від якого AFFC мав остерігатися. Справа не в тому, що працівники лікарні не розмовляли англійською; звичайно вони зробили. Справа в тому, що вони говорили нею з великим акцентом і не дуже добре. І це, як і колір їхньої шкіри, було доказом того, що вони походять з культур і націй, які не представляють належних цінностей. І що вони не потурбувалися про асиміляцію.
  «Ну, ти повернувся і виглядаєш добре». Він оцінив старшого чоловіка — 190 фунтів, серцева система трохи пошкоджена, але в іншому здоровий. Так, здавалося, що він житиме вічно... або поки Біллі не встромив кулю в голову свого дядька, а потім підпер пістолет у руку якогось нещасного денного робітника, якого Біллі та півдюжини інших уже забили до смерті дубинками в «само- захист».
  «У нього все чудово», — сказала Гаррієт легким голосом туман, коли вона складала щойно випрану та складену білизну. «Повернення до нормального».
  «Гей, брате». Джошуа Стентон приєднався до них зі спальні в маленькому номері. Коли Джошуа чув голоси поблизу, він швидко з’являвся, наче не міг витримати думки, що розмова точиться без його присутності. Можливо, він також хвилювався, що люди щось говорять про нього, хоча насправді про Джошуа можна було сказати дуже мало, за винятком того, що тридцятидворічний хлопець був компетентним помічником сантехніка, головним талантом якого було вбивати птахів і оленів і робити аборти. .
  І все ж чоловік міцної статури, полуничний блондин, був надійним аж до роздратування, наполегливо виконував те, що йому казали, і регулярно докладно звітував про свій прогрес. Біллі не зовсім знав, як він знайшов дружину і став батьком чотирьох дітей.
  Що ж, собаки та саламандри були здатні на те саме. Хоча тоді йому було важко позбутися образу Джоша як ящірки.
  Джошуа обійняв свого кузена, чого Біллі волів би не робити. Не мікроби; що передача доказів має значення.
  Я намагаюся, М. Локард.
  Ні, Джошуа не був найяскравішою лампочкою. Але він був ключовим у Модифікації. Після того, як Біллі вбив жертв і виявили тіла, швидко з’явився Джошуа, одягнений у медичний комбінезон і маску для обличчя, заніс у тунелі ліхтарі та батареї з бомбами, встановив їх і зник. Про нього ніхто не замислювався. Працівник швидкої допомоги.
  Тепер молодий чоловік говорив про свій успіх маскарад, контрабанда пристроїв на місця злочину. Він продовжував дивитися в бік Біллі в пошуках схвалення, яке його молодший двоюрідний брат кивнув.
  Гаррієт глянула на сина, опустивши повіки, що Біллі знав, що означало «Тихо». Але Джошуа пропустив це. І продовжував говорити.
  «У Бельведері було досить близько. Я маю на увазі справді. Скрізь були поліцейські! Мені довелося пройти через інший колодязь, ніж було заплановано. Це додало ще шість хвилин, але я не думаю, що це було проблемою».
  Знову погляд тітки Гаррієт.
  Метью не потребувало терпіння, яке вимагали від жінок у AFFC. Він різко сказав: «Замовкни, сину».
  "Так, сер."
  Біллі непокоїло те, як дядько і тітка ставилися до його кузена. Метью був просто злим, і було жалюгідно, як Джош це сприйняв. Що ж до Гаррієт, то вона здебільшого ігнорувала його. Іноді Біллі думав, чи брала вона свого сина до Олеандрової кімнати. Він дійшов висновку, що ні. Не тому, що це було б надто викривлено. Швидше тому, що Джош, ймовірно, не мав витривалості, щоб задовольнити потреби своєї матері; навіть Біллі міг впоратися лише тричі на день, і Гаррієт час від часу, здавалося, розчаровувалася такою низькою сумою.
  Біллі подобався Джошуа. У нього були теплі спогади про роки, проведені з ним, його фактичним братом. Вони кидали футбольні м’ячі та грали в ловлю, бо вважали, що так і потрібно. Вони фліртували з дівчатами з тієї ж причини. Вони возилися з автомобілями. Нарешті, у момент підліткової відвертості, вони зізналися, що не дуже люблять спорт чи автомобілі та не дуже люблять побачення. І зайнявся більш приємними заняттями — переслідувати педиків і бити з них лайно. Нелегали теж. Або легали (вони ще не були білими). Хрести з графіті на синагогах і свастики на чорних церквах. Вони вщент спалили клініку для проведення абортів.
  Годинник Біллі дзижчав. "Настав час." Через кілька секунд інша вібрація.
  Дядько Метью подивився на рюкзак і сумку зі спорядженням. Він оголосив: «Ми будемо молитися».
  Сім’я впала на коліна, навіть невпевнений Метью, а Гаррієт і Джошуа зайняли позиції по обидва боки від Біллі. Вони всі взялися за руки. Гаррієт стискала Біллі. Одного разу вона стиснула його. важко.
  Голос Метью — трохи слабкий, але все ж достатньо потужний, щоб розколоти серця грішників — промовив: «Господи, ми дякуємо Тобі за те, що Ти дав нам мудрість і мужність робити те, що ми збираємося зробити, у Твоє ім’я. Ми дякуємо Тобі за бачення, яке Ти вклав у наші душі, і за плани, які Ти передав у наші руки. Амінь».
  «Амінь» пролунало кімнатою.
  
  
  РОЗДІЛ 62
  Хайм крутився туди-сюди перед білими дошками у своїй вітальні.
  Він глянув на схему водопостачання, яку DEP щойно надіслав їм через безпечний сервер, а потім повернувся до доказів. Водний тунель 3 і всі відгалуження були чітко зображені на схемі.
  Рон Пуласкі подзвонив: «У нас є вибухонебезпечний загін у бутику та ресторані. Армія має своїх людей на третьому об’єкті — у Бельведері».
  «Вони роблять велику сцену?» — напівуважно спитав Райм. «Чи вмикаються всі вогні та сирени?»
  «Я—»
  — обірвала його Рима. «Чи є евакуація з центру міста? Я хотів, щоб мер наказав евакуацію».
  "Не знаю."
  «Ну, давай новини і дізнайся. Том! Де в біса?»
  «Я тут, Лінкольне».
  "Новини. Мені потрібні новини! Я вас запитав».
  «Ти не питав. Ви думали, що запитали». Помічник докорливо підняв брову.
   «Можливо, я не питав», — пробурчав Райм. Найкраще «вибачте», яке міг отримати чоловік. «Але зараз увімкни цю чортову штуку».
  У кутку Samsung ожив.
  Райм ткнув пальцем в екран. «Надзвичайні новини, новини, це щойно, ми перериваємо цю програму. Чому я їх не бачу ?… Я дивлюся на довбану рекламу страхування автомобіля!»
  «Не використовуйте свою руку для марних жестів». Том змінив канал.
  «… Десять хвилин тому на прес-конференції мер сказав жителям Манхеттена та Квінса, що на даний момент евакуація не потрібна. Він закликав людей...
  «Немає евакуації?» Райм зітхнув. «Він міг принаймні очистити Квінс. Вони можуть піти на схід. Багато місця на Лонг-Айленді. Упорядкована евакуація. Він міг це влаштувати».
  Мел Купер сказав: «Це було б непорядно, Лінкольне. Це був би хаос».
  «Я рекомендував оголосити евакуацію. Він проігнорував мене».
  «Дзвонить DEP», — сказав Пуласкі, киваючи на вікно ідентифікатора абонента на головному моніторі над робочим столом.
  У Райма також задзвонив мобільний. Код міста був 404. Атланта, Джорджія.
  «Настав час, — пробурмотів він. «Візьміть людей із води, Новачок, і погодьтеся з Саксом. Я поговорю з нашими друзями в Діксі. Давайте рухатися, всі! У нас лише хвилини!»
  І він сильно натиснув кнопку відповіді на клавіатурі, звернувши на себе ще один застережливий погляд Тома.
  
  
  РОЗДІЛ 63
  У своєму комбінезоні та касці Департаменту охорони навколишнього середовища Біллі Хейвен вийшов на перехрестя вулиці в Мідтауні, Іст-Сайд, і підняв гаком кришку люка, а потім спустився на частину й повернув диск на місце.
  Він зліз на металеву підлогу й почав йти тунелем у тіні водопровідної труби, що виблискувала від конденсату. Цей величезний трубопровід проходив від головної вентиляційної кімнати Водного тунелю 3 у центрі Мідтауна до трьох підводних магістралей, які постачали воду по всьому Манхеттену та до частини Квінса. Приблизно вісімнадцять тисяч домогосподарств і підприємств отримали воду, яка пройшла по цій трубі.
  На ходу він перемикав важку сумку з речами з однієї руки в іншу. Воно важило сорок вісім фунтів. Вміст був тим, що він виніс із майстерні на Канал-стріт: дриль, переносний зварювальний набір, електричний шнур та інші інструменти разом із громіздким сталевим термосом. Зараз у нього не було з собою свого американського орла. Цю частину модифікації було закінчено. Більше ніякого чорнила з отрутою.
   Хоча, звісно, Правило Шкіри все ще активно діяло.
  Він перевірив свій GPS, зробив коригування та продовжував йти.
  План Модифікації був складним, як і личить схемі, виконаній через посередника, якого вибрав Сам Бог.
  Заповіді…
  В останній сцені, в тату-салоні Т. Т. Гордона, поліція знайшла б сліди вибухівки, яку він навмисно підклав, і Лінкольн Райм негайно задумався б про цю аномалію. Вибухівка та отрута? Які були стосунки?
  Заповіді припустили, що тоді Райм подумає: а що, якщо отруєні татуювання стосуються чогось іншого, а не випадкових вбивств психотика?
  Вони проаналізували б числа на татуюваннях і придумали б потоп у книзі Буття. Він навмисно написав татуювальнику в Селі «шістсотий» останнім, тому що було б надто легко знайти уривки про потоп у Біблії, якби він подав їх у належному порядку.
  На шістсотому році життя Ноя, другого місяця, сімнадцятого дня місяця, того самого дня розкрилися всі джерела великої безодні, і відчинилися небесні вікна. І йшов дощ на землю сорок днів і сорок ночей...
  Тож внутрішні терористи повернулися, щоб закласти бомби, щоб відтворити потоп і змити гріх цього Содому.
  Райм і Сакс міркували про те, де можуть бути бомби, і розуміли, що так, звичайно, вони були в акумуляторах для освітлення місця злочину. Оскільки вони можуть вибухнути в будь-який момент, а вибухотехніці знадобиться деякий час, щоб пробити запечатані ящики та зробити безпечними або витягти саморобні вибухові пристрої, Департамент охорони навколишнього середовища зробить рішучий, але необхідний крок, закривши величезні ворота. клапана Водного тунелю 3 у Мідтауні, перекриваючи подачу води, що тече до труби, поруч з якою зараз йшов Біллі.
  Як тільки це станеться, тиск у трубі впаде майже до нуля.
  Це дозволило б йому просвердлити отвір довжиною один тридцять секунд у залізі — подвиг, неможливий, коли лінія була активна, оскільки тиск виштовхував би воду з отвору зі швидкістю та силою різання промислового лазера. .
  Знищивши тиск, він міг би впорснути у водопровідну трубу те, що приніс із собою сюди, у металевому термосі. Остання отрута Модифікації.
  Ботулін, нейротоксин, який виробляє бактерія Clostridium botulinum , є найотруйнішою речовиною на землі. Половина чайної ложки може легко вбити все населення Сполучених Штатів.
  Хоча загалом дуже важко знайти більш токсичні речовини у світі, скажімо, радіоактивні отрути, такі як полоній і плутоній, ботулін напрочуд доступний.
  І ми маємо дякувати за це марнославству.
  Бактерії є основою ботокса, м’язового релаксанта для полегшення спастичності. Однак він відомий як косметичний засіб для розгладження шкіри (його токсичні властивості пригнічують нейромедіатор, який створює зморшки).
  Запаси спор ретельно охороняються, але Біллі знайшов джерело та проник у компанію з постачання косметичної хірургії на Середньому Заході. Окрім хорошого вибору ліків і медичного обладнання, йому вдалося вкрасти достатньо спор, щоб створити ботулінічний завод, який тихо — безповітряно — виробляв запаси бактерій, токсину та ще більше спор.
  Звісно, ідея використання такої надзвичайно смертоносної речовини як зброї навряд чи була оригінальною. Але ніхто ніколи раніше цього не робив — з дуже простої причини. Доставка була майже неможливою. Токсин повинен бути проковтнути або вдихнути або потрапити в організм через слизові оболонки або відкриті рани. Тільки контакту зі шкірою недостатньо. Оскільки дуже важко доставити велику кількість аерозольного токсину, це означало, що атака повинна відбуватися через їжу або воду.
  Але сіль, тепло, лужні речовини та кисень можуть вбити бактерії. Так само буде і хлор, який додають у водопостачання Нью-Йорка разом із добавкою проти карієсу, фторидом, ортофосфатом, щоб урівноважити забруднення свинцем, і гідроксидом, щоб підвищити лужність водопостачання.
  Однак Біллі навчився вирощувати концентровану форму ботуліну, стійку до хлору. Так, частина токсину, який він впорснув у водопровід, буде знищена, або його смертельні наслідки зменшаться, але за підрахунками достатньо виживе та рознесеться в домогосподарства по всьому Мідтауну, нижньому Манхеттену та більшій частині Квінса. Кількість загиблих, ймовірно, становитиме чотири тисячі або близько того; хворих і тяжко поранених буде багато разів більше.
  Особливо сильно постраждає одна група: діти. Отруєння дитячим ботулізмом траплялося з певною частотою (часто діти молодше дванадцяти місяців, які їли мед, у якому природно містилися спори). Біллі подумав про їхню смерть, і він не відчував через це занепокоєння. Зрештою, це була війна. Треба було жертвувати.
  Звичайно, місто відреагувало б швидко, а Департамент охорони здоров’я та Національна безпека намагалися знайти джерело хвороби. Була б деяка затримка, оскільки чиновники подумали, що це хімічні нервово-паралітичні речовини (симптоми подібні), і, якщо пощастить, медичні працівники почнуть вводити атропін і пралідоксим, які фактично збільшують смертельну силу ботулізму. Деякі б поставили діагноз міастенія. Але потім прийдуть аналізи сироватки та калу, і, нарешті, мас-спектрометрія підтвердить, чим насправді була хвороба.
  До того часу, звичайно, шкода буде завдана.
  Модифікація також передбачила вторинний наслідок, який спричинив би ще більшу, але менш смертельну шкоду: місто незабаром знайде джерело токсину, але не знатиме, наскільки масштабним було отруєння. Чи наступним був Бронкс у небезпеці? Нью-Джерсі чи Коннектикут?
  Єдине, що могла зробити влада — абсолютно некомпетентна влада міста, штату та федерального уряду — це закрити всю систему водопостачання. Нью-Йорк, ні краплі, щоб випити, ні краплі, щоб винести стічні води. Або чистий. Або виробляти електроенергію (більшість електроенергії для міста надходила від електростанцій, турбіни яких використовували пару). Іст-Рівер і Гудзон стануть Гангом, джерелом купання, відходів і питної води... і хвороб.
  Чума, а не повінь, знищила б місто.
  Але успіх плану залежав від одного ключового фактора, що залишився: закриття клапана Мідтауна, щоб дозволити Біллі впорснути отруту. Якщо цього не станеться, модифікація буде невдалою. Резервуари та акведуки, розташовані вище за течією, — легкодоступні — контролювалися в реальному часі на наявність будь-яких токсинів; план вимагав, щоб отрута була введена в запас тут, на південь від Центрального парку, де теоретично було неможливо забруднити систему, і тому не охороняли.
  Тепер Біллі перевірив його місцезнаходження. Так. Він був близько до найкращого місця для буріння труби.
  Але йому потрібне було підтвердження того, що подачу води перекрили.
  Давай, подумав він, давай...
  Нетерплячий.
  Час був усім.
  Нарешті його телефон загудів повідомленням. Він подивився вниз. Тітка Гаррієт. Вона надіслала йому посилання. Він торкнувся екрана й повернув телефон набік, щоб прочитати статтю. Історія була позначена часом одну хвилину тому.
  ПОМИЛКА У НЬЮ - ЙОРКУ Невідомі бомбардувальники
  обстріляли систему водопостачання
  
  Чиновники Нью-Йорка перекривають найбільшу магістраль, що постачає воду до Манхеттена на південь від Центрального парку та більшої частини Квінса, щоб запобігти ризику повені у відповідь на очевидну змову терористів.
  Речники поліції Нью-Йорка Департамент, Департамент внутрішньої безпеки та ФБР повідомили на спільній прес-конференції, що вони розкрили змову з підриву саморобних вибухових пристроїв під землею, які мали на меті знищити частини системи водопостачання.
  Співробітники вибухонебезпечного підрозділу виявили розташування трьох пристроїв і евакуювали людей у безпосередній близькості від СВУ. Вони збираються розпочати демонтаж бомб, процес, який називається «переробка безпечною».
  Очікується, що водопостачання припинять не більше ніж на дві години. Чиновники кажуть мешканцям, що не потрібно робити запаси води.
  добре. Час закінчити і попрощатися з Нью-Йорком.
  
  
  РОЗДІЛ 64
  Melia Sachs мчала на своєму Ford Torino в напрямку Мідтауна.
  Вона сім разів перемикала червоне світло після того, як вийшла з будинку Райма. Тільки один сповільнив її. Злі звуки рогів і колючі пальці навіть не були спогадами.
  Навколо неї була Таймс-сквер, величезні площини відеорекламних щитів високої роздільної здатності, стурбовані місцеві жителі та здивовані туристи, вчасно прикрашені прикраси до Дня подяки та передчасні різдвяні, повні продавці, які перегойдувались з ноги на ногу, щоб розпочати стрибок. тираж.
  Метушлива невинність.
  Вона помчала на схід до Лексінгтон-авеню, а потім занесла й зупинилася, коли навколо неї плив синій дим із шин. Саме тут їй було наказано зупинитися й чекати подальших інструкцій.
  Її телефон задзвонив, і через мить у її навушнику залунав голос Пуласкі. «Амелія. У мене DEP на іншій лінії. Перевіряють… Почекай. Техніка повернулася». Вона почула якесь бурмотіння, коли він відвернувся від динаміка до другого телефону. Тоді його голос піднявся. «Хіба це означає, що датчики не такі точні?» Що це взагалі означає ? І в будь-якому випадку це не моя проблема з датчиками. Я хочу розташування. Зараз!»
  Вона засміялася. Молодий Рон Пуласкі набув прав під опікою Райма. Через мить він повернувся з нею. «Я не знаю, в чому проблема, Амелія. Вони... Зачекайте. Зараз я щось отримую». Голос знову згас. "Добре-добре."
  Озираючись по вулицях. «Невинність», — знову подумала вона. Бізнесмени, покупці, туристи, діти, музиканти, торговці, халтурники, вуличні люди — дивовижне, унікальне поєднання людства, яким є Нью-Йорк.
  А під їхніми ногами, десь, відбувався один із найстрашніших терактів в історії Нью-Йорка.
  Але де?
  «Добре, Амелія, DEP має щось для нас. Вони порівняли швидкість потоку — я не знаю. У всякому разі, я маю місце розташування. Кімната для доступу в чверть милі на південь від станції Тунелю Три. Це на сорок четвертій і третій. Приблизно за п’ятдесят футів на схід від перехрестя є люк.
  «Я близько».
  Вона вже вмикала зчеплення й ковзала з паркувального місця так само, як і прибула, але цього разу залишила позаду синій дим. Вона підрізала автобус і Lexus. Вони могли зіткнутися, уникаючи її. Вона продовжувала рух, прямуючи на південь. Питання страхування, а не її питання.
  «Я буду там за хвилину». Потім виправив: «Добре, два». Тому що вона була змушена знову піднятися на тротуар і загальмувала, щоб зіштовхнути з дороги візок з фалафелем.
  «Хай, пані».
  Непотрібний, подумала вона, оскільки він уник світла; вона могла збити візок на дупу. Розглядав це.
  Знову на вулиці зі скреготом металу проти бордюру. Потім вона знову помчала.
  Після того, як Лінкольн Райм дійшов висновку, що злочинець і його внутрішня терористична група планують підірвати водопровід, він замислився. Тоді на його обличчі розквітло невдоволення.
  "Що?" — спитав Сакс, помітивши, як його очі дивляться у вікно, а лоб насуплений.
  «Щось не так у всьому цьому». Він зонував її. «Так, так, я ненавиджу слово «відчути». Не виглядай таким шокованим. Висновок ґрунтується на доказах, на фактах».
  "Продовжувати."
  Він мовчки міркував далі, а потім сказав: «Акумуляторні бомби наповнені порохом. Ви знаєте зброю, Сакс, ви знаєте боєприпаси. Думаєш, це підірвало б залізні труби розміром з водогін?»
  Вона думала про це. «Правда. Якби вони дійсно хотіли розірвати труби, вони б використали кумулятивні заряди. Бронебійність. Звичайно, вони б».
  «Точно так. Він хотів , щоб ми знайшли бомби. І — за допомогою віршів з Біблії — хотів, щоб ми повірили, що ціллю був водогін. чому?»
  Вони відповіли майже одночасно. «Щоб припинити подачу».
   Перекриття потоку води шляхом закриття головних клапанів лише тимчасово зашкодить.
  «Кого це хвилює? Це не могло бути мотивом, — сказав Райм.
  Тоді він запропонував: «Але що мало б сенс, так це обманом змусити місто припинити постачання, щоб знизити тиск». Що дозволило б їх суб'єкту просвердлити трубу та ввести отруту в лінію. Тоді він заткне дірку; Райм нагадав команді про зварювальні речові докази, знайдені на місці злочину Хлої Мур.
  А отрутою, як прийшов до висновку Райм, був би ботулін, оскільки вони знайшли сліди матеріалу в косметичних хірургічних магазинах і шприцах для ботокса. Райм вважав, що докази пластичної хірургії означають, що суб'єкт планує змінити свою зовнішність. Але також можливо, що метою злому було викрасти ботулін, чиї спори підтримувалися медичними операціями, що спеціалізувалися на виробах і приладдях для пластичної хірургії. Він вирішив, що отрутою має бути ботулін; жоден інший токсин не був настільки сильним, щоб викликати повсюдне спустошення.
  Райм зателефонував своєму контакту з ФБР Фреду Деллрею та мерії та пояснив, у чому він підозрює. Мер і начальник поліції, у свою чергу, наказали DEP оголосити про припинення водопостачання на кілька годин. Насправді вони підтримували систему в повній працездатності, що через тиск не дало нічого потрапити в труби. DEP використовуватиме датчики сітки, щоб точно визначити будь-які витоки, повідомляючи поліції Нью-Йорка, де саме зловмисник врізався в лінію.
  Коли вона нетерпляче сиділа за кермом своєї машини, Почувши гарчання двигуна, телефон Сакса знову задзвонив. Це був Райм. «Де ти, Сакс?»
  «Майже там, де DEP дав нам».
  "Послухай мене."
  «Що б я ще робив?» — пробурмотіла вона. І зосередився на тому, щоб уникнути ідіота велосипедиста.
  Райм продовжив: «Я щойно розмовляв по телефону з Центром контролю за захворюваннями в Атланті. Ми провели нараду — вибачте за дієслово — з національною безпекою та людьми з біохімічної зброї у Форт-Детріку. Це гірше, ніж я думав. Не заходити в кімнату доступу. Ми збираємо тактичну команду hazmat».
  «Я тут , Райм. Зараз. Я не можу просто сидіти й чекати. Субсуб прямо піді мною».
  Вона зупинила маслкар на тротуарі, розганяючи пішоходів. Вони підкорилися; вона виглядала надто лютою, щоб сперечатися.
  Райм продовжив: «Я щойно зрозумів, що це не звичайний ботулін».
  «Цю фразу ти не чуєш щодня, Райме».
  «Він був модифікований, щоб бути стійким до хлору. Ось чому ми знайшли нерозбавлену хлорноватисту кислоту, яку він використовував, щоб змінити сорт. Ми не уявляємо, наскільки це потужно».
  «Я буду носити маску для обличчя та комбінезон». Вона побігла до задньої частини своєї машини, відкрила багажник і витягла свій набір для місця злочину.
  «Вам потрібне повне спорядження для біологічної небезпеки», — запротестував він.
  Вона натиснула на динамік, поклала телефон і подзвонила: «Суббіт знає, що ми ще не перекрили подачу — вода все одно бризкатиме з отвору, який він просвердлив. Він чекає, поки клапани закриються, але він не збирається чекати дуже довго. Він буде кролика, хто знає, скільки цього лайна».
  «Сакс, послухай. Це не миш'як і не зміїний корінь. Його не потрібно пити чи їсти. Одна десятитисячна грама в слизовій оболонці чи рані вб’є вас».
  «Тоді я не буду колупати ніс і не дряпати коліно. Я йду, Райм. Я зателефоную, коли розчистю місце події і заберу його в метал».
  «Сакс—»
  «Для цього мені потрібно мовчати», — твердо сказала вона й натиснула «Від’єднатися».
  
  
  РОЗДІЛ 65
  Мелія Сакс легко знайшла місце, де суб'єкт пішов під землю: люк на 44-й вулиці, поблизу Третьої, про який їй розповів Пуласкі.
  Вона викопала кріплення для шин із багажника свого Torino й використала його, щоб підняти важкий металевий диск, а потім зуміла відсунути кришку вбік. Вона націлила свій «глок» у чорну як смола діру. Вона подивилася вниз і почула потужне шипіння — вона припустила, що протікає труба. Вона прибрала зброю в кобуру.
  Що ж, давайте приступимо до цього. Йди та йди швидко.
  Коли ти рухаєшся, вони не можуть дістати…
  Завдяки останнім медичним процедурам вона тепер почувалася гнучкою, як тринадцятирічна, коли повернулася й почала спускатися по драбині.
  Думаю: я в яскраво-білому комбінезоні, освітлений зверху і ззаду.
  Ідеальне рішення для зйомки для нього.
  Один із способів висловити це. Інший був: сидяча качка.
  Ліз в пекло. Практично ковзаючи по рейках як вона бачила моряків у якомусь телефільмі про підводний човен, переходячи з палуби на палубу.
  Вона вдарилася об підлогу просторого тунелю — відкритого й без жодного прикриття. Натч. Швидко витягнувши рушницю, вона кинулася вбік, де принаймні було темніше, і їх субсуббу було б важче зробити смертельний постріл. Там вона присіла й повернула дуло на 180 градусів, примружившись, щоб помітити загрози.
  Те, що вона не витягла вогонь, не розвіяло її занепокоєння; він все ще міг бути поруч, цілитися в неї та чекати, поки будь-які інші офіцери увійдуть у цільову зону, перш ніж він почав тиснути патрони.
  Але коли її очі звикли до темряви, вона помітила, що ця частина тунелю не зайнята.
  Постукуючи серцем, голосно дихаючи крізь маску, Сакс дивився в напрямку шипіння, яке тепер було пронизливим звуком. Вона підійшла до стіни, з іншого боку якої була камера доступу, де він просвердлив отвір у трубі. Вона глянула швидко, низько, на випадок, якщо він цілився головою чи грудьми в бік дверей. Все, що вона могла побачити в одну секунду погляду, — це туман, що клубочився в мінливих завісах, пастельних кольорів, як північне сяйво. Воно освітлювалося приглушеною білою лампою — можливо, такою, яку непідсудний встановив, щоб освітлювати своє буріння. Гіпнотичні вихори, прекрасні, були б від частинок потокової води, що тече з труби.
  Сакс не хотів робити типовий динамічний вхід однієї людини, дивитися високо, заходити низько, тиск у два фунти на трифунтовий курок. Стріляй, стріляй, стріляй.
  Не тут. Вона знала, що мусить взяти його живим. Він діяв не сам, не з таким складним планом. Їм також потрібно було взяти в ошийник його співзмовників.
   Крім того, будь-які постріли зі зброї можуть означати, що вона зрештою застрелиться; труба та бетонна поверхня тунелю легко пошлють слимаки та осколки в мідній оболонці в непередбачуваних напрямках.
  Не кажучи вже про те, що 9-мм патрон парабеллума зробив би з флаконом, який містить найсмертоносніший токсин на землі.
  Ближче, ближче.
  Вдивляючись у стіну туману, шукаючи тіні, що рухаються, тіні, готові стріляти зі зброї. Тіні виводяться за допомогою шприца для підшкірних ін'єкцій, завантаженого пропофолом.
  Для його останнього сеансу мистецтва шкіри.
  Але нічого, крім мерехтливих частинок водяної пари, які так чудово заломлюють світло.
  «У кімнату», — сказала вона собі. Зараз.
  Хмара підкотилася ближче й відступила, певно, від бризу, створюваного потоком води. Гарне покриття, подумала вона. Як димова завіса. Сакс схопила Глок і, поставивши ноги перпендикулярно, а не паралельно, щоб мінімізувати зону його цілі, вона швидко рушила до кімнати.
  Помилка, вона швидко зрозуміла.
  Бризки були набагато густішими всередині і просочували фільтр маски. Вона не могла дихати. Хвилинка дискусії. Без захисту вона була б сприйнятлива до ботулінічного токсину. З ним вона втратила б свідомість від нестачі повітря.
  Немає вибору. Маска знялася, і вона кинула її за собою, вдихнувши вологе повітря, яке, як вона сподівалася, містило лише нью-йоркську питну воду, а не отруту, настільки потужну, щоб убити її за всі п’ять секунд.
   Дихання, дихання…
  Але поки жодних симптомів. Або кулі.
  Вона продовжувала рухатися вперед, розмахуючи пістолетом з боку в бік. Праворуч вона бачила темну форму масивної труби; вона здогадалася, що прокол був приблизно за п’ятнадцять футів перед нею; від нечіткого зображення тонкої білої лінії — потоку води — що злітає ліворуч і вдаряється об дальню стіну приблизно в десяти футах від землі. Шипіння з кожним кроком посилювалося.
  Вiд свисту болiло у вухах i погрожував оглухнути; хороша новина полягала в тому, що це також оглушило б його, тож він не відчув її наближення.
  Пахне вологим бетоном, пліснявою, брудом. Сенсація повернула Сакс в її дитинство, батька і доньку в зоопарк на Манхеттені, один з будинків, рептилій. «Емі, бачиш це? Це найнебезпечніше».
  Вона зазирнула всередину, але не побачила нічого, крім рослин і каменів, вкритих мохом. «Я нічого не бачу, тату».
  «Це leeren Käfig ».
  "Ого. Що це?" Змія, подумала вона. Ящірка? «Це небезпечно?»
  «О, це найнебезпечніше в зоопарку».
  "Що це?"
  «Німецькою це означає «порожня клітка».
  Вона засміялася, підкидаючи свій крихітний червоний хвостик, дивлячись на нього. Але Герман Сакс, досвідчений патрульний офіцер поліції Нью-Йорка, не жартував. «Пам’ятай, Емі. Найнебезпечніші речі – це ті, яких ти не бачиш».
  І тепер вона нічого не бачила.
  Де він був?
   Продовжувати йти.
  Пригнувшись і, настільки глибоко вдихнувши, що вона могла зробити, але не захлинувшись від туману в повітрі, вона ступила крізь хмару.
  І вона побачила його. Unsub 11-5.
  «Ісус, Райм», — прошепотіла вона, підходячи ближче. «Ісус».
  Лише через деякий час не чуючи нічого, крім ридання та шипіння води, вона згадала, що мікрофон і камеру вимкнено.
  
  Експерти з Форт-Детріка гелікоптером прилетіли в місто всього за сорок п'ять хвилин.
  Коли отрути, про яку йде мова, достатньо, щоб убити високий відсоток населення великого міста США, працівники національної безпеки не дурять.
  Коли стало зрозуміло, що суб'єкт не збирається нікого стріляти, Саксу ввічливо, але рішуче наказали вийти з тунелю, а вісім чоловіків і жінок у складних автономних костюмах біологічної небезпеки взялися за роботу. З самого початку було зрозуміло, що вони знають, що роблять. У Форт-Детріку у Фредеріку, штат Меріленд, розташовувалося Командування медичних досліджень і матеріального забезпечення армії США та його Науково-медичний інститут інфекційних захворювань. По суті, якщо префікс «біо» і слова «війна» чи «оборона» були пов’язані з будь-яким проектом, форт Детрік був залучений.
  — пролунав у радіоприймачі голос Райма. «Що, Сакс? Що відбувається?" Вона стояла, мерзла, на сльотавому тротуарі біля Третьої вулиці, де вона припаркувала свій Torino.
  Вона сказала йому: «Вони забезпечили ботулін. Було в трьох шприцах в термосі. Вони помістили їх у контейнер із негативним тиском».
  «Вони впевнені, що ніхто не потрапив у воду?»
  «Абсолютно позитивно».
  «А суб'єкт?»
  Пауза. «Ну, це погано».
  План Райма змусити місто неправдиво оголосити про припинення водопостачання мав один несподіваний наслідок.
  Unsub 11-5, одягнений у комбінезон Департаменту охорони навколишнього середовища, стояв прямо перед отвором, який він бурив. Коли він прорвався крізь магістраль, потік води, наче гудкова пила, прорізав йому груди, миттєво вбивши його. Коли він упав на підлогу, вода продовжувала розрізати його шию та голову, розрізаючи їх на частини.
  Кров, кістки та тканини були скрізь, деякі вибухнули на дальню стіну, за багато футів від неї. Сакс знала, що їй слід тікати геть і дозволити біогрупі охороняти місце події, але вона була змушена, з цікавості, виконати останнє завдання: підтягнути лівий рукав суб'єкта. Вона мала побачити його натільний малюнок.
  Червона сороконіжка дивилася на неї випробовуючими людськими очима. Це було блискуче зроблено. І зовсім моторошно. Вона справді тремтіла.
  «Який статус сцени?»
  «Армія закриває це — приблизно в радіусі двох кварталів. Я отримав відбитки та ДНК від нашого суб'єкта і кишенькового сміття і сумки, які він мав із собою до того, як мене вигнали».
  «Ну, повертай те, що маєш. Він не працює самостійно. І хто знає, що вони ще мають на думці?»
  "Я в дорозі."
  
  
  РОЗДІЛ 66
  Телевізійні новини були шаленими, але неоднозначними.
  Теракт на водопровід у Нью-Йорку, саморобні вибухові пристрої…
  Гаррієт і Метью Стентон сиділи на дивані в номері свого готелю. Їхній син, Джошуа, сидів поруч із ними в кріслі й грав. Один із тих браслетів, які сьогодні носять діти, навіть хлопчики. Кольорова гума. Не нормально. Гей. Метью спробував нахмуритися, щоб син замовк, але Джошуа не зводив очей з телевізора. Він сьорбнув води з пляшки; родина привезла з собою галони. Зі зрозумілих причин. Він ставив запитання, на які його батьки не мали відповіді.
  «Але як вони могли знати? Чому Біллі не дзвонить? Де, знаєте, отрута?»
  "Замовкни."
  Простодушні коментатори в ЗМІ (у цьому випадку ліберальна кабала та консерватори) пропонували нісенітницю: « Є кілька типів бомб, і деякі розраховані на те, щоб завдати більшої шкоди, ніж інші ».
  « Терорист може мати доступ до кількох видів вибухівки ». « Психологія бомбардувальника складна; по суті, їм потрібно знищити ».
  « Як ми знаємо з нещодавнього урагану, вода в метро може спричинити серйозні проблеми ».
  Але це було все, що вони могли сказати, оскільки, очевидно, місто не оприлюднювало жодної справжньої інформації.
  Більше тривоги, подумав Метью, було те, над чим журився Джош. Чому вони нічого не чули про Біллі? Останнє слово від нього: після того, як вони повідомили, що місто закрило вентилі, він збирався почати буріння. Ботулін був готовий до роботи. Він мав би токсин у водопроводі протягом півгодини.
  Говорячі голови продовжували бубонити про бомби та повені… що було б як прищ у якогось підлітка, коли справжньою атакою був би рак. Отрута, щоб знищити отруєне місто.
  Станції постійно повторювали консервоване пюре інформації знову і знову.
  Але ні слова про те, що люди хворіють. Ніхто не рветься до смерті. Про паніку поки не йдеться.
  Вкравши цю думку у свого чоловіка, Гаррієт запитала: «Він не міг отримати отруту, чи не так?»
  Звичайно, міг. У цьому випадку він помре неприємною, хоча й короткою смертю. Але він став би мучеником за Першу раду американських сімей, завдав би удару по справжніх цінностях цієї країни і, не випадково, зміцнив би роль Метью Стентона в підпільному міліційному русі.
  — Я хвилююся, — прошепотіла Гаррієт.
  Джошуа дивився в її бік і ще більше грався своїм гомосексуальним браслетом. Принаймні він народив дітей, подумав Метью. Це було диво.
   Ігнорував і дружину, і сина. Здавалося неймовірним, що влада розгадала змову. Складна схема — розроблена та вдосконалена місяцями — була такою ж детальною, як проект трактора John Deere. Вони виконали це точно за планом, кожен крок у потрібний момент. Аж до другого.
  І думав про час: тепер він пройшов, як льодовик. Щоразу, коли з’являвся новий ведучий, новий обиватель починав нецензурно говорити в мікрофон, Метью сподівався отримати більше інформації. Але він почув ту саму стару історію, перероблену. Жодних новин про тисячі людей, які гинуть жахливими способами, не спливає з вуст хижих журналістів.
  "Джошуа?" — запитав він сина. «Подзвони ще раз».
  "Так, сер." Молодий чоловік помацав телефон, упустив його й підняв очі, вибачившись, люто почервонівши.
  «Це ваша передоплата?» — суворо запитав Метью.
  "Так, сер."
  Жодних запальних відповідей від Джоша. Біллі був шанобливим, але в нього був кістяк. Джошуа був слимаком. Метью зневажливо помахав хлопцеві рукою, той підвівся й відійшов від шуму телевізора.
  «Водний тунель номер три – це найбільше будівництво в історії міста. Почалося..."
  «Батько?» — сказав Джошуа, кивнувши на трубку. «Досі немає відповіді».
  За вікнами сирени створювали саундтрек похмурого полудня. Усі троє в кімнаті затихли, наче пірнули в крижану воду.
  Потім дівчина-ведуча різко говорила: «… є оголошення з мерії про терориста. змова… Зараз слідчі повідомляють, що терористи планували не вибух. Їхньою метою було ввести отруту в питну воду Нью-Йорка. Комісар поліції сказав, що ця спроба не вдалася, і вода цілком безпечна. Тривають масштабні заходи щодо пошуку та затримання винних осіб. Ми звернемося до нашого кореспондента з питань національної безпеки Ендрю Лендерса, щоб дізнатися більше про внутрішній терористичний рух. Доброго дня, Андрію..."
  Метью вимкнув телевізор. Він підсунув під язик таблетку нітрогліцерину. «Добре, це все. Ми покидаємо. Зараз».
  «Що сталося, отче?» — запитав Джошуа.
  Ніби я знаю.
  Гаррієт запитала: «Що сталося з Біллі?»
  Метью Стентон махнув їй рукою. «Ваші телефони. Усі. Розрядилися батареї». Він відкинув спину від свого, а Гаррієт і Джошуа зробили те саме. Вони кинули їх у те, що заповіді модифікації називають мішком для спалювання, хоча ви насправді його не спалили. Ви кинули його на смітник на деякій відстані від вашого готелю. «Зараз. Ідіть пакуйте речі. Але лише найнеобхідніше».
  Гаррієт знову запитала: «Але Біллі?»
  «Я сказав тобі пакуватися, жінко». Він хотів її вдарити. Але часу на виправлення на цьому етапі не було. Крім того, виправлення з Гаррієт не завжди йшли так, як планувалося. «Біллі може подбати про себе. В історії не говориться, що він потрапив у полон. Просто сказано, що вони розкрили змову. Зараз. Рухайтесь».
  Через п’ять хвилин Метью наповнив свою валізу й застібав блискавку в сумці з комп’ютером.
  Гаррієт везла свій багаж за собою у вітальню. Її обличчя було похмурою маскою, майже такою ж тривожною, як та латексна, яку показав їм Біллі, та, яку він носив, коли нападав на своїх жертв.
  "Як це відбулося?" — розлючено запитала вона.
  Відповіддю була поліція, відповіддю був Лінкольн Райм.
  Біллі описав його як людину, яка все передбачила.
  «Я хочу дізнатися, що трапилося», — лютувала вона.
  «Пізніше. Ходімо, — огризнувся Метью. Чому на Божу волю він опинився з жінкою, яка висловила свою думку? Невже вона ніколи не навчиться? Чому він зупинився з ременем? Погана помилка.
  Ну, втекли б, перегрупувалися б, знову пішли б у підпілля. Глибоко під землею. Метью закричав: «Джошуа, ти зібрався?»
  "Так, сер." Син Метью смикнувся до кімнати. Його пісочне волосся було скошене, а обличчя було вкрите слізьми.
  Метью гаркнув: «Ти. Ти поводишся як чоловік. Зрозуміти мене?"
  "Так, сер."
  Метью поліз у сумку з комп’ютером, відсунув Біблію й дістав два пістолети, 9-міліметрового калібру Smith & Wessons (він, звісно, не думав би купувати іноземну зброю). Він простягнув одну Джошу, який, здавалося, розслабився, коли взяв її. Хлопець добре володів зброєю; вони, здавалося, пропонували знайомство, яке заспокоювало. Принаймні про нього так було. Звичайно, зброя — це не жіночий стиль, тому Метью не пропонував її Гаррієт.
   Він сказав своєму синові: «Заховай це. І не використовуй його, якщо я не використовую свій. Шукайте мою підказку».
  "Так, сер."
  Зброя була лише запобіжним заходом. Лінкольн Райм зупинив план, але не було нічого, що могло б повернутися до Метью та Гаррієт. Заповіді подбали про те, щоб ізолювати їх. Це було схоже на те, що пояснював Біллі: дві зони в тату-салоні, гаряча й холодна. Вони ніколи не повинні зустрічатися.
  Ну, вони були б у своїй машині та виїхали з міста за тридцять хвилин.
  Він оглянув готельний номер. З собою вони взяли небагато — по дві валізи. Біллі та Джошуа завчасно перевезли все важке обладнання та припаси.
  "Ходімо."
  «Молитва?» Джошуа запропонував.
  «Немає довбаного часу», — відрізав Метью.
  Стискаючи та крутячи ранцями, вони втрьох вийшли в коридор.
  Хороша новина щодо використання готелю як безпечного будинку для подібної операції полягала в тому, що вам не потрібно було підмітати його потім, повідомлялося в Billy's Commandments — готель ввічливо та зручно надав штат людей, які зробили це за вас , огидні нелегали, хоч вони, безсумнівно, такими були.
  Але за іронією долі, подумавши про це, Метью зауважив, що дві жінки з прибиральниць біля ліфтів, які балакали біля своїх візків, належали до білої раси.
  Благослови їх Бог.
  Позаду Джошуа, чоловік і дружина йшов по коридору. «Що ми зробимо, це попрямуємо на північ», — пошепки пояснив Метью. «Я вивчив карту. Ми уникатимемо тунелів».
  «Блокпости?»
  «Що б вони шукали?» — огризнувся Метью, натискаючи кнопку ліфта. «Вони нас не знають, нічого про нас не знають».
  Хоча виявилося, що це не так.
  Поки Метью нетерпляче тиснув на кнопку ліфта, яка відмовлялася світитися, дві служниці, Боже, благослови їх, вони білі, полізли до своїх кошиків, витягли автомати й направили їх на родину.
  Одна, симпатична блондинка, кричала: «Поліція! Вниз! На підлогу! Якщо ми не будемо бачити ваші руки весь час, ми будемо стріляти».
  Джош почав плакати. Гаррієт і Метью обмінялися поглядами.
  "На землі!"
  «Зараз!»
  З дверей заходили інші офіцери. Більше зброї, більше крику.
  Господи, вони були гучні.
  За мить Метью ліг.
  Але Гаррієт, здавалося, сперечалася.
  Що в біса вона робить? — здивувався Метью. «Лягай, жінко!»
  Офіцери кричали на неї, щоб вона зробила те саме.
  Вона подивилася на нього холодними очима.
  Він лютував: «Я наказую тобі лягти!»
  Її збиралися застрелити. Чотири дула були спрямовані в її бік, чотири пальці були скручені навколо курків.
   З огидним виглядом вона опустилася на килим, упустивши сумочку. Метью підняв брову, коли помітив, що випав пістолет. Він не знав, що його найбільше розчарувало — те, що вона носила рушницю без його дозволу, чи те, що вона купила «Глок», непогану зброю, але зроблену в чужій країні.
  
  
  РОЗДІЛ 67
  Згадайте слово «тероризм», і багато американців, можливо, більшість, подумають про радикальних ісламістів, які націлили країну за її тіньові поблажливі цінності та підтримку Ізраїлю.
  Однак Лінкольн Райм знав, що ці маргінальні мусульмани були дуже невеликою частиною людей, які мали ідеологічні суперечки зі Сполученими Штатами і були готові жорстоко висловлювати свої погляди. І більшість терористів були білими громадянами, які мали християнські квитки.
  Історія вітчизняного тероризму давня. Вибух на сінному ринку стався в Чикаго в 1886 році. Офіс Los Angeles Times був підірваний профспілковими радикалами в 1910 році. Сан-Франциско потрясло бомбардуванням у День готовності, протестуючи проти причетності до Першої світової війни. А в 1920 році біля банку JP Morgan вибухнув фургон, який був вибухнутий у фургоні. У 1920 році десятки людей були вбиті й сотні поранені. З роками політичні та соціальні розбіжності, які спонукали до цих та інших вчинків, не зменшувалися. Насправді терористичні рухи зросли завдяки Інтернету ненависники-однодумці могли збиратися та складати плани у відносній анонімності.
  Технологія знищення також удосконалювалася, дозволяючи таким людям, як Унабомбер, тероризувати школи та академічних закладів і роками уникати виявлення, і з відносною легкістю Тімоті Маквей виготовив бомбу з добривом, яка знищила федеральну будівлю в Оклахома-Сіті.
  Наразі Райм знав, що існує близько двох десятків активних внутрішніх терористичних груп, за якими стежить ФБР і місцева влада, починаючи від Армії Божої (проти абортів), до арійських націй (білі націоналістичні неонацисти) до священства Фінея. (анти-геїв, міжрасових шлюбів, антисемітизму та оподаткування, серед іншого), до маленьких одноразових, неорганізованих осередків кричущих божевільних, які поліція називає «гаражними групами».
  Влада також пильно стежила за іншою категорією потенційного терору: приватними збройними формуваннями, які є принаймні по одній у кожному штаті Союзу із загальною чисельністю понад п’ятдесят тисяч осіб.
  Ці групи були більш-менш незалежними, але їх об’єднували спільні погляди: що федеральний уряд надто нав’язливий і становить загрозу індивідуальній свободі, нижчі податки або їх повна відсутність, фундаменталістське християнство, ізоляціоністська позиція, коли йдеться про зовнішню політику, недовіра до Волл-стріт. і глобалізація. Хоча не так багато збройних формувань вказують це у своїх статутах, вони також дотримуються певної де-факто політики, як-от расизм, націоналізм, антиімміграція, женоненависництво та антисемітизм, аборти та ЛГБТ.
  Особлива проблема з ополченцями полягає в тому, що вони, за визначенням, є парамілітарними групами; вони гаряче вірять у другій поправці (« Добре врегульована міліція, оскільки необхідна для безпеки вільної держави, право людей зберігати та носити зброю не може порушуватися »). Це означало, що зазвичай вони були озброєні до зубів. Правда, деякі ополченці не є терористичними організаціями і стверджують, що їх зброя призначена лише для полювання та самооборони. Інші, такі як Американська рада сімей Метью Стентона, очевидно, вважали інакше.
  Чому Нью-Йорк має бути особливо гострою мішенню, Райм так і не зрозумів (ополченці, що цікаво, майже залишили Вашингтон, округ Колумбія, у спокої). Можливо, приваблювали інші атрибути Великого Яблука: геї, велика кількість неанглійців, дім ліберальних ЗМІ, штаб-квартири багатьох транснаціональних компаній. І, можливо, вони відчували, що «Рокеттс» і «Енні» — це ледве завуальована соціалістична пропаганда.
  Якби Райм склав загальну кількість злочинців, з якими він стикався протягом багатьох років, він припустив, що на перше місце поставив би тих, хто вчинив антисоціальний розлад особистості (тобто психопатів), а на друге — внутрішніх терористів, яких набагато більше, ніж іноземних змовників чи організовану злочинність. perps.
  Як і пара, з якою він збирався поговорити: Метью та Гаррієт Стентон.
  Райм був на десятому поверсі готелю Стентонів разом із співробітниками служби екстреної допомоги Нью-Йорка. ESU очистила будівлю та не знайшла інших співзмовників. Райм і Сакс нічого не очікували. Записи готелю вказували, що тут зупинилися лише Стентони та їхній син. Зрозуміло, що був ще один злочинець — померлий Unsub 11-5, — але жодних доказів присутності будь-кого іншого в Нью-Йорку не було. Після того, як Райм і Сакс визначили, що Стентони були причетні до терористичної атаки, вони разом з Бо Хауманном розробили тактичну операцію, щоб їх затримати.
  Керівник готелю влаштував ліфти в обхід десятого поверху та перемістив свій персонал в інше місце, поки поліція евакуювала законних гостей поверху. Потім жінки-офіцери ESU одягли куртки для прибирання, кинули свої MP-7 у візки для прання й тинялися біля ліфта, доки не з’явилася родина.
  Сюрприз…
  Жодного пострілу.
  Вибухотехніки очистили кімнату — ніяких мін-пасток; насправді нічого не залишилося. Терористи подорожували легко. Сакс наразі керував там сценою.
  Зараз Лінкольн Райм гортав свій iPad, читаючи звіти, надіслані йому за останні півгодини з ФБР, яке базувалося в Сент-Луїсі, найближчому польовому офісі до резиденції в Південному Іллінойсі Стентонів і AFFC. Група була на радарі Бюро та поліції штату Іллінойс — її членів підозрювали в нападах на геїв і меншин та в інших злочинах на ґрунті ненависті, але нічого не вдалося довести. Здебільшого, відчувалося, вони були балаганами.
  Сюрприз.
  Влада Середнього Заходу вже заарештувала трьох інших членів AFFC за зберігання вибухівки та кулеметів без федеральних ліцензій. І там пошуки тривали.
  Амелія Сакс, уже не в комбінезоні на місці злочину, приєдналася до нього.
  «Щось залишилося?» Він подивився на ящик з молоком вона несла. Він був заповнений півдюжиною паперових і пластикових пакетів.
  "Не багато. Багато води в пляшках.”
  Райм засміявся. «Подивимося, чи захочуть наші друзі поспілкуватися тет-а-тет». Кивок у бік білизняної кімнати, де Стентонів утримували, поки не з’явилося ФБР; федерали взяли на себе точку зору.
  Вони пройшли та заїхали до кімнати, де сиділи в’язні в наручниках і кайданах. Батьки та син — їхня єдина дитина, як дізнався Райм — дивилися на них із нерішучою рішучістю. Їх оточували троє офіцерів поліції Нью-Йорка.
  Якщо Стентонам було цікаво, як Райм зрозумів, що вони були спільниками суб'єкта і що це їхній готель, вони не висловили бажання дізнатися відповідь. І ця відповідь була майже бентежно повсякденною, не включаючи жодного тонкого аналізу доказів. Рюкзак суб'єкта 11-5, знайдений біля його тіла біля водопровідної труби, містив блокнот під назвою « Модифікація» — детальний перелік кроків у плані потрапляння отрути в питну воду Нью-Йорка. Всередині лежав папірець із адресою готелю. Вони знали, що Стентони там живуть; Гаррієт розповіла Саксу про цей факт. Отже, подружжя та суб'єкт були знайомі. «Напад» у лікарні був зовсім не таким. Зловмисник, ймовірно, поїхав туди, щоб відвідати свого хворого колегу Меттью Стентона в лікарняному кардіологічному відділенні.
  Поміркувавши, вони знайшли підказки, які могли б привести до висновку, що Стентони були пов’язані. Наприклад, напис на сумці в Belvedere з імплантатами вказував № 3 що напад на Брейдена Олександра був третім. Але якби напад на Гаррієт Стентон був законним, на сумці було б написано №4 .
  Так само вони знайшли сліди косметики Гаррієт у місцях, де була суб'єкт. Так, він схопив її в лікарні, і могла бути передача речовини, але вона була б мінімальною. Швидше за все, він знайшов слід, проводячи час у її компанії. Крім того, Райм пригадав туди-сюди сліди взутих ніг на місці злочину; Це свідчить про те, що спільник приніс ліхтарі та батареї після вбивства татуювань. Перевірка в готелі виявила, що Стентонів супроводжував їхній син Джош, молодий м’язистий чоловік, який легко міг би завезти важке обладнання після того, як його двоюрідний брат закінчив своє смертельне чорнило.
  Але іноді доля замикає.
  Листок клятого паперу з адресою — знайшли у злочинця.
  «Ти знаєш свої права?» — спитав Сакс.
  Офіцер позаду Гаррієт Стентон кивнув. Метью Стентон сказав: «Ми не визнаємо жодних прав. Його довге обличчя бліде й матове. Уряд не має повноважень нам щось надавати».
  «Тоді, — заперечив Райм, — у вас не буде проблем з нами поговорити». Він вважав цю логіку бездоганною. «Єдине, що нам зараз потрібно, це посвідчення вашого колеги. Той, що з отрутою».
  Обличчя Гаррієт проясніло. «Отже, він утік». Райм і Сакс переглянулися. "Пішов?" — спитав Райм.
  «Ні, він не втік», — сказав Сакс Стентонам. «Але у нього не було жодного посвідчення особи, і його відбитки пальців виявились негативними. Ми сподіваємося, що ви співпрацюватимете і..."
  Її усмішка зникла. — Але потім ви його заарештували?
  «Я думав, ти знаєш. Він мертвий. Його вбив потік води після того, як він пробурив отвір. Тому що тиск ніколи не вимикався».
  Запала абсолютна тиша. Він був розбитий лише через кілька секунд, коли Гаррієт Стентон почала нестримно кричати.
  
  
  РОЗДІЛ 68
  Мені кінець, — сказала Пем Віллоубі, ледь не стрибаючи на руки Сету Макґуїну.
  Він був біля вхідних дверей її житлового будинку в Бруклін-Гайтс. Він відступив, сміючись. Вони довго цілувалися. Нарешті небо прояснилося, і різке сонячне світло, рум’яне з пообіднього ракурсу, лилося на фасад будівлі. Однак температура була навіть нижчою, ніж за останні кілька днів, коли з сірого неба йшов мокрий сніг.
  Вони зайшли в коридор, а потім зайшли в її квартиру на першому поверсі, праворуч. Навіть погляд на сходи підвалу, на дні яких ледь не загинув Сет, не згасив її радості.
  Вона була бадьорою. Її плечі вже не були вузлами, живіт — не тугий, як пружина. Випробування закінчилися. Нарешті вона могла повернутися додому, не хвилюючись, що той жахливий чоловік, який напав на Сета, повернеться. Згідно з повідомленням Лінкольна Райма, суб'єкт був мертвий, а його колег заарештовано.
   Пем одразу помітила, що новини доносить не Амелія.
  Добре з нею. Вона все ще сердилася і не була впевнена, що зможе колись повністю пробачити Амелію за спробу розірвати її стосунки зі своєю половинкою.
  У вітальні Сет стягнув піджак, і вони впали на диван. Він обняв її голову й притягнув до себе.
  «Ви чогось хочете?» вона запитала. «Кава? У мене є шампанське або, не знаю, шампанське вино. У мене це вже рік. Мабуть, усе ще добре».
  «Звичайно, кава, чай. Щось тепле». Але перш ніж вона піднялася, Сет взяв її за руку й уважно оглянув, дивлячись на неї з полегшенням і стурбованістю. «Ти в порядку?»
  "Мені. Як щодо тебе ? Це ти збирався зробити татуювання від того божевільного хлопця».
  Сет знизав плечима.
  Вона бачила, що він хвилюється. Вона не могла уявити, як це було бути таким притиснутим, знаючи, що тебе ось-ось уб’ють. І вбили так боляче. У новинах повідомлялося, що отрути, які використовував вбивця, були підібрані через їхні болісні симптоми. Принаймні, здавалося, він більше не звинувачував її в нападі. Вона була глибоко порізана, коли побачила, як він відсторонився згодом. Йти від неї, не озираючись… це було майже більше, ніж вона могла витримати.
  Але він її пробачив. Це все було в минулому.
  Пем зайшла на кухню, закип’ятила воду й підготувала кавоварку.
  Він закликав: «А що саме сталося ? Ви розмовляєте з Лінкольном?»
  «О». Вона ступила в двері. Її обличчя було серйозним, і вона відкинула з обличчя своє волосся, яке чіплялося від електростатичного струму, скрутила його в мотузку й пустила на спину. «Це було жахливо. Той хлопець? Хто на вас напав? Він зовсім не був психом. Він приїхав сюди, щоб отруїти воду в Нью-Йорку».
  «Черт! Це було все? Я щось чув про воду».
  «Одна з тих груп міліції, як моя мама». Вона криво посміхнулася. «Лінкольн думав, що вбивця був одержимий Збирачем кісток. Але, зрозумійте, це було зовсім не те; його цікавив напад, який моя мати планувала тут багато років тому. Він намагався зрозуміти, як Лінкольн і Амелія проводитимуть розслідування. О, він був не дуже щасливий, що пропустив це. Я маю на увазі Лінкольна. Він дуже злиться, коли робить помилки».
  Чайник засвистів, і Пем пірнула назад на кухню й налила окропу в конус. Чистий звук втішав. Вона приготувала його так, як йому подобалося — два цукру й одну порцію половини. Вона випила свій чорний.
  Пем винесла чашки й сіла біля нього. Їхні коліна торкнулися.
  Сет запитав: «Ким вони були саме?»
  Вона спробувала пригадати. «Вони були з, як це називалося? Американська сімейна рада. Щось схоже. Не схоже на міліцію». Пем засміялася. «Можливо, вони мали команду зі зв’язків з громадськістю, яка працювала над їхнім іміджем».
  Сет усміхнувся. — Ви коли-небудь чули про них, коли ви з мамою ховалися в Ларчвуді?
  «Не думаю. Лінкольн сказав, що люди це роблять були з Південного Іллінойсу. Це було недалеко від того місця, де ми з мамою були. І я пам’ятаю, як моя мати і вітчим іноді зустрічалися з людьми з інших ополчень, але я ніколи не звертав на це уваги. Я ненавидів їх усіх. Так ненавидів їх». Її голос згас.
  «Але татуюваний, убивця, він мертвий, а інших заарештовано».
  «Правильно. Чоловік і дружина та їхній син. Досі не знають, хто був той хлопець у тунелі, якого вбили. Майстер татуювань».
  «Ти все ще не розмовляєш з Амелією?»
  — Ні, — сказала вона. "Я не."
  "Зараз."
  — Надовго , — твердо сказала Пем. «Я їй не подобаюся».
  "Немає! Це не те. Вона просто захищає. Вона думає, що я ця тендітна лялька. Не знаю. Ісус».
  Сет поставив каву. «Добре, якщо ми поговоримо про щось серйозне?»
  «Звичайно, мабуть».
  Гаразд, що це було?
  Він засміявся. «Розслабтеся. Я вирішив, що нам потрібно швидше вирушати в дорогу. Зразу."
  «Справді? Але я ще не маю паспорта».
  «Я думав, що ми можемо деякий час залишитися в США».
  «Ой. Ну, я просто думав, що ми збираємося побачити Індію. А потім Париж, Прага і Гонконг».
  "Ми будемо. Тільки не зараз».
  Вона подумала про це, але потім подивилася на його яскраві карі очі, втупившись у свої. І вона сказала: «Добре. Звичайно, крихітко. Де б ти не був, я хочу бути там».
  «Я люблю тебе», — прошепотів Сет. Він міцно поцілував її, і вона відповіла на поцілунок, обнявши.
  Пем підсіла вперед і сьорбнула кави. «Манчі? Я міг би щось використати. піцу?»
  «Звичайно».
  Вона підвелася й знову пішла на кухню, відчинила дверцята морозильної камери, витягла піцу й поставила її на стіл.
  І припала до стіни, відчуваючи, як її кишки збиваються, серцебиття стукає.
  Думаєте: звідки, в біса, Сет дізнався про Ларчвуд? Вона відчайдушно згадувала час, проведений разом. Ні, я ніколи про це не згадував. Я впевнений.
  Ви повинні розповісти Сету все про свій час під землею.
  Ні, я не знаю.
  Думай, думай…
  «Потрібна допомога?» — покликав його голос.
  «Ні». Вона шуміла, розриваючи коробку з піцою, стукаючи дверцятами духовки.
  Цього не може бути. Немає ніякого способу, як він міг бути залученим до цих людей.
  Неможливо.
  Але інстинкти Пем, відточені роками виживання, взяли верх. Вона підійшла до стаціонарного телефону й взяла трубку. Підніс її до вуха.
  Натисніть 9. Потім 1.
  «Дзвонити?»
  Сет стояв на порозі кухні.
  Зберігаючи посмішку на обличчі, вона повернулася, змушуючи себе рухатися повільно. «Знаєте, ми говорили про Амелію. Я просто думав. Може, вибачуся. Я думаю, що це була б гарна ідея, чи не так? Я маю на увазі, чи не ви б, якби були на моєму місці?»
  «Справді?» запитав він. Не посміхаючись. «Ти дзвонив Амелії?»
  «Так, це вірно».
  «Поклади трубку, Пем».
  — Я… — її голос згас, коли його сталеві темні очі впились у неї. Той самий відтінок коричневого. Її великий палець завис над кнопкою 1 на телефоні. Перш ніж вона встигла його вдарити, Сет ступив уперед, вирвав трубку з її руки та поклав трубку.
  "Що ви робите?" — прошепотіла вона.
  Але Сет нічого не сказав. Він міцно взяв її за руку, потягнувши назад на диван.
  
  
  РОЗДІЛ 69
  Сет підійшов до вхідних дверей, одягнув ланцюг і повернувся.
  Він сумно посміхнувся. «Я не можу повірити, що згадав про Ларчвуд. Я знав, що ви з мамою залишилися там у «Патріот Фронтир». Але ви ніколи про це не згадували. Нерозумно з мого боку, така помилка».
  Вона прошепотіла: «Це була одна з речей, про які ми з Амелією сперечалися. Вона запитала, чи я розповідав тобі про своє життя там. Я сказав, що це не має значення. Але насправді? Я боявся тобі сказати. А тепер… Ви один із них, чи не так? Ви працюєте з людьми, які намагалися отруїти воду».
  Він взяв пульт, щоб увімкнути телевізор, мабуть, щоб подивитися новини. Пем скористалася нагодою, щоб зіскочити з дивана, сильно штовхнувши його назад. Коли він поштовхнувся назад, вона кинулася до дверей. Але вона зробила не більше двох кроків, перш ніж він вхопився за неї. Вона різко спустилася вниз, її обличчя підстрибнуло об дерево. Пем відчула смак крові з розщепленої губи. Він схопив її за комір і грубо потягнув назад на диван, буквально підкинувши на нього.
   «Ніколи більше так не роби». Нахилившись, він занурив палець у її кров і щось намалював на її обличчі.
  Пошепки він сказав їй: «Розумієш, це віконця на тілі. У те, ким ви є і що ви відчуваєте. У деяких індіанських племенах використання фарби, яка є лише тимчасовим татуюванням, було способом розповісти всім, що ви відчуваєте. Воїни не могли виражати емоції словами чи мімікою — це не є частиною культури, — але вони могли використовувати намальовані моди, щоб показати, що вони закохані, сумні чи злі. Я маю на увазі, навіть якщо ти втратив дитину, ти не міг плакати. Ви не могли відреагувати. Але ви можете розмалювати своє обличчя. І всі знали, як ти сумно.
  «На твоєму обличчі, щойно? Я написав позначки, які означають «Щасливий» у племені лакота».
  Тоді він поліз у свій рюкзак і дістав з нього рулон клейкої стрічки та портативний пістолет для татуювань.
  Коли він це зробив, його рукав підтягнувся, і Пем виявила, що витріщилася на татуювання. Воно було червоне. Вона не могла бачити все це, але відкрита частина була головою та верхньою частиною тіла багатоніжки, чиї надто людські очі дивилися на неї так само, як очі Сета зараз: погляд був голодним і зневажливим.
  «Це ти робиш татуювання цим людям», — сказала Пем слабким шепотом. «Вбивати їх».
  Сет не відповів.
  «Звідки ти знаєш ту пару? Терористи?»
  «Я їхній племінник».
  Сет — але ні, не Сет; він мав би інше ім’я — збирав своє спорядження для татуювання. Вона дивилася на його руку, на татуювання. Очі комахи дивилися у відповідь.
  "О, це?" Він стягнув його за рукав до кінця. "Його не тат. Це просто малюнок — водорозчинне чорнило. Сорт, який деякі художники використовують для створення контурів». Облизав палець і вимазав його. «Коли я був Людиною Підпілля — вишукував — я малював це на руці. Зайняло десять хвилин. Коли я був твоїм другом Сетом, я б це змив. Він мав бути достатньо хорошим, щоб його побачили свідки та щоб ваші друзі-поліцейські — і ви — раділи, що новий чоловік у вашому житті, я, не був убивцею».
  Пем плакала.
  «Губа болить? Ти намагався втекти». Він знизав плечима. «Розбита губа ніщо в порівнянні з...»
  «Ти божевільний!»
  Його очі спалахнули, і він вдарив кулаком їй у живіт. Кімната спалахнула жовтим, і вона заскиглила від болю. Контролював майже непереборні позиви до блювоти.
  «Не розмовляй зі мною так. Ти розумієш?" Він схопив її за волосся й відніс свій рот на кілька дюймів від її вуха. Він кричав так голосно, що їй у вухах щило. "Чи ти?"
  «Добре, добре, добре! Зупиніть, будь ласка, — вигукнула вона. Потім: «Хто, хто ти?» — прошепотіла вона, але невпевнено, боячись нового удару. Здавалося, він здатний на вбивство; його очі були одержимі.
  Він відштовхнув її. Пем впала на підлогу. Він грубо потягнув її на диван, заклеїв її руки позаду і перекинув на спину.
  «Мене звати Біллі Хейвен». Він продовжував розставляти кілька банок і збирати свій пістолет для татуювань. Він глянув на неї й помітив повне збентеження.
  «Але я не розумію. Я розмовляв з твоєю мамою по телефону, вона… О, так, так: це була твоя тітка».
  Він кивнув.
   «Але я тебе знаю вже рік. Більше».
  «О, ми планували напад принаймні стільки часу. І я планував повернути тебе в своє життя назавжди. Моя мила дівчина».
  "Мила дівчина?"
  «Вкрали в мене. Не фізично. Але подумки. Тебе викрали Амелія та Лінкольн. Невірними мислителями світу. Ти мене не пам'ятаєш. Звичайно, ні. Ми зустрічалися давно. Вік. Ми були молоді. Ви жили в Ларчвуді, міліції, якою керували містер і місіс Стоун.
  Пем згадала Едварда та Кетрін Стоун. Блискучі радикали, які втекли з Чикаго після того, як виступали за насильницький повалення федерального уряду. Мати Пем, Шарлотта Віллоубі, потрапила під їхню владу після того, як її чоловік, батько Пем, загинув під час миротворчої операції ООН.
  «Тобі було шість чи близько того. Я був на кілька років старший. Мої тітка і дядько приїхали до Міссурі, щоб зустрітися зі Стоунзами щодо кампанії проти абортів. Кілька років потому мій дядько хотів зміцнити зв’язок між ополченням Ларчвуда та Першою радою американських сімей, тож Стоун і мій дядько влаштували наш шлюб».
  " Що? »
  «Ти була моєю Милою Дівчиною. Ти виростеш моєю жінкою і матір’ю наших дітей».
  «Ніби я була якоюсь коровою, якоюсь фу…» Вдаривши, як змія, він тицьнув кулаком їй у щоку, кістка до кістки. Вона вдихнула від болю.
  «Я не буду вас знову попереджати. Я твоя людина і я головний. Зрозуміло?»
  Вона зіщулилась і кивнула.
  Він лютував: «Ви не уявляєте, через що я пережив. Вони забрали тебе від мене. Вони промили тобі мізки. Це було так, ніби мій світ закінчився».
  Саме тоді Пем, її мати та вітчим приїхали до Нью-Йорка кілька років тому. Її батьки планували ще одну терористичну змову, але Лінкольн і Амелія зупинили його. Її вітчима вбили, матір заарештували. Пем була врятована і потрапила в прийомну сім'ю в місто.
  Вона згадала той день, коли вони з Сетом зустрілися. Так, вона подумала, що він здається надто фамільярним, надто милим, надто закоханим. Але вона все одно сильно впала. (Гаразд, тепер визнала Пем, можливо, Амелія мала рацію, коли, завдяки своєму ранньому дитинству, вона відчайдушно потребувала прихильності, любові. І тому вона проігнорувала те, що мала помітити.)
  Пем витріщилася на пістолет для татуювань, флакони з отрутою. Згадав, що його жертви помирали в муках.
  Який чудовий токсин він вибрав для неї?
  Це те, що було далі, звичайно. Він уб’є її, бо, як казав Лінкольн, їй, можливо, доведеться бути свідком у процесі проти Стентонів. І він убив би її, тому що їхній план провалився, а його тітка й дядько просиділи б у в’язниці до кінця життя.
  Він хотів помститися.
  Тепер він ще раз подивився на малюнок, який намалював на її щоці її власною кров’ю.
  щасливий …
  Вона подумала про той час, коли вони сиділи на цьому дивані однієї дощової неділі, повторення серіалу «Сайнфельд» по телевізору, як Сет уперше поцілував її.
  І Пем подумала: я закохалася.
  Брехня. Все брехня. Вона пригадала місяці, які він провів у Лондоні, навчаючись у рекламному агентстві, яке відкривало тут офіс. Фігня. Він повернувся зі своїми тіткою та дядьком, які планували напад. І після того, як він нібито повернувся з Великобританії, вона нічого не думала про його дивну поведінку. Доручення, які не дозволяли йому працювати цілими годинами, телефонні дзвінки, на які він ніколи не відповідав у її присутності, змушені йти на зустрічі за хвилину, ніколи не брав її на зустріч з колегами, ніколи не запрошував її в офіс. Як вони будуть спілкуватися короткими текстовими повідомленнями, а не телефонними дзвінками. Але вона не була підозрілою. Вона любила його, і Сет ніколи не зробив би нічого, що завдало б їй болю.
  Вона змусила плач припинитися. Це було легше, ніж вона думала. Злість застигла сльози.
  Сет... Біллі почав наповнювати трубку рідиною з пляшки.
  Вона не могла уявити, як це було б померти таким чином. Біль. Нудота, вогонь у її животі, колючі болі до щелепи, блювання, блювання, але не знаходячи полегшення. Її шкіра тане, кров з рота, носа, очей…
  Він міркував: «Мені погано через мого двоюрідного брата. Джош, бідний Джош. Соромно за нього. Інші? Ніяких турбот. Мій дядько скоро мав померти. Це було на порядку денному. Я теж збирався вбити свою тітку, щойно ми повернемося до Іллінойсу. Звинуватити їх обох на якомусь бездомному, напевно, нелегальному. Але як тільки я побачив, що тиск у трубах не вимкнуто, я зрозумів, що Лінкольн Райм придумав план, і мені довелося відмовитися від них. Я залишив на місці події записку з адресою готелю. Ось як їх знайшов Лінкольн».
  Він працював скрупульозно, дбайливо наповнюючи тюбик хірурга, яким він, певним чином, відображала вона. Пістолет для татуювань на батарейках був бездоганним. Після того, як він зібрав пристрій, він сів і підтягнув її сорочку нижче грудей. Він подивився на її тіло, одержимий, здавалося, її шкірою. Вона відсахнулася, коли він погладив її нижче пупка. Ніби контакт був не через його пальці, а через багряні ноги багатоніжки.
  Але в дотику не було нічого сексуального. Він був зачарований лише самою її плоттю.
  Вона запитала: «Хто це був? Що ти вбив у водному тунелі?»
  «Гей, тримайся!» — сказав Біллі.
  Пем скривилася. Чи збирався він її вдарити?
  « Я його не вбивав. Ваш друг зробив. Лінкольн Райм. Це він оголосив, що воду перекрили. Але я був підозрілий. Тож я отримав певну страховку. Кілька днів тому я зустрів під землею бомжа. Натан. Один із людей-кротів. Ви коли-небудь чули про них? Я подумав, що було б корисно використати його. Я дав йому пару комбінезонів і зробив швидке татуювання сороконіжки, яке збігалося з моїм, на його лівій руці. Я знав, де він тусувався — біля Бельведеру, — тож перш ніж просвердлити трубу, я знайшов його.
  «Я запропонував йому тисячу доларів, щоб він допоміг мені пробурити отвір і допомогти мені перевірити воду. Він погодився. Але, — Біллі похитав головою, — я мав рацію. Місто блефувало, намагаючись зменшити тиск. Як тільки він просвердлив трубу, потік води розрізав його навпіл». Він здригнувся. «Від його голови і грудей нічого не залишилося. Це було досить важко бачити».
  Принаймні в нього була іскра співчуття.
  «Знаючи, що це міг бути я».
   А може й ні.
  «Це підказало мені, що настав час звільнитися. Поліція незабаром дізнається, що це був не я, але я виграв час. Гаразд, час кровоточити…» Потім він сказав щось інше. Вона не зовсім чула. Здавалося, «Олеандр».
  Він підвівся, оглянув її. Тоді він нахилився й стиснув ґудзик її джинсів. Поп , він відкрився, і блискавка опустилася.
  Ні, ні, він не збирався її брати. Вона здерла б його дорогоцінну шкіру зубами, перш ніж він наблизиться. Ніколи.
  Швидким розмахом спустився денім.
  Вона напружилася, готова напасти.
  Але він її там не чіпав. Він торкнувся гладкої плоті її стегон. Здавалося, його цікавило лише те, щоб знайти відповідну частину її тіла, на якій можна було б витатуювати своє смертоносне послання.
  "Чудово, чудово…"
  Пем пригадала, як Амелія розповідала про код, який вбивця витатуював на своїх жертвах. І їй було цікаво, яке повідомлення він збирався залишити на її тілі.
  Він узяв пістолет і включив його.
  Bzzzz.
  Він торкнувся її шкіри. Відчуття було лоскотом.
  Потім прийшов біль.
  
  
  РОЗДІЛ 70
  Суть нападу на першу раду американських сімей тепер була зрозуміла.
  Серед документів у кишені мертвого суб'єкта, окрім назви готелю Стентонів, Сакс знайшов безладний лист.
  Це нагадало Райму маніфест Унабомбера — критику сучасного суспільства. Різниця, однак, полягала в тому, що стяжка суб'єкта не пропонувала власні расистські та фундаменталістські погляди AFFC; якраз навпаки. Документ, який мала бути знайдена поліцією після загальноміського отруєння, нібито був написаний ворогом — якоюсь неназваною коаліцією темношкірих і латиноамериканських активістів, пов’язаних з мусульманськими фундаменталістами, які всі взяли на себе відповідальність за отруєння Нью-Йорка. поквитатися з гнобителями білого капіталізму. Заява закликала до повстання проти них, проголошуючи, що атака отрутою була лише початком.
  Райм вирішив, що характеризувати атаку таким чином було досить розумно. Це зняло б підозри з AFFC і активізувало б настрої проти ради вороги. Це також завдало б незмірної шкоди Содому Нью-Йорка, бастіону глобалізації, змішаних рас і лібералізму.
  Райм підозрював, що на роботі є ще щось. «Гра влади в міліційному русі? Якщо стане відомо, що AFFC впорався з цим, їхні акції зростуть догори».
  Надійшов дзвінок із федеральної будівлі на Манхеттені.
  «Стентони не займаються радіомовленням, Лінкольне», — сказав Фред Деллрей, агент ФБР, який керував федеральною стороною спроби нападу. Подружжя та їхній син тепер перебували під федеральною опікою, але, мабуть, не співпрацювали, якщо перекласти характерний жаргон Деллрея.
  «Ну, попотій їм чи що, Фреде. Я хочу знати, хто був наш субсуб. Відбитки виявились негативними, і його не було в CODIS».
  «Я бачив ті фотографії твого хлопчика в тунелі після зіткнення з H двома О. Ой-богу, це був момент Breaking Bad , чи не так? З якою швидкістю, на їхню думку, йшла вода?»
  Він сидів на гучномовці, і Сакс із сусіднього столу для доказів покликав: «Вони не знають, Фред, але після того, як він розрізав його навпіл, він також прорізав бетонну стіну та парову трубу з іншого боку. Мені довелося витягти дупу звідти, перш ніж я ошпарився».
  «Ви зловили щось корисне в тунелі?»
  «Отримав кілька речей, не багато. Це був дуже тост. Ну, більше вівсяної каші, ніж тостів, що з парою та водою».
  Вона пояснила про лист, який мав на меті почати расовий бунт.
  Агент зітхнув. «Просто коли ти думаєш, що світ змінюється…»
  «Ми опрацюємо докази, Фреде, і зв’яжемося».
  «Щиро дякую».
  Вони від’єдналися, і Сакс повернувся, щоб допомогти Мелу Куперу проаналізувати слід, ізолювати та запустити гребні тертя в готельному номері Стентонів. Щодо відбитків, однак, у файлі був лише один комплект, хоча вони вже знали особу злочинця: у Джошуа Стентона був попередній суд в окрузі Клейтон за напад на гея. Злочин на ґрунті ненависті.
  Райм глянув на фотографії з місця злочину, несприйнятливий до жахливих образів. Він ще раз подивився на яскраве татуювання — червону сороконіжку на лівій руці. Очі моторошно людські. Як сказав йому Сакс, це було дуже добре зроблено. Чи він сам це написав? — здивувався Райм. Або це намалював друг? Ймовірно, суб'єкт. Пункт гордості.
  Сакс відповів на телефонний дзвінок.
  «Ні, ні», — прошепотіла вона, привертаючи увагу всіх у кімнаті. На її обличчі виявився розчарування.
  Що тепер? — здивувався Райм, нахмурившись.
  Вона відключилася. Подивилася на них усіх.
  «Лон став гіршим. У нього зупинилося серце. Вони оживили його, але виглядає не дуже добре. Я повинен бути з Рейчел».
  «Ти продовжуй, Сакс. Ми подбаємо про це». Райм вагався. Потім запитав: «Ви хочете подзвонити Пем і дізнатися, чи хоче вона піти з вами?» Їй завжди подобався Лон».
  Знявши пальто з гачка, Сакс заперечала. Нарешті вона сказала: «Ні. Відверто кажучи, я не думаю, що зможу витримати більше відмов».
  
  
  РОЗДІЛ 71
  Проте , очевидно, Біллі не збирався її вбивати.
  У всякому разі ще ні.
  Це було чорнило, а не отрута, яку він зарядив у пістолет для татуювань.
  «Припини метушитися», — наказав він. Він стояв на колінах перед диваном, на якому вона лежала.
  Пем сказала: «У мене болять руки позаду. Будь ласка Відкрутіть стрічку. Будь ласка.
  "Немає."
  «Просто заклейте їх переді мною».
  "Немає. Залишитися ще." Він зиркнув, і вона перестала звиватися.
  «Що за біса…»
  Ще один лютий ляпас. «Нам потрібно підтримувати імідж. Ти розумієш мене? Ти ніколи не будеш використовувати слово на Б і ніколи не будеш приймати такий тон!» Він схопив її за волосся й похитав головою, як здобич у лисячій пащі. «Відтепер твоя роль — бути моєю жінкою. Наші люди побачать вас поруч зі мною. Вірна дружина».
  Він повернувся до чорнила.
  Пем думала закричати, але вона була впевнена, що він виб’є з неї лайно, якби вона спробувала. До того ж у будівлі більше нікого не було. Один номер був порожній, а інші орендарі були в круїзі.
  Він говорив з нею розсіяно. «Нам доведеться на деякий час піти глибоко під землю. Тітка і дядько мене не віддадуть. Але мій двоюрідний брат Джошуа? Це лише питання часу, коли його обманом змусять розповісти їм усе, що він знає. Я включно. Ми не можемо повернутися до Південного Іллінойсу. Ваш друг Лінкольн зараз накаже ФБР забрати всіх старших людей у AFFC. І він знову запідозрить натовп у Ларчвуді, тому Міссурі геть. Нам доведеться піти в інше місце. Можливо, Патріотична асамблея в північній частині штату Нью-Йорк. Вони майже не працюють». Він звернувся до неї. «Або Техас. Там є люди, які пам’ятають моїх батьків як борців за свободу. Ми могли б жити з ними».
  «Але, Сет...»
  «Ми будемо ховатися кілька років. Ще раз називай мене «Сет», і я зроблю тобі боляче. Можу зробити татуювання за готівку. Можна викладати в недільній школі. Потроху ми можемо відновитися. Нові ідентичності. AFFC зараз закінчився, але, можливо, це так само добре — ми підемо далі. Почніть новий рух. І виконувати роботу набагато краще. Ми зробимо це правильно. Ми віддамо наших жінок до шкіл — і я маю на увазі не лише церковні школи. Я маю на увазі публічне і приватне. Діти молоді. Зламайте їх. Ми, чоловіки, балотуватимемося на нижчі посади, у міста та округи — спочатку. Ми почнемо локально, а потім підемо вгору. О, це буде цілий новий світ. Ти зараз так не думаєш. Але ти будеш пишатися тим, що став його частиною».
   Він зняв машинку з її ноги, оглянув роботу й повернувся до її чорнила.
  «Мій дядько був відсталим у багатьох відношеннях. Але в нього була одна геніальність. Він придумав правило шкіри. Він читав про це лекції по всій країні — в інших ополченнях, на зборах відродження, у церквах, у мисливських таборах». Очі Біллі сяяли. «Правило шкіри… Це геніально. Подумайте про це: шкіра говорить нам про наше фізичне здоров’я, чи не так? Він почервонів або блідий. Сяючий або тьмяний. Зморщений або набряклий. Розривно чи чітко… І це також говорить нам про наш духовний розвиток. І інтелектуальний. І емоційний. Білий хороший, розумний і благородний. Чорний, коричневий і жовтий підривні та небезпечні».
  «Ви не можете говорити серйозно!»
  Він стиснув кулак, а Пем зіщулилася й замовкла.
  «Ви хочете доказів. Днями я був у Бронксі, і мене зупинив цей хлопець. Молодий чоловік, не знаю. Про ваш вік. чорний. На його обличчі були келоїди — шрами, як татуювання. Вони були гарні. Їх зробив справжній художник». Його очі злегка дивилися вбік. «І знаєте, чому він мене зупинив? Продавати мені наркотики. Це правда про таких людей. Правило шкіри. Це не обдуриш».
  Пем гірко засміялася. «Чорний хлопець намагався продати вам наркотики в Бронксі? Вгадай що? Поїдьте до Західної Вірджинії, і біла дитина спробує продати вам наркотики».
  Біллі не слухав. «Була суперечка про Гітлера: чи він щиро ненавидів євреїв, циган і геїв і хотів зробити світ кращим, знищивши їх. Або чи йому насправді було байдуже, але він думав, що громадяни Німеччини їх ненавидять, тож він використав цю ненависть і страх, щоб захопити владу».
  «Ви вважаєте Гітлера зразком для наслідування?»
  «Є гірші варіанти».
  "Так? Що це для тебе, Біллі? Ви вірите в Правило Шкіри чи використовуєте його для влади, для себе, для свого его?»
  «Хіба не зрозуміло?» Він розсміявся. «Ти розумніша за це, Пем».
  Вона нічого не сказала, і він витер сльози болю з її щік. І вона знала відповідь. Їй щось спало на думку, влучило в неї, як один із його ударів. Це було пов’язано з блогом, над яким вони з Сетом працювали разом. Вона прошепотіла: «Наш блог? Це протилежне всьому, що ви говорите. Для чого… для чого ви створили блог?»
  "Що ти думаєш? Кожен, хто опублікував схвальний коментар, є в нашому списку. За аборти, за талони на харчування, за імміграційну реформу. Настане їхній день суду».
  Було, мабуть, п’ятнадцять тисяч людей, які щось розмістили на сайті. Що з ними мало статися? Чи послідовники Біллі вистежать їх і вб’ють? Запалювати їхні будинки чи квартири?
  Біллі відклав пістолет для татуювань, змазав вазеліном чорнило на стегнах і промок.
  Він посміхнувся і сказав: «Дивіться. Що ти думаєш?"
  Читаючи догори ногами, вона побачила два слова на передній частині своїх стегон.
  
   Що в біса він робив? Що він мав на увазі?
  І стягнув джинси. Вона прочитала схожі татуювання на його стегнах, написані однаковими шрифтами.
  
  При спільному читанні:
  
  «Ми називаємо їх спліттерами. Закохані татуюють одне на одному частини своїх імен. Їх можна читати, лише коли вони разом. Це ми, бачите? Окремо нам чогось не вистачає. Разом ми єдине ціле». Те, що видавалося за посмішку, промайнуло на його пожовклому обличчі.
  «Коханці?» — прошепотіла вона. Дивлячись на його чорнило — це було зроблено багато років тому.
  Він дивився на її розгублене обличчя. Він підтягнув свої штани, потім її, застібнув їх на блискавку та ґудзики.
  «Я знав, що одного дня поверну тебе». Біллі показував на татуювання. «Памела», «Вільям». Гарний дотик, вам не здається? Наші імена будуть цілими, коли ми ляжемо разом, щоб створити наших дітей».
  Він помітив її вираз розчарування. «Що це за погляд про?» Ніби розмовляє з дочкою, засмученою через поганий день у школі.
  «Я любив тебе!» — скрикнула вона.
  «Ні, ти любив когось, хто був частиною раку цієї країни». Його очі пом’якшилися, і він прошепотів: «А я, Пем? Жінка, яку я кохав все життя, виявляється ворогом? Вони забрали твій розум і серце від мене».
  «Мене ніхто не змінив. Я ніколи не вірив у те, що зробила моя мати. Те, у що ти віриш».
  Він погладив її волосся, посміхнувся і пробурмотів: «Тобі промили мозок. Я розумію, що. Я тебе виправлю, мила. Я поверну тебе в кошару. А тепер ходімо пакуватися».
  «Гаразд, добре».
  Він підняв її на ноги.
  Вона повернулася й подивилася йому в очі. «Знаєш, Біллі», — сказала вона тихим голосом.
  "Що?" Здавалося, йому було приємно помітити її усмішку.
  «Тобі слід було перевірити мої кишені».
  Пем якомога сильніше змахнула правою рукою до його обличчя, міцно, люто стиснувши різак для коробок, яким вона перерізала клейку стрічку — такий самий, який вона носила в кишені на стегнах відтоді, як ті жахливі днів у Ларчвуді.
  Лезо приєдналося до щоки та рота Біллі. Не схожий на сльоту від удару ножем у фільмах. Лише тихе різання плоті.
  Коли він завив і схопив себе за обличчя, обертаючись, Пем перестрибнула через журнальний столик і попрямувала до вхідних дверей, кричачи: «Добре, ось для тебе мод, мудаку».
  
  
  РОЗДІЛ 72
  Пам були слизькі від крові Біллі, але вона відчинила двері й спіткнулась у передній коридор будівлі.
  Вона виходила на вулицю й починала кричати. Можливо, у будівлі не було кому почути її благання про допомогу. Але сусідів було багато.
  Десять футів, п’ять футів…
  Так! Вона збиралася...
  Але потім пальці схопили її за щиколотки, і вона з криком упала на підлогу у вестибюлі. Її голова підстрибнула об тверде дерево.
  Ніж полетів. Пем звивалась і дивилася на Біллі, люто штовхаючи ногами в його пах.
  Його обличчя було безладним — це зображення водночас порадувало її та вразило її. Рана починалася під оком і продовжувалася до середини щоки. Вона сподівалася осліпити його, але він, здавалося, добре бачив. І все-таки кров текла з його щоки та пузирилася з губ, і вона знала, що лезо прорізало все всередині його рот. Вона не могла зрозуміти, що він говорить. Погрози, звичайно. лють.
  Кров у плямах її куртки, руки, руки. Бризки бризнули їй в обличчя.
  Жахливий вираз виявив біль, який він відчуватиме.
  добре!
  Вона відмовилася від боротьби. Він був ослаблений, але все ще набагато сильніший за неї. «Тікайте», — сказала вона собі. Просто геть до біса!
  Вчепившись кігтями в підлогу, вона зуміла відійти від нього на десь фут, ближче до дверей.
  Але він зупинив її й перекинув на спину, завдавши удару їй у сонячне сплетіння, знову вибивши повітря з її легенів і подвоївши її. Вона на мить вирвалась — завдяки слизкій крові він втратив хватку. Вона вигадала це на колінах. Але лють оволоділа ним. Біллі вперся ногою в стіну коридору й кинувся вперед, обхопивши жилавими руками її горло. Знову на спині, хапаючи повітря.
  Вона ще раз штовхнула ногою вгору й підключилася коліном до паху. Він задихався, важко вдихнув і почав кашляти кров’ю. Він знову сів на неї. Його хватка послабилася, він відступив і вдарив її по щоці та щелепі, бризкаючи словами, які вона не могла зрозуміти, забруднюючи її кров’ю.
  Вона знову спробувала вдарити ногою, спробувала вдарити кулаком, але вона не змогла отримати важіль.
  І весь цей час вона задихалася, намагаючись втягнути повітря в легені та кликати про допомогу.
  Але нічого. Тільки тиша.
  Рана на його обличчі була жахливою, але потік крові сповільнювався, згортаючись навколо рани, темної та хрусткої, як темно-бордовий лід. Тепер вона чула: «Як ти міг це зробити?» Більше слів, але вони тріскалися, бризкали і знову ставали нерозбірливими. Він плювався кров'ю. «Яка дурниця, Пем! Ви не врятуєтесь. Я повинен був знати».
  Він нахилився, стиснув її шию й почав стискати її.
  Голова Пем пульсувала ще більше, агонія посилювалася, коли вона намагалася дихати. Застрягла кров пульсувала в її скроні й обличчі.
  У коридорі почало темніти.
  Усе гаразд, сказала вона собі. Краще це, ніж повернутися в міліцію. Жити так, як наполягав би Біллі. Краще, ніж бути «його жінкою».
  Вона на мить згадала свою матір, Шарлотту, яка розмовляла з Пем, коли дівчинці було близько чотирьох років.
  «Ми їдемо до Нью-Йорка, щоб зробити щось важливе, люба. Це буде як гра. Я збираюся бути Керол. Якщо ти почуєш, як хтось називає мене Керол, а ти скажеш: «Це не її ім’я», я відшмагаю тебе за дюйм твого життя. Ти розумієш мене, мила? Я витягну вимикач. Вимикач, потім шафа».
  «Так, мамо. Я буду добре, мамо».
  Тоді Пем зрозуміла, що помирає, бо навколо неї було світло, яскраве світло, рум’яне світло, сліпуче світло. І вона ледь не розсміялася, подумавши: «Гей, можливо, я помилилася з цим Богом». Я дивлюся на сяйво небес.
  Або в пекло, чи де завгодно.
  Тоді вона відчула невагомість, легкість, як тільки могла бути, коли її душа почала підніматися.
   Але ні, ні, ні… Просто Біллі зліз з неї, підвівся, схопив ножик для коробок і підняв його.
  Він збирався перерізати їй горло.
  Він щось бурмотів. Вона не чула.
  Але вона чітко почула два, потім три потужні вибухи з вхідних дверей житлового будинку. Вона побачила, що сонце було джерелом світла: сонце лило на її будинок, що виходив на захід. І побачив два силуети чоловіків зі зброєю в руках. Потім подивившись на Біллі, вона побачила, як він хитається назад, спотикаючись, хапаючись за груди. Широкий розірваний ротовий отвір.
  Він подивився на неї вниз, упустив різак для ящиків, незграбно сів, а потім легше на бік. Він кліпав очима, здавалося, здивований. Він щось прошепотів. Його руки здригнулися.
  Потім поліцейські штовхнули в коридор і взяли її за руки, підняли на ноги та потягли до вхідних дверей. Проте Пем струснула їх, вочевидь, здивувавши своєю силою. — Ні, — прошепотіла вона. Вона повернулася й не зводила очей з Біллі, доки його погляд не розгубився, а зіниці не заблищали. Тяжко вдихнувши, вона ще трохи почекала, а потім розвернулася й вийшла назовні, а офіцери підійшли до тіла Біллі з пістолетами вперед і напоготові — що й було, як вона здогадалася, процедурою, хоча було ясно, безсумнівно ясно, що він більше не був загроза.
  
  
  РОЗДІЛ 73
  Медики закінчили догляд за Пем Віллоубі, яка вийшла з будинку на прохолодну, світлу вулицю.
  З місця на узбіччі, де він сидів у своєму жорсткому інвалідному візку Merits, Лінкольн Райм зауважив, що Амелія Сакс почала крокувати вперед, злегка витягнувши руки, щоб обійняти її, але потім сповільнилася й зупинилася. Вона відступила, опустивши руки, коли Пем не відповіла, окрім офіційного кивка у знак привітання.
  Райм запитав: «Як ти себе почуваєш?»
  «Упоралася», — сказала молода жінка з похмурим обличчям, — Райм більше не міг думати про неї як про дівчину. Він чув, як вона боролася з субсубом, і пишався нею.
  Чомусь Пем постійно торкалася її ніг — передньої частини стегон. Це нагадало йому те, як Амелія Сакс інколи торкалася чи дряпала власне тіло. Вона помітила його погляд і зупинилася. «Він зробив мені татуювання. Але це була не отрута. Це був справжній тат. Він мав частину свого імені та мого імені на своїх ногах, іншу частину він зробив на моїх».
  Спліттери, Райм пригадав, як їм казав Т. Т. Гордон. Закохані, які позначають один на одному частини своїх імен.
  — Я… — вона проковтнула. «Я відчуваю себе досить моторошно».
  «Я знаю когось, хто може їх видалити. У мене є його номер».
  Якби Т. Т. Гордон знав, як чорнило, він точно знав би, як чорнило.
  Пем кивнула й знову нав’язливо потерлась. «Він розповідав мені всі ці жахливі речі. Це звучало так, ніби він планував стати новим Гітлером. Він збирався вбити тітку і дядька і почати власне ополчення. Знаєш, мама насправді не була настільки розумною. Вона блукала безперервно, і ви не могли сприймати її всерйоз. Але Біллі, він був у іншій лізі. Він навчався в коледжі. Він збирався відкривати школи та навчати дітей. Він говорив про правило шкіри. Я бачив, що він був одержимий цим. Расизм, чистий і простий».
  «Правило шкіри», — міркував Райм. Це, звичайно, узгоджувалося з маніфестом, який планували залишити на місці отруєння на водопроводі. Він згадав те, що їм сказав Террі Добінс.
  Якщо ви зможете дізнатися, чому він так захоплюється шкірою, це буде ключем до розуміння справи…
  Пем продовжила: «І він був одержимий мною всі ці роки». Вона пояснила про заручини, про приїзд Біллі рік тому, щоб почати планувати свій напад на місто, і про те, як він спокусив її. Пем здригнулася.
  «Хочеш сісти у фургон?» — спитав Райм, кивнувши в бік доступного транспортного засобу, яким тут приїхав Том. Її місце було опечатано для огляду місця злочину а Пем було явно холодно; її ніс і очі червоні, кінчики пальців теж.
  — Ні, — швидко сказала Пем. Здавалося, їй було комфортніше під сонячним світлом, незважаючи на холодне повітря. «Ти зловив їх усіх?»
  «Здається, всі, хто був тут, у Нью-Йорку», — пояснив Райм. «Метью та Гаррієт Стентон. Їхній син Джошуа».
  Пошукова група виявила на тілі суб'єкта справжнє посвідчення особи. Вільям Хейвен, двадцять п'ять. Майстер татуювань, який жив у Саут-Лейкс, штат Іллінойс.
  Райм продовжив: «У нас зараз є люди, які переглядають усі свої документи, нотатки, телефони, комп’ютери. У нас є кілька змовників у Південному Іллінойсі, але знайдуться й інші. Бомби не були налаштовані на детонацію, але вони були справжніми: порох, детонатори та тригери мобільних телефонів. Хтось, хто знав, що вони роблять, зібрав саморобні вибухові пристрої».
  «Якби вони були схожі на підпільну групу моєї матері, «Патріот Фронтир», там були б задіяні десятки людей. Вони завжди збиралися пізно ввечері, сиділи на кухнях, пили каву, будували свої довбані маленькі плани… Лінкольн?» — запитала Пам.
  Він звів брову. "Як ти дізнався? Про Сета? Послати сюди поліцію?»
  «Я не знав . Але я запідозрив це, коли мені спало на думку: звідки суб’єкт суб’єкта дізнався про Т. Т. Гордона?»
  "ВООЗ?"
  «Майстер татуювань, якого ви з Сетом зустріли в моїй лабораторії».
  «О, хлопець із дивною бородою та пірсингом».
  «Це він. Біллі увірвався в його магазин, убив одного зі своїх соратників. Я думаю, він хотів убити ТТ, але його не було. Він міг дізнатися про тату-майстра іншим шляхом, але це було найпростіше пояснення — побачив ТТ у моєму міському будинку.
  «Оскільки ми дізналися, що мотивом угруповання був домашній тероризм і що існує певний зв’язок із тобою, Пем, і твоєю матір’ю — Збирачкою кісток, — я просто подумав, чи не надто випадково з’явився Сет. в твоєму житті.
  «Звичайно, у суб'єкта було татуювання сороконіжки. Сет, здавалося, не мав чорнила; Я бачив його в сорочці з короткими рукавами. Що з цього робити? І тоді я згадав водонепроникне чорнило — червоне чорнило — на одному з пакетів з доказами. ТТ сказав нам, що деякі художники використовують такі ручки, які можна мити, щоб спочатку окреслити татуювання. Можливо, це те, що він зробив — тимчасове татуювання на руці, щоб обдурити нас».
  Пем кивнула. «Так, точно. Він сказав мені, що намалює це, щоб люди подумали, що він хтось інший. Потім змийте його, коли він грав роль Сета. Це був бомж, якого він витатуював із зображенням сороконіжки і заплатив за просвердлення отвору. Це він загинув у тунелі. Він сказав, що не довіряє вам перекрити напір води. Він хотів бути обережним».
  «А, значить, ось хто це був». Райм продовжив: «Тоді він увірвався в мій міський будинок і намагався мене отруїти. Ми думали, що він експерт із відмичками; не було жодних ознак відмикання замка. Але, звичайно-"
  «Він зняв ключ від твого міського будинку з мого брелока», — скривилася Пем. «Зроблено копію».
  «Це те, про що я думав, так. Він був суб'єктом? Я, звичайно, не міг сказати напевно, але й не збирався ризикувати. Я зателефонував у диспетчерську службу, і кілька патрульних негайно прибули сюди».
  Сакс сказав: «А напад тут учора. Він притворився».
  «Зробив собі трохи пропофолу, потім одягнув собі наручники. Він кинув пляшку з отрутою і шприц на підлогу і ліг подрімати, поки не з’явилася поліція».
  «Чому?» — запитала Пам.
  Сакс додав: «Хотів відвернути від нього підозру. Що може бути кращим, ніж самому стати жертвою?»
  Райм сказав: «І, мушу визнати, наші спеціалісти зробили свій внесок. Провів деякі дослідження, які стверджують, що сороконіжки в мистецтві та художній літературі представляють собою вторгнення в безпечний, комфортний простір. Вони підстерігають, невидимі. Це був Сет. Ну, Біллі».
  «Звичайно». Нерухомі очі Пем повернулися до своєї квартири. Вона насупилася, витягла з кишені серветку й облизала її. Вона стерла пляму крові на щоці.
  Сакс, провідний слідчий у цій справі, тепер, коли Лон Селлітто вийшов з ладу, витратив близько двадцяти хвилин на опитування дівчини, а Райм був поруч. Вони дізналися, що Біллі разом із Пем планував втекти до групи ополченців у північній частині штату Нью-Йорк, Патріотичної асамблеї, з якою Райм і Сакс уже сперечалися раніше.
  Рон Пуласкі закінчив обходити сітку в квартирі Пем — навіть якщо ви зупините злочинця в найабсолютнішому сенсі, як тут, ви все одно проходите через формальності. Коли він закінчив, він зібрав докази, підписав картки ланцюга охорони та сказав Райму, що віднесе все до міського будинку. Команда ME візком геть тіло. Очима, холодними, як повітря, Пем спостерігала за каталкою, що їхала до фургона.
  Тоді Райм зосередився на Саксі. Коли вони з Пем розмовляли про те, що щойно сталося, поліцейська час від часу намагалася пожартувати або висловити співчуття. Пем відповіла офіційною усмішкою, яка цілком могла бути насмішкою. Вираз обличчя глибоко вразив Сакса, це було зрозуміло.
  Пауза, коли Сакс стояв, упершись руками в стегна, дивлячись на міський будинок. Вона сказала Пем: «Місце події вільне. Допоможи тобі прибрати, хочеш».
  Райм зазначив, що вона вагається, і тон у її голосі сказав йому, що вона вважає це питання небезпечним.
  «Знаєш, я просто піду до Оліветті. І, можливо, десь цього тижня я позичу машину Говарда, приїду в будинок і заберу те, що залишилося. Гаразд, Лінкольн?»
  «Звичайно».
  — Почекай, — твердо сказав Сакс.
  Пем глянула на неї зухвало. Детектив продовжив: «Я хочу, щоб ви з кимось про це побачилися. Поговори з ними». Вона покопалася в сумочці. «Це Террі Добінс. Він працює в поліції Нью-Йорка, але він може зв’язати вас з кимось».
  "Я не-"
  «Будь ласка. Зроби це."
  Знизування плечима. Картка зникла в її задній кишені, де лежав мобільний телефон.
  Сакс сказав: «Тобі щось потрібно, подзвони мені. Будь-коли». Подих відчаю, який було важко почути.
  Дівчина нічого не сказала, але зайшла всередину і повернулася з рюкзаком і сумкою для комп'ютера. Білі дроти йшли від вух до iPod і були сховані під громіздкою шапкою.
  Дівчина помахала рукою в бік Райма й Сакса, але не особливо.
  Сакс дивився їй услід.
  Через мить Райм сказав: «Люди ненавидять, коли їм доводять, що вони неправі, Сакс, навіть якщо це для їхнього ж блага. Особливо тоді, можливо».
  «Так здається». На морозі вона гойдалася вперед-назад, спостерігаючи, як Пем зникає вдалині. «Я зламав його, Райме».
  Саме в такі моменти Райм найбільше ненавидів свою інвалідність. Йому не хотілося нічого іншого, як підійти до Сакс і обійняти руками її тремтячі плечі, стиснути якомога міцніше.
  «Як там Лон?» — спитав Райм. «Він вийшов із кризи. Але досі без свідомості. Рейчел у поганому стані. Син Лона там».
  «Я з ним говорив», — сказав їй Райм. «Він скеля. Справді прийшов до себе».
  «Поверталися до міського будинку?»
  Сакс відповів: «Незабаром. Я маю зустрітися зі свідком щодо розслідування Метрополітен-музею».
  Інший випадок Селлітто — вторгнення в музей на П’ятій авеню. Коли детектив був у лікарні, інші офіцери великих справ взяли на себе роботу. Тепер, коли терористичну змову AFFC було зупинено, настав час відродити політично важливу, хоча й загадкову справу.
  Сакс пішла до свого Торіно. Двигун закрутився потужним вибухом, і вона від’їхала від узбіччя, піднімаючи дим, блакитний відтінок якого став фіолетовим у червоному світлі низького сонця.
  
  
  РОЗДІЛ 74
  Інкольн Райм не був радий, що пропустив висновок про особу суб'єкта; саме обшук тіла та пояснення Пем були джерелом інформації про Біллі Хейвена.
  «Однак я мав це здогадатися», — сказав він Куперу й Пуласкі.
  "Що?" Пуласкі відклав поліетиленовий пакет, з якого витягував докази, і повернувся до Райма.
  «Той Біллі був кимось близьким до Стентонів. Реакція Гаррієт? Коли Амелія сказала їй, що він помер? У неї була істерика. Це мало сказати мені, що вона його добре знала. Дуже добре. Син також, Джошуа — я думав, що він знепритомніє, коли почує. Я міг зробити висновок, що навіть якщо суб'єкт не був членом найближчої родини, він був у розширеній родині. Ми знаємо, що він племінник, ми знаємо його ім’я. Але дізнайтеся решту подробиць про містера Вільяма Хейвена, новачка. Стат.»
   «Латинська мова від statim , що означає негайно», — сказав Пуласкі.
  «Ах, так, це вірно. Ти учень класиків. І, пам’ятаю, я вивчав кримінальні фільми, у яких жартівливі жарти використовуються, щоб відвернути увагу від хибного сюжету та розвитку персонажів. Наприклад, ті граматично правильні вбивці, про яких ви мали на увазі. Отже, приступимо до виконання поставленого завдання?»
  « Exempli gratia », — пробурмотів Пуласкі й почав швидко друкувати на клавіатурі.
  Через кілька хвилин він підвів очі від екрану комп’ютера. « Negotium ibi terminetur », — сказав він остаточним тоном.
  «Робота завершена», — переклав Райм. «Елегантніше сказати: « Factum est ». Має гарнішу каблучку. Це проблема з латиницею. Звучить так, ніби ви жуєте каміння. Слава італійцям і румунам, що витягли мову з вогню».
  Пуласкі читав з екрана. «Метью Стентон був єдиною дитиною. Але у Гаррієт була сестра Елізабет. Одружений на Еббетт Хейвен. У них народився син Вільям Аарон. Еббетт був старшим в AFFC, але він і його дружина померли, коли хлопчик був маленьким». Він підняв очі. «У відділенні Давида протистояння. Вони були там, щоб продати зброю давидівцям і потрапили всередину під час облоги.
  «Вільям пішов жити до тітки Гаррієт і дядька Метью. Поїхав Біллі переважно. У нього є досьє — неповнолітній, тому в записі немає відбитків; він був запечатаний. Справа була звинуваченням у нападі. Злочин на ґрунті ненависті. Біллі побив єврейського хлопчика в школі. Потім використовував льодоруб і чорнило, щоб витатуювати свастику на передпліччі дитини. Йому було десять. Є картинка. Перевір."
   Тату зроблено досить добре. Двоколірні, заштриховані, гострі, як бритва, рядки, зазначив Райм.
  «Потім він вивчав мистецтво та політологію в Університеті Південного Іллінойсу. Потім чомусь відкрив тату-салон».
  У рюкзаку Біллі були квитанції на дві квартири в місті. Один був у Мюррей-Хілл на ім’я Сета МакГуїнна — хлопця Пем. Інший, під псевдонімом Френк Семюелс, знаходився поблизу Чайнатауна, біля Канал-стріт. Місце злочину обшукало обох. Біллі в основному почистив їх, але на другому місці — у майстерні — команди знайшли обладнання та кілька тераріумів, наповнених рослинами, з яких Біллі добув і перегнав отрути, які використовував під час вбивств.
  Ці коробки та їхні моторошні вогники тепер стояли в вітальні Райма, біля дальньої стіни. Ну, всі, крім одного. Це був запечатаний тераріум, у якому містилися спори ботулізму. Біохіміки з Форт-Детріка вирішили, що краще взяти його під контроль. Як правило, володіючи доказами, Райм не заперечував, що цю коробку було передано.
  Криміналіст закінчив записувати рослини в докази — зазначивши, що болиголов був особливо милий — і зателефонував Фреду Деллрею, агенту ФБР, який вестиме федеральну сторону розслідування. Він пояснив, що вони знайшли. Ексцентричний агент пробурмотів: «Якщо це ще не все. Мені було цікаво, звідки взялися ЗМЗ Хусейна. І ми нарешті знайшли їх приблизно за два квартали від мого улюбленого китайського ресторану. Щаслива панда. Той, що на Canal. Ні, не те Happy Panda на Mott або Happy Panda на Sixth. Оригінальний єдиний Happy Panda. Ю-гм. Медуза. Ні, ні, ти думаєш, що краще. Гаразд, зателефонуй мені, коли підготуєш звіт».
  Після того, як він від’єднався, Райм почув сміх у кімнаті.
  «Це дуже добре», — сказав Мел Купер, дивлячись на екран комп’ютера.
  "Що?" — спитав Райм.
  Пуласкі теж засміявся й повернув екран: це було онлайн-видання New York Post . Заголовок історії про Стентонів був «Отруйна ручка».
  Посилаючись на знаряддя вбивства Біллі Хейвена.
  Розумний.
  Поки Купер і Пуласкі продовжували аналізувати та каталогізувати докази як з квартири Пем, так і з майстерні та безпечного будинку Біллі, Райм повернувся до столу для доказів. «Рукавичка», — покликав він.
  "Ти хочеш-?" — запитав Том.
  «Рукавичка! Я збираюся поласувати деякими доказами».
  З деякими труднощами помічник встав один на праву руку Райма.
  «Зараз. Це». Він вказав на тонкий блокнот під назвою « Модифікація» , який містив сторінки з деталями про отруєння: час, жертви на вибір, місця, поліцейські процедури, цитати з Serial Cities , справжню кримінальну книгу про Райма та вказівки, як «передбачити антиципатор». Нотатки були написані красивим курсивом Біллі. Не дивно, що, враховуючи його мистецьку майстерність, почерк нагадував почерк ілюмінованого рукопису, написаного писарями.
  Раніше Райм прогортав буклет, але тепер він хотів детально вивчити його, щоб знайти інших змовників.
  Том поклав його на підлокотник свого інвалідного візка, і Лінкольн Райм гортав сторінки й читав жестом, часом незграбним, часом елегантним, але завжди впевненим.
  
  
  СУБОТА, 9 ЛИСТОПАДА
  В
  ВОЗЗ'ЄДНАННЯ
  
  
  РОЗДІЛ 75
  17:00​
  Кремезний лисий чоловік у короткому сірому пальті прогулювався широким тротуаром, виставивши ноги назовні. Він ніс пошарпаний портфель. Мало хто на вулиці звертав увагу на його статуру чи ходу. Він був максимально непоказним. Бізнесмен, бухгалтер, керівник рекламного агентства. Він був маглом. Він був Пруфроком.
  Йому сподобалося це місце. Грінвіч-Віллидж був менш шикарним, ніж, скажімо, Сохо чи ТрайбеКа, але більше нагадував сусідство; Маленька Італія з’являлась і зникала, але село залишалося бастіоном для манхеттенців старої школи, вигадливих, артистичних, нащадків європейських іммігрантів. Район був населений родинами, так, кремезних, лисих чоловіків і незграбних дружин, амбітних, але скромних синів, розумних дочок. Він тут змішався.
  Що було добре. Враховуючи його місію.
  Сонце сіло, і температура була низькою, але принаймні небо було ясним і мокрий сніг, що падав за останні кілька днів, закінчився.
  Він підійшов до вікна кафе «Артизан» і переглянув заплямоване меню. Це була справжня кав'ярня. італійська. У цьому місці кипіло молоко ще до того, як Starbucks став навіть блиском в оці того, хто з Сіетлі, а не сицилійця, створив франшизу.
  Він дивився крізь раннє розміщення різдвяних прикрас у пухнастому вікні та розглядав сцену за столиком біля дальньої стіни: руда жінка в бордовому светрі та вузьких чорних джинсах сиділа навпроти чоловіка в костюмі. Він був худорлявий і скидався на адвоката на порозі пенсії. Жінка ставила чоловікові запитання та записувала відповіді в маленький блокнот. Стіл, зауважив він, трохи хитнувся; клин під північно-північно-східною ногою не виступав.
  Він уважно оглянув чоловіка й жінку. Якби він був зацікавлений у сексі, а він не був, жінка, безсумнівно, звернулася б.
  Амелія Сакс, жінка, яку він прийшов сюди вбити, була досить красивою.
  Оскільки погода була холодною, це не було помітно для цього чоловіка в рукавичках, що на щастя. Ті, що покривали його руки, були чорною вовною, оскільки шкіра дає відбиток, майже такий же виразний, як власні тертя. Іншими словами, можна простежити. Але тканина? Немає.
  Зараз він дивився, де лежить сумочка Амелії — на спинці стільця. Які тут були довірливі люди. Якби це був Сан-Паулу чи Мехіко, гаманець був би прикріплений до спинки її стільця за допомогою нейлонової стяжки, подібної до тих, якими зв’язують сміттєві мішки та зап’ястки в’язнів.
  Гаманець був замкнений, але це його не турбувало. Кілька днів тому він купив таку ж сумку, як у неї, і вправлявся, вправлявся, вправлявся щось підсовувати всередину мовчки (він роками вчився спритності рук). Нарешті він настільки відточив техніку, що знадобилося всього три секунди, щоб відкрити сумку, засунути всередину маленький предмет і закріпити застібку. Він робив це сто разів.
  Тепер він поліз у кишеню й поклав пляшечку безрецептурного знеболювального. За брендом він був ідентичний тим, які віддала перевагу Амелія Сакс. (Він дізнався про це з її аптечки.) У минулому у неї були проблеми з остеоартритом, і хоча останнім часом вона, як він помітив, не дуже турбувала, все одно час від часу приймала таблетки.
  Ах, через які випробування зазнає наше тіло.
  Капсули в цій пляшці виглядали ідентично тим, що вона купила. Однак була одна відмінність: кожна з його таблеток складалася зі спресованої сурми.
  Як і миш'як, сурма є основним елементом, металоїдом. Назва походить від грецького «проганяти самотність». У минулому сурма використовувалася для затемнення брів і повік безладних жінок, у тому числі Єзавелі в Біблії.
  Це всюдисущий і корисний елемент, який навіть сьогодні часто використовується в промисловості. Але сурма, Sb, атомний номер 51, також була причиною тисяч нестерпно болісних смертей протягом всієї історії. Вольфганг Амадей Моцарт був чи не найвідомішою жертвою. (Залишається питання: навмисне чи ні? Треба запитати Антоніо Сальєрі.)
  Від уколу болю в її реконструйованому коліні, який вона рано чи пізно відчула, Сакс випивала дві таблетки.
  І замість полегшення її вразить сильний головний біль, блювота, діарея, оніміння кінцівок.
  Вона померла б за кілька днів—за даними ЗМІ, ще одна жертва Біллі Хейвена, якому вдалося підкинути зіпсовані наркотики до своєї сумочки, перш ніж він і його родичі-терористи були зупинені.
  Хоча насправді Стентони не мали жодного відношення до цього загрозливого вбивства.
  Чоловіком біля кафе Artisan, який готувався вбити Сакса, був Чарльз Веспасіан Гейл, його ім’я при народженні, хоча його також знали багато інших. Річард Логан був одним. І зовсім нещодавно: Девід Веллер, обурений адвокат, який звернувся до Бюро розслідувань Нью-Йорка щодо молодого офіцера-вискочки Рона Пуласкі.
  Однак єдине ім’я, яке йому по-справжньому подобалося, було ім’я, яке найкраще описувало його: Годинникар, що повторювало як його вміння створювати заплутані кримінальні сюжети, так і його пристрасть до годинників.
  Зараз він розглядав один із них, Ventura SPARC Sigma MGS, цифровий наручний годинник, який коштував п’ять тисяч доларів. Хейл володів 117 годинниками, більшість з яких були аналоговими, навіть якщо вони живилися від електроніки та батарейок. У нього були Baume & Merciers, Rolex і TAG. Він мав нагоду вкрасти Patek Philippe Caliber 89 за шість мільйонів доларів, знаменитий пам’ятний кишеньковий годинник, створений на честь 150-річчя компанії. У нього було більше складнощів — ці віконця та циферблати, які надають інформацію на додаток до теперішнього часу — ніж будь-який інший годинник, створений коли-небудь. Вісімнадцятикаратний шедевр містив такі дані, як фаза місяця, запас ходу, місяць, температура, дата Великодня, сузір'я, захід і частка секунди.
  Але Гейл вирішив не красти шедевр.
  чому Тому що Patek був реліквією. Це був новий ера зараз. Шлях аналога пішов. Гейлу знадобився деякий час, щоб прийняти це, але його арешт Лінкольном Раймом кілька років тому показав йому, що світ змінився.
  І Хейл піднявся, щоб зустріти світанок.
  Вентура на його зап’ясті символізувала це нове обличчя — так би мовити — хронометражу. Її незрівнянна точність принесла йому велике задоволення та комфорт. Він ще раз глянув на годинник.
  І відрахували.
  Чотири…
  три…
  Два…
  Один…
  З задньої частини кав'ярні пролунав гуркіт пожежної сигналізації.
  Гейл натягнув на голену голову вовняну шапку й увійшов до жахливо гарячої кав’ярні.
  Його не бачили всі — включно з Амелією Сакс та її співрозмовником, — коли вони дивилися на кухню, де він залишив пристрій двадцять хвилин тому. Автономний детектор диму, який стояв на полиці, здавався старим (не було) і жирним (був). Робітники знайшли його й припустили, що його випадково викинули та залишили на верхній полиці. Невдовзі хтось знімав би його, виривав акумулятор і викидав цю річ. Ніхто не задумається про помилкову тривогу.
  Амелія озирнулася, як і всі, шукаючи диму, але його не було. Коли її погляд повернувся до кухонних дверей, за якими не припинявся гуркіт, Гейл сіла в крісло позаду Амелії й удавано сидить його портфель на підлозі, посунула пляшку в сумочку.
  Новий рекорд: дві секунди.
  Потім він озирнувся навколо, ніби міркуючи, чи хоче він насолоджуватися латте в місці, яке потенційно горить.
  Ні, він пішов би в інше місце. Чоловік підвівся й пішов у прохолоду.
  Звук припинився — пора заряджати батарейку. Погляд назад. Сакс повернулася до кави, до нотаток. Не помічаючи її неминучої смерті.
  Годинникар звернув до входу в метро на Західній 4-й вулиці. Коли він йшов тротуаром у жвавому повітрі, йому спала на думку цікава думка. Миш’як і сурма були металоїдами — речовинами, які мали властивості як металів, так і неметалів, — але були достатньо твердими, щоб з них можна було перетворити довговічні об’єкти.
  Чи можливо, думав він, зробити годинник із цих отрут?
  Яка захоплююча думка!
  І такий, який, як він знав, займатиме його плідний розум на тижні й місяці.
  
  
  РОЗДІЛ 76
  Давай , — сказав Лінкольн Райм. Криміналіст був сам у своїй вітальні, розмовляючи через гучномовець і розсіяно дивлячись на веб-сайт, на якому представлено досить стильні предмети антикваріату та образотворчого мистецтва.
  «Ну що ж, — сказав голос капітана поліції Нью-Йорка, який зараз перебуває в поліцейському управлінні. Велика Будівля.
  «Ну що?» Рима обірвалася. Він теж був капітаном; у всякому разі, він ніколи не сприймав звання дуже серйозно. Компетентність та інтелект були на першому місці.
  «Це трохи неортодоксально».
  На біса це означає? — подумав Рим. З іншого боку, він сам також був державним службовцем у світі державних службовців і знав, що інколи необхідно зіграти пару-другу гру. Він оцінив небажання чоловіка.
  Але він не міг цього вибачити.
  «Я знаю про це, капітане. Але нам потрібно бігти з історією. Є життя під загрозою».
  Ім'я капітана було незвичайним. Дагфілд.
   Хто б когось так назвав?
  — Ну, — сказав Даг, захищаючись. «Це потрібно відредагувати та перевірити…»
  «Я це написав. Його не потрібно редагувати. А ветеринара можна . Перевірте зараз. У нас небагато часу».
  «Ви не просите мене до ветеринара. Ви просите мене виконати те, що ви мені надіслали, Лінкольне».
  «Ви це переглянули, ви це прочитали. Це перевірка. Нам потрібно йти з цим, Дегу. Час критичний. Дуже критично».
  Зітхання. «Спочатку мені доведеться з кимось поговорити».
  Рима розглядав тактичні варіанти. Їх було небагато.
  «Ось така ситуація, Дагу. Мене не можуть звільнити. Я незалежний консультант, якого хочуть найняти адвокати по всій країні так само, як і поліція Нью-Йорка. Напевно більше і платять краще. Якщо ви не опублікуєте цей прес-реліз точно, а я маю на увазі саме так, як я вам його надіслав, я вивішу свою черепицю на захист і взагалі перестану працювати на поліцію Нью-Йорка. І коли комісар почує, що я працюватиму проти департаменту, ваша робота буде в приватному секторі, і я маю на увазі фаст-фуд».
  Не дуже задоволений цим рядком. Могло бути краще. Але це було.
  «Ви мені погрожуєте?»
  Що навряд чи потребувало відповіді.
  Десять секунд потому: «На біса».
  Клацання телефону просто, приємно клацнуло у вусі Райма.
  Він приставив свій інвалідний візок до вікна, щоб подивитися на Центральний парк. Краєвид взимку йому подобався більше, ніж улітку. Дехто міг подумати, що це тому люди насолоджувалися літніми видами спорту в погожі місяці, бігаючи, кидаючи фризбі, кидаючи софтм’ячі — діяльність, яку назавжди позбавив Райм. Але насправді йому просто сподобався краєвид.
  Навіть до аварії Райм ніколи не насолоджувався такими безглуздими пустощами. Він згадав справу, пов’язану зі Збирачем кісток, багато років тому. Потім, відразу після нещасного випадку, він відмовився від життя, вірячи, що ніколи більше не буде в нормальному світі. Але той випадок навчив його істині, яка залишилася надовго: він не хотів такого нормального життя. Ніколи не мав, інвалід чи ні. Його світ був світом дедукції, логіки, розумової відповіді й парирування, боротьби думкою — а не зброєю чи ударами карате.
  І тому, дивлячись на суворий, порослий листям краєвид Центрального парку, він відчував себе як удома, заспокоєний уроком, який навчив його Збирач кісток стільки років тому.
  Райм повернувся до екрану комп’ютера й знову поринув у світ образотворчого мистецтва.
  Він перевірив новини і виявив, що так, Даг пройшов. Неперевірений, невідредагований, неоскаржений прес-реліз був підібраний скрізь.
  Райм глянув на циферблат свого комп’ютера й повернувся до перегляду.
  Через півгодини його телефон задзвонив, і він зазначив звіт про ідентифікацію абонента: Невідомо.
  Два кільця. Три. Він натиснув на кнопку відповіді вказівним пальцем правої руки.
  Він сказав: «Привіт».
  «Лінкольн», — сказав чоловік, якого він знав як Річард Логан, Годинникар. «У вас є хвилинка поговорити?»
  «Для тебе завжди».
  
  
  РОЗДІЛ 77
  Я бачив новини, — сказав Годинникар Райму. «Ви опублікували моє фото. Або зображення художника мене як Дейва Веллера. Непогана робота. Identi-Kit, я припускаю. І товстий, і худий, волосся, без волосся, вуса, гладко поголений. Хіба ти не так вражений поєднанням мистецтва та інформатики, Лінкольне?»
  Посилання на прес-реліз, до якого Райм підштовхнув поліцію Нью-Йорка. «Тоді це було точно?» — запитав криміналіст. «Коли працював з художником, мій офіцер не був упевнений, чи правильна структура його щік».
  «Той молодий чоловік. Пуласкі». Годинникар, здавалося, потішився. «Він спостерігає двовимірно і робить попередні висновки. Ми з вами обоє знаємо ризики цього. Думаю, він кращий судмедексперт, ніж під прикриттям. Менше імпровізації в роботі на місці злочину. Я вважаю черепно-мозкову травму?»
  "Так. Точно».
  Годинникар продовжував: «Йому пощастило, що я підставив його в Бюро розслідувань, а не в когось із моїх справжніх партнерів. Інакше він був би мертвий».
   — Можливо, — повільно сказав Райм. «Його інстинкти хороші. І він, мабуть, чудовий. У будь-якому разі, він — усе, чого я міг залишити за цих обставин. Я був зайнятий тим, щоб зупинити психічного тату-майстра».
  Тепер, коли він знав, що Годинникар втік із в’язниці та живий, Райм згадав вигляд чоловіка кілька років тому, коли востаннє бачив його віч-на-віч. Так, між адвокатом Пуласкі, якого кілька років тому описав оператор Identi-Kit, і Годинникарем, були схожі риси, які Райм тепер міг пригадати, хоча деякі ключові фактори відрізнялися. Тепер він сказав: «Вам зробили нехірургічну роботу. Ніби запакувати силікон або бавовну в щоки. І волосся — філіровані ножиці та бритва — гарна робота, що дублює чоловіче облисіння. Макіяж теж. Більшість кіностудій помиляються. Вага — твій розмір — це був боді, чи не так? Ніхто не міг набрати п’ятдесят фунтів за чотири дні. Засмага була б із пляшки».
  "Це вірно." сміх. "Може бути. Або солярій. У столичному регіоні їх близько чотирьохсот. Можливо, ви захочете почати агітацію. Якщо тобі пощастить, до Різдва ти зможеш знайти ту, до якої я ходив».
  Райм сказав: «Але ти знову змінився — модифікувався, якщо хочеш — знову, чи не так? Оскільки ми запустили картинку».
  "Звичайно. А тепер, Лінкольне, мені цікаво, чому ви оприлюднили мою інформацію ЗМІ. Ви ризикували тим, що я піду на землю. Який я маю».
  «Шанс того, що вас хтось міг помітити. Вони викликали б це. Ми були готові швидко рухатися».
  «Бюлетень усіх точок».
  Оголошення для преси Райм щойно зробив керівництво звільнення повідомило, що чоловік, відомий як Річард Логан, він же Годинникар, він же Дейв Веллер, втік кілька днів тому з федеральної в'язниці у Вестчестері. Були надані фотографії Identi-Kit разом із натяком, що він міг удавати південний акцент.
  «Але ніхто не бере», — зауважив Годинникар. «Ніхто мене не викривав. Оскільки я все ще… де б я не був».
  «О, і, до речі, я не намагаюся відстежити цей дзвінок. Ви використовуєте вирізи та проксі-сервери пересилання».
  Це не було питання.
  «І ми провели рейд в юридичній фірмі Веллера».
  сміх. «Служба автовідповідача, поштова скринька та веб-сайт?»
  — Розумно, — сказав Райм. «Спеціальність протиправної смерті здавалася дещо жорстокою».
  «Чиста випадковість. Перше, про що я подумав». Райм запитав: «О, цікавість? Ви насправді не Річард Логан, чи не так? Це один із ваших псевдонімів».
  "Так."
  Чоловік не назвав свого справжнього імені, і Райм не став наполягати.
  — А як ти здогадався , що я втік?
  «Як і багато в тому, що я роблю — те, що ми обоє робимо — був постулат».
  — Передчуття, — сказав Годинникар.
  Райм подумав про Сакса, який часто дорікав йому, що глузує з цього слова, і посміхнувся. «Якщо хочеш».
  — Що ви потім емпірично перевірили. І що породило цей постулат?»
  «У рюкзаку Біллі Хевена ми знайшли блокнот, Модифікація , інструкція з використання ботулінічного токсину у водопроводі Нью-Йорка. Елегантний у крайності. Це було схоже на інженерну схему, де кожен крок був окреслений з точністю до хвилини. Я сумнівався, що Стентони та Біллі змогли б придумати щось таке складне: серійний убивця, який би невірно спрямував із змови, щоб вибухнути водопровід, що, у свою чергу, мало на меті приховати справжню змову з отруєння води . І ви навчилися використовувати токсин як зброю. Стійкий до хлору. Це був справжній переворот».
  «Ти знайшов блокнот?» Чоловік звучав незадоволено. «Я сказав Біллі переписати його в зашифрований цифровий файл на комп’ютері без доступу до Інтернету. Потім знищити оригінал». Пауза. «Але я не здивований. Вся та банда з Південного Іллінойсу виглядала досить аналогом. І, так, не особливо блискучий. Як токсини, які Біллі вирішив використати? Я рекомендував комерційні хімікати, але Біллі дуже любив рослини. Він багато часу проводив сам у лісі, я збирав, роблячи замальовки, коли він був молодим. Важке дитинство, коли твоїх батьків убиває федеральний уряд, а твоїм моральним компасом є неонацистське ополчення».
  «Модифікація? Ви придумали це слово?»
  «Це було моє, так. Хоча мене надихнуло захоплення Біллі. Модифікація тіла. Це відповідало їхнім апокаліптичним поглядам. Насправді мені було соромно. Теж на носі. Але звук їм сподобався».
  — Ви продиктували Біллі весь план?
  "Це вірно. І його тітка. Але Біллі записав це. Вони приходили до мене в тюрму. На обкладинці було те, що Біллі пише книгу про моє життя». Він зробив паузу. «Є історія, яку я дуже хотів розповісти, але не знайшов відповідний слухач. Думаю, ти це оціниш, Лінкольне. Коли я закінчив надавати йому план, і він усе це записав, я сказав: «Це все твоє, Мойсей». Іти далі.' Біллі та Гаррієт не зрозуміли. Я знаю, що ви знайомі з теологічною концепцією Бога як годинникаря».
  Розмірковуючи про походження Всесвіту, Ісаак Ньютон, Рене Декарт та інші учасники наукової революції в сімнадцятому та вісімнадцятому століттях стверджували, що для дизайну потрібен дизайнер. Якщо щось таке складне, як годинник, не могло б існувати без годинникаря, за аналогією людське життя у Всесвіті — набагато складніше, ніж годинник — точно не могло б існувати без Бога.
  «Мені довелося пояснити, що, враховуючи мій псевдонім, диктувати «Модифікацію» було так, ніби я був Богом, який передав десять заповідей Мойсею. Я мав на увазі це як жарт. Але вони сприйняли це серйозно. Вони почали називати план заповідями про модифікацію». Він клацнув язиком. «Мені шкода тих, хто не цінує іронії. Але повертаючись до проблеми: як ти дізнався про мене… Якщо хочеш поділитися».
  "Звичайно."
  «У вас був блокнот. Але це було не моїм почерком; це був Біллі. Ні відбитків пальців, ні ДНК. Я ніколи його не торкався. І, так, було багато згадок про критичний час — коли і куди вводити отруту, атаки для відволікання, коли Джошуа, двоюрідний брат Біллі, повинен отримати батареї та світло в підземних ходах, де сталися злочини, скільки хвилин після того, як хтось подзвонив дев'ять один, можна було розраховувати на прибуття поліції. Вся справа в часі, звичайно. Але стрибати від цього до моєї втечі з в’язниці?»
  Райму було цікаво, де стоїть цей чоловік, яка його постава. Він був надворі, холодно? Або надворі, жарко, в погожу погоду? «Немезида» була неточним терміном, не кажучи вже про мелодраматичний. Але Райм дозволив собі так думати про Годинникаря. Він сказав: «Докази».
  — Мене це не дивує, Лінкольне. Але що?"
  «Тетродотоксин. Ми знайшли сліди». Супер отрута з риби фугу.
  «О, мій…» Зітхання з іншого кінця дроту. «Я сказав Біллі знищити всі залишки».
  «Я впевнений, що він намагався. На одній із сцен була лише незначна кількість слідів». Райм, з усіх людей, знав, як важко було вигнати всі шепоти про щось. «Ми не знайшли нічого в його безпечному будинку, тож звідки це взялося? Я перевірив VICAP і ніхто не використовував його в жодних злочинах, про які повідомлялося за останні кілька років. Тож що Біллі міг робити з тетродотоксином? Тоді мені спало на думку: підказкою було його прізвисько, наркотик-зомбі. Спровокувати появу зупинки серця і смерті».
  «Це вірно», — визнав Годинникар. «Біллі доставив кілька, контрабандою на сторінках книги. У в'язниці перевіряють на наявність шиву та героїну, а не міліграм риб'ячого яєчника. Я використав це, щоб імітувати серцевий напад і мене перевезли до лікарні в Уайт-Плейнс».
  Це було каркання чайки на задньому плані? А потім, корабельний гудок? Ні, туманний сигнал. Цікаво. Вони мало використовувалися в цей день радарів і GPS. Рима взяла на замітку. Спалах на екрані комп’ютера. Це було повідомлення від Родні Шарнека, експерта з комп’ютерних злочинів. У ньому повідомлялося, що аналіз дзвінка Годинникаря до Райма був невдалим; він заскочив і зупинився на анонімному проксі-комутаторі в Казахстані.
  Райм збрехав про відстеження телефону.
  Він подумки знизав плечима — нічого не ризикнув, нічого не отримав — і повернувся до розмови. «Однак остаточно мене переконала ваша помилка».
  «Справді?»
  «Коли ви були на вулиці з Роном Пуласкі, ви згадали про спробу нападу в Мексиці на чиновника федеральної поліції. Проект, який ви створили кілька років тому».
  «Правильно. Я хотів сказати дещо конкретне. Для довіри».
  «Ах, але ця справа була закрита. Якби ви були законним адвокатом і ніколи не зустрічалися з Річардом Логаном, як ви стверджували, ви б і гадки не мали про роботу в Мехіко».
  Пауза. Потім: «Запечатано?»
  «Схоже, Державний департамент і мексиканська юридична служба Gabinete не були задоволені тим, що ви — американець — за кілька хвилин залишилися від вбивства високопоставленого мексиканського правоохоронця. Вони вважали за краще діяти так, ніби інциденту ніколи не було. Про це не було жодної преси».
  «О». Він прозвучав гірко.
  Райм сказав: «А тепер дайте мені відповідь на запитання».
  «Гаразд».
  «Як ти отримав концерт? Для Стентонів і їхнього AFFC?»
  «Настав час вийти з в'язниці. Я зв’язався з людьми, які були причетні до побутового терору інцидент кілька років тому, коли ми з тобою зіткнулися один з одним. Пам'ятаєте?»
  "Звичайно."
  «Вони приєднали мене до AFFC — ще одного ополчення білих расистів. Я сказав їм, що можу нанести їх на карту. Гаррієт і Біллі прийшли відвідати мене у в’язниці, і я виклав план. До речі, ви коли-небудь бачили їх разом, тих двох, тітку і племінника? Там непроста динаміка. Надає абсолютно нового значення назві American Families First».
  Рима відмовилася. Це спостереження, правдиве чи ні, його не цікавило.
  Годинникар продовжував: «Вони хотіли зробити собі ім’я. Тож ми провели мозковий штурм. Я придумав ботулізм у питній воді. Я дізнався, що Біллі був майстром татуювань. Ми робили жертвам татуювання зі Старим Завітом. Апокаліпсис, я казала. Вони просто люблять таку риторику. Наносячи удар по своїм ідіотським цінностям. Їм теж сподобалося, коли я запропонував використати отрути як знаряддя вбивства. Справедливість для меншини та соціалістичні цінності, які отруювали суспільство, і так далі, і так далі. О, вони щойно це випили. Ну, Метью зробив. Біллі та Гаррієт виглядали дещо загартованішими. Знаєш, Лінкольне, малодушні найнебезпечніші».
  Не обов’язково, — подумав криміналіст, беручи до уваги людину, з якою він у цю мить розмовляв.
  
  
  РОЗДІЛ 78
  Отож , — продовжив Райм, — в обмін на твій план вони підсунули тобі трохи тетродотоксину. І домовився про підкуп медичного персоналу та тюремних охоронців, щоб вас оголосили мертвим і таємно вивезли з ізолятора. І знайшов якийсь бездомний труп, щоб відправити його в похоронне бюро для кремації».
  "Більш-менш."
  “Мабуть, дорого.”
  «Всього двадцять мільйонів готівкою».
  «А шарада з похоронним бюро? З вами як Веллер. Чому це?"
  — Я знав, що ти пошлеш когось подивитися, хто збирає попіл. Мені довелося змусити вас повірити своїм серцем, що Годинникар мертвий. Найкращим способом зробити це було попросити обуреного адвоката сім’ї приїхати в місто, щоб зібрати його прах… і доповісти владі про вашого таємного офіцера. Це був чудовий поворот. Не очікував цього».
  Потім Райм сказав: «Але одного я не розумію: Лон Селлітто. Ви його, звичайно, отруїли. Ви позичили наряд пожежного на місці нападу на квартиру Бельведер і дав йому каву з кружевом».
  «Ти теж це зрозумів?»
  «Миш'як — металоїдна отрута. Біллі використовував лише рослинні токсини».
  «Хм. Пропустив це. Меа винна. Скажи мені, Лінкольне, ти був одним із тих хлопчиків, які читали дитячі книжки-головоломки й завжди могли помітити, що не так із цією картинкою?»
  Так, він був, і, так, він міг.
  Райм додав: «І ти підсунув ліковані болезаспокійливі в сумочку Амелії Сакс».
  Щільна пауза. «Ви знайшли їх?»
  У ту хвилину, коли Райм дійшов висновку, що Годинникар ще живий і, ймовірно, стоїть за нападом Лона, він сказав Саксу, Пуласкі та Куперу стежити за будь-якими нападами. Вона пригадала, що хтось сидів біля неї в кав’ярні, де вона зустрічалася зі свідком у справі Метрополітен-музею. У сумці вона знайшла другу пляшку знеболювального.
  Райм запитав: «Миш'як також? Результатів ще немає».
  «Я тобі скажу, оскільки ти це зрозумів. Сурма».
  Лінкольн Райм сказав: «Розумієш, ось чого я не розумію: намагатися вбити Лона й Амелію й звинуватити в смерті Стентонів?» Це ти був одягнений як Біллі Хевен на сцені? Дивитися на неї крізь кришку люка на вулиці Елізабет? За межами ресторану в Hell's Kitchen? У будівлі біля Бельведеру?»
  "Це вірно."
  "Так чому…?" Його голос згас. Думки налітали швидко, вибухаючи, як петарди. «Якщо…»
   «Зрозумієш, Лінкольне?»
  — Двадцять мільйонів доларів, — прошепотів він. «Щоб купити твою свободу. Стентони та AFFC не могли отримати стільки грошей, щоб підкупити охоронців і медиків. Ні, ні, у кращому випадку це банальна операція. Хтось інший фінансував вашу втечу. Так! Комусь, кому ви були потрібні для іншої роботи. Ви використовували AFFC як прикриття для чогось іншого».
  «А, це мій Лінкольн», — сказав Годинникар. Голос був поблажливим і на мить вибухнув гнів. Але потім ця думка спала на землю, і Райм голосно розсміявся. «Лон. Лон Зеллітто! Він був суть цього. Вам потрібно було його вбити або вивести з ладу, і ви використали AFFC як цапа відпущення».
  — Саме так, — прошепотів чоловік. І тон його голосу глузував: Продовжуйте.
  «Справа, над якою він працював. Звичайно. Злам в Метрополітен-музей. Він був близький до того, щоб дізнатися, у чому справа, і вашому роботодавцю потрібно було його зупинити». Він розглядав інші факти. «І Амелія теж. Тому що вона взялася за справу Мет… Але ти зараз у всьому зізнаєшся, — повільно, стурбовано сказав Райм. «Чому?»
  «Я думаю, я відмовлюся від цього, Лінкольне. Напевно, не варто говорити більше. Але я вам скажу, що ніхто більше не ризикує. Амелія в безпеці. Єдина причина отруїти її, або Рона, або вашого геніального помічника-ботана Мела Купера — це перекласти провину на AFFC. І це, очевидно, зараз марно. Крім того, я змінив тактику».
  Райм уявив чоловіка, який знизує плечима.
  «Ти теж у безпеці, звичайно. Ти завжди був».
  Завжди були?
  Райм розсміявся. «Анонімний телефонний дзвінок про те, що хтось проникає до мого міського будинку через задні двері. Коли Біллі підкрався, щоб отруїти мій віскі. Це був ти».
  «Я стежив за ним. Тієї ночі, коли він зайшов до вашого міського будинку, я слідкував за ним. Він не повинен був убивати вас, завдавати вам будь-якого болю. Коли він перевдягнувся в робочу форму і підготував голку, я знав, що він задумав».
  Це взагалі не мало сенсу.
  До моменту ще одне відрахування. Райм прошепотів: «Я тобі для чогось потрібен. Я тобі потрібен живий. чому Для розслідування злочину, звичайно. Так Так. Але який? Один вчинений нещодавно?» Які були відкриті великі справи? — здивувався Райм. Потім зрозумів. «Або така, яка має статися ? Наступного тижня?"
  «Або наступного місяця чи наступного року», — запропонував Годинникар, звучачи весело.
  «Злом музею Метрополітен? Чи щось інше?»
  Жодного слова.
  "Чому я?"
  Пауза. «Я просто скажу, що план, який я склав, потребує вас».
  «І мені потрібно, щоб я це усвідомлював», — відповів Райм. «Тож я знаю шестерню, або пружину, або маховик у вашому годиннику».
  сміх «Як добре сказано. Це так приємно поговорити з кимось, хто це розуміє… Але тепер я повинен йти, Лінкольне».
  «Останнє запитання?»
   "Звичайно. Відповідь може бути іншою справою».
  «Ти сказав Біллі знайти ту книжку « Серійні міста ».
  "Це вірно. Мені потрібно було переконатися, що він і Стентони оцінили, наскільки ви хороші — і скільки ви з Амелією дізналися про ополчення та їхню тактику».
  Райм сумно сказав: «Тебе особливо не цікавив Збирач кісток?» Я помилився».
  «Здається, ви це зробили».
  Пролунав сміх, і Райм сказав: «Значить, зв’язку, який я знайшов між Збирачем кісток і тобою, взагалі не було?»
  Пауза.
  «Ти знайшов зв'язок між нами?» Годинникар промовив із цікавістю.
  «Тут, на Мангеттені, виставлено знаменитий годинник. Він повністю зроблений з кістки. Якийсь російський, я думаю. Мені було цікаво, чи у вас на порядку денному це крадіжка».
  — Є в місті Михайло Семенович Бронников?
  «Я думаю, це було все. А ти не знав?»
  Годинникар сказав: «Останнім часом я був досить... заклопотаний. Але я знайомий з твором. Це досить вражаюче. Середина 1860-х років. І ви маєте рацію: зроблені повністю з кістки, на сто відсотків».
  «Я припускаю, що для вас не має сенсу ризикувати бути спійманим — і, так би мовити, марнувати час, намагаючись проникнути в антикварний магазин на Мангеттені, щоб вкрасти годинник».
  «Ні, але це було творче мислення, Лінкольне. Саме те, чого я очікував від вас». Ще одна пауза. Райм уявив, що перевіряє власний годинник. «Я вважаю, що краще попрощатися, Лінкольне. Я був на лінії трохи задовго. Іноді ці проксі та телефонні комутатори можна відстежити, знаєте. Не те, щоб ти колись спробував». сміх. «До нових зустрічей…»
  Наступного тижня, наступного місяця, наступного року.
  Лінія обірвалася.
  
  
  ВІВТОРОК, 12 ЛИСТОПАДА
  VI
  ШКІРА І КІСТКИ
  
  
  РОЗДІЛ 79
  13:00​
  Р он Пуласкі взяв на себе роботу з пошуку доказів і свідків у похоронному бюро Берковіца, шукаючи будь-які підказки, які могли б привести до Годинникаря.
  Здавалося, він близько до серця сприйняв провал своєї таємної місії, хоча його навряд чи можна було звинуватити; Годинникар одразу впізнав його. Він бачив молодого офіцера як частину свого проекту в Нью-Йорку кілька років тому.
  Крім того, Райм знав, що навіть якщо це був справедливий знімальний майданчик, хлопець був досить поганим актором. Найкращі актори не грали персонажів; вони стали ними.
  Гілгуд…
  Отже, молодий офіцер зібрав сліди з документів у похоронному бюро, які підписав Річард Логан — або як би там не було його справжнє ім’я — і де він забрав коробку з прахом невпізнаного бездомного чоловіка з міського моргу. Він опитав усіх, хто був у салоні, коли Годинникар був, включно з родичами когось на ім'я Бенджамін Арделл, також відомий як Джонні Родд, ким би він не був. Але він не знайшов жодних слідів.
  Серед агентів Бюро розслідувань Нью-Йорка, яких також ошукав Годинникар, також не було. Агенти не мали багато контактів із «Дейвом Веллером», окрім телефонних дзвінків. І мобільного, за яким він зв’язався з ними, заглушивши Пуласкі, звісно, давно не було. Батарейки в одній каналізації, розламана навпіл трубка в іншій.
  Сакс займався іншою частиною справи, відстежуючи інсайдерів, які допомогли Логану втекти, медичних працівників, санітара в морзі Нью-Йорка та різних тюремних охоронців. Райму здавалося, що вони пішли на астрономічний ризик. Якби було виявлено, що Годинникар живий, то кільце підозрюваних було б зовсім невеликим; їх точно виявили. Але, припустив Райм, це не проблема Годинникаря, якщо вони не приховали хабарі, які він їм заплатив, або не змогли знайти надійних алібі після того, як вони підробили медичні висновки та свідоцтво про смерть.
  Ви повинні бути розумними, щоб заробити кілька мільйонів доларів нелегально.
  Один чи двоє втікли з міста, але це було лише питанням часу, поки їх вистежать. Не дуже гарна ідея використовувати свою справжню кредитну картку, коли ви на місці. Природний відбір стосується кримінальної діяльності, а також тритонів і мавп.
  Райм також займався частиною розслідування, хоч і не частиною доказів, що цікаво. Криміналіст склав кілька власних планів.
  Можливо, з них нічого не вийде, але він не міг дозволити собі упустити жодної нагоди.
   Тепер він дивився у вікно, розглядаючи клімат — знову похмурий, біло-сірий — і запитав: «Де ти?» І що ти задумав? Чому ви увірвалися в Met? І для якої частини цієї змови я вам потрібен живий?
  У дверях з’явився Том. «Я розмовляв з Рейчел. Виїхати через годину?»
  «Достатньо», — відповів Райм.
  Подорож, про яку він мав на увазі, приведе їх до медичного центру. Лон Селлітто прийшов до тями. Навіть у своєму слабкому стані детектив залишився вірним своїй натурі. Рейчел повідомила, що його реакцією на те, як він заплив у стан неспання, було поглянути вниз на свій живіт і пробурмотіти, посміхаючись: «Бля, я, мабуть, схуд на тридцять фунтів».
  Лише тоді він запитав про справу Unsub 11-5.
  Але питань щодо його одужання було ще багато. Його лікували і продовжуватимуть лікувати хелатними препаратами, які зв’язують і деактивують токсини. Одужання краще у пацієнтів, які зазнали хронічного впливу, наприклад у промислових робітників (або жертв терплячих вбивць подружжя), але проблематично при гострих нападах, як у випадку Селлітто. Присяжні все ще не оцінили довгострокового вдосконалення детектива. Можливі пошкодження нервів, проблеми з печінкою та нирками.
  Можливо, навіть постійний параліч.
  Час покаже.
  Амелія Сакс увійшла до вітальні. «Лон?» вона запитала.
  «Вирушайте звідси приблизно через годину».
  «Чи повинні ми отримати квіти?» вона запитала.
  Райм пробурмотів: «Цього тижня я організував квіти один раз. Я більше цього не роблю».
   Саме в цей момент у лабораторії задзвонив телефон. Сакс, маючи можливість побачити номер абонента на моніторі, швидко сказав: «Райм. Я думаю, що це йде вниз».
  Він підійшов ближче.
  «Ах».
  Потім пробив прийняти дзвінок.
  "Так?"
  "Містер. Райм, це Джейсон? Джейсон Хізерлі?» Невиправдано питальні слова були швидкими, голос спантеличеним. "Я..."
  «Я пам’ятаю вас, містере Гізерлі».
  Як міг не Rhyme? Лише тиждень тому вони довго розмовляли.
  «Ну, це… я не знаю, як це пояснити, — але те, що ти сказав, що може статися, сталося».
  Райм і Сакс посміхнулися. "Це пішло. Неможливо, але це зникло. Коли я пішов учора ввечері, встановили будильники. Вони були встановлені, коли я прийшов сюди сьогодні вранці. Нічого не заважало. Нічого недоречного. ні Річ. Але його вже немає».
  «Справді».
  «Це», про яке мав на увазі досвідчений ювелір, був годинник. Годинник Михайла Семеновича Бронникова повністю зроблений з кістки.
  Всупереч тому, що він сказав Годинникарю, Райм не вірив, що цей чоловік мав будь-який зв’язок із Збирачем кісток. Він сказав Годинникарю, що просто розкидати наживку.
  І як краще зловити людину, чиєю силою — і слабкістю — були час і годинники, ніж використанням рідкісного годинника?
  Райм дізнався, що Бронников, один із небагато з існуючих, був у Лондоні, хоча не для продажу. Але він зачарував власника, щоб той передумав (зачарування плюс двадцять тисяч доларів, тобто) і витратив ще десять тисяч, щоб доправити годинник до Нью-Йорка. Рон Пуласкі був кур'єром.
  Райм зателефонував Фреду Деллрею і дізнався, що в ухиленні від сплати податків звинувачують арт-торговця Джейсона Гізерлі. Деллрей змусив американського прокурора зняти кілька звинувачень, якщо Хізерлі співпрацювала; федерали хотіли, щоб Годинникар повернувся до бойовика так само, як Райм і поліція Нью-Йорка.
  Хізерлі погодився, і годинник йому доставили та виставили у футлярі в його антикварному магазині/художній галереї Верхнього Іст-Сайду.
  У своїй розмові з Годинникарем тиждень тому Райм згадав «Збирача кісток», а потім мимохідь перейшов до годинника Бронникова, згадавши, що він знаходиться в галереї на Мангеттені. Він намагався бути байдужим і сподівався, що його пологи будуть більш плавними, ніж у Рона Пуласкі.
  Мабуть так і було.
  Через кілька днів після розмови Хізерлі повідомила, що зателефонував чоловік і запитав про будь-які годинники, які галерея може продати, хоча нічого конкретного про Бронникова не запитував. Хізерлі розповіла йому про інвентар, включно зі згадкою про кістяний годинник, і чоловік подякував і поклав трубку. Ідентифікатор абонента був невідомий .
  Rhyme і цільова група обговорювали, як з цим впоратися. Бюро хотіло встановити спостереження та команду демонтажу біля галереї, яка була готова заїхати туди, щойно хтось зайде купити чи вкрасти годинник. Райм сказав ні. The Годинникар помітить їх миттєво. Вони мають застосувати інший підхід, більш тонкий.
  Тож експерти зі спостереження ФБР і NYPD встановили мініатюрний трекер у металевий брелок годинника. Пристрій залишався б вимкненим, і його не виявляли будь-які радіохвильові датчики, більшу частину часу. Кожні два дні він — протягом мілісекунди — передає своє місцезнаходження в ICGSN, Міжнародну консолідовану супутникову мережу геопозиціонування, яка охоплює майже всі населені території на землі. Потім замовкніть.
  Дані позиціонування надсилатимуться безпосередньо на мейнфрейм робочої групи. Якщо Годинникар був у дорозі, вони могли звузити країну та регіон, через які він подорожував, і попередити прикордонні органи. Або, якщо їм пощастить, вони могли б знайти його непорушним, насолоджуючись прохолодним вином на пляжі та милуючись його вкраденим годинником із кістки.
  Або, можливо, він би негайно відокремив годинник від його подвійного брелока, який би відправив поштою на Шрі-Ланку та продовжив свої плани будь-якого пограбування чи вбивства, яке він планував.
  Тож я знаю про це шестерню, чи пружину, чи маховик у годиннику вашого плану…
  Власник галереї продовжував розслідувати злому. Він сказав, задихаючись, «Це неможливо. Сигналізація. Замки. Відеокамери».
  Райм наполіг на тому, щоб не було провалів у безпеці, щоб Годинникареві було легше вкрасти наживку; чоловік миттєво запідозрився б і відкинувся.
  Хізерлі продовжила: «Просто ніхто не міг потрапити всередину».
   «Але ми маємо справу не з кимось» , — подумав Райм і без коментарів пробурмотів на прощання власнику галереї та перервав дзвінок.
  Тепер чекаємо.
  День, місяць, рік…
  Він відвернувся від екзаменаційних столів, глянувши на інший годинник — той Бреге, який годинникар подарував Райму кілька років тому.
  Тепер Райм сказав Саксу: «Подзвони Пуласкі. Я хочу, щоб він був на сітці в художній галереї».
  Вона поговорила з офіцером і послала його перевірити місце події в Хізерлі. Райм не покладав особливих надій отримати якісь докази крадіжки. І все-таки потрібно було розставити крапки над j.
  — Томе, — сказав Райм, — перед тим, як ми поїдемо в гості до Лона, я візьму один на дорогу — подвійний, будь ласка.
  Він приготувався до оборони. Але помічник чомусь не заперечував проти вишуканого, витриманого — без отрути — односолодового віскі. Можливо, він співчував тому факту, що в той час як криміналіст запобіг терористичному акту, Годинникар вислизнув. І Райм, напевно, втратив би при цьому безглуздих тридцять тисяч.
  У підстаканнику з'явилася склянка.
  Райм сьорбнув димного напою. Добре-добре.
  Він надіслав і відповів на кілька електронних листів від тату-майстра Т. Т. Гордона, який сподобався Райму. Наступного тижня чоловік збирався погуляти з чуваком у інвалідному візку. Вони говорили про граматику, культуру Самоа та життя в хіпстерському Нью-Йорку. І хто знав, які ще теми та проекти можуть виникнути?
  Можливо, Еверест і соколи.
   Він кивнув головою. Надворі хрускіт ніг об лід. Потім клацання, замок передніх дверей, нові кроки.
  Райм зробив ще один ковток. Звук розповів історію. Однак Сакс не став інтерпретувати звуковий сигнал і залишався обережним… доки Пем Віллоубі не повернула за ріг і не зупинилася в арці.
  «Гей». Підліток кивнула всім, розмотуючи з шиї ефектний шарф. День був без вітру та мокрого снігу, але, мабуть, був холодний. Її красивий носик був рожевим, а плечі згорблені.
  Плечі Амелії Сакс, навпаки, опустилися, але вона зуміла посміхнутися. Вона згадала б, що Пем збиралася позичити машину свого прийомного батька, щоб забрати останні речі у спальні нагорі.
  Тиша на мить. Здавалося, Сакс глибоко вдихнув. "Як поживаєш?"
  "Гаразд. добре. Play офіційно відкриється наступного тижня. Зайняте. Вікторіанські костюми. Вони важать тонну. Сукні».
  Невеличка розмова. Безглузда розмова.
  Тиша. Сакс сказав: «Я допоможу вам отримати ваші речі». Киває в бік сходів.
  Пем оглянула кімнату, уникаючи очей. «Ну, насправді, я маю на увазі, як ти думаєш, було б добре, якби я повернувся? Лише на деякий час, поки я не зможу знайти нове місце? Я не дуже хотів повертатися до свого місця в Хайтс. Просто, знаєте, все, що там сталося. І Оліветті — вони чудові. Тільки». Вона подивилася на підлогу. Потім вгору. «Це буде добре?»
  Сакс підійшов уперед і міцно обійняв її. «Це питання вам ніколи не потрібно задавати».
  Том сказав: «У вас є щось надворі, щоб принести?»
   "В автомобілі. Так, мені знадобиться допомога, звичайно».
  Том одягнувся, надів власну хустку та російську козацьку шапку зі штучного хутра. Він пішов за Пам до машини.
  Сакс одягла пальто й рукавички й пішла слідом. Вона дійшла аж до аркових дверей, що відокремлювали вітальню від холу. Вона звернулася до Райма. "Почекай хвилинку."
  «Почекай?» запитав він.
  Вона підійшла ближче, нахилила голову, ніби дивилася на бандита, якого щойно затримала, і подивилася вниз. Тихим голосом: «Том змінив замки минулого тижня. Після того, як Біллі увірвався».
  Райм знизав плечима. Ковток. «Гмм».
  "Добре?"
  «Ну що?» — пробурмотів він.
  «Пем щойно не стукала. Вона ввійшла сама. Це означає, що в неї був один із нових ключів».
  «Нові ключі?»
  «Чому ти повторюєш те, що я кажу? Як Пем отримала новий ключ? Її не було тут більше тижня».
  «Хм. Не знаю. Це загадка».
  Вона кинула на нього скромний погляд. «Райм, якби я переглянув твій телефонний журнал, чи знайшов би я вихідні дзвінки Пем за останній час?»
  «Коли б я міг з кимось побалакати? У всякому разі, я навряд чи балакуч. Я вам здається балакуном?»
  «Це уникає запитання».
  «Якби ви подивилися мій журнал, ні, ви б не знайшли жодних дзвінків до Пем. Нещодавно чи нещодавно».
  Це було правдою; він їх видалив.
  Звичайно, він забув, що Сакс може підхопити змова після того, як він передав Пем новий ключ кілька днів тому, після їхньої, гаразд, «балачки».
  Сакс розсміявся, нахилився вперед і міцно поцілував його, а потім вийшов до дверей, щоб допомогти з рухом.
  Залишивши Райма робити те, чого він з нетерпінням чекав кілька годин. Він повернувся до оглядового столу.
  На стерильному підносі лежав невеликий шматочок брудно-білої смоли, або пластику, або глини, який було знайдено на ремінці годинника банкіра, убитого минулої ночі у Верхньому Іст-Сайді. Саме вбивство не було чимось особливим — тут Райм перебував у режимі «Погляд на смерть номер один», — але незвичайним йому здалося те, що тіло було знайдено біля будівельного майданчика між Медісон і Парк-авеню: західна стіна фундаменту була приблизно в десяти футах від підземного тунелю, який вів, після деяких поворотів, схожих на лабіринт, прямо до підземних архівів Метрополітен-музею.
  На місці злочину видно, що точилася запекла боротьба. Здавалося ймовірним, що джерелом бежевого доказу на ремінці годинника був убивця, і він міг розповісти про чоловіка чи жінку, які позбавили життя жертви.
  Але поки матеріал не було ідентифіковано та його джерело, цей попередній висновок був лише припущенням. Треба було або довести його дійсність і записати на дошці, або довести, що він хибний і викинути, як осіннє листя, яке зараз здебільшого здерто з дерев за його вікном. Райм підготував зразок для хроматографа й підійшов до гудіння машини, щоб побачити, яка з цих двох альтернатив може виявитися вірною.
  
  
  A ПОДЯКА
  З безмежною вдячністю: Уіллу та Тіні Андерсон, Софі Бейкер, Соні Чеус, Джейн Девіс, Джулі Дівер, Дженні Долан, Кеті Глісон, Джеймі Ходдер-Вільямс, Мітчу Хоффману, Керрі Худ, Еммі Найт, Керолін Мейс, Клер Нозьєр, Гейзел Орм , Майкл Піч, Джеймі Рааб, Бетсі Роббінс, Ліндсі Роуз, Кеті Роуз, Марісса Санджакомо, Роберто Сантачіара, Дебора Шнайдер, Вів'єн Шустер, Мадлін Вархолік. Ти - найкраща!
  
  Хочете більше Джеффрі Дівера?
  Отримуйте короткі огляди, рекомендації книг і новини про ваших улюблених авторів.
  Торкніться тут, щоб знайти свою нову улюблену книгу .
  
  
  ПРО АВТОРА​​
  Колишній журналіст, фолк-співак і адвокат, Джеффрі Дівер є міжнародним автором бестселерів номер один. Його романи потрапили до списків бестселерів по всьому світу, зокрема в New York Times , Times of London, Corriere della Sera в Італії , Sydney Morning Herald і Los Angeles Times . Його книги продаються в 150 країнах і перекладені на двадцять п'ять мов.
  Автор тридцяти трьох романів, двох збірок оповідань і документальної книги про право, він отримав або потрапив до короткого списку низки нагород у всьому світі. Міжнародна асоціація авторів трилерів визнала його «Тіла, які залишилися позаду» романом року, а його трилер « Розбите вікно» та окремий роман « Край» також були номіновані на цю премію. Він був нагороджений «Сталевим кинджалом» і «Кинджалом оповідання» від Британської асоціації письменників-криміналістів і премією Неро Вулфа, а також тричі лауреатом премії Ellery Queen Readers Award за найкраще оповідання року та переможцем Британська премія Thumping Good Read Award. Холодний місяць був недавно названа Книгою року Асоціацією письменників-містиків Японії, а також журналом Kono Mystery Wa Sugoi . Крім того, японська асоціація пригодницької фантастики нагородила «Холодний місяць» і «Карт-бланш» щорічною нагородою Гран-прі.
  Він брав участь в антології Books to Die For , яка отримала премію Agatha.
  Його останні романи: Жовтневий список , трилер, розказаний у зворотному порядку; Кімната вбивств , роман Лінкольна Райма; XO , трилер про Кетрін Денс, для якого він написав альбом пісень у стилі кантрі-вестерн, доступний на iTunes і на компакт-диску; а до цього «Карт-бланш» , останній роман-продовження про Джеймса Бонда, міжнародний бестселер номер один.
  Дівер був номінований на сім премій Едгара від Мистичних письменників Америки, Ентоні, Шеймус і Гумшу. Нещодавно він потрапив у короткий список премії ITV3 Crime Thriller Award за найкращого міжнародного автора. «Придорожні хрести» увійшли до шорт-листа Prix Polar International 2013.
  Його книжка «Дівоча могила» була знята у фільмі HBO з Джеймсом Гарнером і Марлі Метлін у головних ролях, а його роман «Збирач кісток» був повнометражним релізом кінокомпанії Universal Pictures з Дензелом Вашингтоном і Анджеліною Джолі в головних ролях. І, так, чутки правдиві: він справді з’явився як корумпований репортер у своїй улюбленій мильній опері « Як світ обертається». Він народився за межами Чикаго, має ступінь бакалавра журналістики в Університеті Міссурі та ступінь юриста в Університеті Фордхем.
  Читачі можуть відвідати його веб-сайт
  www.jefferydeaver.com.
  
  
  ТАКОЖ ДЖЕФФІ ДІВЕР​​​
  Сталевий поцілунок *
  Солітьюд-Крік **
  Збирач шкір *
  The Starling Project , оригінальна радіоп'єса
  Неприємності на душі, зібрання оповідань, том третій
  Ice Cold, Tales of Intrigue from the Cold War (Редактор)
  Книги, за які варто померти (співавтор)
  Жовтневий список , трилер навпаки
  Кімната вбивств *
  XO ** / *
  XO: The Album (музичний компакт-диск з оригінальними піснями)
  Карт-бланш , роман про Джеймса Бонда
  Край
  Палаючий дріт *
  Найкращі американські загадкові історії 2009 (Редактор)
  Список спостереження ( Мідний браслет і рукопис Шопена ) (Співавтор)
  Придорожні хрести **
  Залишені тіла
  Розбите вікно *
  Спляча лялька **
  More Twisted: Зібрання оповідань, том другий
  Холодний місяць * / **
  Дванадцята карта *
  Сад звірів
  Twisted: зібрані оповідання
  Зникла людина *
  Кам'яна Мавпа *
  Синє ніде
  Порожній стілець *
  Говорити мовами
  Сльоза диявола
  Танцівниця труни *
  Збирач кісток *
  Дівоча могила
  Молитва про сон
  Урок її смерті
  Володарка Юстиції
  Жорсткі новини
  Смерть синьої кінозірки
  Манхеттен - мій ритм
  Пекельна кухня
  Блюз кривавої річки
  Неглибокі могили
  Століття чудових напружених історій (редактор)
  Гаряча та спекотна ніч для злочину (Редактор)
  Франкенштейн Мері Шеллі (вступ)
  
  * За участю Лінкольна Райма та Амелії Сакс
  ** За участю Кетрін Денс
  
  Я НЕЙМОВІРНА ПРЕТЕНЗІЯ ДЖЕФФЕРІ
  ДІВЕРА​​​
  ЗБИРАЧ ШКІРИ
  «Видатно… ендшпіль залишається під сумнівом до кінця. Дівер доводить, що він гросмейстер жанру, оскільки кожен сюрприз веде до ще більшого сюрпризу, як серія перевернутих російських матрьошок».
  — Publishers Weekly (огляд із зірочкою)
  «Здатність Дівера розповісти читачеві все і при цьому маніпулювати історією з диявольськими поворотами є ознакою майстра в роботі. Читачі, які не знайомі з Лінкольном Раймом, знайдуть детектива, який конкурує з Шерлоком Холмсом, а шанувальники насолоджуватимуться сімейними та рефлексивними аспектами попередніх справ».
  — Associated Press
  «Джеффрі Дівер привніс унікальний голос у жанр трилера, поєднавши енергійний екшн у романи про геніального криміналіста... Лінкольн Райм став одним із найвідоміших персонажів цього жанру».
  — Південна Флорида Sun Sentinel
  «Як і в усіх його книгах, розповідь має складний сюжет із великою кількістю фінтів, неправильних орієнтирів і поворотів у кінцівці, щоб змусити читача здогадуватися».
  — Raleigh News and Observer
  «Для тих, хто ніколи не читав книгу Дівера, це точно час почати. Як тільки ви захопитеся, ви почнете шукати все, що він написав у минулому, і цього достатньо. Він є одним із найкращих авторів таємниць, і кожна його книга приносить задоволення від читання від початку до кінця. Тож придбайте копію The Skin Collector і насолоджуйтеся годинами читання».
  — Huffington Post
  «Ще один напружений і сповнений поворотів запис у цій завжди захоплюючій серії».
  — Книжковий список
  «[] Перегортання сторінок, сповнене характерних рухів Дівера: шалений темп, криміналістичні дрібниці, сліпі боки, неприємності та повороти сюжету у формі шпильки… справжнє повернення до класичної форми для Дівера».
  — Winnipeg Free Press
  «Прихильники чекатимуть і з вдячністю сприймуть численні повороти й раптові повороти… Ніхто не вміє краще хибно орієнтувати розповідь. У той момент ти думаєш: «Це неможливо!» Дівер демонструє прямо протилежне… Знову глибина його досліджень і характеристик створила чудовий приклад сучасної американської готики».
  — The Evening Standard (Великобританія)
  СТАЛЕВИЙ ПОЦІЛУНОК
  «Дівер — геній, коли йдеться про маніпуляції та обман. Зоряні повороти сюжету повні в «Сталевому поцілунку» , а сюжетна лінія повертається в кількох непередбачуваних напрямках».
  — Associated Press
  «Дівер не розчаровує. Завдяки неперевершеній здатності створювати ідеальних персонажів… Ця книга Дівер переносить шанувальників на край і звисає над скелею… Одна з найкращих книг 2016 року».
  — Журнал Suspense
   «Похмуро дотепно... тривожно».
  — New York Times Book Review
  «Діявольська винахідливість... усі звичайні гострі відчуття, які варті кожної хвилини, що затамувала подих».
  — Kirkus Reviews
  «Повороти сюжету хитрі та несподівані, діалоги розмовні та природні, а герої… яскраво реалізовані. Дуже рекомендую.”
  — Книжковий список
  «Розумні... цікаві... Переконливі персонажі та несподіваний заключний поворот нагадають читачам, чому Дівер є одним із найкращих авторів трилерів сучасності».
  — Publishers Weekly
  «Дівер представляє ще один запаморочливий трилер у своїй серії «Лінкольн Райм»... Екшн, напруження та жахливі злочини не припиняються».
  — RT Book Reviews
  «Дівер у своїх силах, і коли ти Джеффрі Дівер, це означає найкращий із найкращих».
  — Huffington Post
  «Прихильники будуть здивовані креативною манерою, якою Дівер використовує сучасні технологічні та суспільні тенденції в сюжетах своїх трилерів».
  — Бібліотечний журнал
  «[ Сталевий поцілунок ] — це як майстер-клас ідеального балансу між сюжетом і персонажем... Чудовий роман».
  — Новини Коннектикуту
  «Захоплюючий трилер… Як і будь-який трилер Джеффрі Дівера, Сталевий поцілунок сповнений сюжетних поворотів, неправильних напрямків, персонажі, чий дискурс є менш ніж правдивим, і суперечності, які, здається, неможливо пояснити… все ж читач шокований остаточним поясненням, виправленням перипетій і поворотів сюжету. Хтось буде дивуватися: «Як я це пропустив?»
  — New York Journal of Books
  «Якщо ви шукаєте трилер із розворотами та поворотами, цей роман для вас».
  — Великий трепет
  «Завантажений від першої до (майже) останньої сторінки одним різновидом іншого... « Сталевий поцілунок » — приголомшливий роман».
  —BookReporter.com
  САМОТНИЙ КРІК
  Чого ми насправді боїмося і як би ми відреагували в кризі? Чи розвалимося б ми на частини та продерли б кігтями дорогу до безпеки? Або ми допоможемо комусь іншому? Дівер змушує читача відповісти на ці питання, а потім додає власний бренд поворотів, щоб грати з очікуваннями, створюючи ще один видатний і непередбачуваний трилер».
  — Associated Press
  «На Кетрін Денс (і читача) чекає безліч сюрпризів у зірковому четвертому романі бестселера Дівера, в якому виступає експерт з кінетики Каліфорнійського бюро розслідувань… М’ясні трилери Дівера такі ж гарні, як вони є».
  — Publishers Weekly (огляд із зірочкою)
  «Один із найдиявольських лиходіїв Дівера».
  — New York Times Book Review
   «Приголомшливий… [Дівер], безумовно, майстер саспенсу».
  — Журнал Crimespree
  «Дівер знову досягає та перевершує свою власну позначку для сюрпризів із Соліт’юд-Крік . Антіох Марч — це жахливий і незабутній антагоніст... Це історія, яку ви не скоро забудете».
  —BookReporter.com
  «Дівер — геній… Елементи кота-мишки в цій історії — це Дівер у найкращому вигляді».
  — Huffington Post
  ЖОВТНЕВИЙ СПИСОК
  ОБРАНО ОДНІЄЮ З НАЙКРАЩИХ ХУДОЖНИХ КНИЖОК РОКУ ЗА РЕЦЕНЗІЯМИ KIRKUS
  «Не переходьте вперед до початку та зіпсуйте задоволення, яке гарантовано для всіх, хто цікавиться трилером, який змушує читачів використовувати свій мозок у творчий спосіб… Дівер — майстер маніпуляцій, а « Жовтневий список » — потужна книга. »
  — Associated Press
  «Блискуче… цілком може бути найдияснішим трилером Дівера за всю історію… оскільки темп прискорюється, а історія продовжує повертатися назад, вагомі докази, усталені сюжетні моменти та міцно складені персонажі починають руйнуватися, поки те, що починалося як інтерактивна гра, не стає справді неприємна вправа в обмані».
  — New York Times Book Review
  «[Дівер] пропонує розумну, вимогливу самостійну… Оскільки геніальний сюжет згортається сам собою, читач має переоцінювати та переосмислювати постійно змінювані «факти» в справа. Нарешті з’являється готова картина з шоком від упізнання. Це блискуча майстерність у надзвичайно цікавій упаковці».
  — Publishers Weekly (огляд із зірочкою)
  «Елегантно розумний… Роман отримує пустотливу насолоду від того, що вводить читача в оману, жодного разу не обманюючи. Він пропонує чудову гру дотепності… Дівер завершує роман із приголомшливим успіхом».
  — Депеша Колумба
  «Мабуть, найрозумніший з усіх надзвичайно розумних трилерів Дівера. Якщо ви коли-небудь хотіли взяти фільм Memento на пляж, ось ваш шанс».
  — Kirkus Reviews (огляд із зірочкою)
  «[] Запаморочливий роман із перипетіями… майстерна таємниця змагання з часом».
  — Книжкова сторінка
  «Інтригуюче та приємне… Якщо хтось із авторів міг це зробити, то це Дівер. Це тому, що він має розум і навички, щоб робити все і вся… Це книга, подібна до жодної іншої, яку ви читали».
  — Huffington Post
  «Задум розумний, але здатність Дівера успішно його реалізувати робить цей експериментальний роман ще більш вражаючим. Розкриваючи першим кінцівку, йому все ж вдається здивувати кількома поворотами, постійно кидаючи виклик читачам у розумінні історії. Прочитайте його задом наперед, вперед, раз чи двічі, щоб побачити, як усі частини поєднуються разом — просто переконайтеся, що ви самостійно прочитаєте цей список».
  — Обізнаність про полицю
   «Захоплююче читання… Дівер майстерно збирає переконливу історію, наповнену його фірмовими поворотами».
  — Оклахоман
  КІМНАТА ВБИВ
  Форсаж… чудовий трилер [від] майстерного чарівника зі словами».
  — Associated Press
  «Це Дівер у найкращому вигляді, і його не пропустить жоден фанат трилерів».
  — Publishers Weekly (огляд із зірочкою)
  «Дуже ефектно... У рівних частинах Марафонець і першокласний політичний трилер, це Дівер на вершині своєї гри. Райм залишається найоригінальнішим героєм художніх трилерів на сьогоднішній день... Його не можна пропустити».
  — Провіденс Санді Журнал
  «Добре вивчений, майстерно написаний і з гарним темпом… Дівер робить усе це стильним».
  — Депеша Колумба
  «Захоплююча поїздка… змусить читачів здогадуватися… Нескінченні перипетії в «Кімнаті вбивств» відбуваються так швидко, що наприкінці роману у читача паморочиться голова — і він буде вимагати ще».
  — San Jose Mercury News
  «Ще один добре продуманий, непередбачуваний роман від майстра жанру».
  — Книжковий список
  « Кімната вбивств збиває вас з ніг… Якщо [це] не пришвидшить ваш пульс, не закрутить голову й не підвищить адреналін, тоді нічого не стане… Якщо ви Людина, яка любить напружений, заплутаний, приголомшливий кримінальний трилер, у який також вплетена особиста історія, тоді вам слід прочитати Джеффрі Дівера. Він один із найкращих письменників на сцені сьогодні».
  — Huffington Post
  «Дівер, який не може встояти перед будь-якою можливістю проявити винахідливість… продовжує змішувати швидкі м’ячі, криві м’ячі та пересадки».
  — Kirkus Reviews
  « Кімната вбивств сповнена його фірмових поворотів, затаєної напруги та іронічного гумору. Це трилер, [який] ніколи не обманює читача, тому єдиною відповіддю можуть бути зітхання задоволення та захоплення».
  — Evening Standard (Лондон)
  «Дівер розповідає похмуру історію про шпигунство, патріотизм і его, коли його спритний детектив збирає фрагменти хитромудрої мозаїки, а вбивця веде своє розслідування».
  — RT Book Reviews
  « Кімната вбивств дуже потужна у своєму дослідженні актуальних проблем… Ця книга — це перегортання сторінок, у якій немає нічого, як здається, кульмінацією є багато несподіваних кінцівок».
  — Військова преса
  «Розважна та напружена… Найкраща книга Дівера на сьогоднішній день».
  —BookReporter.com
  «Шанувальники оцінять звичайну деталізацію кожної сюжетної послідовності Дівером, що посилить їхнє очікування майбутнього долі. Любителі трилерів вишикуються в чергу за цим».
  — Бібліотечний журнал
  
  Авторське право
   Ця книга є художнім твором. Імена, герої, місця та події є продуктом уяви автора або використовуються вигадано. Будь-яка схожість із реальними подіями, місцями чи людьми, живими чи мертвими, є випадковою.
  No 2014 Gunner Publications, LLC
  Дизайн обкладинки Елізабет Коннор. Фото No Katya Evdokimova/Arcangel Images.
  Авторські права на обкладинку No 2015 Hachette Book Group, Inc.
  Hachette Book Group підтримує право на вільне вираження думок і цінність авторського права. Метою авторського права є заохочення письменників і художників створювати творчі роботи, які збагачують нашу культуру.
  Сканування, завантаження та розповсюдження цієї книги без дозволу є крадіжкою інтелектуальної власності автора. Якщо вам потрібен дозвіл на використання матеріалу з книги (крім огляду), будь ласка, зв’яжіться з permissions@hbgusa.com. Дякуємо за підтримку прав автора.
  Grand Central Publishing
  Книжкова група Hachette
  1290 Avenue of the Americas, New York, NY 10104
  grandcentralpublishing.com
  twitter.com/grandcentralpub
  Уперше опубліковано у твердій обкладинці та в електронній книзі видавництвом Grand Central Publishing у травні 2014 р.
  Перевидане видання: листопад 2016 р.
  Grand Central Publishing є підрозділом Hachette Book Group, Inc. Назва та логотип Grand Central Publishing є торговою маркою Hachette Book Group, Inc.
  Бюро спікерів Hachette надає широкий вибір авторів для виступів. Щоб дізнатися більше, відвідайте www.hachettespeakersbureau.com або зателефонуйте за номером (866) 376-6591.
  Видавець не несе відповідальності за веб-сайти (або їх вміст), які не належать видавництву.
  ISBN: 978-1-4555-9516-7 (масовий ринок), 978-1-4555-1711-4 (електронна книга) E3-20180703-JV-PC
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"