Касслер Клайв : другие произведения.

Змея

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Змея
  
   Клайв Касслер
  
  
  ПРЕДСТАВЛЯЮ ДРУГА
  
  Когда меня попросили представить Курта Остина, Джо Завалу и их друзей, которые служат в Национальном агентстве подводного плавания, я согласился с большим удовольствием и энтузиазмом. Я имел честь знать Курта и Джо много лет. Мы впервые встретились, когда они присоединились к NUMA по приглашению адмирала Сэндекера, вскоре после того, как мы с Элом Джордино поднялись на борт. Хотя у нас никогда не было возможности работать над одним проектом вместе, эскапады Курта и Джо на поверхности и под водой часто будоражили мое воображение и заставляли меня жалеть, что я этого не сделал.
  
  В чем-то мы с Куртом похожи. Он на несколько лет моложе, и мы почти не похожи, но он живет в старом перестроенном эллинге на реке Потомак и коллекционирует старинные дуэльные пистолеты - разумный выбор, если учесть, насколько проще их обслуживать и хранить, чем старые. машины в моем авиационном ангаре. Он также увлекается греблей и парусным спортом, что приводит меня в изнеможение при одной мысли об этом.
  
  Курт находчивый и проницательный, и у него больше мужества, чем у белой акулы на стероидах. Он также по-настоящему приятный парень с двумя тоннами честности, который верит во флаг, матерей и яблочный пирог. К моему огорчению, дамы находят его очень привлекательным, даже более привлекательным, чем они находят меня.
  
  Единственный неясный вывод, к которому я могу прийти - мне очень больно об этом говорить, - это то, что из нас двоих он выглядит лучше.
  
  Я рад, что подвиги Курта и Джо наконец-то получили хронику из файлов NUMA. Нет ни малейших сомнений в том, что вы найдете их занимательными, а также интригующим способом скоротать время. Я знаю, что у меня есть.
  
  Дирк Питт
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  С ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬЮ ДОНУ СТИВЕНСУ за то, что доставил нас на "Андреа Дориа", не замочив ног, и за работу двух замечательных писателей, Элвина Москоу и Уильяма Хоффера, чьи книги "Курс на столкновение" и "Спасенный" так ярко описывают человеческую сторону этой великой морской трагедии. И за упорство бесстрашного исследователя Джона Л. Стивенса, который боролся с комарами и малярией, путешествуя по Юкатану и открывая чудеса исчезнувшей цивилизации майя.
  
  ПРОЛОГ
  
  25 июля 1956
  
  К югу от острова Нантакет
  
  БЛЕДНЫЙ КОРАБЛЬ появился ТАК БЫСТРО, что, казалось, он целиком выпрыгнул из глубин, скользя, как призрак, по серебристому озеру свечения, отбрасываемого почти полной луной. Диадемы из иллюминаторов сверкали на ее белых, как кость, бортах, когда она мчалась на восток в теплой ночи, ее остро изогнутый нос рассекал гладкое море так же легко, как стилет рассекает черный атлас.
  
  Высоко на затемненном мостике шведско-американского лайнера "Стокгольм", в семи часах и 130 милях к востоку от Нью-Йорка, второй помощник капитана Гуннар Ниллсон осматривал залитый лунным светом океан. Большие прямоугольные окна, которые окружали рулевую рубку, давали ему панорамный обзор, насколько он мог видеть. Поверхность была спокойной, за исключением неровной зыби тут и там. Температура была за семьдесят, приятная перемена по сравнению с тяжелым влажным воздухом, который висел над Стокгольмом в то утро, когда лайнер покинул свою стоянку на пирсе Пятьдесят Седьмой улицы и направился вниз по реке Гудзон. Остатки шерстяных облаков клочьями плыли по фарфоровой луне. Видимость была в полудюжине миль по правому борту.
  
  Нилсон перевел взгляд по левому борту, где тонкая, темная линия горизонта терялась за туманной дымкой, которая скрывала звезды и соединяла небо и море.
  
  На мгновение он погрузился в драматизм происходящего, отрезвленный мыслью об огромной и непроходимой пустоте, которую еще предстоит пересечь. Это было обычное чувство среди моряков, и оно продолжалось бы дольше, если бы не покалывание в подошвах ног. Мощность, производимая двумя массивными дизелями мощностью 14 600 лошадиных сил, казалось, поднималась из машинного отделения через вибрирующую палубу в его корпус, который почти незаметно раскачивался, приспосабливаясь к небольшому крену. Ужас и удивление отступили, сменившись всемогущим ощущением, которое приходит, когда ты командуешь стремительным лайнером, несущимся через океан на максимальной скорости.
  
  Имея 525 футов по корме и 69 футов в поперечнике, "Стокгольм" был самым маленьким лайнером в трансатлантической торговле. И все же это был особенный корабль, изящный, как яхта, с колоритными линиями, которые тянулись от ее длинного бака к корме, мягко закругленной, как бокал для вина. Ее блестящая кожа была полностью белой, за исключением единственной желтой воронки. Нилсон наслаждался властью командования. По щелчку его пальцев трое вахтенных членов экипажа выполняли его приказы. Щелчком рычага на корабельном телеграфе он мог заставить зазвенеть колокола и людей спешить к действию.
  
  Он усмехнулся, осознав, чем было его высокомерие. Его четырехчасовая вахта была, по сути, серией рутинных задач, направленных на удержание судна на воображаемой линии, которая привела бы его в воображаемую точку рядом с приземистым красным маяком, охранявшим коварные мели Нантакета. Там "Стокгольм" совершит северо-восточный поворот на курс, который доставит его 534 пассажира мимо острова Сейбл по прямой через Атлантику на север Шотландии и, наконец, в гавань Копенгагена.
  
  Несмотря на то, что ему было всего двадцать восемь и он присоединился к "Стокгольму" всего три месяца назад, Нилсон плавал на лодках с тех пор, как научился ходить. Подростком он работал на промысле сельди в Балтийском море, а позже служил подмастерьем моряка в крупной судоходной компании. Затем последовал Шведский морской колледж и служба в шведском военно-морском флоте. Стокгольм стал еще одним шагом к осуществлению его мечты - стать хозяином собственного корабля.
  
  Нилсон был исключением из общего стереотипа высокого блондина-скандинава. В нем было больше от Венеции, чем от викинга. Он унаследовал итальянские гены своей матери вместе с ее каштановыми волосами, оливковой кожей, узкокостным телосложением и солнечным темпераментом. Темноволосые шведы не были чем-то необычным. Временами Нилсон задавался вопросом, имела ли средиземноморская теплота, таящаяся в его больших карих глазах, какое-то отношение к холодности его капитана. Скорее всего, это было сочетание скандинавской сдержанности и жесткой шведской морской традиции строгой дисциплины: тем не менее, Нилсон работал усерднее, чем должен был. Он не хотел давать капитану ни единого повода для придирок. Даже в эту мирную ночь, без движения, вблизи ровного моря и в прекрасную погоду, Нилсон ходил от одного крыла мостика к другому, как будто корабль находился в зубах урагана.
  
  Мостик "Стокгольма" был разделен на два помещения: рулевую рубку шириной двадцать футов спереди и отдельный штурманский зал позади нее. Двери, ведущие к крыльям, были оставлены открытыми для легкого юго-западного бриза. По обе стороны мостика стояли радар RCA и корабельный телеграф. В центре рулевой рубки рулевой стоял на деревянной платформе в нескольких дюймах от полированной палубы, спиной к разделительной стенке, руки сжимали рулевое колесо, глаза были устремлены на циферблат гирокомпаса слева от него. Прямо перед штурвалом, под центральным окном, находился указатель курса. На трех деревянных кубиках в коробке были нанесены цифры, чтобы удерживать внимание рулевого на курсе.
  
  Блоки были установлены на 090.
  
  Нилсон поднялся на поверхность за несколько минут до своего восьмичасового, чтобы посмотреть сводки погоды. В районе маяка "Нантакет" прогнозировался туман. В этом не было ничего удивительного. Теплые воды Нантакетских отмелей были настоящей фабрикой тумана. Офицер, уходящий с дежурства, сказал ему, что "Стокгольм" находится чуть севернее курса, установленного капитаном. Как далеко на север, он сказать не мог. Радиомаяки определения местоположения были слишком далеко, чтобы их можно было зафиксировать.
  
  Нилсон улыбнулся. Здесь тоже не было ничего удивительного. Капитан всегда следовал одним и тем же курсом, в двадцати милях к северу от ориентированного на восток силейна, рекомендованного международным соглашением. Маршрут не был обязательным, и капитан предпочел более северную трассу, потому что это экономило время и топливо.
  
  Скандинавские капитаны не несли вахту на мостике, обычно оставляя корабль под присмотром одного офицера. Нилсон быстро освоился с серией заданий. Пройдитесь по мостику. Проверьте правый радар. Взгляните на машинные телеграфы на каждом крыле мостика, чтобы убедиться, что они были переведены на полный ход вперед. Осмотрите море с крыла. Убедитесь, что два белых навигационных огня на топовых мачтах горят. Возвращайся в рулевую рубку. Изучи гирокомпас. Держи рулевого в напряжении. Пройдись еще немного.
  
  Капитан поднялся около девяти после ужина в своей каюте прямо под мостиком. Неразговорчивый мужчина под пятьдесят, он выглядел старше, его резкий профиль был изношен по краям, как скалистый мыс, размытый неумолимым морем. Его поза все еще была прямой, как шомпол, униформа отутюжена как бритва. Глаза цвета айсберга настороженно поблескивали на обветренных останках его румяного лица. В течение десяти минут он расхаживал за мостом, глядя на океан и принюхиваясь к теплому воздуху, как охотничья собака, почуявшая запах фазана. Затем он зашел в рулевую рубку и изучил навигационную карту, словно в поисках предзнаменования.
  
  Через мгновение он сказал: "Измените курс на восемьдесят семь градусов".
  
  Нилсон перевернул огромную кость в поле курс, чтобы прочитать 087. Капитан задержался достаточно долго, чтобы посмотреть, как рулевой настраивает штурвал, затем вернулся в свою каюту.
  
  Вернувшись в штурманскую, Нилсон стер линию в девяносто градусов, нарисовал карандашом новый курс капитана и рассчитал местоположение корабля по точному расчету. Он расширил линию пути в соответствии со скоростью и затраченным временем и нарисовал знак X. Новая линия должна была отвести их примерно на пять миль от маяка. Нилсон подсчитал, что сильные северные течения продвинут судно на целых две мили.
  
  Нилсон подошел к радару, установленному возле правой двери, и переключил дальность действия с пятнадцати миль на пятьдесят. Тонкая желтая стрелка указателя указала на стройные арии Кейп-Кода и островов Нантакет и Мартас-Винъярд. Корабли были слишком малы, чтобы радар мог их засечь на таком расстоянии. Он вернул диапазон к первоначальной настройке и возобновил свое хождение.
  
  Около десяти капитан вернулся на мостик. "Я буду в своей каюте заниматься бумажной работой", - объявил он. "Через два часа я изменю курс на север. Вызови меня на мостик, если увидишь маяк до этого ". Он прищурился в окно, как будто почувствовал что-то, чего не мог видеть. "Или если будет туман или другая плохая погода".
  
  "Стокгольм" находился теперь в сорока милях к западу от маяка, достаточно близко, чтобы засечь его радиомаяк. Радиопеленгатор показывал, что "Стокгольм" находится более чем в двух милях к северу от курса капитана. Течения, должно быть, толкают Стокгольм на север, заключил Нилсон.
  
  Через несколько минут другое исправление RDF показало корабль почти в трех милях к северу от курса. По-прежнему беспокоиться не о чем; он просто будет внимательно следить за ним. Согласно постоянному приказу, в случае отклонения от курса следовало вызвать капитана. Нилсон представил выражение морщинистого лица капитана, едва скрываемое презрение в его обожженных морем глазах. Ты вызвал меня сюда из моей каюты для этого? Нилсон задумчиво почесал подбородок. Может быть, проблема была в пеленгаторе. Радиомаяки все еще могут быть слишком далеко для точного определения.
  
  Нилсон знал, что он был созданием воли капитана. И все же, в конце концов, он был офицером, командующим мостиком. Он принял свое решение.
  
  "Рули восемьдесят девять", - приказал он рулевому.
  
  Штурвал сместился вправо, направляя судно немного южнее, ближе к первоначальному курсу.
  
  Команда мостика меняла посты, как это делалось каждые восемьдесят минут. Ларс Хансен вышел из режима ожидания и встал за штурвал.
  
  Нилсон скривился, не совсем довольный переменой. Он никогда не чувствовал себя комфортно, деля смену с этим человеком. Шведский флот - это сплошной бизнес. Офицеры разговаривали с членами экипажа только для того, чтобы отдавать приказы. Обмен любезностями просто так не производился. Нилсон иногда нарушал правило, тихо обмениваясь шуткой или ироничным замечанием с членом экипажа. С Хансеном - никогда.
  
  Это было первое путешествие Хансена на "Стокгольме". Он появился на борту в качестве замены в последнюю минуту, когда человек, подписавший контракт, не появился: согласно документам Хансена, он побывал на нескольких кораблях. И все же никто не мог определить его место, во что было трудно поверить. Хансен был высоким, широкоплечим, с узкой челюстью, а его светлые волосы были коротко подстрижены. То же описание можно было бы применить к нескольким миллионам других скандинавских мужчин в возрасте чуть за двадцать. Было бы трудно забыть лицо Хансена. Сильный белый шрам тянулся от его выступающей скулы почти до правого угла .его рта, так что его губы казались изогнутыми с одной стороны в гротескной улыбке. Хансен служил в основном на грузовых судах, что могло объяснить его анонимность. Нилсон подозревал, что это, скорее всего, из-за поведения мужчины. Он держался особняком, говорил только тогда, когда к нему обращались, и то не очень много. Никто никогда не спрашивал его о его шраме.
  
  Он оказался хорошим членом команды, должен был признать Нилсон, ловко выполнял приказы и не задавал вопросов. Вот почему Нилсон был озадачен, сверяясь с компасом. В прошлые смены Хансен показал себя компетентным рулевым. Сегодня вечером он позволил кораблю дрейфовать, как будто его внимание было рассеянным. Нилсон понимал, что потребовалось некоторое время, чтобы освоиться со штурвалом. Однако, за исключением течения, рулевое управление было нетребовательным. Никакого воющего ветра. Никаких гигантских волн, захлестывающих палубу. Просто поверни колесо немного в эту сторону, немного в ту.
  
  Нилсон проверил гирокомпас. Никаких сомнений. Корабль слегка покачивало. Он стоял близко к плечу рулевого. "Держи оборону, Хансен", - сказал он с мягким юмором. "Это не военный корабль, ты же знаешь".
  
  Голова Хансена повернулась на мускулистой шее. Отраженный свет от компаса придавал его глазам животный блеск и подчеркивал глубину шрама. Казалось, от его взгляда исходил жар. Почувствовав. тихая агрессивность, Нилсон почти. рефлекторно отступил назад. Тем не менее, он упрямо стоял на своем и указал на цифры на поле для гольфа.
  
  Рулевой несколько секунд смотрел на него без всякого выражения, затем почти незаметно кивнул.
  
  Нилсон убедился, что курс был устойчивым, пробормотал свое одобрение, затем скрылся в штурманской рубке. .
  
  От Хансена у него мурашки по коже, подумал он, дрожа, когда снова подключался к радиосвязи, чтобы увидеть эффект дрейфа. Что-то не сходилось. Даже с двухступенчатой поправкой на юг "Стокгольм" отклонялся к северу от курса на три мили.
  
  Он вернулся в рулевую рубку и, не глядя на Хансена, приказал: "Два градуса вправо".
  
  Хансен открутил руль на девяносто один градус.
  
  Нилсон изменил номера в ячейках курса и следил за компасом до тех пор, пока не убедился, что Хансен вывел судно на новый галс. Затем он склонился над радаром, желтое свечение от прицела придавало его темной коже желтоватый оттенок. Стрелка зачистки осветила точку в левой части экрана, примерно в двенадцати милях от него. Нилсон поднял бровь.
  
  В Стокгольме была компания.
  
  Нилсон не знал, что корпус и надстройка "Стокгольма" омывались невидимыми электронными волнами, которые отражались от вращающейся антенны радара, установленной высоко на мостике судна, несущегося к нему с противоположной стороны. Несколькими минутами ранее на просторном мостике итальянского линейного пассажирского судна "Андреа Дориа" офицер, обслуживающий радиолокационный прицел, окликнул коренастого мужчину, одетого в темно-синий берет и вечерне-синюю униформу. .
  
  "Капитан, я вижу корабль, в семнадцати милях, четыре градуса по правому борту.
  
  Радар постоянно отслеживался на расстоянии двадцати миль с трех часов, когда старший капитан Пьеро Каламаи вышел на крыло мостика и увидел серые клочья, парящие над западным морем, похожие на души утопленников.
  
  Капитан немедленно приказал подготовить судно к работе в тумане. Экипаж из 572 человек был в полной боевой готовности. Противотуманный горн автоматически включался с интервалом в сто секунд.
  
  Впередсмотрящий из "вороньего гнезда" был переведен на носовую часть, откуда у него был более четкий обзор. Экипаж машинного отделения был переведен в режим ожидания, готовый мгновенно отреагировать в случае чрезвычайной ситуации Двери между одиннадцатью водонепроницаемыми отсеками корабля были запечатаны.
  
  "Андреа Дориа" находился на последнем отрезке 4 000-мильного девятидневного плавания из порта приписки Генуя, перевозя 1134 пассажира и 401 тонну груза. Несмотря на густой туман, застилавший его палубы, "Дориа" шел на полной скорости, его мощные двухтурбинные двигатели мощностью 35 000 лошадиных сил гнали большой корабль по морю со скоростью двадцать два узла.
  
  Итальянская линия не играла в азартные игры со своими судами и пассажирами. Она также не платила капитанам за то, чтобы они прибывали с опозданием. Время - деньги. Никто не знал этого лучше, чем капитан Каламаи, который командовал кораблем во всех его трансатлантических переходах. Он был полон решимости, что корабль прибудет в Нью-Йорк ни секундой позже того часа, который он потерял во время шторма двумя ночами ранее.
  
  Когда "Дориа" проходил мимо маяка в десять двадцать вечера, мостик мог засечь судно на радаре и услышать одинокий вой его сирены, но оно было невидимо на расстоянии менее мили.. Когда маяк остался позади, капитан "Дориа" приказал взять курс строго на запад, к Нью-Йорку
  
  Радарный индикатор направлялся на восток, прямо на "Дорию", Каламаи склонился над экраном радара, нахмурив брови, наблюдая за . прогресс вспышки: радар не мог сказать капитану, на какую заднюю часть судна он смотрит и насколько оно велико. Он не знал, что смотрит на быстроходный океанский лайнер. При общей скорости в сорок узлов два корабля приближались друг к другу со скоростью две мили каждые три минуты.
  
  Положение корабля было загадочным. Корабли, идущие на восток, должны были следовать маршрутом в двадцати милях к югу. Возможно, рыбацкая лодка.
  
  Согласно правилам дорожного движения, суда, идущие прямо друг на друга в открытом море, должны проходить от левого борта к левому, подобно автомобилям, приближающимся с противоположных направлений: если суда, маневрирующие в соответствии с этим правилом, вынуждены пересекаться, они могут вместо этого пройти с правого борта на левый.
  
  Судя по радару, другое судно благополучно прошло бы справа от Doria, если бы оба судна придерживались одного курса. Как автомобили на английском шоссе, где водители держатся левой стороны.
  
  Каламаи приказал своей команде внимательно следить за другим кораблем. Осторожность никогда не помешает.
  
  Корабли находились примерно в десяти милях друг от друга, когда Нилсон включил подсветку под панелью управления Bial рядом с радаром и приготовился перенести изменяющееся положение точки на бумагу.
  
  Он крикнул: "Куда мы направляемся, Хансен?"
  
  "Девяносто градусов", - спокойно ответил рулевой.
  
  Нилсон отметил крестики на доске для рисования и провел линии между ними, снова проверил точку, затем приказал дежурному наблюдателю вести наблюдение с левого крыла мостика. Его сюжетная линия показывала другой корабль, несущийся в их направлении параллельным курсом, немного левее. Он вышел на крыло и осмотрел ночь в бинокль. Никаких признаков другого судна. Он ходил взад-вперед от крыла к крылу, останавливаясь у радара при каждом заходе. Он запросил еще один отчет о курсе.
  
  "Все еще девяносто градусов, сэр", - сказал Хансен.
  
  Нилсон начал проверять гирокомпас. Даже малейшее отклонение могло стать критическим, и он хотел убедиться, что курс верен. Хансен протянул руку и стянул шнур через голову. Корабельный ремень прозвенел шесть раз. Пробило одиннадцать часов. Ниллсону нравилось узнавать корабельное время. В позднюю смену, когда одиночество и скука соединились воедино, звон корабельного колокола воплотил романтическую привязанность, которую он испытывал к морю в детстве. Позже он будет вспоминать этот лязг как звук рока.
  
  Отвлекшись от намеченной рутинной работы, Нилсон заглянул в прицел радара и сделал еще одну пометку на графической доске.
  
  Одиннадцать часов. Два корабля разделяло семь миль.
  
  Нилсон рассчитал, что корабли пройдут друг мимо друга слева направо с более чем достаточным расстоянием между ними. Он снова вышел на крыло и посмотрел в бинокль влево. Сводящий с ума. Там, где радар показывал присутствие корабля, была только темнота. Возможно, ходовые огни были разбиты. Или это был корабль ВМС на маневрах.
  
  Он посмотрел направо. Луна ярко освещала воду. Снова налево. По-прежнему ничего. Мог ли корабль находиться в полосе тумана? Маловероятно. Ни одно судно не двигалось бы так быстро в густом тумане. Он подумал о том, чтобы уменьшить скорость "Стокгольма". Нет. Капитан услышал бы звон корабельного телеграфа и прибежал бы. Он позвонит этому отмороженному ублюдку после того, как корабли благополучно пройдут мимо.
  
  В 11:03 радары на обоих судах показали, что их разделяет четыре мили.
  
  По-прежнему нет света.
  
  Нилсон снова подумал о том, чтобы позвонить капитану, и снова отверг эту идею. Он также не отдавал приказа подавать предупредительные сигналы, как того требует международное право. Пустая трата времени. Они находились в открытом океане, взошла луна, и видимость, должно быть, составляла пять миль.
  
  "Стокгольм" продолжал рассекать ночь со скоростью восемнадцать узлов.
  
  Человек в "вороньем гнезде" крикнул: "Огни по левому борту!"
  
  Наконец-то.
  
  Позже аналитики озадаченно качали головами, задаваясь вопросом, как два оснащенных радарами корабля могли притянуться друг к другу, как магниты, в открытом океане.
  
  Нилсон прошел на левое крыло мостика и прочел огни другого корабля. Две белые точки, одна высокая, другая низкая, светились в темноте. Хорошо. Расположение огней указывало на то, что судно пройдет влево: В поле зрения появился красный фонарь по левому борту, подтверждающий, что судно направляется прочь от Стокгольма. Суда пройдут порттопорт. Радар показал расстояние более чем в две мили. Он взглянул на,, часы. Было 11:06 вечера.
  
  Судя по тому, что капитан "Андреа Дориа" мог видеть на экране радара, корабли должны безопасно пройти друг мимо друга справа. Когда корабли разделяло менее трех с половиной миль, Каламаи приказал повернуть на четыре градуса влево, чтобы увеличить разрыв между ними. Вскоре в тумане появилось призрачное свечение, и постепенно стали видны белые ходовые огни. Капитан Каламаи ожидал увидеть зеленый свет по правому борту другого корабля. Теперь в любое время
  
  На расстоянии одной мили друг от друга.
  
  Нилсон вспомнил, как обозреватель сказал, что в стокгольмском "холоде" включи десятицентовик и получи восемь центов сдачи, пришло время применить эту ловкость.
  
  "Два румба по правому борту", - приказал он рулевому. Как и Каламаи, Эйч хотел больше пространства для дыхания. `
  
  Хансен повернул штурвал на два полных оборота вправо.. Нос корабля накренился на двадцать градусов по правому борту: .
  
  "Выпрямись до середины корабля и держи судно ровно"
  
  Зазвонил телефон на стене. Нилсон подошел, чтобы снять трубку.
  
  "Мост", - сказал Нилсон. Уверенный в безопасном прохождении, он повернулся лицом к стене, спиной к окнам.
  
  Звонил впередсмотрящий с "вороньего гнезда". "Огни двадцать градусов по левому борту.
  
  "Спасибо", - ответил Нилсон и повесил трубку. Он подошел и проверил радар, не подозревая о новой траектории движения "Дориа". Теперь вспышки были настолько близки друг к другу, что чтение не имело для него никакого смысла. Он подошел к левому крылу и без особой спешки поднес бинокль к глазам и сфокусировался на боях.
  
  Спокойствие покинуло его.
  
  "Боже мой". Он ахнул, впервые увидев изменение огней на топе мачты.
  
  Дальний и ближний свет поменялись местами: корабль больше не освещал его красным светом по левому борту. Свет был зеленым. По правому борту. С тех пор, как он смотрел в последний раз, другой корабль, казалось, резко повернул влево.
  
  Теперь сверкающие палубные огни огромного черного корабля вырисовывались из густого тумана.это скрывало его и выставляло его правый борт прямо на пути набирающего скорость "Стокгольма".
  
  Он прокричал изменение курса. "Жесткий задний борт!"
  
  Развернувшись, он схватился за рычаги корабельного телеграфа обеими руками, дернул их до упора, затем до упора вниз, как будто мог остановить корабль одной лишь решимостью. Безумный звон наполнил воздух.
  
  Полный ход за кормой.
  
  Нилсон снова повернулся к штурвалу. Хансен стоял там, как каменный страж перед языческим храмом.
  
  "Черт возьми, я сказал жесткий борт!" Крикнул Нилсон хриплым голосом.
  
  Хансен начал поворачивать штурвал. Нилсон не мог поверить своим глазам. Хансен не поворачивал штурвал вправо, что дало бы им шанс, пусть даже незначительный, избежать столкновения. Он медленно и намеренно повернул его влево.
  
  Нос "Стокгольма" вошел в смертельный поворот.
  
  Нилсон услышал сигнал сирены и понял, что он, должно быть, принадлежит другому кораблю.
  
  В машинном отделении царил хаос: команда лихорадочно крутила штурвал, который должен был остановить двигатель правого борта. Они пытались открыть клапаны, которые переключили бы мощность и остановили двигатель левого борта. Корабль содрогнулся, когда торможение началось слишком поздно. "Стокгольм" стрелой полетел на незащищенный корабль.
  
  В левом крыле Нилсон мрачно вцепился в корабельный телеграф.
  
  Как и Нилсон, капитан Каламаи наблюдал, как на верхушке мачты материализуются огни, меняются местами, видел красный фонарь по левому борту, сияющий, как рубин на бархате спинки. Понял, что другой корабль сделал резкий правый поворот прямо на пути "Дориа".
  
  Никакого предупреждения. Ни сирены, ни свистка.
  
  Об остановке не могло быть и речи на такой скорости. Кораблю понадобились бы мили пространства, чтобы заскользить и остановиться.
  
  У Каламаи были секунды, чтобы действовать. Он мог приказать повернуть направо,
  
  прямо к опасности, надеясь, что корабли заденут друг друга. Возможно, ускоряющаяся "Мария" сможет обогнать атакующий корабль..
  
  Каламаи принял отчаянное решение.
  
  Все ушли, - рявкнул он.
  
  Окликнул офицер с мостика. Капитан хотел, чтобы двигатели были выключены? Каламаи покачал головой. "Поддерживайте полный ход". Он знал, что "Дориа" лучше поворачивается на более высокой скорости. .
  
  В череде спиц рулевой обеими руками повернул штурвал влево. Дважды пронзительно свистнул свисток, подавая сигнал влево. поворот. Большой корабль боролся с инерцией движения вперед на протяжении полумили, прежде чем его накренило в начале поворота.
  
  Капитан знал, что идет на большой риск, обнажая широкий борт "Дории". Он молился, чтобы другое судно отошло подальше, пока еще было время. Он все еще не мог поверить, что корабли идут курсами столкновения. Все это казалось сном.
  
  Крик одного из его офицеров вернул его к реальности. "Она идет прямо на нас]"
  
  Приближающийся корабль был направлен на правое крыло, за которым в ужасе наблюдал Каламаи. Острый вздернутый нос, казалось, был нацелен прямо на него..
  
  Шкипер "Дориа" имел репутацию жесткого человека, умеющего держать себя в руках. Но в тот момент он сделал то, что сделал бы любой здравомыслящий человек на его месте. Он бежал, спасая свою жизнь.
  
  Усиленный нос шведского корабля пробил металлическую обшивку "Андреа Дориа" с легкостью штыка, пробив почти треть девятифутовой ширины лайнера, прежде чем тот остановился.
  
  Имея вес 29 100 тонн, что более чем в два раза больше веса "Стокгольма", итальянский лайнер потащил за собой судно, развернувшись вокруг точки столкновения ниже и кормой крыла мостика правого борта. Когда подбитая "Дория" рванулась вперед, покореженный нос "Стокгольма" освободился, вспоров семь из десяти пассажирских палуб лайнера, подобно клюву хищника, вгрызающемуся в плоть своей жертвы. Он царапнул по длинному черному корпусу ярким дождем искр.
  
  Зияющая клиновидная дыра, зиявшая в борту "Дориа", имела высоту сорок футов вверху и сужалась до семи футов ниже уровня моря внизу.
  
  Тысячи галлонов морской воды хлынули в огромную рану и заполнили пустые подвесные топливные баки, которые были открыты при столкновении. Корабль накренился вправо под весом пятисот тонн морской воды, хлынувшей в генераторное отделение. Маслянистая река хлынула через туннель доступа и люки и начала подниматься сквозь решетки пола машинного отделения. Борющаяся машинная команда скользила по промасленным палубам, как цирковые клоуны, принимающие участие в падении.
  
  Хлынуло еще больше воды, поднялось вокруг неповрежденных пустых топливных баков по левому борту и подняло их вверх, как мыльные пузыри.
  
  В течение нескольких минут после попадания "Дориа" накренился, составив серьезный крен.
  
  Нилсон ожидал, что удар отбросит его на пол. Толчок был на удивление мягким, но достаточно сильным, чтобы вывести его из состояния паралича. Он бросился из рулевой рубки в штурманскую и бросился к кнопке тревоги, которая закрывала водонепроницаемые двери "Стокгольма".
  
  Капитан взревел на мостике. "Что, во имя всего святого, произошло?® .
  
  Нилсон попытался одними губами ответить. Слова застряли у него в горле. Он был в растерянности, чтобы описать сцену. Хансен проигнорировал его приказ лечь на правый борт. Размытый поворот колеса влево. Хансен наклоняется вперед к рулю, руки крепко сжимают спицы, словно застывшие во времени. В его глазах нет страха, нет ужаса. Только ледяная голубая холодность. Нилсон сначала подумал, что это игра света, освещение от корпуса гирокомпаса высвечивало уродливый шрам. Ошибки не было. Когда корабли неслись навстречу неизбежной катастрофе, мужчина улыбался.
  
  У него не было никаких сомнений. Хансен намеренно протаранил другой корабль, целясь в "Стокгольм" так, как будто он летел на торпеде. Также нет сомнений в том, что никто, ни капитан, ни кто-либо другой на корабле, никогда бы не поверил, что такое могло произойти
  
  Страдальческий взгляд Нилсона переместился с сердитого лица капитана на штурвал. как будто ответ лежал там. Покинутое колесо бешено закрутилось, потеряв контроль.
  
  Во всей этой суматохе Хансен исчез.
  
  Джейка Кори пробудил ото сна роковой металлический раскат грома. Глухой грохот длился всего мгновение, прежде чем за ним последовал мучительный скрежет стали о сталь и ужасающий треск, как будто рушилась каюта на верхней палубе. Глаза Кори открылись, и он со страхом уставился на то, что выглядело как движущаяся серовато-белая стена, всего в нескольких футах от него
  
  Кэри задремал за несколько минут до этого. Он поцеловал свою жену Майру, пожелал спокойной ночи и скользнул под прохладные простыни двуспальной кровати в их каюте первого класса. Майра прочитала несколько страниц своего романа, пока ее веки не опустились. Она выключила свет, натянула одеяло доз на шею и вздохнула с мольбой. муравьиные воспоминания о выжженных солнцем тосканских виноградниках все еще в ее голове.
  
  Ранее они с Джейком выпили за успех их пребывания в Италии шампанским в первоклассном обеденном зале. Кэри предложила выпить по стаканчику на ночь в Belvedere Lounge, но Майра ответила, что если она еще раз услышит, как группа играет "Arrivederci Roma", то навсегда откажется от спагетти. Они удалились незадолго до тридцати вечера.
  
  Пройдя рука об руку мимо магазинов на палубе фойе, они поднялись на лифте на один уровень выше и прошли в свою большую каюту на верхней палубе по правому борту. Они вынесли свой багаж в коридор, где стюарды должны были забрать его в ожидании прибытия судна в Нью-Йорк на следующий день на корабле был небольшой крен, потому что судно стало более тяжелым по мере того, как расходовалось топливо в больших корпусных баках. Движение было похоже на то, как если бы мы лежали обнаженными в гигантской колыбели, и вскоре Майра Кэри тоже уснула.
  
  Теперь кровать ее мужа сильно накренилась. Его катапультировало в воздух, как будто его выпустили из осадной машины. Он плавал в свободном падении в течение нескольких жизней, прежде чем плюхнулся в глубокий бассейн тьмы.
  
  Смерть бродила по палубам "Андреа Дориа".
  
  Она распространилась от шикарных кают на верхних этажах до жилых помещений туристического класса ниже ватерлинии. Пятьдесят два человека лежали мертвыми или умирающими в результате крушения. Десять кают были разрушены на палубе первого класса, где пробоина была самой широкой. Отверстие было самым узким в нижней части, но каюты ниже ватерлинии были меньше и более переполнены, поэтому эффект был еще более разрушительным.
  
  Пассажиры умирали или жили по прихоти судьбы. Пассажир первого класса, который чистил зубы, вернулся в спальню и обнаружил, что стена исчезла, а его жена исчезла. На палубе "Люкс фойе" два человека погибли мгновенно. Двадцать шесть итальянских иммигрантов, находившихся в небольших и дешевых каютах самой нижней палубы, оказались прямо на линии столкновения и погибли в груде раздавленной стали. Среди них были женщина и ее четверо маленьких детей. Случались и чудеса. Молодая девушка, выброшенная из каюты первого класса, очнулась на смятом носу "Стокгольма". В другой каюте потолок обрушился на парочку, но им удалось выползти в коридор. '
  
  Те, кто находился на двух нижних палубах, вели самую тяжелую борьбу, прокладывая себе путь по наклонным, заполненным дымом проходам против потока черной воды, смазанной маслом. Постепенно люди начали прокладывать себе путь к местам сбора и ждать инструкций. .
  
  Капитан Каламаи находился на дальней стороне неповрежденного мостика, когда корабли столкнулись. Оправившись от первоначального шока, он нажал на рычаг корабельного телеграфа, чтобы остановиться. В конце концов корабль остановился в густом тумане.
  
  Второй помощник подошел к инклинометру; прибору, который измерял угол наклона судна.
  
  "Восемнадцать градусов", - сказал он. Через несколько минут он сказал: "Девятнадцать градусов".
  
  Холодные пальцы коснулись сердца капитана. Крен должен быть не более пятнадцати градусов, даже при затоплении двух отсеков. Наклон более чем на двадцать градусов разрушил бы водонепроницаемые отсеки.
  
  Логика подсказывала ему, что ситуация невозможна. Проектировщики гарантировали, что корабль останется на ровном киле при затоплении любой группы из двух отсеков. Он запросил отчеты о повреждениях с каждой палубы, особенно о состоянии водонепроницаемых дверей, и приказал отправить сигнал SOS с указанием местоположения корабля.
  
  Офицеры поспешили обратно на мостик с докладами о повреждениях. Команда машинного отделения откачивала воду из отсеков правого борта, но вода поступала быстрее, чем они могли ее откачать. Котельная была затоплена, и вода поступала еще в два отсека.
  
  Проблема была на палубе, которая должна была служить стальной крышкой над поперечными переборками, разделявшими корабль на отсеки. Вода стекала по этим пассажирским трапам в другие отсеки.
  
  Офицер назвал новые показания. "Двадцать два градуса".
  
  Капитану Каламаи не нужно было смотреть на инклинометр, чтобы знать, что список пройден, точка, где его можно исправить. Доказательством был наклон освещенного пола прямо у его ног.
  
  Корабль умирал.
  
  Он оцепенел от горя. "Андреа Дориа" был не просто каким-то кораблем. "Королева итальянской линии" стоимостью в двадцать девять миллионов долларов была самым великолепным и роскошным пассажирским судном на плаву. Ему едва исполнилось четыре года, и он был спущен на воду, чтобы показать миру, что итальянский торговый флот вернулся к работе после войны. Благодаря изящному черному корпусу и белой надстройке, щегольской красно-бело-зеленой трубе лайнер больше походил на работу скульптора, чем морского архитектора.
  
  Более того, это был его корабль. Он командовал "Дорией" во время ее пробных рейсов и в сотне переходов через Атлантику. Он знал ее палубы лучше, чем комнаты собственного дома. Он никогда не уставал бродить из одного конца в другой, словно зритель в музее, вдыхая творчество тридцати лучших художников и ремесленников Италии, восхищаясь красотой зеркал эпохи Возрождения, позолоты, хрусталя, редких пород дерева, прекрасных гобеленов и мозаик. Окруженный массивной фреской, прославляющей Микеланджело и других итальянских мастеров, он останавливался в первоклассном холле перед массивной бронзовой статуей Андреа Дориа, уступающей по величию только Колумбу. Старый генуэзский адмирал стоял, готовый, как всегда, обнажить меч. первый признак берберийского пирата.
  
  Все это вот-вот должно было быть потеряно.
  
  Пассажиры были первой обязанностью капитана. Он собирался отдать приказ покинуть судно, когда офицер доложил о ситуации со спасательной шлюпкой. Спасательные шлюпки по левому борту были недоступны. Это оставило восемь лодок по правому борту. Они висели далеко над водой. Даже если бы в них можно было перекусить, места хватило бы только для половины пассажиров. Он не осмелился отдать приказ покинуть корабль. Охваченные паникой пассажиры бросились бы к левому борту, и там воцарился бы хаос.
  
  Он молился, чтобы проходящие суда услышали их SOS и смогли найти их в тумане.
  
  Он ничего не мог сделать, кроме как ждать.
  
  Анджело Донателли только что поставил поднос с мартини к шумному столу ньюйоркцев, празднующих свою последнюю ночь на борту "Дориа", когда бросил взгляд на одно из занавешенных окон, занимавших три стены элегантного лаунджа Belvedere. Что-то, мимолетное движение, привлекло его внимание.
  
  Комната отдыха находилась в . передней _ части шлюпочной палубы с открытой прогулочной площадкой, и днем или дорогими ночами пассажиры первого класса обычно имели широкий вид на море. Большинство пассажиров оставили попытки разглядеть что-либо сквозь мягкую серую стену, которая окружала салон. Анджело лишь по счастливой случайности поднял глаза и увидел огни и поручни большого белого корабля, движущегося сквозь туман.
  
  Боже мой", - пробормотал он
  
  Едва слова слетели с его губ, как раздался взрыв, похожий на чудовищную петарду. Гостиная погрузилась в темноту.
  
  Палуба сильно качнулась. Анджело потерял равновесие, попытался восстановить его и, сжимая в одной руке круглый поднос, сносно имитировал знаменитую греческую статую метателя диска. Красивый сицилиец из Палермо был прирожденным спортсменом, который доводил свою ловкость до совершенства, лавируя между столиками и выпивая.
  
  Аварийное освещение включилось, когда он с трудом поднялся на ноги. Три пары за его столиком были сброшены со стульев на пол. Он помог женщинам подняться первыми. Никто, казалось, серьезно не пострадал. Он огляделся вокруг.
  
  В красивой гостиной с мягко освещенными гобеленами, картинами, резьбой по дереву и глянцевыми светлыми панелями царил беспорядок. Блестящий танцпол, где за несколько секунд до этого пары скользили под звуки "Arrivederci Roma", представлял собой мешанину извивающихся тел. Музыка резко оборвалась, сменившись криками боли и смятения. Участники группы выпутались из путаницы инструментов. Повсюду валялись разбитые бутылки и стаканы, а от сэра разило алкоголем. Вазы со свежими цветами были разбросаны по полу.
  
  "Что, во имя всего святого, это было?" - спросил один из мужчин.
  
  Анджело придержал язык, даже сейчас не уверенный в том, что он видел. Он снова посмотрел в окно и увидел только туман.
  
  "Может быть, мы врезались. в айсберг", - осторожно предположила жена мужчины.
  
  Айсберг? Ради бога, Конни, ты говоришь о побережье Массачусетса. В июле. "
  
  Женщина надулась. "Ну, тогда, может быть, это была мина".
  
  Он посмотрел на группу и ухмыльнулся. "Что бы это ни было, это заставило их прекратить играть эту чертову песню".
  
  Все они рассмеялись шутке. Танцоры отряхивали одежду, музыканты осматривали свои инструменты на предмет повреждений. Вокруг суетились бармены и официанты.
  
  "Нам не о чем беспокоиться", - сказал другой мужчина. "Один из офицеров сказал мне, что они построили этот корабль непотопляемым".
  
  Его жена перестала проверять свой макияж в зеркальце пудреницы. "То же самое говорили о "Титанике", - сказала она с тревогой.
  
  Напряженная тишина. Затем быстрый обмен испуганными взглядами. Словно услышав беззвучный сигнал, три пары . поспешно направились к
  
  ближайший выход похож на веревки, слетающие с бельевой веревки.
  
  Первым побуждением Анджело было подойти к столу с бокалами и вытереть его. Он тихо рассмеялся. "Ты слишком долго был официантом", - сказал он себе под нос.
  
  Большинство людей в комнате снова были на ногах, и они использовали их, чтобы двигаться к выходу. Зал быстро пустел. Если Анджело не уйдет, он останется совсем один. Он пожал плечами, бросил кухонное полотенце на пол, затем направился к ближайшей двери, чтобы выяснить, что происходит.
  
  Черные волны угрожали утащить Джейка Кэри на дно навсегда. Он боролся с темным течением, тянувшим его тело, заполз на скользкую грань сознания и мрачно повис. Он услышал стон и понял, что он сорвался с его собственных губ. Он снова застонал, на этот раз намеренно. Хорошо. Мертвецы не стонут. Его следующая мысль была о жене.
  
  "Майра!" - позвал он.
  
  Он услышал слабое шевеление в серой темноте. Надежда вспыхнула в его груди. Он снова позвал свою жену по имени.
  
  "Сюда". Голос Майры был приглушенным, как будто доносился издалека.
  
  "Слава Богу! Вы все. в порядке?"
  
  Пауза. "Да. Что случилось? Я спал".
  
  "Я не знаю. Ты можешь двигаться?"
  
  "Нет".
  
  "Я приду помочь тебе", - сказала Кэри. Он лежал на левом боку, рука была прижата к телу, вес давил на правый бок. Его ноги были крепко сцеплены. Ледяной страх охватил его. Возможно, у него была сломана спина. Он попытался снова. Сильнее. Острая боль, пронзившая его от лодыжки до бедра, вызвала слезы на глазах; но это означало, что он не был парализован. Он перестал сопротивляться. Ему нужно было все хорошенько обдумать. Кэри был инженером, который сколотил состояние на строительстве мостов. Это ничем не отличалось от любой другой проблемы, которую можно было решить, применив логику и настойчивость. И много удачи.
  
  Он толкнул правым локтем и почувствовал . мягкую ткань. Он был под матрасом. Он толкнул сильнее, наклоняя свое тело для рычага. Матрас поддался, а затем больше не двигался. Господи, весь чертов потолок мог оказаться на нем. Кэри глубоко вздохнул и, используя каждую унцию силы в своей мускулистой руке,
  
  он толкнул снова. Матрас соскользнул на пол.
  
  Обеими свободными руками он наклонился и почувствовал что-то твердое у себя на лодыжке. Исследуя поверхность пальцами, он понял, что это был комод, который стоял между двумя кроватями. Матрас, должно быть, защитил его от кусков стены и потолка. Освободив две руки, он приподнял комод на несколько дюймов и поочередно вытянул ноги. Он осторожно восстановил кровообращение в лодыжках. Они были в синяках и болели, но не сломаны. Он медленно поднялся на четвереньки.
  
  "Джейк". Снова голос Майры. Слабее.
  
  "Я иду, милая, держись".
  
  Что-то было не так. Голос Майры, казалось, доносился с другой стороны стены каюты. Он щелкнул выключателем освещения. Каюта оставалась в темноте. Дезориентированный, он пополз через . обломки. Его пальцы нащупали дверь. Он склонил голову набок, прислушиваясь к звукам, похожим на шум прибоя у берега и крики чаек на заднем плане. Он, пошатываясь, поднялся на ноги, расчистил дверь от обломков и открыл ее в кошмарном сне.
  
  Коридор был переполнен толкающимися пассажирами, которые в свете аварийного освещения отливали янтарным оттенком. Мужчины, женщины и дети, некоторые полностью одетые, некоторые в ночной рубашке под пальто, некоторые с голыми руками, другие с сумками, толкались, пихались, шли или ползли, пробиваясь к верхней палубе. Коридор был заполнен пылью и дымом и накренился, как пол в доме развлечений. Несколько пассажиров, пытавшихся добраться до своих кают, боролись с людской рекой, как лосось, плывущий против течения.
  
  Кэри оглянулся на дверь, через которую он только что вошел, и понял по цифрам, что он выполз из каюты, примыкающей к его. Его, должно быть, перебрасывало из одной каюты в другую. Той ночью в салоне они с Майрой поговорили с обитателями каюты, пожилой итало-американской парой, возвращавшейся с семейной встречи. Он молился, чтобы они не последовали своей обычной практике раннего ухода на покой.
  
  Кэри подтолкнул его. пробираясь сквозь толпу к двери своей каюты. Она была заперта. Он вернулся в каюту, из которой только что вышел, и протолкнулся через обломки к стене. Несколько раз он останавливался, чтобы передвинуть мебель и отодвинуть куски потолка или стены в сторону. Иногда он переползал через обломки, иногда он извивался под ними, движимый новой срочностью. Накренившаяся палуба означала, что корабль набирает воду. Он подошел к стене и снова позвал по имени свою жену. Она ответила с другой стороны. Обезумев, он нащупал любое отверстие в барьере, обнаружил, что дно свободно, и тянул, пока не проделал отверстие, достаточно большое, чтобы он мог протиснуться на животе.
  
  Его каюта была погружена в полумрак, формы и предметы купались в слабом свете. Он встал и посмотрел в сторону источника освещения. Прохладный соленый ветерок обдувал его потное лицо. Он не мог поверить своим глазам. Внешняя стена каюты исчезла! На ее месте была гигантская дыра, через которую он мог видеть отражение лунного света в океане. Он лихорадочно работал и через несколько минут был рядом со своей женой. Он вытер кровь с ее лба и щек уголком пижамной рубашки и нежно поцеловал ее.
  
  "Я не могу пошевелиться", - сказала она почти извиняющимся тоном.
  
  Что бы это ни было, что заставило его метнуться в соседнюю каюту, оно оторвало стальной каркас биты Майры от пола и прижало ее к стене, как пружину в мышеловке. Майра была почти в вертикальном положении, к счастью, смягченная давлением переплетенных пружин матраса, но прижатая рамой к стене. За ее спиной была стальная шахта корабельного лифта. Ее единственная свободная рука свисала с правого бока.
  
  Кэри обхватил пальцами край рамы. Ему было за пятьдесят, но он все еще был крепок со времен работы чернорабочим.. Он тянул со значительной силой своего крупного тела. Рама слегка поддалась только для того, чтобы вернуться на место, как только он отпустил ее, Он попытался поддеть раму куском дерева, но остановился, когда Майра вскрикнула от боли. Он с отвращением отбросил деревяшку в сторону.
  
  "Дорогая", - сказал он, стараясь, чтобы его голос звучал спокойно, "я собираюсь за помощью. Мне придется оставить тебя. Совсем ненадолго. Я вернусь. Я обещаю".
  
  "Джейк, ты должен. спаси себя. Корабль"
  
  "Ты так легко от меня не избавишься, любовь моя".
  
  "Ради Бога, не упрямься".
  
  Он снова поцеловал ее в лицо. Ее кожа, обычно такая теплая на ощупь, стала липкой. "Думай о солнечном свете в Тоскане, пока ждешь. Я скоро вернусь. Обещаю". Он сжал ее руку и, отперев дверь изнутри, вышел в коридор, не имея ни малейшего представления, что собирается делать. Крепко выглядящий грузный мужчина. подошел к нему. Джейк схватил мужчину за плечо и начал просить о помощи.
  
  "Прочь!" Вытаращив белые глаза, мужчина плечом оттолкнул Джейка в сторону, несмотря на габариты Кэри.
  
  Он отчаянно пытался завербовать еще пару человек, прежде чем сдаться. Здесь нет самаритян. Это было похоже на попытку вырвать бычка из обезумевшего от жажды стада крупного рогатого скота, стремящегося к водопою. Он не мог винить их за то, что они бежали, спасая свои жизни. Он потащил бы Майру на возвышенность, если бы она была свободна. Он решил, что от его попутчиков не будет толку. Ему нужно было найти кого-нибудь из экипажа. Изо всех сил стараясь удержаться на ногах, несмотря на наклон палубы, он присоединился к толпе, направляющейся на верхние палубы.
  
  Анджело быстро осмотрел корабль, и ему не понравилось то, что он увидел, особенно по правому борту, который все ниже опускался к морю.
  
  Кэрри испачкал пижамную рубашку, чтобы не потерять его. Они сбежали по одной лестнице на верхнюю палубу, где находилось большинство кают первого класса. К тому времени по коридорам пробиралось всего несколько отставших людей в промасленных костюмах.
  
  Анджело был потрясен, когда увидел миссис Керри. Она выглядела так, словно находилась на средневековой дыбе для пыток. Ее глаза были закрыты, и на мгновение он подумал, что она мертва. Но от нежного прикосновения мужа ее веки затрепетали.
  
  "Говорила тебе, что вернусь, дорогой", - сказала Кэрри. "Смотри, Анджело пришел, чтобы помочь".
  
  Анджело взял ее руку и галантно поцеловал. Она одарила его тающей улыбкой.
  
  Оба мужчины схватились за каркас кровати и потянули, кряхтя больше от разочарования, чем от напряжения, не обращая внимания на боль от острого металлического края, врезающегося в плоть их ладоней. Каркас подался на несколько дюймов больше, чем раньше. Как только они отпускали ее, она возвращалась на место. С каждой попыткой миссис Кэри зажмуривала глаза и плотно сжимала губы. Керри ругался. Он добился своего. он так часто побеждал простой силой, что привык побеждать. Но не в этот раз.
  
  "Нам нужно больше людей", - сказал он, тяжело дыша.
  
  Анджело смущенно пожал плечами.. "Большая часть команды уже в спасательных шлюпках".
  
  "Господи", - прошептала Кэрри. Было достаточно сложно найти Анджело. Кэри на мгновение задумалась, оценив проблему с точки зрения инженера.
  
  "Мы могли бы сделать это, только мы вдвоем", - сказал он наконец. "Если бы у нас был домкрат".
  
  "Что?" Официант выглядел озадаченным.
  
  Джек, - Кэри попытался подобрать подходящее слово, сдался и сделал рукой откачивающее движение. "Для автомобиля".
  
  Темные глаза Анджело заблестели пониманием. "Али", - сказал он. Рычаг. Для автомобиля."
  
  "Правильно", - сказала Кэри с растущим волнением. "Послушай, мы могли бы поставить это сюда и отодвинуть рамку от стены, чтобы у нас было место, чтобы вытащить Майру".
  
  "Si. Гараж. Я возвращаюсь."
  
  "Да, верно, гараж". Керри взглянул на пораженное лицо своей жены. "Но ты должна поторопиться".
  
  Керри никогда не был человеком, принимающим все как должное. Анджело мог броситься к ближайшей спасательной шлюпке, как только покинет каюту. Кэри не стал бы его винить. Он схватил Анджело за локоть.
  
  "Я не могу выразить тебе, как сильно я ценю это, Анджело. Когда мы вернемся в Нью-Йорк, я позабочусь о том, чтобы ты был вознагражден".
  
  "Привет, синьор. Я делаю это не ради денег", - Он ухмыльнулся, послал воздушный поцелуй миссис Кэри и исчез из каюты, прихватив по пути спасательный жилет.
  
  Он пробежал по коридору, спустился по лестнице на палубу фойе и дальше не продвинулся. Нос "Стокгольма" проник почти до часовни, оставив в фойе месиво из искореженного металла и битого стекла. Он отошел от зоны основных повреждений и прошел по центральному коридору, который привел его на корму, затем спустился по другой лестнице на палубу. И снова, многие каюты правого борта просто исчезли. Он еще раз спустился на следующую палубу кружным путем.
  
  Анджело останавливался и крестился каждый раз, прежде чем спуститься на другую палубу. Этот жест успокаивал его, хотя он знал, что это бесполезно. Даже Бог не был бы настолько безумен, чтобы последовать за ним в недра тонущего корабля.
  
  Он остановился, чтобы сориентироваться. Он. был на палубе В, где располагался гараж и множество небольших кают. Пятиместный автомобиль Grande Autorimessa был втиснут между передними каютами туристического класса. Оборудованный кондиционерами гараж занимал всю ширину судна. Двери с обеих сторон позволяли автомобилям въезжать прямо на пирс. Анджело до этого был внизу всего один раз. Один из работников гаража, такой же сицилиец, захотел показать ему чудо-машину, которую Chrysler отправлял обратно из Италии. На проектирование обтекаемой формы норвежцу потребовался год, а Гиа из Турина потратил еще пятнадцать месяцев на ручную сборку машины стоимостью в сто тысяч долларов. Он мог видеть потрясающе красивые современные линии через отверстия в защищавшем его ящике. Двоих мужчин больше интересовал "Роллс-Ройс", который богатый американец из Майами-Бич отправлял домой из своего парижского медового месяца. Анджело и его друг по очереди притворялись шофером и пассажиром "Роллс-Ройса".
  
  Анджело вспомнил, как ему говорили, что в гараже девять машин. Может быть, у одной из них найдется домкрат, до которого он сможет добраться. Он не обнадежился, увидев степень повреждения правого борта.
  
  Другой корабль пробил бы стену гаража насквозь. Он остановился в полумраке, чтобы перевести дыхание и вытереть пот
  
  из его глаз. Что теперь? Бегство? Mamma mia. Что, если погаснет свет? Он никогда не найдет свой путь. Страх сковал его ноги, пытался
  
  приведи их в движение.
  
  Подожди.
  
  В тот день, когда он посетил гараж, его друг показал ему другую машину, большой бронированный грузовик, стоявший в дальнем углу, подальше от места столкновения. На блестящем черном металлическом кузове не было видно никаких опознавательных знаков. Когда Анджело спросил об этом, его друг просто закатил глаза и пожал плечами. Возможно, Золото. Он знал только, что оно охранялось днем и ночью. Даже когда они разговаривали, Анджело заметил человека в темно-серой униформе, наблюдавшего за ними, пока они не покинули грузовой отсек.
  
  Палуба задрожала у него под ногами. Корабль накренился еще на один градус или около того. Анджело преодолел страх и теперь испытывал муки подлинного ужаса.
  
  Его сердцебиение ускорилось на несколько ступеней. Замедлилось по мере того, как . корабль оседал. Он задался вопросом, насколько близко оно было к тому, чтобы перевернуться. Он посмотрел на спасательный жилет, который нес, и рассмеялся. От жилета было бы мало толку, если бы корабль перевернулся и затонул вместе с ним глубоко в брюхе. Пять минут. Это все, что он дал бы ему. Затем он поднялся на верхнюю палубу со скоростью кролика. Они с Кэри что-нибудь придумают. Они должны были, Он нашел вход в гараж. Он глубоко вздохнул, открыл дверь и шагнул внутрь.
  
  Похожее на пещеру пространство было черным, если не считать желтых луж от аварийного освещения на высоких потолках. Он взглянул по правому борту и увидел рябящие отражения на полу, где гараж впитывал воду. Вода захлестнула его лодыжки. Должно быть, внутрь вливается морская вода, и если гараж
  
  пока не заполнен, это будет сделано за считанные минуты. Были шансы, что любые машины на пути были бы раздавлены режущим луком. У него было бы не так много времени. Он двинулся вдоль стены к дальнему углу. Он мог видеть квадратную фигуру внутри. тени и отблески света от ее темных окон. Логика подсказывала ему, что идти дальше было бы опасной тратой времени. Выбирайся из трюма на верхнюю палубу. Pronto. До того, как гараж превратился в аквариум.
  
  Перед ним возник образ миссис Кэри, пришпиленной к стене, как бабочка. Грузовик был ее последним шансом, но никаких шансов вообще. Скорее всего, домкрат был заперт внутри. Он убедил себя, что ему придется уйти с пустыми руками, и остановился, чтобы бросить последний тоскующий взгляд на грузовик. Именно тогда он обнаружил, что был не один.
  
  Тонкий, как карандаш, луч прорезал темноту возле грузовика, затем другой. Фонарики. Затем вспыхнули переносные лампы, которые были расставлены на полу, чтобы осветить грузовик. В их свете он мог видеть движущихся людей. Казалось, там было несколько мужчин. Некоторые были одеты в серую униформу, другие - в черные деловые костюмы. У них были открыты боковая и задняя двери грузовика. Он не мог видеть, что они делали, за исключением того, что они, казалось, были очень сосредоточены на своей работе. Он был примерно в двух третях пути через гараж и открыл рот, чтобы позвать ®Signores." Это слово никогда не сходило с его уст..
  
  Что-то двигалось в тени. Фигуры в сером появились внезапно, как актеры на затемненной сцене. Исчезли в темноте. Появились снова. Четверо из них, все в комбинезонах машинного отделения, двигались по всему трюму. Что-то в их скрытности, похожее на то, как кошка подкрадывается к птице, подсказало Анджело сохранять спокойствие. Охранник обернулся, увидел приближающиеся фигуры, выкрикнул предупреждение и потянулся к пистолету в кобуре у бедра.
  
  Люди в комбинезонах опустились на одно колено с военной точностью и подняли предметы, которые они несли, к плечам. Это плавное и обдуманное движение подсказало Анджело, что он ошибся насчет инструментов. Вы не выросли в доме мафии, не зная, как выглядит пулемет и как он нацелен.
  
  Четыре дульных ствола открыли огонь одновременно, сосредоточившись на непосредственной угрозе, охраннике, который выхватил пистолет и целился в него. Очередь попала в него, и его пистолет отлетел в сторону. Его тело практически распалось в алом облаке крови, плоти и одежды от попадания сотен пуль с мягкими наконечниками. Охранник завертелся, захваченный в гротескный замедленный танец смерти стробоскопическим эффектом дульных разрядов с раскаленным добела дулом.
  
  Остальные попытались броситься в укрытие, но были сбиты с ног безжалостным градом свинца прежде, чем смогли сделать шаг. Металлические стены отдавались эхом от мерзкой болтовни и безумного воя пуль, рикошетирующих от бронированного грузовика и стены за ним. Даже после того, как стало совершенно ясно, что никто не мог выжить, люди с ружьями продолжали двигаться вперед, стреляя по распростертым телам.
  
  Внезапно все стихло.
  
  В воздухе висела пурпурная пелена дыма, густого от запаха кордита и смерти.
  
  Убийцы методично переворачивали каждое тело. Анджело думал, что сойдет с ума. Он стоял, прижавшись к переборке, оцепенев от страха, проклиная свою удачу. Должно быть, он наткнулся на ограбление! Он ожидал, что убийцы начнут вытаскивать мешки с деньгами из грузовика. Вместо этого они сделали странную вещь. Они подняли истекающие кровью тела из поднимающейся воды, перетащили их одного за другим в заднюю часть грузовика. Затем они запихнули их внутрь, захлопнули дверь и заперли ее на засов.
  
  Анджело почувствовал холод у своих ног, который не имел ничего общего со страхом. Вода поднялась до того места, где он стоял. Он попятился
  
  из грузовика, оставаясь в тени. Когда он приблизился к двери, через которую вошел, вода поднялась ему до колен. Вскоре она
  
  была ему до подмышек. Он надел спасательный жилет, который сжимал в руках, как детское одеяло. Тихо поглаживая грудь, он
  
  направился к двери. Он развернулся в воде на один
  
  последний взгляд. Один из убийц бросил короткий взгляд в сторону Анджело. Затем он и остальные отбросили оружие в сторону, вошли в воду и поплыли. Анджело выскользнул из гаража, молясь, чтобы они его не заметили. Коридор был затоплен, и он продолжал плыть, пока не почувствовал ступеньки под ногами. Его обувь и одежда налились свинцом от воды. С силой, рожденной необузданным ужасом, он взбежал по лестнице, как будто смуглый убийца с тонким лицом, который, казалось, почувствовал присутствие Анджело, шел прямо за ним по пятам.
  
  Мгновение спустя он ворвался в домик Кэри. "Я не смог дотянуться до рычага", - пробормотал он, задыхаясь. "Гараж", - Он резко остановился.
  
  Каркас кровати был отодвинут от стены, и Кэри осторожно вытаскивал свою жену с помощью судового врача и другого члена экипажа. Кэри увидел официанта.
  
  "Анджела, я беспокоился о тебе".
  
  "С ней все будет в порядке?" Обеспокоенно спросила Анджела. Глаза миссис Кэри были закрыты. Ночная рубашка наследницы была мокрой от крови.
  
  Врач проверял пульс женщины. "Она потеряла сознание, но все еще жива. Возможно, у нее внутренние повреждения".
  
  Кэри заметила мокрую одежду и пустые руки. "Эти ребята нашли меня. Мне прислали домкрат с одного из спасательных кораблей. Полагаю, вы ничего не нашли в гараже".
  
  Анджело покачал головой.
  
  "Боже мой, чувак, ты весь промок. Мне жаль, что ты прошел через все это". .
  
  Анджело покачал головой. "Это ничего не значило".
  
  Доктор воткнул иглу для подкожных инъекций в руку женщины. "Морфий от боли", - объяснил он. Он попытался скрыть беспокойство в своих глазах. "Мы должны убрать ее с корабля как можно скорее".
  
  Они завернули потерявшую сознание женщину в одеяло и отнесли ее наверх, на прогулочную палубу с нижней стороны. Туман чудесным образом рассеялся, и небольшая флотилия окружила корабль, сверкающие огни отражались в море. Вертолеты береговой охраны парили над ними, как стрекозы. Непрерывный поток спасательных шлюпок сновал взад и вперед между потерпевшим крушение лайнером и спасательными судами.
  
  Большая часть движения спасательных шлюпок была между "Дорией" и огромным пассажирским судном с надписью "Иль де Франс" на носу. Прожекторы с острова были направлены на "Дорию". Приказ покинуть судно так и не поступил. После двухчасового ожидания пассажиры просто самостоятельно спустились за борт. Женщин, детей и пожилых людей снимали с борта первыми. Прогресс был медленным, потому что единственным. они могли выбраться с лодки только с помощью веревок и сетей.
  
  Миссис Кэри была привязана к носилкам, которые осторожно спустили с помощью веревок вниз по борту корабля к ожидавшей ее спасательной шлюпке, где дружеские руки протянулись, чтобы принять ее.
  
  Кэри перегнулся через перила, наблюдая, пока его жена не оказалась в безопасности, затем повернулся к Анджело. '
  
  "Лучше убери свою задницу с этого корабля, друг мой. Он пойдет ко дну".
  
  Анджело печально огляделся вокруг. "Довольно скоро, мистер Кэри, сначала я помогу еще нескольким пассажирам". Улыбаясь, он сказал: "Помните, что я сказал о своем имени". Когда Анджело впервые встретил Кэри, он пошутил, что его имя означает "ангел", тот, кто служит другим.
  
  "Я помню". Кэри сжал руку официанта в своей. "Спасибо. Я никогда не смогу отплатить тебе. Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится, я хочу, чтобы ты пришел ко мне. Понял?"
  
  Анджело кивнул: "Грацие. Я понимаю. Пожалуйста, попрощайся с синьорой бета".
  
  Кэри кивнул, перевалился через борт и соскользнул по веревке в спасательную шлюпку. Анджело помахал рукой на прощание. Он не рассказал Кэри или кому-либо еще о дикой сцене в гараже. Сейчас было неподходящее время. Возможно, подходящего времени никогда не будет. Никто бы не поверил фантастической истории, рассказанной. скромный официант: Он вспомнил сицилийскую поговорку: Птица, которая поет на дереве, попадает в котел для приготовления пищи. .
  
  Вахта смерти почти закончилась.
  
  Последних выживших сняли с корабля в розоватом
  
  свет зари. Капитан и резервный экипаж оставались на корабле до последней минуты, чтобы лайнер не был признан аварийным. Теперь они тоже спустили веревки в спасательные шлюпки.
  
  По мере того, как теплое утреннее солнце поднималось на безоблачное небо, крен судна становился все более резким. К 9:50 утра судно легло на правый борт под углом сорок пять градусов. Носовая часть была частично погружена.
  
  "Стокгольм" дрейфовал примерно в трех милях от нас, его нос представлял собой искореженную массу металла. Маслянистую воду усеивали обломки. Два эсминца сопровождения и четыре катера береговой охраны стояли у самолетов, а вертолеты кружили над головой.
  
  Конец наступил около десяти часов. Через одиннадцать часов после столкновения "Дория" полностью перевернулась на правый бок. Пустые спасательные шлюпки, которые не поддавались всем усилиям команды спустить их на воду, наконец-то уплыли, освободившись от шлюпбалок. Пенистые гейзеры взорвались по периметру корабля, когда воздух, запертый в корпусе, под давлением вырвался через иллюминаторы.
  
  Солнечный свет сверкал на огромном руле и влажных лопастях двух девятнадцатифутовых винтов, которые гордо несли ее через океан. Через несколько минут вода поглотила нос, корма поднялась под крутым углом, и корабль заскользил под водой, как будто его засосали мощные щупальца гигантского морского чудовища.
  
  Когда она затонула, больше морской воды хлынуло в корпус и. заполнило отсеки и каюты. Давление, разрывающее металл и заклепки, издавало жуткие, почти человеческие стоны, от которых у подводников, только что потопивших корабль, по спине пробегали мурашки.
  
  Корабль пошел ко дну почти под тем же углом и в том же положении, под которым он затонул. В двухстах двадцати пяти футах ниже она резко остановилась, затем плавно опустилась на песчаные носилки по правому борту. Пузыри, вырывающиеся из сотен отверстий, превратили обычно темную воду вокруг затонувшего судна в светло-голубую.
  
  Мусор кружился в огромном вихре не менее пятнадцати минут. Когда уровень воды вернулся к норме, подошел катер береговой охраны и сбросил сигнальный буй на том месте, где только что находилось судно.
  
  Исчез из поля зрения всего мира груз вин, изысканных тканей, мебели и оливкового масла на два миллиона долларов.
  
  Исчезли также невероятные произведения искусства - фрески и гобелены, бронзовая статуя старого адмирала.
  
  И глубоко внутри корабля был заперт черный бронированный грузовик с изрешеченными пулями кузовами и смертельной тайной, за которую они погибли.
  
  Появился высокий светловолосый мужчина .спустился по сходням Иль-де-Франса на 84-й пирс и направился к таможенному складу. Одетый в черную шерстяную матросскую шапочку и длинное пальто, он был неотличим от сотен пассажиров, столпившихся на палубе .
  
  Выполнение своего гуманитарного долга привело к отставанию французского лайнера от графика на тридцать шесть часов. Он прибыл в Нью-Йорк в четверг днем, где его бурно встретили, и пробыл там достаточно долго, чтобы выгрузить семьсот тридцать три выживших Дориа. После завершения своего исторического спасения судно быстро развернулось, направилось обратно вверх по реке Гудзон и вышло в море. В конце концов, время - деньги.
  
  "Следующий", - сказал таможенник, поднимая взгляд от своего стола.
  
  Офицер на секунду задумался, не пострадал ли человек перед ним при столкновении, и решил, что шрам давно зажил. ,
  
  "Государственный департамент отказывается от паспортов для выживших. Просто подпишите эту пустую карточку декларации. Все, что мне нужно, это ваше имя и адрес в США", - сказал таможенный инспектор.
  
  "Да, спасибо. Они сказали нам на корабле". Блондин улыбнулся. Или, может быть, это был просто шрам. "Боюсь, мой паспорт на дне Атлантического океана". Он сказал, что его зовут Джонсон и что он едет в Милуоки.
  
  Офицер указал. "Следуйте этой линии, мистер Джонсон. Служба общественного здравоохранения должна проверить вас на наличие инфекционных заболеваний. Это не займет много времени. Следующий, пожалуйста".
  
  Медицинский осмотр, как и было обещано, был кратким. Мгновение спустя блондин прошел через ворота. Толпа выживших, родственников и друзей хлынула с пароходного причала на улицу. Там была пробка из медленно движущихся, сигналящих дорожных машин, автобусов и такси. Он остановился у обочины и вглядывался в лица вокруг, пока пара глаз не встретилась с его. Затем еще два и еще. Он кивнул, подтверждая, что видел своих товарищей, прежде чем они разошлись в разных направлениях:
  
  Он отошел от толпы в сторону Сорок четвертой улицы и остановил такси. Он устал от ночных нагрузок и с нетерпением ждал возможности отдохнуть.
  
  Их работа была выполнена. На данный момент.
  
  10 июня 2000
  
  Марокканское побережье
  
  1 НИНА КИРОВ СТОЯЛА На ВЕРШИНЕ древней лестницы, обводя взглядом почти стоячие зеленые воды лагуны и думая, что она никогда не видела более бесплодного побережья, чем этот изолированный участок марокканской береговой линии. Ничто не шевелилось в гнетущей, похожей на печь жаре. Единственным признаком человеческого поселения была куча выкрашенных в замазанный цвет гробниц с бочкообразными крышами, которые возвышались над лагуной, как приморские кондоминиумы для усопших. Многовековой песок, просачивающийся сквозь арочные порталы, смешался с прахом мертвых. Нина улыбнулась с восторгом ребенка, увидевшего подарки под рождественской елкой. Для морского археолога эти унылые окрестности были прекраснее, чем белые пески и пальмы тропического рая. Сам ужас этого скорбного места защитил бы его от ее самого большого страха: загрязнения территории.
  
  Нина поклялась еще раз поблагодарить доктора Нокса за то, что он убедил ее присоединиться к экспедиции. Она отказалась от первоначального приглашения, сказав звонившему с уважаемого факультета антропологии Пенсильванского университета, что это будет пустой тратой времени. К настоящему времени каждый дюйм марокканского побережья, должно быть, исследован гребенкой с мелкими зубьями. Даже если бы кто-то действительно обнаружил подводный участок, римляне, которые изобрели обновление береговой линии, похоронили бы его под тоннами бетона. Как бы Нина ни восхищалась их инженерным мастерством, она считала римлян спойлерами, появившимися совсем недавно, в великой схеме истории. ,
  
  Она знала, что ее отказ имел больше отношения к кислому винограду, чем к археологии. Нина пыталась выкопаться из-под горы бумажной волокиты, возникшей в связи с проектом кораблекрушения у берегов Кипра в водах, на которые претендуют турки. Предварительные исследования показали, что обломки были древнегреческого происхождения, что вызвало противоречивые претензии между этими старыми врагами. На карту была поставлена национальная честь, истребители F16 из Анкары и Афин прогревали свои двигатели, когда "Нина" нырнула на обломки и идентифицировала их как сирийское торговое судно. Это привело сирийцев к неразберихе, но это разрядило вероятность кровавого столкновения. Как владелец, президент и единственный сотрудник ее консалтинговой фирмы по морским археологическим исследованиям MariTime Research, вся документация оказалась на коленях у Нины.
  
  Через несколько минут после того, как она сказала в университете, что слишком занята, чтобы принять приглашение, позвонил Стэнтон Нокс.
  
  "Должно быть, у меня плохо со слухом, доктор Киров", - сказал он сухим гнусавым тоном, который она сотни раз слышала из-за его кафедры. "Мне действительно показалось, что я слышал, как кто-то сказал мне, что тебя не интересует наша марокканская экспедиция, и, конечно, это не может быть правдой".
  
  Прошло несколько месяцев с тех пор, как она разговаривала со своим старым наставником. Она улыбнулась, представив себе белоснежную копну волос, почти маниакальный блеск за очками в проволочной оправе и усы руэ, которые загибались на концах над дерзким ртом.
  
  Нина попыталась смягчить неизбежное наступление очарования, которое, как она знала, надвигалось.
  
  "При всем моем уважении, профессор Нокс, я сомневаюсь, что на побережье Северной Африки есть участок, который не был застроен римлянами или открыт кем-то другим".
  
  "Браво! Я рад видеть, что вы помните первые три урока археологии 101, доктор Киров".
  
  Нина усмехнулась легкости, с которой Нокс надел свою профессорскую мантию. Ей было за тридцать, она владела успешным консалтинговым бизнесом и имела почти столько же степеней, сколько и Нокс., Но она все еще чувствовала себя студенткой в его ауре. "Как я могла забыть? Скептицизм, скептицизм и еще раз скептицизм".
  
  "Правильно", - сказал он с явной радостью. "Три рычащих пса скептицизма, которые разорвут тебя на куски, если ты не представишь им ужин из неопровержимых доказательств. Вы были бы удивлены, узнав, как часто мои проповеди остаются без внимания ". Он театрально вздохнул, и его тон стал более деловым. "Что ж, я понимаю ваше беспокойство, доктор Киров. Обычно я бы согласился с вами насчет загрязнения территории, но это место находится на Атлантическом побережье, далеко за Столпами Мелькарта, вдали от римского влияния ". '
  
  Интересно. Нокс использовал финикийское название западной оконечности Средиземного моря, где Гибралтар низко наклоняется, чтобы поцеловать Танжер. Греки и римляне называли его Геракловыми столпами. По горькому опыту в классе Нина знала, что когда дело доходило до имен, Нокс был точен, как нейрохирург.
  
  "Ну, я ужасно занят"
  
  "Доктор Киров, я мог бы также признать это", - вмешался Нокс. "Мне нужна ваша помощь. Очень. Я по уши завяз в наземных археологах, которые настолько робки, что надевают галоши в ванну. Нам действительно нужно затащить кого-нибудь в воду. Это небольшая экспедиция, около дюжины человек, и ты будешь единственным дайвером "..
  
  Репутация Нокса как опытного рыболова с нахлыстом не была незаслуженной. Он помахал финикийским соединением у нее под носом; поймал на крючок, сочувственно взывая о помощи, а затем завлек ее предложением, что как единственному дайверу ей будет принадлежать исключительная заслуга за любые подводные находки.
  
  Нина практически могла видеть, как розовый нос профессора подергивается от ликования. Она перетасовала папки на своем столе. "Мне нужно закончить тонну бумажной работы . .
  
  Нокс прервал ее на перевале. "Я хорошо осведомлен о вашей работе на Кипре", - сказал он. "Кстати, поздравляю с предотвращением кризиса между партнерами по НАТО. Я позаботился обо всем. У меня есть два очень компетентных преподавателя, которые хотели бы приобрести опыт в борьбе с бюрократией, которая в наши дни является такой существенной частью археологии. Это предварительный обзор. У нас будет всего неделя или десять дней. И к тому времени мои доверенные юные мирмидонцы расставят все точки над I и перечеркнут все "Т".
  
  Тебе не обязательно решать сию минуту. Я отправлю тебе по факсу кое-какие материалы. Взгляни на них и перезвони мне ".
  
  "Сколько вам нужно времени, доктор Нокс?"
  
  Часа было бы достаточно. Приветствую".
  
  Нина положила трубку и громко рассмеялась. Час.
  
  Почти сразу же бумага начала извергаться из факсимильного аппарата, как лава из извергающегося вулкана. Это было проектное предложение, которое Нокс представил вместе со своим запросом на финансирование. Он хотел денег, чтобы обследовать местность на предмет греко-римских или, возможно, других руин. Стандартная рекламная кампания Knox, дразнящее сочетание фактов и возможностей, призванное выделить его проект на фоне всех остальных, конкурирующих за финансирование.
  
  Нина наметанным глазом просмотрела предложение и переключила свое внимание на карту. Место съемки находилось между устьем реки Драа и западной Сахарой на марокканской прибрежной равнине, которая простиралась от Танжера до Эс-Сувейры. Постукивая по зубам кончиком шариковой ручки, она изучала увеличенный участок местности. Береговая вмятина выглядела так, как будто картограф икнул, рисуя "береговую линию. Отметив близость объекта к Канарским островам, она откинулась на спинку стула и подумала, что ей нужно выйти на поле, пока она не сошла с ума. Она подняла телефонную трубку и набрала номер.
  
  Нокс ответил на середине звонка. "Мы уезжаем на следующей неделе".
  
  Теперь, когда Нина осматривала лагуну, линии и закорючки на карте превратились в физические очертания. Бассейн был примерно круглой формы, окруженный двумя клешнями обожженной кирпично-красной породы. За входом были отмели, которые во время отлива обнажали покрытые рябью илистые отмели. Тысячи лет назад лагуна выходила прямо в океан. Его естественно защищенные воды привлекли бы древних мореплавателей, которые обычно бросали якорь по обе стороны мыса в ожидании хорошей погоды или дневного света. Неподалеку находилось высохшее русло реки, которое местные жители называли вади. Еще один хороший знак. Поселения часто росли рядом с рекой.
  
  От лагуны узкая песчаная тропинка вела через дюны и в конце концов заканчивалась у руин небольшого греческого храма.
  
  Гавань была бы слишком тесной для римских кораблей и их массивных причалов. Она предположила, что греки использовали бухту как временную якорную стоянку. Крутая береговая линия препятствовала бы перевозке товаров вглубь страны. Она сверилась со старыми картами, и это место находилось в нескольких милях от любого известного древнего поселения. Даже сегодня ближайшая деревня, сонный берберский лагерь, находилась в десяти милях по изрытой колеями песчаной дороге.
  
  Нина прикрыла глаза от солнца и уставилась. поверх воды на корабль, стоящий на якоре у берега. Корпус судна был выкрашен от ватерлинии до надстройки в бирюзово-зеленый цвет. Она прищурилась, с трудом различая буквы NUMA, аббревиатуру Национального агентства подводного плавания, выбитую на корпусе посередине корабля. Она лениво поинтересовалась, что судно, принадлежащее правительственному агентству США, делает у отдаленной береговой линии в Марокко. Затем она взяла большую сетчатую сумку и спустилась по дюжине истертых каменных ступеней туда, где вода мягко плескалась о нижнюю ступеньку.
  
  Когда она сняла бейсболку UPenn, солнечный свет блеснул на косичках цвета спелой пшеницы, сплетенных у нее на затылке. Она выскользнула из футболки большого размера. Бикини в цветочек, которое она носила под ним, открывало сильное длинноногое тело почти шести футов ростом.
  
  Нина унаследовала свое имя, золотистые волосы, слегка округлое лицо и крестьянскую выносливость, которая могла бы посрамить коллег-мужчин, от своей прабабушки, крепкой работницы фермы, которая нашла настоящую любовь на украинском хлопковом поле с царским солдатом. От матери-грузинки Нине достались смелые, почти азиатские глаза буро-серого цвета, высокие надменные скулы и пухлый рот. К тому времени, когда семья эмигрировала в Соединенные Штаты, генетический аэрограф уменьшил женский силуэт кировчанки, сузив толстую талию и .широкие бедра, оставив приятную ширину и здоровую линию груди.
  
  Достала из сумки .Нина достала цифровую камеру Nikon в изготовленном на заказ пластиковом корпусе Ikelight и проверила стробоскоп. Затем появился баллон с воздухом и МЫ. Компенсатор плавучести для дайверов, черно-фиолетовый гидрокостюм Henderson, пинетки, перчатки, капюшон, утягивающий пояс, а также маска и трубка. Она надела скафандр и на голову прикрепила светильник Niterider Cyclops, который освободил бы ее руки, затем застегнула быстросъемные пряжки своего BC и защелкнула пояс для утяжеления. Наконец, она прикрепила к бедру семидюймовый нож Divex titanium. Повесив сумку для сбора пожертвований на крючок, она принялась. время на ее последней игрушке, часах для дайвинга Aqualand с индикатором глубины.
  
  Без приятеля по погружению, который мог бы проверить ее снаряжение, Нина дважды прошла обычную проверку перед погружением. Удовлетворенная результатами, она села на ступеньку и сунула ноги в ласты, затем соскользнула со ступеньки, прежде чем обжигающее североафриканское солнце поджарило ее внутри гидрокостюма. Тепловатая вода просочилась между ее кожей и неопреновым гидрокостюмом и быстро нагрелась до температуры тела. Она проверила свои основные и дополнительные регуляторы, затем оттолкнулась от лестницы, повернулась и медленно поплыла брассом в похожую на пруд лагуну.
  
  Волнение практически отсутствовало, а склизкая вода была слегка солоноватой, но даже с пеной на поверхности Нина наслаждалась своей свободой. Она скользила вперед, мягко взмахивая плавниками, выражая жалость к археологам экспедиции, когда они ползали на израненных коленях, орудуя совками и вениками, глаза щипало от въевшейся в пот пыли. Нина могла маневрировать в комфортной прохладе, как самолет, производящий аэрофотосъемку
  
  Низменный остров, увенчанный анорексичной рощицей низкорослых сосен, охранял вход. Она планировала плыть прямо к острову и разделить лагуну пополам: она исследовала бы каждую половину отдельно, сделав серию параллельных заходов под. прямым углом к базовой линии. Схема поиска была похожа на ту, что использовалась для поиска затонувшего судна в открытом океане. Ее глаза заменяли гидролокатор бокового обзора или магнитометр. Точные измерения появились позже. Она просто хотела почувствовать, что находится под водой.
  
  Оказавшись ниже затянутой облаками поверхности, вода была относительно прозрачной, и Нина могла видеть дно, глубину не более двадцати футов. Это означало, что она могла плавать с маской и трубкой и экономить воздух. Серия пересекающихся прямых линий материализовалась и сформировалась в прямоугольники, созданные тщательно подогнанными каменными блоками.
  
  Лестница продолжалась под водой до старого причала. Это было важное открытие, потому что оно указывало на то, что лагуна когда-то была настоящим портом, а не временной якорной стоянкой. Дно, вероятно, было покрыто слоями цивилизации в течение длительного периода времени, а не мусором, выброшенным за борт временными моряками.
  
  Вскоре она различила более толстые линии и груды щебня. Руины зданий. Бинго! Складские помещения, жилье или штаб-квартира начальника дока и гавани. Определенно не ночная якорная стоянка.
  
  Надвигалась тьма, и она подумала, что находится в конце причала. Она прошла через большое квадратное отверстие и подумала, может ли это быть аквариумом, который древние называли рыбой. Слишком большая. Размером с олимпийский бассейн.
  
  Нина выплюнула трубку, прикусила загубник регулятора и нырнула прямо вниз. Она двинулась вдоль одной стороны зияющей полости. Дойдя до угла, она повернула и поплыла вдоль другого края, пока не покрыла весь периметр. Это было примерно сто на сто пятьдесят футов.
  
  Нина включила налобный фонарь и нырнула в отверстие. Грязный пол был идеально ровным и примерно на восемь футов ниже уровня причала. Узкий луч фонаря выхватил битую керамику и мусор. Используя свой нож, она вытащила черепки из грязи и положила их в мешок для сбора, тщательно отметив их расположение. Она обнаружила канал и пошла по нему в сторону моря, пока он не вырвался в лагуну. Отверстие было достаточно большим, чтобы позволить проход древнему кораблю. Пространство, вырезанное в причале, имело все характеристики искусственной гавани, известной как котон. Она обнаружила несколько стапелей, каждый достаточно большой, чтобы вместить корабли длиной более пятидесяти футов, и настоящую рыбину, что подтвердило ее теорию о котоне.
  
  Покинув причал, она продолжила свой базовый курс, используя в качестве ориентира сухопутную косу справа от себя. Она плавала между островом и материком, пока не нашла затопленный мол или волнорез в нескольких ярдах под поверхностью, построенный из параллельных каменных стен, заполненных щебнем. В более сухое время она соединила бы материк и остров.
  
  Подойдя к острову, она сбросила снаряжение для дайвинга и перешла по покрытым колючками каменным плитам на другую сторону. Остров был более пятидесяти футов в ширину, почти вдвое длиннее и в основном плоский. Деревья, которые она видела с берега, едва доставали ей до подбородка.
  
  У входа в лагуну были груды камней, вероятно, фундаменты, и круг из блоков. Это было идеальное место для маяка или сторожевой башни, откуда зоркому часовому открывался панорамный вид на движение судов. Защитники могли быть вызваны с материка всякий раз, когда был замечен парус.
  
  Войдя внутрь круга, Нина поднялась на разбитую лестницу и посмотрела на стоящий на якоре корабль, который она видела ранее. Она снова задалась вопросом, что могло привести американское правительственное судно к этому засушливому и пустынному побережью. Через мгновение она достала свое снаряжение для подводного плавания. Охлаждение и невесомость в воде были освежающими, и она решила, что ее рыбоподобные предки совершили большую ошибку, когда выползли из моря на сушу.
  
  Нина переплыла вход в лагуну. Другой полуостров начинался низко от суши, постепенно расширяясь по мере того, как поднимался к узловатой скале. Отвесные красноватые скалы обрывались прямо в воду, как крепостные валы. Нина ныряла, пока не оказалась у основания глухой стены, ища тропинку. Не обнаружив ничего, она продолжила движение под водой к обращенному к морю концу мыса, который заканчивался скалистым выступом. A. идеальная оборонительная позиция, где лучники могли вести убийственный перекрестный огонь, чтобы обстреливать палубы любого вторгшегося в гавань судна.
  
  Горизонтальная плита выступала, как навес каменного века, из поверхности скалы рядом с платформой. Под плитой было прямоугольное отверстие размером и формой напоминающее дверной проем. Подплыв ближе, Нина прищурилась через линзы своей маски и попыталась разглядеть угрожающую черноту. Она вспомнила о своем налобном фонаре и включила его. Луч света упал на вихрь призрачного движения. Она в тревоге отпрянула. Затем из ее регулятора вырвался смех. Серебристо-чешуйчатый косяк рыб, который сделал туннель своим домом, был поражен больше, чем она.
  
  Когда ее пульс пришел в норму, она вспомнила предупреждение доктора Нокса: не рискуй своей шеей ради крупицы знаний, которая в конечном итоге окажется в пыльном томе, прочитанном немногими. С дьявольским восторгом он в мрачных подробностях рассказывал о судьбах ученых, которые зашли слишком далеко. Фербуша сожрали каннибалы. Роззини заболел малярией. Один из них упал в бездонную расщелину.
  
  Нина была убеждена, что Нокс выдумал имена, но она поняла его точку зрения. Она была одна, без спасательного круга, который можно было бы размотать позади нее. Никто не знал, где она была. Сам элемент опасности, который должен был оттолкнуть ее, был соблазнительным в своей привлекательности. Она проверила свой манометр. Занимаясь подводным плаванием, она использовала его. запас воздуха был скудным, и время еще оставалось.
  
  Она заключила с собой договор остановиться прямо у входа и не идти дальше. Туннель не мог быть очень длинным. Для прорубания скалы использовались примитивные инструменты, а не алмазные сверла. Она сделала несколько снимков входа, затем двинулась вперед.
  
  Невероятно!
  
  Пол был почти идеально ровным, стены гладкими, за исключением мохнатой морской поросли.
  
  Она вошла глубже, забыв о своем договоре и мудром совете Нокса. Туннель был самым красивым артефактом, который она когда-либо видела. Он был уже длиннее, чем аналогичный проход в затопленном городе Аполлония.
  
  Гладкие стены резко заканчивались, превращаясь в пещеру с грубыми стенами, которая сужалась и расширялась, извиваясь более или менее по прямой линии, с ответвляющимися проходами поменьше. Бра для ламп были вмонтированы в почерневшие от сажи стены. Проходчики туннеля расширили естественную пещеру, сделав искусственную. Нина восхищалась мастерством и решимостью давно умерших песчаных свиней бронзового века.
  
  Проход снова стал шире и отполированнее. Нина протиснулась через груду щебня, воодушевленная зеленоватым свечением вдалеке. Она поплыла к свету, который становился ярче по мере того, как она приближалась.
  
  В погоне за знаниями Нина ползала по кучам гуано летучих мышей и логовищам, охраняемым злостными скорпионами. Каким бы чудесным ни был туннель, ей не терпелось поскорее выбраться из него, и она вздохнула с облегчением, когда проход закончился. Она взлетела по лестнице и прошла через арку, выйдя на открытое пространство, окруженное разрушенным фундаментом.
  
  Нина подозревала, что доктор Нокс имел представление о том, что она могла найти в лагуне, но он не мог знать масштабов этого. Никто не мог. Держись, девочка. Приведи в порядок свои мысли. Оцени детали. Начни вести себя как ученый, а не как Гекльберри Финн.
  
  Она сидела под водой на каменном блоке высотой по пояс и обдумывала свои находки. Порт, вероятно, был объединенным военным и торговым постом, который не пускал иностранных торговцев и охранял коммерческое судоходство. В ее ухе раздалось рычание - Собаки скептицизма изголодались по своему обеду из твердых научных фактов. Прежде чем она сделает свои выводы окончательными, каждый квадратный фут порта должен быть исследован и оценен.
  
  Она рискнула предположить, что порт затонул в результате сдвига тектонических плит. Возможно, во время сильного землетрясения 10 года н.э. Подземные толчки были здесь не так распространены, как в Средиземноморье, но это могло случиться. Рычание. Я знаю, я знаю. Никаких выводов, пока не будут собраны все доказательства. Она смотрела, как пузырьки от ее выдоха поднимаются на поверхность, думая, что, возможно, есть более быстрый способ докопаться до истины.
  
  У Нины был талант, который выходил за рамки обычного и объяснимого. Она обсуждала это всего с несколькими друзьями dose, а затем в терминах криминалистики сравнила себя с криминалистом из ФБР, который изучает место преступления как очевидец. В этом нет ничего экстрасенсорного, убедила она себя. Только превосходное владение предметом в сочетании с фотографической памятью и живым воображением. Что-то вроде того, как лозоходцы находят водяные жилы с помощью раздвоенной веточки.
  
  Она случайно обнаружила свой талант во время своей первой поездки в Египет. Она прижала руки к одному из огромных фундаментных блоков Великой пирамиды в Куфу. Это был естественный жест, тактильная попытка осознать чудовищность невероятной груды камней, но произошло нечто странное и пугающее. Все ее чувства были атакованы образами. Пирамида была лишь наполовину такой высокой, ее ровная вершина была заполнена сотнями смуглых мужчин в набедренных повязках, поднимавших блоки с помощью примитивных лесов. Пот на их коже блестел на солнце. Она могла слышать крики. Скрип тянок. Она отдернула руку, как будто камень раскалился докрасна.
  
  Чей-то голос произносил: "Прокатиться на верблюде, мисси?"
  
  Она моргнула глазами. Пирамида снова взмыла острием к небу. Темные люди исчезли. На их месте был погонщик верблюдов. Широко улыбаясь, он оперся на луку своего седла. "Прокатиться на верблюде, мисси? Я даю тебе хорошую цену".
  
  "Шукран. Спасибо. Не сегодня" Водитель печально кивнул и умчался вприпрыжку. Нина взяла себя в руки и вернулась в отель, где набросала схему расположения блоков и шкивов. Позже она показала его другу-инженеру. Он уставился на ее рисунок, пробормотав: "Чертовски изобретательно". Он спросил, может ли он украсть идею для использования в проекте крана, над которым он работал.
  
  Со времен Гизы у нее были похожие переживания. Это было не то, что она могла включать и выключать по своему желанию. Если бы она получала междугородный звонок из прошлого каждый раз, когда брала в руки артефакт, она была бы в сумасшедшем доме. Ее должно было притягивать к чему-то, как железную опилку к магниту. В уменьшенной версии Колизея, расположенной на императорском курорте за пределами Рима, образы боли и ужаса были настолько сильными, пропитанный кровью песок, отрубленные конечности и крики умирающих такими яркими, что ее вырвало. Какое-то время она думала, что сошла с ума. Она не спала несколько ночей. Может быть, именно поэтому ей не нравились римляне.
  
  Это был не римский амфитеатр, рассудила она. Прежде чем она отговорила себя от этого, она подплыла к краю набережной, положила ладони на подогнанные камни и закрыла глаза. Она могла представить себе портовых грузчиков, тащащих амфоры, наполненные вином или маслом, и хлопанье парусов о деревянные мачты; но это были только фантазии. Она вздохнула с облегчением. Поделом ей за попытку сократить научный процесс.
  
  Нина сделала несколько фотографий, разочарованная только тем, что не нашла места кораблекрушения. Она собрала еще керамики, нашла наполовину зарытый каменный якорь и делала несколько последних снимков, когда увидела округлые выступы, поднимающиеся там, где дно было песчаным.
  
  Она подплыла и смахнула песок. Комок был частью более крупного предмета. Заинтригованная, она опустилась на колени и сняла еще один покров с большого каменного носа, части огромного вырезанного лица примерно в восьми футах от тупого подбородка до макушки головы. Нос был плоским и широким, а рот широким, с мясистыми губами.
  
  Голова была покрыта тюбетейкой или плотно облегающим шлемом. Выражение лица лучше всего можно было описать как сердитый взгляд. Она перестала копать и провела пальцами по черному камню.
  
  Мясистые губы, казалось, изогнулись, как будто произнося речь.
  
  Прикоснись ко мне. Мне многое нужно тебе сказать.
  
  Нина отстранилась и уставилась на бесстрастное лицо. Черты были такими же, как раньше. Она прислушалась к голосу. Прикоснись ко мне. Теперь слабее, теряется в металлическом журчании ее дыхания, проходящего через регулятор.
  
  Девочка, ты слишком долго была под водой.
  
  Она нажала на клапан на своем BC. Воздух с шипением вошел в надувной жилет. Сердце все еще колотилось, она медленно поднималась обратно в свой собственный мир.
  
  
  2 СМУГЛЫЙ КОРЕНАСТЫЙ МУЖЧИНА УВИДЕЛ Нину, приближающуюся к кругу палаток, и подбежал с протянутой рукой. Со своим сильным испанским акцентом Рауль Гонсалес сказал: "Могу я помочь вам донести вашу сумку, доктор Киров?"
  
  "Я в порядке" Нина привыкла таскать свое снаряжение повсюду и на самом деле предпочитала держать его в ежовых рукавицах.
  
  "Это не составило бы труда", - галантно сказал он, демонстрируя свою нарисованную ухмылку на всю катушку. Слишком уставшая, чтобы спорить, и не желая ранить его чувства, Нина передала груз. Он взял тяжелую сумку, как будто она была полна перьев.
  
  "У тебя был продуктивный день?" спросил он.
  
  Нина вытерла пот с глаз и сделала глоток из теплой бутылки лаймового Гаторейда. Нина не была рассеянным профессором. В области, где бусина или пуговица могут стать крупной находкой, археолог обучен обращать внимание на мельчайшие детали. Она не могла представить Гонсалеса. Она замечала в нем всякие мелочи, особенно когда он думал, что никто не смотрит. Она поймала его на том, что он изучает ее, ухмылка с большими зубами отсутствовала, глаза под мясистым лбом были твердыми, как мрамор. Нина была привлекательной женщиной и часто привлекала косые взгляды мужчин. Это было больше похоже на льва, наблюдающего за газелью. Наконец, было просто то, как он всегда был рядом, заглядывая тебе через плечо. Не только ей. Казалось, он выслеживал всех в экспедиции.
  
  Восторг Нины от ее открытий пересилил ее обычную осторожность. "Да, спасибо", - сказала она. "Это было продуктивно. Очень продуктивно".
  
  "Я бы не ожидал меньшего от такого знающего ученого. Я с нетерпением жду возможности услышать об этом ". Он отнес сумку к ее палатке и поставил ее перед входом, затем прошелся по лагерю, как будто он был генеральным инспектором, совершающим свой обход.
  
  Гонсалес рассказал People, что рано ушел на пенсию на деньги, которые заработал, продавая недвижимость в Южной Калифорнии, и потакал своей пожизненной любительской любви к археологии. На вид ему было лет сорок пять или чуть за пятьдесят, ниже Нины на несколько дюймов, с плотным, мощным телом кузнеца. Его прилизанные волосы были блестящими и черными, как шар для боулинга. Он присоединился к экспедиции через Time-Quest, организацию, которая отправляла платных добровольцев на археологические раскопки. Любой, у кого была пара тысяч долларов, мог получить недельную порцию земли, просеивая ее через сито детской пластиковой лопаткой. Солнечный ожог третьей степени выдавался бесплатно.
  
  Считая ее саму и доктора Нокса, в группе было десять человек. Гонсалес, конечно, и мистер и миссис Боннелл, пожилая американская пара из Айовы, которые приехали из другой платной организации. И, к сожалению Нины, там был невыносимый доктор Физель из Марокканского департамента древностей, который, как говорили, приходился двоюродным братом королю. Завершали вечеринку молодой помощник Фиселя, Кассим, повар, и два водителя-бербера, которые выполняли двойную работу на раскопках.
  
  Экспедиция собралась из разных уголков мира в Тарфайе, нефтяном порту на южном побережье. Марокканское правительство договорилось об аренде у нефтяной компании трех девятиместных фургонов Renault для перевозки людей и оборудования. Машины проделали свой путь по пыльным, но исправным дорогам, следуя по прибрежной равнине на протяжении пары сотен миль.
  
  Даже сегодня большая часть страны была пустынной и необитаемой, за исключением небольших берберских поселений тут и там. Территория была в значительной степени неисследованной, пока Mobil и несколько других компаний не начали поиски морских нефтяных месторождений.
  
  Лагерь находился за дюнами, на выжженном поле, усеянном опунцией, на краю невыразительной равнины, которая спускалась к далекому высокому плато. Несколько жалких оливковых деревьев высасывали достаточно влаги из сухой почвы, чтобы поддерживать свое жалкое существование. Тень, которую они отбрасывали, была в основном психологической. Место, где проводились земляные работы, было усеяно грудами каменной кладки и упавшими колоннами.
  
  Нина направилась к одному из разноцветных нейлоновых куполов, установленных по кругу на плоской песчаной площадке. Она смыла соль с лица и переоделась в шорты и футболку Дина. Положив свой альбом для рисования на складной стул, она села снаружи палатки и при дневном свете сделала рисунки своих находок. Она исписала несколько страниц, когда люди начали возвращаться с раскопок.
  
  Шорты и рубашка доктора Нокса цвета хаки были в пятнах пота и покрыты коркой пыли, а колени ободраны до крови от ползания по твердой земле. Его нос был креветочно-розовым и начинал шелушиться. Преображение в академических залах было потрясающим. В классе Нокс был безупречен в своей одежде. Но на поле он буквально бросался в раскопки, как ребенок в песочницу. В пробковом шлеме, мешковатых шортах и эполетах на худых плечах он выглядел так, словно сошел со страниц старого журнала National Geographic.
  
  "Что за день", - кипятился он, снимая шлем. "Я искренне верю, что нам придется углубиться еще на двадцать футов, прежде чем мы найдем что-нибудь, относящееся к более раннему периоду, чем восстание в Рифе! И если ты думаешь, что работать со мной - это кровавое испытание, я предлагаю тебе пройти несколько раундов с этим напыщенным ослом Физелем ". Ликование в его голосе оттого, что он на раскопках, противоречило ворчанию. "Ну, ты определенно выглядишь комфортно", - сказал он обвиняющим тоном. "Как это получилось? Не бери в голову, я вижу это по твоим глазам. Рассказывай быстрее, Нина, или я задам тебе дополнительное домашнее задание."
  
  Обращение Нокс к ней по имени напомнило ей студенческие годы. Нина увидела свой шанс отомстить за мягкие насмешки, которые она терпела в классе. "Не хочешь ли ты сначала освежиться?" - сказала она.
  
  "Нет, я бы не стал. Ради всего святого, не будьте садисткой, юная леди; это вам не идет".
  
  "Я научилась своему ремеслу у хорошего учителя", - сказала она с улыбкой. "Не отчаивайтесь, профессор, пока вы подтаскиваете свой стул, я налью нам чаю со льдом и расскажу вам всю историю".
  
  Несколько минут спустя Нокс внимательно сидел рядом с ней, слегка наклонив голову, пока слушал. Она описала свои исследования с того момента, как ступила в воду, опустив только то, что обнаружила скульптурную голову. Она чувствовала необъяснимую неловкость, возможно, обсуждая это позже.
  
  Нокс молчал на протяжении всего рассказа, за исключением тех случаев, когда Нина делала паузу, чтобы перевести дыхание, когда он нетерпеливо настаивал: "Я знал это, я знал это. Да, да, продолжай".
  
  "Это история", - сказала она, заканчивая свой рассказ.
  
  "Отличная работа. Заключение".
  
  "Я думаю, это был очень старый портвейн", - сказала она.
  
  "Конечно, он старый", - ответил он с притворным раздражением. "Я понял это, когда увидел аэрофотоснимки вашего маленького пруда, сделанные нефтяной компанией. Каждая чертова вещь в радиусе ста метров от того места, где мы сидим, старая. Но сколько ему лет?"
  
  "Помни о голодных собаках скептицизма", - напомнила она ему
  
  Нокс потер руки, наслаждаясь игрой. "Давайте предположим, что ловец собак поймал надоедливых существ, и какое-то время они счастливо томятся в загоне. Какова, дорогая леди, ваша обоснованная догадка?"
  
  "Раз уж ты так говоришь, я предполагаю, что это финикийский военный и торговый пост ". Она передала свой альбом для рисования и найденные кусочки керамики.
  
  Нокс изучал черепки, любовно проводя пальцами по неровным краям. Он отложил их в сторону и посмотрел на эскизы, скривив рот так, что усы немного заплясали на его губе. "Я думаю, - сказал он с очевидным мелодраматическим удовольствием, - что нам следует опубликовать вашу историю у уважаемого доктора Физела".
  
  Гамиэль Физель сидел под большим зонтом. Его круглое тело практически скрывало стул, на котором оно сидело, а в своих коричневых брюках, рубашке и соответствующем цвете лица он напоминал большое карамельное яблоко. На столе перед ним была россыпь черепков с раскопок. Он рассматривал один из осколков через увеличительное стекло Шерлока Холмса. Рядом с ним был его помощник Касим, приятный молодой человек, предположительно студент университета, который в основном разносил чай Физелю.
  
  "Добрый день, доктор Физел. доктор Киров сегодня сделал несколько интересных наблюдений", - сказал Нокс с нескрываемой гордостью.
  
  Физель поднял глаза, как будто ему на кончик носа только что сел надоедливый комар. Он не был непривычен к женщинам на рабочем месте. Многие марокканские женщины работали профессионалами. Ему просто было трудно иметь дело с женщиной, равной ему по академическому званию, превосходящей его по количеству полученных степеней и, по крайней мере, на фут выше. Будучи ныряльщиком, Фисел был во власти Нины на подводном участке, и ему не нравилось, что он не может полностью контролировать ситуацию.
  
  Нина сразу перешла к делу. "Я думаю, что здесь был небольшой, но важный порт, и что он был финикийским".
  
  Фисел сказал: "Еще чая, Касим". Молодой человек поспешил к лагерной кухне. Фисел повернулся к Ноксу, как будто Нины там не было. "У вашей помощницы живое воображение. Вы, конечно, сказали ей, что во время наших раскопок на основном участке были обнаружены греческие и римские артефакты". У него была быстрая, нервная манера говорить, выпаливая предложения, как очереди из пулемета.
  
  Нина подчинилась Физелу, но больше не могла игнорировать его грубость. "Во-первых, я не ассистент доктора Нокса", - холодно сказала она. "Я его коллега. И, во-вторых, хотя я не сомневаюсь в греко-римском влиянии, основной центр деятельности находился в воде, а не на суше. И это был финикийский ".
  
  Альбом для рисования шлепнулся на стол, и Нина постучала пальцем по рисунку котона. "Финикийцы были единственными, кто создавал искусственные гавани, подобные этой, на суше. Я верю, что эти осколки обеспечат датировку, которая поддержит меня:"
  
  Она высыпала осколки своей керамики, не заботясь о том, что они могут быть смешаны с другими. Не торопясь, Фисел взял кусочек, осмотрел его, затем изучил другой. Через несколько минут он поднял глаза. Его влажные карие глаза пугали за очками с толстыми стеклами, но он изо всех сил старался не показывать своего волнения.
  
  Он прочистил горло и обратился к Ноксу. "Конечно, вы не собираетесь принять это как окончательное доказательство теории доктора Кирова".
  
  "Конечно, нет, доктор Физел. Предстоит проделать большую работу, и доктор Киров знает это так же хорошо, как и мы. Однако вы должны признать, что это интригующее начало.
  
  Предполагая, что он обнаружил трещину в защите Нокса, предполагаемый хмурый вид Физела превратился в четырнадцатикаратовую улыбку. "Я вынужден ни в чем не признаваться, пока дело не будет рассмотрено".
  
  Прибыл Касим со стаканом горячего чая. Физель кивнул и взял свое увеличительное стекло Аудиенция с двоюродным братом короля закончилась.
  
  Нина кипела от гнева, когда они с Ноксом уходили от палатки Физела. "Властный маленький ублюдок! Он чертовски хорошо знает, что я прав".
  
  Нокс по-отечески усмехнулся. "Я предполагаю, что Физел полностью согласен с вашими выводами и не будет тратить время на то, чтобы сообщить о них".
  
  Она схватила профессора за руку и вгляделась в его запыленное лицо. "Я не понимаю. К чему этот спектакль?"
  
  "О, это просто замечательно. Он хочет присвоить себе заслугу за открытие вашего финикийского порта".
  
  "Вот и все!" - Она направилась обратно к палатке Физела. "Если он думает, что сможет сбежать".
  
  "Держись, моя дорогая. Я обещал, что ты получишь кредит за все подводные находки, и я не шутил. Помни, у нас в руках важные карты. Ты единственный в этой экспедиции, кто умеет нырять."
  
  "Он может привлечь других ныряльщиков".
  
  "Да, он может. Каким бы невысоким, пухлым, лысым и близоруким ни был Фисел, он имеет большой вес, в переносном и буквальном смысле, в своем отделе древностей. Он может привлечь все ресурсы, которые ему понадобятся. Тем временем я хочу, чтобы вы закончили свои наброски, классифицировали то, что вы нашли, и продолжили исследование, используя научные методы ".
  
  Она все еще не была убеждена. "Что, если он попытается помешать мне нырнуть?"
  
  "Это совместная экспедиция. Я равный ему командир. Он может зайти так далеко только до тех пор, пока не получит разрешения. Это займет дни. Если вы думаете, что наша бюрократия ужасна, помните, что Марокко находится под сильным влиянием французов, которые изобрели слово бюрократ. Я потреплю его самолюбие, но я хочу, чтобы вы сделали очень трудную вещь. Подумайте о том, чтобы отдать Физелю должное за этот переворот, если он действительно окажется финикийским. В конце концов, это его страна, которую мы раскапываем. У него могут быть какие-нибудь финикийские предки " . .
  
  Нина успокоилась и позволила себе рассмеяться. "Ты права. Прости за вспышку. Это был долгий день".
  
  "Не нужно извинений. Он ублюдок, но я напомню ему, что если мы не будем сотрудничать с ним в том, чтобы сделать это совместной находкой, заслугу у него заберет один из его собственных ублюдков на более высоком уровне ".
  
  Нина поблагодарила профессора, поцеловала его в щеку и вернулась в свою палатку. Она работала над своими набросками, пока не прозвенел звонок к обеду. За столом Физель избегал ее взгляда. Пара из Айовы, откопавшая неповрежденную ручку кувшина для воды, была в центре внимания. Никто не обратил внимания, когда Нина извинилась и вернулась в свою палатку.
  
  Закончив писать отчет о своих находках на портативном компьютере IBM, Нина прислонила свой блокнот и сделала несколько снимков эскизов своей цифровой камерой. Затем она загрузила изображения с камеры в компьютер. Фотографии и эскизы были острыми, как бритва.
  
  "Ладно, Физель, дай-ка я посмотрю, как ты пытаешься ухватиться за это".
  
  Компьютер был подключен к небольшому чемодану, в котором находился спутниковый телефон. Пакет solarpowered стоил ей руки и ноги, но он позволил ей связаться со своей домашней базой из любой точки мира. Она набрала номер и отправила электронный пакет слов и фотографий, летящий в эфире, пока он не отскочил от низкоорбитального спутника глобальной связи Inmarsat, который передал его на блюдо, которое со скоростью света передало информацию в базу данных Пенсильванского университета.
  
  Нина выключила компьютер, довольная тем, что ее отчеты и фотографии в безопасности в банке данных университета. Она не знала, что даже на "информационной магистрали" есть такие вещи, как опасные обходные пути.
  
  
  Сан-Антонио, Техас
  
  3 На ОФИЦИАЛЬНЫХ ЧЕРТЕЖАХ комнаты БЕЗ ОКОН на вершине стеклянной офисной башни с видом на мирные воды реки Сан-Антонио не существовало. Даже городские инспекторы понятия не имели, что она там была. Субподрядчикам, которые устанавливали звуконепроницаемые стены, отдельные электропроводы и защитные замки с голосовым управлением, хорошо платили за то, чтобы они держали рот на замке. Если им показалось странным встроить потайную дверь в душевой кабинке частной ванной комнаты, они оставили свое мнение при себе.
  
  Обстановка комнаты была такой же клинически функциональной, как в лаборатории. Лаконичные бежевые стены. Ряд огромных компьютерных мониторов IBM и жестких дисков, сейф для документов и центральный рабочий стол. Мужчина сидел перед компьютером, его суровое лицо омывал холодный свет от огромного монитора. Он пролистал несколько страниц текста и фотографий и остановился на серии линейных рисунков.
  
  Щелчком курсора он увеличил один конкретный эскиз и увеличил часть экрана, его жесткие голубые глаза впитывали каждую деталь. Удовлетворенный тем, что он просмотрел весь файл, он сохранил его на гибком диске и нажал команду печати. Когда высокоскоростной принтер с жужжанием отъехал, он положил диск в конверт и запер его в сейф. Он собрал распечатанный файл в картонную папку, прошел через душевую кабину, прошел через другую дверь в свой кабинет и включил интерком.
  
  "Мне нужно несколько минут. Прямо сейчас", - сказал он.
  
  "Сейчас у него есть время", - ответил женский голос. "Десять минут между встречами".
  
  Он вышел из своего кабинета с папкой и пошел по лабиринту коридоров, устланных толстым ковром. Он был высоким, по меньшей мере шести футов, уже немолодым, но единственной уступкой возрасту были его коротко подстриженные серебристые волосы и небольшая сутулость мускулистых плеч. Его атлетическое тело все еще было гибким и твердым, как скала, благодаря спартанскому режиму питания и физических упражнений. Поскольку он редко улыбался или хмурился, на его лице относительно не было морщин вокруг рта и глаз, как будто кожу сняли и натянули на квадратную челюсть и высокие скулы.
  
  На этом этаже располагались административные офисы компании, и войти в них могли только те, у кого было удостоверение личности по руке и голосу: все рабочие помещения находились на других уровнях, и он никого не увидел, пока не оказался в просторной приемной.
  
  Пространство с высокими потолками было выдержано в ярко-красных, коричневых и зеленых тонах, повторяющих стилизованные стрелки и квадратный индийский узор на полу и стенах. За секретаршей была полуабстрактная фреска, на которой коричневокожие фигуры и гигантские перья кетцаля были настолько переплетены, что трудно было сказать, изображено ли на картине человеческое жертвоприношение или коктейльная вечеринка. Секретарша сидела за столом, который, казалось, плавал на покрытом ковром море жженооранжевого цвета, не обращая внимания на нарисованную драму у нее за головой.
  
  Мужчина остановился перед столом и, не говоря ни слова, бросил взгляд на толстую дверь из темного дерева, на которой были вырезаны десятки корчащихся фигур, которых пытали в изображении ада, сделанном художником-крестьянином.
  
  "Мистер Хэлкон примет вас", - сказала секретарша, женщина средних лет, выбранная за ее вежливость, деловитость и беспрекословную лояльность.
  
  Резная дверь открывалась в угловой кабинет, который был почти такого же размера, как приемная, и повторял центральноамериканскую тематику. Халкон стоял у окна от пола до потолка, спиной к двери.
  
  "Сэр, если у вас найдется минутка"
  
  Халкон полуобернулся, демонстрируя орлиный нос на бледном узком лице, профиль, который принес ему прозвище на арене для боя быков. "Подойди сюда, Гусман", - сказал он.
  
  Гусман пересек комнату, как было приказано, и встал рядом с молодым человеком. Халкону было за сорок, он был выше Гусмана на дюйм или два. Он был аскетично худощав, почти изящен на вид. Как и все остальное в Халконе, внешность была обманчива. В знак уступки своей роли бизнесмена он давным-давно отрезал косичку матадора, подстриг бакенбарды Валентино и снял сверкающую униформу арены для боя быков. И все же под его дорогим сшитым на заказ костюмом все еще скрывалось жестокое тело матадора, известного как Ястреб, который использовал свою быстроту и силу, чтобы расправиться с десятками отважных быков. Если и были какие-то жалобы от поклонников, которые следили за его короткой, но блестящей карьерой, так это то, что убийства Ястреба были холодно эффективными и им недоставало страсти. В другую эпоху он был бы смертоносным фехтовальщиком, чей клинок находил бы бьющиеся сердца людей, а не быков.
  
  "Ты знаешь, Гусман, почему я решил построить именно этот офис в этом конкретном месте?"
  
  "Если я рискну предположить, дон Халкон, отсюда открывается хороший вид на многие активы вашей компании".
  
  Халкон усмехнулся в ответ. Честно говоря, прямой ответ, какого я и ожидал от моего старого опекуна, но вряд ли лестный. Я не какой-нибудь бюргер, присматривающий за своими полями."
  
  "Мои извинения, дон Халкон, я не хотел оскорбить".
  
  "Без обид. Это было естественное предположение, но ошибочное". Его улыбка исчезла, и в его словах прозвучали тихие, стальные нотки, которые придают своим голосам опасные люди. "Я выбрал этот офис по одной причине: из него открывается вид на миссию Сан-Антонио-де-Валеро. Это напоминает мне о чем. это прошлое, настоящее и то, что будет. - Он указал на раскинувшийся город, видимый через тонированные окна от пола до потолка. "Я часто стою здесь и думаю о том, как история может повернуться в неожиданных направлениях, кардинально изменяясь действиями немногих. Аламо был поражением для его защитников, но это было началом конца для Санта-Анны. Он был взят в плен при Сан-Хасинто, и в одном решающем сражении Техас стал независимым от Мексики. Урок истории ясен, не так ли?"
  
  "Это был бы не первый случай, когда смерть мучеников повергла бы сильных мира сего".
  
  "Именно. И это не будет последним. То, что случилось однажды, может случиться снова. У Аламо было сто восемьдесят три защитника против шести тысяч мексиканских солдат, показав, что решительные немногие могут изменить мир для многих " Он сделал паузу, оставшись наедине со своими мыслями, глядя на раскинувшийся город. Через мгновение он повернулся к Гусману, как человек, пробудившийся ото сна.
  
  "Зачем ты хотел меня видеть?"
  
  "Есть вопрос определенной важности, сэр. Я только что перехватил это сообщение из Марокко в Пенсильванский университет". Он передал файл.
  
  Халкон пролистал материал, наконец остановившись на эскизе, и пробормотал: "Поразительно". Он поднял глаза. "Ошибки быть не может?"
  
  "Наша система наблюдения практически надежна. Как вы знаете, каждая археологическая экспедиция в мире направляет предложения в наш фонд Time-Quest с просьбой о выделении средств и добровольцев. Приоритет отдается тем, у кого есть серьезный потенциал. Компьютеры автоматически получают доступ ко всем передачам с поля на свою домашнюю базу и выполняют поиск по запрограммированным ключевым словам или по факсу, телексу и электронной почте."
  
  "В Лос-Херманосе есть наблюдатель на территории?"
  
  "Да. Гонсалес там".
  
  "Превосходно", - сказал Халкон. "Он знает, что он должен делать".
  
  Гусман кивнул и тихо щелкнул каблуками, когда он повернулся, чтобы уйти, его губы, казалось, изогнулись в кривой улыбке. Но это была всего лишь игра света и тени, вызванная белым шрамом, который тянулся от его правой скулы к уголку рта.
  
  
  Морокко
  
  4 НИНА ПОДНЕСЛА КАМЕРУ К своей лицевой маске, навела рамку на стену фундамента в видоискателе и нажала . спусковой механизм затвора на водонепроницаемом корпусе. Тихо зажужжал моторный привод. Последний снимок, который ей был нужен для фотомозаики. Наконец.
  
  Быстрым, резким выдохом воздуха она очистила трубку от воды. Используя легкий боковой толчок, она поплыла к лестнице. Картографировать дно в одиночку было утомительно.. Сначала она разложила несколько маленьких сферических пластиковых буев в виде крестиков-ноликов в качестве ориентира. Затем было "плыви, останавливайся, стреляй". Снова и снова. Она держала в голове мысленный план порта. Если бы вода чудесным образом отступила, она могла бы гулять с завязанными глазами по старому причалу и не врезаться в стену и не упасть в писцину или коттон
  
  Собрать десятки фотографий в составную карту было бы непросто. Она попыталась сопоставить фотографии, используя буи в сочетании с характерными донными ориентирами. В лучшем случае грубая система, но пока все в порядке. Нина не стремилась к научной точности, она хотела эффектную упаковку, которая привлекла бы скупердяев, контролировавших экспедиционные деньги, мечтающих о заголовках на первых полосах USA Today и тематических статьях в Time и о неразгаданных тайнах.
  
  Она забралась на ступеньки и сняла снаряжение для дайвинга. Вытирая насухо тело полотенцем, она посмотрела на лагуну и решила отложить удаление буя до утра. Она была бы сморщенной, как белая изюминка, если бы провела еще немного времени в воде. Несколько минут спустя она вприпрыжку шла по тропинке к лагерю с заметной бодростью в походке. Была веская причина быть довольной. Она выполнила невероятный объем работы за короткое время.
  
  Люди все еще работали на раскопках, и лагерь был пуст. Ну, почти. Когда она приблизилась к палаткам, она увидела Гонсалеса на окраине лагеря, разговаривающего с кем-то в джипе. Когда она приблизилась, джип отъехал прежде, чем она успела разглядеть лицо водителя.
  
  "Кто это был?" - спросила она, наблюдая за облаком пыли, выброшенным отъезжающим автомобилем.
  
  Автоматическая улыбка Гонсалеса включилась, как будто кто-то нажал на выключатель. "Кто-то, кто потерялся. Я дал ему указания".
  
  Потерялся?. О чем говорил Гонсалес? Это не было похоже на неправильный поворот с автострады, Лагерь находился в милях отовсюду или от чего угодно. Это была пустынная страна, в которой не было ничего, что могло бы привлечь кого-либо, кроме кучки сумасшедших костоломов. Нужно было захотеть заблудиться здесь. Когда она впервые увидела мужчину в джипе, она подумала, что его, возможно, вызвал Физел, поэтому, хотя она и не купилась на объяснение, она почувствовала облегчение, услышав его.
  
  За завтраком доктор Физель объявил об ожидаемом прибытии марокканских дайверов в течение нескольких дней. Он настоятельно "посоветовал" Нине свернуть свои исследования, чтобы не беспокоить место раскопок. Нина перегнулась через стол и уткнулась подбородком прямо в его блюдо. Камера вряд ли была навязчивой, тихо сказала она, но с такой холодной яростью в серых глазах, что доктор Нокс после завтрака пожаловался, что у него на усах образовались сосульки. Физель чопорно напомнил всем о . свою ответственность перед своим двоюродным братом королем, затем отступил в неубедительных извинениях о том, что всего лишь хотел сохранить целостность сайта.
  
  Нине пришлось признать, что она сама была несколько хитрой. Она убирала артефакты с сайта, большое ноно, и не сказала ни Физелу, ни Ноксу. Физель также не знала, что ее предварительные выводы были переданы кибервзломщику УПенн. Каменная голова по-прежнему оставалась и ее тайной. Она объяснила свое нехарактерное поведение. Тяжелые времена требуют решительных мер.
  
  Кассим, разносчик чая Feel, дружелюбно помахал ей рукой. Тупой, как столб, но неплохой парень, когда узнаешь его поближе. Наслаждаясь спокойствием, Нина вошла в свою палатку, сняла купальник и надела сухую одежду. Она включила компьютер и увидела мигающий значок электронной почты. Сообщение было от доктора Элинор Сэнфорд, преподавателя UPenn, которому она направила свою компьютерную передачу.
  
  Сэнди Сэнфорд и Нина были однокурсницами по бакалавриату, прежде чем выбрать свои специальности. Сэнди изучала мезоамериканскую культуру, объяснив, что ее предпочтения больше связаны с кухней, чем с культурами. Она предпочитала буррито кускусу. Ее кулинарные вкусы могли быть под вопросом, но ее стипендия - нет. Ее только что назначили куратором факультета в университетском музее. Нина прокрутила вниз свое сообщение:
  
  Поздравляю, Нина! Тебе не нужно приносить мне голову Ганнибала, чтобы убедить меня, что ты попала в финикийский порт! Хотел бы я показать потрясающие материалы, которые вы передали для съемок юрского периода здесь, в уединенных залах археологической академии. Это могло бы привести к новой Пунической войне. Но я подчинюсь твоим пожеланиям сохранить все в тайне, Что думает Великий профессор? Не могу тебя видеть. Оставайся сухим. Люблю, скажи
  
  Это было еще не все.
  
  RS. Повторный набросок большой каменной головы. Какая-то шутка, верно? Я понимаю, вы просто испытываете меня. Проверьте линию вашего факса.
  
  Нина вызвала функцию факса. На экране появилась фотография каменного лица. Сначала она подумала, что это резьба в лагуне. Но рядом с ней для сравнения был рисунок, который она прислала. Она уставилась на экран. Скульптуры были идентичны. Она прокрутила еще немного. В поле зрения появились другие каменные головы, все они могли быть вырезаны одним и тем же скульптором. За исключением незначительных деталей, в первую очередь головных уборов, у них был один и тот же задумчивый взгляд, широкий нос и бесстрастные мясистые губы. Под фотографиями была еще одна записка от Сэнди:
  
  Еще раз здравствуйте. Добро пожаловать в одну из самых непреходящих из всех мезоарнериканских тайн. В 1938 году Национальное географическое общество и Смитсоновский институт отправили экспедицию в Мексику для расследования сообщений о гигантских базальтовых головах, зарытых по самые брови. Они нашли одиннадцать подобных этому наскальных фигур африканского типа в трех местах в Ла-Венте и вокруг нее, священном центре культуры ольмеков. В восемнадцати милях от Мексиканского залива. Высотой от шести до девяти футов, весом до сорока тонн каждая. Неплохо, учитывая, что карьер находился в десяти милях отсюда, и их перевозили по суше без использования колеса или тягловых животных. У всех были забавные шлемы, которые заставляли их выглядеть так, словно они принадлежат НФЛ. Датируемые 800-700 годами до н.э. Скажи, что такая милая девушка, как ты, делает в Мезо?
  
  Нина напечатала быстрый ответ:
  
  Спасибо за информацию. Очень интересно! Приеду домой на следующей неделе. Введу вас в курс дела. : )
  
  С любовью, Нина
  
  Она нажала клавишу Отправки, выключила ноутбук и откинулась на спинку стула, ошеломленная.
  
  Голова мексиканского ольмека! Успокойтесь, леди. Проанализируйте факты. Найденная ею фигурка имела африканские черты. Подумаешь. В конце концов, это Африка. Конечно, это не объясняло совпадения с мексиканскими фигурками, находящимися за тысячи миль отсюда. Сходство могло быть объяснено парой вариантов. Фигурки из ла-Венты могли быть вырезаны в Африке и перевезены в Мексику. Вряд ли, не по сорок тонн за штуку. Альтернативная теория была ненамного лучше. Фигурка из Ла-Венты была вырезана в Мексике и перевезена в Африку. При любом сценарии все еще оставалась проблема с датировкой. Головы были вырезаны за сотни лет до того, как Колумб плавал по синему океану.
  
  Ой, подумала Нина, я рассуждаю как диффузионист.
  
  Она оглянулась через плечо, как будто кто-то подслушивал ее мысли. Признание непредвзятого отношения к диффузионизму было односторонним билетом в забвение для археолога-мейнстрим. Диффузионисты верят, что культуры развивались не изолированно, что они распространялись из одного места в другое. Сходство между Старым и Новым мирами всегда интриговало Нину. Энтузиасты НЛО и Атлантиды замутили воду, предположив, что пирамиды и линии Наска были произведениями пришельцев из космоса или существ с затерянных континентов. Женщина-диффузионистка дважды проиграла в этом бизнесе. У нее было достаточно проблем просто быть женщиной в мире мужчин.
  
  Диффузионная теория всегда сталкивалась с серьезным препятствием: отсутствием научно подтвержденных доказательств, которые доказывали бы контакт между одним полушарием и другим до Колумба. Люди могли сколько угодно болтать о том, как египетские пирамиды, камбоджийские храмы и мексиканские курганы похожи друг на друга. Но никто не обнаружил артефакт, связывающий их: до сих пор. И в финикийском порту. О, Господи.
  
  Это должно было вызвать адский переполох. Это могло бы стать крупнейшим открытием со времен гробницы Тутанхамона. Археологическое учреждение было бы перевернуто вверх дном. Тварь в лагуне доказала, что связь между Старым Светом и Новым существовала за две тысячи лет до того, как Христофор Колумб похитил у испанской королевской семьи три корабля. Хватит! Нина нажала на мысленные тормоза, прежде чем скатиться с обрыва. Ей нужно было все обдумать с ясной головой. Она прихлопнула пару мух и легла на раскладушку. Она попыталась выбросить все мысли из головы и сосредоточиться на своем дыхании. Следующее, что она помнила, это то, что ее разбудил звонок к обеду.
  
  Зевая и протирая глаза, она, спотыкаясь, вышла на улицу. Великолепный пурпурно-золотой закат был в самом разгаре. Она прошла в столовую палатку и села на противоположном конце стола от Фисела, который судил. Все та же старая чушь. Она отключилась от него и наслаждалась беседой с парой из Айовы. Прошу ее прощения. оставшись одна перед десертом, она вернулась в свою палатку и плюхнулась перед ноутбуком.
  
  Работая до поздней ночи, Нина напечатала краткое содержание к своим мозаичным фотографиям. К тому времени, как она закончила, лагерь успокоился на вечер. Она надела фланелевую ночнушку, поздравляя себя с предусмотрительностью при ее упаковке. Дни были жаркими и сухими, но по ночам с океана дул прохладный бриз. Она скользнула под одеяло и лежала там, прислушиваясь к смеху и арабским разговорам, пока команда столовой убиралась после ужина. Вскоре голоса смолкли, и лагерь погрузился в сон.
  
  Кроме Нины. Она лежала на койке, жалея, что легла вздремнуть. Факс Сэнди тоже вывел ее из себя. Она ворочалась с боку на бок, наконец погрузившись в легкий сон, только для того, чтобы проснуться от резкого потрескивания огня. Ее глаза открылись, и она уставилась в пространство. Сну не суждено было сбыться.
  
  Окончательно проснувшись, Нина обернула одеяло вокруг плеч, как индейка племени навахо, надела сандалии Teva и выскользнула наружу. Ветка горящей оливы взорвалась маленькими красными искрами в дымном костре. Единственным другим освещением были фонари, работающие на пропане, которые висели снаружи палаток на случай, если кто-то почувствует зов природы ночью.
  
  Нина посмотрела на черное небо. Хрустальный воздух был таким родным, что, казалось, она могла видеть далекие туманности невооруженным глазом. Импульсивно Нина выхватила из рюкзака фонарик и направилась к лагуне. Могилы блестели, как оловянные в свете полумесяца. Подойдя к лестнице, она села на верхнюю ступеньку и уставилась на отражение лунной поляны в лагуне.
  
  Желтые точки светились в океане. Корабль НУМА с бирюзовым корпусом, должно быть, все еще был в море. Она глубоко вздохнула. Ночь пахла застоявшейся водой, гниющей растительностью, болотом и невероятным возрастом. Она закрыла глаза и прислушалась. В ее воображении щелканье тростника превратилось в шлепанье кожаных парусов о деревянные мачты, а фырканье лягушки - в ворчание одетых в набедренную повязку матросов, поднимающих амфоры, наполненные вином и маслом. Вскоре струйки холодного воздуха проникли под одеяло. Она вздрогнула, поняв, что потеряла счет времени. Бросив прощальный взгляд на тихую лагуну, она направилась обратно.
  
  Когда она поднялась на гребень дюн, из лагеря донесся странный шум. Это было похоже на крик птицы или животного при нападении охотящегося хищника, она услышала его снова. Это была не птица или животное. Это был человек. Кто-то в ужасном страхе или боли.
  
  Она ускорила шаг до рыси, выходя из дюн, откуда могла видеть лагерь.
  
  Это было похоже на сцену из Данте, где безликие демоны загоняют новоприбывших на их адское наказание. Членов экспедиции в ночных одеждах подталкивали фигуры, несущие гуннов, одетых в черное. В поле зрения появилась пара из Айовы. Женщина споткнулась и упала. Злоумышленник схватил ее за длинные белые волосы, и ее, кричащую от ужаса, потащили по земле. Ее муж попытался вмешаться, но только для того, чтобы его повалили на землю, где он лежал окровавленный и неподвижный.
  
  Все еще во фланелевой пижаме профессор Нокс выскочил из своей палатки и огляделся. Нина была достаточно внимательна, чтобы увидеть выражение его лица. Он казался скорее сбитым с толку, чем испуганным. Появилась безошибочно узнаваемая округлая фигура доктора Физела, и кто-то толкнул его в Нокса. . Фисел вызывающе крикнул, хотя Нина не могла расслышать, что он сказал на нарастающем фоне криков. Большинство участников экспедиции теперь были снаружи, сбившись в перепуганную группу. Нина мельком увидела водителей и повара. Гонсалес, должно быть, был с остальными, но она не могла его видеть.
  
  Нападавшие прекратили свою жестокую атаку и отошли от сбившегося в кучу собрания. Нокс восстановил свое достоинство и стоял с высоко поднятой головой. Он казался застывшим в камне; его лицо выглядело тысячелетним. Физель увидел, что надвигается. Он закричал по-арабски, но его слова потонули в уродливом грохоте выстрелов
  
  Град буллеров скосил Физела и остальных, как лезвие косы сквозь траву. Невероятно, но, несмотря на интенсивность убийственного огня, из груды тел доносились жалобные стоны. Всякая надежда Нины на то, что кто-то выживет, исчезла, когда двое злоумышленников перешагнули через кровавую бойню. С интервалом в несколько секунд прозвучало семь выстрелов. Стоны прекратились. Единственным звуком было слабое потрескивание дров в камине.
  
  Нина едва могла дышать. Во рту у нее было ощущение, что он набит опилками, сердце бешено колотилось. К горлу подступил комок от ужина, и она подавилась, борясь с позывами к рвоте. Она хотела убежать. Это был только вопрос времени, когда убийцы увидят ее, стоящую на краю поляны. И все же она была прикована к месту, слишком напуганная, чтобы спасти свою собственную жизнь.
  
  Фигура вырвалась из тени за палаткой и побежала в ее направлении. Касим! Должно быть, он был снаружи, когда убийцы нанесли удар. Убийцы увидели, что он пытается убежать, и подняли оружие. Они прекратили огонь, когда один из них бросился в погоню за разносчиком чая.
  
  Обезумев от страха, Касим побежал прямо к Нине, не видя ее. Он бы сбил ее с ног, если бы не споткнулся о корень и не упал. Он попытался вскочить на ноги, но нападавший был на нем быстрее, чем сокол на кролика. Он дотянулся до подбородка Касима и дернул голову мальчика назад.
  
  Свет блеснул на холодной стали. Словно кто-то, разрезающий ананас, он провел ножом по горлу мальчика быстрым рубящим движением. Крик Касима замер во влажном бульканье, когда его легкие наполнились, и он захлебнулся в собственной крови.
  
  Совершив свое смертоносное деяние, убийца встал и увидел Нину. Он был одет полностью в черное. На его голове был тюрбан, закрывающий все, кроме глаз, которые горели убийственной ненавистью. Они расширились, когда увидели Нину, затем сузились как раз перед тем, как он сделал выпад, высоко подняв окровавленный нож над головой.
  
  Нина сдернула тяжелое одеяло со своих плеч и, держа его двумя руками, как большую шерстяную дубинку, хлестнула им нападавшего по лицу. Он поколебался и поднял левую руку, чтобы отразить удар, не ожидая сопротивления от этой беспомощной жертвы. Нина натянула одеяло, как капюшон, на голову убийцы и, пока он был временно ослеплен, ударила коленом ему в промежность.
  
  Аааайиии!"
  
  Крик сказал ей, что она у цели. Она сделала это снова, намереваясь ударить его коленом в подбородок. Должно быть, ей это почти удалось, потому что он рухнул на землю и корчился от боли.
  
  Другая фигура в черном увидела, как упал их товарищ, и направилась к Нине, но задержка дала ей преимущество. Она бросилась бежать, как испуганный олень, и, размахивая длинными ногами, стуча ступнями по земле, оторвалась от своих преследователей.
  
  Она могла слышать крики позади себя. "La mujer! La mujer!"
  
  Одна сандалия слетела, и она отбросила другую ногой. Теперь босиком она перевалила через гребень дюны, спускаясь по пологому склону к воде. Подъем на мгновение скроет ее. Когда она бежала к лагуне, ее босая нога наступила на кусок дерева или острый камень. Кинжал боли пронзил нежную плоть. Она на секунду опустилась на одно колено, закусила губу до крови, подавляя желание завизжать, затем поднялась и, прихрамывая, побежала.
  
  Пробегая мимо темных гробниц, она подумала о том, чтобы спрятаться внутри, но быстро отбросила эту идею как слишком очевидную. Она окажется в ловушке, если убийцы найдут ее. Вместо этого она решила пробежаться вдоль берега и вернуться к своим преследователям. Этот план был разрушен лучами фонариков, пронзившими темноту позади нее. Ее преследователи предвидели ее ход. Не торопясь, они рассредоточились вдоль гребня дюны, чтобы отрезать ей фланги и поймать ее классическим движением клещей.
  
  Она побежала прямо к лагуне. Через несколько секунд она стояла на вершине лестницы. Убийцы приближались со всех сторон. Это был всего лишь вопрос нескольких секунд, прежде чем они настигли ее.
  
  Мозг Нины лихорадочно работал. Она могла бы нырнуть со ступенек и плавать под водой, но это только отсрочило бы неизбежное. Когда она вынырнет за воздухом, убийцы будут распылять воду в лагуне, пока их пули не найдут ее. Она должна была оставаться под водой, пока не окажется на безопасном расстоянии. Невозможно. Ни за что.
  
  Дура. Конечно, есть способ. Она направилась вдоль скалистого берега. Ее бегающие глаза исследовали воду, выискивая что-то в лунном свете. Она увидела слабое серое пятно сигнального буя.
  
  Огни, казалось, исходили со всех сторон. Скоро она будет поймана в закрывающуюся сеть.
  
  Только не эта рыба, поклялась она. Подобрав свои сильные ноги под себя, как пружины, Нина спрыгнула со скал, вытянув вперед руки. Она вошла в воду на расстоянии, покрывающем мелкое гоночное погружение, и быстрыми сильными гребками поплыла к маркерному бую. Буй вспыхнул оранжевым светом, когда свет с берега упал на его отражающую поверхность. Вода вокруг нее была покрыта мерцающими каплями.
  
  Несколько гребков, и она была у буя.
  
  Раздался залп, и поверхность лагуны с правой стороны от нее взорвалась миниатюрными гейзерами.
  
  Нет времени пополнять запас воздуха
  
  Она судорожным глотком наполнила легкие, и ее гибкое тело изогнулось, как нож, в быстром погружении на поверхность. Прямо под маркером, слабо освещенная сиянием огней сверху, находилась каменная арка. Она проскользнула под аркой, протянула руку, пока не нащупала твердый вертикальный край, и втянула себя в лишенные света недра туннеля шин.
  
  Пока она плыла, ее пальцы касались гладкой стены, как грубый тактильный сонар.
  
  Добраться до конца туннеля было рискованно без воздуха и ласт, но даже если эта проклятая дыра станет ее могилой, по крайней мере, у нее будет удовлетворение от того, что ее преследователи никогда не узнают о ее судьбе. Она слегка замедлила шаг, пытаясь сохранить устойчивый, ровный темп. Паника отнимала кислород и энергию.
  
  Она заплыла глубже. Стена стала шершавой на ощупь. Она была в пещере. Здесь идти будет сложнее. Она еще больше замедлилась, чтобы ориентироваться в изгибах и поворотах. Зашла в тупик и вынуждена была отступить. Казалось, прошли часы с тех пор, как она сделала вдох. Ее легкие прижались к ребрам, как будто грудная клетка собиралась взорваться. Как долго она сможет задерживать дыхание? Минута? Две? Может быть, если бы у нее была возможность учащенно дышать и набраться сил. Боже, сколько еще?
  
  Ее голова ударилась о твердую поверхность. Она была уверена, что почувствовала, как сдвинулись пластины в ее черепе. Она инстинктивно вскрикнула и потеряла больше воздуха.
  
  Черт. Она забыла о куче щебня. Она нащупала верхушку обломков и протиснулась через отверстие. Она преодолела половину отметки!
  
  Стена снова стала гладкой. Хорошо. Она снова была в искусственном туннеле. Всего несколько десятков метров. Ее легкие были в огне. Она сделала небольшой вдох, как будто это могло ослабить давление, и начала издавать звуки, похожие на карканье голубя. Боже, она не хотела утонуть. Не здесь. Она отчаянно брыкалась, не пытаясь экономить энергию.
  
  От недостатка кислорода у нее кружилась голова. Затем она теряла сознание и глотала воду. Болезненная, мучительная смерть. Нина упорно сопротивлялась тому, чтобы сделать этот первый смертельный вдох. Она нащупала стену. Ничего. Затем ощупала потолок. Снова ничего. Подождите! Она была вне туннеля! Она выгнула свое тело дугой вверх, отчаянно лягнулась и вынырнула на поверхность, где стала втягивать большими глотками воздух.
  
  Со временем ее дыхание снова стало почти нормальным. Она зашагала по воде, глядя в сторону берега, где огни двигались, как светлячки. Затем она обогнула оконечность мыса и поплыла параллельно пляжу. Когда она больше не могла плавать, она повернула к суше. Водоросли коснулись ее ступней, и пальцы ног коснулись прохладного илистого дна. Она выползла на песок, но отдохнула всего несколько минут, прежде чем поднялась на ноги и пошла вдоль пляжа. Она пришла к старому руслу реки, прошла по вади вглубь острова несколько сотен метров, затем поднялась на берег и шла по дюнам, пока не смогла идти дальше. Она заползла в заросли высокой травы и легла.
  
  Ужас резни начал проигрываться в ее сознании. Доктор Нокс. Физель. Кассим. Все мертвы. Почему? Кто были эти люди? Почему они преследовали ее? Бандиты, которые думали, что экспедиция обнаружила сокровища? Нет, концентрированная ярость нападения была слишком организованной для бандитов. Это должно было быть массовое убийство.
  
  Дрожа от холода, Нина сняла фланелевую ночнушку, отжала из нее воду и снова надела ее поверх майки и нижнего белья: От мокрой ткани по коже побежали мурашки размером с яйца. Она срывала пучки травы и засовывала их под ночнушку, пока не стала похожа на пугало Примитивный утеплитель был колючим, но это помогало удерживать холодный воздух снаружи. Дрожь немного утихла, и вскоре она уснула.
  
  Перед рассветом ее разбудил шум голосов, доносившийся со стороны русла реки. Возможно, прибыла помощь, и они искали ее. Она затаила дыхание и прислушалась.
  
  Испанский.
  
  Не мешкая ни секунды, она скользнула в высокую прибрежную траву, как испуганная саламандра.
  
  
  5. ОСТРЫЙ. ЛОМКИЕ СТЕБЛИ ТРАВЫ были похожи на набор ногтей факира, которые разорвали ночную рубашку Нины и содрали кожу на ее обнаженных руках и ногах. Не обращая внимания на боль, она зарылась коленями и локтями в песок и продолжала двигаться. У нее не было другого выбора. Если бы она встала, чтобы убежать, она была бы мертва.
  
  Убийцы нашли ее слишком быстро, почти так же, как если бы они шли по карте к ее тайнику! Она выругалась на родном языке своей бабушки. У них действительно была карта. Схема харборворкса, которую она старательно нарисовала, лежала на самом видном месте на ее рабочем столе. Туннель был представлен в виде двух жирных линий и аккуратно помечен. Как только убийцы обнаружили ее подводный путь к отступлению, им оставалось только обыскать пляж в поисках следов и следовать по ним в вади.
  
  Голоса повысились в тонусе и громкости, стали более возбужденными, доносясь оттуда, где она выбралась из русла реки. Убийцы, должно быть, нашли место, где она потревожила берег. Нина сделала резкий поворот и поползла параллельно своему первоначальному маршруту, поворачивая назад, пока не добралась до русла реки. Она выглянула из-за травинок. В вади никого не было. Она соскользнула с откоса и, низко опустив голову, помчалась к пляжу. Русло реки было изрыто следами, которые указывали на то, что за ней следила значительная группа людей. Вскоре она увидела сине-зеленую поверхность моря. Бирюзовый корабль все еще стоял на якоре у берега. Она остановилась там, где водный путь когда-то впадал в океан. Пустой пляж манил, как шоссе, в обоих направлениях.
  
  Сзади послышались голоса и хруст шагов. Снова убийцы рассредоточились, как охотники, пытающиеся настичь перепелку. Ее бы увидели, повернула она направо или налево. Как и в предыдущий раз. ночью, водный маршрут оставался ее единственным выбором.
  
  Нина стянула с себя разорванную и испачканную песком ночную рубашку, отбросила ее в сторону и побежала в майке и нижнем белье по утрамбованной гравийной дельте, размытой столетиями речного стока. Она надеялась, что гребень дюны прикроет ее, пока она не достигнет кромки воды. По-прежнему никаких криков, когда она шлепнулась на мелководье. Она осознавала, насколько уязвима, находясь на открытом месте, где не было ни темноты, ни туннеля, чтобы спрятать ее. В любую секунду убийцы могли выскочить на дюны, и она стала бы легкой мишенью для их пуль.
  
  Вода глубиной по колено, покрывавшая соляные равнины, казалось, тянулась вечно, замедляя ее продвижение, но не предлагая никакой защиты. Она продвигалась вперед, прыгая большими шагами, и в конце концов вода достигла уровня талии. Она нырнула под воду как раз в тот момент, когда воздух наполнили разъяренные свинцовые пчелы. Вода позади нее взорвалась клочьями разъяренной пены. Нина нырнула под воду и отплывала под углом так долго, как могла, вынырнула за воздухом и снова нырнула, в стиле морской свиньи. Оказавшись за коричневатой водой, над отмелями, в более глубоком синем океане, она оглянулась и увидела , может быть, дюжину фигур на берегу. Некоторые вышли вброд на мелководье. Стрельба, казалось, прекратилась.
  
  Повернувшись, Нина устремила взгляд на корабль, обеспокоенная тем, что он снимется с якоря и оставит ее между дьяволом и глубоким синим морем. Плавание к Канарским островам не входило в ее планы. Перевернувшись на спину, она посмотрела на пухлые облака с позолоченными краями и перевела дыхание. По крайней мере, это был хороший день для купания. Она отдохнула всего минуту. Ей нужно было снова заставить кровь двигаться по ее телу.
  
  Следи за собой, отдыхай, когда необходимо, и считай, что тебе повезло. Спокойное море, ни ветра, ни течений. Ничем не отличается от этапа плавания в триатлоне, за исключением одного: если она проиграет эту гонку, она умрет. Взяв на прицел главную мачту корабля, она выбросила одну руку перед другой.
  
  Без ее наручных часов невозможно было сказать, как долго она проплыла. Чем глубже она погружалась, тем холоднее становилась вода, и она считала гребки, чтобы отвлечься от отнимающего энергию холода. Махать кораблю было бы пустой тратой времени. Ее рука была бы похожа на шею плывущей морской птицы.
  
  Она попробовала петь морские песенки. Старые корабельные песни помогали сохранять ритм гребков.
  
  Ее репертуар был невелик, и после того, как она исполнила "Blow the Man Down" в пятидесятый раз, она просто погрузилась в море. Она подплыла ближе к кораблю, но ее гребки становились небрежными, и она чаще останавливалась передохнуть. В какой-то момент она развернулась и с удовлетворением увидела, что оставляет низкий коричневый берег далеко позади. Чтобы придать себе смелости, она представила, как поднимается на борт корабля и смывает соленую сухость во рту дымящейся кружкой горячего кофе.
  
  Глубокий гудящий звук был таким слабым, что она сначала его не заметила. Даже когда она остановилась, чтобы прислушаться, Нина подумала, что это может быть давление воды у нее в голове, или, может быть, даже шум корабельного генератора. Она опустила одно ухо в воду и прислушалась.
  
  Гудение стало громче.
  
  Нина медленно развернулась. Темный предмет мчался в ее направлении от берега. Сначала она подумала, что это лодка, но по мере того, как она быстро увеличивалась в размерах, Нина разглядела приземистый уродливый черный корпус, в котором она узнала большое судно на воздушной подушке, транспортное средство-амфибию, которое перемещается по суше и морю на воздушной подушке.
  
  Она двигалась взад и вперед, совершая серию крутых поворотов, но Нина чувствовала, что это не спасательная лодка, выполняющая поисковую операцию. Ее курс был слишком решительным, слишком агрессивным. Внезапно она перестала описывать зигзаги и полетела прямо на нее, как пуля. Должно быть, ее заметили. Он быстро сократил расстояние и был практически над ней, когда она нырнула так глубоко, как только могла.
  
  Судно на воздушной подушке пронеслось над головой на своей десятидюймовой подушке, доводя воду до дикого неистовства. Когда она больше не могла оставаться под водой, Нина вынырнула и втянула воздух, но только для того, чтобы закашляться, когда фиолетовые выхлопные газы заполнили ее легкие. Судно на воздушной подушке развернулось и сделало еще один заход.
  
  Она снова нырнула. Снова ее подбрасывало и толкало только для того, чтобы пробиться обратно на поверхность, где она подпрыгивала на волне.
  
  Судно на воздушной подушке остановилось, опускаясь в воду с урчанием двигателей, глядя на Нину, как большая кошка, играющая с мышью. Усталая и промокшая мышь. Затем двигатели ожили, судно на воздушной подушке поднялось на невидимых ногах и снова понеслось.
  
  Нина нырнула и была отброшена, как камень в шлифовальной машине. Ее мозг онемел; кровь шумела в ушах. Она действовала чисто инстинктивно. Игра скоро закончится. Проклятая штука могла развернуться за десять центов. Каждый раз, когда она всплывала, у нее оставалось все меньше времени, чтобы набрать воздуха, а аппарат был ближе, чем раньше.
  
  Тупой корпус снова надвигался на нее, хотя она едва могла видеть это из-за облака выхлопных газов, а ее глаза затуманились и щипало от соленой воды. Она была слишком измучена, чтобы нырять, и у нее не хватило бы сил снова выбраться из моря. Она предприняла жалкую попытку отплыть с дороги, но после нескольких гребков повернулась лицом к нападавшему, как будто могла отбиться от него кулаками.
  
  Судно на воздушной подушке было почти над ней, его оглушительный рев наполнял ее уши. Она стиснула челюсти и ждала.
  
  Ужас последних нескольких часов был ничем по сравнению с тем, что произошло дальше. До судна на воздушной подушке оставались считанные секунды, когда ее лодыжки сжались в тисках, и ее потащило вниз, в холодные глубины моря.
  
  6 РАЗМАХИВАЯ РУКАМИ, КАК ВЕТРЯНАЯ МЕЛЬНИЦА В шторм, Нина пыталась вырваться, но железный замок на ее лодыжках не ослабевал, даже когда водоворот, созданный судном на воздушной подушке, доводил воду вокруг нее до дикого неистовства. Она выпустила воздух из легких в последнем вызывающем жесте, сердитом, разочарованном крике, который вышел приглушенным взрывом пузырьков.
  
  Хватка на ее ногах ослабла, и в турбулентном облаке пузырьков, поднимаемых судном на воздушной подушке, начала обретать очертания отдаленно напоминающая человеческую фигуру фигура. Словно инопланетный циклоп из НЛО, аморфная фигура приблизилась и затвердела, пока плексигласовая маска водолаза не оказалась всего в нескольких дюймах от ее лица. Из-за линзы смотрели пронзительные светло-голубые глаза, излучавшие силу и уверенность, а не угрозу.
  
  Поднялась рука в перчатке, помахала регулятором взад-вперед перед ее носом и нажала на кнопку продувки, чтобы привлечь ее внимание к изрыгающему мундштуку. Нина схватила регулятор и жадно прикусила. Ни одно летнее дыхание с ароматом цветов не было слаще живительного сжатого воздуха, который вливался в ее легкие. Поднятая рука двигалась вверх и вниз.
  
  Успокойся. Притормози.
  
  Нина кивнула, показывая, что поняла сигнал дайвера, и почувствовала, как кто-то нежно сжал ее плечо. Она продолжала дышать через запасной аварийный шланг "осьминога", пока, в конце концов, ее паника не прошла и дыхание не стало более ритмичным.
  
  Еще один жест рукой. Указательный и большой пальцы сложились в расплывчатую букву O.
  
  Хорошо?
  
  Нина повторила этот жест.
  
  Я в порядке.
  
  Под маской подмигнул голубой глаз. Она не знала, кто такой этот аквамен и откуда он взялся, но, по крайней мере, он был дружелюбен. Голова ныряльщика была закрыта плотно прилегающим капюшоном и комбинированным шлемом-маской. Она могла видеть только, что он был крупным мужчиной с широкими плечами.
  
  Нина посмотрела вверх. Свет был разорван в клочья в результате сильного движения судна на воздушной подушке, и двигатели заурчали в воде. Они все еще искали ее.
  
  Снова надавила на ее плечо. Аквамен указал на поверхность и сжал руку в кулак.
  
  Опасность.
  
  Она энергично кивнула. Большой палец указал вниз. Она посмотрела под свои болтающиеся ноги в мрачные глубины. Даже неизвестность была предпочтительнее реальных опасностей, которые таились наверху. Она снова кивнула и дала сигнал "Хорошо". Он сжал одну руку в другой.
  
  Возьмитесь за руки.
  
  Нина взяла предложенную им перчатку, и они медленно начали спускаться.
  
  Вода из кобальтовой превратилась в индиго, пока они продолжали размеренное погружение, став такой темной, что Нина почувствовала холодную придонную грязь еще до того, как увидела ее.
  
  Дайвер достал из-за пояса небольшой, но мощный стробоскоп Tektite высокой интенсивности и поднял его над головой. Она прикрыла глаза, чтобы не быть ослепленной интенсивной серебристо-белой вспышкой, которая, как она знала, приближалась. Когда она посмотрела снова, вдалеке мигал подводный светлячок.
  
  Ныряльщик сложил указательные пальцы вместе.
  
  Плывите бок о бок в том направлении.
  
  Снова взявшись за руки, они поплыли к пульсирующему свету, пока не приблизились ко второму ныряльщику. Он увидел пловцов, приближающихся к нему, выключил стробоскоп, который держал в руке, и его рука потянулась к кнопке микрофона гарнитуры Aquacom.
  
  "Я никуда не могу тебя отвести", - сказал он. "Я выпускаю тебя из виду на минуту, и ты появляешься с настоящей живой русалкой".
  
  Первый дайвер скользнул взглядом по телу Нины и решил, что описание не так уж далеко от истины. С ее золотистыми локонами, длинными ногами и минимальным количеством одежды, Нина легко могла бы сойти за мифическую морскую фею, за исключением одной вещи.
  
  "Русалки - наполовину рыбы", - сказал он.
  
  "Мне больше нравится новая улучшенная модель. Как ее зовут?"
  
  "Хороший вопрос. Мы еще не были официально представлены. Я столкнулся с ней, когда поднялся наверх, чтобы проверить корабль. У нее были небольшие неприятности, поэтому я помог ей. На самом деле, две руки"
  
  Нина сама никогда не пользовалась подводными коммуникаторами, но она узнала это оборудование и поняла, что они, должно быть, говорят о ней. Как бы она ни была благодарна, ей хотелось, чтобы они оборвали свой разговор. Она замерзла, если в ближайшее время не пошевелится, то потеряет сознание. Она скрестила руки на груди.
  
  Мне холодно.
  
  Дайвер, которого она окрестила Акваменом, кивнул. Под защитой своего сухого костюма он забыл, как, должно быть, прохладно для незащищенного тела.
  
  "Давайте вернем нашу русалку на корабль, пока она не превратилась в замороженную рыбную палочку".
  
  Другой ныряльщик сверился со своим компасом и показал дорогу. Новый друг Нины еще раз подал ей знак плыть бок о бок и нежно взял ее за руку. Она предположила, что они направляются к кораблю, но в своем замерзшем и измученном состоянии она не была уверена, что сможет это сделать. Ныряльщик, казалось, почувствовал, как ей трудно следовать за ним без ласт на ногах, и несколько раз ободряюще сжал ее руку.
  
  Они плавали всего несколько минут, прежде чем снова заскользили вниз. На дне лежала пара желтых предметов. Они были сделаны из пластика и по форме напоминали толстые миниатюрные торпеды с ушами. Нина узнала в них DPV, водолазные двигательные установки, или морские скутеры, как их чаще называли.
  
  Каждый из ныряльщиков взял DPV и выжал дроссели. Раздался низкий вой, когда сдвоенные двигатели на скатах с батарейным приводом привели в действие свои сдвоенные пропеллеры. Аквамен указал на свою спину. Нина схватила его за плечи, и они поднялись на середину воды, где было немного теплее.
  
  Когда они скользили вдоль берега, ныряльщик Нины позвонил на корабль и спросил, не видит ли кто поблизости большое судно на воздушной подушке. Он был не из тех, кто рискует.
  
  "Ранее поблизости было судно на воздушной подушке", - пришло ответное сообщение. "Оно направилось к суше и, похоже, исчезло".
  
  "Вас понял. Пожалуйста, будьте готовы к визитеру женского пола".
  
  Последовала небольшая пауза. "Сказать еще раз?"
  
  "Не бери в голову. Просто будь готов лечить гипотермию".
  
  Они всплыли рядом с кораблем и поплыли вокруг к корме. Их ждала приветственная компания, чтобы помочь Нине подняться на борт и завернуть ее в полотенца и одеяла. Лицо Нины было в пятнах, а губы посинели. Она отказалась от носилок, но была рада протянуть руку помощи, когда шла на дрожащих ногах, стуча зубами, в лазарет. Она хромала на ногу, которую повредила, убегая от убийц.
  
  Двое ныряльщиков сняли свое снаряжение и, не теряя времени, добрались до лазарета. Они терпеливо ждали за закрытой дверью, как будущие отцы. Вскоре помощник врача, привлекательная и подтянутая молодая женщина, которая выполняла обязанности корабельного врача, вышла в коридор
  
  "С ней все в порядке?" спросил мужчина покрупнее.
  
  Помощник улыбнулся. "Это очень сильная леди", - сказала она с восхищением в голосе. "Я смазала антисептиком ее порезы и ушибы. У нее было практически переохлаждение, поэтому я просто хочу, чтобы она оставалась в тепле, а сейчас Она скоро сможет выпить чашечку бульона ".
  
  "Мы можем ее увидеть?"
  
  "Конечно. Вы, ребята, развлеките ее, пока я посмотрю, смогу ли собрать кое-какую одежду и подготовить койку в моей каюте, где она сможет немного отдохнуть в уединении".
  
  "Как ее зовут?"
  
  Помощник поднял бровь. "Вы не знаете? Вы, джентльмены, должно быть, проводите слишком много времени под водой, особенно ты, Завала. Я думал, ты уже знаешь номер ее телефона и какие цветы и рестораны она любит "
  
  Репутация Хосе "Джо" Завалы следовала за ним из Вашингтона, что было неудивительно, поскольку он когда-то встречался с помощником врача. Всегда обаятельный с дамами, он пользовался большим спросом у многих одиноких женщин из-за привлекательной внешности молодого Рикардо Монтальбана. Легкая, почти застенчивая улыбка играла на его губах. "Должно быть, я соскальзываю", - сказал он.
  
  "Это будет тот самый день", - Она ухмыльнулась и быстро отправилась на свои поиски.
  
  Нина сидела на смотровом столе, когда двое мужчин вошли в комнату. На ней был мешковатый темно-синий спортивный костюм, а на плечи было накинуто толстое шерстяное одеяло. Хотя ее глаза покраснели от погружения в соленую воду, а длинные волосы спутались, цвет вернулся к ее лицу, а губы утратили свой синеватый оттенок. Ее руки были сложены чашечкой вокруг керамической кофейной кружки, наслаждаясь ее теплом: Она подняла глаза и увидела высокого мужчину, заполнившего дверной проем. Благодаря своему крепкому телосложению и контрасту между ореховой кожей и почти белым цветом волос он был похож на скандинавского героя из вагнеровской оперы. И все же его голос был довольно мягким, когда он заговорил.
  
  "Надеюсь, мы не помешали", - сказал он неуверенно.
  
  Нина откинула с лица длинную волнистую прядь. "Вовсе нет. Заходи."
  
  Он вошел внутрь, за ним последовал смуглый мужчина с приятной улыбкой. "Меня зовут Курт Остин, а это Джо Завала".
  
  "Я Нина Киров" Нина узнала глаза Аквамена, которые она видела под маской. Они напомнили ей цвет кораллового рифа под гладкой водой. "Я думаю, мы уже встречались".
  
  Остин ухмыльнулся, довольный признанием. "Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Неплохо, спасибо. Мне станет лучше после горячего душа". Она огляделась. "Что это за корабль?"
  
  "Исследовательское судно НУМА "Нереус"".
  
  "Вы из Национального агентства подводного плавания?"
  
  "Совершенно верно. Я глава группы специальных заданий NUMA. Джо - морской инженер команды".
  
  "Мне нравится думать о себе как о двигателе команды", - сказал Завала.
  
  "Джо скромничает. Он тот, кто заставляет нас двигаться дальше, под морем и над ним".
  
  Завала, по сути, был профессионалом во всех видах двигателей. Он мог отремонтировать, модифицировать или восстановить любой двигатель, будь то паровой, дизельный или электрический, и был ли он в автомобиле, корабле или самолете. Завала никогда не стеснялся пачкать руки жиром, сталкиваясь с механической проблемой. Он спроектировал и руководил сужением многочисленных подводных аппаратов, пилотируемых и беспилотных, в том числе некоторых на борту исследовательского судна. Его таланты распространялись и на небо. У него было две тысячи часов пилотирования на вертолетах и небольших реактивных самолетах с турбовинтовым приводом.
  
  "Ты говоришь, что работаешь в группе особых поручений".
  
  "Это верно. Четверо из нас составляют ядро команды. У нас есть глубоководный геолог и морской биолог, но они выполняют другие задания. В основном мы выполняем задания, выходящие за рамки обычных задач NUMA ". И за рамки государственного надзора, мог бы добавить он.
  
  "Ради всего святого, что здесь делает ваш корабль?"
  
  "Мы находимся в рейсе с целью вымогательства по пути из Средиземного моря", - сказал Остин. "Правительство Марокко обеспокоено тем, что бурение нефтяных скважин на шельфе влияет на промысел сардин. Nereus собирался быть в этом районе, поэтому мы сказали, что проведем быстрое обследование дна ".
  
  "Нереус, Морской Старец", - пробормотала Нина, задумчиво склонив голову набок. "Есть цитата из Гесиода, греческого поэта: "Надежный и нежный бог, который думает справедливые и добрые мысли и никогда не лжет". "
  
  Остин взглянул на Завалу. Может быть, Нина действительно была русалкой. Она, безусловно, была достаточно хороша. "Я не знаю, соответствует ли корабль названию "Морской старик". "Нереус" был спущен на воду всего пару месяцев назад, но Гесиод был прав насчет того, что не лгал. Этот корабль от кормы до носа оснащен самым современным исследовательским оборудованием."
  
  "Проектировщик корабля говорит, что мы, ученые, находимся на борту только в качестве балласта", - сказал Завала.
  
  Нине было трудно примирить широкоплечего Остина и его мягкотелую спутницу с учеными, к которым она привыкла. Она оценивала двух мужчин аналитическим взглядом. При росте шесть футов и весе двести фунтов, ни капли жира, широкоплечий Остин был сложен как профессиональный футболист. У него было сильно загорелое лицо человека, который большую часть времени проводил на свежем воздухе, с металлическим отливом, который появляется при постоянном воздействии моря. За исключением морщинок от смеха вокруг его рта и глаз, на коже не было морщин. Несмотря на то, что ему было всего за сорок, волосы Остина преждевременно поседели, став почти платиново-белыми.
  
  При росте пять футов десять дюймов смуглый красавец Завала был менее мощного телосложения, чем Остин, но его сто семьдесят пять фунтов были гибко-мускулистыми, особенно на руках и шее, а вокруг бровей виднелись следы рубцовой ткани - наследие того, что он профинансировал свой путь в колледже, профессионально занимаясь боксом в среднем весе. Он выиграл двадцать два боя, двенадцать нокаутом и проиграл шесть. Его прямые черные волосы были зачесаны назад. Веселая, легкая улыбка, которую она увидела, когда он впервые вошел в смотровую комнату, не сходила с его губ. Вспомнив комментарий помощника, она поняла, как женщину могут привлечь проникновенные карие глаза.
  
  Их джентльменские манеры не могли скрыть грубоватость. Более мускулистый Остин был теперь определенно добродушен, но она помнила его свирепую решимость, когда он оттащил ее с пути судна на воздушной подушке. Она подозревала, что за общительностью Завалы скрывалась каменная твердость. То, как двое мужчин сработались, словно шестеренки в хорошо смазанной машине, когда они благополучно доставили ее на корабль, продемонстрировало, что они привыкли работать в команде.
  
  "Извините за грубость", - сказала она, вспомнив свое спасение. "Я не поблагодарила вас обоих".
  
  "Мои извинения за то, что я подкрался к тебе с рутиной "челюсти"", - сказал Остин. "Это, должно быть, было страшно".
  
  "И вполовину не так страшно, как видеть, как эта уродливая лодка играет в водное поло моей головой. Я никогда не смогу отблагодарить тебя в достаточной степени. Пожалуйста, подкрадись и вытащи меня из опасности в любое время, когда захочешь ". Она сделала паузу. "Впрочем, один глупый вопрос. Ты обычно плаваешь в Атлантическом океане, поджидая девиц, попавших в беду?"
  
  "Глупая удача", - сказал он, пожимая плечами. "Мы с Джо слонялись внизу. Я всплыл, чтобы сориентироваться на корабль, и увидел, как ты играешь в "увернись от них" на воздушной подушке. Моя очередь задать вопрос. Что все это значило?"
  
  Ее улыбка исчезла. "Просто. Они пытались убить меня".
  
  "Я думаю, это было довольно очевидно, но почему?"
  
  "Я не знаю", - сказала она монотонно, ее глаза остекленели. .
  
  Остин почувствовал, что она пытается избежать разговора о чем-то. "Вы не сказали нам, откуда вы пришли", - мягко сказал он.
  
  Это было все равно что выдернуть вилку из розетки. "Боже милостивый", - прошептала Нина. "Экспедиция. Доктор Нокс".
  
  "Какая экспедиция?" Спросил Остин.
  
  Она уставилась в пространство, как будто пытаясь вспомнить сон.
  
  "Я морской археолог. Я был с группой из Пенсильванского университета, работавшей на раскопках недалеко отсюда".
  
  Она рассказала историю о резне и своем побеге. История была настолько фантастической, что Остин, возможно, не поверил бы в нее, если бы не видел атаку на воздушной подушке или нескрываемый страх на лице Нины. Когда повествование было закончено, Остин повернулся к Завале.
  
  "Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, мы должны пойти посмотреть сами".
  
  "Я тоже. Сначала мы позвоним марокканским властям. Мисс Киров, как вы думаете, вы можете указать нам дорогу к вашему лагерю?"
  
  Нина боролась с чувством вины выжившей из-за того, что была единственной, кто избежал верной смерти. Ей нужно было что-то сделать. кое-что. Она соскользнула со стола и встала на нетвердые ноги.
  
  "Лучше, чем это", - сказала она со стальными нотками в голосе. "Я покажу тебе".
  
  
  7 КАПИТАН Королевской жандармерии Марокко МОХАММЕД МУСТАФА прислонился к нагретому солнцем крылу своего джипа и наблюдал, как высокая американка медленно ходит взад-вперед по песчаной поляне, опустив голову к земле.
  
  Как и большинство сельских полицейских страны, капитан проводил свои дни, выслеживая прогульщиков среди деревенских школьников, заполняя отчеты о дорожно-транспортных происшествиях или проверяя документы незнакомцев, которых было жалко немного. Исчезновение верблюда, которое он расследовал в прошлом году, всколыхнуло захватывающие возможности "шелеста", прежде чем было установлено, что это не более чем бегство. И все же это было самое близкое, к чему он подошел к поиску исчезнувшей археологической экспедиции.
  
  Мустафа был знаком с местностью, которую берберы называли Местом мертвых из-за старых гробниц, и он знал о близлежащих руинах. Это было далеко от проторенной дороги на территории патрулирования, которая занимала сотни квадратных миль. Он однажды посетил это уединенное место и пробыл там достаточно долго, чтобы решить, что не вернется, если не будет вынужден.
  
  Женщина остановилась и постояла мгновение, уперев руки в бедра, как будто она была потеряна, затем она подошла к джипу. "Я этого не понимаю", - сказала она, озадаченно наморщив лоб. "Мы разбили лагерь прямо здесь. Палатки,. фургоны. Все исчезло".
  
  Капитан повернулся к широкоплечему мужчине, чьи волосы были цвета снега на Атласских горах. "Возможно, мадемуазель ошибается насчет местоположения".
  
  Нина свирепо посмотрела на полицейские участки: "Мадемуазель не ошиблась".
  
  Он вздохнул. "Эти люди, которые напали на тебя. Бандиты?"
  
  Она обдумала это предположение. "Нет, я не думаю, что они были бандитами".
  
  Мустафа по-галльски пожал плечами, достойный парижского бульварщика, закурил "Голуаз" и откинул козырек на свои черные волосы. Ему было несколько неуютно находиться в присутствии женщины, у которой были обнажены руки и ноги, но он не был бесчувственным мужчиной. Нужно было быть слепым, чтобы не увидеть рваные раны, покрывавшие ее кожу, и она была явно обезумевшей. И все же он мог наблюдать собственными глазами, что там не было ни палаток, ни груды мертвых тел, ни транспортных средств. На самом деле, не было ничего, что указывало бы на правдивость этой истории.
  
  Офицер затянулся сигаретой и выпустил дым из ноздрей. "Меня, конечно, уведомили, что экспедиция находится недалеко от Места гибели. Возможно, они уехали, не сказав вам".
  
  "Отлично", - огрызнулась Нина. "Из всех полицейских в Марокко мне достался берберский инспектор Клуссо".
  
  Расшатанные нервы Нины сделали ее раздражительной. Остин не мог винить ее за то, что она была вспыльчива из-за тупости полицейского после всего, через что ей пришлось пройти, но решил, что пришло время вмешаться. "Нина, ты говорила, что там был большой костер. Не могла бы ты показать мне, где он был?"
  
  В сопровождении полицейского, неторопливо следовавшего за ними, Нина направилась примерно к центру поляны и нарисовала Крест на грязи носком туфли.
  
  Примерно здесь, я бы сказал "
  
  "У вас есть лопата?" Остин спросил полицейского.
  
  "Да, конечно. Это необходимый инструмент для вождения в пустыне".
  
  Мустафа неторопливо подошел к своему джипу и достал из ящика с инструментами складную армейскую лопатку с короткими ручками. Остин взял лопату и опустился на колени у ног Нины, где начал копать серию параллельных траншей глубиной около шести дюймов. Первые две не дали ничего интересного, но третья в буквальном смысле попала в грязь лицом.
  
  Остин зачерпнул пригоршню почерневшей земли и понюхал ее. Пепел от костра. Он положил ладонь на землю. "Все еще теплая", - сказал он.
  
  Нина слушала вполуха. Она смотрела позади Остина на участок земли, который, казалось, двигался,
  
  "Там", - прошептала она.
  
  Темное пятно было образовано тысячами крошечных копошащихся существ. Лезвием лопаты Остин расчистил место в блестящей метелке от муравьев и начал копать. На глубине полуметра от поверхности он поднял лопату с темно-красными пятнами земли. Он расширил отверстие. Еще одно красноватое пятно. Земля была пропитана им. Нина опустилась на колени рядом с ним. Приторный запах засохшей крови заполнил ее ноздри.
  
  "Это то место, где их застрелили", - сказала она, ее голос был напряжен от сдерживаемых эмоций.
  
  Капитан Мустафа мечтательно смотрел в пространство, задаваясь вопросом, когда он сможет вернуться домой к своей жене и детям и хорошему обеду. Почувствовав изменение атмосферы, он отбросил сигарету в сторону и подошел, чтобы опуститься на колени рядом с Ниной. Его орехово-коричневое лицо посветлело, когда он осознал значение обесцвеченной почвы.
  
  Хвала Аллаху, - пробормотал он. Секундой позже он был у своего джипа, быстро разговаривая по-арабски в рацию.
  
  Нина все еще стояла на коленях, ее тело напряглось, она смотрела на землю, как будто ужасные события прошлой ночи хлестали из неглубокой ямы. Остин понял, что она развалится на части, если он не оторвет ее от себя. Он взял ее за руку и помог подняться на ноги. "Мне было бы интересно осмотреть лагуну, если ты не возражаешь".
  
  Она моргнула, как внезапно проснувшийся спящий. "Это хорошая идея. Может быть, там что-то есть..." Она повела меня через дюны. Надувной "Зодиак", который доставил их с корабля НУМА, был поднят на каменную лестницу
  
  Нина оглядела лагуну, которая сейчас была такой спокойной. "Не могу поверить, что они даже забрали мои сигнальные буи", - сказала она с горьким юмором. С Остином на шаг позади она шла вдоль скалистой береговой линии, описывая невидимый туннель и коттон. Остин указал на дюжину или около того рыб, плавающих на ничем не примечательной поверхности.
  
  "Вероятно, недостаток кислорода", - сказала Нина. "Лагуна не очень полезна для живых существ". Она улыбнулась непреднамеренной иронии. "Было кое-что еще, о чем я раньше не упоминала". Она кратко описала каменную голову, которую нашла. Остин не смог скрыть своего недоверия.
  
  "Ольмек! Здесь?" Он прикусил нижнюю губу, безуспешно пытаясь придумать вежливый способ выразить свое сомнение. "Ни за что".
  
  "Я бы тоже в это не поверила, если бы не видела. Держу пари, ты передумаешь после короткого заплыва. Я тебе покажу." Она сбросила позаимствованные кроссовки. Остин был бы не прочь освежиться, а плавание отвлекло бы мысли Нины от мрачной находки на поляне. Их шорты и футболки быстро высохли бы на солнце.
  
  Нина нырнула, и Остин последовал за ней. Они проплыли небольшое расстояние, пока Нина не остановилась, чтобы прицелиться в пару ориентиров. Она гребла брассом, держа голову под водой. Примерно через минуту она нырнула на поверхность и пошла прямо ко дну. У самого дна она описала круг, затем выскочила на поверхность, Остин последовал за Хекс ,
  
  "Она исчезла", - закричала она, задыхаясь. "Фигура исчезла!"
  
  "Ты уверен, что это то самое место?"
  
  "Никакой ошибки. Я обозначил два ориентира, когда устанавливал здесь буй. Проклятая штука исчезла. Давай, я тебе покажу". Не говоря больше ни слова, она снова нырнула.
  
  Когда Остин догнал ее, она плавала взад-вперед у самого дна, указывая на то, что выглядело как лунный кратер. Она подобрала что-то из грязи, и они снова направились вверх, чтобы встретиться лицом к лицу, ступая по воде.
  
  "Они взорвали это", - сказала она, размахивая в воздухе куском почерневшего камня. "Они разнесли каменную голову на куски". Она поплыла к суше.
  
  Завала ждал их у лестницы, он проверял периметр лагеря.
  
  "Капитан просил передать тебе, что звонил в штаб своей бригады", - сказал он. "Они собираются связаться с Национальной полицией в Рабате. Полиция занимается расследованиями крупных уголовных дел".
  
  Нина протянула свою находку Остину. "Это базальт вулканического происхождения. Я уверена, что это по рисунку".
  
  Остин изучил камень. "Края неровные и обугленные. Этот кусок побывал в результате недавнего взрыва". Он покосился на лагуну. "Это объясняет ту мертвую рыбу".
  
  "Это не имеет смысла", - сказала Нина, качая головой. "Они убивают всех, пытаются убить меня. Затем, вместо того, чтобы убежать, они идут на то, чтобы взорвать артефакт. почему?"
  
  Последовало молчание, в котором никто не предложил ответа. Остин предложил им зарегистрироваться у капитана и возвращаться на корабль. Они направились обратно к лагерю, Нина шла впереди. Завала намеренно отстал и шел рядом с Остином. Говоря вполголоса, чтобы Нина не услышала, он сказал: "Я сказал капитану, что, возможно, он хотел бы, чтобы кто-нибудь покопался на раскопках ".
  
  Остин поднял бровь
  
  "Нина сказала, что экспедиция работала несколько дней", - добавил Завала. "Однако открытых раскопок не было. Все траншеи были засыпаны. Это вам о чем-нибудь говорит?"
  
  "Боюсь, что так и есть. Возможно, это был случай, когда жертвы неосознанно копали себе могилы".
  
  Завала протянул Остину очки в проволочной оправе. Круглые линзы были разбиты. "Я нашел это недалеко от раскопок".
  
  Остин взглянул на очки и, не говоря ни слова, сунул их в карман.
  
  Когда "Зодиак" остановился рядом с исследовательским судном, глаза Нины оценивающе оценили сочетание функций и форм, встроенных в гладкий сине-зеленый корпус.
  
  "Когда я вчера увидел "Нереус" с берега, я подумал, что это великолепный корабль. Вблизи он еще красивее".
  
  "Она более чем красива", - сказал Остин, помогая Нине подняться на кормовую палубу. "Это самое современное исследовательское судно в мире, двести пятьдесят футов от носа до кормы, с милями волоконно-оптических сетей и высокоскоростной передачей данных между ними. На "Нереусе" установлены носовые подруливающие устройства, позволяющие быстро поворачивать или сохранять устойчивость в бурном море, а также новейшие подводные аппараты. У нас даже есть установленная на корпусе гидролокатора система, позволяющая нанести на карту дно, не замочив ног ".
  
  Остин указал на высокое сооружение кубической формы за мостом. "Эта высокая надстройка - научное хранилище. Внутри находятся лаборатории с проточной морской водой. Мы храним там подводные аппараты, салазки для фотокамер и снаряжение для погружений. Корабль был построен для работы с небольшим экипажем, около двадцати человек. Мы можем разместить более тридцати ученых ".
  
  Поскольку Нина все еще хромала из-за травмы ноги, полученной прошлой ночью, они поднялись на три палубы в коридор и остановились у двери каюты. "Здесь ты будешь спать следующие пару дней".
  
  "Я не хочу никого выводить из себя".
  
  "Ты не сделаешь этого. У нас на борту нечетное количество женщин-членов экипажа, и в каюте помощника врача есть пустая койка. Вы удобно расположены рядом с библиотекой и недалеко от самой важной части корабля. Пойдем, я тебе покажу."
  
  Он повел меня по коридору на камбуз, где Завала сидел за столом, пил эспрессо и читал отправленную по факсу версию "Нью-Йорк таймс". Кондиционированная стерильность была мощным противоядием от запустения в Месте мертвых. Камбуз был оформлен в стандартном корабельном стиле: пластиковые столы и стулья, прикрученные к палубе. Но ароматы, доносившиеся с кухни, отличались от обычных запахов бекона и жира для бургеров, которые витают на камбузах большинства кораблей.
  
  Нина села, радуясь возможности снять тяжесть со своей больной ноги. "Я, должно быть, умираю с голоду", - сказала она, поднимая подбородок, чтобы вдохнуть. "Здесь пахнет, как в четырехзвездочном ресторане".
  
  Завала отложил газету. Пятизвездочный. Нам, любителям NUMA, приходится сталкиваться со многими трудностями, которым недоплачивают. Карта вин превосходна, но в нашем погребе вы найдете только калифорнийские марочные вина ".
  
  "Это американское судно", - сказал Остин с преувеличенным извинением. "Не годится иметь на борту бордо или бургундское, хотя наш шеф-повар окончил Cordon Bleu, если вам от этого станет легче".
  
  "Сегодня на ужин стейк в соусе пуавр и палтус в бело-голубом соусе", - добавил Завала. "Я должен извиниться за шеф-повара. Он из Прованса и, как правило, предпочитает базилик и оливковое масло."
  
  Нина оглядела функциональную обстановку и изумленно покачала головой. "Я думаю, что выживу".
  
  Когда Нина расслабилась, Остин решил, что сейчас самое время затронуть неприятную тему. Сначала он принес ей высокий стакан чая со льдом. "Если ты не против снова обсудить вчерашний вечер, я бы хотел повторить то, что мы знаем, на случай, если мы что-то пропустили", - сказал Остин.
  
  Она сделала глоток чая, как будто отвар мог укрепить ее. "Со мной все будет в порядке", - сказала она и снова начала пересказывать историю о том, что произошло прошлой ночью.
  
  Остин слушал, полуприкрыв глаза в подражании спящему льву, впитывая каждое слово и интонацию, переворачивая факты в уме, выискивая несоответствия с первым рассказом.
  
  Когда она закончила, он сказал: "Я думаю, ты права, не соглашаясь с бандитской теорией капитана Мустафы. Бандиты, возможно, убили кого-то из ваших людей, пытаясь ограбить их, но, судя по тому, что вы описали, это была преднамеренная резня ".
  
  "А как насчет мусульманских террористов-фундаменталистов?" Отважился спросить Завала. "Они убили тысячи людей в Алжире".
  
  "Возможно, но террористы обычно любят афишировать то, что они сделали. Эта банда сделала все возможное, чтобы скрыть улики. Зачем фундаменталистам уничтожать каменную фигуру? Кстати, это еще одна вещь, которая меня беспокоит. Для этого им понадобилась бы специальная взрывчатка ".
  
  "Что означает, что они должны были знать о статуе заранее", - сказал Завала.
  
  "Это верно. Они прибыли подготовленными к подводному разрушению".
  
  "Невозможно", - ответила Нина. Затем, менее уверенно, она сказала: "Я не понимаю, как они могли узнать об этом".
  
  "Я тоже", - сказал Завала. "Вы уверены, что они говорили по-испански?"
  
  Она решительно кивнула
  
  Остин сказал: "Вы можете практически дойти до Испании через Гибралтарский пролив из Танжера, и это недалеко отсюда".
  
  Завала покачал головой. "Это ничего не значит. Я говорю по-испански, но я американец мексиканского происхождения, который никогда не был в Испании".
  
  Нина кое-что вспомнила. "О, это напомнило мне. Я забыла о Гонсалесе".
  
  "Кто такой Гонсалес?" Спросил Остин.
  
  "Он был волонтером в экспедиции. На самом деле, он заплатил за участие в ней через некоммерческую организацию под названием Time-Quest. Вчера днем я видел, как он разговаривал с мужчиной, незнакомцем в джипе. Гонсалес сказал, что человек потерялся. В то время я подумал, что это странно ".
  
  "Ты правильно подумал", - сказал Остин. "Это может быть ерундой, но мы проверим "Тайм-Квест" и посмотрим, есть ли у них что-нибудь на Гонсалеса. Я предполагаю, что он был убит вместе с остальными".
  
  "Я его не видел, но я не знаю, как он мог сбежать".
  
  "Что насчет судна на воздушной подушке, которое преследовало Нину?" Завала спросил Остина. "Может быть, там есть зацепка".
  
  "Из того, что я мог видеть на уровне воды, это выглядело как изготовленная на заказ модель. Возможно, Griffon, сделанный в Англии. Ранее я позвонил в NUMA и попросил их проверить владельцев всех
  
  Судно на воздушной подушке "Гриффон". Их не может быть слишком много в мире. Я предполагаю, что они купили его через подставную корпорацию ".
  
  "Что означает, что они затруднили отслеживание".
  
  "Может быть, даже невозможно, но попробовать стоит". Он задумчиво уставился в пространство. "Мы по-прежнему сталкиваемся с главным вопросом: зачем кому-то понадобилось уничтожать безобидную археологическую экспедицию?"
  
  Нина сидела, подперев подбородок рукой. "Может быть, это было не так безобидно", - рискнула она.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  "Я продолжаю возвращаться к фигуре ольмека. Она в центре событий".
  
  У меня все еще проблема с ольмекской частью. Особенно после того, как она была превращена в кучу гравия ".
  
  "Это не только моя оценка. Вы должны помнить, что Сэнди опознала его. Она один из самых уважаемых мезоамериканских специалистов в стране. Сэнфорд подготовил документы и полевые работы на всех крупных объектах, таких как Тикаль, и много менее известных, но важных находок ".
  
  "Хорошо, допустим, вы с Сэнди правы. Почему эта цифра имеет значение?"
  
  "Это может потрясти археологическое и историческое сообщество. В течение многих лет люди задавались вопросом, существовали ли контакты между Старым и Новым Светом до Колумба".
  
  "Как Лейф Эрикссон и Викинги? Я думал, что этому есть довольно убедительные доказательства", - сказал Завала.
  
  "Существует, но это неохотно принимается. Я говорю о трансатлантических контактах за сотни лет до викингов. Проблема заключалась в отсутствии какого-либо научно доказанного артефакта. Голова ольмеков была бы тем артефактом ".
  
  Остин приподнял бровь. "Ну и что с того?"
  
  "Прошу прощения?" спросила она почти оскорбленно.
  
  "Допустим, эта фигура убедительно доказывает доколумбовские контакты. Увлекательно и, безусловно, противоречиво. Но насколько это может быть важно, кроме как для археологов, историков и рыцарей Колумба? Другими словами, что делает это чем-то, ради чего стоит убивать?"
  
  "О, я понимаю твою точку зрения", - сказала она, несколько смягчившись, "но я не могу ответить тебе, кроме как сказать, что, по-моему, мое открытие каким-то образом ускорило нападение"
  
  "Никто в лагере не знал о твоей находке".
  
  "Нет. Они бы узнали об этом вовремя: С точки зрения этики, я должен был сказать доктору Ноксу и Физелу, что в тот момент, когда я нашел это, я сразу заподозрил, что это мексиканский ольмек, но это казалось таким фантастическим, что я хотел подтверждения, прежде чем подставлять свою шею. Вот тогда я и связался с Сэнди ".
  
  "Кроме вас, ваш коллега из университета был единственным человеком, который видел доказательства находки?"
  
  "Да, но Сэнди никогда бы никому не сказала. Слава богу, предварительные данные в ее надежных руках". Она сделала паузу. "Я должна вернуться домой как можно скорее".
  
  "Мы направляемся на полуостров Юкатан, чтобы осмотреть зону падения астероида, который, возможно, уничтожил динозавров. У нас впереди еще один день исследований, прежде чем мы улетим", - сказал Остин. "Мы были бы рады, если бы вы были нашим гостем на это время, затем мы могли бы высадить вас в Марракеше, где вы могли бы сесть на самолет до Нью-Йорка, это дало бы вам немного времени, чтобы отдохнуть и собраться с мыслями".
  
  "Спасибо", - сказала Нина. "Я все еще довольно нервничаю, но здесь я чувствую себя в безопасности".
  
  "Ты будешь более чем в безопасности, тебя будут хорошо кормить".
  
  "Есть одна вещь. Я должен уведомить университет об экспедиции и докторе Ноксе. Отделение антропологии будет опустошено. Доктор: Нокс был учреждением. Все любили его ".
  
  "Без проблем", - сказал Завала. "Я отведу тебя в радиорубку".
  
  Остин взял стакан кофе со льдом и вернул его на стол. Он налил ложкой половину и уставился на темную жидкость, как будто ответ на загадку Нины заключался в закручивающихся завитушках. Ничто из рассказанного не имело особого смысла, и он не приблизился к просветлению, когда Завала вернулся с Ниной несколько минут спустя.
  
  "Это было быстро", - сказал Остин. "Разве ты не дозвонился до университета?"
  
  Завала был нехарактерно мрачен. "Мы справились немедленно, Курт".
  
  Остин заметил, что глаза Нины увлажнились от слез.
  
  "Я разговаривала с администрацией", - сказала Нина с пепельно-серым лицом. "Сначала они не хотели мне говорить, но я знала, что они что-то утаивают". Она сделала паузу. "Боже милостивый! Что происходит?"
  
  "Я не понимаю", - сказал Остин, хотя он подозревал, что последует, и не был полностью удивлен, когда Нина сказала:
  
  "Это Сэнди. Она мертва.
  
  8 ОСТИН ЛЕЖАЛ На СВОЕЙ КОЙКЕ И смотрел в потолок, с завистью прислушиваясь к тихому храпу Завалы, доносящемуся с другого конца каюты. Как и предсказывалось, шеф-повар переборщил с зеленью и маслом, но желудок Остина был в порядке. Это мозг не давал ему уснуть. Подобно занятому файловому клерку, он сортировал события дня и не собирался давать ему отдохнуть.
  
  Предполагалось, что ознакомительный круиз на "Нереусе" станет пробежкой молока, возможностью отдохнуть от более напряженных исследований команды NUMA странных и зловещих загадок в мировом океане и под ним. Затем появилась Нина в сопровождении преследующих ее по пятам адских гончих и практически бросилась в его объятия. Возможно, ему действительно не давали уснуть мысли о прекрасной молодой женщине в соседней каюте.
  
  Он взглянул на светящиеся стрелки своих наручных часов Chronosport. Три часа. Остин вспомнил, как врач говорил ему, что в три часа ночи большинство смертельно больных людей испускают дух. Это заставило его встать с постели. Он натянул пару плотных спортивных штанов и нейлоновую ветровку и влез в потрепанные туфли-лодочки, которые сидели как перчатки. Тихо оставив Завалу дремать, он вышел в коридор и поднялся на четыре палубы к мостику.
  
  Дверь рулевой рубки была открыта, чтобы впустить ночной воздух. Остин просунул голову внутрь. Молодой член экипажа по имени Майк Кертис нес раннюю утреннюю вахту. Он сидел в кресле, уткнувшись носом в книгу
  
  "Привет, Майк", - сказал Остин. "Не мог уснуть. Не хотел бы ты составить компанию?"
  
  Член экипажа ухмыльнулся и отложил книгу в сторону. "Ничуть не возражал бы. Здесь становится довольно скучно. Хочешь кофе?"
  
  "Спасибо. Я люблю свой черный".
  
  Пока Майк наливал две дымящиеся кружки, Остин взял книгу по геологии "Довольно тяжелое чтение для кладбищенской смены".
  
  "Я просто готовился к исследованию Юкатана. Вы действительно думаете, что метеорит или комета уничтожили всех динозавров?"
  
  "Когда объект размером с Манхэттен врезается в землю, это все встряхнет. Были ли большие ящерицы уже на грани вымирания - это другой вопрос. Это исследование планктона должно разрешить множество споров. В некотором смысле иронично, что маленькие одноклеточные животные рассказывают нам, что случилось с самой большой формой жизни в истории ".
  
  Они болтали, пока Майк не отправился выполнять рутинные обязанности. Остин осушил свою кружку и прошел через радиорубку в рубку управления в задней части мостика. Благодаря большим окнам, закрывающимся по периметру, это пространство удваивалось как комната управления на корме, которую экипаж мог использовать при маневрировании кораблем задним ходом.
  
  Остин разложил карту побережья Марокко на навигационном столе и отметил крестиком карандашом, чтобы показать текущее местоположение судна. Задумчиво поджав губы, он изучал карту, позволяя своим глазам путешествовать вдоль затылочной выпуклости на африканском континенте в форме черепа от Гибралтара до Сахары. После нескольких минут изучения он покачал головой. Карта ему ничего не сказала. Судно на воздушной подушке могло прибыть с суши или с моря.
  
  Он подтащил стул, положил ноги на стол и прочитал записи в судовом журнале с начала путешествия. До сих пор это был идеальный круиз. Быстрое и без происшествий путешествие через Атлантику, короткая остановка в Лондоне, чтобы забрать группу европейских ученых, приятная пара недель в Средиземном море для тестирования подводного аппарата, а затем остановка в Марокко два дня назад.
  
  История Нины была странной по любым меркам. Атака на воздушной подушке и пропитанные кровью улики в лагере убедили его, что рассказ был правдой. Ужасные новости о смерти ее коллеги устранили все сомнения. Автомобильная авария. Удобно. У этих убийц был большой охват. Они стерли данные, которые Нина отправила Упенну. Теперь Нина была единственной, кто не понаслышке знал о таинственном артефакте ольмеков и обладал правдивостью, которой можно было верить. Он был рад, что она благополучно спит в своей каюте, благодаря мягкому успокоительному, предоставленному ее соседом по комнате.
  
  Остин вышел на улицу и облокотился на перила небольшой платформы позади картотеки. Корабль был погружен во тьму, за исключением нескольких прожекторов, освещавших участки белой надстройки и низкоуровневые огни взлетно-посадочной полосы вдоль палуб. За пределами действия огней была обширная бархатная чернота. Запах гниющей растительности, долетевший до его ноздрей, был единственным свидетельством наличия огромного массива суши, лежащего менее чем в лиге от него. Африка. Он задавался вопросом, сколько экспедиций, подобных Нининой, исчезло в сердце тьмы. Возможно, правда никогда не будет известна.
  
  Хватит философствовать. Остин зевнул и задумался, возвращаться ли ему на мостик, в свою каюту или оставаться там, где он был, и наблюдать за восходом солнца. Он медлил, наслаждаясь красотой ночи. Нереус был похож на отдыхающего бегемота. Ему нравилось ощущение спящего судна, гул работающих на холостом ходу электрических систем, а также скрипы и стоны корабля, стоящего на якоре.
  
  Тунк.
  
  Остин наклонился вперед и навострил. ухо. Снизу донесся звон металла о металл.
  
  Тунк. Вот это было снова.
  
  Негромко, но нестройно на фоне обычных корабельных звуков. Теперь, охваченный любопытством, Остин тихо спустился на первый уровень и направился по пустынной палубе, слегка проводя рукой по влажному поручню. Он сделал паузу. Его пальцы наткнулись на твердый комок. Он присмотрелся и увидел наконечник грейфера, обтянутый тканью, чтобы приглушить звук. Продолжая исследовать пальцами, он нащупал голый металл древка, который, должно быть, и вызвал звон, когда оно ударилось о борт корабля.
  
  Он отошел от света и выглянул из-за поручня. Снизу, у ватерлинии, донесся слабый шелест. Он мог быть вызван рябью воды, бьющейся о корпус. Он приложил ладонь к уху.
  
  Шепчущие голоса отделились от звуков моря. Он мог видеть движущиеся тени.
  
  Остин не стал ждать, чтобы спросить, были ли жильцы друзьями или врагами. Ответ был очевиден в его голове. Он бросился к ближайшей лестнице и поднялся обратно на уровень кают. Мгновение спустя он разбудил Завалу, тряся его за плечи. Его сосед по комнате спал так, словно его накачали наркотиками, но у него была сверхъестественная способность приводить себя в полную боевую готовность, как будто включался внутренний электрический выключатель. Завала знал, что Остин не стал бы его будить, если бы это не было важно. Ворча, чтобы дать Остину понять, что он готов к действию, он скатился с кровати и натянул корабельные шорты и футболку.
  
  Остин откинул крышку своего шкафчика для ног и рылся в своих вещах. Он вытащил кожаную кобуру, и секундой позже рукоятки из змеиного дерева Ruger Redhawk заполнили его руку. Благодаря толстому четырехдюймовому стволу револьвер .375 Magnum, изготовленный на заказ Боуэном, был компактным, но при этом имел внушительную упаковку.
  
  Завала назвал Bowen "Пушкой Курта" и утверждал, что в качестве боеприпасов в ней использовались железнодорожные шипы. На самом деле пистолет стрелял специальным зарядом из пуль калибра 50 мм. '
  
  "У нас компания", - сказал Остин, проверяя патронник на пять выстрелов. "По правому борту, поднимаемся на борт с крюками. Это те, о ком я знаю. Могут быть и другие. Нам понадобится оружие."
  
  Завала оглядел каюту и проворчал: "Мне просто повезло, я помню, кто-то говорил мне, что это будет похоже на круиз на лодке любви. Я даже не взял с собой капсюльный пистолет. Я не знал, что мы будем отбиваться от берберийских пиратов ".
  
  Остин перекинул кобуру через плечо. "Я тоже этого не сделал.
  
  Вот почему я не взял с собой перезарядку. У меня есть пять выстрелов, и все ".
  
  Завала просиял. "А как насчет твоей лондонской покупки?"
  
  Остин снова порылся в шкафчике и достал блестящую плоскую деревянную коробку. "Мои фирменные блюда от Джо Мэнтона? Черт возьми, почему бы и нет?"
  
  Завала достал из ящика стола нож в ножнах для дайверов. "Эта зубочистка - то, что нужно для моего арсенала", - сказал он.
  
  "Не совсем то, что я бы назвал подавляющей огневой мощью. Нам придется импровизировать по ходу дела".
  
  "Это было бы не в первый раз", - сказал Завала, покачав головой.
  
  Остин направился к двери. "Я предполагаю, что они охотятся за Ниной. Я заберу ее и разбужу всех на этом уровне. Ты можешь спуститься ниже и поднять остальную команду и ученых. Мы заставим их протиснуться в отсек носового подруливающего устройства перед каютами экипажа."
  
  "Это будет трудное положение".
  
  "Я знаю, но они могут запереть водонепроницаемую дверь и выиграть нам немного времени. Мы не можем допустить, чтобы кучка безоружных докторов наук и матросов бегала там, где их могут ранить или взять в заложники. К сожалению, "Нерей" - исследовательское судно, а не военный корабль."
  
  "Я начинаю жалеть, что это не военный корабль", - сказал Завала. Так же быстро, как мысль, он исчез вниз по лестнице, которая вела вниз.
  
  На стук Остин в дверь соседней каюты ответил помощник врача с заспанными глазами. Не вдаваясь в подробности, Остин велел ей одеваться, пока он будит Нину. Она все еще была не в себе после приема лекарств, но когда она увидела напряженность на лице Остина, ее трепещущие веки распахнулись, как оконные шторы.
  
  "Они вернулись, не так ли?" спросила она хриплым со сна голосом.
  
  Остин кивнул. Мгновение спустя он и две женщины были в коридоре, переходя из каюты в каюту. Вскоре в узком проходе собралось более дюжины недовольных людей. Они были одеты в различные ночные рубашки или поспешно натянуты из-за несоответствия одежды.
  
  "Теперь вопросов нет", - сказал Остин тоном, который показывал, что он имел в виду именно это.
  
  Он направил группу с сонными лицами вниз по лестнице на самый нижний уровень палубы. Завала ждал его вместе с остальными. Словно ковбои на перегоне для скота, они согнали сопротивляющуюся толпу в носовую часть перед каютами экипажа, где экипаж и ученые боролись за место с помощью носовых двигателей, которые использовались для стабилизации корабля в условиях сильного волнения.
  
  Остин, не теряя времени, подвел итог ситуации: "Я должен сказать коротко и мило. На корабль поднимаются вооруженные злоумышленники. Не открывайте эту дверь, если не знаете, что это Джо или я ".
  
  Вмешался исследователь: "Что вы собираетесь делать?"
  
  Проклятые ученые умы, подумал Остин, вечно задают вопросы. Сейчас было не время для его обычной прямолинейности.
  
  "Не волнуйся. У нас с Джо есть план", - уверенно сказал он. "Мы вернемся", - Он быстро вошел в спальню и закрыл дверь перед испуганными лицами.
  
  "Ты там говорил как Терминатор", - сказал Завала, который был прямо за ним. "Приятно слышать, что у нас есть план. Надеюсь, ты не против рассказать мне, в чем он заключается".
  
  Остин положил большую руку на плечо Завалы. "Все просто, Джо. Ты и я собираемся вышвырнуть этих ублюдков с нашего корабля ".
  
  "Это и есть план?"
  
  "Может быть, вы хотели бы вежливо попросить их уйти".
  
  "Зачем делать это легким способом? Ладно, сдай меня. С чего нам начать?"
  
  "Мы в спешке поднимаемся на мост. Именно туда наши незваные гости отправятся в первую очередь. Я надеюсь, что они еще не там".
  
  "Откуда ты знаешь, что они пойдут на мост?"
  
  "Это то, что я сделаю. Они могут отключить связь и захватить контроль над кораблем одним махом". Остин поспешил к ближайшей лестнице. "Постарайся держаться вне поля зрения. Если это та же банда, что уничтожила экспедицию, у моего попгана не будет шансов против автоматического оружия."
  
  Используя внутренние лестницы, они поднялись по шести палубам на мостик. Они останавливались на каждом уровне, прежде чем перейти на следующий, но не увидели никаких признаков незваных гостей. На палубе под мостиком они разделились. Завала пошел вперед, чтобы предупредить вахту. Остин разбудил капитана, который спал в своей каюте под рулевой рубкой, дал ему краткий отчет о существующем положении вещей и предложил ему укрыться.
  
  Капитан Джо Фелан был ветераном NUMA с морщинистым лицом, крепким, как ракушка, лет пятидесяти. На предложение Остина он ответил рычанием.
  
  "Я был там, когда закладывали киль "Нерея", - рявкнул он, гнев плясал в его карих глазах. "Я ждал тридцать лет, чтобы встать у руля такого судна, как это. Будь я проклят, если собираюсь прятаться в шкафу, пока эти парни распоряжаются моим кораблем ".
  
  Фелан мог заставить Нереуса двигаться с ловкостью балетного танцора, но Остин не был уверен, как он будет вести себя в ближнем бою, к чему все могло бы привести. С другой стороны, сейчас капитану может быть рискованно спускаться в носовую часть. Абордажники могут кишеть по всему кораблю.
  
  Фелан застегнул молнию спереди на темно-синем комбинезоне и снял помповое ружье с настенной стойки.
  
  "Всего 410 калибра", - извинился он. "Никогда не знаешь, когда тебе придется подавлять мятеж", - Заметив недоуменный взгляд Остина, он усмехнулся. "Иногда я стреляю по тарелочкам с палубы".
  
  "На этот раз скит будет отстреливаться", - мрачно сказал Остин
  
  Фелан достал две коробки патронов для дробовика и бросил их в холщовую сумку вместе с деревянным ящиком, который нес Остин. Затем они поспешили на мостик.
  
  Прежде чем они вошли в рулевую рубку, Остин тихо позвал: "Джо, это мы".
  
  Предупреждение было разумным, потому что, когда они вошли в дверь, на них смотрело дуло ракетницы.
  
  Завала опустил пистолет. "Майк посылает сигнал SOS".
  
  Молодой член экипажа, с которым Остин ранее пил кофе, вошел в рулевую рубку из радиорубки. "Сигнал включен автоматически и будет транслировать наш "позитрон", пока кто-нибудь его не отключит".
  
  У Остина не было особой надежды на то, что кавалерия прискачет на выручку. Корабль находился за много миль от цивилизации. .Им придется делать то, что должно быть сделано, без посторонней помощи.
  
  "Думаю, вам какое-то время не придется скучать", - сказал Остин вытаращившему глаза члену экипажа.
  
  "Думаю, что нет. Что мне делать?"
  
  "Тебе уже слишком поздно спускаться вниз с остальными, поэтому я собираюсь поручить тебе работу. Заберись на мостик, откуда тебе будет хорошо виден корабль. Капитан, когда я подам вам сигнал, я хочу, чтобы Новости освещались, как Бродвей и Сорок вторая улица, но мостик оставался в темноте."
  
  С быстрым кивком и без вопросов Фелан подошел к консоли и положил руку на панель с кнопками. Остин и Майк перешли на правое крыло, а Завала занял позицию на левом крыле.
  
  Когда Майк начал подниматься по лестнице на крышу мостика, Остин сказал: "Когда бои продолжатся, я хочу, чтобы ты сосчитал каждого незнакомца, которого увидишь, и вспомнил, где ты их видел. Мы сделаем то же самое здесь, внизу. Помни, держи голову низко ".
  
  Как только все были на своих местах, Остин вызвал капитана.
  
  "Время представления, шкипер".
  
  Корабль был оснащен прожекторами под каждым углом, так что экипаж и ученые могли работать ночью так же легко, как и днем. Фальсификаторы Фелана танцевали над консолью. В одно мгновение "Нереус" осветился, как карибский круизный лайнер; каждая палуба была залита светом от одного конца до другого.
  
  Двумя палубами ниже Остин увидел, как три фигуры замерли, а затем бросились в укрытие, как вспугнутые тараканы в кладовке.
  
  "Режь!" - крикнул он.
  
  Свет погас, мигнув.
  
  Майк крикнул вниз. "Я видел трех парней на крыше подводного гаража. Направлялись в нашу сторону. Никто не приближался".
  
  "Ты распластываешься и пока оставайся на месте" Остин вошел в рулевую рубку, когда Завала вошел с другого крыла.
  
  "Трое с моей стороны, тремя палубами ниже. Одеты как ниндзя".
  
  "Я то же самое. Майк видел троих, приближающихся с кормовой палубы, итого девять. Насколько нам известно. Капитан, можно Джо одолжить ваш дробовик? У него было немного больше опыта в стрельбе, ах, по тарелочкам ".
  
  Капитан знал, что есть большая разница между поражением глиняных мишеней и стрельбой на поражение. Он передал дробовик Завале. "Предохранитель снят", - спокойно сказал он. По предложению Остина он зашел в радиорубку, где ему никто не мешал.
  
  Остин и Завала стояли спина к спине посреди затемненной рулевой рубки, направив пистолеты на открытые двери по бокам. Им пришлось подождать всего несколько минут, прежде чем прибыла их незваная компания.
  
  9 Пара СИЛУЭТОВ МАТЕРИАЛИЗОВАЛАСЬ в дверном проеме правого борта, где они выделялись на фоне синей тьмы, один за другим, не делая никаких попыток скрыться. Это была роковая ошибка. Воспользовавшись случаем, Остин прицелился в ведущего нарушителя и нажал на спусковой крючок: от оглушительного рева "Боуэна" задрожали окна рулевой рубки, когда тяжелая пуля калибра 50 калибров попала в грудину первого нападавшего, разнеся ее на костяные щепки, прежде чем пуля вырвалась из обоймы наконечника и пробила сердце второго человека. Сила удара отбросила злоумышленников назад, и их тела перевалились через перила.
  
  Прогремел выстрел дробовика. Остин со звоном в ушах обернулся и сквозь пелену дыма увидел, как другой нападавший смело шагнул в дверь по левому борту. Выстрел Завалы ушел в сторону, и дробинки дробовика выбили кусок дверного косяка на уровне головы. Завала быстро дослал еще один патрон в патронник и произвел второй выстрел. На этот раз пули нашли свою цель. Незваный гость взвизгнул и отпрянул, но не раньше, чем выпустил быструю неприцельную очередь из пулемета. Пули прошли мимо, за исключением одной.
  
  Пуля задела ребра Остина, пройдя сквозь плоть под левой подмышкой. Он чувствовал себя так, словно по нему прошлись раскаленной докрасна колючей проволокой.
  
  Завала с отвращением качал головой и не видел, как Остин опустился на одно колено. "Я целился прямо в него", - недоверчиво сказал он. "В упор. Я не мог промахнуться".
  
  Капитан вышел из радиорубки и ударил кулаком по ладони.
  
  "Черт! Я забыл сказать тебе, что это старое ружье стреляет вправо. Ты должен прицелиться на дюйм влево ".
  
  Завала обернулся и увидел, что Остин упал. "Курт", - сказал он с тревогой, - "с тобой все в порядке?"
  
  "Бывало и лучше", - сказал Остин, стиснув зубы.
  
  Годы, проведенные в море, выработали у капитана Фелана рефлекс быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях. Он принес аптечку первой помощи, и пока Завала стоял на страже, расхаживая от одной двери к другой, капитан приготовил компресс, который остановил кровотечение.
  
  "Похоже, тебе повезло", - сказал он, заправляя пращу. "Они не задели кость".
  
  "Жаль, что у меня нет времени играть в лотерею" С помощью капитана Остин поднялся на ноги. "Я уложил двоих одним выстрелом. К сожалению, они унесли свое оружие за борт".
  
  "Снова выставляешь меня напоказ", - раздраженно сказал Завала. "Думаю, я только ранил своего парня".
  
  "Я предполагаю, что они решили, что застанут нас спящими и безоружными, поэтому стали слишком самоуверенными для своего же блага. Это больше не повторится. В следующий раз они проверят нас, отведут огонь на себя, чтобы посмотреть, что у нас есть. Они очень быстро поймут, что корабль в основном безлюден, и сосредоточат все, что у них есть, на мостике. К тому времени нам лучше уйти."
  
  "Мы можем передвигаться по трубопроводам корабля", - предложил капитан. "Я знаю их лучше, чем собственную гостиную".
  
  "Хорошая идея. Наша партизанская операция будет намного эффективнее, если мы сможем появиться там, где нас меньше всего ожидают. Будьте осторожны, эти парни опасны, но не непобедимы. Они облажались, когда позволили Нине уйти, дважды, и только сейчас они немного перестарались, и это дорого им обошлось. Поэтому они совершают ошибки ".
  
  "Мы тоже", - сказал Завала.
  
  "Есть одно отличие. Мы не можем позволить себе совершать ошибки".
  
  Они заперли двери рулевой рубки и вошли в радиорубку. Сигнал SOS все еще бессмысленно передавался в ночь. Остин задавался вопросом, кто его услышит и что они подумают о сообщении. Он остановился и поднял "Боуэн" здоровой рукой. Вес был слишком велик для одной руки, и револьвер мотался из стороны в сторону.
  
  "Моя цель шаткая. Тебе придется использовать это".
  
  Он передал револьвер Завале, который засунул ракетницу за пояс. Завала передал дробовик капитану и велел ему следить за дверью. "Помни, он тянет вправо". Он взвесил револьвер. "Двумя зайцами одним выстрелом. Хорошая стрельба. С четырьмя оставшимися выстрелами мы можем уложить восьмерых парней".
  
  "Мы можем сделать это одним выстрелом, если они все выстроятся в линию, но я бы не стал на это рассчитывать", - сказал Остин. Он взял тонкий футляр из темного дерева, который достал из своего багажа. "Не все потеряно. У нас есть Мантоны".
  
  Кончики губ Завалы дернулись. "У бедных ублюдков не будет ни единого шанса против ваших однозарядных дуэльных пистолетов", - сказал он с мрачным юмором.
  
  "Обычно я мог бы сказать, что ты прав, но это не просто дуэльные пистолеты".
  
  Пара подобранных старинных дуэльных пистолетов с кремневым замком лежала внутри коробки, удобно уложенная в отделениях, обтянутых зеленым сукном. Блестящие коричневатые стволы были восьмиугольной формы, а тщательно отполированные рукояти закругленными, как набалдашник трости.
  
  Во время остановки корабля в Лондоне Остин зашел к антиквару на Бромптон-стрит, с которым ему и раньше везло. Пара пистолетов поступила в магазин в рамках ликвидации имущества, сказал владелец, пожилой мужчина по имени мистер Слокум. По их высокой отделке и отсутствию украшений Остин понял бы, кто изготовил пистолеты, даже если бы не увидел этикетку Joseph Manton внутри футляра. Мэнтон и его брат Джон были самыми известными оружейниками восемнадцатого века в Англии, где производились лучшие дуэльные пистолеты. Пистолетам Manton не хватало украшений и не хватало того, что действительно имело значение в вопросах чести: механической точности. Когда Остин услышал астрономическую цену, он воспротивился.
  
  "В моей коллекции действительно есть мантоны", - сказал он.
  
  Слокума было не остановить. "Я мог бы указать, что они были изготовлены на заказ мистером Мэнтоном", - сказал он, используя почтительное обращение, как будто оружейник все еще был жив. "Это оружие как раз для негодяя. "Остин не воспринял это заявление как оскорбление, точно понимая, что имел в виду Слокум, что пистолеты имели встроенную страховку. Используя креативную комбинацию дорожных чеков и American Express, Остин вышел из магазина с парой пистолетов.
  
  Когда Остин впервые продемонстрировал свое приобретение, Завала держал пистолет на расстоянии вытянутой руки и сказал: "Он кажется тяжелым для ствола".
  
  "Так и есть", - объяснил Остин. "Оружейники вроде Мэнтона знали, что в том, чтобы смотреть в дуло 59-го калибра, есть что-то такое, что заставляет товарища нервничать. Дуэлянты, как правило, стреляют высоко. Ствол был утяжелен, чтобы прицеливаться вниз. Шахматная форма рукоятки и выступ спускового крючка для среднего пальца помогут вам удерживать его устойчивым ".
  
  "Насколько точна эта штука?"
  
  "Предполагалось, что дуэли решаются удачей. Преднамеренное прицеливание или нарезка ствола считались неспортивными. Даже причиной для убийства ". Он достал другой пистолет из футляра. "У этого есть "глухая нарезка". Мэнтон сделал так, что канавки заканчиваются на несколько дюймов короче. Вы не можете увидеть их, заглядывая в ствол, но нарезов достаточно, чтобы получить преимущество. С расстояния трех-пяти ярдов она должна попасть точно в цель для моментального выстрела ".
  
  Стоя сейчас в радиорубке, Остин быстро поднял пистолет и прицелился в десятидюймовый ствол, как будто он был продолжением его руки. "Как раз то, что нужно для однорукого человека".
  
  Ранее Остин дал Завале краткий урок загрузки, поэтому он изложил концепцию, даже если ему не хватало исполнения. Плоская пороховая колба в форме горошины имела пружинящий запорный механизм, который отмерял нужное количество нагрузки. У Завалы не возникло проблем с забиванием тяжелого свинцового шарика в ствол, но он высыпал слишком много капсюля в поддон. На второй пистолет ушло вдвое меньше времени, а заряжание было намного чище. Остин сказал Завале, что из него получится отличный секундант в деле чести. Он засунул один пистолет за перевязь, а другой держал в правой руке.
  
  Решив, что возвращаться через рулевую рубку было бы слишком опасно, они вошли в штурманскую рубку, и капитан медленно открыл кормовую дверь, которая вела наружу. Держа Лук наготове, Завала осторожно заглянул в щель. Все было хорошо. Они выскользнули в ночь.
  
  Остин тихо позвал Майка и сказал ему затаиться, затем предложил им спуститься по внешним лестницам и пробраться к форштевню, чтобы увести нападавших от того места, где прятались остальные. Они с капитаном осторожно спустились по правому борту, а Завала спустился по левому. Они вместе вышли на палубу, которая расширялась, превращаясь в плоскую крышу секции научного хранилища. Расширение надстройки мостика имело высоту в три уровня и почти равнялось ширине пятидесятифутовой балки судна. Крыша служила двойной стоянкой для надувных рабочих лодок.
  
  Ранее на крыше были замечены трое нападавших. Остин вгляделся в тени, думая, что площадка идеально подходит для засады. Он беспокоился о том, что у нападавших были очки ночного видения. Крыша была бы опасным местом, даже если бы их огневая мощь не была смехотворной.
  
  Он прошептал Завале: "Ты знаешь какие-нибудь оскорбления по-испански?"
  
  "Ты шутишь. Мой отец родился в Моралесе".
  
  "Нам нужно что-то достаточно сильное, чтобы выманить наших посетителей из укрытия".
  
  Завала на секунду задумался, сложил ладони рупором у рта и разразился потоком слов на испанском. Единственное слово, которое Остин узнал, было "мадре", повторенное несколько раз. Ничего не произошло.
  
  "Я этого не понимаю", - сказал Завала. "Латиноамериканцы обычно сходят с ума от любого оскорбления в адрес их матери. Может быть, я займусь их сестрами".
  
  Он выпалил еще больше оскорблений. Громче и с большей долей насмешки в голосе. Едва стихло эхо последних колкостей, как сзади появились две фигуры. рабочие шлюпки и поливали палубу выстрелами. Остин с Завалой и капитаном сидели на корточках за большой палубной лебедкой. Стрельба внезапно прекратилась, когда у стрелков закончились патроны в магазинах.
  
  "Я думаю, они восприняли это неправильно", - сказал Остин.
  
  "Должно быть, из-за моего мексиканского акцента. Как ты думаешь? АК 74?" АК 74 был новой версией любимого огнестрельного оружия террористов, почтенного АК47.
  
  "Это и мое предположение тоже. Трудно ошибиться в звуке"
  
  Его слова потонули в отвратительном грохоте выстрелов. Воздух наполнился воем рикошетирующих пуль, выпущенных со скоростью четыреста выстрелов в минуту. Стрельба снова прекратилась
  
  Остин и Завала воспользовались перерывом и встали, чтобы занять позицию, откуда у них мог быть хороший выстрел. Они услышали крик капитана.
  
  "Позади тебя!"
  
  Двое мужчин развернулись, когда тень бесшумно упала с палубы прямо над ними. Остин увидел его первым. Его здоровая рука быстрым движением взметнулась вверх, и он нажал на спусковой крючок. Была секунда задержки, когда искры от кремня воспламенили пороховницу. Спустя, казалось, часы, пистолет изрыгнул огонь, как пасть дракона. Фигура сделала шаг вперед и рухнула. Пистолет, который он нес, с грохотом упал на палубу.
  
  Завала сделал движение, чтобы забрать пистолет. Это было слишком рискованно теперь, когда дульная вспышка выдала их местоположение. С Завалой, прикрывавшим их тыл, Остин и капитан двинулись к ближайшей лестнице и спустились на следующую палубу.
  
  Стрельба раздавалась со всех сторон. Они искали укрытия. Слишком поздно. Капитан вскрикнул, схватился за голову и упал на палубу. Завала схватил капитана за руку и оттащил его от греха подальше. Еще несколько выстрелов, и Завала упал, когда пуля пробила его левую ягодицу.
  
  Они стояли спиной к научному отсеку. Остин открыл дверь в переборке и, не проверяя, безопасно ли это, схватил капитана за воротник и втащил его внутрь. Завала полз, безвольно волоча за собой одну ногу, но с некоторой помощью он тоже прошел через портал.
  
  Остин закрыл стальную дверь на засов и огляделся. Они были в одной из "влажных" лабораторий, названной так из-за больших раковин и текущей морской воды, Он знал комнату наизусть и легко нашел фонарик, затем аптечку первой помощи в медальоне для хранения:
  
  Он осмотрел рану Завалы и вздохнул с облегчением, когда увидел, что пуля вошла в плоть и вышла из нее. Пока Остин перевязывал рану - нелегкая задача с одной рабочей рукой, - Завала держал Боуэна на уровне двери, в которую они только что вошли.
  
  "Насколько все плохо?" сказал он наконец.
  
  "Тебе не понравится сидеть какое-то время, и тебе, возможно, придется объяснить, что ты не убегал в горы, когда тебя сбили. В противном случае с тобой все будет в порядке. Я не думаю, что они знали, где мы были. Просто стреляю наугад".
  
  Завала посмотрел на пращу Остина, а затем на распростертую фигуру капитана. "Я бы не хотел находиться рядом, когда они действительно целились".
  
  Остин осмотрел голову капитана. Коротко подстриженные волосы цвета соли с перцем были перепачканы кровью, но рана выглядела как ссадина. Капитан застонал, когда Остин смазал антисептиком окровавленный скальп.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Спросил Остин.
  
  "У меня чертовски болит голова, и мне трудно видеть".
  
  "Думай об этом как о похмелье без привкуса выпивки во рту", - посоветовал Остин.
  
  Закончив лечение, Остин посмотрел на своих окровавленных товарищей и покачал головой. "Вот и все для партизанской войны".
  
  "Прости, я потерял дробовик", - сказал капитан.
  
  Сказал Завала: "Ты должен быть таким. Я мог бы использовать это как костыль". Он огляделся. "Видишь здесь что-нибудь, из чего мы могли бы сделать атомную бомбу?"
  
  Остин покосился на ряды химикатов и, наконец, взял пустую колбу. "Может быть, мы сможем использовать это для коктейлей Молотова". Он взглянул на дверь, через которую они только что вошли. "Мы не можем оставаться здесь. Они поймут, что с нами случилось, когда увидят кровавый след".
  
  Остин помог своему партнеру перейти в следующую секцию, гараж с высокими потолками, в котором размещался подводный аппарат, когда он не погружался на глубину.
  
  "А как насчет тех коктейлей Молотова?" Сказал Завала.
  
  Рот Остина сложился в жесткую и не очень приятную улыбку, а жесткий блеск гнева мелькнул в глазах, которые сменили оттенок с кораллово-голубого на ледяной. Несмотря на все их остроты, он и Завала знали, что если они потерпят неудачу, Нина и остальные на борту будут все равно что мертвы. Люди, столпившиеся в носовой части, будут найдены, и эти убийцы в черных костюмах расправятся с ними с тем же хладнокровием, с которым они стерли археологическую экспедицию с лица земли. Остин поклялся, что этого не произойдет, пока он в состоянии дышать.
  
  "Забудь о коктейлях", - сказал он со спокойной свирепостью.. "У меня есть идея получше".
  
  10 ОСТИН ПРИСЛОНИЛСЯ К МЕТАЛЛИЧЕСКОЙ обшивке подводного аппарата и под немигающим взглядом иллюминаторов корабля изложил свой план. Завала, который сидел на краю морских саней, чтобы дать отдохнуть раненой ноге, одобрительно кивнул.
  
  Классическая стратегия Курта Остина, рассчитанная на доли секунды, неподтвержденные предположения и большую удачу. Учитывая тот факт, что мы прижаты спиной к морю, я предлагаю пойти на это ".
  
  Капитан покачал головой в унисон с ухмылкой Завалы. Этот человек упал бы от хорошего толчка, но вел себя так, как будто за его спиной была Пятая кавалерийская дивизия. С рукоятью дуэльного пистолета, торчащей из пропитанной кровью перевязи, седовласый Остин мог бы сойти за голливудского пирата из фильма Эррола Флинна. Фелан решил, что если ему придется сражаться за свой корабль при таких паршивых шансах, он был рад, что эти два сумасшедших были на его стороне.
  
  Закончив стратегическую сессию, они прокрались через заднюю дверь, которая вела из подводного гаража на кормовую палубу, сразу за возвышающимся научным хранилищем, к которому были прикреплены два переносных контейнера-фургона для использования в качестве дополнительного лабораторного помещения. Трое мужчин обошли фургоны и пересекли палубу, пока не оказались на самой корме судна под массивными балками кормовой А-образной рамы, которая использовалась для подъема подводного аппарата в океан и из него.
  
  Палуба казалась пустынной, но Остин знал, что они не останутся наедине надолго, и на самом деле он рассчитывал на компанию.
  
  "Что ты хочешь, чтобы я сделал?" - спросил капитан Остина.
  
  Остин сожалел, что у него когда-либо были какие-либо сомнения относительно отважного старого морского волка.
  
  "Ты единственный, у кого две целые руки и ноги. Поскольку умственные способности на этом этапе операции не учитываются, ты выполняешь черную работу".
  
  Под руководством однорукого Остина капитан перевез четыре бензобака, используемых рабочими лодками, из зоны хранения и равномерно распределил их в линию по палубе примерно на полпути между каркасом и лабораториями ван. Каждый резервуар из формованного красного полиэтилена вмещал девять галлонов.
  
  Капитан почувствовал головокружение после работы и должен был отдохнуть. .Остин, у которого кружилась голова от потери крови, не мог винить его. Завала нашел короткое деревянное весло, чтобы использовать его как трость, и стучал им по палубе, как Долговязый Джон Сильвер. Он сказал, что с ним все в порядке, но он стиснул зубы, как. он взобрался на тросовый барабан палубной лебедки.
  
  "Полагаю, в ближайшее время мы не будем сдавать кровь в банк крови", - сказал Остин. "Нам лучше начать это шоу, пока мы все не упали духом. Жизненно важно, чтобы мы заставили их прийти к нам".
  
  "Я могу еще раз попробовать поприветствовать их по-испански. В прошлый раз это сработало".
  
  Вспомнив бурную реакцию, которую вызвали насмешки Завалы на верхней палубе, Остин сказал: "Пусть они получат это".
  
  Завала глубоко вздохнул и самым громким голосом, на который был способен, разразился чередой оскорблений, которые всеми мыслимыми способами ставили под сомнение репутацию семей слушателей. Отцы, братья и сестры, приписывающие каждому воображаемый набор извращений. Остин понятия не имел, о чем он говорит, но саркастический язвительный тон не оставлял сомнений в значении презрительных колкостей.
  
  Пока Завала закидывал наживку, Остин крепко ухватился за один из палубных шлангов и подал знак капитану включить воду. Шланг дернулся, как живой. Остин прошелся по палубе, смахивая брызги взад и вперед.
  
  Вода ударилась о палубу с шипением брызг, которое было заглушено оскорблениями Завалы. Едва различимая в лунном свете, начала подниматься белая пенистая рябь. Остин продолжал движение миниатюрной волны, пока она почти не достигла бензобаков.
  
  На этот раз насмешки Завалы не сработали со своей скатологической магией. Враг стал осторожен после последнего эпизода. Остин терял терпение. Он вытащил дуэльный пистолет из перевязи, направил его в воздух и выстрелил. Если его план провалится, одна пуля все равно не сильно поможет. Подъем сработал. Вскоре темные призраки, которые в слабом свете луны казались скорее призрачными, чем реальными, материализовались из теней вокруг грузовых контейнеров и начали медленно приближаться к ним.
  
  Остину снова пришла в голову пугающая мысль, что у них могут быть очки ночного видения, но он быстро выбросил ее из головы. Злоумышленники двигались более осторожно, чем во время предыдущих нападений, но не выказывали никаких признаков того, что их отвлекают от выполнения своей задачи. Остин подсчитал, что пройдет всего несколько секунд, прежде чем включатся мощные фонари и смертоносные выстрелы оросят палубу.
  
  Рябь была почти у контейнеров.
  
  В темноте светились красные огоньки. Лазерные прицелы, которые позволили бы боевикам безошибочно прицелиться.
  
  Остин подал сигнал Завале.
  
  "Сейчас".
  
  Завала сидел в центре палубы, предпочитая свою хорошую сторону, его глаза были прикованы к едва заметной полоске пены, отмечавшей кромку набегающей воды. Он поднял револьвер Боуэна обеими руками, прицелился в самый дальний справа от него бак и нажал на спусковой крючок.
  
  Револьвер взревел, как миниатюрная гаубица. Бак развалился, когда фонтан бензина залил палубу. Завала быстро перевел наведенный пистолет влево. Он выстрелил еще три раза. Еще три бака были разнесены на куски. Тридцать шесть галлонов бензина растеклись расширяющейся лужей.
  
  Остин приказал капитану увеличить давление. Плавая на поверхности движущейся воды, бензин хлынул вперед и закрутился вокруг распростертых тел нападавших, которые лежали ничком на палубе, где они распластались при первом выстреле из огромного пистолета Остина. Они встали, и если они подумали о ненадежности ношения пропитанной бензином одежды, когда лужа жидкого топлива растеклась по их ботинкам, было слишком поздно что-либо предпринимать. Все, что было нужно, чтобы превратить колоду в ад, - это искра, и Завала был рад ее предоставить.
  
  Завала отложил пустой Боуэн в сторону и взял ракетницу. Остин наблюдал, как фигуры поднимаются на ноги.
  
  "Сейчас!" - снова крикнул он.
  
  Завала нажал на спусковой крючок. Светящийся снаряд устремился вниз под углом и проскочил через пятно фосфоресцирующим взрывом полос. Палуба вспыхнула пламенем, и Завала вскинул руку, защищаясь от горячей струи.
  
  Движущаяся стена желтого пламени устремилась к фигурам в черном, которые вздохнули с облегчением, когда летучая жидкость, в которой они стояли, воспламенилась подобно напалмовой бомбе. Огонь быстро окутал их, питаясь пропитанной газом одеждой, и превратил фигуры в пылающие факелы. Сильный жар высосал воздух из их легких. Прежде чем они успели сделать шаг, они рухнули на палубу. Пули из бесполезных пистолетов разлетелись во все стороны сквозь облако вздымающегося черного дыма.
  
  Остин не предвидел этого опасного побочного эффекта своего плана. Он крикнул капитану, чтобы тот укрылся, затем помог Завале. Они сгрудились за барабаном лебедки, пока стрельба не прекратилась.
  
  Пламя израсходовало топливо и погасло почти так же быстро, как и началось. Остин велел Завале и капитану оставаться на месте и пошел вперед. Пять дымящихся трупов лежали в позе эмбриона на палубе.
  
  "Все в порядке?" Звонил Завала.
  
  "Да, но это последний раз, когда они придут на одно из наших барбекю".
  
  Раздался голос Завалы. "Осторожно, Курт, там еще один".
  
  Остин автоматически потянулся за пращой, только чтобы понять, что оставил бесполезный дуэльный пистолет позади. Он замер, когда тень отделилась от основания крана сбоку. Он был на открытом месте. Боуэн был пуст. Он был мертв. Он ждал, что его прикончит залп горячего свинца. Он был бы идеальной мишенью против пламени, мерцающего на поверхности воды. Следующими будут Завала и капитан.
  
  Ничего не произошло. Фигура убегала к правому борту, где Остин впервые обнаружил абордажные крюки.
  
  Остин сделал шаг, чтобы последовать за ним, затем остановился. Безоружный, раненый и просто измученный, он мог только беспомощно стоять там, пока, кашляя, оживал подвесной мотор. Он подождал, пока гул мотора затихнет вдали, затем вернулся к Завале и капитану.
  
  "Полагаю, мы сбились с подсчета голов", - сказал Завала.
  
  "Думаю, да". Остин выпустил воздух, который он сдерживал. Он хотел лечь и вздремнуть, но была еще одна вещь, которую он должен был сделать. Майк все еще был на крыше мостика, а команда и исследователи забаррикадировались в носовом отсеке.
  
  "Ты подожди здесь. Я скажу остальным, что они могут выйти подышать свежим воздухом".
  
  Он обошел обугленные тела и направился к носовому отсеку, где прятались экипаж и ученые. Остин не был хладнокровным человеком, но он приберегал свое сострадание для тех, кто его заслуживал. Несколько мгновений назад существа из плоти и крови, населявшие эти дымящиеся угольные оболочки, намеревались убить его, а также его друзей и коллег. То, чего он не мог допустить ни при каких обстоятельствах, особенно с Ниной, к которой у него формировалась растущая привязанность. Все было очень просто.
  
  Очевидно, это была та же команда, которая уничтожила археологическую экспедицию. Они пришли, чтобы закончить работу. Остин и другие просто стояли на пути, по которому были остановлены убийцы, но Остин знал, что пока Нина Киров жива, это не будет концом всего.
  
  Индия
  
  11 МУССОНЫ, КОТОРЫЕ ПРОНОСЯТСЯ ПО Индии со стороны Аравийского моря, сбрасывают большую часть своих дождей на горный хребет, известный как Западные Гаты. К тому времени, когда потоки влажного воздуха достигнут Декана на юго-востоке Индии, ливень уменьшился всего до двадцати пяти дюймов. Когда профессор Артур Ирвин стоял у входа в пещеру, глядя на потоки воды, льющиеся с неба цвета сланца, ему было трудно поверить, что предположительно такое же количество осадков выпадает в Лондоне. Послеобеденного ливня, который только что закончился, самого по себе было бы достаточно, чтобы поднять на воздух здания парламента.
  
  Вход в пещеру находился на пологом склоне холма, который выходил на узкую долину, утопающую в пышной зелени. Густой лес к югу от реки Ганг является самой древней частью Индии и когда-то был известен как отдаленное и опасное место, населенное демонами.
  
  Ирвин меньше беспокоился о демонах, чем о благополучии и местонахождении своей группы. Прошло шесть часов с тех пор, как профессор Мехта отправился в деревню с их неразговорчивым проводником. До деревни было около часа ходьбы по грязной дороге и через ручей. Он надеялся, что мост не снесло внезапным наводнением. Он вздохнул. Он ничего не мог с этим поделать; ему просто нужно было подождать. У него было много припасов, и ему было чем себя занять. Ирвин вернулся в пещеру, пройдя между двумя колоннами под подковообразной аркой в прохладный центральный зал или часовню.
  
  Бедный Мехта. В конце концов, это была его экспедиция. Он был так взволнован, когда позвонил и сказал: "Мне нужен кантабригийский этнолог средних лет для небольшой экспедиции. Ты можешь приехать в Индию? За мой счет".
  
  "Неужели Индийский музей внезапно стал менее бережливым?"
  
  "Нет, но это не музей. Я объясню позже".
  
  Буддийские монахи, которые киркой и топором вырезали пещеру в отвесной скале, следовали словам Мастера, который советовал своим последователям устраивать "отдых под дождем" для медитации и учебы в сезон муссонов.
  
  Дверные проемы по обе стороны часовни вели в кельи спартанских монахов. Каменные кушетки, на которых Ирвин и другие мужчины расстилали свои спальные мешки, были не самыми удобными из спальных платформ, но, по крайней мере, они были сухими.
  
  Главный зал был построен как христианская базилика. Свет из двери достигал дальнего конца, где в церкви должен был находиться алтарь. Ирвин восхитился искусно вырезанными колоннами, которые поддерживали бочкообразный потолок. Вдоль стен были развешаны сцены из жизни Будды и, что наиболее заинтересовало Ирвина, придворные и бытовые росписи, которые изображали повседневное существование людей и позволили датировать пещеру примерно 500 годом нашей эры.
  
  Декан был знаменит своими пещерными монастырями, и, насколько всем было известно, все они были обнаружены. Затем был найден этот, вход в который был скрыт за растительностью. Во время их первого визита Мехта и Ирвин рассматривали картины, когда гид, который отошел в сторону, окликнул их из приемной.
  
  "Иди скорее! Мужчина!"
  
  Они обменялись взглядами, думая, что гид обнаружил скелет: когда они вошли в прохладное темное помещение и посветили фонарями в угол, они увидели каменную фигуру примерно пяти футов длиной. Мужчина полулежал, повернув голову набок. На животе он держал сосуд в форме тарелки.
  
  Ирвин мгновение смотрел, не веря своим глазам, затем вернулся в часовню и сел.
  
  Мехта последовал за ним. "В чем дело, Артур?"
  
  "Эта фигура. Ты когда-нибудь видел что-нибудь подобное?"
  
  "Нет, но, очевидно, у тебя есть".
  
  Ирвин нервно подергал свою козлиную бородку. "Несколько лет назад я путешествовал по Мексике. Мы остановились у руин майя в Чичен-Ице. Там есть увеличенная версия этой фигурки. Она называется чак мул. Похожий на блюдо сосуд, который держит фигурка, использовался для сбора крови во время жертвоприношений ".
  
  "Мексика", - сказал Мехта без убежденности.
  
  Ирвин кивнул. "Когда я увидел это здесь, это было так не ко времени и не к месту ..."
  
  "Я понимаю, конечно. Но, возможно, ты ошибаешься. В культурах очень много общего".
  
  "Возможно. Мы должны вернуть его для аутентификации".
  
  Грустные глаза Мехты стали еще печальнее. "Мы даже не начали нашу работу".
  
  "Нет причин, по которым мы все еще не можем этого сделать, но это важно".
  
  "Конечно, Артур", - покорно сказала Мехта, вспомнив, каким импульсивным был Ирвин, еще когда они были студентами Кембриджа.
  
  Они вернулись в деревню и забрали свой грузовик, на котором поехали в ближайший город, где был телефон. Мехта предложила им позвонить в Time-Quest, некоммерческий фонд, который финансировал первоначальную экспедицию, и попросить больше денег, чтобы заплатить за изъятие артефакта. Он объяснил, что единственными условиями были уведомления о любой важной находке за время выполнения задания.
  
  После долгого разговора Мехта повесил трубку и улыбнулся. "Они сказали, что мы можем нанять нескольких жителей деревни, но подождать, пока они не приведут к нам кого-нибудь с деньгами. Я сказал им, что сезон муссонов почти наступил. Они сказали, сорок восемь часов."
  
  Они вернулись в пещеру и работали на месте, фотографируя и составляя каталог. Два дня спустя Мехта и гид отправились в деревню, чтобы встретиться с представителем Time-Quest. Затем пошли дожди.
  
  Ирвин работал над своими заметками. Когда остальные не прибыли к сумеркам, он приготовил рис с карри и бобы. Становилось темно, и казалось, что ему придется провести ночь в одиночестве. Поэтому он обрадовался, услышав тихие шаги, когда заканчивал мыть посуду ключевой водой из цистерны.
  
  "Наконец-то, друзья мои", - сказал он через плечо. "Боюсь, вы пропустили ужин, но меня, возможно, удастся убедить приготовить еще риса".
  
  Ответа не последовало, он обернулся и увидел фигуру, стоящую вне зоны действия света, отбрасываемого лампой. Подумав, что это мог быть сельский житель, посланный Мехтой, Ирвин сказал: "Ты напугал меня. Мехта отправила тебя с сообщением?"
  
  В безмолвный ответ фигура сделала шаг вперед. В руке незнакомца блеснул металл, и в последние ужасные мгновения своей жизни Ирвин понял, что случилось с Мехтой и проводником, даже если он не знал почему.
  
  Китай
  
  12 Как ДАЛЕКО МЫ НАХОДИМСЯ ОТ МЕСТА РАСКОПОК, ЧАНГ?"
  
  Жилистый мужчина, стоявший у длинного румпеля речного судна, поднял два пальца.
  
  "Две мили или два часа?" Спросил Джек Куинн.
  
  На сморщенном лице рулевого появилась ухмылка с разинутыми зубами. Он пожал плечами и указал на свое ухо. Либо вопрос вышел за рамки его скудных познаний в английском, либо он просто не расслышал из-за шума, издаваемого старинным подвесным мотором Evinrude.
  
  Изношенные клапаны, неисправный глушитель и расшатанный корпус, который вибрировал, как барабанная головка, объединились в грохот, который эхом отражался от берегов реки и заглушал все попытки словесного общения.
  
  Куинн провел пальцами по редеющим черным волосам и поправил свое коренастое тело в тщетной попытке найти более удобное положение для своего зада. Это было безнадежное дело. Низкое судно с узкой балкой по форме отдаленно напоминало доску для серфинга и частично было покрыто грубой палубой, на залитой солнцем поверхности которой не хотелось сидеть.
  
  Куинн наконец сдался. Он ссутулил плечи и остекленевшими глазами уставился на проплывающий мимо пейзаж. Рисовые поля и чайные плантации остались позади. Время от времени они проезжали рыбацкую деревню и пасущегося водяного буйвола, но вскоре только золотистые поля уходили вдаль к окутанным туманом горам. Красота Китая была потеряна для Куинна. Он мог думать только о Фергюсоне, руководителе своего проекта.
  
  Первое сообщение от Фергюсона было волнующим.
  
  "Нашел много глиняных солдатиков. Этот может быть больше Вана".
  
  Куинн сразу понял, что Фергюсон говорил о семитысячной армии терракотовых солдат, обнаруженных в императорском мавзолее недалеко от китайского города Ван. Это были новости такого рода, которые Куинн любил сообщать правлению Фонда Восточной Азии, исполнительным директором которого он был.
  
  Фонд был создан группой богатых покровителей для содействия взаимопониманию между Востоком и западом и искупления торговли опиумом. Это также было списание налогов, чтобы те, кто безбедно жил за счет состояний, нажитых их предками на подсадке сотен тысяч китайцев на наркотики, могли наслаждаться своим богатством в полной мере.
  
  В рамках своей программы фонд спонсировал археологические раскопки в Китае. Они пользовались популярностью у правления, потому что ничего не стоили фонду и в основном субсидировались энтузиастами-любителями, которые платили деньги за участие, а также потому, что иногда попадали на первую полосу "Нью-Йорк таймс".
  
  Куинн посещал сайт, когда мог быть уверен в благоприятной рекламе, но обычно требовалось немало усилий, чтобы оторвать его от комфорта из красного дерева и кожи в его нью-йоркском офисе.
  
  Второе сообщение с места событий было даже лучше первого.
  
  "Найден захватывающий артефакт. Подробности следуют"
  
  Куинн уже подключил свои контакты в газетах и на телевидении, когда пришло третье сообщение.
  
  Артефакт майя!"
  
  До того, как устроиться на работу в фонд, Куинн руководил университетским музеем и имел поверхностные знания о древних культурах. Он выпалил Фергюсону: "Майя - это не китайцы. Невозможно".
  
  Несколько дней спустя он снова получил весточку от Фергюсона. "Невозможно, но это правда. Без шуток".
  
  В ту ночь Куинн собрал сумку и вылетел ближайшим рейсом в Гонконг, где сел на поезд до внутренних районов страны. После нескольких часов езды на автобусе он прибыл к реке как раз вовремя, чтобы поймать попутку с Чиангом. Помимо снабжения экспедиции, Чанг служил почтальоном, осуществляя связь с телеграфным отделением, что объясняло, почему сообщения приходили так мучительно медленно.
  
  Куинн узнал, что Чанг посетил это место за несколько дней до этого, что, должно быть, произошло, когда он получил последнее письмо Фергюсона. Гнев Куинна нарастал в течение его долгого, трудного путешествия. Вопрос был только в том, уволит ли он Фергюсона до или после того, как сбросит его в реку. Когда они приблизились к месту происшествия, Куинн начал задаваться вопросом, не сошел ли Фергюсон с ума. Возможно, это было что-то в воде.
  
  Куинн все еще не определился с планом действий, когда лодка повернула под углом и ткнулась в берег там, где берег был разрушен пешеходным движением. Чианг привязался к столбу, воткнутому в землю, затем он и Куинн оба схватили пару ящиков с припасами и начали идти вглубь острова.
  
  Когда они шли по тропинке в высокой желтой траве, Куинн спросил: "Как далеко?"
  
  Один палец. Куинн прикинул, что это займет один час или одну милю. Он ошибся по обоим пунктам. Минуту спустя они наткнулись на участок, где трава была вытоптана в более или менее круглой форме.
  
  Чианг поставил свою ношу и жестом попросил Куинна сделать то же самое.
  
  "Где лагерь?" Спросил Куинн, высматривая людей или палатки.
  
  Лицо Чианга озадаченно нахмурилось. Подергав себя за жидкую бородку, он выразительно указал на землю.
  
  Конец идеального дня, Куинн кипел от злости. Он был усталым и грязным, его желудок бурлил, как кипящий котел, и теперь его проводник был потерян. Чанг сказал что-то по-китайски и жестом пригласил Куинна следовать за ним. Через несколько минут ходьбы он остановился и указал на землю. Пара акров земли была перевернута.
  
  Куинн шел по периметру потревоженной почвы, пока его взгляд не привлек округлый предмет, выступающий из грязи. Он откопал ее руками и через несколько минут обнажил голову и плечи терракотового солдата. Он откопал еще немного и нашел других солдат.
  
  Должно быть, это то самое место, но здесь должно быть около дюжины человек. Где, черт возьми, все были? Чианг испуганно огляделся вокруг. "Дьяволы", - сказал он и, не сказав больше ни слова, потрусил обратно к реке.
  
  Воздух стал холоднее, как будто солнце закрыло облако. Куинн понял, что он совсем один. Единственным звуком был змеиный шелест ветерка в траве. Он в последний раз огляделся и бросился к удаляющейся фигуре, оставляя позади ряды безмолвных солдат, погребенных в земле.
  
  Округ Фэрфакс, Вирджиния
  
  13 В ЗНОЙНОЙ ТИШИНЕ вирджинского утра Остин оттолкнулся от трапа лодки, обхватил толстыми пальцами рукояти весел из углеродного волокна и длинным плавным рывком отправил свое тонкое, как стрела, гоночное весло в сверкающие воды реки Потомак.
  
  Гребля на Потомаке была ежедневным ритуалом, которому Остин неукоснительно следовал в перерывах между заданиями. Как и предписал доктор, он дал левой стороне отдохнуть. Как только швы зажили, он начал свой собственный режим терапии, используя веса и тренажеры в своем тренажерном зале и ежедневные заплывы в своем бассейне. Он постепенно увеличивал требования к своему телу, пока не счел безопасным грести, не разрывая недавно зажившие мышцы.
  
  Время протестировать режим пришло в особенно погожий день, когда перед зовом сирены реки стало невозможно устоять. Он вытащил свой изящный гоночный весло Maas Aero длиной двадцать один фут с нижнего этажа эллинга, который он превратил в свой дом, прямо под палисейдс в округе Фэрфакс. Столкнуть легкую ракушку с трапа в воду было несложно. Настоящим приключением было сесть в тонкую лодку, не опрокинув ее.
  
  Его первая попытка грести закончилась чистой катастрофой. Композитные весла Concept 11 были легкими, как перышко, но из-за их девятифутовой длины, веса и давления лопастей на воду Остин выдержал всего несколько болезненных гребков, прежде чем повернуться обратно в холодном поту. Ощущение было такое, будто с его бока свисал мясной крюк. Он намеренно перевернул раковину недалеко от берега, проковылял в дом и встал перед аптечкой, глядя на свое пепельно-серое отражение, пока глотал обезболивающее, которое лишь слегка притупило агонию. Он подождал несколько дней, затем попробовал снова. Он отдавал предпочтение правой руке, и неровные гребки, как правило, заставляли череп описывать некрасивую серию соединенных дуг, но, по крайней мере, он двигался. Через несколько дней он мог грести, не стиснув зубов.
  
  В конце концов скованность уменьшилась. Сегодня единственным напоминанием об удачном выстреле убийцы была боль, которую он испытал во время разминки. Он чувствовал себя хорошо с того момента, как проскользнул в открытую кабину, просунул ноги в собачки, прикрученные к подставкам для ног, и несколько раз подтолкнул раздвижное сиденье вперед-назад на сдвоенных полозьях, чтобы размять мышцы живота. Он отрегулировал "пуговицы", хомуты, которые упираются в уключины выносных опор, чтобы убедиться, что они расположены так, чтобы при каждом гребке обеспечивать максимальную мощность.
  
  Наклонившись вперед, Остин погрузил лопасти в воду и осторожно потянул рукояти весел назад, позволяя весу своего тела работать за него. Весло скользнуло по поверхности, как водяной жук. Это был лучший день за все время. Любая остаточная боль была подавлена его радостью от того, что он мог грести в нормальном ритме. Он сел прямо, сложив руки внахлест, чтобы легче было тянуть. Поначалу он греб медленно, используя умеренный наклон вперед и длинный рывок. В конце каждого гребка он оперял весла, поворачивая их почти горизонтально, чтобы уменьшить сопротивление ветра , лопасти поднимались на несколько дюймов над водой, когда они продвигались вперед. Он удовлетворенно хмыкнул; он хорошо греб.
  
  Весло скользило вверх по реке тихо, как шепот, мимо величественных старых особняков, выстроившихся вдоль берега. Туманный, наполненный ароматом цветов речной воздух, наполнявший его легкие, был подобен аромату старой любви. Что в некотором смысле было правдой. Для Остина гребля была больше, чем основным физическим упражнением. С акцентом на технику, а не на силу, это слияние ума и тела было похоже на дзен-медитацию. Теперь, полностью сосредоточившись, он увеличил скорость гребка, постепенно высвобождая все больше силы в своих широких плечах, пока циферблат тренажера для гребли чуть выше пальцев ног не показал, что он гребет с обычной скоростью двадцать восемь гребков в минуту.
  
  Пот стекал из-под козырька его бирюзовой бейсболки NUMA сзади. его рубашка для регби промокла от пота, а задница онемела, несмотря на подкладку велосипедных шорт. Но его чувства говорили ему, что он жив. Гладкая раковина летела над рекой, как будто весла были крыльями. Он планировал грести первый отрезок сорок пять минут, затем дать задний ход и позволить ленивому течению легко доставить его обратно. Не было смысла испытывать судьбу.
  
  Ослепительная вспышка света с берега реки привлекла его внимание. Солнце отразилось от стекла прицела, установленного на треноге. Мужчина сидел на складном стуле на берегу, вглядываясь в окуляр прицела. На нем была белая хлопчатобумажная шляпа, низко надвинутая на лоб, а остальная часть его лица была скрыта за оптическим прицелом. Остин впервые увидел этого же человека несколькими днями ранее и принял его за орнитолога: за исключением одного: оптический прицел всегда был направлен на Остина.
  
  Через несколько минут Остин сделал запланированный поворот и направился вниз по реке. Когда он снова приблизился к орнитологу, тот опустил весла, позволив течению унести его, и помахал рукой, надеясь, что мужчина поднимет голову. Взгляд оставался прикованным к оптическому прицелу. Остин изучал орнитолога, пока весло бесшумно скользило по воде, затем он ухмыльнулся и, покачав головой, снова взялся за весла и поплыл домой.
  
  Эллинг в викторианском стиле был частью поместья на берегу реки. Обшитый бледно-голубыми досками, с мансардной крышей, увенчанной башенкой, он представлял собой копию главного дома в миниатюре, за исключением внутренних изменений. Остин направил "шелл" к берегу, выбрался на трап и подтянул весло вверх и под эллинг. Он поставил его на полку рядом с другой своей игрушкой - маленьким подвесным гидропланом. У Остина были еще две лодки, двадцатидвухфутовая катамаранная лодка и полноразмерный гоночный гидроплан, пришвартованные у пристани Чесапикского залива.
  
  Ему понравились классические линии и история катамарана, а также тот факт, что, несмотря на толстый корпус и единственный парус, он был быстрым, особенно с теми модификациями, которые он в него встроил, и мог превзойти более крупные и изящные суда. Кот тоже был погодным, и он пускал его в экстремальные погодные условия и на большие расстояния просто ради острых ощущений. В то время как Остин получал удовольствие от занятий греблей и мог управлять лодкой почти с того момента, как научился ходить, он рано почувствовал вкус к скорости и участвовал в лодочных гонках с десяти лет. Его большой любовью в свободное время по-прежнему были гонки на лодках.
  
  Уложив череп, он поднялся по внутренней лестнице на главный уровень, затем еще один короткий пролет до спальни в башне. Он бросил свою одежду для гребли в корзину и смыл утренние нагрузки горячим душем. Вытираясь полотенцем перед зеркалом, он осмотрел пулевое ранение. Она утратила свою сердитую красноту и стала розоватой. Скоро она присоединится к другим бледным шрамам, которые выделялись на его ореховой коже. Все это воспоминания о жестоких столкновениях. Иногда он задавался вопросом, естественным ли образом его тело притягивает снаряды и острые инструменты, как магнит притягивает металлические опилки.
  
  Переодевшись в чистые шорты и футболку, он пошел на кухню, сварил половину кастрюли крепкого кенийского кофе и поджарил на сковороде яичницу с беконом. Он отнес тарелку через слайдер на террасу с видом на Потомак и наблюдал за течением реки, пока завтракал. Все еще наслаждаясь приливом холестерина, он снова наполнил кружку кофе, затем прошел в свой комбинированный кабинет. Он поставил компакт-диск с Колтрейном на стереосистему, устроился в черном кожаном кресле и послушал, как инструмент Антона Сакса поет такими голосами, о возможности которых его создатель и мечтать не мог. Неудивительно, что Остин предпочитал прогрессивный джаз. В некотором смысле звуки Колтрейна, Оскара Питерсона, Кита Джаррета, Билла Эванса и других исполнителей в его обширной музыкальной библиотеке отражали собственную индивидуальность Остина: стальное хладнокровие, за которым скрывались интенсивная энергия и драйв, способность проникать глубоко в его душу, когда требовались сверхчеловеческие усилия, и талант к импровизации.
  
  Просторная комната представляла собой эклектичную коллекцию старого и нового, с аутентичной мебелью в колониальном стиле из темного дерева и белыми стенами, увешанными современными оригиналами. Любопытно, что для человека, выросшего в море и вокруг него и проведшего большую часть своей жизни на воде или под водой, было мало предметов для плавания. Примитивная картина с изображением парусного клипера, выполненная гонконгским Пикассо для китайского торгового капитана, карта Тихого океана девятнадцатого века, пара судостроительных инструментов, фотография его катамарана и масштабная модель его гоночного гидроплана в стеклянной оболочке.
  
  На его книжных полках стояли "Морские приключения Джозефа Конрада и Германа Мелвилла" в кожаном переплете и десятки книг по океанологии. Но самыми потрепанными томами были книги таких авторов, как Платон, Кант и других великих философов, которых он любил изучать. Остин знал об этой дихотомии, но не видел в ней ничего странного. Не один морской капитан ушел в отставку в глубь страны после карьеры на ограничивающем майне. Остин еще не был готов переехать в Канзас, но море было дикой и требовательной хозяйкой, и он нуждался в этом тихом убежище от его сокрушительных объятий.
  
  Когда он потягивал кофе, его взгляд упал на связку Мантонов, прикрепленных к стене над камином. В коллекции Остина было около двухсот комплектов дуэльных пистолетов: большинство пар хранилось в несгораемом сейфе. Более свежие приобретения он хранил в лодочном сарае. Он был очарован не только мастерством изготовления и смертоносной красотой пистолетов, но и поворотами истории, которые, возможно, были вызваны удачно попавшей пулей, выпущенной тихим утром. Он размышлял о том, как бы жила республика, если бы Аарон Берр не убил Александра Гамильтона. Мантоны вернули его мысли к инциденту на Нереусе. Какая странная ночь! В те дни, когда Остин был дома, выздоравливая, он снова и снова прокручивал нападение в уме, ускоряя перемотку, замораживая действие и перематывая назад, как видеомагнитофон.
  
  После битвы напряжение и потеря крови настигли Остина. Он едва сделал дюжину шагов, как не смог идти дальше, рухнул в замедленном движении и оказался в сидячем положении. Капитан Фелан был тем, кто сказал команде, что все в безопасности. Они вышли из укрытия, подняли Остина и Завалу с палубы и отнесли их на носилках в лазарет. По дороге они прошли мимо тела нападавшего, которого Остин прибил
  
  одиночный выстрел из его дуэльного пистолета. По указанию Остина они остановились, и член экипажа с крепким желудком стянул маску с мертвеца. Лицо принадлежало мужчине лет тридцати, смуглому, с густыми черными усами, в остальном ничем не примечательному, за исключением круглой дырки во лбу.
  
  Завала сел на носилках и тихо присвистнул. "Скажи мне, что у тебя был лазерный прицел на том старом мушкетоне. Движущаяся цель в темноте! Если бы я не видел этого, я бы сказал, что такой выстрел был невозможен ". ,
  
  "Это невозможно", - сказал Остин с печальной ухмылкой. "Я перестраховался, выстрелив в корпус".
  
  Как он объяснил Завале, пока их раны были должным образом перевязаны, его сверхъестественная точность не имела ничего общего с его прицеливанием или сомнительной формой канавок на стволе пистолета. В спешке Остин повернул маленький регулировочный винт рядом со спусковым крючком не в ту сторону и установил пистолет на волосковый спусковой крючок. Слава богу, что у Мэнтона была защита от идиотизма с утяжеленным стволом.
  
  Вертолет нефтяной компании, вызванный по экстренному радиовызову, забрал раненых мужчин и Нину Киров с "Нереуса" и высадил их в Тарфайе. Капитан Фелан отказался покинуть свой корабль, и после того, как помощник врача убедился, что он сможет функционировать на ограниченной основе в течение нескольких дней, он остался, чтобы отвести "Нереус" на Юкатан. Через несколько часов Остин и Завала были в представительском самолете NUMA, который был перенаправлен в Марокко по пути в Соединенные Штаты из Рима. Нина добралась автостопом до аэропорта Даллеса. Обезболивающее, которое дали Остину, выбило его из колеи, и он проспал почти весь полет. Его. воспоминания были смутными, но он помнил, как ему приснилось, что белокурый ангел легко поцеловал его в щеку. Когда он проснулся, он был в Вашингтоне. Нины не было, она успела на автобус до Бостона. Он задавался вопросом, увидит ли он ее когда-нибудь снова. Проведя пару дней в больнице, его и Завалу отправили домой, сказав добросовестно принимать лекарства и дать своим телам шанс на исцеление.
  
  Телефонный звонок вырвал Остина из задумчивости. Он поднял трубку и услышал отрывистое приветствие. "Доброе утро, Курт, как ты себя чувствуешь?"
  
  "Я неплохо справляюсь, адмирал Сэндекер. Спасибо, что спросили. Хотя, должен признаться, мне немного скучно".
  
  "Рад это слышать. Твоей скуке скоро придет внезапный конец. Мы встречаемся завтра в девять, чтобы посмотреть, сможем ли мы докопаться до сути этого марокканского дела. Я тоже приглашаю Завалу. Его видели в окрестностях Арлингтона в его кабриолете с откидным верхом, поэтому я предполагаю, что ему тоже наскучило бездействие ".
  
  Завала, который водил Corvette 1961 года выпуска, главным образом потому, что это была последняя модель с багажником, проводил время, возясь в своем подвале, где ему нравилось восстанавливать механические приспособления и создавать новые технические подводные устройства. Как только он смог ходить, не падая, он начал тренироваться в боксерском зале. Джо никогда не было скучно, когда рядом были женщины, и он максимально использовал сочувствие, которое давала ему рана.
  
  Остин много раз разговаривал с Завалой по телефону. Несмотря на то, что Джо было весело, ему не терпелось действовать. Остин говорил правду, когда сказал: "Я уверен, что ему не терпится вернуться к работе, адмирал".
  
  "Великолепно. Кстати, я так понимаю, ты достаточно здоров, чтобы претендовать на место в олимпийской сборной."
  
  Может быть, в качестве рулевого. Одно предложение, сэр. В следующий раз, когда вы наймете кого-нибудь для наблюдения за птицами, убедитесь, что на нем нет парадных туфель и гольфов."
  
  Пауза. "Мне не нужно напоминать вам, что в NUMA нет такого же пула тайных агентов, которые находятся на побегушках у ваших соседей из Лэнгли. Я попросил Джо Максуини, одного из главных бухгалтеров NUMA, незаметно узнать, как у вас идут дела. Он проезжает мимо вашего дома по дороге на работу. Звучит так, как будто его укусил жук Джеймса Бонда, и он отнесся к работе серьезнее, чем я предполагал. Надеюсь, ты не возражаешь ".
  
  "Без проблем, сэр. Я ценю вашу заботу. Это лучше, чем ежедневные телефонные звонки из штаба".
  
  "Подумал, что ты можешь так подумать. Кстати, Мак действительно знает своих птиц".
  
  "Я уверен, что так оно и есть", - сказал Остин. "Увидимся завтра, адмирал".
  
  Остин повесил трубку, посмеиваясь над патернализмом Сэндекера и его неискренним выпадом в адрес ЦРУ, штаб-квартира которого находилась менее чем в миле от эллинга. Агентство адмирала было в основном научным, но его операции в качестве подводного аналога НАСА, естественно, были направлены на сбор разведданных, которые соперничали или даже превосходили лучшее, что могла предложить "Компания".
  
  Сэндекер завидовал бездонному бюджету ЦРУ и ограниченной подотчетности, хотя сам он не гнушался вымогательством финансирования у Конгресса. Он мог бы заручиться поддержкой двадцати ведущих университетов со школами морских наук и множества крупных корпораций. Благодаря пяти тысячам ученых, инженеров и других сотрудников, постоянным исследованиям в области геологии глубоководных районов океана и горного дела, биологическим исследованиям морской флоры и фауны, морской археологии и климатологии, а также обширному флоту исследовательских судов и самолетов, NUMAs reach охватила все уголки земного шара.
  
  Увольнение Остина из ЦРУ было крупным переворотом Сэндекера. Остин пришел в NUMA окольным путем. Он получил степень магистра в области системного управления в Университете Вашингтона и посещал высококлассную школу дайвинга в Сиэтле. Он обучался подводному мастерству на все руки, что означало, что он был опытен в таких основах, как сварка, промышленное применение взрывчатых веществ и погружение в грязь. Он специализировался на плавании, подъеме тяжелых предметов из моря и глубоководных погружениях с насыщением в различных средах, используя смешанный воздух и подводные камеры. Проработав пару лет на нефтяных вышках в Северном море, он вернулся в морскую спасательную компанию своего отца на шесть лет, прежде чем его заманили в малоизвестное подразделение ЦРУ, которое специализировалось на сборе разведданных под водой. Он был помощником директора по секретному подъему российской подводной лодки и спасению и расследованию иранского контейнеровоза с ядерным оружием, который был тайно потоплен израильской подводной лодкой. Он также провел несколько расследований в отношении коммерческих авиакомпаний, которые были таинственным образом сбиты над морем, обнаруживая, спасая и расследуя инциденты.
  
  В конце "холодной войны" ЦРУ закрыло отдел подводных расследований. Остин, вероятно, перешел бы в другое подразделение ЦРУ, если бы адмирал Сэндекер не нанял его для выполнения специальных подводных заданий, которые часто выполнялись вне сферы правительственного надзора. Сандекер мог сколько угодно кричать "бедный рот" и указывать на Лэнгли, но он был хорошо знаком с операциями "плаща и кинжала".
  
  Остин взглянул на часы. Десять часов. В Сиэтле будет семь. Он поднял трубку и набрал номер. Ответил голос с нотками жужжащей пилы.
  
  "Доброе утро", - сказал Остин. "Это твой сын номер один".
  
  Как раз вовремя ты позвонил."
  
  "Я говорил с тобой вчера, папа".
  
  "Многое может произойти за двадцать четыре часа", - ответил отец Остина с добродушной грубоватостью.
  
  "О? Например, что?"
  
  "Например, заключить многомиллионный контракт с китайцами. Вот что. Неплохо для старого чудака".
  
  Именно от своего отца Остин унаследовал крепкое телосложение и упрямство. Сейчас, в свои семьдесят с небольшим, старший Остин слегка сутулился из-за своих широких плеч, но он регулярно выкладывался на работе, которая убила бы мужчину помоложе. Его базирующаяся в Сиэтле морская спасательная компания сделала его богатым. Но он по-прежнему водил машину сам, особенно после смерти матери Остина несколькими годами ранее. Как и для многих людей, сделавших все своими руками, важной стала игра, а не деньги.
  
  "Поздравляю, папаша. Не могу сказать, что я удивлен. Но тебя вряд ли можно назвать чудаком, и ты это знаешь".
  
  "Не трать свое время, подлизываясь ко мне. Разговоры ничего не стоят. Когда ты придешь, чтобы мы могли отпраздновать это с бутылкой Jack Daniel's?"
  
  Это все, что мне нужно, подумал Остин. Ночь, проведенная с его пьющим отцом, вернет его в больницу. "Не скоро. Я возвращаюсь к работе".
  
  Как раз вовремя. Ты достаточно долго копался в золоте. В его голосе слышалось разочарование.
  
  "Ты, должно быть, разговаривал с адмиралом. Он сказал почти то же самое".
  
  "Теперь у меня есть дела поважнее". Отец Остина шутил только наполовину. Он очень уважал Сэндекера. В то же время он видел в нем соперника для своего сына и никогда не оставлял надежды, что Курт когда-нибудь образумится и возглавит семейный бизнес. Остин иногда думал, что именно эта надежда поддерживала отца Хитса.
  
  "Дай мне посмотреть, чего он хочет. Я тебе перезвоню".
  
  Тяжелый вздох. "Ладно, делай то, что должен. Мне нужно идти. Поступает звонок по другой линии".
  
  Остин уставился на теперь уже мертвый приемник и покачал головой. В более причудливые моменты он задавался вопросом, что бы произошло, если бы его похожий на медведя отец столкнулся лицом к лицу со слабоватым, но дерзким Сандекером. Он не стал бы ставить на исход, но он знал одну вещь. Он не хотел быть рядом, если бы это случилось.
  
  Диск с Колтрейном заканчивался. Остин заменил его диском Джерри Маллигана и откинулся на спинку стула с улыбкой на лице, готовясь насладиться последними часами свободного времени, которые могли у него остаться на несколько недель вперед. Он был рад, что Сандекер позвонил и что его отпуск подходит к концу. Это выходило за рамки скуки. Адмирал был не единственным, кто хотел докопаться до сути того, что он называл "этим марокканским делом".
  
  14 ХАЙРАМ ЙЕГЕР ОТКИНУЛСЯ НА спинку стула, заложив руки за шею, и уставился сквозь свои старомодные очки в проволочной оправе на трехмерную черно-белую фотографию полногрудой суматранской женщины, которую голографический дисплей сделал еще более реалистичной и которая проецировалась на огромный монитор за его консолью в форме подковы. Он задавался вопросом, сколько миллионов молодых мужчин получили свой первый урок женской анатомии от смуглых дев со страниц журнала National Geographic.
  
  Со вздохом мечтательной ностальгии Йегер сказал: "Спасибо за угощение, Макс".
  
  "Не за что", - ответил бестелесный женский голос компьютера. "Я думал, тебе понравится отдохнуть от работы" Юная девушка исчезла, отправленная обратно в 1937 год, где она была заморожена во времени фотографом-географом.
  
  "Это навеяло приятные воспоминания", - сказал Йегер, делая глоток из своего кофе.
  
  Со своего личного терминала в маленькой боковой комнате руководитель коммуникационной сети агентства мог в мгновение ока подключиться к обширным файлам компьютерного информационного комплекса, занимавшего весь десятый этаж. здания штаб-квартиры NUMA. Это было оборудование NUMA, которое обычно попадало в заголовки мировых газет. Подвиги высокотехнологичных исследовательских судов, глубоководных подводных лодок и разнообразных подводных роботов были
  
  что привлекло воображение публики. Но одним из величайших вкладов Сэндекера была невидимая жемчужина в короне NUMA - массивная высокоскоростная компьютерная сеть, которую Йегер спроектировал со свободной рукой и неограниченным финансированием благодаря адмиралу.
  
  Сэндекер заманил Йегера в NUMA во время налета на компьютерную корпорацию Кремниевой долины и поручил ему создать то, что, несомненно, станет лучшим и крупнейшим архивом океанологических исследований в мире. Обширная библиотека данных была радостью и страстью Йегера. Потребовались годы, чтобы собрать воедино многовековые человеческие знания, почерпнутые из книг, статей, научных и исторических тезисов. Все, что, как известно, было написано о море, было доступно не только NUMA, но и студентам, изучающим океанологию, профессиональным океанографам, морским инженерам и подводным археологам по всему миру.
  
  Йегер был единственным человеком в NUMA, который проигнорировал дресс-код Сэндекера и вышел сухим из воды, что красноречиво говорило о его талантах. В куртке и джинсах Levi's, с длинными светло-седыми волосами, собранными в хвост, и неухоженными бакенбардами, скрывающими мальчишеское рвение на лице, неряшливый Йегер мог бы сойти за выходца из коммуны хиппи шестидесятых. На самом деле; Йегер не жил в юрте, а ездил в фешенебельный пригород Мэриленда и обратно на полностью оборудованном BMW. Его привлекательная жена была художницей, две его дочери-подростка учились в частной школе, и их главной жалобой было то, что Йегер проводил больше времени со своей электронной семьей, чем со своей семьей из плоти и крови.
  
  Йегер все еще испытывал благоговейный трепет перед огромной мощью, которой он командовал. Он отказался от клавиатуры и монитора ради устных команд и голографического дисплея. Его набег на более откровенный аспект географических статей был предлогом сделать перерыв в ответственном задании, над которым он работал по просьбе Сэндекера. На первый взгляд распоряжение Сэндекера было простым. Выясните, были ли какие-либо нападения на археологические экспедиции, подобные тому, что произошло в Марокко. Это оказалось монументальной задачей. Он пренебрег своей понимающей женой и детьми даже больше, чем обычно, в своем страстном желании разгадать головоломку.
  
  Хотя система NUMA была ориентирована на океаны, Макс регулярно взламывал другие системы без разрешения для сбора информации и передачи данных между библиотеками, газетными моргами, исследовательскими библиотеками, университетами и историческими архивами в любой точке земного шара. Йегер начал с составления общего списка экспедиций, разделенного в хронологическом порядке по десятилетиям и насчитывающего пятьдесят лет. В списке были сотни имен и дат. Затем он подготовил компьютерную модель, основанную на фактах, которые были известны о марокканском инциденте. Он попросил Макса сравнить модель с каждой экспедицией, опираясь на различные источники, такие как опубликованные академические статьи, научные журналы и новостные репортажи, перепроверяя отчеты, чтобы определить, заканчивалась ли какая-либо из этих экспедиций подобным незапланированным завершением, всегда ища закономерности.
  
  Источники часто были фрагментарными, а иногда и сомнительными. Подобно скульптору, пытающемуся найти фигуру в куске мрамора, он уменьшил основной список в размерах. Это было все еще достаточно долго и сложно, чтобы обескуражить самого опытного исследователя, но задача только разожгла его аппетит. Через несколько дней он собрал огромное количество информации. Теперь он проинструктирует компьютеры просмотреть данные и переработать результаты в аппетитную порцию.
  
  "Макс, пожалуйста, распечатай свои выводы, когда исчерпаешь свои сети", - проинструктировал он компьютер.
  
  "Я скоро перезвоню вам. Извините за задержку", - ответил мягкий монотонный голос. "Почему бы вам не налить себе еще чашечку кофе, пока вы ждете?"
  
  Время не имеет значения для компьютера, размышлял Йегер, следуя предложению Макса. Он делал то, что делал, на невообразимых скоростях, но каким бы быстрым и умным ни был Макс, он понятия не имел, каково это, когда Сэндекер дышит в его цепи. Йегер пообещал Сэндекеру результаты к следующему утру. Пока Макс трудился, Йегер мог бы сделать перерыв, прогуляться в кафетерий NUMA или просто покинуть свое святое святых для быстрой прогулки. Он ненавидел оставлять своих электронных деток и вместо этого использовал время для изучения других вариантов.
  
  Он уставился в потолок и вспомнил, что, по словам Нины Киров, убийцы пришли ночью, устроили резню на вечеринке, а затем избавились от тел.
  
  "Макс, давай взглянем на "ассасинов"."
  
  На самом деле Max представлял собой несколько компьютеров, которые, подобно человеческому мозгу, могли выполнять несколько сложных задач одновременно.
  
  "Это не должно быть проблемой". Секунду спустя компьютерный голос произнес: "Убийцы". Английский аналог арабского "хашшашин", означающий "тот, кто пристрастился к гашишу". Тайный политико-религиозный исламский орден XI века, возглавляемый абсолютным правителем и заместителями магистров. От членов секты, известных как "посвященные", требовалось беспрекословное повиновение, настоящие наемные убийцы, которые убивали политических лидеров и использовали свои навыки для найма. Убийцам дали гашиш и большую дозу чувственных удовольствий и сказали, что это вкус рая, который их ожидает, если они выполнят свою работу. Секта сеяла ужас более двухсот лет."
  
  Интересно. Но насколько уместно? Йегер подергал себя за жидкую бородку, пока Макс описывал другие группы убийц, такие как индийские головорезы и японские ниндзя. Эти группы не совсем соответствовали профилю марокканских убийц, но, что более важно, они были не у дел на протяжении веков. Он не отмахивался от них сразу. Если бы он формировал отряд убийц, он бы посмотрел в прошлое, чтобы увидеть, как действовали другие.
  
  Доктор Киров сказал, что убийцы уничтожили каменную резьбу, которая могла быть свидетельством доколумбовых контактов между Старым и Новым Светом. Если бы он вызвал все сведения о доколумбовой культуре, даже с такой скоростью, как у Макса, потребовалось бы десять лет, чтобы разобраться во всем. Вместо этого Йегер установил то, что он назвал "параллельной парадигмой", по сути, набор вопросов, которые по-разному задавали компьютеру тех, кто был бы расстроен откровениями о том, что Колумб не был первым представителем Старого Света, ступившим в Новый Свет. И наоборот.
  
  Несколько дней назад он запустил компьютеры, работающие над проблемой, но до сих пор был слишком занят, чтобы вызвать результаты.
  
  Поскольку машины работали над. главный вопрос, заданный Сэндекером, у него было некоторое время, чтобы просмотреть результаты.
  
  Он сказал: "Вызови `ПарПар", - кодовое имя, которое он дал непроизносимой Параллельной Парадигме.
  
  "ПарПар готов, Хирам".
  
  Спасибо, Макс. Кого бы расстроило откровение о том, что Колумб не открывал Америку?"
  
  "Некоторые ученые, историки и писатели. Определенные этнические группы. Хотите подробностей?"
  
  "Не сейчас. Будет ли это убеждение опасным?"
  
  "Нет. Ты бы хотел, чтобы я попытался установить связь с прошлым?"
  
  Йегер запрограммировал свои компьютеры давать короткие ответы, чтобы они не расходились по бесконечным касательным без точных инструкций.
  
  "Продолжай", - сказал Йегер.
  
  "Испанская инквизиция объявила веру в доколумбовы контакты ересью, караемой сожжением. Инквизиторы сказали, что Колумб был вдохновлен свыше принести испанскую цивилизацию в Новый Свет. Связь с Веспуччи?"
  
  "Продолжай".
  
  "Когда Америго Веспуччи научно доказал, что Колумб не достиг Индии, а открыл новый континент, ему тоже пригрозили ересью".
  
  "Почему это было так важно?"
  
  Признание того, что Новый Свет открыл кто-то другой, лишило бы законной силы притязания на его богатства и ослабило бы мощь испанского государства ".
  
  Йегер обдумал ответ. Испания больше не была мировой державой, а все ее бывшие земли в Северной и Южной Америке были независимыми странами. Там было что-то, чего он не мог видеть. Он чувствовал себя ребенком, который знает, что в тени его шкафа скрывается монстр, слышит его тяжелое дыхание и видит зеленые глаза, но только для того, чтобы оно исчезло, когда он включает свет.
  
  Компьютер мягко звякнул курантами Биг-Бена, и появилась голограмма-карикатура на него самого, улыбающегося.
  
  "Обработка и печать завершены", - сказал его анимированный двойник. "Ух ты! Я собираюсь пойти выпить пива".
  
  Йегер провел так много времени с этим компьютером, что было неизбежно, что он запрограммировал некоторые черты личности.
  
  "Спасибо, Макс, я угощаю", - сказал он.
  
  Размышляя, что бы он сделал, если бы Макс когда-нибудь воспользовался его предложением, Йегер пошел в соседнюю комнату и достал длинную распечатку, которую он просил. Когда он изучал отчет ParPar об археологических экспедициях, его глаза расширились, и он начал повторять слово "невероятно" себе под нос. Он прочитал отчет лишь частично, когда поднял трубку и набрал номер. Ему ответил четкий голос.
  
  "Если у вас есть минутка, адмирал, - сказал Йегер, - у меня есть кое-что, что, я думаю, вы хотели бы увидеть".
  
  15 В ВОСЕМЬ СОРОК ПЯТЬ утра Остин поставил свой бирюзовый Jeep Cherokee от агентства standardissue на зарезервированное место в подземном гараже штаб-квартиры NUMA, внушительного здания из солнечного стекла в Арлингтоне, штат Вирджиния, в котором размещались две тысячи ученых и инженеров NUMA и координировались действия еще трех тысяч, разбросанных по всему миру. Джо Завала позвал Остина по имени, когда тот пересекал вестибюль атриума с водопадами, аквариумами и огромным глобусом в центре мраморного пола цвета морской волны. Остин был рад видеть, что Завала ходил, лишь слегка прихрамывая.
  
  Лифт взлетел на верхний этаж, где располагались кабинеты адмирала Сэндекера. Когда они вышли из лифта, пара мужчин стояла в ожидании, когда можно будет войти. Один из них был высоким мужчиной крепкого телосложения ростом шесть футов три дюйма с загорелым, грубоватым лицом. У него были глубокие опалово-зеленые глаза и волнистые волосы цвета эбенового дерева с легкой проседью на висках. Не такой широкоплечий, как Остин, его тело было худым и жилистым.
  
  Другой мужчина представлял собой контраст. Он был всего пяти футов четырех дюймов ростом, но сложен с массивной грудью бульдога; его руки и ноги были мускулистыми. Его волосы были черными и вьющимися. Смуглое лицо и ореховые глаза выдавали его итальянское происхождение.
  
  Высокий мужчина протянул руку. "Курт, прошло, должно быть, три месяца с тех пор, как мы видели друг друга".
  
  Дирк Питт, директор специальных проектов NUMAs, и его способный помощник Эл Джордино были легендами в агентстве. Их подвиги за многие годы, прошедшие с тех пор, как адмирал Сэндекер спустил на воду NUMA, послужили материалом для написания приключенческих романов. Хотя пути Питта и Остина редко пересекались, они стали хорошими друзьями и часто вместе занимались спортивным дайвингом.
  
  Остин ответил на его крепкое пожатие. "Когда вы двое будете свободны на ланч, чтобы мы могли наверстать упущенное за ваши последние выходки?"
  
  "Боюсь, не в ближайшие пару недель. Мы вылетаем через час с военно-воздушной базы Эндрюс".
  
  "Куда ты направляешься?" - спросил Завала.
  
  Проект, который адмирал возложил на нас в Антарктике, - ответил Джордино.
  
  "Ты не забыл упаковать свой носок для яичек?" Сказал Завала с блеском в глазах.
  
  Джордино ухмыльнулся. "Я никогда не выхожу из дома без этого".
  
  "А как насчет тебя и Джо?" - спросил Питт.
  
  "Мы встречаемся с адмиралом, чтобы выяснить, что у него на уме для нас".
  
  "Я надеюсь, ты направляешься в тропические воды".
  
  Остин рассмеялся. "Я тоже"
  
  "Позвони мне, когда вернешься", - сказал Питт. "Мы все поужинаем у меня".
  
  "Я так и сделаю", - сказал Остин. "Всегда приятно посмотреть на вашу коллекцию автомобилей".
  
  Прибыл следующий лифт, и двери открылись. Питт и Джордино вошли внутрь и обернулись. "Пока, ребята", - сказал Джордино. "Желаю удачи, куда бы вы ни направлялись". Затем двери закрылись, и они ушли.
  
  "Должно быть, это первый раз, когда я не вижу Дирка и Ала хромающими, истекающими кровью или покрытыми бинтами", - сказал Остин.
  
  Завала закатил глаза. "Спасибо, что без необходимости напомнил мне, что работа на NUMA может быть опасной".
  
  "Как вы думаете, почему NUMA предоставляет такие щедрые медицинские льготы?" - Сказал Остин, когда они вошли в большую комнату ожидания, стены которой были увешаны фотографиями адмирала, общающегося с президентами и другими светилами из мира политики, науки и искусства. Администратор сказал им, чтобы они сразу заходили.
  
  Сандекер развалился за огромным столом, сделанным из полированной крышки люка, спасенной с затонувшего блокадного корабля конфедератов. Сандекеру, одетому в угольно-серые брюки с острыми складками и дорогой темно-синий блейзер с вышитым золотым якорем на нагрудном кармане, для завершения спортивного образа понадобилось бы всего лишь добавить белую кепку. Но Сэндекер не был командиром яхт-клуба. Он излучал силовое поле естественной власти, выкованное тридцатью годами службы во флоте и закаленное на порой тяжелой работе главы морской правительственной империи, которую он построил с нуля. Старожилы Вашингтона говорили, что властный вид Сандекера напоминал им Джорджа К. Маршалла, генерала и государственного секретаря, который мог войти в комнату и, не говоря ни слова, дать понять, что он главный. По сравнению с дородным генералом Сэндекер был невысоким и хрупкого телосложения из-за ежедневных пятимильных пробежек и строгого режима упражнений.
  
  Он вскочил, как будто у него были стальные пружины вместо ног, и обошел вокруг, чтобы поприветствовать двух мужчин.
  
  "Курт! Джоэл, как я рад тебя видеть", - восторженно сказал он, сжимая их руки в сокрушительном пожатии. "Ты хорошо выглядишь. Рад, что вы оба смогли прийти на встречу ".
  
  Сандекер выглядел подтянутым, как обычно, и выглядел намного моложе своих шестидесяти пяти. Острые края бороды Ван Дайка, огненно-рыжий цвет которой соответствовал его волосам, а иногда и темпераменту, можно было подровнять лазером.
  
  Остин поднял бровь, просто никогда не было никаких сомнений в том, что они с Джо придут. Известно, что дерзкий основатель и директор NUMA не принимал отказов.
  
  Изобразив мрачную улыбку, Остин сказал: "Спасибо, адмирал. Мы с Джо быстро исцеляемся".
  
  "Конечно, это так", - ответил Сэндекер. "Быстрое выздоровление является обязательным условием для работы в NUMA. Спросите Питта и Джордино, если вы мне не верите".
  
  Остин знал, что самое страшное, что Сэндекер шутил только наполовину. Еще более пугающим был тот факт, что Остин и Завала горели желанием взяться за новое задание.
  
  "Я обязательно сравню ушибы с Дирком за текилой со льдом и лаймом, когда увижу его в следующий раз, сэр".
  
  Завала не смог устоять перед возможностью немного поразвлечься. Сохраняя невозмутимое выражение лица, он сказал: "Пара инвалидов вроде нас не могут быть особо полезны НУМА".
  
  Сэндекер усмехнулся и от души хлопнул Завалу по спине. "Я всегда восхищался твоим чувством юмора, Джо. Ты мог бы преуспеть в качестве комика в ночном клубе, где, как я понимаю, ты проводил вечера в компании молодых женщин. Я полагаю, они помогали тебе выздоравливать?"
  
  "Частные дежурные медсестры?" Завала ответила с ангельским выражением лица, которое не совсем соответствовало действительности.
  
  Как я уже сказал, Джо, ты упустил свое призвание. Шутки в сторону, как там, э-э, задняя сторона?"
  
  "Я не совсем готов пробежать марафон, но я выбросил свою трость несколько дней назад, сэр".
  
  "Рад это слышать. Прежде чем мы присоединимся к остальным, я хотел поздравить вас обоих с делом Нереуса. Я прочитал отчеты. Хорошо проделанная работа.
  
  "Спасибо", - сказал Остин. "Капитан Фелан заслуживает большой похвалы. Он родился слишком поздно. Он бы выглядел как дома с абордажной саблей в руке, усмиряя берберийских пиратов. Боюсь, мы оставили его корабль в беспорядке."
  
  Сандекер смерил Остина взглядом своих холодных голубых глаз. "Кое-что должно быть сделано, Курт. Вчера я разговаривал с капитаном. Судно завершает свою работу на Юкатане. Он чувствует себя прекрасно и говорит мне, что "Нереус" снова в бристольском стиле ". Сандекер использовал старый термин для описания тесного судна. "Он попросил меня еще раз поблагодарить вас за спасение его судна. Итак, вы оба готовы вернуться к работе?"
  
  Завала взмахнул рукой в величественном приветствии, достойном персонажа Гилберта и Салливана. "Форма корабля и бристольская мода", - повторил он с усмешкой.
  
  Раздался тихий стук, и боковая дверь в обшитой темными панелями стене открылась. Гигантская фигура вошла внутрь, пригнув голову, чтобы не задеть дверной косяк. При росте шесть футов восемь дюймов Пол Траут выглядел так, как будто ему больше подошло бы место на баскетбольной площадке НБА, чем в качестве геолога-глубоководника в команде специальных заданий NUMAs. На самом деле Трауту предлагали стипендии в нескольких университетах, которых больше интересовал его рост, чем блестящий ум.
  
  Как и подобало его наследнику из Новой Англии, Траут был немногословен, но его сдержанность янки не могла скрыть удовольствия в его голосе. "Привет, ребята. Рад видеть вас снова, мы скучали по вам здесь ". Повернувшись к Сэндекеру, он сказал: "Мы готовы, адмирал".
  
  "Великолепно. Я не буду сейчас тратить время на объяснения, джентльмены. Причины этой встречи скоро станут совершенно ясны". Сандекер провел нас в просторный и комфортабельно оборудованный конференц-зал, примыкающий к его офису.
  
  Остин сразу понял, что в воздухе витает что-то серьезное. Жилистый, узкоплечий мужчина, сидевший в дальнем конце длинного стола красного дерева, был коммандер Руди Ганн, заместитель директора NUMA и мастер логистики. Рядом с ним был компьютерный гений 1960-х годов Хайрам Йегер. Через стол от сотрудников NUMA сидел выдающегося вида пожилой мужчина, чей резковатый профиль и топорщащиеся седые усы напомнили Остину К. Обри Смита, старого киноактера, который часто играл буйных офицеров британской армии. Молодой человек, сидевший рядом с ним, был лысеющим и коренастым, с драчливым выступом челюсти.
  
  Остин кивком головы приветствовал Ганна и Йегера. Его взгляд отскочил от других мужчин, как камень от воды, и остановился на женщине, сидящей в дальнем конце стола. Ее светлые волосы были заплетены в косу, которая подчеркивала ее дымчато-серые глаза и высокие скулы. Остин подошел и протянул руку.
  
  "Доктор Киров, какой приятный сюрприз", - сказал он с искренним удовольствием. "Рад вас видеть".
  
  На Нине были жакет и юбка в тон, мягкие барвинковые тона которых оттеняли ее медовую кожу. В глубине души Остин думал о том, какие же мужчины идиоты. Когда он впервые встретил Нину, она была прекрасна, как слегка одетая русалка. Теперь, полностью одетая, с ее скрытыми изгибами и контурами, подчеркнутыми плотно облегающим шелком, она была абсолютно сногсшибательна.
  
  Ее рот расплылся в чарующей улыбке. "Я тоже рада вас видеть, мистер Остин. Как вы себя чувствуете?"
  
  "Теперь замечательно", - ответил он. Формальность вежливого обмена не могла скрыть его спокойной интенсивности. Они держали руки друг друга на несколько секунд дольше, чем следовало, пока Сэндекер не разрушил чары, преувеличенно прочистив горло. Остин обернулся, чтобы увидеть ошеломленные выражения лиц своих коллег из NUMA, и его лицо вспыхнуло. Он понял, что реагирует как школьник с заплаканными глазами, пойманный своими приятелями, ненавидящими девушек.
  
  Сэндекер представил друг друга. Пожилым человеком был Дж. Прескотт Дэнверс, исполнительный директор организации под названием Всемирный археологический совет. Другим незнакомцем был Джек Куинн из Фонда Восточной Азии. Сандекер посмотрел на часы. "Теперь, когда мы покончили с формальностями, не перейти ли нам сразу к делу? Хайрам?"
  
  Пока Йегер возился с клавиатурой Macintosh Powerbook, Остин сел рядом с Траутом. Как обычно, внешний вид Траута был безупречен. Его светло-каштановые волосы были разделены пробором посередине, как это было модно в эпоху джаза, и зачесаны назад на висках. На нем был светло-коричневый поплиновый костюм, оксфордская голубая рубашка и один из самых больших, красочно оформленных галстуков-бабочек, к которым он питал пристрастие. В отличие от своей корректности в одежде, Траут также предпочитал рабочие ботинки - эксцентричность, которую некоторые считали данью уважения его отцу-рыбаку. На самом деле это была привычка, которую он приобрел в океанографическом институте Вудс-Хоул, где их носили многие ученые.
  
  Сын рыбака с острова Кейп-Код, Траут провел большую часть своего детства, околачиваясь во всемирно известном заведении, и ученые предлагали ему работу на выходные и лето, которые изо всех сил старались быть дружелюбными к подростку, столь очарованному океаном. Позже любовь к морю привела его в не менее известный Институт океанографии имени Скриппса по специальности "Глубоководная океаническая геология".
  
  "Я думал, ты на Юкатане с Гаме", - сказал Остин. Было необычно видеть Траута без жены. Они познакомились в Скриппсе, где она готовилась к получению докторской степени по морской биологии, и поженились после окончания университета. Руди Ганн, старый друг со школьных времен, убедил Пола подняться на борт в качестве члена специальной команды, созданной адмиралом Сэндекером. Пол согласился, но только при условии, что его жена поедет с ним. Обрадованный тем, что он заполучил двух первоклассных людей, Сандекер с готовностью согласился.
  
  Подбородок Траута, казалось, постоянно был погружен в раздумья. По своей привычке он говорил, опустив голову, и, хотя носил контактные линзы, смотрел вверх, как будто поверх очков.
  
  Говоря на носовом акценте и широком "А" своего родного языка Кейп-Код, Траут сказал: "Она неделями пыталась договориться о встрече с VIP-персоной из национального антропологического музея в Мехико. Парень не смог изменить дату, так что я здесь ради нас двоих ".
  
  Сэндекер занял пост перед большим экраном задней проекции, подключенным к компьютеру Йегера. Он кивнул Йегеру, и секундой позже на экране появилась карта северо-западной Африки. Указывая на Марокко и указывая незажженной сигарой Манагуа на мигающую красную стрелку, Сандекер сказал: "Все в этом зале знают о нападении на доктора Кирова и исчезновении ее экспедиции". Он повернулся к Остину и Завале. "Курт, пока вы с Завалой восстанавливали силы, поступили сообщения о пропаже еще двух экспедиций".
  
  Поняв намек, Йегер спроецировал карту мира на экран. Он указал на три красные мигающие стрелки. "Организация мистера Куинна потеряла группу здесь, в Китае. Двое ученых и их помощник исчезли из Индии. Этот из Марокко "...
  
  "Спасибо, Хайрам", - сказал Сандекер. "Доктор Дэнверс, не могли бы вы немного рассказать нам о вашей организации".
  
  "Я был бы счастлив", - ответил Дэнверс, вставая. Его элегантный голос все еще носил отпечаток псевдобританской подготовительной школы. "Всемирный археологический совет в Вашингтоне является центром обмена информацией, имеющей отношение к мировому археологическому сообществу, В любой данный момент по всему миру осуществляются десятки проектов, - сказал он, указывая на карту. - Они спонсируются фондами, университетами, правительственными организациями или комбинацией всех трех. Наша работа состоит в том, чтобы собирать всю эту информацию и возвращать ее им по мере необходимости в контролируемых количествах ".
  
  "Возможно. вы могли бы привести нам конкретный пример", - наставлял Сандекер.
  
  Дэнверс на мгновение задумался. "Один из наших членов, в данном случае университет, недавно захотел провести некоторую работу в Узбекистане. Одним звонком в наши компьютерные банки мы могли бы рассказать им обо всей прошлой, текущей и будущей работе в этой стране, предоставить все статьи, опубликованные за последние годы, библиографии справочников и имена экспертов в этой области. У нас были бы карты и наметки, информация по практическим вопросам, таким как местная политика, источники рабочей силы, транспорт, состояние дорог, погода и так далее ".
  
  Сэндекер перешел к делу. "У вас также были бы записи об экспедициях, которые исчезли?"
  
  "Ну" Денверс нахмурил свой ледяной лоб. "Не как таковой. Предоставление материалов зависит от различных участников. Как я уже сказал, мы коллекционеры и распространители. Наш материал в основном академический. В примере Узбекистана не было бы упоминания об исчезновении, если бы университет не предоставил его. Возможно, предупреждения о том, что определенная территория может быть опасной. С другой стороны, информация может быть там, разбросана по всему банку данных, но это был бы вопрос объединения всего этого воедино, и это было бы монументальной задачей "
  
  "Я понимаю", - сказал Сандекер. "Хайрам, ты не мог бы нам здесь помочь?"
  
  Йегер погрузился в работу компьютера. Одна за другой на различных континентах появлялись красные мигающие стрелки. Он добавил около дюжины новых объектов к трем на карте.
  
  "Это все экспедиции, которые исчезли за последние десять лет", - сказал он.
  
  Ноздри Дэнверса раздулись, как будто он почувствовал неприятный запах.
  
  "Невозможно", - сказал он. "Откуда ты взял информацию, чтобы сделать такое абсурдное утверждение?"
  
  Йегер лаконично пожал плечами. "Я получил это из файлов вашей организации".
  
  "Этого не может быть", - сказал Дэнверс. "Вы должны быть членом WAC, чтобы получить доступ к нашей базе данных. И большая часть информации является конфиденциальной. Даже участники не могут переходить из файла в файл. Они должны быть очищены после того, как назовут свое кодовое имя ".
  
  Это был не первый раз, когда Йегер слышал, как кто-то предположил, что его электронные малыши едва могут ходить, когда на самом деле они могли бегать. Он давно научился не спорить. Он просто улыбнулся.
  
  Просматривая стрелки, весело мигающие на карте, Сэндекер сказал: "Я думаю, мы все можем согласиться, что это выходит за рамки совпадения".
  
  Дэнверс все еще был ошарашен тем, что его база данных была нарушена кем-то, кто выглядел как актер из сериала "Волосы". "Далеко за пределами реальности", - сказал он, изо всех сил стараясь сохранить достоинство.
  
  "Мои искренние извинения, доктор Дэнверс", - сказал Сандекер. "Когда я впервые услышал об инциденте в Марокко, я попросил Хайрама провести обзор аналогичных случаев в сообщениях прессы и сопоставить их с другой доступной информацией. То, что он выбрал вашу организацию для взлома в киберпространстве, свидетельствует о важности WAC. Однако я боюсь, что новости еще хуже ".
  
  Воспользовавшись подсказкой, Йегер сказал: "Я просмотрел археологические статьи в основных публикациях, сравнил их с вашими файлами, затем продолжил совершенствовать поиск, отделяя зерна от плевел. Последние пять лет было легко. Все стало сложнее, когда я вернулся во времена, когда люди еще не начали пользоваться компьютерами. Этот опрос неполный, но то, что у меня есть, довольно тщательно задокументировано. Я выгнал все экспедиции, в которых не было мертвых тел или которые были уничтожены стихийными бедствиями ".
  
  Он щелкнул мышкой. У Дэнверса вырвался вздох. Карта засветилась, как неоновая вывеска Tunes Square. На каждом континенте замигали десятки маленьких красных стрелочек.
  
  Реакцией Куинна был гнев. "Это безумие", - сказал он. "Ради всего святого, мы имеем дело не с вещами Индианы Джонса! Археологические раскопки не исчезают с лица земли просто так, без чьего-либо ведома".
  
  Сандекер спокойно сказал: "Хорошая мысль, мистер Куинн. Мы тоже были поражены количеством экспедиций, которые просто растворились в воздухе. Общественность небезразлична к этим событиям, но инциденты растянулись на десятилетия, и одно время для исследователей было довольно обычным делом исчезать из поля зрения общественности на годы. Иногда навсегда. Узнали бы мы, что случилось с доктором Ливингстоуном, если бы бесстрашный Стэнли не отправился за ним?"
  
  "Но как насчет сообщений в новостях?" Сказал Куинн.
  
  Сандекер сказал: "Из того, что Хайрам объяснил мне, следует, что время от времени кто-нибудь в крупном издании с такими ресурсами, как New York Times, копался в его морге и отмечал похожий случай, сравнивая его с более недавним инцидентом. Когда была широкая огласка, как, например, исчезновение экспедиции National Geographic в Сардинии в 1936 году, инцидент просто приписывали бандитам или несчастью. Мы можем сбросить со счетов определенный процент из них. Наводнения и вулканы, например. Он сделал паузу. "Что я нахожу тревожным, так это то, что тенденция усиливается".
  
  Все еще не убежденный, Остин наклонился вперед, опираясь на локти, пристально вглядываясь в карту. "Связь сейчас намного эффективнее, чем во времена Стэнли", - сказал он. "Может ли это иметь какое-то отношение к этим исчезновениям?"
  
  "Я учел это в уравнении, Курт", - сказал Йегер. "Кривая все еще показывает подъем".
  
  Руди Ганн снял очки в роговой оправе и задумчиво покусал наушник. "Напоминает мне фильм, который я видел", - задумчиво произнес он. "Кто-то убивает великих шеф-поваров Европы.
  
  "Только в данном случае это не шеф-повара, и инциденты не ограничиваются одним континентом", - сказал Сандекер. "Если опыт доктора Кирова хоть как-то указывает на то, что кто-то убивает великих археологов мира".
  
  Дэнверс откинулся на спинку стула, его румяное лицо стало белым, как тесто для хлеба. "Боже милостивый", - сказал он хриплым шепотом. "Что, черт возьми, происходит?"
  
  "Действительно, что?" Голубые глаза Сэндекера перебегали с лица на лицо. "Я попросил Хайрема систематизировать сходные элементы, присутствовавшие в этих исчезновениях. На поверхности ничего не проявлялось. Экспедиции были невероятно разнообразными. Они варьировались по численности от трех человек до более чем двадцати и проходили по всему миру. Они были организованы широким спектром групп или отдельных лиц. Однако были и общие знаменатели. То, что полиция называет МО, было одинаковым во всех случаях до Марокко. Экспедиции просто исчезли. Dr. Опыт Кирова был травмирующим, но в долгосрочной перспективе это может быть удачей , если это сможет предотвратить подобные катастрофы. Теперь мы знаем, что эти экспедиции не просто растворились в воздухе. Что они были уничтожены командами обученных убийц."
  
  "Туги", - тихо сказал Ганн.
  
  "Что это значит?" Спросил Куинн.
  
  "Отсюда пошло наше слово "головорез". На хинди оно означает "вор", так они называли последователей индийского культа Кали. Они проникали в караван, душили людей ночью, прятали их тела и крали товары. Британцы ликвидировали культ в 1800-х годах, , и он по большей части прекратил свое существование. Одно из таких последних исчезновений произошло в Индии ".
  
  Никто, кто знал Ганна, не был удивлен, когда он выдал тайные фрагменты информации. Невысокий, худощавый Ганн был настоящим гением. Номер один в своем выпускном классе Военно-морской академии, бывший командующий ВМС мог бы получить высокую должность в Министерстве военно-морского флота. У него были ученые степени по химии, финансам и океанографии, но он предпочитал подводные науки войне. Он служил на подводных лодках в качестве главного помощника Сэндекера, и когда адмирал уволился из военно-морского флота, чтобы сформировать NUMA, Ганн последовал за ним. При составлении отчетов и проведении исследований он впитал большую часть разнообразного материала из сотен книг, которыми он себя окружил.
  
  "Я проверил их", - сказал Йегер. "Ниндзя и хашшашин тоже. Ты прав, сходство есть".
  
  Сэндекер не отверг это предложение сразу. "Идея тайного общества убийц, безусловно, интересна", - сказал он. "Давайте пока отложим это на второй план, пока я обсуждаю другой общий элемент. Насколько можно было документально подтвердить, все экспедиции, ставшие жертвами за последние годы, сообщали об обнаружении артефактов доколумбовой эпохи в маловероятных местах". Он сделал паузу для драматического эффекта. И согласно выводам Хайрема, все они в той или иной степени финансировались Time-Quest. Кто-нибудь из вас, джентльмены, знает что-нибудь об этой организации?"
  
  "Конечно", - сказал Куинн. "Наш фонд использовал их сколько угодно раз. Абсолютно респектабельные, насколько я знаю, вы видите их рекламу во всех археологических журналах. Известно, что они довольно щедры на гранты. Они профинансируют вашу экспедицию, если она им понравится. Что еще лучше, они пришлют добровольцев, людей, которые платят за острые ощущения от работы на раскопках. Они связаны с некоторыми экологическими организациями и организациями пенсионеров. Как я уже сказал, они на подъеме ".
  
  Дэнверс, казалось, очнулся от глубокого сна. "Да, я согласен. Многие из наших клиентов использовали TimeQuest. У нас есть на них досье, если это может быть полезно"..
  
  "Я уже проверил их", - сказал Йегер. "Я также извлек информацию из других источников. Справочники некоммерческих организаций, государственных и федеральных агентств, которые регулируют деятельность некоммерческих организаций. Банковские выписки. Интернет. У них впечатляющий веб-сайт. Штаб-квартира компании находится в Сан-Антонио. Совет директоров состоит из людей, известных на национальном уровне ".
  
  Остин нахмурился. "Люди с благими намерениями неосознанно присваивали свои имена всему, от правых и левых экстремистов до организованной преступности, думая, что они продвигают благое дело".
  
  "Хорошо сказано, Курт", - согласился Сандекер. "Хайрам, есть что-нибудь, что показывает, что Time-Quest - это прикрытие для экстремистов?"
  
  Йегер покачал головой. Все данные говорят, что Задание на время выполнено чисто."
  
  "Значит, вы не обнаружили ничего необычного?" - Настаивал Сэндекер, его чуткое ухо уловило неуместную нотку в тоне Йегера.
  
  "Я этого не говорил, адмирал. Существует масса доступной информации об основной организации, но большая ее часть - скользкий пресс-релиз, который на самом деле вам ничего не говорит. Когда я попытался проникнуть за рамки пиар-имиджа, я ничего не получил ".
  
  "Они заблокировали доступ?"
  
  "В том-то и дело. Не совсем. Это более изощренно. Когда доступ заблокирован, это все равно что не иметь ключа, чтобы попасть в комнату. У меня был ключ, но когда я вошел в комнату, там было темно, и я не смог включить свет ".
  
  "Если ваши электронные гончие не смогли вынюхать след, значит, это действительно что-то сложное. Однако ваша работа о чем-то нам говорит. Организация не отключила бы свой выключатель, если бы не было чего скрывать".
  
  Нина, которая на протяжении всей презентации сидела молча, внезапно сказала: "Гонсалес".
  
  "Прошу прощения?" Сказал Сандекер.
  
  "Я думал о том, что коммандер Ганн сказал о Туги. В нашей экспедиции был человек по имени Гонсалес. Я упомянул о нем мистеру Остину и мистеру Завале. Он прошел через Поиск во Времени. Он был... он был просто странным."
  
  "Каким образом, доктор Киров?"
  
  "Трудно сказать. Он был ужасно подобострастным. Всегда был рядом, заглядывал тебе через плечо. Всякий раз, когда кто-нибудь спрашивал о его прошлом, он всегда рассказывал одну и ту же историю. Она никогда не менялась. Он становился уклончивым, когда ты требовал от него подробностей. Например, в тот последний день, когда я спросила его о незнакомце, с которым он разговаривал. Она сделала паузу, задумчиво нахмурив брови. "Я думаю, это как-то связано с нападением".
  
  "Я читал. об инциденте в вашем отчете", - сказал Сэндекер. "Этот Гонсалес был убит вместе с другими?"
  
  "Я предполагаю, что да. Было много путаницы. Он исчез вместе со всеми остальными, так что..."
  
  "Мы проверим идентификацию тел, эксгумированных при раскопках, и, если его там не окажется, Хирам пустит по нему след".
  
  "Один вопрос", - сказал Остин. "Тайм-Квест" был связан со всеми экспедициями, которые исчезли за последние годы, но вернулись ли некоторые из его экспедиций домой совершенно невредимыми?"
  
  "Я отвечу на это", - сказал Сэндекер. "Да. Было много экспедиций, где самые серьезные травмы были получены в результате солнечного удара. Опять же, все исчезнувшие сообщали о необычных находках или, в более конкретных случаях, о свидетельствах доколумбовых контактов. Что вы об этом думаете, доктор Дэнверс?"
  
  "Археологическое сообщество, безусловно, отнеслось бы к таким заявлениям с величайшим скептицизмом", - ответил Дэнверс. "Но сказать, как они могут спровоцировать убийство, ну, я просто в растерянности. Конечно, это не могло быть чередой совпадений, как бы маловероятно это ни было."
  
  Нина покачала головой. "Такое же маловероятное совпадение, как уничтожение найденного мной доколумбового артефакта. И удаление доказательств его существования из университетской базы данных". Она повернулась к Йегеру. "Как это могло случиться?"
  
  Йегер пожал плечами. "Не большая проблема, если ты знаешь как"
  
  Сандекер снова посмотрел на часы. "Мы сделали здесь все, что могли на данный момент. Я хотел бы поблагодарить вас за то, что пришли, джентльмены и доктора Кирова. Мы обсудим наш следующий шаг и будем держать вас в курсе нашего прогресса ".
  
  Когда собрание закончилось, Курт подошел поговорить с Ниной.
  
  "Ты останешься в районе Вашингтона?"
  
  "Боюсь, что нет", - сказала она. "Я прямо сейчас уезжаю, чтобы начать работу над новым проектом".
  
  "Что ж ..."
  
  "Никогда не знаешь, может быть, когда-нибудь мы будем работать вместе"
  
  Остин вдохнул слабый аромат лаванды, исходящий от волос Нины, и подумал, сколько работы они смогут выполнить. "Возможно, мы могли бы".
  
  Подошел Завала. "Извините, что прерываю. Сандекер ждет нас в своем кабинете".
  
  Остин неохотно попрощался с Ниной, последовал за остальными в адмиральский зал и занял место в одном из удобных кожаных кресел. Сандекер сидел за своим столом. Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла и несколько раз затянулся своей гигантской сигарой, которую наконец-то раскурил. Он собирался начать дискуссию, когда его взгляд упал на Завалу, который попыхивал такой же сигарой. В известной вселенной было мало такого, о чем Сэндекер не подозревал, но одна из самых стойких и раздражающих тайн в его жизни была связана с хьюмидором на его столе. В течение многих лет он пытался выяснить, как Аль Джордино незаметно вынимал сигары из коробки.
  
  Сандекер пригвоздил Завалу стальным взглядом. "Ты разговаривал с Джордино?" холодно спросил он.
  
  "В лифте. Они с Питтом уезжали на проект в Антарктиду", - ответил Завала с невинностью херувима. "У нас была короткая беседа о делах NUMA".
  
  Сандекер тихо хмыкнул. Он никогда не уступал Джордино, и будь он проклят, если доставит Завале удовольствие узнать, что тот раздражен или сбит с толку.
  
  "Некоторые из вас, возможно, задаются вопросом, почему агентство, чьей территорией является океан и то, что лежит под ним, каким-либо образом связано с кучкой пустынных копателей", - сказал он. "Основная причина в том, что NUMA обладает лучшими разведывательными возможностями в мире. Многие из этих объектов были достигнуты океаном или реками, впадающими в море, так что технически у нас есть личная заинтересованность. Ну что, джентльмены, есть идеи?"
  
  Остин, который с интересом наблюдал за битвой сигар, обратил свое внимание на вопрос Сэндекера. "Давайте рассмотрим то, что нам известно". Загибая пальцы, он отметил точки, сказав: "В исчезновениях есть закономерность. Люди не просто исчезают, их убивают хорошо организованные и оснащенные наемные убийцы. Все экспедиции были связаны с арт-организацией под названием Time-Quest, которой, похоже, есть что скрывать ".
  
  Йегер вмешался: "Может быть, они просто скрывают активы от налогового управления и это не имеет никакого отношения к убийствам?"
  
  "Мы вполне можем обнаружить, что это так, - сказал Сэндекер, - вот почему я хочу, чтобы вы продолжали копать. Исследуйте все возможные углы".
  
  "У вас когда-нибудь были какие-нибудь зацепки по кораблю на воздушной подушке, который пытался совершить наезд на доктора Кирова?" Спросил Завала.
  
  "Немного больше удачи", - сказал Йегер. "По вашему описанию я сузил круг производителей до английской компании под названием Griffon Hovercraft Ltd. Их было построено не так много. модель, которую вы описали. Этот особенно интересен. Он называется типом LCAC ".
  
  "Насколько я помню, на флотском жаргоне десантные корабли обозначаются воздушной подушкой", - сказал Ганн
  
  "Совершенно верно. Это усовершенствованная высокоскоростная версия коммерческой модели для езды по пляжу. Восемьдесят восемь футов в длину. Две опоры и четыре газовые турбины обеспечивают ей скорость в сорок узлов с полезной нагрузкой. Орудийные установки для пулеметов калибра 50 мм, гранатомета и пулемета M60. У нас во флоте США есть несколько таких ".
  
  "Почему они не применили оружие, чтобы остановить доктора Кирова?" Сказал Завала.
  
  "Я предполагаю, что они боялись, что ее тело найдут. Возникли бы вопросы. Поступали ли какие-либо заказы от частных лиц?" Остин спросил Йегера.
  
  "Только один. Организация в Сан-Антонио".
  
  Остин наклонился вперед. "Вот где находится штаб-квартира Time-Quest".
  
  "Верно", - ответил Йегер. "Может быть совпадением. Судно на воздушной подушке принадлежит корпорации по разведке нефти, но компания может быть одной из серии подставных лиц. Потребуется некоторое время, чтобы увидеть, связаны ли они. Неосторожно с их стороны допускать возможность связи ".
  
  "Не совсем", - сказал Остин. "Они не ожидали никаких свидетелей: если бы их атака на доктора Кирова увенчалась успехом, никто бы не узнал об убийцах. Те, кто был на "Нереусе", заметили судно на воздушной подушке, но оно было слишком далеко, чтобы разглядеть, что его использовали для нападения и нанесения побоев "
  
  Сандекер сказал: "Курт прав, Хайрам. Я бы хотел, чтобы ты продолжал изучать связь с Сан-Антонио. Есть предложения по более прямым действиям?"
  
  "Да, я тут подумал", - сказал Остин. "Может быть, мы сможем заставить их прийти к нам. Спусковым крючком в этих инцидентах является доколумбовый период. Что, если мы организуем археологическую экспедицию и сообщим TimeQuest, что нашли что-то доколумбовое?"
  
  "Затем мы наденем наши кевларовые куртки и посмотрим, что произойдет", - сказал Завала. Он затянулся сигарой, как Даймонд Джим Брейди. "Укус. Блестяще".
  
  Сандекер выгнул бровь. "Если отбросить сухое остроумие Завалы, как бы мы это сделали?" Спросил Сандекер. "На организацию ушли бы недели, возможно, месяцы, не так ли, Руди?"
  
  "Боюсь, что так, сэр. Было бы многое, что нужно собрать воедино".
  
  Остин не мог понять, почему Ганн выглядел таким удивленным его предложением, и раздражение прозвучало в его голосе, когда он сказал: "Может быть, если мы действительно постараемся, мы сможем как-то ускорить процесс".
  
  "Не нужно впадать в бешенство из-за кожи, мой друг". Сандекер обнажил зубы в знакомой улыбке барракуды. "Пока вы с Джо лежали, Руди, Хайрам и я придумали ту же схему и начали действовать. Все на своих местах. Из соображений скорости и простоты логистики мы разместили его на юго-западе Америки. Приманкой будет `артефакт" Старого Света, найденный на американской земле. Это должно привлечь чье-то внимание. Считайте это заданием для группы специальных заданий NUMA ".
  
  "Задание принято", - сказал Остин. "А как насчет Гаме?"
  
  "Морскому биологу в пустыне, возможно, будет труднее объяснить", - сказал адмирал. "Я не вижу необходимости отрывать ее от работы на Юкатане. Дайте ей знать, чем мы занимаемся. Если она нам понадобится, она может быть под рукой через несколько часов. В последнее время она довольно много работает. Возможно, прямо сейчас, когда мы разговариваем, она наслаждается тропическим солнцем на пляжах Косумеля или Канкуна ".
  
  Завала затянулся сигарой и выпустил колечко дыма. "Некоторым людям сопутствует удача", - сказал он.
  
  Юкатан, Мексика
  
  16 ЧЕТВЕРТЫЙ ПОСТОЯННЫЙ ЧЛЕН команды специальных заданий NUMA был бы последним человеком, который назвал бы себя счастливчиком. В то время как ее коллеги наслаждались комфортом с кондиционером, Гаме МорганТраут была вся в поту, и ее обычное добродушие угасало прямо пропорционально повышению температуры окружающего воздуха, которая была за восемьдесят и постоянно поднималась. Она не могла поверить, что влажность была 100-процентной без единого облачка на небе.
  
  Скрестив руки на груди, она прислонила свое высокое, гибкое тело к джипу, припаркованному на поросшем травой обочине асфальтовой ленты, которая прорезала низменный дождевой лес. Миражи мерцающих водяных луж танцевали на пестром сером асфальте. Пустынное место напомнило ей пустынное шоссе на Северо-Северо-западе, где за Кэри Грантом гонится машина для уборки урожая.
  
  Гаме посмотрела на бледное небо. Никакого опрыскивателя. Только пара индюшат лениво кружила. Плохое место для голодных канюков. Добыча на дороге, должно быть, действительно невелика. За последний час проехала одна машина. Она слышала, как за много миль приближался старый пикап. Он прогрохотал мимо с грузом полудохлых цыплят, оставляя за собой шлейф из белых перьев. Водитель даже не притормозил, чтобы посмотреть, не нужна ли ей помощь.
  
  Решив, что глупо стоять на солнце, Гаме забралась обратно в тень под откидным верхом джипа и глотнула охлаждающей воды из термоса. По крайней мере, в третий раз она развернула карту, которую профессор Чи прислал ей по факсу из Мехико. Бумага была влажной и вялой от ее влажных рук. Ранее этим утром она отправилась вглубь страны из Сьюдад-дель-Кармен, где стоял на якоре "Нереус", следуя карте в точности по однообразному плоскому ландшафту Юкатана, обращая пристальное внимание на аккуратно написанные точные обозначения пробега, останавливаясь точно там, где указывала стрелка. Она изучила тщательно нарисованные линии. Ошибки нет. Крестиком было отмечено место. Она была именно там, где и должна была быть.
  
  У черта на куличках.
  
  Гаме сожалела о том, что отпросилась, когда ей и ее мужу Полу позвонили и попросили вернуться в Вашингтон на важную встречу группы специальных заданий NUMAs. Она несколько дней пыталась договориться об этой встрече с профессором Чи и не знала, будет ли у нее когда-нибудь другая возможность. Она задавалась вопросом, что заставило их вернуться в штаб-квартиру в такой короткий срок. Они присоединились к "Нереусу" вскоре после того, как он прибыл на Юкатан, чтобы принять участие в проекте "Метеорит". Пол должен был создавать подводную компьютерную графику, которая была его специальностью. Гаме собиралась применить свой опыт морского биолога. Это действительно казалось очень приятным заданием. Никакой тяжелой работы. Затем поступил звонок из штаб-квартиры.
  
  Она улыбнулась про себя. Курт Остин, должно быть, вернулся на сцену. Когда Остин был рядом, всякое случалось. Например, перестрелка, о которой она слышала на Нереусе. Она позвонит Полу, когда вернется на корабль, чтобы узнать, стоит ли ей сесть на самолет домой.
  
  Боже милостивый, подумала она, оглядываясь по сторонам, почему профессор попросил о встрече с ней в этом мрачном месте? Единственными признаками человеческого жилья, прошлого или настоящего, были едва заметные, заросшие травой следы шин, которые исчезали в лесу. Она отмахнулась от насекомого, которое садилось на кончик ее носа. Средство от насекомых у Каттера подходило к концу. Как и ее терпение. Может быть, ей стоит уйти сейчас. Нет, она подождет еще пятнадцать минут. Если профессор Чи не появится, она соберет вещи и отправится обратно на корабль НУМА. Ей пришлось бы признать , что двухчасовая поездка на арендованном джипе была напрасной.
  
  Черт. У нее больше никогда не будет такого шанса. Она действительно хотела встретиться с Чи. Он казался таким приятным по телефону, с его американским акцентом и испанской учтивостью. Поникшая от жары прядь длинных темных волос, закрученных на ее голове, упала ей на нос. Она выпятила нижнюю губу и попыталась сдуть прядь с дороги. Когда это не сработало, она смахнула его, по привычке проверив в маленьком зеркале заднего вида. Она увидела пятнышко на дороге. Точка становилась все больше, вибрируя в волнах жары. Она высунулась из двери, чтобы получше рассмотреть. Объект материализовался в бело-голубой автобус. Очевидно, она заблудилась, заключила она. Она убрала голову и сделала еще один глоток воды, когда услышала шипение воздушных тормозов.
  
  Автобус остановился позади джипа. Дверь открылась, и гробовую тишину разорвал рев мексиканской музыки, в которой было много децибел и духовых инструментов. Во всех местных автобусах были колонки, которые, должно быть, остались от Вудстока. Из автобуса вышел одинокий пассажир. На нем была стандартная индийская одежда: хлопчатобумажная рубашка, мешковатые белые брюки и сандалии. На его голове была жесткая соломенная шляпа со слегка загнутыми полями. Как и большинство мужчин майя, он был невысокого роста, едва ли выше пяти футов. Между пассажиром и водителем автобуса произошел резкий обмен испанскими репликами, и они помахали на прощание. Дверь с лязгом закрылась, и со скрежетом передач автобус покатил по дороге, как большой музыкальный автомат на колесиках.
  
  Ой!
  
  Гаме наклонилась вперед, чтобы прихлопнуть жука, который вонзил свои клыки ей в икру. Когда она снова посмотрела в зеркало, мужчина исчез вместе с автобусом. Она проверила боковую панель. Только пустое шоссе. Странно. Подождите. Движение справа от нее. Она замерла. Глаза, похожие на черные камни, смотрели на нее с пассажирской стороны джипа.
  
  "Доктор МорганТраут, я полагаю".
  
  У мужчины был тот же мягкий голос с американским акцентом, который она слышала по телефону из Мехико. Неуверенно она спросила: "Профессор Чи?"
  
  К вашим услугам. Он понял, что Гаме уставилась на двуствольное ружье, зажатое в его руке, и убрал его из поля зрения. "Прости, я не хотел тебя напугать. Приношу свои извинения за опоздание. Я был на охоте и должен был уделить больше времени. Хуан, наш водитель, добросердечный, но словоохотливый мужчина, который болтает со всеми пассажирами женского пола от мала до велика. Я надеюсь, ты недолго ждал."
  
  "Нет, все в порядке". Этот маленький смуглый человечек с широким орехово-коричневым лицом, высокими скулами и длинным, слегка изогнутым носом был не совсем таким, как она ожидала. Она ругала себя за стереотипное мышление.
  
  Доктор Чи прожил в мире белого человека достаточно долго, чтобы распознать реакцию смущения. Каменное выражение лица не изменилось, но темные глаза заискрились добрым юмором. "Я, должно быть, удивил тебя, незнакомец, внезапно появляющийся вот так с пистолетом, как у бандита. Я приношу извинения за свой внешний вид. Когда я дома, я становлюсь туземцем".
  
  "Я должна извиниться за свою грубость, позволив тебе стоять там под палящим солнцем". Она похлопала по сиденью рядом с собой. "Пожалуйста, сядь в тень".
  
  "Я повсюду ношу с собой свою тень, но я приму ваше любезное приглашение". Он снял шляпу, обнажив седую челку над пологим лбом, снял с плеча холщовую сумку для дичи и забрался на пассажирское сиденье, аккуратно положив дробовик с открытой казенной частью между сиденьями так, чтобы дуло было направлено назад. Он положил сумку с дичью себе на колени.
  
  "Судя по этой сумке, я бы сказала, что у тебя была удачная охота", - сказала Гаме.
  
  Театрально вздохнув, он сказал: "Я, должно быть, самый ленивый охотник в мире. Я стою на обочине дороги. Автобус подхватывает меня и высаживает. Я иду в лес. Хлоп-хлоп. Я выхожу на дорогу и сажусь на следующий автобус. Таким образом, я могу наслаждаться уединением
  
  удовольствия от охоты и социальные награды за то, что делюсь своими триумфами и неудачами с соседями. Самое сложное. это засекать время движения автобусов. Но да, все прошло хорошо ". Он поднял сумку с дичью. "Две пухлые куропатки".
  
  Гаме сверкнула ослепительной улыбкой, которая обнажила небольшое пространство между ее верхними передними зубами, как у актрисы и модели Лорен Хаттон. Она была привлекательной женщиной, не роскошной или чрезмерно сексуальной, но живой и задорной, как девчонка-сорванец, привлекательной для большинства мужчин.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Могу я вас и ваших птиц куда-нибудь подвезти?"
  
  "Это было бы очень любезно с вашей стороны. Взамен я могу снабдить вас каким-нибудь освежающим напитком. Вам, должно быть, очень жарко ждать здесь".
  
  "Это было неплохо", - сказала Гаме, хотя ее волосы были совершенно растрепаны, футболка прилипла к сиденью, а с подбородка капал пот.
  
  Чи кивнул, оценив вежливую ложь. "Если бы ты мог вернуться назад, а затем немного проследить по этому следу".
  
  Она завела джип, дала задний ход, затем переключилась на. пониженную передачу и съехала с дороги. Шины проследовали по засохшим грязевым колеям через густой лес. Примерно через четверть мили деревья поредели, и колеи уступили место залитой солнцем поляне, на которой возвышался туземный приют, стены которого были сделаны из палок, а крыша покрыта пальмовыми листьями. Они вышли из джипа и вошли внутрь. Единственной мебелью были металлический складной стол, походный стул и плетеный гамак. Со стропил свисала пара газовых фонарей, работающих на пропане.
  
  "Как бы скромно это ни звучало, нет такой карты, как me casa", - сказал Чи таким тоном, как будто он имел в виду каждое слово. Ковыряя грязный пол носком ботинка, он сказал: "Эта земля всегда принадлежала моей семье, на протяжении веков на этом месте стояли десятки домов, и дизайн не менялся с тех пор, как первый был построен в начале времен. Мой народ узнал, что легче время от времени строить дом, чем пытаться построить такой, который переживет ураганы и сырую гниль. Могу я предложить вам выпить?"
  
  "Да", - сказала Гаме, оглядываясь в поисках холодильника. "Спасибо. Я бы с удовольствием".
  
  "Следуйте за мной, пожалуйста". Он вывел их из "но" на протоптанную тропинку через лес. Через минуту ходьбы они наткнулись на здание из шлакобетона с крышей из гофрированной стали. Профессор открыл незапертую дверь, и они вошли внутрь. Чи сунул руку в темную нишу и пошарил там, бормоча себе под нос по-испански. Через несколько секунд заработал двигатель.
  
  "Я выключаю генератор, когда уезжаю, чтобы экономить бензин", - объяснил он. "Кондиционер должен включиться через мгновение".
  
  Над головой зажглась голая лампочка. Они были в маленькой прихожей. Чи открыла другую дверь и нажала на выключатель на стене. Вспыхнуло флуоресцентное освещение, осветив большую комнату без окон с двумя рабочими столами. На столах стояли портативный компьютер, сканер и лазерный принтер, стопки бумаги, микроскоп и предметные стекла, а также разнообразные пластиковые пакеты с кусками камня. Тут и там лежали куски покрупнее, тщательно помеченные. Повсюду были навалены папки из манильской бумаги. Книжные полки стонали под тяжестью толстых текстов. На стене висели топографические карты полуострова Юкатан, фотографии местности и рисунки резьбы майя.
  
  "Моя лаборатория", - сказал Чи с явной гордостью.
  
  "Впечатляет". Гаме никак не ожидала увидеть полностью оборудованную археологическую лабораторию у черта на куличках. Доктор Чи был полон сюрпризов.
  
  Чи почувствовала ее изумление. "Люди иногда удивляются, когда видят контраст между тем, где я живу, и тем, где я работаю. За пределами Мехико мне нужно только самое необходимое для существования. Место для сна и еды, гамак с противомоскитной сеткой, крыша от дождя. Но совсем другое дело, когда тебе приходится работать. У тебя должны быть инструменты. И вот самый важный инструмент в проведении научного исследования"
  
  Он подошел к потрепанному, но исправному холодильнику, засунул пакет с дичью на полку и достал две "Севен-Апс" и кубики льда, которые положил в пару пластиковых стаканов. Взмахом руки он расчистил место среди каких-то папок и принес два складных стула. Гаме села, сделала глоток и позволила прохладной сладкой жидкости потечь по ее пересохшему горлу. Это было вкуснее, чем изысканное шампанское. Они посидели несколько минут, тихо наслаждаясь своими напитками.
  
  "Спасибо, доктор Чи", - сказала Гаме, приняв очередную порцию, на этот раз бутилированной воды. "Боюсь, у меня было большее обезвоживание, чем я думала".
  
  "В этой стране нетрудно потерять влагу из организма. Теперь, когда наши энергии восстановлены, чем я могу вам помочь?"
  
  Как я уже сказал по телефону, я морской биолог. Я участвую в проекте у побережья ".
  
  "О, да, исследование тектитов NUMA вблизи места падения метеорита Чиксулуб".
  
  Гаме склонила голову набок. "Ты знаешь об этом?"
  
  Он торжественно кивнул. "Буш телеграф". Увидев ее озадаченное выражение лица, он усмехнулся и признался: "Я не могу лгать. Я видел электронное письмо в музей из штаб-квартиры NUMA, в котором из вежливости сообщалось об исследовании."
  
  Он потянулся к картотечному шкафу, выдвинул ящик и вытащил коричневую папку.
  
  "Дай-ка посмотреть", - сказал он, зачитывая содержимое файла. "Гаме МорганТраут. Тридцати лет. Жительница Джорджтауна. Уроженка Висконсина. Опытный дайвер. Получила степень по морской археологии в Университете Северной Каролины. Сменила специальность, поступив в Институт океанографии имени Скриппса, где в конечном итоге получила докторскую степень морского биолога. Использует свои таланты для работы во всемирно известном. Национальном агентстве подводного плавания."
  
  "Не такой уж неуместный факт", - сказала Гаме, приподнимая изящно изогнутую бровь.
  
  "Спасибо", - сказала Чи, убирая папку в шкаф. "Вообще-то, это работа моей секретарши. После твоего звонка я попросила ее подключиться к веб-сайту NUMA. Здесь есть полное описание текущих проектов с краткими биографиями тех, кто в них участвует. Имеете ли вы какое-либо отношение к Полу Трауту, географу океанских глубин, чье имя также было указано?"
  
  "Да, Пол - мой муж. На сайте, вероятно, не упоминалось, что мы познакомились в Мексике. Мы были на экскурсии в Ла-Пасе. В противном случае, я бы сказала, что ты сделал свою домашнюю работу"
  
  "Боюсь, это моя строгая академическая подготовка".
  
  "Я тоже склонен запоминать детали. Посмотрим, смогу ли я вспомнить". Гаме прикрыла глаза. "Доктор Хосе Чи. Родился в Кинтана-Роо, полуостров Юкатан. Отец был фермером. Преуспел в учебе, правительство отправило его в частные школы. Учится на бакалавриате в Университете Мехико. Окончил Гарвардский университет, где он по-прежнему связан с престижным музеем археологии и этнологии Пибоди. Куратор Национального антропологического музея Мексики. Лауреат премии Макартура за помощь в составлении корпуса надписей майя. Сейчас работаю над словарем языка майя"
  
  Она открыла глаза и увидела зубастую ухмылку Чи. Он слегка хлопнул в ладоши. "Браво, доктор МорганТраут".
  
  "Пожалуйста, зовите меня Гаме"
  
  Красивое и необычное имя."
  
  "Мой отец был знатоком вин. Цвет моих волос напомнил ему виноград Божоле".
  
  "Правильно подобран, доктор Гаме. Однако я должен кое-что исправить. Я очень горжусь своей работой над словарем, но на самом деле корпус - это работа многих талантливых людей. Художники, фотографы, картографы, каталогизаторы и так далее. Я поделился своими навыками "искателя". "
  
  Искатель?"
  
  "Святой Я объясню. Я охочусь с восьми лет. Я бродил по всему Юкатану и. в Белизе и Гватемале. В ходе своих скитаний я часто натыкался на руины. Некоторые люди говорят, что я, должно быть, ношу спиритическую доску у себя в голове. Я думаю, что это сочетание бдительности к своему окружению, которой должен обладать охотник, и небольшого пробега. Если вы пройдете достаточно долго в этих краях, вы споткнетесь об останки, оставленные моими занятыми предками. Теперь скажи мне, какой интерес у морского биолога к работе наземного костолома?"
  
  "У меня странная просьба, доктор Чи. Как вы отметили в моем резюме, я был подводным костоломом, прежде чем переключился на живых существ. Две мои сферы интересов объединились на протяжении многих лет. Всякий раз, когда я нахожусь на новой территории, я ищу древние художественные изображения морской флоры и фауны. Очевидный пример - морской гребешок. Крестоносцы взяли его в качестве своей эмблемы. Вы можете найти рисунки и резьбу по раковинам морских гребешков, датируемые тысячелетиями до греков и римлян и даже раньше."
  
  "Интересное хобби", - сказал Чи.
  
  "На самом деле это не хобби, хотя я нахожу это увлекательным и расслабляющим. Это позволяет мне заглянуть в прошлое, до эпохи научных рисунков. Я смотрю на картину или резьбу и получаю представление о том, как выглядел тот или иной вид сотни или тысячи лет назад. Сравнивая его с существом в том виде, в каком оно существует сегодня, я могу увидеть, имела ли место генетическая эволюция или мутация. Я подумываю о том, чтобы написать книгу о своей коллекции. Знаете ли вы какие-либо археологические памятники, на которых изображены морские обитатели? Я ищу рыбу, моллюсков, кораллы. Любое морское существо, которое могло попасться на глаза ремесленнику майя ".
  
  Чи внимательно слушал. "То, что ты делаешь, увлекательно. И стоит того, потому что это доказывает, что археология - это не мертвая наука, никому не нужная. Жаль, что ты этого не сделал . не сказал точно, чего ты хочешь по телефону. Это спасло бы тебя от того, чтобы приезжать так далеко отсюда."
  
  "Это не было проблемой, и я хотел встретиться с тобой лично".
  
  "Я рад, что ты это сделал, но художественные сюжеты майя были склонны к птицам, ягуарам и змеям. Скорее всего, изображения морских обитателей будут настолько стилизованы, что вы не узнаете в них ничего из того, что видели в учебнике по биологии. Например, те фигурки попугаев, которые, по словам некоторых людей, похожи на слонов ".
  
  "Это просто делает тему более интересной.. У меня есть немного свободного времени от проекта tektites. Если бы вы могли указать мне на какие-нибудь руины, я был бы благодарен".
  
  Он на мгновение задумался. "Примерно в двух часах езды отсюда есть одно место. Я отведу тебя туда. Ты можешь осмотреть окрестности. Может быть, ты что-нибудь найдешь".
  
  "Ты уверен, что это не слишком большая проблема?"
  
  "Вовсе нет". Он посмотрел на причал. "Мы будем там примерно в обеденное время, проведем пару часов и вернемся сюда ближе к вечеру. Ты мог бы поехать на исследовательское судно, пока еще светло."
  
  "Это было бы прекрасно. Мы можем поехать на моем джипе".
  
  "В этом нет необходимости", - сказал он. "У меня есть машина времени".
  
  "Простите?" Она не была уверена, что правильно расслышала его.
  
  "Там есть ванная. Почему бы тебе не освежиться, пока я упаковываю ланч?"
  
  Гаме пожала плечами. Она достала свой рюкзак из джипа, затем вернулась внутрь, ополоснула лицо и причесалась. Чи закрывала холодильник Igloo, когда вышла из ванной.
  
  "Где мне поймать машину времени?" спросила она, вникая в суть вещей.
  
  "Это в модуле временного транспорта", - серьезно сказал он, направляясь к двери. Он взял дробовик с собой. "Никогда нельзя сказать, когда ты можешь наткнуться на каких-нибудь птиц".
  
  Они обошли здание лаборатории и вышли на тропинку, которая вела к другому убежищу туземцев. У этого не было стен, крыша поддерживалась столбами на каждом углу. Под пальмовой крышей стоял синий полноприводный автомобиль HumVee.
  
  Гаме издала радостный возглас. "Это твоя машина времени?"
  
  "Как еще вы бы назвали приспособление, которое может доставить вас в города, где когда-то процветали древние цивилизации?" Я знаю, что это очень похоже на гражданскую версию военной машины, использовавшейся во время войны в Персидском заливе, но это было сделано специально, чтобы отпугнуть любопытных ".
  
  Он поставил холодильник сзади и открыл дверцу для Гаме. Она села на пассажирское сиденье, узнав приборы на приборной панели, похожие на самолетные. У них с Полом был "Хаммер" в Джорджтауне. Разработанный для замены Jeep, его внушительная ширина сделала его грозной силой на дорогах Вашингтона, и по выходным они не ремонтировали свой кирпичный таунхаус, им нравилось ездить по бездорожью в сельской местности.
  
  "Маршрут, которым мы приехали на джипе, на самом деле является черным ходом", - объяснил Чи. "Здесь есть дорожка, которая выводит к дороге". Он сел за руль и завел двигатель. Его голова едва доставала до руля.
  
  Это должно было стать настоящим приключением, подумала Гаме. Она откинулась на спинку сиденья и сказала: "Отнесите это в варп-шесть, мистер Сулу".
  
  "Это Варп-шесть", - сказал он, включая передачу. Машина рванулась вперед. "Но если ты не возражаешь, сначала мы сделаем крюк через двенадцатый век".
  
  Тусон, Аризона
  
  17 СКАЛИСТЫЙ ПИК горы ЛЕННОН, возвышающийся над хребтом Санта-Каталина, был виден из окна Остина, когда реактивный лайнер заходил на посадку в международный аэропорт Тусона. Посадка прошла гладко, и через несколько минут они с Завалой, взвалив на плечи свои спортивные сумки, вышли из терминала под палящее солнце Аризоны и стали искать свою машину. Пыльный серебристый пикап Ford F150 просигналил и подъехал к обочине. Остин, который был ближе к грузовику, открыл пассажирскую дверь. И моргнул. За рулем был последний человек, которого он ожидал увидеть. Нина Киров.
  
  Нина сменила более элегантный наряд для встречи NUMA на коричневые шорты-карго и бледно-голубую рубашку. "Могу я подвезти вас, мальчики?" спросила она с глубоким южным акцентом. "Я так и не вернул тебе деньги за ту захватывающую поездку на морском скутере".
  
  Остин рассмеялся, отчасти чтобы скрыть свое изумление. "Я мог бы сказать, что нам пора прекратить подобные встречи, но я бы не это имел в виду".
  
  У Завалы отвисла челюсть, когда он увидел, с кем разговаривал Остин.
  
  "Привет, Джо", - сказала Нина. "Если вы с Куртом закинете свои сумки на заднее сиденье, мы сможем отправиться в путь".
  
  Когда двое мужчин закинули свои сумки за кабину, Завала прошептал с нескрываемым восхищением: "Как ты это устроил?"
  
  Остин уклончиво хмыкнул и понимающе подмигнул Завале. Они сели в такси, и грузовик влился в поток машин, выезжающих из аэропорта. Когда они свернули на бульвар Тусон, направляясь на север, Нина сказала: "Я действительно должна кое-что объяснить. У меня действительно новое задание. Я буду работать с вами и вашей командой над этим проектом ".
  
  "Я приятно удивлен. Мне просто любопытно, почему ты не упомянул о своих планах, когда я видел тебя в Вашингтоне этим утром". .
  
  Адмирал Сэндекер просил меня ничего не говорить."
  
  Завала усмехнулся. "Добро пожаловать в странный и чокнутый мир NUMA".
  
  Нина продолжала. "Он сказал, что ты какое-то время отсутствовал в кадре, и он хотел познакомить тебя с тем, что происходит, мазок за мазком. Кроме того, он хотел, чтобы ты был сосредоточен на встрече, и боялся, что ты можешь, э-э, отвлечься, если узнаешь, что я собираюсь работать с тобой ".
  
  Остин покачал головой. От Сэндекера всегда можно было ожидать чего-то неожиданного. "Он прав, я был бы совершенно сбит с толку".
  
  Она улыбнулась. "Ему нужен был археолог, чтобы придать проекту аутентичный оттенок. Он спросил меня, не могу ли я помочь. Я сказала "да". Это было наименьшее, что я могла сделать."Ее голос стал жестче. "Я хочу поймать этих людей, кем бы они ни были".
  
  "Я могу понять твои чувства, Нина, но мы не знаем, с чем имеем дело: это может быть опасно".
  
  "Я очень тщательно и подолгу рассматривал эту возможность. Адмирал дал мне все шансы отступить".
  
  "Пожалуйста, не поймите меня неправильно, но вам когда-нибудь приходило в голову, что адмирал попросил вас принять участие в этом по причинам, отличным от вашего технического опыта?"
  
  Нина посмотрела на него серьезными серыми глазами. "Он с самого начала очень ясно дал это понять".
  
  "Тогда ты знаешь, что тебя используют как приманку".
  
  Она кивнула. "Это главная причина, по которой я здесь, чтобы попытаться привлечь к ответственности людей, убивших доктора Нокса, Сэнди и других. Я хочу, чтобы они предстали перед правосудием любой ценой. Кроме того, нет уверенности, что я им вообще интересен. Я вернулся в Кембридж на несколько недель, и самая опасная вещь, с которой я столкнулся, - это движение на Гарвардской площади. Никто в черном костюме не выпрыгивал из шкафа. У меня не было телохранителей, чтобы защитить меня, и я все еще жив ".
  
  Остин решил не говорить Нине, что телохранители, которых он назначил присматривать за ней, были поблизости; она просто их не видела. Упрямо вздернутый подбородок Нины нельзя было ни с чем спутать. Она была полна решимости довести это дело до конца.
  
  "Мой строгий отеческий тон может свидетельствовать об обратном, но я очень рад видеть тебя снова".
  
  Слегка нахмуренный вид, который Нина приняла во время лекции Остина, сменился улыбкой.
  
  Вскоре они свернули на Пайонир-Паркуэй, направляясь к перекрестку Оракул. Жилые кварталы урочища начали уступать место пустыне и кактусу сагуаро. Завала, который терпеливо слушал, знал, что разум Остина работает на двух уровнях: его профессиональные проблемы и его личные. С его латинским происхождением Джо был романтиком в душе, но он мог видеть, что Сэндекер был прав насчет возможных отвлекающих факторов. Он воспользовался паузой как возможностью перевести дискуссию в более практическое русло.
  
  "Теперь, когда мы разобрались с этим вопросом, может быть, мы могли бы обсудить жало".
  
  "Спасибо за напоминание", - согласился Остин. "Рут ввела нас в курс дела, но мы должны обсудить детали на случай, если он что-то упустил".
  
  "Я расскажу тебе то, что знаю", - сказала Нина. "Когда мы впервые начали говорить, быстро стало очевидно, что препятствия для составления тщательно разработанного плана за короткое время были существенными".
  
  "Не знаю почему", - сказал Остин. Все, что вам было нужно, - это многообещающий археологический объект, фиктивная экспедиция, которая выглядела бы заслуживающей доверия, люди, на которых вы могли бы рассчитывать при раскопках, удивительный артефакт для обнаружения и способ сообщить о находке как друзьям, так и врагам ".
  
  "Это примерно подводит итог. Это было похоже на постановку вне Бродвея", - сказала Нина.. "Только мы . ожидали сделать это без сцены, актеров или сценария. Адмирал дал коммандеру Ганну задание организовать представление. Он предложил нам присоединиться к экспедиции, которая уже была на месте. Но это создало бы свои трудности."
  
  Остин кивнул. "Вам пришлось бы ввалиться на законные раскопки, сказать: "Мы берем на себя управление, и, о, кстати, мы. хотим закопать поддельный артефакт, потому что хотим привлечь кучу вооруженных убийц ". Да, это может быть проблемой.
  
  "Большая проблема. Итак, командир выступил с предложением, которое было действительно гениальным ходом".
  
  "Это часто бывает с Руди", - сказал Остин.
  
  "Его идеей было основываться на легенде. Римляне из Аризоны".
  
  Завала усмехнулся. "Звучит как название футбольной команды".
  
  "Это могло бы быть, но это не так. В далеком 1924 году возле старой печи для обжига самана на остановке дилижансов в Найн-Майл-Хоул несколько человек откопали нечто, похожее на религиозный крест, сделанный из свинца и весивший шестьдесят два фунта. Они думали, что это могли оставить миссионеры-иезуиты или испанские конкистадоры. Крест был инкрустирован каличе, твердой коркой карбоната кальция. Когда они очистили налет, они нашли настоящие кресты, скрепленные свинцовыми заклепками. И на металле была надпись".
  
  "Килрой был здесь", - предположил Завала.
  
  "Килрой писал на латыни. Университет Аризоны перевел текст, и в нем рассказывалась невероятная история. Как в 775 году нашей эры семьсот мужчин и женщин во главе с Теодором Знаменитым отплыли из Рима и были унесены штормами через океан. Они высадились на берег, бросили свои корабли и продолжили путь на север пешком, пока не достигли теплой пустыни. Они построили город под названием Терра Калалус, который процветал до тех пор, пока индейцы, которых превратили в рабов, не восстали и не убили Теодоруса. Город был восстановлен, но индейцы восстали снова. Старейшина римлян, человек по имени Иаков, приказал начертать эту историю на кресте".
  
  "У римлян были корабли, достаточно большие и мореходные, чтобы совершить такое путешествие", - сказал Остин, - "но это больше похоже на что-то из старого криминального журнала. Конан-варвар".
  
  "Или Амальрик Мангод из Тураны", - добавил Завала.
  
  "Ладно, вы двое", - сказала Нина с притворным раздражением. "Это серьезно. Как красноречиво свидетельствует ваша реакция, эта история - честная игра для скептика, что и произошло тогда. Но они изменили свое мнение, когда рядом с местом установки креста была найдена выгравированная на металле римская голова, также покрытая каличе. Археолог из университета организовал раскопки. Они нашли еще кресты, девять древних мечей и лабарум - имперский римский штандарт. Некоторые люди стали верующими. Другие говорили, что эти предметы были оставлены мормонами ".
  
  "Они проделали такой путь из Юты, чтобы похоронить эти вещи?" Сказал Остин.
  
  Нина пожала плечами. "По всему миру разгорелся спор. Некоторые эксперты заявили, что глубина предметов и корка каличе доказывают, что они не могли быть мистификацией, если только это не было совершено до Колумба. Скептики обнаружили, что написанные фразы были похожи на те, что содержатся в учебниках латинской грамматики. Кто-то сказал, что артефакты могли быть оставлены политическим изгнанником времен Максимилиана, которого Наполеон посадил на мексиканский трон ".
  
  "Что случилось с артефактами?"
  
  "Университет решил, что проект стал слишком коммерческим. С тех пор они хранились в банке. Денег на продолжение раскопок не было".
  
  "Кажется, я понимаю, к чему мы клоним", - сказал Остин. Спустя столько времени деньги на раскопки были найдены. И я предполагаю, что они выделяются из бюджета NUMA".
  
  "Уххух. Мы говорим, что экспедицию финансирует богатый покровитель, который хочет остаться неизвестным. Этот Человек был очарован этой историей с детства и хотел бы, чтобы тайна прояснилась раз и навсегда. Показания магнитометра показали некоторые интересные возможности на заброшенном ранчо недалеко от первоначального места раскопок. Мы копали там и нашли римскую реликвию".
  
  "Отличная история", - сказал Завала. "Думаешь, кто-нибудь на это купится?"
  
  "Мы знаем, что они это сделают. Газеты и телевизионные станции уже опубликовали статьи, которые помогли повысить доверие к нам. Когда мы связались с Time-Quest, они знали о проекте и были готовы помочь ".
  
  Они дали тебе денег?" Сказал Остин.
  
  "Мы ни о чем не просили. Мы запросили добровольцев. Они прислали двоих из них. В свою очередь, они попросили, как это было у них обычно, уведомлять прессу о любой необычной находке раньше. Что мы уже сделали".
  
  Остин думал о будущем. "При всей этой огласке будет довольно сложно заставить экспедицию исчезнуть с лица земли".
  
  "Адмирал говорил об этом. Он думает, что публичный характер раскопок предотвратит попытки убийства. Они попытаются украсть или уничтожить реликвию".
  
  "Может быть, они и не войдут с оружием наперевес, но я бы не советовал стоять у них на пути, если это так", - сказал Завала.
  
  "Когда ты рассказал Time-Quest об артефакте?" Спросил Остин.
  
  "Три дня назад. Они попросили нас воздержаться от рассказывания кому-либо еще в течение семидесяти двух часов".
  
  "Что означает, что они сделают свой ход сегодня ночью"
  
  Нина проинформировала их о раскопках. Она была археологом проекта. Подводный опыт сотрудников NUMA был изменен, чтобы дать им больше полномочий ориентироваться на суше. Траут легко вжился в роль геолога. Об Остине расплывчато упоминалось как об инженере, Завала - как о металлурге.
  
  Грузовик продолжал подниматься в высокогорную пустынную местность на окраине Тусона. Был поздний полдень, когда они съехали с главного шоссе и покатили по грунтовой дороге мимо зарослей мескита, чуло и кактусов. Они остановились там, где два внедорожника "Виннебаго" и несколько других транспортных средств были сгруппированы возле осыпающейся кучи саманных кирпичей. Остин вышел и осмотрел местность. Старые каменные стены более или менее очерчивали заброшенное ранчо. Лучи послеполуденного солнца, пробивающиеся сквозь скопление облаков, придавали пустыне медный оттенок.
  
  Стройная фигура Траута подошла широкими шагами, протягивая руку. На нем были брюки цвета хаки, которые выглядели так, словно их только что сняли с вешалки в The Gap, рубашка в тонкую полоску на пуговицах и галстук-бабочка с узором пейсли, который был меньше и чуть менее броский, чем его обычный галстук. Единственной уступкой грубому характеру археологических раскопок были его рабочие ботинки, хотя кожа выглядела так, как будто он только что отполировал ее тряпкой.
  
  "Сегодня утром приехал из Вашингтона с Ниной", - объяснил он. "Пойдем, я покажу тебе окрестности". Он повел нас за руины старой гасиенды к невысокому холму, где участок земли был огорожен сеткой. Пожилая пара работала над каркасом из дерева и проволочной сетки. Мужчина засыпал сито землей, а женщина выбирала предметы, застрявшие в проволочной сетке, и складывала их в пластиковые пакеты. Траут представил их друг другу. Джордж и Харриет Уингейт были красивой парой, которым могло быть под шестьдесят или начало семидесяти, но они демонстрировали физическую форму и энергию молодых людей. По их словам, они были из Вашингтона.
  
  "Это штат Вашингтон", - поправила миссис Уингейт с гордой улыбкой.
  
  "Спокан", - уточнил ее муж, высокий мужчина с серебристыми волосами и бородой.
  
  "Милый городок", - сказал Остин.
  
  "Спасибо вам", - сказал муж. "Спасибо также,, что пришли протянуть руку помощи. Эти археологические штучки немного сложнее, чем восемнадцать лунок для гольфа. Не могу поверить, что мы действительно платим за выполнение этой работы ".
  
  "О, послушай его. Он ни за что на свете не упустил бы такой шанс. Джордж, почему бы тебе не рассказать. они о шляпе индиана Джонса, которую ты хочешь купить?"
  
  Ее муж указал на солнце. "Это Индиана Джонс, дорогая. Как и штат. Просто пытаюсь избежать солнечного удара, - сказал он с усмешкой, которая была почти скрыта за его густыми белыми бакенбардами.
  
  После обмена дальнейшими любезностями вновь прибывших провели к раскопу. Двое мужчин стояли на коленях в соседних неглубоких прямоугольных ямах, соскребая грязь садовыми совками. Остин узнал в них бывших морских котиков, которые были прикреплены к команде NUMA на предыдущих заданиях. Сэндекер не хотел рисковать. Это были двое лучших людей из отдела безопасности NUMA. У более высокого мужчины, которого Остин знал просто по имени Нед, были классические широкие плечи и узкая талия культуриста. Лопатка в его руке выглядела как зубочистка. Карл, его спутник пониже ростом, был проворнее, но Остин по прошлому опыту знал, что из них двоих он более смертоносен.
  
  "Как дела?" Спросила Нина.
  
  Нед рассмеялся. "Хорошо, но никто не сказал мне, что мы будем делать, если действительно что-то найдем".
  
  "Я сказал ему перезахоронить это", - лаконично ответил Карл.
  
  "Возможно, это неплохая идея", - сказал Остин. "Это лучше, чем объяснять, что пара дайверов NUMA делают посреди аризонской пустыни". Он прокручивал в уме то, что Нина рассказала ему об инциденте в Марокко. "Заходил ли сегодня кто-нибудь посторонний?"
  
  Траут и двое других мужчин обменялись взглядами, затем расхохотались.
  
  "Если ты имеешь в виду странных людей, то у нас их было больше, чем на нашу долю. Удивительно, какого типа психов привлекает подобный проект ".
  
  "Не знаю, справедлив ли ты", - сказал Карл. "Один парень предложил мне поискать следы связей НЛО с Атлантидой. К тому времени, как я закончил с ним разговор, все казалось мне вполне разумным".
  
  "Примерно так же разумно, как и вся эта операция", - сказал Остин с кривой усмешкой. Кто-нибудь еще?"
  
  "Появилось несколько человек с фотоаппаратами и блокнотами", - сказал Траут. "Сказали, что они репортеры или из газет".
  
  "У них были удостоверения личности?"
  
  "Мы не спрашивали. Казалось пустой тратой времени. Если эти ребята так организованы, как мы думаем, у них должны быть фальшивые документы. У нас было много туристов и волонтеров, мы сказали им, что проводим предварительную работу, записали их имена и пообещали связаться с ними. Камера дистанционного наблюдения на вершине этого кактуса снимает всех на видео ".
  
  Остин думал о битве на борту "Нереуса", когда им пришлось отбиваться от группы хорошо вооруженных нападавших. В качестве защитников у них был элемент неожиданности и удачи, но шрамы, которые получили он и Завала, свидетельствовали о том, что события легко могли пойти другим путем, Даже эти выносливые эрзац-землекопы были бы быстро подавлены мощной атакой.
  
  "Какого рода подкрепление у нас есть?" спросил он.
  
  "У нас шесть человек на той старой заправке прямо перед поворотом", - сказал Нед. "Они могут быть здесь менее чем через пять минут после получения сигнала. Мы засекли их время." Он коснулся пейджера у себя на поясе. "Я нажимаю кнопку, и они уже в пути"
  
  Глаза Остина окинули окрестности, затем осмотрели далекие горы. Как ни странно, для человека моря он всегда чувствовал себя в пустыне как дома. Между двумя окружениями было сходство: бесконечные перспективы, возможность резких изменений погоды и безжалостная враждебность к человеческой жизни.
  
  "Что ты думаешь, Джо? Каким путем ты бы пришел, если бы атаковал?"
  
  Завала, который немного подумал на эту тему, ответил без колебаний. "Дорога, по которой мы ехали, предлагает самый легкий доступ, поэтому очевидное направление атаки - из пустыни. С другой стороны, они могут захотеть, чтобы мы думали, что это пустыня, чтобы они могли подъехать по дороге. Зависит от их транспорта. Я не забыл, что в Марокко они использовали судно на воздушной подушке ".
  
  "Я тоже. Судно на воздушной подушке может быть трудно спрятать в открытой пустыне".
  
  "Внешность может быть обманчивой", - сказал Карл. "Я обследовал местность вокруг ранчо. На местности там больше морщин, чем в Сан-Сити. Арройо, умывальники, естественные бассейны. Возможно, вы не сможете спрятать армию, но вы могли бы разместить достаточно большую ударную команду, чтобы сделать жизнь интересной ".
  
  "И очень короткий", - сказал Остин. "Значит, мы поедем по пустыне. Пусть парни из универсального магазина установят посты на дороге после наступления темноты. Кто-нибудь прикрывает их?" .
  
  Нед кивнул. "Угу. Чоппер и еще дюжина вооруженных до зубов парней разбили лагерь в Уош примерно в трех милях отсюда. Для них тоже пятиминутное расчетное время прибытия".
  
  Пять минут могут быть долгим сроком, подумал Остин, но в целом он был доволен приготовлениями. Он посмотрел туда, где усердно трудилась пара из Спокана
  
  "А как насчет наших людей, Ищущих время?"
  
  Траут усмехнулся. "Если они убийцы, то это лучшая чертова маскировка, которую я видел. Мы проверили их биографию, и они законны".
  
  "Я не думал об этом", - сказал Остин. "Должен быть какой-то план, чтобы защитить их, если и когда начнутся неприятности".
  
  "Без проблем", - ответил Траут. "Они остановились в неприметном мотеле на шоссе".
  
  Остин повернулся к Нине. "Смогу ли я убедить тебя также снять комнату в мотеле?"
  
  "Нет", - решительно сказала она.
  
  "Почему твой ответ меня не удивляет? Если ты настаиваешь на том, чтобы остаться, я хочу, чтобы ты был рядом со мной и Джо. И делай в точности то, что мы тебе скажем. Итак, где этот невероятный артефакт, который должен спровоцировать нападение?"
  
  Нина улыбнулась. "У нас это в хранилище".
  
  Нед и Карл вернулись к своей работе, а Нина повела их к металлическому сараю, который был построен рядом с фургоном. Она открыла запертую на висячий замок дверь ключом, висевшим у нее на поясе. Электричества не было, поэтому они зажгли газовую походную лампу. Внутри были установлены два козла для пиления, перекрещенные толстыми досками. На досках лежал предмет, накрытый полотняной тканью для рисования.
  
  Траут сказал: "Удивительно, на что способна современная наука, чтобы прибавлять годы к возрасту чего-либо. Ребята из лаборатории NUMA приготовили порцию каличе, на приготовление которой обычно уходили столетия". Он сделал паузу для драматического эффекта, затем сорвал ткань. "Вуаля".
  
  Остин и Завала мгновение смотрели на предмет, освещенный светом лампы, затем подошли поближе, Остин протянул руку и коснулся бронзовой поверхности. "Это то, что я думаю?" он сказал.
  
  Траут прочистил горло. "Я полагаю, что термин, который использовали его создатели, был художественной вольностью. Что вы думаете?"
  
  Широкая ухмылка появилась на лице Остина. "Я думаю, это идеально", - сказал он.
  
  Юкатан, Мексика
  
  18 ГАМЕ ПОЖАЛЕЛА о своем комментарии из "Звездного пути". "Хаммер" мчался по узкой двухполосной дороге с огромной скоростью. Чи, казалось, ориентировалась с помощью усовершенствованного радара. Поскольку он был слишком мал ростом, чтобы видеть что-либо поверх рулевого колеса, не могло быть другого объяснения легкости, с которой он управлял автомобилем с широкой рамой, объезжая выбоины и броненосцы-самоубийцы. Леса по обе стороны были зеленым размытым пятном.
  
  Пытаясь уловкой замедлить его, Гаме сказала: "Доктор Чи, как продвигается ваш словарь майя?"
  
  Профессор попытался заговорить, перекрикивая громкое жужжание шин с толстыми протекторами и порыв воздуха вокруг квадратного автомобиля. Гаме приложила ладонь к уху. Чи понимающе кивнул. Его ведущая нога сошла с педали газа, и он включил кондиционер.
  
  Из вентиляционных отверстий струился освежающе прохладный воздух. "Не знаю, почему я не сделал этого раньше", - сказал он. "Спасибо, что спросили о словаре. К сожалению, на данный момент я забросил работу над проектом".
  
  "Мне жаль это слышать. Вы, должно быть, заняты в музее".
  
  Его ответом был удивленный взгляд. "Мои обязанности в музее не из тех, которые я бы назвал сложными. Как единственного чистокровного майя в штате, я оцениваю синекуру. По-моему, в вашей стране они называют это работой "на показ". В Мексике это проверенные временем должности, которые пользуются большим престижем. На самом деле меня вдохновляет работать на местах, вдали от офиса ".
  
  "Тогда я не понимаю. Словарь?"
  
  "Должен играть вторую скрипку в решении насущных проблем. Я провожу большую часть своего времени, сражаясь с мародерами, которые крадут наше наследие. Мы теряем наши исторические артефакты с пугающей скоростью. Каждый месяц из региона майя вывозят тысячу предметов прекрасной керамики".
  
  Тысяча, - сказала Гаме, непонимающе покачав головой. "Я знала, что у тебя проблемы, но понятия не имела, что все так плохо".
  
  "Не многие люди так делают. К сожалению, дело не только в количестве украденных товаров, которые. пугает, но качество. Торговцы контрабандой не тратят свое время на некачественную работу, они берут самое лучшее. Керамика в стиле кодекса позднеклассического периода, 600-900 гг. н.э., стоит очень дорого. Красивые изделия. Я бы и сам не отказался от такой же ".
  
  Она уставилась в лобовое стекло, гневно поджав губы. "Это трагедия".
  
  "Многие мародеры - чиклерос, которые работают на плантациях чикле. Очень жесткая порода. Чикле - это сок, используемый для изготовления жевательной резинки. В прошлом, когда американцы меньше жевали, рынок чипсов упал, рабочие занялись мародерством, и мы потеряли большую часть нашей культуры. Но сейчас все еще хуже "
  
  "Каким образом, доктор Чи?"
  
  "Рынок чикле сейчас ничего не меняет. Зачем ломать спину, работая в поле, когда можно продать хорошую травку за двести-пятьсот долларов? Они привыкли к деньгам. Мародерство организовано. Группы мародеров, работающих полный рабочий день, нанимаются торговцами людьми в Кармелите, в Гватемале. Артефакты направляются туда, грузятся на грузовики и перевозятся через границу в Белиз: затем на корабле или самолетом в США и Европу. Артефакты приносят тысячи долларов в галереях и на аукционах. Еще больше из музеев и частных коллекционеров. Предоставить исходную документацию не сложно."
  
  "Тем не менее, они должны знать, что многие из этих артефактов украдены".
  
  "Конечно. Но даже если они подозревают это, они говорят, что сохраняют прошлое".
  
  "Это неубедительное оправдание для уничтожения культуры. Но что ты можешь с этим поделать?"
  
  "Как я уже говорил ранее, я "искатель". Я стараюсь находить сайты до того, как они могут быть взломаны. Я сообщаю об их местонахождении только тогда, когда правительство может заверить меня, что места будут охраняться до тех пор, пока мы не достанем артефакты из-под земли. В то же время я использую свои связи в США. и Европе. Правительства богатых стран - это те, кто может посадить торговцев людьми в тюрьму, ударить их по больному месту, конфисковав их имущество ".
  
  "Это кажется почти безнадежным".
  
  "Это так", - серьезно сказал он. И опасно. С такими высокими ставками насилие стало обычным делом. Не так давно один чиклеро сказал, что вместо того, чтобы вывозить артефакты майя из страны, оставьте их там, где они есть, и приводите туристов посмотреть на них. Это означало бы больше денег для всех ".
  
  "Неплохая идея. Кто-нибудь его слушал?"
  
  "О да". Его рот скривился в мрачной улыбке. "Кто-то слышал его громко и ясно. Он был убит. Упс!"
  
  Он ударил по тормозам. "Хамви" затормозил, как реактивный истребитель, разворачивающий парашют, и вильнул вправо в развороте на двенадцать G.
  
  "Прости!" Крикнул Чи. когда они перемахнули через плечо и устремились к деревьям. "Я увлекся, держись, мы заходим!" - прокричал он сквозь шум ломающихся веток и рев двигателя.
  
  Гаме была уверена, что они приближаются к катастрофе, но острый глаз Чи увидел то, чего не увидела она, - едва заметный просвет в густом лесу. С профессором, вцепившимся в руль, как какой-нибудь безумный гном, неуклюжий автомобиль врезался в лес.
  
  Они скакали почти час. Чи следовал маршруту, который был совершенно невидим для Гаме, и она была удивлена, когда он объявил, что они в конце трассы. Профессор развернул машину, уничтожив по меньшей мере акр растительности, указал на нее и выключил мотор.
  
  "Время прогуляться по лесу".
  
  Чи сменил свою соломенную шляпу на бейсболку из Гарварда, которую носил козырьком назад, чтобы она не цеплялась за ветки. Пока он разгружал рюкзаки, Гаме сменила шорты на джинсы, которые защитили бы ее ноги от колючек и шиповника. Чи просунул руки в лямки рюкзака с их обедом, перекинул дробовик через плечо и вытащил мачете из ножен, заткнутых за пояс. Гаме взял второй рюкзак с фотоаппаратом и записными книжками. Бросив быстрый взгляд на место прибоя, чтобы сориентироваться, он отправился в лес в подстилочном ведерке.
  
  У Гаме была атлетическая фигура с длинными ногами, узкими бедрами и средним бюстом. В детстве она была сорванцом, всегда бегала с бандой мальчишек, строила домики на деревьях, играла в бейсбол на улицах Расина, штат Висконсин. Став взрослой женщиной, она увлеклась фитнесом, холистической медициной, бегом, ездой на велосипеде и пешими прогулками во время семейных поездок на четырех колесах по сельской местности Вирджинии. В пять футов десять дюймов Гаме была почти на фут выше профессора. Какой бы гибкой и подтянутой ни была Гаме, ей было трудно угнаться за Чи. Казалось, он тает сквозь ветви, которые ей пришлось отодвинуть в сторону. Его тихий переход через лес заставил Гаме представить, что она, должно быть, издает звуки, похожие на коровий рев, продирающийся сквозь кусты. Только когда Чи остановился, чтобы разрубить своим мачете лианы, преграждающие путь, у нее появился шанс перевести дыхание.
  
  На одной из таких остановок, после того как они взобрались на небольшой холм, он указал на разбитые куски известняка, усеивающие землю.
  
  "Это часть старой дороги майя. Такие мощеные дамбы, как эта, соединяют города по всему Юкатану. Не хуже всего, что построили римляне. Отныне путешествовать должно быть проще ".
  
  Его предсказание сбылось. Хотя трава и кусты все еще были густыми, прочная опора облегчала ходьбу.
  
  Вскоре они снова остановились, и Чи указал на низкую линию упавших камней, которая тянулась между деревьями. "Это остатки городской стены. Мы почти на месте".
  
  Несколько минут спустя лес поредел, и они выбрались из-за деревьев на дорогу. Чи вложил мачете в ножны.
  
  "Добро пожаловать в Шангри-ла".
  
  Они находились на краю равнины диаметром около полумили, покрытой низким кустарником и кое-где прерываемой деревьями. Это было ничем не примечательно, за исключением курганов странной формы с крутыми склонами, скрытых под густой растительностью, которая поднималась из травы между тем местом, где стояли она и профессор, и линией деревьев на дальней стороне поля.
  
  Гаме моргнула от резкой смены тени на яркий солнечный свет. "Это не совсем так, как я представляла утопию", - сказала она, вытирая пот с глаз.
  
  "Ну, за последнюю тысячу лет или около того район пришел в упадок", - посетовал доктор Чи. "Но вы должны признать, что здесь тихо".
  
  Единственным звуком было их собственное дыхание и жужжание миллиона насекомых. "Я думаю, что термин "смертельно тихий".
  
  "То, что вы видите, - это территория непосредственно вокруг главной площади в один акр довольно большого поселения. Здания растянулись на три мили с каждой стороны с улицами между ними. Когда-то это место кишело маленькими темнокожими людьми вроде меня. Священники в регалиях из перьев, солдаты, фермеры и торговцы. Древесный дым висел в воздухе из-за сотен "но", ничем не отличающихся от моего дома. Звуки плача младенцев. Барабанный бой. Все исчезло. Это заставляет задуматься, не так ли?" Взгляд Чи был сосредоточен, как будто видения в его голове ожили. "Хорошо", сказал он, возвращаясь в настоящее. "Я покажу тебе, почему я затащил тебя в пустыню. Держись прямо за мной. По всему участку есть ямы, которые ведут к старым куполообразным цистернам. Некоторые из них я пометил. Мне, возможно, будет трудно вытащить тебя. Если ты будешь придерживаться тропинок, с тобой все будет в порядке ".
  
  Настороженно поглядывая на высокую, по пояс, траву по обе стороны неровной тропы, Гаме вприпрыжку побежала за профессором, пока он пробирался через поле. Они подошли к подножию холма, покрытого густыми побегами растительности. Он был около тридцати футов в высоту и шестидесяти футов у основания.
  
  "Это центр площади. Вероятно, храм второстепенного бога или короля. Вершина обрушилась, что и спасло это место от обнаружения. Все руины находятся ниже линии деревьев и не выступают из леса. Вы действительно не сможете увидеть это место, если не будете стоять прямо на его вершине ".
  
  "Повезло, что ты охотился поблизости", - рискнула Гаме.
  
  "Было бы более драматично, если бы я наткнулся из леса на эти руины в погоне за куропаткой, но я схитрил. У меня есть друг, который работает в НАСА. Спутник-шпион, составлявший карту тропического леса, увидел расплывчатое прямоугольное пятно. Мне показалось, что это выглядит интересно, и я присмотрелся повнимательнее. Это было почти два года назад. Я возвращался сюда дюжину раз. С каждым посещением я расчищаю все больше тропинок и убираю растительность с памятников и зданий. В окружающих лесах есть и другие руины. Я думаю, что это может оказаться важным местом. Теперь, если ты пройдешь этим путем "
  
  Словно гид, проводящий экскурсию по музею, Чи повел Гаме по тропинке к цилиндрическому сооружению, которое было скрыто за сильно разросшимся холмом. "Я посвятил свои последние два визита исключительно расчистке этого здания". Они обошли здание, которое было построено из тонко подогнанных коричневато-серых каменных блоков.
  
  Гаме посмотрела на округлую крышу, которая частично обрушилась сама на себя.
  
  "Необычная архитектура", - сказала она. Еще один храм?"
  
  Разговаривая во время работы, доктор Чи срезал вьющиеся лианы, которые смело пытались восстановить здание. "Нет, на самом деле это астрономическая обсерватория майя и часы времени. Эти выступы и оконные проемы. расположены так, чтобы солнце и звезды светили в соответствии с равноденствиями и солнцестояниями. На самом верху была обсерватория, где астрономы могли вычислять углы расположения звезд. Но здесь. Это то, что я хотел вам показать ".
  
  Он смахнул новую растительность с фриза шириной около ярда, который шел вокруг нижней части стены, затем отступил назад и пригласил Гаме взглянуть. Фриз был вырезан на уровне глаз майя, и Гаме пришлось низко наклониться: это была морская сцена. Она провела длинными пальцами по вырезанному изображению лодки. Судно имело открытую палубу и высокие корму и нос. Форштевень был вытянут в нечто похожее на заостренный таран. На толстой мачте вздымался большой квадратный парус. Стрелы не было, канатные косы, удерживающие верхнюю часть паруса, были прикреплены к постоянному рею, стропы тянулись спереди и сзади к нависающему форштевню, двойное рулевое весло. Над головой летали морские птицы, а рыба выпрыгивала из воды рядом с носом.
  
  Корабль ощетинился таким количеством копий, что напоминал спину дикобраза. Оружие было в руках мужчин, одетых во что-то похожее на футбольные шлемы. Другие гребли длинными веслами, которые были повернуты назад вдоль борта корабля. Гребцов было двадцать пять, что означало, что всего их должно было быть пятьдесят, считая тех, кто находился с той стороны, которую не было видно. С поручня свисало нечто, похожее на ряд щитов. Она использовала человеческие фигуры, чтобы оценить приблизительный размер корабля - более. сто футов.
  
  Двигаясь вдоль фриза, она увидела больше военных кораблей и то, что казалось торговыми судами с меньшим количеством солдат, палубы которых были заставлены прямоугольными фигурами, которые могли быть ящиками для товаров. Мужчины, которых она приняла за команду корабля, стояли на рее, натягивая веревки, чтобы подрезать парус. В отличие от мужчин в шлемах, на них были странные остроконечные головные уборы. Мотивы были разными, но это явно была флотилия торговцев в сопровождении вооруженных охранников.
  
  Чи наблюдал, как она ходит вокруг здания, с веселым блеском в его темных глазах, и она поняла, что он никогда не собирался показывать ей рисунки морских обитателей. Он хотел, чтобы она увидела сцену с кораблем. Она остановилась у одного корабля и покачала головой. На носу лодки было вырезано животное.
  
  "Доктор Чи, вам не кажется, что это похоже на лошадь?"
  
  "Ты просил меня показать тебе морскую жизнь".
  
  "Ты встречался с этим?"
  
  Он шагнул вперед и провел пальцем вдоль границы надписи.
  
  "Эти вырезанные грани на самом деле являются числами. Эта представляет ноль. Согласно иероглифам, которые вырезаны здесь, эти корабли были изображены примерно за сто пятьдесят лет до нашей эры".
  
  "Если эта дата хотя бы отдаленно верна, как на этом корабле могла быть вырезана голова лошади? Лошадей доставили только в тысяча пятнадцатом веке, когда их привезли испанцы".
  
  "Да, это, безусловно, головоломка, не так ли?"
  
  Гами смотрела на ромбовидную фигуру в небе над кораблями. С нее свисала фигура человека.
  
  "Что это, черт возьми, такое?" - спросила она.
  
  "Я не уверен. Я подумал, что это какой-то небесный бог, когда впервые увидел его, но это не то, что я узнаю. Этого слишком много, чтобы проглотить все сразу. Ты голоден? Мы можем вернуться и посмотреть на это снова ".
  
  "Да, прекрасно", - сказала Гами, как будто выходя из оцепенения. Ей было трудно оторваться от резьбы, но мысли жужжали в ее голове, как пчелиный рой.
  
  В нескольких шагах от него лежал круглый камень в форме барабана высотой около ярда и парой ярдов в поперечнике. Пока Гаме зашла за памятник и сменила джинсы на более удобные шорты, которые она захватила с собой в рюкзаке, Чи приготовила обед на плоской поверхности камня. Профессор достал из рюкзака небольшой плетеный коврик и матерчатые салфетки и расстелил их на резной фигуре воина майя в полном облачении из перьев.
  
  "Надеюсь, ты не против поесть на залитом кровью жертвенном алтаре": Чи предложил покерную плату.
  
  Гаме уловила нездоровый юмор профессора. "Если острый пень, на котором я только что сидела, указывает на то, что когда-то это были солнечные часы".
  
  "Конечно", - сказал он невинно. На самом деле жертвенный алтарь находится вон там, рядом с тем храмом. Он порылся в рюкзаке. "Спам и рулетики из тортильи".
  
  Протягивая Гаме ее аккуратно завернутый сэндвич, Чи сказала: "Скажи мне, что ты знаешь о майя?"
  
  Она развернула прозрачный пластик и откусила кусочек тортильи, прежде чем ответить. "Я знаю, что они были жестокими и прекрасными одновременно". Она взмахнула рукой в воздухе. "Что они были невероятными строителями. Что их цивилизация рухнула, но никто не уверен, почему"
  
  "Это не такая загадка, как некоторые предполагают. Культура майя претерпела множество изменений за сотни лет своего существования. Войны, революции, неурожаи - все это внесло свой вклад. Но вторжение конкистадоров и последовавший за ним ГЕНОЦИД положили конец их цивилизации. В то время как те, кто последовал за Колумбом, убивали наш народ, другие убивали нашу культуру. Диего де Ланда был монахом, который пришел с конкистадорами и был назначен епископом Юкатана. Он сжег все книги майя, которые смог найти. Он назвал их "Ложью дьявола". Можете ли вы представить подобную катастрофу в Европе и ущерб, который она бы нанесла? Даже штурмовики Гитлера действовали не так тщательно. Насколько нам известно, только три книги избежали уничтожения ".
  
  "Так печально. Разве не было бы замечательно, если бы однажды были найдены еще?" Гаме оглядела равнину со своего насеста. "Что это за место?"
  
  "Сначала я подумал, что это центр чистой науки, где исследования проводятся вдали от кровавых ритуалов жрецов. Но чем больше я раскрывал, тем больше убеждался, что на самом деле это было частью более грандиозного плана. Архитектурная машина, если хотите ".
  
  "Мне кажется, я не понимаю".
  
  "Я тоже не уверен, что понимаю". Он достал из-под рубашки погнутую сигарету и закурил, сказав: "С возрастом человеку позволительны маленькие пороки". Он сделал затяжку. "Позвольте мне начать с микро. Фриз и обсерватория".
  
  А макрос?"
  
  "Место, о котором я говорил. Я находил похожие сооружения на других участках. Вместе с другими зданиями они напоминают мне довольно большую печатную электрическую схему".
  
  Гаме не смогла сдержать улыбки. Вы хотите сказать, что майя могли добавить информатику к своим другим достижениям? " .
  
  "Да, в грубом смысле. Мы не смотрим на машину IBM с бесконечными гигабайтами. Возможно, больше похожую на кодовую машину. Если бы мы знали, как им пользоваться, мы могли бы разгадать секреты, заключенные в этих камнях. Их расположение не случайно. Точность, на самом деле, весьма примечательна ".
  
  "Эта резьба... такая странная. Голова лошади. Говорили ли иероглифы что-нибудь о надписях?"
  
  "Они рассказывают о путешествии много лет назад с сотнями людей и огромными богатствами".
  
  "Ты когда-нибудь слышал эту историю где-нибудь еще в преданиях майя?"
  
  "Только в других местах".
  
  "Но почему именно здесь, так далеко от побережья?"
  
  "Я задавался тем же вопросом. Почему не у памятников в Тулуме, прямо на берегу залива? Пойдем, я могу показать тебе кое-что, что могло бы дать объяснение".
  
  Они собрали вещи и пошли к дальнему краю равнины, где начинался лес, затем через деревья и вниз по постепенному склону. Воздух остыл на несколько градусов и приобрел мутный запах, когда они спустились к берегу медленно текущей реки. Указывая, Чи сказал: "Вы можете видеть, где берега размыты выше, что означает, что в одном месте река была шире".
  
  "Кто-то на исследовательском судне сказал, что на Юкатане нет ручьев или речек".
  
  "Верно. Юкатан в основном представляет собой большую известняковую плиту. Множество пещер и сенотов с отверстиями в известняке. Мы находимся южнее, в Кампече, где местность немного отличается. По мере продвижения в Петен и Гватемалу крупные города майя на самом деле расположены на водных путях. Вот о чем я подумал здесь, что, возможно, лодка была паромной переправой между поселениями ".
  
  "Ты прав, там была река, но я не думаю, что она была достаточно большой для судна такого размера. С высоким носом и бортами, прочной форштевнем это судно было создано для открытого моря. Там было что-то еще. То, что я сначала приняла за рыбу, оказалось дельфинами. Существа из морской воды. Она сделала паузу. "Что это?"
  
  Солнце отразилось от чего-то блестящего вдалеке. Она прошла несколько шагов вниз по течению, Чи следовала за ней. Потрепанную алюминиевую детскую коляску, приводимую в движение старым подвесным мотором Mercury, вытащили на берег. "Должно быть, это откуда-то занесло".
  
  Лодка интересовала Чи меньше, чем следы на грязи. Его взгляд метнулся к окружающему лесу. "Мы должны идти", - тихо сказал он. Крепко взяв Гаме за руку, он повел ее зигзагообразным курсом вверх по холму, его голова двигалась взад-вперед, как антенна радара. У вершины склона он остановился, и его ноздри раздулись, как у гончей.
  
  "Мне это не нравится", - сказал он приглушенным тоном, нюхая воздух.
  
  "Что происходит?" - прошептала она.
  
  "Я чувствую запах дыма и пота. Чиклерос. Мы должны уходить".
  
  Они обогнули край леса, затем выбрали тропинку, которая должна была привести их через равнину. Они проходили между двумя квадратными холмами, когда из-за угла одного из холмов вышел человек и преградил им путь.
  
  Рука Чи метнулась к ножнам, выхватила мачете, превратив его в металлическое пятно, и угрожающе подняла длинное заточенное лезвие над головой, как самурай. Его челюсть выдвинулась вперед, демонстрируя вызов, который так поразил испанских конкистадоров, которые вели кровавую войну за порабощение против его предков.
  
  Гаме поразилась тому, как быстро этот нежный эльф превратился в воина майя. Незнакомец не был впечатлен. Он ухмыльнулся, показав большие щели в своих желтых зубах. У него были длинные сальные черные волосы и щетина на лице, которая не совсем скрывала сифилитические шрамы на его желтушном лице. На нем была стандартная одежда мексиканских кампесино из мешковатых штанов, хлопчатобумажной рубашки и сандалий, но в отличие от безупречной внешности беднейшего уроженца Юкатана, он был грязным и немытым. Он выглядел как метис, нечто среднее между испанцем и индейцем, и не льстил ни той, ни другой группе. Он был безоружен, но, казалось, не беспокоился о поднятом мачете. Секунду спустя Гаме поняла причину его невозмутимости.
  
  "Буэнос диас, сеньор, сеньора", - произнес новый голос.
  
  Еще двое мужчин обошли насыпь с другой стороны. У того, что был ближе, было бочкообразное тело и короткие руки и ноги. Черная пышная прическа в стиле высокого Эльфа обрамляла лицо, которое выглядело так, словно могло сойти с резьбы майя. У него были раскосые глаза, широкий тупой нос и жестокие губы, похожие на два куска печени. Дуло его старого охотничьего ружья было направлено в их сторону.
  
  Третий незнакомец стоял позади Элвиса. Он был крупнее двух других, вместе взятых. Он был чистым, а его белые брюки и рубашка выглядели свежевыстиранными. Его длинные темные бакенбарды были так же аккуратно подстрижены, как и густые усы. Его живот был круглым, но толстые руки и ноги были мускулистыми: он свободно держал М16 и носил пистолет в кобуре на широком ремне, который поддерживал его большой живот.
  
  Приятно улыбаясь, он заговорил с Чи по-испански. Взгляд профессора упал на М16, затем он медленно опустил мачете и позволил ему упасть на землю. Затем он снял дробовик с плеча. Он положил его рядом с мачете. Без предупреждения Желтые Зубы шагнул вперед и ударил Чи по лицу.
  
  Профессор весил около ста фунтов, и удар практически оторвал его от земли и отправил растягиваться в траву. Инстинктивно Гаме встала между пораженным профессором и его противником, чтобы отразить удар, который, как она ожидала, последует: Желтые Зубы замер, уставившись на нее с удивлением. Вместо того, чтобы съежиться, она пронзила его предупреждающим взглядом, затем повернулась и наклонилась, чтобы помочь профессору подняться на ноги. Она потянулась к его руке, когда ее голову дернуло назад, как будто ее волосы попали в пресс для отжима, и на секунду ей показалось, что с нее срывают скальп.
  
  Она боролась за равновесие, но ее снова дернуло назад. Пальцы Желтозубого запутались в ее длинных волосах. Он притянул ее ближе к себе, так близко, что, когда он рассмеялся, она практически подавилась его зловонным луковым дыханием. Но ее раскаленный добела гнев заглушил боль. Она слегка расслабилась, чтобы дать ему слабину и заставить его думать, что она больше не сопротивляется. Ее голова была наклонена, и краем глаза она заметила его сандалию. Ее нога в кроссовке опустилась на его подъем, и она перенесла весь свой вес в сто тридцать пять фунтов на пятку, которой она вращала, как будто давила зажженный окурок.
  
  Он издал свиное рычание и ослабил хватку. Гаме могла видеть размытое его лицо краем глаза. Ее локоть взметнулся назад по короткой крутой дуге и задел его нос и скулу с приятным хрустом хрящей. Он пронзительно закричал, и она была свободна. Она развернулась, разочарованная тем, что он все еще стоял. Он зажимал нос, но гнев рассеял и его боль, и он двинулся к ней, нацелив грязные пальцы на ее горло. Он был жалким подобием человеческого существа, но Гаме знала, что ей все равно не сравниться с его весом и мужской силой. Когда он схватит ее, она нанесет ложный удар коленом ему в пах, прием уличного бойца, которого он мог ожидать, затем она врежет костяшками пальцев ему в глазницы и посмотрит, как ему это понравится. Она напряглась, когда он подошел к ней.,
  
  "Basta!"
  
  . Крупный мужчина, похожий на Панчо Вилью, закричал. Его рот все еще улыбался, но глаза сверкали гневом.
  
  Желтые Зубы отступил назад. Он потер лицо, где на нездоровой коже образовался синяк. Он отступил и схватился за промежность. Послание было дорогим.
  
  "У меня тоже есть кое-что для тебя", - сказал он по-английски.
  
  Он отступил, когда Гаме сделала быстрый шаг к нему, вызвав взрывы грязного смеха у его товарищей.
  
  Панчо Вилья был заинтригован бесстрашной реакцией этой стройной женщины. Он двинулся вперед. "Кто ты?" - спросил он, сверля ее взглядом.
  
  "Я доктор Гаме Траут. Это мой гид", - быстро сказала она, помогая Чи подняться с земли. Понимающее выражение лица Чи сказало ей, что он понимает, что может столкнуться с мрачным будущим, если эти люди узнают, кто он такой. Он принял пресмыкающееся раболепное отношение.
  
  Здоровяк бросил на Чи презрительный взгляд и полностью сосредоточил свое внимание на Гаме. "Что ты здесь делаешь?"
  
  "Я американский ученый. Я услышал о старых зданиях и вышел посмотреть, что это такое. Я попросил этого человека отвезти меня сюда".
  
  Он изучал ее мгновение. "Что ты нашла?"
  
  Гаме пожала плечами и огляделась. "Ничего особенного. Мы только что добрались сюда. Мы видели кое-какую резьбу вон там, вот и все. Я не думаю, что здесь есть на что смотреть".
  
  Панчо Вилья засмеялся и сказал: "Ты не знал, где искать. Я покажу тебе".
  
  Он прогремел приказ по-испански. Желтые Зубы подтолкнул Гаме дробовик, но отступил, когда она бросила на него свирепый взгляд. Вместо этого он сосредоточил свой гнев на докторе Чи, зная, что ей это не нравится. Они отправились на дальнюю сторону равнины, туда, где земля была изрыта примерно дюжиной траншей. Большинство из них были пусты, за исключением одного, заполненного глиняной посудой.
  
  По приказу Панчо Элвис достал из траншеи два горшка и сунул сначала один, затем другой ей под нос.
  
  "Это то, что ты ищешь?" - сказал здоровяк.
  
  Она услышала резкий вдох Чи и понадеялась, что остальные этого не заметили.
  
  Взяв в руки один горшок, она осмотрела фигуры, нарисованные черными линиями на кремовых поверхностях. Сцена, казалось, представляла историческое или легендарное событие. Керамика была образцом керамики в стиле Кодекса, о которой доктор Чи упоминала ранее. Она вернула горшок.
  
  "Очень мило".
  
  "Очень мило", - эхом отозвалась Панчо Вилья. "Очень мило. Ха-ха. Очень мило".
  
  После короткого и громкого совещания мародеры еще несколько минут вели своих пленников маршем. Панчо Вилья шел впереди. Элвис и Желтые Зубы ехали на дробовике позади них. Они направились к травянистому холмику, который был частично обнажен, чтобы показать камни под растительностью. Панчо прошла через арку с выступами и, казалось, исчезла. Гаме увидела, что в здании находилось большое отверстие в земле. Они спустились по неровным грубо вырубленным ступеням в полутьму, в сырую подземную камеру с высокой крышей.
  
  Большой человек сказал несколько слов Чи. Затем они остались одни.
  
  "С вами все в порядке?" Спросила Гаме профессора, ее голос отдавался эхом.
  
  Он потер ту сторону своего лица, которая все еще была красноватой в том месте, куда его ударили.
  
  "Я буду жить, но я не могу сказать то же самое о животном, которое ударило меня. А ты?"
  
  Потирая кожу головы, где было больно, Гаме сказала: "Мне все равно нужна была химическая завивка".
  
  Впервые широкая ухмылка нарушила каменное выражение его лица.
  
  "Спасибо тебе. Я мог бы быть мертв, если бы не твое вмешательство".
  
  "Может быть", - сказала Гаме. Вспомнив поднятое мачете, она предположила, что профессор обрезал Желтые Зубы до нужного размера. Она оглянулась на лестницу, по которой они спустились. "Что сказал большой человек?"
  
  "Он говорит, что не будет утруждать себя связыванием нас: есть только один выход. У него будет кто-то у входа, и если мы попытаемся убежать, он убьет нас".
  
  "Он не мог быть более прямым, чем это".
  
  "Это моя вина", - мрачно сказал Чи. "Я не должен был приводить тебя сюда. Я никогда не мечтал, что мародеры нашли это место".
  
  "Судя по этой керамике, они усердно работали".
  
  "Артефакты в той канаве стоят сотни тысяч, возможно, миллионы долларов. Большой человек - босс. Двое других - просто наемные работники. Свиньи. Он сделал паузу. "Хорошо, что ты не сказал, кто я такой".
  
  "Я не знал, как далеко распространилась твоя слава, но я не хотел рисковать, что они узнают, кто ты такой". Она посмотрела на высокую крышу, которая была едва видна в свете, проникающем через вход. "Где мы?"
  
  "Это сенот. Колодец, куда люди, которые жили здесь, приходили за водой. Я нашел его во время своего второго путешествия. Пойдем, я покажу тебе".
  
  Они углубились примерно на сто футов. Темнота сгустилась, затем посветлела, когда они подошли к большому бассейну с водой. Свет струился из отверстия в скалистой крыше, высота которого, по ее оценкам, составляла около шестидесяти футов. На дальней стороне бассейна была отвесная стена, которая поднималась к призрачному сиянию потолка.
  
  "Вода здесь чистая", - сказал доктор Чи. "Осадки скапливаются под известняком и выходят то здесь, то там на поверхность через отверстия, подобные этому, и подземные пещеры".
  
  Гаме сидела на низком выступе. "Ты знаешь эту породу", - сказала она. "Как ты думаешь, что они будут делать?"
  
  Доктор Чи был поражен спокойными манерами своей спутницы. Он не должен был удивляться, напомнил он себе. Она не выказала страха, защищая его и преследуя человека, который напал на него.
  
  "У нас есть немного времени. Они ничего не предпримут, пока не посоветуются с торговцами людьми, которые их наняли, о том, что делать с американцем".
  
  "Тогда что?"
  
  Он развел руками. "У них мало выбора. Это прибыльные раскопки, которые они не захотят бросать. Что им и придется сделать, если они позволят нам уйти".
  
  "Так что для них будет лучше, если мы исчезнем с лица земли. Никто не знает, где мы, хотя они и не знают этого. Люди могут подумать, что нас съел ягуар".
  
  Он приподнял бровь "Они не были бы так вольны показывать нам свою добычу, если бы думали, что мы будем рядом и сможем кому-нибудь рассказать"
  
  Она огляделась. "Ты не знаешь секретный выход отсюда?"
  
  "Из главного зала есть проходы. Они либо заканчиваются, либо спускаются ниже уровня грунтовых вод и непроходимы".
  
  Гаме встала и подошла к краю воды. "Как ты думаешь, насколько это глубоко?"
  
  "Трудно сказать"
  
  "Ты упомянул подводные пещеры. Есть шанс, что это всплывет где-нибудь еще?"
  
  "Возможно. ДА. В этом районе есть и другие водоемы."
  
  Гаме постояла минуту у кромки воды, пытаясь прощупать глубину глазами.
  
  "Что ты делаешь?" профессор крикнул ей вслед.
  
  "Ты слышал, что сказал этот урод. Он хочет со мной свидания". Она нырнула, выплыла брассом на середину бассейна. "Ну, он не в моем вкусе", - сказала она, и ее голос эхом отозвался в комнате. И с плеском она исчезла под спокойной водой.
  
  Девятимильная дыра, Аризона
  
  19 КАКОЕ-то ВРЕМЯ ОСТИН ДУМАЛ, что гроза утихнет. Гноящиеся темные тучи, которые собирались весь день зловещими слоями, зацепились за зубчатый пик. Когда Остин и Нина прогуливались по краю территории ранчо, они могли бы сойти за расслабленную пару, вышедшую на прогулку, именно такое впечатление Остин хотел передать любым невидимым наблюдателям. Они остановились под сине-зелеными ветвями дерева пало-верде и посмотрели вдаль, в бескрайнюю тишину. Лучи заходящего солнца окрашивают морщинистые склоны гор в сверкающие тона золота, бронзы и меди.
  
  Остин нежно взял Нину за плечи, не встречая сопротивления, когда притянул ее к себе, так близко, что мог чувствовать жар, исходящий от ее тела.
  
  Ты уверен, что я не смогу убедить тебя уйти?"
  
  "Это было бы пустой тратой времени", - сказала она. "Я хочу довести это дело до конца".
  
  Их губы почти соприкасались, и в любое другое время романтика обстановки завершилась бы поцелуем. Остин посмотрел в серые глаза с оранжевыми крапинками от заходящего солнца и почувствовал, что Нина была далеко, ее мысли были с ее убитыми друзьями и коллегами.
  
  "Я понимаю", - сказал он.
  
  "Спасибо тебе. Я ценю это". Она посмотрела на темнеющую пустыню. "Ты думаешь, они придут?" спросила она.
  
  "У меня нет сомнений. Как они могли устоять перед приманкой?"
  
  "Я не уверен, что они все еще заинтересованы во мне.
  
  "Я говорю о римском бюсте. Гениальный ход".
  
  "Это была совместная работа", - сказала Нина с улыбкой. "Нам нужна была модель, похожая на римского императора. Пол - чудо компьютерной графики. Он сделал фотографию из архива, просто убрал бороду, поредел волосы, причесал их а-ля Юлий Цезарь и заменил блейзер нагрудником ". Внезапно встревожившись, она сказала: "Ты . не думаешь, что адмирал Сэндекер рассердился бы, если бы узнал, что мы использовали его лицо в качестве модели, не так ли?"
  
  "Я предполагаю, что он был бы весьма польщен. Ему . возможно, есть что сказать по поводу того, что его увековечили как простого императора. И выражение немного слишком мягкое". Он взглянул на чернеющее небо. "Похоже, мы все-таки влипли".
  
  Фаланга темных облаков оторвалась от горных вершин и быстро продвигалась в их направлении. Горы теперь были темно-коричневого цвета. Слабый рокот эхом разносился по пустыне. Солнечные лучи потрепались и поблекли.
  
  Остановившись, чтобы включить внутреннее освещение двух внедорожников, припаркованных возле сарая, они направились в желтоватом свете к глинобитным монахиням ранчо, где Траут обслуживал командный пункт.
  
  Уингейты, уставшие от копания и просеивания, рано вернулись в свой мотель. Нед, Карл и Завала заняли посты по периметру в хозяйственных постройках за старым загоном. Их позиции давали им четкий обзор пустыни, простирающейся до горизонта. Группа поддержки выдвинется, чтобы обезопасить дорогу, когда наступит темнота.
  
  Порыв ветра поднял песок, и огромные капли дождя шлепнулись на землю, когда Остин и Нина нырнули в дом на ранчо. Траут был на кухне, единственной части дома, у которой все еще была крыша. Дождь просачивался внутрь через несколько отверстий и быстро образовал ручейки на земляном полу, но в остальном внутри было относительно сухо и защищенно. Неровное отверстие в том месте, где была дверь, выходило на внедорожник. Щели между саманными кирпичами открывали вид во всех направлениях, как глазки в стене замка.
  
  Ветер и дождь были всего лишь предварительными. Электрическая буря в пустыне не просто налетает и выпускает несколько разрозненных разрядов молнии. Она выбирает место и парит над ним, обрушивая потоки дождя и кривые разряды молний с интервалом в несколько секунд, а иногда и многократно. Он будет колотить со злобой, более свойственной людям, обрушиваясь на землю подобно артиллерийскому обстрелу, целью которого является уничтожение врага или сломление его воли.
  
  Почти постоянный стробоскопический свет замораживал режущие капли дождя. Пока Траут производил визуальный осмотр, Остин поддерживал связь с охраной по портативной рации. Ему приходилось кричать, чтобы быть услышанным сквозь раскаты грома и стук дождя.
  
  Сторожевым псам было приказано звонить через регулярные промежутки времени или немедленно, если они столкнутся с чем-то необычным. Люди на периметре представились своими именами. Шестеро мужчин, дежуривших на старой заправочной станции, называли себя командой "А". Экипаж вертолета, известный просто как команда "Б", должен был слушать и сохранять тишину.
  
  Радио Остина потрескивало от чего-то похожего на помехи, но на самом деле это был дождь.
  
  "Нед вызывает базу. Ничего."
  
  "Понял", - ответил Остин. "Входи, Карл"..
  
  Секунду спустя. "Карл. То же самое".
  
  Приняв близко к сердцу предупреждение Остина о краткости сообщений, Джо ответил: "То же самое".
  
  Затем с дороги: "Команда. Отрицательно".
  
  Буря продолжалась почти час, и когда она надвинулась, преждевременная темнота, которую она принесла с собой, задержалась, нарушаемая только вспышками молний вдалеке. В свежевымытом воздухе сильно пахло полынью. Продолжали поступать отчеты патрульных. Все было по-прежнему тихо, пока не поступил звонок от дорожной бригады.
  
  Команда на базу. Приближается машина. Занимаем позиции."
  
  План команды состоял в том, чтобы использовать двух человек для перехвата машины, двоих для их прикрытия. Один прикрывал бы спины прикрывающих, а шестой поддерживал бы связь с остальными по радио.
  
  Остин подошел к дверному проему и, прищурившись, посмотрел на дорогу. Фары казались крошечными точками в темноте.
  
  Минуту спустя. "Машина просигналила остановиться ... останавливается. Осторожно приближается".
  
  Остин затаил дыхание. В это время ночи на стройплощадке не было каменщика, чтобы кто-нибудь мог посетить это место. Он представил себе людей, приближающихся с каждой стороны машины со взведенными курками. Он надеялся, что это не отвлекающий маневр, в то время как настоящий удар пришелся в другое место. Он быстро связался с другими наблюдателями. На пустынной стороне все было тихо.
  
  Дорожная команда доложила о прибытии после нескольких напряженных моментов. Команда". Голос звучал более расслабленно. "База, вы знаете кого-нибудь по имени Джордж Уингейт?"
  
  "Да", - сказал Остин. "Что насчет него?"
  
  "Он управляет машиной".
  
  "Пожилой мужчина. Седые волосы и борода?"
  
  "Понял. Говорит, что работает на твоих раскопках".
  
  "Это верно. Его жена с ним?"
  
  "Отрицательно. Он сам по себе".
  
  "Что он здесь делает?"
  
  "Говорит, что его жена забыла свою записную книжку. Оставила ее в ванной на колесах. Он бы вернулся раньше, если бы не шторм. Инструкции?"
  
  Остин усмехнулся. "Хорошо, впусти его".
  
  "Вас понял. Конец связи".
  
  Мгновение спустя фары прорезали темноту, когда машина двинулась по дороге. "Бьюик" Уингейтса остановился между фургоном и сараем. Дверь открылась, и из нее вышел мужчина. Высокая фигура Уингейта исчезла за углом "Виннебаго". Минуту спустя он появился, неся что-то под мышкой. Он остановился и сделал странную вещь. Он повернулся к дому на ранчо и помахал рукой. Остин был уверен, что это не случайный жест. Затем он сел в свою машину и уехал. Остин повернулся к Нине, которая нашла старую разделочную доску, чтобы присесть. Должно быть, она заметила озадаченное выражение его лица.
  
  "Проблемы?" спросила она с опаской
  
  "Нет", - сказал он, чтобы успокоить ее. "Ложная тревога".
  
  Минуту спустя позвонила дорожная команда. "Посетитель ушел. Команда вышла".
  
  "Спасибо. Хорошая работа. Отбой".
  
  Траут пожал плечами. "Может быть, сегодня не та ночь".
  
  Остина это не убедило. "Возможно", - сказал он, двигая мускулом на челюсти.
  
  Никто не удивился, когда примерно пятнадцать минут спустя зазвонил мобильный Траута. Он время от времени пытался связаться с Гаме и оставил ей сообщение, чтобы она позвонила ему. Он вытащил из кармана миниатюрный раскладной телефон Motorola.
  
  Через мгновение он сказал: "Ни слова? Не могли бы вы попросить Нереуса дать мне знать, как только они получат от нее известия? Да, я был бы рад поговорить с ним. Привет, Руди. Он послушал еще минуту, нахмурив брови. "Хорошо. Я проинформирую Курта и свяжусь с тобой".
  
  "Это странно", - сказал он после того, как повесил трубку. "Руди создал фиктивную корпорацию, которая координировала этот проект. Фальшивое имя с номером телефона в штаб-квартире NUMA. Не так давно им позвонили из полиции Монтаны. Кажется, они подобрали пожилую пару, бредущую по шоссе. Фантастическая история о похищении. "
  
  Остин был занят отсутствием событий этой ночи, поэтому слушал вполуха. "НЛО?" - спросил он.
  
  "Я не думаю, что мы должны пропускать это. Они сказали, что их задержали на пару дней, что они направлялись на археологические раскопки в Аризону".
  
  Уши Остина навострились. "У полиции есть имя?"
  
  "Уингейт".
  
  Рефлексы Остина были притуплены сочетанием шторма и скуки от их безоблачной вахты. В его черепе зазвенел тревожный звоночек.
  
  "Черт!" - рявкнул он. "Пол, срочно подгони сюда вертолет. И вызови команду "А" на место ". Он выскочил за дверь. Он был на полпути между домом на ранчо и внедорожниками, когда сарай вспыхнул желтовато-красным шаром пламени. Он упал на землю животом вперед, закрыл голову руками и зарылся лицом во влажный песок. Баллоны с пропаном на внедорожниках взорвались вторично, что потрясло землю и превратило ночь в день. С неба падали раскаленные куски металла, но ветер, оставшийся после шторма, унес большую часть его прочь, и только несколько горячих искр опалили тыльную сторону его ладоней.
  
  Грохот падающих обломков наконец прекратился. Он поднял голову и выплюнул набитый песком рот. Внедорожники и сарай исчезли. На их месте потрескивал огонь. Земля вокруг костра была покрыта пылающими красными углями.
  
  Когда он был уверен, что взрывы полностью прекратились, он встал и подошел ближе к горящим обломкам, которые были всем, что осталось от внедорожников и сарая.
  
  Подбежали Траут и Нина.
  
  "Курт, с тобой все в порядке?" С опаской спросила Нина.
  
  "Я в порядке", - Остин посмотрел на пылающий костер и стер еще несколько песчинок с языка. "Но я предпочитаю устраивать фейерверки четвертого июля".
  
  Карл, Нед и Джо прибыли секундой позже: затем движущиеся тени материализовались со всех сторон. Команда "А" бежала, не пытаясь оставаться вне поля зрения. Их сбитые с толку крики были заглушены хлопаньем винтов вертолета. Пилот вертолета увидел, как винты раздувают пламя и разбрасывают искры, поэтому он взлетел и приземлился недалеко от дома на ранчо.
  
  В мозгу Остина быстро подключились электрические цепи. "Пол, у тебя есть номер мотеля, где остановились Уингейты?"
  
  "Да, это в памяти моего мобильного телефона".
  
  "Позвони в мотель. Узнай, там ли они все еще".
  
  Траут набрал номер и попросил соединить его с комнатой Уингейтов.
  
  Он повернулся к Остину. "Я связался с ночным менеджером. Он говорит, что мистер Уингейт заплатил, но их машина все еще там. Он спустится и постучит в дверь".
  
  Менеджер снова подошел к телефону через несколько минут.
  
  "Успокойтесь, сэр", - спокойно сказал Траут. "Послушайте меня. Вызовите полицию. Ничего не трогайте в комнате".
  
  Траут отключился и повернулся к Остину. "Менеджер постучал в квартиру Уингейтов, но, не получив ответа, попробовал открыть дверь. Она была не заперта, и он вошел. Затем: было тело в душе. Женщина. Миссис Уингейт."
  
  Челюсть Остина напряглась. Есть какие-нибудь признаки мистера Уингейта?
  
  "Нет . Менеджер говорит, что он, должно быть, с кем-то договорился о поездке автостопом".
  
  "Держу пари, что так и было".
  
  "Что происходит?" Спросила Нина.
  
  "Не могу сейчас объяснить. Мы сейчас вернемся".
  
  Оставив Завалу посмотреть, не сможет ли он внести некоторый хаос в порядок, Остин и Траут бросились к вертолету. Минуту спустя вертолет снова был в воздухе. Они вылетели на шоссе, проследовали по нему до яркой неоновой вывески мотеля и приземлились на парковке.
  
  Полиция уже прибыла и проверяла комнату. Остин показал свое удостоверение личности, смутно представившись сотрудником федерального агентства, надеясь, что они подумают, что он из ФБР. Объяснять, что оперативники NUMA делали на месте убийства, было бы долгой историей. Полиция не слишком внимательно изучала его удостоверение личности, впечатленная его внезапным прибытием с небес в сопровождении сурового на вид спецназа.
  
  Тело миссис Уингейт было скрючено в душевой кабинке. На ней был розовый махровый халат, как будто она только что вышла из душа, когда ее убили и затолкали обратно в кабинку. Хотя крови не было, ее голова была вывернута под странным углом. Остин вышел на улицу, где Траут снова разговаривал по телефону со штаб-квартирой NUMA.
  
  "Уингейты прислали фотографии со своим оригинальным приложением", - сказал Траут.
  
  "В мотеле должен быть факс", - сказал Остин.
  
  Они пошли в офис, и Траут представился тем, кто первоначально звонил ему по телефону.. Менеджер сказал, что у него есть факс, практически новый, и дал Трауту номер. Он передал это в NUMA, и через несколько минут пришли снимки. Пожилая пара на фотографиях не имела никакого сходства ни с Уингейтом, ни с живым, ни с мертвым.
  
  Остин и Траут расспросили менеджера, пухлого лысеющего мужчину лет пятидесяти. Он все еще был потрясен, но оказался хорошим свидетелем. Годы работы за письменным столом, имея дело с людьми, научили его остро замечать детали.
  
  "Видел, как Уингейты вернулись поздно вечером и ушли в свою комнату", - сказал он. "Потом началась гроза. Машина Уингейта уехала, когда дождь прекратился. Через некоторое время раздался лай. Уингейт пошел в свою комнату, а вскоре заскочил в офис и заплатил. Наличными. Я его почти не узнал", - сказал менеджер.
  
  "Почему это?" Спросил Остин.
  
  "Черт возьми, он сбрил бороду. Не знаю, зачем он это сделал. Вы могли видеть его шрам".
  
  "Сделай вид, что я не понимаю, о чем ты говоришь", - сказал Остин.
  
  Пальцем менеджер провел воображаемую линию по своей щеке от глаза к уголку рта. Длинную, отсюда до этого места ".
  
  Остин и Траут разговаривали с менеджером, пока полиция не прибыла, чтобы допросить его. Затем они сели в вертолет, и по указанию Остина пилот совершил облет дорог вокруг места раскопок. Они видели десятки фар, но было бы невозможно определить, в каком автомобиле ехал Уингейт. Или даже был ли он в автомобиле. Они направились обратно на ранчо, откуда зарево пожара было видно на многие мили.
  
  Остин ввел Нину и Завалу в курс событий в мотеле, миссис Убийство Уингейта и исчезновение ее мужа.
  
  "Я не могу поверить, что мистер Уингейт был одним из них", - сказала она.
  
  "Вот почему ему это сошло с рук. Ему потребовалась всего секунда, чтобы подложить бомбу в сарай. Крутой клиент, кем бы он ни был. Он сделал это прямо у нас под носом ".
  
  Она вздрогнула. "Но кто была эта бедная женщина?"
  
  "Мы не узнаем какое-то время. Может быть, никогда". Он сделал паузу. "Я думал о Уингейте или как там его зовут. Он махнул рукой `приезжай за мной" как раз перед тем, как взорвалась бомба. Есть кое-что еще. Ему не обязательно было сразу сбривать бороду. Он мог бы уйти в своей маскировке и сделать это позже. Это было почти так, как если бы он насмехался над нами. Или показывал свое презрение ".
  
  Завала попытался использовать ситуацию наилучшим образом. "По крайней мере, адмирал не услышит, что мы играли быстро и нечестно с его благородным профилем".
  
  "Возможно, он уже знает, Джо".
  
  "Да, я думаю, ты прав". Завала упер руки в бедра и осмотрел пылающий пепел. Что теперь?"
  
  "Остальные могут присмотреть за этим местом. Мы отправимся в Тусон и где-нибудь завалимся. Затем утром улетим обратно в Вашингтон".
  
  "Эти ребята были намного умнее и организованнее, чем мы думали", - сказал Завала. "Они научились, когда мы разбили им нос на Нереусе".
  
  "Счет ничейный". Глаза Остина приобрели ледяную холодность. "Посмотрим, кто наберет матч-пойнт".
  
  Юкатан, Мексика
  
  20 ДАВЛЕНИЕ В ушах ГАМЕ показывало ее внутреннему глубиномеру, что она находится более чем в тридцати футах под черной водой. Она плавала взад-вперед, как аквариумная рыбка в поисках пищи, поднимаясь все выше с каждым зигзагообразным перемещением. Ее руки исследовали скользкую поверхность невидимой стены, осязание заменяло зрение.
  
  В прошлом году она занялась фридайвингом в качестве замены акваланга. Она наслаждалась ощущением свободы погружения без громоздкого снаряжения для подводного плавания и увеличила объем своих легких более чем до двух минут.
  
  Известняковая поверхность была изрыта рытвинами, трещинами и маленькими отверстиями. Ни одно отверстие не было достаточно большим, чтобы предложить выход. Она вынырнула, переплыла бассейн и подтянулась на краю, чтобы отдохнуть и отдышаться.
  
  Чи прочел разочарование на ее лице. "Ничего?"
  
  "Mucha nada. Пожалуйста, простите мой испанский ". Она вытерла воду с глаз и оглядела пещеру. "Вы сказали, что из этой комнаты есть несколько проходов".
  
  "Да. Я исследовал их. Все они тупиковые, за исключением одного, который перекрыт водой".
  
  "У тебя есть какие-нибудь идеи, куда ведет заполненный водой туннель?"
  
  "Я предполагаю, что он похож на другие, заканчивается маленькими бассейнами, которые наполняются или нет в зависимости от уровня грунтовых вод. Что вы искали в бассейне?"
  
  Гаме откинула волосы назад и отжала полпинты воды. "Я надеялась найти отверстие, которое могло бы привести в другую пещеру или выйти выше уровня воды.
  
  "Я сейчас вернусь", - Она встала и направилась к лестнице, которая вела ко входу в пещеру, тихо поднялась по ступенькам и исчезла наверху. Через несколько минут она вернулась. "Нет шансов подкрасться к охраннику", - сказала она с досадой в голосе. "Они завалили вход валунами. Ничего такого, чего мы не могли бы сдвинуть, но он бы услышал нас, если бы мы попытались."
  
  Уперев руки в бедра, Гаме снова осмотрела их тюрьму, ее глаза, наконец, остановились на луче света, пробивающемся через отверстие в потолке высоко над бассейном.
  
  Чи проследила за ее взглядом. "Древние вырыли эту яму, чтобы опускать ведра в сенот. Это избавляло их от необходимости подниматься и спускаться по лестнице каждый раз, когда они хотели сварить миску супа".
  
  "Это не в центре", - отметила она, и действительно, отверстие было близко к одной стене.
  
  'Святой Когда они копали сверху, у них не было возможности узнать, где находится точный центр бассейна. Это не имело никакого значения, пока они могли спустить веревку и наполнить свои ведра ".
  
  Гаме подошла к кромке воды и заглянула в отверстие. Растительность разрослась вокруг отверстия и пробивалась в камеру, уменьшая количество света.
  
  "Это похоже на виноградную лозу, свисающую вниз".
  
  Чи прищурился на куполообразный потолок. "Здесь может быть не одна виноградная лоза. Мое зрение уже не то, что раньше".
  
  Настала очередь Гаме прищуриться. Профессор вряд ли был готов к белой трости, решила она. Даже с идеальным зрением она едва могла разглядеть вторую лозу. Она опустила глаза. Большая часть стены была в тени. Нет причин предполагать, что она чем-то отличалась от подводной стены, которую она исследовала.
  
  "Трудно сказать при плохом освещении, но отсюда эта стена выглядит проще, чем некоторые из скал, по которым я лазил в Западной Вирджинии. Жаль, что у нас нет кошек и кирки." Она засмеялась. "Черт возьми, я бы даже согласилась на швейцарский армейский нож".
  
  Чи на мгновение задумчиво уставился в пространство.
  
  "Может быть, у меня есть кое-что получше швейцарского армейского ножа".
  
  Он сунул руку под рубашку, надел через голову кожаный ремешок и протянул его Гаме. В тусклом свете кулон, свисавший с шнура, смутно напоминал голову хищной птицы
  
  Гаме бережно держала предмет на ладони. Зеленые глаза сверкали даже в слабом свете пещеры, а белый клюв, казалось, светился. "Красиво. Что это?"
  
  Амулет. Кукулькан - бог бури. У майя он был эквивалентом ацтекского Кецалькоатля, пернатого змея. Голова сделана из меди с глазами из жадита, клюв из кварца. Я ношу его на удачу и для нарезки сигар".
  
  Круглое основание подходило ей по размеру. Она потрогала короткий тупой клюв
  
  "Скажите мне, доктор; Чи, насколько тверд известняк?"
  
  "Он сделан из карбоната кальция и древних морских раковин. Твердый, но рассыпчатый, как и следовало ожидать".
  
  "Мне было интересно, смогу ли я закрепить руки и ноги в этой стене. Достаточно, чтобы я оказался в пределах досягаемости этих лиан". Она не была уверена, что будет делать, когда выберется из пещеры, но она что-нибудь придумает.
  
  "Это возможно. Кварц почти такой же твердый, как алмаз".
  
  "В таком случае я хотел бы на время одолжить эту маленькую птичью змейку".
  
  "Будь моим гостем", - сказал он. "Сила богов может понадобиться, чтобы освободить нас из этой темницы".
  
  Гаме скользнула обратно в воду и поплыла через бассейн, затем вдоль стены к небольшой выпуклости в известняке. Держась одной рукой за выступ, она потянулась вверх и нашла отверстие, достаточно большое для ее пальцев. Используя амулет как грубое тесло, она отрубала до тех пор, пока пространство не стало достаточно большим, чтобы ее пальцы могли ухватиться. Затем она подтянулась так, чтобы ее колено балансировало на выступе, и проделала еще одно отверстие немного выше.
  
  Как только она смогла встать в полный рост, работа пошла быстрее. Она медленно подняла лицо вопля. Прижавшись лицом к отвесной скале и прижавшись к твердой поверхности, она получила глубокое представление о характере известняка. Как она и подозревала, стена была покрыта трещинами и выбоинами. Она использовала естественные опоры для рук или просто увеличивала существующие отверстия. Ее волосы были покрыты порошкообразной белой пылью. Ей приходилось время от времени останавливаться, чтобы вытереть нос о плечо. Один хороший чих мог взорвать ее в космос.
  
  Как Человеку-пауку удалось сделать так, чтобы это выглядело так просто? Она бы все отдала за пару браслетов для веб-съемок от Spidey. Держаться было тяжело само по себе; больше всего ее изматывала необходимость работать с вытянутой над головой рукой. У нее болело плечо, и часто ей приходилось болтать онемевшей рукой, пока к ней не прилила кровь. Она задавалась вопросом, сможет ли она когда-нибудь избавиться от излома на шее.
  
  На полпути к стене она посмотрела вниз: белое пятно рубашки Чи было едва различимо в полумраке. Он наблюдал за ее продвижением.
  
  С вами все в порядке, доктор Гаме?" спросил он, его голос отдавался эхом.
  
  Она выплюнула рассыпчатый комок. Не по-женски, но кого это волнует. "Проще простого".
  
  Черт возьми, она пожалела, что этот желтозубый кретин не украл ее наручные часы, прежде чем запихнуть их под землю. Она потеряла счет времени. Свет, проникавший в пещеру, был более косым и тусклым, чем когда она начинала. Должно быть, солнце садилось. Тропическая ночь опустилась со скоростью лезвия гильотины. Скоро пещера погрузится в кромешную тьму. Ухватиться за лианы будет непросто, даже при свете разглядеть их В темноте было бы невозможно.
  
  Доктор Чи, должно быть, почувствовал ее сомнения. Снова снизу донесся его ободряющий голос, спокойно сообщающий ей, что у нее все хорошо, что она почти на месте. И внезапно она оказалась там, где потолок переходил в куполообразную крышу. Она медленно повернула голову и увидела, что находится на одном уровне с кончиками виноградных лоз. Она переместилась выше, чтобы обеспечить себе предел погрешности, необходимый для успеха ее прыжка. Теперь она была под изгибающейся стеной.
  
  Напряжение сказывалось на ее уставших пальцах. Она должна была двигаться быстро или не двигаться совсем.
  
  Еще один быстрый взгляд. Виноградные лозы свисали примерно в шести футах от стены
  
  Продумывай свои ходы до конца. Но будь быстрым! Она мысленно репетировала. Спрыгни со стены, повернись всем телом в воздухе; схватись за лиану и держись.
  
  Как она сказала профессору. Пирожное.
  
  Ее пальцы чувствовали себя так, словно их вырывали из ее рук. Она отодвинула плечо от стены.
  
  Времени больше нет. Сейчас.
  
  Она сделала глубокий вдох и прыгнула.
  
  Она развернулась, когда ее тело описало параболу, ее руки жадно потянулись к лиане. Коснулась, затем поймала ее. Сухая и ломкая. По жесткости она могла сказать, что она не выдержит ее веса. Щелчок! Схватилась свободной рукой за другую лиану. Почувствовала, как она сломалась.
  
  И упал.
  
  Все еще держа в руках бесполезные кусочки растительности, она ударилась о воду. У нее не было времени пошевелить ногами или головой для чистого погружения. Она приземлилась на бок с тошнотворным шлепком! Когда она всплыла на поверхность, ее левую руку и бедро ужалило от удара. Она подавила боль и. неуклюжим боковым движением подплыла к краю бассейна.
  
  Рука Чи, на удивление сильная, взяла ее за запястье и помогла выбраться из воды. Она немного посидела, пытаясь вытереть укус из бедра.
  
  С тобой все в порядке"
  
  "Я в порядке", - сказала она между вздохами. Падение выбило из нее весь воздух. "Фу, после всей этой работы". Она вернула амулет Чи. "Полагаю, у богов были другие планы на нас" . .
  
  "Из того, что я видел, им пришлось бы дать тебе крылья".
  
  "Я бы согласилась на парашют". Она разразилась смехом. "Должно быть, я представляла собой довольно зрелище, летя по воздуху, держась за эти штуки". Она отбросила в сторону бесполезные фрагменты виноградной лозы, зажатые в ее руке.
  
  "Я не думаю, что Тарзану нужно бояться какой-либо конкуренции, доктор Гаме"
  
  "Я тоже. Расскажи мне еще раз о проходе, о том, в котором есть вода".
  
  Профессор взял ее за руку. "Пойдем", - сказал он.
  
  Комната была почти полностью погружена в темноту, и Чи, возможно, вела ее в пасть ада, насколько она знала. В какой-то момент он остановился, и секунду спустя пламя его бутановой зажигалки вспыхнуло и отбросило гротескные тени на грубые стены.
  
  "Следи за своей головой", - предупредил Чи, ведя ее в коридор. "Потолок становится ниже, но нам не нужно далеко идти".
  
  Через несколько минут туннель в конце концов расширился и дал Гаме больше пространства для маневра. Проход слегка спускался вниз, резко обрываясь глухой стеной. Под стеной был небольшой бассейн.
  
  "Здесь туннель опускается ниже уровня грунтовых вод", - объяснил Чи. "Идет ли он вверх или вниз после этого, я не знаю".
  
  "Но не исключено, что этот туннель может вести на поверхность".
  
  "Si. Почва Юкатана - это просто известняк . плиты покрыты естественными пещерами и туннелями, прорезанными за века действием воды."
  
  Гаме поежилась, не столько от холода и сырости, сколько от вызывающей клаустрофобию перспективы погрузиться в залитую водой землю. Она усилием воли прогнала свои страхи, но некоторые остались.
  
  "Профессор Чи, я знаю, что это рискованно. Я собираюсь посмотреть, приведет ли это к чему-нибудь. Я могу задерживать дыхание примерно на две минуты, что даст мне время проплыть приличное расстояние".
  
  "Это очень опасно".
  
  "Не больше, чем ждать, пока эти шутники наверху решат, когда они собираются навсегда запереть нас в этом месте. После того, как мой друг с зубной болью немного повеселится, конечно".
  
  Чи не спорила. Он знал, что она была права.
  
  "Что ж, - сказала она, - пора окунуться".
  
  Она скользнула в бассейн и начала выполнять серию упражнений на шумную гипервентиляцию, чтобы наполнить легкие кислородом. Когда она набрала воздуха до головокружения, она нырнула под воду и осмотрела отверстие туннеля. Она поднялась на поверхность и сообщила о своей находке Чи. "Это наклоняется вниз, но я не знаю, как далеко это заходит".
  
  Он кивнул. "Убедись, что ты пропускаешь достаточно воздуха". Чи наклонился и протянул ей свою бутановую зажигалку. "Это может понадобиться тебе там, куда ты направляешься".
  
  Гаме уже делала упражнения на глубокое дыхание, поэтому она заправила истребитель в шорты, дала ему знак "хорошо" и нырнула в темноту. Мысленно отсчитывая секунды один шимпанзе, два шимпанзе, похожие на ребенка, оценивающего близость молнии, она плыла прямо под потолком. Она решила довести себя до предела. Плывя вперед почти две минуты, она могла преодолеть тридцать или сорок ярдов, прежде чем ей приходилось разворачиваться, чтобы рвануть назад с разрывающимися легкими.
  
  Как оказалось, ей вовсе не обязательно было разрывать легкие. Ей едва перевалило за шестидесятого шимпанзе, когда потолок резко наклонился вверх и ее вытянутая рука показалась из воды, а мгновением позже - голова. Она выдохнула и сделала пробный вдох. Воздух был затхлым, но приятным.
  
  Гаме не могла поверить в свою удачу. Самое время им сделать перерыв. Туннель должен опускаться, а затем подниматься, как ловушка для воды под кухонной раковиной, с сантехникой она была знакома по почти постоянным ремонтным работам в ее доме в Джорджтауне. Она рассмеялась при мысли о плавании в огромном сливном отверстии, но ее веселье было также вызвано облегчением. Звук ее голоса эхом разнесся в темноте, быстро отрезвив ее напоминанием о том, что она еще не выбралась из этой передряги. Маловероятно.
  
  Она вытащила зажигалку Чи из кармана и высоко подняла ее, на манер Статуи Свободы. После нескольких попыток кремень зажигалки заискрился, и пламя с шипением вспыхнуло. Ступая по воде, Гаме сделала пируэт и увидела, что находится на дне крутого круглого отверстия. Она обошла вокруг периметра, думая, что именно так, должно быть, чувствует себя котенок, спустившийся в колодец. Как, черт возьми, она будет карабкаться по этим стенам? Она не испытывала удовольствия от повторного погружения в сенот, подобного Икару.
  
  Она подплыла к похожему на полку выступу на уровне воды и подняла зажигалку. Недалеко над первым был еще один выступ. Ее сердце забилось быстрее от волнения. Шаги! Возможно, в конце концов, есть выход из этой ямы. Не теряя времени, она выбралась из воды и поднялась по ступенькам, которые спиралью опоясывали внутреннюю часть каменного цилиндра.
  
  Вскоре она оказалась за краем колодца. Снова воспользовавшись зажигалкой, она осмотрела окрестности. Она была в маленькой пещере. Ее взгляд упал на узкую борозду в каменном полу, и она последовала за ней к проходу с низким потолком. Она поднесла зажигалку к отверстию и наблюдала, как трепещет пламя. Через нее проходил воздух. Затхлый и теплый. Но все же воздух.
  
  Через несколько секунд она снова была в колодце. Она несколько раз глубоко вдохнула, затем поплыла обратно тем же путем, каким пришла. Вынырнув, она выпалила: "Кажется, я нашла выход".
  
  Голос профессора ответил в глухой темноте. "Доктор Гаме. Я боялся, что вы ушли навсегда. Прошло так много времени".
  
  "Прости, что заставил тебя ждать. Подожди, я покажу тебе, что я нашел. Ты умеешь плавать?"
  
  "Раньше я каждый день делал круги в бассейне Гарварда". Он сделал паузу. "Как долго мне придется задерживать дыхание?"
  
  "Просто по другую сторону стены. Ты можешь это сделать".
  
  Они нашли руку друг друга, и Ци плеснула в таз. Когда их головы были близко друг к другу, Гаме обучала его дыхательным упражнениям. Между вдохами он сказал: "Теперь я хотел бы, чтобы мои предки были инками, а не майя".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Большой объем легких из-за разреженного горного воздуха. По сути, я житель равнин".
  
  "Ты прекрасно справишься, даже для жителя равнин. Готов?"
  
  "Я бы предпочел подождать, пока у меня не вырастут жабры, но поскольку это невозможно, ваманос!" Он сжал ее руку в знак согласия. Гаме погрузилась под поверхность, быстро нашла продолжение туннеля и практически протащила профессора через проход. Путешествие заняло меньше половины времени, чем ее предыдущее путешествие, но профессор пыхтела, когда они вынырнули, и она была рада, что расстояние не было больше.
  
  Она щелкнула зажигалкой. Голова профессора качнулась в нескольких футах от меня. Он судорожно втягивал воздух. Каким-то образом ему удалось удержать бейсболку на голове.
  
  "Ступеньки вон там", - сказала Гаме, таща его за собой. Она помогла ему забраться на верх колодца.
  
  Оглядевшись, Чи сказал: "Я предполагаю, что жители города использовали этот колодец в качестве аварийного запаса, когда сенот и река высыхали после сезона дождей". Чи опустился на колени и заглянул в колодец. "Когда вода была высокой, они могли просто окунуться в нее со своими сосудами. Когда уровень полностью понизился за пределы их досягаемости, они вырезали ступени. Как в рекламе кофе. Хорош до последней капли ".
  
  Он встал и провел пальцем по следу на полу. "Следы множества ног", - сказал он с удивлением.
  
  Гаме так же интересовалась древними цивилизациями, как и Чи, но пламя зажигалки становилось все меньше и тусклее. Когда она указала на это профессору, он поднял с пола несколько кусков обугленной коры и сплел из них исправный факел, который отбрасывал дымное пламя.
  
  "Растение с касторовым маслом", - объяснил он. Вернувшись к своей стихии сухой земли, он взял инициативу в свои руки. "Ну что, Дороти, пойдем по дороге из желтого кирпича?" сказал он, небрежно взмахнув факелом.
  
  Оглянувшись, чтобы убедиться, что Гаме позади него, Чи нырнул через отверстие в стене в неровный туннель. Голова Чи с комфортом касалась низкого, покрытого сажей потолка, но Гаме пришлось нагнуться, когда она поднималась по кривому и крутому проходу. Всего через несколько минут туннель резко оборвался на дне узкой шахты. Гаме снова могла стоять.
  
  Грубая лестница вела вверх по шахте. Чи проверил перекладины, объявил лестницу шаткой, но безопасной и взобрался на вершину шахты, где опустился на колени у края и держал факел как маяк для Гаме.
  
  Лестница чудесным образом устояла, и Гаме присоединилась к нему у открытия другого прохода. Этот вел в пещеру размером примерно в два раза больше пещеры с колодцем в ней. И, как и в той комнате, отсюда был только один выход. Туннель был примерно в ярд шириной и чуть больше этого в высоту. Они преодолевали изгибы постепенно поднимающегося прохода на руках и коленях. В замкнутом пространстве было бы жарко и душно даже без дыма и жара от факела, и временами Гаме было трудно дышать. Было трудно определить длину и направление, но она предположила, что туннель тянулся примерно на шестьдесят футов, в одной точке сворачивая назад.
  
  Она ползла, опустив голову, время от времени поглядывая вверх, чтобы убедиться, что не подобралась слишком близко к Чи, хотя это было маловероятно. Он пробирался по туннелям, как землекоп. Свет факела неожиданно исчез, и она наткнулась на ноги профессора. Она встала, чтобы посмотреть, что за задержка.
  
  "Подожди", - сказал Чи и для пущей убедительности отвел руку назад.
  
  Казалось, он застыл на месте. В свете факела Гаме быстро увидела, почему туннель заканчивался выступом, выходящим в зияющую пропасть. Поперек пропасти были уложены три бревна. Первые инженеры, построившие пролет, усилили его поперечными опорами и предусмотрительно прикрепили с одной стороны столб для ограждения.
  
  "Я пойду первым", - сказал Чи. Он осторожно перенес свой вес на бревно, и когда оно выдержало, он двинулся вперед. Несколько быстрых шагов, и он был на другой стороне.
  
  "Это. не совсем Золотые ворота, - сказал он извиняющимся тоном, - но, кажется, все в порядке".
  
  Слово, кажется, повисло в воздухе и затмило остальную часть обнадеживающего предложения. Гаме злобно посмотрела на грубый промежуток. У нее действительно не было выбора. Убеждая себя, что весит всего на тридцать пять фунтов больше профессора, она проковыляла по мосту, как ходунки по проволоке. Мост оказался устойчивее, чем она ожидала, и грубые бревна не покатились. И все же она была рада, когда дотянулась до протянутой руки Чи и снова поставила ногу на твердый камень.
  
  "Молодец", - сказал он, направляя ее к другой шахте, ведущей наверх. Гаме почти запаниковала, когда не увидела лестницы, но Чи указал на ступени, выбитые в мокром и скользком камне. Они были едва достаточно велики для ее пальцев на ногах, и ей пришлось использовать все свои скалолазные мускулы и навыки. Инфраструктура вокруг была создана для майя со слабым телосложением, а не для высоких англов, проворчала она про себя.
  
  На вершине шахты был еще один низкий туннель. Горло Гаме ощущалось как пустыня Сахара в жаркий день. Ее усилия по лазанию, плаванию и ползанию догоняли ее. Ее глаза щипало от золы, а колени были ободраны от ползания. В какой-то момент ей и профессору пришлось протискиваться через обломки скалы. Гаме могла бы остановиться навсегда, если бы не ликующий крик профессора.
  
  "Доктор Гаме, мы выходим!"
  
  Секундой позже они стояли в помещении, таком большом, что света от факела было недостаточно, чтобы осветить высокий потолок. Она потерла сажу с глаз. Это были колонны? Она позаимствовала факел только для того, чтобы тихо рассмеяться, когда свет упал не на колонны, а на огромные сталактиты. Пещера имела неправильную форму. От камеры ответвлялись проходы. Один проем был полукруглой формы и в два раза выше человеческого роста. В отличие от грубого проема, через который они только что прошли, порталы были гладкими и ровными, поверхность пола неожиданно плоской.
  
  "Ты мог бы проехать через это на машине!" Воскликнула Гаме.
  
  "Ходят легенды о подземных дорогах, которые пролегали между деревнями. Я всегда думал, что это просто преувеличения, что некоторые местные жители видели естественные туннели и приняли их за искусственные. Но это ... "
  
  Они остановились там, где путь им преградила секция упавшей крыши, и повернули обратно к главному залу, остановившись сначала, чтобы исследовать боковой проход. Они вышли на миниатюрную площадь, прямоугольный плиточный пол которой был окружен настоящими колоннами, а не сталактитами. Сводчатый потолок был выровнен и оштукатурен, как и стены, которые были украшены фресками с красными фигурами в профиль.
  
  "Невероятно", - сказала Гаме. "Это что, какой-то подземный храм?"
  
  Чи прошелся вдоль стен, щурясь на фигуры, краска на которых казалась такой свежей, как будто ее нанесли накануне.
  
  "Фигуры майя, но, опять же, это не так", - прошептал профессор.
  
  На снимке была изображена процессия профилированных фигур, несущих товары на плечах и головах. Вазы, корзины с хлебом, золотые сосуды странной формы, которые могли быть слитками.
  
  "Снова лодки". Гаме указала на торговые корабли и военные суда, похожие на те, что были вырезаны на стенах сооружения, которое Чи показала ей ранее.
  
  Пока они шли вдоль стен, развернулась целая история. Прибывающие корабли. Разгрузка. Товары вывозят процессией. Даже картина с изображением человека, держащего список, очевидно, кассира. Солдаты, стоящие на страже. Это был древний документальный фильм о каком-то великом событии или events.
  
  Их внимание переключилось на центр комнаты и большой круглый каменный пьедестал, поддерживаемый четырьмя тяжелыми колоннообразными ножками. На столе стояла ограненная шкатулка из пурпурного камня с хрустальными крапинками, похожая по внешнему виду на храмовые сооружения на вершинах пирамид майя.
  
  Гаме низко наклонилась и посмотрела через квадратное отверстие в боковой стенке коробки.
  
  "Внутри что-то есть", - сказала она. Она протянула дрожащими пальцами руку, достала предмет и положила его на зеркальную поверхность стола. Чи нашел еще веток клещевины, чтобы пополнить факел, и он горел ярче, чем когда-либо.
  
  Устройство, ибо это, несомненно, то, чем оно было, состояло из квадратного деревянного корпуса, в который было вставлено металлическое колесо, которое, в свою очередь, было укреплено поперечными скобами. Внутри колеса была большая шестерня, которая, по-видимому, вращалась вокруг центральной оси, и с ее зубьями были сцеплены несколько шестерен поменьше.
  
  "Что это?" Спросила Гаме.
  
  Своего рода машина."
  
  "Это выглядит как... Нет, этого не может быть".
  
  "Не держите меня в неведении, доктор Гаме"
  
  "Ну, это напоминает кое-что, что я видел раньше, артефакт, найденный во время древнего кораблекрушения, сделанный, как кажется, из бронзы, но ужасно проржавевший. Считалось, что это астролябия, навигационное устройство для определения положения солнца и звезд. Кто-то сделал гамма-рентгенограмму. Они обнаружили передаточные числа, связанные с астрономическими и календарными данными. Это было намного сложнее, чем простая астролябия. Там было тридцать шестеренок, все взаимосвязанные, даже дифференциальная передача. По сути, это был компьютер ".
  
  "Компьютер. Где ты его увидел?"
  
  Она сделала паузу. В Национальном музее в Афинах."
  
  Чи уставился на машину. "Невозможно".
  
  "Профессор, не могли бы вы дать мне немного больше света сюда, где находятся эти царапины?"
  
  Чи принесла факел так, что пламя почти опалило волосы Гаме, но ей было все равно.
  
  "Я мало что знаю о письменности майя, но это не то".
  
  Настала очередь Чи рассматривать надпись. "Невозможно", - повторил он, но с меньшей убежденностью.
  
  Гаме оглядела зал. "Все это, эта уединенная базилика, ваша подземная автострада. Все они тоже невозможны".
  
  "Мы должны проанализировать это как можно скорее".
  
  "В этом я с тобой согласен. Есть небольшая проблема".
  
  "О да", - сказал Чи, вспомнив, где они были. "Но я думаю, что мы почти вышли из пещер".
  
  Гаме кивнула. "Я тоже почувствовала свежий воздух".
  
  Чи завязал рубашку спереди в импровизированный мешок, чтобы нести артефакт, и они направились обратно, чтобы исследовать главное помещение: огромная деревянная лестница, почти перпендикулярная по своей крутизне, уходила в темноту наверху. Лестница была сделана из покрытых корой молодых деревьев, на самом деле бревен, толщиной с бедро майя и шириной примерно двенадцать футов. Саженцы были привязаны к стволам деревьев, которые были закреплены горизонтально под прямым углом к торцу прутьев, идущих вверх по центру лестницы, была перегородка, которая выполняла роль поручня.
  
  Лестница была впечатляющим инженерным достижением, но время взяло свое. Некоторые круглые ступени соскользнули и повисли под углом. Местами опоры сломались, и лестница прогнулась. Дерево казалось достаточно прочным, чтобы игнорировать тот факт, что ступеньки и лифчики были связаны между собой виноградными лозами, беспокоил ее. По ее печальному опыту, виноградные лозы высыхали, трескались и ломались. Ее уверенность не была внушена, когда нижняя ступенька отделилась от лестницы, когда она перенесла на нее свой вес.
  
  Чи вытянул шею в направлении невидимой вершины лестницы.
  
  "Нам придется подойти к этому с научной точки зрения", - сказал он, осматривая конструкцию. "Вся эта конструкция может упасть в любой момент. Опора посередине может придать ей некоторую устойчивость. Было бы за что ухватиться. Может быть, тебе стоит поторопиться. Если у тебя все получится, со мной проблем быть не должно ".
  
  Гаме оценила жест Чи, хотя и не была с ним согласна.
  
  "Ваше рыцарство, возможно, неуместно, доктор Чи. Ваши танцы по восхождению на вершину лучше моих. Если я пойду первым и лестница сломается, вы никогда отсюда не выберетесь".
  
  "С другой стороны, лестница может сломаться под моим весом, и мы оба окажемся в затруднительном положении".
  
  Упрямый майя. "Хорошо. Я обещаю позже сесть на диету".
  
  Гаме осторожно перешагнула через нижнюю перекладину ко второму деревцу и постепенно перенесла на него свой вес. Перекладина выдержала. Дотянувшись до более высоких перекладин, чтобы распределить свой вес, она начала карабкаться. Она намеренно избегала смотреть на виноградные лозы, опасаясь, что они могут расступиться под давлением ее взгляда.
  
  Примерно через шесть ступенек она остановилась. "Воздух спускается по лестнице", - радостно сказала она. "Как только мы окажемся наверху, мы будем свободны как дома".
  
  Она сделала еще один шаг. Завязки лопнули с одной стороны, и конец саженца освободился и повис под небольшим углом. Гаме замерла, боясь дышать. Больше ничего не упало. Так же медленно и обдуманно, как древесный ленивец, она возобновила свой подъем. Стяжки держались, пока она не достигла середины, где лестница провисла, усилив нагрузку на подвеску. Еще одно бревно отломилось и повисло в стороне. Одна горизонтальная опора полностью оторвалась и рухнула на пол пещеры. Она была уверена, что лестница вот-вот рухнет. Но она осталась целой. Когда раскачивание прекратилось, она возобновила подъем.
  
  Она могла находиться на лестнице пятнадцать минут или пятнадцать часов. Трудно было сказать. Но она неуклонно продвигалась без происшествий, пока не оказалась всего в нескольких ступеньках от верха. Боже милостивый, подумала она, глядя вниз. Лестница, должно быть, почти девяносто футов высотой. Она давным-давно оставила свет от факела Чи позади. С того места, где она сидела, он выглядел как далекая звезда.
  
  Гаме протянула руку и, к своему великому облегчению, нащупала камень вместо древесной коры. Еще осторожнее, чем раньше, не желая пнуть бревно, она перелезла через край в безопасное место. Она легла на спину и вознесла благодарность строителям лестницы майя, затем перевернулась на живот и тихо позвала Чи.
  
  Факел помахал взад-вперед и погас. Чи был на пути наверх, и ему понадобятся свободные руки. Она действительно не думала, что у него возникнут какие-либо проблемы, пока не услышала шум.
  
  Заминка, затем неуклюжий заминок.
  
  Своим мысленным взором она могла видеть, как толстые, похожие на бревна молодые деревца отрываются и падают к подножию лестницы. Она ожидала, что на этом все закончится, но затем она начала слышать более глухие удары. Ужасающий звук, потому что он указывал на то, что инцидент не закончился одним бревном. Началась цепная реакция, Если бы она ослабила лозы своим весом, потребовалось бы лишь небольшое давление, чтобы сломать опоры и отправить перекладины с грохотом на пол, в темноте раздалось бы еще больше глухих ударов. Шум становился все громче. По грохоту было очевидно, что ступенька за ступенькой лестница рушится.
  
  Она зажгла зажигалку и поднесла ее к краю. Возможно, крошечное пламя показало бы Чи, как близко он был к вершине. То есть, если бы он не был погребен под массивной кучей бревен.
  
  Голос Чи раздался так, что трудно было разобрать на фоне шума, как далеко он был.
  
  "Твоя рука!"
  
  Она перегнулась через край и крикнула что-то ободряющее
  
  Что-то коснулось ее пальцев. Она понятия не имела, что он был так близко.
  
  "Хватайся!" - крикнула она.
  
  Она снова почувствовала прикосновение, подделыватель вцепился в ее тонкое запястье, ее рука проделала то же самое с его запястьем: она перекатилась, используя рычаг, предоставленный ее телом, подтягивая Чи вверх, чтобы он мог ухватиться за край свободной рукой. Что-то сжималось.
  
  "Подожди"
  
  Подожди, куда что?
  
  Чи возилась. Наконец, после мучительных моментов, когда она думала, что потеряет его, Чи схватила ее за предплечье обеими руками и поставила сначала на одну ногу, затем на другую. твердая скала А. из пещеры поднялось удушливое облако пыли. Через несколько минут оно рассеялось, и они заглянули в пропасть. В чернильно-черной яме ничего не было видно.
  
  "Лестница рухнула подо мной, когда я был примерно на полпути наверх", - сказал Чи. "Со мной все было в порядке, пока я держался впереди падающих бревен, но они начали догонять. Это было похоже на подъем по эскалатору вниз!"
  
  "Почему ты сказал мне подождать?"
  
  Он похлопал себя по рубашке спереди. "Узел развязался. Я боялся, что потеряю артефакт". Чи с удивлением посмотрел через край. "Они не делают лестницы так, как раньше".
  
  Гаме разразилась шквалом смеха. "Нет, я думаю, они этого не делают".
  
  Освеженные потоком свежего воздуха, они отряхнулись и последовали за очевидным источником бриза, который усилился по мере того, как они продвигались по проторенной тропинке через большой извилистый туннель. Жужжание насекомых становилось все громче. Они поднялись по короткому лестничному пролету и вышли через узкий проем во влажную, теплую ночь.
  
  Гаме глубоко втянула воздух в легкие и выпустила его, удаляя грязь и пыль. Лунный свет окрасил оловянным светом старую городскую площадь с ее странными дремлющими холмами. Под предводительством Чи они отправились прокладывать себе путь к тропинке, которая приведет их туда, где они оставили хаммер. Казалось, прошли недели с тех пор, как они прибыли сюда.
  
  Пара осторожно перебиралась с холма на холм. Они были недалеко от опушки леса, когда увидели нечто, похожее на собрание светлячков. Только эти точки не мигали. Они были устойчивы, рассыпаясь веером по старой городской площади. Гаме и Чи одновременно поняли, что их побег был обнаружен. И что к троице, которая их заточила, присоединились другие. Они бросились бежать.
  
  Хриплый голос зарычал по-испански, и в их глазах вспыхнул ослепительный свет. Затем они услышали неприятный смех, который сказал Гаме, что она воссоединилась со своим старым другом Желтыми Зубами. Казалось, он был очень доволен собой. Он медленно провел лучом по передней части тела Гаме, позволяя ему задержаться на выбранных местах, прежде чем направить его обратно на выровненные стволы дробовика профессора, который тот держал на уровне пояса. Затем он закричал по-испански, чтобы привлечь внимание своих сообщников. Последовал громкий ответ, и лучи света начали двигаться в их сторону.
  
  Гаме не могла в это поверить! После всего, через что они прошли, ползая по земле, как кроты, только для того, чтобы быть пойманными в течение нескольких секунд, как запаниковавшая дичь, шеренгой загонщиков. Она была готова просто подойти к ублюдку и вырвать пистолет у него из рук. Чи, должно быть, почувствовал ее порывистое настроение.
  
  "Делай, как он говорит. Не волнуйся".
  
  Чи отошел в сторону и пошел по тропинке. Желтые Зубы рявкнул команду. Профессор проигнорировал его и продолжил идти медленным, уверенным шагом. Желтые Зубы колебался. Этого не должно было случиться. Люди должны были подчиняться его приказу, когда он размахивал пистолетом. Бросив быстрый взгляд на Гаме, чтобы убедиться, что она достаточно запугана, чтобы оставаться на месте, он бросился за Чи, крича по-испански. Чи остановился, но не раньше, чем сошел с тропинки в траву, где опустился на колени в позе просителя, высоко подняв руки в воздух.
  
  Это было больше похоже на то. Слабость была подобна свежей крови для голодного животного. С рычанием Желтые Зубы вонзились в траву, поднимая пистолет, чтобы размозжить череп Чи рукоятью. Затем он исчез. Фонарик взмыл в воздух, описав длинную дугу, прежде чем приземлился в траве. Раздался вскрик удивления, громкий стук, тишина.
  
  Чи поднял фонарик и направил луч прямо вниз. Когда Гаме приблизилась, он предупредил: "Будь осторожна. Справа от тебя есть еще одно отверстие".
  
  Желтые зубы выпали через круглое отверстие и теперь лежали на дне куполообразной камеры с белыми оштукатуренными стенами.
  
  "Цистерны", - сказал Чи. "Ты видел, как трудно было здесь достать питье. Городские жители обычно хранили воду в этих штуках. Я пометил их везде, где мог. Я думаю, он этого не видел ". Он потрогал тонкую оранжевую ленту, привязанную к кусту.
  
  Ты собираешься просто бросить его?"
  
  Чи посмотрел туда, где приближались светлячки
  
  "У нас нет особого выбора. На самом деле тебе все равно, не так ли?"
  
  Гаме подумала о долгом и трудном подъеме с горы.
  
  "Я был бы не прочь вернуть свои часы, но, если быть предельно честным, нет, мне наплевать. Посмотри, как ему нравится торчать в сусликовой норе".
  
  "Нам придется идти к реке. Это единственный путь"
  
  Они побежали к лесу.
  
  Их заметили. Ночь сотрясла стрельба.
  
  Они побежали быстрее.
  
  Арлингтон, Вирджиния
  
  21 ХОСЕ "ДЖО" ЗАВАЛА ЖИЛ В НЕБОЛЬШОМ здании, в котором когда-то размещалась районная библиотека в Арлингтоне, недалеко от Вашингтона. Его жилые помещения на первом этаже были оформлены в юго-западном стиле с использованием большей части мебели, изготовленной его отцом. Ему нравился декор за его цвет и теплоту, но это было напоминанием о том, как далеко он ушел от своего скромного происхождения.
  
  Его мать и отец, родившиеся и выросшие в Моралесе, Мексика, переправились вброд через Рио-Гранде к западу от Эль-Пасо в конце шестидесятых. Его мать была на седьмом месяце беременности, и Джош родился и вырос в Санта-Фе, штат Нью-Мексико, где поселились его родители, его отец был плотником, который изготавливал мебель - соблазн моря позвал его из его дома в пустыне и горах. Окончив Нью-Йоркский морской колледж по специальности инженер, Завала обладал механическим умом, граничащим с гениальностью, и сразу после окончания колледжа был принят на работу адмиралом Сэндекером.
  
  Остин предложил перегруппироваться у Завалы, чтобы уйти от подавляющего присутствия штаб-квартиры NUMA и требований ее. директор. Накануне вечером он столкнулся с неприятной задачей позвонить Сандекеру, чтобы сообщить о неудаче "стинга". Сандекер посоветовал ему хорошенько выспаться и как можно скорее вернуться в Вашингтон. Остин и остальные отключились на несколько часов в мотеле недалеко от аэропорта и вылетели ранним рейсом, который доставил их обратно в Вашингтон до полудня следующего дня. Нина, которой все еще предстояло руководить консалтинговой фирмой, села на автобус, возвращающийся в Бостон. Остин заехал к себе домой, чтобы принять душ и сменить одежду, и зарегистрировался в своем офисе. Его секретарша сказала, что у нее есть пакет с информацией. Остин попросил ее отправить его с курьером в дом Завалы.
  
  Траут опоздал на встречу, что было на него не похоже. Ожидая Пола, Остин сидел за массивным деревянным обеденным столом и читал файл, пришедший из NUMA. Завала вышел из подвала, где он возился с оборудованием. Остин протянул ему черно-белую фотографию из папки. "Это пришло из ФБР".
  
  "Симпатичная девушка", - сказал Завала. Молодая блондинка на фотографии была не классической красавицей, а привлекательной жительницей Среднего Запада, вскормленной кукурузой, с большими невинными глазами и обаятельной улыбкой, которую она продемонстрировала на раскопках в Аризоне.
  
  "Миссис Уингейт?"
  
  Остин кивнул. "Миссис Уингейт, какой она выглядела сорок лет назад". Он забрал фотографию обратно. "Ее звали Кристал Дэй. Они думали, что она может стать еще одним доном Дэй, у нее был определенный успех в кино еще в пятидесятые и шестидесятые. Достигла своей вершины, сыграв в финальной сцене в фильме "Рок Хадсон". Она могла бы добиться успеха, если бы не ее пристрастие к дорогостоящему алкоголю и наркотикам и плохой вкус на мужчин. Последние несколько лет она играла эпизодические роли в малоизвестных телешоу, но даже их было немного, и они были далеко друг от друга ".
  
  "Какая трагическая потеря", - сказал Завала, качая головой. "Как она оказалась мертвой в душе?"
  
  "Ее агент говорит, что он подумал о Кристал, когда ему позвонили, предположительно, из независимой кинокомпании, которая искала женщину средних лет на небольшую роль. Немедленная премьера с большими деньгами. Я предполагаю, что тот, кто нанял Кристал, знал, что она в отчаянии и ухватится за шанс сыграть эту роль, даже когда она узнает, что это не то, чего она ожидала, и она не будет играть перед камерами ".
  
  "Она была достаточно хороша, чтобы обмануть нас", - сказал Завала
  
  "Да, и ее "муж", мистер Уингейт из Спокана, тоже".
  
  "Таинственный человек со шрамом на лице и исчезающей бородой. На него что-нибудь нашлось?"
  
  "Должно быть, он надевал перчатки перед сном", - нахмурившись, ответил Остин. "Ребята из лаборатории даже проверили ручку лопаты, которой он пользовался, на наличие отпечатков пальцев. Ничего".
  
  "Умный ход - иметь крота в проекте", - сказал Завала с нескрываемым восхищением. "Это, безусловно, избавило нас от жала".
  
  Смотрите на это как на полезный опыт", - сказал Остин, и его голос стал резче. "Мы научились не недооценивать этих парней. Мы знаем, что они хорошо организованы". Он постучал пальцем по фотографии. И что им не нравятся незаконченные концы."
  
  "Мы также подтвердили связь с Time-Quest. Они назначают в проект пару добровольцев, затем похищают их, пока посылают звонарей. Time-Quest выходит чистым. Довольно умно"
  
  "Дьявольски верно. Что вы думаете о дружеском помахивании Уингейта перед тем, как взорвался сарай, и о бесцеремонном комментарии, который, по словам охранников, он сделал?"
  
  "Хорошая попытка"? Ты должен признать, что для убийцы у него было чувство юмора."
  
  "Ты не видишь, чтобы я смеялся. Он втирал это, когда не должен был. Почему?"
  
  "Ему просто захотелось втереть это?"
  
  "Возможно". Остин задумчиво почесал подбородок. "Я думаю, что отчасти это было просто высокомерие. Он говорил нам, что знает, кто мы такие, и что он является частью чего-то настолько большого, что может относиться к нам как к шутке ".
  
  "Больше, чем НУМА?"
  
  "Хотел бы я знать, Джо". Остин положил рекламную фотографию в папку "Хотел бы я знать".
  
  Есть идеи, куда мы пойдем дальше?"
  
  "Больше никаких укусов. К счастью, я выздоравливал, когда этот план воплотился в жизнь. Мы продолжим расследование связи между кораблем на воздушной подушке и убийством ".
  
  "Не совсем хорошо освещенное шоссе, по которому мы едем", - сказал Завала. "Что, если я слетаю в Сан-Антонио и лично проверю Time-Quest?"
  
  "Возможно, стоит посмотреть. Я был бы заинтересован в финансовой поддержке Time-Quest.
  
  Раздался тихий стук в дверь. Вошел Траут, просунув голову под косяк. У него было серьезное выражение лица, но это было обычным для Траута.
  
  "Извините, что опоздал, ребята. Я разговаривал с Нереусом о Гаме".
  
  Явно беспокоясь о своей жене, Траут часто звонил NUMA, пока они летели через всю страну, чтобы узнать, зарегистрировалась ли Гаме.
  
  "Есть какие-нибудь новости?" Спросил Остин.
  
  Траут усадил свое долговязое тело в кресло и покачал головой. "Они подтвердили, что ее подвезли на берег с корабля. Что она арендовала джип. Что она оставила сообщение, что собирается встретиться с профессором Чи, музейным антропологом, которого она так хотела. увидеть. И что она вернется тем же вечером."
  
  "Она и этот доктор Чи когда-нибудь встречались?"
  
  Траут беспокойно заерзал. "Я не знаю. Люди там, внизу, все еще пытаются связаться с Чи. Кажется, он проводит много времени в поле, так они сказали. не волнуйся. Но это не похоже на Гаме - оставаться в стороне ".
  
  "Что ты хочешь сделать, Пол?"
  
  "Я знаю, что я нужен тебе здесь", - сказал Траут извиняющимся тоном, - "но я хотел бы вернуться на Юкатан на несколько дней, чтобы все проверить. Сложно пытаться следовать по следу Гаме, основываясь на сообщениях из вторых или третьих рук ".
  
  Остин кивнул. "Джо направляется в Техас, чтобы взглянуть на Time-Quest. Я буду в Вашингтоне, готовя отчет о фиаско в Аризоне. Почему бы тебе не потратить сорок восемь часов, чтобы посмотреть, чему ты можешь научиться? Если тебе нужно больше времени, я улажу все с Сэндекером ".
  
  "Спасибо, Курт", - сказал Траут, просияв. "Я заказал рейс, который доставит меня туда рано вечером. У меня есть пара часов до того, как я смогу уделить их команде".
  
  Какие-нибудь идеи скрываются за этим широким интеллектуальным лбом?"
  
  Траут наморщил лоб: "Единственное, что мы твердо установили, это то, что причиной всех этих инцидентов является обнаружение артефактов доколумбовой эпохи".
  
  "Да, это данность, - ответил Остин, - но мы не знаем почему".
  
  Завала пробормотал: "В тысяча четырьсот девяносто втором году Колумб переплыл голубой океан".
  
  Остин, который был погружен в свои мысли, поднял глаза с озадаченным выражением. "Что ты сказал?"
  
  "Первая строка стихотворения из начальной школы. Тебе, наверное, пришлось выучить ту же рифму".
  
  "Я так и сделал, и остальное я помню не лучше, чем ты".
  
  "Я не пытался получить пятерку по поэзии", - сказал Завала. "Я подумал. Может быть, доколумбов период - это не ключ. Может быть, это Колумб.'
  
  "Хорошее замечание", - сказал Траут.
  
  "Это так?" - ответил Завала. Даже он не был так уверен.
  
  "Пол прав", - сказал Остин. "У вас не может быть доколумбовой эпохи без Колумба".
  
  Завала ухмыльнулся. "В тысяча четырьсот девяносто втором... "
  
  "Точно. Эта дурацкая рифма в значительной степени суммирует то, что большинство из нас знает о Колумбе. Дата, когда он отплыл, и тот факт, что благодаря ему мы получаем трехдневные выходные в октябре. Но что мы на самом деле знаем о старине Крисе? Особенно учитывая, что это может быть применимо к этим убийственным нападениям ".
  
  Аналитический ум Траута заработал: "Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь. Мы знаем, что существует косвенная связь между Колумбом и этими инцидентами. Следовательно ... "
  
  "Продолжай действовать", - подбодрил Завала.
  
  "Следовательно, вопрос: есть ли прямая связь?"
  
  Они обменялись взглядами.
  
  "Перлмуттер", - произнесли они в унисон.
  
  Остин схватил телефон и набрал номер. В просторном каретном сарае Джорджтауна частная линия зазвонила, как корабельный колокол. Пухлая рука мужчины, который был не так широк, как дверь сарая, сняла трубку с рычага. На нем была роскошная фиолетовая пижама под красно-золотым халатом с узорами. Он сидел в кресле и читал одну из тысяч книг, которые, казалось, заполняли каждый кубический дюйм каждой комнаты.
  
  "Святой Жюльен Перлмуттер слушает", - сказал он сквозь великолепную седую бороду. "Изложите свое дело в краткой форме".
  
  "Христофор Колумб", - сказал Остин. "Для тебя этого достаточно кратко?"
  
  "Боже мой, это ты, Курт? Я слышал, ты сражался с пиратами у Берберийского побережья".
  
  "Просто скромный правительственный служащий, выполняющий свою работу. Кто-то должен обеспечивать безопасность морей для американского судоходства".
  
  "Живи и учись, мой друг. Я не знал, что военно-морской флот США был расформирован в пользу NUMA".
  
  "Мы решили дать им еще один шанс проявить себя. Как вы знаете, пираты не являются обычным делом NUMA".
  
  "Ах, да. Так тебя интересует Адмирал Океанского моря? Знаешь, удивительно, что он вообще добрался до Канарских островов к западу".
  
  "Плохая навигация?"
  
  "Небеса, нет. Точный расчет был адекватен поставленной задаче. Ему было бы трудно пропустить два континента, соединенных перешейком, даже если бы именно это и произошло. Я говорю о питании экипажа. Знаете ли вы, что основной рацион составлял фунт в день твердого печенья, соленого мяса, соленой рыбы и оливкового масла? Фасоль и нут, конечно, с миндалем и изюмом на десерт", - сказал он с ужасом в голосе. "Единственным светлым пятном было наличие свежей рыбы".
  
  Остин почувствовал, что Перлмуттер скатывается к диссертации о изысканной еде и винах, его жгучей страсти к которым мог сравниться только его интерес к кораблям и затонувшим кораблям. Перлмуттер был классическим гурманом и бонвиваном. Его тучная фигура весом почти в четыреста фунтов была привычным и внушающим благоговейный трепет зрелищем в самых элегантных ресторанах, где он часто устраивал роскошные ужины.
  
  "Не забывай о долгоносиках, которые развились в их пище", - сказал Остин, пытаясь увести Перлмуттера от его любимой темы.
  
  "Я не могу представить, на что могут быть похожи долгоносики. Я пробовал саранчу и личинок в Африке. Мне сказали, что это хорошие источники белка, но если я захочу что-нибудь со вкусом курицы, я съем курицу. Вам придется точно рассказать мне, что вы хотите знать. Почему тебя так интересует Колумб, если я могу спросить?"
  
  Перлмуттер слушал спокойно, его энциклопедический ум впитывал каждую деталь, пока Остин кратко излагал историю, от марокканских убийств до притупленного жала.
  
  "Думаю, я понимаю, что тебе нужно. Ты хочешь знать, почему Колумб вдохновлял кого-либо на убийство. Это не первый случай, когда Колумб возбуждал страсти. Он был невероятным выжившим. Он ошибался насчет открытия Америки, но именно этим он и знаменит. До самой смерти он утверждал, что открыл Китай. Он никогда не признавал существования целого континента. Он начал работорговлю в Северной и Южной Америке и принес ужасную славу испанской инквизиции в Новый Свет. Он был одержим золотом. Он был либо святым, либо негодяем, в зависимости от вашей точки зрения ".
  
  "Это было тогда. Я говорю о том, зачем кому-то убивать, чтобы предотвратить дискредитацию своих открытий? Все, что мне нужно, - это одна ссылка ".
  
  "Его путешествия породили тонны письменного материала и миллионы страниц. То, что было написано о старике, могло бы заполнить целую библиотеку".
  
  "Я знаю об этом, поэтому и позвонил. Ты единственный, кого я знаю, кто мог бы смахнуть грязь".
  
  "Лестью ты ничего не добьешься ..."
  
  "Я отплачу за твою работу ужином в ресторане по твоему выбору".
  
  . . . Но еда поможет. Как может любой мужчина устоять перед двойным соблазном своего эго и аппетита? Я начну копать сразу после обеда "..
  
  22 ПЕРЛМУТТЕР ОБДУМАЛ просьбу ОСТИНА и подал сочную утиную грудку, фаршированную виноградом с фокаччей, оставшуюся с ужина накануне вечером, дополненную редким маркассинским шардоне. Остин пожалеет о том дне, когда Перлмуттер соблазнил его едой. В Александрии был новый французский ресторан, который он умирал от желания попробовать. Возможно, немного дороговато, но сделка есть сделка. Его голубые глаза весело заплясали на румяном круглом лице в предвкушении. Остин не пожалел бы своих денег: Перлмуттер, не переворачивая страницы, знал, что на тему Христофора Колумба был написан океан литературы . Слишком большой, чтобы просто прыгнуть в него и пуститься вплавь. Ему понадобится проводник, и лучшего он не мог придумать.
  
  Прибравшись после обеда, он порылся в своей картотеке и набрал зарубежный номер.
  
  "Буэна умирает", - раздался глубокий голос на другом конце провода.
  
  "Доброе утро, Хуан".
  
  Ah Julien! Какой приятный сюрприз. У тебя все идет хорошо?"
  
  "Очень хорошо. А ты, мой старый друг?"
  
  "Старше, чем в прошлый раз. мы поговорили, - сказал испанец со смешком, - но давайте обсудим более приятные темы. Я надеюсь, вы позвонили, чтобы сообщить мне, что попробовали мой рецепт кордонис эмхойя де парра."
  
  "Перепела в виноградных листьях были превосходны. Как вы и советовали, я начиняла каждую перепелку свежим инжиром вместо тимьяна и лимонной цедры. Результаты были впечатляющими. Я также использовала мескитовую древесину в гриле."
  
  Перлмуттер познакомился с Хуаном Ортегой в Мадриде на собрании коллекционеров редких книг. Они обнаружили, что в дополнение к одержимости антикварными томами их объединяет пристрастие гурманов к изысканной кухне. Они старались собираться вместе хотя бы раз в год, чтобы удовлетворить свои вкусовые пристрастия, а в перерывах обменивались рецептами.
  
  "Меските! Гениальный ход. Меньшего и не следовало ожидать. Я рад, что рецепт пришелся вам по вкусу. Без сомнения, у вас найдется, что мне попробовать". Перлмуттер почти слышал, как Ортега облизывает губы.
  
  "Да, через минуту. Но есть и другая причина моего звонка. Я должен просить использовать ваши навыки не как шеф-повара, а как Хуана Ортеги, величайшего из ныне живущих авторитетов по Христофору Колумбу".
  
  "Ты слишком добр, мой друг", - увернулся Ортега. "Я всего лишь один из многих историков, написавших книги на эту тему".
  
  "Но ты единственный ученый, который достаточно проницателен, чтобы помочь мне с самой необычной проблемой. Призрак сеньора Колумба, похоже, находится в центре довольно странных событий. Позволь мне объяснить ". Перлмуттер изложил основные моменты ситуации так, как их изложил ему Остин.
  
  Странная история", - сказал Ортега в конце декламации. "Особенно в свете недавнего инцидента. Несколько недель назад у нас здесь, в Севилье, произошло преступление, связанное с Колумбом. Кража документов Колумба из Библиотеки Колумбина в большом соборе Севильи. Возможно, совпадение?"
  
  "Возможно, да. Возможно, нет. Что было украдено?
  
  "Письмо, относящееся к пятому путешествию Колумба. Оно было написано его покровителям, королю Фердинанду и королеве Изабелле. Король, на самом деле, королева к тому времени умерла".
  
  Жаль терять такой ценный документ".
  
  "Не совсем. Колумб не предпринял пятого путешествия".
  
  "Конечно, я должен был помнить. Но я не понимаю этого письма".
  
  Сердечный смех раздался по телефону за три тысячи миль. Подделка, амиго. Мошенничество. Как ты это говоришь? Документы были фальшивыми "
  
  Откуда вы знаете, что это подделка? По почерку?" "О нет, почерк довольно хороший. Настолько подлинный, что эксперт не смог бы отличить его".
  
  "Тогда откуда ты знаешь, что надпись была подделана?"
  
  "Просто. Колумб умер 20 мая 1506 года. Журнал датирован после этой даты " . .
  
  Перлмуттер на мгновение замолчал, размышляя. "Могла ли быть ошибка с датой его смерти?"
  
  "Дом на улице Кристобаля Колона, где он скончался, сохранился. Однако существуют разногласия по поводу того, когда он будет похоронен. Говорят, что его останки покоятся в Севилье, Санто-Доминго или Гаване. Предположительно, по меньшей мере восемь различных погребальных урн содержат его прах ". Омега тяжело вздохнул. "Когда ты имеешь дело с этим человеком, ты плаваешь в мутных водах".
  
  "Я помню, в твоей книге Первооткрыватель или Демон? ты сказал, что никто даже не уверен, где он родился".
  
  "Да, это верно. Мы не знаем наверняка, был ли он испанцем или итальянцем. Он сказал, что родился в Генуе, но Колумб не был известен своей честностью. Некоторые даже утверждают, что он был родом с греческого острова Хиос. Официальная версия гласит, что он был учеником итальянского ткача. Эфиры утверждают, что это было не так, что на самом деле он был испанским моряком по имени Колон. Мы знаем, что он женился на дочери португальского аристократа и нуждается в королевских кругах, мир которых был трудным подвигом для простого сына ткача. Подлинных портретов нет: Настоящий человек-загадка. Именно так он предпочитал. Он сделал все, что мог, чтобы скрыть свою личность ".
  
  "Это всегда меня озадачивало".
  
  "Это были неспокойные времена, Жюльен. Войны. Интриги. Инквизиция. Возможно, он был не на той стороне в королевских спорах. Возможно, он служил стране, находящейся в состоянии войны с Испанией, или той, которая будет захвачена Испанией. Также были причины наследственности, свидетельствующие о том, что он родился внебрачным сыном испанского принца. Отсюда Кристоболь Колон, имя, под которым он был известен позже в жизни ".
  
  "Действительно увлекательно, Хуан. Мы должны обсудить это за бокалами сангрии, когда встретимся в следующий раз. Но мне интересно узнать больше об этом украденном документе".
  
  "Ты знаешь о монахе Лас Касасе?"
  
  "Да, он переписал части оригинального журнала Колумба".
  
  "Корнет. Колумб подарил журнал своего первого плавания своей покровительнице королеве Изабелле. В свою очередь, она заказала точную копию, которую передала Колумбу. После смерти адмирала этот барселонский экземпляр, как его называли, был унаследован его сыном Диего вместе с картами, книгами и рукописями. Они, в свою очередь, достались Фернандо, который был незаконнорожденным ребенком Колумба от его любовницы. Он очень напоминает мне тебя, Жюльен."
  
  "Это не первый раз, когда меня называют ублюдком, и не будет последним".
  
  "Я не хотел запятнать твое право первородства, мой друг. Я имел в виду, что он был архивариусом и ученым, любителем книг, который собрал одну из лучших библиотек в Европе. Когда он умер в 1539 году, его имущество, книги и документы Колумба перешли к Луису, сыну Диего. Его мать перевезла большую часть имущества Фернандо в монастырь здесь, в Севилье. Когда она умерла в 1544 году, это было трагедией для всего мира ".
  
  "Почему это так, Хуан?"
  
  "Ей удавалось в течение двадцати трех лет хранить коллекцию у своего сына Луиса. Теперь у него было все. Это была катастрофа.
  
  Он рылся в коллекции в поисках бумаг, которые мог бы продать, чтобы поддержать свой распутный образ жизни. Барселонский экземпляр исчез и был утерян навсегда, вероятно, проданный тому, кто больше заплатит ".
  
  "Я бы предположил, что сейчас за это можно было бы заплатить немалую цену, если бы оно появилось". ,
  
  "Действительно, но, возможно, не при нашей жизни. К счастью, прежде чем она исчезла, ее увидел друг семьи, доминиканский монах по имени Лас Касас, который представил рукописную аннотацию журнала. Он очень защищал Колумба, опустив все, что его смущало, но в целом это хороший обзор ".
  
  "Я не уверен, какое это имеет отношение к украденному документу".
  
  "Терпение, мой друг. Говорят также, что этот документ о так называемом пятом рейсе был расшифрован Лас Касасом. Опять же, это аннотация, выдержки из давно утраченного судового журнала".
  
  "Ты видел это?"
  
  "О да, это считалось диковинкой. Я даже зашел так далеко, что сравнил ее с оригинальной рукописью Лас Касаса, которая находится в Национальной библиотеке в Мадриде. Это превосходная подделка. За исключением содержания, я был бы на девяносто девять процентов уверен, что оно было написано Лас Касасом ".
  
  "Ты помнишь предмет разговора?"
  
  "Незабываемый. "Это звучало как одна из фантастических историй о давно потерянных городах, которые были так популярны в Испании в тысяча пятьсот первом году. Колумб совершил свое четвертое и последнее путешествие в 1502 году. Это последовало за серией катастроф, разочарований и нервного срыва. Члены королевской семьи к тому времени считали его чудаком, но думали, что он может наткнуться на что-нибудь полезное. Он все еще был убежден, что нашел Азию, что обнаружит огромные запасы золота и это путешествие восстановит его подмоченную репутацию ".
  
  И сделал .это?"
  
  "Совсем наоборот! Его четвертое плавание обернулось позорным провалом. Он потерял четыре корабля и был брошен на Ямайке, страдая от малярии и артрита. Однако в украденном аккаунте говорится, что он вернулся в Испанию, тайно снарядил корабль на свои собственные деньги и вернулся в Новый Свет, чтобы в последний раз поискать невероятное золотое сокровище, о котором он слышал с самого первого путешествия ".
  
  "В этом журнале написано, что произошло?"
  
  "Фальсификатор использовал очень умный литературный прием, чтобы заставить читателя гадать. В определенный момент повествование переходит к члену экипажа. Затем это повествование резко обрывается, нам никогда не говорят, удалось ли кораблю выполнить свою миссию. И вернулся ли он вообще в Испанию ".
  
  "Конечно,. корабль мог быть потерян, а журнал был найден другими путешественниками".
  
  "Да, так что ты видишь, какая это прекрасная сказка для воображения".
  
  "Что, если это не выдуманная история, Хуан?"
  
  Снова глубокий смех. "Что заставляет тебя так говорить?"
  
  "Несколько вещей. Зачем кому-то понадобилось изготавливать такую превосходную подделку?"
  
  Простое объяснение. Используя аналогию из вашей страны, если бы вы собирались продать кому-то Бруклинский мост, вам было бы выгодно иметь документ со множеством официальных печатей и подписей на нем ".
  
  Убедительный аргумент, Хуан. Но если бы я нашел идиота, достаточно глупого, чтобы дать мне денег за то, что мне явно не принадлежало, я мог бы подписать договор собственноручно и уйти с наличными. Подделка официальных подписей была бы ненужной работой ".
  
  "Этот документ будет подвергнут гораздо более тщательному изучению, чем ваша мифическая сделка с мостом".
  
  "Именно к этому я и веду. Документ составлен великолепно, как вы говорите. Для сравнения, если бы вы знали, что мост принадлежит Бруклину, никакое количество официальных документов не убедило бы вас, что он выставлен на продажу. Точно так же вам не нужно было бы быть экспертом, чтобы понять, что документ был подделкой, если бы вы знали, что он датирован после смерти Колумба ".
  
  Возникает другая возможность", - сказал Ортега. "Рука Лас Касеса на самом деле расшифровала этот документ, но монах сделал это, зная, что это подделка".
  
  "Зачем Лас Касасу проходить через всю эту утомительную работу, зная, что это подделка? Вы сказали, что Лас Касас очень защищал бредни Колумба. Захочет ли кто-то с таким складом ума распространять документ, который передает последние слова Колумба как бред дикаря?"
  
  "Возможно, Лас Касас никогда не хотел, чтобы кто-нибудь это увидел. Но Луис продал журнал, чтобы подкупом выбраться из тюрьмы или попасть в спальню одной из своих женщин".
  
  "Может быть, - ответил Перлмуттер, - но есть кое-что еще. Тот факт, что кто-то прошел через небольшие трудности, чтобы украсть это".
  
  Как я уже сказал, это любопытство"
  
  "Достаточно любопытства, чтобы рисковать арестом и тюремным заключением?"
  
  "Я понимаю твою точку зрения, Жюльен. Я затрудняюсь предложить объяснение. Если бы у меня только был оригинальный журнал, с которого Лас Касас скопировал. Но увы."
  
  Значит, еще одна загадка Колумба?"
  
  "Да, мы должны оставить все как есть". Последовала пауза. "Вы сможете судить сами, когда я пришлю это вам".
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Документ. Я сделал копию и перевод на английский в надежде представить его на конференции. Видите ли, я тоже очарован странным ".
  
  "Возможно, за этим было нечто большее, Хуан. Возможно, у тебя есть сомнения относительно его фальшивости".
  
  "Возможно, мой друг. Как я уже сказал, это чрезвычайно хорошая подделка. У меня все еще есть номер вашего факса. Вы получите его сегодня".
  
  "Я был бы признателен за это. А взамен и за ваш великолепный рецепт приготовления перепелов я хотел бы поделиться с вами гамбо из креветок, которое передал мне шеф-повар из Нового Орлеана, предупредив, что он разделает меня на куски и начинит, как лобстера, если я с кем-нибудь им поделюсь. Мы должны быть осторожны; на карту поставлена сама моя жизнь ".
  
  "Ты настоящий друг, Жюльен. Опасность только усилит его притягательность. Но если тебя постигнет такая безвременная кончина, я обязательно произнесу тост. тебе небесного приятного аппетита".
  
  Приятного аппетита тебе, мой друг".
  
  23 ФАКСИМИЛЬНЫЙ аппарат зажужжал, И начали приходить первые страницы аккуратно отпечатанной на машинке бумаги. Как и было обещано, Ортега прислал копии оригинала, написанного на аккуратном кастильском испанском. Перлмуттер расчистил место на своем столе, чтобы разместить документы. Подкрепив силы чашкой капучино, он начал читать слова, которые, возможно, были написаны Христофором Колумбом и расшифрованы Лас Касасом, а возможно, и нет.
  
  23 мая, в 1506 году от рождества Господа нашего
  
  Самый возвышенный, превосходный и могущественный принц, король Испании и островов Морского океана, наш Повелитель. Высокий Благородный Господин.
  
  Я снова плыву в Индию, возможно, чтобы никогда не вернуться, ибо я смертный, старый и ослабленный болезнью, и путь мой труден
  
  и таит в себе опасности. Я совершаю это плавание без разрешения и благословения Вашего Высочества, но за свой счет, использовав свое скудное состояние для оснащения единственного судна "Нина", которое, как я знаю, подходит для этого предприятия. "Огонь" много раз хорошо служил мне со времени моего первого путешествия.
  
  Я отправляюсь не в качестве верховного адмирала всего океана, а как в свою первую экспедицию, как скромный моряк, Капитан, который плавал из Испании в Индию, чтобы найти новые земли и золотой огонь Кастилии, с помощью которого Государь может предпринять завоевание Святой Земли, что всегда было моим намерением.
  
  Но моя история должна начаться за четыре года до этого. Мой Повелитель хорошо знаком с испытаниями моего последнего путешествия в 1502 году, когда, освободив меня от цепей и простив мне мои ошибки, своим милосердием и утешением вы и моя королева снова даровали мне великие милости и облагородили меня, отправив вперед с четырьмя кораблями. Как в этом Дальнем плавании наш флот пережил ужасный шторм и нашел новые земли, на которые я претендовал с Божьей помощью, во имя Суверенов, несмотря на то, что я болел, часто казалось, что я при смерти, командуя кораблем из маленькой каюты, которую я построил на палубе.
  
  Это было самое несчастливое и разочаровывающее из всех моих путешествий. Мы не нашли пролива на западе, который искали, туземцы встретили нас не дружелюбно, как раньше, а стрелами и копьями. Все было против нас, галетная личинка, ужасная погода и ветер, пока, наконец, наши тонущие корабли не наткнулись на безопасную гавань, где мы были брошены на год и пять дней в месте, которое я никогда не надеялся покинуть живыми, пока в тот радостный день нас не спасли. Затем произошло худшее пересечение океана в моей жизни.
  
  Но больше, чем любые штормы, или болезни, или грабежи туземцев, было мое знание того, что, несмотря на все мои попытки служить Их Величествам с такой любовью и усердием, с какими я мог бы завоевать Врата Рая и многое другое, я потерпел неудачу в делах, которые были за пределами моих знаний и сил. Пока я наносил на карту новые земли, я потерял четыре корабля и нашел мало золота или других сокровищ. Что еще хуже, моя королева, которая, будучи смертной, оставила свое царство свободным от ереси и зла, чтобы быть хорошо принятой Вечным Создателем.
  
  Я знал только один способ излечить свою печаль и доставить удовольствие моему Светлейшему Принцу, и это найти цель, которая ускользала от меня в моих предыдущих путешествиях. Ибо за время моего долгого пребывания на этом самом несчастливом из островов я узнал, что то, к чему я так долго стремился, было в пределах моей досягаемости. Я был снабжен ключом, который откроет дверь к сокровищу в золоте, такому сказочному, что все, что было раньше, что имеет немалое значение, покажется монетами для нищего, и подарком для Кастилии, Государя и вашего
  
  преемники, величие, которого вы заслуживаете, на все времена.
  
  Я был хорошо обеспечен золотом, полученным от моих путешествий, и своей долей доходов с Эспаньолы, и мне было за что быть благодарным: мой старший сын Диего служил королевским телохранителем, а юный Фернандо - пажом. Но все равно я был опечален своей неудачей. Безопасность домашнего очага не для моряка, и я решил выйти в море еще раз, возможно, в последний раз, чтобы выполнить свое обещание Вашим Высочествам и свои обязательства как верховного адмирала.
  
  Таким образом, в этом месяце я составил свое завещание; утвердил Диего своим наследником и с помощью моих собственных монахов, в тайне, снарядил корабль
  
  Нина, наняв небольшую команду из пятнадцати верных людей, отплыла ночью, отплывая, как и в моем первом и величайшем путешествии 1492 года, из Палоса, изменив курс после наступления темноты к Канарским островам, на юго-восток и юго-запад.
  
  Перлмуттер сделал паузу, чтобы глотнуть кофе. Интересно. Рассказчик знал, что Колумб предпочитал "Нину" из всех своих кораблей. Было хорошо известно, что Колумб испытывал разочарование из-за того, что ему не удалось найти дорогу в Китай. В какой-то момент его привезли домой в цепях, обвинив в неправильном управлении на посту вице-короля Эспаньолы, только для того, чтобы король простил его, и особенно. его покровительница королева, и снаряженный для его четвертого, судьбоносного путешествия, неуместно названного "Высокое путешествие". Попытка искупить свою вину полностью соответствовала бы Колумбу, который на самом деле пострадал за свое высокомерие. И за то, что его одержимость поиском золота была двигателем, который двигал им. Только одна проблема, как указал дон Ортега. Колумб начал письмо через три дня после своей предположительно смерти. Ну что ж. Перлмуттер читал дальше. Хотя документ был написан как личное письмо Колумбу, моряк не мог не сделать из него журнал своего путешествия с наблюдениями за ветром, направлением и погодными условиями. Путешествие через Атлантику было повторением его первого путешествия на открытке. Он подхватил северо-восточный пассат, который начинается недалеко от Мадейры, совершая переход со следующего дня на следующий приятный день, подгоняемый легким бризом, которому благоприятствует удача. Как и во время его первого перехода, ветер был "очень мягким, как в апреле в Севилье".
  
  Интересное различие. Перлмуттер знал из прочитанного, что в своем первом путешествии Колумб руководствовался точным расчетом. Другими словами, он следил за направлением и скоростью по компасу и ежедневно отмечал свое местоположение на карте. Скорость судна измерялась с помощью песочного прибора, известного как "журнал голландца". Пилот бросил щепку в воду и посчитал рифму, чтобы засечь время ее прохождения. ,
  
  В своем первом путешествии Колумбу не нужна была точная навигация, потому что он был в основном озабочен сохранением западного направления. Он полагался на свой компас и свой многолетний опыт плавания и не доверял раннему устройству, похожему на секстант, под названием quadrant. Поэтому Перлмуттеру было интересно, что в нескольких записях Колумб не только отмечал пройденные мили, но и часто проводил наблюдения за небесными объектами.
  
  25 мая 1506
  
  Зафиксировался на полярной звезде; придерживаюсь юго-западного направления . . . . .
  
  30 мая 1506
  
  Оставался на курсе SW , как рассчитано квадрантом . . . .
  
  Это было почти так, как если бы Колумб хотел быть точным, потому что он знал свой точный пункт назначения. Не так, как во время его первого путешествия, когда он думал, основываясь на более ранних картах, что наткнется на огромную территорию Китая или Индии, и несколько градусов широты в любом направлении не будут иметь значения.
  
  Еще одним доказательством того, что Колумб, по-видимому, следовал заранее определенным курсом, были его частые ссылки на корабельную торлету.
  
  Я более или менее вырулил на WSW, поворачивая сначала в одну сторону, затем в другую, потому что ветры встречные, но все же преодолел шестьдесят шесть миль и плыл по торлету древних.
  
  Перлмуттер отложил документ в сторону и с безошибочной точностью, ориентируясь по своему собственному принципу, подошел к настенной полке, забитой книгами, и достал том по средневековой навигации. Он знал, что "торлета" относится к "торлета дель мартелойо", "столу колокола", графической доске, используемой для обозначения положения каждого дня. Когда песочные часы переворачивались, звонил колокол. Торлета восходит к тринадцатому веку и на самом деле была аналоговым компьютером, используемым для решения тригономических задач. Она была сделана в виде сетки и хранилась пилотом, который проводил линию между началом и концом каждого дня путешествия. Пилот учел свои наблюдения за ветром, течением и свободой хода и в основном сделал обоснованное предположение.
  
  Перлмуттер озадачился выражением "торлета древних". Возможно, это был неточный перевод, означающий, что чертежная доска была старой, которая подошла бы, если бы это был оригинал на Nina.
  
  Он продолжил свое чтение. Колумб беспрепятственно пересек Атлантику. К 26 июня он был к югу от Эспаньолы, которая в один прекрасный день станет странами Гаити и Доминиканской Республикой со столицей в поселении Санто-Доминго, основанном Колумбом. Перлмуттер снова увидел проблему, возникшую у Ортеги с документом. Предположительно, Колумб путешествовал по Карибскому морю в то время, когда он был мертв более месяца. Перлмуттер ухмыльнулся от удовольствия. Он не собирался позволить небольшой формальности испортить ему удовольствие от этой замечательной пряжи, как раз когда все становилось интересным.
  
  Он развернул карту Карибского моря рядом с письмом, чтобы проследить курс корабля. "Нинья" пересекла Эспаньолу и Кубу и направилась к Ямайке, где Колумб сел на мель со своей командой во время своего предыдущего путешествия. Журнал вернулся к описанию того несчастливого времени.
  
  Мой корабль три дня шел на юго-запад, минуя Санто-Доминго, при хорошем северо-восточном ветре в наших парусах. Именно на этом острове за четыре года до этого люди рассказали мне о плане под названием Сигуре и его изобилии золота, когда женщины носят жемчуга и кораллы, а дома облицованы драгоценным металлом. Туземцы сказали мне тогда, что корабли этого народа большие, а жители этой земли носят богатую одежду и предметы искусства, привыкшие к хорошей жизни. Тогда это золотые самородки, такие же большие и обильные, как бобы.
  
  Это было доказательством того, что Господь использует мельчайшие создания для исполнения Своей воли, потому что именно в этой странной стране, во время моего предыдущего путешествия, дальше, чем кто-либо другой заходил до этого, корабли моего Дальнего плавания спаслись от набегов торедо, корабельного червя. Мы были брошены на произвол судьбы больше года. Но именно во время моего заключения в этой островной тюрьме завеса над моим пониманием была приподнята, и я увидел ясный путь к богатству, которое я искал для Кастилии все эти годы.
  
  Диего Мендес, брат одного из моих капитанов, отплыл на каноэ искать помощи на Эспаньоле, в пятистах милях отсюда. В его
  
  отсутствие индейцы, с которыми он подружился, изменились в своих сердцах и отказались торговать за провизию, как было условлено. Я боялся этого моря
  
  Божье возмездие, его кара за мою роль в гибели пятерых, ибо, хотя я и не поднял руку, я выдал их Братьям.
  
  Я встал на колени и помолился о прощении и поклялся совершить множество паломничеств в Святую Землю и отказаться от всего, что я нашел в Его деле. Он услышал мою молитву и заставил меня вспомнить из моего экземпляра Regiomantanus, что должно быть лунное затмение. Я сказал индейцам и их вождю, что мой Бог морей недоволен ими и заставит луну умереть. Когда луна скрылась в тени, индейцы сильно испугались и восстановили наши запасы, чтобы я снова оживил ее. Вождь сказал, что он благодарен арию и сделает так, чтобы солнце порадовало моего Бога, показав мне путь к золоту. Он отвез меня на восточную оконечность острова. Здесь, в храме, прекрасном, как любой дворец в Европе, он показал мне "говорящий камень", украшенный вырезанными на нем фигурами, которые, по его словам, указывали другой путь к великому сокровищу.
  
  Перлмуттер читал в книге Ортеги об эпизоде с затмением. Это показало, каким изобретательным мог быть Колумб. Но что это была за не менее странная история о говорящем камне?
  
  У рассказчика были похожие вопросы.
  
  Много недель я ломал голову над значением этого странного камня. Я понял, что это карта побережья, которую я обнаружил, но
  
  другие письмена и знаки не выдавали своих секретов Однажды, вернувшись в Испанию, я отнес его ученым людям, которые сказали, что это навигационное
  
  устройство, но я не знал странной письменности. Потом до меня, простого моряка, дошло. Что это была торлета, которой пользовались древние, чтобы находить свой путь. Поскольку камень был громоздким, я сделал карты с его отметками и установил, как я уже говорил выше, в моем пятом путешествии, поклявшись
  
  найди кого-нибудь, кто смог бы понять странные письмена.
  
  Это объясняло ссылки на торлету древних. По-видимому, это была каменная табличка, большая и тяжелая, судя по описанию, вырезанная таким образом, чтобы указать, что она использовалась для навигации. Поскольку Колумб не мог использовать камень без объяснения причин, это, должно быть, не была карта в общепринятом смысле. Письмо вернулось к отчету о пятом путешествии.
  
  10 августа
  
  Мы продолжали двигаться на запад, как и прежде, при попутном ветре. И теперь, наконец, мы стоим на якоре у берега, более отдаленного, чем любой другой.
  
  человек ушел. Местные жители, с которыми мы разговаривали, сказали, что поблизости больше золота, чем мы можем себе представить. я думаю
  
  Я близок к сокровищу царя Соломона. Я не рад, что снова заболел и ослабел из-за жары и болезни, но чувствую, что золото рядом, и прошу ваше Величество, чтобы, когда я вернусь с этими горами золота и драгоценными слоями, мне было позволено совершить паломничество в Рим и Иерусалим. Я больше не буду писать, пока золото не будет у меня в руках . . .
  
  Следующая запись была датирована двумя днями позже. Сценарий был написан более твердой рукой.
  
  Адмирал исчез! Когда команда поднялась на рассвете, мы обнаружили, что маленькая лодка исчезла и что каюта адмирала пуста. Исчезли и его карты. Я отправил на берег отряд на его поиски, и они нашли лодку, но их загнала обратно на корабль группа туземцев, которые затем осыпали их стрелами. Увы, я боюсь, что адмирал мертв, убит этими безбожными дикарями! Мы будем ждать в безопасности у берега, но если мы не увидим признаков того, что он жив, мы должны вскоре снять якорь и отплыть на Эспаньолу за помощью. Да благословит господь адмирала Океанского моря.
  
  Подписано сегодня Алонсо Мендесом, начинающим пилотом.
  
  Перлмуттер задумчиво постучал пальцем по своему пухлому подбородку. Колумб явно бредил в свои последние часы. Воистину золото Соломона! Он задумался, у какого берега стоит на якоре "Нина". Он снова сверился с картой. Плавание на запад от Ямайки привело бы его в Центральную Америку. Куда угодно, от мексиканского полуострова Юкатан до Белиза или Гондураса, если бы он был на несколько градусов дальше. Когда у него было больше времени, он просматривал ежедневные наблюдения и смотрел, сможет ли он проложить точный курс до конца.
  
  Колумб забрал с собой свои карты, но что стало с камнем? Перлмуттер покачал головой, удивленный тем, как он позволил втянуть себя в эту историю. Он вел себя так, как будто документ, который он только что закончил читать, был реальным, хотя в нем могло быть не больше исторического значения, чем в сложном кроссворде.
  
  Но что, если документ был настоящим?
  
  Какое отношение это могло иметь к современной мелодраме, о которой ему рассказывал Остин, с бандами наемных убийц, одетых в черное, лихими убийцами невинных археологов? Что это была за странная ссылка на "смерть пятерых"? Колумб, очевидно, чувствовал себя настолько виноватым из-за своей причастности к этому . инцидент, что он подумал, что его высадка на берег была божественным наказанием. Перлмуттер решил еще раз просмотреть письмо на случай, если он что-то пропустил. Затем он начнет копаться в своей собственной библиотеке.
  
  Но сначала не помешало бы перекусить.
  
  Канкун, Мексика
  
  24 НАСТРОЕНИЕ НА БОРТУ рейса в КАНКУМ было радостным ожиданием с тех пор, как самолет вылетел из Вашингтона вскоре после встречи у Завалы. Когда пилот приблизился к взлетно-посадочной полосе, путешественники, отправившиеся в отпуск, вытянули шеи, чтобы посмотреть вниз на роскошные прибрежные курортные отели, выстроившиеся вдоль чистой сине-зеленой воды, и атмосфера накалилась до безудержного возбуждения. В своем консервативном сером костюме и ярком галстуке-бабочке, а также из-за того, что его голова возвышалась над сиденьями, Пол Траут выделялся бы из веселой толпы даже без серьезного выражения лица. Он уткнулся носом в карту полуострова Юкатан, его мысли были о Гаме, и только когда он почувствовал крен самолета, он отвлекся, чтобы посмотреть, где они находятся.
  
  Через несколько минут самолет был на земле. Траут отделился от потока пассажиров, идущих к ожидающим автобусам-шаттлам отеля, и направился к стойке небольшой чартерной авиакомпании. Через несколько минут он пристегивался в кресле рядом с пилотом двухмоторного самолета Beechcraft Baron. Он был единственным пассажиром, остальные места в четырехместном самолете были переделаны в грузовое отделение.
  
  Когда "Бичкрафт" поднялся в небо, Траут мысленно поблагодарил экспертов по путешествиям в NUMA, которые проделали невероятную работу по организации его поездки, быстро нашли свободное место на коммерческом рейсе и почти сразу же подключили его к чартеру: самолет меньшего размера направлялся в Кампече, чтобы забрать группу техасских нефтяников, которые встречались со своими женами и подругами в Канкуне.
  
  Поездка должна занять около часа, сказал пилот, разговорчивый мексиканец лет тридцати с небольшим, который хорошо владел английским языком и не понаслышке знал о лучших барах для знакомства с туристками в Канкуне. Вскоре его голос слился с гулом двигателей. Беспокойство Траута о Гаме не давало ему уснуть во время ночевки в Тусоне. Он закрыл глаза, чтобы проснуться в какой-то момент, когда пилот сказал, что они пролетают над Чичен-Ицей. Траут посмотрел вниз, когда пилот указал на большой четырехгранный пирамидальный храм и площадку для игры в мяч.
  
  Примерно на полпути к Сьюдад-дель-Кармен, - сказал пилот. Траут кивнул. Загипнотизированный плоским зеленым пейзажем, простиравшимся до горизонта, он снова закрыл глаза, пока пилот не разбудил его толчком. "Вот и твой корабль".
  
  Гладкий "Нереус" с синим корпусом, стоящий на якоре среди. других нефтяных танкеров и рыбацких лодок в гавани, был приятным зрелищем. Трауту было трудно поверить, что он покинул корабль. и Гаме> , всего несколько дней назад. Теперь он жалел, что не убедил ее вернуться в Вашингтон. Она бы никогда не согласилась, признался он себе; она была полна решимости встретиться с доктором: Чи.
  
  Перед отъездом из Вашингтона Бут позвонил в мексиканский антропологический музей и поговорил с секретарем доктора: Чи. Она проверила календарь профессора и подтвердила, что он планировал встретиться с Гаме Профессор проводил большую часть своего времени "в поле" и отвечал на сообщения, когда оказывался рядом с телефоном, но у него не было установленного расписания. Если его и можно было где-нибудь найти, сказала она, то только в его лаборатории.
  
  Пока пилот ждал разрешения на посадку, Траут попросил его связаться по рации и сообщить тем, кто обслуживает его следующую поездку, что он прибывает. Он не хотел терять ни минуты, охлаждая пятки в зале ожидания аэропорта. Как только Beechcraft зарулил на остановку, Траут выскочил из салона со своей единственной сумкой, бросив через плечо "adios" и "gracias" на испанском языке Новой Англии.
  
  Коренастый мужчина в полицейской форме и светоотражающих солнцезащитных очках ждал в вестибюле аэропорта.
  
  "Доктор Траут", - сказал он с зубастой улыбкой. "Меня зовут сержант Моралес. Я из мексиканской федеральной полиции. Федерал, меня попросили выступить вашим гидом".
  
  Траут связался с Агентством по борьбе с наркотиками. DEA задолжало NUMA за некоторые прошлые услуги и было счастливо оказать услугу, когда Траут попросил установить контакт с мексиканской национальной полицией.
  
  "Приятно познакомиться", - сказал Траут, взглянув на часы. "Я готов, если ты готов".
  
  Становится поздно", - сказал полицейский. "Я подумал, не предпочтете ли вы пойти завтра".
  
  Ответ Траута был мягким, но в серьезных карих глазах нельзя было ошибиться в решимости. "При всем моем уважении, сержант, я приложил немало усилий, чтобы добраться сюда в спешке, чтобы сразу же по прибытии начать поиски своей жены".
  
  "Конечно, сеньор Траут", - сказал полицейский, понимающе кивая. "Уверяю вас, это не случай мананы. Просто здравый смысл. Я тоже хочу найти твою жену. Однако скоро стемнеет."
  
  "Сколько у нас света?"
  
  "Один, может быть, два часа".
  
  "Лучший сорт, Кэп", - сказал Траут, отвечая на рыбацком сленге. "Мы можем покрыть многое за два часа".
  
  Моралес увидел, что бесполезно пытаться сбить с толку высокого американца.
  
  Привет, доктор Траут. Вертолет в той стороне."
  
  Вертолет Bell 206 JetRanger прогревался, его несущий винт и хвостовые лопасти медленно вращались, когда Траут опустился на заднее сиденье для трех пассажиров, а Моралес скользнул рядом с пилотом. Через несколько секунд заработал турбомотор, и направляющие оторвались от асфальта. Вертолет взмыл в воздух и за две минуты поднялся на высоту более трех тысяч футов. Они развернулись над водой и направились вглубь страны от побережья, следуя по железнодорожным путям, которые змеились вглубь страны.
  
  Моралес давал пилоту указания, часто сверяясь со свернутой картой.. Они съехали с железнодорожного полотна и выехали на узкое шоссе, идущее более или менее на восток-запад. Вертолет сохранял высоту, летя со скоростью 125 миль в час, пока они не углубились вглубь страны. Густой лес то тут, то там прерывался деревней или случайным городком. Дорог с твердым покрытием было немного. Время от времени они проезжали над руинами майя. Но по большей части пейзаж был такой же ровный, как и раньше, который Траут заметил по пути из Канкуна.
  
  Самолет лег на более южный курс. Моралес был компетентным и зорким гидом, распознавал ориентиры и передавал информацию пилоту. Траут с тревогой наблюдал за заходом солнца в небе.
  
  "Как далеко?" Спросил Траут с нескрываемым нетерпением.
  
  Моралес поднял пять пальцев. Он ткнул пальцем в точку на карте в интересах пилота. "Aqui!"
  
  Пилот кивнул так слабо, что Траут не был уверен, что услышал Моралеса, пока вертолет не снизил скорость и не описал широкий круг, который превратился во все более затягивающуюся спираль.
  
  Моралес прижался к плексигласу и указал вниз. Траут мельком увидел поляну и грубое строение, прежде чем оба быстро скрылись из виду. Вертолет снова сделал круг, завис и начал снижаться. Их цель была прямо под ними, и Траут не мог видеть, где они приземлялись. Когда верхушки деревьев приблизились, вертолет, казалось, завис на секунду. Пилот внезапно завел мотор, и они метнулись в сторону, как испуганная стрекоза
  
  Пилот и Моралес быстро переговорили по-испански.
  
  "Что случилось?" Траут напрягся, пытаясь разглядеть лес.
  
  "Нет места. Он боится, что винты зацепятся за деревья".
  
  Траут откинулся на спинку стула и скрестил руки на груди, разочарованно надув щеки. Вертолет снижался, пока не оказался над пустынным участком прямой, как стрела, дороги, затем снизился и легко приземлился на травянистом участке у края асфальта. Когда вращающиеся винты, дрожа, остановились, Траут и Моралес вышли. Неподалеку тропинка вела в лес.
  
  "Это ведет к дому профессора Чи. Мы должны идти пешком"
  
  Траут зашагал прочь с мужчиной пониже ростом, отважно пытаясь не отставать, не теряя достоинства. Когда они углубились в густой лес, Траут заметил, что там были глубокие следы, оставленные совсем недавно тяжелыми шинами, широко расставленными друг от друга. Моралес сказал, что позвонил в местную полицию и попросил их поспрашивать в округе. Несколько местных жителей вспомнили, что видели Чи в автобусе. Его подобрали на охоте и высадили на обочине дороги недалеко от того места, где он жил. Они вспомнили, что его ждал джип. Это подходит, подумал Траут. Гаме приехала на джипе с побережья.
  
  "Вы знаете доктора Чи?" спросил он Моралеса, когда они шли.
  
  "Si, сеньор. Я встречался с ним. Иногда музей просит меня передать ему послание. Он мой пацифико. Джентльмен. Всегда хочет приготовить для меня тортильи ".
  
  Под кронами деревьев становилось темно, как в туннеле метро. Траут прищурился сквозь ветви, пытаясь уловить проблеск солнца. Он задавался вопросом, возникнут ли у них какие-либо проблемы с поиском выхода. Возможно, Моралес был прав, им следовало подождать до утра, когда будет больше света.
  
  "Почему лаборатория профессора Чи находится далеко отсюда?" Спросил Траут. "Не было бы удобнее, если бы он разместил ее в городе или деревне?"
  
  "Я спрашиваю доктора о том же", - сказал Моралес с усмешкой. "Он говорит, что родился в этом месте. "Мои корни здесь", - говорит он мне. Ты понимаешь, что он имеет в виду?"
  
  Траут очень хорошо понимал привязанность Чи к родной земле. Его собственная семья прожила на Кейп-Коде более двухсот лет, породив несколько поколений семей, все они были связаны с морем, служа смотрителями маяков, серфингистами в Службе спасения или рыбаками. Усадьбе серебристой форели, расположенной на низком склоне, было почти два столетия, но все эти годы она поддерживалась в надлежащем состоянии и выглядела так, как будто ее могли построить вчера. Он с гордостью носил свое соленое происхождение, но осознал, что его связи с прошлым ничто по сравнению с майя, которые населяли ту же страну' за много веков до прихода испанцев.
  
  Они тащились около двадцати минут, пока лес не поредел и не превратился в поляну. Квадратное здание из бетонных блоков, казалось, выскочило из леса, но это был скорее случай, когда Траут просто не ожидал увидеть такое солидное сооружение в этом отдаленном месте.
  
  "Лаборатория профессора", - сказал Моралес. Он подошел и постучал в дверь. Ответа не последовало. "Мы вернемся сюда после того, как проверим дом", - предложил Моралес.
  
  Крытая соломой крыша, но похожая на те, которые Траут видел усеивающими Юкатан с воздуха. Траута больше заинтересовал джип, припаркованный рядом с простым сооружением. Он поспешил туда и обыскал транспортное средство. Под солнцезащитным козырьком была спрятана схема, указывающая, как добраться до собственности Чи, и флакон средства от насекомых. Он провел руками по рулевому колесу и приборной панели и почувствовал слабый аромат лосьона для тела, которым пользовалась Гаме.
  
  Они обыскали дом, что заняло около пяти минут из-за скудости обстановки. Траут встал в центре земляного пола и огляделся, надеясь найти должное, которое он пропустил в своем первом раунде.
  
  "Ну, из джипа мы знаем, что она добралась так далеко".
  
  "У меня есть идея", - сказал Моралес. Траут последовал за ним мимо лаборатории, наталкиваясь на еще одно простое "но". "Это гараж профессора. Смотри. Его машины нет".
  
  "Должно быть, это были следы, которые мы видели по пути сюда. На чем он ездит?"
  
  "Большая машина", - сказал Моралес. "Как джип, только вот такой". Он широко развел руки.
  
  "Хаммер"?"
  
  "Да", - сказал он с ослепительной улыбкой. "Хамви". Такие используют военные США" . .
  
  Так что, скорее всего, они уехали куда-то на хаммере. Но куда?
  
  "Может быть, в лаборатории есть записка", - сказал Траут.
  
  В здании из шлакобетона было приятно прохладнее, чем снаружи, даже без включенного кондиционера. Дверь была не заперта, и они легко вошли. Траут осмотрел высокотехнологичное оборудование и удивленно покачал головой, совсем как его жена накануне. Моралес стоял рядом в почтительном внимании, как будто боялся быть пойманным в запретных местах. За исключением общего беспорядка, запись, казалось, была нарушена.
  
  Пол подошел к раковине. На сушилке стояли два стакана.
  
  "Похоже, они... они могли бы выпить".
  
  Моралес заглянул в корзину для мусора и нашел две банки Seven-Up. Далее, восстанавливая события, Траут предположил, что Гаме ждала профессора на шоссе то, они зашли сюда, выпили немного содовой, затем ушли. Он заглянул в холодильник и обнаружил там двух мертвых куропаток. Переплеты еще предстояло почистить и выпотрошить. Чи, должно быть, планировал вскоре вернуться оттуда, куда бы он ни отправился.
  
  "Есть ли поблизости деревня, куда они могли уйти?" Спросил Траут.
  
  "Есть город, си, но люди там видели бы доктора Чи в его большой синей машине. Nada."
  
  Траут изучил карты на стене. Одной, похоже, не хватало. Он подошел к столу и начал просматривать бумаги на нем. Потребовалось всего мгновение, чтобы найти карту и сопоставить точечные отверстия с теми, что на стене. Чи мог бы снять это, чтобы показать Гаме. С другой стороны, это могло лежать на столе неделями. Он показал на карту Моралесу.
  
  "Ты знаешь, где это находится?"
  
  Сержант полиции сверился с картой и сказал: "Дальше на юг, в Кампече. Около ста миль. Может быть, больше".
  
  "Что там снаружи?"
  
  "Ничего. Лес. Это за пределами биосферного заповедника. Туда никто не ходит".
  
  Траут ткнул пальцем в карту. Кто-то отправился туда. Я предполагаю, что это доктор Чи. Вертолет доставит нас туда за час или меньше."
  
  "Извините, сеньор. К тому времени, как мы вернемся к вертолету, уже стемнеет".
  
  Моралес был прав. Им повезло, что они выбрались из леса. К тому времени, когда они вернулись к вертолету, была кромешная тьма. Трауту была ненавистна мысль о том, что Гаме придется провести еще одну ночь, где бы она ни была. Когда вертолет поднялся над деревьями, он попытался утешить себя другими возможностями. Что Чи и Гаме где-то подобрались. Может быть, они сидели за тихим ужином. Вторглись менее привлекательные сценарии. Несчастный случай. Это не входило в расчет. Гаме просто не была склонна к несчастным случаям. Она была слишком сообразительной, слишком уверенной в себе.
  
  Траут знал, что даже самый уверенный в себе человек хотя бы раз в жизни совершает ошибку. Он надеялся, что сейчас не очередь Гаме.
  
  25 СЕРЖАНТ МОРАЛЕС НАШЕЛ ТРАУТУ комнату в небольшом отеле недалеко от аэропорта. Траут часами лежал на своей кровати, уставившись на потолочный вентилятор, гадая, что делает Гаме, прежде чем, наконец, провалился в несколько беспокойных часов сна. Он проснулся в сумерках и принял душ, который был тем более освежающим, что горячей воды не было. Он расхаживал по летному полю, когда прибыли пилот и сержант, когда небо на востоке стало персиково-розовым.
  
  Вертолет следовал по карте Чи по прямой на максимальной крейсерской скорости, летя на высоте полутора тысяч футов. Лес простирался внизу, как грубый ворсистый зеленый ковер. Прибыв в район, указанный на карте Chi, пилот снизил скорость самолета и снизил его почти до уровня верхушек деревьев. JetRanger превосходно выполнил назначение своего первоначального проекта в качестве армейского вертолета наблюдения. Траут, сидевший впереди, заметил разницу в текстуре зелени и попросил пилота сделать круг. Моралес выделил едва различимые края прямоугольной равнины. После еще пары заходов, чтобы пилот мог ознакомиться с рельефом местности, JetRanger приземлился в центре неровностей.
  
  Полу потребовалось меньше тридцати секунд, чтобы решить, что ему не нравится это богом забытое место. Ни капельки, черт возьми! Это выходило за пределы отдаленности, странных холмов и темноты подступающего леса даже при дневном свете. Здесь таилось что-то зловещее. В детстве он испытывал такое же беспокойство по коже головы, когда проходил мимо заброшенного дома моряка, который съел своих товарищей по команде во время штиля в Саргассовом море.
  
  Может быть, Гаме никогда здесь не была, подумал он, оглядывая пустынное место. Все, что у него было, - это карта доктора Чи и предположение, что это и есть их пункт назначения. Он мог бы крутить свои колесики, в то время как Гаме отчаянно нуждалась в его помощи в другом месте. Нет. Он стиснул челюсти. Это определенно было то самое место. Он чувствовал это всеми своими костями, как его отец-рыбак чувствовал надвигающуюся бурю.
  
  Офицер полиции предложил им разойтись веером в трех направлениях, держа друг друга в поле зрения, насколько это возможно, дойти до опушки леса, затем вернуться к вертолету. Полчаса спустя они потянулись обратно. Моралес собирался говорить, но умолк, глаза его eversearching полицейского. выбрал доказательств более раннего визита.
  
  Присев на корточки, чтобы лучше рассмотреть, Моралес сказал: "Посмотри, где примята трава. Здесь и еще раз здесь". Он наклонил голову. "Там, при правильном освещении, видны следы".
  
  Думая, что он никогда бы не захотел, чтобы Моралес шел по его следу, Траут последовал примеру сержанта и увидел слабые тени, которые привлекли внимание полицейского. Сержант приказал пилоту оставаться у вертолета и не стал возражать. Раннее утреннее солнце уже намекало на доменную печь, которой оно станет в ближайшие часы. Они отправились в путь с Моралесом во главе и прошли совсем немного, когда увидели насыпь, которая была расчищена так, что были видны каменные блоки с одной стороны.
  
  У основания сооружения виднелось красноватое пятно. В своем стремлении рассмотреть все получше Траут проигнорировал предостережение сержанта оставаться позади. Он пронесся мимо сержанта к насыпи и подобрал поношенный бордовый рюкзак Гаме "L.L. Bean day", тот самый, который он подарил ей на Рождество два года назад. С нарастающим волнением он порылся внутри и нашел ее фотоаппарат и альбомы для рисования, несколько пластиковых пакетов для ланча, пустые банки из-под содовой и бутылку воды. Рядом лежал еще один пакет, сделанный из коричневого холста. Траут держал оба рюкзака высоко над головой для удобства Моралеса, который быстро шел, чтобы догнать его.
  
  "Этот набор принадлежит моей жене", - торжествующе сказал ученый из NUMA. "На бирке другого есть имя доктора Чи".
  
  Моралес осмотрел сумку профессора. Его лицо омрачилось. "Это нехорошо".
  
  "Что ты отнимаешь, нехорошо? Это показывает, что они были здесь".
  
  "Вы неправильно поняли, сеньор Траут", - сказал Моралес, быстро оглядевшись вокруг. "Я нашел костер, где были следы многих чиклерос". Заметив непонимающее выражение лица Траута, он пояснил: "Это плохие люди, которые крадут древности для продажи".
  
  "Какое это имеет отношение к моей жене и профессору?"
  
  "Угли были теплыми. И возле реки следы многих людей. Я также нахожу это ". Он раскрыл ладонь, чтобы показать три стреляных гильзы.
  
  Траут поднес к носу гильзу. Пуля была выпущена недавно.
  
  "Где ты их нашел?"
  
  Глаза Траута проследили за указательным пальцем полицейского, затем снова посмотрели туда, где он нашел рюкзаки, как будто он мог провести линию, соединяющую эти две точки. Именно тогда он заметил странную резьбу на стене сооружения. Он подошел ближе и осмотрел лодки и другие фигурки на обнаженном камне. Он предположил, что Гаме и профессор пообедали, а затем вернулись к этим рисункам. Гаме определенно была бы заинтригована странными гравюрами, но, должно быть, что-то отвлекло их.
  
  Он повернулся обратно к Моралесу. "Вы думаете, моя жена и профессор наткнулись на этих чиклерос?"
  
  "Да", - сказал Моралес, пожимая плечами. "Это возможно. Зачем еще им оставлять свои мешки?"
  
  "Я подумал о том же. Сержант, не могли бы вы, пожалуйста, показать мне, где вы нашли эти гильзы?"
  
  "Иди сюда", - сказал Моралес, кивнув. "Будь осторожен, куда идешь. По всему полю ямы".
  
  Они медленно продвигались по равнине. Таинственных курганов было гораздо больше, чем Траут предполагал вначале. Если под каждым из них было каменное сооружение, то, должно быть, когда-то это было крупное поселение.
  
  "Здесь", - сказал Моралес. И вон там."
  
  Траут увидел, как в траве поблескивает медь, и подобрал еще пару гильз, представляющих собой комбинацию пистолетных и винтовочных гильз. Трава вокруг них была вытоптана. Его большая рука сжала полые медные цилиндры, как будто он хотел раздавить их.
  
  "Теперь я могу увидеть костер и реку?"
  
  Они обследовали территорию лагеря и нашли пустые бутылки из-под текилы и множество окурков. В лесу было найдено еще больше гильз. На берегу реки Траут тщетно искал следы, указывающие на кроссовки Гаме, но грязь была слишком размыта. Он увидел следы, указывающие на то, что лодки были вытащены на берег, а также другие гильзы. Это место, должно быть, напоминало тир! Но Траут был полон надежд. Гильзы указывали на то, что кто-то с винтовками и пистолетами преследовал кого-то до реки. Это были плохие новости. Тот факт, что с берега реки все еще стреляли пушки, указывал на то, что Гаме и профессору, возможно, удалось спастись.
  
  Траут предложил им подняться в воздух и следовать вдоль реки через лес. Моралес согласился. Они быстро зашагали прочь от реки и были примерно на полпути к вертолету, когда услышали бестелесный стон. Они замерли, обмениваясь взглядами. Моралес выхватил пистолет. Они прислушались, услышав только жужжание насекомых.
  
  Стон повторился справа. Прикрываемый Моралесом, Траут осторожно двинулся к очевидному источнику. Звук, казалось, исходил практически из-под ног. Траут посмотрел вниз. Частично скрытая высокой травой, была черная дыра. Он опустился на колени у края, но ничего не мог разглядеть в темноте.
  
  Чувствуя себя несколько глупо, разговаривая в землю, он спросил: "Кто там?"
  
  Еще один стон. За ним последовал поток испанской речи слабым голосом.
  
  Моралес, который подошел, чтобы опуститься на колени рядом с Траутом, прислушался на мгновение. "Это мужчина. Он говорит, что упал в яму".
  
  "Что он делает далеко отсюда?"
  
  Моралес передал вопрос, затем ответ. "Он сказал, что вышел прогуляться".
  
  "Это довольно отдаленное место для прогулки на природе", - сказал Траут. "Давайте вытащим его".
  
  Траут вернулся к вертолету и нашел нейлоновую веревку в аварийном наборе. Он бросил в отверстие петлю с узлом, затем он, пилот и Моралес потянули за свой конец веревки. Сначала в отверстии показалась голова, затем плечи жалкого на вид существа. Жидкая борода и длинные сальные волосы мужчины были покрыты серой пылью, а белизна его плохо сидящей одежды была далеким воспоминанием. Он сидел на земле, попеременно потирая руки, ноги и голову. Его нос был разбит.
  
  Полицейский дал ему бутылку с водой. Он шумно выплеснул воду, выплеснув половину на подбородок. Освеженный водой, мужчина обнажил желтые зубы в дерзкой ухмылке и наклонил флягу, чтобы сделать еще глоток. Его рукав опустился, когда он поднял руку.
  
  Траут пнул флягу, как игрок, и она отлетела в траву. Его большая рука метнулась вперед и схватила волосатое запястье мужчины. Даже Моралес был шокирован неожиданным движением.
  
  "Сеньор Траут!"
  
  "Это часы моей жены". Траут снял образец расширительного ремешка.
  
  "Ты уверен?"
  
  "Я дал это ей". Гнев вспыхнул в обычно спокойных глазах. "Спроси его, где он это взял".
  
  Моралес задал вопрос по-испански и передал ответ.
  
  "Он говорит, что купил это".
  
  Трауту надоело играть в игры. "Скажи ему, что, если он не заговорит, мы бросим его обратно в яму и уйдем".
  
  Ухмылка исчезла. Угроза быть брошенным обратно на землю вызвала поток испанского.
  
  . Моралес слушал, кивая. "Он сумасшедший. Зовут Руис. Продолжает говорить о женщине-дьяволе и карлике, который создал
  
  земля поглотила его:"
  
  "Женщина-дьявол?"
  
  "Si. Он говорит, что она сломала ему нос."
  
  "Что случилось с этой женщиной?"
  
  "Он не знает. Он был внизу, в яме.. Он слышал много стрельбы. Затем все стихло. Он говорит, что его друзья бросили его. Я спрашиваю, являются ли эти друзья чиклерос. Он говорит "нет". Моралес невесело усмехнулся. "Он вонючий лжец".
  
  "Скажи ему, что мы собираемся посадить его в вертолет и вышвырнуть, если он не скажет правду".
  
  Мужчина посмотрел на суровое выражение лица гигантского гринго и решил, что тот не шутит.
  
  "Нет!" - сказал он. "Я говорю. Я говорю".
  
  "Ты понимаешь по-английски".
  
  Поко, - сказал мужчина, слегка разведя большой и указательный пальцы.
  
  На ломаном английском, используя испанский, когда у него не хватало слов, Руис признался, что он был с бандой чиклерос, которые приехали сюда, чтобы украсть древности. Они нашли женщину и маленького старичка и заперли их в земле, откуда у них не было возможности сбежать. Но они каким-то образом выкопались из земли и бросили его в яму. Другие чиклерос бросились в погоню. Они так и не вернулись, чтобы искать его. Он не знал, что случилось с мужчиной и женщиной.
  
  Траут ненадолго задумался над отчетом.
  
  "Ладно, тащи его в вертолет".
  
  Моралес осторожно надел на мужчину наручники, стараясь не прикасаться к нему, затем носком ботинка убедил Руиса встать. Они запихнули его на заднее сиденье, и Моралес сел рядом с ним. От мужчины исходила такая мерзкая вонь, что пилот пожаловался. Моралес рассмеялся и сказал, что если станет совсем плохо, они выбросят Руиса за борт. Руизу это не показалось смешным, и его глаза расширились от страха, когда вертолет оторвался от земли. Он не доставил бы им никаких хлопот. Они пару раз обошли вокруг места, затем заметили отблеск реки. Она была едва видна сквозь деревья, но с тремя парами глаз они смогли проследить ее путь.
  
  Трауту не терпелось сообщить Гаме ее новое прозвище. Женщина-дьявол. Он надеялся, что она все еще жива, чтобы услышать это.
  
  26 ГУДЕНИЕ ДРЕВНЕГО ПОДВЕСНОГО мотора было таким громким, что Гаме не услышала вертолет, пока он не оказался практически над головой. Даже тогда обращенное кверху лицо Чи предупредило ее о прибытии гостей. Она перевернула румпель и направила коляску к берегу, врезавшись в поросший травой берег под защитным навесом из нависающих ветвей. С воздуха лодку было бы почти невозможно разглядеть. густая зелень. Гаме подстраховалась и подтолкнула коляску к огромному кусту папоротника. Она не хотела, чтобы ранний утренний солнечный свет отражался от алюминиевого корпуса.
  
  Мгновение спустя воздух над головой наполнился шумом несущих винтов. Вспышки блестящего красно-белого фюзеляжа появились сквозь просветы в густой листве, когда вертолет скользнул над верхушками деревьев. Гаме и в голову не приходило, что через несколько часов после того, как она узнает, что ее муж пропал, он вернется на Юкатан, реквизирует вертолет и теперь будет парить в нескольких сотнях футов над ее головой. С момента прибытия в это место ей почти с корнем вырывали волосы, угрожали изнасилованием, запихивали в пещеру умирать, ползали по темным и практически безвоздушным туннелям и использовали для стрельбы по мишеням. Не было никаких оснований полагать, что люди, которые так плохо с ней обращались, не вызвали воздушную поддержку, чтобы усилить ее страдания. Она вздохнула с облегчением, когда звук вертолета затих вдали, и мгновение спустя они снова направились к реке.
  
  Избавившись от Желтых Зубов, Гаме и Чи бросились в лес, уворачиваясь от пуль, которые свистели вокруг них, и спустились по склону к реке. Найдя три потрепанные алюминиевые детские коляски, выстроившиеся бок о бок на берегу, они отпустили две лодки по течению, затем погрузились в третью, завели подвесной мотор и бросились в безопасное место.
  
  Путешествуя целый день без происшествий, они провели спокойную ночь, остановившись на берегу реки, и на следующее утро рано отправились в путь. Вертолет заставил Гаме осознать, что их беспрепятственный побег и мирное плавание внушили им ложное чувство безопасности. Теперь они внимательно следили за небом, и Гаме направила дозу к берегу реки. Больше не было никаких признаков вертолета, но пропеллер запутался в растительности, и ей пришлось подвести лодку к берегу, чтобы очистить лопасти от сорняков. Работа должна была означать задержку не более чем на минуту или две. Когда Гаме пошла перезапускать мотор, оказалось, что его трудно завести. Она не могла этого понять. Старинный Mercury мощностью в пятнадцать лошадиных сил не очень-то выглядел с обработанным пескоструйной обработкой корпусом двигателя. И все же это работало нормально, прежде чем они выключили его. Она пыталась выяснить, в чем была проблема, когда они услышали голоса на испанском, доносящиеся с верховьев реки.
  
  Ничто на земле не вызывает большего разочарования, чем капризный подвесной мотор, подумала Гаме, особенно когда непокорный кусок металла - это все, что стоит между тобой и катастрофой. Гаме уперлась ногой в фрамугу. Надеясь успокоить злобного духа, обитающего в машине, она мило улыбнулась, прошептала "Пожалуйста" и изо всех сил дернула за шнур стартера.
  
  Мотор отозвался влажным хлопком, астматическим вздохом, влажным вздохом, затем тишина, нарушенная криком боли Гаме, когда она откинулась назад и ободрала костяшки пальцев о жесткое металлическое сиденье. Она обрушила поток богохульств, от которых воздух стал голубым, когда она призывала фурий на тупые, упрямые машины повсюду. Профессор Чи был на носу, сжимая в руках ан. нависающая ветка, чтобы коляску не унесло ленивым течением, пока Гаме суетилась и негодовала из-за подвесного мотора. Пот стекал с ее подбородка. С ее квадратным от гнева ртом, змееподобными завитками темно-рыжих волос, обрамляющими черты лица, она могла бы послужить моделью для древнегреческой скульптуры Медузы. Что еще хуже, она знала, как горгонически выглядит. С прихорашиванием придется подождать.
  
  Их грубая попытка саботировать своих преследователей, по-видимому, провалилась. Они не могли знать, что пустить лодки по течению было недостаточно, что одна детская коляска зацепится за мот, а другую отнесет обратно к берегу. Теперь первая из этих лодок выходила из-за поворота, выныривая из утреннего тумана, за ней секундой позже последовала вторая. В каждой лодке было по четыре человека, включая тех двоих, которых она окрестила Пончо и Элвис. Пончо возглавлял атаку, стоя на носу головной лодки, размахивая пистолетом. По его возбужденным крикам было ясно, что он заметил добычу.
  
  Лодки подплывали все ближе. Она усилием воли перевела взгляд обратно на мотор и обнаружила, что дроссель был задвинут. Она вытащила пластиковую ручку и снова дернула за шнур. Мотор заглох, а затем заглох, когда она слегка отрегулировала газ. Они оттолкнулись от берега, направляясь к середине реки, где было глубже всего, хотя именно там они были бы наиболее уязвимы. Она снова оглянулась. Лодка, шедшая впереди, отрывалась от другой. Возможно, у нее было больше лошадиных сил или, возможно, ее мотор мог работать плавнее. Он начал приближаться на дюйм в мучительном замедленном преследовании. Вскоре они окажутся достаточно близко, чтобы стрелки, стоящие на коленях на носу, могли их подстрелить.
  
  Дымящийся дымок из дула пистолета. Панчо сделал пару быстрых выстрелов, скорее для показухи, чем для эффекта. Либо он не целился, либо они были вне досягаемости, потому что пули так и не долетели до него. Затем она потеряла преследователей из виду за поворотом. Это был только вопрос времени, точнее, нескольких минут, прежде чем они окажутся буквально мертвыми в воде.
  
  Руби!
  
  Гаме резко обернулась на неожиданный шум. Чи нашел свое верное мачете на дне коляски. Он использовал его, чтобы срубить большую ветку с беседки, выгибающейся низко над головой. Еще одно серебристое пятно стали. Еще одна ветка упала в реку. Чи размахивал своим мачете как сумасшедший. Еще больше ветвей упало в большом перепутье по обе стороны от лодки, затем сплелось в плавучую плотину из переплетенных ветвей. Импровизированный плавучий бруствер вытащили на песчаную отмель посредине реки.
  
  Рулевой на головной лодке не заметил переплетенных ветвей, пока не стало слишком поздно. Коляска на полном ходу обогнула поворот. Он попытался свернуть в сторону. Вместо этого лодка врезалась боком в завал. Один из чиклеро высунулся, чтобы оттолкнуться, и обнаружил, что Ньютон был прав, когда говорил, что у каждого действия есть реакция. Его тело было растянуто между лодкой и ветвями. Он плюхнулся в воду. Раздались громкие крики и замешательство, когда вторая лодка врезалась в первую. Раздался выстрел из ружья, и в лес раздался дикий выстрел. Вспугнутые птицы затемнили небо щебечущим, стрекочущим облаком.
  
  "Да!" Гаме торжествующе взвизгнула. "Хороший ход, профессор".
  
  По зарождающейся улыбке на непроницаемом лице майя, было ясно, что он доволен как результатом своих трудов, так и похвалой. "Я знал, что мое гарвардское образование однажды пригодится", - скромно сказал он.
  
  Гаме ухмыльнулась и повернула румпель, чтобы избежать обмеления вдоль берегов реки, но она была далека от оптимизма. После минутного восторга ей пришло в голову, что она абсолютно понятия не имеет, куда они направляются. И хватит ли у них бензина, чтобы добраться туда. Она проверила бак. Наполовину полный. Или наполовину пуста, если бы она мыслила как пессимист. Что могло бы быть более благоразумным настроением в их шаткой ситуации.
  
  После поспешного совещания они решили какое-то время двигаться напрямик, чтобы увеличить расстояние между коляской и их преследователями. Затем они будут полагаться на течение реки.
  
  "Не хочу слишком подчеркивать наше затруднительное положение, профессор; но у вас есть какие-нибудь идеи, куда впадает эта река?"
  
  Профессор покачал головой. "Этого ручья даже нет на карте. Я предполагаю, что мы направляемся на юг. Просто потому, что, как вы указали, на севере мало рек".
  
  "Говорят, что, когда ты заблудился, следование по реке в конечном итоге приведет тебя к цивилизации", - сказала Гаме без особой убежденности.
  
  "Я слышала это. Также, что мох растет на северной стороне деревьев. По моему опыту, мох растет повсюду вокруг дерева. Ты, должно быть, была герлскаутом".
  
  "Мне всегда было веселее играть с мальчиками. Брауни был всем, чего я добился. Единственное, что я помню о мастерстве по дереву, - это как вырезать палочку, чтобы поджарить зефир на открытом огне".
  
  "Никогда не знаешь, когда что-то подобное пригодится. На самом деле я не слишком стремлюсь столкнуться с цивилизацией. Особенно, если она придет в виде новых чиклеро".
  
  "Возможно ли это?"
  
  "Те, кто преследует нас, прибыли после того, как нас поместили в пещеру. Это означает, что они пришли не очень далеко, возможно, из базового лагеря".
  
  "Или они могли быть на пути вверх по реке, когда мы наткнулись на их приятелей".
  
  "В любом случае, я думаю, нам лучше подготовиться к худшему, к тому, что мы окажемся зажатыми между двумя недружественными группами".
  
  Глаза Гаме поднялись к участкам голубого неба, которые начали просвечивать сквозь дыры в растительности. "Вы думаете, что вертолет работал с этой бандой?"
  
  "Возможно, хотя, по моему опыту, эти воры очень низкотехнологичны. Не требуется сложного оборудования, чтобы выкапывать древности и перевозить их через лес. Как вы видели по легкости, с которой мы сбежали из вертолета, чем проще, тем лучше ".
  
  "Раньше природа была на нашей стороне. Мы все больше выезжаем на открытое пространство и, возможно, захотим подумать о том, что делать, если она вернется". Гаме выключила мотор. "Мы немного поплывем. Может быть, мы сможем придумать план, если у нас не будет этой штуки, жужжащей у нас в ушах".
  
  Прогулка на лодке была почти идиллической с бесшумным подвесным мотором. В непроницаемой зелени, в которой они утопали, мелькали яркие перья. Высокие берега по обе стороны реки свидетельствовали о том, что это был старый водный путь, который долгое время прокладывал себе путь через известняк. Словно помня о своих преклонных годах, она змеилась по лесу медленным, но устойчивым шагом, меняясь в ширине, вода была ярко-зеленой, как бильярдный стол, там, где на нее падало солнце, темной и похожей на шпинат в тени. Природе не потребовалось много времени, чтобы потерять свое очарование, как только в животе у Гаме заурчало. Она поняла, что они не ели со вчерашнего дня, и с тоской заметила, что очень жаль, что они не приготовили еще бутербродов с спамом. Чи сказал, что посмотрит, что можно сделать. Он заставил ее подъехать к берегу и ударил мачете по согнутому кусту. Ягоды были терпкими, но сытными. Река была покрыта зелеными водорослями. Как только накипь была смыта. вода была приятной и освежающей.
  
  Их идиллия была прервана воем приближающихся подвесных моторов.
  
  Лодки снова появились в паре сотен ярдов позади них. Снова одна была впереди. Гаме завела мотор и дала ему полную скорость.
  
  Они находились на прямом, сравнительно широком участке реки, который не допускал никаких трюковых танцев. Лодка преследования медленно продвигалась вперед, и расстояние между ними медленно сокращалось. Пройдет всего несколько минут, прежде чем они окажутся на расстоянии легкой стрельбы. Лодки сблизились друг с другом, сократив расстояние на треть, затем наполовину. Гаме была озадачена. Чиклерос не подняли оружия. Они выглядели как компания парней на речном круизе.
  
  Чи крикнул, доктор: Гаме!'
  
  Гаме обернулась и увидела профессора на носу, смотрящего прямо перед собой. Она услышала низкий рокот вдалеке.
  
  "Что это?" - спросила она.
  
  "Стремнины!"
  
  Лодка начала набирать скорость, хотя она и не трогала дроссель. Воздух был прохладнее, чем раньше, и влажным от тумана. Через несколько мгновений грохот сменился ревом, и сквозь туман, нависший над рекой, она увидела белую пену и острые выступы черных блестящих скал. Она подумала о плоском дне лодки, и у нее возник смутный образ консервного ножа, вспарывающего тонкий алюминий. Река сузилась, и тонны воды, втиснувшиеся в этот естественный воронкообразный сток, по сути, превратили ленивый поток в бурлящий шлюз.
  
  Она оглянулась. Лодки остановились и кружили по реке. Их преследователи, очевидно, знали о порогах. Вот почему они не стреляли в них. Зачем тратить боеприпасы?
  
  "Мы никогда не преодолеем эти скалы", - прокричала Гаме сквозь оглушительный грохот несущейся воды. "Я собираюсь направить корабль к суше.. Нам придется спасаться бегством по лесу."
  
  Она перевернула румпель, и коляска повернула к берегу. В тридцати футах от берега мотор кашлянул и заглох. Гаме попыталась завести его снова, но безуспешно. Она быстро открутила крышку бензобака. Остались только пары.
  
  Профессор Чи схватил единственное весло и пытался управлять лодкой. Течение было слишком сильным и вырвало весло у него из рук. Скорость лодки ускорилась, и ее начало разворачивать. Гаме беспомощно смотрела, как коляску, словно щепку, несло к скалам, похожим на зубы, и кипящей белой воде.
  
  Это была идея Траута вернуться вдоль реки. За несколько мгновений до этого пилот вертолета постучал по указателю уровня топлива и циферблату своих наручных часов, языком жестов сообщая, что они на исходе и им нужно возвращаться.
  
  Основательность Траута как ученого проявилась в юности, когда он работал со своим дядей Генри, искусным мастером, который строил деревянные лодки для местных рыбаков задолго до того, как в моду вошли пластиковые корпуса. "Дважды отмерь, один раз отрежь", - говаривал Генри между затяжками своей перезрелой трубкой. Другими словами, перепроверяй все, что ты делаешь. Даже годы спустя Траут не мог приступить к выполнению сложной компьютерной задачи, не услышав голос своего дяди, шепчущий ему на ухо.
  
  Естественной реакцией было предложить через Моралеса, чтобы они возвращались вдоль реки, на этот раз медленно, на случай, если они что-то пропустили при первом заходе. Они летели на высоте менее ста пятидесяти футов, двигаясь на умеренной скорости; опускаясь все ниже, когда река вскрывалась. "Джетранджер" был высокоманевренным, будучи спроектированным как легкий вертолет наблюдения, и в своем военном воплощении выполнял функции "Кайова". Вскоре они преодолели пороги, которые он видел по пути.
  
  Траут посмотрел вниз на полосу белой воды, затем за нее на спокойную реку прямо над водопадом, где он увидел любопытное зрелище. Две маленькие лодки лежали близко друг к другу поодаль от порогов, очевидно, стоя там, в то время как третья дрейфовала вниз по течению. Кто-то на носу яростно греб, но сильное течение потащило третью лодку по направлению к порогам. Траут заметил темно-красную вспышку на корме лодки.
  
  Эти волосы нельзя было ни с чем спутать, особенно когда солнце отливало на них рыжеватыми бликами. У него также не было сомнений в том, что должно было произойти. В течение нескольких секунд беспомощная лодка набирала скорость, ее засасывало в зубастую пасть и размалывало на куски.
  
  Траут крикнул Моралесу: "Скажи пилоту, чтобы он оттолкнул их нисходящим потоком вертолета!"
  
  Моралес зачарованно наблюдал за разворачивающейся катастрофой. Теперь он попытался передать заявление Траута пилоту. Перевод был за пределами его понимания английского. Он выпалил несколько слов по-испански, затем разочарованно пожал плечами. Траут хлопнул пилота по плечу. Он выразительно указал на беспомощную лодку, затем описал указательным пальцем круг и сделал толкающий жест. К удивлению Траута, пилот сразу понял его грубое сообщение на языке жестов. Он энергично кивнул, перевел вертолет в скольжение и снизил скорость до шага, пока они не оказались между дрейфующей лодкой и гребнем порогов, где река сужалась. Зависший вертолет снижался до тех пор, пока нисходящий поток от несущих винтов не взбил поверхность, как гигантская электрическая взбивалка для яиц, и не образовал пенистое углубление в форме тарелки.
  
  Волны расходились большими концентрическими кругами. Первая волна ударила по коляске, замедлила ее скорость; затем полностью остановила ее и начала отклонять легкую лодку к берегу над
  
  пороги. Длинный вращающийся ротор был плохо приспособлен для хирургической операции. Волны, создаваемые мощным воздушным потоком, раскачивали детскую коляску и угрожали опрокинуть ее. Траут, который высунулся из окна, мог видеть, что происходит. Он крикнул пилоту и ткнул большим пальцем вверх.
  
  Вертолет начал подниматься.
  
  Слишком поздно. Волна подхватила лодку и перевернула ее. Пассажиры судна исчезли под поверхностью. Форель ждала, когда покажутся их головы. Но его отвлек резкий стук и крик пилота. Он обернулся и увидел паутину линий разрушения на лобовом стекле, которое было чистым, когда он смотрел в последний раз. В центре кружевного узора была дыра. В них стреляли! Пуля, должно быть, прошла прямо между ними и попала в переборку в нескольких дюймах над головой Рутца, который вытаращил глаза. Чиклеро начал кричать на стремительном испанском, несмотря на предупреждения Моралеса заткнуться. Моралес перестал тратить свое дыхание, наклонился и ударил мужчину кулаком в челюсть, лишив его сознания. Затем мексиканский полицейский выхватил пистолет и выстрелил в сторону лодок.
  
  По фюзеляжу раздался еще один резкий стук, как будто кто-то колотил по металлической обшивке шариковым молотком. Траут терзался нерешительностью. Он хотел подождать и посмотреть, что случилось с Гаме, но он знал, что вертолет был легкой добычей. Пилот взял дело в свои руки. Сердито выругавшись по-испански, он сжал челюсти и нажал на газ. Вертолет рванулся вперед и нацелился на другие лодки, как крылатая ракета. Траут мог видеть, как люди внизу застыли, не веря своим глазам, пока мощный толчок винта не выбросил их из лодок. Сквозняк швырял пустые детские коляски, как будто они были щепками из бальзовой древесины. В последнюю секунду пилот резко набрал высоту на "Джетранджере", затем развернул его для второго вылета. В маневре не было необходимости. Перевернутые лодки тонули. Головы покачивались в воде, пока мужчины безуспешно боролись с течением, которое затягивало их в стремнину.
  
  Лодка Гаме уже начала свое плавание через пенистый ад, и по спине Траута побежали мурашки, когда он подумал о том, что могло произойти. Он все еще беспокоился о Гаме: не было никаких признаков ни ее, ни другой фигуры, которую он принял за профессора Чи. Пилот сделал пару быстрых кругов, затем снова указал на указатель уровня топлива. Траут кивнул. Посадить вертолет было негде. Он неохотно показал пилоту поднятый большой палец, и они направились прочь от реки.
  
  Траут был занят составлением планов в уме и не заметил, как долго они были в воздухе, прежде чем услышал кашель двигателя. Вертолет на мгновение сбросил скорость, затем, казалось, восстановил ее, только для того, чтобы двигатель снова кашлянул. Пилот повозился со своими приборами, затем положил палец на указатель уровня топлива. Пусто. Он наклонился вперед, осматривая нетронутые джунгли в поисках места для посадки. садись. Двигатель заглох, как жертва холеры. Хруст прекратился, затем послышалось шипение, за которым последовал пугающий звук тишины, когда двигатель полностью заглох, и они начали падать с неба, как градины.
  
  27 "НЕ ДВИГАЙТЕСЬ, доктор ГАМЕ". Голос ЧИ, мягкий, но настойчивый, проник сквозь похожий на газ туман. Гаме медленно разлепила свои липкие веки. У нее было странное ощущение, что она плавает в дрожащем море зеленого желе. Студенистые капли стали более четкими, размытые пятна превратились в листья и травинки. Чувства медленно встали на свои места. После зрения пришел вкус, горечь во рту. ее рот. Затем прикосновение, достигающее влажной липкости ее кожи головы, наталкивающееся на влажную мякоть, как будто ее мозг был обнажен. Ее рука рефлекторно отдернулась.
  
  Пальцы впились в ее плечо. "Не двигайся больше, или ты умрешь. Старая Желтая Борода наблюдает за нами".
  
  Голос Чи был спокойным, но напряженным. Ее рука замерла в воздухе. Она лежала на левом боку, Чи позади нее, вне поля зрения, но достаточно близко, чтобы она могла чувствовать его дыхание у своего уха.
  
  "Я никого не вижу", - сказала она. У нее распух язык.
  
  "Прямо перед тобой, примерно в пятнадцати футах. Довольно красивая в смертоносном смысле. Не забывай быть неподвижным".
  
  Едва смея моргнуть, Гаме осмотрела траву, позволив своим глазам остановиться на обесцвеченной куче, которая материализовалась в узор из треугольников с черными краями на оливково-сером фоне, обозначавших тонкие кольца чрезвычайно длинной змеи. Голова в форме стрелы с желтоватым подбородком и горлом была приподнята. Она была достаточно близко, чтобы разглядеть вертикальные зрачки глаз, чувствительные к теплу ямки лореаля, которые выглядели как дополнительные ноздри, даже длинный черный язык, мелькающий внутри и снаружи.
  
  "Что это?" - спросила она, научное любопытство пересилило ее страх.
  
  "Barba amarilla. Большой, судя по всему. То, что некоторые люди называют ферделансом. "
  
  Фердкленс! Гаме знала достаточно о змеях, чтобы понять, что она оказалась лицом к лицу с убийцей. По ее коже побежали мурашки. Она чувствовала себя крайне беззащитной.
  
  "Что нам делать?" - прошептала она, наблюдая, как плоская голова двигается взад-вперед, словно в такт неслышимой музыке.
  
  "Не паникуй. Скоро он должен переместиться из-под прямых солнечных лучей, возможно, вон в тот участок тени. Если он пойдет сюда, оставайся на месте, и я отвлеку его".
  
  Гаме опиралась на локоть, положение, которое становилось неприятно болезненным, и она задавалась вопросом, как долго она сможет оставаться в таком положении. Она хотела, чтобы змея двигалась, но, с другой стороны, она не хотела, чтобы она направлялась в ее сторону.
  
  Несколько минут спустя змея приняла решение и начала разворачиваться во всю длину. Как и сказал Чи, она была большой, длиной с человеческий рост. Она бесшумно скользнула по траве в тень, отбрасываемую небольшим деревом, и устроилась рядом с верным мачете Чи, прислоненным к стволу.
  
  "Теперь ты можешь двигаться. Он спит. Медленно садись". Она повернулась и увидела Чи на коленях. Он поставил. камень, который сжимал.
  
  "Как долго он там находился?"
  
  Примерно за полчаса до того, как вы проснулись. Обычно змеи отступают, если вы дадите им шанс, но с Желтой Бородой никогда нельзя сказать наверняка, особенно если потревожить их сон. Они могут быть довольно агрессивными. Он может забрать мое мачете, если захочет. Как ты себя чувствуешь?"
  
  "Хорошо, за исключением того, что кто-то использовал мою голову как футбольный мяч. Что это за месиво там, где раньше были мои волосы?"
  
  "Я сделала припарку из лекарственных листьев. Аптека была закрыта".
  
  "Как долго мы здесь?" спросила она, потирая руку, на которую опиралась, чтобы восстановить кровообращение
  
  Несколько часов. Ты отоспался и. Горький привкус у тебя во рту - это восстанавливающее средство на основе моли. Ты сильно ударился о камень, когда лодка перевернулась."
  
  Нахлынули смутные воспоминания о белой ревущей воде. "Стремнины! Почему мы еще не умерли?"
  
  Чи указал на небо. "Ты не помнишь?"
  
  Вертолет. Фрагменты воспоминаний были перемешаны, как коробка, полная деталей головоломки. У нее и профессора в коляске кончился бензин. Сильное течение тянуло их к скалам. Затем рев смертоносной воды был заглушен грохотом. Красно-белый вертолет, который они заметили ранее, кружил над рекой.
  
  Гаме вспомнила, как думала, что они мертвы, с вооруженными чиклерос позади них, бурлящими порогами впереди и вертолетом над головой... Затем самолет спикировал, как Валькирия, и завис прямо над водой между детской коляской и порогами. Нисходящий поток от вращающихся роторов описал реку по большому кругу и создал волны, которые выбили коляску из течения и направили ее к берегу. Но взрыв вертолета. опасно качнул легкое алюминиевое суденышко. Всего в нескольких ярдах от поросшей травой береговой линии коляска перевернулась.
  
  Гаме выбросило из лодки, как снаряд из осадной машины. Затем бах! Ее голова ударилась обо что-то твердое. Перед глазами все поплыло, а зубы сомкнулись. Вспышка белой молнии. Затем блаженная темнота.
  
  "Вертолет спас нас", - сказала она.
  
  Очевидно, так. С тобой все было бы в порядке, если бы ты не пытался расколоть камень головой. Это был всего лишь скользящий удар, но его было достаточно, чтобы вырубить тебя. Я вытащил тебя на берег, затем через кусты к этому месту. Я собрал корни и листья, чтобы сделать припарку. Ты беспокойно спал всю ночь и, возможно, видел какие-то странные сны. Тонизирующее средство, которое я тебе дал, - это что-то вроде галлюциногена."
  
  Гаме вспомнила странный сон. Пол был высоко над ней, выкрикивая ее имя, слова появлялись в виде мультяшного диалогового шарика, прежде чем он исчез в дымном облаке.
  
  "Спасибо за все", - сказала Гаме, удивляясь, как миниатюрному профессору средних лет удалось вытащить ее из воды в лес. "А как насчет мужчин, которые преследовали нас?"
  
  Профессор покачал головой. "Я не обратил на них особого внимания из-за всей этой неразберихи. У меня были заняты руки, чтобы доставить нас в безопасное место. Кажется, я слышал несколько выстрелов. Но с тех пор все тихо. Может быть, они думают, что мы мертвы ".
  
  "Что нам теперь делать?"
  
  "Я размышлял над тем же вопросом, когда прибыл наш чешуйчатый друг. Это зависит от того, как долго он будет спать. Я бы хотел забрать свое мачете. В этой стране это может означать разницу между жизнью и смертью. Ты отдохни немного. Если Желтая Борода не проснется, мы обсудим другой план. Я наткнулся на тропинку, вероятно, по которой чиклерос обходили пороги, которую мы сможем исследовать позже. Тем временем, мы, возможно, захотим отойти подальше на случай, если он будет сердитым, когда проснется."
  
  Гаме было хорошо, с помощью Чи она встала. Ее ноги дрожали, и она чувствовала себя как новорожденный жеребенок. Она огляделась и увидела, что они находятся на небольшой, залитой солнцем поляне, защищенной деревьями и кустарниками. Они перешли на дальнюю сторону поляны, где Чи сняла припарку и заявила, что ее шишки и ушибы практически исчезли. Он сказал, что нарвет немного ягод, чтобы наполнить их желудки, пока они ждут, когда змея закончит свой энергетический сон. Все еще уставшая, Гаме откинулась на траву и закрыла глаза. Она проснулась мгновением позже. Хрустнула ветка. Чи никогда бы не стала так шуметь.
  
  Она села и огляделась. Профессор стоял на краю поляны с веткой, усыпанной ягодами, в руке. Позади него был лидер чиклеро, которого Гаме назвала Панчо. Он был совсем не похож на ту фигуру, которая приказала заточить их в пещере. Прилизанные волосы напоминали гнездо скопы, а его белая одежда была грязной и рваной. Его большой бледный живот виднелся сквозь разрывы. Насмешливая улыбка тоже исчезла, сменившись маской ярости. Однако пистолет в его руке был тем же самым, которым он размахивал при их первой встрече, и он был направлен в затылок профессора.
  
  Мужчина опустил рюкзак, который нес, и зарычал на Чи по-испански. Профессор подошел к Гаме. Они стояли бок о бок. Ствол пистолета переместился с Чи на Гаме, затем обратно.
  
  "Он хочет, чтобы я сказал тебе, что он собирается убить нас, чтобы отомстить за своих людей", - сказал Чи. "Сначала я, потом он сделает с тобой по-своему на моем теле".
  
  "Что не так с этими парнями?" Огрызнулась Гаме. "Без обид, профессор, но у многих ваших соотечественников, похоже, мозги между ног".
  
  На лице Панчо заиграла улыбка. Гаме кокетливо улыбнулась здоровяку, как будто это предложение ей понравилось, может быть, она сможет выиграть время для профессора и подобраться достаточно близко к этому громиле, чтобы нанести серьезный ущерб его либидо. Чи опередил ее на прыжок. Он слегка повернул голову, уставился на мачете, прислоненное к дереву, и слегка наклонился всем телом вперед, как будто собирался броситься к нему. Гаме знала Чи достаточно хорошо, чтобы увидеть, что движение было нехарактерно неуклюжим, как будто он хотел привлечь внимание Панчо.
  
  Уловка сработала. Панчо проследил за взглядом Чи на длинный нож, прислоненный к дереву, и его рот расплылся в зубастой улыбке. Все еще не сводя глаз и пистолета с профессора, он отошел в сторону через поляну и наклонился, чтобы поднять мачете.
  
  Земля взорвалась размытым пятном черных треугольников.
  
  Встревоженная тяжелыми шагами, змея была в ударной позиции, когда мужчина потянулся за мачете. Она вонзила свои длинные клыки в его шею, затем быстро ударила снова, выпустив остаток своего ядовитого мешка ему в руку.
  
  Ствол пистолета повернулся, и пораженный мужчина выстрелил в змею несколько раз, превратив ее в кровавую красно-зеленую массу. Затем он прикоснулся к двум колотым ранам рядом со своей сонной артерией. Его лицо побелело, как кость; глаза расширились от ужаса, а рот открылся в беззвучном крике. Он в ужасе уставился на Чи и Гаме, затем, пошатываясь, скрылся в кустах.
  
  Чи шагнул вперед, осторожно избегая клыков, которые просто впивались в воздух в предсмертной агонии змеи, и пошел по следу чиклерос. Мгновение спустя Гаме услышала еще один выстрел. Когда Чи появилась снова, пистолет в его руке дымился. Он увидел выражение отвращения на ее лице. Засунув пистолет в штаны, он подошел и взял Гаме за руку. Каменный оттенок его черт исчез, и в его глазах появилось то доброе, дедушкино выражение.
  
  "Чиклеро покончил с собой", - терпеливо объяснил он. "Он знал, что смерть от укуса барбы очень болезненна. Яд разрушает красные кровяные тельца и разрушает сосуды. Изо рта и горла идет кровотечение, болезненный отек, рвота и спазмы, когда организм впадает в шок. Даже при укусе в шею это могло занять час или два. Вспомни, прежде чем тебе станет его слишком жалко, он хотел, чтобы мы умерли в пещере, а позже в реке ".
  
  Гаме ошеломленно покачала головой. Чи был прав. Смерть чиклеро была несчастной, но он сам виноват. Каким необыкновенным человеком был профессор! Как испанцы вообще завоевали майя, было для нее загадкой. Ее рефлексы выживания включились. "Нам нужно двигаться", - сказала она, оглядываясь по сторонам. "Возможно, есть другие, кто слышал выстрелы".
  
  Чи подобрал свое мачете и рюкзак мертвеца. "Река - наш единственный шанс. Даже если бы мы знали, где находимся, было бы рискованно пробираться по суше". Он взглянул на окровавленное тело змеи. Как вы видели, в лесу есть существа гораздо более смертоносные, чем чиклерос."
  
  "Ты ведешь, я последую", - согласилась Гаме без возражений. Они отправились через густой лес, Чи маневрировал по своему внутреннему компасу, пока они не вышли на тропинку шириной около ярда, которая была настолько утоптана, что обнажился белый известняк.
  
  "Это та самая волочильная тропа, о которой я тебе говорил".
  
  "Не рискуем ли мы столкнуться с кем-нибудь, если воспользуемся этим?"
  
  "Я не совсем уверен. Помнишь, что большой человек сказал о мести за своих людей? Я буду играть в разведчика. Держись сзади, и если я подам сигнал, убирайся с тропы как можно быстрее".
  
  Они отправились через лес, тропа шла примерно параллельно реке, которая сверкала сквозь деревья. Гаме шла позади профессора. Их продвижение было без происшествий. Единственным признаком жизни, кроме хриплых криков птиц, был древесный ленивец, который лениво смотрел вниз с нависающей ветки.
  
  Чи остановилась, махнув рукой, чтобы она шла вперед, затем исчезла за поворотом тропы. Когда она догнала профессора, он стоял на маленьком песчаном пляже. Три детские коляски, идентичные той, которую они потеряли, были установлены под сооружением из молодых деревьев и пальмовых листьев, которое скрыло бы их от кого бы то ни было на реке или в воздухе. В отличие от ее последнего взгляда на реку в ее самом разгневанном состоянии, поверхность снова стала спокойной коричневато-зеленой.
  
  "Похоже, что они держали лодки по обе стороны порогов", - заметил Чи. "Они могли перевозить товары по тропинке в обход бурной воды".
  
  Гаме слушала вполуха. Она возвращалась от реки. чтобы осмотреть остывшие угли походного костра, она заметила платформу, построенную на сваях. На платформе было построено сооружение с плоской крышей, похожее на детский домик на дереве. Она открыла дверь, которая была заперта на задвижку, но не заперта, и заглянула внутрь: она увидела несколько баков для бензина и большой металлический холодильник. Она откинула крышку.
  
  "Профессор Чи", - позвала она. "Я нашла кое-что важное".
  
  Чи подбежал рысцой, и когда он увидел синюю банку, которую она держала, самая широкая ухмылка, которую она когда-либо видела, появилась на его лице.
  
  "Спам", - благоговейно прошептал он.
  
  В холодильнике было не только Спам. Там были овощные консервы и соки, вода в бутылках и тортильи, запечатанные в пластиковые коробки. Для разнообразия - сардины и консервированная солонина. В примитивном сарае были фонарики и инструменты. Водонепроницаемые спички были настоящим удовольствием, как и переносная походная плита. Мыло тоже. Выбрав каждый свой участок реки, они вымыли свои тела и одежду, которые быстро высохли на жарком солнце.
  
  После принятия ванны и освежающего ужина из импровизированного окрошки и яиц Чи исследовала окрестности, пока Гаме готовила им еду и припасы. Было устрашающе тихо, но они решили не задерживаться. Они загрузили лодку и испортили остальные, затопив их под камнями, а затем спрятали подвесные моторы в лесу после тестирования, чтобы увидеть, какой мотор работает лучше. Затем они сели в лодку и оттолкнулись от реки, держа мотор на низких оборотах, выше тихого холостого хода, используя ровно столько мощности, чтобы плыть впереди течения. .
  
  Они прошли всего меньше мили, когда река резко повернула вправо. Застрявшие в углублении, где русло реки изгибалось, вместе с сорняками и плавником, были две перевернутые алюминиевые детские коляски, корпуса которых были помяты и разорваны. Среди них были разбросаны вонючие человеческие тела, раздувающиеся под палящим солнцем.
  
  Чи пробормотал молитву на испанском.
  
  "Я предполагаю, что именно здесь мы были бы, если бы прошли через пороги", - сказала Гаме, закрывая нос рукой.
  
  "Они были далеко от порогов, когда мы видели их в последний раз".
  
  "Так я и думала", - сказала она, покачав головой. "Должно быть, что-то случилось, пока мы разбирались с перевернутой детской коляской".
  
  К ней пришло "Сердце тьмы" Конрада, сцена, где Курц, цивилизованный человек, превратившийся в дикаря, шепчет на смертном одре: "Ужас ... ужас..."
  
  Слова Курца эхом отдавались в ее голове, Гаме направила коляску вниз по реке и прибавила газу. Гаме хотела, чтобы между ними и этим местом смерти были мили до наступления ночи, хотя она понятия не имела, ждут ли впереди новые ужасы.
  
  Вашингтон, округ Колумбия
  
  28 КОГДА ПЕРЛМУТТЕР ПОЗВОНИЛ И спросил, могут ли они встретиться на поздний завтрак вместо ужина, Остин был доволен по двум причинам. Готовность дородного архивариуса довольствоваться простым обедом в Kinkead's, популярном вашингтонском ресторане на Пенсильвания-авеню, означала, что исследование Перлмуттера попало в самую точку. И счет за ланч отнял бы у кошелька Остина меньше денег, чем ужин из шести блюд. По крайней мере, так думал Остин, пока Перлмуттер не выбрал бордо 1982 года и не начал выбирать блюда из меню, как будто заказывал димсам в китайском ресторане.
  
  "Я бы не хотел, чтобы вы думали, что пользуетесь мной, покупая только обед вместо ужина", - сказал Перлмуттер, объясняя свою расточительность.
  
  "Конечно, нет", - ответил Остин, гадая, как он протащит счет за выпивку Перлмуттера мимо проницательных аудиторов счетов расходов NUMA. Он внутренне вздохнул с облегчением, когда Перлмуттер отложил меню в сторону.
  
  "Очень хорошо. Ну, после того, как мы поболтали по телефону, я позвонил своему другу Хуану Ортеге в Севилью. Дон Ортега - один из ведущих экспертов по Колумбу, и. поскольку вы, казалось, были в некотором замешательстве, я подумал, что он мог бы срезать путь через массу доступной информации."
  
  "Я ценю это, Жюльен. Я читал книги Ортеги и нашел их проницательными. Он помог?"
  
  "И да, и нет", - сказал Перлмуттер. "Он ответил на некоторые вопросы и задал другие". Перлмуттер вручил Остину документы, которые Ортега отправил по факсу из Испании. "Прочтите это на досуге. В интересах экономии времени я подытожу свой разговор с доном Ортегой и резюмирую то, что вы найдете здесь".
  
  Перлмуттер выкристаллизовывал свои находки, останавливаясь только для того, чтобы время от времени откусить кусочек от булочки.
  
  Пятое путешествие открытий", - размышлял Остин. "Это, безусловно, встряхнуло бы историков и потребовало бы обновления книг по истории. Каково ваше профессиональное мнение? Было ли письмо подделкой?"
  
  Перлмуттер задумчиво склонил голову набок, проведя указательным пальцем по мясистой щеке. "Я прочитал это несколько раз, и я все еще не могу дать тебе окончательный ответ, Курт. Если это подделка, то чертовски умная. Я сравнил ее с другими аутентичными документами Колумба и сочинениями Лас Касаса. Стиль, синтаксис, почерк совпадают:"
  
  И, как вы указали, зачем. кто-нибудь брал на себя труд украсть фальшивый документ?"
  
  "Действительно, почему?"
  
  Официант принес вино к их столику. Перлмуттер поднес бокал к свету, размешал его содержимое, вдохнул аромат и, наконец, сделал глоток. Он закрыл глаза. "Превосходно, как я и предполагал, это будет", - сказал он с блаженной улыбкой. "Поистине легендарный год".
  
  Остин попробовал вино. "Я вынужден согласиться с тобой, Жюльен". Он отставил стакан в сторону и сказал: "Вы упомянули в письме упоминание о том, что Колумб раскаивался в "смерти пятерых". Что вы об этом думаете?"
  
  Голубые глаза заплясали от возбуждения. "Я удивлен, что ты не уловил этого сразу. Я порылся в своей библиотеке и наткнулся на странную историю из источника по имени Гарсиласо де ла Вега. Это может пролить свет. Он утверждал, что за семь лет до того, как Колумб отправился в свое историческое первое путешествие, испанский корабль попал в шторм у Канарских островов и выбросился на берег на карибском острове. Из семнадцати человек экипажа выжили пятеро. Они отремонтировали корабль и вернулись в Испанию. Колумб услышал об их приключении и пригласил их к себе домой, где их щедро развлекли. По мере того, как празднование продолжалось, они, естественно, рассказывали подробности своих страданий ".
  
  "Неудивительно. Моряки любят обмениваться морскими историями даже без нескольких бокалов вина, чтобы развязать языки".
  
  Перлмуттер наклонился своим огромным телом вперед. "Это было гораздо больше, чем дружеская игра. Это, несомненно, была хорошо спланированная операция по сбору разведданных. Эти простые моряки понятия не имели, что обладают знаниями неисчислимой ценности. Колумб пытался организовать экспедицию и найти для нее финансирование. Здесь были свидетельства очевидцев и навигационная информация, которая могла открыть дверь к огромным богатствам. Команда могла предоставить ему подробную информацию о течении, направлении ветра, показаниях компаса, широте, количестве дней, в течение которых они плыли. Может быть, они видели туземцев в золотых украшениях. Подумайте, что это значило. Их опыт не только доказал, что можно доплыть до Китая или Индии, что, по замыслу Колумба, он должен был сделать. Он показал, как добраться туда и обратно! Колумб намеревался заявить права на новые земли для Испании. Он был убежден, что найдет золото и, по крайней мере, встретится с Великим ханом и откроет прибыльную монопольную торговлю специями и другими ценными товарами. Он был хорошо осведомлен о славе и богатстве Марко Поло и полагал, что мог бы добиться гораздо большего ".
  
  "Ничем не отличается от промышленного шпионажа, который продолжается сегодня", - прокомментировал Остин. "Вместо взяток, подслушивающих устройств и проституток для сбора информации о корпоративной. соперники, Колумб пополнял свои источники едой и питьем."
  
  "Возможно, он накачал их чем-то большим, чем просто едой и питьем".
  
  Остин поднял бровь.
  
  Все пятеро мужчин умерли после обеда", - сказал Перлмуттер.
  
  "Баловство?"
  
  "Я был на нескольких обедах, которые чуть не убили меня, но у де ла Веги были свои соображения. Он подразумевал, что мужчины были отравлены. Он не мог прямо сказать об этом. У Колумба были влиятельные связи. Однако подумайте вот о чем. То, что у Колумба во время его первого путешествия была карта Индии - исторический факт ". Он сделал глоток вина и сделал паузу для драматического эффекта. "Возможно ли, что его карта была основана на том, что он узнал от тех несчастных моряков?"
  
  "Возможно. Но из того, что говорится в письме, Колумб отрицал их смерть".
  
  "Правильно. Он обвинил в этом так называемое братство. Los Hermanos. "
  
  "Разве у Колумба не было брата?"
  
  "Да, его звали Бартоломе. Но Колумб использовал это слово во множественном числе. Братья".
  
  "Хорошо, предположим, ты прав. Давай дадим. Крису презумпцию невиновности. Он приглашает этих парней к себе домой, чтобы посмотреть, какую информацию он может из них вытянуть. Лос-Херманос принимают дополнительные меры предосторожности, следя за тем, чтобы больше никому не рассказывать о том, что они видели. Колумб, может быть, и жулик, но он не убийца. Этот инцидент преследует его..
  
  "Правдоподобный сценарий".
  
  "У тебя есть хоть какое-нибудь представление о том, что это было за братство, Жюльен?"
  
  "Понятия не имею. Я вернусь к своим книгам после обеда. Кстати говоря ... ах, тайский рыбный суп". Перлмуттер заметил первое из множества блюд, направлявшихся к их столу.
  
  "Пока ты будешь этим заниматься, я попрошу Йегера посмотреть, есть ли у него что-нибудь о них в компьютерных файлах".
  
  "Великолепно", - сказал Перлмуттер. "Теперь у меня вопрос. У вас есть скорее практические, чем исторические знания моря, как у меня. Что вы думаете об этом говорящем камне, о котором упоминал Колумб, об этой древней торлете, описанной в письме?"
  
  "Ранние методы навигации всегда восхищали меня", - сказал Остин. "Я считаю их развитие огромным интеллектуальным скачком для человечества. Нашим предкам приходилось использовать абстрактные понятия, такие как время, пространство и расстояние, чтобы решить проблему перемещения из одного места в другое. Мне нравится идея нажимать на кнопку, и сигнал, отраженный от спутника, точно сообщает мне, где я нахожусь в любой точке земного шара. Но я думаю, что мы слишком сильно полагаемся на электронные устройства. Они могут сломаться, И мы менее склонны понимать естественный порядок вещей; движение звезд и солнца, капризы моря ".
  
  "Что ж, тогда давайте отложим эти электронные устройства в сторону", - сказал Перлмуттер. "Встаньте на место Колумба. Как бы вы поступили с вашим torleta?"
  
  Остин на мгновение задумался над вопросом. "Давайте вернемся к его предыдущему путешествию. Я застрял на острове, где меня направляют к какому-то камню или табличке со странными надписями. Местные жители говорят мне, что это ключ к великому сокровищу. Я беру его обратно в Испанию, но никто не может понять, что это такое. Только то, что он очень старый. Я смотрю на это с точки зрения моряка. Разметка в некоторых отношениях похожа на доску для рисования, которой я пользовался всю свою парусную жизнь. Он слишком тяжелый, чтобы таскать его с собой, поэтому я делаю следующее лучшее решение. Я составил карты на основе надписей и отправился в плавание. Единственная проблема в том, что я не совсем правильно понял. В моих знаниях есть пробел."
  
  "Какого рода разрыв, Курт?"
  
  Остин обдумал вопрос. "Трудно понять, не имея представления о том, как на самом деле выглядит torleta, но я опишу гипотетическую ситуацию. Предположим, я моряк времен Колумба, и кто-то дает мне карту NOAA. Географические описания помогли бы мне ориентироваться, но линии с координатами дальней навигации не имели бы для меня смысла. Я бы ничего не знал об электронных сигналах, посылаемых береговыми станциями или приемниками, которые могли бы преобразовать сигналы в точечные. Адреса. Как только я окажусь на воде вне поля зрения суши, мне придется вернуться к традиционным методам ".
  
  "Самый ясный анализ. Итак, вы говорите, что, как только Колумб вышел в море, он обнаружил, что "торлета" древних оказала лишь ограниченную помощь".
  
  "Это мое предположение. В книгах Ортеги говорится, что Колумб не очень верил в навигационные инструменты своего времени, или, возможно, он просто не был компетентен в их использовании. Он был расчетливым моряком старой школы. Это сослужило ему хорошую службу в его первом плавании.
  
  Он знал, что в этом последнем путешествии ему нужно быть точным, поэтому нанял кого-то, кто умел пользоваться навигационными приборами ".
  
  "Интересно, учитывая последний отрывок в письме, который написан помощником пилота "Нины"."
  
  "Вот так", - сказал Остин. "Это ничем не отличается от найма специалиста для выполнения работы сегодня. Теперь моя очередь ответить вам вопросом на вопрос. Как ты думаешь, что случилось с камнем?"
  
  "Я снова позвонил дону Ортеге и попросил его разыскать это. Он предполагает, что это была часть имущества, которое Луис Колумб растратил, чтобы собрать деньги для поддержания своего дегенеративного образа жизни. Ортега свяжется с музеями и университетами Испании, и если он не добьется успеха, он расширит круг своих исследований на соседние страны "..
  
  Остин думал о Колумбе-мореходе, о том, как он вернулся на "Нину", отважное маленькое суденышко, которое так хорошо служило ему в предыдущих путешествиях. Возможно, современная Нина могла бы помочь привести их к разгадке тайны.
  
  "Табличка появилась по эту сторону Атлантики", - заметил Остин. "После позднего завтрака я позвоню своему другу-археологу доктору Кирову и спрошу, слышала ли она когда-нибудь о подобном артефакте". Он усмехнулся. "Странно, не правда ли? Мы ищем ключи к современным убийствам в событиях, которые, возможно, произошли столетия назад".
  
  "Не так уж необычно. По моему опыту, прошлое и настоящее часто совпадают. Войны. Голод. Приливные волны. Революции. Чума. Геноцид. Это происходит снова и снова. Меняются только лица. Но хватит таких болезненных размышлений. Давайте обратимся к более радостным занятиям ", - сказал Перлмуттер, сияя. "Я вижу, что намечается другой путь".
  
  Сан-Антонио, Техас
  
  29 В то время как Остин НАСЛАЖДАЛСЯ СВОИМ ДОРОГИМ изысканным обедом, Джо Завала был в тысяче шестистах милях отсюда, жуя пончик с медовой глазурью в кафе на Пасео дель Рио, или Риверуок, живописном туристическом районе на берегу реки Сан
  
  Антонио Ривер. Завала проверил свои.часы, допил остатки кофе и направился прочь от реки в деловой район, где вошел в вестибюль высокого офисного здания.
  
  Завершив стратегическую сессию, Завала собрал сумку на ночь и вылетел в Техас, добравшись самолетом ВВС до авиабазы Лэкленд. На базе он поймал такси до отеля в центре города. Йегер мог творить чудеса со своими компьютерными детищами, но даже он признавал, что Time-Quest был крепким орешком. Иногда человеческий глаз и мозг, с их способностью ощущать и анализировать нюансы, были намного эффективнее даже самой сложной машины.
  
  Завала посмотрел "Тайм-Квест" в длинном справочнике жильцов. Мгновение спустя. он вышел из лифта в просторный вестибюль, стены которого были увешаны огромными фотографиями сепии, изображающими археологические чудеса света. Прямо перед изображением Великой пирамиды стоял стол из черной эмали и стали, который казался неуместным по контрасту с изображениями древностей. Еще более привлекательной была брюнетка лет под тридцать, которая сидела за столом.
  
  Завала представился, протягивая секретарше визитную карточку, напечатанную тем утром в "Кинко".
  
  "О, да, мистер Завала, писатель-путешественник", - сказала она. "Вы звонили вчера". Она сверилась со своим ежедневником, нажала кнопку на телефоне и пробормотала сообщение ". Мисс Харпер примет вас через минуту. Вам очень повезло, что вы попали на прием в такой короткий срок. Это было бы невозможно, если бы она неожиданно не отменила встречу ".
  
  "Я действительно ценю это. Как я уже объяснял, я бы позвонил раньше, но это случилось в последнюю минуту. Я здесь работаю над статьей о ночной жизни Сан-Антонио и подумал, что мог бы дополнить ее еще одной статьей о путешествиях ".
  
  Она дружелюбно улыбнулась ему. "Заходи после того, как поговоришь с мисс Харпер, и я, возможно, смогу предложить тебе несколько горячих точек".
  
  Администратор была молода и мрачно привлекательна, и Завала был бы удивлен, если бы она не знала интересных мест города.
  
  "Большое вам спасибо", - сказал он в своей самой очаровательной манере. "Это было бы большой помощью".
  
  Директор по связям с общественностью Time-Quest была красивой и элегантно одетой женщиной лет сорока. Филлис Харпер появилась из коридора и пожала руку Завалы. крепко пожав. Затем она провела его по коридорам, устланным толстым ковром, в кабинет с большими окнами, из которых открывался панорамный вид на раскинувшийся город и его центральную башню Америк. Они неформально сели по обе стороны кофейного столика.
  
  "Большое вам спасибо за проявленный интерес к TimeQuest, мистер Завала. Я должен извиниться за то, что смог уделить вам всего несколько минут. Мелоди, вероятно, сказала вам, что у меня назначена краткая встреча".
  
  "Да, она это сделала. Я ценю тот факт, что ты вообще смог уделить мне хоть какое-то время. Ты, должно быть, очень занят".
  
  "У меня есть пятнадцать минут до встречи с исполнительным директором". Она закатила глаза. "Он сторонник оперативности. В интересах краткости, возможно, я могу просто болтать минут десять и уделить пять минут, если у вас возникнут какие-либо вопросы. Подборка материалов для прессы об организации довольно информативна ".
  
  Из кармана куртки Завала извлек мини-магнитофон Sony, который он купил в магазине со скидкой, и блокнот, купленный тем утром в аптеке.
  
  "Достаточно справедливо. Проваливай".
  
  Она одарила его ослепительной улыбкой, которая напомнила ему, что зрелая женщина с классом часто может быть намного сексуальнее, чем молодая несформировавшаяся красавица вроде Мелоди, секретарши в приемной.
  
  "Time-Quest" - некоммерческая корпорация. У нас есть ряд целей. Мы хотим способствовать пониманию настоящего и готовиться к будущему, изучая прошлое. Мы занимаемся просвещением, поскольку поддерживаем изучение нашего мира, особенно через наши школьные программы для молодежи и нашу работу на местах. Мы даем обычному человеку шанс на необычное приключение на каникулах. Многие из наших волонтеров - пенсионеры, поэтому для них мы - воплощение мечты всей жизни ".
  
  Она сделала паузу, чтобы перевести дух, и продолжила. "Кроме того, мы поддерживаем многие археологические, культурные и антропологические экспедиции. Мы известны своей мягкостью", - сказала она со своей приятной улыбкой. "Университеты всегда обращаются к нам за поддержкой. Обычно мы рады ее оказать. Мы используем деньги, выплачиваемые нашими волонтерами, поэтому многие из этих экспедиций являются самоокупаемыми. Мы предоставляем экспертов или помогаем оплачивать их. Мы спонсировали экспедиции во все уголки земного шара. Взамен мы просим главным образом о том, чтобы нам сообщали об особых открытиях раньше, чем кому-либо другому. Большинство людей считают это небольшим требованием за то, что они получают. Есть вопросы?"
  
  "Как начиналась организация?" .
  
  Она указала на потолок у себя над головой.
  
  "Мы являемся некоммерческим филиалом компании, которая занимает шесть этажей непосредственно над нами".
  
  "Который из них ... ?"
  
  "Халк Индастриз".
  
  Halcon. Испанское слово, означающее "сокол" или "хищная птица". Он покачал головой. "Не знаю этого".
  
  "Это зонтичная корпорация со многими подразделениями. Мы - одно из них. Большая часть ее доходов поступает от диверсифицированного портфеля
  
  это включает в себя добычу полезных ископаемых, в основном, но также судоходство, домашний скот, нефть и. мохер."
  
  "Это, безусловно, диверсифицировано. Является ли компания публичной?"
  
  "Нет. Он полностью принадлежит мистеру Халкону".
  
  "Настоящий скачок от рытья шахт к раскопкам в старых гробницах", - сказал Завала.
  
  "Это довольно странное сопоставление, но не совсем, когда задумываешься об этом. Фонд Форда финансировал эзотерические проекты, которые не имеют ничего общего с производством автомобилей. Мистер Хэлкон, как мне сказали, археолог-любитель. Он хотел бы быть ученым, но гораздо лучше был промышленником".
  
  Он кивнул. "Халкон, похоже, интересный человек. Будет ли когда-нибудь возможность взять у него интервью, возможно, если я предупрежу вас заранее?"
  
  "У тебя было бы больше шансов взять интервью у Генри Форда". Снова ослепительная улыбка. "Я не хочу показаться легкомысленным, но мистер Хэлкон - очень скрытный человек".
  
  "Я понимаю".
  
  Она посмотрела на часы. "Боюсь, мне пора идти". Она подвинула толстую папку через стол. "Это наш пресс-кит. Прочтите это, и если у вас возникнут еще какие-либо вопросы, пожалуйста, позвоните мне. Я был бы рад свести вас с добровольцами, которые могли бы рассказать вам о своем опыте из первых рук ".
  
  "Это было бы очень полезно. Может быть, я мог бы сам записаться в экспедицию. Они не опасны, не так ли?"
  
  Она бросила на него странный взгляд "Мы гордимся показателями безопасности Time-Quest. Даже в самых отдаленных местах безопасность является нашим самым важным соображением. Ты помнишь, я говорила, что многие пенсионеры участвуют в нашей программе." Она сделала паузу. "Это экспедиции, которые мы организуем. Те, кого мы поддерживаем частичным финансированием, живут сами по себе. Но в целом наш рекорд очень хорош, в одном из наших приключений вы в большей безопасности, чем переходя улицу в Сан-Антонио ".
  
  "Я запомню это", - сказал Завала, задаваясь вопросом, действительно ли мисс Харпер знала обо всем, что происходило в ее организации.
  
  "В этом наборе есть календарь событий на предстоящий год. Если тебя что-то заинтересует, дай мне знать, и я посмотрю, что можно организовать".
  
  Она проводила его обратно в вестибюль, пожала руку и исчезла в коридоре.
  
  Мелоди улыбнулась. "Как прошло твое собеседование?"
  
  "Короткая и милая". Он посмотрел вслед удаляющейся фигуре. "Она напоминает мне ту старую телевизионную рекламу, где парень говорил как автомат".
  
  Мелоди кокетливо склонила голову набок. "Ну, всегда есть ночные заведения".
  
  "Спасибо за напоминание. Я ищу действительно уединенные места, куда ходит младшая, внутренняя группа. Если у тебя нет других планов, может быть, я могу угостить тебя обедом, и мы сможем поговорить о ночной жизни в этом городе."
  
  "Недалеко отсюда есть отличный ресторан. Эклектичный и очень популярный. Я мог бы встретиться с тобой там около полудня:"
  
  Завала нацарапал указания и спустился на лифте в вестибюль. Он снова подошел к справочнику и перечислил подразделения "Халкон Индастриз" в своем блокноте, всего их было восемь. В основном занимался добычей полезных ископаемых и судоходством, как объяснил директор по связям с общественностью. Он поднялся на лифте мимо Time-Quest и вышел в большой вестибюль с администратором и настенными изображениями рудовозов размером с фреску. Halcon Shipping. Он сказал администратору, что, должно быть, ошибся этажом, и вернулся в лифт.
  
  Он повторил свою процедуру в любой другой компании под эгидой Halcon. Все офисы были практически одинаковыми, за исключением фресок. Все секретарши были молоды и привлекательны. Он нажал кнопку самого высокого офиса на ярусе Халкона, но лифт проехал прямо мимо него. Когда он вышел, то оказался на тихой территории юридической фирмы.
  
  "Извините", - обратился он к секретарше, которая была простой и деловитой на вид. "Я просто нажал кнопку этажа ниже и оказался здесь".
  
  "Это происходит постоянно. Апартаменты под нами предназначены для руководителей Halcon. Вам нужен специальный код, чтобы вызвать туда лифт".
  
  "Что ж, если мне когда-нибудь понадобится юридическая консультация, я знаю, куда обратиться".
  
  Он вернулся в вестибюль, надеясь, что не вызвал подозрений у сотрудников службы безопасности во время своих поездок на лифте с перерывами. После разрушения здания федерального офиса в Оклахома-Сити было бы неразумно показываться на виду у окружающих офисное здание. Он спустился на первый этаж, поймал такси, потом другое, чтобы убедиться, что за ним не следят, и слонялся по книжному магазину, пока не пришло время встретиться с Мелоди.
  
  Ресторан назывался "Бомбоубежище" и был оформлен в стиле 1950-х годов. Они сели за столик, сделанный из сидений от кабриолета DeSoto 1957 года выпуска. Мелоди была девушкой из Техаса, родилась и выросла в Форт-Уэрте и работала в Time-Quest около года.
  
  За обедом Завала сказал: "Мисс Харпер рассказывал мне о большом парне мистере Хэлконе. Вы когда-нибудь встречались с ним?"
  
  "Не лично, но я вижу его каждый день. Я остаюсь в офисе на дополнительный час после того, как все остальные уходят, чтобы я могла немного позаниматься. Я посещаю юридические курсы ". Она улыбнулась. "Я не собираюсь вечно быть секретарем в приемной. Мистер Хэлкон тоже задерживается допоздна, и мы уходим в одно и то же время. Он спускается на своем личном лифте, и лимузин забирает его".
  
  Она слышала, что Халкон жил за городом, но помимо этого Мелоди мало что знала о нем.
  
  "Как он выглядит?" Спросил Завала.
  
  "Смуглый, худой, богатый. По-своему привлекательный", - засмеялась она. "Может быть, это просто свет там, в гараже".
  
  Мелоди была умной и остроумной, и Завала почувствовал себя подонком, когда взял ее номер, чтобы организовать тур по ночным заведениям. Он сделал пометку уладить ситуацию звонком, когда вернется в Вашингтон. После обеда он нашел библиотеку и воспользовался Интернетом, чтобы прочитать о холдингах Halcon Industries. Его выводы в значительной степени соответствовали краткому описанию, которое дала ему мисс Харпер. Затем он отправился в пункт проката автомобилей, где взял напрокат обычный с виду автомобиль среднего размера и взял туристическую брошюру об Аламосе. С таким же успехом можно было бы впитать немного истории Техаса, пока он ждет встречи с таинственным мистером Хэлконом.
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  30 НИНА КИРОВ УЛЫБНУЛАСЬ, КЛАДЯ телефонную трубку на рычаг, думая о том, какой интересной стала ее жизнь с тех пор, как она встретила Курта Остина. Когда мужчина с платиновыми волосами, телосложением полузащитника и замечательными глазами не вытаскивал ее из марокканского моря и не руководил оперативными операциями в Аризоне, он появлялся с самыми странными просьбами. Как этот. Посмотрим, что она сможет выяснить об артефакте, вероятно, сделанном из камня, возможно, вывезенном Колумбом с Ямайки во время одной из его экспедиций, который, возможно, выполнял навигационную функцию и, возможно, все еще находится в Испании.
  
  Подожди, док услышит это, подумала она, набирая номер. Доком был доктор Дж. Лайнус Орвилл, профессор Гарварда, в имени которого было больше букв, чем в банке алфавитного супа. Орвилл устроил свое логово за увитыми плющом стенами музея Пибоди в Гарварде. Он приобрел международную известность как этнолог, специализирующийся на мезоамериканской культуре. Среди кембриджских ученых он был признан за свой блеск и репутацию в некотором роде чокнутого профессора
  
  Прокатиться по Гарвард-сквер на порезанном антикварном Harley Davidson - это не то, чем занимаются большинство штатных профессоров. Несколькими годами ранее он приобрел более широкую известность, загипнотизировав похищенных НЛО и публично объявив, что, по его мнению, они были похищены инопланетянами. Его номер телефона был занесен в картотеку каждого репортера газеты freak beat в городе, когда репортерам требовалась короткая реплика на любую тему во вселенной, особенно о странностях, они могли положиться на старого доброго Дока, профессора Гарварда.
  
  Он тщательно отделял свои более эзотерические интересы от своей академической специальности. Вы никогда не найдете его утверждающим, что храмы ацтеков были построены беженцами с потерянных континентов Атлантиды и Му. Иерархия в Гарварде терпела его странности, в каждом университете есть свой постоянный фруктовый пирог, но в его собственной области документы Дока должны были оставаться безупречными. Некоторые, кто заметил, что блеск в глазах Орвилла был блеском не безумия, а сильного веселья, предположили, что эксцентричность Дока была хорошо рассчитана, чтобы он знакомился с женщинами и был приглашен на все подходящие вечеринки.
  
  Док оставил свою фазу НЛО к тому времени, когда Нина встретила его на одном из таких собраний. Орвилл заметил ее в другом конце комнаты, отмахнулся от привлекательной аспирантки, которую он развлекал, и направился прямиком в сторону Нины. Она никогда не встречала его раньше, но узнала его копну длинных рыжих волос, стиль, который его ученики называют "ретро Эйнштейна". Через несколько минут он рассказывал о своей последней страсти: прошлых жизнях.
  
  Нина внимательно выслушала, затем спросила: "Почему каждый, кто прожил прошлую жизнь, был королем или королевой или другой королевской фигурой, когда большинство людей, вероятно, были зараженными блохами фермерами, пытающимися выцарапать жизнь из грязи?"
  
  "Ага", - сказал он. глаза практически сияют от ликования". Опасная женщина. Мыслитель Ответ очень прост. Эти люди выбирают, в чьем теле они будут жить в своей новой жизни. Что ты об этом думаешь?"
  
  "По-моему, это чересчур глупо, и, думаю, мне нужно подлить вина. Не будете ли вы так любезны? Я предпочитаю красное".
  
  "Очарован", - сказал он и отправился к бару, как послушный щенок, вернувшись с полным стаканом и тарелкой креветок и икры.
  
  "Давай не будем говорить о прошлых жизнях", - сказал он. "Я делаю это только для того, чтобы познакомиться с очаровательными женщинами".
  
  "Ты хочешь?" - спросила Нина, искренне потрясенная его откровенностью.
  
  И получать приглашения на вечеринки. Это работает. Вот я, и вот ты ".
  
  "Я разочарован. Все говорили мне, что ты был пиксельным".
  
  "Я даже не знаю, как это пишется", - сказал он со вздохом. "Вы знаете, мы, профессора, такая скучная серая занудная компания. Мы относимся к себе слишком серьезно, разглагольствуя, как будто мы действительно мудрецы, а не просто сверхобразованные ботаники. Что плохого в том, чтобы быть немного колоритным, чтобы выделиться из толпы? Есть дополнительное преимущество в том, что тебя избегают эти старые зануды-бюджетники ".
  
  "Похищенные НЛО. Это все было притворством?"
  
  "Небеса, нет. Я искренне верю, что они верят, что их похитили. Некоторые из моих коллег тоже верят; они просто завидуют, потому что это не так. Но давай поговорим о тебе. Я слышал много хорошего о твоей работе ".
  
  И они поговорили. За безумным фасадом чокнутого профессора скрывался интересный и заинтересованный человек. У них не завязались романтические отношения, как ему бы хотелось. Что еще лучше, они были друзьями и коллегами, которые уважали. друг друга.
  
  Орвилл, - послышался голос в трубке. Док так и не поздоровался.
  
  "Привет, Док. Это Нина" Он ненавидел то, что называл банальностями, поэтому она сразу перешла к делу. "Мне нужна ваша помощь со странной просьбой".
  
  "Одд - мое второе имя. Что я могу для тебя сделать?"
  
  Нина передала запрос Остина.
  
  "Знаешь, это звучит смутно знакомо".
  
  "Вы не шутите, Док".
  
  "Нонононо. Это было что-то в моем досье на Фортеана". Орвилл считал себя современной версией Чарльза Форта, журналиста девятнадцатого века, который собирал истории о странных происшествиях, таких как красный снег, необъяснимые огни или падающие с неба лягушки.
  
  "Почему это меня не удивляет?" Сказала Нина.
  
  "Я всегда реорганизовываю файл. Никогда нельзя сказать, когда кто-то позвонит и задаст безумный вопрос". Он повесил трубку; Орвилл тоже не был известен тем, что прощался.
  
  Нина пожала плечами и вернулась к своей работе. Вскоре факс зажужжал, и из него выскользнул единственный лист. Вверху была нацарапанная от руки записка: "Просите, и вы получите". Любовь, док. Это была копия газетной вырезки из "Бостон глоуб", датированной мартом 1956 года:
  
  ТАИНСТВЕННЫЙ ИТАЛЬЯНСКИЙ АРТЕФАКТ НА ПУТИ В АМЕРИКУ
  
  Генуя, Италия (AP) Таинственная каменная табличка, найденная в пыльном подвале музея, может вскоре выдать свои древние секреты.
  
  Массивная стела с надписями, на которой вырезаны фигуры в натуральную величину и странные письмена, была обнаружена в Археологическом музее. Флоренция, в марте этого года.
  
  В настоящее время ведется подготовка к отправке его в Соединенные Штаты, где его изучат эксперты.
  
  Музей планировал выставку под названием "Сокровища из подвала". Чтобы показать предметы из своей коллекции, которые десятилетиями пролежали на хранении.
  
  Каменный артефакт имеет форму прямоугольной плиты, что дает основание предполагать, что он мог быть частью стены. Его высота превышает шесть футов, ширина - четыре фута, а толщина - фут.
  
  Что озадачило ученых, которые видели это, и вызвало споры в научном сообществе, так это резьба на одной стороне.
  
  Некоторые утверждают, что рисунки и письмена, без сомнения, центральноамериканского происхождения, вероятно, майя.
  
  "Это не такая уж большая тайна", - говорит доктор Стефано Галло, главный хранитель музея. "Даже если это артефакт майя, он мог быть привезен из Америки во время испанского завоевания".
  
  Зачем они перевезли камень через океан - это другой вопрос. "Испанцев в первую очередь интересовали золото и рабы, а не археология. Так что кто-то, должно быть, увидел в этом артефакте какую-то ценность, раз взял на себя труд перевезти его. Это не похоже на какую-нибудь миниатюрную статуэтку, которую солдат Кортеса мог бы взять в качестве сувенира ".
  
  Попытки выяснить, откуда взялся артефакт, увенчались ограниченным успехом. В каталоге музея указано, что плита была подарена попечителями поместья Альберти. Семья Альберти может проследить свою родословную по материнской линии до испанского двора времен Фердинанда и Изабеллы.
  
  Представитель поместья говорит, что семья не располагает доступной информацией, в отличие от других предметов коллекции. Семья Альберти была родом из Генуи и приобрела много бумаг Христофора Колумба и памятных вещей у Луиса Колумба, внука исследователя.
  
  Историки, изучившие записи о четырех плаваниях Колумба, не смогли найти никаких упоминаний об артефакте.
  
  Камень скоро отправится в самостоятельное океанское путешествие. Он будет отправлен в Музей Пибоди при Гарвардском университете, Кембридж, Массачусетс, для изучения экспертами из Центральной Америки. На этот раз это будет стильное путешествие на борту роскошного итальянского лайнера Andrea Doria.
  
  Из-за его размера и веса, он будет отправлен в бронированном грузовике, который перевозит другие ценные предметы в Америку.
  
  Статья была проиллюстрирована фотографией плиты, сделанной на расстоянии, чтобы вся табличка попала в кадр. Неопознанный мужчина неловко стоял рядом с артефактом, где он казался карликом из-за его массы. Фотограф, должно быть, схватил ближайшее тело, чтобы позировать рядом с объектом и придать ему масштаб. Газета была напечатана еще во времена печатной прессы, и. воспроизведение фотографий было не очень четким. Нина могла разобрать слабые символы, глифы и фигуры, вырезанные на поверхности камня. Она изучила фотографию с помощью увеличительного стекла. Бесполезно. Увеличенная точечная репродукция была еще более размытой, чем оригинал.
  
  Она позвонила Доку.
  
  "Ну, что ты думаешь?" сказал он.
  
  "Важно то, что ты думаешь. Ты эксперт в этой области".
  
  "Ну, ты прав, конечно". Скромность Орвилла могла бы привести в восторг. "Это тяжело, не видя реальной вещи, но мне кажется, что она похожа на Дрезденский кодекс, одну из немногих книг майя, которые испанцы не сожгли. Я думаю о страницах календаря, циклах планеты Венера и так далее. Венера была очень важна для постклассических майя. Планета представляла Кукулькана, светлокожего бородатого бога, которого толтеки называли Кецалькоатль. Пернатый Змей. The. Майя спланировали путешествия Венеры практически с точностью до секунды. Помимо этого, трудно сказать, не видя реальной вещи ".
  
  "Больше ничего?"
  
  "Нет, пока я не наткнусь на хорошую картинку или художественное исполнение".
  
  "А как насчет комментария профессора Галло о том, что эта штука не является большой тайной?"
  
  "О, он абсолютно прав. Тот факт, что артефакт майя, возможно, был найден в Италии, не имеет большого значения. Не больше, чем тот факт, что вы можете зайти в Британский музей в Лондоне и найти мрамор Элджин из Парфенона. Важной частью уравнения, как вы знаете, является происхождение. Не только где был найден артефакт, но и как он туда попал."
  
  "А как насчет письма Колумба, о котором я тебе рассказывал? В нем упоминается предмет, похожий на этот. Как это связано с упоминанием коллекции семьи Альберти "Колумб"?"
  
  "Ты не можешь делать поспешных выводов на основе старой газетной статьи. Ты также сказал мне, что есть сомнения относительно подлинности этого письма. Даже если бы письмо было от настоящего Маккоя, нам понадобилось бы больше доказательств того, что предметы были одним и тем же. Хотя заманчивая мысль. Вполне возможно, что Колумб отправил его домой так, что никто об этом не узнал. Он был известен как хитрый человек. Некоторые считают, что он подделал показания пробега во время своего первого рейса, чтобы экипаж не знал, как далеко они находились от земли. Это было бы в характере Колумба - что-то скрывать. К сожалению, мы должны помнить, что мы ученые, а не авторы популярной археологической болтовни ".
  
  Орвилл был полностью прав. Было бы непрофессионально делать поспешные выводы.
  
  "Итальянский профессор высказал хорошую мысль", - отметила Нина. "Испанцев интересовала добыча, а не наука".
  
  "Верно. Кортес определенно не был Наполеоном, который привел с собой ученых, открывших Розеттский камень".
  
  Интересно. Она тоже думала о Розеттском камне, ключевом открытии, которое с одинаковым сообщением на греческом и египетском языках дало ключ к переводу иероглифов. "Я бы отдал почти все, чтобы увидеть это существо во плоти".
  
  "Хм. Хотел бы я воспользоваться твоим заманчивым предложением. Увы, наш артефакт нелегко достать".
  
  "Конечно. Как глупо с моей стороны. "Андреа Дориа". Это было при столкновении с другим кораблем".
  
  "Правильно. Стокгольм. В результате этого прискорбного инцидента наш артефакт лежит более чем в двухстах футах под водой, на дне Атлантики. Мы можем только надеяться, что рыбы оценят это. Очень жаль. Возможно, это могло бы доказать существование Атлантиды, что-то, что могло бы попасть в несколько броских заголовков.Чокнутый профессор снова наносит удар и тому подобное ".
  
  "Я уверена, вы найдете что-нибудь столь же противоречивое", - тепло сказала Нина. "Спасибо за вашу помощь, Док.*
  
  "Я был рад получить от тебя весточку. Ты долго отсутствовал. Как насчет ланча на этой неделе?"
  
  Нина попросила его позвонить утром, после того как у нее будет возможность проверить свой календарь. Повесив трубку, она набрала номер "Бостон Геральд" и попросила добавить номер в отделе новостей. Женский голос ответил: "К. Т. Притчард".
  
  "Привет, Кей Ти. Это твой дружелюбный археолог, просит об одолжении. У тебя есть минутка?"
  
  "У меня всегда есть время для вас, доктор Киров. Вам повезло. Я только что закончил рассказ, но пока я выгляжу так, будто работаю, никто не будет приставать ко мне с новым заданием. Что я могу для тебя сделать?"
  
  Притчард использовала Нину в качестве справочного материала для серии, получившей призы, которую она написала, когда бостонский патрицианский музей изящных искусств по незнанию купил украденную этрусскую вазу. Она всегда стремилась отплатить за услугу. Нина сказала репортеру, что ищет любое упоминание об археологическом артефакте, перевозимом из Италии на "Андреа Дориа".
  
  "Я проверю морг и перезвоню тебе"
  
  Телефон зазвонил примерно через час. Это был Притчард.
  
  "Это было быстро", - сказала Нина с изумлением.
  
  "Все материалы на микрофильме, так что они сканируются довольно быстро. Во время самой аварии на "Андреа Дориа" были написаны тонны фрагментов. Затем подробнее о расследовании, но это я пропустил. Корабль перевозил груды ценного груза. Очевидно, это был плавучий художественный музей. Ни о чем подобном, что вы описали, не упоминается. Поэтому я перешел к юбилейным изданиям. Вы знаете, как газетам нравится увековечивать память о катастрофах, чтобы они могли писать о них до тошноты в дни медленных новостей. Я нашел статью о тридцатой годовщине. Это было о героях и трусах. Некоторые из команды сбежали, в то время как другие должны были получить медали. В любом случае, было интервью с одним из них. Официант. Разве ты не говорил мне, что эту штуку перевозили в бронированном грузовике?"
  
  "Это верно. Согласно статье Associated Press".
  
  "Хм. Ну, в любом случае, этот официант сказал, что видел, как ограбили бронированный грузовик, когда корабль шел ко дну".
  
  "Ограбление!"
  
  "Совершенно верно. Группа вооруженных людей. Грузовик находился в трюме корабля".
  
  "Это невероятно! Что еще он сказал?"
  
  "Ничего. История просто вырвалась наружу, когда он рассказывал репортеру, как он пошел в трюм корабля в поисках автомобильного домкрата, чтобы освободить одну из жертв. Я позвонил парню, который брал у него интервью. Чарли Флинн. Настоящий боевой конь. Сейчас он на пенсии. Он пытался выудить у парня побольше информации, думал, что сможет сделать это главной. Нерассказанная история. Тонущий корабль. Люди в масках. Драма под палубой и тому подобное. Но он сказал, что парень дал маху. Не хотел говорить об этом. Сменил тему. Был очень расстроен. Попросил Чарли не использовать это в рассказе ".
  
  "Он все равно пошел вперед и сделал это?"
  
  "Так было в старые времена. То, что ты сказал, попало в газеты. Не то, что сегодня, когда адвокаты по делам о клевете дышат тебе в затылок. Однако это было спрятано в самом низу истории. Редактор, вероятно, подумал, что фактов слишком мало, чтобы использовать их в качестве главного, но достаточно интересно, как лакомый кусочек. Чарли поговорил с несколькими выжившими в Дарии, чтобы узнать, может ли он получить эту историю из другого источника. Никто никогда ничего об этом не слышал ".
  
  "Как звали члена экипажа?"
  
  "Я пришлю тебе клип по факсу, но подожди. Вот оно. Он был итальянцем. Его звали Анджело Донателли".
  
  "У тебя есть его адрес?"
  
  "В то время он жил в Нью-Йорке. Чарли говорит, что у него там был шикарный ресторан. Это все, что он знал об этом парне. Скажите, доктор Киров, здесь есть какая-нибудь история?"
  
  "Я не уверен, Кей Ти. Ты будешь первой, кто узнает, есть ли он".
  
  "Это все, о чем я прошу. Звони мне в любое время".
  
  Повесив трубку, Нина несколько минут смотрела в пространство, пытаясь связать массивный каменный артефакт времен Колумба с катастрофой на море, вооруженным ограблением и марокканской резней. Это было бесполезно. Было бы проще связать шумерскую клинопись с минойским линейным письмом "Б". Она сдалась и позвонила Курту Остину.
  
  Вашингтон, округ Колумбия
  
  31 АНДЖЕЛО ДОНАТЕЛЛИ было УДИВИТЕЛЬНО легко выследить. Остин просто поискал его имя в Интернете и нашел пятнадцать упоминаний; в том числе статью в Business Week, в которой описывался путь от нищего официанта коктейль-бара к богатству до владельца одного из самых модных ресторанов Нью-Йорка. На фотографии Донателли, совещающегося со своим шеф-поваром, был изображен седовласый мужчина средних лет, который больше походил на выдающегося европейского дипломата, чем на ресторатора.
  
  Остин позвонил в справочную службу поддержки на Манхэттене, и через минуту он уже разговаривал с дружелюбным помощником ресторана
  
  "Мистера Донателли сегодня нет на месте", - сказала она.
  
  "Когда лучшее время, чтобы схватить его?"
  
  "Он должен вернуться из Нантакета завтра. Вы можете попробовать позвонить сюда после трех часов дня".
  
  Нантакет. Остин хорошо знал остров у побережья Массачусетса, так как несколько раз останавливался там во время плавания в Мэн. Он попытался раздобыть номер телефона Донателли в Нантакете. Его не было в списке. Несколько минут спустя он разговаривал с лейтенантом Коффином из полицейского управления Нантакета. Остин представился сотрудником NUMA и сказал, что хочет связаться с Анджело Донателли. Он делал ставку на то, что полиция маленького городка знает все и каждого в своем сообществе.
  
  Офицер полиции подтвердил, что у Донателли был летний дом на острове, но он был настороже. "Что Национальному агентству подводного плавания нужно от мистера Донателли?"
  
  "Мы собираем некоторые исторические материалы о столкновениях в море. мистер Донателли находился на борту "Андреа Дориа", когда он был сбит".
  
  "Я слышал это. Встречался с ним пару раз. Хороший парень".
  
  . "Я пытался дозвониться до него, но его номера нет в списке".
  
  "Да, большинству людей там, где он живет, вроде как это нравится. Они построили эти большие дома, чтобы у них было уединение".
  
  "Возможно, я попытаюсь вылететь на остров позже сегодня и попытаю счастья встретиться с ним".
  
  "Вот что я тебе скажу. Когда доберешься до острова, зайди в полицейский участок на Уотер-стрит и спроси меня. Я могу показать тебе, где он живет на карте".
  
  Хороший полицейский, подумал Остин. Он не собирался распространять информацию об одном из состоятельных владельцев недвижимости на острове, не проверив Остина лично.
  
  Остин никогда не думал, что Нина так быстро найдет зацепку.
  
  Учитывая, что Завала живет в Техасе, а Траут - на Юкатане, возможно, Остин смог бы взять краткое интервью у Донателли. Он использовал свое влияние в правительстве, чтобы получить место в небольшой пригородной авиакомпании, которая выполняла регулярные рейсы между Вашингтоном и Нантакетом. Пару часов спустя он был на самолете, летевшем на северо-восток.
  
  Полет дал ему время просмотреть папку, которую Йегер бросил ему на стол, когда Остин покидал свой офис NUMA. Остин попросил компьютерного гения покопаться в его электронных чудесах в поисках информации о Братстве, тайном обществе шестнадцатого века, которое они с Перлмуттером обсуждали за обедом. И проследить любые связи, которые Лос-Херманос мог иметь с Христофором Колумбом. Остин взглянул в окно на океан, сверкающий далеко внизу, затем открыл файл и прочитал записку Йегера:
  
  Привет, Курт.
  
  Я думаю, у меня получилось! Я по уши в тайных обществах, но угол зрения Колумба сузил круг поисков. Я проследил за одним из тех случайных фактов, которые всплывают на экране вашего монитора из малоизвестных источников. Сноска в одно предложение о том, что Колумб, как говорили, был связан с организацией под названием "Братство Святого Меча Истины". (Тогда им нравились длинные названия.) Не могу подтвердить, был ли он участником. Вероятно, нет.
  
  Братство было образовано в 1400-х годах во времена испанской инквизиции архидьяконом по имени Эрнандо Пересом, главой могущественного монастыря, известного своими экстремистскими убеждениями. Сильно увлекшегося самобичеванием и власяницами. Перес был немного правее Торквемады, который был главой инквизиции. Перес отобрал самых фанатичных своих последователей из своего монастыря. Братья составляли костяк его команды, которому доверяли.
  
  Перес был безумным шляпником, непоколебимым в своих убеждениях, вполне довольным использованием насилия и убийств для достижения своих целей. Он провозгласил отпущение грехов для своих парней, независимо от того, сколько крови они пролили за его дело, которое заключалось в уничтожении еретиков. И, кстати, разбогател на этом. Они делили добычу, награбленную у своих жертв, с Инквизицией. Братство работало за кулисами, выявляя неверных, чтобы их можно было скормить машине убийств Инквизиции. Иногда он посылал свои собственные ударные группы. Или за определенную цену он мог позаботиться о том, чтобы вас пощадили. Пока они могли выкачивать из вас деньги.
  
  Ересь распространилась повсюду. Что наводит на другой взгляд. В те времена вас могли сжечь на костре за то, что вы сказали, что Колумб открыл Америку! В Священных Писаниях ничего не говорилось об американских континентах. Это противоречит всей идее Адама и Евы. Поэтому, когда Колумб заявил, что достиг Индии или Китая, сильные мира сего поддержали его.
  
  Однако настоящие причины были политическими. Церковь и государство - это одно и то же. Когда кто-то подвергал сомнению церковные догмы, это угрожало трону. Как только возникнут сомнения в учении церкви по географии, народ может начать спрашивать, почему они голодают, а епископы и короли все хорошо накормлены, и вскоре толпы двинутся маршем на дворец.
  
  На карту также были поставлены миллионы. Испания хотела заполучить богатства Нового Света для себя, если другие страны смогут доказать, что Колумб не был первым, кто открыл Индию, соперники Испании, такие как Португалия, могут претендовать на новые земли и богатства. Золото означало новые военные корабли и увеличение армий, так что мы действительно сомневаемся в европейском господстве. Вот почему инквизиция, которая была инструментом террора испанского государства, объявила ересью, караемой сожжением, веру в существование континента с отдельными цивилизациями и в то, что они имели контакт со Старым Светом до Колумба.
  
  Чтобы показать вам, насколько опасной была идея, Америго Веспуччи был послан королем с секретной миссией проверить открытия Колумба. Когда Веспуччи продемонстрировал, что Колумб не открыл короткого пути в Индию, что он открыл новый континент и, возможно, не был первым, кто туда отправился, его назвали еретиком и предупредили, чтобы он отрекся. Квалифицируя это как преступление, караемое смертной казнью, испанцы молчаливо признавали, что предварительный контакт действительно имел место. Торквемада был хитрым старым дьяволом. Он сказал, что даже если индейцы приняли гостя с запада , которого они назвали Кецалькоатлем, незнакомец должен был быть белым и испанцем. Это означало, что Испания имела права на новые земли еще до рождения Колумба.
  
  Я подтвердил, что пятеро моряков умерли после еды в доме Колумба. Не могу доказать, что Братство имело к этому какое-либо отношение. Могло быть пищевое отравление. Я не смог найти ничего о Братстве после 1600-х годов. Возможно, они разорились с инквизицией. Исходный материал прилагается. Надеюсь, это поможет.
  
  Остальная часть файла содержала исходные документы. Остин прочитал стопку бумаг и решил, что компьютерный гений проделал хорошую работу по инкапсуляции своих выводов. Рассказ о Братстве был захватывающим, особенно в его миссии по подавлению знаний о контактах между Новым и Старым Мирами. Одна проблема. Братство обанкротилось более трехсот лет назад.
  
  Голос пилота объявил, что самолет пролетает вблизи Мартас-Виньярд. К востоку от Виноградника были видны очертания нантакетской свиной отбивной. Океанский туман покусывал продуваемые ветрами вересковые пустоши и длинные белые полосы, окаймлявшие остров. Было легко понять, почему остров привлекал неуклюжего капитана Ахава и настоящих китобойных капитанов-квакеров и судовладельцев, которые сколотили состояние на китобойном промысле. У порога Нантакета была морская магистраль, которая доставляла китобойные суда во все семь морей в рейсы, которые часто длились годами.
  
  Остин взял напрокат машину в аэропорту Тома Неверса и поехал в город, мимо величественных кирпичных домов, построенных с использованием китового жира, машина тряслась по широкой главной улице, вымощенной булыжником, который когда-то использовался в качестве балласта на старых парусных судах, затем по Уотер-стрит, граничащей с гаванью, пока он не подъехал к полицейскому и пожарному участку.
  
  Лейтенант Коффин был высоким мужчиной с высокими скулами и выдающимся костлявым носом, который видел слишком много солнца. У него отвисла челюсть от удивления, когда Остин назвал себя.
  
  "Вы приехали сюда в спешке", - сказал он, оценивая крепкого мужчину с преждевременно поседевшими волосами. "У вас, ребята из NUMA, есть частные самолеты?"
  
  "Некоторые из нас так и делают.. Мне повезло, что я успел на рейс. Это был хороший предлог уехать из Вашингтона".
  
  "Не могу винить тебя за это. Остров ужасно красив в это время года. Ты тоже скучаешь по толпе". Карие глаза сузились. "Просто чтобы ты знал, я перезвонил НУМЕ после разговора с тобой".
  
  "Не могу винить тебя за это".
  
  Коффин улыбнулся. "Похоже, ты на подъеме. Мы довольно покладисты, но не можем быть слишком осторожными. В Нантакете много богатых людей, которые владеют большими домами и платят большие налоги. Не представляю, чтобы грабитель спрашивал полицию, где находится дом, который он планирует ограбить, но вы никогда не знаете наверняка. Хорошо, что ты позвонил. Люди там вроде как заботятся друг о друге. Они бы подсказали тебе дорогу на другую сторону острова. Я покажу тебе, как добраться до его дома, - Он подвинул туристическую карту через стойку. "Езжайте по Полпис-роуд, пока не доберетесь до песчаной подъездной дорожки с кораблем на почтовом ящике" Коффин нарисовал маршрут желтым маркером.
  
  Остин поблагодарил полицейского и, следуя его указаниям, выехал из города на узкую извилистую дорогу, которая проходила через низкорослый сосновый лес, мимо ферм и клюквенных болот. У почтового ящика, который был увенчан металлическим изображением черно-белого океанского лайнера; Остин свернул на песчаную дорогу и проехал через низкорослый лес, переходящий в холмистый мыс. Сильный запах моря доносился от веревочных завитков тумана, которые он видел с воздуха.
  
  Большой дом внезапно вырисовался из тумана. Он выглядел заброшенным. Снаружи не было машин, в окнах не горел свет, хотя наступала темнота. Остин оставил машину на подъездной дорожке в форме подковы из ракушек, прошел по дорожке, окаймленной обширным и ухоженным газоном, к широкому открытому крыльцу и позвонил в парадную дверь. Внутри эхом отдавался звон колокольчиков. Никакого ответа. Может быть, менеджер ресторана что-то перепутал. Или, возможно, Донателли изменил свои планы и вернулся в Нью-Йорк раньше, чем ожидалось.
  
  Остин нахмурился. Это может оказаться пустой тратой времени на погоню за несбыточным. Он с самого начала знал, что хватается за соломинку, пытаясь связать ограбление на море десятилетней давности с убийствами археологов. Он задавался вопросом, сможет ли он успеть на обратный рейс в Вашингтон. О, черт. Он добрался бы домой так же быстро, если бы остался на ночь, а утром вылетел первым делом. Приняв решение, Остин решил осмотреть окрестности. Он покинул веранду и обошел дом.
  
  Нантакет поразила эпидемия "трофейных домов", таких больших, что они выглядели как маленькие отели, построенные богатыми людьми, которые рассматривали квадратные метры как способ обогнать своих соседей. Дом Донателли был большим, и строителю удалось воплотить итальянские архитектурные особенности в более традиционной серебристо-серой черепице и белой отделке, но все это было сделано с хорошим вкусом.
  
  За домом был довольно большой огород и установлены детские качели и горка. Остин последовал за шумом прибоя через широкую лужайку к краю песчаного утеса и на мгновение остановился на вершине потрепанной непогодой лестницы, которая вела вниз, к пляжу. Пляж был скрыт, и шум океана приглушался туманом, но он мог слышать отдаленные удары волн о берег. Он обернулся и посмотрел назад, на дом. В тумане и убывающем свете он едва мог разглядеть это место.
  
  Решив, что он сделал все, что мог, Остин вернулся к машине и написал записку, в которой включал свой номер телефона, прося Донателли позвонить ему как можно скорее. Он поплелся обратно к входной двери. Низкотехнологичная связь, но это может сработать. Он продолжит это телефонным звонком, когда вернется в свой офис.
  
  Он поднялся на широкое крыльцо и засунул свернутую записку под богато украшенный дверной молоток, думая, что медный грузик не даст бумаге ... разлететься. Он понял, что у него есть более важные вещи, о которых стоит беспокоиться, чем ветер. Твердый холодный металл прижался к задней части его шеи, затем раздался безошибочный щелчок взводимого курка очень большого пистолета. До этого не было слышно ни звука, даже шагов.
  
  "Руки вверх", - произнес резкий голос. "Не оборачивайся". Мужчина говорил с акцентом.
  
  Остин медленно поднял руки. "Мистер Донателли?"
  
  "Не разговаривай", - сказал мужчина, подчеркивая свой приказ сильным ударом в шею Опытная рука обыскала Остина, ловко вытащив его бумажник из кармана. Убедившись, что у Остина нет оружия, мужчина приказал ему подняться по наружной лестнице, ведущей с крыльца на террасу второго этажа, которая огибала дом с трех сторон. Туман сгустился с удвоенной силой, и в тусклом свете Остин не увидел бы фигуру, прислонившуюся к перилам, если бы его внимание не привлек оранжевый огонек сигареты и запах крепкого табака.
  
  "Сядь", - сказал человек с пистолетом. Остин сделал, как ему было сказано, плюхнувшись в шезлонг, который был влажным от влаги. Продолжая целиться в Остина, мужчина заговорил с курильщиком по-итальянски. Они с минуту совещались.
  
  Фигура в тумане заговорила. "Кто ты?" - Спросил я.
  
  "Меня зовут Курт Остин, и я из Национального агентства подводного плавания".
  
  Пауза. "В любом случае, вы последовательны. Это та же история, которую вы рассказали лейтенанту Коффину". В голосе был акцент, но не такой сильный, как у носителя оружия.
  
  "Ты разговаривал с Коффином?"
  
  "Конечно. Полиция старается, чтобы их дачники были довольны, особенно те, кто вносит крупные взносы в их фонд оборудования. Я попросил его дать мне знать, если кто-нибудь когда-нибудь спросит обо мне. Он даже предложил приехать сюда с тобой. Я сказал ему, что могу справиться с ситуацией сам."
  
  "Тогда вы мистер Донателли".
  
  1 задавай вопросы". Еще один резкий удар в позвоночник. "Кто ты на самом деле?"
  
  "В моем бумажнике есть удостоверение личности".
  
  "Идентификацию можно подделать".
  
  Донателли было нелегко продать. "Лейтенант Коффин позвонил в NUMA и подтвердил, что я тот, за кого себя выдаю".
  
  "Я не сомневаюсь, что ты тот, за кого себя выдаешь. Меня интересует то, кто ты есть на самом деле".
  
  Терпение Остина было на исходе. "Сделайте вид, что я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Донателли".
  
  "Зачем такому крупному правительственному агентству, как NUMA, связываться со мной? Я управляю рестораном в Нью-Йорке. Единственное, что меня связывает с океаном, - это морепродукты, которые я покупаю на рыбном рынке Фултона ".
  
  Разумный вопрос. "Ты был на "Андреа Дориа"."
  
  "Лейтенант Коффин сказал, что вы упомянули "Дорию". Это старые новости, не так ли?"
  
  "Мы надеялись, что у вас может быть какая-нибудь информация, касающаяся дела, над которым мы работаем".
  
  "Расскажите мне об этом деле, мистер Остин. Вы можете опустить руки, но помните, что мой кузен Антонио родом с Сицилии, и, как большинство сицилийцев, он никому не доверяет. Он довольно хорош с лупарой, особенно с близкого расстояния."
  
  Lupara был обрезом, который выбирала сицилийская мафия до того, как они перешли на автоматическое оружие и автомобильные бомбы. Старинный, но все еще смертоносный.
  
  "Прежде чем я начну", - спокойно сказал Остин, - "Я был бы признателен, если бы ты сказал кузену Тони, что, если он не прекратит тыкать мне в шею, его лупара окажется там, где не светит солнце".
  
  У Остина не было возможности выполнить свою угрозу, но это был долгий день, и он устал от ударов. Донателли перевел для стрелка. Антонио отступил и встал в стороне, пистолет все еще был направлен на Остина. Щель, которая могла быть ртом, открылась в том, что могло быть улыбкой.
  
  В темноте вспыхнула зажигалка, осветив глубоко посаженные глаза Донателли. "Теперь расскажите нам свою историю, мистер Остин".
  
  Так он и сделал. "Все это началось в Марокко", - начал Остин, оттуда он проделал свой путь до настоящего времени, объясняя, как след привел к Донателли. "Один из наших исследователей наткнулся на ваше имя в газетной статье. Когда я прочитал, что вы видели ограбление бронированного грузовика на корабле, я захотел поговорить с вами".
  
  Донателли на мгновение замолчал, затем обратился по-итальянски к своему кузену. Коренастая фигура, стоявшая рядом с Остином, бесшумно переместилась через ползунки, и секундой позже в доме зажегся свет.
  
  "Давайте зайдем внутрь и устроимся поудобнее, мистер Остин. Здесь сыро. Вредно для костей. Я должен извиниться. Я думал, вы один из них. Они бы никогда не потрудились состряпать такую фантастическую историю, так что это должно быть правдой ".
  
  Остин вошел внутрь. Донателли жестом указал на плюшевое кресло рядом с большим камином, опустился в кресло напротив и щелкнул пультом дистанционного управления. В камине запылал газовый огонь. Тепло, проникающее сквозь стеклянный экран, было приятным.. Остин был покрыт влагой, которая не имела ничего общего с точкой росы.
  
  Его взгляд поднялся к каминной полке и остановился на мельчайшей модели Андреа Дориа в масштабе. Модель была лишь частью коллекции памятных вещей, фотографий и картин, даже флотационного устройства, которое было разбросано по просторной гостиной. Все это имело отношение к Doria.
  
  Донателли изучал его. Мерцающий свет от камина освещал все еще красивые черты мужчины лет шестидесяти. Густая копна волнистых волос, зачесанных назад, была более серой, чем на фотографии в деловом журнале. В целом Донателли хорошо постарел. Он все еще был подтянут, и в дорогом на вид бледно-голубом спортивном костюме и кроссовках New Balance выглядел так, словно старался поддерживать себя в форме.
  
  Кузен Антонио был полной противоположностью. Он был невысоким и коренастым, с бритой головой и настороженными глазами на лице, которое выглядело так, словно его использовали вместо боксерской груши. Нос был сломан, уши превратились в цветную капусту, а желтоватая кожа покрыта ажурными шрамами. Он был одет в черную рубашку и черные брюки. Он появился снова, неся поднос с двумя бокалами бренди и бумажником Остина на нем. Образ официанта каким-то образом уменьшался из-за дробовика, висевшего у него на плече.
  
  "Граппа", - сказал Донателли. "Она выжжет влагу из наших костей".
  
  Остин сунул бумажник обратно в карман и попробовал ликер. Итальянская огненная вода обожгла горло Остина. Это было приятно
  
  Донателли сделал глоток и сказал: "Как вы нашли меня здесь, мистер Остин? Я оставил в своем офисе строгие инструкции никому не говорить, где я был".
  
  "В ресторане сказали, что ты был на острове".
  
  Мужчина постарше улыбнулся. "Вот и все по поводу моих мер безопасности". Донателли сделал еще глоток и молча уставился в огонь. Через минуту он окинул Остина своим проницательным взглядом. "Это было не ограбление", - сказал он категорично.
  
  "Неужели в газете все перепутали?"
  
  "Я назвал это так для удобства. При ограблении воры что-нибудь забирают. Эти воры не забирали ничего, кроме жизней". Обладая острой памятью на детали и нотками юмора, Донателли рассказал о событиях той памятной ночи 1956 года. Даже спустя все эти годы его голос дрожал во время описания перемещения гибнущего корабля, когда он все глубже пробирался в затопленной темноте. Он рассказал об убийстве охранников бронированного грузовика, своем бегстве и возможном спасении. "Вы сказали, что в грузовике был камень", - задумчиво произнес он. - "Зачем людям убивать из-за камня, мистер Остин?"
  
  "Может быть, это не просто камень".
  
  Он непонимающе покачал головой.
  
  "Мистер Донателли, ранее вы сказали, что считаете меня одним из "них". Что вы имели в виду?"
  
  Ресторатор тщательно обдумал свои слова. "За все годы, прошедшие с тех пор, как затонул корабль, я ничего не сказал о том, что произошло. Газетная статья была оговоркой. В глубине души я знал, что была причина хранить это в секрете. После появления статьи кто-то позвонил и предупредил меня, чтобы я никогда больше ничего не рассказывал об этом инциденте. Мужчина с ледяным голосом. Он знал все обо мне и моей семье. Парикмахер моей жены. Имена моих детей и внуков. Где они жили. Он сказал, что если я когда-нибудь кому-нибудь расскажу о той ночи, меня убьют. Но сначала я увидел бы, как уничтожают мою семью ". Он уставился в огонь. "Я родом с Сицилии. Я поверил ему. Я больше не давал интервью. Я попросила Антонио переехать и жить со мной. У него были, э-э, трудности с властями в его доме, и он был рад переехать ".
  
  Судя по потрепанному выражению лица Тони и легкости, с которой он обращался со своим оружием, Остин хорошо представлял, в чем могли заключаться трудности Тони, но он не стал вдаваться в подробности.
  
  "Я предполагаю, что человек, который звонил, не назвал вам своего имени. Или от имени кого он говорил".
  
  "Да и нет. Это верно. Имени нет. Но он указал, что действовал не в одиночку, что у него было много братьев".
  
  "Братья. Мог ли он сказать "Братство"?"
  
  "Да. Я думаю, это то, что он сказал. Ты слышал о них?"
  
  "Существовала организация под названием Братство Святого Меча Истины. Они сотрудничали с испанской инквизицией. Но это было сотни лет назад".
  
  "Мафия зародилась сотни лет назад", - ответил Донателли, бросив веселый взгляд на своего кузена. "Почему это отличается?"
  
  "Продолжение существования мафии довольно хорошо подтверждается ее продолжающейся деятельностью".
  
  "Да, это правда, но даже при том, что люди на Старой Родине знали о существовании такой вещи и о том, что Черная Рука перебралась с иммигрантами в Америку, местная полиция никогда не знала о Коза Ностре, пока случайно не нашла кого-то, кто нарушил кодекс муэрто. Молчание или смерть".
  
  "Вы хотите сказать, что организация может продолжать действовать в тайне в течение столетий?"
  
  Донателли развел руками. "В мафии были убийства, вымогательство, грабежи. Однако директор ФБР Гувер клялся, что такой вещи, как "Коза Ностра", не существует".
  
  Обдумывая слова Донателли, думая, что тот прав, Остин оглядел комнату.
  
  "Вы прошли долгий путь со времен работы официантом", - сказал он, разглядывая роскошные деревянные панели и латунную фурнитуру.
  
  "Мне помогли. После крушения я решил, что больше никогда не захочу ступать на борт лодки". Он усмехнулся. "Ничто не сравнится с нечестивым ужасом быть пойманным в трюме тонущего корабля, чтобы забрать романтику из моря. Женщина, которой я пытался помочь, к сожалению, умерла от полученных травм. Когда я пришел на похороны, ее муж снова поблагодарил меня и сказал, что хотел бы сделать что-нибудь взамен. Я сказал, что это моя мечта - иметь небольшой ресторан. Он дал мне немного денег на жилье в Нью-Йорке при условии, что я посещу курсы бизнеса и английского , которые он также оплатит. Я назвал ресторан Myra в честь жены мистера Кэри. Я открыл еще шесть ресторанов в крупных городах по всей стране. Они сделали меня миллионером и позволили мне так жить. Я женился на замечательной женщине. Она подарила мне четырех сыновей и дочь, все в бизнесе, и многие женятся на внуках ". Он допил граппу и поставил стакан на стол. "Я построил этот рай здесь для своей семьи, но также, я думаю, потому, что он находится недалеко от того места, где затонул корабль. В туманные ночи, подобные этой, это навевает воспоминания. Видите ли, мистер Остин, авария была плохой для многих людей, таких как мистер Керри. Но это изменило мою жизнь к лучшему:"
  
  "Почему ты говоришь мне это сейчас? Ты мог бы просто отправить меня восвояси".
  
  "Моя жена умерла в прошлом году."После того, как я пережил Андреа Дориа, я думал, что буду жить вечно: я увидел в ее смерти напоминание о том, что я смертен, как и все мужчины. Я не религиозный человек, но я начал больше думать о том, чтобы все исправить. Те люди, которые были убиты в трюме корабля. Может быть, другим, о которых ты мне рассказывал, нужен кто-то, кто говорил бы за них." Его челюсть напряглась. "Я буду представителем мертвых". Донателли посмотрел на настенные часы. "Становится поздно, мистер Остин. У вас есть, где остановиться?"
  
  "Я думал, что сниму номер в отеле типа "постель и завтрак"".
  
  "В этом нет необходимости. Сегодня вечером ты будешь спать здесь в качестве моей гостьи, а завтра позавтракаешь. На ужин я приготовлю особую пасту. Помидоры и цуккини, только что с грядки".
  
  От подобного приглашения было бы невозможно отказаться."
  
  "Хорошо". Он налил им еще граппы и высоко поднял свой стакан. "Потом, когда мы поем и выпьем наше вино, мы найдем способ показать этим людям, что значит связываться с сицилийцем".
  
  Сан-Антонио, Техас
  
  32 Будучи американцем мексиканского происхождения, ЗАВАЛА испытывал смешанные чувства к самой священной святыне Техаса. Он восхищался мужеством защитников Аламо, таких людей, как Бак Трэвис, Джим Боуи и Дэви Крокетт, чьи имена были занесены в кенотаф на площади Аламо. В то же время ему было жаль 1550 мексиканских солдат, погибших при осаде под неумелым командованием Санта-Анны. Техасцы потеряли 183 человека. Мексиканцы потеряли Техас.
  
  Он побродил вокруг часовни, которая была всем, что осталось от некогда обширного форта, заглянул в музей и провел остаток дня, наблюдая за людьми в кафе-баре. В половине седьмого он парковал свою арендованную машину в гараже под зданием Time-Quest. Он нашел парковочную зону, выделенную для Halcon Industries. Для генерального директора ничего не было зарезервировано. Предположение Завалы состояло в том, что все в компании были хорошо осведомлены о том, что космос был запретной территорией, и Халкон не хотел афишировать себя.
  
  Завала припарковался как можно ближе к "Халкон спейс", затем прошел мимо двух лифтов, общего пользования и еще одной двери с надписью "Частный", и занял пост неподалеку, в тени за толстой бетонной колонной. В пять минут восьмого Мелоди вышла из главного лифта и направилась к своей машине. Завала снова почувствовал укол сожаления о том, что не может пойти на свидание с очаровательной женщиной, но ему пришлось отбросить эти мысли в сторону. Он хотел иметь ясную голову для своей первой встречи с сеньором Халконом.
  
  Бдение Завалы в подземном гараже вот-вот должно было принести свои плоды. Вскоре после ухода Мелоди черный лимузин Lincoln тихо затормозил перед дверью лифта с надписью Private. Почти по сигналу дверь лифта открылась, и из нее вышел мужчина.
  
  Завала поднес свой Nikon к глазу и сфокусировался на высоком темноволосом мужчине, который вышел из лифта и с легкой грацией направился к ожидающему автомобилю. Халкон. Он сделал несколько снимков, прежде чем Хэлкон сел в лимузин, затем сфокусировался на водителе, который держал для него открытой дверцу. Мужчина был одет в темный костюм, а его белые волосы были коротко подстрижены по-военному. Он был высоким и широкоплечим, его телосложение отличалось атлетической мускулатурой, хотя ему могло быть по меньшей мере за шестьдесят. Завала сделал один выстрел, прежде чем седовласый мужчина окинул гараж взглядом, как будто услышал тихое жужжание мотора. Завала растворился в тени и не смел дышать, пока не хлопнула дверца машины и лимузин не тронулся с места.
  
  В ту мимолетную секунду, когда он вставил в рамку видоискателя седовласого мужчину, Завала заморозил его изображение на сетчатке глаза. Он прислонился к холодному бетону, все еще не веря тому, что видели его глаза. Он только что видел такого же мужчину в Аризоне. Он был уверен в этом, несмотря на чисто выбритое лицо и сшитый на заказ костюм. Только тогда мужчина с Халконом был одет в рабочую одежду, у него были длинные волосы и густая белая борода. У него была жена, ныне покойная. И он носил имя Джордж Уингейт.
  
  Быстро восстановив самообладание, Завала бросился к своей арендованной машине. Он последовал за лимузином на улицу, держась на расстоянии одной или двух машин от своей цели. Они выехали из города по скоростной автостраде в северо-западном направлении. Со временем пригороды и торговые центры поредели. Плоская местность уступила место пологим холмам и лесистым районам.
  
  Завала завел арендованную машину, просто чтобы оставаться в поле зрения лимузина, который летел со значительно превышенной скоростью, как только они выехали за пределы наиболее загруженных районов. Они ехали около часа, с наступлением сумерек свернув с главного шоссе на малонаселенную двухполосную дорогу. Завала держался далеко позади. Вскоре он увидел вспышку стоп-сигналов, и лимузин исчез. Завала сбавил скорость, пока его фары не поймали маленький пластиковый отражатель, прибитый к дереву, отмечающий грунтовую дорогу. Он продолжал двигаться, создавая иллюзию, что направляется в другое место, затем, проехав несколько сотен ярдов, быстро развернулся и вернулся к отражателю.
  
  Он выключил фары автомобиля в качестве теста и обнаружил, что может ехать по грунтовой дороге до тех пор, пока не снизит скорость до быстрой ходьбы. Он задавался вопросом, что такая большая шишка, как Халкон, делала в глуши. Может быть, у него был охотничий домик. Густой лес быстро окутал его. Там, где деревья расступались, он мог видеть низкие скалистые холмы по обе стороны. Впереди он не видел огней, но это его не удивило, потому что дорога петляла и поворачивала. Не желая нарваться на неприятный сюрприз, Завала каждые несколько минут останавливался, выходил из машины и шел впереди, как командир пехотного патруля; смотреть и слушать.
  
  На одной остановке он увидел впереди свет. Осторожно он направился к свету, пока не смог разглядеть, что это был одинокий прожектор на воротах высокого проволочного забора. Он свернул с дороги и направился к забору под прикрытием леса, остановившись на краю полосы, расчищенной от периметра. Забор был примерно в два раза выше человеческого роста и увенчан мотками колючей проволоки. К воротам была прикреплена белая табличка с черными буквами, предупреждающая нарушителей не входить. Сторожевые собаки, обученные нападению. Его инстинкты сослужили ему хорошую службу. Над вывеской была небольшая коробка, которая не могла служить никакому другому назначению, кроме как камере слежения.
  
  Забор был слишком высок, чтобы перелезть, и у него не было защиты ни от проволоки, ни от собак, но он предположил, что к баррикаде была прикреплена сигнализация. Вспомнив о низком холме неподалеку, он вернулся к своей машине и направился прочь от забора задним ходом, чтобы не было видно огней заднего хода, затем съехал с дороги в кусты. Он направился к холму, затем вверх по его склону, что было нелегкой задачей, потому что ему нечем было осветить свой путь. Он несколько раз спотыкался, и ему пришлось отступать из зарослей шиповника, но он благополучно добрался до рощицы на вершине холма. Он выбрал дерево с чистой коркой и взобрался на самую высокую ветку, которая выдержала бы его вес.
  
  С высоты ему открывался вид поверх забора. За исключением одинокого прожектора на воротах, территория не была освещена. Его глаза привыкли к темноте, и вскоре начали материализовываться несколько фигур. Он понял, что смотрит на обширный комплекс зданий, некоторые прямоугольные, другие цилиндрические, над всеми из которых возвышалась массивная пирамида с плоской вершиной. Сооружения были построены из беловатого камня и, казалось, светились в слабом свете луны.
  
  Какой-то охотничий домик, пробормотал он. Это было безумие! Древний город в глуши сельской местности Техаса. Он попытался позвонить в Остин, но его мобильный телефон не принял сигнал. После нескольких минут, в течение которых он щурился в темноту в тщетной попытке разглядеть детали, он решил, что увидел все, что собирался увидеть. Он собирался слезть с дерева, когда загорелся свет, и он увидел странное зрелище. Он по-новому ухватился за ветку и зачарованно наблюдал, как начала разворачиваться замечательная сцена.
  
  33 РАУЛЬ ГОНСАЛЕС ДРОЖАЛ В темноте и ждал, когда пуля вонзится ему в позвоночник, желая, чтобы это произошло до того, как он замерзнет насмерть в прохладном ночном воздухе. Он снова проклял ту американку. Сорвав его марокканское задание, она была ответственна за то, что он оказался в этом месте. Его сердитые размышления были прерваны. Вспыхнул прожектор, и Гонсалес увидел перед собой фантастическое существо, наполовину человека, наполовину зверя.
  
  От шеи и ниже фигура представляла собой бронзовокожего мужчину мускулистого телосложения. Вокруг его талии была набедренная повязка насыщенного зеленого, желтого и киноварного цветов. Твердые наросты на обоих бедрах при ближайшем рассмотрении оказались кожаной подкладкой. Лицо было скрыто за маской, созданной в кошмаре сумасшедшего. Морда нефритового цвета была длинной и чешуйчатой, глаза смотрели голодно, а оскаленная пасть была полна зазубренных, острых, как бритва, зубов. Длинные перья кетцаля струились с затылка. Чудовище стояло неподвижно, как статуя, мускулистые руки были сложены на широкой безволосой груди.
  
  "Мадре миа". Жалобный стон донесся слева от Гонсалеса.
  
  "Силенсио", - прорычал Гонсалес капитану судна на подводных крыльях.
  
  Им было приказано хранить молчание или быть застреленными. Гонсалеса собирались убить не из-за того, что хныкающий трус не смог держать рот на замке. Человек, спокойно стоявший справа от него, был ему больше по душе. Худощавый и змееподобный в своих движениях, такой же убийца, как и он сам. В другое время Гонсалес поговорил бы с этим человеком о навыках убийства, которым тот научился, будучи тощим, страдающим от язв сиротой в убогих переулках Буэнос-Айреса, где он уклонялся от эскадронов смерти, нанятых местными бизнесменами. Бизнесмены считали уличных мальчишек паразитами. Гонсалес был едва подростком, когда он подошел к владельцам магазинов и предложил внедриться в стаи, которые он так хорошо знал, и тихо расправиться со своими спящими сверстниками ножом или гарротой. Став старше, он получил работу повыше. Конкуренты. Политики. Неверные супруги. Всех отправили в раннюю могилу. Пистолет. Нож. Пытки. Гонсалес заработал репутацию за то, что доставлял именно то, что хотел его работодатель.
  
  Моргни.
  
  Второй круг света осветил другую мускулистую фигуру в другой маске, с оскаленной пастью и кроваво-красным языком ягуара.
  
  Гонсалес снова выругался себе под нос. Стоять на холоде, пока какой-то идиот устраивает конкурс костюмов! Это было нечестно. И все потому, что он провалил несколько заданий. Бизнес направлялся к молодым убийцам, когда эмиссар Братства обратился к нему. Он даже не знал о существовании группы, но они знали о нем все. Они хотели, чтобы он выполнял особые задания, и стареющий наемный убийца с готовностью согласился. Деньги были хорошие. Работа была несложной. Прямо как его уличные будни. Ждите звонка. Проникать и убивать. Легкие задания. Как то в Марокко.
  
  Марокко. Он пожалел, что никогда не слышал этого имени.
  
  Простая работа, сказал звонивший из Мадрида. Безоружные, ничего не подозревающие ученые. Проникнуть в экспедицию. Устроить засаду. Поднимать жертв с постелей, резать их, как овец, и быстро хоронить тела без следа. Если бы не эта сука с русским именем! Иисус Мария, у него были бы прекрасные планы на нее. Он жадно изучал это стройное тело, наблюдая, как она сидела перед своей палаткой, расчесывая волосы цвета золотистой пшеницы в лучах послеполуденного солнца. Когда они разговаривали, она была вежливо груба. Прикосновение действует так, как будто он муравей, ползущий по одной из этих тонких ножек. Он собирался насладиться тем, что заставит ее молить о пощаде с помощью единственного, что она могла предложить, этого великолепного тела.
  
  Но она не спала, когда он ворвался в ее палатку, и когда он и другие бросились в погоню, она бежала со скоростью ветра. Трижды Братство хватало ее в своих руках, но безуспешно в своих попытках свергнуть ее. Судно на воздушной подушке не смогло ее утопить. Ударная группа, посланная для завершения работы на корабле NUMA, была либо застрелена, либо сожжена, единственный выживший - одинокий коммандос рядом с ним.
  
  Приказ прибыть в Техас не был полной неожиданностью. Гонсалес предполагал, что получит строгий выговор, ему урежут зарплату и переведут на другое место. Вместо этого люди с автоматами согнали его с остальными. После наступления темноты их вывели в ночь и велели стоять по стойке смирно. Предупредил, что они будут застрелены, если пошевелятся или пикнут. Поэтому они ждали, прислушиваясь к вою койотов в ночном воздухе пустыни. До сих пор.
  
  Моргнув, появилась третья фигура с рельефом. На нем была голова смерти с вытаращенными пустыми глазами и мертвой ухмылкой.
  
  Из ночи донесся голос, усиленный громкоговорителями. "Приветствую вас, братья мои", - произнес он на аристократическом кастильском испанском.
  
  "Приветствую тебя, лорд Халкон", - эхом прозвучал приглушенный ответ невидимых голосов.
  
  "Мы знаем, почему мы здесь. Троим из нашего числа были даны задания для продвижения нашего благородного дела, и они подвели нас". Голос сделал паузу. "Наказание за неудачу - смерть".
  
  А вот и пуля, подумал Гонсалес. О, черт, это была хорошая жизнь. Он приготовился к граду свинца, который вскоре должен был обрушиться на его тело, надеясь, что это будет быстро. Его ноги болели от непривычного стояния. Он был удивлен круглым предметом, который вылетел из темноты и, отскочив, ударился о землю. Гонсалес думал, что черно-белый шар был футбольным мячом, пока он не остановился примерно на полпути между двумя шеренгами людей, стоящих лицом к лицу, и он увидел, что его отметины были изображениями черепов.
  
  Снова голос. "Вам будет дан шанс выиграть свои жизни. Игра в мяч определит, будете ли вы жить или умрете".
  
  Прожекторы погасли. Три фигуры исчезли. Но только на мгновение. Загорелась батарея ярких огней, и Гонсалес увидел, что он и остальные стоят между двумя параллельными каменными стенами. Трое мужчин в костюмах сняли. свои маски и встали в дальнем конце. переулка. На полпути вниз от вершины каждой стены было кольцо, вырезанное с лицом чего-то похожего на попугая ара. В полумраке на вершине стены он почувствовал движение людей, сотен, судя по звуку их голосов.
  
  "Мяч олицетворяет судьбу", - прогремел громкоговоритель. "Корт - это космос. Аллигатор, ягуар и мертвая голова символизируют повелителей подземного мира, ваших противников. Правила такие же, какими они были на протяжении двух тысяч лет. Лорды будут использовать свои ноги. Вы можете использовать свои руки и ступни. Вашей целью будет переместить мяч на другой конец игрового поля. Если какая-либо команда пропустит мяч через кольцо, эта сторона выигрывает. Проигравшие будут побеждены ".
  
  Гонсалес был ошарашен. Ради бога, футбол. Они собирались сыграть в кикбол, спасая свои жизни! Гонсалес играл в уличной молодежке, а позже в организованной любительской команде, и у него неплохо получалось. Он был ужасно не в форме из-за излишеств выпивки, наркотиков и женщин. Его смуглое тело все еще было сильным, но он обрюзг вокруг живота и ему не хватало воздуха.
  
  "Ты играл раньше?" спросил он уголком рта.
  
  Немного, - сказал убийца. "Вперед".
  
  "Я был вратарем", - неуверенно сказал оператор судна на воздушной подушке.
  
  "Мы играем ради наших жизней", - предупредил Гонсалес. "Правил не будет. Все возможно. Ты понимаешь?"
  
  Оба мужчины кивнули.
  
  Троица в дальнем конце корта ждала их хода.
  
  "Я начну", - сказал Гонсалес. сказал. Его глаза полностью сосредоточились на мяче, он начал разбег, занес ногу назад, затем выбросил ее вперед. Мяч оказался тяжелее, чем он ожидал. Вероятно, из прочной резины. Удар вызвал болезненный шок у него в ноге. Он вложил в удар всю мощь своего тела, но его цель была не достигнута, и мяч отлетел вдоль стенки и вернулся на площадку перед их соперниками.
  
  Разыгрывающий был на мяче со скоростью молнии, быстро перемещая его вперед на половину площадки короткими умелыми шагами. Его товарищи по команде окружили его с обеих сторон. Трое мужчин могли бы быть тройняшками, у всех одинаковые бронзово-твердые тела, черные волосы, подстриженные в виде чашеобразной челки чуть выше темных, равнодушных глаз.
  
  Подающий мяч увидел Гонсалеса, скачущего в его сторону, и перебросил мяч человеку слева от себя. Гонсалес был непоколебим. Его не интересовал мяч; он хотел покалечить. Он произвел в уме простую арифметику. Рани только одного человека, и его противники потеряли бы тридцать процентов своей команды. Он опустил голову и атаковал человека, который пропустил мяч. Его цель хладнокровно дождалась, пока Гонсалес окажется на волосок от нее, затем ловко уклонилась и выставила ногу. Гонсалес попытался остановиться, не смог, споткнулся о вытянутую ногу и ударился о землю с такой силой, что у него застучали зубы.
  
  Не обращая внимания на боль в сломанных ребрах, он вскочил на ноги и тщетно попытался догнать быстро развивающуюся игру. Его товарищ по команде, ассасин, сделал выпад в безуспешной попытке отобрать мяч, но он ткнул локтем в грудину обработчика мяча, вызвав удовлетворительный стон боли.
  
  Гонсалес последовал за ним, врезавшись в мужчину блоком сзади. Игрок упал вперед на колени, где большинство игроков и остались бы, но он мгновенно снова поднялся, спеша помешать товарищу по команде, который переводил мяч в конечную зону. Гонсалес в смятении наблюдал за происходящим.
  
  Так скоро.
  
  Трое на одного.
  
  Только человек на воздушной подушке стоял на пути к цели.
  
  Обработчик мяча увидел своего соперника, недооценил его и решил принять мяч на себя, вместо того чтобы передать его сбоку для легкого удара по воротам. Он двигался слишком быстро, чтобы совершить резкий поворот, не потеряв мяч, поэтому он сделал ложный выпад глазами влево, но переместился вправо.
  
  Человек на воздушной подушке увидел уловку и двинулся вперед, подняв предплечье, Его локоть врезался мужчине в челюсть с силой их совместной скорости и оторвал его от земли. Раздался оглушительный треск, когда челюсть обработчика мяча сломалась, и он рухнул на землю, а изо рта у него хлынула кровь. Гонсалес хватал ртом воздух с каждым вдохом, но умелое движение его товарища по команде придавало ему новые силы.
  
  Гонсалес получил мяч под пятку и пнул его между двумя соперниками, которые дважды объединились с ним, не взглянув на своего упавшего товарища. С хриплым победным воплем он продолжил свой удар и врезался в пару, как шар для боулинга; намереваясь отбросить их в обе стороны, один мужчина нанес Гонсалесу прямой удар и мог бы сломать ему шею, если бы ладонь не была поглощена мясистыми челюстями. Гонсалес понял, что правилом было "никаких рук для внесения залога", а не для его защиты..
  
  У ассасина был незакрепленный мяч, но его быстро украли и направили в сторону Гонсалеса. Игрок увидел, что оператор судна на воздушной подушке подбежал, чтобы остановить его, и решил обойти более медленного Гонсалеса. И снова Гонсалес сконцентрировался не на мяче, а на мужчине, нацелив свой острый палец ноги ему в пах..
  
  Игрок нанес ему боковой удар, развернувшись так, что удар скользнул по его кожаной обивке, затем снова перевел мяч в конечную зону. Ассасин бросился сбоку, ударом ноги перехватил мяч и отбил его, затем отбросил его обратно в центр площадки. Прежде чем кто-либо смог его остановить, он подхватил мяч руками и бросил его в сторону ринга.
  
  Удар мог быть верным, но как раз перед тем, как мяч покинул его руку, он получил удар между лопаток, и его цель не удалась. Мяч ударился о верхнюю часть кольца в вертикальном ударе по бортику и с глухим стуком вернулся на площадку.
  
  Демонстрируя свое пристрастие, толпа одобрительно взревела в темноте.
  
  Это была новая игра. Три на два. Гонсалес пыхтел, но вкушал вкус победы.
  
  Его противники уставились на них, их широкие лица с высокими скулами были бесстрастны, как гранитные скульптуры. Сфера, обозначенная как судьба, покоилась между ними. Гонсалес устал и знал, что в таком темпе он не продержится больше нескольких минут.
  
  "Взять их!" - рявкнул он.
  
  Недавно отточенные в команде отчаянием, двое мужчин на внешней стороне поля пошли прямо на своих противников, в то время как Гонсалес атаковал в центре, чтобы взять мяч под контроль. Не торопясь, он занес ногу для длинного удара, который отправил бы мяч высоко. Ощущение контакта его ноги с мячом было удовлетворительно твердым. Сфера взлетела, и, казалось бы, ничто не могло ее остановить. Когда мяч оторвался от земли, человек, которого охранял ассасин, ушел от атаки в сторону и выполнил балетный прыжок в воздухе, развернувшись так, что его набивка на бедре отразила мяч. Он с громким стуком отскочил к товарищу по команде мужчины, который упал на землю.
  
  Гонсалес подумал, что мужчина споткнулся, но движение было преднамеренным. Мужчина подобрал мяч в лодыжках и, используя ноги как рычаги, сделал петлю с мячом в воздухе. Его товарищ по команде подтолкнул мяч головой, и мяч полетел к кольцу. На мгновение показалось, что не хватило силы, чтобы отправить мяч через кольцо, но цель была верной, и мяч проскользнул через отверстие, а затем снова отскочил на корт.
  
  Игра была окончена.
  
  Раздался дикий взрыв криков зрителей на стенах.
  
  Затем тишина.
  
  Гонсалес и его товарищи по команде стояли, тяжело дыша, в пропитанной потом одежде, облепленной грязью и травой. Мяч был послан в ворота с отработанной легкостью. Гонсалес понял, что с ними играли; их противники действительно играли как боги, и у них никогда не было шансов на победу.
  
  Внутренняя стена внутреннего двора была украшена серией рисунков. Раньше Гонсалес не обращал особого внимания на произведения искусства, но теперь он проследил за взглядами своих противников. На рисунках были изображены игроки, стоящие лицом друг к другу над мячом, украшенным черепами. На одном из рисунков победитель держал в одной руке нож, а в другой - голову. Обезглавленная жертва опустилась перед ним на колени. Кровь текла из его шеи в виде змей.
  
  Толпа сомкнулась, заставив его и его спутников опуститься на колени. Его грубо схватили за волосы, обнажив шею, и Гонсалес понял свою судьбу. В воздухе сверкнули три похожих на мечи ножа, и три головы почти одновременно упали на землю, бешено моргая глазами, когда они остановились рядом с мячом, который решил их судьбу.
  
  Высоко на своем наблюдательном пункте на верхушке дерева Завала хрипло прошептал: "Боже мой!" Он не мог поверить своим глазам. Завала наблюдал за игрой в мяч, скорее с любопытством, чем озабоченно, на самом деле наслаждаясь игрой. Даже на расстоянии он мог видеть, что это была действительно жесткая игра. Но только в последнюю минуту он понял, насколько это смертельно для проигравших: он слез с дерева и побежал через чапараль к своей машине.
  
  Помещение внутри пирамиды было огромным, стены из каменных блоков были уставлены стеклянными витринами с десятками бесценных нефритовых масок. На одной стене был огромный экран. Халкон наблюдал, как Гонсалес и его товарищи по команде переживали последние кровавые моменты своей жизни, затем повернулся к человеку со шрамом на лице, который сидел в кожаном кресле, попыхивая сигарой.
  
  "Не хотел бы ты посмотреть мгновенное воспроизведение, Гусман?"
  
  "Я посмотрю это позже в спортивных новостях, если вы не возражаете, сэр", - ответил человек со шрамом на лице.
  
  Халкон указал на скрытый датчик, и экран погас.
  
  "Только не говори мне, что ты перестаешь ценить игру в мяч".
  
  "Я еще не готов к матчам по крикету, сэр", - ответил Гусман, делая глоток из своего бокала с бренди. "Но игры слишком короткие, им не хватает мастерства и утонченности".
  
  Халкон достал сигару из хьюмидора из тонкой кожи с золотым тиснением, закурил и задумчиво оглядел Гусмана сквозь завесу дыма, ничуть не удивленный прямотой ответа. Он знал Гусмана со дня его рождения, когда отец Халкона назначил своего доверенного приспешника официальным защитником своего сына. Этот человек был начисто лишен коварства, вот почему он так освежал взгляд такого макиавеллиевского интригана, как Халкон. Он взглянул на экран. "Ты прав", - сказал он с отвращением. Подобная драка унижает цели игры, чтобы вселить страх и послушание в моих последователей, одновременно давая им гордость за свое культурное прошлое ".
  
  Его рука потянулась к телефонной консоли. "Пусть команда, выигравшая мяч, выстроится за наградами так, чтобы я мог их видеть", - отрывисто приказал он, затем подошел к стеклянному шкафу, в котором хранилось несколько винтовок и пистолетов. Он снял со стойки винтовку с телескопическим прицелом и сказал: "Пойдем, Гусман".
  
  Халкон провел нас через дверь на затемненный балкон, с которого открывался вид на комплекс. Победившие игроки в мяч выстроились в линию на ярко-зеленой площадке для игры в мяч. Халкон прижал приклад винтовки к плечу и прищурился через оптический прицел. Винтовка трижды щелкнула, когда Халкон плавно передернул затвор. Когда стихло эхо выстрелов, три неподвижные фигуры лежали на траве.
  
  "Я знаю, что ты предпочитаешь австрийскую винтовку для своих заданий", - сказал Халкон, с удовлетворением обозревая смертоносный результат работы своих рук, - "но мне всегда везло с этим английским L42A1".
  
  Гусман посмотрел на площадку для игры в мяч и скривил губы в сардонической улыбке. "Я полагаю, вы только что расторгли их контракты".
  
  Халкон рассмеялся, и они вернулись внутрь. Он осторожно положил винтовку в чехол и повернулся к человеку со шрамом на лице.
  
  "Мои извинения, Гусман. Я должен был знать лучше, чем предполагать, что человек, который в одиночку потопил самый красивый океанский лайнер в мире, потерял вкус к кровавому спорту. Я также должен извиниться за то, что так долго держал тебя в неведении относительно моих планов. Я пригласил тебя в свое святое святых сегодня вечером не только для того, чтобы посмотреть это жалкое представление на бейсбольной площадке. Ты будешь первым, кто услышит подробности моего грандиозного видения будущего ".
  
  "Для меня большая честь, дон Халкон", - сказал Гусман, слегка склонив голову.
  
  Халкон поднял бокал с бренди к огромному портрету в позолоченной раме над массивным камином walkin. "Моему выдающемуся предку, основателю Братства, я посвящаю свою самую заветную мечту".
  
  Картина написана маслом в стиле Эль Греко, за исключением того, что на этой картине удлиненное лицо и заостренные уши не были преувеличены. У мрачного мужчины с тонзурой в простой темно-коричневой монашеской сутане была бледная, почти прозрачная кожа, резко контрастировавшая с красными губами сладострастника. Твердые, как алмаз, бледно-серые глаза блестели, словно отражая пламя. Задний план был в тени, за исключением свечения в одном углу, где борющуюся фигуру "сжигали на костре". Гусман впервые увидел картину. Эрнандо Перес был молодым посвященным в Братство. Отец Халкона объяснил с ироничной усмешкой, что Перес приказал казнить художника как еретика, потому что хотел, чтобы его портрет был последним в жизни этого человека.
  
  Гусман был первым и единственным нелатинским членом ордена. Он был незаконнорожденным сыном немецкого пилота Stuka, дислоцировавшегося в Испании, и датской няни в доме Халкон. Пилот погиб на войне, а служанка покончила с собой. Старый хозяин растил мальчика в своем доме и обеспечивал его воспитание. Его мотив не был альтруистичным. Он осознал, что один бесспорно верный последователь был более ценным, чем взвод, связанный только собственными интересами. Он дал ему новое имя и отправил Гусмана в лесные школы, где тот научился говорить на нескольких языках, а также к более специализированным наставникам, которые обучали его боевым искусствам и обращению с оружием. Гусман убил своего первого человека во время поединка на саблях, который оставил ему отвратительный шрам. Видение старого мастера оправдалось. Гусман вырос в преданного помощника, чьи природные навыки убийства и нанесения увечий оказались бонусом.
  
  "Я помню, как твой отец говорил, что Перес был в основном простым человеком", - сказал Гусман.
  
  Он был фанатичным нигилистом. Добрый архидьякон основал Братство Священного Меча Истины, потому что чувствовал, что Торквемада слишком мягок к еретикам. К счастью, - сказал он с улыбкой, - его священнические обеты не помешали ему наслаждаться плотью с послушницами. Иначе семьи Халкон здесь бы не было. Его религиозное рвение также не помешало ему украсть имущество тех, кого он осудил. Его убеждения привели к главной директиве Братства ".
  
  Гусман продекламировал директиву, как записывающий аппарат: "Главная обязанность Братства - стереть все свидетельства предшествующих контактов между Старым и Новым Светом до Колумба".
  
  "Это по-прежнему наш долг, но я собираюсь внести некоторые изменения".
  
  "Изменения, сэр?" Директива была священным писанием в Братстве.
  
  "Не удивляйся. Братство и раньше меняло направление. Мы превратились из религиозной группы в террористическую организацию для защиты испанской короны. Мы хорошо выполняли свою работу. Братство отметало предположения о доколумбовых контактах, которые ставили под сомнение церковные догмы и, следовательно, непогрешимость королевских решений. Защищая веру в то, что Колумб был первым европейцем, совершившим путешествие в Новый Свет, мы не позволили другим странам претендовать на наши богатства. Вот почему сомнение в его деяниях каралось смертной казнью. В юности я помню, как спрашивал своего отца: `Почему это все еще имеет значение? Король Фердинанд и королева Изабелла мертвы. Испания больше не является великой державой".
  
  "Дело не в самой идее, - пробормотал Гусман, - дело в чистоте идеи".
  
  "Мой отец хорошо научил тебя. Он вдалбливал то же самое в мою голову: только повинуясь нашему священному обету выполнять наш изначальный мандат, мы можем оставаться элитным священством, объединенным в святом деле. При Братстве Колумб стал почти святым. Даже сегодня современные ученые, которые отклоняются от предпосылки, заложенной нашими средневековыми братьями, рискуют своей карьерой. Мир задается вопросом, как генералиссимусу Франко удалось остаться у власти до своего смертного одра. Это было из-за союзов, которые он заключил с Братством. Величайшая угроза нашему братству была предотвращена благодаря тебе ".
  
  "Твой отец сказал мне, что предмет на борту корабля может уничтожить Братство. Но он также хотел показать своим последователям, что готов пойти на все, чтобы сохранить смысл существования Los Hermanos ".
  
  "Да, он сравнил это событие с тем, как Кортес сжег свои корабли, чтобы у его последователей не было другого выбора, кроме как остаться на его стороне".
  
  "Твой отец был мудрым человеком".
  
  "Мудрый, да, но его одержимость прошлым привела бы к распаду Братства. Мы становились не более чем испанской мафией, когда я взял управление в свои руки. Если Братство хочет просуществовать еще пятьсот лет, мы должны поступить как Кортес, сжечь наши корабли. Мы больше не работаем над защитой несуществующего испанского суверенитета, а над закладкой основ новой империи. Нашим вдохновителем будет Кецалькоатль, пернатый змей майя, который вернется в разных обличьях, чтобы начать новую эру. На этот раз Кецалькоатль возродится как ястреб".
  
  "Я не понимаю".
  
  "Причина, по которой мы продолжаем скрывать доколумбовские контакты, заключается в том, чтобы латиноамериканцы больше гордились своим собственным наследием. Если бы в средствах массовой информации были раздуты заявления о том, что все великие культуры мезоамериканского региона пришли из Европы, Китая или Японии, это сильно омрачило бы достижения нашего народа и отправило бы его на задворки истории. Благодаря другому похотливому предку; В моих жилах течет кровь майя. Я не просто испанец, но индиец. Я воплощаю наследие двух великих цивилизаций. Предположить, что славная культура моего народа была привезенный из чужих цивилизаций за морями, отвратителен. Невозможно допустить, чтобы ольмеки, майя и инки были немногим больше, чем дикими народами, которые создавали архитектурные чудеса, гениальную астрономическую науку и прекрасное искусство только после того, как подверглись влиянию азиатов и европейских захватчиков и научились им. Дети Латинской Америки и их потомки должны верить, что их предки достигли величия исключительно благодаря собственной изобретательности. Это жизненно важно для того, чтобы мы могли возродить нашу былую славу и занять свое место в качестве ведущей цивилизации двадцатого века ".
  
  "Это довольно сложная задача";
  
  "Выслушай меня", - сказал Хэлкон. "Пройдет меньше времени, чем ты можешь себе представить, южная треть Соединенных Штатов отделится и станет латиноамериканской нацией".
  
  "При всем моем уважении, Дон Халкон, Америка вела гражданскую войну в последний раз, когда кто-то предлагал отделение".
  
  "Ситуация совершенно иная", - категорично заявил Халкон. "То, что я предлагаю, произошло бы, будь я жив или умер. Через пятьдесят лет нелатиноязычные будут меньшинством в США, это уже имеет место в пограничных штатах, таких как Нью-Мексико. Я просто предлагаю ускорить процесс, возглавив с вашей помощью растущее испаноязычное движение за независимость ".
  
  "Я сделаю все, что в моих силах, как всегда, дон Халкон".
  
  "Это будет не так сложно, как ты можешь подумать". Халкон крутанул старинный глобус вокруг своей оси. "Посмотри, каким другим стал мир. СССР. Восточная Германия. Исчез". Он приложил палец к глобусу, чтобы остановить его вращение. "Это не Халкон, а географы говорят, что Бельгия однажды разделится на Фландрию и Валлонию. Австралия станет четырьмя отдельными странами. Китай распадется на ряд автономных зон, подобных Гонконгу. Италия разделится на процветающий север и бедный юг. Наиболее важно то, что ученые говорят о Северной Америке ".
  
  Он подвел Гусмана к тяжелому столу красного дерева, на котором была разложена большая карта, и ткнул пальцем в слово, охватывающее юго-западную часть Соединенных Штатов.
  
  "Анжелика?" Гусман прочитал.
  
  "Стирание границ неизбежно, даже правительства знают, что Северная Америка должна измениться. Пока мы говорим, вырисовывается план. Когда Канада потеряет Квебек, приморские районы, не имеющие выхода к морю, присоединятся к США, Аляска объединится с Британской Колумбией и северо-западными штатами, чтобы создать Pacifica, организацию, общий интерес которой лежит в Тихоокеанском регионе. Северный штат Мексики соединится с Юго-западными штатами США ". Он провел рукой по карте. "Я объединю тех, кто имеет индейское и испанское наследие, в новой волне, которая захлестнет территорию, некогда принадлежавшую Мексике".
  
  "Как ты можешь противостоять вооруженной мощи сверхдержавы?"
  
  "Таким же образом Кортес и горстка последователей разгромили великую империю ацтеков с ее миллионами, создавая союзы, натравливая одну группу на другую. Уже намечаются границы для военного противостояния. Пограничные города будут залиты кровью. Никто не будет пощажен. Чем больше зверств, тем сильнее реакция, тем быстрее она будет распространяться. Когда начнется насилие, США будут умолять меня положить ему конец. Я займу свое место лидера, и мы будем насаждать старые ценности и старые способы ". Он усмехнулся. "Однажды игра в мяч станет такой же популярной, как коррида и НФЛ. Кровавое восстание, которое мы разожгли в Чьяпасе, доказало, что это возможно".
  
  Гусман улыбнулся. "Это было так же просто, как бросить спичку в ведро с бензином".
  
  "Совершенно верно. Правительство отреагировало массовым убийством индейцев. Мятежники-сапатисты майя проявили ту же свирепость, что и их предки, вынудив правительство Соединенных Штатов пойти на уступки, калифорнийцы вооружаются против незаконных переходов границы иммигрантами, которых мы поощряем " . .
  
  "Владельцы ранчо хотят большей военной роли в борьбе с наркобаронами, чьи операции с наркотиками мы контролируем вдоль границы", - сказал Гусман.
  
  плохо по плану. США потеряют терпение. Насилие . объединит миллионы испаноязычных и латиноамериканцев по всему Юго-западу. Вот почему мы не можем себе этого позволить. переписать наше славное прошлое. Я потратил целое состояние, чтобы купить территорию, голоса и политическое влияние. Halcon Industries работает на пределе возможностей. Я построил эту новую Чичен-Ицу, чтобы она стала столицей новой страны. Но даже огромные ресурсы нашего картеля не могут оснастить армию для самозащиты от Соединенных Штатов, которые могут не распознать тенденции будущего. Вот почему жизненно важно, чтобы мы нашли. огромные богатства, которые позволят нам осуществить наш план. Это не удастся без сокровищ ".
  
  "Мы близки к тому, чтобы собрать все части головоломки. Наши агенты получили документы из ряда источников в Испании и других странах".
  
  "Был ли какой-нибудь крик?"
  
  "Пока нет. "Интернэшнл Геральд" сообщила о необъяснимой краже колумбийских памятных вещей из аукционных домов и музеев, но никто еще не собрал их воедино ".
  
  "До сих пор нет", - сказал Халкон с хитрой улыбкой.
  
  Гусман поднял ледяную бровь.
  
  "Наши эксперты проанализировали старые документы", - продолжал Халкон. "Они нашли ключ, который откроет тайну, которая так долго ставила нас в тупик".
  
  "Поздравляю, дон Халкон. Я очень рад:"
  
  "Ты не будешь таким, когда услышишь подробности. Видишь ли, ключ, который мы ищем, лежит на дне океана в трюме "Андреа Дориа".
  
  Гусман был ошеломлен. "Не артефакт? Как это могло быть? Твой отец приказал мне потопить корабль".
  
  Как я уже сказал, мой отец не был непогрешим. Он думал, что артефакт может уничтожить нас."
  
  "Здесь нет ошибки?"
  
  "Я проверял документы снова и снова. Я прочитал их сам. Нет, мой друг, боюсь, сомнений нет. Артефакт, который, как когда-то думал мой отец, положит конец Братству, укажет путь к еще большей славе. Я хочу, чтобы вы немедленно организовали проект по спасению. В вашем распоряжении будут все ресурсы "Халкон Индастриз". Это следует сделать как можно быстрее ".
  
  "Я приступлю к работе, как только мы закончим здесь, сэр".
  
  "Превосходно. Есть ли еще какие-нибудь археологические экспедиции, которые могли бы тем временем сорвать наши планы?"
  
  "Похоже, что деятельность по всему миру приостановлена. За исключением недолговечного проекта NUMA в Аризоне, конечно".
  
  "Мои комплименты за то, что ты так быстро прижег эту инфекцию. Насколько серьезную угрозу представляет NUMA?"
  
  "Я бы не стал их недооценивать. Ты видел, что произошло в Марокко".
  
  "Я согласен: я думаю, будет лучше, если ты останешься ответственным за все операции, связанные с NUMA. Используй всю необходимую силу".
  
  Зазвонил мобильный телефон Гусмана, и он извинился, чтобы послушать.
  
  "Да. Немедленно. Подключи это к замкнутой цепи дона Халкона.
  
  Мгновение спустя телевизионный экран ожил и показал лесистую местность в черно-бледно-зеленых тонах.
  
  "Что это?" Нетерпеливо рявкнул Халкон.
  
  "Это было снято камерой наблюдения на небольшом возвышении к северу от комплекса".
  
  Пока они смотрели, цвета были изменены таким образом, что лицо человека, бегущего по лесу, было увеличено и заполнило весь экран.
  
  Гусман выругался себе под нос.
  
  "Ты знаешь его?" Спросил Халкон.
  
  "Да. Его зовут Завала, и он был с командой NUMA в проекте Аризона".
  
  "Ты прав насчет того, что НУМА не был беззубой собакой". Халкон уставился на экран, размышляя. "Ты сказал, что был другой человек, лидер команды".:
  
  "Курт Остин. Он руководил проектом".
  
  "Для начала они подойдут. Прикажи ему и этому человеку. убей. Отложи планы спасения, если потребуется".
  
  "Как скажете, дон Халкон".
  
  Халкон отпустил Гусмана и вернулся к своей карте.
  
  Гусман не питал иллюзий относительно Халкона. Он знал его с детства, нависая над ним, как ангел-хранитель. Он думал, что маниакальный план Халкона больше связан с его эгоистичным стремлением к власти и богатству, чем с восстановлением утраченного величия тех, кого он называл своим народом. Он использовал их. индейской крови в своих собственных целях и поработил бы их во многом так же, как это сделали его предки-конкистадоры. То, что он предлагал, означало бы гражданскую войну, определенное кровопролитие, возможно, смерть тысяч.
  
  Гусман знал все это, и ему было все равно. Когда старый мастер взял молодого светловолосого мальчика под свое крыло, он создал существо, обладающее неизменной преданностью. Убийство высокопоставленных оперативников NUMA могло быть большой ошибкой, подумал Гусман, выходя из комнаты. Но в последние годы ему наскучила его работа, и то, что стало важным, - это игра. Люди из NUMA были бы достойными противниками. Его разум начал разрабатывать план убийства.
  
  Юкатан, Мексика
  
  34 ГАМАК на ЮКАТАНЕ НИКОГДА НЕ предназначался для человека такой длины, как Пол Траут. Слинг из волокна ручной работы был разработан с учетом миниатюрного роста майя. Когда Траут не отмахивался от комаров, он пытался найти место для рук и ног, которые свисали с земляного пола индейской хижины. Первые серые лучи рассвета принесли долгожданное облегчение. Он выбрался из мешка, как мог разгладил складки на своем костюме, решил, что ничего не может поделать со своей утренней бородой, и, бросив озадаченный взгляд на Моралеса, который храпел в другом гамаке, вышел в утренний туман. Он прошел через кукурузное поле к опушке леса, где вертолет лежал на боку, напоминая большую мертвую стрекозу.
  
  Пилот попытался приземлиться в поле, поскольку у вертолета израсходовались пары топлива, питающие его двигатель. Самолет врезался в лиственный покров, который сверху выглядел таким обманчиво мягким. Фюзеляж врезался в верхушки деревьев, сопровождаемый ужасающим грохотом ломающихся веток и скрежетом истерзанного металла.
  
  У Траута перехватило дыхание. Пилот ударился головой и потерял сознание. Моралес был ошеломлен. Руиз, которого разбудил грохот, сидел в замешательстве, со слюной на усатом подбородке. Моралес и Траут вытащили пилота из вертолета, и он пришел в себя на свежем воздухе. У всех были ушибы коленей и локтей, но серьезных травм отмечено не было. Траут был рад, что Руиз выжил; он мог бы оказаться ценным источником информации в поисках Гаме.
  
  Уперев руки в бедра, Траут осмотрел повреждения и изумленно покачал головой. Деревья смягчили инерцию вертолета. Направляющие развалились, а главный и хвостовой винты стали историей, но корпус чудесным образом остался цел. Траут постучал по искореженному фюзеляжу. Внутри что-то зашевелилось. Пилот, который решил провести ночь в вертолете, выполз наружу, потянулся и открыл рот в зевке, похожей на рев. Шум разбудил Руиза, который лежал на земле с руками, прикованными наручниками к бесполезным полозьям. Он сонно моргнул, увидев Форель. Комары, похоже, его не беспокоили. Воняющий, как в свинарнике, были свои преимущества, догадался Траут. Он обошел вертолет и снова подумал, что это чудо, что они приземлились целыми. Он насчитал семь пулевых отверстий в вертолете, включая удачное попадание в топливный бак.
  
  Через несколько минут после того, как JetRanger ударился о землю, со стороны кукурузного поля к ним приблизилась фигура. Индийский фермер, живший неподалеку, видел крушение. Он приветствовал их дружелюбной улыбкой из-под своей соломенной шляпы. Он был невозмутим, как будто незнакомые люди падали с неба каждый день. Пилот быстро оценил повреждения и обнаружил, что радио бесполезно. Они последовали за фермером в его хижину, где его жена предложила еду и воду, а четверо маленьких детей настороженно наблюдали за ними издалека.
  
  Моралес подробно расспросил фермера, затем повернулся к Трауту.
  
  . "Я спросил его, есть ли поблизости деревня или город с телефоном. Он говорит, что у священника в соседней деревне есть радио. Он пойдет туда, чтобы рассказать ему о нас и попросить прислать помощь".
  
  "Как далеко находится деревня?"
  
  Моралес покачал головой. "Это разные способы. Он проведет здесь ночь и вернется завтра".
  
  Думая о Гаме Траут, он раздражался из-за задержки, но ничего не мог поделать. Жена фермера упаковала еду в хлопчатобумажный мешок, а ее муж забрался на седого ослика, помахал на прощание своей семье и отправился в свое грандиозное приключение. Траут смотрел, как ослик бредет по тропе, и молился, чтобы нетвердое животное продержалось до конца путешествия. Жена фермера предложила воспользоваться ее домом и сказала, что останется на ночь у родственников. Она вернулась к тому времени, когда Траут и пилот вернулись в "но", чтобы посмотреть, проснулся ли Моралес. Затем она приготовила для всех тортильи и фасоль.
  
  После завтрака Траут отнес несколько лепешек Руису. Моралес расстегнул наручники чиклеро, но оставил его ноги связанными. Руис шумно поглощал лепешки, и Моралес дал ему сигарету. Он с благодарностью затянулся. Авария стерла с его лица дерзкую ухмылку, и он стал чем-то большим. чем согласился, когда Моралес задал ряд вопросов.
  
  "Он начал работать с этой бандой мародеров около шести месяцев назад", - перевел Моралес. "Он говорит, что до этого собирал чаймский сок, но я ему не верю". Он снова подколол мужчину, на этот раз более настойчиво. "Си", - сказал он, смеясь. "Все так, как я и думал. Он вор. Раньше он воровал у туристов, приезжающих в Мериду. Друг сказал ему, что он мог бы заработать больше денег, занимаясь контрабандой артефактов. Работа тяжелее, но платят лучше и риска меньше "..
  
  : Спроси его, на кого он работает, - предложил Траут.
  
  Руиз пожал плечами, когда ему задали этот вопрос. Моралес сказал: "Он работал на человека, который раньше был полицейским, охранявшим руины. Есть небольшая банда, может быть, дюжина. Они находят место и роют траншеи. По его словам, лучше всего подходят нефриты и горшки с черными линиями. Может быть, от двухсот до пятисот долларов за один горшок. Его босс получает свою долю и организует транспорт."
  
  "Транспортировка куда?" Спросил Траут.
  
  "Он не уверен", - перевел Моралес. "Он думает, что его босс был связан с людьми, действующими из Петана, сразу за границей в Гватемале".
  
  "Как он доставляет туда артефакты?"
  
  "Он говорит, что они перевозили товары вниз по реке на маленьких лодках до места, где заезжают грузовики. Затем, возможно, они направлялись в Кармелиту или, возможно, через границу в Белиз. Я слышал, что происходит потом. Артефакты отправляются самолетами или кораблями в Бельгию или в Штаты, когда: люди платят за них большие деньги." Он взглянул, почти с жалостью, на Руиза. "Если бы этот беззубый идиот только знал, что эти люди зарабатывают сотни тысяч долларов и он берет на себя все риски". Он усмехнулся. Руиз, почувствовав шутку, но не понимая со своим ограниченным английским, что он был ее мишенью, ухмыльнулся своей беззубой ухмылкой.
  
  Траут прокрутил информацию в уме. Гаме и Чи, должно быть, наткнулись на контрабандную операцию. Они сбежали по реке, используя тот же маршрут, что и контрабандисты, и пытались скрыться, когда их обнаружил вертолет. Он попросил Моралеса выяснить, как далеко от порогов находится место погрузки грузовиков.
  
  "Пара ночей на реке, - говорит он. Он не знает расстояния в милях. Он говорит, что река местами пересыхает, и они работают на ней после сезона дождей".
  
  По просьбе Траута пилот достал карту из вертолета. Река не была изображена, что подтверждало информацию от Руиса. Не было никакой возможности проследить курс, которым пойдет Гаме.
  
  Допрос был прерван суматохой. Мальчик лет десяти бежал через кукурузное поле, крича своим высоким голосом. Он подбежал к вертолету и, задыхаясь, объявил, что его отец дома. Они перевязали Руиза и вернулись в хижину.
  
  Фермер сказал, что был бы дома раньше, но он воспользовался возможностью навестить своего брата, который жил недалеко от деревни. О, да, сказал он после долгого описания воссоединения своей семьи, он разговаривал со священником, у которого больше не было радио. Сердце Траута упало. Затем воскрес снова минуту спустя, когда фермер сказал, что священник воспользовался мобильным телефоном, который он держал для экстренных случаев, в основном медицинских. Священник позвал на помощь и попросил фермера передать следующее сообщение, которое он написал на листе бумаги: "Скажите людям в вертолете, что кого-нибудь пошлют на их поиски".
  
  Зная, что спасение неминуемо, Траут был еще более нетерпелив. Он расхаживал по краю кукурузного поля, часто поглядывая на безоблачное голубое небо. Вскоре он услышал слабый хриплый звук. Он навострил ухо. Шум становился все громче, пока он действительно не почувствовал вибрацию взметаемого воздуха.
  
  Над деревьями мелькнул "Хьюи", выкрашенный в зеленовато-коричневый цвет, а прямо за ним другой. Траут замахал руками. Вертолеты описали плотный круг над полем, затем приземлились по периметру кукурузных рядов. Двери открылись еще до того, как остановились винты, и из вертолетов высыпали люди, одетые в камуфляжную форму. Моралес, пилот, фермер и его семья отправились приветствовать вновь прибывших. Их было шестеро, включая капитана в головном вертолете и медицинского техника во втором. Медтехник осмотрел всех и выдал им чистые справки о состоянии здоровья, за исключением поверхностных повреждений.
  
  Траут и Моралес направились к сбитому вертолету, но Руиса там не было. Чиклеро высвободился из наспех завязанных пут. После кратких переговоров они решили не отнимать много времени на поиски. Трауту хотелось бы узнать, может ли Руиз предложить больше информации, хотя, по словам чиклеро, он был у подножия тотемного столба контрабандистов. Оптимистично глядя на побег, возможно, ягуар съест Руиза. Ему было бы жаль ягуара. Они поблагодарили фермера и его семью за гостеприимство и сели в "Хьюи". Через минут они скользили в нескольких сотнях ярдов над верхушками деревьев.
  
  Менее чем через час они приземлились на военной базе. Капитан сказал, что база была создана недалеко от Чьяпаса во время восстания индейцев годом ранее. Капитан спросил, не желают ли они поесть, принять ванну и сменить одежду. Душ мог подождать. У Траута были другие приоритеты. Он попросил воспользоваться телефоном.
  
  Остин находился в своем кабинете в штаб-квартире NUMA, изучая фотографии, сделанные Завалой в подземном гараже Halcon, когда зазвонил телефон. Завала только что описал поездку в комплекс Халкона и кровавую игру с мячом, а Остин вводил его в курс дела по поводу его встречи в Нантакете с Анджело Донателли. Широкая улыбка озарила его лицо, когда он услышал голос Траута. "Пол, рад тебя слышать. Мы с Джо говорили о тебе несколько минут назад. Ты нашел Гаме?"
  
  "И да, и нет". Траут рассказал Остину о том, что чуть не промахнулся на реке, о крушении вертолета и спасении.
  
  "Что ты хочешь сделать, Пол?" Тихо спросил Остин.
  
  На том конце провода, где был Траут, послышался тяжелый вздох. "Я ненавижу подводить тебя, Курт, но я не могу вернуться. По крайней мере, пока не найду Гаме".
  
  Остин уже принял решение. "Тебе не обязательно возвращаться. Мы спустимся к тебе".
  
  "А как насчет работы, над которой мы работали? Эта штука с археологией?"
  
  "Ганн и Йегер могут разработать оперативный план, пока нас не будет. Ты оставайся на месте, пока мы не доберемся туда".
  
  "Что насчет адмирала?"
  
  "Не волнуйся. Я разберусь с Сэндекером".
  
  "Я действительно ценю это, Курт. Больше, чем ты думаешь" - Заявление было настолько далеким, насколько Траут из Yankee reserve мог позволить ему зайти.
  
  Остин набрал номер Сэндекера и рассказал ему историю. .
  
  У Сандекера была репутация человека, способного довести начатый проект до конца, но его преданность своим сотрудникам была не менее легендарной. "Мне потребовались годы, чтобы собрать эту команду по особым поручениям. вместе. Я не допущу, чтобы одного из ее ключевых членов похитила кучка проклятых мексиканских бандитов. Иди и забери ее. У тебя будут все ресурсы, которые может предложить NUMA ".
  
  Остин ожидал такой реакции, но с непредсказуемым адмиралом никогда нельзя быть уверенным. "Спасибо, сэр. Я начну прямо с просьбы о быстрой транспортировке в Мексику".
  
  "Когда ты хочешь уехать?"
  
  "Я хочу собрать специализированный комплект снаряжения. Скажем, два часа?"
  
  "Вы с Завалой будете на военно-воздушной базе Эндрюс со своими зубными щетками. Вас будет ждать реактивный самолет".
  
  Остин повесил трубку. "Гаме в беде, и Полу нужна наша помощь". Он обрисовал детали. "Сандекер дал добро.
  
  Мы вылетаем из Эндрюса примерно через два часа. Ты сможешь с этим справиться?"
  
  Завала встал и направился к двери. "Уже иду".
  
  Минуту спустя Остин снова разговаривал по телефону. После короткого разговора он тоже вышел из офиса и направился к лодочному сараю, где побросал кое-какие вещи в спортивную сумку и направился в аэропорт. Сэндекер был верен своему слову. Самолет представительского класса Cessna Citation X, окрашенный в бирюзово-голубой цвет NUMA, прогревал двигатели на взлетной полосе. Они с Завалой бросали свои сумки второму пилоту, когда подкатил армейский пикап. Двое здоровенных бойцов спецназа вышли и наблюдали, как вилочный погрузчик поднимал большой деревянный ящик из грузовика в грузовой отсек самолета.
  
  Завала поднял бровь. "Рад видеть, что ты захватил с собой в поездку пиво".
  
  "Я подумал, что базовый набор для спасения Остина может пригодиться". Остин подписал квитанцию для одного из бойцов спецназа. Через несколько минут он и Завала пристегивались к своим креслам в роскошном салоне на двенадцать пассажиров, и самолет встал в очередь на взлет.
  
  Из динамика донесся голос пилота.
  
  "Мы готовы к взлету. Мы будем. летим с крейсерской скоростью 88 Маха, что должно доставить нас на Юкатан менее чем через два часа с легкостью. Просто расслабься и наслаждайся поездкой. Скотч ты найдешь в винном шкафу, а содовую и кубики льда - в холодильнике ".
  
  Через несколько минут самолет был в воздухе, набирая крейсерскую высоту в четыре тысячи футов в минуту. Как только они выровнялись, Завала встал со своего места. "Это самый быстрый коммерческий реактивный самолет, за исключением Concorde", - сказал Завала с затуманенными глазами, который летал на всем, что только можно себе представить. "Я собираюсь поболтать с ребятами в кабине".
  
  Остин сказал ему продолжать. Это даст ему возможность подумать. Он откинулся на спинку сиденья, закрыл глаза и попытался представить события, описанные Траутом в их телефонном разговоре. К тому времени, как Завала вернулся и передал сообщение пилота о том, что они вот-вот приземлятся, Остин возводил мысленную структуру, подобно тому, как строитель моста поднимает в воздух стальные балки.
  
  Траут ждал их, когда "Ситейшн" подрулил к остановке. Он принял ванну, побрился и одолжил камуфляжную форму, чтобы надеть ее, пока его костюм будет в чистке. Униформа была сшита для мексиканского солдата меньшего роста и подчеркивала длинные руки и ноги Траута, придавая ему сходство с пауком.
  
  "Спасибо, что пришли так быстро, ребята", - сказал он, беря их за руки.
  
  "Мы бы ни за что на свете не упустили возможность увидеть тебя в этой форме", - сказал Остин с усмешкой.
  
  "Костюм стирается", - ответил Траут с некоторым дискомфортом.
  
  "Ты выглядишь довольно привлекательно в ками", - сказал Остин. "Что-то вроде выдающегося Рэмбо, ты не находишь, Джо?"
  
  Завала медленно покачал головой. "Не знаю. Я думаю, может быть, Пол больше похож на Стивена Сигала. Жан-Клод Ван Дамм, может быть".
  
  "Я так рад, что ты примчался сюда за счет NUMA, чтобы оценить великолепие моего костюма".
  
  "Вообще без проблем. Это меньшее, что мы могли бы сделать для приятеля".
  
  Лицо Траута помрачнело. "Шутки в сторону, приятно видеть ваши уродливые рожи. Спасибо, что пришли так быстро. Гаме больше всего нужна поддержка".
  
  "Она получит нечто большее, чем поддержку", - ответил Остин. "У меня есть план".
  
  Завала взглянул на коробки спецназа, выгружаемые из самолета. "Ух ты", - сказал он.
  
  Величайшее преимущество снайпера - не прицел, размышлял Гусман, а терпение. Он сел на одеяло в кустах на . берег реки Потомак; его холодные глаза остановились на викторианском эллинге прямо напротив. Он был там уже несколько часов, впадая в отстраненное, но бдительное состояние, подобное зомби, которое позволяло ему игнорировать онемение ягодиц и кусачих насекомых. Он наблюдал за заходом солнца, осознавая красоту реки, но никак эмоционально не связываясь с меняющимися отражениями и тенями.
  
  Он знал, что Остин не придет, еще до того, как в гостиной затемненного дома автоматически включился ночник. Он поднял с колен австрийскую снайперскую винтовку Steyr SSG 69 и прицелился через оптический прицел Kahles ZF69 в изображение лодки, висящее на стене. Нажатие на спусковой крючок отправило бы пулю через реку со скоростью 2821 фут в секунду. Он издал щелкающий звук языком, затем опустил винтовку, взял сотовый телефон и набрал номер в штаб-квартире NUMA.
  
  Записанное на автоответчике сообщение сообщало, что мистера Остина несколько дней не будет в офисе, сообщало время работы Нумаса и просило Гусмана оставить сообщение. Он улыбнулся.. Было только одно сообщение, которое он хотел передать мистеру Остину. Он набрал другой номер. В машине, припаркованной возле дома Завалы в Арлингтоне, зазвонил телефон.
  
  "Это отключено", - сказал Гусман и повесил трубку. Двое мужчин в машине посмотрели друг на друга и пожали плечами, затем завели двигатель и уехали.
  
  Возвращаясь вдоль Потомака, Гусман тщательно завернул винтовку в одеяло и отправился через лес бесшумно, как призрак.
  
  35 ДЕТСКАЯ КОЛЯСКА СКОЛЬЗИЛА Сквозь жуткий туман, словно во сне. Влажные испарения, поднимающиеся с реки, материализовались в эктоплазменных призраков, которые махали своими призрачными руками, словно предупреждая. Возвращайся.
  
  Гами управлял, в то время как Чи сидел на носу, как резная фигура из красного дерева, его острые глаза изучали прозрачную дымку в поисках препятствий, человеческих или иных. Они были в пути с рассвета после ночевки на маленьком островке посреди реки. Чи спал на берегу на огромной кочке. Встреча со Старой Желтой Бородой все еще вызывала у Гаме дрожь. Чи заверила ее, что змеи не представляют опасности. По ее словам, даже червяк был бы нежелательной компанией. Она предпочитала неудобство, но относительную безопасность детской коляски. Громкое шипение разбудило ее, и она с облегчением увидела, что это всего лишь походная печь. Чи готовила кофе. Они наскоро позавтракали трейловой смесью и рано отправились в путь по реке.
  
  Кладовых чиклерос хватило бы на несколько дней. Поскольку в их детской коляске было мало места, они наполнили другую лодку едой, водой в бутылках и топливом и отбуксировали ее за собой. Дополнительная нагрузка замедлила их продвижение, но припасы были жизненно важны, если они хотели выжить.
  
  Утреннее солнце выжгло фантомы тумана, и видимость снова была хорошей, даже несмотря на то, что компромиссом была удушающая влажность. Гаме нашла потрепанную соломенную шляпу, которая помогла предотвратить солнечный удар и защитила ее глаза от слепящего тропического света.
  
  Река извивалась. Когда они приближались к каждому изгибу, Чи поднимал руку, и Гаме переводила газ на холостой ход. В течение нескольких минут они плыли по течению и навостряли уши, прислушиваясь к голосам или гудению моторов. Они больше не боялись нападения сзади, они опасались неожиданностей спереди. Они не хотели сворачивать за поворот и врезаться в лодку с бандитами. Присяжные все еще находились на вертолете. Они все еще не были уверены, друг это или враг. Вертолет спас их от стремнины. Но они не забыли, что он также сбросил их в реку.
  
  Иногда рыба выпрыгивала из воды, и всплеск был похож на выстрел из пистолета. бочка. В остальном, кроме металлического бульканья за алюминиевым корпусом, они слышали только щебетание птиц, сплетничающих на деревьях, и жужжание насекомых. Гаме была благодарна за щедрое предложение Cutter's. Средство от насекомых приходилось часто наносить повторно, чтобы заменить слизь, смытую потом или случайным ливнем, похоже, что Чи не беспокоили насекомые. Естественный отбор, предположила Гаме. Любого майя, подверженного малярии или другим болезням, переносимым насекомыми, давно бы вычеркнули из стаи.
  
  Характер реки менялся по прошествии нескольких часов. Водный путь сократился вдвое по сравнению с первоначальным размером. Втиснув тот же объем реки на пятьдесят процентов меньшее пространство, получилось сильное, плавное течение. Равнинная местность стала более холмистой, берега более крутыми и высокими, покрытыми непроходимой растительностью.
  
  Гаме раздражала их устойчивая, но медленная походка африканской королевы. Она не была уверена, что ей больше нравится бег на санях. По мере того, как их скорость набирала обороты, оставалось меньше права на ошибку. "Интересно, где мы находимся", - пробормотала она, разглядывая покрытые виноградом известняковые стены, которые смыкались с каждой стороны.
  
  "Я думал о том же самом". Чи осмотрела небо. "Мы знаем, что это должно быть на востоке, потому что именно там взошло солнце. Нам нужна твоя подготовка Девочек-скаутов".
  
  Она засмеялась. "Что нам действительно нужно, так это портативный GPS-приемник".
  
  Чи полез в свой рюкзак и извлек древний инструмент, который они нашли в пещерном храме. Солнце блеснуло на полированном металле. Он протянул инструмент Гаме. "Знаешь, как работать с одним из этих устройств?"
  
  Как морской биолог, я провожу большую часть своего времени под водой и предоставляю другим доставить меня туда. Тем не менее, я прослушал пару курсов навигации ".
  
  Чи взялся за румпель, пока Гаме изучала прибор. Это была первая возможность поближе рассмотреть устройство с тех пор, как они его обнаружили. Она снова восхитилась мастерством изготовления деревянного футляра, похожего на коробку, и круглых сцепляющихся шестеренок. Надпись была определенно древнегреческой и содержала имена различных богов.
  
  Она надавила указательным пальцем на самое большое колесо, но, как и другие движущиеся части, оно быстро заклинило из-за коррозии. На самом большом колесе были выгравированы изображения животных. Овцы. Козы. Медведь. Даже лев. По их расположению Гаме заключила, что они. представляли звездные созвездия. Это напомнило ей картонные звездные карты с вращающимися циферблатами, которые показывают ночное небо в определенное время года. Умный.
  
  "Тот, кто собрал это устройство, был гением", - сказала она.
  
  "Я выяснил только часть его функций. Он сообщает вам, как выглядит ночное небо в определенное время года. Что более важно, он мог бы сказать вам по небу, какое было время года".
  
  "Другими словами, небесный календарь, который был бы бесценен для того, чтобы знать, когда ожидать сезона дождей, когда сажать и собирать урожай".
  
  И когда отплывать тоже. А также где вы находитесь. Вы можете использовать обратную сторону в качестве секстанта, который дает вам приблизительный, но довольно точный азимут солнца."
  
  "Для чего используются другие колеса?"
  
  "Они могут быть консервным ножом, насколько я знаю, тебе придется спросить кого-нибудь с техническими знаниями"; Гаме покачала головой. "Очень жаль, что механизм проржавел. Я был бы не прочь узнать, где мы находимся ..."
  
  Чи порылся в своем рюкзаке и вытащил карту, которую разложил на коленях. "Эта река не показана", - сказал он, прослеживая пальцем их приблизительный маршрут. "Я предполагаю, что она становится такой большой только после сезона дождей. Учитывая наше направление и скорость, я бы рискнул предположить, что если мы еще не пересекли границу с Гватемалой, то мы очень близки к этому. Что имело бы смысл. Награбленные артефакты контрабандой переправляются через Гватемалу. в Белиз и пункты за его пределами."
  
  "Я не планировал поездку в Гватемалу, когда приехал сюда для участия в NUMA, но, думаю, у меня нет особого выбора".
  
  "Посмотри на светлую сторону", - сказал Чи. "У нас есть шанс положить конец этому ужасному бизнесу контрабанды древностей".
  
  Гаме приподняла бровь. Она надеялась, что оптимизм Чи немного рассеется. Учитывая ненадежное состояние их ежеминутного существования, она не думала о них как о дуэте по борьбе с контрабандой. Ее главной целью было выживание. Она устала играть в "Опасности Полины". Тот факт, что они не были мертвы, вероятно, был в основном результатом тупой удачи.
  
  Она указала на несколько нарисованных карандашом крестиков на карте. Есть идеи, что это такое?'
  
  После минутного изучения Чи сказал: "Это может быть что угодно. Места раскопок, где они складировали артефакты или припасы, распределение".
  
  И мы направляемся прямо в центр событий, судя по тому, что говорит нам это удобное устройство ". Она подняла инструмент и вернула его Чи.
  
  "Интересно", - задумчиво произнес Чи, аккуратно засовывая древний инструмент в свой рюкзак. "В нашем рвении найти этому практическое применение мы забыли о его археологическом значении".
  
  "Я оставлю это другим, чтобы разобраться с этим. Теперь я морской биолог".
  
  "И все же вы не можете отрицать, что обнаружение древнегреческого артефакта в доколумбовой обстановке вызывает вопросы".
  
  "Вопросы, на которые я не готов отвечать".
  
  И я не 1. Пока нет. Но я знаю, что навлеку гнев археологического истеблишмента на свою голову при малейшем намеке на доколумбов контакт с Европой. Этот инструмент попал сюда не сам по себе. Он был либо доставлен европейцами в Америку, либо перевезен американцами, которые отправились в Европу ".
  
  "Может быть, это и хорошо, что нам некому рассказать", - сказала Гаме.
  
  Усиливающееся течение положило конец их обсуждению. Река стала еще уже и величественнее, стены - круче и выше. У Чи возникли проблемы с управлением лодкой, и Гаме взяла управление на себя. Не было слышно шума, журчания воды, которое указывало бы на то, что они были рядом с порогами, пока нет, но Гаме оставалась начеку.
  
  "Наша скорость набирает обороты", - сказала она Чи.
  
  "Ты можешь нас замедлить?" .
  
  "Я перевел мотор практически на холостой ход, чтобы поддерживать рулевое управление. Держи ухо востро. Если впереди будет неспокойно, я направлю судно к берегу, и мы решим, что делать".
  
  У подножия стенообразных берегов был грязный пляж шириной в пару ярдов. Достаточно места, чтобы выйти из реки и передохнуть. Ее поддерживало другое соображение. Это был единственный путь, которым могли прийти чиклерос. Это означало, что река была судоходной для маленькой лодки. Управлять буксируемой лодкой было проблемой. Время пристать к берегу, перенести припасы и освободиться.
  
  Река внезапно значительно сузилась, и скорость течения удвоилась.
  
  Она и Чи обменялись озадаченными взглядами. По-прежнему никаких звуков порогов. Они огибали длинную кривую, берега приближались так, что, казалось, они могли почти дотронуться до них. Гаме планировала широко развернуться на повороте и просто вырулить лодку на узкий пляж. Лодка снабжения вильнула, затем дернулась в другую сторону, чтобы сбить ее с руля. Она знала от . испытайте, что, когда что-то идет не так на лодке, все действительно идет не так. Решительные действия - единственный способ избежать катастрофы.
  
  "Освободи ее!" - крикнула она.
  
  Чи уставился на нее, ничего не понимая.
  
  Она сделала движение ножом ребром ладони. "Перережь веревку от лодки снабжения, или она запутается в нашем пропеллере".
  
  Как только Чи понял, он действовал быстро. Он перерезал буксирный трос быстрым взмахом своего мачете. Нагруженная коляска начала медленно вращаться и направилась прямо на них. Гаме и Чи оба наблюдали за лодкой, надеясь, что она пройдет мимо них. Столкновение в узком каньоне было бы катастрофой. Она оглядывалась через плечо, пытаясь вырулить так, чтобы избежать столкновения, и до последней секунды не видела известняковую стену, которая вырисовывалась прямо на их пути.
  
  Гаме пригнулась, чтобы не удариться головой, когда детская коляска вылетела через отверстие в стене. В течение нескольких секунд быстротекущая река засосала их глубоко в свою пасть, и остатки дневного света исчезли.
  
  "Нам нужен фонарик, профессор", - сказала она, ее голос эхом отозвался в чернильной темноте.
  
  Включился фонарик, и луч света упал на мокрые камни, которые блестели всего в нескольких ярдах от нее. Она повернула румпель, чтобы избежать столкновения, в спешке превысила скорость, и течение повернуло ее вбок. После нескольких опасных моментов она снова взяла лодку под контроль и поплыла по течению реки.
  
  Чи водила лучом фонарика впереди и выше по грубым мокрым стенам и потолкам. Подземная река напомнила Гаме веселый дом, только ей было совсем не весело. Особенно после того, как луч осветил то, что выглядело как скопления черных листьев, покрывающих потолок. Свет отразился тысячами горящих красных точек света. Она затаила дыхание не столько от страха, сколько чтобы заглушить невыносимую вонь аммиака.
  
  "Я ненавижу летучих мышей", - пробормотала она, стиснув зубы.
  
  "Не двигайся, и с тобой все будет в порядке", - предупредил Чи.
  
  В этом предупреждении не было необходимости. Гаме застыла на месте при мысли о кожистых крыльях и острых зубах.
  
  Однако существа остались там, где были, и со временем популяция летучих мышей сократилась до нуля.
  
  "Очаровательно", - сказал Чи. "Я никогда не видел, чтобы река так резко уходила под землю".
  
  "Извините меня за такие слова, профессор Чи, но, на мой вкус, в вашей стране слишком много пещер и ям в земле".
  
  "Да, доктор Гаме, боюсь, это как швейцарский сыр".
  
  Гаме попыталась взглянуть на это с положительной стороны, затем поняла, что таковой не было. Их засосало в недра земли, и не было никакой гарантии, что они когда-нибудь выйдут оттуда. В лучшем случае, это был маршрут, которым пользовались чиклерос, что означало, что они могли столкнуться с другими контрабандистами. Гаме подняла пропеллер из воды, и они управляли им с помощью весла, отбиваясь руками и ногами, когда коляска с шумом врезалась в стенки пещеры.
  
  Гаме ухватилась за небольшой сталагмит и обмотала вокруг него несколько витков их оборванного буксирного троса. Самодельный кнехт выдержал. Они взобрались на скальный выступ и зажгли походный фонарь. Гаме ожидала, что мимо проплывет их заблудшая лодка с припасами, но ее, должно быть, догнали. Чи оплакивал потерю своего Спама. Гаме сказала, что, возможно, они займутся этим позже. Она не будет скучать по мясным консервам, но топливо и вода пригодятся.
  
  За обедом из вяленого мяса и холодных лепешек они обсудили свои варианты и согласились, что был только один: они должны были идти дальше. Ни один из них не выразил невысказанного страха, что река зайдет в тупик. Или вообще без конца. Но такая возможность нависла над их головами, как черная туча.
  
  Они вернулись в лодку, завели мотор, чтобы сохранить контроль, и плыли еще полчаса, часто сгибаясь от приступов кашля из-за влажного затхлого воздуха. Гаме почувствовала, как оболочки ее легких покрываются такой же плесенью, как и все остальное тело. Ток, казалось, уменьшился. Чи, который освещал путь впереди, объявил, что река почти вернулась к своей первоначальной ширине выше порогов. Чи разместил походный фонарь на носу лодки, и его желтое свечение осветило то, что выглядело как большая пещера.
  
  "Стой!" - Остановись! - прокричал Чи, перекрывая внезапно раздавшийся звук мотора.
  
  Гаме выключила двигатель и резко повернула румпель, едва избежав. столкновения с черной стеной на их пути. Река снова исчезла. Должно быть, она ушла еще глубже, предположила она.
  
  Они были в большом бассейне. Узкий приток отходил от главного водного пути. За неимением лучшего направления Гаме направила коляску в то, что выглядело как искусственный канал.
  
  Чи выключил фонарь и наклонился вперед, вглядываясь в темноту на слабое оранжевое свечение, которое становилось все больше и ярче по мере их приближения, наконец материализовавшись в мерцающий керосиновый фонарь на сваях небольшого пирса. Гаме поставила лодку рядом с двумя одинаковыми детскими колясками, привязанными к причалу, и заглушила мотор. Они внимательно прислушались, но не услышали ничего громче собственного нервного дыхания.
  
  "Полагаю, это конец поездки", - сказала Гаме.
  
  Они сложили рюкзак Чи с оставшимися припасами и осторожно двинулись по пирсу, который был построен на ровной известняковой полке шириной примерно с тротуар. Дорожка расширилась, и грубые стены сменились гладкими. Они шли по световому следу, переходя от одного фонаря к другому, пока не оказались в большом помещении: Стены и потолок были гладкими и имели квадратную форму.
  
  Чи оглядел окрестности. "Это был карьер. Вероятно, древние использовали его для добычи известняка для своих храмов и домов. Мы находимся в самом разгаре деятельности майя".
  
  "Я не думаю, что древние пользовались керосиновыми фонарями".
  
  "Я тоже. Хорошая новость для нас в том, что где-то должен быть вход".
  
  Они продолжили исследование и наткнулись на десятки деревянных ящиков, сложенных на поддонах. Чи прошел вдоль ряда и заглянул в коробки. "Невероятно", - прошептал он. "Здесь, должно быть, сотни артефактов майя. Они используют этот карьер для хранения украденных древностей ".
  
  "Имеет смысл", - согласилась Гаме. "Добычу привозят по реке и отправляют отсюда". В ее голове перегорела лампочка.
  
  "Им понадобился бы наземный транспорт, чтобы вывезти артефакты отсюда".
  
  Чи не слушал. Он стоял перед рядом широких стеллажей, встроенных в стену камеры. Луч его фонарика прошелся взад и вперед по ряду больших каменных блоков, выстроенных на полках, как на витрине магазина надгробий. "Снова лодки", - прошептал он.
  
  Гаме подошла ближе и увидела резьбу на камне. "Это похоже на резьбу, которую мы видели в руинах".
  
  "Да, похоже, мародерство гораздо масштабнее, чем я предполагал. Должно быть, они нанесли удар по другим археологическим памятникам, подобным тому, который мы посетили. Они использовали электропилу с алмазным лезвием, чтобы отрезать эти секции от стены ". Он тяжело вздохнул. "Это трагедия".
  
  Интеллектуальное любопытство на мгновение пересилило их инстинкт самосохранения. Они могли бы оставаться там весь день, сравнивая заметки, если бы Гаме не заметила беловатое свечение в дальнем конце карьера. Дневной свет. Наконец-то нашелся выход из этого жуткого места. С тех пор как они выбрались из лодки, ее преследовало чувство, что они не одни. Бросив быстрый взгляд через плечо, она схватила Чи за руку и практически оттащила его от каменных артефактов.
  
  Свет проникал через отверстие шириной примерно с гаражную дверь, увенчанное типичной аркой в виде выступа майя: они вышли наружу. Внезапная смена темной прохлады на ослепительную жару была шоком, и они зажмурились от яркого солнечного света. Перед отверстием находилась грубая погрузочная платформа и лебедка, свисающая с крана. Земля вокруг платформы была пропитана моторным маслом и взбита протекторами шин.
  
  Гаме шагнула вперед, чтобы рассмотреть поближе, но остановилась, увидев что-то боковым зрением. Она повернулась направо, затем налево, и ей не понравилось то, что она увидела. По обе стороны от входа в карьер, который был вырублен в холме, стоял мужчина. У одного была винтовка, направленная на нее, у другого дробовик, направленный на Чи. У них за поясами тоже были пистолеты. Гаме и Чи взглядами согласились не делать опрометчивых движений. Их единственный путь к отступлению был тем же путем, которым они пришли, и он был заблокирован секундой позже, когда третий вооруженный человек вышел из карьера. Ее инстинкты насчет того, что за ней следят, были верны, с сожалением подумала Гаме.
  
  У всех троих мужчин был грязный, небритый вид, который она привыкла ожидать от местных жителей, но эти чиклерос были более жесткими и дисциплинированными, чем те, кто преследовал их вниз по реке. Это имело бы смысл. Люди, вернувшиеся на место раскопок, были бы в самом низу иерархической лестницы, рабочие, которые выкапывали древности, и мулы, которые их перевозили. Это, должно быть, стражники. Третий человек отдал короткий приказ остальным. Они жестом своего оружия приказали Гаме и Чи двигаться по грунтовой дороге, которая вела прочь от каменоломни.
  
  Они несколько минут следовали за ней по лесу, пока не добрались до места, где деревья и кустарник были срублены, чтобы освободить место для парковки помятого и забрызганного грязью полноприводного пикапа GMC. Дверь небольшого сарая была открыта, открывая вид на засаленные инструменты, висевшие внутри. Мужчина работал с двигателем. Он вылез из-под поднятого капота, когда услышал приближение остальных. Это был тощий мужчина с восковой кожей, чья тощая узкая бородка делала его похожим на сатану бедняка. Он и старший охранник разговаривали. Даже не зная испанского, Гаме могла сказать, что механик был единственным, кто обладал властью.
  
  Он адресовал вопрос Чи, который вернулся в свой скромный режим пеона. Они поговорили минуту, затем мужчина нахмурился и покачал головой с выражением "это-все-что-мне-нужно". Гаме с облегчением отметила, что не было ни одной из тех злобных угроз изнасилования, которые были в ее предыдущих встречах, но она не успокоилась, увидев, что мужчина держал руку на рукоятке пистолета все время, пока разговаривал с Чи. После минутного раздумья он забрался в кабину грузовика и тихо переговорил с пронзительным голосом по радио. Временами разговор становился жарким, но механик ухмылялся, когда вернулся и отдал приказ охранникам. Они схватили Гаме и Чи и грубо швырнули их на землю за грузовиком, затем связали им ноги и привязали руки к бамперу.
  
  "Что он сказал?" Прошептала Гаме, когда они остались одни.
  
  "Я сказал ему, что мы заблудились, что ты ученый, а я твой проводник, что нас случайно занесло в пещеру".
  
  "Он купился на эту историю?"
  
  "Это не имело значения. Он сказал, что у него приказ стрелять в любого, кого он здесь найдет. Но он связался со своими боссами по радио, и они сказали ему привести нас ".
  
  "Он выглядел довольно довольным собой за то, что переложил ответственность. Сколько времени у нас есть?"
  
  "У грузовика проблема с двигателем. Когда он это исправит, мы ваманос.
  
  Гаме сделала глубокий вдох и выдохнула. Она не боялась. Просто устала и несколько обескуражена тем, что их поймали так близко к свободе после последних нескольких дней борьбы вниз по реке. Несмотря на все их усилия, сейчас им было не лучше, чем когда их запихивали в подполье. Если посмотреть с другой стороны, эти чиклерос не пялились на ее тело и не угрожали изнасилованием в открытую. И им не пришлось бы выходить из леса. Она сосредоточила свои мысли на грузовике. Это могло бы стать их билетом отсюда, если бы они смогли придумать, как вырвать ключи зажигания у четырех вооруженных мужчин. Она откинула голову на бампер и перебрала их варианты. Она быстро поняла, что при нынешнем положении вещей только одно могло вытащить их из этого затруднительного положения. Чудо. Она закрыла глаза. Ночь обещала быть долгой.
  
  36 ЗАВАЛА ВИДЕЛ ТЕЛА В свете рассвета с головного вертолета. "Хьюи" летел над уровнем верхушек деревьев, следуя извилистым изгибам реки, когда Завала заметил человеческие останки, застрявшие в крутом повороте. Он попросил пилота подойти поближе. "Хьюи" накренился над водой и завис. Завала высунулся из своей большой двери и осмотрел раздутые трупы. Затем он связался по рации со вторым вертолетом, который лениво описывал широкий круг в вышине. .
  
  "Пол и Курт, насколько я вижу, беспокоиться не о чем. Все тела, похоже, мужские". Другими словами, Гаме не было среди мертвых..
  
  Ты уверен?® Ответил Траут.
  
  Уверен настолько, насколько я могу быть уверен отсюда."
  
  Вмешался голос Остина. "Спасибо. Это хорошее место для нашей презентации. Наш лимузин готов?"
  
  Все заправлено и готово к отправке".
  
  "Хорошо. Давай сделаем это".
  
  Два вертолета, предоставленные мексиканской армией, пролетели над старыми руинами, где Гаме впервые была захвачена в плен. Траут хотел, чтобы у его товарищей по команде NUMA была полная картина полета Гаме и Чи от начала до конца. Траут перелетел пороги и продолжал спускаться вниз по реке, пока не были замечены тела.
  
  Завала передал команду Остина пилоту. "Хьюи" дрейфовал над самой широкой частью реки, затем медленно снижался, пока большой объект, подвешенный под его брюхом, не коснулся воды. Завала нажал на спусковой крючок, и вертолет рванулся вверх, освобожденный от веса, который он нес. "Хьюи" съехал с дороги, и самолет, на борту которого находились Остин и Траут, устремился вперед, чтобы занять его место.
  
  Остин выскочил за дверь первым, быстро спустившись по веревке в то, что выглядело как огромная ванна в форме банана. Он отпустил веревку и нажал кнопку запуска, затем маневрировал странным судном, чтобы держать его под Траутом, который спускался по веревке.
  
  Следующим был спущен водонепроницаемый мешок. Траут направил его вниз. Было сложно попасть прямо под поток воздуха от ротора. Рост Траута давал ему преимущество игрока первой базы, когда он потянулся за пакетом с их жизненно важными припасами. Хотя его достойные манеры отражали его академическое образование, а худощавое телосложение наводило на мысль о хрупком телосложении, Траут нарастил мускулистые плечи и руки со времен своей коммерческой рыбной ловли. Он легко снял раскачивающийся пакет с крючка, и Хьюи отошел.
  
  "Обычно я не подбираю попутчиков, но у тебя честное лицо", - прокричал Остин, перекрикивая шум двигателя.
  
  Траут улыбнулся.. Несмотря на беспокойство о Гаме, он был счастлив наконец-то что-то делать. Он отстегнул от пояса портативную рацию и заговорил в нее.
  
  "Спасибо, что пригнал лимузин, Джо".
  
  "Нет проблем. Лучше проведите тестовый запуск, прежде чем брать его на пробу",
  
  "Лимузин" был двухместным "Тюленем", одним из самых маленьких судов на воздушной подушке. Корпус из пенопласта и стекловолокна травянисто-зеленого цвета с закругленной кормой и острым носом был длиной всего пятнадцать футов. Благодаря комбинированному движению толкающего винта и подъемного вентилятора Seal мог лететь на воздушной подушке, по воде или суше со своим грузом со скоростью до двадцати пяти миль в час. Вспоминая опыт Нины Киров с гигантским судном на воздушной подушке, Остин пришел к выводу, что не только плохие парни должны управлять забавными лодками. Seal был разработан для охотников и представителей дикой природы, которые хотели проникнуть в недоступные места. Силы специального назначения модифицировали гражданскую модель, добавив кронштейны для легкого пулемета, прожектора и инфракрасных датчиков ночного видения.
  
  Остин включил двадцатилитровый двигатель Briggs and Stratton и почувствовал, как судно поднимается из воды на воздушной подушке. Он попробовал несколько кругов и петель, планируя на высоких скоростях. и на низких. Удовлетворенный тем, что у него все получилось, он передал управление Трауту. Пока Траут осваивался с маленьким судном, Остин порылся в их сумке с припасами и вытащил свой пистолет и два CAR 15s, укороченную версию карабина M16. В дополнение к автоматической скорострельности до 950 выстрелов в минуту, оружие могло использоваться в качестве гранатомета.
  
  Остин был бы доволен, если бы не пришлось стрелять, но он не был настроен оптимистично. Он больше не смеялся над камуфляжной формой Траута и позаимствовал одну из своих и прикрыл свои совершенно белые волосы кепкой в тон.
  
  Ничто не могло подготовить их к сильному зловонию, когда они приблизились к плавающим телам. Люди НУМА обрезали свои шейные платки в реке и завязали их на носу, прежде чем подойти ближе. Тела выглядели так, как будто кто-то накачал в них воздух. Рот Траута был сжат в тонкую линию, когда он заставлял себя осматривать каждый труп один за другим.
  
  Когда он был уверен в том, что видел, он включил радио. "У нас все в порядке, Джо. Гаме здесь нет".
  
  "Рад это слышать, приятель".
  
  "Я предполагаю, что это те парни, которые пытались сбить нас с неба", - он вздрогнул, вспомнив, как Гаме была на волосок от поражения в "рэпидс".
  
  "Мы быстро пройдемся вниз по реке. Она может ждать прямо впереди вас с Куртом, чтобы спасти ее".
  
  "Еще раз спасибо, что уступил свое место".
  
  "Никаких проблем, амиго".
  
  Накануне вечером состоялась короткая дискуссия о том, кто будет сопровождать Остина. Завале не терпелось войти, но он знал, что Траут должен быть там, когда они найдут Гаме, живую или мертвую. По более практической причине им нужен был кто-то на командном пункте, кто мог бы говорить по-испански и действовать в качестве связующего звена с мексиканцами.
  
  Мгновение спустя оба "Хьюи" исчезли над верхушками деревьев. Остин направил "Тюленя" вниз по реке и завел его. Судно на воздушной подушке приподнялось над водой и рванулось вперед, словно выпущенное из пращи. Когда он спросил своих приятелей из спецназа, есть ли у них что-нибудь, что помогло бы им проникать в труднодоступные места и выбираться из них, Остин знал, что воздушная разведка может охватить большую территорию за короткое время, но в низменных дождевых лесах можно спрятать что угодно размером с человека.
  
  Они по очереди садились за руль, поддерживая скорость "Тюленя" на уровне двадцати миль в час. За все время, проведенное на реке, Гаме и Чи едва преодолели пятьдесят миль с тех пор, как покинули пороги. Благодаря превосходной скорости судна на воздушной подушке и отсутствию ночных остановок они преодолели бы то же расстояние за меньшее время. Острый глаз Траута уловил отблеск солнечного света впереди на середине течения. Они подъехали к крошечному островку, и Траут вышел. Чи был скрупулезен в том, чтобы не засорять остров, но он уронил обертку от трейл микса. Не говоря ни слова, Траут вернулся в лодку и показал свою находку Остину, который кивнул, нажал на газ и увеличил скорость до предела. Игра началась!
  
  Затрещало радио, и зазвучал голос Завалы. "Курт, это безумие!"
  
  "Мы слышим тебя, Джо. Что происходит?"
  
  "Я не уверен. Мы шли вдоль реки впереди вас. Она изгибается взад и вперед, затем через некоторое время сужается, превращаясь в нечто вроде каньона. Никаких признаков Гаме или Чи, но мы продвигаемся вперед, и внезапно река исчезает ".
  
  "Сказать еще раз?"
  
  "Река просто остановилась. В одну секунду она текла дальше. В следующую она исчезла".
  
  "Где ты сейчас?"
  
  "Мы проводим поисковую операцию, чтобы посмотреть, сможем ли мы снова его обнаружить. Если нет, мы поднимемся вверх по реке и встретимся с вами".
  
  Мини-судно на воздушной подушке продолжало скользить вперед. Они тоже заметили сужение реки и возрастающую крутизну стен.
  
  По радио снова появился Завала. "Ничего, Курт. Нам придется возвращаться. В вертолетах заканчивается бензин".
  
  Они привезли дополнительное топливо и оставили его в руинах. При их скорости им не потребуется много времени, чтобы вернуться, заправиться и вернуться к поискам на реке. Остин сказал, что они с Траутом отправятся как можно дальше вниз по реке и встретятся с Хьюи. Они помахали, когда над головой пронеслись вертолеты, возвращавшиеся на дозаправку, и судно на воздушной подушке продолжило свой путь.
  
  Они были в ущелье, двигаясь еще быстрее благодаря толчку от течения, когда увидели детскую коляску. Она застряла в грязи вдоль берега. Остин вытащил судно на воздушной подушке на пляж, и они с Полом выпрыгнули. Детская коляска была нагружена картонными коробками, и, вероятно, именно их вес не позволил течению сдвинуть лодку с места и утащить ее обратно в реку.
  
  "Что ты думаешь, Пол?"
  
  "Я бы сказал, что их никогда не было в этой коляске. Я предполагаю, что они буксировали его. Смотрите, он так переполнен, что никому не хватает места, чтобы присесть. Подвесной мотор находится в верхнем положении. Этот носовой канат был перерезан ".
  
  Остин потянул за тонкий резиновый шланг. "Ты прав. Смотри, топливный шланг двигателя даже не подсоединен к бензобаку".
  
  Они затолкали коляску дальше на берег и через несколько мгновений вернулись в судно на воздушной подушке. Они двигались всего несколько минут, когда река закончилась. Остин придал судну на воздушной подушке больше мощности, чтобы удерживать его на одном месте.
  
  "Это ответ на исчезновение реки Джо", - сказал Траут. "Никакой тайны. Она просто течет под землей". Он попытался связаться с Завалой по радио, но не получил ответа и предположил, что они вне зоны действия сети или передача заблокирована высокими скалистыми стенами. Они без колебаний решили продвигаться вперед. Они медленно спускались с воздушной подушки, Траут освещал путь своим ручным прожектором.
  
  Вибрация и шум, создаваемые вращающимся пропеллером, нервировали летучих мышей. Они слетели с крыши, как будто их сдуло порывом ветра, - скрипящая масса хлопающих перепончатых крыльев и острых когтей. Остин удвоил скорость. Судно на воздушной подушке снова было на воздушной подушке. Оба мужчины низко пригнулись в открытой кабине, едва способные что-либо разглядеть сквозь летающий рой черных мохнатых тел. Судно несколько раз отскакивало от скалистых берегов, но пока он был в состоянии двигаться вперед, Остин прижимал педаль к металлу.
  
  Затем они прошли через это и вышли на чистую воду.
  
  Остин перевел двигатель на холостой ход, и течение понесло их вперед.
  
  Ты в порядке?" спросил он.
  
  "Мои волосы, вероятно, станут такими же белыми, как у тебя, но в остальном я в порядке. Давай двигаться дальше".
  
  Звук мотора был ужасающим в тесном помещении, отдаваясь эхом от грубых стен. Остину оставалось только надеяться, что любые противники, которых они встретили, были глухи как стеклышко, потому что об их прибытии было бы объявлено за много миль. Они двигались с постоянным снижением, поднимая волны с обеих сторон, и вскоре вышли в. пещера побольше. Они быстро обошли бассейн, чтобы сориентироваться, и увидели, что река снова закончилась, но от нее отходил канал.
  
  Канал заканчивался у небольшого пирса, освещенного фонарем. Они пришвартовались рядом с тремя детскими колясками и покинули судно на воздушной подушке. С оружием наготове они направились по дорожке в карьер. Они остановились, чтобы осмотреть содержимое коробок, затем двинулись дальше. Вдалеке слабо светил солнечный свет.
  
  37 ОСТИН ОСТАНОВИЛСЯ под СВОДЧАТОЙ аркой и прислушался к музыке, слабо играющей вдалеке. Латиноамериканский ритм. Прижимаясь спиной к стене, он протиснулся за угол, держа КАР-15 наготове, палец на спусковом крючке. Он высунул голову, осмотрел территорию вокруг погрузочной платформы и, никого не увидев, осторожно вышел на яркий дневной свет. Он подал знак Трауту следовать за ним Вместе с Остином, по-прежнему молча, они двигались по узкой грунтовой дороге, держась поближе к листве на обочине.
  
  Недалеко от того места, где изрытая колеями дорога в лес отходила от главной дороги, они нырнули в кусты и опустились на четвереньки. Они ползли параллельно дорожке, затем опустились на животы и поползли к краю расчищенной площадки. Остин медленно продвинулся вперед и выглянул из-за высокой травы. Рука Траута сжала его плечо, но Остин уже успел разглядеть копну волос оттенка хорошего красного вина: Гаме. Она была привязана к заднему бамперу потрепанного грузовика GMC, ее лицо было цвета вареного омара, кожа слезала с загорелого носа, а венцом ее славы была копна сальных кудрей, но в остальном она казалась вполне правильной. Рядом с ней был индеец, который, должно быть, доктор Чи. Глаза Гаме были закрыты, но она открыла их и осторожно огляделась вокруг, как будто почувствовала их присутствие.
  
  Остин быстро оценил остальную часть сцены. Источником музыки был портативный бумбокс, установленный на кузове грузовика. На земле за грузовиком сидели трое мужчин, увлеченных игрой в карты. Их оружие лежало на расстоянии вытянутой руки, и у всех троих были пистолеты. Взгляд Остина переместился на переднюю часть грузовика, где четвертый мужчина работал с двигателем. У него тоже был пистолет, но более тревожным был АК-47, прислоненный к шине. Остин подал Трауту знак прикрывать, Пол кивнул, понимая необходимость разведки, но разочарование на его лице было очевидным.
  
  Несколько минут спустя они прислонились к дереву и оценили ситуацию.
  
  "У нас есть четверо вооруженных людей, которые обычно не представляют проблемы против оружия, которое мы носим с собой", - сказал Остин. "Но Гаме и доктор Чи находятся прямо на линии огня. Мне не нравится идея о четвертом человеке, отделенном от остальных. У него под рукой АК. Он все еще может нанести ущерб. Есть предложения?"
  
  "Мы могли бы вызвать подкрепление", - сказал Траут, похлопывая по рации у себя на поясе. "Но даже если они доберутся сюда скоро, это будет означать новую стрельбу, больше шансов, что кто-то пострадает".
  
  "Мои чувства точь-в-точь." Остин почесал щетину на подбородке. "Гаме и Чи, похоже, в порядке, а это значит, что кто-то хочет, чтобы они остались в живых, по крайней мере, сейчас".
  
  "Я предполагаю, что они съедут. как только устранят свою механическую проблему".
  
  "Вот тогда ситуация станет нестабильной. Карточная игра прекратится, и охранники могут отойти с линии огня. Или, может быть, у нас появится шанс, когда они посадят Гаме и Чи в грузовик. Как только они уберутся с дороги, мы сможем сделать свой ход ".
  
  Есть и другая возможность", - сказал Траут. "Могут появиться другие из этих парней".
  
  "Я знаю, что мы променяли бы известную ситуацию на неизвестную, и мне это нравится не больше, чем тебе, но я не думаю, что мы можем сделать что-то еще, кроме как ждать".
  
  Траут кивнул в знак окончательного согласия. Они отползли обратно к краю поляны. Карточная игра все еще продолжалась, и механик продолжал возиться с двигателем. Остин был рад видеть, что Гаме и Чи. у обеих были открыты глаза. Он подавил волну гнева, которую почувствовал из-за их тяжелого положения.
  
  Спустя долгое время после того, как Остин решил, что больше никогда не хочет слушать латиноамериканскую музыку, механик вылез из-под капота, вытер руку жирной тряпкой и сел в кабину. Двигатель завелся с первой попытки, наполнив воздух ровным урчанием. Облако фиолетового дыма вырвалось из выхлопной трубы и окутало Гаме и Чи, которые вертели головами из стороны в сторону в тщетной попытке спастись от паров.
  
  Карточная игра была прервана. Игроки схватили свои деньги, вскочили на ноги и, зажав рты и носы руками, отошли от задней части грузовика. И их оружие, с удовольствием отметил Остин. Они начали кричать на механика, который только что выпрыгнул из кабины. Когда он увидел, что охранники не проявляют должного энтузиазма по поводу его достижения, он подошел и схватил ближайшего к нему за воротник, сердито потащил его к передней части грузовика и призвал его послушать мотор. Оставшиеся охранники разразились смехом и присоединились к остальным.
  
  "Время показа", - сказал Остин.
  
  Главное для успешной засады - внезапность и маскировка. Они могли бы скосить чиклерос одним взмахом своих карабинов, но Остин стремился к спасению, а не к убийству. Они с Траутом встали и небрежно вышли на поляну. Траут выпускал короткие очереди в воздух, в то время как Остин прикрывал чиклеро. Целью было запугивание. Стрельба возымела желаемый эффект. По крайней мере частично. Трое охранников увидели двух терминаторов, идущих к ним; взглянули на свое бесполезное оружие, затем снова на суровоглазого седовласого мужчину и его высокого спутника и разбежались по лесу, как листья под порывом ветра.
  
  Механик нырнул в кабину, включил передачу и вдавил акселератор. Вращающиеся шины вырыли траншеи в земле и выбросили два потока грязи. С ревом двигателя грузовик тронулся с места, таща Гаме и Чи за собой, как консервные банки в машине, направляющейся в медовый месяц. Музыка все еще гремела из бумбокса на кузове грузовика.
  
  Остин крикнул Трауту, чтобы тот прикрывал удаляющихся "чиклерос", и выхватил "Бауэр" из-за бедра со скоростью стрелка из "Додж Сити". Держа его обеими руками, он хладнокровно прицелился в заднюю часть кабины. Ствол пять раз изрыгнул огонь, и окно кабины разлетелось осколками стекла. В последних выстрелах не было необходимости, потому что первая пуля снесла затылок водителю.
  
  Трюк продолжался еще несколько ярдов, как будто он был на автопилоте, но в конце концов он остановился, когда двигатель заглох. Остин побежал к грузовику. Но Траут опередил его, быстро разрезал путы Гаме охотничьим ножом и заключил свою жену в объятия.
  
  Кембридж, Массачусетс
  
  38 Неделю СПУСТЯ ТАКСИ проехало мимо черной чугунной ограды, окружавшей тенистые лужайки Гарвард-Ярда, свернуло на тихую, заросшую травой улицу и подъехало к пятиэтажному кирпичному зданию в георгианском стиле, которое казалось неуместным рядом с более современными научными зданиями, составлявшими ему компанию. Завала вышел из такси и осмотрел вывеску Музея археологии и этнологии Пибоди. Повернувшись к Остину и Гаме, он благоговейно сказал: "Это великий день для семьи Завала. Моя мать всегда надеялась, что я поступлю в Гарвард".
  
  "У твоей матери есть мой муж Пол, которого она должна поблагодарить за успех своего маленького мальчика", - сказала Гаме, - "но все равно поздравляю".
  
  "Спасибо. Моя мать тоже благодарит тебя. Не войти ли нам в священные пределы?" сказал он, галантно взмахнув рукой, что полностью соответствовало его характеру.
  
  На самом деле именно призыв Траута к своим коллегам из NUMA привел их в Кембридж тем утром. Траут прибыл в музей кружным путем, который начинался в джунглях Юкатана. После воссоединения со своей женой Траут и остальные отправились обратно на Нереус на борту мексиканского вертолета. Пока они ждали прибытия вертолетов, они поближе осмотрели награбленные древности, хранящиеся в пещере.
  
  Чи шел впереди, двигаясь вдоль ряда ящиков и полок, печально качая головой, когда объяснял значение артефактов и ущерб, который был нанесен их случайной эксгумацией. Остановившись перед каменными панелями с надписями, Чи посетовал: "Я знаю, что эти камни рассказывают историю, важную историю. Но из-за того, как небрежно они были выкопаны и брошены в это место, могут пройти месяцы, может быть, годы, прежде чем мы узнаем, что это такое ".
  
  Слова Чи эхом отдавались в ушах Траута, когда вертолет доставил его и остальных на Нереус. Гаме обследовали и обнаружили, что она истощена, но в остальном в добром здравии. Расположившись со своей женой на настоящей койке и наслаждаясь изысканными угощениями на судовом камбузе, Пол вернулся автостопом в лагерь чиклерос, захватив с собой ящик с фотооборудованием.
  
  Армия разбила лагерь для охраны артефактов и уничтожения заблудившихся мародеров. Чи остался, чтобы провести инвентаризацию украденных товаров. Когда. Траут изложил, что он имел в виду, профессор с энтузиазмом одобрил его. Траут сделал сотни цифровых фотографий камней и их надписей. Затем он собрал вещи и вернулся на исследовательское судно, чтобы встретиться с Гаме и улететь домой. Вернувшись в Вашингтон, Пол загрузил данные в свои компьютеры.
  
  Будучи глубоководным океаническим геологом, Траут достиг высокого уровня мастерства в использовании компьютерной графики для своих подводных проектов. Его работа выходила за рамки простого зондирования океанского дна электронными глазами и ушами. Его загадочные находки о слоях или термальных источниках должны были быть представлены так, чтобы не требовалась докторская степень, чтобы понять их. Археология уже использовала компьютерную визуализацию для реконструкции всего, от древних городов до останков скелетов. Он часто совещался по телефону с доктором Чи, который вернулся в Мехико. После своего анализа он позвонил Остину и сказал: "Я знаю, это звучит безумно, но то, что я делал для доктора Чи, может быть связано с заданием, над которым мы работали".
  
  Остина не нужно было уговаривать. Он вкратце рассказал Нине Киров по телефону о находках Траута и спросил, может ли она сопоставить Пола с майянистом. Нина немедленно порекомендовала доктора Орвилла. Траут отвез свои компьютерные диски в Кембридж и открыл магазин в Пибоди.
  
  В небольшой приемной музея доминировал эскимосский тотемный столб, чьи гротескные лица смотрели сверху вниз на молодую студентку колледжа за стойкой регистрации. Остин назвала их имена секретарше в приемной, которая нажала кнопку внутренней связи на своем телефоне. Появился не менее привлекательный гид и повел их вверх по металлической лестнице, мимо хмурой скульптуры сидящего воина майя, на пятый уровень.
  
  Их гид непрерывно комментировал. "Пибоди - один из старейших музеев в мире, посвященный антропологии", - сказала она. "Он был основан в 1866 году на пожертвование Джорджа Пибоди в размере 150 000 долларов. Строительство пятиэтажного главного здания началось в 1877 году. В стенах музея хранится пятнадцать миллионов экспонатов, но мы возвращаем большую часть материалов, особенно артефакты из работ Э. Х. Томпсона в священном сеноте Чичен-Ица, где раньше приносили в жертву девственниц ".
  
  "Я могу придумать, чем заняться с девственницей получше", - пробормотал Завала.
  
  К счастью, гид не услышала его комментария. Она провела их через дверь в лекционный зал. Нина стояла рядом с кафедрой, разговаривая с худощавым мужчиной с растрепанными рыжими волосами. Она лучезарно улыбнулась, когда увидела остальных, особенно Остина, как ему было приятно отметить, и быстро подошла, чтобы взять его за руку. Остин чувствовал, как его кровь учащается всякий раз, когда он смотрел на сочный рот Нины и смелые изгибы ее тела супермодели. Он поклялся себе, что отведет ее туда, где они не были бы окружены своими друзьями и коллегами.
  
  Нина представила вновь прибывших доктору Орвиллу. Остин давно усвоил, что внешность не в счет, но в данном случае он не был уверен. Майянист был одет в помятый твидовый костюм с высокими пуговицами, несмотря на то, что день был теплым. Его вышедший из моды галстук из комиссионного магазина был украшен пятнами от старой еды. Маниакальный блеск в карих глазах был увеличен до невероятных размеров толстыми стеклами очков, но горящий интеллект едва сдерживал подкрадывающуюся тень безумия. Остин ожидал, что шары могут вращаться в любой момент, как у сумасшедшего мультяшного персонажа. Он решил поразмыслить над тонкой гранью между гениальностью и помешательством в другой раз.
  
  "Пол вносит последние штрихи в презентацию и должен быть у нас через несколько минут", - объявила Нина.
  
  Дверь открылась. Гаме ожидала, что ее муж, как обычно, войдет, пригнув голову. Ее рот приоткрылся от удивления, затем расширился в улыбке. Протягивая руку к невысокой, хрупкой фигуре, она сказала: "Я с трудом узнала вас без вашего мачете, профессор".
  
  Изменение внешности профессора вышло за рамки простого ножа для резки сахарного тростника. На нем был сшитый на заказ костюм от Армани серого цвета и желтый галстук, который он носил так же естественно, как и свою крестьянскую одежду.
  
  Классическое индийское лицо Чи было каменным, как у горгульи, но в его темных глазах плясали искорки веселья.
  
  "Когда в Риме..." - сказал он, пожимая плечами.
  
  "Это замечательный сюрприз, профессор. Вы хорошо выглядите", - сказала она.
  
  И вы тоже, доктор Гаме"
  
  В последний раз, когда она видела профессора, он махал ей с земли, когда она поднималась в небо на вертолете. Чи выглядела ничуть не хуже после их речного приключения. Гаме, напротив, не чувствовала себя нормальной, пока не вернулась в Вашингтон. Палящее солнце Юкатана сказалось на ее светлой коже. Диета trail mix и бессонные ночи, в которых снятся змеи, не помогли.
  
  Лекционный зал начал напоминать модный разворот из GQ, когда Траут вошел в дверь. Под Стать своему окружению из Лиги плюща, Траут был в псевдоанглийском стиле,. одет в спортивную куртку hound's tooth, сшитую на заказ в Лондоне, чтобы соответствовать его высокому телосложению, оливковые брюки со складками, как у бритвы, и неизбежный галстук-бабочку. Он извинился за задержку, и пока профессор занимал кафедру, Траут подошел к столу и вставил дискету в портативный компьютер, подключенный к проекционному экрану. Установка была аналогична той, что использовалась в штаб-квартире NUMA Хайрамом Йегером. Нина села за стол, а остальная часть команды NUMA расположилась в первом ряду кресел, как нетерпеливые первокурсники в первый день занятий.
  
  Орвилл открыл собрание. "Спасибо вам всем, что пришли. Нина скажет вам, что у меня репутация человека, делающего дикие заявления в местной прессе". Его рот растянулся в странной кривой ухмылке. "Но я должен признать, что даже моему богатому воображению было бы трудно придумать историю более фантастическую, чем та, которую вы сейчас услышите. Итак, без дальнейших церемоний я передаю собрание моему уважаемому коллеге и дорогому другу, DL Джошу Чи ".
  
  Кафедра казалась Чи карликом, когда он стоял рядом с ней, заложив руки за спину.
  
  "Я хотел бы поблагодарить доктора Орвилла за организацию этой встречи и разрешение нам использовать помещение в этом учебном заведении, где я провел много счастливых часов в качестве аспиранта", - сказал доктор Чи голосом, хрустящим, как сухие листья. Как вы знаете, доктор Гаме и я обнаружили орду из сотен украденных древностей. Артефакты включали в себя несколько интригующих резных каменных блоков и стел, вырезанных из храмов и зданий без учета происхождения, и многие из них были повреждены. Хотя я бы предпочел, чтобы древности лежали нетронутыми в земле и были занесены в каталог in situ, люди, которые их извлекли, возможно , непреднамеренно помогли разрешить ситуацию, которая, как я понял от моих друзей в NUMA, была довольно срочной ".
  
  Чи поднял палец, и Раут нажал клавишу компьютера. Аэрофотоснимок заполнил экран.
  
  "Это разграбленное место", - сказал Чи. "Курганы, которые вы видите, - это остатки зданий, сгруппированных вокруг того, что когда-то было центральной площадью города майя. Следующий, пожалуйста".
  
  На экране появилась другая картинка.
  
  "Это обсерватория. Пожалуйста, обратите внимание на детали на фризе. Далее. Строительство не ограничивалось уровнем земли. Это подземный храм. Это лишь одна из особенностей, которые делают это место в высшей степени необычным ".
  
  Остин наклонился вперед в своем кресле, как будто пытался вжиться в эту сцену. "Необычно в чем еще, доктор Чи?"
  
  Указав на изображение позади себя, профессор сказал: "Большинство городов майя представляют собой сочетание административного, религиозного и жилого назначения. Этот центр был полностью посвящен науке. В первую очередь изучению времени и астрономии. В конечном счете наука майя была связана с религией почти так же, как религия была связана с политической властью. Но у меня такое чувство, что здесь практиковалось больше чистой науки, чем обычно. Это место майя называется Sky Place. Для наших целей я называю это MIT "
  
  "Как Массачусетский технологический институт?" Спросил Завала. Всемирно известное исследовательское и преподавательское учреждение находилось всего в нескольких милях от того места, где они сидели.
  
  "Да, - ответил Чи, - но в данном случае MIT означает Технологический институт Майя".
  
  Подобно стендап-комику в отеле Borscht Belt, Чи подождал, пока утихнет смех, затем передал совещание Трауту и занял свое место за столом.
  
  В отличие от профессора, Трауту пришлось опереться на кафедру, чтобы использовать ее.
  
  "С самого начала доктор Чи был убежден, что рисунки и глифы, начертанные на камнях, описывают повествование", - сказал Траут. "Наша проблема заключалась в том, что все было перепутано. Это как если бы вы вырвали страницы из романа и перетасовали их. На самом деле несколько романов, потому что камни поступали из разных источников. Это было еще сложнее, потому что `страницы" были тяжелыми камнями. Итак, мы сделали десятки фотографических изображений и ввели данные в компьютер, где мы могли переставлять изображения на мониторе. Мы использовали здравый смысл и информацию, предоставленную письменами майя, которые доктор Чи и др Орвилл перевел. Затем мы расположили камни в последовательности, подобной раскадровке, используемой для телевизионной рекламы. История, которую они рассказывают, как подразумевал доктор Орвилл, действительно странная и невероятная ".
  
  Траут вернулся к управлению проекцией, а Орвилл занял его место. "Было довольно легко классифицировать изображения. Мы просто сосредоточились на фотографиях лодок, подобных тем, что вы видели ранее в обсерватории Массачусетского технологического института, и пошли дальше. Это первая в хронологии ".
  
  Остин мгновение изучал оживленную сцену. "Похоже на испанскую армаду. выходящую в море".
  
  "Да, судя по количеству лодок, это определенно флот, а не случайная судоходная деятельность в порту. Деятельность неистовая, но организованная. Здесь вы видите, как лодки выстраиваются в линию, загружаются, затем стоят в готовности с грузом на борту."
  
  Фотография была заменена серией сцен, показывающих флот в море.
  
  "Здесь у нас довольно причудливое путешествие со всевозможными странными морскими существами", - продолжил Орвилл. "Многие из этих сцен лишь незначительно отличаются в деталях. Вероятно, художественный прием, позволяющий создать ощущение течения времени ".
  
  Есть идеи, сколько времени?" Сказала Гаме.
  
  "В писаниях майя говорится, что путешествие длилось один лунный цикл. Около тридцати дней. Майя были точными хронометристами. Вот последний из серии. Лодки прибыли к месту назначения. Их приветствуют, когда они разгружаются. В операции чувствуется легкая фамильярность, которая наводит на мысль, что они были известны жителям этой земли ". Он повернулся к Трауту и сказал: "Пришло время, мой друг, сотворить твою компьютерную магию".
  
  Траут кивнул. Мигающий компьютерный курсор выбрал три фигуры на сцене, выделил их лица плотным белым контуром, затем увеличил их. Одно лицо принадлежало бородатому мужчине с орлиным профилем и в конической шляпе. Следующее было широким, с полными губами и в плотно прилегающей тюбетейке или шлеме. Третьим был мужчина с высокими скулами и в замысловатом головном уборе из перьев.
  
  Траут переместил изображения в левую часть экрана, расположив их сверху вниз. Справа появились три новых лица.
  
  "Похоже, они были разделены при рождении", - заметил Завала об этих парах.
  
  "Сходство довольно очевидно, не так ли?" Отметил Орвилл. "Давайте снова вернемся к полной сцене. Доктор Киров, как наш морской археолог, мы были бы рады узнать ваше мнение ".
  
  Используя лазерную указку, Нина выделила сначала один корабль, затем другой. "То, что мы имеем здесь, в основном одно и то же судно, используемое для двойных целей. Характеристики идентичны. Длинная и
  
  прямой корпус с плоским дном. Отсутствие гика; реи или ворсы, используемые для спуска и подъема парусов, свисают с фиксированной реи. Стропы уходят назад к нависающей корме. Три палубы.. Носовая и кормовая опоры. Резной нос ". Красная точка задержалась на секунду. "Вот двойное рулевое весло. Выступ на другом конце - это таран. Это ряд щитов вдоль палубы."
  
  "Так это военный корабль?" Сказал Завала.
  
  "И да, и нет", - сказала Нина. "На верхней палубе одного из этих кораблей люди с копьями. Очевидно, солдаты или морские пехотинцы. На носу есть наблюдательные посты и место для множества гребцов ". Лазер переключился на другой корабль. "Но здесь палуба зарезервирована для высококлассного специалиста. Посмотрите на эту фигуру мужчины, полулежащего на солнце. Наверху посоха изображен полумесяц, обозначающий флагманский корабль адмирала. Эта штука, свисающая с кормы, может быть украшением, может быть, богатым ковром, который указывает на то, что адмирал у власти ".
  
  "Какой длины должен быть этот корабль?" Спросил Остин.
  
  "Я предполагаю, что они где-то в диапазоне от одной до двухсот футов. Может быть, и больше. Это означает, что их вес составляет около. тысяча тонн".
  
  Вмешался Орвилл. "Нина, не могла бы ты упомянуть то сравнение, которое ты использовала с нами, сухопутными жителями?"
  
  "Я был бы рад. Этот корабль намного длиннее английского корабля семнадцатого века. "Мэйфлауэр", например, весил всего сто восемьдесят тонн".
  
  Орвилл спросил: "Итак, по твоему мнению, Нина, на что мы смотрим?"
  
  Нина уставилась на изображения, как будто ей не хотелось озвучивать то, что было у нее в голове. Однако ученый победил, и она сказала: "По моему мнению, как археолога-морехода, корабли, показанные на этом рендеринге, отражают характеристики финикийских океанских судов. Если это звучит немного расплывчато, то да, я подстраховываю свои ставки, пока у меня не будет больше доказательств ".
  
  "Какого рода доказательства тебе понадобятся, Нина?" Сказал Остин.
  
  Прежде всего, это настоящий корабль. То, что мы знаем о финикийских кораблях, мы узнали в основном из их изображений на монетах. По некоторым сообщениям, их длина достигала трехсот футов. Я бы отнесся к этому с долей скептицизма, но даже если вы сократите эту длину вдвое, у вас все равно останется солидный сосуд для своего времени ".
  
  "Достаточно солидный, чтобы пересечь Атлантику?"
  
  "Без сомнения", - ответила она. "Эти суда были намного больше и мореходнее, чем некоторые из крошечных парусников, которые совершили переход. Люди переплывали океан на лодке, ради всего святого. Это судно было бы идеальным. Вы не можете превзойти квадратный парус для океанского перехода. С носовой и кормовой оснасткой у вас всегда есть возможность опасного крена, когда стрела сильно раскачивается при изменении направления ветра. С помощью брайлей они могли укорачивать паруса при резком ветре. Они получили бы крен с таким мелким килем, но гребцы могли бы помочь ей сохранять устойчивость, и длина корабля помогла бы. Такая трирема могла бы проплывать более ста миль в день при идеальных обстоятельствах.
  
  "Кроме настоящего корабля, что вам нужно, чтобы убедить вас, что это финикийский?®
  
  "Я не говорю о том, чтобы убедить меня", - сказала Гаме. "Я уже убеждена. Не могли бы мы снова вернуться к этим тарифам, Пол?" На экране снова появились шесть вырезанных голов. Лазерная точка коснулась одного изображения бородатого мужчины, затем переключилась на его близнеца. "Остроконечная шляпа на этих джентльменах соответствует тем, которые носили финикийские моряки".
  
  "Что неудивительно", - вставил Орвилл, - "потому что изображение справа взято с финикийской стелы, обнаруженной недалеко от Туниса. Джентльмен под ним идентичен лицам африканского типа, найденным в Ла-Венте, Мексика. Третий физический тип обнаружен в руинах майя в Ушмале."
  
  "Я слышу, что в этом скрывается вывод", - сказал Остин.
  
  Орвилл откинулся на спинку стула и кончиками пальцев соорудил палатку. "Делать выводы на основе сопоставления картинок - это прекрасно, если вы псевдонаучный, пытающийся продать книгу в мягкой обложке, но это плохая археология", - сказал Орвилл. Он глубоко вздохнул. "Мои коллеги перетащили бы то, что осталось от моей подмоченной репутации, с одного конца Гарвардского двора на другой, если бы услышали, как я это говорю. Морской пехотинец
  
  археология не моя сильная сторона, поэтому я не могу оценивать заявления Нины. Что я точно знаю, так это то, что надписи на этих камнях изображают финикийцев, африканцев и майя вместе в одном месте. Более того, доктор Чи и я переводили глифы вместе и независимо друг от друга, и каждый раз мы получали одни и те же результаты. Камни говорят, что эти корабли прибыли в страну майя после того, как спаслись от катастрофы на своей родине. Более того, их встретили не как чужаков, а как старых знакомых ".
  
  "Означали ли глифы дату?"
  
  "Зная одержимость майя хронометражем, я был бы удивлен, если бы его не было. Корабли прибыли примерно в 146 году до нашей эры по нашему календарю".
  
  Нина уставилась на проекцию и прошептала что-то на латыни.
  
  Видя, что все взгляды обратились в ее сторону, она объяснила: "Это то, что вы изучаете на латыни на первом курсе. "Delenda est Carthago". Карфаген должен быть разрушен! Катон Старший заканчивал каждую свою речь в римском сенате фразой. Он пытался подстегнуть общественное мнение в пользу войны против финикийского города Карфагена ".
  
  "Это сработало, насколько я помню. Карфаген был разрушен", - сказал Остин.
  
  "Да. В 146 году до н.э."
  
  "Что означает, что эти корабли могли скрываться от римлян.
  
  Свидание есть свидание, - сказала Нина, упираясь каблуками, пока ее не затянуло слишком далеко в теорию Остина. "Я просто указала на совпадение. Я не сделала никакого вывода. Как ученый, я была бы безответственной, делая подобное заявление ", - добавила она, но не смогла скрыть волнение, зарождающееся в ее серых глазах.
  
  Остин сказал: "Я понимаю, почему как ученые вы не можете выйти и сказать, что вы думаете, без более веских доказательств. Но из того, что я видел здесь сегодня, я убежден, что надписи на этих камнях предполагают, что древние путешественники прибыли в Америку задолго до Колумба. Вы знаете, что финикийцы были способны совершить переправу.
  
  "Я знаю, что они были величайшими исследователями мира вплоть до пятнадцатого или шестнадцатого века. Они совершили кругосветное плавание по Африке и добрались до Корнуолла на английском побережье и Зеленого Мыса Верде. За один рейс они предположительно увезли тысячи людей на шестидесяти кораблях".
  
  "Я прекращаю свое дело", - сказал Остин с преувеличенным самодовольством.
  
  "Не так быстро, Перри Мейсон. Сомневающиеся скажут, что эти надписи интересны, но кто скажет, что они подлинные? Много лет назад надписи в Бразилии предположительно описывали финикийскую экспедицию в 531 году до н.э. По общему мнению, они были подделаны. Это звучит безумно, но вы услышите, как люди скажут, что грабители древностей могли вырезать этот материал, чтобы продать доверчивым коллекционерам. Конечно, вы могли бы привести доводы в пользу того, что "корабли Фарсиша" совершали трансатлантические путешествия, но вам нужны более существенные и обоснованные доказательства, чтобы заставить кого-либо в научном сообществе принять это ".
  
  "Что насчет астролябии, которую вы с профессором нашли?"
  
  "Даже это не помогло бы, Курт. Они сказали бы, что кто-то с Кортесом или испанский идальго привез эту штуку, индеец украл ее и спрятал в старом храме. Закрой, но никакой сигары, пока не узнаешь наверняка, как она туда попала ".
  
  "Указывала ли надпись, что перевозили корабли?"
  
  "Мы приберегали это напоследок", - сказал Орвилл, хихикая, как школьник.
  
  "О, да. Мы знаем, что это был за груз", - сказал Чи. "В надписях майя говорится, что это были в основном медь, драгоценные камни, золото и серебро".
  
  Остин выглядел так, словно его только что ударили по голове. "Вы хотите сказать, что корабли были нагружены сокровищами?"
  
  Чи кивнул.
  
  "Это была не обычная торговая экспедиция", - сказал Остин, его зеленые глаза вспыхнули. "Карфаген был в осаде римлян. Карфагеняне сделали бы все, что могли, чтобы римляне не наложили лапы на царскую казну."
  
  Есть идеи, что случилось с сокровищем?" Спросил Завала.
  
  "К сожалению, ни одна из резных фигур не выходит за рамки той, которую вы видели, изображающей безопасное прибытие кораблей", - сказал Чи.
  
  Нина нахмурилась. Все эти разговоры о сокровищах волнуют, - нетерпеливо сказала она, - но блеск золота и драгоценных камней не должен мешать нам пытаться найти ответ на вопрос, почему моя экспедиция была уничтожена в Марокко".
  
  "Нина права", - сказал Остин. "Давайте сосредоточимся на нити, которая связывает эти надписи с другими открытиями за океаном. Христофор Колумб. Мы знаем, что через сотни лет после того, как были вырезаны эти камни, Колумб услышал рассказы о великом сокровище ". Он указал на экран. "Может быть, это то, что он искал?"
  
  "Мне неприятно обливать вашу теорию холодной водой", - возразил Орвилл. "Слухи, которым следовал Колумб, могли основываться на реальных богатствах, которыми владели ацтеки. Как мы знаем, испанцы позже сорвали джекпот:" Он сделал паузу. "Вы говорите, что Колумб плыл определенным курсом. Правильно ли я понимаю, что он следовал карте?"
  
  "Не совсем", - сказал Остин. "Ты помнишь тот новостной ролик, который Нина попросила тебя откопать в твоих файлах?"
  
  "О, да, статья из моего фортеанского досье о каменном артефакте".
  
  "Колумб упоминал, что его вел "говорящий камень". "
  
  "Теперь я вспомнил. Резной монолит, который они нашли в Италии, на самом деле перевозили в бронированном грузовике, направлявшемся прямо сюда, в "Пибоди"."
  
  Остин сказал: "Этот камень может быть ключом ко всей этой неразберихе. Сокровища и убийства".
  
  "Какая жалость, что мы не можем взглянуть на это".
  
  "Кто сказал, что мы не можем? NUMA взялась за более глубокие и сложные проекты".
  
  "Позволь мне посмотреть, следую ли я твоей линии мышления", - сказал Орвилл с недоверием. "Ты планируешь погрузиться более чем на двести футов в затонувший океанский лайнер в Бог знает каком состоянии, чтобы извлечь массивный каменный артефакт из запертой бронированной машины?"
  
  Завала подмигнул Остину. "Если повезет, мы сможем сделать это между завтраком и обедом и отпраздновать за ужином".
  
  "Хм", - сказал Орвилл с ухмылкой. Он наклонился вперед и указал пальцем на двух мужчин из NUMA: "И они говорят, что я чокнутый".
  
  Нантакетские отмели
  
  39 МИНИ-СУБМАРИНА НАХОДИЛАСЬ ВСЕГО в нескольких морских саженях под сине-зелеными водами Нантакет-Саунда, и Остин уже передумал нырять с Завалой. Его опасения не имели ничего общего с мастерством Завалы как пилота. Вряд ли существовало судно в воде, на воде или над водой, которым Джо не мог бы управлять. Это было его необычное пение. Когда кран поднял двухместное судно с палубы в воду, Завала разразился испанской песней "Yellow Submarine".
  
  Остин рявкнул в микрофон: "Ты знаешь какие-нибудь другие песни?"
  
  Я принимаю запросы зрителей ".
  
  "Как насчет того, чтобы спеть "Far-Far Away"?"
  
  В наушниках раздался тихий смех Завалы. "Боже, я не слышал этого с тех пор, как был мучачо".
  
  "Отчаянные времена требуют отчаянных мер".
  
  "Без проблем. В любом случае, с гитарой звучит лучше. Куда ты хочешь пойти, амиго?"
  
  "Как насчет того, чтобы спуститься для начала?"
  
  Благодарственная волна Завалы была видна через смотровой пузырь, который находился так близко, что Остин мог бы протянуть руку и коснуться плеча своего коллеги, если бы не плексиглас, закрывавший их головы. Двойные купола были установлены в передней части миниподъемника, выступающие под углом из его плоской зеленой керамической поверхности, как выпуклые глаза лягушки.
  
  Deep Flight 11 отличался от большинства глубоководных океанских подводных аппаратов и батискафов, которые, как правило, имели форму толстяка, округлого и толстого в талии. Он больше походил на футуристический истребитель, чем на подводное транспортное средство. Фюзеляж был прямоугольным и плоским, с передней и задней кромками, сужающимися, как кончик стамески. Боковые стороны были перпендикулярны плоской верхней и нижней части с острыми краями, как будто холст был натянут на раму.. Крылья были короткими, квадратными и снабжены стационарными ходовыми огнями. За крыльями и смотровыми куполами были установлены вентиляторы двигателей. Спереди располагалась пара манипуляторов и подвижный прожектор.
  
  В отличие от экипажа традиционного подводного аппарата, который сидел прямо, как за письменным столом, Остин и Завала лежали ничком, как сфинксы, лицом вперед, пристегнутые к облегающим кастрюлям, локти уперты в мягкие гнезда. У них было двойное управление, включая джойстик для высоты и другой для скорости. Завала управлял подлодкой, в то время как Остин заботился о других системах, таких как освещение, видео и манипуляторы. Он следил за цифровым дисплеем, на котором отображались компас, спидометр и одометр, а также элементы управления глубиномером, кондиционером, стробоскопом и гидролокатором. Судно было слегка плавучим и нырнуло, двигаясь по воде и регулируя рули высоты в хвостовой части, как самолет.
  
  Их тела были приподняты под углом тридцать градусов, чтобы имитировать естественное положение плывущего человека. Такое положение также делало быстрые спуски и подъемы менее пугающими. Места было достаточно для роста Остина в шесть футов один дюйм, но при этом уютно облегало его широкие плечи. Тем не менее, он должен был признать, что даже с серенадой Завалы это был приятный способ разведать потерпевший крушение океанский лайнер.
  
  Место крушения было отмечено красным сферическим буем. Завала описал серию медленных снижающихся кругов вокруг линии буев, которая проходила на расстоянии ста восьмидесяти футов от поверхности до отрезка цепи, прикрепленного к третьей шлюпбалке спасательной шлюпки по левому борту. Обычный спуск к самой высокой части обломков занимал три-четыре минуты. При скорости в пять узлов мини-субмарина могла совершить переход за меньшее время, но Остин хотел получить представление об обстановке, в которой им предстоит работать. Он попросил Завалу опустить их на дно.
  
  Углубляющаяся вода отфильтровывала цвета из солнечного света, струящегося с поверхности. Сначала исчезли красные оттенки, затем они распространились по всему спектру. На глубине пяти морских саженей все оттенки были утрачены, за исключением холодного голубовато-зеленого. В качестве компенсации за искусственные сумерки вода стала прозрачной, как мелкий хрусталь, когда подводная лодка пробилась сквозь более теплые слои термоклина, где частицы растительности удерживались во взвешенном состоянии. Подлодка лениво скользила в море вокруг якорного каната. Огромная темная масса вырисовывалась из бледного песка на дне и заполнила их поле зрения.
  
  При отличной видимости подлодка двигалась без огней. На глубине сто двадцать сантиметров. Завала выровнял их траекторию, снизил скорость миниподлодки до ползания и включил подсветку на брюхе корабля. Корабль лежал на боку. Большой круг освещения превратил часть корпуса под ними из черной в мертвенно-серовато-зеленую, местами испещренную прокаженными пятнами желтого и ржавого цвета, похожими на засохшую кровь. Налет морской растительности, состоящий из миллионов морских анемонов, простирался в полумрак за пределами досягаемости света.
  
  Остину было трудно представить, что этот огромный мертвый левиафан когда-то был одним из самых быстрых и красивых кораблей на плаву. Можно стоять перед зданием такой высоты, какой был Дориа лонг, и не испытывать благоговения перед его размерами. Но если ту же самую семисотфутовую башню настроить горизонтально и поставить отдельно на плоской пустой равнине, от ее необъятности захватывает дух.
  
  Лежа на правом борту, скрывая смертельную рану от острого клюва "Стокгольма", "Дория" выглядела как чудовищное морское существо, которое просто прилегло отдохнуть, заснуло и теперь было возвращено обратно морем. Мини. Подводная лодка включила видеокамеру и скользнула к корме, оставаясь на небольшом расстоянии над рядами иллюминаторов. Казавшийся карликом на фоне массивного корпуса, корабль напоминал маленького пучеглазого ракообразного, разглядывающего кита. Рядом с шестнадцатитонным гребным винтом левого борта
  
  Завала сделал резкий поворот и проехал над четко очерченными черными прямоугольниками, которые когда-то служили окнами на прогулочную палубу. Когда появилась открытая вода, он опустил подлодку на глубину двухсот футов и направил судно обратно к носу по траектории, параллельной их предыдущему курсу: Многоярусные палубы представляли собой вертикальную стену высотой девяносто футов слева от них. Они прошли мимо трех плавательных бассейнов, которые когда-то охлаждали пассажиров в соответствии с классом во время их трансатлантического перелета, пробираясь по палубе спасательных шлюпок, шлюпбалки которых сейчас работали ничуть не лучше, чем в 1956 году.
  
  Десятки рыболовных сетей зацепились за крюкообразные шлюпбалки. Сети покрывали палубы, как огромные саваны, накинутые на огромные носилки. Сетка была покрыта седым покровом морской растительности. Некоторые сети, удерживаемые на плаву с места крушения их буйками, все еще ловили рыбу из косяков крупного минтая и трески, которые проносились в опасной близости. Заметив гниющие кости, застрявшие в сетке, Завала мудро держал мини-субмарину на почтительном расстоянии от все еще опасных сетей.
  
  Огромная красно-белая дымовая труба корабля отвалилась, оставив огромную квадратную шахту, ведущую в машинное отделение. Другие отверстия отмечали незакрытые лестничные колодцы. Надстройка соскользнула и грудой разлагающихся обломков лежала на дне моря. Без характерного штабеля и надстройки "Андреа Дориа" больше походил на баржу, чем на корабль. Только когда они проплыли мимо остатков рулевой рубки и увидели массивные стрелы, головки лебедок и кнехты на носовой палубе в целости, до них начало доходить, что это был огромный пассажирский лайнер. Трудно было поверить, что такое большое судно могло когда-либо затонуть, но именно это говорили о "Титанике", напомнил себе Остин.
  
  Они были почтительны, как плакальщики на похоронах, но теперь молчание нарушил Остин. "Вот как выглядят тридцать миллионов долларов после нескольких десятилетий на дне моря".
  
  "Чертовски много денег, чтобы заплатить за крупногабаритную рыбу, кэтчер", - сказал Завала.
  
  "Это только для корпуса. Я не считал миллионы мебели и произведений искусства и четыреста тонн груза. Гордость итальянского флота".
  
  "Я не могу этого понять", - сказал Завала. "Я все знаю о густом тумане, но на обоих этих кораблях были радары и наблюдатели. Как случилось, что на всех этих миллионах квадратных миль океана они занимали одно и то же пространство в одно и то же время?"
  
  "Просто повезло. Я думаю."
  
  "Они не смогли бы добиться большего успеха, даже если бы заранее спланировали курс на столкновение".
  
  "Пятьдесят два человека погибли. Океанский лайнер водоизмещением двадцать девять тысяч тонн на дне. "Стокгольм" сильно поврежден. Миллионы потерянных грузов - Это какой-то план ".
  
  "Я думаю, ты хочешь сказать мне, что это одна из тех неразгаданных тайн моря.'
  
  "У тебя есть ответ получше?"
  
  "Не тот, в котором есть какой-либо смысл", - ответил он со вздохом, который был слышен через микрофон. "Куда теперь?"
  
  "Давай поднимемся в Гимбелс-Хоул, чтобы посмотреть", - сказал Остин.
  
  Миниподлодка сделала вираж так же грациозно, как скат манта, и направилась обратно к носу, затем равномерно проплыла примерно половину длины левого борта, пока не достигла зазубренного четырехстороннего отверстия.
  
  Дыра Гимбела.
  
  Дыра восемь на двадцать футов была наследием Питера Гимбела. Менее чем через двадцать восемь часов после того, как "Дориа" затонул, Гюнбель и другой фотограф по имени Джозеф Фокс нырнули на лайнер и провели тринадцать минут, исследуя место крушения. Это было началом увлечения Гимбела кораблем. В 1981 году он возглавил экспедицию, в которой использовался водолазный колокол и техника насыщенного погружения. Водолазы срезали входные двери в фойе первого класса, чтобы добраться до сейфа, в котором, по сообщениям, хранилось ценностей на миллион долларов. Среди большой шумихи по телевизору открыли сейф, но из него извлекли всего несколько сотен долларов.
  
  "Похоже на дверь сарая", - съязвил Завала.
  
  "Чтобы открыть дверь этого сарая с помощью магниевых стержней, потребовалось две недели", - сказал Остин. "У нас нет столько времени".
  
  "Возможно, было бы проще поднять все это целиком. Если НУМА смог поднять "Титаник", "Дориа" должен быть под рукой".
  
  "Ты не первый, кто предлагает это. Была придумана куча схем, как ее поднять. Сжатый воздух. Наполненные гелием воздушные шары. Сундучная дамба. Пластиковые пузыри. Даже шарики для пинг-понга".
  
  "У парня, играющего в пинг-понг, должно быть, были какие-то вкусняшки". Завала присвистнул.
  
  Остин застонал от двусмысленности испанского. Помимо этого проницательного наблюдения, из того, что вы видели, что вы думаете?"
  
  "Я думаю, у нас есть своя работа, предназначенная для нас:"
  
  "Я согласен. Давай поднимемся наверх и посмотрим, что скажут другие"
  
  Завала показал ему поднятый большой палец, завел мотор и поднял нос подлодки. Когда они быстро набирали высоту с помощью четырех двигателей, Остин взглянул на серый призрак, удаляющийся во мраке. Где-то в этом огромном корпусе был ключ к причудливой серии убийств. Он отбросил свои мрачные мысли в сторону, когда Завала заиграл испанский припев "Сада осьминога". Остин поблагодарил свою счастливую звезду за то, что поездка была короткой.
  
  "Глубокий полет" вырвался на поверхность со взрывом пены. Сквозь испещренные водяными прожилками обзорные пузыри примерно в ста пятидесяти футах от нас была видна лодка с серым корпусом и белой надстройкой. Под водой мини-субмарина была проворна, как пескарь. На поверхности ее плоские плоскости были восприимчивы к движению волн, и она слегка покачивалась, поднимаемая освежающим бризом. Обычно Остин не страдал морской болезнью, но у него начало зеленеть вокруг жабр, и он был счастлив, когда лодка тронулась и быстро преодолела расстояние между ними.
  
  Конструкция лодки была типичной для многих спасательных и исследовательских судов, основная функция которых заключается в том, чтобы служить платформой для спуска, буксировки и буксировки различных инструментов и транспортных средств. У него был заостренный нос буксира и высокий бак, но большую часть шестидесятипятифутовой длины занимала открытая палуба. По обе стороны палубы располагались подъемные краны. А-образный каркас охватывал большую часть двадцатидвухфутовой балки на корме, где наклонный трап спускался к морю. Двое мужчин в гидрокостюмах столкнули надувную лодку с трапа в воду, запрыгнули в нее и поплыли над вершинами волн к мини-субмарине. Пока один человек управлял румпелем, другой прикрепил прочный крюк к втулке в передней части подводного аппарата.
  
  Трос вел к палубной лебедке, которая подтягивала миниподлодку ближе, лодка маневрировала до тех пор, пока Глубоководный рейс не оказался по ее правому борту. Кран перевернулся и опустил снасти, которые люди в надувных лодках прикрепили к кнехтам на подлодке. Трос натянулся. Подводную лодку и ее пассажиров, с которых капала вода, подняли из моря, подняли над палубой и опустили на стальную подставку. Операция была проведена с точностью и оперативностью Swisswatch. Остин не ожидал ничего меньшего, чем совершенства от одной из лодок своего отца.
  
  После сеанса разоблачения в "Пибоди" Остин позвонил Руди Ганну, чтобы ввести его в курс дела и запросить спасательное судно. В обширных операциях NUMA участвовали десятки судов. В этом и заключалась проблема, объяснил Ганн. Лодки агентства были разбросаны по всему земному шару. На большинстве из них находились ученые, которые стояли в очереди за местом на борту. Ближайшим кораблем был "Нереус", все еще в Мексике. Остин сказал, что ему не нужно полноценное спасательное судно, но Ганн сказал, что самое быстрое, что он может доставить в Остин, - это неделя. Остин сказал ему сделать заказ и повесил трубку. После минутного раздумья он набрал номер снова.
  
  На линии раздался голос, похожий на кашель медведя в лесу. Остин сказал отцу, что ему нужно.
  
  "Ха!" - расхохотался мужчина постарше. "Господи, я думал, у NUMA больше кораблей, чем у ВМС США. Неужели адмирал не может выделить вам одну невзрачную лодчонку из своего флота?"
  
  Остин позволил отцу насладиться своим злорадством: "Не сейчас, когда мне это нужно. Мне действительно нужна твоя помощь, пап".
  
  "Хм. За помощь приходится платить, парень", - лукаво сказал старик.
  
  "НУМА возместит тебе любые расходы, Пап".
  
  "Мне было бы наплевать на деньги", - прорычал он. Мой бухгалтер найдет способ записать это как благотворительное пожертвование, если его до этого не отправят в Алькатрас. Если я куплю тебе что-нибудь плавающее, значит ли это, что ты закончишь с той ерундой, в которую тебя втянул Сэндекер, и приедешь сюда, чтобы повидаться со мной, пока я не впал в такой маразм, что не узнал тебя?"
  
  "Не могу ничего обещать. Есть хороший шанс на это".
  
  "Хм. Найти для тебя лодку - это не то же самое, что вызвать такси, ты знаешь. Я посмотрю, что я могу сделать". Он повесил трубку.
  
  Остин тихо рассмеялся. Его отец точно знал, где находится каждое принадлежащее ему судно и что оно делает, вплоть до самой маленькой гребной лодки. Папа хотел позволить ему повиснуть на крючке. Остин не был удивлен, когда телефон зазвонил несколько минут спустя.
  
  Грубый голос сказал: "Тебе повезло. Я достал тебе старую шаланду. У нас есть спасательное судно, выполняющее кое-какие работы для военно-морского флота у Сэнди Хук, штат Нью-Джерси. Не одно из ваших больших исследовательских судов, но сгодится. Завтра оно зайдет в гавань Нантакета и будет ждать вас.
  
  "Спасибо, Пап, я действительно ценю это".
  
  "Мне пришлось выкрутить капитану руку, и я потеряю деньги на этой работе", - сказал он, его тон смягчился, "но я думаю, это того стоит, чтобы привезти сюда моего сына на склоне лет".
  
  Какой актер! Подумал Остин. Его отец мог бы набрать вес в "Диких кошках". Верный своему слову, старший Остин на следующий день доставил лодку в Нантакет. "Рыба-аконит" вряд ли можно было назвать шаландой. На самом деле это было современное спасательное судно среднего размера, которому было менее двух лет. Дополнительным бонусом был капитан Джон Макгинти, крепкокостный румянолицый ирландец из Южного Бостона. Капитан много лет назад нырял на "Андреа Дориа" и был рад снова поработать на нем.
  
  Остин вынимал кассету из видеокамеры мини-субмарины, когда к нему подошел Макгинти. "Ну, не держи меня в напряжении", - сказал он с волнением в голосе. "Как выглядит старушка?"
  
  "Она показывает свой возраст, но вы можете убедиться сами". Остин передал кассету. Капитан взглянул на мини-субмарину и усмехнулся. "Это какой-то хот-род", - сказал он и повел Остина и Завалу в свою каюту. Он поставил для Остина и Завалы мягкие кресла и крепкие напитки, затем вставил видео в свой видеомагнитофон. Макгинти сидел в нехарактерном для него молчании, рассматривая каждую деталь, пока изогнутый корпус и налет анемонов мелькали на экране телевизора. Когда видео закончилось, он нажал кнопку перемотки.
  
  "Вы, мальчики, проделали хорошую работу. Она выглядит почти так же, как тогда, когда я в последний раз нырял за ней в восемьдесят седьмом. За исключением того, что здесь больше траулерных сетей. И, как ты сказал, - он вздохнул, - она становится немного потертой по краям. Проблема в том, чего ты не видишь. Я слышал, что внутренние переборки корабля гниют. Пройдет совсем немного времени, и все это разрушится само по себе."
  
  "Не могли бы вы дать нам представление о том, с чем мы будем иметь дело там, внизу?"
  
  "Я сделаю все, что в моих силах. Хочешь еще?" Не дожидаясь ответа, он налил в каждый стакан эквивалент двойной порции Jack Daniel's и бросил по паре символических кубиков льда. Он сделал глоток, уставившись на пустой экран телевизора. "Одна вещь, которую ты не можешь забыть. "Дория" может выглядеть красиво, даже со всей этой грязью, покрывающей ее корпус, но она - убийца мужчин. Ее не зря называют Эверестом среди дайверов. Она убила не так много людей, как на Эвересте, в прошлый раз я насчитал около десяти, но ребята, которые ныряют на "Дориа", ищут того же выброса адреналина от опасности, который получают альпинисты ".
  
  "У каждого затонувшего судна свой характер", - сказал Остин. "Каковы основные опасности на этом корабле?"
  
  "Ну, у нее припасены всевозможные уловки в рукаве. Прежде всего, это глубина. С двухчасовой декомпрессией. Тебе нужен сухой костюм из-за холода. Акулы прилетают, чтобы полакомиться рыбой. В основном синими. Предполагается, что это не опасно, но когда ты висишь на якорном канате, разжимая его, ты просто надеешься, что какая-нибудь близорукая акула не примет тебя за жирного минтая ".
  
  "Когда я впервые начал нырять, мой отец сказал мне помнить, что в воде ты больше не являешься вершиной пищевой цепочки", - сказал Остин.
  
  Макгинти хмыкнул в знак согласия. "Ничего из этого не было бы серьезного, если бы не другие проблемы. Здесь всегда сильное течение. Оно может быть плохим на всем протяжении и даже проходить через лодку. Иногда кажется, что это вот-вот сдернет тебя с якорного каната ".
  
  "Я почувствовал, как он давит на мини-субмарину", - сказал Завала.
  
  Макгинти кивнул. "Ты видел, на что была похожа видимость".
  
  "Сегодня мы могли видеть довольно хорошо. Мы нашли место крушения без наших огней", - сказал Остин.
  
  "Тебе повезло. Светило солнце, море не сильно волновалось. В облачный или туманный день ты можешь находиться практически на месте крушения, не видя его. Это ничто по сравнению с тем, что находится внутри. Черный, как Ад, повсюду ил. Просто прикоснись к нему, и ты окружен таким плотным облаком, что твой свет не проникнет сквозь него. Очень легко запутаться и заблудиться. Но самая большая проблема - это запутывание. Вы можете попасть в настоящую беду со всеми проводами и кабелями, свисающими с потолков. Это если вы пройдете мимо тех сетей и веревок по всему корпусу и моноволокна с лодок для вечеринок, которые вылавливают затонувшее судно. Она невидима. Вы не знаете, что она там, пока она не вцепится в ваш баллон. С аквалангом у вас есть максимум двадцать минут, чтобы выпутаться из неприятностей ".
  
  "Это не так много времени, чтобы исследовать огромный корабль".
  
  "Это одна из причин, по которой это так чертовски опасно. Ребята хотят этот кусок керамики или блюдо с гербом Италии. Думаю, они потратили столько времени, тренировок и денег, чтобы попасть туда. Они забывают. Они очень быстро устают, особенно если борются с течением и дыхательной тримиксией. Совершают ошибки. Теряются. Забывают планы, которые они запомнили. Оборудование должно работать идеально. Один парень погиб, потому что в его баллонах была неправильная смесь. Во время моего последнего погружения у меня было пять баллонов, утяжеляющий пояс, фонари, ножи. У меня было двести двадцать восемь фунтов. Чтобы погрузиться на корабль, требуется жизненный опыт. Тем не менее, легко потерять ориентацию. У вас корабль лежит на боку, так что палуба и полы находятся над головой, переборки между палубами вертикальные."
  
  "Андреа Дориа", похоже, как раз в нашем вкусе, не так ли, Джо?"
  
  "Только если в баре все еще подают текилу".
  
  Макгинти нахмурил брови. Обычно такая самоуверенность перед погружением в Дориа была билетом в один конец до мешка для трупов. Он не был уверен насчет этих двоих. Крупный мужчина с волосами, которые не сочетались с лицом без морщин, и смуглый мужчина с мягким голосом и глазами цвета спальни излучали необычную уверенность. Озабоченное выражение капитана исчезло, и он ухмыльнулся, как старая гончая собака. Нет, его бы не удивило, если бы он увидел, как они вваливаются в первоклассный бар Doria's и заказывают напиток у призрачного бармена.
  
  Остин спросил: "На что будет похожа погода, капитан?"
  
  "Погода здесь, на мелководье, имеет тенденцию быть чертовски сварливой. Сегодня штиль, на следующий день бушует шторм. Туман пользуется дурной славой. Ребята, которые были на борту "Дориа" и "Стокгольма", могли бы рассказать вам, какой она становится плотной. Сейчас ветер дует на юго-восток, но он сменится более западным, и я предполагаю, что у вас будет ровное море. Не знаю, сколько дней это продлится здесь ".
  
  "Все в порядке, мы немного торопимся закончить работу", - сказал Остин. "У нас нет дней".
  
  Макгинти ухмыльнулся. Ага, чертовски самоуверенный. "Посмотрим. Тем не менее, я должен признать, что у вас, ребята, есть наглость. Что это вы ищете, бронированный. грузовик в трюме? Это потребует некоторых усилий. Особенно там, где вы не знаете места крушения. Он покачал головой. "Хотел бы я помочь вам, но мои дни дайвинга закончились. Тебе не помешал бы проводник."
  
  Остин увидел в иллюминаторе синий корпус. На носу корабля было написано название "Майра".
  
  "Извините меня, капитан", - сказал он. "Я думаю, наш проводник только что прибыл".
  
  Джорджтаун, Вашингтон, округ Колумбия
  
  40 "ГАМЕ, у ТЕБЯ ЕСТЬ МИНУТКА?" Траут позвал из своего кабинета. Он склонился над монитором своего компьютера, пристально вглядываясь в огромный экран, который он использовал для разработки графики для своих различных подводных проектов.
  
  "Иррф", - ответила Гаме приглушенным ворчанием из соседней комнаты. Она лежала на спине, подвешенная горизонтально над полом, как йог в трансе, балансируя на узких дощатых подмостках, поддерживаемых двумя лестницами. Они с Полом постоянно переделывали интерьер своего кирпичного таунхауса в Джорджтауне. Рач Ганн приказал ей взять несколько выходных, чтобы отдохнуть, прежде чем явиться в штаб-квартиру NUMA. Но в ту же секунду, как она вернулась домой, она взялась за незаконченный проект - нарисовать живые цветочные гирлянды на потолке их солярия.
  
  Она вошла в кабинет, вытирая руки тряпкой. На ней были старые джинсы и рабочая рубашка из шамбре. Ее темно-рыжие волосы были заправлены под белую шапочку с надписью TruTest Paint на ней. Ее лицо было испачкано зелеными и красными брызгами, за исключением енотовидной области вокруг глаз, где она носила защитные очки.
  
  "Ты выглядишь как на картине Джексона Поллока", - сказал Траут.
  
  Она вытерла алый комок изо рта. "Как Микеланджело расписал потолок Сикстинской капеллы, выше моего понимания. Я занимаюсь этим всего час, и у меня сильный ушиб локтя пейнтера "
  
  Траут посмотрел вверх поверх несуществующих очков и расплылся в легкой усмешке.
  
  "Что это за волчья улыбка?" Осторожно спросила Гаме.
  
  Он обнял ее за тонкую талию и притянул ближе. Он прикасался к ней при каждой возможности с тех пор, как они вернулись домой, как будто боялся, что она снова исчезнет в джунглях. Дни, когда она пропала, были для него кошмаром, но его воспитание янки никогда не позволило бы ему открыто сказать об этом.
  
  "Просто думаю о том, как сексуально ты выглядишь с размазанной по лицу краской".
  
  Гаме нежно взъерошила его прекрасные волосы и откинула их на лоб. "Вы, извращенцы, действительно знаете, как мило поговорить с девушкой". Ее взгляд привлекли изображения на экране. "Ты поэтому позвал меня?"
  
  "Вот тебе и внезапные порывистые романтические жесты". Он указал на экран. "Да. Скажи мне, что ты видишь".
  
  Она оперлась на плечо Пола и прищурилась на монитор. "Ничего сложного. Я вижу прекрасно детализированные наброски восьми фантастически выглядящих голов". Ее голос перешел в научный тон, похожий на монотонный голос патологоанатома, проводящего вскрытие. На первый взгляд профили кажутся идентичными, но при дальнейшем изучении я обнаруживаю тонкие различия, в основном вокруг челюсти и рта, но также и на черепе. Как у меня дела, Шерлок?"
  
  "Вы не только видите, но и наблюдаете, мой дорогой Ватсон".
  
  "Элементарно, мой дорогой друг. Кто нарисовал эти наброски? Они сами по себе являются произведениями искусства".
  
  "Уважаемый доктор Чи. Человек разнообразных талантов".
  
  "Я достаточно насмотрелся на хорошего профессора, чтобы не удивляться ничему, что он делает. Как случилось, что они у вас оказались?"
  
  "Чи показал их мне, когда я учился в Гарварде. Он попросил меня показать их тебе. Он вспомнил твое прошлое в археологии до того, как ты переключился на биологию. Но больше всего он хотел взглянуть на них свежим взглядом". Траут откинулся своим длинным телом назад и переплел пальцы за головой. "Я океанический геолог. Я могу взять этот материал и сделать все красивые картинки, какие захочу, но для меня это не имеет никакого смысла ".
  
  Гаме придвинула стул к мужу.
  
  "Посмотри на это с другой стороны, Пол. Это ничем не отличается от того, как если бы кто-то вручил тебе камень со дна океана. О чем бы ты спросил в первую очередь?"
  
  "Полегче. Где они это взяли".
  
  "Браво". Она чмокнула его в щеку. "То же самое относится и к археологии. Изучение майя не было моей областью знаний до того, как я переключился на морскую биологию, но вот мой первый вопрос к вам. Откуда взялись эти символы?"
  
  Траут постучал по экрану. "Это изображение с сайта, который Чи называет MIT, где ты впервые столкнулся с чиклеро".
  
  Гаме почувствовала дрожь вдоль позвоночника при напоминании о палящем солнце, гнили в джунглях и небритых, недружелюбных мужчинах. "А как насчет остальных?"
  
  "Все из разных мест, где побывал Чи".
  
  "Что заставило его выбрать их, помимо того факта, что они почти идентичны?"
  
  "Местоположение. Каждое лицо было вырезано в обсерватории, на фризе изображены лодки, которые могут быть финикийскими, а могут и не быть".
  
  "Интригующе".
  
  "Уххух. Профессор так и думал. Тема лодки связала их вместе".
  
  "Что все это значит?"
  
  "Я не знаю", - сказал он, пожимая плечами. "Боюсь, это предел моего мезоамериканского опыта".
  
  "Почему бы нам не позвонить профессору Чи?"
  
  "Только что пытался. Его не было в его офисе в Мехико. Они сказали, что он был там раньше, но будет недоступен ".
  
  "Не говори мне. Они сказали, что он был в поле".
  
  Траут кивнул. "Я оставил сообщение".
  
  "Не задерживай дыхание теперь, когда он получил свой хаммер обратно. А как насчет Орвилла?"
  
  "Чокнутый профессор? Именно это я и имел в виду. Сначала я хотел обсудить этот материал с вами на случай, если у вас возникнет какое-то вдохновение ".
  
  "Позвони Лайнусу Орвиллу. Это мое вдохновение".
  
  Траут пролистал свою картотеку и набрал номер. Когда Орвилл ответил, Траут перевел его на громкую связь.
  
  "А, Малдер и Скалли", - сказал Орвилл, имея в виду персонажей ФБР в популярной телепрограмме. "Как обстоят дела с Секретными материалами?"
  
  Самым серьезным тоном, на который он был способен, Траут сказал: "Мы обнаружили убедительное доказательство того, что эти таинственные резные лодки родом с затерянного континента Му".
  
  "Ты шутишь!" Орвилл ответил, затаив дыхание.
  
  "Да, я шучу. Мне просто нравится произносить слово Му".
  
  "Что ж, и тебе му тоже, Малдер. Теперь, пожалуйста, скажи мне настоящую причину, по которой ты позвонил".
  
  "Нам нужно ваше мнение о тех набросках, которые профессор Чи оставил Полу", - сказала Гаме.
  
  "О, символы Венеры".
  
  "Венера?"
  
  "Да, серия из восьми. Каждая фигура представляет собой воплощение бога Венеры".
  
  Гаме посмотрела на гротескные профили с их выступающими челюстями и лбами. "Фу. Я всегда думал о богине любви как о хрупкой девушке, выплывающей из морской пены на раковине морского гребешка ".
  
  "Это потому, что тебе промыли мозги. видением Боттичелли и ты потратил свое время на изучение классической литературы, прежде чем вышел из игры Temple of Doom. Венера майя была мужчиной ".
  
  "Какой шовинизм".
  
  "Только до определенного момента. Майя твердо верили в равные возможности, когда дело доходило до человеческих жертвоприношений. Венера символизировала Кецалькоатля или Кукулькана. Пернатый змей. Все это взаимосвязано. Аналогия рождения и перерождения. Как и Кецалькоатль, Венера исчезает на часть своего цикла только для того, чтобы появиться снова ".
  
  "Я понимаю", - сказал Траут. "Майя украшали свои храмы изображениями бога, чтобы сделать его счастливым и чтобы он вернулся".
  
  "Было что-то в этом роде, да, подхалимаживание перед большим парнем. Вы должны понимать, как архитектура превратилась в религию воровства. Здания майя часто устанавливались в ключевых точках, таких как солнцестояние и равноденствие или там, где появляется и исчезает Венера. Небесный калькулятор. другими словами."
  
  Гаме сказала: "Профессор Чи сравнил башню обсерватории на площадке Массачусетского технологического института с аппаратным обеспечением компьютера, а надписи на ее боку - с программным обеспечением. Он чувствовал, что это была только часть общей картины, как одна схема является частью компьютера ".
  
  "Да, он изложил мне эту теорию, но вашей резной башне предстоит пройти долгий путь, прежде чем она станет клоном IBM".
  
  "И все же, возможно, что башня и другие были частью единого плана?" Гаме упорствовала.
  
  "Не поймите меня неправильно. Майя были невероятно утонченными людьми и всегда умели удивлять. Они часто выстраивали дворцовые проходы и улицы в ряд, чтобы указывать на солнце и звезды в разное время года. Видите ли, предсказание движений Венеры давало жрецам огромную власть. Бог Венеры рассказывал фермерам о важных датах, таких как посев, сбор урожая и сезон дождей. В Караколе в Чичен-Ице есть окна, которые совпадают с Венерой в разных точках горизонта."
  
  "Насколько я знаю, на Караколе нет надписей на лодках", - сказала Гаме.
  
  "Только на тех восьми храмах появились символы. Венера исчезает на восемь дней во время своего цикла. Пугающая вещь, если вы зависели от планеты в принятии важных решений. Итак, жрецы бросили нескольких девушек в колодец, провели творческое кровопускание, и все снова было великолепно. Говоря о кровопускании, у меня урок через пять минут. Можем ли мы продолжить эту увлекательную дискуссию позже?"
  
  Гаме не закончила. "Вы говорите, что Венера исчезает на восемь дней и что нам известно о восьми храмах с резьбой в виде лодок. Совпадение?"
  
  "Чи так не думал. Мне нужно идти. Не могу дождаться, чтобы рассказать классу о Сборах".
  
  Телефон отключился. Пол взял желтый блокнот для записей.
  
  "Это было поучительно. Давайте рассмотрим, что у нас есть. У нас есть восемь храмовых обсерваторий. Каждая из них была построена для составления графиков движения Венеры ". Траут сделал пометку. "Эти сооружения также были посвящены одной теме - прибытию лодок, которые могли быть финикийскими и перевозили огромные сокровища. Смелое предположение. Обсерватории и Венера имеют какое-то отношение к сокровищам".
  
  Гаме согласилась. Она взяла блокнот и нарисовала восемь кругов наугад. "Допустим, это храмы". Она провела линии, соединяющие круги, и на мгновение уставилась на свои каракули. "Здесь что-то есть", - сказала она.
  
  Пол посмотрел на каракули и покачал головой. "Похоже на плосконогого паука".
  
  "Это потому, что мы мыслим земными категориями. Смотри". Она нарисовала две звезды у края страницы. "Поднимись над землей. Допустим, это Венера в ее крайних точках на горизонте. В том храме, который я видел в Массачусетском технологическом институте, было два отверстия, похожих на щели, как у лучника в замке. Вот что бы вы увидели, если бы провели линию от окна к одному краю Венеры. Теперь я сделаю это из другого окна ". Довольная своей работой, она провела линии от каждой обсерватории к точкам Венеры.
  
  Она сунула грубую сетку, которую изготовила, Полу под нос.
  
  "Теперь это похоже на пасть аллигатора, готового к обеду", - сказал он.
  
  "Может быть. Или голодная змея".
  
  "Все еще думаешь об этой змее?"
  
  "И да, и нет. Доктор Чи носил амулет на шее. Он называл его "Пернатый змей". Вот что это напоминает мне, челюсти Кукулькана".
  
  "Тебе нужно точное расположение обсерваторий, даже если допустить, что из этого можно извлечь смысл. Жаль, что Ци работает в полевых условиях".
  
  Гаме слушала вполуха. "Я только что кое о чем подумала. Тот говорящий камень, который Курт и Джо ищут. Разве он не должен был показывать какую-то сетку?"
  
  "Это верно. Интересно, есть ли здесь связь".
  
  Траут поднял трубку. "Я позвоню и оставлю сообщение для Чи, чтобы она связалась с нами как можно скорее. Затем мы позвоним Курту, чтобы сказать ему, что у вас, возможно, что-то есть".
  
  Она снова изучила свои наброски каракулей. "Да, но что?"
  
  Нантакетские отмели
  
  41 КАЮТНЫЙ КАТЕР, КОТОРЫЙ кружил вокруг спасательной лодки, подъехал к ней на расстояние оклика и выключил свой двигатель на холостой ход. Бело-красно-зеленый триколор Италии развевался на сигнальной мачте под американским флагом. Стройная седовласая фигура Анджело Донателли вышла из рулевой рубки и помахала рукой.
  
  "Здравствуйте, мистер Остин, я прибыл с миссией спасения. Я так понимаю, у вас заканчивается граппа. Можем ли мы сделать доставку?"
  
  "Привет, мистер Донателли", - крикнул Остин в ответ. "Спасибо за пополнение запасов. До сих пор нам приходилось пить аккумуляторную кислоту".
  
  Капитан Макгинти сложил ладони рупором у рта, совершенно ненужный жест, потому что его обычным голосом был рев. "Шкипер тоже благодарит вас и приглашает подняться на борт с вашей миссией веселья".
  
  Донателли отсалютовал в знак подтверждения и вернулся в рулевую рубку. Якорь с грохотом и всплеском упал в воду, и двигатель заглох. Донателли и его двоюродный брат Антонио сели в подвесной катер, который буксировала яхта, преодолели короткое расстояние до спасательного судна и поднялись на борт.
  
  Донателли вручил капитану бутылку огненного итальянского ликера. "Примите мои поздравления", - сказал он, затем повернулся к Остину и махнул рукой в сторону кают-компании.
  
  "Как вам нравится моя голубая красавица, мистер Остин?"
  
  Постоянное использование Донателли почетного обращения было старосветской привычкой или просто отработанными хорошими манерами ресторатора, привыкшего иметь дело с высококлассной клиентурой, решил Остин. Это был освежающий переход от фальшивого имени "Привет, меня зовут Бад" к неформальности, которая была одной из любимых проблем Остина.
  
  Глаза Остина прошлись по крейсеру от кормы до кормы, осматривая его темно-синий корпус и кремовую надстройку, как будто он изучал изгибы прекрасной женщины. "У нее классически красивые линии", - сказал он. "Как она справляется?"
  
  "Как сон. Я влюбился в первый раз, когда увидел ее брошенной на верфи в Бристоле, штат Род-Айленд. Я потратил тысячи на ее восстановление. Ее рост сорок пять футов, но изгиб носа делает ее еще длиннее. Очень устойчивая лодка, идеально подходящая для прогулок с внуками ". Он рассмеялся. И способ сбежать от семьи, когда мне нужны тишина и покой. Мой умный бухгалтер сделал лодку частью бизнеса, поэтому мне время от времени приходится ловить рыбу для ресторанов ". Он сделал паузу и посмотрел затуманенными глазами на море, где стая чаек усеивала темную воду, как снежинки. "Так вот где это произошло".
  
  Остин указал на красный пластиковый пузырь, слегка покачивающийся на волнах. "Верхняя часть корабля находится в тридцати морских саженях под этим маркером. Мы прямо над ним". Не было необходимости использовать имя Дориа; они оба знали, о каком судне он говорил.
  
  "Я бороздил воды по всему острову, - сказал Донателли, - но я никогда, никогда не был в этом месте". Он тихо усмехнулся. "Мы, сицилийцы, суеверные люди, которые верят в привидения".
  
  Тем больше причин поблагодарить вас за помощь в этом проекте ".
  
  Донателли наградил Остина пронзительными, глубоко посаженными глазами. "Я бы ни за что на свете не пропустил это. С чего нам начать?"
  
  "У нас есть набор планов в каюте капитана".
  
  "Bene. Пойдем, Антонио, - сказал он своему кузену, который изображал пожарную пробку. "Давай посмотрим, что мы можем сделать для этих джентльменов".
  
  Капитан Макгинти развернул лист плотной белой бумаги на столе в своей каюте. Бумага была озаглавлена "Итальянская линия plano delle sistemazioni passeggeri", или план размещения пассажиров. Вверху была фотография лайнера, рассекающего волны в лучшие дни. Под фотографией были схемы девяти палуб.
  
  Донателли ткнул пальцем в область, которая показывала зал Belvedere Lounge в передней части шлюпочной палубы. "Я работал здесь, когда на нас обрушился Стокгольм. Бум! Я приземлился на пол:" Его палец переместился на прогулочную палубу. Все пассажиры здесь, ждут спасения. Большой беспорядок, - сказал он, с отвращением качая головой. - Мистер Кори находит меня, и мы спускаемся в их каюту. Здесь. По правому борту верхней палубы. Бедная миссис Кэри в ловушке. Я бегу, как испуганный кролик, искать здесь автомобильный домкрат ". Его палец повторил свой маршрут той ночи. "Мимо магазинов на передней палубе, но путь заблокирован, поэтому я возвращаюсь сюда, на корму, затем спускаюсь на палубу".
  
  Донателли прервал свой прямолинейный рассказ, вспомнив ужас, охвативший его, когда он спускался в темные недра тонущего корабля. "Прости меня", - извинился он, его голос дрогнул. "Даже сейчас, после всех этих лет..." Он глубоко вздохнул и выдохнул. "Той ночью я узнал, через что прошел Данте во время своего сошествия в Ад". Он надул щеки и продолжил. "Итак, наконец я добираюсь до палубы В, где находится гараж. Все знают остальную часть истории?'
  
  Остальные, собравшиеся вокруг стола, кивнули.
  
  "Хорошо", - сказал Донателли с явным облегчением. Хотя в каюте было прохладно, его лоб блестел от пота, а сбоку на голове пульсировала вена.
  
  "Не могли бы вы сказать нам точно, где в гараже вы видели бронированный грузовик?" Сказал Остин.
  
  "Конечно, это было здесь, в этом углу". Он позаимствовал карандаш и нарисовал X. "Я слышал, что в гараже было девять машин, включая ту навороченную, которую итальянцы построили для Chrysler". Он сжал губы в натянутой улыбке. "Я так и не нашел джека, которого искал".
  
  "Наш план состоит в том, чтобы войти через гаражные ворота", - объяснил Остин.
  
  Донателли кивнул. "Машины могли бы заехать прямо в гараж с пирса. Я думаю, это хороший план, но я мало что смыслю в этих вещах", - сказал он, пожимая плечами.
  
  Капитан Макгинти был менее двусмыслен. Несколькими минутами ранее его отвлек звонок по корабельному телефону. Теперь он вернулся за стол, качая головой: "Надеюсь, вы, ребята, не собираетесь выполнять дурацкое поручение. Я вижу, что передо мной стоит большая проблема".
  
  "Возможно, это мягко сказано. Я был бы удивлен, если бы проблемы не прыгали вверх и вниз по нашим спинам, как восьмисотфунтовая горилла", - сказал Остин.
  
  "Этот - придурок. Я знаю парней, которые забирались в этот трюм, спускаясь через палубы". Он указал на стену гаража по правому борту. "Все, что было в этих космических машинах, грузовиках, грузах, упало бы на эту сторону, которая лежит на песчаном дне. Ваш бронированный грузовик мог быть погребен под тоннами мусора. Ребята, которые были в том трюме, видели, как перевозили будущий автомобиль Chrysler, но они не смогли добраться до него, потому что в отсеке полно перекрученных балок и сломанных переборок. Если ты надеваешь спортивные костюмы, как планируешь, есть опасность, что ты можешь увязнуть ".
  
  Остин прекрасно понимал, что это может быть одно из самых сложных заданий в его разнообразной карьере. По-своему, более сложное, чем поднять тот иранский контейнеровоз или российскую подводную лодку.
  
  "Спасибо за предупреждение, капитан. Моя идея состоит в том, чтобы подойти к этому так, как если бы мы искали цель там, где дно усеяно обломками. Например, в Ист-Ривер. Возможно, ты прав, что эта работа невыполнима. Но я думаю, на это стоит взглянуть, - Он ухмыльнулся. "Может быть, мы даже найдем автомобильный домкрат мистера Донателли".
  
  Макгинти издал раскатистый смешок. "Ну, если это дурацкое поручение, то ты в моем вкусе дурак. Что скажешь, если мы выпьем за наш успех?"
  
  Донателли открыл граппу и разлил напитки по бокалам, используя манеру официанта, которая его не покидала.
  
  "Между прочим, это мальчики внизу звонили из колокола", - сказал Макгинти. "Они почти пробили корпус. Я сказал им подготовить все к завтрашнему дню, а потом отдохнуть. Утром ты первым делом спустишься вниз, чтобы выполнить работу ".
  
  Остин поднял свой бокал. "За проигранные дела и невыполнимые миссии".
  
  Тихий смех оборвался, когда Донателли торжественно высоко поднял свой бокал. "И за Андреа Дориа и души всех тех, кто умер на ней".
  
  Когда они допили свои напитки, это было сделано в тишине.
  
  42 ЖИЗНЬ На Андреа Дориа НИКОГДА НЕ БЫВАЕТ СКУЧНОЙ для косяков серебристо-чешуйчатых рыб, которые претендуют на права скваттера в роскошных каютах, которые обходились их предыдущим обитателям в тысячи лир. Но ничто не могло подготовить обитателей голубого сумеречного мира к появлению двух существ, более причудливых, чем любой обитатель глубин. Их пухлые тела были покрыты блестящей желтой кожей, их спины были защищены черным панцирем. В центре их выпуклых голов был единственный глаз. Два обрубка торчали из нижней части их округлых тел. У вершины были похожие, более короткие отростки, каждый из которых заканчивался когтем. Наиболее любопытными были мягко жужжащие плавники с каждой стороны.
  
  Существа висели в воде, как воздушные шарики на параде в честь Дня благодарения в Macy's. В наушниках Остина раздался мягкий смех Завалы.
  
  "Я когда-нибудь говорил тебе, как сильно ты похож на "мишленовского человека"?"
  
  После ужина с Макгинти прошлой ночью я бы ничему не удивился. Мой спортивный костюм немного тесноват в области живота ".
  
  .
  
  Жесткий костюм Ceanic, должно быть, получил прозвище от кого-то, у кого проблемы со зрением. Так называемый спортивный костюм на самом деле был облегающей подводной лодкой. Технически обшивка из кованого алюминия была корпусом. Вертикальные и боковые двигатели с каждой стороны приводились в действие ножным управлением. Благодаря рециркуляции кислорода и способности удалять углекислый газ, скафандра хватало на шесть-восемь часов погружения с сорока восемью часами аварийного жизнеобеспечения. Весил он почти полтонны, но в воде скафандр весил менее восьми фунтов. Жесткий костюм обеспечивал мобильность, длительное время погружения и отсутствие декомпрессии. Основным недостатком костюма была его громоздкость. Проникать внутрь по маршруту Донателли было бы самоубийством. Они могли запутаться в проводах или лесках в течение нескольких минут.
  
  Формулируя план погружения, Остин проанализировал все прошлые погружения на "Дориа", успешные или нет. Остин подумал, что у экспедиций Гимбела была правильная идея. В 1975 году была предпринята попытка использовать подводный аппарат для разведки, но аппарату не хватило мощности, чтобы бороться с течением. Водолазный колокол, предназначенный для использования в качестве лифта и рабочей станции, был неправильно балластирован и опасно вышел из-под контроля. Что впечатлило Остина, так это тот факт, что водолазам-насыщателям, работающим с поверхности с помощью пуповинных шлангов, удалось многого достичь, несмотря на огромные трудности. Они действительно попали в гараж. Экспедиция Гимбела 1981 года была подготовлена лучше. Система bell работала хорошо. Несмотря на то, что он столкнулся со всевозможными проблемами, включая плохую погоду и течение, которое спутало пуповины, водолазам удалось найти сейф и подключить его к крану.
  
  В конце концов, Остин выбрал комбинацию скафандров для рук и водолазов с насыщением. Он собрал экспедицию, относительно хорошо оснащенную для выполнения этой задачи. Его отец предоставил рыбу-аконит и команду. Ганн просмотрел экспедицию NUMA и расписание судов и собрал водолазный колокол и декомпрессионную камеру на палубе, которая была оборудована душем и койками. Позаимствованная мини-субмарина с ее разведывательными возможностями стала неожиданным бонусом. Наиболее важными были шесть опытных водолазов NUMA, прибывших самолетом из Вирджинии. С момента прибытия на "Рыбу-аконит" они работали круглосуточно посменно, чтобы проделать дыру в корпусе лайнера.
  
  Погода на Нантакетских отмелях оправдывала свою репутацию переменчивой. Когда Остин и Завала выползли в то утро из своих коек, воздух был прозрачным. Бугристое море предыдущего дня исчезло, и океан был зеркально спокоен, отражая, как полированное стекло, изображения морских птиц, усеивающих поверхность. Пара черных плавников рассекала воду. Дельфины. Макгинти сказал, что это знак удачи и он отпугнет акул. Поверхностное течение составляло около одного узла. Он предсказал, что позже на отмели поднимется густой туман и может возникнуть течение, но с этим они могли справиться.
  
  Закованных в свои тяжелые скафандры людей НУМА с помощью крана спустили в воду. Они провели несколько минут прямо под поверхностью, проверяя свое снаряжение, в то время как кран снова поднялся над водой и сбросил кевларовый трос, который был соединен в четыре короткие веревки, заканчивающиеся прочными металлическими наконечниками. Они крепко сжимали трос в своих механических когтях. С жужжанием вертикальных двигателей они опускались в море цвета индиго. "Рыба-аконит" была закреплена точно над местом крушения четырьмя якорными канатами, двумя на носу, двумя на корме, на сто метров в каждом направлении. Устойчивость имела решающее значение. В противном случае водолазный колокол раскачивался бы на конце своего троса, как маятник.
  
  Хотя скафандры были оснащены фонарями и они принесли с собой переносные лампы, никакого освещения не требовалось. Видимость составляла по меньшей мере тридцать футов, и темные очертания корабля рельефно выделялись на фоне более светлого дна. Они направились туда, где часть корпуса была освещена холодным пульсирующим свечением.
  
  В центре клубящейся голубоватой короны двое водолазов-насыщателей вцепились в перевернутый левый борт корабля, как насекомые в бревно. Один водолаз стоял на коленях на корпусе с резаком в руке в перчатке, в то время как другой обслуживал кабель Керри, по которому подавалось топливо, и следил за ситуацией в целом. Ранее их доставили вниз с помощью водолазного колокола, который служил лифтом и подводной средой обитания для команды дайверов.
  
  Подвешенный на толстом тросе, который тянулся к лебедке на палубе "Рыбы-аконита", колокол висел в нескольких метрах над корпусом. По форме он напоминал газовый походный фонарь. Четыре стороны были слегка закруглены по углам, крыша спускалась от отверстия для подъемного троса. Другой кабель, содержащий коммуникации и питание, входил в колокол из нижней точки крыши. Снаружи были прикреплены резервуары с дыхательными газами и топливом для факелов. Дно колокола было открыто морю, которое удерживалось давлением воздуха. От открывающихся пуповин змеились к дайверам, неся дыхательную смесь и горячую воду к трубкам для согревания тела в их костюмах Divex Armadillo. Кроме того, каждый дайвер носил на спине аварийный дыхательный баллон.
  
  Водолазы работали над участком стальной обшивки, который был очищен от анемонов, чтобы обнажить черную краску корпуса. Тепловое изменение цвета магниевых стержней в горелке oxyarc с подачей кислорода высокого давления очертило большой прямоугольник вокруг гаражных ворот. Водолаз насыщения, который присматривал за факельщиком, заметил приближающиеся два желтых дирижабля. Используя замедленное движение, характерное для работы на большой глубине, дайвер потянулся, чтобы взять кабель у Остина и Завалы. Люди из NUMA могли напрямую общаться сами с собой и со спасательной лодкой, но прямой связи с водолазами, занимающимися насыщением, не было, кроме как через колокол. Остин был беззаботен, потому что все много раз повторяли план, и жестов было достаточно для всего, кроме самого сложного сообщения.
  
  Стоящий на коленях ныряльщик выключил свой фонарик, когда увидел вновь прибывших. Он указал на каждый угол прямоугольника, где он проделал двойные отверстия, и подал сигнал поднятым большим пальцем. Затем он и его спутник прикрепили зажимы от поверхностного троса к отверстиям. Ныряльщики отошли на несколько метров, и один из них сделал резкое движение рукой, как машинист локомотива, дергающий за шнур свистка.
  
  Остин связался по рации с палубной командой. Все чисто. Начинайте вытаскивать."
  
  Палубная команда передала сообщение оператору крана, и кевларовый трос натянулся, как тетива лука. Прошли секунды. Ничего не произошло. Каркас вокруг двери был разрезан, как пунктирная линия на картоне. Остин раздумывал, не нужно ли еще разрезать, когда раздался взрыв пузырьков с палубы. Секция отделилась с приглушенным грохотом.
  
  Остин приказал наземной команде передвинуть кран и позволить дверям опуститься на корпус.
  
  В боку корабля на уровне палубы В открылась огромная зияющая прямоугольная дыра. Каюты туристического класса были втиснуты в носовую и кормовую секции этой палубы и на палубе С, уровнем ниже нее. В носовой части палубы каюты были разделены авторимессой, палубой, на которой размещались девять легковых автомобилей и бронированный грузовик.
  
  Завала привел в действие свой костюм, так что он оказался прямо над недавно созданным отверстием
  
  "Ты" Ты мог бы проехать на "хамви" через эту штуку ".
  
  "Зачем все делать наполовину? Подумай об этом. Каждый, кто ныряет на обломках корабля, с этого момента будет думать об этом как о норе Завалы".
  
  "Я передам эту честь тебе. Как насчет того, чтобы назвать это Отверстие Остина?" .
  
  "Как насчет того, чтобы разведать обстановку?"
  
  "Нет времени лучше настоящего".
  
  "Я пойму суть. Мы будем действовать осторожно и медленно. Остерегайся потолочных кабелей и обрушившихся переборок. Не забывай держаться на безопасном расстоянии друг от друга".
  
  Завалу не нужно было предупреждать. Жесткие скафандры напоминали космические скафандры, которые носили астронавты. Как и у астронавтов, плавающих в свободном падении, движения должны были быть обдуманными и неагрессивными. Даже на малой скорости столкновение между тысячефунтовыми скафандрами заставило бы их застучать зубами.
  
  Остин зашел под Завалу так, чтобы свет от его скафандра был направлен прямо на корабль. Мощный луч был поглощен темнотой. Он коротко включил вертикальные двигатели, спустился на несколько футов в гараж, затем остановился и повернул скафандр на триста шестьдесят градусов. В воде не было свободных концов и выступов. Он дал Завале отбой и наблюдал, как раздутая желтая фигура проваливается в сине-зеленую дыру и останавливается, зависнув.
  
  "Это напоминает мне кантину Баха в Тихуане", - сказал Завала. На самом деле здесь не так темно".
  
  "Мы остановимся, чтобы пофотографировать Куэрво на обратном пути", - ответил Остин. "Корабль девяносто футов в ширину. Груз соскользнул бы. вниз, на дно, как сказал капитан Макгинти. Все расположено под углом девяносто градусов, так что пол гаража на самом деле представляет собой вертикальную стену прямо за вами. Мы будем держаться поближе к стене, чтобы не потерять ориентацию ".
  
  Пока они спускались, Остин мысленно составлял контрольный список, предвосхищая препятствия и реакции. Пока он работал над практическими проблемами и решениями, его мозг был занят на другом, иррациональном уровне, вероятно, механизмом выживания, от которого встали дыбом небритые шеи его предков. Он слышал голос Донателли, описывающий его ужасающий спуск во внутренности корабля. Старик ошибался, заключил Остин. Это было хуже всего, что Данте мог себе представить. Остин в любой день принял бы огонь и серу Ада. По крайней мере, Данте мог что-то увидеть. Даже если это были только демоны и проклятые.
  
  Сейчас трудно было поверить, что палубы этого огромного пустого судна когда-то пульсировали от дизельной мощности в пятьдесят тысяч лошадиных сил, и более тысячи двухсот пассажиров наслаждались чувственной красотой корабля, а их потребности обслуживал экипаж из почти шестисот человек. Первый человек, который нырнул на "Андреа Дориа" после того, как она скользнула под Атлантикой, сказал, что судно, казалось, все еще живо, производя жуткую какофонию стонов и скрипов, грохота разбросанных обломков, воды, хлещущей в дверные проемы и из них. Остин видел только разложение, пустоту и тишину, за исключением звука их дыхательных аппаратов. Эта огромная металлическая пирамида была местом с привидениями, где человек, задержавшийся слишком надолго, мог сойти с ума.
  
  Корабль, казалось, приближался к ним, и Остин продолжал проверять свой глубиномер. Хотя они находились всего в двухстах футах от поверхности, из-за темноты казалось, что она глубже. Он посмотрел вверх. Сине-зеленый прямоугольник, обозначавший отверстие, был рассеян в темноте и в конечном итоге мог бы стать невидимым, если бы водолазы-насыщенцы не разместили стробоскоп на краю в качестве маяка. Остин взглянул на мигающую точку и почувствовал себя увереннее, затем переключил свое внимание на то, что лежало внизу.
  
  Под их ногами из темноты в круг света, отбрасываемый их фонарями, вырисовывались твердые предметы. Прямые линии и
  
  края. Загадочные округлые формы. Тонны мусора были забиты в горизонтальное пространство, которое когда-то было переборкой правого борта "Доны". Когда корабль был ровным, гараж был покрыт тяжелой металлической сеткой и мостками. Теперь они тоже были вертикальными. Остин и Завала начали поисковую схему, двигаясь параллельными линиями, взад и вперед, между вертикальными перегородками, образованными старым полом и потолком гаража, - тип поиска, который они бы выполнили, если бы находились на поверхности в поисках места кораблекрушения. Они столкнулись с оборванными проводами от старых светильников, но этого было недостаточно, чтобы представлять опасность, и их было легко избежать.
  
  Их огни улавливали блеск металла и стекла и неясные очертания, которые время от времени превращались в знакомые очертания.
  
  "Эй, Курт, это что, "Роллс-Ройс", который я вижу там внизу?"
  
  Остин направил свой фонарь на характерную тяжелую решетку радиатора, торчащую из обломков.
  
  "Возможно. Согласно декларации лайнера, парень из Майами отправлял свой "Роллс-ройс" обратно из Европы".
  
  "Это доказывает, что иметь "Роллс-ройс" выгодно на каждом континенте".
  
  Остин скользнул над "Роллс-ройсом" и увидел часть другого автомобиля с нетрадиционными размашистыми линиями.
  
  "Это похоже на экспериментальный автомобиль Chrysler, построенный Ghia. Жаль, что Питта здесь нет. Он прошел бы через ад и половодье, чтобы пополнить свою коллекцию единственным в своем роде автомобилем".
  
  "Ему тоже пришлось бы пройти через много грязи".
  
  Машины упали друг на друга и теперь были в значительной степени покрыты мусором и илом. У Остина мелькнула мысль о плане раскопок обломков, но это было всего лишь интеллектуальное упражнение. Слишком опасно, дорого и отнимает много времени. Любая попытка пробиться сквозь покров поднимет облако такой густоты, что на его оседание уйдут дни.
  
  Из того, что Донателли сказал о положении грузовика, транспортное средство должно было упасть на вершину кучи. Это должно было быть видно. Мог ли старик ошибаться? В ту ночь он испытывал огромный стресс. Возможно, машина находилась в другом грузовом отсеке. Остин застонал. Потребовались огромные усилия, чтобы проникнуть в гараж. У них не было ни времени, ни ресурсов, чтобы попробовать еще раз. Его экспедиционный корпус состоял из имущества, позаимствованного всего на несколько дней.
  
  Сомнения росли по мере того, как они искали дольше. Они осмотрели каждый квадратный ярд видимых обломков.
  
  "Что случилось с планом спустить эту штуку на воду с помощью шариков для пинг-понга?" Сказал Завала.
  
  "Я не думаю, что в Китае достаточно шариков для пинг-понга для этой работы. Что ты думаешь?"
  
  "Я думаю, Анджело Донателли был бесстрашным парнем. Это, должно быть, самый большой в мире центр сенсорной депривации. Трудно поверить, что мы все еще на планете Земля. Я чувствую себя мухой в банке из-под патоки".
  
  "Я начинаю сомневаться, здесь ли вообще грузовик".
  
  "Где бы это могло быть?"
  
  "Хотел бы я знать", - ответил Остин.
  
  "Нина будет разочарована".
  
  "Я знаю. Что скажешь, если мы поднимемся наверх и сообщим плохие новости?"
  
  "Со мной все в порядке. Мой мочевой пузырь говорит мне, что я выпил слишком много кофе этим утром ".
  
  Они включили вертикальные двигатели, сохраняя медленный, но устойчивый темп, ориентируясь на мигающий маяк наверху. Поднимаясь, они посветили фонарями вперед и выше, чтобы убедиться, что не натыкаются на невидимые препятствия. Луч фонаря Завалы пронзил черноту в углу гаража, на секунду отодвинулся, затем вернулся.
  
  "Курт", - взволнованно позвал он. "Там что-то в углу".
  
  Они прекратили подъем. Остин увидел два красных глаза, светящихся в чернильной темноте.
  
  Проведя больше часа в этом потустороннем окружении, его первой реакцией было то, что они смотрят на огромное морское существо, которое сделало корабль своим логовом. Он направил свой луч на два шара, и его пульс участился на несколько ударов. Этого не могло быть. Оба мужчины подошли, чтобы рассмотреть поближе, и направили всю мощь своих фар на угол.
  
  "Будь я проклят", - сказали они в унисон.
  
  За 43 ДЕСЯТИЛЕТИЯ ДО ТОГО, как ОСТИН И ЗАВАЛА проникли в гараж "Андреа Дориа", корабельный офицер предвидел ужасные последствия того, что бронированный грузовик весом в несколько тонн разобьется в трюме во время шторма на море. Чтобы исключить такую возможность, транспортное средство было привязано. прочные тросы прошли по кузову грузовика и прикручены к полу. Более пятидесяти лет спустя тросы все еще удерживали грузовик на месте под прямым углом к вертикальной стене, которая когда-то была полом гаража.
  
  Черный кузов был покрыт пятнами ржавчины, а резина шин размягчилась, превратившись в зловещее месиво. Однако хром все еще сохранял тусклый блеск, а сам грузовик был цел. Проведя настолько тщательный осмотр, насколько они могли, Остин и Завала покинули корпус и вернулись в открытое море. Водолазы с насыщением вернулись в сухой комфорт герметичного колпака. Остин их не винил. Насыщенным тримиксом дышать в восемь раз труднее, чем воздухом из баллона для подводного плавания.
  
  Остин позвонил Макгинти. "Скажите мистеру Донателли, что мы обнаружили грузовик".
  
  "Черт возьми! Знал, что ты сможешь это сделать. Это доступно для утилизации?"
  
  "Если немного повезет и будет подходящее снаряжение. У меня есть список покупок".
  
  Остин быстро разложил снаряжение, которое он хотел.
  
  "Без проблем. Спускается свежая команда. Они привезут все необходимое с собой".
  
  Колокол поднялся на поверхность, и водолазы внутри поменялись местами с командой, проживающей в декомпрессионной камере. Когда колокол вернулся, оборудование, заказанное Остином, было закреплено снаружи. Остин переговорил по радио со сменными водолазами перед тем, как они покинули судно, и изложил план. Водолазы вынырнули из нижней части колокола и поплыли к отверстию в корпусе. Остин и Завала вернулись на корабль первыми. Водолазы-сатураторы последовали за ними, их шланги жизнеобеспечения тянулись позади. Один из них нес кислородный резак.
  
  Остин сожалел, что у него не было прямого контакта с дайверами. Ему хотелось бы услышать их комментарии, когда они увидели грузовик, подвешенный к стене под прямым углом. Их анимированное размахивание руками было почти таким же приятным. После их первоначальной реакции они сразу же приступили к работе с задними дверями грузовика. Они не поддались бы лому или механическим когтям Защитных костюмов.
  
  Донателли сказал, что убийцы, убившие охранников бронированного грузовика, просто захлопнули двери. Вероятно, они были заржавлены, а не заперты, предположил Остин. Факел вспыхнул, и дайвер провел своим похожим на скальпель пламенем по замку и петлям, ржавчина взорвалась дождем искр. Они снова попробовали взяться за лом, оба водолаза повернулись к нему спинами .к нему. Двери отвалились, и коричневатое облако гниющих обломков, смытое вторгшейся морской водой, окутало четверых мужчин. Когда все улеглось и вода снова стала немного прозрачной, Остин подался вперед и осветил фонарем салон грузовика.
  
  Пространство было завалено металлическими сейфами, которые упали с полок. Бурлящая вода смыла одежду, волосы и остатки тканей, так что ухмыляющиеся черепа, попавшие в луч света, выглядели свежевымытыми, а не зелеными от водорослей, какими они могли бы быть в противном случае. Все кости кучей свалились на одну сторону грузовика вместе с прочим мусором. Остин отодвинулся, чтобы освободить место для своего напарника.
  
  Завала на мгновение замолчал. "Похоже на склеп, который вы видите под старыми церквями в Мексике и Испании".
  
  "Это больше похоже на бойню", - мрачно сказал Остин. "Память у Анджело Донателли довольно хорошая. Эти сейфы, вероятно, для драгоценностей, которые перевозились". Он заставил себя избегать незрячих глаз. "Мы разберемся с этим позже".
  
  Он подал знак водолазам, занимающимся насыщением, и они подплыли ближе, чтобы осмотреть внутренности грузовика. Ранее, рассказывая водолазам о каменной плите, Остин предупредил: "Вы также наткнетесь на человеческие кости. Я могу рассказать тебе позже, как они туда попали. Надеюсь, ты не суеверен."
  
  Дайверы уставились на грузовик и покачали головами, но их ошеломленная реакция была временной. Дайверы NUMA были профессионалами. Они без дальнейших колебаний заплыли в грузовик и начали отодвигать коробки и кости в сторону. Через несколько минут они обнажили твердый на вид угол черновато-серого объекта.
  
  Давно потерянный говорящий камень.
  
  Пока водолазы приводили в порядок внутренности, Остин и Завала поспешили обратно к водолазному колоколу и вернулись с блоком и снастями, прикрепленными к кевларовому буксирному тросу, который тянулся к кораблю. Кости были почтительно сложены аккуратной стопкой. Сейфы были сложены в стороне, за исключением одного, который водолазы отложили в сторону. С большой церемонией водолаз открыл коробку, чтобы показать ее содержимое. Свет отражался от потрясающего украшения в бриллиантах, сапфирах и других драгоценных камнях.
  
  Остин услышал резкий вдох Завалы. "Это барахло, должно быть, стоит миллионы".
  
  "Возможно, миллиарды, если другие ящики так же полны. Это подтверждает, что мотивом было убийство, а не ограбление". Он подал сигнал водолазам-насыщенцам переместить коробку, а сам установил двойной блок и снасти, которые он нес, сразу за дверью. У Завалы была металлическая петля. Водолазы-насыщатели прикрепили этот проволочный хомут к выступающему концу плиты, затем прикрепили трос к шкиву.
  
  Остин знал, что центр подъемной силы должен поддерживаться прямо над центром тяжести. Он также знал, что этот идеал редко встречается. Это было все равно, что сказать кому-то поднимать ноги, а не спину. Хороший совет, но от него мало толку, когда груз находится в задней части шкафа или под лестницей в подвал. Кевларовый трос проходил через корпус, затем тянулся под углом к грузовику. Блок и снасть преобразуют его силу в более поперечный рывок, одновременно удваивая тяговую способность.
  
  Остин имел дело с рядом неизвестных. Одним из них был вес плиты. Объект поддерживается вытесняемой им водой. Остин знал, что в воде плита будет легче, но поскольку он мог только догадываться о ее первоначальном весе, это не принесло особой пользы. Он попросил Макгинти о двух снастях, оснащенных непрерывным падением, которые могут поднимать в два раза больше, чем один снасть. Он был увеличен для выполнения рывка под прямым углом. Технический жаргон, означающий, что они сделали все возможное, чтобы компенсировать неудобную систему вытягивания.
  
  Следующей проблемой, после того как они выдернули плиту, как стоматолог, удаляющий зуб, было предотвращение ее резкого падения на дно. Решением стали океанские спасательные трубки, довольно новая концепция. Удлиненные мешки из нейлоновой ткани были разработаны для спасения лодок. Грузоподъемностью до полутора тонн каждый они могли бы поднять на поверхность весь бронированный грузовик.
  
  Водолазы-насыщатели использовали блок и снасти, чтобы переместить плиту туда, где они могли привязать по ненаполненному мешку к каждой стороне камня. Остин прошел и осмотрел всю эту сумасшедшую установку, особенно хрупкие тросы, удерживающие грузовик на стене, затем подал сигнал. Используя шланг, идущий от колокола, водолазы-сатураторы закачивали воздух в трубки, которые набухали так же быстро, как сосиски на сковороде. Они подавали воздух постепенно, чтобы создать положительную плавучесть. Плита приподнялась, словно помощник фокусника, парящий в воздухе. Удерживая трос подъемника прикрепленным на случай чрезвычайной ситуации, водолазы выталкивали плиту из трюка, пока она не проплыла через дверь.
  
  Остин подумал, что это одно из самых странных зрелищ, которые он когда-либо видел. Это было похоже на картину Дали, где все перекошено. Черная плита, парящая в пространстве над бездной, как ковер-самолет в огромной чернильно-черной камере. Ныряльщики, свисающие, как новорожденные саламандры, со своих пуповин. Видавший виды бронированный грузовик, свисающий со стены под прямым углом.
  
  В сопровождении Остина и Завалы, которые освещали путь своими фонарями, ныряльщики подплыли к плите к отверстию. Это была тонкая работа, особенно с течением, проходящим через обломки, но, наконец, плита оказалась прямо под отверстием, которое они вырезали в корпусе.
  
  "Хотел бы я поговорить с этими ребятами и рассказать им, какую отличную работу они делают", - сказал Завала. Он попытался просигнализировать "молодец" своим механическим когтем, но у него не совсем получилось. "Думаю, нам лучше не давать пять, пока мы не снимем эти костюмы. Что, я надеюсь, будет чертовски скоро".
  
  "Должно пройти не более нескольких минут, прежде чем мы сможем передать остальную часть работы Макгинти. Слышишь это, кэп?"
  
  Разговоры между мастями передавались на палубу, чтобы люди наверху могли следить за тем, что происходит внизу.
  
  "Держу пари на свою задницу", - подхватил Макгинти. "Я слышал всю историю тощего. Есть ящик "Бад на льду". Вытащи эту штуку из-под обломков, а мы сделаем остальное".
  
  Водолазы-сатураторы должны были оставаться на глубине, иначе они пошли бы ко дну вместе с виражами. Как только груз был извлечен из обломков, Остин и Завала должны были взять управление на себя и поднять его на поверхность. Когда плита была близко к поверхности, они ухаживали за ней, пока кран не мог закончить работу.
  
  "Какая там погода наверху?" Спросил Остин.
  
  "Море все еще абсолютно спокойно; но фабрика тумана в Нантакете работает на полную катушку. Туман накатывает такой густой, что его можно поджаривать, как тесто".
  
  И Остин, и капитан были бы обеспокоены еще больше, если бы знали, что скрывает туман. Пока Остин и другие пытались вытащить каменную плиту из бронированного грузовика и вытащить ее на поверхность, большой корабль, серый корпус которого делал его практически невидимым, приближался к "Акониту", двигаясь достаточно быстро, чтобы не отставать от движущейся стены тумана. Судно странной формы было длиной в шестьсот футов, с глубоким V-образным носом и широкой задней частью, и приводилось в движение шестью водяными струями, которые могли заставить его скользить по морю со скоростью сорок пять узлов, удивительной скоростью для судна такого размера.
  
  Остин отреагировал на прогноз погоды Макгинти "Превосходно, Кэп", позаимствовав одно из выражений Траута из своих рыбацких дней. Он подал сигнал водолазам-насыщенцам, чтобы они подали побольше воздуха в подъемные трубы. Медленно груз начал подниматься через отверстие. Водолазы-сатураторы оставались с камнем, следя за тем, чтобы он не колебался, когда попадал в более сильное течение, протекающее над обломками Остин и Завала оставались внутри обломков, в стороне, чтобы они не оказались под плитой, если она обрушится в спешке. Им были хорошо видны оба ныряльщика, по одному с каждой стороны плиты, которые, слегка взмахивая плавниками, следили за ее подъемом. Операция получилась идеальной. Один для книг.
  
  Пока весь ад не вырвался на свободу.
  
  Один из ныряльщиков дернулся в диком неграциозном танце, его руки и ноги дергались, как у эпилептика в тяжелом состоянии. Затем он согнулся пополам, хватаясь за пуповину. Так же внезапно он восстановил контроль над своим телом, на мгновение завис на месте, затем нырнул, изогнувшись в прыжке, который унес его обратно через дыру во внутренности "Андреа Дориа".
  
  Вся эта безумная последовательность заняла всего несколько секунд. У Остина не было времени среагировать. Но когда дайвер подплыл ближе, Остин увидел, что произошло. Пуповина мужчины бесполезно тянулась за его костюмом. Водолаз переключился на свой аварийный баллон, Что, черт возьми, произошло? Шланг не мог быть перерезан о рваный край отверстия. Остин все это время наблюдал. Дайвер подплыл к нему, открытая часть его лица была белой, как мрамор. Остин проклинал себя за то, что не настоял на полной подводной коммуникации. Мужчина ударил по воде у себя над головой.
  
  Завала, который медленно двигался по кругу, крикнул по внутренней связи: "Курт, что происходит?®
  
  "Будь я проклят, если знаю", - сказал Остин. Он покосился туда, где плита была подвешена над отверстием. "Мы должны затащить этого парня в колокол. С запасным баком у него все в порядке, но он замерзнет до смерти без подачи горячей воды. Я подвезу его наверх и заодно посмотрю."
  
  Остин протянул свою толстую металлическую руку, как будто сопровождал кавалера выпускного бала. Дайвер понял намек и схватил его за локоть. Остин активировал вертикальные двигатели, и они взлетели с места крушения. Второго водолаза нигде не было видно.
  
  Пока Остин рыскал по морю в поисках него, что-то зашевелилось в непроглядном мраке. Фантастическая фигура вошла в зону действия света, отбрасываемого водолазным колоколом. Это был водолаз, одетый в прочный костюм из полированного металла, который напомнил Остину доспехи, сделанные для размещения свиного тела Генриха VIII.
  
  Остин подозревал, что незнакомец имеет какое-то отношение к проблемам дайвера с насыщением. Это подозрение усилилось секундой позже, когда новичок поднял какой-то предмет, который держал в руке. Затем: раздался взрыв пузырьков и размытый блеск металла. Снаряд пролетел мимо правого плеча Остина, едва не задев его.
  
  Водолаз, работающий на насыщение, взлетел и поплыл к колоколу, дико размахивая ластами. Остин наблюдал, как он исчез через нижний люк, затем переключил свое внимание на более насущные дела.
  
  Другие серебристые фигуры материализовались и направлялись в его сторону. Остин насчитал пятерых из них, прежде чем нажал на рычаг управления своим вертикальным двигателем и нырнул обратно в "Дорию".
  
  44 МАКГИНТИ ВЗВОЛНОВАННО КРИЧАЛ по радио.
  
  "Что, черт возьми, происходит? Кто-нибудь, перезвоните мне, или я спущусь туда и посмотрю сам"
  
  "Не советовал бы", - парировал Остин. - "Шестеро парней в строгих костюмах только что пришли на чай, и они не очень дружелюбны. Один только что выстрелил в меня".
  
  Макгинти взорвался, как вулкан. "Иисус Мария Джозеф и все святые в море!"
  
  Вмешался другой голос. На грани истерики. "Эти сукины дети перерезали веревку Джека!" Пропавший ныряльщик говорил изнутри колокола. Остин узнал его техасский выговор.
  
  "С ним все в порядке?"
  
  "Да, он здесь, со мной. Напуган до безмозглости, но с ним все в порядке".
  
  "Вы с Джеком сидите тихо", - посоветовал Остин. "Макгинти, как скоро вы сможете поднять колокол на поверхность?"
  
  "Я держу руку на выключателе".
  
  "Тогда начинай тащить".
  
  "Оно в пути. Ты хочешь, чтобы я позвонил в береговую охрану?"
  
  "Отряд морских котиков пришелся бы кстати, но ты можешь призвать бенгальских улан, чтобы они не принесли никакой пользы. Все закончится до того, как сюда прибудет помощь. Нам придется разбираться с этим самим ".
  
  "Остин, следи за своей задницей! Целую вечность не был в доннибруке. Хотел бы я попасть туда и проломить парочку голов".
  
  "Я тоже. Не хочу показаться грубым, Кэп, но мне пора. Ciao."
  
  За темным плексигласом, закрывающим лицо Остина, бледные сине-зеленые глаза были тверды, как бирюзовые камни. Большинство смертных, оказавшихся в ситуации Остина, отреагировали бы с тревогой. Остин не был бесстрашным. Он мог бы привести веские доводы в пользу того, что его волосы стали платиново-белыми из-за опасений за здоровье, которые он получал за свою карьеру. Если бы он увидел шесть белых акул, приближающихся к нему, он бы пожалел, что не обновил страховку своей жизни. Силы природы были бездумны и безжалостны. Несмотря на устрашающую картину, которую представляли собой незваные гости, Остин знал , что под их алюминиевыми шкурами скрывались мужчины со всеми их слабостями.
  
  Перед его глазами промелькнуло повторение нападений в Марокко. Единственным отличием была подводная обстановка. Им нужен был говорящий камень, а на пути стояли дайверы NUMA. Дальнейшее интеллектуализирование было опасным. Мысли могли быть подобны скользкой банановой кожуре. Требовалась скорее хитрость, чем интеллект. Волк не думает о своей добыче перед тем, как наброситься. Остин позволил своему разуму переключиться в режим выживания, позволив инстинктам диктовать свои действия. Распространяющееся тепло прогнало холодный озноб, который охватил его тело, когда он впервые увидел нападавших. Его дыхание стало регулярным, почти замедленным, сердце билось в ровном темпе. В то же время он не обманывал себя. У волка были когти и зубы.
  
  Завала слышал радиообмен с Макгинти. "Каков план игры, Курт?" Слова были взвешенными, но пронизанными тревогой.
  
  "Мы позволим им прийти к нам. Мы знаем территорию. Они нет. Нам понадобится оружие".
  
  "Моя специальность. Посмотрим, что я смогу откопать".
  
  Завала скользнул к задней части бронированного трюка "Кусачки для кабеля. Что есть у этих парней?"
  
  "Я не знаю. Я думал, это было копьеметалка. Теперь я не так уверен".
  
  Завала взмахнул ножницами. "Если мы сможем подобраться достаточно близко, я смогу разрезать несколько молний".
  
  Разум Остина, который работал со скоростью Маха, резко остановился. Он смотрел мимо Завалы на открытую дверь бронированного грузовика, загипнотизированный ярким прямоугольником света, выделяющимся на фоне чернильной тьмы. Он подошел ближе. Переносные галогенные лампы, которые они использовали во время демонтажа перекрытий, ярко освещали интерьер.
  
  "Возможно, у меня есть идея получше", - сказал Остин. "Венерианская мухоловка".
  
  Не сводя глаз с отверстия в корпусе, Остин изложил свой план для Завалы.
  
  "Простой, но дерзкий", - ответил Завала. "Это позаботится об одном. А как насчет остальных?"
  
  "Импровизируй".
  
  Завала поднял лопатки, как храбрый индеец, вооруженный томагавком, собирающийся вступить в бой с винтовками кавалерии, и растворился в темноте на дальней стороне грузовика, сразу за моторным отсеком. Остин открыл крышки еще двух сундуков с драгоценностями.
  
  Это было похоже на открытие шкатулки, полной звезд. Даже под водой блеск бриллиантов, сапфиров и рубинов был ослепительным. Он аккуратно расставил сейфы в ряд прямо внутри трюка, где они были бы на виду, подпирая спинки. Он добавил несколько шиллингов для драматического эффекта, затем отошел от грузовика, пока его тоже не скрыла искусственная ночь внутри огромного корабля. Он парил в огромном пустом пространстве, поглядывая туда-сюда между грузовиком и отверстием в корпусе над ним. Хотя внутри жесткого костюма было сухо и прохладно, он вспотел.
  
  Возле отверстия в корпусе появилось свечение, затем пара ныряльщиков вошла в корабль, как хорьки в кроличью нору, их двойные лучи фонариков пронзали темноту, прощупывая то один, то другой путь. Наблюдая за их осторожным заходом, Остин вспомнил неуверенность, с которой они с Завалой впервые вошли в место крушения, их нервозность перед неизвестностью и приспособление к дезориентирующему перевернутому миру, где верх и низ больше не были полезными ориентирами. Он рассчитывал на это первоначальное замешательство. И на естественную тенденцию глаза фокусироваться на единственном видимом объекте в пустой пустоте. Бронированный грузовик, выглядящий не к месту и не ко времени.
  
  Ныряльщики двигались взад и вперед, вероятно, обсуждая план действий, не идут ли они в ловушку. Они приблизились к грузовику, держась поближе друг к другу, приспосабливаясь к течению, приближаясь все ближе, пока их отполированные костюмы не вырисовались в дверном проеме.
  
  Остин выругался. Они стояли плечом к плечу. Пока они оставались такими, его план был мертв, и, возможно, так было и с ним и Завалой. Затем вмешалась человеческая природа. Один ныряльщик оттеснил другого в сторону. Он оказался прямо в дверном проеме грузовика, тело под небольшим углом вперед, голова просунута внутрь грузовика. Губы Остина скривились в свирепой усмешке. Напористость не окупается, приятель.
  
  Он предупредил Завалу. Предполагаю скорость тарана."
  
  "Началась резка", - парировал Завала.
  
  Остин включил оба двигателя на полную боковую скорость и нацелился в заднюю часть грузовика. Скафандр медленно разгонялся, затем набрал обороты, поскольку его полутонный вес преодолел силы инерции и сопротивление воды.
  
  Он полетел прямо к грузовику, как шар для боулинга, пытаясь сорвать последнюю кеглю, молясь, чтобы ныряльщик остался на месте. Он не хотел, чтобы вечность с Завалой напоминала ему, как он провел свои последние земные мгновения, подражая игре на аккордеоне.
  
  Ему несказанно повезло. Ныряльщик оставался прикованным к драгоценностям, вероятно, пытаясь сообразить, как ему их унести.
  
  Остин сосредоточился на широком металлическом заднике скафандра, прямо под твердой пластиковой оболочкой, прикрывающей баллоны с воздухом, как панцирь черепахи. Черт. Он заходил слишком низко. Он слегка приподнял себя вертикально
  
  Возвращаемся к цели.
  
  "Сейчас!" Остин закричал, зная, что нет необходимости повышать голос.
  
  Рванувшись вперед, он поднял ноги, как мальчишка, прыгающий с пушечным ядром, пытаясь представить себя на невидимых бобслеях, но лучшее, что он мог сделать с металлическими шарнирами, которые ограничивали его движения, - это поднять колени.
  
  Завала лихорадочно работал. Челюсти-клещи откусили несколько нитей переднего троса, удерживающего грузовик.
  
  Он боялся прорваться слишком рано. По громкой команде Остина он вложил всю мощь своих плеч, накопленную за многие часы работы с мешком для трупов в дни бокса, в длинные рукояти лопатки. В центре троса была какая-то жизнь, и поначалу возникло небольшое сопротивление. Затем похожие на клювы лезвия перерезали оставшиеся нити так же легко, как хищник, разрывающий на части свою добычу.
  
  Остин попытался вытянуть ноги прямо, но его металлические колени врезались в металлический зад дайвера, глазеющего на драгоценности. Без костюма Остин сломал бы коленные суставы, как лыжник, падающий задом наперед, но жесткость костюма спасла его. Дайвера швырнуло вперед, как будто бык Брахма швырнул его головой вперед в грузовик. Остин отскочил назад и потерял управление.
  
  Другой отчаянно пытался. выехать из грузовика задним ходом, но его двигатели зацепились за раму полки. У Остина были свои проблемы. Он кувыркался в космосе, пытаясь подобрать комбинацию двигателей, которая могла бы стабилизировать его.
  
  Он услышал, как Завала крикнул: "Бомбы прочь!"
  
  С одним перерезанным тросом бронированный грузовик опустился на переднюю часть и опасно повис на стене под углом, его фары были направлены почти прямо вниз. На мгновение Завале, который отошел на безопасное расстояние, показалось, что транспортное средство так и останется на месте. Затем полный вес грузовика оказался слишком большим для оставшегося троса. Фиксатор лопнул, и грузовик оторвался от стены. Он погрузился во тьму, присоединившись к автомобильному кладбищу в результате мощного взрыва ила, забрав с собой кости своих защитников, драгоценности и сопротивляющегося водолаза.
  
  Вся последовательность действий заняла всего несколько секунд. Выживший дайвер мельком увидел атаку Остина и с удивлением наблюдал, как грузовик исчез, но он быстро оправился от шока. Остин, наконец, восстановил устойчивость и боролся с головокружением, когда яркий свет от вспышки дайвера взорвался в его руке. Он пригвоздил свой двигатель к земле, зная, что за то время, которое потребуется, чтобы снизиться на несколько ярдов, он станет легкой мишенью. Он стиснул зубы и приготовился к жгучей боли, которая, как он знал, придет. Ослепляющий свет задержался на нем, затем выстрелил под углом, и он увидел, как другой ныряльщик отчаянно сопротивляется.
  
  Завала!
  
  Видя затруднительное положение Остина, Джо подошел сзади и зацепил его рукой за рукоятку оружия дайвера, лишив его равновесия. Они боролись в замедленной съемке, как два чудовищных робота. В левой лапе Завала сжимал нож, но вскоре ему стало ясно, что его противник не собирается оставаться неподвижным достаточно долго, чтобы Завала смог разрезать молнию, как намеревался. Наполовину испеченный фиксатор руки соскальзывал, а Завала просто устал от утренних нагрузок.
  
  Импровизируй, вспомнил Завала.
  
  Он воткнул ножницы в боковой двигатель спортивного костюма. Кусачки были вырваны у него из рук. Вращающийся пропеллер распался в своем корпусе. Завала отступил. Дайвер включил оба двигателя, чтобы уйти, но неравномерная тяга одного винта отправила его в нежелательный штопор. Он унесся в темноту на шатком ускоренном курсе.
  
  Утяжеленное для нейтральной плавучести оружие дайвера плавало, пока Остин не схватил его когтем. Устройство было примитивным по конструкции, но изготовленным из современных металлов, смертоносным инструментом смерти под водой, где огнестрельное оружие было бесполезно. К нему прилагался магазин, похожий на колыбель, с местом для шести болтов. На одном конце коротких болтов были ребра, а на другом - четыре острых, как бритва, лезвия, которые могли бы разрезать его алюминиевый костюм, как консервный нож. Слишком большое управление было упрощено, так что даже механическая клешня могла натянуть затвор для выстрела.
  
  Завала скользнул ближе. "Что это за штука?" спросил он, тяжело дыша после своего борцовского поединка.
  
  "Выглядит как современная версия старого арбалета".
  
  Арбалет! В прошлый раз это были дуэльные пистолеты, - сказал Завала со смесью удивления и отвращения. "В следующий раз мы будем бросать камни в плохих парней".
  
  "Нищим выбирать не приходится, Джо. Интересно, действительно ли эта штука работает". Остин прижал приклад оружия к груди и прицелился. "Смертельно, но я предполагаю, что это не очень точно, за исключением близкого расстояния".
  
  "У тебя скоро будет шанс узнать: в час дня у нас будут тележки".
  
  Два тонких огонька проплыли через открытый корпус внутрь корабля. Еще два дайвера, оба вооруженные и менее склонные к засадам, чем их предшественники.
  
  "Я не думаю, что мы сможем так же легко подкрасться к этим парням", - сказал Остин. "Они, должно быть, разговаривали с остальными по своим рациям, так что у них будет представление, чего ожидать".
  
  "У нас есть пара очков в нашу пользу. Они не знают, что мы вооружены. И на данный момент они не знают, где мы находимся".
  
  Остин перебирал варианты. Они могли убежать и спрятаться, но в конце концов, когда они становились все более истощенными, они облажались. Жесткие скафандры не были созданы для тех требований, которые к ним предъявлялись, и в конечном итоге в них заканчивалась энергия или воздух.
  
  "Хорошо, давай покажем им, где мы находимся. Я бы перевернул, чтобы посмотреть, кто станет приманкой, но у меня нет монеты. Как у тебя получается имитировать светлячка?"
  
  "Ты просто приготовь свой маленький арбалет, Робин Гуд".
  
  Незваные гости остановились, отвлеченные своим вращающимся товарищем, который беспорядочно прыгал по грузовому отсеку. Завала включил все лампочки на своем костюме и включал и выключал их для пущего эффекта. На мгновение он завис в темноте, как причудливый дорожный знак. Затем он исчез. Это привлекло их внимание. Нападавшие двинулись туда, где он был замечен в последний раз. Только его там не было. Он отодвинулся на несколько метров вправо. Вспышка. Щелчок-щелчок. Нагрудный и головной фонари загорелись и погасли. Он снова переместился. Свет загорелся. Свет погас.
  
  Эффект был поразительным даже для Остина, который знал, что происходит. Клоны Завалы, казалось, появлялись повсюду.
  
  "Никогда не думал, что стану мигалкой", - сказал Завала.
  
  "Твоя мать гордилась бы тобой, Джо. Это работает. Они приближаются".
  
  Это был бы только вопрос времени, когда они окажутся на вершине Завалы.
  
  "Еще раз, Джо", - сказал Остин. "Я прямо за тобой".
  
  Завала снова замигал, как рождественская елка. Нападавшие набрали скорость и направились к тому месту, где они видели его в последний раз. Прямо к Остину.
  
  Он поднес оружие к плечу. "Пять секунд, чтобы уйти с линии огня, Джо", - ровным голосом сказал он. "Бей ногами".
  
  "Спускаюсь", - сказал Завала, пародируя лифтера. Он пролетел несколько ярдов. Остин медленно считал, его взгляд пронизывал темноту за ближайшим приближающимся светом. Когда он был уверен, что Завала вне опасности, он нажал на спусковой механизм и почувствовал, как арбалет слегка дернулся, освобождая затвор. Ракету разглядеть было невозможно, но выстрел, должно быть, был верным, потому что луч света справа бешено дернулся.
  
  Остин оттянул тетиву для следующего выстрела, перезаряжая новый болт в подставке, ругаясь на неуклюжесть механизма, особенно в темноте. К тому времени, как он поднес арбалет к плечу для следующего выстрела, второй нападавший понял, что происходит, и выключил свой фонарь. Остин все равно выпустил стрелу, но по ощущениям понял, что промахнулся.
  
  "Я прикончил одного из них, Джо. Упустил другого парня. Посмотрим, сможем ли мы его найти. У меня есть оружие, так что я беру инициативу на себя".
  
  Он уставился в темноту. Бесполезно! Ему придется рискнуть. Он щелкнул лампочками на передней части своего костюма и налобном фонаре и увидел отражение. Он направился к нему.
  
  "Он делает рывок к дыре".
  
  "Я вижу его", - сказал Завала. "Я прямо за тобой".
  
  Они устремились за своей добычей, как два дирижабля в атакующем забеге. Остин был переполнен волнением, но даже когда он летел по воде с не отстававшим от него Завалой, он не мог отделаться от мысли, что это, должно быть, одно из самых странных сражений всех времен. Люди, закованные в металлические шкуры, сражаются насмерть древним оружием в огромном грузовом отсеке смертельно раненного корабля.
  
  Тень промелькнула в отверстии и исчезла.
  
  Черт. "Слишком поздно, Джо". Остин выключил двигатель. "Он на виду".
  
  "Ты сказал, что их было шестеро. Один упал вместе с грузовиком. Ты сбил другого, а третий имитирует карусель. Остается трое".
  
  "Это мое предположение, но я бы не стал в этом клясться. Вы помните мой неверный расчет на Нереусе.
  
  "Как я мог забыть об этом? Достаточно близко для правительственной работы, как они говорят. Давайте закругляться с этим делом", - устало сказал он. "Я чертовски устал, мне нужно отлить, и в эту субботу у меня свидание с прекрасным сельскохозяйственным лоббистом. У нее глаза цвета кактуса, такие голубые, каких ты никогда не видел, Курт ".
  
  Однажды ученые воспользуются либидо Завалы и высвободят одну из сильнейших сил во вселенной, размышлял Остин.
  
  "Я бы не хотел вставать между тобой и твоим сексуальным влечением, Джо. Это может быть опасно. Ты офицер по вооружению. У тебя есть что-нибудь в рукаве?"
  
  "Кажется, я вижу шланг от горелки". Завала поднялся на несколько ярдов и схватил болтающийся факел. "Понял. Не знаю, для чего это нужно. Эй, плита исчезла".
  
  Остин поднимался, пока они оба не оказались почти прямо под огромной дырой в борту корабля. Там, где каменная плита раньше плавала на наполненных воздухом понтонах, сине-зеленой воде мешали только любопытные рыбы.
  
  "Они угнали его, пока мы были заняты", - Остин мысленно представил кражу. "Им понадобятся по крайней мере двое парней, чтобы переправить этот груз по воде. У них будет полно дел. Они никогда не будут ожидать, что мы нападем на них."
  
  "Чего мы ждем?" Завала выстрелил в ответ, Он отбросил бесполезный факел в сторону, и они оба включили вертикальные двигатели. Они выскочили из корабля в открытый океан. Они все еще находились глубоко под холодной темной Атлантикой, но Остин был счастлив избежать вызывающей клаустрофобию темноты внутри корпуса "Дориа".
  
  Водолазный колокол исчез, и единственным освещением было отфильтрованное мерцание поверхности. Гигантский корпус "Андреа Дориа" тянулся в обоих направлениях, сероватый вблизи них и черный за их непосредственной близостью. Остин увидел вдалеке металлический блеск, но это могла быть рыба. Ему хотелось протянуть руку и протереть глаза. Лучшее, что он мог сделать, это зажмурить их, а затем открыть. Ничего хорошего. Только непрерывный голубоватый монотонный звук.
  
  Подожди.
  
  Вот оно снова. Он был уверен в этом.
  
  "Мне кажется, я вижу их возле носа".
  
  Они поднялись выше, затем выровнялись и заскользили к носу в строю истребителей. Завала заметил движение и привлек к нему внимание Остина. Плита продвигалась вперед, плавая на понтонах. Два ныряльщика, по одному с каждой стороны. Буксирный трос тянулся во мрак впереди, вероятно, его тянул невидимый ныряльщик.
  
  "Мы попытаемся обмануть их. Устроим им световое шоу. Я попробую выстрелить".
  
  Лучи омыли плиту и водолазов с обеих сторон.
  
  Водолазы ускорили шаг, как будто думали, что смогут оторваться от преследователей. Остин выпустил болт, стараясь не пробить понтон. Ему показалось, что он увидел, как снаряд отскочил от плиты. Нападавшие скрылись во мраке. Буксирный трос оборвался. Плита медленно остановилась над крылом старого моста "Дориа".
  
  "Отпусти их, Джо. Мы должны позаботиться об этой штуке".
  
  Они спикировали и поплыли по камню обратно к отверстию в корпусе, где Макгинти мог найти их с помощью колокола. Это было медленно, потому что они двигались против течения, проходящего через корабль.
  
  Голос затрещал в наушниках Остина. "Это Макгинти. Ты в порядке?"
  
  "Мы оба в порядке. Камень у нас. Мы переносим его обратно в рабочую зону. Ты можешь бросить звонок в любое время".
  
  Последовала пауза, за которой последовало слабое фырканье. "Это может быть проблемой", - сказал капитан, его голос был полон раздражения. "Мы потеряли носовые якоря. Судя по линиям, они были обрезаны. Поверхностное течение толкает нас в разные стороны. Если мы уроним колокол, он закачается, как большой маятник. Может сбить нас с ног ".
  
  "Похоже, наши приятели прикрыли их побег, Джо".
  
  "Я слышал. Есть ли шанс снова прикрепить якорные канаты?"
  
  Остин и Завала смертельно устали. Жесткие костюмы не были предназначены для рукопашного боя, а металлические шкуры со всеми их принадлежностями стали персональными тюрьмами.
  
  "Это выполнимо, но не нами. Нам будет проще просто справиться с этим самостоятельно. И это будет нелегко". Он спросил капитана, может ли тот перевести лодку примерно в то же положение и удерживать ее там.
  
  "Не совсем, но достаточно близко", - сказал Макгинти.
  
  Они приближались к отверстию в корпусе. Рыба-аконит должна быть прямо над ними.
  
  Макгинти проделал умелую работу. Трос, который они использовали, чтобы поднять секцию корпуса, болтался на небольшом расстоянии над обломками. Они прикрепили трос к плите, что было нелегко без участия водолазов, занимающихся насыщением, для выполнения детальной работы, затем дали капитану отмашку.
  
  "Хорошо, кэп", - сказал Остин. "Мы поднимаемся".
  
  45 У ОСТИНА БЫЛ ХОРОШИЙ ОБЗОР непроницаемой стены тумана, надвигающейся на Аконита, когда он болтался над океаном, как камбала на крючке. Кран развернулся и опустил его на палубу, где члены экипажа помогли ему снять промокший спортивный костюм, как пажи рыцарю в доспехах.
  
  Доставленный на борт несколькими минутами ранее, Завала выглядел странно усохшим без своего облегающего корпуса. Как у астронавта, выходящего из невесомости, первые шаги Остина были шаткими. Завала протянул ему кружку горячего кофе. Несколько глотков крепкого напитка заставили его кровь циркулировать. Затем они занялись своим главным приоритетом - гонкой на негнущихся ногах за ближайшую голову. Они вышли, улыбаясь, переодевшись в теплую сухую одежду, и вернулись на палубу.
  
  Подъем с затонувшего судна "Андреа Дориа" прошел без происшествий, но напряженно, особенно в первые несколько мгновений, когда лебедка ослабляла нагрузку медленными рывками "стоп-энд-гоу" и на поверхности, где груз потерял плавучесть. Опытный экипаж "Аконита" прикрепил больше поплавков, чтобы не потерять камень, поместил его в пращу, затем лебедкой поднял на борт, используя кормовую А-образную раму.
  
  Остин смотрел на безобидный на вид кубик, теперь лежащий на деревянном поддоне, и ему было трудно поверить, что он причинил столько неприятностей и стоил стольких жизней. Плита имела форму, отдаленно напоминающую огромное надгробие, что было уместно, учитывая всех людей, которые были убиты ради нее. Предмет был немного длиннее роста человека, почти такой же широкий и толстый. Остин опустился на колени на палубу и провел рукой по поверхности, которая по мере высыхания меняла цвет с черного на темно-серый. Он проследил за иероглифами, но они не имели для него никакого смысла. Ничто в этом деле не имело смысла.
  
  Члены экипажа накрыли плиту стеганым защитным материалом, затем завернули ее в пластиковый брезент. Небольшой погрузчик доставил плиту в складское помещение на уровне палубы. Она не казалась хрупкой, простояв почти полвека в затопленном бронированном грузовике и поднявшись на поверхность, но он не хотел рисковать тем, что она разобьется на тысячу хрупких кусочков.
  
  Донателли печальными глазами наблюдал, как уносят камень. "Так вот за что погибли все эти люди".
  
  "Убийства все еще не прекратились", - мрачно ответил Остин, прищурившись на туман, который теперь окутал спасательное судно желто-серой пеленой, приглушающей звук и свет. Температура упала по меньшей мере на десять градусов. Он вздрогнул, вспомнив описание Анджело похожей полосы тумана, которая скрывала "Андреа Дориа" от глаз со "Стокгольма".
  
  "Давай свяжемся с капитаном", - предложил он, и они поднялись на мостик.
  
  Внутри рулевой рубки Макгинти жестом пригласил их подойти к экрану радара и указал на белую точку на зеленом фоне. Остин моргнул. Возможно, он слишком долго находился под водой. Быстрое перемещение точки по экрану было больше похоже на движение самолета, чем лодки.
  
  "Это судно движется так быстро, как я думаю?" Сказал Завала.
  
  "Несешься, как банши", - прорычал Макгинти.
  
  Остин постучал пальцем по экрану. "Возможно, это наши плохие парни".
  
  Глаза Макгинти сверкнули. "Когда я рос в Саути, копы проезжали на патрульной машине через жилой комплекс, и вы видели, как парни разбегались во всех направлениях. Копы
  
  всегда находил того, кто был в розыске за что-то. Если у тебя была нечистая совесть, все, что тебе нужно было сделать, это увидеть этот синий пузырь на крыше круизера, чтобы заставить твои ноги двигаться. Держу пари, здесь то же самое ".
  
  "Виновные убегают, когда никто не преследует", - сказал Остин. Вспышка прошла мимо другого судна, движущегося в том же направлении, как если бы они были неподвижны. "Я предполагаю, что эти люди убегают со скоростью около пятидесяти узлов".
  
  Макгинти тихо присвистнул. "По-моему, это похоже на большой корабль. Я не знаю ни одного судна такого размера, которое могло бы двигаться подобным образом".
  
  "У меня есть. Это называется "Быстрый корабль". Это новый дизайн. Их производит компания под названием "Торникрофт и Джайлс". Они используют полукорпусный однокорпус с водяными форсунками, которые устраняют кавитацию гребного винта. Даже быстроходное судно-контейнеровоз может двигаться со скоростью сорок пять узлов. Более новые версии могут быть даже быстрее. Кэп, ты видел какие-нибудь большие лодки вокруг места крушения непосредственно перед нападением?"
  
  "Это оживленное место". Макгинти сдвинул кепку на лоб, как будто это могло помочь его памяти "Много лодок, в основном рыбацких, приходящих или уходящих. Мы действительно видели этот корабль? Возможно. Примерно в миле от нас на корточках пряталось крупное судно, но мы потеряли его из виду в тумане. Я был занят погружением."
  
  "Я предполагаю, что если бы мы могли преодолеть корпоративную бюрократию, то обнаружили бы, что он принадлежит Halcon Industries".
  
  "Можем ли мы установить наблюдение с воздуха?" Спросил Макгинти.
  
  "Невозможно в таком тумане. Но что, если мы найдем его? Нам понадобится ордер, чтобы подняться на борт".
  
  Завала молча слушал, его губы были нехарактерно для него нахмурены. "Кое-что меня беспокоит", - сказал он. "Эти парни знали, где мы были и что делали. Откуда они узнали? Мы просто решили заняться этим делом несколько дней назад. Мы точно не афишировали наши планы ".
  
  Остин и Макгинти обменялись взглядами. "В этой операции участвовало много людей. Любой из них мог намекнуть достаточно, чтобы выпустить кота из мешка". Это было объяснение, в которое Остин сам не верил. Нападавшие были слишком хорошо подготовлены.
  
  Вскоре ветер переменился, унося туман, Донателли попрощался с людьми из NUMA и капитаном "Рыбы-акана", и они с Антонио отправились на яхту. Остин пообещал сообщать "Выжившему в Дории" о каждом шаге NUMA.
  
  Рыба-аконит пробилась сквозь туман и обогнула Кейп-Код, и вскоре они увидели огни самолетов, взлетающих и садящихся в аэропорту Логан. Они проплыли мимо островов Бостонской гавани и пришвартовались к причалу рядом с аквариумом. Остин позвонил взволнованному доктору Орвиллу и попросил его организовать грузовик, чтобы забрать камень. Остин и Завала проследили за грузовиком до Гарварда и убедились, что он в безопасности под замком. Орвилл сказал, что будет работать всю ночь, чтобы расшифровать надписи, если потребуется, и пригласил их остаться. Остин отклонил приглашение. Они с Завалой были измотаны событиями дня и хотели успеть на ранний рейс в Вашингтон. После легкого ужина они выпили по стаканчику ирландского виски на ночь с Макгинти, затем забрались в свои койки и почти сразу уснули.
  
  Трубчатая башня штаб-квартиры NUMA из зеленого стекла была подобна приветственному маяку, когда такси плыло по непредсказуемым морям вашингтонского трафика. Остин и Завала сели на водный автобус до аэропорта Логан и поздно утром вернулись в Вашингтон. Макгинти попрощался с ним, от души похлопав по спине и рассыпавшись в похвалах. Остин, по его словам, был отщепенцем от квартала его старика.
  
  "Интересно, что задумали Форели". Размышления Завалы вторглись в его мысли.
  
  Накануне вечером Остин позвонил коллегам по команде со спасательного судна, чтобы рассказать им о драке на "Дориа" и возвращении камня. Гаме сказала, что у нее и Пола есть новая информация, которой они поделятся с ними на следующий день. Остин слишком устал, чтобы спросить, что это было. Трауты ждали с Хайрамом Йегером в частном конференц-зале, где они провели свою первую встречу. Руди Ганн появился минуту спустя и сказал, что Сандекер завтракает в Белом доме. Вице-президента адмирал бы отшил, но не президента.
  
  Собрание открыла Гаме. "Вы все были проинструктированы, поэтому я не буду вдаваться в подробности моего приключения в джунглях Юкатана с доктором Чи. Как вы знаете, мы обнаружили тайник с украденными артефактами майя, ожидающий отправки из страны. Хранилище было расположено в центре города по отношению к дорогам и водным маршрутам. Мы нашли сотни предметов, взятых из ряда важных мест, известных и неизвестных законным экскаваторам. Когда доктор Чи проводил инвентаризацию товаров, в дополнение к керамике он обнаружил несколько каменных фигурок, по-видимому, снятых с зданий майя пилой с алмазным лезвием. Необычный мотив лодки на них, должно быть, привлек внимание чиклерос. Он предположил, что резьба была взята из храмовых обсерваторий, похожих на сооружение, которое он показывал мне на стоянке майя под названием MIT, была только одна проблема: резьба не была идентифицирована относительно местоположения ".
  
  Она сделала паузу, когда Траут передавал стопку папок, которые он охранял, остальным за столом. Гаме подождала, пока стихнет шелест бумаг, затем продолжила.
  
  "На бумаге, которую вы видите сверху, есть восемь эскизов, нарисованных доктором Чи. Эти профили представляют собой глифы, представляющие бога майя Кецалькоатля, которого также звали Кукулькан. На первый взгляд рисунки кажутся идентичными, но если вы присмотритесь повнимательнее, то увидите едва заметные различия."
  
  Йегер привнес в задачу свой быстрый взгляд на детали. "У этого челюсть немного более заметна", - сказал он. "У этого бровь толще".
  
  Ганн прищурился на эскизы. "Нос этого парня выглядит так, как будто он врезался в правый крест".
  
  Гаме улыбнулась, как гордая школьная учительница. "Вы быстро схватываете на лету, джентльмены. Эти различия в лице указывают на конкретное место. Каждый город или поселковый центр интерпретировал бога по-своему, что было характерно для него". '
  
  "Как сова была символом древних Афин?" Остин отважился.
  
  "Правильно. В этом случае бог также представляет планету Венера".
  
  Остин нетерпеливо заерзал на своем сиденье, его глаза остекленели.
  
  Он ожидал услышать информацию, имеющую прямое отношение к делу, а не лекцию по теологии майя.
  
  "Гаме, все это очень интересно", - сказал он, не прилагая усилий, чтобы скрыть свое нетерпение, "но я не уверен, к чему ты клонишь".
  
  Она сверкнула своей обезоруживающей мальчишеской улыбкой. "Все эти символы были включены в резьбу с изображением лодки".
  
  Интерес Остина был задет. Он наклонился вперед. "Финикийская лодка?"
  
  "Мы пока не знаем наверняка, было ли это финикийское или нет. Но, да, надписи, по-видимому, отмечали событие, которое мы видели, странные лодки и странных людей, принятых майя".
  
  Вмешался Пол Траут. "Доктор Чи уже догадался, что резьба была сделана в храмовых обсерваториях. Доктор Чи использовал глифы города, чтобы точно указать местоположение обсерваторий. Обсерватории майя разбросаны по всей Центральной Америке. Но, насколько ему было известно, только восемь из них посвящены теме лодки."
  
  Остин сказал: "У вас есть восемь идентичных обсерваторий в разных местах, посвященных Венере, настроенных на ее циклы, и все они имеют какое-то отношение к таинственному флоту лодок".
  
  "Это верно", - сказала Гаме, возобновляя свои объяснения. И число восемь подходит к сути вопроса". Заметив. отсутствующие выражения лиц, она сказала: "Кецалькоатль и Кукулькан были воплощениями самого важного бога майя, Венеры. Майя проложили курс планеты с невероятной точностью. Они знали, что в цикле Венеры было восемь дней, когда планета исчезла. Майя верили, что Венера отправилась в подземный мир в течение этого времени. Они использовали архитектурные особенности, чтобы отслеживать Венеру и другие небесные объекты. Дверные проемы, скульптуры, колонны. Расположение улиц. Профессор Чи считает, что эти обсерватории были частью большего плана. Карта. Диаграмма. Даже примитивный компьютер предназначался для решения проблемы ".
  
  "Как проблема с финикийскими, простите, пока еще неопознанными лодками?" Сказал Остин.
  
  "Именно", - ответил Пол. "Вторая страница в твоей папке - карта с указанием местоположений".
  
  Еще один шорох бумаг.
  
  Гаме сказала: "Мы попытались соединить храмы, проведя от них параллельные линии. Ничего не имело смысла. Пока мы рвали на себе волосы, нам позвонил констебль Чи. Он пришел с поля за припасами и услышал, что мы пытаемся связаться. Мы сказали ему, что нащупываем в темноте что-то, в чем мы были уверены, и нуждаемся в его помощи ".
  
  Пол объявил: "Третья страница в вашей папке, джентльмены. Констебль Чи прислал это по факсу из национального музея. Испанцы уничтожили все книги майя, кроме нескольких. Таким образом, это одна из немногих сохранившихся. Дрезденский кодекс. В нем содержатся подробные таблицы наблюдений Венеры. Данные были собраны из обсерваторий ".
  
  "Какое отношение это имеет к нашей тайне?" Поинтересовался Ганн.
  
  "Главным образом, как пример информации, которая была так важна для майя", - ответила Гаме. "Попытайтесь представить себе жрецов майя, которые ночь за ночью смотрели на звезды. Затем они собирают информацию о движении звезд, используя архитектурные особенности, встроенные в те же самые храмы; предсказывают, что будут делать звезды и планеты " . .
  
  "Я понял", - выпалил Йегер. "Иногда полезно быть ботаником. Вы говорите, что эти восемь храмов и резьба - это оборудование. Кодекс был бы программным обеспечением, которое указывало бы оборудованию, что делать." Йегер быстро заморгал за своими очками с проволочной оправой. "Продолжая аналогию, физическая форма программного обеспечения может быть мягкой, как дискета, содержащая программу, или жесткой, как жесткий диск".
  
  "Или, для наших целей, твердый, как камень", - сказал Остин.
  
  "Бинго!" Сказала Гаме. "Какие гении у нас в NUMA".
  
  Теперь, воодушевленный, Остин отметил пункты на кончиках пальцев. "Один. У нас есть восемь храмов, посвященных храму Венеры. Два. Храмы устроены таким образом, что помогут нам решить головоломку, связанную с этими таинственными лодками и их грузом. В-третьих, Говорящий камень рассказывает нам, как им управлять ".
  
  "Я не был уверен, пока доктор Орвилл не позвонил сегодня утром, что он нашел те же восемь глифов на камне. В вашей папке есть факс с табличкой. Надпись состоит из трех основных элементов. Глифы и сокращенное изображение посадки на лодку - это первый и второй элементы ".
  
  Есть какие-нибудь идеи, почему корабль вот-вот будет съеден большой змеей?" Спросил Завала, глядя на факс.
  
  "Это элемент номер три", - объяснила Гаме. "Пернатый змей - земное воплощение Кецалькоатля Кулулкана".
  
  "Али", - сказал Завала. "Это, безусловно, проясняет ситуацию".
  
  "Посмотри на это с другой стороны", - сказала Гаме. "Глифы говорят тебе, где. Надпись на лодке говорит тебе, что. Змея говорит тебе, как. Посмотри на Кукулькана. Скажи мне, что ты видишь".
  
  "В основном перья", - сказал Ганн через мгновение.
  
  "Нет", - сказал Йигер. "Тут что-то еще. Перья сбивают с толку. Посмотри на челюсти. Это какая-то решетка".
  
  "Браво". Гаме прыснула, искренне обрадованная. "Наш компьютерный гуру обращается к старосте класса".
  
  "Я не знаю почему", - сказал Йегер, пожимая плечами. "Будь я проклят, если знаю, о чем говорю".
  
  "Посмотри на следующую картинку в твоей папке. На ней изображен один из этих восьми храмов. Довольно типичный. Цилиндрический, с балконом по верху, фризом в нижней части. Внимательно посмотрите на эти два вертикальных щелевых окна. Мы предположили, что они использовались для каких-то астрономических расчетов. Мы сделали обоснованное предположение, что окна выровнены с Венерой в крайних точках ее положения на небе. Это все еще не имело смысла, пока Полу не пришла в голову идея посмотреть на храмы сверху вниз, как будто мы были в самолете ".
  
  Взяв объяснение, Пол поднял последний лист в папке. "Мы расширили линии из каждого окна и обнаружили, что они пересекаются".
  
  "Будь я проклят", - сказал Йегер. "Это та же сетка, что и в "пернатом змее"."
  
  Гаме кивнула. "Я начала думать об этом, когда заметила, что сетка напомнила мне об амулете, который я когда-то позаимствовала у доктора Чи. Челюсти Кукулькана".
  
  Ганн сказал: "Разве мы не говорили о том, что Колумбус зависит от какой-то сетки?"
  
  "Это верно", - сказал Пол. "Теория Орвилла заключается в том, что Колумб пытался использовать этот камень, но с самого начала оказался в невыгодном положении. Он знал, что там было сокровище, но не мог расшифровать символы. У него были рисунки, сделанные из камня, чтобы передать Нине, вероятно, надеясь найти кого-нибудь, кто перевел бы для него."
  
  Остин уставился на диаграмму. "В те времена, когда Колумб плавал по синему океану, у навигаторов были карты с прямыми линиями, называемыми ромбами. Кто-то, плывущий из Испании на Эспаньолу, выбрал линию, указывающую ему наиболее прямой маршрут, и проложил курс по компасу. Ты бы оказался там, где должен был быть, если бы тебя не занесло течением и ветрами. Колумб, возможно, ошибочно думал, что эти линии были ромбами. Майя были намного изощреннее, чем он думал. Ты смог отобразить это на карте?"
  
  "Сначала это не имело смысла", - сказал Пол. "Пару тысяч лет назад Венера находилась бы в другом положении на небе. Нам пришлось произвести некоторые пересчеты. Мы предполагаем, что в V-образном пересечении челюстей, вот здесь, где вы видите лодку, что-то находится ".
  
  У Остина был еще один вопрос. "Как ты думаешь, сколько времени потребуется Халкону, чтобы разобраться в этом?"
  
  Трауты обменялись взглядами. Пол сказал: "Были. сообщения о том, что документы Колумба и майя были украдены из различных музеев. Я подозреваю, что мистер Хэлкон пытался собрать все воедино, но у нас есть камень, и теперь мы знаем, как им пользоваться ".
  
  "Нам лучше поторопиться с этим на случай, если Халкон умнее, чем мы думаем", - сказал Остин.
  
  Ганн прочистил горло и расправил края своих бумаг. "При всем моем уважении, Курт, может быть, прежде чем мы прыгнем в пасть Кукулькану, нам лучше выяснить, о чем все это. Начиная с Халкона и объясняя, почему он доставляет столько хлопот."
  
  "Я понимаю твою точку зрения. Хорошо, я начну действовать. Вот моя теория. Как и Колумб, Халкон охотится за финикийскими сокровищами, которые были вывезены из Карфагена. Ключ к поиску вещества лежит в доколумбовых свидетельствах. Он не хочет, чтобы кто-то еще ступал на его территорию, поэтому он уничтожает доказательства и тех, кто их нашел ".
  
  "Я обдумал эту теорию и думаю, что она верна, - сказал Ганн, - но это только часть картины. Я попросил Йегера составить подробное досье на Халкона. Расскажи нам о его финансах, Хайрам."
  
  Йегер взглянул на компьютерную распечатку перед ним. "Учитывая состояние его семьи и обширные владения, он стоит миллиарды, и это консервативное предположение".
  
  "Спасибо, Хайрам. Вот что меня беспокоит, Курт. Зачем Халкону проходить через все эти неприятности, убивать людей, нападать на вас в "Андреа Дориа" и пытаться украсть так называемый говорящий камень только для того, чтобы найти сокровище, каким бы сказочным оно ни было? У него больше денег, чем любой нормальный человек мог бы когда-либо пожелать ".
  
  "Возможно, ты сам ответил на свой вопрос", - возразил Остин. "Ты сказал "нормальный человек". Из того, что Завала рассказал нам о казнях на бейсбольной площадке, Халкон звучит как сумасшедший".
  
  "Я тоже рассматривал эту возможность. Но я думаю, что сеньор Халкон намного сложнее, чем скучающий богатый эксцентрик, который занимается поиском сокровищ в качестве хобби. Хайрам, не мог бы ты просмотреть другие материалы, которые ты подобрал об этом джентльмене?"
  
  Поправляя свои старомодные очки, Йегер сказал: "Франсиско Халкон родился в Испании в семье, уходящей корнями в глубь веков. Халкон, что означает "сокол", по-видимому, не было настоящей фамилией, которую я не смог определить. Он ходил в дорогие частные школы в Швейцарии и посещал колледж в Англии. Человек из Оксфорда, - сказал Йегер с ухмылкой. "Он стал тореадором, известным как Эль Халкон, и не так уж плохо выступал, но покинул бизнес toro в облаке скандала. Говорили, что он намазал яд на кончик своего смертоносного меча, так что даже если бы он не задел жизненно важные органы быка, тот бы умер ".
  
  "Вряд ли это спортивно для выпускника Оксфорда", - сказал Остин с театральным британским акцентом.
  
  "Кембридж - возможно, но не Оксфорд", - сказал Завала.
  
  Йегер пожал плечами. "С арены для боя быков он перешел в один из семейных бизнесов. Халконы были очень дружны с диктатором Франко и испанскими военными до и во время войны и заработали много денег на вооружении. После смерти Франко и возвращения короля и восстановления демократии. Бизнес-деятельность Халкона попала под подозрение. Интерпол сообщает, что его подозревали в связях с испанской компанией Murder Inc. Он покинул страну и приехал в Мексику, где ветвь его семьи, восходящая к испанскому завоеванию, владела рядом предприятий. Halcon захватил власть в США. операции, использовал свои деньги и влияние для развития политических связей и за короткое время стал американским гражданином ".
  
  "Судя по тому, что я видел о компаниях под его эгидой в Сан-Антонио, у него довольно хорошие результаты", - сказал Завала.
  
  "Воплощенная американская мечта", - добавил Ганн, не пытаясь скрыть свой сарказм.
  
  "Во многих отношениях, - сказал Йегер. "Его законный бизнес был всего лишь прикрытием для теневых операций по обе стороны границы. Он подозревается в крупномасштабной контрабанде наркотиков и иммигрантов из Мексики."
  
  "Это означало бы, что он близок к правящей партии Мексики", - сказал Завала. "Ни один крупный бизнес, легальный или нелегальный, не ускользает от их внимания".
  
  "Вписывается в то, как семья действовала в Испании и Соединенных Штатах", - сказал Остин. "Кто-нибудь когда-нибудь упоминал Братство?"
  
  "Как я уже сказал, предположительно, он был связан с организацией испанской мафии", - ответил Йегер. "Они могли быть одним и тем же лицом, хотя у меня нет подтверждения".
  
  "Что насчет того комплекса, который я видел за пределами Сан-Антонио?" Спросил Завала. "Что за история с этим?"
  
  "Принадлежит одной из его корпораций. Совершенно законно, согласно местным лицензирующим органам. Его считают чем-то вроде психа, но психа богатого, так что, если бы он захотел построить свой личный тематический парк, кто бы его остановил? Кстати, на планах комплекса площадка для игры в мяч показана как футбольное поле ".
  
  "Это не было похоже ни на одну футбольную игру, которую я когда-либо видел", - серьезно сказал Завала.
  
  "Местные жители время от времени слышали взрывы и сообщают о необычном количестве машин, но в остальном он хороший сосед, который платит налоги".
  
  "Хирам приберег лучшее напоследок", - сказал Ганн.
  
  "Это заняло время из-за подставных компаний, взаимосвязанных корпораций и фондов, но Halcon Industries распространилась по всему Юго-западу и Калифорнии. Халкон контролирует банки, недвижимость, политических деятелей, газеты, все, что продается ".
  
  "Очевидно, он пытается увеличить свою власть, а также свое богатство", - сказал Остин. "Ничем не отличается от любой другой корпорации с ее армиями лоббистов".
  
  "Интересно, что вы используете слово "армия", - сказал Ганн. "По наитию я проверил некоторые выводы Хайрема в ATF. Они сразу почувствовали запах чего-то очень неприятного. Они узнали название одной из компаний Halcon как организации, которая закупала оружие в Чешской Республике и Китае ".
  
  "Какого рода руки?"
  
  "Как хочешь. Все, от пехотных винтовок до танков. Также много ракет. ЗРК. противотанковые. Что-то в этом роде. ATF получила ордер на обыск компании, которая занималась перевозками. Это был пустой офис ".
  
  "Куда все это направлялось?"
  
  "Конкретно? Никто не знает. Как правило, северная Мексика, Юго-западные штаты и Калифорния".
  
  Закупки оружия, подобные тем, которые вы описали, стоят денег, больших денег "
  
  Ганн кивнул. "Даже миллиардер может оказаться в затруднительном положении, потратив достаточно средств на вооружение, чтобы начать революцию".
  
  В комнате воцарилась тишина, когда последнее слово в заявлении Ганна повисло в воздухе.
  
  "Мадре миа", - прошептал Завала. "Сокровище. Ему нужно сокровище, чтобы делать то, что он хочет делать".
  
  "Это было мое предположение", - тихо сказал Ганн. "Это звучит безумно, но, похоже, он планирует какой-то совместный военный и политический переворот".
  
  Есть какие-нибудь указания, когда это должно произойти?" Сказал Остин.
  
  "Я предполагаю, что скоро. Источники Хайрама обнаружили, что по Европе через швейцарские банковские счета переправляется много денег торговцам оружием. Ему придется заменить это в спешке, если он не хочет попасть в плохой кредитный отчет. Что означает. он будет отчаянно пытаться найти сокровище ".
  
  "А как насчет наших вооруженных сил?"
  
  "В боевой готовности. Даже если его остановят военным путем, прольется много невинной крови".
  
  "Есть другой способ остановить его. Нет сокровищ - нет революции", - сказал Завала.
  
  "Спасибо, Пол и Гаме, вы и доктор Орвилл проделали отличную работу, направив нас в правильном направлении", - сказал Остин, поднялся со своего места и обвел взглядом лица за столом. "Теперь наша очередь", - сказал он с мрачной улыбкой.
  
  Элегантный обеденный зал был в основном погружен в темноту, за исключением центрального стола, за которым сидел Анджело Донателли, просматривая меню на следующий день. Ресторан Donatelli's был оформлен в стиле Нантакета, но, в отличие от других заведений с морской тематикой, украшения не были доставлены по почте. Гарпуны и щипцы для снятия шкуры действительно пронзали китовую плоть, а примитивные рисунки парусных кораблей были подлинниками. Антонио сидел напротив Донателли, разложив итальянскую газету на безупречно белой скатерти. Время от времени они потягивали по бокалу амаретто. Ни один из них не осознавал, что они больше не одни, пока они не услышали тихий голос, произнесший: "Мистер Донателли?"
  
  Анджело поднял глаза и увидел две фигуры, стоящие сразу за кругом освещения. Как, черт возьми, эти люди проникли внутрь? Он сам запер входную дверь. Сам по себе поздний визит его не удивил. Период ожидания бронирования составлял недели, и люди пробовали всевозможные уловки, чтобы сократить процесс. Голос тоже был смутно знакомым, что убедило его, что это мог быть один из его клиентов.
  
  "Я Анджело Донателли", - представился он со своей неизменной вежливостью.
  
  "Боюсь, вы пришли слишком поздно, ресторан закрыт. Если вы позвоните завтра, метрдотель сделает все возможное, чтобы вас принять".
  
  "Вы можете оказать мне услугу, сказав своему человеку положить пистолет на стол".
  
  Антонио поднял с колен револьвер, который вынул из наплечной кобуры, и медленно положил его на стол.
  
  "Если вы пришли ограбить нас, то и для этого вы опоздали", - сказал Донателли. "Вся наша наличность была внесена в банк". .
  
  . "Мы пришли не грабить тебя. Мы пришли убить тебя".
  
  "Убей нас. Мы даже не знаем, кто ты".
  
  В ответ фигура шагнула вперед, на свет, открыв темноволосого стройного мужчину, который взял пистолет Антонио и засунул его за пояс своего цельнокроеного черного костюма. Взгляд Анджело на секунду задержался на пистолете со стволом, вставленным в глушитель, но от тонких смуглых черт лица мужчины у него по спине пробежал холодок. Это было лицо, которое он видел во сне. Нет. кошмар. Краткий проблеск убийцы, который заглянул глубоко в трюм гибнущего корабля. Невероятно, но он не постарел более чем за сорок лет.
  
  "Я видел тебя на "Андреа Дориа", - с удивлением сказал Донателли.
  
  Тонкие губы мужчины скривились в холодной улыбке. "У тебя хорошая память на лица", - сказал он. "Но это был мой покойный отец. Он сказал мне, что почувствовал, что в трюме той ночью был кто-то еще. У нас с тобой тоже более близкие отношения. Я однажды разговаривал с тобой по телефону."
  
  Теперь Донателли вспомнил звонок, раздавшийся поздно ночью и разбудивший его от крепкого сна угрозами в адрес него и его семьи.
  
  "Братство", - прошептал он.
  
  "У тебя также хорошая память на имена. Жаль, что ты не запомнил мои предупреждения о том, что произойдет, если ты не сможешь держать рот на замке. Обычно я не занимаюсь микроуправлением повседневными операциями моей организации, но ты доставил мне много неприятностей, старик. Ты помнишь, что я сказал?"
  
  Донателли кивнул, во рту у него слишком пересохло, чтобы ответить
  
  "Хорошо. Позволь мне запечатлеть это в твоем сознании. Я предупреждал, что если ты расскажешь о той ночи на "Андреа Дориа", ты сойдешь в могилу, зная, что ты стал причиной смерти всех членов твоей семьи, которых мы сможем найти. Сыновей. Дочерей. Внуков. Все до единого. Семья Донателли прекратит свое существование, за исключением коллекции надгробий на семейном участке ".
  
  "Ты не можешь так поступить!" Ответил Донателли, вновь обретя дар речи.
  
  "Ты должен винить только себя. Здесь действуют великие силы. Никто не заставлял тебя говорить с НУМОЙ".
  
  "Нет". Антонио заговорил впервые. "Семья не была частью сделки", - сказал он.
  
  Анджело повернулся к своему кузену. "О чем он говорит?"
  
  Избитое лицо Антонио было искажено чувством вины.
  
  Мужчина сказал: "Твой двоюродный брат не сказал тебе, что работает на меня. Сначала он отказался, но ты понятия не имеешь, какое влияние оказывала на него его родина. Мы сказали ему, что в обмен на то, что он будет информировать нас через вас о деятельности Нумаса, я решу его проблемы с властями на Сицилии "
  
  "Si", - сказал Антонио, выпятив челюсть, как Муссолини. "Но не семья. Ты возвращаешь меня на Сицилию. Таков был уговор".
  
  "Я держу свое слово. Я просто не говорил, что вы вернетесь домой в сосновом ящике. Но сначала вы, мистер Донателли. Arrivederci. "
  
  Антонио вскочил со стула с диким криком ярости и бросился перед своим кузеном. Выстрел пистолета прозвучал тише, чем хлопнувшая дверь. Красный цветок распустился спереди на рубашке Антонио, и он рухнул на пол.
  
  Пистолет снова кашлянул.
  
  На этот раз некому было блокировать удар, следующая пуля попала Донателли в грудь, и он рухнул назад на своем стуле, когда Антонио потянулся назад и достал из кобуры на лодыжке шестидюймовую "Беретту". Он приподнялся на локтях и направил пистолет на Халкона. Как по волшебству, в центре лба Антонио появилось аккуратное круглое отверстие, и он рухнул вперед на пол, его выстрел прошел мимо цели.
  
  Вторая фигура выступила из тени, пистолет в его руке дымился. Он бесстрастно взглянул на человека, которого только что убил. "Никогда не доверяй сицилийцу", - тихо сказал он.
  
  "Хорошая работа, Гусман. Мне следовало ожидать предательства. Сидение в офисе сделало меня ржавым, когда дело доходит до полевых операций".
  
  "Пожалуйста, приходи, когда мы позаботимся об остальных членах семьи", - сказал Гусман, его глаза заблестели.
  
  "Да, я бы хотел этого. К сожалению, с этим придется подождать. У нас есть более неотложные дела". Повернувшись к Анджело, он сказал: "Очень жаль, что ты этого не слышишь, Донателли. Я решил ненадолго пощадить твою семью, пока мы не наведем порядок в том беспорядке, который ты помог создать. Не отчаивайся, скоро ты увидишь своих близких в аду ".
  
  Голоса доносились снаружи ресторана, где выстрел Антонио привлек внимание прохожих. Халкон бросил последний взгляд на неподвижные тела, затем он и его спутник со шрамом на лице растворились в темноте.
  
  Гватемала
  
  46 "СКОЛЬКО, ТЫ ГОВОРИШЬ, ЛЕТ ЭТОМУ САМОЛЕТУ?" Остин прокричал, перекрывая шум единственного двигателя в кабине пилотов.
  
  Около пятидесяти лет, плюс-минус несколько, - крикнул в ответ Завала. "Владелец говорит, что у него тоже есть все оригинальные детали. За исключением нечетких игральных костей, свисающих с зеркала заднего вида, может быть. Заметив тревогу на лице Остина, Завала ухмыльнулся. "Просто шучу, Курт. Я проверил. Двигатель столько раз ремонтировался, что он практически новый. Надеюсь, мы будем в такой же хорошей форме, когда состаримся ".
  
  "Если мы доживем до такого возраста", - скептически сказал Остин, глядя в окно на негостеприимную местность внизу.
  
  "Не волнуйся, старина. "Де Хэвилленд Бивер" был одним из лучших кустарных самолетов, когда-либо построенных. Этот ящик прочный, как танк. Именно то, что доктор прописал ".
  
  Остин посмотрел на пластиковую статуэтку Святого Христофора, прикрепленную присоской к панели управления, откинулся на спинку сиденья и скрестил руки. Когда он предложил Завале найти что-нибудь неприметное для полетов, он не представлял себе старинный Beaver с его причудливыми квадратными линиями, двухлопастным пропеллером и тупым неэродинамическим носом. Он просто хотел альтернативу армейскому вертолету, который не мог бы нарушать воздушное пространство соседних с Мексикой стран без разрешения. Даже самолет NUMA с его бирюзовой окраской и крупными официальными надписями вызвал бы удивление.
  
  Они нашли Бобра, спрятанного за полотняной тканью для рисования в темном углу полуразрушенного ангара в аэропорту Белиза. Глаза Завалы загорелись, как рождественские люминарии. Он потер руки, испытывая зуд от желания взяться за управление. Только один другой самолет вызвал бы более сильную реакцию, подумал Остин. К счастью, изобретение братьев Райт находилось в Смитсоновском институте, которому принадлежал этот самолет.
  
  Как и шекспировский Кассий, белизец, которому принадлежал самолет, имел худой и голодный вид. Он говорил чуть громче шепота и часто оглядывался через плечо, как будто ожидал нежелательных посетителей. Остину его порекомендовал бывший коллега из ЦРУ, который участвовал в тайных операциях, помогая "Контрас" бороться с сандинистами. Судя по его разумным предложениям относительно обработки грузов и незаметных посадочных площадок, было очевидно, что он считал двух своих американских клиентов контрабандистами наркотиков. Учитывая теневые операции ЦРУ в Центральной Америке, это не стало неожиданностью. Он не задавал вопросов и настоял, чтобы ему заплатили то, что он назвал гарантийным депозитом, достаточно большим, чтобы купить себе Boeing 747, в долларах. Тщательно пересчитывая каждую купюру, чтобы убедиться, что его не обманывают, он предупредил их, чтобы они помнили о территориальных претензиях Гватемалы к Белизу и делали все возможное, чтобы слиться с толпой. Остин заметил, что это может быть невозможно из-за яркой горчично-желтой краски, покрывающей старый самолет. Мужчина пожал плечами и исчез в тени со своей пачкой банкнот.
  
  Остин вынужден был признать, что самолет лучше подходил для этой работы, чем был бы более новый и шикарный самолет. Это был не совсем "Конкорд". Тем не менее, при крейсерской скорости в сто двадцать пять миль в час он поглощал расстояние и был достаточно медленным, чтобы служить идеальной летающей платформой для наблюдения. Более того, он был разработан для короткого взлета и посадки на воду или сушу.
  
  Завала держал самолет ниже трех тысяч футов. Они летели над Петеном, густо поросшей лесом северной частью Гватемалы, которая врезается прямо в Мексику. Территория внизу начиналась как равнинная местность и постепенно переходила в низкие холмы, изрезанные реками и их притоками. Когда-то он был густо заселен майя, которые использовали реки для междугородной торговли, и несколько раз они видели сквозь деревья серые руины. Далекие вершины гор майя поднимались из дымки на юге. Остин отмечал их прогресс в планшете, который содержал карту с наложенной сеткой на ацетате. Он постоянно обращался к компасу и GPS-навигатору.
  
  "Мы приближаемся к точке соединения, где сходятся челюсти", - сказал он, указывая на карту. Он взглянул на часы. "Еще тридцать секунд, и мы будем на месте". Остин снова выглянул в окно. Они ехали вдоль извилистой речки, которая извивалась взад и вперед, как голубая рождественская ленточка-конфетка, и расширялась, превращаясь в маленькое озеро прямо впереди. Секундой позже Остин указал на мерцающую воду. "Это она. Челюсти Кукулькана".
  
  "Нам следовало взять с собой мини-подлодку", - сказал Завала.
  
  "Давай сделаем несколько пробежек вокруг озера. Если мы не наткнемся на настоящий пожар, мы уложим ее".
  
  Завала подышал на свои солнцезащитные очки в авиаторском стиле, протер линзы рукавом и водрузил их на нос. Он показал поднятый большой палец и накренил самолет так, чтобы он находился на горизонте. резко наклонена. Завала привносил одну и ту же технику пилотирования - комбинацию F16 jockey и barn-stormer с застежкой на ширинке - в любое транспортное средство, которым управлял, будь то подводный аппарат или самолет, построенный, когда Гарри Трумэн начинал свой первый президентский срок.
  
  С воздуха озеро выглядело как огромный пристально смотрящий глаз. Оно имело овальную форму и небольшой остров примерно на том месте, где должен был находиться зрачок. Оно было небольшим, примерно в полмили в длину и вдвое меньше в ширину. Река брала начало под острым углом и огибала озеро, пока не пересеклась с водой, текущей из выходного отверстия на другом конце. Остин решил, что озеро, должно быть, пополняется за счет родников или ручьев, скрытых деревьями.
  
  Бобр дважды облетел озеро, но они не увидели ничего необычного. Поскольку путь был, по-видимому, свободен, Завала направил самолет вниз, как будто хотел просверлить дыру в воде. В последний момент он задрал нос, как пикирующий бомбардировщик, и плавно выровнялся, пока белые поплавки не коснулись поверхности. Самолет скользил, как плоский камень, отбрасывая два петушиных хвоста, прежде чем, наконец, приблизиться .резко остановившись примерно на полпути между берегом и островом. Остин пинком распахнул дверь, когда пропеллер резко остановился. С остановленным двигателем ощутимая тишина окутала кабину пилота. Завала передал по радио сообщение о местоположении корабля, и Остин осмотрел озеро, низкие скалы и остров в бинокль, не торопясь, пока не убедился, насколько это было возможно, что они одни.
  
  "Все выглядит прекрасно", - сказал он, опуская бинокль. Он прищурился в сторону середины озера. "Что-то в этом острове меня беспокоит".
  
  Завала перегнулся через плечо Остина и натянул свою бейсболку пониже на лоб, чтобы защитить глаза от солнечных бликов. "По-моему, все выглядит совершенно нормально".
  
  "В этом-то и проблема. Размещение слишком идеальное. Если бы вы нарисовали линии от берега к берегу с севера на юг и с востока на запад, этот остров был бы на пересечении, как мишень в перекрестии прицела винтовки. Точный центр. "
  
  Завала запустил двигатель и придал пропеллеру достаточную мощность, чтобы развить скорость в пару узлов. Затем он сбросил газ и позволил самолету дрейфовать ближе к острову. Они бросили якорь за борт и по длине троса определили, что глубина озера составляет более ста футов. Они надули резиновый плот, забрались на него с понтонов самолета и, проплыв небольшое расстояние на веслах до острова, вытащили плот на покрытую травой грязь. Остин оценил остров примерно в тридцать футов в поперечнике. Это было похоже на деформированный панцирь гигантской черепахи, быстро поднимающийся из воды на округлую вершину высотой около пятнадцати футов. Не испугавшись густых зарослей папоротников и суккулентов, Завала взобрался вверх по склону. Почти на вершине он издал вопль и отступил назад, словно отшатываясь от невидимого удара.
  
  Тело Остина напряглось, и его рука потянулась к пистолету на бедре. "Что случилось?" он закричал. Его первой мыслью было, что Джо наткнулся на гнездо гадюк,
  
  Раскаты смеха Завалы вспугнули стаю белых птиц, взмывших в воздух, словно конфетти, разнесенное ветром.
  
  "Остров занят, Курт. Поднимайся, и я представлю тебя хозяину".
  
  Остин быстро взобрался на небольшой холм и посмотрел на зубастую челюсть скелета, ухмыляющуюся за кустами, Он раздвинул листья, чтобы показать гротескную каменную голову размером примерно в два раза больше натуральной величины, вырезанную в перемычке над квадратным отверстием. Отверстие было сделано в боковой части сооружения в форме блока, которое было зарыто в рыхлую почву почти до верха плоской зубчатой крыши и украшено каймой из черепов, похожих на тот, который они увидели впервые, но меньших размеров. Используя нож в ножнах, Остин разгреб грязь и расширил отверстие, чтобы Завала мог просунуть голову и плечи.
  
  Завала посветил фонариком внутри. "Думаю, я смогу протиснуться". Он протиснулся в отверстие ногами вперед.
  
  Остин услышал громкое чихание, затем Завала сказал: "Захвати с собой пылесборник". Остин поработал над расширением отверстия, затем последовал за Завалой внутрь.
  
  Он огляделся. "Не совсем Хилтон". Его слова отозвались эхом.
  
  Похожее на коробку помещение было размером с гараж на две машины. Стены были достаточно толстыми, чтобы отразить прямое попадание из пушки. Голова Остина почти касалась низкой крыши. Оштукатуренные стены были простыми, за исключением темных пятен, покрывавших большую часть их поверхности, и четырех порталов от пола до потолка, похожих на тот, через который они только что прошли. Дверные проемы были забиты прилипшей к корням землей, которая была твердой, как цемент.
  
  "Не знаю, Курт. Здесь есть что предложить. Вид на воду. Простой декор ".
  
  "Это то, что парни из отдела недвижимости называют специальным предложением для разнорабочего" . .
  
  "К нему еще прилагается подвал". Завала направил луч фонарика в угол.
  
  Остин опустился на колени, чтобы осмотреть массивную каменную плиту в полу. Она была продырявлена несколькими отверстиями по краю. Используя свои ножи, они вскрыли ее и отодвинули каменную плиту в сторону, открыв лестницу, спиралью уходящую вниз. Поскольку Завала первым вошел в здание, Остин вызвался провести расследование. Он спустился по короткой изогнутой лестнице в проход, который тянулся несколько ярдов, прежде чем его перекрыла огромная плита. Остин провел лучом своего фонарика по плите.
  
  "Тебе лучше спуститься сюда", - тихо сказал он.
  
  Почувствовав серьезность тона Остина, Завала быстро присоединился к нему. На полу перед плитой лежала груда костей. В отличие от скульптуры "голова смерти", которую они видели ранее, шесть черепов, которые они насчитали, когда-то были покрыты плотью. Завала поднял череп и держал его на расстоянии вытянутой руки, как Гамлет, созерцающий останки Йорика.
  
  "Жертвенные жертвы. Судя по этой дыре в черепе, их поместили туда только из-за их страданий, чтобы им не пришлось умирать с голоду".
  
  "У палачей было все от души", - сказал Остин, осматривая плиту в поисках шва. "Единственный способ обойти эту штуку - с помощью отбойного молотка или динамита".
  
  Остин увидел достаточно. Они поднялись обратно в верхнюю комнату, где Остин заметил несколько выбеленных белых осколков на полу. Он поднял один только для того, чтобы он рассыпался в порошок у него в руке.
  
  "Пресноводные моллюски", - сказал он. "Когда-то это место было под водой".
  
  Завала провел пальцами по грязным стенам. "Возможно, ты прав. Это похоже на высохшую пену из пруда".
  
  Они выбрались обратно на свежий воздух и исследовали периметр сооружения. Оно было построено на каменной платформе, которая стала местом сбора материала, плавающего в озере. Семена, вероятно, занесенные птицами, проросли, и их корни не давали земле уноситься ветром, глядя прямо в воду на краю острова, можно было увидеть каменную террасу. Остин скинул ботинки и скользнул в воду, проплыл несколько гребков и нырнул.
  
  "Эта штука похожа на верхушку айсберга", - сказал он, когда вынырнул. "Вероятно, это был храм на вершине очень большой пирамиды. Не могу сказать, как далеко он простирается".
  
  "Говорил тебе, что нам следовало взять с собой подводную лодку", - ответил Завала, помогая Остину выбраться на сушу. "Итак, если то, что мы думаем, правда, и это здание - храм, мы в эпицентре событий. Челюсти."
  
  Все, что нам нужно сделать, это выяснить, как попасть в пищевод ".
  
  "Прекрасная мысль. Мы могли бы попробовать взорвать ту плиту, преграждающую путь"
  
  "Да, мы могли бы это сделать, и это даже могло бы сработать, но это не совсем хирургический подход. Наши друзья-археологи больше никогда бы с нами не заговорили. Давайте подумаем об этом, пока будем осматриваться ".
  
  Они вернулись в самолет и подрулили к концу озера, где сошли на берег и направились вглубь страны. Лес был погружен в полумрак, за исключением пятнистого солнечного света, просачивающегося сквозь кроны деревьев. Деревья препятствовали зарослям подлеска, облегчая прогулку по ковру из листьев. Остин последовал за журчанием воды к ее источнику и остановился там, где река, которую они видели с воздуха, была окружена каменным фундаментом. Русло реки между фундаментами было заполнено землей и растительностью, но несколько ручьев вытекали из обширного водохранилища, которое образовалось за грубой плотиной и вокруг старой баррикады, к озеру. Основное русло реки резко повернуло прямо перед тем, как упереться в фундаменты, и повернуло в лес. Остин последовал за стремительными водами прочь от водохранилища и снова остановился у такой же пары фундаментов.
  
  "Именно так я и думал", - сказал он.
  
  Завала был впечатлен. "Откуда ты знал, что эти штуки будут здесь?"
  
  "Ты бы поверил, если бы я сказал, что я чертовски гениален?"
  
  Завала поморщился. "Конечно, я бы так и сделал. Теперь скажи мне, как ты на самом деле узнал".
  
  Остин поднял ветку, бросил ее в реку и смотрел, как она исчезает из виду в быстро движущихся пузырях и пене. "Ты помнишь, как эта река выглядит с воздуха? По-моему, вы сказали, что у нее больше изгибов, чем у танцовщицы живота. Непосредственно перед тем, как она входит в озеро, она изгибается по идеально прямой линии. Моим первым впечатлением было, что участок был слишком прямым, чтобы быть естественным. Нравится. этот храм в центре озера. Ничто в природе не является абсолютно совершенным. Может быть, это был канал, подумал я. Вы знаете исторический парк Чесапик и Огайо к северу от Вашингтона?"
  
  "Одно из моих любимых мест для дешевого первого свидания", - сказал Завала с улыбкой, порожденной приятными воспоминаниями. "Muy romantico. Какое это имеет отношение к чему-либо?"
  
  "Подумай об этом храме. Иногда он находится под водой. Иногда это не так".
  
  Остин почти мог слышать. жужжание шестеренок, когда блестящий механический мозг Завалы обрабатывал информацию. Он хлопнул себя по лбу. "Конечно. Замки".
  
  Остин расчистил свободное место на земле и подобрал короткую палку. Он протянул ее Завале. "Будьте моим гостем, профессор З."
  
  Завала провел линию в грязи. "Это река Потомак. Вы не можете перемещать лодки вверх и вниз по реке из-за порогов и падений, поэтому вы прокладываете канал вокруг белой воды. Вот. Он постучал пальцем по земле. "Вы строите систему ворот и шлюзов, чтобы контролировать уровень воды в канале по одному участку за раз. Давайте посмотрим, прав ли я". Он нарисовал овал, изображающий озеро. "В своем обычном состоянии река впадает здесь, наверху, заполняет пойму, образуя озеро, затем вытекает со дна и продолжает течь, пока не впадет в море".
  
  "Пока все хорошо, профессор".
  
  В какой-то момент неизвестные инженеры построили здесь дамбу ". Завала провел линию через верхнюю часть озера. "Это блокирует поступление воды в озеро, но она должна куда-то уходить, иначе в конечном итоге она обтекает ворота". Он провел прямую линию от озера. "Ты перерезаешь этот канал, и вода отводится из озера в другое русло". Он поднял голову, в его темных глазах светился триумф. Теперь ты можешь осушить озеро".
  
  "И построй храм. Вот." Остин нарисовал крест на грязи носком ботинка.
  
  Завала продолжил повествование. После того, как вы заложите последний камень пирамиды, вы закрываете шлюз канала, открываете врата озера. Озеро мгновенно наполняется и скрывает храм. Следовательно ... "
  
  "Следовательно, ipso facto, и вуаля! Единственная проблема в том, что шлюзовые ворота сделаны из движущихся частей. Со временем ворота приходят в негодность, и нет департамента общественных работ, который мог бы их обслуживать. То, что осталось от цивилизации майя, испанцы превращают в пыль. Этот изгиб - естественная ловушка для всего, что плывет вниз по реке. Мусор скапливается перед вратами озера, как дамба, шлюз канала разлагается, и река снова отводится от озера. Озеро питается несколькими ручьями, но со временем уровень воды падает, обнажая вершину храма. Которая зарастает растительностью ".
  
  "Итак, если мы будем ждать достаточно долго", - сказал Завала, " озеро в конечном итоге опустится до того места, где храм снова будет полностью открыт. Если только давление воды из этого водохранилища не прорвет старую плотину и не поднимет уровень озера."
  
  Остин обдумал заявление Завалы и кивнул. "Я расскажу вам остальную часть своей теории на обратном пути".
  
  Пока они шли через лес, Завала отомстил. "Ты должен признать, что это чертовски хорошая инженерная работа".
  
  Настала очередь Остина проигнорировать каламбур. "Я согласен. Это позволило им снова осушить озеро, если бы они захотели. Это оставляет открытой возможность, что они могли бы захотеть вернуться в храм. Вход наверху мог быть жалюзи. Как один из ложных входов, которые они встроили в египетские пирамиды, чтобы обмануть грабителей могил. Я бы не удивился, если бы они поместили скелеты туда именно для этого, просто для сценического реквизита ".
  
  "Какая-нибудь сцена. Какой-нибудь реквизит", - сказал Завала.
  
  "Давай вызовем десант, когда вернемся к самолету".
  
  Несколько минут спустя, из самолета, Завала передал по радио их список пожеланий на "Нереус". Он вопросительно поднял бровь над одним из пунктов, запрошенных Остином, но не задал никаких вопросов.
  
  Пока они ждали, они кое-что поели, затем развалились в тени, пока радио не затрещало сообщением. "На связи, ребята. Расчетное время прибытия десять минут".
  
  Точно в назначенное время бирюзовый вертолет с надписью NUMA на борту зашел низко над озером, завис рядом с самолетом и сбросил большую коробку, завернутую в плотный пластик и поддерживаемую надувными поплавками. Экипаж вертолета наблюдал, как мужчины внизу забирают груз, затем помахал на прощание и с грохотом улетел тем же путем, каким пришел. ,
  
  Внутри коробки были два комплекта снаряжения для подводного плавания и несколько картонных коробок. Остин погрузил коробки на плот и поплыл обратно к верхней части озера, в то время как Завала повел самолет к углублению в береговой линии. Завала знал, что лучше не спрашивать Остина о его планах. Курт скажет ему, когда ему нужно будет знать.
  
  Завала накрыл самолет рыболовной сетью и заплетал в нее ветки, когда на плоту появился Остин, чтобы помочь ему закончить работу. Картонные коробки исчезли. Убедившись, что их самолет хорошо спрятан, они погрузили свое снаряжение для подводного плавания на плот и отправились на остров, где смыли следы своего предыдущего визита. Плот был спущен и затонул на мелководье, сверху на него были навалены камни, чтобы удержать его под водой. Вода была теплой, поэтому на них были только легкие черные лайкровые шкуры, а не более толстые неопреновые гидрокостюмы.
  
  Без комментариев Остин засунул маленький мешочек, который он носил на шее, в водонепроницаемый карман. После быстрой проверки своего снаряжения они отплыли брассом от острова и, не теряя времени, выпустили воздух из своих компенсаторов плавучести и начали погружаться в темные воды озера.
  
  47 ПЛАВНЫМИ. УВЕРЕННЫМИ ДВИЖЕНИЯМИ своих плавников они поплыли вниз и прочь от храма под углом, пока не оказались на дне озера, казавшиеся карликами по сравнению с внушительной массой сужающегося камня. Широкие террасные уровни спускались вниз по склону пирамиды подобно гигантским ступеням.
  
  "Это какой-то кусок скалы", - сказал Остин, его благоговейный трепет не уменьшился от металлического тона его подводного коммуникатора.
  
  "Хорошо, что мы не суеверны. Я насчитал тринадцать террас".
  
  "Постучи по дереву на этот счет", - сказал Остин. Он взглянул на свой глубиномер. "Сто четырнадцать футов. Готов погрузиться по плану?"
  
  Дайверы-долгожители помнят мантру: планируй погружение и ныряй по плану. Их стратегия была проста. Исследуй каждую из четырех сторон сверху донизу. Они двигались вокруг пирамиды против часовой стрелки. Она стояла совершенно отдельно, что заставило Остина задуматься, не была ли пирамида построена с какой-то одной целью. Следующая сторона была похожа на первую, и они потратили всего несколько минут на ее изучение. Они попали в точку с третьей попытки.
  
  Там, где другие стороны были относительно без украшений, эта сторона была отмечена широкой лестницей, ведущей от храма наверху вниз к тому, что в более сухие дни было бы уровнем земли. У подножия лестницы, величественно возвышаясь, как швейцар перед шикарным отелем в Лас-Вегасе, стояла каменная плита. Стела стояла вертикально в фундаменте на дне озера.
  
  Завала провел острым белым лучом своего портативного галогенового фонаря по темной поверхности. Через секунду он сказал: "Выглядит знакомо?"
  
  Остин посмотрел на резьбу, изображающую пернатого змея, пожирающего лодку. "Маленький мир. Это двойник камня из Дориа. Он поднял глаза на лестницу, ведущую вверх по стене пирамиды. "Напоминает мне ту плиту, которая постоянно появлялась в фильме 2001 года. Может быть, этот маленький старый рекламный щит нам о чем-то говорит".
  
  С Завалой справа и немного позади, он плыл вверх по лестнице, как ленивая струйка дыма. Лестница была украшена резьбой, и, кроме того, через каждые несколько ступеней были установлены скульптурные головы. Примерно на полпути огромная стилизованная морда змеи вырвалась из короны из перьев. Пасть, достаточно большая, чтобы проглотить человека, была широко открыта в положении удара. Толстые тупые клыки размером и формой напоминающие дорожные столбы, спускались с неба и соединялись с соответствующей парой, направленной вверх.
  
  "Дружелюбный парень", - сказал Завала. "Ты не думаешь, что он кусается?"
  
  "Познакомься с пернатым змеем. Известным в этих краях как Кукулькан".
  
  "Он похож на помесь ротвейлера и аллигатора. Спроси его, знает ли он, как попасть в пирамиду".
  
  "Может быть, это не такая уж глупая идея". Несколькими ударами плавника Остин пододвинулся ближе к зияющей пасти и прощупал тени своим фонариком. "Скажи "а", - сказал он и направился прямо внутрь. Его воздушный баллон звякнул и заскрежетал о толстые клыки, но, оказавшись внутри, было где развернуться. Он высунул голову из пасти, взмахом пригласил Завалу войти, затем направился вглубь пирамиды, его свет выхватывал точки опоры в наклонном полу. Они плыли вниз под углом около двух минут, медленно и осторожно, пока проход не закончился в камере, достаточно большой, чтобы они оба могли встать. Лестница вела в другой проход.
  
  "Я чувствую себя кучей грязной одежды, которую только что спустили в желоб для стирки. Это было слишком просто", - подозрительно сказал Завала.
  
  "Я думал о том же. Но помните, люди, которые строили эту штуку, знали, что она будет находиться под водой. Они, вероятно, решили, что любой, кто попытается проникнуть внутрь, потратит время на то, чтобы пробить плиту прямо под храмом. И что даже если бы они увидели этот вход, они не пошли бы в пасть змеи. Все равно, - добавил он, - внимательно следите за минами-ловушками".
  
  Они поднимались по лестнице, как призраки в доме с привидениями. Остин слышал ворчание Завалы. "Хотел бы я, чтобы они решились, чувак. Вниз. Вверх".
  
  Остин сочувствовал жалобам своего партнера. Даже опытный ныряльщик затонувших судов не всегда может отбросить эти бесформенные клаустрофобические страхи, что тысячи тонн камня над головой могут обрушиться вниз. Еще хуже, что они могли оказаться в ловушке, неспособные двигаться, обреченные на мучительную смерть от удушья. Он был рад, когда его голова показалась из воды. Завала вынырнул секундой позже. Они посветили фонариками вокруг круглого бассейна. Завала потянулся, чтобы вынуть регулятор изо рта.
  
  Рука Остина метнулась вперед и сжала запястье Завалы. "Подожди!" - предупредил он. "Мы не знаем, хорош ли воздух".
  
  Атмосфере могло быть более двух тысяч лет. Остин не знал, могли ли за все это время образоваться какие-либо микроорганизмы, споры или токсины, но он не хотел рисковать. Он выбрался из бассейна и снял ласты и пояс, затем помог Завале сделать то же самое. Они поднялись по лестнице туда, где пол выровнялся. Шум их дыхания через регуляторы звучал неестественно громко из воды.
  
  Длинная, узкая камера имела высокую сводчатую крышу, поддерживаемую арками, построенными в стиле шин с выступами, который майя предпочитали с уровнями горизонтально уложенных блоков. Луч фонарика Остина упал с крыши и высветил удлиненную голову с заостренными ушами и расширенными ноздрями.
  
  Завала сказал: "Это то, о чем я думаю?"
  
  Лошадь есть лошадь."
  
  "Конечно, конечно. Но какого черта мистер Эд здесь делает?"
  
  Остин опустил фонарик так, чтобы луч осветил длинную деревянную шею лошади: "Ну, я буду ... это номинальная голова".
  
  Деревянная скульптура лошади венчала высокий изогнутый нос лодки с блестящими темно-красными бортами. Нос был вытянут в виде заостренного тарана. Строители этой лодки были настоящими художниками, думал Остин, когда они шли вдоль корпуса. Судно было двухсторонним, длинным, узким и с плоским дном, изящно изгибающимся с каждого конца и тугим, как клещ, судя по хорошо подогнанным перекрещивающимся доскам. Мачта лежала вдоль на палубе.
  
  Доски палубы провалились, обнажив десятки амфор в трюме. Повсюду были разбросаны круглые металлические предметы, которые, возможно, были щитами. Два длинных весла с загнутыми от старости лопастями были прислонены к корме корабля, словно ожидая рук давно умерших рулевых. Лодка плыла не по лазурному морю, а по каменной колыбели. Хотя большая часть досок была целой, некоторые прогнили насквозь, так что корабль накренился под небольшим углом.
  
  "В жизни она намного красивее", - пробормотал Завала.
  
  Остин провел рукой по дереву, как будто не совсем верил своим глазам. "Значит, дело не только во мне. Это один из кораблей, изображенных на стелах и другой резьбе " . .
  
  "Что финикийская лодка делает в подводном храме майя?"
  
  "Ждет, чтобы опровергнуть все когда-либо сделанные археологические предположения", - сказал Остин. "Подождите, пока Нина не положит глаз на эту очаровательную леди. Нам придется дать ей несколько спецификаций, чтобы она их обдумала, пока мы не сможем доставить сюда камеру. Какова, по-твоему, длина?"
  
  "Больше ста футов, легко".
  
  Завала чуть не врезался в один из четырех круглых столбов, расположенных вдоль борта лодки. Еще один квартет колонн тянулся вдоль другой стороны.
  
  "Вот тебе еще одна спецификация, чтобы ты разжевал", - сказал он. "Восемь столпов".
  
  "Восемь знаменательных дней в цикле Венеры", - ответил Остин. "Вписывается".
  
  Они были у загибающейся вверх кормы лодки. Остин ожидал, что помещение закончится глухой стеной. Вместо этого там был еще один сводчатый проход с выступами, а за ним лестница, ведущая наверх. Они поднялись по лестнице в гораздо меньшее помещение, пол которого был в основном занят прямоугольной углубленной ямой. В яме находился саркофаг, крышка которого была украшена повторяющейся резьбой на тему пернатого змея. Они забрались в яму и безуспешно попытались сдвинуть крышку с места своими ножами.
  
  "Может быть, на корабле есть что-нибудь, чем мы могли бы воспользоваться, чтобы оторвать его", - предположил Остин.
  
  Они спустились в большую камеру. Завала дотянулся до поручня лодки и с толчком Остина перевалился через борт в лодку. Он ухватился за планшир и сделал неуверенный шаг вперед, пробуя свой вес.
  
  "Палуба держится, но я на всякий случай останусь на поперечной балке". Дерево скрипело, когда он пробирался по палубе. "Много амфор. Боже мой". Пауза. Затем взволнованное восклицание. "Курт, ты должен это увидеть!"
  
  Завала вернулся к борту лодки и помог Остину забраться внутрь. За столетия палуба осела, и теперь настил наклонился к середине, где было сосредоточено большинство амфор. Остин последовал за Завалой по поперечной балке на середину палубы. Хотя корпус слегка покачивался от их веса, он оставался надежно закрепленным в своей каменной колыбели.
  
  Завала склонился над большим кувшином, который раскололся на части, и вынырнул с искрящимся зеленым огнем в руке. Изысканное ожерелье, инкрустированное изумрудами и бриллиантами, было извлечено из кучи золота и драгоценных камней, лежавшей в искусственной долине, образованной наклонными досками. Остин взял ожерелье и решил, что никогда не видел более красивого украшения. Замысловатые оправы были тщательно обработаны вручную. Пока Остин размышлял, Завала запустил руку в нетронутую банку и вытащил горсть россыпей драгоценных камней. Бриллианты. Рубины. Изумруды. У Завалы отвисла челюсть от изумления. "Это, должно быть, величайшее скопление сокровищ в мировой истории!"
  
  Остин сидел на корточках у расколотой амфоры. "По сравнению с ней драгоценности британской короны выглядят как игральные бусы, не так ли?" Камни размером с мрамор просачивались сквозь его пальцы. "Юристы-международники будут в восторге, выясняя, кому принадлежит это барахло".
  
  Завала взглянул в сторону погребальной камеры. "Возможно, последний владелец записи находится в этом каменном гробу".
  
  Остин подобрал пару наконечников копий. "Давайте посмотрим, может, это кто-то из наших знакомых".,
  
  Они выбрались из лодки и вернулись в погребальную камеру. Наконечники копий были прочными, и их наконечники помещались под крышку. Никакая комбинация рычагов, даже в руках двух мускулистых и находчивых мужчин, не могла сравниться с мастерством тех, кто спроектировал и вырезал каменный гроб.
  
  "Думаю, нам лучше вернуться в школу расхитителей могил", - сказал Остин.
  
  Завала проверил свой манометр. "Сейчас не время. Нам придется переключиться на запасной баллон, если мы задержимся здесь надолго".
  
  "Мы увидели все, что нам нужно было увидеть. Может быть, ученые смогут разобраться во всем этом".
  
  Он начал прокладывать обратный путь к камере с лодками, когда неземная тишина гробницы была нарушена оглушительным взрывом над их головами. У Остина было мимолетное видение того, каково это, должно быть, под извергающимся вулканом. Синапсы в их мозгах сошли с ума, когда вековые инстинкты выживания столкнулись с противоречивыми командами.
  
  Беги. Упади на землю. Замри.
  
  Они боролись, чтобы сохранить равновесие, когда пол задрожал у них под ногами. Взрыв нагнал воздух в закрытое помещение, создав эффект аэродинамической трубы. Ударная волна отбросила Остина и Завалу обратно в склеп. Размахивая руками, они ударились о саркофаг с диким грохотом баллонов и воздушных шлангов, затем скользнули в пространство между каменным гробом и стеной, которая его удерживала. Падение стоило им порезов и ушибов, но, вероятно, спасло им жизни. Кусок потолка размером с блок дизельного двигателя рухнул на то место, где они стояли. Острые камни летели по воздуху, как будто в них стреляли с бреющего самолета-истребителя. Удушливое облако пыли ворвалось в погребальную камеру и покрыло все тонким беловатым налетом. Затем сверху посыпались камни и грязь.
  
  Остин выплюнул полный рот пыли и спросил Завалу, все ли с ним в порядке.
  
  Завала сообщил о своем присутствии и состоянии сначала приступом кашля, а затем чередой ругательств на испанском.
  
  "Да, я в порядке", - пробормотал он. "А как насчет тебя?" .
  
  "Я думаю, что я цел. Хотел бы я прекратить телефонный звонок в моей голове".
  
  Снова кашель. "Что случилось?"
  
  "Это звучало как сочетание Везувия и Кракатау. Мое предположение склоняется к нескольким килограммам пластиковой взрывчатки C4". Остин хмыкнул. "Ты мне очень нравишься, Джо, но я не думаю, что мы готовы к помолвке. Ты можешь двигаться?"
  
  Раздавались новые проклятия, пока они распутывали руки, ноги и дыхательные шланги, пока не смогли встать. Завала потянулся за галогеновой лампой, которая упала на расстоянии вытянутой руки. Он направил его на Остина, а затем обратно на свое лицо. Их маски были перекошены, но линзы не разбились и защитили их глаза от слепящей пыли.
  
  "Ты выглядишь как мим с сомнительной репутацией", - сказал Завала со смехом.
  
  "Я ненавижу мимов, даже уважаемых. Ты сам выглядишь немного бледным. У меня есть еще одно откровение. Мы дышим без наших регуляторов".
  
  Завала поднес полумаску, в которой находились микрофон и регулятор, к лицу и зажал зубами мундштук. "Все еще работает", - сказал он.
  
  "Мой тоже. Похоже, они нам не понадобятся. Я чувствую приток свежего воздуха".
  
  "Это значит, что кто-то снес верхушку пирамиды. Пора двигаться. Ты можешь идти?"
  
  Завала кивнул и выполз из ямы, затем наклонился и помог Остину выбраться. Они были покрыты с головы до ног беловато-коричневой пылью, которая придавала им вид зомби. Остин снова посветил фонариком в яму и увидел, что тяжелая каменная крышка треснула от сотрясения. Остин знал, что им следует двигаться, но любопытство взяло верх над ним. Он направил свет на фигуру внутри.
  
  Лицо было закрыто нефритовой маской с круглыми глазами и орлиным носом. Труп был одет в саван из темного материала, который мог быть бархатом. Пряди белесых волос выбивались из-под шляпы аморфной формы, сделанной из того же материала. Остин направил луч фонаря вниз. Похожие на когти мумифицированные руки сжимали свитки старого пергамента. Остин вытащил один из свитков, осмотрел его удивленными глазами, затем вложил обратно в костлявые руки. Он заметил желтый отблеск под подбородком маски - Форма была знакомой, но это казалось вырванным из контекста. Остин хотел рассмотреть поближе, но не было времени. Звук голосов доносился из шлюпочного отсека.
  
  48 ПОЧТИ НЕПРОНИЦАЕМОЕ ОБЛАКО в шлюпочной камере быстро рассеивалось, пылинки кружились на фоне солнечного света, который струился из огромного отверстия, зиявшего там, где раньше был потолок. Огромные куски скалы были сплющены . кормовая часть темно-красного корпуса напоминала картофелемялку. Колонны были опрокинуты и лежали в виде обломков. Пол камеры был усеян более мелкими кусками камня и покрыт известняковой пылью. У Остина не было времени горевать. разрушение лодки. Из неровной дыры свисала веревочная лестница. Две фигуры, одетые в черное, спускались по лестнице в пыльную дымку.
  
  Тот, кто первым ступил на пол, протянул руку и поддержал лестницу. "Извините за беспорядок, дон Халкон", - раздался ровный, бесстрастный и непримиримый голос.
  
  "Ничего не поделаешь, Гусман", - сказал стройный темноволосый мужчина, осматривая обломки. "Важно то, что мы достигли нашей цели, а не то, как мы это сделали". Он включил мощный фонарик и направил его на разрушенную лодку. "Боже мой, какое фантастическое зрелище!"
  
  Злоумышленники пробрались через обломки и перелезли по расщепленным кормовым балкам в менее поврежденную секцию лодки. Мгновение спустя Халкон возбужденно закричал. "Посмотри на это, Гусман!" - сказал он с истерической радостью. "В моих руках достаточно драгоценностей, чтобы снарядить целую новую армию".
  
  Остин стоял у входа в шлюпочную камеру вместе с Завалой и обдумывал их ситуацию. Они были безоружны, если не считать ножей в ножнах. У Халкона и его приспешника должно было быть, по крайней мере, огнестрельное оружие. Если бы он и Завала попытались прорваться к лестнице или входу в воду в дальнем конце помещения, их бы перестреляли, как уток в тире.
  
  Он шепотом поделился своими опасениями с Завалой. "Может быть, мы сможем блефом проложить себе путь".
  
  Джо пришел к тому же выводу, что и его напарник. "Что нам терять?"
  
  Только наши жизни и жизни многих других, подумал Остин. "Мы должны проложить себе путь обратно туда, откуда пришли. Избавьтесь от наших основных баллонов с воздухом. Держи аварийный баллон и регулятор при себе." Он похлопал по мешочку у себя на шее. "У меня есть сюрприз, который может отвлечь их, но время должно быть выбрано точно. Им не потребуется много времени, чтобы найти нас. Если мы застигнем их врасплох, они могут начать стрелять."
  
  "Хорошо, дай им знать, что мы здесь. Я последую твоему примеру", - сказал Завала.
  
  Остин хлопнул своего коллегу по плечу, глубоко вздохнул и вышел в шлюпочный отсек.
  
  "Здравствуйте, джентльмены", - сказал он громким и ясным голосом.
  
  Седовласый мужчина со шрамом быстро выхватил пистолет из кобуры на поясе и навел его в направлении Остина.
  
  "Мы безоружны. Нас всего двое", - быстро сказал Остин, уставившись на дуло. Он сделал ставку на то, что этот человек был слишком большим профессионалом, чтобы произвести панический выстрел.
  
  "Выйди вперед, чтобы я мог тебя видеть". Остин последовал приказу, он и Завала сократили расстояние на несколько шагов. Седовласый мужчина выбрался из-под обломков лодки, осторожно приблизился и забрал у них ножи в ножнах. Багровый шрам на его лице стал более заметным, когда он ухмыльнулся.
  
  "Нам действительно нужно прекратить подобные встречи", - сказал он, отбрасывая ножи за пределы досягаемости.
  
  "Представь меня своим друзьям, Гусман". Халкон вышел из разбитой лодки с пистолетом в руке.
  
  "Пожалуйста, простите мою грубость, дон Халкон. Позвольте мне представить мистера Остина и его сотрудника NUMA мистера Завалу, с которым я познакомился в Аризоне. Завала - это джентльмен, которого сфотографировала наша камера наблюдения".
  
  "Конечно, теперь я узнаю его".
  
  "Тебе придется прислать мне копию фотографии, Халкон", - сказал Завала.
  
  Халкон усмехнулся. "Я был бы удивлен, если бы вы, находчивые джентльмены, не знали моего имени. Гусман рассказал мне о вас. Фактически я приказал ему убить вас. Тебе повезло; он редко не справляется с заданием. Прежде чем он искупит свою вину, я должен признать, что ты поставил меня в тупик тем, как ты попал в храм."
  
  "Мы были проглочены челюстями Кукулькана", - сказал Остин.
  
  Халкон изучал Остина, как энтомолог изучает насекомое в банке для уничтожения. "Ты либо говоришь правду, либо просто пытаешься иронизировать", - сказал Халкон. "В любом случае это не имеет значения. Ты не уйдешь через "челюсти" в ближайшее время ".
  
  "Я расскажу тебе, как мы сюда попали, если ты ответишь на вопросы пары осужденных. Мне просто любопытно, верна ли наша теория".
  
  Халкон, должно быть, знал, что Остин тянул время. Остин посмотрел на это с другой точки зрения, на возможность организовать побег. У него не было намерения умирать в этой могиле.
  
  Торговался до последнего, - сказал Халкон, очевидно, заинтригованный игрой. "Давай".
  
  "Прежде всего, как ты нашел храм?"
  
  "Так же, как мы узнали о вашей экспедиции Андреа Дориа. Человек мистера Донателли, сицилиец".
  
  Антонио?"
  
  "Его имя не имеет значения. Когда вы сказали мистеру Донателли, что направляетесь в Центральную Америку, мы приказали нашим шпионам следовать за вами в Гватемалу. За этим нелепым маленьким желтым самолетом было легко уследить".
  
  "Вот тебе и ненавязчивость Бобра", - подумал Остин.
  
  "Я великодушно разрешил тебе дополнительный вопрос", - продолжил Халкон. "Меня все еще интересует твоя теория".
  
  "Как тебе это для начала?" Спросил Остин. "Финикийцы торговали с Северной и Южной Америкой тысячи лет. Когда римляне осадили Карфаген, финикийский флот перевез свои сокровища на другую сторону океана. Проходят столетия, Колумб прибывает в Новый Свет и слышит рассказы о сказочном сокровище. Он находит говорящий камень, приходит к выводу, что он укажет путь, и отправляется в последнее путешествие, чтобы привезти домой бекон. Он неверно истолковывает информацию на камне, но подходит довольно близко."
  
  "Почти так же близко, как и вы, мистер Остин. Теперь, может быть, вы расскажете, как вы сюда попали?"
  
  "Мы спустились по этой лестнице", - сказал Остин, бросив взгляд в сторону погребальной камеры.
  
  Халкон улыбнулся и повернулся к своему спутнику. "Гусман"
  
  "Я не закончил", - перебил Остин. "У Колумба есть связи с таинственной организацией под названием "Братство", поэтому вполне вероятно, что они знали о сокровище".
  
  "Более чем вероятно", - Халкон остановил руку своего приспешника. "Я действительно впечатлен, мистер Остин. Братство было одним из самых тщательно хранимых секретов в мире. Даже когда мы потопили один из самых известных в мире океанских лайнеров, никто не подозревал о нашем существовании ".
  
  "Ты хочешь сказать мне, что Братство потопило "Андреа Дориа"?" Сказал Остин.
  
  "Гусман, на самом деле. Пока мой отец и другие разбирались с охраной бронированных грузовиков в трюме, Гусман занимался делами на мостике корабля".
  
  "Это был несчастный случай", - возразил Остин.
  
  "Так они говорят. Это было не так сложно, как вы могли подумать. Мы знали, что в ту ночь лодки пройдут близко друг к другу. Гусман был готов убить всех на мостике "Стокгольма" и протаранить шведское судно на другой корабль. Как бы то ни было, он только воспользовался ошибками, допущенными другими ".
  
  "Если то, что ты говоришь, правда, и Братство знало, что говорящий камень указывает путь к сокровищам, почему они отправили его на дно моря?"
  
  "К сожалению, ценность камня стала известна лишь сравнительно недавно. Мой отец приказал утопить камень. Он выполнял первоначальный мандат Братства - уничтожать все, что дискредитировало открытия Колумба".
  
  Завала усмехнулся и сказал что-то по-испански.
  
  "Вы совершенно правы, мистер Завала, мой отец, как вы выразились, облажался. Но он не мог знать, что я изменю мандат Лос-Херманоса".
  
  "Когда это изменилось с потопления кораблей на начало революций?" Остин сказал
  
  По бледному худому лицу Халкона пробежала тень, затем он рассмеялся и захлопал в ладоши. Браво, мистер Остин. Вы выиграли себе больше времени для вынесения смертного приговора. Скажи мне, что НУМА знает о моем плане."
  
  "Я сделаю это после того, как ты заделаешь еще несколько отверстий".
  
  "У тебя развязался бы язык, если бы я начал проделывать дырки в руках и ногах твоего коллеги", - сказал Халкон с улыбкой.
  
  "Ты мог бы это сделать, но позволь мне сделать другое предложение. Скажи мне, в чем заключается твой план, и я раскрою секрет, известный только мне. Я даю тебе слово".
  
  И я принимаю это ". Остин правильно оценил Хэлкона как страдающего манией величия, который хотел бы, чтобы другие узнали о его безумных планах. "Я могу изложить свой план одним словом. Анжелика. Новая страна, которая будет разделена на Юго-западные штаты и южную Калифорнию. Лица испаноязычного происхождения вернут то, что было украдено у них силой ".
  
  Джо фыркнул. "Удачи, приятель. Я знаю об одной сверхдержаве, которая может возразить".
  
  "Пожалуйста, отдайте мне должное. Я хорошо осведомлен о вооруженной мощи США и не имею намерения выступать непосредственно против нее".
  
  "Значит, все это оружие, которое ты покупаешь, предназначено для спортивной стрельбы?"
  
  "О, нет, они будут использованы в военных целях. Вы испанского происхождения, мистер Завала, так что вы знаете, чему я научился на арене для боя быков. Несколькими взмахами плаща и ловкой работой ног ты можешь победить гораздо более крупного и могущественного врага ".
  
  "США - это не совсем боевой бык", - сказал Остин.
  
  "Применим тот же принцип. Я хорошо подготовил основу. Я переселил миллионы нелегальных иммигрантов на старые испанские территории, которые в настоящее время незаконно оккупированы Соединенными Штатами, до тех пор, пока их численность не превысит численность не?Испаноязычных. Я использовал свое состояние для приобретения ключевых предприятий, таких как газовый, нефтяной и горнодобывающий. На свои доходы я спонсировал уступающих моей воле кандидатов на государственные должности, а также покупал и подкупал других. Теперь я могу привести свой план в действие. Как только я уйду отсюда, я дам слово. Армия, которую я обучал, двинется на пограничные города. Другие будут проводить рейды во внутренних районах страны. Против испаноязычных будет обратная реакция, во многом подобная той, что была против американцев японского происхождения во время Второй мировой войны. Хотя на этот раз мы дадим им средства для сопротивления их англоязычным мучителям и причину: искупить национальную гордость, которую Америка так часто унижала ".
  
  "Ты говоришь о кровопролитии и хаосе".
  
  "Мои цели точны! Что могут сделать США, освободить Альбукерке и Феникс, сбросив на них ядерную бомбу? Вести уличные бои на бульварах Сан-Диего? Они будут знать, что за каждым вооруженным конфликтом следует политическое урегулирование, и я найду выход. Избранные мной губернаторы будут добиваться мира и предложат США обратиться к одному из своих граждан испанского происхождения в качестве посредника. Я буду вести переговоры о фактическом выходе из Союза".
  
  "Нет никакой гарантии, что ваш план увенчается успехом, и в этом случае сотни тысяч людей были бы убиты ни за что".
  
  "Они послужат своей цели как средство достижения цели".
  
  "Многие из этих людей будут латиноамериканцами", - сказал Завала.
  
  "Что из этого?" Халкон зарычал. "Мои предки-конкистадоры использовали враждующие индейские группировки в качестве своих союзников, чтобы победить империю ацтеков, а затем превратили их в рабов. Я предложу тем, кто выживет, возможность вновь пережить величие прошлого, поскольку я восстанавливаю славу двух великих цивилизаций, индейской и испанской ".
  
  "Слава вроде бейсбольной площадки и инквизиции?" Сказал Остин.
  
  И о большем вы даже не мечтали, мистер Остин. Гораздо большем. Его тон был зловещим. "Я устал от этой игры", - нетерпеливо сказал он. "Что с этим великим секретом? Я бы не стал винить тебя за то, что ты лжешь мне, но это тебя не спасет."
  
  "Я не лгу. Это в другой комнате".
  
  Халкон обменялся взглядами с Гусманом. "Никаких фокусов. Гусман на волосок от смерти. Показывай дорогу".
  
  Остин первым поднялся по лестнице, за ним последовал Завала, затем Гусман и Халкон, пока они не подошли к краю могильной ямы.
  
  "Ты пришел этим путем?" - Спросил Халкон, тщетно ища вход
  
  "Я лгал об этом, но не об этом".
  
  Фигура в саркофаге привлекла внимание Халкона.
  
  "Кто это?" Спросил Халкон.
  
  "Если можно?"
  
  Холодные глаза Гусмана следили за каждым движением, когда Остин запустил руку в каменный гроб и вынул блестящий предмет из костлявых рук мумии. Он передал его Халкону, который осмотрел его, озадаченно нахмурившись.
  
  "Я не понимаю", - сказал он с подозрением.
  
  "Подумай вот о чем", - сказал Остин. "Ты - майя, сотни лет сидящий на куче сокровищ, ожидающий, когда люди, которые принесли их тебе, вернутся и вернут их обратно. Однажды белый человек с востока появляется на вашем пороге и говорит, что хочет получить свое золото. Он умирает прежде, чем вы успеваете оказать ему услугу. Вам интересно, воплощает ли он бога Венеры, пернатого змея Кукулькана, но вы не уверены. Итак, ты подстраховываешь свои ставки, хоронишь его вместе с его сокровищами и рисуешь карту на камне таким образом, что только бог Венеры сможет понять. Эти свитки пергамента, которые он держит, - рисунки надписи на камне. Но если этого недостаточно, чтобы убедить тебя, тогда скажи мне, что христианский крест делает в храме майя "..
  
  "Этого не может быть!" Недоверчиво произнес Халкон.
  
  "Дон Халкон, познакомься с адмиралом Океанского моря Христофором Колумбом".
  
  Халкон мгновение смотрел на мумию, затем невесело рассмеялся и бросил крест обратно в саркофаг. "Оставь его себе, бедный дурак".
  
  Пока все взгляды были прикованы к гробу, Остин сжал мешочек у себя на шее. Секундой позже раздался отдаленный грохот, затем несколько других.
  
  "Что это?" Спросил Халкон, оглядываясь по сторонам.
  
  Гусман подошел к лестнице и прислушался. "Это звучит как гром".
  
  Пока внимание приспешника было отвлечено, Остин нагнулся к полу и одним быстрым движением поднял один из острых наконечников копья, которые они с Завалой безуспешно использовали, чтобы снять крышку с гроба. Он обернул свою мускулистую руку вокруг тонкой шеи Халкона и глубоко вонзил острый шип в кожу.
  
  Пистолет Гусмана развернулся.
  
  "Отойди, или это попадет ему в яремную вену!" Предостерег Остин. Он вонзил копье глубже. По шее Халкона потекла струйка крови.
  
  Едва способный говорить с перебитым горлом, Халкон прошипел: "Делай, как он говорит".
  
  "Убери пистолет обратно в кобуру", - скомандовал Остин. Он знал, что Гусман никогда полностью не отдаст свой пистолет, что он сначала попытается выстрелить в голову или прикончить Завалу.
  
  Гусман улыбнулся с намеком на восхищение в изгибе его тонких губ и убрал пистолет обратно в футляр. Затем Остин приказал Хэлкону бросить оружие.
  
  С Завалой, остававшимся рядом, Остин попятился из камеры и потащил свой живой щит вниз по лестнице в главную камеру. Гусман последовал за ним неторопливым шагом, когда они перешагивали через обломки и остановились под светом, льющимся из отверстия в потолке.
  
  Халкон оправился от своего удивления. "Похоже на мексиканское противостояние", - сказал он сдавленным, но вызывающим голосом.
  
  Короткий поток воды обрушился на них сверху. Все посмотрели вверх, кроме Остина.
  
  "Это не дождь, на случай, если вам интересно. Те грохоты, которые вы слышали несколько минут назад, были взрывчаткой. Я использовал дистанционный детонатор, чтобы взорвать плотину, которая перекрывает доступ воды в озеро. Миллионы галлонов льются внутрь ".
  
  "Я тебе не верю", - прорычал Халкон.
  
  "Возможно, вам следует, дон Халкон", - сказал Гусман. "Похоже, мистер Остин не лгал насчет детонатора".
  
  "Ты никогда не мог предвидеть события", - сказал Халкон.
  
  "Это верно. Мой первоначальный план состоял в том, чтобы взорвать плотину после того, как мы уйдем, чтобы тебе было труднее найти храм. Так, по крайней мере, мы все умрем вместе".
  
  Внезапно их затопил еще один потоп сверху, на этот раз только сильнее.
  
  "Я предполагаю, что это только первая рябь от взрыва. Резервуар к настоящему времени должен был бы лопнуть. Последует еще. Не потребуется много времени, чтобы пробить ту дыру, которую ты проделал в храме. Я понятия не имею, сколько времени пройдет, прежде чем эта комната заполнится, но на твоем месте я бы не задерживался здесь слишком долго."
  
  Гусман посмотрел в сторону лестницы и, казалось, потерял часть своего стального самообладания. "Мы должны уходить".
  
  "Не без этого сокровища".
  
  "Для меня это не имеет никакого значения", - сказал Остин. "Например. ты сказал, что мы мертвецы".
  
  Вода полилась снова, но вместо краткого всплеска, она продолжала течь бурным потоком.
  
  "Дон Халкон..." В голосе Гусмана слышалась тревога.
  
  "Он блефует, ты, дурак", - с отвращением ответил Халкон.
  
  "Сокровище никому не пригодится, если он прав", - сказал Гусман.
  
  Глаза Халкона наполнились ненавистью. "Ты всегда был никем иным, как склонным к убийству кретином, с того самого дня, как мой отец нанял тебя", - сказал он с презрением. "Ты не видишь славы!"
  
  Жесткая улыбка скользнула по губам Гусмана.
  
  Вода теперь лилась рекой, прямо на них, так что было трудно видеть друг друга, выплескиваясь им на ноги, но никто не двигался.
  
  "Настоящая дилемма, не так ли, Гусман", - насмехался Остин, повышая голос, чтобы его услышали. "Верность своему сумасшедшему боссу и Братству или смерть от утопления. Я искренне надеюсь, что ты разрешишь свою семейную ссору, но тебе придется улаживать ее без меня. Это сигнал, Джо!"
  
  Завала побежал к колодцу в дальнем конце помещения и нырнул в него. Остин отбросил наконечник копья, схватил Халкона за задницу и мощным ударом прикладом швырнул его в Гусмана, который на мгновение отвлекся на спринт Завалы. Они упали в беспорядке, но даже когда Гусман падал, он вытаскивал пистолет. Остин бросился к колодцу. Гусман вскочил и выстрелил, но Остин был плохой мишенью в тусклом свете, и пуля пролетела мимо. Остин нырнул в колодец.
  
  Гусман выругался и пошел за Остином. Сбитый с толку потоком, захлестнувшим его лодыжки и колени, он сделал всего несколько шагов, когда понял, что оставаться в камере было бы самоубийством. Этот вывод укрепился, когда он обернулся и увидел, что Халкон бросил его и направляется к лестнице. Мечты Халкона о славе наконец уступили место его инстинктам самосохранения. Он с трудом прокладывал себе путь против нарастающего прилива, пока не оказался под отверстием в потолке, откуда вода с ревом низвергалась миниатюрной Ниагарой. Ослепленный силой каскада, он нащупал лестницу, но его рука соскользнула. Он решительно стиснул зубы и попытался снова. На этот раз он ухватился за перекладину.
  
  Когда он начал подниматься, чья-то рука схватила его за лодыжку и потянула вниз. Гусман обхватил руками колени Халкона и использовал весь вес своего тела, чтобы втащить его обратно в камеру. Халкон держался одной рукой, а другой вытащил свой пистолет, который он извлек из кобуры, и замахнулся им со всей силой, на которую был способен в своем неловком положении. Ствол пистолета врезался в плоть и кость, но Гусман отчаянно держался. Халкон снова поднял пистолет и еще дважды опустил его на голову Гусмана с желаемым эффектом.
  
  Хватка Гусмана ослабла. Он потерял равновесие и был отброшен назад в камеру, где его тело уперлось в груду обломков лодки. Даже тогда он не закончил. Он стоял на коленях, пытаясь подняться на ноги, когда корабельная балка длиной с человека врезалась ему в лицо. Подхваченная течением, древесина произвела эффект тарана. Жгучая боль пронзила его мозг. Ошеломленный и ослепший на один глаз, бесполезно размахивая руками, он хватал ртом воздух, но только для того, чтобы вдохнуть полные легкие вонючей воды. Его неистовые движения в конце концов замедлились и стали более слабыми, и течение унесло его глубоко в темную камеру.
  
  У Халкона были свои проблемы. Он поднялся всего на несколько ярдов вверх по лестнице, когда волна перехлестнула через край щели в потолке и колотила его, как гигантский мокрый кулак, пока он больше не был в состоянии держаться. Хлынуло еще больше воды и сбило его с лестницы. Понимая, что спастись этим путем невозможно, он пробился к лестнице, ведущей в погребальную камеру. Вода плескалась у его пяток, и он на четвереньках пополз вверх по лестнице
  
  Завала был на плаву, когда Остин нырнул в бассейн. Когда пуля Гусмана просвистела над головой, они вынырнули на поверхность и поплыли вниз в шахту, дружно дыша из одного резервуара. Через несколько минут они выбрались из пасти Кукулькана. Они проверили свой компас и поплыли к открытой воде, используя каждый мускул своих ног, чтобы преодолеть течение, вызванное затоплением храма. Они всплыли недалеко от бухты, в которой прятался самолет. Через несколько минут они убрали ветки, запустили двигатель и заскользили над водой для взлета. Как только самолет набрал высоту, Завала описал большой круг над озером.
  
  Остров, который вырос вокруг храма, исчез. На его месте была черная дыра. Озерная вода стекала по отверстию, как по сливному отверстию в ванне, и тянула за швартовочный трос гидросамолета, который, должно быть, принадлежал Халкону.
  
  Они увидели достаточно. Они низко пролетели над озером, чтобы в последний раз взглянуть на водоворот. Завала не смог устоять перед искушением. Он высунулся из окна и крикнул: "Прощай, Колумб".
  
  Затем они направились обратно в Нереус.
  
  49 ПАРУСНИК С КОРОТКОЙ МАЧТОЙ И единственным большим парусом на гафеле курсировал по темно-синим водам Чесапикского залива, подгоняемый сзади устойчивым юго-западным бризом со скоростью пятнадцать узлов. Остин развалился в большом открытом кокпите, положив одну руку на поднятый поручень, другой - на огромный румпель. Его глаза сканировали движение лодки в поисках добычи.
  
  Его охота была прервана, что не было неприятно, Ниной, которая вышла из кают-компании с двумя звенящими бокалами в руках. "Ром и сок от казначея", - сказала она.
  
  Она была одета в футболку NUMA и белые шорты с высоким вырезом, которые подчеркивали ее длинные ноги и маслянистый цвет лица. Остин не забыл о ее прелестях, но он был сосредоточен на своей задаче. Он пробормотал слова благодарности и не отрывал взгляда от моря.
  
  "Ага, моя красотка", - сказал он, как злая ведьма в "Волшебнике страны Оз". Он взял бинокль и навел его на изящный шлюп с белым корпусом из стекловолокна длиной около двадцати пяти футов. Как и "Остин", он плыл без дела, поставив грот-парус и кливер, покачивая крыльями по встречному ветру.
  
  Остин пригубил свой напиток, поставил его в подставку для стакана, затем повернул румпель так, чтобы катамаран подошел параллельно шлюпу. Он помахал двум молодым людям в кокпите другой лодки, показал большой палец, как автостопщик, затем свернул на широкую полосу, попутный ветер.
  
  Команда шлюпа приняла добродушный вызов на гонку.
  
  Остин направил нос ближе к ветру, и шлюп последовал его примеру. Теперь они шли параллельно, возможно, разделенные сотней футов, маневрируя для начала.
  
  Остин натянул парус, опустив леер в воду.
  
  Люди на шлюпе сделали то же самое со своим гротом и кливером, и вскоре две шлюпки рассекали пенистый след по заливу. Шлюп был изящным и быстрым, а команда - хорошими моряками, но вскоре Остин начал обгонять другую лодку. Он откинулся на поручни, олицетворяя собой расслабление, потягивая сок, пока шлюп не остался далеко позади.
  
  "Что ты только что сделал?" Сказала Нина с улыбкой.
  
  "Я научил еще пару моряков, что если эта штука выглядит как ванна, это еще не значит, что она так же плавает".
  
  "Я думаю, это отличная лодка. Большая палуба. Удивительно, сколько места у вас внизу для лодки длиной всего восемнадцать футов".
  
  "Я довольно часто оставался на ночь, и, как вы можете видеть по оборудованию для приготовления пищи и сна, я люблю комфорт и простор для отдыха. Катамаран изначально был построен как рабочее судно. Один человек может управлять одним парусом, и он достаточно велик, чтобы поймать легкий ветер в конце дня. Она также устойчива к погодным условиям, в условиях, которые потопили бы другую лодку. Лучше всего то, что он быстр и не выглядит таковым. Так что я могу подкрасться к ничего не подозревающим парням вроде команды этого шлюпа и показать им свой пыл. Вот мы и пришли ".
  
  Они отплыли от оконечности небольшого острова. Остин бросил якорь, и они полезли в корзину для пикника, наслаждаясь обедом, пока лодка слегка покачивалась на легкой зыби. После обеда Нина села рядом с Остином и прислонилась к его плечу.
  
  "Спасибо, что пригласили меня покататься под парусом".
  
  "Я подумал, что нам обоим не помешало бы приятно отвлечься после последних нескольких недель".
  
  Она задумчиво смотрела вдаль. "Тем не менее, я не могу перестать думать об этих ужасных мужчинах. Какой способ встретить конец".
  
  "Не сочувствуй им. Гусман убил сотни людей за свою жизнь, не говоря уже о том, что потопил "Андреа Дориа". В каком-то смысле утопление было для него подходящей смертью. Если бы план Халкона удался, могли погибнуть еще тысячи. Гусману повезло, что у Халкона было время обдумать ошибку своих действий. Воздух в погребальной камере некоторое время не пропускал воду, но это был всего лишь вопрос нескольких часов, прежде чем она иссякла. Лучше всего то, что Братство умерло вместе с ним. Я только хотел бы, чтобы он прожил достаточно долго, чтобы увидеть, что случилось с его драгоценным сокровищем."
  
  "Снимаю шляпу перед адмиралом Сэндекером", - сказала Нина, желая сменить тему. "Предложение о том, чтобы клад был передан в международный фонд, помогающий избавить мир от бедности и болезней, было гениальным поступком".
  
  "Альтернативой были бы годы судебных тяжб без победителей. Кто были владельцы? Потомки финикийцев? Римляне? Мексиканцы? Гватемальцы?"
  
  "Или Христофор Колумб". Нина покачала головой. "Иронично, не так ли? Как и Халкона, его убила одержимость золотом".
  
  "Согласно результатам вскрытия, у него было не очень хорошее здоровье еще до того, как он отправился в плавание. Он мог бы вскоре умереть, даже если бы не отправился в свое пятое плавание. По крайней мере, таким образом он стал более знаменитым, чем когда-либо, заслуживал он этого или нет. Кроме того, я в долгу перед Крисом. Если бы не его навязчивые идеи, мы могли бы и не встретиться ".
  
  Взяв Остина за руку, Нина сказала: "Если бы он только знал, что выйдет из этого путешествия. Извлечение его тела и сокровищ станет величайшим археологическим проектом в истории, в котором будут сотрудничать страны и правительства всего мира. Я не могу дождаться начала работы. После смерти он сделал для объединения людей больше, чем когда-либо при жизни. Жаль, что его наследие первооткрывателя Америки будет испорчено ".
  
  "Кажется, это не имеет значения. Я видел планы роскошной гробницы, которую они хотят построить для него в Мадриде. В Вашингтоне и Сан-Сальвадоре тоже объявляют торги за его тело".
  
  "Никто не предлагал установить памятник тем безымянным финикийцам и африканцам, которые первыми ступили в Новый Свет", - сказала Нина.
  
  "Может быть, они были не первыми".
  
  Она выгнула бровь. "Прошу прощения. У вас есть доказательства, подтверждающие эту возможность, профессор Остин?"
  
  "Может быть. Я еще раз взглянул на резьбу на лодке. Ты помнишь фотографию человека, подвешенного к предмету в форме ромба?"
  
  "Да. Я подумал, что это может быть какой-то бог".
  
  "Я подошел к этому с другой стороны. Я задавался вопросом, как майя удалось увидеть челюсти Кукулькана с высоты птичьего полета, когда они раскладывали указатели на челюсти Кукулькана. Я думаю, они использовали огромных воздушных змеев ".
  
  "Летающие майя! Это новая теория. Где бы они научились это делать?"
  
  Их прервало жужжание мобильного телефона Остина. Он достал его из своего водонепроницаемого рюкзака и приложил к уху. Его хмурое выражение сменилось улыбкой, когда он услышал голос на линии. Он говорил несколько минут, прежде чем повесить трубку.
  
  "Это звонил Анджело Донателли из больницы", - сказал он. "Его выпишут через несколько дней".
  
  "Это чудо, что он не был убит".
  
  "Больше, чем чудо. Его кузен Антонио сбил прицел Халкона, когда тот бросился на него".
  
  "Я рад. Судя по тому, что вы мне рассказали, мистер Донателли хороший человек".
  
  "У тебя будет шанс убедиться в этом самому. Он устраивает большой семейный ужин в своем доме в Нантакете. Ты приглашен. Пол и Гаме тоже будут там ".
  
  "Я бы с удовольствием пошел с тобой".
  
  "Хорошо, тогда это свидание. Теперь, может быть, ты хочешь услышать остальную часть моей теории воздушного змея?"
  
  Нина кивнула.
  
  "Я думаю, майя учились у лучших воздушных змеев в мире. Японцы".
  
  Она засмеялась. "Я не думаю, что пойду туда".
  
  "Тогда куда бы ты хотел отправиться?"
  
  Нина взяла сотовый телефон. "Куда-нибудь, где тебе это не понадобится". Она бросила трубку помощнику.
  
  Затем, сняв солнцезащитные очки, она улыбнулась, и ее пухлые губы призывно приоткрылись. Остин принял приглашение, которое было таким же теплым и сладким, как и было обещано.
  
  "Как бы тебе понравилось спуститься вниз и, как ты это назвал? Потянуться?" Прошептала Нина.
  
  Не говоря ни слова, Остин взял ее за руку, повел в просторную каюту и закрыл за собой жалюзи.. По крайней мере, на некоторое время.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"