Речь, конечно же, о Питере. Ноябрь. Долгий стоп от Москвы. Заболевание верхних дыхательных путей (насморк). Как следствие - озлобление и углубление в философствование. :) Но стиш серьезный.
Недавно вышла аудиокассета с записью глав из романа Фазиля Искандера "Сандро из Чегема". Я собирался под это дело заснуть. Не вышло. В результате я отправился гулять под дождь и, возвратившись в 6 утра принес клок бумаги.. Мне кажется, дождь испарялся, не касаясь кожи. Стиш, конечно же, про меня. Но кассету послушать стоит!
Вот это и есть классический пример "перевода с марсианского". Такие стиши выглядят как подстрочники. По сути, ими и являются. Подстрочниками, попытками перевести душу на "нормальный человеческий язык". Немного панка. Немного такта. Работы... много:) И души - тоже.