Ашеко Анастасия : другие произведения.

Борьба за жизнь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Аннотация и предыстория.
  Монро - Человек с большой буквы. Он блестящий руководитель, гений своего дела, упорный и целеустремленный. Он руководит крупным медицинским концерном. Однако, он одинок, потерян и разочарован. Всю свою жизнь он посвятил борьбе со смертью. И проиграл. Сначала - когда понял, что бессилен помочь всем своим пациентам. Затем - когда в возрасте двадцати девяти лет умерла его жена Ханна. Где-то в глубине души он, однако, понимает, что Ханна умерла не столько из-за болезни, сколько от отчаяния пробиться к нему. От невозможности помочь любимому человеку. От ощущения своей ненужности. К его внутренней пустоте добавляется чувство вины. И, наконец, год спустя он узнает о неизлечимой болезни, медленно подтачивающей его собственное тело. Казалось, смерть преследует его повсюду и мстит за попытки противостоять ей. Он, как и раньше, пытается заполнить разрастающуюся пустоту в душе работой. Он изводит себя трудом. Но когда врач отмеряет ему меньше года жизни, он вдруг понимает, что работа больше не интересует его. Все теряет смысл. При этом, к своему удивлению, он испытывает облегчение. Врач, и по совместительству его лучший друг, убеждает его взять отпуск. Монро соглашается. Он спокоен, ему больше нечего терять, не о чем беспокоиться.
  Он с группой туристов отправляется в поход под названием "Борьба за выживание".
  
  "Борьба за жизнь"
  
  Монро застегнул рубашку, заправил ее в брюки и поднял глаза на Штайльмана.
  - Думаю, ты должен взять отпуск. Еще немного в таком темпе, и ты сляжешь. - сказал тот.
  - Мне некогда лежать. И отдыхать тоже некогда. Я должен успеть закончить хотя бы один проект.
  - Монро, если ты не возьмёшь себе передышку, то, боюсь, не успеешь.
  - Все так плохо, док?
  - Все не так хорошо, как хотелось бы.
  Штайльман сокрушенно покачал головой. Сколько раз он просил пациента и, по совместительству, своего давнишнего друга не сжигать себя заживо на работе. Но только работа была его жизнью. Работа, и больше ничего. После смерти жены он не мог ни о чем больше думать. Его мучила бессонница. Он поздно ложился, рано вставал, работал на износ: изучал, исследовал, отдавал приказы. На нем держалось все дело. Но сейчас дело отступило на второй план. По крайней мере, для него, Штайльмана. Он терял друга, и никакое дело не было важнее этого: с каждым днем Монро угасал. На глазах превращался в труп. За полтора года он похудел на двенадцать килограммов, темные глаза ввалились и потемнели еще сильнее, на полупрозрачных руках проступили вены. Временами его шатало, как пьяного. Штайльман снова покачал головой.
  - Это не просьба, это приказ лечащего врача - возьми отпуск. Вали отсюда, Монро, вали куда-нибудь: на море, на пляж, в лес. Только исчезни из своего офиса. Выспись. Отдохни. Жри до отвала. Трахайся, наконец! Пока ты это можешь.
  По его тону Монро понял, что его дело дрянь.
  - Хочешь сказать, используй оставшееся время в свое удовольствие? - он улыбнулся.
  - Да, друг. Чем больше удовольствия ты получишь, тем больше будет у тебя шансов продлить себе жизнь.
  - Думаешь, я этого хочу?
  Монро опять посерьезнел.
  - Думаю, всем будет лучше, если захочешь. И нам, и тебе. Без тебя тут все рухнет, Монро. Прости мне мой эгоизм... но в этой жизни ты еще пригодишься. И потом, тут главное - втянуться. Тебе понравится, вот увидишь. Жизнь - классная штука. Это я тебе как врач говорю. Проверь, к моим словам стоит прислушаться, - я многое повидал.
  Монро уклончиво пожал плечами в ответ.
  - Сколько, док?
  - Год. Может, больше, может, меньше.
  Штайльман опустил глаза.
  - Значит, меньше. Знаешь, пожалуй, ты прав. Стоит куда-нибудь съездить. Развеяться.
  - Давно ж тебе капаю на мозг! Давай, развлекайся! - весело отозвался Штайльман.
  Они тепло попрощались, и Монро поднялся к себе в кабинет.
  ***
  - Я решил уехать. - неожиданно сказал он.
  Все замерли, повернув головы в сторону шефа.
  - Но как... - начал было Стивенс, главврач подразделения, однако Монро резко перебил его.
  - Возьму отпуск. Думаю, вы справитесь пару-тройку неделек и без меня.
  - Но Монро...
  - Совещание окончено.
  Обычно теплые карие глаза Монро сверкнули. Он принял решение, и оно не обсуждалось. Так было всегда.
  Он никогда не давил на подчиненных, не принуждал их, не действовал силой. Он давал людям высказаться, поощрял их на самостоятельные действия, хвалил их работу и тем самым снова поощрял к действию, но когда он принимал решение, зависящее только от него и оседающее впоследствии только на его совести, он был непоколебим.
  У него не было врагов. А, если и было, то очень мало. Все вокруг боготворили и любили его. Те же, кто не любил, - как минимум уважали. Его мягкий, ласковый характер скрывал огромную внутреннюю силу, которой Монро пользовался разумно и взвешенно. Он был прирожденным лидером, гением, с блестящей смекалкой, острым чутьем и хорошим образованием. Он был похож на барометр, который чувствует мельчайшие колебания давления в атмосфере и способен заранее предсказать по ним погоду. Он знал, что кому и когда сказать. Знал, как мягко намекнуть человеку на его ошибку и подтолкнуть к правильному решению, оставаясь в тени. Он был неизменно вежлив и терпелив, и, к тому же, безмерно обаятелен. Его обожали и женщины, и мужчины.
  - Послушай, шеф, давай обсудим это. Ну хотя бы, что нам делать, пока тебя не будет? Ты у нас - как стена, и все мы за тобой, каменной, прячемся от суровой жизни... Даже не знаю, как нам быть без тебя! Может, ты все же передумаешь? - сказал Линкольн, его заместитель по работе с прессой.
  - Нет, Ли, я не передумаю. Все мои распоряжения касательно планов на время моего отсутствия я написал, можете взять распечатку у секретаря - он кивнул в сторону миссис Брайт. - Мой телефон будет выключен, поэтому если у вас будут ко мне вопросы по планам, обращайтесь сегодня. Завтра - крайний срок. Послезавтра я уеду. И вернусь нескоро.
  Все зашумели и зашептались. Миссис Брайт раздала присутствующим заранее подготовленные распечатки и горделиво удалилась. Монро еще раз окинул взглядом зал переговоров и ушел к себе в кабинет, принимать первых желающих уточнить его инструкции.
  ***
  - Друзья мои, скоро мы с вами отправимся в увлекательное, полное приключений путешествие, соприкоснемся с дикой природой, почувствуем себя частью удивительного мира животных и растений. - говорил гид хорошо поставленным тоном рекламщика, - Наш поход называется "Борьба за выживание", он включает в себя трехнедельное путешествие по лесной глуши на север, подъем на гору Стервятников, сплав по реке и возвращение в лагерь. До лагеря и обратно нас доставят вертолетом. Перед посадкой вам выдадут снаряжение: рюкзаки со всем необходимым для выживания, палатки, спальные мешки и провиант на первые пять дней. В дальнейшем запасы провизии мы будем пополнять на специальных стоянках, ну и, конечно, сами - кто что найдет в лесу.
  Он засмеялся.
  - Ах, да, чуть не забыл, вас разделят на пары: мужчина и женщина в одной команде. Вы будете достоверно погружены в мир дикой природы, и разделение по парам позволит вам наиболее полно прочувствовать жизненный цикл живого существа, а также совместную борьбу за выживание.
  Сквозь темные очки Монро оглядел собравшихся на улице людей. Все они были молоды, - от двадцати пяти до тридцати пяти лет, - таковы условия набора. Он оказался на верхней границе дозволенного. Всего их было десять, не считая гида.
  Некоторые - тихие и задумчивые, явно решили проверить себя на прочность. Другие - яркие и пылающие, рвались в бой, грозя кулаком дикой природе и своим страхам перед ней. Третьи же... третьим был он - тот, кому уже нечего было терять. Его особенно привлекло название программы - "...за выживание". Он подумал, что, может быть, ему захочется еще побороться за него... за собственное выживание.
  С краю их небольшой группы стояла хрупкая девушка с выразительными глазами, тоже не принадлежавшая ни к первой, ни ко второй категории. Она отрешенно смотрела на гида, но при его словах, что придется разбиться на пары, вздрогнула. Монро заметил ее мимолетное смятение и теперь краем глаза наблюдал за ее реакциями.
  Гид снова сделал упор на парное участие, и девушка сделала шаг назад. Нахмурившись, она окинула взглядом собравшихся мужчин, на миг дольше задержалась глазами на Монро. А, может быть, ему показалось... Но вот уже отвела глаза, поджала губы, на лице мелькнуло легкое разочарование, обращенное, однако, скорее к гиду, чем к нему.
  - Не думаю, что Вам стоит бояться, - тихо сказал Монро, подкравшись к ней сбоку, - Если хотите, я буду вашей парой. Меня точно можно не бояться. - он ослепительно улыбнулся.
  - Абсолютно точно? Вы в этом уверены? - девушка удивленно посмотрела на него, в ее голосе прозвучала легкая нотка иронии. - У Вас завидная проницательность. Но я не боюсь. Я просто не думаю, что попала туда, куда нужно...
  Монро понял, что внешняя хрупкость ее обманчива. Что она хоть и изящна, но крепко сложена и отнюдь не пуглива.
  Она снова сделала шаг в сторону, намереваясь уйти.
  - Монро. - поспешно сказал он. - Меня зовут Монро. Я пять лет не был в отпуске. Не хотел. И сейчас не хочу. Но меня заставили силой. Меня, - понимаете? - он многозначительно окинул себя взглядом, - И раз уж так случилось, что Вы тоже здесь - не стоит сдаваться. Ведь я не сдаюсь, хотя очень, очень хотел бы! К тому же, без вас кто-то наверняка останется без пары. С моим везением, боюсь, что это буду я.
  Она улыбнулась.
  - Вы милый. Возможно, с Вашей проницательностью... возможно, Вы правы, не стоит сдаваться... стоит проверить...
  Она запнулась, снова заговорила и снова запнулась. Потом посмотрела на него прищуренными глазами и рассмеялась.
  - Гин. Мое имя.
  - Очень приятно, Гин. Редкое имя. Вы очень храбрая, Гин, раз решились на такое. И очень симпатичная. Перейдем на "ты"?
  - Хорошо. Ты тоже, Монро.
  Он не понял, к чему относилось "ты тоже", но решил, что ко всему сразу.
  Она вдруг приблизилась к нему и взяла его под руку. "Красивый, - подумала она, - и очень милый. Только худой, совсем прозрачный. Похоже, и правда безобиден".
  - У нас уже есть пара! - громко сказал Монро гиду.
  - Отлично! Отлично! Обычно я сам назначаю пары, но если кто хочет, может разделиться самостоятельно прямо сейчас! Надеюсь, вы не знакомы? Единственное условие, чтобы вы не были знакомы!
  - О, нет, мы совершенно чужие друг другу люди! - сказала Гин, поспешно отстраняясь от Монро. - Я впервые вижу этого человека.
  - Я ее тоже.
  Монро убрал руки в карманы и улыбнулся одними глазами. Впрочем, из-под очков этого не было видно.
  - Боб, я - Боб, запомнили? - кричал гид, - С нами будет еще один инструктор - ее имя Натали. Она спец по выживанию в горах. Так что не бойтесь - вы в надежных руках!
  Он сверкнул белозубой улыбкой на своем восторженном, загорелом лице.
  - Сейчас я пройдусь по списку имен, и вы будете поднимать руку. Давайте, начали! Линда,... Грейс,... Джим,... Монро,... Кларк,... Стив,...
  ***
  - Итак, друзья мои, мы отправляемся! Наш корабль, точнее, вертолет, уже расправил свои паруса, точнее, лопасти, и ждет попутного ветра!
  Боб театрально размахивал руками, расхаживая перед группой беспокойных туристов.
  - Прошу вас всех по очереди проходить внутрь и рассаживаться вдоль стен! Условия на борту отнюдь не комфортабельные, поэтому особо чувствительных прошу сразу подготовить пакетики. На случай непредвиденной вами, но предвиденной мною, тошноты. Пакетики у вас в рюкзаках. Повторяю, мы отправляется в тур под названием "Борьба за выживание", и комфорт тут не предусмотрен. Все поняли? Всех предупредили? Все об этом знали заранее? Отлично! Отлично же! Я вижу, вы все - храбрые ребята! Вперед, навстречу приключениям! Вперед! Прошу вас!
  Он галантно подавал руку девушкам, провожая их вглубь вертолета и рассаживая на жесткие деревянные скамьи.
  Монро поднялся первым и сам помог Гин. Они уселись рядом, и она прижалась к нему, схватив горячей, влажной рукой его руку. Она нервничала. Монро был спокоен. Впрочем, как обычно.
  В воздухе его, однако, затошнило. Монро пошарил в карманах и нашел таблетку от укачивания, припасенную заранее.
  - Что-то ты совсем побледнел, - обеспокоенно сказала Гин, вглядываясь в его лицо.
  - Ничего, сейчас пройдет. Давно не летал. На вертолетах. - он вымучил из себя улыбку.
  Таблетка подействовала и позволила ему продержаться до посадки. Однако, на поляне, куда они приземлились, его все-таки стошнило.
  - Ничего, эти первые трудности - ерунда. - сказал он, возвращаясь к остальным.
  Натали смерила его строгим взглядом и велела не отставать. Иначе, пригрозила она, его отправят домой.
  По правде сказать, Монро было крайне паршиво, но домой не хотелось. Он вцепился в Гин, и они побрели в лагерь, замыкая вереницу.
  Лагерь располагался в лесу, недалеко от посадочной поляны. Это был деревянный барак, наспех сколоченный из широких досок лет, эдак, сто назад. Доски уже успели потрескаться и несколько раз выцвести. Внутри барак был поделен тощими перегородками на так называемые комнаты. В каждой комнате стояло по две панцирные кровати, разделенные тумбочками. И все.
  - Друзья! - сказал Боб, - Завтра мы отправляемся в поход! Сейчас я выдам вам номерки от комнат. Каждая пара будет ночевать в своем личном логове. Вы будете спать в ваших спальных мешках: можете на полу, на кроватях, или даже в лесу. Только не разбредайтесь далеко! Тут водятся хищники! И чтобы в восемь утра все были в сборе на Тропе Героев! Вот она! - он указал пальцем на чахлую, едва заметную тропинку, уходящую в лес.
  Номерки представляли собой маленькие картонные квадратики с цифрой. В дырочку над цифрой был продернут короткий кожаный шнурок. Его следовало вешать на специальный гвоздь, торчащий снаружи из каждой двери, тем самым давая понять, что комната уже занята.
  Боб подошел к Гин и торжественно вручил ей квадратик.
  - Джинни, верно? - спросил он.
  - Гин.
  - Ах, да! Отлично! Присматривай за своей парой, Гин. Что-то он неважно выглядит.
  Добравшись до комнаты, Монро набросил спальный мешок на панцирную сетку, лег сверху и закрыл глаза. Его по-прежнему мутило.
  Три недели. Три недели. Не слишком ли много? Не взялся ли он за непосильную задачу?
  Вечером Гин заставила его выпить крепкого чаю и съесть немного сухарей.
  После ужина она с другими туристами отправилась осматривать окрестности. Он все так же лежал, прикрыв глаза и вытянувшись в струнку.
  Погуляв по лесу, Гин вернулась. Стараясь не шуметь, она склонилась к его лицу. Монро спал. Она протянула руку и осторожно убрала со лба выбившийся темный локон. Немного постояв над ним, Гин устроила себе такую же, как у него, кровать, и с большим трудом заснула.
  ***
  Утром Гин долго тормошила Монро, прежде чем он очухался и понял, где находится.
  В последней комнате барака оказалась душевая с холодной родниковой водой. Братья и сестры по несчастью по очереди выскакивали оттуда с воплями восторга и ужаса одновременно.
  К счастью, Монро полегчало, он тоже принял пытку ледяным душем и теперь скатывал спальные мешки в тугой рулет, чтобы они снова поместились в рюкзак. Настрой у него был вполне оптимистичный.
  Последние инструкции были отданы, и группа тронулась в путь. Каждый тащил на себе по огромному рюкзаку, а Боб дополнительно еще и футляр с гитарой. Поход обещал быть пусть и не легким, но увлекательным.
  Весело и шустро они достигли широкой поляны, усыпанной дикими маками, где и расположились на обед. Боб и Натали фотографировали желающих. Монро и Гин сидели у опушки, под деревом, и молча наслаждались пейзажем.
  - Сфоткай меня еще! Давай с нами! - наперебой кричали девушки Бобу.
  - Как насчет вас двоих?
  Натали подошла и встала напротив Гин.
  - Нет, спасибо. Я не фотогенична. Сними Монро. Он хорошо получится.
  Гин заулыбалась, оглядывая его практически слившуюся с деревом фигуру.
  - Вы очень внимательны, Натали. Спасибо Вам большое, но я бы тоже предпочел не сниматься. Не беспокойтесь, все останется тут. - он постучал себя пальцем по голове. - У меня хорошая память.
  Монро улыбнулся, и Гин подумала, что Натали, пожалуй, сама не отказалась бы составить ему пару. Не то чтобы она вдруг начала ревновать его... нет. Просто женское чутье подсказывало, что Монро вскоре завоюет всех девушек в лагере. Его внешняя привлекательность, вежливость и искреннее восхищение людьми, с первого взгляда покорившие ее, скоро покорят и остальных.
  - Ты бы хорошо вышел, да. - сказала Натали, томно качнувшись в его сторону.
  Монро отрицательно кивнул, не переставая улыбаться ей.
  Натали ушла, и Гин тоже захотелось прогуляться. Монро остался сидеть у дерева. Непривычный к длительным переходам, он порядком устал, а путь до места ночлега предстоял неблизкий.
  Вскоре снова двинулись вперед. Прошли еще восемь километров по лесу, но уже не такие шустрые как прежде, спотыкаясь о корни и замедляясь с каждым шагом.
  Лагерь разбили на поляне.
  Монро упал на землю, не в силах пошевелиться. Когда в рукава начали заползать муравьи, он собрал остатки сил, встал и установил с помощью Боба палатку. Было еще светло, но он уже дремал на своем спальном мешке.
  ***
  В первую же ночь они были близки.
  Монро проснулся среди ночи. Гин навалилась на него и стало трудно дышать. Он осторожно отодвинул ее.
  Снаружи было прохладно, и Гин снова уткнулась в него холодным носом. Монро стало жаль ее - он расстегнул свой мешок, обхватил Гин рукой и накинул край мешка поверх нее. Она засопела и проснулась. В темноте было видно только скупые очертания тел и влажный блеск в глазах. Этого хватило обоим.
   Они лежали теперь в одном мешке, давя в себе смущение.
  - Раз уж решилась, надо веселиться на полную катушку, - прошептала Гин, сплетая ноги с его ногами и пряча лицо у него на груди.
  Радовалась она или сожалела, было непонятно.
  Он знал, что она хотела этого. Хотела, несмотря на нежелание идти в это странное, парное путешествие. Но ведь и он буквально заставил себя пойти.
  Жалеет ли она теперь?
  Он - нет.
  У Монро вдруг возникло множество вопросов.
  От чего же она сбежала? Или лучше спросить, от кого? Зачем пошла? Зачем отдалась ему - незнакомому мужчине.
  - Только ничего не спрашивай, договорились? - сказала она, будто прочитав его мысли.
  - Хорошо. Но тогда и ты меня тоже.
  - По рукам. - пробормотала она, хлопнув ладонью ему по предплечью.
  - Но я хочу, чтобы ты знала, как мне хорошо с тобой.
  Монро обхватил ее двумя руками и поцеловал в макушку. Он радовался. Он даже подумал было, что сможет вернуть себе счастье. Пусть ненадолго, пусть на оставшийся ему краткий миг, но он еще поживет!
   "Интересно, - подумал он, засыпая, - другие тоже решили не терять времени даром и веселиться на полную?" Ведь тех, других, разбили случайным образом. Гин же он выбрал сам.
  Однако проснувшееся было желание жить к утру поутихло и растворилось в его привычном, взвешенном сознании.
  ***
  Впервые в своей жизни Монро увидел дикое существо не в зоопарке, а в своей естественной среде, на следующий день.
  - Ребята, тут какие-то твари, похожие на ежей! - крикнула Грейс.
  Все бросились к ней, на опушку.
  Гин вдруг на глазах Монро превратилась в кошку. Она приникла к земле, крадучись, почти бесшумно метнулась к краю поляны и неожиданно замерла, вглядываясь в траву. Она вся подобралась и была напряжена, как сжатая пружина.
  Когда он догнал ее, она молча замахала на него руками, требуя, видимо, отступить и проявить осторожность.
  На поляне и правда копошились несколько странных животных с длинными то ли иголками, то ли жесткими волосками на горбатых спинах.
  Монро склонился ближе к земле. Животное притихло, оценивая Монро. Затем зашевелило колючками и, немного повернув голову, посмотрело на него своими маленькими черными глазками, похожими на стеклянные шарики.
  - Смотри, не боится! - еле слышно шепнула Гин.
  - Отважное! Навис над ним человек, а ему, вроде как, и не страшно вовсе. Иногда я вот так нависну над зеркалом, - сам себя боюсь. - он улыбнулся.
  - Это дикобразы. - сказала Натали, - Лучше не трогайте их. Могут укусить или поцарапать. Приятно не будет.
  Монро сорвал с куста ягоду и протянул ее животному. Гин хотела удержать его, но он покачал головой.
  - Не укусит. Я осторожно.
  Животное обнюхало угощение и выдернуло его у Монро из руки.
  Гин тихонько застонала от восторга.
  - Какой милый! Смотри, еще просит! Ты определенно ему нравишься!
  Вечером у костра Боб достал гитару и запел. Монро с удивлением отметил, что голос у Боба отличный. Высокий, но мелодичный, красиво вибрирующий в такт инструменту. Этот простоватый парень выводил безупречные рулады, столь же мастерски аккомпанируя себе на гитаре.
  Решили петь по куплету, передавая слова по кругу. Когда очередь дошла до Монро, он нараспев протянул первую строчку, не попав при этом ни в одну ноту. Это было что-то среднее между скрипом сосен на ветру, работой старого двигателя и завываниями койота в степи. Все взоры устремились к нему. Гин зажала рот рукой и беззвучно затряслась.
  - Я думала, в тебе все прекрасно. - давясь от хохота, выпалила она.
  Монро ничуть не смутился, напротив, улыбнулся, выправил и без того безупречную осанку, подогнул под себя ноги и продолжил пение.
  Все долго смеялись, но больше не заставляли его петь.
  ***
  Ночь выдалась холодной и звездной. Они остались вдвоем, сидели у самого костра и вытягивали руки над летящими вверх искрами.
  - Ты большая шишка, Монро? - неожиданно спросила Гин.
  - Почему ты так думаешь? - удивился он.
  - Потому что в тебе огромная сила. И эта сила дает тебе огромную власть. Но ты не выставляешь ее на всеобщее обозрение, нет. Тебе не нужно выпячивать свою самоуверенность, тешить свои амбиции, самоутверждаться за счет этой силы. Тебе не нужна вся эта мишура, Монро. В тебе огромная сила, и ты знаешь, как ею пользоваться.
  - Думаешь, большие шишки именно такие? - он ласково улыбнулся и погладил ее по волосам.
  - О, нет! Это редкость!
  - Почему же тогда ты думаешь, что я - шишка?
  - Потому что ты - редкость.
  Она посмотрела на него так серьезно, что он невольно улыбнулся шире.
  - Прости, ты сейчас такая сосредоточенная, - это забавно.
  Он побоялся, что обидел ее своей улыбкой, но она тут же улыбнулась в ответ и положила голову ему на плечо.
  Удивительно, как она угадала. Наверно, легко было угадать. Может быть, она видела его в новостях? Хотя, вряд ли. Он редко показывается на публике. Он - тайный властитель, как говорит Ли.
  У ног уютно потрескивали дрова. Пахло сладковато-едким дымом, смолой, и тлеющими листьями.
  Монро поднял голову вверх. Сквозь густые, черные, чернее неба, кроны проглядывали звезды. Деревья устремляли ввысь свои гладкие стволы, будто бревенчатые стены, образуя там, наверху, дыру к усыпанному серебряной пыльцой небу.
  Он почувствовал себя словно на дне колодца, откуда, как говорят, даже днем видно звездную россыпь.
  Гин задышала ровно, изредка подрагивая. Она дремала. Остальные уже давно спали.
  Монро перенес ее в палатку и заботливо уложил в спальный мешок. Потушил костер. Затем нырнул следом за ней, прижал к себе, чтобы ей было теплее, и уснул.
  ***
  - Так-с... - сказал Боб, доставая карту.
  Все теснее обступили его.
  - Скоро мы с вами доберемся до реки "Т4". И... - он водил пальцем по обозначенному на карте маршруту, - будем двигаться вдоль нее, вверх. Вот тут, видите, крестик? Это исток. Мы дойдем до него, поднимемся на вершину горы Стервятников, затем спустимся с другой стороны и пойдем к реке "V8".
  - Что означают эти названия? - спросил кто-то из группы.
  - Типология, введенная для систематизации... - Боб малость запутался в понятиях и попытался объяснить жестами, - Вот, видите, на карте много мелких рек. Тут, и тут. Возле горы. Там, дальше. Названия у них есть, но в основном на индейских наречиях. Скажите вот мне, вы знаете все эти наречия? Нет же! Слова там - уух! Кто б что понял, да? Они слишком громоздкие для карты. Поэтому каждой реке присваивают букву и номер.
  Все поняли его и ни о чем больше не спрашивали.
  После обеда они наконец-то вышли к реке. Разбрелись по лесу, собирая хворост для костра и ягоды. Натали выдала складные удочки, по одной на пару, и показывала, как ими пользоваться.
  Монро понуро смотрел на рыболовную снасть.
  Гин подскочила к нему и радостно выхватила удочку из рук.
  - Ура! Рыбалка, рыбалка! - кричала она, пританцовывая. - Я накопаю червей! Я буду удить!
  - Ничего не имею против. - он с облегчением протянул ей пакет и импровизированную лопатку из коряги.
  Прошел час. Она сидела, как вкопанная, завороженно наблюдая за поплавком. Монро показалось, что она не дышит, чтобы не спугнуть рыбу.
  Он задумчиво чертил что-то палочкой на песке.
  Через пару часов такого сидения, изредка прерываемого всплесками и радостными воплями Гин, когда ей, наконец, удавалось что-нибудь поймать, ему надоело.
  - Почему ты здесь, Гин? - тихо спросил он.
  - Мы же договорились не задавать друг другу лишних вопросов. - она нахмурилась, водя кончиком удочки в воздухе.
  - Прости. Я не хотел тебя сердить. Если не хочешь, не рассказывай. Но я вижу, что ты тут не просто ради развлечений.
  - Ты тоже.
  - Да, я тоже.
  Он замолчал, устыдившись собственной тайны. Она тоже молчала, сосредоточенно глядя на реку. Потом повернула голову и посмотрела ему в глаза. Ему показалось, что она изучает его, пытается проникнуть в его мысли. Надо признать, у нее это часто получалось.
  Ох, лучше бы ей туда не заглядывать...
  Внезапно она улыбнулась, как будто расцвела. Монро не сводил с нее глаз.
  - Ладно, сознаюсь, мне тоже интересно, чем ты жил до похода и почему вдруг сорвался. - сказала она и тут же переменила тему. - Пойдем купаться! Вода не очень холодная.
  - Она вроде как ледяная, Гин! Это же горная река.
  - Да ладно, туда-обратно, и к костру! Смотри, некоторые уже сплавали, и не похоже, чтобы они покрылись льдом!
  - Я и плавать-то не умею, - смутился Монро. - Точнее, умею, но плохо.
  - Тут неглубоко. Если что, я тебя поймаю.
  Она засмеялась.
  Монро окунулся и, весь дрожа, съежился у костра. Гин прильнула к нему. У нее тоже стучали зубы.
  ***
  К обеду следующего дня достигли подножия горы. Она, будто женщина, раскинулась на земле, подставляя свое холмистое тело солнцу. Начиналась резко, вздымалась вверх крутыми бедрами, затем оседала пологими склонами, поросшими лесом, и снова плавно уходила вверх, вытягивая свою скалистую вершину, словно шею.
  Вечером у Монро поднялась температура. Однако, деваться с тропы было некуда, и он тащился за остальными, еле передвигая ногами. Боб сжалился над несчастным и забрал у него рюкзак.
  - Я могу вызвать за тобой джип, - предложил он.
  Монро отмахнулся.
  - Нет, все нормально. Скоро пройдет.
  Утром все осталось по-прежнему.
  Каждую свободную минуту на привалах, оказываясь в горизонтальном положении, Монро спал. Через силу заглатывал еду и тут же проваливался в неглубокий, вязкий сон, лихорадочный и полубредовый.
  Дошли до водопада.
  Глаза застилал туман и пот, градом струившийся со лба. Монро, пошатываясь, подошел к скале и прислонился лбом к холодному камню.
  - Сейчас мы с вами поднимемся туда, - Натали ткнула пальцем в точку над водопадом. - Обматываемся веревками. Я покажу, как. Сначала лезут мужчины, потом подтягивают женщин. Боб страхует сверху, я - снизу. Цепляемся за выступы. Веревка затянута на поясе. Страховочный трос в ведущей руке. Все ясно?
  "Монро, ты сможешь? Ты ведь не бросишь Гин? Ты вытащишь ее?" - мелькало в его затуманенной голове.
  - Монро? - Гин, хмурясь, заглядывала ему в лицо.
  - Все нормально. Все получится. Только держись крепче.
  - Я ему помогу, - сказал Боб и ушел к скале.
  Дальнейшие события плохо сохранились в его памяти. "Я вытащу ее, я должен вытащить ее..." - бормотал Монро, подтягивая веревку влажными руками. Кажется, Гин выбралась. И все потемнело.
  Он вроде бы слышал крики, когда начал падать.
  Боб успел перехватить веревку и вытащить Гин. Она рванулась было за Монро, но Боб удержал ее.
  Страховочный трос сработал на славу. Монро повис в воздухе, раскачиваясь под ледяными струями низвергающейся со скал воды.
  ***
  Для ночевки пришлось немного вернуться назад. Спустились ниже, к подножию водопада, где была более-менее ровная площадка, и можно было разбить лагерь. Обошли скалу по крутой, но ровной тропинке. Оказывается, здесь их было бессчетное количество.
  Идти Монро не мог. Его чуть ли не волоком тащили Боб с Кларком. Переодели в сухое и закутали в спальный мешок. Затем помогли Гин поставить палатку.
  Гин села рядом с Монро и положила его голову себе на колени.
  - Ханна, Ханна! - зашептал он.
  Глаза его беспокойно дергались под веками.
  - Что же ты здесь делаешь? И где твоя Ханна? - тихо спросила спящего Гин.
  Натали фыркнула, проходя мимо них. Непредвиденная задержка выбила группу из графика, и инструкторы были недовольны. Тем не менее, они решили переждать до утра, и только затем тронуться в дальнейший путь. Остальные же обрадовались неожиданному отдыху и отсыпались.
  Всю ночь Монро бредил и обливался потом. Сначала звал Ханну, потом как будто что-то щелкнуло у него в голове, и он переключился на Гин. Сама же Гин не сомкнула глаз у его постели.
  Утром ему полегчало. Температура спала.
  Гин и Натали бесперебойно поили его чаем с травами, собранными по дороге. Возможно, травы подействовали. А, может, сказалось холодное обливание, но утром он уже самостоятельно передвигался и рвался продолжить путешествие.
  Снова поднялись наверх, только уже не по отвесной скале, а по разведанной пологой тропинке.
  ***
  Через три дня Монро окончательно поправился. Более того, он прибавил в весе и перестал казаться прозрачным. Его аристократическая бледность сменилась пусть и слабым, но уверенным загаром. Мышцы окрепли. Лицо стало плотнее. На смену фирменной мягкой полуулыбке пришла широкая и открытая, как у тех людей, кто всю жизнь проводит на природе, и та самая природа оставляет на их лицах отпечатки силы, радости и искренности. Эти люди умеют быть счастливыми. И Монро казалось, что он тоже умеет.
  - Смотри! Натали тебя глазами пожирает! - весело шепнула Гин ему в ухо, подкрадываясь сзади. - И не только она.
  - Пусть. От меня не убудет.
  Монро ухватил ее за талию.
  - Правда, ничего большего не могу ей предложить.
  - Куда уж! Все твои силы уходят на меня.
  Она расхохоталась. И вдруг доверительно зашептала ему:
  - Они все меня ненавидят, Монро. Завидуют мне. Ну, кроме Линды. Ей и с Джимом хорошо. Остальные с удовольствием перегрызли бы мне глотку темной-темной ночью.
  - Брось, они же понимают, что распределение было случайным, и это всего-навсего трехнедельный поход...
  Монро прикусил язык. Гин помрачнела, выскользнула из его объятий и ушла вперед.
  Он догнал ее. Теперь шли молча.
  А что сказать? Через две недели они вернутся. Возможно, он поработает еще год-другой, и все. У нее тоже своя, неведомая жизнь там, за лесом... так зачем впутывать ее, зачем?
  Монро стало еще паршивее.
  - Прости, - сказал он, - я не хочу, чтобы на меня рассчитывали. Особенно ты. Потому что ты стала очень дорога мне. Поверь, там, в буднях, я тебя разочарую. Лучше получить максимум здесь и сейчас, пока еще есть время...
  Она сделала вид, что согласна с ним. Поспешно кивнула и добавила в его котел свою мысль.
  - Не извиняйся, Монро. Ты абсолютно прав. Это все природа, лесной дурман. Все вокруг дышит жизнью и требует продолжения этой самой жизни. Каждый цветок стремится побыстрее выпустить бутон, чтобы затем рассыпать свои семена. Каждое насекомое ищет себе пару. Все это прямо тут, перед глазами. И ты тоже подсознательно требуешь своего от природы. Ты хватаешь меня, словно дикий зверь. Ты жаден. Ты ненасытен. И я тоже. Но стоит нам вернуться в город... все исчезнет. Город погребет нас под тоннами кирпича, бетона и проблем.
  Ночью они получили максимум. Но почти не разговаривали.
  Где-то у реки до утра пели соловьи, по очереди выводя свои стрекочущие рулады.
  ***
  Следующие два дня лил дождь.
  Уравновешенность Монро трещала по швам. То он был безумно счастлив: бегал, протягивая руки солнцу, прыгал вокруг костра, стискивал в объятиях Гин; теперь же понуро брел по мокрой тропе, затерявшийся среди толстых стволов, маленький человек в огромном лесу. Откликаясь печалью на шелест дождя и ветра в кронах.
  Гин теперь больше времени проводила с Бобом и Кларком, хотя Монро старался не отходить от нее далеко.
  Он с искренним удивлением наблюдал за тем, как Кларк клеится к Гин. Что это было - глупость, упрямство, больное самолюбие? Ему поведение Кларка казалось бессмыслицей: напрасной тратой сил и времени. И он даже не подумал вмешаться.
  Подойдя к переправе через реку, они увидели, что уровень воды в ней значительно поднялся. Там, где некогда был брод, сейчас несся бурный поток, увлекая за собой песок и ветки.
  Боб растерянно уставился на поток.
  - Что-то я не понял...
  - В горах - ливень и ветрила, теперь оттуда смывает всю эту дрянь. - уточнила для его Натали.
  - Нет, ливень - понятно. Что же нам теперь делать? Пережидать?
  На него было жалко смотреть. Похоже, его былую уверенность и восторг смыло тем же течением.
  Остальные столпились за ним и ждали дальнейших указаний.
  - Переждем, - сказала Натали.
  - Повалим дерево. Боб перейдет, привяжет с той стороны веревку, остальные прицепятся к ней страховочным тросом и переберутся за ним.
  Все обернулись на говорящего. Монро улыбнулся.
  - Видел в кино.
  - Умник! Здесь нельзя валить деревья. Это - заповедник. - встрял Кларк.
  - Больные - можно. Поищем больное. - уверенно сказал ему Монро.
  - Он прав, инструктора имеют право в чрезвычайных ситуациях действовать по своему усмотрению. Повалим! И, кстати, больные - можно. - подтвердил Боб.
  - Кому это решать? - не унимался Кларк. - Что-то я не хочу платить штраф.
  - Нам решать. - сказал Боб и посмотрел на Монро, как бы ища поддержки. - Ты умеешь определять больные деревья?
  - Я умею. - вступила в разговор Натали.
  - С ума сойти, все тут такие знатоки.
  - Иди нафиг, Кларк. - сказала молчавшая до этого Грейс. - Ты меня уже порядком достал за это путешествие. Не хочу продлевать себе мучение.
  - Ребята, не ссорьтесь! - взмолился Боб, - Зачем же так! Если вам не нравится ваша пара, мы можем провести голосование и поменяться партнерами! Есть еще такие, кто желает!?
  Желание выразили еще четверо.
  Монро отрицательно покачал головой.
  - Жаль, я бы с радостью поменялась с Гин. - со вздохом сказала Грейс.
  Гин метнула на нее острый, но в то же время сочувствующий взгляд. Поморщила нос, свела брови. Затем посмотрела на Монро и громко сказала, что меняться не намерена.
  Его сердце застучало сильнее. Он вдруг испугался. Что, если бы она променяла его на другого? Монро качнуло, как от порыва ветра. Но Гин уже подошла к нему и уверенно взяла за руку.
  Таким образом, по результатам голосования сформировалось две новые пары.
  ***
  Как и планировалось, сначала перешли женщины. За переправой оставались Монро, Боб и Кларк. Монро встал на бревно, готовясь подцепиться страховочным тросом к натянутой вдоль ствола веревке, когда Кларк склонился к нему и заговорил.
  - Никак не пойму, отчего тебе так везет. С женщинами, в смысле. Они все только и хотят, что лечь к тебе в палатку. С Гин ты неплохо сработал. Прям сразу. Что, думал, вас не слышно? - он криво ухмыльнулся, - А мне Грейс не дает. В чем тут дело, скажи? Может, поделишься каким-нибудь секретом?
  Монро поднял голову и посмотрел Кларку в глаза. Качнул головой.
  - Нет секрета. Так получилось. Просто Гин мне очень нравится.
  - Нравится? Да ладно! Ты ведь не собираешься продолжать с ней отношения после похода.
  - С чего ты так решил?
  - О, вижу. Да и сам ты что-то такое говорил, помнится. Но раз дело не в тебе, значит, стоит просто позавидовать, что тебе, в отличие от меня, попалась такая сговорчивая шлюшка.
  Монро наклонил голову, как бы оценивая противника, затем резко выкинул вперед руку. Он сделал это абсолютно естественно, не напрягая лишних мышц, и от этого удар получился настолько неожиданным, что Кларк не успел среагировать, согнулся напополам и повалился на бревно.
  Однако, падая, он что есть мочи толкнул Монро в живот. Монро взмахнул руками в воздухе и упал в реку. Он не успел прицепить трос.
  Ему показалось, что холодная вода захлестнула его снаружи и изнутри. Он отчаянно оттолкнулся от нее, вынырнул и закашлялся. Сделал глубокий вдох и тут же снова ушел под воду. Он работал руками и ногами, но это не помогало. Его кружило и подбрасывало бурным потоком. Перед глазами мелькали пузыри, листья и деревья на берегу. Река увлекала его прочь от бревна. Он успел заметить, как за ним в воду прыгнули трое: Гин и оба инструктора.
  Казалось, в этой борьбе прошла целая вечность. Он невообразимо устал. Мелькнула мысль, что это конец, что лучше отступиться и дать смерти заполучить, наконец, свою жертву. Он закрыл глаза и расслабился, готовый покориться стихии. Холодная, пенистая вода уже хлынула в легкие, когда чья-то рука обхватила его под грудью и вытянула на берег. Это была Натали.
  - Гин! Где Гин? - захрипел он, отплевывая мутную воду.
  - Все в порядке. Она с Бобом.
  - Ну, вечно ты... - сказал Боб, когда Монро с Натали, держась друг за друга, подошли к группе и упали на землю.
  Монро трясло от холода и усталости. С волос стекала вода, одежда неприятно прилипла к телу. Гин, такая же мокрая и дрожащая, кинулась к нему и обхватила за шею.
  - Мне тут сказали, что я везучий. - попытался улыбнуться Монро, стискивая Гин, и бросил быстрый взгляд на Кларка.
  Тот отвернулся и до конца похода старался избегать всякого контакта с Монро.
  ***
  Прошло полторы недели с начала путешествия. Группа достигла вершины горы Стервятников.
  - Вы только посмотрите, какая тут красота! - Боб в восхищении замер на утесе, вытянул бронзовую от загара руку и обхватил Натали.
  На относительно ровной площадке помещалось не больше трех человек, и они поднимались парами, обвязанные для страховки веревками.
  Солнце садилось, ласково накидывая на гору свое теплое, яркое покрывало. Еще пара часов, и это покрывало соскользнет, - взметнется за солнцем и осядет за горизонт. Но пока оно еще окутывало траву, камни и людей на вершине.
  Солнце слепило и одновременно вырисовывало мир вокруг кристально четким.
  - Надо же, мы сделали это. Мы добрались до цели! ...
  Гин прижала руки к груди.
  Перед ними простиралась долина, поросшая лесом. Холмы плавно перетекали один в другой, а затем вливались в саму долину. Местами сквозь лес поблескивала река, похожая на змею, извивающуюся между деревьями. Вокруг множеством тембров щебетали птицы, и их многоголосье напоминало хаотичный хор, совершенный в своей естественности.
  Монро закрыл глаза, чувствуя, как ветер приносит ему в лицо пряные запахи трав и цветов, теребит волосы, прохладно касается кожи под одеждой. Снова открыл глаза, повернул голову к Гин.
  Она смотрела вдаль. Такая же, но как будто другая. Далекая.
  - Монро... - прошептала она. - Ты видишь? Видишь ее, бесконечность? Боже... природа, Монро! Смотри же! Она бесконечно красива!
  В эту минуту она сама была бесконечно красива. Монро не сдержался и заключил ее в такие крепкие объятия, что они чуть не упали вместе. Гин запротестовала и отстранилась от него.
  - Ты не чувствуешь, Монро... смотри не на меня, смотри туда, туда! Земля, солнце, жизнь. Монро, вся Вселенная сейчас у твоих ног. Почувствуй! Ты в центре этой Вселенной. Своей Вселенной... Это прекрасно...
  Ее взгляд затуманился. Глаза словно наполнились слезами.
  - Мне кажется, вот ты сейчас стоишь совсем рядом, так близко, а на самом деле - на другом краю Вселенной. И я боюсь, что ты не вернешься оттуда.
  Она с трудом отвела взгляд от горизонта и посмотрела на него, будто не понимая.
  - Ты не чувствуешь, Монро... Я всегда с тобой.
  ***
  - Боб сказал, мы пробудем тут весь день. Отправимся только утром. - Гин вся светилась от счастья.
  Свободного времени было много.
  Группа разбрелась, разделилась, распалась на отдельных, несвязанных между собой людей. Каждый теперь проживал свою собственную жизнь. Ловил одному лишь ему ведомые ощущения. И, тем не менее, у всех они были одинаковые - восторг и смирение перед открывшимся им внезапно величием. Восхищение жизнью, упорно прорастающей сквозь время. Миллионы лет эволюции. Поколения, борющиеся за выживание вида, миллионы поколений миллионов видов.
  Все вдруг поняли истинный смысл названия похода. Вот она, тут, вся как на ладони, раскинулась своими плодами по каменистой почве - жизнь в вечной борьбе за саму себя.
  Монро побродил между скал, невольно следуя за Гин. Не совсем, но может быть, специально, следя за ней боковым зрением.
  Она замечала его тоже. Временами вскидывала голову и посылала ему воздушный поцелуй.
  В один момент он как бы невзначай приблизился к ней, и она не отошла.
  Он подхватил ее, приподнял в воздух и закружил.
  Они гуляли по склонам, взявшись за руки. Он нашел укромное местечко с густой травой. Снял куртку, кинул на траву. Притянул Гин, увлек ее за собой, вниз, на куртку.
  После обнял ее всю, обхватил руками и ногами, как будто хотел впитать, растворить в себе. Вплоть до капли, вплоть до мельчайшей частички.
  Она смотрела ему в глаза.
  - Можно спрошу тебя, Монро? Только не злись на меня, ладно?
  - Хорошо.
  - Кто такая Ханна?
   Монро отстранился и приподнял голову.
  - Откуда ты...
  - Ты звал ее во сне, - поспешно добавила она. - Несколько дней назад, когда лежал с температурой, помнишь? Лежал у меня на коленях и звал Ханну.
  Он метнулся взглядом к горизонту, лихорадочно и напряженно, будто ища там правильный ответ. Не нашел его. Вернулся обратно.
  Она поняла и пожалела его.
  - Ответ не там, Монро, он в тебе. Но ты можешь не говорить, я зря спросила.
  - Нет... довольно, я могу рассказать. - сказал он, успокоившись. - Ханна была моей женой. Она умерла два года назад.
  Снова вытянулся на траве, посмотрел в небо, вызывая в памяти зыбкий образ Ханны.
   - Я не смог вылечить ее, как не смог вылечить многих. Смерть победила меня, Гин.
  Теперь Гин приподнялась, повернулась на бок, подперла рукой голову, глядя на него.
  - Смерть не может победить, пока есть жизнь. У всякого живого существа есть преимущество перед смертью - это время, отведенное ему на жизнь. Время, которое мы используем по своему усмотрению, и никто не сможет отнять у нас то, что дает нам это время.
  - Не знаю, Гин... я так часто сталкивался с ней, со смертью. Я видел все ее обличия. Я боролся с ней. А она лишь играла со мной, - сказал Монро, лежа на спине и обводя пальцем облака. - И продолжает играть.
  - Какой же ты глупенький! - Гин улыбнулась ему так ласково, как будто ребенку, который из-за малых лет своих не способен еще понять важных вещей.
  - Если бы смерть победила, не было бы всего этого, - она обвела рукой горизонт и их сплетенные на траве тела.
  Вечером в палатке Гин предложила ему задать ей один вопрос, на который обещала ответить честно. Это было бы справедливо. Монро очень долго думал, - она уже начала было дремать, - но он настойчиво затеребил ее руку и спросил, любит ли она его.
  Гин с удивлением посмотрела ему в глаза.
  - И ты больше ничего не хочешь обо мне знать?
  - Почему же, я хочу знать все, но это - самое важное сейчас для меня.
  - Люблю. - ответила она, не сомневаясь.
  Ему показалось, что не было в жизни наслаждения больше, чем сейчас. Чем за весь этот день. Счастливый, он уткнулся носом ей в волосы, пропитавшиеся запахами костра и солнца, и провалился в сон о Ханне.
  Она же долго не могла уснуть, думая о том, как тяжело ей теперь будет вернуться.
  ***
  За каждым подъемом всегда следует спуск. Вся группа это понимала, и настроение изменилось. Медленно, невольно, едва заметно, люди готовились к возвращению домой.
  Однако, предстоял еще сплав по "V8", да и обратная тропа была другой. Вокруг не мелькали те же самые деревья, поэтому не было опасения поддаться наплыву неминуемой грусти еще в середине пути.
  Монро обернулся и окинул взглядом гору, мысленно вернулся на вершину и подумал, что это, пожалуй, последнее такое событие в его жизни. Гин поняла его взгляд. Каким-то образом она на лету ловила все волны его настроения.
  - Ты уже как будто в городе? Вспоминаешь наше путешествие? - спросила она.
  Монро не нашелся, что ответить. Он лишь улыбнулся ей.
  Видели несколько белок. Высоко в ветвях прыгала стайка пушистых, хвостатых созданий. Гин хотела покормить их, но белки не спустились. То ли они были так высоко, что не увидели приманку, то ли были слишком дикие и пугливые.
  Достигли реки и теперь спускались в то место, где начинались пороги, и узкие деревянные лодки ждали своего часа, чтобы принять на борт отчаянных туристов.
  Лицо Гин омрачалось с каждым шагом. Она вдруг сделалась резкой и раздражительной.
  Ночью она даже не поцеловала его. Да он и сам отвернулся и сделал вид, что спит.
  Утром, не найдя ее рядом, он было подумал, что очарование их внезапного романа рассеялось, как туман, осело росой еще там, на горе. Выбрался из палатки и пошел к реке. Удивительно, но она действительно была покрыта липким туманом, как будто микроскопической водяной пылью.
  Гин сидела на берегу, подтянув к себе колени и обхватив их руками. Монро остановился чуть поодаль. Нет, он ошибался. Это было не наваждение. У него все также сжималось в груди при виде нее. Как же он сможет покинуть ее?
  - Если бы я умел рисовать...
  "И знал, что больше никогда не увижу тебя" - мысленно добавил он.
  - Я бы рисовал тебя сейчас.
  Она сидела к нему спиной, но он почувствовал, что она улыбнулась его словам.
  - Это мой последний поход, Монро. - вдруг сказала Гин.
  - Что ты имеешь в виду? - он напрягся.
  Она не ответила.
  Монро подошел ближе и присел рядом на камни.
  - Почему с тобой одновременно так легко и непросто?
  - Как будто с тобой иначе. - она растянула губы, изображая улыбку.
  - У тебя вся жизнь впереди... - начал Монро, но она оборвала его.
  - У тебя вся жизнь впереди, будут еще приключения, любовь, дети! - передразнила она его. - Не надо, прошу. Нравоучения сейчас - не то лекарство.
  - Это не нравоучения, зачем ты так...
  - Они самые. Все вы так говорите: "Почему грустишь? Не понимаешь, как тебе повезло?! Живи да радуйся!" Надоели.
  Она отвернулась, пряча лицо. В этот момент она показалась ему такой беззащитной, что Монро безумно захотел обнять ее, прижать к себе, защитить от всех, кто посмел ее обидеть. Он взял ее за плечи, но она стряхнула его руки, встала, отошла.
  - Так почему последний? - крикнул он ей вдогонку.
  Гин вернулась на несколько шагов назад и посмотрела на него сверху вниз.
  - Зачем тебе знать? Мы ведь больше никогда не увидимся.
  Он вдруг вскочил, бросился к ней и обнял так сильно, что она вскрикнула.
  - Отпусти меня!
  - Нет!
  - Отпусти же, дурак! Мне больно!
  Монро ослабил хватку, но не отпустил.
  - Я хочу все знать о тебе! Расскажи мне! Почему последний? Почему ты здесь? Почему со мной? Или все же не со мной?
  Подошел Боб, смерил Монро негодующим взглядом, спросил, что происходит, и не нужна ли Гин его помощь. Монро опустил руки. Гин ушла и больше не подходила к нему до вечера.
  ***
  За ужином вся группа собралась у костра. Сидели и смеялись, рассказывая друг другу страшные истории, пугая оборотнями в полнолуние, оглядываясь на круглый серебристый шар в небе. А, шар, казалось, тоже развернул к ним свое лицо, немного склонив его на бок, и подслушивал их истории.
  Монро наблюдал за происходящим как будто с этой самой луны. Смысл слов с трудом доходил до него. Голоса доносились откуда-то издалека. Он молча смотрел на огонь, изредка переводя взгляд на Гин, сидевшую через двух человек сбоку.
  - У нашей пары месяца проблемы! - попытался пошутить Стив, но Монро метнул в него такой тяжелый взгляд, что тот тут же заткнулся.
  Гин веселилась. От ее утренней тоски не осталось и следа. Монро решил, что она даже слишком весела. Если бы дело происходило в городе, он подумал бы, что она пьяна. Но в лагере не было спиртного. Боб с Натали сразу предупредили всех, что правилами запрещено употребление алкоголя на территории заповедника.
  Гин же шутила и покатывалась от хохота. Она явно была в ударе, и вся группа взрывалась смехом вместе с ней. Было видно, что она не хочет идти спать, что готова просидеть так всю ночь, и Монро знал, почему. Она не хотела оставаться с ним наедине.
  - Если хочешь, я буду спать на улице. - сказал он ей, когда большая часть группы уже разошлась по палаткам.
  - Что за ерунда! - фыркнула она, хлопнув его по плечу.
  - Мне не хотелось бы, чтобы ты испытывала дискомфорт со мной.
  - Дискомфорт? О, да, мне стоит запомнить это слово! Оставшуюся жизнь я проведу в обнимку с дискомфортом! - она снова захохотала.
  - Да что с тобой, Гин? Неужели ты думаешь, что мне легко смотреть на тебя, такую? Что я сам вижу впереди окончание нашего похода, не испытывая при этом мучительную боль? - взмолился Монро.
  Она резко замолчала.
  - Расскажи мне о своей боли. Давай, не стесняйся! Чего нам с тобой уже таить друг от друга!?
  Ее тон стал язвительным, но Монро чувствовал сквозь него такую же боль.
  - Скажи, зачем тебе самому нужен был этот поход? Давай! Или ты боишься признаться в этом?
  - Не боюсь.
  - Так скажи мне! - она повышала голос с каждой репликой.
  - Ты тоже мне скажи.
  - Я умираю!
  - Я выхожу замуж!
  Они выкрикнули это одновременно и замерли, осознавая услышанное.
  Где-то в лесу заухал филин.
  - Боже... - прошептала Гин. - Когда ты собирался сказать мне об этом...
  - Не собирался. Выходи! Забудь меня и выходи. - его глаза болезненно заблестели, отражая в себе последние языки пламени. - Будь счастлива.
  Она вся сникла, словно увяла, но осталась такой же прекрасной, как высушенный для гербария цветок, пусть жизни в нем уже не было.
  - Я похожа на счастливую невесту?
  - Нет... но и я не принесу тебе счастья, поверь мне. - он схватился за голову, взъерошил волосы и зажал их в кулаки.
  - Ты, я вижу, уже все решил за нас обоих. - тихо сказала она, вскочила на ноги и ушла к реке.
  Но через минуту уже вернулась.
  - Знаешь, Монро, я все поняла. Работа. Пять лет без отпуска. Смерть Ханны. А тут еще я подвернулась... В тебе пустота, Монро. Абсолютная пустота. Вакуум! И ты упорно ищешь, чем бы заполнить свою пустоту. Тебе нужна затычка, способная заткнуть огромную зияющую дыру в твоей душе. Работа, каждодневный адский труд - вот оно! Но сейчас все поменялось, да? Почему, Монро? Работа перестала быть смыслом?
  Она потянулась к нему, но тут же отпрянула.
  - А Ханна? Не справилась с тобой? Я думаю, жена была тебе даже не затычкой, а ширмой, за которой ты периодически прятался от реальности. Удобной, складной ширмой! И она знала это, Монро. Знала, и не выдержала. Сникла, заболела, так и не пробившись к тебе. И, в конце концов, умерла. Но ты не какой-нибудь черствый сухарь, Монро, нет! Я думаю, ты сильно переживал ее смерть. Сильнее, чем весть о своей собственной. Правда? Я угадала? Вижу ведь, что угадала.
  Голос ее дрогнул.
  - Ты почувствовал, и до сих про чувствуешь, невыносимую вину, и эта вина заставила твою пропасть разверзнуться еще шире. Ханна умерла от отчаяния. И ты умираешь от того же. Но тебе хватило мужества осознать это. В глубине души ты понял суть своей проблемы, именно поэтому отправился в этот дурацкий поход. Последний поход за смыслом... Только вот тебе по-прежнему нужна затычка. Ты по-прежнему не можешь остаться наедине с самим собой, поэтому сразу же, еще на собрании, вцепился в меня.
  Она обхватила себя руками за плечи.
  - Ты не смог взглянуть в лицо своей пустоте даже на мгновение! Ха-ха! Человек, разбирающийся во всем, но не разбирающийся в себе. Нет, Монро, со мной этот номер не прокатит. Я не желаю быть твоей ширмой! Ни затычкой, ни чем-либо подобным... Я хочу быть любимой, Монро. Я хочу всё, или ничего.
  - И, знаешь, - вдруг добавила она, - лучше жить с нелюбимым человеком, зная, что он тебя любит, чем с любимым, которому безразлична.
  Она ушла, оставив его сидеть у тлеющих углей.
  В палатку Монро не вернулся. Спустился к реке, со слезами на глазах, раздавленный тяжестью ее слов. Сел на траву. Потом задремал на берегу, свернувшись калачиком и подложив руку под голову.
  ***
  На следующий день вышли на большую овальную поляну. Выдумали играть в перетягивание каната. Монро и Гин каким-то неведомым образом оказались в разных командах. Оба подумали, что это очень символично сейчас.
  Выиграла команда Боба, но только потому, что Стивен поскользнулся на траве и утянул за собой всех своих.
  После обеда Гин сама подошла к Монро.
  - Прости меня. - сказала она.
  В ее словах прозвучал скорее вызов, чем сожаление.
  - И ты - меня.
  Монро принял игру.
  Они обнялись, как будто ничего не произошло, и дальше шли уже веселые. Выходило немного наигранно, но все же лучше, чем когда они были порознь.
  Разбили лагерь на опушке леса. Нетерпеливо поужинали. Уже совсем скоро покажутся пороги с томящимися в ожидании лодками. Каждый по-своему представлял их, потому что они мысленно приближали всех к дому.
  Гин и Монро ушли в палатку раньше всех.
  Они смеялись, затем любили друг друга, затем плакали, уткнувшись друг другу в шею, и снова любили.
  - Ну зачем, зачем ты выходишь за него, если не любишь?
  - Я обещала... можно сказать, он спас мне жизнь.
  - Спас, чтобы отнять? Ты не принадлежишь ему.
  - Я не принадлежу никому.
  Но все же принадлежала, хоть безуспешно пыталась обмануть его и саму себя. Монро чувствовал, что пусть ненадолго, не навсегда, но сейчас она вся - его.
  - Какой он? - спросил Монро, одновременно изнывая от любопытства и не желая ничего слышать о мужчине, так внезапно, с таким невероятным разгромом победившем его.
  Его воображение воспалилось. Он представлял себе то молодого красавца, сильного и неутомимого, то злодея, мерзкого и отвратительного, сгорбленного старикашку.
  Он побоялся, что Гин назовет ему имя своего жениха. Если бы соперник обрел Имя, все надежды на его нечеловеческую, мифическую сущность тотчас рухнули бы. Но Гин не назвала.
  Этот мужчина мирно спал где-то далеко, за лесом, и даже не подозревал, какой жестокий поединок разворачивается сейчас в лесной чаще между ним и Монро.
  "Пожалуйста, Гин, скажи, что он хуже, что он плохой, злодей, мерзавец, - мысленно умолял Монро, - И я спасу тебя. Только дай мне повод ненавидеть его!"
  - Хороший. Очень добрый и умный. Безумно меня любит, и уже давно. Давно зовет замуж, и вот, я согласилась. Как не согласиться... он очень хороший.
  - Лучше меня?
  Она помолчала, ища в его словах подвох.
  - Не лучше, не хуже. Просто - не ты. Давай не будем об этом.
  Было видно, что ей тяжело. Но Монро никак не мог унять болезненное самолюбие.
  - Может быть, ты выйдешь за меня?
  - Нет, Монро.
  - Я люблю тебя, Гин.
  - И я тебя.
  - Почему же ты не хочешь остаться со мной? Не спрашиваешь, сколько времени у меня в запасе...
  - Я не хочу знать. Потому что буду потом смотреть на часы, следить за стрелками, считать твои минуты.
  - Не нужно. Даже я их не считаю. Знаешь, мне не жалко их. Жалко лишь, что я не сумел воспользоваться ими, как нужно... По крайней мере, не всеми. Далеко не всеми.
  Он гладил ее по щеке. Целовал шею, губы. Она закрыла глаза и молчала, такая сосредоточенная, чувствуя и запоминая каждое его прикосновение.
  - Тогда люби меня сейчас. - сказал он немного погодя. - Хочу быть счастливым, не упустить ни минуты с тобой.
  ***
  - Как же я буду жить без тебя, Гин? Может быть, мне не нужно ждать конца? Может быть, мне лучше самому покончить с этим?
  С каждым днем судьба неотвратимо приближала расставание. Временами Монро паниковал. Порой же забывал о времени. То хотел обогнать его, разделаться с ним раз и навсегда, то тянул, тянул, пытаясь превратить в бесконечность. Он понял, что физическая лихорадка в начале путешествия была несравнима с его теперешним состоянием - лихорадкой душевной.
  - Ты не должен зависеть от меня. Ни от кого и ни от чего. - Гин подняла голову и долго всматривалась в лес, - Чувствуешь? Пахнет соснами. Ну, разве не чудесно?
  Она прекрасно видела его состояние, граничащее уже с безумием, сама же постепенно погружалась в апатию. Чем сильнее он переживал, тем равнодушнее становилась она.
  С утра он рассуждал о том, что ей лучше будет забыть его, что не следует видеть его умирающим. Вечерами плакал и умолял ее остаться с ним, переехать в его огромный пустой дом, выйти за него замуж.
  Когда группа добралась до места, откуда предстояло сплавляться, Гин исчезла. Монро обнаружил это утром. Ни Гин, ни ее вещей уж не было в палатке.
  - Она просила передать, что дальше ты пойдешь один, - сказал Боб, стараясь не смотреть на Монро.
  - Куда она ушла? - хрипло спросил он.
  - Уехала в город. Пару дней назад попросила прислать за ней джип, сказала, у нее там какое-то важное дело. Сказала, что не может закончить поход со всеми. Просила извиниться за нее.
  - Она ни словом не обмолвилась...
  Казалось, Монро был полностью уничтожен этим известием.
  - Да, боялась, что ты будешь ее отговаривать. Просила не говорить тебе заранее, а потом передать, что это ради твоего же блага.
  - Ради моего?
  Монро смотрел куда-то сквозь Боба.
  - И все?
  - Больше ничего не передавала.
  Боб немного помолчал.
  - Что, сломала она тебя, приятель? Наплюй! Сколько еще таких будет!
  Монро посмотрел на Боба, вспомнил вдруг, что и сам недавно говорил нечто подобное Гин, и покачал головой.
  - Нет, приятель, уже нет.
  Пошатываясь, он спустился к реке и долго, очень долго смотрел на течение и крохотные водовороты, возникающие и распадающиеся за секунды.
  ***
  Два дня. Остались два дня. Гин уже наверняка выйдет замуж к их возвращению. Иначе, зачем она уехала.
  Переоделись, надули спасательные жилеты, плотно застегнули их ремнями на животе. Надели каски.
  Монро забрался в лодку, не чувствуя под собой никакой твердой поверхности. Лодки оказались не деревянные, как он представлял себе прежде, а большие, надувные, резиновые, с яркой символикой туристического бюро на бортах.
  Всего их было две. Садились по шесть человек в каждую, и обязательно с инструктором. Ввиду отсутствия Гин, в лодке Монро оказалось пятеро. Оттолкнулись от берега. Течение тут же подхватило их и вынесло к середине реки, туда, где рождались водовороты. В лицо бросило сверкающие бриллианты брызг.
  Начались пороги, и времени на размышления не осталось. Монро пришел в себя, мертвой хваткой вцепился в весло и отталкивал бурлящую воду, с яростью вонзаясь в нее. Ему вдруг почудилось, что именно река виновата в его бедах. Что это она отняла у него самое дорогое, что было во всей его недолгой жизни. Его накрыл такой невероятный приступ злости, бушующей и клокочущей сильнее, чем река под ним, что он почти сорвался на крик. Он лупил по воде веслом, выплескивая свой гнев. Он ненавидел эту реку. Ненавидел все, что окружало его, и что будет окружать его впредь. Ведь среди этих пустых брызг не было, и уже не будет того, что ему нужно... Нужно как воздух. Нужно сильнее, чем он мог себе представить. Но больше всего в эту минуту он ненавидел себя.
  Внезапно ему показалось, что под толщей воды, будто русалка, ему улыбается Гин.
  "Почувствуй, Монро, почувствуй жизнь! Ты не живешь, Монро. В тебе пустота!" - шептала она. Сквозь рев воды Монро не слышал ее слов, но понимал их по губам. "Я люблю тебя, Монро, но ты не должен зависеть от меня. Как и ни от чего больше".
  - Как же я буду жить без тебя? - спросил ее Монро, тоже одними губами.
  "Ты и так не живешь. Ты не чувствуешь жизнь! Почувствуй ее сейчас! Борись, Монро! Борись за свою жизнь!"
  - Но зачем, если я больше никогда не увижу тебя?
  "Ты не чувствуешь, Монро... я всегда с тобой".
  Она сказала это в точности как тогда, на горе.
  В этот момент он услышал крик Натали.
  - Монро, какого черта ты завис? Работай веслом, а не то нас унесет на камни!
  Периодически Натали кричала на них, требуя изменить направление. Отдавала команды, управляла движением, как заправский капитан корабля. Голос у нее был что надо! Громкий и властный. Никто не смел ослушаться ее, все напряженно работали веслами.
  Монро ударил веслом по воде, и Гин исчезла. Сверкнула серебряным хвостом и рассыпалась на миллиарды пузырьков и брызг.
  - Ты всегда со мной! - крикнул он, и его голос утонул в грохоте разбивающейся о камни воды.
  Его целиком, с ног до головы, накрыло невероятными волнами радости. Он фыркал, отплевывался, вытирая капли с лица. Он работал руками. Выровнял лодку и заставил ее прыгнуть вперед с новой, невиданной силой. Река норовила затянуть ее в мутные водовороты, но Монро уже перехватил инициативу. Крики Натали стали тише и реже, а потом и совсем прекратились. Теперь капитаном корабля был Монро. Казалось, все движение зависело лишь от него. Он широко улыбался, управляя лодкой, как гонщик управляет болидом, дрожа от азарта и растворенного в крови адреналина, с бешеной скоростью несущегося по венам.
  Белое солнце слепило глаза. Яркими зелеными пятнами проносились мимо деревья. Бушующая река сверкала многочисленными радугами над пенистой поверхностью, такой же белой и слепящей, как солнце.
  "Я чувствую его! Чувствую каждую каплю! Я и есть этот адреналин!" -мысленно ликовал Монро.
  Гин, прекрасная и сияющая, улыбнулась ему в одном из солнечных бликов.
  Ниже по течению река расширилась, успокоилась и грести стало легче. Она будто поняла, что ей не победить людей в лодках, и теперь ласково похлопывала борта покатыми волнами.
  Они подплывали к месту стоянки.
  ***
  Монро был совсем один. Он сидел за своим широким письменным столом, прокручиваясь на стуле то вправо, то влево. Перед ним лежала карта и стопка бумаги.
  В комнату вошел Стивенс.
  - Ты чего это удумал? - сказал он с порога.
  Стивенс подошел к столу, облокотился на него и грозно навис над Монро.
  - Ты теперь за главного, Рой. Имеешь полное право злиться. Но я не изменю своего решения.
  - Ты с ума сошел, Монро? Куда тебя понесло, скажи? Может быть, ты все-таки передумаешь...
  - Нет, Рой. Не передумаю. Я оставляю себе довольно крупный пакет акций, поэтому буду иногда принимать участие в наиболее важных для компании делах. Но на этом все.
  - Черти что происходит. Это у тебя после отпуска мозги отнялись? Может, капельницы тебе покапать? Что мы будем делать-то без тебя?
  - Учиться. Учиться принимать самостоятельные решения.
  Монро не обратил никакого внимания на оскорбление. Стивенс всегда был не сдержан. Но, тем не менее, специалист из него вышел высококлассный, и терять такие кадры из-за несдержанности было бы глупо. Поэтому его терпели, и даже осаждали, когда он совсем забывал про вежливость.
  - Чем же ты займешься? Будешь прожигать свои сбережения? - спросил Стивенс немного погодя, понемногу осознавая услышанное.
  - Что-то типа того, Рой, что-то типа того.
  - А, поточнее?
  - Уеду. Хочу заняться, наконец, собой. Своими мечтами.
  - Я думал, твои мечты - компания. Я думал, здесь - вся твоя жизнь.
  Стивенс устало опустился в кресло напротив. Вытащил сигарету и закурил.
  - Я тоже так думал. Кое-что изменилось. Кстати, на правах акционера, прошу тебя, кури, пожалуйста, в коридоре.
  Стивенс снова посмотрел на Монро, как на сумасшедшего. Но сигарету потушил.
  - Бред какой-то. Ладно, надеюсь, что ты все хорошо обдумал. В конце концов, ты знаешь, что все здесь тебе рады, и будут ждать твоего возвращения.
  - Спасибо, Рой, только вот ждать не советую.
  - Ну, мое дело предложить.
  Он бросил беглый взгляд на стол.
  - Рвешься в путешествия? Понравилось, значит, в отпуске. Знал я, знал - главное - не втягиваться.
  Монро лишь улыбнулся ему в ответ.
  ***
  - Ну, что-то долго ты не был у меня, - обиженно пробормотал Штайльман, увидев входящего в кабинет Монро.
  - Честно? Боялся. - Монро разделся и лег на кушетку.- Что ты вынесешь мне очередной смертный приговор.
  Врач набрал в пробирку кровь. Затем подсоединил к Монро несколько электронных датчиков.
  - Рано ты, про приговор-то. Как поездка? Вижу, отдохнул? На мужика стал похож, не на привидение.
  - Спасибо, поездка - отлично.
  Монро замолчал.
  - И все? Монро, я тебя не затем в отпуск сплавил, чтобы ты сейчас тут отмалчивался? Колись, были приключения?
  - Больше чем хотелось бы.
  - Ах, ты плут, Монро... это что, женщина была? Женщина? Признавайся! Ты влюбился? Ну! Давай же, я жду! Колись, подлюга!! У меня сто лет не было приключений, а ты даже рассказать не хочешь?!
  Штайльман лихорадочно тряс его за руку.
  - Ну, перестань, слышишь. Ты сейчас из меня всю душу вытрясешь. А мне и так недолго осталось. Она выходит замуж. Вот и вся история.
  - За тебя?
  - Очень смешно.
  - А, почему бы и нет?
  - Слушай, друг, я на днях подохну, а ты меня женить решил?
  - То, что подохнешь - это бесспорно. Но вот насчет дней я не уверен. У тебя значительно улучшились показатели. Скажи мне, что она с тобой делала? Секс, отдых, пляж?
  - Скорее так: физические нагрузки, лес.
  - И секс?
  - Отстань, Штайльман. Я все сказал.
  - Серьезно, Монро. Твои дела пошли в гору. Возможно, это твои так называемые физические нагрузки помогли. Говорил же, нельзя сидеть с утра до ночи на работе.
  - Думаешь, стоит продолжать заниматься?
  - Конечно. Отыщи ее, жениха нафиг, и занимайтесь сколько влезет. Реально помогает.
  - Тьфу на тебя. Я про физические упражнения.
  Как ни старался, Монро не смог сдержать улыбки.
  - Так и я о том же! Монро, я бы на твоем месте подумал хорошенько. Если она с тобой связалась несмотря на жениха, то либо она очень легкомысленна в своем поведении, либо с женихом что-то не так. При подтверждении последнего диагноза рекомендую назначить ампутацию жениха ко всем чертям! Прости мне мой врачебный лексикон.
  - Она выбрала его. Возможно, она уже замужем.
  - Ты дал ей выбрать? Это что-то новенькое. Ладно, тебе, думаю, виднее. Не мне. Только реши для себя, может быть, стоит побороться? Даю тебе на это несколько лет!
  - Сколько, док?
  - Предположим - от трех до пяти строгого режима. За хорошее поведение еще накинем. Видится мне, что это лишь начало. Если за три недели ты продлил свою жизнь в несколько раз, кто знает, на что еще ты способен, Монро.
  - К слову, док, я последний раз к тебе, - сказал Монро после некоторого молчания. - Я уезжаю.
  - Куда? - не понял Штайльман.
  - В свой последний отпуск. - Монро снова улыбнулся.
  ***
  Монро готовился к тому, что Гин не будет рада его визиту. Она ясно дала понять, что не желает его видеть. Она даже не попрощалась с ним в лагере. Конечно, в этом был виноват он сам. Но больше всего его угнетала возможность внезапной встречи с ее будущим, или уже состоявшимся мужем.
  Он специально решил приехать уже не с утра, но до обеда, по непонятной причине надеясь застать ее дома одну.
  Монро ехал медленно, словно все еще сомневаясь. Миссис Брайт разузнала для него адрес Гин, наврав Бобу с три короба про свою якобы давно потерянную подругу. И теперь он ехал туда, попутно заготавливая речь... он готовил ее уже несколько дней, но никак не мог подобрать слов.
  Вот и она - узкая улочка, выгнутая горкой, напоминающая гладкую кошачью спину. Вдоль нее - однотипные деревянные дома на двух хозяев с отдельными входами. Тощие зубья решетчатых заборов, распахнутые за своей ненадобностью калитки. Все одинаковое и как будто выцветшее, вызывающее, однако, приятную меланхолию.
  Он поднялся по узким ступенькам, вымощенным рельефной плиткой под камень. Вспотевшей рукой нажал на копку звонка. Ждал долго, накапливая в себе напряжение. Еще раз позвонил.
  Дверь открылась. На пороге стоял высокий, хмурый мужчина с острыми чертами лица. Он молча уставился на Монро, скользя по нему взглядом.
  - Извините, - пробормотал Монро, - я, кажется, не туда попал.
  - Вы - Монро? - неожиданно спросил он.
  Монро уже начал спускаться по ступенькам к машине, но удивленно обернулся на свое имя.
  - Да...
  - Вирджиния рассказала мне о Вас. Честно говоря, я думал, что Вы придете раньше. И что Вы выше ростом. - он еще раз смерил Монро тяжелым взглядом.
  - Вирджиния? Рассказала? - рассеянно переспросил его Монро.
  - Ну, да. По-вашему, она, наверно, Гин. Она все мне рассказала о вас, когда вернулась из похода.
  - Наверно, я должен извиниться... - начал было Монро, но мужчина прервал его.
  - Она ушла. Я отпустил ее, потому что понятно же, что... - он запнулся, - Что это будет не жизнь. Так не делается. Никто из нас не будет счастлив. Вернее, пусть лучше один, чем все трое.
  Он, казалось, чуть смягчился, уголки его губ приподнялись, но тут же опустились вновь, и он продолжил:
  - Я ждал Вас. Точнее, надеялся, что Вы придете. Обидно было бы, если бы нет. Потому что она уж очень сильно Вас любит. А сама ни за что не пойдет к Вам, я ее знаю. Она упрямая и гордая. Почти несгибаемая. Сказала - выйду за тебя! И все тут. Знали бы Вы, чего мне стоило переубедить ее...
  - Зачем тогда Вы ее переубедили? Она выбрала Вас.
  Монро был растроган до глубины души. Ему вдруг начал безумно нравиться этот худой и серьезный мужчина.
  - Нет, Монро. Она выбрала не меня. Она выбрала духовную смерть. Поэтому я и отпустил ее. Заставил уйти. Она теперь у родителей. Я написал для Вас их адрес.
  Он отошел в темноту коридора и тут же вернулся оттуда с потертой бумажкой в руке.
  - Почему Вы это делаете? - спросил Монро, медленно взяв бумажку из его рук.
  Он понимал, чего этому мужчине стоило его благородство. Как долго он теребил эту маленькую бумажку, перекладывал ее с места на место, может быть, хотел даже выбросить, или уже выбрасывал, прежде чем решился отдать.
  - Потому что люблю. На моем месте Вы поступили бы точно также. Вы ведь тоже любите ее. И желаете ей счастья.
  - Да. Желаю.
  - Ну, тогда я думаю, что мы поняли друг друга.
  Он уже хотел уйти, но Монро порывисто схватил его за руку.
  - Спасибо, - сказал он, благодарно сжимая руку незнакомца, почему-то вдруг ставшего таким знакомым. - Возможно, через какое-то время ей потребуется Ваша помощь. И тогда я позвоню Вам. Обещаю.
  - Да. - сказал он, помедлив, - Я вижу, - Вирджиния не ошиблась. Вы действительно выдающийся человек. Значит, выбор был правильный.
  Теперь он улыбнулся искренне, широко и открыто, так, что на его лице заиграли приятные морщинки, и скрылся за дверью.
  ***
  Они издалека заметили друг друга.
  Монро припарковал машину у обочины, и двинулся через улицу, к ее дому. У крыльца стояла скамейка. Гин читала, облокотившись на спинку и подобрав под себя босые ноги.
  Внезапно она подняла голову и улыбнулась ему: радостно, трогательно, загадочно; такая родная, и такая далекая. Одновременно похожая и непохожая на ту, что делила с ним палатку несколько недель назад.
  При виде нее у Монро сжалось сердце.
  На ней было легкое шелковое платье в цветочек. Волосы, с виду такие же шелковые, свободно рассыпались по плечам.
  Монро подошел ближе. Гин отложила книгу и склонила голову, осматривая его снизу вверх.
  - Ого, да ты прям как с рекламы! - сказала она с лукавой улыбкой.
  От этих слов Монро почувствовал себя совершенно неуместным в данной ситуации. В строгом сером костюме, при галстуке, он показался себе чужеродным ей. Остатки уверенности улетучились. Монро стоял перед ней, как первоклассник, примеривший пиджак отца.
  Он глубоко вздохнул, улыбнулся в ответ, пытаясь нащупать опору с помощью этой улыбки, и сделал еще шаг вперед.
  - А ты по-прежнему прекрасна. Даже еще прекраснее.
  - Это называется - косметика. - она смутилась, и сказала это, как бы обращая их разговор в шутку.
  - Нет, это ты сама. Теперь я чувствую, Гин. Мне не нужно даже рисовать тебя. Ты всегда была здесь, - он заговорил быстро, порывисто, и приложил ладонь к своему сердцу, - Такая, как тогда, такая, как сейчас. Вся ты.
  - Я знаю. - на ее лице промелькнула тень.
  Она встала со скамейки, и теперь стояла совсем рядом.
  - Ты веришь мне? - он нахмурился, не зная, что она в этот момент думает.
  - Да. Всегда верила. Ты говоришь только то, что думаешь, и берешь из этого самую суть. Главное для тебя - поверить самому себе.
  Гин грустно улыбнулась.
  Монро замолчал, ласково оглядывая ее.
  - Твой жених действительно хороший человек. - наконец сказал он.
  - Да, это так. Только теперь он бывший жених. Он прогнал меня.
  - Он решил, что так будет лучше для... всех.
  Монро еще раз шагнул вперед, проверяя дозволенное расстояние, и встал почти вплотную к ней. Но тронуть ее не решался. Ему казалось, что между ними по-прежнему зияет огромная пропасть, и на самом деле она сейчас не рядом, а где-то очень далеко, за сотни километров от него.
  - Вирджиния, да? - он улыбнулся.
  - Можно просто Гин. А ты и правда Монро. Я читала о тебе в газетах. Читала, что ты ушел со своего поста.
  - У меня появились дела поважнее.
  - Чем же ты планируешь заняться? - она мягко кивнула, как бы заранее одобряя его выбор.
  - Прокачусь по стране. Хочу пожить на побережье. Потом - в Европу. Мне нравится Исландия. Еще Англия, Швеция... много всего! Думаю, объездить их все. Хотелось бы побывать в Греции, посмотреть Афины. Потом - Азия. Не вся, частично. Тибет, например. Ну, и... - он осекся, все глубже погружаясь в ее глаза.
  - Это очень здорово, Монро.
  - Ты поедешь со мной? - тихо спросил он, качнулся вперед и, наконец, в волнении взял ее за руки. - Я так соскучился по тебе.
  Она вгляделась в него, будто бы читая его мысли. Отвела глаза, посмотрела куда-то далеко, за его плечо, но словно в саму себя. Вздохнула, как будто решила, наконец, то, о чем мучительно и долго думала. Прильнула к нему, - и пропасть исчезла.
  Снова, как там, на горе, он был безумно счастлив.
  ***
  Монро прожил еще девять лет. Гин родила ему троих детей - двух мальчиков и одну девочку. Он умер, окруженный любовью и заботой. Ему было сорок четыре года. Из намеченного он не успел побывать только в Тибете.
  Перед самой смертью он выполнил свое обещание.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"