Rederick Asher : другие произведения.

Червь и Бычья Голова

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  Червь и Бычья Голова
  
  Ч: Привет, Бычья Голова.
  БГ: Привет, Червь.
  Ч: Что ты принёс мне, Бычья Голова?
  БГ: Жизнь, Червь.
  Ч: Жизнь?
  БГ: Да, Червь, Жизнь.
  Ч: Что это?
  БГ: Это существование, Червь.
  Ч: С чего ты взял, что это может заинтересовать меня, Бычья Голова?
  БГ: Это не просто существование, это участие.
  Ч: Я ленив, Бычья Голова, меня это не интересует.
  БГ: Спасибо, Червь.
  Ч: За что?
  БГ: Теперь, когда ты отказался от неё, я могу взять её себе.
  Ч: Тебе-то она зачем?
  БГ: Незачем, но мой удел - объедки с твоего стола, а это целый кусок.
  Ч: Ты заставил меня задуматься, Бычья Голова. Я чту традиции. Тебе ведь никогда раньше не попадался целый кусок?
  БГ: Никогда, Червь.
  Ч: Что ж, не будем отходить от правил. Я дам тебе жизнь лишь на короткий срок.
  БГ: А потом? Ты возьмешь её себе?
  Ч: Нет, она мне не нужна.
  БГ: Ты выбросишь её?
  Ч: Это глупо, Бычья Голова, я ценю вещи.
  БГ: Но кроме нас тут никого нет, кому же ты её отдашь?
  Ч: Тебе, Бычья Голова.
  БГ: Тогда зачем забирать её у меня?
  Ч: Что бы вновь отдать на время.
  БГ: Я не понимаю, Червь.
  Ч: Всё просто. Это что бы жизнь в твоих руках была объедком. Надо чтить традиции, Бычья Голова, чтить традиции.
  
  * * *
  
  Смотри (Червь и Бычья Голова)
  
  Ч: Что ты принёс мне, Бычья Голова?
  БГ: Глаза, Червь.
  Ч: Что такое глаза, Бычья Голова?
  БГ: Если светло, ими можно видеть всё, что тебя окружает.
  Ч: Но у меня нет света, принеси мне его.
  БГ: Хорошо, Червь.
  
  Ч: Что на этот раз ты принёс мне, Бычья Голова?
  БГ: Я принёс тебе свет, Червь.
  Ч: Свет? Что это?
  БГ: С помощью него можно увидеть всё, что тебя окружает.
  Ч: Я и так знаю всё, что меня окружает, зачем мне это видеть?
  БГ: Но ты не знаешь, как выгладит то, что окружает тебя.
  Ч: Мне это не нужно, достаточно того, что я знаю то, что меня окружает.
  БГ: Но у тебя есть глаза, они бесполезны без света.
  Ч: Ты прав. Они мне тоже не нужны.
  БГ: Что ты собираешься сделать с глазами и светом?
  Ч: Я отдам их тебе. Но, что бы они не были целыми, я дам их только вместе с жизнью.
  БГ: Тогда дай мне жизнь сейчас и глаза вместе с ней.
  Ч: Бери, но помни, как только мне станет скучно, я заберу их у тебя.
  БГ: Хорошо, Червь.
  Ч: И ещё, Бычья Голова, когда будешь жить, поищи что-нибудь новое. Я буду расстроен, если ты вернёшься с пустыми руками.
  БГ: Хорошо, Червь...
  Ч: В таком случае, Бычья Голова, можешь взять жизнь и глаза. Ступай, Бычья Голова. Свет ждёт тебя...
  
  * * *
  
  Боль (Червь и Бычья Голова)
  
  БГ: Ты звал меня, Червь?
  Ч: Я рад, что ты наконец услышал мой зов. Я уже давно зову тебя, Бычья Голова.
  БГ: Прости, Червь, я жил.
  Ч: Что ты нашёл пока жил, Бычья Голова?
  БГ: Боль, Червь.
  Ч: Что такое боль, Бычья Голова?
  БГ: Боль это много. Возьми её, попробуй.
  ...
  Ч: Мне нравится эта вещь, Бычья Голова.
  БГ: Ты оставляешь её себе?
  Ч: И да и нет.
  БГ: Что ты хочешь этим сказать, Червь.
  Ч: Боль я буду отдавать тебе, когда ты будешь жить, а когда ты будешь возвращаться, а буду забирать твою память о ней.
  БГ: Спасибо, Червь...
  
  * * *
  
  Наглость (Ч&БГ)
  
  БГ: Привет, Червь.
  Ч: Привет, Бычья Голова. Почему ты заговорил первым?
  БГ: Я принёс тебе наглость, Червь.
  Ч: Можешь оставить её себе.
  БГ: Целый кусок?
  Ч: Этот кусок возьмёт у тебя больше, чем весит сам.
  БГ: Но ведь это целый кусок!
  Ч: В таком случае, возьми вместе с ним и глупость.
  БГ: Целых два куска! Я рад, Червь.
  
  * * *
  
  Ничто (Ч&БГ)
  
  Ч: Что ты принёс мне, Бычья Голова?
  БГ: Ничего, Червь.
  Ч: Спасибо, Бычья Голова. Это то что мне было нужно. Этого у меня никогда не было.
  
  * * *
  
  Марионетки (Ч&БГ)
  
  Ч: Что ты принёс мне Бычья Голова?
  БГ: Марионеток, Червь.
  Ч: Марионеток, Бычья Голова?
  БГ: Игрушки, Червь.
  Ч: Забавно...
  
  * * *
  
  Воля (Ч&БГ)
  
  БГ: Здравствуй, Червь.
  Ч: Здравствуй, Бычья Голова.
  БГ: Я принёс тебе Волю, Червь.
  Ч: Мне?
  БГ: Тебе, Червь.
  Ч: Ты хочешь обмануть меня, Бычья Голова, ты знаешь, что у меня есть Власть, а к ней Воля, что стакан воды при дожде.
  БГ: Значит я могу оставить Волю себе?
  Ч: Нет, Бычья Голова. Я дам тебе урок. Я разотру волю в прах и посыплю ей твои марионетки. Более того, я отдам их тебе. Владей.
  БГ: Я не понимаю, Червь. Если у марионеток воля, а марионетки мои, то и воля моя.
  Ч: Нет, Бычья Голова. Теперь тебе придётся делить марионеток пополам с ИХ Волей.
  БГ(тихо про себя): Тогда это война, Червь. Война...
  
  * * *
  
  Жертва (Ч&БГ)
  
  Ч: Что ты принёс мне, Бычья Голова?
  БГ: Жертву, Червь.
  Ч: Жертву?
  БГ: Марионетку, что в мою честь принесли в жертву его деревянные братья.
  
  
  Rederick Asher (C) 2005
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"