Асмус Александр Викторович : другие произведения.

Героические сказания 1

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Мне пришла  одна идея,
Эту мысль  я  долго  думал.
Словно яростный  ученый
В голове  ее  держал  я.
Думал,  дай-ка  расскажу  вам,
Объясню я  вам,  ребята,
Как что  было,  как  что  стало
После битвы  той  великой.

Был последним  бой  тот  славный,
Много  пало  в  нем  героев.
Еще больше  продержалось
До конца  той  битвы  темной.
Они дрались  и  рубились,
Изгоняя зло  из  мира.
Крепко  бился  славный  Арис
С королем  орды  проклятой.

Не хотел  он,  нечисть  подлый,
Уходить назад,  за  море.
Но герои  наши  крепки,
Сильны  руки,  остры  сабли.
Долго били  они  черных,
Сабли кровью  орошая.
Вот один  колдун  остался,
Бросил вызов  он  героям,

Чтобы  только  мог  с  ним  биться
Лишь один  герой  всеславный.
Принял вызов  храбрый  Арис,
Взял он  в  руку  меч  свой  длинный,
Взял в  другую  он  дубину,
На  погибель  души  черной.
Долго бился  он,  упорно,
Но рассказ  мой  не  об  этом.

Победил он  злого  вскоре
И со  славой  в  град  вернулся,
Что  у  моря  пограничный,
На волнах  стоит  он  гордый.
Как их  лаврами  встречали,
Пир победный  затевали,
Как скорбели  об  усопших,
Сами  жили  после  мирно  -

Песнь моя  молчит  об  этом.
Что там  было,  что  там  стало,
Неизвестно мне,  читатель.
Мы послушаем,  как  Арис
Собирался  на  охоту.
Взял он  много  стрел  в  колчане,
Лук и  меч  на  всякий  случай,
Взял с  собой  он  свою  стаю,

Верных псов  своих  свирепых.
На  рассвете,  после  ночи,
На виду  у  красна  солнца,
Оседлал коня  он  быстро
И поехал  на  охоту.
Псов своих  пустил  вперед  он,
Сам  же  ехал  после  гордо.
Направлялся в  лес  он  дальний,

Пострелять зверя  и  птицу.
Ехал долго  или  быстро,
По горам  иль  по  равнинам,
По  лесам  иль  по  болотам,
Выбрался он  вскоре  к  речке.
Время шло  уже  к  закату,
Когда выпил  он  водицы,
Положил коня  под  дубом,

Разложил  костер  он  жаркий,
Псов пустил  своих  на  волю
И улегся  спать  он  вскоре,
Почивать  на  мох  курчавый.
Долго спал  герой  отважный,
Только  слышит  он  сквозь  дрему
Лай собак и конский топот.
Арис встал и огляделся,

И увидел он такое.
Посреди лесной поляны
Лая  бегали собаки,
И на них кидаясь с ревом,
Бушевал дракон трехглавый.
Арис поднял лук свой гибкий,
Выхватил стрелу с колчана
И пустил ее в дракона,

Метя в самый глаз злодея.
Но дракон лишь отмахнулся
Лапой серой и когтистой,
Издал рык громоподобный,
Подпалив собакам шкуры,
Обратив трусливых в бегство.
Но герой не испугался,
Только лишь чихнул от дыма,

Выхватил стрелу другую,
Вновь нацелил на дракона.
Метил он меж двух чешуек
На белесом брюхе монстра.
Вжикнул лук - стрела сломалась
О крыло многоголова.
Быстрый был дракон ужасный,
Отбивал он стрелы ловко.

Видит Арис - дело худо.
Положил он лук на землю,
Вынул добрый меч из ножен,
Смело сделал шаг к дракону,
Клинком воздух рассекая.
Он предстал перед ужасным
Не робея, прямо глядя
В желтые глаза дракона.

И дракон его увидел,
Три главы склонил он ниже,
Ближе рассмотрел героя,
Пыхнул дымом, отклонился
И захохотал ужасно,
Поджигая кроны дубов,
Дымом воздух отравляя.
Ведь не понимал несчастный,

Что не в росте скрыта сила.
Арис задрожал от гнева,
Кровь, вскипая, била в жилах.
Просвистел клинок еще раз
Рядом с головой дракона.
Не задел чуть-чуть макушку,
А срубил лишь кончик рога.
Вновь дракон расхохотался,

Пыхнул жаром он нещадным
Так, что Арис еле вышел
Из стены огня ужасной.
Третий раз взмахнул мечом он -
Просвистел клинок блестящий,
И прошел он, как сквозь масло,
Чрез броню и кость дракона.
Левая глава упала,

Покатилась и исчезла.
Две другие же сказали,
Что негоже человеку
Над смехатьсянад драконом.
Здесь уж Арис усмехнулся,
Понял он, что ядоустец
Затемнить пытался разум,
Отходя от битвы честной.

Вскинул Арис меч блестящий,
Злою кровью обагренный,
Подошел почти вплотную
К телу злобного дракона.
Тот увидел меч блестящий,
Пошатнулся, испугался,
Отступил и наклонился,
Две главы склонил к герою.

Из последних сил сражаясь,
Выпустил струю огня он.
Если бы не меч чудесный,
Пасть бы Арису сожженным.
Выставил клинок вперед он,
Встретил огненную стрелу.
Меч магический не сдался,
Крепко выстоял жару он.

Покраснел, зазолотился,
Силу адскую он принял.
Так повеял он жарою,
Что повсюду сгинул холод.
Даже Арис опалился,
Отодвинул меч назад он,
Замахнулся, сделал выпад,
Целясь в брюхо людоеда.

Меч вошел по рукоятку
Между двух пластин дракона.
Грохот громкий, грохот адский
Прокатился тут над лесом.
Арис выдернул быстрее
Меч из тела проходимца,
Отступил на шаг подальше,
Наблюдая, как несчастный

Корчился в предсмертных муках.
Кровь дракона растекалась
Озером по всей поляне,
Всю траву уничтожая,
Оставляя только пепел.
Рык последний прокатился
Над макушками деревьев,
И упал дракон на землю,

Распростер по ней он лапы,
Уронил одну он главу,
А другая же сказала:
"Подойди, бесстрашный Арис,
Ты- единственный, кто вышел
Победителем из схватки
С устрашающим драконом".
Арис подошел поближе,

Меч, сжимая наготове,
А дракон склонил пониже
Голову свою большую.
И продолжил речь свою он:
"Много лет я ждал момента,
Чтобы кто-нибудь из славных
Так стоял передо мною.
Были только проходимцы,

Воры, нищие, которым
Нужно было лишь разжиться
Золотом моим прекрасным
Всех их быстро победил я,
Даже счел за оскорбленье
Посылать моей особе
Сих негожих и бессильных".
"Как же ты, поганый ящер -

Крикнул Арис на дракона, -
Утверждаешь об особе,
Своей низкой и порочной.
Ты же сам намного ниже
Тех воров и проходимцев,
Тех, которых сам пожрал ты,
Заглотил в свою утробу!"
"Подожди, бесстрашный Арис -

Говорит дракон потише,
Еще ниже опуская
Голову свою большую -
Подожди же ты, дослушай
Что хочу сказать тебе я.
Правду говоришь ты воин
О моей ночной особе,
Но послушай же, что было

Несколько веков пораньше.
Жил тогда я в своей башне,
Что стояла возле моря,
И служил я верной службой
Королю страны той славной.
Был на службе я ученым,
Колдуном и астрономом.
Состоял я также в круге

Восьмерых великих магов.
Жил, не зная зла и горя,
Но покой мне не давала
Мысль о силе той великой,
Бесконечной, богатырской.
Восемь магов тех великих
Взялись дружно за работу.
Омлин- маг земли всесильной,

Наголенники создал он,
Чтобы тот, кто их оденет,
Мог идти быстрее ветра.
Хугин- маг воздушный, гордый,
Создал лук великолепный,
Чтобы стрелы выпускались
С лука хоть до края света.
Антакон - маг водной чаши,

Создал шлем нерукотворный,
Чтобы тот, кто его носит,
Никогда не задыхался,
Также мог дышать спокойно
Над водой и под водою.
Маг огня, бесстрашный Бальдр
Создал щит, большой, блестящий,
Чтобы тот, кто защищался

Отражал огнем удары,
Сберегался и от жара.
Маг Разор, властитель молний,
Создал он доспех легчайший,
Чтобы тот, кто его носит,
Никогда не изнурялся,
Чтобы бесконечно черпал
Силу с лат великолепных.

Маг Ажур, знаток природы,
Создал плащ тончайший, прочный,
Чтобы тот, кто облачался,
Познавал все тайны леса,
Был в почтеньи у животных,
Почитался он природой.
Также мог повелевать он
Всеми зверями лесными.

Крагот - маг теней и смерти,
Создал амулет зловещий,
Чтобы тот, кто его носит,
Был невосприимчив к ядам,
Ну а также защищал он
От болезни и от порчи.
А теперь, бесстрашный Арис -
Вымолвил дракон устало -

Ты послушай, что я сделал,
Обрекая нас, всесильных
На страданья и погибель.
Именуюсь я Антаклюс,
И создал я меч прекрасный.
Если тот, кто им воюет
Будет им рубить нечистых,
Меч стремиться будет к бою,

Мелко прыгая в ладони,
А достанет он до злобных,
То тогда держись подальше!
Сам рубить их будет страшно,
Головы срезать, как бритвой.
Ну а так как был я также
Магом силы богатырской,
В меч вложил я свою силу.

Будет чувствовать он мысли
И подсказывать решенья".
"Для чего ты мне вещаешь? -
Молвил Арис удивленно -
Почему же говоришь так,
Словно был ты человеком?"
"Ты послушай, храбрый воин -
Произнес дракон устало,

Опуская свою главу
На безжизненные лапы -
Был я раньше человеком,
Что случилось дальше слушай.
Все мы восемь добрых магов
Создали такую силу,
С помощью которой можно
Изничтожить зло на свете.

Не учли мы одного лишь,
Зло ведь тоже не дремало.
Жил на свете маг девятый,
И был изгнан он из круга.
Его имя было тайным,
То, что дал он нам - неверно.
Действовал он тайно, подло,
И делами он плохими

Разбросал сии творенья
По всему белому свету
Так, чтоб вместе вновь собрать их
Не предвиделось возможным.
Оградил он их заклятьем.
Для меня заклятье стало
Превращеньем в злого монстра.
Слушай же, храбрейший Арис,

Для чего тебе вещу я.
К северу от этой рощи
Ты увидишь русло речки.
Следуй ты к ее истоку,
Выйдешь ты к скале огромной.
Поднимись ты по тропинке
Меж камней опасных, голых,
Вскоре ты найдешь пещеру,

Где веками обитал я.
Заходи туда ты смело,
Вот тебе мое хотенье.
Ты увидишь много злата
Не бери его себе ты!
Это проклятые деньги,
Деньги воров и злодеев.
Ты иди скорее дальше,

Там, в конце большой пещеры
Ты увидишь меч блестящий
Он и есть мое творенье,
И возьми его себе ты.
Ты бери его смелее,
Ведь в заклятье говорилось,
Что его забрать лишь можно,
Если одолеть дракона.

Все сказал тебе теперь я,
Только лишь запомни, воин,
Можно зло разбить на свете,
Только если чист ты сердцем,
Если ты захочешь боя
Не в погоне за наживой.
А теперь, бесстрашный Арис,
Ты исполни мою волю.

Чувствую конец мой близкий,
Делаю последний вздох я.
После моей смерти скорой
Погреби меня ты с честью,
И оставь ты на могиле
Меч, что поразил дракона".
Так закончил речь большую
Бывший маг, герой Антаклюс.

Смерть пришла к нему бесшумно,
Дух его взяла с собою,
На поляне лишь остался
Труп огромного дракона.
Призадумался тут Арис,
Как исполнить волю мага?
Ведь дракон такой огромный,
Долго рыть ему могилу.

Посмотрел он безнадежно
На большую тушу монстра
И внезапно в это время
На глазах свершилось чудо.
Труп подернулся свеченьем,
Что все ярче становилось.
Ослепив глаза герою,
Оно вскоре приугасло,

И, взглянув на тело монстра,
Арис вскрикнул с изумленьем.
На поляне вместо туши
Старец возлежал печальный,
И вгляделся Арис тихо
В мертвый лик его прискорбный.
Арис выполнил все точно,
Как вещал ему погибший,

Только все же жалко было
Оставлять свой меч прекрасный.
Но, подумав, Арис понял,
Меч найдет себе другой он,
И, уверенно взмахнув им,
С силой он вонзил клинок свой
В изголовие могилы.
Постоял немного Арис,

Предаваясь грустным думам,
А затем он свои вещи
Стал сбирать по всей поляне.
С грустью вспоминал коня он,
Что напуган был драконом.
Но не слаб был храбрый Арис,
На себя взвалил поклажу,
Смело двинулся на север,

Он разыскивать речушку.
И ходил непринужденно
Он по роще той прекрасной.
Ты читатель неустанный,
Отгони ты сон и дрему,
Призови к себе вниманье,
Слушай же ты дальше смело,
Иль тебе не интересно,

Что же будет дальше скоро?
Ты усядься поудобней,
Приготовься дальше слушать.
Долго Арис шел на север,
Вышел он давно из рощи,
Половину всех припасов
Он истратил по дороге.
Тихо брел он по равнине

Предаваясь размышленьям.
Вовремя он спохватился,
Обнаружив пред собою
Длинное пустое русло.
Там, на самом дне ложбины
Тихо вился ручеёчек.
Арис быстро вниз спустился,
Пригубил он той водицы.

Пил он жадно, непрерывно
И напился он нескоро.
Наконец, герой поднялся,
Выбрался наверх он быстро
И отправился он дальше
Путешествовать вдоль русла.
Видел он на горизонте
Черный клык скалы далекой.

Долго шел герой бесстрашный,
Много дум он передумал,
Только, наконец, добрался
До скалы он высочайшей.
Подошел к её изножью,
Стал искать он ту тропинку,
По которой можно было
Бы подняться на вершину.

Путь наверх искал он долго,
Обошел скалу три раза,
На четвертый он увидел
Неприметную дорожку.
Стал по ней он подниматься.
Высоко взобрался вскоре,
Встал на каменный уступ он
И увидел вход в пещеру.

То огромное отверстье
Сплошь покрыто было шлаком,
Серой, копотью и сажей.
Арис подошел ко входу,
Осмотрел его он взглядом,
Смело сделал шаг он внутрь,
Погрузившись в мрак пещеры.
Он увидел пред собою

Множество пещер обширных,
Разветвлений и проходов,
Выдолбленных в твёрдом камне.
Много было переходов,
Но один из них был больше.
Уходил он вниз, под гору,
Был темнее остальных он.
Понял Арис, путь вот этот

Приведет его к пещере,
Где сокровища хранятся
Мага с именем Антаклюс.
Двинулся вперед он сразу,
И вошел он в ход широкий.
Шел он тихо, осторожно,
Опасаясь оступиться,
Ведь рассыпаны по полу

Были разные обломки,
Камни, черепа людские
И лежали кучи серы.
Ход всё ниже углублялся,
Всё темнее становилось.
Наконец, там показался
Мягкий отблеск золотистый.
Арис вышел из прохода,

Оказался он в пещере,
Где лежали груды злата,
Украшений драгоценных
И оружия лихого.
Кучи, кипы, груды, горы
Распластались по пещере.
Глаз не мог поверить счастью,
Что обрушилось внезапно.

На мгновенье Арис понял,
Золото возьмет себе он,
Будет горд и уважаем.
И шагнул уже он тихо
К ближней куче драгоценной,
Протянул он руку алчно
К крупным золотым монетам,
Но на ум пришло спасенье,

Те слова пришли дракона.
Арис горько усмехнулся:
"Неужели ты так быстро
Сдался пред виденьем злата?
Неужели этот мусор
Сможет помешать геройству?"
Сам сказал слова такие,
Сам себе сказал их Арис.

Выпрямился он с улыбкой
И направился он дальше.
Обходил он груды злата
И смотрел в них равнодушно.
Вскоре Арис стал дивиться
Тем сокровищам великим.
Слишком много здесь их было,
И, казалось, что не будет

Окончания пещере.
Но вот вышел Арис вскоре
Из-за груды величавой,
И увидел пред собой он
Малый грот, пробитый в стену.
В небольшом том углубленье
Камень возлежал великий,
И от камня исходило

Синеватое свеченье.
Был прозрачен камень синий,
И виднелся в его центре
Превосходный меч блестящий.
С виду было не пробиться
К рукояти золоченой.
И задумался тут Арис,
Что же делать ему дальше.

Наугад поднял он руку
Протянуть хотел он к камню,
Чтоб коснуться его бока,
Ощутить скалы прохладу.
Но глазам он не поверил;
Лишь рука коснулась камня,
Стал он таять очень быстро,
Оплавляться под руками.

Вышла рукоять наружу,
Гарда и клинка основа.
Арис взял за рукоятку,
Меч к себе тут потянул он,
И от камня те осколки
Ссыпались и стали таять.
Вскоре все они исчезли,
И погасло то сиянье.

На клинке лишь на лучистом
Мелко крапинки блестели
Синим отблеском блестящим.
Арис оглядел находку,
Изучил он меч великий
И почувствовал он силу,
Наполняющую тело.
И внезапно Арис понял,

Что он слышит в своих мыслях
Чьи-то возгласы чужие.
Попытался он услышать,
И услышал он такое:
"Внемли мне, бесстрашный Арис,
Слушай же скорей меня ты,
Ты иди скорее к свету,
Выбирайся ты отсюда,

А иначе будешь вскоре
Ты навеки похоронен".
Арис встал с недоуменьем,
Огляделся тут вокруг он,
Но не видел никого он,
Кто сказать бы мог такое.
И внезапно он услышал
Низкий рокот басовитый.

Поглядел наверх он быстро,
Камешки летели сверху.
Понял Арис всё сейчас же,
Кинулся назад он быстро,
А за ним, бушуя сильно,
Камни сыпались большие.
И пришла к нему догадка,
Что не выйдет он наружу,

Но почувствовал он сразу
Прилив сил необходимых.
Как стрела взлетел он к свету,
Выбрался на свет, на волю.
А за ним всё обрушалось
Миг- и вот не стало входа.
Вновь услышал голос Арис:
"Я доволен был тобою,
Показал себя ты смело.

А сейчас ты отправляйся
Снова в город пограничный".
И отправился тут Арис
По дороге по обратной,
И с веселым настроеньем
Двигался он по равнине. 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"